diff --git a/CONTRIBUTING.md b/CONTRIBUTING.md index e9edfe54..811a016b 100644 --- a/CONTRIBUTING.md +++ b/CONTRIBUTING.md @@ -1,22 +1,32 @@ # Contribute to virt-manager +## Run code from git + +Generally virt-* tools can be run straight from git. For example +for virt-manager: + +``` +git clone https://github.com/virt-manager/virt-manager +cd virt-manager +./virt-manager --debug +``` + +The other tools like `virt-install` should work similarly. This +expects you already have a distro provided version of virt-manager +installed which pulled in all the necessary dependencies. If not, +see [INSTALL.md](INSTALL.md) for more hints about finding the +correct dependencies. + ## Bug reporting -The preferred place for bug reports is bugzilla.redhat.com. This -is documented more at https://virt-manager.org/bugs/ +Bug reports should go to our [github issue tracker](https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues). -Small issues can be reported in the -[github issue tracker](https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues). -Anything that's non-trivial, or is a feature request, should be filed in -bugzilla. +The bug tracker is for issues affecting the latest code only. +If you are using a distro provided package like from Ubuntu or +Fedora, please file a bug in their bug tracker. -Please only file issues if they apply to the latest version of -virt-manager. If you are using an older version from a distro, -please file a bug with them. - -When filing a bug, please reproduce the issue with the `--debug` -flag passed to the tool and attach the full output in the bug -report. +If you suspect the bug also affects upstream code, please confirm +it by running the latest code using the steps above. ## Writing patches @@ -24,11 +34,11 @@ report. The following commands will be useful for anyone writing patches: ```sh -./setup.py test # Run local unit test suite +pytest # Run local unit test suite ./setup.py pylint # Run pylint/pycodestyle checking ``` -Any patches shouldn't change the output of 'test' or 'pylint'. Depending +Any patches shouldn't change the output of 'pytest' or 'pylint'. Depending on what version of libvirt or pylint is installed, you may see some pre-existing errors from these commands. The important thing is that any changes you make do not add additional errors. @@ -38,6 +48,11 @@ and [`pycodestyle`](https://github.com/pycqa/pycodestyle) to be installed. If [`codespell`](https://github.com/codespell-project/codespell) is installed, it will be invoked as well. +Patches to `virtinst/` code should ideally not regress code coverage +testing. Run `pytest --cov` to see a coverage report +before and after your contribution, and ensure no new lines show up. +Maintainers can help you out if you aren't sure how to test your code. + One useful way to manually test virt-manager's UI is using libvirt's unit test driver. From the source directory, Launch virt-manager like: ```sh @@ -72,6 +87,15 @@ Sending patches using `git send-email` is preferred, but `git format-patch` output attached to an email is also fine. +## UI design + +If you are planning to add a feature to virt-manager's UI, please read +[DESIGN.md](DESIGN.md) first. Features that do not fit the goals specified +in that document may be rejected. If you are unsure if your feature is a +good fit for virt-manager, please ask on the mailing list before you start +coding! + + ## Introductory tasks Extending the virt-install or virt-xml command line is a good introductory @@ -82,11 +106,11 @@ that still need to be added to our command line. ## Translations -Translations are handled at `fedora.zanata.org`. Please register for a Fedora -account and request access to a translation team, as described at -[Translate on Zanata](https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Translate_on_Zanata), -and contribute at -[virt-manager at Zanata](https://fedora.zanata.org/project/view/virt-manager/). +Translations are handled through the Weblate instance hosted by the Fedora Project. + +* https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/ +* More info about translating as part of Fedora: https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Translate_on_Weblate +* The up to date translation `.pot` template is stored in the [`translations` branch](https://github.com/virt-manager/virt-manager/tree/translations) and synced with the `main` branch before release. ## Advanced testing @@ -94,9 +118,10 @@ and contribute at There's a few standalone specialty tests: ```sh -./setup.py test_ui # dogtail UI test suite. This takes over your desktop -./setup.py test_urls # Test fetching media from live distro URLs -./setup.py test_initrd_inject # Test live virt-install --initrd-inject +pytest --uitests # dogtail UI test suite. This takes over your desktop +pytest tests/test_urls.py # Test fetching media from live distro URLs +pytest tests/test_inject.py # Test live virt-install --initrd-inject ``` -All test 'test*' commands have a `--debug` option if you are hitting problems. For more options, see `./setup.py test --help`. +To see full debug output from test runs, use +`pytest --capture=no --log-level=debug ...` diff --git a/COPYING b/COPYING index d511905c..d159169d 100644 --- a/COPYING +++ b/COPYING @@ -1,12 +1,12 @@ - GNU GENERAL PUBLIC LICENSE - Version 2, June 1991 + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + Version 2, June 1991 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. - Preamble + Preamble The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public @@ -56,7 +56,7 @@ patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. - GNU GENERAL PUBLIC LICENSE + GNU GENERAL PUBLIC LICENSE TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION 0. This License applies to any program or other work which contains @@ -255,7 +255,7 @@ make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. - NO WARRANTY + NO WARRANTY 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN @@ -277,9 +277,9 @@ YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. - END OF TERMS AND CONDITIONS + END OF TERMS AND CONDITIONS - How to Apply These Terms to Your New Programs + How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it diff --git a/DESIGN.md b/DESIGN.md new file mode 100644 index 00000000..a3d29fa8 --- /dev/null +++ b/DESIGN.md @@ -0,0 +1,140 @@ +## virt-manager UI design philosophy + +**virt-manager** is a UI toolbox-style frontend for libvirt. It provides UI access to common virt management tasks and operations. virt-manager aims to provide a simple UI, but not too simple that it excludes valid usecases. virt-manager prioritizes stability over features. Given the user definitions defined below, our goals are: + +* **_Basic virt users_** should be able to meet their needs with virt-manager. +* **_Intermediate virt users_** should find virt-manager sufficiently flexible for their needs. +* **_Advanced virt users_** will not find explicit UI support for their advanced use cases, but virt-manager should still function correctly in the face of their manually configured advanced virt usage. virt-manager should not get in their way. + +Here are some things that virt-manager explicitly is not: + +* **gnome-boxes**: a heavily desktop integrated VM manager with an emphasis on UI design and simplifying virt management. They prioritize a seamless designed experience over flexibility, our goals are different. +* **virt-viewer/remote-viewer**, **vncviewer**: our graphical VM window should 'just work' for most needs but any advanced console configuration is left up to these other better suited tools. +* **VirtualBox**, **VMWare Workstation**: It's a nice idea to aim to be the equivalent of those apps for the QEMU+KVM+Libvirt stack. But to get there would require a level of resource investment that is unlikely to ever happen. +* **oVirt**, **Openstack**: virt-manager does not aim to support management of many hosts with many VMs. virt-manager won't reject this case and we try within reason to keep it working. But the UI is not designed for it and we will not change the UI to facilitate these style of usecases. + +## How do we evaluate UI changes + +When is it worth it to expose something in the UI? Here's some criteria we will use: + +* **How many users do we expect will use it**: This is handwavy of course but some things come up in email/IRC discussion regularly, and some are mentioned once in 5 years. + +* **How critical is it for users who need/want it**: if it's an absolute blocker just to get a working config for some people, that can influence the discussion + +* **How self explanatory is the feature**: 'Enable 3D acceleration' is fairly self explanatory. Disk io native vs threads, not so much. + +* **How dangerous or difficult to use is the feature**: If it works in only specific cases or renders the VM unbootable for certain scenarios, this matters. + +* **How much work is it to maintain, test** + +* **How much work is it to implement**: If something requires significant app specific logic on top of libvirt, libosinfo, or spice-gtk that would also be useful to other virt apps, it is suspect. We should be aiming to share common functionality + + +## User definitions + +### Basic virt user + +They know little or nothing about libvirt, qemu, and kvm, but they understand the high level concept of a virtual machine. They have a Windows or Linux distro ISO and they want to create a VM and interact with it graphically. They should be able to figure out how to do that by running virt-manager and following the UI. The defaults we provide for new VMs should be sufficient for their needs. + +After the VM is installed, the UI should facilitate intuitive UI tasks like: + +* lifecycle operations: start/stop/pause the VM; save, snapshot the VM; delete, clone the VM +* rename the VM; change the VM title or description +* eject/insert CDROM media; change VM boot order +* increase VM memory +* attach a host USB device to the VM; possibly add an additional disk to the VM +* graphical operations like send a keycombo, screenshot + +### Intermediate virt user + +They know more about virt in general but we do not assume they have ever edited libvirt XML or run the qemu command line. They are a more intermediate tech user anyways. They may know about less standard virt features and they want to enable them for their VMs. Or they are using VMs as part of a specific workflow, possibly for a development environment, or hosting personal services on their own network, or managing VMs on a remote host. This is the fuzzy area. We want to support these people but each request needs to be handled on a case by case basis. + +Here's some of the things the current UI supports that fit this bucket: + +* Management of remote virt hosts +* Management of non-qemu/kvm libvirt drivers: lxc, vz, xen, bhyve +* Support for non-x86 VM creation: aarch64, armv7l, ppc64, s390x +* Change VM CPU model or mode +* UEFI config for new VMs +* VM direct kernel/initrd boot +* VM serial console access +* VM use of network bridge or macvtap +* Spice/virgl 3D acceleration usage +* Libvirt storage pool management +* Libvirt virtual network management +* Ideally every VM UI edit operation should be justifiable in this context + +### Advanced virt user or usecase + +An advanced virt user likely has some experience with libvirt XML or the qemu command line. They may know that they need some specific libvirt XML value for their VMs. They may be running virt in an environment that depends on non-trivial non-standard host configuration. + +We want virt-manager to still be useful to these users for fulfilling basic and intermediate needs, but not get in the way or prevent usage of their advanced config, within reason. + +Some examples: + +* **usecase**: managing many hosts and many VMs +* **usecase**: require tweaking anything but the most standard performance options +* **usecase**: generally anything that requires special host or guest configuration outside virt-manager +* **user**: Generally anybody that knows the qemu command line or specific XML config options they want + + +## Previously rejected/removed UI elements + +* VM properties + * [disk driver io=threads|native](https://github.com/virt-manager/virt-manager/commit/a162a3b845eee24f66baf63b3aeb82523b274b0d) + * [disk scsi reservations](https://github.com/virt-manager/virt-manager/commit/b583ea7e66cd0b7117971cf55365355f78dd3670) + * [disk detect_zeroes](https://github.com/virt-manager/virt-manager/commit/8377b7f7b69ed0716fbe2c2818979a273bcb7567) + * [graphics spice TLS port](https://github.com/virt-manager/virt-manager/commit/bd82ef65292cc47cffc27b8f67d7987679c61bf3) + * [graphics keymap selection](https://github.com/virt-manager/virt-manager/commit/7251ea25c2936b69284366abc787f1b33c199b15) + * [network virtualport](https://github.com/virt-manager/virt-manager/commit/b4b497e28f3f3e32a05f4cf78c21f07022ee824b) + * [Any explicit ``/`` config](https://www.redhat.com/archives/virt-tools-list/2019-January/thread.html#00041) + * [Raw `` config](https://www.redhat.com/archives/virt-tools-list/2019-April/msg00001.html) + * [Fine grained `` config](https://www.redhat.com/archives/virt-tools-list/2014-January/msg00180.html) + * [Host network management via libvirt interface APIs](https://blog.wikichoon.com/2019/04/host-network-interfaces-panel-removed.html) + * [VM hugepages/hugetlbfs](https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1688641) + * Most VM tuning: ``, ``, ``, fine grained `` listing + * Editing existing machine type/arch/ostype, UEFI config. Only advanced users can make it work, and they can edit the XML. + +* Defaults + * [Defaulting to sky high maxmem and maxvcpus](https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues/141) + +* Tight desktop integration stuff: registering as a default file handler, registering as a gnome search provider, etc. This is gnome-boxes territory +* Serial console config options like [buffer scrollback size](https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1610165). Use `virsh console` or cli tools if need flexibility. + +* Advanced VNC/SPICE viewer config. virt-viewer should be the target app + * VNC bit depth config + * advanced mouse/keyboard grab support + * advanced SPICE viewer options + * [hiding viewer window borders/decorations](https://www.redhat.com/archives/virt-tools-list/2019-January/msg00000.html) [(and another)](https://github.com/virt-manager/virt-manager/pull/233) + * [hiding window menu bar](https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1091311) + * [keypress delay](https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1410943) + * [SPICE/QXL multidisplay support](https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=885806) + * support for [manual key combinations](https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1014666), or adding custom values. + * Any feature that goes beyond what virt-viewer or other clients provide. virt-manager should not be the home for clever console/viewer behavior + +* UI scalability features to manage large amounts of VMs + * [custom manager columns for VM organizing](https://www.redhat.com/archives/virt-tools-list/2019-April/msg00059.html) + * [organizing VMs into collections/groups](https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1193303) ([and another](https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1548879)) + * multiselect operations on VMs/other objects ([like storage](https://bugzilla.redhat.com/show_bug.cgi?id=1698879)) + * hiding offline VMs or other view options + * [Advanced VM name search support](https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues/147). Note: GTK provides some support already: in the manager window, CTRL+F to open a searchbox, searches match from the beginning of VMs only, use arrow keys to jump between matches. Use VM 'title' field to customize how it is named in the manager window. + + +## Use of the bug tracker + +We plan to keep open bugs only for: + +* bugs/problems that are actively affecting users, which the developers plan to fix eventually. +* features/improvements that the developers plan to implement eventually. + +The bug tracker will not be used as a wishlist. Users are free to +file RFEs there, but they may be closed. + +* A feature/enhancement request that does not match the design guidelines, will be CLOSED->WONTFIX, with an explanation +* A feature/enhancement request that would be nice to have but the developers do not plan to fix, will be CLOSED->DEFERRED, with an explanation. + + +## References + +* [The original mailing list thread for this document](https://www.redhat.com/archives/virt-tools-list/2019-June/msg00108.html) +* [Follow on discussion about some feature removals](https://www.redhat.com/archives/virt-tools-list/2019-June/msg00117.html), [and a follow up](https://www.redhat.com/archives/virt-tools-list/2019-July/msg00005.html) diff --git a/INSTALL.md b/INSTALL.md index 685c400f..e931d452 100644 --- a/INSTALL.md +++ b/INSTALL.md @@ -6,6 +6,9 @@ changes, it can be done from the source directory: ./virt-manager ``` +For more details on that, see [CONTRIBUTING.md](CONTRIBUTING.md) + + To install the software into `/usr/local` (usually), you can do: ```sh ./setup.py install @@ -25,15 +28,15 @@ To build an RPM, you can run: ## Pre-requisite software -A detailed dependency list can be found in -[virt-manager.spec.in](virt-manager.spec.in) file. +A detailed dependency list can be found in [virt-manager.spec](virt-manager.spec) file. Minimum version requirements of major components: + - gettext >= 0.19.6 - python >= 3.4 - gtk3 >= 3.22 - libvirt-python >= 0.6.0 - - pygobject3 >= 3.22 + - pygobject3 >= 3.31.3 - libosinfo >= 0.2.10 - gtksourceview >= 3 diff --git a/MANIFEST.in b/MANIFEST.in index 692da724..a4b9d7af 100644 --- a/MANIFEST.in +++ b/MANIFEST.in @@ -1,5 +1,5 @@ # to be included/excluded from the tarball produced by sdist -include COPYING CONTRIBUTING.md INSTALL.md NEWS.md README.md +include COPYING CONTRIBUTING.md DESIGN.md INSTALL.md NEWS.md README.md include MANIFEST.in include setup.py include virt-* @@ -10,6 +10,5 @@ recursive-include po * recursive-include tests * recursive-include ui * recursive-include virtManager * -recursive-include virtconv * recursive-include virtinst * global-exclude *.pyc diff --git a/NEWS.md b/NEWS.md index 611b606d..94ad731f 100644 --- a/NEWS.md +++ b/NEWS.md @@ -1,5 +1,85 @@ # Virtual Machine Manager News +## Release 4.1.0 (August 04, 2022) +- Fix build with setuptools-61 (Peter Alfredsen, Miro Hrončok) +- add UI and cli support for qemu-vdagent channel (Jonathon Jongsma) +- cli: More --iothreads suboptions (Lin Ma) +- launch_security: Use SEV-ES policy=0x07 if host supports it (Charles + Arnold) +- cli: Add support for URL query with disks (Martin Kletzander) + +## Release 4.0.0 (March 02, 2022) +- virt-install --os-variant/--osinfo is now a hard requirement for most + cases +- Add 'Enable shared memory' UI checkbox (Lin Ma) +- add UI preference to default to UEFI for new VMs (Charles Arnold) +- Add virtiofs filesystem driver UI option +- Fill in all --cputune, --cpu, --shmem, --input, and --boot suboptions + (Hugues Fafard) +- virt-* mdev improvements (Shalini Chellathurai Saroja) +- bhyve improvments (Roman Bogorodskiy) +- Revive network portgroup UI +- enable a TPM by default when UEFI is used (Daniel P. Berrangé) +- Use cpu host-passthrough by default on qemu x86 +- use virtio-gpu video for most modern distros +- Default to extra pcie root ports for q35 +- set discard=unmap by default for sparse disks and block devices +- We now require xorissofs for --location ISO +- We now use setuptools rather than just plain distutils + +## Release 3.2.0 (November 14, 2020) +- Slim down filesystem device editor UI +- Fix TOCTTOU virt-install bugs (Martin Pitt) +- Several other bug fixes + +## Release 3.1.0 (September 30, 2020) +- Return to using qcow2 sparse by default with libvirt 5.0.0+ +- Make VM window shortcuts less likely to conflict with guest usage +- Fix 3.0.0 regression with spice audio +- createvol: Add explicit option for qcow2 non-sparse +- Unconditionally add USB redirdev to new VMs when using SPICE +- Unconditionally add sound devices to new VMs +- Translation string improvements (Pino Toscano) + +## Release 3.0.0 (September 15, 2020) +- virt-install --cloud-init support (Athina Plaskasoviti, Cole Robinson) +- The virt-convert tool has been removed. Please use virt-v2v instead +- A handful of UI XML configuration options have been removed. The XML + editor can be used instead. For a larger discussion see this thread: + https://www.redhat.com/archives/virt-tools-list/2019-June/msg00117.html +- The 'New VM' UI now has a 'Manual Install' option which creates a VM + without any required install media +- In the 'New VM' UI, the network/pxe install option has been removed. If + you need network boot, choose 'Manual Install' and set the boot device after + initial VM creation +- 'Clone VM' UI has been reworked and simplified +- 'Migrate VM' UI now has an XML editor for the destination VM +- Global and per-vm option to disable graphical console autoconnect. This + makes it easier to use virt-manager alongside another client like virt- + viewer +- virt-manager: set guest time after VM restore (Michael Weiser) +- virt-manager: option to delete storage when removing disk device (Lily + Nie) +- virt-manager: show warnings if snapshot operation is unsafe (Michael + Weiser) +- Unattended install improvements (Fabiano Fidêncio) +- cli: new --xml XPATH=VAL option for making direct XML changes +- virt-install: new --reinstall=DOMAIN option +- virt-install: new --autoconsole text|graphical|none option +- virt-install: new --os-variant detect=on,require=on suboptions +- cli: --clock, --keywrap, --blkiotune, --cputune additions (Athina + Plaskasoviti) +- cli: add --features kvm.hint-dedicated.state= (Menno Lageman) +- cli:--iommu option (Menno Lageman) +- cli: Add --graphics websocket= support (Petr Benes) +- cli: Add --disk type=nvme source.* suboptions +- cli: Fill in all --filesystem suboptions +- Translation string improvements (Pino Toscano) +- Convert from .pod to .rst for man pages +- Switch to pytest as our test runner +- Massively improved unittest and uitest code coverage +- Now using github issues as our bug tracker + ## Release 2.2.1 (July 03, 2019) - CVE-2019-10183: Replace --unattended user-password and admin-password with user-password-file and admin-password-file (Fabiano Fidêncio) @@ -179,7 +259,7 @@ - OVMF/AAVMF Support (Laszlo Ersek, Giuseppe Scrivano, Cole Robinson) - Improved support for AArch64 qemu/kvm - virt-install: Support `--disk type=network` parameters -- virt-install: Make `--disk` just work +- virt-install: Make `--disk` just work - virt-install: Add `--disk sgio=` option (Giuseppe Scrivano) - addhardware: default to an existing bus when adding a new disk (Giuseppe Scrivano) @@ -300,7 +380,7 @@ - Allow renaming an offline VM - Spice password support (Marc-André Lureau) -- Allow editting NIC `` settings (Gerhard Stenzel) +- Allow editing NIC `` settings (Gerhard Stenzel) - Allow enabling/disabling individual CPU features - Allow easily changing graphics type between VNC and SPICE for existing VM @@ -464,7 +544,7 @@ now tunnel connections to the VNC server over SSH. It avoids prompting for SSH passwords on the console. Handling of VNC connections & retries is made more robust. There is support for changing CDROM media on the fly (requires suitably updated libvirt). There is ability to PXE boot -install fullyvirtualized guests. Connetions to hypervisors are opened +install fullyvirtualized guests. Connections to hypervisors are opened in the background to avoid blocking the whole UI. ## Release 0.5.0 @@ -472,7 +552,7 @@ in the background to avoid blocking the whole UI. This release introduces the ability to manage multiple remote machines, using either SSH+public keys, or TLS+x509 certificates to connect and authenticate. The main user interface is re-worked to show multiple -hosts in a tree view, remebering connections across restarts. It is +hosts in a tree view, remembering connections across restarts. It is not currently possible to create new guests with a remote host connection. This capability will be added in a future release. The guest VNC console implementation has been replaced with the GTK-VNC widget for greatly @@ -499,7 +579,7 @@ to the hypervisor. The release introduces online help for all windows / dialogs in the application, to explain usage & operation of key functions. Auto-popup of consoles was fixed for existing inactive domains. Additional control -operations are available on the right-click menu in the VM list. A +operations are available on the right-click menu in the VM list. A handful of other minor bug fixes are also applied. ## Release 0.3.1 @@ -537,8 +617,8 @@ the UI in approximately 20 languages - thanks to the Fedora i18n team for excellent progress on this. It is now possible to control the virt-manager UI with command line arguments as well as the DBus API & it DBus activation is no longer used by default which fixes -interaction with GNOME keyring & AT-SPI accesibility. Numerous -UI issues were fixed / clarified, particularly in the graphical +interaction with GNOME keyring & AT-SPI accessibility. Numerous +UI issues were fixed / clarified, particularly in the graphical console and new VM creation wizard. diff --git a/PKG-INFO b/PKG-INFO index 7ddff2ed..2982ae69 100644 --- a/PKG-INFO +++ b/PKG-INFO @@ -1,10 +1,13 @@ -Metadata-Version: 1.0 +Metadata-Version: 2.1 Name: virt-manager -Version: 2.2.1 +Version: 4.1.0 Summary: UNKNOWN Home-page: http://virt-manager.org Author: Cole Robinson Author-email: virt-tools-list@redhat.com License: GPLv2+ -Description: UNKNOWN Platform: UNKNOWN +License-File: COPYING + +UNKNOWN + diff --git a/README.md b/README.md index c0b5da4b..cf94084c 100644 --- a/README.md +++ b/README.md @@ -10,7 +10,6 @@ Several command line tools are also provided: - `virt-install`: Create new libvirt virtual machines - `virt-clone`: Duplicate existing libvirt virtual machines - `virt-xml`: Edit existing libvirt virtual machines/manipulate libvirt XML - - `virt-convert`: Convert VMX or OVF configs to libvirt virtual machines For dependency info and installation instructions, see the [INSTALL.md](INSTALL.md) file. If you just want to quickly test the @@ -22,7 +21,7 @@ code from a git checkout, you can launch any of the commands like: ## Contact - - All comments / suggestions / patches should be directed to the + - Discussions and big patch series should go to the [virt-tools-list](https://www.redhat.com/mailman/listinfo/virt-tools-list) mailing list. - For IRC we use #virt on OFTC. diff --git a/data/bash-completion.sh.in b/data/bash-completion.sh.in index 868c2b75..6b00fa32 100644 --- a/data/bash-completion.sh.in +++ b/data/bash-completion.sh.in @@ -1,5 +1,3 @@ -#!/bin/bash - # Run something, muting output or redirecting it to the debug stream # depending on the value of _ARC_DEBUG. __python_argcomplete_run() { diff --git a/data/org.virt-manager.virt-manager.gschema.xml b/data/org.virt-manager.virt-manager.gschema.xml index 511d6d13..1bdb271e 100644 --- a/data/org.virt-manager.virt-manager.gschema.xml +++ b/data/org.virt-manager.virt-manager.gschema.xml @@ -14,10 +14,10 @@ When to scale the VM graphical console. -1 = global default, 0 = never, 1 = only when in full screen mode, 2 = Always - - ("", -1) - Username and secrets ID for graphical password - Username and secrets ID for graphical password + + "" + Username for graphical password + Username for graphical password @@ -25,6 +25,12 @@ Automatically resize guest when window size changes Automatically change guest resolution along with virt-manager window. Only works with spice with a vdagent set up. -1 = global default, 0 = off, 1 = on. + + + -1 + Autoconnect to the default VM console when the VM window is opened + Autoconnect to the default VM console when the VM window is opened. Users may want to turn this off if they prefer to use another viewer app for their VMs, and don't want virt-manager to interfere, but they still want to use virt-manager's details. -1 = global default, 0 = off, 1 = on + @@ -55,12 +61,12 @@ false - Enable XML editting UI - Enable XML editting UI + Enable XML editing UI + Enable XML editing UI - true + false Enable libguestfs VM inspection Enable libguestfs VM inspection for things like OS icons, installed applications, etc. This only works if python libguestfs bindings are installed. @@ -199,12 +205,6 @@ - - false - Enable menu accelerators in console window - Whether to enable menu accelerators while connected to the guest graphical console. - - 1 When to scale the VM graphical console @@ -223,18 +223,17 @@ Grab keyboard sequence for the graphical console - - - true - Enable grab keyboard when active and focused - Enable grab keyboard when active and focused - - true Enable SPICE Auto USB redirection in console window Whether to enable SPICE Auto USB redirection while connected to the guest console. + + + true + Autoconnect to the default VM console when the VM window is opened + Autoconnect to the default VM console when the VM window is opened. Users may want to turn this off if they prefer to use another viewer app for their VMs, and don't want virt-manager to interfere, but they still want to use virt-manager's details. + - - true - Install sound device for new Vms - Whether to install a sound device for new VMs - - 'system' Install selected graphics type for new VM Install selected graphics type for new VM. vnc or spice, system for software configured default - - 'system' - Add spice usbredir HW for new VMs - Add spice usbredir HW for new VMs. yes, no, or system for software configured default - - 'default' Use selected format for new VM storage @@ -275,7 +262,13 @@ 'default' CPU setting to use for new VMs - CPU setting to use for new VMs. Limited to VMs matching the host architecture. Possible values: default (virt-manager default), hv-default (qemu's default), host-model-only (just the model, not the additional features), host-model (libvirt's host-model setting). + CPU setting to use for new VMs. Limited to VMs matching the host architecture. Possible values: default (virt-manager default), hv-default (qemu's default), host-model-only (just the model, not the additional features), host-model (libvirt's host-model setting), host-passthrough (libvirt's host-passthrough setting). + + + + 'default' + Use selected firmware for new VM booting + Firmware used for new VMs. Possible values are default and UEFI. The firmware used is determined by libvirt unless a specific firmware is selected from the Customize dialog. @@ -334,12 +327,6 @@ Whether we require confirmation to remove a virtual device - - true - Confirm device interface start and stop - Whether we require confirmation to start or stop a libvirt virtual interface - - true Confirm about unapplied device changes diff --git a/data/virt-manager.appdata.xml.in b/data/virt-manager.appdata.xml.in index 65b6ae58..0383852e 100644 --- a/data/virt-manager.appdata.xml.in +++ b/data/virt-manager.appdata.xml.in @@ -3,34 +3,34 @@ virt-manager.desktop CC0-1.0 GPL-2.0+ - <_name>Virtual Machine Manager - <_summary>Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt + Virtual Machine Manager + Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt - <_p> +

Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend management API. - +

https://virt-manager.org/appdata/en_US/manager.png - <_caption>Main manager window + Main manager window https://virt-manager.org/appdata/en_US/details.png - <_caption>Virtual machine configuration screen + Virtual machine configuration screen https://virt-manager.org/appdata/en_US/console.png - <_caption>Graphical console connection for a virtual machine + Graphical console connection for a virtual machine https://www.virt-manager.org/ - https://bugzilla.redhat.com/enter_bug.cgi?product=Virtualization%20Tools&component=virt-manager - https://fedora.zanata.org/project/view/virt-manager/ + https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues/new/choose + https://translate.fedoraproject.org/projects/virt-manager/virt-manager/ virt-tools-list@redhat.com virt-manager @@ -39,4 +39,14 @@ qemu kvm + + + + + + + + + + diff --git a/data/virt-manager.desktop.in b/data/virt-manager.desktop.in index 33765ec3..f237c657 100644 --- a/data/virt-manager.desktop.in +++ b/data/virt-manager.desktop.in @@ -1,8 +1,9 @@ [Desktop Entry] -_Name=Virtual Machine Manager -_Comment=Manage virtual machines +Name=Virtual Machine Manager +Comment=Manage virtual machines Icon=virt-manager Exec=virt-manager Type=Application Terminal=false +Keywords=vmm; Categories=System; diff --git a/debian/10_virt-manager.gschema.override b/debian/10_virt-manager.gschema.override deleted file mode 100644 index dc87dd51..00000000 --- a/debian/10_virt-manager.gschema.override +++ /dev/null @@ -1,2 +0,0 @@ -[org.virt-manager.virt-manager.console] -auto-redirect=false diff --git a/debian/README b/debian/README deleted file mode 100644 index 68b6db9e..00000000 --- a/debian/README +++ /dev/null @@ -1,9 +0,0 @@ -Access Control -============== -Access to the libvirt socket is controlled by membership in the "libvirt" -group. If you want to manage virtual machines as non root you need to add your -user to that group or you have to use the session uris like qemu:///session. - -See also /usr/share/doc/libvirt-bin/README.Debian. - - -- Guido Guenther Thu, 04 Jun 2010 11:46:03 +0100 diff --git a/debian/README.Debian b/debian/README.Debian deleted file mode 100644 index 44e61493..00000000 --- a/debian/README.Debian +++ /dev/null @@ -1,9 +0,0 @@ -Access Control -============== -Access to the libvirt socket is controlled by membership in the "libvirt" -group. If you want to manage virtual machines as non root you need to add your -user to that group or you have to use the session uris like qemu:///session. - -See also /usr/share/doc/libvirt-daemon-system/README.Debian.gz. - - -- Guido Guenther Thu, 04 Jun 2010 11:46:03 +0100 diff --git a/debian/README.source b/debian/README.source deleted file mode 100644 index f640c865..00000000 --- a/debian/README.source +++ /dev/null @@ -1,29 +0,0 @@ -This package is maintained with git-buildpackage(1). It follows DEP-14 -for branch naming (e.g. using debian/sid for the current version -in Debian unstable). - -It uses pristine-tar(1) to store enough information in git to generate -bit identical tarballs when building the package without having -downloaded an upstream tarball first. - -When working with patches it is recommended to use "gbp pq import" to -import the patches, modify the source and then use "gbp pq export ---commit" to commit the modifications. - -The changelog is generated using "gbp dch" so if you submit any -changes don't bother to add changelog entries but rather provide -a nice git commit message that can then end up in the changelog. - -It is recommended to build the package with pbuilder using: - - gbp builpackage --git-pbuilder - -For information on how to set up a pbuilder environment see the -git-pbuilder(1) manpage. In short: - - DIST=sid git-pbuilder create - gbp clone - cd - gbp buildpackage --git-pbuilder - - -- Guido Günther , Wed, 2 Dec 2015 18:51:15 +0100 diff --git a/debian/bug-presubj b/debian/bug-presubj deleted file mode 100644 index f2ec73e7..00000000 --- a/debian/bug-presubj +++ /dev/null @@ -1,8 +0,0 @@ -When reporting issues regarding virt-manager please run the program using the ---debug --no-fork command line options and provide the output. - -Often the problem isn't related to virt-manager at all. Please also check the -libvirt and VM logfiles and try to reproduce with virsh or virt-install. - -http://wiki.debian.org/libvirt/Debugging has more information on howto provide -debugging information for the virt-* tools. diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog deleted file mode 100644 index a4ffb4ec..00000000 --- a/debian/changelog +++ /dev/null @@ -1,5 +0,0 @@ -virt-manager (1:2.2.1-ok1) yangtze; urgency=medium - - * rebuild source for openKylin - - -- Cong Liu Fri, 11 Nov 2022 16:29:42 +0800 diff --git a/debian/compat b/debian/compat deleted file mode 100644 index 48082f72..00000000 --- a/debian/compat +++ /dev/null @@ -1 +0,0 @@ -12 diff --git a/debian/control b/debian/control deleted file mode 100644 index 81c20a32..00000000 --- a/debian/control +++ /dev/null @@ -1,90 +0,0 @@ -Source: virt-manager -Section: admin -Priority: optional -Maintainer: OpenKylin Virtualization SIG -Uploaders: Cong Liu -Standards-Version: 4.4.0 -Vcs-Git: https://gitee.com/openkylin/virt-manager.git -Vcs-Browser: https://gitee.com/openkylin/virt-manager -Homepage: http://virt-manager.org/ -Build-Depends: - debhelper (>= 12~), - dh-python, - intltool, - libglib2.0-bin, - python3-all, -# for the tests - cpio, - gir1.2-libosinfo-1.0, - gir1.2-libvirt-glib-1.0, - libvirt-daemon, - python3-gi, - python3-libvirt, - python3-libxml2, - python3-requests, - unzip, - -Package: virt-manager -Architecture: all -Depends: - gir1.2-appindicator3-0.1, - gir1.2-gtk-3.0 (>= 3.10), - gir1.2-gtk-vnc-2.0, - gir1.2-gtksource-4, - gir1.2-libosinfo-1.0, - gir1.2-libvirt-glib-1.0, - gir1.2-vte-2.91, - librsvg2-common, - python3-dbus, - python3-gi, - python3-gi-cairo, - python3-libvirt (>= 0.7.1), - virtinst (>= ${binary:Version}), - ${misc:Depends}, - ${python3:Depends}, -Recommends: - gir1.2-spiceclientglib-2.0, - gir1.2-spiceclientgtk-3.0, - libvirt-daemon-system (>= 1.2.7), -Suggests: - gir1.2-secret-1, - gnome-keyring, - python3-guestfs, - ssh-askpass, - virt-viewer, -Description: desktop application for managing virtual machines - It presents a summary view of running domains and their live performance & - resource utilization statistics. A detailed view presents graphs showing - performance & utilization over time. Ultimately it will allow creation of new - domains, and configuration & adjustment of a domain's resource allocation & - virtual hardware. Finally an embedded VNC client viewer presents a full - graphical console to the guest domain. - . - NOTE: the GUI is still considered experimental. - -Package: virtinst -Architecture: all -Depends: - e2fsprogs, - genisoimage, - gir1.2-libosinfo-1.0, - python3, - python3-distutils, - python3-gi, - python3-libvirt (>= 0.4.6), - python3-libxml2, - python3-requests, - ${misc:Depends}, - ${python3:Depends}, - ${shlibs:Depends}, -Recommends: - qemu-utils, - virt-viewer, -Description: Programs to create and clone virtual machines - Virtinst is a set of commandline tools to create virtual machines using - libvirt: - . - virt-install: provision new virtual machines - virt-clone: clone existing virtual machines - virt-xml: edit libvirt XML using command line options. - virt-convert: convert virtual machines between formats diff --git a/debian/copyright b/debian/copyright deleted file mode 100644 index 9baaf197..00000000 --- a/debian/copyright +++ /dev/null @@ -1,67 +0,0 @@ -This is the Ubuntu / Debian GNU/Linux prepackaged version of the -Virtual Machine Manger. - -Packaged by Marcelo Boveto Shima - and Guido Guenther - -Downloaded from http://virt-manager.et.redhat.com/download.html - -Upstream Author: - - Daniel Berrange - Hugh O. Brock - Jeremy Katz - -Copyright: - - Daniel Berrange - Red Hat, Inc. - -This program is free software; you can redistribute it and/or modify -it under the terms of the GNU General Public License as published by -the Free Software Foundation; version 2 dated June, 1991. - -This program is distributed in the hope that it will be useful, -but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of -MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the -GNU General Public License for more details. - -You should have received a copy of the GNU General Public License along with -this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin -St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. - -On Ubuntu / Debian GNU/Linux systems, the complete text of the GNU -General Public License can be found in `/usr/share/common-licenses/GPL'. - -src/graphWidgets: - - Copyright (C) 2005-2006 Red Hat, Inc., David Malcolm - Copyright (C) 2006 Daniel P. Berrange - -This library is free software; you can redistribute it and/or -modify it under the terms of the GNU Library General Public -License as published by the Free Software Foundation; either -version 2 of the License, or (at your option) any later version. - -You should have received a copy of the GNU Library General Public License with -this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin -St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. - -On Ubuntu / Debian GNU/Linux systems, the complete text of the GNU -General Library Public License can be found in -`/usr/share/common-licenses/LGPL-2'. - -help/: - - Copyright 2007 Red Hat Inc., and Hugh Brock - - Permission is granted to copy, distribute and/or modify this - document under the terms of the GNU Free Documentation - License (GFDL), Version 1.1 or any later version published - by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, - no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. - -On Ubuntu / Debian GNU/Linux systems, the complete text of the GNU Free -Documentation License can be found in `/usr/share/common-licenses/GFDL'. - - diff --git a/debian/patches/Use-usr-bin-python.patch b/debian/patches/Use-usr-bin-python.patch deleted file mode 100644 index c0a89d9f..00000000 --- a/debian/patches/Use-usr-bin-python.patch +++ /dev/null @@ -1,79 +0,0 @@ -From: =?utf-8?q?Guido_G=C3=BCnther?= -Date: Sat, 24 Dec 2016 01:18:30 +0100 -Subject: Use /usr/bin/python3 - -so we don't have to worry about picking up the wrong version ---- - setup.py | 3 +-- - virt-clone | 2 +- - virt-convert | 2 +- - virt-install | 2 +- - virt-manager | 2 +- - virt-xml | 2 +- - 6 files changed, 6 insertions(+), 7 deletions(-) - -diff --git a/setup.py b/setup.py -index 275087b..1f7aa98 100755 ---- a/setup.py -+++ b/setup.py -@@ -1,9 +1,8 @@ --#!/usr/bin/env python3 -+#!/usr/bin/python3 - # - # This work is licensed under the GNU GPLv2 or later. - # See the COPYING file in the top-level directory. - -- - import sys - if sys.version_info.major < 3: - print("virt-manager is python3 only. Run this as ./setup.py") -diff --git a/virt-clone b/virt-clone -index 472bd3e..79355da 100755 ---- a/virt-clone -+++ b/virt-clone -@@ -1,4 +1,4 @@ --#!/usr/bin/env python3 -+#!/usr/bin/python3 - # - # Copyright(c) FUJITSU Limited 2007. - # -diff --git a/virt-convert b/virt-convert -index df7fa84..ca4f212 100755 ---- a/virt-convert -+++ b/virt-convert -@@ -1,4 +1,4 @@ --#!/usr/bin/env python3 -+#!/usr/bin/python3 - # - # Copyright 2008, 2013, 2014 Red Hat, Inc. - # -diff --git a/virt-install b/virt-install -index af6c75b..0cd5da7 100755 ---- a/virt-install -+++ b/virt-install -@@ -1,4 +1,4 @@ --#!/usr/bin/env python3 -+#!/usr/bin/python3 - # - # Copyright 2005-2014 Red Hat, Inc. - # -diff --git a/virt-manager b/virt-manager -index ca6a593..b4b7eb2 100755 ---- a/virt-manager -+++ b/virt-manager -@@ -1,4 +1,4 @@ --#!/usr/bin/env python3 -+#!/usr/bin/python3 - # - # Copyright (C) 2006, 2014 Red Hat, Inc. - # Copyright (C) 2006 Daniel P. Berrange -diff --git a/virt-xml b/virt-xml -index 71445c9..de5cd2d 100755 ---- a/virt-xml -+++ b/virt-xml -@@ -1,4 +1,4 @@ --#!/usr/bin/env python3 -+#!/usr/bin/python3 - # - # Copyright 2013-2014 Red Hat, Inc. - # diff --git a/debian/patches/legacy-images.patch b/debian/patches/legacy-images.patch deleted file mode 100644 index 0f6b65c4..00000000 --- a/debian/patches/legacy-images.patch +++ /dev/null @@ -1,28 +0,0 @@ -Description: Fix legacy-images path for focal. -Author: Dimitri John Ledkov -Bug-Ubuntu: https://launchpad.net/bugs/1872941 - - -Index: virt-manager-2.2.1/virtinst/install/urldetect.py -=================================================================== ---- virt-manager-2.2.1.orig/virtinst/install/urldetect.py -+++ virt-manager-2.2.1/virtinst/install/urldetect.py -@@ -640,6 +640,8 @@ class _DebianDistro(_DistroTree): - media_type = None - if check_manifest("current/images/MANIFEST"): - media_type = "url" -+ elif check_manifest("current/legacy-images/MANIFEST"): -+ media_type = "url" - elif check_manifest("daily/MANIFEST"): - media_type = "daily" - elif cache.content_regex(".disk/info", -@@ -693,6 +695,9 @@ class _DebianDistro(_DistroTree): - - def _set_url_paths(self): - url_prefix = "current/images" -+ if self._debname == "ubuntu" and self._os_variant >= 'ubuntu20.04': -+ url_prefix = "current/legacy-images" -+ log.warn("Using legacy d-i based installer, that has been deprecated and will be removed in the future. https://discourse.ubuntu.com/c/server") - if self.cache.debian_media_type == "daily": - url_prefix = "daily" - elif self.cache.debian_media_type == "mounted_iso_url": diff --git a/debian/patches/mark-libvirt-lxc.patch b/debian/patches/mark-libvirt-lxc.patch deleted file mode 100644 index cd978eda..00000000 --- a/debian/patches/mark-libvirt-lxc.patch +++ /dev/null @@ -1,29 +0,0 @@ -Description: Clearly mark the LXC connections as being libvirt-lxc, to - avoid confusion due to differing features and configurations. -Written: 2015-08-22 -Author: Serge Hallyn -Updated: 2019-12-06 -Forwarded: https://github.com/virt-manager/virt-manager/pull/67 - ---- a/virtManager/createconn.py -+++ b/virtManager/createconn.py -@@ -171,7 +171,7 @@ class vmmConnect(vmmGObjectUI): - _add_hv_row(HV_QEMU, "qemu", "QEMU/KVM") - _add_hv_row(HV_QEMU_SESSION, "qemu", "QEMU/KVM " + _("user session")) - _add_hv_row(HV_XEN, "xen", "Xen") -- _add_hv_row(HV_LXC, "lxc", "LXC (" + _("Linux Containers") + ")") -+ _add_hv_row(HV_LXC, "lxc", "Libvirt-LXC (Linux Containers)") - _add_hv_row(HV_BHYVE, "bhyve", "Bhyve") - _add_hv_row(HV_VZ, "vz", "Virtuozzo") - _add_hv_row(-1, None, "") ---- a/virtManager/connection.py -+++ b/virtManager/connection.py -@@ -433,7 +433,7 @@ class vmmConnection(vmmGObject): - "esx": "ESX", - "gsx": "GSX", - "libxl": "libxl", -- "lxc": "LXC", -+ "lxc": "Libvirt-LXC", - "openvz": "OpenVZ", - "phyp": "phyp", - "qemu": "QEMU/KVM", diff --git a/debian/patches/series b/debian/patches/series deleted file mode 100644 index 06e24c92..00000000 --- a/debian/patches/series +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -Use-usr-bin-python.patch -mark-libvirt-lxc.patch -legacy-images.patch diff --git a/debian/rules b/debian/rules deleted file mode 100755 index 30121263..00000000 --- a/debian/rules +++ /dev/null @@ -1,24 +0,0 @@ -#!/usr/bin/make -f - -%: - dh $@ --with python3 --buildsystem=pybuild - -override_dh_python2: - dh_python3 -O--buildsystem=python_distutils - dh_python3 -p virtinst usr/share/virt-manager - -override_dh_auto_test: -ifneq (,$(filter check,$(DEB_BUILD_OPTIONS))) - python3 setup.py test -else - @echo "Checks disabled atm" -endif - -override_dh_auto_install: - python3 setup.py --no-update-icon-cache --no-compile-schemas install --force --root=debian/tmp --no-compile -O0 - dh_install debian/10_virt-manager.gschema.override \ - /usr/share/glib-2.0/schemas/ - -override_dh_auto_clean: - dh_auto_clean - rm -f data/gschemas.compiled diff --git a/debian/salsa-ci.yml b/debian/salsa-ci.yml deleted file mode 100644 index 5e6658de..00000000 --- a/debian/salsa-ci.yml +++ /dev/null @@ -1,5 +0,0 @@ ---- -include: - - https://salsa.debian.org/salsa-ci-team/pipeline/raw/master/salsa-ci.yml - - https://salsa.debian.org/salsa-ci-team/pipeline/raw/master/pipeline-jobs.yml - diff --git a/debian/source/format b/debian/source/format deleted file mode 100644 index 89ae9db8..00000000 --- a/debian/source/format +++ /dev/null @@ -1 +0,0 @@ -3.0 (native) diff --git a/debian/tests/control b/debian/tests/control deleted file mode 100644 index 8d84dc8a..00000000 --- a/debian/tests/control +++ /dev/null @@ -1,9 +0,0 @@ -Tests: help.sh -Restrictions: superficial -Depends: virtinst, - -Tests: virt-manager.sh -Restrictions: superficial -Depends: virt-manager, - xvfb, - xauth, diff --git a/debian/tests/help.sh b/debian/tests/help.sh deleted file mode 100755 index 8079efdf..00000000 --- a/debian/tests/help.sh +++ /dev/null @@ -1,9 +0,0 @@ -#!/bin/sh - -set -e - -# At least check we can execute the main binary -# to catch missing python dependenies -for p in install xml convert clone; do - virt-$p --help -done diff --git a/debian/tests/virt-manager.sh b/debian/tests/virt-manager.sh deleted file mode 100755 index 3c07ecee..00000000 --- a/debian/tests/virt-manager.sh +++ /dev/null @@ -1,8 +0,0 @@ -#!/bin/sh - -# At least check we can execute the main binary -# to catch missing python dependenies - -set -e - -xvfb-run virt-manager --help diff --git a/debian/virt-manager.install b/debian/virt-manager.install deleted file mode 100644 index eef02bd6..00000000 --- a/debian/virt-manager.install +++ /dev/null @@ -1,11 +0,0 @@ -usr/bin/virt-manager -usr/share/man/man1/virt-manager.1 -usr/share/icons/ -usr/share/appdata/virt-manager.appdata.xml -usr/share/applications -usr/share/glib-2.0 -usr/share/locale -usr/share/virt-manager/icons -usr/share/virt-manager/ui -usr/share/virt-manager/virt-manager -usr/share/virt-manager/virtManager diff --git a/debian/virtinst.install b/debian/virtinst.install deleted file mode 100644 index 97fb3b8b..00000000 --- a/debian/virtinst.install +++ /dev/null @@ -1,15 +0,0 @@ -usr/bin/virt-clone -usr/bin/virt-convert -usr/bin/virt-install -usr/bin/virt-xml -usr/share/bash-completion/completions/ -usr/share/man/man1/virt-install.1 -usr/share/man/man1/virt-convert.1 -usr/share/man/man1/virt-clone.1 -usr/share/man/man1/virt-xml.1 -usr/share/virt-manager/virt-clone -usr/share/virt-manager/virt-convert -usr/share/virt-manager/virt-install -usr/share/virt-manager/virt-xml -usr/share/virt-manager/virtconv -usr/share/virt-manager/virtinst diff --git a/debian/watch b/debian/watch deleted file mode 100644 index cc014da5..00000000 --- a/debian/watch +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -version=3 - -https://releases.pagure.org/virt-manager/virt-manager-(.*)\.tar\.gz diff --git a/man/virt-clone.pod b/man/virt-clone.pod deleted file mode 100644 index a4c518d1..00000000 --- a/man/virt-clone.pod +++ /dev/null @@ -1,228 +0,0 @@ -=pod - -=head1 NAME - -virt-clone - clone existing virtual machine images - -=head1 SYNOPSIS - -B [OPTION]... - -=head1 DESCRIPTION - -B is a command line tool for cloning existing virtual machine -images using the C hypervisor management library. It will copy -the disk images of any existing virtual machine, and define a new guest -with an identical virtual hardware configuration. Elements which require -uniqueness will be updated to avoid a clash between old and new guests. - -By default, virt-clone will show an error if the necessary information to -clone the guest is not provided. The --auto-clone option will generate -all needed input, aside from the source guest to clone. - -Please note, virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. So things like changing passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this tool. For these types of changes, please see B. - -=head1 GENERAL OPTIONS - -Most options are not required. Minimum requirements are --original or ---original-xml (to specify the guest to clone), --name, and appropriate -storage options via -file. - -=over 4 - -=item B<--connect> URI - -Connect to a non-default hypervisor. See L for details - -=item B<-o> ORIGINAL_GUEST - -=item B<--original> ORIGINAL_GUEST - -Name of the original guest to be cloned. This guest must be shut off or paused -since it is not possible to safely clone active guests at this time. - -=item B<--original-xml> ORIGINAL_XML - -Libvirt guest xml file to use as the original guest. The guest does not need to -be defined on the libvirt connection. This takes the place of the -C<--original> parameter. - -=item B<--auto-clone> - -Generate a new guest name, and paths for new storage. - -An example or possible generated output: - - Original name : MyVM - Generated clone name : MyVM-clone - - Original disk path : /home/user/foobar.img - Generated disk path : /home/user/foobar-clone.img - -If generated names collide with existing VMs or storage, a number is appended, -such as foobar-clone-1.img, or MyVM-clone-3. - -=item B<-n> NAME - -=item B<--name> NAME - -Name of the new guest virtual machine instance. This must be unique amongst -all guests known to the hypervisor connection, including those not -currently active. - -=item B<-u> UUID - -=item B<--uuid> UUID - -UUID for the guest; if none is given a random UUID will be generated. If you -specify UUID, you should use a 32-digit hexadecimal number. UUID are intended -to be unique across the entire data center, and indeed world. Bear this in -mind if manually specifying a UUID - -=item B<-f> DISKFILE - -=item B<--file> DISKFILE - -Path to the file, disk partition, or logical volume to use as the backing store -for the new guest's virtual disk. If the original guest has multiple disks, -this parameter must be repeated multiple times, once per disk in the original -virtual machine. - -=item B<--nvram> NVRAMFILE - -Optional path to the new nvram VARS file, if no path is specified and the -guest has nvram the new nvram path will be auto-generated. If the guest -doesn't have nvram this option will be ignored. - -=item B<--force-copy> TARGET - -Force cloning the passed disk target ('hdc', 'sda', etc.). By default, -C will skip certain disks, such as those marked 'readonly' or -'shareable'. - -=item B<--skip-copy> TARGET - -Skip cloning the passed disk target ('hdc', 'sda', etc.). By default, -C will clone certain disk images, typically read/write -devices. Use this to skip copying of a specific device, so the new -VM uses the same storage path as the original VM. - -=item B<--nonsparse> - -Fully allocate the new storage if the path being cloned is a sparse file. -See L for more details on sparse vs. nonsparse. - -=item B<--preserve-data> - -No storage is cloned: disk images specific by --file are preserved as is, -and referenced in the new clone XML. This is useful if you want to clone -a VM XML template, but not the storage contents. - -=item B<--reflink> - -When --reflink is specified, perform a lightweight copy. This is much faster -if source images and destination images are all on the same btrfs filesystem. -If COW copy is not possible, then virt-clone fails. - -=item B<-m> MAC - -=item B<--mac> MAC - -Fixed MAC address for the guest; If this parameter is omitted, or the value -C is specified a suitable address will be randomly generated. Addresses -are applied sequentially to the networks as they are listed in the original -guest XML. - -=item B<--print-xml> - -Print the generated clone XML and exit without cloning. - -=item B<--replace> - -Shutdown and remove any existing guest with the passed C<--name> before -cloning the original guest. - -=item B<-h> - -=item B<--help> - -Show the help message and exit - -=item B<--version> - -Show program's version number and exit - -=item B<--check> - -Enable or disable some validation checks. See L for more details. - -=item B<-q> - -=item B<--quiet> - -Suppress non-error output. - -=item B<-d> - -=item B<--debug> - -Print debugging information to the terminal when running the install process. -The debugging information is also stored in -C<~/.cache/virt-manager/virt-clone.log> even if this parameter is omitted. - -=back - -=head1 EXAMPLES - -Clone the guest called C on the default connection, auto generating -a new name and disk clone path. - - # virt-clone \ - --original demo \ - --auto-clone - -Clone the guest called C which has a single disk to copy - - # virt-clone \ - --original demo \ - --name newdemo \ - --file /var/lib/xen/images/newdemo.img - -Clone a QEMU guest with multiple disks - - # virt-clone \ - --connect qemu:///system \ - --original demo \ - --name newdemo \ - --file /var/lib/xen/images/newdemo.img \ - --file /var/lib/xen/images/newdata.img - -Clone a guest to a physical device which is at least as big as the -original guests disks. If the destination device is bigger, the -new guest can do a filesystem resize when it boots. - - # virt-clone \ - --connect qemu:///system \ - --original demo \ - --name newdemo \ - --file /dev/HostVG/DemoVM \ - --mac 52:54:00:34:11:54 - -=head1 BUGS - -Please see L - -=head1 COPYRIGHT - -Copyright (C) Fujitsu Limited, Copyright (C) Red Hat, Inc, -and various contributors. -This is free software. You may redistribute copies of it under the terms -of the GNU General Public License C. -There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law. - -=head1 SEE ALSO - -C, C, C, C, the project website C - -=cut - diff --git a/man/virt-clone.rst b/man/virt-clone.rst new file mode 100644 index 00000000..1d5d128c --- /dev/null +++ b/man/virt-clone.rst @@ -0,0 +1,241 @@ +========== +virt-clone +========== + +------------------------------------- +clone existing virtual machine images +------------------------------------- + +:Manual section: 1 +:Manual group: Virtualization Support + + +SYNOPSIS +======== + + +``virt-clone`` [OPTION]... + + +DESCRIPTION +=========== + + +``virt-clone`` is a command line tool for cloning existing virtual machine +images using the ``libvirt`` hypervisor management library. It will copy +the disk images of any existing virtual machine, and define a new guest +with an identical virtual hardware configuration. Elements which require +uniqueness will be updated to avoid a clash between old and new guests. + +By default, virt-clone will show an error if the necessary information to +clone the guest is not provided. The --auto-clone option will generate +all needed input, aside from the source guest to clone. + +Please note, virt-clone does not change anything _inside_ the guest OS, it +only duplicates disks and does host side changes. So things like changing +passwords, changing static IP address, etc are outside the scope of this +tool. For these types of changes, please see ``virt-sysprep``. + + +GENERAL OPTIONS +=============== + +Most options are not required. Minimum requirements are --original or +--original-xml (to specify the guest to clone), --name, and appropriate +storage options via -file. + + +``--connect`` URI + Connect to a non-default hypervisor. See virt-install(1) for details + + +``-o``, ``--original`` ORIGINAL_GUEST + Name of the original guest to be cloned. This guest must be shut off. + + +``--original-xml`` ORIGINAL_XML + Libvirt guest xml file to use as the original guest. The guest does not need to + be defined on the libvirt connection. This takes the place of the + ``--original`` parameter. + + +``--auto-clone`` + Generate a new guest name, and paths for new storage. + + An example of possible generated output: + + .. code-block:: + + Original name : MyVM + Generated clone name : MyVM-clone + + Original disk path : /home/user/foobar.img + Generated disk path : /home/user/foobar-clone.img + + + If generated names collide with existing VMs or storage, a number is appended, + such as foobar-clone-1.img, or MyVM-clone-3. + + +``-n``, ``--name`` NAME + Name of the new guest virtual machine instance. This must be unique amongst + all guests known to the hypervisor connection, including those not + currently active. + + +``-u``, ``--uuid`` UUID + UUID for the guest; if none is given a random UUID will be generated. If you + specify UUID, you should use a 32-digit hexadecimal number. UUID are intended + to be unique across the entire data center, and indeed world. Bear this in + mind if manually specifying a UUID + + +``-f``, ``--file`` PATH + Path to the file, disk partition, or logical volume to use as the backing store + for the new guest's virtual disk. If the original guest has multiple disks, + this parameter must be repeated multiple times, once per disk in the original + virtual machine. + + +``--nvram`` NVRAMFILE + Optional path to the new nvram VARS file, if no path is specified and the + guest has nvram the new nvram path will be auto-generated. If the guest + doesn't have nvram this option will be ignored. + +``--force-copy`` TARGET + Force cloning the passed disk target ('hdc', 'sda', etc.). By default, + ``virt-clone`` will skip certain disks, such as those marked 'readonly' or + 'shareable'. + + +``--skip-copy`` TARGET + Skip cloning the passed disk target ('hdc', 'sda', etc.). By default, + ``virt-clone`` will clone certain disk images, typically read/write + devices. Use this to skip copying of a specific device, so the new + VM uses the same storage path as the original VM. + + +``--nonsparse`` + Fully allocate the new storage if the path being cloned is a sparse file. + See virt-install(1) for more details on sparse vs. nonsparse. + + +``--preserve-data`` + No storage is cloned: disk images specific by --file are preserved as is, + and referenced in the new clone XML. This is useful if you want to clone + a VM XML template, but not the storage contents. + + +``--reflink`` + When --reflink is specified, perform a lightweight copy. This is much faster + if source images and destination images are all on the same btrfs filesystem. + If COW copy is not possible, then virt-clone fails. + + +``-m``, ``--mac`` MAC + Fixed MAC address for the guest; If this parameter is omitted, or the value + ``RANDOM`` is specified a suitable address will be randomly generated. Addresses + are applied sequentially to the networks as they are listed in the original + guest XML. + + +``--print-xml`` + Print the generated clone XML and exit without cloning. + + +``--replace`` + Shutdown and remove any existing guest with the passed ``--name`` before + cloning the original guest. + + +``-h``, ``--help`` + Show the help message and exit + + +``--version`` + Show program's version number and exit + + +``--check`` + Enable or disable some validation checks. See virt-install(1) for more details. + + +``-q``, ``--quiet`` + Suppress non-error output. + + +``-d``, ``--debug`` + Print debugging information to the terminal when running the install process. + The debugging information is also stored in + ``~/.cache/virt-manager/virt-clone.log`` even if this parameter is omitted. + + +EXAMPLES +======== + +Clone the guest called ``demo`` on the default connection, auto generating +a new name and disk clone path. + +.. code-block:: + + # virt-clone \ + --original demo \ + --auto-clone + + +Clone the guest called ``demo`` which has a single disk to copy + +.. code-block:: + + # virt-clone \ + --original demo \ + --name newdemo \ + --file /var/lib/xen/images/newdemo.img + + +Clone a QEMU guest with multiple disks + +.. code-block:: + + # virt-clone \ + --connect qemu:///system \ + --original demo \ + --name newdemo \ + --file /var/lib/xen/images/newdemo.img \ + --file /var/lib/xen/images/newdata.img + + +Clone a guest to a physical device which is at least as big as the +original guests disks. If the destination device is bigger, the +new guest can do a filesystem resize when it boots. + +.. code-block:: + + # virt-clone \ + --connect qemu:///system \ + --original demo \ + --name newdemo \ + --file /dev/HostVG/DemoVM \ + --mac 52:54:00:34:11:54 + + +BUGS +==== + +Please see https://virt-manager.org/bugs + + +COPYRIGHT +========= + +Copyright (C) Fujitsu Limited, Copyright (C) Red Hat, Inc, +and various contributors. +This is free software. You may redistribute copies of it under the terms +of the GNU General Public License https://www.gnu.org/licenses/gpl.html. +There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law. + + +SEE ALSO +======== + +``virt-sysprep(1)``, ``virsh(1)``, ``virt-install(1)``, ``virt-manager(1)``, the project website https://virt-manager.org diff --git a/man/virt-convert.pod b/man/virt-convert.pod deleted file mode 100644 index 8bb02ad7..00000000 --- a/man/virt-convert.pod +++ /dev/null @@ -1,144 +0,0 @@ -=pod - -=head1 NAME - -virt-convert - convert ovf/vmx to native libvirt guests - -=head1 SYNOPSIS - -B INPUT.vmx|INPUT.ovf|INPUT-DIR|INPUT.zip [OPTIONS] - -=head1 DESCRIPTION - -B is a command line tool for converting VMX or OVF virtual -machines to native libvirt XML. Disk format conversion can also be done -at the same time. - -The simplest invocation is simply: virt-convert INPUT. INPUT might be -a .vmx or .ovf file, a directory containing a .vmx or .ovf file (and -likely 1 or more disk images), or an appliance archive like .zip, .tar.gz, -or .ova. virt-convert will try to do the right thing in each case. - -By default, the virt-convert will convert all encountered disk images -to 'raw' format, sending the output to a new directory location. So the -original disk images are _not_ altered in place. - - - -=head1 OPTIONS - -=over 4 - -=item B<--connect> URI - -Connect to a non-default hypervisor. See L for details - -=back - - - - -=head1 CONVERSION OPTIONS - -=over 4 - -=item B<-i> INPUT-FORMAT - -=item B<--input-format> INPUT-FORMAT - -Input format. This should be auto-detected, but can be forced if necessary. Currently C and C are supported. - -=item B<-D> OUTPUT-FORMAT - -=item B<--disk-format> OUTPUT-FORMAT - -Output disk format. The default is 'raw', so any encountered disk images will be converted to 'raw' format using L. Pass C if no conversion should be performed: in this case the images will just be copied to the specified --destination. - -=item B<--destination> DIRECTORY - -The directory to send converted/copied disk images. If not specified, the hypervisor default is used, typically /var/lib/libvirt/images. - -=back - - - - -=head1 MISCELLANEOUS OPTIONS - -=over 4 - -=item B<--noautoconsole> - -Don't automatically try to connect to the guest console. The default behaviour -is to launch L to display the graphical console, or to run the -C C command to display the text console. Use of this parameter -will disable this behaviour. - -=item B<--print-xml> - -Print the generated libvirt XML, but do not perform any disk conversions or -install/start the guest. This option implies --dry-run. - -=item B<--dry-run> - -Proceed through the conversion process, but don't convert disks or actually -write any converted files. - -=item B<-h> - -=item B<--help> - -Show the help message and exit - -=item B<--version> - -Show program's version number and exit - -=item B<-q> - -=item B<--quiet> - -Avoid verbose output. - -=item B<-d> - -=item B<--debug> - -Print debugging information - -=back - - - - -=head1 EXAMPLES - -Run a fedora18 OVA archive: - - # virt-convert fedora18.ova - -Run an extracted zip archive containing a centos6 .vmx and .vmdk file, converting the images to qcow2 format - - # virt-convert centos6/ --disk-format qcow2 - -Convert the specified .vmx file. Any references disk images must be in the same directory. Don't change the disk format. Move the disk images to /tmp - - # virt-convert foo.vmx --disk-format none --destination /tmp - -=head1 BUGS - -Please see L - -=head1 COPYRIGHT - -Copyright (C) Red Hat, Inc, and various contributors. -This is free software. You may redistribute copies of it under the terms -of the GNU General Public License C. -There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law. - -=head1 SEE ALSO - -L, the project website C - -=cut - diff --git a/man/virt-install.pod b/man/virt-install.pod deleted file mode 100644 index 081f28c3..00000000 --- a/man/virt-install.pod +++ /dev/null @@ -1,1899 +0,0 @@ -=pod - -=head1 NAME - -virt-install - provision new virtual machines - -=head1 SYNOPSIS - -B [OPTION]... - -=head1 DESCRIPTION - -B is a command line tool for creating new KVM, Xen, or Linux -container guests using the C hypervisor management library. -See the EXAMPLES section at the end of this document to quickly get started. - -B tool supports graphical installations using (for example) -VNC or SPICE, as well as text mode installs over serial console. The guest -can be configured to use one or more virtual disks, network interfaces, -audio devices, physical USB or PCI devices, among others. - -The installation media can be local ISO or CDROM media, or a distro install -tree hosted remotely over HTTP, FTP, or in a local directory. In the install -tree case C will fetch the minimal files -necessary to kick off the installation process, allowing the guest -to fetch the rest of the OS distribution as needed. PXE booting, and importing -an existing disk image (thus skipping the install phase) are also supported. - -Given suitable command line arguments, C is capable of running -completely unattended, with the guest 'kickstarting' itself too. This allows -for easy automation of guest installs. This can be done manually, or more -simply with the --unattended option. - -Many arguments have sub options, specified like opt1=foo,opt2=bar, etc. Try ---option=? to see a complete list of sub options associated with that -argument, example: virt-install --disk=? - -Most options are not required. If a suitable --os-variant value is specified -or detected, all defaults will be filled in and reported in the terminal -output. If an --os-variant is not specified. minimum required options, --memory, -guest storage (--disk or --filesystem), and an install method choice. - - -=head1 CONNECTING TO LIBVIRT - -=over 4 - -=item B<--connect> URI - -Connect to a non-default hypervisor. If this isn't specified, libvirt -will try and choose the most suitable default. - -Some valid options here are: - -=over 4 - -=item qemu:///system - -For creating KVM and QEMU guests to be run by the system libvirtd instance. -This is the default mode that virt-manager uses, and what most KVM users -want. - -=item qemu:///session - -For creating KVM and QEMU guests for libvirtd running as the regular user. - -=item xen:/// - -For connecting to Xen. - -=item lxc:/// - -For creating linux containers - -=back - -=back - - - - -=head1 GENERAL OPTIONS - -General configuration parameters that apply to all types of guest installs. - -=over 4 - -=item B<-n> NAME - -=item B<--name> NAME - -Name of the new guest virtual machine instance. This must be unique amongst -all guests known to the hypervisor on the connection, including those not -currently active. To re-define an existing guest, use the C tool -to shut it down ('virsh shutdown') & delete ('virsh undefine') it prior to -running C. - -=item B<--memory> OPTIONS - -Memory to allocate for the guest, in MiB. This deprecates the -r/--ram option. -Sub options are available, like 'memory', 'currentMemory', 'maxMemory' -and 'maxMemory.slots', which all map to the identically named XML values. - -Back compat values 'memory' maps to the element, and maxmemory -maps to the element. - -To configure memory modules which can be hotunplugged see B<--memdev> description. - -Use --memory=? to see a list of all available sub options. Complete details at L - -=item B<--memorybacking> OPTIONS - -This option will influence how virtual memory pages are backed by host pages. - -Use --memorybacking=? to see a list of all available sub options. Complete details at L - -=item B<--arch> ARCH - -Request a non-native CPU architecture for the guest virtual machine. -If omitted, the host CPU architecture will be used in the guest. - -=item B<--machine> MACHINE - -The machine type to emulate. This will typically not need to be specified -for Xen or KVM, but is useful for choosing machine types of more exotic -architectures. - -=item B<--metadata> OPT=VAL,[...] - -Specify metadata values for the guest. Possible options include name, uuid, title, and description. This option deprecates -u/--uuid and --description. - -Use --metadata=? to see a list of all available sub options. Complete details at L - -=item B<--events> OPT=VAL,[...] - -Specify events values for the guest. Possible options include on_poweroff, on_reboot, and on_crash. - -Use --events=? to see a list of all available sub options. Complete details at L - -=item B<--resource> OPT=VAL,[...] - -Specify resource partitioning for the guest. - -Use --resource=? to see a list of all available sub options. Complete details at L - -=item B<--sysinfo> OPT=VAL,[...] - -Configure sysinfo/SMBIOS values exposed to the VM OS. - -Some examples: - -=over 4 - -=item B<--sysinfo host> - -Special type that exposes the host's SMBIOS info into the VM. - -=item B<--sysinfo emulate> - -Sepcial type where hypervisor will generate SMBIOS info into the VM. - -=item B<--sysinfo bios.vendor=custom> or B<--sysinfo smbios,bios.vendor=custom> - -The default type is B and allows users to specify SMBIOS info manually. - -=back - -Use --sysinfo=? to see a list of all available sub options. - -Complete details at L -and L for B XML element. - -=item B<--qemu-commandline> ARGS - -Pass options directly to the qemu emulator. Only works for the libvirt qemu driver. The option can take a string of arguments, for example: - - --qemu-commandline="-display gtk,gl=on" - -Environment variables are specified with 'env', for example: - - --qemu-commandline=env=DISPLAY=:0.1 - -Complete details about the libvirt feature: L - -=item B<--vcpus> OPTIONS - -Number of virtual cpus to configure for the guest. If 'maxvcpus' is specified, -the guest will be able to hotplug up to MAX vcpus while the guest is running, -but will startup with VCPUS. - -CPU topology can additionally be specified with sockets, cores, and threads. -If values are omitted, the rest will be autofilled preferring sockets over -cores over threads. - -'cpuset' sets which physical cpus the guest can use. C is a comma separated list of numbers, which can also be specified in ranges or cpus to exclude. Example: - - 0,2,3,5 : Use processors 0,2,3 and 5 - 1-5,^3,8 : Use processors 1,2,4,5 and 8 - -If the value 'auto' is passed, virt-install attempts to automatically determine -an optimal cpu pinning using NUMA data, if available. - -Use --vcpus=? to see a list of all available sub options. Complete details at L - -=item B<--numatune> OPTIONS - -Tune NUMA policy for the domain process. Example invocations - - --numatune 1,2,3,4-7 - --numatune 1-3,5,memory.mode=preferred - -Specifies the numa nodes to allocate memory from. This has the same syntax -as C<--vcpus cpuset=> option. mode can be one of 'interleave', 'preferred', or -'strict' (the default). See 'man 8 numactl' for information about each -mode. - -Use --numatune=? to see a list of all available sub options. Complete details at L - -=item B<--memtune> OPTIONS - -Tune memory policy for the domain process. Example invocations - - --memtune 1000 - --memtune hard_limit=100,soft_limit=60,swap_hard_limit=150,min_guarantee=80 - -Use --memtune=? to see a list of all available sub options. Complete details at L - -=item B<--blkiotune> OPTIONS - -Tune blkio policy for the domain process. Example invocations - - --blkiotune 100 - --blkiotune weight=100,device.path=/dev/sdc,device.weight=200 - -Use --blkiotune=? to see a list of all available sub options. Complete details at L - -=item B<--cpu> MODEL[,+feature][,-feature][,match=MATCH][,vendor=VENDOR],... - -Configure the CPU model and CPU features exposed to the guest. The only -required value is MODEL, which is a valid CPU model as known to libvirt. - -Libvirt's feature policy values force, require, optional, disable, or forbid, -or with the shorthand '+feature' and '-feature', which equal 'force=feature' -and 'disable=feature' respectively. - -If exact CPU model is specified virt-install will automatically copy CPU -features available on the host to mitigate recent CPU speculative execution -side channel and Microarchitectural Store Buffer Data security vulnerabilities. -This however will have some impact on performance and will break migration -to hosts without security patches. In order to control this behavior there -is a B parameter. Possible values are I and I, with I -as the default. It is highly recommended to leave this enabled and ensure all -virtualization hosts have fully up to date microcode, kernel & virtualization -software installed. - -Some examples: - -=over 4 - -=item B<--cpu core2duo,+x2apic,disable=vmx> - -Expose the core2duo CPU model, force enable x2apic, but do not expose vmx - -=item B<--cpu host> - -Expose the host CPUs configuration to the guest. This enables the guest to -take advantage of many of the host CPUs features (better performance), but -may cause issues if migrating the guest to a host without an identical CPU. - -=item B<--cpu host-model-only> - -Expose the nearest host CPU model configuration to the guest. -It is the best CPU which can be used for a guest on any of the hosts. - -=item B<--cpu numa.cell0.memory=1234,numa.cell0.cpus=0-3,numa.cell1.memory=5678,numa.cell1.cpus=4-7> - -Example of specifying two NUMA cells. This will generate XML like: - - - - - - - - -=item B<--cpu host-passthrough,cache.mode=passthrough> - -Example of passing through the host cpu's cache information. - -=back - -Use --cpu=? to see a list of all available sub options. Complete details at L - -=item B<--cputune> OPTIONS - -Tune CPU parameters for the guest. - -Configure which of the host's physical CPUs the domain VCPU will be pinned to. Example invocation - - --cputune vcpupin0.vcpu=0,vcpupin0.cpuset=0-3,vcpupin1.vcpu=1,vcpupin1.cpuset=4-7 - -Use --cputune=? to see a list of all available sub options. Complete details at L - -=item B<--security>/B<--seclabel> type=TYPE[,label=LABEL][,relabel=yes|no],... - -Configure domain seclabel domain settings. Type can be either 'static' or -'dynamic'. 'static' configuration requires a security LABEL. Specifying -LABEL without TYPE implies static configuration. - -Use --security=? to see a list of all available sub options. Complete details at L - - -=item B<--iothreads> OPTIONS - -Specify domain and/or XML. For example, to configure 4, do: - - --iothreads 4 - -Use --iothreads=? to see a list of all available sub options. Complete details at L - - -=item B<--features> FEAT=on|off,... - -Set elements in the guests XML on or off. Examples include acpi, -apic, eoi, privnet, and hyperv features. Some examples: - -=over 4 - -=item B<--features apic.eoi=on> - -Enable APIC PV EOI - -=item B<--features hyperv.vapic.state=on,hyperv.spinlocks.state=off> - -Enable hypver VAPIC, but disable spinlocks - -=item B<--features kvm.hidden.state==on> - -Allow the KVM hypervisor signature to be hidden from the guest - -=item B<--features pvspinlock=on> - -Notify the guest that the host supports paravirtual spinlocks for example by exposing the pvticketlocks mechanism. - -=item B<--features gic.version=2> - -This is relevant only for ARM architectures. Possible values are "host" or -version number. - -=item B<--features smm.state=on> - -This enables System Management Mode of hypervisor. Some UEFI firmwares may -require this feature to be present. (QEMU supports SMM only with q35 machine -type.) - -=back - -Use --features=? to see a list of all available sub options. Complete details at L - -=item B<--clock> offset=OFFSET,TIMER_OPT=VAL,... - -Configure the guest's XML. Some supported options: - -=over 4 - -=item B<--clock offset=OFFSET> - -Set the clock offset, ex. 'utc' or 'localtime' - -=item B<--clock TIMER_present=no> - -Disable a boolean timer. TIMER here might be hpet, kvmclock, etc. - -=item B<--clock TIMER_tickpolicy=VAL> - -Set a timer's tickpolicy value. TIMER here might be rtc, pit, etc. VAL -might be catchup, delay, etc. Refer to the libvirt docs for all values. - -=back - -Use --clock=? to see a list of all available sub options. Complete details at L - - -=item B<--pm> OPTIONS - -Configure guest power management features. Example: - - --pm suspend_to_memi.enabled=on,suspend_to_disk.enabled=off - -Use --pm=? to see a list of all available sub options. Complete details at L - -=item B<--launch-security> TYPE[,OPTS] - -Enable launch security for the guest, e.g. AMD SEV. - -Use --launch-security=? to see a list of all available sub options. Complete -details at L. Example -invocations: - # This will use a default policy 0x03 - # No dhCert provided, so no data can be exchanged with the SEV firmware - --launchSecurity sev - - # Explicit policy 0x01 - disables debugging, allows guest key sharing - --launchSecurity sev,policy=0x01 - - # Provide the session blob obtained from the SEV firmware - # Provide dhCert to open a secure communication channel with SEV firmware - --launchSecurity sev,session=BASE64SESSIONSTRING,dhCert=BASE64DHCERTSTRING - -SEV has further implications on usage of virtio devices, so refer to EXAMPLES -section to see a full invocation of virt-install with --launchSecurity. - -=back - -=head1 INSTALLATION OPTIONS - -=over 4 - -=item B<-c>, B<--cdrom> PATH - -ISO file or CDROM device to use for VM install media. After install, -the the virtual CDROM device will remain attached to the VM, but with -the ISO or host path media ejected. - -=item B<-l>, B<--location> OPTIONS - -Distribution tree installation source. virt-install can recognize -certain distribution trees and fetches a bootable kernel/initrd pair to -launch the install. - ---location allows things like --extra-args for kernel arguments, -and using --initrd-inject. If you want to use those options with CDROM media, -you can pass the ISO to --location as well which works for some, but not -all, CDROM media. - -The C can take one of the following forms: - -=over 4 - -=item https://host/path - -An HTTP server location containing an installable distribution image. - -=item ftp://host/path - -An FTP server location containing an installable distribution image. - -=item ISO - -Probe the ISO and extract files using 'isoinfo' - -=item DIRECTORY - -Path to a local directory containing an installable distribution image. Note that the directory will not be accessible by the guest after initial boot, so the OS installer will need another way to access the rest of the install media. - -=back - -Some distro specific url samples: - -=over 4 - -=item Fedora/Red Hat Based - -https://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/29/Server/x86_64/os - -=item Debian - -https://ftp.us.debian.org/debian/dists/stable/main/installer-amd64/ - -=item Ubuntu - -https://us.archive.ubuntu.com/ubuntu/dists/wily/main/installer-amd64/ - -=item Suse - -https://download.opensuse.org/pub/opensuse/distribution/leap/42.3/repo/oss/ - -=back - -Additionally, --location can take 'kernel' and 'initrd' sub options. These paths -relative to the specified location URL/ISO that allow selecting specific files -for kernel/initrd within the install tree. This can be useful if virt-install/ -libosinfo doesn't know where to find the kernel in the specified --location. - -For example, if you have an ISO that libosinfo doesn't know about called -my-unknown.iso, with a kernel at 'kernel/fookernel' and initrd at -'kernel/fooinitrd', you can make this work with: - - --location my-unknown.iso,kernel=kernel/fookernel,initrd=kernel/fooinitrd - -=item B<--pxe> - -Install from PXE. This just tells the VM to boot off the network -for the first boot. - -=item B<--import> - -Skip the OS installation process, and build a guest around an existing -disk image. The device used for booting is the first device specified via -C<--disk> or C<--filesystem>. - -=item B<-x>, B<--extra-args> KERNELARGS - -Additional kernel command line arguments to pass to the installer when -performing a guest install from C<--location>. One common usage is specifying -an anaconda kickstart file for automated installs, such as ---extra-args "ks=https://myserver/my.ks" - -=item B<--initrd-inject> PATH - -Add PATH to the root of the initrd fetched with C<--location>. This can be -used to run an automated install without requiring a network hosted kickstart -file: - ---initrd-inject=/path/to/my.ks --extra-args "ks=file:/my.ks" - - - -=item B<--install> - -This is a larger entry point for various types of install operations. The -command has multiple subarguments, similar to --disk and friends. This -option is strictly for VM install operations, essentially configuring the -first boot. - -The simplest usage to ex: install fedora29 is: - - --install fedora29 - -And virt-install will fetch a --location URL from libosinfo, and populate -defaults from there. - -Available suboptions: - -=over 4 - -=item B - -This is os install option described above. The explicit way to specify that -would be B<--install os=fedora29>. os= is the default option if none is -specified - -=item B, B - -Specify a kernel and initrd pair to use as install media. They are copied -into a temporary location before booting the VM, so they can be combined -with --initrd-inject and your source media will not be altered. Media -will be uploaded to a remote connection if required. - -Example case using local filesystem paths: - --install kernel=/path/to/kernel,initrd=/path/to/initrd - -Example using network paths. Kernel/initrd will be downloaded locally first, -then passed to the VM as local filesystem paths - --install kernel=https://127.0.0.1/tree/kernel,initrd=https://127.0.0.1/tree/initrd - -Note, these are just for install time booting. If you want to set the kernel -used for permanent VM booting, use the B<--boot> option. - -=item B, B - -Specify install time kernel arguments (libvirt XML). These can -be combine with ex: kernel/initrd options, or B<--location> media. By -default, kernel_args is just like --extra-args, and will _append_ to -the arguments that virt-install will try to set by default for most ---location installs. If you want to override the virt-install default, -additionally specify kernel_args_overwrite=yes - -=item B - -Specify the install bootdev (hd, cdrom, floppy, network) to boot off of -for the install phase. This maps to libvirt XML. - -If you want to install off a cdrom or network, it's probably simpler -and more backwards compatible to just use B<--cdrom> or B<--pxe>, but -this options gives fine grained control over the install process if -needed. - -=item B - -Tell virt-install that there isn't actually any install happening, -and you just want to create the VM. B<--import> is just an alias -for this, as is specifying B<--boot> without any other install -options. The deprecated B<--live> option is the same as -'--cdrom $ISO --install no_install=yes' - -=back - - - -=item B<--unattended> [OPTIONS] - -Perform an unattended install using libosinfo's install script support. -This is essentially a database of auto install scripts for various -distros: Red Hat kickstarts, Debian installer scripting, Windows -unattended installs, and potentially others. The simplest invocation -is to combine it with --install like: - - --install fedora29 --unattended - -A Windows install will look like - - --cdrom /path/to/my/windows.iso --unattended - -Sub options are: - -=over 4 - -=item B - -Choose which libosinfo unattended profile to use. Most distros have -a 'desktop' and a 'jeos' profile. virt-install will default to 'desktop' -if this is unspecified. - -=item B - -A file used to set the VM OS admin/root password from. This option can -be used either as "admin-password-file=/path/to/password-file" or as -"admin-password-file=/dev/fd/n", being n the file descriptor of the -password-file. -Note that only the first line of the file will be considered, including -any whitespace characters and excluding new-line. - -=item B - -A file used to set the VM user password. This option can be used either as -"user-password-file=/path/to/password-file" or as -"user-password-file=/dev/fd/n", being n the file descriptor of the -password-file. The username is your current host username. -Note that only the first line of the file will be considered, including -any whitespace characters and excluding new-line. - -=item B - -Set a Windows product key - -=back - - - -=item B<--boot> BOOTOPTS - -Optionally specify the post-install VM boot configuration. This option allows -specifying a boot device order, permanently booting off kernel/initrd with -option kernel arguments, and enabling a BIOS boot menu (requires libvirt -0.8.3 or later) - ---boot can be specified in addition to other install options -(such as --location, --cdrom, etc.) or can be specified on its own. In -the latter case, behavior is similar to the --import install option: there -is no 'install' phase, the guest is just created and launched as specified. - -Some examples: - -=over 4 - -=item B<--boot cdrom,fd,hd,network> - -Set the boot device priority as first cdrom, first floppy, first harddisk, -network PXE boot. - -=item B<--boot kernel=KERNEL,initrd=INITRD,kernel_args="console=/dev/ttyS0"> - -Have guest permanently boot off a local kernel/initrd pair, with the -specified kernel options. - -=item B<--boot kernel=KERNEL,initrd=INITRD,dtb=DTB> - -Have guest permanently boot off a local kernel/initrd pair with an -external device tree binary. DTB can be required for some non-x86 -configurations like ARM or PPC - -=item B<--boot loader=BIOSPATH> - -Use BIOSPATH as the virtual machine BIOS. - -=item B<--boot bootmenu.enable=on,bios.useserial=on> - -Enable the bios boot menu, and enable sending bios text output over -serial console. - -=item B<--boot init=INITPATH> - -Path to a binary that the container guest will init. If a root C<--filesystem> -has been specified, virt-install will default to /sbin/init, otherwise -will default to /bin/sh. - -=item B<--boot uefi> - -Configure the VM to boot from UEFI. In order for virt-install to know the -correct UEFI parameters, libvirt needs to be advertising known UEFI binaries -via domcapabilities XML, so this will likely only work if using properly -configured distro packages. - -=item B<--boot loader=/.../OVMF_CODE.fd,loader.readonly=yes,loader.type=pflash,nvram.template=/.../OVMF_VARS.fd,loader_secure=no> - -Specify that the virtual machine use the custom OVMF binary as boot firmware, -mapped as a virtual flash chip. In addition, request that libvirt instantiate -the VM-specific UEFI varstore from the custom "/.../OVMF_VARS.fd" varstore -template. This is the recommended UEFI setup, and should be used if ---boot uefi doesn't know about your UEFI binaries. If your UEFI firmware -supports Secure boot feature you can enable it via loader_secure. - -=back - -Use --boot=? to see a list of all available sub options. Complete details at L - -=item B<--idmap> OPTIONS - -If the guest configuration declares a UID or GID mapping, -the 'user' namespace will be enabled to apply these. -A suitably configured UID/GID mapping is a pre-requisite to -make containers secure, in the absence of sVirt confinement. - ---idmap can be specified to enable user namespace for LXC containers. Example: - - --idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10,gid.start=0,gid.target=1000,gid.count=10 - -Use --idmap=? to see a list of all available sub options. Complete details at L - -=back - - - - -=head1 GUEST OS OPTIONS - -=over 4 - -=item B<--os-variant> OS_VARIANT - -Optimize the guest configuration for a specific operating system (ex. -'fedora29', 'rhel7', 'win10'). While not required, specifying this -options is HIGHLY RECOMMENDED, as it can greatly increase performance -by specifying virtio among other guest tweaks. - -By default, virt-install will attempt to auto detect this value from -the install media (currently only supported for URL installs). Autodetection -can be disabled with the special value 'none'. Autodetection can be -forced with the special value 'auto'. - -Use the command "osinfo-query os" to get the list of the accepted OS -variants. - -=back - - - - -=head1 STORAGE OPTIONS - -=over 4 - -=item B<--disk> OPTIONS - -Specifies media to use as storage for the guest, with various options. The -general format of a disk string is - - --disk opt1=val1,opt2=val2,... - -The simplest invocation to create a new 10G disk image and associated disk device: - - --disk size=10 - -virt-install will generate a path name, and place it in the default image location for the hypervisor. To specify media, the command can either be: - - --disk /some/storage/path[,opt1=val1]... - -or explicitly specify one of the following arguments: - -=over 4 - -=item B - -A path to some storage media to use, existing or not. Existing media can be -a file or block device. - -Specifying a non-existent path implies attempting to create the new storage, -and will require specifying a 'size' value. Even for remote hosts, virt-install -will try to use libvirt storage APIs to automatically create the given path. - -If the hypervisor supports it, B can also be a network URL, like -https://example.com/some-disk.img . For network paths, they hypervisor will -directly access the storage, nothing is downloaded locally. - -=item B - -An existing libvirt storage pool name to create new storage on. Requires -specifying a 'size' value. - -=item B - -An existing libvirt storage volume to use. This is specified as -'poolname/volname'. - -=back - - - -Options that apply to storage creation: - -=over 4 - -=item B - -size (in GiB) to use if creating new storage - -=item B - -whether to skip fully allocating newly created storage. Value is 'yes' or -'no'. Default is 'yes' (do not fully allocate) unless it isn't -supported by the underlying storage type. - -The initial time taken to fully-allocate the guest virtual disk (sparse=no) -will be usually balanced by faster install times inside the guest. Thus -use of this option is recommended to ensure consistently high performance -and to avoid I/O errors in the guest should the host filesystem fill up. - -=item B - -Disk image format. For file volumes, this can be 'raw', 'qcow2', 'vmdk', etc. See format types in L for possible values. This is often mapped to the B value as well. - -If not specified when creating file images, this will default to 'qcow2'. - -If creating storage, this will be the format of the new image. If using an existing image, this overrides libvirt's format auto-detection. - -=item B - -Path to a disk to use as the backing store for the newly created image. - -=item B - -Disk image format of B - -=back - - - -Some example device configuration suboptions: - -=over 4 - -=item B - -Disk device type. Example values are be 'cdrom', 'disk', 'lun' or 'floppy'. The default is 'disk'. - -=item B - -Guest installation with multiple disks will need this parameter to boot correctly after being installed. A boot.order parameter will take values 1,2,3,... Devices with lower value has higher priority. -This option applies to other bootable device types as well. - -=item B or B - -Disk bus type. Example values are be 'ide', 'sata', 'scsi', 'usb', 'virtio' or 'xen'. -The default is hypervisor dependent since not all hypervisors support all -bus types. - -=item B - -Set drive as readonly (takes 'on' or 'off') - -=item B - -Set drive as shareable (takes 'on' or 'off') - -=item B - -The cache mode to be used. The host pagecache provides cache memory. -The cache value can be 'none', 'writethrough', 'directsync', 'unsafe' -or 'writeback'. -'writethrough' provides read caching. 'writeback' provides -read and write caching. 'directsync' bypasses the host page -cache. 'unsafe' may cache all content and ignore flush requests from -the guest. - -=item B - -Whether discard (also known as "trim" or "unmap") requests are ignored -or passed to the filesystem. The value can be either "unmap" (allow -the discard request to be passed) or "ignore" (ignore the discard -request). Since 1.0.6 (QEMU and KVM only) - -=item B - -Driver name the hypervisor should use when accessing the specified -storage. Typically does not need to be set by the user. - -=item B - -Driver format/type the hypervisor should use when accessing the specified -storage. Typically does not need to be set by the user. - -=item B - -Disk IO backend. Can be either "threads" or "native". - -=item B - -How guest should react if a write error is encountered. Can be one of -"stop", "ignore", or "enospace" - -=item B - -Serial number of the emulated disk device. This is used in linux guests -to set /dev/disk/by-id symlinks. An example serial number might be: -WD-WMAP9A966149 - -=item B - -It defines what to do with the disk if the source file is not accessible. See -possible values in L, "startupPolicy" attribute of the element - -=item B - -Defines default behavior of the disk during disk snapshots. See possible -values in L, -"snapshot" attribute of the element. - -=back - -See the examples section for some uses. This option deprecates -f/--file, --s/--file-size, --nonsparse, and --nodisks. - -Use --disk=? to see a list of all available sub options. Complete details at L - - - - -=item B<--filesystem> - -Specifies a directory on the host to export to the guest. The most simple -invocation is: - - --filesystem /source/on/host,/target/point/in/guest - -Which will work for recent QEMU and linux guest OS or LXC containers. For -QEMU, the target point is just a mounting hint in sysfs, so will not be -automatically mounted. - -Some example suboptions: - -=over 4 - -=item B - -The type or the source directory. Valid values are 'mount' (the default) or -'template' for OpenVZ templates. - -=item B or B - -The access mode for the source directory from the guest OS. Only used with -QEMU and type=mount. Valid modes are 'passthrough' (the default), 'mapped', -or 'squash'. See libvirt domain XML documentation for more info. - -=item B - -The directory on the host to share. - -=item B - -The mount location to use in the guest. - -=back - -Use --filesystem=? to see a list of all available sub options. Complete details at L - -=back - - - - - -=head1 NETWORKING OPTIONS - -=over 4 - -=item B<-w> OPTIONS - -=item B<--network> OPTIONS - -Connect the guest to the host network. The value for C can take -one of 4 formats: - -=over 4 - -=item bridge=BRIDGE - -Connect to a bridge device in the host called C. Use this option if -the host has static networking config & the guest requires full outbound -and inbound connectivity to/from the LAN. Also use this if live migration -will be used with this guest. - -=item network=NAME - -Connect to a virtual network in the host called C. Virtual networks -can be listed, created, deleted using the C command line tool. In -an unmodified install of C there is usually a virtual network -with a name of C. Use a virtual network if the host has dynamic -networking (eg NetworkManager), or using wireless. The guest will be -NATed to the LAN by whichever connection is active. - -=item type=direct,source=IFACE[,source.mode=MODE] - -Direct connect to host interface IFACE using macvtap. - -=item user - -Connect to the LAN using SLIRP. Only use this if running a QEMU guest as -an unprivileged user. This provides a very limited form of NAT. - -=item none - -Tell virt-install not to add any default network interface. - -=back - -If this option is omitted a single NIC will be created in the guest. If -there is a bridge device in the host with a physical interface enslaved, -that will be used for connectivity. Failing that, the virtual network -called C will be used. This option can be specified multiple -times to setup more than one NIC. - -Some example suboptions: - -=over 4 - -=item B or B - -Network device model as seen by the guest. Value can be any nic model supported -by the hypervisor, e.g.: 'e1000', 'rtl8139', 'virtio', ... - -=item B or B - -Fixed MAC address for the guest; If this parameter is omitted, or the value -C is specified a suitable address will be randomly generated. For -Xen virtual machines it is required that the first 3 pairs in the MAC address -be the sequence '00:16:3e', while for QEMU or KVM virtual machines it must -be '52:54:00'. - -=item B - -Controlling firewall and network filtering in libvirt. Value can be any nwfilter -defined by the C 'nwfilter' subcommands. Available filters can be listed -by running 'virsh nwfilter-list', e.g.: 'clean-traffic', 'no-mac-spoofing', ... - -=item B options - -Configure the device virtual port profile. This is used for 802.Qbg, 802.Qbh, -midonet, and openvswitch config. Check for 'virtualport' references in the -libvirt documentation: C - -=back - -Use --network=? to see a list of all available sub options. Complete details at L - -This option deprecates -m/--mac, -b/--bridge, and --nonetworks - -=back - - - - - -=head1 GRAPHICS OPTIONS - -If no graphics option is specified, C will try to select -the appropriate graphics if the DISPLAY environment variable is set, -otherwise '--graphics none' is used. - -=over 4 - -=item B<--graphics> TYPE,opt1=arg1,opt2=arg2,... - -Specifies the graphical display configuration. This does not configure any -virtual hardware, just how the guest's graphical display can be accessed. -Typically the user does not need to specify this option, virt-install will -try and choose a useful default, and launch a suitable connection. - -General format of a graphical string is - - --graphics TYPE,opt1=arg1,opt2=arg2,... - -For example: - - --graphics vnc,password=foobar - -Some supported options are: - -=over 4 - -=item B - -The display type. This is one of: - -vnc - -Setup a virtual console in the guest and export it as a VNC server in -the host. Unless the C parameter is also provided, the VNC -server will run on the first free port number at 5900 or above. The -actual VNC display allocated can be obtained using the C -command to C (or L can be used which handles this -detail for the use). - -spice - -Export the guest's console using the Spice protocol. Spice allows advanced -features like audio and USB device streaming, as well as improved graphical -performance. - -Using spice graphic type will work as if those arguments were given: - - --video qxl --channel spicevmc - -none - -No graphical console will be allocated for the guest. Guests will likely -need to have a text console configured on the first -serial port in the guest (this can be done via the --extra-args option). The -command 'virsh console NAME' can be used to connect to the serial device. - -=item B - -Request a permanent, statically assigned port number for the guest -console. This is used by 'vnc' and 'spice' - -=item B - -Specify the spice tlsport. - -=item B - -Address to listen on for VNC/Spice connections. Default is typically 127.0.0.1 -(localhost only), but some hypervisors allow changing this globally (for -example, the qemu driver default can be changed in /etc/libvirt/qemu.conf). -Use 0.0.0.0 to allow access from other machines. - -Use 'none' to specify that the display server should not listen on any -port. The display server can be accessed only locally through -libvirt unix socket (virt-viewer with --attach for instance). - -Use 'socket' to have the VM listen on a libvirt generated unix socket -path on the host filesystem. - -This is used by 'vnc' and 'spice' - -=item B - -Request a console password, required at connection time. Beware, this info may -end up in virt-install log files, so don't use an important password. This -is used by 'vnc' and 'spice' - -=item B - -Whether to use OpenGL accelerated rendering. Value is 'yes' or 'no'. This is -used by 'spice'. - -=item B - -DRM render node path to use. This is used when 'gl' is enabled. - -=back - -Use --graphics=? to see a list of all available sub options. Complete details at L - -This deprecates the following options: --vnc, --vncport, --vnclisten, -k/--keymap, --sdl, --nographics - -=item B<--noautoconsole> - -Don't automatically try to connect to the guest console. The default behaviour -is to launch L to display the graphical console, or to run the -C C command to display the text console. Use of this parameter -will disable this behaviour. - -Note, virt-install exits quickly when this option is specified. If your -command requested a multistep install, like --cdrom or --location, after -the install phase is complete the VM will be shutoff, regardless of -whether a reboot was requested in the VM. If you want the VM to be -rebooted, virt-install must remain running. You can use '--wait' to keep -virt-install alive even if --noautoconsole is specified. - -=back - - - - -=head1 VIRTUALIZATION OPTIONS - -Options to override the default virtualization type choices. - -=over 4 - -=item B<-v> - -=item B<--hvm> - -Request the use of full virtualization, if both para & full virtualization are -available on the host. This parameter may not be available if connecting to a -Xen hypervisor on a machine without hardware virtualization support. This -parameter is implied if connecting to a QEMU based hypervisor. - -=item B<-p> - -=item B<--paravirt> - -This guest should be a paravirtualized guest. If the host supports both -para & full virtualization, and neither this parameter nor the C<--hvm> -are specified, this will be assumed. - -=item B<--container> - -This guest should be a container type guest. This option is only required -if the hypervisor supports other guest types as well (so for example this -option is the default behavior for LXC and OpenVZ, but is provided for -completeness). - -=item B<--virt-type> - -The hypervisor to install on. Example choices are kvm, qemu, or xen. -Available options are listed via 'virsh capabilities' in the tags. - -This deprecates the --accelerate option, which is now the default behavior. To install a plain QEMU guest, use '--virt-type qemu' - -=back - - - - - -=head1 DEVICE OPTIONS - -All devices have a set of B options for configuring the -particulars of the device's address on its parent controller or bus. -See C for details. - -=over 4 - -=item B<--controller> OPTIONS - -Attach a controller device to the guest. TYPE is one of: -B, B, B, B, B, or B. - -Controller also supports the special values B and B to -specify which version of the USB controller should be used (version 2 -or 3). - -Some example suboptions: - -=over 4 - -=item B - -Controller model. These may vary according to the hypervisor and its -version. Most commonly used models are e.g. B, B -for the B controller, B or B for the B -controller. For full list and further details on controllers/models, -see C. - -=item B
- -Shorthand for setting a manual PCI address from an lscpi style string. -The preferred method for setting this is using the address.* parameters. - -=item B - -A decimal integer describing in which order the bus controller is -encountered, and to reference the controller bus. - -=back - -Use --controller=? to see a list of all available sub options. Complete details at L - - -=item B<--input> OPTIONS - -Attach an input device to the guest. Example input device types are mouse, tablet, or keyboard. - -Use --input=? to see a list of all available sub options. Complete details at L - - -=item B<--hostdev> OPTIONS - -=item B<--host-device> OPTIONS - -Attach a physical host device to the guest. Some example values for HOSTDEV: - -=over 4 - -=item B<--hostdev pci_0000_00_1b_0> - -A node device name via libvirt, as shown by 'virsh nodedev-list' - -=item B<--hostdev 001.003> - -USB by bus, device (via lsusb). - -=item B<--hostdev 0x1234:0x5678> - -USB by vendor, product (via lsusb). - -=item B<--hostdev 1f.01.02> - -PCI device (via lspci). - -=item B<--hostdev wlan0,type=net> - -Network device (in LXC container). - -=item B<--hostdev /dev/net/tun,type=misc> - -Character device (in LXC container). - -=item B<--hostdev /dev/sdf,type=storage> - -Block device (in LXC container). - -=back - -Use --hostdev=? to see a list of all available sub options. Complete details at L - -=item B<--sound> MODEL - -Attach a virtual audio device to the guest. MODEL specifies the emulated -sound card model. Possible values are ich6, ich9, ac97, es1370, sb16, pcspk, -or default. 'default' will try to pick the best model that the specified -OS supports. - -This deprecates the old --soundhw option. - -Use --sound=? to see a list of all available sub options. Complete details at L - -=item B<--watchdog> MODEL[,action=ACTION] - -Attach a virtual hardware watchdog device to the guest. This requires a -daemon and device driver in the guest. The watchdog fires a signal when -the virtual machine appears to hung. ACTION specifies what libvirt will do -when the watchdog fires. Values are - -=over 4 - -=item B - -Forcefully reset the guest (the default) - -=item B - -Forcefully power off the guest - -=item B - -Pause the guest - -=item B - -Do nothing - -=item B - -Gracefully shutdown the guest (not recommended, since a hung guest probably -won't respond to a graceful shutdown) - -=back - -MODEL is the emulated device model: either i6300esb (the default) or ib700. -Some examples: - -Use the recommended settings: - ---watchdog default - -Use the i6300esb with the 'poweroff' action - ---watchdog i6300esb,action=poweroff - -Use --watchdog=? to see a list of all available sub options. Complete details at L - -=item B<--parallel> OPTIONS - -=item B<--serial> OPTIONS - -Specifies a serial device to attach to the guest, with various options. The -general format of a serial string is - - --serial type,opt1=val1,opt2=val2,... - ---serial and --parallel devices share all the same options, unless otherwise -noted. Some of the types of character device redirection are: - -=over 4 - -=item B<--serial pty> - -Pseudo TTY. The allocated pty will be listed in the running guests XML -description. - -=item B<--serial dev,path=HOSTPATH> - -Host device. For serial devices, this could be /dev/ttyS0. For parallel -devices, this could be /dev/parport0. - -=item B<--serial file,path=FILENAME> - -Write output to FILENAME. - -=item B<--serial tcp,host=HOST:PORT,source.mode=MODE,protocol.type=PROTOCOL> - -TCP net console. MODE is either 'bind' (wait for connections on HOST:PORT) -or 'connect' (send output to HOST:PORT), default is 'bind'. HOST defaults -to '127.0.0.1', but PORT is required. PROTOCOL can be either 'raw' or 'telnet' -(default 'raw'). If 'telnet', the port acts like a telnet server or client. -Some examples: - -Wait for connections on any address, port 4567: - ---serial tcp,host=0.0.0.0:4567 - -Connect to localhost, port 1234: - ---serial tcp,host=:1234,source.mode=connect - -Wait for telnet connection on localhost, port 2222. The user could then -connect interactively to this console via 'telnet localhost 2222': - ---serial tcp,host=:2222,source.mode=bind,source.protocol=telnet - -=item B<--serial udp,host=CONNECT_HOST:PORT,bind_host=BIND_HOST:BIND_PORT> - -UDP net console. HOST:PORT is the destination to send output to (default -HOST is '127.0.0.1', PORT is required). BIND_HOST:BIND_PORT is the optional -local address to bind to (default BIND_HOST is 127.0.0.1, but is only set if -BIND_PORT is specified). Some examples: - -Send output to default syslog port (may need to edit /etc/rsyslog.conf -accordingly): - ---serial udp,host=:514 - -Send output to remote host 192.168.10.20, port 4444 (this output can be -read on the remote host using 'nc -u -l 4444'): - ---serial udp,host=192.168.10.20:4444 - -=item B<--serial unix,path=UNIXPATH,mode=MODE> - -Unix socket, see unix(7). MODE has similar behavior and defaults as ---serial tcp,mode=MODE - -=back - -Use --serial=? or --parallel=? to see a list of all available sub options. Complete details at L and L - -=item B<--channel> - -Specifies a communication channel device to connect the guest and host -machine. This option uses the same options as --serial and --parallel -for specifying the host/source end of the channel. Extra 'target' options -are used to specify how the guest machine sees the channel. - -Some of the types of character device redirection are: - -=over 4 - -=item B<--channel SOURCE,target.type=guestfwd,target.address=HOST:PORT> - -Communication channel using QEMU usermode networking stack. The guest can -connect to the channel using the specified HOST:PORT combination. - -=item B<--channel SOURCE,target.type=virtio[,target.name=NAME]> - -Communication channel using virtio serial (requires 2.6.34 or later host and -guest). Each instance of a virtio --channel line is exposed in the -guest as /dev/vport0p1, /dev/vport0p2, etc. NAME is optional metadata, and -can be any string, such as org.linux-kvm.virtioport1. -If specified, this will be exposed in the guest at -/sys/class/virtio-ports/vport0p1/NAME - -=item B<--channel spicevmc,target.type=virtio[,target.name=NAME]> - -Communication channel for QEMU spice agent, using virtio serial -(requires 2.6.34 or later host and guest). NAME is optional metadata, -and can be any string, such as the default com.redhat.spice.0 that -specifies how the guest will see the channel. - -=back - -Use --channel=? to see a list of all available sub options. Complete details at L - -=item B<--console> - -Connect a text console between the guest and host. Certain guest and -hypervisor combinations can automatically set up a getty in the guest, so -an out of the box text login can be provided (target_type=xen for xen -paravirt guests, and possibly target_type=virtio in the future). - -Example: - -=over 4 - -=item B<--console pty,target.type=virtio> - -Connect a virtio console to the guest, redirected to a PTY on the host. -For supported guests, this exposes /dev/hvc0 in the guest. See -https://fedoraproject.org/wiki/Features/VirtioSerial for more info. virtio -console requires libvirt 0.8.3 or later. - -=back - -Use --console=? to see a list of all available sub options. Complete details at L - -=item B<--video> OPTIONS - -Specify what video device model will be attached to the guest. Valid values -for VIDEO are hypervisor specific, but some options for recent kvm are -cirrus, vga, qxl, virtio, or vmvga (vmware). - -Use --video=? to see a list of all available sub options. Complete details at L - -=item B<--smartcard> MODE[,OPTIONS] - -Configure a virtual smartcard device. - -Mode is one of B, B, or B. Additional -options are: - -=over 4 - -=item B - -Character device type to connect to on the host. This is only applicable -for B mode. - -=back - -An example invocation: - -=over 4 - -=item B<--smartcard passthrough,type=spicevmc> - -Use the smartcard channel of a SPICE graphics device to pass smartcard info -to the guest - -=back - -Use --smartcard=? to see a list of all available sub options. Complete details at L - -=item B<--redirdev> BUS[,OPTIONS] - -Add a redirected device. - -=over 4 - -=item B - -The redirection type, currently supported is B or B. - -=item B - -The TCP server connection details, of the form 'server:port'. - -=back - -Examples of invocation: - -=over 4 - -=item B<--redirdev usb,type=tcp,server=localhost:4000> - -Add a USB redirected device provided by the TCP server on 'localhost' -port 4000. - -=item B<--redirdev usb,type=spicevmc> - -Add a USB device redirected via a dedicated Spice channel. - -=back - -Use --redirdev=? to see a list of all available sub options. Complete details at L - -=item B<--memballoon> MODEL - -Attach a virtual memory balloon device to the guest. If the memballoon device -needs to be explicitly disabled, MODEL='none' is used. - -MODEL is the type of memballoon device provided. The value can be 'virtio', -'xen' or 'none'. -Some examples: - -Use the recommended settings: - ---memballoon virtio - -Do not use memballoon device: - ---memballoon none - -Use --memballoon=? to see a list of all available sub options. Complete details at L - -=item B<--tpm> TYPE[,OPTIONS] - -Configure a virtual TPM device. - -Type must be B. Additional options are: - -=over 4 - -=item B - -The device model to present to the guest operating system. Model -must be B. - -=back - -An example invocation: - -=over 4 - -=item B<--tpm passthrough,model=tpm-tis> - -Make the host's TPM accessible to a single guest. - -=item B<--tpm /dev/tpm> - -Convenience option for passing through the hosts TPM. - -=back - -Use --tpm=? to see a list of all available sub options. Complete details at L - -=item B<--rng> TYPE[,OPTIONS] - -Configure a virtual RNG device. - -Type can be B or B. - -If the specified type is B then these values must -be specified: - -=over 4 - -=item B - -The device to use as a source of entropy. - -=back - -Whereas, when the type is B, these values must be provided: - -=over 4 - -=item B - -Specify the host of the Entropy Gathering Daemon to connect to. - -=item B - -Specify the port of the Entropy Gathering Daemon to connect to. - -=item B - -Specify the type of the connection: B or B. - -=item B - -Specify the mode of the connection. It is either 'bind' (wait for -connections on HOST:PORT) or 'connect' (send output to HOST:PORT). - -=item B - -Specify the remote host to connect to when the specified backend_type is B -and backend_mode is B. - -=item B - -Specify the remote service to connect to when the specified backend_type is -B and backend_mode is B. - -=back - -An example invocation: - -=over 4 - -=item B<--rng egd,backend.source.host=localhost,backend.source.service=8000,backend.type=tcp> - -Connect to localhost to the TCP port 8000 to get entropy data. - -=item B<--rng /dev/random> - -Use the /dev/random device to get entropy data, this form implicitly uses the -"random" model. - -Use --rng=? to see a list of all available sub options. Complete details at L - -=back - -=item B<--panic> MODEL[,OPTS] - -Attach a panic notifier device to the guest. For the recommended settings, use: - ---panic default - -Use --panic=? to see a list of all available sub options. Complete details at L - -=item B<--memdev> OPTS - -Add a memory module to a guest which can be hotunplugged. To add a memdev you need -to configure hotplugmemory and NUMA for a guest. - -Use --memdev=? to see a list of all available sub options. Complete details at L. - -=item B<--vsock> OPTS - -Configure a vsock host/guest interface. A typical configuration would be - - --vsock cid.auto=yes - -Use --vsock=? to see a list of all available sub options. Complete details at L. - - -=back - -=head1 MISCELLANEOUS OPTIONS - -=over 4 - -=item B<-h> - -=item B<--help> - -Show the help message and exit - -=item B<--version> - -Show program's version number and exit - -=item B<--autostart> - -Set the autostart flag for a domain. This causes the domain to be started -on host boot up. - -=item B<--transient> - -Use --import or --boot and --transient if you want a transient libvirt -VM. These VMs exist only until the domain is shut down or the host -server is restarted. Libvirt forgets the XML configuration of the VM -after either of these events. Note that the VM's disks will not be -deleted. See: -L - -=item B<--destroy-on-exit> - -When the VM console window is exited, destroy (force poweroff) the VM. -If you combine this with --transient, this makes the virt-install command -work similar to qemu, where the VM is shutdown when the console window -is closed by the user. - -=item B<--print-xml> [STEP] - -Print the generated XML of the guest, instead of defining it. By default this WILL do storage creation (can be disabled with --dry-run). This option implies --quiet. - -If the VM install has multiple phases, by default this will print all generated XML. If you want to print a particular step, use --print-xml 2 (for the second phase XML). - -=item B<--noreboot> - -Prevent the domain from automatically rebooting after the install has -completed. - -=item B<--wait> WAIT - -Configure how virt-install will wait for the install to complete. -Without this option, virt-install will wait for the console to close (not -necessarily indicating the guest has shutdown), or in the case of ---noautoconsole, simply kick off the install and exit. - -Bare '--wait' or any negative value will make virt-install wait indefinitely. -Any positive number is the number of minutes virt-install will wait. If the -time limit is exceeded, virt-install simply exits, leaving the virtual machine -in its current state. - -=item B<--dry-run> - -Proceed through the guest creation process, but do NOT create storage devices, -change host device configuration, or actually teach libvirt about the guest. -virt-install may still fetch install media, since this is required to -properly detect the OS to install. - -=item B<--check> - -Enable or disable some validation checks. Some examples are warning about using a disk that's already assigned to another VM (--check path_in_use=on|off), or warning about potentially running out of space during disk allocation (--check disk_size=on|off). Most checks are performed by default. - -=item B<-q> - -=item B<--quiet> - -Only print fatal error messages. - -=item B<-d> - -=item B<--debug> - -Print debugging information to the terminal when running the install process. -The debugging information is also stored in -C<~/.cache/virt-manager/virt-install.log> even if this parameter is omitted. - -=back - -=head1 EXAMPLES - -The simplest invocation to interactively install a Fedora 29 KVM VM -with recommended defaults. L will be launched to -graphically interact with the VM install - - # sudo virt-install --install fedora29 - -Similar, but use libosinfo's unattended install support, which will -perform the fedora29 install automatically without user intervention: - - # sudo virt-install --install fedora29 --unattended - -Install a Windows 10 VM, using 40GiB storage in the default location -and 4096MiB of ram, and ensure we are connecting to the system libvirtd -instance: - - # virt-install \ - --connect qemu:///system \ - --name my-win10-vm \ - --memory 4096 \ - --disk size=40 \ - --os-variant win10 \ - --cdrom /path/to/my/win10.iso - -Install a CentOS 7 KVM from a URL, with recommended device defaults and -default required storag,e but specifically request VNC graphics instead -of the default SPICE, and request 8 virtual CPUs and 8192 MiB of memory: - - # virt-install \ - --connect qemu:///system \ - --memory 8192 \ - --vcpus 8 \ - --graphics vnc \ - --os-variant centos7.0 \ - --location http://mirror.centos.org/centos-7/7/os/x86_64/ - -Create a VM around an existing debian9 disk image: - - # virt-install \ - --import \ - --memory 512 \ - --disk /home/user/VMs/my-debian9.img \ - --os-variant debian9 - -Start serial QEMU ARM VM, which requires specifying a manual kernel. - - # virt-install \ - --name armtest \ - --memory 1024 \ - --arch armv7l --machine vexpress-a9 \ - --disk /home/user/VMs/myarmdisk.img \ - --boot kernel=/tmp/my-arm-kernel,initrd=/tmp/my-arm-initrd,dtb=/tmp/my-arm-dtb,kernel_args="console=ttyAMA0 rw root=/dev/mmcblk0p3" \ - --graphics none - -Start an SEV launch security VM with 4GB RAM, 4GB+256MiB of hard_limit, with a -couple of virtio devices: - -Note: The IOMMU flag needs to be turned on with driver.iommu for virtio -devices. Usage of --memtune is currently required because of SEV limitations, -refer to libvirt docs for a detailed explanation. - - # virt-install \ - --name foo \ - --memory 4096 \ - --boot uefi \ - --machine q35 \ - --memtune hard_limit=4563402 \ - --disk size=15,target.bus=scsi \ - --import \ - --controller type=scsi,model=virtio-scsi,driver.iommu=on \ - --controller type=virtio-serial,driver.iommu=on \ - --network network=default,model=virtio,driver.iommu=on \ - --rng driver,iommu=on \ - --memballoon driver.iommu=on \ - --launchSecurity sev - -=head1 BUGS - -Please see L - -=head1 COPYRIGHT - -Copyright (C) Red Hat, Inc, and various contributors. -This is free software. You may redistribute copies of it under the terms of -the GNU General Public License C. There -is NO WARRANTY, to the extent permitted by law. - -=head1 SEE ALSO - -C, C, C, the project website C - -=cut diff --git a/man/virt-install.rst b/man/virt-install.rst new file mode 100644 index 00000000..3a6e8dcd --- /dev/null +++ b/man/virt-install.rst @@ -0,0 +1,2251 @@ +============ +virt-install +============ + +------------------------------ +provision new virtual machines +------------------------------ + +:Manual section: 1 +:Manual group: Virtualization Support + + + +SYNOPSIS +======== + +``virt-install`` [OPTION]... + + + +DESCRIPTION +=========== + +``virt-install`` is a command line tool for creating new KVM, Xen, or Linux +container guests using the ``libvirt`` hypervisor management library. +See the EXAMPLES section at the end of this document to quickly get started. + +``virt-install`` tool supports graphical installations using (for example) +VNC or SPICE, as well as text mode installs over serial console. The guest +can be configured to use one or more virtual disks, network interfaces, +audio devices, physical USB or PCI devices, among others. + +The installation media can be local ISO or CDROM media, or a distro install +tree hosted remotely over HTTP, FTP, or in a local directory. In the install +tree case ``virt-install`` will fetch the minimal files +necessary to kick off the installation process, allowing the guest +to fetch the rest of the OS distribution as needed. PXE booting, and importing +an existing disk image (thus skipping the install phase) are also supported. + +Given suitable command line arguments, ``virt-install`` is capable of running +completely unattended, with the guest 'kickstarting' itself too. This allows +for easy automation of guest installs. This can be done manually, or more +simply with the --unattended option. + +Many arguments have sub options, specified like opt1=foo,opt2=bar, etc. Try +--option=? to see a complete list of sub options associated with that +argument, example: virt-install --disk=? + +Most options are not required. If a suitable --osinfo value is specified +or detected, all defaults will be filled in and reported in the terminal +output. Otherwise, minimum required options are --memory, +guest storage (--disk or --filesystem), and an install method choice. + + + +CONNECTING TO LIBVIRT +===================== + + +``--connect`` +^^^^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--connect`` URI + +Connect to a non-default hypervisor. If this isn't specified, libvirt +will try and choose the most suitable default. + +Some valid options here are: + +qemu:///system + For creating KVM and QEMU guests to be run by the system libvirtd instance. + This is the default mode that virt-manager uses, and what most KVM users + want. + +qemu:///session + For creating KVM and QEMU guests for libvirtd running as the regular user. + +xen:/// + For connecting to Xen. + +lxc:/// + For creating linux containers + + +GENERAL OPTIONS +=============== + +General configuration parameters that apply to all types of guest installs. + + + +``-n``, ``--name`` +^^^^^^^^^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``-n``, ``--name`` NAME + +Name of the new guest virtual machine instance. This must be unique amongst +all guests known to the hypervisor on the connection, including those not +currently active. To re-define an existing guest, use the ``virsh(1)`` tool +to shut it down ('virsh shutdown') & delete ('virsh undefine') it prior to +running ``virt-install``. + + + +``--memory`` +^^^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--memory`` OPTIONS + +Memory to allocate for the guest, in MiB. This deprecates the -r/--ram option. +Sub options are available, like 'memory', 'currentMemory', 'maxMemory' +and 'maxMemory.slots', which all map to the identically named XML values. + +Back compat values 'memory' maps to the element, and maxmemory +maps to the element. + +To configure memory modules which can be hotunplugged see ``--memdev`` description. + +Use --memory=? to see a list of all available sub options. +Complete details at https://libvirt.org/formatdomain.html#elementsMemoryAllocation + + + +``--memorybacking`` +^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--memorybacking`` OPTIONS + +This option will influence how virtual memory pages are backed by host pages. + +Use --memorybacking=? to see a list of all available sub options. +Complete details at https://libvirt.org/formatdomain.html#elementsMemoryBacking + + + +``--arch`` +^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--arch`` ARCH + +Request a non-native CPU architecture for the guest virtual machine. +If omitted, the host CPU architecture will be used in the guest. + + + +``--machine`` +^^^^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--machine`` MACHINE + +The machine type to emulate. This will typically not need to be specified +for Xen or KVM, but is useful for choosing machine types of more exotic +architectures. + + + +``--metadata`` +^^^^^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--metadata`` OPT=VAL,[...] + +Specify metadata values for the guest. Possible options include name, uuid, +title, and description. This option deprecates -u/--uuid and --description. + +Use --metadata=? to see a list of all available sub options. +Complete details at https://libvirt.org/formatdomain.html#elementsMetadata + + + +``--events`` +^^^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--events`` OPT=VAL,[...] + +Specify events values for the guest. Possible options include +on_poweroff, on_reboot, and on_crash. + +Use --events=? to see a list of all available sub options. +Complete details at https://libvirt.org/formatdomain.html#elementsEvents + + + +``--resource`` +^^^^^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--resource`` OPT=VAL,[...] + +Specify resource partitioning for the guest. + +Use --resource=? to see a list of all available sub options. +Complete details at https://libvirt.org/formatdomain.html#resPartition + + + +``--sysinfo`` +^^^^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--sysinfo`` OPT=VAL,[...] + +Configure sysinfo/SMBIOS values exposed to the VM OS. Examples: + +``--sysinfo host`` + Special type that exposes the host's SMBIOS info into the VM. + +``--sysinfo emulate`` + Special type where hypervisor will generate SMBIOS info into the VM. + +``--sysinfo bios.vendor=custom`` or ``--sysinfo smbios,bios.vendor=custom`` + The default type is ``smbios`` and allows users to specify SMBIOS info manually. + +Use --sysinfo=? to see a list of all available sub options. + +Complete details at https://libvirt.org/formatdomain.html#elementsSysinfo +and https://libvirt.org/formatdomain.html#elementsOSBIOS for ``smbios`` XML element. + + + +``--xml`` +^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--xml`` ARGS + +Make direct edits to the generated XML using XPath syntax. Take an example like + +.. code-block:: + + virt-install --xml ./@foo=bar --xml ./newelement/subelement=1 + +This will alter the generated XML to contain: + +.. code-block:: + + + ... + + 1 + + + +The --xml option has 4 sub options: + +--xml xpath.set=XPATH[=VALUE] + The default behavior if no explicit suboption is set. Takes the form XPATH=VALUE + unless paired with ``xpath.value`` . See below for how value is interpreted. + +--xml xpath.value=VALUE + ``xpath.set`` will be interpreted only as the XPath string, and ``xpath.value`` will + be used as the value to set. May help sidestep problems if the string you need to + set contains a '=' equals sign. + + If value is empty, it's treated as unsetting that particular node. + +--xml xpath.create=XPATH + Create the node as an empty element. Needed for boolean elements like + +--xml xpath.delete=XPATH + Delete the entire node specified by the xpath, and all its children + + + +**xpath subarguments** +`````````````````````` + +Similar to the ``--xml`` option, most top level options have ``xpath.*`` +suboptions. For example, ``--disk xpath1.set=./@foo=bar,xpath2.create=./newelement`` +would generate XML alterations like + +.. code-block:: + + + + + +This is useful for setting XML options per device, when virt-install does not +support those options yet. + + + +``--qemu-commandline`` +^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--qemu-commandline`` ARGS + +Pass options directly to the qemu emulator. Only works for the libvirt +qemu driver. The option can take a string of arguments, for example: + +.. code-block:: + + --qemu-commandline="-display gtk,gl=on" + +Environment variables are specified with 'env', for example: + +.. code-block:: + + --qemu-commandline=env=DISPLAY=:0.1 + +Complete details about the libvirt feature: https://libvirt.org/drvqemu.html#qemucommand + + + +``--vcpus`` +^^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--vcpus`` OPTIONS + +Number of virtual cpus to configure for the guest. If 'maxvcpus' is specified, +the guest will be able to hotplug up to MAX vcpus while the guest is running, +but will startup with VCPUS. + +CPU topology can additionally be specified with sockets, dies, cores, and threads. +If values are omitted, the rest will be autofilled preferring cores over sockets +over threads. Cores are preferred because this matches the characteristics of +modern real world silicon and thus a better fit for what guest OS will be +expecting to deal with. + +'cpuset' sets which physical cpus the guest can use. ``CPUSET`` is a comma +separated list of numbers, which can also be specified in ranges or cpus +to exclude. Example: + +.. code-block:: + + 0,2,3,5 : Use processors 0,2,3 and 5 + 1-5,^3,8 : Use processors 1,2,4,5 and 8 + +If the value 'auto' is passed, virt-install attempts to automatically determine +an optimal cpu pinning using NUMA data, if available. + +Use --vcpus=? to see a list of all available sub options. +Complete details at https://libvirt.org/formatdomain.html#elementsCPUAllocation + + + +``--numatune`` +^^^^^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--numatune`` OPTIONS + +Tune NUMA policy for the domain process. Example invocations + +.. code-block:: + + --numatune 1,2,3,4-7 + --numatune 1-3,5,memory.mode=preferred + + +Specifies the numa nodes to allocate memory from. This has the same syntax +as ``--vcpus cpuset=`` option. mode can be one of 'interleave', 'preferred', or +'strict' (the default). See 'man 8 numactl' for information about each +mode. + +Use --numatune=? to see a list of all available sub options. +Complete details at https://libvirt.org/formatdomain.html#elementsNUMATuning + + + +``--memtune`` +^^^^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--memtune`` OPTIONS + +Tune memory policy for the domain process. Example invocations + +.. code-block:: + + --memtune 1000 + --memtune hard_limit=100,soft_limit=60,swap_hard_limit=150,min_guarantee=80 + +Use --memtune=? to see a list of all available sub options. +Complete details at https://libvirt.org/formatdomain.html#elementsMemoryTuning + + + +``--blkiotune`` +^^^^^^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--blkiotune`` OPTIONS + +Tune blkio policy for the domain process. Example invocations + +.. code-block:: + + --blkiotune 100 + --blkiotune weight=100,device.path=/dev/sdc,device.weight=200 + +Use --blkiotune=? to see a list of all available sub options. +Complete details at https://libvirt.org/formatdomain.html#elementsBlockTuning + + + +``--cpu`` +^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--cpu`` MODEL[,+feature][,-feature][,match=MATCH][,vendor=VENDOR],... + +Configure the CPU model and CPU features exposed to the guest. The only +required value is MODEL, which is a valid CPU model as known to libvirt. + +Libvirt's feature policy values force, require, optional, disable, or forbid, +or with the shorthand '+feature' and '-feature', which equal 'force=feature' +and 'disable=feature' respectively. + +If exact CPU model is specified virt-install will automatically copy CPU +features available on the host to mitigate recent CPU speculative execution +side channel and Microarchitectural Store Buffer Data security vulnerabilities. +This however will have some impact on performance and will break migration +to hosts without security patches. In order to control this behavior there +is a ``secure`` parameter. Possible values are ``on`` and ``off``, with ``on`` +as the default. It is highly recommended to leave this enabled and ensure all +virtualization hosts have fully up to date microcode, kernel & virtualization +software installed. + +Some examples: + +``--cpu core2duo,+x2apic,disable=vmx`` + Expose the core2duo CPU model, force enable x2apic, but do not expose vmx + +``--cpu host`` + Expose the host CPUs configuration to the guest. This enables the guest to + take advantage of many of the host CPUs features (better performance), but + may cause issues if migrating the guest to a host without an identical CPU. + +``--cpu numa.cell0.memory=1234,numa.cell0.cpus=0-3,numa.cell1.memory=5678,numa.cell1.cpus=4-7`` + Example of specifying two NUMA cells. This will generate XML like: + + .. code-block:: + + + + + + + + + +``--cpu host-passthrough,cache.mode=passthrough`` + Example of passing through the host cpu's cache information. + +Use --cpu=? to see a list of all available sub options. +Complete details at https://libvirt.org/formatdomain.html#elementsCPU + + + +``--cputune`` +^^^^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--cputune`` OPTIONS + +Tune CPU parameters for the guest. + +Configure which of the host's physical CPUs the domain VCPU will be pinned to. +Example invocation + +.. code-block:: + + --cputune vcpupin0.vcpu=0,vcpupin0.cpuset=0-3,vcpupin1.vcpu=1,vcpupin1.cpuset=4-7 + +Use --cputune=? to see a list of all available sub options. +Complete details at https://libvirt.org/formatdomain.html#elementsCPUTuning + + + +``--security``, ``--seclabel`` +^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--security``, ``--seclabel`` type=TYPE[,label=LABEL][,relabel=yes|no],... + +Configure domain seclabel domain settings. Type can be either 'static' or +'dynamic'. 'static' configuration requires a security LABEL. Specifying +LABEL without TYPE implies static configuration. + +Use --security=? to see a list of all available sub options. +Complete details at https://libvirt.org/formatdomain.html#seclabel + + + +``--keywrap`` +^^^^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--keywrap`` OPTIONS + +Specify domain XML, used for S390 cryptographic key management operations. + +Use --keywrap=? to see a list of all available sub options. +Complete details at https://libvirt.org/formatdomain.html#keywrap + + + +``--iothreads`` +^^^^^^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--iothreads`` OPTIONS + +Specify domain and/or XML. +For example, to configure ``4``, use ``--iothreads 4`` + +Use --iothreads=? to see a list of all available sub options. +Complete details at https://libvirt.org/formatdomain.html#elementsIOThreadsAllocation + + + +``--features`` +^^^^^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--features`` FEAT=on|off,... + +Set elements in the guests XML on or off. Examples include acpi, +apic, eoi, privnet, and hyperv features. Some examples: + +``--features apic.eoi=on`` + Enable APIC PV EOI + +``--features hyperv.vapic.state=on,hyperv.spinlocks.state=off`` + Enable hyperv VAPIC, but disable spinlocks + +``--features kvm.hidden.state=on`` + Allow the KVM hypervisor signature to be hidden from the guest + +``--features pvspinlock=on`` + Notify the guest that the host supports paravirtual spinlocks for + example by exposing the pvticketlocks mechanism. + +``--features gic.version=2`` + This is relevant only for ARM architectures. Possible values are "host" or + version number. + +``--features smm.state=on`` + This enables System Management Mode of hypervisor. Some UEFI firmwares may + require this feature to be present. (QEMU supports SMM only with q35 machine + type.) + +Use --features=? to see a list of all available sub options. +Complete details at https://libvirt.org/formatdomain.html#elementsFeatures + + + +``--clock`` +^^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--clock`` offset=OFFSET,TIMER_OPT=VAL,... + +Configure the guest's XML. Some supported options: + +``--clock offset=OFFSET`` + Set the clock offset, ex. 'utc' or 'localtime' + +``--clock TIMER_present=no`` + Disable a boolean timer. TIMER here might be hpet, kvmclock, etc. + +``--clock TIMER_tickpolicy=VAL`` + Set a timer's tickpolicy value. TIMER here might be rtc, pit, etc. VAL + might be catchup, delay, etc. Refer to the libvirt docs for all values. + +Use --clock=? to see a list of all available sub options. +Complete details at https://libvirt.org/formatdomain.html#elementsTime + + + +``--pm`` +^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--pm`` OPTIONS + +Configure guest power management features. Example: + +.. code-block:: + + --pm suspend_to_memi.enabled=on,suspend_to_disk.enabled=off + +Use --pm=? to see a list of all available sub options. +Complete details at https://libvirt.org/formatdomain.html#elementsPowerManagement + + + +``--launchSecurity`` +^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--launchSecurity`` TYPE[,OPTS] + +Enable launch security for the guest, e.g. AMD SEV. Example invocations: + +.. code-block:: + + # This will use a default policy 0x03 + # No dhCert provided, so no data can be exchanged with the SEV firmware + --launchSecurity sev + + # Explicit policy 0x01 - disables debugging, allows guest key sharing + --launchSecurity sev,policy=0x01 + + # Provide the session blob obtained from the SEV firmware + # Provide dhCert to open a secure communication channel with SEV firmware + --launchSecurity sev,session=BASE64SESSIONSTRING,dhCert=BASE64DHCERTSTRING + + +SEV has further implications on usage of virtio devices, so refer to EXAMPLES +section to see a full invocation of virt-install with --launchSecurity. + +Use --launchSecurity=? to see a list of all available sub options. Complete +details at https://libvirt.org/formatdomain.html#launchSecurity + + + +INSTALLATION OPTIONS +==================== + +``-c``, ``--cdrom`` +^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--cdrom`` PATH + +ISO file or CDROM device to use for VM install media. After install, +the virtual CDROM device will remain attached to the VM, but with +the ISO or host path media ejected. + + + +``-l``, ``--location`` +^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``-l``, ``--location`` OPTIONS + +Distribution tree installation source. virt-install can recognize +certain distribution trees and fetches a bootable kernel/initrd pair to +launch the install. + +--location allows things like --extra-args for kernel arguments, +and using --initrd-inject. If you want to use those options with CDROM media, +you can pass the ISO to --location as well which works for some, but not +all, CDROM media. + +The ``LOCATION`` can take one of the following forms: + +https://host/path + An HTTP server location containing an installable distribution image. + +ftp://host/path + An FTP server location containing an installable distribution image. + +ISO + Extract files directly from the ISO path + +DIRECTORY + Path to a local directory containing an installable distribution image. + Note that the directory will not be accessible by the guest after initial + boot, so the OS installer will need another way to access the rest of the + install media. + +Some distro specific url samples: + +Fedora/Red Hat Based + https://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/releases/29/Server/x86_64/os + +Debian + https://debian.osuosl.org/debian/dists/stable/main/installer-amd64/ + +Ubuntu + https://us.archive.ubuntu.com/ubuntu/dists/wily/main/installer-amd64/ + +Suse + https://download.opensuse.org/pub/opensuse/distribution/leap/42.3/repo/oss/ + +Additionally, --location can take 'kernel' and 'initrd' sub options. These paths +relative to the specified location URL/ISO that allow selecting specific files +for kernel/initrd within the install tree. This can be useful if virt-install/ +libosinfo doesn't know where to find the kernel in the specified --location. + +For example, if you have an ISO that libosinfo doesn't know about called +my-unknown.iso, with a kernel at 'kernel/fookernel' and initrd at +'kernel/fooinitrd', you can make this work with: + +.. code-block:: + + --location my-unknown.iso,kernel=kernel/fookernel,initrd=kernel/fooinitrd + + + +``--pxe`` +^^^^^^^^^ + +Install from PXE. This just tells the VM to boot off the network +for the first boot. + + + +``--import`` +^^^^^^^^^^^^ + +Skip the OS installation process, and build a guest around an existing +disk image. The device used for booting is the first device specified via +``--disk`` or ``--filesystem``. + + + +``-x``, ``--extra-args`` +^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``-x``, ``--extra-args`` KERNELARGS + +Additional kernel command line arguments to pass to the installer when +performing a guest install from ``--location``. One common usage is specifying +an anaconda kickstart file for automated installs, such as +--extra-args "ks=https://myserver/my.ks" + + + +``--initrd-inject`` +^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--initrd-inject`` PATH + +Add PATH to the root of the initrd fetched with ``--location``. This can be +used to run an automated install without requiring a network hosted kickstart +file: ``--initrd-inject=/path/to/my.ks --extra-args "ks=file:/my.ks"`` + + + +``--install`` +^^^^^^^^^^^^^ + +This is a larger entry point for various types of install operations. The +command has multiple subarguments, similar to --disk and friends. This +option is strictly for VM install operations, essentially configuring the +first boot. + +The simplest usage to ex: install fedora29 is: + +.. code-block:: + + --install fedora29 + +And virt-install will fetch a --location URL from libosinfo, and populate +defaults from there. + +Available suboptions: + +``os=`` + This is os install option described above. The explicit way to specify that + would be ``--install os=fedora29`` . os= is the default option if none is + specified + +``kernel=``, ``initrd=`` + Specify a kernel and initrd pair to use as install media. They are copied + into a temporary location before booting the VM, so they can be combined + with --initrd-inject and your source media will not be altered. Media + will be uploaded to a remote connection if required. + + Example case using local filesystem paths: + ``--install kernel=/path/to/kernel,initrd=/path/to/initrd`` + + Example using network paths. Kernel/initrd will be downloaded locally first, + then passed to the VM as local filesystem paths: + ``--install kernel=https://127.0.0.1/tree/kernel,initrd=https://127.0.0.1/tree/initrd`` + + Note, these are just for install time booting. If you want to set the kernel + used for permanent VM booting, use the ``--boot`` option. + +``kernel_args=``, ``kernel_args_overwrite=yes|no`` + Specify install time kernel arguments (libvirt XML). These can + be combine with ex: kernel/initrd options, or ``--location`` media. By + default, kernel_args is just like --extra-args, and will _append_ to + the arguments that virt-install will try to set by default for most + --location installs. If you want to override the virt-install default, + additionally specify kernel_args_overwrite=yes + +``bootdev=`` + Specify the install bootdev (hd, cdrom, floppy, network) to boot off of + for the install phase. This maps to libvirt XML. + + If you want to install off a cdrom or network, it's probably simpler + and more backwards compatible to just use ``--cdrom`` or ``--pxe`` , but + this options gives fine grained control over the install process if + needed. + +``no_install=yes|no`` + Tell virt-install that there isn't actually any install happening, + and you just want to create the VM. ``--import`` is just an alias + for this, as is specifying ``--boot`` without any other install + options. The deprecated ``--live`` option is the same as + '--cdrom $ISO --install no_install=yes' + + + +``--reinstall DOMAIN`` +^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ + +Reinstall an existing VM. DOMAIN can be a VM name, UUID, or ID number. +virt-install will fetch the domain XML from libvirt, apply the specified +install config changes, boot the VM for the install process, and then +revert to roughly the same starting XML. + +Only install related options are processed, all other VM configuration +options like --name, --disk, etc. are completely ignored. + +If --reinstall is used with --cdrom, an existing CDROM attached to +the VM will be used if one is available, otherwise a permanent CDROM +device will be added. + + + +``--unattended`` +^^^^^^^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--unattended`` [OPTIONS] + +Perform an unattended install using libosinfo's install script support. +This is essentially a database of auto install scripts for various +distros: Red Hat kickstarts, Debian installer scripting, Windows +unattended installs, and potentially others. The simplest invocation +is to combine it with --install like: + +.. code-block:: + + --install fedora29 --unattended + +A Windows install will look like + +.. code-block:: + + --cdrom /path/to/my/windows.iso --unattended + +Sub options are: + +``profile=`` + Choose which libosinfo unattended profile to use. Most distros have + a 'desktop' and a 'jeos' profile. virt-install will default to 'desktop' + if this is unspecified. + +``admin-password-file=`` + A file used to set the VM OS admin/root password from. This option can + be used either as "admin-password-file=/path/to/password-file" or as + "admin-password-file=/dev/fd/n", being n the file descriptor of the + password-file. + Note that only the first line of the file will be considered, including + any whitespace characters and excluding new-line. + +``user-login=`` + The user login name to be used in th VM. virt-install will default to your + current host username if this is unspecified. + Note that when running virt-install as "root", this option must be specified. + +``user-password-file=`` + A file used to set the VM user password. This option can be used either as + "user-password-file=/path/to/password-file" or as + "user-password-file=/dev/fd/n", being n the file descriptor of the + password-file. The username is either the user-login specified or your current + host username. + Note that only the first line of the file will be considered, including + any whitespace characters and excluding new-line. + +``product-key=`` + Set a Windows product key + + + +``--cloud-init`` +^^^^^^^^^^^^^^^^ + +Pass cloud-init metadata to the VM. A cloud-init NoCloud ISO file is generated, +and attached to the VM as a CDROM device. The device is only attached for the +first boot. This option is particularly useful for distro cloud images, which +have locked login accounts by default; --cloud-init provides the means to +initialize those login accounts, like setting a root password. + +The simplest invocation is just plain ``--cloud-init`` with no suboptions; +this maps to ``--cloud-init root-password-generate=on,disable=on``. See those +suboptions for explanation of how they work. + +Use --cloud-init=? to see a list of all available sub options. + +Sub options are: + +``root-password-generate=on`` + Generate a new root password for the VM. When used, virt-install will + print the generated password to the console, and pause for 10 seconds + to give the user a chance to notice it and copy it. + +``disable=on`` + Disable cloud-init in the VM for subsequent boots. Without this, + cloud-init may reset auth on each boot. + +``root-password-file=`` + A file used to set the VM root password from. This option can + be used either as "root-password-file=/path/to/password-file" or as + "root-password-file=/dev/fd/n", being n the file descriptor of the + password-file. + Note that only the first line of the file will be considered, including + any whitespace characters and excluding new-line. + +``meta-data=`` + Specify a cloud-init meta-data file to add directly to the iso. All other + meta-data configuration options on the --cloud-init command line are ignored. + +``user-data=`` + Specify a cloud-init user-data file to add directly to the iso. All other + user-data configuration options on the --cloud-init command line are ignored. + +``root-ssh-key=`` + Specify a public key to inject into the guest, providing ssh access to the + root account. Example: root-ssh-key=/home/user/.ssh/id_rsa.pub + +``clouduser-ssh-key`` + Specify a public key to inject into the guest, providing ssh access to + the default cloud-init user account. The account name is different per + distro cloud image. Some common ones are documented here: + https://docs.openstack.org/image-guide/obtain-images.html + +``network-config=`` + Specify a cloud-init network-config file to add directly to the iso. + + + +``--boot`` +^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--boot`` BOOTOPTS + +Optionally specify the post-install VM boot configuration. This option allows +specifying a boot device order, permanently booting off kernel/initrd with +option kernel arguments, and enabling a BIOS boot menu (requires libvirt +0.8.3 or later) + +--boot can be specified in addition to other install options +(such as --location, --cdrom, etc.) or can be specified on its own. In +the latter case, behavior is similar to the --import install option: there +is no 'install' phase, the guest is just created and launched as specified. + +Some examples: + +``--boot cdrom,fd,hd,network`` + Set the boot device priority as first cdrom, first floppy, first harddisk, + network PXE boot. + +``--boot kernel=KERNEL,initrd=INITRD,kernel_args="console=/dev/ttyS0"`` + Have guest permanently boot off a local kernel/initrd pair, with the + specified kernel options. + +``--boot kernel=KERNEL,initrd=INITRD,dtb=DTB`` + Have guest permanently boot off a local kernel/initrd pair with an + external device tree binary. DTB can be required for some non-x86 + configurations like ARM or PPC + +``--boot loader=BIOSPATH`` + Use BIOSPATH as the virtual machine BIOS. + +``--boot bootmenu.enable=on,bios.useserial=on`` + Enable the bios boot menu, and enable sending bios text output over + serial console. + +``--boot init=INITPATH`` + Path to a binary that the container guest will init. If a root ``--filesystem`` + has been specified, virt-install will default to /sbin/init, otherwise + will default to /bin/sh. + +``--boot uefi`` + Configure the VM to boot from UEFI. In order for virt-install to know the + correct UEFI parameters, libvirt needs to be advertising known UEFI binaries + via domcapabilities XML, so this will likely only work if using properly + configured distro packages. + +``--boot loader=/.../OVMF_CODE.fd,loader.readonly=yes,loader.type=pflash,nvram.template=/.../OVMF_VARS.fd,loader_secure=no`` + Specify that the virtual machine use the custom OVMF binary as boot firmware, + mapped as a virtual flash chip. In addition, request that libvirt instantiate + the VM-specific UEFI varstore from the custom "/.../OVMF_VARS.fd" varstore + template. This is the recommended UEFI setup, and should be used if + --boot uefi doesn't know about your UEFI binaries. If your UEFI firmware + supports Secure boot feature you can enable it via loader_secure. + +Use --boot=? to see a list of all available sub options. +Complete details at https://libvirt.org/formatdomain.html#elementsOS + + + +``--idmap`` +^^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--idmap`` OPTIONS + +If the guest configuration declares a UID or GID mapping, +the 'user' namespace will be enabled to apply these. +A suitably configured UID/GID mapping is a pre-requisite to +make containers secure, in the absence of sVirt confinement. + +--idmap can be specified to enable user namespace for LXC containers. Example: + +.. code-block:: + + --idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10,gid.start=0,gid.target=1000,gid.count=10 + +Use --idmap=? to see a list of all available sub options. +Complete details at https://libvirt.org/formatdomain.html#elementsOSContainer + + + +GUEST OS OPTIONS +================ + + +``--os-variant``, ``--osinfo`` +^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--osinfo`` [OSNAME|OPT1=VAL1,...] + +Optimize the guest configuration for a specific operating system. +For most cases, an OS must be specified or detected from the install +media so performance critical features like virtio can be enabled. + +The simplest usage is ``--os-variant OSNAME`` or ``--osinfo OSNAME``, +for example ``--osinfo fedora32``. The supported suboptions are: + +``name=``, ``short-id=`` + The OS name/short-id from libosinfo. Examples: ``fedora32``, ``win10`` + +``id=`` + The full URL style libosinfo ID. For example, ``name=win10`` is + the same as ``id=http://microsoft.com/win/10`` + +``detect=on|off`` + Whether virt-install should attempt OS detection from the specified + install media. Detection is presently only attempted for URL and + CDROM installs, and is not 100% reliable. + +``require=on|off`` + If ``on``, virt-install errors if no OS value is set or detected. + + +Some interesting examples: + +``--osinfo detect=on,require=on`` + This tells virt-install to attempt detection from install media, + but explicitly fail if that does not succeed. This will ensure + your virt-install invocations don't fallback to a poorly performing + config + +``--osinfo detect=on,name=OSNAME`` + Attempt OS detection from install media, but if that fails, use + OSNAME as a fallback. + +If any manual ``--osinfo`` value is specified, the default is +all other settings off or unset. + +By default, virt-install will always attempt ``--osinfo detect=on`` +for appropriate install media. If no OS is detected, we will fail +in most common cases. This fatal error was added in 2022. You can +work around this by using the fallback example +above, or disabling the ``require`` option. If you just need to get back +to the old non-fatal behavior ASAP, set the environment variable +VIRTINSTALL_OSINFO_DISABLE_REQUIRE=1. + +Use the command ``virt-install --osinfo list`` to get the list of the +accepted OS variants. See ``osinfo-query os`` for even more output. + +Note: ``--os-variant`` and ``--osinfo`` are aliases for one another. +``--osinfo`` is the preferred new style naming. + + + +STORAGE OPTIONS +=============== + + +``--disk`` +^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--disk`` OPTIONS + +Specifies media to use as storage for the guest, with various options. The +general format of a disk string is + +.. code-block:: + + --disk opt1=val1,opt2=val2,... + +The simplest invocation to create a new 10G disk image and associated disk device: + +.. code-block:: + + --disk size=10 + +virt-install will generate a path name, and place it in the default image location for the hypervisor. To specify media, the command can either be: + +.. code-block:: + + --disk /some/storage/path[,opt1=val1]... + +or explicitly specify one of the following arguments: + +``path`` + A path to some storage media to use, existing or not. Existing media can be + a file or block device. + + Specifying a non-existent path implies attempting to create the new storage, + and will require specifying a 'size' value. Even for remote hosts, virt-install + will try to use libvirt storage APIs to automatically create the given path. + + If the hypervisor supports it, ``path`` can also be a network URL, like + https://example.com/some-disk.img . For network paths, they hypervisor will + directly access the storage, nothing is downloaded locally. + +``pool`` + An existing libvirt storage pool name to create new storage on. Requires + specifying a 'size' value. + +``vol`` + An existing libvirt storage volume to use. This is specified as + 'poolname/volname'. + + +Options that apply to storage creation: + +``size`` + size (in GiB) to use if creating new storage + +``sparse`` + whether to skip fully allocating newly created storage. Value is 'yes' or + 'no'. Default is 'yes' (do not fully allocate) unless it isn't + supported by the underlying storage type. + + The initial time taken to fully-allocate the guest virtual disk (sparse=no) + will be usually balanced by faster install times inside the guest. Thus + use of this option is recommended to ensure consistently high performance + and to avoid I/O errors in the guest should the host filesystem fill up. + +``format`` + Disk image format. For file volumes, this can be 'raw', 'qcow2', 'vmdk', etc. + See format types in https://libvirt.org/storage.html for possible values. + This is often mapped to the ``driver_type`` value as well. + + If not specified when creating file images, this will default to 'qcow2'. + + If creating storage, this will be the format of the new image. + If using an existing image, this overrides libvirt's format auto-detection. + +``backing_store`` + Path to a disk to use as the backing store for the newly created image. + +``backing_format`` + Disk image format of ``backing_store`` + +Some example device configuration suboptions: + +``device`` + Disk device type. Example values are be 'cdrom', 'disk', 'lun' or 'floppy'. + The default is 'disk'. + +``boot.order`` + Guest installation with multiple disks will need this parameter to boot + correctly after being installed. A boot.order parameter will take values 1,2,3,... + Devices with lower value has higher priority. + This option applies to other bootable device types as well. + +``target.bus** or *bus`` + Disk bus type. Example values are be 'ide', 'sata', 'scsi', 'usb', 'virtio' or 'xen'. + The default is hypervisor dependent since not all hypervisors support all + bus types. + +``readonly`` + Set drive as readonly (takes 'on' or 'off') + +``shareable`` + Set drive as shareable (takes 'on' or 'off') + +``cache`` + The cache mode to be used. The host pagecache provides cache memory. + The cache value can be 'none', 'writethrough', 'directsync', 'unsafe' + or 'writeback'. + 'writethrough' provides read caching. 'writeback' provides + read and write caching. 'directsync' bypasses the host page + cache. 'unsafe' may cache all content and ignore flush requests from + the guest. + +``driver.discard`` + Whether discard (also known as "trim" or "unmap") requests are ignored + or passed to the filesystem. The value can be either "unmap" (allow + the discard request to be passed) or "ignore" (ignore the discard + request). Since 1.0.6 (QEMU and KVM only) + +``driver.name`` + Driver name the hypervisor should use when accessing the specified + storage. Typically does not need to be set by the user. + +``driver.type`` + Driver format/type the hypervisor should use when accessing the specified + storage. Typically does not need to be set by the user. + +``driver.io`` + Disk IO backend. Can be either "threads", "native" or "io_uring". + +``driver.error_policy`` + How guest should react if a write error is encountered. Can be one of + "stop", "ignore", or "enospace" + +``serial`` + Serial number of the emulated disk device. This is used in linux guests + to set /dev/disk/by-id symlinks. An example serial number might be: + WD-WMAP9A966149 + +``source.startupPolicy`` + It defines what to do with the disk if the source file is not accessible. + +``snapshot`` + Defines default behavior of the disk during disk snapshots. + +See the examples section for some uses. This option deprecates -f/--file, +-s/--file-size, --nonsparse, and --nodisks. + +Use --disk=? to see a list of all available sub options. +Complete details at https://libvirt.org/formatdomain.html#elementsDisks + + + +``--filesystem`` +^^^^^^^^^^^^^^^^ + +Specifies a directory on the host to export to the guest. The most simple +invocation is: + +.. code-block:: + + --filesystem /source/on/host,/target/point/in/guest + +Which will work for recent QEMU and linux guest OS or LXC containers. For +QEMU, the target point is just a mounting hint in sysfs, so will not be +automatically mounted. + +Some example suboptions: + +``type`` + The type or the source directory. Valid values are 'mount' (the default) or + 'template' for OpenVZ templates. + +``accessmode`` or ``mode`` + The access mode for the source directory from the guest OS. Only used with + QEMU and type=mount. Valid modes are 'mapped' (the default), 'passthrough', + or 'squash'. See libvirt domain XML documentation for more info. + +``source`` + The directory on the host to share. + +``target`` + The mount location to use in the guest. + +Use --filesystem=? to see a list of all available sub options. +Complete details at https://libvirt.org/formatdomain.html#elementsFilesystems + + + +NETWORKING OPTIONS +================== + + +``-w``, ``--network`` +^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``-w``, ``--network`` OPTIONS + +Connect the guest to the host network. Examples for specifying the network type: + +``bridge=BRIDGE`` + Connect to a bridge device in the host called ``BRIDGE``. Use this option if + the host has static networking config & the guest requires full outbound + and inbound connectivity to/from the LAN. Also use this if live migration + will be used with this guest. + +``network=NAME`` + Connect to a virtual network in the host called ``NAME``. Virtual networks + can be listed, created, deleted using the ``virsh`` command line tool. In + an unmodified install of ``libvirt`` there is usually a virtual network + with a name of ``default``. Use a virtual network if the host has dynamic + networking (e.g. NetworkManager), or using wireless. The guest will be + NATed to the LAN by whichever connection is active. + +``type=direct,source=IFACE[,source.mode=MODE]`` + Direct connect to host interface IFACE using macvtap. + +``user`` + Connect to the LAN using SLIRP. Only use this if running a QEMU guest as + an unprivileged user. This provides a very limited form of NAT. + +``none`` + Tell virt-install not to add any default network interface. + +If ``--network`` is omitted a single NIC will be created in the guest. If +there is a bridge device in the host with a physical interface attached, +that will be used for connectivity. Failing that, the virtual network +called ``default`` will be used. This option can be specified multiple +times to setup more than one NIC. + +Some example suboptions: + +``model.type`` or ``model`` + Network device model as seen by the guest. Value can be any nic model supported + by the hypervisor, e.g.: 'e1000', 'rtl8139', 'virtio', ... + +``mac.address`` or ``mac`` + Fixed MAC address for the guest; If this parameter is omitted, or the value + ``RANDOM`` is specified a suitable address will be randomly generated. For + Xen virtual machines it is required that the first 3 pairs in the MAC address + be the sequence '00:16:3e', while for QEMU or KVM virtual machines it must + be '52:54:00'. + +``filterref.filter`` + Controlling firewall and network filtering in libvirt. Value can be any nwfilter + defined by the ``virsh`` 'nwfilter' subcommands. Available filters can be listed + by running 'virsh nwfilter-list', e.g.: 'clean-traffic', 'no-mac-spoofing', ... + +``virtualport.*`` options + Configure the device virtual port profile. This is used for 802.Qbg, 802.Qbh, + midonet, and openvswitch config. + + Use --network=? to see a list of all available sub options. + Complete details at https://libvirt.org/formatdomain.html#elementsNICS + + This option deprecates -m/--mac, -b/--bridge, and --nonetworks + + + +GRAPHICS OPTIONS +================ + +If no graphics option is specified, ``virt-install`` will try to select +the appropriate graphics if the DISPLAY environment variable is set, +otherwise '--graphics none' is used. + + + +``--graphics`` +^^^^^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--graphics`` TYPE,opt1=arg1,opt2=arg2,... + +Specifies the graphical display configuration. This does not configure any +virtual hardware, just how the guest's graphical display can be accessed. +Typically the user does not need to specify this option, virt-install will +try and choose a useful default, and launch a suitable connection. + +General format of a graphical string is + +.. code-block:: + + --graphics TYPE,opt1=arg1,opt2=arg2,... + +For example: + +.. code-block:: + + --graphics vnc,password=foobar + +Some supported TYPE values: + +``vnc`` + Setup a virtual console in the guest and export it as a VNC server in + the host. Unless the ``port`` parameter is also provided, the VNC + server will run on the first free port number at 5900 or above. The + actual VNC display allocated can be obtained using the ``vncdisplay`` + command to ``virsh`` (or virt-viewer(1) can be used which handles this + detail for the use). + +``spice`` + Export the guest's console using the Spice protocol. Spice allows advanced + features like audio and USB device streaming, as well as improved graphical + performance. + + Using spice graphic type will work as if those arguments were given: + + .. code-block:: + + --video qxl --channel spicevmc + +``none`` + No graphical console will be allocated for the guest. Guests will likely + need to have a text console configured on the first + serial port in the guest (this can be done via the --extra-args option). The + command 'virsh console NAME' can be used to connect to the serial device. + + +Some supported suboptions: + +``port`` + Request a permanent, statically assigned port number for the guest + console. This is used by 'vnc' and 'spice' + +``tlsPort`` + Specify the spice tlsport. + +``websocket`` + Request a VNC WebSocket port for the guest console. + + If -1 is specified, the WebSocket port is auto-allocated. + + This is used by 'vnc' and 'spice' + +``listen`` + Address to listen on for VNC/Spice connections. Default is typically 127.0.0.1 + (localhost only), but some hypervisors allow changing this globally (for + example, the qemu driver default can be changed in /etc/libvirt/qemu.conf). + Use 0.0.0.0 to allow access from other machines. + + Use 'none' to specify that the display server should not listen on any + port. The display server can be accessed only locally through + libvirt unix socket (virt-viewer with --attach for instance). + + Use 'socket' to have the VM listen on a libvirt generated unix socket + path on the host filesystem. + + This is used by 'vnc' and 'spice' + +``password`` + Request a console password, required at connection time. Beware, this info may + end up in virt-install log files, so don't use an important password. This + is used by 'vnc' and 'spice' + +``gl.enable`` + Whether to use OpenGL accelerated rendering. Value is 'yes' or 'no'. This is + used by 'spice'. + +``gl.rendernode`` + DRM render node path to use. This is used when 'gl' is enabled. + +Use --graphics=? to see a list of all available sub options. +Complete details at https://libvirt.org/formatdomain.html#elementsGraphics + +This deprecates the following options: +--vnc, --vncport, --vnclisten, -k/--keymap, --sdl, --nographics + + + +``--autoconsole`` +^^^^^^^^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--autoconsole`` OPTIONS + +Configure what interactive console virt-install will launch for the VM. This +option is not required; the default behavior is adaptive and dependent on +how the VM is configured. But you can use this option to override the default +choice. + +``--autoconsole graphical`` + Use the graphical virt-viewer(1) as the interactive console + +``--autoconsole text`` + Use the text mode ``virsh console`` as the interactive console. + +``--autoconsole none`` + This is the same as ``--noautoconsole`` + +``--noautoconsole`` + Don't automatically try to connect to the guest console. Same as + ``--autoconsole none`` + +Note, virt-install exits quickly when this option is specified. If your +command requested a multistep install, like --cdrom or --location, after +the install phase is complete the VM will be shutoff, regardless of +whether a reboot was requested in the VM. If you want the VM to be +rebooted, virt-install must remain running. You can use '--wait' to keep +virt-install alive even if --noautoconsole is specified. + + + +VIRTUALIZATION OPTIONS +====================== + +Options to override the default virtualization type choices. + + +``-v``, ``--hvm`` +^^^^^^^^^^^^^^^^^ + +Request the use of full virtualization, if both para & full virtualization are +available on the host. This parameter may not be available if connecting to a +Xen hypervisor on a machine without hardware virtualization support. This +parameter is implied if connecting to a QEMU based hypervisor. + + +``-p``, ``--paravirt`` +^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ + +This guest should be a paravirtualized guest. If the host supports both +para & full virtualization, and neither this parameter nor the ``--hvm`` +are specified, this will be assumed. + + +``--container`` +^^^^^^^^^^^^^^^ + +This guest should be a container type guest. This option is only required +if the hypervisor supports other guest types as well (so for example this +option is the default behavior for LXC and OpenVZ, but is provided for +completeness). + + +``--virt-type`` +^^^^^^^^^^^^^^^ + +The hypervisor to install on. Example choices are kvm, qemu, or xen. +Available options are listed via 'virsh capabilities' in the tags. + +This deprecates the --accelerate option, which is now the default behavior. +To install a plain QEMU guest, use '--virt-type qemu' + + + +DEVICE OPTIONS +============== + +All devices have a set of ``address.*`` options for configuring the +particulars of the device's address on its parent controller or bus. +See ``https://libvirt.org/formatdomain.html#elementsAddress`` for details. + + + +``--controller`` +^^^^^^^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--controller`` OPTIONS + +Attach a controller device to the guest. + +Some example invocations: + +``--controller usb2`` + Add a full USB2 controller setup + +``--controller usb3`` + Add a USB3 controller + +``--controller type=usb,model=none`` + Disable USB entirely + +``--controller type=scsi,model=virtio-scsi`` + Add a VirtIO SCSI controller + +``--controller num_pcie_root_ports=NUM`` + Control the number of default ``pcie-root-port`` controller devices + we add to the new VM by default, if the VM will use PCIe by default. + +Use --controller=? to see a list of all available sub options. +Complete details at https://libvirt.org/formatdomain.html#elementsControllers + + + +``--input`` +^^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--input`` OPTIONS + +Attach an input device to the guest. Example input device types are mouse, tablet, or keyboard. + +Use --input=? to see a list of all available sub options. +Complete details at https://libvirt.org/formatdomain.html#elementsInput + + + +``--hostdev``, ``--host-device`` +^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--hostdev``, ``--host-device`` OPTIONS + +Attach a physical host device to the guest. Some example values for HOSTDEV: + +``--hostdev pci_0000_00_1b_0`` + A node device name via libvirt, as shown by 'virsh nodedev-list' + +``--hostdev 001.003`` + USB by bus, device (via lsusb). + +``--hostdev 0x1234:0x5678`` + USB by vendor, product (via lsusb). + +``--hostdev 1f.01.02`` + PCI device (via lspci). + +``--hostdev wlan0,type=net`` + Network device (in LXC container). + +``--hostdev /dev/net/tun,type=misc`` + Character device (in LXC container). + +``--hostdev /dev/sdf,type=storage`` + Block device (in LXC container). + +Use --hostdev=? to see a list of all available sub options. +Complete details at https://libvirt.org/formatdomain.html#elementsHostDev + + + +``--sound`` +^^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--sound`` MODEL + +Attach a virtual audio device to the guest. MODEL specifies the emulated +sound card model. Possible values are ich6, ich9, ac97, es1370, sb16, pcspk, +or default. 'default' will try to pick the best model that the specified +OS supports. + +This deprecates the old --soundhw option. +Use --sound=? to see a list of all available sub options. +Complete details at https://libvirt.org/formatdomain.html#elementsSound + + + +``--audio`` +^^^^^^^^^^^ + +Configure host audio output for the guest's `--sound` hardware. + +Use --audio=? to see a list of all available sub options. +Complete details at https://libvirt.org/formatdomain.html#audio-backends + + + +``--watchdog`` +^^^^^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--watchdog`` MODEL[,action=ACTION] + +Attach a virtual hardware watchdog device to the guest. This requires a +daemon and device driver in the guest. The watchdog fires a signal when +the virtual machine appears to hung. ACTION specifies what libvirt will do +when the watchdog fires. Values are + +``reset`` + Forcefully reset the guest (the default) + +``poweroff`` + Forcefully power off the guest + +``pause`` + Pause the guest + +``none`` + Do nothing + +``shutdown`` + Gracefully shutdown the guest (not recommended, since a hung guest probably + won't respond to a graceful shutdown) + +MODEL is the emulated device model: either i6300esb (the default) or ib700. +Some examples: + +``--watchdog default`` + Use the recommended settings + +``--watchdog i6300esb,action=poweroff`` + Use the i6300esb with the 'poweroff' action + +Use --watchdog=? to see a list of all available sub options. +Complete details at https://libvirt.org/formatdomain.html#elementsWatchdog + + + +``--serial`` +^^^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--serial`` OPTIONS + +Specifies a serial device to attach to the guest, with various options. The +general format of a serial string is + +.. code-block:: + + --serial type,opt1=val1,opt2=val2,... + +--serial and --parallel devices share all the same options, unless otherwise +noted. Some of the types of character device redirection are: + +``--serial pty`` + Pseudo TTY. The allocated pty will be listed in the running guests XML + description. + +``--serial dev,path=HOSTPATH`` + Host device. For serial devices, this could be /dev/ttyS0. For parallel + devices, this could be /dev/parport0. + +``--serial file,path=FILENAME`` + Write output to FILENAME. + +``--serial tcp,host=HOST:PORT,source.mode=MODE,protocol.type=PROTOCOL`` + TCP net console. MODE is either 'bind' (wait for connections on HOST:PORT) + or 'connect' (send output to HOST:PORT), default is 'bind'. HOST defaults + to '127.0.0.1', but PORT is required. PROTOCOL can be either 'raw' or 'telnet' + (default 'raw'). If 'telnet', the port acts like a telnet server or client. + Some examples: + + Wait for connections on any address, port 4567: + + --serial tcp,host=0.0.0.0:4567 + + Connect to localhost, port 1234: + + --serial tcp,host=:1234,source.mode=connect + + Wait for telnet connection on localhost, port 2222. The user could then + connect interactively to this console via 'telnet localhost 2222': + + --serial tcp,host=:2222,source.mode=bind,source.protocol=telnet + +``--serial udp,host=CONNECT_HOST:PORT,bind_host=BIND_HOST:BIND_PORT`` + UDP net console. HOST:PORT is the destination to send output to (default + HOST is '127.0.0.1', PORT is required). BIND_HOST:BIND_PORT is the optional + local address to bind to (default BIND_HOST is 127.0.0.1, but is only set if + BIND_PORT is specified). Some examples: + + Send output to default syslog port (may need to edit /etc/rsyslog.conf + accordingly): + + --serial udp,host=:514 + + Send output to remote host 192.168.10.20, port 4444 (this output can be + read on the remote host using 'nc -u -l 4444'): + + --serial udp,host=192.168.10.20:4444 + +``--serial unix,path=UNIXPATH,mode=MODE`` + Unix socket, see unix(7). MODE has similar behavior and defaults as + --serial tcp,mode=MODE + +Use --serial=? to see a list of all available sub options. +Complete details at https://libvirt.org/formatdomain.html#elementsCharSerial + + + +``--parallel`` +^^^^^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--parallel`` OPTIONS + +Specify a parallel device. The format and options are largely identical +to ``serial`` + +Use --parallel=? to see a list of all available sub options. +Complete details at https://libvirt.org/formatdomain.html#elementsCharParallel + + + +``--channel`` +^^^^^^^^^^^^^ + +Specifies a communication channel device to connect the guest and host +machine. This option uses the same options as --serial and --parallel +for specifying the host/source end of the channel. Extra 'target' options +are used to specify how the guest machine sees the channel. + +Some of the types of character device redirection are: + +``--channel SOURCE,target.type=guestfwd,target.address=HOST:PORT`` + Communication channel using QEMU usermode networking stack. The guest can + connect to the channel using the specified HOST:PORT combination. + +``--channel SOURCE,target.type=virtio[,target.name=NAME]`` + Communication channel using virtio serial (requires 2.6.34 or later host and + guest). Each instance of a virtio --channel line is exposed in the + guest as /dev/vport0p1, /dev/vport0p2, etc. NAME is optional metadata, and + can be any string, such as org.linux-kvm.virtioport1. + If specified, this will be exposed in the guest at + /sys/class/virtio-ports/vport0p1/NAME + +``--channel spicevmc,target.type=virtio[,target.name=NAME]`` + Communication channel for QEMU spice agent, using virtio serial + (requires 2.6.34 or later host and guest). NAME is optional metadata, + and can be any string, such as the default com.redhat.spice.0 that + specifies how the guest will see the channel. + +``--channel qemu-vdagent,target.type=virtio[,target.name=NAME]`` + Communication channel for QEMU vd agent, using virtio serial (requires + 2.6.34 or later host and guest). This allows copy/paste functionality with + VNC guests. Note that the guest clipboard integration is implemented via + spice-vdagent, which must be running even when the guest does not use spice + graphics. NAME is optional metadata that specifies how the guest will see + the channel, and should be left as the default com.redhat.spice.0 unless you + know what you are doing. + + +Use --channel=? to see a list of all available sub options. +Complete details at https://libvirt.org/formatdomain.html#elementsCharChannel + + + +``--console`` +^^^^^^^^^^^^^ + +Connect a text console between the guest and host. Certain guest and +hypervisor combinations can automatically set up a getty in the guest, so +an out of the box text login can be provided (target_type=xen for xen +paravirt guests, and possibly target_type=virtio in the future). + +Example: + +``--console pty,target.type=virtio`` + Connect a virtio console to the guest, redirected to a PTY on the host. + For supported guests, this exposes /dev/hvc0 in the guest. See + https://fedoraproject.org/wiki/Features/VirtioSerial for more info. virtio + console requires libvirt 0.8.3 or later. + + +Use --console=? to see a list of all available sub options. +Complete details at https://libvirt.org/formatdomain.html#elementsCharConsole + + + +``--video`` +^^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--video`` OPTIONS + +Specify what video device model will be attached to the guest. Valid values +for VIDEO are hypervisor specific, but some options for recent kvm are +cirrus, vga, qxl, virtio, or vmvga (vmware). +Use --video=? to see a list of all available sub options. +Complete details at https://libvirt.org/formatdomain.html#elementsVideo + + + +``--smartcard`` +^^^^^^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--smartcard`` MODE[,OPTIONS] + +Configure a virtual smartcard device. + +Example MODE values are ``host``, ``host-certificates``, or ``passthrough``. +Example suboptions include: + +``type`` + Character device type to connect to on the host. This is only applicable + for ``passthrough`` mode. + +An example invocation: + +``--smartcard passthrough,type=spicevmc`` + Use the smartcard channel of a SPICE graphics device to pass smartcard info + to the guest + +Use --smartcard=? to see a list of all available sub options. +Complete details at https://libvirt.org/formatdomain.html#elementsSmartcard + + + +``--redirdev`` +^^^^^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--redirdev`` BUS[,OPTIONS] + +Add a redirected device. Example suboptions: + +``type`` + The redirection type, currently supported is ``tcp`` or ``spicevmc`` . + +``server`` + The TCP server connection details, of the form 'server:port'. + +Examples invocations: + +``--redirdev usb,type=tcp,server=localhost:4000`` + Add a USB redirected device provided by the TCP server on 'localhost' + port 4000. + +``--redirdev usb,type=spicevmc`` + Add a USB device redirected via a dedicated Spice channel. + + +Use --redirdev=? to see a list of all available sub options. +Complete details at https://libvirt.org/formatdomain.html#elementsRedir + + + +``--memballoon`` +^^^^^^^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--memballoon`` MODEL[,OPTIONS] + +Attach a virtual memory balloon device to the guest. If the memballoon device +needs to be explicitly disabled, MODEL='none' is used. + +MODEL is the type of memballoon device provided. The value can be 'virtio', +'xen' or 'none'. Some examples: + +``--memballoon virtio`` + Explicitly create a 'virtio' memballoon device + +``--memballoon none`` + Disable the memballoon device + +Use --memballoon=? to see a list of all available sub options. +Complete details at https://libvirt.org/formatdomain.html#elementsMemBalloon + + + +``--tpm`` +^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--tpm`` TYPE[,OPTIONS] + +Configure a virtual TPM device. Examples: + +``--tpm /dev/tpm`` + Convenience option for passing through the hosts TPM. + +``--tpm emulator`` + Request an emulated TPM device. + +``--tpm default`` + Request virt-install to fill in a modern recommended default + +Use --tpm=? to see a list of all available sub options. +Complete details at https://libvirt.org/formatdomain.html#elementsTpm + + + +``--rng`` +^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--rng`` TYPE[,OPTIONS] + +Configure a virtual RNG device. + +Example TYPE values include ``random``, ``egd`` or ``builtin``. + +Example invocations: + +``--rng /dev/urandom`` + Use the /dev/urandom device to get entropy data, this form implicitly uses the + "random" model. + +``--rng builtin`` + Use the builtin rng device to get entropy data. + +``--rng egd,backend.source.host=localhost,backend.source.service=8000,backend.type=tcp`` + Connect to localhost to the TCP port 8000 to get entropy data. + +Use --rng=? to see a list of all available sub options. +Complete details at https://libvirt.org/formatdomain.html#elementsRng + + + +``--panic`` +^^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--panic`` MODEL[,OPTS] + +Attach a panic notifier device to the guest. +For the recommended settings, use: ``--panic default`` + +Use --panic=? to see a list of all available sub options. +Complete details at https://libvirt.org/formatdomain.html#elementsPanic + + + +``--shmem`` +^^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--shmem`` NAME[,OPTS] + +Attach a shared memory device to the guest. The name must not contain ``/`` and must +not be directory-specific to ``.`` or ``..`` + +Use --shmem=? to see a list of all available sub options. +Complete details at https://libvirt.org/formatdomain.html#shared-memory-device + + + +``--memdev`` +^^^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--memdev`` OPTS + +Add a memory module to a guest which can be hotunplugged. To add a memdev you need +to configure hotplugmemory and NUMA for a guest. + +Use --memdev=? to see a list of all available sub options. +Complete details at https://libvirt.org/formatdomain.html#elementsMemory. + + + +``--vsock`` +^^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--vsock`` OPTS + +Configure a vsock host/guest interface. A typical configuration would be + +.. code-block:: + + --vsock cid.auto=yes + +Use --vsock=? to see a list of all available sub options. +Complete details at https://libvirt.org/formatdomain.html#vsock. + + + +``--iommu`` +^^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--iommu`` MODEL[,OPTS] + +Add an IOMMU device to the guest. + +Use --iommu=? to see a list of all available options. +Complete details at https://libvirt.org/formatdomain.html#elementsIommu. + + + + +MISCELLANEOUS OPTIONS +===================== + + +``-h``, ``--help`` +^^^^^^^^^^^^^^^^^^ + +Show the help message and exit + + + +``--version`` +^^^^^^^^^^^^^ + +Show program's version number and exit + + + +``--autostart`` +^^^^^^^^^^^^^^^ + +Set the autostart flag for a domain. This causes the domain to be started +on host boot up. + + + +``--transient`` +^^^^^^^^^^^^^^^ + +Use --import or --boot and --transient if you want a transient libvirt +VM. These VMs exist only until the domain is shut down or the host +server is restarted. Libvirt forgets the XML configuration of the VM +after either of these events. Note that the VM's disks will not be +deleted. See: +https://wiki.libvirt.org/page/VM_lifecycle#Transient_guest_domains_vs_Persistent_guest_domains + + + +``--destroy-on-exit`` +^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ + +When the VM console window is exited, destroy (force poweroff) the VM. +If you combine this with --transient, this makes the virt-install command +work similar to qemu, where the VM is shutdown when the console window +is closed by the user. + + + +``--print-xml`` +^^^^^^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--print-xml`` [STEP] + +Print the generated XML of the guest, instead of defining it. By default this +WILL do storage creation (can be disabled with --dry-run). This option implies --quiet. + +If the VM install has multiple phases, by default this will print all +generated XML. If you want to print a particular step, use --print-xml 2 +(for the second phase XML). + + + +``--noreboot`` +^^^^^^^^^^^^^^ + +Prevent the domain from automatically rebooting after the install has +completed. + + + +``--wait`` +^^^^^^^^^^ + +**Syntax:** ``--wait`` WAIT + +Configure how virt-install will wait for the install to complete. +Without this option, virt-install will wait for the console to close (not +necessarily indicating the guest has shutdown), or in the case of +--noautoconsole, simply kick off the install and exit. + +Bare '--wait' or any negative value will make virt-install wait indefinitely. +Any positive number is the number of minutes virt-install will wait. If the +time limit is exceeded, virt-install simply exits, leaving the virtual machine +in its current state. + + + +``--dry-run`` +^^^^^^^^^^^^^ + +Proceed through the guest creation process, but do NOT create storage devices, +change host device configuration, or actually teach libvirt about the guest. +virt-install may still fetch install media, since this is required to +properly detect the OS to install. + + + +``--check`` +^^^^^^^^^^^ + +Enable or disable some validation checks. Some examples are warning about using a disk that's already assigned to another VM (--check path_in_use=on|off), or warning about potentially running out of space during disk allocation (--check disk_size=on|off). Most checks are performed by default. + + + +``-q``, ``--quiet`` +^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ + +Only print fatal error messages. + + + +``-d``, ``--debug`` +^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ + +Print debugging information to the terminal when running the install process. +The debugging information is also stored in +``~/.cache/virt-manager/virt-install.log`` even if this parameter is omitted. + + + + +EXAMPLES +======== + +The simplest invocation to interactively install a Fedora 29 KVM VM +with recommended defaults. virt-viewer(1) will be launched to +graphically interact with the VM install + +.. code-block:: + + # sudo virt-install --install fedora29 + + + +Similar, but use libosinfo's unattended install support, which will +perform the fedora29 install automatically without user intervention: + +.. code-block:: + + # sudo virt-install --install fedora29 --unattended + + + +Install a Windows 10 VM, using 40GiB storage in the default location +and 4096MiB of ram, and ensure we are connecting to the system libvirtd +instance: + +.. code-block:: + + # virt-install \ + --connect qemu:///system \ + --name my-win10-vm \ + --memory 4096 \ + --disk size=40 \ + --osinfo win10 \ + --cdrom /path/to/my/win10.iso + + + +Install a CentOS 7 KVM from a URL, with recommended device defaults and +default required storage, but specifically request VNC graphics instead +of the default SPICE, and request 8 virtual CPUs and 8192 MiB of memory: + +.. code-block:: + + # virt-install \ + --connect qemu:///system \ + --memory 8192 \ + --vcpus 8 \ + --graphics vnc \ + --osinfo centos7.0 \ + --location http://mirror.centos.org/centos-7/7/os/x86_64/ + + + +Create a VM around an existing debian9 disk image: + +.. code-block:: + + # virt-install \ + --import \ + --memory 512 \ + --disk /home/user/VMs/my-debian9.img \ + --osinfo debian9 + + + +Start serial QEMU ARM VM, which requires specifying a manual kernel. + +.. code-block:: + + # virt-install \ + --name armtest \ + --memory 1024 \ + --arch armv7l --machine vexpress-a9 \ + --disk /home/user/VMs/myarmdisk.img \ + --boot kernel=/tmp/my-arm-kernel,initrd=/tmp/my-arm-initrd,dtb=/tmp/my-arm-dtb,kernel_args="console=ttyAMA0 rw root=/dev/mmcblk0p3" \ + --graphics none + + + +Start an SEV launch security VM with 4GB RAM, 4GB+256MiB of hard_limit, with a +couple of virtio devices: + +Note: The IOMMU flag needs to be turned on with driver.iommu for virtio +devices. Usage of --memtune is currently required because of SEV limitations, +refer to libvirt docs for a detailed explanation. + +.. code-block:: + + # virt-install \ + --name foo \ + --memory 4096 \ + --boot uefi \ + --machine q35 \ + --memtune hard_limit=4563402 \ + --disk size=15,target.bus=scsi \ + --import \ + --controller type=scsi,model=virtio-scsi,driver.iommu=on \ + --controller type=virtio-serial,driver.iommu=on \ + --network network=default,model=virtio,driver.iommu=on \ + --rng /dev/random,driver.iommu=on \ + --memballoon driver.iommu=on \ + --launchSecurity sev + + + +BUGS +==== + +Please see https://virt-manager.org/bugs + + + +COPYRIGHT +========= + +Copyright (C) Red Hat, Inc, and various contributors. +This is free software. You may redistribute copies of it under the terms of +the GNU General Public License https://www.gnu.org/licenses/gpl.html. There +is NO WARRANTY, to the extent permitted by law. + + + +SEE ALSO +======== + +``virsh(1)``, ``virt-clone(1)``, ``virt-manager(1)``, the project website https://virt-manager.org diff --git a/man/virt-manager.pod b/man/virt-manager.pod deleted file mode 100644 index 387133f0..00000000 --- a/man/virt-manager.pod +++ /dev/null @@ -1,107 +0,0 @@ - -=head1 NAME - -virt-manager - display the virtual machine desktop management tool - -=head1 SYNOPSIS - -B [OPTIONS] - -=head1 DESCRIPTION - -B is a desktop tool for managing virtual machines. It -provides the ability to control the lifecycle of existing machines -(bootup/shutdown,pause/resume,suspend/restore), provision new virtual -machines and various types of store, manage virtual networks, -access the graphical console of virtual machines, and view performance -statistics, all done locally or remotely. - -=head1 OPTIONS - -The following options are accepted when running C: - -=over 4 - -=item B<-h> - -=item B<--help> - -Display command line help summary - -=item B<--version> - -Show virt-manager's version number and exit - -=item B<-c> URI - -=item B<--connect>=URI - -Specify the hypervisor connection C - -=item B<--debug> - -List debugging output to the console (normally this is only logged in -~/.cache/virt-manager/virt-manager.log). This function implies --no-fork. - -=item B<--no-fork> - -Don't fork C off into the background: run it blocking the -current terminal. Useful for seeing possible errors dumped to stdout/stderr. - -=item B<--show-DIALOG-WINDOW> - -Display the corresponding C when launching C. -Connection autostart is skipped, and the manager window will not be shown -at startup in this case. - -The following C options are currently available: - -=over 4 - -=item B<--show-domain-creator> - -Display the wizard for creating new virtual machines - -=item B<--show-domain-editor> NAME|ID|UUID - -Display the dialog for editing properties of the virtual machine with -unique ID matching either the domain name, ID, or UUID - -=item B<--show-domain-performance> NAME|ID|UUID - -Display the dialog for monitoring performance of the virtual machine with -unique ID matching either the domain name, ID, or UUID - -=item B<--show-domain-console> NAME|ID|UUID - -Display the virtual console of the virtual machine with -unique ID matching either the domain name, ID, or UUID - -=item B<--show-host-summary> - -Display the main window summarizing performance for all virtual machines -on the host. - -=back - -=back - -Standard GTK options like --g-fatal-warnings are also accepted. - -=head1 BUGS - -Please see L - -=head1 COPYRIGHT - -Copyright (C) Red Hat, Inc, and various contributors. -This is free software. You may redistribute copies of it under the terms of the GNU General -Public License C. There is NO WARRANTY, to the extent -permitted by law. - -=head1 SEE ALSO - -C, C, the project website C - -=cut - diff --git a/man/virt-manager.rst b/man/virt-manager.rst new file mode 100644 index 00000000..2033f0be --- /dev/null +++ b/man/virt-manager.rst @@ -0,0 +1,110 @@ +============ +virt-manager +============ + +--------------------------------------- +Graphical tool for managing libvirt VMs +--------------------------------------- + +:Manual section: 1 +:Manual group: Virtualization Support + + +SYNOPSIS +======== + +``virt-manager`` [OPTIONS] + + +DESCRIPTION +=========== + + +``virt-manager`` is a desktop tool for managing virtual machines. It +provides the ability to control the lifecycle of existing machines +(bootup/shutdown,pause/resume,suspend/restore), provision new virtual +machines and various types of store, manage virtual networks, +access the graphical console of virtual machines, and view performance +statistics, all done locally or remotely. + + +OPTIONS +======= + +Standard GTK options like ``--g-fatal-warnings`` are accepted. + +The following options are accepted when running ``virt-manager`` + + +``-h``, ``--help`` + Display command line help summary + + +``--version`` + Show virt-manager's version number and exit + + +``-c``, ``--connect`` + Specify the hypervisor connection **URI** + + +``--debug`` + List debugging output to the console (normally this is only logged in + ~/.cache/virt-manager/virt-manager.log). This function implies --no-fork. + + +``--no-fork`` + Don't fork ``virt-manager`` off into the background: run it blocking the + current terminal. Useful for seeing possible errors dumped to stdout/stderr. + + +DIALOG WINDOW OPTIONS +===================== + +For these options, only the requested window will be shown, the manager +window will not be run in this case. Connection autostart will also +be disabled. All these options require specifying a manual ``--connect`` +URI. + +``--show-domain-creator`` + Display the wizard for creating new virtual machines + + +``--show-domain-editor`` NAME|ID|UUID + Display the dialog for editing properties of the virtual machine with + unique ID matching either the domain name, ID, or UUID + + +``--show-domain-performance`` NAME|ID|UUID + Display the dialog for monitoring performance of the virtual machine with + unique ID matching either the domain name, ID, or UUID + + +``--show-domain-console`` NAME|ID|UUID + Display the virtual console of the virtual machine with + unique ID matching either the domain name, ID, or UUID + + +``--show-host-summary`` + Display the host/connection details window. + + +BUGS +==== + +Please see https://virt-manager.org/bugs/ + + +COPYRIGHT +========= + +Copyright (C) Red Hat, Inc, and various contributors. +This is free software. You may redistribute copies of it under the terms of the GNU General +Public License https://www.gnu.org/licenses/gpl.html. There is NO WARRANTY, to the extent +permitted by law. + + +SEE ALSO +======== + +``virsh(1)``, ``virt-viewer(1)``, the project website https://virt-manager.org diff --git a/man/virt-xml.pod b/man/virt-xml.pod deleted file mode 100644 index b884d722..00000000 --- a/man/virt-xml.pod +++ /dev/null @@ -1,433 +0,0 @@ -=pod - -=head1 NAME - -virt-xml - Edit libvirt XML using command line options. - -=head1 SYNOPSIS - -B DOMAIN XML-ACTION XML-OPTION [OUTPUT-OPTION] [MISC-OPTIONS] ... - -=head1 DESCRIPTION - -B is a command line tool for editing libvirt XML using explicit command line options. See the EXAMPLES section at the end of this document to jump right in. - -Each B invocation requires 3 things: name of an existing domain to alter (or XML passed on stdin), an action to on the XML, and an XML change to make. actions are one of: - ---add-device: Append a new device definition to the XML ---remove-device: Remove an existing device definition ---edit: Edit an existing XML block ---build-xml: Just build the requested XML block and print it. No domain or input are required here, but it's recommended to provide them, so virt-xml can fill in optimal defaults. - -An XML change is one instance of any of the XML options provided by virt-xml, for example --disk or --boot. - -B only allows one action and XML pair per invocation. If you need to make multiple edits, invoke the command multiple times. - - - -=head1 OPTIONS - -=over 4 - -=item B<-c> URI - -=item B<--connect>=URI - -Connect to a non-default hypervisor. See L for details - -=item B - -domain is the name, UUID, or ID of the existing VM. This can be omitted if -using --build-xml, or if XML is passed on stdin. - -When a domain is specified, the default output action is --define, even if the VM is running. To update the running VM configuration, add the --update option (but not all options/devices support updating the running VM configuration). - -If XML is passed on stdin, the default output is --print-xml. - -=back - - - -=head1 XML ACTIONS - -=over 4 - -=item B<--edit> [EDIT-OPTIONS] - -Edit the specified XML block. EDIT-OPTIONS tell B which block to edit. The type of XML that we are editing is decided by XML option that is passed to B. So if --disk is passed, EDIT-OPTIONS select which block to edit. - -Certain XML options only ever map to a single XML block, like --cpu, --security, --boot, --clock, and a few others. In those cases, B will not complain if a corresponding XML block does not already exist, it will create it for you. - -Most XML options support a special value 'clearxml=yes'. When combined with --edit, it will completely blank out the XML block being edited before applying the requested changes. This allows completely rebuilding an XML block. See EXAMPLES for some usage. - -EDIT-OPTIONS examples: - -=over 4 - -=item B<--edit> - ---edit without any options implies 'edit the first block'. So '--edit --disk DISK-OPTIONS' means 'edit the first '. - -For the single XML block options mentioned above, plain '--edit' without any options is what you always want to use. - -=item B<--edit> # - -Select the specified XML block number. So '--edit 2 --disk DISK-OPTS' means 'edit the second '. This option only really applies for device XML. - -=item B<--edit> all - -Modify every XML block of the XML option type. So '--edit all --disk DISK-OPTS' means 'edit ever block'. This option only really applies for device XML. - -=item B<--edit> DEVICE-OPTIONS - -Modify every XML block that matches the passed device options. The device options are in the same format as would be passed to the XML option. - -So '--edit path=/tmp/foo --disk DISK-OPTS' means 'edit every with path /tmp/foo'. This option only really applies for device XML. - -=back - -=item B<--add-device> - -Append the specified XML options to the XML list. Example: '--add-device --disk DISK-OPTIONS' will create a new block and add it to the XML. - -This option will error if specified with a non-device XML option (see --edit section for a partial list). - -=item B<--remove-device> - -Remove the specified device from the XML. The device to remove is chosen by the XML option, which takes arguments in the same format as --edit. Examples - -=over 4 - -=item B<--remove-device> --disk 2 - -Remove the second disk device - -=item B<--remove-device> --network all - -Remove all network devices - -=item B<--remove-device> --sound pcspk - -Remove all sound devices with model='pcspk' - -=back - -This option will error if specified with a non-device XML option (see --edit section for a partial list). - -=item B<--build-xml> - -Just build the specified XML, and print it to stdout. No input domain or input XML is required. Example: '--build-xml --disk DISK-OPTIONS' will just print the new device. - -However if the generated XML is targeted for a specific domain, it's recommended to pass it to virt-xml, so the tool can set optimal defaults. - -This option will error if specified with an XML option that does not map cleanly to a specific XML block, like --vcpus or --memory. - -=back - - - - -=head1 OUTPUT OPTIONS - -These options decide what action to take after altering the XML. In the common case these do not need to be specified, as 'XML actions' will imply a default output action, described in detail above. These are only needed if you want to modify the default output. - -=over 4 - -=item B<--update> - -If the specified domain is running, attempt to alter the running VM configuration. If combined with --edit, this is an update operation. If combined with --add-device, this is a device hotplug. If combined with --remove-device, this is a device hotunplug. - -Keep in mind, most XML properties and devices do not support live update operations, so don't expect it to succeed in all cases. - -By default this also implies B<--define>. - -=item B<--define> - -Define the requested XML change. This is typically the default if no output option is specified, but if a --print option is specified, --define is required to force the change. - -=item B<--no-define> - -Explicitly do not define the XML. For example if you only want to alter the runtime state of a VM, combine this with B<--update>. - -=item B<--start> - -Start the VM after performing the requeseted changes. If combined with --no-define, this will create transient VM boot with the requested changes. - -=item B<--print-diff> - -Print the generated XML change in unified diff format. If only this output option is specified, all other output options are disabled and no persistent change is made. - -=item B<--print-xml> - -Print the generated XML in its entirety. If only this output option is specified, all other output options are disabled and no persistent change is made. - -=item B<--confirm> - -Before defining or updating the domain, show the generated XML diff and interactively request confirmation. - -=back - - - - -=head1 GUEST OS OPTIONS - -=over 4 - -=item B<--os-variant> OS_VARIANT - -Optimize the guest configuration for a specific operating system (ex. -'fedora29', 'rhel7', 'win10'). While not required, specifying this -options is HIGHLY RECOMMENDED, as it can greatly increase performance -by specifying virtio among other guest tweaks. - -If the guest has been installed using virt-manager version 2.0.0 or newer, -providing this information should not be necessary, as the OS variant will -have been stored in the guest configuration during installation and virt-xml -will retrieve it from there automatically. - -Use the command "osinfo-query os" to get the list of the accepted OS -variants. - -=back - - - - -=head1 XML OPTIONS - -=over 4 - -=item B<--disk> - -=item B<--network> - -=item B<--graphics> - -=item B<--metadata> - -=item B<--memory> - -=item B<--vcpus> - -=item B<--cpu> - -=item B<--iothreads> - -=item B<--seclabel> - -=item B<--cputune> - -=item B<--numatune> - -=item B<--memtune> - -=item B<--blkiotune> - -=item B<--memorybacking> - -=item B<--features> - -=item B<--clock> - -=item B<--pm> - -=item B<--events> - -=item B<--resources> - -=item B<--sysinfo> - -=item B<--qemu-commandline> - -=item B<--launchSecurity> - -=item B<--boot> - -=item B<--idmap> - -=item B<--controller> - -=item B<--input> - -=item B<--serial> - -=item B<--parallel> - -=item B<--channel> - -=item B<--console> - -=item B<--hostdev> - -=item B<--filesystem> - -=item B<--sound> - -=item B<--watchdog> - -=item B<--video> - -=item B<--smartcard> - -=item B<--redirdev> - -=item B<--memballoon> - -=item B<--tpm> - -=item B<--rng> - -=item B<--panic> - -=item B<--memdev> - -These options alter the XML for a single class of XML elements. More complete documentation is found in L. - -Generally these options map pretty straightforwardly to the libvirt XML, documented at L - -Option strings are in the format of: --option opt=val,opt2=val2,... example: --disk path=/tmp/foo,shareable=on. Properties can be used with '--option opt=,', so to clear a disks cache setting you could use '--disk cache=,' - -For any option, use --option=? to see a list of all available sub options, example: --disk=? or --boot=? - ---help output also lists a few general examples. See the EXAMPLES section below for some common examples. - - -=back - - - - -=head1 MISCELLANEOUS OPTIONS - -=over 4 - -=item B<-h> - -=item B<--help> - -Show the help message and exit - -=item B<--version> - -Show program's version number and exit - -=item B<-q> - -=item B<--quiet> - -Avoid verbose output. - -=item B<-d> - -=item B<--debug> - -Print debugging information - -=back - - - -=head1 EXAMPLES - -See a list of all suboptions that --disk and --network take - - # virt-xml --disk=? --network=? - -Change the of domain 'EXAMPLE': - - # virt-xml EXAMPLE --edit --metadata description="my new description" - -# Enable the boot device menu for domain 'EXAMPLE': - - # virt-xml EXAMPLE --edit --boot menu=on - -Clear the previous definition of domain 'winxp', change it to 'host-model', but interactively confirm the diff before saving: - - # virt-xml winxp --edit --cpu host-model,clearxml=yes --confirm - -Change the second sound card to model=ich6 on 'fedora19', but only output the diff: - - # virt-xml fedora19 --edit 2 --sound model=ich6 --print-diff - -Update the every graphics device password to 'foo' of the running VM 'rhel6': - - # virt-xml rhel6 --edit all --graphics password=foo --update - -Remove the disk path from disk device hdc: - - # virt-xml rhel6 --edit target=hdc --disk path= - -Change all disk devices of type 'disk' to use cache=none, using XML from stdin, printing the new XML to stdout. - - # cat | virt-xml --edit device=disk --disk cache=none - -Change disk 'hda' IO to native and use startup policy as 'optional'. - - # virt-xml fedora20 --edit target=hda \ - --disk io=native,startup_policy=optional - -Change all host devices to use driver_name=vfio for VM 'fedora20' on the remote connection - - # virt-xml --connect qemu+ssh://remotehost/system \ - fedora20 --edit all --hostdev driver_name=vfio - -Hotplug host USB device 001.003 to running domain 'fedora19': - - # virt-xml fedora19 --update --add-device --hostdev 001.003 - -Add a spicevmc channel to the domain 'winxp', that will be available after the next VM shutdown. - - # virt-xml winxp --add-device --channel spicevmc - -Create a 10G qcow2 disk image and attach it to 'fedora18' for the next VM startup: - - # virt-xml fedora18 --add-device \ - --disk /var/lib/libvirt/images/newimage.qcow2,format=qcow2,size=10 - -Same as above, but ensure the disk is attached to the most appropriate bus -for the guest OS by providing information about it on the command line: - - # virt-xml fedora18 --os-variant fedora18 --add-device \ - --disk /var/lib/libvirt/images/newimage.qcow2,format=qcow2,size=10 - -Hotunplug the disk vdb from the running domain 'rhel7': - - # virt-xml rhel7 --update --remove-device --disk target=vdb - -Remove all graphics devices from the VM 'rhel7' after the next shutdown: - - # virt-xml rhel7 --remove-device --graphics all - -Generate XML for a virtio console device and print it to stdout: - - # virt-xml --build-xml --console pty,target_type=virtio - -Add qemu command line passthrough: - - # virt-xml f25 --edit --confirm --qemu-commandline="-device FOO" - -Use boot device 'network' for a single transient boot: - - # virt-xml myvm --no-define --start --edit --boot network - -=head1 CAVEATS - -Virtualization hosts supported by libvirt may not permit all changes that might seem possible. Some edits made to a VM's definition may be ignored. For instance, QEMU does not allow the removal of certain devices once they've been defined. - -=head1 BUGS - -Please see L - -=head1 COPYRIGHT - -Copyright (C) Red Hat, Inc, and various contributors. -This is free software. You may redistribute copies of it under the terms -of the GNU General Public License C. -There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law. - -=head1 SEE ALSO - -L, the project website C - -=cut diff --git a/man/virt-xml.rst b/man/virt-xml.rst new file mode 100644 index 00000000..ddd586bb --- /dev/null +++ b/man/virt-xml.rst @@ -0,0 +1,456 @@ +======== +virt-xml +======== + +-------------------------------------------- +Edit libvirt XML using command line options. +-------------------------------------------- + + +:Manual section: 1 +:Manual group: Virtualization Support + + +SYNOPSIS +======== + +``virt-xml`` DOMAIN XML-ACTION XML-OPTION [OUTPUT-OPTION] [MISC-OPTIONS] ... + + +DESCRIPTION +=========== + +``virt-xml`` is a command line tool for editing libvirt XML using explicit command line options. See the EXAMPLES section at the end of this document to jump right in. + +Each ``virt-xml`` invocation requires 3 things: name of an existing domain to alter (or XML passed on stdin), an action to on the XML, and an XML change to make. actions are one of: + +* ``--add-device``: Append a new device definition to the XML +* ``--remove-device``: Remove an existing device definition +* ``--edit``: Edit an existing XML block +* ``--build-xml``: Just build the requested XML block and print it. No domain or input are required here, but it's recommended to provide them, so virt-xml can fill in optimal defaults. + +An XML change is one instance of any of the XML options provided by virt-xml, for example --disk or --boot. + +``virt-xml`` only allows one action and XML pair per invocation. If you need to make multiple edits, invoke the command multiple times. + + +OPTIONS +======= + +``-c`` ``--connect`` URI + Connect to a non-default hypervisor. See virt-install(1) for details + + +``domain`` + domain is the name, UUID, or ID of the existing VM. This can be omitted if + using --build-xml, or if XML is passed on stdin. + + When a domain is specified, the default output action is --define, even if the + VM is running. To update the running VM configuration, add the --update option + (but not all options/devices support updating the running VM configuration). + + If XML is passed on stdin, the default output is --print-xml. + + +XML ACTIONS +=========== + +``--edit`` [EDIT-OPTIONS] + Edit the specified XML block. EDIT-OPTIONS tell ``virt-xml`` which block + to edit. The type of XML that we are editing is decided by XML option that + is passed to ``virt-xml`` . So if --disk is passed, EDIT-OPTIONS select + which block to edit. + + Certain XML options only ever map to a single XML block, like --cpu, + --security, --boot, --clock, and a few others. In those cases, + ``virt-xml`` will not complain if a corresponding XML block does not + already exist, it will create it for you. + + Most XML options support a special value 'clearxml=yes'. When combined + with --edit, it will completely blank out the XML block being edited + before applying the requested changes. This allows completely rebuilding + an XML block. See EXAMPLES for some usage. + + EDIT-OPTIONS examples: + + * ``--edit`` + --edit without any options implies 'edit the first block'. So + '--edit --disk DISK-OPTIONS' means 'edit the first '. + + For the single XML block options mentioned above, plain + '--edit' without any options is what you always want to use. + + * ``--edit`` # + Select the specified XML block number. So '--edit 2 --disk DISK-OPTS' + means 'edit the second '. This option only really applies for + device XML. + + * ``--edit`` all + Modify every XML block of the XML option type. So + '--edit all --disk DISK-OPTS' means 'edit ever block'. + This option only really applies for device XML. + + + * ``--edit`` DEVICE-OPTIONS + Modify every XML block that matches the passed device options. + The device options are in the same format as would be passed to + the XML option. + + So `--edit path=/tmp/foo --disk DISK-OPTS` means 'edit every with + path /tmp/foo'. This option only really applies for device XML. + + +``--add-device`` + Append the specified XML options to the XML list. Example: + '--add-device --disk DISK-OPTIONS' will create a new block and + add it to the XML. + + This option will error if specified with a non-device XML option + (see --edit section for a partial list). + + +``--remove-device`` + Remove the specified device from the XML. The device to remove is chosen + by the XML option, which takes arguments in the same format as --edit. + Examples: + + * ``--remove-device --disk 2`` + Remove the second disk device + + * ``--remove-device --network all`` + Remove all network devices + + * ``--remove-device --sound pcspk`` + Remove all sound devices with model='pcspk' + + This option will error if specified with a non-device XML option + (see --edit isection for a partial list). + + +``--build-xml`` + Just build the specified XML, and print it to stdout. No input domain or + input XML is required. Example: '--build-xml --disk DISK-OPTIONS' will + just print the new device. + + However if the generated XML is targeted for a specific domain, it's + recommended to pass it to virt-xml, so the tool can set optimal defaults. + + This option will error if specified with an XML option that does not map + cleanly to a specific XML block, like --vcpus or --memory. + + +OUTPUT OPTIONS +============== + +These options decide what action to take after altering the XML. In the common case these do not need to be specified, as 'XML actions' will imply a default output action, described in detail above. These are only needed if you want to modify the default output. + + +``--update`` + If the specified domain is running, attempt to alter the running VM configuration. If combined with --edit, this is an update operation. If combined with --add-device, this is a device hotplug. If combined with --remove-device, this is a device hotunplug. + + Keep in mind, most XML properties and devices do not support live update operations, so don't expect it to succeed in all cases. + + By default this also implies ``--define``. + + +``--define`` + Define the requested XML change. This is typically the default if no output option is specified, but if a --print option is specified, --define is required to force the change. + + +``--no-define`` + Explicitly do not define the XML. For example if you only want to alter the runtime state of a VM, combine this with ``--update``. + + +``--start`` + Start the VM after performing the requested changes. If combined with --no-define, this will create transient VM boot with the requested changes. + + +``--print-diff`` + Print the generated XML change in unified diff format. If only this output option is specified, all other output options are disabled and no persistent change is made. + + +``--print-xml`` + Print the generated XML in its entirety. If only this output option is specified, all other output options are disabled and no persistent change is made. + + +``--confirm`` + Before defining or updating the domain, show the generated XML diff and interactively request confirmation. + + +GUEST OS OPTIONS +================ + +``--os-variant``, ``--osinfo`` OS_VARIANT + Optimize the guest configuration for a specific operating system (ex. + 'fedora29', 'rhel7', 'win10'). While not required, specifying this + options is HIGHLY RECOMMENDED, as it can greatly increase performance + by specifying virtio among other guest tweaks. + + If the guest has been installed using virt-manager version 2.0.0 or newer, + providing this information should not be necessary, as the OS variant will + have been stored in the guest configuration during installation and virt-xml + will retrieve it from there automatically. + + Use the command ``virt-xml --osinfo list`` to get the list of the + accepted OS variants. See ``osinfo-query os`` for even more output. + + See virt-install(1) documentation for more details about ``--os-variant/--osinfo`` + + +XML OPTIONS +=========== + +* ``--disk`` +* ``--network`` +* ``--graphics`` +* ``--metadata`` +* ``--memory`` +* ``--vcpus`` +* ``--cpu`` +* ``--iothreads`` +* ``--seclabel`` +* ``--keywrap`` +* ``--cputune`` +* ``--numatune`` +* ``--memtune`` +* ``--blkiotune`` +* ``--memorybacking`` +* ``--features`` +* ``--clock`` +* ``--pm`` +* ``--events`` +* ``--resources`` +* ``--sysinfo`` +* ``--xml`` +* ``--qemu-commandline`` +* ``--launchSecurity`` +* ``--boot`` +* ``--idmap`` +* ``--controller`` +* ``--input`` +* ``--serial`` +* ``--parallel`` +* ``--channel`` +* ``--console`` +* ``--hostdev`` +* ``--filesystem`` +* ``--sound`` +* ``--audio`` +* ``--watchdog`` +* ``--video`` +* ``--smartcard`` +* ``--redirdev`` +* ``--memballoon`` +* ``--tpm`` +* ``--rng`` +* ``--panic`` +* ``--shmem`` +* ``--memdev`` + +These options alter the XML for a single class of XML elements. More complete documentation is found in virt-install(1). + +Generally these options map pretty straightforwardly to the libvirt XML, documented at https://libvirt.org/formatdomain.html + +Option strings are in the format of: --option opt=val,opt2=val2,... example: --disk path=/tmp/foo,shareable=on. Properties can be used with '--option opt=,', so to clear a disks cache setting you could use '--disk cache=,' + +For any option, use --option=? to see a list of all available sub options, example: --disk=? or --boot=? + +--help output also lists a few general examples. See the EXAMPLES section below for some common examples. + +virt-xml specifically has some operations that don't really apply to virt-install +Examples: + +``--boot refresh-machine-type=yes`` + Refresh the XML ```` value to the latest one + that qemu provides. For example, if your VM has a machine type value + ``pc-q35-4.0``, this will reset the value to ``q35``, and works + similarly with other versioned machine types. Occasionally this is + necessary to get enable qemu bug fixes, or when qemu deprecates and + removes old machine type values. + + +MISCELLANEOUS OPTIONS +===================== + +``-h``, ``--help`` + Show the help message and exit + + +``--version`` + Show program's version number and exit + + +``-q``, ``--quiet`` + Avoid verbose output. + + +``-d``, ``--debug`` + Print debugging information + + +EXAMPLES +======== + +See a list of all suboptions that --disk and --network take + +.. code-block:: + + # virt-xml --disk=? --network=? + + +Change the of domain 'EXAMPLE': + +.. code-block:: + + # virt-xml EXAMPLE --edit --metadata description="my new description" + + +# Enable the boot device menu for domain 'EXAMPLE': + +.. code-block:: + + # virt-xml EXAMPLE --edit --boot menu=on + + +Clear the previous definition of domain 'winxp', change it to 'host-model', but interactively confirm the diff before saving: + +.. code-block:: + + # virt-xml winxp --edit --cpu host-model,clearxml=yes --confirm + + +Change the second sound card to model=ich6 on 'fedora19', but only output the diff: + +.. code-block:: + + # virt-xml fedora19 --edit 2 --sound model=ich6 --print-diff + + +Update the every graphics device password to 'foo' of the running VM 'rhel6': + +.. code-block:: + + # virt-xml rhel6 --edit all --graphics password=foo --update + + +Remove the disk path from disk device hdc: + +.. code-block:: + + # virt-xml rhel6 --edit target=hdc --disk path= + + +Change all disk devices of type 'disk' to use cache=none, using XML from stdin, printing the new XML to stdout. + +.. code-block:: + + # cat | virt-xml --edit device=disk --disk cache=none + + +Change disk 'hda' IO to native and use startup policy as 'optional'. + +.. code-block:: + + # virt-xml fedora20 --edit target=hda \ + --disk io=native,startup_policy=optional + + +Change all host devices to use driver_name=vfio for VM 'fedora20' on the remote connection + +.. code-block:: + + # virt-xml --connect qemu+ssh://remotehost/system \ + fedora20 --edit all --hostdev driver_name=vfio + + +Hotplug host USB device 001.003 to running domain 'fedora19': + +.. code-block:: + + # virt-xml fedora19 --update --add-device --hostdev 001.003 + + +Add a spicevmc channel to the domain 'winxp', that will be available after the next VM shutdown. + +.. code-block:: + + # virt-xml winxp --add-device --channel spicevmc + + +Create a 10G qcow2 disk image and attach it to 'fedora18' for the next VM startup: + +.. code-block:: + + # virt-xml fedora18 --add-device \ + --disk /var/lib/libvirt/images/newimage.qcow2,format=qcow2,size=10 + + +Same as above, but ensure the disk is attached to the most appropriate bus +for the guest OS by providing information about it on the command line: + +.. code-block:: + + # virt-xml fedora18 --osinfo fedora18 --add-device \ + --disk /var/lib/libvirt/images/newimage.qcow2,format=qcow2,size=10 + + +Hotunplug the disk vdb from the running domain 'rhel7': + +.. code-block:: + + # virt-xml rhel7 --update --remove-device --disk target=vdb + + +Remove all graphics devices from the VM 'rhel7' after the next shutdown: + +.. code-block:: + + # virt-xml rhel7 --remove-device --graphics all + + +Generate XML for a virtio console device and print it to stdout: + +.. code-block:: + + # virt-xml --build-xml --console pty,target_type=virtio + + +Add qemu command line passthrough: + +.. code-block:: + + # virt-xml f25 --edit --confirm --qemu-commandline="-device FOO" + + +Use boot device 'network' for a single transient boot: + +.. code-block:: + + # virt-xml myvm --no-define --start --edit --boot network + + +CAVEATS +======= + +Virtualization hosts supported by libvirt may not permit all changes that might seem possible. Some edits made to a VM's definition may be ignored. For instance, QEMU does not allow the removal of certain devices once they've been defined. + + +BUGS +==== + +Please see https://virt-manager.org/bugs + + +COPYRIGHT +========= + +Copyright (C) Red Hat, Inc, and various contributors. +This is free software. You may redistribute copies of it under the terms +of the GNU General Public License https://www.gnu.org/licenses/gpl.html. +There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law. + + +SEE ALSO +======== + +virt-install(1), the project website https://virt-manager.org diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS new file mode 100644 index 00000000..6bb4499d --- /dev/null +++ b/po/LINGUAS @@ -0,0 +1,48 @@ +as +bg +bn_IN +bs +ca +cs +da +de +en_GB +es +fi +fr +fur +gu +hi +hr +hu +id +is +it +ja +kn +ko +ml +mr +ms +nb +nl +or +pa +pl +pt_BR +pt +ro +ru +sk +sr@latin +sr +sv +ta +te +tr +uk +zh_CN +zh_TW +kab +si +ka diff --git a/po/as.po b/po/as.po index cb19f635..c03e7c2a 100644 --- a/po/as.po +++ b/po/as.po @@ -9,9 +9,9 @@ # Cole Robinson , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:10+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Assamese (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -23,318 +23,6141 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: ../virt-manager:43 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ ব্যৱস্থাপক" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 +msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " +"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " +"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " +"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " +"management API." +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 +msgid "Main manager window" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 +msgid "Virtual machine configuration screen" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 +msgid "Graphical console connection for a virtual machine" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.desktop.in:9 +msgid "vmm;" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "" + +#: ui/about.ui:11 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "libvirt দ্বাৰা চালিত" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ui/about.ui:18 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org), নীলমদ্যুতি গোস্বামী (ngoswami@redhat." +"com)" + +#: ui/addhardware.ui:24 +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "নতুন ভাৰচুৱেল হাৰ্ডৱেৰ যোগ কৰক" + +#: ui/addhardware.ui:153 +msgid "_Device type:" +msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণ (_D): " + +#: ui/addhardware.ui:184 +msgid "_Bus type:" +msgstr "বাচৰ ধৰণ (_B):" + +#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152 +#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 +#: ui/tpmdetails.ui:49 +msgid "_Type:" +msgstr "ধৰণ (_T):" + +#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937 +#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99 +msgid "_Model:" +msgstr "আৰ্হি (_M):" + +#: ui/addhardware.ui:345 +msgid "ctrl" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:397 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + +#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976 +msgid "_MAC address:" +msgstr "MAC ঠিকনা: (_M)" + +#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962 +msgid "Device mode_l:" +msgstr "ডিভাইচৰ আৰ্হি (_I):" + +#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229 +msgid "Host _Device:" +msgstr "হস্ট ডিভাইচ (_D):" + +#: ui/addhardware.ui:749 +msgid "_Path:" +msgstr "পথ (_P):" + +#: ui/addhardware.ui:763 +msgid "Device _Type:" +msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণ (_T):" + +#: ui/addhardware.ui:789 +msgid "T_ype:" +msgstr "ধৰণ (_y): " + +#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213 +#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185 +#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103 +msgid "_Name:" +msgstr "নাম :(_N)" + +#: ui/addhardware.ui:840 +msgid "_Auto socket:" +msgstr "স্ব চকেট (_A):" + +#: ui/addhardware.ui:868 +msgid "_Channel:" +msgstr "চেনেল (_C):" + +#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000 +msgid "Ac_tion:" +msgstr "কাৰ্য্য (_t):" + +#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139 +msgid "_Mode:" +msgstr "অৱস্থা: (_M)" + +#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688 +msgid "rng" +msgstr "rng" + +#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770 +msgid "panic" +msgstr "পেনিক" + +#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 +#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 +#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 +#: ui/snapshotsnew.ui:253 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 +#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 +msgid "_Finish" +msgstr "সমাপ্তি (_F)" + +#: ui/addstorage.ui:33 +msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:62 +msgid "0.0" +msgstr "0.0" + +#: ui/addstorage.ui:77 +msgid "_GiB" +msgstr "GiB (_G)" + +#: ui/addstorage.ui:156 +msgid "_Select or create custom storage" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:185 +msgid "_Manage..." +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:254 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "ক্যাশ অৱস্থা (_h):" + +#: ui/addstorage.ui:285 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:316 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "কেৱল পঢ়িব পৰা (_e)" + +#: ui/addstorage.ui:330 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "যৌথ ব্যৱহাৰযোগ্য (_b)" + +#: ui/addstorage.ui:371 +msgid "Removab_le:" +msgstr "আতৰাব পৰা (_l):" + +#: ui/addstorage.ui:399 +msgid "Seria_l:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:425 +msgid "Advanced _options" +msgstr "উন্নত বিকল্পসমূহ (_o)" + +#: ui/asyncjob.ui:8 +msgid "Operation in progress" +msgstr "কাৰ্য্য বৰ্তমানে চলি আছে" + +#: ui/asyncjob.ui:51 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক..." + +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 +msgid "Processing..." +msgstr "কাৰ্য্য প্ৰক্ৰিয়াকৰণ..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26 +#: virtManager/manager.py:298 +msgid "_Details" +msgstr "বিৱৰণ (_D)" + +#: ui/clone.ui:8 +msgid "Change storage path" +msgstr "উৎসৰ পথ পৰিবৰ্তন কৰক" + +#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:144 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:161 +msgid "Path:" +msgstr "পথ:" + +#: ui/clone.ui:183 +msgid "Existing disk" +msgstr "উপস্থিত ডিস্ক" + +#: ui/clone.ui:222 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ বাবে নতুন ডিস্ক (ক্লোন) নিৰ্মাণ কৰক" + +#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 +msgid "_Browse..." +msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (_B)..." + +#: ui/clone.ui:273 +msgid "New _Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:306 +msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ ক্লোন কৰক" + +#: ui/clone.ui:347 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:422 +msgid "Original VM:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:434 +#, fuzzy +#| msgid "C_onnection:" +msgid "Connection:" +msgstr "সংযোগ (_o):" + +#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 +msgid "Storage:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:582 +#, fuzzy +#| msgid "Details..." +msgid "_Details..." +msgstr "বিৱৰণ..." + +#: ui/clone.ui:651 +msgid "" +"Cloning does not alter the guest OS contents. If " +"you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +msgstr "" +" ক্লৌনিঙে অতিথি OS ৰ সমলসমূহক পৰিবৰ্তন নকৰে। যদি " +"আপোনাক\n" +"পাছৱৰ্ড অথবা স্থিৰ IP পৰিবৰ্তন কৰাৰ নিচিনা কাম কৰিব লাগে, অনুগ্ৰহ কৰি virt-" +"sysprep(1) সঁজুলি চাওক।" + +#: ui/clone.ui:706 +msgid "C_lone" +msgstr "ক্লোন কৰক (_C)" + +#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "কনচৌল বৰ্তমানে উপলব্ধ নহয়" + +#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:125 +msgid "_Password:" +msgstr "পাছৱৰ্ড (_P):" + +#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200 +msgid "_Username:" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম (_U):" + +#: ui/console.ui:174 +msgid "_Login" +msgstr "লগিন (_L)" + +#: ui/console.ui:188 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "পাছৱৰ্ড আপোনাৰ keyring ত সংৰক্ষণ কৰক" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/console.ui:258 +#, fuzzy +#| msgid "TCP net console" +msgid "_Connect to console" +msgstr "TCP নেট কনচৌল" + +#: ui/createconn.ui:8 +msgid "Add Connection" +msgstr "সংযোগ যোগ কৰক" + +#: ui/createconn.ui:41 +msgid "Co_nnect" +msgstr "সংযোগ কৰক (_n)" + +#: ui/createconn.ui:92 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "হাইপাৰভাইছৰ (_H):" + +#: ui/createconn.ui:114 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:133 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "স্বসংযোগ কৰক (_A):" + +#: ui/createconn.ui:183 +msgid "H_ostname:" +msgstr "হস্টৰ নাম:" + +#: ui/createconn.ui:234 +msgid "" +"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" +"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" +"guests will not be available. Networking options\n" +"are very limited. " +msgstr "" +"QEMU ব্যৱহাৰকাৰীঅৱস্থা অধিবেশন virt-manager\n" +"অবিকল্পিত নহয়। সম্ভবত কোনো পূ্ৰ্ব-স্থায়ী QEMU/KVM\n" +"অতিথিসমূহ উপলব্ধ নহব। নেটৱৰ্কিং বিকল্পসমূহ খুবেই\n" +"সীমিত। " + +#: ui/createconn.ui:259 +msgid "Cu_stom URI:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:308 +msgid "Generated URI:" +msgstr "সৃজন কৰা URl:" + +#: ui/createnet.ui:9 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক নিৰ্মাণ" + +#: ui/createnet.ui:55 +msgid "Create virtual network" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:152 +msgid "Fo_rward to:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:166 +msgid "Device _List:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:244 +msgid "De_vice:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:287 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 +msgid "_Network:" +msgstr "নেটৱৰ্ক (_N):" + +#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628 +msgid "Start:" +msgstr "আৰম্ভণি:" + +#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640 +msgid "End:" +msgstr "সমাপ্তি:" + +#: ui/createnet.ui:438 +msgid "Enable DHCPv4" +msgstr "DHCPv4 সামৰ্থবান কৰক" + +#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 +msgid "IPv_4 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:498 +msgid "_Enable IPv6" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:649 +msgid "Enable DHCPv6" +msgstr "DHCPv6 সামৰ্থবান কৰক" + +#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 +msgid "IPv_6 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:728 +msgid "Use net_work name" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:746 +msgid "Cust_om" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:765 +msgid "DNS domain name" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:9 +msgid "Add a New Storage Pool" +msgstr "এটা নতুন সংৰক্ষণৰ পুল যোগ কৰক" + +#: ui/createpool.ui:50 +msgid "Create storage pool" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:149 +msgid "Tar_get Path:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199 +msgid "F_ormat:" +msgstr "বিন্যাস (_o):" + +#: ui/createpool.ui:176 +msgid "Host Na_me:" +msgstr "হস্টৰ নাম (_m):" + +#: ui/createpool.ui:204 +msgid "Initiator _IQN:" +msgstr "আৰম্ভক IQN (_I):" + +#: ui/createpool.ui:215 +msgid "B_rowse" +msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (_r)" + +#: ui/createpool.ui:235 +msgid "Bro_wse" +msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (_w)" + +#: ui/createvm.ui:19 +msgid "New VM" +msgstr "নতুন VM" + +#: ui/createvm.ui:66 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:168 +msgid "Choose virtualization type" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:185 +msgid "_Virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:203 +msgid "_Container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:244 +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "কাৰ্য্যকৰ চিস্টেম ইনস্টল কৰাৰ পদ্ধতি বাছক" + +#: ui/createvm.ui:261 +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "স্থানীয় ইনস্টল মিডিয়া (ISO ছবি বা CDROM) (_L)" + +#: ui/createvm.ui:279 +msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:297 +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "স্থায়ী ডিস্কৰ ছবি ইমপোৰ্ট কৰক (_e)" + +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:355 +msgid "Choose the container type" +msgstr "ধাৰকৰ ধৰণ বাছক" + +#: ui/createvm.ui:372 +msgid "_Application container" +msgstr "এপ্লিকেচন ধৰোতা (_A)" + +#: ui/createvm.ui:390 +msgid "O_perating system container" +msgstr "অপাৰেটিং চিস্টেম ধৰোতা (_p)" + +#: ui/createvm.ui:438 +msgid "C_onnection:" +msgstr "সংযোগ (_o):" + +#: ui/createvm.ui:648 +msgid "_Xen Type:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:662 +msgid "_Architecture:" +msgstr "স্থাপত্য (_A):" + +#: ui/createvm.ui:676 +msgid "_Machine Type:" +msgstr "মেচিনৰ ধৰণ (_M):" + +#: ui/createvm.ui:701 +msgid "_Virt Type:" +msgstr "Virt ধৰণ (_V):" + +#: ui/createvm.ui:727 +msgid "Architecture options" +msgstr "স্থাপত্য বিকল্পসমূহ" + +#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724 +#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72 +msgid "Name" +msgstr "নাম" + +#: ui/createvm.ui:776 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:806 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (_w)..." + +#: ui/createvm.ui:837 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: ui/createvm.ui:854 +msgid "Provide the operating system install U_RL:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:918 +msgid "Kerne_l options:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:951 +msgid "URL _Options" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:982 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ui/createvm.ui:1014 +msgid "PXE" +msgstr "PXE" + +#: ui/createvm.ui:1038 +msgid "Provide the existing stora_ge path:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 +msgid "B_rowse..." +msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (_r)..." + +#: ui/createvm.ui:1126 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1171 +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "এপ্লিকেচন পথ প্ৰদান কৰক (_a):" + +#: ui/createvm.ui:1252 +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "স্থায়ী OS ৰুট ডাইৰেকটৰি প্ৰদান কৰক (_d):" + +#: ui/createvm.ui:1334 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " +"creation,\n" +"please install virt-bootstrap" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1373 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree for remote\n" +"connections is not yet supported." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1392 +msgid "Create OS directory tree from container image" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1424 +msgid "Source URI:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1440 +msgid "" +"Possible URL formats:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1467 +msgid "Do not verify TLS certificates of registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1495 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1506 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1567 +msgid "Credentials for accessing the source registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1594 +msgid "Root password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1661 +msgid "Select _container template:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1704 +msgid "VZ templates" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1729 +msgid "C_hoose the operating system you are installing:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1758 +msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1807 +msgid "Install" +msgstr "ইনস্টল কৰক" + +#: ui/createvm.ui:1831 +msgid "Choose Memory and CPU settings:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1853 +msgid "_Memory:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1868 +msgid "C_PUs:" +msgstr "CPUs (_P):" + +#: ui/createvm.ui:1903 +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "(হস্টৰ মেমৰি দিয়ক)" + +#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398 +msgid "Memory" +msgstr "মেমৰি" + +#: ui/createvm.ui:2002 +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "এই ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ কাৰণে ভঁৰাল সামৰ্থবান কৰক (_E)" + +#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277 +msgid "Storage" +msgstr "ভঁৰাল" + +#: ui/createvm.ui:2064 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "ইনস্টল আৰম্ভ কৰক" + +#: ui/createvm.ui:2119 +msgid "C_ustomize configuration before install" +msgstr "ইনস্টলৰ আগত সংৰূপ স্ববাছক (_u)" + +#: ui/createvm.ui:2183 +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2200 +msgid "Memory:" +msgstr "মেমৰি:" + +#: ui/createvm.ui:2217 +msgid "CPUs:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2251 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2351 +msgid "N_etwork selection" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2371 +msgid "Finish" +msgstr "সমাপ্তি" + +#: ui/createvm.ui:2415 +#, fuzzy +#| msgid "_Backend:" +msgid "_Back" +msgstr "বেকএণ্ড _B:" + +#: ui/createvm.ui:2431 +#, fuzzy +#| msgid "Forwarding:" +msgid "_Forward" +msgstr "ফৰৱাৰ্ডিং:" + +#: ui/createvol.ui:24 +msgid "Add a Storage Volume" +msgstr "ভঁৰাল আয়তন যোগ কৰক" + +#: ui/createvol.ui:66 +msgid "Create storage volume" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:121 +msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." +msgstr "" +"এটা ভাৰছুৱেল মেচিন দ্বাৰা প্ৰত্যক্ষভাৱে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ এটা সংৰক্ষণ একক সৃষ্টি কৰক।" + +#: ui/createvol.ui:249 +msgid "Storage Volume Quota" +msgstr "সংৰক্ষণ ভলিউম কুটা" + +#: ui/createvol.ui:292 +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +#: ui/createvol.ui:308 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: ui/createvol.ui:320 +#, fuzzy +#| msgid "Max Ca_pacity:" +msgid "Ca_pacity:" +msgstr "সৰ্বাধিক ধাৰণক্ষমতা (_p):" + +#: ui/createvol.ui:331 +#, fuzzy +#| msgid "Locate directory volume" +msgid "_Allocate entire volume now" +msgstr "ডাইৰেকটৰি আয়তন অৱস্থিত কৰক" + +#: ui/createvol.ui:377 +msgid "Pa_th:" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:423 +#, fuzzy +#| msgid "Backing store" +msgid "_Backing store" +msgstr "বেকিং সংৰক্ষণ" + +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ মচি পেলাওক" + +#: ui/delete.ui:107 +msgid "" +"This VM is currently running and will be forced off before being " +"deleted" +msgstr "" +"এই VM বৰ্তমানে চলি আছে আৰু মচি পেলোৱাৰ আগত বলৱৎভাৱে বন্ধ কৰা হব" + +#: ui/delete.ui:124 +msgid "Delete _associated storage files" +msgstr "সংগ্ৰহৰ সংযুক্ত ফাইলসমূহ আঁতৰাওক (_a)" + +#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "_Delete" +msgstr "মচি পেলাওক (_D)" + +#: ui/details.ui:122 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "হাৰ্ডৱেৰ যোগ কৰক (_d)" + +#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164 +msgid "Status:" +msgstr "অৱস্থা:" + +#: ui/details.ui:206 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: ui/details.ui:257 +msgid "T_itle:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:288 +msgid "Shut down" +msgstr "বন্ধ" + +#: ui/details.ui:320 +msgid "D_escription:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:364 +msgid "Basic Details" +msgstr "মৌলিক বিৱৰণ" + +#: ui/details.ui:400 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "হাইপাৰভাইছৰ:" + +#: ui/details.ui:412 +msgid "Architecture:" +msgstr "স্থাপত্য:" + +#: ui/details.ui:463 +msgid "Emulator:" +msgstr "অনুকৰণকৰ্তা:" + +#: ui/details.ui:475 +msgid "Machine _Type: " +msgstr "ডিভাইচ ধৰণ (_T): " + +#: ui/details.ui:488 +msgid "Chipse_t:" +msgstr "চিপছেট (_t):" + +#: ui/details.ui:503 +msgid "Firm_ware:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:663 +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ বিৱৰণ" + +#: ui/details.ui:767 +msgid "Operating Sys_tem" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:822 +msgid "Applications" +msgstr "এপ্লিকেচনসমূহ" + +#: ui/details.ui:885 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU ব্যৱহাৰ" + +#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321 +msgid "Memory usage" +msgstr "মেমৰি ব্যৱহাৰ" + +#: ui/details.ui:1113 +msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" + +#: ui/details.ui:1135 +msgid "Disk I/O" +msgstr "ডিস্ক I/O" + +#: ui/details.ui:1205 +msgid "Network I/O" +msgstr "নেটৱৰ্ক I/O" + +#: ui/details.ui:1297 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "লজিকেল হস্টৰ CPU:" + +#: ui/details.ui:1310 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "আবণ্টন (_A):" + +#: ui/details.ui:1327 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1368 +msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" +msgstr "vCPUs অধিক কমিট কৰিলে পৰিৱেশন উপৰত প্ৰভাৱ পৰিব পাৰে" + +#: ui/details.ui:1404 +msgid "CPUs" +msgstr "CPUs" + +#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015 +#: ui/details.ui:4174 +msgid "M_odel:" +msgstr "আৰ্হি (_o):" + +#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947 +msgid "Copy host CP_U configuration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1493 +msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1519 +msgid "Configu_ration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1549 +msgid "Manuall_y set CPU topology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1577 +msgid "Thread_s:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1591 +msgid "Cor_es:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1605 +msgid "Socke_ts:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1696 +msgid "To_pology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1761 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "আবণ্টন (_A):" + +#: ui/details.ui:1776 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "আবণ্টন (_A):" + +#: ui/details.ui:1791 +msgid "Total host memory:" +msgstr "প্ৰাৰম্ভিক মেমৰি:" + +#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873 +msgid "50" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: ui/details.ui:1913 +#, fuzzy +#| msgid "External disk and memory" +msgid "Enable shared _memory" +msgstr "বহিৰ্তম ডিস্ক আৰু মেমৰি" + +#: ui/details.ui:1943 +msgid "Memory" +msgstr "মেমৰি" + +#: ui/details.ui:1995 +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "হস্ট চিস্টেম বুট কৰোঁতে ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ আৰম্ভ কৰক (_u)" + +#: ui/details.ui:2016 +msgid "Autostart" +msgstr "Autostart" + +#: ui/details.ui:2063 +msgid "Init _path:" +msgstr "Init পথ (_p):" + +#: ui/details.ui:2077 +msgid "Init ar_gs:" +msgstr "Init args (_g):" + +#: ui/details.ui:2111 +msgid "Container init" +msgstr "ধাৰক init" + +#: ui/details.ui:2141 +msgid "Ena_ble direct kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2174 +msgid "Ke_rnel path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2190 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "Initrd পথ (_I):" + +#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357 +msgid "Browse" +msgstr "ব্ৰাউছ কৰক" + +#: ui/details.ui:2296 +msgid "Kernel ar_gs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2326 +msgid "D_TB path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2419 +msgid "Dir_ect kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2450 +msgid "Enable boot me_nu" +msgstr "বুট মেনু সামৰ্থবান কৰক (_n)" + +#: ui/details.ui:2587 +msgid "Boot device order" +msgstr "বুট ডিভাইচ ক্ৰম" + +#: ui/details.ui:2655 +msgid "Storage size:" +msgstr "সংৰক্ষণ আকাৰ:" + +#: ui/details.ui:2679 +msgid "Source _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2747 +msgid "_Browse" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521 +msgid "Device type:" +msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণ:" + +#: ui/details.ui:2791 +msgid "Disk b_us:" +msgstr "ডিস্ক বাচ (_u):" + +#: ui/details.ui:2828 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2876 +msgid "Virtual Disk" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিস্ক" + +#: ui/details.ui:3080 +msgid "Link _state:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3091 +msgid "active" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216 +msgid "label" +msgstr "লেবেল" + +#: ui/details.ui:3155 +msgid "I_P address:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3177 +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক সংযোগ মাধ্যম" + +#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625 +msgid "Type:" +msgstr "ধৰণ:" + +#: ui/details.ui:3253 +msgid "Mode:" +msgstr "ধৰণ:" + +#: ui/details.ui:3299 +msgid "Virtual Input Device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3459 +msgid "Sound Device" +msgstr "ধ্বনি ডিভাইচ" + +#: ui/details.ui:3533 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label506" +msgstr "লেবেল" + +#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label508" +msgstr "লেবেল" + +#: ui/details.ui:3596 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label507" +msgstr "লেবেল" + +#: ui/details.ui:3621 +msgid "Source host:" +msgstr "উৎস হস্ট:" + +#: ui/details.ui:3633 +msgid "Bind host:" +msgstr "বাইন্ড হস্ট:" + +#: ui/details.ui:3645 +msgid "Target type:" +msgstr "লক্ষ্যৰ ধৰণ:" + +#: ui/details.ui:3657 +msgid "Target name:" +msgstr "লক্ষ্যৰ নাম:" + +#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391 +msgid "State:" +msgstr "অৱস্থা:" + +#: ui/details.ui:3681 +msgid "Source path:" +msgstr "উৎসৰ পথ:" + +#: ui/details.ui:3701 +msgid "insert type" +msgstr "ধৰণ ভৰাওক" + +#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163 +msgid "Device:" +msgstr "ডিভাইচ:" + +#: ui/details.ui:3787 +msgid "ROM _BAR:" +msgstr "ROM BAR (_B):" + +#: ui/details.ui:3910 +msgid "_3D acceleration:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3938 +msgid "Video" +msgstr "ভিডিঅ'" + +#: ui/details.ui:4190 +msgid "Devices:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4246 +msgid "Controller" +msgstr "নিয়ন্ত্ৰক" + +#: ui/details.ui:4292 +msgid "Filesystem" +msgstr "ফাইলচিস্টেম" + +#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390 +msgid "M_ode:" +msgstr "অৱস্থা (_o):" + +#: ui/details.ui:4392 +msgid "Smartcard Device" +msgstr "স্মাৰ্টকাৰ্ড ডিভাইচ" + +#: ui/details.ui:4461 +msgid "Address:" +msgstr "ঠিকনা:" + +#: ui/details.ui:4473 +msgid "foo:12" +msgstr "foo:12" + +#: ui/details.ui:4505 +msgid "Redirected device" +msgstr "পুনৰনিৰ্দেশিত ডিভাইচ" + +#: ui/details.ui:4557 +msgid "TPM Device" +msgstr "TPM ডিভাইচ" + +#: ui/details.ui:4650 +msgid "Host Device:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4670 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "যাদৃচ্ছিক সংখ্যা সৃজক" + +#: ui/details.ui:4720 +msgid "Model:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4732 +msgid "panic-model" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4752 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "পেনিক অধিসূচক" + +#: ui/details.ui:4845 +#, fuzzy +#| msgid "Removable" +msgid "_Remove" +msgstr "অপসাৰণযোগ্য" + +#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 +#: ui/snapshots.ui:499 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:30 +msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +msgstr "ফাইলচিস্টেমক কেৱলপঢ়িবপৰা মাউণ্ট হিচাপে এক্সপোৰ্ট কৰক (_x)" + +#: ui/fsdetails.ui:101 +msgid "_Driver:" +msgstr "ড্ৰাইভাৰ (_D):" + +#: ui/fsdetails.ui:129 +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "লক্ষ্য পথ (_r):" + +#: ui/fsdetails.ui:196 +msgid "_Format:" +msgstr "পুনৰাকৃতি (_F):" + +#: ui/fsdetails.ui:280 +msgid "blah foo warning message" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:75 +msgid "Show passwor_d" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:121 +msgid "Addr_ess:" +msgstr "ঠিকনা (_e):" + +#: ui/gfxdetails.ui:137 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "পাছৱৰ্ড (_s):" + +#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247 +msgid "_Port:" +msgstr "প'ৰ্ট (_P):" + +#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:211 +msgid "A_uto" +msgstr "স্বচালিত (_u)" + +#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 +msgid "5900" +msgstr "5900" + +#: ui/gfxdetails.ui:261 +#, fuzzy +#| msgid "_Open" +msgid "Open_GL:" +msgstr "খোলক (_O)" + +#: ui/gfxdetails.ui:275 +msgid "L_isten type:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:365 +msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:381 +msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 +msgid "_File" +msgstr "ফাইল (_F)" + +#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34 +msgid "_View Manager" +msgstr "দৰ্শন ব্যৱস্থাপক (_V)" + +#: ui/host.ui:116 +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:184 +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় সংযোগ (_u):" + +#: ui/host.ui:199 +msgid "Basic details" +msgstr "মৌলিক বিৱৰণ" + +#: ui/host.ui:352 +msgid "_Overview" +msgstr "অভাৰভিউ (_O)" + +#: ui/host.ui:375 +msgid "_Virtual Networks" +msgstr "ভাৰছুৱেল নেটৱৰ্কসমূহ (_V)" + +#: ui/host.ui:399 +msgid "_Storage" +msgstr "সংৰক্ষণ (_S)" + +#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 +msgid "A_utostart:" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভ (_u):" + +#: ui/hostnets.ui:201 +msgid "Domain:" +msgstr "ডমেইন:" + +#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367 +msgid "Name:" +msgstr "নাম:" + +#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403 +msgid "Network:" +msgstr "নেটৱৰ্ক:" + +#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415 +msgid "DHCP range:" +msgstr "DHCP বিস্তাৰ:" + +#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427 +msgid "Forwarding:" +msgstr "ফৰৱাৰ্ডিং:" + +#: ui/hostnets.ui:328 +msgid "NAT to any device" +msgstr "যিকোনো ডিভাইচলে NAT" + +#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112 +msgid "Routed" +msgstr "পথিত" + +#: ui/hostnets.ui:537 +msgid "Add Network" +msgstr "নেটৱৰ্ক যোগ কৰক" + +#: ui/hostnets.ui:564 +msgid "Start Network" +msgstr "নেটৱৰ্ক আৰম্ভ কৰক" + +#: ui/hostnets.ui:591 +msgid "Stop Network" +msgstr "নেটৱৰ্ক বন্ধ কৰক" + +#: ui/hostnets.ui:618 +msgid "Delete Network" +msgstr "নেটৱৰ্ক আঁতৰাওক" + +#: ui/hoststorage.ui:25 +msgid "Add Pool" +msgstr "পুল যোগ কৰক" + +#: ui/hoststorage.ui:51 +msgid "Start Pool" +msgstr "পুল আৰম্ভ কৰা হ'ব" + +#: ui/hoststorage.ui:77 +msgid "Stop Pool" +msgstr "পুল বন্ধ কৰা হ'ব" + +#: ui/hoststorage.ui:103 +msgid "Delete Pool" +msgstr "পুল আঁতৰাওঁক" + +#: ui/hoststorage.ui:138 +msgid "_Browse Local" +msgstr "স্থানীয় অৱস্থান ব্ৰাউজ কৰক (_B)" + +#: ui/hoststorage.ui:142 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:158 +msgid "Cancel and close dialog" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:170 +#, fuzzy +#| msgid "Choose Storage Volume" +msgid "Ch_oose Volume" +msgstr "স্টোৰেজ ভলিউম বাছক" + +#: ui/hoststorage.ui:174 +msgid "Choose the selected volume" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:190 +msgid "Apply pool changes" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:208 +msgid "Active" +msgstr "সক্ৰিয়" + +#: ui/hoststorage.ui:379 +msgid "Location:" +msgstr "অৱস্থান:" + +#: ui/hoststorage.ui:459 +msgid "Volumes" +msgstr "আয়তন" + +#: ui/hoststorage.ui:504 +msgid "Refresh volume list" +msgstr "আয়তন তালিকা সতেজ কৰক" + +#: ui/hoststorage.ui:530 +msgid "Delete volume" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:35 +msgid "_Add Connection..." +msgstr "সংযোগ যোগ কৰক (_A)..." + +#: ui/manager.ui:44 +msgid "_New Virtual Machine" +msgstr "নতুন ভাৰছুৱেল মেচিন (_N)" + +#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:83 +msgid "_Edit" +msgstr "সম্পাদনা (_E)" + +#: ui/manager.ui:92 +msgid "_Connection Details" +msgstr "সংযোগ বিৱৰণসমূহ (_C)" + +#: ui/manager.ui:101 +msgid "_Virtual Machine Details" +msgstr "ভাৰচুৱেল ডিভাইচ বিৱৰণসমূহ (_V)" + +#: ui/manager.ui:125 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "_Preferences" +msgstr "পছন্দ" + +#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 +msgid "_View" +msgstr "প্ৰদৰ্শন (_V)" + +#: ui/manager.ui:147 +msgid "_Graph" +msgstr "ৰেখাচিত্ৰ (_G)" + +#: ui/manager.ui:157 +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "অতিথি CPU ব্যৱহাৰ (_G)" + +#: ui/manager.ui:167 +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "হস্ট CPU ব্যৱহাৰ (_H)" + +#: ui/manager.ui:176 +msgid "_Memory Usage" +msgstr "মেমৰিৰ ব্যৱহাৰ (_M)" + +#: ui/manager.ui:185 +msgid "_Disk I/O" +msgstr "ডিস্ক I/O (_D)" + +#: ui/manager.ui:195 +msgid "_Network I/O" +msgstr "নেটৱৰ্ক I/O (_N)" + +#: ui/manager.ui:213 +msgid "_Help" +msgstr "সহায় (_H)" + +#: ui/manager.ui:222 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:253 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "এটা নতুন ভাৰছুৱেল মেচিন সৃষ্টি কৰক" + +#: ui/manager.ui:254 +msgid "New" +msgstr "নতুন (_N)" + +#: ui/manager.ui:279 +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "আপোনাৰ ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ বিৱৰণ দিয়ক" + +#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95 +msgid "_Open" +msgstr "খোলক (_O)" + +#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339 +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ" + +#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82 +#: virtManager/vmwindow.py:380 +msgid "_Run" +msgstr "সঞ্চালন (_R)" + +#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795 +#: virtManager/vmwindow.py:421 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ" + +#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83 +msgid "_Pause" +msgstr "স্থগিত (_P)" + +#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369 +msgid "Shut down the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53 +#: virtManager/vmmenu.py:85 +msgid "_Shut Down" +msgstr "বন্ধ কৰক (_S)" + +#: ui/migrate.ui:14 +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ" + +#: ui/migrate.ui:108 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:124 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:140 +msgid "New _host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:233 +msgid "_Address:" +msgstr "ঠিকনা: (_A)" + +#: ui/migrate.ui:303 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357 +msgid "Let libvirt decide" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:386 +msgid "" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " +"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " +"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " +"instance.\n" +"\n" +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " +"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " +"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:474 +msgid "_URI:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:509 +msgid "Connectivity" +msgstr "সংযোগ" + +#: ui/migrate.ui:537 +msgid "" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " +"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " +"'none'.\n" +"\n" +"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:541 +msgid "A_llow unsafe:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:567 +msgid "" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " +"saved persistently on the destination host. The destination host is " +"considered the new home of the VM.\n" +"\n" +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " +"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " +"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " +"is shutdown." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:571 +msgid "_Temporary move:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:599 +msgid "Advanced options" +msgstr "উন্নত বিকল্প" + +#: ui/migrate.ui:653 +msgid "_Migrate" +msgstr "প্ৰব্ৰজন (_M)" + +#: ui/netlist.ui:17 +msgid "De_vice name:" +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:63 +msgid "" +"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " +"network communication." +msgstr "" +"বেছিৰভাগ সংৰূপত, macvtap এ হস্টৰ পৰা গেস্ট অতিথি সংযোগত কাম নকৰে।" + +#: ui/netlist.ui:122 +msgid "Failed to find a suitable default network." +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:146 +#, fuzzy +#| msgid "_Port:" +msgid "_Portgroup:" +msgstr "প'ৰ্ট (_P):" + +#: ui/netlist.ui:182 +msgid "_Network source:" +msgstr "নেটৱৰ্ক উৎস (_N):" + +#: ui/oslist.ui:56 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:109 +msgid "Include end of life operating systems" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:14 +msgid "Preferences" +msgstr "পছন্দ" + +#: ui/preferences.ui:45 +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "চিস্টেম ট্ৰেৰ আইকন সামৰ্থবান কৰক (_s)" + +#: ui/preferences.ui:67 +msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:124 +msgid "Enable _XML editing" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:144 +msgid "General" +msgstr "সাধাৰণ" + +#: ui/preferences.ui:159 +msgid "_General" +msgstr "সাধাৰণ (_G)" + +#: ui/preferences.ui:188 +msgid "Poll _Disk I/O" +msgstr "প'ল ডিস্ক I/O (_D)" + +#: ui/preferences.ui:216 +msgid "Poll _Network I/O" +msgstr "প'ল নেটৱৰ্ক I/O (_N)" + +#: ui/preferences.ui:244 +msgid "Poll _Memory stats" +msgstr "মেমৰিৰ পৰিসংখ্যা পল কৰক (_M)" + +#: ui/preferences.ui:272 +msgid "_Update status every" +msgstr "অৱস্থা উন্নত কৰা হ'ব প্ৰতি (_U)" + +#: ui/preferences.ui:309 +msgid "seconds" +msgstr "ছেকেণ্ড" + +#: ui/preferences.ui:328 +msgid "Poll C_PU usage" +msgstr "CPU ৰ ব্যৱহাৰ পল কৰক (_P)" + +#: ui/preferences.ui:357 +msgid "Stats Options" +msgstr "পৰিসংখ্যাৰ বিকল্প" + +#: ui/preferences.ui:375 +msgid "P_olling" +msgstr "পলিং (_o)" + +#: ui/preferences.ui:409 +msgid "Gra_phics type:" +msgstr "গ্ৰাফিক্সৰ ধৰণ (_p):" + +#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448 +msgid "Default storage format for new disk images." +msgstr "নতুন ডিস্ক ছবিসমূহৰ বাবে অবিকল্পিত সংৰক্ষণ বিন্যাস।" + +#: ui/preferences.ui:424 +msgid "_Storage format:" +msgstr "সংৰক্ষণৰ বিন্যাস (_S):" + +#: ui/preferences.ui:460 +msgid "" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " +"performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " +"will need\n" +"identical CPUs in order to migrate the VM." +msgstr "" +"নতুন VMs ৰ বাবে অবিকল্পিত CPU সংহতি। ই সাধাৰণত পৰিৱেশন আৰু\n" +"প্ৰব্ৰজন\n" +"সংগতিৰ মাজত এটা ট্ৰেইডঅফ: যদি 'copy host' বিকল্প ব্যৱহাৰ কৰিছে, আপোনাৰ\n" +"চাৰ্ভাৰসমূহক\n" +"VM লৈ প্ৰব্ৰজন কৰিবলে একেধৰণৰ CPUs ৰ প্ৰয়োজন হব।" + +#: ui/preferences.ui:464 +msgid "CPU _default:" +msgstr "অবিকল্পিত CPU (_d):" + +#: ui/preferences.ui:488 +msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:490 +msgid "x86 _Firmware:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:516 +msgid "New VM Defaults" +msgstr "নতুন VM অবিকল্পিতসমূহ" + +#: ui/preferences.ui:541 +msgid "N_ew VM" +msgstr "নতুন VM (_e)" + +#: ui/preferences.ui:569 +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "গ্ৰাফিকেল কনচৌল স্কেলিং (_s):" + +#: ui/preferences.ui:587 +msgid "Gr_ab keys:" +msgstr "গ্ৰেব কিসমূহ (_a):" + +#: ui/preferences.ui:602 +msgid "Not supported" +msgstr "সমৰ্থিত নহয়" + +#: ui/preferences.ui:630 +msgid "Change..." +msgstr "পৰিৱৰ্তন কৰক..." + +#: ui/preferences.ui:647 +msgid "" +"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " +"with properly configured guest using spice and the desktop agent." +msgstr "" +"অতিথি উইন্ডোৰ আকাৰ পৰিবৰ্তন হওতে অতিথিৰ বিভেদন পৰিবৰ্তন কৰক। কেৱল spice আৰু " +"ডেস্কটপ সহায়ক ব্যৱহাৰ কৰা সঠিকভাৱে সংৰূপিত অতিথিৰ সৈতে কাম কৰে।" + +#: ui/preferences.ui:649 +msgid "_Resize guest with window:" +msgstr "উইন্ডোৰ সৈতে অতিথিক পুনৰ আকাৰ দিয়ক (_R):" + +#: ui/preferences.ui:675 +msgid "SPICE _USB Redirection:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:699 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:701 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "স্বসংযোগ কৰক (_A):" + +#: ui/preferences.ui:729 +msgid "Graphical Consoles" +msgstr "গ্ৰাফীয় কনচৌলসমূহ" + +#: ui/preferences.ui:747 +msgid "Conso_le" +msgstr "কনচৌল (_l)" + +#: ui/preferences.ui:775 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "বলপূৰ্বক বন্ধ কৰক (_F)" + +#: ui/preferences.ui:802 +msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +msgstr "বন্ধ/পুনৰাম্ভ (_R)/সংৰক্ষণ:" + +#: ui/preferences.ui:816 +msgid "_Pause:" +msgstr "স্থগিত (_P):" + +#: ui/preferences.ui:869 +msgid "Device re_moval:" +msgstr "ডিভাইচ অপসাৰণ (_m):" + +#: ui/preferences.ui:883 +msgid "_Unapplied changes:" +msgstr "প্ৰয়োগ নকৰা পৰিবৰ্তনসমূহ (_U):" + +#: ui/preferences.ui:910 +msgid "_Deleting storage:" +msgstr "সংৰক্ষণ মচি পেলোৱা (_D):" + +#: ui/preferences.ui:939 +msgid "Confirmations" +msgstr "নিশ্চিতকৰণসমূহ" + +#: ui/preferences.ui:957 +msgid "Feed_back" +msgstr "সঁহাৰি (_b)" + +#: ui/snapshots.ui:80 +msgid "Description:" +msgstr "বিৱৰণ:" + +#: ui/snapshots.ui:118 +msgid "VM State:" +msgstr "VM ৰ অৱস্থা:" + +#: ui/snapshots.ui:166 +msgid "Timestamp:" +msgstr "টাইমস্টাম্প:" + +#: ui/snapshots.ui:204 +msgid "Snapshot Mode:" +msgstr "স্নেপশ্বট অৱস্থা:" + +#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212 +msgid "Screenshot:" +msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট:" + +#: ui/snapshots.ui:256 +msgid "No screenshot available" +msgstr "কোনো স্ৰিকশ্বট উপলব্ধ নহয়" + +#: ui/snapshots.ui:293 +msgid "This was the most recently applied snapshot." +msgstr "ই আটাইতকৈ শেহতীয়াভাৱে প্ৰয়োগ কৰা স্নেপশ্বট।" + +#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383 +msgid "Create new snapshot" +msgstr "নতুন স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰক" + +#: ui/snapshots.ui:409 +msgid "Run selected snapshot" +msgstr "নিৰ্বাচিত স্ক্ৰিনশ্বট চলাওক" + +#: ui/snapshots.ui:435 +#, fuzzy +msgid "Refresh snapshot list" +msgstr "স্নেপশ্বট তালিকা সতেজ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" + +#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "নিৰ্বাচিত স্নেপশ্বট মচি পেলাওক" + +#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505 +msgid "Save updated snapshot metadata" +msgstr "আপডেইটেড স্নেপশ্বট মেটাডাটা সংৰক্ষণ কৰক" + +#: ui/snapshotsnew.ui:7 +msgid "Create snapshot" +msgstr "স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰক" + +#: ui/snapshotsnew.ui:49 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:131 +msgid "_Description:" +msgstr "বিৱৰণ (_D):" + +#: ui/tpmdetails.ui:22 +msgid "Device _Path:" +msgstr "" + +#: ui/tpmdetails.ui:130 +msgid "_Version:" +msgstr "সংস্কৰণ (_V):" + +#: ui/tpmdetails.ui:162 +#, fuzzy +#| msgid "Advanced options" +msgid "Adva_nced options" +msgstr "উন্নত বিকল্প" + +#: ui/tpmdetails.ui:175 +msgid "tpm-tab" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:7 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ" + +#: ui/vmwindow.ui:73 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ (_M)" + +#: ui/vmwindow.ui:89 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট সংগ্ৰহ কৰক (_T)" + +#: ui/vmwindow.ui:98 +msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." +msgstr "SPICE গ্ৰাফিক্সৰ সৈতে ভাৰছুৱেল মেচিনলৈ হস্ট USB ডিভাইচক পুনৰনিৰ্দেশ কৰক।" + +#: ui/vmwindow.ui:99 +msgid "_Redirect USB device" +msgstr "USB ডিভাইচ পুনৰনিৰ্দেশ কৰক (_R)" + +#: ui/vmwindow.ui:121 +msgid "_Console" +msgstr "কনচৌল (_C)" + +#: ui/vmwindow.ui:143 +msgid "Sna_pshots" +msgstr "স্নেপশ্বটসমূহ (_p)" + +#: ui/vmwindow.ui:160 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা (_F)" + +#: ui/vmwindow.ui:169 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "VM লে পুনৰআকাৰ দিয়ক (_R)" + +#: ui/vmwindow.ui:178 +msgid "_Scale Display" +msgstr "প্ৰদৰ্শনক মাপ কৰক (_S)" + +#: ui/vmwindow.ui:188 +msgid "_Always" +msgstr "সদায (_A)" + +#: ui/vmwindow.ui:198 +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "অকল সম্পূৰ্ণ পৰ্দা হওঁতে (_O)" + +#: ui/vmwindow.ui:209 +msgid "_Never" +msgstr "কেতিয়াও নহয় (_N)" + +#: ui/vmwindow.ui:226 +msgid "Auto _resize VM with window" +msgstr "উইন্ডোৰ সৈতে VM ক পুনৰ আকাৰ দিয়ক (_r)" + +#: ui/vmwindow.ui:239 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "কনচৌল" + +#: ui/vmwindow.ui:247 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "স্বসংযোগ কৰক (_A):" + +#: ui/vmwindow.ui:262 +msgid "T_oolbar" +msgstr "টুল-বাৰ (_o)" + +#: ui/vmwindow.ui:276 +msgid "Send _Key" +msgstr "কি' পঠিয়াওক (_K)" + +#: ui/vmwindow.ui:299 +msgid "Show the graphical console" +msgstr "VM গ্ৰাফিকেল কনচৌল কেতিয়া স্কেল কৰিব লাগে" + +#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235 +msgid "Console" +msgstr "কনচৌল" + +#: ui/vmwindow.ui:314 +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল হাৰ্ডৱেৰ যোগ কৰক" + +#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347 +msgid "Details" +msgstr "বিৱৰণ" + +#: ui/vmwindow.ui:340 +msgid "Run" +msgstr "চলাওক" + +#: ui/vmwindow.ui:355 +msgid "Pause" +msgstr "স্থগিত" + +#: ui/vmwindow.ui:393 +msgid "Snapshots" +msgstr "স্নেপশ্বটসমূহ" + +#: ui/vmwindow.ui:407 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা দৰ্শনলে যাওক" + +#: ui/vmwindow.ui:432 +msgid "Begin Installation" +msgstr "ইনস্টল আৰম্ভ কৰক" + +#: ui/vmwindow.ui:434 +msgid "_Begin Installation" +msgstr "ইনস্টল আৰম্ভ কৰক (_B)" + +#: ui/vmwindow.ui:448 +#, fuzzy +msgid "_Cancel Installation" +msgstr "ইনস্টল আৰম্ভ কৰক (_B)" + +#: ui/vsockdetails.ui:23 +msgid "Guest C_ID:" +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:96 +msgid "" +"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " +"what you are doing." +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:122 +msgid "_XML" +msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "'বিষয়ে' ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592 +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/device/addstorage.py:189 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "সংযোগে ভঁৰালৰ ব্যৱস্থাপনা সমৰ্থিত নকৰে।" + +#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983 +msgid "Controller" +msgstr "নিয়ন্ত্ৰক" + +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985 +#: virtManager/createnet.py:330 +msgid "Network" +msgstr "নেটৱৰ্ক" + +#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987 +#: virtManager/details/details.py:195 +msgid "Input" +msgstr "ইনপুট" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233 +#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "এই ধৰনৰ অতিথিৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়।" + +#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989 +msgid "Graphics" +msgstr "গ্ৰাফিক্স" + +#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991 +msgid "Sound" +msgstr "ধ্বনি" + +#: virtManager/addhardware.py:231 +msgid "Parallel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:237 +msgid "Channel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:241 +msgid "USB Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "এই সংযোগ দ্বাৰা হস্ট ডিভাইচৰ সংখ্যা স্থাপন সমৰ্থিত নহয়" + +#: virtManager/addhardware.py:251 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:252 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:255 +#, fuzzy +#| msgid "Host _Device:" +msgid "MDEV Host Device" +msgstr "হস্ট ডিভাইচ (_D):" + +#: virtManager/addhardware.py:259 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:260 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "Libvirt ৰ সংস্কৰণ দ্বাৰা ভিডিঅ' ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়।" + +#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Watchdog" +msgstr "Watchdog" + +#: virtManager/addhardware.py:264 +msgid "Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999 +#: virtManager/details/details.py:253 +msgid "Smartcard" +msgstr "স্মাৰ্টকাৰ্ড" + +#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB Redirection" +msgstr "USB পুনৰনিৰ্দেশ" + +#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003 +msgid "TPM" +msgstr "TPM" + +#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245 +msgid "RNG" +msgstr "RNG" + +#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007 +#: virtManager/details/details.py:252 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "পেনিক অধিসূচক" + +#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:346 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "সংৰক্ষণৰ পথ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:371 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "এই পৰিৱৰ্তনসমূহ পৰৱৰ্তীবাৰ অতিথি বন্ধ কৰাৰ পিছত প্ৰভাৱশালী হব।" + +#: virtManager/addhardware.py:421 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "Pseudo TTY" + +#: virtManager/addhardware.py:422 +msgid "Output to a file" +msgstr "এটা ফাইললে আউটপুট" + +#: virtManager/addhardware.py:423 +msgid "TCP net console" +msgstr "TCP নেট কনচৌল" + +#: virtManager/addhardware.py:424 +msgid "UDP net console" +msgstr "UDP নেট কনচৌল" + +#: virtManager/addhardware.py:425 +#, fuzzy +#| msgid "Unix socket" +msgid "UNIX socket" +msgstr "Unix চকেট" + +#: virtManager/addhardware.py:426 +msgid "Spice agent" +msgstr "Spice সহায়ক" + +#: virtManager/addhardware.py:427 +msgid "Spice port" +msgstr "Spice পৰ্ট" + +#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2331 +msgid "Floppy" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506 +#: virtManager/addhardware.py:567 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:448 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:460 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:505 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:515 +msgid "ISA" +msgstr "ISA" + +#: virtManager/addhardware.py:516 +msgid "pSeries" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:517 +msgid "Hyper-V" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:518 +msgid "s390" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:525 +msgid "Random" +msgstr "যাদৃচ্ছিক" + +#: virtManager/addhardware.py:526 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "এনট্ৰপি গোটোৱা ডিমন" + +#: virtManager/addhardware.py:527 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:545 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "অতিথিক বলৱৎভাৱে পুনৰসংহতি কৰক" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "অতিথিক ভালদৰে বন্ধ কৰক" + +#: virtManager/addhardware.py:547 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "অতিথিক বলৱৎভাৱে বন্ধ কৰক" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Pause the guest" +msgstr "অতিথিক বিৰাম দিয়ক" + +#: virtManager/addhardware.py:549 +msgid "No action" +msgstr "কোনো কাৰ্য্য নাই" + +#: virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:557 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "EvTouch USB গ্ৰাফিকেল টেবলেট" + +#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194 +msgid "Keyboard" +msgstr "কিবৰ্ড" + +#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192 +msgid "Mouse" +msgstr "মাউছ" + +#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190 +msgid "Tablet" +msgstr "টেবলেট" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' +#: virtManager/addhardware.py:575 +#, python-format +msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:673 +msgid "Disk device" +msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ" + +#: virtManager/addhardware.py:675 +msgid "CDROM device" +msgstr "CDROM ডিভাইচ" + +#: virtManager/addhardware.py:677 +msgid "Floppy device" +msgstr "ফ্লপি ডিভাইচ" + +#: virtManager/addhardware.py:680 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812 +#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105 +#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87 +#: virtManager/preferences.py:171 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ অবিকল্পিত মান" + +#: virtManager/addhardware.py:791 +#, python-format +msgid "" +"%s is not active in the host system.\n" +"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:797 +msgid "No Devices Available" +msgstr "কোনো ডিভাইচ উপলব্ধ নাই।" + +#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72 +msgid "Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:860 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:866 +msgid "Spice channel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:894 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:895 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:993 +msgid "Video Device" +msgstr "ভিডিঅ' ডিভাইচ" + +#: virtManager/addhardware.py:995 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "Watchdog ডিভাইচ" + +#: virtManager/addhardware.py:997 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "ফাইলচিস্টেম পাচথ্ৰু" + +#: virtManager/addhardware.py:1005 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "যাদৃচ্ছিক সংখ্যা সৃজক" + +#: virtManager/addhardware.py:1009 +msgid "VM Sockets" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2111 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "%s ডিভাইচ" + +#: virtManager/addhardware.py:1017 +#, fuzzy +msgid "PCI Device" +msgstr "%s ডিভাইচ" + +#: virtManager/addhardware.py:1019 +#, fuzzy +#| msgid "%s Device" +msgid "MDEV Device" +msgstr "%s ডিভাইচ" + +#: virtManager/addhardware.py:1020 +#, fuzzy +msgid "USB Device" +msgstr "%s ডিভাইচ" + +#: virtManager/addhardware.py:1140 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" +"%s ৰ ইতিমধ্যে এটা USB নিয়ন্ত্ৰক সংলঘ্ন আছে।\n" +"এটাতকৈ অধিক USB নিয়ন্ত্ৰক যোগ কৰা সমৰ্থিত নহয়।\n" +"আপুনি VM বিৱৰণ পৰ্দাত USB নিয়ন্ত্ৰক ধৰণ পৰিবৰ্তন কৰিব পাৰিব।" + +#: virtManager/addhardware.py:1232 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ডিভাইচ যোগ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" + +#: virtManager/addhardware.py:1235 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" +"এই ডিভাইচক চলি থকা ডিভাইচৰ সৈতে সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি। আপুনি পৰৱৰ্তী বাৰ বন্ধ কৰাৰ " +"পিছত ডিভাইচক উপলব্ধ কৰাৰ বিচাৰে নেকি?" + +#: virtManager/addhardware.py:1259 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "ডিভাইচ যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1280 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1286 +msgid "Creating device" +msgstr "ডিভাইচ সৃষ্টি কৰা হৈছে" + +#: virtManager/addhardware.py:1287 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "ডিভাইচৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰি, ইয়াক সম্পূৰ্ণ হবলৈ কিছু সময় লাগিব পাৰে।" + +#: virtManager/addhardware.py:1309 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1311 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1356 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/asyncjob.py:220 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰা হৈ আছে..." + +#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 +msgid "No storage to clone." +msgstr "ক্লোন কৰাৰ যোগ্য কোনো সংৰক্ষণ উপলব্ধ নহয়।" + +#: virtManager/clone.py:111 +#, python-format +msgid "Disk target: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:112 +#, python-format +msgid "Original path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:114 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Deleting path '%s'" +msgid "New path: %s" +msgstr "'%s' পথ আঁতৰুৱা হৈছে" + +#: virtManager/clone.py:118 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Storage is marked as shareable." +msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" +msgstr "যৌথ ব্যৱহাৰৰ বাবে সংৰক্ষণ চিহ্নিত কৰা হৈছে।" + +#: virtManager/clone.py:122 +msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:125 +#, python-format +msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:137 +#, fuzzy +#| msgid "No storage to clone." +msgid "No storage." +msgstr "ক্লোন কৰাৰ যোগ্য কোনো সংৰক্ষণ উপলব্ধ নহয়।" + +#: virtManager/clone.py:142 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "%s ৰ সৈতে যৌথৰূপে ডিস্ক ব্যৱহৃত হ'ব" + +#: virtManager/clone.py:144 +msgid "Clone this disk" +msgstr "এই ডিস্ক ক্লোন কৰা হ'ব" + +#: virtManager/clone.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:276 +#, fuzzy +#| msgid "C_lone" +msgid "Clone" +msgstr "ক্লোন কৰক (_C)" + +#: virtManager/clone.py:457 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "ক্লোন কৰা হ'লে, বৰ্তমান ফাইল আঁতৰি যাব" + +#: virtManager/clone.py:458 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" +"উপস্থিত ছবি প্ৰয়োগ কৰা হ'লে, ক্লোন কৰাৰ সময় পথ নতুন কৰি লিখা হ'ব। আপুনি নিশ্চিতৰূপে " +"এই পথ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" + +#: virtManager/clone.py:487 +#, fuzzy +#| msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." +msgstr "ডিস্ক উপেক্ষা কৰা হ'লে পুনঃ তথ্য নতুন কৰি লিখাৰ সম্ভাবনা আছে।" + +#: virtManager/clone.py:488 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The following disk devices will not be cloned:\n" +#| "\n" +#| "%s\n" +#| "Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgid "" +"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" +"\n" +"%(pathlist)s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" +"নিম্নলিখিত ডিস্ক ডিভাইচসমূহ ক্লোন কৰা নহব:\n" +"\n" +"%s\n" +"নতুন অতিথি চলাব হ'লে, এই ডিস্ক ছবিত উপস্থিত তথ্যসমূহ আঁতৰি নতুন কৰি লিখা হ'ব পাৰে।" + +#: virtManager/clone.py:503 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ ক্লোন '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" + +#: virtManager/clone.py:561 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error changing pool settings: %s" +msgid "Error with clone settings: %s" +msgstr "পুল সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰোতে ত্ৰুটি: %s" + +#: virtManager/clone.py:566 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ ক্লোন '%s' নিৰ্মাণ কৰা হৈছে" + +#: virtManager/clone.py:571 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " and selected storage (this may take a while)" +msgid "" +"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " +"while)" +msgstr " আৰু নিৰ্বাচিত সংৰক্ষণ (কিছু সময় ব্যয় হ'ব পাৰে)" + +#: virtManager/config.py:148 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "নতুন ভঁৰাল ফাইল চিনাক্ত বা নিৰ্মাণ কৰক" + +#: virtManager/config.py:149 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "বৰ্ত্তমানে থকা ভঁৰাল বিচাৰক" + +#: virtManager/config.py:161 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "ISO ছবি স্থান চিনাক্ত কৰক" + +#: virtManager/config.py:162 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "ISO ছবি স্থান চিনাক্ত কৰক" + +#: virtManager/config.py:168 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "ফ্লপি মাধ্যম আয়তন অৱস্থিত কৰক" + +#: virtManager/config.py:169 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "ফ্লপি মাধ্যম অৱস্থিত কৰক" + +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "ডাইৰেকটৰি আয়তন অৱস্থিত কৰক" + +#: virtManager/connection.py:395 +msgid "User session" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:495 +msgid "Disconnected" +msgstr "বিচ্ছিন্ন" + +#: virtManager/connection.py:497 +msgid "Connecting" +msgstr "সংযোগ কৰা হৈছে" + +#: virtManager/connection.py:586 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +#| "\n" +#| "Original error: %s\n" +#| "\n" +#| "Recover error: %s" +msgid "" +"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"\n" +"Original error: %(origerror)s\n" +"\n" +"Recover error: %(recovererror)s" +msgstr "" +"%s পুনৰ নামকৰণ ব্যৰ্থ। পুনৰুদ্ধাৰ কৰাৰ চেষ্টা ব্যৰ্থ হল।\n" +"\n" +"প্ৰকৃত ত্ৰুটি: %s\n" +"\n" +"পুনৰুদ্ধাৰ ত্ৰুটি: %s" + +#: virtManager/createconn.py:56 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "সংযোগ ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "দূৰৱৰ্তী সংযোগসমূহৰ বাবে এটা হস্টনামৰ প্ৰয়োজন।" + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "আপুনি তথাপিও সংযোগ মনত ৰাখিব বিচাৰে নে?" + +#: virtManager/createnet.py:102 +msgid "Any physical device" +msgstr "কোনো দৈহিক ডিভাইচৰ সৈতে NAT কৰা হ'ব" + +#: virtManager/createnet.py:103 +msgid "Physical device..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: virtManager/createnet.py:113 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:114 +msgid "Isolated" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:175 +msgid "No available device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:336 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "নাম '%s' ইতিমধ্যে অন্য নেটৱৰ্ক দ্বাৰা ব্যৱহৃত।" + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 +#: virtManager/createvol.py:263 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "ভাৰছুৱেল নেটৱৰ্ক সৃষ্টি কৰা হৈছে..." + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "ভাৰছুৱেল নেটৱৰ্ক সৃষ্টি কৰোতে কিছু সময় লাগিব পাৰে..." + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:215 +msgid "_Source Path:" +msgstr "উৎসৰ পথ (_S):" + +#: virtManager/createpool.py:217 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "উৎস IQN (_S):" + +#: virtManager/createpool.py:219 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:332 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "পুল নিৰ্বাচন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" + +#: virtManager/createpool.py:356 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:362 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "সংৰক্ষণৰ পুল নিৰ্মাণ কৰা হৈছে..." + +#: virtManager/createpool.py:363 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "সংৰক্ষণৰ পুল নিৰ্মাণ কৰোঁতে সমস্যা হ'ব পাৰে..." + +#: virtManager/createpool.py:385 +msgid "Choose source path" +msgstr "উৎস পথ বাছক" + +#: virtManager/createpool.py:398 +msgid "Choose target directory" +msgstr "লক্ষ্য পঞ্জিকা বাছক" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:309 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error" +msgid "Error: %s" +msgstr "ত্ৰুটি" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +#, python-format +msgid "Warning: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:498 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:524 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "Libvirt সংস্কৰণে দূৰৱৰ্তী URL ইনস্টলসমূহ সমৰ্থন নকৰে।" + +#: virtManager/createvm.py:531 +#, fuzzy +#| msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." +msgstr "paravirt অতিথিৰ কাৰণে %s ইনস্টলসমূহ পোৱা নাযায়।" + +#: virtManager/createvm.py:534 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "স্থাপত্য '%s' ক ইনস্টল কৰিব নোৱাৰি" + +#: virtManager/createvm.py:549 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "এই সংযোগৰ বাবে কোনো ইনস্টল পদ্ধতি উপলব্ধ নাই।" + +#: virtManager/createvm.py:580 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "এই সংযোগৰ বাবে কোনো হাইপাৰভাইছৰ বিকল্প পোৱা নগল।" + +#: virtManager/createvm.py:585 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" +"ই সাধাৰণত বুজায় যে QEMU অথবা KVM আপোনাৰ ডিভাইচত ইনস্টল নাই, অথবা কাৰনেল মডিউল " +"মডিউলসমূহ ল'ড কৰা হোৱা নাই।" + +#: virtManager/createvm.py:606 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" +"KVM উপলব্ধ নহয়। ই KVM পেকেইজ ইনস্টল নাই, অথবা KVM কাৰনেল মডিউলসমূহ ল'ড কৰা হোৱা " +"নাই বুজাব পাৰে। আপোনাৰ ভাৰচুৱেল ডিভাইচসমূহে বেয়া ধৰণে পৰিৱেশন কৰিব পাৰে।" + +#: virtManager/createvm.py:649 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "হস্টত %(maxmem)s লৈকে পোৱা যায়" + +#: virtManager/createvm.py:657 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[0] "%(numcpus)d লৈকে পোৱা যায়" +msgstr[1] "%(numcpus)d লৈকে পোৱা যায়" + +#: virtManager/createvm.py:695 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "ইনস্টল কৰিবলৈ কোনো সক্ৰিয় সংযোগ নাই।" + +#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "None" +msgstr "একো নাই" + +#: virtManager/createvm.py:969 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "স্থানীয় CDROM/ISO" + +#: virtManager/createvm.py:971 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "URL ইনস্টল ট্ৰি" + +#: virtManager/createvm.py:973 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "স্থায়ী OS ছবি ইমপোৰ্ট কৰক" + +#: virtManager/createvm.py:975 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:977 +msgid "Application container" +msgstr "এপ্লিকেচন ধৰোতা" + +#: virtManager/createvm.py:979 +msgid "Operating system container" +msgstr "অপাৰেটিং চিস্টেম ধৰোতা" + +#: virtManager/createvm.py:981 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1129 +msgid "Removing disk images" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1130 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1324 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "পদক্ষেপ %(current_page)d মুঠ %(max_page)d ৰ" + +#: virtManager/createvm.py:1333 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1407 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "সাৰাংশ পৃষ্ঠা পূৰ্ণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1451 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "ইনস্টলৰ প্ৰাচল প্ৰমাণ কৰোঁতে ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা নহয়: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1462 +msgid "Source URL is required" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1467 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1478 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1485 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1486 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1505 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "এটা ইনস্টল মিডিয়াৰ নিৰ্বাচন আৱশ্যক।" + +#: virtManager/createvm.py:1513 +msgid "An install tree is required." +msgstr "ইনস্টল ট্ৰিৰ প্ৰয়োজন।" + +#: virtManager/createvm.py:1521 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "ইমপোৰ্ট কৰিবলে এটা সংৰক্ষণ পথৰ প্ৰয়োজন।" + +#: virtManager/createvm.py:1527 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1533 +msgid "An application path is required." +msgstr "এটা এপ্লিকেচন পথৰ প্ৰয়োজন।" + +#: virtManager/createvm.py:1538 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "এটা OS ডাইৰেকটৰি পথৰ প্ৰয়োজন।" + +#: virtManager/createvm.py:1552 +msgid "A template name is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1555 +msgid "You must select an OS." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1585 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "ইনস্টলাৰৰ প্ৰাচল নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা।" + +#: virtManager/createvm.py:1593 +msgid "Error setting default name." +msgstr "অবিকল্পিত নাম সংহতি কৰোতে ত্ৰুটি।" + +#: virtManager/createvm.py:1684 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "ভঁৰালৰ প্ৰাচলত ভুল।" + +#: virtManager/createvm.py:1706 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1789 +msgid "Detecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1851 +msgid "None detected" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1888 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting installation: " +msgid "Error starting installation: %s" +msgstr "ইনস্টল আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: " + +#: virtManager/createvm.py:1931 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "ইনস্টল সমাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: '%s'" + +#: virtManager/createvm.py:1971 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰা হৈছে" + +#: virtManager/createvm.py:1972 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" +"ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ এতিয়া সৃষ্টি কৰা হৈছে। ডিষ্ক ভঁৰালৰ বিতৰণ আৰু ইনস্টল ছবিৰ উদ্ধাৰ " +"সম্পূৰ্ণ কৰিবলৈ কিছু সময়ৰ প্ৰয়োজন হ'ব।" + +#: virtManager/createvm.py:2026 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "VM '%s' প্ৰত্যাশিত সময়ৰ পিছত দেখা নিদিলে।" + +#: virtManager/createvm.py:2076 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error continue install: %s" +msgid "Error continuing install: %s" +msgstr "ইনস্টল চলাই নিওতে ত্ৰুটি: %s" + +#: virtManager/createvm.py:2093 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:140 +#, python-format +msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:278 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "আয়তন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" + +#: virtManager/createvol.py:294 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:299 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "সংৰক্ষণৰ আয়তন নিৰ্মাণ কৰা হৈছে..." + +#: virtManager/createvol.py:300 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "সংৰক্ষণৰ আয়তন নিৰ্মাণ কৰোঁতে কিচু সময় ব্যয় হ'ব পাৰে..." + +#: virtManager/delete.py:156 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "আপুনি সংৰক্ষণ মচি পেলাবলৈ নিশ্চিত নে?" + +#: virtManager/delete.py:157 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"নিম্নলিখিত পথসমূহ মচি পেলোৱা হব:\n" +"\n" +"%s" + +#: virtManager/delete.py:194 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ '%s' আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ: %s" + +#: virtManager/delete.py:211 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "ইয়াৰ উপৰিও, সংৰক্ষণৰ কিছুমান ডিভাইচ আঁতৰাবলৈ ত্ৰুটি: \n" + +#: virtManager/delete.py:215 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "সংৰক্ষণৰ কিছুমান ডিভাইচ আঁতৰাবলৈ সমস্যা।" + +#: virtManager/delete.py:227 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "'%s' পথ আঁতৰুৱা হৈছে" + +#: virtManager/delete.py:284 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "মচা ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" + +#: virtManager/delete.py:290 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:294 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:298 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ '%s' আঁতৰাওক" + +#: virtManager/delete.py:340 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "ডিভাইচ আঁতৰাওঁতে সমস্যা: %s" + +#: virtManager/delete.py:354 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "এই পৰিৱৰ্তন পৰৱৰ্তী অতিথি বন্ধ কাৰ্য্যৰ পিছত প্ৰভাৱশালী হব।" + +#: virtManager/delete.py:357 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:360 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "ডিভাইচক চলি থকা ডিভাইচৰ পৰা আতৰাব পৰা নগল" + +#: virtManager/delete.py:370 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:373 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:378 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:381 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:506 +msgid "Target" +msgstr "লক্ষ্য" + +#: virtManager/delete.py:508 +msgid "Storage Path" +msgstr "সংৰক্ষণৰ পথ:" + +#: virtManager/delete.py:567 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete iscsi share." +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "iscsi শ্বেয়াৰ আঁতৰাবলৈ সমস্যা।" + +#: virtManager/delete.py:569 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:572 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "অপৰিচালিত দূৰবৰ্তী সংৰক্ষণ আঁতৰুৱা সম্ভব নহয়।" + +#: virtManager/delete.py:574 +msgid "Path does not exist." +msgstr "পথ বৰ্তমানে উপস্থিত নহয়।" + +#: virtManager/delete.py:576 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "ঊৰ্ধ্বতন পঞ্জিকাত লিখাৰ অনুমতি নাই।" + +#: virtManager/delete.py:578 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "অপৰিচালিত ব্লক ডিভাইচ আঁতৰুৱা সম্ভব নহয়।" + +#: virtManager/delete.py:589 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "অকল পঢ়িবলৈ সংৰক্ষণ।" + +#: virtManager/delete.py:591 +msgid "No write access to path." +msgstr "পথত লিখাৰ অনুমতি নাই।" + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "যৌথ ব্যৱহাৰৰ বাবে সংৰক্ষণ চিহ্নিত কৰা হৈছে।" + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:606 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Storage is in use by the following virtual machines:\n" +#| "- %s " +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" +msgstr "" +"নিম্নলিখিত ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ দ্বাৰা সংৰক্ষণ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব:\n" +"- %s " + +#: virtManager/delete.py:611 +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:153 +#, fuzzy +#| msgid "Leave fullscreen" +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা ত্যাগ কৰক" + +#: virtManager/details/console.py:155 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা ত্যাগ কৰক" + +#: virtManager/details/console.py:164 +msgid "Send key combination" +msgstr "কি' সংযুক্তি পঠাওক" + +#: virtManager/details/console.py:203 +msgid "No text console available" +msgstr "কোনো লিখনি কনচৌল উপলব্ধ নাই" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:210 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:219 +msgid "No graphical console available" +msgstr "কোনো গ্ৰাফীয় কনচৌল উপলব্ধ নাই" + +#: virtManager/details/console.py:225 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:231 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:575 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:577 +msgid "Guest is not running." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:700 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "অতিথিৰ বাবে কনচৌলৰ বিন্যাস কৰা হোৱা নাই" + +#: virtManager/details/console.py:707 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "গ্ৰাফীয় কনচৌল ধৰণ '%s' প্ৰদৰ্শন কৰিব নোৱাৰি" + +#: virtManager/details/console.py:719 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "অতিথিৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত কনচৌলৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা হৈছে" + +#: virtManager/details/console.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error connecting to graphical console" +msgid "" +"Error connecting to graphical console:\n" +"%s" +msgstr "গ্ৰাফীয় কনচৌললে সংযোগ কৰিবলে ত্ৰুটি" + +#: virtManager/details/console.py:795 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:817 +msgid "USB redirection error" +msgstr "USB পুনৰনিৰ্দেশ ত্ৰুটি" + +#: virtManager/details/console.py:826 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:833 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:846 +msgid "Viewer is disconnecting." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:979 +msgid "Viewer window closed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:983 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "পোইন্টাৰ এৰিবলে %s টিপক।" + +#: virtManager/details/details.py:163 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Floppy device" +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "ফ্লপি ডিভাইচ" + +#: virtManager/details/details.py:169 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +msgstr "%s পুনৰনিৰ্দেশক %s" + +#: virtManager/details/details.py:174 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s Disk %(index)d" +msgstr "%s পুনৰনিৰ্দেশক %s" + +#: virtManager/details/details.py:178 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" +msgstr "%s পুনৰনিৰ্দেশক %s" + +#: virtManager/details/details.py:186 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:199 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:203 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:207 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Console" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "কনচৌল" + +#: virtManager/details/details.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel Device" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "চেনেল ডিভাইচ" + +#: virtManager/details/details.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel Device" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "চেনেল ডিভাইচ" + +#: virtManager/details/details.py:218 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "%s প্ৰদৰ্শন" + +#: virtManager/details/details.py:220 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "%s পুনৰনিৰ্দেশক %s" + +#: virtManager/details/details.py:227 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:229 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "ভিডিঅ' %s" + +#: virtManager/details/details.py:231 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "ফাইলচিস্টেম %s" + +#: virtManager/details/details.py:235 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:244 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "CDROM ডিভাইচ" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "CDROM ডিভাইচ" + +#: virtManager/details/details.py:249 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:537 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "হাৰ্ডৱেৰ যোগ কৰক (_A)" + +#: virtManager/details/details.py:543 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "হাৰ্ডৱেৰ আতৰাওক (_R)" + +#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774 +msgid "UEFI" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:672 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:675 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:725 +msgid "Version" +msgstr "সংস্কৰণ" + +#: virtManager/details/details.py:787 +msgid "Application Default" +msgstr "অবিকল্পিত এপ্লিকেচন" + +#: virtManager/details/details.py:789 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "অবিকল্পিত হাইপাৰভাইছৰ" + +#: virtManager/details/details.py:791 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "CPU সংৰূপ পৰিষ্কাৰ কৰক" + +#: virtManager/details/details.py:809 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1019 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "হাৰ্ডৱেৰ ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1025 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ডিভাইচ আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" + +#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766 +#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 +msgid "Unknown" +msgstr "অজ্ঞাত" + +#: virtManager/details/details.py:1354 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1483 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভৰ মান পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1500 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "এটা কাৰনেল পথ ধাৰ্য্য নকৰাকৈ initrd সংহতি কৰিব নোৱাৰি" + +#: virtManager/details/details.py:1503 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "এটা কাৰনেল পথ ধাৰ্য্য নকৰাকৈ কাৰনেল তৰ্কবোৰ সংহতি কৰিব নোৱাৰি" + +#: virtManager/details/details.py:1510 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "এটা init পথ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" + +#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "ডিস্ক %s ইতিমধ্যে অন্য অতিথি %s দ্বাৰা ব্যৱহৃত।" + +#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ডিস্ক ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" + +#: virtManager/details/details.py:1689 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1745 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "হাৰ্ডৱেৰ পৃষ্ঠা সতেজ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1840 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1852 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1853 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1856 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1857 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860 +#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862 +#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225 +msgid "Disabled" +msgstr "অসামৰ্থবান" + +#: virtManager/details/details.py:1870 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2036 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট চলাচল" + +#: virtManager/details/details.py:2038 +msgid "Relative Movement" +msgstr "আপেক্ষিক চলাচল" + +#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212 +#: virtManager/details/details.py:2215 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2051 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "%(graphicstype)s চাৰ্ভাৰ" + +#: virtManager/details/details.py:2103 +msgid "Serial Device" +msgstr "ক্ৰমিক ডিভাইচ" + +#: virtManager/details/details.py:2105 +msgid "Parallel Device" +msgstr "সমান্তৰাল ডিভাইচ" + +#: virtManager/details/details.py:2107 +msgid "Console Device" +msgstr "কনচৌল ডিভাইচ" + +#: virtManager/details/details.py:2109 +msgid "Channel Device" +msgstr "চেনেল ডিভাইচ" + +#: virtManager/details/details.py:2119 +msgid "Primary Console" +msgstr "(প্রধান কনচৌল)" + +#: virtManager/details/details.py:2179 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2196 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2222 +#, python-format +msgid "%(device)s on %(address)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2328 +msgid "Hard Disk" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2329 +msgid "CDROM" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2330 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2345 +msgid "No bootable devices" +msgstr "কোনো বুট কৰিব পৰা ডিভাইচ নাই" + +#: virtManager/details/details.py:2392 +msgid "Overview" +msgstr "সংক্ষিপ্ত তথ্য" + +#: virtManager/details/details.py:2393 +msgid "OS information" +msgstr "OS তথ্য" + +#: virtManager/details/details.py:2395 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2397 +msgid "CPUs" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2399 +msgid "Boot Options" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:183 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "ক্ৰমিক কনচৌল অসামৰ্থবান অতিথিৰ বাবে উপলব্ধ নহয়" + +#: virtManager/details/serialcon.py:185 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:251 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:255 +msgid "_Paste" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:348 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "লিখনি কনচৌললে সংযোগ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰোতে ত্ৰুটি: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:216 +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:219 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "স্নেপশ্বট সতা সত্য নিৰূপণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰা হৈছে" + +#: virtManager/details/snapshots.py:272 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "ভাৰছুৱেল মেচিন স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰা হৈছে" + +#: virtManager/details/snapshots.py:378 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "স্নেপশ্বট আৰম্ভ কৰক (_S)" + +#: virtManager/details/snapshots.py:383 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "স্নেপশ্বট মচি পেলাওক (_D)" + +#: virtManager/details/snapshots.py:436 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "স্নেপশ্বট তালিকা সতেজ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:449 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s (External)" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:454 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot '%(name)s':" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:536 +msgid "External disk and memory" +msgstr "বহিৰ্তম ডিস্ক আৰু মেমৰি" + +#: virtManager/details/snapshots.py:538 +msgid "External memory only" +msgstr "কেৱল বহিৰ্তম মেমৰি" + +#: virtManager/details/snapshots.py:540 +msgid "External disk only" +msgstr "কেৱল বহিৰ্তম ডিস্ক" + +#: virtManager/details/snapshots.py:631 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:632 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:653 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " +#| "snapshot was created will be discarded." +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"আপুনি স্নেপশ্বট '%s' চলাবলৈ নিশ্চিত নে? সৰ্বশেষ স্নেপশ্বটৰ পৰা সকলো %s পৰিবৰ্তন " +"বাতিল কৰা হব।" + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " +#| "snapshot was created will be discarded." +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " +"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"আপুনি স্নেপশ্বট '%s' চলাবলৈ নিশ্চিত নে? সৰ্বশেষ স্নেপশ্বটৰ পৰা সকলো %s পৰিবৰ্তন " +"বাতিল কৰা হব।" + +#: virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:669 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:683 +msgid "Running snapshot" +msgstr "স্নেপশ্বট চলোৱা হৈছে" + +#: virtManager/details/snapshots.py:684 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "স্নেপশ্বট '%s' চলোৱা হৈছে" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "স্নেপশ্বট '%s' চলাওতে ত্ৰুটি" + +#: virtManager/details/snapshots.py:694 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "আপুনি নিৰ্বাচিত স্নেপশ্বটক স্থায়ীভাৱে মচি পেলাবলে নিশ্চিত নে?" + +#: virtManager/details/snapshots.py:702 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "স্নেপশ্বট মচি পেলোৱা হৈছে" + +#: virtManager/details/snapshots.py:703 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "স্নেপশ্বট '%s' মচি পেলোৱা হৈছে" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "স্নেপশ্বট '%s' মচি পেলাওতে ত্ৰুটি" + +#: virtManager/details/snapshots.py:712 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "কোনো স্নেপশ্বট নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই।" + +#: virtManager/details/snapshots.py:715 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "একাধিক স্নেপশ্বট নিৰ্বাচিত।" + +#: virtManager/details/snapshots.py:725 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "স্নেপশ্বট নিৰ্বাচন কৰোতে ত্ৰুটি: %s" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +"The credential type %s is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:423 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:577 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:750 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "অতিথি সহায়ক উপলব্ধ নহয়।" + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "অবৈধ ইনস্টল অৱস্থান" + +#: virtManager/device/addstorage.py:132 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "ইমুলেটৰৰ পথ '%s' ৰ বাবে সন্ধান অনুমতিসমূহ নাথাকিব পাৰে।" + +#: virtManager/device/addstorage.py:134 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ডিস্ক ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" + +#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "এই ডাইৰেকটৰিসমূহৰ বিষয়ে আকৌ নুসুধিব।" + +#: virtManager/device/addstorage.py:148 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" +"নিম্নলিখিত ডাইৰেকটৰিসমূহৰ বাবে অনুমতিসমূহ সলনি কৰোতে ত্ৰুটিসমূহৰ সন্মুখিন হৈছিল:" + +#: virtManager/device/addstorage.py:267 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "এটা ভঁৰালৰ পথ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক।" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:145 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "টেমপ্লেইট (_m):" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:147 +msgid "_Source path:" +msgstr "উৎস পথ (_S):" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:163 +msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 +msgid "Spice server" +msgstr "Spice চাৰ্ভাৰ" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 +msgid "VNC server" +msgstr "VNC চাৰ্ভাৰ" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 +msgid "Localhost only" +msgstr "কেৱল Localhost" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 +msgid "All interfaces" +msgstr "সকলো আন্তঃপৃষ্ঠ" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:218 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:100 +msgid "Media Unknown" +msgstr "অজ্ঞাত" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "কোনো মাধ্যম চিনাক্ত কৰা হোৱা নাই" + +#: virtManager/device/netlist.py:40 +msgid "Usermode networking" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ অৱস্থাৰ নেটৱৰ্ক ব্যৱস্থা" + +#: virtManager/device/netlist.py:44 +msgid "Virtual network" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক" + +#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209 +msgid "Inactive" +msgstr "অসামৰ্থবান" + +#: virtManager/device/netlist.py:136 +msgid "Bridge device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:199 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক সক্ৰিয় নহয়।" + +#: virtManager/device/netlist.py:200 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক '%s' নিষ্ক্ৰীয়। আপুনি এতিয়া নেটৱৰ্ক আৰম্ভ কৰিব বিচাৰে নে?" + +#: virtManager/device/netlist.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" +msgstr "'%s' ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি: %s" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:12 +msgid "TIS" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:13 +msgid "CRB" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:14 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:71 +#, fuzzy +#| msgid "Emulator:" +msgid "Emulated" +msgstr "অনুকৰণকৰ্তা:" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:58 +msgid "CID" +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:123 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "ইনপুট সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:180 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "প্ৰয়োগ নকৰা পৰিৱৰ্তনসমূহ আছে। আপুনি সিহতক এতিয়া প্ৰয়োগ কৰিব বিচাৰে নে?" + +#: virtManager/error.py:182 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "মোক আকৌ সতৰ্ক নকৰিব।" + +#: virtManager/error.py:214 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "মোক আকৌ নুসুধিব" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "হস্ট ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "%(currentmem)s, %(maxmem)s ৰ" + +#: virtManager/host.py:180 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting..." +msgid "%(connection)s - Connection Details" +msgstr "সংযোগ কৰা হৈ আছে..." + +#: virtManager/hostnets.py:106 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "Libvirt সংযোগে ভাৰচুৱেল নেটৱৰ্ক ব্যৱস্থাপনা সমৰ্থন নকৰে।" + +#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278 +msgid "Connection not active." +msgstr "সংযোগ সক্ৰিয় নহয়।" + +#: virtManager/hostnets.py:164 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "কোনো ভাৰচুৱেল নেটৱৰ্ক নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই।" + +#: virtManager/hostnets.py:173 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "নেটৱৰ্ক নিৰ্বাচন কৰোতে ত্ৰুটি: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166 +msgid "Routed network" +msgstr "বিচ্ছিন্ন নেটৱৰ্ক" + +#: virtManager/hostnets.py:220 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "অকলশৰীয়া নেটৱৰ্ক, কেৱল অভ্যন্তৰীক ৰুটিং" + +#: virtManager/hostnets.py:222 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "অকলশৰীয়া নেটৱৰ্ক, ৰুটিং অসামৰ্থবান" + +#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321 +msgid "On Boot" +msgstr "বুট কৰাৰ সময়" + +#: virtManager/hostnets.py:270 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s নেটৱৰ্ক আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" + +#: virtManager/hostnets.py:277 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' মচি পেলাওতে ত্ৰুটি" + +#: virtManager/hostnets.py:286 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি" + +#: virtManager/hostnets.py:295 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' বন্ধ কৰোতে ত্ৰুটি" + +#: virtManager/hostnets.py:304 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "নেটৱৰ্ক উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:328 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "নেটৱৰ্ক সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰোতে ত্ৰুটি: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:178 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "আয়তন পথ কপি কৰক" + +#: virtManager/hoststorage.py:188 +msgid "Volumes" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:196 +msgid "Size" +msgstr "মাপ" + +#: virtManager/hoststorage.py:205 +msgid "Format" +msgstr "বিন্যাস" + +#: virtManager/hoststorage.py:213 +msgid "Used By" +msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা" + +#: virtManager/hoststorage.py:230 +msgid "Storage Pools" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:271 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "Libvirt সংযোগে সংৰক্ষণ ব্যৱস্থাপনা সমৰ্থন নকৰে।" + +#: virtManager/hoststorage.py:312 +#, python-format +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:332 +msgid "Create new volume" +msgstr "নতুন ভলিউম সৃষ্টি কৰক" + +#: virtManager/hoststorage.py:339 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "পুলে ভলিউম সৃষ্টি সমৰ্থন নকৰে" + +#: virtManager/hoststorage.py:354 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "কোনো সংৰক্ষণ পুল নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই।" + +#: virtManager/hoststorage.py:363 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "পুল নিৰ্বাচন কৰোতে ত্ৰুটি: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:463 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "পুল '%s' বন্ধ কৰোতে ত্ৰুটি" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "পুল '%s' আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি" + +#: virtManager/hoststorage.py:482 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "পুল উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:489 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s পুল স্থায়ীভাবে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" + +#: virtManager/hoststorage.py:496 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "পুল '%s' মচি পেলাওতে ত্ৰুটি" + +#: virtManager/hoststorage.py:507 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "পুল '%s' সতেজ কৰোতে ত্ৰুটি" + +#: virtManager/hoststorage.py:541 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "আয়তন উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:549 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s আয়তন স্থায়ীভাবে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" + +#: virtManager/hoststorage.py:562 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:587 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "পুল সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰোতে ত্ৰুটি: %s" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:50 +msgid "Authentication required" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:154 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:160 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:164 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:168 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" +"সতাসত্য নিৰূপণ কৰক:\n" +" - এটা Xen হস্ট কাৰনেল বুট কৰা হৈছিল\n" +" - Xen সেৱা আৰম্ভ কৰা হৈছে" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:174 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:180 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "'libvirtd' ডিমন চলি আছে নে সতাসত্য নিৰূপণ কৰক।" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:183 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:195 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ ব্যৱস্থাপকলৈ সংযোগ বিফল" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:218 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:225 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:232 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:86 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:317 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:328 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 +msgid "Running" +msgstr "চলমান" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 +msgid "Paused" +msgstr "স্থগিত" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 +msgid "Shutting Down" +msgstr "বন্ধ কৰা" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Saved" +msgstr "সংৰক্ষিত" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutoff" +msgstr "সম্পূৰ্ণ বন্ধ" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 +msgid "Crashed" +msgstr "বিপৰ্যস্ত" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 +msgid "Suspended" +msgstr "স্থগিত" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 +msgid "Booted" +msgstr "বুট কৰা হল" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 +msgid "Migrated" +msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰা হল" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 +msgid "Restored" +msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হল" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "From snapshot" +msgstr "স্নেপশ্বটৰ পৰা" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Unpaused" +msgstr "অবিৰামিত" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 +msgid "Migration canceled" +msgstr "প্ৰব্ৰজন বাতিল কৰা হল" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Save canceled" +msgstr "সংৰক্ষণ বাতিল কৰা হল" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 +msgid "Event wakeup" +msgstr "ইভেণ্ট ৱেইকআপ" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "User" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +msgid "Migrating" +msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰা হৈছে" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 +msgid "Saving" +msgstr "সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 +msgid "Dumping" +msgstr "ডাম্পিং" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 +msgid "I/O error" +msgstr "I/O ত্ৰুটি" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Shutting down" +msgstr "বন্ধ কৰা হৈছে" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 +msgid "Shut Down" +msgstr "বন্ধ কৰক" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "Destroyed" +msgstr "ধ্বংস কৰা হল" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Failed" +msgstr "ব্যৰ্থ" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Panicked" +msgstr "পেনিক কৰিলে" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "ব্যৱস্থাপক আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" + +#: virtManager/manager.py:292 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:293 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "_Connect" +msgstr "সংযোগ কৰক (_n)" + +#: virtManager/manager.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Disconnected" +msgid "Dis_connect" +msgstr "বিচ্ছিন্ন" + +#: virtManager/manager.py:296 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete" +msgid "De_lete" +msgstr "মচি পেলাওক (_D)" + +#: virtManager/manager.py:375 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU ৰ ব্যৱহাৰ" + +#: virtManager/manager.py:376 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "হস্ট CPU ব্যৱহাৰ" + +#: virtManager/manager.py:377 +msgid "Memory usage" +msgstr "মেমৰিৰ ব্যৱহাৰ" + +#: virtManager/manager.py:378 +msgid "Disk I/O" +msgstr "ডিস্ক I/O" + +#: virtManager/manager.py:379 +msgid "Network I/O" +msgstr "নেটৱৰ্ক I/O" + +#: virtManager/manager.py:494 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"ইয়াৰ ফলত সংযোগ আঁতৰুৱা হ'ব:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই কাম কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" + +#: virtManager/manager.py:571 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Double click to connect" +msgid "%(uri)s (Double click to connect)" +msgstr "সংযোগ কৰিবলে দুবাৰ ক্লিক কৰক" + +#: virtManager/manager.py:578 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connection not active." +msgid "%(connection)s - Not Connected" +msgstr "সংযোগ সক্ৰিয় নহয়।" + +#: virtManager/manager.py:580 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting..." +msgid "%(connection)s - Connecting..." +msgstr "সংযোগ কৰা হৈ আছে..." + +#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378 +msgid "_Restore" +msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰক (_R)" + +#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:909 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "পছন্দৰ সম্বাদত অসামৰ্থবান কৰা হৈছে।" + +#: virtManager/migrate.py:38 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "প্ৰব্ৰজন ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" + +#: virtManager/migrate.py:144 +msgid "Direct" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:145 +msgid "Tunnelled" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:161 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:222 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "ডিভাইচ নিৰ্বাচন কৰা আৱশ্যক।" + +#: virtManager/migrate.py:237 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:292 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:294 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "বিচ্ছিন্ন" + +#: virtManager/migrate.py:296 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:313 +msgid "No usable connections available." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:353 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "অতিথি প্ৰব্ৰজন কৰিবলে অক্ষম: %s" + +#: virtManager/migrate.py:381 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "ইনপুট কৰা তথ্য প্ৰমাণ কৰাৰ সময়ত উৎপন্ন ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা নহয়: %s" + +#: virtManager/migrate.py:399 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "'%s' VM প্ৰব্ৰজন কৰা হৈছে" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:411 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "প্ৰব্ৰজন কাৰ্য্য বাতিল কৰাত ত্ৰুটি: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:454 +msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:457 +msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:476 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "Libvirt সংযোগে স্নেপশ্বট সমৰ্থন নকৰে।" + +#: virtManager/object/domain.py:491 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" +"স্নেপশ্বটসমূহ কেৱল তেতিয়াহে অনুমোদিত যেতিয়া অতিথিলে আবন্টিত সকলো লিখিব পৰা ডিস্ক " +"qcow2 বিন্যাসৰ হয়।" + +#: virtManager/object/domain.py:494 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "স্নেপশ্বটসমূহৰ অতিথিৰ বাবে এটা লিখিব পৰা qcow2 ডিস্ক ছবিৰ প্ৰয়োজন।" + +#: virtManager/object/domain.py:529 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "অসামৰ্থবান VM সংৰূপত ধাৰ্য্য ডিভাইচ বিচাৰি পোৱা নাযায়: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:1424 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "ডমেইনক ডিস্কলে সংৰক্ষণ কৰা" + +#: virtManager/object/domain.py:1476 +msgid "Migrating domain" +msgstr "ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰা" + +#: virtManager/object/network.py:155 +msgid "Isolated network" +msgstr "বিচ্ছিন্ন নেটৱৰ্ক" + +#: virtManager/object/network.py:159 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "%s লৈ NAT" + +#: virtManager/object/network.py:164 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "%s লৈ NAT" + +#: virtManager/object/network.py:169 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "" + +#: virtManager/object/nodedev.py:25 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "ফাইলচিস্টেম ডাইৰেকটৰি" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "পূৰ্ব-ফৰমেটেড খণ্ড ডিভাইচ" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "নেটৱৰ্ক এক্সপোৰ্টেড ডাইৰেকটৰি" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "LVM আয়তন দল" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "ভৌতিক ডিস্ক ডিভাইচ" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "iSCSI লক্ষ্য" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "SCSI হস্ট এডাপ্টাৰ" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "বহুপথ ডিভাইচ ইনুমাৰেটৰ" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "Gluster ফাইলচিস্টেম" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "" + +#: virtManager/oslist.py:31 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "পছন্দসমূহ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" + +#: virtManager/preferences.py:112 +msgid "Never" +msgstr "কেতিয়াও নহয়" + +#: virtManager/preferences.py:113 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "কেৱল পূৰ্ণপৰ্দা" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Always" +msgstr "সদায়" + +#: virtManager/preferences.py:123 +msgid "Off" +msgstr "অফ" + +#: virtManager/preferences.py:124 +msgid "On" +msgstr "অন" + +#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148 +#: virtManager/preferences.py:158 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "চিস্টেম অবিকল্পিত (%s)" + +#: virtManager/preferences.py:137 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:138 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:170 +msgid "Application default" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:173 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "নিকটতম হস্ট CPU আৰ্হি" + +#: virtManager/preferences.py:183 +#, fuzzy +#| msgid "System default (%s)" +msgid "System default" +msgstr "চিস্টেম অবিকল্পিত (%s)" + +#: virtManager/preferences.py:192 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:322 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "গ্ৰেব কি সংযুক্তি সংৰূপণ কৰক" + +#: virtManager/preferences.py:331 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" +"আপুনি এতিয়া গ্ৰেব কিসমূহক টিপি সিহতৰ বিৱৰণ দিব পাৰিব।\n" +"আপোনাৰ নিৰ্বাচন সুনিশ্চিত কৰিবলে আপোনাৰ পছন্দৰ কিসমূহ\n" +"টিপি থৈ ঠিক আছে বুটাম ক্লিক কৰক।" + +#: virtManager/preferences.py:334 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি পছন্দৰ গ্ৰেব কি সংযুক্তি টিপক" + +#: virtManager/storagebrowse.py:77 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "দূৰবৰ্তী সংযোগৰ মাধ্যমত স্থানীয় সংৰক্ষণ ব্যৱহাৰ কৰা নাযাব।" + +#: virtManager/storagebrowse.py:108 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "স্টোৰেজ ভলিউম বাছক" + +#: virtManager/systray.py:119 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "ভাৰছুৱেল মেচিন ব্যৱস্থাপক দেখুৱাওক _S" + +#: virtManager/virtmanager.py:42 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "ভাৰ্চুৱেল মেচিন ব্যৱস্থাপক আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি" -#: ../virt-manager:283 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "virt-manager ৰ বাবে libvirt 0.6.0 অথবা পিছৰ প্ৰয়োজন।" +#: virtManager/virtmanager.py:43 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল মেচিন ব্যৱস্থাপক আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি" -#: ../virt-install:122 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "সংৰক্ষণ ধাৰ্য্য কৰিব আৰু --nodisks ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" +#: virtManager/vmmenu.py:52 +msgid "_Reboot" +msgstr "পুনৰায় বুট কৰক (_R)" -#: ../virt-install:126 +#: virtManager/vmmenu.py:54 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "বলৱৎভাৱে পুনৰসংহতি কৰক (_o)" + +#: virtManager/vmmenu.py:55 +msgid "_Force Off" +msgstr "বলপূৰ্বক বন্ধ কৰক (_F)" + +#: virtManager/vmmenu.py:57 +msgid "Sa_ve" +msgstr "সংৰক্ষণ কৰক (_v)" + +#: virtManager/vmmenu.py:84 +msgid "R_esume" +msgstr "পুনৰাৰম্ভ (_R)" + +#: virtManager/vmmenu.py:89 +msgid "Clone..." +msgstr "ক্লৌন কৰক..." + +#: virtManager/vmmenu.py:90 +msgid "Migrate..." +msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰক..." + +#: virtManager/vmmenu.py:145 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "সংৰক্ষণ কাৰ্য্য বাতিল কৰোতে ত্ৰুটি: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:154 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "আপুনি '%s' সংৰক্ষণ কৰিবলে নিশ্চিত নে?" + +#: virtManager/vmmenu.py:165 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "ডমেইন সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" + +#: virtManager/vmmenu.py:171 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "ভাৰচুৱেল ডিভাইচ মেমৰিক ডিস্কলে সংৰক্ষণ কৰা " + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" + +#: virtManager/vmmenu.py:182 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." msgstr "" -"--disk বিকল্পসমূহৰ সৈতে --file, --nonsparse, অথবা --file-size মিহলি কৰিব " -"নোৱাৰি। --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ব্যৱহাৰ কৰক" +"ইয়াৰ ফলত OS সঠিকৰূপে বন্ধ নকৰি VM তৎক্ষনাৎ বন্ধ কৰা হ'ব আৰু তথ্য ক্ষতিগ্ৰস্ত হ'ব " +"পাৰে। আপুনি নিশ্চিত নে?" -#: ../virt-install:175 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "দুয়ো --bridge আৰু --network তৰ্ক মিহলি কৰিব নোৱাৰি" +#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "ডমেইন বন্ধ কৰোতে ত্ৰুটি" -#: ../virt-install:220 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "--graphics আৰু পুৰনি শৈলী গ্ৰাফিকেল বিকল্পসমূহ মিহলি কৰিব নোৱাৰি" +#: virtManager/vmmenu.py:194 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" -#: ../virt-install:224 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "VNC, SDL, --graphics অথবা --nographics ৰ এটাৰ অধিক ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি" +#: virtManager/vmmenu.py:200 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "ডমেইনক বিৰতি দিওতে ত্ৰুটি" -#: ../virt-install:306 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "--memory পৰিমাণ MiB প্ৰয়োজনীয়" +#: virtManager/vmmenu.py:206 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "ডমেইনৰ পৰা বিৰতি আতৰোৱাত ত্ৰুটি" -#: ../virt-install:310 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "" +#: virtManager/vmmenu.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error restoring domain" +msgid "Error restoring domain: %s" +msgstr "ডমেইন পুনঃ প্ৰতিষ্ঠা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" -#: ../virt-install:314 +#: virtManager/vmmenu.py:219 msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" msgstr "" -"এটা ইনস্টল পদ্ধতি ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব\n" -"(%(methods)s)" +"ডমেইন পুনৰুদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল। আপুনি সংৰক্ষিত অৱস্থা\n" +"আতৰাই এটা সাধাৰণ আৰম্ভণি পৰিৱেশন কৰিব\n" +"বিচাৰে নে?" -#: ../virt-install:321 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "CDROM মাধ্যমৰ সৈতে --location ব্যৱহাৰ কৰাৰ উদাহৰণসমূহৰ বাবে man পৃষ্ঠা চাওক" +#: virtManager/vmmenu.py:233 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "ডমেইন অৱস্থা আতৰাওতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virt-install:332 +#: virtManager/vmmenu.py:237 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হৈছে" + +#: virtManager/vmmenu.py:238 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "ডিস্কৰ পৰা ভাৰচুৱেল ডিভাইচ মেমৰি পুনৰুদ্ধাৰ কৰা" + +#: virtManager/vmmenu.py:244 +msgid "Error starting domain" +msgstr "ডমেইন আৰম্ভ কৰাত ত্ৰুটি" + +#: virtManager/vmmenu.py:251 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" + +#: virtManager/vmmenu.py:269 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:276 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "আপুনি '%s' বলৱৎভাৱে পুনৰসংহতি কৰিবলে নিশ্চিত নে?" + +#: virtManager/vmmenu.py:278 msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" -"CDROM মাধ্যমে অবিকল্পিতভাৱে লিখনি কনচৌললৈ প্ৰিণ্ট নকৰে, সেয়েহে আপুনি সম্ভবত লিখনি " -"ইনস্টল আউটপুট দেখি নাপাব। আপুনি --location ব্যৱহাৰ কৰিব খোজিব পাৰে।" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "ই OS বন্ধ নকৰাকৈ VM তৎক্ষনাত পুনৰসংহতি কৰিব যাৰ বাবে তথ্যৰ ক্ষতি হব পাৰে।" -#: ../virt-install:345 +#: virtManager/vmmenu.py:284 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "ডমেইন পুনৰসংহতি কৰোতে ত্ৰুটি" + +#: virtManager/vmwindow.py:46 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "বিৱৰণ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:225 +#, fuzzy +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "" +"ইয়াৰ ফলত সংযোগ আঁতৰুৱা হ'ব:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই কাম কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" + +#: virtManager/vmwindow.py:387 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:431 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "VM স্নেপশ্বটসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰক" + +#: virtManager/vmwindow.py:510 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট লওঁতে ত্ৰুটি: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:518 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "spice USB ডিভাইচ উইজেট আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি" + +#: virtManager/vmwindow.py:522 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "পুনৰনিৰ্দেশৰ বাবে USB ডিভাইচসমূহ বাছক" + +#: virtManager/vmwindow.py:554 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ স্ক্ৰিনশ্বট সংৰক্ষণ কৰক" + +#: virtManager/vmwindow.py:555 +msgid "PNG files" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:119 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:132 msgid "" -"No --console device added, you likely will not see text install output from " -"the guest." -msgstr "" -"কোনো --console ডিভাইচ যোগ কৰা হোৱা নাই, আপুনি সম্ভবত গেস্টৰ পৰা লিখনি ইনস্টল " -"আউটপুট দেখি নাপাব।" - -#. 1024) > guest.currentMemory: -#: ../virt-install:359 -#, c-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virt-install:363 -#, c-format +#: virtinst/capabilities.py:277 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " +"'%(arch)s'" msgstr "" +"হস্টে ভাৰছুৱেলাইজেষণ ধৰণ '%(virttype)s' স্থাপত্য '%(arch)s' ৰ বাবে ডমেইন ধৰণ " +"%(domain)s%(machine)s সমৰ্থন নকৰে" -#: ../virt-install:369 -msgid "The guest's network configuration does not support PXE" -msgstr "অতিথিৰ নোটৱাৰ্ক সংৰূপে PXE সমৰ্থন নকৰে" - -#: ../virt-install:378 +#: virtinst/capabilities.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"হস্টে ভাৰছুৱেলাইজেষণ ধৰণ '%(virttype)s' স্থাপত্য '%(arch)s' ৰ বাবে ডমেইন ধৰণ " +"%(domain)s%(machine)s সমৰ্থন নকৰে" + +#: virtinst/capabilities.py:285 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" +msgstr "হস্টে %(virttype)s %(arch)s সমৰ্থন নকৰে" + +#: virtinst/capabilities.py:289 +#, fuzzy +#| msgid "any virtualization options" +msgid "Host does not support any virtualization options" +msgstr "যিকোনো ভাৰছুৱেলাইজেষণ বিকল্প" + +#: virtinst/capabilities.py:295 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " +"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"হস্টে ভাৰছুৱেলাইজেষণ ধৰণ '%(virttype)s' স্থাপত্য '%(arch)s' ৰ বাবে ডমেইন ধৰণ " +"%(domain)s%(machine)s সমৰ্থন নকৰে" + +#: virtinst/capabilities.py:301 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " +"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"হস্টে ভাৰছুৱেলাইজেষণ ধৰণ '%(virttype)s' স্থাপত্য '%(arch)s' ৰ বাবে ডমেইন ধৰণ " +"%(domain)s%(machine)s সমৰ্থন নকৰে" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "উদাহৰণসমূহ আৰু সম্পূৰ্ণ বিকল্প বাক্যবিন্যাসৰ বাবে man পৃষ্ঠা চাওক।" + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "উপলব্ধ উপবিকল্পসমূহ চাবলে '--option=?' অথবা '--option help' ব্যৱহাৰ কৰক" + +#: virtinst/cli.py:287 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" +"ডমেইন ইনস্টলেষণ সম্ভবত সফল হোৱা নাই।\n" +"যদি ই সফল হৈছিল, আপুনি আপোনাৰ ডমেইনক পুনৰাম্ভ কৰিব পাৰিব চলাই:\n" +" %s\n" +"নহলে, অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ইনস্টলেষণ পুনৰাম্ভ কৰক।" + +#: virtinst/cli.py:305 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +#| "'%s' user search permissions for the following directories: %s" +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" +"%s ক হাইপাৰভাইছৰ দ্বাৰা অভিগম কৰিব নোৱাৰিব পাৰি। আপুনি নিম্নলিখিত ডাইৰেকটৰিসমূহৰ " +"বাবে '%s' ব্যৱহাৰকাৰী সন্ধান অনুমতিসমূহ দিব লগিয়া হব পাৰে: %s" + +#: virtinst/cli.py:318 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virt-install:392 -msgid "Using {osname} --location {url}" +#: virtinst/cli.py:352 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "ই স্থায়ী পথ '%s' পুনৰ লিখিব" + +#: virtinst/cli.py:363 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "ডিস্ক %s ইতিমধ্যে অন্য অতিথি %s দ্বাৰা ব্যৱহৃত।" + +#: virtinst/cli.py:407 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgid "Running graphical console command: %(command)s" +msgstr "অতিথিৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত কনচৌলৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা হৈছে" + +#: virtinst/cli.py:421 +#, python-format +msgid "Running text console command: %(command)s" msgstr "" -#: ../virt-install:462 -msgid "Using default --name {vm_name}" +#: virtinst/cli.py:463 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not find domain '%s': %s" +msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "ডমেইন '%s' পোৱা নগল: %s" + +#. translators: option1 and option2 are command line options, +#. e.g. -a or --disk +#: virtinst/cli.py:482 +#, python-format +msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" msgstr "" -#: ../virt-install:477 -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "libvirt URI ৰ সৈতে হাইপাৰভাইছৰৰ সৈতে সংযোগ কৰক" + +#: virtinst/cli.py:601 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" msgstr "" -#: ../virt-install:492 -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "অতিথি কনচৌললে স্বচালিতভাৱে সংযোগ কৰাৰ চেষ্টা নকৰিব" + +#: virtinst/cli.py:611 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "ইনস্টল সম্পূৰ্ণ কৰাৰ পিছত অতিথিক বুট নকৰিব।" + +#: virtinst/cli.py:615 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "নামৰ সদৃশতা নিৰীক্ষণ নকৰিব, একে নামৰ যিকোনো অতিথিক অভাৰৰাইড কৰক।" + +#: virtinst/cli.py:622 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "অতিথি সৃষ্টি কৰাৰ পৰিৱৰ্তে সৃজিত ডমেইন XML ক প্ৰিণ্ট কৰক।" + +#: virtinst/cli.py:641 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" +"ইনস্টল প্ৰক্ৰিয়াৰে চলাওক, কিন্তু ডিভাইচসমূহ সৃষ্টি নকৰিব অথবা অতিথিৰ বিৱৰণ নিদিব।" + +#: virtinst/cli.py:646 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" msgstr "" -#: ../virt-install:532 -#, c-format -msgid "Error validating install location: %s" +#: virtinst/cli.py:650 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "ত্ৰুটি-বিহিন আউটপুট দবাওক" + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "Print debugging information" +msgstr "ডিবাগিং তথ্য প্ৰিণ্ট কৰক" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" +"অতিথি মেটাডাটা সংৰূপণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" + +#: virtinst/cli.py:666 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:679 +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:688 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:701 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:710 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:721 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:726 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:731 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "এটা অতিথি ক্ৰমিক ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক" + +#: virtinst/cli.py:734 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "এটা অতিথি সমান্তৰাল ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "এটা অতিথি সংযোগ চেনেল সংৰূপণ কৰক" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "অতিথি আৰু হস্টৰ মাজত এটা লিখনি কনচৌল সংযোগ সংৰূপণ কৰক" + +#: virtinst/cli.py:744 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:752 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" +"অতিথিলে হস্ট ডাইৰেকটৰি প্ৰেৰণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" + +#: virtinst/cli.py:760 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "অতিথি শব্দ ডিভাইচ ইমুলেষণ সংৰূপণ কৰক" + +#: virtinst/cli.py:771 +#, fuzzy +#| msgid "Configure a guest watchdog device" +msgid "Configure host audio backend for sound devices" +msgstr "এটা অতিথি ৱাচডগ ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক" + +#: virtinst/cli.py:775 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "এটা অতিথি ৱাচডগ ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক" + +#: virtinst/cli.py:778 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "অতিথি ভিডিঅ' হাৰ্ডৱেৰ সংৰূপণ কৰক।" + +#: virtinst/cli.py:781 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" +"এটা অতিথি স্মাৰ্টকাৰ্ড ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:785 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" +"এটা অতিথি পুনৰনিৰ্দেশ ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" + +#: virtinst/cli.py:789 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" +"এটা অতিথি memballoon ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n" +"--memballoon model=virtio" + +#: virtinst/cli.py:793 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" +"এটা অতিথি TPM ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n" +"--tpm /dev/tpm" + +#: virtinst/cli.py:797 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:801 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" +"এটা অতিথি পেনিক ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n" +"--panic অবিকল্পিত" + +#: virtinst/cli.py:805 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +#| "--smartcard mode=passthrough" +msgid "" +"Configure a guest shared memory device. Ex:\n" +"--shmem name=shmem0" +msgstr "" +"এটা অতিথি স্মাৰ্টকাৰ্ড ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:809 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:813 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:818 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:825 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:829 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:833 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:838 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:842 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "ডমেইন প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে NUMA নীতি টিউন কৰক।" + +#: virtinst/cli.py:846 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "ডমেইন প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে মেমৰি নীতি টিউন কৰক।" + +#: virtinst/cli.py:850 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "ডমেইন প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে blkio নীতি টিউন কৰক।" + +#: virtinst/cli.py:854 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" +"ডমেইন প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে মেমৰি বেকিং নীতি সংহতি কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n" +"--memorybacking hugepages=on" + +#: virtinst/cli.py:859 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:865 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" +"ডমেইন XML সংহতি কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + +#: virtinst/cli.py:870 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "VM শক্তি ব্যৱস্থাপনা বৈশিষ্ট্যসমূহ সংৰূপণ কৰক" + +#: virtinst/cli.py:874 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "VM জীৱনচক্ৰ ব্যৱস্থাপনা নীতি সংৰূপণ কৰক" + +#: virtinst/cli.py:878 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "VM সম্পদ বিভাজন প্ৰক্ৰিয়া (cgroups) সংৰূপণ কৰক" + +#: virtinst/cli.py:882 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:888 +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:894 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:902 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" +"অতিথি বুট সংহতিসমূহ সংৰূপণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (কনটেইনাৰসমূহৰ বাবে)" + +#: virtinst/cli.py:908 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:918 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:926 +msgid "OS options" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:931 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:933 +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"Use '--osinfo list' to see a full list." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:943 +msgid "" +"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:973 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "%(key)s 'yes' অথবা 'no' হব লাগিব" + +#: virtinst/cli.py:1158 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1477 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1533 virtinst/cli.py:1564 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1915 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" +"গ্ৰাফিকেল কনচৌলৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলে অক্ষম: virt-viewer ইনস্টল নাই। অনুগ্ৰহ কৰি " +"'virt-viewer' পেকেইজ ইনস্টল কৰক।" + +#: virtinst/cli.py:1922 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1933 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3486 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "'size' ৰ বাবে ভুল মান: %s" + +#: virtinst/cli.py:3499 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" +msgstr "অজ্ঞাত '%s' মান '%s'" + +#: virtinst/cli.py:3514 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "সংৰক্ষণ আয়তনক vol=poolname/volname হিচাপে ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" + +#: virtinst/cli.py:3969 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4689 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "%s এ একাধিক ন'ড ডিভাইচসমূহলে প্ৰসংগ কৰে" + +#: virtinst/cli.py:4692 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "'%s' ৰ বাবে এটা মিল থকা ন'ড ডিভাইচ পোৱা নগল" + +#: virtinst/cli.py:4837 +msgid "" +"You can see additional information with:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:44 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "পুৰনি vm '%s' আতৰাব নোৱাৰি: %s" + +#: virtinst/cloner.py:111 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "ডমেইন '%s' পোৱা নগল।" + +#: virtinst/cloner.py:155 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "স্থায়ী সংৰক্ষণ আয়তনত ক্লৌন কৰাটো বৰ্তমানে সমৰ্থিত নহয়: '%s'" + +#: virtinst/cloner.py:176 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:185 +#, fuzzy +#| msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." +msgstr "স্থায়ী সংৰক্ষণ আয়তনত ক্লৌন কৰাটো বৰ্তমানে সমৰ্থিত নহয়: '%s'" + +#: virtinst/cloner.py:187 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." +msgstr "স্থাপত্য '%s' ক ইনস্টল কৰিব নোৱাৰি" + +#: virtinst/cloner.py:194 +msgid "Read Only" +msgstr "অকল পঢ়িবলৈ" + +#: virtinst/cloner.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Storage is marked as shareable." +msgid "Marked as shareable" +msgstr "যৌথ ব্যৱহাৰৰ বাবে সংৰক্ষণ চিহ্নিত কৰা হৈছে।" + +#: virtinst/cloner.py:258 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" +msgstr "ক্লৌনিংৰ বাবে পথ '%s' ব্যৱহাৰ কৰিব পৰা নগল: %s" + +#: virtinst/cloner.py:274 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "প্ৰকৃত ডিস্ক তথ্য নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা নগল: %s" + +#: virtinst/cloner.py:325 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:360 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "গ্ৰাফিক্স ডিভাইচ পোৰ্টক autoport লে সংহতি কৰা হৈছে, দন্দ প্ৰতিৰোধ কৰিবলে।" + +#: virtinst/cloner.py:497 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "নতুন অতিথিৰ বাবে অবৈধ নাম: %s" + +#: virtinst/devices/disk.py:348 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" +"পথ '%s' ৰ বাবে সংৰক্ষণ কেনেকৈ সৃষ্টি কৰা হব জ্ঞাত নহয়। উপধায়ক ডাইৰেকটৰিক প্ৰথমতে " +"পুল ৰূপে ব্যৱহাৰ কৰিবলে libvirt APIs ব্যৱহাৰ কৰক।" + +#: virtinst/devices/disk.py:376 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "এই আয়তন ধৰণৰ বাবে বিন্যাসৰ বৈশিষ্ট্য সমৰ্থিত নহয়" + +#: virtinst/devices/disk.py:796 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' ৰ এটা পথৰ প্ৰয়োজন" + +#: virtinst/devices/disk.py:804 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "অস্থায়ী পথ '%s' ৰ বাবে সংৰক্ষণ সৃষ্টি প্ৰাচলসমূহ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।" + +#: virtinst/devices/disk.py:917 +#, python-format +msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" +msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:123 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "ফাইলচিস্টেম লক্ষ্য '%s' এটা প্ৰকৃত পথ হব লাগিব" + +#: virtinst/devices/graphics.py:20 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "%s 5900 ৰ ওপৰ হ'ব লাগিব, অথবা স্বআবণ্টনৰ বাবে -1" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" +msgstr "--%s ৰ বাবে কেনেকৈ --update কৰা হব জ্ঞাত নহয়" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 +#, python-format +msgid "Unsupported node device type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/interface.py:189 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "MAC ঠিকনা '%s' অন্য ভাৰছুৱেল মেচিন দ্বাৰা ব্যৱহৃত।" + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "সংৰক্ষণ %(path)s ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি: %(err)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:288 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "'%s' ৰ অনুমতিসমূহ নাথাকিলে" + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" +"অতিথি চলি থকা অৱস্থাত স্পাৰ্চ ফাইল সম্পূৰ্ণভাৱে আবণ্টন কৰিবলে ফাইলচিস্টেমৰ পৰ্যাপ্ত " +"ৰিক্ত স্থান নাথাকিব।" + +#: virtinst/diskbackend.py:543 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "ডিস্ক সৃষ্টি কৰিবলে পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত স্থান নাই।" + +#: virtinst/diskbackend.py:548 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr " %d M অনুৰোধ কৰা হৈছে > %d M উপলব্ধ" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "অস্তিত্ব-নথকা ডিস্ক '%s' ৰ বাবে আকাৰৰ প্ৰয়োজন" + +#: virtinst/diskbackend.py:565 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "%(srcfile)s ক্লৌন কৰা হৈছে" + +#: virtinst/diskbackend.py:635 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" +msgstr "ডিস্কছবি %s ক %s লে ক্লৌন কৰোতে ত্ৰুটি: %s" + +#: virtinst/domain/cpu.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=" +"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " +"%(vcpus)d" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:26 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:35 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:40 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:206 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:321 +msgid "BIOS" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:322 +msgid "Default" +msgstr "অবিকল্পিত" + +#: virtinst/domcapabilities.py:327 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:330 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:79 +msgid "Guest" +msgstr "অতিথি" + +#: virtinst/guest.py:87 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "অতিথি নাম '%s' ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত" + +#: virtinst/guest.py:797 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:801 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:806 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:107 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:266 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:635 +msgid "Creating domain..." +msgstr "ডমেইন সৃষ্টি কৰা হৈছে..." + +#: virtinst/install/installer.py:642 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#, fuzzy, python-format +msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" msgstr "ইনস্টল অৱস্থানৰ সতা সত্য নিৰূপণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" -#: ../virt-install:613 -#, c-format -msgid " %d minutes" +#: virtinst/install/installertreemedia.py:116 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" msgstr "" -#: ../virt-install:616 -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." +#: virtinst/install/installertreemedia.py:119 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" msgstr "" -#: ../virt-install:641 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +#: virtinst/install/installertreemedia.py:142 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" msgstr "" -#: ../virt-install:651 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:209 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:267 msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" -"\n" -"ইনস্টল আৰম্ভ কৰা হৈছে..." - -#: ../virt-install:669 -msgid "Domain creation completed." +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." msgstr "" -#: ../virt-install:673 -#, c-format +#: virtinst/install/unattended.py:63 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:74 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:83 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:180 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:198 +#, python-format msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" msgstr "" -#: ../virt-install:676 -msgid "Restarting guest." +#: virtinst/install/unattended.py:335 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" msgstr "" -#: ../virt-install:683 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "ডমেইনৰ ইনস্টল বাধাগ্ৰস্থ হৈছে।" +#: virtinst/install/unattended.py:346 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "" -#: ../virt-install:708 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "ডমেইনৰ স্খলন হৈছে।" - -#: ../virt-install:738 +#: virtinst/install/unattended.py:355 +#, python-format msgid "" -"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" -"the console to complete the installation process." -msgstr "" -"ডমেইনৰ ইনস্টল এতিয়াও চলি আছে। আপুনি ইনস্টলেষণ প্ৰক্ৰিয়া সম্পূৰ্ণ কৰিবলে\n" -"কনচৌলৰ সৈতে পুনৰসংযোগ কৰিব পাৰিব।" - -#: ../virt-install:742 -msgid "Domain installation still in progress." +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" msgstr "" -#: ../virt-install:748 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "ডমেইন বন্ধ হৈছে। অব্যাহত ৰখা হৈছে।" - -#: ../virt-install:754 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "ইনস্টলেষণে ধাৰ্য্যত সময় সীমা অতিক্ৰম কৰিছে। এপ্লিকেচন প্ৰস্থান কৰা হৈছে।" - -#: ../virt-install:771 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "ড্ৰাই ৰান সফলভাৱে সম্পূৰ্ণ হল" - -#: ../virt-install:775 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +#: virtinst/install/unattended.py:362 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" msgstr "" -#: ../virt-install:782 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "অনুৰোধ কৰা ইনস্টলৰ XML স্তৰ ২ নাই" +#: virtinst/install/urldetect.py:312 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "" -#: ../virt-install:799 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "ধাৰ্য্যত ইনস্টল মাধ্যমৰ পৰা এটা নতুন ভাৰছুৱেল মেচিন সৃষ্টি কৰক।" +#: virtinst/install/urldetect.py:314 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" -#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93 -msgid "General Options" -msgstr "সাধাৰণ বিকল্পসমূহ" - -#: ../virt-install:805 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "অতিথি উদাহৰণৰ নাম" - -#: ../virt-install:812 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "ইনস্টলেষণ পদ্ধতি বিকল্পসমূহ" - -#: ../virt-install:814 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "CD-ROM ইনস্টলেষণ মাধ্যম" - -#: ../virt-install:816 +#: virtinst/install/urldetect.py:318 msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virt-install:819 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "PXE প্ৰটোকল ব্যৱহাৰ কৰি নেটৱৰ্কৰ পৰা বুট কৰক" +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" +msgstr "ফাইল %s প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল: %s" -#: ../virt-install:821 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "এটা স্থায়ী ডিস্ক ছবিৰে অতিথি নিৰ্মাণ কৰক" +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Retrieving file %s..." +msgid "Retrieving '%(filename)s'" +msgstr "ফাইল %s পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হৈছে..." -#: ../virt-install:824 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:278 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" +msgstr "URL %s খোলা ব্যৰ্থ হল: %s" + +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Transferring %s" +msgid "Transferring '%(filename)s'" +msgstr "%s স্থানান্তৰ কৰা হৈছে" + +#: virtinst/osdict.py:71 +msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:96 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:110 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:510 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:522 +#, python-format msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "--location ৰ পৰা বুট কৰা ইনস্টল কাৰনেললে প্ৰেৰণ কৰিবলে অতিৰিক্ত তৰ্কসমূহ" - -#: ../virt-install:827 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "--location ৰ পৰা initrd ৰ ৰুটলে প্ৰদান কৰা ফাইল যোগ কৰক" - -#: ../virt-install:829 -msgid "Perform an unattended installation" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" msgstr "" -#: ../virt-install:831 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" +msgstr "অবিকল্পিত সংৰক্ষণৰ পুল '%s' নিৰ্মাণ কৰা নাযায়: %s" -#: ../virt-install:845 -msgid "Device Options" -msgstr "ডিভাইচ বিকল্পসমূহ" +#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 +msgid "Storage object" +msgstr "সংৰক্ষণ অবজেক্ট" -#: ../virt-install:875 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "" +#: virtinst/storage.py:225 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "নাম '%s' ইতিমধ্যে অন্য পুল দ্বাৰা ব্যৱহৃত।" -#: ../virt-install:879 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "ভাৰছুৱেলাইজেষণ প্লেটফৰ্ম বিকল্পসমূহ" +#: virtinst/storage.py:388 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "সংৰক্ষণ পুলৰ বিৱৰণ দিব পৰা নগল: %s" -#: ../virt-install:883 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "এই অতিথি এটা সম্পূৰ্ণভাৱে ভাৰছুৱেলাইজ্ড অতিথি হব লাগিব" +#: virtinst/storage.py:396 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "সংৰক্ষণ পুল নিৰ্মাণ কৰিব পৰা নগল: %s" -#: ../virt-install:886 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "এই অতিথি এটা পেৰাভাৰছুৱেলাইজ্ড অতিথি হব লাগিব" +#: virtinst/storage.py:402 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "সংৰক্ষণ পুল আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল: %s" -#: ../virt-install:889 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "এই অতিথি এটা কনটেইনাৰ অতিথি হব লাগিব" +#: virtinst/storage.py:408 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "পুল স্বআৰম্ভ ফ্লেগ সংহতি কৰিব পৰা নগল: %s" -#: ../virt-install:891 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিবলে হাইপাৰভাইছৰ নাম (kvm, qemu, xen, ...)" +#: virtinst/storage.py:557 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "নাম '%s' ইতিমধ্যৈ অন্য আয়তন দ্বাৰা ব্যৱহৃত।" -#: ../virt-install:892 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "চিমুলেইট কৰিবলে CPU স্থাপত্য" - -#: ../virt-install:893 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "ইমুলেইট কৰিবলে মেচিনৰ ধৰণ" - -#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "বহু বিকল্প" - -#: ../virt-install:904 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "হস্ট বুট আপত ডমেইন স্বআৰম্ভ আছে।" - -#: ../virt-install:906 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "" - -#: ../virt-install:908 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:911 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "ইনস্টল সম্পূৰ্ণ হবলৈ অপেক্ষা কৰিব লগিয়া সময়।" - -#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ অনুৰোধত ইনস্টলেষণ বাতিল কৰা হল" - -#: ../virt-clone:25 +#: virtinst/storage.py:642 msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "স্পাৰ্চ যৌক্তিক আয়তনসমূহ সমৰ্থিত নহয়, আবণ্টনক ক্ষমতাৰ সমান সংহতি কৰি" -#: ../virt-clone:44 +#: virtinst/storage.py:687 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Allocating '%s'" +msgid "Allocating '%(filename)s'" +msgstr "'%s' আবণ্টন কৰা হৈছে" + +#: virtinst/storage.py:727 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +#| "(%d M requested allocation > %d M available)" msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" +"আয়তন সৃষ্টি কৰিবলে সংৰক্ষণ পুলত পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত স্থান নাই। (%d M অনুৰোধ কৰা আবণ্টন > %d " +"M উপলব্ধ)" + +#: virtinst/storage.py:734 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when " +#| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" +"অনুৰোধ কৰা আয়তনৰ ক্ষমতায় উপলব্ধ পুল স্থান অতিক্ৰম কৰিব যেতিয়া আয়তন সম্পূৰ্ণভাৱে " +"আবন্টিত হব। (%d M অনুৰোধ কৰা ক্ষমতা > %d M উপলব্ধ)" + +#: virtinst/virtclone.py:20 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original src_name' and try " +"again." msgstr "" -#: ../virt-clone:83 +#: virtinst/virtclone.py:67 msgid "" "Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " "like MAC address, name, etc. \n" @@ -353,37 +6176,41 @@ msgstr "" "কাৰ্য্যবোৰ যেনে পাছৱৰ্ডসমূহ পৰিবৰ্তন কৰা, স্থিৰ IP ঠিকনা পৰিবৰ্তন কৰা, ইত্যাদি এই " "সঁজুলিৰ অৱকাশৰ বাহিৰ। এই ধৰণৰ পৰিবৰ্তনসমূহৰ বাবে, অনুগ্ৰহ কৰি virt-sysprep(1) চাওক।" -#: ../virt-clone:95 -msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." -msgstr "প্ৰকৃত অতিথিৰ নাম; অৱস্থা বন্ধ অথবা বিৰামিত হব লাগিব।" +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007 +msgid "General Options" +msgstr "সাধাৰণ বিকল্পসমূহ" -#: ../virt-clone:98 +#: virtinst/virtclone.py:79 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:81 msgid "XML file to use as the original guest." msgstr "প্ৰকৃত অতিথি হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰিবলে XML ফাইল।" -#: ../virt-clone:100 +#: virtinst/virtclone.py:83 msgid "" "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " "configuration." msgstr "প্ৰকৃত অতিথি সংৰূপৰ পৰা ক্লৌন নাম আৰু সংৰক্ষণ পথসমূহ স্বচালিতভাৱে সৃজন কৰক।" -#: ../virt-clone:103 +#: virtinst/virtclone.py:86 msgid "Name for the new guest" msgstr "নতুন অতিথিৰ বাবে নাম" -#: ../virt-clone:106 +#: virtinst/virtclone.py:89 msgid "use btrfs COW lightweight copy" msgstr "" -#: ../virt-clone:108 +#: virtinst/virtclone.py:91 msgid "Storage Configuration" msgstr "সংৰক্ষণৰ সংৰূপ" -#: ../virt-clone:110 +#: virtinst/virtclone.py:93 msgid "New file to use as the disk image for the new guest" msgstr "নতুন অতিথিৰ বাবে ডিস্ক ছবি হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰিবলে নতুন ফাইল" -#: ../virt-clone:113 +#: virtinst/virtclone.py:96 msgid "" "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" "copy=hdc)" @@ -391,33 +6218,32 @@ msgstr "" "ডিভাইচসমূহ কপি কৰিবলে বলৱৎ কৰক (উদাহৰণ, যদি 'hdc' এটা কেৱল পঢ়িব পৰা cdrom " "ডিভাইচ, --force-copy=hdc)" -#: ../virt-clone:116 +#: virtinst/virtclone.py:99 msgid "" "Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " "copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" msgstr "" -#: ../virt-clone:121 +#: virtinst/virtclone.py:104 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" msgstr "ক্লৌনৰ ডিস্ক ছবিৰ বাবে এটা স্পাৰ্চ ফাইল ব্যৱহাৰ নকৰিব" -#: ../virt-clone:125 +#: virtinst/virtclone.py:108 msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" +"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " +"be left untouched. This requires specifying existing paths for every " +"cloneable disk image." msgstr "" -"সংৰক্ষণ ক্লৌন নকৰিব, --file দ্বাৰা ধাৰ্য্য নতুন ডিস্ক ছবিসমূহ অপৰিৱৰ্তিত হিচাপে " -"সংৰক্ষিত কৰা হয়" -#: ../virt-clone:128 +#: virtinst/virtclone.py:113 msgid "New file to use as storage for nvram VARS" msgstr "" -#: ../virt-clone:130 +#: virtinst/virtclone.py:115 msgid "Networking Configuration" msgstr "নেটৱাৰ্কিং সংৰূপ" -#: ../virt-clone:132 +#: virtinst/virtclone.py:117 msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" @@ -425,202 +6251,589 @@ msgstr "" "ক্লৌনব অতিথিৰ বাবে নতুন নিৰ্ধাৰিত MAC ঠিকনা। অবিকল্পিত হল এটা যাদৃচ্ছিকভাৱে সৃজিত " "MAC" -#: ../virt-clone:164 +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112 +#: virtinst/virtxml.py:431 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "বহু বিকল্প" + +#: virtinst/virtclone.py:147 msgid "" "Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " "try again." msgstr "" -#: ../virt-clone:205 -#, c-format +#: virtinst/virtclone.py:179 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:196 +#, python-format msgid "Clone '%s' created successfully." msgstr "ক্লৌন '%s' সফলভাৱে সৃষ্টি কৰা হল।" -#: ../virt-convert:38 +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1223 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ অনুৰোধত ইনস্টলেষণ বাতিল কৰা হল" + +#: virtinst/virtinstall.py:57 msgid "" -"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n" -"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n" -"default storage location.\n" +"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" +"connect? If not, use --cdrom instead" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "সংৰক্ষণ ধাৰ্য্য কৰিব আৰু --nodisks ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"--disk বিকল্পসমূহৰ সৈতে --file, --nonsparse, অথবা --file-size মিহলি কৰিব " +"নোৱাৰি। --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ব্যৱহাৰ কৰক" + +#: virtinst/virtinstall.py:149 +msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:225 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "--graphics আৰু পুৰনি শৈলী গ্ৰাফিকেল বিকল্পসমূহ মিহলি কৰিব নোৱাৰি" + +#: virtinst/virtinstall.py:229 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "VNC, SDL, --graphics অথবা --nographics ৰ এটাৰ অধিক ধাৰ্য্য কৰিব নোৱাৰি" + +#: virtinst/virtinstall.py:312 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "--memory পৰিমাণ MiB প্ৰয়োজনীয়" + +#: virtinst/virtinstall.py:316 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:320 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"এটা ইনস্টল পদ্ধতি ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব\n" +"(%(methods)s)" + +#: virtinst/virtinstall.py:332 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" +"CDROM মাধ্যমে অবিকল্পিতভাৱে লিখনি কনচৌললৈ প্ৰিণ্ট নকৰে, সেয়েহে আপুনি সম্ভবত লিখনি " +"ইনস্টল আউটপুট দেখি নাপাব। আপুনি --location ব্যৱহাৰ কৰিব খোজিব পাৰে।" + +#: virtinst/virtinstall.py:335 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "CDROM মাধ্যমৰ সৈতে --location ব্যৱহাৰ কৰাৰ উদাহৰণসমূহৰ বাবে man পৃষ্ঠা চাওক" + +#: virtinst/virtinstall.py:348 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:370 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:374 +#, python-brace-format +msgid "" +"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS " +"for optimal results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:388 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:467 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:477 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:496 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:507 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:553 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "ইনস্টল অৱস্থানৰ সতা সত্য নিৰূপণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:556 +msgid "" +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:570 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:574 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" "\n" -"Examples:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" msgstr "" -"এটা OVF অথবা VMX এপ্লায়েন্সক স্থানীয় libvirt XML লৈ পৰিবৰ্তন কৰক, আৰু অতিথিক " -"চলাওক।\n" -"VM সমলসমূহ পৰিবৰ্তন কৰা নহয়। ডিস্ক ছবিসমূহক হাইপাৰভাইছৰৰ অবিকল্পিত সংৰক্ষণ\n" -" অৱস্থানলৈ কপি কৰা হয়\n" + +#: virtinst/virtinstall.py:583 +msgid "" +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" "\n" -"উদাহৰণ:\n" -"virt-convert fedora18.ova\n" -"virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" +" virt-install --osinfo list\n" +msgstr "" -#: ../virt-convert:49 +#: virtinst/virtinstall.py:590 +#, python-brace-format msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" msgstr "" -"পৰিবৰ্তন ইনপুট। এটা ovf/vmx ফাইল, এটা সংৰূপ আৰু ডিস্ক ছবি অন্তৰ্ভুক্ত কৰা এটা " -"ডাইৰেকটৰি, অথবা এটা zip/ova/7z/ইত্যাদি আৰ্কাইভ হব পাৰে।" -#: ../virt-convert:56 -msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -msgstr "ইনপুটৰ বিন্যাস বলৱৎ কৰক। 'vmx' অথবা 'ovf'" - -#: ../virt-convert:58 -msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "" -"আউটপুট ডিস্ক বিন্যাস। অবিকল্পিত হল 'raw'। 'none' ৰ সৈতে পৰিবৰ্তন অসামৰ্থবান কৰক" - -#: ../virt-convert:61 +#: virtinst/virtinstall.py:597 +#, python-brace-format msgid "" -"Destination directory the disk images should be converted/copied to. " -"Defaults to the default libvirt directory." +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" msgstr "" -"গন্তব্য ডাইৰেকটৰি য'লৈ ডিস্ক ছবিসমূহ পৰিবৰ্তন/অথবা কপি কৰা হয়। অবিকল্পিত libvirt " -"ডাইৰেকটৰি অবিকল্পিত হয়।" -#: ../virt-convert:113 -#, c-format -msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "অতিথি '%s' সৃষ্টি কৰা হৈছে।" +#: virtinst/virtinstall.py:607 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "" -#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ অনুৰোধত বাতিল কৰা হৈছে" +#: virtinst/virtinstall.py:683 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" -#: ../virt-xml:37 +#: virtinst/virtinstall.py:719 +#, fuzzy +#| msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgid "Waiting for the installation to complete." +msgstr "ইনস্টল সম্পূৰ্ণ হবলৈ অপেক্ষা কৰিব লগিয়া সময়।" + +#: virtinst/virtinstall.py:720 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." +msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." +msgstr[0] "ইনস্টল সম্পূৰ্ণ হবলৈ অপেক্ষা কৰিব লগিয়া সময়।" +msgstr[1] "ইনস্টল সম্পূৰ্ণ হবলৈ অপেক্ষা কৰিব লগিয়া সময়।" + +#: virtinst/virtinstall.py:743 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:755 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:782 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:819 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "ডমেইনৰ স্খলন হৈছে।" + +#: virtinst/virtinstall.py:849 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "ডমেইন বন্ধ হৈছে। অব্যাহত ৰখা হৈছে।" + +#: virtinst/virtinstall.py:876 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "ইনস্টলেষণে ধাৰ্য্যত সময় সীমা অতিক্ৰম কৰিছে। এপ্লিকেচন প্ৰস্থান কৰা হৈছে।" + +#: virtinst/virtinstall.py:899 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:908 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:913 +msgid "User stopped the VM. Not rebooting." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:916 +msgid "Restarting guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:933 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" +"\n" +"ইনস্টল আৰম্ভ কৰা হৈছে..." + +#: virtinst/virtinstall.py:956 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "ডমেইনৰ ইনস্টল বাধাগ্ৰস্থ হৈছে।" + +#: virtinst/virtinstall.py:975 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "ড্ৰাই ৰান সফলভাৱে সম্পূৰ্ণ হল" + +#: virtinst/virtinstall.py:979 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:986 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "অনুৰোধ কৰা ইনস্টলৰ XML স্তৰ ২ নাই" + +#: virtinst/virtinstall.py:1003 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "ধাৰ্য্যত ইনস্টল মাধ্যমৰ পৰা এটা নতুন ভাৰছুৱেল মেচিন সৃষ্টি কৰক।" + +#: virtinst/virtinstall.py:1009 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "অতিথি উদাহৰণৰ নাম" + +#: virtinst/virtinstall.py:1017 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "ইনস্টলেষণ পদ্ধতি বিকল্পসমূহ" + +#: virtinst/virtinstall.py:1019 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "CD-ROM ইনস্টলেষণ মাধ্যম" + +#: virtinst/virtinstall.py:1021 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1024 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "PXE প্ৰটোকল ব্যৱহাৰ কৰি নেটৱৰ্কৰ পৰা বুট কৰক" + +#: virtinst/virtinstall.py:1026 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "এটা স্থায়ী ডিস্ক ছবিৰে অতিথি নিৰ্মাণ কৰক" + +#: virtinst/virtinstall.py:1029 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "--location ৰ পৰা বুট কৰা ইনস্টল কাৰনেললে প্ৰেৰণ কৰিবলে অতিৰিক্ত তৰ্কসমূহ" + +#: virtinst/virtinstall.py:1032 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "--location ৰ পৰা initrd ৰ ৰুটলে প্ৰদান কৰা ফাইল যোগ কৰক" + +#: virtinst/virtinstall.py:1034 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1036 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1038 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1041 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1055 +msgid "Device Options" +msgstr "ডিভাইচ বিকল্পসমূহ" + +#: virtinst/virtinstall.py:1085 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1089 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "ভাৰছুৱেলাইজেষণ প্লেটফৰ্ম বিকল্পসমূহ" + +#: virtinst/virtinstall.py:1093 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "এই অতিথি এটা সম্পূৰ্ণভাৱে ভাৰছুৱেলাইজ্ড অতিথি হব লাগিব" + +#: virtinst/virtinstall.py:1096 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "এই অতিথি এটা পেৰাভাৰছুৱেলাইজ্ড অতিথি হব লাগিব" + +#: virtinst/virtinstall.py:1099 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "এই অতিথি এটা কনটেইনাৰ অতিথি হব লাগিব" + +#: virtinst/virtinstall.py:1101 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "ব্যৱহাৰ কৰিবলে হাইপাৰভাইছৰ নাম (kvm, qemu, xen, ...)" + +#: virtinst/virtinstall.py:1102 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "চিমুলেইট কৰিবলে CPU স্থাপত্য" + +#: virtinst/virtinstall.py:1103 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "ইমুলেইট কৰিবলে মেচিনৰ ধৰণ" + +#: virtinst/virtinstall.py:1114 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "হস্ট বুট আপত ডমেইন স্বআৰম্ভ আছে।" + +#: virtinst/virtinstall.py:1116 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1118 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1121 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "ইনস্টল সম্পূৰ্ণ হবলৈ অপেক্ষা কৰিব লগিয়া সময়।" + +#: virtinst/virtxml.py:35 msgid "Please enter 'yes' or 'no'." msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি 'yes' অথবা 'no' সুমুৱাওক।" -#: ../virt-xml:93 -#, c-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "ডমেইন '%s' পোৱা নগল: %s" - -#: ../virt-xml:129 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:80 +#, python-format msgid "Invalid --edit option '%s'" msgstr "অবৈধ --edit বিকল্প '%s'" -#: ../virt-xml:132 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:83 +#, python-format msgid "No --%s objects found in the XML" msgstr "" -#: ../virt-xml:135 -#, c-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +#: virtinst/virtxml.py:86 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgid_plural "" +"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " +"in the XML" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtinst/virtxml.py:107 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:152 -#, c-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:168 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "%s ৰ যিকোনো এটা ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।" -#: ../virt-xml:171 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:126 +#, python-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "একেধৰণৰ বিকল্পসমূহ %s" -#: ../virt-xml:182 +#: virtinst/virtxml.py:137 msgid "No change specified." msgstr "কোনো পৰিবৰ্তন ধাৰ্য্য কৰা হোৱা নাই।" -#: ../virt-xml:184 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:139 +#, python-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "কেৱল এটা পৰিবৰ্তন কাৰ্য্য ধাৰ্য্য কৰিব পাৰি (একেধৰণৰ বিকল্পসমূহ %s)" -#: ../virt-xml:197 -#, c-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +#: virtinst/virtxml.py:152 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" msgstr "'--edit %s' এ --%s ৰ সৈতে মিল নাখায়, কেৱল ৰিক্ত '--edit' ব্যৱহাৰ কৰক" -#: ../virt-xml:201 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" +#: virtinst/virtxml.py:157 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" msgstr "" -#: ../virt-xml:208 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:164 +#, python-format msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "--%s ৰ সৈতে --add-device ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" -#: ../virt-xml:219 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:181 +#, python-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "--%s ৰ সৈতে --remove-device ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি" -#: ../virt-xml:222 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" +#: virtinst/virtxml.py:184 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device" msgstr "" -#: ../virt-xml:235 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:204 +#, python-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "--build-xml ক --%s ৰ বাবে সমৰ্থন কৰা নহয়" -#: ../virt-xml:238 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" +#: virtinst/virtxml.py:207 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml" msgstr "" -#: ../virt-xml:264 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:233 +#, python-format msgid "Define '%s' with the changed XML?" msgstr "'%s' ক পৰিবৰ্তিত XML ৰ সৈতে বিৱৰণ দিব নে?" -#: ../virt-xml:272 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:241 +#, python-format msgid "Domain '%s' defined successfully." msgstr "ডমেইন '%s' সফলভাৱে বিৱৰণ দিয়া হল।" -#: ../virt-xml:279 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:248 +#, python-format msgid "Start '%s' with the changed XML?" msgstr "" -#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549 -#, c-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" +#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting domain" +msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "ডমেইন আৰম্ভ কৰাত ত্ৰুটি" -#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:556 +#, python-format msgid "Domain '%s' started successfully." msgstr "" -#: ../virt-xml:323 -#, c-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "ডিভাইচ %s চেষ্টা কৰোতে ত্ৰুটি: %s" +#: virtinst/virtxml.py:269 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" -#: ../virt-xml:326 -#, c-format -msgid "Device %s successful." +#: virtinst/virtxml.py:271 +#, fuzzy +#| msgid "Device %s successful." +msgid "Device hotplug successful." msgstr "ডিভাইচ %s সফল।" -#: ../virt-xml:350 +#: virtinst/virtxml.py:272 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" +msgstr "ডিভাইচ %s চেষ্টা কৰোতে ত্ৰুটি: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:274 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:276 +#, fuzzy +#| msgid "Device %s successful." +msgid "Device hotunplug successful." +msgstr "ডিভাইচ %s সফল।" + +#: virtinst/virtxml.py:277 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" +msgstr "ডিভাইচ %s চেষ্টা কৰোতে ত্ৰুটি: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:279 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Update this device for the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy +#| msgid "Device %s successful." +msgid "Device update successful." +msgstr "ডিভাইচ %s সফল।" + +#: virtinst/virtxml.py:282 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device update: %(error)s" +msgstr "ডিভাইচ %s চেষ্টা কৰোতে ত্ৰুটি: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:327 +msgid "--xml can only be used with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:349 msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." msgstr "" -#: ../virt-xml:369 +#: virtinst/virtxml.py:368 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "কমান্ড লাইন বিকল্পসমূহ ব্যৱহাৰ কৰি libvirt XML ক সম্পাদন কৰক।" -#: ../virt-xml:375 +#: virtinst/virtxml.py:374 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "ডমেইন নাম, আইডি, অথবা uuid" -#: ../virt-xml:377 +#: virtinst/virtxml.py:376 msgid "XML actions" msgstr "XML কাৰ্য্যসমূহ" -#: ../virt-xml:379 +#: virtinst/virtxml.py:378 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -634,7 +6847,7 @@ msgstr "" "--edit all --disk ... (সকলো ডিস্ক ডিভাইচ সম্পাদন কৰক)\n" "--edit target=hda --disk ... (ডিস্ক 'hda' সম্পাদন কৰক)\n" -#: ../virt-xml:385 +#: virtinst/virtxml.py:384 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -646,7 +6859,7 @@ msgstr "" "--remove-device --disk সকলো (সকলো ডিস্ক আতৰাওক)\n" "--remove-device --disk /some/path" -#: ../virt-xml:390 +#: virtinst/virtxml.py:389 msgid "" "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." @@ -654,17 +6867,17 @@ msgstr "" "ধাৰ্য্যত ডিভাইচ যোগ কৰক। উদাহৰণ:\n" "--add-device --disk ..." -#: ../virt-xml:393 +#: virtinst/virtxml.py:392 msgid "" "Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " "optimal defaults." msgstr "" -#: ../virt-xml:396 +#: virtinst/virtxml.py:395 msgid "Output options" msgstr "আউটপুট বিকল্পসমূহ" -#: ../virt-xml:398 +#: virtinst/virtxml.py:397 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -676,6135 +6889,401 @@ msgstr "" "--remove-device ৰ সৈতে, ই এটা হটআনপ্লাগ কাৰ্য্য।\n" "--edit ৰ সৈতে, ই এটা আপডেইট ডিভাইচ কাৰ্য্য।" -#: ../virt-xml:404 +#: virtinst/virtxml.py:403 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" "ডমেইনৰ বিৱৰণ বলৱৎ কৰক। কেৱল তেতিয়াহে প্ৰয়োজনীয় যদি এটা --print বিকল্প ধাৰ্য্য " "কৰা হয়।" -#: ../virt-xml:407 +#: virtinst/virtxml.py:406 msgid "Force not defining the domain." msgstr "" -#: ../virt-xml:410 +#: virtinst/virtxml.py:409 msgid "Start the domain." msgstr "" -#: ../virt-xml:412 +#: virtinst/virtxml.py:411 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "কেৱল অনুৰোধ কৰা পৰিবৰ্তন প্ৰিণ্ট কৰক, diff বিন্যাসত" -#: ../virt-xml:414 +#: virtinst/virtxml.py:413 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "কেৱল অনুৰোধ কৰা পৰিবৰ্তন প্ৰিণ্ট কৰক, সম্পূৰ্ণ XML বিন্যাসত" -#: ../virt-xml:416 +#: virtinst/virtxml.py:415 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "কোনো ফলাফল সংৰক্ষণ কৰাৰ আগত নিশ্চিতকৰণৰ প্ৰয়োজন।" -#: ../virt-xml:420 +#: virtinst/virtxml.py:419 msgid "XML options" msgstr "XML বিকল্পসমূহ" -#: ../virt-xml:459 +#: virtinst/virtxml.py:461 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "stdin ইনপুটৰ সৈতে --confirm ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি।" -#: ../virt-xml:461 +#: virtinst/virtxml.py:463 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "stdin ইনপুটৰ সৈতে --update ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি।" -#: ../virt-xml:464 +#: virtinst/virtxml.py:466 msgid "A domain must be specified" msgstr "এটা ডমেইন ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" -#: ../virt-xml:492 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:494 +#, python-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "--%s ৰ বাবে কেনেকৈ --update কৰা হব জ্ঞাত নহয়" -#: ../virt-xml:517 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:525 +#: virtinst/virtxml.py:528 msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." msgstr "" -#: ../virt-xml:556 +#: virtinst/virtxml.py:561 msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." msgstr "" -#: ../virt-xml:558 +#: virtinst/virtxml.py:563 msgid "" "XML did not change after domain define. You may have changed a value that " "libvirt is setting by default." msgstr "" -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "'বিষয়ে' ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657 -msgid "Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:141 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "সংযোগে ভঁৰালৰ ব্যৱস্থাপনা সমৰ্থিত নকৰে।" - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Storage" -msgstr "ভঁৰাল" - -#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Controller" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰক" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075 -#: ../virtManager/createnet.py:379 -msgid "Network" -msgstr "নেটৱৰ্ক" - -#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077 -#: ../virtManager/details/details.py:212 -msgid "Input" -msgstr "ইনপুট" - -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250 -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257 -#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "এই ধৰনৰ অতিথিৰ বাবে সমৰ্থিত নহয়।" - -#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079 -msgid "Graphics" -msgstr "গ্ৰাফিক্স" - -#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "Sound" -msgstr "ধ্বনি" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218 -msgid "Parallel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "কনচৌল" - -#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226 -msgid "Channel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:265 -msgid "USB Host Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "এই সংযোগ দ্বাৰা হস্ট ডিভাইচৰ সংখ্যা স্থাপন সমৰ্থিত নহয়" - -#: ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:280 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "Libvirt ৰ সংস্কৰণ দ্বাৰা ভিডিঅ' ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়।" - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "Watchdog" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 -msgid "Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089 -#: ../virtManager/details/details.py:266 -msgid "Smartcard" -msgstr "স্মাৰ্টকাৰ্ড" - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091 -msgid "USB Redirection" -msgstr "USB পুনৰনিৰ্দেশ" - -#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093 -#: ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "TPM" -msgstr "TPM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252 -msgid "RNG" -msgstr "RNG" - -#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097 -#: ../virtManager/details/details.py:265 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "পেনিক অধিসূচক" - -#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:369 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "সংৰক্ষণৰ পথ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:395 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "কিছুমান পৰিৱৰ্তনৰ প্ৰভাৱশালী হবলে এটা অতিথি বন্ধ কৰকৰ প্ৰয়োজন হব।" - -#: ../virtManager/addhardware.py:398 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "এই পৰিৱৰ্তনসমূহ পৰৱৰ্তীবাৰ অতিথি বন্ধ কৰাৰ পিছত প্ৰভাৱশালী হব।" - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "Pseudo TTY" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Output to a file" -msgstr "এটা ফাইললে আউটপুট" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "TCP net console" -msgstr "TCP নেট কনচৌল" - -#: ../virtManager/addhardware.py:457 -msgid "UDP net console" -msgstr "UDP নেট কনচৌল" - -#: ../virtManager/addhardware.py:459 -msgid "Unix socket" -msgstr "Unix চকেট" - -#: ../virtManager/addhardware.py:461 -msgid "Spice agent" -msgstr "Spice সহায়ক" - -#: ../virtManager/addhardware.py:463 -msgid "Spice port" -msgstr "Spice পৰ্ট" - -#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183 -#: ../virtManager/details/details.py:2820 -msgid "Floppy" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "Passthrough device" -msgstr "পাছথ্ৰু ডিভাইচ" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "Emulated device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "TIS" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "CRB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:569 -msgid "ISA" -msgstr "ISA" - -#: ../virtManager/addhardware.py:571 -msgid "pSeries" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Hyper-V" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "s390" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:581 -msgid "Random" -msgstr "যাদৃচ্ছিক" - -#: ../virtManager/addhardware.py:583 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "এনট্ৰপি গোটোৱা ডিমন" - -#: ../virtManager/addhardware.py:593 -msgid "Bind" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:594 -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "অতিথিক বলৱৎভাৱে পুনৰসংহতি কৰক" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "অতিথিক ভালদৰে বন্ধ কৰক" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "অতিথিক বলৱৎভাৱে বন্ধ কৰক" - -#: ../virtManager/addhardware.py:616 -msgid "Pause the guest" -msgstr "অতিথিক বিৰাম দিয়ক" - -#: ../virtManager/addhardware.py:618 -msgid "No action" -msgstr "কোনো কাৰ্য্য নাই" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:626 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "EvTouch USB গ্ৰাফিকেল টেবলেট" - -#: ../virtManager/addhardware.py:629 -msgid "Generic" -msgstr "গণীয়" - -#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106 -msgid "Disk device" -msgstr "ডিস্ক ডিভাইচ" - -#: ../virtManager/addhardware.py:726 -msgid "CDROM device" -msgstr "CDROM ডিভাইচ" - -#: ../virtManager/addhardware.py:728 -msgid "Floppy device" -msgstr "ফ্লপি ডিভাইচ" - -#: ../virtManager/addhardware.py:731 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743 -#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757 -#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863 -#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990 -#: ../virtManager/details/details.py:2255 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ অবিকল্পিত মান" - -#: ../virtManager/addhardware.py:853 -msgid "No Devices Available" -msgstr "কোনো ডিভাইচ উপলব্ধ নাই।" - -#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83 -msgid "Passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:911 -msgid "Host" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:917 -msgid "Spice channel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 -msgid "Video Device" -msgstr "ভিডিঅ' ডিভাইচ" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Watchdog ডিভাইচ" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "ফাইলচিস্টেম পাচথ্ৰু" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "যাদৃচ্ছিক সংখ্যা সৃজক" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1099 -msgid "VM Sockets" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "%s ডিভাইচ" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1107 -#, fuzzy -msgid "PCI Device" -msgstr "%s ডিভাইচ" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1108 -#, fuzzy -msgid "USB Device" -msgstr "%s ডিভাইচ" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1242 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" -"%s ৰ ইতিমধ্যে এটা USB নিয়ন্ত্ৰক সংলঘ্ন আছে।\n" -"এটাতকৈ অধিক USB নিয়ন্ত্ৰক যোগ কৰা সমৰ্থিত নহয়।\n" -"আপুনি VM বিৱৰণ পৰ্দাত USB নিয়ন্ত্ৰক ধৰণ পৰিবৰ্তন কৰিব পাৰিব।" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1334 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ডিভাইচ যোগ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" -"এই ডিভাইচক চলি থকা ডিভাইচৰ সৈতে সংলগ্ন কৰিব নোৱাৰি। আপুনি পৰৱৰ্তী বাৰ বন্ধ কৰাৰ " -"পিছত ডিভাইচক উপলব্ধ কৰাৰ বিচাৰে নেকি?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1353 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "বুট ডিভাইচ পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "ডিভাইচ যোগ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1386 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1392 -msgid "Creating device" -msgstr "ডিভাইচ সৃষ্টি কৰা হৈছে" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1393 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "ডিভাইচৰ ওপৰত নিৰ্ভৰ কৰি, ইয়াক সম্পূৰ্ণ হবলৈ কিছু সময় লাগিব পাৰে।" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1417 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1461 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1634 -msgid "invalid listen type" -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "কাৰ্য্য বাতিল কৰা হৈ আছে..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "কাৰ্য্য প্ৰক্ৰিয়াকৰণ..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "সমাপ্ত" - -#: ../virtManager/clone.py:53 -msgid "No storage to clone." -msgstr "ক্লোন কৰাৰ যোগ্য কোনো সংৰক্ষণ উপলব্ধ নহয়।" - -#: ../virtManager/clone.py:58 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "অপৰিচালিত দূৰবৰ্তী সংৰক্ষণ ক্লোন কৰা সম্ভব নহয়।" - -#: ../virtManager/clone.py:61 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"ক্লৌন কৰিব লগিয়া খণ্ড ডিভাইচসমূহ libvirt ব্যৱস্থাপিত\n" -"সংৰক্ষণ আয়তনসমূহ হব লাগিব।" - -#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "ঊৰ্ধ্বতন পঞ্জিকাত লিখাৰ অনুমতি নাই।" - -#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Path does not exist." -msgstr "পথ বৰ্তমানে উপস্থিত নহয়।" - -#: ../virtManager/clone.py:72 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:96 -msgid "Removable" -msgstr "অপসাৰণযোগ্য" - -#: ../virtManager/clone.py:99 -msgid "Read Only" -msgstr "অকল পঢ়িবলৈ" - -#: ../virtManager/clone.py:101 -msgid "No write access" -msgstr "লিখাৰ অনুমতি অনুপস্থিত" - -#: ../virtManager/clone.py:110 -msgid "Shareable" -msgstr "যৌথ ব্যৱহাৰযোগ্য" - -#: ../virtManager/clone.py:128 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552 -msgid "Details..." -msgstr "বিৱৰণ..." - -#: ../virtManager/clone.py:324 -msgid "Usermode" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী-অৱস্থা:" - -#: ../virtManager/clone.py:340 -msgid "Virtual Network" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক" - -#: ../virtManager/clone.py:413 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "ক্লোন কৰাৰ বাবে একো নাই।" - -#: ../virtManager/clone.py:544 -msgid "Clone this disk" -msgstr "এই ডিস্ক ক্লোন কৰা হ'ব" - -#: ../virtManager/clone.py:548 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "%s ৰ সৈতে যৌথৰূপে ডিস্ক ব্যৱহৃত হ'ব" - -#: ../virtManager/clone.py:560 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "সংৰক্ষণ ক্লোন কৰা আৰু যৌথৰূপে ব্যৱহাৰ কৰা নাযাব।" - -#: ../virtManager/clone.py:618 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "এক অথবা একাধিক ডিস্ক ক্লোন কৰা আৰু যৌথৰূপে ব্যৱহাৰ কৰা নাযাব।" - -#: ../virtManager/clone.py:703 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "MAC ঠিকনা পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:729 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "ক্লোন কৰা হ'লে, বৰ্তমান ফাইল আঁতৰি যাব" - -#: ../virtManager/clone.py:731 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" -"উপস্থিত ছবি প্ৰয়োগ কৰা হ'লে, ক্লোন কৰাৰ সময় পথ নতুন কৰি লিখা হ'ব। আপুনি নিশ্চিতৰূপে " -"এই পথ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" - -#: ../virtManager/clone.py:743 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "সংৰক্ষণৰ পথ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:795 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "ডিস্ক উপেক্ষা কৰা হ'লে পুনঃ তথ্য নতুন কৰি লিখাৰ সম্ভাবনা আছে।" - -#: ../virtManager/clone.py:796 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" -"নিম্নলিখিত ডিস্ক ডিভাইচসমূহ ক্লোন কৰা নহব:\n" -"\n" -"%s\n" -"নতুন অতিথি চলাব হ'লে, এই ডিস্ক ছবিত উপস্থিত তথ্যসমূহ আঁতৰি নতুন কৰি লিখা হ'ব পাৰে।" - -#: ../virtManager/clone.py:813 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ ক্লোন '%s' নিৰ্মাণ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "ইনপুট কৰা তথ্য প্ৰমাণ কৰাৰ সময়ত উৎপন্ন ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা নহয়: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ ক্লোন '%s' নিৰ্মাণ কৰা হৈছে" - -#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr " আৰু নিৰ্বাচিত সংৰক্ষণ (কিছু সময় ব্যয় হ'ব পাৰে)" - -#: ../virtManager/config.py:121 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "নতুন ভঁৰাল ফাইল চিনাক্ত বা নিৰ্মাণ কৰক" - -#: ../virtManager/config.py:122 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "বৰ্ত্তমানে থকা ভঁৰাল বিচাৰক" - -#: ../virtManager/config.py:129 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "ISO ছবি স্থান চিনাক্ত কৰক" - -#: ../virtManager/config.py:130 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "ISO ছবি স্থান চিনাক্ত কৰক" - -#: ../virtManager/config.py:135 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "ফ্লপি মাধ্যম আয়তন অৱস্থিত কৰক" - -#: ../virtManager/config.py:136 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "ফ্লপি মাধ্যম অৱস্থিত কৰক" - -#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "ডাইৰেকটৰি আয়তন অৱস্থিত কৰক" - -#: ../virtManager/connection.py:413 -msgid "User session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303 -msgid "Disconnected" -msgstr "বিচ্ছিন্ন" - -#: ../virtManager/connection.py:547 -msgid "Connecting" -msgstr "সংযোগ কৰা হৈছে" - -#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "সক্ৰিয়" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420 -#: ../virtManager/details/details.py:2013 -#: ../virtManager/details/details.py:2029 -#: ../virtManager/details/details.py:2275 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "অজ্ঞাত" - -#: ../virtManager/connection.py:645 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" -"%s পুনৰ নামকৰণ ব্যৰ্থ। পুনৰুদ্ধাৰ কৰাৰ চেষ্টা ব্যৰ্থ হল।\n" -"\n" -"প্ৰকৃত ত্ৰুটি: %s\n" -"\n" -"পুনৰুদ্ধাৰ ত্ৰুটি: %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "সংযোগ ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:119 -msgid "Linux Containers" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "দূৰৱৰ্তী সংযোগসমূহৰ বাবে এটা হস্টনামৰ প্ৰয়োজন।" - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "আপুনি তথাপিও সংযোগ মনত ৰাখিব বিচাৰে নে?" - -#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "পথিত" - -#: ../virtManager/createnet.py:125 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:126 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:127 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:171 -msgid "Any physical device" -msgstr "কোনো দৈহিক ডিভাইচৰ সৈতে NAT কৰা হ'ব" - -#: ../virtManager/createnet.py:174 -#, python-format -msgid "Physical device %s" -msgstr "দৈহিক ডিভাইচ %s ৰ সৈতে NAT কৰা হ'ব" - -#: ../virtManager/createnet.py:201 -msgid "No available device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:385 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "নাম '%s' ইতিমধ্যে অন্য নেটৱৰ্ক দ্বাৰা ব্যৱহৃত।" - -#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337 -#: ../virtManager/createvol.py:289 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:458 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক নিৰ্মাণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:487 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:492 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "ভাৰছুৱেল নেটৱৰ্ক সৃষ্টি কৰা হৈছে..." - -#: ../virtManager/createnet.py:493 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "ভাৰছুৱেল নেটৱৰ্ক সৃষ্টি কৰোতে কিছু সময় লাগিব পাৰে..." - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -#, fuzzy -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "উৎসৰ অৱস্থা (_o):" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Path:" -msgstr "উৎসৰ পথ (_S):" - -#: ../virtManager/createpool.py:235 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "উৎস IQN (_S):" - -#: ../virtManager/createpool.py:237 -#, fuzzy -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "উৎসৰ পথ (_S):" - -#: ../virtManager/createpool.py:346 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" -"এই ধৰণৰ পুল নিৰ্মাণৰ ফলত উৎস ডিভাইচ পুনৰাকৃত কৰা হ'ব। আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই পুল " -"নিৰ্মাণ ('build') কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" - -#: ../virtManager/createpool.py:365 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "পুল নিৰ্বাচন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:391 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:398 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "সংৰক্ষণৰ পুল নিৰ্মাণ কৰা হৈছে..." - -#: ../virtManager/createpool.py:399 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "সংৰক্ষণৰ পুল নিৰ্মাণ কৰোঁতে সমস্যা হ'ব পাৰে..." - -#: ../virtManager/createpool.py:421 -msgid "Choose source path" -msgstr "উৎস পথ বাছক" - -#: ../virtManager/createpool.py:434 -msgid "Choose target directory" -msgstr "লক্ষ্য পঞ্জিকা বাছক" - -#: ../virtManager/createvm.py:71 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:75 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:117 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:250 -msgid "Error" -msgstr "ত্ৰুটি" - -#: ../virtManager/createvm.py:256 ../virtManager/createvm.py:261 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:437 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:463 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "Libvirt সংস্কৰণে দূৰৱৰ্তী URL ইনস্টলসমূহ সমৰ্থন নকৰে।" - -#: ../virtManager/createvm.py:470 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "paravirt অতিথিৰ কাৰণে %s ইনস্টলসমূহ পোৱা নাযায়।" - -#: ../virtManager/createvm.py:475 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "স্থাপত্য '%s' ক ইনস্টল কৰিব নোৱাৰি" - -#: ../virtManager/createvm.py:491 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "এই সংযোগৰ বাবে কোনো ইনস্টল পদ্ধতি উপলব্ধ নাই।" - -#: ../virtManager/createvm.py:529 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "এই সংযোগৰ বাবে কোনো হাইপাৰভাইছৰ বিকল্প পোৱা নগল।" - -#: ../virtManager/createvm.py:534 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" -"ই সাধাৰণত বুজায় যে QEMU অথবা KVM আপোনাৰ ডিভাইচত ইনস্টল নাই, অথবা কাৰনেল মডিউল " -"মডিউলসমূহ ল'ড কৰা হোৱা নাই।" - -#: ../virtManager/createvm.py:558 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:564 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" -"KVM উপলব্ধ নহয়। ই KVM পেকেইজ ইনস্টল নাই, অথবা KVM কাৰনেল মডিউলসমূহ ল'ড কৰা হোৱা " -"নাই বুজাব পাৰে। আপোনাৰ ভাৰচুৱেল ডিভাইচসমূহে বেয়া ধৰণে পৰিৱেশন কৰিব পাৰে।" - -#: ../virtManager/createvm.py:606 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "হস্টত %(maxmem)s লৈকে পোৱা যায়" - -#: ../virtManager/createvm.py:618 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "%(numcpus)d লৈকে পোৱা যায়" - -#: ../virtManager/createvm.py:656 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "ইনস্টল কৰিবলৈ কোনো সক্ৰিয় সংযোগ নাই।" - -#: ../virtManager/createvm.py:917 -msgid "Host filesystem" -msgstr "হস্ট ফাইলচিস্টেম" - -#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218 -msgid "None" -msgstr "একো নাই" - -#: ../virtManager/createvm.py:932 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "স্থানীয় CDROM/ISO" - -#: ../virtManager/createvm.py:934 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "URL ইনস্টল ট্ৰি" - -#: ../virtManager/createvm.py:936 -msgid "PXE Install" -msgstr "PXE ইনস্টল" - -#: ../virtManager/createvm.py:938 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "স্থায়ী OS ছবি ইমপোৰ্ট কৰক" - -#: ../virtManager/createvm.py:940 -msgid "Application container" -msgstr "এপ্লিকেচন ধৰোতা" - -#: ../virtManager/createvm.py:942 -msgid "Operating system container" -msgstr "অপাৰেটিং চিস্টেম ধৰোতা" - -#: ../virtManager/createvm.py:944 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1090 -msgid "Removing disk images" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1091 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1255 -msgid "No network selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1257 -msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "নেটৱৰ্ক নিৰ্বাচনে PXE সমৰ্থন নকৰে" - -#: ../virtManager/createvm.py:1327 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "পদক্ষেপ %(current_page)d মুঠ %(max_page)d ৰ" - -#: ../virtManager/createvm.py:1336 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1409 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "সাৰাংশ পৃষ্ঠা পূৰ্ণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1445 -msgid "Error setting OS information." -msgstr "OS ৰ তথ্য নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা।" - -#: ../virtManager/createvm.py:1469 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "ইনস্টলৰ প্ৰাচল প্ৰমাণ কৰোঁতে ত্ৰুটিৰ ব্যৱস্থাপনা কৰা নহয়: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1497 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1504 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "এটা ইনস্টল মিডিয়াৰ নিৰ্বাচন আৱশ্যক।" - -#: ../virtManager/createvm.py:1511 -msgid "An install tree is required." -msgstr "ইনস্টল ট্ৰিৰ প্ৰয়োজন।" - -#: ../virtManager/createvm.py:1523 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "ইমপোৰ্ট কৰিবলে এটা সংৰক্ষণ পথৰ প্ৰয়োজন।" - -#: ../virtManager/createvm.py:1528 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1534 -msgid "An application path is required." -msgstr "এটা এপ্লিকেচন পথৰ প্ৰয়োজন।" - -#: ../virtManager/createvm.py:1539 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "এটা OS ডাইৰেকটৰি পথৰ প্ৰয়োজন।" - -#: ../virtManager/createvm.py:1548 -msgid "Source URL is required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1553 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1559 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1562 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1567 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1568 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1578 -msgid "A template name is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1593 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "ইনস্টলাৰৰ প্ৰাচল নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা।" - -#: ../virtManager/createvm.py:1617 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "ইনস্টল মিডিয়াৰ স্থান নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা।" - -#: ../virtManager/createvm.py:1644 -msgid "Error setting default name." -msgstr "অবিকল্পিত নাম সংহতি কৰোতে ত্ৰুটি।" - -#: ../virtManager/createvm.py:1695 -msgid "Error setting CPUs." -msgstr "CPU নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা।" - -#: ../virtManager/createvm.py:1702 -msgid "Error setting guest memory." -msgstr "অতিথিৰ মেমৰি নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা।" - -#: ../virtManager/createvm.py:1746 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "ভঁৰালৰ প্ৰাচলত ভুল।" - -#: ../virtManager/createvm.py:1772 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1793 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "%s ইনস্টলৰ কাৰণে নেটৱৰ্ক ডিভাইচৰ প্ৰয়োজন।" - -#: ../virtManager/createvm.py:1876 -msgid "Detecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1938 -msgid "None detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1974 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "ইনস্টল আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: " - -#: ../virtManager/createvm.py:2013 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "ইনস্টল সমাপ্ত কৰোঁতে ব্যৰ্থ: '%s'" - -#: ../virtManager/createvm.py:2052 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰা হৈছে" - -#: ../virtManager/createvm.py:2053 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" -"ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ এতিয়া সৃষ্টি কৰা হৈছে। ডিষ্ক ভঁৰালৰ বিতৰণ আৰু ইনস্টল ছবিৰ উদ্ধাৰ " -"সম্পূৰ্ণ কৰিবলৈ কিছু সময়ৰ প্ৰয়োজন হ'ব।" - -#: ../virtManager/createvm.py:2107 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "VM '%s' প্ৰত্যাশিত সময়ৰ পিছত দেখা নিদিলে।" - -#: ../virtManager/createvm.py:2155 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "ইনস্টল চলাই নিওতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:2168 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:303 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "আয়তন নিৰ্মাণ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../virtManager/createvol.py:319 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:324 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "সংৰক্ষণৰ আয়তন নিৰ্মাণ কৰা হৈছে..." - -#: ../virtManager/createvol.py:325 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "সংৰক্ষণৰ আয়তন নিৰ্মাণ কৰোঁতে কিচু সময় ব্যয় হ'ব পাৰে..." - -#: ../virtManager/delete.py:42 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "মচা ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:96 -msgid "Delete" -msgstr "আঁতৰাওক" - -#: ../virtManager/delete.py:143 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "আপুনি সংৰক্ষণ মচি পেলাবলৈ নিশ্চিত নে?" - -#: ../virtManager/delete.py:144 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"নিম্নলিখিত পথসমূহ মচি পেলোৱা হব:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../virtManager/delete.py:155 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ '%s' আঁতৰাওক" - -#: ../virtManager/delete.py:182 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "'%s' পথ আঁতৰুৱা হৈছে" - -#: ../virtManager/delete.py:194 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ '%s' আঁতৰাবলৈ ব্যৰ্থ: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:210 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "ইয়াৰ উপৰিও, সংৰক্ষণৰ কিছুমান ডিভাইচ আঁতৰাবলৈ ত্ৰুটি: \n" - -#: ../virtManager/delete.py:214 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "সংৰক্ষণৰ কিছুমান ডিভাইচ আঁতৰাবলৈ সমস্যা।" - -#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20 -msgid "Target" -msgstr "লক্ষ্য" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -msgid "Storage Path" -msgstr "সংৰক্ষণৰ পথ:" - -#: ../virtManager/delete.py:348 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "iscsi শ্বেয়াৰ আঁতৰাবলৈ সমস্যা।" - -#: ../virtManager/delete.py:350 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:353 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "অপৰিচালিত দূৰবৰ্তী সংৰক্ষণ আঁতৰুৱা সম্ভব নহয়।" - -#: ../virtManager/delete.py:359 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "অপৰিচালিত ব্লক ডিভাইচ আঁতৰুৱা সম্ভব নহয়।" - -#: ../virtManager/delete.py:380 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "অকল পঢ়িবলৈ সংৰক্ষণ।" - -#: ../virtManager/delete.py:382 -msgid "No write access to path." -msgstr "পথত লিখাৰ অনুমতি নাই।" - -#: ../virtManager/delete.py:385 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "যৌথ ব্যৱহাৰৰ বাবে সংৰক্ষণ চিহ্নিত কৰা হৈছে।" - -#: ../virtManager/delete.py:388 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:398 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" -"নিম্নলিখিত ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ দ্বাৰা সংৰক্ষণ ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব:\n" -"- %s " - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা ত্যাগ কৰক" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "কি' সংযুক্তি পঠাওক" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "পোইন্টাৰ এৰিবলে %s টিপক।" - -#: ../virtManager/details/console.py:412 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "গ্ৰাফিক্স ধৰণ '%s' এ স্ব পুনৰ আকাৰ সমৰ্থন নকৰে।" - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "অতিথি সহায়ক উপলব্ধ নহয়।" - -#: ../virtManager/details/console.py:556 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:558 -msgid "Guest is not running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:699 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "অতিথিৰ বাবে কনচৌলৰ বিন্যাস কৰা হোৱা নাই" - -#: ../virtManager/details/console.py:706 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "গ্ৰাফীয় কনচৌল ধৰণ '%s' প্ৰদৰ্শন কৰিব নোৱাৰি" - -#: ../virtManager/details/console.py:713 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "অতিথিৰ বাবে নিৰ্ধাৰিত কনচৌলৰ সৈতে সংযোগ স্থাপন কৰা হৈছে" - -#: ../virtManager/details/console.py:736 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "গ্ৰাফীয় কনচৌললে সংযোগ কৰিবলে ত্ৰুটি" - -#: ../virtManager/details/console.py:790 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:808 -msgid "USB redirection error" -msgstr "USB পুনৰনিৰ্দেশ ত্ৰুটি" - -#: ../virtManager/details/console.py:817 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:823 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "কোনো লিখনি কনচৌল উপলব্ধ নাই" - -#: ../virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "কোনো গ্ৰাফীয় কনচৌল উপলব্ধ নাই" - -#: ../virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818 -msgid "CDROM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:188 -msgid "Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:207 -msgid "Tablet" -msgstr "টেবলেট" - -#: ../virtManager/details/details.py:209 -msgid "Mouse" -msgstr "মাউছ" - -#: ../virtManager/details/details.py:211 -msgid "Keyboard" -msgstr "কিবৰ্ড" - -#: ../virtManager/details/details.py:236 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "%s প্ৰদৰ্শন" - -#: ../virtManager/details/details.py:238 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "%s পুনৰনিৰ্দেশক %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:243 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:245 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "ভিডিঅ' %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:247 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "ফাইলচিস্টেম %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:249 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:599 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "হাৰ্ডৱেৰ যোগ কৰক (_A)" - -#: ../virtManager/details/details.py:607 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "হাৰ্ডৱেৰ আতৰাওক (_R)" - -#: ../virtManager/details/details.py:728 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:731 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:736 -msgid "UEFI not found" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "নাম" - -#: ../virtManager/details/details.py:785 -msgid "Version" -msgstr "সংস্কৰণ" - -#: ../virtManager/details/details.py:847 -msgid "Application Default" -msgstr "অবিকল্পিত এপ্লিকেচন" - -#: ../virtManager/details/details.py:849 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "অবিকল্পিত হাইপাৰভাইছৰ" - -#: ../virtManager/details/details.py:851 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "CPU সংৰূপ পৰিষ্কাৰ কৰক" - -#: ../virtManager/details/details.py:1009 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1067 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "হাৰ্ডৱেৰ পৃষ্ঠা সতেজ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1108 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "হাৰ্ডৱেৰ ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1488 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1646 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভৰ মান পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1664 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "এটা কাৰনেল পথ ধাৰ্য্য নকৰাকৈ initrd সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: ../virtManager/details/details.py:1667 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "এটা কাৰনেল পথ ধাৰ্য্য নকৰাকৈ কাৰনেল তৰ্কবোৰ সংহতি কৰিব নোৱাৰি" - -#: ../virtManager/details/details.py:1673 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "এটা init পথ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" - -#: ../virtManager/details/details.py:1692 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:214 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "\"%s\" ডিষ্ক ইতিমধ্যে অন্য অতিথি %s দ্বাৰা ব্যৱহৃত" - -#: ../virtManager/details/details.py:1694 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:216 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ডিস্ক ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1930 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ডিভাইচ আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "ডিভাইচ আঁতৰাওঁতে সমস্যা: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "ডিভাইচক চলি থকা ডিভাইচৰ পৰা আতৰাব পৰা নগল" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "এই পৰিৱৰ্তন পৰৱৰ্তী অতিথি বন্ধ কাৰ্য্যৰ পিছত প্ৰভাৱশালী হব।" - -#: ../virtManager/details/details.py:2106 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2118 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2119 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2122 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2123 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2125 -#: ../virtManager/details/details.py:2126 -#: ../virtManager/details/details.py:2127 -#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "অসামৰ্থবান" - -#: ../virtManager/details/details.py:2136 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2355 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "সুনিৰ্দিষ্ট চলাচল" - -#: ../virtManager/details/details.py:2357 -msgid "Relative Movement" -msgstr "আপেক্ষিক চলাচল" - -#: ../virtManager/details/details.py:2366 -#: ../virtManager/details/details.py:2553 -#: ../virtManager/details/details.py:2556 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2381 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2435 -msgid "Serial Device" -msgstr "ক্ৰমিক ডিভাইচ" - -#: ../virtManager/details/details.py:2437 -msgid "Parallel Device" -msgstr "সমান্তৰাল ডিভাইচ" - -#: ../virtManager/details/details.py:2439 -msgid "Console Device" -msgstr "কনচৌল ডিভাইচ" - -#: ../virtManager/details/details.py:2441 -msgid "Channel Device" -msgstr "চেনেল ডিভাইচ" - -#: ../virtManager/details/details.py:2451 -msgid "Primary Console" -msgstr "(প্রধান কনচৌল)" - -#: ../virtManager/details/details.py:2507 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2537 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2566 -#: ../virtManager/details/details.py:2573 -#: ../virtManager/details/details.py:2579 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2689 -msgid "Overview" -msgstr "সংক্ষিপ্ত তথ্য" - -#: ../virtManager/details/details.py:2690 -msgid "OS information" -msgstr "OS তথ্য" - -#: ../virtManager/details/details.py:2692 -msgid "Performance" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2694 -msgid "CPUs" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "Memory" -msgstr "মেমৰি" - -#: ../virtManager/details/details.py:2696 -msgid "Boot Options" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2817 -msgid "Hard Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2819 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2831 -msgid "No bootable devices" -msgstr "কোনো বুট কৰিব পৰা ডিভাইচ নাই" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "ক্ৰমিক কনচৌল অসামৰ্থবান অতিথিৰ বাবে উপলব্ধ নহয়" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "লিখনি কনচৌললে সংযোগ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:203 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:218 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:221 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "স্নেপশ্বট সতা সত্য নিৰূপণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:274 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰা হৈছে" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:275 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "ভাৰছুৱেল মেচিন স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰা হৈছে" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:381 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "স্নেপশ্বট আৰম্ভ কৰক (_S)" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:390 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "স্নেপশ্বট মচি পেলাওক (_D)" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:447 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "স্নেপশ্বট তালিকা সতেজ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:460 -msgid "External" -msgstr "বহিৰ্তম" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:467 -msgid "VM State" -msgstr "VM অৱস্থা" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk and memory" -msgstr "বহিৰ্তম ডিস্ক আৰু মেমৰি" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:545 -msgid "External memory only" -msgstr "কেৱল বহিৰ্তম মেমৰি" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:547 -msgid "External disk only" -msgstr "কেৱল বহিৰ্তম ডিস্ক" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:647 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" -"আপুনি স্নেপশ্বট '%s' চলাবলৈ নিশ্চিত নে? সৰ্বশেষ স্নেপশ্বটৰ পৰা সকলো %s পৰিবৰ্তন " -"বাতিল কৰা হব।" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:651 -msgid "disk" -msgstr "ডিস্ক" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:653 -msgid "disk and configuration" -msgstr "ডিস্ক আৰু সংৰূপ" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:662 -msgid "Running snapshot" -msgstr "স্নেপশ্বট চলোৱা হৈছে" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:663 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "স্নেপশ্বট '%s' চলোৱা হৈছে" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:664 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "স্নেপশ্বট '%s' চলাওতে ত্ৰুটি" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:673 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "আপুনি নিৰ্বাচিত স্নেপশ্বটক স্থায়ীভাৱে মচি পেলাবলে নিশ্চিত নে?" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:681 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "স্নেপশ্বট মচি পেলোৱা হৈছে" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:682 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "স্নেপশ্বট '%s' মচি পেলোৱা হৈছে" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "স্নেপশ্বট '%s' মচি পেলাওতে ত্ৰুটি" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:691 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "কোনো স্নেপশ্বট নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই।" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "একাধিক স্নেপশ্বট নিৰ্বাচিত।" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "স্নেপশ্বট নিৰ্বাচন কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "চকেট পথ '%s' খোলোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "চকেট পথ '%s' খোলোতে ত্ৰুটি" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "অবৈধ ইনস্টল অৱস্থান" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "ইমুলেটৰৰ পথ '%s' ৰ বাবে সন্ধান অনুমতিসমূহ নাথাকিব পাৰে।" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই ডিস্ক ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:120 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "এই ডাইৰেকটৰিসমূহৰ বিষয়ে আকৌ নুসুধিব।" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:108 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "" -"নিম্নলিখিত ডাইৰেকটৰিসমূহৰ বাবে অনুমতিসমূহ সলনি কৰোতে ত্ৰুটিসমূহৰ সন্মুখিন হৈছিল:" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:199 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "এটা ভঁৰালৰ পথ উল্লেখ কৰা আৱশ্যক।" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:206 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত স্থান উপস্থিত নাই" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "টেমপ্লেইট (_m):" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "উৎস পথ (_S):" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "এটা ফাইলচিস্টেম উৎস ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "এটা RAM ফাইলচিস্টেমৰ ব্যৱহাৰ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "এটা ফাইলচিস্টেম লক্ষ্য ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "ফাইলচিস্টেম প্ৰাচল ত্ৰুটি" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83 -msgid "Spice server" -msgstr "Spice চাৰ্ভাৰ" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC চাৰ্ভাৰ" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100 -msgid "Localhost only" -msgstr "কেৱল Localhost" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101 -msgid "All interfaces" -msgstr "সকলো আন্তঃপৃষ্ঠ" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111 -msgid "Copy local keymap" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198 -msgid "Port" -msgstr "পৰ্ট" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "%(graphicstype)s চাৰ্ভাৰ" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "স্থানীয় SDL উইন্ডো" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "কোনো মাধ্যম চিনাক্ত কৰা হোৱা নাই" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "অজ্ঞাত" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103 -msgid "Bridge" -msgstr "ব্ৰিজ" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:82 -msgid "Private" -msgstr "ব্যক্তিগত" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:99 -msgid "Usermode networking" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ অৱস্থাৰ নেটৱৰ্ক ব্যৱস্থা" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:105 -msgid "Virtual network" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217 -msgid "Inactive" -msgstr "অসামৰ্থবান" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:153 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "কোনো ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক নাই।" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204 -#, python-format -msgid "Host device %s" -msgstr "হস্ট ডিভাইচ %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:207 -msgid "Empty bridge" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:208 -#, python-format -msgid "Bridge %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:212 -msgid "macvtap" -msgstr "macvtap" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:218 -msgid "Not bridged" -msgstr "ব্ৰিজ কৰা নহয়" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:234 -msgid "Specify shared device name" -msgstr "অংশীদাৰী কৰা ডিভাইচ নাম ধাৰ্য্য কৰক" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:275 -msgid "No networking" -msgstr "নেটৱাৰ্কিং নাই" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:301 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক সক্ৰিয় নহয়।" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:302 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক '%s' নিষ্ক্ৰীয়। আপুনি এতিয়া নেটৱৰ্ক আৰম্ভ কৰিব বিচাৰে নে?" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:313 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "'%s' ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক আৰম্ভ কৰিব নোৱাৰি: %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:393 -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "Libvirt ৰ সংস্কৰণ দ্বাৰা ভিডিঅ' ডিভাইচ সমৰ্থিত নহয়।" - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:122 -msgid "Input Error" -msgstr "ইনপুট সংক্ৰান্ত ত্ৰুটি" - -#: ../virtManager/error.py:123 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:168 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "প্ৰয়োগ নকৰা পৰিৱৰ্তনসমূহ আছে। আপুনি সিহতক এতিয়া প্ৰয়োগ কৰিব বিচাৰে নে?" - -#: ../virtManager/error.py:170 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "মোক আকৌ সতৰ্ক নকৰিব।" - -#: ../virtManager/error.py:202 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "মোক আকৌ নুসুধিব" - -#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "বিৱৰণ" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "হস্ট ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "%(currentmem)s, %(maxmem)s ৰ" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "Libvirt সংযোগে ভাৰচুৱেল নেটৱৰ্ক ব্যৱস্থাপনা সমৰ্থন নকৰে।" - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "সংযোগ সক্ৰিয় নহয়।" - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "কোনো ভাৰচুৱেল নেটৱৰ্ক নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই।" - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক নিৰ্বাচন কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195 -msgid "Routed network" -msgstr "বিচ্ছিন্ন নেটৱৰ্ক" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "অকলশৰীয়া নেটৱৰ্ক, কেৱল অভ্যন্তৰীক ৰুটিং" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "অকলশৰীয়া নেটৱৰ্ক, ৰুটিং অসামৰ্থবান" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "বুট কৰাৰ সময়" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s নেটৱৰ্ক আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' মচি পেলাওতে ত্ৰুটি" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "নেটৱৰ্ক '%s' বন্ধ কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "নেটৱৰ্ক সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "আয়তন পথ কপি কৰক" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "মাপ" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "বিন্যাস" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "Libvirt সংযোগে সংৰক্ষণ ব্যৱস্থাপনা সমৰ্থন নকৰে।" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "নতুন ভলিউম সৃষ্টি কৰক" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "পুলে ভলিউম সৃষ্টি সমৰ্থন নকৰে" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "কোনো সংৰক্ষণ পুল নিৰ্বাচন কৰা হোৱা নাই।" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "পুল নিৰ্বাচন কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "পুল '%s' বন্ধ কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "পুল '%s' আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "পুল উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s পুল স্থায়ীভাবে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "পুল '%s' মচি পেলাওতে ত্ৰুটি" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "পুল '%s' সতেজ কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "আয়তন উইজাৰ্ড আৰম্ভ কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে %s আয়তন স্থায়ীভাবে আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "পুল সংহতিসমূহ পৰিবৰ্তন কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" -"সতাসত্য নিৰূপণ কৰক:\n" -" - এটা Xen হস্ট কাৰনেল বুট কৰা হৈছিল\n" -" - Xen সেৱা আৰম্ভ কৰা হৈছে" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "'libvirtd' ডিমন চলি আছে নে সতাসত্য নিৰূপণ কৰক।" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ ব্যৱস্থাপকলৈ সংযোগ বিফল" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:184 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:195 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:210 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:219 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "চলমান" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "স্থগিত" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "বন্ধ কৰা" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "সংৰক্ষিত" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "সম্পূৰ্ণ বন্ধ" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "বিপৰ্যস্ত" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "স্থগিত" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "বুট কৰা হল" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰা হল" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হল" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "স্নেপশ্বটৰ পৰা" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "অবিৰামিত" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "প্ৰব্ৰজন বাতিল কৰা হল" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "সংৰক্ষণ বাতিল কৰা হল" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "ইভেণ্ট ৱেইকআপ" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰা হৈছে" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "ডাম্পিং" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "I/O ত্ৰুটি" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "বন্ধ কৰা হৈছে" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "বন্ধ কৰক" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "ধ্বংস কৰা হল" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "ব্যৰ্থ" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "পেনিক কৰিলে" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "ব্যৱস্থাপক আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "বিৱৰণসমূহ (_e)" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU ৰ ব্যৱহাৰ" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "হস্ট CPU ব্যৱহাৰ" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "মেমৰিৰ ব্যৱহাৰ" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "ডিস্ক I/O" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "নেটৱৰ্ক I/O" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"ইয়াৰ ফলত সংযোগ আঁতৰুৱা হ'ব:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই কাম কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "সংযোগ কৰিবলে দুবাৰ ক্লিক কৰক" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "সংযুক্ত নহয়।" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "সংযোগ কৰা হৈ আছে..." - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "পুনৰুদ্ধাৰ কৰক (_R)" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "সঞ্চালন (_R)" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "পছন্দৰ সম্বাদত অসামৰ্থবান কৰা হৈছে।" - -#: ../virtManager/migrate.py:38 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "প্ৰব্ৰজন ডাইলগ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:141 -msgid "Direct" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:142 -msgid "Tunnelled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:157 -msgid "Migrate" -msgstr "প্ৰব্ৰজন (_M)" - -#: ../virtManager/migrate.py:216 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "ডিভাইচ নিৰ্বাচন কৰা আৱশ্যক।" - -#: ../virtManager/migrate.py:232 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:242 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:305 -msgid "Same connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:324 -msgid "No usable connections available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:364 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "অতিথি প্ৰব্ৰজন কৰিবলে অক্ষম: %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:405 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "'%s' VM প্ৰব্ৰজন কৰা হৈছে" - -#: ../virtManager/migrate.py:406 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:420 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "প্ৰব্ৰজন কাৰ্য্য বাতিল কৰাত ত্ৰুটি: %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:291 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "Libvirt সংযোগে স্নেপশ্বট সমৰ্থন নকৰে।" - -#: ../virtManager/object/domain.py:306 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" -"স্নেপশ্বটসমূহ কেৱল তেতিয়াহে অনুমোদিত যেতিয়া অতিথিলে আবন্টিত সকলো লিখিব পৰা ডিস্ক " -"qcow2 বিন্যাসৰ হয়।" - -#: ../virtManager/object/domain.py:309 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "স্নেপশ্বটসমূহৰ অতিথিৰ বাবে এটা লিখিব পৰা qcow2 ডিস্ক ছবিৰ প্ৰয়োজন।" - -#: ../virtManager/object/domain.py:344 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "অসামৰ্থবান VM সংৰূপত ধাৰ্য্য ডিভাইচ বিচাৰি পোৱা নাযায়: %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1318 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "ডমেইনক ডিস্কলে সংৰক্ষণ কৰা" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1367 -msgid "Migrating domain" -msgstr "ডমেইন প্ৰব্ৰজন কৰা" - -#: ../virtManager/object/network.py:184 -msgid "Isolated network" -msgstr "বিচ্ছিন্ন নেটৱৰ্ক" - -#: ../virtManager/object/network.py:188 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "%s লৈ NAT" - -#: ../virtManager/object/network.py:193 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "%s লৈ NAT" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:202 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ %s" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "ফাইলচিস্টেম ডাইৰেকটৰি" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "পূৰ্ব-ফৰমেটেড খণ্ড ডিভাইচ" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "নেটৱৰ্ক এক্সপোৰ্টেড ডাইৰেকটৰি" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "LVM আয়তন দল" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "ভৌতিক ডিস্ক ডিভাইচ" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "iSCSI লক্ষ্য" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "SCSI হস্ট এডাপ্টাৰ" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "বহুপথ ডিভাইচ ইনুমাৰেটৰ" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "Gluster ফাইলচিস্টেম" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "পছন্দসমূহ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Never" -msgstr "কেতিয়াও নহয়" - -#: ../virtManager/preferences.py:117 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "কেৱল পূৰ্ণপৰ্দা" - -#: ../virtManager/preferences.py:118 -msgid "Always" -msgstr "সদায়" - -#: ../virtManager/preferences.py:127 -msgid "Off" -msgstr "অফ" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 -msgid "On" -msgstr "অন" - -#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152 -#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "চিস্টেম অবিকল্পিত (%s)" - -#: ../virtManager/preferences.py:141 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:142 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:184 -msgid "Application default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "নিকটতম হস্ট CPU আৰ্হি" - -#: ../virtManager/preferences.py:189 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "কপি হস্ট CPU ৰ বিৱৰণ" - -#: ../virtManager/preferences.py:197 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:342 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "গ্ৰেব কি সংযুক্তি সংৰূপণ কৰক" - -#: ../virtManager/preferences.py:351 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" -"আপুনি এতিয়া গ্ৰেব কিসমূহক টিপি সিহতৰ বিৱৰণ দিব পাৰিব।\n" -"আপোনাৰ নিৰ্বাচন সুনিশ্চিত কৰিবলে আপোনাৰ পছন্দৰ কিসমূহ\n" -"টিপি থৈ ঠিক আছে বুটাম ক্লিক কৰক।" - -#: ../virtManager/preferences.py:354 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি পছন্দৰ গ্ৰেব কি সংযুক্তি টিপক" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "দূৰবৰ্তী সংযোগৰ মাধ্যমত স্থানীয় সংৰক্ষণ ব্যৱহাৰ কৰা নাযাব।" - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "ভাৰছুৱেল মেচিন ব্যৱস্থাপক দেখুৱাওক _S" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ ব্যৱস্থাপক" - -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ অনুপস্থিত" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "পুনৰায় বুট কৰক (_R)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "বন্ধ কৰক (_S)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "বলৱৎভাৱে পুনৰসংহতি কৰক (_o)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "বলপূৰ্বক বন্ধ কৰক (_F)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "সংৰক্ষণ কৰক (_v)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "স্থগিত (_P)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "পুনৰাৰম্ভ (_R)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "ক্লৌন কৰক..." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "প্ৰব্ৰজন কৰক..." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "মচি পেলাওক (_D)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "সংৰক্ষণ কাৰ্য্য বাতিল কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "আপুনি '%s' সংৰক্ষণ কৰিবলে নিশ্চিত নে?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "ডমেইন সংৰক্ষণ কৰোঁতে ব্যৰ্থ: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ সংৰক্ষণ কৰা হৈছে" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "ভাৰচুৱেল ডিভাইচ মেমৰিক ডিস্কলে সংৰক্ষণ কৰা " - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"ইয়াৰ ফলত OS সঠিকৰূপে বন্ধ নকৰি VM তৎক্ষনাৎ বন্ধ কৰা হ'ব আৰু তথ্য ক্ষতিগ্ৰস্ত হ'ব " -"পাৰে। আপুনি নিশ্চিত নে?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "ডমেইন বন্ধ কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "ডমেইনক বিৰতি দিওতে ত্ৰুটি" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "ডমেইনৰ পৰা বিৰতি আতৰোৱাত ত্ৰুটি" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "ডমেইন পুনঃ প্ৰতিষ্ঠা কৰোঁতে ব্যৰ্থ" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" -"ডমেইন পুনৰুদ্ধাৰ কৰিব পৰা নগল। আপুনি সংৰক্ষিত অৱস্থা\n" -"আতৰাই এটা সাধাৰণ আৰম্ভণি পৰিৱেশন কৰিব\n" -"বিচাৰে নে?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "ডমেইন অৱস্থা আতৰাওতে ত্ৰুটি: %s" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হৈছে" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "ডিস্কৰ পৰা ভাৰচুৱেল ডিভাইচ মেমৰি পুনৰুদ্ধাৰ কৰা" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "ডমেইন আৰম্ভ কৰাত ত্ৰুটি" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "আপুনি নিশ্চিতৰূপে '%s' আঁতৰাবলৈ ইচ্ছুক নে?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "আপুনি '%s' বলৱৎভাৱে পুনৰসংহতি কৰিবলে নিশ্চিত নে?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "ই OS বন্ধ নকৰাকৈ VM তৎক্ষনাত পুনৰসংহতি কৰিব যাৰ বাবে তথ্যৰ ক্ষতি হব পাৰে।" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "ডমেইন পুনৰসংহতি কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "বিৱৰণ আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -#, fuzzy -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" -"ইয়াৰ ফলত সংযোগ আঁতৰুৱা হ'ব:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই কাম কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "VM স্নেপশ্বটসমূহ ব্যৱস্থাপনা কৰক" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট লওঁতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "spice USB ডিভাইচ উইজেট আৰম্ভ কৰোতে ত্ৰুটি" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "পুনৰনিৰ্দেশৰ বাবে USB ডিভাইচসমূহ বাছক" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ স্ক্ৰিনশ্বট সংৰক্ষণ কৰক" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:60 -#, python-format -msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "ধৰণ '%s' ৰ বাবে কোনো বিশ্লেষণ পোৱা নগল" - -#: ../virtconv/formats.py:70 -#, python-format -msgid "Don't know how to parse file %s" -msgstr "ফাইল %s কেনেকৈ বিশ্লেষণ কৰা হব নাজানো" - -#: ../virtconv/formats.py:146 -#, python-format -msgid "" -"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either " -"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " -"extracted directory." -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:152 -#, python-format -msgid "%s appears to be an archive, running: %s" -msgstr "%s দেখাত এটা আৰ্কাইভ যেন লাগিছে, চলোৱা হৈছে: %s" - -#: ../virtconv/formats.py:259 -#, python-format -msgid "None of %s tools found." -msgstr "%s সঁজুলিসমূহৰ কোনোটোৱে পোৱা নগল।" - -#: ../virtconv/formats.py:309 -#, python-format -msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "নতুন পথ নাম '%s' ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান" - -#: ../virtconv/ovf.py:134 -#, python-format -msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "পথ %s ৰ বাবে অজ্ঞাত ডিস্ক প্ৰসংগ আইডি '%s'।" - -#: ../virtconv/ovf.py:142 -#, python-format -msgid "Unknown storage path type %s." -msgstr "অজ্ঞাত সংৰক্ষণ পথৰ ধৰণ %s।" - -#: ../virtconv/ovf.py:147 -#, python-format -msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." -msgstr "পথ %s ৰ বাবে অজ্ঞাত প্ৰসংগ আইডি '%s'।" - -#: ../virtconv/ovf.py:192 -#, python-format -msgid "" -"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " -"handle it." -msgstr "" -"OVF অংশ '%s' প্ৰয়োজন হিচাপে তালিকাভুক্ত কৰা আছে, কিন্তু বিশ্লেষকে ইয়াক কিধৰণে " -"হেণ্ডেল কৰিব নাযানে।" - -#: ../virtconv/vmx.py:76 -#, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"শাৰী %d ত বাক্যবিন্যাস ত্ৰুটি: %s\n" -"%s" - -#: ../virtconv/vmx.py:114 -msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" -msgstr "VMDK বিৱৰক ফাইলত এটা সংৰক্ষণ লাইন চিনাক্ত হোৱা নাই" - -#: ../virtconv/vmx.py:117 -msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "বহুসংৰক্ষণ VMDK বিৱৰকসমূহ কেনেকৈ নিয়ন্ত্ৰণ কৰা হব নাজানো" - -#: ../virtconv/vmx.py:252 -#, python-format -msgid "No displayName defined in '%s'" -msgstr "'%s' ত কোনো প্ৰদৰ্শন নামৰ বিৱৰণ নাই" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "স্থাপত্য '%s' ৰ বাবে" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "ভাৰছুৱেলাইজেষণ ধৰণ '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "যিকোনো ভাৰছুৱেলাইজেষণ বিকল্প" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "হস্টে %(virttype)s %(arch)s সমৰ্থন নকৰে" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" -"হস্টে ভাৰছুৱেলাইজেষণ ধৰণ '%(virttype)s' স্থাপত্য '%(arch)s' ৰ বাবে ডমেইন ধৰণ " -"%(domain)s%(machine)s সমৰ্থন নকৰে" - -#: ../virtinst/cli.py:105 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "উদাহৰণসমূহ আৰু সম্পূৰ্ণ বিকল্প বাক্যবিন্যাসৰ বাবে man পৃষ্ঠা চাওক।" - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "উপলব্ধ উপবিকল্পসমূহ চাবলে '--option=?' অথবা '--option help' ব্যৱহাৰ কৰক" - -#: ../virtinst/cli.py:294 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" -"ডমেইন ইনস্টলেষণ সম্ভবত সফল হোৱা নাই।\n" -"যদি ই সফল হৈছিল, আপুনি আপোনাৰ ডমেইনক পুনৰাম্ভ কৰিব পাৰিব চলাই:\n" -" %s\n" -"নহলে, অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ইনস্টলেষণ পুনৰাম্ভ কৰক।" - -#: ../virtinst/cli.py:311 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" -"%s ক হাইপাৰভাইছৰ দ্বাৰা অভিগম কৰিব নোৱাৰিব পাৰি। আপুনি নিম্নলিখিত ডাইৰেকটৰিসমূহৰ " -"বাবে '%s' ব্যৱহাৰকাৰী সন্ধান অনুমতিসমূহ দিব লগিয়া হব পাৰে: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:321 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:338 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "ই স্থায়ী পথ '%s' পুনৰ লিখিব" - -#: ../virtinst/cli.py:349 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "ডিস্ক %s ইতিমধ্যে অন্য অতিথি %s দ্বাৰা ব্যৱহৃত।" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:444 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"গ্ৰাফিকেল কনচৌলৰ সৈতে সংযোগ কৰিবলে অক্ষম: virt-viewer ইনস্টল নাই। অনুগ্ৰহ কৰি " -"'virt-viewer' পেকেইজ ইনস্টল কৰক।" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:451 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "libvirt URI ৰ সৈতে হাইপাৰভাইছৰৰ সৈতে সংযোগ কৰক" - -#: ../virtinst/cli.py:566 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "অতিথি কনচৌললে স্বচালিতভাৱে সংযোগ কৰাৰ চেষ্টা নকৰিব" - -#: ../virtinst/cli.py:570 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "ইনস্টল সম্পূৰ্ণ কৰাৰ পিছত অতিথিক বুট নকৰিব।" - -#: ../virtinst/cli.py:574 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "নামৰ সদৃশতা নিৰীক্ষণ নকৰিব, একে নামৰ যিকোনো অতিথিক অভাৰৰাইড কৰক।" - -#: ../virtinst/cli.py:581 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "অতিথি সৃষ্টি কৰাৰ পৰিৱৰ্তে সৃজিত ডমেইন XML ক প্ৰিণ্ট কৰক।" - -#: ../virtinst/cli.py:600 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" -"ইনস্টল প্ৰক্ৰিয়াৰে চলাওক, কিন্তু ডিভাইচসমূহ সৃষ্টি নকৰিব অথবা অতিথিৰ বিৱৰণ নিদিব।" - -#: ../virtinst/cli.py:605 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:609 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "ত্ৰুটি-বিহিন আউটপুট দবাওক" - -#: ../virtinst/cli.py:611 -msgid "Print debugging information" -msgstr "ডিবাগিং তথ্য প্ৰিণ্ট কৰক" - -#: ../virtinst/cli.py:617 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" -"অতিথি মেটাডাটা সংৰূপণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" - -#: ../virtinst/cli.py:625 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:647 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:660 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:669 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:680 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:685 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:690 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "এটা অতিথি ক্ৰমিক ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক" - -#: ../virtinst/cli.py:693 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "এটা অতিথি সমান্তৰাল ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "এটা অতিথি সংযোগ চেনেল সংৰূপণ কৰক" - -#: ../virtinst/cli.py:699 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "অতিথি আৰু হস্টৰ মাজত এটা লিখনি কনচৌল সংযোগ সংৰূপণ কৰক" - -#: ../virtinst/cli.py:703 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:711 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" -"অতিথিলে হস্ট ডাইৰেকটৰি প্ৰেৰণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" - -#: ../virtinst/cli.py:719 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "অতিথি শব্দ ডিভাইচ ইমুলেষণ সংৰূপণ কৰক" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "এটা অতিথি ৱাচডগ ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক" - -#: ../virtinst/cli.py:733 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "অতিথি ভিডিঅ' হাৰ্ডৱেৰ সংৰূপণ কৰক।" - -#: ../virtinst/cli.py:736 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" -"এটা অতিথি স্মাৰ্টকাৰ্ড ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n" -"--smartcard mode=passthrough" - -#: ../virtinst/cli.py:740 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" -"এটা অতিথি পুনৰনিৰ্দেশ ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" - -#: ../virtinst/cli.py:744 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" -"এটা অতিথি memballoon ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n" -"--memballoon model=virtio" - -#: ../virtinst/cli.py:748 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" -"এটা অতিথি TPM ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n" -"--tpm /dev/tpm" - -#: ../virtinst/cli.py:752 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:756 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" -"এটা অতিথি পেনিক ডিভাইচ সংৰূপণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n" -"--panic অবিকল্পিত" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:764 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:772 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:776 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:780 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:784 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "ডমেইন প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে NUMA নীতি টিউন কৰক।" - -#: ../virtinst/cli.py:788 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "ডমেইন প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে মেমৰি নীতি টিউন কৰক।" - -#: ../virtinst/cli.py:792 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "ডমেইন প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে blkio নীতি টিউন কৰক।" - -#: ../virtinst/cli.py:796 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" -"ডমেইন প্ৰক্ৰিয়াৰ বাবে মেমৰি বেকিং নীতি সংহতি কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n" -"--memorybacking hugepages=on" - -#: ../virtinst/cli.py:801 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" -"ডমেইন XML সংহতি কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "VM শক্তি ব্যৱস্থাপনা বৈশিষ্ট্যসমূহ সংৰূপণ কৰক" - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "VM জীৱনচক্ৰ ব্যৱস্থাপনা নীতি সংৰূপণ কৰক" - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "VM সম্পদ বিভাজন প্ৰক্ৰিয়া (cgroups) সংৰূপণ কৰক" - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:830 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:836 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" -"অতিথি বুট সংহতিসমূহ সংৰূপণ কৰক। উদাহৰণস্বৰূপ:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (কনটেইনাৰসমূহৰ বাবে)" - -#: ../virtinst/cli.py:850 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:860 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "OS options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:871 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:873 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:875 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:907 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "%(key)s 'yes' অথবা 'no' হব লাগিব" - -#: ../virtinst/cli.py:1094 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1404 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2876 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "'size' ৰ বাবে ভুল মান: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:2889 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "অজ্ঞাত '%s' মান '%s'" - -#: ../virtinst/cli.py:2902 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "সংৰক্ষণ আয়তনক vol=poolname/volname হিচাপে ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" - -#: ../virtinst/cli.py:3238 -#, python-format -msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" -msgstr "কি'টেবুলত কি'মেপ '%s' মিল নাখায়!" - -#: ../virtinst/cloner.py:101 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "নতুন অতিথিৰ বাবে অবৈধ নাম: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:136 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "ক্লৌনিংৰ বাবে পথ '%s' ব্যৱহাৰ কৰিব পৰা নগল: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:257 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "প্ৰকৃত অতিথি নাম অথবা xml ৰ প্ৰয়োজন।" - -#: ../virtinst/cloner.py:284 -msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "" -"ক্লৌন কৰিব লগিয়া ডিভাইচসমূহৰ সৈতে ডমেইন বিৰাম দিব লাগিব অথবা বন্ধ কৰিব লাগিব।" - -#: ../virtinst/cloner.py:307 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "স্থায়ী সংৰক্ষণ আয়তনত ক্লৌন কৰাটো বৰ্তমানে সমৰ্থিত নহয়: '%s'" - -#: ../virtinst/cloner.py:381 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" -"ধাৰ্য্যত নতুন পথৰ তুলনাত ক্লৌন কৰিবলে অধিক ডিস্ক। (%(passed)d ধাৰ্য্যত, %(need)d " -"প্ৰয়োজনীয়" - -#: ../virtinst/cloner.py:393 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "গ্ৰাফিক্স ডিভাইচ পোৰ্টক autoport লে সংহতি কৰা হৈছে, দন্দ প্ৰতিৰোধ কৰিবলে।" - -#: ../virtinst/cloner.py:555 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:560 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "প্ৰকৃত ডিস্ক তথ্য নিৰ্ধাৰণ কৰিব পৰা নগল: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:598 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "ডমেইন '%s' পোৱা নগল।" - -#: ../virtinst/devices/device.py:75 -#, python-format -msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "নিৰ্ধাৰণ কৰিব নোৱাৰি অথবা '%s' ৰ অসমৰ্থিত বিন্যাস" - -#: ../virtinst/devices/device.py:81 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:215 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:220 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" -"পথ '%s' ৰ বাবে সংৰক্ষণ কেনেকৈ সৃষ্টি কৰা হব জ্ঞাত নহয়। উপধায়ক ডাইৰেকটৰিক প্ৰথমতে " -"পুল ৰূপে ব্যৱহাৰ কৰিবলে libvirt APIs ব্যৱহাৰ কৰক।" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:243 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "এই আয়তন ধৰণৰ বাবে বিন্যাসৰ বৈশিষ্ট্য সমৰ্থিত নহয়" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:330 -msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:741 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "ডিভাইচ ধৰণ '%s' ৰ এটা পথৰ প্ৰয়োজন" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:752 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "অস্থায়ী পথ '%s' ৰ বাবে সংৰক্ষণ সৃষ্টি প্ৰাচলসমূহ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।" - -#. This basically means that we either chose full -#. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devices/disk.py:892 -#, python-format -msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰক সংখ্যা %d ৰ ধৰণ %s ৰ ডিস্কৰ বাবে কোনো ৰিক্ত স্লট নাই" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:894 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "ফাইলচিস্টেম লক্ষ্য '%s' এটা প্ৰকৃত পথ হব লাগিব" - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "%s 5900 ৰ ওপৰ হ'ব লাগিব, অথবা স্বআবণ্টনৰ বাবে -1" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:239 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:153 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "MAC ঠিকনা '%s' অন্য ভাৰছুৱেল মেচিন দ্বাৰা ব্যৱহৃত।" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:108 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "সংৰক্ষণ %(path)s ব্যৱহাৰ কৰিব নোৱাৰি: %(err)s" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/diskbackend.py:276 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "'%s' ৰ অনুমতিসমূহ নাথাকিলে" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:468 -#, python-format -msgid "Cannot create storage for %s device." -msgstr "%s ডিভাইচৰ বাবে সংৰক্ষণ সৃষ্টি কৰিব নোৱাৰি।" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:476 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "অস্তিত্ব-নথকা ডিস্ক '%s' ৰ বাবে আকাৰৰ প্ৰয়োজন" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:524 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" -"অতিথি চলি থকা অৱস্থাত স্পাৰ্চ ফাইল সম্পূৰ্ণভাৱে আবণ্টন কৰিবলে ফাইলচিস্টেমৰ পৰ্যাপ্ত " -"ৰিক্ত স্থান নাথাকিব।" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:529 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "ডিস্ক সৃষ্টি কৰিবলে পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত স্থান নাই।" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr " %d M অনুৰোধ কৰা হৈছে > %d M উপলব্ধ" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:538 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "%(srcfile)s ক্লৌন কৰা হৈছে" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:608 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "ডিস্কছবি %s ক %s লে ক্লৌন কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "ক্ষমতাসমূহত কোনো হস্ট CPU সংবাদন কৰা হোৱা নাই" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:217 -msgid "BIOS" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:223 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:226 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:310 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:91 -#, python-format -msgid "Domain named %s already exists!" -msgstr "%s নামৰ ডমেইন ইতিমধ্যে অস্তিত্ববান!" - -#: ../virtinst/guest.py:102 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "পুৰনি vm '%s' আতৰাব নোৱাৰি: %s" - -#: ../virtinst/guest.py:108 -msgid "Guest" -msgstr "অতিথি" - -#: ../virtinst/guest.py:116 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "অতিথি নাম '%s' ইতিমধ্যে ব্যৱহৃত" - -#: ../virtinst/guest.py:549 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:553 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:558 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:213 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:477 -msgid "Creating domain..." -msgstr "ডমেইন সৃষ্টি কৰা হৈছে..." - -#: ../virtinst/install/installer.py:484 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:570 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69 -#, fuzzy, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "ইনস্টল অৱস্থানৰ সতা সত্য নিৰূপণ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "%s স্থানান্তৰ কৰা হৈছে" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:45 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:54 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:134 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:152 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:274 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:285 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:294 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:299 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:307 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:310 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "ফাইল %s প্ৰাপ্ত কৰিব পৰা নগল: %s" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "ফাইল %s পুনৰুদ্ধাৰ কৰা হৈছে..." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "URL %s খোলা ব্যৰ্থ হল: %s" - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "%s এ একাধিক ন'ড ডিভাইচসমূহলে প্ৰসংগ কৰে" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "'%s' ৰ বাবে এটা মিল থকা ন'ড ডিভাইচ পোৱা নগল" - -#: ../virtinst/osdict.py:219 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:226 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:232 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" +#: virtinst/virtxml.py:576 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "ব্যৱহাৰকাৰীৰ অনুৰোধত বাতিল কৰা হৈছে" -#: ../virtinst/osdict.py:603 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:614 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "অবিকল্পিত সংৰক্ষণৰ পুল '%s' নিৰ্মাণ কৰা নাযায়: %s" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529 -msgid "Storage object" -msgstr "সংৰক্ষণ অবজেক্ট" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "নাম '%s' ইতিমধ্যে অন্য পুল দ্বাৰা ব্যৱহৃত।" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "সংৰক্ষণ পুলৰ বিৱৰণ দিব পৰা নগল: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "সংৰক্ষণ পুল নিৰ্মাণ কৰিব পৰা নগল: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "সংৰক্ষণ পুল আৰম্ভ কৰিব পৰা নগল: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "পুল স্বআৰম্ভ ফ্লেগ সংহতি কৰিব পৰা নগল: %s" - -#: ../virtinst/storage.py:535 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "নাম '%s' ইতিমধ্যৈ অন্য আয়তন দ্বাৰা ব্যৱহৃত।" - -#: ../virtinst/storage.py:624 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "স্পাৰ্চ যৌক্তিক আয়তনসমূহ সমৰ্থিত নহয়, আবণ্টনক ক্ষমতাৰ সমান সংহতি কৰি" - -#: ../virtinst/storage.py:671 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "'%s' আবণ্টন কৰা হৈছে" - -#: ../virtinst/storage.py:734 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" -"আয়তন সৃষ্টি কৰিবলে সংৰক্ষণ পুলত পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত স্থান নাই। (%d M অনুৰোধ কৰা আবণ্টন > %d " -"M উপলব্ধ)" - -#: ../virtinst/storage.py:740 +#: virtinst/xmlapi.py:191 #, python-format msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" -"অনুৰোধ কৰা আয়তনৰ ক্ষমতায় উপলব্ধ পুল স্থান অতিক্ৰম কৰিব যেতিয়া আয়তন সম্পূৰ্ণভাৱে " -"আবন্টিত হব। (%d M অনুৰোধ কৰা ক্ষমতা > %d M উপলব্ধ)" - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:487 #, python-format msgid "A name must be specified for the %s" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +#: virtinst/xmlbuilder.py:492 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "%s নাম '%s' ত '%s' আখৰ থাকিব নোৱাৰিব।" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" +#~ msgid "Passthrough device" +#~ msgstr "পাছথ্ৰু ডিভাইচ" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" +#~ msgid "D_etails" +#~ msgstr "বিৱৰণসমূহ (_e)" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" +#~ msgid "No host CPU reported in capabilities" +#~ msgstr "ক্ষমতাসমূহত কোনো হস্ট CPU সংবাদন কৰা হোৱা নাই" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc." -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:2 -msgid "Powered by libvirt" -msgstr "libvirt দ্বাৰা চালিত" - -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"অমিতাক্ষ ফুকন (aphukan@fedoraproject.org), নীলমদ্যুতি গোস্বামী (ngoswami@redhat." -"com)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 -msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "নতুন ভাৰচুৱেল হাৰ্ডৱেৰ যোগ কৰক" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 -msgid "_Device type:" -msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণ (_D): " - -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 -msgid "_Bus type:" -msgstr "বাচৰ ধৰণ (_B):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "ক্যাশ অৱস্থা (_h):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83 -msgid "_IO mode:" -msgstr "IO অৱস্থা (_I):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Persistent _Reservations:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "উন্নত বিকল্পসমূহ (_v)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10 -msgid "_Type:" -msgstr "ধৰণ (_T):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 -msgid "_Model:" -msgstr "আৰ্হি (_M):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 -msgid "ctrl" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 -msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 -msgid "_MAC address:" -msgstr "MAC ঠিকনা: (_M)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89 -msgid "Device mode_l:" -msgstr "ডিভাইচৰ আৰ্হি (_I):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 -msgid "Host _Device:" -msgstr "হস্ট ডিভাইচ (_D):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 -msgid "_Path:" -msgstr "পথ (_P):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 -msgid "Device _Type:" -msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণ (_T):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 -msgid "T_ype:" -msgstr "ধৰণ (_y): " - -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10 -#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 -msgid "_Name:" -msgstr "নাম :(_N)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 -msgid "_Auto socket:" -msgstr "স্ব চকেট (_A):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 -msgid "_Channel:" -msgstr "চেনেল (_C):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113 -msgid "Ac_tion:" -msgstr "কাৰ্য্য (_t):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3 -msgid "_Mode:" -msgstr "অৱস্থা: (_M)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "Device _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 -msgid "_Backend:" -msgstr "বেকএণ্ড _B:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 -msgid "_Version:" -msgstr "সংস্কৰণ (_V):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127 -msgid "rng" -msgstr "rng" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131 -msgid "panic" -msgstr "পেনিক" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 -msgid "_Finish" -msgstr "সমাপ্তি (_F)" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 -msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 -msgid "0.0" -msgstr "0.0" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 -msgid "_GiB" -msgstr "GiB (_G)" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 -msgid "_Select or create custom storage" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 -msgid "_Manage..." -msgstr "" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 -msgid "Operation in progress" -msgstr "কাৰ্য্য বৰ্তমানে চলি আছে" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 -msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি অপেক্ষা কৰক..." - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 -msgid "_Details" -msgstr "বিৱৰণ (_D)" - -#: ../ui/clone.ui.h:1 -msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ ক্লোন কৰক" - -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ ক্লোন কৰক" - -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "চিহ্নিত বস্তুৰ ভিত্তিত ক্লৌন সৃষ্টি কৰক:" - -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "গন্তব্য হস্ট:" - -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "নেটৱৰ্ক ব্যৱস্থাৰ ডিভাইচ নাই।" - -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "নেটৱৰ্ক ব্যৱস্থা:" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "ক্লোন কৰাৰ যোগ্য কোনো সংৰক্ষণ উপস্থিত নাই" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "Storage:" -msgstr "ভঁৰাল:" - -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "_Name:" -msgstr "নাম (_N):" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"ক্লোনিঙৰ ফলত, মূল ডিস্কৰ এটা নতুন আৰু স্বত্বন্ত্ৰ প্ৰতিলিপি নিৰ্মাণ " -"কৰা হ'ব। যৌথ ব্যৱাহৰৰ\n" -"ক্ষেত্ৰত, মূল আৰু নতুন ডিভাইচ দুটাতেই বৰ্তমানে উপস্থিত ডিস্কৰ ছবি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব।" - -#: ../ui/clone.ui.h:12 -msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." -msgstr "" -" ক্লৌনিঙে অতিথি OS ৰ সমলসমূহক পৰিবৰ্তন নকৰে। যদি " -"আপোনাক\n" -"পাছৱৰ্ড অথবা স্থিৰ IP পৰিবৰ্তন কৰাৰ নিচিনা কাম কৰিব লাগে, অনুগ্ৰহ কৰি virt-" -"sysprep(1) সঁজুলি চাওক।" - -#: ../ui/clone.ui.h:14 -msgid "C_lone" -msgstr "ক্লোন কৰক (_C)" - -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "MAC ঠিকনা পৰিবৰ্তন কৰক" - -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "নতুন MAC (_M):" - -#: ../ui/clone.ui.h:17 -msgid "Type:" -msgstr "ধৰন:" - -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "উৎসৰ পথ পৰিবৰ্তন কৰক" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 -msgid "Size:" -msgstr "মাপ:" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "উদ্দিষ্ট স্থান:" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 -msgid "Path:" -msgstr "পথ:pan>" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "উপস্থিত ডিস্ক" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "নতুন পথ:" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ বাবে নতুন ডিস্ক (ক্লোন) নিৰ্মাণ কৰক" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (_B)..." - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "সংযোগ যোগ কৰক" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "সংযোগ কৰক (_n)" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "হাইপাৰভাইছৰ (_H):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "স্বসংযোগ কৰক (_A):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "হস্টৰ নাম:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 -msgid "_Username:" -msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম (_U):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:8 -msgid "" -"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" -"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" -"guests will not be available. Networking options\n" -"are very limited. " -msgstr "" -"QEMU ব্যৱহাৰকাৰীঅৱস্থা অধিবেশন virt-manager\n" -"অবিকল্পিত নহয়। সম্ভবত কোনো পূ্ৰ্ব-স্থায়ী QEMU/KVM\n" -"অতিথিসমূহ উপলব্ধ নহব। নেটৱৰ্কিং বিকল্পসমূহ খুবেই\n" -"সীমিত। " - -#: ../ui/createconn.ui.h:12 -msgid "Cu_stom URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:13 -msgid "Generated URI:" -msgstr "সৃজন কৰা URl:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:1 -msgid "Create a new virtual network" -msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক নিৰ্মাণ" - -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "ভাৰছুৱেল নেটৱৰ্ক সৃষ্টি কৰক" - -#: ../ui/createnet.ui.h:4 -msgid "Fo_rward to:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:5 -msgid "Device _List:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:7 -msgid "_Enable IPv4" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:8 -msgid "_Network:" -msgstr "নেটৱৰ্ক (_N):" - -#: ../ui/createnet.ui.h:9 -msgid "Start:" -msgstr "আৰম্ভণি:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:10 -msgid "End:" -msgstr "সমাপ্তি:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:11 -msgid "Enable DHCPv4" -msgstr "DHCPv4 সামৰ্থবান কৰক" - -#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11 -msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:13 -msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:14 -msgid "Enable DHCPv6" -msgstr "DHCPv6 সামৰ্থবান কৰক" - -#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13 -msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:16 -msgid "Use net_work name" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:17 -msgid "Cust_om" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:18 -msgid "DNS domain name" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:1 -msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "এটা নতুন সংৰক্ষণৰ পুল যোগ কৰক" - -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "সংৰক্ষণ পুল সৃষ্টি কৰক" - -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "পুল নিৰ্মাণ কৰক (_u):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 -msgid "Tar_get Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 -msgid "F_ormat:" -msgstr "বিন্যাস (_o):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:6 -msgid "Host Na_me:" -msgstr "হস্টৰ নাম (_m):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:7 -msgid "Initiator _IQN:" -msgstr "আৰম্ভক IQN (_I):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:8 -msgid "B_rowse" -msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (_r)" - -#: ../ui/createpool.ui.h:9 -msgid "Bro_wse" -msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (_w)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:1 -msgid "New VM" -msgstr "নতুন VM" - -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ নিৰ্মাণ কৰক" - -#: ../ui/createvm.ui.h:3 -msgid "Choose virtualization type" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:4 -msgid "_Virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:5 -msgid "_Container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:6 -msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "কাৰ্য্যকৰ চিস্টেম ইনস্টল কৰাৰ পদ্ধতি বাছক" - -#: ../ui/createvm.ui.h:7 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "স্থানীয় ইনস্টল মিডিয়া (ISO ছবি বা CDROM) (_L)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:8 -msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "নেটৱৰ্ক বুট (PXE) (_B)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 -msgid "Import _existing disk image" -msgstr "স্থায়ী ডিস্কৰ ছবি ইমপোৰ্ট কৰক (_e)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:11 -msgid "Choose the container type" -msgstr "ধাৰকৰ ধৰণ বাছক" - -#: ../ui/createvm.ui.h:12 -msgid "_Application container" -msgstr "এপ্লিকেচন ধৰোতা (_A)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:13 -msgid "O_perating system container" -msgstr "অপাৰেটিং চিস্টেম ধৰোতা (_p)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:14 -msgid "C_onnection:" -msgstr "সংযোগ (_o):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:15 -msgid "_Xen Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:16 -msgid "_Architecture:" -msgstr "স্থাপত্য (_A):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:17 -msgid "_Machine Type:" -msgstr "মেচিনৰ ধৰণ (_M):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:18 -msgid "_Virt Type:" -msgstr "Virt ধৰণ (_V):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:19 -msgid "Architecture options" -msgstr "স্থাপত্য বিকল্পসমূহ" - -#: ../ui/createvm.ui.h:21 -msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:22 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (_w)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:23 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#: ../ui/createvm.ui.h:24 -msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:25 -msgid "Kerne_l options:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "URL _Options" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "PXE" -msgstr "PXE" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 -msgid "Provide the existing stora_ge path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:30 -msgid "B_rowse..." -msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (_r)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "_Kernel path:" -msgstr "কাৰনেল পথ (_K):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "Initrd পথ (_I):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "_DTB path:" -msgstr "DTB পথ (_D):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Br_owse..." -msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (_o)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Brow_se..." -msgstr "ব্ৰাউছ কৰক (_s)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "Kerne_l args:" -msgstr "কাৰনেল তৰ্কসমূহ (_l):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:37 -msgid "Provide the _application path:" -msgstr "এপ্লিকেচন পথ প্ৰদান কৰক (_a):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:38 -msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "স্থায়ী OS ৰুট ডাইৰেকটৰি প্ৰদান কৰক (_d):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:39 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " -"creation,\n" -"please install virt-bootstrap" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:41 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree for remote\n" -"connections is not yet supported." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:43 -msgid "Create OS directory tree from container image" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:44 -msgid "Source URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:45 -msgid "" -"Possible URL formats:\n" -" * file:///path/to/rootfs.tar\n" -" * docker://registry:port/image:tag\n" -" * virt-builder://template\n" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:50 -msgid "Do not verify TLS certificates of registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:51 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:52 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "Credentials for accessing the source registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 -msgid "Root password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:55 -msgid "Select _container template:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:56 -msgid "VZ templates" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:57 -msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:58 -msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:59 -msgid "Install" -msgstr "ইনস্টল কৰক" - -#: ../ui/createvm.ui.h:60 -msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:61 -msgid "_Memory:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:62 -msgid "C_PUs:" -msgstr "CPUs (_P):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "(Insert host mem)" -msgstr "(হস্টৰ মেমৰি দিয়ক)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "এই ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ কাৰণে ভঁৰাল সামৰ্থবান কৰক (_E)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:67 #, fuzzy -msgid "Ready to begin the installation" -msgstr "ইনস্টল আৰম্ভ কৰক" +#~| msgid "Generic" +#~ msgid "Generic OS" +#~ msgstr "গণীয়" -#: ../ui/createvm.ui.h:68 -msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "ইনস্টলৰ আগত সংৰূপ স্ববাছক (_u)" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "সমাপ্ত" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Install:" -msgstr "ইনস্টল:" +#~ msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +#~ msgstr "গ্ৰাফিক্স ধৰণ '%s' এ স্ব পুনৰ আকাৰ সমৰ্থন নকৰে।" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "Memory:" -msgstr "মেমৰি:" +#~ msgid "_Write Policy:" +#~ msgstr "লিখা নীতি (_W):" -#: ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "CPUs:" -msgstr "CPU সমূহ:" +#~ msgid "_Allocation:" +#~ msgstr "আবণ্টন (_A):" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "OS:" -msgstr "OS:" +#~ msgid "Browse..." +#~ msgstr "ব্ৰাউছ কৰক..." -#: ../ui/createvm.ui.h:75 -msgid "N_etwork selection" -msgstr "" +#~ msgid "_Add sound device:" +#~ msgstr "শব্দ ডিভাইচ যোগ কৰক (_A):" -#: ../ui/createvm.ui.h:76 -msgid "Finish" -msgstr "সমাপ্তি" +#~ msgid "" +#~ "Add Spice _USB\n" +#~ "Redirection:" +#~ msgstr "" +#~ "Spice USB\n" +#~ "পুনৰনিৰ্দেশ যোগ কৰক (_U):" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 -msgid "Add a Storage Volume" -msgstr "ভঁৰাল আয়তন যোগ কৰক" +#~ msgid "Copy host CPU definition" +#~ msgstr "কপি হস্ট CPU ৰ বিৱৰণ" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "সংৰক্ষণ ভলিউম সৃষ্টি কৰক" +#~ msgid "available space:" +#~ msgstr "উপলব্ধ স্থান:" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 -msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "" -"এটা ভাৰছুৱেল মেচিন দ্বাৰা প্ৰত্যক্ষভাৱে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ এটা সংৰক্ষণ একক সৃষ্টি কৰক।" +#~ msgid "Connection Details" +#~ msgstr "সংযোগ বিৱৰণসমূহ" -#: ../ui/createvol.ui.h:6 -msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "সংৰক্ষণ ভলিউম কুটা" +#~ msgid "for arch '%s'" +#~ msgstr "স্থাপত্য '%s' ৰ বাবে" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "উপলব্ধ স্থান:" +#~ msgid "virtualization type '%s'" +#~ msgstr "ভাৰছুৱেলাইজেষণ ধৰণ '%s'" -#: ../ui/createvol.ui.h:8 -msgid "1.0" -msgstr "1.0" +#~ msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +#~ msgstr "দুয়ো --bridge আৰু --network তৰ্ক মিহলি কৰিব নোৱাৰি" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "সৰ্বাধিক ধাৰণক্ষমতা (_p):" - -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "আবণ্টন (_A):" - -#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122 -msgid "Path:" -msgstr "পথ:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "ব্ৰাউছ কৰক..." - -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "বেকিং সংৰক্ষণ" - -#: ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ মচি পেলাওক" - -#: ../ui/delete.ui.h:2 -msgid "" -"This VM is currently running and will be forced off before being " -"deleted" -msgstr "" -"এই VM বৰ্তমানে চলি আছে আৰু মচি পেলোৱাৰ আগত বলৱৎভাৱে বন্ধ কৰা হব" - -#: ../ui/delete.ui.h:3 -msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "সংগ্ৰহৰ সংযুক্ত ফাইলসমূহ আঁতৰাওক (_a)" - -#: ../ui/details.ui.h:1 -msgid "A_dd Hardware" -msgstr "হাৰ্ডৱেৰ যোগ কৰক (_d)" - -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "অৱস্থা:" - -#: ../ui/details.ui.h:3 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" - -#: ../ui/details.ui.h:5 -msgid "T_itle:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:6 -msgid "Shut down" -msgstr "বন্ধ" - -#: ../ui/details.ui.h:7 -msgid "D_escription:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:8 -msgid "Basic Details" -msgstr "মৌলিক বিৱৰণ" - -#: ../ui/details.ui.h:9 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "হাইপাৰভাইছৰ:" - -#: ../ui/details.ui.h:10 -msgid "Architecture:" -msgstr "স্থাপত্য:" - -#: ../ui/details.ui.h:11 -msgid "Emulator:" -msgstr "অনুকৰণকৰ্তা:" - -#: ../ui/details.ui.h:12 -msgid "Machine _Type: " -msgstr "ডিভাইচ ধৰণ (_T): " - -#: ../ui/details.ui.h:13 -msgid "Chipse_t:" -msgstr "চিপছেট (_t):" - -#: ../ui/details.ui.h:14 -msgid "Firm_ware:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:15 -msgid "Hypervisor Details" -msgstr "হাইপাৰভাইছৰৰ বিৱৰণ" - -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Enable User Namespace" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী নামস্থান সামৰ্থবান কৰক" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "User ID: " -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী ID:" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid " Group ID: " -msgstr "দল ID:" - -#: ../ui/details.ui.h:19 -msgid "Start" -msgstr "আৰম্ভ" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "Count" -msgstr "গণনা" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "1000" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "10" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "User Namespace" -msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী নামস্থান" - -#: ../ui/details.ui.h:26 -msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:27 -msgid "Applications" -msgstr "এপ্লিকেচনসমূহ" - -#: ../ui/details.ui.h:28 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU ব্যৱহাৰ" - -#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9 -msgid "Memory usage" -msgstr "মেমৰি ব্যৱহাৰ" - -#: ../ui/details.ui.h:31 -msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" - -#: ../ui/details.ui.h:32 -msgid "Disk I/O" -msgstr "ডিস্ক I/O" - -#: ../ui/details.ui.h:33 -msgid "Network I/O" -msgstr "নেটৱৰ্ক I/O" - -#: ../ui/details.ui.h:34 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "লজিকেল হস্টৰ CPU:" - -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Ma_ximum allocation:" -msgstr "সৰ্বাধিক আবণ্টন (_x):" - -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "বৰ্তমান আবণ্টন (_l):" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:39 -msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "vCPUs অধিক কমিট কৰিলে পৰিৱেশন উপৰত প্ৰভাৱ পৰিব পাৰে" - -#: ../ui/details.ui.h:40 -msgid "CPUs" -msgstr "CPUs" - -#: ../ui/details.ui.h:41 -msgid "M_odel:" -msgstr "আৰ্হি (_o):" - -#: ../ui/details.ui.h:42 -msgid "Copy host CP_U configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:43 -msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:44 -msgid "Configu_ration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:45 -msgid "Manuall_y set CPU topology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:46 -msgid "Thread_s:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:47 -msgid "Cor_es:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:48 -msgid "Socke_ts:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:50 -msgid "To_pology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:51 -msgid "Total host memory:" -msgstr "প্ৰাৰম্ভিক মেমৰি:" - -#: ../ui/details.ui.h:52 -msgid "50" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: ../ui/details.ui.h:54 -msgid "Memory" -msgstr "মেমৰি" - -#: ../ui/details.ui.h:55 -msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "হস্ট চিস্টেম বুট কৰোঁতে ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ আৰম্ভ কৰক (_u)" - -#: ../ui/details.ui.h:56 -msgid "Autostart" -msgstr "Autostart" - -#: ../ui/details.ui.h:57 -msgid "Init _path:" -msgstr "Init পথ (_p):" - -#: ../ui/details.ui.h:58 -msgid "Init ar_gs:" -msgstr "Init args (_g):" - -#: ../ui/details.ui.h:59 -msgid "Container init" -msgstr "ধাৰক init" - -#: ../ui/details.ui.h:60 -msgid "Ena_ble direct kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:61 -msgid "Ke_rnel path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:63 -msgid "Browse" -msgstr "ব্ৰাউছ কৰক" - -#: ../ui/details.ui.h:64 -msgid "Kernel ar_gs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:65 -msgid "D_TB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:66 -msgid "Dir_ect kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:67 -msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "বুট মেনু সামৰ্থবান কৰক (_n)" - -#: ../ui/details.ui.h:68 -msgid "Boot device order" -msgstr "বুট ডিভাইচ ক্ৰম" - -#: ../ui/details.ui.h:69 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "কেৱল পঢ়িব পৰা (_e)" - -#: ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "যৌথ ব্যৱহাৰযোগ্য (_b)" - -#: ../ui/details.ui.h:71 -msgid "Storage size:" -msgstr "সংৰক্ষণ আকাৰ:" - -#: ../ui/details.ui.h:72 -msgid "Source _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:73 -msgid "_Browse" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:74 -msgid "Device type:" -msgstr "ডিভাইচৰ ধৰণ:" - -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Removab_le:" -msgstr "আতৰাব পৰা (_l):" - -#: ../ui/details.ui.h:76 -msgid "Disk b_us:" -msgstr "ডিস্ক বাচ (_u):" - -#: ../ui/details.ui.h:77 -msgid "Seria_l number:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "" -"Changing this will not change the disk image format, it only tells " -"libvirt about the existing image format. " -msgstr "" -"ইয়াক পৰিবৰ্তন কৰিলে ডিসক ছবিৰ বিন্যাস পৰিবৰ্তন নহব, ই কেৱল libvirt ক " -"স্থায়ী ছবি বিন্যাসৰ বিষয়ে কয়। " - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "সংৰক্ষণ বিন্যাস (_t):" - -#: ../ui/details.ui.h:80 -msgid "_SGIO:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "_Performance options" -msgstr "পৰিৱেশন বিকল্পসমূহ (_P)" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Advanced _options" -msgstr "উন্নত বিকল্পসমূহ (_o)" - -#: ../ui/details.ui.h:88 -msgid "Virtual Disk" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিস্ক" - -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC ঠিকনা:" - -#: ../ui/details.ui.h:91 -msgid "Link _state:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:92 -msgid "active" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 -msgid "label" -msgstr "লেবেল" - -#: ../ui/details.ui.h:94 -msgid "I_P address:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:95 -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক সংযোগ মাধ্যম" - -#: ../ui/details.ui.h:96 -msgid "Type:" -msgstr "ধৰণ:" - -#: ../ui/details.ui.h:97 -msgid "Mode:" -msgstr "ধৰণ:" - -#: ../ui/details.ui.h:98 -msgid "Virtual Input Device" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:99 -msgid "Sound Device" -msgstr "ধ্বনি ডিভাইচ" - -#: ../ui/details.ui.h:100 -msgid "Source host:" -msgstr "উৎস হস্ট:" - -#: ../ui/details.ui.h:101 -msgid "Bind host:" -msgstr "বাইন্ড হস্ট:" - -#: ../ui/details.ui.h:102 -msgid "Target type:" -msgstr "লক্ষ্যৰ ধৰণ:" - -#: ../ui/details.ui.h:103 -msgid "Target name:" -msgstr "লক্ষ্যৰ নাম:" - -#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 -msgid "State:" -msgstr "অৱস্থা:" - -#: ../ui/details.ui.h:105 -msgid "Source path:" -msgstr "উৎসৰ পথ:" - -#: ../ui/details.ui.h:106 -msgid "insert type" -msgstr "ধৰণ ভৰাওক" - -#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "ডিভাইচ:" - -#: ../ui/details.ui.h:108 -msgid "ROM _BAR:" -msgstr "ROM BAR (_B):" - -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "RAM:" -msgstr "RAM:" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Heads:" -msgstr "হেড:" - -#: ../ui/details.ui.h:111 -msgid "_3D acceleration:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:112 -msgid "Video" -msgstr "ভিডিঅ'" - -#: ../ui/details.ui.h:114 -msgid "Devices:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:115 -msgid "Controller" -msgstr "নিয়ন্ত্ৰক" - -#: ../ui/details.ui.h:116 -msgid "Filesystem" -msgstr "ফাইলচিস্টেম" - -#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 -msgid "M_ode:" -msgstr "অৱস্থা (_o):" - -#: ../ui/details.ui.h:118 -msgid "Smartcard Device" -msgstr "স্মাৰ্টকাৰ্ড ডিভাইচ" - -#: ../ui/details.ui.h:119 -msgid "Address:" -msgstr "ঠিকনা:" - -#: ../ui/details.ui.h:120 -msgid "foo:12" -msgstr "foo:12" - -#: ../ui/details.ui.h:121 -msgid "Redirected device" -msgstr "পুনৰনিৰ্দেশিত ডিভাইচ" - -#: ../ui/details.ui.h:123 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:124 -msgid "TPM Device" -msgstr "TPM ডিভাইচ" - -#: ../ui/details.ui.h:125 -msgid "Host Device:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:126 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "যাদৃচ্ছিক সংখ্যা সৃজক" - -#: ../ui/details.ui.h:128 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:129 -msgid "panic-model" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:130 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "পেনিক অধিসূচক" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "অবিকল্পিত" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 -msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "ফাইলচিস্টেমক কেৱলপঢ়িবপৰা মাউণ্ট হিচাপে এক্সপোৰ্ট কৰক (_x)" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 -msgid "_Driver:" -msgstr "ড্ৰাইভাৰ (_D):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "লিখা নীতি (_W):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 -msgid "Ta_rget path:" -msgstr "লক্ষ্য পথ (_r):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 -msgid "_Format:" -msgstr "পুনৰাকৃতি (_F):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 -msgid "Show passwor_d" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 -msgid "Addr_ess:" -msgstr "ঠিকনা (_e):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "পাছৱৰ্ড (_s):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 -msgid "_Port:" -msgstr "প'ৰ্ট (_P):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 -msgid "T_LS port:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 -msgid "Aut_o" -msgstr "স্বচালিত (_o)" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "5901" -msgstr "5901" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "Ke_ymap:" -msgstr "কিমেপ (_y):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 -msgid "A_uto" -msgstr "স্বচালিত (_u)" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 -msgid "5900" -msgstr "5900" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "Display:" -msgstr "প্ৰদৰ্শন:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 -msgid "XAuth:" -msgstr "XAuth:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 -msgid "Open_GL:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16 -msgid "L_isten type:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "সংযোগ বিৱৰণসমূহ" - -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 -msgid "_File" -msgstr "ফাইল (_F)" - -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 -msgid "_View Manager" -msgstr "দৰ্শন ব্যৱস্থাপক (_V)" - -#: ../ui/host.ui.h:4 -msgid "Libvirt URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:6 -msgid "A_utoconnect:" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় সংযোগ (_u):" - -#: ../ui/host.ui.h:7 -msgid "Basic details" -msgstr "মৌলিক বিৱৰণ" - -#: ../ui/host.ui.h:10 -msgid "_Overview" -msgstr "অভাৰভিউ (_O)" - -#: ../ui/host.ui.h:11 -msgid "_Virtual Networks" -msgstr "ভাৰছুৱেল নেটৱৰ্কসমূহ (_V)" - -#: ../ui/host.ui.h:12 -msgid "_Storage" -msgstr "সংৰক্ষণ (_S)" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 -msgid "A_utostart:" -msgstr "স্বয়ংক্ৰিয় প্ৰাৰম্ভ (_u):" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 -msgid "Domain:" -msgstr "ডমেইন:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 -msgid "Name:" -msgstr "নাম:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "যিকোনো ডিভাইচলে NAT" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 -msgid "Network:" -msgstr "নেটৱৰ্ক:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 -msgid "DHCP range:" -msgstr "DHCP বিস্তাৰ:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 -msgid "Forwarding:" -msgstr "ফৰৱাৰ্ডিং:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "স্থিৰ পথ:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 -msgid "Add Network" -msgstr "নেটৱৰ্ক যোগ কৰক" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 -msgid "Start Network" -msgstr "নেটৱৰ্ক আৰম্ভ কৰক" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 -msgid "Stop Network" -msgstr "নেটৱৰ্ক বন্ধ কৰক" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 -msgid "Delete Network" -msgstr "নেটৱৰ্ক আঁতৰাওক" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 -msgid "Add Pool" -msgstr "পুল যোগ কৰক" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 -msgid "Start Pool" -msgstr "পুল আৰম্ভ কৰা হ'ব" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 -msgid "Stop Pool" -msgstr "পুল বন্ধ কৰা হ'ব" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 -msgid "Delete Pool" -msgstr "পুল আঁতৰাওঁক" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 -msgid "_Browse Local" -msgstr "স্থানীয় অৱস্থান ব্ৰাউজ কৰক (_B)" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 -msgid "Cancel and close dialog" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 -msgid "Choose the selected volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 -msgid "Apply pool changes" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 -msgid "Location:" -msgstr "অৱস্থান:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 -msgid "Volumes" -msgstr "আয়তন" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 -msgid "Refresh volume list" -msgstr "আয়তন তালিকা সতেজ কৰক" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 -msgid "Delete volume" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:3 -msgid "_Add Connection..." -msgstr "সংযোগ যোগ কৰক (_A)..." - -#: ../ui/manager.ui.h:4 -msgid "_New Virtual Machine" -msgstr "নতুন ভাৰছুৱেল মেচিন (_N)" - -#: ../ui/manager.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "সম্পাদনা (_E)" - -#: ../ui/manager.ui.h:6 -msgid "_Connection Details" -msgstr "সংযোগ বিৱৰণসমূহ (_C)" - -#: ../ui/manager.ui.h:7 -msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "ভাৰচুৱেল ডিভাইচ বিৱৰণসমূহ (_V)" - -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 -msgid "_View" -msgstr "প্ৰদৰ্শন (_V)" - -#: ../ui/manager.ui.h:9 -msgid "_Graph" -msgstr "ৰেখাচিত্ৰ (_G)" - -#: ../ui/manager.ui.h:10 -msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "অতিথি CPU ব্যৱহাৰ (_G)" - -#: ../ui/manager.ui.h:11 -msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "হস্ট CPU ব্যৱহাৰ (_H)" - -#: ../ui/manager.ui.h:12 -msgid "_Memory Usage" -msgstr "মেমৰিৰ ব্যৱহাৰ (_M)" - -#: ../ui/manager.ui.h:13 -msgid "_Disk I/O" -msgstr "ডিস্ক I/O (_D)" - -#: ../ui/manager.ui.h:14 -msgid "_Network I/O" -msgstr "নেটৱৰ্ক I/O (_N)" - -#: ../ui/manager.ui.h:15 -msgid "_Help" -msgstr "সহায় (_H)" - -#: ../ui/manager.ui.h:16 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "এটা নতুন ভাৰছুৱেল মেচিন সৃষ্টি কৰক" - -#: ../ui/manager.ui.h:17 -msgid "New" -msgstr "নতুন (_N)" - -#: ../ui/manager.ui.h:18 -msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "আপোনাৰ ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচৰ বিৱৰণ দিয়ক" - -#: ../ui/manager.ui.h:19 -msgid "_Open" -msgstr "খোলক (_O)" - -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 -msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ" - -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 -msgid "Shut down the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:1 -msgid "Migrate the virtual machine" -msgstr "দূৰৰ ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ" - -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "উদ্দিষ্ট স্থান:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "ঠিকনা: (_A)" - -#: ../ui/migrate.ui.h:8 -msgid "Let libvirt decide" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:9 -msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" -"\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:13 -msgid "_URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:14 -msgid "Connectivity" -msgstr "সংযোগ" - -#: ../ui/migrate.ui.h:15 -msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" -"\n" -"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:18 -msgid "A_llow unsafe:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:19 -msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" -"\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:22 -msgid "_Temporary move:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:23 -msgid "Advanced options" -msgstr "উন্নত বিকল্প" - -#: ../ui/migrate.ui.h:24 -msgid "_Migrate" -msgstr "প্ৰব্ৰজন (_M)" - -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "_Bridge name:" -msgstr "ব্ৰিজৰ নাম (_B):" - -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "Source m_ode:" -msgstr "উৎসৰ অৱস্থা (_o):" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 -msgid "" -"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " -"network communication." -msgstr "" -"বেছিৰভাগ সংৰূপত, macvtap এ হস্টৰ পৰা গেস্ট অতিথি সংযোগত কাম নকৰে।" - -#: ../ui/netlist.ui.h:4 -msgid "_Portgroup:" -msgstr "পৰ্টদল (_P):" - -#: ../ui/netlist.ui.h:5 -msgid "_Network source:" -msgstr "নেটৱৰ্ক উৎস (_N):" - -#: ../ui/netlist.ui.h:6 -msgid "Ins_tance id:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:7 -msgid "Typ_eid version:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:8 -msgid "T_ypeid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:9 -msgid "M_anagerid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:11 -msgid "Virtual _port" -msgstr "" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 -msgid "Include end of life operating systems" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "পছন্দ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:2 -msgid "Enable _system tray icon" -msgstr "চিস্টেম ট্ৰেৰ আইকন সামৰ্থবান কৰক (_s)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:3 -msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:4 -msgid "Enable _XML editing" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:5 -msgid "General" -msgstr "সাধাৰণ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:6 -msgid "_General" -msgstr "সাধাৰণ (_G)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:7 -msgid "Poll _Disk I/O" -msgstr "প'ল ডিস্ক I/O (_D)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:8 -msgid "Poll _Network I/O" -msgstr "প'ল নেটৱৰ্ক I/O (_N)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:9 -msgid "Poll _Memory stats" -msgstr "মেমৰিৰ পৰিসংখ্যা পল কৰক (_M)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:10 -msgid "_Update status every" -msgstr "অৱস্থা উন্নত কৰা হ'ব প্ৰতি (_U)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:11 -msgid "seconds" -msgstr "ছেকেণ্ড" - -#: ../ui/preferences.ui.h:12 -msgid "Poll C_PU usage" -msgstr "CPU ৰ ব্যৱহাৰ পল কৰক (_P)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:13 -msgid "Stats Options" -msgstr "পৰিসংখ্যাৰ বিকল্প" - -#: ../ui/preferences.ui.h:14 -msgid "P_olling" -msgstr "পলিং (_o)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:15 -msgid "Gra_phics type:" -msgstr "গ্ৰাফিক্সৰ ধৰণ (_p):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:16 -msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "নতুন ডিস্ক ছবিসমূহৰ বাবে অবিকল্পিত সংৰক্ষণ বিন্যাস।" - -#: ../ui/preferences.ui.h:17 -msgid "_Storage format:" -msgstr "সংৰক্ষণৰ বিন্যাস (_S):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "শব্দ ডিভাইচ যোগ কৰক (_A):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 -msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" -"identical CPUs in order to migrate the VM." -msgstr "" -"নতুন VMs ৰ বাবে অবিকল্পিত CPU সংহতি। ই সাধাৰণত পৰিৱেশন আৰু\n" -"প্ৰব্ৰজন\n" -"সংগতিৰ মাজত এটা ট্ৰেইডঅফ: যদি 'copy host' বিকল্প ব্যৱহাৰ কৰিছে, আপোনাৰ\n" -"চাৰ্ভাৰসমূহক\n" -"VM লৈ প্ৰব্ৰজন কৰিবলে একেধৰণৰ CPUs ৰ প্ৰয়োজন হব।" - -#: ../ui/preferences.ui.h:22 -msgid "CPU _default:" -msgstr "অবিকল্পিত CPU (_d):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" -msgstr "" -"Spice USB\n" -"পুনৰনিৰ্দেশ যোগ কৰক (_U):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:25 -msgid "New VM Defaults" -msgstr "নতুন VM অবিকল্পিতসমূহ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:26 -msgid "N_ew VM" -msgstr "নতুন VM (_e)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:27 -msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "গ্ৰাফিকেল কনচৌল স্কেলিং (_s):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:28 -msgid "Gr_ab keys:" -msgstr "গ্ৰেব কিসমূহ (_a):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:29 -msgid "Not supported" -msgstr "সমৰ্থিত নহয়" - -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"যেতিয়া অতিথি গ্ৰাফিকেল কনচৌলৰ কিবৰ্ড ফকাচ থাকে, কনচৌল উইন্ডো মেনুসমূহ (Alt+F -> " -"ফাইল, ইত্যাদী) ৰ বাবে চৰ্টকাটসমূহ অসামৰ্থবান নকৰিব। সাধাৰণত এইসমূহক অসামৰ্থবান কৰা " -"হয় সুনিশ্চিত কৰিবলে যে অতিথি টাইপ কৰিলে virt-manager ৰ কনচৌল উইন্ডোত এটা কাৰ্য্য " -"পৰিৱেশন কৰা নহয়।" - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "কনচৌলৰ চৰ্টকাটবোৰ বলৱৎ কৰক (_F):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 -msgid "Change..." -msgstr "পৰিৱৰ্তন কৰক..." - -#: ../ui/preferences.ui.h:33 -msgid "" -"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " -"with properly configured guest using spice and the desktop agent." -msgstr "" -"অতিথি উইন্ডোৰ আকাৰ পৰিবৰ্তন হওতে অতিথিৰ বিভেদন পৰিবৰ্তন কৰক। কেৱল spice আৰু " -"ডেস্কটপ সহায়ক ব্যৱহাৰ কৰা সঠিকভাৱে সংৰূপিত অতিথিৰ সৈতে কাম কৰে।" - -#: ../ui/preferences.ui.h:34 -msgid "_Resize guest with window:" -msgstr "উইন্ডোৰ সৈতে অতিথিক পুনৰ আকাৰ দিয়ক (_R):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:35 -msgid "SPICE _USB Redirection:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:36 -msgid "Graphical Consoles" -msgstr "গ্ৰাফীয় কনচৌলসমূহ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:37 -msgid "Conso_le" -msgstr "কনচৌল (_l)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:38 -msgid "_Force Poweroff:" -msgstr "বলপূৰ্বক বন্ধ কৰক (_F)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:39 -msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "বন্ধ/পুনৰাম্ভ (_R)/সংৰক্ষণ:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:40 -msgid "_Pause:" -msgstr "স্থগিত (_P):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:41 -msgid "Device re_moval:" -msgstr "ডিভাইচ অপসাৰণ (_m):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "আন্তঃপৃষ্ঠ আৰম্ভ/বন্ধ (_I):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 -msgid "_Unapplied changes:" -msgstr "প্ৰয়োগ নকৰা পৰিবৰ্তনসমূহ (_U):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:44 -msgid "_Deleting storage:" -msgstr "সংৰক্ষণ মচি পেলোৱা (_D):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:45 -msgid "Confirmations" -msgstr "নিশ্চিতকৰণসমূহ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:46 -msgid "Feed_back" -msgstr "সঁহাৰি (_b)" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 -msgid "Description:" -msgstr "বিৱৰণ:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 -msgid "VM State:" -msgstr "VM ৰ অৱস্থা:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 -msgid "Timestamp:" -msgstr "টাইমস্টাম্প:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 -msgid "Snapshot Mode:" -msgstr "স্নেপশ্বট অৱস্থা:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 -msgid "Screenshot:" -msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 -msgid "No screenshot available" -msgstr "কোনো স্ৰিকশ্বট উপলব্ধ নহয়" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 -msgid "This was the most recently applied snapshot." -msgstr "ই আটাইতকৈ শেহতীয়াভাৱে প্ৰয়োগ কৰা স্নেপশ্বট।" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 -msgid "Create new snapshot" -msgstr "নতুন স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰক" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 -msgid "Run selected snapshot" -msgstr "নিৰ্বাচিত স্ক্ৰিনশ্বট চলাওক" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 #, fuzzy -msgid "Refresh snapshot list" -msgstr "স্নেপশ্বট তালিকা সতেজ কৰোতে ত্ৰুটি: %s" +#~| msgid "Target name:" +#~ msgid "char-target-name" +#~ msgstr "লক্ষ্যৰ নাম:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 -msgid "Delete selected snapshot" -msgstr "নিৰ্বাচিত স্নেপশ্বট মচি পেলাওক" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 -msgid "Save updated snapshot metadata" -msgstr "আপডেইটেড স্নেপশ্বট মেটাডাটা সংৰক্ষণ কৰক" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 -msgid "Create snapshot" -msgstr "স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰক" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "স্নেপশ্বট সৃষ্টি কৰক" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 -msgid "_Description:" -msgstr "বিৱৰণ (_D):" - -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "স্টোৰেজ ভলিউম বাছক" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 -msgid "Virtual _Machine" -msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ (_M)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 -msgid "_Take Screenshot" -msgstr "স্ক্ৰিনশ্বট সংগ্ৰহ কৰক (_T)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 -msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "SPICE গ্ৰাফিক্সৰ সৈতে ভাৰছুৱেল মেচিনলৈ হস্ট USB ডিভাইচক পুনৰনিৰ্দেশ কৰক।" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 -msgid "_Redirect USB device" -msgstr "USB ডিভাইচ পুনৰনিৰ্দেশ কৰক (_R)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 -msgid "_Console" -msgstr "কনচৌল (_C)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 -msgid "Sna_pshots" -msgstr "স্নেপশ্বটসমূহ (_p)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "সম্পূৰ্ণ পৰ্দা (_F)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 -msgid "_Resize to VM" -msgstr "VM লে পুনৰআকাৰ দিয়ক (_R)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 -msgid "_Scale Display" -msgstr "প্ৰদৰ্শনক মাপ কৰক (_S)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 -msgid "_Always" -msgstr "সদায (_A)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 -msgid "_Only when Fullscreen" -msgstr "অকল সম্পূৰ্ণ পৰ্দা হওঁতে (_O)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 -msgid "_Never" -msgstr "কেতিয়াও নহয় (_N)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 -msgid "Auto _resize VM with window" -msgstr "উইন্ডোৰ সৈতে VM ক পুনৰ আকাৰ দিয়ক (_r)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "লিখনি কনচৌলসমূহ (_T)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 -msgid "T_oolbar" -msgstr "টুল-বাৰ (_o)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 -msgid "Send _Key" -msgstr "কি' পঠিয়াওক (_K)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 -msgid "Show the graphical console" -msgstr "VM গ্ৰাফিকেল কনচৌল কেতিয়া স্কেল কৰিব লাগে" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 -msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "নতুন ভাৰ্চুৱেল হাৰ্ডৱেৰ যোগ কৰক" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 -msgid "Run" -msgstr "চলাওক" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 -msgid "Pause" -msgstr "স্থগিত" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 -msgid "Snapshots" -msgstr "স্নেপশ্বটসমূহ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 -msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "পূৰ্ণপৰ্দা দৰ্শনলে যাওক" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 -msgid "Begin Installation" -msgstr "ইনস্টল আৰম্ভ কৰক" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 -msgid "_Begin Installation" -msgstr "ইনস্টল আৰম্ভ কৰক (_B)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 #, fuzzy -msgid "_Cancel Installation" -msgstr "ইনস্টল আৰম্ভ কৰক (_B)" +#~| msgid "Feed_back" +#~ msgid "feedback-tab" +#~ msgstr "সঁহাৰি (_b)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "কনচৌল বৰ্তমানে উপলব্ধ নহয়" +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "যেতিয়া অতিথি গ্ৰাফিকেল কনচৌলৰ কিবৰ্ড ফকাচ থাকে, কনচৌল উইন্ডো মেনুসমূহ (Alt+F -" +#~ "> ফাইল, ইত্যাদী) ৰ বাবে চৰ্টকাটসমূহ অসামৰ্থবান নকৰিব। সাধাৰণত এইসমূহক " +#~ "অসামৰ্থবান কৰা হয় সুনিশ্চিত কৰিবলে যে অতিথি টাইপ কৰিলে virt-manager ৰ কনচৌল " +#~ "উইন্ডোত এটা কাৰ্য্য পৰিৱেশন কৰা নহয়।" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "পাছৱৰ্ড (_P):" +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "কনচৌলৰ চৰ্টকাটবোৰ বলৱৎ কৰক (_F):" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "পাছৱৰ্ড আপোনাৰ keyring ত সংৰক্ষণ কৰক" +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "লিখনি কনচৌলসমূহ (_T)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" +#~ msgid "Ad_vanced options" +#~ msgstr "উন্নত বিকল্পসমূহ (_v)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "লগিন (_L)" +#~ msgid "Create clone based on:" +#~ msgstr "চিহ্নিত বস্তুৰ ভিত্তিত ক্লৌন সৃষ্টি কৰক:" -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 -msgid "Guest C_ID:" -msgstr "" +#~ msgid "Destination host:" +#~ msgstr "গন্তব্য হস্ট:" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 -msgid "" -"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " -"what you are doing." -msgstr "" +#~ msgid "No networking devices" +#~ msgstr "নেটৱৰ্ক ব্যৱস্থাৰ ডিভাইচ নাই।" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 -msgid "_XML" -msgstr "" +#~ msgid "No storage to clone" +#~ msgstr "ক্লোন কৰাৰ যোগ্য কোনো সংৰক্ষণ উপস্থিত নাই" -#~ msgid "Hostname is required" -#~ msgstr "হস্টনামৰ প্ৰয়োজন" +#~ msgid "" +#~ "Cloning creates a new, independent copy of the " +#~ "original disk. Sharing\n" +#~ "uses the existing disk image for both the original and the new machine." +#~ msgstr "" +#~ "ক্লোনিঙৰ ফলত, মূল ডিস্কৰ এটা নতুন আৰু স্বত্বন্ত্ৰ প্ৰতিলিপি " +#~ "নিৰ্মাণ কৰা হ'ব। যৌথ ব্যৱাহৰৰ\n" +#~ "ক্ষেত্ৰত, মূল আৰু নতুন ডিভাইচ দুটাতেই বৰ্তমানে উপস্থিত ডিস্কৰ ছবি ব্যৱহাৰ কৰা হ'ব।" -#~ msgid "Source path is required" -#~ msgstr "উৎস পথৰ প্ৰয়োজন" +#~ msgid "Change MAC address" +#~ msgstr "MAC ঠিকনা পৰিবৰ্তন কৰক" -#~ msgid "Must explicitly specify source path if building pool" -#~ msgstr "পুল নিৰ্মাণ কৰিব হলে উৎস পথ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" +#~ msgid "New _MAC:" +#~ msgstr "নতুন MAC (_M):" -#~ msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." -#~ msgstr "যদি ডিস্ক ডিভাইচ ফৰমেট কৰা হৈছে ডিস্কৰ বিন্যাস ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব।" +#~ msgid "MAC:" +#~ msgstr "MAC:" -#~ msgid "input_vol must be a virStorageVol" -#~ msgstr "input_vol এটা virStorageVol হব লাগিব" +#~ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +#~ msgstr "অপৰিচালিত দূৰবৰ্তী সংৰক্ষণ ক্লোন কৰা সম্ভব নহয়।" + +#~ msgid "" +#~ "Block devices to clone must be libvirt\n" +#~ "managed storage volumes." +#~ msgstr "" +#~ "ক্লৌন কৰিব লগিয়া খণ্ড ডিভাইচসমূহ libvirt ব্যৱস্থাপিত\n" +#~ "সংৰক্ষণ আয়তনসমূহ হব লাগিব।" + +#~ msgid "No write access" +#~ msgstr "লিখাৰ অনুমতি অনুপস্থিত" + +#~ msgid "Shareable" +#~ msgstr "যৌথ ব্যৱহাৰযোগ্য" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usermode" +#~ msgid "Usermode (%(mac)s)" +#~ msgstr "ব্যৱহাৰকাৰী-অৱস্থা:" + +#, fuzzy +#~| msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +#~ msgid "%(netmode)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "%(currentmem)s, %(maxmem)s ৰ" + +#, fuzzy +#~| msgid "Virtual Network is not active." +#~ msgid "Virtual Network %(netdevice)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক সক্ৰিয় নহয়।" + +#, fuzzy +#~| msgid "_Virtual Networks" +#~ msgid "Virtual Network (%(mac)s)" +#~ msgstr "ভাৰছুৱেল নেটৱৰ্কসমূহ (_V)" + +#~ msgid "Nothing to clone." +#~ msgstr "ক্লোন কৰাৰ বাবে একো নাই।" + +#~ msgid "Storage cannot be shared or cloned." +#~ msgstr "সংৰক্ষণ ক্লোন কৰা আৰু যৌথৰূপে ব্যৱহাৰ কৰা নাযাব।" + +#~ msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +#~ msgstr "এক অথবা একাধিক ডিস্ক ক্লোন কৰা আৰু যৌথৰূপে ব্যৱহাৰ কৰা নাযাব।" + +#~ msgid "Error changing MAC address: %s" +#~ msgstr "MAC ঠিকনা পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" + +#~ msgid "Error changing storage path: %s" +#~ msgstr "সংৰক্ষণৰ পথ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ ত্ৰুটি: %s" + +#, fuzzy +#~| msgid "Original guest name or xml is required." +#~ msgid "Original guest name or XML is required." +#~ msgstr "প্ৰকৃত অতিথি নাম অথবা xml ৰ প্ৰয়োজন।" + +#~ msgid "" +#~ "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +#~ "%(need)d needed" +#~ msgstr "" +#~ "ধাৰ্য্যত নতুন পথৰ তুলনাত ক্লৌন কৰিবলে অধিক ডিস্ক। (%(passed)d ধাৰ্য্যত, %(need)d " +#~ "প্ৰয়োজনীয়" + +#~ msgid "" +#~ "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +#~ "unchanged" +#~ msgstr "" +#~ "সংৰক্ষণ ক্লৌন নকৰিব, --file দ্বাৰা ধাৰ্য্য নতুন ডিস্ক ছবিসমূহ অপৰিৱৰ্তিত হিচাপে " +#~ "সংৰক্ষিত কৰা হয়" + +#~ msgid "RAM:" +#~ msgstr "RAM:" + +#~ msgid "Heads:" +#~ msgstr "হেড:" + +#~ msgid "No virtual machines" +#~ msgstr "ভাৰ্চুৱেল ডিভাইচ অনুপস্থিত" + +#~ msgid "MAC address:" +#~ msgstr "MAC ঠিকনা:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgid "Error opening socket path '%(path)s': %(error)s" +#~ msgstr "চকেট পথ '%s' খোলোতে ত্ৰুটি: %s" + +#~ msgid "Error opening socket path '%s'" +#~ msgstr "চকেট পথ '%s' খোলোতে ত্ৰুটি" + +#~ msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +#~ msgstr "virt-manager ৰ বাবে libvirt 0.6.0 অথবা পিছৰ প্ৰয়োজন।" + +#~ msgid "B_uild Pool:" +#~ msgstr "পুল নিৰ্মাণ কৰক (_u):" + +#~ msgid "Display:" +#~ msgstr "প্ৰদৰ্শন:" + +#~ msgid "XAuth:" +#~ msgstr "XAuth:" + +#~ msgid "Static Route:" +#~ msgstr "স্থিৰ পথ:" + +#~ msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +#~ msgstr "কিছুমান পৰিৱৰ্তনৰ প্ৰভাৱশালী হবলে এটা অতিথি বন্ধ কৰকৰ প্ৰয়োজন হব।" + +#~ msgid "Error adding device: %s" +#~ msgstr "বুট ডিভাইচ পৰিবৰ্তন কৰোঁতে ত্ৰুটি: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure " +#~ "you want to 'build' this pool?" +#~ msgstr "" +#~ "এই ধৰণৰ পুল নিৰ্মাণৰ ফলত উৎস ডিভাইচ পুনৰাকৃত কৰা হ'ব। আপুনি নিশ্চিতৰূপে এই পুল " +#~ "নিৰ্মাণ ('build') কৰিবলৈ ইচ্ছুক নে?" + +#~ msgid "Error setting install media location." +#~ msgstr "ইনস্টল মিডিয়াৰ স্থান নিৰ্ধাৰণ কৰোঁতে সমস্যা।" + +#, fuzzy +#~| msgid "Network device required for %s install." +#~ msgid "Network device required for URL install." +#~ msgstr "%s ইনস্টলৰ কাৰণে নেটৱৰ্ক ডিভাইচৰ প্ৰয়োজন।" + +#, fuzzy +#~| msgid "Floppy device" +#~ msgid "CDROM %(index)d" +#~ msgstr "ফ্লপি ডিভাইচ" + +#, fuzzy +#~| msgid "Floppy device" +#~ msgid "Disk %(index)d" +#~ msgstr "ফ্লপি ডিভাইচ" + +#, fuzzy +#~| msgid "%s Redirector %s" +#~ msgid "%(device)s %(index)d" +#~ msgstr "%s পুনৰনিৰ্দেশক %s" + +#~ msgid "Not Enough Free Space" +#~ msgstr "পৰ্যাপ্ত ৰিক্ত স্থান উপস্থিত নাই" + +#~ msgid "A filesystem source must be specified" +#~ msgstr "এটা ফাইলচিস্টেম উৎস ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" + +#~ msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +#~ msgstr "এটা RAM ফাইলচিস্টেমৰ ব্যৱহাৰ ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" + +#~ msgid "A filesystem target must be specified" +#~ msgstr "এটা ফাইলচিস্টেম লক্ষ্য ধাৰ্য্য কৰিব লাগিব" + +#~ msgid "Filesystem parameter error" +#~ msgstr "ফাইলচিস্টেম প্ৰাচল ত্ৰুটি" + +#~ msgid "Local SDL Window" +#~ msgstr "স্থানীয় SDL উইন্ডো" + +#~ msgid "Bridge" +#~ msgstr "ব্ৰিজ" + +#~ msgid "No networking" +#~ msgstr "নেটৱাৰ্কিং নাই" + +#~ msgid "External" +#~ msgstr "বহিৰ্তম" + +#~ msgid "VM State" +#~ msgstr "VM অৱস্থা" + +#~ msgid "disk" +#~ msgstr "ডিস্ক" + +#~ msgid "disk and configuration" +#~ msgstr "ডিস্ক আৰু সংৰূপ" + +#~ msgid "Virtual Network" +#~ msgstr "ভাৰ্চুৱেল নেটৱৰ্ক" + +#~ msgid "Not Connected" +#~ msgstr "সংযুক্ত নহয়।" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "পৰ্ট" + +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "প্ৰব্ৰজন (_M)" + +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "\"%s\" ডিষ্ক ইতিমধ্যে অন্য অতিথি %s দ্বাৰা ব্যৱহৃত" + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 35f67ad3..0ecde350 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -8,9 +8,9 @@ # Cole Robinson , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:13+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -22,4521 +22,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: ../virt-manager:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "" - -#: ../virt-manager:283 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "" - -#: ../virt-install:122 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "" - -#: ../virt-install:126 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" - -#: ../virt-install:175 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "" - -#: ../virt-install:220 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:224 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" - -#: ../virt-install:306 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "" - -#: ../virt-install:310 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "" - -#: ../virt-install:314 -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" - -#: ../virt-install:321 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "" - -#: ../virt-install:332 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" - -#: ../virt-install:345 -msgid "" -"No --console device added, you likely will not see text install output from " -"the guest." -msgstr "" - -#. 1024) > guest.currentMemory: -#: ../virt-install:359 -#, c-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:363 -#, c-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" - -#: ../virt-install:369 -msgid "The guest's network configuration does not support PXE" -msgstr "" - -#: ../virt-install:378 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" - -#: ../virt-install:392 -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:462 -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:477 -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:492 -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:532 -#, c-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:613 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr "" - -#: ../virt-install:616 -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:641 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "" - -#: ../virt-install:651 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" - -#: ../virt-install:669 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:673 -#, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:676 -msgid "Restarting guest." -msgstr "" - -#: ../virt-install:683 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "" - -#: ../virt-install:708 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:738 -msgid "" -"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" -"the console to complete the installation process." -msgstr "" - -#: ../virt-install:742 -msgid "Domain installation still in progress." -msgstr "" - -#: ../virt-install:748 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "" - -#: ../virt-install:754 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "" - -#: ../virt-install:771 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "" - -#: ../virt-install:775 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:782 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "" - -#: ../virt-install:799 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "" - -#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93 -msgid "General Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:805 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "" - -#: ../virt-install:812 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:814 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "" - -#: ../virt-install:816 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" - -#: ../virt-install:819 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "" - -#: ../virt-install:821 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "" - -#: ../virt-install:824 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" - -#: ../virt-install:827 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "" - -#: ../virt-install:829 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virt-install:831 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:845 -msgid "Device Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:875 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:879 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:883 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "" - -#: ../virt-install:886 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "" - -#: ../virt-install:889 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "" - -#: ../virt-install:891 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "" - -#: ../virt-install:892 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "" - -#: ../virt-install:893 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "" - -#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:904 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "" - -#: ../virt-install:906 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "" - -#: ../virt-install:908 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:911 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:95 -msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:98 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:100 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:103 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:106 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:108 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:110 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:113 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:116 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:121 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:125 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:128 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:130 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:132 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:164 -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:205 -#, c-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:38 -msgid "" -"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n" -"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n" -"default storage location.\n" -"\n" -"Examples:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:49 -msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:56 -msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:58 -msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:61 -msgid "" -"Destination directory the disk images should be converted/copied to. " -"Defaults to the default libvirt directory." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:113 -#, c-format -msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:37 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:93 -#, c-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:129 -#, c-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:132 -#, c-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:135 -#, c-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:152 -#, c-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:168 -#, c-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:171 -#, c-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:182 -msgid "No change specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:184 -#, c-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:197 -#, c-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:201 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:208 -#, c-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:219 -#, c-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:222 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:235 -#, c-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:238 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:264 -#, c-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:272 -#, c-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:279 -#, c-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549 -#, c-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551 -#, c-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:323 -#, c-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:326 -#, c-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:350 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:369 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:375 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:377 -msgid "XML actions" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:379 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:385 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:390 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:393 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:396 -msgid "Output options" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:398 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:404 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:407 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:410 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:412 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:414 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:416 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:420 -msgid "XML options" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:459 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:461 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:464 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:492 -#, c-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:517 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:525 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:556 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:558 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657 -msgid "Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:141 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Controller" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075 -#: ../virtManager/createnet.py:379 -msgid "Network" -msgstr "Мрежа" - -#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077 -#: ../virtManager/details/details.py:212 -msgid "Input" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250 -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257 -#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079 -msgid "Graphics" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218 -msgid "Parallel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226 -msgid "Channel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:265 -msgid "USB Host Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:280 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 -msgid "Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089 -#: ../virtManager/details/details.py:266 -msgid "Smartcard" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091 -msgid "USB Redirection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093 -#: ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "TPM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252 -msgid "RNG" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097 -#: ../virtManager/details/details.py:265 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:369 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:395 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:398 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Output to a file" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "TCP net console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:457 -msgid "UDP net console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:459 -msgid "Unix socket" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:461 -msgid "Spice agent" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:463 -msgid "Spice port" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183 -#: ../virtManager/details/details.py:2820 -msgid "Floppy" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "Passthrough device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "Emulated device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "TIS" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "CRB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:569 -msgid "ISA" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:571 -msgid "pSeries" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Hyper-V" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "s390" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:581 -msgid "Random" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:583 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:593 -msgid "Bind" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:594 -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:616 -msgid "Pause the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:618 -msgid "No action" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:626 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:629 -msgid "Generic" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106 -msgid "Disk device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:726 -msgid "CDROM device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:728 -msgid "Floppy device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:731 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743 -#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757 -#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863 -#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990 -#: ../virtManager/details/details.py:2255 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:853 -msgid "No Devices Available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83 -msgid "Passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:911 -msgid "Host" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:917 -msgid "Spice channel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 -msgid "Video Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1099 -msgid "VM Sockets" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1107 -#, fuzzy -msgid "PCI Device" -msgstr "Устройство:" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1108 -#, fuzzy -msgid "USB Device" -msgstr "Устройство:" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1242 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1334 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1353 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1386 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1392 -msgid "Creating device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1393 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1417 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1461 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1634 -msgid "invalid listen type" -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "Работи..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "Готово" - -#: ../virtManager/clone.py:53 -msgid "No storage to clone." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:58 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:61 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Path does not exist." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:72 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:96 -msgid "Removable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:99 -msgid "Read Only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:101 -msgid "No write access" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:110 -msgid "Shareable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:128 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552 -msgid "Details..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:324 -msgid "Usermode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:340 -msgid "Virtual Network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:413 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:544 -msgid "Clone this disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:548 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:560 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:618 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:703 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:729 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:731 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:743 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:795 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:796 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:813 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:121 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:122 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:129 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:130 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:135 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:136 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:413 -msgid "User session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303 -msgid "Disconnected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:547 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "Активна" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420 -#: ../virtManager/details/details.py:2013 -#: ../virtManager/details/details.py:2029 -#: ../virtManager/details/details.py:2275 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:645 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:119 -msgid "Linux Containers" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190 -msgid "NAT" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:125 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:126 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:127 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:171 -msgid "Any physical device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:174 -#, python-format -msgid "Physical device %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:201 -msgid "No available device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:385 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337 -#: ../virtManager/createvol.py:289 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:458 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:487 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:492 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:493 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -#, fuzzy -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "Път източник:" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Path:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:235 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:237 -#, fuzzy -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "Път източник:" - -#: ../virtManager/createpool.py:346 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:365 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:391 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:398 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:399 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:421 -msgid "Choose source path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:434 -msgid "Choose target directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:71 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:75 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:117 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:250 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:256 ../virtManager/createvm.py:261 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:437 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:463 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:470 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:475 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:491 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:529 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:534 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:558 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:564 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:606 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:618 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:656 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:917 -msgid "Host filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:932 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:934 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:936 -msgid "PXE Install" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:938 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:940 -msgid "Application container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:942 -msgid "Operating system container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:944 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1090 -msgid "Removing disk images" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1091 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1255 -msgid "No network selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1257 -msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1327 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1336 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1409 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1445 -msgid "Error setting OS information." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1469 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1497 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1504 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1511 -msgid "An install tree is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1523 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1528 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1534 -msgid "An application path is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1539 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1548 -msgid "Source URL is required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1553 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1559 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1562 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1567 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1568 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1578 -msgid "A template name is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1593 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1617 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1644 -msgid "Error setting default name." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1695 -msgid "Error setting CPUs." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1702 -msgid "Error setting guest memory." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1746 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1772 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1793 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1876 -msgid "Detecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1938 -msgid "None detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1974 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2013 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "Не може да се завърши инсталацията: '%s'" - -#: ../virtManager/createvm.py:2052 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "Създаване на виртуална машина" - -#: ../virtManager/createvm.py:2053 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2107 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2155 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2168 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:303 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:319 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:324 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:325 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:42 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:96 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:143 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:144 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:155 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:182 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:194 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:210 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:214 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20 -msgid "Target" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -msgid "Storage Path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:348 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:350 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:353 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:359 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:380 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:382 -msgid "No write access to path." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:385 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:388 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:398 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:412 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:556 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:558 -msgid "Guest is not running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:699 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:706 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:713 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:736 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:790 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:808 -msgid "USB redirection error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:817 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:823 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818 -msgid "CDROM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:188 -msgid "Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:207 -msgid "Tablet" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:209 -msgid "Mouse" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:211 -msgid "Keyboard" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:236 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:238 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:243 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:245 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:247 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:249 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:599 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:607 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:728 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:731 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:736 -msgid "UEFI not found" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: ../virtManager/details/details.py:785 -msgid "Version" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:847 -msgid "Application Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:849 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:851 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1009 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1067 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1108 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1488 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1646 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1664 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1667 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1673 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1692 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:214 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1694 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:216 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1930 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2106 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2118 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2119 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2122 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2123 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2125 -#: ../virtManager/details/details.py:2126 -#: ../virtManager/details/details.py:2127 -#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2136 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2355 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2357 -msgid "Relative Movement" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2366 -#: ../virtManager/details/details.py:2553 -#: ../virtManager/details/details.py:2556 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2381 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2435 -msgid "Serial Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2437 -msgid "Parallel Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2439 -msgid "Console Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2441 -msgid "Channel Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2451 -msgid "Primary Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2507 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2537 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2566 -#: ../virtManager/details/details.py:2573 -#: ../virtManager/details/details.py:2579 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2689 -msgid "Overview" -msgstr "Общ преглед" - -#: ../virtManager/details/details.py:2690 -msgid "OS information" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2692 -msgid "Performance" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2694 -msgid "CPUs" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "Memory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2696 -msgid "Boot Options" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2817 -msgid "Hard Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2819 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2831 -msgid "No bootable devices" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:203 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:218 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:221 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:274 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:275 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:381 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:390 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:447 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:460 -msgid "External" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:467 -msgid "VM State" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk and memory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:545 -msgid "External memory only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:547 -msgid "External disk only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:647 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:651 -msgid "disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:653 -msgid "disk and configuration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:662 -msgid "Running snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:663 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:664 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:673 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:681 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:682 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:691 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:120 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:108 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:199 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:206 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83 -msgid "Spice server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100 -msgid "Localhost only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101 -msgid "All interfaces" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111 -msgid "Copy local keymap" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103 -msgid "Bridge" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:82 -msgid "Private" -msgstr "Частно" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:99 -msgid "Usermode networking" -msgstr "Мрежа в потребителски режим" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:105 -msgid "Virtual network" -msgstr "Виртуална мрежа" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217 -msgid "Inactive" -msgstr "Неактивна" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:153 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204 -#, python-format -msgid "Host device %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:207 -msgid "Empty bridge" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:208 -#, python-format -msgid "Bridge %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:212 -msgid "macvtap" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:218 -msgid "Not bridged" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:234 -msgid "Specify shared device name" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:275 -msgid "No networking" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:301 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:302 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:313 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:393 -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:122 -msgid "Input Error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:123 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:168 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:170 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:202 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Детайли" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195 -msgid "Routed network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "Неуспех при връзка към мениджъра на виртуални машини" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:184 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:195 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:210 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:219 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "Работи" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "В пауза" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "Спряна" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "Забила" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "Употреба на процесор" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "_Старт" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:38 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:141 -msgid "Direct" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:142 -msgid "Tunnelled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:157 -msgid "Migrate" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:216 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:232 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:242 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:305 -msgid "Same connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:324 -msgid "No usable connections available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:364 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:405 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:406 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:420 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:291 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:306 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:309 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:344 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1318 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1367 -msgid "Migrating domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:184 -msgid "Isolated network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:188 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:193 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:202 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Never" -msgstr "Никога" - -#: ../virtManager/preferences.py:117 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:118 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:127 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 -msgid "On" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152 -#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:141 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:142 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:184 -msgid "Application default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:189 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:197 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:342 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:351 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:354 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Мениджър на виртуални машини" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "_Пауза" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "Записване на виртуалната машина" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Възстановяване на виртуалната машина" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "Запис на снимка на екранна на виртуалната машина" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:60 -#, python-format -msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:70 -#, python-format -msgid "Don't know how to parse file %s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:146 -#, python-format -msgid "" -"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either " -"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " -"extracted directory." -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:152 -#, python-format -msgid "%s appears to be an archive, running: %s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:259 -#, python-format -msgid "None of %s tools found." -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:309 -#, python-format -msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:134 -#, python-format -msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:142 -#, python-format -msgid "Unknown storage path type %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:147 -#, python-format -msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:192 -#, python-format -msgid "" -"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " -"handle it." -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:76 -#, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:114 -msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:117 -msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:252 -#, python-format -msgid "No displayName defined in '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:105 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:294 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:311 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:321 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:338 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:349 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:444 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:451 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:566 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:570 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:574 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:581 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:600 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:605 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:609 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:611 -msgid "Print debugging information" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:617 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:625 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:647 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:660 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:669 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:680 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:685 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:690 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:693 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:699 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:703 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:711 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:719 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:733 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:736 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:740 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:744 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:748 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:752 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:756 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:764 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:772 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:776 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:780 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:784 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:788 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:792 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:796 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:801 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:830 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:836 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:850 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:860 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "OS options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:871 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:873 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:875 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:907 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1094 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1404 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2876 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2889 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2902 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3238 -#, python-format -msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:101 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:136 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:257 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:284 -msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:307 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:381 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:393 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:555 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:560 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:598 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/device.py:75 -#, python-format -msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/device.py:81 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:215 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:220 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:243 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:330 -msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:741 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:752 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "" - -#. This basically means that we either chose full -#. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devices/disk.py:892 -#, python-format -msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:894 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:239 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:153 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:108 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/diskbackend.py:276 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:468 -#, python-format -msgid "Cannot create storage for %s device." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:476 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:524 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:529 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:538 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:608 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:217 -msgid "BIOS" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:223 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:226 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:310 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:91 -#, python-format -msgid "Domain named %s already exists!" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:102 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:108 -msgid "Guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:116 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:549 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:553 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:558 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:213 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:477 -msgid "Creating domain..." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:484 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:570 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:45 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:54 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:134 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:152 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:274 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:285 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:294 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:299 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:307 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:310 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "" - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:219 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:226 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:232 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:603 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:614 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529 -msgid "Storage object" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:535 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:624 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:671 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:734 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:740 -#, python-format -msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 -#, python-format -msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " @@ -4545,232 +40,267 @@ msgid "" "management API." msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc." +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:2 +#: data/virt-manager.desktop.in:9 +msgid "vmm;" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "" + +#: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" msgstr "Изградено с libvirt" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 +#: ui/about.ui:18 msgid "translator-credits" msgstr "Doncho N. Gunchev , 2007." -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 +#: ui/addhardware.ui:24 msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:153 msgid "_Device type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:184 msgid "_Bus type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83 -msgid "_IO mode:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Persistent _Reservations:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10 +#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152 +#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 +#: ui/tpmdetails.ui:49 msgid "_Type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937 +#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99 msgid "_Model:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ui/addhardware.ui:345 msgid "ctrl" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 +#: ui/addhardware.ui:397 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976 msgid "_MAC address:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89 +#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962 msgid "Device mode_l:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229 msgid "Host _Device:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ui/addhardware.ui:749 msgid "_Path:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 +#: ui/addhardware.ui:763 msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ui/addhardware.ui:789 msgid "T_ype:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10 -#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213 +#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185 +#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103 msgid "_Name:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 +#: ui/addhardware.ui:840 msgid "_Auto socket:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 +#: ui/addhardware.ui:868 msgid "_Channel:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113 +#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000 msgid "Ac_tion:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139 msgid "_Mode:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "Device _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 -msgid "_Backend:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 -msgid "_Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127 +#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688 msgid "rng" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131 +#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770 msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 +#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 +#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 +#: ui/snapshotsnew.ui:253 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 +#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 msgid "_Finish" msgstr "_Край" -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 +#: ui/addstorage.ui:62 msgid "0.0" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 +#: ui/addstorage.ui:77 msgid "_GiB" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 +#: ui/addstorage.ui:156 msgid "_Select or create custom storage" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 +#: ui/addstorage.ui:185 msgid "_Manage..." msgstr "" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:254 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:285 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:316 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:330 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:371 +msgid "Removab_le:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:399 +msgid "Seria_l:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:425 +msgid "Advanced _options" +msgstr "" + +#: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" msgstr "Операцията се изпълнява" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 +#: ui/asyncjob.ui:51 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Моля изчакайте..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 +msgid "Processing..." +msgstr "Работи..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26 +#: virtManager/manager.py:298 msgid "_Details" msgstr "_Детайли" -#: ../ui/clone.ui.h:1 +#: ui/clone.ui:8 +msgid "Change storage path" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:144 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:161 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:183 +msgid "Existing disk" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:222 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Избор..." + +#: ui/clone.ui:273 +msgid "New _Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:306 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" +#: ui/clone.ui:347 +msgid "Clone virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" +#: ui/clone.ui:422 +msgid "Original VM:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" +#: ui/clone.ui:434 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "Connection:" +msgstr "_Свързване" + +#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 +msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "" +#: ui/clone.ui:582 +#, fuzzy +#| msgid "_Details" +msgid "_Details..." +msgstr "_Детайли" -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "Storage:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "_Name:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:12 +#: ui/clone.ui:651 msgid "" "Cloning does not alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" @@ -4778,87 +308,69 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:14 +#: ui/clone.ui:706 msgid "C_lone" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" +#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "Конзолата в момента е недостъпна" + +#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227 +msgid "Serial" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" +#: ui/console.ui:125 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:17 -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 -msgid "Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Избор..." - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "_Свързване" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 +#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200 msgid "_Username:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:8 +#: ui/console.ui:174 +msgid "_Login" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:188 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/console.ui:258 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "_Connect to console" +msgstr "_Свързване" + +#: ui/createconn.ui:8 +msgid "Add Connection" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:41 +msgid "Co_nnect" +msgstr "_Свързване" + +#: ui/createconn.ui:92 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:114 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:133 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:183 +msgid "H_ostname:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:234 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" @@ -4866,263 +378,250 @@ msgid "" "are very limited. " msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:12 +#: ui/createconn.ui:259 msgid "Cu_stom URI:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:13 +#: ui/createconn.ui:308 msgid "Generated URI:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:1 +#: ui/createnet.ui:9 msgid "Create a new virtual network" msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" +#: ui/createnet.ui:55 +msgid "Create virtual network" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:4 +#: ui/createnet.ui:152 msgid "Fo_rward to:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:5 +#: ui/createnet.ui:166 msgid "Device _List:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:7 +#: ui/createnet.ui:244 +msgid "De_vice:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:287 msgid "_Enable IPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:8 +#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 msgid "_Network:" msgstr "_Мрежа:" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628 msgid "Start:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640 msgid "End:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:438 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 msgid "IPv_4 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:498 msgid "_Enable IPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ui/createnet.ui:649 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 msgid "IPv_6 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 +#: ui/createnet.ui:728 msgid "Use net_work name" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ui/createnet.ui:746 msgid "Cust_om" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ui/createnet.ui:765 msgid "DNS domain name" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:1 +#: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" +#: ui/createpool.ui:50 +msgid "Create storage pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 +#: ui/createpool.ui:149 msgid "Tar_get Path:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 +#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199 msgid "F_ormat:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:6 +#: ui/createpool.ui:176 msgid "Host Na_me:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:7 +#: ui/createpool.ui:204 msgid "Initiator _IQN:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:8 +#: ui/createpool.ui:215 msgid "B_rowse" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:9 +#: ui/createpool.ui:235 msgid "Bro_wse" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:19 msgid "New VM" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" +#: ui/createvm.ui:66 +msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:3 +#: ui/createvm.ui:168 msgid "Choose virtualization type" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:4 +#: ui/createvm.ui:185 msgid "_Virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:5 +#: ui/createvm.ui:203 msgid "_Container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:6 +#: ui/createvm.ui:244 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:7 +#: ui/createvm.ui:261 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:8 +#: ui/createvm.ui:279 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 +#: ui/createvm.ui:297 msgid "Import _existing disk image" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:11 +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:355 msgid "Choose the container type" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:12 +#: ui/createvm.ui:372 msgid "_Application container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:13 +#: ui/createvm.ui:390 msgid "O_perating system container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:14 +#: ui/createvm.ui:438 msgid "C_onnection:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:15 +#: ui/createvm.ui:648 msgid "_Xen Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:16 +#: ui/createvm.ui:662 msgid "_Architecture:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:17 +#: ui/createvm.ui:676 msgid "_Machine Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:18 +#: ui/createvm.ui:701 msgid "_Virt Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:19 +#: ui/createvm.ui:727 msgid "Architecture options" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:21 +#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724 +#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: ui/createvm.ui:776 msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:22 +#: ui/createvm.ui:806 msgid "Bro_wse..." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:23 +#: ui/createvm.ui:837 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:24 +#: ui/createvm.ui:854 msgid "Provide the operating system install U_RL:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:25 +#: ui/createvm.ui:918 msgid "Kerne_l options:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:26 +#: ui/createvm.ui:951 msgid "URL _Options" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ui/createvm.ui:982 msgid "URL" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 +#: ui/createvm.ui:1014 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ui/createvm.ui:1038 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 msgid "B_rowse..." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "_Kernel path:" +#: ui/createvm.ui:1126 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "_DTB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Br_owse..." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Brow_se..." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "Kerne_l args:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:37 +#: ui/createvm.ui:1171 msgid "Provide the _application path:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ui/createvm.ui:1252 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:39 +#: ui/createvm.ui:1334 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" @@ -5130,22 +629,22 @@ msgid "" "\">virt-bootstrap" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ui/createvm.ui:1373 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" "connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:43 +#: ui/createvm.ui:1392 msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:44 +#: ui/createvm.ui:1424 msgid "Source URI:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:45 +#: ui/createvm.ui:1440 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" @@ -5153,960 +652,941 @@ msgid "" " * virt-builder://template\n" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ui/createvm.ui:1467 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ui/createvm.ui:1495 msgid "Username:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ui/createvm.ui:1506 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 +#: ui/createvm.ui:1567 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ui/createvm.ui:1594 msgid "Root password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ui/createvm.ui:1661 msgid "Select _container template:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ui/createvm.ui:1704 msgid "VZ templates" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ui/createvm.ui:1729 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ui/createvm.ui:1758 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ui/createvm.ui:1807 msgid "Install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ui/createvm.ui:1831 msgid "Choose Memory and CPU settings:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ui/createvm.ui:1853 msgid "_Memory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ui/createvm.ui:1868 msgid "C_PUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:63 +#: ui/createvm.ui:1903 msgid "(Insert host mem)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:65 +#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398 +msgid "Memory" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2002 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2064 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:68 +#: ui/createvm.ui:2119 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Install:" +#: ui/createvm.ui:2183 +msgid "Install:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "Memory:" +#: ui/createvm.ui:2200 +msgid "Memory:" +msgstr "Памет:" + +#: ui/createvm.ui:2217 +msgid "CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "CPUs:" +#: ui/createvm.ui:2251 +msgid "OS:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "OS:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:75 +#: ui/createvm.ui:2351 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:76 +#: ui/createvm.ui:2371 msgid "Finish" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:2415 +msgid "_Back" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2431 +msgid "_Forward" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:24 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" +#: ui/createvol.ui:66 +msgid "Create storage volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 +#: ui/createvol.ui:121 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:6 +#: ui/createvol.ui:249 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 +#: ui/createvol.ui:292 msgid "1.0" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 +#: ui/createvol.ui:308 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" +#: ui/createvol.ui:320 +msgid "Ca_pacity:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" +#: ui/createvol.ui:331 +msgid "_Allocate entire volume now" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122 -msgid "Path:" +#: ui/createvol.ui:377 +msgid "Pa_th:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." +#: ui/createvol.ui:423 +msgid "_Backing store" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "" - -#: ../ui/delete.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 msgid "Delete Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/delete.ui.h:2 +#: ui/delete.ui:107 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" msgstr "" -#: ../ui/delete.ui.h:3 +#: ui/delete.ui:124 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:122 msgid "A_dd Hardware" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 +#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164 msgid "Status:" msgstr "Статус:" -#: ../ui/details.ui.h:3 +#: ui/details.ui:206 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../ui/details.ui.h:5 +#: ui/details.ui:257 msgid "T_itle:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:6 +#: ui/details.ui:288 msgid "Shut down" msgstr "Изключване" -#: ../ui/details.ui.h:7 +#: ui/details.ui:320 msgid "D_escription:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:8 +#: ui/details.ui:364 msgid "Basic Details" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:9 +#: ui/details.ui:400 msgid "Hypervisor:" msgstr "_Хипервайзор:" -#: ../ui/details.ui.h:10 +#: ui/details.ui:412 msgid "Architecture:" msgstr "Архитектура:" -#: ../ui/details.ui.h:11 +#: ui/details.ui:463 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:12 +#: ui/details.ui:475 msgid "Machine _Type: " msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:13 +#: ui/details.ui:488 msgid "Chipse_t:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:14 +#: ui/details.ui:503 msgid "Firm_ware:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:15 +#: ui/details.ui:663 msgid "Hypervisor Details" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Enable User Namespace" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "User ID: " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid " Group ID: " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:19 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "Count" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "1000" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "10" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "User Namespace" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:26 +#: ui/details.ui:767 msgid "Operating Sys_tem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ui/details.ui:822 msgid "Applications" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ui/details.ui:885 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8 +#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263 msgid "CPU usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321 msgid "Memory usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ui/details.ui:1113 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ui/details.ui:1135 msgid "Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ui/details.ui:1205 msgid "Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ui/details.ui:1297 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Процесори на локалната машина:" -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Ma_ximum allocation:" -msgstr "" +#: ui/details.ui:1310 +#, fuzzy +#| msgid "Location:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "Местоположение:" -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ui/details.ui:1327 msgid "2" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ui/details.ui:1368 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ui/details.ui:1404 msgid "CPUs" msgstr "Процесори" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015 +#: ui/details.ui:4174 msgid "M_odel:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:43 +#: ui/details.ui:1493 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ui/details.ui:1519 msgid "Configu_ration" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ui/details.ui:1549 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ui/details.ui:1577 msgid "Thread_s:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ui/details.ui:1591 msgid "Cor_es:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ui/details.ui:1605 msgid "Socke_ts:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657 +msgid "1" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ui/details.ui:1696 msgid "To_pology" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ui/details.ui:1761 +#, fuzzy +#| msgid "Location:" +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "Местоположение:" + +#: ui/details.ui:1776 +#, fuzzy +#| msgid "Location:" +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "Местоположение:" + +#: ui/details.ui:1791 msgid "Total host memory:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873 msgid "50" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ui/details.ui:1913 +msgid "Enable shared _memory" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1943 msgid "Memory" msgstr "Памет" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ui/details.ui:1995 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ui/details.ui:2016 msgid "Autostart" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ui/details.ui:2063 msgid "Init _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ui/details.ui:2077 msgid "Init ar_gs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ui/details.ui:2111 msgid "Container init" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ui/details.ui:2141 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ui/details.ui:2174 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ui/details.ui:2190 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357 msgid "Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ui/details.ui:2296 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ui/details.ui:2326 msgid "D_TB path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ui/details.ui:2419 msgid "Dir_ect kernel boot" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ui/details.ui:2450 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:68 +#: ui/details.ui:2587 msgid "Boot device order" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:69 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ui/details.ui:2655 msgid "Storage size:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ui/details.ui:2679 msgid "Source _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:73 +#: ui/details.ui:2747 msgid "_Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521 msgid "Device type:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Removab_le:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ui/details.ui:2791 msgid "Disk b_us:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:77 -msgid "Seria_l number:" +#: ui/details.ui:2828 +msgid "disk-bus-label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "" -"Changing this will not change the disk image format, it only tells " -"libvirt about the existing image format. " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:80 -msgid "_SGIO:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "_Performance options" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Advanced _options" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:88 +#: ui/details.ui:2876 msgid "Virtual Disk" msgstr "Виртуален диск" -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC адрес:" - -#: ../ui/details.ui.h:91 +#: ui/details.ui:3080 msgid "Link _state:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ui/details.ui:3091 msgid "active" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 +#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216 msgid "label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ui/details.ui:3155 msgid "I_P address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ui/details.ui:3177 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Виртуален мрежов интерфейс" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: ../ui/details.ui.h:97 +#: ui/details.ui:3253 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ui/details.ui:3299 msgid "Virtual Input Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ui/details.ui:3459 msgid "Sound Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ui/details.ui:3533 +msgid "label506" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583 +msgid "label508" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3596 +msgid "label507" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3621 msgid "Source host:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:101 +#: ui/details.ui:3633 msgid "Bind host:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ui/details.ui:3645 msgid "Target type:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ui/details.ui:3657 msgid "Target name:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391 msgid "State:" msgstr "Статус:" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ui/details.ui:3681 msgid "Source path:" msgstr "Път източник:" -#: ../ui/details.ui.h:106 +#: ui/details.ui:3701 msgid "insert type" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163 msgid "Device:" msgstr "Устройство:" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ui/details.ui:3787 msgid "ROM _BAR:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "RAM:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Heads:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:111 +#: ui/details.ui:3910 msgid "_3D acceleration:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ui/details.ui:3938 msgid "Video" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ui/details.ui:4190 msgid "Devices:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:115 +#: ui/details.ui:4246 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:116 +#: ui/details.ui:4292 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390 msgid "M_ode:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:118 +#: ui/details.ui:4392 msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:119 +#: ui/details.ui:4461 msgid "Address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:120 +#: ui/details.ui:4473 msgid "foo:12" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:121 +#: ui/details.ui:4505 msgid "Redirected device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:123 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:124 +#: ui/details.ui:4557 msgid "TPM Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:125 +#: ui/details.ui:4650 msgid "Host Device:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:126 +#: ui/details.ui:4670 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:128 +#: ui/details.ui:4720 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:129 +#: ui/details.ui:4732 msgid "panic-model" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:130 +#: ui/details.ui:4752 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" +#: ui/details.ui:4845 +msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 +#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 +#: ui/snapshots.ui:499 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:30 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 +#: ui/fsdetails.ui:101 msgid "_Driver:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 +#: ui/fsdetails.ui:129 msgid "Ta_rget path:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 +#: ui/fsdetails.ui:196 msgid "_Format:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 +#: ui/fsdetails.ui:280 +msgid "blah foo warning message" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:75 msgid "Show passwor_d" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:121 msgid "Addr_ess:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 +#: ui/gfxdetails.ui:137 msgid "Pa_ssword:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 +#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247 msgid "_Port:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 -msgid "T_LS port:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 -msgid "Aut_o" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "5901" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "Ke_ymap:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:211 msgid "A_uto" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 msgid "5900" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "Display:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 -msgid "XAuth:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 +#: ui/gfxdetails.ui:261 msgid "Open_GL:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16 +#: ui/gfxdetails.ui:275 msgid "L_isten type:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" +#: ui/gfxdetails.ui:365 +msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:381 +msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 +#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34 msgid "_View Manager" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:4 +#: ui/host.ui:116 msgid "Libvirt URI:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ui/host.ui:184 msgid "A_utoconnect:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ui/host.ui:199 msgid "Basic details" msgstr "Базови детайли" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ui/host.ui:352 msgid "_Overview" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:11 +#: ui/host.ui:375 msgid "_Virtual Networks" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ui/host.ui:399 msgid "_Storage" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 msgid "A_utostart:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 +#: ui/hostnets.ui:201 msgid "Domain:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 +#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 +#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403 msgid "Network:" msgstr "Мрежа:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 +#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415 msgid "DHCP range:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 +#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" +#: ui/hostnets.ui:328 +msgid "NAT to any device" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 +#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:537 msgid "Add Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:564 msgid "Start Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 +#: ui/hostnets.ui:591 msgid "Stop Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 +#: ui/hostnets.ui:618 msgid "Delete Network" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 +#: ui/hoststorage.ui:25 msgid "Add Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 +#: ui/hoststorage.ui:51 msgid "Start Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 +#: ui/hoststorage.ui:77 msgid "Stop Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 +#: ui/hoststorage.ui:103 msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 +#: ui/hoststorage.ui:138 msgid "_Browse Local" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 +#: ui/hoststorage.ui:142 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:158 msgid "Cancel and close dialog" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" +#: ui/hoststorage.ui:170 +msgid "Ch_oose Volume" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 +#: ui/hoststorage.ui:174 msgid "Choose the selected volume" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 +#: ui/hoststorage.ui:190 msgid "Apply pool changes" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 +#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:208 +msgid "Active" +msgstr "Активна" + +#: ui/hoststorage.ui:379 msgid "Location:" msgstr "Местоположение:" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 +#: ui/hoststorage.ui:459 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 +#: ui/hoststorage.ui:504 msgid "Refresh volume list" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 +#: ui/hoststorage.ui:530 msgid "Delete volume" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:3 +#: ui/manager.ui:35 msgid "_Add Connection..." msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:4 +#: ui/manager.ui:44 msgid "_New Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:5 +#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:83 msgid "_Edit" msgstr "_Редакция" -#: ../ui/manager.ui.h:6 +#: ui/manager.ui:92 msgid "_Connection Details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:7 +#: ui/manager.ui:101 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 +#: ui/manager.ui:125 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "_Preferences" +msgstr "Настройки" + +#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 msgid "_View" msgstr "_Преглед" -#: ../ui/manager.ui.h:9 +#: ui/manager.ui:147 msgid "_Graph" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:10 +#: ui/manager.ui:157 msgid "_Guest CPU Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:11 +#: ui/manager.ui:167 msgid "_Host CPU Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:12 +#: ui/manager.ui:176 msgid "_Memory Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:13 +#: ui/manager.ui:185 msgid "_Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:14 +#: ui/manager.ui:195 msgid "_Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:15 +#: ui/manager.ui:213 msgid "_Help" msgstr "_Помощ" -#: ../ui/manager.ui.h:16 +#: ui/manager.ui:222 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:253 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:17 +#: ui/manager.ui:254 msgid "New" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:18 +#: ui/manager.ui:279 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:19 +#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 +#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 +#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82 +#: virtManager/vmwindow.py:380 +msgid "_Run" +msgstr "_Старт" + +#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795 +#: virtManager/vmwindow.py:421 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83 +msgid "_Pause" +msgstr "_Пауза" + +#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:1 +#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53 +#: virtManager/vmmenu.py:85 +msgid "_Shut Down" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" +#: ui/migrate.ui:108 +msgid "Migrating VM:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" +#: ui/migrate.ui:124 +msgid "Original host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" +#: ui/migrate.ui:140 +msgid "New _host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:5 +#: ui/migrate.ui:233 msgid "_Address:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:8 +#: ui/migrate.ui:303 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357 msgid "Let libvirt decide" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:9 +#: ui/migrate.ui:386 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -6118,15 +1598,15 @@ msgid "" "But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:13 +#: ui/migrate.ui:474 msgid "_URI:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:14 +#: ui/migrate.ui:509 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:15 +#: ui/migrate.ui:537 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " @@ -6135,11 +1615,11 @@ msgid "" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:18 +#: ui/migrate.ui:541 msgid "A_llow unsafe:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:19 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -6151,137 +1631,120 @@ msgid "" "is shutdown." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:22 +#: ui/migrate.ui:571 msgid "_Temporary move:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:23 +#: ui/migrate.ui:599 msgid "Advanced options" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:24 +#: ui/migrate.ui:653 msgid "_Migrate" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "_Bridge name:" +#: ui/netlist.ui:17 +msgid "De_vice name:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "Source m_ode:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 +#: ui/netlist.ui:63 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:4 +#: ui/netlist.ui:122 +msgid "Failed to find a suitable default network." +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:146 msgid "_Portgroup:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:5 +#: ui/netlist.ui:182 msgid "_Network source:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:6 -msgid "Ins_tance id:" +#: ui/oslist.ui:56 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:7 -msgid "Typ_eid version:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:8 -msgid "T_ypeid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:9 -msgid "M_anagerid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:11 -msgid "Virtual _port" -msgstr "" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 +#: ui/oslist.ui:109 msgid "Include end of life operating systems" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:1 +#: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: ../ui/preferences.ui.h:2 +#: ui/preferences.ui:45 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:3 +#: ui/preferences.ui:67 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:4 +#: ui/preferences.ui:124 msgid "Enable _XML editing" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:5 +#: ui/preferences.ui:144 msgid "General" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:6 +#: ui/preferences.ui:159 msgid "_General" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:7 +#: ui/preferences.ui:188 msgid "Poll _Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:8 +#: ui/preferences.ui:216 msgid "Poll _Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:9 +#: ui/preferences.ui:244 msgid "Poll _Memory stats" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:10 +#: ui/preferences.ui:272 msgid "_Update status every" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:11 +#: ui/preferences.ui:309 msgid "seconds" msgstr "секунди" -#: ../ui/preferences.ui.h:12 +#: ui/preferences.ui:328 msgid "Poll C_PU usage" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:13 +#: ui/preferences.ui:357 msgid "Stats Options" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:14 +#: ui/preferences.ui:375 msgid "P_olling" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:15 +#: ui/preferences.ui:409 msgid "Gra_phics type:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:16 +#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448 msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:17 +#: ui/preferences.ui:424 msgid "_Storage format:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 +#: ui/preferences.ui:460 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -6290,308 +1753,4908 @@ msgid "" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:22 +#: ui/preferences.ui:464 msgid "CPU _default:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" +#: ui/preferences.ui:488 +msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:25 +#: ui/preferences.ui:490 +msgid "x86 _Firmware:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:516 msgid "New VM Defaults" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:26 +#: ui/preferences.ui:541 msgid "N_ew VM" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:27 +#: ui/preferences.ui:569 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:28 +#: ui/preferences.ui:587 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:29 +#: ui/preferences.ui:602 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 +#: ui/preferences.ui:630 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:33 +#: ui/preferences.ui:647 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:34 +#: ui/preferences.ui:649 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:35 +#: ui/preferences.ui:675 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:36 +#: ui/preferences.ui:699 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:729 msgid "Graphical Consoles" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 +#: ui/preferences.ui:747 msgid "Conso_le" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 +#: ui/preferences.ui:775 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:39 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:40 +#: ui/preferences.ui:816 msgid "_Pause:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:41 +#: ui/preferences.ui:869 msgid "Device re_moval:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 +#: ui/preferences.ui:883 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ui/preferences.ui:910 msgid "_Deleting storage:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ui/preferences.ui:939 msgid "Confirmations" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:46 +#: ui/preferences.ui:957 msgid "Feed_back" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 +#: ui/snapshots.ui:80 msgid "Description:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 +#: ui/snapshots.ui:118 msgid "VM State:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ui/snapshots.ui:166 msgid "Timestamp:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 +#: ui/snapshots.ui:204 msgid "Snapshot Mode:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 +#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212 msgid "Screenshot:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ui/snapshots.ui:256 msgid "No screenshot available" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 +#: ui/snapshots.ui:293 msgid "This was the most recently applied snapshot." msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 +#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383 msgid "Create new snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 +#: ui/snapshots.ui:409 msgid "Run selected snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 +#: ui/snapshots.ui:435 msgid "Refresh snapshot list" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 +#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 +#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505 msgid "Save updated snapshot metadata" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 +#: ui/snapshotsnew.ui:7 msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" +#: ui/snapshotsnew.ui:49 +msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 +#: ui/snapshotsnew.ui:131 msgid "_Description:" msgstr "" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" +#: ui/tpmdetails.ui:22 +msgid "Device _Path:" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 +#: ui/tpmdetails.ui:130 +msgid "_Version:" +msgstr "" + +#: ui/tpmdetails.ui:162 +msgid "Adva_nced options" +msgstr "" + +#: ui/tpmdetails.ui:175 +msgid "tpm-tab" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:7 msgid "Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 +#: ui/vmwindow.ui:73 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Виртуална _Машина" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 +#: ui/vmwindow.ui:89 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Снимане" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 +#: ui/vmwindow.ui:98 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 +#: ui/vmwindow.ui:99 msgid "_Redirect USB device" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 +#: ui/vmwindow.ui:121 msgid "_Console" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 +#: ui/vmwindow.ui:143 msgid "Sna_pshots" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 +#: ui/vmwindow.ui:160 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 +#: ui/vmwindow.ui:169 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 +#: ui/vmwindow.ui:178 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 +#: ui/vmwindow.ui:188 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 +#: ui/vmwindow.ui:198 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 +#: ui/vmwindow.ui:209 msgid "_Never" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 +#: ui/vmwindow.ui:226 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" +#: ui/vmwindow.ui:239 +msgid "Co_nsoles" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 +#: ui/vmwindow.ui:247 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "_Свързване" + +#: ui/vmwindow.ui:262 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 +#: ui/vmwindow.ui:276 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 +#: ui/vmwindow.ui:299 msgid "Show the graphical console" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 +#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235 +msgid "Console" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:314 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 +#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347 +msgid "Details" +msgstr "Детайли" + +#: ui/vmwindow.ui:340 msgid "Run" msgstr "Старт" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 +#: ui/vmwindow.ui:355 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 +#: ui/vmwindow.ui:393 msgid "Snapshots" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 +#: ui/vmwindow.ui:407 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 +#: ui/vmwindow.ui:432 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 +#: ui/vmwindow.ui:434 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 +#: ui/vmwindow.ui:448 msgid "_Cancel Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "Конзолата в момента е недостъпна" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 +#: ui/vsockdetails.ui:23 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 +#: ui/xmleditor.ui:96 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 +#: ui/xmleditor.ui:122 msgid "_XML" msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592 +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/device/addstorage.py:189 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983 +msgid "Controller" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985 +#: virtManager/createnet.py:330 +msgid "Network" +msgstr "Мрежа" + +#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987 +#: virtManager/details/details.py:195 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233 +#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:231 +msgid "Parallel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:237 +msgid "Channel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:241 +msgid "USB Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:251 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:252 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:255 +msgid "MDEV Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:259 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:260 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Watchdog" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:264 +msgid "Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999 +#: virtManager/details/details.py:253 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB Redirection" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003 +msgid "TPM" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245 +msgid "RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007 +#: virtManager/details/details.py:252 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:346 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:371 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:421 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:422 +msgid "Output to a file" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:423 +msgid "TCP net console" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:424 +msgid "UDP net console" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:425 +msgid "UNIX socket" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:426 +msgid "Spice agent" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:427 +msgid "Spice port" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2331 +msgid "Floppy" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506 +#: virtManager/addhardware.py:567 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:448 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:460 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:505 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:515 +msgid "ISA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:516 +msgid "pSeries" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:517 +msgid "Hyper-V" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:518 +msgid "s390" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:525 +msgid "Random" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:526 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:527 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:545 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:547 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Pause the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:549 +msgid "No action" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:557 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194 +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192 +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190 +msgid "Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' +#: virtManager/addhardware.py:575 +#, python-format +msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:673 +msgid "Disk device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:675 +msgid "CDROM device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:677 +msgid "Floppy device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:680 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812 +#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105 +#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87 +#: virtManager/preferences.py:171 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:791 +#, python-format +msgid "" +"%s is not active in the host system.\n" +"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:797 +msgid "No Devices Available" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72 +msgid "Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:860 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:866 +msgid "Spice channel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:894 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:895 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:993 +msgid "Video Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:995 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:997 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1005 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1009 +msgid "VM Sockets" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2111 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1017 +#, fuzzy +msgid "PCI Device" +msgstr "Устройство:" + +#: virtManager/addhardware.py:1019 +#, fuzzy +msgid "MDEV Device" +msgstr "Устройство:" + +#: virtManager/addhardware.py:1020 +#, fuzzy +msgid "USB Device" +msgstr "Устройство:" + +#: virtManager/addhardware.py:1140 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1232 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1235 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1259 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1280 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1286 +msgid "Creating device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1287 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1309 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1311 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1356 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/asyncjob.py:220 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 +msgid "No storage to clone." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:111 +#, python-format +msgid "Disk target: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:112 +#, python-format +msgid "Original path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:114 +#, python-format +msgid "New path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:118 +#, python-format +msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:122 +msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:125 +#, python-format +msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:137 +msgid "No storage." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:142 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:144 +msgid "Clone this disk" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:276 +msgid "Clone" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:457 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:458 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:487 +msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:488 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" +"\n" +"%(pathlist)s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:503 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Създаване на виртуална машина" + +#: virtManager/clone.py:561 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error with clone settings: %s" +msgstr "Създаване на виртуална машина" + +#: virtManager/clone.py:566 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:571 +#, python-format +msgid "" +"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " +"while)" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:148 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:149 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:161 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:162 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:168 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:169 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:395 +msgid "User session" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:495 +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:497 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:586 +#, python-format +msgid "" +"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"\n" +"Original error: %(origerror)s\n" +"\n" +"Recover error: %(recovererror)s" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:56 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:102 +msgid "Any physical device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:103 +msgid "Physical device..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161 +msgid "NAT" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:113 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:114 +msgid "Isolated" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:175 +msgid "No available device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:336 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 +#: virtManager/createvol.py:263 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:215 +msgid "_Source Path:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:217 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:219 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:332 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:356 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:362 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:363 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:385 +msgid "Choose source path" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:398 +msgid "Choose target directory" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:309 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +#, python-format +msgid "Warning: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:498 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:524 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:531 +msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:534 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:549 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:580 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:585 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:606 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:649 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:657 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtManager/createvm.py:695 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "None" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:969 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:971 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:973 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:975 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:977 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:979 +msgid "Operating system container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:981 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1129 +msgid "Removing disk images" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1130 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1324 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1333 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1407 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1451 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1462 +msgid "Source URL is required" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1467 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1478 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1485 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1486 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1505 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1513 +msgid "An install tree is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1521 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1527 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1533 +msgid "An application path is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1538 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1552 +msgid "A template name is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1555 +msgid "You must select an OS." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1585 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1593 +msgid "Error setting default name." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1684 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1706 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1789 +msgid "Detecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1851 +msgid "None detected" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1888 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error starting installation: %s" +msgstr "Създаване на виртуална машина" + +#: virtManager/createvm.py:1931 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "Не може да се завърши инсталацията: '%s'" + +#: virtManager/createvm.py:1971 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Създаване на виртуална машина" + +#: virtManager/createvm.py:1972 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2026 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2076 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error continuing install: %s" +msgstr "Създаване на виртуална машина" + +#: virtManager/createvm.py:2093 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:140 +#, python-format +msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:278 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:294 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:299 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:300 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:156 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:157 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:194 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Създаване на виртуална машина" + +#: virtManager/delete.py:211 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:215 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:227 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:284 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:290 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:294 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:298 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:340 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:354 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:357 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:360 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:370 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:373 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:378 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:381 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:506 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:508 +msgid "Storage Path" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:567 +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:569 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:572 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:574 +msgid "Path does not exist." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:576 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:578 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:589 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:591 +msgid "No write access to path." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:606 +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:611 +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:153 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:155 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:164 +msgid "Send key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:203 +msgid "No text console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:210 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:219 +msgid "No graphical console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:225 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:231 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:575 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:577 +msgid "Guest is not running." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:700 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:707 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:719 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "" +"Error connecting to graphical console:\n" +"%s" +msgstr "Създаване на виртуална машина" + +#: virtManager/details/console.py:795 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:817 +msgid "USB redirection error" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:826 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:833 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:846 +msgid "Viewer is disconnecting." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:979 +msgid "Viewer window closed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:983 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:163 +#, python-format +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:169 +#, python-format +msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:174 +#, python-format +msgid "%(bus)s Disk %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:178 +#, python-format +msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:186 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:199 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:203 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:207 +#, python-format +msgid "Console %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:212 +#, python-format +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:214 +#, python-format +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:218 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:220 +#, python-format +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:227 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:229 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:231 +#, python-format +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:235 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:244 +#, python-format +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, python-format +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:249 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:537 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:543 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774 +msgid "UEFI" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:672 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:675 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:725 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:787 +msgid "Application Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:789 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:791 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:809 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1019 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1025 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766 +#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1354 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1483 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1500 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1503 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1510 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275 +#, python-format +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1689 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1745 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1840 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1852 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1853 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1856 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1857 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860 +#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862 +#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1870 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2036 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2038 +msgid "Relative Movement" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212 +#: virtManager/details/details.py:2215 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2051 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2103 +msgid "Serial Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2105 +msgid "Parallel Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2107 +msgid "Console Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2109 +msgid "Channel Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2119 +msgid "Primary Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2179 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2196 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2222 +#, python-format +msgid "%(device)s on %(address)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2328 +msgid "Hard Disk" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2329 +msgid "CDROM" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2330 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2345 +msgid "No bootable devices" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2392 +msgid "Overview" +msgstr "Общ преглед" + +#: virtManager/details/details.py:2393 +msgid "OS information" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2395 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2397 +msgid "CPUs" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2399 +msgid "Boot Options" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:183 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:185 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:251 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:255 +msgid "_Paste" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:348 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:216 +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:219 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:272 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:378 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:383 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:436 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:449 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s (External)" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:454 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot '%(name)s':" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:536 +msgid "External disk and memory" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:538 +msgid "External memory only" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:540 +msgid "External disk only" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:631 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:632 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:653 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " +"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:669 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:683 +msgid "Running snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:684 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:694 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:702 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:703 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:712 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:715 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:725 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +"The credential type %s is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:423 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:577 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:750 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:132 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:134 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:148 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:267 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:145 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:147 +msgid "_Source path:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:163 +msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 +msgid "Spice server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 +msgid "VNC server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 +msgid "Localhost only" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 +msgid "All interfaces" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:218 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:100 +msgid "Media Unknown" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:40 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Мрежа в потребителски режим" + +#: virtManager/device/netlist.py:44 +msgid "Virtual network" +msgstr "Виртуална мрежа" + +#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209 +msgid "Inactive" +msgstr "Неактивна" + +#: virtManager/device/netlist.py:136 +msgid "Bridge device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:199 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:200 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Create a new virtual network" +msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" +msgstr "Създаване на нова виртуална мрежа" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:12 +msgid "TIS" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:13 +msgid "CRB" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:14 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:71 +msgid "Emulated" +msgstr "" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:58 +msgid "CID" +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:123 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:180 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:182 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:214 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:180 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connection Details" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:106 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278 +msgid "Connection not active." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:164 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:173 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166 +msgid "Routed network" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:220 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:222 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321 +msgid "On Boot" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:270 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:277 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:286 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:295 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:304 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:328 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:178 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:188 +msgid "Volumes" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:196 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:205 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:213 +msgid "Used By" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:230 +msgid "Storage Pools" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:271 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:312 +#, python-format +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:332 +msgid "Create new volume" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:339 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:354 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:363 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:463 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:482 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:489 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:496 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:507 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:541 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:549 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:562 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:587 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:50 +msgid "Authentication required" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:154 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:160 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:164 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:168 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:174 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:180 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:183 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:195 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "Неуспех при връзка към мениджъра на виртуални машини" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:218 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:225 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:232 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:86 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:317 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:328 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 +msgid "Running" +msgstr "Работи" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 +msgid "Paused" +msgstr "В пауза" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 +msgid "Shutting Down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Saved" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutoff" +msgstr "Спряна" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 +msgid "Crashed" +msgstr "Забила" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 +msgid "Suspended" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 +msgid "Booted" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 +msgid "Migrated" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 +msgid "Restored" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "From snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Unpaused" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 +msgid "Migration canceled" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Save canceled" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 +msgid "Event wakeup" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "User" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +msgid "Migrating" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 +msgid "Saving" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 +msgid "Dumping" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 +msgid "I/O error" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Shutting down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 +msgid "Shut Down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "Destroyed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Panicked" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:292 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:293 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "_Connect" +msgstr "_Свързване" + +#: virtManager/manager.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "Dis_connect" +msgstr "_Свързване" + +#: virtManager/manager.py:296 +msgid "De_lete" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:375 +msgid "CPU usage" +msgstr "Употреба на процесор" + +#: virtManager/manager.py:376 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:377 +msgid "Memory usage" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:378 +msgid "Disk I/O" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:379 +msgid "Network I/O" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:494 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:571 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Double click to connect)" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:578 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Not Connected" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:580 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378 +msgid "_Restore" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:909 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:38 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:144 +msgid "Direct" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:145 +msgid "Tunnelled" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:161 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:222 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:237 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:292 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:294 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:296 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:313 +msgid "No usable connections available." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:353 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:381 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:399 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:411 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:454 +msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:457 +msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:476 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:491 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:494 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:529 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:1424 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:1476 +msgid "Migrating domain" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:155 +msgid "Isolated network" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:159 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:164 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:169 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "" + +#: virtManager/object/nodedev.py:25 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "" + +#: virtManager/oslist.py:31 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:112 +msgid "Never" +msgstr "Никога" + +#: virtManager/preferences.py:113 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:123 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:124 +msgid "On" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148 +#: virtManager/preferences.py:158 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:137 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:138 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:170 +msgid "Application default" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:173 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:183 +msgid "System default" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:192 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:322 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:331 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:334 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/storagebrowse.py:77 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "" + +#: virtManager/storagebrowse.py:108 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "" + +#: virtManager/systray.py:119 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "" + +#: virtManager/virtmanager.py:42 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" +msgstr "Създаване на виртуална машина" + +#: virtManager/vmmenu.py:52 +msgid "_Reboot" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:54 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:55 +msgid "_Force Off" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:57 +msgid "Sa_ve" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:84 +msgid "R_esume" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:89 +msgid "Clone..." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:90 +msgid "Migrate..." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:145 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:154 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:165 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "Записване на виртуалната машина" + +#: virtManager/vmmenu.py:171 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:182 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:194 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:200 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error restoring domain: %s" +msgstr "Създаване на виртуална машина" + +#: virtManager/vmmenu.py:219 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:233 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:237 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Възстановяване на виртуалната машина" + +#: virtManager/vmmenu.py:238 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:244 +msgid "Error starting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:251 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:269 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:276 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:278 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:284 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:46 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:225 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:387 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:431 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:510 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:518 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:522 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:554 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Запис на снимка на екранна на виртуалната машина" + +#: virtManager/vmwindow.py:555 +msgid "PNG files" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:119 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:132 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:277 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " +"'%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:281 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:285 +#, python-format +msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:289 +msgid "Host does not support any virtualization options" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:295 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " +"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:301 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " +"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:287 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:305 +#, python-format +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:318 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:352 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:363 +#, python-format +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:407 +#, python-format +msgid "Running graphical console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:421 +#, python-format +msgid "Running text console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:463 +#, python-format +msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "" + +#. translators: option1 and option2 are command line options, +#. e.g. -a or --disk +#: virtinst/cli.py:482 +#, python-format +msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:601 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:611 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:615 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:622 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:641 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:646 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:650 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "Print debugging information" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:666 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:679 +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:688 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:701 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:710 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:721 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:726 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:731 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:734 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:744 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:752 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:760 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:771 +msgid "Configure host audio backend for sound devices" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:775 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:778 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:781 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:785 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:789 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:793 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:797 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:801 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:805 +msgid "" +"Configure a guest shared memory device. Ex:\n" +"--shmem name=shmem0" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:809 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:813 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:818 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:825 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:829 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:833 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:838 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:842 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:846 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:850 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:854 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:859 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:865 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:870 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:874 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:878 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:882 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:888 +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:894 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:902 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:908 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:918 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:926 +msgid "OS options" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:931 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:933 +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"Use '--osinfo list' to see a full list." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:943 +msgid "" +"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:973 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1158 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1477 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1533 virtinst/cli.py:1564 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1915 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1922 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1933 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3486 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3499 +#, python-format +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3514 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3969 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4689 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4692 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4837 +msgid "" +"You can see additional information with:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:44 +#, python-format +msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:111 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:155 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:176 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:185 +msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:187 +#, python-format +msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:194 +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:196 +msgid "Marked as shareable" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:258 +#, python-format +msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:274 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:325 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:360 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:497 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:348 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:376 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:796 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:804 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:917 +#, python-format +msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" +msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:123 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/graphics.py:20 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 +#, python-format +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 +#, python-format +msgid "Unsupported node device type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/interface.py:189 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:288 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:543 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:548 +#, python-format +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:565 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:635 +#, python-format +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/cpu.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=" +"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " +"%(vcpus)d" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:26 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:35 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:40 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:206 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:321 +msgid "BIOS" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:322 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:327 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:330 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:79 +msgid "Guest" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:87 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:797 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:801 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:806 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:107 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:266 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:635 +msgid "Creating domain..." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:642 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#, python-format +msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:116 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:119 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:142 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:209 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:267 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:63 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:74 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:83 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:180 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:198 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:335 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:346 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:355 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:362 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:312 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:314 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:318 +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 +#, python-format +msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 +#, python-format +msgid "Retrieving '%(filename)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:278 +#, python-format +msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 +#, python-format +msgid "Transferring '%(filename)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:71 +msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:96 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:110 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:510 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:522 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, python-format +msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 +msgid "Storage object" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:225 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:388 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:396 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:402 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:408 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:557 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:642 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:687 +#, python-format +msgid "Allocating '%(filename)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:727 +#, python-format +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:734 +#, python-format +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:20 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original src_name' and try " +"again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:67 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007 +msgid "General Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:79 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:81 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:83 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:86 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:89 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:91 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:93 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:96 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:108 +msgid "" +"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " +"be left untouched. This requires specifying existing paths for every " +"cloneable disk image." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:113 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:115 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112 +#: virtinst/virtxml.py:431 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:147 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:179 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:196 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1223 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:57 +msgid "" +"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" +"connect? If not, use --cdrom instead" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:149 +msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:225 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:229 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:312 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:316 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:320 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:332 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:335 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:348 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:370 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:374 +#, python-brace-format +msgid "" +"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS " +"for optimal results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:388 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:467 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:477 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:496 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:507 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:553 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:556 +msgid "" +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:570 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:574 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:583 +msgid "" +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:590 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:597 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:607 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:683 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:719 +msgid "Waiting for the installation to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:720 +#, python-format +msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." +msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtinst/virtinstall.py:743 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:755 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:782 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:819 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:849 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:876 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:899 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:908 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:913 +msgid "User stopped the VM. Not rebooting." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:916 +msgid "Restarting guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:933 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:956 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:975 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:979 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:986 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1003 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1009 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1017 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1019 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1021 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1024 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1026 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1029 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1032 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1034 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1036 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1038 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1041 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1055 +msgid "Device Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1085 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1089 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1093 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1096 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1099 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1101 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1102 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1103 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1114 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1116 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1118 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1121 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:35 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:83 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:86 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgid_plural "" +"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " +"in the XML" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtinst/virtxml.py:107 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:126 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:137 +msgid "No change specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:139 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:152 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:157 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:164 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:181 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:184 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:204 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:207 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:233 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:241 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:248 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552 +#, python-format +msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:556 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:269 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:271 +msgid "Device hotplug successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:272 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" +msgstr "Създаване на виртуална машина" + +#: virtinst/virtxml.py:274 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:276 +msgid "Device hotunplug successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:277 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" +msgstr "Създаване на виртуална машина" + +#: virtinst/virtxml.py:279 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Update this device for the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +msgid "Device update successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:282 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error attempting device update: %(error)s" +msgstr "Създаване на виртуална машина" + +#: virtinst/virtxml.py:327 +msgid "--xml can only be used with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:368 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:374 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:376 +msgid "XML actions" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:378 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:384 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:389 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:392 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:395 +msgid "Output options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:397 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:403 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:406 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:409 +msgid "Start the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:411 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:413 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:415 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:419 +msgid "XML options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:461 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:463 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:466 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:494 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:528 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:561 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:563 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:576 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "" + +#: virtinst/xmlapi.py:191 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:487 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:492 +#, python-format +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "" + +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Готово" + +#, fuzzy +#~| msgid "Virtual network" +#~ msgid "Virtual Network (%(mac)s)" +#~ msgstr "Виртуална мрежа" + +#~ msgid "MAC address:" +#~ msgstr "MAC адрес:" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 207dbc4a..44eae615 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -10,9 +10,9 @@ # Cole Robinson , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:04+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Bengali (India) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" @@ -24,322 +24,6155 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: ../virt-manager:43 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 +msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " +"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " +"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " +"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " +"management API." +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 +msgid "Main manager window" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 +msgid "Virtual machine configuration screen" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 +msgid "Graphical console connection for a virtual machine" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.desktop.in:9 +msgid "vmm;" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "" + +#: ui/about.ui:11 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "libvirt দ্বারা চালিত" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ui/about.ui:18 +msgid "translator-credits" +msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য" + +#: ui/addhardware.ui:24 +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "নতুন ভার্চুয়াল হার্ডওয়্যার যোগ করুন" + +#: ui/addhardware.ui:153 +msgid "_Device type:" +msgstr "ডিভাইসের ধরন: (_D)" + +#: ui/addhardware.ui:184 +msgid "_Bus type:" +msgstr "বাসের ধরন (_B):" + +#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152 +#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 +#: ui/tpmdetails.ui:49 +msgid "_Type:" +msgstr "ধরন: (_T)" + +#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937 +#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99 +msgid "_Model:" +msgstr "মডেল: (_M)" + +#: ui/addhardware.ui:345 +msgid "ctrl" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:397 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + +#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976 +msgid "_MAC address:" +msgstr "MAC ঠিকানা: (_M)" + +#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962 +msgid "Device mode_l:" +msgstr "ডিভাইসের মডেল (_l):" + +#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229 +msgid "Host _Device:" +msgstr "হোস্ট-ডিভাইস: (_D)" + +#: ui/addhardware.ui:749 +msgid "_Path:" +msgstr "পাথ: (_P)" + +#: ui/addhardware.ui:763 +msgid "Device _Type:" +msgstr "ডিভাইসের ধরন: (_T)" + +#: ui/addhardware.ui:789 +msgid "T_ype:" +msgstr "ধরন (_y):" + +#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213 +#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185 +#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103 +msgid "_Name:" +msgstr "নাম: (_N)" + +#: ui/addhardware.ui:840 +msgid "_Auto socket:" +msgstr "স্বতঃ সকেট (_A):" + +#: ui/addhardware.ui:868 +msgid "_Channel:" +msgstr "চ্যানেল (_C):" + +#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000 +msgid "Ac_tion:" +msgstr "কর্ম: (_t)" + +#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139 +msgid "_Mode:" +msgstr "মোড: (_M)" + +#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688 +msgid "rng" +msgstr "rng" + +#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770 +msgid "panic" +msgstr "প্যানিক" + +#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 +#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 +#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 +#: ui/snapshotsnew.ui:253 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 +#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 +msgid "_Finish" +msgstr "সমাপ্তি (_F)" + +#: ui/addstorage.ui:33 +msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:62 +msgid "0.0" +msgstr "0.0" + +#: ui/addstorage.ui:77 +msgid "_GiB" +msgstr "_GiB" + +#: ui/addstorage.ui:156 +msgid "_Select or create custom storage" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:185 +msgid "_Manage..." +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:254 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "ক্যাশে মোড: (_h)" + +#: ui/addstorage.ui:285 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:316 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য: (_e)" + +#: ui/addstorage.ui:330 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "যৌথ ব্যবহারযোগ্য: (_b)" + +#: ui/addstorage.ui:371 +msgid "Removab_le:" +msgstr "অপসারণযোগ্য (_l):" + +#: ui/addstorage.ui:399 +msgid "Seria_l:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:425 +msgid "Advanced _options" +msgstr "উন্নত বিকল্প (_o)" + +#: ui/asyncjob.ui:8 +msgid "Operation in progress" +msgstr "কর্ম বর্তমানে চলমান" + +#: ui/asyncjob.ui:51 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." + +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 +msgid "Processing..." +msgstr "কর্ম প্রক্রিয়াকরণ..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26 +#: virtManager/manager.py:298 +msgid "_Details" +msgstr "বিবরণ (_D)" + +#: ui/clone.ui:8 +msgid "Change storage path" +msgstr "উৎসের পাথ পরিবর্তন করুন" + +#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:144 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:161 +msgid "Path:" +msgstr "পাথ:" + +#: ui/clone.ui:183 +msgid "Existing disk" +msgstr "উপস্থিত ডিস্ক" + +#: ui/clone.ui:222 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের জন্য নতুন ডিস্ক (ক্লোন) নির্মাণ করুন (_l)" + +#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 +msgid "_Browse..." +msgstr "ব্রাউজ করুন...(_B)" + +#: ui/clone.ui:273 +msgid "New _Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:306 +msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ক্লোন করুন" + +#: ui/clone.ui:347 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:422 +msgid "Original VM:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:434 +#, fuzzy +#| msgid "C_onnection:" +msgid "Connection:" +msgstr "সংযোগ: (_o)" + +#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 +msgid "Storage:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:582 +#, fuzzy +#| msgid "Details..." +msgid "_Details..." +msgstr "বিবরণ..." + +#: ui/clone.ui:651 +msgid "" +"Cloning does not alter the guest OS contents. If " +"you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +msgstr "" +"ক্লোনিং গেস্ট OS বিষয়বস্তু পরিবর্তন করে না। পাসওয়ার্ড বা " +"স্ট্যাটিক IP পরিবর্তনের মতো কাজ অাপনাকে করতে হলে, দয়া করে virt-sysprep(1) টুল " +"দেখুন" + +#: ui/clone.ui:706 +msgid "C_lone" +msgstr "ক্লোন করুন (_l)" + +#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "কনসোল বর্তমানে উপলব্ধ নয়" + +#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:125 +msgid "_Password:" +msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)" + +#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200 +msgid "_Username:" +msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_U)" + +#: ui/console.ui:174 +msgid "_Login" +msgstr "লগ-ইন (_L)" + +#: ui/console.ui:188 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "পাসওয়ার্ড আপনার কি-রিং-র মধ্যে সংরক্ষণ করুন (_S)" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/console.ui:258 +#, fuzzy +#| msgid "TCP net console" +msgid "_Connect to console" +msgstr "TCP নেট কনসোল" + +#: ui/createconn.ui:8 +msgid "Add Connection" +msgstr "সংযোগ যোগ করুন" + +#: ui/createconn.ui:41 +msgid "Co_nnect" +msgstr "সংযোগ করুন (_n)" + +#: ui/createconn.ui:92 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "হাইপারভাইসর: (_H)" + +#: ui/createconn.ui:114 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:133 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংযোগ: (_A)" + +#: ui/createconn.ui:183 +msgid "H_ostname:" +msgstr "হোস্ট-নেম: (_o)" + +#: ui/createconn.ui:234 +msgid "" +"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" +"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" +"guests will not be available. Networking options\n" +"are very limited. " +msgstr "" +"QEMU ব্যবহারকারীমোড সেশন virt-manager\n" +"ডিফল্ট নয়। সম্ভবত কোনো পূর্ববিদ্যমান QEMU/KVM\n" +"গেস্ট উপলব্ধ হবে না। নেটওয়ার্কিং বিকল্প খুবই সীমাবদ্ধ। " + +#: ui/createconn.ui:259 +msgid "Cu_stom URI:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:308 +msgid "Generated URI:" +msgstr "উৎপন্ন URI:" + +#: ui/createnet.ui:9 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "নতুন ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্মাণ" + +#: ui/createnet.ui:55 +msgid "Create virtual network" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:152 +msgid "Fo_rward to:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:166 +msgid "Device _List:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:244 +msgid "De_vice:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:287 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 +msgid "_Network:" +msgstr "নেটওয়ার্ক: (_N)" + +#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628 +msgid "Start:" +msgstr "আরম্ভ:" + +#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640 +msgid "End:" +msgstr "সমাপ্তি:" + +#: ui/createnet.ui:438 +msgid "Enable DHCPv4" +msgstr "DHCPv4 সক্রিয় করুন" + +#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 +msgid "IPv_4 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:498 +msgid "_Enable IPv6" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:649 +msgid "Enable DHCPv6" +msgstr "DHCPv6 সক্রিয় করুন" + +#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 +msgid "IPv_6 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:728 +msgid "Use net_work name" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:746 +msgid "Cust_om" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:765 +msgid "DNS domain name" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:9 +msgid "Add a New Storage Pool" +msgstr "একটি নতুন সংগ্রহস্থলের পুল যোগ করুন" + +#: ui/createpool.ui:50 +msgid "Create storage pool" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:149 +msgid "Tar_get Path:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199 +msgid "F_ormat:" +msgstr "বিন্যাস: (_o)" + +#: ui/createpool.ui:176 +msgid "Host Na_me:" +msgstr "হোস্ট-নেম: (_m)" + +#: ui/createpool.ui:204 +msgid "Initiator _IQN:" +msgstr "সূচনাকারী _IQN:" + +#: ui/createpool.ui:215 +msgid "B_rowse" +msgstr "ব্রাউজ করুন (_r)" + +#: ui/createpool.ui:235 +msgid "Bro_wse" +msgstr "ব্রাউজ করুন (_w)" + +#: ui/createvm.ui:19 +msgid "New VM" +msgstr "নতুন ভার্চুয়াল মেশিন" + +#: ui/createvm.ui:66 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:168 +msgid "Choose virtualization type" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:185 +msgid "_Virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:203 +msgid "_Container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:244 +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "অপারেটিং সিস্টেম ইনস্টল করার পদ্ধতি নির্বাচন করুন" + +#: ui/createvm.ui:261 +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "স্থানীয় ইনস্টল মিডিয়া (ISO ইমেজ অথবা CDROM) (_L)" + +#: ui/createvm.ui:279 +msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:297 +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "উপস্থিত ডিস্ক ইমেজ ইম্পোর্ট করুন (_e)" + +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:355 +msgid "Choose the container type" +msgstr "ধারণকারী ধরন নির্বাচন করুন" + +#: ui/createvm.ui:372 +msgid "_Application container" +msgstr "অ্যাপ্লিকেশন ধারণকারী (_A)" + +#: ui/createvm.ui:390 +msgid "O_perating system container" +msgstr "অপারেটিং সিস্টেম ধারণকারী (_p)" + +#: ui/createvm.ui:438 +msgid "C_onnection:" +msgstr "সংযোগ: (_o)" + +#: ui/createvm.ui:648 +msgid "_Xen Type:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:662 +msgid "_Architecture:" +msgstr "আর্কিটেকচার: (_A)" + +#: ui/createvm.ui:676 +msgid "_Machine Type:" +msgstr "মেশিন ধরন (_M):" + +#: ui/createvm.ui:701 +msgid "_Virt Type:" +msgstr "Virt-র ধরন: (_V)" + +#: ui/createvm.ui:727 +msgid "Architecture options" +msgstr "আর্কিটেকচার বিকল্প" + +#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724 +#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72 +msgid "Name" +msgstr "নাম" + +#: ui/createvm.ui:776 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:806 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "ব্রাউজ করুন...(_w)" + +#: ui/createvm.ui:837 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: ui/createvm.ui:854 +msgid "Provide the operating system install U_RL:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:918 +msgid "Kerne_l options:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:951 +msgid "URL _Options" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:982 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ui/createvm.ui:1014 +msgid "PXE" +msgstr "PXE" + +#: ui/createvm.ui:1038 +msgid "Provide the existing stora_ge path:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 +msgid "B_rowse..." +msgstr "ব্রাউজ করুন...(_r)" + +#: ui/createvm.ui:1126 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1171 +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের পাথ উল্লেখ করুন: (_a)" + +#: ui/createvm.ui:1252 +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "অপারেটিং সিস্টেমের উপলব্ধ root ডিরেক্টরি উল্লেখ করুন: (_d)" + +#: ui/createvm.ui:1334 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " +"creation,\n" +"please install virt-bootstrap" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1373 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree for remote\n" +"connections is not yet supported." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1392 +msgid "Create OS directory tree from container image" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1424 +msgid "Source URI:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1440 +msgid "" +"Possible URL formats:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1467 +msgid "Do not verify TLS certificates of registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1495 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1506 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1567 +msgid "Credentials for accessing the source registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1594 +msgid "Root password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1661 +msgid "Select _container template:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1704 +msgid "VZ templates" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1729 +msgid "C_hoose the operating system you are installing:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1758 +msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1807 +msgid "Install" +msgstr "ইনস্টল করুন" + +#: ui/createvm.ui:1831 +msgid "Choose Memory and CPU settings:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1853 +msgid "_Memory:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1868 +msgid "C_PUs:" +msgstr "C_PUs:" + +#: ui/createvm.ui:1903 +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "(Insert host mem)" + +#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398 +msgid "Memory" +msgstr "মেমরি" + +#: ui/createvm.ui:2002 +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "এই ভার্চুয়াল মেশিনের জন্য সংগ্রহস্থল সক্রিয় করুন (_E)" + +#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277 +msgid "Storage" +msgstr "সংগ্রহস্থল" + +#: ui/createvm.ui:2064 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "ইনস্টল আরম্ভ করুন" + +#: ui/createvm.ui:2119 +msgid "C_ustomize configuration before install" +msgstr "ইনস্টলেশনের পূর্বে কনফিগারেশন স্বনির্ধারণ করুন (_u)" + +#: ui/createvm.ui:2183 +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2200 +msgid "Memory:" +msgstr "মেমরি:" + +#: ui/createvm.ui:2217 +msgid "CPUs:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2251 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2351 +msgid "N_etwork selection" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2371 +msgid "Finish" +msgstr "সমাপ্তি" + +#: ui/createvm.ui:2415 +#, fuzzy +#| msgid "_Backend:" +msgid "_Back" +msgstr "ব্যাকএন্ড (_B):" + +#: ui/createvm.ui:2431 +#, fuzzy +#| msgid "Forwarding:" +msgid "_Forward" +msgstr "ফরওয়ার্ডিং:" + +#: ui/createvol.ui:24 +msgid "Add a Storage Volume" +msgstr "স্টোরেজ ভলিউম যোগ করুন" + +#: ui/createvol.ui:66 +msgid "Create storage volume" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:121 +msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." +msgstr "সরাসরি ভার্চুয়াল মেশিন দ্বারা ব্যবহারযোগ্য একটি সংগ্রহস্থলের ইউনিট তৈরি করুন।" + +#: ui/createvol.ui:249 +msgid "Storage Volume Quota" +msgstr "স্টোরেজ ভলিউম কোটা" + +#: ui/createvol.ui:292 +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +#: ui/createvol.ui:308 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: ui/createvol.ui:320 +#, fuzzy +#| msgid "Max Ca_pacity:" +msgid "Ca_pacity:" +msgstr "সর্বাধিক ধারণক্ষমতা: (_p)" + +#: ui/createvol.ui:331 +#, fuzzy +#| msgid "Locate directory volume" +msgid "_Allocate entire volume now" +msgstr "ডিরেক্টরি ভলিউম সনাক্ত করুন" + +#: ui/createvol.ui:377 +msgid "Pa_th:" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:423 +#, fuzzy +#| msgid "Backing store" +msgid "_Backing store" +msgstr "ব্যাকিং স্টোর" + +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন মুছুন" + +#: ui/delete.ui:107 +msgid "" +"This VM is currently running and will be forced off before being " +"deleted" +msgstr "" +"এই VM বর্তমানে চলছে এবং মুছে ফেলার অাগে বলপূর্বক বন্ধ করা হবে" + +#: ui/delete.ui:124 +msgid "Delete _associated storage files" +msgstr "সংগ্রহের সংযুক্ত ফাইলগুলি মুছে ফেলুন (_a)" + +#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "_Delete" +msgstr "মুছে ফেলুন (_D)" + +#: ui/details.ui:122 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "হার্ডওয়্যার যোগ করুন (_d)" + +#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164 +msgid "Status:" +msgstr "অবস্থা:" + +#: ui/details.ui:206 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: ui/details.ui:257 +msgid "T_itle:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:288 +msgid "Shut down" +msgstr "বন্ধ" + +#: ui/details.ui:320 +msgid "D_escription:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:364 +msgid "Basic Details" +msgstr "মৌলিক বিবরণ" + +#: ui/details.ui:400 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "হাইপারভাইসর:" + +#: ui/details.ui:412 +msgid "Architecture:" +msgstr "আর্কিটেকচার:" + +#: ui/details.ui:463 +msgid "Emulator:" +msgstr "অনুকরণকারী:" + +#: ui/details.ui:475 +msgid "Machine _Type: " +msgstr "মেশিন ধরন (_T): " + +#: ui/details.ui:488 +msgid "Chipse_t:" +msgstr "চিপসেট (_t):" + +#: ui/details.ui:503 +msgid "Firm_ware:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:663 +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "হাইপারভাইসরের বিবরণ" + +#: ui/details.ui:767 +msgid "Operating Sys_tem" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:822 +msgid "Applications" +msgstr "অ্যাপ্লিকেশন" + +#: ui/details.ui:885 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU ব্যবহার" + +#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321 +msgid "Memory usage" +msgstr "মেমরির ব্যবহার" + +#: ui/details.ui:1113 +msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +msgstr "0 কিলোবাইট/সে 0কিলোবাইট/সে" + +#: ui/details.ui:1135 +msgid "Disk I/O" +msgstr "ডিস্ক I/O" + +#: ui/details.ui:1205 +msgid "Network I/O" +msgstr "নেটওয়ার্ক I/O" + +#: ui/details.ui:1297 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "লজিক্যাল হোস্ট CPU:" + +#: ui/details.ui:1310 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "বরাদ্দকরণ: (_A)" + +#: ui/details.ui:1327 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1368 +msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" +msgstr "" +"vCPU-র ক্ষেত্রে অত্যাধিক মান ধার্য করা হলে কর্মক্ষমতায় প্রভাব পড়তে পারে" + +#: ui/details.ui:1404 +msgid "CPUs" +msgstr "CPU" + +#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015 +#: ui/details.ui:4174 +msgid "M_odel:" +msgstr "মডেল: (_o)" + +#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947 +msgid "Copy host CP_U configuration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1493 +msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1519 +msgid "Configu_ration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1549 +msgid "Manuall_y set CPU topology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1577 +msgid "Thread_s:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1591 +msgid "Cor_es:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1605 +msgid "Socke_ts:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1696 +msgid "To_pology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1761 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "বরাদ্দকরণ: (_A)" + +#: ui/details.ui:1776 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "বরাদ্দকরণ: (_A)" + +#: ui/details.ui:1791 +msgid "Total host memory:" +msgstr "হোস্টের সম্পূর্ণ মেমরির পরিমাণ:" + +#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873 +msgid "50" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: ui/details.ui:1913 +#, fuzzy +#| msgid "External disk and memory" +msgid "Enable shared _memory" +msgstr "বাহ্যিক ডিস্ক এবং মেমরি" + +#: ui/details.ui:1943 +msgid "Memory" +msgstr "মেমরি" + +#: ui/details.ui:1995 +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "হোস্ট সিস্টেম বুট করা হলে ভার্চুয়াল মেশিন আরম্ভ করা হবে (_u)" + +#: ui/details.ui:2016 +msgid "Autostart" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রারম্ভ" + +#: ui/details.ui:2063 +msgid "Init _path:" +msgstr "Init পাথ (_p):" + +#: ui/details.ui:2077 +msgid "Init ar_gs:" +msgstr "Init ar_gs:" + +#: ui/details.ui:2111 +msgid "Container init" +msgstr "ধারণকারী init" + +#: ui/details.ui:2141 +msgid "Ena_ble direct kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2174 +msgid "Ke_rnel path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2190 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "Initrd পাথ (_I):" + +#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357 +msgid "Browse" +msgstr "ব্রাউজ করুন" + +#: ui/details.ui:2296 +msgid "Kernel ar_gs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2326 +msgid "D_TB path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2419 +msgid "Dir_ect kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2450 +msgid "Enable boot me_nu" +msgstr "বুট মেনু সক্রিয় করা হবে (_n)" + +#: ui/details.ui:2587 +msgid "Boot device order" +msgstr "বুট ডিভাইসের অনুক্রম" + +#: ui/details.ui:2655 +msgid "Storage size:" +msgstr "সংগ্রহস্থলের মাপ:" + +#: ui/details.ui:2679 +msgid "Source _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2747 +msgid "_Browse" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521 +msgid "Device type:" +msgstr "ডিভাইসের ধরন:" + +#: ui/details.ui:2791 +msgid "Disk b_us:" +msgstr "ডিস্ক বাস: (_u)" + +#: ui/details.ui:2828 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2876 +msgid "Virtual Disk" +msgstr "ভার্চুয়াল ডিস্ক" + +#: ui/details.ui:3080 +msgid "Link _state:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3091 +msgid "active" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216 +msgid "label" +msgstr "লেবেল" + +#: ui/details.ui:3155 +msgid "I_P address:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3177 +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস" + +#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625 +msgid "Type:" +msgstr "ধরন:" + +#: ui/details.ui:3253 +msgid "Mode:" +msgstr "মোড:" + +#: ui/details.ui:3299 +msgid "Virtual Input Device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3459 +msgid "Sound Device" +msgstr "সাউন্ড ডিভাইস" + +#: ui/details.ui:3533 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label506" +msgstr "লেবেল" + +#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label508" +msgstr "লেবেল" + +#: ui/details.ui:3596 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label507" +msgstr "লেবেল" + +#: ui/details.ui:3621 +msgid "Source host:" +msgstr "উৎসস্থলের হোস্ট:" + +#: ui/details.ui:3633 +msgid "Bind host:" +msgstr "হোস্ট বাইন্ড করুন:" + +#: ui/details.ui:3645 +msgid "Target type:" +msgstr "গন্তব্যের ধরন:" + +#: ui/details.ui:3657 +msgid "Target name:" +msgstr "গন্তব্যের নাম:" + +#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391 +msgid "State:" +msgstr "অবস্থা:" + +#: ui/details.ui:3681 +msgid "Source path:" +msgstr "উৎসস্থলের পাথ" + +#: ui/details.ui:3701 +msgid "insert type" +msgstr "ধরন সন্নিবেশ করুন" + +#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163 +msgid "Device:" +msgstr "ডিভাইস:" + +#: ui/details.ui:3787 +msgid "ROM _BAR:" +msgstr "ROM _BAR:" + +#: ui/details.ui:3910 +msgid "_3D acceleration:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3938 +msgid "Video" +msgstr "ভিডিও" + +#: ui/details.ui:4190 +msgid "Devices:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4246 +msgid "Controller" +msgstr "কনট্রোলার" + +#: ui/details.ui:4292 +msgid "Filesystem" +msgstr "ফাইল-সিস্টেম" + +#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390 +msgid "M_ode:" +msgstr "মোড: (_o)" + +#: ui/details.ui:4392 +msgid "Smartcard Device" +msgstr "স্মার্টি-কার্ড ডিভাইস" + +#: ui/details.ui:4461 +msgid "Address:" +msgstr "ঠিকানা:" + +#: ui/details.ui:4473 +msgid "foo:12" +msgstr "foo:12" + +#: ui/details.ui:4505 +msgid "Redirected device" +msgstr "পুনঃনির্দেশিত ডিভাইস" + +#: ui/details.ui:4557 +msgid "TPM Device" +msgstr "TPM ডিভাইস" + +#: ui/details.ui:4650 +msgid "Host Device:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4670 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "অনির্দিষ্ট সংখ্যা প্রস্তুতকারী" + +#: ui/details.ui:4720 +msgid "Model:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4732 +msgid "panic-model" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4752 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "প্যানিক সূচনাকারী" + +#: ui/details.ui:4845 +#, fuzzy +#| msgid "Removable" +msgid "_Remove" +msgstr "অপসারণযোগ্য" + +#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 +#: ui/snapshots.ui:499 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:30 +msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +msgstr "ফাইলসিস্টেম শুধুমাত্র পঠনযোগ্য মাইন্ট হিসাবে অামদানি করুন (_x)" + +#: ui/fsdetails.ui:101 +msgid "_Driver:" +msgstr "ড্রাইভার (_D):" + +#: ui/fsdetails.ui:129 +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "উদ্দিষ্ট পাথ: (_r)" + +#: ui/fsdetails.ui:196 +msgid "_Format:" +msgstr "বিন্যাস: (_F)" + +#: ui/fsdetails.ui:280 +msgid "blah foo warning message" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:75 +msgid "Show passwor_d" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:121 +msgid "Addr_ess:" +msgstr "ঠিকানা (_e):" + +#: ui/gfxdetails.ui:137 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "পাসওয়ার্ড: (_s)" + +#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247 +msgid "_Port:" +msgstr "পোর্ট: (_P)" + +#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:211 +msgid "A_uto" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় (_u)" + +#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 +msgid "5900" +msgstr "5900" + +#: ui/gfxdetails.ui:261 +#, fuzzy +#| msgid "_Open" +msgid "Open_GL:" +msgstr "খুলুন (_O)" + +#: ui/gfxdetails.ui:275 +msgid "L_isten type:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:365 +msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:381 +msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 +msgid "_File" +msgstr "ফাইল (_F)" + +#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34 +msgid "_View Manager" +msgstr "পরিচালন ব্যবস্থা প্রদর্শন (_V)" + +#: ui/host.ui:116 +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:184 +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংযোগ: (_u)" + +#: ui/host.ui:199 +msgid "Basic details" +msgstr "মৌলিক বিবরণ" + +#: ui/host.ui:352 +msgid "_Overview" +msgstr "পূর্বরূপ (_O)" + +#: ui/host.ui:375 +msgid "_Virtual Networks" +msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক (_V)" + +#: ui/host.ui:399 +msgid "_Storage" +msgstr "স্টোরেজ (_S)" + +#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 +msgid "A_utostart:" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রারম্ভ: (_u)" + +#: ui/hostnets.ui:201 +msgid "Domain:" +msgstr "ডোমেন:" + +#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367 +msgid "Name:" +msgstr "নাম:" + +#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403 +msgid "Network:" +msgstr "নেটওয়ার্ক:" + +#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415 +msgid "DHCP range:" +msgstr "DHCP রেঞ্জ:" + +#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427 +msgid "Forwarding:" +msgstr "ফরওয়ার্ডিং:" + +#: ui/hostnets.ui:328 +msgid "NAT to any device" +msgstr "কোনো ডিভাইসে NAT" + +#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112 +msgid "Routed" +msgstr "রাউট করা" + +#: ui/hostnets.ui:537 +msgid "Add Network" +msgstr "নেটওয়ার্ক যোগ করুন" + +#: ui/hostnets.ui:564 +msgid "Start Network" +msgstr "নেটওয়ার্ক আরম্ভ করা হবে" + +#: ui/hostnets.ui:591 +msgid "Stop Network" +msgstr "নেটওয়ার্ক বন্ধ করা হবে" + +#: ui/hostnets.ui:618 +msgid "Delete Network" +msgstr "নেটওয়ার্ক মুছে ফেলুন" + +#: ui/hoststorage.ui:25 +msgid "Add Pool" +msgstr "পুল যোগ করুন" + +#: ui/hoststorage.ui:51 +msgid "Start Pool" +msgstr "পুল আরম্ভ করা হবে" + +#: ui/hoststorage.ui:77 +msgid "Stop Pool" +msgstr "পুল বন্ধ করা হবে" + +#: ui/hoststorage.ui:103 +msgid "Delete Pool" +msgstr "পুল মুছে ফেলুন" + +#: ui/hoststorage.ui:138 +msgid "_Browse Local" +msgstr "স্থানীয় অবস্থান ব্রাউজ করুন (_B)" + +#: ui/hoststorage.ui:142 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:158 +msgid "Cancel and close dialog" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:170 +#, fuzzy +#| msgid "Choose Storage Volume" +msgid "Ch_oose Volume" +msgstr "স্টোরেজ ভলিউম নির্বাচন করুন" + +#: ui/hoststorage.ui:174 +msgid "Choose the selected volume" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:190 +msgid "Apply pool changes" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:208 +msgid "Active" +msgstr "সক্রিয়" + +#: ui/hoststorage.ui:379 +msgid "Location:" +msgstr "অবস্থান:" + +#: ui/hoststorage.ui:459 +msgid "Volumes" +msgstr "ভলিউম" + +#: ui/hoststorage.ui:504 +msgid "Refresh volume list" +msgstr "ভলিউমের তালিক নবায়ন করুন" + +#: ui/hoststorage.ui:530 +msgid "Delete volume" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:35 +msgid "_Add Connection..." +msgstr "সংযোগ যোগ করুন...(_A)" + +#: ui/manager.ui:44 +msgid "_New Virtual Machine" +msgstr "নতুন ভার্চুয়াল মেশিন (_N)" + +#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:83 +msgid "_Edit" +msgstr "সম্পাদনা (_E)" + +#: ui/manager.ui:92 +msgid "_Connection Details" +msgstr "সংযোগের বিবরণ (_C)" + +#: ui/manager.ui:101 +msgid "_Virtual Machine Details" +msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের বিবরণ (_V)" + +#: ui/manager.ui:125 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "_Preferences" +msgstr "পছন্দ" + +#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 +msgid "_View" +msgstr "প্রদর্শন (_V)" + +#: ui/manager.ui:147 +msgid "_Graph" +msgstr "রেখাচিত্র (_G)" + +#: ui/manager.ui:157 +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "গেস্ট সিস্টেমে CPU-র ব্যবহার (_G)" + +#: ui/manager.ui:167 +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "হোস্ট সিস্টেমে CPU-র ব্যবহার (_H)" + +#: ui/manager.ui:176 +msgid "_Memory Usage" +msgstr "মেমরির ব্যবহার (_M)" + +#: ui/manager.ui:185 +msgid "_Disk I/O" +msgstr "ডিস্কের ইনপুট/আউটপুট (_D)" + +#: ui/manager.ui:195 +msgid "_Network I/O" +msgstr "নেটওয়ার্ক ইনপুট/আউটপুট (_N)" + +#: ui/manager.ui:213 +msgid "_Help" +msgstr "সাহায্য (_H)" + +#: ui/manager.ui:222 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:253 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "একটি নতুন ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্মাণ করুন" + +#: ui/manager.ui:254 +msgid "New" +msgstr "নতুন" + +#: ui/manager.ui:279 +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের কনসোল ও বিবরণ প্রদর্শন করা হবে" + +#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95 +msgid "_Open" +msgstr "খুলুন (_O)" + +#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339 +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন চালু করুন" + +#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82 +#: virtManager/vmwindow.py:380 +msgid "_Run" +msgstr "সঞ্চালন (_R)" + +#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795 +#: virtManager/vmwindow.py:421 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন স্থগিত করুন" + +#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83 +msgid "_Pause" +msgstr "স্থগিত (_P)" + +#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369 +msgid "Shut down the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53 +#: virtManager/vmmenu.py:85 +msgid "_Shut Down" +msgstr "বন্ধ করুন (_S)" + +#: ui/migrate.ui:14 +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন মাইগ্রেট করুন" + +#: ui/migrate.ui:108 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:124 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:140 +msgid "New _host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:233 +msgid "_Address:" +msgstr "ঠিকানা: (_A)" + +#: ui/migrate.ui:303 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357 +msgid "Let libvirt decide" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:386 +msgid "" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " +"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " +"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " +"instance.\n" +"\n" +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " +"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " +"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:474 +msgid "_URI:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:509 +msgid "Connectivity" +msgstr "সংযোগ ব্যবস্থা" + +#: ui/migrate.ui:537 +msgid "" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " +"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " +"'none'.\n" +"\n" +"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:541 +msgid "A_llow unsafe:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:567 +msgid "" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " +"saved persistently on the destination host. The destination host is " +"considered the new home of the VM.\n" +"\n" +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " +"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " +"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " +"is shutdown." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:571 +msgid "_Temporary move:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:599 +msgid "Advanced options" +msgstr "উন্নত বিকল্প" + +#: ui/migrate.ui:653 +msgid "_Migrate" +msgstr "মাইগ্রেট করুন (_M)" + +#: ui/netlist.ui:17 +msgid "De_vice name:" +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:63 +msgid "" +"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " +"network communication." +msgstr "" +"অধিকাংশ কনফিগারেশনে, macvtap গেস্ট নেটওয়ার্ক যোগাযোগের হোস্ট হিসাবে কাজ " +"করে না।" + +#: ui/netlist.ui:122 +msgid "Failed to find a suitable default network." +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:146 +#, fuzzy +#| msgid "_Port:" +msgid "_Portgroup:" +msgstr "পোর্ট: (_P)" + +#: ui/netlist.ui:182 +msgid "_Network source:" +msgstr "নেটওয়ার্ক সোর্স (_N):" + +#: ui/oslist.ui:56 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:109 +msgid "Include end of life operating systems" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:14 +msgid "Preferences" +msgstr "পছন্দ" + +#: ui/preferences.ui:45 +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "সিস্টেম ট্রের আইকন সক্রিয় করুন (_s)" + +#: ui/preferences.ui:67 +msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:124 +msgid "Enable _XML editing" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:144 +msgid "General" +msgstr "সাধারণ" + +#: ui/preferences.ui:159 +msgid "_General" +msgstr "সাধারণ (_G)" + +#: ui/preferences.ui:188 +msgid "Poll _Disk I/O" +msgstr "পোল ডিস্ক (_D) I/O" + +#: ui/preferences.ui:216 +msgid "Poll _Network I/O" +msgstr "পোল নেটওয়ার্ক (_N) I/O" + +#: ui/preferences.ui:244 +msgid "Poll _Memory stats" +msgstr "পোল মেমরি পরিসংখ্যান (_M)" + +#: ui/preferences.ui:272 +msgid "_Update status every" +msgstr "অবস্থার আপডেট করা হবে প্রতি (_U)" + +#: ui/preferences.ui:309 +msgid "seconds" +msgstr "সেকেন্ড" + +#: ui/preferences.ui:328 +msgid "Poll C_PU usage" +msgstr "পোল C_PU ব্যবহার" + +#: ui/preferences.ui:357 +msgid "Stats Options" +msgstr "Stats সংক্রান্ত বিকল্প" + +#: ui/preferences.ui:375 +msgid "P_olling" +msgstr "পোলিং (_o)" + +#: ui/preferences.ui:409 +msgid "Gra_phics type:" +msgstr "গ্র্যাফিক্সের ধরন (_p):" + +#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448 +msgid "Default storage format for new disk images." +msgstr "নতুন ডিস্ক ছবির জন্য ডিফল্ট সংগ্রহস্থল ফর্ম্যাট।" + +#: ui/preferences.ui:424 +msgid "_Storage format:" +msgstr "সংগ্রহস্থল ফর্ম্যাট (_S):" + +#: ui/preferences.ui:460 +msgid "" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " +"performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " +"will need\n" +"identical CPUs in order to migrate the VM." +msgstr "" +"নতুন VM'র জন্য ডিফল্ট CPU সেটিং। এটি মূলত পারফরমেন্স এবং মাইগ্রেশন সুসংগতার মধ্যে " +"একটি পারস্পরিকতা: 'copy host' বিকল্প ব্যবহার করা হলে, VM মাইগ্রেট করতে অাপনার " +"সার্ভারের অনুরূপ CPU প্রয়োজন হবে।" + +#: ui/preferences.ui:464 +msgid "CPU _default:" +msgstr "CPU ডিফল্ট (_d):" + +#: ui/preferences.ui:488 +msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:490 +msgid "x86 _Firmware:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:516 +msgid "New VM Defaults" +msgstr "নতুন VM ডিফল্ট" + +#: ui/preferences.ui:541 +msgid "N_ew VM" +msgstr "নতুন VM (_e)" + +#: ui/preferences.ui:569 +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "গ্রাফিক্যাল কনসোলের মাত্রা পরিবর্তন: (_s)" + +#: ui/preferences.ui:587 +msgid "Gr_ab keys:" +msgstr "Grab কী (_a):" + +#: ui/preferences.ui:602 +msgid "Not supported" +msgstr "সমর্থিত নয়" + +#: ui/preferences.ui:630 +msgid "Change..." +msgstr "পরিবর্তন করুন..." + +#: ui/preferences.ui:647 +msgid "" +"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " +"with properly configured guest using spice and the desktop agent." +msgstr "" +"গেস্ট উইন্ডো মাপ পরিবর্তিত হলে গেস্ট রিজোলিউশন পরিবর্তন করুন। স্পাইস এবং ডেস্কটপ " +"এজেন্ট ব্যবহার করে শুধুমাত্র যথাযথ ভাবে কনফিগার করা গেস্টের সাথে কাজ করে।" + +#: ui/preferences.ui:649 +msgid "_Resize guest with window:" +msgstr "উইন্ডো সমেত গেস্টের পুনঃমাপ দিন (_R):" + +#: ui/preferences.ui:675 +msgid "SPICE _USB Redirection:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:699 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:701 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংযোগ: (_A)" + +#: ui/preferences.ui:729 +msgid "Graphical Consoles" +msgstr "গ্রাফিক্যাল কনসোল" + +#: ui/preferences.ui:747 +msgid "Conso_le" +msgstr "কনসোল (_l)" + +#: ui/preferences.ui:775 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "বলপূর্বক বন্ধ করুন: (_F)" + +#: ui/preferences.ui:802 +msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +msgstr "বন্ধ/পুনরারম্ভ/সংরক্ষণ: (_R)" + +#: ui/preferences.ui:816 +msgid "_Pause:" +msgstr "স্থগিত করুন: (_P)" + +#: ui/preferences.ui:869 +msgid "Device re_moval:" +msgstr "ডিভাইস অপসারণ: (_m)" + +#: ui/preferences.ui:883 +msgid "_Unapplied changes:" +msgstr "প্রয়োগ না করা পরিবর্তনগুলি (_U):" + +#: ui/preferences.ui:910 +msgid "_Deleting storage:" +msgstr "সংগ্রহস্থল মোছা হচ্ছে (_D):" + +#: ui/preferences.ui:939 +msgid "Confirmations" +msgstr "নিশ্চিতি" + +#: ui/preferences.ui:957 +msgid "Feed_back" +msgstr "প্রতিক্রিয়া (_b)" + +#: ui/snapshots.ui:80 +msgid "Description:" +msgstr "বিবরণ:" + +#: ui/snapshots.ui:118 +msgid "VM State:" +msgstr "VM স্টেট:" + +#: ui/snapshots.ui:166 +msgid "Timestamp:" +msgstr "সময়-ছাপ:" + +#: ui/snapshots.ui:204 +msgid "Snapshot Mode:" +msgstr "স্ন্যাপশট মোড:" + +#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212 +msgid "Screenshot:" +msgstr "স্ক্রিনশট:" + +#: ui/snapshots.ui:256 +msgid "No screenshot available" +msgstr "কোনো স্ক্রিনশট উপলব্ধ নেই" + +#: ui/snapshots.ui:293 +msgid "This was the most recently applied snapshot." +msgstr "অতিসাম্প্রতিক প্রয়োগ করা স্ন্যাপশট হল এটি।" + +#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383 +msgid "Create new snapshot" +msgstr "নতুন স্ন্যাপশট তৈরি করুন" + +#: ui/snapshots.ui:409 +msgid "Run selected snapshot" +msgstr "নির্বাচিত স্ন্যাপশট চালান" + +#: ui/snapshots.ui:435 +#, fuzzy +msgid "Refresh snapshot list" +msgstr "স্ন্যাপশট তালিকা সতেজকরণে ত্রুটি: %s" + +#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "নির্বাচিত স্ন্যাপশট মুছুন" + +#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505 +msgid "Save updated snapshot metadata" +msgstr "অাপডেট করা স্ন্যাপশট মেটাডেটা সংরক্ষণ করুন" + +#: ui/snapshotsnew.ui:7 +msgid "Create snapshot" +msgstr "স্ন্যাপশট তৈরি করুন" + +#: ui/snapshotsnew.ui:49 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:131 +msgid "_Description:" +msgstr "বর্ণনা (_D):" + +#: ui/tpmdetails.ui:22 +msgid "Device _Path:" +msgstr "" + +#: ui/tpmdetails.ui:130 +msgid "_Version:" +msgstr "সংস্করণ: (_V)" + +#: ui/tpmdetails.ui:162 +#, fuzzy +#| msgid "Advanced options" +msgid "Adva_nced options" +msgstr "উন্নত বিকল্প" + +#: ui/tpmdetails.ui:175 +msgid "tpm-tab" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:7 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন" + +#: ui/vmwindow.ui:73 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন (_M)" + +#: ui/vmwindow.ui:89 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "পর্দার ছবি সংগ্রহ করুন (_T)" + +#: ui/vmwindow.ui:98 +msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." +msgstr "SPICE গ্র্যাফিক্স দিয়ে হোস্ট USB ডিভাইস ভার্টুয়াল মেশিনে পুনঃনির্দেশিত করুন।" + +#: ui/vmwindow.ui:99 +msgid "_Redirect USB device" +msgstr "USB ডিভাইস পুনঃনির্দেশিত করুন (_R)" + +#: ui/vmwindow.ui:121 +msgid "_Console" +msgstr "কনসোল (_C)" + +#: ui/vmwindow.ui:143 +msgid "Sna_pshots" +msgstr "স্ন্যাপশট (_p)" + +#: ui/vmwindow.ui:160 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন (_F)" + +#: ui/vmwindow.ui:169 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন অনুযায়ী মাপ পরিবর্তন করা হবে (_R)" + +#: ui/vmwindow.ui:178 +msgid "_Scale Display" +msgstr "ডিসপ্লের মাত্রা পরিবর্তন (_S)" + +#: ui/vmwindow.ui:188 +msgid "_Always" +msgstr "সর্বদা (_A)" + +#: ui/vmwindow.ui:198 +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "শুধুমাত্র সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শনের সময় (_O)" + +#: ui/vmwindow.ui:209 +msgid "_Never" +msgstr "কখনো না (_N)" + +#: ui/vmwindow.ui:226 +msgid "Auto _resize VM with window" +msgstr "উইন্ডো সমেত VM -এ স্বতঃমাপ দিন (_r)" + +#: ui/vmwindow.ui:239 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "কনসোল" + +#: ui/vmwindow.ui:247 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংযোগ: (_A)" + +#: ui/vmwindow.ui:262 +msgid "T_oolbar" +msgstr "টুল-বার (_o)" + +#: ui/vmwindow.ui:276 +msgid "Send _Key" +msgstr "কি পাঠান (_K)" + +#: ui/vmwindow.ui:299 +msgid "Show the graphical console" +msgstr "গ্রাফিক্যাল কনসোল প্রদর্শন করা হবে" + +#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235 +msgid "Console" +msgstr "কনসোল" + +#: ui/vmwindow.ui:314 +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "ভার্চুয়াল হার্ডওয়্যারের বিবরণ প্রদর্শন করা হবে" + +#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347 +msgid "Details" +msgstr "বিবরণ" + +#: ui/vmwindow.ui:340 +msgid "Run" +msgstr "সঞ্চালন করুন" + +#: ui/vmwindow.ui:355 +msgid "Pause" +msgstr "স্থগিত" + +#: ui/vmwindow.ui:393 +msgid "Snapshots" +msgstr "স্ন্যাপশট" + +#: ui/vmwindow.ui:407 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন সক্রিয় করা হবে" + +#: ui/vmwindow.ui:432 +msgid "Begin Installation" +msgstr "ইনস্টল আরম্ভ করুন" + +#: ui/vmwindow.ui:434 +msgid "_Begin Installation" +msgstr "ইনস্টল আরম্ভ করুন (_B)" + +#: ui/vmwindow.ui:448 +#, fuzzy +msgid "_Cancel Installation" +msgstr "ইনস্টল আরম্ভ করুন (_B)" + +#: ui/vsockdetails.ui:23 +msgid "Guest C_ID:" +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:96 +msgid "" +"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " +"what you are doing." +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:122 +msgid "_XML" +msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "'পরিচিতি' শীর্ষক ডায়লগ আরম্ভ করতে ত্রুটি হয়েছে: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592 +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/device/addstorage.py:189 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "সংযোগ দ্বারা সংগ্রহস্থল পরিচালনা সমর্থন করা হয় না।" + +#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983 +msgid "Controller" +msgstr "নিয়ন্ত্রক" + +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985 +#: virtManager/createnet.py:330 +msgid "Network" +msgstr "নেটওয়ার্ক" + +#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987 +#: virtManager/details/details.py:195 +msgid "Input" +msgstr "ইনপুট" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233 +#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "এই ধরনের গেস্টের জন্য সমর্থিত নয়।" + +#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989 +msgid "Graphics" +msgstr "গ্রাফিক্স" + +#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991 +msgid "Sound" +msgstr "শব্দ" + +#: virtManager/addhardware.py:231 +msgid "Parallel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:237 +msgid "Channel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:241 +msgid "USB Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "এই সংযোগ দ্বারা হোস্ট ডিভাইসের সংখ্যা স্থাপন সমর্থিত নয়" + +#: virtManager/addhardware.py:251 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:252 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:255 +#, fuzzy +#| msgid "Host _Device:" +msgid "MDEV Host Device" +msgstr "হোস্ট-ডিভাইস: (_D)" + +#: virtManager/addhardware.py:259 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:260 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা ভিডিও ডিভাইস সমর্থিত নয়।" + +#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Watchdog" +msgstr "ওয়াচ-ডগ" + +#: virtManager/addhardware.py:264 +msgid "Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999 +#: virtManager/details/details.py:253 +msgid "Smartcard" +msgstr "স্মার্ট-কার্ড" + +#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB Redirection" +msgstr "USB পুনঃনির্দেশ" + +#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003 +msgid "TPM" +msgstr "TPM" + +#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245 +msgid "RNG" +msgstr "RNG নির্বাচন ত্রুটি।" + +#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007 +#: virtManager/details/details.py:252 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "প্যানিক বিজ্ঞপ্তিকারী" + +#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:346 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "VM-র কনফিগারেশন পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:371 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "গেস্ট সিস্টেম পুনরায় বুট করার হলে এই পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করা হবে।" + +#: virtManager/addhardware.py:421 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "Pseudo TTY" + +#: virtManager/addhardware.py:422 +msgid "Output to a file" +msgstr "একটি ফাইলে অাউটপুট" + +#: virtManager/addhardware.py:423 +msgid "TCP net console" +msgstr "TCP নেট কনসোল" + +#: virtManager/addhardware.py:424 +msgid "UDP net console" +msgstr "UDP নেট কনসোল" + +#: virtManager/addhardware.py:425 +#, fuzzy +#| msgid "Unix socket" +msgid "UNIX socket" +msgstr "Unix সকেট" + +#: virtManager/addhardware.py:426 +msgid "Spice agent" +msgstr "Spice এজেন্ট" + +#: virtManager/addhardware.py:427 +msgid "Spice port" +msgstr "Spice পোর্ট" + +#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2331 +msgid "Floppy" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506 +#: virtManager/addhardware.py:567 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:448 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:460 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:505 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:515 +msgid "ISA" +msgstr "ISA" + +#: virtManager/addhardware.py:516 +msgid "pSeries" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:517 +msgid "Hyper-V" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:518 +msgid "s390" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:525 +msgid "Random" +msgstr "অনির্দিষ্ট" + +#: virtManager/addhardware.py:526 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "এনট্রপি গেদারিং ডিমন" + +#: virtManager/addhardware.py:527 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:545 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "গেস্ট বলপূর্বক পুনঃসেট করুন" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "গেস্ট বন্ধ করুন" + +#: virtManager/addhardware.py:547 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "গেস্ট বলপূর্বক পাওয়ার বন্ধ করুন" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Pause the guest" +msgstr "গেস্ট সাময়িক ভাবে থামান" + +#: virtManager/addhardware.py:549 +msgid "No action" +msgstr "কোনো কাজ নয়" + +#: virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:557 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "EvTouch USB গ্রাফিক্স ট্যাবলেট" + +#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194 +msgid "Keyboard" +msgstr "কীবোর্ড" + +#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192 +msgid "Mouse" +msgstr "মাউস" + +#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190 +msgid "Tablet" +msgstr "ট্যাবলেট" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' +#: virtManager/addhardware.py:575 +#, python-format +msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:673 +msgid "Disk device" +msgstr "ডিস্ক ডিভাইস" + +#: virtManager/addhardware.py:675 +msgid "CDROM device" +msgstr "CDROM ডিভাইস" + +#: virtManager/addhardware.py:677 +msgid "Floppy device" +msgstr "ফ্লপি ডিভাইস" + +#: virtManager/addhardware.py:680 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812 +#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105 +#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87 +#: virtManager/preferences.py:171 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "হাইপার-ভাইসরের ডিফল্ট মান" + +#: virtManager/addhardware.py:791 +#, python-format +msgid "" +"%s is not active in the host system.\n" +"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:797 +msgid "No Devices Available" +msgstr "কোনো ডিভাইস উপলব্ধ নেই" + +#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72 +msgid "Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:860 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:866 +msgid "Spice channel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:894 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:895 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:993 +msgid "Video Device" +msgstr "ভিডিও ডিভাইস:" + +#: virtManager/addhardware.py:995 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "ওয়াচ-ডগ ডিভাইস" + +#: virtManager/addhardware.py:997 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "ফাইল-সিস্টেম পাসথ্রু" + +#: virtManager/addhardware.py:1005 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "অনির্দিষ্ট নম্বর প্রস্তুতি" + +#: virtManager/addhardware.py:1009 +msgid "VM Sockets" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2111 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "%s ডিভাইস" + +#: virtManager/addhardware.py:1017 +#, fuzzy +msgid "PCI Device" +msgstr "%s ডিভাইস" + +#: virtManager/addhardware.py:1019 +#, fuzzy +#| msgid "%s Device" +msgid "MDEV Device" +msgstr "%s ডিভাইস" + +#: virtManager/addhardware.py:1020 +#, fuzzy +msgid "USB Device" +msgstr "%s ডিভাইস" + +#: virtManager/addhardware.py:1140 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" +"%s তে ইতিমধ্যেই একটি USB নিয়ন্ত্রক সংযুক্ত অাছে।\n" +"একটির বেশি USB নিয়ন্ত্রক যোগ করা সম্ভব নয়।\n" +"অাপনি VM সবিশেষ স্ক্রীনে USB কন্ট্রোলার ধরন পরিবর্তন করতে পারবেন।" + +#: virtManager/addhardware.py:1232 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিভাইসটি যোগ করতে ইচ্ছুক?" + +#: virtManager/addhardware.py:1235 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" +"চলমান মেশিনের সাথে ডিভাইস যোগ করা যায়নি। গেস্টমেশিন পরবর্তীবার বন্ধ করার পরে এই " +"ডিভাইসটি উপলব্ধ করতে ইচ্ছুক কি?" + +#: virtManager/addhardware.py:1259 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "ডিভাইস যোগ করতে ব্যর্থ: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1280 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1286 +msgid "Creating device" +msgstr "ডিভাইস তৈরি করা হচ্ছে" + +#: virtManager/addhardware.py:1287 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "ডিভাইস অনুসারে, এটি সম্পূর্ণ হতে অল্প কিছুটা সময় লাগতে পারে।" + +#: virtManager/addhardware.py:1309 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "ডিভাইসটি অপর একটি গেস্ট %s দ্বারা ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে" + +#: virtManager/addhardware.py:1311 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "অাপনি কি সত্যিই ডিভাইসটি ব্যবহার করতে চান?" + +#: virtManager/addhardware.py:1356 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/asyncjob.py:220 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "কাজ বাতিল করা হচ্ছে..." + +#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 +msgid "No storage to clone." +msgstr "ক্লোন করার যোগ্য কোনো সংগ্রহস্থল উপলব্ধ নয়।" + +#: virtManager/clone.py:111 +#, python-format +msgid "Disk target: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:112 +#, python-format +msgid "Original path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:114 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Deleting path '%s'" +msgid "New path: %s" +msgstr "'%s' পাথ মুছে ফেলা হচ্ছে" + +#: virtManager/clone.py:118 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Storage is marked as shareable." +msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" +msgstr "যৌথ ব্যবহারের জন্য সংগ্রহস্থলটি চিহ্নিত করা হয়েছে।" + +#: virtManager/clone.py:122 +msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:125 +#, python-format +msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:137 +#, fuzzy +#| msgid "No storage to clone." +msgid "No storage." +msgstr "ক্লোন করার যোগ্য কোনো সংগ্রহস্থল উপলব্ধ নয়।" + +#: virtManager/clone.py:142 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "%s-র সাথে যৌথরূপে ডিস্ক ব্যবহৃত হবে" + +#: virtManager/clone.py:144 +msgid "Clone this disk" +msgstr "এই ডিস্ক ক্লোন করা হবে" + +#: virtManager/clone.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:276 +#, fuzzy +#| msgid "C_lone" +msgid "Clone" +msgstr "ক্লোন করুন (_l)" + +#: virtManager/clone.py:457 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "ক্লোন করা হলে, বর্তমান ফাইলটি মুছে যাবে" + +#: virtManager/clone.py:458 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" +"উপস্থিত ইমেজ প্রয়োগ করা হলে, ক্লোন করার সময় পাথটি নতুন করে লেখা হবে। আপনি কি " +"নিশ্চিতরূপে এই পাথ ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?" + +#: virtManager/clone.py:487 +#, fuzzy +#| msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." +msgstr "ডিস্ক উপেক্ষা করা হলে পুনরোরো তথ্য নতুন করে লেখার সম্ভাবনা রয়েছে।" + +#: virtManager/clone.py:488 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The following disk devices will not be cloned:\n" +#| "\n" +#| "%s\n" +#| "Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgid "" +"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" +"\n" +"%(pathlist)s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" +"নিম্নলিখিত ডিস্ক ডিভাইসগুলি ক্লোন করা হবে না:\n" +"\n" +"%s\n" +"নতুন গেস্ট চালানো হলে, এই ডিস্ক ইমেজের মধ্যে উপস্থিত তথ্যগুলি মুছে নতুন করে লেখা হতে " +"পারে।" + +#: virtManager/clone.py:503 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের ক্লোন '%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" + +#: virtManager/clone.py:561 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error changing pool settings: %s" +msgid "Error with clone settings: %s" +msgstr "পুল সেটিং পরিবর্তনে ত্রুটি: %s" + +#: virtManager/clone.py:566 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের ক্লোন '%s' নির্মাণ করা হয়েছে" + +#: virtManager/clone.py:571 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " and selected storage (this may take a while)" +msgid "" +"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " +"while)" +msgstr " ও নির্বাচিত সংগ্রহস্থল (কিছু সময় ব্যয় হতে পারে)" + +#: virtManager/config.py:148 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "সংগ্রহস্থলের ভলিউম সনাক্ত অথবা নির্মাণ করুন" + +#: virtManager/config.py:149 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "উপলব্ধ সংগ্রহস্থল সনাক্ত করুন" + +#: virtManager/config.py:161 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "ISO মিডিয়ার ভলিউম সনাক্ত করুন" + +#: virtManager/config.py:162 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "ISO মিডিয়া সনাক্ত করুন" + +#: virtManager/config.py:168 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "ফ্লপি মিডিয়ার ভলিউম সনাক্ত করুন" + +#: virtManager/config.py:169 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "ফ্লপি মিডিয়া সনাক্ত করুন" + +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "ডিরেক্টরি ভলিউম সনাক্ত করুন" + +#: virtManager/connection.py:395 +msgid "User session" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:495 +msgid "Disconnected" +msgstr "বিচ্ছিন্ন" + +#: virtManager/connection.py:497 +msgid "Connecting" +msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে" + +#: virtManager/connection.py:586 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +#| "\n" +#| "Original error: %s\n" +#| "\n" +#| "Recover error: %s" +msgid "" +"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"\n" +"Original error: %(origerror)s\n" +"\n" +"Recover error: %(recovererror)s" +msgstr "" +"%s -এর পুনঃনামকরণ করা যায়নি। পুনরুদ্ধার করার প্রচেষ্টাও সফল হয়নি।\n" +"\n" +"প্রকৃত ত্রুটি: %s\n" +"\n" +"পুনরুদ্ধার ত্রুটি: %s" + +#: virtManager/createconn.py:56 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "সংযোগের ডায়লগ প্রদর্শন করতে ত্রুটি দেখা দিয়েছে: %s" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "দূরবর্তী সংযোগের জন্য হোস্ট-নেম আবশ্যক।" + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "অাপনি কি এখনও এই সংযোগ মনে রাখতে চান?" + +#: virtManager/createnet.py:102 +msgid "Any physical device" +msgstr "যে কোনো প্রকৃত ডিভাইস" + +#: virtManager/createnet.py:103 +msgid "Physical device..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: virtManager/createnet.py:113 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:114 +msgid "Isolated" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:175 +msgid "No available device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:336 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "'%s' নাম অপর নেটওয়ার্ক দ্বারা ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।" + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 +#: virtManager/createvol.py:263 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক তৈরি করা হচ্ছে..." + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "ভার্টুয়াল নেটওয়ার্ক তৈরি করতে অল্প কিছুটা সময় লাগতে পারে..." + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:215 +msgid "_Source Path:" +msgstr "উৎসস্থলের পাথ: (_S)" + +#: virtManager/createpool.py:217 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "সোর্স IQN (_S):" + +#: virtManager/createpool.py:219 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:332 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "পুল নির্বাচন করতে ত্রুটি: %s" + +#: virtManager/createpool.py:356 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:362 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "সংগ্রহস্থলের পুল নির্মাণ করা হচ্ছে..." + +#: virtManager/createpool.py:363 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "সংগ্রহস্থলের পুল নির্মাণ করতে সমস্যা হতে পারে..." + +#: virtManager/createpool.py:385 +msgid "Choose source path" +msgstr "সোর্স পাথ নির্বাচন করুন" + +#: virtManager/createpool.py:398 +msgid "Choose target directory" +msgstr "উদ্দিষ্ট ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:309 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error" +msgid "Error: %s" +msgstr "ত্রুটি" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +#, python-format +msgid "Warning: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:498 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:524 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা দূরবর্তী URL থেকে ইনস্টলেশন সমর্থিত নয়।" + +#: virtManager/createvm.py:531 +#, fuzzy +#| msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." +msgstr "paravirt গেস্টের জন্য %s ইনস্টল ব্যবস্থা উপলব্ধ নেই।" + +#: virtManager/createvm.py:534 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "অার্কিটেকচার '%s' ইনস্টলযোগ্য নয়" + +#: virtManager/createvm.py:549 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "এই সংযোগের জন্য, ইনস্টলেশনের কোনো পদ্ধতি উপলব্ধ নয়।" + +#: virtManager/createvm.py:580 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "এই সংযোগের জন্য হাইপার-ভাইসর সংক্রান্ত কোনো বিকল্প পাওয়া যায়নি।" + +#: virtManager/createvm.py:585 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" +"এর অর্থ, সম্ভবত কনম্পিউটারের মধ্যে QEMU অথবা KVM ইনস্টল করা হয়নি। অথবা KVM কার্নেল " +"মডিউলগুলি লোড করা হয়নি।" + +#: virtManager/createvm.py:606 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" +"KVM উপলব্ধ নয়। সম্ভবত KVM প্যাকেজটি ইনস্টল করা হয়নি অথবা KVM কার্নেল মডিউলগুলি লোড " +"করা হয়নি। ভার্চুয়াল মেশিনগুলি সম্ভবত সঠিকরূপে কর্ম সঞ্চালন করতে সক্ষম হবে না।" + +#: virtManager/createvm.py:649 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "হোস্ট সিস্টেমের মধ্যে %(maxmem)s অব্দি উপলব্ধ রয়েছে" + +#: virtManager/createvm.py:657 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[0] "%(numcpus)d অব্দি উপলব্ধ" +msgstr[1] "%(numcpus)d অব্দি উপলব্ধ" + +#: virtManager/createvm.py:695 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "ইনস্টল করার যোগ্য কোনো সক্রিয় সংযোগ উপস্থিত নেই।" + +#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "None" +msgstr "শূণ্য" + +#: virtManager/createvm.py:969 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "স্থানীয় CDROM/ISO" + +#: virtManager/createvm.py:971 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "URL ইনস্টল-ট্রি" + +#: virtManager/createvm.py:973 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "উপলব্ধ OS ইমেজ ইম্পোর্ট করুন" + +#: virtManager/createvm.py:975 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:977 +msgid "Application container" +msgstr "অ্যাপ্লিকেশন ধারণকারী" + +#: virtManager/createvm.py:979 +msgid "Operating system container" +msgstr "অপারেটিং সিস্টেম ধারণকারী" + +#: virtManager/createvm.py:981 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1129 +msgid "Removing disk images" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1130 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1324 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "%(current_page)d ধাপ, সর্বমোট %(max_page)d" + +#: virtManager/createvm.py:1333 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1407 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "সারাংশ পৃষ্ঠা পূরণ করতে ত্রুটি: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1451 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "" +"ইনস্টল সংক্রান্ত পরামিতি যাচাই করার সময় উৎপন্ন ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা হয়নি: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1462 +msgid "Source URL is required" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1467 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1478 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1485 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1486 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1505 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "ইনস্টলেশন মিডিয়া নির্বাচন করা আবশ্যক।" + +#: virtManager/createvm.py:1513 +msgid "An install tree is required." +msgstr "ইনস্টলেশনের-ট্রি আবশ্যক।" + +#: virtManager/createvm.py:1521 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "ইম্পোর্ট করার জন্য একটি সংগ্রহস্থলের পাথ আবশ্যক।" + +#: virtManager/createvm.py:1527 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1533 +msgid "An application path is required." +msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের পাথ আবশ্যক।" + +#: virtManager/createvm.py:1538 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "OS ডিরেক্টরির পাথ আবশ্যক" + +#: virtManager/createvm.py:1552 +msgid "A template name is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1555 +msgid "You must select an OS." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1585 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "ইনস্টলেশন সংক্রান্ত পরামিতি নির্ধারণ করতে ত্রুটি।" + +#: virtManager/createvm.py:1593 +msgid "Error setting default name." +msgstr "ডিফল্ট নাম সেট করতে ত্রুটি।" + +#: virtManager/createvm.py:1684 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "সংগ্রহস্থলের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি।" + +#: virtManager/createvm.py:1706 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1789 +msgid "Detecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1851 +msgid "None detected" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1888 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting installation: " +msgid "Error starting installation: %s" +msgstr "ইনস্টলেশন আরম্ভ করতে ত্রুটি:" + +#: virtManager/createvm.py:1931 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "ইনস্টলেশন সমাপ্ত করতে ব্যর্থ: '%s'" + +#: virtManager/createvm.py:1971 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ" + +#: virtManager/createvm.py:1972 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" +"ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ করা হচ্ছে। ডিস্কের স্থান বরাদ্দকরণ ও ইনস্টলেশন ইমেজ উদ্ধার " +"করার জন্য কিছু সময় ব্যয় হবে।" + +#: virtManager/createvm.py:2026 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "VM '%s' প্রত্যাশিত সময়ের পরে দেখানো হয়নি।" + +#: virtManager/createvm.py:2076 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error continue install: %s" +msgid "Error continuing install: %s" +msgstr "ইনস্টলেশনে এগিয়ে যেতে সমস্যা: %s" + +#: virtManager/createvm.py:2093 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:140 +#, python-format +msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:278 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "ভলিউম নির্মাণ করতে ত্রুটি: %s" + +#: virtManager/createvol.py:294 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:299 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "সংগ্রহস্থলের ভলিউম নির্মাণ করা হচ্ছে..." + +#: virtManager/createvol.py:300 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "সংগ্রহস্থলের ভলিউম নির্মাণ করতে কিচু সময় ব্যয় হতে পারে..." + +#: virtManager/delete.py:156 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই স্টোরেজ মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: virtManager/delete.py:157 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"নিম্নলিখিত পাথ মুছে দেওয়া হবে:\n" +"\n" +"%s" + +#: virtManager/delete.py:194 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন '%s' মুছে ফেলতে ব্যর্থ: %s" + +#: virtManager/delete.py:211 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "উপরন্তু, সংগ্রহস্থলের কয়েকটি ডিভাইস সরিয়ে ফেলতে ত্রুটি: \n" + +#: virtManager/delete.py:215 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "সংগ্রহস্থলের কয়েকটি ডিভাইস সরিয়ে ফেলতে সমস্যা।" + +#: virtManager/delete.py:227 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "'%s' পাথ মুছে ফেলা হচ্ছে" + +#: virtManager/delete.py:284 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "মোছার ডায়ালগ লঞ্চ করতে ত্রুটি: %s" + +#: virtManager/delete.py:290 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:294 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:298 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন '%s' মুছে ফেলুন" + +#: virtManager/delete.py:340 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "ডিভাইস সরিয়ে ফেলতে সমস্যা: %s" + +#: virtManager/delete.py:354 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "গেস্ট সিস্টেম পুনরায় বুট করার হলে এই পরিবর্তন প্রয়োগ করা হবে।" + +#: virtManager/delete.py:357 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:360 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "চলমান মেশিন থেকে ডিভাইস সরিয়ে ফেলা সম্ভব হয়নি।" + +#: virtManager/delete.py:370 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:373 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:378 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:381 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:506 +msgid "Target" +msgstr "উদ্দিষ্ট স্থান" + +#: virtManager/delete.py:508 +msgid "Storage Path" +msgstr "সংগ্রহস্থলের পাথ:" + +#: virtManager/delete.py:567 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete iscsi share." +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "iscsi শেয়ার মুছে ফেলতে সমস্যা।" + +#: virtManager/delete.py:569 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:572 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "অপরিচালিত দূরবর্তী সংগ্রহস্থল মুছে ফেলা সম্ভব নয়।" + +#: virtManager/delete.py:574 +msgid "Path does not exist." +msgstr "পাথ বর্তমানে উপস্থিত নয়।" + +#: virtManager/delete.py:576 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "ঊর্ধ্বতন ডিরেক্টরির মধ্যে লেখার অনুমতি নেই।" + +#: virtManager/delete.py:578 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "অপরিচালিত ব্লক ডিভাইস মুছে ফেলা সম্ভব নয়।" + +#: virtManager/delete.py:589 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য সংগ্রহস্থল।" + +#: virtManager/delete.py:591 +msgid "No write access to path." +msgstr "পাথে লেখার অনুমতি নেই।" + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "যৌথ ব্যবহারের জন্য সংগ্রহস্থলটি চিহ্নিত করা হয়েছে।" + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:606 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Storage is in use by the following virtual machines:\n" +#| "- %s " +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" +msgstr "" +"নিম্নলিখিত ভার্চুয়াল মেশিন দ্বারা সংগ্রহস্থল ব্যবহার করা হবে:\n" +"- %s " + +#: virtManager/delete.py:611 +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:153 +#, fuzzy +#| msgid "Leave fullscreen" +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন বন্ধ করা হবে" + +#: virtManager/details/console.py:155 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন বন্ধ করা হবে" + +#: virtManager/details/console.py:164 +msgid "Send key combination" +msgstr "কি (key) সংকলন পাঠানো হবে" + +#: virtManager/details/console.py:203 +msgid "No text console available" +msgstr "কোনো টেক্সট কনসোল উপলব্ধ নেই" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:210 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:219 +msgid "No graphical console available" +msgstr "কোনো গ্রাফিক্যাল কনসোল উপলব্ধ নেই" + +#: virtManager/details/console.py:225 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:231 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:575 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:577 +msgid "Guest is not running." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:700 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "গেস্টের জন্য গ্রাফিক্যাল কনসোল কনফিগার করা হয়নি" + +#: virtManager/details/console.py:707 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "'%s' প্রকৃতির গ্রাফিক্যাল কনসোল প্রদর্শন করতে ব্যর্থ" + +#: virtManager/details/console.py:719 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "গেস্টের জন্য গ্রাফিক্যাল কনসোলের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে" + +#: virtManager/details/console.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error connecting to graphical console" +msgid "" +"Error connecting to graphical console:\n" +"%s" +msgstr "গ্রাফিক্যাল কনসোলের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে" + +#: virtManager/details/console.py:795 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:817 +msgid "USB redirection error" +msgstr "USB পুনঃনির্দেশ ত্রুটি" + +#: virtManager/details/console.py:826 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:833 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:846 +msgid "Viewer is disconnecting." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:979 +msgid "Viewer window closed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:983 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "পয়েন্টার মুক্ত করতে %s টিপুন।" + +#: virtManager/details/details.py:163 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Floppy device" +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "ফ্লপি ডিভাইস" + +#: virtManager/details/details.py:169 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +msgstr "%s পুনঃনির্দেশক %s" + +#: virtManager/details/details.py:174 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s Disk %(index)d" +msgstr "%s পুনঃনির্দেশক %s" + +#: virtManager/details/details.py:178 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" +msgstr "%s পুনঃনির্দেশক %s" + +#: virtManager/details/details.py:186 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:199 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:203 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:207 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Console" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "কনসোল" + +#: virtManager/details/details.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel Device" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "চ্যানেল ডিভাইস" + +#: virtManager/details/details.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel Device" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "চ্যানেল ডিভাইস" + +#: virtManager/details/details.py:218 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "%s প্রদর্শন" + +#: virtManager/details/details.py:220 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "%s পুনঃনির্দেশক %s" + +#: virtManager/details/details.py:227 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:229 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "ভিডিও %s" + +#: virtManager/details/details.py:231 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "ফাইল-সিস্টেম %s" + +#: virtManager/details/details.py:235 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:244 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "CDROM ডিভাইস" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "CDROM ডিভাইস" + +#: virtManager/details/details.py:249 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:537 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "হার্ডওয়্যার যোগ করুন (_A)" + +#: virtManager/details/details.py:543 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "হার্ডওয়্যার সরিয়ে ফেলুন (_R)" + +#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774 +msgid "UEFI" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:672 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "Libvirt বা hypervisor UEFI সমর্থন করে না।" + +#: virtManager/details/details.py:675 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "Libvirt হোস্টে ইনস্টল থাকা কোনো UEFI/OVMF ফার্মওয়্যার ইমেজ সনাক্ত করেনি।" + +#: virtManager/details/details.py:725 +msgid "Version" +msgstr "সংস্করণ" + +#: virtManager/details/details.py:787 +msgid "Application Default" +msgstr "অ্যাপ্লিকেশন ডিফল্ট" + +#: virtManager/details/details.py:789 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "হাইপারভাইজর ডিফল্ট" + +#: virtManager/details/details.py:791 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "CPU কনফিগারেশন সাফ করুন" + +#: virtManager/details/details.py:809 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1019 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "হার্ডওয়্যার সংক্রান্ত ডায়লগ আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1025 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিভাইস মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766 +#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 +msgid "Unknown" +msgstr "অজানা" + +#: virtManager/details/details.py:1354 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1483 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রারম্ভের মান পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1500 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "কার্নেলের পাথ উল্লেখ না করে initrd নির্ধারণ করা যাবে না" + +#: virtManager/details/details.py:1503 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "কার্নেলের পাথ উল্লেখ না করে kernel-র আর্গুমেন্ট নির্ধারণ করা যাবে না" + +#: virtManager/details/details.py:1510 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "init পাথ উল্লেখ করা আবশ্যক" + +#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "%s ডিস্ক অপর গেস্ট %s দ্বারা ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।" + +#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিস্কটি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক ?" + +#: virtManager/details/details.py:1689 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1745 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "হার্ডওয়্যার সংক্রান্ত পৃষ্ঠার তথ্য নবায়ন করতে সমস্যা: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1840 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1852 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1853 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1856 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1857 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860 +#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862 +#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225 +msgid "Disabled" +msgstr "নিষ্ক্রিয়" + +#: virtManager/details/details.py:1870 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2036 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "সুনির্দিষ্ট চলাচল" + +#: virtManager/details/details.py:2038 +msgid "Relative Movement" +msgstr "আপেক্ষিক চলাচল" + +#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212 +#: virtManager/details/details.py:2215 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2051 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "%(graphicstype)s সার্ভার" + +#: virtManager/details/details.py:2103 +msgid "Serial Device" +msgstr "সিরিয়াল ডিভাইস" + +#: virtManager/details/details.py:2105 +msgid "Parallel Device" +msgstr "প্যারালেল ডিভাইস" + +#: virtManager/details/details.py:2107 +msgid "Console Device" +msgstr "কনসোল ডিভাইস" + +#: virtManager/details/details.py:2109 +msgid "Channel Device" +msgstr "চ্যানেল ডিভাইস" + +#: virtManager/details/details.py:2119 +msgid "Primary Console" +msgstr "প্রধান কনসোল" + +#: virtManager/details/details.py:2179 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2196 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2222 +#, python-format +msgid "%(device)s on %(address)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2328 +msgid "Hard Disk" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2329 +msgid "CDROM" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2330 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2345 +msgid "No bootable devices" +msgstr "কোনো বুটযোগ্য ডিভাইস নেই" + +#: virtManager/details/details.py:2392 +msgid "Overview" +msgstr "সংক্ষিপ্ত তথ্য" + +#: virtManager/details/details.py:2393 +msgid "OS information" +msgstr "OS তথ্য" + +#: virtManager/details/details.py:2395 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2397 +msgid "CPUs" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2399 +msgid "Boot Options" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:183 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "নিষ্ক্রিয় গেস্ট সিস্টেমের জন্য সিরিয়াল কনসোল উপলব্ধ নয়" + +#: virtManager/details/serialcon.py:185 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:251 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:255 +msgid "_Paste" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:348 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "টেক্সট কনসোলের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ত্রুটি: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "স্ন্যাপশট তৈরি করতে ত্রুটি: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:216 +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:219 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "স্ন্যাপশট যাচাইকরণে ত্রুটি: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "স্ন্যাপশট তৈরি করা হচ্ছে" + +#: virtManager/details/snapshots.py:272 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "ভার্টুয়াল মেশিন স্ন্যাপশট তৈরি করা হচ্ছে" + +#: virtManager/details/snapshots.py:378 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "স্ন্যাপশট শুরু করুন (_S)" + +#: virtManager/details/snapshots.py:383 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "স্ন্যাপশট মুছুন (_D)" + +#: virtManager/details/snapshots.py:436 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "স্ন্যাপশট তালিকা সতেজকরণে ত্রুটি: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:449 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s (External)" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:454 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot '%(name)s':" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:536 +msgid "External disk and memory" +msgstr "বাহ্যিক ডিস্ক এবং মেমরি" + +#: virtManager/details/snapshots.py:538 +msgid "External memory only" +msgstr "শুধুমাত্র বাহ্যিক মেমরি" + +#: virtManager/details/snapshots.py:540 +msgid "External disk only" +msgstr "শুধুমাত্র বাহ্যিক ডিস্ক" + +#: virtManager/details/snapshots.py:631 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:632 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:653 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " +#| "snapshot was created will be discarded." +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"অাপনি কি সত্যিই '%s' স্ন্যাপশট চালাতে চান? শেষ স্ন্যাপশট থেকে তৈরি করা সকল %s " +"পরিবর্তন বাতিল করা হবে।" + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " +#| "snapshot was created will be discarded." +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " +"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"অাপনি কি সত্যিই '%s' স্ন্যাপশট চালাতে চান? শেষ স্ন্যাপশট থেকে তৈরি করা সকল %s " +"পরিবর্তন বাতিল করা হবে।" + +#: virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:669 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:683 +msgid "Running snapshot" +msgstr "স্ন্যাপশট চালানো হচ্ছে" + +#: virtManager/details/snapshots.py:684 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "'%s' স্ন্যাপশট চালানো হচ্ছে" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "'%s' স্ন্যাপশট চালাতে ত্রুটি" + +#: virtManager/details/snapshots.py:694 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "অাপনি কি সত্যিই নির্বাচিত স্ন্যাপশট স্থায়ী ভাবে মুছে দিতে চান?" + +#: virtManager/details/snapshots.py:702 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "স্ন্যাপশট মোছা হচ্ছে" + +#: virtManager/details/snapshots.py:703 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "'%s' স্ন্যাপশট মোছা হচ্ছে" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "'%s' স্ন্যাপশট মুছে ফেলতে সমস্যা হচ্ছে" + +#: virtManager/details/snapshots.py:712 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "কোনো স্ন্যাপশট নির্বাচন করা হয়নি।" + +#: virtManager/details/snapshots.py:715 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "একাধিক স্ন্যাপশট নির্বাচন করা হয়েছে।" + +#: virtManager/details/snapshots.py:725 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "স্ন্যাপশট নির্বাচন করতে ত্রুটি: %s" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +"The credential type %s is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:423 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:577 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:750 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "গেস্ট অতিথি উপলব্ধ নয়।" + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "অবৈধ ইনস্টল অবস্থান" + +#: virtManager/device/addstorage.py:132 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" +"এমুলেটরের ক্ষেত্রে '%s' পাথে অনুসন্ধানের জন্য পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকতে পারে।" + +#: virtManager/device/addstorage.py:134 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "আপনি কি এটি এখন সংশোধন করতে ইচ্ছুক?" + +#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "এই ডিরেক্টরিগুলি সম্বন্ধে পুনরায় জিজ্ঞাসা করা হবে না।" + +#: virtManager/device/addstorage.py:148 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "নিম্নলিখিত ডিরেক্টরিগুলির জন্য অনুমতি পরিবর্তনের সময় কিছু ত্রুটি উৎপন্ন হয়েছে:" + +#: virtManager/device/addstorage.py:267 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "সংগ্রহস্থলের পাথ উল্লেখ করা আবশ্যক।" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:145 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "টেমপ্লেট: (_m)" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:147 +msgid "_Source path:" +msgstr "উৎসস্থলের পাথ: (_S)" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:163 +msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 +msgid "Spice server" +msgstr "Spice সার্ভার" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 +msgid "VNC server" +msgstr "VNC সার্ভার" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 +msgid "Localhost only" +msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয়-হোস্ট" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 +msgid "All interfaces" +msgstr "সমস্ত ইন্টারফেস" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:218 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:100 +msgid "Media Unknown" +msgstr "অজানা মিডিয়া" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "কোনো মিডিয়া সনাক্ত করা হয়নি" + +#: virtManager/device/netlist.py:40 +msgid "Usermode networking" +msgstr "ব্যবহারকারীর মোডে নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা" + +#: virtManager/device/netlist.py:44 +msgid "Virtual network" +msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক" + +#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209 +msgid "Inactive" +msgstr "নিষ্ক্রিয়" + +#: virtManager/device/netlist.py:136 +msgid "Bridge device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:199 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক বর্তমানে নিষ্ক্রিয়।" + +#: virtManager/device/netlist.py:200 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" +"'%s' ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক সক্রিয় নয়। আপনি কি এখন এই নেটওয়ার্ক আরম্ভ করতে ইচ্ছুক?" + +#: virtManager/device/netlist.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" +msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক '%s' আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:12 +msgid "TIS" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:13 +msgid "CRB" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:14 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:71 +#, fuzzy +#| msgid "Emulator:" +msgid "Emulated" +msgstr "অনুকরণকারী:" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:58 +msgid "CID" +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:123 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "ইনপুট সংক্রান্ত ত্রুটি" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:180 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "প্রয়োগ না করা পরিবর্তন উপস্থিত রয়েছে। আপনি কি সেগুলি এখন প্রয়োগ করতে ইচ্ছুক?" + +#: virtManager/error.py:182 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "পুনরায় সতর্ক করা হবে না।" + +#: virtManager/error.py:214 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "পুনরায় জিজ্ঞাসা করা হবে না" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "হোস্ট ডায়লগ আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "%(currentmem)s, সর্বমোট %(maxmem)s" + +#: virtManager/host.py:180 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting..." +msgid "%(connection)s - Connection Details" +msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে... " + +#: virtManager/hostnets.py:106 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "Libvirt সংযোগ দ্বারা ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক পরিচালনা সমর্থন করা হয় না।" + +#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278 +msgid "Connection not active." +msgstr "সংযোগ সক্রিয় নয়।" + +#: virtManager/hostnets.py:164 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "কোনো ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্বাচিত হয়নি।" + +#: virtManager/hostnets.py:173 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "নেটওয়ার্ক নির্বাচন করতে ত্রুটি: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166 +msgid "Routed network" +msgstr "রাউট করা নেটওয়ার্ক" + +#: virtManager/hostnets.py:220 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "বিচ্ছিন্ন নেটওয়ার্ক, শুধুমাত্র অভ্যন্তরীণ রাউটিং" + +#: virtManager/hostnets.py:222 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "বিচ্ছিন্ন নেটওয়ার্ক, রাউটিং নিষ্ক্রিয়" + +#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321 +msgid "On Boot" +msgstr "বুট করার সময়" + +#: virtManager/hostnets.py:270 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s নেটওয়ার্ক মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: virtManager/hostnets.py:277 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "'%s' নেটওয়ার্ক মুছে ফেলতে সমস্যা" + +#: virtManager/hostnets.py:286 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "'%s' নেটওয়ার্ক আরম্ভ করতে সমস্যা" + +#: virtManager/hostnets.py:295 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "'%s' নেটওয়ার্ক মুছে কপি করতে সমস্যা" + +#: virtManager/hostnets.py:304 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "নেটওয়ার্ক উইজার্ড আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:328 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "নেটওয়ার্ক সেটিং পরিবর্তনে ত্রুটি: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:178 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "ভলিউম পাথ কপি করুন" + +#: virtManager/hoststorage.py:188 +msgid "Volumes" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:196 +msgid "Size" +msgstr "মাপ" + +#: virtManager/hoststorage.py:205 +msgid "Format" +msgstr "বিন্যাস" + +#: virtManager/hoststorage.py:213 +msgid "Used By" +msgstr "ব্যবহারকারী" + +#: virtManager/hoststorage.py:230 +msgid "Storage Pools" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:271 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "Libvirt সংযোগ দ্বারা সংগ্রহস্থল পরিচালনা সমর্থন করা হয় না।" + +#: virtManager/hoststorage.py:312 +#, python-format +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:332 +msgid "Create new volume" +msgstr "নতুন ভলিউম তৈরি করুন" + +#: virtManager/hoststorage.py:339 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "পুল ভলিউম তৈরি সমর্থন করে না" + +#: virtManager/hoststorage.py:354 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "কোনো সংগ্রহস্থলের পুল নির্বাচন করা হয়নি।" + +#: virtManager/hoststorage.py:363 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "পুল নির্বাচন করতে সমস্যা: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:463 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "'%s' পুল বন্ধ করতে সমস্যা" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "'%s' পুল আরম্ভ করতে ত্রুটি" + +#: virtManager/hoststorage.py:482 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "পুল উইজার্ড আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:489 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s পুল স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: virtManager/hoststorage.py:496 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "'%s' পুল মুছে ফেলতে সমস্যা" + +#: virtManager/hoststorage.py:507 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "'%s' পুল নতুন করে প্রস্তুত করতে ত্রুটি" + +#: virtManager/hoststorage.py:541 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "ভলিউম উইজার্ড আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:549 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s ভলিউমটি স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" + +#: virtManager/hoststorage.py:562 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:587 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "পুল সেটিং পরিবর্তনে ত্রুটি: %s" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:50 +msgid "Authentication required" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:154 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:160 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:164 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:168 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" +"যাচাই করুন যে:\n" +" - একটি Xen হোস্ট কার্নেল বুট হয়েছে\n" +" - Xen পরিষেবা শুরু হয়েছে" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:174 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:180 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "'libvirtd' ডিমন যে চলছে তা যাচাই করুন।" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:183 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:195 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার সংযোগ বিফল" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:218 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:225 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:232 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:86 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:317 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:328 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 +msgid "Running" +msgstr "চলমান" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 +msgid "Paused" +msgstr "স্থগিত" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 +msgid "Shutting Down" +msgstr "বন্ধ করা হচ্ছে" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Saved" +msgstr "সংরক্ষিত" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutoff" +msgstr "সম্পূর্ণ বন্ধ" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 +msgid "Crashed" +msgstr "বিপর্যস্ত" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 +msgid "Suspended" +msgstr "বিলম্বিত" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 +msgid "Booted" +msgstr "বুট করা হয়েছে" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 +msgid "Migrated" +msgstr "মাইগ্রেট করা হয়েছে" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 +msgid "Restored" +msgstr "পুনঃস্থাপন করা হয়েছে" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "From snapshot" +msgstr "স্ন্যাপশট থেকে" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Unpaused" +msgstr "বিরতি মুক্ত করা হয়েছে" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 +msgid "Migration canceled" +msgstr "মাইগ্রেশন বাতিল করা হয়েছে" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Save canceled" +msgstr "সংরক্ষণ বাতিল করা হয়েছে" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 +msgid "Event wakeup" +msgstr "ইভেন্ট জাগা" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "User" +msgstr "ব্যবহারকারী" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +msgid "Migrating" +msgstr "মাইগ্রেট করা হচ্ছে" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 +msgid "Saving" +msgstr "সংরক্ষণ করা হচ্ছে" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 +msgid "Dumping" +msgstr "ডাম্প করা হচ্ছে" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 +msgid "I/O error" +msgstr "I/O ত্রুটি" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Shutting down" +msgstr "বন্ধ করা হচ্ছে" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 +msgid "Shut Down" +msgstr "বন্ধ করুন" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "Destroyed" +msgstr "ধ্বংস করা হয়েছে" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Failed" +msgstr "ব্যর্থ হয়েছে" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Panicked" +msgstr "প্যানিকড" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "পরিচালনব্যবস্থা আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" + +#: virtManager/manager.py:292 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:293 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "_Connect" +msgstr "সংযোগ করুন (_n)" + +#: virtManager/manager.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Disconnected" +msgid "Dis_connect" +msgstr "বিচ্ছিন্ন" + +#: virtManager/manager.py:296 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete" +msgid "De_lete" +msgstr "মুছে ফেলুন (_D)" + +#: virtManager/manager.py:375 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU ব্যবহার" + +#: virtManager/manager.py:376 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "হোস্ট CPU-র ব্যবহার" + +#: virtManager/manager.py:377 +msgid "Memory usage" +msgstr "মেমরি ব্যবহার" + +#: virtManager/manager.py:378 +msgid "Disk I/O" +msgstr "ডিস্কের ইনপুট/আউটপুট" + +#: virtManager/manager.py:379 +msgid "Network I/O" +msgstr "নেটওয়ার্ক ইনপুট/আউটপুট" + +#: virtManager/manager.py:494 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"এর ফলে সংযোগটি মুছে ফেলা হবে:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কাজ করতে ইচ্ছুক?" + +#: virtManager/manager.py:571 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Double click to connect" +msgid "%(uri)s (Double click to connect)" +msgstr "সংযোগ করার জন্য দুইবার ক্লিক করুন" + +#: virtManager/manager.py:578 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connection not active." +msgid "%(connection)s - Not Connected" +msgstr "সংযোগ সক্রিয় নয়।" + +#: virtManager/manager.py:580 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting..." +msgid "%(connection)s - Connecting..." +msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে... " + +#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378 +msgid "_Restore" +msgstr "পুনরুদ্ধার (_R)" + +#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:909 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "পছন্দসই বৈশিষ্ট্যের ডায়লগ বক্সের মধ্যে নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" + +#: virtManager/migrate.py:38 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "মাইগ্রেট ডায়লগ আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" + +#: virtManager/migrate.py:144 +msgid "Direct" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:145 +msgid "Tunnelled" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:161 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:222 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "গন্তব্যস্থলের একটি বৈধ সংযোগ নির্বাচন করা আবশ্যক।" + +#: virtManager/migrate.py:237 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:292 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:294 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "বিচ্ছিন্ন" + +#: virtManager/migrate.py:296 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:313 +msgid "No usable connections available." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:353 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "গেস্ট সিস্টেম মাইগ্রেট করতে ব্যর্থ: %s" + +#: virtManager/migrate.py:381 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "ইনপুট করা তথ্য যাচাই করার সময় উৎপন্ন ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা হয়নি: %s" + +#: virtManager/migrate.py:399 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "VM '%s' মাইগ্রেট করা হচ্ছে" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:411 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "মাইগ্রেশনের কাজ বাতিল করতে ত্রুটি: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:454 +msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:457 +msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:476 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "Libvirt সংযোগ স্ন্যাপশর্ট সমর্থন করে না।" + +#: virtManager/object/domain.py:491 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" +"স্ন্যাপশট শুধু তখনই সমর্থিত যখন গেস্টে নির্দিষ্ট সকল লিখনযোগ্য ডিস্ক ইমেজ qcow2 " +"ফর্ম্যাটের হয়।" + +#: virtManager/object/domain.py:494 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" +"স্ন্যাপশটের গেস্টে নির্দিষ্ট অন্ততপক্ষে একটি লিখনযোগ্য qcow2 ডিস্ক ইমেজের প্রয়োজন হয়।" + +#: virtManager/object/domain.py:529 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "" +"নিষ্ক্রিয় ভার্চুয়াল মেশিনের কনফিগারেশনের মধ্যে নির্দিষ্ট ডিভাইসটি পাওয়া যায়নি: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:1424 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "ডিস্কের মধ্যে ডোমেইন সংরক্ষণ করা হচ্ছে" + +#: virtManager/object/domain.py:1476 +msgid "Migrating domain" +msgstr "ডোমেইন মাইগ্রেট করা হচ্ছে" + +#: virtManager/object/network.py:155 +msgid "Isolated network" +msgstr "বিচ্ছিন্ন নেটওয়ার্ক" + +#: virtManager/object/network.py:159 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "%s-এ NAT করা হবে" + +#: virtManager/object/network.py:164 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "%s-এ রাউট করা হবে" + +#: virtManager/object/network.py:169 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "" + +#: virtManager/object/nodedev.py:25 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "ইন্টারফেস %s" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "ফাইলসিস্টেম ডিরেক্টরি" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "প্রি-ফর্মেটেড ব্লক ডিভাইস" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "নেটওয়ার্ক এক্সপোর্টেড ডিরেক্টরি" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "LVM ভলিউম গ্রুপ" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "ফিজিক্যাল ডিস্ক ডিভাইস" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "iSCSI টার্গেট" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "SCSI হোস্ট অ্যাডাপ্টার" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "মাল্টি-পাথ ডিভাইস ইনুমিরেটর" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "গ্লুস্টার ফাইল-সিস্টেম" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "" + +#: virtManager/oslist.py:31 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "পছন্দসই মান আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" + +#: virtManager/preferences.py:112 +msgid "Never" +msgstr "কখনো না" + +#: virtManager/preferences.py:113 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "শুধুমাত্র সম্পূর্ণ স্ক্রীন" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Always" +msgstr "সর্বদা" + +#: virtManager/preferences.py:123 +msgid "Off" +msgstr "বন্ধ" + +#: virtManager/preferences.py:124 +msgid "On" +msgstr "চালু" + +#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148 +#: virtManager/preferences.py:158 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "সিস্টেম ডিফল্ট (%s)" + +#: virtManager/preferences.py:137 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:138 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:170 +msgid "Application default" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:173 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "নিকটতম হোস্ট CPU মডেল" + +#: virtManager/preferences.py:183 +#, fuzzy +#| msgid "System default (%s)" +msgid "System default" +msgstr "সিস্টেম ডিফল্ট (%s)" + +#: virtManager/preferences.py:192 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:322 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "grab-কি সংকলন কনফিগার করুন" + +#: virtManager/preferences.py:331 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" +"Grab-কি নির্ধারণের জন্য এখন কি টেপা যাবে।\n" +"নির্বাচন নিশ্চিত করার জন্য অনুগ্রহ করে, বাছাই করা\n" +"কি-গুলি টিপ থাকার সময় ঠিক আছে বাটনটি টিপুন।" + +#: virtManager/preferences.py:334 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "অনুগ্রহ করে পছন্দসই grab-কি সংকলন টিপুন" + +#: virtManager/storagebrowse.py:77 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "দূরবর্তী সংযোগের মাধ্যমে স্থানীয় সংগ্রহস্থল ব্যবহার করা যাবে না।" + +#: virtManager/storagebrowse.py:108 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "স্টোরেজ ভলিউম নির্বাচন করুন" + +#: virtManager/systray.py:119 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার দেখান (_S)" + +#: virtManager/virtmanager.py:42 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার আরম্ভ করতে সমস্যা" -#: ../virt-manager:283 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "virt-manager -এর libvirt 0.6.0 বা পরবর্তী সংস্করণের প্রয়োজন।" +#: virtManager/virtmanager.py:43 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" +msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার আরম্ভ করতে সমস্যা" -#: ../virt-install:122 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "স্টোরেজ এবং ব্যবহার নির্দিষ্ট করা যায় না --nodisks" +#: virtManager/vmmenu.py:52 +msgid "_Reboot" +msgstr "পুনরায় বুট করুন (_R)" -#: ../virt-install:126 +#: virtManager/vmmenu.py:54 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "বলপূর্বক পুনঃসেট করুন (_o)" + +#: virtManager/vmmenu.py:55 +msgid "_Force Off" +msgstr "বলপূর্বক বন্ধ করুন (_F)" + +#: virtManager/vmmenu.py:57 +msgid "Sa_ve" +msgstr "সংরক্ষণ (_v)" + +#: virtManager/vmmenu.py:84 +msgid "R_esume" +msgstr "পুনরারম্ভ (_e)" + +#: virtManager/vmmenu.py:89 +msgid "Clone..." +msgstr "ক্লোন করুন..." + +#: virtManager/vmmenu.py:90 +msgid "Migrate..." +msgstr "মাইগ্রেট করুন..." + +#: virtManager/vmmenu.py:145 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "সংরক্ষণের কাজ বাতিল করতে ত্রুটি দেখা দিয়েছে: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:154 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে '%s' সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" + +#: virtManager/vmmenu.py:165 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "ডোমেইন সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন সংরক্ষণ" + +#: virtManager/vmmenu.py:171 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "ডিস্কের মধ্যে ভার্চুয়াল মেশিনের মেমরি সংরক্ষণ করা হবে " + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে বলপূর্বক '%s'-র বিদ্যুৎ সরবরাহ বন্ধ করতে ইচ্ছুক?" + +#: virtManager/vmmenu.py:182 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." msgstr "" -"--disk বিকল্পের সংগে mix --file, --nonsparse, বা --file-size করা যায় না। --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ব্যবহার করুন" +"এর ফলে অপারেটিং সিস্টেম সঠিকরূপে বন্ধ না করে VM তৎক্ষনাৎ বন্ধ করা হবে ও তথ্য " +"ক্ষতিগ্রস্ত হতে পারে।" -#: ../virt-install:175 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "--bridge এবং --network অার্গুমেন্ট মেশানো যায় না" +#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "ডোমেইন মুছে ফেলতে ত্রুটি দেখা দিয়েছে" -#: ../virt-install:220 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "--graphics এবং পুরনো শৈলীর গ্র্যাফিক্যাল বিকল্প মেশানো যায় না" +#: virtManager/vmmenu.py:194 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে '%s'-কে স্থগিত করতে ইচ্ছুক?" -#: ../virt-install:224 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" -"VNC, SDL, --graphics বা --nographics এর মধ্যে একটির বেশি উল্লেখ করা যায় না" +#: virtManager/vmmenu.py:200 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "ডোমেইন স্থগিত করতে ব্যর্থ" -#: ../virt-install:306 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "--memory পরিমাণ MiB তে প্রয়োজন" +#: virtManager/vmmenu.py:206 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "স্থগিত ডোমেইন পুনরারম্ভ করতে সমস্যা" -#: ../virt-install:310 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "--disk স্টোরেজ অবশ্যই উল্লেখ করতে হবে (--disk none দিয়ে ওভাররাইড করুন)" +#: virtManager/vmmenu.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error restoring domain" +msgid "Error restoring domain: %s" +msgstr "ডোমেইন পুনরুদ্ধার করতে ব্যর্থ" -#: ../virt-install:314 +#: virtManager/vmmenu.py:219 msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" msgstr "" -"ইনস্টল করার এক পদ্ধতি অবশ্যই নির্দিষ্ট করতে হবে\n" -"(%(methods)s)" +"ডোমেন পুনঃসঞ্চয় করা যায়নি। অাপনি কি\n" +"সংরক্ষিত অবস্থা সরিয়ে একটি নিয়মিত প্রারম্ভ\n" +"করতে চান?" -#: ../virt-install:321 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "CDROM মিডিয়া দিয়ে --location ব্যবহারের উদাহরণের জন্য ম্যান পৃষ্ঠা দেখুন" +#: virtManager/vmmenu.py:233 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "ডোমেন অবস্থা সরাতে ত্রুটি: %s" -#: ../virt-install:332 +#: virtManager/vmmenu.py:237 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন পুনরুদ্ধার" + +#: virtManager/vmmenu.py:238 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "ডিস্ক থেকে ভার্চুয়াল মেশিন পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে" + +#: virtManager/vmmenu.py:244 +msgid "Error starting domain" +msgstr "ডোমেইন আরম্ভ করতে ব্যর্থ" + +#: virtManager/vmmenu.py:251 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে '%s'-র বিদ্যুৎ সরবরাহ বন্ধ করতে ইচ্ছুক?" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে '%s'-কে বুট করতে ইচ্ছুক?" + +#: virtManager/vmmenu.py:269 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:276 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে বলপূর্বক '%s'-র পুনঃসেট করতে ইচ্ছুক?" + +#: virtManager/vmmenu.py:278 msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." msgstr "" -"CDROM মিডিয়া ডিফল্ট ভাবে টেক্সট কনসোলে মুদ্রণ করে না, তাই অাপনি সম্ভবত টেক্সট " -"ইনস্টল অাউটপুট দেখবেন না। অাপনি --location ব্যবহার করতে চাইতে পারেন।" +"এর ফলে অপারেটিং সিস্টেম সঠিকরূপে বন্ধ না করে VM তৎক্ষনাৎ পুনঃসেট করা হবে ও তথ্য " +"ক্ষতিগ্রস্ত হতে পারে।" -#: ../virt-install:345 +#: virtManager/vmmenu.py:284 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "ডোমেইন পুনঃসেট করতে সমস্যা" + +#: virtManager/vmwindow.py:46 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "বিবরণ আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:225 +#, fuzzy +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "" +"এর ফলে সংযোগটি মুছে ফেলা হবে:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কাজ করতে ইচ্ছুক?" + +#: virtManager/vmwindow.py:387 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:431 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "VM স্ন্যাপশট ব্যবস্থাপনা করুন" + +#: virtManager/vmwindow.py:510 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "স্ক্রীনশট নিতে ত্রুটি: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:518 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "স্পাইস USB ডিভাইস উইজেট প্রারম্ভ করতে ত্রুটি" + +#: virtManager/vmwindow.py:522 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "পুনর্নির্দেশের জন্য USB ডিভাইস নির্বাচন করুন" + +#: virtManager/vmwindow.py:554 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের পর্দার ছবি সংরক্ষণ করুন" + +#: virtManager/vmwindow.py:555 +msgid "PNG files" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:119 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:132 msgid "" -"No --console device added, you likely will not see text install output from " -"the guest." -msgstr "" -"কোনো --console ডিভাইস যোগ করা হয়নি, অাপনি সম্ভবত অতিথি থেকে টেক্সট ইনস্টল " -"অাউটপুট দেখতে পাবেন না।" - -#. 1024) > guest.currentMemory: -#: ../virt-install:359 -#, c-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virt-install:363 -#, c-format +#: virtinst/capabilities.py:277 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " +"'%(arch)s'" msgstr "" +"হোস্ট সমর্থন করে না, ডোমেন ধরন %(domain)s%(machine)s, ভার্টুয়ালাইজেশন ধরন " +"'%(virttype)s' arch '%(arch)s' এর জন্য" -#: ../virt-install:369 -msgid "The guest's network configuration does not support PXE" -msgstr "গেস্টের নেটওয়ার্ক কনফিগারেশন PXE সমর্থন করে না" - -#: ../virt-install:378 +#: virtinst/capabilities.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" msgstr "" -"কোনো অপারেটিং সিস্টেম সনাক্ত করা হয়নি, VM পারফরমেন্স প্রভাবিত হতে পারে। সর্বোত্তম " -"ফলাফলের জন্য --os-variant সমেত একটি OS নির্দিষ্ট করুন।" +"হোস্ট সমর্থন করে না, ডোমেন ধরন %(domain)s%(machine)s, ভার্টুয়ালাইজেশন ধরন " +"'%(virttype)s' arch '%(arch)s' এর জন্য" -#: ../virt-install:392 -msgid "Using {osname} --location {url}" +#: virtinst/capabilities.py:285 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" +msgstr "হোস্ট %(virttype)s %(arch)s সমর্থন করে না" + +#: virtinst/capabilities.py:289 +#, fuzzy +#| msgid "any virtualization options" +msgid "Host does not support any virtualization options" +msgstr "যেকোনো ভার্টুয়ালাইজেশন বিকল্প" + +#: virtinst/capabilities.py:295 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " +"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"হোস্ট সমর্থন করে না, ডোমেন ধরন %(domain)s%(machine)s, ভার্টুয়ালাইজেশন ধরন " +"'%(virttype)s' arch '%(arch)s' এর জন্য" + +#: virtinst/capabilities.py:301 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " +"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"হোস্ট সমর্থন করে না, ডোমেন ধরন %(domain)s%(machine)s, ভার্টুয়ালাইজেশন ধরন " +"'%(virttype)s' arch '%(arch)s' এর জন্য" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "উদাহরণ এবং সম্পূর্ণ বিকল্প বিন্যাসের জন্য ম্যান পৃষ্ঠা দেখুন।" + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "উপলব্ধ উপ-বিকল্প দেখতে '--option=?' বা '--option help' ব্যবহার করুন" + +#: virtinst/cli.py:287 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" +"ডোমেন ইনস্টলেশান সফল হয়েছে বলে মনে হচ্ছে না।\n" +"সফল হয়ে থাকলে, অাপনি এই চালনা করে অাপনার ডোমেন রিস্টার্ট করতে পারবেন:\n" +" %s\n" +"অন্যথায়, অনুগ্রহ করে অাপনার ইনস্টলেশান রিস্টার্ট করুন।" + +#: virtinst/cli.py:305 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +#| "'%s' user search permissions for the following directories: %s" +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" +"%s হাইপারভাইজর দ্বারা অ্যাক্সেসযোগ্য নাও হতে পারে। অাপনাকে নিম্নলিখিত " +"ডিরেক্টরিগুলির জন্য '%s' ব্যবহারকারী অনুসন্ধান অনুমতির অনুমোদন দিতে হবে: %s" + +#: virtinst/cli.py:318 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virt-install:462 -msgid "Using default --name {vm_name}" +#: virtinst/cli.py:352 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "এটি বিদ্যমান পাথ '%s' ওভার-রাইট করবে" + +#: virtinst/cli.py:363 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "%s ডিস্ক অপর গেস্ট %s দ্বারা ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।" + +#: virtinst/cli.py:407 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgid "Running graphical console command: %(command)s" +msgstr "গেস্টের জন্য গ্রাফিক্যাল কনসোলের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে" + +#: virtinst/cli.py:421 +#, python-format +msgid "Running text console command: %(command)s" msgstr "" -#: ../virt-install:477 -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +#: virtinst/cli.py:463 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not find domain '%s': %s" +msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "'%s' ডোমেন খুঁজে পাওয়া গেল না: %s" + +#. translators: option1 and option2 are command line options, +#. e.g. -a or --disk +#: virtinst/cli.py:482 +#, python-format +msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" msgstr "" -#: ../virt-install:492 -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "libvirt URI দিয়ে hypervisor সংযোগ করুন" + +#: virtinst/cli.py:601 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" msgstr "" -#: ../virt-install:532 -#, c-format -msgid "Error validating install location: %s" +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "গেস্ট কনসোলে স্বয়ংক্রিয় ভাবে সংযোগ করার চেষ্টা করবেন না" + +#: virtinst/cli.py:611 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "ইনস্টল সম্পন্ন করার পরে গেস্ট বুট করবেন না।" + +#: virtinst/cli.py:615 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" +"নামের বিরোধে টিক চিহ্ন দেবেন না, একই নাম দিয়ে কোনো গেস্ট ওভাররাইড করবেন না।" + +#: virtinst/cli.py:622 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "গেস্ট তৈরি করার পরিবর্তে প্রস্তুত ডোমেন XML প্রিন্ট করুন।" + +#: virtinst/cli.py:641 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" +"ইনস্টল প্রক্রিয়ার মধ্য দিয়ে যান, কিন্তু ডিভাইস তৈরি করবেন না বা গেস্ট নির্দিষ্ট করবেন " +"না।" + +#: virtinst/cli.py:646 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:650 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "non-error অাউটপুট সাবপ্রেস করুন" + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "Print debugging information" +msgstr "ডিবাগিং তথ্য মুদ্রণ করুন" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" +"গেস্ট মেটাডেটা কনফিগার করুন। উদাঃ\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" + +#: virtinst/cli.py:666 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:679 +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:688 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:701 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:710 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" +"একটি গেস্ট নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কনফিগার করুন। উদাঃ\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" + +#: virtinst/cli.py:721 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:726 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:731 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "একটি গেস্ট সিরিয়াল ডিভাইস কনফিগার করুন" + +#: virtinst/cli.py:734 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "একটি গেস্ট প্যারালাল ডিভাইস কনফিগার করুন" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "একটি গেস্ট যোগাযোগ চ্যানেল কনফিগার করুন" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "গেস্ট এবং হোস্টের মধ্যে একটি পরীক্ষা কনসোল সংযোগ কনফিগার করুন" + +#: virtinst/cli.py:744 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "গেস্টের সাথে ভাগ করার জন্য ফিজিক্যাল USB/PCI/etc হোস্ট ডিভাইস কনফিগার করুন" + +#: virtinst/cli.py:752 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" +"হোস্ট ডিরেক্টরি গেস্টে চালান। উদাঃ \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" + +#: virtinst/cli.py:760 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "গেস্ট সাউন্ড ডিভাইস ইমিউলেশন কনফিগার করুন" + +#: virtinst/cli.py:771 +#, fuzzy +#| msgid "Configure a guest watchdog device" +msgid "Configure host audio backend for sound devices" +msgstr "একটি গেস্ট ওয়াচ-ডগ ডিভাইস কনফিগার করুন" + +#: virtinst/cli.py:775 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "একটি গেস্ট ওয়াচ-ডগ ডিভাইস কনফিগার করুন" + +#: virtinst/cli.py:778 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "গেস্ট ভিডিও হার্ডওয়্যার কনফিগার করুন।" + +#: virtinst/cli.py:781 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" +"একটি গেস্ট স্মার্টকার্ড ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:785 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" +"একটি গেস্ট পুনঃনির্দেশ ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" + +#: virtinst/cli.py:789 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" +"একটি গেস্ট memballoon ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n" +"--memballoon model=virtio" + +#: virtinst/cli.py:793 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" +"একটি গেস্ট TPM ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n" +"--tpm /dev/tpm" + +#: virtinst/cli.py:797 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:801 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" +"একটি গেস্ট প্যানিক ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n" +"--panic default" + +#: virtinst/cli.py:805 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +#| "--smartcard mode=passthrough" +msgid "" +"Configure a guest shared memory device. Ex:\n" +"--shmem name=shmem0" +msgstr "" +"একটি গেস্ট স্মার্টকার্ড ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:809 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:813 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:818 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:825 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:829 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:833 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:838 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:842 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "ডোমেন প্রক্রিয়ার জন্য NUMA নীতি।" + +#: virtinst/cli.py:846 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "ডোমেন প্রক্রিয়ার জন্য মেমরি নীতি টিউন করুন।" + +#: virtinst/cli.py:850 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "ডোমেন প্রক্রিয়ার জন্য blkio নীতি টিউন করুন।" + +#: virtinst/cli.py:854 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" +"ডোমেন প্রক্রিয়ার জন্য মেমরি ব্যাকিং নীতি সেট করুন। উদাঃ\n" +"--memorybacking hugepages=on" + +#: virtinst/cli.py:859 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:865 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" +"ডোমেন XML সেট করুন। উদাঃ\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + +#: virtinst/cli.py:870 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "VM পাওয়ার ব্যবস্থাপনা বৈশিষ্ট্য কনফিগার করুন" + +#: virtinst/cli.py:874 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "VM লাইফ-সাইকেল ব্যবস্থাপনা নীতি কনফিগার করুন" + +#: virtinst/cli.py:878 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "VM রিসোর্স বিভাজন কনফিগার করুন (cgroups)" + +#: virtinst/cli.py:882 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:888 +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:894 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:902 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" +"গেস্ট বুট সেটিং কনফিগার করুন। উদাঃ\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" + +#: virtinst/cli.py:908 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:918 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:926 +msgid "OS options" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:931 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:933 +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"Use '--osinfo list' to see a full list." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:943 +msgid "" +"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:973 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "%(key)s অবশ্যই 'yes' বা 'no'" + +#: virtinst/cli.py:1158 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" +"ডিভাইস ধরন '%(device_type)s' বিশিষ্টতা '%(property_name)s' মেলানোর পদ্ধতি অজানা" + +#: virtinst/cli.py:1477 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1533 virtinst/cli.py:1564 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1915 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" +"গ্র্যাফিক্যাল কনসোলে সংযোগ করতে ব্যর্থ: virt-viewer ইনস্টল করা নেই। অনুগ্রহ করে " +"'virt-viewer' প্যাকেজ ইনস্টল করুন।" + +#: virtinst/cli.py:1922 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" +"গ্র্যাফিক্সের অনুরোধ জানানো হয়েছে কিন্তু প্রদর্শন সেট করা নেই। virt-viewer চলছে না।" + +#: virtinst/cli.py:1933 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3486 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "'size' এর অনুপযুক্ত মান: %s" + +#: virtinst/cli.py:3499 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" +msgstr "অজানা '%s' মান '%s'" + +#: virtinst/cli.py:3514 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "সংগ্রহস্থলের ভলিউম অবশ্যই vol=poolname/volname দিয়ে উল্লেখ করতে হবে" + +#: virtinst/cli.py:3969 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4689 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "%s একাধিক নোড ডিভাইসের সংগে সংশিষ্ট" + +#: virtinst/cli.py:4692 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "'%s' এর জন্য মানানসই নোড ডিভাইস খুঁজে পাওয়া যায়নি" + +#: virtinst/cli.py:4837 +msgid "" +"You can see additional information with:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:44 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "পুরনো vm '%s' সরানো যায়নি: %s" + +#: virtinst/cloner.py:111 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "ডোমেন '%s' খঁজে পাওয়া যায়নি।" + +#: virtinst/cloner.py:155 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "বিদ্যমান সংগ্রহস্থল ভলিউমে ক্লোন বর্তমানে সমর্থিত নয়: '%s'" + +#: virtinst/cloner.py:176 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:185 +#, fuzzy +#| msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." +msgstr "বিদ্যমান সংগ্রহস্থল ভলিউমে ক্লোন বর্তমানে সমর্থিত নয়: '%s'" + +#: virtinst/cloner.py:187 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." +msgstr "অার্কিটেকচার '%s' ইনস্টলযোগ্য নয়" + +#: virtinst/cloner.py:194 +msgid "Read Only" +msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য" + +#: virtinst/cloner.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Storage is marked as shareable." +msgid "Marked as shareable" +msgstr "যৌথ ব্যবহারের জন্য সংগ্রহস্থলটি চিহ্নিত করা হয়েছে।" + +#: virtinst/cloner.py:258 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" +msgstr "ক্লোনিংয়ের জন্য '%s' পাথ ব্যবহার করা যায়নি: %s" + +#: virtinst/cloner.py:274 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "প্রকৃত ডিস্ক তথ্য নির্ধারণ করা যায়নি: %s" + +#: virtinst/cloner.py:325 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:360 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "বিরোধ এড়াতে গ্র্যাফিক্স ডিভাইস পোর্ট autoport এ সেট করা হচ্ছে।" + +#: virtinst/cloner.py:497 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "নতুন গেস্টের নাম অবৈধ: %s" + +#: virtinst/devices/disk.py:348 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" +"'%s' পাথের জন্য সঞ্চয়স্থান তৈরি করার পদ্ধতি অজানা। প্রথমে একটি পুল হিসাবে পেরেন্ট " +"ডিরেক্টরি পরিচালনা করতে libvirt API ব্যবহার করুন।" + +#: virtinst/devices/disk.py:376 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "এই ভলিউম ধরনের ক্ষেত্রে ফর্ম্যাট অ্যাট্রিবিউট সমর্থিত নয়" + +#: virtinst/devices/disk.py:796 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "ডিভাইস ধরন '%s' এর একটি পাথের প্রয়োজন" + +#: virtinst/devices/disk.py:804 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "" +"বিদ্যমান নয় এমন পাথ '%s' -এর জন্য অবশ্যই স্টোরেজ তৈরির প্যারামিটার উল্লেখ করতে হবে।" + +#: virtinst/devices/disk.py:917 +#, python-format +msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" +msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:123 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "ফাইলসিস্টেম টার্গেট '%s' অবশ্যই এক চরম পাথ হতে হবে" + +#: virtinst/devices/graphics.py:20 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "%s অবশ্যই হতে হবে 5900 -এর বেশি, বা -1, স্বতঃ নির্দিষ্টকরণের জন্য" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" +msgstr "--update for --%s -এর পদ্ধতি অজানা" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 +#, python-format +msgid "Unsupported node device type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/interface.py:189 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "MAC ঠিকানা '%s' অপর ভার্টুয়াল মেশিন দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে।" + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "%(path)s সংগ্রহস্থল ব্যবহার করা যায় না: %(err)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:288 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "'%s' এ অনুমতি স্থায়ী নয়" + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" +"গেস্ট চলার সময়ে স্পার্স ফাইল সম্পূর্ণ ভাবে নির্দিষ্টকরণ করতে ফাইলসিস্টেমে পর্যাপ্ত খালি " +"স্থান থাকবে না।" + +#: virtinst/diskbackend.py:543 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "ডিস্ক তৈরি করার জন্য পর্যাপ্ত খালি স্থান নেই।" + +#: virtinst/diskbackend.py:548 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr " %d M অনুরোধ জানানো > %d M উপলব্ধ" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "'%s' অস্তিত্বহীন ডিস্কের জন্য মাপ প্রয়োজনীয়" + +#: virtinst/diskbackend.py:565 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "%(srcfile)s ক্লোন করা হচ্ছে" + +#: virtinst/diskbackend.py:635 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" +msgstr "diskimage %s %s এ ক্লোন করতে ত্রুটি: %s" + +#: virtinst/domain/cpu.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=" +"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " +"%(vcpus)d" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:26 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:35 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:40 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:206 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:321 +msgid "BIOS" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:322 +msgid "Default" +msgstr "ডিফল্ট" + +#: virtinst/domcapabilities.py:327 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:330 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:79 +msgid "Guest" +msgstr "গেস্ট" + +#: virtinst/guest.py:87 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "'%s' গেস্ট নাম ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।" + +#: virtinst/guest.py:797 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:801 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:806 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:107 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:266 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:635 +msgid "Creating domain..." +msgstr "ডোমেন তৈরি করা হচ্ছে..." + +#: virtinst/install/installer.py:642 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#, fuzzy, python-format +msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" msgstr "ইনস্টল অবস্থান যাচাইকরণে ত্রুটি: %s" -#: ../virt-install:613 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr "%d মিনিট" - -#: ../virt-install:616 -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." +#: virtinst/install/installertreemedia.py:116 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" msgstr "" -#: ../virt-install:641 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "গেস্টের জন্য কোনো কনসোল লঞ্চ করার নেই, --wait -1 হল ডিফল্ট" +#: virtinst/install/installertreemedia.py:119 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "" -#: ../virt-install:651 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:142 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:209 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:267 msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" -"\n" -"ইনস্টল শুরু করা হচ্ছে..." - -#: ../virt-install:669 -msgid "Domain creation completed." +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." msgstr "" -#: ../virt-install:673 -#, c-format +#: virtinst/install/unattended.py:63 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:74 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:83 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:180 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:198 +#, python-format msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" msgstr "" -#: ../virt-install:676 -msgid "Restarting guest." +#: virtinst/install/unattended.py:335 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" msgstr "" -#: ../virt-install:683 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "ডোমেন ইনস্টল বাধাপ্রাপ্ত হয়েছে।" +#: virtinst/install/unattended.py:346 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "" -#: ../virt-install:708 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "ডোমেন ক্র্যাশ করেছে।" - -#: ../virt-install:738 +#: virtinst/install/unattended.py:355 +#, python-format msgid "" -"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" -"the console to complete the installation process." -msgstr "" -"ডোমেন ইনস্টলেশান এখনও চলছে। ইনস্টলেশান প্রক্রিয়া সম্পন্ন করতে \n" -"অাপনি কনসোলে পুনঃসংযোগ করতে পারেন।" - -#: ../virt-install:742 -msgid "Domain installation still in progress." +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" msgstr "" -#: ../virt-install:748 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "ডোমেন শাটডাউন হয়েছে। জারি রয়েছে।" - -#: ../virt-install:754 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "" -"ইনস্টলেশানের নির্দিষ্ট সময় সীমা পার হয়ে গেছে। অ্যাপ্লিকেশন থেকে প্রস্থান করা হচ্ছে।" - -#: ../virt-install:771 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "ড্রাই রান সফল ভাবে সম্পন্ন হয়েছে" - -#: ../virt-install:775 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +#: virtinst/install/unattended.py:362 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" msgstr "" -#: ../virt-install:782 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "অনুরোধ জানানো ইনস্টলেশনে XML ধাপ 2 নেই" +#: virtinst/install/urldetect.py:312 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "" -#: ../virt-install:799 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "নির্দিষ্ট ইনস্টল মিডিয়া থেকে একটি নতুন ভার্টুয়াল মেশিন তৈরি করুন।" +#: virtinst/install/urldetect.py:314 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" -#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93 -msgid "General Options" -msgstr "সাধারণ বিকল্প" - -#: ../virt-install:805 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "গেস্ট দৃষ্টান্তের নাম" - -#: ../virt-install:812 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "ইনস্টলেশন পদ্ধতি বিকল্প" - -#: ../virt-install:814 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "CD-ROM ইনস্টলেশান মিডিয়া" - -#: ../virt-install:816 +#: virtinst/install/urldetect.py:318 msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virt-install:819 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "PXE প্রোটোকল ব্যবহার করে নেটওয়ার্ক থেকে বুট করুন" +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" +msgstr "%s ফাইল প্রাপ্ত করা যায়নি: %s" -#: ../virt-install:821 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "একটি বিদ্যমান ডিস্ক ছবিকে ঘিরে গেস্ট গড়ে তুলুন" +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Retrieving file %s..." +msgid "Retrieving '%(filename)s'" +msgstr "%s ফাইল উদ্ধার করা হচ্ছে..." -#: ../virt-install:824 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:278 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" +msgstr "URL %s খোলা ব্যর্থ হয়েছে: %s।" + +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Transferring %s" +msgid "Transferring '%(filename)s'" +msgstr "%s স্থানান্তর করা হচ্ছে" + +#: virtinst/osdict.py:71 +msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:96 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:110 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:510 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:522 +#, python-format msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "--location থেকে বুট হওয়া ইনস্টল কার্নালে যে অতিরিক্ত অার্গুমেন্ট পাস করতে হবে" - -#: ../virt-install:827 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "--location থেকে প্রদত্ত ফাইল initrd এর রুটে যোগ করুন" - -#: ../virt-install:829 -msgid "Perform an unattended installation" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" msgstr "" -#: ../virt-install:831 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" +msgstr "ডিফল্ট সংগ্রহস্থলের পুল '%s' নির্মাণ করা যায়নি: %s" -#: ../virt-install:845 -msgid "Device Options" -msgstr "ডিভাইস বিকল্প" +#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 +msgid "Storage object" +msgstr "সংগ্রহস্থল অবজেক্ট" -#: ../virt-install:875 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "গেস্ট কনফিগারেশন বিকল্প" +#: virtinst/storage.py:225 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "'%s' নাম অপর পুল দ্বারা ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।" -#: ../virt-install:879 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "ভার্টুয়ালাইজেশন প্ল্যাটফর্ম বিকল্প" +#: virtinst/storage.py:388 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "সংগ্রহস্থল পুল নির্দিষ্ট করা যায়নি: %s" -#: ../virt-install:883 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "এই গেস্ট সম্পূর্ণ ভাবে ভার্টুয়ালাইজড গেস্ট হবে" +#: virtinst/storage.py:396 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "সংগ্রহস্থল পুল নির্মাণ করা সম্ভব নয়: %s" -#: ../virt-install:886 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "এই গেস্ট এক প্যারাভার্টুয়ালাইজড গেস্ট হবে" +#: virtinst/storage.py:402 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "সংগ্রহস্থল পুল প্রারম্ভ করা যায়নি: %s" -#: ../virt-install:889 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "এই গেস্ট এক কন্টেনার গেস্ট হবে" +#: virtinst/storage.py:408 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "পুল স্বয়ং-প্রারম্ভ ফ্ল্যাগ সেট করা যায়নি: %s" -#: ../virt-install:891 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "যে হাইপার-ভাইজর নাম ব্যবহার করতে হবে (kvm, qemu, xen, ...)" +#: virtinst/storage.py:557 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "'%s' নাম অপর ভলিউম দ্বারা ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।" -#: ../virt-install:892 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "যে CPU অার্কিটেকচার সিমুলেট করতে হবে" - -#: ../virt-install:893 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "যে মেশিন ধরন ইমুলেট করতে হবে" - -#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "বিবিধ বিকল্প" - -#: ../virt-install:904 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "হোস্ট বুট অাপের ক্ষেত্রে ডোমেন অটো-স্টার্ট।" - -#: ../virt-install:906 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "" - -#: ../virt-install:908 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:911 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "ইনস্টল সম্পূর্ণ হতে খুব অল্প সময় বাকি অাছে।" - -#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "ব্যবহারকারীর অনুরোধের ভিত্তিতে ইনস্টলেশান পরিত্যাগ করা হয়েছে" - -#: ../virt-clone:25 +#: virtinst/storage.py:642 msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "লজিক্যাল ভলিউম স্পার্স করা সমর্থিত নয়, নির্দিষ্টকরণ সক্ষমতার সমানে সেট করে" -#: ../virt-clone:44 +#: virtinst/storage.py:687 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Allocating '%s'" +msgid "Allocating '%(filename)s'" +msgstr "'%s' নির্দিষ্ট করা হচ্ছে" + +#: virtinst/storage.py:727 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +#| "(%d M requested allocation > %d M available)" msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" +"ভলিউম তৈরি করার জন্য সংগ্রহস্থল পুলে পর্যাপ্ত খালি জায়গা নেই। (%d M অনুরোধ জানানো " +"নির্দিষ্টকরণ > %d M উপলব্ধ)" + +#: virtinst/storage.py:734 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when " +#| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" +"ভলিউম সম্পূর্ণ ভাবে নির্দিষ্ট করা হলে, অনুরোধ জানানো ভলিউম সক্ষমতা উপলব্ধ পুল জায়গা " +"ছাড়িয়ে যাবে। (%d M অনুরোধ জানানো সক্ষমতা > %d M উপলব্ধ)" + +#: virtinst/virtclone.py:20 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original src_name' and try " +"again." msgstr "" -#: ../virt-clone:83 +#: virtinst/virtclone.py:67 msgid "" "Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " "like MAC address, name, etc. \n" @@ -358,38 +6191,42 @@ msgstr "" "সরঞ্জামের সাহায্যে পাসওয়ার্ড পরিবর্তন, স্ট্যাটিক অাইপি ঠিকানা পরিবর্তন, ইত্যাদি সম্ভব " "নয়। এই ধরনের পরিবর্তনের জন্য, দয়া করে virt-sysprep(1) দেখুন।" -#: ../virt-clone:95 -msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." -msgstr "প্রকৃত গেস্টের নাম; স্ট্যাটাস অবশ্যই বন্ধ করতে বা থামাতে হবে।" +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007 +msgid "General Options" +msgstr "সাধারণ বিকল্প" -#: ../virt-clone:98 +#: virtinst/virtclone.py:79 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:81 msgid "XML file to use as the original guest." msgstr "প্রকৃত গেস্ট হিসাবে যে XML ফাইল ব্যবহার করতে হবে।" -#: ../virt-clone:100 +#: virtinst/virtclone.py:83 msgid "" "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " "configuration." msgstr "" "প্রকৃত গেস্ট কনফিগারেশন থেকে ক্লোন নাম এবং স্টোরেজ পাথ স্বয়ংক্রিয় ভাবে প্রস্তুত করুন।" -#: ../virt-clone:103 +#: virtinst/virtclone.py:86 msgid "Name for the new guest" msgstr "নতুন গেস্টের নাম" -#: ../virt-clone:106 +#: virtinst/virtclone.py:89 msgid "use btrfs COW lightweight copy" msgstr "" -#: ../virt-clone:108 +#: virtinst/virtclone.py:91 msgid "Storage Configuration" msgstr "সংগ্রহস্থল কনফিগারেশন" -#: ../virt-clone:110 +#: virtinst/virtclone.py:93 msgid "New file to use as the disk image for the new guest" msgstr "নতুন গেস্টের জন্য ডিস্ক ছবি হিসাবে যে নতুন ফাইল ব্যবহার করতে হবে" -#: ../virt-clone:113 +#: virtinst/virtclone.py:96 msgid "" "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" "copy=hdc)" @@ -397,233 +6234,628 @@ msgstr "" "ডিভাইসগুলি অনুলিপি করতে বলপ্রয়োগ করুন (উদাঃ যদি 'hdc' একটি readonly cdrom ডিভাইস " "হলে, --force-copy=hdc)" -#: ../virt-clone:116 +#: virtinst/virtclone.py:99 msgid "" "Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " "copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" msgstr "" -#: ../virt-clone:121 +#: virtinst/virtclone.py:104 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" msgstr "ক্লোনের ডিস্ক ছবির জন্য একটি স্পার্স ফাইল ব্যবহার করবেন না" -#: ../virt-clone:125 +#: virtinst/virtclone.py:108 msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" +"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " +"be left untouched. This requires specifying existing paths for every " +"cloneable disk image." msgstr "" -"স্টোরেজ ক্লোন করবেন না, --file এর মাধ্যমে উল্লিখিত নতুন ডিস্ক ছবিগুলি অপরিবর্তিত " -"ভাবে সংরক্ষিত হয়" -#: ../virt-clone:128 +#: virtinst/virtclone.py:113 msgid "New file to use as storage for nvram VARS" msgstr "" -#: ../virt-clone:130 +#: virtinst/virtclone.py:115 msgid "Networking Configuration" msgstr "নেটওয়ার্ক সংক্রান্ত কনফিগারেশন" -#: ../virt-clone:132 +#: virtinst/virtclone.py:117 msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" msgstr "" "ক্লোন গেস্টের জন্য নতুন নির্দিষ্ট MAC ঠিকানা। ডিফল্ট হল এক অনির্দিষ্ট ভাবে প্রস্তুত MAC" -#: ../virt-clone:164 +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112 +#: virtinst/virtxml.py:431 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "বিবিধ বিকল্প" + +#: virtinst/virtclone.py:147 msgid "" "Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " "try again." msgstr "" -#: ../virt-clone:205 -#, c-format +#: virtinst/virtclone.py:179 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:196 +#, python-format msgid "Clone '%s' created successfully." msgstr "'%s' ক্লোন সফলভাবে তৈরি হয়েছে।" -#: ../virt-convert:38 +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1223 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "ব্যবহারকারীর অনুরোধের ভিত্তিতে ইনস্টলেশান পরিত্যাগ করা হয়েছে" + +#: virtinst/virtinstall.py:57 msgid "" -"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n" -"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n" -"default storage location.\n" +"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" +"connect? If not, use --cdrom instead" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "স্টোরেজ এবং ব্যবহার নির্দিষ্ট করা যায় না --nodisks" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"--disk বিকল্পের সংগে mix --file, --nonsparse, বা --file-size করা যায় না। --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ব্যবহার করুন" + +#: virtinst/virtinstall.py:149 +msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:225 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "--graphics এবং পুরনো শৈলীর গ্র্যাফিক্যাল বিকল্প মেশানো যায় না" + +#: virtinst/virtinstall.py:229 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" +"VNC, SDL, --graphics বা --nographics এর মধ্যে একটির বেশি উল্লেখ করা যায় না" + +#: virtinst/virtinstall.py:312 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "--memory পরিমাণ MiB তে প্রয়োজন" + +#: virtinst/virtinstall.py:316 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "--disk স্টোরেজ অবশ্যই উল্লেখ করতে হবে (--disk none দিয়ে ওভাররাইড করুন)" + +#: virtinst/virtinstall.py:320 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"ইনস্টল করার এক পদ্ধতি অবশ্যই নির্দিষ্ট করতে হবে\n" +"(%(methods)s)" + +#: virtinst/virtinstall.py:332 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" +"CDROM মিডিয়া ডিফল্ট ভাবে টেক্সট কনসোলে মুদ্রণ করে না, তাই অাপনি সম্ভবত টেক্সট " +"ইনস্টল অাউটপুট দেখবেন না। অাপনি --location ব্যবহার করতে চাইতে পারেন।" + +#: virtinst/virtinstall.py:335 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "CDROM মিডিয়া দিয়ে --location ব্যবহারের উদাহরণের জন্য ম্যান পৃষ্ঠা দেখুন" + +#: virtinst/virtinstall.py:348 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:370 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:374 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS " +#| "with --os-variant for optimal results." +msgid "" +"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS " +"for optimal results." +msgstr "" +"কোনো অপারেটিং সিস্টেম সনাক্ত করা হয়নি, VM পারফরমেন্স প্রভাবিত হতে পারে। সর্বোত্তম " +"ফলাফলের জন্য --os-variant সমেত একটি OS নির্দিষ্ট করুন।" + +#: virtinst/virtinstall.py:388 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:467 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:477 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:496 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:507 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:553 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "ইনস্টল অবস্থান যাচাইকরণে ত্রুটি: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:556 +msgid "" +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:570 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:574 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" "\n" -"Examples:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" msgstr "" -"একটি OVF বা VMX সরঞ্জাম নেটিব libvirt XML -এ রূপান্তর করুন, এবং গেস্ট চালনা করুন।\n" -"VM বিষয়বস্তু বদলানো হয় না। ডিস্ক ছবিগুলি হাইপারভাইজর ডিফল্ট স্টোরেজ অবস্থানে অনুলিপি " -"করা হয়।\n" + +#: virtinst/virtinstall.py:583 +msgid "" +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" "\n" -"উদাহরণ:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" - -#: ../virt-convert:49 -msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +" virt-install --osinfo list\n" msgstr "" -"রূপান্তর ইউনিট। একটি ovf/vmx ফাইল, কনফিগারেশন এবং ডিস্ক ছবি বিশিষ্ট একটি " -"ডিরেক্টরি, বা একটি zip/ova/7z/etc সংরক্ষণাগার হতে পারে।" -#: ../virt-convert:56 -msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -msgstr "ইনপুট ফর্ম্যাটে বলপ্রয়োগ করুন। 'vmx' বা 'ovf'" - -#: ../virt-convert:58 -msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "অাউটপুট ডিস্ক ফর্ম্যাট। ডিফল্ট হল 'raw'। 'none' -এর সাথে রূপান্তর নিষ্ক্রিয় করুন" - -#: ../virt-convert:61 +#: virtinst/virtinstall.py:590 +#, python-brace-format msgid "" -"Destination directory the disk images should be converted/copied to. " -"Defaults to the default libvirt directory." +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" msgstr "" -"ডিস্ক ছবিগুলি যে গন্তব্য ডিরেক্টরিতে রূপান্তরিত/অনুলিপি করা হবে। ডিফল্ট হল ডিফল্ট " -"libvirt ডিরেক্টরি। " -#: ../virt-convert:113 -#, c-format -msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "'%s' গেস্ট তৈরি করা হচ্ছে।" +#: virtinst/virtinstall.py:597 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" +msgstr "" -#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "ব্যবহারকারীর অনুরোধে পরিত্যাগ করা হয়েছে" +#: virtinst/virtinstall.py:607 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "" -#: ../virt-xml:37 +#: virtinst/virtinstall.py:683 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "গেস্টের জন্য কোনো কনসোল লঞ্চ করার নেই, --wait -1 হল ডিফল্ট" + +#: virtinst/virtinstall.py:719 +#, fuzzy +#| msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgid "Waiting for the installation to complete." +msgstr "ইনস্টল সম্পূর্ণ হতে খুব অল্প সময় বাকি অাছে।" + +#: virtinst/virtinstall.py:720 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." +msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." +msgstr[0] "ইনস্টল সম্পূর্ণ হতে খুব অল্প সময় বাকি অাছে।" +msgstr[1] "ইনস্টল সম্পূর্ণ হতে খুব অল্প সময় বাকি অাছে।" + +#: virtinst/virtinstall.py:743 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:755 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:782 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:819 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "ডোমেন ক্র্যাশ করেছে।" + +#: virtinst/virtinstall.py:849 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "ডোমেন শাটডাউন হয়েছে। জারি রয়েছে।" + +#: virtinst/virtinstall.py:876 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" +"ইনস্টলেশানের নির্দিষ্ট সময় সীমা পার হয়ে গেছে। অ্যাপ্লিকেশন থেকে প্রস্থান করা হচ্ছে।" + +#: virtinst/virtinstall.py:899 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:908 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:913 +msgid "User stopped the VM. Not rebooting." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:916 +msgid "Restarting guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:933 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" +"\n" +"ইনস্টল শুরু করা হচ্ছে..." + +#: virtinst/virtinstall.py:956 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "ডোমেন ইনস্টল বাধাপ্রাপ্ত হয়েছে।" + +#: virtinst/virtinstall.py:975 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "ড্রাই রান সফল ভাবে সম্পন্ন হয়েছে" + +#: virtinst/virtinstall.py:979 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:986 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "অনুরোধ জানানো ইনস্টলেশনে XML ধাপ 2 নেই" + +#: virtinst/virtinstall.py:1003 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "নির্দিষ্ট ইনস্টল মিডিয়া থেকে একটি নতুন ভার্টুয়াল মেশিন তৈরি করুন।" + +#: virtinst/virtinstall.py:1009 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "গেস্ট দৃষ্টান্তের নাম" + +#: virtinst/virtinstall.py:1017 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "ইনস্টলেশন পদ্ধতি বিকল্প" + +#: virtinst/virtinstall.py:1019 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "CD-ROM ইনস্টলেশান মিডিয়া" + +#: virtinst/virtinstall.py:1021 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1024 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "PXE প্রোটোকল ব্যবহার করে নেটওয়ার্ক থেকে বুট করুন" + +#: virtinst/virtinstall.py:1026 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "একটি বিদ্যমান ডিস্ক ছবিকে ঘিরে গেস্ট গড়ে তুলুন" + +#: virtinst/virtinstall.py:1029 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "--location থেকে বুট হওয়া ইনস্টল কার্নালে যে অতিরিক্ত অার্গুমেন্ট পাস করতে হবে" + +#: virtinst/virtinstall.py:1032 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "--location থেকে প্রদত্ত ফাইল initrd এর রুটে যোগ করুন" + +#: virtinst/virtinstall.py:1034 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1036 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1038 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1041 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1055 +msgid "Device Options" +msgstr "ডিভাইস বিকল্প" + +#: virtinst/virtinstall.py:1085 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "গেস্ট কনফিগারেশন বিকল্প" + +#: virtinst/virtinstall.py:1089 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "ভার্টুয়ালাইজেশন প্ল্যাটফর্ম বিকল্প" + +#: virtinst/virtinstall.py:1093 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "এই গেস্ট সম্পূর্ণ ভাবে ভার্টুয়ালাইজড গেস্ট হবে" + +#: virtinst/virtinstall.py:1096 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "এই গেস্ট এক প্যারাভার্টুয়ালাইজড গেস্ট হবে" + +#: virtinst/virtinstall.py:1099 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "এই গেস্ট এক কন্টেনার গেস্ট হবে" + +#: virtinst/virtinstall.py:1101 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "যে হাইপার-ভাইজর নাম ব্যবহার করতে হবে (kvm, qemu, xen, ...)" + +#: virtinst/virtinstall.py:1102 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "যে CPU অার্কিটেকচার সিমুলেট করতে হবে" + +#: virtinst/virtinstall.py:1103 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "যে মেশিন ধরন ইমুলেট করতে হবে" + +#: virtinst/virtinstall.py:1114 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "হোস্ট বুট অাপের ক্ষেত্রে ডোমেন অটো-স্টার্ট।" + +#: virtinst/virtinstall.py:1116 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1118 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1121 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "ইনস্টল সম্পূর্ণ হতে খুব অল্প সময় বাকি অাছে।" + +#: virtinst/virtxml.py:35 msgid "Please enter 'yes' or 'no'." msgstr "দয়া করে 'হ্যাঁ' বা 'না' দিন।" -#: ../virt-xml:93 -#, c-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "'%s' ডোমেন খুঁজে পাওয়া গেল না: %s" - -#: ../virt-xml:129 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:80 +#, python-format msgid "Invalid --edit option '%s'" msgstr "অবৈধ --edit বিকল্প '%s'" -#: ../virt-xml:132 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:83 +#, python-format msgid "No --%s objects found in the XML" msgstr "" -#: ../virt-xml:135 -#, c-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +#: virtinst/virtxml.py:86 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgid_plural "" +"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " +"in the XML" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtinst/virtxml.py:107 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" msgstr "" -#: ../virt-xml:152 -#, c-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:168 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "%s -এর একটি অবশ্যই উল্লেখ করতে হবে।" -#: ../virt-xml:171 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:126 +#, python-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "বিরোধমূলক বিকল্প %s" -#: ../virt-xml:182 +#: virtinst/virtxml.py:137 msgid "No change specified." msgstr "কোনো পরিবর্তন উল্লেখ করা হয়নি।" -#: ../virt-xml:184 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:139 +#, python-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "শুধুমাত্র একটি পরিবর্তন অপারেশন উল্লেখ করা যেতে পারে (বিরোধমূলক বিকল্প %s)" -#: ../virt-xml:197 -#, c-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +#: virtinst/virtxml.py:152 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" msgstr "'--edit %s' --%s -এর ক্ষেত্রে অর্থপূর্ণ নয়, শুধু খালি '--edit' ব্যবহার করুন" -#: ../virt-xml:201 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" +#: virtinst/virtxml.py:157 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" msgstr "" -#: ../virt-xml:208 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:164 +#, python-format msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "--add-device --%s -এর সংগে ব্যবহার করা সম্ভব নয়" -#: ../virt-xml:219 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:181 +#, python-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "--remove-device --%s -এর সাথে ব্যবহার করা সম্ভব নয়" -#: ../virt-xml:222 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" +#: virtinst/virtxml.py:184 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device" msgstr "" -#: ../virt-xml:235 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:204 +#, python-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "--build-xml --%s -এর ক্ষেত্রে সমর্থিত নয়" -#: ../virt-xml:238 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" +#: virtinst/virtxml.py:207 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml" msgstr "" -#: ../virt-xml:264 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:233 +#, python-format msgid "Define '%s' with the changed XML?" msgstr "পরিবর্তিত XML দিয়ে '%s' নির্দিষ্ট করবেন?" -#: ../virt-xml:272 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:241 +#, python-format msgid "Domain '%s' defined successfully." msgstr "ডোমেন '%s' সফলভাবে নির্দিষ্ট করা হয়েছে।" -#: ../virt-xml:279 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:248 +#, python-format msgid "Start '%s' with the changed XML?" msgstr "" -#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549 -#, c-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" +#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting domain" +msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "ডোমেইন আরম্ভ করতে ব্যর্থ" -#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:556 +#, python-format msgid "Domain '%s' started successfully." msgstr "" -#: ../virt-xml:323 -#, c-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "%s ডিভাইসের প্রচেষ্টার সময়ে সমস্যা হয়েছে: %s" +#: virtinst/virtxml.py:269 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" -#: ../virt-xml:326 -#, c-format -msgid "Device %s successful." +#: virtinst/virtxml.py:271 +#, fuzzy +#| msgid "Device %s successful." +msgid "Device hotplug successful." msgstr "ডিভাইস %s অসফল।" -#: ../virt-xml:350 +#: virtinst/virtxml.py:272 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" +msgstr "%s ডিভাইসের প্রচেষ্টার সময়ে সমস্যা হয়েছে: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:274 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:276 +#, fuzzy +#| msgid "Device %s successful." +msgid "Device hotunplug successful." +msgstr "ডিভাইস %s অসফল।" + +#: virtinst/virtxml.py:277 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" +msgstr "%s ডিভাইসের প্রচেষ্টার সময়ে সমস্যা হয়েছে: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:279 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Update this device for the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy +#| msgid "Device %s successful." +msgid "Device update successful." +msgstr "ডিভাইস %s অসফল।" + +#: virtinst/virtxml.py:282 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device update: %(error)s" +msgstr "%s ডিভাইসের প্রচেষ্টার সময়ে সমস্যা হয়েছে: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:327 +msgid "--xml can only be used with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:349 msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." msgstr "" -#: ../virt-xml:369 +#: virtinst/virtxml.py:368 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "কম্যান্ড লাইন বিকল্প ব্যবহার করে, libvirt XML সম্পাদনা করুন।" -#: ../virt-xml:375 +#: virtinst/virtxml.py:374 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "ডোমেন নাম, অাইডি, বা uuid" -#: ../virt-xml:377 +#: virtinst/virtxml.py:376 msgid "XML actions" msgstr "XML কাজ" -#: ../virt-xml:379 +#: virtinst/virtxml.py:378 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -637,7 +6869,7 @@ msgstr "" "--edit all --disk ... (সকল ডিস্ক ডিভাইস সম্পাদনা)\n" "--edit target=hda --disk ... (ডিস্ক 'hda' সম্পাদনা)\n" -#: ../virt-xml:385 +#: virtinst/virtxml.py:384 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -649,7 +6881,7 @@ msgstr "" "--remove-device --disk all (সকল ডিস্ক সরান)\n" "--remove-device --disk /some/path" -#: ../virt-xml:390 +#: virtinst/virtxml.py:389 msgid "" "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." @@ -657,17 +6889,17 @@ msgstr "" "নির্দিষ্ট ডিভাইস যোগ করুন। উদাহরণ:\n" "--add-device --disk ..." -#: ../virt-xml:393 +#: virtinst/virtxml.py:392 msgid "" "Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " "optimal defaults." msgstr "" -#: ../virt-xml:396 +#: virtinst/virtxml.py:395 msgid "Output options" msgstr "অাউটপুট বিকল্প" -#: ../virt-xml:398 +#: virtinst/virtxml.py:397 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -679,6151 +6911,407 @@ msgstr "" "--remove-device দিয়ে, এটি একটি হটঅানপ্লাগ অপারেশন।\n" "--edit দিয়ে, এটি একটি অাপডেট ডিভাইস অপারেশন।" -#: ../virt-xml:404 +#: virtinst/virtxml.py:403 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" "ডোমেন নির্দিষ্ট করতে বলপ্রয়োগ করুন। a --print বিকল্প নির্দিষ্ট করা থাকলে তবেই " "প্রয়োজনীয়।" -#: ../virt-xml:407 +#: virtinst/virtxml.py:406 msgid "Force not defining the domain." msgstr "" -#: ../virt-xml:410 +#: virtinst/virtxml.py:409 msgid "Start the domain." msgstr "" -#: ../virt-xml:412 +#: virtinst/virtxml.py:411 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "অনুরোধ জানানো পরিবর্তনটি একটি অালাদা ফর্ম্যাটে প্রিন্ট করুন" -#: ../virt-xml:414 +#: virtinst/virtxml.py:413 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "শুধুমাত্র অনুরোধা জানানো পরিবর্তনটি সম্পূর্ণ XML ফর্ম্যাটে প্রিন্ট করুন" -#: ../virt-xml:416 +#: virtinst/virtxml.py:415 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "কোনো ফলাফল সংরক্ষণ করার পূর্বে নিশ্চিতকরণের প্রয়োজন।" -#: ../virt-xml:420 +#: virtinst/virtxml.py:419 msgid "XML options" msgstr "XML বিকল্প" -#: ../virt-xml:459 +#: virtinst/virtxml.py:461 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "--confirm, stdin ইনপুট ছাড়া ব্যবহার করা সম্ভব নয়।" -#: ../virt-xml:461 +#: virtinst/virtxml.py:463 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "--update, stdin ইনপুটের সাথে ব্যবহার করা সম্ভব নয়।" -#: ../virt-xml:464 +#: virtinst/virtxml.py:466 msgid "A domain must be specified" msgstr "অবশ্যই একটি ডোমেন উল্লেখ করতে হবে" -#: ../virt-xml:492 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:494 +#, python-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "--update for --%s -এর পদ্ধতি অজানা" -#: ../virt-xml:517 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:525 +#: virtinst/virtxml.py:528 msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." msgstr "" -#: ../virt-xml:556 +#: virtinst/virtxml.py:561 msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." msgstr "" -#: ../virt-xml:558 +#: virtinst/virtxml.py:563 msgid "" "XML did not change after domain define. You may have changed a value that " "libvirt is setting by default." msgstr "" -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "'পরিচিতি' শীর্ষক ডায়লগ আরম্ভ করতে ত্রুটি হয়েছে: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657 -msgid "Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:141 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "সংযোগ দ্বারা সংগ্রহস্থল পরিচালনা সমর্থন করা হয় না।" - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Storage" -msgstr "সংগ্রহস্থল" - -#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Controller" -msgstr "নিয়ন্ত্রক" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075 -#: ../virtManager/createnet.py:379 -msgid "Network" -msgstr "নেটওয়ার্ক" - -#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077 -#: ../virtManager/details/details.py:212 -msgid "Input" -msgstr "ইনপুট" - -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250 -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257 -#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "এই ধরনের গেস্টের জন্য সমর্থিত নয়।" - -#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079 -msgid "Graphics" -msgstr "গ্রাফিক্স" - -#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "Sound" -msgstr "শব্দ" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218 -msgid "Parallel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "কনসোল" - -#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226 -msgid "Channel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:265 -msgid "USB Host Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "এই সংযোগ দ্বারা হোস্ট ডিভাইসের সংখ্যা স্থাপন সমর্থিত নয়" - -#: ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:280 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা ভিডিও ডিভাইস সমর্থিত নয়।" - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "ওয়াচ-ডগ" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 -msgid "Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089 -#: ../virtManager/details/details.py:266 -msgid "Smartcard" -msgstr "স্মার্ট-কার্ড" - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091 -msgid "USB Redirection" -msgstr "USB পুনঃনির্দেশ" - -#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093 -#: ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "TPM" -msgstr "TPM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252 -msgid "RNG" -msgstr "RNG নির্বাচন ত্রুটি।" - -#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097 -#: ../virtManager/details/details.py:265 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "প্যানিক বিজ্ঞপ্তিকারী" - -#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:369 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "VM-র কনফিগারেশন পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:395 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "কিছু পরিবর্তন প্রয়োগ করার জন্য গেস্ট সিস্টেম পুনরারম্ভ করা প্রয়োজন।" - -#: ../virtManager/addhardware.py:398 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "গেস্ট সিস্টেম পুনরায় বুট করার হলে এই পরিবর্তনগুলি প্রয়োগ করা হবে।" - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "Pseudo TTY" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Output to a file" -msgstr "একটি ফাইলে অাউটপুট" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "TCP net console" -msgstr "TCP নেট কনসোল" - -#: ../virtManager/addhardware.py:457 -msgid "UDP net console" -msgstr "UDP নেট কনসোল" - -#: ../virtManager/addhardware.py:459 -msgid "Unix socket" -msgstr "Unix সকেট" - -#: ../virtManager/addhardware.py:461 -msgid "Spice agent" -msgstr "Spice এজেন্ট" - -#: ../virtManager/addhardware.py:463 -msgid "Spice port" -msgstr "Spice পোর্ট" - -#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183 -#: ../virtManager/details/details.py:2820 -msgid "Floppy" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "Passthrough device" -msgstr "পাসথ্রু ডিভাইস" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "Emulated device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "TIS" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "CRB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:569 -msgid "ISA" -msgstr "ISA" - -#: ../virtManager/addhardware.py:571 -msgid "pSeries" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Hyper-V" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "s390" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:581 -msgid "Random" -msgstr "অনির্দিষ্ট" - -#: ../virtManager/addhardware.py:583 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "এনট্রপি গেদারিং ডিমন" - -#: ../virtManager/addhardware.py:593 -msgid "Bind" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:594 -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "গেস্ট বলপূর্বক পুনঃসেট করুন" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "গেস্ট বন্ধ করুন" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "গেস্ট বলপূর্বক পাওয়ার বন্ধ করুন" - -#: ../virtManager/addhardware.py:616 -msgid "Pause the guest" -msgstr "গেস্ট সাময়িক ভাবে থামান" - -#: ../virtManager/addhardware.py:618 -msgid "No action" -msgstr "কোনো কাজ নয়" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:626 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "EvTouch USB গ্রাফিক্স ট্যাবলেট" - -#: ../virtManager/addhardware.py:629 -msgid "Generic" -msgstr "সাধারণ" - -#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106 -msgid "Disk device" -msgstr "ডিস্ক ডিভাইস" - -#: ../virtManager/addhardware.py:726 -msgid "CDROM device" -msgstr "CDROM ডিভাইস" - -#: ../virtManager/addhardware.py:728 -msgid "Floppy device" -msgstr "ফ্লপি ডিভাইস" - -#: ../virtManager/addhardware.py:731 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743 -#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757 -#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863 -#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990 -#: ../virtManager/details/details.py:2255 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "হাইপার-ভাইসরের ডিফল্ট মান" - -#: ../virtManager/addhardware.py:853 -msgid "No Devices Available" -msgstr "কোনো ডিভাইস উপলব্ধ নেই" - -#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83 -msgid "Passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:911 -msgid "Host" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:917 -msgid "Spice channel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 -msgid "Video Device" -msgstr "ভিডিও ডিভাইস:" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "ওয়াচ-ডগ ডিভাইস" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "ফাইল-সিস্টেম পাসথ্রু" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "অনির্দিষ্ট নম্বর প্রস্তুতি" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1099 -msgid "VM Sockets" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "%s ডিভাইস" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1107 -#, fuzzy -msgid "PCI Device" -msgstr "%s ডিভাইস" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1108 -#, fuzzy -msgid "USB Device" -msgstr "%s ডিভাইস" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1242 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" -"%s তে ইতিমধ্যেই একটি USB নিয়ন্ত্রক সংযুক্ত অাছে।\n" -"একটির বেশি USB নিয়ন্ত্রক যোগ করা সম্ভব নয়।\n" -"অাপনি VM সবিশেষ স্ক্রীনে USB কন্ট্রোলার ধরন পরিবর্তন করতে পারবেন।" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1334 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিভাইসটি যোগ করতে ইচ্ছুক?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" -"চলমান মেশিনের সাথে ডিভাইস যোগ করা যায়নি। গেস্টমেশিন পরবর্তীবার বন্ধ করার পরে এই " -"ডিভাইসটি উপলব্ধ করতে ইচ্ছুক কি?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1353 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "ডিভাইস যোগ করতে ত্রুটি: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "ডিভাইস যোগ করতে ব্যর্থ: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1386 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1392 -msgid "Creating device" -msgstr "ডিভাইস তৈরি করা হচ্ছে" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1393 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "ডিভাইস অনুসারে, এটি সম্পূর্ণ হতে অল্প কিছুটা সময় লাগতে পারে।" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "ডিভাইসটি অপর একটি গেস্ট %s দ্বারা ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1417 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "অাপনি কি সত্যিই ডিভাইসটি ব্যবহার করতে চান?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1461 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1634 -msgid "invalid listen type" -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "কাজ বাতিল করা হচ্ছে..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "কর্ম প্রক্রিয়াকরণ..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "সমাপ্ত" - -#: ../virtManager/clone.py:53 -msgid "No storage to clone." -msgstr "ক্লোন করার যোগ্য কোনো সংগ্রহস্থল উপলব্ধ নয়।" - -#: ../virtManager/clone.py:58 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "অপরিচালিত দূরবর্তী সংগ্রহস্থল ক্লোন করা সম্ভব নয়।" - -#: ../virtManager/clone.py:61 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"ক্লোন করার জন্য চিহ্নিত ব্লক ডিভাইসগুলি\n" -"libvirt পরিচালিত সংগ্রহের ভলিউম হওয়া আবশ্যক।" - -#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "ঊর্ধ্বতন ডিরেক্টরির মধ্যে লেখার অনুমতি নেই।" - -#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Path does not exist." -msgstr "পাথ বর্তমানে উপস্থিত নয়।" - -#: ../virtManager/clone.py:72 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:96 -msgid "Removable" -msgstr "অপসারণযোগ্য" - -#: ../virtManager/clone.py:99 -msgid "Read Only" -msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য" - -#: ../virtManager/clone.py:101 -msgid "No write access" -msgstr "লেখার অনুমতি অনুপস্থিত" - -#: ../virtManager/clone.py:110 -msgid "Shareable" -msgstr "যৌথ ব্যবহারযোগ্য" - -#: ../virtManager/clone.py:128 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552 -msgid "Details..." -msgstr "বিবরণ..." - -#: ../virtManager/clone.py:324 -msgid "Usermode" -msgstr "ইউজার-মোড" - -#: ../virtManager/clone.py:340 -msgid "Virtual Network" -msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক" - -#: ../virtManager/clone.py:413 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "ক্লোন করার উদ্দেশ্যে কিছুই উপস্থিত নেই।" - -#: ../virtManager/clone.py:544 -msgid "Clone this disk" -msgstr "এই ডিস্ক ক্লোন করা হবে" - -#: ../virtManager/clone.py:548 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "%s-র সাথে যৌথরূপে ডিস্ক ব্যবহৃত হবে" - -#: ../virtManager/clone.py:560 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "সংগ্রহস্থল ক্লোন করা ও যৌথরূপে ব্যবহার করা যাবে না।" - -#: ../virtManager/clone.py:618 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "এক অথবা একাধিক ডিস্ক ক্লোন করা ও যৌথরূপে ব্যবহার করা যাবে না।" - -#: ../virtManager/clone.py:703 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "MAC ঠিকানা পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:729 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "ক্লোন করা হলে, বর্তমান ফাইলটি মুছে যাবে" - -#: ../virtManager/clone.py:731 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" -"উপস্থিত ইমেজ প্রয়োগ করা হলে, ক্লোন করার সময় পাথটি নতুন করে লেখা হবে। আপনি কি " -"নিশ্চিতরূপে এই পাথ ব্যবহার করতে ইচ্ছুক?" - -#: ../virtManager/clone.py:743 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "সংগ্রহস্থলের পাথ পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:795 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "ডিস্ক উপেক্ষা করা হলে পুনরোরো তথ্য নতুন করে লেখার সম্ভাবনা রয়েছে।" - -#: ../virtManager/clone.py:796 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" -"নিম্নলিখিত ডিস্ক ডিভাইসগুলি ক্লোন করা হবে না:\n" -"\n" -"%s\n" -"নতুন গেস্ট চালানো হলে, এই ডিস্ক ইমেজের মধ্যে উপস্থিত তথ্যগুলি মুছে নতুন করে লেখা হতে " -"পারে।" - -#: ../virtManager/clone.py:813 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের ক্লোন '%s' নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "ইনপুট করা তথ্য যাচাই করার সময় উৎপন্ন ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা হয়নি: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের ক্লোন '%s' নির্মাণ করা হয়েছে" - -#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr " ও নির্বাচিত সংগ্রহস্থল (কিছু সময় ব্যয় হতে পারে)" - -#: ../virtManager/config.py:121 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "সংগ্রহস্থলের ভলিউম সনাক্ত অথবা নির্মাণ করুন" - -#: ../virtManager/config.py:122 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "উপলব্ধ সংগ্রহস্থল সনাক্ত করুন" - -#: ../virtManager/config.py:129 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "ISO মিডিয়ার ভলিউম সনাক্ত করুন" - -#: ../virtManager/config.py:130 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "ISO মিডিয়া সনাক্ত করুন" - -#: ../virtManager/config.py:135 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "ফ্লপি মিডিয়ার ভলিউম সনাক্ত করুন" - -#: ../virtManager/config.py:136 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "ফ্লপি মিডিয়া সনাক্ত করুন" - -#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "ডিরেক্টরি ভলিউম সনাক্ত করুন" - -#: ../virtManager/connection.py:413 -msgid "User session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303 -msgid "Disconnected" -msgstr "বিচ্ছিন্ন" - -#: ../virtManager/connection.py:547 -msgid "Connecting" -msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে" - -#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "সক্রিয়" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420 -#: ../virtManager/details/details.py:2013 -#: ../virtManager/details/details.py:2029 -#: ../virtManager/details/details.py:2275 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "অজানা" - -#: ../virtManager/connection.py:645 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" -"%s -এর পুনঃনামকরণ করা যায়নি। পুনরুদ্ধার করার প্রচেষ্টাও সফল হয়নি।\n" -"\n" -"প্রকৃত ত্রুটি: %s\n" -"\n" -"পুনরুদ্ধার ত্রুটি: %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "সংযোগের ডায়লগ প্রদর্শন করতে ত্রুটি দেখা দিয়েছে: %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:119 -msgid "Linux Containers" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "দূরবর্তী সংযোগের জন্য হোস্ট-নেম আবশ্যক।" - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "অাপনি কি এখনও এই সংযোগ মনে রাখতে চান?" - -#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "রাউট করা" - -#: ../virtManager/createnet.py:125 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:126 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:127 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:171 -msgid "Any physical device" -msgstr "যে কোনো প্রকৃত ডিভাইস" - -#: ../virtManager/createnet.py:174 -#, python-format -msgid "Physical device %s" -msgstr "প্রকৃত ডিভাইস %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:201 -msgid "No available device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:385 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "'%s' নাম অপর নেটওয়ার্ক দ্বারা ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।" - -#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337 -#: ../virtManager/createvol.py:289 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:458 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্মাণ করতে ব্যর্থ: %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:487 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:492 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক তৈরি করা হচ্ছে..." - -#: ../virtManager/createnet.py:493 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "ভার্টুয়াল নেটওয়ার্ক তৈরি করতে অল্প কিছুটা সময় লাগতে পারে..." - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -#, fuzzy -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "উৎসের মোড (_o):" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Path:" -msgstr "উৎসস্থলের পাথ: (_S)" - -#: ../virtManager/createpool.py:235 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "সোর্স IQN (_S):" - -#: ../virtManager/createpool.py:237 -#, fuzzy -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "উৎসস্থলের পাথ: (_S)" - -#: ../virtManager/createpool.py:346 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" -"এই ধরনের পুল নির্মাণের ফলে সোর্স ডিভাইস ফরম্যাট করা হবে। আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই পুল " -"নির্মাণ ('build') করতে ইচ্ছুক?" - -#: ../virtManager/createpool.py:365 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "পুল নির্বাচন করতে ত্রুটি: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:391 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:398 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "সংগ্রহস্থলের পুল নির্মাণ করা হচ্ছে..." - -#: ../virtManager/createpool.py:399 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "সংগ্রহস্থলের পুল নির্মাণ করতে সমস্যা হতে পারে..." - -#: ../virtManager/createpool.py:421 -msgid "Choose source path" -msgstr "সোর্স পাথ নির্বাচন করুন" - -#: ../virtManager/createpool.py:434 -msgid "Choose target directory" -msgstr "উদ্দিষ্ট ডিরেক্টরি নির্বাচন করুন" - -#: ../virtManager/createvm.py:71 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:75 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:117 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:250 -msgid "Error" -msgstr "ত্রুটি" - -#: ../virtManager/createvm.py:256 ../virtManager/createvm.py:261 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:437 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:463 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা দূরবর্তী URL থেকে ইনস্টলেশন সমর্থিত নয়।" - -#: ../virtManager/createvm.py:470 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "paravirt গেস্টের জন্য %s ইনস্টল ব্যবস্থা উপলব্ধ নেই।" - -#: ../virtManager/createvm.py:475 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "অার্কিটেকচার '%s' ইনস্টলযোগ্য নয়" - -#: ../virtManager/createvm.py:491 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "এই সংযোগের জন্য, ইনস্টলেশনের কোনো পদ্ধতি উপলব্ধ নয়।" - -#: ../virtManager/createvm.py:529 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "এই সংযোগের জন্য হাইপার-ভাইসর সংক্রান্ত কোনো বিকল্প পাওয়া যায়নি।" - -#: ../virtManager/createvm.py:534 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" -"এর অর্থ, সম্ভবত কনম্পিউটারের মধ্যে QEMU অথবা KVM ইনস্টল করা হয়নি। অথবা KVM কার্নেল " -"মডিউলগুলি লোড করা হয়নি।" - -#: ../virtManager/createvm.py:558 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:564 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" -"KVM উপলব্ধ নয়। সম্ভবত KVM প্যাকেজটি ইনস্টল করা হয়নি অথবা KVM কার্নেল মডিউলগুলি লোড " -"করা হয়নি। ভার্চুয়াল মেশিনগুলি সম্ভবত সঠিকরূপে কর্ম সঞ্চালন করতে সক্ষম হবে না।" - -#: ../virtManager/createvm.py:606 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "হোস্ট সিস্টেমের মধ্যে %(maxmem)s অব্দি উপলব্ধ রয়েছে" - -#: ../virtManager/createvm.py:618 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "%(numcpus)d অব্দি উপলব্ধ" - -#: ../virtManager/createvm.py:656 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "ইনস্টল করার যোগ্য কোনো সক্রিয় সংযোগ উপস্থিত নেই।" - -#: ../virtManager/createvm.py:917 -msgid "Host filesystem" -msgstr "হোস্ট ফাইল-সিস্টেম" - -#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218 -msgid "None" -msgstr "শূণ্য" - -#: ../virtManager/createvm.py:932 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "স্থানীয় CDROM/ISO" - -#: ../virtManager/createvm.py:934 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "URL ইনস্টল-ট্রি" - -#: ../virtManager/createvm.py:936 -msgid "PXE Install" -msgstr "PXE ইনস্টল" - -#: ../virtManager/createvm.py:938 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "উপলব্ধ OS ইমেজ ইম্পোর্ট করুন" - -#: ../virtManager/createvm.py:940 -msgid "Application container" -msgstr "অ্যাপ্লিকেশন ধারণকারী" - -#: ../virtManager/createvm.py:942 -msgid "Operating system container" -msgstr "অপারেটিং সিস্টেম ধারণকারী" - -#: ../virtManager/createvm.py:944 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1090 -msgid "Removing disk images" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1091 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1255 -msgid "No network selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1257 -msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "নেটওয়ার্ক নির্বাচনে PXE সমর্থিত হয় না" - -#: ../virtManager/createvm.py:1327 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "%(current_page)d ধাপ, সর্বমোট %(max_page)d" - -#: ../virtManager/createvm.py:1336 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1409 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "সারাংশ পৃষ্ঠা পূরণ করতে ত্রুটি: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1445 -msgid "Error setting OS information." -msgstr "OS সংক্রান্ত তথ্য নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।" - -#: ../virtManager/createvm.py:1469 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "" -"ইনস্টল সংক্রান্ত পরামিতি যাচাই করার সময় উৎপন্ন ত্রুটির ব্যবস্থাপনা করা হয়নি: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1497 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1504 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "ইনস্টলেশন মিডিয়া নির্বাচন করা আবশ্যক।" - -#: ../virtManager/createvm.py:1511 -msgid "An install tree is required." -msgstr "ইনস্টলেশনের-ট্রি আবশ্যক।" - -#: ../virtManager/createvm.py:1523 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "ইম্পোর্ট করার জন্য একটি সংগ্রহস্থলের পাথ আবশ্যক।" - -#: ../virtManager/createvm.py:1528 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1534 -msgid "An application path is required." -msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের পাথ আবশ্যক।" - -#: ../virtManager/createvm.py:1539 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "OS ডিরেক্টরির পাথ আবশ্যক" - -#: ../virtManager/createvm.py:1548 -msgid "Source URL is required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1553 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1559 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1562 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1567 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1568 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1578 -msgid "A template name is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1593 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "ইনস্টলেশন সংক্রান্ত পরামিতি নির্ধারণ করতে ত্রুটি।" - -#: ../virtManager/createvm.py:1617 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "ইনস্টলেশন মিডিয়ার অবস্থান নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।" - -#: ../virtManager/createvm.py:1644 -msgid "Error setting default name." -msgstr "ডিফল্ট নাম সেট করতে ত্রুটি।" - -#: ../virtManager/createvm.py:1695 -msgid "Error setting CPUs." -msgstr "CPU নির্ধারণ করতে সমস্যা।" - -#: ../virtManager/createvm.py:1702 -msgid "Error setting guest memory." -msgstr "গেস্ট সিস্টেমের মেমরি নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।" - -#: ../virtManager/createvm.py:1746 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "সংগ্রহস্থলের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি।" - -#: ../virtManager/createvm.py:1772 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1793 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "%s ইনস্টলেশনের জন্য নেটওয়ার্ক ডিভাইস আবশ্যক।" - -#: ../virtManager/createvm.py:1876 -msgid "Detecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1938 -msgid "None detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1974 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "ইনস্টলেশন আরম্ভ করতে ত্রুটি:" - -#: ../virtManager/createvm.py:2013 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "ইনস্টলেশন সমাপ্ত করতে ব্যর্থ: '%s'" - -#: ../virtManager/createvm.py:2052 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ" - -#: ../virtManager/createvm.py:2053 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" -"ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ করা হচ্ছে। ডিস্কের স্থান বরাদ্দকরণ ও ইনস্টলেশন ইমেজ উদ্ধার " -"করার জন্য কিছু সময় ব্যয় হবে।" - -#: ../virtManager/createvm.py:2107 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "VM '%s' প্রত্যাশিত সময়ের পরে দেখানো হয়নি।" - -#: ../virtManager/createvm.py:2155 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "ইনস্টলেশনে এগিয়ে যেতে সমস্যা: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:2168 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:303 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "ভলিউম নির্মাণ করতে ত্রুটি: %s" - -#: ../virtManager/createvol.py:319 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:324 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "সংগ্রহস্থলের ভলিউম নির্মাণ করা হচ্ছে..." - -#: ../virtManager/createvol.py:325 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "সংগ্রহস্থলের ভলিউম নির্মাণ করতে কিচু সময় ব্যয় হতে পারে..." - -#: ../virtManager/delete.py:42 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "মোছার ডায়ালগ লঞ্চ করতে ত্রুটি: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:96 -msgid "Delete" -msgstr "মুছে ফেলুন" - -#: ../virtManager/delete.py:143 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই স্টোরেজ মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" - -#: ../virtManager/delete.py:144 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"নিম্নলিখিত পাথ মুছে দেওয়া হবে:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../virtManager/delete.py:155 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন '%s' মুছে ফেলুন" - -#: ../virtManager/delete.py:182 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "'%s' পাথ মুছে ফেলা হচ্ছে" - -#: ../virtManager/delete.py:194 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন '%s' মুছে ফেলতে ব্যর্থ: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:210 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "উপরন্তু, সংগ্রহস্থলের কয়েকটি ডিভাইস সরিয়ে ফেলতে ত্রুটি: \n" - -#: ../virtManager/delete.py:214 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "সংগ্রহস্থলের কয়েকটি ডিভাইস সরিয়ে ফেলতে সমস্যা।" - -#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20 -msgid "Target" -msgstr "উদ্দিষ্ট স্থান" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -msgid "Storage Path" -msgstr "সংগ্রহস্থলের পাথ:" - -#: ../virtManager/delete.py:348 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "iscsi শেয়ার মুছে ফেলতে সমস্যা।" - -#: ../virtManager/delete.py:350 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:353 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "অপরিচালিত দূরবর্তী সংগ্রহস্থল মুছে ফেলা সম্ভব নয়।" - -#: ../virtManager/delete.py:359 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "অপরিচালিত ব্লক ডিভাইস মুছে ফেলা সম্ভব নয়।" - -#: ../virtManager/delete.py:380 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য সংগ্রহস্থল।" - -#: ../virtManager/delete.py:382 -msgid "No write access to path." -msgstr "পাথে লেখার অনুমতি নেই।" - -#: ../virtManager/delete.py:385 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "যৌথ ব্যবহারের জন্য সংগ্রহস্থলটি চিহ্নিত করা হয়েছে।" - -#: ../virtManager/delete.py:388 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:398 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" -"নিম্নলিখিত ভার্চুয়াল মেশিন দ্বারা সংগ্রহস্থল ব্যবহার করা হবে:\n" -"- %s " - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন বন্ধ করা হবে" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "কি (key) সংকলন পাঠানো হবে" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "পয়েন্টার মুক্ত করতে %s টিপুন।" - -#: ../virtManager/details/console.py:412 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "গ্র্যাফিক্স ধরন '%s' স্বয়ংক্রিয় পুনঃমাপ সমর্থন করে না।" - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "গেস্ট অতিথি উপলব্ধ নয়।" - -#: ../virtManager/details/console.py:556 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:558 -msgid "Guest is not running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:699 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "গেস্টের জন্য গ্রাফিক্যাল কনসোল কনফিগার করা হয়নি" - -#: ../virtManager/details/console.py:706 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "'%s' প্রকৃতির গ্রাফিক্যাল কনসোল প্রদর্শন করতে ব্যর্থ" - -#: ../virtManager/details/console.py:713 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "গেস্টের জন্য গ্রাফিক্যাল কনসোলের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে" - -#: ../virtManager/details/console.py:736 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "গ্রাফিক্যাল কনসোলের সাথে সংযোগ স্থাপন করা হচ্ছে" - -#: ../virtManager/details/console.py:790 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:808 -msgid "USB redirection error" -msgstr "USB পুনঃনির্দেশ ত্রুটি" - -#: ../virtManager/details/console.py:817 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:823 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "কোনো টেক্সট কনসোল উপলব্ধ নেই" - -#: ../virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "কোনো গ্রাফিক্যাল কনসোল উপলব্ধ নেই" - -#: ../virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818 -msgid "CDROM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:188 -msgid "Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:207 -msgid "Tablet" -msgstr "ট্যাবলেট" - -#: ../virtManager/details/details.py:209 -msgid "Mouse" -msgstr "মাউস" - -#: ../virtManager/details/details.py:211 -msgid "Keyboard" -msgstr "কীবোর্ড" - -#: ../virtManager/details/details.py:236 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "%s প্রদর্শন" - -#: ../virtManager/details/details.py:238 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "%s পুনঃনির্দেশক %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:243 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:245 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "ভিডিও %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:247 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "ফাইল-সিস্টেম %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:249 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:599 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "হার্ডওয়্যার যোগ করুন (_A)" - -#: ../virtManager/details/details.py:607 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "হার্ডওয়্যার সরিয়ে ফেলুন (_R)" - -#: ../virtManager/details/details.py:728 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "Libvirt বা hypervisor UEFI সমর্থন করে না।" - -#: ../virtManager/details/details.py:731 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "Libvirt হোস্টে ইনস্টল থাকা কোনো UEFI/OVMF ফার্মওয়্যার ইমেজ সনাক্ত করেনি।" - -#: ../virtManager/details/details.py:736 -msgid "UEFI not found" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "নাম" - -#: ../virtManager/details/details.py:785 -msgid "Version" -msgstr "সংস্করণ" - -#: ../virtManager/details/details.py:847 -msgid "Application Default" -msgstr "অ্যাপ্লিকেশন ডিফল্ট" - -#: ../virtManager/details/details.py:849 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "হাইপারভাইজর ডিফল্ট" - -#: ../virtManager/details/details.py:851 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "CPU কনফিগারেশন সাফ করুন" - -#: ../virtManager/details/details.py:1009 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1067 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "হার্ডওয়্যার সংক্রান্ত পৃষ্ঠার তথ্য নবায়ন করতে সমস্যা: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1108 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "হার্ডওয়্যার সংক্রান্ত ডায়লগ আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1488 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1646 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রারম্ভের মান পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1664 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "কার্নেলের পাথ উল্লেখ না করে initrd নির্ধারণ করা যাবে না" - -#: ../virtManager/details/details.py:1667 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "কার্নেলের পাথ উল্লেখ না করে kernel-র আর্গুমেন্ট নির্ধারণ করা যাবে না" - -#: ../virtManager/details/details.py:1673 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "init পাথ উল্লেখ করা আবশ্যক" - -#: ../virtManager/details/details.py:1692 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:214 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "\"%s\" ডিস্ক অপর গেস্ট %s দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে" - -#: ../virtManager/details/details.py:1694 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:216 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিস্কটি ব্যবহার করতে ইচ্ছুক ?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1930 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই ডিভাইস মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "ডিভাইস সরিয়ে ফেলতে সমস্যা: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "চলমান মেশিন থেকে ডিভাইস সরিয়ে ফেলা সম্ভব হয়নি।" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "গেস্ট সিস্টেম পুনরায় বুট করার হলে এই পরিবর্তন প্রয়োগ করা হবে।" - -#: ../virtManager/details/details.py:2106 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2118 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2119 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2122 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2123 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2125 -#: ../virtManager/details/details.py:2126 -#: ../virtManager/details/details.py:2127 -#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "নিষ্ক্রিয়" - -#: ../virtManager/details/details.py:2136 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2355 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "সুনির্দিষ্ট চলাচল" - -#: ../virtManager/details/details.py:2357 -msgid "Relative Movement" -msgstr "আপেক্ষিক চলাচল" - -#: ../virtManager/details/details.py:2366 -#: ../virtManager/details/details.py:2553 -#: ../virtManager/details/details.py:2556 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2381 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2435 -msgid "Serial Device" -msgstr "সিরিয়াল ডিভাইস" - -#: ../virtManager/details/details.py:2437 -msgid "Parallel Device" -msgstr "প্যারালেল ডিভাইস" - -#: ../virtManager/details/details.py:2439 -msgid "Console Device" -msgstr "কনসোল ডিভাইস" - -#: ../virtManager/details/details.py:2441 -msgid "Channel Device" -msgstr "চ্যানেল ডিভাইস" - -#: ../virtManager/details/details.py:2451 -msgid "Primary Console" -msgstr "প্রধান কনসোল" - -#: ../virtManager/details/details.py:2507 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2537 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2566 -#: ../virtManager/details/details.py:2573 -#: ../virtManager/details/details.py:2579 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2689 -msgid "Overview" -msgstr "সংক্ষিপ্ত তথ্য" - -#: ../virtManager/details/details.py:2690 -msgid "OS information" -msgstr "OS তথ্য" - -#: ../virtManager/details/details.py:2692 -msgid "Performance" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2694 -msgid "CPUs" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "Memory" -msgstr "মেমরি" - -#: ../virtManager/details/details.py:2696 -msgid "Boot Options" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2817 -msgid "Hard Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2819 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2831 -msgid "No bootable devices" -msgstr "কোনো বুটযোগ্য ডিভাইস নেই" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "নিষ্ক্রিয় গেস্ট সিস্টেমের জন্য সিরিয়াল কনসোল উপলব্ধ নয়" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "টেক্সট কনসোলের সাথে সংযোগ স্থাপন করতে ত্রুটি: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:203 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "স্ন্যাপশট তৈরি করতে ত্রুটি: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:218 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:221 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "স্ন্যাপশট যাচাইকরণে ত্রুটি: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:274 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "স্ন্যাপশট তৈরি করা হচ্ছে" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:275 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "ভার্টুয়াল মেশিন স্ন্যাপশট তৈরি করা হচ্ছে" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:381 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "স্ন্যাপশট শুরু করুন (_S)" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:390 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "স্ন্যাপশট মুছুন (_D)" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:447 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "স্ন্যাপশট তালিকা সতেজকরণে ত্রুটি: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:460 -msgid "External" -msgstr "বাহ্যিক" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:467 -msgid "VM State" -msgstr "VM স্টেট" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk and memory" -msgstr "বাহ্যিক ডিস্ক এবং মেমরি" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:545 -msgid "External memory only" -msgstr "শুধুমাত্র বাহ্যিক মেমরি" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:547 -msgid "External disk only" -msgstr "শুধুমাত্র বাহ্যিক ডিস্ক" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:647 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" -"অাপনি কি সত্যিই '%s' স্ন্যাপশট চালাতে চান? শেষ স্ন্যাপশট থেকে তৈরি করা সকল %s " -"পরিবর্তন বাতিল করা হবে।" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:651 -msgid "disk" -msgstr "ডিস্ক" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:653 -msgid "disk and configuration" -msgstr "ডিস্ক এবং কনফিগারেশন" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:662 -msgid "Running snapshot" -msgstr "স্ন্যাপশট চালানো হচ্ছে" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:663 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "'%s' স্ন্যাপশট চালানো হচ্ছে" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:664 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "'%s' স্ন্যাপশট চালাতে ত্রুটি" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:673 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "অাপনি কি সত্যিই নির্বাচিত স্ন্যাপশট স্থায়ী ভাবে মুছে দিতে চান?" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:681 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "স্ন্যাপশট মোছা হচ্ছে" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:682 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "'%s' স্ন্যাপশট মোছা হচ্ছে" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "'%s' স্ন্যাপশট মুছে ফেলতে সমস্যা হচ্ছে" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:691 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "কোনো স্ন্যাপশট নির্বাচন করা হয়নি।" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "একাধিক স্ন্যাপশট নির্বাচন করা হয়েছে।" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "স্ন্যাপশট নির্বাচন করতে ত্রুটি: %s" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "'%s' সকেটের পাথ খুলতে ব্যর্থ: %s" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "'%s' সকেটের পাথ খুলতে ব্যর্থ" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "অবৈধ ইনস্টল অবস্থান" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "" -"এমুলেটরের ক্ষেত্রে '%s' পাথে অনুসন্ধানের জন্য পর্যাপ্ত অনুমতি উপস্থিত না থাকতে পারে।" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "আপনি কি এটি এখন সংশোধন করতে ইচ্ছুক?" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:120 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "এই ডিরেক্টরিগুলি সম্বন্ধে পুনরায় জিজ্ঞাসা করা হবে না।" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:108 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "নিম্নলিখিত ডিরেক্টরিগুলির জন্য অনুমতি পরিবর্তনের সময় কিছু ত্রুটি উৎপন্ন হয়েছে:" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:199 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "সংগ্রহস্থলের পাথ উল্লেখ করা আবশ্যক।" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:206 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "পর্যাপ্ত ফাঁকা স্থান উপস্থিত নেই" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "টেমপ্লেট: (_m)" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "উৎসস্থলের পাথ: (_S)" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "ফাইল-সিস্টেমের উৎস উল্লেখ করা আবশ্যক।" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "RAM ফাইলসিস্টেম ব্যবহার অবশ্যই নির্দিষ্ট করতে হবে" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "ফাইল-সিস্টেমের গন্তব্যস্থল উল্লেখ করা আবশ্যক।" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "ফাইল-সিস্টেমের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি।" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83 -msgid "Spice server" -msgstr "Spice সার্ভার" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC সার্ভার" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100 -msgid "Localhost only" -msgstr "শুধুমাত্র স্থানীয়-হোস্ট" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101 -msgid "All interfaces" -msgstr "সমস্ত ইন্টারফেস" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111 -msgid "Copy local keymap" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198 -msgid "Port" -msgstr "পোর্ট" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "%(graphicstype)s সার্ভার" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "স্থানীয় SDL উইন্ডো" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "কোনো মিডিয়া সনাক্ত করা হয়নি" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "অজানা মিডিয়া" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103 -msgid "Bridge" -msgstr "ব্রিজ" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:82 -msgid "Private" -msgstr "ব্যক্তিগত" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:99 -msgid "Usermode networking" -msgstr "ব্যবহারকারীর মোডে নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:105 -msgid "Virtual network" -msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217 -msgid "Inactive" -msgstr "নিষ্ক্রিয়" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:153 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "কোনো ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক উপলব্ধ নেই" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204 -#, python-format -msgid "Host device %s" -msgstr "হোস্ট ডিভাইস %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:207 -msgid "Empty bridge" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:208 -#, python-format -msgid "Bridge %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:212 -msgid "macvtap" -msgstr "macvtap" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:218 -msgid "Not bridged" -msgstr "ব্রিজ করা নয়" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:234 -msgid "Specify shared device name" -msgstr "যৌথরূপে ব্যবহৃত ডিভাইসের নাম নির্ধারণ করুন" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:275 -msgid "No networking" -msgstr "নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা উপলব্ধ নেই" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:301 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক বর্তমানে নিষ্ক্রিয়।" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:302 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" -"'%s' ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক সক্রিয় নয়। আপনি কি এখন এই নেটওয়ার্ক আরম্ভ করতে ইচ্ছুক?" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:313 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক '%s' আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:393 -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "Libvirt-র সংস্করণ দ্বারা প্রকৃত ইন্টারফেসের তালিকা নির্মাণ করা সমর্থিত নয়।" - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:122 -msgid "Input Error" -msgstr "ইনপুট সংক্রান্ত ত্রুটি" - -#: ../virtManager/error.py:123 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:168 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "প্রয়োগ না করা পরিবর্তন উপস্থিত রয়েছে। আপনি কি সেগুলি এখন প্রয়োগ করতে ইচ্ছুক?" - -#: ../virtManager/error.py:170 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "পুনরায় সতর্ক করা হবে না।" - -#: ../virtManager/error.py:202 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "পুনরায় জিজ্ঞাসা করা হবে না" - -#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "বিবরণ" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "হোস্ট ডায়লগ আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "%(currentmem)s, সর্বমোট %(maxmem)s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "Libvirt সংযোগ দ্বারা ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক পরিচালনা সমর্থন করা হয় না।" - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "সংযোগ সক্রিয় নয়।" - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "কোনো ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্বাচিত হয়নি।" - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "নেটওয়ার্ক নির্বাচন করতে ত্রুটি: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195 -msgid "Routed network" -msgstr "রাউট করা নেটওয়ার্ক" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "বিচ্ছিন্ন নেটওয়ার্ক, শুধুমাত্র অভ্যন্তরীণ রাউটিং" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "বিচ্ছিন্ন নেটওয়ার্ক, রাউটিং নিষ্ক্রিয়" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "বুট করার সময়" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s নেটওয়ার্ক মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "'%s' নেটওয়ার্ক মুছে ফেলতে সমস্যা" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "'%s' নেটওয়ার্ক আরম্ভ করতে সমস্যা" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "'%s' নেটওয়ার্ক মুছে কপি করতে সমস্যা" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "নেটওয়ার্ক উইজার্ড আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "নেটওয়ার্ক সেটিং পরিবর্তনে ত্রুটি: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "ভলিউম পাথ কপি করুন" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "মাপ" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "বিন্যাস" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "ব্যবহারকারী" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "Libvirt সংযোগ দ্বারা সংগ্রহস্থল পরিচালনা সমর্থন করা হয় না।" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "নতুন ভলিউম তৈরি করুন" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "পুল ভলিউম তৈরি সমর্থন করে না" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "কোনো সংগ্রহস্থলের পুল নির্বাচন করা হয়নি।" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "পুল নির্বাচন করতে সমস্যা: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "'%s' পুল বন্ধ করতে সমস্যা" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "'%s' পুল আরম্ভ করতে ত্রুটি" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "পুল উইজার্ড আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s পুল স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "'%s' পুল মুছে ফেলতে সমস্যা" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "'%s' পুল নতুন করে প্রস্তুত করতে ত্রুটি" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "ভলিউম উইজার্ড আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে %s ভলিউমটি স্থায়ীভাবে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "পুল সেটিং পরিবর্তনে ত্রুটি: %s" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" -"যাচাই করুন যে:\n" -" - একটি Xen হোস্ট কার্নেল বুট হয়েছে\n" -" - Xen পরিষেবা শুরু হয়েছে" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "'libvirtd' ডিমন যে চলছে তা যাচাই করুন।" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার সংযোগ বিফল" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:184 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:195 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:210 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:219 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "চলমান" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "স্থগিত" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "বন্ধ করা হচ্ছে" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "সংরক্ষিত" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "সম্পূর্ণ বন্ধ" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "বিপর্যস্ত" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "বিলম্বিত" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "বুট করা হয়েছে" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "মাইগ্রেট করা হয়েছে" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "পুনঃস্থাপন করা হয়েছে" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "স্ন্যাপশট থেকে" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "বিরতি মুক্ত করা হয়েছে" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "মাইগ্রেশন বাতিল করা হয়েছে" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "সংরক্ষণ বাতিল করা হয়েছে" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "ইভেন্ট জাগা" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "ব্যবহারকারী" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "মাইগ্রেট করা হচ্ছে" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "সংরক্ষণ করা হচ্ছে" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "ডাম্প করা হচ্ছে" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "I/O ত্রুটি" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "বন্ধ করা হচ্ছে" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "বন্ধ করুন" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "ধ্বংস করা হয়েছে" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "ব্যর্থ হয়েছে" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "প্যানিকড" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "পরিচালনব্যবস্থা আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "বিবরণ (_e)" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU ব্যবহার" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "হোস্ট CPU-র ব্যবহার" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "মেমরি ব্যবহার" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "ডিস্কের ইনপুট/আউটপুট" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "নেটওয়ার্ক ইনপুট/আউটপুট" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"এর ফলে সংযোগটি মুছে ফেলা হবে:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কাজ করতে ইচ্ছুক?" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "সংযোগ করার জন্য দুইবার ক্লিক করুন" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "সংযুক্ত নয়" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "সংযোগ করা হচ্ছে... " - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "পুনরুদ্ধার (_R)" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "সঞ্চালন (_R)" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন স্থগিত করুন" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "পছন্দসই বৈশিষ্ট্যের ডায়লগ বক্সের মধ্যে নিষ্ক্রিয় করা হয়েছে।" - -#: ../virtManager/migrate.py:38 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "মাইগ্রেট ডায়লগ আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:141 -msgid "Direct" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:142 -msgid "Tunnelled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:157 -msgid "Migrate" -msgstr "মাইগ্রেট করুন" - -#: ../virtManager/migrate.py:216 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "গন্তব্যস্থলের একটি বৈধ সংযোগ নির্বাচন করা আবশ্যক।" - -#: ../virtManager/migrate.py:232 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:242 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:305 -msgid "Same connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:324 -msgid "No usable connections available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:364 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "গেস্ট সিস্টেম মাইগ্রেট করতে ব্যর্থ: %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:405 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "VM '%s' মাইগ্রেট করা হচ্ছে" - -#: ../virtManager/migrate.py:406 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:420 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "মাইগ্রেশনের কাজ বাতিল করতে ত্রুটি: %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:291 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "Libvirt সংযোগ স্ন্যাপশর্ট সমর্থন করে না।" - -#: ../virtManager/object/domain.py:306 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" -"স্ন্যাপশট শুধু তখনই সমর্থিত যখন গেস্টে নির্দিষ্ট সকল লিখনযোগ্য ডিস্ক ইমেজ qcow2 " -"ফর্ম্যাটের হয়।" - -#: ../virtManager/object/domain.py:309 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "" -"স্ন্যাপশটের গেস্টে নির্দিষ্ট অন্ততপক্ষে একটি লিখনযোগ্য qcow2 ডিস্ক ইমেজের প্রয়োজন হয়।" - -#: ../virtManager/object/domain.py:344 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" -"নিষ্ক্রিয় ভার্চুয়াল মেশিনের কনফিগারেশনের মধ্যে নির্দিষ্ট ডিভাইসটি পাওয়া যায়নি: %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1318 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "ডিস্কের মধ্যে ডোমেইন সংরক্ষণ করা হচ্ছে" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1367 -msgid "Migrating domain" -msgstr "ডোমেইন মাইগ্রেট করা হচ্ছে" - -#: ../virtManager/object/network.py:184 -msgid "Isolated network" -msgstr "বিচ্ছিন্ন নেটওয়ার্ক" - -#: ../virtManager/object/network.py:188 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "%s-এ NAT করা হবে" - -#: ../virtManager/object/network.py:193 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "%s-এ রাউট করা হবে" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:202 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "ইন্টারফেস %s" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "ফাইলসিস্টেম ডিরেক্টরি" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "প্রি-ফর্মেটেড ব্লক ডিভাইস" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "নেটওয়ার্ক এক্সপোর্টেড ডিরেক্টরি" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "LVM ভলিউম গ্রুপ" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "ফিজিক্যাল ডিস্ক ডিভাইস" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "iSCSI টার্গেট" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "SCSI হোস্ট অ্যাডাপ্টার" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "মাল্টি-পাথ ডিভাইস ইনুমিরেটর" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "গ্লুস্টার ফাইল-সিস্টেম" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "পছন্দসই মান আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Never" -msgstr "কখনো না" - -#: ../virtManager/preferences.py:117 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "শুধুমাত্র সম্পূর্ণ স্ক্রীন" - -#: ../virtManager/preferences.py:118 -msgid "Always" -msgstr "সর্বদা" - -#: ../virtManager/preferences.py:127 -msgid "Off" -msgstr "বন্ধ" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 -msgid "On" -msgstr "চালু" - -#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152 -#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "সিস্টেম ডিফল্ট (%s)" - -#: ../virtManager/preferences.py:141 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:142 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:184 -msgid "Application default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "নিকটতম হোস্ট CPU মডেল" - -#: ../virtManager/preferences.py:189 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "হোস্ট CPU সংজ্ঞা অনুলিপি করুন" - -#: ../virtManager/preferences.py:197 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:342 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "grab-কি সংকলন কনফিগার করুন" - -#: ../virtManager/preferences.py:351 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" -"Grab-কি নির্ধারণের জন্য এখন কি টেপা যাবে।\n" -"নির্বাচন নিশ্চিত করার জন্য অনুগ্রহ করে, বাছাই করা\n" -"কি-গুলি টিপ থাকার সময় ঠিক আছে বাটনটি টিপুন।" - -#: ../virtManager/preferences.py:354 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "অনুগ্রহ করে পছন্দসই grab-কি সংকলন টিপুন" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "দূরবর্তী সংযোগের মাধ্যমে স্থানীয় সংগ্রহস্থল ব্যবহার করা যাবে না।" - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার দেখান (_S)" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ম্যানেজার" - -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন অনুপস্থিত" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "পুনরায় বুট করুন (_R)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "বন্ধ করুন (_S)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "বলপূর্বক পুনঃসেট করুন (_o)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "বলপূর্বক বন্ধ করুন (_F)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "সংরক্ষণ (_v)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "স্থগিত (_P)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "পুনরারম্ভ (_e)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "ক্লোন করুন..." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "মাইগ্রেট করুন..." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "মুছে ফেলুন (_D)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "সংরক্ষণের কাজ বাতিল করতে ত্রুটি দেখা দিয়েছে: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে '%s' সংরক্ষণ করতে ইচ্ছুক?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "ডোমেইন সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন সংরক্ষণ" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "ডিস্কের মধ্যে ভার্চুয়াল মেশিনের মেমরি সংরক্ষণ করা হবে " - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে বলপূর্বক '%s'-র বিদ্যুৎ সরবরাহ বন্ধ করতে ইচ্ছুক?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"এর ফলে অপারেটিং সিস্টেম সঠিকরূপে বন্ধ না করে VM তৎক্ষনাৎ বন্ধ করা হবে ও তথ্য " -"ক্ষতিগ্রস্ত হতে পারে।" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "ডোমেইন মুছে ফেলতে ত্রুটি দেখা দিয়েছে" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে '%s'-কে স্থগিত করতে ইচ্ছুক?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "ডোমেইন স্থগিত করতে ব্যর্থ" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "স্থগিত ডোমেইন পুনরারম্ভ করতে সমস্যা" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "ডোমেইন পুনরুদ্ধার করতে ব্যর্থ" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" -"ডোমেন পুনঃসঞ্চয় করা যায়নি। অাপনি কি\n" -"সংরক্ষিত অবস্থা সরিয়ে একটি নিয়মিত প্রারম্ভ\n" -"করতে চান?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "ডোমেন অবস্থা সরাতে ত্রুটি: %s" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন পুনরুদ্ধার" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "ডিস্ক থেকে ভার্চুয়াল মেশিন পুনরুদ্ধার করা হচ্ছে" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "ডোমেইন আরম্ভ করতে ব্যর্থ" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে '%s'-র বিদ্যুৎ সরবরাহ বন্ধ করতে ইচ্ছুক?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে '%s'-কে বুট করতে ইচ্ছুক?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "আপনি কি নিশ্চিতরূপে বলপূর্বক '%s'-র পুনঃসেট করতে ইচ্ছুক?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"এর ফলে অপারেটিং সিস্টেম সঠিকরূপে বন্ধ না করে VM তৎক্ষনাৎ পুনঃসেট করা হবে ও তথ্য " -"ক্ষতিগ্রস্ত হতে পারে।" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "ডোমেইন পুনঃসেট করতে সমস্যা" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "বিবরণ আরম্ভ করতে ত্রুটি: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -#, fuzzy -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" -"এর ফলে সংযোগটি মুছে ফেলা হবে:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই কাজ করতে ইচ্ছুক?" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "VM স্ন্যাপশট ব্যবস্থাপনা করুন" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "স্ক্রীনশট নিতে ত্রুটি: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "স্পাইস USB ডিভাইস উইজেট প্রারম্ভ করতে ত্রুটি" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "পুনর্নির্দেশের জন্য USB ডিভাইস নির্বাচন করুন" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের পর্দার ছবি সংরক্ষণ করুন" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:60 -#, python-format -msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "'%s' ধরনের জন্য কোনো পার্জার খুঁজে পাওয়া যায়নি" - -#: ../virtconv/formats.py:70 -#, python-format -msgid "Don't know how to parse file %s" -msgstr "%s ফাইল পার্জ করার পদ্ধতি অজানা" - -#: ../virtconv/formats.py:146 -#, python-format -msgid "" -"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either " -"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " -"extracted directory." -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:152 -#, python-format -msgid "%s appears to be an archive, running: %s" -msgstr "%s একটি সংরক্ষণাগার বলে মনে হচ্ছে, চলছে: %s" - -#: ../virtconv/formats.py:259 -#, python-format -msgid "None of %s tools found." -msgstr "%sটি সরঞ্জামের একটিও খুঁজে পাওয়া গেল না।" - -#: ../virtconv/formats.py:309 -#, python-format -msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "নতুন পাথ নাম '%s' ইতিমধ্যেই উপস্থিত" - -#: ../virtconv/ovf.py:134 -#, python-format -msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "অজানা ডিস্ক রেফারেন্স অাইডি '%s', %s পাথের জন্য।" - -#: ../virtconv/ovf.py:142 -#, python-format -msgid "Unknown storage path type %s." -msgstr "অজানা সংগ্রহস্থল পাথ ধরন %s।" - -#: ../virtconv/ovf.py:147 -#, python-format -msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." -msgstr "অজানা উল্লেখ অাইডি '%s', %s পাথের জন্য।" - -#: ../virtconv/ovf.py:192 -#, python-format -msgid "" -"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " -"handle it." -msgstr "" -"OVF বিভাগ '%s' প্রয়োজনীয়তা অনুসারে তালিকাবদ্ধ অাছে, কিন্তু এটিকে পরিচালনা করার " -"পদ্ধতি পার্জারের জানা নেই।" - -#: ../virtconv/vmx.py:76 -#, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"%d লাইনে বিন্যাস ত্রুটি: %s\n" -"%s" - -#: ../virtconv/vmx.py:114 -msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" -msgstr "VMDK বর্ণনাকারী ফাইলে কোনো সংগ্রহস্থল লাইন সনাক্ত করা যায়নি" - -#: ../virtconv/vmx.py:117 -msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "মাল্টি-স্টোরেজ VMDK বর্ণনাকারী পরিচালনা করার পদ্ধতি জানা নেই" - -#: ../virtconv/vmx.py:252 -#, python-format -msgid "No displayName defined in '%s'" -msgstr "'%s' এ কোনো প্রদর্শন-নাম নির্দিষ্ট করা নেই" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "'%s' অার্কের জন্য" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "ভার্টুয়ালাইজেশন ধরন '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "যেকোনো ভার্টুয়ালাইজেশন বিকল্প" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "হোস্ট %(virttype)s %(arch)s সমর্থন করে না" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" -"হোস্ট সমর্থন করে না, ডোমেন ধরন %(domain)s%(machine)s, ভার্টুয়ালাইজেশন ধরন " -"'%(virttype)s' arch '%(arch)s' এর জন্য" - -#: ../virtinst/cli.py:105 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "উদাহরণ এবং সম্পূর্ণ বিকল্প বিন্যাসের জন্য ম্যান পৃষ্ঠা দেখুন।" - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "উপলব্ধ উপ-বিকল্প দেখতে '--option=?' বা '--option help' ব্যবহার করুন" - -#: ../virtinst/cli.py:294 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" -"ডোমেন ইনস্টলেশান সফল হয়েছে বলে মনে হচ্ছে না।\n" -"সফল হয়ে থাকলে, অাপনি এই চালনা করে অাপনার ডোমেন রিস্টার্ট করতে পারবেন:\n" -" %s\n" -"অন্যথায়, অনুগ্রহ করে অাপনার ইনস্টলেশান রিস্টার্ট করুন।" - -#: ../virtinst/cli.py:311 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" -"%s হাইপারভাইজর দ্বারা অ্যাক্সেসযোগ্য নাও হতে পারে। অাপনাকে নিম্নলিখিত " -"ডিরেক্টরিগুলির জন্য '%s' ব্যবহারকারী অনুসন্ধান অনুমতির অনুমোদন দিতে হবে: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:321 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:338 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "এটি বিদ্যমান পাথ '%s' ওভার-রাইট করবে" - -#: ../virtinst/cli.py:349 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "%s ডিস্ক অপর গেস্ট %s দ্বারা ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:444 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"গ্র্যাফিক্যাল কনসোলে সংযোগ করতে ব্যর্থ: virt-viewer ইনস্টল করা নেই। অনুগ্রহ করে " -"'virt-viewer' প্যাকেজ ইনস্টল করুন।" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:451 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" -"গ্র্যাফিক্সের অনুরোধ জানানো হয়েছে কিন্তু প্রদর্শন সেট করা নেই। virt-viewer চলছে না।" - -#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "libvirt URI দিয়ে hypervisor সংযোগ করুন" - -#: ../virtinst/cli.py:566 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "গেস্ট কনসোলে স্বয়ংক্রিয় ভাবে সংযোগ করার চেষ্টা করবেন না" - -#: ../virtinst/cli.py:570 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "ইনস্টল সম্পন্ন করার পরে গেস্ট বুট করবেন না।" - -#: ../virtinst/cli.py:574 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" -"নামের বিরোধে টিক চিহ্ন দেবেন না, একই নাম দিয়ে কোনো গেস্ট ওভাররাইড করবেন না।" - -#: ../virtinst/cli.py:581 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "গেস্ট তৈরি করার পরিবর্তে প্রস্তুত ডোমেন XML প্রিন্ট করুন।" - -#: ../virtinst/cli.py:600 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" -"ইনস্টল প্রক্রিয়ার মধ্য দিয়ে যান, কিন্তু ডিভাইস তৈরি করবেন না বা গেস্ট নির্দিষ্ট করবেন " -"না।" - -#: ../virtinst/cli.py:605 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:609 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "non-error অাউটপুট সাবপ্রেস করুন" - -#: ../virtinst/cli.py:611 -msgid "Print debugging information" -msgstr "ডিবাগিং তথ্য মুদ্রণ করুন" - -#: ../virtinst/cli.py:617 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" -"গেস্ট মেটাডেটা কনফিগার করুন। উদাঃ\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" - -#: ../virtinst/cli.py:625 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:647 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:660 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:669 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" -"একটি গেস্ট নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস কনফিগার করুন। উদাঃ\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" - -#: ../virtinst/cli.py:680 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:685 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:690 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "একটি গেস্ট সিরিয়াল ডিভাইস কনফিগার করুন" - -#: ../virtinst/cli.py:693 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "একটি গেস্ট প্যারালাল ডিভাইস কনফিগার করুন" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "একটি গেস্ট যোগাযোগ চ্যানেল কনফিগার করুন" - -#: ../virtinst/cli.py:699 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "গেস্ট এবং হোস্টের মধ্যে একটি পরীক্ষা কনসোল সংযোগ কনফিগার করুন" - -#: ../virtinst/cli.py:703 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "গেস্টের সাথে ভাগ করার জন্য ফিজিক্যাল USB/PCI/etc হোস্ট ডিভাইস কনফিগার করুন" - -#: ../virtinst/cli.py:711 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" -"হোস্ট ডিরেক্টরি গেস্টে চালান। উদাঃ \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" - -#: ../virtinst/cli.py:719 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "গেস্ট সাউন্ড ডিভাইস ইমিউলেশন কনফিগার করুন" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "একটি গেস্ট ওয়াচ-ডগ ডিভাইস কনফিগার করুন" - -#: ../virtinst/cli.py:733 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "গেস্ট ভিডিও হার্ডওয়্যার কনফিগার করুন।" - -#: ../virtinst/cli.py:736 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" -"একটি গেস্ট স্মার্টকার্ড ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n" -"--smartcard mode=passthrough" - -#: ../virtinst/cli.py:740 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" -"একটি গেস্ট পুনঃনির্দেশ ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" - -#: ../virtinst/cli.py:744 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" -"একটি গেস্ট memballoon ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n" -"--memballoon model=virtio" - -#: ../virtinst/cli.py:748 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" -"একটি গেস্ট TPM ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n" -"--tpm /dev/tpm" - -#: ../virtinst/cli.py:752 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:756 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" -"একটি গেস্ট প্যানিক ডিভাইস কনফিগার করুন। উদাঃ\n" -"--panic default" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:764 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:772 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:776 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:780 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:784 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "ডোমেন প্রক্রিয়ার জন্য NUMA নীতি।" - -#: ../virtinst/cli.py:788 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "ডোমেন প্রক্রিয়ার জন্য মেমরি নীতি টিউন করুন।" - -#: ../virtinst/cli.py:792 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "ডোমেন প্রক্রিয়ার জন্য blkio নীতি টিউন করুন।" - -#: ../virtinst/cli.py:796 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" -"ডোমেন প্রক্রিয়ার জন্য মেমরি ব্যাকিং নীতি সেট করুন। উদাঃ\n" -"--memorybacking hugepages=on" - -#: ../virtinst/cli.py:801 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" -"ডোমেন XML সেট করুন। উদাঃ\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "VM পাওয়ার ব্যবস্থাপনা বৈশিষ্ট্য কনফিগার করুন" - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "VM লাইফ-সাইকেল ব্যবস্থাপনা নীতি কনফিগার করুন" - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "VM রিসোর্স বিভাজন কনফিগার করুন (cgroups)" - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:830 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:836 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" -"গেস্ট বুট সেটিং কনফিগার করুন। উদাঃ\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" - -#: ../virtinst/cli.py:850 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:860 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "OS options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:871 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:873 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:875 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:907 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "%(key)s অবশ্যই 'yes' বা 'no'" - -#: ../virtinst/cli.py:1094 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" -"ডিভাইস ধরন '%(device_type)s' বিশিষ্টতা '%(property_name)s' মেলানোর পদ্ধতি অজানা" - -#: ../virtinst/cli.py:1404 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2876 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "'size' এর অনুপযুক্ত মান: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:2889 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "অজানা '%s' মান '%s'" - -#: ../virtinst/cli.py:2902 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "সংগ্রহস্থলের ভলিউম অবশ্যই vol=poolname/volname দিয়ে উল্লেখ করতে হবে" - -#: ../virtinst/cli.py:3238 -#, python-format -msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" -msgstr "কী-টেবিলে keymap '%s' মেলানো যায়নি!" - -#: ../virtinst/cloner.py:101 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "নতুন গেস্টের নাম অবৈধ: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:136 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "ক্লোনিংয়ের জন্য '%s' পাথ ব্যবহার করা যায়নি: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:257 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "প্রকৃত গেস্ট নাম বা xml প্রয়োজন।" - -#: ../virtinst/cloner.py:284 -msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "" -"ক্লোন করার ডিভাইস সমেত ডোমেন অবশ্যই সাময়িক ভাবে থামাতে হবে বা বন্ধ করতে হবে।" - -#: ../virtinst/cloner.py:307 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "বিদ্যমান সংগ্রহস্থল ভলিউমে ক্লোন বর্তমানে সমর্থিত নয়: '%s'" - -#: ../virtinst/cloner.py:381 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" -"যতগুলি নতুন পাথ উল্লেখ করা হয়েছে তার থেকে বেশি ডিস্ক ক্লোন করতে হবে। (%(passed)d " -"উল্লেখ করা হয়েছে, %(need)d প্রয়োজনীয়" - -#: ../virtinst/cloner.py:393 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "বিরোধ এড়াতে গ্র্যাফিক্স ডিভাইস পোর্ট autoport এ সেট করা হচ্ছে।" - -#: ../virtinst/cloner.py:555 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:560 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "প্রকৃত ডিস্ক তথ্য নির্ধারণ করা যায়নি: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:598 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "ডোমেন '%s' খঁজে পাওয়া যায়নি।" - -#: ../virtinst/devices/device.py:75 -#, python-format -msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "নির্ধারণ করতে পারেনি বা '%s' এর ফর্ম্যাট অসমর্থিত" - -#: ../virtinst/devices/device.py:81 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:215 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:220 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" -"'%s' পাথের জন্য সঞ্চয়স্থান তৈরি করার পদ্ধতি অজানা। প্রথমে একটি পুল হিসাবে পেরেন্ট " -"ডিরেক্টরি পরিচালনা করতে libvirt API ব্যবহার করুন।" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:243 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "এই ভলিউম ধরনের ক্ষেত্রে ফর্ম্যাট অ্যাট্রিবিউট সমর্থিত নয়" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:330 -msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:741 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "ডিভাইস ধরন '%s' এর একটি পাথের প্রয়োজন" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:752 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "" -"বিদ্যমান নয় এমন পাথ '%s' -এর জন্য অবশ্যই স্টোরেজ তৈরির প্যারামিটার উল্লেখ করতে হবে।" - -#. This basically means that we either chose full -#. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devices/disk.py:892 -#, python-format -msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "কন্ট্রোলার নম্বর %d %s ধরনের ডিস্কের জন্য, ব্যবহারের জন্য কোনো খালি স্লট নেই" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:894 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "ফাইলসিস্টেম টার্গেট '%s' অবশ্যই এক চরম পাথ হতে হবে" - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "%s অবশ্যই হতে হবে 5900 -এর বেশি, বা -1, স্বতঃ নির্দিষ্টকরণের জন্য" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:239 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:153 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "MAC ঠিকানা '%s' অপর ভার্টুয়াল মেশিন দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে।" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:108 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "%(path)s সংগ্রহস্থল ব্যবহার করা যায় না: %(err)s" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/diskbackend.py:276 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "'%s' এ অনুমতি স্থায়ী নয়" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:468 -#, python-format -msgid "Cannot create storage for %s device." -msgstr "%s ডিভাইসের জন্য সংগ্রহস্থল তৈরি করা যায় না।" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:476 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "'%s' অস্তিত্বহীন ডিস্কের জন্য মাপ প্রয়োজনীয়" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:524 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" -"গেস্ট চলার সময়ে স্পার্স ফাইল সম্পূর্ণ ভাবে নির্দিষ্টকরণ করতে ফাইলসিস্টেমে পর্যাপ্ত খালি " -"স্থান থাকবে না।" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:529 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "ডিস্ক তৈরি করার জন্য পর্যাপ্ত খালি স্থান নেই।" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr " %d M অনুরোধ জানানো > %d M উপলব্ধ" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:538 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "%(srcfile)s ক্লোন করা হচ্ছে" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:608 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "diskimage %s %s এ ক্লোন করতে ত্রুটি: %s" - -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "সক্ষমতায় কোনো হোস্ট CPU রিপোর্ট করা হয়নি" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:217 -msgid "BIOS" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:223 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:226 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:310 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:91 -#, python-format -msgid "Domain named %s already exists!" -msgstr "%s নামের ডোমেন ইতিমধ্যেই উপস্থিত!" - -#: ../virtinst/guest.py:102 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "পুরনো vm '%s' সরানো যায়নি: %s" - -#: ../virtinst/guest.py:108 -msgid "Guest" -msgstr "গেস্ট" - -#: ../virtinst/guest.py:116 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "'%s' গেস্ট নাম ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।" - -#: ../virtinst/guest.py:549 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:553 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:558 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:213 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:477 -msgid "Creating domain..." -msgstr "ডোমেন তৈরি করা হচ্ছে..." - -#: ../virtinst/install/installer.py:484 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:570 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69 -#, fuzzy, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "ইনস্টল অবস্থান যাচাইকরণে ত্রুটি: %s" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "%s স্থানান্তর করা হচ্ছে" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:45 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:54 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:134 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:152 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:274 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:285 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:294 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:299 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:307 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:310 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "%s ফাইল প্রাপ্ত করা যায়নি: %s" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "%s ফাইল উদ্ধার করা হচ্ছে..." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "URL %s খোলা ব্যর্থ হয়েছে: %s।" - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "%s একাধিক নোড ডিভাইসের সংগে সংশিষ্ট" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "'%s' এর জন্য মানানসই নোড ডিভাইস খুঁজে পাওয়া যায়নি" - -#: ../virtinst/osdict.py:219 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:226 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:232 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" +#: virtinst/virtxml.py:576 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "ব্যবহারকারীর অনুরোধে পরিত্যাগ করা হয়েছে" -#: ../virtinst/osdict.py:603 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:614 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "ডিফল্ট সংগ্রহস্থলের পুল '%s' নির্মাণ করা যায়নি: %s" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529 -msgid "Storage object" -msgstr "সংগ্রহস্থল অবজেক্ট" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "'%s' নাম অপর পুল দ্বারা ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "সংগ্রহস্থল পুল নির্দিষ্ট করা যায়নি: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "সংগ্রহস্থল পুল নির্মাণ করা সম্ভব নয়: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "সংগ্রহস্থল পুল প্রারম্ভ করা যায়নি: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "পুল স্বয়ং-প্রারম্ভ ফ্ল্যাগ সেট করা যায়নি: %s" - -#: ../virtinst/storage.py:535 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "'%s' নাম অপর ভলিউম দ্বারা ইতিমধ্যেই ব্যবহৃত হচ্ছে।" - -#: ../virtinst/storage.py:624 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "লজিক্যাল ভলিউম স্পার্স করা সমর্থিত নয়, নির্দিষ্টকরণ সক্ষমতার সমানে সেট করে" - -#: ../virtinst/storage.py:671 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "'%s' নির্দিষ্ট করা হচ্ছে" - -#: ../virtinst/storage.py:734 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" -"ভলিউম তৈরি করার জন্য সংগ্রহস্থল পুলে পর্যাপ্ত খালি জায়গা নেই। (%d M অনুরোধ জানানো " -"নির্দিষ্টকরণ > %d M উপলব্ধ)" - -#: ../virtinst/storage.py:740 +#: virtinst/xmlapi.py:191 #, python-format msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" -"ভলিউম সম্পূর্ণ ভাবে নির্দিষ্ট করা হলে, অনুরোধ জানানো ভলিউম সক্ষমতা উপলব্ধ পুল জায়গা " -"ছাড়িয়ে যাবে। (%d M অনুরোধ জানানো সক্ষমতা > %d M উপলব্ধ)" - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:487 #, python-format msgid "A name must be specified for the %s" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +#: virtinst/xmlbuilder.py:492 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "%s নাম '%s' এ '%s' অক্ষর থাকতে পারে না।" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" +#~ msgid "Passthrough device" +#~ msgstr "পাসথ্রু ডিভাইস" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" +#~ msgid "D_etails" +#~ msgstr "বিবরণ (_e)" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" +#~ msgid "No host CPU reported in capabilities" +#~ msgstr "সক্ষমতায় কোনো হোস্ট CPU রিপোর্ট করা হয়নি" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc." -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:2 -msgid "Powered by libvirt" -msgstr "libvirt দ্বারা চালিত" - -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 -msgid "translator-credits" -msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 -msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "নতুন ভার্চুয়াল হার্ডওয়্যার যোগ করুন" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 -msgid "_Device type:" -msgstr "ডিভাইসের ধরন: (_D)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 -msgid "_Bus type:" -msgstr "বাসের ধরন (_B):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "ক্যাশে মোড: (_h)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83 -msgid "_IO mode:" -msgstr " IO মোড: (_I)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Persistent _Reservations:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "উন্নত বিকল্প (_v)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10 -msgid "_Type:" -msgstr "ধরন: (_T)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 -msgid "_Model:" -msgstr "মডেল: (_M)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 -msgid "ctrl" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 -msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 -msgid "_MAC address:" -msgstr "MAC ঠিকানা: (_M)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89 -msgid "Device mode_l:" -msgstr "ডিভাইসের মডেল (_l):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 -msgid "Host _Device:" -msgstr "হোস্ট-ডিভাইস: (_D)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 -msgid "_Path:" -msgstr "পাথ: (_P)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 -msgid "Device _Type:" -msgstr "ডিভাইসের ধরন: (_T)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 -msgid "T_ype:" -msgstr "ধরন (_y):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10 -#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 -msgid "_Name:" -msgstr "নাম: (_N)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 -msgid "_Auto socket:" -msgstr "স্বতঃ সকেট (_A):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 -msgid "_Channel:" -msgstr "চ্যানেল (_C):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113 -msgid "Ac_tion:" -msgstr "কর্ম: (_t)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3 -msgid "_Mode:" -msgstr "মোড: (_M)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "Device _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 -msgid "_Backend:" -msgstr "ব্যাকএন্ড (_B):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 -msgid "_Version:" -msgstr "সংস্করণ: (_V)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127 -msgid "rng" -msgstr "rng" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131 -msgid "panic" -msgstr "প্যানিক" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 -msgid "_Finish" -msgstr "সমাপ্তি (_F)" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 -msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 -msgid "0.0" -msgstr "0.0" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 -msgid "_GiB" -msgstr "_GiB" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 -msgid "_Select or create custom storage" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 -msgid "_Manage..." -msgstr "" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 -msgid "Operation in progress" -msgstr "কর্ম বর্তমানে চলমান" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 -msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..." - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 -msgid "_Details" -msgstr "বিবরণ (_D)" - -#: ../ui/clone.ui.h:1 -msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ক্লোন করুন" - -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন ক্লোন করুন" - -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "এর ভিত্তিতে ক্লোন নির্মাণ করুন:" - -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "গন্তব্য হোস্ট:" - -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "নেটওয়ার্ক ব্যবস্থার নতুন ডিভাইস" - -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা:" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "ক্লোন করার যোগ্য কোনো সংগ্রহস্থল উপস্থিত নেই" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "Storage:" -msgstr "সংগ্রহস্থল:" - -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "_Name:" -msgstr "নাম:(_N)" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"ক্লোনিংয়ের ফলে, মূল ডিস্কের একটি নতুন ও স্বত্বন্ত্র প্রতিলিপি " -"নির্মাণ করা হবে। য়ৌথ ব্যবাহরের\n" -"ক্ষেত্রে, মূল ও নতুন মেশিন দুটিতেই বর্তমানে উপস্থিত ডিস্কের ইমেজ ব্যবহার করা হবে।" - -#: ../ui/clone.ui.h:12 -msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." -msgstr "" -"ক্লোনিং গেস্ট OS বিষয়বস্তু পরিবর্তন করে না। পাসওয়ার্ড বা " -"স্ট্যাটিক IP পরিবর্তনের মতো কাজ অাপনাকে করতে হলে, দয়া করে virt-sysprep(1) টুল " -"দেখুন" - -#: ../ui/clone.ui.h:14 -msgid "C_lone" -msgstr "ক্লোন করুন (_l)" - -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "MAC ঠিকানা পরিবর্তন করুন" - -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "নতুন MAC: (_M)" - -#: ../ui/clone.ui.h:17 -msgid "Type:" -msgstr "ধরন:" - -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "উৎসের পাথ পরিবর্তন করুন" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 -msgid "Size:" -msgstr "মাপ:" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "উদ্দিষ্ট স্থান:" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 -msgid "Path:" -msgstr "পাথ:" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "উপস্থিত ডিস্ক" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "নতুন পাথ:(_P)" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের জন্য নতুন ডিস্ক (ক্লোন) নির্মাণ করুন (_l)" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "ব্রাউজ করুন...(_B)" - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "সংযোগ যোগ করুন" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "সংযোগ করুন (_n)" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "হাইপারভাইসর: (_H)" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংযোগ: (_A)" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "হোস্ট-নেম: (_o)" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 -msgid "_Username:" -msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_U)" - -#: ../ui/createconn.ui.h:8 -msgid "" -"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" -"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" -"guests will not be available. Networking options\n" -"are very limited. " -msgstr "" -"QEMU ব্যবহারকারীমোড সেশন virt-manager\n" -"ডিফল্ট নয়। সম্ভবত কোনো পূর্ববিদ্যমান QEMU/KVM\n" -"গেস্ট উপলব্ধ হবে না। নেটওয়ার্কিং বিকল্প খুবই সীমাবদ্ধ। " - -#: ../ui/createconn.ui.h:12 -msgid "Cu_stom URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:13 -msgid "Generated URI:" -msgstr "উৎপন্ন URI:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:1 -msgid "Create a new virtual network" -msgstr "নতুন ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্মাণ" - -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক তৈরি করুন" - -#: ../ui/createnet.ui.h:4 -msgid "Fo_rward to:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:5 -msgid "Device _List:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:7 -msgid "_Enable IPv4" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:8 -msgid "_Network:" -msgstr "নেটওয়ার্ক: (_N)" - -#: ../ui/createnet.ui.h:9 -msgid "Start:" -msgstr "আরম্ভ:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:10 -msgid "End:" -msgstr "সমাপ্তি:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:11 -msgid "Enable DHCPv4" -msgstr "DHCPv4 সক্রিয় করুন" - -#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11 -msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:13 -msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:14 -msgid "Enable DHCPv6" -msgstr "DHCPv6 সক্রিয় করুন" - -#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13 -msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:16 -msgid "Use net_work name" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:17 -msgid "Cust_om" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:18 -msgid "DNS domain name" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:1 -msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "একটি নতুন সংগ্রহস্থলের পুল যোগ করুন" - -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "স্টোরেজ পুল তৈরি করুন" - -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "পুল নির্মাণ করুন: (_u)" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 -msgid "Tar_get Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 -msgid "F_ormat:" -msgstr "বিন্যাস: (_o)" - -#: ../ui/createpool.ui.h:6 -msgid "Host Na_me:" -msgstr "হোস্ট-নেম: (_m)" - -#: ../ui/createpool.ui.h:7 -msgid "Initiator _IQN:" -msgstr "সূচনাকারী _IQN:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:8 -msgid "B_rowse" -msgstr "ব্রাউজ করুন (_r)" - -#: ../ui/createpool.ui.h:9 -msgid "Bro_wse" -msgstr "ব্রাউজ করুন (_w)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:1 -msgid "New VM" -msgstr "নতুন ভার্চুয়াল মেশিন" - -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "নতুন ভার্চুয়াল মেশিন নির্মাণ করুন" - -#: ../ui/createvm.ui.h:3 -msgid "Choose virtualization type" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:4 -msgid "_Virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:5 -msgid "_Container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:6 -msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "অপারেটিং সিস্টেম ইনস্টল করার পদ্ধতি নির্বাচন করুন" - -#: ../ui/createvm.ui.h:7 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "স্থানীয় ইনস্টল মিডিয়া (ISO ইমেজ অথবা CDROM) (_L)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:8 -msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "নেটওয়ার্ক বুট (PXE) (_B)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 -msgid "Import _existing disk image" -msgstr "উপস্থিত ডিস্ক ইমেজ ইম্পোর্ট করুন (_e)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:11 -msgid "Choose the container type" -msgstr "ধারণকারী ধরন নির্বাচন করুন" - -#: ../ui/createvm.ui.h:12 -msgid "_Application container" -msgstr "অ্যাপ্লিকেশন ধারণকারী (_A)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:13 -msgid "O_perating system container" -msgstr "অপারেটিং সিস্টেম ধারণকারী (_p)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:14 -msgid "C_onnection:" -msgstr "সংযোগ: (_o)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:15 -msgid "_Xen Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:16 -msgid "_Architecture:" -msgstr "আর্কিটেকচার: (_A)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:17 -msgid "_Machine Type:" -msgstr "মেশিন ধরন (_M):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:18 -msgid "_Virt Type:" -msgstr "Virt-র ধরন: (_V)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:19 -msgid "Architecture options" -msgstr "আর্কিটেকচার বিকল্প" - -#: ../ui/createvm.ui.h:21 -msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:22 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "ব্রাউজ করুন...(_w)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:23 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#: ../ui/createvm.ui.h:24 -msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:25 -msgid "Kerne_l options:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "URL _Options" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "PXE" -msgstr "PXE" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 -msgid "Provide the existing stora_ge path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:30 -msgid "B_rowse..." -msgstr "ব্রাউজ করুন...(_r)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "_Kernel path:" -msgstr "কার্নেলের পাথ (_K):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "Initrd পাথ (_I):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "_DTB path:" -msgstr "_DTB পাথ:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Br_owse..." -msgstr "ব্রাউজ করুন (_o)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Brow_se..." -msgstr "ব্রাউজ করুন (_s)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "Kerne_l args:" -msgstr "কার্নেল অার্গস (_l):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:37 -msgid "Provide the _application path:" -msgstr "অ্যাপ্লিকেশনের পাথ উল্লেখ করুন: (_a)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:38 -msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "অপারেটিং সিস্টেমের উপলব্ধ root ডিরেক্টরি উল্লেখ করুন: (_d)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:39 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " -"creation,\n" -"please install virt-bootstrap" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:41 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree for remote\n" -"connections is not yet supported." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:43 -msgid "Create OS directory tree from container image" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:44 -msgid "Source URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:45 -msgid "" -"Possible URL formats:\n" -" * file:///path/to/rootfs.tar\n" -" * docker://registry:port/image:tag\n" -" * virt-builder://template\n" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:50 -msgid "Do not verify TLS certificates of registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:51 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:52 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "Credentials for accessing the source registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 -msgid "Root password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:55 -msgid "Select _container template:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:56 -msgid "VZ templates" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:57 -msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:58 -msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:59 -msgid "Install" -msgstr "ইনস্টল করুন" - -#: ../ui/createvm.ui.h:60 -msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:61 -msgid "_Memory:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:62 -msgid "C_PUs:" -msgstr "C_PUs:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "(Insert host mem)" -msgstr "(Insert host mem)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "এই ভার্চুয়াল মেশিনের জন্য সংগ্রহস্থল সক্রিয় করুন (_E)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:67 #, fuzzy -msgid "Ready to begin the installation" -msgstr "ইনস্টল আরম্ভ করুন" +#~| msgid "Generic" +#~ msgid "Generic OS" +#~ msgstr "সাধারণ" -#: ../ui/createvm.ui.h:68 -msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "ইনস্টলেশনের পূর্বে কনফিগারেশন স্বনির্ধারণ করুন (_u)" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "সমাপ্ত" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Install:" -msgstr "ইনস্টল করুন:" +#~ msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +#~ msgstr "গ্র্যাফিক্স ধরন '%s' স্বয়ংক্রিয় পুনঃমাপ সমর্থন করে না।" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "Memory:" -msgstr "মেমরি:" +#~ msgid "_Write Policy:" +#~ msgstr "রাইট নীতি (_W):" -#: ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "CPUs:" -msgstr "CPU:" +#~ msgid "_Allocation:" +#~ msgstr "বরাদ্দকরণ: (_A)" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "OS:" -msgstr "OS:" +#~ msgid "Browse..." +#~ msgstr "ব্রাউজ করুন..." -#: ../ui/createvm.ui.h:75 -msgid "N_etwork selection" -msgstr "" +#~ msgid "_Add sound device:" +#~ msgstr "সাউন্ড ডিভাইস যোগ করুন (_A):" -#: ../ui/createvm.ui.h:76 -msgid "Finish" -msgstr "সমাপ্তি" - -#: ../ui/createvol.ui.h:1 -msgid "Add a Storage Volume" -msgstr "স্টোরেজ ভলিউম যোগ করুন" - -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "স্টোরেজ ভলিউম তৈরি করুন" - -#: ../ui/createvol.ui.h:3 -msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "সরাসরি ভার্চুয়াল মেশিন দ্বারা ব্যবহারযোগ্য একটি সংগ্রহস্থলের ইউনিট তৈরি করুন।" - -#: ../ui/createvol.ui.h:6 -msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "স্টোরেজ ভলিউম কোটা" - -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "উপলব্ধ স্থান:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 -msgid "1.0" -msgstr "1.0" - -#: ../ui/createvol.ui.h:9 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "সর্বাধিক ধারণক্ষমতা: (_p)" - -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "বরাদ্দকরণ: (_A)" - -#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122 -msgid "Path:" -msgstr "পাথ:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "ব্রাউজ করুন..." - -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "ব্যাকিং স্টোর" - -#: ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন মুছুন" - -#: ../ui/delete.ui.h:2 -msgid "" -"This VM is currently running and will be forced off before being " -"deleted" -msgstr "" -"এই VM বর্তমানে চলছে এবং মুছে ফেলার অাগে বলপূর্বক বন্ধ করা হবে" - -#: ../ui/delete.ui.h:3 -msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "সংগ্রহের সংযুক্ত ফাইলগুলি মুছে ফেলুন (_a)" - -#: ../ui/details.ui.h:1 -msgid "A_dd Hardware" -msgstr "হার্ডওয়্যার যোগ করুন (_d)" - -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "অবস্থা:" - -#: ../ui/details.ui.h:3 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" - -#: ../ui/details.ui.h:5 -msgid "T_itle:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:6 -msgid "Shut down" -msgstr "বন্ধ" - -#: ../ui/details.ui.h:7 -msgid "D_escription:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:8 -msgid "Basic Details" -msgstr "মৌলিক বিবরণ" - -#: ../ui/details.ui.h:9 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "হাইপারভাইসর:" - -#: ../ui/details.ui.h:10 -msgid "Architecture:" -msgstr "আর্কিটেকচার:" - -#: ../ui/details.ui.h:11 -msgid "Emulator:" -msgstr "অনুকরণকারী:" - -#: ../ui/details.ui.h:12 -msgid "Machine _Type: " -msgstr "মেশিন ধরন (_T): " - -#: ../ui/details.ui.h:13 -msgid "Chipse_t:" -msgstr "চিপসেট (_t):" - -#: ../ui/details.ui.h:14 -msgid "Firm_ware:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:15 -msgid "Hypervisor Details" -msgstr "হাইপারভাইসরের বিবরণ" - -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Enable User Namespace" -msgstr "ব্যবহারকারীর নেমপেস ব্যবহার করুন" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "User ID: " -msgstr "ব্যবহারকারীর অাইডি:" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid " Group ID: " -msgstr "গোষ্ঠী অাইডি:" - -#: ../ui/details.ui.h:19 -msgid "Start" -msgstr "আরম্ভ" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "Count" -msgstr "গণনা" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "1000" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "10" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "User Namespace" -msgstr "ব্যবহারকারীর নেমপেস" - -#: ../ui/details.ui.h:26 -msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:27 -msgid "Applications" -msgstr "অ্যাপ্লিকেশন" - -#: ../ui/details.ui.h:28 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU ব্যবহার" - -#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9 -msgid "Memory usage" -msgstr "মেমরির ব্যবহার" - -#: ../ui/details.ui.h:31 -msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -msgstr "0 কিলোবাইট/সে 0কিলোবাইট/সে" - -#: ../ui/details.ui.h:32 -msgid "Disk I/O" -msgstr "ডিস্ক I/O" - -#: ../ui/details.ui.h:33 -msgid "Network I/O" -msgstr "নেটওয়ার্ক I/O" - -#: ../ui/details.ui.h:34 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "লজিক্যাল হোস্ট CPU:" - -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Ma_ximum allocation:" -msgstr "সর্বাধিক আরক্ষণ: (_x)" - -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "বর্তমানে আরক্ষণ: (_l)" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:39 -msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "" -"vCPU-র ক্ষেত্রে অত্যাধিক মান ধার্য করা হলে কর্মক্ষমতায় প্রভাব পড়তে পারে" - -#: ../ui/details.ui.h:40 -msgid "CPUs" -msgstr "CPU" - -#: ../ui/details.ui.h:41 -msgid "M_odel:" -msgstr "মডেল: (_o)" - -#: ../ui/details.ui.h:42 -msgid "Copy host CP_U configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:43 -msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:44 -msgid "Configu_ration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:45 -msgid "Manuall_y set CPU topology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:46 -msgid "Thread_s:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:47 -msgid "Cor_es:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:48 -msgid "Socke_ts:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "নির্বাচিত CPU মডেল হাইপার-থ্রেডিং সমর্থন করে না" - -#: ../ui/details.ui.h:50 -msgid "To_pology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:51 -msgid "Total host memory:" -msgstr "হোস্টের সম্পূর্ণ মেমরির পরিমাণ:" - -#: ../ui/details.ui.h:52 -msgid "50" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: ../ui/details.ui.h:54 -msgid "Memory" -msgstr "মেমরি" - -#: ../ui/details.ui.h:55 -msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "হোস্ট সিস্টেম বুট করা হলে ভার্চুয়াল মেশিন আরম্ভ করা হবে (_u)" - -#: ../ui/details.ui.h:56 -msgid "Autostart" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রারম্ভ" - -#: ../ui/details.ui.h:57 -msgid "Init _path:" -msgstr "Init পাথ (_p):" - -#: ../ui/details.ui.h:58 -msgid "Init ar_gs:" -msgstr "Init ar_gs:" - -#: ../ui/details.ui.h:59 -msgid "Container init" -msgstr "ধারণকারী init" - -#: ../ui/details.ui.h:60 -msgid "Ena_ble direct kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:61 -msgid "Ke_rnel path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:63 -msgid "Browse" -msgstr "ব্রাউজ করুন" - -#: ../ui/details.ui.h:64 -msgid "Kernel ar_gs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:65 -msgid "D_TB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:66 -msgid "Dir_ect kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:67 -msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "বুট মেনু সক্রিয় করা হবে (_n)" - -#: ../ui/details.ui.h:68 -msgid "Boot device order" -msgstr "বুট ডিভাইসের অনুক্রম" - -#: ../ui/details.ui.h:69 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "শুধুমাত্র পাঠযোগ্য: (_e)" - -#: ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "যৌথ ব্যবহারযোগ্য: (_b)" - -#: ../ui/details.ui.h:71 -msgid "Storage size:" -msgstr "সংগ্রহস্থলের মাপ:" - -#: ../ui/details.ui.h:72 -msgid "Source _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:73 -msgid "_Browse" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:74 -msgid "Device type:" -msgstr "ডিভাইসের ধরন:" - -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Removab_le:" -msgstr "অপসারণযোগ্য (_l):" - -#: ../ui/details.ui.h:76 -msgid "Disk b_us:" -msgstr "ডিস্ক বাস: (_u)" - -#: ../ui/details.ui.h:77 -msgid "Seria_l number:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "" -"Changing this will not change the disk image format, it only tells " -"libvirt about the existing image format. " -msgstr "" -"এর পরিবর্তন ডিস্ক ছবি ফর্ম্যাট পরিবর্তন করবে না, এটি libvirt কে শুধুমাত্র " -"বিদ্যমান ছবির ফর্ম্যাট বিষয়ে জানায়। " - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "সংগ্রহস্থলের বিন্যাস: (_t)" - -#: ../ui/details.ui.h:80 -msgid "_SGIO:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "_Performance options" -msgstr "কর্মক্ষমতা সংক্রান্ত বিকল্প (_P)" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Advanced _options" -msgstr "উন্নত বিকল্প (_o)" - -#: ../ui/details.ui.h:88 -msgid "Virtual Disk" -msgstr "ভার্চুয়াল ডিস্ক" - -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC ঠিকানা:" - -#: ../ui/details.ui.h:91 -msgid "Link _state:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:92 -msgid "active" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 -msgid "label" -msgstr "লেবেল" - -#: ../ui/details.ui.h:94 -msgid "I_P address:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:95 -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক ইন্টারফেস" - -#: ../ui/details.ui.h:96 -msgid "Type:" -msgstr "ধরন:" - -#: ../ui/details.ui.h:97 -msgid "Mode:" -msgstr "মোড:" - -#: ../ui/details.ui.h:98 -msgid "Virtual Input Device" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:99 -msgid "Sound Device" -msgstr "সাউন্ড ডিভাইস" - -#: ../ui/details.ui.h:100 -msgid "Source host:" -msgstr "উৎসস্থলের হোস্ট:" - -#: ../ui/details.ui.h:101 -msgid "Bind host:" -msgstr "হোস্ট বাইন্ড করুন:" - -#: ../ui/details.ui.h:102 -msgid "Target type:" -msgstr "গন্তব্যের ধরন:" - -#: ../ui/details.ui.h:103 -msgid "Target name:" -msgstr "গন্তব্যের নাম:" - -#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 -msgid "State:" -msgstr "অবস্থা:" - -#: ../ui/details.ui.h:105 -msgid "Source path:" -msgstr "উৎসস্থলের পাথ" - -#: ../ui/details.ui.h:106 -msgid "insert type" -msgstr "ধরন সন্নিবেশ করুন" - -#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "ডিভাইস:" - -#: ../ui/details.ui.h:108 -msgid "ROM _BAR:" -msgstr "ROM _BAR:" - -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "RAM:" -msgstr "RAM:" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Heads:" -msgstr "হেড:" - -#: ../ui/details.ui.h:111 -msgid "_3D acceleration:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:112 -msgid "Video" -msgstr "ভিডিও" - -#: ../ui/details.ui.h:114 -msgid "Devices:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:115 -msgid "Controller" -msgstr "কনট্রোলার" - -#: ../ui/details.ui.h:116 -msgid "Filesystem" -msgstr "ফাইল-সিস্টেম" - -#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 -msgid "M_ode:" -msgstr "মোড: (_o)" - -#: ../ui/details.ui.h:118 -msgid "Smartcard Device" -msgstr "স্মার্টি-কার্ড ডিভাইস" - -#: ../ui/details.ui.h:119 -msgid "Address:" -msgstr "ঠিকানা:" - -#: ../ui/details.ui.h:120 -msgid "foo:12" -msgstr "foo:12" - -#: ../ui/details.ui.h:121 -msgid "Redirected device" -msgstr "পুনঃনির্দেশিত ডিভাইস" - -#: ../ui/details.ui.h:123 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:124 -msgid "TPM Device" -msgstr "TPM ডিভাইস" - -#: ../ui/details.ui.h:125 -msgid "Host Device:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:126 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "অনির্দিষ্ট সংখ্যা প্রস্তুতকারী" - -#: ../ui/details.ui.h:128 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:129 -msgid "panic-model" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:130 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "প্যানিক সূচনাকারী" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "ডিফল্ট" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 -msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "ফাইলসিস্টেম শুধুমাত্র পঠনযোগ্য মাইন্ট হিসাবে অামদানি করুন (_x)" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 -msgid "_Driver:" -msgstr "ড্রাইভার (_D):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "রাইট নীতি (_W):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 -msgid "Ta_rget path:" -msgstr "উদ্দিষ্ট পাথ: (_r)" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 -msgid "_Format:" -msgstr "বিন্যাস: (_F)" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 -msgid "Show passwor_d" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 -msgid "Addr_ess:" -msgstr "ঠিকানা (_e):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "পাসওয়ার্ড: (_s)" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 -msgid "_Port:" -msgstr "পোর্ট: (_P)" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 -msgid "T_LS port:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 -msgid "Aut_o" -msgstr "স্বয়ং (_o)" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "5901" -msgstr "5901" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "Ke_ymap:" -msgstr "কীম্যাপ (_y):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 -msgid "A_uto" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় (_u)" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 -msgid "5900" -msgstr "5900" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "Display:" -msgstr "প্রদর্শন:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 -msgid "XAuth:" -msgstr "XAuth:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 -msgid "Open_GL:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16 -msgid "L_isten type:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "সংযোগের বিবরণ" - -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 -msgid "_File" -msgstr "ফাইল (_F)" - -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 -msgid "_View Manager" -msgstr "পরিচালন ব্যবস্থা প্রদর্শন (_V)" - -#: ../ui/host.ui.h:4 -msgid "Libvirt URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:6 -msgid "A_utoconnect:" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় সংযোগ: (_u)" - -#: ../ui/host.ui.h:7 -msgid "Basic details" -msgstr "মৌলিক বিবরণ" - -#: ../ui/host.ui.h:10 -msgid "_Overview" -msgstr "পূর্বরূপ (_O)" - -#: ../ui/host.ui.h:11 -msgid "_Virtual Networks" -msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক (_V)" - -#: ../ui/host.ui.h:12 -msgid "_Storage" -msgstr "স্টোরেজ (_S)" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 -msgid "A_utostart:" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় প্রারম্ভ: (_u)" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 -msgid "Domain:" -msgstr "ডোমেন:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 -msgid "Name:" -msgstr "নাম:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "কোনো ডিভাইসে NAT" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 -msgid "Network:" -msgstr "নেটওয়ার্ক:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 -msgid "DHCP range:" -msgstr "DHCP রেঞ্জ:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 -msgid "Forwarding:" -msgstr "ফরওয়ার্ডিং:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "স্ট্যাটিক রাউট:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 -msgid "Add Network" -msgstr "নেটওয়ার্ক যোগ করুন" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 -msgid "Start Network" -msgstr "নেটওয়ার্ক আরম্ভ করা হবে" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 -msgid "Stop Network" -msgstr "নেটওয়ার্ক বন্ধ করা হবে" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 -msgid "Delete Network" -msgstr "নেটওয়ার্ক মুছে ফেলুন" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 -msgid "Add Pool" -msgstr "পুল যোগ করুন" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 -msgid "Start Pool" -msgstr "পুল আরম্ভ করা হবে" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 -msgid "Stop Pool" -msgstr "পুল বন্ধ করা হবে" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 -msgid "Delete Pool" -msgstr "পুল মুছে ফেলুন" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 -msgid "_Browse Local" -msgstr "স্থানীয় অবস্থান ব্রাউজ করুন (_B)" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 -msgid "Cancel and close dialog" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 -msgid "Choose the selected volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 -msgid "Apply pool changes" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 -msgid "Location:" -msgstr "অবস্থান:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 -msgid "Volumes" -msgstr "ভলিউম" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 -msgid "Refresh volume list" -msgstr "ভলিউমের তালিক নবায়ন করুন" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 -msgid "Delete volume" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:3 -msgid "_Add Connection..." -msgstr "সংযোগ যোগ করুন...(_A)" - -#: ../ui/manager.ui.h:4 -msgid "_New Virtual Machine" -msgstr "নতুন ভার্চুয়াল মেশিন (_N)" - -#: ../ui/manager.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "সম্পাদনা (_E)" - -#: ../ui/manager.ui.h:6 -msgid "_Connection Details" -msgstr "সংযোগের বিবরণ (_C)" - -#: ../ui/manager.ui.h:7 -msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের বিবরণ (_V)" - -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 -msgid "_View" -msgstr "প্রদর্শন (_V)" - -#: ../ui/manager.ui.h:9 -msgid "_Graph" -msgstr "রেখাচিত্র (_G)" - -#: ../ui/manager.ui.h:10 -msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "গেস্ট সিস্টেমে CPU-র ব্যবহার (_G)" - -#: ../ui/manager.ui.h:11 -msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "হোস্ট সিস্টেমে CPU-র ব্যবহার (_H)" - -#: ../ui/manager.ui.h:12 -msgid "_Memory Usage" -msgstr "মেমরির ব্যবহার (_M)" - -#: ../ui/manager.ui.h:13 -msgid "_Disk I/O" -msgstr "ডিস্কের ইনপুট/আউটপুট (_D)" - -#: ../ui/manager.ui.h:14 -msgid "_Network I/O" -msgstr "নেটওয়ার্ক ইনপুট/আউটপুট (_N)" - -#: ../ui/manager.ui.h:15 -msgid "_Help" -msgstr "সাহায্য (_H)" - -#: ../ui/manager.ui.h:16 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "একটি নতুন ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক নির্মাণ করুন" - -#: ../ui/manager.ui.h:17 -msgid "New" -msgstr "নতুন" - -#: ../ui/manager.ui.h:18 -msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিনের কনসোল ও বিবরণ প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../ui/manager.ui.h:19 -msgid "_Open" -msgstr "খুলুন (_O)" - -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 -msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন চালু করুন" - -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 -msgid "Shut down the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:1 -msgid "Migrate the virtual machine" -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন মাইগ্রেট করুন" - -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "মূল হোস্ট:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "ঠিকানা: (_A)" - -#: ../ui/migrate.ui.h:8 -msgid "Let libvirt decide" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:9 -msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" -"\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:13 -msgid "_URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:14 -msgid "Connectivity" -msgstr "সংযোগ ব্যবস্থা" - -#: ../ui/migrate.ui.h:15 -msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" -"\n" -"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:18 -msgid "A_llow unsafe:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:19 -msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" -"\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:22 -msgid "_Temporary move:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:23 -msgid "Advanced options" -msgstr "উন্নত বিকল্প" - -#: ../ui/migrate.ui.h:24 -msgid "_Migrate" -msgstr "মাইগ্রেট করুন (_M)" - -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "_Bridge name:" -msgstr "ব্রিজের নাম: (_B)" - -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "Source m_ode:" -msgstr "উৎসের মোড (_o):" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 -msgid "" -"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " -"network communication." -msgstr "" -"অধিকাংশ কনফিগারেশনে, macvtap গেস্ট নেটওয়ার্ক যোগাযোগের হোস্ট হিসাবে কাজ " -"করে না।" - -#: ../ui/netlist.ui.h:4 -msgid "_Portgroup:" -msgstr "পোর্ট-গ্রুপ (_P):" - -#: ../ui/netlist.ui.h:5 -msgid "_Network source:" -msgstr "নেটওয়ার্ক সোর্স (_N):" - -#: ../ui/netlist.ui.h:6 -msgid "Ins_tance id:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:7 -msgid "Typ_eid version:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:8 -msgid "T_ypeid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:9 -msgid "M_anagerid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:11 -msgid "Virtual _port" -msgstr "" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 -msgid "Include end of life operating systems" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "পছন্দ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:2 -msgid "Enable _system tray icon" -msgstr "সিস্টেম ট্রের আইকন সক্রিয় করুন (_s)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:3 -msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:4 -msgid "Enable _XML editing" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:5 -msgid "General" -msgstr "সাধারণ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:6 -msgid "_General" -msgstr "সাধারণ (_G)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:7 -msgid "Poll _Disk I/O" -msgstr "পোল ডিস্ক (_D) I/O" - -#: ../ui/preferences.ui.h:8 -msgid "Poll _Network I/O" -msgstr "পোল নেটওয়ার্ক (_N) I/O" - -#: ../ui/preferences.ui.h:9 -msgid "Poll _Memory stats" -msgstr "পোল মেমরি পরিসংখ্যান (_M)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:10 -msgid "_Update status every" -msgstr "অবস্থার আপডেট করা হবে প্রতি (_U)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:11 -msgid "seconds" -msgstr "সেকেন্ড" - -#: ../ui/preferences.ui.h:12 -msgid "Poll C_PU usage" -msgstr "পোল C_PU ব্যবহার" - -#: ../ui/preferences.ui.h:13 -msgid "Stats Options" -msgstr "Stats সংক্রান্ত বিকল্প" - -#: ../ui/preferences.ui.h:14 -msgid "P_olling" -msgstr "পোলিং (_o)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:15 -msgid "Gra_phics type:" -msgstr "গ্র্যাফিক্সের ধরন (_p):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:16 -msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "নতুন ডিস্ক ছবির জন্য ডিফল্ট সংগ্রহস্থল ফর্ম্যাট।" - -#: ../ui/preferences.ui.h:17 -msgid "_Storage format:" -msgstr "সংগ্রহস্থল ফর্ম্যাট (_S):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "সাউন্ড ডিভাইস যোগ করুন (_A):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 -msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" -"identical CPUs in order to migrate the VM." -msgstr "" -"নতুন VM'র জন্য ডিফল্ট CPU সেটিং। এটি মূলত পারফরমেন্স এবং মাইগ্রেশন সুসংগতার মধ্যে " -"একটি পারস্পরিকতা: 'copy host' বিকল্প ব্যবহার করা হলে, VM মাইগ্রেট করতে অাপনার " -"সার্ভারের অনুরূপ CPU প্রয়োজন হবে।" - -#: ../ui/preferences.ui.h:22 -msgid "CPU _default:" -msgstr "CPU ডিফল্ট (_d):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" -msgstr "" -"স্পাইস _USB যোগ করুন\n" -"পুনঃনির্দেশ:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:25 -msgid "New VM Defaults" -msgstr "নতুন VM ডিফল্ট" - -#: ../ui/preferences.ui.h:26 -msgid "N_ew VM" -msgstr "নতুন VM (_e)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:27 -msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "গ্রাফিক্যাল কনসোলের মাত্রা পরিবর্তন: (_s)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:28 -msgid "Gr_ab keys:" -msgstr "Grab কী (_a):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:29 -msgid "Not supported" -msgstr "সমর্থিত নয়" - -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"যখন গেস্ট গ্র্যাফিক্যাল কনসোলে কীবোর্ড ফোকাস রয়েছে, তখন কনসোল উইন্ডো মেনুর জন্য " -"শর্টকাট নিষ্ক্রিয় করবেন না (Alt+F -> File, ইত্যাদি) গেস্টে টাইপিং যাতে virt-" -"manager এর কনসোল উইন্ডোতে প্রয়োগ না হয়ে যায় তার জন্য এইগুলি সাধারণত নিষ্ক্রিয় করা " -"থাকে।" - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "কনসোল শর্টকাটে বলপ্রয়োগ করুন (_F):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 -msgid "Change..." -msgstr "পরিবর্তন করুন..." - -#: ../ui/preferences.ui.h:33 -msgid "" -"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " -"with properly configured guest using spice and the desktop agent." -msgstr "" -"গেস্ট উইন্ডো মাপ পরিবর্তিত হলে গেস্ট রিজোলিউশন পরিবর্তন করুন। স্পাইস এবং ডেস্কটপ " -"এজেন্ট ব্যবহার করে শুধুমাত্র যথাযথ ভাবে কনফিগার করা গেস্টের সাথে কাজ করে।" - -#: ../ui/preferences.ui.h:34 -msgid "_Resize guest with window:" -msgstr "উইন্ডো সমেত গেস্টের পুনঃমাপ দিন (_R):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:35 -msgid "SPICE _USB Redirection:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:36 -msgid "Graphical Consoles" -msgstr "গ্রাফিক্যাল কনসোল" - -#: ../ui/preferences.ui.h:37 -msgid "Conso_le" -msgstr "কনসোল (_l)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:38 -msgid "_Force Poweroff:" -msgstr "বলপূর্বক বন্ধ করুন: (_F)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:39 -msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "বন্ধ/পুনরারম্ভ/সংরক্ষণ: (_R)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:40 -msgid "_Pause:" -msgstr "স্থগিত করুন: (_P)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:41 -msgid "Device re_moval:" -msgstr "ডিভাইস অপসারণ: (_m)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "ইন্টারফেস আরম্ভ/বন্ধ করুন: (_I)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 -msgid "_Unapplied changes:" -msgstr "প্রয়োগ না করা পরিবর্তনগুলি (_U):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:44 -msgid "_Deleting storage:" -msgstr "সংগ্রহস্থল মোছা হচ্ছে (_D):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:45 -msgid "Confirmations" -msgstr "নিশ্চিতি" - -#: ../ui/preferences.ui.h:46 -msgid "Feed_back" -msgstr "প্রতিক্রিয়া (_b)" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 -msgid "Description:" -msgstr "বিবরণ:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 -msgid "VM State:" -msgstr "VM স্টেট:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 -msgid "Timestamp:" -msgstr "সময়-ছাপ:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 -msgid "Snapshot Mode:" -msgstr "স্ন্যাপশট মোড:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 -msgid "Screenshot:" -msgstr "স্ক্রিনশট:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 -msgid "No screenshot available" -msgstr "কোনো স্ক্রিনশট উপলব্ধ নেই" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 -msgid "This was the most recently applied snapshot." -msgstr "অতিসাম্প্রতিক প্রয়োগ করা স্ন্যাপশট হল এটি।" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 -msgid "Create new snapshot" -msgstr "নতুন স্ন্যাপশট তৈরি করুন" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 -msgid "Run selected snapshot" -msgstr "নির্বাচিত স্ন্যাপশট চালান" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "Refresh snapshot list" -msgstr "স্ন্যাপশট তালিকা সতেজকরণে ত্রুটি: %s" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 -msgid "Delete selected snapshot" -msgstr "নির্বাচিত স্ন্যাপশট মুছুন" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 -msgid "Save updated snapshot metadata" -msgstr "অাপডেট করা স্ন্যাপশট মেটাডেটা সংরক্ষণ করুন" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 -msgid "Create snapshot" -msgstr "স্ন্যাপশট তৈরি করুন" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "স্ন্যাপশট তৈরি করুন" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 -msgid "_Description:" -msgstr "বর্ণনা (_D):" - -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "স্টোরেজ ভলিউম নির্বাচন করুন" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 -msgid "Virtual _Machine" -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন (_M)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 -msgid "_Take Screenshot" -msgstr "পর্দার ছবি সংগ্রহ করুন (_T)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 -msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "SPICE গ্র্যাফিক্স দিয়ে হোস্ট USB ডিভাইস ভার্টুয়াল মেশিনে পুনঃনির্দেশিত করুন।" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 -msgid "_Redirect USB device" -msgstr "USB ডিভাইস পুনঃনির্দেশিত করুন (_R)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 -msgid "_Console" -msgstr "কনসোল (_C)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 -msgid "Sna_pshots" -msgstr "স্ন্যাপশট (_p)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "সম্পূর্ণ পর্দা জুড়ে প্রদর্শন (_F)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 -msgid "_Resize to VM" -msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন অনুযায়ী মাপ পরিবর্তন করা হবে (_R)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 -msgid "_Scale Display" -msgstr "ডিসপ্লের মাত্রা পরিবর্তন (_S)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 -msgid "_Always" -msgstr "সর্বদা (_A)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 -msgid "_Only when Fullscreen" -msgstr "শুধুমাত্র সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শনের সময় (_O)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 -msgid "_Never" -msgstr "কখনো না (_N)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 -msgid "Auto _resize VM with window" -msgstr "উইন্ডো সমেত VM -এ স্বতঃমাপ দিন (_r)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "টেক্সট কনসোল (_T)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 -msgid "T_oolbar" -msgstr "টুল-বার (_o)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 -msgid "Send _Key" -msgstr "কি পাঠান (_K)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 -msgid "Show the graphical console" -msgstr "গ্রাফিক্যাল কনসোল প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 -msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "ভার্চুয়াল হার্ডওয়্যারের বিবরণ প্রদর্শন করা হবে" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 -msgid "Run" -msgstr "সঞ্চালন করুন" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 -msgid "Pause" -msgstr "স্থগিত" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 -msgid "Snapshots" -msgstr "স্ন্যাপশট" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 -msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "সম্পূর্ণ পর্দায় প্রদর্শন সক্রিয় করা হবে" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 -msgid "Begin Installation" -msgstr "ইনস্টল আরম্ভ করুন" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 -msgid "_Begin Installation" -msgstr "ইনস্টল আরম্ভ করুন (_B)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 -#, fuzzy -msgid "_Cancel Installation" -msgstr "ইনস্টল আরম্ভ করুন (_B)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "কনসোল বর্তমানে উপলব্ধ নয়" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "পাসওয়ার্ড: (_P)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "পাসওয়ার্ড আপনার কি-রিং-র মধ্যে সংরক্ষণ করুন (_S)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "লগ-ইন (_L)" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 -msgid "Guest C_ID:" -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 -msgid "" -"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " -"what you are doing." -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 -msgid "_XML" -msgstr "" - -#~ msgid "Hostname is required" -#~ msgstr "হোস্ট নাম অাবশ্যক" - -#~ msgid "Source path is required" -#~ msgstr "সোর্স পাথ আবশ্যক" - -#~ msgid "Must explicitly specify source path if building pool" -#~ msgstr "পুল গড়ে তোলার ক্ষেত্রে অবশ্যই সুনির্দিষ্ট ভাবে সোর্স পাথ উল্লেখ করতে হবে" - -#~ msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." +#~ msgid "" +#~ "Add Spice _USB\n" +#~ "Redirection:" #~ msgstr "" -#~ "ডিস্ক ডিভাইস ফর্ম্যাটিং এর ক্ষেত্রে অবশ্যই সুনির্দিষ্ট ভাবে ডিস্ক ফর্ম্যাট উল্লেখ করতে " -#~ "হবে।" +#~ "স্পাইস _USB যোগ করুন\n" +#~ "পুনঃনির্দেশ:" -#~ msgid "input_vol must be a virStorageVol" -#~ msgstr "input_vol অবশ্যই এক virStorageVol হতে হবে" +#~ msgid "Copy host CPU definition" +#~ msgstr "হোস্ট CPU সংজ্ঞা অনুলিপি করুন" + +#~ msgid "available space:" +#~ msgstr "উপলব্ধ স্থান:" + +#~ msgid "Connection Details" +#~ msgstr "সংযোগের বিবরণ" + +#~ msgid "for arch '%s'" +#~ msgstr "'%s' অার্কের জন্য" + +#~ msgid "virtualization type '%s'" +#~ msgstr "ভার্টুয়ালাইজেশন ধরন '%s'" + +#~ msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +#~ msgstr "--bridge এবং --network অার্গুমেন্ট মেশানো যায় না" + +#, fuzzy +#~| msgid "Target name:" +#~ msgid "char-target-name" +#~ msgstr "গন্তব্যের নাম:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Feed_back" +#~ msgid "feedback-tab" +#~ msgstr "প্রতিক্রিয়া (_b)" + +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "যখন গেস্ট গ্র্যাফিক্যাল কনসোলে কীবোর্ড ফোকাস রয়েছে, তখন কনসোল উইন্ডো মেনুর জন্য " +#~ "শর্টকাট নিষ্ক্রিয় করবেন না (Alt+F -> File, ইত্যাদি) গেস্টে টাইপিং যাতে virt-" +#~ "manager এর কনসোল উইন্ডোতে প্রয়োগ না হয়ে যায় তার জন্য এইগুলি সাধারণত নিষ্ক্রিয় " +#~ "করা থাকে।" + +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "কনসোল শর্টকাটে বলপ্রয়োগ করুন (_F):" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "টেক্সট কনসোল (_T)" + +#~ msgid "Ad_vanced options" +#~ msgstr "উন্নত বিকল্প (_v)" + +#~ msgid "Create clone based on:" +#~ msgstr "এর ভিত্তিতে ক্লোন নির্মাণ করুন:" + +#~ msgid "Destination host:" +#~ msgstr "গন্তব্য হোস্ট:" + +#~ msgid "No networking devices" +#~ msgstr "নেটওয়ার্ক ব্যবস্থার নতুন ডিভাইস" + +#~ msgid "No storage to clone" +#~ msgstr "ক্লোন করার যোগ্য কোনো সংগ্রহস্থল উপস্থিত নেই" + +#~ msgid "" +#~ "Cloning creates a new, independent copy of the " +#~ "original disk. Sharing\n" +#~ "uses the existing disk image for both the original and the new machine." +#~ msgstr "" +#~ "ক্লোনিংয়ের ফলে, মূল ডিস্কের একটি নতুন ও স্বত্বন্ত্র প্রতিলিপি " +#~ "নির্মাণ করা হবে। য়ৌথ ব্যবাহরের\n" +#~ "ক্ষেত্রে, মূল ও নতুন মেশিন দুটিতেই বর্তমানে উপস্থিত ডিস্কের ইমেজ ব্যবহার করা হবে।" + +#~ msgid "Change MAC address" +#~ msgstr "MAC ঠিকানা পরিবর্তন করুন" + +#~ msgid "New _MAC:" +#~ msgstr "নতুন MAC: (_M)" + +#~ msgid "MAC:" +#~ msgstr "MAC:" + +#~ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +#~ msgstr "অপরিচালিত দূরবর্তী সংগ্রহস্থল ক্লোন করা সম্ভব নয়।" + +#~ msgid "" +#~ "Block devices to clone must be libvirt\n" +#~ "managed storage volumes." +#~ msgstr "" +#~ "ক্লোন করার জন্য চিহ্নিত ব্লক ডিভাইসগুলি\n" +#~ "libvirt পরিচালিত সংগ্রহের ভলিউম হওয়া আবশ্যক।" + +#~ msgid "No write access" +#~ msgstr "লেখার অনুমতি অনুপস্থিত" + +#~ msgid "Shareable" +#~ msgstr "যৌথ ব্যবহারযোগ্য" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usermode" +#~ msgid "Usermode (%(mac)s)" +#~ msgstr "ইউজার-মোড" + +#, fuzzy +#~| msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +#~ msgid "%(netmode)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "%(currentmem)s, সর্বমোট %(maxmem)s" + +#, fuzzy +#~| msgid "Virtual Network is not active." +#~ msgid "Virtual Network %(netdevice)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক বর্তমানে নিষ্ক্রিয়।" + +#, fuzzy +#~| msgid "_Virtual Networks" +#~ msgid "Virtual Network (%(mac)s)" +#~ msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক (_V)" + +#~ msgid "Nothing to clone." +#~ msgstr "ক্লোন করার উদ্দেশ্যে কিছুই উপস্থিত নেই।" + +#~ msgid "Storage cannot be shared or cloned." +#~ msgstr "সংগ্রহস্থল ক্লোন করা ও যৌথরূপে ব্যবহার করা যাবে না।" + +#~ msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +#~ msgstr "এক অথবা একাধিক ডিস্ক ক্লোন করা ও যৌথরূপে ব্যবহার করা যাবে না।" + +#~ msgid "Error changing MAC address: %s" +#~ msgstr "MAC ঠিকানা পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s" + +#~ msgid "Error changing storage path: %s" +#~ msgstr "সংগ্রহস্থলের পাথ পরিবর্তন করতে ত্রুটি: %s" + +#, fuzzy +#~| msgid "Original guest name or xml is required." +#~ msgid "Original guest name or XML is required." +#~ msgstr "প্রকৃত গেস্ট নাম বা xml প্রয়োজন।" + +#~ msgid "" +#~ "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +#~ "%(need)d needed" +#~ msgstr "" +#~ "যতগুলি নতুন পাথ উল্লেখ করা হয়েছে তার থেকে বেশি ডিস্ক ক্লোন করতে হবে। " +#~ "(%(passed)d উল্লেখ করা হয়েছে, %(need)d প্রয়োজনীয়" + +#~ msgid "" +#~ "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +#~ "unchanged" +#~ msgstr "" +#~ "স্টোরেজ ক্লোন করবেন না, --file এর মাধ্যমে উল্লিখিত নতুন ডিস্ক ছবিগুলি অপরিবর্তিত " +#~ "ভাবে সংরক্ষিত হয়" + +#~ msgid "RAM:" +#~ msgstr "RAM:" + +#~ msgid "Heads:" +#~ msgstr "হেড:" + +#~ msgid "No virtual machines" +#~ msgstr "ভার্চুয়াল মেশিন অনুপস্থিত" + +#~ msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +#~ msgstr "নির্বাচিত CPU মডেল হাইপার-থ্রেডিং সমর্থন করে না" + +#~ msgid "MAC address:" +#~ msgstr "MAC ঠিকানা:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgid "Error opening socket path '%(path)s': %(error)s" +#~ msgstr "'%s' সকেটের পাথ খুলতে ব্যর্থ: %s" + +#~ msgid "Error opening socket path '%s'" +#~ msgstr "'%s' সকেটের পাথ খুলতে ব্যর্থ" + +#~ msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +#~ msgstr "virt-manager -এর libvirt 0.6.0 বা পরবর্তী সংস্করণের প্রয়োজন।" + +#~ msgid "B_uild Pool:" +#~ msgstr "পুল নির্মাণ করুন: (_u)" + +#~ msgid "Display:" +#~ msgstr "প্রদর্শন:" + +#~ msgid "XAuth:" +#~ msgstr "XAuth:" + +#~ msgid "Static Route:" +#~ msgstr "স্ট্যাটিক রাউট:" + +#~ msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +#~ msgstr "কিছু পরিবর্তন প্রয়োগ করার জন্য গেস্ট সিস্টেম পুনরারম্ভ করা প্রয়োজন।" + +#~ msgid "Error adding device: %s" +#~ msgstr "ডিভাইস যোগ করতে ত্রুটি: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure " +#~ "you want to 'build' this pool?" +#~ msgstr "" +#~ "এই ধরনের পুল নির্মাণের ফলে সোর্স ডিভাইস ফরম্যাট করা হবে। আপনি কি নিশ্চিতরূপে এই " +#~ "পুল নির্মাণ ('build') করতে ইচ্ছুক?" + +#~ msgid "Error setting install media location." +#~ msgstr "ইনস্টলেশন মিডিয়ার অবস্থান নির্ধারণ করতে ব্যর্থ।" + +#, fuzzy +#~| msgid "Network device required for %s install." +#~ msgid "Network device required for URL install." +#~ msgstr "%s ইনস্টলেশনের জন্য নেটওয়ার্ক ডিভাইস আবশ্যক।" + +#, fuzzy +#~| msgid "Floppy device" +#~ msgid "CDROM %(index)d" +#~ msgstr "ফ্লপি ডিভাইস" + +#, fuzzy +#~| msgid "Floppy device" +#~ msgid "Disk %(index)d" +#~ msgstr "ফ্লপি ডিভাইস" + +#, fuzzy +#~| msgid "%s Redirector %s" +#~ msgid "%(device)s %(index)d" +#~ msgstr "%s পুনঃনির্দেশক %s" + +#~ msgid "Not Enough Free Space" +#~ msgstr "পর্যাপ্ত ফাঁকা স্থান উপস্থিত নেই" + +#~ msgid "A filesystem source must be specified" +#~ msgstr "ফাইল-সিস্টেমের উৎস উল্লেখ করা আবশ্যক।" + +#~ msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +#~ msgstr "RAM ফাইলসিস্টেম ব্যবহার অবশ্যই নির্দিষ্ট করতে হবে" + +#~ msgid "A filesystem target must be specified" +#~ msgstr "ফাইল-সিস্টেমের গন্তব্যস্থল উল্লেখ করা আবশ্যক।" + +#~ msgid "Filesystem parameter error" +#~ msgstr "ফাইল-সিস্টেমের পরামিতি সংক্রান্ত ত্রুটি।" + +#~ msgid "Local SDL Window" +#~ msgstr "স্থানীয় SDL উইন্ডো" + +#~ msgid "Bridge" +#~ msgstr "ব্রিজ" + +#~ msgid "No networking" +#~ msgstr "নেটওয়ার্ক ব্যবস্থা উপলব্ধ নেই" + +#~ msgid "External" +#~ msgstr "বাহ্যিক" + +#~ msgid "VM State" +#~ msgstr "VM স্টেট" + +#~ msgid "disk" +#~ msgstr "ডিস্ক" + +#~ msgid "disk and configuration" +#~ msgstr "ডিস্ক এবং কনফিগারেশন" + +#~ msgid "Virtual Network" +#~ msgstr "ভার্চুয়াল নেটওয়ার্ক" + +#~ msgid "Not Connected" +#~ msgstr "সংযুক্ত নয়" + +#~ msgid " %d minutes" +#~ msgstr "%d মিনিট" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "পোর্ট" + +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "মাইগ্রেট করুন" + +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "\"%s\" ডিস্ক অপর গেস্ট %s দ্বারা ব্যবহৃত হচ্ছে" + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index 30afd4f6..e5011674 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -7,9 +7,9 @@ # Cole Robinson , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:15+0000\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Bosnian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -22,4517 +22,16 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: ../virt-manager:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "" - -#: ../virt-manager:283 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "" - -#: ../virt-install:122 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "" - -#: ../virt-install:126 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" - -#: ../virt-install:175 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "" - -#: ../virt-install:220 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:224 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" - -#: ../virt-install:306 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "" - -#: ../virt-install:310 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "" - -#: ../virt-install:314 -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" - -#: ../virt-install:321 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "" - -#: ../virt-install:332 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" - -#: ../virt-install:345 -msgid "" -"No --console device added, you likely will not see text install output from " -"the guest." -msgstr "" - -#. 1024) > guest.currentMemory: -#: ../virt-install:359 -#, c-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:363 -#, c-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" - -#: ../virt-install:369 -msgid "The guest's network configuration does not support PXE" -msgstr "" - -#: ../virt-install:378 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" - -#: ../virt-install:392 -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:462 -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:477 -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:492 -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:532 -#, c-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:613 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr "" - -#: ../virt-install:616 -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:641 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "" - -#: ../virt-install:651 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" - -#: ../virt-install:669 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:673 -#, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:676 -msgid "Restarting guest." -msgstr "" - -#: ../virt-install:683 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "" - -#: ../virt-install:708 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:738 -msgid "" -"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" -"the console to complete the installation process." -msgstr "" - -#: ../virt-install:742 -msgid "Domain installation still in progress." -msgstr "" - -#: ../virt-install:748 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "" - -#: ../virt-install:754 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "" - -#: ../virt-install:771 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "" - -#: ../virt-install:775 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:782 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "" - -#: ../virt-install:799 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "" - -#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93 -msgid "General Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:805 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "" - -#: ../virt-install:812 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:814 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "" - -#: ../virt-install:816 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" - -#: ../virt-install:819 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "" - -#: ../virt-install:821 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "" - -#: ../virt-install:824 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" - -#: ../virt-install:827 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "" - -#: ../virt-install:829 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virt-install:831 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:845 -msgid "Device Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:875 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:879 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:883 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "" - -#: ../virt-install:886 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "" - -#: ../virt-install:889 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "" - -#: ../virt-install:891 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "" - -#: ../virt-install:892 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "" - -#: ../virt-install:893 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "" - -#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:904 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "" - -#: ../virt-install:906 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "" - -#: ../virt-install:908 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:911 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:95 -msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:98 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:100 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:103 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:106 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:108 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:110 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:113 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:116 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:121 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:125 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:128 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:130 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:132 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:164 -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:205 -#, c-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:38 -msgid "" -"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n" -"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n" -"default storage location.\n" -"\n" -"Examples:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:49 -msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:56 -msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:58 -msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:61 -msgid "" -"Destination directory the disk images should be converted/copied to. " -"Defaults to the default libvirt directory." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:113 -#, c-format -msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:37 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:93 -#, c-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:129 -#, c-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:132 -#, c-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:135 -#, c-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:152 -#, c-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:168 -#, c-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:171 -#, c-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:182 -msgid "No change specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:184 -#, c-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:197 -#, c-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:201 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:208 -#, c-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:219 -#, c-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:222 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:235 -#, c-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:238 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:264 -#, c-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:272 -#, c-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:279 -#, c-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549 -#, c-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551 -#, c-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:323 -#, c-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:326 -#, c-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:350 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:369 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:375 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:377 -msgid "XML actions" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:379 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:385 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:390 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:393 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:396 -msgid "Output options" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:398 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:404 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:407 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:410 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:412 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:414 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:416 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:420 -msgid "XML options" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:459 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:461 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:464 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:492 -#, c-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:517 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:525 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:556 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:558 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657 -msgid "Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:141 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Controller" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075 -#: ../virtManager/createnet.py:379 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077 -#: ../virtManager/details/details.py:212 -msgid "Input" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250 -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257 -#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079 -msgid "Graphics" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218 -msgid "Parallel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226 -msgid "Channel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:265 -msgid "USB Host Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:280 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 -msgid "Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089 -#: ../virtManager/details/details.py:266 -msgid "Smartcard" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091 -msgid "USB Redirection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093 -#: ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "TPM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252 -msgid "RNG" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097 -#: ../virtManager/details/details.py:265 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:369 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:395 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:398 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Output to a file" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "TCP net console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:457 -msgid "UDP net console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:459 -msgid "Unix socket" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:461 -msgid "Spice agent" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:463 -msgid "Spice port" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183 -#: ../virtManager/details/details.py:2820 -msgid "Floppy" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "Passthrough device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "Emulated device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "TIS" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "CRB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:569 -msgid "ISA" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:571 -msgid "pSeries" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Hyper-V" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "s390" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:581 -msgid "Random" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:583 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:593 -msgid "Bind" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:594 -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:616 -msgid "Pause the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:618 -msgid "No action" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:626 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:629 -msgid "Generic" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106 -msgid "Disk device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:726 -msgid "CDROM device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:728 -msgid "Floppy device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:731 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743 -#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757 -#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863 -#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990 -#: ../virtManager/details/details.py:2255 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:853 -msgid "No Devices Available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83 -msgid "Passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:911 -msgid "Host" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:917 -msgid "Spice channel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 -msgid "Video Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1099 -msgid "VM Sockets" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1107 -msgid "PCI Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1108 -msgid "USB Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1242 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1334 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1353 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1386 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1392 -msgid "Creating device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1393 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1417 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1461 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1634 -msgid "invalid listen type" -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:53 -msgid "No storage to clone." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:58 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:61 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Path does not exist." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:72 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:96 -msgid "Removable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:99 -msgid "Read Only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:101 -msgid "No write access" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:110 -msgid "Shareable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:128 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552 -msgid "Details..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:324 -msgid "Usermode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:340 -msgid "Virtual Network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:413 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:544 -msgid "Clone this disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:548 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:560 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:618 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:703 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:729 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:731 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:743 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:795 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:796 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:813 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:121 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:122 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:129 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:130 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:135 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:136 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:413 -msgid "User session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303 -msgid "Disconnected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:547 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420 -#: ../virtManager/details/details.py:2013 -#: ../virtManager/details/details.py:2029 -#: ../virtManager/details/details.py:2275 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:645 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:119 -msgid "Linux Containers" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190 -msgid "NAT" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:125 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:126 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:127 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:171 -msgid "Any physical device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:174 -#, python-format -msgid "Physical device %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:201 -msgid "No available device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:385 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337 -#: ../virtManager/createvol.py:289 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:458 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:487 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:492 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:493 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Path:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:235 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:237 -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:346 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:365 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:391 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:398 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:399 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:421 -msgid "Choose source path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:434 -msgid "Choose target directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:71 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:75 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:117 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:250 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:256 ../virtManager/createvm.py:261 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:437 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:463 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:470 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:475 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:491 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:529 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:534 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:558 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:564 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:606 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:618 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:656 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:917 -msgid "Host filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:932 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:934 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:936 -msgid "PXE Install" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:938 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:940 -msgid "Application container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:942 -msgid "Operating system container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:944 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1090 -msgid "Removing disk images" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1091 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1255 -msgid "No network selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1257 -msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1327 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1336 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1409 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1445 -msgid "Error setting OS information." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1469 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1497 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1504 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1511 -msgid "An install tree is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1523 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1528 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1534 -msgid "An application path is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1539 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1548 -msgid "Source URL is required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1553 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1559 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1562 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1567 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1568 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1578 -msgid "A template name is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1593 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1617 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1644 -msgid "Error setting default name." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1695 -msgid "Error setting CPUs." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1702 -msgid "Error setting guest memory." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1746 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1772 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1793 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1876 -msgid "Detecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1938 -msgid "None detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1974 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2013 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2052 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "Izrada virtualnog računala" - -#: ../virtManager/createvm.py:2053 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2107 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2155 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2168 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:303 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:319 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:324 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:325 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:42 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:96 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:143 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:144 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:155 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:182 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:194 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:210 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:214 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20 -msgid "Target" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -msgid "Storage Path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:348 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:350 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:353 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:359 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:380 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:382 -msgid "No write access to path." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:385 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:388 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:398 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:412 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:556 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:558 -msgid "Guest is not running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:699 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:706 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:713 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:736 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:790 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:808 -msgid "USB redirection error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:817 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:823 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818 -msgid "CDROM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:188 -msgid "Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:207 -msgid "Tablet" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:209 -msgid "Mouse" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:211 -msgid "Keyboard" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:236 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:238 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:243 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:245 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:247 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:249 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:599 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:607 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:728 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:731 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:736 -msgid "UEFI not found" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Naziv" - -#: ../virtManager/details/details.py:785 -msgid "Version" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:847 -msgid "Application Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:849 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:851 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1009 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1067 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1108 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1488 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1646 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1664 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1667 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1673 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1692 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:214 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1694 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:216 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1930 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2106 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2118 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2119 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2122 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2123 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2125 -#: ../virtManager/details/details.py:2126 -#: ../virtManager/details/details.py:2127 -#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2136 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2355 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2357 -msgid "Relative Movement" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2366 -#: ../virtManager/details/details.py:2553 -#: ../virtManager/details/details.py:2556 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2381 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2435 -msgid "Serial Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2437 -msgid "Parallel Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2439 -msgid "Console Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2441 -msgid "Channel Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2451 -msgid "Primary Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2507 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2537 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2566 -#: ../virtManager/details/details.py:2573 -#: ../virtManager/details/details.py:2579 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2689 -msgid "Overview" -msgstr "Pregled" - -#: ../virtManager/details/details.py:2690 -msgid "OS information" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2692 -msgid "Performance" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2694 -msgid "CPUs" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "Memory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2696 -msgid "Boot Options" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2817 -msgid "Hard Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2819 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2831 -msgid "No bootable devices" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:203 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:218 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:221 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:274 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:275 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:381 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:390 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:447 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:460 -msgid "External" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:467 -msgid "VM State" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk and memory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:545 -msgid "External memory only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:547 -msgid "External disk only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:647 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:651 -msgid "disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:653 -msgid "disk and configuration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:662 -msgid "Running snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:663 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:664 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:673 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:681 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:682 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:691 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:120 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:108 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:199 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:206 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83 -msgid "Spice server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100 -msgid "Localhost only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101 -msgid "All interfaces" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111 -msgid "Copy local keymap" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103 -msgid "Bridge" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:82 -msgid "Private" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:99 -msgid "Usermode networking" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:105 -msgid "Virtual network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217 -msgid "Inactive" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:153 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204 -#, python-format -msgid "Host device %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:207 -msgid "Empty bridge" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:208 -#, python-format -msgid "Bridge %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:212 -msgid "macvtap" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:218 -msgid "Not bridged" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:234 -msgid "Specify shared device name" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:275 -msgid "No networking" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:301 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:302 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:313 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:393 -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:122 -msgid "Input Error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:123 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:168 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:170 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:202 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195 -msgid "Routed network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "Greška povezivanja upravljača virtualnog računala" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:184 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:195 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:210 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:219 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "Izvršavanje" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "Pauzirano" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "Isključeno" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "Srušeno" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU iskorištenost" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "_Pokreni" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:38 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:141 -msgid "Direct" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:142 -msgid "Tunnelled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:157 -msgid "Migrate" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:216 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:232 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:242 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:305 -msgid "Same connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:324 -msgid "No usable connections available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:364 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:405 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:406 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:420 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:291 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:306 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:309 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:344 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1318 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1367 -msgid "Migrating domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:184 -msgid "Isolated network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:188 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:193 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:202 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:117 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:118 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:127 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 -msgid "On" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152 -#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:141 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:142 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:184 -msgid "Application default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:189 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:197 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:342 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:351 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:354 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Upravljač virtualnog računala" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pauza" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "Spremanje virtualnog računala" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Obnavljanje virtualnog računala" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "Spremi sliku zaslona virtualnog računala" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:60 -#, python-format -msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:70 -#, python-format -msgid "Don't know how to parse file %s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:146 -#, python-format -msgid "" -"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either " -"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " -"extracted directory." -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:152 -#, python-format -msgid "%s appears to be an archive, running: %s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:259 -#, python-format -msgid "None of %s tools found." -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:309 -#, python-format -msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:134 -#, python-format -msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:142 -#, python-format -msgid "Unknown storage path type %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:147 -#, python-format -msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:192 -#, python-format -msgid "" -"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " -"handle it." -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:76 -#, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:114 -msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:117 -msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:252 -#, python-format -msgid "No displayName defined in '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:105 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:294 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:311 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:321 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:338 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:349 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:444 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:451 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:566 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:570 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:574 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:581 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:600 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:605 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:609 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:611 -msgid "Print debugging information" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:617 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:625 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:647 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:660 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:669 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:680 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:685 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:690 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:693 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:699 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:703 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:711 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:719 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:733 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:736 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:740 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:744 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:748 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:752 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:756 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:764 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:772 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:776 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:780 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:784 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:788 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:792 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:796 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:801 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:830 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:836 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:850 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:860 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "OS options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:871 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:873 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:875 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:907 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1094 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1404 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2876 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2889 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2902 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3238 -#, python-format -msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:101 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:136 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:257 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:284 -msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:307 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:381 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:393 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:555 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:560 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:598 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/device.py:75 -#, python-format -msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/device.py:81 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:215 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:220 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:243 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:330 -msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:741 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:752 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "" - -#. This basically means that we either chose full -#. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devices/disk.py:892 -#, python-format -msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:894 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:239 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:153 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:108 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/diskbackend.py:276 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:468 -#, python-format -msgid "Cannot create storage for %s device." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:476 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:524 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:529 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:538 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:608 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:217 -msgid "BIOS" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:223 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:226 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:310 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:91 -#, python-format -msgid "Domain named %s already exists!" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:102 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:108 -msgid "Guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:116 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:549 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:553 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:558 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:213 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:477 -msgid "Creating domain..." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:484 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:570 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:45 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:54 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:134 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:152 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:274 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:285 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:294 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:299 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:307 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:310 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "" - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:219 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:226 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:232 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:603 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:614 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529 -msgid "Storage object" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:535 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:624 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:671 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:734 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:740 -#, python-format -msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 -#, python-format -msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " @@ -4541,232 +40,267 @@ msgid "" "management API." msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc." +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:2 +#: data/virt-manager.desktop.in:9 +msgid "vmm;" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "" + +#: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" msgstr "Pogonjeno s libvirt" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 +#: ui/about.ui:18 msgid "translator-credits" msgstr "Renato Pavičić, renato@translator-shop.org" -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 +#: ui/addhardware.ui:24 msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:153 msgid "_Device type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:184 msgid "_Bus type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83 -msgid "_IO mode:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Persistent _Reservations:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10 +#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152 +#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 +#: ui/tpmdetails.ui:49 msgid "_Type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937 +#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99 msgid "_Model:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ui/addhardware.ui:345 msgid "ctrl" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 +#: ui/addhardware.ui:397 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976 msgid "_MAC address:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89 +#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962 msgid "Device mode_l:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229 msgid "Host _Device:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ui/addhardware.ui:749 msgid "_Path:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 +#: ui/addhardware.ui:763 msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ui/addhardware.ui:789 msgid "T_ype:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10 -#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213 +#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185 +#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103 msgid "_Name:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 +#: ui/addhardware.ui:840 msgid "_Auto socket:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 +#: ui/addhardware.ui:868 msgid "_Channel:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113 +#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000 msgid "Ac_tion:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139 msgid "_Mode:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "Device _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 -msgid "_Backend:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 -msgid "_Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127 +#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688 msgid "rng" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131 +#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770 msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 +#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 +#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 +#: ui/snapshotsnew.ui:253 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 +#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 msgid "_Finish" msgstr "_Završetak" -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 +#: ui/addstorage.ui:62 msgid "0.0" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 +#: ui/addstorage.ui:77 msgid "_GiB" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 +#: ui/addstorage.ui:156 msgid "_Select or create custom storage" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 +#: ui/addstorage.ui:185 msgid "_Manage..." msgstr "" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:254 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:285 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:316 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:330 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:371 +msgid "Removab_le:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:399 +msgid "Seria_l:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:425 +msgid "Advanced _options" +msgstr "" + +#: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" msgstr "" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 +#: ui/asyncjob.ui:51 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26 +#: virtManager/manager.py:298 msgid "_Details" msgstr "_Detalji" -#: ../ui/clone.ui.h:1 +#: ui/clone.ui:8 +msgid "Change storage path" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:144 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:161 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:183 +msgid "Existing disk" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:222 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Pretraži..." + +#: ui/clone.ui:273 +msgid "New _Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:306 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" +#: ui/clone.ui:347 +msgid "Clone virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" +#: ui/clone.ui:422 +msgid "Original VM:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" +#: ui/clone.ui:434 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "Connection:" +msgstr "P_oveži" + +#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 +msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "" +#: ui/clone.ui:582 +#, fuzzy +#| msgid "_Details" +msgid "_Details..." +msgstr "_Detalji" -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "Storage:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "_Name:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:12 +#: ui/clone.ui:651 msgid "" "Cloning does not alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" @@ -4774,87 +308,69 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:14 +#: ui/clone.ui:706 msgid "C_lone" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" +#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "Konzola trenutno nije dostupna" + +#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227 +msgid "Serial" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" +#: ui/console.ui:125 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:17 -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 -msgid "Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Pretraži..." - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "P_oveži" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 +#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200 msgid "_Username:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:8 +#: ui/console.ui:174 +msgid "_Login" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:188 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/console.ui:258 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "_Connect to console" +msgstr "P_oveži" + +#: ui/createconn.ui:8 +msgid "Add Connection" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:41 +msgid "Co_nnect" +msgstr "P_oveži" + +#: ui/createconn.ui:92 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:114 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:133 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:183 +msgid "H_ostname:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:234 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" @@ -4862,263 +378,250 @@ msgid "" "are very limited. " msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:12 +#: ui/createconn.ui:259 msgid "Cu_stom URI:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:13 +#: ui/createconn.ui:308 msgid "Generated URI:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:1 +#: ui/createnet.ui:9 msgid "Create a new virtual network" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" +#: ui/createnet.ui:55 +msgid "Create virtual network" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:4 +#: ui/createnet.ui:152 msgid "Fo_rward to:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:5 +#: ui/createnet.ui:166 msgid "Device _List:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:7 +#: ui/createnet.ui:244 +msgid "De_vice:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:287 msgid "_Enable IPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:8 +#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 msgid "_Network:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628 msgid "Start:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640 msgid "End:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:438 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 msgid "IPv_4 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:498 msgid "_Enable IPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ui/createnet.ui:649 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 msgid "IPv_6 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 +#: ui/createnet.ui:728 msgid "Use net_work name" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ui/createnet.ui:746 msgid "Cust_om" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ui/createnet.ui:765 msgid "DNS domain name" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:1 +#: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" +#: ui/createpool.ui:50 +msgid "Create storage pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 +#: ui/createpool.ui:149 msgid "Tar_get Path:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 +#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199 msgid "F_ormat:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:6 +#: ui/createpool.ui:176 msgid "Host Na_me:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:7 +#: ui/createpool.ui:204 msgid "Initiator _IQN:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:8 +#: ui/createpool.ui:215 msgid "B_rowse" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:9 +#: ui/createpool.ui:235 msgid "Bro_wse" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:19 msgid "New VM" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" +#: ui/createvm.ui:66 +msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:3 +#: ui/createvm.ui:168 msgid "Choose virtualization type" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:4 +#: ui/createvm.ui:185 msgid "_Virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:5 +#: ui/createvm.ui:203 msgid "_Container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:6 +#: ui/createvm.ui:244 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:7 +#: ui/createvm.ui:261 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:8 +#: ui/createvm.ui:279 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 +#: ui/createvm.ui:297 msgid "Import _existing disk image" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:11 +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:355 msgid "Choose the container type" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:12 +#: ui/createvm.ui:372 msgid "_Application container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:13 +#: ui/createvm.ui:390 msgid "O_perating system container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:14 +#: ui/createvm.ui:438 msgid "C_onnection:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:15 +#: ui/createvm.ui:648 msgid "_Xen Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:16 +#: ui/createvm.ui:662 msgid "_Architecture:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:17 +#: ui/createvm.ui:676 msgid "_Machine Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:18 +#: ui/createvm.ui:701 msgid "_Virt Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:19 +#: ui/createvm.ui:727 msgid "Architecture options" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:21 +#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724 +#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72 +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#: ui/createvm.ui:776 msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:22 +#: ui/createvm.ui:806 msgid "Bro_wse..." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:23 +#: ui/createvm.ui:837 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:24 +#: ui/createvm.ui:854 msgid "Provide the operating system install U_RL:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:25 +#: ui/createvm.ui:918 msgid "Kerne_l options:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:26 +#: ui/createvm.ui:951 msgid "URL _Options" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ui/createvm.ui:982 msgid "URL" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 +#: ui/createvm.ui:1014 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ui/createvm.ui:1038 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 msgid "B_rowse..." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "_Kernel path:" +#: ui/createvm.ui:1126 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "_DTB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Br_owse..." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Brow_se..." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "Kerne_l args:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:37 +#: ui/createvm.ui:1171 msgid "Provide the _application path:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ui/createvm.ui:1252 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:39 +#: ui/createvm.ui:1334 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" @@ -5126,22 +629,22 @@ msgid "" "\">virt-bootstrap" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ui/createvm.ui:1373 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" "connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:43 +#: ui/createvm.ui:1392 msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:44 +#: ui/createvm.ui:1424 msgid "Source URI:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:45 +#: ui/createvm.ui:1440 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" @@ -5149,960 +652,933 @@ msgid "" " * virt-builder://template\n" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ui/createvm.ui:1467 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ui/createvm.ui:1495 msgid "Username:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ui/createvm.ui:1506 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 +#: ui/createvm.ui:1567 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ui/createvm.ui:1594 msgid "Root password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ui/createvm.ui:1661 msgid "Select _container template:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ui/createvm.ui:1704 msgid "VZ templates" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ui/createvm.ui:1729 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ui/createvm.ui:1758 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ui/createvm.ui:1807 msgid "Install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ui/createvm.ui:1831 msgid "Choose Memory and CPU settings:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ui/createvm.ui:1853 msgid "_Memory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ui/createvm.ui:1868 msgid "C_PUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:63 +#: ui/createvm.ui:1903 msgid "(Insert host mem)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:65 +#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398 +msgid "Memory" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2002 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2064 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:68 +#: ui/createvm.ui:2119 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Install:" +#: ui/createvm.ui:2183 +msgid "Install:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "Memory:" +#: ui/createvm.ui:2200 +msgid "Memory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "CPUs:" +#: ui/createvm.ui:2217 +msgid "CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "OS:" +#: ui/createvm.ui:2251 +msgid "OS:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 +#: ui/createvm.ui:2351 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:76 +#: ui/createvm.ui:2371 msgid "Finish" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:2415 +msgid "_Back" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2431 +msgid "_Forward" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:24 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" +#: ui/createvol.ui:66 +msgid "Create storage volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 +#: ui/createvol.ui:121 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:6 +#: ui/createvol.ui:249 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 +#: ui/createvol.ui:292 msgid "1.0" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 +#: ui/createvol.ui:308 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" +#: ui/createvol.ui:320 +msgid "Ca_pacity:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" +#: ui/createvol.ui:331 +msgid "_Allocate entire volume now" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122 -msgid "Path:" +#: ui/createvol.ui:377 +msgid "Pa_th:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." +#: ui/createvol.ui:423 +msgid "_Backing store" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "" - -#: ../ui/delete.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 msgid "Delete Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/delete.ui.h:2 +#: ui/delete.ui:107 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" msgstr "" -#: ../ui/delete.ui.h:3 +#: ui/delete.ui:124 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:122 msgid "A_dd Hardware" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 +#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164 msgid "Status:" msgstr "Stanje:" -#: ../ui/details.ui.h:3 +#: ui/details.ui:206 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../ui/details.ui.h:5 +#: ui/details.ui:257 msgid "T_itle:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:6 +#: ui/details.ui:288 msgid "Shut down" msgstr "Gašenje sistema" -#: ../ui/details.ui.h:7 +#: ui/details.ui:320 msgid "D_escription:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:8 +#: ui/details.ui:364 msgid "Basic Details" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:9 +#: ui/details.ui:400 msgid "Hypervisor:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:10 +#: ui/details.ui:412 msgid "Architecture:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:11 +#: ui/details.ui:463 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:12 +#: ui/details.ui:475 msgid "Machine _Type: " msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:13 +#: ui/details.ui:488 msgid "Chipse_t:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:14 +#: ui/details.ui:503 msgid "Firm_ware:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:15 +#: ui/details.ui:663 msgid "Hypervisor Details" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Enable User Namespace" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "User ID: " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid " Group ID: " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:19 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "Count" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "1000" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "10" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "User Namespace" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:26 +#: ui/details.ui:767 msgid "Operating Sys_tem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ui/details.ui:822 msgid "Applications" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ui/details.ui:885 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8 +#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263 msgid "CPU usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321 msgid "Memory usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ui/details.ui:1113 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ui/details.ui:1135 msgid "Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ui/details.ui:1205 msgid "Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ui/details.ui:1297 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "CPU-i logičkog računala:" -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Ma_ximum allocation:" +#: ui/details.ui:1310 +msgid "vCPU a_llocation:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ui/details.ui:1327 msgid "2" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ui/details.ui:1368 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ui/details.ui:1404 msgid "CPUs" msgstr "CPU:" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015 +#: ui/details.ui:4174 msgid "M_odel:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:43 +#: ui/details.ui:1493 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ui/details.ui:1519 msgid "Configu_ration" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ui/details.ui:1549 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ui/details.ui:1577 msgid "Thread_s:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ui/details.ui:1591 msgid "Cor_es:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ui/details.ui:1605 msgid "Socke_ts:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657 +msgid "1" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ui/details.ui:1696 msgid "To_pology" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ui/details.ui:1761 +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1776 +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1791 msgid "Total host memory:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873 msgid "50" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ui/details.ui:1913 +msgid "Enable shared _memory" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1943 msgid "Memory" msgstr "Memorija:" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ui/details.ui:1995 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ui/details.ui:2016 msgid "Autostart" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ui/details.ui:2063 msgid "Init _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ui/details.ui:2077 msgid "Init ar_gs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ui/details.ui:2111 msgid "Container init" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ui/details.ui:2141 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ui/details.ui:2174 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ui/details.ui:2190 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357 msgid "Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ui/details.ui:2296 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ui/details.ui:2326 msgid "D_TB path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ui/details.ui:2419 msgid "Dir_ect kernel boot" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ui/details.ui:2450 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:68 +#: ui/details.ui:2587 msgid "Boot device order" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:69 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ui/details.ui:2655 msgid "Storage size:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ui/details.ui:2679 msgid "Source _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:73 +#: ui/details.ui:2747 msgid "_Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521 msgid "Device type:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Removab_le:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ui/details.ui:2791 msgid "Disk b_us:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:77 -msgid "Seria_l number:" +#: ui/details.ui:2828 +msgid "disk-bus-label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "" -"Changing this will not change the disk image format, it only tells " -"libvirt about the existing image format. " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:80 -msgid "_SGIO:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "_Performance options" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Advanced _options" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:88 +#: ui/details.ui:2876 msgid "Virtual Disk" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "MAC address:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:91 +#: ui/details.ui:3080 msgid "Link _state:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ui/details.ui:3091 msgid "active" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 +#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216 msgid "label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ui/details.ui:3155 msgid "I_P address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ui/details.ui:3177 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:97 +#: ui/details.ui:3253 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ui/details.ui:3299 msgid "Virtual Input Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ui/details.ui:3459 msgid "Sound Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ui/details.ui:3533 +msgid "label506" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583 +msgid "label508" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3596 +msgid "label507" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3621 msgid "Source host:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:101 +#: ui/details.ui:3633 msgid "Bind host:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ui/details.ui:3645 msgid "Target type:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ui/details.ui:3657 msgid "Target name:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391 msgid "State:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ui/details.ui:3681 msgid "Source path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:106 +#: ui/details.ui:3701 msgid "insert type" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163 msgid "Device:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ui/details.ui:3787 msgid "ROM _BAR:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "RAM:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Heads:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:111 +#: ui/details.ui:3910 msgid "_3D acceleration:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ui/details.ui:3938 msgid "Video" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ui/details.ui:4190 msgid "Devices:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:115 +#: ui/details.ui:4246 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:116 +#: ui/details.ui:4292 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390 msgid "M_ode:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:118 +#: ui/details.ui:4392 msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:119 +#: ui/details.ui:4461 msgid "Address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:120 +#: ui/details.ui:4473 msgid "foo:12" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:121 +#: ui/details.ui:4505 msgid "Redirected device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:123 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:124 +#: ui/details.ui:4557 msgid "TPM Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:125 +#: ui/details.ui:4650 msgid "Host Device:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:126 +#: ui/details.ui:4670 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:128 +#: ui/details.ui:4720 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:129 +#: ui/details.ui:4732 msgid "panic-model" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:130 +#: ui/details.ui:4752 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" +#: ui/details.ui:4845 +msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 +#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 +#: ui/snapshots.ui:499 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:30 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 +#: ui/fsdetails.ui:101 msgid "_Driver:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 +#: ui/fsdetails.ui:129 msgid "Ta_rget path:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 +#: ui/fsdetails.ui:196 msgid "_Format:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 +#: ui/fsdetails.ui:280 +msgid "blah foo warning message" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:75 msgid "Show passwor_d" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:121 msgid "Addr_ess:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 +#: ui/gfxdetails.ui:137 msgid "Pa_ssword:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 +#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247 msgid "_Port:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 -msgid "T_LS port:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 -msgid "Aut_o" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "5901" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "Ke_ymap:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:211 msgid "A_uto" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 msgid "5900" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "Display:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 -msgid "XAuth:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 +#: ui/gfxdetails.ui:261 msgid "Open_GL:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16 +#: ui/gfxdetails.ui:275 msgid "L_isten type:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" +#: ui/gfxdetails.ui:365 +msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:381 +msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 msgid "_File" msgstr "_Datoteke" -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 +#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34 msgid "_View Manager" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:4 +#: ui/host.ui:116 msgid "Libvirt URI:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ui/host.ui:184 msgid "A_utoconnect:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ui/host.ui:199 msgid "Basic details" msgstr "Osnovni detalji" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ui/host.ui:352 msgid "_Overview" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:11 +#: ui/host.ui:375 msgid "_Virtual Networks" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ui/host.ui:399 msgid "_Storage" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 msgid "A_utostart:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 +#: ui/hostnets.ui:201 msgid "Domain:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 +#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367 msgid "Name:" msgstr "Naziv:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 +#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403 msgid "Network:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 +#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415 msgid "DHCP range:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 +#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" +#: ui/hostnets.ui:328 +msgid "NAT to any device" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 +#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:537 msgid "Add Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:564 msgid "Start Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 +#: ui/hostnets.ui:591 msgid "Stop Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 +#: ui/hostnets.ui:618 msgid "Delete Network" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 +#: ui/hoststorage.ui:25 msgid "Add Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 +#: ui/hoststorage.ui:51 msgid "Start Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 +#: ui/hoststorage.ui:77 msgid "Stop Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 +#: ui/hoststorage.ui:103 msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 +#: ui/hoststorage.ui:138 msgid "_Browse Local" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 +#: ui/hoststorage.ui:142 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:158 msgid "Cancel and close dialog" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" +#: ui/hoststorage.ui:170 +msgid "Ch_oose Volume" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 +#: ui/hoststorage.ui:174 msgid "Choose the selected volume" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 +#: ui/hoststorage.ui:190 msgid "Apply pool changes" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 +#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:208 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:379 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 +#: ui/hoststorage.ui:459 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 +#: ui/hoststorage.ui:504 msgid "Refresh volume list" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 +#: ui/hoststorage.ui:530 msgid "Delete volume" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:3 +#: ui/manager.ui:35 msgid "_Add Connection..." msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:4 +#: ui/manager.ui:44 msgid "_New Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:5 +#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:83 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../ui/manager.ui.h:6 +#: ui/manager.ui:92 msgid "_Connection Details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:7 +#: ui/manager.ui:101 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 +#: ui/manager.ui:125 +msgid "_Preferences" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 msgid "_View" msgstr "_Prikaz" -#: ../ui/manager.ui.h:9 +#: ui/manager.ui:147 msgid "_Graph" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:10 +#: ui/manager.ui:157 msgid "_Guest CPU Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:11 +#: ui/manager.ui:167 msgid "_Host CPU Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:12 +#: ui/manager.ui:176 msgid "_Memory Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:13 +#: ui/manager.ui:185 msgid "_Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:14 +#: ui/manager.ui:195 msgid "_Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:15 +#: ui/manager.ui:213 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../ui/manager.ui.h:16 +#: ui/manager.ui:222 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:253 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:17 +#: ui/manager.ui:254 msgid "New" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:18 +#: ui/manager.ui:279 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:19 +#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 +#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 +#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82 +#: virtManager/vmwindow.py:380 +msgid "_Run" +msgstr "_Pokreni" + +#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795 +#: virtManager/vmwindow.py:421 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pauza" + +#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:1 +#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53 +#: virtManager/vmmenu.py:85 +msgid "_Shut Down" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" +#: ui/migrate.ui:108 +msgid "Migrating VM:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" +#: ui/migrate.ui:124 +msgid "Original host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" +#: ui/migrate.ui:140 +msgid "New _host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:5 +#: ui/migrate.ui:233 msgid "_Address:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:8 +#: ui/migrate.ui:303 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357 msgid "Let libvirt decide" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:9 +#: ui/migrate.ui:386 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -6114,15 +1590,15 @@ msgid "" "But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:13 +#: ui/migrate.ui:474 msgid "_URI:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:14 +#: ui/migrate.ui:509 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:15 +#: ui/migrate.ui:537 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " @@ -6131,11 +1607,11 @@ msgid "" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:18 +#: ui/migrate.ui:541 msgid "A_llow unsafe:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:19 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -6147,137 +1623,120 @@ msgid "" "is shutdown." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:22 +#: ui/migrate.ui:571 msgid "_Temporary move:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:23 +#: ui/migrate.ui:599 msgid "Advanced options" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:24 +#: ui/migrate.ui:653 msgid "_Migrate" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "_Bridge name:" +#: ui/netlist.ui:17 +msgid "De_vice name:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "Source m_ode:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 +#: ui/netlist.ui:63 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:4 +#: ui/netlist.ui:122 +msgid "Failed to find a suitable default network." +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:146 msgid "_Portgroup:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:5 +#: ui/netlist.ui:182 msgid "_Network source:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:6 -msgid "Ins_tance id:" +#: ui/oslist.ui:56 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:7 -msgid "Typ_eid version:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:8 -msgid "T_ypeid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:9 -msgid "M_anagerid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:11 -msgid "Virtual _port" -msgstr "" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 +#: ui/oslist.ui:109 msgid "Include end of life operating systems" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:1 +#: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:2 +#: ui/preferences.ui:45 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:3 +#: ui/preferences.ui:67 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:4 +#: ui/preferences.ui:124 msgid "Enable _XML editing" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:5 +#: ui/preferences.ui:144 msgid "General" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:6 +#: ui/preferences.ui:159 msgid "_General" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:7 +#: ui/preferences.ui:188 msgid "Poll _Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:8 +#: ui/preferences.ui:216 msgid "Poll _Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:9 +#: ui/preferences.ui:244 msgid "Poll _Memory stats" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:10 +#: ui/preferences.ui:272 msgid "_Update status every" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:11 +#: ui/preferences.ui:309 msgid "seconds" msgstr "sekunde" -#: ../ui/preferences.ui.h:12 +#: ui/preferences.ui:328 msgid "Poll C_PU usage" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:13 +#: ui/preferences.ui:357 msgid "Stats Options" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:14 +#: ui/preferences.ui:375 msgid "P_olling" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:15 +#: ui/preferences.ui:409 msgid "Gra_phics type:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:16 +#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448 msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:17 +#: ui/preferences.ui:424 msgid "_Storage format:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 +#: ui/preferences.ui:460 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -6286,308 +1745,4897 @@ msgid "" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:22 +#: ui/preferences.ui:464 msgid "CPU _default:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" +#: ui/preferences.ui:488 +msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:25 +#: ui/preferences.ui:490 +msgid "x86 _Firmware:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:516 msgid "New VM Defaults" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:26 +#: ui/preferences.ui:541 msgid "N_ew VM" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:27 +#: ui/preferences.ui:569 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:28 +#: ui/preferences.ui:587 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:29 +#: ui/preferences.ui:602 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 +#: ui/preferences.ui:630 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:33 +#: ui/preferences.ui:647 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:34 +#: ui/preferences.ui:649 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:35 +#: ui/preferences.ui:675 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:36 +#: ui/preferences.ui:699 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:729 msgid "Graphical Consoles" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 +#: ui/preferences.ui:747 msgid "Conso_le" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 +#: ui/preferences.ui:775 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:39 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:40 +#: ui/preferences.ui:816 msgid "_Pause:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:41 +#: ui/preferences.ui:869 msgid "Device re_moval:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 +#: ui/preferences.ui:883 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ui/preferences.ui:910 msgid "_Deleting storage:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ui/preferences.ui:939 msgid "Confirmations" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:46 +#: ui/preferences.ui:957 msgid "Feed_back" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 +#: ui/snapshots.ui:80 msgid "Description:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 +#: ui/snapshots.ui:118 msgid "VM State:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ui/snapshots.ui:166 msgid "Timestamp:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 +#: ui/snapshots.ui:204 msgid "Snapshot Mode:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 +#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212 msgid "Screenshot:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ui/snapshots.ui:256 msgid "No screenshot available" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 +#: ui/snapshots.ui:293 msgid "This was the most recently applied snapshot." msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 +#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383 msgid "Create new snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 +#: ui/snapshots.ui:409 msgid "Run selected snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 +#: ui/snapshots.ui:435 msgid "Refresh snapshot list" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 +#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 +#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505 msgid "Save updated snapshot metadata" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 +#: ui/snapshotsnew.ui:7 msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" +#: ui/snapshotsnew.ui:49 +msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 +#: ui/snapshotsnew.ui:131 msgid "_Description:" msgstr "" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" +#: ui/tpmdetails.ui:22 +msgid "Device _Path:" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 +#: ui/tpmdetails.ui:130 +msgid "_Version:" +msgstr "" + +#: ui/tpmdetails.ui:162 +msgid "Adva_nced options" +msgstr "" + +#: ui/tpmdetails.ui:175 +msgid "tpm-tab" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:7 msgid "Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 +#: ui/vmwindow.ui:73 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtualno _računalo" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 +#: ui/vmwindow.ui:89 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Izradi sliku zaslona" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 +#: ui/vmwindow.ui:98 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 +#: ui/vmwindow.ui:99 msgid "_Redirect USB device" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 +#: ui/vmwindow.ui:121 msgid "_Console" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 +#: ui/vmwindow.ui:143 msgid "Sna_pshots" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 +#: ui/vmwindow.ui:160 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 +#: ui/vmwindow.ui:169 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 +#: ui/vmwindow.ui:178 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 +#: ui/vmwindow.ui:188 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 +#: ui/vmwindow.ui:198 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 +#: ui/vmwindow.ui:209 msgid "_Never" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 +#: ui/vmwindow.ui:226 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" +#: ui/vmwindow.ui:239 +msgid "Co_nsoles" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 +#: ui/vmwindow.ui:247 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "P_oveži" + +#: ui/vmwindow.ui:262 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 +#: ui/vmwindow.ui:276 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 +#: ui/vmwindow.ui:299 msgid "Show the graphical console" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 +#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235 +msgid "Console" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:314 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 +#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:340 msgid "Run" msgstr "Pokreni" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 +#: ui/vmwindow.ui:355 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 +#: ui/vmwindow.ui:393 msgid "Snapshots" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 +#: ui/vmwindow.ui:407 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 +#: ui/vmwindow.ui:432 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 +#: ui/vmwindow.ui:434 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 +#: ui/vmwindow.ui:448 msgid "_Cancel Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "Konzola trenutno nije dostupna" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 +#: ui/vsockdetails.ui:23 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 +#: ui/xmleditor.ui:96 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 +#: ui/xmleditor.ui:122 msgid "_XML" msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592 +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/device/addstorage.py:189 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983 +msgid "Controller" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985 +#: virtManager/createnet.py:330 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987 +#: virtManager/details/details.py:195 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233 +#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:231 +msgid "Parallel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:237 +msgid "Channel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:241 +msgid "USB Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:251 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:252 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:255 +msgid "MDEV Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:259 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:260 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Watchdog" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:264 +msgid "Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999 +#: virtManager/details/details.py:253 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB Redirection" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003 +msgid "TPM" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245 +msgid "RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007 +#: virtManager/details/details.py:252 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:346 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:371 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:421 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:422 +msgid "Output to a file" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:423 +msgid "TCP net console" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:424 +msgid "UDP net console" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:425 +msgid "UNIX socket" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:426 +msgid "Spice agent" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:427 +msgid "Spice port" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2331 +msgid "Floppy" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506 +#: virtManager/addhardware.py:567 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:448 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:460 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:505 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:515 +msgid "ISA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:516 +msgid "pSeries" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:517 +msgid "Hyper-V" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:518 +msgid "s390" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:525 +msgid "Random" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:526 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:527 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:545 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:547 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Pause the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:549 +msgid "No action" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:557 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194 +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192 +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190 +msgid "Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' +#: virtManager/addhardware.py:575 +#, python-format +msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:673 +msgid "Disk device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:675 +msgid "CDROM device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:677 +msgid "Floppy device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:680 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812 +#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105 +#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87 +#: virtManager/preferences.py:171 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:791 +#, python-format +msgid "" +"%s is not active in the host system.\n" +"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:797 +msgid "No Devices Available" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72 +msgid "Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:860 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:866 +msgid "Spice channel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:894 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:895 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:993 +msgid "Video Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:995 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:997 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1005 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1009 +msgid "VM Sockets" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2111 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1017 +msgid "PCI Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1019 +msgid "MDEV Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1020 +msgid "USB Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1140 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1232 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1235 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1259 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1280 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1286 +msgid "Creating device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1287 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1309 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1311 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1356 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/asyncjob.py:220 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 +msgid "No storage to clone." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:111 +#, python-format +msgid "Disk target: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:112 +#, python-format +msgid "Original path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:114 +#, python-format +msgid "New path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:118 +#, python-format +msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:122 +msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:125 +#, python-format +msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:137 +msgid "No storage." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:142 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:144 +msgid "Clone this disk" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:276 +msgid "Clone" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:457 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:458 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:487 +msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:488 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" +"\n" +"%(pathlist)s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:503 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Izrada virtualnog računala" + +#: virtManager/clone.py:561 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error with clone settings: %s" +msgstr "Izrada virtualnog računala" + +#: virtManager/clone.py:566 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:571 +#, python-format +msgid "" +"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " +"while)" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:148 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:149 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:161 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:162 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:168 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:169 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:395 +msgid "User session" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:495 +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:497 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:586 +#, python-format +msgid "" +"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"\n" +"Original error: %(origerror)s\n" +"\n" +"Recover error: %(recovererror)s" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:56 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:102 +msgid "Any physical device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:103 +msgid "Physical device..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161 +msgid "NAT" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:113 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:114 +msgid "Isolated" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:175 +msgid "No available device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:336 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 +#: virtManager/createvol.py:263 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:215 +msgid "_Source Path:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:217 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:219 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:332 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:356 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:362 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:363 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:385 +msgid "Choose source path" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:398 +msgid "Choose target directory" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:309 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +#, python-format +msgid "Warning: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:498 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:524 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:531 +msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:534 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:549 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:580 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:585 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:606 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:649 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:657 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: virtManager/createvm.py:695 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "None" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:969 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:971 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:973 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:975 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:977 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:979 +msgid "Operating system container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:981 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1129 +msgid "Removing disk images" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1130 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1324 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1333 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1407 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1451 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1462 +msgid "Source URL is required" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1467 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1478 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1485 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1486 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1505 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1513 +msgid "An install tree is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1521 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1527 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1533 +msgid "An application path is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1538 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1552 +msgid "A template name is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1555 +msgid "You must select an OS." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1585 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1593 +msgid "Error setting default name." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1684 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1706 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1789 +msgid "Detecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1851 +msgid "None detected" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1888 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error starting installation: %s" +msgstr "Izrada virtualnog računala" + +#: virtManager/createvm.py:1931 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1971 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Izrada virtualnog računala" + +#: virtManager/createvm.py:1972 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2026 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2076 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error continuing install: %s" +msgstr "Izrada virtualnog računala" + +#: virtManager/createvm.py:2093 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:140 +#, python-format +msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:278 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:294 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:299 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:300 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:156 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:157 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:194 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Izrada virtualnog računala" + +#: virtManager/delete.py:211 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:215 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:227 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:284 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:290 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:294 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:298 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:340 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:354 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:357 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:360 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:370 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:373 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:378 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:381 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:506 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:508 +msgid "Storage Path" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:567 +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:569 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:572 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:574 +msgid "Path does not exist." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:576 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:578 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:589 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:591 +msgid "No write access to path." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:606 +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:611 +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:153 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:155 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:164 +msgid "Send key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:203 +msgid "No text console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:210 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:219 +msgid "No graphical console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:225 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:231 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:575 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:577 +msgid "Guest is not running." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:700 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:707 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:719 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "" +"Error connecting to graphical console:\n" +"%s" +msgstr "Izrada virtualnog računala" + +#: virtManager/details/console.py:795 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:817 +msgid "USB redirection error" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:826 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:833 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:846 +msgid "Viewer is disconnecting." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:979 +msgid "Viewer window closed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:983 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:163 +#, python-format +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:169 +#, python-format +msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:174 +#, python-format +msgid "%(bus)s Disk %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:178 +#, python-format +msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:186 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:199 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:203 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:207 +#, python-format +msgid "Console %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:212 +#, python-format +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:214 +#, python-format +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:218 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:220 +#, python-format +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:227 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:229 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:231 +#, python-format +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:235 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:244 +#, python-format +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, python-format +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:249 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:537 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:543 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774 +msgid "UEFI" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:672 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:675 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:725 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:787 +msgid "Application Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:789 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:791 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:809 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1019 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1025 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766 +#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1354 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1483 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1500 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1503 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1510 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275 +#, python-format +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1689 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1745 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1840 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1852 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1853 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1856 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1857 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860 +#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862 +#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1870 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2036 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2038 +msgid "Relative Movement" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212 +#: virtManager/details/details.py:2215 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2051 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2103 +msgid "Serial Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2105 +msgid "Parallel Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2107 +msgid "Console Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2109 +msgid "Channel Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2119 +msgid "Primary Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2179 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2196 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2222 +#, python-format +msgid "%(device)s on %(address)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2328 +msgid "Hard Disk" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2329 +msgid "CDROM" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2330 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2345 +msgid "No bootable devices" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2392 +msgid "Overview" +msgstr "Pregled" + +#: virtManager/details/details.py:2393 +msgid "OS information" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2395 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2397 +msgid "CPUs" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2399 +msgid "Boot Options" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:183 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:185 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:251 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:255 +msgid "_Paste" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:348 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:216 +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:219 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:272 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:378 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:383 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:436 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:449 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s (External)" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:454 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot '%(name)s':" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:536 +msgid "External disk and memory" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:538 +msgid "External memory only" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:540 +msgid "External disk only" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:631 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:632 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:653 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " +"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:669 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:683 +msgid "Running snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:684 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:694 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:702 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:703 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:712 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:715 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:725 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +"The credential type %s is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:423 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:577 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:750 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:132 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:134 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:148 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:267 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:145 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:147 +msgid "_Source path:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:163 +msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 +msgid "Spice server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 +msgid "VNC server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 +msgid "Localhost only" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 +msgid "All interfaces" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:218 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:100 +msgid "Media Unknown" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:40 +msgid "Usermode networking" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:44 +msgid "Virtual network" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209 +msgid "Inactive" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:136 +msgid "Bridge device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:199 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:200 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:212 +#, python-format +msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:12 +msgid "TIS" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:13 +msgid "CRB" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:14 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:71 +msgid "Emulated" +msgstr "" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:58 +msgid "CID" +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:123 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:180 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:182 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:214 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:180 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connection Details" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:106 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278 +msgid "Connection not active." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:164 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:173 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166 +msgid "Routed network" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:220 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:222 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321 +msgid "On Boot" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:270 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:277 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:286 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:295 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:304 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:328 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:178 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:188 +msgid "Volumes" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:196 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:205 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:213 +msgid "Used By" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:230 +msgid "Storage Pools" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:271 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:312 +#, python-format +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:332 +msgid "Create new volume" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:339 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:354 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:363 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:463 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:482 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:489 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:496 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:507 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:541 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:549 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:562 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:587 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:50 +msgid "Authentication required" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:154 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:160 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:164 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:168 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:174 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:180 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:183 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:195 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "Greška povezivanja upravljača virtualnog računala" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:218 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:225 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:232 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:86 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:317 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:328 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 +msgid "Running" +msgstr "Izvršavanje" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 +msgid "Paused" +msgstr "Pauzirano" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 +msgid "Shutting Down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Saved" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutoff" +msgstr "Isključeno" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 +msgid "Crashed" +msgstr "Srušeno" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 +msgid "Suspended" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 +msgid "Booted" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 +msgid "Migrated" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 +msgid "Restored" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "From snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Unpaused" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 +msgid "Migration canceled" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Save canceled" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 +msgid "Event wakeup" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "User" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +msgid "Migrating" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 +msgid "Saving" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 +msgid "Dumping" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 +msgid "I/O error" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Shutting down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 +msgid "Shut Down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "Destroyed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Panicked" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:292 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:293 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "_Connect" +msgstr "P_oveži" + +#: virtManager/manager.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "Dis_connect" +msgstr "P_oveži" + +#: virtManager/manager.py:296 +msgid "De_lete" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:375 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU iskorištenost" + +#: virtManager/manager.py:376 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:377 +msgid "Memory usage" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:378 +msgid "Disk I/O" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:379 +msgid "Network I/O" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:494 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:571 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Double click to connect)" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:578 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Not Connected" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:580 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378 +msgid "_Restore" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:909 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:38 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:144 +msgid "Direct" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:145 +msgid "Tunnelled" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:161 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:222 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:237 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:292 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:294 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:296 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:313 +msgid "No usable connections available." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:353 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:381 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:399 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:411 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:454 +msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:457 +msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:476 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:491 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:494 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:529 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:1424 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:1476 +msgid "Migrating domain" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:155 +msgid "Isolated network" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:159 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:164 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:169 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "" + +#: virtManager/object/nodedev.py:25 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "" + +#: virtManager/oslist.py:31 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:112 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:113 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:123 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:124 +msgid "On" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148 +#: virtManager/preferences.py:158 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:137 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:138 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:170 +msgid "Application default" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:173 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:183 +msgid "System default" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:192 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:322 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:331 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:334 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/storagebrowse.py:77 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "" + +#: virtManager/storagebrowse.py:108 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "" + +#: virtManager/systray.py:119 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "" + +#: virtManager/virtmanager.py:42 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" +msgstr "Izrada virtualnog računala" + +#: virtManager/vmmenu.py:52 +msgid "_Reboot" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:54 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:55 +msgid "_Force Off" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:57 +msgid "Sa_ve" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:84 +msgid "R_esume" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:89 +msgid "Clone..." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:90 +msgid "Migrate..." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:145 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:154 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:165 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "Spremanje virtualnog računala" + +#: virtManager/vmmenu.py:171 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:182 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:194 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:200 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error restoring domain: %s" +msgstr "Izrada virtualnog računala" + +#: virtManager/vmmenu.py:219 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:233 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:237 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Obnavljanje virtualnog računala" + +#: virtManager/vmmenu.py:238 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:244 +msgid "Error starting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:251 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:269 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:276 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:278 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:284 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:46 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:225 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:387 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:431 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:510 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:518 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:522 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:554 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Spremi sliku zaslona virtualnog računala" + +#: virtManager/vmwindow.py:555 +msgid "PNG files" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:119 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:132 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:277 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " +"'%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:281 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:285 +#, python-format +msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:289 +msgid "Host does not support any virtualization options" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:295 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " +"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:301 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " +"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:287 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:305 +#, python-format +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:318 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:352 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:363 +#, python-format +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:407 +#, python-format +msgid "Running graphical console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:421 +#, python-format +msgid "Running text console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:463 +#, python-format +msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "" + +#. translators: option1 and option2 are command line options, +#. e.g. -a or --disk +#: virtinst/cli.py:482 +#, python-format +msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:601 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:611 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:615 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:622 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:641 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:646 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:650 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "Print debugging information" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:666 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:679 +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:688 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:701 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:710 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:721 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:726 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:731 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:734 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:744 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:752 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:760 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:771 +msgid "Configure host audio backend for sound devices" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:775 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:778 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:781 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:785 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:789 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:793 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:797 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:801 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:805 +msgid "" +"Configure a guest shared memory device. Ex:\n" +"--shmem name=shmem0" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:809 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:813 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:818 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:825 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:829 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:833 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:838 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:842 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:846 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:850 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:854 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:859 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:865 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:870 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:874 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:878 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:882 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:888 +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:894 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:902 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:908 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:918 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:926 +msgid "OS options" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:931 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:933 +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"Use '--osinfo list' to see a full list." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:943 +msgid "" +"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:973 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1158 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1477 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1533 virtinst/cli.py:1564 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1915 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1922 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1933 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3486 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3499 +#, python-format +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3514 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3969 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4689 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4692 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4837 +msgid "" +"You can see additional information with:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:44 +#, python-format +msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:111 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:155 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:176 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:185 +msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:187 +#, python-format +msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:194 +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:196 +msgid "Marked as shareable" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:258 +#, python-format +msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:274 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:325 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:360 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:497 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:348 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:376 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:796 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:804 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:917 +#, python-format +msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" +msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:123 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/graphics.py:20 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 +#, python-format +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 +#, python-format +msgid "Unsupported node device type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/interface.py:189 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:288 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:543 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:548 +#, python-format +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:565 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:635 +#, python-format +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/cpu.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=" +"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " +"%(vcpus)d" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:26 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:35 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:40 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:206 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:321 +msgid "BIOS" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:322 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:327 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:330 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:79 +msgid "Guest" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:87 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:797 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:801 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:806 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:107 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:266 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:635 +msgid "Creating domain..." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:642 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#, python-format +msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:116 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:119 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:142 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:209 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:267 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:63 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:74 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:83 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:180 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:198 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:335 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:346 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:355 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:362 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:312 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:314 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:318 +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 +#, python-format +msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 +#, python-format +msgid "Retrieving '%(filename)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:278 +#, python-format +msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 +#, python-format +msgid "Transferring '%(filename)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:71 +msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:96 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:110 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:510 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:522 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, python-format +msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 +msgid "Storage object" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:225 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:388 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:396 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:402 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:408 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:557 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:642 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:687 +#, python-format +msgid "Allocating '%(filename)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:727 +#, python-format +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:734 +#, python-format +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:20 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original src_name' and try " +"again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:67 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007 +msgid "General Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:79 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:81 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:83 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:86 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:89 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:91 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:93 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:96 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:108 +msgid "" +"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " +"be left untouched. This requires specifying existing paths for every " +"cloneable disk image." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:113 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:115 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112 +#: virtinst/virtxml.py:431 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:147 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:179 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:196 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1223 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:57 +msgid "" +"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" +"connect? If not, use --cdrom instead" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:149 +msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:225 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:229 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:312 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:316 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:320 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:332 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:335 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:348 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:370 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:374 +#, python-brace-format +msgid "" +"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS " +"for optimal results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:388 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:467 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:477 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:496 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:507 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:553 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:556 +msgid "" +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:570 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:574 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:583 +msgid "" +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:590 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:597 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:607 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:683 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:719 +msgid "Waiting for the installation to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:720 +#, python-format +msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." +msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: virtinst/virtinstall.py:743 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:755 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:782 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:819 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:849 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:876 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:899 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:908 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:913 +msgid "User stopped the VM. Not rebooting." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:916 +msgid "Restarting guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:933 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:956 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:975 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:979 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:986 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1003 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1009 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1017 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1019 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1021 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1024 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1026 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1029 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1032 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1034 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1036 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1038 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1041 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1055 +msgid "Device Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1085 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1089 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1093 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1096 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1099 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1101 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1102 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1103 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1114 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1116 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1118 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1121 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:35 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:83 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:86 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgid_plural "" +"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " +"in the XML" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: virtinst/virtxml.py:107 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:126 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:137 +msgid "No change specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:139 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:152 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:157 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:164 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:181 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:184 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:204 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:207 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:233 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:241 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:248 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552 +#, python-format +msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:556 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:269 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:271 +msgid "Device hotplug successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:272 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" +msgstr "Izrada virtualnog računala" + +#: virtinst/virtxml.py:274 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:276 +msgid "Device hotunplug successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:277 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" +msgstr "Izrada virtualnog računala" + +#: virtinst/virtxml.py:279 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Update this device for the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +msgid "Device update successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:282 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error attempting device update: %(error)s" +msgstr "Izrada virtualnog računala" + +#: virtinst/virtxml.py:327 +msgid "--xml can only be used with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:368 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:374 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:376 +msgid "XML actions" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:378 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:384 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:389 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:392 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:395 +msgid "Output options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:397 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:403 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:406 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:409 +msgid "Start the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:411 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:413 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:415 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:419 +msgid "XML options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:461 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:463 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:466 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:494 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:528 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:561 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:563 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:576 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "" + +#: virtinst/xmlapi.py:191 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:487 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:492 +#, python-format +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 474bf154..8410e742 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -19,9 +19,9 @@ # Robert Antoni Buj Gelonch , 2019. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-31 07:27+0000\n" "Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch \n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" @@ -33,4814 +33,16 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Zanata 4.6.2\n" -#: ../virt-manager:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "Error en iniciar l'eina de gestió de màquines virtuals" - -#: ../virt-manager:283 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "virt-manager requereix libvirt 0.6.0 o superior." - -#: ../virt-install:122 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "No es pot especificar un emmagatzematge i utilitzar --nodisks" - -#: ../virt-install:126 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" -"No es pot barrejar --file, --nonsparse, o --file-size amb les opcions de --" -"disk. Utilitzeu --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" - -#: ../virt-install:175 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "No es poden barrejar els arguments --bridge i --network" - -#: ../virt-install:220 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "No es poden barrejar opcions --graphics amb d'altres del vell estil" - -#: ../virt-install:224 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "No es pot indicar més d'un VNC, SDL, --graphics o --nographics" - -#: ../virt-install:306 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "--memory requereix una quantitat en MiB" - -#: ../virt-install:310 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "" -"S'ha d'especificar un emmagatzematge --disk (ho podeu evitar amb --disk none)" - -#: ../virt-install:314 -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" -"S'ha d'especificar un mètode d'instal·lació\n" -"(%(methods)s)" - -#: ../virt-install:321 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "" -"Consulteu la pàgina man per als exemples d'utilització de --location amb un " -"mitjà CD-ROM" - -#: ../virt-install:332 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" -"El mitjà CD-ROM no imprimeix per defecte a la consola de text, per tant " -"segurament no veuríeu la sortida del text d'instal·lació. Potser voldríeu " -"utilitzar --location." - -#: ../virt-install:345 -msgid "" -"No --console device added, you likely will not see text install output from " -"the guest." -msgstr "" -"No s'ha afegit cap dispositiu --console, segurament no veureu cap sortida de " -"text de la instal·lació des del convidat." - -#. 1024) > guest.currentMemory: -#: ../virt-install:359 -#, c-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:363 -#, c-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" - -#: ../virt-install:369 -msgid "The guest's network configuration does not support PXE" -msgstr "La configuració de xarxa del convidat no admet PXE" - -#: ../virt-install:378 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" -"No s'ha detectat cap sistema operatiu, el rendiment de la MV pot veure's " -"afectat. Especifiqueu un sistema operatiu amb --os-variant per obtenir " -"resultats òptims." - -#: ../virt-install:392 -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:462 -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:477 -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:492 -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:532 -#, c-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "Error en validar la ubicació d'instal·lació: %s" - -#: ../virt-install:613 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr " %d minuts" - -#: ../virt-install:616 -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:641 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "Sense consoles per llançar al convidat, es predetermina a --wait -1" - -#: ../virt-install:651 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" -"\n" -"S'està iniciant la instal·lació..." - -#: ../virt-install:669 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "S'ha completat la creació del domini." - -#: ../virt-install:673 -#, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" -"Podeu reiniciar el vostre domini amb l'execució:\n" -" %s" - -#: ../virt-install:676 -msgid "Restarting guest." -msgstr "S'està reiniciant el convidat." - -#: ../virt-install:683 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "S'ha interromput la instal·lació del domini." - -#: ../virt-install:708 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "El domini ha fallat." - -#: ../virt-install:738 -msgid "" -"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" -"the console to complete the installation process." -msgstr "" -"La instal·lació del domini encara està en curs. Podeu connectar de nou\n" -"amb la consola per completar el procés d'instal·lació." - -#: ../virt-install:742 -msgid "Domain installation still in progress." -msgstr "" - -#: ../virt-install:748 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "S'ha aturat el domini. Es continua." - -#: ../virt-install:754 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "" -"La instal·lació ha superat el temps límit especificat. S'està sortint de " -"l'aplicació." - -#: ../virt-install:771 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "La prova d'assaig s'ha acabat amb èxit" - -#: ../virt-install:775 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "Petició de pas XML desconeguda «%s», ha de ser 1, 2 o all" - -#: ../virt-install:782 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "La instal·lació sol·licitada no té XML step 2" - -#: ../virt-install:799 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "Crea una màquina virtual nova des del mitjà d'instal·lació." - -#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93 -msgid "General Options" -msgstr "Opcions generals" - -#: ../virt-install:805 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "Nom de la instància del convidat" - -#: ../virt-install:812 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "Opcions del mètode d'instal·lació" - -#: ../virt-install:814 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "Mitjà d'instal·lació CD-ROM" - -#: ../virt-install:816 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" - -#: ../virt-install:819 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "Arrencada per xarxa utilitzant el protocol PXE" - -#: ../virt-install:821 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "Muntatge del convidat sobre una imatge de disc existent" - -#: ../virt-install:824 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" -"Arguments addicionals a passar al kernel d'instal·lació que s'arrenca des de " -"--location" - -#: ../virt-install:827 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "Afegeix el fitxer indicat a l'arrel d'initrd de --location" - -#: ../virt-install:829 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virt-install:831 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:845 -msgid "Device Options" -msgstr "Opcions de dispositiu" - -#: ../virt-install:875 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "Opcions de configuració del convidat" - -#: ../virt-install:879 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "Opcions de plataforma de virtualització" - -#: ../virt-install:883 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "Aquest convidat hauria de ser un convidat totalment virtualitzat" - -#: ../virt-install:886 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "Aquest convidat hauria de ser un convidat paravirtualitzat" - -#: ../virt-install:889 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "Aquest convidat hauria de ser un convidat contenidor" - -#: ../virt-install:891 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "Nom de l'hipervisor a utilitzar (kvm, qemu, xen, ...)" - -#: ../virt-install:892 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "L'arquitectura de CPU a simular" - -#: ../virt-install:893 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "El tipus de màquina a emular" - -#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Altres opcions" - -#: ../virt-install:904 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "Permet l'autoinici del domini en arrencar l'amfitrió." - -#: ../virt-install:906 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "Crea un domini transitori." - -#: ../virt-install:908 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:911 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "Minuts d'espera per completar la instal·lació." - -#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "S'ha avortat la instal·lació a petició de l'usuari" - -#: ../virt-clone:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" -"Es requereix un nom per a la màquina virtual nova, utilitzeu «--name " -"NEW_VM_NAME» per especificar-ne un." - -#: ../virt-clone:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" -"Es requereix un nom de màquina original, utilitzeu «--original " -"ORIGINAL_GUEST» i torneu-ho a intentar." - -#: ../virt-clone:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" -"Duplica una màquina virtual, canviant tota la configuració de la banda de " -"l'amfitrió com ara l'adreça MAC, el nom, etc. \n" -"\n" -"El contingut de la MV NO queda alterat: virt-clone no canvia res _dins_ del " -"SO convidat, només duplica discos i fa els canvis a la banda de l'amfitrió. " -"Així que coses com ara el canvi de contrasenyes, adreces IP estàtiques, etc. " -"es troben fora de l'abast d'aquesta eina per aquests tipus de canvis, si us " -"plau, consulteu virt-sysprep(1)." - -#: ../virt-clone:95 -msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." -msgstr "Nom del convidat original; El seu estat ha de ser aturat o en pausa." - -#: ../virt-clone:98 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "Fitxer XML a utilitzar com al convidat original." - -#: ../virt-clone:100 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" -"Autogenera el nom del clon i els camins de l'emmagatzematge a partir de la " -"configuració original del convidat." - -#: ../virt-clone:103 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "Nom per al nou convidat" - -#: ../virt-clone:106 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "utilitza la còpia lleugera CoW de btrfs" - -#: ../virt-clone:108 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "Configuració d'emmagatzematge" - -#: ../virt-clone:110 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "Fitxer nou a utilitzar com a imatge de disc per al nou convidat" - -#: ../virt-clone:113 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" -"Força la còpia de dispositius (p. ex., si «hdc» és un dispositiu de CD-ROM " -"de només lectura, --force-copy=hdc)" - -#: ../virt-clone:116 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:121 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "No utilitzis un fitxer dispers per a la imatge de disc del clon" - -#: ../virt-clone:125 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" -"No clonis l'emmagatzematge. Les noves imatges de disc especificades via --" -"file es conserven sense modificar" - -#: ../virt-clone:128 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "El fitxer nou a utilitzar com a emmagatzematge nvram VARS" - -#: ../virt-clone:130 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "Configuració de xarxa" - -#: ../virt-clone:132 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" -"Nova adreça MAC fixa per al clon del convidat. Per defecte es genera una MAC " -"aleatòria" - -#: ../virt-clone:164 -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" -"Es requereix --auto-clone o --file, utilitzeu «--auto-clone o --file» i " -"torneu-ho a intentar." - -#: ../virt-clone:205 -#, c-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "El clon «%s» s'ha creat amb èxit." - -#: ../virt-convert:38 -msgid "" -"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n" -"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n" -"default storage location.\n" -"\n" -"Examples:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" -msgstr "" -"Converteix un aparell OVF o VMX a XML de libvirt natiu, i executa el " -"convidat.\n" -"Els continguts de la MV no queden alterats. Les imatges de disc es copien " -"a \n" -"la ubicació d'emmagatzematge per defecte de l'hipervisor.\n" -"\n" -"Exemples:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" - -#: ../virt-convert:49 -msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." -msgstr "" -"Entrada de conversió. Pot ser un fitxer ovf/vmx, un directori que contingui " -"imatges de disc i una configuració, o bé un arxiu zip/ova/7z/etc." - -#: ../virt-convert:56 -msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -msgstr "Força el format d'entrada. «vmx» o «ovf»" - -#: ../virt-convert:58 -msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "" -"Format del disc de sortida. Per defecte és «raw». Deshabiliteu la conversió " -"amb «none»" - -#: ../virt-convert:61 -msgid "" -"Destination directory the disk images should be converted/copied to. " -"Defaults to the default libvirt directory." -msgstr "" -"Directori de destinació on les imatges de disc s'haurien de convertir/" -"copiar. Per defecte és el directori per defecte de libvirt." - -#: ../virt-convert:113 -#, c-format -msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "S'està creant el convidat «%s»." - -#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "S'ha avortat a petició de l'usuari" - -#: ../virt-xml:37 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "Si us plau, introduïu 'yes' o 'no'." - -#: ../virt-xml:93 -#, c-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut trobar el domini «%s»: %s" - -#: ../virt-xml:129 -#, c-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "L'opció «%s» no és vàlida per a --edit" - -#: ../virt-xml:132 -#, c-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "No s'ha trobat cap objecte --%s al XML" - -#: ../virt-xml:135 -#, c-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "S'ha sol·licitat --edit %s però tan sols hi ha %s --%s al XML" - -#: ../virt-xml:152 -#, c-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "No s'ha trobat cap objecte que coincidís amb --%s %s" - -#: ../virt-xml:168 -#, c-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "S'ha d'especificar un de %s." - -#: ../virt-xml:171 -#, c-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "Opcions %s en conflicte" - -#: ../virt-xml:182 -msgid "No change specified." -msgstr "No s'ha especificat cap canvi." - -#: ../virt-xml:184 -#, c-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" -"Només es pot especificar una operació de canvi (opcions %s en conflicte)" - -#: ../virt-xml:197 -#, c-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "«--edit %s» no té sentit amb --%s, utilitzeu «--edit» sense res" - -#: ../virt-xml:201 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:208 -#, c-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "No es pot utilitzar --add-device amb --%s" - -#: ../virt-xml:219 -#, c-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "No es pot utilitzar --remove-device amb --%s" - -#: ../virt-xml:222 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:235 -#, c-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "--build-xml no està admès per --%s" - -#: ../virt-xml:238 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:264 -#, c-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "Voleu definir «%s» amb el XML canviat?" - -#: ../virt-xml:272 -#, c-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "El domini «%s» s'ha definit correctament." - -#: ../virt-xml:279 -#, c-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549 -#, c-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551 -#, c-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:323 -#, c-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "Error en intentar el dispositiu %s: %s" - -#: ../virt-xml:326 -#, c-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "Dispositiu %s correcte." - -#: ../virt-xml:350 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:369 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "Edita el XML de libvirt mitjançant les opcions de la línia d'ordres." - -#: ../virt-xml:375 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "Nom de domini, id o uuid" - -#: ../virt-xml:377 -msgid "XML actions" -msgstr "Accions XML" - -#: ../virt-xml:379 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" -"Edita el XML de la MV. Exemples:\n" -"--edit --disk ... (edita el primer dispositiu de disc)\n" -"--edit 2 --disk ... (edita el segon dispositiu de disc)\n" -"--edit all --disk ... (edita tots els dispositius de disc)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edita el disc 'hda')\n" - -#: ../virt-xml:385 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" -"Elimina el dispositiu especificat. Exemples:\n" -"--remove-device --disk 1 (elimina el primer disc)\n" -"--remove-device --disk all (elimina tots els discs)\n" -"--remove-device --disk /algun/camí" - -#: ../virt-xml:390 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" -"Afegeix el dispositiu especificat. Exemple:\n" -"--add-device --disk ..." - -#: ../virt-xml:393 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:396 -msgid "Output options" -msgstr "Opcions de sortida" - -#: ../virt-xml:398 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" -"Aplica canvis a la MV en execució.\n" -"Amb --add-device, això és una operació de connexió en calent.\n" -"Amb --remove-device, això és una operació de desconnexió en calent.\n" -"Amb --edit, això és una operació d'actualització de dispositiu." - -#: ../virt-xml:404 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" -"Força la definició del domini. Només es requereix si s'ha especificat una " -"opció --print." - -#: ../virt-xml:407 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:410 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:412 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "Imprimeix només el canvi demanat, en format diff" - -#: ../virt-xml:414 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "Imprimeix només el canvi demanat, en format XML complet" - -#: ../virt-xml:416 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "Demana la confirmació abans de desar qualsevol resultat." - -#: ../virt-xml:420 -msgid "XML options" -msgstr "Opcions XML" - -#: ../virt-xml:459 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "No es pot utilitzar --confirm amb l'entrada stdin." - -#: ../virt-xml:461 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "No es pot utilitzar --update amb l'entrada stdin." - -#: ../virt-xml:464 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "S'ha d'especificar un domini" - -#: ../virt-xml:492 -#, c-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "No sé com fer --update per a --%s" - -#: ../virt-xml:517 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:525 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:556 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:558 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "Error en llançar el diàleg «Quant a»: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657 -msgid "Hardware" -msgstr "Maquinari" - -#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:141 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "La connexió no admet la gestió de l'emmagatzematge." - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Storage" -msgstr "Emmagatzematge" - -#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Controller" -msgstr "Controlador" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075 -#: ../virtManager/createnet.py:379 -msgid "Network" -msgstr "Xarxa" - -#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077 -#: ../virtManager/details/details.py:212 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250 -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257 -#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "No admès per a aquest tipus de convidat." - -#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079 -msgid "Graphics" -msgstr "Gràfics" - -#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "Sound" -msgstr "So" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "Sèrie" - -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218 -msgid "Parallel" -msgstr "Paral·lel" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "Consola" - -#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: ../virtManager/addhardware.py:265 -msgid "USB Host Device" -msgstr "Dispositiu d'amfitrió USB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "La connexió no admet l'inventari dels dispositius de l'amfitrió" - -#: ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "No és compatible per als contenidors" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "Dispositiu d'amfitrió PCI" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" - -#: ../virtManager/addhardware.py:280 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "La versió de libvirt no admet dispositius de vídeo." - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "Watchdog" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 -msgid "Filesystem" -msgstr "Sistema de fitxers" - -#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089 -#: ../virtManager/details/details.py:266 -msgid "Smartcard" -msgstr "Targeta intel·ligent" - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091 -msgid "USB Redirection" -msgstr "Redirecció USB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093 -#: ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "TPM" -msgstr "TPM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252 -msgid "RNG" -msgstr "RNG" - -#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097 -#: ../virtManager/details/details.py:265 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "Notificador de pànic" - -#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "No admès per aquesta combinació d'hipervisor/libvirt/arquitectura." - -#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:369 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "Error en canviar la configuració de la MV: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:395 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" -"Alguns canvis poden requerir una aturada del convidat perquè es facin " -"efectius." - -#: ../virtManager/addhardware.py:398 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" -"Aquests canvis es faran efectius després de la següent aturada del convidat." - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "Pseudo TTY" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Output to a file" -msgstr "Sortida a un fitxer" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "TCP net console" -msgstr "Consola de xarxa TCP" - -#: ../virtManager/addhardware.py:457 -msgid "UDP net console" -msgstr "Consola de xarxa UDP" - -#: ../virtManager/addhardware.py:459 -msgid "Unix socket" -msgstr "Sòcol Unix" - -#: ../virtManager/addhardware.py:461 -msgid "Spice agent" -msgstr "Agent spice" - -#: ../virtManager/addhardware.py:463 -msgid "Spice port" -msgstr "Port spice" - -#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183 -#: ../virtManager/details/details.py:2820 -msgid "Floppy" -msgstr "Disquet" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "Passthrough device" -msgstr "Traspassa el dispositiu" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "Emulated device" -msgstr "Dispositiu emulat" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "TIS" -msgstr "TIS" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "CRB" -msgstr "CRB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:569 -msgid "ISA" -msgstr "ISA" - -#: ../virtManager/addhardware.py:571 -msgid "pSeries" -msgstr "pSeries" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Hyper-V" -msgstr "Hyper-V" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "s390" -msgstr "s390" - -#: ../virtManager/addhardware.py:581 -msgid "Random" -msgstr "Aleatori" - -#: ../virtManager/addhardware.py:583 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "Dimoni de recol·lecció d'entropia" - -#: ../virtManager/addhardware.py:593 -msgid "Bind" -msgstr "Vincula" - -#: ../virtManager/addhardware.py:594 -msgid "Connect" -msgstr "Connecta" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "Reinicia el convidat de manera forçada" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "Atura el convidat de manera segura" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "Atura el convidat de manera forçada" - -#: ../virtManager/addhardware.py:616 -msgid "Pause the guest" -msgstr "Posa en pausa el convidat" - -#: ../virtManager/addhardware.py:618 -msgid "No action" -msgstr "Cap acció" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "Bolca el nucli de la memòria del convidat" - -#: ../virtManager/addhardware.py:626 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "Tauleta gràfica USB EvTouch" - -#: ../virtManager/addhardware.py:629 -msgid "Generic" -msgstr "Genèric" - -#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106 -msgid "Disk device" -msgstr "Dispositiu de disc" - -#: ../virtManager/addhardware.py:726 -msgid "CDROM device" -msgstr "Dispositiu de CD-ROM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:728 -msgid "Floppy device" -msgstr "Dispositiu de disquet" - -#: ../virtManager/addhardware.py:731 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "Traspàs del LUN" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743 -#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757 -#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863 -#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990 -#: ../virtManager/details/details.py:2255 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "Valor per defecte de l'hipervisor" - -#: ../virtManager/addhardware.py:853 -msgid "No Devices Available" -msgstr "Cap dispositiu disponible" - -#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83 -msgid "Passthrough" -msgstr "Traspàs" - -#: ../virtManager/addhardware.py:911 -msgid "Host" -msgstr "Amfitrió" - -#: ../virtManager/addhardware.py:917 -msgid "Spice channel" -msgstr "Canal spice" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 -msgid "Video Device" -msgstr "Dispositiu de vídeo" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Dispositiu de watchdog" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "Traspàs del sistema de fitxers" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Generador de Nombres Aleatoris" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1099 -msgid "VM Sockets" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "Dispositiu %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1107 -msgid "PCI Device" -msgstr "Dispositiu PCI" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1108 -msgid "USB Device" -msgstr "Dispositiu USB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1242 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" -"%s ja té un controlador USB associat.\n" -"Afegir més d'un controlador USB no està admès.\n" -"Podeu canviar el tipus de controlador USB en la pantalla de detalls de la MV." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1334 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "Esteu segur que voleu afegir aquest dispositiu?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" -"Aquest dispositiu no s'ha pogut associar a la màquina en execució. Voleu que " -"el dispositiu estigui disponible després de la següent aturada del convidat?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1353 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "Error en afegir el dispositiu: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "No es pot afegir el dispositiu: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1386 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "Error en validar els paràmetres del dispositiu: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1392 -msgid "Creating device" -msgstr "S'està creant el dispositiu" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1393 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "En funció del dispositiu, això pot trigar uns minuts a completar-se." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "El dispositiu ja s'està utilitzant per a altres convidats %s." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1417 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "Realment voleu utilitzar el dispositiu?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1461 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1634 -msgid "invalid listen type" -msgstr "tipus d'escolta no vàlid" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "S'està cancel·lant la tasca..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "S'està processant..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "Completat" - -#: ../virtManager/clone.py:53 -msgid "No storage to clone." -msgstr "No hi ha cap emmagatzematge per clonar." - -#: ../virtManager/clone.py:58 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "No es pot clonar un emmagatzematge remot no gestionat." - -#: ../virtManager/clone.py:61 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"Els dispositius de bloc per clonar han\n" -"de ser volums d'emmagatzematge\n" -"gestionats per libvirt." - -#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "Sense accés d'escriptura al directori del nivell superior." - -#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Path does not exist." -msgstr "No existeix el camí." - -#: ../virtManager/clone.py:72 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:96 -msgid "Removable" -msgstr "Extraïble" - -#: ../virtManager/clone.py:99 -msgid "Read Only" -msgstr "Només de lectura" - -#: ../virtManager/clone.py:101 -msgid "No write access" -msgstr "Sense accés d'escriptura" - -#: ../virtManager/clone.py:110 -msgid "Shareable" -msgstr "Compartible" - -#: ../virtManager/clone.py:128 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "Error en llançar el diàleg de clonació: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552 -msgid "Details..." -msgstr "Detalls..." - -#: ../virtManager/clone.py:324 -msgid "Usermode" -msgstr "Mode d'usuari" - -#: ../virtManager/clone.py:340 -msgid "Virtual Network" -msgstr "Xarxa virtual" - -#: ../virtManager/clone.py:413 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "No hi ha res a clonar." - -#: ../virtManager/clone.py:544 -msgid "Clone this disk" -msgstr "Clona aquest disc" - -#: ../virtManager/clone.py:548 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "Comparteix aquest disc amb %s" - -#: ../virtManager/clone.py:560 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "L'emmagatzematge no es pot compartir o clonar." - -#: ../virtManager/clone.py:618 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "Un o més discs no es poden clonar o compartir." - -#: ../virtManager/clone.py:703 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "Error en canviar l'adreça MAC: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:729 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "El clonatge sobreescriurà el fitxer existent" - -#: ../virtManager/clone.py:731 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" -"Si utilitzeu una imatge existent, se sobreescriurà el camí durant el procés " -"de clonatge. Esteu segur que voleu utilitzar aquest camí?" - -#: ../virtManager/clone.py:743 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "Error en canviar el camí d'emmagatzematge: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:795 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "Si ometeu els discs, pot provocar que les dades se sobreescriguin." - -#: ../virtManager/clone.py:796 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" -"Els següents dispositius de disc no seran clonats:\n" -"\n" -"%s\n" -"L'execució del nou convidat podria sobreescriure les dades en aquestes " -"imatges de disc." - -#: ../virtManager/clone.py:813 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "Error en crear el clon de la màquina virtual «%s»: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "Error no capturat en validar l'entrada: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "S'està creant el clon de la màquina virtual «%s»" - -#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr "i l'emmagatzematge seleccionat (això pot trigar una estona)" - -#: ../virtManager/config.py:121 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "Cerca o crea un volum d'emmagatzematge" - -#: ../virtManager/config.py:122 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "Cerca un emmagatzematge existent" - -#: ../virtManager/config.py:129 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "Cerca un volum de mitjà ISO" - -#: ../virtManager/config.py:130 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "Cerca el mitjà ISO" - -#: ../virtManager/config.py:135 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "Cerca el volum de mitjà de disquet" - -#: ../virtManager/config.py:136 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "Cerca el mitjà de disquet" - -#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "Cerca el volum del directori" - -#: ../virtManager/connection.py:413 -msgid "User session" -msgstr "Sessió d'usuari" - -#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303 -msgid "Disconnected" -msgstr "Desconnectat" - -#: ../virtManager/connection.py:547 -msgid "Connecting" -msgstr "S'està connectant" - -#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "Actiu" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420 -#: ../virtManager/details/details.py:2013 -#: ../virtManager/details/details.py:2029 -#: ../virtManager/details/details.py:2275 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconegut" - -#: ../virtManager/connection.py:645 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" -"Ha fallat el canvi de nom de %s. L'intent de recuperació també ha fallat.\n" -"\n" -"Error original: %s\n" -"\n" -"Error de recuperació: %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "Error en llançar el diàleg de connexió: %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "sessió d'usuari" - -#: ../virtManager/createconn.py:119 -msgid "Linux Containers" -msgstr "Contenidors Linux" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "Es requereix un nom d'amfitrió per a les connexions remotes." - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "Us agradaria recordar encara aquesta connexió?" - -#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "Encaminat" - -#: ../virtManager/createnet.py:125 -msgid "Open" -msgstr "Obre" - -#: ../virtManager/createnet.py:126 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:127 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:171 -msgid "Any physical device" -msgstr "Qualsevol dispositiu físic" - -#: ../virtManager/createnet.py:174 -#, python-format -msgid "Physical device %s" -msgstr "Dispositiu físic %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:201 -msgid "No available device" -msgstr "No hi ha disponible cap dispositiu" - -#: ../virtManager/createnet.py:385 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "El nom «%s» ja s'està utilitzant en una altra xarxa." - -#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337 -#: ../virtManager/createvol.py:289 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:458 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "Error en crear la xarxa virtual: %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:487 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:492 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "S'està creant una xarxa virtual..." - -#: ../virtManager/createnet.py:493 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "La creació de la xarxa virtual pot trigar una estona..." - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -#, fuzzy -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "Mode de l'_origen:" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Path:" -msgstr "Camí d'_origen:" - -#: ../virtManager/createpool.py:235 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "IQN de l'_origen:" - -#: ../virtManager/createpool.py:237 -#, fuzzy -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "Camí d'_origen:" - -#: ../virtManager/createpool.py:346 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" -"La construcció d'una reserva d'aquest tipus formatarà el disc origen. Esteu " -"segur que voleu «construir» aquesta reserva?" - -#: ../virtManager/createpool.py:365 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "Error en crear la reserva: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:391 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:398 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "S'està creant una reserva d'emmagatzematge..." - -#: ../virtManager/createpool.py:399 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "La creació de la reserva d'emmagatzematge pot trigar una estona..." - -#: ../virtManager/createpool.py:421 -msgid "Choose source path" -msgstr "Trieu un camí d'origen" - -#: ../virtManager/createpool.py:434 -msgid "Choose target directory" -msgstr "Trieu un directori de destinació" - -#: ../virtManager/createvm.py:71 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f GiB" - -#: ../virtManager/createvm.py:75 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "%d MiB" - -#: ../virtManager/createvm.py:117 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "Error en llançar el diàleg de creació: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:250 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: ../virtManager/createvm.py:256 ../virtManager/createvm.py:261 -msgid "Warning" -msgstr "Avís" - -#: ../virtManager/createvm.py:437 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:463 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "La versió de libvirt no admet instal·lacions d'URL remot." - -#: ../virtManager/createvm.py:470 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "Les instal·lacions %s no estan disponibles per a convidats paravirt." - -#: ../virtManager/createvm.py:475 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "No es pot instal·lar l'arquitectura «%s»" - -#: ../virtManager/createvm.py:491 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "No hi ha cap mètode d'instal·lació disponible per aquesta connexió." - -#: ../virtManager/createvm.py:529 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "No s'ha trobat cap opció d'hipervisor per aquesta connexió." - -#: ../virtManager/createvm.py:534 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" -"Sovint això vol dir que QEMU o KVM no es troben instal·lats al vostre " -"ordinador, o bé que no s'han carregat els mòduls del kernel KVM." - -#: ../virtManager/createvm.py:558 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" -"L'amfitrió no està anunciant el suport per a una virtualització completa. " -"Algunes opcions d'instal·lació poden tenir limitacions." - -#: ../virtManager/createvm.py:564 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" -"KVM no està disponible. Això podria significar que el paquet KVM no estigués " -"instal·lat, o bé que no s'hagin carregat els mòduls del kernel KVM. Les " -"vostres màquines virtuals podrien tenir un rendiment molt baix." - -#: ../virtManager/createvm.py:606 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "FIns a %(maxmem)s disponibles en l'amfitrió" - -#: ../virtManager/createvm.py:618 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "Fins a %(numcpus)d disponibles" - -#: ../virtManager/createvm.py:656 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "No hi ha cap connexió activa per instal·lar-hi." - -#: ../virtManager/createvm.py:917 -msgid "Host filesystem" -msgstr "Sistema de fitxers de l'amfitrió" - -#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218 -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: ../virtManager/createvm.py:932 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "CD-ROM/ISO local" - -#: ../virtManager/createvm.py:934 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "URL de l'arbre d'instal·lació" - -#: ../virtManager/createvm.py:936 -msgid "PXE Install" -msgstr "Instal·lació PXE" - -#: ../virtManager/createvm.py:938 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "Importa la imatge d'un SO existent" - -#: ../virtManager/createvm.py:940 -msgid "Application container" -msgstr "Contenidor d'aplicació" - -#: ../virtManager/createvm.py:942 -msgid "Operating system container" -msgstr "Contenidor de sistema operatiu" - -#: ../virtManager/createvm.py:944 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "Contenidor Virtuozzo" - -#: ../virtManager/createvm.py:1090 -msgid "Removing disk images" -msgstr "Eliminació de les imatges dels discs" - -#: ../virtManager/createvm.py:1091 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "" -"Eliminació de les imatges dels discs que vam crear per aquesta màquina " -"virtual." - -#: ../virtManager/createvm.py:1255 -msgid "No network selected" -msgstr "No s'ha seleccionat cap xarxa" - -#: ../virtManager/createvm.py:1257 -msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "La selecció de la xarxa no admet PXE" - -#: ../virtManager/createvm.py:1327 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "Pas %(current_page)d de %(max_page)d" - -#: ../virtManager/createvm.py:1336 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1409 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "Error en emplenar la pàgina del resum: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1445 -msgid "Error setting OS information." -msgstr "Error en establir la informació del sistema operatiu." - -#: ../virtManager/createvm.py:1469 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "Error no capturat en validar els paràmetres d'instal·lació: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1497 -msgid "You must select an OS." -msgstr "Heu de seleccionar un SO." - -#: ../virtManager/createvm.py:1504 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "Es requereix una selecció del mitjà d'instal·lació." - -#: ../virtManager/createvm.py:1511 -msgid "An install tree is required." -msgstr "Es requereix un arbre d'instal·lació." - -#: ../virtManager/createvm.py:1523 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "Es requereix un camí d'emmagatzematge per importar." - -#: ../virtManager/createvm.py:1528 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "El camí d'importació ha d'apuntar a un emmagatzematge existent." - -#: ../virtManager/createvm.py:1534 -msgid "An application path is required." -msgstr "Es requereix un camí d'aplicació." - -#: ../virtManager/createvm.py:1539 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "Es requereix un camí al directori del sistema operatiu." - -#: ../virtManager/createvm.py:1548 -msgid "Source URL is required" -msgstr "Es requereix l'URL d'origen" - -#: ../virtManager/createvm.py:1553 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "Especifiqueu la contrasenya per accedir al registre origen" - -#: ../virtManager/createvm.py:1559 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "El camí de destinació no és un directori: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1562 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "No hi ha permisos d'escriptura per al camí del directori: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1567 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "El directori arrel del SO no està buit" - -#: ../virtManager/createvm.py:1568 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" -"La creació del sistema de fitxers arrel en un directori no buit pot " -"fracassar a causa de conflictes de fitxers.\n" -"Voleu continuar?" - -#: ../virtManager/createvm.py:1578 -msgid "A template name is required." -msgstr "Es requereix el nom d'una plantilla." - -#: ../virtManager/createvm.py:1593 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "Error en establir els paràmetres de l'instal·lador." - -#: ../virtManager/createvm.py:1617 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "Error en establir la ubicació del mitjà d'instal·lació." - -#: ../virtManager/createvm.py:1644 -msgid "Error setting default name." -msgstr "Error en establir el nom per defecte." - -#: ../virtManager/createvm.py:1695 -msgid "Error setting CPUs." -msgstr "Error en establir les CPU." - -#: ../virtManager/createvm.py:1702 -msgid "Error setting guest memory." -msgstr "Error en establir la memòria del convidat." - -#: ../virtManager/createvm.py:1746 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "Error al paràmetre d'emmagatzematge." - -#: ../virtManager/createvm.py:1772 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "El nom del convidat no és vàlid" - -#: ../virtManager/createvm.py:1793 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "Es requereix el dispositiu de xarxa per instal·lar %s." - -#: ../virtManager/createvm.py:1876 -msgid "Detecting..." -msgstr "S'està detectant..." - -#: ../virtManager/createvm.py:1938 -msgid "None detected" -msgstr "Cap detectat" - -#: ../virtManager/createvm.py:1974 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "Error en iniciar la instal·lació:" - -#: ../virtManager/createvm.py:2013 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "No s'ha pogut completar la instal·lació: «%s»" - -#: ../virtManager/createvm.py:2052 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "S'està creant la màquina virtual" - -#: ../virtManager/createvm.py:2053 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" -"S'està creant la màquina virtual ara. L'assignació d'espai de disc i la " -"recuperació de les imatges d'instal·lació poden trigar uns minuts a acabar." - -#: ../virtManager/createvm.py:2107 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "La MV «%s» no ha aparegut després del temps esperat." - -#: ../virtManager/createvm.py:2155 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "Error en continuar la instal·lació: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:2168 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:303 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "Error en crear el volum: %s" - -#: ../virtManager/createvol.py:319 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:324 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "S'està creant el volum d'emmagatzematge..." - -#: ../virtManager/createvol.py:325 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "La creació del volum d'emmagatzematge pot trigar una estona..." - -#: ../virtManager/delete.py:42 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "Error en llançar el diàleg de supressió: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:96 -msgid "Delete" -msgstr "Suprimeix" - -#: ../virtManager/delete.py:143 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir l'emmagatzematge?" - -#: ../virtManager/delete.py:144 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Els següents camins se suprimiran:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../virtManager/delete.py:155 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "S'està eliminant la màquina virtual «%s»" - -#: ../virtManager/delete.py:182 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "S'està eliminant el camí «%s»" - -#: ../virtManager/delete.py:194 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "Error en suprimir la màquina virtual «%s»: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:210 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "" -"A més, s'han produït errors en eliminar determinats dispositius " -"d'emmagatzematge: \n" - -#: ../virtManager/delete.py:214 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "" -"S'han produït errors mentre s'eliminaven determinats dispositius " -"d'emmagatzematge." - -#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20 -msgid "Target" -msgstr "Destinació" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -msgid "Storage Path" -msgstr "Camí d'emmagatzematge" - -#: ../virtManager/delete.py:348 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "No s'ha pogut suprimir el recurs compartit iscsi." - -#: ../virtManager/delete.py:350 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "No es pot suprimir el dispositiu SCSI." - -#: ../virtManager/delete.py:353 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "No es pot suprimir un emmagatzematge remot no gestionat." - -#: ../virtManager/delete.py:359 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "No es pot suprimir el dispositiu de bloc no gestionat." - -#: ../virtManager/delete.py:380 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "L'emmagatzematge és de només lectura." - -#: ../virtManager/delete.py:382 -msgid "No write access to path." -msgstr "No hi ha accés d'escriptura al camí." - -#: ../virtManager/delete.py:385 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "L'emmagatzematge està marcat com a recurs compartit." - -#: ../virtManager/delete.py:388 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "L'emmagatzematge és un dispositiu de mitjans." - -#: ../virtManager/delete.py:398 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" -"L'emmagatzematge s'està utilitzant per a les següents màquines virtuals:\n" -"- %s " - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Surt de la pantalla completa" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "Envia la combinació de tecles" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "%(vm-name)s en %(connection-name)s" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "Premeu %s per alliberar el punter." - -#: ../virtManager/details/console.py:412 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "El tipus de gràfics «%s» no admet el redimensionament automàtic. " - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "L'agent del convidat no està disponible." - -#: ../virtManager/details/console.py:556 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "El convidat ha fallat." - -#: ../virtManager/details/console.py:558 -msgid "Guest is not running." -msgstr "El convidat no està en execució." - -#: ../virtManager/details/console.py:699 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "La consola gràfica no està configurada per al convidat" - -#: ../virtManager/details/console.py:706 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "No es pot mostrar el tipus de consola gràfica «%s»" - -#: ../virtManager/details/console.py:713 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "S'està connectant a la consola gràfica per al convidat" - -#: ../virtManager/details/console.py:736 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "Error en connectar a la consola gràfica" - -#: ../virtManager/details/console.py:790 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "Error en l'autenticació del visualitzador: %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:808 -msgid "USB redirection error" -msgstr "Error en la redirecció USB" - -#: ../virtManager/details/console.py:817 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "S'ha desconnectat el visualitzador." - -#: ../virtManager/details/console.py:823 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "Sortida de l'error del túnel SSH: %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "Visualitzador desconnectat." - -#: ../virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "Cap consola de text disponible" - -#: ../virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "Consola de text %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "Sèrie %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "Cap consola gràfica disponible" - -#: ../virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "Consola gràfica" - -#: ../virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "El virt-manager no admet més d'una consola gràfica" - -#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818 -msgid "CDROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: ../virtManager/details/details.py:188 -msgid "Disk" -msgstr "Disc" - -#: ../virtManager/details/details.py:207 -msgid "Tablet" -msgstr "Tauleta gràfica" - -#: ../virtManager/details/details.py:209 -msgid "Mouse" -msgstr "Ratolí" - -#: ../virtManager/details/details.py:211 -msgid "Keyboard" -msgstr "Teclat" - -#: ../virtManager/details/details.py:236 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "Pantalla %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:238 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "%s Redirector %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:243 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "So %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:245 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "Vídeo %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:247 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "Sistema de fitxers %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:249 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "Controlador %s %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:599 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "_Afegeix maquinari" - -#: ../virtManager/details/details.py:607 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "_Suprimeix maquinari" - -#: ../virtManager/details/details.py:728 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "O bé libvirt o l'hipervisor no admet UEFI." - -#: ../virtManager/details/details.py:731 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" -"El libvirt no va detectar cap imatge instal·lada de microprogramari UEFI/" -"OVMF en l'amfitrió." - -#: ../virtManager/details/details.py:736 -msgid "UEFI not found" -msgstr "No s'ha trobat la UEFI" - -#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: ../virtManager/details/details.py:785 -msgid "Version" -msgstr "Versió" - -#: ../virtManager/details/details.py:847 -msgid "Application Default" -msgstr "Valor per defecte per a l'aplicació" - -#: ../virtManager/details/details.py:849 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "Valor per defecte per a l'hipervisor" - -#: ../virtManager/details/details.py:851 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "Neteja la configuració de la CPU" - -#: ../virtManager/details/details.py:1009 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "Suprimeix aquest dispositiu de la màquina virtual" - -#: ../virtManager/details/details.py:1067 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "Error en refrescar la pàgina de maquinari: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1108 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "Error en llançar el diàleg de maquinari: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1488 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1646 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "Error en canviar el valor d'autoinici: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1664 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "No es pot establir l'initrd sense l'especificació d'un camí al kernel" - -#: ../virtManager/details/details.py:1667 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "" -"No es poden establir els arguments del kernel sense l'especificació d'un " -"camí al kernel" - -#: ../virtManager/details/details.py:1673 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "S'ha d'especificar un camí per a l'init" - -#: ../virtManager/details/details.py:1692 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:214 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "El disc «%s» ja s'està utilitzant per a altres convidats %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1694 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:216 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "Realment voleu utilitzar el disc?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1930 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "Esteu segur que voleu eliminar aquest dispositiu?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "Error en treure el dispositiu %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "No s'ha pogut eliminar el dispositiu de la màquina en execució" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "Aquest canvi tindrà efecte després de la següent aturada del convidat." - -#: ../virtManager/details/details.py:2106 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "%(summary)s ..." - -#: ../virtManager/details/details.py:2118 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "%(received)d %(units)s llegits" - -#: ../virtManager/details/details.py:2119 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2122 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "%(received)d %(units)s d'entrada" - -#: ../virtManager/details/details.py:2123 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2125 -#: ../virtManager/details/details.py:2126 -#: ../virtManager/details/details.py:2127 -#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "Inhabilitat" - -#: ../virtManager/details/details.py:2136 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "%(current-memory)s de %(total-memory)s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2355 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "Moviment absolut" - -#: ../virtManager/details/details.py:2357 -msgid "Relative Movement" -msgstr "Moviment relatiu" - -#: ../virtManager/details/details.py:2366 -#: ../virtManager/details/details.py:2553 -#: ../virtManager/details/details.py:2556 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "L'hipervisor no admet l'eliminació d'aquest dispositiu." - -#: ../virtManager/details/details.py:2381 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2435 -msgid "Serial Device" -msgstr "Dispositiu sèrie" - -#: ../virtManager/details/details.py:2437 -msgid "Parallel Device" -msgstr "Dispositiu paral·lel" - -#: ../virtManager/details/details.py:2439 -msgid "Console Device" -msgstr "Dispositiu de consola" - -#: ../virtManager/details/details.py:2441 -msgid "Channel Device" -msgstr "Dispositiu de canal" - -#: ../virtManager/details/details.py:2451 -msgid "Primary Console" -msgstr "Consola primària" - -#: ../virtManager/details/details.py:2507 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "Dispositiu %s físic" - -#: ../virtManager/details/details.py:2537 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2566 -#: ../virtManager/details/details.py:2573 -#: ../virtManager/details/details.py:2579 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "" -"No es pot treure el controlador mentre els dispositius estan associats." - -#: ../virtManager/details/details.py:2689 -msgid "Overview" -msgstr "Resum" - -#: ../virtManager/details/details.py:2690 -msgid "OS information" -msgstr "Informació del SO" - -#: ../virtManager/details/details.py:2692 -msgid "Performance" -msgstr "Rendiment" - -#: ../virtManager/details/details.py:2694 -msgid "CPUs" -msgstr "CPU" - -#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "Memory" -msgstr "Memòria" - -#: ../virtManager/details/details.py:2696 -msgid "Boot Options" -msgstr "Opcions d'arrencada" - -#: ../virtManager/details/details.py:2817 -msgid "Hard Disk" -msgstr "Disc dur" - -#: ../virtManager/details/details.py:2819 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "Xarxa (PXE)" - -#: ../virtManager/details/details.py:2831 -msgid "No bootable devices" -msgstr "No hi ha dispositius d'arrencada" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "La consola sèrie no està disponible per a un convidat inactiu" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "Error en connectar amb la consola de text: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:203 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "Error en crear la instantània: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:218 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:221 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "Error en validar la instantània: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:274 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "S'està creant una instantània" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:275 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "S'està creant una instantània de la màquina virtual" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:381 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "_Inicia instantània" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:390 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "S_uprimeix la instantània" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:447 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "Error en refrescar la llista d'instantànies: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:460 -msgid "External" -msgstr "Extern" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:467 -msgid "VM State" -msgstr "Estat de la MV" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk and memory" -msgstr "Disc i memòria externs" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:545 -msgid "External memory only" -msgstr "Només memòria externa" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:547 -msgid "External disk only" -msgstr "Només disc extern" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:647 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" -"Esteu segur que voleu executar la instantània «%s»? Totes les modificacions " -"de %s des de la creació de la darrera instantània es descartaran." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:651 -msgid "disk" -msgstr "disc" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:653 -msgid "disk and configuration" -msgstr "disc i configuració" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:662 -msgid "Running snapshot" -msgstr "S'està executant una instantània" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:663 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "S'està executant la instantània «%s»" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:664 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "Error en executar la instantània: «%s»" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:673 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "" -"Esteu segur que voleu suprimir permanentment les instantànies que heu " -"seleccionat?" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:681 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "S'està eliminant la instantània" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:682 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "S'està eliminant la instantània «%s»" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "Error en eliminar la instantània «%s»" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:691 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "No s'ha seleccionat cap instantània." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "S'han seleccionat múltiples instantànies." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "Error en seleccionar la instantània: %s" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" -"El convidat es troba en un amfitrió remot, però només està configurat per " -"permetre connexions de descriptors de fitxers locals." - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" -"El convidat només està configurat per TLS, el qual no funciona a través de " -"SSH." - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" -"El convidat es troba en un amfitrió remot amb transport «%s», però només " -"està configurat per escoltar localment. Per connectar de forma remota heu de " -"canviar l'adreça d'escolta del convidat." - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" -"No es poden proporcionar les credencials sol·licitades al servidor de VNC.\n" -" El tipus de credencial %s no està admès" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "Error en obrir el camí del sòcol «%s»: %s" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "Error en obrir el camí del sòcol «%s»" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "S'han trobat %(error-name)s d'SPICE" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "%s disponible en la localització predeterminada" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "" -"Podria ser que l'emulador no tingui permisos de cerca per al camí «%s»." - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "Voleu corregir això ara?" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:120 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "No preguntis més sobre aquests directoris." - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:108 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "" -"S'han trobat errors en canviar els permisos per als següents directoris:" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:199 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "Cal indicar un camí d'emmagatzematge." - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:206 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "No hi ha prou espai al disc" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "_Plantilla:" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "_Camí d'origen:" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "Cal indicar un origen de sistema de fitxers" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "Cal indicar l'ús del sistema de fitxers RAM" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "Cal indicar un sistema de fitxers de destinació" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "Error al paràmetre del sistema de fitxers" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83 -msgid "Spice server" -msgstr "Servidor spice" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84 -msgid "VNC server" -msgstr "Servidor VNC" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91 -msgid "Address" -msgstr "Adreça" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100 -msgid "Localhost only" -msgstr "Només localhost" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101 -msgid "All interfaces" -msgstr "Totes les interfícies" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120 -msgid "Auto" -msgstr "Automàtic" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111 -msgid "Copy local keymap" -msgstr "Copia el mapa de teclat local" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "Servidor %(graphicstype)s" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "L'hipervisor o libvirt no admet spice GL" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "L'hipervisor o libvirt no admet manual rendernode" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" -"Spice GL requereix que els gràfics virtio estiguin configurats amb accel3d." - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "El tipus d'escolta dels gràfics no admet spice GL." - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "Finestra local SDL" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "No s'ha detectat cap mitjà" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "Mitjà desconegut" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103 -msgid "Bridge" -msgstr "Pont" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:82 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:99 -msgid "Usermode networking" -msgstr "Xarxa en mode d'usuari" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:105 -msgid "Virtual network" -msgstr "Xarxa virtual" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217 -msgid "Inactive" -msgstr "Inactiu" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:153 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "No hi ha cap xarxa virtual disponible" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204 -#, python-format -msgid "Host device %s" -msgstr "Dispositiu %s de l'amfitrió" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:207 -msgid "Empty bridge" -msgstr "Pont buit" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:208 -#, python-format -msgid "Bridge %s: %s" -msgstr "Pont %s: %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:212 -msgid "macvtap" -msgstr "macvtap" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:218 -msgid "Not bridged" -msgstr "No enllaçat" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:234 -msgid "Specify shared device name" -msgstr "Especifica el nom del dispositiu compartit" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:275 -msgid "No networking" -msgstr "Sense treball en xarxa" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:301 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "La xarxa virtual no està activada." - -#: ../virtManager/device/netlist.py:302 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "La xarxa virtual «%s» no està activada. Voleu iniciar la xarxa ara?" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:313 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut iniciar la xarxa virtual «%s»: %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:393 -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "La versió de libvirt no admet el llistat d'interfícies físiques." - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:122 -msgid "Input Error" -msgstr "Error en l'entrada" - -#: ../virtManager/error.py:123 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "Error de validació: %s" - -#: ../virtManager/error.py:168 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "Hi ha canvis pendents que no s'han aplicat. Voleu aplicar-los ara?" - -#: ../virtManager/error.py:170 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "No m'avisis una altra vegada." - -#: ../virtManager/error.py:202 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "No m'ho tornis a preguntar" - -#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Detalls" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "Error en llançar el diàleg d'amfitrió: %s" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "%(currentmem)s de %(maxmem)s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "Xarxes" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "La connexió libvirt no admet la gestió de xarxes virtuals." - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "La connexió no està activa." - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "No s'ha seleccionat cap xarxa virtual." - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "Error en seleccionar la xarxa: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195 -msgid "Routed network" -msgstr "Xarxa encaminada" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "Xarxa aïllada, només amb encaminament intern" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "Xarxa aïllada, amb l'encaminament desactivat" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "En arrencar" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir permanentment la xarxa %s?" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "Error en suprimir la xarxa «%s»" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "Error en iniciar la xarxa «%s»" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "Error en aturar la xarxa «%s»" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "Error en llançar l'auxiliar de xarxes: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "Error en canviar els ajusts de la xarxa: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "Copia el camí del volum" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "Volums" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "Mida" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "Utilitzat per" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "Reserves d'emmagatzematge" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "La connexió libvirt no admet la gestió de l'emmagatzematge." - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "%s lliures / %s utilitzats" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "Crea un volum nou" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "La reserva no admet la creació de volums" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "No s'ha seleccionat cap reserva d'emmagatzematge." - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "Error en seleccionar la reserva: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "Error en aturar la reserva «%s»" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "Error en iniciar la reserva «%s»" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "Error en llançar l'assistent de reserves: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir definitivament la reserva %s?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "Error en eliminar la reserva «%s»" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "Error en actualitzar la reserva «%s»" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "Error en llançar l'auxiliar de volums: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir permanentment el volum %s?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "Error en suprimir el volum «%s»" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "Error en canviar els ajusts de la reserva: %s" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "Es necessita autenticació" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" -"L'amfitrió remot requereix una versió de netcat/nc que admeti l'opció -U." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "" -"Verifiqueu que el dimoni «libvirtd» s'estigui executant en l'amfitrió remot." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" -"Verifiqueu que:\n" -" - S'hagi arrencat un kernel d'amfitrió Xen\n" -" - S'hagi iniciat el servei Xen" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" -"No s'ha pogut detectar cap sessió local: si esteu executant virt-manager per " -"ssh -X o VNC, pot ser que no pugueu connectar a libvirt com a usuari normal. " -"Proveu d'executar-ho com a root." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "Verifiqueu que el dimoni «libvirtd» s'estigui executant." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "No s'ha pogut connectar a libvirt %s." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "La connexió amb l'eina de gestió de màquines virtuals ha fallat" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:184 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:195 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:210 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "Error en llançar l'aparell libguestfs: %s" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:219 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "En execució" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "En pausa" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "S'està aturant" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "Desada" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "Apagat" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "Ha fallat" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "Suspès" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "Arrencada" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "Migrada" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "Restaurada" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "Des de la instantània" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "Reactivada" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "S'ha cancel·lat la migració" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "S'ha cancel·lat la desada" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "Despertament de l'esdeveniment" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "Usuari" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "S'està migrant" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "S'està desant" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "S'està abocant" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "Error d'E/S" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "S'està aturant" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "Aturat" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "Destruïda" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "Fallada" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "En pànic" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "Error en llançar l'eina de gestió: %s" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "D_etalls" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "Ús de la CPU" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "Ús de la CPU de l'amfitrió" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "Ús de la memòria" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "E/S del disc" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "E/S de la xarxa" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Això eliminarà la connexió:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Esteu segur?" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "feu doble clic per connectar" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "No connectat" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "S'està connectant..." - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "_Restaura" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "_Executa" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "Reprèn la màquina virtual" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "Posa en pausa la màquina virtual" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "Està inhabilitat al diàleg de preferències." - -#: ../virtManager/migrate.py:38 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "Error en llançar el diàleg de migració: %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:141 -msgid "Direct" -msgstr "Directe" - -#: ../virtManager/migrate.py:142 -msgid "Tunnelled" -msgstr "Per túnel" - -#: ../virtManager/migrate.py:157 -msgid "Migrate" -msgstr "Migra" - -#: ../virtManager/migrate.py:216 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "S'ha de seleccionar una connexió de destí vàlida." - -#: ../virtManager/migrate.py:232 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" -"Es requereix un URI de libvirt que sigui accessible remotament per a la " -"migració per túnel, però la connexió seleccionada és un URI local. Libvirt " -"ho rebutjarà, llevat que hi afegiu un transport." - -#: ../virtManager/migrate.py:242 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" -"El nom de servidor de destinació és «localhost», el qual libvirt rebutjarà. " -"Heu de configurar la destinació de manera que tingui un nom de servidor " -"vàlid accessible públicament." - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "Els hipervisors no concorden" - -#: ../virtManager/migrate.py:305 -msgid "Same connection" -msgstr "Mateixa connexió" - -#: ../virtManager/migrate.py:324 -msgid "No usable connections available." -msgstr "No hi ha cap connexió que es pugui utilitzar." - -#: ../virtManager/migrate.py:364 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "No s'ha pogut migrar el convidat: %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:405 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "S'està migrant la MV «%s»" - -#: ../virtManager/migrate.py:406 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "" -"S'està fent la migració de la màquina virtual «%s» a %s. Això pot trigar una " -"estona." - -#: ../virtManager/migrate.py:420 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "Error en cancel·lar el treball de migració: %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:291 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "La connexió libvirt no admet instantànies." - -#: ../virtManager/object/domain.py:306 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" -"Només s'admeten instantànies, si totes les imatges dels discs assignades al " -"convidat tenen el format qcow2." - -#: ../virtManager/object/domain.py:309 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "" -"Les instantànies requereixen almenys una imatge de disc qcow2 amb permís " -"d'escriptura assignada al convidat." - -#: ../virtManager/object/domain.py:344 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" -"No s'ha pogut trobar el dispositiu especificat en la configuració de la MV " -"inactiva: %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1318 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "S'està desant el domini a disc" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1367 -msgid "Migrating domain" -msgstr "S'està migrant el domini" - -#: ../virtManager/object/network.py:184 -msgid "Isolated network" -msgstr "Xarxa aïllada" - -#: ../virtManager/object/network.py:188 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "NAT a %s" - -#: ../virtManager/object/network.py:193 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "Encaminament a %s" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "%(mode)s a %(device)s" - -#: ../virtManager/object/network.py:202 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "xarxa %s" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "Interfície %s" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "Directori del sistema de fitxers" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "Dispositiu de bloc preformatat" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "Directori exportat a la xarxa" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "Grup de volums LVM" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "Dispositiu de disc físic" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "Destinació iSCSI" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "Adaptador d'amfitrió SCSI" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "Enumerador de dispositiu multicamí" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "Sistema de fitxers Gluster" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "Ceph/Dispositiu de blocs RADOS " - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "Sistema de fitxers Sheepdog" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "Reserva ZFS" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "Teclegeu per iniciar la cerca..." - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "Error en llançar les preferències: %s" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Never" -msgstr "Mai" - -#: ../virtManager/preferences.py:117 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "Només pantalla completa" - -#: ../virtManager/preferences.py:118 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" - -#: ../virtManager/preferences.py:127 -msgid "Off" -msgstr "Apagat" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 -msgid "On" -msgstr "Engegat" - -#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152 -#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "Valor per defecte del sistema (%s)" - -#: ../virtManager/preferences.py:141 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:142 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: ../virtManager/preferences.py:184 -msgid "Application default" -msgstr "Valor per defecte de l'aplicació" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "Model de CPU més proper al de l'amfitrió" - -#: ../virtManager/preferences.py:189 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "Copia la definició de la CPU de l'amfitrió" - -#: ../virtManager/preferences.py:197 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:342 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "Configureu la combinació de tecles d'apropiació" - -#: ../virtManager/preferences.py:351 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" -"Podeu definir les tecles d'apropiació tot prement-les.\n" -"Per confirmar la vostra selecció, feu clic al botó «D'acord»\n" -"mentre manteniu premudes les tecles desitjades." - -#: ../virtManager/preferences.py:354 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "Si us plau, premeu la combinació de tecles d'apropiació desitjada" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "No es pot utilitzar l'emmagatzematge local en una connexió remota." - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "_Mostra l'eina de gestió de màquines virtuals" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Eina de gestió de màquines virtuals" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "No hi ha cap màquina virtual" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "_Reinicia" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "_Atura" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "F_orça el reinici" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "_Força l'apagada" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "_Desa" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "L'hipervisor no admet el restabliment del domini." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "_Posa en pausa" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "R_eprèn" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "Clona..." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "Migra..." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "_Suprimeix" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "Error en cancel·lar la desada de la tasca: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "Esteu segur que voleu desar «%s»?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "Error en desar el domini: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "Desant la màquina virtual" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "S'està desant a disc la memòria de la màquina virtual" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "Esteu segur que voleu forçar l'apagada de «%s»?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"Això farà que la MV s'apagui immediatament sense aturar el SO i pot provocar " -"la pèrdua d'informació." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "Error en tancar el domini" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "Esteu segur que voleu posar en pausa «%s»?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "Error en posar en pausa el domini" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "Error en reactivar el domini" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "Error en restaurar el domini" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" -"No s'ha pogut restaurar el domini. Voleu suprimir\n" -"l'estat desat i realitzar una engegada normal?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "Error en treure l'estat del domini: %s" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "S'està restaurant la màquina virtual" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "S'està restaurant des de disc la memòria de la màquina virtual" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "Error en iniciar el domini" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "Esteu segur que voleu apagar «%s»?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "Esteu segur que voleu reiniciar «%s»?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "Error en reiniciar el domini" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "Esteu segur que voleu forçar el reinici de «%s»?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"Això farà que la MV es reiniciï sense aturar el SO i pot provocar la pèrdua " -"d'informació." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "Error en restablir el domini" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "Error en llançar detalls: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "Això avortarà la instal·lació. Esteu segur?" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "Gestiona les instantànies de la MV" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "Error en fer la captura de pantalla: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "Error en inicialitzar el giny de dispositius USB de spice." - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "Seleccioneu dispositius USB per a la redirecció" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "Deseu una captura de la màquina virtual" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "Fitxers PNG" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:60 -#, python-format -msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "No s'ha trobat cap analitzador sintàctic per al tipus «%s»" - -#: ../virtconv/formats.py:70 -#, python-format -msgid "Don't know how to parse file %s" -msgstr "Es desconeix com analitzar sintàcticament el fitxer %s" - -#: ../virtconv/formats.py:146 -#, python-format -msgid "" -"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either " -"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " -"extracted directory." -msgstr "" -"%s sembla que sigui un arxiu, però «%s» no està instal·lat. Si us plau, " -"instal·leu «%s», o extraieu vosaltres mateixos l'arxiu i feu que virt-" -"convert apunti al directori extret." - -#: ../virtconv/formats.py:152 -#, python-format -msgid "%s appears to be an archive, running: %s" -msgstr "%s sembla que sigui un arxiu, executant: %s" - -#: ../virtconv/formats.py:259 -#, python-format -msgid "None of %s tools found." -msgstr "No s'ha trobat cap de les eines %s." - -#: ../virtconv/formats.py:309 -#, python-format -msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "El nom de camí nou «%s» ja existeix" - -#: ../virtconv/ovf.py:134 -#, python-format -msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "Id. de referència de disc «%s» desconeguda per al camí %s." - -#: ../virtconv/ovf.py:142 -#, python-format -msgid "Unknown storage path type %s." -msgstr "Tipus de camí d'emmagatzematge %s desconegut." - -#: ../virtconv/ovf.py:147 -#, python-format -msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." -msgstr "Id. de referència «%s» desconegut per al camí %s." - -#: ../virtconv/ovf.py:192 -#, python-format -msgid "" -"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " -"handle it." -msgstr "" -"La secció OVF «%s» està indicada tal com es requereix, però l'analitzador " -"sintàctic no sap com gestionar-la." - -#: ../virtconv/vmx.py:76 -#, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Error de sintaxi a la línia %d: %s\n" -"%s" - -#: ../virtconv/vmx.py:114 -msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" -msgstr "" -"No s'ha detectat una línia d'emmagatzematge en el fitxer de descriptor VMDK" - -#: ../virtconv/vmx.py:117 -msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "No sé com gestionar els descriptors VMDK d'emmagatzematge múltiple" - -#: ../virtconv/vmx.py:252 -#, python-format -msgid "No displayName defined in '%s'" -msgstr "No s'ha definit displayName a «%s»" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "per a l'arquitectura «%s»" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "tipus de virtualització «%s»" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "opcions de virtualització qualssevol" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "L'amfitrió no admet %(virttype)s %(arch)s" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" -"L'amfitrió no admet el tipus de domini %(domain)s%(machine)s per al tipus de " -"virtualització '%(virttype)s' amb arquitectura '%(arch)s'" - -#: ../virtinst/cli.py:105 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "" -"Consulteu la pàgina man per obtenir exemples i sintaxi completa de les " -"opcions." - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" -"Utilitzeu «--option=?» o «--option help» per veure les subopcions disponibles" - -#: ../virtinst/cli.py:294 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" -"Sembla que la instal·lació del domini no ha estat correcta.\n" -"Si ho ha estat, podeu reiniciar el vostre domini tot executant:\n" -" %s\n" -"En altre cas, si us plau, reinicieu la vostra instal·lació." - -#: ../virtinst/cli.py:311 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" -"Pot ser que %s no estigui disponible per a l'hipervisor. Necessitareu " -"atorgar els permisos d'usuari de cerca «%s» per als següents directoris: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:321 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr " (Utilitzeu --check %s=off o --check all=off per evitar-ho)" - -#: ../virtinst/cli.py:338 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "Això sobreescriurà el camí existent «%s»" - -#: ../virtinst/cli.py:349 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "El disc %s ja s'està utilitzant per a altres convidats %s." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:444 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"No s'ha pogut connectar a la consola gràfica: virt-viewer no està " -"instal·lat. Si us plau, instal·leu el paquet «virt-viewer»." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:451 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" -"S'han sol·licitat els gràfics però no s'ha establert DISPLAY. El virt-viewer " -"no s'està executant." - -#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "Connecta amb l'hipervisor amb un URI libvirt" - -#: ../virtinst/cli.py:566 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "No intentis connectar automàticament amb la consola del convidat" - -#: ../virtinst/cli.py:570 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "No arrenquis el convidat després de completar la instal·lació." - -#: ../virtinst/cli.py:574 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" -"No verifica les col·lisions de noms, sobreescriu qualsevol convidat amb el " -"mateix nom." - -#: ../virtinst/cli.py:581 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "Imprimeix el XML del domini generat en lloc de crear el convidat." - -#: ../virtinst/cli.py:600 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" -"Executa el procés d'instal·lació, però no creïs dispositius ni defineixis el " -"convidat." - -#: ../virtinst/cli.py:605 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" -"Habiliteu o inhabiliteu les comprovacions de validació. P. ex.:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" - -#: ../virtinst/cli.py:609 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "Suprimeix la sortida sense errors" - -#: ../virtinst/cli.py:611 -msgid "Print debugging information" -msgstr "Imprimeix la informació de depuració" - -#: ../virtinst/cli.py:617 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" -"Configura les metadades del convidat. P. ex.:\n" -"--metadata name=foo,title=\"La meva petita\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"La meva bonica i llarga descripció\"" - -#: ../virtinst/cli.py:625 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:647 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" -"Model i característiques de CPU. P. ex.:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" - -#: ../virtinst/cli.py:660 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:669 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" -"Configura una interfície de xarxa del convidat. P. ex.:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" - -#: ../virtinst/cli.py:680 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:685 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" -"Configureu un dispositiu d'entrada del convidat. P. ex.:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" - -#: ../virtinst/cli.py:690 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "Configura un dispositiu sèrie del convidat" - -#: ../virtinst/cli.py:693 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "Configura un dispositiu paral·lel del convidat" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "Configura un canal de comunicació del convidat" - -#: ../virtinst/cli.py:699 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "" -"Configura una connexió de consola de text entre el convidat i l'amfitrió" - -#: ../virtinst/cli.py:703 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "" -"Configura els dispositius físics USB/PCI/etc de l'amfitrió a compartir amb " -"el convidat" - -#: ../virtinst/cli.py:711 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" -"Passa el directori al convidat. P. ex.: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" - -#: ../virtinst/cli.py:719 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "Configura l'emulació de dispositiu de so del convidat" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "Configura un dispositiu watchdog del convidat" - -#: ../virtinst/cli.py:733 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "Configura el maquinari de vídeo del convidat." - -#: ../virtinst/cli.py:736 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" -"Configura un dispositiu de targetes intel·ligents del convidat. P. ex.\n" -"--smartcard mode=passthrough" - -#: ../virtinst/cli.py:740 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" -"Configura un dispositiu de redirecció del convidat. P. ex.:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" - -#: ../virtinst/cli.py:744 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" -"Configura un dispositiu memballoon del convidat. P. ex.:\n" -"--memballoon model=virtio" - -#: ../virtinst/cli.py:748 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" -"Configura un dispositiu TPM del convidat. P. ex.:\n" -"--tpm /dev/tpm" - -#: ../virtinst/cli.py:752 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" -"Configureu un dispositiu RNG del convidat. P. ex.:\n" -"--rng /dev/urandom" - -#: ../virtinst/cli.py:756 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" -"Configura un dispositiu de pànic del convidat. P. ex.:\n" -"--panic default" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:764 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:772 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:776 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:780 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "Ajusta els paràmetres de la CPU per al procés del domini." - -#: ../virtinst/cli.py:784 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "Ajusta la política NUMA per al procés del domini." - -#: ../virtinst/cli.py:788 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "Ajusta la política de memòria per al procés del domini." - -#: ../virtinst/cli.py:792 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "Ajusta la política blkio per al procés del domini." - -#: ../virtinst/cli.py:796 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" -"Estableix la política de suport de memòria per al procés del domini. P. ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" - -#: ../virtinst/cli.py:801 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" -"Estableix el XML del del domini. P. ex.:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "Configura les característiques de l'administració d'energia de la MV" - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "Configura la política de l'administració del cicle de vida de la MV" - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "Configura la repartició dels recursos de les MV (cgroups)" - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:830 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" -"Passeu directament els arguments a l'emulador qemu emulator. P. ex.:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" - -#: ../virtinst/cli.py:836 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" -"Configura els ajusts de l'arrencada del convidat. P. ex.:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (per a contenidors)" - -#: ../virtinst/cli.py:850 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:860 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" -"Especifiqueu l'emmagatzematge amb diverses opcions. P. ex.:\n" -"--disk size=10 (imatge nova de 10 GiB a la ubicació per defecte)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "OS options" -msgstr "Opcions del SO" - -#: ../virtinst/cli.py:871 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:873 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:875 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:907 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "%(key)s ha de ser 'yes' o 'no'" - -#: ../virtinst/cli.py:1094 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" -"No sé com emparellar el tipus de dispositiu '%(device_type)s' amb la " -"propietat '%(property_name)s'" - -#: ../virtinst/cli.py:1404 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2876 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "Valor incorrecte per a «size»: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:2889 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "«%s» amb valor «%s» desconegut" - -#: ../virtinst/cli.py:2902 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "" -"Un volum d'emmagatzematge s'ha d'especificar com a vol=poolname/volname" - -#: ../virtinst/cli.py:3238 -#, python-format -msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" -msgstr "" -"No s'ha trobat el mapa de teclat «%s» en la taula de teclats 'keytable'!" - -#: ../virtinst/cloner.py:101 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "El nom per al nou convidat no és vàlid: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:136 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "No s'ha pogut utilitzar el camí «%s» per clonar: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:257 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "Es requereix el XML o el nom de convidat original." - -#: ../virtinst/cloner.py:284 -msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "El domini amb dispositius per clonar ha d'estar aturat o en pausa." - -#: ../virtinst/cloner.py:307 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "" -"La clonació en un volum d'emmagatzematge existent actualment no està admesa: " -"«%s»" - -#: ../virtinst/cloner.py:381 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" -"Hi ha més discs per clonar que nous camins especificats. (%(passed)d " -"especificats, i en fan falta %(need)d" - -#: ../virtinst/cloner.py:393 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" -"S'està establint el port del dispositiu gràfic a autoport, per tal d'evitar " -"conflictes." - -#: ../virtinst/cloner.py:555 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "El camí al disc «%s» no existeix." - -#: ../virtinst/cloner.py:560 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "No s'ha pogut determinar la informació del disc original: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:598 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "No s'ha trobat el domini «%s»." - -#: ../virtinst/devices/device.py:75 -#, python-format -msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "No s'ha pogut determinar o no s'admet el format de «%s»" - -#: ../virtinst/devices/device.py:81 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s:%s" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:215 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "S'ha d'especificar la mida per al volum no existent «%s»" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:220 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" -"Es desconeix com crear l'emmagatzematge per al camí «%s». Primer utilitzeu " -"les API de libvirt per gestionar el directori pare com a reserva." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:243 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "L'atribut de format no està admès per a aquest tipus de volum" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:330 -msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." -msgstr "" -"No es pot canviar el camí al disc si no s'ha establert la informació de " -"creació de l'emmagatzematge." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:741 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "El tipus de dispositiu «%s» requereix un camí" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:752 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "" -"S'han d'especificar els paràmetres de la creació d'emmagatzematge per al " -"camí inexistent «%s»." - -#. This basically means that we either chose full -#. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devices/disk.py:892 -#, python-format -msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "" -"La controladora número %d per al disc de tipus %s no té cap ranura " -"disponible per utilitzar" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:894 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "Només s'admeten els discs %s per al bus «%s»" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "La destinació «%s» del sistema de fitxers ha de ser un camí absolut" - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "%s ha de ser superior a 5900, o bé -1 per a una assignació automàtica" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:239 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "L'amfitrió no admet spice GL" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "Tipus de dispositiu node desconeut %s" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:153 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "L'adreça MAC «%s» s'està utilitzant en una altra màquina virtual." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:108 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "No es pot utilitzar l'emmagatzematge %(path)s: %(err)s" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/diskbackend.py:276 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "Els permisos a «%s» no lliguen" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:468 -#, python-format -msgid "Cannot create storage for %s device." -msgstr "No es pot crear un emmagatzematge per al dispositiu %s." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:476 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "Es requereix la mida per al disc «%s» inexistent" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:524 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" -"El sistema de fitxers no tindrà prou espai lliure per ubicar totalment el " -"fitxer dispers quan el convidat s'estigui executant." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:529 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "No hi ha prou espai disponible per crear el disc." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr " %d M sol·licitats > %d M disponibles" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:538 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "S'està clonant %(srcfile)s" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:608 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "Error en clonar la imatge de disc %s a %s: %s" - -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "No s'ha reportat cap CPU d'amfitrió a les capacitats" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:217 -msgid "BIOS" -msgstr "BIOS" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:223 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:226 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "Personalitzat: %(path)s" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:310 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:91 -#, python-format -msgid "Domain named %s already exists!" -msgstr "El nom de domini %s ja existeix!" - -#: ../virtinst/guest.py:102 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut eliminar l'anterior MV «%s»: %s" - -#: ../virtinst/guest.py:108 -msgid "Guest" -msgstr "Convidat" - -#: ../virtinst/guest.py:116 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "El nom de convidat «%s» ja s'està utilitzant." - -#: ../virtinst/guest.py:549 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "La versió de Libvirt no admet UEFI." - -#: ../virtinst/guest.py:553 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "Es desconeix com configurar la UEFI per a l'arquitectura «%s»" - -#: ../virtinst/guest.py:558 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "No s'ha trobat cap camí al binari de la UEFI per a l'arquitectura «%s»" - -#: ../virtinst/install/installer.py:213 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:477 -msgid "Creating domain..." -msgstr "S'està creant el domini..." - -#: ../virtinst/install/installer.py:484 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "El tipus de domini «vz» no admet les instal·lacions transitòries." - -#: ../virtinst/install/installer.py:570 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "S'està traient el disc «%s»" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "La validació del mitjà d'instal·lació «%s» ha fallat: %s" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "S'està transferint %s" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:45 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:54 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:134 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:152 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:274 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:285 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:294 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:299 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:307 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "No es pot accedir a l'URL, potser l'heu teclejat malament?" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:310 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" -"No s'ha pogut trobar una distribució instal·lable a «%s»%s\n" -"\n" -"La ubicació ha de ser el directori arrel d'un arbre d'instal·lació.\n" -"Consulteu la pàgina man de virt-install per a diversos exemples de " -"distribucions." - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "No s'ha pogut obtenir el fitxer %s: %s" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "S'està recuperant el fitxer %s..." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "L'obertura de l'URL %s ha fallat: %s." - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "%s correspon a dispositius de node múltiple" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu de node que coincideixi per a «%s»" - -#: ../virtinst/osdict.py:219 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:226 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:232 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:603 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:614 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "No s'ha pogut crear la reserva d'emmagatzematge per defecte «%s»: %s" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529 -msgid "Storage object" -msgstr "Objecte d'emmagatzematge" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "El nom «%s» ja s'està utilitzant en una altra reserva." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "No s'ha pogut definir la reserva d'emmagatzematge: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "No s'ha pogut construir la reserva d'emmagatzematge: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "No s'ha pogut iniciar la reserva d'emmagatzematge: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "No s'ha pogut establir la bandera d'autoinici de la reserva: %s" - -#: ../virtinst/storage.py:535 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "El nom «%s» ja s'està utilitzant en un altre volum." - -#: ../virtinst/storage.py:624 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "" -"Els volums lògics dispersos no estan admesos, s'estableix l'assignació igual " -"que la capacitat" - -#: ../virtinst/storage.py:671 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "S'està assignant «%s»" - -#: ../virtinst/storage.py:734 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" -"No hi ha prou espai lliure per crear el volum en la reserva " -"d'emmagatzematge. (%d M assignació demanada > %d M disponible)" - -#: ../virtinst/storage.py:740 -#, python-format -msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" -"La capacitat de volum sol·licitada excedirà l'espai disponible de la reserva " -"quan el volum quedi completament ocupat. (%d M capacitat sol·licitada > %d M " -"disponible)" - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 -#, python-format -msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "S'ha d'especificar un nom per a %s" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "el nom de %s «%s» no pot contenir el caràcter «%s»." - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Gestioneu les màquines virtuals" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" msgstr "Gestiona de forma gràfica KVM, Xen, o LXC a través de libvirt" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " @@ -4855,28 +57,36 @@ msgstr "" "màquines locals o remotes. Utilitza libvirt com a API d'administració del " "dorsal." -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" msgstr "Finestra principal del gestor" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" msgstr "Pantalla de configuració de la màquina virtual" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "Connexió a la consola gràfica per a una màquina virtual" -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc." +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "Gestioneu les màquines virtuals" + +#: data/virt-manager.desktop.in:9 +msgid "vmm;" msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:2 +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "" + +#: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" msgstr "Impulsat per libvirt" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 +#: ui/about.ui:18 msgid "translator-credits" msgstr "" "Fernando Villa Estebaranz\n" @@ -4884,211 +94,236 @@ msgstr "" "Josep Lladonosa i Capell \n" "Robert Antoni Buj i Gelonch " -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 +#: ui/addhardware.ui:24 msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "Afegeix nou maquinari virtual" -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:153 msgid "_Device type:" msgstr "Tipus de _dispositiu:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:184 msgid "_Bus type:" msgstr "Tipus de _bus:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "Mode de memòria ca_u:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83 -msgid "_IO mode:" -msgstr "Mode d'_E/S:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Persistent _Reservations:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "Opcions a_vançades" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10 +#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152 +#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 +#: ui/tpmdetails.ui:49 msgid "_Type:" msgstr "_Tipus:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937 +#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99 msgid "_Model:" msgstr "_Model:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ui/addhardware.ui:345 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 +#: ui/addhardware.ui:397 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976 msgid "_MAC address:" msgstr "Adreça _MAC:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89 +#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962 msgid "Device mode_l:" msgstr "Mode_l del dispositiu:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229 msgid "Host _Device:" msgstr "_Dispositiu de l'amfitrió:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ui/addhardware.ui:749 msgid "_Path:" msgstr "_Camí:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 +#: ui/addhardware.ui:763 msgid "Device _Type:" msgstr "_Tipus de dispositiu:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ui/addhardware.ui:789 msgid "T_ype:" msgstr "T_ipus:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10 -#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213 +#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185 +#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103 msgid "_Name:" msgstr "_Nom:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 +#: ui/addhardware.ui:840 msgid "_Auto socket:" msgstr "Sòcol _automàtic:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 +#: ui/addhardware.ui:868 msgid "_Channel:" msgstr "_Canal:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113 +#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000 msgid "Ac_tion:" msgstr "Acc_ió:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139 msgid "_Mode:" msgstr "_Mode:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "Device _Path:" -msgstr "Camí del dis_positiu:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 -msgid "_Backend:" -msgstr "Capa d'_accés de dades:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 -msgid "_Version:" -msgstr "_Versió:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127 +#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688 msgid "rng" msgstr "rng" -#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131 +#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770 msgid "panic" msgstr "pànic" -#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 +#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 +#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 +#: ui/snapshotsnew.ui:253 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 +#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 msgid "_Finish" msgstr "_Finalitza" -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" msgstr "C_rea una imatge de disc per a la màquina virtual" -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 +#: ui/addstorage.ui:62 msgid "0.0" msgstr "0.0" -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 +#: ui/addstorage.ui:77 msgid "_GiB" msgstr "_GiB" -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 +#: ui/addstorage.ui:156 msgid "_Select or create custom storage" msgstr "_Selecciona o crea un emmagatzematge personalitzat" -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 +#: ui/addstorage.ui:185 msgid "_Manage..." msgstr "_Gestiona..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:254 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "Mode de memòria ca_u:" + +#: ui/addstorage.ui:285 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:316 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "De només l_ectura:" + +#: ui/addstorage.ui:330 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "Comparti_ble:" + +#: ui/addstorage.ui:371 +msgid "Removab_le:" +msgstr "Extraïb_le:" + +#: ui/addstorage.ui:399 +#, fuzzy +#| msgid "Serial" +msgid "Seria_l:" +msgstr "Sèrie" + +#: ui/addstorage.ui:425 +msgid "Advanced _options" +msgstr "_Opcions avançades" + +#: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" msgstr "Operació en progrés" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 +#: ui/asyncjob.ui:51 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Si us plau, espereu un moment..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 +msgid "Processing..." +msgstr "S'està processant..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26 +#: virtManager/manager.py:298 msgid "_Details" msgstr "_Detalls" -#: ../ui/clone.ui.h:1 +#: ui/clone.ui:8 +msgid "Change storage path" +msgstr "Canvia el camí d'emmagatzematge" + +#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 +msgid "Size:" +msgstr "Mida:" + +#: ui/clone.ui:144 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:161 +msgid "Path:" +msgstr "Camí:" + +#: ui/clone.ui:183 +msgid "Existing disk" +msgstr "Disc existent" + +#: ui/clone.ui:222 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "Crea un nou disc (c_lon) per a la màquina virtual" + +#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Navega..." + +#: ui/clone.ui:273 +msgid "New _Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:306 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Clona la màquina virtual" -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "Clonació de la màquina virtual" - -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "Crea un clon basat en:" - -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "Amfitrió de destinació:" - -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "No hi ha dispositius de xarxa" - -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "Xarxa:" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "No hi ha emmagatzematge per clonar" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "Storage:" -msgstr "Emmagatzematge:" - -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nom:" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +#: ui/clone.ui:347 +msgid "Clone virtual machine" msgstr "" -"La clonació crea una còpia del disc original nova i " -"independent. La compartició utilitza la\n" -"imatge de disc existent tant per a la màquina original com per a la màquina " -"nova." -#: ../ui/clone.ui.h:12 +#: ui/clone.ui:422 +msgid "Original VM:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:434 +#, fuzzy +#| msgid "C_onnection:" +msgid "Connection:" +msgstr "Co_nnexió:" + +#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 +msgid "Storage:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:582 +#, fuzzy +#| msgid "Details..." +msgid "_Details..." +msgstr "Detalls..." + +#: ui/clone.ui:651 msgid "" "Cloning does not alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" @@ -5100,87 +335,71 @@ msgstr "" "les contrasenyes o les adreces IP estàtiques, si us plau, consulteu l'eina " "virt-sysprep(1)." -#: ../ui/clone.ui.h:14 +#: ui/clone.ui:706 msgid "C_lone" msgstr "C_lona" -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "Canvia l'adreça MAC" +#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "La consola no està disponible en aquest moment" -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "Nova _MAC:" +#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227 +msgid "Serial" +msgstr "Sèrie" -#: ../ui/clone.ui.h:17 -msgid "Type:" -msgstr "Tipus:" +#: ui/console.ui:125 +msgid "_Password:" +msgstr "_Contrasenya:" -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "Canvia el camí d'emmagatzematge" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 -msgid "Size:" -msgstr "Mida:" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "Destinació:" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 -msgid "Path:" -msgstr "Camí:" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "Disc existent" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "Nou _camí:" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "Crea un nou disc (c_lon) per a la màquina virtual" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Navega..." - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "Afegeix una connexió" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "Co_nnecta" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "_Hipervisor:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "Connecta't a l'amfit_rió remot a través de SSH" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "_Autoconnecta:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "N_om d'amfitrió:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 +#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200 msgid "_Username:" msgstr "Nom d'_usuari:" -#: ../ui/createconn.ui.h:8 +#: ui/console.ui:174 +msgid "_Login" +msgstr "_Entra" + +#: ui/console.ui:188 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "De_sa aquesta contrasenya al vostre clauer" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" +"Marqueu-ho per a desar la contrasenya, desmarqueu-ho per a oblidar la " +"contrasenya." + +#: ui/console.ui:258 +#, fuzzy +#| msgid "TCP net console" +msgid "_Connect to console" +msgstr "Consola de xarxa TCP" + +#: ui/createconn.ui:8 +msgid "Add Connection" +msgstr "Afegeix una connexió" + +#: ui/createconn.ui:41 +msgid "Co_nnect" +msgstr "Co_nnecta" + +#: ui/createconn.ui:92 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "_Hipervisor:" + +#: ui/createconn.ui:114 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "Connecta't a l'amfit_rió remot a través de SSH" + +#: ui/createconn.ui:133 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "_Autoconnecta:" + +#: ui/createconn.ui:183 +msgid "H_ostname:" +msgstr "N_om d'amfitrió:" + +#: ui/createconn.ui:234 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" @@ -5192,266 +411,250 @@ msgstr "" "preexistent no estigui disponible. Les opcions de xarxa són molt\n" "limitades. " -#: ../ui/createconn.ui.h:12 +#: ui/createconn.ui:259 msgid "Cu_stom URI:" msgstr "URI per_sonalitzat:" -#: ../ui/createconn.ui.h:13 +#: ui/createconn.ui:308 msgid "Generated URI:" msgstr "URI generat:" -#: ../ui/createnet.ui.h:1 +#: ui/createnet.ui:9 msgid "Create a new virtual network" msgstr "Crea una xarxa virtual nova" -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "Creació d'una xarxa virtual" +#: ui/createnet.ui:55 +msgid "Create virtual network" +msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:4 +#: ui/createnet.ui:152 msgid "Fo_rward to:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:5 +#: ui/createnet.ui:166 msgid "Device _List:" msgstr "_Llista de dispositius:" -#: ../ui/createnet.ui.h:7 +#: ui/createnet.ui:244 +msgid "De_vice:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:287 msgid "_Enable IPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:8 +#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 msgid "_Network:" msgstr "_Xarxa:" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628 msgid "Start:" msgstr "Inici:" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640 msgid "End:" msgstr "Fi:" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:438 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "Habilita DHCPv4" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 msgid "IPv_4 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:498 msgid "_Enable IPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ui/createnet.ui:649 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "Habilita DHCPv6" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 msgid "IPv_6 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 +#: ui/createnet.ui:728 msgid "Use net_work name" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ui/createnet.ui:746 msgid "Cust_om" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ui/createnet.ui:765 msgid "DNS domain name" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:1 +#: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "Afegeix una nova reserva d'emmagatzematge" -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" +#: ui/createpool.ui:50 +msgid "Create storage pool" msgstr "" -"Creació d'una reserva d'emmagatzematge" -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "_Construeix una reserva:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 +#: ui/createpool.ui:149 msgid "Tar_get Path:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 +#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199 msgid "F_ormat:" msgstr "F_ormat:" -#: ../ui/createpool.ui.h:6 +#: ui/createpool.ui:176 msgid "Host Na_me:" msgstr "No_m de l'amfitrió:" -#: ../ui/createpool.ui.h:7 +#: ui/createpool.ui:204 msgid "Initiator _IQN:" msgstr "_IQN de l'iniciador:" -#: ../ui/createpool.ui.h:8 +#: ui/createpool.ui:215 msgid "B_rowse" msgstr "_Navega" -#: ../ui/createpool.ui.h:9 +#: ui/createpool.ui:235 msgid "Bro_wse" msgstr "_Explora" -#: ../ui/createvm.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:19 msgid "New VM" msgstr "MV nova" -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" +#: ui/createvm.ui:66 +msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -"Creació d'una nova màquina virtual" -#: ../ui/createvm.ui.h:3 +#: ui/createvm.ui:168 msgid "Choose virtualization type" msgstr "Trieu el tipus de virtualització" -#: ../ui/createvm.ui.h:4 +#: ui/createvm.ui:185 msgid "_Virtual machine" msgstr "Màquina _virtual" -#: ../ui/createvm.ui.h:5 +#: ui/createvm.ui:203 msgid "_Container" msgstr "_Contenidor" -#: ../ui/createvm.ui.h:6 +#: ui/createvm.ui:244 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "Trieu com us agradaria instal·lar el sistema operatiu" -#: ../ui/createvm.ui.h:7 +#: ui/createvm.ui:261 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "Mitjà d'instal·lació _local (imatge ISO o CD-ROM)" -#: ../ui/createvm.ui.h:8 +#: ui/createvm.ui:279 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" msgstr "_Instal·lació per xarxa (HTTP, HTTPS o FTP)" -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "_Arrencada per xarxa (PXE) " - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 +#: ui/createvm.ui:297 msgid "Import _existing disk image" msgstr "Importació d'una imatge de disc que ja _existeixi" -#: ../ui/createvm.ui.h:11 +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:355 msgid "Choose the container type" msgstr "Trieu el tipus de contenidor" -#: ../ui/createvm.ui.h:12 +#: ui/createvm.ui:372 msgid "_Application container" msgstr "_Contenidor d'aplicació" -#: ../ui/createvm.ui.h:13 +#: ui/createvm.ui:390 msgid "O_perating system container" msgstr "C_ontenidor de sistema operatiu" -#: ../ui/createvm.ui.h:14 +#: ui/createvm.ui:438 msgid "C_onnection:" msgstr "Co_nnexió:" -#: ../ui/createvm.ui.h:15 +#: ui/createvm.ui:648 msgid "_Xen Type:" msgstr "Tipus _Xen:" -#: ../ui/createvm.ui.h:16 +#: ui/createvm.ui:662 msgid "_Architecture:" msgstr "_Arquitectura:" -#: ../ui/createvm.ui.h:17 +#: ui/createvm.ui:676 msgid "_Machine Type:" msgstr "Tipus de _Màquina:" -#: ../ui/createvm.ui.h:18 +#: ui/createvm.ui:701 msgid "_Virt Type:" msgstr "Tipus de _Virt.:" -#: ../ui/createvm.ui.h:19 +#: ui/createvm.ui:727 msgid "Architecture options" msgstr "Opcions de l'arquitectura" -#: ../ui/createvm.ui.h:21 +#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724 +#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: ui/createvm.ui:776 msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" msgstr "Trieu la _ISO o el CDROM del mitjà d'instal·lació:" -#: ../ui/createvm.ui.h:22 +#: ui/createvm.ui:806 msgid "Bro_wse..." msgstr "Na_vega..." -#: ../ui/createvm.ui.h:23 +#: ui/createvm.ui:837 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../ui/createvm.ui.h:24 +#: ui/createvm.ui:854 msgid "Provide the operating system install U_RL:" msgstr "Proporcioneu l'U_RL d'instal·lació del sistema operatiu:" -#: ../ui/createvm.ui.h:25 +#: ui/createvm.ui:918 msgid "Kerne_l options:" msgstr "Opcions del Kerne_l:" -#: ../ui/createvm.ui.h:26 +#: ui/createvm.ui:951 msgid "URL _Options" msgstr " _Opcions de l'URL" -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ui/createvm.ui:982 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 +#: ui/createvm.ui:1014 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ui/createvm.ui:1038 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "Proporciona el camí a l'emma_gatzematge existent:" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 msgid "B_rowse..." msgstr "_Navega..." -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "_Kernel path:" -msgstr "Camí al _kernel:" +#: ui/createvm.ui:1126 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." +msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "Camí de l'_initrd:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "_DTB path:" -msgstr "Camí del _DTB:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Br_owse..." -msgstr "_Navega..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Brow_se..." -msgstr "Na_vega..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "Kerne_l args:" -msgstr "A_rguments del nucli:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:37 +#: ui/createvm.ui:1171 msgid "Provide the _application path:" msgstr "Indiqueu el camí de l'_aplicació:" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ui/createvm.ui:1252 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "Indiqueu el _directori arrel del SO existent:" -#: ../ui/createvm.ui.h:39 +#: ui/createvm.ui:1334 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" @@ -5463,7 +666,7 @@ msgstr "" "instal·leu virt-" "bootstrap" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ui/createvm.ui:1373 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" @@ -5472,15 +675,15 @@ msgstr "" "L'arbre de directoris del SO ha d'existir. Encara no s'ha implementat " "la creació de l'arbre de directoris del SO per a connexions remotes." -#: ../ui/createvm.ui.h:43 +#: ui/createvm.ui:1392 msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "Crea l'arbre de directoris del SO a partir d'una imatge de contenidor" -#: ../ui/createvm.ui.h:44 +#: ui/createvm.ui:1424 msgid "Source URI:" msgstr "URI d'origen:" -#: ../ui/createvm.ui.h:45 +#: ui/createvm.ui:1440 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" @@ -5492,154 +695,172 @@ msgstr "" " * docker://registre:port/imatge:etiqueta\n" " * virt-builder://plantilla\n" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ui/createvm.ui:1467 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "No verifiquis els certificats TLS del registre" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ui/createvm.ui:1495 msgid "Username:" msgstr "Nom d'usuari:" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ui/createvm.ui:1506 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 +#: ui/createvm.ui:1567 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "Especifiqueu les redencials per accedir al registre origen" -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ui/createvm.ui:1594 msgid "Root password:" msgstr "Contrasenya de root:" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ui/createvm.ui:1661 msgid "Select _container template:" msgstr "Seleccioneu la plantilla del _contenidor:" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ui/createvm.ui:1704 msgid "VZ templates" msgstr "plantilles VZ" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ui/createvm.ui:1729 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" msgstr "_Trieu el sistema operatiu que esteu instal·lant:" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ui/createvm.ui:1758 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" msgstr "Detecta a_utomàticament a partir del mitjà o origen de la instal·lació" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ui/createvm.ui:1807 msgid "Install" msgstr "Instal·la" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ui/createvm.ui:1831 msgid "Choose Memory and CPU settings:" msgstr "Trieu els ajusts de la memòria i de la CPU:" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ui/createvm.ui:1853 msgid "_Memory:" msgstr "_Memòria:" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ui/createvm.ui:1868 msgid "C_PUs:" msgstr "C_PU:" -#: ../ui/createvm.ui.h:63 +#: ui/createvm.ui:1903 msgid "(Insert host mem)" msgstr "(Insereix mem. de l'amfitrió)" -#: ../ui/createvm.ui.h:65 +#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398 +msgid "Memory" +msgstr "Memòria" + +#: ui/createvm.ui:2002 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "_Habilita l'emmagatzematge per aquesta màquina virtual" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277 +msgid "Storage" +msgstr "Emmagatzematge" + +#: ui/createvm.ui:2064 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "A punt per començar la instal·lació" -#: ../ui/createvm.ui.h:68 +#: ui/createvm.ui:2119 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "_Personalitza la configuració abans d'instal·lar" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Install:" -msgstr "Instal·lació:" +#: ui/createvm.ui:2183 +msgid "Install:" +msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "Memory:" -msgstr "Memòria:" +#: ui/createvm.ui:2200 +msgid "Memory:" +msgstr "Memòria:" -#: ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "CPUs:" -msgstr "CPU:" +#: ui/createvm.ui:2217 +msgid "CPUs:" +msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "OS:" -msgstr "SO:" +#: ui/createvm.ui:2251 +msgid "OS:" +msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 +#: ui/createvm.ui:2351 msgid "N_etwork selection" msgstr "S_elecció de la xarxa" -#: ../ui/createvm.ui.h:76 +#: ui/createvm.ui:2371 msgid "Finish" msgstr "Finalitza" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:2415 +#, fuzzy +#| msgid "_Backend:" +msgid "_Back" +msgstr "Capa d'_accés de dades:" + +#: ui/createvm.ui:2431 +#, fuzzy +#| msgid "Forwarding:" +msgid "_Forward" +msgstr "Reenviament:" + +#: ui/createvol.ui:24 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "Afegeix un volum d'emmagatzematge" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" +#: ui/createvol.ui:66 +msgid "Create storage volume" msgstr "" -"Creació d'un volum d'emmagatzematge" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 +#: ui/createvol.ui:121 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "" "Crea una unitat d'emmagatzematge per ser utilitzada directament amb una " "màquina virtual." -#: ../ui/createvol.ui.h:6 +#: ui/createvol.ui:249 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "Quota del volum d'emmagatzematge" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "espai disponible:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 +#: ui/createvol.ui:292 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 +#: ui/createvol.ui:308 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" +#: ui/createvol.ui:320 +#, fuzzy +#| msgid "Max Ca_pacity:" +msgid "Ca_pacity:" msgstr "Ca_pacitat màx.:" -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "_Assignació:" +#: ui/createvol.ui:331 +#, fuzzy +#| msgid "Locate directory volume" +msgid "_Allocate entire volume now" +msgstr "Cerca el volum del directori" -#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122 -msgid "Path:" -msgstr "Camí:" +#: ui/createvol.ui:377 +msgid "Pa_th:" +msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "Navega..." - -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" +#: ui/createvol.ui:423 +#, fuzzy +#| msgid "Backing store" +msgid "_Backing store" msgstr "Magatzem de suport" -#: ../ui/delete.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 msgid "Delete Virtual Machine" msgstr "Suprimeix la màquina virtual" -#: ../ui/delete.ui.h:2 +#: ui/delete.ui:107 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" @@ -5647,813 +868,794 @@ msgstr "" "Aquesta MV s'està executant en aquest moment, es forçarà l'apagada " "abans de suprimir-la" -#: ../ui/delete.ui.h:3 +#: ui/delete.ui:124 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "Suprimeix els fitxers d'emmagatzematge _associats" -#: ../ui/details.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "_Delete" +msgstr "_Suprimeix" + +#: ui/details.ui:122 msgid "A_dd Hardware" msgstr "A_fegeix maquinari" -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 +#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164 msgid "Status:" msgstr "Estat:" -#: ../ui/details.ui.h:3 +#: ui/details.ui:206 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../ui/details.ui.h:5 +#: ui/details.ui:257 msgid "T_itle:" msgstr "Tít_ol:" -#: ../ui/details.ui.h:6 +#: ui/details.ui:288 msgid "Shut down" msgstr "Aturat" -#: ../ui/details.ui.h:7 +#: ui/details.ui:320 msgid "D_escription:" msgstr "D_escripció:" -#: ../ui/details.ui.h:8 +#: ui/details.ui:364 msgid "Basic Details" msgstr "Detalls bàsics" -#: ../ui/details.ui.h:9 +#: ui/details.ui:400 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hipervisor:" -#: ../ui/details.ui.h:10 +#: ui/details.ui:412 msgid "Architecture:" msgstr "Arquitectura:" -#: ../ui/details.ui.h:11 +#: ui/details.ui:463 msgid "Emulator:" msgstr "Emulador:" -#: ../ui/details.ui.h:12 +#: ui/details.ui:475 msgid "Machine _Type: " msgstr "_Tipus de màquina:" -#: ../ui/details.ui.h:13 +#: ui/details.ui:488 msgid "Chipse_t:" msgstr "Joc de _xips:" -#: ../ui/details.ui.h:14 +#: ui/details.ui:503 msgid "Firm_ware:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:15 +#: ui/details.ui:663 msgid "Hypervisor Details" msgstr "Detalls de l'hipervisor" -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Enable User Namespace" -msgstr "Habilita l'espai de noms d'usuari" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "User ID: " -msgstr "ID d'usuari:" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid " Group ID: " -msgstr "ID de grup:" - -#: ../ui/details.ui.h:19 -msgid "Start" -msgstr "Inicia" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "Count" -msgstr "Recompte" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "1000" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "10" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "User Namespace" -msgstr "Espai de noms d'usuari" - -#: ../ui/details.ui.h:26 +#: ui/details.ui:767 msgid "Operating Sys_tem" msgstr "Sis_tema operatiu" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ui/details.ui:822 msgid "Applications" msgstr "Aplicacions" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ui/details.ui:885 msgid "Refresh" msgstr "Refresca" -#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8 +#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263 msgid "CPU usage" msgstr "Ús de la CPU" -#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321 msgid "Memory usage" msgstr "Ús de la memòria" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ui/details.ui:1113 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ui/details.ui:1135 msgid "Disk I/O" msgstr "E/S del disc" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ui/details.ui:1205 msgid "Network I/O" msgstr "E/S de la xarxa" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ui/details.ui:1297 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "CPU lògiques de l'amfitrió:" -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Ma_ximum allocation:" -msgstr "Assignació _màxima:" +#: ui/details.ui:1310 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "_Assignació:" -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "Assignació _actual:" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ui/details.ui:1327 msgid "2" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ui/details.ui:1368 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "El sobrepuig de les vCPU pot afectar el rendiment" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ui/details.ui:1404 msgid "CPUs" msgstr "CPU" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015 +#: ui/details.ui:4174 msgid "M_odel:" msgstr "M_odel:" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "Copia la configuració de la CP_U de l'amfitrió" -#: ../ui/details.ui.h:43 +#: ui/details.ui:1493 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ui/details.ui:1519 msgid "Configu_ration" msgstr "Configu_ració" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ui/details.ui:1549 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "Estableix _manualment la topologia de la CPU" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ui/details.ui:1577 msgid "Thread_s:" msgstr "Fil_s d'execució:" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ui/details.ui:1591 msgid "Cor_es:" msgstr "Nucl_is:" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ui/details.ui:1605 msgid "Socke_ts:" msgstr "Sòco_ls:" -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657 +msgid "1" msgstr "" -"El model de CPU que heu indicat no admet Hyper-Threading" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ui/details.ui:1696 msgid "To_pology" msgstr "To_pologia" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ui/details.ui:1761 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "_Assignació:" + +#: ui/details.ui:1776 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "_Assignació:" + +#: ui/details.ui:1791 msgid "Total host memory:" msgstr "Memòria total de l'amfitrió:" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873 msgid "50" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ui/details.ui:1913 +#, fuzzy +#| msgid "External disk and memory" +msgid "Enable shared _memory" +msgstr "Disc i memòria externs" + +#: ui/details.ui:1943 msgid "Memory" msgstr "Memòria" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ui/details.ui:1995 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Inicia la màquina virt_ual en arrencar l'amfitrió" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ui/details.ui:2016 msgid "Autostart" msgstr "Autoinici" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ui/details.ui:2063 msgid "Init _path:" msgstr "_Camí de l'init:" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ui/details.ui:2077 msgid "Init ar_gs:" msgstr "Ar_gs de l'init:" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ui/details.ui:2111 msgid "Container init" msgstr "init de contenidor" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ui/details.ui:2141 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "Ha_bilita l'arrencada directa del kernel" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ui/details.ui:2174 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "_Camí del nucli:" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ui/details.ui:2190 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "Camí de l'_initrd:" + +#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357 msgid "Browse" msgstr "Navega" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ui/details.ui:2296 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "Ar_guments del kernel:" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ui/details.ui:2326 msgid "D_TB path:" msgstr "Camí del D_TB:" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ui/details.ui:2419 msgid "Dir_ect kernel boot" msgstr "Arrencada dir_ecta del kernel" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ui/details.ui:2450 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "Habilita el me_nú d'arrencada" -#: ../ui/details.ui.h:68 +#: ui/details.ui:2587 msgid "Boot device order" msgstr "Ordre dels dispositius d'arrencada" -#: ../ui/details.ui.h:69 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "De només l_ectura:" - -#: ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "Comparti_ble:" - -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ui/details.ui:2655 msgid "Storage size:" msgstr "Mida de l'emmagatzematge:" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ui/details.ui:2679 msgid "Source _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:73 +#: ui/details.ui:2747 msgid "_Browse" msgstr "_Navega" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521 msgid "Device type:" msgstr "Tipus de dispositiu:" -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Removab_le:" -msgstr "Extraïb_le:" - -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ui/details.ui:2791 msgid "Disk b_us:" msgstr "B_us de disc:" -#: ../ui/details.ui.h:77 -msgid "Seria_l number:" -msgstr "_Número de sèrie:" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "" -"Changing this will not change the disk image format, it only tells " -"libvirt about the existing image format. " +#: ui/details.ui:2828 +msgid "disk-bus-label" msgstr "" -"Canviar això no canvia el format de la imatge de disc, només informa " -"libvirt sobre el format d'imatge existent. " -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "Forma_t d'emmagatzematge:" - -#: ../ui/details.ui.h:80 -msgid "_SGIO:" -msgstr "_SGIO:" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "_Performance options" -msgstr "O_pcions de rendiment" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Advanced _options" -msgstr "_Opcions avançades" - -#: ../ui/details.ui.h:88 +#: ui/details.ui:2876 msgid "Virtual Disk" msgstr "Disc virtual" -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "MAC address:" -msgstr "Adreça MAC:" - -#: ../ui/details.ui.h:91 +#: ui/details.ui:3080 msgid "Link _state:" msgstr "E_stat de l'enllaç:" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ui/details.ui:3091 msgid "active" msgstr "actiu" -#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 +#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216 msgid "label" msgstr "etiqueta" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ui/details.ui:3155 msgid "I_P address:" msgstr "Adreça I_P:" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ui/details.ui:3177 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Interfície virtual de xarxa" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625 msgid "Type:" msgstr "Tipus:" -#: ../ui/details.ui.h:97 +#: ui/details.ui:3253 msgid "Mode:" msgstr "Mode:" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ui/details.ui:3299 msgid "Virtual Input Device" msgstr "Dispositiu virtual d'entrada" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ui/details.ui:3459 msgid "Sound Device" msgstr "Dispositiu de so" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ui/details.ui:3533 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label506" +msgstr "etiqueta" + +#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label508" +msgstr "etiqueta" + +#: ui/details.ui:3596 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label507" +msgstr "etiqueta" + +#: ui/details.ui:3621 msgid "Source host:" msgstr "Amfitrió origen:" -#: ../ui/details.ui.h:101 +#: ui/details.ui:3633 msgid "Bind host:" msgstr "Amfitrió de la vinculació:" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ui/details.ui:3645 msgid "Target type:" msgstr "Tipus de destinació:" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ui/details.ui:3657 msgid "Target name:" msgstr "Nom de destinació:" -#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391 msgid "State:" msgstr "Estat:" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ui/details.ui:3681 msgid "Source path:" msgstr "Camí d'origen:" -#: ../ui/details.ui.h:106 +#: ui/details.ui:3701 msgid "insert type" msgstr "tipus d'inserció" -#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163 msgid "Device:" msgstr "Dispositiu:" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ui/details.ui:3787 msgid "ROM _BAR:" msgstr "ROM _BAR:" -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "RAM:" -msgstr "RAM:" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Heads:" -msgstr "Capçaleres:" - -#: ../ui/details.ui.h:111 +#: ui/details.ui:3910 msgid "_3D acceleration:" msgstr "Acceleració _3D:" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ui/details.ui:3938 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ui/details.ui:4190 msgid "Devices:" msgstr "Dispositius:" -#: ../ui/details.ui.h:115 +#: ui/details.ui:4246 msgid "Controller" msgstr "Controlador" -#: ../ui/details.ui.h:116 +#: ui/details.ui:4292 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de fitxers" -#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390 msgid "M_ode:" msgstr "M_ode:" -#: ../ui/details.ui.h:118 +#: ui/details.ui:4392 msgid "Smartcard Device" msgstr "Dispositiu de targetes intel·ligents" -#: ../ui/details.ui.h:119 +#: ui/details.ui:4461 msgid "Address:" msgstr "Adreça:" -#: ../ui/details.ui.h:120 +#: ui/details.ui:4473 msgid "foo:12" msgstr "foo:12" -#: ../ui/details.ui.h:121 +#: ui/details.ui:4505 msgid "Redirected device" msgstr "Dispositiu redirigit" -#: ../ui/details.ui.h:123 -msgid "Version:" -msgstr "Versió:" - -#: ../ui/details.ui.h:124 +#: ui/details.ui:4557 msgid "TPM Device" msgstr "Dispositiu TPM" -#: ../ui/details.ui.h:125 +#: ui/details.ui:4650 msgid "Host Device:" msgstr "Dispositiu de l'amfitrió:" -#: ../ui/details.ui.h:126 +#: ui/details.ui:4670 msgid "Random Number Generator" msgstr "Generador de Nombres Aleatoris" -#: ../ui/details.ui.h:128 +#: ui/details.ui:4720 msgid "Model:" msgstr "Model:" -#: ../ui/details.ui.h:129 +#: ui/details.ui:4732 msgid "panic-model" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:130 +#: ui/details.ui:4752 msgid "Panic Notifier" msgstr "Notificador de Pànic" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "Valor per defecte" +#: ui/details.ui:4845 +#, fuzzy +#| msgid "Removable" +msgid "_Remove" +msgstr "Extraïble" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 +#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 +#: ui/snapshots.ui:499 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:30 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" msgstr "E_xporta el sistema de fitxers com a muntatge de només lectura" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 +#: ui/fsdetails.ui:101 msgid "_Driver:" msgstr "Controla_dor:" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "Política d'_escriptura:" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 +#: ui/fsdetails.ui:129 msgid "Ta_rget path:" msgstr "_Camí de destinació:" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 +#: ui/fsdetails.ui:196 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 +#: ui/fsdetails.ui:280 +msgid "blah foo warning message" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:75 msgid "Show passwor_d" msgstr "Mostra la contrasen_ya" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:121 msgid "Addr_ess:" msgstr "Adr_eça:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 +#: ui/gfxdetails.ui:137 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Contra_senya:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 +#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 -msgid "T_LS port:" -msgstr "Port T_LS:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 -msgid "Aut_o" -msgstr "Aut_o" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "5901" -msgstr "5901" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "Ke_ymap:" -msgstr "Mapa de _teclat:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:211 msgid "A_uto" msgstr "A_uto" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 msgid "5900" msgstr "5900" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "Display:" -msgstr "Pantalla:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 -msgid "XAuth:" -msgstr "XAuth:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 +#: ui/gfxdetails.ui:261 msgid "Open_GL:" msgstr "Open_GL:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16 +#: ui/gfxdetails.ui:275 msgid "L_isten type:" msgstr "T_ipus d'escolta:" -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "Detalls de la connexió" +#: ui/gfxdetails.ui:365 +msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" +msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:381 +msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 +#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34 msgid "_View Manager" msgstr "_Visualitza l'eina de gestió" -#: ../ui/host.ui.h:4 +#: ui/host.ui:116 msgid "Libvirt URI:" msgstr "URI de Libvirt:" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ui/host.ui:184 msgid "A_utoconnect:" msgstr "A_utoconnecta:" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ui/host.ui:199 msgid "Basic details" msgstr "Detalls bàsics" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ui/host.ui:352 msgid "_Overview" msgstr "_Resum" -#: ../ui/host.ui.h:11 +#: ui/host.ui:375 msgid "_Virtual Networks" msgstr "Xarxes _virtuals" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ui/host.ui:399 msgid "_Storage" msgstr "Emmaga_tzematge" -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 msgid "A_utostart:" msgstr "A_utoinicia:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 +#: ui/hostnets.ui:201 msgid "Domain:" msgstr "Domini:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 +#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367 msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "NAT a qualsevol dispositiu" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 +#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403 msgid "Network:" msgstr "Xarxa:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 +#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415 msgid "DHCP range:" msgstr "Interval DHCP:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 +#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427 msgid "Forwarding:" msgstr "Reenviament:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "Encaminament estàtic:" +#: ui/hostnets.ui:328 +msgid "NAT to any device" +msgstr "NAT a qualsevol dispositiu" -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 +#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112 +msgid "Routed" +msgstr "Encaminat" + +#: ui/hostnets.ui:537 msgid "Add Network" msgstr "Afegeix una xarxa" -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:564 msgid "Start Network" msgstr "Inicia la xarxa" -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 +#: ui/hostnets.ui:591 msgid "Stop Network" msgstr "Atura la xarxa" -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 +#: ui/hostnets.ui:618 msgid "Delete Network" msgstr "Suprimeix la xarxa" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 +#: ui/hoststorage.ui:25 msgid "Add Pool" msgstr "Afegeix una reserva" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 +#: ui/hoststorage.ui:51 msgid "Start Pool" msgstr "Inicia la reserva" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 +#: ui/hoststorage.ui:77 msgid "Stop Pool" msgstr "Atura la reserva" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 +#: ui/hoststorage.ui:103 msgid "Delete Pool" msgstr "Suprimeix la reserva" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "Navega pel sistema de fitxers local" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 +#: ui/hoststorage.ui:138 msgid "_Browse Local" msgstr "_Navega localment" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 +#: ui/hoststorage.ui:142 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "Navega pel sistema de fitxers local" + +#: ui/hoststorage.ui:158 msgid "Cancel and close dialog" msgstr "Cancel·la i tanca el diàleg" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" +#: ui/hoststorage.ui:170 +#, fuzzy +#| msgid "Choose Volume" +msgid "Ch_oose Volume" msgstr "Tria el volum" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 +#: ui/hoststorage.ui:174 msgid "Choose the selected volume" msgstr "Tria el volum seleccionat" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 +#: ui/hoststorage.ui:190 msgid "Apply pool changes" msgstr "Aplica els canvis al conjunt" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 +#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:208 +msgid "Active" +msgstr "Actiu" + +#: ui/hoststorage.ui:379 msgid "Location:" msgstr "Ubicació:" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "Mida:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 +#: ui/hoststorage.ui:459 msgid "Volumes" msgstr "Volums" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 +#: ui/hoststorage.ui:504 msgid "Refresh volume list" msgstr "Actualitza la llista de volums" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 +#: ui/hoststorage.ui:530 msgid "Delete volume" msgstr "Suprimeix el volum" -#: ../ui/manager.ui.h:3 +#: ui/manager.ui:35 msgid "_Add Connection..." msgstr "_Afegeix una connexió..." -#: ../ui/manager.ui.h:4 +#: ui/manager.ui:44 msgid "_New Virtual Machine" msgstr "_Nova màquina virtual" -#: ../ui/manager.ui.h:5 +#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:83 msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: ../ui/manager.ui.h:6 +#: ui/manager.ui:92 msgid "_Connection Details" msgstr "Detalls de la _connexió" -#: ../ui/manager.ui.h:7 +#: ui/manager.ui:101 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "Detalls de la _màquina virtual" -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 +#: ui/manager.ui:125 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "_Preferences" +msgstr "Preferències" + +#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 msgid "_View" msgstr "_Visualitza" -#: ../ui/manager.ui.h:9 +#: ui/manager.ui:147 msgid "_Graph" msgstr "_Gràfiques" -#: ../ui/manager.ui.h:10 +#: ui/manager.ui:157 msgid "_Guest CPU Usage" msgstr "Ús de la CPU del _convidat" -#: ../ui/manager.ui.h:11 +#: ui/manager.ui:167 msgid "_Host CPU Usage" msgstr "Ús de la CPU de l'_amfitrió" -#: ../ui/manager.ui.h:12 +#: ui/manager.ui:176 msgid "_Memory Usage" msgstr "Ús de la _memòria" -#: ../ui/manager.ui.h:13 +#: ui/manager.ui:185 msgid "_Disk I/O" msgstr "E/S del _disc" -#: ../ui/manager.ui.h:14 +#: ui/manager.ui:195 msgid "_Network I/O" msgstr "E/S de la _xarxa" -#: ../ui/manager.ui.h:15 +#: ui/manager.ui:213 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../ui/manager.ui.h:16 +#: ui/manager.ui:222 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:253 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "Crea una nova màquina virtual" -#: ../ui/manager.ui.h:17 +#: ui/manager.ui:254 msgid "New" msgstr "Nou" -#: ../ui/manager.ui.h:18 +#: ui/manager.ui:279 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "Mostra la consola i els detalls de la màquina virtual" -#: ../ui/manager.ui.h:19 +#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95 msgid "_Open" msgstr "_Obre" -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 +#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Engega la màquina virtual" -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 +#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82 +#: virtManager/vmwindow.py:380 +msgid "_Run" +msgstr "_Executa" + +#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795 +#: virtManager/vmwindow.py:421 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Posa en pausa la màquina virtual" + +#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83 +msgid "_Pause" +msgstr "_Posa en pausa" + +#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "Apaga la màquina virtual" -#: ../ui/migrate.ui.h:1 +#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53 +#: virtManager/vmmenu.py:85 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_Atura" + +#: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "Migra la màquina virtual" -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "Migració de la màquina virtual:" +#: ui/migrate.ui:108 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "Amfitrió original:" +#: ui/migrate.ui:124 +msgid "Original host:" +msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "Nou _amfitrió:" +#: ui/migrate.ui:140 +msgid "New _host:" +msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:5 +#: ui/migrate.ui:233 msgid "_Address:" msgstr "_Adreça:" -#: ../ui/migrate.ui.h:8 +#: ui/migrate.ui:303 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357 msgid "Let libvirt decide" msgstr "Permet que libvirt decideixi" -#: ../ui/migrate.ui.h:9 +#: ui/migrate.ui:386 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -6474,15 +1676,15 @@ msgstr "" "libvirt és xifrada. Tanmateix pot ser difícil fer que això funcioni amb " "transport SSH." -#: ../ui/migrate.ui.h:13 +#: ui/migrate.ui:474 msgid "_URI:" msgstr "_URI:" -#: ../ui/migrate.ui.h:14 +#: ui/migrate.ui:509 msgid "Connectivity" msgstr "Connectivitat" -#: ../ui/migrate.ui.h:15 +#: ui/migrate.ui:537 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " @@ -6497,11 +1699,11 @@ msgstr "" "L'activació d'aquesta opció indica a libvirt que ometi aquestes " "comprovacions." -#: ../ui/migrate.ui.h:18 +#: ui/migrate.ui:541 msgid "A_llow unsafe:" msgstr "_Permet insegur:" -#: ../ui/migrate.ui.h:19 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -6521,27 +1723,23 @@ msgstr "" "la còpia en curs moguda a la destinació es considera només en transició, i " "desapareixerà quan s'apagui." -#: ../ui/migrate.ui.h:22 +#: ui/migrate.ui:571 msgid "_Temporary move:" msgstr "Moviment _temporal:" -#: ../ui/migrate.ui.h:23 +#: ui/migrate.ui:599 msgid "Advanced options" msgstr "Opcions avançades" -#: ../ui/migrate.ui.h:24 +#: ui/migrate.ui:653 msgid "_Migrate" msgstr "_Migra" -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "_Bridge name:" -msgstr "Nom del _pont:" +#: ui/netlist.ui:17 +msgid "De_vice name:" +msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "Source m_ode:" -msgstr "Mode de l'_origen:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 +#: ui/netlist.ui:63 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." @@ -6549,112 +1747,101 @@ msgstr "" "En la majoria de configuracions, macvtap no funciona per a la " "comunicació de xarxa entre l'amfitrió i el convidat." -#: ../ui/netlist.ui.h:4 -msgid "_Portgroup:" -msgstr "Grup de _ports:" +#: ui/netlist.ui:122 +msgid "Failed to find a suitable default network." +msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:5 +#: ui/netlist.ui:146 +#, fuzzy +#| msgid "_Port:" +msgid "_Portgroup:" +msgstr "_Port:" + +#: ui/netlist.ui:182 msgid "_Network source:" msgstr "Orige_n de la xarxa:" -#: ../ui/netlist.ui.h:6 -msgid "Ins_tance id:" -msgstr "Id d'ins_tància:" +#: ui/oslist.ui:56 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." +msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:7 -msgid "Typ_eid version:" -msgstr "versió de typ_eid:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:8 -msgid "T_ypeid:" -msgstr "T_ypeid:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:9 -msgid "M_anagerid:" -msgstr "M_anagerid:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:11 -msgid "Virtual _port" -msgstr "_Port virtual" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 +#: ui/oslist.ui:109 msgid "Include end of life operating systems" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:1 +#: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" -#: ../ui/preferences.ui.h:2 +#: ui/preferences.ui:45 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "Habilita la icona a la _safata del sistema" -#: ../ui/preferences.ui.h:3 +#: ui/preferences.ui:67 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:4 +#: ui/preferences.ui:124 msgid "Enable _XML editing" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:5 +#: ui/preferences.ui:144 msgid "General" msgstr "General" -#: ../ui/preferences.ui.h:6 +#: ui/preferences.ui:159 msgid "_General" msgstr "_General" -#: ../ui/preferences.ui.h:7 +#: ui/preferences.ui:188 msgid "Poll _Disk I/O" msgstr "Consulta l'E/S del _disc" -#: ../ui/preferences.ui.h:8 +#: ui/preferences.ui:216 msgid "Poll _Network I/O" msgstr "Consulta l'E/S de la _xarxa" -#: ../ui/preferences.ui.h:9 +#: ui/preferences.ui:244 msgid "Poll _Memory stats" msgstr "Consulta les estadístiques de la _memòria" -#: ../ui/preferences.ui.h:10 +#: ui/preferences.ui:272 msgid "_Update status every" msgstr "Act_ualitza l'estat cada" -#: ../ui/preferences.ui.h:11 +#: ui/preferences.ui:309 msgid "seconds" msgstr "segons" -#: ../ui/preferences.ui.h:12 +#: ui/preferences.ui:328 msgid "Poll C_PU usage" msgstr "Consulta la utilització de la C_PU" -#: ../ui/preferences.ui.h:13 +#: ui/preferences.ui:357 msgid "Stats Options" msgstr "Opcions de les estadístiques" -#: ../ui/preferences.ui.h:14 +#: ui/preferences.ui:375 msgid "P_olling" msgstr "C_onsultes" -#: ../ui/preferences.ui.h:15 +#: ui/preferences.ui:409 msgid "Gra_phics type:" msgstr "Ti_pus de gràfics:" -#: ../ui/preferences.ui.h:16 +#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448 msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "" "El format d'emmagatzematge per defecte per a les noves imatges de discs." -#: ../ui/preferences.ui.h:17 +#: ui/preferences.ui:424 msgid "_Storage format:" msgstr "Format d'emmaga_tzematge:" -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "_Afegeix un dispositiu de so:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 +#: ui/preferences.ui:460 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -6668,60 +1855,43 @@ msgstr "" "«copy host», els vostres \n" "servidors requeriran que les CPU siguin idèntiques per poder migrar la MV." -#: ../ui/preferences.ui.h:22 +#: ui/preferences.ui:464 msgid "CPU _default:" msgstr "Valors per _defecte per a la CPU:" -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" +#: ui/preferences.ui:488 +msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." msgstr "" -"Afegeix redirecció\n" -"_USB d'SPICE:" -#: ../ui/preferences.ui.h:25 +#: ui/preferences.ui:490 +msgid "x86 _Firmware:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:516 msgid "New VM Defaults" msgstr "Valors per defecte de la MV nova" -#: ../ui/preferences.ui.h:26 +#: ui/preferences.ui:541 msgid "N_ew VM" msgstr "No_va MV" -#: ../ui/preferences.ui.h:27 +#: ui/preferences.ui:569 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "Canvi d'e_scala de la consola gràfica:" -#: ../ui/preferences.ui.h:28 +#: ui/preferences.ui:587 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "Tecles d'_apropiació:" -#: ../ui/preferences.ui.h:29 +#: ui/preferences.ui:602 msgid "Not supported" msgstr "No admès" -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"No inhabilitis les dreceres als menús de la finestra de consola (Alt+F -> " -"Fitxer, etc.) quan la consola gràfica del convidat rep el focus del teclat. " -"Normalment aquestes es troben inhabilitades per evitar que, per error, el " -"tecleig en el convidat no iniciï cap operació en la finestra de la consola " -"de l'eina de gestió de màquines virtuals virt-manager." - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "_Força les dreceres de consola:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 +#: ui/preferences.ui:630 msgid "Change..." msgstr "Canvia..." -#: ../ui/preferences.ui.h:33 +#: ui/preferences.ui:647 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." @@ -6730,280 +1900,5693 @@ msgstr "" "canviï. Només funciona amb un convidat configurat correctament que utilitzi " "spice i l'agent d'escriptori." -#: ../ui/preferences.ui.h:34 +#: ui/preferences.ui:649 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "_Redimensiona el convidat amb finestra:" -#: ../ui/preferences.ui.h:35 +#: ui/preferences.ui:675 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "Redirecció SPICE _USB:" -#: ../ui/preferences.ui.h:36 +#: ui/preferences.ui:699 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:701 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "_Autoconnecta:" + +#: ui/preferences.ui:729 msgid "Graphical Consoles" msgstr "Consoles gràfiques" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 +#: ui/preferences.ui:747 msgid "Conso_le" msgstr "Conso_la" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 +#: ui/preferences.ui:775 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "_Força l'apagada:" -#: ../ui/preferences.ui.h:39 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "Apaga, _reinicia o desa:" -#: ../ui/preferences.ui.h:40 +#: ui/preferences.ui:816 msgid "_Pause:" msgstr "_Posa en pausa:" -#: ../ui/preferences.ui.h:41 +#: ui/preferences.ui:869 msgid "Device re_moval:" msgstr "_Supressió de dispositiu:" -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "Aturada o inici de la _interfície:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 +#: ui/preferences.ui:883 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "_Canvis no aplicats:" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ui/preferences.ui:910 msgid "_Deleting storage:" msgstr "_Eliminació d'emmagatzematge:" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ui/preferences.ui:939 msgid "Confirmations" msgstr "Confirmacions" -#: ../ui/preferences.ui.h:46 +#: ui/preferences.ui:957 msgid "Feed_back" msgstr "Re_troacció" -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 +#: ui/snapshots.ui:80 msgid "Description:" msgstr "Descripció:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 +#: ui/snapshots.ui:118 msgid "VM State:" msgstr "Estat de la MV:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ui/snapshots.ui:166 msgid "Timestamp:" msgstr "Marca horària:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 +#: ui/snapshots.ui:204 msgid "Snapshot Mode:" msgstr "Mode d'instantània:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 +#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212 msgid "Screenshot:" msgstr "Captura:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ui/snapshots.ui:256 msgid "No screenshot available" msgstr "No hi ha cap captura disponible" -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 +#: ui/snapshots.ui:293 msgid "This was the most recently applied snapshot." msgstr "" "Aquesta era la instantània més recentment aplicada." -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 +#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383 msgid "Create new snapshot" msgstr "Crea una nova instantània" -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 +#: ui/snapshots.ui:409 msgid "Run selected snapshot" msgstr "Executa la instantània seleccionada" -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 +#: ui/snapshots.ui:435 msgid "Refresh snapshot list" msgstr "Refresca la llista d'instantànies" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 +#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Suprimeix la instantània seleccionada" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 +#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505 msgid "Save updated snapshot metadata" msgstr "Desa les metadades de la instantània actualitzades" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 +#: ui/snapshotsnew.ui:7 msgid "Create snapshot" msgstr "Crea una instantània" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "Creació d'una instantània" +#: ui/snapshotsnew.ui:49 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 +#: ui/snapshotsnew.ui:131 msgid "_Description:" msgstr "_Descripció:" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "Trieu el volum d'emmagatzematge" +#: ui/tpmdetails.ui:22 +msgid "Device _Path:" +msgstr "Camí del dis_positiu:" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 +#: ui/tpmdetails.ui:130 +msgid "_Version:" +msgstr "_Versió:" + +#: ui/tpmdetails.ui:162 +#, fuzzy +#| msgid "Advanced options" +msgid "Adva_nced options" +msgstr "Opcions avançades" + +#: ui/tpmdetails.ui:175 +msgid "tpm-tab" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:7 msgid "Virtual Machine" msgstr "Màquina virtual" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 +#: ui/vmwindow.ui:73 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Màquina virtual" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 +#: ui/vmwindow.ui:89 msgid "_Take Screenshot" msgstr "C_aptura de pantalla" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 +#: ui/vmwindow.ui:98 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" "Redirigeix el dispositiu USB del convidat cap a la màquina virtual amb " "gràfics SPICE." -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 +#: ui/vmwindow.ui:99 msgid "_Redirect USB device" msgstr "_Redirigeix el dispositiu USB" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 +#: ui/vmwindow.ui:121 msgid "_Console" msgstr "_Consola" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 +#: ui/vmwindow.ui:143 msgid "Sna_pshots" msgstr "Ins_tantànies" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 +#: ui/vmwindow.ui:160 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pantalla completa" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 +#: ui/vmwindow.ui:169 msgid "_Resize to VM" msgstr "_Redimensiona a la MV" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 +#: ui/vmwindow.ui:178 msgid "_Scale Display" msgstr "_Ajusta la visualització" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 +#: ui/vmwindow.ui:188 msgid "_Always" msgstr "_Sempre" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 +#: ui/vmwindow.ui:198 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Només en pantalla completa" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 +#: ui/vmwindow.ui:209 msgid "_Never" msgstr "_Mai" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 +#: ui/vmwindow.ui:226 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "_Redimensiona automàticament la MV amb la finestra" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "C_onsoles de text" +#: ui/vmwindow.ui:239 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "Consola" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 +#: ui/vmwindow.ui:247 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "_Autoconnecta:" + +#: ui/vmwindow.ui:262 msgid "T_oolbar" msgstr "_Barra d'eines" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 +#: ui/vmwindow.ui:276 msgid "Send _Key" msgstr "Envia te_cles" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 +#: ui/vmwindow.ui:299 msgid "Show the graphical console" msgstr "Mostra la consola gràfica" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 +#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235 +msgid "Console" +msgstr "Consola" + +#: ui/vmwindow.ui:314 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Mostra els detalls del maquinari virtual" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 +#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347 +msgid "Details" +msgstr "Detalls" + +#: ui/vmwindow.ui:340 msgid "Run" msgstr "Executa" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 +#: ui/vmwindow.ui:355 msgid "Pause" msgstr "Posa en pausa" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 +#: ui/vmwindow.ui:393 msgid "Snapshots" msgstr "Instantànies" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 +#: ui/vmwindow.ui:407 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Canvia a la visualització de pantalla completa" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 +#: ui/vmwindow.ui:432 msgid "Begin Installation" msgstr "Comença la instal·lació" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 +#: ui/vmwindow.ui:434 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Inicia la instal·lació" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 +#: ui/vmwindow.ui:448 msgid "_Cancel Installation" msgstr "_Cancel·la la instal·lació" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "La consola no està disponible en aquest moment" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "_Contrasenya:" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "De_sa aquesta contrasenya al vostre clauer" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" -"Marqueu-ho per a desar la contrasenya, desmarqueu-ho per a oblidar la " -"contrasenya." - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "_Entra" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 +#: ui/vsockdetails.ui:23 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 +#: ui/xmleditor.ui:96 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 +#: ui/xmleditor.ui:122 msgid "_XML" msgstr "" -#~ msgid "Hostname is required" -#~ msgstr "Es requereix un nom d'amfitrió" +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "Error en llançar el diàleg «Quant a»: %s" -#~ msgid "Source path is required" -#~ msgstr "Es requereix un camí d'origen" +#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592 +msgid "Hardware" +msgstr "Maquinari" -#~ msgid "Must explicitly specify source path if building pool" +#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/device/addstorage.py:189 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "La connexió no admet la gestió de l'emmagatzematge." + +#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983 +msgid "Controller" +msgstr "Controlador" + +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985 +#: virtManager/createnet.py:330 +msgid "Network" +msgstr "Xarxa" + +#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987 +#: virtManager/details/details.py:195 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233 +#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "No admès per a aquest tipus de convidat." + +#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989 +msgid "Graphics" +msgstr "Gràfics" + +#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991 +msgid "Sound" +msgstr "So" + +#: virtManager/addhardware.py:231 +msgid "Parallel" +msgstr "Paral·lel" + +#: virtManager/addhardware.py:237 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: virtManager/addhardware.py:241 +msgid "USB Host Device" +msgstr "Dispositiu d'amfitrió USB" + +#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "La connexió no admet l'inventari dels dispositius de l'amfitrió" + +#: virtManager/addhardware.py:251 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "No és compatible per als contenidors" + +#: virtManager/addhardware.py:252 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "Dispositiu d'amfitrió PCI" + +#: virtManager/addhardware.py:255 +#, fuzzy +#| msgid "Host Device:" +msgid "MDEV Host Device" +msgstr "Dispositiu de l'amfitrió:" + +#: virtManager/addhardware.py:259 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: virtManager/addhardware.py:260 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "La versió de libvirt no admet dispositius de vídeo." + +#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Watchdog" +msgstr "Watchdog" + +#: virtManager/addhardware.py:264 +msgid "Filesystem" +msgstr "Sistema de fitxers" + +#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999 +#: virtManager/details/details.py:253 +msgid "Smartcard" +msgstr "Targeta intel·ligent" + +#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB Redirection" +msgstr "Redirecció USB" + +#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003 +msgid "TPM" +msgstr "TPM" + +#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245 +msgid "RNG" +msgstr "RNG" + +#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007 +#: virtManager/details/details.py:252 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "Notificador de pànic" + +#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "No admès per aquesta combinació d'hipervisor/libvirt/arquitectura." + +#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:346 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Error en canviar la configuració de la MV: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:371 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" +"Aquests canvis es faran efectius després de la següent aturada del convidat." + +#: virtManager/addhardware.py:421 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "Pseudo TTY" + +#: virtManager/addhardware.py:422 +msgid "Output to a file" +msgstr "Sortida a un fitxer" + +#: virtManager/addhardware.py:423 +msgid "TCP net console" +msgstr "Consola de xarxa TCP" + +#: virtManager/addhardware.py:424 +msgid "UDP net console" +msgstr "Consola de xarxa UDP" + +#: virtManager/addhardware.py:425 +#, fuzzy +#| msgid "Unix socket" +msgid "UNIX socket" +msgstr "Sòcol Unix" + +#: virtManager/addhardware.py:426 +msgid "Spice agent" +msgstr "Agent spice" + +#: virtManager/addhardware.py:427 +msgid "Spice port" +msgstr "Port spice" + +#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2331 +msgid "Floppy" +msgstr "Disquet" + +#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +#, fuzzy +#| msgid "Serial" +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "Sèrie" + +#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506 +#: virtManager/addhardware.py:567 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:448 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:460 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:505 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:515 +msgid "ISA" +msgstr "ISA" + +#: virtManager/addhardware.py:516 +msgid "pSeries" +msgstr "pSeries" + +#: virtManager/addhardware.py:517 +msgid "Hyper-V" +msgstr "Hyper-V" + +#: virtManager/addhardware.py:518 +msgid "s390" +msgstr "s390" + +#: virtManager/addhardware.py:525 +msgid "Random" +msgstr "Aleatori" + +#: virtManager/addhardware.py:526 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "Dimoni de recol·lecció d'entropia" + +#: virtManager/addhardware.py:527 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:545 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "Reinicia el convidat de manera forçada" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "Atura el convidat de manera segura" + +#: virtManager/addhardware.py:547 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "Atura el convidat de manera forçada" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Pause the guest" +msgstr "Posa en pausa el convidat" + +#: virtManager/addhardware.py:549 +msgid "No action" +msgstr "Cap acció" + +#: virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "Bolca el nucli de la memòria del convidat" + +#: virtManager/addhardware.py:557 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "Tauleta gràfica USB EvTouch" + +#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194 +msgid "Keyboard" +msgstr "Teclat" + +#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192 +msgid "Mouse" +msgstr "Ratolí" + +#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190 +msgid "Tablet" +msgstr "Tauleta gràfica" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' +#: virtManager/addhardware.py:575 +#, python-format +msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:673 +msgid "Disk device" +msgstr "Dispositiu de disc" + +#: virtManager/addhardware.py:675 +msgid "CDROM device" +msgstr "Dispositiu de CD-ROM" + +#: virtManager/addhardware.py:677 +msgid "Floppy device" +msgstr "Dispositiu de disquet" + +#: virtManager/addhardware.py:680 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "Traspàs del LUN" + +#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812 +#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105 +#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87 +#: virtManager/preferences.py:171 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "Valor per defecte de l'hipervisor" + +#: virtManager/addhardware.py:791 +#, python-format +msgid "" +"%s is not active in the host system.\n" +"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:797 +msgid "No Devices Available" +msgstr "Cap dispositiu disponible" + +#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72 +msgid "Passthrough" +msgstr "Traspàs" + +#: virtManager/addhardware.py:860 +msgid "Host" +msgstr "Amfitrió" + +#: virtManager/addhardware.py:866 +msgid "Spice channel" +msgstr "Canal spice" + +#: virtManager/addhardware.py:894 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:895 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:993 +msgid "Video Device" +msgstr "Dispositiu de vídeo" + +#: virtManager/addhardware.py:995 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "Dispositiu de watchdog" + +#: virtManager/addhardware.py:997 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "Traspàs del sistema de fitxers" + +#: virtManager/addhardware.py:1005 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Generador de Nombres Aleatoris" + +#: virtManager/addhardware.py:1009 +msgid "VM Sockets" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2111 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "Dispositiu %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1017 +msgid "PCI Device" +msgstr "Dispositiu PCI" + +#: virtManager/addhardware.py:1019 +#, fuzzy +#| msgid "%s Device" +msgid "MDEV Device" +msgstr "Dispositiu %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1020 +msgid "USB Device" +msgstr "Dispositiu USB" + +#: virtManager/addhardware.py:1140 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" +"%s ja té un controlador USB associat.\n" +"Afegir més d'un controlador USB no està admès.\n" +"Podeu canviar el tipus de controlador USB en la pantalla de detalls de la MV." + +#: virtManager/addhardware.py:1232 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "Esteu segur que voleu afegir aquest dispositiu?" + +#: virtManager/addhardware.py:1235 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" +"Aquest dispositiu no s'ha pogut associar a la màquina en execució. Voleu que " +"el dispositiu estigui disponible després de la següent aturada del convidat?" + +#: virtManager/addhardware.py:1259 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "No es pot afegir el dispositiu: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1280 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "Error en validar els paràmetres del dispositiu: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1286 +msgid "Creating device" +msgstr "S'està creant el dispositiu" + +#: virtManager/addhardware.py:1287 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "En funció del dispositiu, això pot trigar uns minuts a completar-se." + +#: virtManager/addhardware.py:1309 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "El dispositiu ja s'està utilitzant per a altres convidats %s." + +#: virtManager/addhardware.py:1311 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "Realment voleu utilitzar el dispositiu?" + +#: virtManager/addhardware.py:1356 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/asyncjob.py:220 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "S'està cancel·lant la tasca..." + +#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 +msgid "No storage to clone." +msgstr "No hi ha cap emmagatzematge per clonar." + +#: virtManager/clone.py:111 +#, python-format +msgid "Disk target: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:112 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Ke_rnel path:" +msgid "Original path: %s" +msgstr "_Camí del nucli:" + +#: virtManager/clone.py:114 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Deleting path '%s'" +msgid "New path: %s" +msgstr "S'està eliminant el camí «%s»" + +#: virtManager/clone.py:118 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Storage is marked as shareable." +msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" +msgstr "L'emmagatzematge està marcat com a recurs compartit." + +#: virtManager/clone.py:122 +msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:125 +#, python-format +msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:137 +#, fuzzy +#| msgid "No storage to clone." +msgid "No storage." +msgstr "No hi ha cap emmagatzematge per clonar." + +#: virtManager/clone.py:142 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "Comparteix aquest disc amb %s" + +#: virtManager/clone.py:144 +msgid "Clone this disk" +msgstr "Clona aquest disc" + +#: virtManager/clone.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "Error en llançar el diàleg de clonació: %s" + +#: virtManager/clone.py:276 +#, fuzzy +#| msgid "C_lone" +msgid "Clone" +msgstr "C_lona" + +#: virtManager/clone.py:457 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "El clonatge sobreescriurà el fitxer existent" + +#: virtManager/clone.py:458 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" +"Si utilitzeu una imatge existent, se sobreescriurà el camí durant el procés " +"de clonatge. Esteu segur que voleu utilitzar aquest camí?" + +#: virtManager/clone.py:487 +#, fuzzy +#| msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." +msgstr "Si ometeu els discs, pot provocar que les dades se sobreescriguin." + +#: virtManager/clone.py:488 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The following disk devices will not be cloned:\n" +#| "\n" +#| "%s\n" +#| "Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgid "" +"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" +"\n" +"%(pathlist)s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" +"Els següents dispositius de disc no seran clonats:\n" +"\n" +"%s\n" +"L'execució del nou convidat podria sobreescriure les dades en aquestes " +"imatges de disc." + +#: virtManager/clone.py:503 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Error en crear el clon de la màquina virtual «%s»: %s" + +#: virtManager/clone.py:561 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error changing pool settings: %s" +msgid "Error with clone settings: %s" +msgstr "Error en canviar els ajusts de la reserva: %s" + +#: virtManager/clone.py:566 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "S'està creant el clon de la màquina virtual «%s»" + +#: virtManager/clone.py:571 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " and selected storage (this may take a while)" +msgid "" +"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " +"while)" +msgstr "i l'emmagatzematge seleccionat (això pot trigar una estona)" + +#: virtManager/config.py:148 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Cerca o crea un volum d'emmagatzematge" + +#: virtManager/config.py:149 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "Cerca un emmagatzematge existent" + +#: virtManager/config.py:161 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "Cerca un volum de mitjà ISO" + +#: virtManager/config.py:162 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "Cerca el mitjà ISO" + +#: virtManager/config.py:168 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "Cerca el volum de mitjà de disquet" + +#: virtManager/config.py:169 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "Cerca el mitjà de disquet" + +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Cerca el volum del directori" + +#: virtManager/connection.py:395 +msgid "User session" +msgstr "Sessió d'usuari" + +#: virtManager/connection.py:495 +msgid "Disconnected" +msgstr "Desconnectat" + +#: virtManager/connection.py:497 +msgid "Connecting" +msgstr "S'està connectant" + +#: virtManager/connection.py:586 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +#| "\n" +#| "Original error: %s\n" +#| "\n" +#| "Recover error: %s" +msgid "" +"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"\n" +"Original error: %(origerror)s\n" +"\n" +"Recover error: %(recovererror)s" +msgstr "" +"Ha fallat el canvi de nom de %s. L'intent de recuperació també ha fallat.\n" +"\n" +"Error original: %s\n" +"\n" +"Error de recuperació: %s" + +#: virtManager/createconn.py:56 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "Error en llançar el diàleg de connexió: %s" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "sessió d'usuari" + +#: virtManager/createconn.py:123 +#, fuzzy +#| msgid "Cu_stom URI:" +msgid "Custom URI..." +msgstr "URI per_sonalitzat:" + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "Es requereix un nom d'amfitrió per a les connexions remotes." + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "Us agradaria recordar encara aquesta connexió?" + +#: virtManager/createnet.py:102 +msgid "Any physical device" +msgstr "Qualsevol dispositiu físic" + +#: virtManager/createnet.py:103 +msgid "Physical device..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: virtManager/createnet.py:113 +msgid "Open" +msgstr "Obre" + +#: virtManager/createnet.py:114 +msgid "Isolated" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:175 +msgid "No available device" +msgstr "No hi ha disponible cap dispositiu" + +#: virtManager/createnet.py:336 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "El nom «%s» ja s'està utilitzant en una altra xarxa." + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 +#: virtManager/createvol.py:263 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "Error en crear la xarxa virtual: %s" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "S'està creant una xarxa virtual..." + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "La creació de la xarxa virtual pot trigar una estona..." + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:215 +msgid "_Source Path:" +msgstr "Camí d'_origen:" + +#: virtManager/createpool.py:217 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "IQN de l'_origen:" + +#: virtManager/createpool.py:219 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:332 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "Error en crear la reserva: %s" + +#: virtManager/createpool.py:356 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:362 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "S'està creant una reserva d'emmagatzematge..." + +#: virtManager/createpool.py:363 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "La creació de la reserva d'emmagatzematge pot trigar una estona..." + +#: virtManager/createpool.py:385 +msgid "Choose source path" +msgstr "Trieu un camí d'origen" + +#: virtManager/createpool.py:398 +msgid "Choose target directory" +msgstr "Trieu un directori de destinació" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GiB" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "%d MiB" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "Error en llançar el diàleg de creació: %s" + +#: virtManager/createvm.py:309 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error" +msgid "Error: %s" +msgstr "Error" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +#, python-format +msgid "Warning: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:498 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:524 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "La versió de libvirt no admet instal·lacions d'URL remot." + +#: virtManager/createvm.py:531 +#, fuzzy +#| msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." +msgstr "Les instal·lacions %s no estan disponibles per a convidats paravirt." + +#: virtManager/createvm.py:534 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "No es pot instal·lar l'arquitectura «%s»" + +#: virtManager/createvm.py:549 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "No hi ha cap mètode d'instal·lació disponible per aquesta connexió." + +#: virtManager/createvm.py:580 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "No s'ha trobat cap opció d'hipervisor per aquesta connexió." + +#: virtManager/createvm.py:585 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" +"Sovint això vol dir que QEMU o KVM no es troben instal·lats al vostre " +"ordinador, o bé que no s'han carregat els mòduls del kernel KVM." + +#: virtManager/createvm.py:606 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" +"KVM no està disponible. Això podria significar que el paquet KVM no estigués " +"instal·lat, o bé que no s'hagin carregat els mòduls del kernel KVM. Les " +"vostres màquines virtuals podrien tenir un rendiment molt baix." + +#: virtManager/createvm.py:649 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "FIns a %(maxmem)s disponibles en l'amfitrió" + +#: virtManager/createvm.py:657 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[0] "Fins a %(numcpus)d disponibles" +msgstr[1] "Fins a %(numcpus)d disponibles" + +#: virtManager/createvm.py:695 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "No hi ha cap connexió activa per instal·lar-hi." + +#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: virtManager/createvm.py:969 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "CD-ROM/ISO local" + +#: virtManager/createvm.py:971 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "URL de l'arbre d'instal·lació" + +#: virtManager/createvm.py:973 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "Importa la imatge d'un SO existent" + +#: virtManager/createvm.py:975 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:977 +msgid "Application container" +msgstr "Contenidor d'aplicació" + +#: virtManager/createvm.py:979 +msgid "Operating system container" +msgstr "Contenidor de sistema operatiu" + +#: virtManager/createvm.py:981 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "Contenidor Virtuozzo" + +#: virtManager/createvm.py:1129 +msgid "Removing disk images" +msgstr "Eliminació de les imatges dels discs" + +#: virtManager/createvm.py:1130 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "" +"Eliminació de les imatges dels discs que vam crear per aquesta màquina " +"virtual." + +#: virtManager/createvm.py:1324 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "Pas %(current_page)d de %(max_page)d" + +#: virtManager/createvm.py:1333 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1407 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "Error en emplenar la pàgina del resum: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1451 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "Error no capturat en validar els paràmetres d'instal·lació: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1462 +msgid "Source URL is required" +msgstr "Es requereix l'URL d'origen" + +#: virtManager/createvm.py:1467 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "Especifiqueu la contrasenya per accedir al registre origen" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "El camí de destinació no és un directori: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1478 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "No hi ha permisos d'escriptura per al camí del directori: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1485 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "El directori arrel del SO no està buit" + +#: virtManager/createvm.py:1486 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" +"La creació del sistema de fitxers arrel en un directori no buit pot " +"fracassar a causa de conflictes de fitxers.\n" +"Voleu continuar?" + +#: virtManager/createvm.py:1505 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "Es requereix una selecció del mitjà d'instal·lació." + +#: virtManager/createvm.py:1513 +msgid "An install tree is required." +msgstr "Es requereix un arbre d'instal·lació." + +#: virtManager/createvm.py:1521 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "Es requereix un camí d'emmagatzematge per importar." + +#: virtManager/createvm.py:1527 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "El camí d'importació ha d'apuntar a un emmagatzematge existent." + +#: virtManager/createvm.py:1533 +msgid "An application path is required." +msgstr "Es requereix un camí d'aplicació." + +#: virtManager/createvm.py:1538 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "Es requereix un camí al directori del sistema operatiu." + +#: virtManager/createvm.py:1552 +msgid "A template name is required." +msgstr "Es requereix el nom d'una plantilla." + +#: virtManager/createvm.py:1555 +msgid "You must select an OS." +msgstr "Heu de seleccionar un SO." + +#: virtManager/createvm.py:1585 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "Error en establir els paràmetres de l'instal·lador." + +#: virtManager/createvm.py:1593 +msgid "Error setting default name." +msgstr "Error en establir el nom per defecte." + +#: virtManager/createvm.py:1684 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "Error al paràmetre d'emmagatzematge." + +#: virtManager/createvm.py:1706 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "El nom del convidat no és vàlid" + +#: virtManager/createvm.py:1789 +msgid "Detecting..." +msgstr "S'està detectant..." + +#: virtManager/createvm.py:1851 +msgid "None detected" +msgstr "Cap detectat" + +#: virtManager/createvm.py:1888 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting installation: " +msgid "Error starting installation: %s" +msgstr "Error en iniciar la instal·lació:" + +#: virtManager/createvm.py:1931 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "No s'ha pogut completar la instal·lació: «%s»" + +#: virtManager/createvm.py:1971 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "S'està creant la màquina virtual" + +#: virtManager/createvm.py:1972 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" +"S'està creant la màquina virtual ara. L'assignació d'espai de disc i la " +"recuperació de les imatges d'instal·lació poden trigar uns minuts a acabar." + +#: virtManager/createvm.py:2026 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "La MV «%s» no ha aparegut després del temps esperat." + +#: virtManager/createvm.py:2076 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error continue install: %s" +msgid "Error continuing install: %s" +msgstr "Error en continuar la instal·lació: %s" + +#: virtManager/createvm.py:2093 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:140 +#, python-format +msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:278 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "Error en crear el volum: %s" + +#: virtManager/createvol.py:294 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:299 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "S'està creant el volum d'emmagatzematge..." + +#: virtManager/createvol.py:300 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "La creació del volum d'emmagatzematge pot trigar una estona..." + +#: virtManager/delete.py:156 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir l'emmagatzematge?" + +#: virtManager/delete.py:157 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Els següents camins se suprimiran:\n" +"\n" +"%s" + +#: virtManager/delete.py:194 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Error en suprimir la màquina virtual «%s»: %s" + +#: virtManager/delete.py:211 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "" +"A més, s'han produït errors en eliminar determinats dispositius " +"d'emmagatzematge: \n" + +#: virtManager/delete.py:215 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "" +"S'han produït errors mentre s'eliminaven determinats dispositius " +"d'emmagatzematge." + +#: virtManager/delete.py:227 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "S'està eliminant el camí «%s»" + +#: virtManager/delete.py:284 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "Error en llançar el diàleg de supressió: %s" + +#: virtManager/delete.py:290 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:294 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:298 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "S'està eliminant la màquina virtual «%s»" + +#: virtManager/delete.py:340 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "Error en treure el dispositiu %s" + +#: virtManager/delete.py:354 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "Aquest canvi tindrà efecte després de la següent aturada del convidat." + +#: virtManager/delete.py:357 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:360 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "No s'ha pogut eliminar el dispositiu de la màquina en execució" + +#: virtManager/delete.py:370 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:373 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:378 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:381 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:506 +msgid "Target" +msgstr "Destinació" + +#: virtManager/delete.py:508 +msgid "Storage Path" +msgstr "Camí d'emmagatzematge" + +#: virtManager/delete.py:567 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete iscsi share." +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "No s'ha pogut suprimir el recurs compartit iscsi." + +#: virtManager/delete.py:569 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "No es pot suprimir el dispositiu SCSI." + +#: virtManager/delete.py:572 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "No es pot suprimir un emmagatzematge remot no gestionat." + +#: virtManager/delete.py:574 +msgid "Path does not exist." +msgstr "No existeix el camí." + +#: virtManager/delete.py:576 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "Sense accés d'escriptura al directori del nivell superior." + +#: virtManager/delete.py:578 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "No es pot suprimir el dispositiu de bloc no gestionat." + +#: virtManager/delete.py:589 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "L'emmagatzematge és de només lectura." + +#: virtManager/delete.py:591 +msgid "No write access to path." +msgstr "No hi ha accés d'escriptura al camí." + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "L'emmagatzematge està marcat com a recurs compartit." + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "L'emmagatzematge és un dispositiu de mitjans." + +#: virtManager/delete.py:606 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Storage is in use by the following virtual machines:\n" +#| "- %s " +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" +msgstr "" +"L'emmagatzematge s'està utilitzant per a les següents màquines virtuals:\n" +"- %s " + +#: virtManager/delete.py:611 +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:153 +#, fuzzy +#| msgid "Leave fullscreen" +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Surt de la pantalla completa" + +#: virtManager/details/console.py:155 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Surt de la pantalla completa" + +#: virtManager/details/console.py:164 +msgid "Send key combination" +msgstr "Envia la combinació de tecles" + +#: virtManager/details/console.py:203 +msgid "No text console available" +msgstr "Cap consola de text disponible" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "Consola de text %d" + +#: virtManager/details/console.py:210 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "Sèrie %d" + +#: virtManager/details/console.py:219 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Cap consola gràfica disponible" + +#: virtManager/details/console.py:225 +msgid "Graphical Console" +msgstr "Consola gràfica" + +#: virtManager/details/console.py:231 +#, fuzzy +#| msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "El virt-manager no admet més d'una consola gràfica" + +#: virtManager/details/console.py:575 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "El convidat ha fallat." + +#: virtManager/details/console.py:577 +msgid "Guest is not running." +msgstr "El convidat no està en execució." + +#: virtManager/details/console.py:700 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "La consola gràfica no està configurada per al convidat" + +#: virtManager/details/console.py:707 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "No es pot mostrar el tipus de consola gràfica «%s»" + +#: virtManager/details/console.py:719 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "S'està connectant a la consola gràfica per al convidat" + +#: virtManager/details/console.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error connecting to graphical console" +msgid "" +"Error connecting to graphical console:\n" +"%s" +msgstr "Error en connectar a la consola gràfica" + +#: virtManager/details/console.py:795 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "Error en l'autenticació del visualitzador: %s" + +#: virtManager/details/console.py:817 +msgid "USB redirection error" +msgstr "Error en la redirecció USB" + +#: virtManager/details/console.py:826 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "S'ha desconnectat el visualitzador." + +#: virtManager/details/console.py:833 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "Sortida de l'error del túnel SSH: %s" + +#: virtManager/details/console.py:846 +#, fuzzy +#| msgid "Viewer was disconnected." +msgid "Viewer is disconnecting." +msgstr "S'ha desconnectat el visualitzador." + +#: virtManager/details/console.py:979 +#, fuzzy +#| msgid "Viewer disconnected." +msgid "Viewer window closed." +msgstr "Visualitzador desconnectat." + +#: virtManager/details/console.py:983 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "Premeu %s per alliberar el punter." + +#: virtManager/details/details.py:163 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Floppy device" +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "Dispositiu de disquet" + +#: virtManager/details/details.py:169 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +msgstr "%s Redirector %s" + +#: virtManager/details/details.py:174 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s Disk %(index)d" +msgstr "%s Redirector %s" + +#: virtManager/details/details.py:178 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" +msgstr "%s Redirector %s" + +#: virtManager/details/details.py:186 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:199 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Serial %d" +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "Sèrie %d" + +#: virtManager/details/details.py:203 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Parallel" +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "Paral·lel" + +#: virtManager/details/details.py:207 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Text Console %d" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "Consola de text %d" + +#: virtManager/details/details.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "Canal" + +#: virtManager/details/details.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "Canal" + +#: virtManager/details/details.py:218 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "Pantalla %s" + +#: virtManager/details/details.py:220 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "%s Redirector %s" + +#: virtManager/details/details.py:227 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "So %s" + +#: virtManager/details/details.py:229 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "Vídeo %s" + +#: virtManager/details/details.py:231 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "Sistema de fitxers %s" + +#: virtManager/details/details.py:235 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Controller %s %s" +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "Controlador %s %s" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Controller %s %s" +msgid "Controller %(controller)s" +msgstr "Controlador %s %s" + +#: virtManager/details/details.py:244 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "Dispositiu de CD-ROM" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "Dispositiu de CD-ROM" + +#: virtManager/details/details.py:249 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:537 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "_Afegeix maquinari" + +#: virtManager/details/details.py:543 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "_Suprimeix maquinari" + +#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774 +msgid "UEFI" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:672 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "O bé libvirt o l'hipervisor no admet UEFI." + +#: virtManager/details/details.py:675 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" +"El libvirt no va detectar cap imatge instal·lada de microprogramari UEFI/" +"OVMF en l'amfitrió." + +#: virtManager/details/details.py:725 +msgid "Version" +msgstr "Versió" + +#: virtManager/details/details.py:787 +msgid "Application Default" +msgstr "Valor per defecte per a l'aplicació" + +#: virtManager/details/details.py:789 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "Valor per defecte per a l'hipervisor" + +#: virtManager/details/details.py:791 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "Neteja la configuració de la CPU" + +#: virtManager/details/details.py:809 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1019 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "Error en llançar el diàleg de maquinari: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1025 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "Esteu segur que voleu eliminar aquest dispositiu?" + +#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766 +#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconegut" + +#: virtManager/details/details.py:1354 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1483 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "Error en canviar el valor d'autoinici: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1500 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "No es pot establir l'initrd sense l'especificació d'un camí al kernel" + +#: virtManager/details/details.py:1503 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" +"No es poden establir els arguments del kernel sense l'especificació d'un " +"camí al kernel" + +#: virtManager/details/details.py:1510 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "S'ha d'especificar un camí per a l'init" + +#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "El disc %s ja s'està utilitzant per a altres convidats %s." + +#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "Realment voleu utilitzar el disc?" + +#: virtManager/details/details.py:1689 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "Suprimeix aquest dispositiu de la màquina virtual" + +#: virtManager/details/details.py:1745 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "Error en refrescar la pàgina de maquinari: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1840 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "%(summary)s ..." + +#: virtManager/details/details.py:1852 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "%(received)d %(units)s llegits" + +#: virtManager/details/details.py:1853 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1856 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "%(received)d %(units)s d'entrada" + +#: virtManager/details/details.py:1857 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860 +#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862 +#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225 +msgid "Disabled" +msgstr "Inhabilitat" + +#: virtManager/details/details.py:1870 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "%(current-memory)s de %(total-memory)s" + +#: virtManager/details/details.py:2036 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "Moviment absolut" + +#: virtManager/details/details.py:2038 +msgid "Relative Movement" +msgstr "Moviment relatiu" + +#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212 +#: virtManager/details/details.py:2215 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "L'hipervisor no admet l'eliminació d'aquest dispositiu." + +#: virtManager/details/details.py:2051 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "Servidor %(graphicstype)s" + +#: virtManager/details/details.py:2103 +msgid "Serial Device" +msgstr "Dispositiu sèrie" + +#: virtManager/details/details.py:2105 +msgid "Parallel Device" +msgstr "Dispositiu paral·lel" + +#: virtManager/details/details.py:2107 +msgid "Console Device" +msgstr "Dispositiu de consola" + +#: virtManager/details/details.py:2109 +msgid "Channel Device" +msgstr "Dispositiu de canal" + +#: virtManager/details/details.py:2119 +msgid "Primary Console" +msgstr "Consola primària" + +#: virtManager/details/details.py:2179 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "Dispositiu %s físic" + +#: virtManager/details/details.py:2196 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2222 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%(mode)s to %(device)s" +msgid "%(device)s on %(address)s" +msgstr "%(mode)s a %(device)s" + +#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "" +"No es pot treure el controlador mentre els dispositius estan associats." + +#: virtManager/details/details.py:2328 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Disc dur" + +#: virtManager/details/details.py:2329 +msgid "CDROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: virtManager/details/details.py:2330 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "Xarxa (PXE)" + +#: virtManager/details/details.py:2345 +msgid "No bootable devices" +msgstr "No hi ha dispositius d'arrencada" + +#: virtManager/details/details.py:2392 +msgid "Overview" +msgstr "Resum" + +#: virtManager/details/details.py:2393 +msgid "OS information" +msgstr "Informació del SO" + +#: virtManager/details/details.py:2395 +msgid "Performance" +msgstr "Rendiment" + +#: virtManager/details/details.py:2397 +msgid "CPUs" +msgstr "CPU" + +#: virtManager/details/details.py:2399 +msgid "Boot Options" +msgstr "Opcions d'arrencada" + +#: virtManager/details/serialcon.py:183 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "La consola sèrie no està disponible per a un convidat inactiu" + +#: virtManager/details/serialcon.py:185 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:251 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:255 +msgid "_Paste" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:348 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "Error en connectar amb la consola de text: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "Error en crear la instantània: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:216 +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:219 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "Error en validar la instantània: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "S'està creant una instantània" + +#: virtManager/details/snapshots.py:272 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "S'està creant una instantània de la màquina virtual" + +#: virtManager/details/snapshots.py:378 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "_Inicia instantània" + +#: virtManager/details/snapshots.py:383 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "S_uprimeix la instantània" + +#: virtManager/details/snapshots.py:436 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "Error en refrescar la llista d'instantànies: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:449 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s (External)" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:454 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot '%(name)s':" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:536 +msgid "External disk and memory" +msgstr "Disc i memòria externs" + +#: virtManager/details/snapshots.py:538 +msgid "External memory only" +msgstr "Només memòria externa" + +#: virtManager/details/snapshots.py:540 +msgid "External disk only" +msgstr "Només disc extern" + +#: virtManager/details/snapshots.py:631 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:632 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:653 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " +#| "snapshot was created will be discarded." +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"Esteu segur que voleu executar la instantània «%s»? Totes les modificacions " +"de %s des de la creació de la darrera instantània es descartaran." + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " +#| "snapshot was created will be discarded." +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " +"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"Esteu segur que voleu executar la instantània «%s»? Totes les modificacions " +"de %s des de la creació de la darrera instantània es descartaran." + +#: virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:669 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:683 +msgid "Running snapshot" +msgstr "S'està executant una instantània" + +#: virtManager/details/snapshots.py:684 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "S'està executant la instantània «%s»" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "Error en executar la instantània: «%s»" + +#: virtManager/details/snapshots.py:694 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "" +"Esteu segur que voleu suprimir permanentment les instantànies que heu " +"seleccionat?" + +#: virtManager/details/snapshots.py:702 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "S'està eliminant la instantània" + +#: virtManager/details/snapshots.py:703 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "S'està eliminant la instantània «%s»" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "Error en eliminar la instantània «%s»" + +#: virtManager/details/snapshots.py:712 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "No s'ha seleccionat cap instantània." + +#: virtManager/details/snapshots.py:715 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "S'han seleccionat múltiples instantànies." + +#: virtManager/details/snapshots.py:725 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "Error en seleccionar la instantània: %s" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" +"El convidat es troba en un amfitrió remot, però només està configurat per " +"permetre connexions de descriptors de fitxers locals." + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "" +"El convidat només està configurat per TLS, el qual no funciona a través de " +"SSH." + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" +"El convidat es troba en un amfitrió remot amb transport «%s», però només " +"està configurat per escoltar localment. Per connectar de forma remota heu de " +"canviar l'adreça d'escolta del convidat." + +#: virtManager/details/viewers.py:351 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +#| " The credential type %s is not supported" +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +"The credential type %s is not supported" +msgstr "" +"No es poden proporcionar les credencials sol·licitades al servidor de VNC.\n" +" El tipus de credencial %s no està admès" + +#: virtManager/details/viewers.py:423 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:577 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "S'han trobat %(error-name)s d'SPICE" + +#: virtManager/details/viewers.py:750 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "L'agent del convidat no està disponible." + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "%s disponible en la localització predeterminada" + +#: virtManager/device/addstorage.py:132 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" +"Podria ser que l'emulador no tingui permisos de cerca per al camí «%s»." + +#: virtManager/device/addstorage.py:134 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "Voleu corregir això ara?" + +#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "No preguntis més sobre aquests directoris." + +#: virtManager/device/addstorage.py:148 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" +"S'han trobat errors en canviar els permisos per als següents directoris:" + +#: virtManager/device/addstorage.py:267 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "Cal indicar un camí d'emmagatzematge." + +#: virtManager/device/fsdetails.py:145 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "_Plantilla:" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:147 +msgid "_Source path:" +msgstr "_Camí d'origen:" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:163 +msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 +msgid "Spice server" +msgstr "Servidor spice" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 +msgid "VNC server" +msgstr "Servidor VNC" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Address" +msgstr "Adreça" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 +msgid "Localhost only" +msgstr "Només localhost" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 +msgid "All interfaces" +msgstr "Totes les interfícies" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 +msgid "Auto" +msgstr "Automàtic" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:218 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:100 +msgid "Media Unknown" +msgstr "Mitjà desconegut" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "No s'ha detectat cap mitjà" + +#: virtManager/device/netlist.py:40 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Xarxa en mode d'usuari" + +#: virtManager/device/netlist.py:44 +msgid "Virtual network" +msgstr "Xarxa virtual" + +#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209 +msgid "Inactive" +msgstr "Inactiu" + +#: virtManager/device/netlist.py:136 +msgid "Bridge device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:199 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "La xarxa virtual no està activada." + +#: virtManager/device/netlist.py:200 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "La xarxa virtual «%s» no està activada. Voleu iniciar la xarxa ara?" + +#: virtManager/device/netlist.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" +msgstr "No s'ha pogut iniciar la xarxa virtual «%s»: %s" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:12 +msgid "TIS" +msgstr "TIS" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:13 +msgid "CRB" +msgstr "CRB" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:14 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:71 +#, fuzzy +#| msgid "Emulator:" +msgid "Emulated" +msgstr "Emulador:" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:58 +msgid "CID" +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:123 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "Error en l'entrada" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "Error de validació: %s" + +#: virtManager/error.py:180 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "Hi ha canvis pendents que no s'han aplicat. Voleu aplicar-los ara?" + +#: virtManager/error.py:182 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "No m'avisis una altra vegada." + +#: virtManager/error.py:214 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "No m'ho tornis a preguntar" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "Error en llançar el diàleg d'amfitrió: %s" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "%(currentmem)s de %(maxmem)s" + +#: virtManager/host.py:180 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting..." +msgid "%(connection)s - Connection Details" +msgstr "S'està connectant..." + +#: virtManager/hostnets.py:106 +msgid "Networks" +msgstr "Xarxes" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "La connexió libvirt no admet la gestió de xarxes virtuals." + +#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278 +msgid "Connection not active." +msgstr "La connexió no està activa." + +#: virtManager/hostnets.py:164 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "No s'ha seleccionat cap xarxa virtual." + +#: virtManager/hostnets.py:173 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "Error en seleccionar la xarxa: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166 +msgid "Routed network" +msgstr "Xarxa encaminada" + +#: virtManager/hostnets.py:220 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "Xarxa aïllada, només amb encaminament intern" + +#: virtManager/hostnets.py:222 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "Xarxa aïllada, amb l'encaminament desactivat" + +#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321 +msgid "On Boot" +msgstr "En arrencar" + +#: virtManager/hostnets.py:270 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir permanentment la xarxa %s?" + +#: virtManager/hostnets.py:277 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "Error en suprimir la xarxa «%s»" + +#: virtManager/hostnets.py:286 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "Error en iniciar la xarxa «%s»" + +#: virtManager/hostnets.py:295 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "Error en aturar la xarxa «%s»" + +#: virtManager/hostnets.py:304 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "Error en llançar l'auxiliar de xarxes: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:328 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "Error en canviar els ajusts de la xarxa: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:178 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "Copia el camí del volum" + +#: virtManager/hoststorage.py:188 +msgid "Volumes" +msgstr "Volums" + +#: virtManager/hoststorage.py:196 +msgid "Size" +msgstr "Mida" + +#: virtManager/hoststorage.py:205 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: virtManager/hoststorage.py:213 +msgid "Used By" +msgstr "Utilitzat per" + +#: virtManager/hoststorage.py:230 +msgid "Storage Pools" +msgstr "Reserves d'emmagatzematge" + +#: virtManager/hoststorage.py:271 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "La connexió libvirt no admet la gestió de l'emmagatzematge." + +#: virtManager/hoststorage.py:312 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Free / %s In Use" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "%s lliures / %s utilitzats" + +#: virtManager/hoststorage.py:332 +msgid "Create new volume" +msgstr "Crea un volum nou" + +#: virtManager/hoststorage.py:339 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "La reserva no admet la creació de volums" + +#: virtManager/hoststorage.py:354 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "No s'ha seleccionat cap reserva d'emmagatzematge." + +#: virtManager/hoststorage.py:363 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "Error en seleccionar la reserva: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:463 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "Error en aturar la reserva «%s»" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "Error en iniciar la reserva «%s»" + +#: virtManager/hoststorage.py:482 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "Error en llançar l'assistent de reserves: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:489 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir definitivament la reserva %s?" + +#: virtManager/hoststorage.py:496 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "Error en eliminar la reserva «%s»" + +#: virtManager/hoststorage.py:507 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "Error en actualitzar la reserva «%s»" + +#: virtManager/hoststorage.py:541 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "Error en llançar l'auxiliar de volums: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:549 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir permanentment el volum %s?" + +#: virtManager/hoststorage.py:562 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "Error en suprimir el volum «%s»" + +#: virtManager/hoststorage.py:587 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "Error en canviar els ajusts de la reserva: %s" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:50 +msgid "Authentication required" +msgstr "Es necessita autenticació" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:154 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" +"L'amfitrió remot requereix una versió de netcat/nc que admeti l'opció -U." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:160 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:164 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "" +"Verifiqueu que el dimoni «libvirtd» s'estigui executant en l'amfitrió remot." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:168 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" +"Verifiqueu que:\n" +" - S'hagi arrencat un kernel d'amfitrió Xen\n" +" - S'hagi iniciat el servei Xen" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:174 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" +"No s'ha pogut detectar cap sessió local: si esteu executant virt-manager per " +"ssh -X o VNC, pot ser que no pugueu connectar a libvirt com a usuari normal. " +"Proveu d'executar-ho com a root." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:180 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "Verifiqueu que el dimoni «libvirtd» s'estigui executant." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:183 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "No s'ha pogut connectar a libvirt %s." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:195 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "La connexió amb l'eina de gestió de màquines virtuals ha fallat" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:218 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:225 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:232 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "Error en llançar l'aparell libguestfs: %s" + +#: virtManager/lib/inspection.py:86 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:317 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:328 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 +msgid "Running" +msgstr "En execució" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 +msgid "Paused" +msgstr "En pausa" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 +msgid "Shutting Down" +msgstr "S'està aturant" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Saved" +msgstr "Desada" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutoff" +msgstr "Apagat" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 +msgid "Crashed" +msgstr "Ha fallat" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 +msgid "Suspended" +msgstr "Suspès" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 +msgid "Booted" +msgstr "Arrencada" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 +msgid "Migrated" +msgstr "Migrada" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 +msgid "Restored" +msgstr "Restaurada" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "From snapshot" +msgstr "Des de la instantània" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Unpaused" +msgstr "Reactivada" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 +msgid "Migration canceled" +msgstr "S'ha cancel·lat la migració" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Save canceled" +msgstr "S'ha cancel·lat la desada" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 +msgid "Event wakeup" +msgstr "Despertament de l'esdeveniment" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "User" +msgstr "Usuari" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +msgid "Migrating" +msgstr "S'està migrant" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 +msgid "Saving" +msgstr "S'està desant" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 +msgid "Dumping" +msgstr "S'està abocant" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 +msgid "I/O error" +msgstr "Error d'E/S" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Shutting down" +msgstr "S'està aturant" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 +msgid "Shut Down" +msgstr "Aturat" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "Destroyed" +msgstr "Destruïda" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Failed" +msgstr "Fallada" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Panicked" +msgstr "En pànic" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "Error en llançar l'eina de gestió: %s" + +#: virtManager/manager.py:292 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:293 +#, fuzzy +#| msgid "Connect" +msgid "_Connect" +msgstr "Connecta" + +#: virtManager/manager.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Disconnected" +msgid "Dis_connect" +msgstr "Desconnectat" + +#: virtManager/manager.py:296 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete" +msgid "De_lete" +msgstr "_Suprimeix" + +#: virtManager/manager.py:375 +msgid "CPU usage" +msgstr "Ús de la CPU" + +#: virtManager/manager.py:376 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "Ús de la CPU de l'amfitrió" + +#: virtManager/manager.py:377 +msgid "Memory usage" +msgstr "Ús de la memòria" + +#: virtManager/manager.py:378 +msgid "Disk I/O" +msgstr "E/S del disc" + +#: virtManager/manager.py:379 +msgid "Network I/O" +msgstr "E/S de la xarxa" + +#: virtManager/manager.py:494 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Això eliminarà la connexió:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Esteu segur?" + +#: virtManager/manager.py:571 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Double click to connect" +msgid "%(uri)s (Double click to connect)" +msgstr "feu doble clic per connectar" + +#: virtManager/manager.py:578 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connection not active." +msgid "%(connection)s - Not Connected" +msgstr "La connexió no està activa." + +#: virtManager/manager.py:580 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting..." +msgid "%(connection)s - Connecting..." +msgstr "S'està connectant..." + +#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378 +msgid "_Restore" +msgstr "_Restaura" + +#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "Reprèn la màquina virtual" + +#: virtManager/manager.py:909 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "Està inhabilitat al diàleg de preferències." + +#: virtManager/migrate.py:38 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "Error en llançar el diàleg de migració: %s" + +#: virtManager/migrate.py:144 +msgid "Direct" +msgstr "Directe" + +#: virtManager/migrate.py:145 +msgid "Tunnelled" +msgstr "Per túnel" + +#: virtManager/migrate.py:161 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:222 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "S'ha de seleccionar una connexió de destí vàlida." + +#: virtManager/migrate.py:237 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" +"Es requereix un URI de libvirt que sigui accessible remotament per a la " +"migració per túnel, però la connexió seleccionada és un URI local. Libvirt " +"ho rebutjarà, llevat que hi afegiu un transport." + +#: virtManager/migrate.py:292 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Hypervisors do not match" +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "Els hipervisors no concorden" + +#: virtManager/migrate.py:294 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "Desconnectat" + +#: virtManager/migrate.py:296 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Same connection" +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "Mateixa connexió" + +#: virtManager/migrate.py:313 +msgid "No usable connections available." +msgstr "No hi ha cap connexió que es pugui utilitzar." + +#: virtManager/migrate.py:353 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "No s'ha pogut migrar el convidat: %s" + +#: virtManager/migrate.py:381 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "Error no capturat en validar l'entrada: %s" + +#: virtManager/migrate.py:399 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "S'està migrant la MV «%s»" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "" +"S'està fent la migració de la màquina virtual «%s» a %s. Això pot trigar una " +"estona." + +#: virtManager/migrate.py:411 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "Error en cancel·lar el treball de migració: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:454 +msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:457 +msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:476 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "La connexió libvirt no admet instantànies." + +#: virtManager/object/domain.py:491 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" +"Només s'admeten instantànies, si totes les imatges dels discs assignades al " +"convidat tenen el format qcow2." + +#: virtManager/object/domain.py:494 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" +"Les instantànies requereixen almenys una imatge de disc qcow2 amb permís " +"d'escriptura assignada al convidat." + +#: virtManager/object/domain.py:529 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "" +"No s'ha pogut trobar el dispositiu especificat en la configuració de la MV " +"inactiva: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:1424 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "S'està desant el domini a disc" + +#: virtManager/object/domain.py:1476 +msgid "Migrating domain" +msgstr "S'està migrant el domini" + +#: virtManager/object/network.py:155 +msgid "Isolated network" +msgstr "Xarxa aïllada" + +#: virtManager/object/network.py:159 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "NAT a %s" + +#: virtManager/object/network.py:164 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "Encaminament a %s" + +#: virtManager/object/network.py:169 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "xarxa %s" + +#: virtManager/object/nodedev.py:25 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "Interfície %s" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "Directori del sistema de fitxers" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "Dispositiu de bloc preformatat" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "Directori exportat a la xarxa" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "Grup de volums LVM" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "Dispositiu de disc físic" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "Destinació iSCSI" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "Adaptador d'amfitrió SCSI" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "Enumerador de dispositiu multicamí" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "Sistema de fitxers Gluster" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "Ceph/Dispositiu de blocs RADOS " + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "Sistema de fitxers Sheepdog" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "Reserva ZFS" + +#: virtManager/oslist.py:31 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "Teclegeu per iniciar la cerca..." + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "Error en llançar les preferències: %s" + +#: virtManager/preferences.py:112 +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +#: virtManager/preferences.py:113 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "Només pantalla completa" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: virtManager/preferences.py:123 +msgid "Off" +msgstr "Apagat" + +#: virtManager/preferences.py:124 +msgid "On" +msgstr "Engegat" + +#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148 +#: virtManager/preferences.py:158 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "Valor per defecte del sistema (%s)" + +#: virtManager/preferences.py:137 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:138 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:170 +msgid "Application default" +msgstr "Valor per defecte de l'aplicació" + +#: virtManager/preferences.py:173 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "Model de CPU més proper al de l'amfitrió" + +#: virtManager/preferences.py:183 +#, fuzzy +#| msgid "System default (%s)" +msgid "System default" +msgstr "Valor per defecte del sistema (%s)" + +#: virtManager/preferences.py:192 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:322 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "Configureu la combinació de tecles d'apropiació" + +#: virtManager/preferences.py:331 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" +"Podeu definir les tecles d'apropiació tot prement-les.\n" +"Per confirmar la vostra selecció, feu clic al botó «D'acord»\n" +"mentre manteniu premudes les tecles desitjades." + +#: virtManager/preferences.py:334 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "Si us plau, premeu la combinació de tecles d'apropiació desitjada" + +#: virtManager/storagebrowse.py:77 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "No es pot utilitzar l'emmagatzematge local en una connexió remota." + +#: virtManager/storagebrowse.py:108 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "Trieu el volum d'emmagatzematge" + +#: virtManager/systray.py:119 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "_Mostra l'eina de gestió de màquines virtuals" + +#: virtManager/virtmanager.py:42 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "Error en iniciar l'eina de gestió de màquines virtuals" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" +msgstr "Error en iniciar l'eina de gestió de màquines virtuals" + +#: virtManager/vmmenu.py:52 +msgid "_Reboot" +msgstr "_Reinicia" + +#: virtManager/vmmenu.py:54 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "F_orça el reinici" + +#: virtManager/vmmenu.py:55 +msgid "_Force Off" +msgstr "_Força l'apagada" + +#: virtManager/vmmenu.py:57 +msgid "Sa_ve" +msgstr "_Desa" + +#: virtManager/vmmenu.py:84 +msgid "R_esume" +msgstr "R_eprèn" + +#: virtManager/vmmenu.py:89 +msgid "Clone..." +msgstr "Clona..." + +#: virtManager/vmmenu.py:90 +msgid "Migrate..." +msgstr "Migra..." + +#: virtManager/vmmenu.py:145 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "Error en cancel·lar la desada de la tasca: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:154 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "Esteu segur que voleu desar «%s»?" + +#: virtManager/vmmenu.py:165 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "Error en desar el domini: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "Desant la màquina virtual" + +#: virtManager/vmmenu.py:171 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "S'està desant a disc la memòria de la màquina virtual" + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "Esteu segur que voleu forçar l'apagada de «%s»?" + +#: virtManager/vmmenu.py:182 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Això farà que la MV s'apagui immediatament sense aturar el SO i pot provocar " +"la pèrdua d'informació." + +#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "Error en tancar el domini" + +#: virtManager/vmmenu.py:194 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "Esteu segur que voleu posar en pausa «%s»?" + +#: virtManager/vmmenu.py:200 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "Error en posar en pausa el domini" + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "Error en reactivar el domini" + +#: virtManager/vmmenu.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error restoring domain" +msgid "Error restoring domain: %s" +msgstr "Error en restaurar el domini" + +#: virtManager/vmmenu.py:219 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" +"No s'ha pogut restaurar el domini. Voleu suprimir\n" +"l'estat desat i realitzar una engegada normal?" + +#: virtManager/vmmenu.py:233 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "Error en treure l'estat del domini: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:237 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "S'està restaurant la màquina virtual" + +#: virtManager/vmmenu.py:238 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "S'està restaurant des de disc la memòria de la màquina virtual" + +#: virtManager/vmmenu.py:244 +msgid "Error starting domain" +msgstr "Error en iniciar el domini" + +#: virtManager/vmmenu.py:251 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "Esteu segur que voleu apagar «%s»?" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "Esteu segur que voleu reiniciar «%s»?" + +#: virtManager/vmmenu.py:269 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "Error en reiniciar el domini" + +#: virtManager/vmmenu.py:276 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "Esteu segur que voleu forçar el reinici de «%s»?" + +#: virtManager/vmmenu.py:278 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Això farà que la MV es reiniciï sense aturar el SO i pot provocar la pèrdua " +"d'informació." + +#: virtManager/vmmenu.py:284 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "Error en restablir el domini" + +#: virtManager/vmwindow.py:46 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "Error en llançar detalls: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:225 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "Això avortarà la instal·lació. Esteu segur?" + +#: virtManager/vmwindow.py:387 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "%(vm-name)s en %(connection-name)s" + +#: virtManager/vmwindow.py:431 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "Gestiona les instantànies de la MV" + +#: virtManager/vmwindow.py:510 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "Error en fer la captura de pantalla: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:518 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "Error en inicialitzar el giny de dispositius USB de spice." + +#: virtManager/vmwindow.py:522 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "Seleccioneu dispositius USB per a la redirecció" + +#: virtManager/vmwindow.py:554 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Deseu una captura de la màquina virtual" + +#: virtManager/vmwindow.py:555 +msgid "PNG files" +msgstr "Fitxers PNG" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:119 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:132 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:277 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgid "" +"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " +"'%(arch)s'" +msgstr "" +"L'amfitrió no admet el tipus de domini %(domain)s%(machine)s per al tipus de " +"virtualització '%(virttype)s' amb arquitectura '%(arch)s'" + +#: virtinst/capabilities.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgid "" +"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"L'amfitrió no admet el tipus de domini %(domain)s%(machine)s per al tipus de " +"virtualització '%(virttype)s' amb arquitectura '%(arch)s'" + +#: virtinst/capabilities.py:285 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" +msgstr "L'amfitrió no admet %(virttype)s %(arch)s" + +#: virtinst/capabilities.py:289 +#, fuzzy +#| msgid "any virtualization options" +msgid "Host does not support any virtualization options" +msgstr "opcions de virtualització qualssevol" + +#: virtinst/capabilities.py:295 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " +"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"L'amfitrió no admet el tipus de domini %(domain)s%(machine)s per al tipus de " +"virtualització '%(virttype)s' amb arquitectura '%(arch)s'" + +#: virtinst/capabilities.py:301 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " +"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"L'amfitrió no admet el tipus de domini %(domain)s%(machine)s per al tipus de " +"virtualització '%(virttype)s' amb arquitectura '%(arch)s'" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "" +"Consulteu la pàgina man per obtenir exemples i sintaxi completa de les " +"opcions." + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "" +"Utilitzeu «--option=?» o «--option help» per veure les subopcions disponibles" + +#: virtinst/cli.py:287 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" +"Sembla que la instal·lació del domini no ha estat correcta.\n" +"Si ho ha estat, podeu reiniciar el vostre domini tot executant:\n" +" %s\n" +"En altre cas, si us plau, reinicieu la vostra instal·lació." + +#: virtinst/cli.py:305 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +#| "'%s' user search permissions for the following directories: %s" +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" +"Pot ser que %s no estigui disponible per a l'hipervisor. Necessitareu " +"atorgar els permisos d'usuari de cerca «%s» per als següents directoris: %s" + +#: virtinst/cli.py:318 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr " (Utilitzeu --check %s=off o --check all=off per evitar-ho)" + +#: virtinst/cli.py:352 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "Això sobreescriurà el camí existent «%s»" + +#: virtinst/cli.py:363 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "El disc %s ja s'està utilitzant per a altres convidats %s." + +#: virtinst/cli.py:407 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgid "Running graphical console command: %(command)s" +msgstr "S'està connectant a la consola gràfica per al convidat" + +#: virtinst/cli.py:421 +#, python-format +msgid "Running text console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:463 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not find domain '%s': %s" +msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "No s'ha pogut trobar el domini «%s»: %s" + +#. translators: option1 and option2 are command line options, +#. e.g. -a or --disk +#: virtinst/cli.py:482 +#, python-format +msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "Connecta amb l'hipervisor amb un URI libvirt" + +#: virtinst/cli.py:601 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "No intentis connectar automàticament amb la consola del convidat" + +#: virtinst/cli.py:611 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "No arrenquis el convidat després de completar la instal·lació." + +#: virtinst/cli.py:615 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" +"No verifica les col·lisions de noms, sobreescriu qualsevol convidat amb el " +"mateix nom." + +#: virtinst/cli.py:622 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "Imprimeix el XML del domini generat en lloc de crear el convidat." + +#: virtinst/cli.py:641 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" +"Executa el procés d'instal·lació, però no creïs dispositius ni defineixis el " +"convidat." + +#: virtinst/cli.py:646 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" +"Habiliteu o inhabiliteu les comprovacions de validació. P. ex.:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" + +#: virtinst/cli.py:650 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "Suprimeix la sortida sense errors" + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "Print debugging information" +msgstr "Imprimeix la informació de depuració" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" +"Configura les metadades del convidat. P. ex.:\n" +"--metadata name=foo,title=\"La meva petita\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"La meva bonica i llarga descripció\"" + +#: virtinst/cli.py:666 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:679 +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:688 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" +"Model i característiques de CPU. P. ex.:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" + +#: virtinst/cli.py:701 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:710 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" +"Configura una interfície de xarxa del convidat. P. ex.:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" + +#: virtinst/cli.py:721 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:726 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" +"Configureu un dispositiu d'entrada del convidat. P. ex.:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" + +#: virtinst/cli.py:731 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "Configura un dispositiu sèrie del convidat" + +#: virtinst/cli.py:734 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "Configura un dispositiu paral·lel del convidat" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "Configura un canal de comunicació del convidat" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "" +"Configura una connexió de consola de text entre el convidat i l'amfitrió" + +#: virtinst/cli.py:744 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" +"Configura els dispositius físics USB/PCI/etc de l'amfitrió a compartir amb " +"el convidat" + +#: virtinst/cli.py:752 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" +"Passa el directori al convidat. P. ex.: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" + +#: virtinst/cli.py:760 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "Configura l'emulació de dispositiu de so del convidat" + +#: virtinst/cli.py:771 +#, fuzzy +#| msgid "Configure a guest watchdog device" +msgid "Configure host audio backend for sound devices" +msgstr "Configura un dispositiu watchdog del convidat" + +#: virtinst/cli.py:775 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "Configura un dispositiu watchdog del convidat" + +#: virtinst/cli.py:778 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "Configura el maquinari de vídeo del convidat." + +#: virtinst/cli.py:781 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" +"Configura un dispositiu de targetes intel·ligents del convidat. P. ex.\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:785 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" +"Configura un dispositiu de redirecció del convidat. P. ex.:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" + +#: virtinst/cli.py:789 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" +"Configura un dispositiu memballoon del convidat. P. ex.:\n" +"--memballoon model=virtio" + +#: virtinst/cli.py:793 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" +"Configura un dispositiu TPM del convidat. P. ex.:\n" +"--tpm /dev/tpm" + +#: virtinst/cli.py:797 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" +"Configureu un dispositiu RNG del convidat. P. ex.:\n" +"--rng /dev/urandom" + +#: virtinst/cli.py:801 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" +"Configura un dispositiu de pànic del convidat. P. ex.:\n" +"--panic default" + +#: virtinst/cli.py:805 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +#| "--smartcard mode=passthrough" +msgid "" +"Configure a guest shared memory device. Ex:\n" +"--shmem name=shmem0" +msgstr "" +"Configura un dispositiu de targetes intel·ligents del convidat. P. ex.\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:809 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:813 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:818 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:825 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:829 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:833 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:838 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "Ajusta els paràmetres de la CPU per al procés del domini." + +#: virtinst/cli.py:842 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "Ajusta la política NUMA per al procés del domini." + +#: virtinst/cli.py:846 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "Ajusta la política de memòria per al procés del domini." + +#: virtinst/cli.py:850 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "Ajusta la política blkio per al procés del domini." + +#: virtinst/cli.py:854 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" +"Estableix la política de suport de memòria per al procés del domini. P. ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" + +#: virtinst/cli.py:859 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:865 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" +"Estableix el XML del del domini. P. ex.:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + +#: virtinst/cli.py:870 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "Configura les característiques de l'administració d'energia de la MV" + +#: virtinst/cli.py:874 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "Configura la política de l'administració del cicle de vida de la MV" + +#: virtinst/cli.py:878 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "Configura la repartició dels recursos de les MV (cgroups)" + +#: virtinst/cli.py:882 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:888 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +#| "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +#| "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" +"Passeu directament els arguments a l'emulador qemu emulator. P. ex.:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" + +#: virtinst/cli.py:894 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:902 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" +"Configura els ajusts de l'arrencada del convidat. P. ex.:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (per a contenidors)" + +#: virtinst/cli.py:908 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:918 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" +"Especifiqueu l'emmagatzematge amb diverses opcions. P. ex.:\n" +"--disk size=10 (imatge nova de 10 GiB a la ubicació per defecte)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" + +#: virtinst/cli.py:926 +msgid "OS options" +msgstr "Opcions del SO" + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:931 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:933 +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"Use '--osinfo list' to see a full list." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:943 +msgid "" +"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:973 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "%(key)s ha de ser 'yes' o 'no'" + +#: virtinst/cli.py:1158 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" +"No sé com emparellar el tipus de dispositiu '%(device_type)s' amb la " +"propietat '%(property_name)s'" + +#: virtinst/cli.py:1477 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1533 virtinst/cli.py:1564 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1915 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" +"No s'ha pogut connectar a la consola gràfica: virt-viewer no està " +"instal·lat. Si us plau, instal·leu el paquet «virt-viewer»." + +#: virtinst/cli.py:1922 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" +"S'han sol·licitat els gràfics però no s'ha establert DISPLAY. El virt-viewer " +"no s'està executant." + +#: virtinst/cli.py:1933 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3486 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "Valor incorrecte per a «size»: %s" + +#: virtinst/cli.py:3499 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" +msgstr "«%s» amb valor «%s» desconegut" + +#: virtinst/cli.py:3514 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "" +"Un volum d'emmagatzematge s'ha d'especificar com a vol=poolname/volname" + +#: virtinst/cli.py:3969 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4689 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "%s correspon a dispositius de node múltiple" + +#: virtinst/cli.py:4692 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "No s'ha trobat cap dispositiu de node que coincideixi per a «%s»" + +#: virtinst/cli.py:4837 +msgid "" +"You can see additional information with:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:44 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "No s'ha pogut eliminar l'anterior MV «%s»: %s" + +#: virtinst/cloner.py:111 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "No s'ha trobat el domini «%s»." + +#: virtinst/cloner.py:155 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "" +"La clonació en un volum d'emmagatzematge existent actualment no està admesa: " +"«%s»" + +#: virtinst/cloner.py:176 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "El camí al disc «%s» no existeix." + +#: virtinst/cloner.py:185 +#, fuzzy +#| msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." +msgstr "" +"La clonació en un volum d'emmagatzematge existent actualment no està admesa: " +"«%s»" + +#: virtinst/cloner.py:187 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." +msgstr "No es pot instal·lar l'arquitectura «%s»" + +#: virtinst/cloner.py:194 +msgid "Read Only" +msgstr "Només de lectura" + +#: virtinst/cloner.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Storage is marked as shareable." +msgid "Marked as shareable" +msgstr "L'emmagatzematge està marcat com a recurs compartit." + +#: virtinst/cloner.py:258 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" +msgstr "No s'ha pogut utilitzar el camí «%s» per clonar: %s" + +#: virtinst/cloner.py:274 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "No s'ha pogut determinar la informació del disc original: %s" + +#: virtinst/cloner.py:325 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:360 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" +"S'està establint el port del dispositiu gràfic a autoport, per tal d'evitar " +"conflictes." + +#: virtinst/cloner.py:497 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "El nom per al nou convidat no és vàlid: %s" + +#: virtinst/devices/disk.py:348 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "S'ha d'especificar la mida per al volum no existent «%s»" + +#: virtinst/devices/disk.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" +"Es desconeix com crear l'emmagatzematge per al camí «%s». Primer utilitzeu " +"les API de libvirt per gestionar el directori pare com a reserva." + +#: virtinst/devices/disk.py:376 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "L'atribut de format no està admès per a aquest tipus de volum" + +#: virtinst/devices/disk.py:796 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "El tipus de dispositiu «%s» requereix un camí" + +#: virtinst/devices/disk.py:804 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "" +"S'han d'especificar els paràmetres de la creació d'emmagatzematge per al " +"camí inexistent «%s»." + +#: virtinst/devices/disk.py:917 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" +msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" +msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr[0] "Només s'admeten els discs %s per al bus «%s»" +msgstr[1] "Només s'admeten els discs %s per al bus «%s»" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:123 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "La destinació «%s» del sistema de fitxers ha de ser un camí absolut" + +#: virtinst/devices/graphics.py:20 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "%s ha de ser superior a 5900, o bé -1 per a una assignació automàtica" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" +msgstr "Es desconeix com configurar la UEFI per a l'arquitectura «%s»" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Unknown node device type %s" +msgid "Unsupported node device type '%s'" +msgstr "Tipus de dispositiu node desconeut %s" + +#: virtinst/devices/interface.py:189 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "L'adreça MAC «%s» s'està utilitzant en una altra màquina virtual." + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "No es pot utilitzar l'emmagatzematge %(path)s: %(err)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:288 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "Els permisos a «%s» no lliguen" + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" +"El sistema de fitxers no tindrà prou espai lliure per ubicar totalment el " +"fitxer dispers quan el convidat s'estigui executant." + +#: virtinst/diskbackend.py:543 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "No hi ha prou espai disponible per crear el disc." + +#: virtinst/diskbackend.py:548 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr " %d M sol·licitats > %d M disponibles" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "Es requereix la mida per al disc «%s» inexistent" + +#: virtinst/diskbackend.py:565 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "S'està clonant %(srcfile)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:635 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" +msgstr "Error en clonar la imatge de disc %s a %s: %s" + +#: virtinst/domain/cpu.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=" +"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " +"%(vcpus)d" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:26 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:35 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:40 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:206 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:321 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: virtinst/domcapabilities.py:322 +msgid "Default" +msgstr "Valor per defecte" + +#: virtinst/domcapabilities.py:327 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:330 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "Personalitzat: %(path)s" + +#: virtinst/guest.py:79 +msgid "Guest" +msgstr "Convidat" + +#: virtinst/guest.py:87 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "El nom de convidat «%s» ja s'està utilitzant." + +#: virtinst/guest.py:797 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "La versió de Libvirt no admet UEFI." + +#: virtinst/guest.py:801 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "Es desconeix com configurar la UEFI per a l'arquitectura «%s»" + +#: virtinst/guest.py:806 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "No s'ha trobat cap camí al binari de la UEFI per a l'arquitectura «%s»" + +#: virtinst/install/installer.py:107 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "S'està traient el disc «%s»" + +#: virtinst/install/installer.py:266 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:635 +msgid "Creating domain..." +msgstr "S'està creant el domini..." + +#: virtinst/install/installer.py:642 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "El tipus de domini «vz» no admet les instal·lacions transitòries." + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" +msgstr "La validació del mitjà d'instal·lació «%s» ha fallat: %s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:116 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:119 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:142 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:209 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:267 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:63 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:74 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:83 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:180 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:198 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:335 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:346 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:355 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:362 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:312 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "No es pot accedir a l'URL, potser l'heu teclejat malament?" + +#: virtinst/install/urldetect.py:314 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:318 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" +#| "\n" +#| "The location must be the root directory of an install tree.\n" +#| "See virt-install man page for various distro examples." +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" +"No s'ha pogut trobar una distribució instal·lable a «%s»%s\n" +"\n" +"La ubicació ha de ser el directori arrel d'un arbre d'instal·lació.\n" +"Consulteu la pàgina man de virt-install per a diversos exemples de " +"distribucions." + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" +msgstr "No s'ha pogut obtenir el fitxer %s: %s" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Retrieving file %s..." +msgid "Retrieving '%(filename)s'" +msgstr "S'està recuperant el fitxer %s..." + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:278 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" +msgstr "L'obertura de l'URL %s ha fallat: %s." + +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Transferring %s" +msgid "Transferring '%(filename)s'" +msgstr "S'està transferint %s" + +#: virtinst/osdict.py:71 +msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:96 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:110 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:510 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:522 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" +msgstr "No s'ha pogut crear la reserva d'emmagatzematge per defecte «%s»: %s" + +#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 +msgid "Storage object" +msgstr "Objecte d'emmagatzematge" + +#: virtinst/storage.py:225 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "El nom «%s» ja s'està utilitzant en una altra reserva." + +#: virtinst/storage.py:388 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "No s'ha pogut definir la reserva d'emmagatzematge: %s" + +#: virtinst/storage.py:396 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "No s'ha pogut construir la reserva d'emmagatzematge: %s" + +#: virtinst/storage.py:402 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "No s'ha pogut iniciar la reserva d'emmagatzematge: %s" + +#: virtinst/storage.py:408 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "No s'ha pogut establir la bandera d'autoinici de la reserva: %s" + +#: virtinst/storage.py:557 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "El nom «%s» ja s'està utilitzant en un altre volum." + +#: virtinst/storage.py:642 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" +"Els volums lògics dispersos no estan admesos, s'estableix l'assignació igual " +"que la capacitat" + +#: virtinst/storage.py:687 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Allocating '%s'" +msgid "Allocating '%(filename)s'" +msgstr "S'està assignant «%s»" + +#: virtinst/storage.py:727 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +#| "(%d M requested allocation > %d M available)" +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" +"No hi ha prou espai lliure per crear el volum en la reserva " +"d'emmagatzematge. (%d M assignació demanada > %d M disponible)" + +#: virtinst/storage.py:734 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when " +#| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" +"La capacitat de volum sol·licitada excedirà l'espai disponible de la reserva " +"quan el volum quedi completament ocupat. (%d M capacitat sol·licitada > %d M " +"disponible)" + +#: virtinst/virtclone.py:20 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " +#| "try again." +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original src_name' and try " +"again." +msgstr "" +"Es requereix un nom de màquina original, utilitzeu «--original " +"ORIGINAL_GUEST» i torneu-ho a intentar." + +#: virtinst/virtclone.py:67 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" +"Duplica una màquina virtual, canviant tota la configuració de la banda de " +"l'amfitrió com ara l'adreça MAC, el nom, etc. \n" +"\n" +"El contingut de la MV NO queda alterat: virt-clone no canvia res _dins_ del " +"SO convidat, només duplica discos i fa els canvis a la banda de l'amfitrió. " +"Així que coses com ara el canvi de contrasenyes, adreces IP estàtiques, etc. " +"es troben fora de l'abast d'aquesta eina per aquests tipus de canvis, si us " +"plau, consulteu virt-sysprep(1)." + +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007 +msgid "General Options" +msgstr "Opcions generals" + +#: virtinst/virtclone.py:79 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:81 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "Fitxer XML a utilitzar com al convidat original." + +#: virtinst/virtclone.py:83 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" +"Autogenera el nom del clon i els camins de l'emmagatzematge a partir de la " +"configuració original del convidat." + +#: virtinst/virtclone.py:86 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "Nom per al nou convidat" + +#: virtinst/virtclone.py:89 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "utilitza la còpia lleugera CoW de btrfs" + +#: virtinst/virtclone.py:91 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "Configuració d'emmagatzematge" + +#: virtinst/virtclone.py:93 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "Fitxer nou a utilitzar com a imatge de disc per al nou convidat" + +#: virtinst/virtclone.py:96 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" +"Força la còpia de dispositius (p. ex., si «hdc» és un dispositiu de CD-ROM " +"de només lectura, --force-copy=hdc)" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "No utilitzis un fitxer dispers per a la imatge de disc del clon" + +#: virtinst/virtclone.py:108 +msgid "" +"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " +"be left untouched. This requires specifying existing paths for every " +"cloneable disk image." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:113 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "El fitxer nou a utilitzar com a emmagatzematge nvram VARS" + +#: virtinst/virtclone.py:115 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "Configuració de xarxa" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" +"Nova adreça MAC fixa per al clon del convidat. Per defecte es genera una MAC " +"aleatòria" + +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112 +#: virtinst/virtxml.py:431 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Altres opcions" + +#: virtinst/virtclone.py:147 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" +"Es requereix --auto-clone o --file, utilitzeu «--auto-clone o --file» i " +"torneu-ho a intentar." + +#: virtinst/virtclone.py:179 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" +"Es requereix un nom per a la màquina virtual nova, utilitzeu «--name " +"NEW_VM_NAME» per especificar-ne un." + +#: virtinst/virtclone.py:196 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "El clon «%s» s'ha creat amb èxit." + +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1223 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "S'ha avortat la instal·lació a petició de l'usuari" + +#: virtinst/virtinstall.py:57 +msgid "" +"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" +"connect? If not, use --cdrom instead" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "No es pot especificar un emmagatzematge i utilitzar --nodisks" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"No es pot barrejar --file, --nonsparse, o --file-size amb les opcions de --" +"disk. Utilitzeu --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" + +#: virtinst/virtinstall.py:149 +msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:225 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "No es poden barrejar opcions --graphics amb d'altres del vell estil" + +#: virtinst/virtinstall.py:229 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "No es pot indicar més d'un VNC, SDL, --graphics o --nographics" + +#: virtinst/virtinstall.py:312 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "--memory requereix una quantitat en MiB" + +#: virtinst/virtinstall.py:316 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "" +"S'ha d'especificar un emmagatzematge --disk (ho podeu evitar amb --disk none)" + +#: virtinst/virtinstall.py:320 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"S'ha d'especificar un mètode d'instal·lació\n" +"(%(methods)s)" + +#: virtinst/virtinstall.py:332 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" +"El mitjà CD-ROM no imprimeix per defecte a la consola de text, per tant " +"segurament no veuríeu la sortida del text d'instal·lació. Potser voldríeu " +"utilitzar --location." + +#: virtinst/virtinstall.py:335 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" +"Consulteu la pàgina man per als exemples d'utilització de --location amb un " +"mitjà CD-ROM" + +#: virtinst/virtinstall.py:348 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:370 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:374 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS " +#| "with --os-variant for optimal results." +msgid "" +"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS " +"for optimal results." +msgstr "" +"No s'ha detectat cap sistema operatiu, el rendiment de la MV pot veure's " +"afectat. Especifiqueu un sistema operatiu amb --os-variant per obtenir " +"resultats òptims." + +#: virtinst/virtinstall.py:388 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:467 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:477 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:496 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:507 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:553 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "Error en validar la ubicació d'instal·lació: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:556 +msgid "" +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:570 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:574 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:583 +msgid "" +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:590 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:597 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:607 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:683 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "Sense consoles per llançar al convidat, es predetermina a --wait -1" + +#: virtinst/virtinstall.py:719 +#, fuzzy +#| msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgid "Waiting for the installation to complete." +msgstr "Minuts d'espera per completar la instal·lació." + +#: virtinst/virtinstall.py:720 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." +msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." +msgstr[0] "Minuts d'espera per completar la instal·lació." +msgstr[1] "Minuts d'espera per completar la instal·lació." + +#: virtinst/virtinstall.py:743 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:755 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:782 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:819 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "El domini ha fallat." + +#: virtinst/virtinstall.py:849 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "S'ha aturat el domini. Es continua." + +#: virtinst/virtinstall.py:876 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" +"La instal·lació ha superat el temps límit especificat. S'està sortint de " +"l'aplicació." + +#: virtinst/virtinstall.py:899 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "S'ha completat la creació del domini." + +#: virtinst/virtinstall.py:908 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" +"Podeu reiniciar el vostre domini amb l'execució:\n" +" %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:913 +msgid "User stopped the VM. Not rebooting." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:916 +msgid "Restarting guest." +msgstr "S'està reiniciant el convidat." + +#: virtinst/virtinstall.py:933 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" +"\n" +"S'està iniciant la instal·lació..." + +#: virtinst/virtinstall.py:956 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "S'ha interromput la instal·lació del domini." + +#: virtinst/virtinstall.py:975 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "La prova d'assaig s'ha acabat amb èxit" + +#: virtinst/virtinstall.py:979 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "Petició de pas XML desconeguda «%s», ha de ser 1, 2 o all" + +#: virtinst/virtinstall.py:986 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "La instal·lació sol·licitada no té XML step 2" + +#: virtinst/virtinstall.py:1003 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "Crea una màquina virtual nova des del mitjà d'instal·lació." + +#: virtinst/virtinstall.py:1009 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "Nom de la instància del convidat" + +#: virtinst/virtinstall.py:1017 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "Opcions del mètode d'instal·lació" + +#: virtinst/virtinstall.py:1019 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "Mitjà d'instal·lació CD-ROM" + +#: virtinst/virtinstall.py:1021 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1024 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "Arrencada per xarxa utilitzant el protocol PXE" + +#: virtinst/virtinstall.py:1026 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "Muntatge del convidat sobre una imatge de disc existent" + +#: virtinst/virtinstall.py:1029 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" +"Arguments addicionals a passar al kernel d'instal·lació que s'arrenca des de " +"--location" + +#: virtinst/virtinstall.py:1032 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "Afegeix el fitxer indicat a l'arrel d'initrd de --location" + +#: virtinst/virtinstall.py:1034 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1036 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1038 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1041 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1055 +msgid "Device Options" +msgstr "Opcions de dispositiu" + +#: virtinst/virtinstall.py:1085 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "Opcions de configuració del convidat" + +#: virtinst/virtinstall.py:1089 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "Opcions de plataforma de virtualització" + +#: virtinst/virtinstall.py:1093 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "Aquest convidat hauria de ser un convidat totalment virtualitzat" + +#: virtinst/virtinstall.py:1096 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "Aquest convidat hauria de ser un convidat paravirtualitzat" + +#: virtinst/virtinstall.py:1099 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "Aquest convidat hauria de ser un convidat contenidor" + +#: virtinst/virtinstall.py:1101 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "Nom de l'hipervisor a utilitzar (kvm, qemu, xen, ...)" + +#: virtinst/virtinstall.py:1102 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "L'arquitectura de CPU a simular" + +#: virtinst/virtinstall.py:1103 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "El tipus de màquina a emular" + +#: virtinst/virtinstall.py:1114 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "Permet l'autoinici del domini en arrencar l'amfitrió." + +#: virtinst/virtinstall.py:1116 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "Crea un domini transitori." + +#: virtinst/virtinstall.py:1118 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1121 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "Minuts d'espera per completar la instal·lació." + +#: virtinst/virtxml.py:35 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "Si us plau, introduïu 'yes' o 'no'." + +#: virtinst/virtxml.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "L'opció «%s» no és vàlida per a --edit" + +#: virtinst/virtxml.py:83 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "No s'ha trobat cap objecte --%s al XML" + +#: virtinst/virtxml.py:86 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgid_plural "" +"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " +"in the XML" +msgstr[0] "S'ha sol·licitat --edit %s però tan sols hi ha %s --%s al XML" +msgstr[1] "S'ha sol·licitat --edit %s però tan sols hi ha %s --%s al XML" + +#: virtinst/virtxml.py:107 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "No matching objects found for --%s %s" +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "No s'ha trobat cap objecte que coincidís amb --%s %s" + +#: virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "S'ha d'especificar un de %s." + +#: virtinst/virtxml.py:126 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "Opcions %s en conflicte" + +#: virtinst/virtxml.py:137 +msgid "No change specified." +msgstr "No s'ha especificat cap canvi." + +#: virtinst/virtxml.py:139 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" +"Només es pot especificar una operació de canvi (opcions %s en conflicte)" + +#: virtinst/virtxml.py:152 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "«--edit %s» no té sentit amb --%s, utilitzeu «--edit» sense res" + +#: virtinst/virtxml.py:157 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:164 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "No es pot utilitzar --add-device amb --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:181 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "No es pot utilitzar --remove-device amb --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:184 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:204 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "--build-xml no està admès per --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:207 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:233 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "Voleu definir «%s» amb el XML canviat?" + +#: virtinst/virtxml.py:241 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "El domini «%s» s'ha definit correctament." + +#: virtinst/virtxml.py:248 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting domain" +msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "Error en iniciar el domini" + +#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:556 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:269 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:271 +#, fuzzy +#| msgid "Device %s successful." +msgid "Device hotplug successful." +msgstr "Dispositiu %s correcte." + +#: virtinst/virtxml.py:272 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" +msgstr "Error en intentar el dispositiu %s: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:274 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:276 +#, fuzzy +#| msgid "Device %s successful." +msgid "Device hotunplug successful." +msgstr "Dispositiu %s correcte." + +#: virtinst/virtxml.py:277 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" +msgstr "Error en intentar el dispositiu %s: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:279 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Update this device for the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy +#| msgid "Device %s successful." +msgid "Device update successful." +msgstr "Dispositiu %s correcte." + +#: virtinst/virtxml.py:282 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device update: %(error)s" +msgstr "Error en intentar el dispositiu %s: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:327 +msgid "--xml can only be used with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:368 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "Edita el XML de libvirt mitjançant les opcions de la línia d'ordres." + +#: virtinst/virtxml.py:374 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "Nom de domini, id o uuid" + +#: virtinst/virtxml.py:376 +msgid "XML actions" +msgstr "Accions XML" + +#: virtinst/virtxml.py:378 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" +"Edita el XML de la MV. Exemples:\n" +"--edit --disk ... (edita el primer dispositiu de disc)\n" +"--edit 2 --disk ... (edita el segon dispositiu de disc)\n" +"--edit all --disk ... (edita tots els dispositius de disc)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edita el disc 'hda')\n" + +#: virtinst/virtxml.py:384 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" +"Elimina el dispositiu especificat. Exemples:\n" +"--remove-device --disk 1 (elimina el primer disc)\n" +"--remove-device --disk all (elimina tots els discs)\n" +"--remove-device --disk /algun/camí" + +#: virtinst/virtxml.py:389 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" +"Afegeix el dispositiu especificat. Exemple:\n" +"--add-device --disk ..." + +#: virtinst/virtxml.py:392 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:395 +msgid "Output options" +msgstr "Opcions de sortida" + +#: virtinst/virtxml.py:397 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" +"Aplica canvis a la MV en execució.\n" +"Amb --add-device, això és una operació de connexió en calent.\n" +"Amb --remove-device, això és una operació de desconnexió en calent.\n" +"Amb --edit, això és una operació d'actualització de dispositiu." + +#: virtinst/virtxml.py:403 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" +"Força la definició del domini. Només es requereix si s'ha especificat una " +"opció --print." + +#: virtinst/virtxml.py:406 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:409 +msgid "Start the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:411 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "Imprimeix només el canvi demanat, en format diff" + +#: virtinst/virtxml.py:413 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "Imprimeix només el canvi demanat, en format XML complet" + +#: virtinst/virtxml.py:415 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "Demana la confirmació abans de desar qualsevol resultat." + +#: virtinst/virtxml.py:419 +msgid "XML options" +msgstr "Opcions XML" + +#: virtinst/virtxml.py:461 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "No es pot utilitzar --confirm amb l'entrada stdin." + +#: virtinst/virtxml.py:463 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "No es pot utilitzar --update amb l'entrada stdin." + +#: virtinst/virtxml.py:466 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "S'ha d'especificar un domini" + +#: virtinst/virtxml.py:494 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "No sé com fer --update per a --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:528 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:561 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:563 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:576 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "S'ha avortat a petició de l'usuari" + +#: virtinst/xmlapi.py:191 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:487 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "S'ha d'especificar un nom per a %s" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:492 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "el nom de %s «%s» no pot contenir el caràcter «%s»." + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Versió:" + +#~ msgid "Passthrough device" +#~ msgstr "Traspassa el dispositiu" + +#~ msgid "Emulated device" +#~ msgstr "Dispositiu emulat" + +#~ msgid "D_etails" +#~ msgstr "D_etalls" + +#~ msgid "No host CPU reported in capabilities" +#~ msgstr "No s'ha reportat cap CPU d'amfitrió a les capacitats" + +#, fuzzy +#~| msgid "Generic" +#~ msgid "Generic OS" +#~ msgstr "Genèric" + +#~ msgid "UEFI not found" +#~ msgstr "No s'ha trobat la UEFI" + +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Completat" + +#~ msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +#~ msgstr "El tipus de gràfics «%s» no admet el redimensionament automàtic. " + +#~ msgid "_Write Policy:" +#~ msgstr "Política d'_escriptura:" + +#~ msgid "_Allocation:" +#~ msgstr "_Assignació:" + +#~ msgid "Browse..." +#~ msgstr "Navega..." + +#~ msgid "_Add sound device:" +#~ msgstr "_Afegeix un dispositiu de so:" + +#~ msgid "" +#~ "Add Spice _USB\n" +#~ "Redirection:" #~ msgstr "" -#~ "S'ha d'especificar explícitament un camí d'origen si es vol construir una " -#~ "reserva" +#~ "Afegeix redirecció\n" +#~ "_USB d'SPICE:" -#~ msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." +#~ msgid "No" +#~ msgstr "No" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Sí" + +#~ msgid "Copy host CPU definition" +#~ msgstr "Copia la definició de la CPU de l'amfitrió" + +#~ msgid "available space:" +#~ msgstr "espai disponible:" + +#~ msgid "Connection Details" +#~ msgstr "Detalls de la connexió" + +#~ msgid "for arch '%s'" +#~ msgstr "per a l'arquitectura «%s»" + +#~ msgid "virtualization type '%s'" +#~ msgstr "tipus de virtualització «%s»" + +#~ msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +#~ msgstr "No es poden barrejar els arguments --bridge i --network" + +#, fuzzy +#~| msgid "Target name:" +#~ msgid "char-target-name" +#~ msgstr "Nom de destinació:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Feed_back" +#~ msgid "feedback-tab" +#~ msgstr "Re_troacció" + +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." #~ msgstr "" -#~ "S'ha d'especificar explícitament el format del disc si es dóna format a " -#~ "un dispositiu de disc." +#~ "No inhabilitis les dreceres als menús de la finestra de consola (Alt+F -" +#~ "> Fitxer, etc.) quan la consola gràfica del convidat rep el focus del " +#~ "teclat. Normalment aquestes es troben inhabilitades per evitar que, per " +#~ "error, el tecleig en el convidat no iniciï cap operació en la finestra de " +#~ "la consola de l'eina de gestió de màquines virtuals virt-manager." -#~ msgid "input_vol must be a virStorageVol" -#~ msgstr "input_vol ha de ser un virStorageVol" +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "_Força les dreceres de consola:" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "C_onsoles de text" + +#~ msgid "Ad_vanced options" +#~ msgstr "Opcions a_vançades" + +#~ msgid "Create clone based on:" +#~ msgstr "Crea un clon basat en:" + +#~ msgid "Destination host:" +#~ msgstr "Amfitrió de destinació:" + +#~ msgid "No networking devices" +#~ msgstr "No hi ha dispositius de xarxa" + +#~ msgid "No storage to clone" +#~ msgstr "No hi ha emmagatzematge per clonar" + +#~ msgid "" +#~ "Cloning creates a new, independent copy of the " +#~ "original disk. Sharing\n" +#~ "uses the existing disk image for both the original and the new machine." +#~ msgstr "" +#~ "La clonació crea una còpia del disc original nova i " +#~ "independent. La compartició utilitza la\n" +#~ "imatge de disc existent tant per a la màquina original com per a la " +#~ "màquina nova." + +#~ msgid "Change MAC address" +#~ msgstr "Canvia l'adreça MAC" + +#~ msgid "New _MAC:" +#~ msgstr "Nova _MAC:" + +#~ msgid "MAC:" +#~ msgstr "MAC:" + +#~ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +#~ msgstr "No es pot clonar un emmagatzematge remot no gestionat." + +#~ msgid "" +#~ "Block devices to clone must be libvirt\n" +#~ "managed storage volumes." +#~ msgstr "" +#~ "Els dispositius de bloc per clonar han\n" +#~ "de ser volums d'emmagatzematge\n" +#~ "gestionats per libvirt." + +#~ msgid "No write access" +#~ msgstr "Sense accés d'escriptura" + +#~ msgid "Shareable" +#~ msgstr "Compartible" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usermode" +#~ msgid "Usermode (%(mac)s)" +#~ msgstr "Mode d'usuari" + +#, fuzzy +#~| msgid "%(mode)s to %(device)s" +#~ msgid "%(netmode)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "%(mode)s a %(device)s" + +#, fuzzy +#~| msgid "Virtual Network is not active." +#~ msgid "Virtual Network %(netdevice)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "La xarxa virtual no està activada." + +#, fuzzy +#~| msgid "_Virtual Networks" +#~ msgid "Virtual Network (%(mac)s)" +#~ msgstr "Xarxes _virtuals" + +#~ msgid "Nothing to clone." +#~ msgstr "No hi ha res a clonar." + +#~ msgid "Storage cannot be shared or cloned." +#~ msgstr "L'emmagatzematge no es pot compartir o clonar." + +#~ msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +#~ msgstr "Un o més discs no es poden clonar o compartir." + +#~ msgid "Error changing MAC address: %s" +#~ msgstr "Error en canviar l'adreça MAC: %s" + +#~ msgid "Error changing storage path: %s" +#~ msgstr "Error en canviar el camí d'emmagatzematge: %s" + +#, fuzzy +#~| msgid "Original guest name or xml is required." +#~ msgid "Original guest name or XML is required." +#~ msgstr "Es requereix el XML o el nom de convidat original." + +#~ msgid "" +#~ "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +#~ "%(need)d needed" +#~ msgstr "" +#~ "Hi ha més discs per clonar que nous camins especificats. (%(passed)d " +#~ "especificats, i en fan falta %(need)d" + +#~ msgid "" +#~ "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +#~ "unchanged" +#~ msgstr "" +#~ "No clonis l'emmagatzematge. Les noves imatges de disc especificades via --" +#~ "file es conserven sense modificar" + +#~ msgid "RAM:" +#~ msgstr "RAM:" + +#~ msgid "Heads:" +#~ msgstr "Capçaleres:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." +#~ msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." +#~ msgstr "" +#~ "Spice GL requereix que els gràfics virtio estiguin configurats amb " +#~ "accel3d." + +#~ msgid "Graphics listen type does not support spice GL." +#~ msgstr "El tipus d'escolta dels gràfics no admet spice GL." + +#~ msgid "No virtual machines" +#~ msgstr "No hi ha cap màquina virtual" + +#~ msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +#~ msgstr "" +#~ "El model de CPU que heu indicat no admet Hyper-Threading" + +#~ msgid "MAC address:" +#~ msgstr "Adreça MAC:" + +#~ msgid "" +#~ "Host is not advertising support for full virtualization. Install options " +#~ "may be limited." +#~ msgstr "" +#~ "L'amfitrió no està anunciant el suport per a una virtualització completa. " +#~ "Algunes opcions d'instal·lació poden tenir limitacions." + +#, fuzzy +#~| msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgid "Error opening socket path '%(path)s': %(error)s" +#~ msgstr "Error en obrir el camí del sòcol «%s»: %s" + +#~ msgid "Error opening socket path '%s'" +#~ msgstr "Error en obrir el camí del sòcol «%s»" + +#~ msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +#~ msgstr "virt-manager requereix libvirt 0.6.0 o superior." + +#~ msgid "B_uild Pool:" +#~ msgstr "_Construeix una reserva:" + +#~ msgid "Display:" +#~ msgstr "Pantalla:" + +#~ msgid "XAuth:" +#~ msgstr "XAuth:" + +#~ msgid "Static Route:" +#~ msgstr "Encaminament estàtic:" + +#~ msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +#~ msgstr "" +#~ "Alguns canvis poden requerir una aturada del convidat perquè es facin " +#~ "efectius." + +#~ msgid "Bind" +#~ msgstr "Vincula" + +#~ msgid "Error adding device: %s" +#~ msgstr "Error en afegir el dispositiu: %s" + +#~ msgid "invalid listen type" +#~ msgstr "tipus d'escolta no vàlid" + +#~ msgid "" +#~ "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure " +#~ "you want to 'build' this pool?" +#~ msgstr "" +#~ "La construcció d'una reserva d'aquest tipus formatarà el disc origen. " +#~ "Esteu segur que voleu «construir» aquesta reserva?" + +#~ msgid "No network selected" +#~ msgstr "No s'ha seleccionat cap xarxa" + +#~ msgid "Error setting install media location." +#~ msgstr "Error en establir la ubicació del mitjà d'instal·lació." + +#, fuzzy +#~| msgid "Network device required for %s install." +#~ msgid "Network device required for URL install." +#~ msgstr "Es requereix el dispositiu de xarxa per instal·lar %s." + +#, fuzzy +#~| msgid "Floppy device" +#~ msgid "CDROM %(index)d" +#~ msgstr "Dispositiu de disquet" + +#, fuzzy +#~| msgid "Floppy device" +#~ msgid "Disk %(index)d" +#~ msgstr "Dispositiu de disquet" + +#, fuzzy +#~| msgid "%s Redirector %s" +#~ msgid "%(device)s %(index)d" +#~ msgstr "%s Redirector %s" + +#~ msgid "Not Enough Free Space" +#~ msgstr "No hi ha prou espai al disc" + +#~ msgid "A filesystem source must be specified" +#~ msgstr "Cal indicar un origen de sistema de fitxers" + +#~ msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +#~ msgstr "Cal indicar l'ús del sistema de fitxers RAM" + +#~ msgid "A filesystem target must be specified" +#~ msgstr "Cal indicar un sistema de fitxers de destinació" + +#~ msgid "Filesystem parameter error" +#~ msgstr "Error al paràmetre del sistema de fitxers" + +#~ msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +#~ msgstr "L'hipervisor o libvirt no admet spice GL" + +#~ msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" +#~ msgstr "L'hipervisor o libvirt no admet manual rendernode" + +#~ msgid "Local SDL Window" +#~ msgstr "Finestra local SDL" + +#~ msgid "Bridge" +#~ msgstr "Pont" + +#~ msgid "No networking" +#~ msgstr "Sense treball en xarxa" + +#~ msgid "" +#~ "The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " +#~ "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " +#~ "accessible hostname." +#~ msgstr "" +#~ "El nom de servidor de destinació és «localhost», el qual libvirt " +#~ "rebutjarà. Heu de configurar la destinació de manera que tingui un nom de " +#~ "servidor vàlid accessible públicament." + +#~ msgid "%(mode)s to %(device)s" +#~ msgstr "%(mode)s a %(device)s" + +#~ msgid "Hypervisor does not support domain reset." +#~ msgstr "L'hipervisor no admet el restabliment del domini." + +#~ msgid "Host does not support spice GL" +#~ msgstr "L'amfitrió no admet spice GL" + +#~ msgid "External" +#~ msgstr "Extern" + +#~ msgid "VM State" +#~ msgstr "Estat de la MV" + +#~ msgid "disk" +#~ msgstr "disc" + +#~ msgid "disk and configuration" +#~ msgstr "disc i configuració" + +#~ msgid "Virtual Network" +#~ msgstr "Xarxa virtual" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Avís" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disc" + +#~ msgid "Not Connected" +#~ msgstr "No connectat" + +#~ msgid " %d minutes" +#~ msgstr " %d minuts" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Port" + +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "Migra" + +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "El disc «%s» ja s'està utilitzant per a altres convidats %s" + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" + +#~ msgid "%s:%s:%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s:%s:%s" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index bfa3e88c..1f2aea93 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -9,1122 +9,2551 @@ # Tomáš Chvátal , 2013 # Zdenek Styblik , 2010 # Zdenek , 2016. #zanata -# Cole Robinson , 2017. #zanata # Zdenek , 2017. #zanata -# Pavel Borecki , 2018. #zanata -# Pavel Borecki , 2019. #zanata +# Pavel Borecki , 2018. #zanata, 2020, 2021, 2022. +# Pavel Borecki , 2019. #zanata, 2020, 2021, 2022. +# Pavel Borecki , 2020. #zanata, 2021, 2022. +# Zdenek Chmelar , 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-14 02:46+0000\n" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-07 13:18+0000\n" "Last-Translator: Pavel Borecki \n" -"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/cs/)\n" +"Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.1\n" -#: ../virt-manager:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "Chyba při spouštění Správy virtuálních strojů" +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "Správa virtuálních strojů" -#: ../virt-manager:283 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "virt-manager vyžaduje libvirt 0.6.0 a novější." +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 +msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" +msgstr "Grafická správa KVM, Xen nebo LXC prostřednictvím libvirt" -#: ../virt-install:122 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "Není možné zadat úložiště a zároveň použít volbu --nodisks (bez disků)" - -#: ../virt-install:126 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " +"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " +"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " +"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " +"management API." msgstr "" -"Není možné kombinovat --file, --nonsparse, nebo --file-size dohromady s " -"volbou --disk. Použijte --disk UMISTENI,size=VELIKOST][,sparse=yes|no]" +"Správa virtuálních strojů je grafickým nástrojem pro správu virtuálních " +"strojů v KVM, Xen a LXC. Slouží pro spouštění, zastavování, přidávání nebo " +"odebírání virtuálních zařízení, připojování se ke grafické nebo sériové " +"konzoli a zobrazování statistik využívání prostředků existujícími virt. " +"stroji na místním nebo vzdálených strojích. Na pozadí používá jako API pro " +"správu libvirt." -#: ../virt-install:175 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "Není možné kombinovat dohromady síťové argumenty --bridge a --network" +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 +msgid "Main manager window" +msgstr "Hlavní okno správy" -#: ../virt-install:220 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "" -"Není možné kombinovat volby --graphics a ty také pro grafiku, zapisované ve " -"starém stylu" +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 +msgid "Virtual machine configuration screen" +msgstr "Obrazovka nastavení virtuálního stroje" -#: ../virt-install:224 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" -"Volby --nongraphics a --graphics se vzájemně vylučují, mohou být uvedeny " -"pouze jednou a v případě --graphics je třeba, aby bylo VNC nebo SDL" +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 +msgid "Graphical console connection for a virtual machine" +msgstr "Připojení grafickou konzolí k virtuálnímu stroji" -#: ../virt-install:306 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "Je třeba pomocí --memory zadat množství operační paměti" +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "Spravovat virtuální stroje" -#: ../virt-install:310 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "" -"Je třeba pomocí --disk zadat úložiště (je možné přebít pomocí --disk none)" +#: data/virt-manager.desktop.in:9 +msgid "vmm;" +msgstr "vmm;" -#: ../virt-install:314 +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "Autorská práva © 2006-2022 Red Hat Inc." + +#: ui/about.ui:11 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "Založeno na libvirt" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ui/about.ui:18 +msgid "translator-credits" +msgstr "Pavel Borecki" + +#: ui/addhardware.ui:24 +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "Přidat nový virtuální hardware" + +#: ui/addhardware.ui:153 +msgid "_Device type:" +msgstr "Typ _zařízení:" + +#: ui/addhardware.ui:184 +msgid "_Bus type:" +msgstr "Typ s_běrnice:" + +#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152 +#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 +#: ui/tpmdetails.ui:49 +msgid "_Type:" +msgstr "_Typ:" + +#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937 +#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99 +msgid "_Model:" +msgstr "_Model:" + +#: ui/addhardware.ui:345 +msgid "ctrl" +msgstr "ctrl" + +#: ui/addhardware.ui:397 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + +#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976 +msgid "_MAC address:" +msgstr "_MAC adresa:" + +#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962 +msgid "Device mode_l:" +msgstr "Mode_l zařízení:" + +#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229 +msgid "Host _Device:" +msgstr "_Zařízení hostitele:" + +#: ui/addhardware.ui:749 +msgid "_Path:" +msgstr "_Popis umístění:" + +#: ui/addhardware.ui:763 +msgid "Device _Type:" +msgstr "_Typ zařízení:" + +#: ui/addhardware.ui:789 +msgid "T_ype:" +msgstr "T_yp:" + +#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213 +#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185 +#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103 +msgid "_Name:" +msgstr "_Název:" + +#: ui/addhardware.ui:840 +msgid "_Auto socket:" +msgstr "Soket _automaticky:" + +#: ui/addhardware.ui:868 +msgid "_Channel:" +msgstr "_Kanál:" + +#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000 +msgid "Ac_tion:" +msgstr "A_kce:" + +#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139 +msgid "_Mode:" +msgstr "Reži_m:" + +#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688 +msgid "rng" +msgstr "rng" + +#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770 +msgid "panic" +msgstr "panika" + +#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 +#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 +#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 +#: ui/snapshotsnew.ui:253 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Storno" + +#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 +#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 +msgid "_Finish" +msgstr "_Dokončit" + +#: ui/addstorage.ui:33 +msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" +msgstr "Vytvořit ob_raz disku pro virtuální stroj" + +#: ui/addstorage.ui:62 +msgid "0.0" +msgstr "0.0" + +#: ui/addstorage.ui:77 +msgid "_GiB" +msgstr "_GiB" + +#: ui/addstorage.ui:156 +msgid "_Select or create custom storage" +msgstr "Vybrat nebo vytvořit uživatel_sky určené úložiště" + +#: ui/addstorage.ui:185 +msgid "_Manage..." +msgstr "_Spravovat…" + +#: ui/addstorage.ui:254 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "Režim mezipaměti:" + +#: ui/addstorage.ui:285 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "R_ežim zahazování (discard):" + +#: ui/addstorage.ui:316 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "Pouz_e pro čtení:" + +#: ui/addstorage.ui:330 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "Možné s_dílet:" + +#: ui/addstorage.ui:371 +msgid "Removab_le:" +msgstr "Vyjímate_lné:" + +# auto translated by TM merge from project: FreeIPA, version: ipa-4-5, DocId: +# po/ipa +#: ui/addstorage.ui:399 +msgid "Seria_l:" +msgstr "Sério_vý:" + +#: ui/addstorage.ui:425 +msgid "Advanced _options" +msgstr "Pokročilé v_olby" + +#: ui/asyncjob.ui:8 +msgid "Operation in progress" +msgstr "Provádí se požadovaná operace" + +#: ui/asyncjob.ui:51 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "Vyčkejte…" + +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 +msgid "Processing..." +msgstr "Zpracování…" + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26 +#: virtManager/manager.py:298 +msgid "_Details" +msgstr "Po_drobnosti" + +#: ui/clone.ui:8 +msgid "Change storage path" +msgstr "Změnit umístění úložiště" + +#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +# auto translated by TM merge from project: blivet-gui, version: master, +# DocId: po/blivet-gui +#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" + +#: ui/clone.ui:144 +msgid "Target:" +msgstr "Cíl:" + +# auto translated by TM merge from project: system-config-kdump, version: +# master, DocId: system-config-kdump +#: ui/clone.ui:161 +msgid "Path:" +msgstr "Popis umístění:" + +#: ui/clone.ui:183 +msgid "Existing disk" +msgstr "Existující disk" + +#: ui/clone.ui:222 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "Vytvořit nový disk (k_lon) pro virtuální stroj" + +#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Procházet…" + +#: ui/clone.ui:273 +msgid "New _Path:" +msgstr "Nový _popis umístění:" + +#: ui/clone.ui:306 +msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "Naklonovat virtuální stroj" + +#: ui/clone.ui:347 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "Naklonovat virtuální stroj" + +#: ui/clone.ui:422 +msgid "Original VM:" +msgstr "Původní virt. stroj:" + +#: ui/clone.ui:434 +msgid "Connection:" +msgstr "Připojení:" + +#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 +msgid "Storage:" +msgstr "Úložiště:" + +#: ui/clone.ui:582 +msgid "_Details..." +msgstr "Po_drobnosti…" + +#: ui/clone.ui:651 msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" +"Cloning does not alter the guest OS contents. If " +"you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" -"Je třeba určit metodu instalace\n" -"(%(methods)s)" +"Klonování nepozmění obsah operačního systému " +"hosta. Pokud je třeba udělat věci\n" +"jako změna hesel nebo statických IP adres, podívejte se na nástroj virt-" +"sysprep(1)." -#: ../virt-install:321 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +#: ui/clone.ui:706 +msgid "C_lone" +msgstr "K_lonovat" + +#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "Konzole není momentálně k dispozici" + +# auto translated by TM merge from project: FreeIPA, version: ipa-4-5, DocId: +# po/ipa +#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227 +msgid "Serial" +msgstr "Sériový" + +#: ui/console.ui:125 +msgid "_Password:" +msgstr "_Heslo:" + +#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200 +msgid "_Username:" +msgstr "_Uživatelské jméno:" + +#: ui/console.ui:174 +msgid "_Login" +msgstr "Přih_lásit" + +#: ui/console.ui:188 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "Uložit he_slo do klíčenky" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." msgstr "" -"Příklady použítí --location ve spojení CDROM médiem naleznete v manuálové " -"stránce" +"Zaškrtněte pokud chcete heslo zapamatovat, pro zapomenutí zaškrtnutí zrušte." -#: ../virt-install:332 +#: ui/console.ui:258 +msgid "_Connect to console" +msgstr "_Připojit ke konzoli" + +#: ui/createconn.ui:8 +msgid "Add Connection" +msgstr "Přidat spojení" + +#: ui/createconn.ui:41 +msgid "Co_nnect" +msgstr "_Připojit" + +#: ui/createconn.ui:92 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "_Hypervizor:" + +#: ui/createconn.ui:114 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "Připojit se na vzdáleného hostitele p_rostřednictvím SSH" + +#: ui/createconn.ui:133 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "_Automatické připojení:" + +#: ui/createconn.ui:183 +msgid "H_ostname:" +msgstr "Název str_oje:" + +#: ui/createconn.ui:234 msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." +"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" +"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" +"guests will not be available. Networking options\n" +"are very limited. " msgstr "" -"CDROM médium ve výchozím stavu nevypisuje na textovou konzoli, takže nejspíš " -"neuvidíte výstup textového instalátoru. Nejspíš budete chtít použít --" -"location." +"Relace v uživatelském režimu QEMU není pro virt-manager\n" +"výchozí. Je pravděpodobné, že nebude k dispozici žádný už existující\n" +"QEMU/KVM host. Také možnosti sítě budou velmi omezené. " -#: ../virt-install:345 +#: ui/createconn.ui:259 +msgid "Cu_stom URI:" +msgstr "Uživatel_sky určená URI:" + +#: ui/createconn.ui:308 +msgid "Generated URI:" +msgstr "Vytvořená URI:" + +#: ui/createnet.ui:9 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "Vytvořit novou virtuální síť" + +#: ui/createnet.ui:55 +msgid "Create virtual network" +msgstr "Vytvořit virtuální síť" + +#: ui/createnet.ui:152 +msgid "Fo_rward to:" +msgstr "_Přeposlat na:" + +#: ui/createnet.ui:166 +msgid "Device _List:" +msgstr "_Seznam zařízení:" + +#: ui/createnet.ui:244 +msgid "De_vice:" +msgstr "_Zařízení:" + +#: ui/createnet.ui:287 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "_Zapnout IPv4" + +#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 +msgid "_Network:" +msgstr "_Síť:" + +# auto translated by TM merge from project: expendable, version: master, +# DocId: expendable +#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628 +msgid "Start:" +msgstr "Začátek:" + +#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640 +msgid "End:" +msgstr "Konec:" + +#: ui/createnet.ui:438 +msgid "Enable DHCPv4" +msgstr "Zapnout DHCPv4" + +#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 +msgid "IPv_4 configuration" +msgstr "nastavení IPv_4" + +#: ui/createnet.ui:498 +msgid "_Enable IPv6" +msgstr "_Zapnout IPv6" + +#: ui/createnet.ui:649 +msgid "Enable DHCPv6" +msgstr "Zapnout DHCPv6" + +#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 +msgid "IPv_6 configuration" +msgstr "nastavení IPv_6" + +#: ui/createnet.ui:728 +msgid "Use net_work name" +msgstr "Použít náze_v sítě" + +#: ui/createnet.ui:746 +msgid "Cust_om" +msgstr "_Uživatelsky určené" + +#: ui/createnet.ui:765 +msgid "DNS domain name" +msgstr "název DNS domény" + +#: ui/createpool.ui:9 +msgid "Add a New Storage Pool" +msgstr "Přidat nový fond úložiště" + +#: ui/createpool.ui:50 +msgid "Create storage pool" +msgstr "Vytvořit fond úložiště" + +#: ui/createpool.ui:149 +msgid "Tar_get Path:" +msgstr "_Popis umístění cíle:" + +#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199 +msgid "F_ormat:" +msgstr "F_ormát:" + +#: ui/createpool.ui:176 +msgid "Host Na_me:" +msgstr "_Název stroje:" + +#: ui/createpool.ui:204 +msgid "Initiator _IQN:" +msgstr "_IQN iniciátoru:" + +#: ui/createpool.ui:215 +msgid "B_rowse" +msgstr "P_rocházet" + +#: ui/createpool.ui:235 +msgid "Bro_wse" +msgstr "Pro_cházet" + +#: ui/createvm.ui:19 +msgid "New VM" +msgstr "Nový virt. stroj" + +#: ui/createvm.ui:66 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Vytvořit nový virtuální stroj" + +#: ui/createvm.ui:168 +msgid "Choose virtualization type" +msgstr "Zvolte typ virtualizace" + +#: ui/createvm.ui:185 +msgid "_Virtual machine" +msgstr "_Virtuální stroj" + +#: ui/createvm.ui:203 +msgid "_Container" +msgstr "_Kontejner" + +#: ui/createvm.ui:244 +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "Vyberte, jak chcete nainstalovat operační systém" + +#: ui/createvm.ui:261 +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "Instalace z _lokálního média (ISO nebo CDROM)" + +#: ui/createvm.ui:279 +msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" +msgstr "Síťová _instalace (HTTP, HTTPS, nebo FTP)" + +#: ui/createvm.ui:297 +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "Importovat už _existující obraz disku" + +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "Ruč_ní instalace" + +#: ui/createvm.ui:355 +msgid "Choose the container type" +msgstr "Zvolte typ kontejneru" + +#: ui/createvm.ui:372 +msgid "_Application container" +msgstr "_Aplikační kontejner" + +#: ui/createvm.ui:390 +msgid "O_perating system container" +msgstr "O_perační systém v kontejneru" + +#: ui/createvm.ui:438 +msgid "C_onnection:" +msgstr "Přip_ojení:" + +#: ui/createvm.ui:648 +msgid "_Xen Type:" +msgstr "Typ _Xen:" + +#: ui/createvm.ui:662 +msgid "_Architecture:" +msgstr "_Architektura:" + +#: ui/createvm.ui:676 +msgid "_Machine Type:" +msgstr "_Typ stroje:" + +#: ui/createvm.ui:701 +msgid "_Virt Type:" +msgstr "Typ _virtualizace:" + +#: ui/createvm.ui:727 +msgid "Architecture options" +msgstr "Předvolby architektury" + +#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724 +#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72 +msgid "Name" +msgstr "Název" + +#: ui/createvm.ui:776 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "Zvolte _ISO soubor nebo instalační médium:" + +#: ui/createvm.ui:806 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "_Procházet…" + +#: ui/createvm.ui:837 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: ui/createvm.ui:854 +msgid "Provide the operating system install U_RL:" +msgstr "Zadejte instalační U_RL operačního systému:" + +#: ui/createvm.ui:918 +msgid "Kerne_l options:" +msgstr "Předvo_lby jádra:" + +#: ui/createvm.ui:951 +msgid "URL _Options" +msgstr "Předv_olby pro URL" + +#: ui/createvm.ui:982 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ui/createvm.ui:1014 +msgid "PXE" +msgstr "PXE" + +#: ui/createvm.ui:1038 +msgid "Provide the existing stora_ge path:" +msgstr "_Zadejte umístění existujícího úložiště:" + +#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 +msgid "B_rowse..." +msgstr "P_rocházet…" + +#: ui/createvm.ui:1126 msgid "" -"No --console device added, you likely will not see text install output from " -"the guest." +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." msgstr "" -"Není přidáno žádné --console zařízení, nejspíš neuvidíte žádný výstup " -"textového instalátoru z hosta." +"Nastavení jádra systému / initrd obrazu je možné provést v „Upravit " +"před instalaci“ na poslední stránce." -#. 1024) > guest.currentMemory: -#: ../virt-install:359 -#, c-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" +#: ui/createvm.ui:1171 +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "Zadejte popis umístění _aplikace:" -#: ../virt-install:363 -#, c-format +#: ui/createvm.ui:1252 +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "Za_dejte kořenovou složku existujícího operačního systému:" + +#: ui/createvm.ui:1334 msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " +"creation,\n" +"please install virt-bootstrap" msgstr "" +"Je třeba, aby strom složek operačního systému už existoval. Pro " +"zapnutí vytváření stromu složek operačního\n" +"systému nainstalujte virt-bootstrap" -#: ../virt-install:369 -msgid "The guest's network configuration does not support PXE" -msgstr "Síťové nastavení hosta nepodporuje PXE" - -#: ../virt-install:378 +#: ui/createvm.ui:1373 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree for remote\n" +"connections is not yet supported." msgstr "" -"Nebyl rozpoznán operační systém hosta. Nebylo tedy možné optimalizovat a to " -"může poznamenat výkon. Pro optimální výsledky určete operační systém pomocí " -"--os-variant" +"Je třeba, aby strom složek operačního systému už existoval. Vytváření " +"stromu složek\n" +"operačního systému u vzdálených spojení zatím není podporováno." -#: ../virt-install:392 -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "S použitím {osname} --location {url}" +#: ui/createvm.ui:1392 +msgid "Create OS directory tree from container image" +msgstr "Vytvořit z obrazu kontejneru strom složek operačního systému" -#: ../virt-install:462 -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "S použitím výchozího --name {vm_name}" +#: ui/createvm.ui:1424 +msgid "Source URI:" +msgstr "URI zdroje:" -#: ../virt-install:477 -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "S použitím {os_name} výchozích --memory {megabytes}" - -#: ../virt-install:492 -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "S použitím {os_name} výchozích --disk {disk_options}" - -#: ../virt-install:532 -#, c-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "Chyba při ověřování instalačního umístění: %s" - -#: ../virt-install:613 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr " %d minut" - -#: ../virt-install:616 -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "Čeká se%(time_string)s na dokončení instalace." - -#: ../virt-install:641 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "Není konzole pro spouštění hosta, bude použito výchozí --wait -1" - -#: ../virt-install:651 +#: ui/createvm.ui:1440 msgid "" +"Possible URL formats:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" +msgstr "" +"Možné formáty URL:\n" +" * file:///popis/umisteni/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" + +#: ui/createvm.ui:1467 +msgid "Do not verify TLS certificates of registry" +msgstr "Neověřovat TLS certifikát registru" + +# auto translated by TM merge from project: python-fedora, version: 0.8.0, +# DocId: python-fedora +#: ui/createvm.ui:1495 +msgid "Username:" +msgstr "Uživatelské jméno:" + +# auto translated by TM merge from project: authconfig, version: master, +# DocId: po/authconfig +#: ui/createvm.ui:1506 +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" + +#: ui/createvm.ui:1567 +msgid "Credentials for accessing the source registry" +msgstr "Přihlašovací údaje pro přístup k zdrojovému registru" + +#: ui/createvm.ui:1594 +msgid "Root password:" +msgstr "Heslo správce (root):" + +#: ui/createvm.ui:1661 +msgid "Select _container template:" +msgstr "Vybrat šablonu _kontejneru:" + +#: ui/createvm.ui:1704 +msgid "VZ templates" +msgstr "Šablony VZ" + +#: ui/createvm.ui:1729 +msgid "C_hoose the operating system you are installing:" +msgstr "_Zvolte operační systém který instalujete:" + +#: ui/createvm.ui:1758 +msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" +msgstr "A_utomaticky zjistit z instalačního média/zdroje" + +#: ui/createvm.ui:1807 +msgid "Install" +msgstr "Nainstalovat" + +#: ui/createvm.ui:1831 +msgid "Choose Memory and CPU settings:" +msgstr "Zvolte nastavení paměti a procesoru:" + +#: ui/createvm.ui:1853 +msgid "_Memory:" +msgstr "Pa_měť:" + +#: ui/createvm.ui:1868 +msgid "C_PUs:" +msgstr "_Procesory:" + +#: ui/createvm.ui:1903 +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "(Vložit paměť hostitele)" + +#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398 +msgid "Memory" +msgstr "Operační paměť" + +#: ui/createvm.ui:2002 +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "Zapnout úložiště pro t_ento virtuální stroj" + +#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277 +msgid "Storage" +msgstr "Úložiště" + +#: ui/createvm.ui:2064 +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "Připraveno pro zahájení instalace" + +#: ui/createvm.ui:2119 +msgid "C_ustomize configuration before install" +msgstr "Do_upravit nastavení před instalací" + +#: ui/createvm.ui:2183 +msgid "Install:" +msgstr "Nainstalovat:" + +#: ui/createvm.ui:2200 +msgid "Memory:" +msgstr "Paměť:" + +#: ui/createvm.ui:2217 +msgid "CPUs:" +msgstr "Procesory:" + +#: ui/createvm.ui:2251 +msgid "OS:" +msgstr "Operační systém:" + +#: ui/createvm.ui:2351 +msgid "N_etwork selection" +msgstr "_Výběr sítě" + +#: ui/createvm.ui:2371 +msgid "Finish" +msgstr "Dokončit" + +#: ui/createvm.ui:2415 +msgid "_Back" +msgstr "_Zpět" + +#: ui/createvm.ui:2431 +msgid "_Forward" +msgstr "_Vpřed" + +#: ui/createvol.ui:24 +msgid "Add a Storage Volume" +msgstr "Přidat svazek úložiště" + +#: ui/createvol.ui:66 +msgid "Create storage volume" +msgstr "Vytvořit svazek úložiště" + +#: ui/createvol.ui:121 +msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." +msgstr "Vytvořit úložnou jednotku pro přímé použití virtuálním strojem." + +#: ui/createvol.ui:249 +msgid "Storage Volume Quota" +msgstr "Kvóta svazku úložiště " + +#: ui/createvol.ui:292 +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +# auto translated by TM merge from project: libbytesize, version: master, +# DocId: libbytesize +#: ui/createvol.ui:308 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: ui/createvol.ui:320 +msgid "Ca_pacity:" +msgstr "Ka_pacita:" + +#: ui/createvol.ui:331 +msgid "_Allocate entire volume now" +msgstr "Přidělit rovnou celý sv_azek" + +#: ui/createvol.ui:377 +msgid "Pa_th:" +msgstr "Popis umís_tění:" + +#: ui/createvol.ui:423 +msgid "_Backing store" +msgstr "Úložiště, na _kterém se nachází" + +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "Smazat virtuální stroj" + +#: ui/delete.ui:107 +msgid "" +"This VM is currently running and will be forced off before being " +"deleted" +msgstr "" +"Tento virt. stroj je v tuto chvíli spuštěný a před jeho smazáním bude " +"vynuceno jeho vypnutí" + +#: ui/delete.ui:124 +msgid "Delete _associated storage files" +msgstr "Sm_azat přidružené svazky" + +#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "_Delete" +msgstr "_Smazat" + +#: ui/details.ui:122 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "Při_dat hardware" + +#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164 +msgid "Status:" +msgstr "Stav:" + +#: ui/details.ui:206 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: ui/details.ui:257 +msgid "T_itle:" +msgstr "T_itulek:" + +#: ui/details.ui:288 +msgid "Shut down" +msgstr "Vypnout" + +#: ui/details.ui:320 +msgid "D_escription:" +msgstr "_Popis:" + +#: ui/details.ui:364 +msgid "Basic Details" +msgstr "Základní podrobnosti" + +#: ui/details.ui:400 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "Hypervizor:" + +#: ui/details.ui:412 +msgid "Architecture:" +msgstr "Architektura:" + +#: ui/details.ui:463 +msgid "Emulator:" +msgstr "Emulátor:" + +#: ui/details.ui:475 +msgid "Machine _Type: " +msgstr "_Typ stroje: " + +#: ui/details.ui:488 +msgid "Chipse_t:" +msgstr "Čipová sa_da:" + +#: ui/details.ui:503 +msgid "Firm_ware:" +msgstr "Firm_ware:" + +#: ui/details.ui:663 +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "Podrobnosti o hypervizoru" + +#: ui/details.ui:767 +msgid "Operating Sys_tem" +msgstr "Operační sys_tém" + +# auto translated by TM merge from project: selinux (policycoreutils), +# version: master, DocId: policycoreutils +#: ui/details.ui:822 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikace" + +# auto translated by TM merge from project: FreeIPA, version: ipa-4-5, DocId: +# po/ipa +#: ui/details.ui:885 +msgid "Refresh" +msgstr "Načíst znovu" + +#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263 +msgid "CPU usage" +msgstr "Vytížení procesoru" + +#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321 +msgid "Memory usage" +msgstr "Využití operační paměti" + +#: ui/details.ui:1113 +msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +msgstr "0 KiBajtů/s 0 KiBajtů/s" + +#: ui/details.ui:1135 +msgid "Disk I/O" +msgstr "Diskový vst/výst." + +#: ui/details.ui:1205 +msgid "Network I/O" +msgstr "Síťový vstup/výst." + +#: ui/details.ui:1297 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "Logické procesory hostitele:" + +#: ui/details.ui:1310 +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "Přidě_lení virtuálních procesorů:" + +#: ui/details.ui:1327 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ui/details.ui:1368 +msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" +msgstr "" +"Přidělení více virt. procesorů, než je k dispozici těch fyzických, " +"může mít dopad na výkon" + +#: ui/details.ui:1404 +msgid "CPUs" +msgstr "Procesory" + +#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015 +#: ui/details.ui:4174 +msgid "M_odel:" +msgstr "M_odel:" + +#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947 +msgid "Copy host CP_U configuration" +msgstr "Zkopírovat uspořádání procesor_u hostitele" + +#: ui/details.ui:1493 +msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" +msgstr "Zapnout dostupná opatření proti zranitelnostem v procesoru" + +#: ui/details.ui:1519 +msgid "Configu_ration" +msgstr "_Nastavení" + +#: ui/details.ui:1549 +msgid "Manuall_y set CPU topology" +msgstr "_Nastavit topologii procesoru ručně" + +#: ui/details.ui:1577 +msgid "Thread_s:" +msgstr "_Vláken:" + +#: ui/details.ui:1591 +msgid "Cor_es:" +msgstr "Jad_er:" + +#: ui/details.ui:1605 +msgid "Socke_ts:" +msgstr "Pa_tic:" + +#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ui/details.ui:1696 +msgid "To_pology" +msgstr "To_pologie" + +#: ui/details.ui:1761 +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "Stávající přidě_lení:" + +#: ui/details.ui:1776 +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "Ma_ximální přidělení:" + +#: ui/details.ui:1791 +msgid "Total host memory:" +msgstr "Celková operační paměť hostitele:" + +#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873 +msgid "50" +msgstr "50" + +# auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: master, DocId: +# cockpit +#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: ui/details.ui:1913 +msgid "Enable shared _memory" +msgstr "Zapnout sdílenou pa_měť" + +#: ui/details.ui:1943 +msgid "Memory" +msgstr "Operační paměť" + +#: ui/details.ui:1995 +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "Zapnout virt. stroj při startu hostitele" + +#: ui/details.ui:2016 +msgid "Autostart" +msgstr "Automatické spuštění" + +#: ui/details.ui:2063 +msgid "Init _path:" +msgstr "_Umístění init:" + +#: ui/details.ui:2077 +msgid "Init ar_gs:" +msgstr "Ar_gumenty pro init:" + +#: ui/details.ui:2111 +msgid "Container init" +msgstr "Inicializace kontejneru" + +#: ui/details.ui:2141 +msgid "Ena_ble direct kernel boot" +msgstr "Zapnout přímé zavedení jádra" + +#: ui/details.ui:2174 +msgid "Ke_rnel path:" +msgstr "Popis umístění jád_ra:" + +#: ui/details.ui:2190 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "Popis umístění _initrd:" + +#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357 +msgid "Browse" +msgstr "Procházet" + +#: ui/details.ui:2296 +msgid "Kernel ar_gs:" +msgstr "Ar_gumenty pro jádro:" + +#: ui/details.ui:2326 +msgid "D_TB path:" +msgstr "Popis umístění D_TB:" + +#: ui/details.ui:2419 +msgid "Dir_ect kernel boot" +msgstr "Přímé zav_edení jádra" + +#: ui/details.ui:2450 +msgid "Enable boot me_nu" +msgstr "Zapnout _nabídku zavádění" + +#: ui/details.ui:2587 +msgid "Boot device order" +msgstr "Pořadí zařízení při zavádění" + +#: ui/details.ui:2655 +msgid "Storage size:" +msgstr "Velikost úložiště:" + +#: ui/details.ui:2679 +msgid "Source _path:" +msgstr "_Popis umístění zdroje:" + +#: ui/details.ui:2747 +msgid "_Browse" +msgstr "_Procházet" + +# auto translated by TM merge from project: blivet-gui, version: f23-branch, +# DocId: blivet-gui +#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521 +msgid "Device type:" +msgstr "Typ zařízení:" + +#: ui/details.ui:2791 +msgid "Disk b_us:" +msgstr "Sběrnice disk_u:" + +#: ui/details.ui:2828 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "disk-bus-label" + +#: ui/details.ui:2876 +msgid "Virtual Disk" +msgstr "Virtuální disk" + +#: ui/details.ui:3080 +msgid "Link _state:" +msgstr "_Stav linky:" + +#: ui/details.ui:3091 +msgid "active" +msgstr "aktivní" + +#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216 +msgid "label" +msgstr "štítek" + +#: ui/details.ui:3155 +msgid "I_P address:" +msgstr "I_P adresa:" + +#: ui/details.ui:3177 +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "Rozhraní virtuální sítě" + +#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: ui/details.ui:3253 +msgid "Mode:" +msgstr "Režim:" + +#: ui/details.ui:3299 +msgid "Virtual Input Device" +msgstr "Virtuální vstupní zařízení" + +#: ui/details.ui:3459 +msgid "Sound Device" +msgstr "Zvukové zařízení" + +#: ui/details.ui:3533 +msgid "label506" +msgstr "štítek506" + +#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583 +msgid "label508" +msgstr "štítek508" + +#: ui/details.ui:3596 +msgid "label507" +msgstr "štítek507" + +#: ui/details.ui:3621 +msgid "Source host:" +msgstr "Zdrojový hostitel:" + +#: ui/details.ui:3633 +msgid "Bind host:" +msgstr "Spojovací hostitel:" + +#: ui/details.ui:3645 +msgid "Target type:" +msgstr "Typ cíle:" + +#: ui/details.ui:3657 +msgid "Target name:" +msgstr "Název cíle:" + +#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391 +msgid "State:" +msgstr "Stav:" + +#: ui/details.ui:3681 +msgid "Source path:" +msgstr "Popis umístění zdroje:" + +#: ui/details.ui:3701 +msgid "insert type" +msgstr "zadejte typ" + +#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163 +msgid "Device:" +msgstr "Zařízení:" + +#: ui/details.ui:3787 +msgid "ROM _BAR:" +msgstr "ROM _BAR:" + +#: ui/details.ui:3910 +msgid "_3D acceleration:" +msgstr "_3D akcelerace:" + +#: ui/details.ui:3938 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ui/details.ui:4190 +msgid "Devices:" +msgstr "Zařízení:" + +#: ui/details.ui:4246 +msgid "Controller" +msgstr "Řadič" + +#: ui/details.ui:4292 +msgid "Filesystem" +msgstr "Souborový systém" + +#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390 +msgid "M_ode:" +msgstr "_Režim:" + +#: ui/details.ui:4392 +msgid "Smartcard Device" +msgstr "Zařízení Smartcard" + +#: ui/details.ui:4461 +msgid "Address:" +msgstr "Adresa:" + +#: ui/details.ui:4473 +msgid "foo:12" +msgstr "neco:12" + +#: ui/details.ui:4505 +msgid "Redirected device" +msgstr "Přesměrované zařízení" + +#: ui/details.ui:4557 +msgid "TPM Device" +msgstr "TPM zařízení" + +#: ui/details.ui:4650 +msgid "Host Device:" +msgstr "Zařízení hostitele:" + +#: ui/details.ui:4670 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Generátor náhodných čísel" + +#: ui/details.ui:4720 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" + +#: ui/details.ui:4732 +msgid "panic-model" +msgstr "model paniky" + +#: ui/details.ui:4752 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "Oznamování paniky" + +#: ui/details.ui:4845 +msgid "_Remove" +msgstr "Odeb_rat" + +#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 +#: ui/snapshots.ui:499 +msgid "_Apply" +msgstr "_Použít" + +#: ui/fsdetails.ui:30 +msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +msgstr "E_xportovat souborový systém jako připojení (mount) pouze pro čtení" + +#: ui/fsdetails.ui:101 +msgid "_Driver:" +msgstr "Ovla_dač:" + +#: ui/fsdetails.ui:129 +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "_Popis umístění cíle:" + +#: ui/fsdetails.ui:196 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formát:" + +#: ui/fsdetails.ui:280 +msgid "blah foo warning message" +msgstr "varovné hlášení něčeho" + +#: ui/gfxdetails.ui:75 +msgid "Show passwor_d" +msgstr "_Zobrazit heslo" + +#: ui/gfxdetails.ui:121 +msgid "Addr_ess:" +msgstr "Adr_esa:" + +#: ui/gfxdetails.ui:137 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "He_slo:" + +#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" + +#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:211 +msgid "A_uto" +msgstr "A_utomaticky" + +#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 +msgid "5900" +msgstr "5900" + +#: ui/gfxdetails.ui:261 +msgid "Open_GL:" +msgstr "Open_GL:" + +#: ui/gfxdetails.ui:275 +msgid "L_isten type:" +msgstr "_Typ očekávání spojení:" + +#: ui/gfxdetails.ui:365 +msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" +msgstr "" +"OpenGL funguje pouze s grafikou „virtio“ se zapnutou volbou „3D akcelerace“" + +#: ui/gfxdetails.ui:381 +msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" +msgstr "" +"OpenGL funguje pouze tehdy, pokud je u volby „Typ očekávání spojení“ hodnota " +"„žádné“" + +#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 +msgid "_File" +msgstr "_Soubor" + +#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34 +msgid "_View Manager" +msgstr "Zobrazit Sprá_vu strojů" + +#: ui/host.ui:116 +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "Libvirt URI:" + +#: ui/host.ui:184 +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "A_utomatické připojování:" + +#: ui/host.ui:199 +msgid "Basic details" +msgstr "Základní podrobnosti" + +#: ui/host.ui:352 +msgid "_Overview" +msgstr "_Přehled" + +#: ui/host.ui:375 +msgid "_Virtual Networks" +msgstr "_Virtuální sítě" + +#: ui/host.ui:399 +msgid "_Storage" +msgstr "Ú_ložiště" + +#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 +msgid "A_utostart:" +msgstr "A_utomatické spuštění:" + +# auto translated by TM merge from project: authconfig, version: master, +# DocId: po/authconfig +#: ui/hostnets.ui:201 +msgid "Domain:" +msgstr "Doména:" + +#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367 +msgid "Name:" +msgstr "Název:" + +#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403 +msgid "Network:" +msgstr "Síť:" + +#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415 +msgid "DHCP range:" +msgstr "DHCP rozsah:" + +#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427 +msgid "Forwarding:" +msgstr "Přeposílání:" + +#: ui/hostnets.ui:328 +msgid "NAT to any device" +msgstr "NAT na libovolné zařízení" + +#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112 +msgid "Routed" +msgstr "Směrované" + +#: ui/hostnets.ui:537 +msgid "Add Network" +msgstr "Přidat síť" + +#: ui/hostnets.ui:564 +msgid "Start Network" +msgstr "Spustit síť" + +#: ui/hostnets.ui:591 +msgid "Stop Network" +msgstr "Zastavit síť" + +#: ui/hostnets.ui:618 +msgid "Delete Network" +msgstr "Smazat síť" + +#: ui/hoststorage.ui:25 +msgid "Add Pool" +msgstr "Přidat fond úložiště" + +#: ui/hoststorage.ui:51 +msgid "Start Pool" +msgstr "Zapnout fond úložiště" + +#: ui/hoststorage.ui:77 +msgid "Stop Pool" +msgstr "Zastavit fond úložiště" + +#: ui/hoststorage.ui:103 +msgid "Delete Pool" +msgstr "Smazat fond úložiště" + +#: ui/hoststorage.ui:138 +msgid "_Browse Local" +msgstr "_Procházet lokální" + +#: ui/hoststorage.ui:142 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "Procházet místní souborový systém" + +#: ui/hoststorage.ui:158 +msgid "Cancel and close dialog" +msgstr "Zrušit a zavřít dialog" + +#: ui/hoststorage.ui:170 +msgid "Ch_oose Volume" +msgstr "Zv_olit svazek" + +#: ui/hoststorage.ui:174 +msgid "Choose the selected volume" +msgstr "Zvolit označený svazek" + +#: ui/hoststorage.ui:190 +msgid "Apply pool changes" +msgstr "Uplatnit změny fondu" + +#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:208 +msgid "Active" +msgstr "Aktivní" + +#: ui/hoststorage.ui:379 +msgid "Location:" +msgstr "Umístění:" + +#: ui/hoststorage.ui:459 +msgid "Volumes" +msgstr "Svazky" + +#: ui/hoststorage.ui:504 +msgid "Refresh volume list" +msgstr "Znovu načíst seznam svazků" + +#: ui/hoststorage.ui:530 +msgid "Delete volume" +msgstr "Smazat svazek" + +#: ui/manager.ui:35 +msgid "_Add Connection..." +msgstr "Přid_at spojení…" + +#: ui/manager.ui:44 +msgid "_New Virtual Machine" +msgstr "_Nový virtuální stroj" + +#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 +msgid "_Close" +msgstr "_Zavřít" + +#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 +msgid "_Quit" +msgstr "_Ukončit" + +#: ui/manager.ui:83 +msgid "_Edit" +msgstr "_Úpravy" + +#: ui/manager.ui:92 +msgid "_Connection Details" +msgstr "_Podrobnosti o spojení" + +#: ui/manager.ui:101 +msgid "_Virtual Machine Details" +msgstr "Podrobnosti _virtuálního stroje" + +#: ui/manager.ui:125 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Předvolby" + +#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 +msgid "_View" +msgstr "_Zobrazit" + +#: ui/manager.ui:147 +msgid "_Graph" +msgstr "_Graf" + +#: ui/manager.ui:157 +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "_Vytížení procesoru hosta" + +#: ui/manager.ui:167 +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "Vytížení procesoru _hostitele" + +#: ui/manager.ui:176 +msgid "_Memory Usage" +msgstr "Využití operační pa_měti" + +#: ui/manager.ui:185 +msgid "_Disk I/O" +msgstr "_Diskový vstup/výst." + +#: ui/manager.ui:195 +msgid "_Network I/O" +msgstr "_Síťový vstup/výst." + +#: ui/manager.ui:213 +msgid "_Help" +msgstr "_Nápověda" + +#: ui/manager.ui:222 +msgid "_About" +msgstr "O _aplikaci" + +#: ui/manager.ui:253 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Vytvořit nový virtuální stroj" + +#: ui/manager.ui:254 +msgid "New" +msgstr "Nový" + +#: ui/manager.ui:279 +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "Zobrazit konzoli a podrobnosti virtuálního stroje" + +#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95 +msgid "_Open" +msgstr "_Otevřít" + +#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339 +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "Zapnout virtuální stroj" + +#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82 +#: virtManager/vmwindow.py:380 +msgid "_Run" +msgstr "_Spustit" + +#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795 +#: virtManager/vmwindow.py:421 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Pozastavit virtuální stroj" + +#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pozastavit" + +#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369 +msgid "Shut down the virtual machine" +msgstr "Vypnout virtuální stroj" + +#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53 +#: virtManager/vmmenu.py:85 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_Vypnout" + +#: ui/migrate.ui:14 +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "Přestěhovat virtuální stroj" + +#: ui/migrate.ui:108 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "Stěhování virt. stroje:" + +#: ui/migrate.ui:124 +msgid "Original host:" +msgstr "Původní hostitel:" + +#: ui/migrate.ui:140 +msgid "New _host:" +msgstr "Nový _hostitel:" + +#: ui/migrate.ui:233 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adresa:" + +# auto translated by TM merge from project: Fedora Elections Guide, version: +# master, DocId: Methods +#: ui/migrate.ui:303 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357 +msgid "Let libvirt decide" +msgstr "Nechat rozhodnout libvirt" + +#: ui/migrate.ui:386 +msgid "" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " +"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " +"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " +"instance.\n" "\n" -"Starting install..." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " +"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " +"But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" +"Tunelovat stěhování skrze kanál libvirt připojení, namísto toho, aby " +"hypervizor musel otevírat zvlášť síťové spojení s cílem. Zdrojová libvirt " +"instance se připojí přímo k té cílové.\n" "\n" -"Spouštění instalace…" +"Toto může zjednodušit nastavování protože není třeba otevírat žádné další " +"porty brány firewall a provoz přenosu je šifrován, pokud je i v libvirt " +"spojení. Ale může být složité toto zprovoznit s SSH transportem." -#: ../virt-install:669 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "Vytváření domény dokončeno." +#: ui/migrate.ui:474 +msgid "_URI:" +msgstr "_URI:" -#: ../virt-install:673 -#, c-format +#: ui/migrate.ui:509 +msgid "Connectivity" +msgstr "Možnosti propojení" + +#: ui/migrate.ui:537 msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" -"Doménu můžete restartovat spuštěním:\n" -" %s" - -#: ../virt-install:676 -msgid "Restarting guest." -msgstr "Restartování hosta." - -#: ../virt-install:683 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "Instalace domény přerušena." - -#: ../virt-install:708 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "Doména zhavarovala" - -#: ../virt-install:738 -msgid "" -"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" -"the console to complete the installation process." -msgstr "" -"Instalace domény stále probíhá. Můžete se znovu připojit ke\n" -"konzoli a dokončit instalační proces." - -#: ../virt-install:742 -msgid "Domain installation still in progress." -msgstr "Instalace domény stále probíhá." - -#: ../virt-install:748 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "Doména se vypíná. Pokračuje se." - -#: ../virt-install:754 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "Instalace překročila určený časový limit. Aplikace se ukončuje." - -#: ../virt-install:771 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "Zkouška nanečisto úspěšně dokončena" - -#: ../virt-install:775 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "Požadavek na neznámý XML krok „%s“, je třeba, aby bylo 1,2, nebo all" - -#: ../virt-install:782 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "Požadovaná instalace nemá XML krok 2" - -#: ../virt-install:799 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "Vytvořit nový virtuální stroj ze zadaného instalačního média." - -#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93 -msgid "General Options" -msgstr "Obecné volby" - -#: ../virt-install:805 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "Název instance hosta" - -#: ../virt-install:812 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "Volby metody instalace" - -#: ../virt-install:814 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "CD-ROM instalační médium" - -#: ../virt-install:816 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" -"Instalační URL adresa distribuce, např. https://stroj/umisteni. Pro příklady " -"pro konkrétní distribuce nahlédněte do manuálové stránky." - -#: ../virt-install:819 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "Spustit ze sítě prostřednictvím PXE protokolu" - -#: ../virt-install:821 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "Sestavit hosta okolo existujícího obrazu disku" - -#: ../virt-install:824 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" -"Další argumenty které předat instalačnímu jádru spuštěnému z --location" - -#: ../virt-install:827 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "Přidat daný soubor do kořene initrd z --location" - -#: ../virt-install:829 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "Provést bezobslužnou instalaci" - -#: ../virt-install:831 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "Zadejte jemné doladění předvoleb instalace" - -# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: rhel6-branch, -# DocId: anaconda -#: ../virt-install:845 -msgid "Device Options" -msgstr "Volby zařízení" - -#: ../virt-install:875 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "Volby nastavení hosta" - -#: ../virt-install:879 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "Volby virtualizační platformy" - -#: ../virt-install:883 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "Tento host by měl být plně virtualizovaný" - -#: ../virt-install:886 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "Tento host by měl být paravirtualizovaný" - -#: ../virt-install:889 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "Tento host by měl být kontejner" - -#: ../virt-install:891 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "Název hypervizoru který použít (kvm, qemu, xen, …)" - -#: ../virt-install:892 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "Architektura procesoru kterou emulovat" - -#: ../virt-install:893 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "Typ stroje který emulovat" - -#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Různé volby" - -#: ../virt-install:904 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "Spouštět doménu při start hostitele." - -#: ../virt-install:906 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "Vytvořit přechodnou doménu." - -#: ../virt-install:908 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "Vynutit vypnutí domény když je zavřený prohlížeč konzole." - -#: ../virt-install:911 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "Kolik minut čekat na dokončení instalace." - -#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "Instalace přerušena na žádost uživatel" - -#: ../virt-clone:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" -"Pro nový virtuální stroje je třeba zadat název, použijte pro to „--name " -"NAZEV_NOVEHO_VIRT_STROJE“." - -#: ../virt-clone:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" -"Je třeba zadat původní název virtuálního stroje, použijte pro to „--original " -"PUVODNI_HOST“." - -#: ../virt-clone:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " +"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " +"'none'.\n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." +"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -"Duplikovat virtuální stroj a změnit všechno nastavení pro hosta, které se " -"nesmí opakovat, jako MAC adresa, název, atp.\n" +"Ve výchozím stavu libvirt odmítne přestěhovat virt. stroj v případě určitých " +"uspořádání, která by vedla k nefunkčním hostům, jako pokud by režim " +"mezipaměti disku byl „none“ (žádná).\n" "\n" -"Obsah virt. stroje tím NENÍ ovlivněn: virt-clone nemění nic _uvnitř_ " -"operačního systému hosta, pouze duplikuje disky a udělá změny na straně " -"hostitele. Takže věci jako změna hesel, změna statických IP adres, atd jsou " -"mimo záběr tohoto nástroje. Pro tyto typy změn se podívejte do virt-" -"sysprep(1)." +"Zapnutí této volby sdělí libvirt, aby tyto kontroly byly přeskočeny." -#: ../virt-clone:95 -msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." -msgstr "" -"Název původního hosta. Je třeba, aby jeho stav byl vypnuto nebo pozastaveno." +#: ui/migrate.ui:541 +msgid "A_llow unsafe:" +msgstr "_Umožnit nebezpečné:" -#: ../virt-clone:98 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "XML soubor který použít jako původního hosta." - -#: ../virt-clone:100 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" -"Automaticky vytvořit název klonu a popisy umístění úložiště z nastavení " -"původního hosta." - -#: ../virt-clone:103 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "Název pro nového hosta" - -#: ../virt-clone:106 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "použít kopírování přizpůsobené pro btrfs kopírování při zápisu" - -# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: f26, DocId: -# anaconda -#: ../virt-clone:108 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "Nastavení úložišť" - -#: ../virt-clone:110 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "Nový soubor který použít jako obraz disku pro nového hosta" - -#: ../virt-clone:113 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" -"Vynutit zkopírování zařízení (např., pokud „hdc“ je zařízení cdrom pouze pro " -"čtení, --force-copy=hdc)" - -#: ../virt-clone:116 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:121 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "Nepoužívat pro klonování obrazu disku sparse soubor" - -#: ../virt-clone:125 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" -"Neklonovat úložiště, nové diskové obrazy zadané prostřednictvím --file jsou " -"zachovány beze změny" - -#: ../virt-clone:128 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "Nový soubor který použít jako úložiště pro proměnné nvram" - -#: ../virt-clone:130 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "Nastavení sítě" - -#: ../virt-clone:132 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" -"Nová pevná MAC adresa pro naklonovaného hosta. Výchozí je náhodně vytvořená" - -#: ../virt-clone:164 -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" -"Je vyžadováno buď --auto-clone nebo --file, použijte jedno či druhé a zkuste " -"to znovu." - -#: ../virt-clone:205 -#, c-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "Klon „%s“ úspěšně vytvořen." - -#: ../virt-convert:38 -msgid "" -"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n" -"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n" -"default storage location.\n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " +"saved persistently on the destination host. The destination host is " +"considered the new home of the VM.\n" "\n" -"Examples:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " +"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " +"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " +"is shutdown." msgstr "" -"Převést OVF nebo VMX přístroje na nativní libvirt XML a hosta spusit.\n" -"Obsah virt. stroje není pozměněn. Diskové obrazy jsou zkopírovány do " -"výchozího úložného umístění hypervizoru.\n" +"Ve výchozím stavu je nastavení přestěhovaného virt. stroje odebráno ze " +"zdrojového hostitele a uloženo na tom cílovém. Cílový hostitel je považován " +"za nový domov virt. stroje.\n" "\n" -"Příklady:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" +"Pokud je vybráno „dočasné“, přesun je považován pouze za dočasný krok: " +"zdrojový hostitel si ponechá kopii nastavení virt. stroje a spuštěná kopie " +"přesunutá do cíle je považována pouze za přechodnou a zmizí tam při vypnutí." -#: ../virt-convert:49 +#: ui/migrate.ui:571 +msgid "_Temporary move:" +msgstr "_Dočasný přesun:" + +#: ui/migrate.ui:599 +msgid "Advanced options" +msgstr "Rozšířené volby" + +#: ui/migrate.ui:653 +msgid "_Migrate" +msgstr "_Přestěhovat" + +#: ui/netlist.ui:17 +msgid "De_vice name:" +msgstr "Náze_v zařízení:" + +#: ui/netlist.ui:63 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " +"network communication." msgstr "" -"Vstup převodu. Může být ovf/vmx soubor, složka obsahující nastavení a obrazy " -"disků, nebo zip/ova/7z/atd archiv." +"Ve většině uspořádání, macvtap nefunguje pro síťovou komunikaci " +"hostitele a hosta." -#: ../virt-convert:56 -msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -msgstr "Vynutit vstupní formát. „vmx“ nebo „ovf“" +#: ui/netlist.ui:122 +msgid "Failed to find a suitable default network." +msgstr "Nepodařilo se najít vhodnou výchozí síť." -#: ../virt-convert:58 -msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "Výstupní formát disku. Výchozí je „raw“. Převod vypnete pomocí „none“" +#: ui/netlist.ui:146 +msgid "_Portgroup:" +msgstr "Sku_pina portů:" -#: ../virt-convert:61 +#: ui/netlist.ui:182 +msgid "_Network source:" +msgstr "_Zdroj sítě:" + +#: ui/oslist.ui:56 msgid "" -"Destination directory the disk images should be converted/copied to. " -"Defaults to the default libvirt directory." +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." msgstr "" -"Cílová složka do které mají být obrazy disků převedeny/zkopírovány. Výchozí " -"je výchozí složka libvirt." +"Nedaří se vám nalézt operační systém, který hledáte?\n" +"Zkuste vybrat podobnou distribuci či verzi, nebo použijte položku „Obecný“." -#: ../virt-convert:113 -#, c-format -msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "Vytváření hosta „%s“" +#: ui/oslist.ui:109 +msgid "Include end of life operating systems" +msgstr "Včetně už vyřazených operačních systémů" -#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "Zrušeno na žádost uživatele" +#: ui/preferences.ui:14 +msgid "Preferences" +msgstr "Předvolby" -#: ../virt-xml:37 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "Zadejte „yes“ nebo „no“." +#: ui/preferences.ui:45 +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "Zobrazovat ikonu v oznamovací oblasti _systémového panelu" -#: ../virt-xml:93 -#, c-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "Nedaří se nalézt doménu „%s“: %s" +#: ui/preferences.ui:67 +msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" +msgstr "Zapnout libgues_tfs introspekci virt. stroje" -#: ../virt-xml:129 -#, c-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "Neplatná volba „%s“ pro parametr --edit" +#: ui/preferences.ui:124 +msgid "Enable _XML editing" +msgstr "Umožnit upravování _XML" -#: ../virt-xml:132 -#, c-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "V XML nenalezeny žádné --%s objekty" +#: ui/preferences.ui:144 +msgid "General" +msgstr "Obecné" -#: ../virt-xml:135 -#, c-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "je požadováno --edit %s, ale v XML je pouze objekt %s --%s" +#: ui/preferences.ui:159 +msgid "_General" +msgstr "_Obecné" -#: ../virt-xml:152 -#, c-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "Pro --%s %s nenalezeny žádné odpovídající objekty" +#: ui/preferences.ui:188 +msgid "Poll _Disk I/O" +msgstr "Dotazovat _diskový vstup/výstup" -#: ../virt-xml:168 -#, c-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "Je třeba, aby bylo zadáno jedno z %s." +#: ui/preferences.ui:216 +msgid "Poll _Network I/O" +msgstr "Dotazovat síťový vstup/výstup" -#: ../virt-xml:171 -#, c-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "Konfliktní volby %s" +#: ui/preferences.ui:244 +msgid "Poll _Memory stats" +msgstr "Dotazovat statistiky operační pa_měti" -#: ../virt-xml:182 -msgid "No change specified." -msgstr "Nebyla zadána žádná změna." +#: ui/preferences.ui:272 +msgid "_Update status every" +msgstr "Akt_ualizovat stav každých" -#: ../virt-xml:184 -#, c-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "Je možné zadat pouze operace změny (kolidující volby %s)" +#: ui/preferences.ui:309 +msgid "seconds" +msgstr "sekund" -#: ../virt-xml:197 -#, c-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" -"„--edit %s“ nedává ve spojení s --%s žádný smysl, použijte jen samotné „--" -"edit“" +#: ui/preferences.ui:328 +msgid "Poll C_PU usage" +msgstr "Dotazovat využití _procesoru" -#: ../virt-xml:201 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "--os-variant nelze použít společně s --edit" +#: ui/preferences.ui:357 +msgid "Stats Options" +msgstr "Volby statistik" -#: ../virt-xml:208 -#, c-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "Není možné použít --add-device společně s --%s" +#: ui/preferences.ui:375 +msgid "P_olling" +msgstr "D_otazování (poll)" -#: ../virt-xml:219 -#, c-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "Není možné použít --remove-device společně s --%s" +#: ui/preferences.ui:409 +msgid "Gra_phics type:" +msgstr "Ty_p grafiky:" -#: ../virt-xml:222 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "--os-variant nelze použít společně s --remove-device" +#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448 +msgid "Default storage format for new disk images." +msgstr "Výchozí formát úložiště pro nové obrazy disků." -#: ../virt-xml:235 -#, c-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "--build-xml není pro --%s podporováno" +#: ui/preferences.ui:424 +msgid "_Storage format:" +msgstr "_Formát úložiště:" -#: ../virt-xml:238 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "--os-variant nelze použít společně s --build-xml" - -#: ../virt-xml:264 -#, c-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "Definovat „%s“ se změněným XML?" - -#: ../virt-xml:272 -#, c-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "Doména „%s“ úspěšně definována." - -#: ../virt-xml:279 -#, c-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "Spustit „%s“ se změněným XML?" - -#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549 -#, c-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "Doménu „%s“ se nepodařilo spustit: %s" - -#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551 -#, c-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "Doména „%s“ úspěšně spuštěna." - -#: ../virt-xml:323 -#, c-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "Chyba při pokusu o zařízení %s: %s" - -#: ../virt-xml:326 -#, c-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "Zařízení %s úspěšné." - -#: ../virt-xml:350 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:369 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "Upravit libvirt XML pomocí voleb příkazového řádku." - -#: ../virt-xml:375 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "Název domény, identif., nebo nikde se neopakující identifkátor" - -#: ../virt-xml:377 -msgid "XML actions" -msgstr "XML akce" - -#: ../virt-xml:379 +#: ui/preferences.ui:460 msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " +"performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " +"will need\n" +"identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -"Upravit XML virt. stroje. Příklady:\n" -"--edit --disk … (upravit první diskové zařízení)\n" -"--edit 2 --disk … (upravit druhé diskové zaříezní)\n" -"--edit all --disk … (upravit všechna disková zařízení)\n" -"--edit target=hda --disk … (upravit disk „hda“)\n" +"Výchozí nastavení procesoru pro nové virt. stroje. Toto typicky bývá " +"kompromis mezi\n" +"výkonem a kompatibilitou pro stěhování: při použití volby „zkopírovat z " +"hostitele“, budou\n" +"vaše servery potřebovat pro přesouvání strojů identické (nebo novější od " +"stejného výrobce) procesory." -#: ../virt-xml:385 +#: ui/preferences.ui:464 +msgid "CPU _default:" +msgstr "Výchozí _pro procesor:" + +#: ui/preferences.ui:488 +msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." +msgstr "" +"Výchozí firmware pro nové virt. stroje. Start s použitím buď BIOS nebo UEFI." + +#: ui/preferences.ui:490 +msgid "x86 _Firmware:" +msgstr "_Firmware pro platformu x86:" + +#: ui/preferences.ui:516 +msgid "New VM Defaults" +msgstr "Výchozí pro nové virt. stroje" + +#: ui/preferences.ui:541 +msgid "N_ew VM" +msgstr "_Nový virt. stroj" + +#: ui/preferences.ui:569 +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "Změna měřítka zobrazení grafické konzole:" + +#: ui/preferences.ui:587 +msgid "Gr_ab keys:" +msgstr "Zachytáv_at klávesy:" + +#: ui/preferences.ui:602 +msgid "Not supported" +msgstr "Nepodporováno" + +#: ui/preferences.ui:630 +msgid "Change..." +msgstr "Změnit…" + +#: ui/preferences.ui:647 msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" +"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " +"with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -"Odebrat zadané zařízení. Příkaldy:\n" -"--remove-device --disk 1 (odebrat první disk)\n" -"--remove-device --disk all (odebrat všechny disky)\n" -"--remove-device --disk /nejake/umisteni" +"Při změně velikosti okna s hostem změnit rozlišení v hostovi. Funguje pouze " +"u správně nastavených hostů používajících spice a desktopového agenta." -#: ../virt-xml:390 +#: ui/preferences.ui:649 +msgid "_Resize guest with window:" +msgstr "Přizpůsobovat _rozlišení v hostovi oknu:" + +#: ui/preferences.ui:675 +msgid "SPICE _USB Redirection:" +msgstr "SPICE _USB přesměrování:" + +#: ui/preferences.ui:699 msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." msgstr "" -"Přidat zadané zařízení. Příklad:\n" -"--add-device --disk …" +"Pokud je vypnuto, okno s virt. strojem se nepřipojí automaticky ke grafické " +"konzoli spuštěného virt. stroje." -#: ../virt-xml:393 +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "Au_tomatické připojení ke konzoli:" + +#: ui/preferences.ui:729 +msgid "Graphical Consoles" +msgstr "Grafické konzole" + +#: ui/preferences.ui:747 +msgid "Conso_le" +msgstr "Konzo_le" + +#: ui/preferences.ui:775 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "_Vynutit vypnutí:" + +#: ui/preferences.ui:802 +msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +msgstr "Vypnout/_Restartovat/Uložit:" + +#: ui/preferences.ui:816 +msgid "_Pause:" +msgstr "_Pozastavit:" + +#: ui/preferences.ui:869 +msgid "Device re_moval:" +msgstr "Odebrá_ní zařízení:" + +#: ui/preferences.ui:883 +msgid "_Unapplied changes:" +msgstr "Ne_uplatněné změny:" + +#: ui/preferences.ui:910 +msgid "_Deleting storage:" +msgstr "_Mazání úložiště:" + +#: ui/preferences.ui:939 +msgid "Confirmations" +msgstr "Potvrzení" + +#: ui/preferences.ui:957 +msgid "Feed_back" +msgstr "Zpětná vaz_ba" + +#: ui/snapshots.ui:80 +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" + +#: ui/snapshots.ui:118 +msgid "VM State:" +msgstr "Stav virt. stroje:" + +#: ui/snapshots.ui:166 +msgid "Timestamp:" +msgstr "Časová značka:" + +#: ui/snapshots.ui:204 +msgid "Snapshot Mode:" +msgstr "Režim zachyceného stavu:" + +#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212 +msgid "Screenshot:" +msgstr "Snímek obrazovky:" + +#: ui/snapshots.ui:256 +msgid "No screenshot available" +msgstr "Není k dispozici žádný snímek obrazovky" + +#: ui/snapshots.ui:293 +msgid "This was the most recently applied snapshot." +msgstr "Toto byl nejposledněji použitý zachycený stav." + +#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383 +msgid "Create new snapshot" +msgstr "Pořídit nový zachycený stav" + +#: ui/snapshots.ui:409 +msgid "Run selected snapshot" +msgstr "Spustit označený zachycený stav" + +#: ui/snapshots.ui:435 +msgid "Refresh snapshot list" +msgstr "Znovu načíst seznam zachycených stavů" + +#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "Smazat označený zachycený stav" + +#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505 +msgid "Save updated snapshot metadata" +msgstr "Uložit aktualizovaná metadata zachyceného stavu" + +#: ui/snapshotsnew.ui:7 +msgid "Create snapshot" +msgstr "Pořídit zachycený stav" + +#: ui/snapshotsnew.ui:49 +msgid "Create snapshot" +msgstr "Pořídit zachycený stav" + +#: ui/snapshotsnew.ui:131 +msgid "_Description:" +msgstr "_Popis:" + +#: ui/tpmdetails.ui:22 +msgid "Device _Path:" +msgstr "_Popis umístění zařízení:" + +#: ui/tpmdetails.ui:130 +msgid "_Version:" +msgstr "_Verze:" + +#: ui/tpmdetails.ui:162 +msgid "Adva_nced options" +msgstr "Rozšíře_né volby" + +#: ui/tpmdetails.ui:175 +msgid "tpm-tab" +msgstr "tpm-tab" + +#: ui/vmwindow.ui:7 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "Virtuální stroj" + +#: ui/vmwindow.ui:73 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "_Virtuální stroj" + +#: ui/vmwindow.ui:89 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "Pořídi_t snímek obrazovky" + +#: ui/vmwindow.ui:98 +msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." +msgstr "" +"Přesměrovat USB zařízení hostitele do virtuálního stroje se SPICE grafikou." + +#: ui/vmwindow.ui:99 +msgid "_Redirect USB device" +msgstr "Přesmě_rované USB zařízení" + +#: ui/vmwindow.ui:121 +msgid "_Console" +msgstr "_Konzole" + +#: ui/vmwindow.ui:143 +msgid "Sna_pshots" +msgstr "_Zachycené stavy" + +#: ui/vmwindow.ui:160 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Celá obrazovka" + +#: ui/vmwindow.ui:169 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "Up_ravit velikost podle virt. stroje" + +#: ui/vmwindow.ui:178 +msgid "_Scale Display" +msgstr "_Upravit měřítko zobrazení" + +#: ui/vmwindow.ui:188 +msgid "_Always" +msgstr "_Vždy" + +#: ui/vmwindow.ui:198 +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "P_ouze když na celou obrazovku" + +#: ui/vmwindow.ui:209 +msgid "_Never" +msgstr "_Nikdy" + +#: ui/vmwindow.ui:226 +msgid "Auto _resize VM with window" +msgstr "Automaticky měnit _rozlišení ve virt. stroji podle velikosti okna" + +#: ui/vmwindow.ui:239 +msgid "Co_nsoles" +msgstr "Ko_nzole" + +#: ui/vmwindow.ui:247 +msgid "_Autoconnect" +msgstr "_Automatické připojení" + +#: ui/vmwindow.ui:262 +msgid "T_oolbar" +msgstr "Nástr_ojová lišta" + +#: ui/vmwindow.ui:276 +msgid "Send _Key" +msgstr "Poslat _klávesu" + +#: ui/vmwindow.ui:299 +msgid "Show the graphical console" +msgstr "Zobrazit grafickou konzoli" + +#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235 +msgid "Console" +msgstr "Konzole" + +#: ui/vmwindow.ui:314 +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "Zobrazit podrobnosti o virtuálním hardware" + +#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347 +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" + +#: ui/vmwindow.ui:340 +msgid "Run" +msgstr "Spustit" + +#: ui/vmwindow.ui:355 +msgid "Pause" +msgstr "Pozastavit" + +#: ui/vmwindow.ui:393 +msgid "Snapshots" +msgstr "Zachycené stavy" + +#: ui/vmwindow.ui:407 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku" + +#: ui/vmwindow.ui:432 +msgid "Begin Installation" +msgstr "Zahájit instalaci" + +#: ui/vmwindow.ui:434 +msgid "_Begin Installation" +msgstr "_Zahájit instalaci" + +#: ui/vmwindow.ui:448 +msgid "_Cancel Installation" +msgstr "Zrušit instala_ci" + +#: ui/vsockdetails.ui:23 +msgid "Guest C_ID:" +msgstr "C_ID hosta:" + +#: ui/xmleditor.ui:96 msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." +"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " +"what you are doing." msgstr "" +"Upravování XML je vypnuto v „Předvolbách“. Zapněte pouze pokud víte, " +"co děláte." -#: ../virt-xml:396 -msgid "Output options" -msgstr "Volby výstupu" +#: ui/xmleditor.ui:122 +msgid "_XML" +msgstr "_XML" -#: ../virt-xml:398 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" -"Uplatnit změny ve spuštěném virt. stroji.\n" -"S --add-device, je toto operace přidání za chodu.\n" -"S --remove-device, je toto operace odebrání za chodu.\n" -"S --edit, toto je operace úpravy zařízení." - -#: ../virt-xml:404 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" -"Vynutit definování domény. Potřebné pouze pokud byla zadána volba --print." - -#: ../virt-xml:407 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "Vynutit nedefinování domény." - -#: ../virt-xml:410 -msgid "Start the domain." -msgstr "Spustit doménu." - -#: ../virt-xml:412 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "Pouze vypsat požadovanou změnu, ve formátu diff" - -#: ../virt-xml:414 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "Pouze vypsat požadovanou změnu, v plném XML formátu" - -#: ../virt-xml:416 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "Vyžadovat potvrzení před uložením jakýchkoli výsledků." - -#: ../virt-xml:420 -msgid "XML options" -msgstr "Volby XML" - -#: ../virt-xml:459 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "--confirm není možné použít se standardním vstupem (stdin)." - -#: ../virt-xml:461 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "--update není možné použít se standardním vstupem (stdin)." - -#: ../virt-xml:464 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "Je třeba zadat doménu" - -#: ../virt-xml:492 -#, c-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "Není známo jak --update pro --%s" - -#: ../virt-xml:517 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:525 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "Virt. stroj není spuštěný, volbu --update proto nelze použít." - -#: ../virt-xml:556 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "Změny se projeví až poté, co bude doména vypnuta." - -#: ../virt-xml:558 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtManager/about.py:21 +#: virtManager/about.py:21 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Chyba při spouštění dialogu „O aplikaci“: %s" # auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: master, DocId: # cockpit -#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657 +#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592 msgid "Hardware" msgstr "Hardware" -#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:141 +#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/device/addstorage.py:189 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Spojení neumožňuje správu úložiště." -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Storage" -msgstr "Úložiště" - -#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983 msgid "Controller" msgstr "Řadič" -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075 -#: ../virtManager/createnet.py:379 +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985 +#: virtManager/createnet.py:330 msgid "Network" msgstr "Síť" -#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077 -#: ../virtManager/details/details.py:212 +#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987 +#: virtManager/details/details.py:195 msgid "Input" msgstr "Vstup" -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250 -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257 -#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283 +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233 +#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Není podporováno pro tento typ hosta." -#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" -# auto translated by TM merge from project: FreeIPA, version: ipa-4-5, DocId: -# po/ipa -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "Sériový" - -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218 +#: virtManager/addhardware.py:231 msgid "Parallel" msgstr "Paralelní" -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "Konzole" - -#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:237 msgid "Channel" msgstr "Kanál" -#: ../virtManager/addhardware.py:265 +#: virtManager/addhardware.py:241 msgid "USB Host Device" msgstr "USB zařízení hostitele" -#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271 +#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:257 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "Spojení nepodporuje vyčíslení zařízení hostitele" -#: ../virtManager/addhardware.py:275 +#: virtManager/addhardware.py:251 msgid "Not supported for containers" msgstr "Nepodporováno pro kontejnery" -#: ../virtManager/addhardware.py:276 +#: virtManager/addhardware.py:252 msgid "PCI Host Device" msgstr "PCI zařízení hostitele" +#: virtManager/addhardware.py:255 +msgid "MDEV Host Device" +msgstr "MDEV zařízení hostitele" + # auto translated by TM merge from project: Pulseaudio, version: 6.0, DocId: # pulseaudio.pot -#: ../virtManager/addhardware.py:279 +#: virtManager/addhardware.py:259 msgid "Video" msgstr "Zobrazení" -#: ../virtManager/addhardware.py:280 +#: virtManager/addhardware.py:260 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Tato verze libvirt nepodporuje video zařízení." -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 msgid "Watchdog" msgstr "Resetátor" # auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: master, DocId: # cockpit -#: ../virtManager/addhardware.py:284 +#: virtManager/addhardware.py:264 msgid "Filesystem" msgstr "Souborový systém" -#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089 -#: ../virtManager/details/details.py:266 +#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999 +#: virtManager/details/details.py:253 msgid "Smartcard" msgstr "Smartcard" -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001 msgid "USB Redirection" msgstr "Přesměrování USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093 -#: ../virtManager/details/details.py:257 +#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252 +#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097 -#: ../virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007 +#: virtManager/details/details.py:252 msgid "Panic Notifier" msgstr "Oznamování paniky" -#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297 +#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." msgstr "Nepodporováno pro tuto kombinaci hypervizor/libvirt/architektura." -#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "" +#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "VirtIO VSOCK" -#: ../virtManager/addhardware.py:369 +#: virtManager/addhardware.py:346 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Chyba při změně nastavení virt. stroje: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:395 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "Některé změny mohou vyžadovat vypnutí hostitelů než se projeví." - -#: ../virtManager/addhardware.py:398 +#: virtManager/addhardware.py:371 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "Tyto změny se projeví až po příštím vypnutí hostitelů." +msgstr "Tyto změny se projeví až po příštím vypnutí hosta." -#: ../virtManager/addhardware.py:451 +#: virtManager/addhardware.py:421 msgid "Pseudo TTY" msgstr "Pseudo TTY" -#: ../virtManager/addhardware.py:453 +#: virtManager/addhardware.py:422 msgid "Output to a file" msgstr "Výstup do souboru" -#: ../virtManager/addhardware.py:455 +#: virtManager/addhardware.py:423 msgid "TCP net console" msgstr "TCP síťová konzole" -#: ../virtManager/addhardware.py:457 +#: virtManager/addhardware.py:424 msgid "UDP net console" msgstr "UDP síťová konzole" -#: ../virtManager/addhardware.py:459 -msgid "Unix socket" +#: virtManager/addhardware.py:425 +msgid "UNIX socket" msgstr "Unixový soket" -#: ../virtManager/addhardware.py:461 +#: virtManager/addhardware.py:426 msgid "Spice agent" msgstr "Spice agent" -#: ../virtManager/addhardware.py:463 +#: virtManager/addhardware.py:427 msgid "Spice port" msgstr "Spice port" +#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502 +msgid "IDE" +msgstr "IDE" + # auto translated by TM merge from project: Fedora Websites, version: # boot.fedoraproject.org, DocId: po/boot.fedoraproject.org -#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183 -#: ../virtManager/details/details.py:2820 +#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2331 msgid "Floppy" msgstr "Disketa" -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "Passthrough device" -msgstr "Exportované zařízení" +#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504 +msgid "SCSI" +msgstr "SCSI" -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "Emulated device" -msgstr "Emulované zařízení" +#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503 +msgid "SATA" +msgstr "SATA" -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "TIS" -msgstr "" +# auto translated by TM merge from project: FreeIPA, version: ipa-4-5, DocId: +# po/ipa +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "VirtIO sériový" -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "CRB" -msgstr "" +#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506 +#: virtManager/addhardware.py:567 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:569 +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + +#: virtManager/addhardware.py:448 +msgid "CCID" +msgstr "CCID" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "xenbus" +msgstr "xenbus" + +#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "VirtIO SCSI" + +#: virtManager/addhardware.py:460 +msgid "PCIe" +msgstr "PCIe" + +#: virtManager/addhardware.py:505 +msgid "SD" +msgstr "SD" + +#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568 +msgid "VirtIO" +msgstr "VirtIO" + +#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569 +msgid "Xen" +msgstr "Xen" + +#: virtManager/addhardware.py:515 msgid "ISA" msgstr "ISA" -#: ../virtManager/addhardware.py:571 +#: virtManager/addhardware.py:516 msgid "pSeries" -msgstr "" +msgstr "pSeries" -#: ../virtManager/addhardware.py:573 +#: virtManager/addhardware.py:517 msgid "Hyper-V" msgstr "Hyper-V" -#: ../virtManager/addhardware.py:575 +#: virtManager/addhardware.py:518 msgid "s390" msgstr "s390" -#: ../virtManager/addhardware.py:581 +#: virtManager/addhardware.py:525 msgid "Random" msgstr "Náhodné" -#: ../virtManager/addhardware.py:583 +#: virtManager/addhardware.py:526 msgid "Entropy Gathering Daemon" msgstr "Proces služby získávání náhodnosti" -# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: -# master, DocId: system-config-printer -#: ../virtManager/addhardware.py:593 -msgid "Bind" -msgstr "Svázat" +#: virtManager/addhardware.py:527 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "Vestavěný generátor náhodných čísel" -# auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: master, DocId: -# cockpit -#: ../virtManager/addhardware.py:594 -msgid "Connect" -msgstr "Spojení" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 +#: virtManager/addhardware.py:545 msgid "Forcefully reset the guest" msgstr "Vynutit restart hosta" -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: virtManager/addhardware.py:546 msgid "Gracefully shutdown the guest" msgstr "Korektně vypnout hosta" -#: ../virtManager/addhardware.py:614 +#: virtManager/addhardware.py:547 msgid "Forcefully power off the guest" msgstr "Vynutit vypnutí hosta" -#: ../virtManager/addhardware.py:616 +#: virtManager/addhardware.py:548 msgid "Pause the guest" msgstr "Pozastavit hosta" -#: ../virtManager/addhardware.py:618 +#: virtManager/addhardware.py:549 msgid "No action" msgstr "Žádná akce" -#: ../virtManager/addhardware.py:620 +#: virtManager/addhardware.py:550 msgid "Dump guest memory core" msgstr "Vypsat obsah paměti hosta" -#: ../virtManager/addhardware.py:626 +#: virtManager/addhardware.py:557 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Grafický USB tablet EvTouch" -#: ../virtManager/addhardware.py:629 -msgid "Generic" -msgstr "Obecný" +# auto translated by TM merge from project: IBus-Chewing, version: master, +# DocId: ibus-chewing +#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194 +msgid "Keyboard" +msgstr "Klávesnice" -#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106 +#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192 +msgid "Mouse" +msgstr "Myš" + +#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190 +msgid "Tablet" +msgstr "Tablet" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "PS/2" +msgstr "PS/2" + +#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' +#: virtManager/addhardware.py:575 +#, python-format +msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" +msgstr "%(input_bus)s %(input_type)s" + +#: virtManager/addhardware.py:673 msgid "Disk device" msgstr "Diskové zařízení" -#: ../virtManager/addhardware.py:726 +#: virtManager/addhardware.py:675 msgid "CDROM device" msgstr "CDROM zařízení" -#: ../virtManager/addhardware.py:728 +#: virtManager/addhardware.py:677 msgid "Floppy device" msgstr "Disketové zařízení" -#: ../virtManager/addhardware.py:731 +#: virtManager/addhardware.py:680 msgid "LUN Passthrough" -msgstr "LUN export do hosta" +msgstr "Export LUN do hosta" -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743 -#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757 -#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863 -#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990 -#: ../virtManager/details/details.py:2255 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185 +#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812 +#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105 +#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87 +#: virtManager/preferences.py:171 msgid "Hypervisor default" msgstr "Výchozí hypervizoru" -#: ../virtManager/addhardware.py:853 +#: virtManager/addhardware.py:791 +#, python-format +msgid "" +"%s is not active in the host system.\n" +"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." +msgstr "" +"%s není v hostitelském systému aktivní.\n" +"Než budete přidávat hosta virtualizace, spusťte v hostitelském systému mdev." + +#: virtManager/addhardware.py:797 msgid "No Devices Available" msgstr "Nejsou k dispozici žádná zařízení" # auto translated by TM merge from project: firewalld, version: master, DocId: # po/firewalld -#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83 +#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72 msgid "Passthrough" msgstr "Přímý průchod" # auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: master, DocId: # cockpit -#: ../virtManager/addhardware.py:911 +#: virtManager/addhardware.py:860 msgid "Host" msgstr "Hostitel" -#: ../virtManager/addhardware.py:917 +#: virtManager/addhardware.py:866 msgid "Spice channel" msgstr "Spice kanál" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: virtManager/addhardware.py:894 +msgid "USB 3" +msgstr "USB 3" + +#: virtManager/addhardware.py:895 +msgid "USB 2" +msgstr "USB 2" + +#: virtManager/addhardware.py:993 msgid "Video Device" msgstr "Video zařízení" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: virtManager/addhardware.py:995 msgid "Watchdog Device" msgstr "Zařízení resetátoru" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: virtManager/addhardware.py:997 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Export souborového systému do hosta" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Random Number Generator" msgstr "Generátor náhodných čísel" -#: ../virtManager/addhardware.py:1099 +#: virtManager/addhardware.py:1009 msgid "VM Sockets" msgstr "Patic ve virt. stroji" -#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443 +#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2111 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "Zařízení %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1107 +#: virtManager/addhardware.py:1017 msgid "PCI Device" -msgstr "Zařízení PCI" +msgstr "PCI zařízení" -#: ../virtManager/addhardware.py:1108 +#: virtManager/addhardware.py:1019 +msgid "MDEV Device" +msgstr "MDEV zařízení" + +#: virtManager/addhardware.py:1020 msgid "USB Device" -msgstr "Zařízení USB" +msgstr "USB zařízení" -#: ../virtManager/addhardware.py:1242 +#: virtManager/addhardware.py:1140 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -1135,11 +2564,11 @@ msgstr "" "Přidání více než jednoho není podporováno.\n" "Můžete změnit typ USB řadiče na obrazovce s podrobnostmi o virt. stroji." -#: ../virtManager/addhardware.py:1334 +#: virtManager/addhardware.py:1232 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Opravdu chcete přidat toto zařízení?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 +#: virtManager/addhardware.py:1235 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -1147,440 +2576,356 @@ msgstr "" "Toto zařízení není možné připojit do spuštěného stroje. Přejete si ho " "zpřístupnit po příštím vypnutí hosta?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1353 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "Chyba při přidávání zařízení: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: virtManager/addhardware.py:1259 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Nedaří se přidat zařízení: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1386 +#: virtManager/addhardware.py:1280 #, python-format msgid "Error validating device parameters: %s" msgstr "Chyba při ověřování správnosti parametrů zařízení: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1392 +#: virtManager/addhardware.py:1286 msgid "Creating device" msgstr "Vytváření zařízení" -#: ../virtManager/addhardware.py:1393 +#: virtManager/addhardware.py:1287 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "V závislosti na zařízení, dokončení tohoto může trvat několik minut." -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: virtManager/addhardware.py:1309 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "Zařízení už je používáno jiným hostem %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1417 +#: virtManager/addhardware.py:1311 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "Opravdu chcete použít toto zařízení?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1461 +#: virtManager/addhardware.py:1356 #, python-format msgid "Error building device XML: %s" msgstr "Chyba při sestavování XML pro zařízení: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1634 -msgid "invalid listen type" -msgstr "neplatný typ očekávání spojení" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 +#: virtManager/asyncjob.py:220 msgid "Cancelling job..." -msgstr "Rušení úkolu…" +msgstr "Rušení úlohy…" -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "Zpracování…" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "Dokončeno" - -#: ../virtManager/clone.py:53 +#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 msgid "No storage to clone." msgstr "Žádné úložiště ke klonování." -#: ../virtManager/clone.py:58 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "Nelze naklonovat nespravované vzdálené úložiště." - -#: ../virtManager/clone.py:61 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"Je třeba, aby bloková zařízení ke klonování byla\n" -"svazky úložiště spravovaná libvirt." - -#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "Nedostatečná oprávnění pro zápis do nadřazené složky." - -#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Path does not exist." -msgstr "Umístění neexistuje." - -#: ../virtManager/clone.py:72 +#: virtManager/clone.py:111 #, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "Nedaří se klonovat fond úložiště %s." +msgid "Disk target: %s" +msgstr "Cíl disku: %s" -#: ../virtManager/clone.py:96 -msgid "Removable" -msgstr "Vyjímatelné" - -#: ../virtManager/clone.py:99 -msgid "Read Only" -msgstr "Pouze pro čtení" - -#: ../virtManager/clone.py:101 -msgid "No write access" -msgstr "Nedostatečná oprávnění pro zápis" - -#: ../virtManager/clone.py:110 -msgid "Shareable" -msgstr "Lze sdílet" - -#: ../virtManager/clone.py:128 +#: virtManager/clone.py:112 #, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "Chyba při spouštění dialogu klonování: %s" +msgid "Original path: %s" +msgstr "Původní popis umístění: %s" -#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552 -msgid "Details..." -msgstr "Podrobnosti…" +#: virtManager/clone.py:114 +#, python-format +msgid "New path: %s" +msgstr "Nový popis umístění: %s" -#: ../virtManager/clone.py:324 -msgid "Usermode" -msgstr "Uživatelský režim" +#: virtManager/clone.py:118 +#, python-format +msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" +msgstr "Úložiště je bezpečné sdílet: %(reason)s" -#: ../virtManager/clone.py:340 -msgid "Virtual Network" -msgstr "Virtuální síť" +#: virtManager/clone.py:122 +msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." +msgstr "Sdílení tohoto úložiště je potenciálně nebezpečné." -#: ../virtManager/clone.py:413 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "Nic ke klonování." +#: virtManager/clone.py:125 +#, python-format +msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" +msgstr "Úložiště není možné klonovat: %(reason)s" -#: ../virtManager/clone.py:544 -msgid "Clone this disk" -msgstr "Klonovat tento disk" +#: virtManager/clone.py:137 +msgid "No storage." +msgstr "Žádné úložiště." -#: ../virtManager/clone.py:548 +#: virtManager/clone.py:142 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "Sdílet disk s %s" -#: ../virtManager/clone.py:560 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "Úložiště nemůže být sdíleno nebo naklonováno." +#: virtManager/clone.py:144 +msgid "Clone this disk" +msgstr "Naklonovat tento disk" -#: ../virtManager/clone.py:618 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "Jeden nebo více disků nemůže být naklonován nebo sdílen." - -#: ../virtManager/clone.py:703 +#: virtManager/clone.py:182 #, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "Chyba při změně MAC adresy: %s" +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "Chyba při spouštění dialogu klonování: %s" -#: ../virtManager/clone.py:729 +#: virtManager/clone.py:276 +msgid "Clone" +msgstr "Klonovat" + +#: virtManager/clone.py:457 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "Klonování přepíše existující soubor" -#: ../virtManager/clone.py:731 +#: virtManager/clone.py:458 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -"Použití existujícího obrazu přepíše umístění v průběhu procesu klonování. " -"Opravdu chcete použít toto umístění?" +"Použití existujícího obrazu v průběhu procesu klonování dané umístění " +"přepíše. Opravdu chcete použít toto umístění?" -#: ../virtManager/clone.py:743 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "Chyba při změně popisu umístění úložišti: %s" +#: virtManager/clone.py:487 +msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." +msgstr "Sdílení úložiště může způsobit přepsání dat." -#: ../virtManager/clone.py:795 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "Přeskočení disků může způsobit přepsání dat." - -#: ../virtManager/clone.py:796 +#: virtManager/clone.py:488 #, python-format msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" +"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" "\n" -"%s\n" +"%(pathlist)s\n" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -"Následující disková zařízení nebudou klonovány:\n" +"Následující disková zařízení budou sdílena s %(vmname)s:\n" "\n" -"%s\n" +"%(pathlist)s\n" "Spuštění nového hosta by přepsalo data v těchto obrazech disků." -#: ../virtManager/clone.py:813 +#: virtManager/clone.py:503 #, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "Chyba při vytváření klonu virtuálního stroje „%s“: %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Chyba při vytváření klonu virtuálního stroje „%(vm)s“: %(error)s" -#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387 +#: virtManager/clone.py:561 #, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "Nepodchycená chyba při ověřování správnosti vstupu: %s" +msgid "Error with clone settings: %s" +msgstr "Chyba s nastavením klonu: %s" -#: ../virtManager/clone.py:831 +#: virtManager/clone.py:566 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Vytváří se klon virtuálního stroje „%s“" -#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr "a vybrané úložiště (to může chvíli trvat)" +#: virtManager/clone.py:571 +#, python-format +msgid "" +"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " +"while)" +msgstr "" +"Vytváří se klon virtuálního stroje „%s“ a vybraného úložiště (to může chvíli " +"trvat)" -#: ../virtManager/config.py:121 +#: virtManager/config.py:148 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "Najděte nebo vytvořte nový svazek pro ukládání" -#: ../virtManager/config.py:122 +#: virtManager/config.py:149 msgid "Locate existing storage" msgstr "Vyhledat existující úložiště" -#: ../virtManager/config.py:129 +#: virtManager/config.py:161 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "Vyhledat svazek ISO média" -#: ../virtManager/config.py:130 +#: virtManager/config.py:162 msgid "Locate ISO media" -msgstr "Vyhledat ISO média" +msgstr "Vyhledat ISO médium" -#: ../virtManager/config.py:135 +#: virtManager/config.py:168 msgid "Locate floppy media volume" msgstr "Vyhledat svazek disketového média" -#: ../virtManager/config.py:136 +#: virtManager/config.py:169 msgid "Locate floppy media" -msgstr "Vyhledat disketové media" +msgstr "Vyhledat disketové médium" -#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 msgid "Locate directory volume" -msgstr "Vyhledat adresářové svazky" +msgstr "Vyhledat adresářový svazek" -#: ../virtManager/connection.py:413 +#: virtManager/connection.py:395 msgid "User session" msgstr "Uživatelská relace" -#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303 +#: virtManager/connection.py:495 msgid "Disconnected" msgstr "Odpojeno" -#: ../virtManager/connection.py:547 +#: virtManager/connection.py:497 msgid "Connecting" msgstr "Připojuje se" -#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "Aktivní" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420 -#: ../virtManager/details/details.py:2013 -#: ../virtManager/details/details.py:2029 -#: ../virtManager/details/details.py:2275 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámé" - -#: ../virtManager/connection.py:645 +#: virtManager/connection.py:586 #, python-format msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" "\n" -"Original error: %s\n" +"Original error: %(origerror)s\n" "\n" -"Recover error: %s" +"Recover error: %(recovererror)s" msgstr "" -"Přejmenování %s se nezdařilo. Pokus o zotavení se také nezdařil.\n" +"Přejmenování %(object)s se nezdařilo. Pokus o zotavení se také nezdařil.\n" "\n" -"Původní chyba: %s\n" +"Původní chyba: %(origerror)s\n" "\n" -"Chyba zotavení: %s" +"Chyba zotavení: %(recovererror)s" -#: ../virtManager/createconn.py:37 +#: virtManager/createconn.py:56 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "Chyba při spouštění dialogu připojení: %s" -#: ../virtManager/createconn.py:117 +#: virtManager/createconn.py:117 msgid "user session" msgstr "uživatelská relace" -#: ../virtManager/createconn.py:119 -msgid "Linux Containers" -msgstr "Linuxové kontejnery" +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "Uživatelsky určená URI…" -#: ../virtManager/createconn.py:241 +#: virtManager/createconn.py:241 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "Pro připojení na dálku je zapotřebí název hostitele." -#: ../virtManager/createconn.py:254 +#: virtManager/createconn.py:254 msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "Pořád chcete toto spojení pamatovat?" +msgstr "Pořád chcete aby toto spojení bylo zapamatováno?" -#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "Směrované" - -# auto translated by TM merge from project: abrt, version: rhel7, DocId: abrt -#: ../virtManager/createnet.py:125 -msgid "Open" -msgstr "Otevřít" - -#: ../virtManager/createnet.py:126 -msgid "Isolated" -msgstr "Izolované" - -#: ../virtManager/createnet.py:127 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "SR-IOV fond" - -#: ../virtManager/createnet.py:171 +#: virtManager/createnet.py:102 msgid "Any physical device" msgstr "Jakékoliv fyzické rozhraní" -#: ../virtManager/createnet.py:174 -#, python-format -msgid "Physical device %s" -msgstr "Fyzické rozhraní %s" +#: virtManager/createnet.py:103 +msgid "Physical device..." +msgstr "Fyzické zařízení…" -#: ../virtManager/createnet.py:201 +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +# auto translated by TM merge from project: abrt, version: rhel7, DocId: abrt +#: virtManager/createnet.py:113 +msgid "Open" +msgstr "Otevřené" + +#: virtManager/createnet.py:114 +msgid "Isolated" +msgstr "Izolované" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "SR-IOV fond" + +#: virtManager/createnet.py:175 msgid "No available device" msgstr "Není k dispozici žádné zařízení" -#: ../virtManager/createnet.py:385 +#: virtManager/createnet.py:336 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another network." msgstr "Název „%s“ už je používán pro jinou síť." -#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337 -#: ../virtManager/createvol.py:289 +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 +#: virtManager/createvol.py:263 #, python-format msgid "Error building XML: %s" msgstr "Chyba při sestavování XML: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:458 +#: virtManager/createnet.py:414 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "Chyba při vytváření virtuální sítě: %s" +msgstr "Chyba při vytváření virtuální sítě: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:487 +#: virtManager/createnet.py:443 #, python-format msgid "Error validating network: %s" msgstr "Chyba při ověřování správnosti sítě: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:492 +#: virtManager/createnet.py:448 msgid "Creating virtual network..." msgstr "Vytváření virtuální sítě…" -#: ../virtManager/createnet.py:493 +#: virtManager/createnet.py:449 msgid "Creating the virtual network may take a while..." msgstr "Vytváření virtuální sítě může chvíli trvat…" -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -#, fuzzy +#: virtManager/createpool.py:213 msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "_Název zdroje:" +msgstr "Název zd_roje:" -#: ../virtManager/createpool.py:233 +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "_Název skupiny svazků:" + +#: virtManager/createpool.py:215 msgid "_Source Path:" msgstr "Umí_stění zdroje:" -#: ../virtManager/createpool.py:235 +#: virtManager/createpool.py:217 msgid "_Source IQN:" msgstr "_IQN zdroje:" -#: ../virtManager/createpool.py:237 -#, fuzzy +#: virtManager/createpool.py:219 msgid "_Source Adapter:" -msgstr "Umí_stění zdroje:" +msgstr "_Zdrojový adaptér:" -#: ../virtManager/createpool.py:346 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" -"Vytvoření fondu tohoto typu naformátuje zdrojové zařízení. Opravdu chcete " -"„vytvořit“ tento fond?" - -#: ../virtManager/createpool.py:365 +#: virtManager/createpool.py:332 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "Chyba při vytváření úložiště: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:391 +#: virtManager/createpool.py:356 #, python-format msgid "Error validating pool: %s" msgstr "Chyba při ověřování správnosti fondu: %s" -#: ../virtManager/createpool.py:398 +#: virtManager/createpool.py:362 msgid "Creating storage pool..." msgstr "Vytváření fondu úložiště…" -#: ../virtManager/createpool.py:399 +#: virtManager/createpool.py:363 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "Vytváření fondu úložiště může chvíli trvat…" -#: ../virtManager/createpool.py:421 +#: virtManager/createpool.py:385 msgid "Choose source path" msgstr "Zvolte popis umístění zdroje" -#: ../virtManager/createpool.py:434 +#: virtManager/createpool.py:398 msgid "Choose target directory" msgstr "Zvolte cílovou složku" -#: ../virtManager/createvm.py:71 +#: virtManager/createvm.py:70 #, python-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../virtManager/createvm.py:75 +#: virtManager/createvm.py:74 #, python-format msgid "%d MiB" msgstr "%d MiB" -#: ../virtManager/createvm.py:117 +#: virtManager/createvm.py:182 #, python-format msgid "Error launching create dialog: %s" msgstr "Chyba při spouštění dialogu pro vytváření: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:250 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" +#: virtManager/createvm.py:309 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Chyba: %s" -# auto translated by TM merge from project: FreeIPA, version: ipa-4-5, DocId: -# po/ipa -#: ../virtManager/createvm.py:256 ../virtManager/createvm.py:261 -msgid "Warning" -msgstr "Varování" +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +#, python-format +msgid "Warning: %s" +msgstr "Varování: %s " -#: ../virtManager/createvm.py:437 +#: virtManager/createvm.py:498 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI: %s\n" @@ -1589,29 +2934,28 @@ msgstr "" "Nedaří se nastavit UEFI: %s\n" "Možnosti instalace jsou omezené." -#: ../virtManager/createvm.py:463 +#: virtManager/createvm.py:524 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "Libvirt verze nepodporuje vzdálené instalace pomocí URL." +msgstr "Přítomná verze libvirt nepodporuje vzdálené instalace pomocí URL." -#: ../virtManager/createvm.py:470 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "%s instalace nejsou k dispozici pro paravirtualizované hosty." +#: virtManager/createvm.py:531 +msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." +msgstr "Instalace z CDROM/ISO nejsou pro paravirtualizované hosty k dispozici." -#: ../virtManager/createvm.py:475 +#: virtManager/createvm.py:534 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "Architektura „%s“ není instalovatelná" -#: ../virtManager/createvm.py:491 +#: virtManager/createvm.py:549 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "Pro toto spojení nejsou k dispozici žádné metody instalace." -#: ../virtManager/createvm.py:529 +#: virtManager/createvm.py:580 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "Pro toto spojení nejsou k dispozici žádné volby hypervizoru." -#: ../virtManager/createvm.py:534 +#: virtManager/createvm.py:585 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." @@ -1619,15 +2963,7 @@ msgstr "" "To obvykle znamená, že na stroji není nainstalované QEMU nebo KVM, nebo " "nejsou načtené moduly jádra pro KVM." -#: ../virtManager/createvm.py:558 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" -"Hostitel neuvádí podporu pro plnou virtualizaci. Možnosti instalace mohou " -"být omezené." - -#: ../virtManager/createvm.py:564 +#: virtManager/createvm.py:606 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." @@ -1635,147 +2971,106 @@ msgstr "" "KVM není k dispozici. To může znamenat, že balíček KVM není nainstalován, " "nebo nejsou načteny KVM moduly jádra. Virtuální stroje mohou mít nízký výkon." -#: ../virtManager/createvm.py:606 +#: virtManager/createvm.py:649 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Na hostiteli je k dispozici až %(maxmem)s" -#: ../virtManager/createvm.py:618 +#: virtManager/createvm.py:657 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "Je k dispozici až %(numcpus)d" +msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[0] "Je k dispozici až %(numcpus)d" +msgstr[1] "Jsou k dispozici až %(numcpus)d" +msgstr[2] "Je k dispozici až %(numcpus)d" -#: ../virtManager/createvm.py:656 +#: virtManager/createvm.py:695 msgid "No active connection to install on." msgstr "Žádné aktivní spojení na které nainstalovat." -#: ../virtManager/createvm.py:917 -msgid "Host filesystem" -msgstr "Souborový systém hostitele" - -#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218 +#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 msgid "None" msgstr "Žádný" -#: ../virtManager/createvm.py:932 +#: virtManager/createvm.py:969 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Lokální CDROM/ISO" -#: ../virtManager/createvm.py:934 +#: virtManager/createvm.py:971 msgid "URL Install Tree" msgstr "Strom instalačního URL" -#: ../virtManager/createvm.py:936 -msgid "PXE Install" -msgstr "PXE instalace" - -#: ../virtManager/createvm.py:938 +#: virtManager/createvm.py:973 msgid "Import existing OS image" -msgstr "Importovat existující obraz operačního systému" +msgstr "Naimportovat existující obraz operačního systému" -#: ../virtManager/createvm.py:940 +#: virtManager/createvm.py:975 +msgid "Manual install" +msgstr "Ruční instalace" + +#: virtManager/createvm.py:977 msgid "Application container" msgstr "Aplikační kontejner" -#: ../virtManager/createvm.py:942 +#: virtManager/createvm.py:979 msgid "Operating system container" msgstr "Kontejner s operačním systémem" -#: ../virtManager/createvm.py:944 +#: virtManager/createvm.py:981 msgid "Virtuozzo container" msgstr "Virtuozzo kontejner" -#: ../virtManager/createvm.py:1090 +#: virtManager/createvm.py:1129 msgid "Removing disk images" msgstr "Odebírání obrazů disku" -#: ../virtManager/createvm.py:1091 +#: virtManager/createvm.py:1130 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "Odebírání obrazů disků vytvořených pro tento virtuální stroj." -#: ../virtManager/createvm.py:1255 -msgid "No network selected" -msgstr "Nevybrána žádná síť" - -#: ../virtManager/createvm.py:1257 -msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "Zvolená síť nepodporuje PXE" - -#: ../virtManager/createvm.py:1327 +#: virtManager/createvm.py:1324 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Krok %(current_page)d z %(max_page)d" -#: ../virtManager/createvm.py:1336 +#: virtManager/createvm.py:1333 msgid "Waiting for install media / source" msgstr "Čeká se na instalační médium/zdroj" -#: ../virtManager/createvm.py:1409 +#: virtManager/createvm.py:1407 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "Chyba při sestavování stránky souhrnu: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1445 -msgid "Error setting OS information." -msgstr "Chyba při nastavování informací o operačním systému." - -#: ../virtManager/createvm.py:1469 +#: virtManager/createvm.py:1451 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Nepodchycená chyba při ověřování správnosti parametrů instalace: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1497 -msgid "You must select an OS." -msgstr "Je třeba vybrat operační systém." - -#: ../virtManager/createvm.py:1504 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "Je třeba vybrat instalační médium." - -#: ../virtManager/createvm.py:1511 -msgid "An install tree is required." -msgstr "Je třeba instalačního stromu." - -#: ../virtManager/createvm.py:1523 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "Je třeba popis úložiště pro import." - -#: ../virtManager/createvm.py:1528 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "Je třeba, aby popis umístění importu odkazoval na existující úložiště." - -#: ../virtManager/createvm.py:1534 -msgid "An application path is required." -msgstr "Je třeba popis umístění aplikace." - -#: ../virtManager/createvm.py:1539 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "Je třeba popis umístění složky operačního systému." - -#: ../virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1462 msgid "Source URL is required" msgstr "Je třeba zdrojová URL" -#: ../virtManager/createvm.py:1553 +#: virtManager/createvm.py:1467 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "Zadejte heslo pro přístup do zdrojového registru" -#: ../virtManager/createvm.py:1559 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "Cílové umístění není složka: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1562 +#: virtManager/createvm.py:1478 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "Do umístění složky není přístup pro zápis: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1567 +#: virtManager/createvm.py:1485 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "Kořenová složka operačního systému není prázdná" -#: ../virtManager/createvm.py:1568 +#: virtManager/createvm.py:1486 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" @@ -1785,65 +3080,77 @@ msgstr "" "kvůli konfliktům s existujícími soubory.\n" "Opravdu chcete pokračovat?" -#: ../virtManager/createvm.py:1578 +#: virtManager/createvm.py:1505 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "Je třeba vybrat instalační médium." + +#: virtManager/createvm.py:1513 +msgid "An install tree is required." +msgstr "Je třeba instalačního stromu." + +#: virtManager/createvm.py:1521 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "Je třeba popis úložiště pro import." + +#: virtManager/createvm.py:1527 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "Je třeba, aby popis umístění importu odkazoval na existující úložiště." + +#: virtManager/createvm.py:1533 +msgid "An application path is required." +msgstr "Je třeba popis umístění aplikace." + +#: virtManager/createvm.py:1538 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "Je třeba popis umístění složky operačního systému." + +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "A template name is required." msgstr "Je třeba zadat název šablony." -#: ../virtManager/createvm.py:1593 +#: virtManager/createvm.py:1555 +msgid "You must select an OS." +msgstr "Je třeba vybrat operační systém." + +#: virtManager/createvm.py:1585 msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "Chyba při nastavování parametrů instalátoru." +msgstr "Chyba při nastavování parametrů instalátoru." -#: ../virtManager/createvm.py:1617 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "Chyba při nastavování umístění instalačního média." - -#: ../virtManager/createvm.py:1644 +#: virtManager/createvm.py:1593 msgid "Error setting default name." msgstr "Chyba při nastavování výchozího názvu." -#: ../virtManager/createvm.py:1695 -msgid "Error setting CPUs." -msgstr "Chyba při nastavování procesorů." - -#: ../virtManager/createvm.py:1702 -msgid "Error setting guest memory." -msgstr "Chyba při nastavování paměti hosta." - -#: ../virtManager/createvm.py:1746 +#: virtManager/createvm.py:1684 msgid "Storage parameter error." msgstr "Chyba v parametru úložiště." -#: ../virtManager/createvm.py:1772 +#: virtManager/createvm.py:1706 msgid "Invalid guest name" msgstr "Neplatný název hosta" -#: ../virtManager/createvm.py:1793 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "Pro instalaci %s je zapotřebí síťového rozhraní" - -#: ../virtManager/createvm.py:1876 +#: virtManager/createvm.py:1789 msgid "Detecting..." msgstr "Zjišťování…" -#: ../virtManager/createvm.py:1938 +#: virtManager/createvm.py:1851 msgid "None detected" msgstr "Žádné nezjištěno" -#: ../virtManager/createvm.py:1974 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "Chyba při spouštění instalace:" +#: virtManager/createvm.py:1888 +#, python-format +msgid "Error starting installation: %s" +msgstr "Chyba při spouštění instalace: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:2013 +#: virtManager/createvm.py:1931 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Nelze dokončit instalaci: „%s“" -#: ../virtManager/createvm.py:2052 +#: virtManager/createvm.py:1971 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Vytváření virtuálního stroje" -#: ../virtManager/createvm.py:2053 +#: virtManager/createvm.py:1972 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1851,52 +3158,48 @@ msgstr "" "Virtuální stroj je nyní vytvářen. Přiřazení diskového úložiště a získání " "instalačních obrazů může několik minut trvat." -#: ../virtManager/createvm.py:2107 +#: virtManager/createvm.py:2026 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "Virt. stroj „%s“ se neobjevil v očekávaném čase." -#: ../virtManager/createvm.py:2155 +#: virtManager/createvm.py:2076 #, python-format -msgid "Error continue install: %s" +msgid "Error continuing install: %s" msgstr "Chyba při pokračování instalace: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:2168 +#: virtManager/createvm.py:2093 msgid "Bootstraping container" msgstr "Spouštění kontejneru" -#: ../virtManager/createvol.py:303 +#: virtManager/createvol.py:140 +#, python-format +msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" +msgstr "prostor k dispozici na %(volume)s: %(size)s" + +#: virtManager/createvol.py:278 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Chyba při vytváření svazku: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:319 +#: virtManager/createvol.py:294 #, python-format msgid "Error validating volume: %s" msgstr "Chyba při ověřování svazku: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:324 +#: virtManager/createvol.py:299 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Vytváření svazku úložiště..." -#: ../virtManager/createvol.py:325 +#: virtManager/createvol.py:300 msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "Vytváření svazku úložiště může chvíli trvat…" +msgstr "Vytváření svazku úložiště může chvíli trvat…" -#: ../virtManager/delete.py:42 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "Chyba při spouštění dialogu mazání: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:96 -msgid "Delete" -msgstr "Smazat" - -#: ../virtManager/delete.py:143 +#: virtManager/delete.py:156 msgid "Are you sure you want to delete the storage?" msgstr "Opravdu chcete úložiště smazat?" -#: ../virtManager/delete.py:144 +#: virtManager/delete.py:157 #, python-format msgid "" "The following paths will be deleted:\n" @@ -1907,617 +3210,773 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../virtManager/delete.py:155 +#: virtManager/delete.py:194 #, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "Mazání virtuálního stroje „%s“" +msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Chyba při mazání virtuálního stroje „%(vm)s“: %(error)s" -#: ../virtManager/delete.py:182 +#: virtManager/delete.py:211 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "Dále se vyskytly chyby při odebírání některých úložných zařízení: \n" + +#: virtManager/delete.py:215 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "Došlo k chybám při odebírání některých zařízení úložiště." + +#: virtManager/delete.py:227 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "Mazání umístění „%s“" -#: ../virtManager/delete.py:194 +#: virtManager/delete.py:284 #, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "Chyba při mazání virtuálního stroje „%s“: %s" +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "Chyba při spouštění dialogu mazání: %s" -#: ../virtManager/delete.py:210 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "Dále se vyskytly chyby při odebírání některých úložných zařízení: \n" +#: virtManager/delete.py:290 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "Smazat „%(vmname)s“" -#: ../virtManager/delete.py:214 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "Došlo k chybám při odebírání některých zařízení úložiště." - -#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20 -msgid "Target" -msgstr "Cíl" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -msgid "Storage Path" -msgstr "Popis umístění úložiště" - -#: ../virtManager/delete.py:348 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "iscsi sdílení není možné smazat." - -#: ../virtManager/delete.py:350 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "SCSI zařízení není možné smazat." - -#: ../virtManager/delete.py:353 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "Nespravované vzdálené úložiště není možné smazat." - -#: ../virtManager/delete.py:359 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "Nespravované blokové zařízení není možné smazat." - -#: ../virtManager/delete.py:380 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "Úložiště je pouze pro čtení" - -#: ../virtManager/delete.py:382 -msgid "No write access to path." -msgstr "Do umístění není přístup pro zápis." - -#: ../virtManager/delete.py:385 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "Úložiště je označené jako možné sdílet." - -#: ../virtManager/delete.py:388 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "Úložiště je zařízení média." - -#: ../virtManager/delete.py:398 +#: virtManager/delete.py:294 #, python-format msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -"Úložiště už využívají následující virtuální stroje:\n" -"- %s " +"Maže se virtuální stroj „%s“ a vybraného úložiště (to může chvíli trvat)" -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Opustit režim celé obrazovky" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "Odeslat kombinace kláves" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 +#: virtManager/delete.py:298 #, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "%(vm-name)s na %(connection-name)s" +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "Mazání virtuálního stroje „%s“" -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "Pro uvolnění ukazatel myši stiskněte %s." - -#: ../virtManager/details/console.py:412 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "Grafika typu „%s“ nepodporuje automatickou změnu rozlišení." - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "Agent v hostovi není k dispozici." - -#: ../virtManager/details/console.py:556 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "Host zhavaroval." - -#: ../virtManager/details/console.py:558 -msgid "Guest is not running." -msgstr "Host není spuštěný." - -#: ../virtManager/details/console.py:699 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "Grafická konzole pro tohoto hosta nebyla nastavena" - -#: ../virtManager/details/console.py:706 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "Nelze zobrazit grafickou konzoli typu „%s“" - -#: ../virtManager/details/console.py:713 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "Připojuje se ke grafické konzoli hosta" - -#: ../virtManager/details/console.py:736 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "Chyba při připojování ke grafické konzoli" - -#: ../virtManager/details/console.py:790 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "Chyba ověření totožnosti prohlížeče: %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:808 -msgid "USB redirection error" -msgstr "Chyba přesměrování USB" - -#: ../virtManager/details/console.py:817 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "Prohlížeč byl odpojen." - -#: ../virtManager/details/console.py:823 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "Chybový výstup SSH tunelu: %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "Prohlížeč se odpojil." - -#: ../virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "Není dostupná žádná textová konzole" - -#: ../virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "Textová konzole %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "Sériové %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "Není dostupná žádná grafická konzole" - -#: ../virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "Grafická konzole" - -#: ../virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "virt-manager nepodporuje více než jednu grafickou konzoli" - -#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818 -msgid "CDROM" -msgstr "CDROM" - -# auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: master, DocId: -# cockpit -#: ../virtManager/details/details.py:188 -msgid "Disk" -msgstr "Disk" - -#: ../virtManager/details/details.py:207 -msgid "Tablet" -msgstr "Tablet" - -#: ../virtManager/details/details.py:209 -msgid "Mouse" -msgstr "Myš" - -# auto translated by TM merge from project: IBus-Chewing, version: master, -# DocId: ibus-chewing -#: ../virtManager/details/details.py:211 -msgid "Keyboard" -msgstr "Klávesnice" - -#: ../virtManager/details/details.py:236 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "Obrazovka %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:238 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "%s přesměrování %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:243 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "Zvuk %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:245 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "Video %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:247 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "Souborový systém %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:249 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "Řadič %s %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:599 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "Přid_at hardware" - -#: ../virtManager/details/details.py:607 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "Odeb_rat hardware" - -#: ../virtManager/details/details.py:728 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "Vámi používané libvirt nebo hypervizor nepodporuje UEFI." - -#: ../virtManager/details/details.py:731 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "Libvirt na hostiteli nezjištěn žádný obraz s UEFI/OVMF firmware." - -#: ../virtManager/details/details.py:736 -msgid "UEFI not found" -msgstr "UEFI nenalezeno" - -#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Název" - -#: ../virtManager/details/details.py:785 -msgid "Version" -msgstr "Verze" - -#: ../virtManager/details/details.py:847 -msgid "Application Default" -msgstr "Výchozí pro aplikaci" - -#: ../virtManager/details/details.py:849 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "Výchozí pro hypervizor" - -#: ../virtManager/details/details.py:851 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "Vyčistit nastavení procesoru" - -#: ../virtManager/details/details.py:1009 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "Odebrat toto zařízení z virtuálního stroje" - -#: ../virtManager/details/details.py:1067 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "Chyba při znovunačítání seznamu hardware: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1108 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "Chyba při spouštění dialogu o hardware: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1488 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "Chyba při uplatňování změn: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1646 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "Chyba při změně hodnoty automatického spouštění: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1664 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "Nelze nastavit initrd a neuvést popis umístění jádra" - -#: ../virtManager/details/details.py:1667 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "Nelze nastavit argumenty jádra a neuvést popis umístění jádra" - -#: ../virtManager/details/details.py:1673 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "Je třeba uvést popis umístění init" - -#: ../virtManager/details/details.py:1692 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:214 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "Disk „%s“ už je používán jiným hostem %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1694 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:216 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "Skutečně chcete použít disk?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1930 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "Opravdu chcete odebrat toto zařízení?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 +#: virtManager/delete.py:340 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Chyba při odebírání zařízení: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "Zařízení nemohlo být odebráno ze spuštěného stroje" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 +#: virtManager/delete.py:354 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Tato změna se projeví po příštím vypnutí hosta." -#: ../virtManager/details/details.py:2106 +#: virtManager/delete.py:357 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "Úložiště nebude smazáno." + +#: virtManager/delete.py:360 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "Zařízení nemohlo být odebráno ze spuštěného stroje" + +#: virtManager/delete.py:370 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "Odebrat diskové zařízení" + +#: virtManager/delete.py:373 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "Odebrat diskové zařízení „%(target)s“" + +#: virtManager/delete.py:378 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" +"Odebírá se diskové zařízení „%s“ a označené úložiště (toto může chvíli trvat)" + +#: virtManager/delete.py:381 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "Odebírá se diskové zařízení „%s“" + +#: virtManager/delete.py:506 +msgid "Target" +msgstr "Cíl" + +#: virtManager/delete.py:508 +msgid "Storage Path" +msgstr "Popis umístění úložiště" + +#: virtManager/delete.py:567 +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "iSCSI sdílení není možné smazat." + +#: virtManager/delete.py:569 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "SCSI zařízení není možné smazat." + +#: virtManager/delete.py:572 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "Nespravované vzdálené úložiště není možné smazat." + +#: virtManager/delete.py:574 +msgid "Path does not exist." +msgstr "Umístění neexistuje." + +#: virtManager/delete.py:576 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "Chybí oprávnění pro zápis do nadřazené složky." + +#: virtManager/delete.py:578 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "Nespravované blokové zařízení není možné smazat." + +#: virtManager/delete.py:589 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "Úložiště je pouze pro čtení." + +#: virtManager/delete.py:591 +msgid "No write access to path." +msgstr "Do umístění není přístup pro zápis." + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "Úložiště je označené jako možné sdílet." + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "Úložiště je zařízení média." + +#: virtManager/delete.py:606 +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" +msgstr "Úložiště už je využíváno následujícími virtuálními stroji" + +#: virtManager/delete.py:611 +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "Nepodařilo se zkontrolovat konflikt využití disku." + +#: virtManager/details/console.py:153 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Opustit režim celé obrazovky" + +#: virtManager/details/console.py:155 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Opustit režim celé obrazovky" + +#: virtManager/details/console.py:164 +msgid "Send key combination" +msgstr "Odeslat kombinace kláves" + +#: virtManager/details/console.py:203 +msgid "No text console available" +msgstr "Není dostupná žádná textová konzole" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "Textová konzole %d" + +#: virtManager/details/console.py:210 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "Sériové %d" + +#: virtManager/details/console.py:219 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Není dostupná žádná grafická konzole" + +#: virtManager/details/console.py:225 +msgid "Graphical Console" +msgstr "Grafická konzole" + +#: virtManager/details/console.py:231 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "virt-manager nepodporuje více než jednu grafickou konzoli" + +#: virtManager/details/console.py:575 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "Host zhavaroval." + +#: virtManager/details/console.py:577 +msgid "Guest is not running." +msgstr "Host není spuštěný." + +#: virtManager/details/console.py:700 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "Grafická konzole pro tohoto hosta nebyla nastavena" + +#: virtManager/details/console.py:707 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "Nelze zobrazit grafickou konzoli typu „%s“" + +#: virtManager/details/console.py:719 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "Připojuje se ke grafické konzoli hosta" + +#: virtManager/details/console.py:738 +#, python-format +msgid "" +"Error connecting to graphical console:\n" +"%s" +msgstr "" +"Chyba při připojování ke grafické konzoli:\n" +"%s" + +#: virtManager/details/console.py:795 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "Chyba ověření totožnosti prohlížeče: %s" + +#: virtManager/details/console.py:817 +msgid "USB redirection error" +msgstr "Chyba přesměrování USB" + +#: virtManager/details/console.py:826 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "Prohlížeč byl odpojen." + +#: virtManager/details/console.py:833 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "Chybový výstup SSH tunelu: %s" + +#: virtManager/details/console.py:846 +msgid "Viewer is disconnecting." +msgstr "Prohlížeč se odpojuje." + +#: virtManager/details/console.py:979 +msgid "Viewer window closed." +msgstr "Okno prohlížeče zavřeno." + +#: virtManager/details/console.py:983 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "Pro uvolnění ukazatele myši stiskněte %s." + +#: virtManager/details/details.py:163 +#, python-format +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "Disketová mechanika %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:169 +#, python-format +msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +msgstr "%(bus)s CDROM %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:174 +#, python-format +msgid "%(bus)s Disk %(index)d" +msgstr "%(bus)s disk %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:178 +#, python-format +msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" +msgstr "%(bus)s %(device)s %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:186 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "Síť. rozhr. %(mac)s" + +#: virtManager/details/details.py:199 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "Sériový port %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:203 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "Paralelní port %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:207 +#, python-format +msgid "Console %(num)d" +msgstr "Textová konzole %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:212 +#, python-format +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "Kanál %(name)s" + +#: virtManager/details/details.py:214 +#, python-format +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "Kanál %(type)s" + +#: virtManager/details/details.py:218 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "Obrazovka %s" + +#: virtManager/details/details.py:220 +#, python-format +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "%(bus)s přesměrování %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:227 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "Zvuk %s" + +#: virtManager/details/details.py:229 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "Video %s" + +#: virtManager/details/details.py:231 +#, python-format +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "Souborový systém %(path)s" + +#: virtManager/details/details.py:235 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "Řadič %(controller)s %(index)s" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s" +msgstr "Řadič %(controller)s" + +#: virtManager/details/details.py:244 +#, python-format +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "Gen. náhodných čísel %(device)s" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, python-format +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "TPM %(device)s" + +#: virtManager/details/details.py:249 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "TPM v%(version)s" + +#: virtManager/details/details.py:537 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "Přid_at hardware" + +#: virtManager/details/details.py:543 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "Odeb_rat hardware" + +#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774 +msgid "UEFI" +msgstr "UEFI" + +#: virtManager/details/details.py:672 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "Vámi používané libvirt nebo hypervizor nepodporuje UEFI." + +#: virtManager/details/details.py:675 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "Libvirt na hostiteli nezjištěn žádný obraz s UEFI/OVMF firmware." + +#: virtManager/details/details.py:725 +msgid "Version" +msgstr "Verze" + +#: virtManager/details/details.py:787 +msgid "Application Default" +msgstr "Výchozí pro aplikaci" + +#: virtManager/details/details.py:789 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "Výchozí pro hypervizor" + +#: virtManager/details/details.py:791 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "Vyčistit nastavení procesoru" + +#: virtManager/details/details.py:809 +msgid "Disk bus:" +msgstr "Sběrnice disku:" + +#: virtManager/details/details.py:1019 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "Chyba při spouštění dialogu o hardware: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1025 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "Opravdu chcete odebrat toto zařízení?" + +#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766 +#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámé" + +#: virtManager/details/details.py:1354 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "Chyba při uplatňování změn: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1483 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "Chyba při změně hodnoty automatického spouštění: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1500 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "Nelze nastavit initrd a neuvést popis umístění jádra" + +#: virtManager/details/details.py:1503 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "Nelze nastavit argumenty jádra a neuvést popis umístění jádra" + +#: virtManager/details/details.py:1510 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "Je třeba uvést popis umístění init" + +#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275 +#, python-format +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "Disk „%(path)s“ je už používán jiným hostem %(names)s" + +#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "Skutečně chcete použít tento disk?" + +#: virtManager/details/details.py:1689 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "Odebrat toto zařízení z virtuálního stroje" + +#: virtManager/details/details.py:1745 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "Chyba při znovunačítání seznamu hardware: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1840 #, python-format msgid "%(summary)s ..." msgstr "%(summary)s …" -#: ../virtManager/details/details.py:2118 +#: virtManager/details/details.py:1852 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "%(received)d %(units)s čtení" -#: ../virtManager/details/details.py:2119 +#: virtManager/details/details.py:1853 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s write" msgstr "%(transferred)d %(units)s zápis" -#: ../virtManager/details/details.py:2122 +#: virtManager/details/details.py:1856 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "%(received)d %(units)s příchozí" -#: ../virtManager/details/details.py:2123 +#: virtManager/details/details.py:1857 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s out" msgstr "%(transferred)d %(units)s odchozí" -#: ../virtManager/details/details.py:2125 -#: ../virtManager/details/details.py:2126 -#: ../virtManager/details/details.py:2127 -#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 +#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860 +#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862 +#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225 msgid "Disabled" msgstr "Vypnutý" -#: ../virtManager/details/details.py:2136 +#: virtManager/details/details.py:1870 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "%(current-memory)s z %(total-memory)s" -#: ../virtManager/details/details.py:2355 +#: virtManager/details/details.py:2036 msgid "Absolute Movement" msgstr "Absolutně měřený pohyb" -#: ../virtManager/details/details.py:2357 +#: virtManager/details/details.py:2038 msgid "Relative Movement" -msgstr "Relativní pohyb" +msgstr "Relativně měřený pohyb" -#: ../virtManager/details/details.py:2366 -#: ../virtManager/details/details.py:2553 -#: ../virtManager/details/details.py:2556 +#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212 +#: virtManager/details/details.py:2215 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "Hypervizor nepodporuje odebrání tohoto zařízení" -#: ../virtManager/details/details.py:2381 +#: virtManager/details/details.py:2051 #, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "%(graphicstype)s server" -#: ../virtManager/details/details.py:2435 +#: virtManager/details/details.py:2103 msgid "Serial Device" -msgstr "Seriové zařízení" +msgstr "Sériové zařízení" -#: ../virtManager/details/details.py:2437 +#: virtManager/details/details.py:2105 msgid "Parallel Device" msgstr "Paralelní zařízení" -#: ../virtManager/details/details.py:2439 +#: virtManager/details/details.py:2107 msgid "Console Device" msgstr "Zařízení konzole" -#: ../virtManager/details/details.py:2441 +#: virtManager/details/details.py:2109 msgid "Channel Device" msgstr "Zařízení kanálu" -#: ../virtManager/details/details.py:2451 +#: virtManager/details/details.py:2119 msgid "Primary Console" msgstr "Hlavní konzole" -#: ../virtManager/details/details.py:2507 +#: virtManager/details/details.py:2179 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "Fyzické %s zařízení" -#: ../virtManager/details/details.py:2537 +#: virtManager/details/details.py:2196 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "" "Pokud je je připojená grafika/zobrazení, není možné odebrat poslední " "zbývající video zařízení." -#: ../virtManager/details/details.py:2566 -#: ../virtManager/details/details.py:2573 -#: ../virtManager/details/details.py:2579 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "Když jsou k němu připojená zařízení, nelze řadič odebrat" +#: virtManager/details/details.py:2222 +#, python-format +msgid "%(device)s on %(address)s" +msgstr "%(device)s na %(address)s" -#: ../virtManager/details/details.py:2689 +#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "Když jsou k němu připojená zařízení, nelze řadič odebrat." + +# auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: master, DocId: +# cockpit +#: virtManager/details/details.py:2328 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Pevný disk" + +#: virtManager/details/details.py:2329 +msgid "CDROM" +msgstr "CDROM" + +#: virtManager/details/details.py:2330 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "Síť (PXE)" + +#: virtManager/details/details.py:2345 +msgid "No bootable devices" +msgstr "Žádná zařízení pro zavádění OS" + +#: virtManager/details/details.py:2392 msgid "Overview" msgstr "Přehled" -#: ../virtManager/details/details.py:2690 +#: virtManager/details/details.py:2393 msgid "OS information" msgstr "Informace o operačním systému" # auto translated by TM merge from project: anaconda, version: rhel6-branch, # DocId: anaconda -#: ../virtManager/details/details.py:2692 +#: virtManager/details/details.py:2395 msgid "Performance" msgstr "Výkon" -#: ../virtManager/details/details.py:2694 +#: virtManager/details/details.py:2397 msgid "CPUs" msgstr "Procesory" -#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "Memory" -msgstr "Operační paměť" - -#: ../virtManager/details/details.py:2696 +#: virtManager/details/details.py:2399 msgid "Boot Options" msgstr "Předvolby zavádění" -# auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: master, DocId: -# cockpit -#: ../virtManager/details/details.py:2817 -msgid "Hard Disk" -msgstr "Pevný disk" - -#: ../virtManager/details/details.py:2819 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "Síť (PXE)" - -#: ../virtManager/details/details.py:2831 -msgid "No bootable devices" -msgstr "Žádná zaveditelná zařízení" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 +#: virtManager/details/serialcon.py:183 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "U neaktivního hosta není sériová konzole k dispozici" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 +#: virtManager/details/serialcon.py:185 #, python-format msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "Konzole není pro zařízení typu „%s“ podporována" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 +#: virtManager/details/serialcon.py:251 +msgid "_Copy" +msgstr "_Zkopírovat" + +#: virtManager/details/serialcon.py:255 +msgid "_Paste" +msgstr "_Vložit" + +#: virtManager/details/serialcon.py:348 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "Chyba při připojování k textové konzoli: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:203 +#: virtManager/details/snapshots.py:199 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "Chyba při pořizování zachyceného stavu: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:218 +#: virtManager/details/snapshots.py:216 msgid "Snapshot" msgstr "Zachycený stav" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:221 +#: virtManager/details/snapshots.py:219 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "Chyba při ověřování správnosti zachyceného stavu: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:274 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 msgid "Creating snapshot" msgstr "Pořídit zachycený stav" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:275 +#: virtManager/details/snapshots.py:272 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "Pořizování zachyceného stavu virtuálního stroje" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:381 +#: virtManager/details/snapshots.py:378 msgid "_Start snapshot" msgstr "_Spustit zachycený stav" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:390 +#: virtManager/details/snapshots.py:383 msgid "_Delete snapshot" msgstr "_Smazat zachycený stav" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:447 +#: virtManager/details/snapshots.py:436 #, python-format msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "Chyba při opětovném načítání seznamu zachycených stavů: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:460 -msgid "External" -msgstr "Vnější" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:467 -msgid "VM State" -msgstr "Stav virt. stroje" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk and memory" -msgstr "Externí disk a paměť" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:545 -msgid "External memory only" -msgstr "Pouze externí paměť" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:547 -msgid "External disk only" -msgstr "Pouze externí disk" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:647 +#: virtManager/details/snapshots.py:449 #, python-format msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s (External)" msgstr "" -"Opravdu chcete spustit ze zachyceného stavu „%s“? Budou zahozeny všechny " -"změny %s od vytvoření posledního zachyceného stavu." +"%(vm)s\n" +"Stav virt. stroje: %(state)s (externí)" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:651 -msgid "disk" -msgstr "disk" +#: virtManager/details/snapshots.py:454 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s" +msgstr "" +"%(vm)s\n" +"Stav virt. stroje: %(state)s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:653 -msgid "disk and configuration" -msgstr "disk a nastavení" +#: virtManager/details/snapshots.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot '%(name)s':" +msgstr "Zachycený stav „%(name)s“:" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:662 +#: virtManager/details/snapshots.py:536 +msgid "External disk and memory" +msgstr "Externě disk a paměť" + +#: virtManager/details/snapshots.py:538 +msgid "External memory only" +msgstr "Externě pouze paměť" + +#: virtManager/details/snapshots.py:540 +msgid "External disk only" +msgstr "Externě pouze disk" + +#: virtManager/details/snapshots.py:631 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "Uložený stav operační paměti nebude součástí zachyceného stavu" + +#: virtManager/details/snapshots.py:632 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" +"Doména je v tuto chvíli uložena. Z důvodu technických omezení nebude " +"součástí zachyceného stavu uložený stav operační paměti. Následné spuštění " +"bude stejné jako po neočekávaném vypnutí systému. Namísto toho je doporučeno " +"namísto toho pořídit zachycený stav buď ze spuštěného, nebo vypnutého " +"systému." + +#: virtManager/details/snapshots.py:653 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"Opravdu chcete spustit ze zachyceného stavu „%(name)s“? Budou zahozeny " +"všechny změny disku od vytvoření posledního zachyceného stavu." + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " +"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"Opravdu chcete spustit ze zachyceného stavu „%(name)s“? Budou zahozeny " +"všechny změny disku a nastavení od vytvoření posledního zachyceného stavu." + +#: virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" +"Uložený stav bude odebrán aby se zabránilo poškození souborového systému" + +#: virtManager/details/snapshots.py:669 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" +"Zachycený stav „%s“‬ obsahuje pouze úložiště a žádný stav operační paměti. " +"Obnovení tohoto zachyceného stavu by ponechalo stávající uložený stav, což " +"by ve výsledku vedlo k předělání úložiště pod spuštěným systémem. Spuštění " +"domény by nejspíš vedlo k rozsáhlému poškození souborového systému. Proto " +"před obnovením zachyceného stavu bude uložený stav odebrán." + +#: virtManager/details/snapshots.py:683 msgid "Running snapshot" -msgstr "Spuštěný zachycený stav" +msgstr "Spouštění zachyceného stavu" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:663 +#: virtManager/details/snapshots.py:684 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "Spuštěný zachycený stav „%s“" +msgstr "Spouští se zachycený stav „%s“" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:664 +#: virtManager/details/snapshots.py:685 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "Chyba spouštění zachyceného stavu „%s“" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:673 +#: virtManager/details/snapshots.py:694 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "Opravdu chcete označené zachycené stavy nadobro smazat?" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:681 +#: virtManager/details/snapshots.py:702 msgid "Deleting snapshot" msgstr "Mazání zachyceného stavu" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:682 +#: virtManager/details/snapshots.py:703 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "Mazání zachyceného stavu „%s“" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 +#: virtManager/details/snapshots.py:704 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "Chyba při mazání zachyceného stavu „%s“" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:691 +#: virtManager/details/snapshots.py:712 msgid "No snapshot selected." -msgstr "Není vybrán žádný zachycený stav." +msgstr "Nevybrán žádný zachycený stav." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 +#: virtManager/details/snapshots.py:715 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "Vybráno vícero zachycených stavů." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 +#: virtManager/details/snapshots.py:725 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "Chyba při vybírání zachyceného stavu: %s" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 msgid "" "Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " "descriptor connections." msgstr "" "Host je na vzdáleném stroji, ale je nastaven pouze tak, aby umožňoval " -"spojení s místním popisovačem souboru." +"spojení přes místní popisovač souboru." -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." msgstr "Host je nastavený pouze pro TLS, což nefunguje přes SSH." -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " @@ -2528,490 +3987,386 @@ msgstr "" "pouze pro očekávání spojení místně. Pro připojení na dálku je třeba změnit " "adresu na které bude host očekávat spojení." -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 +#: virtManager/details/viewers.py:351 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" +"The credential type %s is not supported" msgstr "" "Nedaří se poskytnout požadované přihlašovací údaje VNC serveru.\n" "Typ přihlašovacích údajů %s není podporován" -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "Chyba při otevíraní umístění soketu „%s“: %s" +#: virtManager/details/viewers.py:423 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "Příliš stará verze GTK-VNC prohlížeče" -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "Chyba při otevírání umístění soketu „%s“" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 +#: virtManager/details/viewers.py:577 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "Došlo ke SPICE %(error-name)s" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 +#: virtManager/details/viewers.py:750 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "Agent v hostovi není k dispozici." + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 #, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "%s k dispozici ve výchozím umístění" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 +#: virtManager/device/addstorage.py:132 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "Emulátor nejspíš nemá oprávnění pro spouštění a čtení v umístění „%s“." -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 +#: virtManager/device/addstorage.py:134 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "Chcete to napravit ihned?" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:120 +#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "Na tyto složky se už příště neptat." -#: ../virtManager/device/addstorage.py:108 +#: virtManager/device/addstorage.py:148 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "Došlo k chybám při změně oprávnění pro následující složky:" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:199 +#: virtManager/device/addstorage.py:267 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Je třeba zadat popis umístění úložiště." -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:206 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "Nedostatek volného místa" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 +#: virtManager/device/fsdetails.py:145 msgid "Te_mplate:" -msgstr "Šablona:" +msgstr "Šablo_na:" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 +#: virtManager/device/fsdetails.py:147 msgid "_Source path:" msgstr "Zdrojové umí_stění:" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "Je třeba uvést zdroj souborového systému" +#: virtManager/device/fsdetails.py:163 +msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." +msgstr "Může být zapotřebí „Zapnout sdílenou paměť“ na obrazovce „Paměť“." -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "Je třeba určit použití souborového systému v RAM" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "Je třeba uvést cíl souborového systému" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "Chybný parametr souborového systému" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 msgid "Spice server" msgstr "Spice server" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 msgid "VNC server" msgstr "VNC server" # auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: master, DocId: # cockpit -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 msgid "Address" msgstr "Adresa" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 msgid "Localhost only" msgstr "Pouze tento stroj" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 msgid "All interfaces" msgstr "Všechna rozhraní" # auto translated by TM merge from project: IBus-Chewing, version: master, # DocId: ibus-chewing -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 msgid "Auto" msgstr "automaticky" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111 -msgid "Copy local keymap" -msgstr "Kopírovat místní mapu kláves" - -# auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: rhel-7.4, DocId: -# cockpit -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:218 #, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "%(graphicstype)s server" +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "A_uto maticky (port %(port)d)" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "Vámi používaný hypervizor/libvirt nepodporuje spice GL" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "Vámi používaný hypervisor/libvirt nepodporuje ruční vykreslovací uzel" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "Spice GL vyžaduje aby virtio grafika byla nastavená s accel3d" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "Typ očekávání spojení grafiky nepodporuje spice GL." - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "Místní SDL okno" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 msgid "No media selected" -msgstr "Není vybráno žádné médium" +msgstr "Nevybráno žádné médium" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "Médium nebylo rozpoznáno" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 +#: virtManager/device/mediacombo.py:100 msgid "Media Unknown" msgstr "Neznámé médium" -#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103 -msgid "Bridge" -msgstr "Most" +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "Médium nerozpoznáno" -#: ../virtManager/device/netlist.py:82 -msgid "Private" -msgstr "Privátní" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:99 +#: virtManager/device/netlist.py:40 msgid "Usermode networking" -msgstr "Uživatelské síťování" +msgstr "Síťování v uživatelském režimu" -#: ../virtManager/device/netlist.py:105 +#: virtManager/device/netlist.py:44 msgid "Virtual network" msgstr "Virtuální síť" -#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217 +#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209 msgid "Inactive" msgstr "Neaktivní" -#: ../virtManager/device/netlist.py:153 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "Nejsou dostupné žádné virtuální sítě" +#: virtManager/device/netlist.py:136 +msgid "Bridge device..." +msgstr "Zařízení mostu…" -#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204 -#, python-format -msgid "Host device %s" -msgstr "Zařízení hostitele %s" +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "Macvtap zařízení…" -#: ../virtManager/device/netlist.py:207 -msgid "Empty bridge" -msgstr "Prázdný most" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:208 -#, python-format -msgid "Bridge %s: %s" -msgstr "Most %s: %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:212 -msgid "macvtap" -msgstr "macvtap" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:218 -msgid "Not bridged" -msgstr "Není přemostěno" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:234 -msgid "Specify shared device name" -msgstr "Zadat název sdíleného zařízení" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:275 -msgid "No networking" -msgstr "Žádná síť" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:301 +#: virtManager/device/netlist.py:199 msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "Virtuální síť není aktivní" +msgstr "Virtuální síť není aktivní." -#: ../virtManager/device/netlist.py:302 +#: virtManager/device/netlist.py:200 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "Virtuální síť „%s“ není aktivní. Chcete ji aktivovat?" -#: ../virtManager/device/netlist.py:313 +#: virtManager/device/netlist.py:212 #, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "Nedaří se spustit virtuální síť „%s“: %s" +msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" +msgstr "Nedaří se spustit virtuální síť „%(device)s“: %(error)s" -#: ../virtManager/device/netlist.py:393 -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "Libvirt nepodporuje vytváření výpisů fyzických rozhraní." +#: virtManager/device/tpmdetails.py:12 +msgid "TIS" +msgstr "TIS" -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:13 +msgid "CRB" +msgstr "CRB" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:14 +msgid "SPAPR" +msgstr "SPAPR" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:71 +msgid "Emulated" +msgstr "Emulováno" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:58 msgid "CID" -msgstr "" +msgstr "CID" -#: ../virtManager/engine.py:125 +#: virtManager/engine.py:123 msgid "Checking for virtualization packages..." msgstr "Kontrolují se balíčky virtualizace…" -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" -"Zdá se, že není nainstalovaná služba libvirtd. Aby na tomto hostiteli bylo " -"možné spravovat virtualizaci, nainstalujte a spusťte na něm službu libvirtd." - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" -"libvirtd je nainstalované, ale není spuštěné. Aby na tomto hostiteli bylo " -"možné spravovat virtualizaci, spusťte na něm službu libvirtd." - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" -"Není možné zjistit výchozí hypervizor. Ověřte že jsou nainstalované " -"příslušné balíčky s virtualizací qemu/kvm, aby na tomto hostiteli bylo možné " -"spravovat virtualizaci." - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" -"Virtualizační spojení je možné přidat ručně v nabídce Soubor → Přidat spojení" - -#: ../virtManager/error.py:122 +#: virtManager/error.py:139 msgid "Input Error" msgstr "Chyba vstupu" -#: ../virtManager/error.py:123 +#: virtManager/error.py:140 #, python-format msgid "Validation Error: %s" msgstr "Chyba ověřování správnosti: %s" -#: ../virtManager/error.py:168 +#: virtManager/error.py:180 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "Jsou zde neuplatněné změny. Chcete je použít nyní?" -#: ../virtManager/error.py:170 +#: virtManager/error.py:182 msgid "Don't warn me again." msgstr "Příště už nevarovat." -#: ../virtManager/error.py:202 +#: virtManager/error.py:214 msgid "Don't ask me again" msgstr "Příště se už neptat" -#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Podrobnosti" - -#: ../virtManager/host.py:32 +#: virtManager/host.py:32 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "Chyba při spouštění dialogu hostitele: %s" -#: ../virtManager/host.py:170 +#: virtManager/host.py:170 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s z %(maxmem)s" -#: ../virtManager/hostnets.py:95 +#: virtManager/host.py:180 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connection Details" +msgstr "%(connection)s – podrobnosti o připojení" + +#: virtManager/hostnets.py:106 msgid "Networks" msgstr "Sítě" -#: ../virtManager/hostnets.py:140 +#: virtManager/hostnets.py:140 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Toto libvirt připojení nepodporuje správu virtuální sítě." -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 +#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278 msgid "Connection not active." msgstr "Spojení není aktivní." -#: ../virtManager/hostnets.py:161 +#: virtManager/hostnets.py:164 msgid "No virtual network selected." msgstr "Není vybraná síť." -#: ../virtManager/hostnets.py:170 +#: virtManager/hostnets.py:173 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "Chyba při výběru sítě: %s" +msgstr "Chyba při výběru sítě: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195 +#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166 msgid "Routed network" msgstr "Směrovaná síť" -#: ../virtManager/hostnets.py:235 +#: virtManager/hostnets.py:220 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "Izolovaná síť, směrování pouze v rámci ní" -#: ../virtManager/hostnets.py:237 +#: virtManager/hostnets.py:222 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "Izolovaná síť, směrování vypnuto" -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321 msgid "On Boot" msgstr "Při startu" -#: ../virtManager/hostnets.py:292 +#: virtManager/hostnets.py:270 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Opravdu chcete nadobro smazat síť %s?" -#: ../virtManager/hostnets.py:299 +#: virtManager/hostnets.py:277 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "Chyba při mazání sítě „%s“" -#: ../virtManager/hostnets.py:308 +#: virtManager/hostnets.py:286 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "Chyba při spouštění sítě „%s“" -#: ../virtManager/hostnets.py:317 +#: virtManager/hostnets.py:295 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "Chyba při zastavování sítě „%s“" -#: ../virtManager/hostnets.py:326 +#: virtManager/hostnets.py:304 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "Chyba při spouštění průvodce nastavením sítě: „%s“" -#: ../virtManager/hostnets.py:350 +#: virtManager/hostnets.py:328 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "Chyba při změně nastavení sítě: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 +#: virtManager/hoststorage.py:178 msgid "Copy Volume Path" msgstr "Zkopírovat popis umístění svazku" -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 +#: virtManager/hoststorage.py:188 msgid "Volumes" msgstr "Svazky" -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 +#: virtManager/hoststorage.py:196 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 +#: virtManager/hoststorage.py:205 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 +#: virtManager/hoststorage.py:213 msgid "Used By" msgstr "Používá" -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 +#: virtManager/hoststorage.py:230 msgid "Storage Pools" msgstr "Fondy úložišť" -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 +#: virtManager/hoststorage.py:271 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Libvirt připojení nepodporuje správu úložišť." -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 +#: virtManager/hoststorage.py:312 #, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "%s volné / %s použito" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "%(bytesfree)s volné / %(bytesinuse)s využito" -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 +#: virtManager/hoststorage.py:332 msgid "Create new volume" msgstr "Vytvořit nový oddíl" -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 +#: virtManager/hoststorage.py:339 msgid "Pool does not support volume creation" msgstr "Fond nepodporuje vytvoření svazku" -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 +#: virtManager/hoststorage.py:354 msgid "No storage pool selected." -msgstr "Nebylo vybráno úložiště." +msgstr "Nevybráno žádné úložiště." -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 +#: virtManager/hoststorage.py:363 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "Chyba při výběru úložiště: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 +#: virtManager/hoststorage.py:463 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "Chyba při zastavování fondu „%s“" -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 +#: virtManager/hoststorage.py:472 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" msgstr "Chyba při spouštění fondu „%s“" -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 +#: virtManager/hoststorage.py:482 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "Chyba při spouštění průvodce fondem: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 +#: virtManager/hoststorage.py:489 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "Opravdu chcete nadobro smazat fond %s?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 +#: virtManager/hoststorage.py:496 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "Chyba při mazání fondu „%s“" -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 +#: virtManager/hoststorage.py:507 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "Chyba při znovunačítání fondu „%s“" -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 +#: virtManager/hoststorage.py:541 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "Chyba při spouštění průvodce svazkem: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 +#: virtManager/hoststorage.py:549 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Opravdu chcete trvale smazat svazek %s?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 +#: virtManager/hoststorage.py:562 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "Chyba při mazání svazku „%s“" -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 +#: virtManager/hoststorage.py:587 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "Chyba při měnění nastavení fondu: %s" # auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: master, DocId: # cockpit -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 +#: virtManager/lib/connectauth.py:50 msgid "Authentication required" msgstr "Vyžadováno ověření totožnosti" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 +#: virtManager/lib/connectauth.py:154 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." msgstr "Vzdálený hostitel vyžaduje verzi netcat/nc, která podporuje volbu -U." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 +#: virtManager/lib/connectauth.py:160 msgid "" "Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " "package locally." @@ -3019,12 +4374,12 @@ msgstr "" "Buď nastavte přístup ke vzdálenému stroji pomocí SSH klíče, nebo si " "nainstalujte balíček SSH askpass." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 +#: virtManager/lib/connectauth.py:164 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." msgstr "" "Ověřte, že na vzdáleném hostiteli je spuštěný proces služby „libvirtd“." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 +#: virtManager/lib/connectauth.py:168 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" @@ -3034,7 +4389,7 @@ msgstr "" "- na hostiteli bylo zavedeno Xen jádro\n" "- je spuštěná služba Xen" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 +#: virtManager/lib/connectauth.py:174 msgid "" "Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" "X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " @@ -3044,185 +4399,210 @@ msgstr "" "nebo VNC, může být, že se nebudete schopní připojit k libvirt jako běžný " "uživatel. Zkuste spustit jako správce (root)." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 +#: virtManager/lib/connectauth.py:180 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "Ověřte, že je spuštěný proces služby „libvirtd“." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 +#: virtManager/lib/connectauth.py:183 #, python-format msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "Nedaří se připojit k libvirt %s" +msgstr "Nedaří se připojit k libvirt %s." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 +#: virtManager/lib/connectauth.py:195 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Nezdar spojení Správy virtuálních strojů" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:184 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "Chyba při inspekci virt. stroje: %s" +#: virtManager/lib/connectauth.py:218 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" +"Zdá se, že není nainstalovaná služba libvirtd. Aby na tomto hostiteli bylo " +"možné spravovat virtualizaci, nainstalujte a spusťte na něm službu libvirtd." -#: ../virtManager/lib/inspection.py:195 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "Nedaří se provést inspekci virt. stroje na vzdáleném spojení" +#: virtManager/lib/connectauth.py:225 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" +"Není možné zjistit výchozí hypervizor. Ověřte že jsou nainstalované " +"příslušné balíčky s virtualizací QEMU/KVM, aby na tomto hostiteli bylo možné " +"spravovat virtualizaci." -#: ../virtManager/lib/inspection.py:210 +#: virtManager/lib/connectauth.py:232 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" +"Virtualizační spojení je možné přidat ručně v nabídce Soubor → Přidat spojení" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 #, python-format msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" msgstr "Chyba při spouštění libguestfs přístroje: %s" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:219 +#: virtManager/lib/inspection.py:86 msgid "Inspection found no operating systems." msgstr "Inspekcí nenalezeny žádné operační systémy." -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "" +#: virtManager/lib/inspection.py:317 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "Chyba při inspekci virt. stroje: %s" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +#: virtManager/lib/inspection.py:328 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "Nedaří se provést inspekci virt. stroje na vzdáleném spojení" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 msgid "Running" -msgstr "Spuštěný" +msgstr "Spuštěno" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 msgid "Paused" msgstr "Pozastaveno" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 msgid "Shutting Down" msgstr "Vypíná se" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 msgid "Saved" msgstr "Uloženo" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 msgid "Shutoff" msgstr "Vypnuto" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 msgid "Crashed" msgstr "Zhavarovalo" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 msgid "Suspended" msgstr "Pozastaveno" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 msgid "Booted" msgstr "Spuštěno" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 msgid "Migrated" msgstr "Přesunuto" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 msgid "Restored" msgstr "Obnoveno" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 msgid "From snapshot" msgstr "Ze zachyceného stavu" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 msgid "Unpaused" msgstr "Navázáno v chodu" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 msgid "Migration canceled" -msgstr "Přesun zrušen" +msgstr "Stěhování zrušeno" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 msgid "Save canceled" msgstr "Uložení zrušeno" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 msgid "Event wakeup" msgstr "Probuzení událostí" # auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: master, DocId: # cockpit -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 msgid "User" msgstr "Uživatel" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 msgid "Migrating" msgstr "Přesouvání" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 msgid "Saving" msgstr "Ukládání" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 msgid "Dumping" msgstr "Vypisování" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 msgid "I/O error" msgstr "Chyba vstupu/výst." -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 msgid "Shutting down" msgstr "Vypínání" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 msgid "Shut Down" msgstr "Vypnout" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 msgid "Destroyed" msgstr "Zlikvidováno" # auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: master, DocId: # cockpit -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 msgid "Failed" msgstr "Neúspěšné" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 msgid "Panicked" msgstr "Zpanikařilo" -#: ../virtManager/manager.py:87 +#: virtManager/manager.py:87 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Chyba při spouštění správy: %s" -# auto translated by TM merge from project: gnome-abrt, version: master, -# DocId: gnome-abrt -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "Podrobnosti" +#: virtManager/manager.py:292 +msgid "_New" +msgstr "_Nové" -#: ../virtManager/manager.py:380 +# auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: master, DocId: +# cockpit +#: virtManager/manager.py:293 +msgid "_Connect" +msgstr "_Připojit" + +#: virtManager/manager.py:294 +msgid "Dis_connect" +msgstr "_Odpojit" + +#: virtManager/manager.py:296 +msgid "De_lete" +msgstr "_Smazat" + +#: virtManager/manager.py:375 msgid "CPU usage" msgstr "Vytížení procesoru" -#: ../virtManager/manager.py:381 +#: virtManager/manager.py:376 msgid "Host CPU usage" msgstr "Vytížení procesoru hostitele" -#: ../virtManager/manager.py:382 +#: virtManager/manager.py:377 msgid "Memory usage" msgstr "Využití operační paměti" -#: ../virtManager/manager.py:383 +#: virtManager/manager.py:378 msgid "Disk I/O" msgstr "Diskový vstup/výst." -#: ../virtManager/manager.py:384 +#: virtManager/manager.py:379 msgid "Network I/O" msgstr "Síťový vstup/výst." -#: ../virtManager/manager.py:505 +#: virtManager/manager.py:494 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -3237,116 +4617,122 @@ msgstr "" "\n" "Opravdu to chcete?" -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "Připojíte se dvojklikem" +#: virtManager/manager.py:571 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Double click to connect)" +msgstr "%(uri)s (připojíte se dvojklikem)" -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "Nepřipojeno" +#: virtManager/manager.py:578 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Not Connected" +msgstr "%(connection)s – není připojeno" -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "Připojování…" +#: virtManager/manager.py:580 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connecting..." +msgstr "%(connection)s – připojování…" -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 +#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378 msgid "_Restore" msgstr "_Obnovit" -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "_Spustit" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 +#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "Navázat v chodu virtuálního stroje" -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "Pozastavit virtuální stroj" - -#: ../virtManager/manager.py:918 +#: virtManager/manager.py:909 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Vypnuto v dialogu předvoleb." -#: ../virtManager/migrate.py:38 +#: virtManager/migrate.py:38 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "Chyba při spouštění dialogu pro přesun: %s" +msgstr "Chyba při spouštění dialogu pro stěhování: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:141 +#: virtManager/migrate.py:144 msgid "Direct" msgstr "Přímé" -#: ../virtManager/migrate.py:142 +#: virtManager/migrate.py:145 msgid "Tunnelled" msgstr "Tunelované" -#: ../virtManager/migrate.py:157 -msgid "Migrate" -msgstr "Přesunout" +#: virtManager/migrate.py:161 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "Přestěhovat „%(vm)s“" -#: ../virtManager/migrate.py:216 +#: virtManager/migrate.py:222 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "Je třeba vybrat platný cíl připojení." -#: ../virtManager/migrate.py:232 +#: virtManager/migrate.py:237 msgid "" "A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " "add a transport." msgstr "" -"Pro tunelovaný přesun je třeba na dálku přístupná libvirt URI, ale vybrané " -"spojení je místní URI. Pokud nepřidáte transport, libvirt toto odmítne." +"Pro tunelované stěhování je třeba na dálku přístupná libvirt URI, ale " +"vybrané spojení je místní URI. Pokud nepřidáte transport, libvirt toto " +"odmítne." -#: ../virtManager/migrate.py:242 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" -"Název cílového stroje je „localhost“, co bude libvirt odmítnuto. Je třeba " -"nastavit cíl tak, aby se jednalo o platný, veřejně přístupný název stroje." +#: virtManager/migrate.py:292 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "%(uri)s (hypervizory se neshodují)" -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "Hypervizory se neshodují" +#: virtManager/migrate.py:294 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "%(uri)s (odpojeno)" -#: ../virtManager/migrate.py:305 -msgid "Same connection" -msgstr "Stejné spojení" +#: virtManager/migrate.py:296 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "%(uri)s (stejné spojení)" -#: ../virtManager/migrate.py:324 +#: virtManager/migrate.py:313 msgid "No usable connections available." -msgstr "Není k dispozici použitelné spojení" +msgstr "Není k dispozici použitelné spojení." -#: ../virtManager/migrate.py:364 +#: virtManager/migrate.py:353 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "Hosta se nedaří přesunout: %s" +msgstr "Hosta se nedaří přestěhovat: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:405 +#: virtManager/migrate.py:381 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "Nepodchycená chyba při ověřování správnosti vstupu: %s" + +#: virtManager/migrate.py:399 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "Přesouvá se virt. stroj „%s“" -#: ../virtManager/migrate.py:406 +#: virtManager/migrate.py:400 #, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "Přesouvá se virt. stroj „%s“ na %s. To může chvíli trvat." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "Přesouvá se virt. stroj „%(name)s“ na %(host)s. To může chvíli trvat." -#: ../virtManager/migrate.py:420 +#: virtManager/migrate.py:411 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Chyba při rušení migrace: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:291 +#: virtManager/object/domain.py:454 +msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +msgstr "Když je zapnuté , nastavení sdílené paměti není možné měnit." + +#: virtManager/object/domain.py:457 +msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +msgstr "Libvirt může být příliš staré verze na to, aby podporovalo memfd." + +#: virtManager/object/domain.py:476 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "Toto libvirt spojení nepodporuje zachycené stavy." -#: ../virtManager/object/domain.py:306 +#: virtManager/object/domain.py:491 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." @@ -3354,7 +4740,7 @@ msgstr "" "Zachycené stavy jsou k dispozici pouze pokud jsou všechny obrazy disků " "hosta, do kterých může zapisovat, ve formátu qcow2." -#: ../virtManager/object/domain.py:309 +#: virtManager/object/domain.py:494 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." @@ -3362,173 +4748,158 @@ msgstr "" "Zachycené stavy vyžadují alespoň jeden zapisovatelný qcow2 obraz disku " "přidělený hostovi." -#: ../virtManager/object/domain.py:344 +#: virtManager/object/domain.py:529 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" "Dané zařízení se v nastavení neaktivního virt. stroje nedaří nalézt: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:1318 +#: virtManager/object/domain.py:1424 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Ukládání domény na disk" -#: ../virtManager/object/domain.py:1367 +#: virtManager/object/domain.py:1476 msgid "Migrating domain" -msgstr "Přesouvání domény" +msgstr "Stěhování domény" -#: ../virtManager/object/network.py:184 +#: virtManager/object/network.py:155 msgid "Isolated network" msgstr "Izolovaná síť" -#: ../virtManager/object/network.py:188 +#: virtManager/object/network.py:159 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "NAT na %s" -#: ../virtManager/object/network.py:193 +#: virtManager/object/network.py:164 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "Směrovat na %s" -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "%(mode)s na %(device)s" - -#: ../virtManager/object/network.py:202 +#: virtManager/object/network.py:169 #, python-format msgid "%s network" msgstr "%s síť" -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 +#: virtManager/object/nodedev.py:25 #, python-format msgid "Interface %s" msgstr "Rozhraní %s" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 +#: virtManager/object/storagepool.py:25 msgid "Filesystem Directory" msgstr "Složka na souborovém systému" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 +#: virtManager/object/storagepool.py:26 msgid "Pre-Formatted Block Device" msgstr "Předformátované blokové zařízení" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 +#: virtManager/object/storagepool.py:27 msgid "Network Exported Directory" msgstr "Složka exportovaná na síti" # auto translated by TM merge from project: anaconda, version: rhel6-branch, # DocId: anaconda -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 +#: virtManager/object/storagepool.py:28 msgid "LVM Volume Group" msgstr "Skupina LVM svazku (VG)" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 +#: virtManager/object/storagepool.py:29 msgid "Physical Disk Device" msgstr "Fyzické blokové zařízení" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 +#: virtManager/object/storagepool.py:30 msgid "iSCSI Target" msgstr "iSCSI cíl" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 +#: virtManager/object/storagepool.py:31 msgid "SCSI Host Adapter" msgstr "Hostitelský SCSI adaptér" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 +#: virtManager/object/storagepool.py:32 msgid "Multipath Device Enumerator" msgstr "Vyčíslování multipath zařízení" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 +#: virtManager/object/storagepool.py:33 msgid "Gluster Filesystem" msgstr "Souborový systém Gluster" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 +#: virtManager/object/storagepool.py:34 msgid "RADOS Block Device/Ceph" msgstr "Rados blokové zařízení / Ceph" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 +#: virtManager/object/storagepool.py:35 msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "Souborový systém Sheepdog" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 +#: virtManager/object/storagepool.py:36 msgid "ZFS Pool" msgstr "ZFS fond" -#: ../virtManager/oslist.py:26 +#: virtManager/oslist.py:31 msgid "Type to start searching..." msgstr "Vyhledávejte psaním…" -#: ../virtManager/preferences.py:28 +#: virtManager/preferences.py:28 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "Chyba při spouštění předvoleb: %s" -#: ../virtManager/preferences.py:116 +#: virtManager/preferences.py:112 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: ../virtManager/preferences.py:117 +#: virtManager/preferences.py:113 msgid "Fullscreen only" msgstr "Pouze celá obrazovka" -#: ../virtManager/preferences.py:118 +#: virtManager/preferences.py:114 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: ../virtManager/preferences.py:127 +#: virtManager/preferences.py:123 msgid "Off" -msgstr "Vypnut" +msgstr "Vypnuto" -#: ../virtManager/preferences.py:128 +#: virtManager/preferences.py:124 msgid "On" msgstr "Zapnuto" -#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152 -#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172 +#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148 +#: virtManager/preferences.py:158 #, python-format msgid "System default (%s)" msgstr "Systémové výchozí (%s)" -#: ../virtManager/preferences.py:141 +#: virtManager/preferences.py:137 msgid "Manual redirect only" msgstr "Pouze ruční přesměrování" -#: ../virtManager/preferences.py:142 +#: virtManager/preferences.py:138 msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "Při připojení USB automaticky přeměrovat" +msgstr "Při připojení USB automaticky přesměrovat" -# auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: master, DocId: -# cockpit -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "Yes" -msgstr "Ano" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: ../virtManager/preferences.py:184 +#: virtManager/preferences.py:170 msgid "Application default" msgstr "Výchozí pro aplikaci" -#: ../virtManager/preferences.py:187 +#: virtManager/preferences.py:173 msgid "Nearest host CPU model" msgstr "Nejbližší model procesoru hostitele" -#: ../virtManager/preferences.py:189 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "Zkopírovat definici procesoru hostitele" +#: virtManager/preferences.py:183 +msgid "System default" +msgstr "Systémové výchozí" -#: ../virtManager/preferences.py:197 +#: virtManager/preferences.py:192 msgid "python libguestfs support is not installed" msgstr "Podpora pro libguestfs v jazyce python není nainstalována" -#: ../virtManager/preferences.py:342 +#: virtManager/preferences.py:322 msgid "Configure grab key combination" msgstr "Nastavit kombinaci kláves pro zachycení klávesnice" -#: ../virtManager/preferences.py:351 +#: virtManager/preferences.py:331 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -3538,128 +4909,116 @@ msgstr "" "Pro potvrzení výběru klikněte na OK,\n" "zatímco máte stisknuté požadované klávesy." -#: ../virtManager/preferences.py:354 +#: virtManager/preferences.py:334 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "Stiskněte požadovanou kombinaci kláves" -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 +#: virtManager/storagebrowse.py:77 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "Nelze použít místní úložiště na vzdáleném připojení." -#: ../virtManager/systray.py:101 +#: virtManager/storagebrowse.py:108 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "Vyberte svazek úložiště" + +#: virtManager/systray.py:119 msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "Zobrazit správu virtuálních strojů" +msgstr "Zobrazit Správu virtuálních strojů" -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "Správce virtuálních strojů" +#: virtManager/virtmanager.py:42 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "Chyba při spouštění Správy virtuálních strojů" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "Žádné virtuálního stroje" +#: virtManager/virtmanager.py:43 +#, python-format +msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" +msgstr "Chyba při spouštění Správy virtuálních strojů: %(error)s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 +#: virtManager/vmmenu.py:52 msgid "_Reboot" msgstr "_Restartovat" -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "Vypnout" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 +#: virtManager/vmmenu.py:54 msgid "F_orce Reset" -msgstr "Vynutit restart" +msgstr "_Vynutit restart" -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 +#: virtManager/vmmenu.py:55 msgid "_Force Off" -msgstr "Vynutit vypnutí" +msgstr "Vy_nutit vypnutí" -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 +#: virtManager/vmmenu.py:57 msgid "Sa_ve" msgstr "_Uložit" -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "Hypervizor nepodporuje restart domény." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "_Uspat" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 +#: virtManager/vmmenu.py:84 msgid "R_esume" msgstr "_Pokračovat" -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 +#: virtManager/vmmenu.py:89 msgid "Clone..." msgstr "Klonovat…" -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 +#: virtManager/vmmenu.py:90 msgid "Migrate..." msgstr "Přesunout…" -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "_Smazat" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 +#: virtManager/vmmenu.py:145 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Chyba rušení úlohy uložení: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 +#: virtManager/vmmenu.py:154 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Opravdu chcete „%s“ uložit?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 +#: virtManager/vmmenu.py:165 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Chyba při ukládání domény: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 +#: virtManager/vmmenu.py:170 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Ukládání virtuálního stroje" -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 +#: virtManager/vmmenu.py:171 msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "Ukládání obsahu paměti virtuálního stroje na disk" +msgstr "Ukládání obsahu paměti virtuálního stroje na disk " -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 +#: virtManager/vmmenu.py:180 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Opravdu chcete vynutit vypnutí „%s“?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 +#: virtManager/vmmenu.py:182 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "Toto vaše okamžité vypnutí VM bez vypnutí OS může způsobit ztrátu dat." -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 +#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 msgid "Error shutting down domain" msgstr "Chyba při vypínání domény" -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 +#: virtManager/vmmenu.py:194 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Opravdu chcete pozastavit „%s“?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 +#: virtManager/vmmenu.py:200 msgid "Error pausing domain" msgstr "Chyba pozastavení domény" -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 +#: virtManager/vmmenu.py:206 msgid "Error unpausing domain" msgstr "Chyba odpozastavení domény" -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "Chyba při obnovování domény" +#: virtManager/vmmenu.py:216 +#, python-format +msgid "Error restoring domain: %s" +msgstr "Chyba při obnovování domény: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 +#: virtManager/vmmenu.py:219 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -3669,45 +5028,43 @@ msgstr "" "odebrat zachycený stav a provést normální\n" "spuštění?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 +#: virtManager/vmmenu.py:233 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "Chyba při odebírání doménového stavu: %s" +msgstr "Chyba při odebírání stavu domény: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 +#: virtManager/vmmenu.py:237 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Obnovování virtuálního stroje" -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 +#: virtManager/vmmenu.py:238 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "Obnovuje se obsah paměti virtuálního stroje z disku" -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 +#: virtManager/vmmenu.py:244 msgid "Error starting domain" msgstr "Chyba při startu domény" -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 +#: virtManager/vmmenu.py:251 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Opravdu chcete vypnout „%s“?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 +#: virtManager/vmmenu.py:263 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Opravdu chcete restartovat „%s“?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 +#: virtManager/vmmenu.py:269 msgid "Error rebooting domain" msgstr "Chyba při restartování domény" -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 +#: virtManager/vmmenu.py:276 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "Opravdu chcete vynutit restartování „%s“?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 +#: virtManager/vmmenu.py:278 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -3715,179 +5072,119 @@ msgstr "" "Toto okamžitě virtuální stroj restartuje bez vypnutí operačního systému a " "může způsobit ztrátu dat." -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 +#: virtManager/vmmenu.py:284 msgid "Error resetting domain" msgstr "Chyba při restartování domény" -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Chyba při spouštění podrobností: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 +#: virtManager/vmwindow.py:225 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "Toto přeruší instalaci. Opravdu to chcete?" -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 +#: virtManager/vmwindow.py:387 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "%(vm-name)s na %(connection-name)s" + +#: virtManager/vmwindow.py:431 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "Spravovat zachycené stavy virt. stroje" -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 +#: virtManager/vmwindow.py:510 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Chyba při pořizování zachyceného stavu: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 +#: virtManager/vmwindow.py:518 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "Chyba při inicializaci ovládacího prvku spice USB zařízení" -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 +#: virtManager/vmwindow.py:522 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Vyberte USB zařízení pro přesměrování" -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 +#: virtManager/vmwindow.py:554 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Uložit snímek obrazovky virtuálního stroje" -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 +#: virtManager/vmwindow.py:555 msgid "PNG files" msgstr "PNG soubory" -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 +#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 msgid "There are unapplied changes." msgstr "Jsou zde neuplatněné změny." -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 +#: virtManager/xmleditor.py:119 msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" +"Pokud tuto kartu opustíte, provedené změny budou ztraceny. Opravdu to chcete?" -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 +#: virtManager/xmleditor.py:132 msgid "" "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -"Pokud tento panel opustíte, vaše změny v XML budou ztraceny. Opravdu opustit " -"panel?" +"Pokud tuto kartu opustíte, vaše změny v XML budou ztraceny. Opravdu to " +"chcete?" -#: ../virtconv/formats.py:60 -#, python-format -msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "Nebyl nalezen žádný zpracovávač pro typ „%s“" - -#: ../virtconv/formats.py:70 -#, python-format -msgid "Don't know how to parse file %s" -msgstr "Není známo jak zpracovat soubor %s" - -#: ../virtconv/formats.py:146 +#: virtinst/capabilities.py:277 #, python-format msgid "" -"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either " -"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " -"extracted directory." +"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " +"'%(arch)s'" msgstr "" -"Zdá se, že %s je archiv, ale není nainstalované „%s“. Buď „%s“ nainstalujte, " -"nebo archiv rozbalte sami a nasměrujte virt-convert na rozbalenou složku." +"Hostitel nepodporuje virtualizaci typu „%(virttype)s“ pro architekturu " +"„%(arch)s“" -#: ../virtconv/formats.py:152 -#, python-format -msgid "%s appears to be an archive, running: %s" -msgstr "%s se zdá být archivem, spouští se: %s" - -#: ../virtconv/formats.py:259 -#, python-format -msgid "None of %s tools found." -msgstr "Nenalezen žádný z nástrojů %s." - -#: ../virtconv/formats.py:309 -#, python-format -msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "Nový název popisu umístění „%s“ už existuje" - -#: ../virtconv/ovf.py:134 -#, python-format -msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "Neznámý identifikátor reference disku „%s“ pro umístění %s." - -#: ../virtconv/ovf.py:142 -#, python-format -msgid "Unknown storage path type %s." -msgstr "Neznámý typ umístění úložiště %s." - -#: ../virtconv/ovf.py:147 -#, python-format -msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." -msgstr "Neznámý identifikátor reference „%s“ pro umístění %s." - -#: ../virtconv/ovf.py:192 +#: virtinst/capabilities.py:281 #, python-format msgid "" -"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " -"handle it." +"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" msgstr "" -"Sekce OVF „%s“ je vypsána jako potřebná, ale zpracování není známo, jak s ní " -"naložit." +"Hostitel nepodporuje žádnou možnost virtualizace pro architekturu „%(arch)s“" -#: ../virtconv/vmx.py:76 +#: virtinst/capabilities.py:285 +#, python-format +msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" +msgstr "Hostitel nepodporuje typ virtualizace „%(virttype)s“" + +#: virtinst/capabilities.py:289 +msgid "Host does not support any virtualization options" +msgstr "Hostitel nepodporuje žádné možnosti virtualizace" + +#: virtinst/capabilities.py:295 #, python-format msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" -"%s" +"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " +"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" msgstr "" -"Syntaktická chyba na řádku %d: %s\n" -"%s" +"Hostitel nepodporuje doménu typu %(domain)s se strojem „%(machine)s“ pro typ " +"virtualizace „%(virttype)s“ s architekturou „%(arch)s“" -#: ../virtconv/vmx.py:114 -msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" -msgstr "V souboru popisujícím VMDK nebyl zjištěn řádek s úložištěm" - -#: ../virtconv/vmx.py:117 -msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "Není známo, jak naložit s VMDK popisovači s vícero úložišti" - -#: ../virtconv/vmx.py:252 -#, python-format -msgid "No displayName defined in '%s'" -msgstr "V „%s“ není definováno žádné displayName" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "pro architekturu „%s“" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "typ virtualizace „%s“" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "jakékoli možnosti virtualizace" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "Hostitel nepodporuje %(virttype)s %(arch)s" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 +#: virtinst/capabilities.py:301 #, python-format msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " +"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" msgstr "" -"Hostitel nepodporuje doménu typu %(domain)s%(machine)s pro typ virtualizace " -"„%(virttype)s“ architekturu „%(arch)s“" +"Hostitel nepodporuje doménu typu %(domain)s pro typ virtualizace " +"„%(virttype)s“ s architekturou „%(arch)s“" -#: ../virtinst/cli.py:105 +#: virtinst/cli.py:107 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "Příklady a úplnou syntaxi voleb naleznete v manuálové stránce." -#: ../virtinst/cli.py:107 +#: virtinst/cli.py:109 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" "Jaké dílčí volby jsou k dispozici zjistíte použitím „--volba=?“ nebo „--" "volba help“" -#: ../virtinst/cli.py:294 +#: virtinst/cli.py:287 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3900,72 +5197,91 @@ msgstr "" " %s\n" "v opačném případě restartujte instalaci." -#: ../virtinst/cli.py:311 +#: virtinst/cli.py:305 #, python-format msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" msgstr "" -"%s může být pro hypervizor nepřístupný. Bude třeba účtu „%s“ udělit " -"oprávnění ke spouštění a čtení následujících složek: %s" +"%(path)s může být pro hypervizor nepřístupné. Bude třeba účtu „%(user)s“ " +"udělit oprávnění ke spouštění a čtení následujících složek: %(dirs)s" -#: ../virtinst/cli.py:321 +#: virtinst/cli.py:318 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr " (pro přebití použijte --check %s=off nebo --check all=off)" -#: ../virtinst/cli.py:338 +#: virtinst/cli.py:352 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "Toto přepíše stávající umístění „%s“" -#: ../virtinst/cli.py:349 +#: virtinst/cli.py:363 #, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "Disk %s je už používán jiným hostem %s." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "Disk %(path)s je už používán jiným hostem %(names)s." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:444 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"Není možné se připojit ke grafické konzoli: není nainstalovaný virt-viewer. " -"Nainstalujte balíček „virt-viewer“." +#: virtinst/cli.py:407 +#, python-format +msgid "Running graphical console command: %(command)s" +msgstr "Spouštění příkazu grafické konzole: %(command)s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:451 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" -"Vyžádána grafika ale není nastaven DISPLAY. virt-viewer nebude spuštěn." +#: virtinst/cli.py:421 +#, python-format +msgid "Running text console command: %(command)s" +msgstr "Spuštění příkazu textové konzole: %(command)s" -#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550 +#: virtinst/cli.py:463 +#, python-format +msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "Nedaří se nalézt virt. doménu „%(domain)s“: %(error)s" + +#. translators: option1 and option2 are command line options, +#. e.g. -a or --disk +#: virtinst/cli.py:482 +#, python-format +msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" +msgstr "Volby %(option1)s a %(option2)s není možné použít naráz" + +#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "Připojit k hypervizoru pomocí libvirt URI" -#: ../virtinst/cli.py:566 +#: virtinst/cli.py:601 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" +"Nastavit automatické připojení konzole hosta. Příklad:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" + +#: virtinst/cli.py:607 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "Nepokoušet se automaticky připojit ke konzoli hosta" -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: virtinst/cli.py:611 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "Po dokončení instalace hosta nespouštět." -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: virtinst/cli.py:615 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "Nekontrolovat střet názvů, přepsat případného stejně nazvaného hosta." -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: virtinst/cli.py:622 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "Namísto vytvoření hosta jen vypsat vytvořené XML domény." -#: ../virtinst/cli.py:600 +#: virtinst/cli.py:641 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" "Projít instalačním procesem, ale nevytvářet zařízení nebo nedefinovat hosta." -#: ../virtinst/cli.py:605 +#: virtinst/cli.py:646 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" @@ -3975,15 +5291,15 @@ msgstr "" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" -#: ../virtinst/cli.py:609 +#: virtinst/cli.py:650 msgid "Suppress non-error output" msgstr "Potlačit nechybový výstup" -#: ../virtinst/cli.py:611 +#: virtinst/cli.py:652 msgid "Print debugging information" msgstr "Vypsat ladící informace" -#: ../virtinst/cli.py:617 +#: virtinst/cli.py:658 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" @@ -3991,9 +5307,9 @@ msgid "" msgstr "" "Nastavit metadata hosta. Např.:\n" "--metadata name=neco,title=\"hezky titulek\",uuid=…\n" -"--metadata description=\"hezky dlouhy popis\"" +"--metadata description=\"hezky podrobny popis\"" -#: ../virtinst/cli.py:625 +#: virtinst/cli.py:666 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" @@ -4003,9 +5319,9 @@ msgstr "" "--memory 1024 (v MiB)\n" "--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -#: ../virtinst/cli.py:638 +#: virtinst/cli.py:679 msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" @@ -4015,7 +5331,7 @@ msgstr "" "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -#: ../virtinst/cli.py:647 +#: virtinst/cli.py:688 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" @@ -4025,7 +5341,7 @@ msgstr "" "--cpu coreduo,+x2apic\n" "--cpu host-passthrough\n" -#: ../virtinst/cli.py:660 +#: virtinst/cli.py:701 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics spice\n" @@ -4037,7 +5353,7 @@ msgstr "" "--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" "--graphics none\n" -#: ../virtinst/cli.py:669 +#: virtinst/cli.py:710 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -4053,17 +5369,17 @@ msgstr "" "--network none\n" "--network help" -#: ../virtinst/cli.py:680 +#: virtinst/cli.py:721 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" msgstr "" "Nastavit zařízení řadiče hosta. Např.:\n" "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" -#: ../virtinst/cli.py:685 +#: virtinst/cli.py:726 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" @@ -4073,29 +5389,29 @@ msgstr "" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: virtinst/cli.py:731 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "Nastavit sériové zařízení hosta" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: virtinst/cli.py:734 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "Nastavit paralelní zařízení hosta" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: virtinst/cli.py:737 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "Nastavit komunikační kanál hosta" -#: ../virtinst/cli.py:699 +#: virtinst/cli.py:740 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "Nastavit spojení textovou konzolí mezi hostem a hostitelem" -#: ../virtinst/cli.py:703 +#: virtinst/cli.py:744 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -"Nastavit fyzické USB/PCI/atd zařízení hostitele která mají být sdílena s " +"Nastavit fyzická USB/PCI/atd zařízení hostitele která mají být sdílena s " "hostem" -#: ../virtinst/cli.py:711 +#: virtinst/cli.py:752 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -4105,19 +5421,23 @@ msgstr "" "--filesystem /moje/zdrojova/slozka,/slozka/v/hostovi\n" "--filesystem nazev_sablony,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:719 +#: virtinst/cli.py:760 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "Nastavit emulaci zvukového zařízení pro hosta" -#: ../virtinst/cli.py:730 +#: virtinst/cli.py:771 +msgid "Configure host audio backend for sound devices" +msgstr "Nastavit podpůrnou vrstvu pro zvuk na hostiteli pro zvuková zařízení" + +#: virtinst/cli.py:775 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "Nastavit zařízení resetátoru hosta" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: virtinst/cli.py:778 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "Nastavit video hardware hosta." -#: ../virtinst/cli.py:736 +#: virtinst/cli.py:781 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -4125,7 +5445,7 @@ msgstr "" "Nastavit zařízení smartcard hosta. Např.:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:740 +#: virtinst/cli.py:785 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -4133,7 +5453,7 @@ msgstr "" "Nastavit zařízení přesměrování hosta. Např.:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:744 +#: virtinst/cli.py:789 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -4141,7 +5461,7 @@ msgstr "" "Nastavit výplňové (ballon) zařízení pro paměť hosta. Např.:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:748 +#: virtinst/cli.py:793 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -4149,7 +5469,7 @@ msgstr "" "Nastavit TPM zařízení hosta. Např.:\n" "--tpm /dev/tpm" -#: ../virtinst/cli.py:752 +#: virtinst/cli.py:797 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/urandom" @@ -4157,7 +5477,7 @@ msgstr "" "Nastavit RNG zařízení hosta. Např.:\n" "--rng /dev/urandom" -#: ../virtinst/cli.py:756 +#: virtinst/cli.py:801 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" @@ -4165,7 +5485,15 @@ msgstr "" "Nastavit panické zařízení hosta. Např.:\n" "--panic default" -#: ../virtinst/cli.py:760 +#: virtinst/cli.py:805 +msgid "" +"Configure a guest shared memory device. Ex:\n" +"--shmem name=shmem0" +msgstr "" +"Nastavit paměťové zařízení hosta. Např.:\n" +"--shmem name=shmem0" + +#: virtinst/cli.py:809 msgid "" "Configure a guest memory device. Ex:\n" "--memdev dimm,target.size=1024" @@ -4173,7 +5501,7 @@ msgstr "" "Nastavit paměťové zařízení hosta. Např.:\n" "--memdev dimm,target.size=1024" -#: ../virtinst/cli.py:764 +#: virtinst/cli.py:813 msgid "" "Configure guest vsock sockets. Ex:\n" "--vsock cid.auto=yes\n" @@ -4183,31 +5511,45 @@ msgstr "" "--vsock cid.auto=yes\n" "--vsock cid.address=7" -#: ../virtinst/cli.py:772 +#: virtinst/cli.py:818 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" +"Nastavit IOMMU zařízení. Např.:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" + +#: virtinst/cli.py:825 msgid "Set domain and configuration." msgstr "Nastavit a ." -#: ../virtinst/cli.py:776 +#: virtinst/cli.py:829 msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "Nastavit domain seclabel" +msgstr "Nastavit domain seclabel." -#: ../virtinst/cli.py:780 +#: virtinst/cli.py:833 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" +"Nastavit hosta tak, aby prováděl operace správy šifrovacího klíče platformy " +"S390." + +#: virtinst/cli.py:838 msgid "Tune CPU parameters for the domain process." msgstr "Vyladit parametry procesoru pro proces domény." -#: ../virtinst/cli.py:784 +#: virtinst/cli.py:842 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "Poladit NUMA zásadu pro proces domény." +msgstr "Vyladit NUMA zásadu pro proces domény." -#: ../virtinst/cli.py:788 +#: virtinst/cli.py:846 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "Vyladit zásadu paměti pro proces domény." -#: ../virtinst/cli.py:792 +#: virtinst/cli.py:850 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "Vyladit zásadu blokového vstup/výstupu procesu domény." -#: ../virtinst/cli.py:796 +#: virtinst/cli.py:854 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" @@ -4215,17 +5557,17 @@ msgstr "" "Nastavit zásadu pro pozadí paměti pro proces domény. Např.:\n" "--memorybacking hugepages=on" -#: ../virtinst/cli.py:801 +#: virtinst/cli.py:859 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,apic.eoi=on" msgstr "" -"Nastavit domény XML. Např.:\n" +"Nastavit XML domény. Např.:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,apic.eoi=on" -#: ../virtinst/cli.py:807 +#: virtinst/cli.py:865 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" @@ -4233,19 +5575,19 @@ msgstr "" "Nastavit XML domény. Např.:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -#: ../virtinst/cli.py:812 +#: virtinst/cli.py:870 msgid "Configure VM power management features" msgstr "Nastavit funkce správy napájení virt. stroje" -#: ../virtinst/cli.py:816 +#: virtinst/cli.py:874 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "Nastavit zásadu životního cyklu virt. stroje" -#: ../virtinst/cli.py:820 +#: virtinst/cli.py:878 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "Nastavit rozdělování prostředků pro virt. stroje (cgroups)" -#: ../virtinst/cli.py:824 +#: virtinst/cli.py:882 msgid "" "Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" "--sysinfo host\n" @@ -4255,17 +5597,17 @@ msgstr "" "--sysinfo stroj\n" "--sysinfo bios.vendor=MujVyrobce,bios.version=1.2.3,…\n" -#: ../virtinst/cli.py:830 +#: virtinst/cli.py:888 msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" msgstr "" -"Předa argumenty přímo emulátoru qemu. Např.:\n" +"Předá argumenty přímo emulátoru QEMU. Např.:\n" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -#: ../virtinst/cli.py:836 +#: virtinst/cli.py:894 msgid "" "Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" "--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," @@ -4278,7 +5620,7 @@ msgstr "" "dhCert=BASE64CERT\n" "--launchSecurity sev" -#: ../virtinst/cli.py:844 +#: virtinst/cli.py:902 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" @@ -4288,7 +5630,7 @@ msgstr "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (pro kontejnery)" -#: ../virtinst/cli.py:850 +#: virtinst/cli.py:908 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" @@ -4296,7 +5638,7 @@ msgstr "" "Zapnout uživatelský jmenný prostor pro LXC kontejner. Např.:\n" "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -#: ../virtinst/cli.py:860 +#: virtinst/cli.py:918 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4306,38 +5648,50 @@ msgid "" msgstr "" "Určit úložiště s různými volbami. Např.\n" "--disk size=10 (nový 10GiB obraz ve výchozím umístění)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk /muj/existujici/disk,cache=none\n" "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" "--disk=?" -#: ../virtinst/cli.py:868 +#: virtinst/cli.py:926 msgid "OS options" msgstr "Volby operačního systému" -#: ../virtinst/cli.py:871 +#: virtinst/cli.py:929 msgid "The OS being installed in the guest." msgstr "Operační systém je instalován na hosta." -#: ../virtinst/cli.py:873 +#: virtinst/cli.py:931 msgid "The OS installed in the guest." msgstr "Operační systém nainstalovaný v hostovi." -#: ../virtinst/cli.py:875 +#: virtinst/cli.py:933 msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." +"Use '--osinfo list' to see a full list." msgstr "" -"Toto slouží pro rozhodování optimálních výchozích jako virtio.\n" +"Toto slouží pro rozhodování optimálních výchozích jako VirtIO.\n" "Hodnoty pro ukázku: fedora29, rhel7.0, win10, …\n" -"Úplný seznam viz „osinfo-query os“." +"Úplný seznam si lze vypsat příkazem „osinfo-query os“." -#: ../virtinst/cli.py:907 +#: virtinst/cli.py:943 +msgid "" +"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" +msgstr "" +"Provést nezpracované XML XPath volby na konečném XML. Příklad:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" + +#: virtinst/cli.py:973 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "je třeba, aby %(key)s bylo „yes“ nebo „no“" -#: ../virtinst/cli.py:1094 +#: virtinst/cli.py:1158 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " @@ -4346,199 +5700,211 @@ msgstr "" "Není jasné jak hledat shodu v typu zařízení „%(device_type)s“ vlastnosti " "„%(property_name)s“" -#: ../virtinst/cli.py:1404 +#: virtinst/cli.py:1477 #, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "Neznámé %s volby: %s" +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "Neznámé volby %(optionflag)s: %(string)s" -#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490 +#: virtinst/cli.py:1533 virtinst/cli.py:1564 #, python-format msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "Chyba: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -#: ../virtinst/cli.py:2876 +#: virtinst/cli.py:1915 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" +"Není možné se připojit ke grafické konzoli: není nainstalovaný virt-viewer. " +"Nainstalujte balíček „virt-viewer“." + +#: virtinst/cli.py:1922 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" +"Vyžádána grafika ale není nastaven DISPLAY. virt-viewer nebude spuštěn." + +#: virtinst/cli.py:1933 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "Neznámý typ autoconsole „%s“" + +#: virtinst/cli.py:3486 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "Nesprávná hodnota pro „velikost“: %s" -#: ../virtinst/cli.py:2889 +#: virtinst/cli.py:3499 #, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "Neznámá hodnota „%s“ „%s“" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" +msgstr "Neznámá „%(optionname)s“ hodnota „%(string)s“" -#: ../virtinst/cli.py:2902 +#: virtinst/cli.py:3514 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "Svazek úložiště je třeba zadat jako vol=nazev_fondu/nazev_svazku" -#: ../virtinst/cli.py:3238 +#: virtinst/cli.py:3969 #, python-format -msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" -msgstr "Nenalezena shoda mapy kláves „%s“ v tabulce kláves!" +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "Očekáván řetězec v PCI formátu pro „%s“" -#: ../virtinst/cloner.py:101 +#: virtinst/cli.py:4689 #, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "Neplatný název pro nového hosta: %s" +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "%s odpovídá vícero uzlům zařízení" -#: ../virtinst/cloner.py:136 +#: virtinst/cli.py:4692 #, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "Nedaří se použít umístění „%s“ pro klonování: %s" +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "Nenalezeno odpovídající zařízení uzlu pro „%s“" -#: ../virtinst/cloner.py:257 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "Je třeba název původního hosta nebo xml." - -#: ../virtinst/cloner.py:284 -msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." +#: virtinst/cli.py:4837 +msgid "" +"You can see additional information with:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" msgstr "" -"Je třeba, aby doména se zařízením, které klonovat byla pozastavená nebo " -"vypnutá." +"Další informace je možné si zobrazit pomocí:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" -#: ../virtinst/cloner.py:307 +#: virtinst/cloner.py:44 +#, python-format +msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Nedaří se odebrat původní virt. stroj „%(vm)s“: %(error)s" + +#: virtinst/cloner.py:111 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "Doména „%s“ nebyla nalezena." + +#: virtinst/cloner.py:155 #, python-format msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" msgstr "Klonování do existujícího svazku úložiště zatím není podporováno: „%s“" -#: ../virtinst/cloner.py:381 +#: virtinst/cloner.py:176 #, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" -"Zadáno více disků ke klonování než nových umístění. (%(passed)d zadáno, " -"%(need)d potřebných" +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "Diskové umístění „%s“ neexistuje." -#: ../virtinst/cloner.py:393 +#: virtinst/cloner.py:185 +msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." +msgstr "Klonování rbd svazků zatím není podporováno." + +#: virtinst/cloner.py:187 +#, python-format +msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." +msgstr "Síťový disk typu „%s“ není možné klonovat." + +#: virtinst/cloner.py:194 +msgid "Read Only" +msgstr "Pouze pro čtení" + +#: virtinst/cloner.py:196 +msgid "Marked as shareable" +msgstr "Označeno jako možné sdílet" + +#: virtinst/cloner.py:258 +#, python-format +msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" +msgstr "Nedaří se použít umístění „%(path)s“ pro klonování: %(error)s" + +#: virtinst/cloner.py:274 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "Nedaří se zjistit informace o původním disku: %s" + +#: virtinst/cloner.py:325 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "Doménu je třeba před klonováním vypnout." + +#: virtinst/cloner.py:360 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." msgstr "" "Port grafického zařízení se nastavuje na automatickou volbu, aby se zamezilo " "kolizi." -#: ../virtinst/cloner.py:555 +#: virtinst/cloner.py:497 #, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "Diskové umístění „%s“ neexistuje." +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "Neplatný název pro nového hosta: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:560 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "Nedaří se zjistit informace o původním disku: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:598 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "Doména „%s“ nebyla nalezena" - -#: ../virtinst/devices/device.py:75 -#, python-format -msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "Nedaří se zjistit nebo formát „%s“ není podporován" - -#: ../virtinst/devices/device.py:81 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s:%s" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:215 +#: virtinst/devices/disk.py:348 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "Je třeba zadat velikost pro neexistující svazek „%s“" -#: ../virtinst/devices/disk.py:220 +#: virtinst/devices/disk.py:353 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" "Není známo jak vytvořit úložiště pro umístění „%s“. Nejprve použijte " -"aplikační programová rozhraní libvirt pro správu nadřazené složky jako fond." +"aplikační programová rozhraní libvirt pro správu nadřazené složky coby fondu." -#: ../virtinst/devices/disk.py:243 +#: virtinst/devices/disk.py:376 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "Pro tento typ svazku není atribut formátu podporován" -#: ../virtinst/devices/disk.py:330 -msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." -msgstr "" -"Pokud byla nastavena informace o vytvoření úložiště, není možné změnit " -"umístění disku." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:741 +#: virtinst/devices/disk.py:796 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "Typ zařízení „%s“ vyžaduje popis umístění" -#: ../virtinst/devices/disk.py:752 +#: virtinst/devices/disk.py:804 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "Pro neexistující umístění „%s“" +msgstr "Pro neexistující umístění „%s“." -#. This basically means that we either chose full -#. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devices/disk.py:892 +#: virtinst/devices/disk.py:917 #, python-format -msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "" -"Řadič číslo %d pro disk typu %s nemá žádný volný slot, který by bylo možné " -"použít" +msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" +msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr[0] "V případě sběrnice „%(bus)s“ je podporován pouze %(number)s disk" +msgstr[1] "" +"V případě sběrnice „%(bus)s“ jsou podporovány pouze %(number)s disky" +msgstr[2] "V případě sběrnice „%(bus)s“ je podporováno pouze %(number)s disků" -#: ../virtinst/devices/disk.py:894 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "V případě sběrnice „%s“ je podporováno pouze %s disků" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 +#: virtinst/devices/filesystem.py:123 #, python-format msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" msgstr "" "Je třeba, aby cíl-souborový systém „%s“ byl uveden jako úplný popis umístění" -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 +#: virtinst/devices/graphics.py:20 #, python-format msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" "Je třeba, aby %s bylo vyšší než 5900 (nebo -1 pro automatické přiřazení)" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:239 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "Hostitel nepodporuje spice GL" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 #, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "Neznámý typ zařízení uzlu %s" +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" +msgstr "Není známo jak vytvářet nodedev pro identifikátor typu mdev „%s“" -#: ../virtinst/devices/interface.py:153 +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 +#, python-format +msgid "Unsupported node device type '%s'" +msgstr "Nepodporovaný typ zařízení uzlu „%s“" + +#: virtinst/devices/interface.py:189 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "MAC adresa „%s“ je používána jiným virtuálním strojem." -#: ../virtinst/diskbackend.py:108 +#: virtinst/diskbackend.py:109 #, python-format msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" msgstr "Úložiště %(path)s není možné použít: %(err)s" -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/diskbackend.py:276 +#: virtinst/diskbackend.py:288 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "Oprávnění na „%s“ nedrží" -#: ../virtinst/diskbackend.py:468 -#, python-format -msgid "Cannot create storage for %s device." -msgstr "Nedaří se vytvořit úložiště pro zařízení %s." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:476 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "pro neexistující disk „%s“ je třeba zadat velikost" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:524 +#: virtinst/diskbackend.py:538 msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." @@ -4546,311 +5912,313 @@ msgstr "" "Na souborovém systému není k dispozici dostatek volného místa pro plné " "přidělení řídkého (sparse) souboru při běhu hosta." -#: ../virtinst/diskbackend.py:529 +#: virtinst/diskbackend.py:543 msgid "There is not enough free space to create the disk." msgstr "Pro vytvoření disku není nedostatek prostoru." -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 +#: virtinst/diskbackend.py:548 #, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr " %d M vyžadováno > %d M k dispozici" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr "%(mem1)s M vyžadováno > %(mem2)s M k dispozici" -#: ../virtinst/diskbackend.py:538 +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "pro neexistující disk „%s“ je třeba zadat velikost" + +#: virtinst/diskbackend.py:565 #, python-format msgid "Cloning %(srcfile)s" msgstr "Klonování %(srcfile)s" -#: ../virtinst/diskbackend.py:608 +#: virtinst/diskbackend.py:635 #, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "Chyba klonování obrazu disku %s na %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" +msgstr "" +"Chyba klonování obrazu disku %(inputpath)s na %(outputpath)s: %(error)s" -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "V možnostech není hlášen žádný procesor hostitele" +#: virtinst/domain/cpu.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=" +"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " +"%(vcpus)d" +msgstr "" +"Celkový počet procesorů, vyplývající z topologie (sockets=%(sockets)d * dies=" +"%(dies)d * cores=%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) neodpovídá " +"počtu virt. procesorů %(vcpus)d" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 +#: virtinst/domain/launch_security.py:26 msgid "Missing mandatory attribute 'type'" msgstr "Chybí povinný atribut „type“ (typ)" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 +#: virtinst/domain/launch_security.py:35 msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "Zabezpečení SEV spouštění vyžaduje Q35 UEFI stroj" +msgstr "SEV zabezpečení spouštění vyžaduje Q35 UEFI stroj" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 +#: virtinst/domain/launch_security.py:40 msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "Zabezpečení SEV spouštění není na této platformě podporováno" +msgstr "SEV zabezpečení spouštění není na této platformě podporováno" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:217 -msgid "BIOS" -msgstr "BIOS" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:223 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:226 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "Uživatelsky určené: %(path)s" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:310 +#: virtinst/domcapabilities.py:206 #, python-format msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" msgstr "Nepodařilo se získat expandované XML procesoru: %s" -#: ../virtinst/guest.py:91 -#, python-format -msgid "Domain named %s already exists!" -msgstr "Doména nazvaná %s už existuje!" +#: virtinst/domcapabilities.py:321 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" -#: ../virtinst/guest.py:102 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "Nedaří se odebrat původní virt. stroj „%s“: %s" +#: virtinst/domcapabilities.py:322 +msgid "Default" +msgstr "Výchozí" -#: ../virtinst/guest.py:108 +#: virtinst/domcapabilities.py:327 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:330 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "Uživatelsky určené: %(path)s" + +#: virtinst/guest.py:79 msgid "Guest" msgstr "Host" -#: ../virtinst/guest.py:116 +#: virtinst/guest.py:87 #, python-format msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "Název hosta „%s“ už je používán." -#: ../virtinst/guest.py:549 +#: virtinst/guest.py:797 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "Verze libvirt, kterou používáte, nepodporuje UEFI." -#: ../virtinst/guest.py:553 +#: virtinst/guest.py:801 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "Není známo jak nastavit UEFI pro architekturu „%s“" -#: ../virtinst/guest.py:558 +#: virtinst/guest.py:806 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "Nenalezeno žádné umístění UEFI binárky pro architekturu „%s“" -#: ../virtinst/install/installer.py:213 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:477 -msgid "Creating domain..." -msgstr "Vytváření domény…" - -#: ../virtinst/install/installer.py:484 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "Doména typu „vz“ nepodporuje přechodné instalace." - -#: ../virtinst/install/installer.py:570 +#: virtinst/install/installer.py:107 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "Odebírání disku „%s“" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#: virtinst/install/installer.py:266 #, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "Ověřování instalačního média „%s“ se nezdařilo: %s" +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" +"Pro síťovou instalaci %(osname)s je třeba předělat paměť na %(number)s MiB." -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116 +#: virtinst/install/installer.py:635 +msgid "Creating domain..." +msgstr "Vytváření domény…" + +#: virtinst/install/installer.py:642 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "Doména typu „vz“ nepodporuje přechodné instalace." + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#, python-format +msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" +msgstr "Ověřování instalačního média „%(media)s“ se nezdařilo: %(error)s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:116 msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" msgstr "" "umístění jádra/initrd může být zadáno pouze s URL umístění / popisem umístění" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:119 msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" msgstr "umístění jádra/initrd je třeba zadat jako dvojici" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:142 #, python-format msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" msgstr "Nedaří se přistupovat k instalačnímu stromu na vzdáleném připojení: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:209 msgid "Couldn't find kernel for install tree." msgstr "Nedaří se nalézt jádro pro instalační strom." -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:267 msgid "" "Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " "passed to point the installer at a network accessible install tree." msgstr "" +"Instalace adresářového stromu typicky nefungují pokud nejsou předány extra " +"argumenty jádru pro nasměrování instalátoru na instalační strom přístupný po " +"síti." -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 +#: virtinst/install/unattended.py:63 #, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "Přenášení %s" +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "%(osname)s neumožňuje použít „%(loginname)s“ jako uživatelské jméno." -#: ../virtinst/install/unattended.py:45 +#: virtinst/install/unattended.py:74 #, python-format msgid "%s requires the user-password to be set." msgstr "%s vyžaduje, aby bylo nastaveno heslo uživatele." -#: ../virtinst/install/unattended.py:54 +#: virtinst/install/unattended.py:83 #, python-format msgid "%s requires the admin-password to be set." msgstr "%s vyžaduje, aby bylo nastaveno heslo správce." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:134 +#: virtinst/install/unattended.py:180 msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." msgstr "" "libosinfo nebo osinfo-db je příliš staré verze na to, aby byly podporovány " "bezobslužné instalace." -#: ../virtinst/install/unattended.py:152 +#: virtinst/install/unattended.py:198 #, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "Operační systém „%s“ nepodporuje potřebnou metodu vpravení „%s“" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "" +"Operační systém „%(osname)s“ nepodporuje potřebnou metodu vpravení " +"„%(methodname)s“" -#: ../virtinst/install/unattended.py:274 +#: virtinst/install/unattended.py:335 #, python-format msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" msgstr "Médium operačního systému „%s“ nepodporuje bezobslužnou instalaci" -#: ../virtinst/install/unattended.py:285 +#: virtinst/install/unattended.py:346 #, python-format msgid "OS '%s' does not support unattended installation." msgstr "Operační systém „%s“ nepodporuje bezobslužnou instalaci." -#: ../virtinst/install/unattended.py:294 +#: virtinst/install/unattended.py:355 #, python-format msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" msgstr "" -"Operační systém „%s“ nepodporuje bezobslužnou instalaci pro profil „%s“. " -"Profily k dispozici: %s" +"Operační systém „%(osname)s“ nepodporuje bezobslužnou instalaci pro profil " +"„%(profilename)s“. Profily k dispozici: %(profiles)s" -#: ../virtinst/install/unattended.py:299 +#: virtinst/install/unattended.py:362 #, python-format msgid "Using unattended profile '%s'" msgstr "S použitím bezobslužného profilu „%s“" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:307 +#: virtinst/install/urldetect.py:312 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "K URL adrese není možné přistoupit, nejspíš je chybně zapsaná?" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:310 +#: virtinst/install/urldetect.py:314 #, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "Na URL „%s“ se nedaří nalézt instalovatelnou distribuci" + +#: virtinst/install/urldetect.py:318 msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" "The location must be the root directory of an install tree.\n" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -"V „%s“%s se nedaří nalézt instalovatelnou distribuci\n" -"\n" "Je třeba, aby umístění bylo kořenová složka instalačního stromu.\n" "Příklady pro různé distribuce jsou uvedeny v manuálové stránce virt-install." -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 #, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "Nedaří se získat soubor %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" +msgstr "Nedaří se získat soubor %(url)s: %(error)s" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 #, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "Získávání souboru %s…" +msgid "Retrieving '%(filename)s'" +msgstr "Získávání „%(filename)s“" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:278 #, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "Otevírání URL adresy %s se nezdařilo: %s" +msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" +msgstr "Otevírání URL adresy %(url)s se nezdařilo: %(error)s" -#: ../virtinst/nodedev.py:230 +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 #, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "%s odpovídá vícero uzlům zařízení" +msgid "Transferring '%(filename)s'" +msgstr "Přenášení „%(filename)s“" -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "Nenalezeno odpovídající zařízení uzlu pro „%s“" +#: virtinst/osdict.py:71 +msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." +msgstr "Obecný nebo neznámý operační systém. Použití není doporučeno." -#: ../virtinst/osdict.py:219 +#: virtinst/osdict.py:96 #, python-format msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" msgstr "Neznámý libosinfo identifikátor pro „%s“" -#: ../virtinst/osdict.py:226 +#: virtinst/osdict.py:110 #, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." +msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." msgstr "" -"Název pro operační systém „%s“ je zastaralý, namísto toho bude použit „%s“. " -"Tento alternativní název ale bude v budoucnu odebrán." +"Neznámý název operačního systému „%s“. Platné hodnoty získáte spuštěním s `--" +"osinfo list`." -#: ../virtinst/osdict.py:232 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" -"Neznámý název operačního systému „%s“. Platné hodnoty získáte spuštěním " -"`osinfo-query os`" - -#: ../virtinst/osdict.py:603 +#: virtinst/osdict.py:510 #, python-format msgid "OS '%s' does not have a URL location" msgstr "Operační systém „%s“ nemá URL umístění" -#: ../virtinst/osdict.py:614 +#: virtinst/osdict.py:522 #, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "Operační systém „%s“ nemá URL umístění pro architekturu %s" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "" +"Operační systém „%(osname)s“ nemá URL umístění pro architekturu " +"„%(archname)s“" -#: ../virtinst/storage.py:166 +#: virtinst/storage.py:166 #, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "Nedaří se vytvořit výchozí fond úložiště „%s“: %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" +msgstr "Nedaří se vytvořit výchozí fond úložiště „%(path)s“: %(error)s" -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529 +#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 msgid "Storage object" msgstr "Objekt úložiště" -#: ../virtinst/storage.py:224 +#: virtinst/storage.py:225 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "Název „%s“ už je používán jiným fondem." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 +#: virtinst/storage.py:388 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "Nedaří se definovat fond úložiště: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 +#: virtinst/storage.py:396 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "Nedaří se vytvořit fond úložiště: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 +#: virtinst/storage.py:402 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "Nedaří se spustit fond úložiště: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: virtinst/storage.py:408 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" "Nedaří se nastavit příznak automatického spouštění pro fond úložiště: %s" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: virtinst/storage.py:557 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "Název „%s“ už je použit pro jiný svazek." -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: virtinst/storage.py:642 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" @@ -4858,2223 +6226,1388 @@ msgstr "" "Sparse logické svazky nejsou podporované, nastavuje se přidělení stejná jako " "kapacita" -#: ../virtinst/storage.py:671 +#: virtinst/storage.py:687 #, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "Přiřazování „%s“" +msgid "Allocating '%(filename)s'" +msgstr "Přidělování „%(filename)s“" -#: ../virtinst/storage.py:734 +#: virtinst/storage.py:727 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" msgstr "" -"Ve fondu úložiště není dostatek volného místa pro vytvoření svazku. (%d M " -"přiřazení požadováno > %d M k dispozici)" +"Ve fondu úložiště není dostatek volného místa pro vytvoření svazku. (" +"požadováno přidělení %(mem1)s M > %(mem2)s M k dispozici)" -#: ../virtinst/storage.py:740 +#: virtinst/storage.py:734 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" msgstr "" -"Požadovaná kapacita svazku, pokud bude plně přiřazen, překročí prostor " -"dostupný na fondu. (%d M požadovaná kapacita > %d M k dispozici)" +"Požadovaná kapacita svazku, pokud bude plně využit, překročí prostor " +"dostupný na fondu. (%(mem1)s M požadovaná kapacita > %(mem2)s M k dispozici)" -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 +#: virtinst/virtclone.py:20 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original src_name' and try " +"again." +msgstr "" +"Je třeba zadat původní název virtuálního stroje, použijte pro to „--original " +"nazev_zdroje“ a zkuste to znovu." + +#: virtinst/virtclone.py:67 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" +"Duplikovat virtuální stroj a změnit všechna nastavení pro hosta, které se " +"nesmí opakovat, jako MAC adresa, název, atp.\n" +"\n" +"Obsah virt. stroje tím NENÍ ovlivněn: virt-clone nemění nic _uvnitř_ " +"operačního systému hosta, pouze duplikuje disky a udělá změny na straně " +"hostitele. Takže věci jako změna hesel, změna statických IP adres, atd. jsou " +"mimo záběr tohoto nástroje. Pro tyto typy změn se podívejte na virt-" +"sysprep(1)." + +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007 +msgid "General Options" +msgstr "Obecné volby" + +#: virtinst/virtclone.py:79 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "Název původního hosta, kterého klonovat." + +#: virtinst/virtclone.py:81 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "XML soubor který použít jako původního hosta." + +#: virtinst/virtclone.py:83 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" +"Automaticky vytvořit název klonu a popisy umístění úložiště z nastavení " +"původního hosta." + +#: virtinst/virtclone.py:86 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "Název pro nového hosta" + +#: virtinst/virtclone.py:89 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "použít kopírování přizpůsobené pro btrfs kopírování při zápisu" + +# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: f26, DocId: +# anaconda +#: virtinst/virtclone.py:91 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "Nastavení úložišť" + +#: virtinst/virtclone.py:93 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "Nový soubor který použít jako obraz disku pro nového hosta" + +#: virtinst/virtclone.py:96 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" +"Vynutit zkopírování zařízení (např., pokud „hdc“ je zařízení cdrom pouze pro " +"čtení, --force-copy=hdc)" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" +"Přeskočit kopírování cíle zařízení (např. pokud je „vda“ disk, který " +"nechcete zkopírovat a použít stejný popis umístění v novém virt. stroji, " +"použijte --skip-copy=vda)" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "Nepoužívat pro klonování obrazu disku sparse soubor" + +#: virtinst/virtclone.py:108 +msgid "" +"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " +"be left untouched. This requires specifying existing paths for every " +"cloneable disk image." +msgstr "" +"Neklonovat obsah úložiště do zadaných souborových popisů umístění, jejich " +"obsah zůstane nedotčen. Toto vyžaduje zadání existujících popisů umístění " +"pro každý z obrazů disku, který je možné klonovat." + +#: virtinst/virtclone.py:113 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "Nový soubor který použít jako úložiště pro proměnné nvram" + +#: virtinst/virtclone.py:115 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "Nastavení sítě" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" +"Nová pevná MAC adresa pro naklonovaného hosta. Výchozí je náhodně vytvořená" + +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112 +#: virtinst/virtxml.py:431 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Různé volby" + +#: virtinst/virtclone.py:147 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" +"Je vyžadováno buď --auto-clone nebo --file, použijte jedno nebo druhé a " +"zkuste to znovu." + +#: virtinst/virtclone.py:179 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" +"Pro nový virtuální stroje je třeba zadat název, použijte pro to „--name " +"NAZEV_NOVEHO_VIRT_STROJE“." + +#: virtinst/virtclone.py:196 #, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "XML neobsahuje očekávaný kořenový prvek „%s“, nalezeno „%s“" +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "Klon „%s“ úspěšně vytvořen." -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1223 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "Instalace přerušena na žádost uživatel" + +#: virtinst/virtinstall.py:57 +msgid "" +"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" +"connect? If not, use --cdrom instead" +msgstr "" +"-c zadáno s něčím, co vypadá jako URI libvirt. Měli jste na mysli --connect? " +"Pokud ne, použijte namísto toho --cdrom" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "Není možné zadat úložiště a zároveň použít volbu --nodisks (bez disků)" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"Není možné kombinovat --file, --nonsparse, nebo --file-size dohromady s " +"volbami --disk. Použijte --disk UMISTENI[,size=VELIKOST][,sparse=yes|no]" + +#: virtinst/virtinstall.py:149 +msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." +msgstr "--os-type je zastaralé a už nic nedělá. Prosíme přestaňte ho používat." + +#: virtinst/virtinstall.py:225 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "" +"Není možné kombinovat volbu --graphics s těmi také pro grafiku, používanými " +"ve starém stylu" + +#: virtinst/virtinstall.py:229 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" +"Volby --nongraphics a --graphics se vzájemně vylučují a v případě --graphics " +"je třeba, aby bylo VNC nebo SDL" + +#: virtinst/virtinstall.py:312 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "Je třeba pomocí --memory zadat množství operační paměti (v MiB)" + +#: virtinst/virtinstall.py:316 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "" +"Je třeba pomocí --disk zadat úložiště (je možné přebít pomocí --disk none)" + +#: virtinst/virtinstall.py:320 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"Je třeba určit metodu instalace\n" +"(%(methods)s)" + +#: virtinst/virtinstall.py:332 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" +"CDROM médium ve výchozím stavu nevypisuje na textovou konzoli, takže nejspíš " +"neuvidíte výstup textového instalátoru. Nejspíš budete chtít použít --" +"location." + +#: virtinst/virtinstall.py:335 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" +"Příklady použití --location ve spojení CDROM médiem naleznete v manuálové " +"stránce" + +#: virtinst/virtinstall.py:348 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" +"Požadovaná paměť %(mem1)s MiB je méně než doporučených %(mem2)s MiB pro " +"operační systém %(osname)s" + +#: virtinst/virtinstall.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" +"Požadovaná paměť %s MiB je abnormálně nízká. Nechtěli jste třeba zadat GiB?" + +#: virtinst/virtinstall.py:370 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "Může být, že uspořádání sítě hosta nepodporuje PXE protokol" + +#: virtinst/virtinstall.py:374 +#, python-brace-format +msgid "" +"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS " +"for optimal results." +msgstr "" +"Při použití --osinfo {osname}, může být poznamenán výkon virt. stroje. Pro " +"optimální výsledky zadejte operační systém přesně." + +#: virtinst/virtinstall.py:388 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "S použitím {osname} --location {url}" + +#: virtinst/virtinstall.py:467 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "S použitím výchozího --name {vm_name}" + +#: virtinst/virtinstall.py:477 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "S využitím pro kontejner výchozích --memory {megabytes}" + +#: virtinst/virtinstall.py:496 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "S použitím pro {os_name} výchozích --memory {megabytes}" + +#: virtinst/virtinstall.py:507 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "S použitím pro {os_name} výchozích --disk {disk_options}" + +#: virtinst/virtinstall.py:553 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "Chyba při ověřování instalačního umístění: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:556 +msgid "" +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." +msgstr "" +"Je zapotřebí --os-variant/--osinfo název operačního systému\n" +"ale není nastavená nebo zjištěná žádná hodnota." + +#: virtinst/virtinstall.py:570 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" +"Toto je nyní zásadní chyba. Je vyžadován název operačního systému, aby\n" +"bylo možné nastavit moderní, výkonné a bezpečné výchozí hodnoty pro virt. " +"stroj.\n" + +#: virtinst/virtinstall.py:574 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" +msgstr "" +"Pokud jste očekávali, že virt-install zjistí název OS z instalačního\n" +"média, je možné nastavit náhradní název OS pomocí:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" + +#: virtinst/virtinstall.py:583 +msgid "" +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" +msgstr "" +"Kompletní seznam možných hodnot názvu OS je možné si zobrazit pomocí:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" + +#: virtinst/virtinstall.py:590 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" +msgstr "" +"Pokud vámi používaná distribuce Linuxu není uvedena,\n" +"zkuste jednu z obecných hodnot, jako např.: {oslist}\n" + +#: virtinst/virtinstall.py:597 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" +msgstr "" +"Pokud zkrátka potřebujete zpět původní chování aplikace, je možné použít:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Nebo exportujte proměnnou prostředí {env_var}=1\n" + +#: virtinst/virtinstall.py:607 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "Nastaveno {env_var}. Přeskakuje se zásadní chyba." + +#: virtinst/virtinstall.py:683 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "Není konzole, kterou pro hosta spustit – bude použito výchozí --wait -1" + +#: virtinst/virtinstall.py:719 +msgid "Waiting for the installation to complete." +msgstr "Čeká se na dokončení instalace." + +#: virtinst/virtinstall.py:720 +#, python-format +msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." +msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." +msgstr[0] "Čeká se %(minutes)d na dokončení instalace." +msgstr[1] "Čekají se %(minutes)d na dokončení instalace." +msgstr[2] "Čeká se %(minutes)d na dokončení instalace." + +#: virtinst/virtinstall.py:743 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "Heslo pro první přihlášení správce (root) je: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:755 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "Instalace bude pokračovat za 10 sekund (přeskočíte stisknutím Enter)…" + +#: virtinst/virtinstall.py:782 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "Příkaz na konzoli vrátil nezdar." + +#: virtinst/virtinstall.py:819 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "Doména zhavarovala." + +#: virtinst/virtinstall.py:849 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "Doména je pořád ještě spuštěná. Může probíhat instalace." + +#: virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "Můžete se znovu připojit ke konzoli a dokončit instalaci." + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "Doména se vypíná. Pokračuje se." + +#: virtinst/virtinstall.py:876 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "Instalace překročila určený časový limit. Aplikace se ukončuje." + +#: virtinst/virtinstall.py:899 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "Vytváření domény dokončeno." + +#: virtinst/virtinstall.py:908 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" +"Doménu můžete restartovat spuštěním:\n" +" %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:913 +msgid "User stopped the VM. Not rebooting." +msgstr "Uživatel virt. stroj zastavil. Nebude restartován." + +#: virtinst/virtinstall.py:916 +msgid "Restarting guest." +msgstr "Restartování hosta." + +#: virtinst/virtinstall.py:933 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" +"\n" +"Spouštění instalace…" + +#: virtinst/virtinstall.py:956 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "Instalace domény přerušena." + +#: virtinst/virtinstall.py:975 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "Zkouška nanečisto úspěšně dokončena" + +#: virtinst/virtinstall.py:979 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "Požadavek na neznámý XML krok „%s“, je třeba, aby bylo 1, 2, nebo all" + +#: virtinst/virtinstall.py:986 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "Požadovaná instalace nemá XML krok 2" + +#: virtinst/virtinstall.py:1003 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "Vytvořit nový virtuální stroj ze zadaného instalačního média." + +#: virtinst/virtinstall.py:1009 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "Název instance hosta" + +#: virtinst/virtinstall.py:1017 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "Volby metody instalace" + +#: virtinst/virtinstall.py:1019 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "CD-ROM instalační médium" + +#: virtinst/virtinstall.py:1021 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" +"Instalační URL adresa distribuce, např. https://stroj/umisteni. Pro příklady " +"pro konkrétní distribuce nahlédněte do manuálové stránky." + +#: virtinst/virtinstall.py:1024 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "Spustit ze sítě prostřednictvím PXE protokolu" + +#: virtinst/virtinstall.py:1026 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "Sestavit hosta okolo existujícího obrazu disku" + +#: virtinst/virtinstall.py:1029 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" +"Další argumenty které předat instalačnímu jádru spouštěnému z --location" + +#: virtinst/virtinstall.py:1032 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "Přidat daný soubor do kořene initrd z --location" + +#: virtinst/virtinstall.py:1034 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "Provést bezobslužnou instalaci" + +#: virtinst/virtinstall.py:1036 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "Zadejte jemné doladění předvoleb instalace" + +#: virtinst/virtinstall.py:1038 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" +"Přeinstalovat existující virt. stroj. Jsou použity pouze předvolby pro " +"instalaci – všechny ostatní jsou ignorovány." + +#: virtinst/virtinstall.py:1041 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" +"Provést instalaci cloudového obrazu, prostřednictvím nastavení cloud-init" + +# auto translated by TM merge from project: anaconda, version: rhel6-branch, +# DocId: anaconda +#: virtinst/virtinstall.py:1055 +msgid "Device Options" +msgstr "Předvolby pro zařízení" + +#: virtinst/virtinstall.py:1085 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "Předvolby pro nastavení hosta" + +#: virtinst/virtinstall.py:1089 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "Volby virtualizační platformy" + +#: virtinst/virtinstall.py:1093 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "Tento host by měl být plně virtualizovaný" + +#: virtinst/virtinstall.py:1096 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "Tento host by měl být paravirtualizovaný" + +#: virtinst/virtinstall.py:1099 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "Tento host by měl být kontejner" + +#: virtinst/virtinstall.py:1101 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "Název hypervizoru který použít (kvm, qemu, xen, …)" + +#: virtinst/virtinstall.py:1102 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "Architektura procesoru kterou emulovat" + +#: virtinst/virtinstall.py:1103 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "Typ stroje který emulovat" + +#: virtinst/virtinstall.py:1114 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "Spouštět doménu při start hostitele." + +#: virtinst/virtinstall.py:1116 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "Vytvořit přechodnou doménu." + +#: virtinst/virtinstall.py:1118 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "Vynutit vypnutí domény při zavření prohlížeče konzole." + +#: virtinst/virtinstall.py:1121 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "Kolik minut čekat na dokončení instalace." + +#: virtinst/virtxml.py:35 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "Zadejte „yes“ nebo „no“." + +#: virtinst/virtxml.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "Neplatná volba „%s“ pro parametr --edit" + +#: virtinst/virtxml.py:83 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "V XML nenalezeny žádné --%s objekty" + +#: virtinst/virtxml.py:86 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgid_plural "" +"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " +"in the XML" +msgstr[0] "" +"je požadováno „--edit %(number)s“ ale v XML je pouze %(max)s objekt " +"--%(type)s" +msgstr[1] "" +"je požadováno „--edit %(number)s“ ale v XML jsou pouze %(max)s objekty " +"--%(type)s" +msgstr[2] "" +"je požadováno „--edit %(number)s“ ale v XML je pouze %(max)s objektů " +"--%(type)s" + +#: virtinst/virtxml.py:107 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "Pro %s nenalezeny žádné odpovídající objekty" + +#: virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "Je třeba, aby bylo zadáno jedno z %s." + +#: virtinst/virtxml.py:126 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "Kolidující volby %s" + +#: virtinst/virtxml.py:137 +msgid "No change specified." +msgstr "Nezadána žádná změna." + +#: virtinst/virtxml.py:139 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "Je možné zadat pouze JEDNU operaci změny naráz (kolidující volby %s)" + +#: virtinst/virtxml.py:152 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" +"volba „--edit %(option)s“ nedává ve spojení s --%(objecttype)s žádný smysl – " +"použijte jen samotné „--edit“" + +#: virtinst/virtxml.py:157 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" +msgstr "--os-variant/--osinfo nelze použít dohromady s --edit" + +#: virtinst/virtxml.py:164 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "Není možné použít --add-device dohromady s --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:181 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "Není možné použít --remove-device dohromady s --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:184 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device" +msgstr "--os-variant/--osinfo nelze použít dohromady s --remove-device" + +#: virtinst/virtxml.py:204 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "--build-xml není pro --%s podporováno" + +#: virtinst/virtxml.py:207 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml" +msgstr "--os-variant/--osinfo nelze použít dohromady s --build-xml" + +#: virtinst/virtxml.py:233 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "Definovat „%s“ se změněným XML?" + +#: virtinst/virtxml.py:241 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "Doména „%s“ úspěšně definována." + +#: virtinst/virtxml.py:248 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "Spustit „%s“ se změněným XML?" + +#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552 +#, python-format +msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "Doménu „%(domain)s“ se nepodařilo spustit: %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:556 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "Doména „%s“ úspěšně spuštěna." + +#: virtinst/virtxml.py:269 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Připojit toto zařízení za chodu k hostovi „%(domain)s“?" + +#: virtinst/virtxml.py:271 +msgid "Device hotplug successful." +msgstr "Připojení zařízení za chodu úspěšné." + +#: virtinst/virtxml.py:272 +#, python-format +msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" +msgstr "Chyba při pokusu o připojení zařízení za chodu: %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:274 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Odpojit toto zařízení za chodu z hosta „%(domain)s“?" + +#: virtinst/virtxml.py:276 +msgid "Device hotunplug successful." +msgstr "Odpojení zařízení za chodu úspěšné." + +#: virtinst/virtxml.py:277 +#, python-format +msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" +msgstr "Chyba při pokusu o odpojení zařízení za chodu: %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:279 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Update this device for the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Aktualizovat toto zařízení pro hosta „%(domain)s“?" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +msgid "Device update successful." +msgstr "Aktualizace zařízení úspěšná." + +#: virtinst/virtxml.py:282 +#, python-format +msgid "Error attempting device update: %(error)s" +msgstr "Chyba při pokusu o aktualizaci zařízení: %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:327 +msgid "--xml can only be used with --edit" +msgstr "volbu --xml je možné použít pouze ve spojení s --edit" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" +"Nebyl vytvořen žádný rozdíl v XML. Požadované změny nebudou mít žádný efekt." + +#: virtinst/virtxml.py:368 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "Upravit libvirt XML pomocí voleb příkazového řádku." + +#: virtinst/virtxml.py:374 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "Název domény, identif., nebo nikde se neopakující identifikátor" + +#: virtinst/virtxml.py:376 +msgid "XML actions" +msgstr "Akce ohledně XML" + +#: virtinst/virtxml.py:378 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" +"Upravit XML virt. stroje. Příklady:\n" +"--edit --disk … (upravit první diskové zařízení)\n" +"--edit 2 --disk … (upravit druhé diskové zaříezní)\n" +"--edit all --disk … (upravit všechna disková zařízení)\n" +"--edit target=hda --disk … (upravit disk „hda“)\n" + +#: virtinst/virtxml.py:384 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" +"Odebrat zadané zařízení. Příklady:\n" +"--remove-device --disk 1 (odebrat první disk)\n" +"--remove-device --disk all (odebrat všechny disky)\n" +"--remove-device --disk /nejake/umisteni" + +#: virtinst/virtxml.py:389 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" +"Přidat zadané zařízení. Příklad:\n" +"--add-device --disk …" + +#: virtinst/virtxml.py:392 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" +"Vypsat sestavené XML pro zařízení. Doména je volitelná, ale doporučená pro " +"zajištění optimálních výchozích hodnot." + +#: virtinst/virtxml.py:395 +msgid "Output options" +msgstr "Volby výstupu" + +#: virtinst/virtxml.py:397 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" +"Uplatnit změny ve spuštěném virt. stroji.\n" +"S --add-device, je toto operace přidání za chodu.\n" +"S --remove-device, je toto operace odebrání za chodu.\n" +"S --edit, je toto operace úpravy zařízení." + +#: virtinst/virtxml.py:403 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" +"Vynutit definování domény. Potřebné pouze pokud byla zadána volba --print." + +#: virtinst/virtxml.py:406 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "Vynutit nedefinování domény." + +#: virtinst/virtxml.py:409 +msgid "Start the domain." +msgstr "Spustit doménu." + +#: virtinst/virtxml.py:411 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "Pouze vypsat požadovanou změnu, ve formátu diff (rozdíl)" + +#: virtinst/virtxml.py:413 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "Pouze vypsat požadovanou změnu, v plném XML formátu" + +#: virtinst/virtxml.py:415 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "Vyžadovat potvrzení před uložením jakýchkoli výsledků." + +#: virtinst/virtxml.py:419 +msgid "XML options" +msgstr "Volby XML" + +#: virtinst/virtxml.py:461 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "--confirm není možné použít se standardním vstupem (stdin)." + +#: virtinst/virtxml.py:463 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "--update není možné použít se standardním vstupem (stdin)." + +#: virtinst/virtxml.py:466 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "Je třeba zadat doménu" + +#: virtinst/virtxml.py:494 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "Není známo jak provést --update pro --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:528 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "Virt. stroj není spuštěný, volbu --update proto nelze použít." + +#: virtinst/virtxml.py:561 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "Změny se projeví až poté, co bude doména zcela vypnuta." + +#: virtinst/virtxml.py:563 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" +"XML se po definování domény nezměnilo. Nejspíš jste změnit hodnotu, kterou " +"libvirt nastavuje už ve výchozím stavu." + +#: virtinst/virtxml.py:576 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "Zrušeno na žádost uživatele" + +#: virtinst/xmlapi.py:191 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" +"XML neobsahuje očekávaný název kořenového prvku „%(expectname)s“, nalezeno " +"„%(foundname)s“" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:487 #, python-format msgid "A name must be specified for the %s" msgstr "Je třeba zadat název pro %s" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 +#: virtinst/xmlbuilder.py:492 #, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "název %s „%s“ nemůže obsahovat znak „%s“." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "Název %(objecttype)s „%(name)s“ nemůže obsahovat znak „%(char)s“." -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Spravovat virtuální stroje" +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Verze:" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "Grafická správa KVM, Xen nebo LXC prostřednictvím libvirt" +#~ msgid "Passthrough device" +#~ msgstr "Exportované zařízení" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" -"Virtual Machine Manager poskytuje grafický nástroj pro správu virtuálních " -"strojů pro KVM, Xen a LXC. Pro spouštění, zastavování, přidávání nebo " -"odebírání virtuálních zařízení, připojení ke grafické nebo sériové konzoli a " -"statistiky využívání prostředků pro existující virt. stroje na místním nebo " -"vzdálených strojích. Na pozadí používá jako API pro správu libvirt." +#~ msgid "Emulated device" +#~ msgstr "Emulované zařízení" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "Hlavní okno správy" +# auto translated by TM merge from project: gnome-abrt, version: master, +# DocId: gnome-abrt +#~ msgid "D_etails" +#~ msgstr "Podrobnosti" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "Obrazovka nastavení virtuálního stroje" +#~ msgid "No host CPU reported in capabilities" +#~ msgstr "V možnostech není hlášen žádný procesor hostitele" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual machine" -msgstr "Připojení grafickou konzolí ke vzdálenému stroji" +#~ msgid "Generic OS" +#~ msgstr "Obecný operační systém" -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc." -msgstr "Autorská práva © 2006-2019 Red Hat Inc." +#~ msgid "Detect _zeroes:" +#~ msgstr "_Zjišťovat nuly:" -#: ../ui/about.ui.h:2 -msgid "Powered by libvirt" -msgstr "Založeno na libvirt" +#~ msgid "UEFI not found" +#~ msgstr "UEFI nenalezeno" -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 -msgid "translator-credits" -msgstr "Zásluhy překladatelů" +#~ msgid "Cloning disk network type '%s' requires managed storage." +#~ msgstr "Klonování síťového disku typu '%s' vyžaduje spravované úložiště." -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 -msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "Přidat nový virtuální hardware" +#~ msgid "" +#~ "OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This " +#~ "alias will be removed in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Název pro operační systém „%(oldname)s“ je zastaralý, namísto toho bude " +#~ "použit „%(newname)s“. Tento alternativní název ale bude v budoucnu " +#~ "odebrán." -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 -msgid "_Device type:" -msgstr "Typ _zařízení:" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Dokončeno" -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 -msgid "_Bus type:" -msgstr "Typ s_běrnice:" +#~ msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +#~ msgstr "Grafika typu „%s“ nepodporuje automatickou změnu rozlišení." -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "Režim mezipaměti:" +#~ msgid "_Write Policy:" +#~ msgstr "_Zásada zápisu:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83 -msgid "_IO mode:" -msgstr "Rež_im vstupu/výst.:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "R_ežim zahazování (discard):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "_Zjišťovat nuly:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Persistent _Reservations:" -msgstr "Trvalé _rezervace:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "Pokročilé _volby" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10 -msgid "_Type:" -msgstr "_Typ:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 -msgid "_Model:" -msgstr "_Model:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 -msgid "ctrl" -msgstr "ctrl" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 -msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 -msgid "_MAC address:" -msgstr "_MAC adresa:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89 -msgid "Device mode_l:" -msgstr "Mode_l zařízení:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 -msgid "Host _Device:" -msgstr "_Zařízení hostitele:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 -msgid "_Path:" -msgstr "_Popis umístění:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 -msgid "Device _Type:" -msgstr "_Typ zařízení:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 -msgid "T_ype:" -msgstr "T_yp:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10 -#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 -msgid "_Name:" -msgstr "_Název:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 -msgid "_Auto socket:" -msgstr "Soket _automaticky:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 -msgid "_Channel:" -msgstr "_Kanál:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113 -msgid "Ac_tion:" -msgstr "A_kce:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3 -msgid "_Mode:" -msgstr "Reži_m:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "Device _Path:" -msgstr "_Popis umístění zařízení:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 -msgid "_Backend:" -msgstr "_Podpůrná vrstva:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 -msgid "_Version:" -msgstr "_Verze:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127 -msgid "rng" -msgstr "rng" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131 -msgid "panic" -msgstr "panika" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 -msgid "_Finish" -msgstr "_Dokončit" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 -msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" -msgstr "Vytvořit ob_raz disku pro virtuální stroj" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 -msgid "0.0" -msgstr "0.0" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 -msgid "_GiB" -msgstr "_GiB" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 -msgid "_Select or create custom storage" -msgstr "Vybrat nebo vytvořit uživatelsky určené úložiště" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 -msgid "_Manage..." -msgstr "_Spravovat…" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 -msgid "Operation in progress" -msgstr "Provádí se požadovaná operace" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 -msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "Vyčkejte…" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 -msgid "_Details" -msgstr "Po_drobnosti" - -#: ../ui/clone.ui.h:1 -msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "Klonovat virtuální stroj" - -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "Klonovat virtuální stroj" - -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "Vytvořit klon založený na:" - -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "Cílový hostitel:" - -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "Žádná síťová zařízení" - -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "Síť:" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "Žádné uložiště ke klonování" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "Storage:" -msgstr "Úložiště:" - -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "_Name:" -msgstr "_Název:" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"Klonování vytvoří novou, nezávislou kopii původního " -"disku. Sdílení\n" -"použije existující obraz disku pro jak původní, tak nový stroj." - -#: ../ui/clone.ui.h:12 -msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." -msgstr "" -"Klonování nepozmění obsah operačního systému " -"hosta. Pokud je třeba udělat věci jako změna hesel nebo statických IP adres, " -"podívejte se na nástroj virt-sysprep(1)." - -#: ../ui/clone.ui.h:14 -msgid "C_lone" -msgstr "K_lonovat" - -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "Změnit MAC adresu" - -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "Nová _MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:17 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "Změnit umístění úložiště" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "Cíl:" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 -msgid "Path:" -msgstr "Popis umístění:" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "Existující disk" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "Nové umístění:" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "Vytvořit nový disk (k_lon) na virtuálním stroji" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Procházet…" - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "Přidat spojení" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "_Připojit" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "_Hypervizor:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "Připojit se na vzdáleného hostitele p_rostřednictvím SSH" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "_Automatické připojení:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "Název str_oje:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 -msgid "_Username:" -msgstr "_Uživatelské jméno:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:8 -msgid "" -"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" -"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" -"guests will not be available. Networking options\n" -"are very limited. " -msgstr "" -"relace uživatelského režimu QEMU není pro virt-manager\n" -"výchozí. Je pravděpodobné, že nebude k dispozici žádný už existující\n" -"QEMU/KVM host. Možnosti sítě budou velmi omezené. " - -#: ../ui/createconn.ui.h:12 -msgid "Cu_stom URI:" -msgstr "Uživatelsky určená URI:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:13 -msgid "Generated URI:" -msgstr "Vytvořená URI:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:1 -msgid "Create a new virtual network" -msgstr "Vytvořit novou virtuální síť" - -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "Vytvořit virtuální síť" - -#: ../ui/createnet.ui.h:4 -msgid "Fo_rward to:" -msgstr "_Přeposlat na:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:5 -msgid "Device _List:" -msgstr "_Seznam zařízení:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:7 -msgid "_Enable IPv4" -msgstr "_Zapnout IPv4" - -#: ../ui/createnet.ui.h:8 -msgid "_Network:" -msgstr "_Síť:" - -# auto translated by TM merge from project: expendable, version: master, -# DocId: expendable -#: ../ui/createnet.ui.h:9 -msgid "Start:" -msgstr "Začátek:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:10 -msgid "End:" -msgstr "Konec:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:11 -msgid "Enable DHCPv4" -msgstr "Zapnout DHCPv4" - -#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11 -msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "nastavení IPv_4" - -#: ../ui/createnet.ui.h:13 -msgid "_Enable IPv6" -msgstr "_Zapnout IPv6" - -#: ../ui/createnet.ui.h:14 -msgid "Enable DHCPv6" -msgstr "Zapnout DHCPv6" - -#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13 -msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "nastavení IPv_6" - -#: ../ui/createnet.ui.h:16 -msgid "Use net_work name" -msgstr "Použít náze_v sítě" - -#: ../ui/createnet.ui.h:17 -msgid "Cust_om" -msgstr "_Uživatelsky určené" - -#: ../ui/createnet.ui.h:18 -msgid "DNS domain name" -msgstr "název DNS domény" - -#: ../ui/createpool.ui.h:1 -msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "Přidat nový fond úložiště" - -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "Vytvořit fond úložiště" - -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "_Vytvořit fond:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 -msgid "Tar_get Path:" -msgstr "_Popis umístění cíle:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 -msgid "F_ormat:" -msgstr "F_ormát:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:6 -msgid "Host Na_me:" -msgstr "_Název stroje:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:7 -msgid "Initiator _IQN:" -msgstr "_IQN iniciátoru:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:8 -msgid "B_rowse" -msgstr "P_rocházet" - -#: ../ui/createpool.ui.h:9 -msgid "Bro_wse" -msgstr "Pro_cházet" - -#: ../ui/createvm.ui.h:1 -msgid "New VM" -msgstr "Nový virt. stroj" - -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "Vytvořit nový virtuální stroj" - -#: ../ui/createvm.ui.h:3 -msgid "Choose virtualization type" -msgstr "Zvolte typ virtualizace" - -#: ../ui/createvm.ui.h:4 -msgid "_Virtual machine" -msgstr "_Virtuální stroj" - -#: ../ui/createvm.ui.h:5 -msgid "_Container" -msgstr "_Kontejner" - -#: ../ui/createvm.ui.h:6 -msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "Vyberte, jak chcete nainstalovat operační systém" - -#: ../ui/createvm.ui.h:7 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "Instalace z _lokálního média (ISO nebo CDROM)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:8 -msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "Síťová _instalace (HTTP, HTTPS, nebo FTP)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "Zavedení ze sítě (PXE)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 -msgid "Import _existing disk image" -msgstr "Importovat už _existující obraz disku" - -#: ../ui/createvm.ui.h:11 -msgid "Choose the container type" -msgstr "Zvolte typ kontejneru" - -#: ../ui/createvm.ui.h:12 -msgid "_Application container" -msgstr "_Aplikační kontejner" - -#: ../ui/createvm.ui.h:13 -msgid "O_perating system container" -msgstr "O_perační systém v kontejneru" - -#: ../ui/createvm.ui.h:14 -msgid "C_onnection:" -msgstr "Přip_ojení:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:15 -msgid "_Xen Type:" -msgstr "Typ _Xen:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:16 -msgid "_Architecture:" -msgstr "_Architektura:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:17 -msgid "_Machine Type:" -msgstr "_Typ stroje:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:18 -msgid "_Virt Type:" -msgstr "Typ _virtualizace:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:19 -msgid "Architecture options" -msgstr "Volby architektury" - -#: ../ui/createvm.ui.h:21 -msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "Zvolte _ISO soubor nebo instalační médium:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:22 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "Procházet…" - -#: ../ui/createvm.ui.h:23 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#: ../ui/createvm.ui.h:24 -msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "Zadejte instalační U_RL operačního systému:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:25 -msgid "Kerne_l options:" -msgstr "Vo_lby jádra:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "URL _Options" -msgstr "M_ožnosti URL" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "PXE" -msgstr "PXE" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 -msgid "Provide the existing stora_ge path:" -msgstr "_Zadejte umístění existujícího úložiště:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:30 -msgid "B_rowse..." -msgstr "P_rocházet…" - -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "_Kernel path:" -msgstr "_Popis umístění jádra:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "Popis umístění _initrd:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "_DTB path:" -msgstr "Umístění _DTB:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Br_owse..." -msgstr "Pr_ocházet…" - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Brow_se..." -msgstr "Prochá_zet…" - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "Kerne_l args:" -msgstr "Argumenty jádra:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:37 -msgid "Provide the _application path:" -msgstr "Zadejte popis umístění _aplikace:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:38 -msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "Za_dejte kořenovou složku existujícího operačního systému:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:39 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " -"creation,\n" -"please install virt-bootstrap" -msgstr "" -"Je třeba, aby strom složek operačního systému už existoval. Pro " -"zapnutí vytváření stromu složek operačního systému nainstalujte virt-bootstrap" - -#: ../ui/createvm.ui.h:41 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree for remote\n" -"connections is not yet supported." -msgstr "" -"Je třeba, aby strom složek operačního systému už existuje. Vytvoření " -"stromu složek operačního systému pro vzdálená spojení zatím není podporovaná." -"" - -#: ../ui/createvm.ui.h:43 -msgid "Create OS directory tree from container image" -msgstr "Vytvořit z obrazu kontejneru strom složek operačního systému" - -#: ../ui/createvm.ui.h:44 -msgid "Source URI:" -msgstr "URI zdroje:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:45 -msgid "" -"Possible URL formats:\n" -" * file:///path/to/rootfs.tar\n" -" * docker://registry:port/image:tag\n" -" * virt-builder://template\n" -msgstr "" -"Možné formáty URL:\n" -" * file:///popis/umisteni/rootfs.tar\n" -" * docker://registry:port/image:tag\n" -" * virt-builder://template\n" - -#: ../ui/createvm.ui.h:50 -msgid "Do not verify TLS certificates of registry" -msgstr "Neověřovat TLS certifikát registru" - -# auto translated by TM merge from project: python-fedora, version: 0.8.0, -# DocId: python-fedora -#: ../ui/createvm.ui.h:51 -msgid "Username:" -msgstr "Uživatelské jméno:" - -# auto translated by TM merge from project: authconfig, version: master, -# DocId: po/authconfig -#: ../ui/createvm.ui.h:52 -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "Credentials for accessing the source registry" -msgstr "Přihlašovací údaje pro přístup k zdrojovému registru" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 -msgid "Root password:" -msgstr "Heslo správce (root):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:55 -msgid "Select _container template:" -msgstr "Vybrat šablonu _kontejneru:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:56 -msgid "VZ templates" -msgstr "Šablony VZ" - -#: ../ui/createvm.ui.h:57 -msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "Zvolte operační systém který instalujete:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:58 -msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" -msgstr "A_utomaticky zjistit z instalačního média/zdroje" - -#: ../ui/createvm.ui.h:59 -msgid "Install" -msgstr "Installovat" - -#: ../ui/createvm.ui.h:60 -msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "Zvolte nastavení paměti a procesoru:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:61 -msgid "_Memory:" -msgstr "Pa_měť:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:62 -msgid "C_PUs:" -msgstr "_Procesory:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "(Insert host mem)" -msgstr "(Vložit paměť hosta)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "Zapnout úložiště pro tento virtuální stroj" - -#: ../ui/createvm.ui.h:67 -msgid "Ready to begin the installation" -msgstr "Připraveno pro zahájení instalace" - -#: ../ui/createvm.ui.h:68 -msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "Do_upravit nastavení před instalací" - -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Install:" -msgstr "Instalovat:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "Memory:" -msgstr "Paměť:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "CPUs:" -msgstr "Procesory:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "OS:" -msgstr "Operační systém:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:75 -msgid "N_etwork selection" -msgstr "_Výběr sítě" - -#: ../ui/createvm.ui.h:76 -msgid "Finish" -msgstr "Dokončit" - -#: ../ui/createvol.ui.h:1 -msgid "Add a Storage Volume" -msgstr "Přidat svazek úložiště" - -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "Vytvořit svazek úložiště" - -#: ../ui/createvol.ui.h:3 -msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "Vytvořit úložnou jednotku pro přímé použití virtuálním strojem." - -#: ../ui/createvol.ui.h:6 -msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "Kvóta svazku úložiště " - -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "dostupné místo:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 -msgid "1.0" -msgstr "1.0" - -# auto translated by TM merge from project: libbytesize, version: master, -# DocId: libbytesize -#: ../ui/createvol.ui.h:9 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "Nejvyšší ka_pacita:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "Přiř_azení:" - -# auto translated by TM merge from project: system-config-kdump, version: -# master, DocId: system-config-kdump -#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122 -msgid "Path:" -msgstr "Popis umístění:" +#~ msgid "_Allocation:" +#~ msgstr "Přiř_azení:" # auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: # master, DocId: system-config-printer -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "Procházet…" +#~ msgid "Browse..." +#~ msgstr "Procházet…" -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "Úložiště, na kterém se nachází" +#~ msgid "_Add sound device:" +#~ msgstr "Přid_at zvukové zařízení:" -#: ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "Smazat virtuální stroj" +#~ msgid "" +#~ "Add Spice _USB\n" +#~ "Redirection:" +#~ msgstr "" +#~ "Přidat Spice _USB\n" +#~ "přesměřování:" -#: ../ui/delete.ui.h:2 -msgid "" -"This VM is currently running and will be forced off before being " -"deleted" -msgstr "" -"Tento virt. stroj je v tuto chvíli spuštěný a před jeho smazáním bude " -"vynuceno jeho vypnutí" - -#: ../ui/delete.ui.h:3 -msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "Sm_azat přidružené svazky" - -#: ../ui/details.ui.h:1 -msgid "A_dd Hardware" -msgstr "Při_dat hardware" - -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "Stav:" - -#: ../ui/details.ui.h:3 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" - -#: ../ui/details.ui.h:5 -msgid "T_itle:" -msgstr "T_itulek:" - -#: ../ui/details.ui.h:6 -msgid "Shut down" -msgstr "Vypnout" - -#: ../ui/details.ui.h:7 -msgid "D_escription:" -msgstr "_Popis:" - -#: ../ui/details.ui.h:8 -msgid "Basic Details" -msgstr "Základní podrobnosti" - -#: ../ui/details.ui.h:9 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "Hypervisor:" - -#: ../ui/details.ui.h:10 -msgid "Architecture:" -msgstr "Architektura:" - -#: ../ui/details.ui.h:11 -msgid "Emulator:" -msgstr "Emulátor:" - -#: ../ui/details.ui.h:12 -msgid "Machine _Type: " -msgstr "_Typ stroje:" - -#: ../ui/details.ui.h:13 -msgid "Chipse_t:" -msgstr "Čipová sa_da:" - -#: ../ui/details.ui.h:14 -msgid "Firm_ware:" -msgstr "Firm_ware:" - -#: ../ui/details.ui.h:15 -msgid "Hypervisor Details" -msgstr "podrobnosti o hyperizoru" - -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Enable User Namespace" -msgstr "Zapnout uživatelský jmenný prostor" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "User ID: " -msgstr "Identif. uživatele:" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid " Group ID: " -msgstr "Identif. skupiny:" +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Ne" # auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: master, DocId: # cockpit -#: ../ui/details.ui.h:19 -msgid "Start" -msgstr "Začátek" +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Ano" -# auto translated by TM merge from project: retrace-server, version: master, -# DocId: retrace-server -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "Count" -msgstr "Počet" +#~ msgid "Copy host CPU definition" +#~ msgstr "Zkopírovat definici procesoru hostitele" -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "1000" -msgstr "1000" +#~ msgid "available space:" +#~ msgstr "dostupné místo:" -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "10" -msgstr "10" +#~ msgid "Connection Details" +#~ msgstr "Podrobnosti o připojení" -# auto translated by TM merge from project: Fedora Elections Guide, version: -# master, DocId: Methods -#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "0" +#~ msgid "" +#~ "libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to " +#~ "manage virtualization on this host." +#~ msgstr "" +#~ "libvirtd je nainstalované, ale není spuštěné. Aby na tomto hostiteli bylo " +#~ "možné spravovat virtualizaci, spusťte na něm službu libvirtd." -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "User Namespace" -msgstr "Uživatelský jmenný prostor" +#~ msgid "for arch '%s'" +#~ msgstr "pro architekturu „%s“" -#: ../ui/details.ui.h:26 -msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "Operační sys_tém" +#~ msgid "virtualization type '%s'" +#~ msgstr "typ virtualizace „%s“" -# auto translated by TM merge from project: selinux (policycoreutils), -# version: master, DocId: policycoreutils -#: ../ui/details.ui.h:27 -msgid "Applications" -msgstr "Aplikace" +#~ msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +#~ msgstr "" +#~ "Není možné kombinovat dohromady síťové argumenty --bridge a --network" + +#~ msgid "Cannot mix --update and --start" +#~ msgstr "Není možné kombinovat --update a --start" + +#, fuzzy +#~| msgid "Target name:" +#~ msgid "char-target-name" +#~ msgstr "Název cíle:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Feed_back" +#~ msgid "feedback-tab" +#~ msgstr "Zpětná vaz_ba" + +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "Když má grafická konzole hosta zaměření klávesnice, nevypínat klávesové " +#~ "zkratky pro nabídky okna konzole (Alt+F -> Soubor, atd.) Normálně jsou " +#~ "vypnuté aby bylo zajištěno, že to co napíšete v hostovi neprovede " +#~ "náhodnou operaci v okně konzole virt-manager." + +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "Vynutit klávesové zkratky konzole:" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "_Textové konzole" + +#~ msgid "Ad_vanced options" +#~ msgstr "Pokročilé _volby" + +#~ msgid "Create clone based on:" +#~ msgstr "Vytvořit klon založený na:" + +#~ msgid "Destination host:" +#~ msgstr "Cílový hostitel:" + +#~ msgid "No networking devices" +#~ msgstr "Žádná síťová zařízení" + +#~ msgid "Networking:" +#~ msgstr "Síťování:" + +#~ msgid "No storage to clone" +#~ msgstr "Žádné uložiště ke klonování" + +#~ msgid "" +#~ "Cloning creates a new, independent copy of the " +#~ "original disk. Sharing\n" +#~ "uses the existing disk image for both the original and the new machine." +#~ msgstr "" +#~ "Klonování vytvoří novou, nezávislou kopii původního " +#~ "disku. Sdílení\n" +#~ "použije existující obraz disku pro jak původní, tak nový stroj." + +#~ msgid "Change MAC address" +#~ msgstr "Změnit MAC adresu" + +#~ msgid "New _MAC:" +#~ msgstr "Nová _MAC:" + +#~ msgid "MAC:" +#~ msgstr "MAC adresa:" + +#~ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +#~ msgstr "Nelze naklonovat nespravované vzdálené úložiště." + +#~ msgid "" +#~ "Block devices to clone must be libvirt\n" +#~ "managed storage volumes." +#~ msgstr "" +#~ "Je třeba, aby bloková zařízení ke klonování byla\n" +#~ "svazky úložiště spravovaná libvirt." + +#~ msgid "Cannot clone %s storage pool." +#~ msgstr "Nedaří se klonovat fond úložiště %s." + +#~ msgid "No write access" +#~ msgstr "Nedostatečná oprávnění pro zápis" + +#~ msgid "Shareable" +#~ msgstr "Lze sdílet" + +#~ msgid "Usermode (%(mac)s)" +#~ msgstr "Uživatelský režim %(mac)s" + +#~ msgid "%(netmode)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "%(netmode)s (%(mac)s)" + +#~ msgid "Virtual Network %(netdevice)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "Virtuální síť %(netdevice)s %(mac)s" + +#~ msgid "Virtual Network (%(mac)s)" +#~ msgstr "Virtuální síť (%(mac)s)" + +#~ msgid "%(nettype)s %(netdevice)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "%(nettype)s %(netdevice)s (%(mac)s)" + +#~ msgid "%(nettype)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "%(nettype)s (%(mac)s)" + +#~ msgid "Nothing to clone." +#~ msgstr "Nic ke klonování." + +#~ msgid "Storage cannot be shared or cloned." +#~ msgstr "Úložiště nemůže být sdíleno nebo naklonováno." + +#~ msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +#~ msgstr "Jeden nebo více disků nemůže být naklonován nebo sdílen." + +#~ msgid "Error changing MAC address: %s" +#~ msgstr "Chyba při změně MAC adresy: %s" + +#~ msgid "Error changing storage path: %s" +#~ msgstr "Chyba při změně popisu umístění úložišti: %s" + +#~ msgid "Original guest name or XML is required." +#~ msgstr "Je třeba název původního hosta nebo XML." + +#~ msgid "" +#~ "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +#~ "%(need)d needed" +#~ msgstr "" +#~ "Zadáno více disků ke klonování než nových umístění. (%(passed)d zadáno, " +#~ "%(need)d potřebných" + +#~ msgid "" +#~ "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +#~ "unchanged" +#~ msgstr "" +#~ "Neklonovat úložiště, nové diskové obrazy zadané prostřednictvím --file " +#~ "jsou zachovány beze změny" + +#~ msgid "RAM:" +#~ msgstr "RAM:" + +#~ msgid "Heads:" +#~ msgstr "Výstupů:" + +#~ msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." +#~ msgstr "Spice GL vyžaduje aby VirtIO grafika byla nastavená s accel3d." + +#~ msgid "Graphics listen type does not support spice GL." +#~ msgstr "Typ očekávání spojení grafiky nepodporuje spice GL." + +#~ msgid "No virtual machines" +#~ msgstr "Žádné virtuálního stroje" + +#~ msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +#~ msgstr "Zvolený model procesoru nepodporuje Hyper-Threading" + +#~ msgid "MAC address:" +#~ msgstr "MAC adresa:" + +#~ msgid "Embedded session" +#~ msgstr "Vestavěná relace" + +#~ msgid "" +#~ "Host is not advertising support for full virtualization. Install options " +#~ "may be limited." +#~ msgstr "" +#~ "Hostitel neuvádí podporu pro plnou virtualizaci. Možnosti instalace mohou " +#~ "být omezené." + +#~ msgid "NIC" +#~ msgstr "Síť. rozhr." + +#~ msgid "Error opening socket path '%(path)s': %(error)s" +#~ msgstr "Chyba při otevíraní umístění soketu „%(path)s“: %(error)s" + +#~ msgid "Error opening socket path '%s'" +#~ msgstr "Chyba při otevírání umístění soketu „%s“" + +#~ msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +#~ msgstr "virt-manager vyžaduje libvirt 0.6.0 a novější." + +#~ msgid "B_uild Pool:" +#~ msgstr "_Vytvořit fond:" + +#~ msgid "Display:" +#~ msgstr "Zobrazení:" + +#~ msgid "XAuth:" +#~ msgstr "XAuth:" + +#~ msgid "Static Route:" +#~ msgstr "Statická trasa:" + +#~ msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +#~ msgstr "Některé změny mohou vyžadovat vypnutí hostitelů než se projeví." + +# auto translated by TM merge from project: system-config-printer, version: +# master, DocId: system-config-printer +#~ msgid "Bind" +#~ msgstr "Svázat" + +#~ msgid "Generic PS/2 Mouse" +#~ msgstr "Obecná PS/2 myš" + +#~ msgid "Generic USB Mouse" +#~ msgstr "Obecná USB myš" + +#~ msgid "Generic VirtIO Tablet" +#~ msgstr "Obecný VirtIO tablet" + +#~ msgid "Generic PS/2 Keyboard" +#~ msgstr "Obecná PS/2 klávesnice" + +#~ msgid "Generic USB Keyboard" +#~ msgstr "Obecná USB klávesnice" + +#~ msgid "Generic VirtIO Keyboard" +#~ msgstr "Obecná VirtIO klávesnice" + +#~ msgid "Generic %(bus)s Mouse" +#~ msgstr "Obecná %(bus)s myš" + +#~ msgid "Generic %(bus)s Tablet" +#~ msgstr "Obecný %(bus)s tablet" + +#~ msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +#~ msgstr "Obecná %(bus)s klávesnice" + +#~ msgid "Error adding device: %s" +#~ msgstr "Chyba při přidávání zařízení: %s" + +#~ msgid "invalid listen type" +#~ msgstr "neplatný typ očekávání spojení" + +#~ msgid "" +#~ "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure " +#~ "you want to 'build' this pool?" +#~ msgstr "" +#~ "Vytvoření fondu tohoto typu naformátuje zdrojové zařízení. Opravdu chcete " +#~ "„vytvořit“ tento fond?" + +#~ msgid "No network selected" +#~ msgstr "Nevybrána žádná síť" + +#~ msgid "Error setting install media location." +#~ msgstr "Chyba při nastavování umístění instalačního média." + +#~ msgid "Network device required for URL install." +#~ msgstr "Pro instalaci z URL je zapotřebí síťového rozhraní." + +#~ msgid "CDROM %(index)d" +#~ msgstr "CDROM %(index)d" + +#~ msgid "Disk %(index)d" +#~ msgstr "Disk %(index)d" + +#~ msgid "%(device)s %(index)d" +#~ msgstr "%(device)s %(index)d" + +#~ msgid "Not Enough Free Space" +#~ msgstr "Nedostatek volného místa" + +#~ msgid "A filesystem source must be specified" +#~ msgstr "Je třeba uvést zdroj souborového systému" + +#~ msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +#~ msgstr "Je třeba určit použití souborového systému v RAM" + +#~ msgid "A filesystem target must be specified" +#~ msgstr "Je třeba uvést cíl souborového systému" + +#~ msgid "Filesystem parameter error" +#~ msgstr "Chybný parametr souborového systému" + +#~ msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +#~ msgstr "Vámi používaný hypervizor/libvirt nepodporuje spice GL" + +#~ msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" +#~ msgstr "" +#~ "Vámi používaný hypervisor/libvirt nepodporuje ruční vykreslovací uzel" + +#~ msgid "Local SDL Window" +#~ msgstr "Místní SDL okno" + +#~ msgid "Bridge" +#~ msgstr "Most" + +#~ msgid "No networking" +#~ msgstr "Žádná síť" + +#~ msgid "" +#~ "The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " +#~ "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " +#~ "accessible hostname." +#~ msgstr "" +#~ "Název cílového stroje je „localhost“, co bude libvirt odmítnuto. Je třeba " +#~ "nastavit cíl tak, aby se jednalo o platný, veřejně přístupný název stroje." + +#~ msgid "%(mode)s to %(device)s" +#~ msgstr "%(mode)s na %(device)s" + +#~ msgid "Hypervisor does not support domain reset." +#~ msgstr "Hypervizor nepodporuje restart domény." + +#~ msgid "Host does not support spice GL" +#~ msgstr "Hostitel nepodporuje spice GL" + +#~ msgid "External" +#~ msgstr "Vnější" + +#~ msgid "VM State" +#~ msgstr "Stav virt. stroje" + +#~ msgid "disk" +#~ msgstr "disk" + +#~ msgid "disk and configuration" +#~ msgstr "disk a nastavení" + +#~ msgid "Virtual Network" +#~ msgstr "Virtuální síť" + +#~ msgid " and selected storage (this may take a while)" +#~ msgstr "a vybrané úložiště (to může chvíli trvat)" # auto translated by TM merge from project: FreeIPA, version: ipa-4-5, DocId: # po/ipa -#: ../ui/details.ui.h:28 -msgid "Refresh" -msgstr "Načíst znovu" - -#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8 -msgid "CPU usage" -msgstr "vytížení procesoru" - -#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9 -msgid "Memory usage" -msgstr "Využití operační paměti" - -#: ../ui/details.ui.h:31 -msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -msgstr "0 KiBajtů/s 0 KiBajtů/s" - -#: ../ui/details.ui.h:32 -msgid "Disk I/O" -msgstr "Diskový vst/výst." - -#: ../ui/details.ui.h:33 -msgid "Network I/O" -msgstr "Síťový vstup/výst." - -#: ../ui/details.ui.h:34 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "Logické procesory hostitele:" - -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Ma_ximum allocation:" -msgstr "Přiřazení nejvýše:" - -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "Stávající přiřazení:" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../ui/details.ui.h:38 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../ui/details.ui.h:39 -msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "" -"Přidělení více virt. procesorů, než je k dispozici fyzických může mít " -"dopad na výkon" - -#: ../ui/details.ui.h:40 -msgid "CPUs" -msgstr "Procesory" - -#: ../ui/details.ui.h:41 -msgid "M_odel:" -msgstr "M_odel:" - -#: ../ui/details.ui.h:42 -msgid "Copy host CP_U configuration" -msgstr "Zkopírovat nastavení procesor_u hostitele" - -#: ../ui/details.ui.h:43 -msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "Zapnout dostupná opatření proti zranitelnosti procesoru" - -#: ../ui/details.ui.h:44 -msgid "Configu_ration" -msgstr "_Nastavení" - -#: ../ui/details.ui.h:45 -msgid "Manuall_y set CPU topology" -msgstr "Nastavit topologii procesoru ručně" - -#: ../ui/details.ui.h:46 -msgid "Thread_s:" -msgstr "Vláken:" - -#: ../ui/details.ui.h:47 -msgid "Cor_es:" -msgstr "Jad_er:" - -#: ../ui/details.ui.h:48 -msgid "Socke_ts:" -msgstr "Pa_tic:" - -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "Zvolený model procesoru nepodporuje Hyper-Threading" - -#: ../ui/details.ui.h:50 -msgid "To_pology" -msgstr "To_pologie" - -#: ../ui/details.ui.h:51 -msgid "Total host memory:" -msgstr "Celková operační paměť hostitele:" - -#: ../ui/details.ui.h:52 -msgid "50" -msgstr "50" +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Varování" # auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: master, DocId: # cockpit -#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disk" -#: ../ui/details.ui.h:54 -msgid "Memory" -msgstr "Operační paměť" +#~ msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" +#~ msgstr "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -#: ../ui/details.ui.h:55 -msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "Zapnout virt. stroj při startu hostitele" +#~ msgid "Not Connected" +#~ msgstr "Nepřipojeno" -#: ../ui/details.ui.h:56 -msgid "Autostart" -msgstr "Automatické spuštění" +#~ msgid " %d minutes" +#~ msgstr " %d minut" -#: ../ui/details.ui.h:57 -msgid "Init _path:" -msgstr "Umístění init:" +# auto translated by TM merge from project: Cockpit, version: rhel-7.4, DocId: +# cockpit +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Port" -#: ../ui/details.ui.h:58 -msgid "Init ar_gs:" -msgstr "Ar_gumenty inicializace:" +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "Přesunout" -#: ../ui/details.ui.h:59 -msgid "Container init" -msgstr "Inicializace kontejneru" +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "Disk „%s“ už je používán jiným hostem %s" -#: ../ui/details.ui.h:60 -msgid "Ena_ble direct kernel boot" -msgstr "Zapnout přímé zavedení jádra" +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" -#: ../ui/details.ui.h:61 -msgid "Ke_rnel path:" -msgstr "Popis umístění jád_ra:" +#~ msgid "%s:%s:%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s:%s:%s" -#: ../ui/details.ui.h:63 -msgid "Browse" -msgstr "Procházet" +#~ msgid "install-urlopts-entry" +#~ msgstr "install-urlopts-entry" -#: ../ui/details.ui.h:64 -msgid "Kernel ar_gs:" -msgstr "Ar_gumenty jádra:" +#~ msgid "install-urlopts-expander" +#~ msgstr "install-urlopts-expander" -#: ../ui/details.ui.h:65 -msgid "D_TB path:" -msgstr "Popis umístění D_TB:" +#~ msgid "install-oscontainer-source-uri" +#~ msgstr "install-oscontainer-source-uri" -#: ../ui/details.ui.h:66 -msgid "Dir_ect kernel boot" -msgstr "Přímé zav_edení jádra" - -#: ../ui/details.ui.h:67 -msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "Zapnout _nabídku zavádění" - -#: ../ui/details.ui.h:68 -msgid "Boot device order" -msgstr "Pořadí zařízení při zavádění" - -#: ../ui/details.ui.h:69 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "Pouz_e pro čtení:" - -#: ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "Možné sdílet:" - -#: ../ui/details.ui.h:71 -msgid "Storage size:" -msgstr "Velikost úložiště:" - -#: ../ui/details.ui.h:72 -msgid "Source _path:" -msgstr "_Popis umístění zdroje:" - -#: ../ui/details.ui.h:73 -msgid "_Browse" -msgstr "_Procházet" - -# auto translated by TM merge from project: blivet-gui, version: f23-branch, -# DocId: blivet-gui -#: ../ui/details.ui.h:74 -msgid "Device type:" -msgstr "Typ zařízení:" - -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Removab_le:" -msgstr "Vyjímate_lné:" - -#: ../ui/details.ui.h:76 -msgid "Disk b_us:" -msgstr "Sběrnice disk_u:" - -#: ../ui/details.ui.h:77 -msgid "Seria_l number:" -msgstr "Sériové čís_lo:" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "" -"Changing this will not change the disk image format, it only tells " -"libvirt about the existing image format. " -msgstr "" -"Změna tohoto nezmění formát obrazu disku, pouze sdělí libvirt jaký je " -"stávající formát obrazu." - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "Formá_t úložiště:" - -#: ../ui/details.ui.h:80 -msgid "_SGIO:" -msgstr "_SGIO:" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "_Performance options" -msgstr "_Předvolby výkonu" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Advanced _options" -msgstr "Pokročilé v_olby" - -#: ../ui/details.ui.h:88 -msgid "Virtual Disk" -msgstr "Virtuální disk" - -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC adresa:" - -#: ../ui/details.ui.h:91 -msgid "Link _state:" -msgstr "_Stav linky:" - -#: ../ui/details.ui.h:92 -msgid "active" -msgstr "aktivní" - -#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 -msgid "label" -msgstr "štítek" - -#: ../ui/details.ui.h:94 -msgid "I_P address:" -msgstr "I_P adresa:" - -#: ../ui/details.ui.h:95 -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "Rozhraní virtuální sítě" - -#: ../ui/details.ui.h:96 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: ../ui/details.ui.h:97 -msgid "Mode:" -msgstr "Režim:" - -#: ../ui/details.ui.h:98 -msgid "Virtual Input Device" -msgstr "Virtuální vstupní zařízení" - -#: ../ui/details.ui.h:99 -msgid "Sound Device" -msgstr "Zvukové zařízení" - -#: ../ui/details.ui.h:100 -msgid "Source host:" -msgstr "Zdrojový hostitel:" - -#: ../ui/details.ui.h:101 -msgid "Bind host:" -msgstr "Spojovací hostitel:" - -#: ../ui/details.ui.h:102 -msgid "Target type:" -msgstr "Typ cíle:" - -#: ../ui/details.ui.h:103 -msgid "Target name:" -msgstr "Název cíle:" - -#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 -msgid "State:" -msgstr "Stav:" - -#: ../ui/details.ui.h:105 -msgid "Source path:" -msgstr "Popis umístění zdroje:" - -#: ../ui/details.ui.h:106 -msgid "insert type" -msgstr "zadejte typ" - -#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "Zařízení:" - -#: ../ui/details.ui.h:108 -msgid "ROM _BAR:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "RAM:" -msgstr "RAM:" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Heads:" -msgstr "Výstupů:" - -#: ../ui/details.ui.h:111 -msgid "_3D acceleration:" -msgstr "_3D akcelerace:" - -#: ../ui/details.ui.h:112 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: ../ui/details.ui.h:114 -msgid "Devices:" -msgstr "Zařízení:" - -#: ../ui/details.ui.h:115 -msgid "Controller" -msgstr "Řadič" - -#: ../ui/details.ui.h:116 -msgid "Filesystem" -msgstr "Souborový systém" - -#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 -msgid "M_ode:" -msgstr "_Režim:" - -#: ../ui/details.ui.h:118 -msgid "Smartcard Device" -msgstr "zařízení Smartcard" - -#: ../ui/details.ui.h:119 -msgid "Address:" -msgstr "Adresa:" - -#: ../ui/details.ui.h:120 -msgid "foo:12" -msgstr "neco:12" - -#: ../ui/details.ui.h:121 -msgid "Redirected device" -msgstr "Přesměrované zařízení" - -#: ../ui/details.ui.h:123 -msgid "Version:" -msgstr "Verze:" - -#: ../ui/details.ui.h:124 -msgid "TPM Device" -msgstr "TPM zařízení" - -#: ../ui/details.ui.h:125 -msgid "Host Device:" -msgstr "Zařízení hostitele:" - -#: ../ui/details.ui.h:126 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Generátor náhodných čísel" - -#: ../ui/details.ui.h:128 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#: ../ui/details.ui.h:129 -msgid "panic-model" -msgstr "model paniky" - -#: ../ui/details.ui.h:130 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "Oznamování paniky" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "Výchozí" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 -msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "E_xportovat souborový systém jako připojení (mount) pouze pro čtení" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 -msgid "_Driver:" -msgstr "Ovla_dač:" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "_Zásada zápisu:" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 -msgid "Ta_rget path:" -msgstr "Popis umístění cíle:" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formát:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 -msgid "Show passwor_d" -msgstr "_Zobrazit heslo" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 -msgid "Addr_ess:" -msgstr "Adr_esa:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "He_slo:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 -msgid "T_LS port:" -msgstr "T_LS port:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 -msgid "Aut_o" -msgstr "Aut_omaticky" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "5901" -msgstr "5901" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "Ke_ymap:" -msgstr "Mapa kláves" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 -msgid "A_uto" -msgstr "A_utomaticky" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 -msgid "5900" -msgstr "5900" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "Display:" -msgstr "Zobrazení:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 -msgid "XAuth:" -msgstr "XAuth:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 -msgid "Open_GL:" -msgstr "Open_GL:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16 -msgid "L_isten type:" -msgstr "Typ očekávání spojení:" - -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "Podrobnosti o připojení" - -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 -msgid "_File" -msgstr "_Soubor" - -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 -msgid "_View Manager" -msgstr "Zobrazit sprá_vu strojů" - -#: ../ui/host.ui.h:4 -msgid "Libvirt URI:" -msgstr "Libvirt URI:" - -#: ../ui/host.ui.h:6 -msgid "A_utoconnect:" -msgstr "A_utomatické připojování:" - -#: ../ui/host.ui.h:7 -msgid "Basic details" -msgstr "Základní podrobnosti" - -#: ../ui/host.ui.h:10 -msgid "_Overview" -msgstr "_Přehled" - -#: ../ui/host.ui.h:11 -msgid "_Virtual Networks" -msgstr "_Virtuální sítě" - -#: ../ui/host.ui.h:12 -msgid "_Storage" -msgstr "Ú_ložiště" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 -msgid "A_utostart:" -msgstr "A_utomatické spuštění:" - -# auto translated by TM merge from project: authconfig, version: master, -# DocId: po/authconfig -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 -msgid "Domain:" -msgstr "Doména:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 -msgid "Name:" -msgstr "Název:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "NAT na libovolné zařízení" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 -msgid "Network:" -msgstr "Síť:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 -msgid "DHCP range:" -msgstr "DHCP rozsah:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 -msgid "Forwarding:" -msgstr "Přeposílání:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "Statická trasa:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 -msgid "Add Network" -msgstr "Přidat síť" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 -msgid "Start Network" -msgstr "Spustit síť" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 -msgid "Stop Network" -msgstr "Zastavit síť" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 -msgid "Delete Network" -msgstr "Smazat síť" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 -msgid "Add Pool" -msgstr "Přidat úložiště" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 -msgid "Start Pool" -msgstr "Zapnout úložiště" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 -msgid "Stop Pool" -msgstr "Zastavit úložiště" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 -msgid "Delete Pool" -msgstr "Smazat úložiště" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "Procházet místní souborový systém" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 -msgid "_Browse Local" -msgstr "_Procházet lokální" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 -msgid "Cancel and close dialog" -msgstr "Zrušit a zavřít dialog" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" -msgstr "Zvolit svazek" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 -msgid "Choose the selected volume" -msgstr "Zvolit označený svazek" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 -msgid "Apply pool changes" -msgstr "Uplatnit změny fondu" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 -msgid "Location:" -msgstr "Umístění:" - -# auto translated by TM merge from project: blivet-gui, version: master, -# DocId: po/blivet-gui -#: ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 -msgid "Volumes" -msgstr "Svazky" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 -msgid "Refresh volume list" -msgstr "Znovu načíst seznam svazků" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 -msgid "Delete volume" -msgstr "Smazat svazek" - -#: ../ui/manager.ui.h:3 -msgid "_Add Connection..." -msgstr "Přid_at spojení…" - -#: ../ui/manager.ui.h:4 -msgid "_New Virtual Machine" -msgstr "_Nový virtuální stroj" - -#: ../ui/manager.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "_Úpravy" - -#: ../ui/manager.ui.h:6 -msgid "_Connection Details" -msgstr "_Podrobnosti o spojení" - -#: ../ui/manager.ui.h:7 -msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "Podrobnosti _virtuálního stroje" - -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 -msgid "_View" -msgstr "_Zobrazit" - -#: ../ui/manager.ui.h:9 -msgid "_Graph" -msgstr "_Graf" - -#: ../ui/manager.ui.h:10 -msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "_Vytížení procesoru hosta" - -#: ../ui/manager.ui.h:11 -msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "Vytížení procesoru _hostitele" - -#: ../ui/manager.ui.h:12 -msgid "_Memory Usage" -msgstr "Využití operační pa_měti" - -#: ../ui/manager.ui.h:13 -msgid "_Disk I/O" -msgstr "_Diskový vstup/výst." - -#: ../ui/manager.ui.h:14 -msgid "_Network I/O" -msgstr "_Síťový vstup/výst." - -#: ../ui/manager.ui.h:15 -msgid "_Help" -msgstr "_Nápověda" - -#: ../ui/manager.ui.h:16 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "Vytvořit nový virtuální stroj" - -#: ../ui/manager.ui.h:17 -msgid "New" -msgstr "Nový" - -#: ../ui/manager.ui.h:18 -msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "Zobrazit konzoli a podrobnosti virtuálního stroje" - -#: ../ui/manager.ui.h:19 -msgid "_Open" -msgstr "_Otevřít" - -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 -msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "Zapnout virtuální stroj" - -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 -msgid "Shut down the virtual machine" -msgstr "Vypnout virtuální stroj" - -#: ../ui/migrate.ui.h:1 -msgid "Migrate the virtual machine" -msgstr "Přesunout virtuální stroj" - -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "Přesouvání virt. stroje:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "Původní hostitel:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "Nový _hostitel:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresa:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:8 -msgid "Let libvirt decide" -msgstr "Nechat rozhodnout libvirt" - -#: ../ui/migrate.ui.h:9 -msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" -"\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -msgstr "" -"Tunelovat přesun skrze kanál libvirt připojení, namísto toho, aby hypervizor " -"musel otevírat zvlášť síťové spojení s cílem. Zdrojová libvirt instance se " -"připojí přímo k té cílové.\n" -"\n" -"Toto může zjednodušit nastavování protože není třeba otevírat žádné další " -"porty brány firewall a provoz přenosu je šifrován, pokud je i v libvirt " -"spojení. Ale může být složité toto zprovoznit s SSH transportem." - -#: ../ui/migrate.ui.h:13 -msgid "_URI:" -msgstr "_URI:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:14 -msgid "Connectivity" -msgstr "Možnosti propojení" - -#: ../ui/migrate.ui.h:15 -msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" -"\n" -"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." -msgstr "" -"Ve výchozím stavu libvirt odmítne přesunout virt. stroj pro určitá " -"nastavení, která by vedla k nefunkčním hostům, jako pokud by režim " -"mezipaměti disku byl „none“ (žádná).\n" -"\n" -"Zapnutí této volby sdělí libvirt, aby tyto kontroly byly přeskočeny." - -#: ../ui/migrate.ui.h:18 -msgid "A_llow unsafe:" -msgstr "_Umožnit nebezpečné:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:19 -msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" -"\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" -"Ve výchozím stavu je nastavení přesunutého virt. stroje odebráno ze " -"zdrojového hostitele a uloženo na tom cílovém. Cílový hostitel je považován " -"za nový domov virt. stroje.\n" -"\n" -"Pokud je vybráno „dočasné“, přesun je považován pouze za dočasný krok: " -"zdrojový hostitel si ponechá kopii nastavení virt. stroje a spuštěná kopie " -"přesunutá do cíle je považována pouze za přechodnou a zmizí tam při vypnutí." - -#: ../ui/migrate.ui.h:22 -msgid "_Temporary move:" -msgstr "_Dočasný přesun:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:23 -msgid "Advanced options" -msgstr "Rozšířené volby" - -#: ../ui/migrate.ui.h:24 -msgid "_Migrate" -msgstr "Přesu_nout" - -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "_Bridge name:" -msgstr "_Název síťového mostu:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "Source m_ode:" -msgstr "Režim zdr_oje:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 -msgid "" -"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " -"network communication." -msgstr "" -"Ve většině uspořádání, macvtap nefunguje pro síťovou komunikaci " -"hostitele a hosta." - -#: ../ui/netlist.ui.h:4 -msgid "_Portgroup:" -msgstr "Skupina _portu:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:5 -msgid "_Network source:" -msgstr "_Síťový zdroj:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:6 -msgid "Ins_tance id:" -msgstr "Iden_tifikátor instance:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:7 -msgid "Typ_eid version:" -msgstr "Verze identif. typu:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:8 -msgid "T_ypeid:" -msgstr "Identifikátor t_ypu:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:9 -msgid "M_anagerid:" -msgstr "Identifikátor správce:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:11 -msgid "Virtual _port" -msgstr "Virtuální _port" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 -msgid "Include end of life operating systems" -msgstr "Včetně už vyřazených operačních systémů" - -#: ../ui/preferences.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "Předvolby" - -#: ../ui/preferences.ui.h:2 -msgid "Enable _system tray icon" -msgstr "Zobrazovat ikonu v oznamovací oblasti _systémového panelu" - -#: ../ui/preferences.ui.h:3 -msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" -msgstr "Zapnout libgues_tfs introspekci virt. stroje" - -#: ../ui/preferences.ui.h:4 -msgid "Enable _XML editing" -msgstr "Zapnut upravování _XML" - -#: ../ui/preferences.ui.h:5 -msgid "General" -msgstr "Obecné" - -#: ../ui/preferences.ui.h:6 -msgid "_General" -msgstr "_Obecné" - -#: ../ui/preferences.ui.h:7 -msgid "Poll _Disk I/O" -msgstr "Dotazovat _diskový vstup/výstup" - -#: ../ui/preferences.ui.h:8 -msgid "Poll _Network I/O" -msgstr "Dotazovat síťový vstup/výstup" - -#: ../ui/preferences.ui.h:9 -msgid "Poll _Memory stats" -msgstr "Dotazovat statistiky operační pa_měti" - -#: ../ui/preferences.ui.h:10 -msgid "_Update status every" -msgstr "Akt_ualizovat stav každých" - -#: ../ui/preferences.ui.h:11 -msgid "seconds" -msgstr "sekund" - -#: ../ui/preferences.ui.h:12 -msgid "Poll C_PU usage" -msgstr "Dotazovat využití _procesoru" - -#: ../ui/preferences.ui.h:13 -msgid "Stats Options" -msgstr "Volby statistik" - -#: ../ui/preferences.ui.h:14 -msgid "P_olling" -msgstr "D_otazování (poll)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:15 -msgid "Gra_phics type:" -msgstr "Ty_p grafiky:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:16 -msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "Výchozí formát úložiště pro nové obrazy disků." - -#: ../ui/preferences.ui.h:17 -msgid "_Storage format:" -msgstr "_Formát úložiště:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "Přid_at zvukové zařízení:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 -msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" -"identical CPUs in order to migrate the VM." -msgstr "" -"Výchozí nastavení procesoru pro nové virt. stroje. Toto typicky bývá " -"kompromis mezi\n" -"výkonem a kompatibilitou pro přesouvání: při použití volby „zkopírovat z " -"hostitele“, budou\n" -"vaše servery potřebovat pro přesouvání strojů identické (nebo novější od " -"stejného výrobce) procesory." - -#: ../ui/preferences.ui.h:22 -msgid "CPU _default:" -msgstr "Výchozí pro procesor:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" -msgstr "" -"Přidat Spice _USB\n" -"přesměřování:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:25 -msgid "New VM Defaults" -msgstr "Výchozí pro nové virt. stroje" - -#: ../ui/preferences.ui.h:26 -msgid "N_ew VM" -msgstr "_Nový virt. stroj" - -#: ../ui/preferences.ui.h:27 -msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "Škálování grafické konzole:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:28 -msgid "Gr_ab keys:" -msgstr "Zachytáv_at klávesy:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:29 -msgid "Not supported" -msgstr "Nepodporováno" - -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"Když má grafická konzole hosta zaměření klávesnice, nevypínat klávesové " -"zkratky pro nabídky okna konzole (Alt+F -> Soubor, atd.) Normálně jsou " -"vypnuté aby bylo zajištěno, že to co napíšete v hostovi neprovede náhodnou " -"operaci v okně konzole virt-manager." - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "Vynutit klávesové zkratky konzole:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 -msgid "Change..." -msgstr "Změnit…" - -#: ../ui/preferences.ui.h:33 -msgid "" -"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " -"with properly configured guest using spice and the desktop agent." -msgstr "" -"Při změně velikosti okna s hostem změnit rozlišení v hostovi. Funguje pouze " -"u správně nastavených hostů používajících spice a desktopového agenta." - -#: ../ui/preferences.ui.h:34 -msgid "_Resize guest with window:" -msgstr "Přizpůsobovat _rozlišení v hostovi oknu:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:35 -msgid "SPICE _USB Redirection:" -msgstr "SPICE _USB přesměrování:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:36 -msgid "Graphical Consoles" -msgstr "Grafické konzole" - -#: ../ui/preferences.ui.h:37 -msgid "Conso_le" -msgstr "Konzo_le" - -#: ../ui/preferences.ui.h:38 -msgid "_Force Poweroff:" -msgstr "_Vynutit vypnutí:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:39 -msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "Vypnout/_Restartovat/Uložit:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:40 -msgid "_Pause:" -msgstr "_Pozastavit:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:41 -msgid "Device re_moval:" -msgstr "Odebrá_ní zařízení:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "_Rozhraní start/stop:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 -msgid "_Unapplied changes:" -msgstr "Ne_uplatněné změny:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:44 -msgid "_Deleting storage:" -msgstr "Mazání úložiště:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:45 -msgid "Confirmations" -msgstr "Potvrzení" - -#: ../ui/preferences.ui.h:46 -msgid "Feed_back" -msgstr "Zpětná vaz_ba" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 -msgid "VM State:" -msgstr "Stav virt. stroje:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 -msgid "Timestamp:" -msgstr "Časová značka:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 -msgid "Snapshot Mode:" -msgstr "Režim zachyceného stavu:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 -msgid "Screenshot:" -msgstr "Snímek obrazovky:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 -msgid "No screenshot available" -msgstr "Není k dispozici žádný snímek obrazovky" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 -msgid "This was the most recently applied snapshot." -msgstr "Toto byl nejposledněji použitý zachycený stav." - -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 -msgid "Create new snapshot" -msgstr "Pořídit nový zachycený stav" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 -msgid "Run selected snapshot" -msgstr "Spustit označený zachycený stav" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 -msgid "Refresh snapshot list" -msgstr "Znovu načíst seznam zachycených stavů" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 -msgid "Delete selected snapshot" -msgstr "Smazat označený zachycený stav" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 -msgid "Save updated snapshot metadata" -msgstr "Uložit aktualizovaná metadata zachyceného stavu" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 -msgid "Create snapshot" -msgstr "Pořídit zachycený stav" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "Pořídit zachycený stav" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 -msgid "_Description:" -msgstr "_Popis:" - -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "Vyberte svazek úložiště" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "Virtuální stroj" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 -msgid "Virtual _Machine" -msgstr "_Virtuální stroj" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 -msgid "_Take Screenshot" -msgstr "Pořídi_t snímek obrazovky" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 -msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "" -"Přesměrovat USB zařízení hostitele do virtuálního stroje se SPICE grafikou." - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 -msgid "_Redirect USB device" -msgstr "Přesmě_rované USB zařízení" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 -msgid "_Console" -msgstr "_Konzole" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 -msgid "Sna_pshots" -msgstr "_Zachycené stavy" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Celá obrazovka" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 -msgid "_Resize to VM" -msgstr "Up_ravit velikost podle virt. stroje" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 -msgid "_Scale Display" -msgstr "_Upravit měřítko zobrazení" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 -msgid "_Always" -msgstr "_Vždy" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 -msgid "_Only when Fullscreen" -msgstr "P_ouze když na celou obrazovku" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 -msgid "_Never" -msgstr "_Nikdy" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 -msgid "Auto _resize VM with window" -msgstr "Automaticky měnit _rozlišení ve virt. stroji podle velikosti okna" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "_Textové konzole" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 -msgid "T_oolbar" -msgstr "Nástr_ojová lišta" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 -msgid "Send _Key" -msgstr "Poslat _klávesu" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 -msgid "Show the graphical console" -msgstr "Zobrazit grafickou konzoli" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 -msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "Zobrazit podrobnosti o virtuálním hardware" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 -msgid "Run" -msgstr "Spustit" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 -msgid "Pause" -msgstr "Pozastavit" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 -msgid "Snapshots" -msgstr "Zachycené stavy" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 -msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "Zobrazit přes celou obrazovku" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 -msgid "Begin Installation" -msgstr "Zahájit instalaci" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 -msgid "_Begin Installation" -msgstr "_Zahájit instalaci" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 -msgid "_Cancel Installation" -msgstr "Zrušit instala_ci" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "Konzole není momentálně k dispozici" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "Heslo:" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "Uložit he_slo do klíčenky" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "Zaškrtněte pro zapamatování hesla, zrušte zaškrtnutí pro zapomenutí" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "Přih_lásit" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 -msgid "Guest C_ID:" -msgstr "C_ID hosta:" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 -msgid "" -"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " -"what you are doing." -msgstr "" -"Upravování XML je vypnuto v „Předvolbách“. Zapněte pouze pokud víte, " -"co děláte." - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 -msgid "_XML" -msgstr "_XML" - -#~ msgid "Hostname is required" -#~ msgstr "Název stroje je vyžadován" - -#~ msgid "Source path is required" -#~ msgstr "Popis umístění zdroje je vyžadován." - -#~ msgid "Must explicitly specify source path if building pool" -#~ msgstr "Při vytváření fondu je třeba výslovně určit umístění zdroje" - -#~ msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." -#~ msgstr "" -#~ "Pokud je diskové zařízení formátováno, je třeba výslovně určit formát " -#~ "disku." - -#~ msgid "input_vol must be a virStorageVol" -#~ msgstr "je třeba, aby input_vol bylo virStorageVol" +#~ msgid "install-oscontainer-root-passwd" +#~ msgstr "install-oscontainer-root-passwd" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index d06f3519..630c6687 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -7,4550 +7,34 @@ # Keld Simonsen , 2007 # Cole Robinson , 2015. #zanata # Cole Robinson , 2017. #zanata +# scootergrisen , 2020. +# Morten Abildgaard , 2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:05+0000\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata \n" -"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/da/)\n" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-13 13:19+0000\n" +"Last-Translator: Morten Abildgaard \n" +"Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.13\n" -#: ../virt-manager:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "Fejl ved opstart af virtuel maskine håndtering" - -#: ../virt-manager:283 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "" - -#: ../virt-install:122 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "" - -#: ../virt-install:126 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" - -#: ../virt-install:175 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "" - -#: ../virt-install:220 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:224 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" - -#: ../virt-install:306 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "" - -#: ../virt-install:310 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "" - -#: ../virt-install:314 -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" - -#: ../virt-install:321 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "" - -#: ../virt-install:332 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" - -#: ../virt-install:345 -msgid "" -"No --console device added, you likely will not see text install output from " -"the guest." -msgstr "" - -#. 1024) > guest.currentMemory: -#: ../virt-install:359 -#, c-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:363 -#, c-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" - -#: ../virt-install:369 -msgid "The guest's network configuration does not support PXE" -msgstr "" - -#: ../virt-install:378 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" - -#: ../virt-install:392 -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:462 -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:477 -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:492 -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:532 -#, c-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:613 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr "" - -#: ../virt-install:616 -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:641 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "" - -#: ../virt-install:651 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" - -#: ../virt-install:669 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:673 -#, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:676 -msgid "Restarting guest." -msgstr "" - -#: ../virt-install:683 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "" - -#: ../virt-install:708 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:738 -msgid "" -"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" -"the console to complete the installation process." -msgstr "" - -#: ../virt-install:742 -msgid "Domain installation still in progress." -msgstr "" - -#: ../virt-install:748 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "" - -#: ../virt-install:754 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "" - -#: ../virt-install:771 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "" - -#: ../virt-install:775 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:782 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "" - -#: ../virt-install:799 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "Opret en ny virtuel maskine fra angivet installationsmedie." - -#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93 -msgid "General Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:805 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "" - -#: ../virt-install:812 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:814 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "" - -#: ../virt-install:816 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" - -#: ../virt-install:819 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "" - -#: ../virt-install:821 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "" - -#: ../virt-install:824 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" - -#: ../virt-install:827 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "" - -#: ../virt-install:829 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virt-install:831 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:845 -msgid "Device Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:875 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:879 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:883 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "" - -#: ../virt-install:886 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "" - -#: ../virt-install:889 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "" - -#: ../virt-install:891 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "" - -#: ../virt-install:892 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "Den CPU arkitektur der skal simuleres" - -#: ../virt-install:893 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "" - -#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:904 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "" - -#: ../virt-install:906 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "" - -#: ../virt-install:908 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:911 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:95 -msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:98 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:100 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:103 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:106 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:108 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:110 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:113 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:116 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:121 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:125 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:128 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:130 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:132 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:164 -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:205 -#, c-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:38 -msgid "" -"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n" -"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n" -"default storage location.\n" -"\n" -"Examples:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:49 -msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:56 -msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:58 -msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:61 -msgid "" -"Destination directory the disk images should be converted/copied to. " -"Defaults to the default libvirt directory." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:113 -#, c-format -msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:37 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:93 -#, c-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:129 -#, c-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:132 -#, c-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:135 -#, c-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:152 -#, c-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:168 -#, c-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:171 -#, c-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:182 -msgid "No change specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:184 -#, c-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:197 -#, c-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:201 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:208 -#, c-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:219 -#, c-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:222 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:235 -#, c-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:238 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:264 -#, c-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:272 -#, c-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:279 -#, c-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549 -#, c-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551 -#, c-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:323 -#, c-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:326 -#, c-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:350 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:369 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:375 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:377 -msgid "XML actions" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:379 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:385 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:390 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:393 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:396 -msgid "Output options" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:398 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:404 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:407 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:410 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:412 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:414 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:416 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:420 -msgid "XML options" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:459 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:461 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:464 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:492 -#, c-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:517 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:525 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:556 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:558 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657 -msgid "Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:141 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Storage" -msgstr "Lagring" - -#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Controller" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075 -#: ../virtManager/createnet.py:379 -msgid "Network" -msgstr "Netværk" - -#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077 -#: ../virtManager/details/details.py:212 -msgid "Input" -msgstr "Input" - -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250 -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257 -#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "Ikke understøttet for denne gæstetype." - -#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" - -#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "Sound" -msgstr "Lyd" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218 -msgid "Parallel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226 -msgid "Channel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:265 -msgid "USB Host Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:280 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "Libvirt versionen understøtter ikke videoenheder." - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 -msgid "Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089 -#: ../virtManager/details/details.py:266 -msgid "Smartcard" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091 -msgid "USB Redirection" -msgstr "USB omdirigering" - -#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093 -#: ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "TPM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252 -msgid "RNG" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097 -#: ../virtManager/details/details.py:265 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:369 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:395 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:398 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "Disse ændringer vil gennemføres efter næste gæste nedlukning." - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Output to a file" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "TCP net console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:457 -msgid "UDP net console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:459 -msgid "Unix socket" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:461 -msgid "Spice agent" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:463 -msgid "Spice port" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183 -#: ../virtManager/details/details.py:2820 -msgid "Floppy" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "Passthrough device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "Emulated device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "TIS" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "CRB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:569 -msgid "ISA" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:571 -msgid "pSeries" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Hyper-V" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "s390" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:581 -msgid "Random" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:583 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:593 -msgid "Bind" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:594 -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "Gennemtvang nulstilling af gæsten" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:616 -msgid "Pause the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:618 -msgid "No action" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:626 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "EvTouch USB Graphics Tablet" - -#: ../virtManager/addhardware.py:629 -msgid "Generic" -msgstr "Standard" - -#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106 -msgid "Disk device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:726 -msgid "CDROM device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:728 -msgid "Floppy device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:731 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743 -#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757 -#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863 -#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990 -#: ../virtManager/details/details.py:2255 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:853 -msgid "No Devices Available" -msgstr "Ingen enheder til rådighed" - -#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83 -msgid "Passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:911 -msgid "Host" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:917 -msgid "Spice channel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 -msgid "Video Device" -msgstr "Videoenhed" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Watchdog enhed" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "Filsystem videreførelse" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1099 -msgid "VM Sockets" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "%s enhed" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1107 -#, fuzzy -msgid "PCI Device" -msgstr "%s enhed" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1108 -#, fuzzy -msgid "USB Device" -msgstr "%s enhed" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1242 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1334 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "Er du sikker på at du ønsker at tilføje denne enhed?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" -"Enheden kunne ikke tilknyttes til den kørende maskine. Ønsker du gøre " -"enheden tilgængelig efter den næste gæste-nedlukning?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1353 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "Fejl ved tilføjelse af enheden: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "Kan ikke tilføje enheden: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1386 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1392 -msgid "Creating device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1393 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1417 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1461 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1634 -msgid "invalid listen type" -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "Annullerer jobbet..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "Udfører..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "Færdig" - -#: ../virtManager/clone.py:53 -msgid "No storage to clone." -msgstr "Intet lager der kan klones." - -#: ../virtManager/clone.py:58 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:61 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "Ingen skriveadgang til overliggende mappe." - -#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Path does not exist." -msgstr "Stien eksisterer ikke." - -#: ../virtManager/clone.py:72 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:96 -msgid "Removable" -msgstr "Flytbar" - -#: ../virtManager/clone.py:99 -msgid "Read Only" -msgstr "Kun læsbar" - -#: ../virtManager/clone.py:101 -msgid "No write access" -msgstr "Ingen skriveadgang" - -#: ../virtManager/clone.py:110 -msgid "Shareable" -msgstr "Delbar" - -#: ../virtManager/clone.py:128 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552 -msgid "Details..." -msgstr "Detaljer..." - -#: ../virtManager/clone.py:324 -msgid "Usermode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:340 -msgid "Virtual Network" -msgstr "Virtuelt netværk" - -#: ../virtManager/clone.py:413 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "Intet at klone." - -#: ../virtManager/clone.py:544 -msgid "Clone this disk" -msgstr "Klon denne disk" - -#: ../virtManager/clone.py:548 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "Del disk med %s" - -#: ../virtManager/clone.py:560 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "Lager kan ikke deles eller klones." - -#: ../virtManager/clone.py:618 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "En eller flere diske kan ikke klones eller deles." - -#: ../virtManager/clone.py:703 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "Fejl ved ændring af MAX adressen: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:729 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "Kloning vil overskrive den eksisterende fil" - -#: ../virtManager/clone.py:731 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" -"Brug af eksisterende afbildning vil overskrive stien i kloningsprocessen. Er " -"du sikker på at du ønsker at bruge denne sti?" - -#: ../virtManager/clone.py:743 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "Fejl ved ændring af lagersti: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:795 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:796 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" -"Følgende diskenheder vil ikke blive klonet:\n" -"\n" -"%s\n" -"Afvikling af den nye gæst vil kunne overskrive data i disse diskafbildninger." - -#: ../virtManager/clone.py:813 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "Fejl ved oprettelse af virtuel maskine klon '%s': %s" - -#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "Opretter virtuel maskine klon '%s'" - -#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr "og valgt lager (dette kan tage et øjeblik)" - -#: ../virtManager/config.py:121 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "Find eller opret lager volumen" - -#: ../virtManager/config.py:122 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "Find eksisterende lager" - -#: ../virtManager/config.py:129 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "Find ISO medie volumen" - -#: ../virtManager/config.py:130 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "Find ISO medie" - -#: ../virtManager/config.py:135 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "Find floppy medie volumen" - -#: ../virtManager/config.py:136 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "Find floppy medie" - -#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "Find mappe volumen" - -#: ../virtManager/connection.py:413 -msgid "User session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303 -msgid "Disconnected" -msgstr "Afbrudt" - -#: ../virtManager/connection.py:547 -msgid "Connecting" -msgstr "Forbinder" - -#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420 -#: ../virtManager/details/details.py:2013 -#: ../virtManager/details/details.py:2029 -#: ../virtManager/details/details.py:2275 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "Ukendt" - -#: ../virtManager/connection.py:645 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:119 -msgid "Linux Containers" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "Et værtsnavn er påkrævet for fjernforbindelser." - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190 -msgid "NAT" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:125 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:126 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:127 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:171 -msgid "Any physical device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:174 -#, python-format -msgid "Physical device %s" -msgstr "Fysisk enhed %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:201 -msgid "No available device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:385 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337 -#: ../virtManager/createvol.py:289 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:458 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:487 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:492 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:493 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -#, fuzzy -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "Kilde-sti:" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Path:" -msgstr "_Kilde sti:" - -#: ../virtManager/createpool.py:235 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:237 -#, fuzzy -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "_Kilde sti:" - -#: ../virtManager/createpool.py:346 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:365 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:391 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:398 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:399 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:421 -msgid "Choose source path" -msgstr "Vælg kildesti" - -#: ../virtManager/createpool.py:434 -msgid "Choose target directory" -msgstr "Vælg destinationsmappe" - -#: ../virtManager/createvm.py:71 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:75 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:117 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:250 -msgid "Error" -msgstr "Fejl" - -#: ../virtManager/createvm.py:256 ../virtManager/createvm.py:261 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:437 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:463 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:470 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:475 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:491 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:529 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:534 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" -"Dette betyder normalt at QEMU eller KVM ikke er installeret på din maskine, " -"eller at KVM kernemodulerne ikke er indlæst." - -#: ../virtManager/createvm.py:558 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:564 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:606 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "Op til %(maxmem)s til rådighed på værten" - -#: ../virtManager/createvm.py:618 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "Op til %(numcpus)d til rådighed" - -#: ../virtManager/createvm.py:656 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "Ingen aktiv forbindelse at installere til." - -#: ../virtManager/createvm.py:917 -msgid "Host filesystem" -msgstr "Værts-filsystem" - -#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: ../virtManager/createvm.py:932 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "Lokal CDROM/ISO" - -#: ../virtManager/createvm.py:934 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:936 -msgid "PXE Install" -msgstr "PXE installation" - -#: ../virtManager/createvm.py:938 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "Importer eksisterende OS billede" - -#: ../virtManager/createvm.py:940 -msgid "Application container" -msgstr "Program container" - -#: ../virtManager/createvm.py:942 -msgid "Operating system container" -msgstr "Operativsystem container" - -#: ../virtManager/createvm.py:944 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1090 -msgid "Removing disk images" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1091 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1255 -msgid "No network selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1257 -msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "Netværksvalget understøtter ikke PXE" - -#: ../virtManager/createvm.py:1327 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "Trin %(current_page)d af %(max_page)d" - -#: ../virtManager/createvm.py:1336 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1409 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1445 -msgid "Error setting OS information." -msgstr "Fejl ved indstilling af OS information." - -#: ../virtManager/createvm.py:1469 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1497 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1504 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1511 -msgid "An install tree is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1523 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1528 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1534 -msgid "An application path is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1539 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1548 -msgid "Source URL is required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1553 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1559 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1562 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1567 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1568 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1578 -msgid "A template name is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1593 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "Fejl ved indstilling af installations parametre." - -#: ../virtManager/createvm.py:1617 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "Fejl ved indstilling af installationsmedie placering." - -#: ../virtManager/createvm.py:1644 -msgid "Error setting default name." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1695 -msgid "Error setting CPUs." -msgstr "Fejl ved indstilling af CPU'er." - -#: ../virtManager/createvm.py:1702 -msgid "Error setting guest memory." -msgstr "Fejl ved indstilling af gæste hukommelse." - -#: ../virtManager/createvm.py:1746 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "Lager parameterfejl." - -#: ../virtManager/createvm.py:1772 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1793 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1876 -msgid "Detecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1938 -msgid "None detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1974 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "Fejl ved start af installation:" - -#: ../virtManager/createvm.py:2013 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2052 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "Opretter virtuel maskine" - -#: ../virtManager/createvm.py:2053 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2107 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2155 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2168 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:303 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:319 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:324 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:325 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:42 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:96 -msgid "Delete" -msgstr "Slet" - -#: ../virtManager/delete.py:143 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:144 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:155 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "Sletter virtuel maskine '%s'" - -#: ../virtManager/delete.py:182 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "Sletter stien '%s'" - -#: ../virtManager/delete.py:194 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "Fejl ved sletning af virtuel maskine '%s': %s" - -#: ../virtManager/delete.py:210 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:214 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20 -msgid "Target" -msgstr "Destination" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -msgid "Storage Path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:348 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:350 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:353 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:359 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:380 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:382 -msgid "No write access to path." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:385 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:388 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:398 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "Send tastekombination" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "Tryk %s for at frigive markøren." - -#: ../virtManager/details/console.py:412 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:556 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:558 -msgid "Guest is not running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:699 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:706 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:713 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:736 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:790 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:808 -msgid "USB redirection error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:817 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:823 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "Ingen tekstkonsol til rådighed" - -#: ../virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "Ingen grafisk konsol til rådighed" - -#: ../virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818 -msgid "CDROM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:188 -msgid "Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:207 -msgid "Tablet" -msgstr "Tablet" - -#: ../virtManager/details/details.py:209 -msgid "Mouse" -msgstr "Mus" - -#: ../virtManager/details/details.py:211 -msgid "Keyboard" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:236 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "Skærm %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:238 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:243 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:245 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:247 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "Filsystem %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:249 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:599 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:607 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:728 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:731 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:736 -msgid "UEFI not found" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: ../virtManager/details/details.py:785 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: ../virtManager/details/details.py:847 -msgid "Application Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:849 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:851 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1009 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1067 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1108 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1488 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1646 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1664 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1667 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1673 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1692 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:214 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1694 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:216 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "Er du sikker på at du ønsker at bruge denne disk?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1930 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "Fejl ved fjernelse af enheden: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "Enheden kunne ikke fjernes fra den kørende maskine" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "Denne ændring vil gennemføres efter næste gæste nedlukning." - -#: ../virtManager/details/details.py:2106 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2118 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2119 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2122 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2123 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2125 -#: ../virtManager/details/details.py:2126 -#: ../virtManager/details/details.py:2127 -#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiveret" - -#: ../virtManager/details/details.py:2136 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2355 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2357 -msgid "Relative Movement" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2366 -#: ../virtManager/details/details.py:2553 -#: ../virtManager/details/details.py:2556 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2381 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2435 -msgid "Serial Device" -msgstr "Seriel-enhed" - -#: ../virtManager/details/details.py:2437 -msgid "Parallel Device" -msgstr "Parallel-enhed" - -#: ../virtManager/details/details.py:2439 -msgid "Console Device" -msgstr "Konsol-enhed" - -#: ../virtManager/details/details.py:2441 -msgid "Channel Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2451 -msgid "Primary Console" -msgstr "Primær konsol" - -#: ../virtManager/details/details.py:2507 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2537 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2566 -#: ../virtManager/details/details.py:2573 -#: ../virtManager/details/details.py:2579 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2689 -msgid "Overview" -msgstr "Oversigt" - -#: ../virtManager/details/details.py:2690 -msgid "OS information" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2692 -msgid "Performance" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2694 -msgid "CPUs" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "Memory" -msgstr "Hukommelse" - -#: ../virtManager/details/details.py:2696 -msgid "Boot Options" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2817 -msgid "Hard Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2819 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2831 -msgid "No bootable devices" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:203 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:218 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:221 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:274 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:275 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:381 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:390 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:447 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:460 -msgid "External" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:467 -msgid "VM State" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk and memory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:545 -msgid "External memory only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:547 -msgid "External disk only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:647 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:651 -msgid "disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:653 -msgid "disk and configuration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:662 -msgid "Running snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:663 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:664 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:673 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:681 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:682 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:691 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:120 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:108 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:199 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "Der skal angives en lager-sti." - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:206 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "Ikke nok ledig plads" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "Skabelon:" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "_Kilde sti:" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "Der skal angives en filsystem-kilde" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "En filsystem destination skal angives" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "Filsystem parameter fejl" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83 -msgid "Spice server" -msgstr "Spice server" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC server" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100 -msgid "Localhost only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101 -msgid "All interfaces" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111 -msgid "Copy local keymap" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "%(graphicstype)s server" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "Lokalt SDL vindue" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "Intet medie fundet" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "Ukendt medie" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103 -msgid "Bridge" -msgstr "Bro" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:82 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:99 -msgid "Usermode networking" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:105 -msgid "Virtual network" -msgstr "Virtuelt netværk" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217 -msgid "Inactive" -msgstr "Inaktiv" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:153 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204 -#, python-format -msgid "Host device %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:207 -msgid "Empty bridge" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:208 -#, python-format -msgid "Bridge %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:212 -msgid "macvtap" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:218 -msgid "Not bridged" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:234 -msgid "Specify shared device name" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:275 -msgid "No networking" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:301 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:302 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:313 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:393 -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "Libvirt versionen understøtter ikke listning af fysisk interface" - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:122 -msgid "Input Error" -msgstr "Input-fejl" - -#: ../virtManager/error.py:123 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:168 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "Der er uanvendte ændringer. Ønsker du at anvende dem nu?" - -#: ../virtManager/error.py:170 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "Advar mig ikke igen." - -#: ../virtManager/error.py:202 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195 -msgid "Routed network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "Ved boot" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "Opret en ny volumen" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "Fejl ved forbindelse til virtuel maskinhåndtering" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:184 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:195 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:210 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:219 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "Kører" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "Pauset" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "Lukker ned" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "Gemt" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "Slukket" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "Gået ned" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "Luk ned" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU-brug" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "Vært CPU brug" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "Disk I/O" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "Netværks I/O" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "Dobbeltklik for at tilslutte" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "Ikke tilsluttet" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "Tilslutter..." - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "_Kør" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:38 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:141 -msgid "Direct" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:142 -msgid "Tunnelled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:157 -msgid "Migrate" -msgstr "Migrer" - -#: ../virtManager/migrate.py:216 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:232 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:242 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:305 -msgid "Same connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:324 -msgid "No usable connections available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:364 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:405 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:406 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:420 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:291 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:306 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:309 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:344 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1318 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "Gemmer domæne til disk" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1367 -msgid "Migrating domain" -msgstr "Migrerer domæne" - -#: ../virtManager/object/network.py:184 -msgid "Isolated network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:188 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:193 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:202 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "iSCSI destination" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Never" -msgstr "Aldrig" - -#: ../virtManager/preferences.py:117 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:118 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:127 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 -msgid "On" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152 -#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:141 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:142 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:184 -msgid "Application default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:189 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:197 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:342 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:351 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:354 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "_Vis virtuel maskine håndtering" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Administration for virtuel maskine" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "_Genstart" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "_Luk ned" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "G_ennemtving nulstilling" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "Gennem_tving slukning" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pause" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "Gemmer virtuel maskine" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "Gemmer virtuel maskines hukommelse til disk" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "Er du sikker på at du ønsker at gennemtvinge slukning af '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Genetablerer virtuel maskine" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "Gendanner virtuel maskines hukommelse fra disk" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "Er du sikker på at du ønsker at genstarte '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "Er du sikker på at du ønsker at gennemtvinge nulstilling af '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "Gem skærmdumper for virtuel maskine" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:60 -#, python-format -msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:70 -#, python-format -msgid "Don't know how to parse file %s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:146 -#, python-format -msgid "" -"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either " -"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " -"extracted directory." -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:152 -#, python-format -msgid "%s appears to be an archive, running: %s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:259 -#, python-format -msgid "None of %s tools found." -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:309 -#, python-format -msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:134 -#, python-format -msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:142 -#, python-format -msgid "Unknown storage path type %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:147 -#, python-format -msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:192 -#, python-format -msgid "" -"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " -"handle it." -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:76 -#, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:114 -msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:117 -msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:252 -#, python-format -msgid "No displayName defined in '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:105 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:294 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:311 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:321 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:338 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:349 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:444 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:451 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:566 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:570 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:574 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:581 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:600 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:605 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:609 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:611 -msgid "Print debugging information" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:617 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:625 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:647 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:660 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:669 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:680 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:685 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:690 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:693 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:699 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:703 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:711 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" -"Viderefør værts-mappe til gæst. F.eks.:\n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" - -#: ../virtinst/cli.py:719 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:733 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:736 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:740 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:744 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:748 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:752 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:756 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:764 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:772 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:776 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:780 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:784 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:788 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:792 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:796 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:801 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:830 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:836 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:850 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:860 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "OS options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:871 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:873 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:875 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:907 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1094 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1404 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2876 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2889 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2902 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3238 -#, python-format -msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:101 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:136 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:257 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:284 -msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:307 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:381 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:393 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:555 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:560 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:598 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/device.py:75 -#, python-format -msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/device.py:81 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:215 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:220 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:243 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:330 -msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:741 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:752 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "" - -#. This basically means that we either chose full -#. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devices/disk.py:892 -#, python-format -msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:894 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:239 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:153 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:108 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/diskbackend.py:276 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:468 -#, python-format -msgid "Cannot create storage for %s device." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:476 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:524 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:529 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:538 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:608 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:217 -msgid "BIOS" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:223 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:226 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:310 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:91 -#, python-format -msgid "Domain named %s already exists!" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:102 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:108 -msgid "Guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:116 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:549 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:553 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:558 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:213 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:477 -msgid "Creating domain..." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:484 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:570 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:45 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:54 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:134 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:152 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:274 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:285 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:294 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:299 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:307 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:310 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "" - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:219 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:226 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:232 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:603 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:614 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529 -msgid "Storage object" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:535 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:624 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:671 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:734 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:740 -#, python-format -msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 -#, python-format -msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" +msgstr "Grafisk håndtering af KVM, Xen eller LXC via libvirt" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " @@ -4558,233 +42,269 @@ msgid "" "for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " "management API." msgstr "" +"Virtual Machine Manager giver et grafisk værktøj til at administrere " +"virtuelle maskiner til KVM, Xen og LXC. Start, stop, tilføj eller fjern " +"virtuelle enheder, opret forbindelse til en grafisk eller seriel konsol, og " +"se ressourceforbrugsstatistikker for eksisterende VM'er på lokale eller " +"eksterne maskiner. Bruger libvirt som backend management API." -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc." +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:2 +#: data/virt-manager.desktop.in:9 +msgid "vmm;" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "" + +#: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" msgstr "Køres med libvirt" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 +#: ui/about.ui:18 msgid "translator-credits" msgstr "Keld Simonsen 2006" -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 +#: ui/addhardware.ui:24 msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "" +msgstr "Tilføj ny virtuel hardware" -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:153 msgid "_Device type:" -msgstr "" +msgstr "Enhedstype:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:184 msgid "_Bus type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83 -msgid "_IO mode:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Persistent _Reservations:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10 +#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152 +#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 +#: ui/tpmdetails.ui:49 msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "_Type:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937 +#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99 msgid "_Model:" -msgstr "" +msgstr "_Model:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ui/addhardware.ui:345 msgid "ctrl" -msgstr "" +msgstr "ctrl" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 +#: ui/addhardware.ui:397 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -msgstr "" +msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976 msgid "_MAC address:" -msgstr "" +msgstr "_MAC-adresse:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89 +#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962 msgid "Device mode_l:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229 msgid "Host _Device:" -msgstr "" +msgstr "Værtsenhed:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ui/addhardware.ui:749 msgid "_Path:" -msgstr "" +msgstr "Sti:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 +#: ui/addhardware.ui:763 msgid "Device _Type:" -msgstr "" +msgstr "Enheds_type:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ui/addhardware.ui:789 msgid "T_ype:" -msgstr "" +msgstr "T_ype:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10 -#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213 +#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185 +#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103 msgid "_Name:" msgstr "_Navn:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 +#: ui/addhardware.ui:840 msgid "_Auto socket:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 +#: ui/addhardware.ui:868 msgid "_Channel:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113 +#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000 msgid "Ac_tion:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139 msgid "_Mode:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "Device _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 -msgid "_Backend:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 -msgid "_Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127 +#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688 msgid "rng" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131 +#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770 msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 +#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 +#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 +#: ui/snapshotsnew.ui:253 +msgid "_Cancel" +msgstr "Afbryd" + +#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 +#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 msgid "_Finish" msgstr "_Afslut" -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" -msgstr "" +msgstr "Op_ret et diskaftryk af den virtuelle maskine" -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 +#: ui/addstorage.ui:62 msgid "0.0" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 +#: ui/addstorage.ui:77 msgid "_GiB" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 +#: ui/addstorage.ui:156 msgid "_Select or create custom storage" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 +#: ui/addstorage.ui:185 msgid "_Manage..." +msgstr "Ad_ministrér..." + +#: ui/addstorage.ui:254 +msgid "Cac_he mode:" msgstr "" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:285 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:316 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:330 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:371 +msgid "Removab_le:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:399 +msgid "Seria_l:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:425 +msgid "Advanced _options" +msgstr "Avancerede _indstillinger" + +#: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" msgstr "Handling udføres" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 +#: ui/asyncjob.ui:51 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Vent venligst nogen øjeblikke..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 +msgid "Processing..." +msgstr "Udfører..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26 +#: virtManager/manager.py:298 msgid "_Details" msgstr "_Detaljer" -#: ../ui/clone.ui.h:1 +#: ui/clone.ui:8 +msgid "Change storage path" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:144 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:161 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:183 +msgid "Existing disk" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:222 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "Opret en ny disk (k_lon) til den virtuelle maskine" + +#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Bladr..." + +#: ui/clone.ui:273 +msgid "New _Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:306 msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "Klon virtuel maskine" + +#: ui/clone.ui:347 +msgid "Clone virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" +#: ui/clone.ui:422 +msgid "Original VM:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" +#: ui/clone.ui:434 +msgid "Connection:" +msgstr "Forbindelse:" + +#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 +msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "" +#: ui/clone.ui:582 +msgid "_Details..." +msgstr "_Detaljer..." -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "Storage:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "_Name:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:12 +#: ui/clone.ui:651 msgid "" "Cloning does not alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" @@ -4792,87 +312,67 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:14 +#: ui/clone.ui:706 msgid "C_lone" -msgstr "" +msgstr "K_lon" -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "" +#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "Konsollen er i øjeblikket ikke tilgængelig" -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "" +#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227 +msgid "Serial" +msgstr "Seriel" -#: ../ui/clone.ui.h:17 -msgid "Type:" -msgstr "" +#: ui/console.ui:125 +msgid "_Password:" +msgstr "Kodeord:" -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "" +#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200 +msgid "_Username:" +msgstr "Br_ugernavn:" -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "" +#: ui/console.ui:174 +msgid "_Login" +msgstr "Log ind" -#: ../ui/clone.ui.h:20 -msgid "Size:" -msgstr "" +#: ui/console.ui:188 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "Gem dette kodeord i din nøglering" -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "Destination:" +#: ui/console.ui:192 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "Marker for at huske kodeord, blank for at glemme kodeordet." -#: ../ui/clone.ui.h:22 -msgid "Path:" -msgstr "" +#: ui/console.ui:258 +msgid "_Connect to console" +msgstr "_Opret forbindelse til konsol" -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "Opret en ny disk (k_lon) til den virtuelle maskine" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Bladr..." - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 +#: ui/createconn.ui:8 msgid "Add Connection" -msgstr "" +msgstr "Tilføj forbindelse" -#: ../ui/createconn.ui.h:2 +#: ui/createconn.ui:41 msgid "Co_nnect" msgstr "_Tilslut" -#: ../ui/createconn.ui.h:3 +#: ui/createconn.ui:92 msgid "_Hypervisor:" -msgstr "" +msgstr "Hypervisor:" -#: ../ui/createconn.ui.h:4 +#: ui/createconn.ui:114 msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" +msgstr "Forbind til fjernvært via SSH" -#: ../ui/createconn.ui.h:5 +#: ui/createconn.ui:133 msgid "_Autoconnect:" -msgstr "" +msgstr "Auto-forbind:" -#: ../ui/createconn.ui.h:6 +#: ui/createconn.ui:183 msgid "H_ostname:" -msgstr "" +msgstr "Værtsnavn:" -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 -msgid "_Username:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:8 +#: ui/createconn.ui:234 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" @@ -4880,263 +380,250 @@ msgid "" "are very limited. " msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:12 +#: ui/createconn.ui:259 msgid "Cu_stom URI:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:13 +#: ui/createconn.ui:308 msgid "Generated URI:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:1 +#: ui/createnet.ui:9 msgid "Create a new virtual network" msgstr "Opret et nyt virtuelt netværk" -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" +#: ui/createnet.ui:55 +msgid "Create virtual network" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:4 +#: ui/createnet.ui:152 msgid "Fo_rward to:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:5 +#: ui/createnet.ui:166 msgid "Device _List:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:7 +#: ui/createnet.ui:244 +msgid "De_vice:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:287 msgid "_Enable IPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:8 +#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 msgid "_Network:" -msgstr "" +msgstr "_Netværk:" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628 msgid "Start:" -msgstr "" +msgstr "Start:" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640 msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "Slut:" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:438 msgid "Enable DHCPv4" -msgstr "" +msgstr "Aktivér DHCPv4" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv_4-konfiguration" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:498 msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" +msgstr "Aktivér IPv6" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ui/createnet.ui:649 msgid "Enable DHCPv6" -msgstr "" +msgstr "Aktivér DHCPv6" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv_6-konfiguration" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 +#: ui/createnet.ui:728 msgid "Use net_work name" -msgstr "" +msgstr "Anvend netværksnavn" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ui/createnet.ui:746 msgid "Cust_om" -msgstr "" +msgstr "Brugerdefineret" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ui/createnet.ui:765 msgid "DNS domain name" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:1 +#: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" +#: ui/createpool.ui:50 +msgid "Create storage pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 +#: ui/createpool.ui:149 msgid "Tar_get Path:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 +#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199 msgid "F_ormat:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:6 +#: ui/createpool.ui:176 msgid "Host Na_me:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:7 +#: ui/createpool.ui:204 msgid "Initiator _IQN:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:8 +#: ui/createpool.ui:215 msgid "B_rowse" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:9 +#: ui/createpool.ui:235 msgid "Bro_wse" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:19 msgid "New VM" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "Opret en ny virtuel maskine" +#: ui/createvm.ui:66 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:3 +#: ui/createvm.ui:168 msgid "Choose virtualization type" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:4 +#: ui/createvm.ui:185 msgid "_Virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:5 +#: ui/createvm.ui:203 msgid "_Container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:6 +#: ui/createvm.ui:244 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:7 +#: ui/createvm.ui:261 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:8 +#: ui/createvm.ui:279 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 +#: ui/createvm.ui:297 msgid "Import _existing disk image" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:11 +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:355 msgid "Choose the container type" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:12 +#: ui/createvm.ui:372 msgid "_Application container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:13 +#: ui/createvm.ui:390 msgid "O_perating system container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:14 +#: ui/createvm.ui:438 msgid "C_onnection:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:15 +#: ui/createvm.ui:648 msgid "_Xen Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:16 +#: ui/createvm.ui:662 msgid "_Architecture:" msgstr "_Arkitektur:" -#: ../ui/createvm.ui.h:17 +#: ui/createvm.ui:676 msgid "_Machine Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:18 +#: ui/createvm.ui:701 msgid "_Virt Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:19 +#: ui/createvm.ui:727 msgid "Architecture options" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:21 +#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724 +#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: ui/createvm.ui:776 msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:22 +#: ui/createvm.ui:806 msgid "Bro_wse..." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:23 +#: ui/createvm.ui:837 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:24 +#: ui/createvm.ui:854 msgid "Provide the operating system install U_RL:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:25 +#: ui/createvm.ui:918 msgid "Kerne_l options:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:26 +#: ui/createvm.ui:951 msgid "URL _Options" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ui/createvm.ui:982 msgid "URL" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 +#: ui/createvm.ui:1014 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ui/createvm.ui:1038 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 msgid "B_rowse..." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "_Kernel path:" +#: ui/createvm.ui:1126 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "_DTB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Br_owse..." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Brow_se..." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "Kerne_l args:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:37 +#: ui/createvm.ui:1171 msgid "Provide the _application path:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ui/createvm.ui:1252 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:39 +#: ui/createvm.ui:1334 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" @@ -5144,22 +631,22 @@ msgid "" "\">virt-bootstrap" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ui/createvm.ui:1373 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" "connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:43 +#: ui/createvm.ui:1392 msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:44 +#: ui/createvm.ui:1424 msgid "Source URI:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:45 +#: ui/createvm.ui:1440 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" @@ -5167,960 +654,937 @@ msgid "" " * virt-builder://template\n" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ui/createvm.ui:1467 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ui/createvm.ui:1495 msgid "Username:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ui/createvm.ui:1506 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 +#: ui/createvm.ui:1567 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ui/createvm.ui:1594 msgid "Root password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ui/createvm.ui:1661 msgid "Select _container template:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ui/createvm.ui:1704 msgid "VZ templates" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ui/createvm.ui:1729 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ui/createvm.ui:1758 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ui/createvm.ui:1807 msgid "Install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ui/createvm.ui:1831 msgid "Choose Memory and CPU settings:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ui/createvm.ui:1853 msgid "_Memory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ui/createvm.ui:1868 msgid "C_PUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:63 +#: ui/createvm.ui:1903 msgid "(Insert host mem)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:65 +#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398 +msgid "Memory" +msgstr "Hukommelse" + +#: ui/createvm.ui:2002 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277 +msgid "Storage" +msgstr "Lagring" + +#: ui/createvm.ui:2064 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:68 +#: ui/createvm.ui:2119 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Install:" +#: ui/createvm.ui:2183 +msgid "Install:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "Memory:" -msgstr "Hukommelse:" +#: ui/createvm.ui:2200 +msgid "Memory:" +msgstr "Hukommelse:" -#: ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "CPUs:" +#: ui/createvm.ui:2217 +msgid "CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "OS:" +#: ui/createvm.ui:2251 +msgid "OS:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 +#: ui/createvm.ui:2351 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:76 +#: ui/createvm.ui:2371 msgid "Finish" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:2415 +msgid "_Back" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2431 +msgid "_Forward" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:24 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" +#: ui/createvol.ui:66 +msgid "Create storage volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 +#: ui/createvol.ui:121 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:6 +#: ui/createvol.ui:249 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 +#: ui/createvol.ui:292 msgid "1.0" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 +#: ui/createvol.ui:308 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" +#: ui/createvol.ui:320 +msgid "Ca_pacity:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" +#: ui/createvol.ui:331 +msgid "_Allocate entire volume now" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122 -msgid "Path:" +#: ui/createvol.ui:377 +msgid "Pa_th:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." +#: ui/createvol.ui:423 +msgid "_Backing store" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "" - -#: ../ui/delete.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 msgid "Delete Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/delete.ui.h:2 +#: ui/delete.ui:107 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" msgstr "" -#: ../ui/delete.ui.h:3 +#: ui/delete.ui:124 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:122 msgid "A_dd Hardware" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 +#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../ui/details.ui.h:3 +#: ui/details.ui:206 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../ui/details.ui.h:5 +#: ui/details.ui:257 msgid "T_itle:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:6 +#: ui/details.ui:288 msgid "Shut down" msgstr "Luk ned" -#: ../ui/details.ui.h:7 +#: ui/details.ui:320 msgid "D_escription:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:8 +#: ui/details.ui:364 msgid "Basic Details" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:9 +#: ui/details.ui:400 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: ../ui/details.ui.h:10 +#: ui/details.ui:412 msgid "Architecture:" msgstr "Arkitektur:" -#: ../ui/details.ui.h:11 +#: ui/details.ui:463 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:12 +#: ui/details.ui:475 msgid "Machine _Type: " msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:13 +#: ui/details.ui:488 msgid "Chipse_t:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:14 +#: ui/details.ui:503 msgid "Firm_ware:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:15 +#: ui/details.ui:663 msgid "Hypervisor Details" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Enable User Namespace" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "User ID: " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid " Group ID: " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:19 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "Count" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "1000" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "10" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "User Namespace" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:26 +#: ui/details.ui:767 msgid "Operating Sys_tem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ui/details.ui:822 msgid "Applications" msgstr "Programmer" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ui/details.ui:885 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8 +#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263 msgid "CPU usage" msgstr "CPU forbrug" -#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321 msgid "Memory usage" msgstr "Hukommelsesforbrug" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ui/details.ui:1113 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ui/details.ui:1135 msgid "Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ui/details.ui:1205 msgid "Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ui/details.ui:1297 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Fysiske værts CPU-er:" -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Ma_ximum allocation:" +#: ui/details.ui:1310 +msgid "vCPU a_llocation:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ui/details.ui:1327 msgid "2" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ui/details.ui:1368 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ui/details.ui:1404 msgid "CPUs" msgstr "CPU'er" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015 +#: ui/details.ui:4174 msgid "M_odel:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:43 +#: ui/details.ui:1493 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ui/details.ui:1519 msgid "Configu_ration" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ui/details.ui:1549 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ui/details.ui:1577 msgid "Thread_s:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ui/details.ui:1591 msgid "Cor_es:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ui/details.ui:1605 msgid "Socke_ts:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657 +msgid "1" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ui/details.ui:1696 msgid "To_pology" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ui/details.ui:1761 +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1776 +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1791 msgid "Total host memory:" msgstr "Total værts hukommelse:" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873 msgid "50" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ui/details.ui:1913 +msgid "Enable shared _memory" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1943 msgid "Memory" msgstr "Hukommelse" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ui/details.ui:1995 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ui/details.ui:2016 msgid "Autostart" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ui/details.ui:2063 msgid "Init _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ui/details.ui:2077 msgid "Init ar_gs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ui/details.ui:2111 msgid "Container init" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ui/details.ui:2141 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ui/details.ui:2174 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ui/details.ui:2190 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357 msgid "Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ui/details.ui:2296 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ui/details.ui:2326 msgid "D_TB path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ui/details.ui:2419 msgid "Dir_ect kernel boot" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ui/details.ui:2450 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "Aktiver bootme_nu" -#: ../ui/details.ui.h:68 +#: ui/details.ui:2587 msgid "Boot device order" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:69 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ui/details.ui:2655 msgid "Storage size:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ui/details.ui:2679 msgid "Source _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:73 +#: ui/details.ui:2747 msgid "_Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521 msgid "Device type:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Removab_le:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ui/details.ui:2791 msgid "Disk b_us:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:77 -msgid "Seria_l number:" +#: ui/details.ui:2828 +msgid "disk-bus-label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "" -"Changing this will not change the disk image format, it only tells " -"libvirt about the existing image format. " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:80 -msgid "_SGIO:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "_Performance options" -msgstr "_Ydelsesindstillinger" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Advanced _options" -msgstr "Avancerede _indstillinger" - -#: ../ui/details.ui.h:88 +#: ui/details.ui:2876 msgid "Virtual Disk" msgstr "Virtuel disk" -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "MAC address:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:91 +#: ui/details.ui:3080 msgid "Link _state:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ui/details.ui:3091 msgid "active" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 +#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216 msgid "label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ui/details.ui:3155 msgid "I_P address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ui/details.ui:3177 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:97 +#: ui/details.ui:3253 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ui/details.ui:3299 msgid "Virtual Input Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ui/details.ui:3459 msgid "Sound Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ui/details.ui:3533 +msgid "label506" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583 +msgid "label508" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3596 +msgid "label507" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3621 msgid "Source host:" msgstr "Kilde-vært:" -#: ../ui/details.ui.h:101 +#: ui/details.ui:3633 msgid "Bind host:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ui/details.ui:3645 msgid "Target type:" msgstr "Destinationstype:" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ui/details.ui:3657 msgid "Target name:" msgstr "Destinationsnavn:" -#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391 msgid "State:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ui/details.ui:3681 msgid "Source path:" msgstr "Kilde-sti:" -#: ../ui/details.ui.h:106 +#: ui/details.ui:3701 msgid "insert type" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163 msgid "Device:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ui/details.ui:3787 msgid "ROM _BAR:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "RAM:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Heads:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:111 +#: ui/details.ui:3910 msgid "_3D acceleration:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ui/details.ui:3938 msgid "Video" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ui/details.ui:4190 msgid "Devices:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:115 +#: ui/details.ui:4246 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:116 +#: ui/details.ui:4292 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390 msgid "M_ode:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:118 +#: ui/details.ui:4392 msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:119 +#: ui/details.ui:4461 msgid "Address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:120 +#: ui/details.ui:4473 msgid "foo:12" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:121 +#: ui/details.ui:4505 msgid "Redirected device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:123 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:124 +#: ui/details.ui:4557 msgid "TPM Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:125 +#: ui/details.ui:4650 msgid "Host Device:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:126 +#: ui/details.ui:4670 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:128 +#: ui/details.ui:4720 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:129 +#: ui/details.ui:4732 msgid "panic-model" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:130 +#: ui/details.ui:4752 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "Standard" +#: ui/details.ui:4845 +#, fuzzy +#| msgid "Removable" +msgid "_Remove" +msgstr "Flytbar" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 +#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 +#: ui/snapshots.ui:499 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:30 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 +#: ui/fsdetails.ui:101 msgid "_Driver:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 +#: ui/fsdetails.ui:129 msgid "Ta_rget path:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 +#: ui/fsdetails.ui:196 msgid "_Format:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 +#: ui/fsdetails.ui:280 +msgid "blah foo warning message" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:75 msgid "Show passwor_d" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:121 msgid "Addr_ess:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 +#: ui/gfxdetails.ui:137 msgid "Pa_ssword:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 +#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247 msgid "_Port:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 -msgid "T_LS port:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 -msgid "Aut_o" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "5901" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "Ke_ymap:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:211 msgid "A_uto" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 msgid "5900" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "Display:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 -msgid "XAuth:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 +#: ui/gfxdetails.ui:261 msgid "Open_GL:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16 +#: ui/gfxdetails.ui:275 msgid "L_isten type:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" +#: ui/gfxdetails.ui:365 +msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:381 +msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 +#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34 msgid "_View Manager" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:4 +#: ui/host.ui:116 msgid "Libvirt URI:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ui/host.ui:184 msgid "A_utoconnect:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ui/host.ui:199 msgid "Basic details" msgstr "Basale detaljer" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ui/host.ui:352 msgid "_Overview" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:11 +#: ui/host.ui:375 msgid "_Virtual Networks" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ui/host.ui:399 msgid "_Storage" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 msgid "A_utostart:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 +#: ui/hostnets.ui:201 msgid "Domain:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 +#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 +#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403 msgid "Network:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 +#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415 msgid "DHCP range:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 +#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" +#: ui/hostnets.ui:328 +msgid "NAT to any device" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 +#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:537 msgid "Add Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:564 msgid "Start Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 +#: ui/hostnets.ui:591 msgid "Stop Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 +#: ui/hostnets.ui:618 msgid "Delete Network" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 +#: ui/hoststorage.ui:25 msgid "Add Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 +#: ui/hoststorage.ui:51 msgid "Start Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 +#: ui/hoststorage.ui:77 msgid "Stop Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 +#: ui/hoststorage.ui:103 msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 +#: ui/hoststorage.ui:138 msgid "_Browse Local" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 +#: ui/hoststorage.ui:142 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:158 msgid "Cancel and close dialog" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" -msgstr "" +#: ui/hoststorage.ui:170 +#, fuzzy +#| msgid "Choose source path" +msgid "Ch_oose Volume" +msgstr "Vælg kildesti" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 +#: ui/hoststorage.ui:174 msgid "Choose the selected volume" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 +#: ui/hoststorage.ui:190 msgid "Apply pool changes" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 +#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:208 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: ui/hoststorage.ui:379 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 +#: ui/hoststorage.ui:459 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 +#: ui/hoststorage.ui:504 msgid "Refresh volume list" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 +#: ui/hoststorage.ui:530 msgid "Delete volume" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:3 +#: ui/manager.ui:35 msgid "_Add Connection..." msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:4 +#: ui/manager.ui:44 msgid "_New Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:5 +#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:83 msgid "_Edit" msgstr "_Redigér" -#: ../ui/manager.ui.h:6 +#: ui/manager.ui:92 msgid "_Connection Details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:7 +#: ui/manager.ui:101 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 +#: ui/manager.ui:125 +msgid "_Preferences" +msgstr "Indstillinger" + +#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../ui/manager.ui.h:9 +#: ui/manager.ui:147 msgid "_Graph" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:10 +#: ui/manager.ui:157 msgid "_Guest CPU Usage" msgstr "_Gæste CPU forbrug" -#: ../ui/manager.ui.h:11 +#: ui/manager.ui:167 msgid "_Host CPU Usage" msgstr "_Værts CPU forbrug" -#: ../ui/manager.ui.h:12 +#: ui/manager.ui:176 msgid "_Memory Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:13 +#: ui/manager.ui:185 msgid "_Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:14 +#: ui/manager.ui:195 msgid "_Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:15 +#: ui/manager.ui:213 msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" -#: ../ui/manager.ui.h:16 +#: ui/manager.ui:222 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:253 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "Opret en ny virtuel maskine" -#: ../ui/manager.ui.h:17 +#: ui/manager.ui:254 msgid "New" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:18 +#: ui/manager.ui:279 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "Viser den virtuelle maskines konsol og oplysninger" -#: ../ui/manager.ui.h:19 +#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 +#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 +#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82 +#: virtManager/vmwindow.py:380 +msgid "_Run" +msgstr "_Kør" + +#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795 +#: virtManager/vmwindow.py:421 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pause" + +#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:1 +#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53 +#: virtManager/vmmenu.py:85 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_Luk ned" + +#: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" +#: ui/migrate.ui:108 +msgid "Migrating VM:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" +#: ui/migrate.ui:124 +msgid "Original host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" +#: ui/migrate.ui:140 +msgid "New _host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:5 +#: ui/migrate.ui:233 msgid "_Address:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:8 +#: ui/migrate.ui:303 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357 msgid "Let libvirt decide" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:9 +#: ui/migrate.ui:386 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -6132,15 +1596,15 @@ msgid "" "But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:13 +#: ui/migrate.ui:474 msgid "_URI:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:14 +#: ui/migrate.ui:509 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:15 +#: ui/migrate.ui:537 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " @@ -6149,11 +1613,11 @@ msgid "" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:18 +#: ui/migrate.ui:541 msgid "A_llow unsafe:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:19 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -6165,137 +1629,120 @@ msgid "" "is shutdown." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:22 +#: ui/migrate.ui:571 msgid "_Temporary move:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:23 +#: ui/migrate.ui:599 msgid "Advanced options" msgstr "Avancerede indstillinger" -#: ../ui/migrate.ui.h:24 +#: ui/migrate.ui:653 msgid "_Migrate" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "_Bridge name:" +#: ui/netlist.ui:17 +msgid "De_vice name:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "Source m_ode:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 +#: ui/netlist.ui:63 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:4 +#: ui/netlist.ui:122 +msgid "Failed to find a suitable default network." +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:146 msgid "_Portgroup:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:5 +#: ui/netlist.ui:182 msgid "_Network source:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:6 -msgid "Ins_tance id:" +#: ui/oslist.ui:56 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:7 -msgid "Typ_eid version:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:8 -msgid "T_ypeid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:9 -msgid "M_anagerid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:11 -msgid "Virtual _port" -msgstr "" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 +#: ui/oslist.ui:109 msgid "Include end of life operating systems" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:1 +#: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "Præferencer" -#: ../ui/preferences.ui.h:2 +#: ui/preferences.ui:45 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:3 +#: ui/preferences.ui:67 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:4 +#: ui/preferences.ui:124 msgid "Enable _XML editing" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:5 +#: ui/preferences.ui:144 msgid "General" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:6 +#: ui/preferences.ui:159 msgid "_General" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:7 +#: ui/preferences.ui:188 msgid "Poll _Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:8 +#: ui/preferences.ui:216 msgid "Poll _Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:9 +#: ui/preferences.ui:244 msgid "Poll _Memory stats" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:10 +#: ui/preferences.ui:272 msgid "_Update status every" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:11 +#: ui/preferences.ui:309 msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: ../ui/preferences.ui.h:12 +#: ui/preferences.ui:328 msgid "Poll C_PU usage" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:13 +#: ui/preferences.ui:357 msgid "Stats Options" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:14 +#: ui/preferences.ui:375 msgid "P_olling" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:15 +#: ui/preferences.ui:409 msgid "Gra_phics type:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:16 +#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448 msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:17 +#: ui/preferences.ui:424 msgid "_Storage format:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 +#: ui/preferences.ui:460 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -6304,311 +1751,4964 @@ msgid "" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:22 +#: ui/preferences.ui:464 msgid "CPU _default:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" +#: ui/preferences.ui:488 +msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:25 +#: ui/preferences.ui:490 +msgid "x86 _Firmware:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:516 msgid "New VM Defaults" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:26 +#: ui/preferences.ui:541 msgid "N_ew VM" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:27 +#: ui/preferences.ui:569 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:28 +#: ui/preferences.ui:587 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:29 +#: ui/preferences.ui:602 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 +#: ui/preferences.ui:630 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:33 +#: ui/preferences.ui:647 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:34 +#: ui/preferences.ui:649 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:35 +#: ui/preferences.ui:675 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:36 +#: ui/preferences.ui:699 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:729 msgid "Graphical Consoles" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 +#: ui/preferences.ui:747 msgid "Conso_le" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 +#: ui/preferences.ui:775 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "Gennem_tving slukning:" -#: ../ui/preferences.ui.h:39 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "Sluk/_Genstart/Gem:" -#: ../ui/preferences.ui.h:40 +#: ui/preferences.ui:816 msgid "_Pause:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:41 +#: ui/preferences.ui:869 msgid "Device re_moval:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 +#: ui/preferences.ui:883 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ui/preferences.ui:910 msgid "_Deleting storage:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ui/preferences.ui:939 msgid "Confirmations" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:46 +#: ui/preferences.ui:957 msgid "Feed_back" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 +#: ui/snapshots.ui:80 msgid "Description:" msgstr "Beskrivelse:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 +#: ui/snapshots.ui:118 msgid "VM State:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ui/snapshots.ui:166 msgid "Timestamp:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 +#: ui/snapshots.ui:204 msgid "Snapshot Mode:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 +#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212 msgid "Screenshot:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ui/snapshots.ui:256 msgid "No screenshot available" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 +#: ui/snapshots.ui:293 msgid "This was the most recently applied snapshot." msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 +#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383 msgid "Create new snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 +#: ui/snapshots.ui:409 msgid "Run selected snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 +#: ui/snapshots.ui:435 msgid "Refresh snapshot list" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 +#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 +#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505 msgid "Save updated snapshot metadata" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 +#: ui/snapshotsnew.ui:7 msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" +#: ui/snapshotsnew.ui:49 +msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 +#: ui/snapshotsnew.ui:131 msgid "_Description:" msgstr "_Beskrivelse:" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" +#: ui/tpmdetails.ui:22 +msgid "Device _Path:" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 +#: ui/tpmdetails.ui:130 +msgid "_Version:" +msgstr "" + +#: ui/tpmdetails.ui:162 +msgid "Adva_nced options" +msgstr "Ava_ncerede indstillinger" + +#: ui/tpmdetails.ui:175 +msgid "tpm-tab" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:7 msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtuel maskine" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 +#: ui/vmwindow.ui:73 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtuel _maskine" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 +#: ui/vmwindow.ui:89 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Tag skærmdump" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 +#: ui/vmwindow.ui:98 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 +#: ui/vmwindow.ui:99 msgid "_Redirect USB device" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 +#: ui/vmwindow.ui:121 msgid "_Console" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 +#: ui/vmwindow.ui:143 msgid "Sna_pshots" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 +#: ui/vmwindow.ui:160 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 +#: ui/vmwindow.ui:169 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 +#: ui/vmwindow.ui:178 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 +#: ui/vmwindow.ui:188 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 +#: ui/vmwindow.ui:198 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 +#: ui/vmwindow.ui:209 msgid "_Never" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 +#: ui/vmwindow.ui:226 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "" +#: ui/vmwindow.ui:239 +msgid "Co_nsoles" +msgstr "_Konsoller" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 +#: ui/vmwindow.ui:247 +msgid "_Autoconnect" +msgstr "_Automatisk tilslutning" + +#: ui/vmwindow.ui:262 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 +#: ui/vmwindow.ui:276 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 +#: ui/vmwindow.ui:299 msgid "Show the graphical console" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 +#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235 +msgid "Console" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:314 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Vis virtuelle hardware oplysninger" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 +#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +#: ui/vmwindow.ui:340 msgid "Run" msgstr "Kør" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 +#: ui/vmwindow.ui:355 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 +#: ui/vmwindow.ui:393 msgid "Snapshots" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 +#: ui/vmwindow.ui:407 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 +#: ui/vmwindow.ui:432 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 +#: ui/vmwindow.ui:434 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 +#: ui/vmwindow.ui:448 msgid "_Cancel Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "Konsollen er i øjeblikket ikke tilgængelig" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 +#: ui/vsockdetails.ui:23 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 +#: ui/xmleditor.ui:96 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 +#: ui/xmleditor.ui:122 msgid "_XML" msgstr "" -#~ msgid "Hostname is required" -#~ msgstr "Værtsnavn er påkrævet" +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592 +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/device/addstorage.py:189 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983 +msgid "Controller" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985 +#: virtManager/createnet.py:330 +msgid "Network" +msgstr "Netværk" + +#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987 +#: virtManager/details/details.py:195 +msgid "Input" +msgstr "Input" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233 +#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "Ikke understøttet for denne gæstetype." + +#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" + +#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991 +msgid "Sound" +msgstr "Lyd" + +#: virtManager/addhardware.py:231 +msgid "Parallel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:237 +msgid "Channel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:241 +msgid "USB Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:251 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:252 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:255 +#, fuzzy +#| msgid "Video Device" +msgid "MDEV Host Device" +msgstr "Videoenhed" + +#: virtManager/addhardware.py:259 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:260 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "Libvirt versionen understøtter ikke videoenheder." + +#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Watchdog" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:264 +msgid "Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999 +#: virtManager/details/details.py:253 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB Redirection" +msgstr "USB omdirigering" + +#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003 +msgid "TPM" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245 +msgid "RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007 +#: virtManager/details/details.py:252 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:346 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:371 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "Disse ændringer vil gennemføres efter næste gæste nedlukning." + +#: virtManager/addhardware.py:421 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:422 +msgid "Output to a file" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:423 +msgid "TCP net console" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:424 +msgid "UDP net console" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:425 +msgid "UNIX socket" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:426 +msgid "Spice agent" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:427 +msgid "Spice port" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2331 +msgid "Floppy" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506 +#: virtManager/addhardware.py:567 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:448 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:460 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:505 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:515 +msgid "ISA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:516 +msgid "pSeries" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:517 +msgid "Hyper-V" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:518 +msgid "s390" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:525 +msgid "Random" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:526 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:527 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:545 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "Gennemtvang nulstilling af gæsten" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:547 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Pause the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:549 +msgid "No action" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:557 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "EvTouch USB Graphics Tablet" + +#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194 +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192 +msgid "Mouse" +msgstr "Mus" + +#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190 +msgid "Tablet" +msgstr "Tablet" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' +#: virtManager/addhardware.py:575 +#, python-format +msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:673 +msgid "Disk device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:675 +msgid "CDROM device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:677 +msgid "Floppy device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:680 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812 +#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105 +#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87 +#: virtManager/preferences.py:171 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:791 +#, python-format +msgid "" +"%s is not active in the host system.\n" +"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:797 +msgid "No Devices Available" +msgstr "Ingen enheder til rådighed" + +#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72 +msgid "Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:860 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:866 +msgid "Spice channel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:894 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:895 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:993 +msgid "Video Device" +msgstr "Videoenhed" + +#: virtManager/addhardware.py:995 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "Watchdog enhed" + +#: virtManager/addhardware.py:997 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "Filsystem videreførelse" + +#: virtManager/addhardware.py:1005 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1009 +msgid "VM Sockets" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2111 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "%s enhed" + +#: virtManager/addhardware.py:1017 +msgid "PCI Device" +msgstr "PCI-enhed" + +#: virtManager/addhardware.py:1019 +#, fuzzy +#| msgid "%s Device" +msgid "MDEV Device" +msgstr "%s enhed" + +#: virtManager/addhardware.py:1020 +msgid "USB Device" +msgstr "USB-enhed" + +#: virtManager/addhardware.py:1140 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1232 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "Er du sikker på at du ønsker at tilføje denne enhed?" + +#: virtManager/addhardware.py:1235 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" +"Enheden kunne ikke tilknyttes til den kørende maskine. Ønsker du gøre " +"enheden tilgængelig efter den næste gæste-nedlukning?" + +#: virtManager/addhardware.py:1259 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "Kan ikke tilføje enheden: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1280 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1286 +msgid "Creating device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1287 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1309 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1311 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1356 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/asyncjob.py:220 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "Annullerer jobbet..." + +#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 +msgid "No storage to clone." +msgstr "Intet lager der kan klones." + +#: virtManager/clone.py:111 +#, python-format +msgid "Disk target: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:112 +#, python-format +msgid "Original path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:114 +#, python-format +msgid "New path: %s" +msgstr "Ny sti: %s" + +#: virtManager/clone.py:118 +#, python-format +msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:122 +msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:125 +#, python-format +msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:137 +msgid "No storage." +msgstr "Intet lager." + +#: virtManager/clone.py:142 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "Del disk med %s" + +#: virtManager/clone.py:144 +msgid "Clone this disk" +msgstr "Klon denne disk" + +#: virtManager/clone.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:276 +msgid "Clone" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:457 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "Kloning vil overskrive den eksisterende fil" + +#: virtManager/clone.py:458 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" +"Brug af eksisterende afbildning vil overskrive stien i kloningsprocessen. Er " +"du sikker på at du ønsker at bruge denne sti?" + +#: virtManager/clone.py:487 +msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:488 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" +"\n" +"%(pathlist)s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" +"Følgende diskenheder deles med %(vmname)s:\n" +"\n" +"%(pathlist)s\n" +"Afvikling af den nye gæst vil kunne overskrive data i disse diskafbildninger." + +#: virtManager/clone.py:503 +#, python-format +msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Fejl ved oprettelse af virtuel maskine klon '%(vm)s': %(error)s" + +#: virtManager/clone.py:561 +#, python-format +msgid "Error with clone settings: %s" +msgstr "Fejl ved kloning af indstillinger: %s" + +#: virtManager/clone.py:566 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "Opretter virtuel maskine klon '%s'" + +#: virtManager/clone.py:571 +#, python-format +msgid "" +"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " +"while)" +msgstr "" +"Opretter virtuel maskine-klonen '%s' og valgte lager (det kan tage et " +"øjeblik)" + +#: virtManager/config.py:148 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Find eller opret lager volumen" + +#: virtManager/config.py:149 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "Find eksisterende lager" + +#: virtManager/config.py:161 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "Find ISO medie volumen" + +#: virtManager/config.py:162 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "Find ISO medie" + +#: virtManager/config.py:168 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "Find floppy medie volumen" + +#: virtManager/config.py:169 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "Find floppy medie" + +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Find mappe volumen" + +#: virtManager/connection.py:395 +msgid "User session" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:495 +msgid "Disconnected" +msgstr "Afbrudt" + +#: virtManager/connection.py:497 +msgid "Connecting" +msgstr "Forbinder" + +#: virtManager/connection.py:586 +#, python-format +msgid "" +"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"\n" +"Original error: %(origerror)s\n" +"\n" +"Recover error: %(recovererror)s" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:56 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "Et værtsnavn er påkrævet for fjernforbindelser." + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:102 +msgid "Any physical device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:103 +msgid "Physical device..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161 +msgid "NAT" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:113 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:114 +msgid "Isolated" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:175 +msgid "No available device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:336 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 +#: virtManager/createvol.py:263 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:215 +msgid "_Source Path:" +msgstr "_Kilde sti:" + +#: virtManager/createpool.py:217 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:219 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:332 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:356 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:362 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:363 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:385 +msgid "Choose source path" +msgstr "Vælg kildesti" + +#: virtManager/createpool.py:398 +msgid "Choose target directory" +msgstr "Vælg destinationsmappe" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:309 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Fejl: %s" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +#, python-format +msgid "Warning: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:498 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:524 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:531 +msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:534 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:549 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:580 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:585 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" +"Dette betyder normalt at QEMU eller KVM ikke er installeret på din maskine, " +"eller at KVM kernemodulerne ikke er indlæst." + +#: virtManager/createvm.py:606 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:649 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "Op til %(maxmem)s til rådighed på værten" + +#: virtManager/createvm.py:657 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[0] "Op til %(numcpus)d til rådighed" +msgstr[1] "Op til %(numcpus)d til rådighed" + +#: virtManager/createvm.py:695 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "Ingen aktiv forbindelse at installere til." + +#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: virtManager/createvm.py:969 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "Lokal CDROM/ISO" + +#: virtManager/createvm.py:971 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:973 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "Importer eksisterende OS billede" + +#: virtManager/createvm.py:975 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:977 +msgid "Application container" +msgstr "Program container" + +#: virtManager/createvm.py:979 +msgid "Operating system container" +msgstr "Operativsystem container" + +#: virtManager/createvm.py:981 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1129 +msgid "Removing disk images" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1130 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1324 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "Trin %(current_page)d af %(max_page)d" + +#: virtManager/createvm.py:1333 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1407 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1451 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1462 +msgid "Source URL is required" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1467 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1478 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1485 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1486 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1505 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1513 +msgid "An install tree is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1521 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1527 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1533 +msgid "An application path is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1538 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1552 +msgid "A template name is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1555 +msgid "You must select an OS." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1585 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "Fejl ved indstilling af installations parametre." + +#: virtManager/createvm.py:1593 +msgid "Error setting default name." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1684 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "Lager parameterfejl." + +#: virtManager/createvm.py:1706 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1789 +msgid "Detecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1851 +msgid "None detected" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1888 +#, python-format +msgid "Error starting installation: %s" +msgstr "Fejl ved start af installation: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1931 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1971 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Opretter virtuel maskine" + +#: virtManager/createvm.py:1972 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2026 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2076 +#, python-format +msgid "Error continuing install: %s" +msgstr "Fejl ved fortsættelse af installering: %s" + +#: virtManager/createvm.py:2093 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:140 +#, python-format +msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:278 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:294 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:299 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:300 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:156 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:157 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:194 +#, python-format +msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Fejl ved sletning af virtuel maskine '%(vm)s': %(error)s" + +#: virtManager/delete.py:211 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:215 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:227 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "Sletter stien '%s'" + +#: virtManager/delete.py:284 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:290 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:294 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:298 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "Sletter virtuel maskine '%s'" + +#: virtManager/delete.py:340 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "Fejl ved fjernelse af enheden: %s" + +#: virtManager/delete.py:354 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "Denne ændring vil gennemføres efter næste gæste nedlukning." + +#: virtManager/delete.py:357 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:360 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "Enheden kunne ikke fjernes fra den kørende maskine" + +#: virtManager/delete.py:370 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:373 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:378 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:381 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:506 +msgid "Target" +msgstr "Destination" + +#: virtManager/delete.py:508 +msgid "Storage Path" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:567 +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:569 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:572 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:574 +msgid "Path does not exist." +msgstr "Stien eksisterer ikke." + +#: virtManager/delete.py:576 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "Ingen skriveadgang til overliggende mappe." + +#: virtManager/delete.py:578 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:589 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:591 +msgid "No write access to path." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:606 +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:611 +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:153 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:155 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:164 +msgid "Send key combination" +msgstr "Send tastekombination" + +#: virtManager/details/console.py:203 +msgid "No text console available" +msgstr "Ingen tekstkonsol til rådighed" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:210 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:219 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Ingen grafisk konsol til rådighed" + +#: virtManager/details/console.py:225 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:231 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:575 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:577 +msgid "Guest is not running." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:700 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:707 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:719 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:738 +#, python-format +msgid "" +"Error connecting to graphical console:\n" +"%s" +msgstr "" +"Fejl ved oprettelse af forbindelse til grafisk konsol:\n" +"%s" + +#: virtManager/details/console.py:795 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:817 +msgid "USB redirection error" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:826 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:833 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:846 +msgid "Viewer is disconnecting." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:979 +msgid "Viewer window closed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:983 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "Tryk %s for at frigive markøren." + +#: virtManager/details/details.py:163 +#, python-format +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:169 +#, python-format +msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +msgstr "%(bus)s CDROM %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:174 +#, python-format +msgid "%(bus)s Disk %(index)d" +msgstr "%(bus)s Disk %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:178 +#, python-format +msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" +msgstr "%(bus)s %(device)s %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:186 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:199 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:203 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:207 +#, python-format +msgid "Console %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:212 +#, python-format +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:214 +#, python-format +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:218 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "Skærm %s" + +#: virtManager/details/details.py:220 +#, python-format +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "%(bus)s Omdirigering %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:227 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:229 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:231 +#, python-format +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "Filsystem %(path)s" + +#: virtManager/details/details.py:235 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:244 +#, python-format +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, python-format +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:249 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:537 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:543 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774 +msgid "UEFI" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:672 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:675 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:725 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: virtManager/details/details.py:787 +msgid "Application Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:789 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:791 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:809 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1019 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1025 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766 +#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 +msgid "Unknown" +msgstr "Ukendt" + +#: virtManager/details/details.py:1354 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1483 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1500 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1503 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1510 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275 +#, python-format +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "Er du sikker på at du ønsker at bruge denne disk?" + +#: virtManager/details/details.py:1689 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1745 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1840 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1852 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1853 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1856 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1857 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860 +#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862 +#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225 +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiveret" + +#: virtManager/details/details.py:1870 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2036 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2038 +msgid "Relative Movement" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212 +#: virtManager/details/details.py:2215 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2051 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "%(graphicstype)s server" + +#: virtManager/details/details.py:2103 +msgid "Serial Device" +msgstr "Seriel-enhed" + +#: virtManager/details/details.py:2105 +msgid "Parallel Device" +msgstr "Parallel-enhed" + +#: virtManager/details/details.py:2107 +msgid "Console Device" +msgstr "Konsol-enhed" + +#: virtManager/details/details.py:2109 +msgid "Channel Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2119 +msgid "Primary Console" +msgstr "Primær konsol" + +#: virtManager/details/details.py:2179 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2196 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2222 +#, python-format +msgid "%(device)s on %(address)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2328 +msgid "Hard Disk" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2329 +msgid "CDROM" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2330 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2345 +msgid "No bootable devices" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2392 +msgid "Overview" +msgstr "Oversigt" + +#: virtManager/details/details.py:2393 +msgid "OS information" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2395 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2397 +msgid "CPUs" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2399 +msgid "Boot Options" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:183 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:185 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:251 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:255 +msgid "_Paste" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:348 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:216 +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:219 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:272 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:378 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:383 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:436 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:449 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s (External)" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:454 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot '%(name)s':" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:536 +msgid "External disk and memory" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:538 +msgid "External memory only" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:540 +msgid "External disk only" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:631 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:632 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:653 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " +"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:669 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:683 +msgid "Running snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:684 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:694 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:702 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:703 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:712 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:715 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:725 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +"The credential type %s is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:423 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:577 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:750 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:132 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:134 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:148 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:267 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "Der skal angives en lager-sti." + +#: virtManager/device/fsdetails.py:145 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "Skabelon:" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:147 +msgid "_Source path:" +msgstr "_Kilde sti:" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:163 +msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 +msgid "Spice server" +msgstr "Spice-server" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 +msgid "VNC server" +msgstr "VNC-server" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 +msgid "Localhost only" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 +msgid "All interfaces" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:218 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:100 +msgid "Media Unknown" +msgstr "Ukendt medie" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "Intet medie fundet" + +#: virtManager/device/netlist.py:40 +msgid "Usermode networking" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:44 +msgid "Virtual network" +msgstr "Virtuelt netværk" + +#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209 +msgid "Inactive" +msgstr "Inaktiv" + +#: virtManager/device/netlist.py:136 +msgid "Bridge device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:199 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:200 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:212 +#, python-format +msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" +msgstr "Kunne ikke starte virtuelt netværk '%(device)s': %(error)s" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:12 +msgid "TIS" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:13 +msgid "CRB" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:14 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:71 +msgid "Emulated" +msgstr "" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:58 +msgid "CID" +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:123 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "Input-fejl" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:180 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "Der er uanvendte ændringer. Ønsker du at anvende dem nu?" + +#: virtManager/error.py:182 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "Advar mig ikke igen." + +#: virtManager/error.py:214 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:180 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connection Details" +msgstr "%(connection)s - Forbindelsesdetaljer" + +#: virtManager/hostnets.py:106 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278 +msgid "Connection not active." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:164 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:173 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166 +msgid "Routed network" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:220 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:222 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321 +msgid "On Boot" +msgstr "Ved boot" + +#: virtManager/hostnets.py:270 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:277 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:286 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:295 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:304 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:328 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:178 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:188 +msgid "Volumes" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:196 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:205 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:213 +msgid "Used By" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:230 +msgid "Storage Pools" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:271 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:312 +#, python-format +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:332 +msgid "Create new volume" +msgstr "Opret en ny volumen" + +#: virtManager/hoststorage.py:339 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:354 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:363 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:463 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:482 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:489 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:496 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:507 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:541 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:549 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:562 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:587 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:50 +msgid "Authentication required" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:154 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:160 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:164 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:168 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:174 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:180 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:183 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:195 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "Fejl ved forbindelse til virtuel maskinhåndtering" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:218 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:225 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:232 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:86 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:317 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:328 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 +msgid "Running" +msgstr "Kører" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 +msgid "Paused" +msgstr "Pauset" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 +msgid "Shutting Down" +msgstr "Lukker ned" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Saved" +msgstr "Gemt" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutoff" +msgstr "Slukket" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 +msgid "Crashed" +msgstr "Gået ned" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 +msgid "Suspended" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 +msgid "Booted" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 +msgid "Migrated" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 +msgid "Restored" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "From snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Unpaused" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 +msgid "Migration canceled" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Save canceled" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 +msgid "Event wakeup" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "User" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +msgid "Migrating" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 +msgid "Saving" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 +msgid "Dumping" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 +msgid "I/O error" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Shutting down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 +msgid "Shut Down" +msgstr "Luk ned" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "Destroyed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Panicked" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:292 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:293 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "_Connect" +msgstr "_Tilslut" + +#: virtManager/manager.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Disconnected" +msgid "Dis_connect" +msgstr "Afbrudt" + +#: virtManager/manager.py:296 +msgid "De_lete" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:375 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU-brug" + +#: virtManager/manager.py:376 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "Vært CPU brug" + +#: virtManager/manager.py:377 +msgid "Memory usage" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:378 +msgid "Disk I/O" +msgstr "Disk I/O" + +#: virtManager/manager.py:379 +msgid "Network I/O" +msgstr "Netværks I/O" + +#: virtManager/manager.py:494 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:571 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Double click to connect)" +msgstr "%(uri)s (dobbeltklik for at tilslutte)" + +#: virtManager/manager.py:578 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Not Connected" +msgstr "%(connection)s - Ikke tilsluttet" + +#: virtManager/manager.py:580 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connecting..." +msgstr "%(connection)s - Tilslutter..." + +#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378 +msgid "_Restore" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:909 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:38 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:144 +msgid "Direct" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:145 +msgid "Tunnelled" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:161 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:222 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:237 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:292 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:294 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "%(uri)s (Afbrudt)" + +#: virtManager/migrate.py:296 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:313 +msgid "No usable connections available." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:353 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:381 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:399 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:411 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:454 +msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:457 +msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:476 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:491 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:494 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:529 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:1424 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "Gemmer domæne til disk" + +#: virtManager/object/domain.py:1476 +msgid "Migrating domain" +msgstr "Migrerer domæne" + +#: virtManager/object/network.py:155 +msgid "Isolated network" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:159 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:164 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:169 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "" + +#: virtManager/object/nodedev.py:25 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "iSCSI destination" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "" + +#: virtManager/oslist.py:31 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:112 +msgid "Never" +msgstr "Aldrig" + +#: virtManager/preferences.py:113 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:123 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:124 +msgid "On" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148 +#: virtManager/preferences.py:158 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:137 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:138 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:170 +msgid "Application default" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:173 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:183 +msgid "System default" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:192 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:322 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:331 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:334 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/storagebrowse.py:77 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "" + +#: virtManager/storagebrowse.py:108 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "" + +#: virtManager/systray.py:119 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "_Vis virtuel maskine håndtering" + +#: virtManager/virtmanager.py:42 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "Fejl ved opstart af virtuel maskine håndtering" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +#, python-format +msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" +msgstr "Fejl ved opstart af virtuel maskine håndtering: %(error)s" + +#: virtManager/vmmenu.py:52 +msgid "_Reboot" +msgstr "_Genstart" + +#: virtManager/vmmenu.py:54 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "G_ennemtving nulstilling" + +#: virtManager/vmmenu.py:55 +msgid "_Force Off" +msgstr "Gennem_tving slukning" + +#: virtManager/vmmenu.py:57 +msgid "Sa_ve" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:84 +msgid "R_esume" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:89 +msgid "Clone..." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:90 +msgid "Migrate..." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:145 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:154 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:165 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "Gemmer virtuel maskine" + +#: virtManager/vmmenu.py:171 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "Gemmer virtuel maskines hukommelse til disk " + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "Er du sikker på at du ønsker at gennemtvinge slukning af '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:182 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:194 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:200 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:216 +#, python-format +msgid "Error restoring domain: %s" +msgstr "Fejl ved gendannelse af domæne: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:219 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:233 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:237 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Genetablerer virtuel maskine" + +#: virtManager/vmmenu.py:238 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "Gendanner virtuel maskines hukommelse fra disk" + +#: virtManager/vmmenu.py:244 +msgid "Error starting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:251 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "Er du sikker på at du ønsker at genstarte '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:269 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:276 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "Er du sikker på at du ønsker at gennemtvinge nulstilling af '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:278 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:284 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:46 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:225 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:387 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:431 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:510 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:518 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:522 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:554 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Gem skærmdumper for virtuel maskine" + +#: virtManager/vmwindow.py:555 +msgid "PNG files" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:119 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:132 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:277 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " +"'%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:281 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:285 +#, python-format +msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:289 +msgid "Host does not support any virtualization options" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:295 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " +"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:301 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " +"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:287 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:305 +#, python-format +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:318 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:352 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:363 +#, python-format +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:407 +#, python-format +msgid "Running graphical console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:421 +#, python-format +msgid "Running text console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:463 +#, python-format +msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "" + +#. translators: option1 and option2 are command line options, +#. e.g. -a or --disk +#: virtinst/cli.py:482 +#, python-format +msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:601 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:611 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:615 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:622 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:641 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:646 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:650 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "Print debugging information" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:666 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:679 +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:688 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:701 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:710 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:721 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:726 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:731 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:734 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:744 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:752 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" +"Viderefør værts-mappe til gæst. F.eks.:\n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" + +#: virtinst/cli.py:760 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:771 +msgid "Configure host audio backend for sound devices" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:775 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:778 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:781 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:785 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:789 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:793 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:797 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:801 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:805 +msgid "" +"Configure a guest shared memory device. Ex:\n" +"--shmem name=shmem0" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:809 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:813 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:818 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:825 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:829 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:833 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:838 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:842 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:846 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:850 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:854 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:859 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:865 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:870 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:874 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:878 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:882 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:888 +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:894 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:902 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:908 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:918 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:926 +msgid "OS options" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:931 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:933 +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"Use '--osinfo list' to see a full list." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:943 +msgid "" +"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:973 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1158 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1477 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1533 virtinst/cli.py:1564 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1915 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1922 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1933 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3486 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3499 +#, python-format +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3514 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3969 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4689 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4692 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4837 +msgid "" +"You can see additional information with:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:44 +#, python-format +msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:111 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:155 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:176 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:185 +msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:187 +#, python-format +msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:194 +msgid "Read Only" +msgstr "Kun læsbar" + +#: virtinst/cloner.py:196 +msgid "Marked as shareable" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:258 +#, python-format +msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:274 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:325 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:360 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:497 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:348 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:376 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:796 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:804 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:917 +#, python-format +msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" +msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:123 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/graphics.py:20 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 +#, python-format +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 +#, python-format +msgid "Unsupported node device type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/interface.py:189 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:288 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:543 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:548 +#, python-format +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:565 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:635 +#, python-format +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/cpu.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=" +"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " +"%(vcpus)d" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:26 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:35 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:40 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:206 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:321 +msgid "BIOS" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:322 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: virtinst/domcapabilities.py:327 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:330 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:79 +msgid "Guest" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:87 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:797 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:801 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:806 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:107 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:266 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:635 +msgid "Creating domain..." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:642 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#, python-format +msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:116 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:119 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:142 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:209 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:267 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:63 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:74 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:83 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:180 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:198 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:335 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:346 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:355 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:362 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:312 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:314 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:318 +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 +#, python-format +msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 +#, python-format +msgid "Retrieving '%(filename)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:278 +#, python-format +msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 +#, python-format +msgid "Transferring '%(filename)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:71 +msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:96 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:110 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:510 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:522 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, python-format +msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 +msgid "Storage object" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:225 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:388 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:396 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:402 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:408 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:557 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:642 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:687 +#, python-format +msgid "Allocating '%(filename)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:727 +#, python-format +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:734 +#, python-format +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:20 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original src_name' and try " +"again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:67 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007 +msgid "General Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:79 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:81 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:83 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:86 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:89 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:91 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:93 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:96 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:108 +msgid "" +"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " +"be left untouched. This requires specifying existing paths for every " +"cloneable disk image." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:113 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:115 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112 +#: virtinst/virtxml.py:431 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:147 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:179 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:196 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1223 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:57 +msgid "" +"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" +"connect? If not, use --cdrom instead" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:149 +msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:225 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:229 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:312 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:316 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:320 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:332 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:335 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:348 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:370 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:374 +#, python-brace-format +msgid "" +"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS " +"for optimal results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:388 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:467 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:477 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:496 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:507 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:553 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:556 +msgid "" +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:570 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:574 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:583 +msgid "" +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:590 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:597 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:607 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:683 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:719 +msgid "Waiting for the installation to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:720 +#, python-format +msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." +msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtinst/virtinstall.py:743 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:755 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:782 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:819 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:849 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:876 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:899 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:908 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:913 +msgid "User stopped the VM. Not rebooting." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:916 +msgid "Restarting guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:933 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:956 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:975 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:979 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:986 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1003 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "Opret en ny virtuel maskine fra angivet installationsmedie." + +#: virtinst/virtinstall.py:1009 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1017 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1019 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1021 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1024 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1026 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1029 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1032 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1034 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1036 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1038 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1041 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1055 +msgid "Device Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1085 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1089 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1093 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1096 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1099 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1101 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1102 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "Den CPU arkitektur der skal simuleres" + +#: virtinst/virtinstall.py:1103 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1114 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1116 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1118 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1121 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:35 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:83 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:86 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgid_plural "" +"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " +"in the XML" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtinst/virtxml.py:107 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:126 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:137 +msgid "No change specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:139 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:152 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:157 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:164 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:181 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:184 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:204 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:207 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:233 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:241 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:248 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552 +#, python-format +msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "Kunne ikke starte domænet '%(domain)s': %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:556 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:269 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:271 +msgid "Device hotplug successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:272 +#, python-format +msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" +msgstr "Fejl ved forsøg på hotplug af enhed: %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:274 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:276 +msgid "Device hotunplug successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:277 +#, python-format +msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" +msgstr "Fejl ved forsøg på hotunplug af enhed: %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:279 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Update this device for the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +msgid "Device update successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:282 +#, python-format +msgid "Error attempting device update: %(error)s" +msgstr "Fejl ved forsøg på opdatering af enhed: %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:327 +msgid "--xml can only be used with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:368 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:374 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:376 +msgid "XML actions" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:378 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:384 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:389 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:392 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:395 +msgid "Output options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:397 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:403 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:406 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:409 +msgid "Start the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:411 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:413 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:415 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:419 +msgid "XML options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:461 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:463 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:466 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:494 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:528 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:561 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:563 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:576 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "" + +#: virtinst/xmlapi.py:191 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:487 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:492 +#, python-format +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "" + +#~ msgid "Generic OS" +#~ msgstr "Generisk OS" + +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Færdig" + +#~ msgid "No write access" +#~ msgstr "Ingen skriveadgang" + +#~ msgid "Shareable" +#~ msgstr "Delbar" + +#~ msgid "Virtual Network (%(mac)s)" +#~ msgstr "Virtuelt netværk (%(mac)s)" + +#~ msgid "Nothing to clone." +#~ msgstr "Intet at klone." + +#~ msgid "Storage cannot be shared or cloned." +#~ msgstr "Lager kan ikke deles eller klones." + +#~ msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +#~ msgstr "En eller flere diske kan ikke klones eller deles." + +#~ msgid "Error changing MAC address: %s" +#~ msgstr "Fejl ved ændring af MAX adressen: %s" + +#~ msgid "Error changing storage path: %s" +#~ msgstr "Fejl ved ændring af lagersti: %s" + +#~ msgid "Error adding device: %s" +#~ msgstr "Fejl ved tilføjelse af enheden: %s" + +#~ msgid "Error setting install media location." +#~ msgstr "Fejl ved indstilling af installationsmedie placering." + +#~ msgid "%(device)s %(index)d" +#~ msgstr "%(device)s %(index)d" + +#~ msgid "Not Enough Free Space" +#~ msgstr "Ikke nok ledig plads" + +#~ msgid "A filesystem source must be specified" +#~ msgstr "Der skal angives en filsystem-kilde" + +#~ msgid "A filesystem target must be specified" +#~ msgstr "En filsystem destination skal angives" + +#~ msgid "Filesystem parameter error" +#~ msgstr "Filsystem parameter fejl" + +#~ msgid "Local SDL Window" +#~ msgstr "Lokalt SDL vindue" + +#~ msgid "Bridge" +#~ msgstr "Bro" + +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "Migrer" + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 50087721..8da6e77a 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -20,4817 +20,38 @@ # Florian H. , 2017. #zanata # Silvia Sanchez , 2017. #zanata # Cole Robinson , 2018. #zanata +# Michael Weiser , 2020. #zanata +# Samuel Heinzmann , 2020. +# Jan Nerad , 2020. +# Chris Wehrli , 2021. +# Ettore Atalan , 2021, 2022. +# Christian Wehrli , 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-05 05:48+0000\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata \n" -"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/de/)\n" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-01 13:19+0000\n" +"Last-Translator: Ettore Atalan \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.13\n" -#: ../virt-manager:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "Fehler beim Starten der virtuellen Maschinenverwaltung" - -#: ../virt-manager:283 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "virt-manager erfordert libvirt 0.6.0 oder später." - -#: ../virt-install:122 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "Kann nicht Speicherung bestimmen und --nodisks verwenden" - -#: ../virt-install:126 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" -"Die --file, --nonsparse oder --file-size Optionen können nicht mit --disk " -"Optionen gemischt werden. Verwenden Sie --disk PFAD[,size=GRÖSSE][," -"sparse=yes|no]" - -#: ../virt-install:175 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "" -"Die beiden Argumente, --bridge und --network, können nicht vermischt werden" - -#: ../virt-install:220 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "Kann nicht --graphics und graphische Optionen im alten Stil vermischen" - -#: ../virt-install:224 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" -"Kann nicht mehr als eines angeben von: VNC, SDL, --graphics oder --nographics" - -#: ../virt-install:306 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "--memory Anzahl in MiB ist erforderlich" - -#: ../virt-install:310 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "--disk Storage muss angegeben sein (überschreiben mit --disk none)" - -#: ../virt-install:314 -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" -"Eine Installationsmethode muss angegeben werden\n" -"(%(methods)s)" - -#: ../virt-install:321 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "Siehe Manpage für Beispiele wie man --location mit einer CDROM nutzt" - -#: ../virt-install:332 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" -"CDROM Medium gibt nicht standardmäßig auf die Textkonsole aus, daher werden " -"Sie wahrscheinlich keine Text Install Ausgabe sehen. Sie könnten --location " -"verwenden." - -#: ../virt-install:345 -msgid "" -"No --console device added, you likely will not see text install output from " -"the guest." -msgstr "" -"Kein --console Gerät hinzugefügt, Sie werden wahrscheinlich keine Text " -"Install Ausgabe vom Gast sehen." - -#. 1024) > guest.currentMemory: -#: ../virt-install:359 -#, c-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:363 -#, c-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" - -#: ../virt-install:369 -msgid "The guest's network configuration does not support PXE" -msgstr "Die Netzwerkkonfiguration des Gasts unterstützt kein PXE" - -#: ../virt-install:378 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" -"Es wurde kein Betriebssystem erkannt, worunter die VM-Leistung leiden kann. " -"Geben Sie ein OS mit --os-variant für optimale Ergebnisse an." - -#: ../virt-install:392 -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:462 -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:477 -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:492 -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:532 -#, c-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "Fehler beim Überprüfen des Installationsortes: %s" - -#: ../virt-install:613 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr " %d Minuten" - -#: ../virt-install:616 -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:641 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "Keine zu startende Konsole für den Gast, Standardwert --wait -1" - -#: ../virt-install:651 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" -"\n" -"Installation wird gestartet …" - -#: ../virt-install:669 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "Domain-Erstellung abgeschlossen." - -#: ../virt-install:673 -#, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" -"Sie können Ihre Domain neu starten mit:\n" -" %s" - -#: ../virt-install:676 -msgid "Restarting guest." -msgstr "Gast wird neu gestartet." - -#: ../virt-install:683 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "Domain-Installation unterbrochen." - -#: ../virt-install:708 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "Domain ist abgestürzt." - -#: ../virt-install:738 -msgid "" -"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" -"the console to complete the installation process." -msgstr "" -"Domain-Installation ist noch in Arbeit. Sie können mit der Konsole \n" -"verbinden, um den Installationsvorgang abzuschließen." - -#: ../virt-install:742 -msgid "Domain installation still in progress." -msgstr "" - -#: ../virt-install:748 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "Domain wurde beendet. Fortfahren." - -#: ../virt-install:754 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "" -"Installation hat das angegebene Zeitlimit überschritten. Anwendung wird " -"beendet." - -#: ../virt-install:771 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "Testlauf erfolgreich abgeschlossen" - -#: ../virt-install:775 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" -"Unbekannter XML Schritt '%s'. Option muss entweder »1«,»2« oder »all« sein" - -#: ../virt-install:782 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "Angeforderte Installation hat keinen XML Schritt 2" - -#: ../virt-install:799 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "Neue virtuelle Maschine von bestimmten Installationsmedien erstellen." - -#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93 -msgid "General Options" -msgstr "Allgemeine Optionen" - -#: ../virt-install:805 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "Name der Gastinstanz" - -#: ../virt-install:812 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "Installations-Verfahren Optionen" - -#: ../virt-install:814 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "CD-ROM-Installationsmedium" - -#: ../virt-install:816 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" - -#: ../virt-install:819 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "Vom Netzwerk starten mittels PXE-Protokoll" - -#: ../virt-install:821 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "Gast um vorhandenes Festplattenimage herum erstellen" - -#: ../virt-install:824 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" -"Zusätzliche Argumente, die an den Installationskernel, der von --location " -"gestartet wird, weitergegeben werden" - -#: ../virt-install:827 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "" -"Fügen Sie die angegebene Datei zur Wurzel des initrd von --location hinzu" - -#: ../virt-install:829 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virt-install:831 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:845 -msgid "Device Options" -msgstr "Geräteoptionen" - -#: ../virt-install:875 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "Konfigurationsoptionen des Gastes" - -#: ../virt-install:879 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "Virtualisierungsplattform-Optionen" - -#: ../virt-install:883 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "Dieser Gast soll ein voll virtualisierter Gast sein" - -#: ../virt-install:886 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "Dieser Gast soll ein paravirtualisierter Gast sein" - -#: ../virt-install:889 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "Dieser Gast soll ein Container-Gast sein" - -#: ../virt-install:891 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "Zu verwendender Hypervisor-Name (kvm, qemu, xen, ...)" - -#: ../virt-install:892 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "Die zu simulierende CPU-Architektur" - -#: ../virt-install:893 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "Der zu emulierende Rechertyp" - -#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Sonstige Optionen" - -#: ../virt-install:904 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "Domäne soll automatisch nach dem Systemstart des Wirtes starten." - -#: ../virt-install:906 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "Erstellen Sie eine vorübergehende Domäne." - -#: ../virt-install:908 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:911 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "Minuten abwarten, bis Installation abgeschlossen ist." - -#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "Installation durch Benutzer abgebrochen" - -#: ../virt-clone:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" -"Für die virtuelle Maschine ist ein Name erforderlich, geben Sie einen an mit " -"'--name NEW_VM_NAME'." - -#: ../virt-clone:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" -"Ein originaler Maschinenname ist erforderlich, versuchen Sie es noch einmal " -"mit '--original ORIGINAL_GUEST'." - -#: ../virt-clone:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" -"Duplizieren Sie eine virtuelle Maschine und ändern Sie alle eindeutigen Host-" -"Nebenkonfigurationen wie MAC-Adresse, Name, etc. \n" -"\n" -"Die Inhalte der VM werden NICHT geändert: virt-clone ändert nichts im Gast " -"OS, es dupliziert nur die Festplatte und ändert den Host. Beispielsweise " -"liegt eine Änderung des Passworts oder der statischen IP-Adresse, etc. nicht " -"im Wirkungsbereich dieses Tools. Für Änderungen dieser Art gehen Sie bitte " -"zu virt-sysprep(1)." - -#: ../virt-clone:95 -msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." -msgstr "Name des originalen Gasts. Der Status muss " - -#: ../virt-clone:98 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "XML-Datei als den originalen Gast verwenden." - -#: ../virt-clone:100 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" -"Automatisches erzeugen von Klone-Namen und Speicher-Pfaden aus der " -"originalen Gast-Konfiguration." - -#: ../virt-clone:103 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "Name des neuen Gastes" - -#: ../virt-clone:106 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "btrfs COW Lightweight Copy verwenden" - -#: ../virt-clone:108 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "Speicherkonfiguration" - -#: ../virt-clone:110 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "Neue Datei zur Verwendung als Festplattenimage für den neuen Gast" - -#: ../virt-clone:113 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" -"Kopieren von Geräten erzwingen (z. B., wenn »hdc« ein schreibgeschütztes CD-" -"ROM-Gerät ist, --force-copy=hdc)" - -#: ../virt-clone:116 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:121 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "" -"Eine Sparse-Datei kann nicht für das Datenträger-Abbild des Klones verwendet " -"werden" - -#: ../virt-clone:125 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" -"Speicher nicht klonen, neue Datenträger-Abbilder angegeben via --file werden " -"unverändert erhalten" - -#: ../virt-clone:128 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "Neue Datei als Speicher für nvram VARS verwenden." - -#: ../virt-clone:130 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "Netzwerke Konfiguration" - -#: ../virt-clone:132 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" -"Neue feste MAC-Adresse für den Klone-Gast; Standard ist eine zufällig " -"erstellte MAC" - -#: ../virt-clone:164 -#, fuzzy -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" -"Entweder --auto-clone oder --file ist erforderlich, benutzen '--auto-clone " -"oder --file' und versuchen sie es noch einmal." - -#: ../virt-clone:205 -#, c-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "Klone »%s« wurde erfolgreich erstellt." - -#: ../virt-convert:38 -msgid "" -"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n" -"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n" -"default storage location.\n" -"\n" -"Examples:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" -msgstr "" -"Konvertieren Sie ein OVF oder VMX-Appliance zu nativer libvirt XML und " -"führen Sie den Gast aus.\n" -"Die VM Inhalte werden nicht geändert. Disk-Abbilder werden zum Hypervisor " -"Standard-\n" -"Speicherort kopiert.\n" -"\n" -"Beispiele:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" - -#: ../virt-convert:49 -msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." -msgstr "" -"Konvertierungs-Eingabe. Kann eine ovf/vmx Datei, ein Verzeichnis mit einer " -"Config und Disk-Images, oder ein zip/ova/7z/etc Archiv sein." - -#: ../virt-convert:56 -msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -msgstr "Das Eingabe-Format erzwingen. 'vmx' oder 'ovf'" - -#: ../virt-convert:58 -msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "" -"Disk-Format ausgeben. Standardwert ist 'raw'. Konversation deaktivieren mit " -"'none'" - -#: ../virt-convert:61 -msgid "" -"Destination directory the disk images should be converted/copied to. " -"Defaults to the default libvirt directory." -msgstr "" -"Zielverzeichnis, in das Disk-Images konvertiert/kopiert werden sollten. " -"Standardmäßig ist dies das Standard libvirt Verzeichnis." - -#: ../virt-convert:113 -#, c-format -msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "Gast '%s' erstellen." - -#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "Abbruch durch Benutzer" - -#: ../virt-xml:37 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "Bitte geben Sie »Ja« oder »Nein« ein: " - -#: ../virt-xml:93 -#, c-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "Domain '%s': %s wurde nicht gefunden" - -#: ../virt-xml:129 -#, c-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "Ungültige --edit Option '%s'" - -#: ../virt-xml:132 -#, c-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "Keine --%s Objekte in der XML gefunden" - -#: ../virt-xml:135 -#, c-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "--edit %s angefordert, aber es gibt nur %s --%s Objekt in XML" - -#: ../virt-xml:152 -#, c-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "Keine passenden Objekte gefunden für --%s %s" - -#: ../virt-xml:168 -#, c-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "Eine %s muss spezifiziert werden." - -#: ../virt-xml:171 -#, c-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "Widersprüchliche Optionen %s" - -#: ../virt-xml:182 -msgid "No change specified." -msgstr "Keine Änderung spezifiziert." - -#: ../virt-xml:184 -#, c-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" -"Nur eine Änderung kann spezifiziert werden (widersprüchliche Optionen %s)" - -#: ../virt-xml:197 -#, c-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "'--edit %s' macht keinen Sinn mit --%s, verwenden Sie leeres '--edit'" - -#: ../virt-xml:201 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:208 -#, c-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "--add-device kann nicht verwendet werden mit --%s" - -#: ../virt-xml:219 -#, c-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "--remove-device kann nicht verwendet werden mit --%s" - -#: ../virt-xml:222 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:235 -#, c-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "--build-xml wird nicht unterstützt für --%s" - -#: ../virt-xml:238 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:264 -#, c-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "'%s' mit der geänderten XML definieren?" - -#: ../virt-xml:272 -#, c-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "Domain '%s' erfolgreich definiert." - -#: ../virt-xml:279 -#, c-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549 -#, c-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551 -#, c-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:323 -#, c-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "Fehler beim Versuch des Gerätes %s: %s" - -#: ../virt-xml:326 -#, c-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "Gerät %s erfolgreich." - -#: ../virt-xml:350 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:369 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "libvirt XML mithilfe von Befehlszeilenoptionen bearbeiten." - -#: ../virt-xml:375 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "Domain-Name, Kennung oder UUID" - -#: ../virt-xml:377 -msgid "XML actions" -msgstr "XML Aktionen" - -#: ../virt-xml:379 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" -"VM XML bearbeiten. Beispiele:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" - -#: ../virt-xml:385 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" -"Angegebenes Gerät entfernen. Beispiele:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" - -#: ../virt-xml:390 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" -"Angegebenes Gerät hinzufügen. Beispiel:\n" -"--add-device --disk ..." - -#: ../virt-xml:393 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:396 -msgid "Output options" -msgstr "Ausgabe Optionen" - -#: ../virt-xml:398 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" -"Änderungen auf die laufende VM anwenden.\n" -"Mit --add-device, dies ist ein Hotplug-Vorgang.\n" -"Mit --remove-device, die ist ein Hotunplug-Vorgang.\n" -"Mit --edit, dies ist ein Geräte-Update-Vorgang." - -#: ../virt-xml:404 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" -"Definition der Domain erzwingen. Nur erforderlich, wenn eine --print Option " -"angegeben wurde." - -#: ../virt-xml:407 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:410 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:412 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "Nur angeforderte Änderungen ausgeben, in diff Format" - -#: ../virt-xml:414 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "Nur angeforderte Änderung ausgeben, in vollem XML Format" - -#: ../virt-xml:416 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "Vor dem Speichern der Ergebnisse Bestätigung erfordern." - -#: ../virt-xml:420 -msgid "XML options" -msgstr "XML Optionen" - -#: ../virt-xml:459 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "--confirm kann nicht mit stdin Eingabe verwendet werden." - -#: ../virt-xml:461 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "--update kann nicht mit stdin Eingabe verwendet werden." - -#: ../virt-xml:464 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "Eine Domain muss angegeben werden" - -#: ../virt-xml:492 -#, c-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "Unbekannt, wie --update für --%s ermittelt wird" - -#: ../virt-xml:517 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:525 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:556 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:558 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "Fehler beim Starten des «Info»-Dialogs: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657 -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" - -#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:141 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "Verbindung unterstützt keine Speicherverwaltung." - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Storage" -msgstr "Speicher" - -#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Controller" -msgstr "Steuerung" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075 -#: ../virtManager/createnet.py:379 -msgid "Network" -msgstr "Netzwerk" - -#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077 -#: ../virtManager/details/details.py:212 -msgid "Input" -msgstr "Eingabe" - -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250 -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257 -#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "Für diesen Gasttyp nicht unterstützt" - -#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" - -#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "Sound" -msgstr "Klang" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "Seriell" - -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218 -msgid "Parallel" -msgstr "Parallel" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "Konsole" - -#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226 -msgid "Channel" -msgstr "Channel" - -#: ../virtManager/addhardware.py:265 -msgid "USB Host Device" -msgstr "USb Host-Gerät" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "Verbindung unterstützt keine Wirtgeräteaufzählung" - -#: ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "Nicht unterstützt für Container" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "PCI Host-Gerät" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: ../virtManager/addhardware.py:280 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "Libvirt-Version unterstützt keine Grafikgeräte." - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "Watchdog" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 -msgid "Filesystem" -msgstr "Dateisystem" - -#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089 -#: ../virtManager/details/details.py:266 -msgid "Smartcard" -msgstr "Smartcard" - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091 -msgid "USB Redirection" -msgstr "USB-Umleitung" - -#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093 -#: ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "TPM" -msgstr "TPM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252 -msgid "RNG" -msgstr "ZZG" - -#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097 -#: ../virtManager/details/details.py:265 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "Panikmelder" - -#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:369 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "Fehler beim Ändern der VM-Konfiguration: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:395 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" -"Einige Änderungen erfordern einen Neustart des Gastes, um wirksam zu werden." - -#: ../virtManager/addhardware.py:398 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" -"Diese Änderungen werden nach dem nächsten Herunterfahren des Gastes wirksam." - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "Pseudo TTY" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Output to a file" -msgstr "Ausgabe in eine Datei" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "TCP net console" -msgstr "TCP-Netzkonsole" - -#: ../virtManager/addhardware.py:457 -msgid "UDP net console" -msgstr "UDP-Netzkonsole" - -#: ../virtManager/addhardware.py:459 -msgid "Unix socket" -msgstr "Unix-Socket" - -#: ../virtManager/addhardware.py:461 -msgid "Spice agent" -msgstr "SPICE-Agent" - -#: ../virtManager/addhardware.py:463 -msgid "Spice port" -msgstr "Spice-Port" - -#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183 -#: ../virtManager/details/details.py:2820 -msgid "Floppy" -msgstr "Diskette" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "Passthrough device" -msgstr "Durchgangseinheit" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "Emulated device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "TIS" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "CRB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:569 -msgid "ISA" -msgstr "ISA" - -#: ../virtManager/addhardware.py:571 -msgid "pSeries" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Hyper-V" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "s390" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:581 -msgid "Random" -msgstr "Zufällig" - -#: ../virtManager/addhardware.py:583 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "Entropy-Gathering-Dienst" - -#: ../virtManager/addhardware.py:593 -msgid "Bind" -msgstr "Bindung" - -#: ../virtManager/addhardware.py:594 -msgid "Connect" -msgstr "Verbinden" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "Bei Gast Zurücksetzen erzwingen" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "Ordnungsgemäß den Gast herunterfahren" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "Bei Gast Ausschalten erzwingen" - -#: ../virtManager/addhardware.py:616 -msgid "Pause the guest" -msgstr "Gast pausieren" - -#: ../virtManager/addhardware.py:618 -msgid "No action" -msgstr "Keine Aktion" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:626 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "EvTouch USB-Grafiktablett" - -#: ../virtManager/addhardware.py:629 -msgid "Generic" -msgstr "Allgemein" - -#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106 -msgid "Disk device" -msgstr "Festplattengerät" - -#: ../virtManager/addhardware.py:726 -msgid "CDROM device" -msgstr "CDROM-Gerät" - -#: ../virtManager/addhardware.py:728 -msgid "Floppy device" -msgstr "Diskettenlaufwerk" - -#: ../virtManager/addhardware.py:731 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "LUN-Durchgang" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743 -#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757 -#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863 -#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990 -#: ../virtManager/details/details.py:2255 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "Hypervisor-Standard" - -#: ../virtManager/addhardware.py:853 -msgid "No Devices Available" -msgstr "Kein Gerät verfügbar" - -#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83 -msgid "Passthrough" -msgstr "Passthrough" - -#: ../virtManager/addhardware.py:911 -msgid "Host" -msgstr "Host" - -#: ../virtManager/addhardware.py:917 -msgid "Spice channel" -msgstr "SPICE Kanal " - -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 -msgid "Video Device" -msgstr "Videogerät" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Watchdog-Gerät" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "Dateisystemdurchgang" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Zufallszahlengenerator" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1099 -msgid "VM Sockets" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "%s Gerät" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1107 -msgid "PCI Device" -msgstr "PCI-Gerät" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1108 -msgid "USB Device" -msgstr "USB-Gerät" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1242 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" -"%s hat bereits einen angehängten USB-Controller.\n" -"Das Hinzufügen von mehr als einem USB-Controller ist nicht unterstützt.\n" -"Sie können den USB-Controller Typ auf dem Bildschirm für VM Details ändern." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1334 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "Wollen Sie dieses Gerät wirklich hinzufügen?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" -"Das Gerät konnte nicht an die laufende Maschine angeschlossen werden. " -"Möchten Sie das Gerät nach dem nächsten Herunterfahren des Gastes verfügbar " -"machen?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1353 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Gerätes: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "Gerät kann nicht hinzugefügt werden: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1386 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1392 -msgid "Creating device" -msgstr "Einheit erstellen" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1393 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "Abhängig von der Einheit kann dieser Vorgang einige Minuten dauern." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "Das Gerät wird bereits von anderen Gästen %s verwendet" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1417 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "Wollen Sie das Gerät wirklich verwenden?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1461 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1634 -msgid "invalid listen type" -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "Auftrag wird abgebrochen …" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "In Bearbeitung …" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "Abgeschlossen" - -#: ../virtManager/clone.py:53 -msgid "No storage to clone." -msgstr "Kein zu klonender Speicher." - -#: ../virtManager/clone.py:58 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "Nicht verwalteter entfernter Speicher kann nicht geklont werden." - -#: ../virtManager/clone.py:61 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"Zu klonende Blockgeräte müssen libvirt-\n" -"verwaltete Speicherdatenträger sein." - -#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "Keine Schreibrechte für übergeordnetes Verzeichnis." - -#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Path does not exist." -msgstr "Pfad existiert nicht." - -#: ../virtManager/clone.py:72 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:96 -msgid "Removable" -msgstr "Entfernbar" - -#: ../virtManager/clone.py:99 -msgid "Read Only" -msgstr "Schreibgeschützt" - -#: ../virtManager/clone.py:101 -msgid "No write access" -msgstr "Kein Schreibzugriff" - -#: ../virtManager/clone.py:110 -msgid "Shareable" -msgstr "Freigebbar" - -#: ../virtManager/clone.py:128 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552 -msgid "Details..." -msgstr "Details …" - -#: ../virtManager/clone.py:324 -msgid "Usermode" -msgstr "Benutzermodus" - -#: ../virtManager/clone.py:340 -msgid "Virtual Network" -msgstr "Virtuelles Netzwerk" - -#: ../virtManager/clone.py:413 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "Nichts zu Klonen." - -#: ../virtManager/clone.py:544 -msgid "Clone this disk" -msgstr "Diese Festplatte klonen" - -#: ../virtManager/clone.py:548 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "Diese Festplatte für %s freigeben" - -#: ../virtManager/clone.py:560 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "Speicher kann nicht freigegeben oder geklont werden." - -#: ../virtManager/clone.py:618 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "" -"Eine oder mehrere Festplatten können nicht freigegeben oder geklont werden." - -#: ../virtManager/clone.py:703 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "Fehler beim Ändern der MAC-Adresse: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:729 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "Beim Klonen wird die vorhandene Datei überschrieben" - -#: ../virtManager/clone.py:731 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" -"Durch Verwendung eines vorhandenen Abbildes wird der Pfad während des " -"Klonprozesses überschrieben. Sind Sie sicher, dass Sie diesen Pfad verwenden " -"möchten?" - -#: ../virtManager/clone.py:743 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "Fehler beim Wechseln des Speicherpfads: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:795 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "Überspringen von Platten kann zum Überschreiben von Daten führen." - -#: ../virtManager/clone.py:796 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" -"Die folgenden Festplattengeräte werden nicht geklont:\n" -"\n" -"%s\n" -"Das Ausführen des neuen Gasts kann zum Überschreiben von Daten in diesen " -"Plattenabbildern führen." - -#: ../virtManager/clone.py:813 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "Fehler beim Erzeugen des Klons der virtuellen Maschine «%s»: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "Nicht erfasster Fehler beim Überprüfen von Eingabe: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "Erzeugen eines Klons der virtuellen Maschine «%s»" - -#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr " und ausgewählten Speichers (dies kann eine Weile dauern)" - -#: ../virtManager/config.py:121 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "Speicherdatenträger lokalisieren oder anlegen" - -#: ../virtManager/config.py:122 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "Vorhandenen Speicherplatz suchen" - -#: ../virtManager/config.py:129 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "Datenträger mit ISO-Medium lokalisieren" - -#: ../virtManager/config.py:130 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "ISO-Medium lokalisieren" - -#: ../virtManager/config.py:135 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "Datenträger mit Diskettenmedium lokalisieren" - -#: ../virtManager/config.py:136 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "Diskettenmedium lokalisieren" - -#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "Verzeichnisdatenträger lokalisieren" - -#: ../virtManager/connection.py:413 -msgid "User session" -msgstr "Benutzer-Session" - -#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303 -msgid "Disconnected" -msgstr "Getrennt" - -#: ../virtManager/connection.py:547 -msgid "Connecting" -msgstr "Verbinden" - -#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420 -#: ../virtManager/details/details.py:2013 -#: ../virtManager/details/details.py:2029 -#: ../virtManager/details/details.py:2275 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: ../virtManager/connection.py:645 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" -"%s Umbenennung fehlgeschlagen. Wiederherstellungsversuch ebenfalls " -"fehlgeschlagen.\n" -"\n" -"Originaler Fehler: %s\n" -"\n" -"Wiederherstellungs-Fehler: %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "Fehler beim Starten des Verbindungsdialogs: %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "Benutzer-Session" - -#: ../virtManager/createconn.py:119 -msgid "Linux Containers" -msgstr "Linux Container" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "Ein Rechnername wird für die entfernte Verbindung benötigt. " - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "Würden Sie sich noch gerne an diese Verbindung erinnern?" - -#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "Weitergeleitet" - -#: ../virtManager/createnet.py:125 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:126 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:127 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:171 -msgid "Any physical device" -msgstr "Alle physischen Geräte" - -#: ../virtManager/createnet.py:174 -#, python-format -msgid "Physical device %s" -msgstr "Physisches Gerät %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:201 -msgid "No available device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:385 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "Name '%s' wird bereits von einem anderen Netzwerk benutzt." - -#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337 -#: ../virtManager/createvol.py:289 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:458 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "Fehler beim Erzeugen des virtuellen Netzwerks: %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:487 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:492 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "Virtuelles Netzwerk wird erstellt …" - -#: ../virtManager/createnet.py:493 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "Das Erstellen des virtuellen Netzwerkes kann eine Weile dauern …" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -#, fuzzy -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "Quellen _Modus:" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Path:" -msgstr "_Quellpfad:" - -#: ../virtManager/createpool.py:235 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "_Source IQN:" - -#: ../virtManager/createpool.py:237 -#, fuzzy -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "_Quellpfad:" - -#: ../virtManager/createpool.py:346 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" -"Aufbauen eines Pool von diesem Typ wird das Quellgerät formatieren. Sind Sie " -"sicher, dass Sie diesen Pool 'bauen' wollen?" - -#: ../virtManager/createpool.py:365 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "Fehler beim Erzeugen des Pools: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:391 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:398 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "Speicher-Pool wird erzeugt …" - -#: ../virtManager/createpool.py:399 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "Erstellen des Speicher-Pools kann eine Weile dauern …" - -#: ../virtManager/createpool.py:421 -msgid "Choose source path" -msgstr "Quellpfad auswählen" - -#: ../virtManager/createpool.py:434 -msgid "Choose target directory" -msgstr "Zielverzeichnis auswählen" - -#: ../virtManager/createvm.py:71 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f GiB" - -#: ../virtManager/createvm.py:75 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "%d MiB" - -#: ../virtManager/createvm.py:117 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:250 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: ../virtManager/createvm.py:256 ../virtManager/createvm.py:261 -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: ../virtManager/createvm.py:437 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:463 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "" -"Libvirt-Version unterstützt die Installation von entfernten Adressen nicht." - -#: ../virtManager/createvm.py:470 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "%s Installationen nicht verfügbar für paravirtualisierte Gäste." - -#: ../virtManager/createvm.py:475 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "Architektur '%s' ist nicht installierbar" - -#: ../virtManager/createvm.py:491 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "Keine Installationsmethoden verfügbar für diese Verbindung." - -#: ../virtManager/createvm.py:529 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "Keine Hypervisor-Optionen für diese Verbindung gefunden." - -#: ../virtManager/createvm.py:534 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" -"Dies bedeutet normalerweise, dass QEMU oder KVM nicht auf Ihrer Maschine " -"installiert ist, oder dass die KVM-Kernelmodule nicht geladen sind." - -#: ../virtManager/createvm.py:558 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" -"Host zeigt keinen Support für volle Virtualisierung an. " -"Installationsoptionen können limitiert sein." - -#: ../virtManager/createvm.py:564 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" -"KVM ist nicht verfügbar. Möglicherweise ist das KVM-Paket nicht installiert " -"oder die KVM-Kernelmodule sind nicht geladen. Die Leistung Ihrer virtuellen " -"Maschinen ist ggf. eingeschränkt." - -#: ../virtManager/createvm.py:606 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "Bis zu %(maxmem)s auf diesem Wirt verfügbar" - -#: ../virtManager/createvm.py:618 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "Bis zu %(numcpus)d verfügbar" - -#: ../virtManager/createvm.py:656 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "Keine aktive Verbindung für die Installation verfügbar." - -#: ../virtManager/createvm.py:917 -msgid "Host filesystem" -msgstr "Wirtdateisystem" - -#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218 -msgid "None" -msgstr "Kein" - -#: ../virtManager/createvm.py:932 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "Lokales CDROM/ISO" - -#: ../virtManager/createvm.py:934 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "Adressinstallationsbaum" - -#: ../virtManager/createvm.py:936 -msgid "PXE Install" -msgstr "PXE-Installation" - -#: ../virtManager/createvm.py:938 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "Vorhandenes Betriebssystemabbild importieren" - -#: ../virtManager/createvm.py:940 -msgid "Application container" -msgstr "Anwendungscontainer" - -#: ../virtManager/createvm.py:942 -msgid "Operating system container" -msgstr "Betriebssystemcontainer" - -#: ../virtManager/createvm.py:944 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1090 -msgid "Removing disk images" -msgstr "Disk Images werden entfernt" - -#: ../virtManager/createvm.py:1091 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "" -"Disk Images, die für diese virtuelle Maschine erstellt wurden, werden " -"entfernt." - -#: ../virtManager/createvm.py:1255 -msgid "No network selected" -msgstr "Kein Netzwerk ausgewählt" - -#: ../virtManager/createvm.py:1257 -msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "Netzwerkauswahl unterstützt kein PXE" - -#: ../virtManager/createvm.py:1327 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "Schritt %(current_page)d von %(max_page)d" - -#: ../virtManager/createvm.py:1336 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1409 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "Fehler beim Ausfüllen der Übersichtsseite: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1445 -msgid "Error setting OS information." -msgstr "Fehler beim Einrichten der Betriebssysteminformationen." - -#: ../virtManager/createvm.py:1469 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "Nicht erfasster Fehler beim Überprüfen von Installationsparametern: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1497 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1504 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "Eine Installationsmedien-Auswahl ist erforderlich." - -#: ../virtManager/createvm.py:1511 -msgid "An install tree is required." -msgstr "Ein Installationsbaum ist erforderlich." - -#: ../virtManager/createvm.py:1523 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "Ein zu importierender Speicherpfad ist erforderlich." - -#: ../virtManager/createvm.py:1528 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" -"Ein zu importierender Speicherpfad muss auf ein bestehenden " -"Speichercontainer verweisen." - -#: ../virtManager/createvm.py:1534 -msgid "An application path is required." -msgstr "Ein Anwendungspfad ist erforderlich." - -#: ../virtManager/createvm.py:1539 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "Ein Betriebssystemverzeichnispfad ist erforderlich." - -#: ../virtManager/createvm.py:1548 -msgid "Source URL is required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1553 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1559 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1562 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1567 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1568 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1578 -msgid "A template name is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1593 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "Fehler beim Einrichten der Installationsparameter." - -#: ../virtManager/createvm.py:1617 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "Fehler beim Einrichten des Installationsmedien-Ortes." - -#: ../virtManager/createvm.py:1644 -msgid "Error setting default name." -msgstr "Fehler beim Einstellen des Standardnamens." - -#: ../virtManager/createvm.py:1695 -msgid "Error setting CPUs." -msgstr "Fehler beim Einrichten der CPUs." - -#: ../virtManager/createvm.py:1702 -msgid "Error setting guest memory." -msgstr "Fehler beim Einrichten des Gastspeichers." - -#: ../virtManager/createvm.py:1746 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "Fehler bei Speicherparametern." - -#: ../virtManager/createvm.py:1772 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "Ungültiger Gast-Name" - -#: ../virtManager/createvm.py:1793 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "Netzwerkgerät wird für %s-Installation benötigt." - -#: ../virtManager/createvm.py:1876 -msgid "Detecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1938 -msgid "None detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1974 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "Fehler beim Starten der Installation:" - -#: ../virtManager/createvm.py:2013 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "Installation konnte nicht fertiggestellt werden: «%s»" - -#: ../virtManager/createvm.py:2052 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "Virtuelle Maschine erstellen" - -#: ../virtManager/createvm.py:2053 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" -"Die virtuelle Maschine wird nun erzeugt. Das Zuweisen von " -"Festplattenspeicher und Abrufen der Installationsabbilder kann einige " -"Minuten dauern." - -#: ../virtManager/createvm.py:2107 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "VM '%s' wurde nach erwartetem Zeitraum nicht angezeigt." - -#: ../virtManager/createvm.py:2155 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "Fehler beim Fortführen der Installation: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:2168 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:303 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "Fehler beim Anlegen des Datenträgers: %s" - -#: ../virtManager/createvol.py:319 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:324 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "Speicherdatenträger wird erstellt …" - -#: ../virtManager/createvol.py:325 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "Das Erstellen des Speicherdatenträger kann eine Weile dauern …" - -#: ../virtManager/delete.py:42 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "Fehler beim Starten des Löschdialogs: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:96 -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: ../virtManager/delete.py:143 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Speicher löschen möchten?" - -#: ../virtManager/delete.py:144 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Folgende Pfade werden gelöscht:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../virtManager/delete.py:155 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "Virtuelle Maschine «%s» löschen" - -#: ../virtManager/delete.py:182 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "Pfad «%s» löschen" - -#: ../virtManager/delete.py:194 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "Fehler beim Löschen der virtuellen Maschine «%s»: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:210 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "Zudem traten Fehler auf beim Entfernen bestimmter Speichergeräte: \n" - -#: ../virtManager/delete.py:214 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "Beim Entfernen bestimmter Speichergeräte traten Fehler auf." - -#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20 -msgid "Target" -msgstr "Ziel" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -msgid "Storage Path" -msgstr "Speicherpfad" - -#: ../virtManager/delete.py:348 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "iSCSI-Freigabe kann nicht entfernt werden." - -#: ../virtManager/delete.py:350 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:353 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "Nicht verwalteter entfernter Speicher kann nicht entfernt werden." - -#: ../virtManager/delete.py:359 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "Nicht verwaltetes entferntes Blockgerät kann nicht entfernt werden." - -#: ../virtManager/delete.py:380 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "Speicher ist schreibgeschützt." - -#: ../virtManager/delete.py:382 -msgid "No write access to path." -msgstr "Kein Schreibzugriff auf Pfad." - -#: ../virtManager/delete.py:385 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "Speicher ist als freigebbar gekennzeichnet." - -#: ../virtManager/delete.py:388 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "Speicher ist ein Mediengerät." - -#: ../virtManager/delete.py:398 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" -"Speicher wird von den folgenden virtuellen Maschinen verwendet:\n" -"- %s " - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Vollbildmodus verlassen" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "Tastenkombination senden" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "%(vm-name)s auf %(connection-name)s" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "%s drücken, um den Mauszeiger freizugeben." - -#: ../virtManager/details/console.py:412 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "Grafiktyp '%s' unterstützt nicht automatische Änderung der Größe." - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "Gast-Agent ist nicht verfügbar." - -#: ../virtManager/details/console.py:556 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "Gast ist abgestürzt." - -#: ../virtManager/details/console.py:558 -msgid "Guest is not running." -msgstr "Gast läuft nicht." - -#: ../virtManager/details/console.py:699 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "Grafische Konsole für Gast nicht konfiguriert" - -#: ../virtManager/details/console.py:706 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "Grafischer Konsolentyp »%s« kann nicht angezeigt werden" - -#: ../virtManager/details/console.py:713 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "Mit grafischer Konsole für Gast wird verbunden" - -#: ../virtManager/details/console.py:736 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "Fehler bei Verbindung mit grafischer Konsole" - -#: ../virtManager/details/console.py:790 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "Viewer-Authentifizierungsfehler: %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:808 -msgid "USB redirection error" -msgstr "USB-Umleitungsfehler" - -#: ../virtManager/details/console.py:817 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "Verbindung des Betrachters wurde getrennt." - -#: ../virtManager/details/console.py:823 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "SSH Tunnel Fehlerausgabe: %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "Verbindung des Betrachters getrennt." - -#: ../virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "Keine Textkonsole verfügbar" - -#: ../virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "Textkonsole %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "Seriell %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "Keine grafische Konsole verfügbar" - -#: ../virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "Grafische Konsole" - -#: ../virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "virt-manager unterstützt nicht mehr als eine grafische Konsole" - -#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818 -msgid "CDROM" -msgstr "CDROM" - -#: ../virtManager/details/details.py:188 -msgid "Disk" -msgstr "Datenträger" - -#: ../virtManager/details/details.py:207 -msgid "Tablet" -msgstr "Tablett" - -#: ../virtManager/details/details.py:209 -msgid "Mouse" -msgstr "Maus" - -#: ../virtManager/details/details.py:211 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastatur" - -#: ../virtManager/details/details.py:236 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "Anzeige %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:238 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "%s Redirector %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:243 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:245 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "Video %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:247 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "Dateisystem %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:249 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:599 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "Gerät _hinzufügen" - -#: ../virtManager/details/details.py:607 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "Gerät _entfernen" - -#: ../virtManager/details/details.py:728 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "Libvirt oder Hypervisor unterstützt nicht UEFI." - -#: ../virtManager/details/details.py:731 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" -"Libvirt hat auf dem Host kein installiertes UEFI/OVMF Firmware-Image " -"entdeckt." - -#: ../virtManager/details/details.py:736 -msgid "UEFI not found" -msgstr "UEFI nicht gefunden" - -#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: ../virtManager/details/details.py:785 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: ../virtManager/details/details.py:847 -msgid "Application Default" -msgstr "Anwendungsstandard" - -#: ../virtManager/details/details.py:849 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "Hypervisor-Standard" - -#: ../virtManager/details/details.py:851 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "CPU-Konfiguration löschen" - -#: ../virtManager/details/details.py:1009 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "Dieses Gerät von der virtuellen Maschine entfernen" - -#: ../virtManager/details/details.py:1067 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "Fehler beim Neuladen der Geräteseite: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1108 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "Fehler beim Starten des Gerätedialogs: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1488 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1646 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "Fehler beim Wechseln des Autostart-Werts: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1664 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "initrd kann ohne Angabe eines Kernelpfads nicht eingestellt werden" - -#: ../virtManager/details/details.py:1667 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "" -"Kernel-Parameter können ohne Angabe eines Kernelpfads nicht eingestellt " -"werden" - -#: ../virtManager/details/details.py:1673 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "Ein init-Pfad muss angegeben werden" - -#: ../virtManager/details/details.py:1692 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:214 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "Disk \"%s\" wird bereits von anderen Gästen %s verwendet" - -#: ../virtManager/details/details.py:1694 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:216 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "Wollen Sie die Platte wirklich verwenden?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1930 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Gerät entfernen wollen?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "Fehler beim Entfernen des Geräts: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "Gerät konnte nicht von der laufenden Maschine entfernt werden" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" -"Diese Änderung wird nach dem nächsten Herunterfahren des Gasts wirksam." - -#: ../virtManager/details/details.py:2106 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2118 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "%(received)d %(units)s read" - -#: ../virtManager/details/details.py:2119 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2122 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "%(received)d %(units)s in" - -#: ../virtManager/details/details.py:2123 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2125 -#: ../virtManager/details/details.py:2126 -#: ../virtManager/details/details.py:2127 -#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" - -#: ../virtManager/details/details.py:2136 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "%(current-memory)s von %(total-memory)s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2355 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "Absolute Bewegung" - -#: ../virtManager/details/details.py:2357 -msgid "Relative Movement" -msgstr "Relative Bewegung" - -#: ../virtManager/details/details.py:2366 -#: ../virtManager/details/details.py:2553 -#: ../virtManager/details/details.py:2556 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "Hypervisor unterstützt nicht das Entfernen dieses Geräts" - -#: ../virtManager/details/details.py:2381 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2435 -msgid "Serial Device" -msgstr "Serielles Gerät" - -#: ../virtManager/details/details.py:2437 -msgid "Parallel Device" -msgstr "Parallelgerät" - -#: ../virtManager/details/details.py:2439 -msgid "Console Device" -msgstr "Konsolengerät" - -#: ../virtManager/details/details.py:2441 -msgid "Channel Device" -msgstr "Kanalgerät" - -#: ../virtManager/details/details.py:2451 -msgid "Primary Console" -msgstr "Primäre Konsole" - -#: ../virtManager/details/details.py:2507 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "Physikalisches %s Gerät" - -#: ../virtManager/details/details.py:2537 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2566 -#: ../virtManager/details/details.py:2573 -#: ../virtManager/details/details.py:2579 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2689 -msgid "Overview" -msgstr "Übersicht" - -#: ../virtManager/details/details.py:2690 -msgid "OS information" -msgstr "OS Information" - -#: ../virtManager/details/details.py:2692 -msgid "Performance" -msgstr "Leistung" - -#: ../virtManager/details/details.py:2694 -msgid "CPUs" -msgstr "Anzahl der CPUs:" - -#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "Memory" -msgstr "Speicher" - -#: ../virtManager/details/details.py:2696 -msgid "Boot Options" -msgstr "Boot-Optionen" - -#: ../virtManager/details/details.py:2817 -msgid "Hard Disk" -msgstr "Festplatte" - -#: ../virtManager/details/details.py:2819 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "Netzwerk (PXE)" - -#: ../virtManager/details/details.py:2831 -msgid "No bootable devices" -msgstr "Keine bootfähigen Geräte" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "Serielle Konsole nicht verfügbar für inaktiven Gast" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "Fehler bei Verbindung mit Textkonsole: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:203 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "Fehler beim Erzeugen des Schnappschusses: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:218 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:221 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "Fehler beim Überprüfen des Schnappschusses: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:274 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "Schnappschuss erstellen" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:275 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "Schnappschuss der virtuellen Maschine wird erstellt" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:381 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "Schnappschuss _starten" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:390 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "Schnappschuss _löschen" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:447 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Schnappschussliste: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:460 -msgid "External" -msgstr "Extern" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:467 -msgid "VM State" -msgstr "VM-Status" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk and memory" -msgstr "Externer Datenträger und Speicher" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:545 -msgid "External memory only" -msgstr "Nur externer Speicher" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:547 -msgid "External disk only" -msgstr "Nur externer Datenträger" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:647 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie Schnappschuss '%s' ausführen wollen? Alle %s " -"Änderungen, die seit dem letzten Schnappschuss vorgenommen wurden, werden " -"dadurch verworfen." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:651 -msgid "disk" -msgstr "Datenträger" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:653 -msgid "disk and configuration" -msgstr "Datenträger und Konfiguration " - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:662 -msgid "Running snapshot" -msgstr "Schnappschuss wird ausgeführt" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:663 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "Schnappschuss »%s« wird ausgeführt" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:664 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "Fehler beim Ausführen des Schnappschusses »%s«" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:673 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "" -"Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Schnappschüsse dauerhaft löschen " -"möchten?" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:681 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "Schnappschuss wird gelöscht" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:682 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "Schnappschuss »%s« wird gelöscht" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "Fehler beim Löschen des Schnappschusses »%s«" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:691 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "Keine Schnappschuss ausgewählt." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "Mehrere Schnappschüsse ausgewählt" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "Fehler beim Auswählen des Schnappschusses: %s" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" -"Angeforderte Zugangsdaten konnten dem VNC-Server nicht geliefert werden.\n" -"Der Zugangsdatentyp %s wird nicht unterstützt" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "Fehler beim Öffnen von Socketpfad »%s«: %s" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "Fehler beim Öffnen von Socketpfad »%s«" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "%s verfügbar am Standard-Speicherort" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "Der Emulator besitzt ggf. keine Suchberechtigungen für den Pfad «%s»." - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "Wollen Sie dies jetzt korrigieren?" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:120 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "Nicht erneut nach diesen Verzeichnissen fragen." - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:108 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "" -"Beim Ändern der Berechtigungen für die folgenden Verzeichnisse traten Fehler " -"auf:" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:199 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "Ein Speicherpfad muss angegeben sein." - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:206 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "Nicht genügend freier Platz" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "_Vorlage:" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "_Quellpfad:" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "Eine Dateisystemquelle muss angegeben werden" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "Ein RAM Dateisystemverbrauch muss angegeben werden" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "Ein Dateisystemziel muss angegeben werden" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "Dateisystem-Parameterfehler" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83 -msgid "Spice server" -msgstr "SPICE-Server" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC-Server" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100 -msgid "Localhost only" -msgstr "Nur lokaler Wirt" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101 -msgid "All interfaces" -msgstr "Alle Schnittstellen" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111 -msgid "Copy local keymap" -msgstr "Lokale Keymap kopieren" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "%(graphicstype)s Server" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "Lokales SDL-Fenster" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "Kein Medium erkannt" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "Medium unbekannt" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103 -msgid "Bridge" -msgstr "Brücke" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:82 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:99 -msgid "Usermode networking" -msgstr "Benutzermodus-Netzwerk" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:105 -msgid "Virtual network" -msgstr "Virtuelles Netzwerk" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217 -msgid "Inactive" -msgstr "Inaktiv" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:153 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "Keine virtuellen Netzwerke verfügbar." - -#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204 -#, python-format -msgid "Host device %s" -msgstr "Hostgerät %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:207 -msgid "Empty bridge" -msgstr "Leere Bridge" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:208 -#, python-format -msgid "Bridge %s: %s" -msgstr "Bridge %s: %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:212 -msgid "macvtap" -msgstr "macvtap" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:218 -msgid "Not bridged" -msgstr "Nicht überbrückt" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:234 -msgid "Specify shared device name" -msgstr "Namen des gemeinsam verwendeten Geräts angeben" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:275 -msgid "No networking" -msgstr "Kein Netzwerk" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:301 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "Virtuelles Netzwerk ist inaktiv." - -#: ../virtManager/device/netlist.py:302 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" -"Virtuelles Netzwerk «%s» ist nicht aktiv. Wollen Sie das Netzwerk jetzt " -"starten?" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:313 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "Virtuelles Netzwerk «%s» konnte nicht gestartet werden: %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:393 -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "" -"Libvirt-Version unterstützt nicht das Listing physischer Schnittstellen." - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:122 -msgid "Input Error" -msgstr "Eingabefehler" - -#: ../virtManager/error.py:123 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "Validierungsfehler: %s" - -#: ../virtManager/error.py:168 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "Es gibt nicht angewendete Änderungen. Möchten Sie sie jetzt anwenden?" - -#: ../virtManager/error.py:170 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "Nicht erneut warnen." - -#: ../virtManager/error.py:202 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Nicht erneut nachfragen" - -#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "Fehler beim Starten des Wirtdialogs: %s" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "%(currentmem)s von %(maxmem)s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "Netzwerke" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "Libvirt-Verbindung unterstützt keine virtuelle Netzwerkverwaltung." - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "Verbindung nicht aktiv." - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "Kein virtuelles Netzwerk ausgewählt." - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "Fehler beim Auswählen des Netzwerks: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195 -msgid "Routed network" -msgstr "Weitergeleitetes Netzwerk" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "Isoliertes Netzwerk, nur interne Weiterleitung" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "Isoliertes Netzwerk, Weiterleitung deaktiviert" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "Beim Start" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Netzwerk %s dauerhaft löschen wollen?" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "Fehler beim Löschen des Netzwerks »%s«" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "Fehler beim Starten des Netzwerks »%s«" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "Fehler beim Anhalten des Netzwerks »%s«" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "Fehler beim Starten des Netzwerkassistenten: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "Fehler beim Ändern der Netzwerkeinstellungen: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "Datenträgerpfad kopieren" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "Datenträger" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "Größe" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "Genutzt von" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "Speicher-Pools" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "Libvirt-Verbindung unterstützt keine Speicherverwaltung." - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "%s frei / %s belegt" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "Neuen Datenträger erstellen" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "Pool unterstützt Datenträgererstellung nicht" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "Kein Speicher-Pool ausgewählt." - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "Fehler beim Auswählen des Pools: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "Fehler beim Anhalten des Pools »%s«" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "Fehler beim Starten des Pools »%s«" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "Fehler beim Starten des Pool-Assistenten: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Pool %s dauerhaft löschen wollen?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "Fehler beim Löschen des Pools »%s«" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "Fehler beim Neuladen des Pools »%s«" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "Fehler beim Starten des Datenträgerassistenten: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Datenträger %s dauerhaft löschen wollen?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "Fehler beim Löschen des Datenträgers '%s'" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "Fehler beim Ändern der Pool-Einstellungen: %s" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "Authentifizierung benötigt" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" -"Stellen Sie sicher, dass:\n" -" - Ein Xen-Wirtkernel gestartet wurde\n" -" - Der Xen-Dienst gestartet wurde" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "Stellen Sie sicher, dass der »libvirtd«-Dienst läuft." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "Fehler bei der Verbindung mit der virtuellen Maschinenverwaltung." - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:184 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:195 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:210 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:219 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "Wird ausgeführt" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "Pausiert" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "Herunterfahren" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "Gespeichert" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "Ausgeschaltet" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "Abgestürzt" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "Angehalten" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "Gestartet" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "Migriert" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "Wiederhergestellt" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "Von Schnappschuss" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "Fortgesetzt" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "Migration abgebrochen" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "Sicherung abgebrochen" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "Ereignis aktivieren" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "Benutzer" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "Wird migriert" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "Wird gespeichert" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "Dump wird erstellt" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "E/A-Fehler" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "Herunterfahren" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "Herunterfahren" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "Gelöscht" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "Fehlgeschlagen" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "Panicked" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "Fehler beim Starten der Verwaltung: %s" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "D_etails" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU-Verwendung" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "Wirt-CPU-Verwendung" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "Speicherbelegung" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "Festplatten-E/A" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "Netzwerk-E/A" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Dies löscht die Verbindung:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Sind Sie sicher?" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "Doppelklick zum Verbinden" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "Nicht verbunden" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "Verbindungsaufbau …" - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "_Wiederaufnehmen" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "_Ausführen" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "Virtuelle Maschine fortsetzen" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "Virtuelle Maschine pausieren" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "Deaktiviert im Einstellungsdialog." - -#: ../virtManager/migrate.py:38 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "Fehler beim Starten des Migrationsdialogs: %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:141 -msgid "Direct" -msgstr "Direkt" - -#: ../virtManager/migrate.py:142 -msgid "Tunnelled" -msgstr "Getunnelt" - -#: ../virtManager/migrate.py:157 -msgid "Migrate" -msgstr "Migrieren" - -#: ../virtManager/migrate.py:216 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "Eine gültige Zielverbindung muss gewählt sein." - -#: ../virtManager/migrate.py:232 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" -"Ein entfernt zugänglicher libvirt URI ist für getunnelte Migration " -"erforderlich, aber die ausgewählte Verbindung ist ein lokaler URI. Libvirt " -"wird dies zurückweisen, außer Sie fügen einen Transport hinzu." - -#: ../virtManager/migrate.py:242 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" -"Der Hostname des Zielortes ist 'localhost', was von libvirt zurückgewiesen " -"wird. Sie müssen das Ziel konfigurieren um einen gültigen und öffentlich " -"zugänglichen Hostnamen zu haben." - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "Hypervisoren stimmen nicht überein" - -#: ../virtManager/migrate.py:305 -msgid "Same connection" -msgstr "Gleiche Verbindung" - -#: ../virtManager/migrate.py:324 -msgid "No usable connections available." -msgstr "Keine verwendbaren Verbindungen verfügbar." - -#: ../virtManager/migrate.py:364 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "Gast konnte nicht migriert werden: %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:405 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "VM «%s» migrieren" - -#: ../virtManager/migrate.py:406 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "VM '%s' wird nach %s migriert. Dies kann einen Augenblick dauern." - -#: ../virtManager/migrate.py:420 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "Fehler beim Abbrechen des Migrationsvorgangs: %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:291 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "Die Libvirt-Verbindung unterstützt keine Schnappschüsse." - -#: ../virtManager/object/domain.py:306 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" -"Schnappschüsse werden nur unterstützt, wenn alle beschreibbaren Disk Images, " -"die dem Gast zugewiesen sind, im qcow2 Format sind." - -#: ../virtManager/object/domain.py:309 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "" -"Schnappschüsse erfordern, dass mindestens ein beschreibbares qcow2 Disk " -"Image dem Gast zugewiesen ist." - -#: ../virtManager/object/domain.py:344 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" -"Angegebenes Gerät konnte nicht in der inaktiven VM-Konfiguration gefunden " -"werden: %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1318 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "Domain wird auf Festplatte gespeichert" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1367 -msgid "Migrating domain" -msgstr "Domain wird migriert" - -#: ../virtManager/object/network.py:184 -msgid "Isolated network" -msgstr "Isoliertes Netzwerk" - -#: ../virtManager/object/network.py:188 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "NAT zu %s" - -#: ../virtManager/object/network.py:193 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "Zu %s weiterleiten" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "%(mode)s zu %(device)s" - -#: ../virtManager/object/network.py:202 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "%s Netzwerk" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "Schnittstelle %s" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "Dateisystemverzeichnis" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "Vorformatiertes Blockgerät" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "Netzwerk Exportiertes Verzeichnis" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "LVM-Datenträgergruppe" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "Physisches Festplattengerät" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "iSCSI-Ziel" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "SCSI-Hostadapter" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "Multipath Device Enumerator" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "Gluster Dateisystem" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "RADOS Block Gerät/Ceph" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "Sheepdog-Dateisystem" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "ZFS Pool" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "Fehler beim Starten der Einstellungen: %s" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Never" -msgstr "Nie" - -#: ../virtManager/preferences.py:117 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "Nur Vollbildmodus" - -#: ../virtManager/preferences.py:118 -msgid "Always" -msgstr "Immer" - -#: ../virtManager/preferences.py:127 -msgid "Off" -msgstr "Aus" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 -msgid "On" -msgstr "An" - -#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152 -#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "Systemvorgabe (%s)" - -#: ../virtManager/preferences.py:141 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:142 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: ../virtManager/preferences.py:184 -msgid "Application default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "Nächstes Wirt-CPU-Modell" - -#: ../virtManager/preferences.py:189 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "Host-CPU-Definition kopieren" - -#: ../virtManager/preferences.py:197 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:342 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "Fangtastenkombination konfigurieren" - -#: ../virtManager/preferences.py:351 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" -"Sie können jetzt Fangtasten durch Drücken der gewünschten\n" -"Tasten bestimmen. Um Ihre Auswahl zu bestätigen, bitte\n" -"auf OK klicken, während Sie die Tasten gedrückt halten." - -#: ../virtManager/preferences.py:354 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "Bitte die gewünschte Fangtastenkombination drücken" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "Auf der Fernverbindung kann kein lokaler Speicher verwendet werden." - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "_Die virtuelle Maschinenverwaltung anzeigen" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Virtuelle Maschinenverwaltung" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "Keine virtuellen Maschinen" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "_Neustart" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "_Herunterfahren" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "_Zurücksetzen erzwingen" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "_Ausschalten erzwingen" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "_Speichern" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "Hypervisor unterstützt nicht das Zurücksetzen der Domain." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pause" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "_Wiederaufnehmen" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "Klonen …" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "Migrieren …" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "_Löschen" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "Fehler beim Abbrechen des Speichervorgangs: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie «%s» speichern wollen?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "Fehler beim Speichern der Domain: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "Virtuelle Maschine wird gespeichert" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "Virtuelle Maschine wird auf Festplatte gespeichert" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« zwangsweise ausschalten wollen?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"Dies schaltet die VM sofort aus ohne Herunterfahren des Betriebssystems und " -"beschädigt eventuell Daten." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "Fehler beim Herunterfahren der Domain" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie «%s» pausieren wollen?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "Fehler beim Pausieren der Domain" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "Fehler beim Fortsetzen der Domain" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "Fehler beim Wiederherstellen der Domain" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" -"Die Domain konnte nicht wiederhergestellt werden. \n" -"Möchten Sie den gespeicherten Zustand löschen und\n" -"einen regulären Start durchführen?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "Fehler beim Entfernen des Domain-Zustands: %s" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Virtuelle Maschine wird wiederhergestellt" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "Virtuelle Maschine wird von Festplatte wiederhergestellt" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "Fehler beim Starten der Domain" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie «%s» ausschalten wollen?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« neu starten wollen?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "Fehler beim Domain-Neustart" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« zwangsweise zurücksetzen wollen?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"Dies setzt die VM sofort zurück ohne Herunterfahren des Betriebssystems und " -"beschädigt eventuell Daten." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "Fehler beim Zurücksetzen der Domain" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "Fehler beim Starten der Details: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "Dies wird die Installation abbrechen. Sind Sie sicher?" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "VM-Schnappschüsse verwalten" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "Fehler bei der Bildschirmaufnahme: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "Fehler bei der Initialisierung des SPICE USB Einheiten Widget" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "Wählen Sie USB-Einheiten für die Umleitung" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "Bildschirmfoto der virtuellen Maschine speichern" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "PNG-Dateien" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:60 -#, python-format -msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "Kein Parser für Typ '%s' gefunden" - -#: ../virtconv/formats.py:70 -#, python-format -msgid "Don't know how to parse file %s" -msgstr "Unbekannt, wie Parsen von Datei %s durchgeführt werden soll" - -#: ../virtconv/formats.py:146 -#, python-format -msgid "" -"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either " -"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " -"extracted directory." -msgstr "" -"%s scheint ein Archiv zu sein, aber '%s' ist nicht installiert. Bitte " -"installieren Sie entweder '%s' oder extrahieren Sie das Archiv selbst und " -"weisen Sie virt-convert auf das extrahierte Verzeichnis." - -#: ../virtconv/formats.py:152 -#, python-format -msgid "%s appears to be an archive, running: %s" -msgstr "%s scheint ein Archiv zu sein, %s wird ausgeführt" - -#: ../virtconv/formats.py:259 -#, python-format -msgid "None of %s tools found." -msgstr "Keines der %s-Werkzeuge gefunden." - -#: ../virtconv/formats.py:309 -#, python-format -msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "Neuer Pfadname '%s' existiert bereits" - -#: ../virtconv/ovf.py:134 -#, python-format -msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "Unbekannte Datenträger-Referenz-ID '%s' für Pfad %s." - -#: ../virtconv/ovf.py:142 -#, python-format -msgid "Unknown storage path type %s." -msgstr "Unbekannter Speicherpfadtyp %s." - -#: ../virtconv/ovf.py:147 -#, python-format -msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." -msgstr "Unbekannte Referenz-ID '%s' für Pfad %s." - -#: ../virtconv/ovf.py:192 -#, python-format -msgid "" -"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " -"handle it." -msgstr "" -"OVF Abschnitt '%s' wird als notwendig angeführt, aber der Parser weiß nicht " -"damit umzugehen." - -#: ../virtconv/vmx.py:76 -#, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Syntaxfehler in Zeile %d: %s\n" -"%s" - -#: ../virtconv/vmx.py:114 -msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" -msgstr "Keine Speicherzeile in VMDK-Deskriptordatei gefunden" - -#: ../virtconv/vmx.py:117 -msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "" -"Unbekannt, wie mit Mehrfachspeicher-VMDK-Deskriptoren umgegangen werden soll" - -#: ../virtconv/vmx.py:252 -#, python-format -msgid "No displayName defined in '%s'" -msgstr "Kein displayName definiert in '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "für Architektur '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "Virtualisierungstyp '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "jegliche Virtualisierungsoptionen" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "Wirt unterstützt %(virttype)s %(arch)s nicht" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" -"Wirt unterstützt nicht den Domänentyp %(domain)s%(machine)s für " -"Virtualisierungstyp »%(virttype)s« Architektur »%(arch)s«" - -#: ../virtinst/cli.py:105 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "Siehe die man-Seite für Beispiele und kompletter Options-Syntax." - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" -"Verwenden Sie '--option=?' oder '--option help' um verfügbare Sub-Optionen " -"zu sehen" - -#: ../virtinst/cli.py:294 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" -"Installation der Domäne scheint nicht erfolgreich gewesen zu sein..\n" -"Wenn ja, können Sie Ihre Domäne starten durch Ausführen von:\n" -" %s\n" -"ansonsten starten Sie bitte die Installation neu." - -#: ../virtinst/cli.py:311 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" -"%s ist für den Hypervisor gegebenenfalls nicht zugreifbar. Sie müssen dem " -"'%s' Benutzer Suchgenehmigung für folgende Verzeichnisse erteilen: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:321 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr " (Überschreiben Sie mit --check %s=off oder --check all=off)" - -#: ../virtinst/cli.py:338 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "Dieses wird den vorhandenen Pfad '%s' überschreiben" - -#: ../virtinst/cli.py:349 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "Disk %s wird bereits von anderen Gästen %s verwendet." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:444 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"Mit grafischer Konsole konnte nicht verbunden werden: virt-viewer ist nicht " -"installiert. Bitte das Paket »virt-viewer« installieren." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:451 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" -"Graphik ist angefordert, aber DISPLAY ist nicht eingestellt. Virt-viewer " -"wird nicht ausgeführt." - -#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "Verbindung zum Hypervisor mit libvirt URI" - -#: ../virtinst/cli.py:566 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "Nicht automatisch mit der Gastkonsole zu verbinden versuchen" - -#: ../virtinst/cli.py:570 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "Gast nach abgeschlossener Installation nicht starten." - -#: ../virtinst/cli.py:574 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" -"Namenskonflikt nicht überprüfen, jeden Gast mit dem gleichen Namen " -"überschreiben." - -#: ../virtinst/cli.py:581 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "Generierte Domain XML ausgeben, anstatt den Gast zu erstellen." - -#: ../virtinst/cli.py:600 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" -"Führen Sie den Installationsprozess durch, aber ohne Geräte zu erstellen " -"oder den Gast zu definieren." - -#: ../virtinst/cli.py:605 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" -"Überprüfung aktivieren oder deaktivieren. Beispiel:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" - -#: ../virtinst/cli.py:609 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "Unterdrücken Fehlerfreie Ausgabe" - -#: ../virtinst/cli.py:611 -msgid "Print debugging information" -msgstr "Debugging-Informationen anzeigen" - -#: ../virtinst/cli.py:617 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" -"Gast-Metadaten konfigurieren. Beispiel:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" - -#: ../virtinst/cli.py:625 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:647 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:660 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:669 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" -"Eine Gast-Netzwerkschnittstelle konfigurieren. Beispiel:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" - -#: ../virtinst/cli.py:680 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:685 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" -"Ein Gast-Eingabegerät konfigurieren. Beispiel:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" - -#: ../virtinst/cli.py:690 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "Konfigurieren Sie ein serielles Gerät für den Gast" - -#: ../virtinst/cli.py:693 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "Konfigurieren Sie ein paralleles Gerät für den Gast" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "Konfigurieren Sie einen Gast-Kommunikationskanal" - -#: ../virtinst/cli.py:699 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "" -"Konfigurieren Sie eine Textkonsolenverbindung zwischen dem Gast und dem Wirt" - -#: ../virtinst/cli.py:703 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "" -"Physikalische USB/PCI/etc Host-Geräte konfigurieren, die mit dem Gast " -"geteilt werden sollen" - -#: ../virtinst/cli.py:711 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" -"Wirtverzeichnis an Gast übergeben. Beispiel: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" - -#: ../virtinst/cli.py:719 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "Klanggeräteemulation des Gastes konfigurieren" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "Konfigurieren Sie ein Gast-Watchdog-Gerät" - -#: ../virtinst/cli.py:733 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "Gastgrafikgeräte konfigurieren." - -#: ../virtinst/cli.py:736 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" -"Konfigurieren Sie ein Gast-Smartcard-Gerät. Beispiel:\n" -"--smartcard mode=passthrough" - -#: ../virtinst/cli.py:740 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" -"Konfigurieren Sie ein Gast-Umleitungsgerät. Beispiel:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" - -#: ../virtinst/cli.py:744 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" -"Konfigurieren Sie ein Gast-Memballoon-Gerät. Beispiel:\n" -"--memballoon model=virtio" - -#: ../virtinst/cli.py:748 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" -"Ein Gast-TPM-Gerät konfigurieren. Beispiel:\n" -"--tpm /dev/tpm" - -#: ../virtinst/cli.py:752 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:756 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" -"Ein Gast-Panic-Gerät konfigurieren. Beispiel:\n" -"--panic default" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:764 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:772 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:776 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:780 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:784 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "Abstimmung der NUMA-Richtlinien für den Domain-Prozess." - -#: ../virtinst/cli.py:788 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "Abstimmung der Speicher-Richtlinien für den Domain-Prozess." - -#: ../virtinst/cli.py:792 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "Abstimmung der blkio-Richtlinien für den Domain-Prozess." - -#: ../virtinst/cli.py:796 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" -"Speichersicherungs-Richtlinien für Domain-Prozess einrichten. Beispiel:\n" -"--memorybacking hugepages=on" - -#: ../virtinst/cli.py:801 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" -"Domain XML einrichten. Beispiel:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "VM Energieverwaltungs-Funktionen konfigurieren" - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "Verwaltungsrichtlinien für VM-Lebenszyklus konfigurieren" - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "VM Ressourcen-Partitionierung konfigurieren (cgroups)" - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:830 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:836 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" -"Gast-Booteinstellungen konfigurieren. Beispiel:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" - -#: ../virtinst/cli.py:850 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:860 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" -"Speicher mit mehreren Optionen angeben. Beispiel.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "OS options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:871 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:873 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:875 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:907 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "%(key)s müssen »Ja« oder »Nein« sein" - -#: ../virtinst/cli.py:1094 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" -"Unbekannt, wie die Eigenschaften von Gerätetyp '%(device_type)s' " -"'%(property_name)s' angepasst werden soll" - -#: ../virtinst/cli.py:1404 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2876 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "Unzulässiger Wert für 'size': %s" - -#: ../virtinst/cli.py:2889 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "Unbekannter '%s' Wert '%s'" - -#: ../virtinst/cli.py:2902 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "Speicherdatenträger muss angegeben werden als vol=poolname/volname" - -#: ../virtinst/cli.py:3238 -#, python-format -msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" -msgstr "Passt nicht auf Tastaturbelegung »%s« in der Schlüsseltabelle!" - -#: ../virtinst/cloner.py:101 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "Ungültiger Name für neuen Gast: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:136 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "Pfad '%s' konnte nicht zum Klonen verwendet werden: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:257 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "Originaler Gastname oder XML ist erforderlich." - -#: ../virtinst/cloner.py:284 -msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "" -"Domain mit zu klonenden Geräten muss pausiert oder heruntergefahren sein." - -#: ../virtinst/cloner.py:307 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "" -"Klonen auf vorhandenen Speicherdatenträger wird derzeit nicht unterstützt: " -"»%s«" - -#: ../virtinst/cloner.py:381 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" -"Mehr zu klonende Festplatten als neue Pfade angegeben wurden. (%(passed)d " -"spezifiziert, %(need)d benötigt" - -#: ../virtinst/cloner.py:393 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" -"Den Anschluss (Port) des Grafikgerätes auf autoport einstellen, um Konflikte " -"zu vermeiden." - -#: ../virtinst/cloner.py:555 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "Datenträgerpfad '%s' existiert nicht." - -#: ../virtinst/cloner.py:560 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "Originale Festplatteninformationen konnten nicht bestimmt werden: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:598 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "Domain '%s' nicht gefunden." - -#: ../virtinst/devices/device.py:75 -#, python-format -msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "" -"Format von '%s' konnte nicht ermittelt werden oder ist nicht unterstützt" - -#: ../virtinst/devices/device.py:81 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:215 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "Größe muss für nicht vorhandenen Datenträger »%s« angegeben werden" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:220 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" -"Unbekannt, wie Speicher für Pfad '%s' geschaffen werden soll. Verwenden Sie " -"Libvirt APIs um das übergeordnete Verzeichnis als Pool First zu verwalten." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:243 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "Formatparameter wird für diesen Datenträgertyp nicht unterstützt" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:330 -msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." -msgstr "" -"Datenträgerpfad kann nicht geändert werden, wenn Informationen zur Schaffung " -"von Speicher angegeben wurden." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:741 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "Gerätetyp »%s« erfordert einen Pfad" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:752 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "" -"Muss Speicher-Erstellungs Parameter für nicht vorhandenen Pfad '%s' angeben." - -#. This basically means that we either chose full -#. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devices/disk.py:892 -#, python-format -msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "" -"Controller Nummer %d für Datenträger des Typs %s hat keinen freien Slot" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:894 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "Ein Dateisystem-Ziel '%s' muss ein absoluter Pfad sein" - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "%s muss über 5900 sein, oder -1 für automatische Zuweisung" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:239 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "Spice GL wird vom Wirt-System nicht unterstützt" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "Unbekannter Knotengerätetyp %s" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:153 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "" -"Die MAC Adresse '%s' wird von einer anderen virtuellen Maschine verwendet." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:108 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "Kann Speicher %(path)s nicht verwenden: %(err)s" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/diskbackend.py:276 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "Berechtigung auf '%s' haben nicht angehalten" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:468 -#, python-format -msgid "Cannot create storage for %s device." -msgstr "Speicher für Einheit %s kann nicht erstellt werden." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:476 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "Größe muss für nicht existierende Disk '%s' angegeben werden" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:524 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" -"Das Dateisystem wird nicht genügend freien Speicherplatz haben, um die Datei " -"mit geringer Dichte voll zuzuteilen, wenn der Gast läuft." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:529 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "" -"Es gibt nicht genügend freien Speicherplatz um die Festplatte zu erstellen." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr " %d M angefordert > %d M verfügbar" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:538 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "Klonen von %(srcfile)s" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:608 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "Fehler beim klonen des Disk-Image %s nach %s: %s" - -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "Keine Wirt-CPU in Funktionen gemeldet" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:217 -msgid "BIOS" -msgstr "BIOS" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:223 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:226 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "Benutzerdefiniert: %(path)s" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:310 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:91 -#, python-format -msgid "Domain named %s already exists!" -msgstr "Domäne namens %s existiert bereits!" - -#: ../virtinst/guest.py:102 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "Konnte alte vm '%s': %s nicht entfernen" - -#: ../virtinst/guest.py:108 -msgid "Guest" -msgstr "Gast" - -#: ../virtinst/guest.py:116 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "Gastname '%s' wird bereits verwendet." - -#: ../virtinst/guest.py:549 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "Libvirt Version unterstützt nicht UEFI." - -#: ../virtinst/guest.py:553 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "Unbekannt, wie UEFI für Architektur '%s' eingerichtet wird" - -#: ../virtinst/guest.py:558 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "Kein UEFI binärer Pfad für Architektur '%s' gefunden" - -#: ../virtinst/install/installer.py:213 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:477 -msgid "Creating domain..." -msgstr "Domain wird erstellt..." - -#: ../virtinst/install/installer.py:484 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:570 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "Entfernen des Datenträgers '%s'" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "Fehler beim Validieren der Installationsmedien '%s': %s" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "Übertragung von %s" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:45 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:54 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:134 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:152 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:274 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:285 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:294 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:299 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:307 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "" -"Auf die Adresse kann nicht zugegriffen werden, eventuell haben Sie diese " -"falsch eingegeben!" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:310 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" -"Keine installierbare Distribution gefunden bei '%s'%s\n" -"\n" -"Der Ort muss das Root-Verzeichnis eines Installationsbaums sein.\n" -"In den virt-install Man-Pages finden Sie verschiedene Distributionsbeispiele." - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "Datei %s konnte nicht abgerufen werden: %s" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "Datei %s wird abgerufen..." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "Das Öffnen von Adresse %s ist fehlgeschlagen: %s." - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "%s entspricht mehreren Knoten-Einheiten" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "Konnte passende Knoten-Einheit für '%s' nicht finden" - -#: ../virtinst/osdict.py:219 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:226 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:232 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:603 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:614 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "Standardspeicher-Pool »%s« konnte nicht erstellt werden: %s" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529 -msgid "Storage object" -msgstr "Speicherobjekt" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "Name '%s' wird bereits von einem anderen Pool verwendet." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "Speicher-Pool konnte nicht definiert werden: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "Speicher-Pool konnte nicht erstellt werden: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "Speicher-Pool konnte nicht gestartet werden: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "" -"Konnte das Kennzeichen des automatischen Pool-Starts nicht erstellen: %s" - -#: ../virtinst/storage.py:535 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "Name »%s« wird bereits von einem anderen Datenträger verwendet." - -#: ../virtinst/storage.py:624 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "" -"Spärliche logische Datenträger werden nicht unterstützt, Zuteilung wird der " -"Kapazität gleichgesetzt" - -#: ../virtinst/storage.py:671 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "Zuweisen von '%s'" - -#: ../virtinst/storage.py:734 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" -"Es ist nicht genügend freier Speicherplatz auf dem Speicher-Pool vorhanden, " -"um den Datenträger zu erstellen. (%d M angeforderte Zuteilung > %d M " -"verfügbar)" - -#: ../virtinst/storage.py:740 -#, python-format -msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" -"Die angeforderte Datenträgerkapazität übersteigt den verfügbaren Pool-" -"Speicherplatz, wenn der Datenträger voll zugeteilt wird. (%d M angeforderte " -"Kapazität > %d M verfügbar)" - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 -#, python-format -msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "Ein Name muss für %s angegeben werden" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "%s Name '%s' darf kein '%s' Zeichen enthalten." - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Virtuellen Maschinen verwalten" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" msgstr "Grafische Verwaltung von KVM, Xen oder LXC mittels libvirt" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " @@ -4838,29 +59,43 @@ msgid "" "for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " "management API." msgstr "" +"Virtual Machine Manager bietet ein grafisches Tool zur Verwaltung virtueller " +"Maschinen für KVM, Xen und LXC. Starten, Stoppen, Hinzufügen oder Entfernen " +"virtueller Geräte, Herstellen einer Verbindung zu einer grafischen oder " +"seriellen Konsole und Anzeigen von Ressourcennutzungsstatistiken für " +"vorhandene VMs auf lokalen oder Remote-Rechnern. Verwendet libvirt als " +"Backend-Verwaltungs-API." -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" msgstr "Hauptfenster" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" msgstr "Einstellungsfenster der virtuellen Maschine" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "Grafische Konsole der virtuellen Maschine" -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc." +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "Virtuelle Maschinen verwalten" + +#: data/virt-manager.desktop.in:9 +msgid "vmm;" msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:2 +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." + +#: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" msgstr "Angetrieben durch libvirt" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 +#: ui/about.ui:18 msgid "translator-credits" msgstr "" "Timo Trinks , 2006, 2007.\n" @@ -4868,303 +103,304 @@ msgstr "" "Fabian Affolter , 2008, 2009, 2010.\n" "Hedda Peters , 2009, 2012." -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 +#: ui/addhardware.ui:24 msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "Neue virtuelle Geräte hinzufügen" -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:153 msgid "_Device type:" msgstr "_Gerätetyp:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:184 msgid "_Bus type:" msgstr "_Bustyp:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "_Puffermodus:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83 -msgid "_IO mode:" -msgstr "_EA-Modus:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Persistent _Reservations:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "_Erweiterte Optionen" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10 +#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152 +#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 +#: ui/tpmdetails.ui:49 msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937 +#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99 msgid "_Model:" msgstr "_Modell:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ui/addhardware.ui:345 msgid "ctrl" msgstr "Strg" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 +#: ui/addhardware.ui:397 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976 msgid "_MAC address:" msgstr "_MAC-Adresse:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89 +#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962 msgid "Device mode_l:" msgstr "_Gerätemodell:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229 msgid "Host _Device:" msgstr "_Wirtsgerät:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ui/addhardware.ui:749 msgid "_Path:" msgstr "_Pfad:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 +#: ui/addhardware.ui:763 msgid "Device _Type:" msgstr "Geräte_Typ:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ui/addhardware.ui:789 msgid "T_ype:" msgstr "T_yp:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10 -#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213 +#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185 +#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 +#: ui/addhardware.ui:840 msgid "_Auto socket:" msgstr "_Auto Socket:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 +#: ui/addhardware.ui:868 msgid "_Channel:" -msgstr "_Channel:" +msgstr "_Kanal:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113 +#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000 msgid "Ac_tion:" msgstr "Aktion:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139 msgid "_Mode:" msgstr "_Modus:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "Device _Path:" -msgstr "_Gerätepfad:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 -msgid "_Backend:" -msgstr "_Hintergrundprogramm:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 -msgid "_Version:" -msgstr "_Version:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127 +#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688 msgid "rng" msgstr "ZZG" -#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131 +#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770 msgid "panic" msgstr "Panik" -#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 +#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 +#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 +#: ui/snapshotsnew.ui:253 +msgid "_Cancel" +msgstr "Abbre_chen" + +#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 +#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 msgid "_Finish" msgstr "_Fertig" -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" -msgstr "_Datenträger Image für die virtuelle Maschine erstellen" +msgstr "_Datenträger-Image für die virtuelle Maschine erstellen" -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 +#: ui/addstorage.ui:62 msgid "0.0" msgstr "0.0" -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 +#: ui/addstorage.ui:77 msgid "_GiB" msgstr "_GiB" -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 +#: ui/addstorage.ui:156 msgid "_Select or create custom storage" msgstr "_Benutzerdefinierten Speicher auswählen oder erstellen" -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 +#: ui/addstorage.ui:185 msgid "_Manage..." msgstr "_Verwalten..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:254 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "_Puffermodus:" + +#: ui/addstorage.ui:285 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "Mod_e verwerfen:" + +#: ui/addstorage.ui:316 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "Schr_eibgeschützt:" + +#: ui/addstorage.ui:330 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "Freige_bbar:" + +#: ui/addstorage.ui:371 +msgid "Removab_le:" +msgstr "_Entfernbar:" + +#: ui/addstorage.ui:399 +msgid "Seria_l:" +msgstr "Serie_ll:" + +#: ui/addstorage.ui:425 +msgid "Advanced _options" +msgstr "Erweiterte _Optionen" + +#: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" msgstr "Vorgang läuft" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 +#: ui/asyncjob.ui:51 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Bitte warten Sie einen Augenblick ..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 +msgid "Processing..." +msgstr "In Bearbeitung..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26 +#: virtManager/manager.py:298 msgid "_Details" msgstr "_Details" -#: ../ui/clone.ui.h:1 +#: ui/clone.ui:8 +msgid "Change storage path" +msgstr "Speicherpfad ändern" + +#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 +msgid "Size:" +msgstr "Größe:" + +#: ui/clone.ui:144 +msgid "Target:" +msgstr "Ziel:" + +#: ui/clone.ui:161 +msgid "Path:" +msgstr "Pfad:" + +#: ui/clone.ui:183 +msgid "Existing disk" +msgstr "Vorhandener Datenträger" + +#: ui/clone.ui:222 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "Neuen Datenträger erzeugen (k_lonen) für die virtuelle Maschine" + +#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Durchsuchen..." + +#: ui/clone.ui:273 +msgid "New _Path:" +msgstr "Neuer _Pfad:" + +#: ui/clone.ui:306 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Virtuelle Maschine klonen" -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "Virtuelle Maschine klonen" +#: ui/clone.ui:347 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "Klone virtuelle Maschine" -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "Klon erstellen, basierend auf:" +#: ui/clone.ui:422 +msgid "Original VM:" +msgstr "Originale VM:" -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "Ziel-Host:" +#: ui/clone.ui:434 +msgid "Connection:" +msgstr "Verbindung:" -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "Keine Netzwerkgeräte" +#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 +msgid "Storage:" +msgstr "Speicher:" -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "Netzwerk:" +#: ui/clone.ui:582 +msgid "_Details..." +msgstr "_Details..." -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "Kein Speicher zu klonen" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "Storage:" -msgstr "Speicherplatz:" - -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "_Name:" -msgstr "_Name:" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"Beim Klonen wird eine neue, unabhängige Kopie der " -"Originalplatte erstellt. Beim Freigeben\n" -"wird das vorhandene Plattenabbild für die neue und die Originalmaschine " -"verwendet." - -#: ../ui/clone.ui.h:12 +#: ui/clone.ui:651 msgid "" "Cloning does not alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" "like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" -"Klonen not ändert die Inhalte des Gast-" -"Betriebssystems. Wenn Sie z.B.\n" +"Klonen ändert die Inhalte des Gast-Betriebssystems " +"nicht. Wenn Sie z. B.\n" "Passwort oder statische IPs ändern müssen, gehen Sie zum virt-sysprep(1) " "tool." -#: ../ui/clone.ui.h:14 +#: ui/clone.ui:706 msgid "C_lone" msgstr "K_lonen" -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "MAC-Adresse ändern" +#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "Die Konsole ist derzeit nicht verfügbar" -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "Neuer_MAC:" +#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227 +msgid "Serial" +msgstr "Seriell" -#: ../ui/clone.ui.h:17 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: ui/console.ui:125 +msgid "_Password:" +msgstr "_Passwort:" -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "Speicherpfad ändern" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 -msgid "Size:" -msgstr "Grösse:" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "Ziel:" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 -msgid "Path:" -msgstr "Pfad:" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "Vorhandene Platte" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "Neuer _Pfad:" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "Neue Platte erzeugen (k_lonen) für die virtuelle Maschine" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Durchsuchen ..." - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "Verbindung hinzufügen" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "Verbinden" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "_Hypervisor:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "_Automatische Verbindung:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "_Rechnername:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 +#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200 msgid "_Username:" msgstr "_Benutzername:" -#: ../ui/createconn.ui.h:8 +#: ui/console.ui:174 +msgid "_Login" +msgstr "_Login" + +#: ui/console.ui:188 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "Dieses Passwort in Ihrem Schlüsselbund _speichern" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" +"Auswählen, um das Passwort zu speichern, abwählen, um das Passwort zu " +"vergessen." + +#: ui/console.ui:258 +msgid "_Connect to console" +msgstr "_Verbinde mit Konsole" + +#: ui/createconn.ui:8 +msgid "Add Connection" +msgstr "Verbindung hinzufügen" + +#: ui/createconn.ui:41 +msgid "Co_nnect" +msgstr "Verbinden" + +#: ui/createconn.ui:92 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "_Hypervisor:" + +#: ui/createconn.ui:114 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "Mit dem entfe_rnten Rechner über SSH verbinden" + +#: ui/createconn.ui:133 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "_Automatische Verbindung:" + +#: ui/createconn.ui:183 +msgid "H_ostname:" +msgstr "_Rechnername:" + +#: ui/createconn.ui:234 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" @@ -5176,441 +412,450 @@ msgstr "" "Gäste verfügbar. Netzwerkoptionen sind sehr\n" "limitiert. " -#: ../ui/createconn.ui.h:12 +#: ui/createconn.ui:259 msgid "Cu_stom URI:" -msgstr "" +msgstr "Benutzerdefinierte URL:" -#: ../ui/createconn.ui.h:13 +#: ui/createconn.ui:308 msgid "Generated URI:" msgstr "Adresse erstellen:" -#: ../ui/createnet.ui.h:1 +#: ui/createnet.ui:9 msgid "Create a new virtual network" msgstr "Neues virtuelles Netzwerk erstellen" -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "Virtuelles Netzwerk erstellen" +#: ui/createnet.ui:55 +msgid "Create virtual network" +msgstr "Erstelle virtuelles Netzwerk" -#: ../ui/createnet.ui.h:4 +#: ui/createnet.ui:152 msgid "Fo_rward to:" -msgstr "" +msgstr "Weite_rleiten nach:" -#: ../ui/createnet.ui.h:5 +#: ui/createnet.ui:166 msgid "Device _List:" -msgstr "" +msgstr "Geräte_liste:" -#: ../ui/createnet.ui.h:7 +#: ui/createnet.ui:244 +msgid "De_vice:" +msgstr "Ge_rät:" + +#: ui/createnet.ui:287 msgid "_Enable IPv4" -msgstr "" +msgstr "IPv4 _aktivieren" -#: ../ui/createnet.ui.h:8 +#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 msgid "_Network:" msgstr "_Netzwerk:" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628 msgid "Start:" msgstr "Start:" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640 msgid "End:" msgstr "Ende:" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:438 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "DHCPv4 aktivieren" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv_4 Konfiguration" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:498 msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6 _aktivieren" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ui/createnet.ui:649 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "DHCPv6 aktivieren" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv_6 Konfiguration" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 +#: ui/createnet.ui:728 msgid "Use net_work name" -msgstr "" +msgstr "Netz_werkname verwenden" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ui/createnet.ui:746 msgid "Cust_om" -msgstr "" +msgstr "Benutzerdefiniert" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ui/createnet.ui:765 msgid "DNS domain name" -msgstr "" +msgstr "DNS Domänenname" -#: ../ui/createpool.ui.h:1 +#: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "Neuen Speicher-Pool hinzufügen" -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "Speicherpool erstellen" +#: ui/createpool.ui:50 +msgid "Create storage pool" +msgstr "Erstelle Speicherpool" -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "Pool erze_ugen:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 +#: ui/createpool.ui:149 msgid "Tar_get Path:" -msgstr "" +msgstr "_Zielpfad:" -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 +#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199 msgid "F_ormat:" msgstr "F_ormat:" -#: ../ui/createpool.ui.h:6 +#: ui/createpool.ui:176 msgid "Host Na_me:" msgstr "Hostna_me:" -#: ../ui/createpool.ui.h:7 +#: ui/createpool.ui:204 msgid "Initiator _IQN:" msgstr "Initiator _IQN:" -#: ../ui/createpool.ui.h:8 +#: ui/createpool.ui:215 msgid "B_rowse" msgstr "Du_rchsuchen" -#: ../ui/createpool.ui.h:9 +#: ui/createpool.ui:235 msgid "Bro_wse" msgstr "Du_rchsuchen" -#: ../ui/createvm.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:19 msgid "New VM" msgstr "Neue VM" -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "" -"Neue virtuelle Maschine erstellen" +#: ui/createvm.ui:66 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Eine neue virtuelle Maschine erstellen" -#: ../ui/createvm.ui.h:3 +#: ui/createvm.ui:168 msgid "Choose virtualization type" -msgstr "" +msgstr "Virtualisierungstyp auswählen" -#: ../ui/createvm.ui.h:4 +#: ui/createvm.ui:185 msgid "_Virtual machine" -msgstr "" +msgstr "_Virtuelle Maschine" -#: ../ui/createvm.ui.h:5 +#: ui/createvm.ui:203 msgid "_Container" -msgstr "" +msgstr "_Container" -#: ../ui/createvm.ui.h:6 +#: ui/createvm.ui:244 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "Geben Sie an, wie Sie das Betriebssystem installieren möchten" -#: ../ui/createvm.ui.h:7 +#: ui/createvm.ui:261 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "_Lokales Installationsmedium (ISO-Abbild oder CDROM)" -#: ../ui/createvm.ui.h:8 +#: ui/createvm.ui:279 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "" +msgstr "Netzwerk_installation (HTTP, HTTPS oder FTP)" -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "_Netzwerkstart (PXE)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 +#: ui/createvm.ui:297 msgid "Import _existing disk image" msgstr "_Vorhandenes Festplatten-Abbild importieren" -#: ../ui/createvm.ui.h:11 +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "Ma_nuelle Installation" + +#: ui/createvm.ui:355 msgid "Choose the container type" msgstr "Containertyp wählen" -#: ../ui/createvm.ui.h:12 +#: ui/createvm.ui:372 msgid "_Application container" msgstr "_Anwendungscontainer" -#: ../ui/createvm.ui.h:13 +#: ui/createvm.ui:390 msgid "O_perating system container" msgstr "_Betriebssystem-Container" -#: ../ui/createvm.ui.h:14 +#: ui/createvm.ui:438 msgid "C_onnection:" msgstr "_Verbindung:" -#: ../ui/createvm.ui.h:15 +#: ui/createvm.ui:648 msgid "_Xen Type:" msgstr "_Xen Typ:" -#: ../ui/createvm.ui.h:16 +#: ui/createvm.ui:662 msgid "_Architecture:" msgstr "_Architektur:" -#: ../ui/createvm.ui.h:17 +#: ui/createvm.ui:676 msgid "_Machine Type:" msgstr "_Maschinentyp:" -#: ../ui/createvm.ui.h:18 +#: ui/createvm.ui:701 msgid "_Virt Type:" msgstr "_Virtualisierungstyp:" -#: ../ui/createvm.ui.h:19 +#: ui/createvm.ui:727 msgid "Architecture options" msgstr "Architekturoptionen" -#: ../ui/createvm.ui.h:21 -msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "" +#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724 +#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72 +msgid "Name" +msgstr "Name" -#: ../ui/createvm.ui.h:22 +#: ui/createvm.ui:776 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "_ISO oder CDROM-Installationsmedium auswählen:" + +#: ui/createvm.ui:806 msgid "Bro_wse..." msgstr "Durchsuchen ..." -#: ../ui/createvm.ui.h:23 +#: ui/createvm.ui:837 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../ui/createvm.ui.h:24 +#: ui/createvm.ui:854 msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "" +msgstr "Geben Sie die U_RL für die Betriebssysteminstallation ein:" -#: ../ui/createvm.ui.h:25 +#: ui/createvm.ui:918 msgid "Kerne_l options:" msgstr "Kernel-Optionen:" -#: ../ui/createvm.ui.h:26 +#: ui/createvm.ui:951 msgid "URL _Options" msgstr "URL_Optionen" -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ui/createvm.ui:982 msgid "URL" msgstr "Adresse" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 +#: ui/createvm.ui:1014 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ui/createvm.ui:1038 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "Vorhandenen Speicherpfad angeben:" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 msgid "B_rowse..." msgstr "Durchsuchen ..." -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "_Kernel path:" -msgstr "_Kernel Pfad:" +#: ui/createvm.ui:1126 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." +msgstr "" +"Kernel/initrd-Einstellungen können mit 'Customize before install' auf " +"der finalen Seite konfiguriert werden." -#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "_Initrd Pfad:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "_DTB path:" -msgstr "_DTB Pfad:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Br_owse..." -msgstr "_Durchsuchen..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Brow_se..." -msgstr "_Durchsuchen..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "Kerne_l args:" -msgstr "Kernel Argumente:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:37 +#: ui/createvm.ui:1171 msgid "Provide the _application path:" msgstr "_Anwendungspfad angeben:" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ui/createvm.ui:1252 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "_Basisverzeichnis des vorhandenen Betriebssystems angeben:" -#: ../ui/createvm.ui.h:39 +#: ui/createvm.ui:1334 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" "please install virt-bootstrap" msgstr "" +"Das Betriebssystembasisverzeichnis muss bereits vorhanden sein. Um " +"die Erstellung des Betriebssytembasisverzeichnis zu aktivieren, installieren " +"Sie virt-" +"bootstrap" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ui/createvm.ui:1373 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" "connections is not yet supported." msgstr "" +"Das Betriebssystembasisverzeichnis muss bereits vorhanden sein. Die " +"Erstellung von entfernten \n" +"Verbindungen für Betriebssystemverzeichnisse wird noch nicht unterstützt." -#: ../ui/createvm.ui.h:43 +#: ui/createvm.ui:1392 msgid "Create OS directory tree from container image" -msgstr "" +msgstr "BS-Verzeichnisbaum aus Container-Abbild erstellen" -#: ../ui/createvm.ui.h:44 +#: ui/createvm.ui:1424 msgid "Source URI:" -msgstr "" +msgstr "Ausgangs-URI:" -#: ../ui/createvm.ui.h:45 +#: ui/createvm.ui:1440 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" " * docker://registry:port/image:tag\n" " * virt-builder://template\n" msgstr "" +"Mögliche URL-Formate:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ui/createvm.ui:1467 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" -msgstr "" +msgstr "Die TLS-Zertifikate der Registry nicht verifizieren" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ui/createvm.ui:1495 msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "Benutzername:" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ui/createvm.ui:1506 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Passwort:" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 +#: ui/createvm.ui:1567 msgid "Credentials for accessing the source registry" -msgstr "" +msgstr "Zugangsdaten für den Zugriff auf die Quellregistrierung" -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ui/createvm.ui:1594 msgid "Root password:" -msgstr "" +msgstr "Root-Passwort:" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ui/createvm.ui:1661 msgid "Select _container template:" -msgstr "" +msgstr "_Containervorlage auswählen:" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ui/createvm.ui:1704 msgid "VZ templates" -msgstr "" +msgstr "VZ-Vorlagen" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ui/createvm.ui:1729 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "" +msgstr "Wä_hlen Sie das Betriebssystem aus, das Sie installieren:" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ui/createvm.ui:1758 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" -msgstr "" +msgstr "A_utomatische Erkennung aus dem Installationsmedium / der Quelle" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ui/createvm.ui:1807 msgid "Install" msgstr "Installation" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ui/createvm.ui:1831 msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "" +msgstr "Speicher- und CPU-Einstellungen auswählen:" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ui/createvm.ui:1853 msgid "_Memory:" -msgstr "" +msgstr "_Speicher:" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ui/createvm.ui:1868 msgid "C_PUs:" msgstr "CPUs:" -#: ../ui/createvm.ui.h:63 +#: ui/createvm.ui:1903 msgid "(Insert host mem)" msgstr "(Host-Speicher eingeben)" -#: ../ui/createvm.ui.h:65 +#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398 +msgid "Memory" +msgstr "Speicher" + +#: ui/createvm.ui:2002 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "Speicherplatz für diese virtuelle Maschine _aktivieren" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277 +msgid "Storage" +msgstr "Speicher" + +#: ui/createvm.ui:2064 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "Bereit, die Installation zu beginnen" -#: ../ui/createvm.ui.h:68 +#: ui/createvm.ui:2119 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "Konfiguration bearbeiten vor der Installation" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Install:" -msgstr "Installation:" +#: ui/createvm.ui:2183 +msgid "Install:" +msgstr "Installieren:" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "Memory:" -msgstr "Speicher:" +#: ui/createvm.ui:2200 +msgid "Memory:" +msgstr "Speicher:" -#: ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "CPUs:" -msgstr "CPUs:" +#: ui/createvm.ui:2217 +msgid "CPUs:" +msgstr "CPUs:" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "OS:" -msgstr "Betriebssystem:" +#: ui/createvm.ui:2251 +msgid "OS:" +msgstr "BS:" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 +#: ui/createvm.ui:2351 msgid "N_etwork selection" msgstr "Netzwerk Auswahl" -#: ../ui/createvm.ui.h:76 +#: ui/createvm.ui:2371 msgid "Finish" msgstr "Fertig" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:2415 +msgid "_Back" +msgstr "_Zurück" + +#: ui/createvm.ui:2431 +msgid "_Forward" +msgstr "_Weiter" + +#: ui/createvol.ui:24 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "Neuen Speicherdatenträger hinzufügen" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "Datenträgerspeicher erstellen" +#: ui/createvol.ui:66 +msgid "Create storage volume" +msgstr "Speichervolumen erstellen" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 +#: ui/createvol.ui:121 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "" "Eine Speichereinheit erstellen, um direkt von der virtuellen Maschine " "genutzt zu werden." -#: ../ui/createvol.ui.h:6 +#: ui/createvol.ui:249 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "Datenträgerkontingent" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "verfügbarer Platz:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 +#: ui/createvol.ui:292 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 +#: ui/createvol.ui:308 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "Max. Ka_pazität:" +#: ui/createvol.ui:320 +msgid "Ca_pacity:" +msgstr "Ka_pazität:" -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "_Zuweisung:" +#: ui/createvol.ui:331 +msgid "_Allocate entire volume now" +msgstr "Gesamtes Volumen jetzt _zuweisen" -#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122 -msgid "Path:" -msgstr "Pfad:" +#: ui/createvol.ui:377 +msgid "Pa_th:" +msgstr "Pfa_d:" -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "Durchsuchen..." +#: ui/createvol.ui:423 +msgid "_Backing store" +msgstr "_Zusatzspeicher" -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "Speicher sichern" - -#: ../ui/delete.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 msgid "Delete Virtual Machine" msgstr "Virtuelle Maschine löschen" -#: ../ui/delete.ui.h:2 +#: ui/delete.ui:107 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" @@ -5618,814 +863,789 @@ msgstr "" "Diese VM läuft derzeit und wird Zwangsabgeschaltet, bevor sie " "gelöscht wird" -#: ../ui/delete.ui.h:3 +#: ui/delete.ui:124 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "Zugehörige D_ateien löschen" -#: ../ui/details.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "_Delete" +msgstr "_Löschen" + +#: ui/details.ui:122 msgid "A_dd Hardware" msgstr "Gerät _hinzufügen" -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 +#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../ui/details.ui.h:3 +#: ui/details.ui:206 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../ui/details.ui.h:5 +#: ui/details.ui:257 msgid "T_itle:" msgstr "T_itel:" -#: ../ui/details.ui.h:6 +#: ui/details.ui:288 msgid "Shut down" msgstr "Herunterfahren" -#: ../ui/details.ui.h:7 +#: ui/details.ui:320 msgid "D_escription:" msgstr "B_eschreibung:" -#: ../ui/details.ui.h:8 +#: ui/details.ui:364 msgid "Basic Details" msgstr "Grundlegende Details" -#: ../ui/details.ui.h:9 +#: ui/details.ui:400 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: ../ui/details.ui.h:10 +#: ui/details.ui:412 msgid "Architecture:" msgstr "Architektur:" -#: ../ui/details.ui.h:11 +#: ui/details.ui:463 msgid "Emulator:" msgstr "Emulator:" -#: ../ui/details.ui.h:12 +#: ui/details.ui:475 msgid "Machine _Type: " msgstr "Maschinentyp:" -#: ../ui/details.ui.h:13 +#: ui/details.ui:488 msgid "Chipse_t:" msgstr "_Chipsatz:" -#: ../ui/details.ui.h:14 +#: ui/details.ui:503 msgid "Firm_ware:" -msgstr "" +msgstr "Firm_ware:" -#: ../ui/details.ui.h:15 +#: ui/details.ui:663 msgid "Hypervisor Details" msgstr "Hypervisor-Details" -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Enable User Namespace" -msgstr "Benutzer-Namespace aktivieren" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "User ID: " -msgstr "Benutzerkennung:" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid " Group ID: " -msgstr "Gruppenkennung:" - -#: ../ui/details.ui.h:19 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "Count" -msgstr "Anzahl" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "1000" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "10" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "User Namespace" -msgstr "Benutzer Namespace" - -#: ../ui/details.ui.h:26 +#: ui/details.ui:767 msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "" +msgstr "Betriebssys_tem" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ui/details.ui:822 msgid "Applications" msgstr "Anwendungen" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ui/details.ui:885 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Auffrischen" -#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8 +#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263 msgid "CPU usage" msgstr "CPU-Verwendung" -#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321 msgid "Memory usage" msgstr "Speicherbelegung" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ui/details.ui:1113 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ui/details.ui:1135 msgid "Disk I/O" msgstr "Festplatten-E/A" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ui/details.ui:1205 msgid "Network I/O" msgstr "Netzwerk-E/A" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ui/details.ui:1297 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Logische Rechner-CPUs:" -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Ma_ximum allocation:" -msgstr "H_öchste Zuweisung:" +#: ui/details.ui:1310 +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "vCPU-_Zuweisung:" -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "Aktuelle _Zuweisung:" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ui/details.ui:1327 msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ui/details.ui:1368 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" "Mehrfachvergabe von vCPUs kann die Leistung beeinträchtigen" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ui/details.ui:1404 msgid "CPUs" msgstr "CPUs" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015 +#: ui/details.ui:4174 msgid "M_odel:" msgstr "M_odell:" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "Die _CPU-Konfiguration vom Wirt kopieren" -#: ../ui/details.ui.h:43 +#: ui/details.ui:1493 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "" +msgstr "Verfügbare Abhilfemaßnahmen für CPU-Sicherheitslücken aktivieren" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ui/details.ui:1519 msgid "Configu_ration" msgstr "_Konfiguration" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ui/details.ui:1549 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "Man_uell die CPU-Netzstruktur einstellen" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ui/details.ui:1577 msgid "Thread_s:" msgstr "Thread_s:" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ui/details.ui:1591 msgid "Cor_es:" msgstr "_Kerne:" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ui/details.ui:1605 msgid "Socke_ts:" msgstr "Socke_ts:" -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "" -"Ausgewähltes CPU-Modell unterstützt nicht Hyper-Threading" +#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ui/details.ui:1696 msgid "To_pology" msgstr "N_etzstruktur" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ui/details.ui:1761 +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "Aktuelle _Zuweisung:" + +#: ui/details.ui:1776 +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "Ma_ximale Zuweisung:" + +#: ui/details.ui:1791 msgid "Total host memory:" msgstr "Gesamter Host-Speicher:" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873 msgid "50" -msgstr "" +msgstr "50" -#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ui/details.ui:1913 +msgid "Enable shared _memory" +msgstr "Gemeinsamen _Speicher aktivieren" + +#: ui/details.ui:1943 msgid "Memory" msgstr "Speicher" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ui/details.ui:1995 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Virt_uelle Maschine beim Start des Wirtes starten" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ui/details.ui:2016 msgid "Autostart" msgstr "Autostart" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ui/details.ui:2063 msgid "Init _path:" msgstr "Init _Pfad:" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ui/details.ui:2077 msgid "Init ar_gs:" msgstr "Init Ar_gumente:" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ui/details.ui:2111 msgid "Container init" msgstr "Container-Init" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ui/details.ui:2141 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "_Direkten Kernel-Boot aktivieren" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ui/details.ui:2174 msgid "Ke_rnel path:" -msgstr "Ke_rnel Pfad:" +msgstr "Ke_rnel-Pfad:" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ui/details.ui:2190 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "_Initrd-Pfad:" + +#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357 msgid "Browse" msgstr "Durchsuchen" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ui/details.ui:2296 msgid "Kernel ar_gs:" -msgstr "Kernel Ar_gumente:" +msgstr "Kernel-Ar_gumente:" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ui/details.ui:2326 msgid "D_TB path:" -msgstr "" +msgstr "D_TB-Pfad:" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ui/details.ui:2419 msgid "Dir_ect kernel boot" msgstr "Dir_ekter Kernel-Boot" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ui/details.ui:2450 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "_Startmenü aktivieren" -#: ../ui/details.ui.h:68 +#: ui/details.ui:2587 msgid "Boot device order" msgstr "Reihenfolge der Startgeräte" -#: ../ui/details.ui.h:69 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "Schr_eibgeschützt:" - -#: ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "Freige_bbar:" - -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ui/details.ui:2655 msgid "Storage size:" msgstr "Speichergrösse:" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ui/details.ui:2679 msgid "Source _path:" -msgstr "" +msgstr "Quell_pfad:" -#: ../ui/details.ui.h:73 +#: ui/details.ui:2747 msgid "_Browse" -msgstr "" +msgstr "_Durchsuchen" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521 msgid "Device type:" msgstr "Gerätetyp:" -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Removab_le:" -msgstr "_Entfernbar:" - -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ui/details.ui:2791 msgid "Disk b_us:" msgstr "Festplattenb_us:" -#: ../ui/details.ui.h:77 -msgid "Seria_l number:" -msgstr "Serie_nnummer:" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "" -"Changing this will not change the disk image format, it only tells " -"libvirt about the existing image format. " +#: ui/details.ui:2828 +msgid "disk-bus-label" msgstr "" -"Diese Änderung wird nicht das Datenträger-Image Format ändern, " -"sondern informiert libvirt lediglich über das vorhandene Format. " -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "Speicherformat:" - -#: ../ui/details.ui.h:80 -msgid "_SGIO:" -msgstr "_SGIO:" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "_Performance options" -msgstr "_Leistungsoptionen" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Advanced _options" -msgstr "Erweiterte _Optionen" - -#: ../ui/details.ui.h:88 +#: ui/details.ui:2876 msgid "Virtual Disk" msgstr "Virtuelle Platte:" -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC-Adresse:" - -#: ../ui/details.ui.h:91 +#: ui/details.ui:3080 msgid "Link _state:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ui/details.ui:3091 msgid "active" -msgstr "" +msgstr "aktiv" -#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 +#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216 msgid "label" msgstr "Label" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ui/details.ui:3155 msgid "I_P address:" -msgstr "" +msgstr "I_P-Adresse:" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ui/details.ui:3177 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Virtuelle Netzwerkschnittstelle" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../ui/details.ui.h:97 +#: ui/details.ui:3253 msgid "Mode:" msgstr "Modus:" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ui/details.ui:3299 msgid "Virtual Input Device" msgstr "Virtuelles Eingabegerät" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ui/details.ui:3459 msgid "Sound Device" msgstr "Klanggerät" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ui/details.ui:3533 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label506" +msgstr "label506" + +#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label508" +msgstr "label508" + +#: ui/details.ui:3596 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label507" +msgstr "label507" + +#: ui/details.ui:3621 msgid "Source host:" msgstr "Quellhost:" -#: ../ui/details.ui.h:101 +#: ui/details.ui:3633 msgid "Bind host:" msgstr "Bind-Host:" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ui/details.ui:3645 msgid "Target type:" msgstr "Zieltyp:" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ui/details.ui:3657 msgid "Target name:" msgstr "Zielname:" -#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391 msgid "State:" msgstr "Status: " -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ui/details.ui:3681 msgid "Source path:" msgstr "Quellpfad:" -#: ../ui/details.ui.h:106 +#: ui/details.ui:3701 msgid "insert type" msgstr "Typ eingeben" -#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163 msgid "Device:" msgstr "Gerät:" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ui/details.ui:3787 msgid "ROM _BAR:" msgstr "ROM _BAR:" -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "RAM:" -msgstr "RAM:" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Heads:" -msgstr "Köpfe:" - -#: ../ui/details.ui.h:111 +#: ui/details.ui:3910 msgid "_3D acceleration:" -msgstr "" +msgstr "_3D-Beschleunigung:" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ui/details.ui:3938 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ui/details.ui:4190 msgid "Devices:" -msgstr "" +msgstr "Geräte:" -#: ../ui/details.ui.h:115 +#: ui/details.ui:4246 msgid "Controller" msgstr "Steuerung" -#: ../ui/details.ui.h:116 +#: ui/details.ui:4292 msgid "Filesystem" msgstr "Dateisystem" -#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390 msgid "M_ode:" msgstr "M_odus:" -#: ../ui/details.ui.h:118 +#: ui/details.ui:4392 msgid "Smartcard Device" msgstr "Smartcard-Gerät" -#: ../ui/details.ui.h:119 +#: ui/details.ui:4461 msgid "Address:" msgstr "Adresse:" -#: ../ui/details.ui.h:120 +#: ui/details.ui:4473 msgid "foo:12" msgstr "foo:12" -#: ../ui/details.ui.h:121 +#: ui/details.ui:4505 msgid "Redirected device" msgstr "Umgeleitetes Gerät" -#: ../ui/details.ui.h:123 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:124 +#: ui/details.ui:4557 msgid "TPM Device" msgstr "TPM-Einheit" -#: ../ui/details.ui.h:125 +#: ui/details.ui:4650 msgid "Host Device:" -msgstr "" +msgstr "Host-Gerät:" -#: ../ui/details.ui.h:126 +#: ui/details.ui:4670 msgid "Random Number Generator" msgstr "Zufälliger Zahlen-Generator" -#: ../ui/details.ui.h:128 +#: ui/details.ui:4720 msgid "Model:" -msgstr "" +msgstr "Modell:" -#: ../ui/details.ui.h:129 +#: ui/details.ui:4732 msgid "panic-model" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:130 +#: ui/details.ui:4752 msgid "Panic Notifier" msgstr "Panicmelder" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "Standard" +#: ui/details.ui:4845 +#, fuzzy +#| msgid "Removable" +msgid "_Remove" +msgstr "Entfernbar" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 +#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 +#: ui/snapshots.ui:499 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:30 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" msgstr "Dateisystem schreibgeschützt e_xportieren" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 +#: ui/fsdetails.ui:101 msgid "_Driver:" msgstr "_Treiber" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "_Schreibrichtlinie:" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 +#: ui/fsdetails.ui:129 msgid "Ta_rget path:" msgstr "_Zielpfad:" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 +#: ui/fsdetails.ui:196 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 -msgid "Show passwor_d" +#: ui/fsdetails.ui:280 +msgid "blah foo warning message" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:75 +msgid "Show passwor_d" +msgstr "Passwor_t anzeigen" + +#: ui/gfxdetails.ui:121 msgid "Addr_ess:" msgstr "A_dresse:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 +#: ui/gfxdetails.ui:137 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Pa_sswort:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 +#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247 msgid "_Port:" msgstr "Anschluss (_Port):" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 -msgid "T_LS port:" -msgstr "T_LS Port:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 -msgid "Aut_o" -msgstr "Aut_o" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "5901" -msgstr "5901" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "Ke_ymap:" -msgstr "Tastatur_belegung:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:211 msgid "A_uto" msgstr "A_uto" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 msgid "5900" msgstr "5900" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "Display:" -msgstr "Anzeige:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 -msgid "XAuth:" -msgstr "XAuth:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 +#: ui/gfxdetails.ui:261 msgid "Open_GL:" -msgstr "" +msgstr "Open_GL:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16 +#: ui/gfxdetails.ui:275 msgid "L_isten type:" +msgstr "L_isten Typ" + +#: ui/gfxdetails.ui:365 +msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" +msgstr "" +"OpenGL funktioniert nur mit »virtio«-Grafik mit aktivierter »3D-" +"Beschleunigung«" + +#: ui/gfxdetails.ui:381 +msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "Verbindungsdetails" - -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 +#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 msgid "_File" msgstr "_Datei" -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 +#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34 msgid "_View Manager" msgstr "_Verwaltung anzeigen" -#: ../ui/host.ui.h:4 +#: ui/host.ui:116 msgid "Libvirt URI:" msgstr "Libvirt-Adresse:" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ui/host.ui:184 msgid "A_utoconnect:" msgstr "A_utomatische Verbindung:" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ui/host.ui:199 msgid "Basic details" msgstr "Basisdaten" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ui/host.ui:352 msgid "_Overview" msgstr "_Übersicht" -#: ../ui/host.ui.h:11 +#: ui/host.ui:375 msgid "_Virtual Networks" msgstr "_Virtuelles Netzwerk" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ui/host.ui:399 msgid "_Storage" msgstr "_Speicher" -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 msgid "A_utostart:" msgstr "A_utostart:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 +#: ui/hostnets.ui:201 msgid "Domain:" msgstr "Domäne:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 +#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "NAT für alle Einheiten" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 +#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403 msgid "Network:" msgstr "Netzwerk:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 +#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415 msgid "DHCP range:" msgstr "DHCP-Bereich:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 +#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427 msgid "Forwarding:" msgstr "Weiterleiten:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "Statische Weiterleitung:" +#: ui/hostnets.ui:328 +msgid "NAT to any device" +msgstr "NAT für alle Einheiten" -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 +#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112 +msgid "Routed" +msgstr "Weitergeleitet" + +#: ui/hostnets.ui:537 msgid "Add Network" msgstr "Netzwerk hinzufügen" -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:564 msgid "Start Network" msgstr "Netzwerk starten" -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 +#: ui/hostnets.ui:591 msgid "Stop Network" msgstr "Netzwerk anhalten" -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 +#: ui/hostnets.ui:618 msgid "Delete Network" msgstr "Netzwerk löschen" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 +#: ui/hoststorage.ui:25 msgid "Add Pool" msgstr "Pool hinzufügen" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 +#: ui/hoststorage.ui:51 msgid "Start Pool" msgstr "Pool starten" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 +#: ui/hoststorage.ui:77 msgid "Stop Pool" msgstr "Pool anhalten" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 +#: ui/hoststorage.ui:103 msgid "Delete Pool" msgstr "Pool löschen" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "Lokales Dateisystem durchsuchen" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 +#: ui/hoststorage.ui:138 msgid "_Browse Local" msgstr "_Lokal durchsuchen" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 +#: ui/hoststorage.ui:142 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "Lokales Dateisystem durchsuchen" + +#: ui/hoststorage.ui:158 msgid "Cancel and close dialog" msgstr "Abbrechen und Dialogfeld schließen" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" +#: ui/hoststorage.ui:170 +#, fuzzy +#| msgid "Choose Volume" +msgid "Ch_oose Volume" msgstr "Datenträger auswählen" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 +#: ui/hoststorage.ui:174 msgid "Choose the selected volume" msgstr "Den gewählten Datenträger auswählen" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 +#: ui/hoststorage.ui:190 msgid "Apply pool changes" msgstr "Pool-Änderungen anwenden" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 +#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:208 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: ui/hoststorage.ui:379 msgid "Location:" msgstr "Ort:" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 +#: ui/hoststorage.ui:459 msgid "Volumes" msgstr "Datenträger" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 +#: ui/hoststorage.ui:504 msgid "Refresh volume list" msgstr "Datenträgerliste neu laden" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 +#: ui/hoststorage.ui:530 msgid "Delete volume" msgstr "Datenträger löschen" -#: ../ui/manager.ui.h:3 +#: ui/manager.ui:35 msgid "_Add Connection..." msgstr "_Verbindung hinzufügen …" -#: ../ui/manager.ui.h:4 +#: ui/manager.ui:44 msgid "_New Virtual Machine" msgstr "_Neue virtuelle Maschine" -#: ../ui/manager.ui.h:5 +#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:83 msgid "_Edit" msgstr "_Bearbeiten" -#: ../ui/manager.ui.h:6 +#: ui/manager.ui:92 msgid "_Connection Details" msgstr "_Verbindungsdetails" -#: ../ui/manager.ui.h:7 +#: ui/manager.ui:101 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "_Details der virtuellen Maschine" -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 +#: ui/manager.ui:125 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "_Preferences" +msgstr "Einstellungen" + +#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 msgid "_View" msgstr "An_zeigen" -#: ../ui/manager.ui.h:9 +#: ui/manager.ui:147 msgid "_Graph" msgstr "_Diagramm" -#: ../ui/manager.ui.h:10 +#: ui/manager.ui:157 msgid "_Guest CPU Usage" msgstr "_Gast-CPU-Verwendung" -#: ../ui/manager.ui.h:11 +#: ui/manager.ui:167 msgid "_Host CPU Usage" msgstr "_Wirt-CPU-Verwendung" -#: ../ui/manager.ui.h:12 +#: ui/manager.ui:176 msgid "_Memory Usage" msgstr "_Speicherbelegung" -#: ../ui/manager.ui.h:13 +#: ui/manager.ui:185 msgid "_Disk I/O" msgstr "_Festplatten-E/A" -#: ../ui/manager.ui.h:14 +#: ui/manager.ui:195 msgid "_Network I/O" msgstr "_Netzwerk-E/A" -#: ../ui/manager.ui.h:15 +#: ui/manager.ui:213 msgid "_Help" msgstr "_Hilfe" -#: ../ui/manager.ui.h:16 +#: ui/manager.ui:222 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:253 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "Neue virtuelle Maschine erstellen" -#: ../ui/manager.ui.h:17 +#: ui/manager.ui:254 msgid "New" msgstr "Neu" -#: ../ui/manager.ui.h:18 +#: ui/manager.ui:279 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "Konsole der virtuellen Maschine und Details anzeigen" -#: ../ui/manager.ui.h:19 +#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95 msgid "_Open" msgstr "_Öffnen" -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 +#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Virtuelle Maschine anschalten" -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 -msgid "Shut down the virtual machine" -msgstr "" +#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82 +#: virtManager/vmwindow.py:380 +msgid "_Run" +msgstr "_Ausführen" -#: ../ui/migrate.ui.h:1 +#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795 +#: virtManager/vmwindow.py:421 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Virtuelle Maschine pausieren" + +#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pause" + +#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369 +msgid "Shut down the virtual machine" +msgstr "Virtuelle Maschine herunterfahren" + +#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53 +#: virtManager/vmmenu.py:85 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_Herunterfahren" + +#: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "Virtuelle Maschine migrieren" -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "Migrieren der VM:" +#: ui/migrate.ui:108 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "VM migrieren:" -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "Original-Host:" +#: ui/migrate.ui:124 +msgid "Original host:" +msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "Neuer_Host:" +#: ui/migrate.ui:140 +msgid "New _host:" +msgstr "Neuer _Host:" -#: ../ui/migrate.ui.h:5 +#: ui/migrate.ui:233 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse:" -#: ../ui/migrate.ui.h:8 +#: ui/migrate.ui:303 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357 msgid "Let libvirt decide" msgstr "Lassen Sie libvirt entscheiden" -#: ../ui/migrate.ui.h:9 +#: ui/migrate.ui:386 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -6445,15 +1665,15 @@ msgstr "" "sofern Ihre libvirt Verbindung verschlüsselt ist. Es kann jedoch schwierig " "sein, dies mit SSH Transport zu vereinbaren." -#: ../ui/migrate.ui.h:13 +#: ui/migrate.ui:474 msgid "_URI:" msgstr "_URI:" -#: ../ui/migrate.ui.h:14 +#: ui/migrate.ui:509 msgid "Connectivity" msgstr "Verbindungsfähigkeit" -#: ../ui/migrate.ui.h:15 +#: ui/migrate.ui:537 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " @@ -6467,11 +1687,11 @@ msgstr "" "\n" "Das Aktivieren dieser Option lässt libvirt diese Überprüfungen überspringen." -#: ../ui/migrate.ui.h:18 +#: ui/migrate.ui:541 msgid "A_llow unsafe:" msgstr "_Unsichere Migration zulassen:" -#: ../ui/migrate.ui.h:19 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -6491,27 +1711,23 @@ msgstr "" "die laufende, auf den Ziel-Host verschobene Kopie ist nur vorübergehend und " "verschwindet nach dem Herunterfahren der VM." -#: ../ui/migrate.ui.h:22 +#: ui/migrate.ui:571 msgid "_Temporary move:" msgstr "_Temporäre Verschiebung:" -#: ../ui/migrate.ui.h:23 +#: ui/migrate.ui:599 msgid "Advanced options" msgstr "Erweiterte Optionen" -#: ../ui/migrate.ui.h:24 +#: ui/migrate.ui:653 msgid "_Migrate" msgstr "_Migrieren" -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "_Bridge name:" -msgstr "_Brückenname:" +#: ui/netlist.ui:17 +msgid "De_vice name:" +msgstr "Ge_rätename:" -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "Source m_ode:" -msgstr "Quellen _Modus:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 +#: ui/netlist.ui:63 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." @@ -6519,111 +1735,100 @@ msgstr "" "In den meisten Konfigurationen funktioniert macvtap nicht bei Host zu " "Gast Netzwerkkommunikation." -#: ../ui/netlist.ui.h:4 -msgid "_Portgroup:" -msgstr "_Portgruppe:" +#: ui/netlist.ui:122 +msgid "Failed to find a suitable default network." +msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:5 +#: ui/netlist.ui:146 +#, fuzzy +#| msgid "_Port:" +msgid "_Portgroup:" +msgstr "Anschluss (_Port):" + +#: ui/netlist.ui:182 msgid "_Network source:" msgstr "_Netzwerkquelle:" -#: ../ui/netlist.ui.h:6 -msgid "Ins_tance id:" -msgstr "Ins_tanz-ID:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:7 -msgid "Typ_eid version:" -msgstr "Typ_ID Version:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:8 -msgid "T_ypeid:" -msgstr "T_yp-ID:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:9 -msgid "M_anagerid:" -msgstr "M_anager-ID:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:11 -msgid "Virtual _port" -msgstr "Virtueller_Port" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 -msgid "Include end of life operating systems" +#: ui/oslist.ui:56 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:1 +#: ui/oslist.ui:109 +msgid "Include end of life operating systems" +msgstr "Abgekündigte Betriebssysteme anzeigen" + +#: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: ../ui/preferences.ui.h:2 +#: ui/preferences.ui:45 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "_Symbol im Benachrichtigungsfeld aktivieren" -#: ../ui/preferences.ui.h:3 +#: ui/preferences.ui:67 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:4 +#: ui/preferences.ui:124 msgid "Enable _XML editing" -msgstr "" +msgstr "_XML-Bearbeitung aktivieren" -#: ../ui/preferences.ui.h:5 +#: ui/preferences.ui:144 msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: ../ui/preferences.ui.h:6 +#: ui/preferences.ui:159 msgid "_General" msgstr "_Allgemein" -#: ../ui/preferences.ui.h:7 +#: ui/preferences.ui:188 msgid "Poll _Disk I/O" msgstr "_Festplatten-E/A abrufen" -#: ../ui/preferences.ui.h:8 +#: ui/preferences.ui:216 msgid "Poll _Network I/O" msgstr "_Netzwerk-E/A abrufen" -#: ../ui/preferences.ui.h:9 +#: ui/preferences.ui:244 msgid "Poll _Memory stats" msgstr "_Speicherstatistiken abrufen" -#: ../ui/preferences.ui.h:10 +#: ui/preferences.ui:272 msgid "_Update status every" msgstr "_Status aktualisieren alle" -#: ../ui/preferences.ui.h:11 +#: ui/preferences.ui:309 msgid "seconds" msgstr "Sekunden" -#: ../ui/preferences.ui.h:12 +#: ui/preferences.ui:328 msgid "Poll C_PU usage" msgstr "_CPU-Verwendung abrufen" -#: ../ui/preferences.ui.h:13 +#: ui/preferences.ui:357 msgid "Stats Options" msgstr "Statistikoptionen" -#: ../ui/preferences.ui.h:14 +#: ui/preferences.ui:375 msgid "P_olling" msgstr "A_bruf" -#: ../ui/preferences.ui.h:15 +#: ui/preferences.ui:409 msgid "Gra_phics type:" msgstr "_Grafiktyp:" -#: ../ui/preferences.ui.h:16 +#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448 msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "Vorgegebenes Speicherformat für neue Festplattenabbilder." -#: ../ui/preferences.ui.h:17 +#: ui/preferences.ui:424 msgid "_Storage format:" msgstr "_Speicherformat:" -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "Klanggerät _hinzufügen:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 +#: ui/preferences.ui:460 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -6636,60 +1841,45 @@ msgstr "" "verwendet, so werden Ihre Server \n" "identische CPUs benötigen um die VM migrieren zu können." -#: ../ui/preferences.ui.h:22 +#: ui/preferences.ui:464 msgid "CPU _default:" msgstr "_CPU-Vorgabe:" -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" +#: ui/preferences.ui:488 +msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." msgstr "" -"SPICE-_USB-Umleitung\n" -"hinzufügen:" -#: ../ui/preferences.ui.h:25 +#: ui/preferences.ui:490 +#, fuzzy +#| msgid "Firm_ware:" +msgid "x86 _Firmware:" +msgstr "Firm_ware:" + +#: ui/preferences.ui:516 msgid "New VM Defaults" msgstr "Vorgaben der neuen VM" -#: ../ui/preferences.ui.h:26 +#: ui/preferences.ui:541 msgid "N_ew VM" msgstr "Neue _VM" -#: ../ui/preferences.ui.h:27 +#: ui/preferences.ui:569 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "_Skalierung der grafischen Konsole:" -#: ../ui/preferences.ui.h:28 +#: ui/preferences.ui:587 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "_Tastatureingaben abfangen:" -#: ../ui/preferences.ui.h:29 +#: ui/preferences.ui:602 msgid "Not supported" msgstr "Nicht unterstützt" -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"Wenn der Tastaturfokus auf der grafischen Konsole des Gastes liegt, die " -"Tastaturkürzel für Konsolenfenstermenüs (Alt+D → Datei usw.) nicht " -"deaktivieren. Normalerweise werden diese deaktiviert, um sicherzustellen, " -"dass ein Tippen im Gast nicht versehentlich einen Vorgang im virt-manager-" -"Konsolenfenster auslöst." - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "Tastenkürzel _der Konsole erzwingen:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 +#: ui/preferences.ui:630 msgid "Change..." msgstr "Ändern …" -#: ../ui/preferences.ui.h:33 +#: ui/preferences.ui:647 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." @@ -6698,274 +1888,5605 @@ msgstr "" "Funktioniert nur mit ordnungsgemäß konfiguriertem Gast mittels SPICE und " "Desktop-Agent." -#: ../ui/preferences.ui.h:34 +#: ui/preferences.ui:649 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "_Größe des Gastes mit Fenster ändern: " -#: ../ui/preferences.ui.h:35 +#: ui/preferences.ui:675 msgid "SPICE _USB Redirection:" +msgstr "SPICE _USB-Umleitung:" + +#: ui/preferences.ui:699 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:36 +#: ui/preferences.ui:701 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "_Automatische Verbindung:" + +#: ui/preferences.ui:729 msgid "Graphical Consoles" msgstr "Grafische Konsole" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 +#: ui/preferences.ui:747 msgid "Conso_le" msgstr "_Konsole" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 +#: ui/preferences.ui:775 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "_Ausschalten erzwingen:" -#: ../ui/preferences.ui.h:39 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "Ausschalten/_Neustarten/Speichern:" -#: ../ui/preferences.ui.h:40 +#: ui/preferences.ui:816 msgid "_Pause:" msgstr "_Pause:" -#: ../ui/preferences.ui.h:41 +#: ui/preferences.ui:869 msgid "Device re_moval:" msgstr "Gerät _entfernen:" -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "_Schnittstelle starten/stoppen:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 +#: ui/preferences.ui:883 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "_Nicht angewendete Änderungen:" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ui/preferences.ui:910 msgid "_Deleting storage:" msgstr "Speicher _löschen:" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ui/preferences.ui:939 msgid "Confirmations" msgstr "Bestätigungen" -#: ../ui/preferences.ui.h:46 +#: ui/preferences.ui:957 msgid "Feed_back" msgstr "_Rückmeldung" -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 +#: ui/snapshots.ui:80 msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 +#: ui/snapshots.ui:118 msgid "VM State:" msgstr "VM-Status:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ui/snapshots.ui:166 msgid "Timestamp:" msgstr "Zeitstempel" -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 +#: ui/snapshots.ui:204 msgid "Snapshot Mode:" msgstr "Schnappschussmodus:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 +#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212 msgid "Screenshot:" msgstr "Schnappschuss:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ui/snapshots.ui:256 msgid "No screenshot available" msgstr "Kein Schnappschuss verfügbar" -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 +#: ui/snapshots.ui:293 msgid "This was the most recently applied snapshot." msgstr "Dieser Schnappschuss wurde zuletzt angewendet." -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 +#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383 msgid "Create new snapshot" msgstr "Neuen Schnappschuss erstellen" -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 +#: ui/snapshots.ui:409 msgid "Run selected snapshot" msgstr "Ausgewählten Schnappschuss starten" -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 +#: ui/snapshots.ui:435 msgid "Refresh snapshot list" msgstr "Aktualisieren der Schnappschussliste" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 +#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Ausgewählten Schnappschuss löschen" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 +#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505 msgid "Save updated snapshot metadata" msgstr "Aktualisierte Schnappschussmetadaten speichern" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 +#: ui/snapshotsnew.ui:7 msgid "Create snapshot" msgstr "Schnappschuss erstellen" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "Schnappschuss erstellen" +#: ui/snapshotsnew.ui:49 +msgid "Create snapshot" +msgstr "Schnappschuss erstellen" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 +#: ui/snapshotsnew.ui:131 msgid "_Description:" msgstr "_Beschreibung:" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "Speicherdatenträger auswählen" +#: ui/tpmdetails.ui:22 +msgid "Device _Path:" +msgstr "_Gerätepfad:" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 +#: ui/tpmdetails.ui:130 +msgid "_Version:" +msgstr "_Version:" + +#: ui/tpmdetails.ui:162 +#, fuzzy +#| msgid "Advanced options" +msgid "Adva_nced options" +msgstr "Erweiterte Optionen" + +#: ui/tpmdetails.ui:175 +msgid "tpm-tab" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:7 msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtuelle Maschine" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 +#: ui/vmwindow.ui:73 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtuelle _Maschine" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 +#: ui/vmwindow.ui:89 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Bildschirmfo_to aufnehmen" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 +#: ui/vmwindow.ui:98 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "Host USB Gerät auf virtuelle Maschine mit SPICE Grafik umleiten." -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 +#: ui/vmwindow.ui:99 msgid "_Redirect USB device" msgstr "USB-Einheit weite_rleiten" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 +#: ui/vmwindow.ui:121 msgid "_Console" msgstr "_Konsole" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 +#: ui/vmwindow.ui:143 msgid "Sna_pshots" msgstr "Sna_pshots" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 +#: ui/vmwindow.ui:160 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Vollbildmodus" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 +#: ui/vmwindow.ui:169 msgid "_Resize to VM" msgstr "_Größe auf VM anpassen" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 +#: ui/vmwindow.ui:178 msgid "_Scale Display" msgstr "Anzeige _skalieren" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 +#: ui/vmwindow.ui:188 msgid "_Always" msgstr "_Immer" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 +#: ui/vmwindow.ui:198 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Nur wenn Vollbildmodus" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 +#: ui/vmwindow.ui:209 msgid "_Never" msgstr "_Nie" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 +#: ui/vmwindow.ui:226 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "Größe automatisch mit Fenster _anpassen" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "_Textkonsolen" +#: ui/vmwindow.ui:239 +msgid "Co_nsoles" +msgstr "Ko_nsolen" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 +#: ui/vmwindow.ui:247 +msgid "_Autoconnect" +msgstr "_Automatische Verbindung" + +#: ui/vmwindow.ui:262 msgid "T_oolbar" msgstr "_Werkzeugleiste" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 +#: ui/vmwindow.ui:276 msgid "Send _Key" msgstr "_Taste senden" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 +#: ui/vmwindow.ui:299 msgid "Show the graphical console" msgstr "Grafische Konsole anzeigen:" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 +#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235 +msgid "Console" +msgstr "Konsole" + +#: ui/vmwindow.ui:314 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Details der virtuellen Geräte anzeigen" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 +#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ui/vmwindow.ui:340 msgid "Run" msgstr "Starten" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 +#: ui/vmwindow.ui:355 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 +#: ui/vmwindow.ui:393 msgid "Snapshots" msgstr "Schnappschüsse" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 +#: ui/vmwindow.ui:407 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Zu Vollbildmodus wechseln" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 +#: ui/vmwindow.ui:432 msgid "Begin Installation" msgstr "Installation beginnen" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 +#: ui/vmwindow.ui:434 msgid "_Begin Installation" msgstr "Installation _beginnen" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 +#: ui/vmwindow.ui:448 msgid "_Cancel Installation" msgstr "Installation _abbrechen" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "Die Konsole ist derzeit nicht verfügbar" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "_Passwort:" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "Dieses Passwort in Ihrem Schlüsselbund _speichern" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "Auswählen um Passwort zu speichern, abwählen um Passwort zu vergessen." - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "_Login" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 +#: ui/vsockdetails.ui:23 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 +#: ui/xmleditor.ui:96 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 +#: ui/xmleditor.ui:122 msgid "_XML" +msgstr "_XML" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "Fehler beim Starten des «Info»-Dialogs: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/device/addstorage.py:189 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "Verbindung unterstützt keine Speicherverwaltung." + +#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983 +msgid "Controller" +msgstr "Steuerung" + +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985 +#: virtManager/createnet.py:330 +msgid "Network" +msgstr "Netzwerk" + +#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987 +#: virtManager/details/details.py:195 +msgid "Input" +msgstr "Eingabe" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233 +#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "Für diesen Gasttyp nicht unterstützt" + +#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" + +#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991 +msgid "Sound" +msgstr "Klang" + +#: virtManager/addhardware.py:231 +msgid "Parallel" +msgstr "Parallel" + +#: virtManager/addhardware.py:237 +msgid "Channel" +msgstr "Channel" + +#: virtManager/addhardware.py:241 +msgid "USB Host Device" +msgstr "USB Host-Gerät" + +#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "Verbindung unterstützt keine Wirtgeräteaufzählung" + +#: virtManager/addhardware.py:251 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "Nicht unterstützt für Container" + +#: virtManager/addhardware.py:252 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "PCI Host-Gerät" + +#: virtManager/addhardware.py:255 +msgid "MDEV Host Device" +msgstr "MDEV Host-Gerät" + +#: virtManager/addhardware.py:259 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: virtManager/addhardware.py:260 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "Libvirt-Version unterstützt keine Grafikgeräte." + +#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Watchdog" +msgstr "Watchdog" + +#: virtManager/addhardware.py:264 +msgid "Filesystem" +msgstr "Dateisystem" + +#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999 +#: virtManager/details/details.py:253 +msgid "Smartcard" +msgstr "Smartcard" + +#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB Redirection" +msgstr "USB-Umleitung" + +#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003 +msgid "TPM" +msgstr "TPM" + +#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245 +msgid "RNG" +msgstr "ZZG" + +#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007 +#: virtManager/details/details.py:252 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "Panikmelder" + +#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." msgstr "" -#~ msgid "Hostname is required" -#~ msgstr "Rechnername ist erforderlich" +#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "" -#~ msgid "Source path is required" -#~ msgstr "Quellpfad ist erforderlich" +#: virtManager/addhardware.py:346 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Fehler beim Ändern der VM-Konfiguration: %s" -#~ msgid "Must explicitly specify source path if building pool" +#: virtManager/addhardware.py:371 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" +"Diese Änderungen werden nach dem nächsten Herunterfahren des Gastes wirksam." + +#: virtManager/addhardware.py:421 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "Pseudo TTY" + +#: virtManager/addhardware.py:422 +msgid "Output to a file" +msgstr "Ausgabe in eine Datei" + +#: virtManager/addhardware.py:423 +msgid "TCP net console" +msgstr "TCP-Netzkonsole" + +#: virtManager/addhardware.py:424 +msgid "UDP net console" +msgstr "UDP-Netzkonsole" + +#: virtManager/addhardware.py:425 +msgid "UNIX socket" +msgstr "UNIX-Socket" + +#: virtManager/addhardware.py:426 +msgid "Spice agent" +msgstr "SPICE-Agent" + +#: virtManager/addhardware.py:427 +msgid "Spice port" +msgstr "Spice-Port" + +#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502 +msgid "IDE" +msgstr "IDE" + +#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2331 +msgid "Floppy" +msgstr "Diskette" + +#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504 +msgid "SCSI" +msgstr "SCSI" + +#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503 +msgid "SATA" +msgstr "SATA" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "VirtIO Seriell" + +#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506 +#: virtManager/addhardware.py:567 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + +#: virtManager/addhardware.py:448 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "VirtIO SCSI" + +#: virtManager/addhardware.py:460 +msgid "PCIe" +msgstr "PCIe" + +#: virtManager/addhardware.py:505 +msgid "SD" +msgstr "SD" + +#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568 +msgid "VirtIO" +msgstr "VirtIO" + +#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569 +msgid "Xen" +msgstr "Xen" + +#: virtManager/addhardware.py:515 +msgid "ISA" +msgstr "ISA" + +#: virtManager/addhardware.py:516 +msgid "pSeries" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:517 +msgid "Hyper-V" +msgstr "Hyper-V" + +#: virtManager/addhardware.py:518 +msgid "s390" +msgstr "s390" + +#: virtManager/addhardware.py:525 +msgid "Random" +msgstr "Zufällig" + +#: virtManager/addhardware.py:526 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "Entropy-Gathering-Dienst" + +#: virtManager/addhardware.py:527 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "Eingebauter ZZG" + +#: virtManager/addhardware.py:545 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "Bei Gast Zurücksetzen erzwingen" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "Ordnungsgemäß den Gast herunterfahren" + +#: virtManager/addhardware.py:547 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "Bei Gast Ausschalten erzwingen" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Pause the guest" +msgstr "Gast pausieren" + +#: virtManager/addhardware.py:549 +msgid "No action" +msgstr "Keine Aktion" + +#: virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:557 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "EvTouch USB-Grafiktablett" + +#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatur" + +#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192 +msgid "Mouse" +msgstr "Maus" + +#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190 +msgid "Tablet" +msgstr "Tablett" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "PS/2" +msgstr "PS/2" + +#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' +#: virtManager/addhardware.py:575 +#, python-format +msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:673 +msgid "Disk device" +msgstr "Festplattengerät" + +#: virtManager/addhardware.py:675 +msgid "CDROM device" +msgstr "CDROM-Gerät" + +#: virtManager/addhardware.py:677 +msgid "Floppy device" +msgstr "Diskettenlaufwerk" + +#: virtManager/addhardware.py:680 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "LUN-Durchgang" + +#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812 +#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105 +#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87 +#: virtManager/preferences.py:171 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "Hypervisor-Standard" + +#: virtManager/addhardware.py:791 +#, python-format +msgid "" +"%s is not active in the host system.\n" +"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:797 +msgid "No Devices Available" +msgstr "Kein Gerät verfügbar" + +#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72 +msgid "Passthrough" +msgstr "Durchleitung" + +#: virtManager/addhardware.py:860 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: virtManager/addhardware.py:866 +msgid "Spice channel" +msgstr "SPICE Kanal " + +#: virtManager/addhardware.py:894 +msgid "USB 3" +msgstr "USB 3" + +#: virtManager/addhardware.py:895 +msgid "USB 2" +msgstr "USB 2" + +#: virtManager/addhardware.py:993 +msgid "Video Device" +msgstr "Videogerät" + +#: virtManager/addhardware.py:995 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "Watchdog-Gerät" + +#: virtManager/addhardware.py:997 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "Dateisystemdurchgang" + +#: virtManager/addhardware.py:1005 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Zufallszahlengenerator" + +#: virtManager/addhardware.py:1009 +msgid "VM Sockets" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2111 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "%s Gerät" + +#: virtManager/addhardware.py:1017 +msgid "PCI Device" +msgstr "PCI-Gerät" + +#: virtManager/addhardware.py:1019 +msgid "MDEV Device" +msgstr "MDEV-Gerät" + +#: virtManager/addhardware.py:1020 +msgid "USB Device" +msgstr "USB-Gerät" + +#: virtManager/addhardware.py:1140 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" +"%s hat bereits einen angehängten USB-Controller.\n" +"Das Hinzufügen von mehr als einem USB-Controller ist nicht unterstützt.\n" +"Sie können den USB-Controller Typ auf dem Bildschirm für VM Details ändern." + +#: virtManager/addhardware.py:1232 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "Wollen Sie dieses Gerät wirklich hinzufügen?" + +#: virtManager/addhardware.py:1235 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" +"Das Gerät konnte nicht an die laufende Maschine angeschlossen werden. " +"Möchten Sie das Gerät nach dem nächsten Herunterfahren des Gastes verfügbar " +"machen?" + +#: virtManager/addhardware.py:1259 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "Gerät kann nicht hinzugefügt werden: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1280 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "Fehler bei der Validierung der Geräteparameter: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1286 +msgid "Creating device" +msgstr "Einheit erstellen" + +#: virtManager/addhardware.py:1287 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "Abhängig von der Einheit kann dieser Vorgang einige Minuten dauern." + +#: virtManager/addhardware.py:1309 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "Das Gerät wird bereits von anderen Gästen %s verwendet" + +#: virtManager/addhardware.py:1311 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "Wollen Sie das Gerät wirklich verwenden?" + +#: virtManager/addhardware.py:1356 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/asyncjob.py:220 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "Auftrag wird abgebrochen …" + +#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 +msgid "No storage to clone." +msgstr "Kein zu klonender Speicher." + +#: virtManager/clone.py:111 +#, python-format +msgid "Disk target: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:112 +#, python-format +msgid "Original path: %s" +msgstr "Ursprünglicher Pfad: %s" + +#: virtManager/clone.py:114 +#, python-format +msgid "New path: %s" +msgstr "Neuer Pfad: %s" + +#: virtManager/clone.py:118 +#, python-format +msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" +msgstr "Speicher ist zum Freigeben sicher: %(reason)s" + +#: virtManager/clone.py:122 +msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." +msgstr "Die Freigabe dieses Speichers ist potenziell gefährlich." + +#: virtManager/clone.py:125 +#, python-format +msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" +msgstr "Speicher ist nicht klonbar: %(reason)s" + +#: virtManager/clone.py:137 +msgid "No storage." +msgstr "Kein Speicher." + +#: virtManager/clone.py:142 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "Diese Festplatte für %s freigeben" + +#: virtManager/clone.py:144 +msgid "Clone this disk" +msgstr "Diese Festplatte klonen" + +#: virtManager/clone.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "Fehler beim Starten des Klon-Dialogs: %s" + +#: virtManager/clone.py:276 +msgid "Clone" +msgstr "Klonen" + +#: virtManager/clone.py:457 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "Beim Klonen wird die vorhandene Datei überschrieben" + +#: virtManager/clone.py:458 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" +"Durch Verwendung eines vorhandenen Abbildes wird der Pfad während des " +"Klonprozesses überschrieben. Sind Sie sicher, dass Sie diesen Pfad verwenden " +"möchten?" + +#: virtManager/clone.py:487 +#, fuzzy +#| msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." +msgstr "Überspringen von Platten kann zum Überschreiben von Daten führen." + +#: virtManager/clone.py:488 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The following disk devices will not be cloned:\n" +#| "\n" +#| "%s\n" +#| "Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgid "" +"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" +"\n" +"%(pathlist)s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" +"Die folgenden Festplattengeräte werden nicht geklont:\n" +"\n" +"%s\n" +"Das Ausführen des neuen Gasts kann zum Überschreiben von Daten in diesen " +"Plattenabbildern führen." + +#: virtManager/clone.py:503 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Fehler beim Erzeugen des Klons der virtuellen Maschine «%s»: %s" + +#: virtManager/clone.py:561 +#, python-format +msgid "Error with clone settings: %s" +msgstr "Fehler mit Klon-Einstellungen: %s" + +#: virtManager/clone.py:566 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "Erzeugen eines Klons der virtuellen Maschine «%s»" + +#: virtManager/clone.py:571 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " and selected storage (this may take a while)" +msgid "" +"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " +"while)" +msgstr " und ausgewählten Speichers (dies kann eine Weile dauern)" + +#: virtManager/config.py:148 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Speicherdatenträger lokalisieren oder anlegen" + +#: virtManager/config.py:149 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "Vorhandenen Speicherplatz suchen" + +#: virtManager/config.py:161 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "Datenträger mit ISO-Medium lokalisieren" + +#: virtManager/config.py:162 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "ISO-Medium lokalisieren" + +#: virtManager/config.py:168 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "Datenträger mit Diskettenmedium lokalisieren" + +#: virtManager/config.py:169 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "Diskettenmedium lokalisieren" + +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Verzeichnisdatenträger lokalisieren" + +#: virtManager/connection.py:395 +msgid "User session" +msgstr "Benutzer-Session" + +#: virtManager/connection.py:495 +msgid "Disconnected" +msgstr "Getrennt" + +#: virtManager/connection.py:497 +msgid "Connecting" +msgstr "Verbinden" + +#: virtManager/connection.py:586 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +#| "\n" +#| "Original error: %s\n" +#| "\n" +#| "Recover error: %s" +msgid "" +"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"\n" +"Original error: %(origerror)s\n" +"\n" +"Recover error: %(recovererror)s" +msgstr "" +"%s Umbenennung fehlgeschlagen. Wiederherstellungsversuch ebenfalls " +"fehlgeschlagen.\n" +"\n" +"Originaler Fehler: %s\n" +"\n" +"Wiederherstellungs-Fehler: %s" + +#: virtManager/createconn.py:56 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "Fehler beim Starten des Verbindungsdialogs: %s" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "Benutzer-Session" + +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "Ein Rechnername wird für die entfernte Verbindung benötigt. " + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "Würden Sie sich noch gerne an diese Verbindung erinnern?" + +#: virtManager/createnet.py:102 +msgid "Any physical device" +msgstr "Alle physischen Geräte" + +#: virtManager/createnet.py:103 +msgid "Physical device..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: virtManager/createnet.py:113 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:114 +msgid "Isolated" +msgstr "Isoliert" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:175 +msgid "No available device" +msgstr "Kein verfügbares Gerät" + +#: virtManager/createnet.py:336 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "Name '%s' wird bereits von einem anderen Netzwerk benutzt." + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 +#: virtManager/createvol.py:263 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "Fehler beim Erzeugen des virtuellen Netzwerks: %s" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "Virtuelles Netzwerk wird erstellt …" + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "Das Erstellen des virtuellen Netzwerkes kann eine Weile dauern …" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:215 +msgid "_Source Path:" +msgstr "_Quellpfad:" + +#: virtManager/createpool.py:217 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "_Source IQN:" + +#: virtManager/createpool.py:219 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:332 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "Fehler beim Erzeugen des Pools: %s" + +#: virtManager/createpool.py:356 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:362 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "Speicher-Pool wird erzeugt …" + +#: virtManager/createpool.py:363 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "Erstellen des Speicher-Pools kann eine Weile dauern …" + +#: virtManager/createpool.py:385 +msgid "Choose source path" +msgstr "Quellpfad auswählen" + +#: virtManager/createpool.py:398 +msgid "Choose target directory" +msgstr "Zielverzeichnis auswählen" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GiB" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "%d MiB" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:309 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Fehler: %s" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +#, python-format +msgid "Warning: %s" +msgstr "Warnung: %s" + +#: virtManager/createvm.py:498 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:524 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "" +"Libvirt-Version unterstützt die Installation von entfernten Adressen nicht." + +#: virtManager/createvm.py:531 +#, fuzzy +#| msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." +msgstr "%s Installationen nicht verfügbar für paravirtualisierte Gäste." + +#: virtManager/createvm.py:534 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "Architektur '%s' ist nicht installierbar" + +#: virtManager/createvm.py:549 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "Keine Installationsmethoden verfügbar für diese Verbindung." + +#: virtManager/createvm.py:580 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "Keine Hypervisor-Optionen für diese Verbindung gefunden." + +#: virtManager/createvm.py:585 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" +"Dies bedeutet normalerweise, dass QEMU oder KVM nicht auf Ihrer Maschine " +"installiert ist, oder dass die KVM-Kernelmodule nicht geladen sind." + +#: virtManager/createvm.py:606 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" +"KVM ist nicht verfügbar. Möglicherweise ist das KVM-Paket nicht installiert " +"oder die KVM-Kernelmodule sind nicht geladen. Die Leistung Ihrer virtuellen " +"Maschinen ist ggf. eingeschränkt." + +#: virtManager/createvm.py:649 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "Bis zu %(maxmem)s auf diesem Wirt verfügbar" + +#: virtManager/createvm.py:657 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[0] "Bis zu %(numcpus)d verfügbar" +msgstr[1] "Bis zu %(numcpus)d verfügbar" + +#: virtManager/createvm.py:695 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "Keine aktive Verbindung für die Installation verfügbar." + +#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "None" +msgstr "Kein" + +#: virtManager/createvm.py:969 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "Lokales CDROM/ISO" + +#: virtManager/createvm.py:971 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "Adressinstallationsbaum" + +#: virtManager/createvm.py:973 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "Vorhandenes Betriebssystemabbild importieren" + +#: virtManager/createvm.py:975 +msgid "Manual install" +msgstr "Manuelle Installation" + +#: virtManager/createvm.py:977 +msgid "Application container" +msgstr "Anwendungscontainer" + +#: virtManager/createvm.py:979 +msgid "Operating system container" +msgstr "Betriebssystemcontainer" + +#: virtManager/createvm.py:981 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "Virtuozzo-Container" + +#: virtManager/createvm.py:1129 +msgid "Removing disk images" +msgstr "Disk Images werden entfernt" + +#: virtManager/createvm.py:1130 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "" +"Disk Images, die für diese virtuelle Maschine erstellt wurden, werden " +"entfernt." + +#: virtManager/createvm.py:1324 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "Schritt %(current_page)d von %(max_page)d" + +#: virtManager/createvm.py:1333 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1407 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "Fehler beim Ausfüllen der Übersichtsseite: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1451 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "Nicht erfasster Fehler beim Überprüfen von Installationsparametern: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1462 +msgid "Source URL is required" +msgstr "Quell-URL ist erforderlich" + +#: virtManager/createvm.py:1467 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "Zielpfad ist kein Verzeichnis: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1478 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "Keine Schreibberechtigung für Verzeichnispfad: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1485 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "BS-Wurzelverzeichnis ist nicht leer" + +#: virtManager/createvm.py:1486 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1505 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "Eine Installationsmedien-Auswahl ist erforderlich." + +#: virtManager/createvm.py:1513 +msgid "An install tree is required." +msgstr "Ein Installationsbaum ist erforderlich." + +#: virtManager/createvm.py:1521 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "Ein zu importierender Speicherpfad ist erforderlich." + +#: virtManager/createvm.py:1527 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "" +"Ein zu importierender Speicherpfad muss auf ein bestehenden " +"Speichercontainer verweisen." + +#: virtManager/createvm.py:1533 +msgid "An application path is required." +msgstr "Ein Anwendungspfad ist erforderlich." + +#: virtManager/createvm.py:1538 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "Ein Betriebssystemverzeichnispfad ist erforderlich." + +#: virtManager/createvm.py:1552 +msgid "A template name is required." +msgstr "Ein Vorlagenname ist erforderlich." + +#: virtManager/createvm.py:1555 +msgid "You must select an OS." +msgstr "Sie müssen ein BS auswählen." + +#: virtManager/createvm.py:1585 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "Fehler beim Einrichten der Installationsparameter." + +#: virtManager/createvm.py:1593 +msgid "Error setting default name." +msgstr "Fehler beim Einstellen des Standardnamens." + +#: virtManager/createvm.py:1684 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "Fehler bei Speicherparametern." + +#: virtManager/createvm.py:1706 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "Ungültiger Gast-Name" + +#: virtManager/createvm.py:1789 +msgid "Detecting..." +msgstr "Wird erkannt ..." + +#: virtManager/createvm.py:1851 +msgid "None detected" +msgstr "Nichts erkannt" + +#: virtManager/createvm.py:1888 +#, python-format +msgid "Error starting installation: %s" +msgstr "Fehler beim Starten der Installation: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1931 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "Installation konnte nicht fertiggestellt werden: «%s»" + +#: virtManager/createvm.py:1971 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Virtuelle Maschine erstellen" + +#: virtManager/createvm.py:1972 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" +"Die virtuelle Maschine wird nun erzeugt. Das Zuweisen von " +"Festplattenspeicher und Abrufen der Installationsabbilder kann einige " +"Minuten dauern." + +#: virtManager/createvm.py:2026 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "VM '%s' wurde nach erwartetem Zeitraum nicht angezeigt." + +#: virtManager/createvm.py:2076 +#, python-format +msgid "Error continuing install: %s" +msgstr "Fehler beim Fortsetzen der Installation: %s" + +#: virtManager/createvm.py:2093 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:140 +#, python-format +msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" +msgstr "%(volume)s's verfügbarer Platz: %(size)s" + +#: virtManager/createvol.py:278 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "Fehler beim Anlegen des Datenträgers: %s" + +#: virtManager/createvol.py:294 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "Fehler beim Validieren des Volumens: %s" + +#: virtManager/createvol.py:299 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "Speicherdatenträger wird erstellt …" + +#: virtManager/createvol.py:300 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "Das Erstellen des Speicherdatenträger kann eine Weile dauern …" + +#: virtManager/delete.py:156 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Speicher löschen möchten?" + +#: virtManager/delete.py:157 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Folgende Pfade werden gelöscht:\n" +"\n" +"%s" + +#: virtManager/delete.py:194 +#, python-format +msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Fehler beim Löschen der virtuellen Maschine «%(vm)s»: %(error)s" + +#: virtManager/delete.py:211 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "Zudem traten Fehler auf beim Entfernen bestimmter Speichergeräte: \n" + +#: virtManager/delete.py:215 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "Beim Entfernen bestimmter Speichergeräte traten Fehler auf." + +#: virtManager/delete.py:227 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "Pfad «%s» löschen" + +#: virtManager/delete.py:284 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "Fehler beim Starten des Löschdialogs: %s" + +#: virtManager/delete.py:290 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "'%(vmname)s' löschen" + +#: virtManager/delete.py:294 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:298 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "Virtuelle Maschine «%s» löschen" + +#: virtManager/delete.py:340 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "Fehler beim Entfernen des Geräts: %s" + +#: virtManager/delete.py:354 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" +"Diese Änderung wird nach dem nächsten Herunterfahren des Gasts wirksam." + +#: virtManager/delete.py:357 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "Speicher wird nicht gelöscht." + +#: virtManager/delete.py:360 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "Gerät konnte nicht von der laufenden Maschine entfernt werden" + +#: virtManager/delete.py:370 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "Festplattengerät entfernen" + +#: virtManager/delete.py:373 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:378 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:381 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:506 +msgid "Target" +msgstr "Ziel" + +#: virtManager/delete.py:508 +msgid "Storage Path" +msgstr "Speicherpfad" + +#: virtManager/delete.py:567 +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "iSCSI-Freigabe kann nicht gelöscht werden." + +#: virtManager/delete.py:569 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:572 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "Nicht verwalteter entfernter Speicher kann nicht entfernt werden." + +#: virtManager/delete.py:574 +msgid "Path does not exist." +msgstr "Pfad existiert nicht." + +#: virtManager/delete.py:576 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "Keine Schreibrechte für übergeordnetes Verzeichnis." + +#: virtManager/delete.py:578 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "Nicht verwaltetes entferntes Blockgerät kann nicht entfernt werden." + +#: virtManager/delete.py:589 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "Speicher ist schreibgeschützt." + +#: virtManager/delete.py:591 +msgid "No write access to path." +msgstr "Kein Schreibzugriff auf Pfad." + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "Speicher ist als freigebbar gekennzeichnet." + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "Speicher ist ein Mediengerät." + +#: virtManager/delete.py:606 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Storage is in use by the following virtual machines:\n" +#| "- %s " +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" +msgstr "" +"Speicher wird von den folgenden virtuellen Maschinen verwendet:\n" +"- %s " + +#: virtManager/delete.py:611 +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:153 +#, fuzzy +#| msgid "Leave fullscreen" +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Vollbildmodus verlassen" + +#: virtManager/details/console.py:155 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Vollbildmodus verlassen" + +#: virtManager/details/console.py:164 +msgid "Send key combination" +msgstr "Tastenkombination senden" + +#: virtManager/details/console.py:203 +msgid "No text console available" +msgstr "Keine Textkonsole verfügbar" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "Textkonsole %d" + +#: virtManager/details/console.py:210 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "Seriell %d" + +#: virtManager/details/console.py:219 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Keine grafische Konsole verfügbar" + +#: virtManager/details/console.py:225 +msgid "Graphical Console" +msgstr "Grafische Konsole" + +#: virtManager/details/console.py:231 +#, fuzzy +#| msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "virt-manager unterstützt nicht mehr als eine grafische Konsole" + +#: virtManager/details/console.py:575 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "Gast ist abgestürzt." + +#: virtManager/details/console.py:577 +msgid "Guest is not running." +msgstr "Gast läuft nicht." + +#: virtManager/details/console.py:700 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "Grafische Konsole für Gast nicht konfiguriert" + +#: virtManager/details/console.py:707 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "Grafischer Konsolentyp »%s« kann nicht angezeigt werden" + +#: virtManager/details/console.py:719 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "Mit grafischer Konsole für Gast wird verbunden" + +#: virtManager/details/console.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error connecting to graphical console" +msgid "" +"Error connecting to graphical console:\n" +"%s" +msgstr "Fehler bei Verbindung mit grafischer Konsole" + +#: virtManager/details/console.py:795 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "Viewer-Authentifizierungsfehler: %s" + +#: virtManager/details/console.py:817 +msgid "USB redirection error" +msgstr "USB-Umleitungsfehler" + +#: virtManager/details/console.py:826 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "Verbindung des Betrachters wurde getrennt." + +#: virtManager/details/console.py:833 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "SSH Tunnel Fehlerausgabe: %s" + +#: virtManager/details/console.py:846 +#, fuzzy +#| msgid "Viewer was disconnected." +msgid "Viewer is disconnecting." +msgstr "Verbindung des Betrachters wurde getrennt." + +#: virtManager/details/console.py:979 +#, fuzzy +#| msgid "Viewer disconnected." +msgid "Viewer window closed." +msgstr "Verbindung des Betrachters getrennt." + +#: virtManager/details/console.py:983 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "%s drücken, um den Mauszeiger freizugeben." + +#: virtManager/details/details.py:163 +#, python-format +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "Diskette %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:169 +#, python-format +msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +msgstr "%(bus)s CDROM %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:174 +#, python-format +msgid "%(bus)s Disk %(index)d" +msgstr "%(bus)s Festplatte %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:178 +#, python-format +msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" +msgstr "%(bus)s %(device)s %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:186 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:199 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "Seriell %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:203 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "Parallel %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:207 +#, python-format +msgid "Console %(num)d" +msgstr "Konsole %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:212 +#, python-format +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "Kanal %(name)s" + +#: virtManager/details/details.py:214 +#, python-format +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "Kanal %(type)s" + +#: virtManager/details/details.py:218 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "Anzeige %s" + +#: virtManager/details/details.py:220 +#, python-format +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "%(bus)s Weiterleiter %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:227 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:229 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "Video %s" + +#: virtManager/details/details.py:231 +#, python-format +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "Dateisystem %(path)s" + +#: virtManager/details/details.py:235 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "Controller %(controller)s %(index)s" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s" +msgstr "Controller %(controller)s" + +#: virtManager/details/details.py:244 +#, python-format +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "ZZG %(device)s" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, python-format +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "TPM %(device)s" + +#: virtManager/details/details.py:249 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "TPM v%(version)s" + +#: virtManager/details/details.py:537 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "Gerät _hinzufügen" + +#: virtManager/details/details.py:543 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "Gerät _entfernen" + +#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774 +msgid "UEFI" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:672 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "Libvirt oder Hypervisor unterstützt nicht UEFI." + +#: virtManager/details/details.py:675 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" +"Libvirt hat auf dem Host kein installiertes UEFI/OVMF Firmware-Image " +"entdeckt." + +#: virtManager/details/details.py:725 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: virtManager/details/details.py:787 +msgid "Application Default" +msgstr "Anwendungsstandard" + +#: virtManager/details/details.py:789 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "Hypervisor-Standard" + +#: virtManager/details/details.py:791 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "CPU-Konfiguration löschen" + +#: virtManager/details/details.py:809 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1019 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "Fehler beim Starten des Gerätedialogs: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1025 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie dieses Gerät entfernen wollen?" + +#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766 +#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 +msgid "Unknown" +msgstr "Unbekannt" + +#: virtManager/details/details.py:1354 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "Fehler beim Anwenden von Änderungen: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1483 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "Fehler beim Wechseln des Autostart-Werts: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1500 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "initrd kann ohne Angabe eines Kernelpfads nicht eingestellt werden" + +#: virtManager/details/details.py:1503 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" +"Kernel-Parameter können ohne Angabe eines Kernelpfads nicht eingestellt " +"werden" + +#: virtManager/details/details.py:1510 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "Ein init-Pfad muss angegeben werden" + +#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "Disk %s wird bereits von anderen Gästen %s verwendet." + +#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "Wollen Sie die Platte wirklich verwenden?" + +#: virtManager/details/details.py:1689 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "Dieses Gerät von der virtuellen Maschine entfernen" + +#: virtManager/details/details.py:1745 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "Fehler beim Neuladen der Geräteseite: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1840 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "%(summary)s ..." + +#: virtManager/details/details.py:1852 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "%(received)d %(units)s read" + +#: virtManager/details/details.py:1853 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1856 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "%(received)d %(units)s in" + +#: virtManager/details/details.py:1857 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860 +#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862 +#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225 +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiviert" + +#: virtManager/details/details.py:1870 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "%(current-memory)s von %(total-memory)s" + +#: virtManager/details/details.py:2036 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "Absolute Bewegung" + +#: virtManager/details/details.py:2038 +msgid "Relative Movement" +msgstr "Relative Bewegung" + +#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212 +#: virtManager/details/details.py:2215 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "Hypervisor unterstützt nicht das Entfernen dieses Geräts" + +#: virtManager/details/details.py:2051 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "%(graphicstype)s Server" + +#: virtManager/details/details.py:2103 +msgid "Serial Device" +msgstr "Serielles Gerät" + +#: virtManager/details/details.py:2105 +msgid "Parallel Device" +msgstr "Parallelgerät" + +#: virtManager/details/details.py:2107 +msgid "Console Device" +msgstr "Konsolengerät" + +#: virtManager/details/details.py:2109 +msgid "Channel Device" +msgstr "Kanalgerät" + +#: virtManager/details/details.py:2119 +msgid "Primary Console" +msgstr "Primäre Konsole" + +#: virtManager/details/details.py:2179 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "Physikalisches %s Gerät" + +#: virtManager/details/details.py:2196 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2222 +#, python-format +msgid "%(device)s on %(address)s" +msgstr "%(device)s unter %(address)s" + +#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2328 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Festplatte" + +#: virtManager/details/details.py:2329 +msgid "CDROM" +msgstr "CDROM" + +#: virtManager/details/details.py:2330 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "Netzwerk (PXE)" + +#: virtManager/details/details.py:2345 +msgid "No bootable devices" +msgstr "Keine bootfähigen Geräte" + +#: virtManager/details/details.py:2392 +msgid "Overview" +msgstr "Übersicht" + +#: virtManager/details/details.py:2393 +msgid "OS information" +msgstr "OS Information" + +#: virtManager/details/details.py:2395 +msgid "Performance" +msgstr "Leistung" + +#: virtManager/details/details.py:2397 +msgid "CPUs" +msgstr "Anzahl der CPUs:" + +#: virtManager/details/details.py:2399 +msgid "Boot Options" +msgstr "Boot-Optionen" + +#: virtManager/details/serialcon.py:183 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "Serielle Konsole nicht verfügbar für inaktiven Gast" + +#: virtManager/details/serialcon.py:185 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:251 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:255 +msgid "_Paste" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:348 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "Fehler bei Verbindung mit Textkonsole: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "Fehler beim Erzeugen des Schnappschusses: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:216 +msgid "Snapshot" +msgstr "Schnappschuss" + +#: virtManager/details/snapshots.py:219 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "Fehler beim Überprüfen des Schnappschusses: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "Schnappschuss erstellen" + +#: virtManager/details/snapshots.py:272 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "Schnappschuss der virtuellen Maschine wird erstellt" + +#: virtManager/details/snapshots.py:378 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "Schnappschuss _starten" + +#: virtManager/details/snapshots.py:383 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "Schnappschuss _löschen" + +#: virtManager/details/snapshots.py:436 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Schnappschussliste: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:449 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s (External)" +msgstr "" +"%(vm)s\n" +"VM-Status: %(state)s (Extern)" + +#: virtManager/details/snapshots.py:454 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s" +msgstr "" +"%(vm)s\n" +"VM-Status: %(state)s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot '%(name)s':" +msgstr "Schnappschuss '%(name)s':" + +#: virtManager/details/snapshots.py:536 +msgid "External disk and memory" +msgstr "Externer Datenträger und Speicher" + +#: virtManager/details/snapshots.py:538 +msgid "External memory only" +msgstr "Nur externer Speicher" + +#: virtManager/details/snapshots.py:540 +msgid "External disk only" +msgstr "Nur externer Datenträger" + +#: virtManager/details/snapshots.py:631 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "Gespeicherter Speicherzustand wird nicht Teil des Schnappschusses sein" + +#: virtManager/details/snapshots.py:632 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" +"Die Domain ist momentan gespeichert. Aufgrund technischer Beschänkungen wird " +"dieser gespeicherte Speicherzustand nicht Teil des Schnappschusses sein. " +"Eine spätere Wiederherstellung ist dadurch identisch zu einem erzwungenen " +"Ausschalten im laufenden Betrieb. Es ist daher empfohlen, stattdessen einen " +"Schnappschuss entweder des laufenden oder des heruntergefahrenen Systems zu " +"erstellen." + +#: virtManager/details/snapshots.py:653 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " +#| "snapshot was created will be discarded." +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie Schnappschuss '%s' ausführen wollen? Alle %s " +"Änderungen, die seit dem letzten Schnappschuss vorgenommen wurden, werden " +"dadurch verworfen." + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " +#| "snapshot was created will be discarded." +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " +"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie Schnappschuss '%s' ausführen wollen? Alle %s " +"Änderungen, die seit dem letzten Schnappschuss vorgenommen wurden, werden " +"dadurch verworfen." + +#: virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" +"Gespeicherter Zustand wird entfernt, um Dateisystemkorruption zu vermeiden" + +#: virtManager/details/snapshots.py:669 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" +"Schnappschuss '%s' enthält nur Datenträger- und keinen Speicherzustand. " +"Wiederherstellen des Schnappschusses würde den existierenden gespeicherten " +"Zustand nicht ersetzen und damit effektiv den Datenträger unter einem " +"laufenden System austauschen. Ein anschließendes Ausführen der Domain hätte " +"mit hoher Wahrscheinlichkeit massive Dateisystemkorruption zur Folge. Daher " +"wird der gespeicherte Zustand entfernt, bevor der Schnappschuss " +"wiederhergestellt wird." + +#: virtManager/details/snapshots.py:683 +msgid "Running snapshot" +msgstr "Schnappschuss wird ausgeführt" + +#: virtManager/details/snapshots.py:684 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "Schnappschuss »%s« wird ausgeführt" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "Fehler beim Ausführen des Schnappschusses »%s«" + +#: virtManager/details/snapshots.py:694 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie die ausgewählten Schnappschüsse dauerhaft löschen " +"möchten?" + +#: virtManager/details/snapshots.py:702 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "Schnappschuss wird gelöscht" + +#: virtManager/details/snapshots.py:703 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "Schnappschuss »%s« wird gelöscht" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "Fehler beim Löschen des Schnappschusses »%s«" + +#: virtManager/details/snapshots.py:712 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "Keine Schnappschuss ausgewählt." + +#: virtManager/details/snapshots.py:715 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "Mehrere Schnappschüsse ausgewählt" + +#: virtManager/details/snapshots.py:725 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "Fehler beim Auswählen des Schnappschusses: %s" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "Gast ist nur für TLS konfiguriert, das nicht über SSH funktioniert." + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:351 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +#| " The credential type %s is not supported" +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +"The credential type %s is not supported" +msgstr "" +"Angeforderte Zugangsdaten konnten dem VNC-Server nicht geliefert werden.\n" +"Der Zugangsdatentyp %s wird nicht unterstützt" + +#: virtManager/details/viewers.py:423 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "GTK-VNC-Betrachter ist zu alt" + +#: virtManager/details/viewers.py:577 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:750 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "Gast-Agent ist nicht verfügbar." + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "%s verfügbar am Standard-Speicherort" + +#: virtManager/device/addstorage.py:132 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "Der Emulator besitzt ggf. keine Suchberechtigungen für den Pfad «%s»." + +#: virtManager/device/addstorage.py:134 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "Wollen Sie dies jetzt korrigieren?" + +#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "Nicht erneut nach diesen Verzeichnissen fragen." + +#: virtManager/device/addstorage.py:148 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" +"Beim Ändern der Berechtigungen für die folgenden Verzeichnisse traten Fehler " +"auf:" + +#: virtManager/device/addstorage.py:267 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "Ein Speicherpfad muss angegeben sein." + +#: virtManager/device/fsdetails.py:145 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "_Vorlage:" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:147 +msgid "_Source path:" +msgstr "_Quellpfad:" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:163 +msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 +msgid "Spice server" +msgstr "SPICE-Server" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 +msgid "VNC server" +msgstr "VNC-Server" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 +msgid "Localhost only" +msgstr "Nur lokaler Wirt" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 +msgid "All interfaces" +msgstr "Alle Schnittstellen" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:218 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "A_utomatisch (Port %(port)d)" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "Kein Medium ausgewählt" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:100 +msgid "Media Unknown" +msgstr "Medium unbekannt" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "Kein Medium erkannt" + +#: virtManager/device/netlist.py:40 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Benutzermodus-Netzwerk" + +#: virtManager/device/netlist.py:44 +msgid "Virtual network" +msgstr "Virtuelles Netzwerk" + +#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209 +msgid "Inactive" +msgstr "Inaktiv" + +#: virtManager/device/netlist.py:136 +msgid "Bridge device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:199 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "Virtuelles Netzwerk ist inaktiv." + +#: virtManager/device/netlist.py:200 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" +"Virtuelles Netzwerk «%s» ist nicht aktiv. Wollen Sie das Netzwerk jetzt " +"starten?" + +#: virtManager/device/netlist.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" +msgstr "Virtuelles Netzwerk «%s» konnte nicht gestartet werden: %s" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:12 +msgid "TIS" +msgstr "TIS" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:13 +msgid "CRB" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:14 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:71 +#, fuzzy +#| msgid "Emulator:" +msgid "Emulated" +msgstr "Emulator:" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:58 +msgid "CID" +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:123 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "Überprüfung auf Virtualisierungspakete ..." + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "Eingabefehler" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "Validierungsfehler: %s" + +#: virtManager/error.py:180 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "Es gibt nicht angewendete Änderungen. Möchten Sie sie jetzt anwenden?" + +#: virtManager/error.py:182 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "Nicht erneut warnen." + +#: virtManager/error.py:214 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Nicht erneut nachfragen" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "Fehler beim Starten des Wirtdialogs: %s" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "%(currentmem)s von %(maxmem)s" + +#: virtManager/host.py:180 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connection Details" +msgstr "%(connection)s - Verbindungsdetails" + +#: virtManager/hostnets.py:106 +msgid "Networks" +msgstr "Netzwerke" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "Libvirt-Verbindung unterstützt keine virtuelle Netzwerkverwaltung." + +#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278 +msgid "Connection not active." +msgstr "Verbindung nicht aktiv." + +#: virtManager/hostnets.py:164 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "Kein virtuelles Netzwerk ausgewählt." + +#: virtManager/hostnets.py:173 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "Fehler beim Auswählen des Netzwerks: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166 +msgid "Routed network" +msgstr "Weitergeleitetes Netzwerk" + +#: virtManager/hostnets.py:220 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "Isoliertes Netzwerk, nur interne Weiterleitung" + +#: virtManager/hostnets.py:222 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "Isoliertes Netzwerk, Weiterleitung deaktiviert" + +#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321 +msgid "On Boot" +msgstr "Beim Start" + +#: virtManager/hostnets.py:270 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Netzwerk %s dauerhaft löschen wollen?" + +#: virtManager/hostnets.py:277 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "Fehler beim Löschen des Netzwerks »%s«" + +#: virtManager/hostnets.py:286 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "Fehler beim Starten des Netzwerks »%s«" + +#: virtManager/hostnets.py:295 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "Fehler beim Anhalten des Netzwerks »%s«" + +#: virtManager/hostnets.py:304 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "Fehler beim Starten des Netzwerkassistenten: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:328 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "Fehler beim Ändern der Netzwerkeinstellungen: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:178 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "Datenträgerpfad kopieren" + +#: virtManager/hoststorage.py:188 +msgid "Volumes" +msgstr "Datenträger" + +#: virtManager/hoststorage.py:196 +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: virtManager/hoststorage.py:205 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: virtManager/hoststorage.py:213 +msgid "Used By" +msgstr "Genutzt von" + +#: virtManager/hoststorage.py:230 +msgid "Storage Pools" +msgstr "Speicher-Pools" + +#: virtManager/hoststorage.py:271 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "Libvirt-Verbindung unterstützt keine Speicherverwaltung." + +#: virtManager/hoststorage.py:312 +#, python-format +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "%(bytesfree)s Frei / %(bytesinuse)s Belegt" + +#: virtManager/hoststorage.py:332 +msgid "Create new volume" +msgstr "Neuen Datenträger erstellen" + +#: virtManager/hoststorage.py:339 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "Pool unterstützt Datenträgererstellung nicht" + +#: virtManager/hoststorage.py:354 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "Kein Speicher-Pool ausgewählt." + +#: virtManager/hoststorage.py:363 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "Fehler beim Auswählen des Pools: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:463 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "Fehler beim Anhalten des Pools »%s«" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "Fehler beim Starten des Pools »%s«" + +#: virtManager/hoststorage.py:482 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "Fehler beim Starten des Pool-Assistenten: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:489 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Pool %s dauerhaft löschen wollen?" + +#: virtManager/hoststorage.py:496 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "Fehler beim Löschen des Pools »%s«" + +#: virtManager/hoststorage.py:507 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "Fehler beim Neuladen des Pools »%s«" + +#: virtManager/hoststorage.py:541 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "Fehler beim Starten des Datenträgerassistenten: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:549 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie den Datenträger %s dauerhaft löschen wollen?" + +#: virtManager/hoststorage.py:562 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "Fehler beim Löschen des Datenträgers '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:587 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "Fehler beim Ändern der Pool-Einstellungen: %s" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:50 +msgid "Authentication required" +msgstr "Authentifizierung benötigt" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:154 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:160 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:164 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:168 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" +"Stellen Sie sicher, dass:\n" +" - Ein Xen-Wirtkernel gestartet wurde\n" +" - Der Xen-Dienst gestartet wurde" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:174 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:180 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "Stellen Sie sicher, dass der »libvirtd«-Dienst läuft." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:183 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:195 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "Fehler bei der Verbindung mit der virtuellen Maschinenverwaltung." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:218 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:225 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:232 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" +"Eine Virtualisierungsverbindung kann manuell über Datei->Verbindung " +"hinzufügen hinzugefügt werden" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:86 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "Untersuchung fand keine Betriebssysteme." + +#: virtManager/lib/inspection.py:317 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:328 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 +msgid "Running" +msgstr "Wird ausgeführt" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 +msgid "Paused" +msgstr "Pausiert" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 +msgid "Shutting Down" +msgstr "Herunterfahren" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Saved" +msgstr "Gespeichert" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutoff" +msgstr "Ausgeschaltet" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 +msgid "Crashed" +msgstr "Abgestürzt" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 +msgid "Suspended" +msgstr "Angehalten" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 +msgid "Booted" +msgstr "Gestartet" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 +msgid "Migrated" +msgstr "Migriert" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 +msgid "Restored" +msgstr "Wiederhergestellt" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "From snapshot" +msgstr "Von Schnappschuss" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Unpaused" +msgstr "Fortgesetzt" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 +msgid "Migration canceled" +msgstr "Migration abgebrochen" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Save canceled" +msgstr "Sicherung abgebrochen" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 +msgid "Event wakeup" +msgstr "Ereignis aktivieren" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "User" +msgstr "Benutzer" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +msgid "Migrating" +msgstr "Wird migriert" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 +msgid "Saving" +msgstr "Wird gespeichert" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 +msgid "Dumping" +msgstr "Dump wird erstellt" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 +msgid "I/O error" +msgstr "E/A-Fehler" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Shutting down" +msgstr "Herunterfahren" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 +msgid "Shut Down" +msgstr "Herunterfahren" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "Destroyed" +msgstr "Gelöscht" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Failed" +msgstr "Fehlgeschlagen" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Panicked" +msgstr "Panicked" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "Fehler beim Starten der Verwaltung: %s" + +#: virtManager/manager.py:292 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:293 +#, fuzzy +#| msgid "Connect" +msgid "_Connect" +msgstr "Verbinden" + +#: virtManager/manager.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Disconnected" +msgid "Dis_connect" +msgstr "Getrennt" + +#: virtManager/manager.py:296 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete" +msgid "De_lete" +msgstr "_Löschen" + +#: virtManager/manager.py:375 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU-Verwendung" + +#: virtManager/manager.py:376 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "Wirt-CPU-Verwendung" + +#: virtManager/manager.py:377 +msgid "Memory usage" +msgstr "Speicherbelegung" + +#: virtManager/manager.py:378 +msgid "Disk I/O" +msgstr "Festplatten-E/A" + +#: virtManager/manager.py:379 +msgid "Network I/O" +msgstr "Netzwerk-E/A" + +#: virtManager/manager.py:494 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Dies löscht die Verbindung:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Sind Sie sicher?" + +#: virtManager/manager.py:571 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Double click to connect)" +msgstr "%(uri)s (Doppelklick zum Verbinden)" + +#: virtManager/manager.py:578 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Not Connected" +msgstr "%(connection)s - Nicht verbunden" + +#: virtManager/manager.py:580 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connecting..." +msgstr "%(connection)s - Verbindungsaufbau ..." + +#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378 +msgid "_Restore" +msgstr "_Wiederaufnehmen" + +#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "Virtuelle Maschine fortsetzen" + +#: virtManager/manager.py:909 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "Deaktiviert im Einstellungsdialog." + +#: virtManager/migrate.py:38 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "Fehler beim Starten des Migrationsdialogs: %s" + +#: virtManager/migrate.py:144 +msgid "Direct" +msgstr "Direkt" + +#: virtManager/migrate.py:145 +msgid "Tunnelled" +msgstr "Getunnelt" + +#: virtManager/migrate.py:161 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:222 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "Eine gültige Zielverbindung muss gewählt sein." + +#: virtManager/migrate.py:237 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" +"Ein entfernt zugänglicher libvirt URI ist für getunnelte Migration " +"erforderlich, aber die ausgewählte Verbindung ist ein lokaler URI. Libvirt " +"wird dies zurückweisen, außer Sie fügen einen Transport hinzu." + +#: virtManager/migrate.py:292 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "%(uri)s (Hypervisoren stimmen nicht überein)" + +#: virtManager/migrate.py:294 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "%(uri)s (Getrennt)" + +#: virtManager/migrate.py:296 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "%(uri)s (Gleiche Verbindung)" + +#: virtManager/migrate.py:313 +msgid "No usable connections available." +msgstr "Keine verwendbaren Verbindungen verfügbar." + +#: virtManager/migrate.py:353 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "Gast konnte nicht migriert werden: %s" + +#: virtManager/migrate.py:381 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "Nicht erfasster Fehler beim Überprüfen von Eingabe: %s" + +#: virtManager/migrate.py:399 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "VM «%s» migrieren" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "VM '%s' wird nach %s migriert. Dies kann einen Augenblick dauern." + +#: virtManager/migrate.py:411 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "Fehler beim Abbrechen des Migrationsvorgangs: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:454 +msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:457 +msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:476 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "Die Libvirt-Verbindung unterstützt keine Schnappschüsse." + +#: virtManager/object/domain.py:491 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" +"Schnappschüsse werden nur unterstützt, wenn alle beschreibbaren Disk Images, " +"die dem Gast zugewiesen sind, im qcow2 Format sind." + +#: virtManager/object/domain.py:494 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" +"Schnappschüsse erfordern, dass mindestens ein beschreibbares qcow2 Disk " +"Image dem Gast zugewiesen ist." + +#: virtManager/object/domain.py:529 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "" +"Angegebenes Gerät konnte nicht in der inaktiven VM-Konfiguration gefunden " +"werden: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:1424 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "Domain wird auf Festplatte gespeichert" + +#: virtManager/object/domain.py:1476 +msgid "Migrating domain" +msgstr "Domain wird migriert" + +#: virtManager/object/network.py:155 +msgid "Isolated network" +msgstr "Isoliertes Netzwerk" + +#: virtManager/object/network.py:159 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "NAT zu %s" + +#: virtManager/object/network.py:164 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "Zu %s weiterleiten" + +#: virtManager/object/network.py:169 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "%s Netzwerk" + +#: virtManager/object/nodedev.py:25 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "Schnittstelle %s" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "Dateisystemverzeichnis" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "Vorformatiertes Blockgerät" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "Netzwerk Exportiertes Verzeichnis" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "LVM-Datenträgergruppe" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "Physisches Festplattengerät" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "iSCSI-Ziel" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "SCSI-Hostadapter" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "Multipath Device Enumerator" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "Gluster-Dateisystem" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "RADOS Block Gerät/Ceph" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "Sheepdog-Dateisystem" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "ZFS Pool" + +#: virtManager/oslist.py:31 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "Tippen Sie, um mit der Suche zu beginnen..." + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "Fehler beim Starten der Einstellungen: %s" + +#: virtManager/preferences.py:112 +msgid "Never" +msgstr "Nie" + +#: virtManager/preferences.py:113 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "Nur Vollbildmodus" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Always" +msgstr "Immer" + +#: virtManager/preferences.py:123 +msgid "Off" +msgstr "Aus" + +#: virtManager/preferences.py:124 +msgid "On" +msgstr "An" + +#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148 +#: virtManager/preferences.py:158 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "Systemvorgabe (%s)" + +#: virtManager/preferences.py:137 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:138 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:170 +msgid "Application default" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:173 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "Nächstes Wirt-CPU-Modell" + +#: virtManager/preferences.py:183 +#, fuzzy +#| msgid "System default (%s)" +msgid "System default" +msgstr "Systemvorgabe (%s)" + +#: virtManager/preferences.py:192 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:322 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "Fangtastenkombination konfigurieren" + +#: virtManager/preferences.py:331 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" +"Sie können jetzt Fangtasten durch Drücken der gewünschten\n" +"Tasten bestimmen. Um Ihre Auswahl zu bestätigen, bitte\n" +"auf OK klicken, während Sie die Tasten gedrückt halten." + +#: virtManager/preferences.py:334 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "Bitte die gewünschte Fangtastenkombination drücken" + +#: virtManager/storagebrowse.py:77 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "Auf der Fernverbindung kann kein lokaler Speicher verwendet werden." + +#: virtManager/storagebrowse.py:108 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "Speicherdatenträger auswählen" + +#: virtManager/systray.py:119 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "_Die virtuelle Maschinenverwaltung anzeigen" + +#: virtManager/virtmanager.py:42 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "Fehler beim Starten der virtuellen Maschinenverwaltung" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +#, python-format +msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" +msgstr "Fehler beim Starten der Verwaltung virtueller Maschinen: %(error)s" + +#: virtManager/vmmenu.py:52 +msgid "_Reboot" +msgstr "_Neustart" + +#: virtManager/vmmenu.py:54 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "_Zurücksetzen erzwingen" + +#: virtManager/vmmenu.py:55 +msgid "_Force Off" +msgstr "_Ausschalten erzwingen" + +#: virtManager/vmmenu.py:57 +msgid "Sa_ve" +msgstr "_Speichern" + +#: virtManager/vmmenu.py:84 +msgid "R_esume" +msgstr "_Wiederaufnehmen" + +#: virtManager/vmmenu.py:89 +msgid "Clone..." +msgstr "Klonen …" + +#: virtManager/vmmenu.py:90 +msgid "Migrate..." +msgstr "Migrieren …" + +#: virtManager/vmmenu.py:145 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "Fehler beim Abbrechen des Speichervorgangs: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:154 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie «%s» speichern wollen?" + +#: virtManager/vmmenu.py:165 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "Fehler beim Speichern der Domain: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "Virtuelle Maschine wird gespeichert" + +#: virtManager/vmmenu.py:171 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "Virtuelle Maschine wird auf Festplatte gespeichert" + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« zwangsweise ausschalten wollen?" + +#: virtManager/vmmenu.py:182 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Dies schaltet die VM sofort aus ohne Herunterfahren des Betriebssystems und " +"beschädigt eventuell Daten." + +#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "Fehler beim Herunterfahren der Domain" + +#: virtManager/vmmenu.py:194 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie «%s» pausieren wollen?" + +#: virtManager/vmmenu.py:200 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "Fehler beim Pausieren der Domain" + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "Fehler beim Fortsetzen der Domain" + +#: virtManager/vmmenu.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error restoring domain" +msgid "Error restoring domain: %s" +msgstr "Fehler beim Wiederherstellen der Domain" + +#: virtManager/vmmenu.py:219 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" +"Die Domain konnte nicht wiederhergestellt werden. \n" +"Möchten Sie den gespeicherten Zustand löschen und\n" +"einen regulären Start durchführen?" + +#: virtManager/vmmenu.py:233 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "Fehler beim Entfernen des Domain-Zustands: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:237 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Virtuelle Maschine wird wiederhergestellt" + +#: virtManager/vmmenu.py:238 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "Virtuelle Maschine wird von Festplatte wiederhergestellt" + +#: virtManager/vmmenu.py:244 +msgid "Error starting domain" +msgstr "Fehler beim Starten der Domain" + +#: virtManager/vmmenu.py:251 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie «%s» ausschalten wollen?" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« neu starten wollen?" + +#: virtManager/vmmenu.py:269 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "Fehler beim Domain-Neustart" + +#: virtManager/vmmenu.py:276 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie »%s« zwangsweise zurücksetzen wollen?" + +#: virtManager/vmmenu.py:278 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Dies setzt die VM sofort zurück ohne Herunterfahren des Betriebssystems und " +"beschädigt eventuell Daten." + +#: virtManager/vmmenu.py:284 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "Fehler beim Zurücksetzen der Domain" + +#: virtManager/vmwindow.py:46 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "Fehler beim Starten der Details: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:225 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "Dies wird die Installation abbrechen. Sind Sie sicher?" + +#: virtManager/vmwindow.py:387 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "%(vm-name)s auf %(connection-name)s" + +#: virtManager/vmwindow.py:431 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "VM-Schnappschüsse verwalten" + +#: virtManager/vmwindow.py:510 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "Fehler bei der Bildschirmaufnahme: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:518 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "Fehler bei der Initialisierung des SPICE USB Einheiten Widget" + +#: virtManager/vmwindow.py:522 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "Wählen Sie USB-Einheiten für die Umleitung" + +#: virtManager/vmwindow.py:554 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Bildschirmfoto der virtuellen Maschine speichern" + +#: virtManager/vmwindow.py:555 +msgid "PNG files" +msgstr "PNG-Dateien" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "Es gibt nicht angewandte Änderungen." + +#: virtManager/xmleditor.py:119 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:132 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:277 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgid "" +"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " +"'%(arch)s'" +msgstr "" +"Wirt unterstützt nicht den Domänentyp %(domain)s%(machine)s für " +"Virtualisierungstyp »%(virttype)s« Architektur »%(arch)s«" + +#: virtinst/capabilities.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgid "" +"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"Wirt unterstützt nicht den Domänentyp %(domain)s%(machine)s für " +"Virtualisierungstyp »%(virttype)s« Architektur »%(arch)s«" + +#: virtinst/capabilities.py:285 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" +msgstr "Wirt unterstützt %(virttype)s %(arch)s nicht" + +#: virtinst/capabilities.py:289 +msgid "Host does not support any virtualization options" +msgstr "Der Host unterstützt keine Virtualisierungsoptionen" + +#: virtinst/capabilities.py:295 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " +"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"Wirt unterstützt nicht den Domänentyp %(domain)s%(machine)s für " +"Virtualisierungstyp »%(virttype)s« Architektur »%(arch)s«" + +#: virtinst/capabilities.py:301 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " +"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"Wirt unterstützt nicht den Domänentyp %(domain)s%(machine)s für " +"Virtualisierungstyp »%(virttype)s« Architektur »%(arch)s«" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "Siehe die man-Seite für Beispiele und kompletter Options-Syntax." + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "" +"Verwenden Sie '--option=?' oder '--option help' um verfügbare Sub-Optionen " +"zu sehen" + +#: virtinst/cli.py:287 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" +"Installation der Domäne scheint nicht erfolgreich gewesen zu sein..\n" +"Wenn ja, können Sie Ihre Domäne starten durch Ausführen von:\n" +" %s\n" +"ansonsten starten Sie bitte die Installation neu." + +#: virtinst/cli.py:305 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +#| "'%s' user search permissions for the following directories: %s" +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" +"%s ist für den Hypervisor gegebenenfalls nicht zugreifbar. Sie müssen dem " +"'%s' Benutzer Suchgenehmigung für folgende Verzeichnisse erteilen: %s" + +#: virtinst/cli.py:318 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr " (Überschreiben Sie mit --check %s=off oder --check all=off)" + +#: virtinst/cli.py:352 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "Dieses wird den vorhandenen Pfad '%s' überschreiben" + +#: virtinst/cli.py:363 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "Disk %s wird bereits von anderen Gästen %s verwendet." + +#: virtinst/cli.py:407 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgid "Running graphical console command: %(command)s" +msgstr "Mit grafischer Konsole für Gast wird verbunden" + +#: virtinst/cli.py:421 +#, python-format +msgid "Running text console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:463 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not find domain '%s': %s" +msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "Domain '%s': %s wurde nicht gefunden" + +#. translators: option1 and option2 are command line options, +#. e.g. -a or --disk +#: virtinst/cli.py:482 +#, python-format +msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "Verbindung zum Hypervisor mit libvirt URI" + +#: virtinst/cli.py:601 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "Nicht automatisch mit der Gastkonsole zu verbinden versuchen" + +#: virtinst/cli.py:611 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "Gast nach abgeschlossener Installation nicht starten." + +#: virtinst/cli.py:615 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" +"Namenskonflikt nicht überprüfen, jeden Gast mit dem gleichen Namen " +"überschreiben." + +#: virtinst/cli.py:622 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "Generierte Domain XML ausgeben, anstatt den Gast zu erstellen." + +#: virtinst/cli.py:641 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" +"Führen Sie den Installationsprozess durch, aber ohne Geräte zu erstellen " +"oder den Gast zu definieren." + +#: virtinst/cli.py:646 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" +"Überprüfung aktivieren oder deaktivieren. Beispiel:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" + +#: virtinst/cli.py:650 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "Unterdrücken Fehlerfreie Ausgabe" + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "Print debugging information" +msgstr "Debugging-Informationen anzeigen" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" +"Gast-Metadaten konfigurieren. Beispiel:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" + +#: virtinst/cli.py:666 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:679 +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:688 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:701 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:710 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" +"Eine Gast-Netzwerkschnittstelle konfigurieren. Beispiel:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" + +#: virtinst/cli.py:721 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:726 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" +"Ein Gast-Eingabegerät konfigurieren. Beispiel:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" + +#: virtinst/cli.py:731 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "Konfigurieren Sie ein serielles Gerät für den Gast" + +#: virtinst/cli.py:734 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "Konfigurieren Sie ein paralleles Gerät für den Gast" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "Konfigurieren Sie einen Gast-Kommunikationskanal" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "" +"Konfigurieren Sie eine Textkonsolenverbindung zwischen dem Gast und dem Wirt" + +#: virtinst/cli.py:744 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" +"Physikalische USB/PCI/etc Host-Geräte konfigurieren, die mit dem Gast " +"geteilt werden sollen" + +#: virtinst/cli.py:752 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" +"Wirtverzeichnis an Gast übergeben. Beispiel: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" + +#: virtinst/cli.py:760 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "Klanggeräteemulation des Gastes konfigurieren" + +#: virtinst/cli.py:771 +#, fuzzy +#| msgid "Configure a guest watchdog device" +msgid "Configure host audio backend for sound devices" +msgstr "Konfigurieren Sie ein Gast-Watchdog-Gerät" + +#: virtinst/cli.py:775 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "Konfigurieren Sie ein Gast-Watchdog-Gerät" + +#: virtinst/cli.py:778 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "Gastgrafikgeräte konfigurieren." + +#: virtinst/cli.py:781 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" +"Konfigurieren Sie ein Gast-Smartcard-Gerät. Beispiel:\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:785 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" +"Konfigurieren Sie ein Gast-Umleitungsgerät. Beispiel:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" + +#: virtinst/cli.py:789 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" +"Konfigurieren Sie ein Gast-Memballoon-Gerät. Beispiel:\n" +"--memballoon model=virtio" + +#: virtinst/cli.py:793 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" +"Ein Gast-TPM-Gerät konfigurieren. Beispiel:\n" +"--tpm /dev/tpm" + +#: virtinst/cli.py:797 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:801 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" +"Ein Gast-Panic-Gerät konfigurieren. Beispiel:\n" +"--panic default" + +#: virtinst/cli.py:805 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +#| "--smartcard mode=passthrough" +msgid "" +"Configure a guest shared memory device. Ex:\n" +"--shmem name=shmem0" +msgstr "" +"Konfigurieren Sie ein Gast-Smartcard-Gerät. Beispiel:\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:809 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:813 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:818 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:825 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:829 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:833 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:838 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:842 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "Abstimmung der NUMA-Richtlinien für den Domain-Prozess." + +#: virtinst/cli.py:846 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "Abstimmung der Speicher-Richtlinien für den Domain-Prozess." + +#: virtinst/cli.py:850 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "Abstimmung der blkio-Richtlinien für den Domain-Prozess." + +#: virtinst/cli.py:854 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" +"Speichersicherungs-Richtlinien für Domain-Prozess einrichten. Beispiel:\n" +"--memorybacking hugepages=on" + +#: virtinst/cli.py:859 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:865 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" +"Domain XML einrichten. Beispiel:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + +#: virtinst/cli.py:870 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "VM Energieverwaltungs-Funktionen konfigurieren" + +#: virtinst/cli.py:874 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "Verwaltungsrichtlinien für VM-Lebenszyklus konfigurieren" + +#: virtinst/cli.py:878 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "VM Ressourcen-Partitionierung konfigurieren (cgroups)" + +#: virtinst/cli.py:882 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:888 +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:894 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:902 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" +"Gast-Booteinstellungen konfigurieren. Beispiel:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" + +#: virtinst/cli.py:908 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:918 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" +"Speicher mit mehreren Optionen angeben. Beispiel.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" + +#: virtinst/cli.py:926 +msgid "OS options" +msgstr "BS-Optionen" + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "Das auf dem Gastsystem zu installierende Betriebssystem." + +#: virtinst/cli.py:931 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "Das auf dem Gastsystem installierte BS." + +#: virtinst/cli.py:933 +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"Use '--osinfo list' to see a full list." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:943 +msgid "" +"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:973 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "%(key)s müssen »Ja« oder »Nein« sein" + +#: virtinst/cli.py:1158 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" +"Unbekannt, wie die Eigenschaften von Gerätetyp '%(device_type)s' " +"'%(property_name)s' angepasst werden soll" + +#: virtinst/cli.py:1477 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "Unbekannte %(optionflag)s Optionen: %(string)s" + +#: virtinst/cli.py:1533 virtinst/cli.py:1564 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "Fehler: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" + +#: virtinst/cli.py:1915 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" +"Mit grafischer Konsole konnte nicht verbunden werden: virt-viewer ist nicht " +"installiert. Bitte das Paket »virt-viewer« installieren." + +#: virtinst/cli.py:1922 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" +"Graphik ist angefordert, aber DISPLAY ist nicht eingestellt. Virt-viewer " +"wird nicht ausgeführt." + +#: virtinst/cli.py:1933 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "Unbekannter autoconsole-Typ '%s'" + +#: virtinst/cli.py:3486 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "Unzulässiger Wert für 'size': %s" + +#: virtinst/cli.py:3499 +#, python-format +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3514 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "Speicherdatenträger muss angegeben werden als vol=poolname/volname" + +#: virtinst/cli.py:3969 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4689 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "%s entspricht mehreren Knoten-Einheiten" + +#: virtinst/cli.py:4692 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "Konnte passende Knoten-Einheit für '%s' nicht finden" + +#: virtinst/cli.py:4837 +msgid "" +"You can see additional information with:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:44 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Konnte alte vm '%s': %s nicht entfernen" + +#: virtinst/cloner.py:111 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "Domain '%s' nicht gefunden." + +#: virtinst/cloner.py:155 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "" +"Klonen auf vorhandenen Speicherdatenträger wird derzeit nicht unterstützt: " +"»%s«" + +#: virtinst/cloner.py:176 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "Datenträgerpfad '%s' existiert nicht." + +#: virtinst/cloner.py:185 +msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:187 +#, python-format +msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:194 +msgid "Read Only" +msgstr "Schreibgeschützt" + +#: virtinst/cloner.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Storage is marked as shareable." +msgid "Marked as shareable" +msgstr "Speicher ist als freigebbar gekennzeichnet." + +#: virtinst/cloner.py:258 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" +msgstr "Pfad '%s' konnte nicht zum Klonen verwendet werden: %s" + +#: virtinst/cloner.py:274 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "Originale Festplatteninformationen konnten nicht bestimmt werden: %s" + +#: virtinst/cloner.py:325 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:360 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" +"Den Anschluss (Port) des Grafikgerätes auf autoport einstellen, um Konflikte " +"zu vermeiden." + +#: virtinst/cloner.py:497 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "Ungültiger Name für neuen Gast: %s" + +#: virtinst/devices/disk.py:348 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "Größe muss für nicht vorhandenen Datenträger »%s« angegeben werden" + +#: virtinst/devices/disk.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" +"Unbekannt, wie Speicher für Pfad '%s' geschaffen werden soll. Verwenden Sie " +"Libvirt APIs um das übergeordnete Verzeichnis als Pool First zu verwalten." + +#: virtinst/devices/disk.py:376 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "Formatparameter wird für diesen Datenträgertyp nicht unterstützt" + +#: virtinst/devices/disk.py:796 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "Gerätetyp »%s« erfordert einen Pfad" + +#: virtinst/devices/disk.py:804 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "" +"Muss Speicher-Erstellungs Parameter für nicht vorhandenen Pfad '%s' angeben." + +#: virtinst/devices/disk.py:917 +#, python-format +msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" +msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:123 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "Ein Dateisystem-Ziel '%s' muss ein absoluter Pfad sein" + +#: virtinst/devices/graphics.py:20 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "%s muss über 5900 sein, oder -1 für automatische Zuweisung" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" +msgstr "Unbekannt, wie UEFI für Architektur '%s' eingerichtet wird" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Unknown node device type %s" +msgid "Unsupported node device type '%s'" +msgstr "Unbekannter Knotengerätetyp %s" + +#: virtinst/devices/interface.py:189 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "" +"Die MAC Adresse '%s' wird von einer anderen virtuellen Maschine verwendet." + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "Kann Speicher %(path)s nicht verwenden: %(err)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:288 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "Berechtigung auf '%s' haben nicht angehalten" + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" +"Das Dateisystem wird nicht genügend freien Speicherplatz haben, um die Datei " +"mit geringer Dichte voll zuzuteilen, wenn der Gast läuft." + +#: virtinst/diskbackend.py:543 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "" +"Es gibt nicht genügend freien Speicherplatz um die Festplatte zu erstellen." + +#: virtinst/diskbackend.py:548 +#, python-format +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr "%(mem1)s M angefordert > %(mem2)s M verfügbar" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "Größe muss für nicht existierende Disk '%s' angegeben werden" + +#: virtinst/diskbackend.py:565 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "Klonen von %(srcfile)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:635 +#, python-format +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" +msgstr "" +"Fehler beim Klonen des Festplattenabbilds %(inputpath)s nach %(outputpath)s: " +"%(error)s" + +#: virtinst/domain/cpu.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=" +"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " +"%(vcpus)d" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:26 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "Fehlendes erforderliches Attribut 'type'" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:35 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:40 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:206 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:321 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: virtinst/domcapabilities.py:322 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: virtinst/domcapabilities.py:327 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:330 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "Benutzerdefiniert: %(path)s" + +#: virtinst/guest.py:79 +msgid "Guest" +msgstr "Gast" + +#: virtinst/guest.py:87 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "Gastname '%s' wird bereits verwendet." + +#: virtinst/guest.py:797 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "Libvirt Version unterstützt nicht UEFI." + +#: virtinst/guest.py:801 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "Unbekannt, wie UEFI für Architektur '%s' eingerichtet wird" + +#: virtinst/guest.py:806 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "Kein UEFI binärer Pfad für Architektur '%s' gefunden" + +#: virtinst/install/installer.py:107 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "Entfernen des Datenträgers '%s'" + +#: virtinst/install/installer.py:266 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:635 +msgid "Creating domain..." +msgstr "Domain wird erstellt..." + +#: virtinst/install/installer.py:642 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "Domaintyp 'vz' unterstützt keine transienten Installationen." + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" +msgstr "Fehler beim Validieren der Installationsmedien '%s': %s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:116 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:119 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:142 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:209 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "Kernel für den Installationsbaum konnte nicht gefunden werden." + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:267 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:63 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:74 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "%s erfordert die Festlegung des Benutzerpassworts." + +#: virtinst/install/unattended.py:83 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "%s erfordert die Festlegung des Administratorpassworts." + +#: virtinst/install/unattended.py:180 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:198 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:335 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:346 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:355 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:362 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:312 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "" +"Auf die Adresse kann nicht zugegriffen werden, eventuell haben Sie diese " +"falsch eingegeben!" + +#: virtinst/install/urldetect.py:314 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:318 +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" +"Der Ort muss das Wurzelverzeichnis eines Installationsbaums sein.\n" +"In den virt-install Man-Pages finden Sie verschiedene Distributionsbeispiele." + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" +msgstr "Datei %(url)s konnte nicht abgerufen werden: %(error)s" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Retrieving file %s..." +msgid "Retrieving '%(filename)s'" +msgstr "Datei %s wird abgerufen..." + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:278 +#, python-format +msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" +msgstr "Öffnen der URL %(url)s ist fehlgeschlagen: %(error)s" + +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Transferring %s" +msgid "Transferring '%(filename)s'" +msgstr "Übertragung von %s" + +#: virtinst/osdict.py:71 +msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:96 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:110 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:510 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:522 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" +msgstr "Standardspeicher-Pool »%s« konnte nicht erstellt werden: %s" + +#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 +msgid "Storage object" +msgstr "Speicherobjekt" + +#: virtinst/storage.py:225 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "Name '%s' wird bereits von einem anderen Pool verwendet." + +#: virtinst/storage.py:388 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "Speicher-Pool konnte nicht definiert werden: %s" + +#: virtinst/storage.py:396 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "Speicher-Pool konnte nicht erstellt werden: %s" + +#: virtinst/storage.py:402 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "Speicher-Pool konnte nicht gestartet werden: %s" + +#: virtinst/storage.py:408 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "" +"Konnte das Kennzeichen des automatischen Pool-Starts nicht erstellen: %s" + +#: virtinst/storage.py:557 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "Name »%s« wird bereits von einem anderen Datenträger verwendet." + +#: virtinst/storage.py:642 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" +"Spärliche logische Datenträger werden nicht unterstützt, Zuteilung wird der " +"Kapazität gleichgesetzt" + +#: virtinst/storage.py:687 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Allocating '%s'" +msgid "Allocating '%(filename)s'" +msgstr "Zuweisen von '%s'" + +#: virtinst/storage.py:727 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +#| "(%d M requested allocation > %d M available)" +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" +"Es ist nicht genügend freier Speicherplatz auf dem Speicher-Pool vorhanden, " +"um den Datenträger zu erstellen. (%d M angeforderte Zuteilung > %d M " +"verfügbar)" + +#: virtinst/storage.py:734 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when " +#| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" +"Die angeforderte Datenträgerkapazität übersteigt den verfügbaren Pool-" +"Speicherplatz, wenn der Datenträger voll zugeteilt wird. (%d M angeforderte " +"Kapazität > %d M verfügbar)" + +#: virtinst/virtclone.py:20 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " +#| "try again." +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original src_name' and try " +"again." +msgstr "" +"Ein originaler Maschinenname ist erforderlich, versuchen Sie es noch einmal " +"mit '--original ORIGINAL_GUEST'." + +#: virtinst/virtclone.py:67 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" +"Duplizieren Sie eine virtuelle Maschine und ändern Sie alle eindeutigen Host-" +"Nebenkonfigurationen wie MAC-Adresse, Name, etc. \n" +"\n" +"Die Inhalte der VM werden NICHT geändert: virt-clone ändert nichts im Gast " +"OS, es dupliziert nur die Festplatte und ändert den Host. Beispielsweise " +"liegt eine Änderung des Passworts oder der statischen IP-Adresse, etc. nicht " +"im Wirkungsbereich dieses Tools. Für Änderungen dieser Art gehen Sie bitte " +"zu virt-sysprep(1)." + +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007 +msgid "General Options" +msgstr "Allgemeine Optionen" + +#: virtinst/virtclone.py:79 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:81 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "XML-Datei als den originalen Gast verwenden." + +#: virtinst/virtclone.py:83 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" +"Automatisches erzeugen von Klone-Namen und Speicher-Pfaden aus der " +"originalen Gast-Konfiguration." + +#: virtinst/virtclone.py:86 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "Name des neuen Gastes" + +#: virtinst/virtclone.py:89 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "btrfs COW Lightweight Copy verwenden" + +#: virtinst/virtclone.py:91 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "Speicherkonfiguration" + +#: virtinst/virtclone.py:93 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "Neue Datei zur Verwendung als Festplattenimage für den neuen Gast" + +#: virtinst/virtclone.py:96 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" +"Kopieren von Geräten erzwingen (z. B., wenn »hdc« ein schreibgeschütztes CD-" +"ROM-Gerät ist, --force-copy=hdc)" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "" +"Eine Sparse-Datei kann nicht für das Datenträger-Abbild des Klones verwendet " +"werden" + +#: virtinst/virtclone.py:108 +msgid "" +"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " +"be left untouched. This requires specifying existing paths for every " +"cloneable disk image." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:113 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "Neue Datei als Speicher für nvram VARS verwenden." + +#: virtinst/virtclone.py:115 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "Netzwerke Konfiguration" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" +"Neue feste MAC-Adresse für den Klone-Gast; Standard ist eine zufällig " +"erstellte MAC" + +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112 +#: virtinst/virtxml.py:431 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Sonstige Optionen" + +#: virtinst/virtclone.py:147 +#, fuzzy +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" +"Entweder --auto-clone oder --file ist erforderlich, benutzen '--auto-clone " +"oder --file' und versuchen sie es noch einmal." + +#: virtinst/virtclone.py:179 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" +"Für die virtuelle Maschine ist ein Name erforderlich, geben Sie einen an mit " +"'--name NEW_VM_NAME'." + +#: virtinst/virtclone.py:196 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "Klone »%s« wurde erfolgreich erstellt." + +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1223 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "Installation durch Benutzer abgebrochen" + +#: virtinst/virtinstall.py:57 +msgid "" +"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" +"connect? If not, use --cdrom instead" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "Kann nicht Speicherung bestimmen und --nodisks verwenden" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"Die --file, --nonsparse oder --file-size Optionen können nicht mit --disk " +"Optionen gemischt werden. Verwenden Sie --disk PFAD[,size=GRÖSSE][," +"sparse=yes|no]" + +#: virtinst/virtinstall.py:149 +msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:225 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "Kann nicht --graphics und graphische Optionen im alten Stil vermischen" + +#: virtinst/virtinstall.py:229 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" +"Kann nicht mehr als eines angeben von: VNC, SDL, --graphics oder --nographics" + +#: virtinst/virtinstall.py:312 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "--memory Anzahl in MiB ist erforderlich" + +#: virtinst/virtinstall.py:316 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "--disk Storage muss angegeben sein (überschreiben mit --disk none)" + +#: virtinst/virtinstall.py:320 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"Eine Installationsmethode muss angegeben werden\n" +"(%(methods)s)" + +#: virtinst/virtinstall.py:332 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" +"CDROM Medium gibt nicht standardmäßig auf die Textkonsole aus, daher werden " +"Sie wahrscheinlich keine Text Install Ausgabe sehen. Sie könnten --location " +"verwenden." + +#: virtinst/virtinstall.py:335 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "Siehe Manpage für Beispiele wie man --location mit einer CDROM nutzt" + +#: virtinst/virtinstall.py:348 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" +"Angeforderter Speicher %s MiB ist niedriger als die empfohlenen %s MiB für " +"Betriebssystem %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" +"Angeforderter Speicher %s MiB ist ungewöhnlich niedrig. Haben Sie versucht, " +"GiB anzugeben?" + +#: virtinst/virtinstall.py:370 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" +"Die Netzwerkkonfiguration des Gastes unterstützt möglicherweise kein PXE" + +#: virtinst/virtinstall.py:374 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS " +#| "with --os-variant for optimal results." +msgid "" +"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS " +"for optimal results." +msgstr "" +"Es wurde kein Betriebssystem erkannt, worunter die VM-Leistung leiden kann. " +"Geben Sie ein OS mit --os-variant für optimale Ergebnisse an." + +#: virtinst/virtinstall.py:388 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:467 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:477 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:496 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:507 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:553 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "Fehler beim Überprüfen des Installationsortes: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:556 +msgid "" +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:570 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:574 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:583 +msgid "" +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:590 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:597 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:607 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:683 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "Keine zu startende Konsole für den Gast, Standardwert --wait -1" + +#: virtinst/virtinstall.py:719 +msgid "Waiting for the installation to complete." +msgstr "Auf den Abschluss der Installation wird gewartet." + +#: virtinst/virtinstall.py:720 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." +msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." +msgstr[0] "Minuten abwarten, bis Installation abgeschlossen ist." +msgstr[1] "Minuten abwarten, bis Installation abgeschlossen ist." + +#: virtinst/virtinstall.py:743 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:755 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:782 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "Konsolenbefehl hat einen Fehler zurückgegeben." + +#: virtinst/virtinstall.py:819 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "Domain ist abgestürzt." + +#: virtinst/virtinstall.py:849 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "Domain wurde beendet. Fortfahren." + +#: virtinst/virtinstall.py:876 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" +"Installation hat das angegebene Zeitlimit überschritten. Anwendung wird " +"beendet." + +#: virtinst/virtinstall.py:899 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "Domain-Erstellung abgeschlossen." + +#: virtinst/virtinstall.py:908 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" +"Sie können Ihre Domain neu starten mit:\n" +" %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:913 +msgid "User stopped the VM. Not rebooting." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:916 +msgid "Restarting guest." +msgstr "Gast wird neu gestartet." + +#: virtinst/virtinstall.py:933 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" +"\n" +"Installation wird gestartet …" + +#: virtinst/virtinstall.py:956 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "Domain-Installation unterbrochen." + +#: virtinst/virtinstall.py:975 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "Testlauf erfolgreich abgeschlossen" + +#: virtinst/virtinstall.py:979 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "" +"Unbekannter XML Schritt '%s'. Option muss entweder »1«,»2« oder »all« sein" + +#: virtinst/virtinstall.py:986 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "Angeforderte Installation hat keinen XML Schritt 2" + +#: virtinst/virtinstall.py:1003 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "Neue virtuelle Maschine von bestimmten Installationsmedien erstellen." + +#: virtinst/virtinstall.py:1009 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "Name der Gastinstanz" + +#: virtinst/virtinstall.py:1017 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "Installations-Verfahren Optionen" + +#: virtinst/virtinstall.py:1019 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "CD-ROM-Installationsmedium" + +#: virtinst/virtinstall.py:1021 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1024 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "Vom Netzwerk starten mittels PXE-Protokoll" + +#: virtinst/virtinstall.py:1026 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "Gast um vorhandenes Festplattenimage herum erstellen" + +#: virtinst/virtinstall.py:1029 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" +"Zusätzliche Argumente, die an den Installationskernel, der von --location " +"gestartet wird, weitergegeben werden" + +#: virtinst/virtinstall.py:1032 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "" +"Fügen Sie die angegebene Datei zur Wurzel des initrd von --location hinzu" + +#: virtinst/virtinstall.py:1034 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "Eine unbeaufsichtigte Installation durchführen" + +#: virtinst/virtinstall.py:1036 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1038 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1041 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1055 +msgid "Device Options" +msgstr "Geräteoptionen" + +#: virtinst/virtinstall.py:1085 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "Konfigurationsoptionen des Gastes" + +#: virtinst/virtinstall.py:1089 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "Virtualisierungsplattform-Optionen" + +#: virtinst/virtinstall.py:1093 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "Dieser Gast soll ein voll virtualisierter Gast sein" + +#: virtinst/virtinstall.py:1096 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "Dieser Gast soll ein paravirtualisierter Gast sein" + +#: virtinst/virtinstall.py:1099 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "Dieser Gast soll ein Container-Gast sein" + +#: virtinst/virtinstall.py:1101 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "Zu verwendender Hypervisor-Name (kvm, qemu, xen, ...)" + +#: virtinst/virtinstall.py:1102 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "Die zu simulierende CPU-Architektur" + +#: virtinst/virtinstall.py:1103 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "Der zu emulierende Rechertyp" + +#: virtinst/virtinstall.py:1114 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "Domäne soll automatisch nach dem Systemstart des Wirtes starten." + +#: virtinst/virtinstall.py:1116 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "Erstellen Sie eine vorübergehende Domäne." + +#: virtinst/virtinstall.py:1118 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1121 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "Minuten abwarten, bis Installation abgeschlossen ist." + +#: virtinst/virtxml.py:35 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "Bitte geben Sie »Ja« oder »Nein« ein: " + +#: virtinst/virtxml.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "Ungültige --edit Option '%s'" + +#: virtinst/virtxml.py:83 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "Keine --%s Objekte in der XML gefunden" + +#: virtinst/virtxml.py:86 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgid_plural "" +"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " +"in the XML" +msgstr[0] "--edit %s angefordert, aber es gibt nur %s --%s Objekt in XML" +msgstr[1] "--edit %s angefordert, aber es gibt nur %s --%s Objekt in XML" + +#: virtinst/virtxml.py:107 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "Keine passenden Objekte für %s gefunden" + +#: virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "Eine %s muss spezifiziert werden." + +#: virtinst/virtxml.py:126 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "Widersprüchliche Optionen %s" + +#: virtinst/virtxml.py:137 +msgid "No change specified." +msgstr "Keine Änderung spezifiziert." + +#: virtinst/virtxml.py:139 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" +"Nur eine Änderung kann spezifiziert werden (widersprüchliche Optionen %s)" + +#: virtinst/virtxml.py:152 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "'--edit %s' macht keinen Sinn mit --%s, verwenden Sie leeres '--edit'" + +#: virtinst/virtxml.py:157 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:164 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "--add-device kann nicht verwendet werden mit --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:181 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "--remove-device kann nicht verwendet werden mit --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:184 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:204 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "--build-xml wird nicht unterstützt für --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:207 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:233 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "'%s' mit der geänderten XML definieren?" + +#: virtinst/virtxml.py:241 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "Domain '%s' erfolgreich definiert." + +#: virtinst/virtxml.py:248 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting domain" +msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "Fehler beim Starten der Domain" + +#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:556 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:269 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:271 +#, fuzzy +#| msgid "Device %s successful." +msgid "Device hotplug successful." +msgstr "Gerät %s erfolgreich." + +#: virtinst/virtxml.py:272 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" +msgstr "Fehler beim Versuch des Gerätes %s: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:274 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:276 +#, fuzzy +#| msgid "Device %s successful." +msgid "Device hotunplug successful." +msgstr "Gerät %s erfolgreich." + +#: virtinst/virtxml.py:277 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" +msgstr "Fehler beim Versuch des Gerätes %s: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:279 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Update this device for the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +msgid "Device update successful." +msgstr "Geräteaktualisierung erfolgreich." + +#: virtinst/virtxml.py:282 +#, python-format +msgid "Error attempting device update: %(error)s" +msgstr "Fehler beim Versuch der Geräteaktualisierung: %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:327 +msgid "--xml can only be used with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:368 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "libvirt XML mithilfe von Befehlszeilenoptionen bearbeiten." + +#: virtinst/virtxml.py:374 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "Domain-Name, Kennung oder UUID" + +#: virtinst/virtxml.py:376 +msgid "XML actions" +msgstr "XML Aktionen" + +#: virtinst/virtxml.py:378 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" +"VM XML bearbeiten. Beispiele:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" + +#: virtinst/virtxml.py:384 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" +"Angegebenes Gerät entfernen. Beispiele:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" + +#: virtinst/virtxml.py:389 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" +"Angegebenes Gerät hinzufügen. Beispiel:\n" +"--add-device --disk ..." + +#: virtinst/virtxml.py:392 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:395 +msgid "Output options" +msgstr "Ausgabe Optionen" + +#: virtinst/virtxml.py:397 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" +"Änderungen auf die laufende VM anwenden.\n" +"Mit --add-device, dies ist ein Hotplug-Vorgang.\n" +"Mit --remove-device, die ist ein Hotunplug-Vorgang.\n" +"Mit --edit, dies ist ein Geräte-Update-Vorgang." + +#: virtinst/virtxml.py:403 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" +"Definition der Domain erzwingen. Nur erforderlich, wenn eine --print Option " +"angegeben wurde." + +#: virtinst/virtxml.py:406 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:409 +msgid "Start the domain." +msgstr "Domain starten." + +#: virtinst/virtxml.py:411 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "Nur angeforderte Änderungen ausgeben, in diff Format" + +#: virtinst/virtxml.py:413 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "Nur angeforderte Änderung ausgeben, in vollem XML Format" + +#: virtinst/virtxml.py:415 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "Vor dem Speichern der Ergebnisse Bestätigung erfordern." + +#: virtinst/virtxml.py:419 +msgid "XML options" +msgstr "XML Optionen" + +#: virtinst/virtxml.py:461 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "--confirm kann nicht mit stdin Eingabe verwendet werden." + +#: virtinst/virtxml.py:463 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "--update kann nicht mit stdin Eingabe verwendet werden." + +#: virtinst/virtxml.py:466 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "Eine Domain muss angegeben werden" + +#: virtinst/virtxml.py:494 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "Unbekannt, wie --update für --%s ermittelt wird" + +#: virtinst/virtxml.py:528 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:561 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:563 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:576 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "Abbruch durch Benutzer" + +#: virtinst/xmlapi.py:191 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:487 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "Ein Name muss für %s angegeben werden" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:492 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "%s Name '%s' darf kein '%s' Zeichen enthalten." + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Version:" + +#~ msgid "Passthrough device" +#~ msgstr "Durchgangseinheit" + +#~ msgid "Emulated device" +#~ msgstr "Emuliertes Gerät" + +#~ msgid "D_etails" +#~ msgstr "D_etails" + +#~ msgid "No host CPU reported in capabilities" +#~ msgstr "Keine Wirt-CPU in Funktionen gemeldet" + +#~ msgid "Generic OS" +#~ msgstr "Generisches BS" + +#~ msgid "Detect _zeroes:" +#~ msgstr "_Nullen erkennen:" + +#~ msgid "UEFI not found" +#~ msgstr "UEFI nicht gefunden" + +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Abgeschlossen" + +#~ msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +#~ msgstr "Grafiktyp '%s' unterstützt nicht automatische Änderung der Größe." + +#~ msgid "_Write Policy:" +#~ msgstr "_Schreibrichtlinie:" + +#~ msgid "_Allocation:" +#~ msgstr "_Zuweisung:" + +#~ msgid "Browse..." +#~ msgstr "Durchsuchen..." + +#~ msgid "_Add sound device:" +#~ msgstr "Klanggerät _hinzufügen:" + +#~ msgid "" +#~ "Add Spice _USB\n" +#~ "Redirection:" #~ msgstr "" -#~ "Der Quellen-Pfad muss ausdrücklich bei Aufbau des Pools angegeben werden" +#~ "SPICE-_USB-Umleitung\n" +#~ "hinzufügen:" -#~ msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nein" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Ja" + +#~ msgid "Copy host CPU definition" +#~ msgstr "Host-CPU-Definition kopieren" + +#~ msgid "available space:" +#~ msgstr "verfügbarer Platz:" + +#~ msgid "Connection Details" +#~ msgstr "Verbindungsdetails" + +#~ msgid "for arch '%s'" +#~ msgstr "für Architektur '%s'" + +#~ msgid "virtualization type '%s'" +#~ msgstr "Virtualisierungstyp '%s'" + +#~ msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" #~ msgstr "" -#~ "Muss explizit Disk-Format angeben, wenn eine Festplatten-Einheit " -#~ "formatiert wird." +#~ "Die beiden Argumente, --bridge und --network, können nicht vermischt " +#~ "werden" -#~ msgid "input_vol must be a virStorageVol" -#~ msgstr "input_vol muss eine virStorageVol sein" +#, fuzzy +#~| msgid "Target name:" +#~ msgid "char-target-name" +#~ msgstr "Zielname:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Feed_back" +#~ msgid "feedback-tab" +#~ msgstr "_Rückmeldung" + +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "Wenn der Tastaturfokus auf der grafischen Konsole des Gastes liegt, die " +#~ "Tastaturkürzel für Konsolenfenstermenüs (Alt+D → Datei usw.) nicht " +#~ "deaktivieren. Normalerweise werden diese deaktiviert, um sicherzustellen, " +#~ "dass ein Tippen im Gast nicht versehentlich einen Vorgang im virt-manager-" +#~ "Konsolenfenster auslöst." + +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "Tastenkürzel _der Konsole erzwingen:" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "_Textkonsolen" + +#~ msgid "Ad_vanced options" +#~ msgstr "_Erweiterte Optionen" + +#~ msgid "Create clone based on:" +#~ msgstr "Klon erstellen, basierend auf:" + +#~ msgid "Destination host:" +#~ msgstr "Ziel-Host:" + +#~ msgid "No networking devices" +#~ msgstr "Keine Netzwerkgeräte" + +#~ msgid "No storage to clone" +#~ msgstr "Kein Speicher zu klonen" + +#~ msgid "" +#~ "Cloning creates a new, independent copy of the " +#~ "original disk. Sharing\n" +#~ "uses the existing disk image for both the original and the new machine." +#~ msgstr "" +#~ "Beim Klonen wird eine neue, unabhängige Kopie der " +#~ "Originalplatte erstellt. Beim Freigeben\n" +#~ "wird das vorhandene Plattenabbild für die neue und die Originalmaschine " +#~ "verwendet." + +#~ msgid "Change MAC address" +#~ msgstr "MAC-Adresse ändern" + +#~ msgid "New _MAC:" +#~ msgstr "Neuer_MAC:" + +#~ msgid "MAC:" +#~ msgstr "MAC:" + +#~ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +#~ msgstr "Nicht verwalteter entfernter Speicher kann nicht geklont werden." + +#~ msgid "" +#~ "Block devices to clone must be libvirt\n" +#~ "managed storage volumes." +#~ msgstr "" +#~ "Zu klonende Blockgeräte müssen libvirt-\n" +#~ "verwaltete Speicherdatenträger sein." + +#~ msgid "No write access" +#~ msgstr "Kein Schreibzugriff" + +#~ msgid "Shareable" +#~ msgstr "Freigebbar" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usermode" +#~ msgid "Usermode (%(mac)s)" +#~ msgstr "Benutzermodus" + +#, fuzzy +#~| msgid "%(mode)s to %(device)s" +#~ msgid "%(netmode)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "%(mode)s zu %(device)s" + +#, fuzzy +#~| msgid "Virtual Network is not active." +#~ msgid "Virtual Network %(netdevice)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "Virtuelles Netzwerk ist inaktiv." + +#, fuzzy +#~| msgid "_Virtual Networks" +#~ msgid "Virtual Network (%(mac)s)" +#~ msgstr "_Virtuelles Netzwerk" + +#~ msgid "Nothing to clone." +#~ msgstr "Nichts zu Klonen." + +#~ msgid "Storage cannot be shared or cloned." +#~ msgstr "Speicher kann nicht freigegeben oder geklont werden." + +#~ msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +#~ msgstr "" +#~ "Eine oder mehrere Festplatten können nicht freigegeben oder geklont " +#~ "werden." + +#~ msgid "Error changing MAC address: %s" +#~ msgstr "Fehler beim Ändern der MAC-Adresse: %s" + +#~ msgid "Error changing storage path: %s" +#~ msgstr "Fehler beim Wechseln des Speicherpfads: %s" + +#, fuzzy +#~| msgid "Original guest name or xml is required." +#~ msgid "Original guest name or XML is required." +#~ msgstr "Originaler Gastname oder XML ist erforderlich." + +#~ msgid "" +#~ "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +#~ "%(need)d needed" +#~ msgstr "" +#~ "Mehr zu klonende Festplatten als neue Pfade angegeben wurden. (%(passed)d " +#~ "spezifiziert, %(need)d benötigt" + +#~ msgid "" +#~ "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +#~ "unchanged" +#~ msgstr "" +#~ "Speicher nicht klonen, neue Datenträger-Abbilder angegeben via --file " +#~ "werden unverändert erhalten" + +#~ msgid "RAM:" +#~ msgstr "RAM:" + +#~ msgid "Heads:" +#~ msgstr "Köpfe:" + +#~ msgid "No virtual machines" +#~ msgstr "Keine virtuellen Maschinen" + +#~ msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +#~ msgstr "" +#~ "Ausgewähltes CPU-Modell unterstützt nicht Hyper-Threading" + +#~ msgid "MAC address:" +#~ msgstr "MAC-Adresse:" + +#~ msgid "" +#~ "Host is not advertising support for full virtualization. Install options " +#~ "may be limited." +#~ msgstr "" +#~ "Host zeigt keinen Support für volle Virtualisierung an. " +#~ "Installationsoptionen können limitiert sein." + +#, fuzzy +#~| msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgid "Error opening socket path '%(path)s': %(error)s" +#~ msgstr "Fehler beim Öffnen von Socketpfad »%s«: %s" + +#~ msgid "Error opening socket path '%s'" +#~ msgstr "Fehler beim Öffnen von Socketpfad »%s«" + +#~ msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +#~ msgstr "virt-manager erfordert libvirt 0.6.0 oder später." + +#~ msgid "B_uild Pool:" +#~ msgstr "Pool erze_ugen:" + +#~ msgid "Display:" +#~ msgstr "Anzeige:" + +#~ msgid "XAuth:" +#~ msgstr "XAuth:" + +#~ msgid "Static Route:" +#~ msgstr "Statische Weiterleitung:" + +#~ msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +#~ msgstr "" +#~ "Einige Änderungen erfordern einen Neustart des Gastes, um wirksam zu " +#~ "werden." + +#~ msgid "Bind" +#~ msgstr "Bindung" + +#~ msgid "Error adding device: %s" +#~ msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Gerätes: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure " +#~ "you want to 'build' this pool?" +#~ msgstr "" +#~ "Aufbauen eines Pool von diesem Typ wird das Quellgerät formatieren. Sind " +#~ "Sie sicher, dass Sie diesen Pool 'bauen' wollen?" + +#~ msgid "No network selected" +#~ msgstr "Kein Netzwerk ausgewählt" + +#~ msgid "Error setting install media location." +#~ msgstr "Fehler beim Einrichten des Installationsmedien-Ortes." + +#, fuzzy +#~| msgid "Network device required for %s install." +#~ msgid "Network device required for URL install." +#~ msgstr "Netzwerkgerät wird für %s-Installation benötigt." + +#, fuzzy +#~| msgid "Floppy device" +#~ msgid "CDROM %(index)d" +#~ msgstr "Diskettenlaufwerk" + +#, fuzzy +#~| msgid "Floppy device" +#~ msgid "Disk %(index)d" +#~ msgstr "Diskettenlaufwerk" + +#, fuzzy +#~| msgid "%s Redirector %s" +#~ msgid "%(device)s %(index)d" +#~ msgstr "%s Redirector %s" + +#~ msgid "Not Enough Free Space" +#~ msgstr "Nicht genügend freier Platz" + +#~ msgid "A filesystem source must be specified" +#~ msgstr "Eine Dateisystemquelle muss angegeben werden" + +#~ msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +#~ msgstr "Ein RAM Dateisystemverbrauch muss angegeben werden" + +#~ msgid "A filesystem target must be specified" +#~ msgstr "Ein Dateisystemziel muss angegeben werden" + +#~ msgid "Filesystem parameter error" +#~ msgstr "Dateisystem-Parameterfehler" + +#~ msgid "Local SDL Window" +#~ msgstr "Lokales SDL-Fenster" + +#~ msgid "Bridge" +#~ msgstr "Brücke" + +#~ msgid "No networking" +#~ msgstr "Kein Netzwerk" + +#~ msgid "" +#~ "The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " +#~ "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " +#~ "accessible hostname." +#~ msgstr "" +#~ "Der Hostname des Zielortes ist 'localhost', was von libvirt " +#~ "zurückgewiesen wird. Sie müssen das Ziel konfigurieren um einen gültigen " +#~ "und öffentlich zugänglichen Hostnamen zu haben." + +#~ msgid "%(mode)s to %(device)s" +#~ msgstr "%(mode)s zu %(device)s" + +#~ msgid "Hypervisor does not support domain reset." +#~ msgstr "Hypervisor unterstützt nicht das Zurücksetzen der Domain." + +#~ msgid "Host does not support spice GL" +#~ msgstr "Spice GL wird vom Wirt-System nicht unterstützt" + +#~ msgid "External" +#~ msgstr "Extern" + +#~ msgid "VM State" +#~ msgstr "VM-Status" + +#~ msgid "disk" +#~ msgstr "Datenträger" + +#~ msgid "disk and configuration" +#~ msgstr "Datenträger und Konfiguration " + +#~ msgid "Virtual Network" +#~ msgstr "Virtuelles Netzwerk" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Warnung" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Datenträger" + +#~ msgid "Not Connected" +#~ msgstr "Nicht verbunden" + +#~ msgid " %d minutes" +#~ msgstr " %d Minuten" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Port" + +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "Migrieren" + +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "Disk \"%s\" wird bereits von anderen Gästen %s verwendet" + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index be6b6947..958814df 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -8,4767 +8,33 @@ # Luke Hollins , 2015 # Cole Robinson , 2015. #zanata # Andi Chandler , 2018. #zanata +# Pavel Hrdina , 2020. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-14 08:37+0000\n" -"Last-Translator: Andi Chandler \n" -"Language-Team: English (United Kingdom) (http://www.transifex.com/projects/p/" -"virt-manager/language/en_GB/)\n" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-06 08:29+0000\n" +"Last-Translator: Pavel Hrdina \n" +"Language-Team: English (United Kingdom) \n" "Language: en_GB\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" -#: ../virt-manager:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "Error starting Virtual Machine Manager" - -#: ../virt-manager:283 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." - -#: ../virt-install:122 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "Cannot specify storage and use --nodisks" - -#: ../virt-install:126 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" - -#: ../virt-install:175 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "Cannot mix both --bridge and --network arguments" - -#: ../virt-install:220 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "Cannot mix --graphics and old style graphical options" - -#: ../virt-install:224 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" - -#: ../virt-install:306 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "--memory amount in MiB is required" - -#: ../virt-install:310 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "--disk storage must be specified (override with --disk none)" - -#: ../virt-install:314 -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" - -#: ../virt-install:321 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "See the man page for examples of using --location with CDROM media" - -#: ../virt-install:332 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." - -#: ../virt-install:345 -msgid "" -"No --console device added, you likely will not see text install output from " -"the guest." -msgstr "" -"No --console device added, you likely will not see text install output from " -"the guest." - -#. 1024) > guest.currentMemory: -#: ../virt-install:359 -#, c-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:363 -#, c-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" - -#: ../virt-install:369 -msgid "The guest's network configuration does not support PXE" -msgstr "The guest's network configuration does not support PXE" - -#: ../virt-install:378 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." - -#: ../virt-install:392 -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:462 -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:477 -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:492 -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:532 -#, c-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "Error validating install location: %s" - -#: ../virt-install:613 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr " %d minutes" - -#: ../virt-install:616 -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:641 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" - -#: ../virt-install:651 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" -"\n" -"Starting install..." - -#: ../virt-install:669 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "Domain creation completed." - -#: ../virt-install:673 -#, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" - -#: ../virt-install:676 -msgid "Restarting guest." -msgstr "Restarting guest." - -#: ../virt-install:683 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "Domain install interrupted." - -#: ../virt-install:708 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "Domain has crashed." - -#: ../virt-install:738 -msgid "" -"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" -"the console to complete the installation process." -msgstr "" -"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" -"the console to complete the installation process." - -#: ../virt-install:742 -msgid "Domain installation still in progress." -msgstr "" - -#: ../virt-install:748 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "Domain has shutdown. Continuing." - -#: ../virt-install:754 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." - -#: ../virt-install:771 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "Dry run completed successfully" - -#: ../virt-install:775 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" - -#: ../virt-install:782 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "Requested installation does not have XML step 2" - -#: ../virt-install:799 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "Create a new virtual machine from specified install media." - -#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93 -msgid "General Options" -msgstr "General Options" - -#: ../virt-install:805 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "Name of the guest instance" - -#: ../virt-install:812 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "Installation Method Options" - -#: ../virt-install:814 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "CD-ROM installation media" - -#: ../virt-install:816 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" - -#: ../virt-install:819 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "Boot from the network using the PXE protocol" - -#: ../virt-install:821 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "Build guest around an existing disk image" - -#: ../virt-install:824 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" - -#: ../virt-install:827 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "Add given file to root of initrd from --location" - -#: ../virt-install:829 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virt-install:831 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:845 -msgid "Device Options" -msgstr "Device Options" - -#: ../virt-install:875 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "Guest Configuration Options" - -#: ../virt-install:879 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "Virtualisation Platform Options" - -#: ../virt-install:883 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "This guest should be a fully virtualised guest" - -#: ../virt-install:886 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "This guest should be a paravirtualised guest" - -#: ../virt-install:889 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "This guest should be a container guest" - -#: ../virt-install:891 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" - -#: ../virt-install:892 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "The CPU architecture to simulate" - -#: ../virt-install:893 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "The machine type to emulate" - -#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Miscellaneous Options" - -#: ../virt-install:904 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "Have domain autostart on host boot up." - -#: ../virt-install:906 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "Create a transient domain." - -#: ../virt-install:908 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:911 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "Minutes to wait for install to complete." - -#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "Installation aborted at user request" - -#: ../virt-clone:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." - -#: ../virt-clone:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." - -#: ../virt-clone:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." - -#: ../virt-clone:95 -msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." -msgstr "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." - -#: ../virt-clone:98 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "XML file to use as the original guest." - -#: ../virt-clone:100 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." - -#: ../virt-clone:103 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "Name for the new guest" - -#: ../virt-clone:106 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "use btrfs COW lightweight copy" - -#: ../virt-clone:108 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "Storage Configuration" - -#: ../virt-clone:110 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "New file to use as the disk image for the new guest" - -#: ../virt-clone:113 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly CDROM device, --force-" -"copy=hdc)" - -#: ../virt-clone:116 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:121 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "Do not use a sparse file for the clone's disk image" - -#: ../virt-clone:125 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" - -#: ../virt-clone:128 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "New file to use as storage for NVRAM VARS" - -#: ../virt-clone:130 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "Networking Configuration" - -#: ../virt-clone:132 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" - -#: ../virt-clone:164 -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." - -#: ../virt-clone:205 -#, c-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "Clone '%s' created successfully." - -#: ../virt-convert:38 -msgid "" -"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n" -"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n" -"default storage location.\n" -"\n" -"Examples:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" -msgstr "" -"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n" -"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n" -"default storage location.\n" -"\n" -"Examples:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" - -#: ../virt-convert:49 -msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." -msgstr "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." - -#: ../virt-convert:56 -msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -msgstr "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" - -#: ../virt-convert:58 -msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" - -#: ../virt-convert:61 -msgid "" -"Destination directory the disk images should be converted/copied to. " -"Defaults to the default libvirt directory." -msgstr "" -"Destination directory the disk images should be converted/copied to. " -"Defaults to the default libvirt directory." - -#: ../virt-convert:113 -#, c-format -msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "Creating guest '%s'." - -#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "Aborted at user request" - -#: ../virt-xml:37 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "Please enter 'yes' or 'no'." - -#: ../virt-xml:93 -#, c-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "Could not find domain '%s': %s" - -#: ../virt-xml:129 -#, c-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "Invalid --edit option '%s'" - -#: ../virt-xml:132 -#, c-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "No --%s objects found in the XML" - -#: ../virt-xml:135 -#, c-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" - -#: ../virt-xml:152 -#, c-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "No matching objects found for --%s %s" - -#: ../virt-xml:168 -#, c-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "One of %s must be specified." - -#: ../virt-xml:171 -#, c-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "Conflicting options %s" - -#: ../virt-xml:182 -msgid "No change specified." -msgstr "No change specified." - -#: ../virt-xml:184 -#, c-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" - -#: ../virt-xml:197 -#, c-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" - -#: ../virt-xml:201 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:208 -#, c-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "Cannot use --add-device with --%s" - -#: ../virt-xml:219 -#, c-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "Cannot use --remove-device with --%s" - -#: ../virt-xml:222 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:235 -#, c-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "--build-xml not supported for --%s" - -#: ../virt-xml:238 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:264 -#, c-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "Define '%s' with the changed XML?" - -#: ../virt-xml:272 -#, c-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "Domain '%s' defined successfully." - -#: ../virt-xml:279 -#, c-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549 -#, c-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551 -#, c-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:323 -#, c-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "Error attempting device %s: %s" - -#: ../virt-xml:326 -#, c-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "Device %s successful." - -#: ../virt-xml:350 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:369 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "Edit libvirt XML using command line options." - -#: ../virt-xml:375 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "Domain name, id, or uuid" - -#: ../virt-xml:377 -msgid "XML actions" -msgstr "XML actions" - -#: ../virt-xml:379 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" - -#: ../virt-xml:385 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" - -#: ../virt-xml:390 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." - -#: ../virt-xml:393 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:396 -msgid "Output options" -msgstr "Output options" - -#: ../virt-xml:398 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." - -#: ../virt-xml:404 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." - -#: ../virt-xml:407 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:410 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:412 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "Only print the requested change, in diff format" - -#: ../virt-xml:414 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "Only print the requested change, in full XML format" - -#: ../virt-xml:416 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "Require confirmation before saving any results." - -#: ../virt-xml:420 -msgid "XML options" -msgstr "XML options" - -#: ../virt-xml:459 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "Can't use --confirm with stdin input." - -#: ../virt-xml:461 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "Can't use --update with stdin input." - -#: ../virt-xml:464 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "A domain must be specified" - -#: ../virt-xml:492 -#, c-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "Don't know how to --update for --%s" - -#: ../virt-xml:517 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:525 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:556 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:558 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "Error launching 'About' dialog: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657 -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" - -#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:141 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "Connection does not support storage management." - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Storage" -msgstr "Storage" - -#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Controller" -msgstr "Controller" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075 -#: ../virtManager/createnet.py:379 -msgid "Network" -msgstr "Network" - -#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077 -#: ../virtManager/details/details.py:212 -msgid "Input" -msgstr "Input" - -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250 -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257 -#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "Not supported for this guest type." - -#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079 -msgid "Graphics" -msgstr "Graphics" - -#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "Sound" -msgstr "Sound" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "Serial" - -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218 -msgid "Parallel" -msgstr "Parallel" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "Console" - -#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226 -msgid "Channel" -msgstr "Channel" - -#: ../virtManager/addhardware.py:265 -msgid "USB Host Device" -msgstr "USB Host Device" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "Connection does not support host device enumeration" - -#: ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "Not supported for containers" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "PCI Host Device" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: ../virtManager/addhardware.py:280 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "Libvirt version does not support video devices." - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "Watchdog" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 -msgid "Filesystem" -msgstr "Filesystem" - -#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089 -#: ../virtManager/details/details.py:266 -msgid "Smartcard" -msgstr "Smartcard" - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091 -msgid "USB Redirection" -msgstr "USB Redirection" - -#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093 -#: ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "TPM" -msgstr "TPM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252 -msgid "RNG" -msgstr "RNG" - -#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097 -#: ../virtManager/details/details.py:265 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "Panic Notifier" - -#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." - -#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:369 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "Error changing VM configuration: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:395 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "Some changes may require a guest shutdown to take effect." - -#: ../virtManager/addhardware.py:398 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "These changes will take effect after the next guest shutdown." - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "Pseudo TTY" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Output to a file" -msgstr "Output to a file" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "TCP net console" -msgstr "TCP net console" - -#: ../virtManager/addhardware.py:457 -msgid "UDP net console" -msgstr "UDP net console" - -#: ../virtManager/addhardware.py:459 -msgid "Unix socket" -msgstr "Unix socket" - -#: ../virtManager/addhardware.py:461 -msgid "Spice agent" -msgstr "Spice agent" - -#: ../virtManager/addhardware.py:463 -msgid "Spice port" -msgstr "Spice port" - -#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183 -#: ../virtManager/details/details.py:2820 -msgid "Floppy" -msgstr "Floppy" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "Passthrough device" -msgstr "Passthrough device" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "Emulated device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "TIS" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "CRB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:569 -msgid "ISA" -msgstr "ISA" - -#: ../virtManager/addhardware.py:571 -msgid "pSeries" -msgstr "pSeries" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Hyper-V" -msgstr "Hyper-V" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "s390" -msgstr "s390" - -#: ../virtManager/addhardware.py:581 -msgid "Random" -msgstr "Random" - -#: ../virtManager/addhardware.py:583 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "Entropy Gathering Daemon" - -#: ../virtManager/addhardware.py:593 -msgid "Bind" -msgstr "Bind" - -#: ../virtManager/addhardware.py:594 -msgid "Connect" -msgstr "Connect" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "Forcefully reset the guest" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "Gracefully shutdown the guest" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "Forcefully power off the guest" - -#: ../virtManager/addhardware.py:616 -msgid "Pause the guest" -msgstr "Pause the guest" - -#: ../virtManager/addhardware.py:618 -msgid "No action" -msgstr "No action" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:626 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "EvTouch USB Graphics Tablet" - -#: ../virtManager/addhardware.py:629 -msgid "Generic" -msgstr "Generic" - -#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106 -msgid "Disk device" -msgstr "Disk device" - -#: ../virtManager/addhardware.py:726 -msgid "CDROM device" -msgstr "CDROM device" - -#: ../virtManager/addhardware.py:728 -msgid "Floppy device" -msgstr "Floppy device" - -#: ../virtManager/addhardware.py:731 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "LUN Passthrough" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743 -#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757 -#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863 -#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990 -#: ../virtManager/details/details.py:2255 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "Hypervisor default" - -#: ../virtManager/addhardware.py:853 -msgid "No Devices Available" -msgstr "No Devices Available" - -#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83 -msgid "Passthrough" -msgstr "Passthrough" - -#: ../virtManager/addhardware.py:911 -msgid "Host" -msgstr "Host" - -#: ../virtManager/addhardware.py:917 -msgid "Spice channel" -msgstr "Spice channel" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 -msgid "Video Device" -msgstr "Video Device" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Watchdog Device" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "Filesystem Passthrough" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Random Number Generator" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1099 -msgid "VM Sockets" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "%s Device" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1107 -msgid "PCI Device" -msgstr "PCI Device" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1108 -msgid "USB Device" -msgstr "USB Device" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1242 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1334 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "Are you sure you want to add this device?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1353 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "Error adding device: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "Unable to add device: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1386 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1392 -msgid "Creating device" -msgstr "Creating device" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1393 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "The device is already in use by other guests %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1417 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "Do you really want to use the device?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1461 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1634 -msgid "invalid listen type" -msgstr "invalid listen type" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "Cancelling job..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "Processing..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "Completed" - -#: ../virtManager/clone.py:53 -msgid "No storage to clone." -msgstr "No storage to clone." - -#: ../virtManager/clone.py:58 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "Cannot clone unmanaged remote storage." - -#: ../virtManager/clone.py:61 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." - -#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "No write access to parent directory." - -#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Path does not exist." -msgstr "Path does not exist." - -#: ../virtManager/clone.py:72 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:96 -msgid "Removable" -msgstr "Removable" - -#: ../virtManager/clone.py:99 -msgid "Read Only" -msgstr "Read Only" - -#: ../virtManager/clone.py:101 -msgid "No write access" -msgstr "No write access" - -#: ../virtManager/clone.py:110 -msgid "Shareable" -msgstr "Shareable" - -#: ../virtManager/clone.py:128 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552 -msgid "Details..." -msgstr "Details..." - -#: ../virtManager/clone.py:324 -msgid "Usermode" -msgstr "Usermode" - -#: ../virtManager/clone.py:340 -msgid "Virtual Network" -msgstr "Virtual Network" - -#: ../virtManager/clone.py:413 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "Nothing to clone." - -#: ../virtManager/clone.py:544 -msgid "Clone this disk" -msgstr "Clone this disk" - -#: ../virtManager/clone.py:548 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "Share disk with %s" - -#: ../virtManager/clone.py:560 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "Storage cannot be shared or cloned." - -#: ../virtManager/clone.py:618 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "One or more disks cannot be cloned or shared." - -#: ../virtManager/clone.py:703 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "Error changing MAC address: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:729 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "Cloning will overwrite the existing file" - -#: ../virtManager/clone.py:731 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" - -#: ../virtManager/clone.py:743 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "Error changing storage path: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:795 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "Skipping disks may cause data to be overwritten." - -#: ../virtManager/clone.py:796 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." - -#: ../virtManager/clone.py:813 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "Error creating virtual machine clone '%s': %s" - -#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "Uncaught error validating input: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "Creating virtual machine clone '%s'" - -#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr " and selected storage (this may take a while)" - -#: ../virtManager/config.py:121 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "Locate or create storage volume" - -#: ../virtManager/config.py:122 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "Locate existing storage" - -#: ../virtManager/config.py:129 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "Locate ISO media volume" - -#: ../virtManager/config.py:130 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "Locate ISO media" - -#: ../virtManager/config.py:135 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "Locate floppy media volume" - -#: ../virtManager/config.py:136 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "Locate floppy media" - -#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "Locate directory volume" - -#: ../virtManager/connection.py:413 -msgid "User session" -msgstr "User session" - -#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303 -msgid "Disconnected" -msgstr "Disconnected" - -#: ../virtManager/connection.py:547 -msgid "Connecting" -msgstr "Connecting" - -#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "Active" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420 -#: ../virtManager/details/details.py:2013 -#: ../virtManager/details/details.py:2029 -#: ../virtManager/details/details.py:2275 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "Unknown" - -#: ../virtManager/connection.py:645 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "Error launching connect dialogue: %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "user session" - -#: ../virtManager/createconn.py:119 -msgid "Linux Containers" -msgstr "Linux Containers" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "A hostname is required for remote connections." - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "Would you still like to remember this connection?" - -#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "Routed" - -#: ../virtManager/createnet.py:125 -msgid "Open" -msgstr "Open" - -#: ../virtManager/createnet.py:126 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:127 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:171 -msgid "Any physical device" -msgstr "Any physical device" - -#: ../virtManager/createnet.py:174 -#, python-format -msgid "Physical device %s" -msgstr "Physical device %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:201 -msgid "No available device" -msgstr "No available device" - -#: ../virtManager/createnet.py:385 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "Name '%s' already in use by another network." - -#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337 -#: ../virtManager/createvol.py:289 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:458 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "Error creating virtual network: %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:487 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:492 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "Creating virtual network..." - -#: ../virtManager/createnet.py:493 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "Creating the virtual network may take a while..." - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -#, fuzzy -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "Source m_ode:" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Path:" -msgstr "_Source Path:" - -#: ../virtManager/createpool.py:235 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "_Source IQN:" - -#: ../virtManager/createpool.py:237 -#, fuzzy -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "_Source Path:" - -#: ../virtManager/createpool.py:346 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" - -#: ../virtManager/createpool.py:365 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "Error creating pool: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:391 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:398 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "Creating storage pool..." - -#: ../virtManager/createpool.py:399 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "Creating the storage pool may take a while..." - -#: ../virtManager/createpool.py:421 -msgid "Choose source path" -msgstr "Choose source path" - -#: ../virtManager/createpool.py:434 -msgid "Choose target directory" -msgstr "Choose target directory" - -#: ../virtManager/createvm.py:71 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f GiB" - -#: ../virtManager/createvm.py:75 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "%d MiB" - -#: ../virtManager/createvm.py:117 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:250 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: ../virtManager/createvm.py:256 ../virtManager/createvm.py:261 -msgid "Warning" -msgstr "Warning" - -#: ../virtManager/createvm.py:437 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:463 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "Libvirt version does not support remote URL installs." - -#: ../virtManager/createvm.py:470 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "%s installs not available for paravirt guests." - -#: ../virtManager/createvm.py:475 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "Architecture '%s' is not installable" - -#: ../virtManager/createvm.py:491 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "No install methods available for this connection." - -#: ../virtManager/createvm.py:529 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "No hypervisor options were found for this connection." - -#: ../virtManager/createvm.py:534 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." - -#: ../virtManager/createvm.py:558 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" -"Host is not advertising support for full virtualisation. Install options may " -"be limited." - -#: ../virtManager/createvm.py:564 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." - -#: ../virtManager/createvm.py:606 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "Up to %(maxmem)s available on the host" - -#: ../virtManager/createvm.py:618 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "Up to %(numcpus)d available" - -#: ../virtManager/createvm.py:656 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "No active connection to install on." - -#: ../virtManager/createvm.py:917 -msgid "Host filesystem" -msgstr "Host filesystem" - -#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218 -msgid "None" -msgstr "None" - -#: ../virtManager/createvm.py:932 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "Local CDROM/ISO" - -#: ../virtManager/createvm.py:934 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "URL Install Tree" - -#: ../virtManager/createvm.py:936 -msgid "PXE Install" -msgstr "PXE Install" - -#: ../virtManager/createvm.py:938 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "Import existing OS image" - -#: ../virtManager/createvm.py:940 -msgid "Application container" -msgstr "Application container" - -#: ../virtManager/createvm.py:942 -msgid "Operating system container" -msgstr "Operating system container" - -#: ../virtManager/createvm.py:944 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "Virtuozzo container" - -#: ../virtManager/createvm.py:1090 -msgid "Removing disk images" -msgstr "Removing disk images" - -#: ../virtManager/createvm.py:1091 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "Removing disk images we created for this virtual machine." - -#: ../virtManager/createvm.py:1255 -msgid "No network selected" -msgstr "No network selected" - -#: ../virtManager/createvm.py:1257 -msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "Network selection does not support PXE" - -#: ../virtManager/createvm.py:1327 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "Step %(current_page)d of %(max_page)d" - -#: ../virtManager/createvm.py:1336 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1409 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "Error populating summary page: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1445 -msgid "Error setting OS information." -msgstr "Error setting OS information." - -#: ../virtManager/createvm.py:1469 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "Uncaught error validating install parameters: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1497 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1504 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "An install media selection is required." - -#: ../virtManager/createvm.py:1511 -msgid "An install tree is required." -msgstr "An install tree is required." - -#: ../virtManager/createvm.py:1523 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "A storage path to import is required." - -#: ../virtManager/createvm.py:1528 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "The import path must point to an existing storage." - -#: ../virtManager/createvm.py:1534 -msgid "An application path is required." -msgstr "An application path is required." - -#: ../virtManager/createvm.py:1539 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "An OS directory path is required." - -#: ../virtManager/createvm.py:1548 -msgid "Source URL is required" -msgstr "Source URL is required" - -#: ../virtManager/createvm.py:1553 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "Please specify password for accessing source registry" - -#: ../virtManager/createvm.py:1559 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "Destination path is not directory: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1562 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "No write permissions for directory path: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1567 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "OS root directory is not empty" - -#: ../virtManager/createvm.py:1568 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" - -#: ../virtManager/createvm.py:1578 -msgid "A template name is required." -msgstr "A template name is required." - -#: ../virtManager/createvm.py:1593 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "Error setting installer parameters." - -#: ../virtManager/createvm.py:1617 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "Error setting install media location." - -#: ../virtManager/createvm.py:1644 -msgid "Error setting default name." -msgstr "Error setting default name." - -#: ../virtManager/createvm.py:1695 -msgid "Error setting CPUs." -msgstr "Error setting CPUs." - -#: ../virtManager/createvm.py:1702 -msgid "Error setting guest memory." -msgstr "Error setting guest memory." - -#: ../virtManager/createvm.py:1746 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "Storage parameter error." - -#: ../virtManager/createvm.py:1772 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "Invalid guest name" - -#: ../virtManager/createvm.py:1793 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "Network device required for %s install." - -#: ../virtManager/createvm.py:1876 -msgid "Detecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1938 -msgid "None detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1974 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "Error starting installation: " - -#: ../virtManager/createvm.py:2013 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "Unable to complete install: '%s'" - -#: ../virtManager/createvm.py:2052 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "Creating Virtual Machine" - -#: ../virtManager/createvm.py:2053 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." - -#: ../virtManager/createvm.py:2107 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "VM '%s' didn't show up after expected time." - -#: ../virtManager/createvm.py:2155 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "Error continue install: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:2168 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "Bootstraping container" - -#: ../virtManager/createvol.py:303 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "Error creating vol: %s" - -#: ../virtManager/createvol.py:319 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:324 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "Creating storage volume..." - -#: ../virtManager/createvol.py:325 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "Creating the storage volume may take a while..." - -#: ../virtManager/delete.py:42 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "Error launching delete dialogue: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:96 -msgid "Delete" -msgstr "Delete" - -#: ../virtManager/delete.py:143 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "Are you sure you want to delete the storage?" - -#: ../virtManager/delete.py:144 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../virtManager/delete.py:155 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "Deleting virtual machine '%s'" - -#: ../virtManager/delete.py:182 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "Deleting path '%s'" - -#: ../virtManager/delete.py:194 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "Error deleting virtual machine '%s': %s" - -#: ../virtManager/delete.py:210 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" - -#: ../virtManager/delete.py:214 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "Errors encountered while removing certain storage devices." - -#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20 -msgid "Target" -msgstr "Target" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -msgid "Storage Path" -msgstr "Storage Path" - -#: ../virtManager/delete.py:348 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "Cannot delete iscsi share." - -#: ../virtManager/delete.py:350 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "Cannot delete SCSI device." - -#: ../virtManager/delete.py:353 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "Cannot delete unmanaged remote storage." - -#: ../virtManager/delete.py:359 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "Cannot delete unmanaged block device." - -#: ../virtManager/delete.py:380 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "Storage is read-only." - -#: ../virtManager/delete.py:382 -msgid "No write access to path." -msgstr "No write access to path." - -#: ../virtManager/delete.py:385 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "Storage is marked as shareable." - -#: ../virtManager/delete.py:388 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "Storage is a media device." - -#: ../virtManager/delete.py:398 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Leave fullscreen" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "Send key combination" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "%(vm-name)s on %(connection-name)s" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "Press %s to release pointer." - -#: ../virtManager/details/console.py:412 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "Graphics type '%s' does not support auto resize." - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "Guest agent is not available." - -#: ../virtManager/details/console.py:556 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "Guest has crashed." - -#: ../virtManager/details/console.py:558 -msgid "Guest is not running." -msgstr "Guest is not running." - -#: ../virtManager/details/console.py:699 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "Graphical console not configured for guest" - -#: ../virtManager/details/console.py:706 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "Cannot display graphical console type '%s'" - -#: ../virtManager/details/console.py:713 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "Connecting to graphical console for guest" - -#: ../virtManager/details/console.py:736 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "Error connecting to graphical console" - -#: ../virtManager/details/console.py:790 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "Viewer authentication error: %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:808 -msgid "USB redirection error" -msgstr "USB redirection error" - -#: ../virtManager/details/console.py:817 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "Viewer was disconnected." - -#: ../virtManager/details/console.py:823 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "SSH tunnel error output: %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "Viewer disconnected." - -#: ../virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "No text console available" - -#: ../virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "Text Console %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "Serial %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "No graphical console available" - -#: ../virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "Graphical Console" - -#: ../virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "virt-manager does not support more that one graphical console" - -#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818 -msgid "CDROM" -msgstr "CDROM" - -#: ../virtManager/details/details.py:188 -msgid "Disk" -msgstr "Disk" - -#: ../virtManager/details/details.py:207 -msgid "Tablet" -msgstr "Tablet" - -#: ../virtManager/details/details.py:209 -msgid "Mouse" -msgstr "Mouse" - -#: ../virtManager/details/details.py:211 -msgid "Keyboard" -msgstr "Keyboard" - -#: ../virtManager/details/details.py:236 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "Display %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:238 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "%s Redirector %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:243 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:245 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "Video %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:247 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "Filesystem %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:249 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "Controller %s %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:599 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "_Add Hardware" - -#: ../virtManager/details/details.py:607 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "_Remove Hardware" - -#: ../virtManager/details/details.py:728 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." - -#: ../virtManager/details/details.py:731 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." - -#: ../virtManager/details/details.py:736 -msgid "UEFI not found" -msgstr "UEFI not found" - -#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: ../virtManager/details/details.py:785 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: ../virtManager/details/details.py:847 -msgid "Application Default" -msgstr "Application Default" - -#: ../virtManager/details/details.py:849 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "Hypervisor Default" - -#: ../virtManager/details/details.py:851 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "Clear CPU configuration" - -#: ../virtManager/details/details.py:1009 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "Remove this device from the virtual machine" - -#: ../virtManager/details/details.py:1067 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "Error refreshing hardware page: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1108 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "Error launching hardware dialogue: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1488 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1646 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "Error changing autostart value: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1664 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "Cannot set initrd without specifying a kernel path" - -#: ../virtManager/details/details.py:1667 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" - -#: ../virtManager/details/details.py:1673 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "An init path must be specified" - -#: ../virtManager/details/details.py:1692 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:214 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1694 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:216 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "Do you really want to use the disk?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1930 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "Are you sure you want to remove this device?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "Error Removing Device: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "Device could not be removed from the running machine" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "This change will take effect after the next guest shutdown." - -#: ../virtManager/details/details.py:2106 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "%(summary)s ..." - -#: ../virtManager/details/details.py:2118 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "%(received)d %(units)s read" - -#: ../virtManager/details/details.py:2119 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2122 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "%(received)d %(units)s in" - -#: ../virtManager/details/details.py:2123 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2125 -#: ../virtManager/details/details.py:2126 -#: ../virtManager/details/details.py:2127 -#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "Disabled" - -#: ../virtManager/details/details.py:2136 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "%(current-memory)s of %(total-memory)s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2355 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "Absolute Movement" - -#: ../virtManager/details/details.py:2357 -msgid "Relative Movement" -msgstr "Relative Movement" - -#: ../virtManager/details/details.py:2366 -#: ../virtManager/details/details.py:2553 -#: ../virtManager/details/details.py:2556 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "Hypervisor does not support removing this device" - -#: ../virtManager/details/details.py:2381 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2435 -msgid "Serial Device" -msgstr "Serial Device" - -#: ../virtManager/details/details.py:2437 -msgid "Parallel Device" -msgstr "Parallel Device" - -#: ../virtManager/details/details.py:2439 -msgid "Console Device" -msgstr "Console Device" - -#: ../virtManager/details/details.py:2441 -msgid "Channel Device" -msgstr "Channel Device" - -#: ../virtManager/details/details.py:2451 -msgid "Primary Console" -msgstr "Primary Console" - -#: ../virtManager/details/details.py:2507 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "Physical %s Device" - -#: ../virtManager/details/details.py:2537 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2566 -#: ../virtManager/details/details.py:2573 -#: ../virtManager/details/details.py:2579 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2689 -msgid "Overview" -msgstr "Overview" - -#: ../virtManager/details/details.py:2690 -msgid "OS information" -msgstr "OS information" - -#: ../virtManager/details/details.py:2692 -msgid "Performance" -msgstr "Performance" - -#: ../virtManager/details/details.py:2694 -msgid "CPUs" -msgstr "CPUs" - -#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "Memory" -msgstr "Memory" - -#: ../virtManager/details/details.py:2696 -msgid "Boot Options" -msgstr "Boot Options" - -#: ../virtManager/details/details.py:2817 -msgid "Hard Disk" -msgstr "Hard Disk" - -#: ../virtManager/details/details.py:2819 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "Network (PXE)" - -#: ../virtManager/details/details.py:2831 -msgid "No bootable devices" -msgstr "No bootable devices" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "Serial console not available for inactive guest" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "Error connecting to text console: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:203 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "Error creating snapshot: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:218 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:221 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "Error validating snapshot: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:274 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "Creating snapshot" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:275 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "Creating virtual machine snapshot" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:381 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "_Start snapshot" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:390 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "_Delete snapshot" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:447 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "Error refreshing snapshot list: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:460 -msgid "External" -msgstr "External" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:467 -msgid "VM State" -msgstr "VM State" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk and memory" -msgstr "External disk and memory" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:545 -msgid "External memory only" -msgstr "External memory only" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:547 -msgid "External disk only" -msgstr "External disk only" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:647 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:651 -msgid "disk" -msgstr "disk" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:653 -msgid "disk and configuration" -msgstr "disk and configuration" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:662 -msgid "Running snapshot" -msgstr "Running snapshot" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:663 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "Running snapshot '%s'" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:664 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "Error running snapshot '%s'" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:673 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:681 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "Deleting snapshot" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:682 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "Deleting snapshot '%s'" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "Error deleting snapshot '%s'" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:691 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "No snapshot selected." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "Multiple snapshots selected." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "Error selecting snapshot: %s" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "Error opening socket path '%s': %s" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "Error opening socket path '%s'" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "Encountered SPICE %(error-name)s" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "%s available in the default location" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "Do you want to correct this now?" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:120 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "Don't ask about these directories again." - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:108 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:199 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "A storage path must be specified." - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:206 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "Not Enough Free Space" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "Te_mplate:" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "_Source path:" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "A filesystem source must be specified" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "A RAM filesystem usage must be specified" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "A filesystem target must be specified" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "Filesystem parameter error" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83 -msgid "Spice server" -msgstr "Spice server" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC server" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91 -msgid "Address" -msgstr "Address" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100 -msgid "Localhost only" -msgstr "Localhost only" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101 -msgid "All interfaces" -msgstr "All interfaces" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111 -msgid "Copy local keymap" -msgstr "Copy local keymap" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "%(graphicstype)s Server" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "Graphics listen type does not support spice GL." - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "Local SDL Window" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "No media detected" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "Media Unknown" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103 -msgid "Bridge" -msgstr "Bridge" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:82 -msgid "Private" -msgstr "Private" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:99 -msgid "Usermode networking" -msgstr "Usermode networking" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:105 -msgid "Virtual network" -msgstr "Virtual network" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217 -msgid "Inactive" -msgstr "Inactive" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:153 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "No virtual networks available" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204 -#, python-format -msgid "Host device %s" -msgstr "Host device %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:207 -msgid "Empty bridge" -msgstr "Empty bridge" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:208 -#, python-format -msgid "Bridge %s: %s" -msgstr "Bridge %s: %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:212 -msgid "macvtap" -msgstr "macvtap" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:218 -msgid "Not bridged" -msgstr "Not bridged" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:234 -msgid "Specify shared device name" -msgstr "Specify shared device name" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:275 -msgid "No networking" -msgstr "No networking" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:301 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "Virtual Network is not active." - -#: ../virtManager/device/netlist.py:302 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:313 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "Could not start virtual network '%s': %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:393 -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "Libvirt version does not support physical interface listing." - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:122 -msgid "Input Error" -msgstr "Input Error" - -#: ../virtManager/error.py:123 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "Validation Error: %s" - -#: ../virtManager/error.py:168 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" - -#: ../virtManager/error.py:170 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "Don't warn me again." - -#: ../virtManager/error.py:202 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Don't ask me again" - -#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "Error launching host dialog: %s" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "%(currentmem)s of %(maxmem)s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "Networks" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "Libvirt connection does not support virtual network management." - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "Connection not active." - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "No virtual network selected." - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "Error selecting network: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195 -msgid "Routed network" -msgstr "Routed network" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "Isolated network, internal routing only" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "Isolated network, routing disabled" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "On Boot" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "Error deleting network '%s'" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "Error starting network '%s'" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "Error stopping network '%s'" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "Error launching network wizard: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "Error changing network settings: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "Copy Volume Path" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "Volumes" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "Size" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "Used By" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "Storage Pools" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "Libvirt connection does not support storage management." - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "%s Free / %s In Use" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "Create new volume" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "Pool does not support volume creation" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "No storage pool selected." - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "Error selecting pool: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "Error stopping pool '%s'" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "Error starting pool '%s'" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "Error launching pool wizard: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "Error deleting pool '%s'" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "Error refreshing pool '%s'" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "Error launching volume wizard: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "Error deleting volume '%s'" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "Error changing pool settings: %s" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "Authentication required" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "Unable to connect to libvirt %s." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "Virtual Machine Manager Connection Failure" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:184 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:195 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:210 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:219 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "Running" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "Paused" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "Shutting Down" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "Saved" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "Shutoff" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "Crashed" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "Suspended" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "Booted" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "Migrated" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "Restored" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "From snapshot" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "Unpaused" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "Migration canceled" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "Save canceled" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "Event wakeup" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "User" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "Migrating" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "Saving" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "Dumping" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "I/O error" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "Shutting down" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "Shut Down" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "Destroyed" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "Failed" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "Panicked" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "Error launching manager: %s" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "D_etails" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU usage" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "Host CPU usage" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "Memory usage" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "Disk I/O" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "Network I/O" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "Double click to connect" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "Not Connected" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "Connecting..." - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "_Restore" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "_Run" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "Resume the virtual machine" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "Pause the virtual machine" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "Disabled in preferences dialogue." - -#: ../virtManager/migrate.py:38 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "Error launching migrate dialogue: %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:141 -msgid "Direct" -msgstr "Direct" - -#: ../virtManager/migrate.py:142 -msgid "Tunnelled" -msgstr "Tunnelled" - -#: ../virtManager/migrate.py:157 -msgid "Migrate" -msgstr "Migrate" - -#: ../virtManager/migrate.py:216 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "A valid destination connection must be selected." - -#: ../virtManager/migrate.py:232 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." - -#: ../virtManager/migrate.py:242 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "Hypervisors do not match" - -#: ../virtManager/migrate.py:305 -msgid "Same connection" -msgstr "Same connection" - -#: ../virtManager/migrate.py:324 -msgid "No usable connections available." -msgstr "No usable connections available." - -#: ../virtManager/migrate.py:364 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "Unable to migrate guest: %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:405 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "Migrating VM '%s'" - -#: ../virtManager/migrate.py:406 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." - -#: ../virtManager/migrate.py:420 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "Error cancelling migrate job: %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:291 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "Libvirt connection does not support snapshots." - -#: ../virtManager/object/domain.py:306 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." - -#: ../virtManager/object/domain.py:309 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." - -#: ../virtManager/object/domain.py:344 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1318 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "Saving domain to disk" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1367 -msgid "Migrating domain" -msgstr "Migrating domain" - -#: ../virtManager/object/network.py:184 -msgid "Isolated network" -msgstr "Isolated network" - -#: ../virtManager/object/network.py:188 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "NAT to %s" - -#: ../virtManager/object/network.py:193 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "Route to %s" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "%(mode)s to %(device)s" - -#: ../virtManager/object/network.py:202 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "%s network" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "Interface %s" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "Filesystem Directory" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "Pre-Formatted Block Device" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "Network Exported Directory" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "LVM Volume Group" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "Physical Disk Device" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "iSCSI Target" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "SCSI Host Adapter" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "Multipath Device Enumerator" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "Gluster Filesystem" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "RADOS Block Device/Ceph" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "Sheepdog Filesystem" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "ZFS Pool" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "Error launching preferences: %s" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Never" -msgstr "Never" - -#: ../virtManager/preferences.py:117 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "Fullscreen only" - -#: ../virtManager/preferences.py:118 -msgid "Always" -msgstr "Always" - -#: ../virtManager/preferences.py:127 -msgid "Off" -msgstr "Off" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 -msgid "On" -msgstr "On" - -#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152 -#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "System default (%s)" - -#: ../virtManager/preferences.py:141 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:142 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "Yes" -msgstr "Yes" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: ../virtManager/preferences.py:184 -msgid "Application default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "Nearest host CPU model" - -#: ../virtManager/preferences.py:189 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "Copy host CPU definition" - -#: ../virtManager/preferences.py:197 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:342 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "Configure grab key combination" - -#: ../virtManager/preferences.py:351 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." - -#: ../virtManager/preferences.py:354 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "Please press desired grab key combination" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "Cannot use local storage on remote connection." - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "_Show Virtual Machine Manager" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Virtual Machine Manager" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "No virtual machines" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "_Reboot" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "_Shut Down" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "F_orce Reset" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "_Force Off" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "Sa_ve" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "Hypervisor does not support domain reset." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pause" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "R_esume" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "Clone..." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "Migrate..." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "_Delete" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "Error cancelling save job: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "Are you sure you want to save '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "Error saving domain: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "Saving Virtual Machine" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "Saving virtual machine memory to disk " - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "Error shutting down domain" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "Are you sure you want to pause '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "Error pausing domain" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "Error unpausing domain" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "Error restoring domain" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "Error removing domain state: %s" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Restoring Virtual Machine" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "Restoring virtual machine memory from disk" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "Error starting domain" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "Are you sure you want to poweroff '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "Are you sure you want to reboot '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "Error rebooting domain" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "Are you sure you want to force reset '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "Error resetting domain" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "Error launching details: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "This will abort the installation. Are you sure?" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "Manage VM snapshots" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "Error taking screenshot: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "Error initialising spice USB device widget" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "Select USB devices for redirection" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "Save Virtual Machine Screenshot" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "PNG files" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:60 -#, python-format -msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "No parser found for type '%s'" - -#: ../virtconv/formats.py:70 -#, python-format -msgid "Don't know how to parse file %s" -msgstr "Don't know how to parse file %s" - -#: ../virtconv/formats.py:146 -#, python-format -msgid "" -"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either " -"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " -"extracted directory." -msgstr "" -"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either " -"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " -"extracted directory." - -#: ../virtconv/formats.py:152 -#, python-format -msgid "%s appears to be an archive, running: %s" -msgstr "%s appears to be an archive, running: %s" - -#: ../virtconv/formats.py:259 -#, python-format -msgid "None of %s tools found." -msgstr "None of %s tools found." - -#: ../virtconv/formats.py:309 -#, python-format -msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "New path name '%s' already exists" - -#: ../virtconv/ovf.py:134 -#, python-format -msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "Unknown disk reference id '%s' for path %s." - -#: ../virtconv/ovf.py:142 -#, python-format -msgid "Unknown storage path type %s." -msgstr "Unknown storage path type %s." - -#: ../virtconv/ovf.py:147 -#, python-format -msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." -msgstr "Unknown reference id '%s' for path %s." - -#: ../virtconv/ovf.py:192 -#, python-format -msgid "" -"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " -"handle it." -msgstr "" -"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " -"handle it." - -#: ../virtconv/vmx.py:76 -#, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Syntax error at line %d: %s\n" -"%s" - -#: ../virtconv/vmx.py:114 -msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" -msgstr "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" - -#: ../virtconv/vmx.py:117 -msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" - -#: ../virtconv/vmx.py:252 -#, python-format -msgid "No displayName defined in '%s'" -msgstr "No displayName defined in '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "for arch '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "virtualisation type '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "any virtualisation options" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualisation " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" - -#: ../virtinst/cli.py:105 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "See man page for examples and full option syntax." - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" - -#: ../virtinst/cli.py:294 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." - -#: ../virtinst/cli.py:311 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:321 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" - -#: ../virtinst/cli.py:338 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "This will overwrite the existing path '%s'" - -#: ../virtinst/cli.py:349 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "Disk %s is already in use by other guests %s." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:444 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:451 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." - -#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "Connect to hypervisor with libvirt URI" - -#: ../virtinst/cli.py:566 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "Don't automatically try to connect to the guest console" - -#: ../virtinst/cli.py:570 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "Don't boot guest after completing install." - -#: ../virtinst/cli.py:574 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." - -#: ../virtinst/cli.py:581 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "Print the generated domain XML rather than create the guest." - -#: ../virtinst/cli.py:600 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." - -#: ../virtinst/cli.py:605 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" - -#: ../virtinst/cli.py:609 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "Suppress non-error output" - -#: ../virtinst/cli.py:611 -msgid "Print debugging information" -msgstr "Print debugging information" - -#: ../virtinst/cli.py:617 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" - -#: ../virtinst/cli.py:625 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:647 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" - -#: ../virtinst/cli.py:660 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:669 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" - -#: ../virtinst/cli.py:680 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:685 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" - -#: ../virtinst/cli.py:690 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "Configure a guest serial device" - -#: ../virtinst/cli.py:693 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "Configure a guest parallel device" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "Configure a guest communication channel" - -#: ../virtinst/cli.py:699 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "Configure a text console connection between the guest and host" - -#: ../virtinst/cli.py:703 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "" -"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" - -#: ../virtinst/cli.py:711 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" - -#: ../virtinst/cli.py:719 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "Configure guest sound device emulation" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "Configure a guest watchdog device" - -#: ../virtinst/cli.py:733 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "Configure guest video hardware." - -#: ../virtinst/cli.py:736 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" - -#: ../virtinst/cli.py:740 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" - -#: ../virtinst/cli.py:744 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" - -#: ../virtinst/cli.py:748 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" - -#: ../virtinst/cli.py:752 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" - -#: ../virtinst/cli.py:756 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:764 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:772 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:776 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:780 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:784 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "Tune NUMA policy for the domain process." - -#: ../virtinst/cli.py:788 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "Tune memory policy for the domain process." - -#: ../virtinst/cli.py:792 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "Tune blkio policy for the domain process." - -#: ../virtinst/cli.py:796 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" - -#: ../virtinst/cli.py:801 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "Configure VM power management features" - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "Configure VM lifecycle management policy" - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "Configure VM resource partitioning (cgroups)" - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:830 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" -"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" - -#: ../virtinst/cli.py:836 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" - -#: ../virtinst/cli.py:850 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:860 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "OS options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:871 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:873 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:875 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:907 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "%(key)s must be 'yes' or 'no'" - -#: ../virtinst/cli.py:1094 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" - -#: ../virtinst/cli.py:1404 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2876 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "Improper value for 'size': %s" - -#: ../virtinst/cli.py:2889 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "Unknown '%s' value '%s'" - -#: ../virtinst/cli.py:2902 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" - -#: ../virtinst/cli.py:3238 -#, python-format -msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" -msgstr "Didn't match keymap '%s' in keytable!" - -#: ../virtinst/cloner.py:101 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "Invalid name for new guest: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:136 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "Could not use path '%s' for cloning: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:257 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "Original guest name or XML is required." - -#: ../virtinst/cloner.py:284 -msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." - -#: ../virtinst/cloner.py:307 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" - -#: ../virtinst/cloner.py:381 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" - -#: ../virtinst/cloner.py:393 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." - -#: ../virtinst/cloner.py:555 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "Disk path '%s' does not exist." - -#: ../virtinst/cloner.py:560 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "Could not determine original disk information: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:598 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "Domain '%s' was not found." - -#: ../virtinst/devices/device.py:75 -#, python-format -msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "Could not determine or unsupported format of '%s'" - -#: ../virtinst/devices/device.py:81 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:215 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "Size must be specified for non existent volume '%s'" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:220 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:243 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "Format attribute not supported for this volume type" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:330 -msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." -msgstr "Can't change disk path if storage creation info has been set." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:741 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "Device type '%s' requires a path" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:752 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." - -#. This basically means that we either chose full -#. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devices/disk.py:892 -#, python-format -msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:894 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "Only %s disks for bus '%s' are supported" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "Filesystem target '%s' must be an absolute path" - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:239 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "Host does not support spice GL" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "Unknown node device type %s" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:153 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:108 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/diskbackend.py:276 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "Permissions on '%s' did not stick" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:468 -#, python-format -msgid "Cannot create storage for %s device." -msgstr "Cannot create storage for %s device." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:476 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "size is required for non-existent disk '%s'" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:524 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:529 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "There is not enough free space to create the disk." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr " %d M requested > %d M available" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:538 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "Cloning %(srcfile)s" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:608 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "Error cloning diskimage %s to %s: %s" - -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "No host CPU reported in capabilities" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:217 -msgid "BIOS" -msgstr "BIOS" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:223 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:226 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "Custom: %(path)s" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:310 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:91 -#, python-format -msgid "Domain named %s already exists!" -msgstr "Domain named %s already exists!" - -#: ../virtinst/guest.py:102 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "Could not remove old vm '%s': %s" - -#: ../virtinst/guest.py:108 -msgid "Guest" -msgstr "Guest" - -#: ../virtinst/guest.py:116 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "Guest name '%s' is already in use." - -#: ../virtinst/guest.py:549 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "Libvirt version does not support UEFI." - -#: ../virtinst/guest.py:553 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" - -#: ../virtinst/guest.py:558 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" - -#: ../virtinst/install/installer.py:213 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:477 -msgid "Creating domain..." -msgstr "Creating domain..." - -#: ../virtinst/install/installer.py:484 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." - -#: ../virtinst/install/installer.py:570 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "Removing disk '%s'" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "Validating install media '%s' failed: %s" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "Transferring %s" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:45 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:54 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:134 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:152 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:274 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:285 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:294 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:299 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:307 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:310 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "Couldn't acquire file %s: %s" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "Retrieving file %s..." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "Opening URL %s failed: %s." - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "%s corresponds to multiple node devices" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "Did not find a matching node device for '%s'" - -#: ../virtinst/osdict.py:219 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:226 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:232 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:603 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:614 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "Couldn't create default storage pool '%s': %s" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529 -msgid "Storage object" -msgstr "Storage object" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "Name '%s' already in use by another pool." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "Could not define storage pool: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "Could not build storage pool: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "Could not start storage pool: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "Could not set pool autostart flag: %s" - -#: ../virtinst/storage.py:535 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "Name '%s' already in use by another volume." - -#: ../virtinst/storage.py:624 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" - -#: ../virtinst/storage.py:671 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "Allocating '%s'" - -#: ../virtinst/storage.py:734 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" - -#: ../virtinst/storage.py:740 -#, python-format -msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 -#, python-format -msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "A name must be specified for the %s" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "%s name '%s' can not contain '%s' character." - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Manage virtual machines" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" msgstr "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " @@ -4782,328 +48,343 @@ msgstr "" "for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " "management API." -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" msgstr "Main manager window" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" msgstr "Virtual machine configuration screen" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "Graphical console connection for a virtual machine" -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc." +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "Manage virtual machines" + +#: data/virt-manager.desktop.in:9 +msgid "vmm;" msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:2 +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "" + +#: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" msgstr "Powered by libvirt" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 +#: ui/about.ui:18 msgid "translator-credits" msgstr "translator-credits" -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 +#: ui/addhardware.ui:24 msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "Add New Virtual Hardware" -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:153 msgid "_Device type:" msgstr "_Device type:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:184 msgid "_Bus type:" msgstr "_Bus type:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "Cac_he mode:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83 -msgid "_IO mode:" -msgstr "_IO mode:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Persistent _Reservations:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "Ad_vanced options" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10 +#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152 +#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 +#: ui/tpmdetails.ui:49 msgid "_Type:" msgstr "_Type:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937 +#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99 msgid "_Model:" msgstr "_Model:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ui/addhardware.ui:345 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 +#: ui/addhardware.ui:397 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976 msgid "_MAC address:" msgstr "_MAC address:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89 +#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962 msgid "Device mode_l:" msgstr "Device mode_l:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229 msgid "Host _Device:" msgstr "Host _Device:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ui/addhardware.ui:749 msgid "_Path:" msgstr "_Path:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 +#: ui/addhardware.ui:763 msgid "Device _Type:" msgstr "Device _Type:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ui/addhardware.ui:789 msgid "T_ype:" msgstr "T_ype:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10 -#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213 +#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185 +#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103 msgid "_Name:" msgstr "_Name:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 +#: ui/addhardware.ui:840 msgid "_Auto socket:" msgstr "_Auto socket:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 +#: ui/addhardware.ui:868 msgid "_Channel:" msgstr "_Channel:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113 +#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000 msgid "Ac_tion:" msgstr "Ac_tion:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139 msgid "_Mode:" msgstr "_Mode:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "Device _Path:" -msgstr "Device _Path:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 -msgid "_Backend:" -msgstr "_Backend:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 -msgid "_Version:" -msgstr "_Version:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127 +#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688 msgid "rng" msgstr "rng" -#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131 +#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770 msgid "panic" msgstr "panic" -#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 +#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 +#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 +#: ui/snapshotsnew.ui:253 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 +#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 msgid "_Finish" msgstr "_Finish" -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" msgstr "C_reate a disk image for the virtual machine" -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 +#: ui/addstorage.ui:62 msgid "0.0" msgstr "0.0" -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 +#: ui/addstorage.ui:77 msgid "_GiB" msgstr "_GiB" -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 +#: ui/addstorage.ui:156 msgid "_Select or create custom storage" msgstr "_Select or create custom storage" -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 +#: ui/addstorage.ui:185 msgid "_Manage..." msgstr "_Manage..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:254 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "Cac_he mode:" + +#: ui/addstorage.ui:285 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "Discard mod_e:" + +#: ui/addstorage.ui:316 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "R_eadonly:" + +#: ui/addstorage.ui:330 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "Sharea_ble:" + +#: ui/addstorage.ui:371 +msgid "Removab_le:" +msgstr "Removab_le:" + +#: ui/addstorage.ui:399 +#, fuzzy +#| msgid "Serial" +msgid "Seria_l:" +msgstr "Serial" + +#: ui/addstorage.ui:425 +msgid "Advanced _options" +msgstr "Advanced _options" + +#: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" msgstr "Operation in progress" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 +#: ui/asyncjob.ui:51 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Please wait a few moments..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 +msgid "Processing..." +msgstr "Processing..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26 +#: virtManager/manager.py:298 msgid "_Details" msgstr "_Details" -#: ../ui/clone.ui.h:1 -msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "Clone Virtual Machine" - -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "Clone virtual machine" - -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "Create clone based on:" - -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "Destination host:" - -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "No networking devices" - -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "Networking:" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "No storage to clone" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "Storage:" -msgstr "Storage:" - -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "_Name:" -msgstr "_Name:" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." - -#: ../ui/clone.ui.h:12 -msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." -msgstr "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." - -#: ../ui/clone.ui.h:14 -msgid "C_lone" -msgstr "C_lone" - -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "Change MAC address" - -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "New _MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:17 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 +#: ui/clone.ui:8 msgid "Change storage path" msgstr "Change storage path" -#: ../ui/clone.ui.h:20 -msgid "Size:" -msgstr "Size:" +#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 +msgid "_OK" +msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "Target:" +#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 +msgid "Size:" +msgstr "Size:" -#: ../ui/clone.ui.h:22 -msgid "Path:" -msgstr "Path:" +#: ui/clone.ui:144 +msgid "Target:" +msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:23 +#: ui/clone.ui:161 +msgid "Path:" +msgstr "Path:" + +#: ui/clone.ui:183 msgid "Existing disk" msgstr "Existing disk" -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "New _Path:" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 +#: ui/clone.ui:222 msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" msgstr "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 +#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 msgid "_Browse..." msgstr "_Browse..." -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "Add Connection" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "Co_nnect" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "_Hypervisor:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" +#: ui/clone.ui:273 +msgid "New _Path:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "_Autoconnect:" +#: ui/clone.ui:306 +msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "Clone Virtual Machine" -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "H_ostname:" +#: ui/clone.ui:347 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 +#: ui/clone.ui:422 +msgid "Original VM:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:434 +#, fuzzy +#| msgid "C_onnection:" +msgid "Connection:" +msgstr "C_onnection:" + +#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 +msgid "Storage:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:582 +#, fuzzy +#| msgid "Details..." +msgid "_Details..." +msgstr "Details..." + +#: ui/clone.ui:651 +msgid "" +"Cloning does not alter the guest OS contents. If " +"you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +msgstr "" +"Cloning does not alter the guest OS contents. If " +"you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." + +#: ui/clone.ui:706 +msgid "C_lone" +msgstr "C_lone" + +#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "The console is currently unavailable" + +#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227 +msgid "Serial" +msgstr "Serial" + +#: ui/console.ui:125 +msgid "_Password:" +msgstr "_Password:" + +#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200 msgid "_Username:" msgstr "_Username:" -#: ../ui/createconn.ui.h:8 +#: ui/console.ui:174 +msgid "_Login" +msgstr "_Login" + +#: ui/console.ui:188 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "_Save this password in your keyring" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "Check to save password, uncheck to forget password." + +#: ui/console.ui:258 +#, fuzzy +#| msgid "TCP net console" +msgid "_Connect to console" +msgstr "TCP net console" + +#: ui/createconn.ui:8 +msgid "Add Connection" +msgstr "Add Connection" + +#: ui/createconn.ui:41 +msgid "Co_nnect" +msgstr "Co_nnect" + +#: ui/createconn.ui:92 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "_Hypervisor:" + +#: ui/createconn.ui:114 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:133 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "_Autoconnect:" + +#: ui/createconn.ui:183 +msgid "H_ostname:" +msgstr "H_ostname:" + +#: ui/createconn.ui:234 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" @@ -5115,263 +396,250 @@ msgstr "" "guests will not be available. Networking options\n" "are very limited. " -#: ../ui/createconn.ui.h:12 +#: ui/createconn.ui:259 msgid "Cu_stom URI:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:13 +#: ui/createconn.ui:308 msgid "Generated URI:" msgstr "Generated URI:" -#: ../ui/createnet.ui.h:1 +#: ui/createnet.ui:9 msgid "Create a new virtual network" msgstr "Create a new virtual network" -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "Create virtual network" +#: ui/createnet.ui:55 +msgid "Create virtual network" +msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:4 +#: ui/createnet.ui:152 msgid "Fo_rward to:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:5 +#: ui/createnet.ui:166 msgid "Device _List:" msgstr "Device _List:" -#: ../ui/createnet.ui.h:7 +#: ui/createnet.ui:244 +msgid "De_vice:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:287 msgid "_Enable IPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:8 +#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 msgid "_Network:" msgstr "_Network:" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628 msgid "Start:" msgstr "Start:" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640 msgid "End:" msgstr "End:" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:438 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "Enable DHCPv4" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 msgid "IPv_4 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:498 msgid "_Enable IPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ui/createnet.ui:649 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "Enable DHCPv6" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 msgid "IPv_6 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 +#: ui/createnet.ui:728 msgid "Use net_work name" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ui/createnet.ui:746 msgid "Cust_om" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ui/createnet.ui:765 msgid "DNS domain name" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:1 +#: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "Add a New Storage Pool" -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "Create storage pool" +#: ui/createpool.ui:50 +msgid "Create storage pool" +msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "B_uild Pool:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 +#: ui/createpool.ui:149 msgid "Tar_get Path:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 +#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199 msgid "F_ormat:" msgstr "F_ormat:" -#: ../ui/createpool.ui.h:6 +#: ui/createpool.ui:176 msgid "Host Na_me:" msgstr "Host Na_me:" -#: ../ui/createpool.ui.h:7 +#: ui/createpool.ui:204 msgid "Initiator _IQN:" msgstr "Initiator _IQN:" -#: ../ui/createpool.ui.h:8 +#: ui/createpool.ui:215 msgid "B_rowse" msgstr "B_rowse" -#: ../ui/createpool.ui.h:9 +#: ui/createpool.ui:235 msgid "Bro_wse" msgstr "Bro_wse" -#: ../ui/createvm.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:19 msgid "New VM" msgstr "New VM" -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "Create a new virtual machine" +#: ui/createvm.ui:66 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:3 +#: ui/createvm.ui:168 msgid "Choose virtualization type" msgstr "Choose virtualisation type" -#: ../ui/createvm.ui.h:4 +#: ui/createvm.ui:185 msgid "_Virtual machine" msgstr "_Virtual machine" -#: ../ui/createvm.ui.h:5 +#: ui/createvm.ui:203 msgid "_Container" msgstr "_Container" -#: ../ui/createvm.ui.h:6 +#: ui/createvm.ui:244 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "Choose how you would like to install the operating system" -#: ../ui/createvm.ui.h:7 +#: ui/createvm.ui:261 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "_Local install media (ISO image or CDROM)" -#: ../ui/createvm.ui.h:8 +#: ui/createvm.ui:279 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "Network _Boot (PXE)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 +#: ui/createvm.ui:297 msgid "Import _existing disk image" msgstr "Import _existing disk image" -#: ../ui/createvm.ui.h:11 +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:355 msgid "Choose the container type" msgstr "Choose the container type" -#: ../ui/createvm.ui.h:12 +#: ui/createvm.ui:372 msgid "_Application container" msgstr "_Application container" -#: ../ui/createvm.ui.h:13 +#: ui/createvm.ui:390 msgid "O_perating system container" msgstr "O_perating system container" -#: ../ui/createvm.ui.h:14 +#: ui/createvm.ui:438 msgid "C_onnection:" msgstr "C_onnection:" -#: ../ui/createvm.ui.h:15 +#: ui/createvm.ui:648 msgid "_Xen Type:" msgstr "_Xen Type:" -#: ../ui/createvm.ui.h:16 +#: ui/createvm.ui:662 msgid "_Architecture:" msgstr "_Architecture:" -#: ../ui/createvm.ui.h:17 +#: ui/createvm.ui:676 msgid "_Machine Type:" msgstr "_Machine Type:" -#: ../ui/createvm.ui.h:18 +#: ui/createvm.ui:701 msgid "_Virt Type:" msgstr "_Virt Type:" -#: ../ui/createvm.ui.h:19 +#: ui/createvm.ui:727 msgid "Architecture options" msgstr "Architecture options" -#: ../ui/createvm.ui.h:21 +#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724 +#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72 +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: ui/createvm.ui:776 msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:22 +#: ui/createvm.ui:806 msgid "Bro_wse..." msgstr "Bro_wse..." -#: ../ui/createvm.ui.h:23 +#: ui/createvm.ui:837 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../ui/createvm.ui.h:24 +#: ui/createvm.ui:854 msgid "Provide the operating system install U_RL:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:25 +#: ui/createvm.ui:918 msgid "Kerne_l options:" msgstr "Kerne_l options:" -#: ../ui/createvm.ui.h:26 +#: ui/createvm.ui:951 msgid "URL _Options" msgstr "URL _Options" -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ui/createvm.ui:982 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 +#: ui/createvm.ui:1014 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ui/createvm.ui:1038 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "Provide the existing stora_ge path:" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 msgid "B_rowse..." msgstr "B_rowse..." -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "_Kernel path:" -msgstr "_Kernel path:" +#: ui/createvm.ui:1126 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." +msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "_Initrd path:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "_DTB path:" -msgstr "_DTB path:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Br_owse..." -msgstr "Br_owse..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Brow_se..." -msgstr "Brow_se..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "Kerne_l args:" -msgstr "Kerne_l args:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:37 +#: ui/createvm.ui:1171 msgid "Provide the _application path:" msgstr "Provide the _application path:" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ui/createvm.ui:1252 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "Provide the existing OS root _directory:" -#: ../ui/createvm.ui.h:39 +#: ui/createvm.ui:1334 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" @@ -5383,7 +651,7 @@ msgstr "" "please install virt-bootstrap" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ui/createvm.ui:1373 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" @@ -5393,15 +661,15 @@ msgstr "" "tree for remote\n" "connections is not yet supported." -#: ../ui/createvm.ui.h:43 +#: ui/createvm.ui:1392 msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "Create OS directory tree from container image" -#: ../ui/createvm.ui.h:44 +#: ui/createvm.ui:1424 msgid "Source URI:" msgstr "Source URI:" -#: ../ui/createvm.ui.h:45 +#: ui/createvm.ui:1440 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" @@ -5409,151 +677,170 @@ msgid "" " * virt-builder://template\n" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ui/createvm.ui:1467 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "Do not verify TLS certificates of registry" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ui/createvm.ui:1495 msgid "Username:" msgstr "Username:" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ui/createvm.ui:1506 msgid "Password:" msgstr "Password:" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 +#: ui/createvm.ui:1567 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "Credentials for accessing the source registry" -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ui/createvm.ui:1594 msgid "Root password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ui/createvm.ui:1661 msgid "Select _container template:" msgstr "Select _container template:" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ui/createvm.ui:1704 msgid "VZ templates" msgstr "VZ templates" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ui/createvm.ui:1729 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ui/createvm.ui:1758 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ui/createvm.ui:1807 msgid "Install" msgstr "Install" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ui/createvm.ui:1831 msgid "Choose Memory and CPU settings:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ui/createvm.ui:1853 msgid "_Memory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ui/createvm.ui:1868 msgid "C_PUs:" msgstr "C_PUs:" -#: ../ui/createvm.ui.h:63 +#: ui/createvm.ui:1903 msgid "(Insert host mem)" msgstr "(Insert host mem)" -#: ../ui/createvm.ui.h:65 +#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398 +msgid "Memory" +msgstr "Memory" + +#: ui/createvm.ui:2002 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "_Enable storage for this virtual machine" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277 +msgid "Storage" +msgstr "Storage" + +#: ui/createvm.ui:2064 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "Ready to begin the installation" -#: ../ui/createvm.ui.h:68 +#: ui/createvm.ui:2119 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "C_ustomise configuration before install" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Install:" -msgstr "Install:" +#: ui/createvm.ui:2183 +msgid "Install:" +msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "Memory:" -msgstr "Memory:" +#: ui/createvm.ui:2200 +msgid "Memory:" +msgstr "Memory:" -#: ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "CPUs:" -msgstr "CPUs:" +#: ui/createvm.ui:2217 +msgid "CPUs:" +msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "OS:" -msgstr "OS:" +#: ui/createvm.ui:2251 +msgid "OS:" +msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 +#: ui/createvm.ui:2351 msgid "N_etwork selection" msgstr "N_etwork selection" -#: ../ui/createvm.ui.h:76 +#: ui/createvm.ui:2371 msgid "Finish" msgstr "Finish" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:2415 +#, fuzzy +#| msgid "_Backend:" +msgid "_Back" +msgstr "_Backend:" + +#: ui/createvm.ui:2431 +#, fuzzy +#| msgid "Forwarding:" +msgid "_Forward" +msgstr "Forwarding:" + +#: ui/createvol.ui:24 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "Add a Storage Volume" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "Create storage volume" +#: ui/createvol.ui:66 +msgid "Create storage volume" +msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 +#: ui/createvol.ui:121 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -#: ../ui/createvol.ui.h:6 +#: ui/createvol.ui:249 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "Storage Volume Quota" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "available space:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 +#: ui/createvol.ui:292 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 +#: ui/createvol.ui:308 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" +#: ui/createvol.ui:320 +#, fuzzy +#| msgid "Max Ca_pacity:" +msgid "Ca_pacity:" msgstr "Max Ca_pacity:" -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "_Allocation:" +#: ui/createvol.ui:331 +#, fuzzy +#| msgid "Locate directory volume" +msgid "_Allocate entire volume now" +msgstr "Locate directory volume" -#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122 -msgid "Path:" -msgstr "Path:" +#: ui/createvol.ui:377 +msgid "Pa_th:" +msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "Browse..." - -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" +#: ui/createvol.ui:423 +#, fuzzy +#| msgid "Backing store" +msgid "_Backing store" msgstr "Backing store" -#: ../ui/delete.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 msgid "Delete Virtual Machine" msgstr "Delete Virtual Machine" -#: ../ui/delete.ui.h:2 +#: ui/delete.ui:107 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" @@ -5561,812 +848,794 @@ msgstr "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" -#: ../ui/delete.ui.h:3 +#: ui/delete.ui:124 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "Delete _associated storage files" -#: ../ui/details.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "_Delete" +msgstr "_Delete" + +#: ui/details.ui:122 msgid "A_dd Hardware" msgstr "A_dd Hardware" -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 +#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../ui/details.ui.h:3 +#: ui/details.ui:206 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../ui/details.ui.h:5 +#: ui/details.ui:257 msgid "T_itle:" msgstr "T_itle:" -#: ../ui/details.ui.h:6 +#: ui/details.ui:288 msgid "Shut down" msgstr "Shut down" -#: ../ui/details.ui.h:7 +#: ui/details.ui:320 msgid "D_escription:" msgstr "D_escription:" -#: ../ui/details.ui.h:8 +#: ui/details.ui:364 msgid "Basic Details" msgstr "Basic Details" -#: ../ui/details.ui.h:9 +#: ui/details.ui:400 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: ../ui/details.ui.h:10 +#: ui/details.ui:412 msgid "Architecture:" msgstr "Architecture:" -#: ../ui/details.ui.h:11 +#: ui/details.ui:463 msgid "Emulator:" msgstr "Emulator:" -#: ../ui/details.ui.h:12 +#: ui/details.ui:475 msgid "Machine _Type: " msgstr "Machine _Type: " -#: ../ui/details.ui.h:13 +#: ui/details.ui:488 msgid "Chipse_t:" msgstr "Chipse_t:" -#: ../ui/details.ui.h:14 +#: ui/details.ui:503 msgid "Firm_ware:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:15 +#: ui/details.ui:663 msgid "Hypervisor Details" msgstr "Hypervisor Details" -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Enable User Namespace" -msgstr "Enable User Namespace" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "User ID: " -msgstr "User ID: " - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid " Group ID: " -msgstr " Group ID: " - -#: ../ui/details.ui.h:19 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "Count" -msgstr "Count" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "1000" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "10" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "User Namespace" -msgstr "User Namespace" - -#: ../ui/details.ui.h:26 +#: ui/details.ui:767 msgid "Operating Sys_tem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ui/details.ui:822 msgid "Applications" msgstr "Applications" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ui/details.ui:885 msgid "Refresh" msgstr "Refresh" -#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8 +#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263 msgid "CPU usage" msgstr "CPU usage" -#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321 msgid "Memory usage" msgstr "Memory usage" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ui/details.ui:1113 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ui/details.ui:1135 msgid "Disk I/O" msgstr "Disk I/O" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ui/details.ui:1205 msgid "Network I/O" msgstr "Network I/O" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ui/details.ui:1297 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Logical host CPUs:" -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Ma_ximum allocation:" -msgstr "Ma_ximum allocation:" +#: ui/details.ui:1310 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "_Allocation:" -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "Current a_llocation:" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ui/details.ui:1327 msgid "2" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ui/details.ui:1368 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ui/details.ui:1404 msgid "CPUs" msgstr "CPUs" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015 +#: ui/details.ui:4174 msgid "M_odel:" msgstr "M_odel:" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "Copy host CP_U configuration" -#: ../ui/details.ui.h:43 +#: ui/details.ui:1493 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ui/details.ui:1519 msgid "Configu_ration" msgstr "Configu_ration" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ui/details.ui:1549 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "Manuall_y set CPU topology" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ui/details.ui:1577 msgid "Thread_s:" msgstr "Thread_s:" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ui/details.ui:1591 msgid "Cor_es:" msgstr "Cor_es:" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ui/details.ui:1605 msgid "Socke_ts:" msgstr "Socke_ts:" -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657 +msgid "1" +msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ui/details.ui:1696 msgid "To_pology" msgstr "To_pology" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ui/details.ui:1761 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "_Allocation:" + +#: ui/details.ui:1776 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "_Allocation:" + +#: ui/details.ui:1791 msgid "Total host memory:" msgstr "Total host memory:" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873 msgid "50" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ui/details.ui:1913 +#, fuzzy +#| msgid "External disk and memory" +msgid "Enable shared _memory" +msgstr "External disk and memory" + +#: ui/details.ui:1943 msgid "Memory" msgstr "Memory" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ui/details.ui:1995 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Start virt_ual machine on host boot up" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ui/details.ui:2016 msgid "Autostart" msgstr "Autostart" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ui/details.ui:2063 msgid "Init _path:" msgstr "Init _path:" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ui/details.ui:2077 msgid "Init ar_gs:" msgstr "Init ar_gs:" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ui/details.ui:2111 msgid "Container init" msgstr "Container init" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ui/details.ui:2141 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "Ena_ble direct kernel boot" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ui/details.ui:2174 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "Ke_rnel path:" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ui/details.ui:2190 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "_Initrd path:" + +#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357 msgid "Browse" msgstr "Browse" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ui/details.ui:2296 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "Kernel ar_gs:" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ui/details.ui:2326 msgid "D_TB path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ui/details.ui:2419 msgid "Dir_ect kernel boot" msgstr "Dir_ect kernel boot" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ui/details.ui:2450 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "Enable boot me_nu" -#: ../ui/details.ui.h:68 +#: ui/details.ui:2587 msgid "Boot device order" msgstr "Boot device order" -#: ../ui/details.ui.h:69 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "R_eadonly:" - -#: ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "Sharea_ble:" - -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ui/details.ui:2655 msgid "Storage size:" msgstr "Storage size:" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ui/details.ui:2679 msgid "Source _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:73 +#: ui/details.ui:2747 msgid "_Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521 msgid "Device type:" msgstr "Device type:" -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Removab_le:" -msgstr "Removab_le:" - -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ui/details.ui:2791 msgid "Disk b_us:" msgstr "Disk b_us:" -#: ../ui/details.ui.h:77 -msgid "Seria_l number:" -msgstr "Seria_l number:" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "" -"Changing this will not change the disk image format, it only tells " -"libvirt about the existing image format. " +#: ui/details.ui:2828 +msgid "disk-bus-label" msgstr "" -"Changing this will not change the disk image format, it only tells " -"libvirt about the existing image format. " -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "Storage forma_t:" - -#: ../ui/details.ui.h:80 -msgid "_SGIO:" -msgstr "_SGIO:" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "_Performance options" -msgstr "_Performance options" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Advanced _options" -msgstr "Advanced _options" - -#: ../ui/details.ui.h:88 +#: ui/details.ui:2876 msgid "Virtual Disk" msgstr "Virtual Disk" -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC address:" - -#: ../ui/details.ui.h:91 +#: ui/details.ui:3080 msgid "Link _state:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ui/details.ui:3091 msgid "active" -msgstr "" +msgstr "active" -#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 +#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216 msgid "label" msgstr "label" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ui/details.ui:3155 msgid "I_P address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ui/details.ui:3177 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Virtual Network Interface" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: ../ui/details.ui.h:97 +#: ui/details.ui:3253 msgid "Mode:" msgstr "Mode:" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ui/details.ui:3299 msgid "Virtual Input Device" msgstr "Virtual Input Device" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ui/details.ui:3459 msgid "Sound Device" msgstr "Sound Device" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ui/details.ui:3533 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label506" +msgstr "label" + +#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label508" +msgstr "label" + +#: ui/details.ui:3596 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label507" +msgstr "label" + +#: ui/details.ui:3621 msgid "Source host:" msgstr "Source host:" -#: ../ui/details.ui.h:101 +#: ui/details.ui:3633 msgid "Bind host:" msgstr "Bind host:" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ui/details.ui:3645 msgid "Target type:" msgstr "Target type:" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ui/details.ui:3657 msgid "Target name:" msgstr "Target name:" -#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391 msgid "State:" msgstr "State:" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ui/details.ui:3681 msgid "Source path:" msgstr "Source path:" -#: ../ui/details.ui.h:106 +#: ui/details.ui:3701 msgid "insert type" msgstr "insert type" -#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163 msgid "Device:" msgstr "Device:" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ui/details.ui:3787 msgid "ROM _BAR:" msgstr "ROM _BAR:" -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "RAM:" -msgstr "RAM:" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Heads:" -msgstr "Heads:" - -#: ../ui/details.ui.h:111 +#: ui/details.ui:3910 msgid "_3D acceleration:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ui/details.ui:3938 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ui/details.ui:4190 msgid "Devices:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:115 +#: ui/details.ui:4246 msgid "Controller" msgstr "Controller" -#: ../ui/details.ui.h:116 +#: ui/details.ui:4292 msgid "Filesystem" msgstr "Filesystem" -#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390 msgid "M_ode:" msgstr "M_ode:" -#: ../ui/details.ui.h:118 +#: ui/details.ui:4392 msgid "Smartcard Device" msgstr "Smartcard Device" -#: ../ui/details.ui.h:119 +#: ui/details.ui:4461 msgid "Address:" msgstr "Address:" -#: ../ui/details.ui.h:120 +#: ui/details.ui:4473 msgid "foo:12" msgstr "foo:12" -#: ../ui/details.ui.h:121 +#: ui/details.ui:4505 msgid "Redirected device" msgstr "Redirected device" -#: ../ui/details.ui.h:123 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:124 +#: ui/details.ui:4557 msgid "TPM Device" msgstr "TPM Device" -#: ../ui/details.ui.h:125 +#: ui/details.ui:4650 msgid "Host Device:" msgstr "Host Device:" -#: ../ui/details.ui.h:126 +#: ui/details.ui:4670 msgid "Random Number Generator" msgstr "Random Number Generator" -#: ../ui/details.ui.h:128 +#: ui/details.ui:4720 msgid "Model:" msgstr "Model:" -#: ../ui/details.ui.h:129 +#: ui/details.ui:4732 msgid "panic-model" msgstr "panic-model" -#: ../ui/details.ui.h:130 +#: ui/details.ui:4752 msgid "Panic Notifier" msgstr "Panic Notifier" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "Default" +#: ui/details.ui:4845 +#, fuzzy +#| msgid "Removable" +msgid "_Remove" +msgstr "Removable" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 +#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 +#: ui/snapshots.ui:499 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:30 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" msgstr "E_xport filesystem as readonly mount" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 +#: ui/fsdetails.ui:101 msgid "_Driver:" msgstr "_Driver:" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "_Write Policy:" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 +#: ui/fsdetails.ui:129 msgid "Ta_rget path:" msgstr "Ta_rget path:" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 +#: ui/fsdetails.ui:196 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 +#: ui/fsdetails.ui:280 +msgid "blah foo warning message" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:75 msgid "Show passwor_d" msgstr "Show passwor_d" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:121 msgid "Addr_ess:" msgstr "Addr_ess:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 +#: ui/gfxdetails.ui:137 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Pa_ssword:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 +#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 -msgid "T_LS port:" -msgstr "T_LS port:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 -msgid "Aut_o" -msgstr "Aut_o" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "5901" -msgstr "5901" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "Ke_ymap:" -msgstr "Ke_ymap:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:211 msgid "A_uto" msgstr "A_uto" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 msgid "5900" msgstr "5900" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "Display:" -msgstr "Display:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 -msgid "XAuth:" -msgstr "XAuth:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 +#: ui/gfxdetails.ui:261 msgid "Open_GL:" msgstr "Open_GL:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16 +#: ui/gfxdetails.ui:275 msgid "L_isten type:" msgstr "L_isten type:" -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "Connection Details" +#: ui/gfxdetails.ui:365 +msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" +msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:381 +msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 +#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34 msgid "_View Manager" msgstr "_View Manager" -#: ../ui/host.ui.h:4 +#: ui/host.ui:116 msgid "Libvirt URI:" msgstr "Libvirt URI:" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ui/host.ui:184 msgid "A_utoconnect:" msgstr "A_utoconnect:" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ui/host.ui:199 msgid "Basic details" msgstr "Basic details" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ui/host.ui:352 msgid "_Overview" msgstr "_Overview" -#: ../ui/host.ui.h:11 +#: ui/host.ui:375 msgid "_Virtual Networks" msgstr "_Virtual Networks" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ui/host.ui:399 msgid "_Storage" msgstr "_Storage" -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 msgid "A_utostart:" msgstr "A_utostart:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 +#: ui/hostnets.ui:201 msgid "Domain:" msgstr "Domain:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 +#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367 msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "NAT to any device" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 +#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403 msgid "Network:" msgstr "Network:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 +#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415 msgid "DHCP range:" msgstr "DHCP range:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 +#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427 msgid "Forwarding:" msgstr "Forwarding:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "Static Route:" +#: ui/hostnets.ui:328 +msgid "NAT to any device" +msgstr "NAT to any device" -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 +#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112 +msgid "Routed" +msgstr "Routed" + +#: ui/hostnets.ui:537 msgid "Add Network" msgstr "Add Network" -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:564 msgid "Start Network" msgstr "Start Network" -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 +#: ui/hostnets.ui:591 msgid "Stop Network" msgstr "Stop Network" -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 +#: ui/hostnets.ui:618 msgid "Delete Network" msgstr "Delete Network" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 +#: ui/hoststorage.ui:25 msgid "Add Pool" msgstr "Add Pool" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 +#: ui/hoststorage.ui:51 msgid "Start Pool" msgstr "Start Pool" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 +#: ui/hoststorage.ui:77 msgid "Stop Pool" msgstr "Stop Pool" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 +#: ui/hoststorage.ui:103 msgid "Delete Pool" msgstr "Delete Pool" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "Browse local filesystem" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 +#: ui/hoststorage.ui:138 msgid "_Browse Local" msgstr "_Browse Local" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 +#: ui/hoststorage.ui:142 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "Browse local filesystem" + +#: ui/hoststorage.ui:158 msgid "Cancel and close dialog" msgstr "Cancel and close dialog" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" +#: ui/hoststorage.ui:170 +#, fuzzy +#| msgid "Choose Volume" +msgid "Ch_oose Volume" msgstr "Choose Volume" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 +#: ui/hoststorage.ui:174 msgid "Choose the selected volume" msgstr "Choose the selected volume" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 +#: ui/hoststorage.ui:190 msgid "Apply pool changes" msgstr "Apply pool changes" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 +#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:208 +msgid "Active" +msgstr "Active" + +#: ui/hoststorage.ui:379 msgid "Location:" msgstr "Location:" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "Size:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 +#: ui/hoststorage.ui:459 msgid "Volumes" msgstr "Volumes" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 +#: ui/hoststorage.ui:504 msgid "Refresh volume list" msgstr "Refresh volume list" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 +#: ui/hoststorage.ui:530 msgid "Delete volume" msgstr "Delete volume" -#: ../ui/manager.ui.h:3 +#: ui/manager.ui:35 msgid "_Add Connection..." msgstr "_Add Connection..." -#: ../ui/manager.ui.h:4 +#: ui/manager.ui:44 msgid "_New Virtual Machine" msgstr "_New Virtual Machine" -#: ../ui/manager.ui.h:5 +#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:83 msgid "_Edit" msgstr "_Edit" -#: ../ui/manager.ui.h:6 +#: ui/manager.ui:92 msgid "_Connection Details" msgstr "_Connection Details" -#: ../ui/manager.ui.h:7 +#: ui/manager.ui:101 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "_Virtual Machine Details" -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 +#: ui/manager.ui:125 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "_Preferences" +msgstr "Preferences" + +#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 msgid "_View" msgstr "_View" -#: ../ui/manager.ui.h:9 +#: ui/manager.ui:147 msgid "_Graph" msgstr "_Graph" -#: ../ui/manager.ui.h:10 +#: ui/manager.ui:157 msgid "_Guest CPU Usage" msgstr "_Guest CPU Usage" -#: ../ui/manager.ui.h:11 +#: ui/manager.ui:167 msgid "_Host CPU Usage" msgstr "_Host CPU Usage" -#: ../ui/manager.ui.h:12 +#: ui/manager.ui:176 msgid "_Memory Usage" msgstr "_Memory Usage" -#: ../ui/manager.ui.h:13 +#: ui/manager.ui:185 msgid "_Disk I/O" msgstr "_Disk I/O" -#: ../ui/manager.ui.h:14 +#: ui/manager.ui:195 msgid "_Network I/O" msgstr "_Network I/O" -#: ../ui/manager.ui.h:15 +#: ui/manager.ui:213 msgid "_Help" msgstr "_Help" -#: ../ui/manager.ui.h:16 +#: ui/manager.ui:222 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:253 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "Create a new virtual machine" -#: ../ui/manager.ui.h:17 +#: ui/manager.ui:254 msgid "New" msgstr "New" -#: ../ui/manager.ui.h:18 +#: ui/manager.ui:279 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "Show the virtual machine console and details" -#: ../ui/manager.ui.h:19 +#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95 msgid "_Open" msgstr "_Open" -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 +#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Power on the virtual machine" -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 +#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82 +#: virtManager/vmwindow.py:380 +msgid "_Run" +msgstr "_Run" + +#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795 +#: virtManager/vmwindow.py:421 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Pause the virtual machine" + +#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pause" + +#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "Shut down the virtual machine" -#: ../ui/migrate.ui.h:1 +#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53 +#: virtManager/vmmenu.py:85 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_Shut Down" + +#: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "Migrate the virtual machine" -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "Migrating VM:" +#: ui/migrate.ui:108 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "Original host:" +#: ui/migrate.ui:124 +msgid "Original host:" +msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "New _host:" +#: ui/migrate.ui:140 +msgid "New _host:" +msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:5 +#: ui/migrate.ui:233 msgid "_Address:" msgstr "_Address:" -#: ../ui/migrate.ui.h:8 +#: ui/migrate.ui:303 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357 msgid "Let libvirt decide" msgstr "Let libvirt decide" -#: ../ui/migrate.ui.h:9 +#: ui/migrate.ui:386 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -6386,15 +1655,15 @@ msgstr "" "and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " "But it can be difficult to make this work with SSH transport." -#: ../ui/migrate.ui.h:13 +#: ui/migrate.ui:474 msgid "_URI:" msgstr "_URI:" -#: ../ui/migrate.ui.h:14 +#: ui/migrate.ui:509 msgid "Connectivity" msgstr "Connectivity" -#: ../ui/migrate.ui.h:15 +#: ui/migrate.ui:537 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " @@ -6408,11 +1677,11 @@ msgstr "" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." -#: ../ui/migrate.ui.h:18 +#: ui/migrate.ui:541 msgid "A_llow unsafe:" msgstr "A_llow unsafe:" -#: ../ui/migrate.ui.h:19 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -6432,27 +1701,23 @@ msgstr "" "copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " "is shutdown." -#: ../ui/migrate.ui.h:22 +#: ui/migrate.ui:571 msgid "_Temporary move:" msgstr "_Temporary move:" -#: ../ui/migrate.ui.h:23 +#: ui/migrate.ui:599 msgid "Advanced options" msgstr "Advanced options" -#: ../ui/migrate.ui.h:24 +#: ui/migrate.ui:653 msgid "_Migrate" msgstr "_Migrate" -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "_Bridge name:" -msgstr "_Bridge name:" +#: ui/netlist.ui:17 +msgid "De_vice name:" +msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "Source m_ode:" -msgstr "Source m_ode:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 +#: ui/netlist.ui:63 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." @@ -6460,111 +1725,100 @@ msgstr "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." -#: ../ui/netlist.ui.h:4 -msgid "_Portgroup:" -msgstr "_Portgroup:" +#: ui/netlist.ui:122 +msgid "Failed to find a suitable default network." +msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:5 +#: ui/netlist.ui:146 +#, fuzzy +#| msgid "_Port:" +msgid "_Portgroup:" +msgstr "_Port:" + +#: ui/netlist.ui:182 msgid "_Network source:" msgstr "_Network source:" -#: ../ui/netlist.ui.h:6 -msgid "Ins_tance id:" -msgstr "Ins_tance id:" +#: ui/oslist.ui:56 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." +msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:7 -msgid "Typ_eid version:" -msgstr "Typ_eid version:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:8 -msgid "T_ypeid:" -msgstr "T_ypeid:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:9 -msgid "M_anagerid:" -msgstr "M_anagerid:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:11 -msgid "Virtual _port" -msgstr "Virtual _port" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 +#: ui/oslist.ui:109 msgid "Include end of life operating systems" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:1 +#: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" -#: ../ui/preferences.ui.h:2 +#: ui/preferences.ui:45 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "Enable _system tray icon" -#: ../ui/preferences.ui.h:3 +#: ui/preferences.ui:67 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:4 +#: ui/preferences.ui:124 msgid "Enable _XML editing" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:5 +#: ui/preferences.ui:144 msgid "General" msgstr "General" -#: ../ui/preferences.ui.h:6 +#: ui/preferences.ui:159 msgid "_General" msgstr "_General" -#: ../ui/preferences.ui.h:7 +#: ui/preferences.ui:188 msgid "Poll _Disk I/O" msgstr "Poll _Disk I/O" -#: ../ui/preferences.ui.h:8 +#: ui/preferences.ui:216 msgid "Poll _Network I/O" msgstr "Poll _Network I/O" -#: ../ui/preferences.ui.h:9 +#: ui/preferences.ui:244 msgid "Poll _Memory stats" msgstr "Poll _Memory stats" -#: ../ui/preferences.ui.h:10 +#: ui/preferences.ui:272 msgid "_Update status every" msgstr "_Update status every" -#: ../ui/preferences.ui.h:11 +#: ui/preferences.ui:309 msgid "seconds" msgstr "seconds" -#: ../ui/preferences.ui.h:12 +#: ui/preferences.ui:328 msgid "Poll C_PU usage" msgstr "Poll C_PU usage" -#: ../ui/preferences.ui.h:13 +#: ui/preferences.ui:357 msgid "Stats Options" msgstr "Stats Options" -#: ../ui/preferences.ui.h:14 +#: ui/preferences.ui:375 msgid "P_olling" msgstr "P_olling" -#: ../ui/preferences.ui.h:15 +#: ui/preferences.ui:409 msgid "Gra_phics type:" msgstr "Gra_phics type:" -#: ../ui/preferences.ui.h:16 +#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448 msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "Default storage format for new disk images." -#: ../ui/preferences.ui.h:17 +#: ui/preferences.ui:424 msgid "_Storage format:" msgstr "_Storage format:" -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "_Add sound device:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 +#: ui/preferences.ui:460 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -6578,59 +1832,43 @@ msgstr "" "will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." -#: ../ui/preferences.ui.h:22 +#: ui/preferences.ui:464 msgid "CPU _default:" msgstr "CPU _default:" -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" +#: ui/preferences.ui:488 +msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." msgstr "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" -#: ../ui/preferences.ui.h:25 +#: ui/preferences.ui:490 +msgid "x86 _Firmware:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:516 msgid "New VM Defaults" msgstr "New VM Defaults" -#: ../ui/preferences.ui.h:26 +#: ui/preferences.ui:541 msgid "N_ew VM" msgstr "N_ew VM" -#: ../ui/preferences.ui.h:27 +#: ui/preferences.ui:569 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "Graphical console _scaling:" -#: ../ui/preferences.ui.h:28 +#: ui/preferences.ui:587 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "Gr_ab keys:" -#: ../ui/preferences.ui.h:29 +#: ui/preferences.ui:602 msgid "Not supported" msgstr "Not supported" -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "_Force console shortcuts:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 +#: ui/preferences.ui:630 msgid "Change..." msgstr "Change..." -#: ../ui/preferences.ui.h:33 +#: ui/preferences.ui:647 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." @@ -6638,271 +1876,5621 @@ msgstr "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." -#: ../ui/preferences.ui.h:34 +#: ui/preferences.ui:649 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "_Resize guest with window:" -#: ../ui/preferences.ui.h:35 +#: ui/preferences.ui:675 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:36 +#: ui/preferences.ui:699 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:701 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "_Autoconnect:" + +#: ui/preferences.ui:729 msgid "Graphical Consoles" msgstr "Graphical Consoles" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 +#: ui/preferences.ui:747 msgid "Conso_le" msgstr "Conso_le" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 +#: ui/preferences.ui:775 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "_Force Poweroff:" -#: ../ui/preferences.ui.h:39 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "Poweroff/_Reboot/Save:" -#: ../ui/preferences.ui.h:40 +#: ui/preferences.ui:816 msgid "_Pause:" msgstr "_Pause:" -#: ../ui/preferences.ui.h:41 +#: ui/preferences.ui:869 msgid "Device re_moval:" msgstr "Device re_moval:" -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "_Interface start/stop:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 +#: ui/preferences.ui:883 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "_Unapplied changes:" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ui/preferences.ui:910 msgid "_Deleting storage:" msgstr "_Deleting storage:" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ui/preferences.ui:939 msgid "Confirmations" msgstr "Confirmations" -#: ../ui/preferences.ui.h:46 +#: ui/preferences.ui:957 msgid "Feed_back" msgstr "Feed_back" -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 +#: ui/snapshots.ui:80 msgid "Description:" msgstr "Description:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 +#: ui/snapshots.ui:118 msgid "VM State:" msgstr "VM State:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ui/snapshots.ui:166 msgid "Timestamp:" msgstr "Timestamp:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 +#: ui/snapshots.ui:204 msgid "Snapshot Mode:" msgstr "Snapshot Mode:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 +#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212 msgid "Screenshot:" msgstr "Screenshot:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ui/snapshots.ui:256 msgid "No screenshot available" msgstr "No screenshot available" -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 +#: ui/snapshots.ui:293 msgid "This was the most recently applied snapshot." msgstr "This was the most recently applied snapshot." -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 +#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383 msgid "Create new snapshot" msgstr "Create new snapshot" -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 +#: ui/snapshots.ui:409 msgid "Run selected snapshot" msgstr "Run selected snapshot" -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 +#: ui/snapshots.ui:435 msgid "Refresh snapshot list" msgstr "Refresh snapshot list" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 +#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Delete selected snapshot" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 +#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505 msgid "Save updated snapshot metadata" msgstr "Save updated snapshot metadata" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 +#: ui/snapshotsnew.ui:7 msgid "Create snapshot" msgstr "Create snapshot" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "Create snapshot" +#: ui/snapshotsnew.ui:49 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 +#: ui/snapshotsnew.ui:131 msgid "_Description:" msgstr "_Description:" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "Choose Storage Volume" +#: ui/tpmdetails.ui:22 +msgid "Device _Path:" +msgstr "Device _Path:" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 +#: ui/tpmdetails.ui:130 +msgid "_Version:" +msgstr "_Version:" + +#: ui/tpmdetails.ui:162 +#, fuzzy +#| msgid "Advanced options" +msgid "Adva_nced options" +msgstr "Advanced options" + +#: ui/tpmdetails.ui:175 +msgid "tpm-tab" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:7 msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtual Machine" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 +#: ui/vmwindow.ui:73 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtual _Machine" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 +#: ui/vmwindow.ui:89 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Take Screenshot" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 +#: ui/vmwindow.ui:98 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 +#: ui/vmwindow.ui:99 msgid "_Redirect USB device" msgstr "_Redirect USB device" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 +#: ui/vmwindow.ui:121 msgid "_Console" msgstr "_Console" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 +#: ui/vmwindow.ui:143 msgid "Sna_pshots" msgstr "Sna_pshots" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 +#: ui/vmwindow.ui:160 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Fullscreen" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 +#: ui/vmwindow.ui:169 msgid "_Resize to VM" msgstr "_Resize to VM" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 +#: ui/vmwindow.ui:178 msgid "_Scale Display" msgstr "_Scale Display" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 +#: ui/vmwindow.ui:188 msgid "_Always" msgstr "_Always" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 +#: ui/vmwindow.ui:198 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Only when Fullscreen" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 +#: ui/vmwindow.ui:209 msgid "_Never" msgstr "_Never" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 +#: ui/vmwindow.ui:226 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "Auto _resize VM with window" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "_Text Consoles" +#: ui/vmwindow.ui:239 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "Console" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 +#: ui/vmwindow.ui:247 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "_Autoconnect:" + +#: ui/vmwindow.ui:262 msgid "T_oolbar" msgstr "T_oolbar" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 +#: ui/vmwindow.ui:276 msgid "Send _Key" msgstr "Send _Key" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 +#: ui/vmwindow.ui:299 msgid "Show the graphical console" msgstr "Show the graphical console" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 +#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235 +msgid "Console" +msgstr "Console" + +#: ui/vmwindow.ui:314 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Show virtual hardware details" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 +#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ui/vmwindow.ui:340 msgid "Run" msgstr "Run" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 +#: ui/vmwindow.ui:355 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 +#: ui/vmwindow.ui:393 msgid "Snapshots" msgstr "Snapshots" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 +#: ui/vmwindow.ui:407 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Switch to fullscreen view" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 +#: ui/vmwindow.ui:432 msgid "Begin Installation" msgstr "Begin Installation" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 +#: ui/vmwindow.ui:434 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Begin Installation" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 +#: ui/vmwindow.ui:448 msgid "_Cancel Installation" msgstr "_Cancel Installation" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "The console is currently unavailable" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "_Password:" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "_Save this password in your keyring" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "Check to save password, uncheck to forget password." - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "_Login" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 +#: ui/vsockdetails.ui:23 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 +#: ui/xmleditor.ui:96 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 +#: ui/xmleditor.ui:122 msgid "_XML" msgstr "" -#~ msgid "Hostname is required" -#~ msgstr "Hostname is required" +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "Error launching 'About' dialog: %s" -#~ msgid "Source path is required" -#~ msgstr "Source path is required" +#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" -#~ msgid "Must explicitly specify source path if building pool" -#~ msgstr "Must explicitly specify source path if building pool" +#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/device/addstorage.py:189 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "Connection does not support storage management." -#~ msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." -#~ msgstr "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." +#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983 +msgid "Controller" +msgstr "Controller" -#~ msgid "input_vol must be a virStorageVol" -#~ msgstr "input_vol must be a virStorageVol" +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985 +#: virtManager/createnet.py:330 +msgid "Network" +msgstr "Network" + +#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987 +#: virtManager/details/details.py:195 +msgid "Input" +msgstr "Input" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233 +#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "Not supported for this guest type." + +#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989 +msgid "Graphics" +msgstr "Graphics" + +#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991 +msgid "Sound" +msgstr "Sound" + +#: virtManager/addhardware.py:231 +msgid "Parallel" +msgstr "Parallel" + +#: virtManager/addhardware.py:237 +msgid "Channel" +msgstr "Channel" + +#: virtManager/addhardware.py:241 +msgid "USB Host Device" +msgstr "USB Host Device" + +#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "Connection does not support host device enumeration" + +#: virtManager/addhardware.py:251 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "Not supported for containers" + +#: virtManager/addhardware.py:252 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "PCI Host Device" + +#: virtManager/addhardware.py:255 +#, fuzzy +#| msgid "Host Device:" +msgid "MDEV Host Device" +msgstr "Host Device:" + +#: virtManager/addhardware.py:259 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: virtManager/addhardware.py:260 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "Libvirt version does not support video devices." + +#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Watchdog" +msgstr "Watchdog" + +#: virtManager/addhardware.py:264 +msgid "Filesystem" +msgstr "Filesystem" + +#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999 +#: virtManager/details/details.py:253 +msgid "Smartcard" +msgstr "Smartcard" + +#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB Redirection" +msgstr "USB Redirection" + +#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003 +msgid "TPM" +msgstr "TPM" + +#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245 +msgid "RNG" +msgstr "RNG" + +#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007 +#: virtManager/details/details.py:252 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "Panic Notifier" + +#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." + +#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:346 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Error changing VM configuration: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:371 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "These changes will take effect after the next guest shutdown." + +#: virtManager/addhardware.py:421 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "Pseudo TTY" + +#: virtManager/addhardware.py:422 +msgid "Output to a file" +msgstr "Output to a file" + +#: virtManager/addhardware.py:423 +msgid "TCP net console" +msgstr "TCP net console" + +#: virtManager/addhardware.py:424 +msgid "UDP net console" +msgstr "UDP net console" + +#: virtManager/addhardware.py:425 +#, fuzzy +#| msgid "Unix socket" +msgid "UNIX socket" +msgstr "Unix socket" + +#: virtManager/addhardware.py:426 +msgid "Spice agent" +msgstr "Spice agent" + +#: virtManager/addhardware.py:427 +msgid "Spice port" +msgstr "Spice port" + +#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2331 +msgid "Floppy" +msgstr "Floppy" + +#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +#, fuzzy +#| msgid "Serial" +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "Serial" + +#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506 +#: virtManager/addhardware.py:567 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:448 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:460 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:505 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:515 +msgid "ISA" +msgstr "ISA" + +#: virtManager/addhardware.py:516 +msgid "pSeries" +msgstr "pSeries" + +#: virtManager/addhardware.py:517 +msgid "Hyper-V" +msgstr "Hyper-V" + +#: virtManager/addhardware.py:518 +msgid "s390" +msgstr "s390" + +#: virtManager/addhardware.py:525 +msgid "Random" +msgstr "Random" + +#: virtManager/addhardware.py:526 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "Entropy Gathering Daemon" + +#: virtManager/addhardware.py:527 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:545 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "Forcefully reset the guest" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "Gracefully shutdown the guest" + +#: virtManager/addhardware.py:547 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "Forcefully power off the guest" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Pause the guest" +msgstr "Pause the guest" + +#: virtManager/addhardware.py:549 +msgid "No action" +msgstr "No action" + +#: virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:557 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "EvTouch USB Graphics Tablet" + +#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194 +msgid "Keyboard" +msgstr "Keyboard" + +#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192 +msgid "Mouse" +msgstr "Mouse" + +#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190 +msgid "Tablet" +msgstr "Tablet" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' +#: virtManager/addhardware.py:575 +#, python-format +msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:673 +msgid "Disk device" +msgstr "Disk device" + +#: virtManager/addhardware.py:675 +msgid "CDROM device" +msgstr "CDROM device" + +#: virtManager/addhardware.py:677 +msgid "Floppy device" +msgstr "Floppy device" + +#: virtManager/addhardware.py:680 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "LUN Passthrough" + +#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812 +#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105 +#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87 +#: virtManager/preferences.py:171 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "Hypervisor default" + +#: virtManager/addhardware.py:791 +#, python-format +msgid "" +"%s is not active in the host system.\n" +"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:797 +msgid "No Devices Available" +msgstr "No Devices Available" + +#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72 +msgid "Passthrough" +msgstr "Passthrough" + +#: virtManager/addhardware.py:860 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: virtManager/addhardware.py:866 +msgid "Spice channel" +msgstr "Spice channel" + +#: virtManager/addhardware.py:894 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:895 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:993 +msgid "Video Device" +msgstr "Video Device" + +#: virtManager/addhardware.py:995 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "Watchdog Device" + +#: virtManager/addhardware.py:997 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "Filesystem Passthrough" + +#: virtManager/addhardware.py:1005 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Random Number Generator" + +#: virtManager/addhardware.py:1009 +msgid "VM Sockets" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2111 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "%s Device" + +#: virtManager/addhardware.py:1017 +msgid "PCI Device" +msgstr "PCI Device" + +#: virtManager/addhardware.py:1019 +#, fuzzy +#| msgid "%s Device" +msgid "MDEV Device" +msgstr "%s Device" + +#: virtManager/addhardware.py:1020 +msgid "USB Device" +msgstr "USB Device" + +#: virtManager/addhardware.py:1140 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." + +#: virtManager/addhardware.py:1232 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "Are you sure you want to add this device?" + +#: virtManager/addhardware.py:1235 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" + +#: virtManager/addhardware.py:1259 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "Unable to add device: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1280 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1286 +msgid "Creating device" +msgstr "Creating device" + +#: virtManager/addhardware.py:1287 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." + +#: virtManager/addhardware.py:1309 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "The device is already in use by other guests %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1311 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "Do you really want to use the device?" + +#: virtManager/addhardware.py:1356 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/asyncjob.py:220 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "Cancelling job..." + +#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 +msgid "No storage to clone." +msgstr "No storage to clone." + +#: virtManager/clone.py:111 +#, python-format +msgid "Disk target: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:112 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Ke_rnel path:" +msgid "Original path: %s" +msgstr "Ke_rnel path:" + +#: virtManager/clone.py:114 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Deleting path '%s'" +msgid "New path: %s" +msgstr "Deleting path '%s'" + +#: virtManager/clone.py:118 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Storage is marked as shareable." +msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" +msgstr "Storage is marked as shareable." + +#: virtManager/clone.py:122 +msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:125 +#, python-format +msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:137 +#, fuzzy +#| msgid "No storage to clone." +msgid "No storage." +msgstr "No storage to clone." + +#: virtManager/clone.py:142 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "Share disk with %s" + +#: virtManager/clone.py:144 +msgid "Clone this disk" +msgstr "Clone this disk" + +#: virtManager/clone.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:276 +#, fuzzy +#| msgid "C_lone" +msgid "Clone" +msgstr "C_lone" + +#: virtManager/clone.py:457 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "Cloning will overwrite the existing file" + +#: virtManager/clone.py:458 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" + +#: virtManager/clone.py:487 +#, fuzzy +#| msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." +msgstr "Skipping disks may cause data to be overwritten." + +#: virtManager/clone.py:488 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The following disk devices will not be cloned:\n" +#| "\n" +#| "%s\n" +#| "Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgid "" +"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" +"\n" +"%(pathlist)s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" +"The following disk devices will not be cloned:\n" +"\n" +"%s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." + +#: virtManager/clone.py:503 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Error creating virtual machine clone '%s': %s" + +#: virtManager/clone.py:561 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error changing pool settings: %s" +msgid "Error with clone settings: %s" +msgstr "Error changing pool settings: %s" + +#: virtManager/clone.py:566 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "Creating virtual machine clone '%s'" + +#: virtManager/clone.py:571 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " and selected storage (this may take a while)" +msgid "" +"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " +"while)" +msgstr " and selected storage (this may take a while)" + +#: virtManager/config.py:148 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Locate or create storage volume" + +#: virtManager/config.py:149 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "Locate existing storage" + +#: virtManager/config.py:161 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "Locate ISO media volume" + +#: virtManager/config.py:162 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "Locate ISO media" + +#: virtManager/config.py:168 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "Locate floppy media volume" + +#: virtManager/config.py:169 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "Locate floppy media" + +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Locate directory volume" + +#: virtManager/connection.py:395 +msgid "User session" +msgstr "User session" + +#: virtManager/connection.py:495 +msgid "Disconnected" +msgstr "Disconnected" + +#: virtManager/connection.py:497 +msgid "Connecting" +msgstr "Connecting" + +#: virtManager/connection.py:586 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +#| "\n" +#| "Original error: %s\n" +#| "\n" +#| "Recover error: %s" +msgid "" +"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"\n" +"Original error: %(origerror)s\n" +"\n" +"Recover error: %(recovererror)s" +msgstr "" +"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"\n" +"Original error: %s\n" +"\n" +"Recover error: %s" + +#: virtManager/createconn.py:56 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "Error launching connect dialogue: %s" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "user session" + +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "A hostname is required for remote connections." + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "Would you still like to remember this connection?" + +#: virtManager/createnet.py:102 +msgid "Any physical device" +msgstr "Any physical device" + +#: virtManager/createnet.py:103 +msgid "Physical device..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: virtManager/createnet.py:113 +msgid "Open" +msgstr "Open" + +#: virtManager/createnet.py:114 +msgid "Isolated" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:175 +msgid "No available device" +msgstr "No available device" + +#: virtManager/createnet.py:336 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "Name '%s' already in use by another network." + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 +#: virtManager/createvol.py:263 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "Error creating virtual network: %s" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "Creating virtual network..." + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "Creating the virtual network may take a while..." + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:215 +msgid "_Source Path:" +msgstr "_Source Path:" + +#: virtManager/createpool.py:217 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "_Source IQN:" + +#: virtManager/createpool.py:219 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:332 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "Error creating pool: %s" + +#: virtManager/createpool.py:356 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:362 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "Creating storage pool..." + +#: virtManager/createpool.py:363 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "Creating the storage pool may take a while..." + +#: virtManager/createpool.py:385 +msgid "Choose source path" +msgstr "Choose source path" + +#: virtManager/createpool.py:398 +msgid "Choose target directory" +msgstr "Choose target directory" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GiB" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "%d MiB" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:309 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error" +msgid "Error: %s" +msgstr "Error" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +#, python-format +msgid "Warning: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:498 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:524 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "Libvirt version does not support remote URL installs." + +#: virtManager/createvm.py:531 +#, fuzzy +#| msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." +msgstr "%s installs not available for paravirt guests." + +#: virtManager/createvm.py:534 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "Architecture '%s' is not installable" + +#: virtManager/createvm.py:549 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "No install methods available for this connection." + +#: virtManager/createvm.py:580 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "No hypervisor options were found for this connection." + +#: virtManager/createvm.py:585 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." + +#: virtManager/createvm.py:606 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." + +#: virtManager/createvm.py:649 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "Up to %(maxmem)s available on the host" + +#: virtManager/createvm.py:657 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[0] "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[1] "Up to %(numcpus)d available" + +#: virtManager/createvm.py:695 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "No active connection to install on." + +#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "None" +msgstr "None" + +#: virtManager/createvm.py:969 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "Local CDROM/ISO" + +#: virtManager/createvm.py:971 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "URL Install Tree" + +#: virtManager/createvm.py:973 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "Import existing OS image" + +#: virtManager/createvm.py:975 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:977 +msgid "Application container" +msgstr "Application container" + +#: virtManager/createvm.py:979 +msgid "Operating system container" +msgstr "Operating system container" + +#: virtManager/createvm.py:981 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "Virtuozzo container" + +#: virtManager/createvm.py:1129 +msgid "Removing disk images" +msgstr "Removing disk images" + +#: virtManager/createvm.py:1130 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "Removing disk images we created for this virtual machine." + +#: virtManager/createvm.py:1324 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "Step %(current_page)d of %(max_page)d" + +#: virtManager/createvm.py:1333 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1407 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "Error populating summary page: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1451 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "Uncaught error validating install parameters: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1462 +msgid "Source URL is required" +msgstr "Source URL is required" + +#: virtManager/createvm.py:1467 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "Please specify password for accessing source registry" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "Destination path is not directory: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1478 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "No write permissions for directory path: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1485 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "OS root directory is not empty" + +#: virtManager/createvm.py:1486 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" + +#: virtManager/createvm.py:1505 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "An install media selection is required." + +#: virtManager/createvm.py:1513 +msgid "An install tree is required." +msgstr "An install tree is required." + +#: virtManager/createvm.py:1521 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "A storage path to import is required." + +#: virtManager/createvm.py:1527 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "The import path must point to an existing storage." + +#: virtManager/createvm.py:1533 +msgid "An application path is required." +msgstr "An application path is required." + +#: virtManager/createvm.py:1538 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "An OS directory path is required." + +#: virtManager/createvm.py:1552 +msgid "A template name is required." +msgstr "A template name is required." + +#: virtManager/createvm.py:1555 +msgid "You must select an OS." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1585 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "Error setting installer parameters." + +#: virtManager/createvm.py:1593 +msgid "Error setting default name." +msgstr "Error setting default name." + +#: virtManager/createvm.py:1684 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "Storage parameter error." + +#: virtManager/createvm.py:1706 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "Invalid guest name" + +#: virtManager/createvm.py:1789 +msgid "Detecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1851 +msgid "None detected" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1888 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting installation: " +msgid "Error starting installation: %s" +msgstr "Error starting installation: " + +#: virtManager/createvm.py:1931 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "Unable to complete install: '%s'" + +#: virtManager/createvm.py:1971 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Creating Virtual Machine" + +#: virtManager/createvm.py:1972 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." + +#: virtManager/createvm.py:2026 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "VM '%s' didn't show up after expected time." + +#: virtManager/createvm.py:2076 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error continue install: %s" +msgid "Error continuing install: %s" +msgstr "Error continue install: %s" + +#: virtManager/createvm.py:2093 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "Bootstraping container" + +#: virtManager/createvol.py:140 +#, python-format +msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:278 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "Error creating vol: %s" + +#: virtManager/createvol.py:294 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:299 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "Creating storage volume..." + +#: virtManager/createvol.py:300 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "Creating the storage volume may take a while..." + +#: virtManager/delete.py:156 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "Are you sure you want to delete the storage?" + +#: virtManager/delete.py:157 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" + +#: virtManager/delete.py:194 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Error deleting virtual machine '%s': %s" + +#: virtManager/delete.py:211 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" + +#: virtManager/delete.py:215 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "Errors encountered while removing certain storage devices." + +#: virtManager/delete.py:227 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "Deleting path '%s'" + +#: virtManager/delete.py:284 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "Error launching delete dialogue: %s" + +#: virtManager/delete.py:290 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:294 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:298 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "Deleting virtual machine '%s'" + +#: virtManager/delete.py:340 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "Error Removing Device: %s" + +#: virtManager/delete.py:354 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "This change will take effect after the next guest shutdown." + +#: virtManager/delete.py:357 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:360 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "Device could not be removed from the running machine" + +#: virtManager/delete.py:370 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:373 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:378 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:381 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:506 +msgid "Target" +msgstr "Target" + +#: virtManager/delete.py:508 +msgid "Storage Path" +msgstr "Storage Path" + +#: virtManager/delete.py:567 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete iscsi share." +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "Cannot delete iscsi share." + +#: virtManager/delete.py:569 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "Cannot delete SCSI device." + +#: virtManager/delete.py:572 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "Cannot delete unmanaged remote storage." + +#: virtManager/delete.py:574 +msgid "Path does not exist." +msgstr "Path does not exist." + +#: virtManager/delete.py:576 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "No write access to parent directory." + +#: virtManager/delete.py:578 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "Cannot delete unmanaged block device." + +#: virtManager/delete.py:589 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "Storage is read-only." + +#: virtManager/delete.py:591 +msgid "No write access to path." +msgstr "No write access to path." + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "Storage is marked as shareable." + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "Storage is a media device." + +#: virtManager/delete.py:606 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Storage is in use by the following virtual machines:\n" +#| "- %s " +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" +msgstr "" +"Storage is in use by the following virtual machines:\n" +"- %s " + +#: virtManager/delete.py:611 +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:153 +#, fuzzy +#| msgid "Leave fullscreen" +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Leave fullscreen" + +#: virtManager/details/console.py:155 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Leave fullscreen" + +#: virtManager/details/console.py:164 +msgid "Send key combination" +msgstr "Send key combination" + +#: virtManager/details/console.py:203 +msgid "No text console available" +msgstr "No text console available" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "Text Console %d" + +#: virtManager/details/console.py:210 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "Serial %d" + +#: virtManager/details/console.py:219 +msgid "No graphical console available" +msgstr "No graphical console available" + +#: virtManager/details/console.py:225 +msgid "Graphical Console" +msgstr "Graphical Console" + +#: virtManager/details/console.py:231 +#, fuzzy +#| msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "virt-manager does not support more that one graphical console" + +#: virtManager/details/console.py:575 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "Guest has crashed." + +#: virtManager/details/console.py:577 +msgid "Guest is not running." +msgstr "Guest is not running." + +#: virtManager/details/console.py:700 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "Graphical console not configured for guest" + +#: virtManager/details/console.py:707 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "Cannot display graphical console type '%s'" + +#: virtManager/details/console.py:719 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "Connecting to graphical console for guest" + +#: virtManager/details/console.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error connecting to graphical console" +msgid "" +"Error connecting to graphical console:\n" +"%s" +msgstr "Error connecting to graphical console" + +#: virtManager/details/console.py:795 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "Viewer authentication error: %s" + +#: virtManager/details/console.py:817 +msgid "USB redirection error" +msgstr "USB redirection error" + +#: virtManager/details/console.py:826 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "Viewer was disconnected." + +#: virtManager/details/console.py:833 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "SSH tunnel error output: %s" + +#: virtManager/details/console.py:846 +#, fuzzy +#| msgid "Viewer was disconnected." +msgid "Viewer is disconnecting." +msgstr "Viewer was disconnected." + +#: virtManager/details/console.py:979 +#, fuzzy +#| msgid "Viewer disconnected." +msgid "Viewer window closed." +msgstr "Viewer disconnected." + +#: virtManager/details/console.py:983 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "Press %s to release pointer." + +#: virtManager/details/details.py:163 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Floppy device" +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "Floppy device" + +#: virtManager/details/details.py:169 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +msgstr "%s Redirector %s" + +#: virtManager/details/details.py:174 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s Disk %(index)d" +msgstr "%s Redirector %s" + +#: virtManager/details/details.py:178 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" +msgstr "%s Redirector %s" + +#: virtManager/details/details.py:186 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:199 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Serial %d" +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "Serial %d" + +#: virtManager/details/details.py:203 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Parallel" +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "Parallel" + +#: virtManager/details/details.py:207 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Text Console %d" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "Text Console %d" + +#: virtManager/details/details.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "Channel" + +#: virtManager/details/details.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "Channel" + +#: virtManager/details/details.py:218 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "Display %s" + +#: virtManager/details/details.py:220 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "%s Redirector %s" + +#: virtManager/details/details.py:227 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:229 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "Video %s" + +#: virtManager/details/details.py:231 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "Filesystem %s" + +#: virtManager/details/details.py:235 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Controller %s %s" +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "Controller %s %s" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Controller %s %s" +msgid "Controller %(controller)s" +msgstr "Controller %s %s" + +#: virtManager/details/details.py:244 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "CDROM device" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "CDROM device" + +#: virtManager/details/details.py:249 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:537 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "_Add Hardware" + +#: virtManager/details/details.py:543 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "_Remove Hardware" + +#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774 +msgid "UEFI" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:672 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." + +#: virtManager/details/details.py:675 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." + +#: virtManager/details/details.py:725 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: virtManager/details/details.py:787 +msgid "Application Default" +msgstr "Application Default" + +#: virtManager/details/details.py:789 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "Hypervisor Default" + +#: virtManager/details/details.py:791 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "Clear CPU configuration" + +#: virtManager/details/details.py:809 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1019 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "Error launching hardware dialogue: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1025 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "Are you sure you want to remove this device?" + +#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766 +#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 +msgid "Unknown" +msgstr "Unknown" + +#: virtManager/details/details.py:1354 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1483 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "Error changing autostart value: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1500 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "Cannot set initrd without specifying a kernel path" + +#: virtManager/details/details.py:1503 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" + +#: virtManager/details/details.py:1510 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "An init path must be specified" + +#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "Disk %s is already in use by other guests %s." + +#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "Do you really want to use the disk?" + +#: virtManager/details/details.py:1689 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "Remove this device from the virtual machine" + +#: virtManager/details/details.py:1745 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "Error refreshing hardware page: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1840 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "%(summary)s ..." + +#: virtManager/details/details.py:1852 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "%(received)d %(units)s read" + +#: virtManager/details/details.py:1853 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1856 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "%(received)d %(units)s in" + +#: virtManager/details/details.py:1857 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860 +#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862 +#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225 +msgid "Disabled" +msgstr "Disabled" + +#: virtManager/details/details.py:1870 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "%(current-memory)s of %(total-memory)s" + +#: virtManager/details/details.py:2036 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "Absolute Movement" + +#: virtManager/details/details.py:2038 +msgid "Relative Movement" +msgstr "Relative Movement" + +#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212 +#: virtManager/details/details.py:2215 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "Hypervisor does not support removing this device" + +#: virtManager/details/details.py:2051 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "%(graphicstype)s Server" + +#: virtManager/details/details.py:2103 +msgid "Serial Device" +msgstr "Serial Device" + +#: virtManager/details/details.py:2105 +msgid "Parallel Device" +msgstr "Parallel Device" + +#: virtManager/details/details.py:2107 +msgid "Console Device" +msgstr "Console Device" + +#: virtManager/details/details.py:2109 +msgid "Channel Device" +msgstr "Channel Device" + +#: virtManager/details/details.py:2119 +msgid "Primary Console" +msgstr "Primary Console" + +#: virtManager/details/details.py:2179 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "Physical %s Device" + +#: virtManager/details/details.py:2196 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2222 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%(mode)s to %(device)s" +msgid "%(device)s on %(address)s" +msgstr "%(mode)s to %(device)s" + +#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2328 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Hard Disk" + +#: virtManager/details/details.py:2329 +msgid "CDROM" +msgstr "CDROM" + +#: virtManager/details/details.py:2330 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "Network (PXE)" + +#: virtManager/details/details.py:2345 +msgid "No bootable devices" +msgstr "No bootable devices" + +#: virtManager/details/details.py:2392 +msgid "Overview" +msgstr "Overview" + +#: virtManager/details/details.py:2393 +msgid "OS information" +msgstr "OS information" + +#: virtManager/details/details.py:2395 +msgid "Performance" +msgstr "Performance" + +#: virtManager/details/details.py:2397 +msgid "CPUs" +msgstr "CPUs" + +#: virtManager/details/details.py:2399 +msgid "Boot Options" +msgstr "Boot Options" + +#: virtManager/details/serialcon.py:183 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "Serial console not available for inactive guest" + +#: virtManager/details/serialcon.py:185 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:251 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:255 +msgid "_Paste" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:348 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "Error connecting to text console: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "Error creating snapshot: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:216 +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:219 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "Error validating snapshot: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "Creating snapshot" + +#: virtManager/details/snapshots.py:272 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "Creating virtual machine snapshot" + +#: virtManager/details/snapshots.py:378 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "_Start snapshot" + +#: virtManager/details/snapshots.py:383 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "_Delete snapshot" + +#: virtManager/details/snapshots.py:436 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "Error refreshing snapshot list: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:449 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s (External)" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:454 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot '%(name)s':" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:536 +msgid "External disk and memory" +msgstr "External disk and memory" + +#: virtManager/details/snapshots.py:538 +msgid "External memory only" +msgstr "External memory only" + +#: virtManager/details/snapshots.py:540 +msgid "External disk only" +msgstr "External disk only" + +#: virtManager/details/snapshots.py:631 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:632 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:653 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " +#| "snapshot was created will be discarded." +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " +"snapshot was created will be discarded." + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " +#| "snapshot was created will be discarded." +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " +"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " +"snapshot was created will be discarded." + +#: virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:669 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:683 +msgid "Running snapshot" +msgstr "Running snapshot" + +#: virtManager/details/snapshots.py:684 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "Running snapshot '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "Error running snapshot '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:694 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" + +#: virtManager/details/snapshots.py:702 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "Deleting snapshot" + +#: virtManager/details/snapshots.py:703 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "Deleting snapshot '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "Error deleting snapshot '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:712 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "No snapshot selected." + +#: virtManager/details/snapshots.py:715 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "Multiple snapshots selected." + +#: virtManager/details/snapshots.py:725 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "Error selecting snapshot: %s" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." + +#: virtManager/details/viewers.py:351 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +#| " The credential type %s is not supported" +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +"The credential type %s is not supported" +msgstr "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +" The credential type %s is not supported" + +#: virtManager/details/viewers.py:423 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:577 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "Encountered SPICE %(error-name)s" + +#: virtManager/details/viewers.py:750 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "Guest agent is not available." + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "%s available in the default location" + +#: virtManager/device/addstorage.py:132 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." + +#: virtManager/device/addstorage.py:134 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "Do you want to correct this now?" + +#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "Don't ask about these directories again." + +#: virtManager/device/addstorage.py:148 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" + +#: virtManager/device/addstorage.py:267 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "A storage path must be specified." + +#: virtManager/device/fsdetails.py:145 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "Te_mplate:" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:147 +msgid "_Source path:" +msgstr "_Source path:" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:163 +msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 +msgid "Spice server" +msgstr "Spice server" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 +msgid "VNC server" +msgstr "VNC server" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Address" +msgstr "Address" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 +msgid "Localhost only" +msgstr "Localhost only" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 +msgid "All interfaces" +msgstr "All interfaces" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:218 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:100 +msgid "Media Unknown" +msgstr "Media Unknown" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "No media detected" + +#: virtManager/device/netlist.py:40 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Usermode networking" + +#: virtManager/device/netlist.py:44 +msgid "Virtual network" +msgstr "Virtual network" + +#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209 +msgid "Inactive" +msgstr "Inactive" + +#: virtManager/device/netlist.py:136 +msgid "Bridge device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:199 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "Virtual Network is not active." + +#: virtManager/device/netlist.py:200 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" + +#: virtManager/device/netlist.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" +msgstr "Could not start virtual network '%s': %s" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:12 +msgid "TIS" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:13 +msgid "CRB" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:14 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:71 +#, fuzzy +#| msgid "Emulator:" +msgid "Emulated" +msgstr "Emulator:" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:58 +msgid "CID" +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:123 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "Input Error" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "Validation Error: %s" + +#: virtManager/error.py:180 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" + +#: virtManager/error.py:182 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "Don't warn me again." + +#: virtManager/error.py:214 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Don't ask me again" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "Error launching host dialog: %s" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "%(currentmem)s of %(maxmem)s" + +#: virtManager/host.py:180 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting..." +msgid "%(connection)s - Connection Details" +msgstr "Connecting..." + +#: virtManager/hostnets.py:106 +msgid "Networks" +msgstr "Networks" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "Libvirt connection does not support virtual network management." + +#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278 +msgid "Connection not active." +msgstr "Connection not active." + +#: virtManager/hostnets.py:164 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "No virtual network selected." + +#: virtManager/hostnets.py:173 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "Error selecting network: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166 +msgid "Routed network" +msgstr "Routed network" + +#: virtManager/hostnets.py:220 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "Isolated network, internal routing only" + +#: virtManager/hostnets.py:222 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "Isolated network, routing disabled" + +#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321 +msgid "On Boot" +msgstr "On Boot" + +#: virtManager/hostnets.py:270 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" + +#: virtManager/hostnets.py:277 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "Error deleting network '%s'" + +#: virtManager/hostnets.py:286 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "Error starting network '%s'" + +#: virtManager/hostnets.py:295 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "Error stopping network '%s'" + +#: virtManager/hostnets.py:304 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "Error launching network wizard: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:328 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "Error changing network settings: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:178 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "Copy Volume Path" + +#: virtManager/hoststorage.py:188 +msgid "Volumes" +msgstr "Volumes" + +#: virtManager/hoststorage.py:196 +msgid "Size" +msgstr "Size" + +#: virtManager/hoststorage.py:205 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: virtManager/hoststorage.py:213 +msgid "Used By" +msgstr "Used By" + +#: virtManager/hoststorage.py:230 +msgid "Storage Pools" +msgstr "Storage Pools" + +#: virtManager/hoststorage.py:271 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "Libvirt connection does not support storage management." + +#: virtManager/hoststorage.py:312 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Free / %s In Use" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "%s Free / %s In Use" + +#: virtManager/hoststorage.py:332 +msgid "Create new volume" +msgstr "Create new volume" + +#: virtManager/hoststorage.py:339 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "Pool does not support volume creation" + +#: virtManager/hoststorage.py:354 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "No storage pool selected." + +#: virtManager/hoststorage.py:363 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "Error selecting pool: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:463 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "Error stopping pool '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "Error starting pool '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:482 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "Error launching pool wizard: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:489 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" + +#: virtManager/hoststorage.py:496 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "Error deleting pool '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:507 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "Error refreshing pool '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:541 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "Error launching volume wizard: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:549 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" + +#: virtManager/hoststorage.py:562 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "Error deleting volume '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:587 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "Error changing pool settings: %s" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:50 +msgid "Authentication required" +msgstr "Authentication required" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:154 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:160 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:164 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:168 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:174 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:180 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:183 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "Unable to connect to libvirt %s." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:195 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "Virtual Machine Manager Connection Failure" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:218 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:225 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:232 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:86 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:317 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:328 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 +msgid "Running" +msgstr "Running" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 +msgid "Paused" +msgstr "Paused" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 +msgid "Shutting Down" +msgstr "Shutting Down" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Saved" +msgstr "Saved" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutoff" +msgstr "Shutoff" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 +msgid "Crashed" +msgstr "Crashed" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 +msgid "Suspended" +msgstr "Suspended" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 +msgid "Booted" +msgstr "Booted" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 +msgid "Migrated" +msgstr "Migrated" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 +msgid "Restored" +msgstr "Restored" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "From snapshot" +msgstr "From snapshot" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Unpaused" +msgstr "Unpaused" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 +msgid "Migration canceled" +msgstr "Migration canceled" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Save canceled" +msgstr "Save canceled" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 +msgid "Event wakeup" +msgstr "Event wakeup" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "User" +msgstr "User" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +msgid "Migrating" +msgstr "Migrating" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 +msgid "Saving" +msgstr "Saving" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 +msgid "Dumping" +msgstr "Dumping" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 +msgid "I/O error" +msgstr "I/O error" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Shutting down" +msgstr "Shutting down" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 +msgid "Shut Down" +msgstr "Shut Down" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "Destroyed" +msgstr "Destroyed" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Failed" +msgstr "Failed" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Panicked" +msgstr "Panicked" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "Error launching manager: %s" + +#: virtManager/manager.py:292 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:293 +#, fuzzy +#| msgid "Connect" +msgid "_Connect" +msgstr "Connect" + +#: virtManager/manager.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Disconnected" +msgid "Dis_connect" +msgstr "Disconnected" + +#: virtManager/manager.py:296 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete" +msgid "De_lete" +msgstr "_Delete" + +#: virtManager/manager.py:375 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU usage" + +#: virtManager/manager.py:376 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "Host CPU usage" + +#: virtManager/manager.py:377 +msgid "Memory usage" +msgstr "Memory usage" + +#: virtManager/manager.py:378 +msgid "Disk I/O" +msgstr "Disk I/O" + +#: virtManager/manager.py:379 +msgid "Network I/O" +msgstr "Network I/O" + +#: virtManager/manager.py:494 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" + +#: virtManager/manager.py:571 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Double click to connect" +msgid "%(uri)s (Double click to connect)" +msgstr "Double click to connect" + +#: virtManager/manager.py:578 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connection not active." +msgid "%(connection)s - Not Connected" +msgstr "Connection not active." + +#: virtManager/manager.py:580 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting..." +msgid "%(connection)s - Connecting..." +msgstr "Connecting..." + +#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378 +msgid "_Restore" +msgstr "_Restore" + +#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "Resume the virtual machine" + +#: virtManager/manager.py:909 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "Disabled in preferences dialogue." + +#: virtManager/migrate.py:38 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "Error launching migrate dialogue: %s" + +#: virtManager/migrate.py:144 +msgid "Direct" +msgstr "Direct" + +#: virtManager/migrate.py:145 +msgid "Tunnelled" +msgstr "Tunnelled" + +#: virtManager/migrate.py:161 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:222 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "A valid destination connection must be selected." + +#: virtManager/migrate.py:237 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." + +#: virtManager/migrate.py:292 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Hypervisors do not match" +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "Hypervisors do not match" + +#: virtManager/migrate.py:294 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "Disconnected" + +#: virtManager/migrate.py:296 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Same connection" +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "Same connection" + +#: virtManager/migrate.py:313 +msgid "No usable connections available." +msgstr "No usable connections available." + +#: virtManager/migrate.py:353 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "Unable to migrate guest: %s" + +#: virtManager/migrate.py:381 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "Uncaught error validating input: %s" + +#: virtManager/migrate.py:399 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "Migrating VM '%s'" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." + +#: virtManager/migrate.py:411 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "Error cancelling migrate job: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:454 +msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:457 +msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:476 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "Libvirt connection does not support snapshots." + +#: virtManager/object/domain.py:491 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." + +#: virtManager/object/domain.py:494 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." + +#: virtManager/object/domain.py:529 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:1424 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "Saving domain to disk" + +#: virtManager/object/domain.py:1476 +msgid "Migrating domain" +msgstr "Migrating domain" + +#: virtManager/object/network.py:155 +msgid "Isolated network" +msgstr "Isolated network" + +#: virtManager/object/network.py:159 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "NAT to %s" + +#: virtManager/object/network.py:164 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "Route to %s" + +#: virtManager/object/network.py:169 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "%s network" + +#: virtManager/object/nodedev.py:25 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "Interface %s" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "Filesystem Directory" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "Pre-Formatted Block Device" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "Network Exported Directory" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "LVM Volume Group" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "Physical Disk Device" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "iSCSI Target" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "SCSI Host Adapter" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "Multipath Device Enumerator" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "Gluster Filesystem" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "RADOS Block Device/Ceph" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "Sheepdog Filesystem" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "ZFS Pool" + +#: virtManager/oslist.py:31 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "Error launching preferences: %s" + +#: virtManager/preferences.py:112 +msgid "Never" +msgstr "Never" + +#: virtManager/preferences.py:113 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "Fullscreen only" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Always" +msgstr "Always" + +#: virtManager/preferences.py:123 +msgid "Off" +msgstr "Off" + +#: virtManager/preferences.py:124 +msgid "On" +msgstr "On" + +#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148 +#: virtManager/preferences.py:158 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "System default (%s)" + +#: virtManager/preferences.py:137 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:138 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:170 +msgid "Application default" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:173 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "Nearest host CPU model" + +#: virtManager/preferences.py:183 +#, fuzzy +#| msgid "System default (%s)" +msgid "System default" +msgstr "System default (%s)" + +#: virtManager/preferences.py:192 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:322 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "Configure grab key combination" + +#: virtManager/preferences.py:331 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." + +#: virtManager/preferences.py:334 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "Please press desired grab key combination" + +#: virtManager/storagebrowse.py:77 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "Cannot use local storage on remote connection." + +#: virtManager/storagebrowse.py:108 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "Choose Storage Volume" + +#: virtManager/systray.py:119 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "_Show Virtual Machine Manager" + +#: virtManager/virtmanager.py:42 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "Error starting Virtual Machine Manager" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" +msgstr "Error starting Virtual Machine Manager" + +#: virtManager/vmmenu.py:52 +msgid "_Reboot" +msgstr "_Reboot" + +#: virtManager/vmmenu.py:54 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "F_orce Reset" + +#: virtManager/vmmenu.py:55 +msgid "_Force Off" +msgstr "_Force Off" + +#: virtManager/vmmenu.py:57 +msgid "Sa_ve" +msgstr "Sa_ve" + +#: virtManager/vmmenu.py:84 +msgid "R_esume" +msgstr "R_esume" + +#: virtManager/vmmenu.py:89 +msgid "Clone..." +msgstr "Clone..." + +#: virtManager/vmmenu.py:90 +msgid "Migrate..." +msgstr "Migrate..." + +#: virtManager/vmmenu.py:145 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "Error cancelling save job: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:154 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "Are you sure you want to save '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:165 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "Error saving domain: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "Saving Virtual Machine" + +#: virtManager/vmmenu.py:171 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "Saving virtual machine memory to disk " + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:182 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." + +#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "Error shutting down domain" + +#: virtManager/vmmenu.py:194 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "Are you sure you want to pause '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:200 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "Error pausing domain" + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "Error unpausing domain" + +#: virtManager/vmmenu.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error restoring domain" +msgid "Error restoring domain: %s" +msgstr "Error restoring domain" + +#: virtManager/vmmenu.py:219 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" + +#: virtManager/vmmenu.py:233 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "Error removing domain state: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:237 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Restoring Virtual Machine" + +#: virtManager/vmmenu.py:238 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "Restoring virtual machine memory from disk" + +#: virtManager/vmmenu.py:244 +msgid "Error starting domain" +msgstr "Error starting domain" + +#: virtManager/vmmenu.py:251 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "Are you sure you want to poweroff '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "Are you sure you want to reboot '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:269 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "Error rebooting domain" + +#: virtManager/vmmenu.py:276 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "Are you sure you want to force reset '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:278 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." + +#: virtManager/vmmenu.py:284 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "Error resetting domain" + +#: virtManager/vmwindow.py:46 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "Error launching details: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:225 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "This will abort the installation. Are you sure?" + +#: virtManager/vmwindow.py:387 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "%(vm-name)s on %(connection-name)s" + +#: virtManager/vmwindow.py:431 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "Manage VM snapshots" + +#: virtManager/vmwindow.py:510 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "Error taking screenshot: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:518 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "Error initialising spice USB device widget" + +#: virtManager/vmwindow.py:522 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "Select USB devices for redirection" + +#: virtManager/vmwindow.py:554 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Save Virtual Machine Screenshot" + +#: virtManager/vmwindow.py:555 +msgid "PNG files" +msgstr "PNG files" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:119 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:132 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:277 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgid "" +"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " +"'%(arch)s'" +msgstr "" +"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualisation " +"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" + +#: virtinst/capabilities.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgid "" +"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualisation " +"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" + +#: virtinst/capabilities.py:285 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" +msgstr "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" + +#: virtinst/capabilities.py:289 +#, fuzzy +#| msgid "any virtualization options" +msgid "Host does not support any virtualization options" +msgstr "any virtualisation options" + +#: virtinst/capabilities.py:295 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " +"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualisation " +"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" + +#: virtinst/capabilities.py:301 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " +"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualisation " +"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "See man page for examples and full option syntax." + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" + +#: virtinst/cli.py:287 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." + +#: virtinst/cli.py:305 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +#| "'%s' user search permissions for the following directories: %s" +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" +"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " +"user search permissions for the following directories: %s" + +#: virtinst/cli.py:318 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" + +#: virtinst/cli.py:352 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "This will overwrite the existing path '%s'" + +#: virtinst/cli.py:363 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "Disk %s is already in use by other guests %s." + +#: virtinst/cli.py:407 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgid "Running graphical console command: %(command)s" +msgstr "Connecting to graphical console for guest" + +#: virtinst/cli.py:421 +#, python-format +msgid "Running text console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:463 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not find domain '%s': %s" +msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "Could not find domain '%s': %s" + +#. translators: option1 and option2 are command line options, +#. e.g. -a or --disk +#: virtinst/cli.py:482 +#, python-format +msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "Connect to hypervisor with libvirt URI" + +#: virtinst/cli.py:601 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "Don't automatically try to connect to the guest console" + +#: virtinst/cli.py:611 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "Don't boot guest after completing install." + +#: virtinst/cli.py:615 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." + +#: virtinst/cli.py:622 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "Print the generated domain XML rather than create the guest." + +#: virtinst/cli.py:641 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." + +#: virtinst/cli.py:646 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" + +#: virtinst/cli.py:650 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "Suppress non-error output" + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "Print debugging information" +msgstr "Print debugging information" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" + +#: virtinst/cli.py:666 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:679 +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:688 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" + +#: virtinst/cli.py:701 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:710 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" + +#: virtinst/cli.py:721 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:726 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" + +#: virtinst/cli.py:731 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "Configure a guest serial device" + +#: virtinst/cli.py:734 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "Configure a guest parallel device" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "Configure a guest communication channel" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "Configure a text console connection between the guest and host" + +#: virtinst/cli.py:744 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" +"Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" + +#: virtinst/cli.py:752 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" + +#: virtinst/cli.py:760 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "Configure guest sound device emulation" + +#: virtinst/cli.py:771 +#, fuzzy +#| msgid "Configure a guest watchdog device" +msgid "Configure host audio backend for sound devices" +msgstr "Configure a guest watchdog device" + +#: virtinst/cli.py:775 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "Configure a guest watchdog device" + +#: virtinst/cli.py:778 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "Configure guest video hardware." + +#: virtinst/cli.py:781 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:785 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" + +#: virtinst/cli.py:789 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" + +#: virtinst/cli.py:793 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" + +#: virtinst/cli.py:797 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" + +#: virtinst/cli.py:801 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" + +#: virtinst/cli.py:805 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +#| "--smartcard mode=passthrough" +msgid "" +"Configure a guest shared memory device. Ex:\n" +"--shmem name=shmem0" +msgstr "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:809 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:813 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:818 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:825 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:829 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:833 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:838 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:842 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "Tune NUMA policy for the domain process." + +#: virtinst/cli.py:846 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "Tune memory policy for the domain process." + +#: virtinst/cli.py:850 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "Tune blkio policy for the domain process." + +#: virtinst/cli.py:854 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" + +#: virtinst/cli.py:859 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:865 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + +#: virtinst/cli.py:870 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "Configure VM power management features" + +#: virtinst/cli.py:874 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "Configure VM lifecycle management policy" + +#: virtinst/cli.py:878 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "Configure VM resource partitioning (cgroups)" + +#: virtinst/cli.py:882 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:888 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +#| "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +#| "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" + +#: virtinst/cli.py:894 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:902 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" + +#: virtinst/cli.py:908 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:918 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" + +#: virtinst/cli.py:926 +msgid "OS options" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:931 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:933 +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"Use '--osinfo list' to see a full list." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:943 +msgid "" +"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:973 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "%(key)s must be 'yes' or 'no'" + +#: virtinst/cli.py:1158 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" + +#: virtinst/cli.py:1477 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1533 virtinst/cli.py:1564 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1915 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." + +#: virtinst/cli.py:1922 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." + +#: virtinst/cli.py:1933 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3486 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "Improper value for 'size': %s" + +#: virtinst/cli.py:3499 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" +msgstr "Unknown '%s' value '%s'" + +#: virtinst/cli.py:3514 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" + +#: virtinst/cli.py:3969 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4689 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "%s corresponds to multiple node devices" + +#: virtinst/cli.py:4692 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "Did not find a matching node device for '%s'" + +#: virtinst/cli.py:4837 +msgid "" +"You can see additional information with:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:44 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Could not remove old vm '%s': %s" + +#: virtinst/cloner.py:111 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "Domain '%s' was not found." + +#: virtinst/cloner.py:155 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" + +#: virtinst/cloner.py:176 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "Disk path '%s' does not exist." + +#: virtinst/cloner.py:185 +#, fuzzy +#| msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." +msgstr "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" + +#: virtinst/cloner.py:187 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." +msgstr "Architecture '%s' is not installable" + +#: virtinst/cloner.py:194 +msgid "Read Only" +msgstr "Read Only" + +#: virtinst/cloner.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Storage is marked as shareable." +msgid "Marked as shareable" +msgstr "Storage is marked as shareable." + +#: virtinst/cloner.py:258 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" +msgstr "Could not use path '%s' for cloning: %s" + +#: virtinst/cloner.py:274 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "Could not determine original disk information: %s" + +#: virtinst/cloner.py:325 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:360 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." + +#: virtinst/cloner.py:497 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "Invalid name for new guest: %s" + +#: virtinst/devices/disk.py:348 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "Size must be specified for non existent volume '%s'" + +#: virtinst/devices/disk.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." + +#: virtinst/devices/disk.py:376 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "Format attribute not supported for this volume type" + +#: virtinst/devices/disk.py:796 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "Device type '%s' requires a path" + +#: virtinst/devices/disk.py:804 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." + +#: virtinst/devices/disk.py:917 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" +msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" +msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr[0] "Only %s disks for bus '%s' are supported" +msgstr[1] "Only %s disks for bus '%s' are supported" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:123 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "Filesystem target '%s' must be an absolute path" + +#: virtinst/devices/graphics.py:20 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" +msgstr "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Unknown node device type %s" +msgid "Unsupported node device type '%s'" +msgstr "Unknown node device type %s" + +#: virtinst/devices/interface.py:189 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:288 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "Permissions on '%s' did not stick" + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." + +#: virtinst/diskbackend.py:543 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "There is not enough free space to create the disk." + +#: virtinst/diskbackend.py:548 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr " %d M requested > %d M available" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "size is required for non-existent disk '%s'" + +#: virtinst/diskbackend.py:565 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "Cloning %(srcfile)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:635 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" +msgstr "Error cloning diskimage %s to %s: %s" + +#: virtinst/domain/cpu.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=" +"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " +"%(vcpus)d" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:26 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:35 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:40 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:206 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:321 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: virtinst/domcapabilities.py:322 +msgid "Default" +msgstr "Default" + +#: virtinst/domcapabilities.py:327 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:330 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "Custom: %(path)s" + +#: virtinst/guest.py:79 +msgid "Guest" +msgstr "Guest" + +#: virtinst/guest.py:87 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "Guest name '%s' is already in use." + +#: virtinst/guest.py:797 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "Libvirt version does not support UEFI." + +#: virtinst/guest.py:801 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" + +#: virtinst/guest.py:806 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" + +#: virtinst/install/installer.py:107 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "Removing disk '%s'" + +#: virtinst/install/installer.py:266 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:635 +msgid "Creating domain..." +msgstr "Creating domain..." + +#: virtinst/install/installer.py:642 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" +msgstr "Validating install media '%s' failed: %s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:116 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:119 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:142 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:209 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:267 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:63 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:74 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:83 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:180 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:198 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:335 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:346 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:355 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:362 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:312 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" + +#: virtinst/install/urldetect.py:314 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:318 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" +#| "\n" +#| "The location must be the root directory of an install tree.\n" +#| "See virt-install man page for various distro examples." +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" +"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" +"\n" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" +msgstr "Couldn't acquire file %s: %s" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Retrieving file %s..." +msgid "Retrieving '%(filename)s'" +msgstr "Retrieving file %s..." + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:278 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" +msgstr "Opening URL %s failed: %s." + +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Transferring %s" +msgid "Transferring '%(filename)s'" +msgstr "Transferring %s" + +#: virtinst/osdict.py:71 +msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:96 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:110 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:510 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:522 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" +msgstr "Couldn't create default storage pool '%s': %s" + +#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 +msgid "Storage object" +msgstr "Storage object" + +#: virtinst/storage.py:225 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "Name '%s' already in use by another pool." + +#: virtinst/storage.py:388 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "Could not define storage pool: %s" + +#: virtinst/storage.py:396 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "Could not build storage pool: %s" + +#: virtinst/storage.py:402 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "Could not start storage pool: %s" + +#: virtinst/storage.py:408 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "Could not set pool autostart flag: %s" + +#: virtinst/storage.py:557 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "Name '%s' already in use by another volume." + +#: virtinst/storage.py:642 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" + +#: virtinst/storage.py:687 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Allocating '%s'" +msgid "Allocating '%(filename)s'" +msgstr "Allocating '%s'" + +#: virtinst/storage.py:727 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +#| "(%d M requested allocation > %d M available)" +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " +"M requested allocation > %d M available)" + +#: virtinst/storage.py:734 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when " +#| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" + +#: virtinst/virtclone.py:20 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " +#| "try again." +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original src_name' and try " +"again." +msgstr "" +"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " +"try again." + +#: virtinst/virtclone.py:67 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." + +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007 +msgid "General Options" +msgstr "General Options" + +#: virtinst/virtclone.py:79 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:81 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "XML file to use as the original guest." + +#: virtinst/virtclone.py:83 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." + +#: virtinst/virtclone.py:86 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "Name for the new guest" + +#: virtinst/virtclone.py:89 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "use btrfs COW lightweight copy" + +#: virtinst/virtclone.py:91 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "Storage Configuration" + +#: virtinst/virtclone.py:93 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "New file to use as the disk image for the new guest" + +#: virtinst/virtclone.py:96 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly CDROM device, --force-" +"copy=hdc)" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "Do not use a sparse file for the clone's disk image" + +#: virtinst/virtclone.py:108 +msgid "" +"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " +"be left untouched. This requires specifying existing paths for every " +"cloneable disk image." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:113 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "New file to use as storage for NVRAM VARS" + +#: virtinst/virtclone.py:115 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "Networking Configuration" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" + +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112 +#: virtinst/virtxml.py:431 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Miscellaneous Options" + +#: virtinst/virtclone.py:147 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." + +#: virtinst/virtclone.py:179 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." + +#: virtinst/virtclone.py:196 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "Clone '%s' created successfully." + +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1223 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "Installation aborted at user request" + +#: virtinst/virtinstall.py:57 +msgid "" +"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" +"connect? If not, use --cdrom instead" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "Cannot specify storage and use --nodisks" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" + +#: virtinst/virtinstall.py:149 +msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:225 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "Cannot mix --graphics and old style graphical options" + +#: virtinst/virtinstall.py:229 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" + +#: virtinst/virtinstall.py:312 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "--memory amount in MiB is required" + +#: virtinst/virtinstall.py:316 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "--disk storage must be specified (override with --disk none)" + +#: virtinst/virtinstall.py:320 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" + +#: virtinst/virtinstall.py:332 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." + +#: virtinst/virtinstall.py:335 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "See the man page for examples of using --location with CDROM media" + +#: virtinst/virtinstall.py:348 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:370 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:374 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS " +#| "with --os-variant for optimal results." +msgid "" +"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS " +"for optimal results." +msgstr "" +"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " +"--os-variant for optimal results." + +#: virtinst/virtinstall.py:388 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:467 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:477 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:496 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:507 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:553 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "Error validating install location: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:556 +msgid "" +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:570 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:574 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:583 +msgid "" +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:590 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:597 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:607 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:683 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" + +#: virtinst/virtinstall.py:719 +#, fuzzy +#| msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgid "Waiting for the installation to complete." +msgstr "Minutes to wait for install to complete." + +#: virtinst/virtinstall.py:720 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." +msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." +msgstr[0] "Minutes to wait for install to complete." +msgstr[1] "Minutes to wait for install to complete." + +#: virtinst/virtinstall.py:743 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:755 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:782 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:819 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "Domain has crashed." + +#: virtinst/virtinstall.py:849 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "Domain has shutdown. Continuing." + +#: virtinst/virtinstall.py:876 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." + +#: virtinst/virtinstall.py:899 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "Domain creation completed." + +#: virtinst/virtinstall.py:908 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:913 +msgid "User stopped the VM. Not rebooting." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:916 +msgid "Restarting guest." +msgstr "Restarting guest." + +#: virtinst/virtinstall.py:933 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" +"\n" +"Starting install..." + +#: virtinst/virtinstall.py:956 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "Domain install interrupted." + +#: virtinst/virtinstall.py:975 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "Dry run completed successfully" + +#: virtinst/virtinstall.py:979 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" + +#: virtinst/virtinstall.py:986 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "Requested installation does not have XML step 2" + +#: virtinst/virtinstall.py:1003 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "Create a new virtual machine from specified install media." + +#: virtinst/virtinstall.py:1009 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "Name of the guest instance" + +#: virtinst/virtinstall.py:1017 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "Installation Method Options" + +#: virtinst/virtinstall.py:1019 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "CD-ROM installation media" + +#: virtinst/virtinstall.py:1021 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1024 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "Boot from the network using the PXE protocol" + +#: virtinst/virtinstall.py:1026 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "Build guest around an existing disk image" + +#: virtinst/virtinstall.py:1029 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" + +#: virtinst/virtinstall.py:1032 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "Add given file to root of initrd from --location" + +#: virtinst/virtinstall.py:1034 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1036 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1038 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1041 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1055 +msgid "Device Options" +msgstr "Device Options" + +#: virtinst/virtinstall.py:1085 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "Guest Configuration Options" + +#: virtinst/virtinstall.py:1089 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "Virtualisation Platform Options" + +#: virtinst/virtinstall.py:1093 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "This guest should be a fully virtualised guest" + +#: virtinst/virtinstall.py:1096 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "This guest should be a paravirtualised guest" + +#: virtinst/virtinstall.py:1099 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "This guest should be a container guest" + +#: virtinst/virtinstall.py:1101 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" + +#: virtinst/virtinstall.py:1102 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "The CPU architecture to simulate" + +#: virtinst/virtinstall.py:1103 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "The machine type to emulate" + +#: virtinst/virtinstall.py:1114 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "Have domain autostart on host boot up." + +#: virtinst/virtinstall.py:1116 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "Create a transient domain." + +#: virtinst/virtinstall.py:1118 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1121 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "Minutes to wait for install to complete." + +#: virtinst/virtxml.py:35 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "Please enter 'yes' or 'no'." + +#: virtinst/virtxml.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "Invalid --edit option '%s'" + +#: virtinst/virtxml.py:83 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "No --%s objects found in the XML" + +#: virtinst/virtxml.py:86 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgid_plural "" +"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " +"in the XML" +msgstr[0] "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +msgstr[1] "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" + +#: virtinst/virtxml.py:107 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "No matching objects found for --%s %s" +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "No matching objects found for --%s %s" + +#: virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "One of %s must be specified." + +#: virtinst/virtxml.py:126 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "Conflicting options %s" + +#: virtinst/virtxml.py:137 +msgid "No change specified." +msgstr "No change specified." + +#: virtinst/virtxml.py:139 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" + +#: virtinst/virtxml.py:152 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" + +#: virtinst/virtxml.py:157 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:164 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "Cannot use --add-device with --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:181 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "Cannot use --remove-device with --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:184 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:204 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "--build-xml not supported for --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:207 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:233 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "Define '%s' with the changed XML?" + +#: virtinst/virtxml.py:241 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "Domain '%s' defined successfully." + +#: virtinst/virtxml.py:248 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting domain" +msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "Error starting domain" + +#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:556 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:269 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:271 +#, fuzzy +#| msgid "Device %s successful." +msgid "Device hotplug successful." +msgstr "Device %s successful." + +#: virtinst/virtxml.py:272 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" +msgstr "Error attempting device %s: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:274 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:276 +#, fuzzy +#| msgid "Device %s successful." +msgid "Device hotunplug successful." +msgstr "Device %s successful." + +#: virtinst/virtxml.py:277 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" +msgstr "Error attempting device %s: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:279 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Update this device for the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy +#| msgid "Device %s successful." +msgid "Device update successful." +msgstr "Device %s successful." + +#: virtinst/virtxml.py:282 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device update: %(error)s" +msgstr "Error attempting device %s: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:327 +msgid "--xml can only be used with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:368 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "Edit libvirt XML using command line options." + +#: virtinst/virtxml.py:374 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "Domain name, id, or uuid" + +#: virtinst/virtxml.py:376 +msgid "XML actions" +msgstr "XML actions" + +#: virtinst/virtxml.py:378 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" + +#: virtinst/virtxml.py:384 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" + +#: virtinst/virtxml.py:389 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." + +#: virtinst/virtxml.py:392 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:395 +msgid "Output options" +msgstr "Output options" + +#: virtinst/virtxml.py:397 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." + +#: virtinst/virtxml.py:403 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." + +#: virtinst/virtxml.py:406 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:409 +msgid "Start the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:411 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "Only print the requested change, in diff format" + +#: virtinst/virtxml.py:413 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "Only print the requested change, in full XML format" + +#: virtinst/virtxml.py:415 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "Require confirmation before saving any results." + +#: virtinst/virtxml.py:419 +msgid "XML options" +msgstr "XML options" + +#: virtinst/virtxml.py:461 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "Can't use --confirm with stdin input." + +#: virtinst/virtxml.py:463 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "Can't use --update with stdin input." + +#: virtinst/virtxml.py:466 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "A domain must be specified" + +#: virtinst/virtxml.py:494 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "Don't know how to --update for --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:528 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:561 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:563 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:576 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "Aborted at user request" + +#: virtinst/xmlapi.py:191 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:487 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "A name must be specified for the %s" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:492 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "%s name '%s' can not contain '%s' character." + +#~ msgid "Passthrough device" +#~ msgstr "Passthrough device" + +#~ msgid "D_etails" +#~ msgstr "D_etails" + +#~ msgid "No host CPU reported in capabilities" +#~ msgstr "No host CPU reported in capabilities" + +#, fuzzy +#~| msgid "Generic" +#~ msgid "Generic OS" +#~ msgstr "Generic" + +#~ msgid "UEFI not found" +#~ msgstr "UEFI not found" + +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Completed" + +#~ msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +#~ msgstr "Graphics type '%s' does not support auto resize." + +#~ msgid "_Write Policy:" +#~ msgstr "_Write Policy:" + +#~ msgid "_Allocation:" +#~ msgstr "_Allocation:" + +#~ msgid "Browse..." +#~ msgstr "Browse..." + +#~ msgid "_Add sound device:" +#~ msgstr "_Add sound device:" + +#~ msgid "" +#~ "Add Spice _USB\n" +#~ "Redirection:" +#~ msgstr "" +#~ "Add Spice _USB\n" +#~ "Redirection:" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "No" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Yes" + +#~ msgid "Copy host CPU definition" +#~ msgstr "Copy host CPU definition" + +#~ msgid "available space:" +#~ msgstr "available space:" + +#~ msgid "Connection Details" +#~ msgstr "Connection Details" + +#~ msgid "for arch '%s'" +#~ msgstr "for arch '%s'" + +#~ msgid "virtualization type '%s'" +#~ msgstr "virtualisation type '%s'" + +#~ msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +#~ msgstr "Cannot mix both --bridge and --network arguments" + +#, fuzzy +#~| msgid "Target name:" +#~ msgid "char-target-name" +#~ msgstr "Target name:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Feed_back" +#~ msgid "feedback-tab" +#~ msgstr "Feed_back" + +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." + +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "_Force console shortcuts:" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "_Text Consoles" + +#~ msgid "Ad_vanced options" +#~ msgstr "Ad_vanced options" + +#~ msgid "Create clone based on:" +#~ msgstr "Create clone based on:" + +#~ msgid "Destination host:" +#~ msgstr "Destination host:" + +#~ msgid "No networking devices" +#~ msgstr "No networking devices" + +#~ msgid "No storage to clone" +#~ msgstr "No storage to clone" + +#~ msgid "" +#~ "Cloning creates a new, independent copy of the " +#~ "original disk. Sharing\n" +#~ "uses the existing disk image for both the original and the new machine." +#~ msgstr "" +#~ "Cloning creates a new, independent copy of the " +#~ "original disk. Sharing\n" +#~ "uses the existing disk image for both the original and the new machine." + +#~ msgid "Change MAC address" +#~ msgstr "Change MAC address" + +#~ msgid "New _MAC:" +#~ msgstr "New _MAC:" + +#~ msgid "MAC:" +#~ msgstr "MAC:" + +#~ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +#~ msgstr "Cannot clone unmanaged remote storage." + +#~ msgid "" +#~ "Block devices to clone must be libvirt\n" +#~ "managed storage volumes." +#~ msgstr "" +#~ "Block devices to clone must be libvirt\n" +#~ "managed storage volumes." + +#~ msgid "No write access" +#~ msgstr "No write access" + +#~ msgid "Shareable" +#~ msgstr "Shareable" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usermode" +#~ msgid "Usermode (%(mac)s)" +#~ msgstr "Usermode" + +#, fuzzy +#~| msgid "%(mode)s to %(device)s" +#~ msgid "%(netmode)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "%(mode)s to %(device)s" + +#, fuzzy +#~| msgid "Virtual Network is not active." +#~ msgid "Virtual Network %(netdevice)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "Virtual Network is not active." + +#, fuzzy +#~| msgid "_Virtual Networks" +#~ msgid "Virtual Network (%(mac)s)" +#~ msgstr "_Virtual Networks" + +#~ msgid "Nothing to clone." +#~ msgstr "Nothing to clone." + +#~ msgid "Storage cannot be shared or cloned." +#~ msgstr "Storage cannot be shared or cloned." + +#~ msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +#~ msgstr "One or more disks cannot be cloned or shared." + +#~ msgid "Error changing MAC address: %s" +#~ msgstr "Error changing MAC address: %s" + +#~ msgid "Error changing storage path: %s" +#~ msgstr "Error changing storage path: %s" + +#, fuzzy +#~| msgid "Original guest name or xml is required." +#~ msgid "Original guest name or XML is required." +#~ msgstr "Original guest name or XML is required." + +#~ msgid "" +#~ "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +#~ "%(need)d needed" +#~ msgstr "" +#~ "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +#~ "%(need)d needed" + +#~ msgid "" +#~ "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +#~ "unchanged" +#~ msgstr "" +#~ "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +#~ "unchanged" + +#~ msgid "RAM:" +#~ msgstr "RAM:" + +#~ msgid "Heads:" +#~ msgstr "Heads:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." +#~ msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." +#~ msgstr "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." + +#~ msgid "Graphics listen type does not support spice GL." +#~ msgstr "Graphics listen type does not support spice GL." + +#~ msgid "No virtual machines" +#~ msgstr "No virtual machines" + +#~ msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +#~ msgstr "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" + +#~ msgid "MAC address:" +#~ msgstr "MAC address:" + +#~ msgid "" +#~ "Host is not advertising support for full virtualization. Install options " +#~ "may be limited." +#~ msgstr "" +#~ "Host is not advertising support for full virtualisation. Install options " +#~ "may be limited." + +#, fuzzy +#~| msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgid "Error opening socket path '%(path)s': %(error)s" +#~ msgstr "Error opening socket path '%s': %s" + +#~ msgid "Error opening socket path '%s'" +#~ msgstr "Error opening socket path '%s'" + +#~ msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +#~ msgstr "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." + +#~ msgid "B_uild Pool:" +#~ msgstr "B_uild Pool:" + +#~ msgid "Display:" +#~ msgstr "Display:" + +#~ msgid "XAuth:" +#~ msgstr "XAuth:" + +#~ msgid "Static Route:" +#~ msgstr "Static Route:" + +#~ msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +#~ msgstr "Some changes may require a guest shutdown to take effect." + +#~ msgid "Bind" +#~ msgstr "Bind" + +#~ msgid "Error adding device: %s" +#~ msgstr "Error adding device: %s" + +#~ msgid "invalid listen type" +#~ msgstr "invalid listen type" + +#~ msgid "" +#~ "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure " +#~ "you want to 'build' this pool?" +#~ msgstr "" +#~ "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure " +#~ "you want to 'build' this pool?" + +#~ msgid "No network selected" +#~ msgstr "No network selected" + +#~ msgid "Error setting install media location." +#~ msgstr "Error setting install media location." + +#, fuzzy +#~| msgid "Network device required for %s install." +#~ msgid "Network device required for URL install." +#~ msgstr "Network device required for %s install." + +#, fuzzy +#~| msgid "Floppy device" +#~ msgid "CDROM %(index)d" +#~ msgstr "Floppy device" + +#, fuzzy +#~| msgid "Floppy device" +#~ msgid "Disk %(index)d" +#~ msgstr "Floppy device" + +#, fuzzy +#~| msgid "%s Redirector %s" +#~ msgid "%(device)s %(index)d" +#~ msgstr "%s Redirector %s" + +#~ msgid "Not Enough Free Space" +#~ msgstr "Not Enough Free Space" + +#~ msgid "A filesystem source must be specified" +#~ msgstr "A filesystem source must be specified" + +#~ msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +#~ msgstr "A RAM filesystem usage must be specified" + +#~ msgid "A filesystem target must be specified" +#~ msgstr "A filesystem target must be specified" + +#~ msgid "Filesystem parameter error" +#~ msgstr "Filesystem parameter error" + +#~ msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +#~ msgstr "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" + +#~ msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" +#~ msgstr "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" + +#~ msgid "Local SDL Window" +#~ msgstr "Local SDL Window" + +#~ msgid "Bridge" +#~ msgstr "Bridge" + +#~ msgid "No networking" +#~ msgstr "No networking" + +#~ msgid "" +#~ "The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " +#~ "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " +#~ "accessible hostname." +#~ msgstr "" +#~ "The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " +#~ "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " +#~ "accessible hostname." + +#~ msgid "%(mode)s to %(device)s" +#~ msgstr "%(mode)s to %(device)s" + +#~ msgid "Hypervisor does not support domain reset." +#~ msgstr "Hypervisor does not support domain reset." + +#~ msgid "Host does not support spice GL" +#~ msgstr "Host does not support spice GL" + +#~ msgid "External" +#~ msgstr "External" + +#~ msgid "VM State" +#~ msgstr "VM State" + +#~ msgid "disk" +#~ msgstr "disk" + +#~ msgid "disk and configuration" +#~ msgstr "disk and configuration" + +#~ msgid "Virtual Network" +#~ msgstr "Virtual Network" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Warning" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disk" + +#~ msgid "Not Connected" +#~ msgstr "Not Connected" + +#~ msgid " %d minutes" +#~ msgstr " %d minutes" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Port" + +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "Migrate" + +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index ec37f82c..7fc249aa 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -25,4863 +25,36 @@ # Máximo Castañeda Riloba , 2017. #zanata # Silvia Sanchez , 2017. #zanata # Máximo Castañeda Riloba , 2018. #zanata +# Osvaldo R. Salazar S. , 2021. +# Pedro Luis Valades Viera , 2021. +# Nicholas Di Nicola , 2022. +# Miguel Ángel Sánchez , 2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-22 04:54+0000\n" -"Last-Translator: Máximo Castañeda Riloba \n" -"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/es/)\n" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-20 22:18+0000\n" +"Last-Translator: Miguel Ángel Sánchez \n" +"Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" -#: ../virt-manager:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "Error al iniciar el gestor de máquina virtual" - -#: ../virt-manager:283 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "virt-manager requiere libvirt 0.6.0 o posterior." - -#: ../virt-install:122 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "No es posible especificar almacenamiento y utilizar --nodisks" - -#: ../virt-install:126 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" -"No es posible utilizar al mismo tiempo --file, --nonsparse, o --file-size " -"con opciones --disk options. Utilice --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" - -#: ../virt-install:175 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "No se pueden mezclar los argumentos de --bridge y de --network" - -#: ../virt-install:220 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "" -"No es posible mezclar --graphics con opciones gráficas ingresadas con " -"estilos antiguos" - -#: ../virt-install:224 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" -"No es posible especificar más de un VNC, SDL, --graphics o --nographics " - -#: ../virt-install:306 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "--memory cantidad (se requiere en MiB)" - -#: ../virt-install:310 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "--disk storage debe especificarse (se revierte con --disk none)" - -#: ../virt-install:314 -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" -"Debe indicarse un método de instalación\n" -"(%(methods)s)" - -#: ../virt-install:321 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "" -"Vea la página man (manual) para ejemplo de uso de --location con soportes " -"CDROM" - -#: ../virt-install:332 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" -"Los soportes CDROM no imprimen en la consola de texto por defecto, así que " -"probablemente no verá salida de la instalación de texto. Puede que quiera " -"usar --location." - -#: ../virt-install:345 -msgid "" -"No --console device added, you likely will not see text install output from " -"the guest." -msgstr "" -"No se ha añadido ningún dispositivo --console (consola), probablemente no " -"verá el salida de la instalación de texto desde el invitado." - -#. 1024) > guest.currentMemory: -#: ../virt-install:359 -#, c-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:363 -#, c-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" - -#: ../virt-install:369 -msgid "The guest's network configuration does not support PXE" -msgstr "La configuración de red del huésped no tiene soporte para PXE" - -#: ../virt-install:378 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" -"No se detectó ningún sistema operativo, el rendimiento de la máquina virtual " -"(VM) puede resentirse. Especifique un sistema operativo con -os-variant para " -"unos resultados óptimos." - -#: ../virt-install:392 -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:462 -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:477 -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:492 -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:532 -#, c-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "Error al validar la ubicación de la instalación: %s" - -#: ../virt-install:613 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr "%d minutos" - -#: ../virt-install:616 -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:641 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "" -"No hay consola que lanzar para el invitado (guest), volviendo al valor " -"predeterminado --wait -1" - -#: ../virt-install:651 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" -"\n" -"Empezando la instalación..." - -#: ../virt-install:669 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "Creación de dominio completada." - -#: ../virt-install:673 -#, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" -"Puede reiniciar su dominio ejecutando:\n" -"%s" - -#: ../virt-install:676 -msgid "Restarting guest." -msgstr "Reiniciando invitado." - -#: ../virt-install:683 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "Se ha interrumpido la instalación del dominio." - -#: ../virt-install:708 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "El dominio se ha caído." - -#: ../virt-install:738 -msgid "" -"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" -"the console to complete the installation process." -msgstr "" -"La instalación del dominio continúa en progreso. Puede reconectarse a \n" -"la consola para completar el proceso de instalación." - -#: ../virt-install:742 -msgid "Domain installation still in progress." -msgstr "" - -#: ../virt-install:748 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "El dominio ha concluido. Continuando." - -#: ../virt-install:754 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "" -"La instalación ha excedido el tiempo especificado. Abortando la aplicación." - -#: ../virt-install:771 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "Ejecución en seco completada exitosamente" - -#: ../virt-install:775 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "Solicitud de etapa de XML '%s' desconocida, debe ser 1, 2, or todas" - -#: ../virt-install:782 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "La instalación solicitada no posee una etapa XML 2" - -#: ../virt-install:799 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "" -"Crear una máquina virtual nueva de los medios de instalación especificados." - -#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93 -msgid "General Options" -msgstr "Opciones Generales" - -#: ../virt-install:805 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "Nombre de la instancia del huésped" - -#: ../virt-install:812 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "Opciones para el Método de Instalación" - -#: ../virt-install:814 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "Medio de instalación de CD-ROM" - -#: ../virt-install:816 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" -"URL de instalación de la distribución, como https://servidor/ruta. En la " -"página del manual encontrará ejemplos para algunas distribuciones." - -#: ../virt-install:819 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "Inicialice un instalador desde la red utilizando el protocolo PXE" - -#: ../virt-install:821 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "Creación de huésped alrededor de una imagen de disco existente" - -#: ../virt-install:824 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" -"Argumentos adicionales para pasar al kernel inicializado desde --location" - -#: ../virt-install:827 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "Agrega el archivo indicado a la raíz de inittrd desde --location" - -#: ../virt-install:829 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virt-install:831 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:845 -msgid "Device Options" -msgstr "Opciones de dispositivo" - -#: ../virt-install:875 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "Opciones de configuración de invitado (guest)" - -#: ../virt-install:879 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "Opciones de la plataforma de virtualización" - -#: ../virt-install:883 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "Este huésped debería ser un huésped completamente virtualizado" - -#: ../virt-install:886 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "Este huésped debería ser un huésped paravirtualizado" - -#: ../virt-install:889 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "Este huésped debería ser un contendedor de huésped" - -#: ../virt-install:891 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr " Nombre de hipervisor a usar (kvm, qemu, xen, ...)" - -#: ../virt-install:892 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "La arquitectura del CPU a ser simulada" - -#: ../virt-install:893 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "El tipo de máquina a ser emulado" - -#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Opciones Varias" - -#: ../virt-install:904 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "Hacer que el dominio se autoinicie con el arranque del equipo." - -#: ../virt-install:906 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "Crea un dominio transitorio." - -#: ../virt-install:908 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:911 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "Minutos para esperar que la instalación complete. " - -#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "Instalación abortada a pedido del usuario" - -#: ../virt-clone:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" -"Se requiere un nombre para la nueva máquina virtual, utilice '--name " -"NUEVO_NOMBRE_DE_VM' para especificar uno." - -#: ../virt-clone:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" -"Se requiere un nombre de máquina original, utilice '--original " -"INVITADO_ORIGINAL' e inténtelo de nuevo." - -#: ../virt-clone:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" -"Duplique una máquina vitual (VM) cambiando toda la configuración única del " -"lado de anfitrión como la dirección MAC, nombre, etc.\n" -"\n" -"Los contenidos de la máquina virtual NO están alterados: virt-clone no " -"cambia nada _dentro_ del SO del invitado, sólo duplica los discos y aloja " -"los cambios subsiguientes. Así que cosas como cambiar contraseñas, cambiar " -"la dirección IP estática, etc. están fuera del alcance de esta herramienta. " -"Para estos tipos de cambios vea virt-sysprep(1)." - -#: ../virt-clone:95 -msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." -msgstr "Nombre del huésped original. El estado debe ser apagado o en pausa." - -#: ../virt-clone:98 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "Archivo XML a ser usado como huésped original." - -#: ../virt-clone:100 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" -"Auto generar nombre de clon y rutas de almacenamiento desde la configuración " -"original de huésped." - -#: ../virt-clone:103 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "Nombre para el nuevo huésped" - -#: ../virt-clone:106 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "utilizar copia ligera brtfs COW " - -#: ../virt-clone:108 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "Configuración de Almacenamiento" - -#: ../virt-clone:110 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "" -"Nuevo archivo para ser usado como imagen de disco para el nuevo huésped" - -#: ../virt-clone:113 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" -"Copiando dispositivos de manera forzada (por ejemplo, si \"hdc\" es un " -"dispositivo cdrom sólo de lectura, --force-copy=hdc)" - -#: ../virt-clone:116 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:121 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "No utilice un archivo separado para la imagen del disco de lo clonado" - -#: ../virt-clone:125 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" -"No clona el almacenamiento, las nuevas imágenes de disco especificadas " -"mediante --archivo se conservan sin ser modificadas" - -#: ../virt-clone:128 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "Nuevo archivo a usar como almacenamiento para VARS nvram" - -#: ../virt-clone:130 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "Configuración de redes" - -#: ../virt-clone:132 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" -"Nueva dirección MAC adecuada para el huésped clonado. Por defecto se genera " -"en forma aleatoria una MAC " - -#: ../virt-clone:164 -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" -"Es necesario el uso de los parámetros --auto-clone o --file, inténtalo " -"nuevamente usando '--auto-clone o --file'." - -#: ../virt-clone:205 -#, c-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "El clon '%s' ha sido creado exitosamente." - -#: ../virt-convert:38 -msgid "" -"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n" -"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n" -"default storage location.\n" -"\n" -"Examples:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" -msgstr "" -"Convierta un dispositivo en formato OVF o VMX a libvirt XML nativo, y " -"ejecute el invitado.\n" -"Los contenidos de la VM no son alterados. Las imágenes de disco son \n" -"copiadas a la ubicación del almacenamiento predeterminado del hipervisor.\n" -"\n" -"Ejemplos:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" - -#: ../virt-convert:49 -msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." -msgstr "" -"Entrada de la conversión. Puede ser un fichero ovf/vmx, un directorio que " -"contenga una configuración e imagenes de disco, o un archivo zip/ova/7z/etc." - -#: ../virt-convert:56 -msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -msgstr "Forzar el formato de entrada. 'vmx' o 'ovf'" - -#: ../virt-convert:58 -msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "" -"Formato de disco de salida. El predeterminado es 'raw' (crudo). Deshabilite " -"la conversión con 'none' (ninguno)" - -#: ../virt-convert:61 -msgid "" -"Destination directory the disk images should be converted/copied to. " -"Defaults to the default libvirt directory." -msgstr "" -"Directorio de destino al que las imágenes de disco deben ser convertidas/" -"copiadas. El predeterminado es el directorio libvirt por defecto." - -#: ../virt-convert:113 -#, c-format -msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "Creando invitado '%s'." - -#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "Abortada a solicitud de usuario" - -#: ../virt-xml:37 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "Por favor introduzca 'sí' o 'no'." - -#: ../virt-xml:93 -#, c-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "No pudo encontrarse el dominio '%s': %s" - -#: ../virt-xml:129 -#, c-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "Opción '%s' de --edit (editar) no válida" - -#: ../virt-xml:132 -#, c-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "No se encontraron objetos --%s en el XML" - -#: ../virt-xml:135 -#, c-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "--edit %s requerido, pero solo hay un objeto %s --%s en el XML" - -#: ../virt-xml:152 -#, c-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "No se encontraron objetos coincidentes para --%s %s" - -#: ../virt-xml:168 -#, c-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "Uno de %s debe ser especificado." - -#: ../virt-xml:171 -#, c-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "Opciones en conflicto %s" - -#: ../virt-xml:182 -msgid "No change specified." -msgstr "No se especificó ningún cambio." - -#: ../virt-xml:184 -#, c-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" -"Sólo puede especificarse una operación de cambio (opciones en conflicto %s)" - -#: ../virt-xml:197 -#, c-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" -"'--edit %s' (editar) no tiene sentido con --%s, use sólo '--edit' sin más" - -#: ../virt-xml:201 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:208 -#, c-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "No puede usarse (añadir dispositivo) --add-device con --%s" - -#: ../virt-xml:219 -#, c-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "No puede usarse (eliminar dispositivo) --remove-device con --%s" - -#: ../virt-xml:222 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:235 -#, c-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "--build-xml (construir XML) no está soportado para --%s" - -#: ../virt-xml:238 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:264 -#, c-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "¿Definir '%s' con el XML modificado?" - -#: ../virt-xml:272 -#, c-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "El dominio '%s' fue definido con éxito." - -#: ../virt-xml:279 -#, c-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549 -#, c-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551 -#, c-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:323 -#, c-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "Error al intentarlo con el dispositivo %s: %s" - -#: ../virt-xml:326 -#, c-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "El dispositivo %s tuvo éxito." - -#: ../virt-xml:350 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:369 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "Edita el XML de libvirt usando las opciones de línea de comandos." - -#: ../virt-xml:375 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "" -"Nombre de dominio, id (identificador), o uuid (identificador universal único)" - -#: ../virt-xml:377 -msgid "XML actions" -msgstr "Acciones XML" - -#: ../virt-xml:379 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" -"Editar el XML de la VM. Ejemplos:\n" -"--edit --disk ... (edita el dispositivo de primer disco)\n" -"--edit 2 --disk ... (edita el dispositivo de segundo disco)\n" -"--edit all --disk ... (edita todos los dispositivos de disco)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edita el disco 'hda')\n" - -#: ../virt-xml:385 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" -"Eliminar el dispositivo especificado. Ejemplos:\n" -"--remove-device --disk 1 (elimina el primer disco)\n" -"--remove-device --disk all (elimina todos los discos)\n" -"--remove-device --disk /some/path" - -#: ../virt-xml:390 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" -"Añadir el dispositivo especificado. Ejemplo:\n" -"--add-device --disk ..." - -#: ../virt-xml:393 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:396 -msgid "Output options" -msgstr "Opciones de salida" - -#: ../virt-xml:398 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" -"Aplicar cambios a la VM en ejecución.\n" -"Con --add-device, esta es una operación de enchufado en caliente.\n" -"Con --remove-device, esta es una operación de desenchufado en caliente.\n" -"Con --edit, esta es una operación de actualización del dispositivo." - -#: ../virt-xml:404 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" -"Forzar definiendo el dominio. Sólo se requiere si se especificó la opción --" -"print." - -#: ../virt-xml:407 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:410 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:412 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "Imprimir sólo el cambio requerido, en formato diff" - -#: ../virt-xml:414 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "Imprimir sólo el cambio requerido, por completo en formato XML " - -#: ../virt-xml:416 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "Requerir confirmación antes de guardar cualquier resultado." - -#: ../virt-xml:420 -msgid "XML options" -msgstr "Opciones XML" - -#: ../virt-xml:459 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "No puede usarse --confirm (confirmar) con la entrada estándar stdin." - -#: ../virt-xml:461 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "No puede usarse --update (actualizar) con la entrada estándar stdin." - -#: ../virt-xml:464 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "Tiene que especificarse un dominio" - -#: ../virt-xml:492 -#, c-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "No se sabe cómo (actualizar) --update para %s" - -#: ../virt-xml:517 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:525 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "La VM no está en ejecución, no se puede aplicar --update." - -#: ../virt-xml:556 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "Los cambios tendrán efecto tras el apagado completo del dominio." - -#: ../virt-xml:558 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "Error al lanzar diálogo 'Acerca de': %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657 -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" - -#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:141 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "La conexión no tiene soporte para administración de almacenamiento." - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Storage" -msgstr "Almacenamiento" - -#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Controller" -msgstr "Controlador" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075 -#: ../virtManager/createnet.py:379 -msgid "Network" -msgstr "Red" - -#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077 -#: ../virtManager/details/details.py:212 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250 -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257 -#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "No existe soporte para este tipo de huésped." - -#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079 -msgid "Graphics" -msgstr "Gráficos" - -#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "Sound" -msgstr "Sonido" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "Serial" - -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218 -msgid "Parallel" -msgstr "Paralelo" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "Consola" - -#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: ../virtManager/addhardware.py:265 -msgid "USB Host Device" -msgstr "Dispositivo USB anfitrión" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "" -"La conexión no tiene soporte para la numeración de los dispositivos del " -"equipo" - -#: ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "No admitido para contenedores" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "Dispositivo PCI anfitrión" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" - -#: ../virtManager/addhardware.py:280 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "La versión de libvirt no tiene soporte para dispositivos de video." - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "Watchdog" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 -msgid "Filesystem" -msgstr "Sistema de archivos" - -#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089 -#: ../virtManager/details/details.py:266 -msgid "Smartcard" -msgstr "Smartcard" - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091 -msgid "USB Redirection" -msgstr "Redirección USB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093 -#: ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "TPM" -msgstr "TPM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252 -msgid "RNG" -msgstr "RNG" - -#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097 -#: ../virtManager/details/details.py:265 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "Notificador de pánico" - -#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "No se admite para esta combinación de hipervisor/libvirt/arquitectura." - -#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:369 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "Error al modificar la configuración de MV: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:395 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" -"Algunos cambios requieren un apagado del equipo huésped para que se efectúen." - -#: ../virtManager/addhardware.py:398 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" -"Estos cambios serán efectivos tras el siguiente apagado del equipo huésped." - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "Seudo TTY" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Output to a file" -msgstr "Salida a un archivo" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "TCP net console" -msgstr "Consola de red TCP" - -#: ../virtManager/addhardware.py:457 -msgid "UDP net console" -msgstr "Consola de red UDP" - -#: ../virtManager/addhardware.py:459 -msgid "Unix socket" -msgstr "Socket de Unix" - -#: ../virtManager/addhardware.py:461 -msgid "Spice agent" -msgstr "Agente Spice" - -#: ../virtManager/addhardware.py:463 -msgid "Spice port" -msgstr "Puerto de protocolo Spice" - -#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183 -#: ../virtManager/details/details.py:2820 -msgid "Floppy" -msgstr "Disquete" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "Passthrough device" -msgstr "Dispositivo de paso" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "Emulated device" -msgstr "Dispositivo emulado" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "TIS" -msgstr "TIS" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "CRB" -msgstr "CRB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:569 -msgid "ISA" -msgstr "ISA" - -#: ../virtManager/addhardware.py:571 -msgid "pSeries" -msgstr "pSeries" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Hyper-V" -msgstr "Hyper-V" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "s390" -msgstr "s390" - -#: ../virtManager/addhardware.py:581 -msgid "Random" -msgstr "Aleatorio" - -#: ../virtManager/addhardware.py:583 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "Demonio de recolección de entropía" - -#: ../virtManager/addhardware.py:593 -msgid "Bind" -msgstr "Víncula" - -#: ../virtManager/addhardware.py:594 -msgid "Connect" -msgstr "Conexión" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "Reinicia forzosamente el huésped" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "Apaga el huésped" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "Desconecta forzosamente el huésped" - -#: ../virtManager/addhardware.py:616 -msgid "Pause the guest" -msgstr "Pausa el huésped" - -#: ../virtManager/addhardware.py:618 -msgid "No action" -msgstr "Ninguna acción" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "Vuelca la memoria del huésped" - -#: ../virtManager/addhardware.py:626 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "Tableta Gráfica USB EvTouch" - -#: ../virtManager/addhardware.py:629 -msgid "Generic" -msgstr "Generico" - -#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106 -msgid "Disk device" -msgstr "Dispositivo de disco" - -#: ../virtManager/addhardware.py:726 -msgid "CDROM device" -msgstr "Dispositivo CDROM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:728 -msgid "Floppy device" -msgstr "Dispositivo de disquete" - -#: ../virtManager/addhardware.py:731 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "LUN Passthrough (nº de unidad lógica no virtualizada/disco físico)" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743 -#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757 -#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863 -#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990 -#: ../virtManager/details/details.py:2255 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "Hipervisor por defecto" - -#: ../virtManager/addhardware.py:853 -msgid "No Devices Available" -msgstr "No existen dispositivos disponibles" - -#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83 -msgid "Passthrough" -msgstr "Pasarela" - -#: ../virtManager/addhardware.py:911 -msgid "Host" -msgstr "Anfitrión" - -#: ../virtManager/addhardware.py:917 -msgid "Spice channel" -msgstr "Canal Spice" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 -msgid "Video Device" -msgstr "Dispositivo de video" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Dispositivo Watchdog" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "Pasarela de sistema de archivos" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Generador de número aleatorio" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1099 -msgid "VM Sockets" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "Dispositivo %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1107 -msgid "PCI Device" -msgstr "Dispositivo PCI" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1108 -msgid "USB Device" -msgstr "Dispositivo USB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1242 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" -"%s ya tiene acoplado un controlador USB.\n" -"No está soportada la adición de más de un controlador USB.\n" -"Puede cambiar el tipo de controlador USB en la pantalla de detalles de la VM." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1334 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "¿Realmente quiere añadir este dispositivo?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" -"Este dispositivo no pudo añadirse a la máquina en ejecución.¿Le gustaría " -"hacer que el dispositivo este disponible tras el siguiente apagado del " -"huésped?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1353 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "Error al agregar el dispositivo: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "No se pudo agregar dispositivo: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1386 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "Error al validar parámetros de dispositivo: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1392 -msgid "Creating device" -msgstr "Creando dispositivo" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1393 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "" -"Dependiendo del dispositivo, esto puede tomarse unos minutos para completar." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "El dispositivo ya está en uso por otros invitados (guests) %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1417 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "¿Realmente quiere usar el dispositivo?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1461 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1634 -msgid "invalid listen type" -msgstr "tipo de escucha no válido" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "Cancelando trabajo..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "Procesando..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "Completado" - -#: ../virtManager/clone.py:53 -msgid "No storage to clone." -msgstr "No existe un almacenamiento que clonar." - -#: ../virtManager/clone.py:58 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "No es posible clonar almacenamiento remoto no administrado." - -#: ../virtManager/clone.py:61 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"Los dispositivos de bloque a clonar deberían ser\n" -" volúmenes de almacenamiento administrados por libvirt." - -#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "Sin permisos de acceso en el directorio padre." - -#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Path does not exist." -msgstr "La ruta no existe." - -#: ../virtManager/clone.py:72 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:96 -msgid "Removable" -msgstr "Removible" - -#: ../virtManager/clone.py:99 -msgid "Read Only" -msgstr "Solo lectura" - -#: ../virtManager/clone.py:101 -msgid "No write access" -msgstr "Sin acceso de escritura" - -#: ../virtManager/clone.py:110 -msgid "Shareable" -msgstr "Compartible" - -#: ../virtManager/clone.py:128 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "Error al lanzar diálogo de clonación: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552 -msgid "Details..." -msgstr "Detalles..." - -#: ../virtManager/clone.py:324 -msgid "Usermode" -msgstr "Modo de usuario" - -#: ../virtManager/clone.py:340 -msgid "Virtual Network" -msgstr "Red virtual" - -#: ../virtManager/clone.py:413 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "Nada que clonar." - -#: ../virtManager/clone.py:544 -msgid "Clone this disk" -msgstr "Clonar este disco" - -#: ../virtManager/clone.py:548 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "Compartir el disco con %s" - -#: ../virtManager/clone.py:560 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "El almacenamiento no puede ser ni compartido ni clonado." - -#: ../virtManager/clone.py:618 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "Uno o más discos no pueden ser clonados o compartidos." - -#: ../virtManager/clone.py:703 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "Error al modificar la dirección MAC: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:729 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "Clonar hará que el archivo existente sea sobrescrito" - -#: ../virtManager/clone.py:731 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" -"Si utiliza una imagen existente, durante el proceso de clonado la ruta será " -"sobrescrita. ¿Seguro que quiere utilizar esta ruta?" - -#: ../virtManager/clone.py:743 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "Error al modificar la ruta de almacenamiento: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:795 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "Saltearse discos puede provocar que los datos sean sobrescritos." - -#: ../virtManager/clone.py:796 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" -"Los siguientes dispositivos de disco no serán clonados:\n" -"\n" -"%s\n" -"Al ejecutar el nuevo huésped podría sobrescribir datos de estas imágenes de " -"disco." - -#: ../virtManager/clone.py:813 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "Error al crear un clon de la maquina virtual '%s': %s" - -#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "Error no capturado validando la entrada: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "Creando clon de la máquina virtual '%s'" - -#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr " y almacenamiento seleccionado (esto podría demorar bastante)" - -#: ../virtManager/config.py:121 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "Ubicar o crear volúmen de almacenamiento" - -#: ../virtManager/config.py:122 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "Ubicar almacenamiento existente" - -#: ../virtManager/config.py:129 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "Ubicar volumen de medio ISO" - -#: ../virtManager/config.py:130 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "Ubicar medio ISO" - -#: ../virtManager/config.py:135 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "Localizar volumen de disquetera" - -#: ../virtManager/config.py:136 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "localizar disquete" - -#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "Localizar volumen de directorio" - -#: ../virtManager/connection.py:413 -msgid "User session" -msgstr "Sesión de usuario" - -#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303 -msgid "Disconnected" -msgstr "Desconectado" - -#: ../virtManager/connection.py:547 -msgid "Connecting" -msgstr "Conectando" - -#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "Activo" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420 -#: ../virtManager/details/details.py:2013 -#: ../virtManager/details/details.py:2029 -#: ../virtManager/details/details.py:2275 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" - -#: ../virtManager/connection.py:645 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" -"%s cambio del nombre falló. El intento de recuperación también falló.\n" -"\n" -"Error original: %s\n" -"\n" -"Error de recuperación: %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "Error al lanzar diálogo de conexión: %s " - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "sesión de usuario" - -#: ../virtManager/createconn.py:119 -msgid "Linux Containers" -msgstr "Contenedores Linux" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "Es necesario un nombre de equipo para conexiones remotas." - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "¿Aún desea recordar esta conexión?" - -#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "Enrutada" - -#: ../virtManager/createnet.py:125 -msgid "Open" -msgstr "Abierta" - -#: ../virtManager/createnet.py:126 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:127 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:171 -msgid "Any physical device" -msgstr "Cualquier dispositivo físico" - -#: ../virtManager/createnet.py:174 -#, python-format -msgid "Physical device %s" -msgstr "Dispositivo físico %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:201 -msgid "No available device" -msgstr "No hay ningún dispositivo disponible" - -#: ../virtManager/createnet.py:385 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "El nombre '%s' ya está en uso por otra red." - -#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337 -#: ../virtManager/createvol.py:289 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:458 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "Error al crear red virtual: %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:487 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:492 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "Creando red virtual..." - -#: ../virtManager/createnet.py:493 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "La creación de una red virtual puede tardarse un poco..." - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -#, fuzzy -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "M_odo de fuente:" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Path:" -msgstr "Ruta _fuente:" - -#: ../virtManager/createpool.py:235 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "_Fuente IQN:" - -#: ../virtManager/createpool.py:237 -#, fuzzy -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "Ruta _fuente:" - -#: ../virtManager/createpool.py:346 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" -"Construir un silo de este tipo formateará el dispositivo de origen. ¿Está de " -"seguro de que quiere 'construir' este silo?" - -#: ../virtManager/createpool.py:365 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "Error al crear el silo: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:391 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:398 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "Creando el silo de almacenamiento..." - -#: ../virtManager/createpool.py:399 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "La creación del silo de almacenamiento puede llevar un tiempo..." - -#: ../virtManager/createpool.py:421 -msgid "Choose source path" -msgstr "Elija la ruta de origen" - -#: ../virtManager/createpool.py:434 -msgid "Choose target directory" -msgstr "Elija directorio de destino" - -#: ../virtManager/createvm.py:71 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f GiB" - -#: ../virtManager/createvm.py:75 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "%d MiB" - -#: ../virtManager/createvm.py:117 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "Error al lanzar diálogo de creación: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:250 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: ../virtManager/createvm.py:256 ../virtManager/createvm.py:261 -msgid "Warning" -msgstr "Advertencia" - -#: ../virtManager/createvm.py:437 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" -"No se pudo configurar UEFI: %s\n" -"Las opciones de instalación están limitadas." - -#: ../virtManager/createvm.py:463 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "La versión de Libvirt no soporta instalaciones URL remotas." - -#: ../virtManager/createvm.py:470 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "" -"Las instalaciones %s no se encuentran disponibles con huéspedes " -"paravirtualizados." - -#: ../virtManager/createvm.py:475 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "Arquitectura '%s' no es instalable" - -#: ../virtManager/createvm.py:491 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "No instale métodos disponibles para esta conexión." - -#: ../virtManager/createvm.py:529 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "No se encontraron opciones de hipervisor para esta conexión." - -#: ../virtManager/createvm.py:534 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" -"Esto suele significar que QEMU o KVM no están instalados en su máquina, o " -"los módulos del kernel KVM no se han cargado." - -#: ../virtManager/createvm.py:558 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" -"El servidor no está publicitando soporte para virtualización completa. Las " -"opciones de instalación son limitadas." - -#: ../virtManager/createvm.py:564 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" -"KVM no esta disponible. Esto puede significar que el paquete KVM no esta " -"instalado, o que los módulos del kernel KVM no están cargados. Sus máquinás " -"virtuales pueden rendir de manera deficiente." - -#: ../virtManager/createvm.py:606 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "Hasta %(maxmem)s disponible en el equipo" - -#: ../virtManager/createvm.py:618 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "Hasta %(numcpus)d disponible" - -#: ../virtManager/createvm.py:656 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "No existe ninguna conexión activa en donde hacer la instalación." - -#: ../virtManager/createvm.py:917 -msgid "Host filesystem" -msgstr "Sistema de ficheros anfitrión" - -#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: ../virtManager/createvm.py:932 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "CDROM/ISO local" - -#: ../virtManager/createvm.py:934 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "Árbol de instalación URL" - -#: ../virtManager/createvm.py:936 -msgid "PXE Install" -msgstr "Instalación PXE" - -#: ../virtManager/createvm.py:938 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "Importar imagen de SO existente" - -#: ../virtManager/createvm.py:940 -msgid "Application container" -msgstr "Contenedor de aplicación" - -#: ../virtManager/createvm.py:942 -msgid "Operating system container" -msgstr "Contenedor de sistema operativo" - -#: ../virtManager/createvm.py:944 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "contenedor Virtuozzo" - -#: ../virtManager/createvm.py:1090 -msgid "Removing disk images" -msgstr "Eliminando imágenes de disco" - -#: ../virtManager/createvm.py:1091 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "Eliminando imágenes de disco que creamos para esta máquina virtual." - -#: ../virtManager/createvm.py:1255 -msgid "No network selected" -msgstr "Ninguna red seleccionada" - -#: ../virtManager/createvm.py:1257 -msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "Selección de red no soporta PXE" - -#: ../virtManager/createvm.py:1327 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "Etapa %(current_page)d of %(max_page)d" - -#: ../virtManager/createvm.py:1336 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "Esperando al medio de instalación o fuente" - -#: ../virtManager/createvm.py:1409 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "Error al poblar la página de resumen: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1445 -msgid "Error setting OS information." -msgstr "Error al configurar la información del SO." - -#: ../virtManager/createvm.py:1469 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "Error no capturado al validar parámetros de instalación: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1497 -msgid "You must select an OS." -msgstr "Debe elegir un sistema operativo." - -#: ../virtManager/createvm.py:1504 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "Es necesario seleccionar un medio de instalación." - -#: ../virtManager/createvm.py:1511 -msgid "An install tree is required." -msgstr "Es necesario un árbol de instalación." - -#: ../virtManager/createvm.py:1523 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "Debe ser especificada una ruta de almacenamiento que importar." - -#: ../virtManager/createvm.py:1528 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "La ruta de importación debe apuntar a un almacenamiento existente." - -#: ../virtManager/createvm.py:1534 -msgid "An application path is required." -msgstr "Se requiere una ruta de aplicación " - -#: ../virtManager/createvm.py:1539 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "Se requiere una ruta de directorio de SO" - -#: ../virtManager/createvm.py:1548 -msgid "Source URL is required" -msgstr "Se necesita la URL de la fuente" - -#: ../virtManager/createvm.py:1553 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "Introduzca la contraseña para el acceso al registro de origen" - -#: ../virtManager/createvm.py:1559 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "La ruta de destino no es un directorio: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1562 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "No hay permiso de escritura a la ruta: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1567 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "El directorio para el sistema de archivos principal no está vacío" - -#: ../virtManager/createvm.py:1568 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" -"La creación del sistema de archivos principal en un directorio con contenido " -"puede fallar por conflictos con los archivos.\n" -"¿Desea continuar?" - -#: ../virtManager/createvm.py:1578 -msgid "A template name is required." -msgstr "Es necesario ingresar un nombre para la plantilla." - -#: ../virtManager/createvm.py:1593 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "Error al configurar los parámetros de instalación." - -#: ../virtManager/createvm.py:1617 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "Error al configurar la ubicación del medio de instalación." - -#: ../virtManager/createvm.py:1644 -msgid "Error setting default name." -msgstr "Error al establecer nombre predeterminado " - -#: ../virtManager/createvm.py:1695 -msgid "Error setting CPUs." -msgstr "Error al configurar las CPU." - -#: ../virtManager/createvm.py:1702 -msgid "Error setting guest memory." -msgstr "Error al configurar la memoria del huésped." - -#: ../virtManager/createvm.py:1746 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "Error de parámetro de almacenamiento." - -#: ../virtManager/createvm.py:1772 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "Nombre de invitado no válido" - -#: ../virtManager/createvm.py:1793 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "Es necesario un dispositivo de red para la instalación de %s." - -#: ../virtManager/createvm.py:1876 -msgid "Detecting..." -msgstr "Detectando..." - -#: ../virtManager/createvm.py:1938 -msgid "None detected" -msgstr "No detectada" - -#: ../virtManager/createvm.py:1974 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "Error al iniciar instalación:" - -#: ../virtManager/createvm.py:2013 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "Imposible completar la instalación: '%s'" - -#: ../virtManager/createvm.py:2052 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "Creando la máquina virtual" - -#: ../virtManager/createvm.py:2053 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" -"La máquina virtual está siendo creada en estos momentos. El alojamiento del " -"almacenamiento del disco, y la obtención de las imágenes de instalación " -"puede demorar unos minutos en completarse." - -#: ../virtManager/createvm.py:2107 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "La VM '%s' no se mostró tras del intervalo esperado." - -#: ../virtManager/createvm.py:2155 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "Error al continuar la instalación: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:2168 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "Inicializando el contenedor" - -#: ../virtManager/createvol.py:303 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "Error al crear volumen: %s" - -#: ../virtManager/createvol.py:319 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:324 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "Creando el volumen de almacenamiento..." - -#: ../virtManager/createvol.py:325 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "La creación del volumen de almacenaje puede tomar un tiempo..." - -#: ../virtManager/delete.py:42 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "Error al abrir el cuadro de diálogo de borrado: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:96 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - -#: ../virtManager/delete.py:143 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "¿Está seguro de que desea borrar el almacenamiento?" - -#: ../virtManager/delete.py:144 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Las siguientes rutas serán borradas:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../virtManager/delete.py:155 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "Eliminar máquina virtual '%s'" - -#: ../virtManager/delete.py:182 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "Eliminando ruta '%s'" - -#: ../virtManager/delete.py:194 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "Error al eliminar la máquina virtual '%s': %s" - -#: ../virtManager/delete.py:210 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "" -"Además, hubo errores al eliminar determinados dispositivos de " -"almacenamiento: \n" - -#: ../virtManager/delete.py:214 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "" -"Se encontraron errores al eliminar determinados dispositivos de " -"almacenamiento. " - -#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20 -msgid "Target" -msgstr "Destino" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -msgid "Storage Path" -msgstr "Ruta de almacenamiento" - -#: ../virtManager/delete.py:348 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "No es posible eliminar iscsi compartido." - -#: ../virtManager/delete.py:350 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "No se puede eliminar el dispositivo SCSI." - -#: ../virtManager/delete.py:353 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "No es posible eliminar almacenamiento remoto no administrado." - -#: ../virtManager/delete.py:359 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "No es posible eliminar dispositivo de bloque no administrado." - -#: ../virtManager/delete.py:380 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "El almacenamiento es de solo lectura." - -#: ../virtManager/delete.py:382 -msgid "No write access to path." -msgstr "Sin acceso de escritura hacia la ruta." - -#: ../virtManager/delete.py:385 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "El almacenamiento está identificado como posible de ser compartido." - -#: ../virtManager/delete.py:388 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "Almacenamiento es un dispositivo de medios." - -#: ../virtManager/delete.py:398 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" -"El almacenamiento está siendo utilizado por las siguientes máquinas " -"virtuales:\n" -"- %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Salir de Pantalla completa" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "Enviar combinación de teclas" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "%(vm-name)s en %(connection-name)s" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "Presione %s para liberar el puntero." - -#: ../virtManager/details/console.py:412 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "Los gráficos tipo '%s' no soportan el auto redimensionado." - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "El agente invitado no está disponible." - -#: ../virtManager/details/console.py:556 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "El huésped ha caído." - -#: ../virtManager/details/console.py:558 -msgid "Guest is not running." -msgstr "No se está ejecutando el huésped." - -#: ../virtManager/details/console.py:699 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "Consola gráfica no configurada para el huésped" - -#: ../virtManager/details/console.py:706 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "No se puede mostrar tipo '%s' de consola gráfica" - -#: ../virtManager/details/console.py:713 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "Conectando la consola gráfica para el huésped" - -#: ../virtManager/details/console.py:736 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "Error al conectar la consola gráfica" - -#: ../virtManager/details/console.py:790 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "Error de autentificación del observador: %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:808 -msgid "USB redirection error" -msgstr "Error de redirección de USB" - -#: ../virtManager/details/console.py:817 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "Visor fue desconectado" - -#: ../virtManager/details/console.py:823 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "Error de salida del tunel SSH: %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "Visor desconectado" - -#: ../virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "Ninguna Consola de texto disponible" - -#: ../virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "Consola de texto %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "Serie %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "Ninguna consola gráfica disponible" - -#: ../virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "Consola gráfica" - -#: ../virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "virt-manager no soporta más de una consola gráfica" - -#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818 -msgid "CDROM" -msgstr "CDROM" - -#: ../virtManager/details/details.py:188 -msgid "Disk" -msgstr "Disco" - -#: ../virtManager/details/details.py:207 -msgid "Tablet" -msgstr "Tableta" - -#: ../virtManager/details/details.py:209 -msgid "Mouse" -msgstr "Ratón" - -#: ../virtManager/details/details.py:211 -msgid "Keyboard" -msgstr "Teclado" - -#: ../virtManager/details/details.py:236 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "Monitor %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:238 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "Redirector %s %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:243 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "Sonido: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:245 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "Vídeo %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:247 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "Sistema de archivos %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:249 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "Controlador %s %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:599 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "_Añadir Hardware" - -#: ../virtManager/details/details.py:607 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "_Eliminar Hardware" - -#: ../virtManager/details/details.py:728 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "Libvirt o el hipervisor no soporta UEFI." - -#: ../virtManager/details/details.py:731 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" -"Libvirt no detecta ninguna imagen de firmware UEFI/OVMF instalada en el " -"anfitrión." - -#: ../virtManager/details/details.py:736 -msgid "UEFI not found" -msgstr "No se encontró UEFI" - -#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: ../virtManager/details/details.py:785 -msgid "Version" -msgstr "Versión" - -#: ../virtManager/details/details.py:847 -msgid "Application Default" -msgstr "Predeterminado de la aplicación" - -#: ../virtManager/details/details.py:849 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "Predeterminado del hipervisor" - -#: ../virtManager/details/details.py:851 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "Borrar configuración de CPU" - -#: ../virtManager/details/details.py:1009 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "Eliminar este dispositivo de la máquina virtual" - -#: ../virtManager/details/details.py:1067 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "Error al actualizar la página del hardware: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1108 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "Error al lanzar diálogo de hardware :%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1488 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1646 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "Error al cambiar valor de autostart: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1664 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "No se puede establecer initrd sin especificar una ruta de kernel" - -#: ../virtManager/details/details.py:1667 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "" -"No se pueden establecer argumentos de kernel sin especificar una ruta de " -"kernel." - -#: ../virtManager/details/details.py:1673 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "Debe especificarse una ruta de init" - -#: ../virtManager/details/details.py:1692 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:214 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "El disco \"%s\" está siendo usado por otro huésped %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1694 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:216 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "¿En realidad desea usar el disco?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1930 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este dispositivo?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "Error al retirar dispositivo: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "No se pudo desconectar el dispositivo de la máquina en ejecución" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "Este cambio tendrá efecto tras el siguiente apagado del equipo huésped" - -#: ../virtManager/details/details.py:2106 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "%(summary)s ..." - -#: ../virtManager/details/details.py:2118 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "%(received)d %(units)s lectura" - -#: ../virtManager/details/details.py:2119 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "%(transferred)d %(units)s escritura" - -#: ../virtManager/details/details.py:2122 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "%(received)d %(units)s entrada" - -#: ../virtManager/details/details.py:2123 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "%(transferred)d %(units)s salida" - -#: ../virtManager/details/details.py:2125 -#: ../virtManager/details/details.py:2126 -#: ../virtManager/details/details.py:2127 -#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "Inhabilitado" - -#: ../virtManager/details/details.py:2136 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "%(current-memory)s de %(total-memory)s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2355 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "Movimiento absoluto" - -#: ../virtManager/details/details.py:2357 -msgid "Relative Movement" -msgstr "Movimiento Relativo" - -#: ../virtManager/details/details.py:2366 -#: ../virtManager/details/details.py:2553 -#: ../virtManager/details/details.py:2556 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "El hipervisor no soporta eliminar este dispositivo" - -#: ../virtManager/details/details.py:2381 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2435 -msgid "Serial Device" -msgstr "Dispositivo Serial" - -#: ../virtManager/details/details.py:2437 -msgid "Parallel Device" -msgstr "Dispositivo Paralelo" - -#: ../virtManager/details/details.py:2439 -msgid "Console Device" -msgstr "Dispositivo de Consola" - -#: ../virtManager/details/details.py:2441 -msgid "Channel Device" -msgstr "Dispositivo de Canal" - -#: ../virtManager/details/details.py:2451 -msgid "Primary Console" -msgstr "Consola Primaria" - -#: ../virtManager/details/details.py:2507 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "Dispositivo físico %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2537 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2566 -#: ../virtManager/details/details.py:2573 -#: ../virtManager/details/details.py:2579 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "" -"No se puede quitar el controlador mientras tenga dispositivos conectados." - -#: ../virtManager/details/details.py:2689 -msgid "Overview" -msgstr "Repaso" - -#: ../virtManager/details/details.py:2690 -msgid "OS information" -msgstr "Información del SO" - -#: ../virtManager/details/details.py:2692 -msgid "Performance" -msgstr "Rendimiento" - -#: ../virtManager/details/details.py:2694 -msgid "CPUs" -msgstr "CPUs" - -#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "Memory" -msgstr "Memoria" - -#: ../virtManager/details/details.py:2696 -msgid "Boot Options" -msgstr "Opciones de arranque" - -#: ../virtManager/details/details.py:2817 -msgid "Hard Disk" -msgstr "Disco duro" - -#: ../virtManager/details/details.py:2819 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "Red (PXE)" - -#: ../virtManager/details/details.py:2831 -msgid "No bootable devices" -msgstr "No hay dispositivos arrancables" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "Consola serie no disponible para huésped inactivo" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "No se admite consola para el tipo de dispositivo '%s'" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "Error al conectar a la consola de texto: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:203 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "Error al crear instantánea: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:218 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:221 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "Error al validar instantánea: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:274 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "Creando instantánea" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:275 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "Creando instantánea de máquina virtual" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:381 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "_Iniciar toma de instantánea" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:390 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "_Borrar instantánea" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:447 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "Error al recargar lista de instantáneas: '%s'" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:460 -msgid "External" -msgstr "Externo" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:467 -msgid "VM State" -msgstr "Estado de la VM" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk and memory" -msgstr "Disco y memoria externos" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:545 -msgid "External memory only" -msgstr "Memoria externa únicamente" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:547 -msgid "External disk only" -msgstr "Disco externo únicamente" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:647 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" -"¿Está seguro de que quiere ejecutar la instantánea '%s'? Todos los cambios " -"de %s desde la creación de última instantánea serán descartados." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:651 -msgid "disk" -msgstr "disco" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:653 -msgid "disk and configuration" -msgstr "disco y configuración" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:662 -msgid "Running snapshot" -msgstr "Ejecutando instantánea" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:663 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "Ejecutando instantánea '%s'" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:664 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "Error ejecutando instantánea '%s'" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:673 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "" -"¿Está seguro de que quiere borrar permanentemente las instantáneas " -"seleccionadas?" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:681 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "Borrando instantánea " - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:682 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "Borrando instantánea '%s'" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "Error al eliminar la instantánea '%s'" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:691 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "No se ha seleccionado ninguna instantánea." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "Se seleccionaron múltiples instantáneas." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "Error al seleccionar instantánea: %s" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" -"El cliente está en un servidor remoto, pero está configurado para permitir " -"sólo conexiones locales." - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "El cliente está configurado sólo para TLS, que no funciona sobre SSH." - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" -"El invitado se encuentra en un host remoto con transporte '%s', pero está " -"configurado sólo para escuchar localmente. Para conectarse remotamente " -"necesitará cambiar la dirección de escucha del invitado." - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "Error al abrir ruta de socket '%s': %s" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "Error al abrir ruta de socket '%s'" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "Se encontraron %(error-name)s de SPICE" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "%s disponible en la ubicación por defecto" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "El emulador podría no tener permisos de búsqueda para la ruta '%s'." - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "¿Desea corregir esto ahora?" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:120 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "No vuelva a preguntar acerca de estos directorios." - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:108 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "" -"Se han encontrado errores al modificar los permisos de los siguientes " -"directorios:" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:199 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "Debe ser especificada una ruta de almacenamiento." - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:206 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "No hay espacio suficiente" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "_Plantilla:" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "_Ruta de origen" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "un sistema de archivos origen debe especificarse" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "El uso de un sistema de ficheros RAM debe ser especificado" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "un sistema de archivos origen debe especificarse" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "error de parámetro de sistema de archivos" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83 -msgid "Spice server" -msgstr "Servidor Spice" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84 -msgid "VNC server" -msgstr "Servidor VNC" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91 -msgid "Address" -msgstr "Dirección" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100 -msgid "Localhost only" -msgstr "Hostlocal únicamente" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101 -msgid "All interfaces" -msgstr "Todas las interfaces" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120 -msgid "Auto" -msgstr "Automático" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111 -msgid "Copy local keymap" -msgstr "Copiar el mapa de teclado local" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198 -msgid "Port" -msgstr "Puerto" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "Servidor %(graphicstype)s" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "El hipervisor/libvirt no soporta spice GL" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "El hipervisoro o libvirt no soportan rendernode manual" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "Spice GL necesita gráficos virtio configurados con accel3d." - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "El tipo de escucha gráfico no soporta Spice GL." - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "Ventana SDL local" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "No se ha indicado ningún medio" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "No se ha detectado un medio" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "Medio desconocido" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103 -msgid "Bridge" -msgstr "Puente" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:82 -msgid "Private" -msgstr "Privado" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:99 -msgid "Usermode networking" -msgstr "Modo de usuario de creación de redes " - -#: ../virtManager/device/netlist.py:105 -msgid "Virtual network" -msgstr "Red virtual" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217 -msgid "Inactive" -msgstr "Inactivo" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:153 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "No existen redes virtuales disponibles" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204 -#, python-format -msgid "Host device %s" -msgstr "Dispositivo anfitrión %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:207 -msgid "Empty bridge" -msgstr "Bridge vacío" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:208 -#, python-format -msgid "Bridge %s: %s" -msgstr "Bridge %s: %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:212 -msgid "macvtap" -msgstr "macvtap" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:218 -msgid "Not bridged" -msgstr "No existe un puente" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:234 -msgid "Specify shared device name" -msgstr "Especificar el nombre del dispositivo compartido" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:275 -msgid "No networking" -msgstr "Sin red" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:301 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "La red virtual está inactiva" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:302 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "Red Virtual '%s' no está activa. ¿Quisiera iniciar la red ahora?" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:313 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "No se pudo iniciar la red virtual '%s': %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:393 -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "" -"La versión de libvirt no tiene soporte para listado de interfaz física." - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "Buscando paquetes de virtualización..." - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" -"No parece que el servicio libvirtd esté instalado. Instale y ejecute el " -"servicio para administrar la virtualización en este anfitrión." - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" -"libvirtd está instalado pero no en ejecución. Inicie el servicio libvirtd " -"para administrar la virtualización en este anfitrión." - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" -"No se pudo encontrar un hipervisor predeterminado. Asegúrese de que tiene " -"instalados los paquetes qemu/kvm necesarios para administrar la " -"virtualización en este anfitrión." - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" -"Se puede añadir una conexión de virtualización manualmente mediante Archivo -" -"> Añadir conexión" - -#: ../virtManager/error.py:122 -msgid "Input Error" -msgstr "Error de entrada" - -#: ../virtManager/error.py:123 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "Error de validación: %s" - -#: ../virtManager/error.py:168 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "Hay cambios sin aplicar.¿Le gustaría aplicar los cambios ahora?" - -#: ../virtManager/error.py:170 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "No avisarme de nuevo" - -#: ../virtManager/error.py:202 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "No me pregunte de nuevo" - -#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Detalles" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "Error al lanzar diálogo de equipo anfitrión: %s" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "%(currentmem)s de %(maxmem)s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "Redes" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "" -"La conexión de libvirt no tiene soporte para administración de red virtual." - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "La conexión no está activa." - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "No ha sido seleccionada una red virtual." - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "Error al seleccionar red: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195 -msgid "Routed network" -msgstr "Red enrutada" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "Red aislada, encaminamiento interno únicamente" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "Red aislada, encaminamiento inhabilitado" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "Al arrancar" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "¿Está seguro de querer eliminar permanentemente la red %s?" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "Error al eliminar red '%s'" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "Error al iniciar red '%s'" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "Error al detener red '%s'" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "Error al lanzar asistente de red: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "Error al cambiar los parámetros de red: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "Copia ruta de volumen" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "Volúmenes" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "Utilizado por" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "Grupos de almacenamiento" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "" -"La conexión de libvirt no tiene soporte para administración de " -"almacenamiento." - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "%s Libre / %s En Uso" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "Crear un nuevo volumen" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "El silo no soporta la creación de volúmenes" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "No ha seleccionado ningún silo de almacenamiento." - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "Error al seleccionar silo: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "Error al detener silo '%s'" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "Error al iniciar silo '%s'" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "Error al iniciar el asistente de silo: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente el silo %s?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "Error al eliminar silo '%s'" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "Error al refrescar silo '%s'" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "Error al lanzar asistente de volumen: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "¿Está seguro de querer eliminar permanentemente el volumen %s?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "Error al borrar el volumen '%s'" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "Error al cambiar configuración de silo: %s" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "Se requiere autenticación" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" -"El servidor remoto requiere una versión de netcat/nc que soporte la opción -" -"U." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "" -"Compruebe que el demonio 'libvirtd' se esté ejecutando en el servidor remoto." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" -"Compruebe que:\n" -"-Se arrancó un kernel host Xen\n" -"-El servicio Xen se inició" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" -"No se pudo detectar una sesión local: si está ejecutando virt-manager sobre " -"ssh -X o VNC, puede que no pueda conectarse a libvirt como usuario normal. " -"Intente ejecutar como root." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "Comprueba que el demonio 'libvirtd' está corriendo." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "No se pudo conectar a libvirt %s." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "Falla en la conexión del Gestor de máquina virtual" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:184 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "Error en la inspección de la VM: %s" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:195 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "No se puede inspeccionar una VM en conexión remota" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:210 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "Error al ejecutar el dispositivo libguestfs: %s" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:219 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "La inspección no encontró sistemas operativos." - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "Ejecutándose" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "Pausado" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "Apagando" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "Guardado" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "Apagado" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "Colgado" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "Suspendido" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "Arrancado" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "Migrado" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "Restaurado" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "Desde instantánea" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "No pausado" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "Migración cancelada" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "Guardado cancelado" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "Despertado por evento" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "Usuario" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "Migrando" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "Guardando" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "Volcando" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "Error de E/S" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "Cerrando" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "Apagar" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "Destruido" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "Fallido" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "En pánico" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "Error al lanzar gestor: %s" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "Detalles" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "Uso de CPU" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "Uso de CPU de equipo anfitrión" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "Uso de memoria" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "Disco E/S" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "Red E/S" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Esto eliminará la conexión:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -" ¿Está seguro?" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "Haga doble clic para conectar" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "No conectado" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "Conectando..." - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "_Reanudar" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "_Ejecutar" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "Reanudar la máquina virtual" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "Pausar la máquina virtual" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "Inhabilitado en diálogo de preferencias." - -#: ../virtManager/migrate.py:38 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "Error al lanzar diálogo de migración: %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:141 -msgid "Direct" -msgstr "Directa" - -#: ../virtManager/migrate.py:142 -msgid "Tunnelled" -msgstr "Tunelada" - -#: ../virtManager/migrate.py:157 -msgid "Migrate" -msgstr "Migrar" - -#: ../virtManager/migrate.py:216 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "Debe seleccionarse una conexión de destino válida." - -#: ../virtManager/migrate.py:232 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" -"Se requiere una URI de libvirt accesible remotamente para la migración " -"tunelada, pero la conexión seleccionada es una URI local. Libvirt rechazará " -"esto a menos que añada un transporte." - -#: ../virtManager/migrate.py:242 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" -"El nombre de servidor del destino es 'localhost', que será rechazado por " -"libvirt. Tiene que configurar el destino para que tenga un nombre de " -"servidor accesible públicamente válido." - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "Los hipervisores no coinciden" - -#: ../virtManager/migrate.py:305 -msgid "Same connection" -msgstr "Misma conexión" - -#: ../virtManager/migrate.py:324 -msgid "No usable connections available." -msgstr "No hay conexiones usables disponibles." - -#: ../virtManager/migrate.py:364 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "Imposible migrar huésped: %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:405 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "Migrando MV '%s'" - -#: ../virtManager/migrate.py:406 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "Migrando la VM '%s' to %s. Esto puede tardar un rato." - -#: ../virtManager/migrate.py:420 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "Error al cancelar trabajo de migración: %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:291 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "La conexión de Libvirt no soporta instantáneas." - -#: ../virtManager/object/domain.py:306 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" -"Las instantáneas sólo están soportadas si todas las imágenes de disco " -"escribibles delimitadas para el invitado son del formato qcow2." - -#: ../virtManager/object/domain.py:309 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "" -"Las instantáneas requieren al menos una imagen de disco escribible qcow2 " -"delimitada para el invitado." - -#: ../virtManager/object/domain.py:344 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" -"No se pudo encontrar dispositivo especificado en la configuración inactiva " -"de la máquina virtual: %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1318 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "Guardando dominio en disco" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1367 -msgid "Migrating domain" -msgstr "Migrando dominio" - -#: ../virtManager/object/network.py:184 -msgid "Isolated network" -msgstr "Red aislada." - -#: ../virtManager/object/network.py:188 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "NAT hacia %s" - -#: ../virtManager/object/network.py:193 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "Ruta hacia %s" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "%(mode)s a %(device)s" - -#: ../virtManager/object/network.py:202 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "red %s" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "Interfaz %s" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "Directorio del Sistema de Archivos" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "Dispositivo de Bloque Preformateado" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "Directorio de Red Exportado" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "Grupo de Volumen LVM" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "Dispositivo de Disco Físico" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "Destino iSCSI" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "Adaptador anfitrión SCSI" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "Dispositivo numerador Multipath" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "Sistema de ficheros Gluster" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "Dispositivo-por-bloques-RADOS/Ceph" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "Sistema de ficheros Sheepdog" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "Conjunto ZFS" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "Escriba para iniciar la búsqueda..." - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "Error al lanzar preferencias: %s" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" - -#: ../virtManager/preferences.py:117 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "Sólo pantalla completa" - -#: ../virtManager/preferences.py:118 -msgid "Always" -msgstr "Siempre" - -#: ../virtManager/preferences.py:127 -msgid "Off" -msgstr "Apagado" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 -msgid "On" -msgstr "Encendido" - -#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152 -#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "Sistema predeterminado (%s)" - -#: ../virtManager/preferences.py:141 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "Sólo redirección manual" - -#: ../virtManager/preferences.py:142 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "Redirección automática al conectar USB" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: ../virtManager/preferences.py:184 -msgid "Application default" -msgstr "Predeterminado de la aplicación" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "Modelo de CPU de anfitrión más cercano" - -#: ../virtManager/preferences.py:189 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "Copia la definición de CPU del anfitrión" - -#: ../virtManager/preferences.py:197 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "No está instalado el soporte python de libguestfs" - -#: ../virtManager/preferences.py:342 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "Configure combinación de teclas" - -#: ../virtManager/preferences.py:351 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" -"Ahora puede definir combinaciones de teclas presionándolas.\n" -"Para confirmar su selección haga clic en Aceptar\n" -"mientras presiona su combinación de teclas." - -#: ../virtManager/preferences.py:354 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "Por favor presione la combinación deseada de teclas grab" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "No es posible utilizar almacenamiento local en conexión remota." - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "_Mostrar Gestor de máquina virtual" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Gestor de máquinas virtuales" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "No existen máquinas virtuales" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "_Reiniciar" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "_Apagar" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "F_orzar Reajuste" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "_Forzar apagado" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "_Guardar" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "El hipervisor no soporta reinicio de dominio." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pausa" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "R_eanudar" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "Clonar..." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "Migrar..." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "_Eliminar" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "Error al cancelar guardado de trabajo: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "¿Está seguro de querer guardar '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "Error al guardar dominio: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "Guardando Máquina Virtual" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "Guardando memoria de máquina virtual a disco" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "¿Está seguro de querer forzar el apagado de '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"Esto apagará inmediatamente la MV, sin desconectar el SO, y puede provocar " -"la pérdida de datos." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "Error al apagar dominio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "¿Está seguro de querer pausar '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "Error al pausar dominio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "Error al reanudar dominio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "Error al restaurar dominio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" -"El dominio no pudo restaurarse. ¿Desearía \n" -"retirar el estado guardado y realizar un inicio\n" -"regular?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "Error al retirar estado de dominio: %s" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Restaurando Máquina Virtual" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "Restaurando memoria de máquina virtual a disco" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "Error al iniciar dominio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "¿Está seguro de querer apagar '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "¿Está seguro de querer reiniciar '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "Error al reiniciar el dominio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "¿Está seguro de querer forzar un reajuste ‘%s’?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"Esto reajustará inmediatamente la VM sin tirar el SO y puede causar la " -"perdida de datos." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "Error al reajustar el dominio" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "Error al lanzar detalles: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "Esto abortará la instalación. ¿Está seguro?" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "Administrar instantáneas de máquina virtual (VM)" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "Error al tomar instantánea %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "Error al inicializar el asistente de dispositivo USB SPICE" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "Seleccione los dispositivos para redirección" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "Guardar instantánea de la Máquina Virtual" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "Archivos PNG" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:60 -#, python-format -msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "No se encontró analizador para el tipo '%s'" - -#: ../virtconv/formats.py:70 -#, python-format -msgid "Don't know how to parse file %s" -msgstr "No se sabe cómo analizar el fichero %s" - -#: ../virtconv/formats.py:146 -#, python-format -msgid "" -"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either " -"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " -"extracted directory." -msgstr "" -"%s parece ser un archivo, pero '%s' no está instalado. Por favor instale " -"'%s', o bien extraiga el archivo usted mismo e indique a virt-convert el " -"directorio extraído." - -#: ../virtconv/formats.py:152 -#, python-format -msgid "%s appears to be an archive, running: %s" -msgstr "%s parece ser un archivo, ejecutando: %s" - -#: ../virtconv/formats.py:259 -#, python-format -msgid "None of %s tools found." -msgstr "No se encontró ninguna de las herramientas %s." - -#: ../virtconv/formats.py:309 -#, python-format -msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "El nombre de la nueva ruta '%s' ya existe" - -#: ../virtconv/ovf.py:134 -#, python-format -msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "Identificador de referencia de disco '%s' para la ruta %s desconocido." - -#: ../virtconv/ovf.py:142 -#, python-format -msgid "Unknown storage path type %s." -msgstr "Tipo de ruta de almacenamiento desconocida %s" - -#: ../virtconv/ovf.py:147 -#, python-format -msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." -msgstr "Id de referencia desconocida '%s' para ruta %s." - -#: ../virtconv/ovf.py:192 -#, python-format -msgid "" -"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " -"handle it." -msgstr "" -"Sección OVF '%s' se lisa cuando es requerida, pero el analizador no sabe " -"cómo manejarla." - -#: ../virtconv/vmx.py:76 -#, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Error de sintaxis en la línea %d: %s\n" -"%s" - -#: ../virtconv/vmx.py:114 -msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" -msgstr "" -"No ha sido detectada una línea de almacenamiento en el archivo descriptor " -"VMDK" - -#: ../virtconv/vmx.py:117 -msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "" -"No se sabe cómo manipular descriptores VMDK de almacenamientos múltiples" - -#: ../virtconv/vmx.py:252 -#, python-format -msgid "No displayName defined in '%s'" -msgstr "No se ha definido ningún displayName en '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "para arquitecturas '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "Tipo de virtualización '%s' no soportada" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "Opciones de Virtualización" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "El host no soporta %(virttype)s %(arch)s" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" -"El equipo no tiene soporte para el tipo de dominio %(domain)s%(machine)s " -"para el tipo de virtualization '%(virttype)s' arquitectura '%(arch)s'" - -#: ../virtinst/cli.py:105 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "Ver página de manual para ejemplos y toda la sintaxis de opciones" - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" -"Use (opción) '--option=?' u '--option help' para ver las subopciones " -"disponibles" - -#: ../virtinst/cli.py:294 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" -"La instalación del dominio no parece haber sido exitosa.\n" -"Si lo fue, puede reiniciarlo ejecutando:\n" -" %s\n" -"de lo contrario, por favor reinicie su instalación." - -#: ../virtinst/cli.py:311 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" -"puede que %s no sea accesible por el hipervisor. Tendrá que conceder " -"permisos de búsqueda al usuario '%s' para los siguientes directorios: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:321 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr " (Use --check %s=off o --check all=off para anular)" - -#: ../virtinst/cli.py:338 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "Esto sobrescribirá la ruta existente '%s'" - -#: ../virtinst/cli.py:349 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "El disco %s ya está siendo utilizado por otro huésped %s." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:444 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"No se ha podido conectar a una consola gráfica: no está instalado el virt-" -"viewer. Por favor, instale el paquete \"virt-viewer\"." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:451 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" -"Gráficos solicitados, pero DISPLAY (pantalla) no está configurado. No se " -"está ejecutando virt-viewer." - -#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "Conectarse con el hipervisor mediante URI de libvirt" - -#: ../virtinst/cli.py:566 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "No intentar conectarse automáticamente con la consola huésped " - -#: ../virtinst/cli.py:570 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "No iniciar el huésped luego de completar la instalación." - -#: ../virtinst/cli.py:574 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" -"No comprobar colisión de nombre, sobrescribir cualquier huésped con el mismo " -"nombre." - -#: ../virtinst/cli.py:581 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "Visualiza el XML del dominio generado en lugar de crear el invitado." - -#: ../virtinst/cli.py:600 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" -"Recorre el proceso de instalación, pero no se crean dispositivos ni se " -"define el huésped." - -#: ../virtinst/cli.py:605 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" -"Activa o desactiva comprobaciones de validación. Ejemplo:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" - -#: ../virtinst/cli.py:609 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "Suprime la salida sin errores" - -#: ../virtinst/cli.py:611 -msgid "Print debugging information" -msgstr "Muestra información de depuración" - -#: ../virtinst/cli.py:617 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" -"Configura los metadatos del invitado. Ejemplo:\n" -"--metadata name=foo,title=\"Mi precioso título\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"Mi bonita y larga descripción\"" - -#: ../virtinst/cli.py:625 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:647 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" -"Modelo de CPU y características. Ejemplo:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" - -#: ../virtinst/cli.py:660 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:669 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" -"Configura una interfaz de red del huésped. Ej:\n" -"--network bridge=mibr0\n" -"--network network=mi_red_libvirt_virtual\n" -"--network network=mired,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" - -#: ../virtinst/cli.py:680 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" -"Configura un controlador de dispositivos del huésped. Ej:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" - -#: ../virtinst/cli.py:685 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" -"Configura un dispositivo de entrada del huésped. Ej:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" - -#: ../virtinst/cli.py:690 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "Configura un dispositivo serie en el huésped" - -#: ../virtinst/cli.py:693 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "Configura un dispositivo paralelo en el huésped" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "Configura un canal de comunicación en el huésped" - -#: ../virtinst/cli.py:699 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "" -"Configura una conexión de consola de texto entre el huésped y el anfitrión" - -#: ../virtinst/cli.py:703 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "" -"Configura los dispositivos físicos del anfitrión (host) USB/PCI/etc para ser " -"compartidos con el invitado (guest)" - -#: ../virtinst/cli.py:711 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" -"Ofrece el directorio anfitrión al huésped. Ej:\n" -"--filesystem /mi/dir/origen,/dir/en/huésped\n" -"--filesystem nombre_de_plantilla,/,type=template" - -#: ../virtinst/cli.py:719 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "Configura emulación del dispositivo de sonido en el huésped" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "Configura dispositivo watchdog en el huésped" - -#: ../virtinst/cli.py:733 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "Configura hardware de video en el huésped." - -#: ../virtinst/cli.py:736 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" -"Configura un dispositivo smartcard en el huésped. Ej:\n" -"--smartcard mode=passthrough" - -#: ../virtinst/cli.py:740 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" -"Configura un dispositivo de redirección de huésped. Ej:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" - -#: ../virtinst/cli.py:744 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" -"Configura un dispositivo memballoon huésped. Ej.:\n" -"--memballoon model=virtio" - -#: ../virtinst/cli.py:748 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" -"Configura un dispositivo TPM de huésped. Ej.:\n" -"--tpm /dev/tpm" - -#: ../virtinst/cli.py:752 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" -"Configura un dispositivo generador de números aleatorios en el huésped. " -"Ejemplo:\n" -"--rng /dev/urandom" - -#: ../virtinst/cli.py:756 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" -"Configura un dispositivo de pánico para el invitado. Ejemplo:\n" -"--panic default" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:764 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:772 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:776 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:780 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "Ajusta los parámetros de CPU para el proceso del dominio." - -#: ../virtinst/cli.py:784 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "La política NUMA para los procesos de dominio." - -#: ../virtinst/cli.py:788 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "Ajusta la política de memoria para el proceso del dominio." - -#: ../virtinst/cli.py:792 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "Ajusta la política blkio para el proceso del dominio." - -#: ../virtinst/cli.py:796 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" -"Establece la política de respaldo de memoria para el proceso de dominio. " -"Ej:\n" -"--memorybacking hugepages=on" - -#: ../virtinst/cli.py:801 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" -"Estable el del XML del dominio. Ej:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "Configura características de administración de energía de la VM" - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "Configura la política de administración de ciclo de vida de la VM" - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "Configura el particionado de recursos de la VM (cgroups)" - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:830 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" -"Pasa los argumentos directamente al emulador qemu. Por ej.:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" - -#: ../virtinst/cli.py:836 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" -"Configura las preferencias de arranque del huésped. Ej:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (para contenedores)" - -#: ../virtinst/cli.py:850 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:860 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" -"Especifica el almacenamiento con distintas opciones. Ej. \n" -"--disk size=10 (nueva imagen de 10GiB en la ubicación predeterminada)\n" -"--disk /mi/disco/existente,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "OS options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:871 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:873 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:875 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:907 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "%(key)s debe ser 'sí' o 'no'" - -#: ../virtinst/cli.py:1094 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" -"No sé como emparejar el tipo de dispositivo '%(device_type)s' propiedad de " -"'%(property_name)s' " - -#: ../virtinst/cli.py:1404 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2876 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "Valor desapropiado para 'size': %s" - -#: ../virtinst/cli.py:2889 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "Valor '%s' desconocido '%s'" - -#: ../virtinst/cli.py:2902 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "" -"El volumen de almacenamiento debe especificarse como vol=nombredesilo/" -"nombredevolumen" - -#: ../virtinst/cli.py:3238 -#, python-format -msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" -msgstr "¡No coincidió el mapa de teclado '%s' en Keytable!" - -#: ../virtinst/cloner.py:101 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "Nombre inválido para el nuevo huésped: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:136 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "No se pudo usar ruta '%s' para clonación: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:257 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "Se requiere el nombre del huésped o xml original." - -#: ../virtinst/cloner.py:284 -msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "El dominio con dispositivos para clonar debe estar en pausa o apagado." - -#: ../virtinst/cloner.py:307 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "" -"La clonación en un volumen de almacenamiento no tiene soporte actualmente: " -"'%s'" - -#: ../virtinst/cloner.py:381 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" -"Más discos para clonar que nuevas rutas especificadas. (Se ha especificado " -"%(passed)d, son necesarios %(need)d)" - -#: ../virtinst/cloner.py:393 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" -"Configuración de puerto de dispositivo de gráficos para autoport, con el fin " -"de evitar conflictos" - -#: ../virtinst/cloner.py:555 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "La ruta al disco '%s' no existe." - -#: ../virtinst/cloner.py:560 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "No se pudo determinar información de disco original: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:598 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "No se encontró el dominio %s" - -#: ../virtinst/devices/device.py:75 -#, python-format -msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "No es posible determinar '%s' o el formato no es soportado" - -#: ../virtinst/devices/device.py:81 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s:%s" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:215 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "Debe especificarse el tamaño para el volumen no existente '%s'" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:220 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" -"No se sabe crear almacenamiento para la ruta '%s'. Use las APIs de libvirt " -"para primero administrar el directorio progenitor como un silo." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:243 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "El atributo de formato no tiene soporte para este tipo de volumen" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:330 -msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." -msgstr "" -"No se puede cambiar la ruta del disco si se ha indicado información para la " -"creación del almacenamiento." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:741 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "El tipo de dispositivo '%s' requiere una ruta" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:752 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "" -"Debe especificar parámetros de creación de almacenamiento para ruta no " -"existente '%s'" - -#. This basically means that we either chose full -#. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devices/disk.py:892 -#, python-format -msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "" -"El controlador de número %d para el tipo de disco %s no tiene ninguna ranura " -"de expansión vacía que usar" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:894 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "Sólo se permiten %s discos para el bus '%s'" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "El sistema de archivos '%s' elegido debe ser una ruta absolta" - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "%s debe estar por encima de 5900, o -1 para auto asignación" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:239 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "El anfitrión no soporta spice GL" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "Tipo de nodo de dispositivo desconocido: %s" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:153 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "La dirección MAC '%s' está en uso por otra máquina virtual." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:108 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "No puede utilizar almacenaje %(path)s: %(err)s" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/diskbackend.py:276 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "Pemisos en '%s' no seran permanentes" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:468 -#, python-format -msgid "Cannot create storage for %s device." -msgstr "No se puede crear almacenamiento para el dispositivo %s." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:476 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "se requiere tamaño para discos no existentes '%s'" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:524 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" -"El sistema de archivos no tendrá suficiente espacio libre para alojar " -"completamente el archivo separado, una vez que el huésped se encuentre en " -"ejecución. " - -#: ../virtinst/diskbackend.py:529 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "No hay espacio libre suficiente para crear el disco." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr " %d M solicitado > %d disponible" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:538 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "Clonando %(srcfile)s" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:608 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "Error al clonar la imagen de disco %s en %s: %s" - -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "No se ha reportado una CPU del equipo en las capacidades " - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:217 -msgid "BIOS" -msgstr "BIOS" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:223 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:226 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "Personalizada: %(path)s" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:310 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:91 -#, python-format -msgid "Domain named %s already exists!" -msgstr "¡El nombre del dominio %s ya existe!" - -#: ../virtinst/guest.py:102 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "No se puede eliminar la antigua máquina virtual '%s': %s" - -#: ../virtinst/guest.py:108 -msgid "Guest" -msgstr "Huésped" - -#: ../virtinst/guest.py:116 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "El nombre de huésped '%s' ya está siendo utilizado." - -#: ../virtinst/guest.py:549 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "La versión de Libvirt no soporta UEFI." - -#: ../virtinst/guest.py:553 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "No sé como configurar UEFI para arch '%s'" - -#: ../virtinst/guest.py:558 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "No se encontró ninguna ruta de binario UEFI para arch '%s'" - -#: ../virtinst/install/installer.py:213 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:477 -msgid "Creating domain..." -msgstr "Creando dominio..." - -#: ../virtinst/install/installer.py:484 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "El tipo de dominio 'vz' no admite instalaciones transitorias." - -#: ../virtinst/install/installer.py:570 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "Eliminando disco '%s'" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "Validación de la media de instalación '%s' falló: %s" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "Transfiriendo %s" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:45 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:54 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:134 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:152 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:274 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:285 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:294 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:299 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:307 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "No se pudo acceder a la URL, ¿tal vez la escribió mal?" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:310 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" -"No pudo encontrarse una distribución instalable en '%s'%s\n" -"\n" -"La ubicación debe ser el directorio root de un árbol de instalación.\n" -"Vea la página man de virt-install para varios ejemplos de distribuciones." - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "No se ha podido adquirir el archivo %s: %s" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "Obteniendo archivo %s..." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "Fallo al abrir la URL %s: %s" - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "%s corresponde a dispositivos de múltiples nodos" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "No se ha encontrado un dispositivo de nodo coincidente para '%s'" - -#: ../virtinst/osdict.py:219 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:226 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" -"El nombre de SO '%s' está obsoleto, se usará '%s'. Este alias se eliminará " -"en el futuro." - -#: ../virtinst/osdict.py:232 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" -"Nombre de sistema operativo desconocido (%s). Consulte `osinfo-query os` " -"para nombre válidos." - -#: ../virtinst/osdict.py:603 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:614 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "No se pudo crear el silo de almacenamiento predeterminado '%s': %s" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529 -msgid "Storage object" -msgstr "Objeto de almacenaje" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "El nombre '%s' ya está en uso por otro silo." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "No se pudo definir el silo de almacenamiento: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "No se pudo crear el silo de almacenamiento: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "No se pudo iniciar el silo de almacenamiento: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "No se pudo establecer el indicador de inicio automático del silo: %s" - -#: ../virtinst/storage.py:535 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "El nombre '%s' ya está siendo utilizado por otro volumen." - -#: ../virtinst/storage.py:624 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "" -"Volúmenes lógicos dispersos no tienen soporte, configurando asignación igual " -"a capacidad" - -#: ../virtinst/storage.py:671 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "Asignando '%s'" - -#: ../virtinst/storage.py:734 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" -"No hay suficiente espacio libre en el silo de almacenamiento para crear el " -"volumen. (%d M de asignacion solicitada > %d M disponibles)" - -#: ../virtinst/storage.py:740 -#, python-format -msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" -"La capacidad de volumen solicitada superará el espacio disponible del silo " -"cuando el volumen esté completamente asignado. (%d M de capacidad solicitada " -"> %d M disponibles)" - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 -#, python-format -msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "Debe especificarse un nombre para la %s" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "El nombre de %s '%s' no puede contener el caracter '%s'." - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Administrar maquinas virtuales" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" msgstr "Administrar graficamente KVM, Xen, o LXC via libvirt" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " @@ -4896,238 +69,265 @@ msgstr "" "Virtuales existentes en maquinas locales o remotas. Utiliza libvirt como API " "de la herramienta de administración." -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" msgstr "Ventana principal del administrador" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" msgstr "Configuración de pantalla de la maquina virtual" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "Conexión gráfica de consola para una máquina virtual" -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc." +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "Administrar maquinas virtuales" + +#: data/virt-manager.desktop.in:9 +msgid "vmm;" msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:2 +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "Copyright (C) 2006-2021 Red Hat Inc." + +#: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" -msgstr "Potenciado por libvirt" +msgstr "Con tecnología de libvirt" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 +#: ui/about.ui:18 msgid "translator-credits" msgstr "" "Domingo Becker, 2006, beckerde@hotmail.com\n" "Izaac Zavaleta, 2009, izaac@fedoraproject.org" -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 +#: ui/addhardware.ui:24 msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "Añadir Nuevo Hardware Virtual" -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:153 msgid "_Device type:" msgstr "Tipo de _dispositivo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:184 msgid "_Bus type:" msgstr "Tipo de _bus:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "Modo _caché:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83 -msgid "_IO mode:" -msgstr "Modo E/S:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Persistent _Reservations:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "Opciones a_vanzadas" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10 +#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152 +#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 +#: ui/tpmdetails.ui:49 msgid "_Type:" msgstr "_Tipo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937 +#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99 msgid "_Model:" msgstr "_Modelo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ui/addhardware.ui:345 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 +#: ui/addhardware.ui:397 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976 msgid "_MAC address:" msgstr "Dirección _MAC:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89 +#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962 msgid "Device mode_l:" msgstr "Mode_lo de dispositivo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229 msgid "Host _Device:" msgstr "Dispositivo Anfitrión :" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ui/addhardware.ui:749 msgid "_Path:" msgstr "_Ruta:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 +#: ui/addhardware.ui:763 msgid "Device _Type:" msgstr "_Tipo de dispositivo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ui/addhardware.ui:789 msgid "T_ype:" msgstr "Tipo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10 -#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213 +#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185 +#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103 msgid "_Name:" msgstr "_Nombre:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 +#: ui/addhardware.ui:840 msgid "_Auto socket:" msgstr "_Auto socket:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 +#: ui/addhardware.ui:868 msgid "_Channel:" msgstr "_Canal:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113 +#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000 msgid "Ac_tion:" msgstr "Ac_ciones:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139 msgid "_Mode:" msgstr "_Modo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "Device _Path:" -msgstr "_Ruta del dispositivo:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 -msgid "_Backend:" -msgstr "_Mecanismo (backend):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 -msgid "_Version:" -msgstr "_Versión:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127 +#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688 msgid "rng" msgstr "rng" -#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131 +#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770 msgid "panic" msgstr "pánico" -#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 +#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 +#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 +#: ui/snapshotsnew.ui:253 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + +#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 +#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 msgid "_Finish" msgstr "_Finalizar" -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" msgstr "C_rear una imágen de disco para la máquina virtual" -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 +#: ui/addstorage.ui:62 msgid "0.0" msgstr "0.0" -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 +#: ui/addstorage.ui:77 msgid "_GiB" msgstr "_GiB" -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 +#: ui/addstorage.ui:156 msgid "_Select or create custom storage" msgstr "_Seleccionar o crear almacenaje personalizado" -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 +#: ui/addstorage.ui:185 msgid "_Manage..." msgstr "_Administrar..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:254 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "Modo _caché:" + +#: ui/addstorage.ui:285 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "Modo de d_escarte:" + +#: ui/addstorage.ui:316 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "S_olo lectura:" + +#: ui/addstorage.ui:330 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "Comparti_bles:" + +#: ui/addstorage.ui:371 +msgid "Removab_le:" +msgstr "Re_movible" + +#: ui/addstorage.ui:399 +msgid "Seria_l:" +msgstr "Seria_l:" + +#: ui/addstorage.ui:425 +msgid "Advanced _options" +msgstr "Opciones avanzadas" + +#: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" msgstr "Operación en curso" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 +#: ui/asyncjob.ui:51 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Por favor, espere uno momentos..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 +msgid "Processing..." +msgstr "Procesando..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26 +#: virtManager/manager.py:298 msgid "_Details" msgstr "_Detalles" -#: ../ui/clone.ui.h:1 +#: ui/clone.ui:8 +msgid "Change storage path" +msgstr "Modificar ruta de almacenamiento" + +#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 +msgid "_OK" +msgstr "_Cancelar" + +#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 +msgid "Size:" +msgstr "Tamaño:" + +#: ui/clone.ui:144 +msgid "Target:" +msgstr "Objetivo:" + +#: ui/clone.ui:161 +msgid "Path:" +msgstr "Ruta:" + +#: ui/clone.ui:183 +msgid "Existing disk" +msgstr "Disco existente" + +#: ui/clone.ui:222 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "Crear un nuevo disco (c_lone) para la máquina virtual" + +#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Explorar..." + +#: ui/clone.ui:273 +msgid "New _Path:" +msgstr "Nueva ruta:" + +#: ui/clone.ui:306 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Clonar máquina virtual" -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "Clonar máquina virtual" +#: ui/clone.ui:347 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "Clonar máquina virtual" -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "Crear clon basado en:" +#: ui/clone.ui:422 +msgid "Original VM:" +msgstr "MV Original:" -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "Anfitrión de destino:" +#: ui/clone.ui:434 +msgid "Connection:" +msgstr "Conexión:" -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "No se encontraron dispositivos de red" +#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 +msgid "Storage:" +msgstr "Almacenamiento:" -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "Entorno de red:" +#: ui/clone.ui:582 +msgid "_Details..." +msgstr "_Detalles..." -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "No existe un almacenamiento que clonar" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "Storage:" -msgstr "Almacenamiento:" - -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nombre:" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"Al clonar se genera una copia nueva e independiente del " -"disco original.\n" -"Al compartir se utiliza la imagen de disco ya existente, tanto por la " -"máquina original, como por la nueva. " - -#: ../ui/clone.ui.h:12 +#: ui/clone.ui:651 msgid "" "Cloning does not alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" @@ -5139,87 +339,69 @@ msgstr "" "como cambiar contraseñas o IPs estáticas, vea la herramienta virt-sysprep(1)." "" -#: ../ui/clone.ui.h:14 +#: ui/clone.ui:706 msgid "C_lone" msgstr "_Clonar" -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "Modificar dirección MAC" +#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "La consola no está actualmente disponible" -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "Nueva _MAC:" +#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227 +msgid "Serial" +msgstr "Serial" -#: ../ui/clone.ui.h:17 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: ui/console.ui:125 +msgid "_Password:" +msgstr "_Contraseña:" -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "Modificar ruta de almacenamiento" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "Destino:" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 -msgid "Path:" -msgstr "Ruta:" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "Disco existente" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "Nueva _Ruta:" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "Crear un nuevo disco (c_lone) para la máquina virtual" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Explorar..." - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "Agregar conexión" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "Co_nectar" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "_Hipervisor:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "Conectar a anfitrión _remoto mediante SSH" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "_Autoconectar:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "Nombre del e_quipo:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 +#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200 msgid "_Username:" msgstr "_Nombre de usuario:" -#: ../ui/createconn.ui.h:8 +#: ui/console.ui:174 +msgid "_Login" +msgstr "_Registro" + +#: ui/console.ui:188 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "_Guardar esta contraseña en su llavero" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" +"Seleccionar para guardar la contraseña, deseleccionar para olvidar la " +"contraseña." + +#: ui/console.ui:258 +msgid "_Connect to console" +msgstr "_Conectar a la consola" + +#: ui/createconn.ui:8 +msgid "Add Connection" +msgstr "Agregar conexión" + +#: ui/createconn.ui:41 +msgid "Co_nnect" +msgstr "Co_nectar" + +#: ui/createconn.ui:92 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "_Hipervisor:" + +#: ui/createconn.ui:114 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "Conectar a anfitrión _remoto mediante SSH" + +#: ui/createconn.ui:133 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "_Autoconectar:" + +#: ui/createconn.ui:183 +msgid "H_ostname:" +msgstr "Nombre del e_quipo:" + +#: ui/createconn.ui:234 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" @@ -5231,265 +413,252 @@ msgstr "" "QEMU/KVM pre-existentes no estarán disponibles.\n" "Las opciones de red son muy limitadas. " -#: ../ui/createconn.ui.h:12 +#: ui/createconn.ui:259 msgid "Cu_stom URI:" msgstr "URI per_sonalizada:" -#: ../ui/createconn.ui.h:13 +#: ui/createconn.ui:308 msgid "Generated URI:" msgstr "URI generado:" -#: ../ui/createnet.ui.h:1 +#: ui/createnet.ui:9 msgid "Create a new virtual network" msgstr "Crear una red virtual nueva" -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "Crear una red virtual" +#: ui/createnet.ui:55 +msgid "Create virtual network" +msgstr "Crear red virtual" -#: ../ui/createnet.ui.h:4 +#: ui/createnet.ui:152 msgid "Fo_rward to:" -msgstr "" +msgstr "Reenviar a:" -#: ../ui/createnet.ui.h:5 +#: ui/createnet.ui:166 msgid "Device _List:" msgstr "_Lista de dispositivos:" -#: ../ui/createnet.ui.h:7 -msgid "_Enable IPv4" -msgstr "" +#: ui/createnet.ui:244 +msgid "De_vice:" +msgstr "Dispositivo:" -#: ../ui/createnet.ui.h:8 +#: ui/createnet.ui:287 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "Habilitar IPv4" + +#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 msgid "_Network:" msgstr "_Red:" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628 msgid "Start:" msgstr "Inicio:" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640 msgid "End:" msgstr "Fin:" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:438 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "Habilitar DHCPv4" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración IPv_4" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:498 msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" +msgstr "Habilitar IPv6" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ui/createnet.ui:649 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "Habilitar DHCPv6" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuración IPv_6" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 +#: ui/createnet.ui:728 msgid "Use net_work name" -msgstr "" +msgstr "Usar nombre de red" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ui/createnet.ui:746 msgid "Cust_om" -msgstr "" +msgstr "Personalizado" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ui/createnet.ui:765 msgid "DNS domain name" -msgstr "" +msgstr "Nombre de dominio DNS" -#: ../ui/createpool.ui.h:1 +#: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "Añadir un nuevo silo de almacenamiento" +msgstr "Añadir un nuevo grupo de almacenamiento" -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "Crear silo de almacenamiento" +#: ui/createpool.ui:50 +msgid "Create storage pool" +msgstr "Crear grupo de almacenamiento" -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "_Construir silo:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 +#: ui/createpool.ui:149 msgid "Tar_get Path:" -msgstr "" +msgstr "Ruta de destino (_g):" -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 +#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199 msgid "F_ormat:" msgstr "F_ormato:" -#: ../ui/createpool.ui.h:6 +#: ui/createpool.ui:176 msgid "Host Na_me:" msgstr "Nom_bre del equipo:" -#: ../ui/createpool.ui.h:7 +#: ui/createpool.ui:204 msgid "Initiator _IQN:" msgstr "Iniciador _IQN:" -#: ../ui/createpool.ui.h:8 +#: ui/createpool.ui:215 msgid "B_rowse" msgstr "E_xplorar" -#: ../ui/createpool.ui.h:9 +#: ui/createpool.ui:235 msgid "Bro_wse" msgstr "Exp_lorar" -#: ../ui/createvm.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:19 msgid "New VM" msgstr "Nueva MV" -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "" -"Creación de una máquina virtual nueva " +#: ui/createvm.ui:66 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Crear una nueva máquina virtual" -#: ../ui/createvm.ui.h:3 +#: ui/createvm.ui:168 msgid "Choose virtualization type" msgstr "Elija el tipo de virtualización" -#: ../ui/createvm.ui.h:4 +#: ui/createvm.ui:185 msgid "_Virtual machine" msgstr "Máquina _virtual" -#: ../ui/createvm.ui.h:5 +#: ui/createvm.ui:203 msgid "_Container" msgstr "_Contenedor" -#: ../ui/createvm.ui.h:6 +#: ui/createvm.ui:244 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "Elija cómo le gustaría instalar el sistema operativo" -#: ../ui/createvm.ui.h:7 +#: ui/createvm.ui:261 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "Medio de instalación _local (Imagen ISO ó CDROM)" -#: ../ui/createvm.ui.h:8 +#: ui/createvm.ui:279 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" msgstr "_Instalación de red (HTTP, HTTPS o FTP)" -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "_Arranque por Red (PXE)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 +#: ui/createvm.ui:297 msgid "Import _existing disk image" msgstr "Importar imagen de disco _existente" -#: ../ui/createvm.ui.h:11 +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "Instalación manual" + +#: ui/createvm.ui:355 msgid "Choose the container type" msgstr "Elija el tipo de contenedor" -#: ../ui/createvm.ui.h:12 +#: ui/createvm.ui:372 msgid "_Application container" msgstr "Contenedor de la ap_licación" -#: ../ui/createvm.ui.h:13 +#: ui/createvm.ui:390 msgid "O_perating system container" msgstr "Contenedor de sistema o_perativo" -#: ../ui/createvm.ui.h:14 +#: ui/createvm.ui:438 msgid "C_onnection:" msgstr "C_onexión:" -#: ../ui/createvm.ui.h:15 +#: ui/createvm.ui:648 msgid "_Xen Type:" msgstr "_Xen tipo:" -#: ../ui/createvm.ui.h:16 +#: ui/createvm.ui:662 msgid "_Architecture:" msgstr "_Arquitectura:" -#: ../ui/createvm.ui.h:17 +#: ui/createvm.ui:676 msgid "_Machine Type:" msgstr "Tipo de _maquina:" -#: ../ui/createvm.ui.h:18 +#: ui/createvm.ui:701 msgid "_Virt Type:" msgstr "Tipo de _Virtualización:" -#: ../ui/createvm.ui.h:19 +#: ui/createvm.ui:727 msgid "Architecture options" msgstr "Opciones de la arquitectura" -#: ../ui/createvm.ui.h:21 -msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "" +#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724 +#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72 +msgid "Name" +msgstr "Nombre" -#: ../ui/createvm.ui.h:22 +#: ui/createvm.ui:776 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "Elija el medio de instalación _ISO o CDROM:" + +#: ui/createvm.ui:806 msgid "Bro_wse..." msgstr "Exp_lorar..." -#: ../ui/createvm.ui.h:23 +#: ui/createvm.ui:837 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../ui/createvm.ui.h:24 +#: ui/createvm.ui:854 msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "" +msgstr "Proporcione la U_RL de instalación del sistema operativo:" -#: ../ui/createvm.ui.h:25 +#: ui/createvm.ui:918 msgid "Kerne_l options:" msgstr "Opciones Kerne_l:" -#: ../ui/createvm.ui.h:26 +#: ui/createvm.ui:951 msgid "URL _Options" msgstr "Opciones_URL" -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ui/createvm.ui:982 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 +#: ui/createvm.ui:1014 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ui/createvm.ui:1038 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "Proporcione la ruta de almacenamien_to existente:" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 msgid "B_rowse..." msgstr "E_xplorar..." -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "_Kernel path:" -msgstr "Ruta del _kernel:" +#: ui/createvm.ui:1126 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." +msgstr "" +"Los ajustes del kernel/initrd se pueden configurar con \"Personalizar " +"antes de instalar\" en la página final." -#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "Ruta de _initrd:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "_DTB path:" -msgstr "Ruta del _DTB:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Br_owse..." -msgstr "Na_vegador" - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Brow_se..." -msgstr "Nave_gador" - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "Kerne_l args:" -msgstr "Argumentos de Ke_rnel" - -#: ../ui/createvm.ui.h:37 +#: ui/createvm.ui:1171 msgid "Provide the _application path:" msgstr "Indique la ruta de la aplicación:" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ui/createvm.ui:1252 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "Indique el directorio raíz del SO actual:" -#: ../ui/createvm.ui.h:39 +#: ui/createvm.ui:1334 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" @@ -5500,7 +669,7 @@ msgstr "" "creación de árboles de directorios del SO, instale virt-bootstrap" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ui/createvm.ui:1373 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" @@ -5510,16 +679,16 @@ msgstr "" "árboles de directorios del SO aún no es posible para conexiones remotas." -#: ../ui/createvm.ui.h:43 +#: ui/createvm.ui:1392 msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "" "Generar el árbol de directorios del SO a partir de la imagen de un contenedor" -#: ../ui/createvm.ui.h:44 +#: ui/createvm.ui:1424 msgid "Source URI:" msgstr "URI de la fuente:" -#: ../ui/createvm.ui.h:45 +#: ui/createvm.ui:1440 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" @@ -5531,969 +700,948 @@ msgstr "" " * docker://registro:puerto/imagen:marca\n" " * virt-builder://plantilla\n" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ui/createvm.ui:1467 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "No verificar los certificados TLS del registro" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ui/createvm.ui:1495 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ui/createvm.ui:1506 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 +#: ui/createvm.ui:1567 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "Credenciales para el acceso al registro de origen" -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ui/createvm.ui:1594 msgid "Root password:" msgstr "Contraseña de root:" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ui/createvm.ui:1661 msgid "Select _container template:" msgstr "Elija plantilla de _contenedor:" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ui/createvm.ui:1704 msgid "VZ templates" msgstr "Plantillas VZ" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ui/createvm.ui:1729 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "" +msgstr "Elija el sistema operativo que va a instalar:" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ui/createvm.ui:1758 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" msgstr "Detección a_utomática desde el medio de instalación o fuente" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ui/createvm.ui:1807 msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ui/createvm.ui:1831 msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "" +msgstr "Elija la configuración de la memoria y la CPU:" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ui/createvm.ui:1853 msgid "_Memory:" -msgstr "" +msgstr "_Memoria:" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ui/createvm.ui:1868 msgid "C_PUs:" msgstr "C_PU:" -#: ../ui/createvm.ui.h:63 +#: ui/createvm.ui:1903 msgid "(Insert host mem)" msgstr "(Insertar mem de equipo)" -#: ../ui/createvm.ui.h:65 +#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398 +msgid "Memory" +msgstr "Memoria" + +#: ui/createvm.ui:2002 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "_Habilitar almacenamiento para esta máquina virtual" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277 +msgid "Storage" +msgstr "Almacenamiento" + +#: ui/createvm.ui:2064 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "Listo para iniciar la instalación" -#: ../ui/createvm.ui.h:68 +#: ui/createvm.ui:2119 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "P_ersonalizar configuración antes de instalar" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Install:" -msgstr "Instalar:" +#: ui/createvm.ui:2183 +msgid "Install:" +msgstr "Instalar:" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "Memory:" -msgstr "Memoria:" +#: ui/createvm.ui:2200 +msgid "Memory:" +msgstr "Memoria:" -#: ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "CPUs:" -msgstr "CPUs:" +#: ui/createvm.ui:2217 +msgid "CPUs:" +msgstr "CPUs:" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "OS:" -msgstr "SO:" +#: ui/createvm.ui:2251 +msgid "OS:" +msgstr "SO:" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 +#: ui/createvm.ui:2351 msgid "N_etwork selection" msgstr "Selección de _Red" -#: ../ui/createvm.ui.h:76 +#: ui/createvm.ui:2371 msgid "Finish" msgstr "Finalizar" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:2415 +msgid "_Back" +msgstr "_Mecanismo (backend):" + +#: ui/createvm.ui:2431 +#, fuzzy +#| msgid "Forwarding:" +msgid "_Forward" +msgstr "Reenvío:" + +#: ui/createvol.ui:24 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "Añadir un Volumen de Almacenaje" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "" -"Crear volumen de almacenamiento" +#: ui/createvol.ui:66 +msgid "Create storage volume" +msgstr "Crear volumen de almacenamiento" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 +#: ui/createvol.ui:121 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "" "Crear una unidad de almacenamiento para ser utilizada directamente por la " "máquina virtual." -#: ../ui/createvol.ui.h:6 +#: ui/createvol.ui:249 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "Cuota de volumen de almacenamiento" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "espacio disponible:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 +#: ui/createvol.ui:292 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 +#: ui/createvol.ui:308 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "Máxima ca_pacidad:" +#: ui/createvol.ui:320 +msgid "Ca_pacity:" +msgstr "Ca_pacidad:" -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "_Asignación:" +#: ui/createvol.ui:331 +msgid "_Allocate entire volume now" +msgstr "Pre-_asignar el tamaño completo del volumen ahora" -#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122 -msgid "Path:" -msgstr "Ruta:" +#: ui/createvol.ui:377 +msgid "Pa_th:" +msgstr "Ru_ta:" -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "Navegar..." +#: ui/createvol.ui:423 +msgid "_Backing store" +msgstr "Almacenamiento de copias de seguridad" -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "Almacén de respaldo" - -#: ../ui/delete.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "Borrar máquina virtual" +msgstr "Borrar la máquina virtual" -#: ../ui/delete.ui.h:2 +#: ui/delete.ui:107 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" msgstr "" -"Esta MV está ejecutándose y será forzada a apagarse antes de ser " -"borrada" +"Esta máquina virtual está ejecutándose y será forzada a apagarse " +"antes de ser borrada" -#: ../ui/delete.ui.h:3 +#: ui/delete.ui:124 msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "Eliminar archivos de almacenamiento _asociados" +msgstr "Eliminar los archivos de almacenamiento _asociados" -#: ../ui/details.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "_Delete" +msgstr "_Eliminar" + +#: ui/details.ui:122 msgid "A_dd Hardware" -msgstr "A_gregar hardware" +msgstr "Aña_dir hardware" -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 +#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: ../ui/details.ui.h:3 +#: ui/details.ui:206 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../ui/details.ui.h:5 +#: ui/details.ui:257 msgid "T_itle:" msgstr "T_ítulo:" -#: ../ui/details.ui.h:6 +#: ui/details.ui:288 msgid "Shut down" msgstr "Apagar" -#: ../ui/details.ui.h:7 +#: ui/details.ui:320 msgid "D_escription:" -msgstr "D_escripcción:" +msgstr "D_escripción:" -#: ../ui/details.ui.h:8 +#: ui/details.ui:364 msgid "Basic Details" msgstr "Detalles básicos" -#: ../ui/details.ui.h:9 +#: ui/details.ui:400 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hipervisor:" -#: ../ui/details.ui.h:10 +#: ui/details.ui:412 msgid "Architecture:" msgstr "Arquitectura:" -#: ../ui/details.ui.h:11 +#: ui/details.ui:463 msgid "Emulator:" msgstr "Emulador:" -#: ../ui/details.ui.h:12 +#: ui/details.ui:475 msgid "Machine _Type: " msgstr "_Tipo de Máquina:" -#: ../ui/details.ui.h:13 +#: ui/details.ui:488 msgid "Chipse_t:" msgstr "Chipse_t:" -#: ../ui/details.ui.h:14 +#: ui/details.ui:503 msgid "Firm_ware:" -msgstr "" +msgstr "Firmware:" -#: ../ui/details.ui.h:15 +#: ui/details.ui:663 msgid "Hypervisor Details" msgstr "Detalles del hipervisor" -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Enable User Namespace" -msgstr "Habilitar espacio de nombres del usuario" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "User ID: " -msgstr "Identificador de usuario:" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid " Group ID: " -msgstr "Identificador de grupo:" - -#: ../ui/details.ui.h:19 -msgid "Start" -msgstr "Inicio" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "Count" -msgstr "Recuento" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "1000" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "10" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "User Namespace" -msgstr "Espacio de nombres del usuario" - -#: ../ui/details.ui.h:26 +#: ui/details.ui:767 msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "" +msgstr "Sistema operativo" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ui/details.ui:822 msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ui/details.ui:885 msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" -#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8 +#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263 msgid "CPU usage" msgstr "Uso de CPU" -#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321 msgid "Memory usage" msgstr "Uso de memoria" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ui/details.ui:1113 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ui/details.ui:1135 msgid "Disk I/O" msgstr "E/S de disco" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ui/details.ui:1205 msgid "Network I/O" msgstr "E/S de red" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ui/details.ui:1297 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "CPU lógicas del equipo:" -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Ma_ximum allocation:" -msgstr "Asignación má_xima:" +#: ui/details.ui:1310 +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "_Asignación de vCPU:" -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "Asignación Actual" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ui/details.ui:1327 msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ui/details.ui:1368 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" "El sobrealojamiento de CPU virtuales puede dañar el desempeño" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ui/details.ui:1404 msgid "CPUs" msgstr "CPUs" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015 +#: ui/details.ui:4174 msgid "M_odel:" msgstr "M_odelo:" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "Copiar configuración de la CPU del anfitrión" -#: ../ui/details.ui.h:43 +#: ui/details.ui:1493 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" msgstr "" +"Activar las mitigaciones de los fallos de seguridad de la CPU disponibles" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ui/details.ui:1519 msgid "Configu_ration" msgstr "Configu_ración" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ui/details.ui:1549 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "Establecer manualmente la topología de la CPU" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ui/details.ui:1577 msgid "Thread_s:" msgstr "Hilo_s:" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ui/details.ui:1591 msgid "Cor_es:" msgstr "C_entros:" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ui/details.ui:1605 msgid "Socke_ts:" msgstr "Socke_ts:" -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "" -"El modelo de CPU seleccionado no soporta Hyper-Threading" +#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ui/details.ui:1696 msgid "To_pology" msgstr "To_pología" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ui/details.ui:1761 +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "_Asignación actual:" + +#: ui/details.ui:1776 +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "_Asignación máxima:" + +#: ui/details.ui:1791 msgid "Total host memory:" msgstr "Memoria total del equipo:" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873 msgid "50" -msgstr "" +msgstr "50" -#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ui/details.ui:1913 +#, fuzzy +#| msgid "External disk and memory" +msgid "Enable shared _memory" +msgstr "Disco y memoria externos" + +#: ui/details.ui:1943 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ui/details.ui:1995 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Iniciar la máquina virt_ual cuando arranque el equipo" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ui/details.ui:2016 msgid "Autostart" msgstr "Autoiniciar" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ui/details.ui:2063 msgid "Init _path:" msgstr "_Ruta de inicio:" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ui/details.ui:2077 msgid "Init ar_gs:" msgstr "_Argumentos de inicio:" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ui/details.ui:2111 msgid "Container init" msgstr "contenedor de inicio" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ui/details.ui:2141 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "Ha_bilitar arranque directo del kernel" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ui/details.ui:2174 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "Ruta del ker_nel:" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ui/details.ui:2190 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "Ruta de _initrd:" + +#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357 msgid "Browse" msgstr "Buscar" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ui/details.ui:2296 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "Ar_gumentos del kernel:" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ui/details.ui:2326 msgid "D_TB path:" msgstr "Ruta de D_TB:" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ui/details.ui:2419 msgid "Dir_ect kernel boot" msgstr "Arranque dir_ecto del kernel" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ui/details.ui:2450 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "Habilite menú de arranque" -#: ../ui/details.ui.h:68 +#: ui/details.ui:2587 msgid "Boot device order" msgstr "Orden de los dispositivos de arranque" -#: ../ui/details.ui.h:69 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "S_olo lectura:" - -#: ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "Comparti_bles:" - -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ui/details.ui:2655 msgid "Storage size:" msgstr "Tamaño de almacenamiento:" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ui/details.ui:2679 msgid "Source _path:" -msgstr "" +msgstr "Ruta de origen:" -#: ../ui/details.ui.h:73 +#: ui/details.ui:2747 msgid "_Browse" -msgstr "" +msgstr "_Examinar" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521 msgid "Device type:" msgstr "Tipo de dispositivo:" -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Removab_le:" -msgstr "Re_movible" - -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ui/details.ui:2791 msgid "Disk b_us:" msgstr "Bus de disco:" -#: ../ui/details.ui.h:77 -msgid "Seria_l number:" -msgstr "Número de _serie:" +#: ui/details.ui:2828 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "disk-bus-label" -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "" -"Changing this will not change the disk image format, it only tells " -"libvirt about the existing image format. " -msgstr "" -"Al cambiar esto no cambiará el formato de imagen de disco, sólo le " -"comunica a libvirt el formato de imagen existente. " - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "Formato de Almacenamiento:" - -#: ../ui/details.ui.h:80 -msgid "_SGIO:" -msgstr "_SGIO (Scattered/Gathered I/O):" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "_Performance options" -msgstr "Opciones de Rendimiento" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Advanced _options" -msgstr "Opciones avanzadas" - -#: ../ui/details.ui.h:88 +#: ui/details.ui:2876 msgid "Virtual Disk" msgstr "Disco Virtual " -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "MAC address:" -msgstr "Dirección MAC:" - -#: ../ui/details.ui.h:91 +#: ui/details.ui:3080 msgid "Link _state:" msgstr "E_stado de la conexión:" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ui/details.ui:3091 msgid "active" msgstr "activa" -#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 +#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216 msgid "label" msgstr "etiqueta" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ui/details.ui:3155 msgid "I_P address:" -msgstr "" +msgstr "Dirección IP:" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ui/details.ui:3177 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Interfaz de Red Virtual" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../ui/details.ui.h:97 +#: ui/details.ui:3253 msgid "Mode:" msgstr "Modo:" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ui/details.ui:3299 msgid "Virtual Input Device" msgstr "Dispositivo de Entrada Virtual" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ui/details.ui:3459 msgid "Sound Device" msgstr "Dispositivo de Sonido" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ui/details.ui:3533 +msgid "label506" +msgstr "label506" + +#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583 +msgid "label508" +msgstr "label508" + +#: ui/details.ui:3596 +msgid "label507" +msgstr "label507" + +#: ui/details.ui:3621 msgid "Source host:" msgstr "Anfitrión de origen:" -#: ../ui/details.ui.h:101 +#: ui/details.ui:3633 msgid "Bind host:" msgstr "Enlace de equipo anfitrión:" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ui/details.ui:3645 msgid "Target type:" msgstr "Tipo de destino:" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ui/details.ui:3657 msgid "Target name:" msgstr "Nombre destino:" -#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ui/details.ui:3681 msgid "Source path:" msgstr "Ruta de origen:" -#: ../ui/details.ui.h:106 +#: ui/details.ui:3701 msgid "insert type" msgstr "ingresar tipo" -#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163 msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ui/details.ui:3787 msgid "ROM _BAR:" msgstr "ROM _BAR (registros de dirección base):" -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "RAM:" -msgstr "RAM:" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Heads:" -msgstr "Encabezados:" - -#: ../ui/details.ui.h:111 +#: ui/details.ui:3910 msgid "_3D acceleration:" msgstr "Aceleración _3D:" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ui/details.ui:3938 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ui/details.ui:4190 msgid "Devices:" msgstr "Dispositivos:" -#: ../ui/details.ui.h:115 +#: ui/details.ui:4246 msgid "Controller" msgstr "Controlador" -#: ../ui/details.ui.h:116 +#: ui/details.ui:4292 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de archivos" -#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390 msgid "M_ode:" msgstr "Modo:" -#: ../ui/details.ui.h:118 +#: ui/details.ui:4392 msgid "Smartcard Device" msgstr "Dispositivo Smartcard" -#: ../ui/details.ui.h:119 +#: ui/details.ui:4461 msgid "Address:" msgstr "Dirección:" -#: ../ui/details.ui.h:120 +#: ui/details.ui:4473 msgid "foo:12" msgstr "foo: 12" -#: ../ui/details.ui.h:121 +#: ui/details.ui:4505 msgid "Redirected device" msgstr "Dispositivo redirigido" -#: ../ui/details.ui.h:123 -msgid "Version:" -msgstr "Versión:" - -#: ../ui/details.ui.h:124 +#: ui/details.ui:4557 msgid "TPM Device" msgstr "Dispositivo TPM" -#: ../ui/details.ui.h:125 +#: ui/details.ui:4650 msgid "Host Device:" msgstr "Dispositivo servidor:" -#: ../ui/details.ui.h:126 +#: ui/details.ui:4670 msgid "Random Number Generator" msgstr "Generador de números aleatorios (RNG)" -#: ../ui/details.ui.h:128 +#: ui/details.ui:4720 msgid "Model:" msgstr "Modelo:" -#: ../ui/details.ui.h:129 +#: ui/details.ui:4732 msgid "panic-model" -msgstr "" +msgstr "panic-model" -#: ../ui/details.ui.h:130 +#: ui/details.ui:4752 msgid "Panic Notifier" msgstr "Notificador de pánico" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "Predeterminado" +#: ui/details.ui:4845 +msgid "_Remove" +msgstr "Removible" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 +#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 +#: ui/snapshots.ui:499 +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplicar" + +#: ui/fsdetails.ui:30 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" msgstr "E_xportar sistema de archivos como montaje de sólo-lectura" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 +#: ui/fsdetails.ui:101 msgid "_Driver:" msgstr "_Controlador:" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "_Política de escritura:" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 +#: ui/fsdetails.ui:129 msgid "Ta_rget path:" msgstr "Ruta Objetivo:" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 +#: ui/fsdetails.ui:196 msgid "_Format:" msgstr "_Formato:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 +#: ui/fsdetails.ui:280 +msgid "blah foo warning message" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:75 msgid "Show passwor_d" msgstr "Mostrar contraseña" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:121 msgid "Addr_ess:" msgstr "_Direcciones:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 +#: ui/gfxdetails.ui:137 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Co_ntraseña:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 +#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247 msgid "_Port:" msgstr "_Puerto:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 -msgid "T_LS port:" -msgstr "Puerto T_LS:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 -msgid "Aut_o" -msgstr "Aut_o" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "5901" -msgstr "5901" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "Ke_ymap:" -msgstr "Mapa de _teclado:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:211 msgid "A_uto" msgstr "A_uto" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 msgid "5900" msgstr "5900" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "Display:" -msgstr "Pantalla:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 -msgid "XAuth:" -msgstr "XAuth:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 +#: ui/gfxdetails.ui:261 msgid "Open_GL:" msgstr "Open_GL:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16 +#: ui/gfxdetails.ui:275 msgid "L_isten type:" msgstr "T_ipo de escucha:" -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "Detalles de conexión" +#: ui/gfxdetails.ui:365 +msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" +msgstr "" +"OpenGL sólo funciona con gráficos 'virtio' que tengan activada la " +"'aceleración 3D'" -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:381 +msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" +msgstr "OpenGL sólo funciona con el valor 'Tipo de escucha' en 'ninguno'" + +#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 msgid "_File" msgstr "_Archivo" -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 +#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34 msgid "_View Manager" msgstr "_Ver gestor" -#: ../ui/host.ui.h:4 +#: ui/host.ui:116 msgid "Libvirt URI:" msgstr "URI de libvirt:" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ui/host.ui:184 msgid "A_utoconnect:" msgstr "A_utoconectar:" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ui/host.ui:199 msgid "Basic details" msgstr "Detalles básicos" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ui/host.ui:352 msgid "_Overview" msgstr "R_esumen:" -#: ../ui/host.ui.h:11 +#: ui/host.ui:375 msgid "_Virtual Networks" msgstr "Redes _virtuales" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ui/host.ui:399 msgid "_Storage" msgstr "Al_macenamiento" -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 msgid "A_utostart:" msgstr "A_utoiniciar:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 +#: ui/hostnets.ui:201 msgid "Domain:" msgstr "Dominio:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 +#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "NAT a cualquier dispositivo" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 +#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403 msgid "Network:" msgstr "Red:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 +#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415 msgid "DHCP range:" msgstr "Rango DHCP:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 +#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427 msgid "Forwarding:" msgstr "Reenvío:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "Ruta estática:" +#: ui/hostnets.ui:328 +msgid "NAT to any device" +msgstr "NAT a cualquier dispositivo" -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 +#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112 +msgid "Routed" +msgstr "Enrutada" + +#: ui/hostnets.ui:537 msgid "Add Network" msgstr "Añadir Red" -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:564 msgid "Start Network" msgstr "Iniciar red" -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 +#: ui/hostnets.ui:591 msgid "Stop Network" msgstr "Detener Red" -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 +#: ui/hostnets.ui:618 msgid "Delete Network" msgstr "Eliminar Red" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 +#: ui/hoststorage.ui:25 msgid "Add Pool" msgstr "Añadir silo" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 +#: ui/hoststorage.ui:51 msgid "Start Pool" msgstr "Iniciar silo" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 +#: ui/hoststorage.ui:77 msgid "Stop Pool" msgstr "Detener silo" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 +#: ui/hoststorage.ui:103 msgid "Delete Pool" msgstr "Eliminar silo" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "Examinar el sistema de ficheros local" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 +#: ui/hoststorage.ui:138 msgid "_Browse Local" msgstr "_Explore localmente" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 +#: ui/hoststorage.ui:142 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "Examinar el sistema de ficheros local" + +#: ui/hoststorage.ui:158 msgid "Cancel and close dialog" msgstr "Cancelar y cerrar el cuadro de diálogo" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" +#: ui/hoststorage.ui:170 +msgid "Ch_oose Volume" msgstr "Elegir volumen" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 +#: ui/hoststorage.ui:174 msgid "Choose the selected volume" msgstr "Eligir el volumen seleccionado" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 +#: ui/hoststorage.ui:190 msgid "Apply pool changes" msgstr "Aplicar cambios del silo" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 +#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:208 +msgid "Active" +msgstr "Activo" + +#: ui/hoststorage.ui:379 msgid "Location:" msgstr "Ubicación:" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 +#: ui/hoststorage.ui:459 msgid "Volumes" msgstr "Volúmenes" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 +#: ui/hoststorage.ui:504 msgid "Refresh volume list" msgstr "Refrescar lista de volumen" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 +#: ui/hoststorage.ui:530 msgid "Delete volume" msgstr "Borrar volumen" -#: ../ui/manager.ui.h:3 +#: ui/manager.ui:35 msgid "_Add Connection..." msgstr "_Añadir conexión..." -#: ../ui/manager.ui.h:4 +#: ui/manager.ui:44 msgid "_New Virtual Machine" msgstr "_Nueva máquina virtual" -#: ../ui/manager.ui.h:5 +#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 +msgid "_Close" +msgstr "_Cerrar" + +#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:83 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../ui/manager.ui.h:6 +#: ui/manager.ui:92 msgid "_Connection Details" msgstr "_Detalles de la conexión" -#: ../ui/manager.ui.h:7 +#: ui/manager.ui:101 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "_Detalles de la máquina virtual" -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 +#: ui/manager.ui:125 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "_Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 msgid "_View" msgstr "_Vista" -#: ../ui/manager.ui.h:9 +#: ui/manager.ui:147 msgid "_Graph" msgstr "_Gráfico" -#: ../ui/manager.ui.h:10 +#: ui/manager.ui:157 msgid "_Guest CPU Usage" msgstr "Uso de CPU del equipo huésped" -#: ../ui/manager.ui.h:11 +#: ui/manager.ui:167 msgid "_Host CPU Usage" msgstr "Uso de CPU del equipo anfitrión" -#: ../ui/manager.ui.h:12 +#: ui/manager.ui:176 msgid "_Memory Usage" msgstr "Uso de _memoria" -#: ../ui/manager.ui.h:13 +#: ui/manager.ui:185 msgid "_Disk I/O" msgstr "E/S de _Disco" -#: ../ui/manager.ui.h:14 +#: ui/manager.ui:195 msgid "_Network I/O" msgstr "E/S de Red" -#: ../ui/manager.ui.h:15 +#: ui/manager.ui:213 msgid "_Help" msgstr "_Ayuda" -#: ../ui/manager.ui.h:16 +#: ui/manager.ui:222 +#, fuzzy +msgid "_About" +msgstr "_Acerca de" + +#: ui/manager.ui:253 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "Crear una máquina virtual nueva" -#: ../ui/manager.ui.h:17 +#: ui/manager.ui:254 msgid "New" msgstr "Nueva" -#: ../ui/manager.ui.h:18 +#: ui/manager.ui:279 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "Mostar detalles y consola de la máquina virtual" -#: ../ui/manager.ui.h:19 +#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 +#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Iniciar la máquina virtual" -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 +#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82 +#: virtManager/vmwindow.py:380 +msgid "_Run" +msgstr "_Ejecutar" + +#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795 +#: virtManager/vmwindow.py:421 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Pausar la máquina virtual" + +#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausa" + +#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "Apagar la máquina virtual" -#: ../ui/migrate.ui.h:1 +#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53 +#: virtManager/vmmenu.py:85 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_Apagar" + +#: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "Migrar la máquina virtual" -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "Migrando la VM:" +#: ui/migrate.ui:108 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "Migrando MV:" -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "Equipo original:" +#: ui/migrate.ui:124 +msgid "Original host:" +msgstr "Anfitrión original:" -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "Nuevo _anfitrión:" +#: ui/migrate.ui:140 +msgid "New _host:" +msgstr "Nuevo anfitrión:" -#: ../ui/migrate.ui.h:5 +#: ui/migrate.ui:233 msgid "_Address:" msgstr "_Dirección:" -#: ../ui/migrate.ui.h:8 +#: ui/migrate.ui:303 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357 msgid "Let libvirt decide" msgstr "Permitir decidir a libvirt" -#: ../ui/migrate.ui.h:9 +#: ui/migrate.ui:386 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -6514,15 +1662,15 @@ msgstr "" "de libvirt está cifrada. Pero puede ser difícil hacer este trabajo con " "transporte SSH." -#: ../ui/migrate.ui.h:13 +#: ui/migrate.ui:474 msgid "_URI:" msgstr "_URI:" -#: ../ui/migrate.ui.h:14 +#: ui/migrate.ui:509 msgid "Connectivity" msgstr "Conectividad" -#: ../ui/migrate.ui.h:15 +#: ui/migrate.ui:537 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " @@ -6536,11 +1684,11 @@ msgstr "" "\n" "Habilitar esta opción le dice a libvirt que omita esas comprobaciones." -#: ../ui/migrate.ui.h:18 +#: ui/migrate.ui:541 msgid "A_llow unsafe:" msgstr "Per_mitir no seguro:" -#: ../ui/migrate.ui.h:19 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -6560,27 +1708,23 @@ msgstr "" "VM, y la copia en marcha movida al destino es sólo transitoria, y " "desparacerá cuando se cierre." -#: ../ui/migrate.ui.h:22 +#: ui/migrate.ui:571 msgid "_Temporary move:" msgstr "Movimiento _temporal:" -#: ../ui/migrate.ui.h:23 +#: ui/migrate.ui:599 msgid "Advanced options" msgstr "Opciones avanzadas" -#: ../ui/migrate.ui.h:24 +#: ui/migrate.ui:653 msgid "_Migrate" msgstr "_Migrar" -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "_Bridge name:" -msgstr "Nombre del _puente:" +#: ui/netlist.ui:17 +msgid "De_vice name:" +msgstr "Nombre del dispositi_vo:" -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "Source m_ode:" -msgstr "M_odo de fuente:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 +#: ui/netlist.ui:63 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." @@ -6588,111 +1732,108 @@ msgstr "" "En la mayoría de las configuraciones, macvtap no funciona para la " "comunicación en red de anfitrión a invitado." -#: ../ui/netlist.ui.h:4 -msgid "_Portgroup:" -msgstr "Grupo de _puertos:" +#: ui/netlist.ui:122 +msgid "Failed to find a suitable default network." +msgstr "No se ha podido encontrar una red por defecto adecuada." -#: ../ui/netlist.ui.h:5 +#: ui/netlist.ui:146 +#, fuzzy +#| msgid "_Port:" +msgid "_Portgroup:" +msgstr "_Puerto:" + +#: ui/netlist.ui:182 msgid "_Network source:" msgstr "Fuente de _red:" -#: ../ui/netlist.ui.h:6 -msgid "Ins_tance id:" -msgstr "Identificación de la in_stancia:" +#: ui/oslist.ui:56 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Can't find the operating system you are looking for?\n" +#| "Try selecting the next most recent version displayed,\n" +#| "or use the \"Generic OS\" entry." +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." +msgstr "" +"¿No encuentra el sistema operativo que busca?\n" +"Intente seleccionar la siguiente versión más reciente que aparezca,\n" +"o utilice la entrada \"Sistema operativo genérico\"." -#: ../ui/netlist.ui.h:7 -msgid "Typ_eid version:" -msgstr "Versión de Typei_d:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:8 -msgid "T_ypeid:" -msgstr "T_ypeid" - -#: ../ui/netlist.ui.h:9 -msgid "M_anagerid:" -msgstr "M_anagerid:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:11 -msgid "Virtual _port" -msgstr "_Puerto virtual" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 +#: ui/oslist.ui:109 msgid "Include end of life operating systems" msgstr "Incluir sistemas operativos retirados" -#: ../ui/preferences.ui.h:1 +#: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: ../ui/preferences.ui.h:2 +#: ui/preferences.ui:45 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "Habilitar icono en el área de _notificación" -#: ../ui/preferences.ui.h:3 +#: ui/preferences.ui:67 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" msgstr "Habilitar introspección libgues_tfs" -#: ../ui/preferences.ui.h:4 +#: ui/preferences.ui:124 msgid "Enable _XML editing" -msgstr "" +msgstr "Habilitar edición XML" -#: ../ui/preferences.ui.h:5 +#: ui/preferences.ui:144 msgid "General" msgstr "General" -#: ../ui/preferences.ui.h:6 +#: ui/preferences.ui:159 msgid "_General" msgstr "_General" -#: ../ui/preferences.ui.h:7 +#: ui/preferences.ui:188 msgid "Poll _Disk I/O" msgstr "Sondeo de E/S de disco" -#: ../ui/preferences.ui.h:8 +#: ui/preferences.ui:216 msgid "Poll _Network I/O" msgstr "Sondeo_E/S de red" -#: ../ui/preferences.ui.h:9 +#: ui/preferences.ui:244 msgid "Poll _Memory stats" msgstr "Estadísticas de uso de _memoria" -#: ../ui/preferences.ui.h:10 +#: ui/preferences.ui:272 msgid "_Update status every" msgstr "_Actualizar el estado cada" -#: ../ui/preferences.ui.h:11 +#: ui/preferences.ui:309 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: ../ui/preferences.ui.h:12 +#: ui/preferences.ui:328 msgid "Poll C_PU usage" msgstr "Estadística de uso de C_PU" -#: ../ui/preferences.ui.h:13 +#: ui/preferences.ui:357 msgid "Stats Options" msgstr "Opciones de Estadísticas" -#: ../ui/preferences.ui.h:14 +#: ui/preferences.ui:375 msgid "P_olling" msgstr "_Encuesta" -#: ../ui/preferences.ui.h:15 +#: ui/preferences.ui:409 msgid "Gra_phics type:" msgstr "Tipo de grá_ficos:" -#: ../ui/preferences.ui.h:16 +#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448 msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "Formato de almacenaje predeterminado para nuevas imágenes de disco." -#: ../ui/preferences.ui.h:17 +#: ui/preferences.ui:424 msgid "_Storage format:" msgstr "Formato de al_macenamiento" -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "_Añadir dispositivo de sonido" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 +#: ui/preferences.ui:460 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -6707,60 +1848,43 @@ msgstr "" "'copiar anfitrión', sus servidores necesitarán CPUs idénticas para migrar la " "VM." -#: ../ui/preferences.ui.h:22 +#: ui/preferences.ui:464 msgid "CPU _default:" msgstr "_CPU predeterminada:" -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" +#: ui/preferences.ui:488 +msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." msgstr "" -"Añadir redirección de\n" -"_USB con protocolo Spice:" -#: ../ui/preferences.ui.h:25 +#: ui/preferences.ui:490 +msgid "x86 _Firmware:" +msgstr "x86 _Firmware:" + +#: ui/preferences.ui:516 msgid "New VM Defaults" msgstr "Nuevas configuraciones predeterminadas para la VM" -#: ../ui/preferences.ui.h:26 +#: ui/preferences.ui:541 msgid "N_ew VM" msgstr "_Nueva VM" -#: ../ui/preferences.ui.h:27 +#: ui/preferences.ui:569 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "_Escalado de consola gráfica:" -#: ../ui/preferences.ui.h:28 +#: ui/preferences.ui:587 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "_Pulse las teclas:" -#: ../ui/preferences.ui.h:29 +#: ui/preferences.ui:602 msgid "Not supported" msgstr "No soportado" -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"Cuando la consola gráfica de huésped tiene el foco de teclado, no desactive " -"los atajos para los menús de ventana de consola (Alt+F -> Archivo, etc). " -"Normalmente estos se desactivan para estar seguro de que al escribir en " -"el huésped por accidente no se realice una operación en la ventana de la " -"consola de virt-manager." - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "_Forzar atajos de consola:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 +#: ui/preferences.ui:630 msgid "Change..." msgstr "Modificación..." -#: ../ui/preferences.ui.h:33 +#: ui/preferences.ui:647 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." @@ -6769,279 +1893,5699 @@ msgstr "" "sea cambiado. Sólo funciona con invitados configurados apropiadamente, que " "usen Spice y el agente de escritorio." -#: ../ui/preferences.ui.h:34 +#: ui/preferences.ui:649 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "_Redimensionar invitado con la ventana:" -#: ../ui/preferences.ui.h:35 +#: ui/preferences.ui:675 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "Redirección _USB SPICE" -#: ../ui/preferences.ui.h:36 +#: ui/preferences.ui:699 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" +"Si se desactiva, la ventana de la MV no se conectará automáticamente a la " +"consola gráfica de la MV en ejecución." + +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "_Autoconectar consola:" + +#: ui/preferences.ui:729 msgid "Graphical Consoles" msgstr "Consolas gráfica" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 +#: ui/preferences.ui:747 msgid "Conso_le" msgstr "Con_sola" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 +#: ui/preferences.ui:775 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "_Forzar apagado:" -#: ../ui/preferences.ui.h:39 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "Apagar/_Reiniciar/Guardar:" -#: ../ui/preferences.ui.h:40 +#: ui/preferences.ui:816 msgid "_Pause:" msgstr "_Pausa:" -#: ../ui/preferences.ui.h:41 +#: ui/preferences.ui:869 msgid "Device re_moval:" msgstr "El_iminación de dispositivo:" -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "Iniciar/detener _interfaz:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 +#: ui/preferences.ui:883 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "Cambios _no aplicados" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ui/preferences.ui:910 msgid "_Deleting storage:" msgstr "_Borrando almacenamiento:" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ui/preferences.ui:939 msgid "Confirmations" msgstr "Confirmaciones" -#: ../ui/preferences.ui.h:46 +#: ui/preferences.ui:957 msgid "Feed_back" msgstr "C_omentarios" -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 +#: ui/snapshots.ui:80 msgid "Description:" msgstr "Descripción:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 +#: ui/snapshots.ui:118 msgid "VM State:" msgstr "Estado de la VM:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ui/snapshots.ui:166 msgid "Timestamp:" msgstr "Marca de tiempo" -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 +#: ui/snapshots.ui:204 msgid "Snapshot Mode:" msgstr "Modo de instantáneas:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 +#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212 msgid "Screenshot:" msgstr "Captura de pantalla:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ui/snapshots.ui:256 msgid "No screenshot available" msgstr "No hay captura de pantalla disponible" -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 +#: ui/snapshots.ui:293 msgid "This was the most recently applied snapshot." msgstr "" "Esta era la instantánea aplicada más recientemente." -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 +#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383 msgid "Create new snapshot" msgstr "Crear nueva instantánea" -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 +#: ui/snapshots.ui:409 msgid "Run selected snapshot" msgstr "Ejecutar instantánea seleccionada" -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 +#: ui/snapshots.ui:435 msgid "Refresh snapshot list" msgstr "Actualizar lista de instantáneas" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 +#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Borrar instantánea seleccionada" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 +#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505 msgid "Save updated snapshot metadata" msgstr "Guardar metadatos de la instantánea actualizada" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 +#: ui/snapshotsnew.ui:7 msgid "Create snapshot" msgstr "Crear instantánea" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "Crear instantánea" +#: ui/snapshotsnew.ui:49 +msgid "Create snapshot" +msgstr "Crear instantánea" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 +#: ui/snapshotsnew.ui:131 msgid "_Description:" msgstr "_Descripción:" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "Elija un volumen de Almacenamiento" +#: ui/tpmdetails.ui:22 +msgid "Device _Path:" +msgstr "_Ruta del dispositivo:" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 +#: ui/tpmdetails.ui:130 +msgid "_Version:" +msgstr "_Versión:" + +#: ui/tpmdetails.ui:162 +msgid "Adva_nced options" +msgstr "Opciones avanzadas" + +#: ui/tpmdetails.ui:175 +msgid "tpm-tab" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:7 msgid "Virtual Machine" msgstr "Máquina virtual" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 +#: ui/vmwindow.ui:73 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Máquina Virtual" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 +#: ui/vmwindow.ui:89 msgid "_Take Screenshot" msgstr "C_aptura de pantalla" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 +#: ui/vmwindow.ui:98 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" "Redirige el dispositivo USB del anfitrión a una máquina virtual con gráficos " "SPICE." -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 +#: ui/vmwindow.ui:99 msgid "_Redirect USB device" msgstr "_Redirigir dispositivo USB" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 +#: ui/vmwindow.ui:121 msgid "_Console" msgstr "_Consola" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 +#: ui/vmwindow.ui:143 msgid "Sna_pshots" msgstr "Ins_tantáneas" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 +#: ui/vmwindow.ui:160 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Pantalla completa" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 +#: ui/vmwindow.ui:169 msgid "_Resize to VM" msgstr "_Reducir a MV" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 +#: ui/vmwindow.ui:178 msgid "_Scale Display" msgstr "_Escalar monitor" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 +#: ui/vmwindow.ui:188 msgid "_Always" msgstr "_Siempre" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 +#: ui/vmwindow.ui:198 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Sólo cuando se encuentra en pantalla completa" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 +#: ui/vmwindow.ui:209 msgid "_Never" msgstr "_Nunca" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 +#: ui/vmwindow.ui:226 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "Auto _redimensionar la VM con la ventana" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "Consolas de _texto" +#: ui/vmwindow.ui:239 +msgid "Co_nsoles" +msgstr "Co_nsolas" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 +#: ui/vmwindow.ui:247 +msgid "_Autoconnect" +msgstr "_Autoconectar" + +#: ui/vmwindow.ui:262 msgid "T_oolbar" msgstr "B_arra de Herramientas" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 +#: ui/vmwindow.ui:276 msgid "Send _Key" msgstr "Enviar _Tecla" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 +#: ui/vmwindow.ui:299 msgid "Show the graphical console" msgstr "Mostrar la consola gráfica" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 +#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235 +msgid "Console" +msgstr "Consola" + +#: ui/vmwindow.ui:314 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Mostrar detalles de hardware virtual" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 +#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347 +msgid "Details" +msgstr "Detalles" + +#: ui/vmwindow.ui:340 msgid "Run" msgstr "Ejecutar" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 +#: ui/vmwindow.ui:355 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 +#: ui/vmwindow.ui:393 msgid "Snapshots" msgstr "Instantáneas" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 +#: ui/vmwindow.ui:407 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Cambiar a modo de pantalla completa" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 +#: ui/vmwindow.ui:432 msgid "Begin Installation" msgstr "Iniciar la instalación" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 +#: ui/vmwindow.ui:434 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Iniciar la instalación" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 +#: ui/vmwindow.ui:448 msgid "_Cancel Installation" msgstr "_Cancelar la instalación" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "La consola no está actualmente disponible" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "_Contraseña:" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "_Guardar esta contraseña en su llavero" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" -"Seleccionar para guardar la contraseña, deseleccionar para olvidar la " -"contraseña." - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "_Registro" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 +#: ui/vsockdetails.ui:23 msgid "Guest C_ID:" -msgstr "" +msgstr "C_ID invitado:" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 +#: ui/xmleditor.ui:96 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." msgstr "" +"La edición de XML está desactivada en 'Preferencias'. Habilítela sólo " +"si sabe lo que está haciendo." -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 +#: ui/xmleditor.ui:122 msgid "_XML" +msgstr "_XML" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "Error al lanzar diálogo 'Acerca de': %s" + +#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/device/addstorage.py:189 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "La conexión no tiene soporte para administración de almacenamiento." + +#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983 +msgid "Controller" +msgstr "Controlador" + +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985 +#: virtManager/createnet.py:330 +msgid "Network" +msgstr "Red" + +#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987 +#: virtManager/details/details.py:195 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233 +#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "No existe soporte para este tipo de huésped." + +#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991 +msgid "Sound" +msgstr "Sonido" + +#: virtManager/addhardware.py:231 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralelo" + +#: virtManager/addhardware.py:237 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: virtManager/addhardware.py:241 +msgid "USB Host Device" +msgstr "Dispositivo USB anfitrión" + +#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "" +"La conexión no tiene soporte para la numeración de los dispositivos del " +"equipo" + +#: virtManager/addhardware.py:251 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "No admitido para contenedores" + +#: virtManager/addhardware.py:252 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "Dispositivo PCI anfitrión" + +#: virtManager/addhardware.py:255 +msgid "MDEV Host Device" +msgstr "Dispositivo servidor MDEV" + +#: virtManager/addhardware.py:259 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: virtManager/addhardware.py:260 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "La versión de libvirt no tiene soporte para dispositivos de video." + +#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Watchdog" +msgstr "Watchdog" + +#: virtManager/addhardware.py:264 +msgid "Filesystem" +msgstr "Sistema de archivos" + +#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999 +#: virtManager/details/details.py:253 +msgid "Smartcard" +msgstr "Smartcard" + +#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB Redirection" +msgstr "Redirección USB" + +#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003 +msgid "TPM" +msgstr "TPM" + +#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245 +msgid "RNG" +msgstr "RNG" + +#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007 +#: virtManager/details/details.py:252 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "Notificador de pánico" + +#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "No se admite para esta combinación de hipervisor/libvirt/arquitectura." + +#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "VSOCK VirtIO" + +#: virtManager/addhardware.py:346 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Error al modificar la configuración de MV: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:371 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" +"Estos cambios serán efectivos tras el siguiente apagado del equipo huésped." + +#: virtManager/addhardware.py:421 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "Seudo TTY" + +#: virtManager/addhardware.py:422 +msgid "Output to a file" +msgstr "Salida a un archivo" + +#: virtManager/addhardware.py:423 +msgid "TCP net console" +msgstr "Consola de red TCP" + +#: virtManager/addhardware.py:424 +msgid "UDP net console" +msgstr "Consola de red UDP" + +#: virtManager/addhardware.py:425 +msgid "UNIX socket" +msgstr "Socket de UNIX" + +#: virtManager/addhardware.py:426 +msgid "Spice agent" +msgstr "Agente Spice" + +#: virtManager/addhardware.py:427 +msgid "Spice port" +msgstr "Puerto de protocolo Spice" + +#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502 +msgid "IDE" +msgstr "IDE" + +#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2331 +msgid "Floppy" +msgstr "Disquete" + +#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504 +msgid "SCSI" +msgstr "SCSI" + +#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503 +msgid "SATA" +msgstr "SATA" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "Serial VirtIO" + +#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506 +#: virtManager/addhardware.py:567 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + +#: virtManager/addhardware.py:448 +msgid "CCID" +msgstr "CCID" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "xenbus" +msgstr "xenbus" + +#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "SCSI VirtIO" + +#: virtManager/addhardware.py:460 +msgid "PCIe" +msgstr "PCIe" + +#: virtManager/addhardware.py:505 +msgid "SD" +msgstr "SD" + +#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568 +msgid "VirtIO" +msgstr "VirtIO" + +#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569 +msgid "Xen" +msgstr "Xen" + +#: virtManager/addhardware.py:515 +msgid "ISA" +msgstr "ISA" + +#: virtManager/addhardware.py:516 +msgid "pSeries" +msgstr "pSeries" + +#: virtManager/addhardware.py:517 +msgid "Hyper-V" +msgstr "Hyper-V" + +#: virtManager/addhardware.py:518 +msgid "s390" +msgstr "s390" + +#: virtManager/addhardware.py:525 +msgid "Random" +msgstr "Aleatorio" + +#: virtManager/addhardware.py:526 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "Demonio de recolección de entropía" + +#: virtManager/addhardware.py:527 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "RNG incorporado" + +#: virtManager/addhardware.py:545 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "Reinicia forzosamente el huésped" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "Apaga el huésped" + +#: virtManager/addhardware.py:547 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "Desconecta forzosamente el huésped" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Pause the guest" +msgstr "Pausa el huésped" + +#: virtManager/addhardware.py:549 +msgid "No action" +msgstr "Ninguna acción" + +#: virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "Vuelca la memoria del huésped" + +#: virtManager/addhardware.py:557 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "Tableta Gráfica USB EvTouch" + +#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194 +msgid "Keyboard" +msgstr "Teclado" + +#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192 +msgid "Mouse" +msgstr "Ratón" + +#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190 +msgid "Tablet" +msgstr "Tableta" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "PS/2" +msgstr "PS/2" + +#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' +#: virtManager/addhardware.py:575 +#, python-format +msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" +msgstr "%(input_bus)s %(input_type)s" + +#: virtManager/addhardware.py:673 +msgid "Disk device" +msgstr "Dispositivo de disco" + +#: virtManager/addhardware.py:675 +msgid "CDROM device" +msgstr "Dispositivo CDROM" + +#: virtManager/addhardware.py:677 +msgid "Floppy device" +msgstr "Dispositivo de disquete" + +#: virtManager/addhardware.py:680 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "LUN Passthrough (nº de unidad lógica no virtualizada/disco físico)" + +#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812 +#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105 +#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87 +#: virtManager/preferences.py:171 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "Hipervisor por defecto" + +#: virtManager/addhardware.py:791 +#, python-format +msgid "" +"%s is not active in the host system.\n" +"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." msgstr "" -#~ msgid "Hostname is required" -#~ msgstr "Se requiere el nombre de host." +#: virtManager/addhardware.py:797 +msgid "No Devices Available" +msgstr "No existen dispositivos disponibles" -#~ msgid "Source path is required" -#~ msgstr "Se requiere la ruta de fuente " +#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72 +msgid "Passthrough" +msgstr "Pasarela" -#~ msgid "Must explicitly specify source path if building pool" +#: virtManager/addhardware.py:860 +msgid "Host" +msgstr "Anfitrión" + +#: virtManager/addhardware.py:866 +msgid "Spice channel" +msgstr "Canal Spice" + +#: virtManager/addhardware.py:894 +msgid "USB 3" +msgstr "USB 3" + +#: virtManager/addhardware.py:895 +msgid "USB 2" +msgstr "USB 2" + +#: virtManager/addhardware.py:993 +msgid "Video Device" +msgstr "Dispositivo de video" + +#: virtManager/addhardware.py:995 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "Dispositivo Watchdog" + +#: virtManager/addhardware.py:997 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "Pasarela de sistema de archivos" + +#: virtManager/addhardware.py:1005 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Generador de número aleatorio" + +#: virtManager/addhardware.py:1009 +msgid "VM Sockets" +msgstr "Sockets de MV" + +#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2111 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "Dispositivo %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1017 +msgid "PCI Device" +msgstr "Dispositivo PCI" + +#: virtManager/addhardware.py:1019 +msgid "MDEV Device" +msgstr "Dispositivo MDEV" + +#: virtManager/addhardware.py:1020 +msgid "USB Device" +msgstr "Dispositivo USB" + +#: virtManager/addhardware.py:1140 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" +"%s ya tiene acoplado un controlador USB.\n" +"No está soportada la adición de más de un controlador USB.\n" +"Puede cambiar el tipo de controlador USB en la pantalla de detalles de la VM." + +#: virtManager/addhardware.py:1232 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "¿Realmente quiere añadir este dispositivo?" + +#: virtManager/addhardware.py:1235 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" +"Este dispositivo no pudo añadirse a la máquina en ejecución.¿Le gustaría " +"hacer que el dispositivo este disponible tras el siguiente apagado del " +"huésped?" + +#: virtManager/addhardware.py:1259 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "No se pudo agregar dispositivo: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1280 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "Error al validar parámetros de dispositivo: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1286 +msgid "Creating device" +msgstr "Creando dispositivo" + +#: virtManager/addhardware.py:1287 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "" +"Dependiendo del dispositivo, esto puede tomarse unos minutos para completar." + +#: virtManager/addhardware.py:1309 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "El dispositivo ya está en uso por otros invitados (guests) %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1311 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "¿Realmente quiere usar el dispositivo?" + +#: virtManager/addhardware.py:1356 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "Error al construir el XML del dispositivo: %s" + +#: virtManager/asyncjob.py:220 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "Cancelando trabajo..." + +#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 +msgid "No storage to clone." +msgstr "No existe un almacenamiento que clonar." + +#: virtManager/clone.py:111 +#, python-format +msgid "Disk target: %s" +msgstr "Objetivo del disco: %s" + +#: virtManager/clone.py:112 +#, python-format +msgid "Original path: %s" +msgstr "Ruta original: %s" + +#: virtManager/clone.py:114 +#, python-format +msgid "New path: %s" +msgstr "Nueva ruta: %s" + +#: virtManager/clone.py:118 +#, python-format +msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" +msgstr "El almacenamiento es seguro para compartir: %(reason)s" + +#: virtManager/clone.py:122 +msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." +msgstr "Compartir este almacenamiento es potencialmente peligroso." + +#: virtManager/clone.py:125 +#, python-format +msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" +msgstr "El almacenamiento no es clonable: %(reason)s" + +#: virtManager/clone.py:137 +msgid "No storage." +msgstr "No existe almacenamiento." + +#: virtManager/clone.py:142 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "Compartir el disco con %s" + +#: virtManager/clone.py:144 +msgid "Clone this disk" +msgstr "Clonar este disco" + +#: virtManager/clone.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "Error al lanzar diálogo de clonación: %s" + +#: virtManager/clone.py:276 +msgid "Clone" +msgstr "Clonar" + +#: virtManager/clone.py:457 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "Clonar hará que el archivo existente sea sobrescrito" + +#: virtManager/clone.py:458 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" +"Si utiliza una imagen existente, durante el proceso de clonado la ruta será " +"sobrescrita. ¿Seguro que quiere utilizar esta ruta?" + +#: virtManager/clone.py:487 +msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." +msgstr "Compartir el almacenamiento puede hacer que se sobrescriban los datos." + +#: virtManager/clone.py:488 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" +"\n" +"%(pathlist)s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" +"Los siguientes dispositivos de disco serán compartidos con %(vmname)s:\n" +"\n" +"%(pathlist)s\n" +"La ejecución del nuevo huésped podría sobrescribir los datos de estas " +"imágenes de disco." + +#: virtManager/clone.py:503 +#, python-format +msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Error al crear clon de la maquina virtual '%(vm)s': %(error)s" + +#: virtManager/clone.py:561 +#, python-format +msgid "Error with clone settings: %s" +msgstr "Error en la configuración del clon: %s" + +#: virtManager/clone.py:566 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "Creando clon de la máquina virtual '%s'" + +#: virtManager/clone.py:571 +#, python-format +msgid "" +"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " +"while)" +msgstr "" +"Creando el clon de la máquina virtual '%s' y el almacenamiento seleccionado " +"(esto puede tardar un poco)" + +#: virtManager/config.py:148 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Ubicar o crear volúmen de almacenamiento" + +#: virtManager/config.py:149 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "Ubicar almacenamiento existente" + +#: virtManager/config.py:161 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "Ubicar volumen de medio ISO" + +#: virtManager/config.py:162 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "Ubicar medio ISO" + +#: virtManager/config.py:168 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "Localizar volumen de disquetera" + +#: virtManager/config.py:169 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "localizar disquete" + +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Localizar volumen de directorio" + +#: virtManager/connection.py:395 +msgid "User session" +msgstr "Sesión de usuario" + +#: virtManager/connection.py:495 +msgid "Disconnected" +msgstr "Desconectado" + +#: virtManager/connection.py:497 +msgid "Connecting" +msgstr "Conectando" + +#: virtManager/connection.py:586 +#, python-format +msgid "" +"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"\n" +"Original error: %(origerror)s\n" +"\n" +"Recover error: %(recovererror)s" +msgstr "" +"El cambio de nombre de %(object)s ha fallado. El intento de recuperación " +"también ha fallado.\n" +"\n" +"Error original: %(origerror)s\n" +"\n" +"Error de recuperación: %(recovererror)s" + +#: virtManager/createconn.py:56 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "Error al lanzar diálogo de conexión: %s " + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "sesión de usuario" + +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "URI personalizada..." + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "Es necesario un nombre de equipo para conexiones remotas." + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "¿Aún desea recordar esta conexión?" + +#: virtManager/createnet.py:102 +msgid "Any physical device" +msgstr "Cualquier dispositivo físico" + +#: virtManager/createnet.py:103 +msgid "Physical device..." +msgstr "Dispositivo físico..." + +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: virtManager/createnet.py:113 +msgid "Open" +msgstr "Abierta" + +#: virtManager/createnet.py:114 +msgid "Isolated" +msgstr "Isolado" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "Pool SR-IOV" + +#: virtManager/createnet.py:175 +msgid "No available device" +msgstr "No hay ningún dispositivo disponible" + +#: virtManager/createnet.py:336 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "El nombre '%s' ya está en uso por otra red." + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 +#: virtManager/createvol.py:263 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "Error al construir el XML: %s" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "Error al crear red virtual: %s" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "Error al validar la red: %s" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "Creando red virtual..." + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "La creación de una red virtual puede tardarse un poco..." + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "Nombre de la fuente:" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "Nombre del 'volgroup':" + +#: virtManager/createpool.py:215 +msgid "_Source Path:" +msgstr "Ruta _fuente:" + +#: virtManager/createpool.py:217 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "_Fuente IQN:" + +#: virtManager/createpool.py:219 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "Adaptador de fuente:" + +#: virtManager/createpool.py:332 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "Error al crear el silo: %s" + +#: virtManager/createpool.py:356 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "Error validando pool: %s" + +#: virtManager/createpool.py:362 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "Creando grupo de almacenamiento..." + +#: virtManager/createpool.py:363 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "La creación del grupo de almacenamiento puede tardar un poco..." + +#: virtManager/createpool.py:385 +msgid "Choose source path" +msgstr "Elija la ruta de origen" + +#: virtManager/createpool.py:398 +msgid "Choose target directory" +msgstr "Elija directorio de destino" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GiB" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "%d MiB" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "Error al lanzar diálogo de creación: %s" + +#: virtManager/createvm.py:309 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Error: %s" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +#, python-format +msgid "Warning: %s" +msgstr "Advertencia: %s" + +#: virtManager/createvm.py:498 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" +"No se pudo configurar UEFI: %s\n" +"Las opciones de instalación están limitadas." + +#: virtManager/createvm.py:524 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "La versión de Libvirt no soporta instalaciones URL remotas." + +#: virtManager/createvm.py:531 +msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." +msgstr "" +"Las instalaciones CDROM/ISO no están disponibles para los huéspedes de " +"paravirt." + +#: virtManager/createvm.py:534 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "Arquitectura '%s' no es instalable" + +#: virtManager/createvm.py:549 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "No instale métodos disponibles para esta conexión." + +#: virtManager/createvm.py:580 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "No se encontraron opciones de hipervisor para esta conexión." + +#: virtManager/createvm.py:585 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" +"Esto suele significar que QEMU o KVM no están instalados en su máquina, o " +"los módulos del kernel KVM no se han cargado." + +#: virtManager/createvm.py:606 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" +"KVM no esta disponible. Esto puede significar que el paquete KVM no esta " +"instalado, o que los módulos del kernel KVM no están cargados. Sus máquinás " +"virtuales pueden rendir de manera deficiente." + +#: virtManager/createvm.py:649 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "Hasta %(maxmem)s disponible en el equipo" + +#: virtManager/createvm.py:657 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[0] "Hasta %(numcpus)d disponible" +msgstr[1] "Hasta %(numcpus)d disponibles" + +#: virtManager/createvm.py:695 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "No existe ninguna conexión activa en donde hacer la instalación." + +#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "None" +msgstr "Ninguno" + +#: virtManager/createvm.py:969 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "CDROM/ISO local" + +#: virtManager/createvm.py:971 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "Árbol de instalación URL" + +#: virtManager/createvm.py:973 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "Importar imagen de SO existente" + +#: virtManager/createvm.py:975 +msgid "Manual install" +msgstr "Instalación manual" + +#: virtManager/createvm.py:977 +msgid "Application container" +msgstr "Contenedor de aplicación" + +#: virtManager/createvm.py:979 +msgid "Operating system container" +msgstr "Contenedor de sistema operativo" + +#: virtManager/createvm.py:981 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "contenedor Virtuozzo" + +#: virtManager/createvm.py:1129 +msgid "Removing disk images" +msgstr "Eliminando imágenes de disco" + +#: virtManager/createvm.py:1130 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "Eliminando imágenes de disco que creamos para esta máquina virtual." + +#: virtManager/createvm.py:1324 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "Etapa %(current_page)d of %(max_page)d" + +#: virtManager/createvm.py:1333 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "Esperando al medio de instalación o fuente" + +#: virtManager/createvm.py:1407 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "Error al poblar la página de resumen: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1451 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "Error no capturado al validar parámetros de instalación: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1462 +msgid "Source URL is required" +msgstr "Se necesita la URL de la fuente" + +#: virtManager/createvm.py:1467 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "Introduzca la contraseña para el acceso al registro de origen" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "La ruta de destino no es un directorio: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1478 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "No hay permiso de escritura a la ruta: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1485 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "El directorio para el sistema de archivos principal no está vacío" + +#: virtManager/createvm.py:1486 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" +"La creación del sistema de archivos principal en un directorio con contenido " +"puede fallar por conflictos con los archivos.\n" +"¿Desea continuar?" + +#: virtManager/createvm.py:1505 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "Es necesario seleccionar un medio de instalación." + +#: virtManager/createvm.py:1513 +msgid "An install tree is required." +msgstr "Es necesario un árbol de instalación." + +#: virtManager/createvm.py:1521 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "Debe ser especificada una ruta de almacenamiento que importar." + +#: virtManager/createvm.py:1527 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "La ruta de importación debe apuntar a un almacenamiento existente." + +#: virtManager/createvm.py:1533 +msgid "An application path is required." +msgstr "Se requiere una ruta de aplicación " + +#: virtManager/createvm.py:1538 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "Se requiere una ruta de directorio de SO" + +#: virtManager/createvm.py:1552 +msgid "A template name is required." +msgstr "Es necesario ingresar un nombre para la plantilla." + +#: virtManager/createvm.py:1555 +msgid "You must select an OS." +msgstr "Debe elegir un sistema operativo." + +#: virtManager/createvm.py:1585 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "Error al configurar los parámetros de instalación." + +#: virtManager/createvm.py:1593 +msgid "Error setting default name." +msgstr "Error al establecer nombre predeterminado " + +#: virtManager/createvm.py:1684 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "Error de parámetro de almacenamiento." + +#: virtManager/createvm.py:1706 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "Nombre de invitado no válido" + +#: virtManager/createvm.py:1789 +msgid "Detecting..." +msgstr "Detectando..." + +#: virtManager/createvm.py:1851 +msgid "None detected" +msgstr "No detectada" + +#: virtManager/createvm.py:1888 +#, python-format +msgid "Error starting installation: %s" +msgstr "Error al iniciar instalación: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1931 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "Imposible completar la instalación: '%s'" + +#: virtManager/createvm.py:1971 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Creando la máquina virtual" + +#: virtManager/createvm.py:1972 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" +"La máquina virtual está siendo creada en estos momentos. El alojamiento del " +"almacenamiento del disco, y la obtención de las imágenes de instalación " +"puede demorar unos minutos en completarse." + +#: virtManager/createvm.py:2026 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "La VM '%s' no se mostró tras del intervalo esperado." + +#: virtManager/createvm.py:2076 +#, python-format +msgid "Error continuing install: %s" +msgstr "Error al continuar la instalación: %s" + +#: virtManager/createvm.py:2093 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "Inicializando el contenedor" + +#: virtManager/createvol.py:140 +#, python-format +msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" +msgstr "Espacio disponible en %(volume)s: %(size)s" + +#: virtManager/createvol.py:278 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "Error al crear volumen: %s" + +#: virtManager/createvol.py:294 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "Error al validar volumen: %s" + +#: virtManager/createvol.py:299 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "Creando el volumen de almacenamiento..." + +#: virtManager/createvol.py:300 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "La creación del volumen de almacenaje puede tomar un tiempo..." + +#: virtManager/delete.py:156 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "¿Está seguro de que desea borrar el almacenamiento?" + +#: virtManager/delete.py:157 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Las siguientes rutas serán borradas:\n" +"\n" +"%s" + +#: virtManager/delete.py:194 +#, python-format +msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Error al eliminar la máquina virtual '%(vm)s': %(error)s" + +#: virtManager/delete.py:211 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "" +"Además, hubo errores al eliminar determinados dispositivos de " +"almacenamiento: \n" + +#: virtManager/delete.py:215 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "" +"Se encontraron errores al eliminar determinados dispositivos de " +"almacenamiento. " + +#: virtManager/delete.py:227 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "Eliminando ruta '%s'" + +#: virtManager/delete.py:284 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "Error al abrir el cuadro de diálogo de borrado: %s" + +#: virtManager/delete.py:290 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "Eliminar '%(vmname)s'" + +#: virtManager/delete.py:294 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" +"Eliminando la máquina virtual '%s' y el almacenamiento seleccionado (esto " +"puede tardar un poco)" + +#: virtManager/delete.py:298 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "Eliminar máquina virtual '%s'" + +#: virtManager/delete.py:340 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "Error al retirar dispositivo: %s" + +#: virtManager/delete.py:354 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "Este cambio tendrá efecto tras el siguiente apagado del equipo huésped" + +#: virtManager/delete.py:357 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "El almacenamiento no será eliminado." + +#: virtManager/delete.py:360 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "No se pudo desconectar el dispositivo de la máquina en ejecución" + +#: virtManager/delete.py:370 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "Quitar dispositivo de disco" + +#: virtManager/delete.py:373 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "Quitar dispositivo de disco '%(target)s'" + +#: virtManager/delete.py:378 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" +"Eliminando dispositivo de disco '%s' y el almacenamiento seleccionado (esto " +"puede tardar un poco)" + +#: virtManager/delete.py:381 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "Eliminando dispositivo de disco '%s'" + +#: virtManager/delete.py:506 +msgid "Target" +msgstr "Destino" + +#: virtManager/delete.py:508 +msgid "Storage Path" +msgstr "Ruta de almacenamiento" + +#: virtManager/delete.py:567 +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "No se puede eliminar el recurso compartido iSCSI." + +#: virtManager/delete.py:569 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "No se puede eliminar el dispositivo SCSI." + +#: virtManager/delete.py:572 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "No es posible eliminar almacenamiento remoto no administrado." + +#: virtManager/delete.py:574 +msgid "Path does not exist." +msgstr "La ruta no existe." + +#: virtManager/delete.py:576 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "Sin permisos de acceso en el directorio padre." + +#: virtManager/delete.py:578 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "No es posible eliminar dispositivo de bloque no administrado." + +#: virtManager/delete.py:589 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "El almacenamiento es de solo lectura." + +#: virtManager/delete.py:591 +msgid "No write access to path." +msgstr "Sin acceso de escritura hacia la ruta." + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "El almacenamiento está identificado como posible de ser compartido." + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "Almacenamiento es un dispositivo de medios." + +#: virtManager/delete.py:606 +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" +msgstr "" +"El almacenamiento está siendo utilizado por las siguientes máquinas virtuales" + +#: virtManager/delete.py:611 +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "Fallo al comprobar conflictos de uso de disco." + +#: virtManager/details/console.py:153 +#, fuzzy +#| msgid "Leave fullscreen" +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Salir de Pantalla completa" + +#: virtManager/details/console.py:155 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Salir de Pantalla completa" + +#: virtManager/details/console.py:164 +msgid "Send key combination" +msgstr "Enviar combinación de teclas" + +#: virtManager/details/console.py:203 +msgid "No text console available" +msgstr "Ninguna Consola de texto disponible" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "Consola de texto %d" + +#: virtManager/details/console.py:210 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "Serie %d" + +#: virtManager/details/console.py:219 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Ninguna consola gráfica disponible" + +#: virtManager/details/console.py:225 +msgid "Graphical Console" +msgstr "Consola gráfica" + +#: virtManager/details/console.py:231 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "virt-manager no soporta más de una consola gráfica" + +#: virtManager/details/console.py:575 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "El huésped ha caído." + +#: virtManager/details/console.py:577 +msgid "Guest is not running." +msgstr "No se está ejecutando el huésped." + +#: virtManager/details/console.py:700 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "Consola gráfica no configurada para el huésped" + +#: virtManager/details/console.py:707 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "No se puede mostrar tipo '%s' de consola gráfica" + +#: virtManager/details/console.py:719 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "Conectando la consola gráfica para el huésped" + +#: virtManager/details/console.py:738 +#, python-format +msgid "" +"Error connecting to graphical console:\n" +"%s" +msgstr "" +"Error al conectar la consola gráfica:\n" +"%s" + +#: virtManager/details/console.py:795 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "Error de autentificación del observador: %s" + +#: virtManager/details/console.py:817 +msgid "USB redirection error" +msgstr "Error de redirección de USB" + +#: virtManager/details/console.py:826 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "Visor fue desconectado" + +#: virtManager/details/console.py:833 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "Error de salida del tunel SSH: %s" + +#: virtManager/details/console.py:846 +msgid "Viewer is disconnecting." +msgstr "Visor esta desconectando." + +#: virtManager/details/console.py:979 +#, fuzzy +#| msgid "Viewer disconnected." +msgid "Viewer window closed." +msgstr "Visor desconectado" + +#: virtManager/details/console.py:983 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "Presione %s para liberar el puntero." + +#: virtManager/details/details.py:163 +#, python-format +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "Disquete %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:169 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +msgstr "%(bus)s CDROM %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:174 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s Disk %(index)d" +msgstr "%(bus)s Disk %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:178 +#, python-format +msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" +msgstr "%(bus)s %(device)s %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:186 +#, fuzzy, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "NIC %(mac)s" + +#: virtManager/details/details.py:199 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "Serie %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:203 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "Paralelo %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:207 +#, python-format +msgid "Console %(num)d" +msgstr "Consola %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:212 +#, python-format +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "Canal %(name)s" + +#: virtManager/details/details.py:214 +#, python-format +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "Canal %(type)s" + +#: virtManager/details/details.py:218 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "Monitor %s" + +#: virtManager/details/details.py:220 +#, python-format +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "Redirector %(bus)s %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:227 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "Sonido: %s" + +#: virtManager/details/details.py:229 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "Vídeo %s" + +#: virtManager/details/details.py:231 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "Sistema de archivos %(path)s" + +#: virtManager/details/details.py:235 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "Controlador %(controller)s %(index)s" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s" +msgstr "Controlador %(controller)s" + +#: virtManager/details/details.py:244 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "RNG %(device)s" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, python-format +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "TPM %(device)s" + +#: virtManager/details/details.py:249 +#, fuzzy, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "TPM v%(version)s" + +#: virtManager/details/details.py:537 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "_Añadir Hardware" + +#: virtManager/details/details.py:543 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "_Eliminar Hardware" + +#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774 +msgid "UEFI" +msgstr "UEFI" + +#: virtManager/details/details.py:672 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "Libvirt o el hipervisor no soporta UEFI." + +#: virtManager/details/details.py:675 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" +"Libvirt no detecta ninguna imagen de firmware UEFI/OVMF instalada en el " +"anfitrión." + +#: virtManager/details/details.py:725 +msgid "Version" +msgstr "Versión" + +#: virtManager/details/details.py:787 +msgid "Application Default" +msgstr "Predeterminado de la aplicación" + +#: virtManager/details/details.py:789 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "Predeterminado del hipervisor" + +#: virtManager/details/details.py:791 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "Borrar configuración de CPU" + +#: virtManager/details/details.py:809 +msgid "Disk bus:" +msgstr "Bus de disco:" + +#: virtManager/details/details.py:1019 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "Error al lanzar diálogo de hardware :%s" + +#: virtManager/details/details.py:1025 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "¿Está seguro de querer eliminar este dispositivo?" + +#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766 +#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconocido" + +#: virtManager/details/details.py:1354 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "Error al aplicar cambios: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1483 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "Error al cambiar valor de autostart: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1500 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "No se puede establecer initrd sin especificar una ruta de kernel" + +#: virtManager/details/details.py:1503 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" +"No se pueden establecer argumentos de kernel sin especificar una ruta de " +"kernel." + +#: virtManager/details/details.py:1510 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "Debe especificarse una ruta de init" + +#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275 +#, python-format +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "" +"El disco '%(path)s' ya está siendo utilizado por otro huésped '%(names)s'" + +#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "¿En realidad desea usar el disco?" + +#: virtManager/details/details.py:1689 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "Eliminar este dispositivo de la máquina virtual" + +#: virtManager/details/details.py:1745 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "Error al actualizar la página del hardware: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1840 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "%(summary)s ..." + +#: virtManager/details/details.py:1852 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "%(received)d %(units)s lectura" + +#: virtManager/details/details.py:1853 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "%(transferred)d %(units)s escritura" + +#: virtManager/details/details.py:1856 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "%(received)d %(units)s entrada" + +#: virtManager/details/details.py:1857 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "%(transferred)d %(units)s salida" + +#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860 +#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862 +#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225 +msgid "Disabled" +msgstr "Inhabilitado" + +#: virtManager/details/details.py:1870 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "%(current-memory)s de %(total-memory)s" + +#: virtManager/details/details.py:2036 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "Movimiento absoluto" + +#: virtManager/details/details.py:2038 +msgid "Relative Movement" +msgstr "Movimiento Relativo" + +#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212 +#: virtManager/details/details.py:2215 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "El hipervisor no soporta eliminar este dispositivo" + +#: virtManager/details/details.py:2051 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "Servidor %(graphicstype)s" + +#: virtManager/details/details.py:2103 +msgid "Serial Device" +msgstr "Dispositivo Serial" + +#: virtManager/details/details.py:2105 +msgid "Parallel Device" +msgstr "Dispositivo Paralelo" + +#: virtManager/details/details.py:2107 +msgid "Console Device" +msgstr "Dispositivo de Consola" + +#: virtManager/details/details.py:2109 +msgid "Channel Device" +msgstr "Dispositivo de Canal" + +#: virtManager/details/details.py:2119 +msgid "Primary Console" +msgstr "Consola Primaria" + +#: virtManager/details/details.py:2179 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "Dispositivo físico %s" + +#: virtManager/details/details.py:2196 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" +"No se puede eliminar el último dispositivo de vídeo mientras los gráficos/" +"pantalla están conectados." + +#: virtManager/details/details.py:2222 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%(mode)s to %(device)s" +msgid "%(device)s on %(address)s" +msgstr "%(mode)s a %(device)s" + +#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "" +"No se puede quitar el controlador mientras tenga dispositivos conectados." + +#: virtManager/details/details.py:2328 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Disco duro" + +#: virtManager/details/details.py:2329 +msgid "CDROM" +msgstr "CDROM" + +#: virtManager/details/details.py:2330 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "Red (PXE)" + +#: virtManager/details/details.py:2345 +msgid "No bootable devices" +msgstr "No hay dispositivos arrancables" + +#: virtManager/details/details.py:2392 +msgid "Overview" +msgstr "Vista general" + +#: virtManager/details/details.py:2393 +msgid "OS information" +msgstr "Información del SO" + +#: virtManager/details/details.py:2395 +msgid "Performance" +msgstr "Rendimiento" + +#: virtManager/details/details.py:2397 +msgid "CPUs" +msgstr "CPUs" + +#: virtManager/details/details.py:2399 +msgid "Boot Options" +msgstr "Opciones de arranque" + +#: virtManager/details/serialcon.py:183 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "Consola serie no disponible para huésped inactivo" + +#: virtManager/details/serialcon.py:185 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "No se admite consola para el tipo de dispositivo '%s'" + +#: virtManager/details/serialcon.py:251 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiar" + +#: virtManager/details/serialcon.py:255 +msgid "_Paste" +msgstr "_Pegar" + +#: virtManager/details/serialcon.py:348 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "Error al conectar a la consola de texto: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "Error al crear instantánea: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:216 +msgid "Snapshot" +msgstr "Instantánea" + +#: virtManager/details/snapshots.py:219 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "Error al validar instantánea: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "Creando instantánea" + +#: virtManager/details/snapshots.py:272 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "Creando instantánea de máquina virtual" + +#: virtManager/details/snapshots.py:378 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "_Iniciar toma de instantánea" + +#: virtManager/details/snapshots.py:383 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "_Borrar instantánea" + +#: virtManager/details/snapshots.py:436 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "Error al recargar lista de instantáneas: '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:449 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s (External)" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:454 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot '%(name)s':" +msgstr "Instantánea '%(name)s':" + +#: virtManager/details/snapshots.py:536 +msgid "External disk and memory" +msgstr "Disco y memoria externos" + +#: virtManager/details/snapshots.py:538 +msgid "External memory only" +msgstr "Memoria externa únicamente" + +#: virtManager/details/snapshots.py:540 +msgid "External disk only" +msgstr "Disco externo únicamente" + +#: virtManager/details/snapshots.py:631 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "El estado de memoria guardado no formará parte de la instantánea" + +#: virtManager/details/snapshots.py:632 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" +"El dominio está actualmente guardado. Debido a limitaciones técnicas, ese " +"estado de memoria guardado no formará parte de la instantánea. Ejecutarlo " +"más tarde resultará en lo mismo que haber forzado el apagado del sistema en " +"plena ejecución. Se recomienda hacer una instantánea del sistema en " +"ejecución o apagado." + +#: virtManager/details/snapshots.py:653 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " +#| "snapshot was created will be discarded." +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"¿Está seguro de que quiere ejecutar la instantánea '%s'? Todos los cambios " +"de %s desde la creación de última instantánea serán descartados." + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " +#| "snapshot was created will be discarded." +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " +"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"¿Está seguro de que quiere ejecutar la instantánea '%s'? Todos los cambios " +"de %s desde la creación de última instantánea serán descartados." + +#: virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" +"El estado guardado se eliminará para evitar la corrupción del sistema de " +"archivos" + +#: virtManager/details/snapshots.py:669 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:683 +msgid "Running snapshot" +msgstr "Ejecutando instantánea" + +#: virtManager/details/snapshots.py:684 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "Ejecutando instantánea '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "Error ejecutando instantánea '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:694 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "" +"¿Está seguro de que quiere borrar permanentemente las instantáneas " +"seleccionadas?" + +#: virtManager/details/snapshots.py:702 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "Borrando instantánea " + +#: virtManager/details/snapshots.py:703 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "Borrando instantánea '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "Error al eliminar la instantánea '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:712 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "No se ha seleccionado ninguna instantánea." + +#: virtManager/details/snapshots.py:715 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "Se seleccionaron múltiples instantáneas." + +#: virtManager/details/snapshots.py:725 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "Error al seleccionar instantánea: %s" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" +"El cliente está en un servidor remoto, pero está configurado para permitir " +"sólo conexiones locales." + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "El cliente está configurado sólo para TLS, que no funciona sobre SSH." + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" +"El invitado se encuentra en un host remoto con transporte '%s', pero está " +"configurado sólo para escuchar localmente. Para conectarse remotamente " +"necesitará cambiar la dirección de escucha del invitado." + +#: virtManager/details/viewers.py:351 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +#| " The credential type %s is not supported" +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +"The credential type %s is not supported" +msgstr "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +" The credential type %s is not supported" + +#: virtManager/details/viewers.py:423 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "El visor GTK-VNC es demasiado antiguo" + +#: virtManager/details/viewers.py:577 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "Se encontraron %(error-name)s de SPICE" + +#: virtManager/details/viewers.py:750 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "El agente invitado no está disponible." + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "%s disponible en la ubicación por defecto" + +#: virtManager/device/addstorage.py:132 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "El emulador podría no tener permisos de búsqueda para la ruta '%s'." + +#: virtManager/device/addstorage.py:134 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "¿Desea corregir esto ahora?" + +#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "No vuelva a preguntar acerca de estos directorios." + +#: virtManager/device/addstorage.py:148 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" +"Se han encontrado errores al modificar los permisos de los siguientes " +"directorios:" + +#: virtManager/device/addstorage.py:267 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "Debe ser especificada una ruta de almacenamiento." + +#: virtManager/device/fsdetails.py:145 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "_Plantilla:" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:147 +msgid "_Source path:" +msgstr "_Ruta de origen" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:163 +msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 +msgid "Spice server" +msgstr "Servidor Spice" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 +msgid "VNC server" +msgstr "Servidor VNC" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Address" +msgstr "Dirección" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 +msgid "Localhost only" +msgstr "Hostlocal únicamente" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 +msgid "All interfaces" +msgstr "Todas las interfaces" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 +msgid "Auto" +msgstr "Automático" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:218 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "No se ha indicado ningún medio" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:100 +msgid "Media Unknown" +msgstr "Medio desconocido" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "No se ha detectado un medio" + +#: virtManager/device/netlist.py:40 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Modo de usuario de creación de redes " + +#: virtManager/device/netlist.py:44 +msgid "Virtual network" +msgstr "Red virtual" + +#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209 +msgid "Inactive" +msgstr "Inactivo" + +#: virtManager/device/netlist.py:136 +msgid "Bridge device..." +msgstr "Dispositivo de puente..." + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:199 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "La red virtual está inactiva" + +#: virtManager/device/netlist.py:200 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "Red Virtual '%s' no está activa. ¿Quisiera iniciar la red ahora?" + +#: virtManager/device/netlist.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" +msgstr "No se pudo iniciar la red virtual '%s': %s" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:12 +msgid "TIS" +msgstr "TIS" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:13 +msgid "CRB" +msgstr "CRB" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:14 +msgid "SPAPR" +msgstr "SPAPR" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:71 +#, fuzzy +#| msgid "Emulator:" +msgid "Emulated" +msgstr "Emulador:" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:58 +msgid "CID" +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:123 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "Buscando paquetes de virtualización..." + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "Error de entrada" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "Error de validación: %s" + +#: virtManager/error.py:180 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "Hay cambios sin aplicar.¿Le gustaría aplicar los cambios ahora?" + +#: virtManager/error.py:182 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "No avisarme de nuevo" + +#: virtManager/error.py:214 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "No me pregunte de nuevo" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "Error al lanzar diálogo de equipo anfitrión: %s" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "%(currentmem)s de %(maxmem)s" + +#: virtManager/host.py:180 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting..." +msgid "%(connection)s - Connection Details" +msgstr "Conectando..." + +#: virtManager/hostnets.py:106 +msgid "Networks" +msgstr "Redes" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "" +"La conexión de libvirt no tiene soporte para administración de red virtual." + +#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278 +msgid "Connection not active." +msgstr "La conexión no está activa." + +#: virtManager/hostnets.py:164 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "No ha sido seleccionada una red virtual." + +#: virtManager/hostnets.py:173 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "Error al seleccionar red: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166 +msgid "Routed network" +msgstr "Red enrutada" + +#: virtManager/hostnets.py:220 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "Red aislada, encaminamiento interno únicamente" + +#: virtManager/hostnets.py:222 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "Red aislada, encaminamiento inhabilitado" + +#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321 +msgid "On Boot" +msgstr "Al arrancar" + +#: virtManager/hostnets.py:270 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "¿Está seguro de querer eliminar permanentemente la red %s?" + +#: virtManager/hostnets.py:277 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "Error al eliminar red '%s'" + +#: virtManager/hostnets.py:286 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "Error al iniciar red '%s'" + +#: virtManager/hostnets.py:295 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "Error al detener red '%s'" + +#: virtManager/hostnets.py:304 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "Error al lanzar asistente de red: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:328 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "Error al cambiar los parámetros de red: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:178 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "Copia ruta de volumen" + +#: virtManager/hoststorage.py:188 +msgid "Volumes" +msgstr "Volúmenes" + +#: virtManager/hoststorage.py:196 +msgid "Size" +msgstr "Tamaño" + +#: virtManager/hoststorage.py:205 +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: virtManager/hoststorage.py:213 +msgid "Used By" +msgstr "Utilizado por" + +#: virtManager/hoststorage.py:230 +msgid "Storage Pools" +msgstr "Grupos de almacenamiento" + +#: virtManager/hoststorage.py:271 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "" +"La conexión de libvirt no tiene soporte para administración de " +"almacenamiento." + +#: virtManager/hoststorage.py:312 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Free / %s In Use" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "%s Libre / %s En Uso" + +#: virtManager/hoststorage.py:332 +msgid "Create new volume" +msgstr "Crear un nuevo volumen" + +#: virtManager/hoststorage.py:339 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "El silo no soporta la creación de volúmenes" + +#: virtManager/hoststorage.py:354 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "No se ha seleccionado ningún grupo de almacenamiento." + +#: virtManager/hoststorage.py:363 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "Error al seleccionar silo: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:463 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "Error al detener silo '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "Error al iniciar silo '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:482 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "Error al iniciar el asistente de silo: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:489 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "¿Está seguro de que quiere eliminar permanentemente el silo %s?" + +#: virtManager/hoststorage.py:496 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "Error al eliminar silo '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:507 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "Error al refrescar silo '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:541 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "Error al lanzar asistente de volumen: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:549 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "¿Está seguro de querer eliminar permanentemente el volumen %s?" + +#: virtManager/hoststorage.py:562 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "Error al borrar el volumen '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:587 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "Error al cambiar configuración de silo: %s" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:50 +msgid "Authentication required" +msgstr "Se requiere autenticación" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:154 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" +"El servidor remoto requiere una versión de netcat/nc que soporte la opción -" +"U." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:160 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:164 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "" +"Compruebe que el demonio 'libvirtd' se esté ejecutando en el servidor remoto." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:168 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" +"Compruebe que:\n" +"-Se arrancó un kernel host Xen\n" +"-El servicio Xen se inició" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:174 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" +"No se pudo detectar una sesión local: si está ejecutando virt-manager sobre " +"ssh -X o VNC, puede que no pueda conectarse a libvirt como usuario normal. " +"Intente ejecutar como root." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:180 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "Comprueba que el demonio 'libvirtd' está corriendo." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:183 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "No se pudo conectar a libvirt %s." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:195 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "Falla en la conexión del Gestor de máquina virtual" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:218 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" +"No parece que el servicio libvirtd esté instalado. Instale y ejecute el " +"servicio para administrar la virtualización en este anfitrión." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:225 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " +#| "virtualization packages are installed to manage virtualization on this " +#| "host." +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" +"No se pudo encontrar un hipervisor predeterminado. Asegúrese de que tiene " +"instalados los paquetes qemu/kvm necesarios para administrar la " +"virtualización en este anfitrión." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:232 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" +"Se puede añadir una conexión de virtualización manualmente mediante Archivo -" +"> Añadir conexión" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "Error al ejecutar el dispositivo libguestfs: %s" + +#: virtManager/lib/inspection.py:86 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "La inspección no encontró sistemas operativos." + +#: virtManager/lib/inspection.py:317 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "Error en la inspección de la VM: %s" + +#: virtManager/lib/inspection.py:328 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "No se puede inspeccionar una VM en conexión remota" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 +msgid "Running" +msgstr "Ejecutándose" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 +msgid "Paused" +msgstr "Pausado" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 +msgid "Shutting Down" +msgstr "Apagando" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Saved" +msgstr "Guardado" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutoff" +msgstr "Apagado" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 +msgid "Crashed" +msgstr "Colgado" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 +msgid "Suspended" +msgstr "Suspendido" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 +msgid "Booted" +msgstr "Arrancado" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 +msgid "Migrated" +msgstr "Migrado" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 +msgid "Restored" +msgstr "Restaurado" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "From snapshot" +msgstr "Desde instantánea" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Unpaused" +msgstr "No pausado" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 +msgid "Migration canceled" +msgstr "Migración cancelada" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Save canceled" +msgstr "Guardado cancelado" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 +msgid "Event wakeup" +msgstr "Despertado por evento" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "User" +msgstr "Usuario" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +msgid "Migrating" +msgstr "Migrando" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 +msgid "Saving" +msgstr "Guardando" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 +msgid "Dumping" +msgstr "Volcando" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 +msgid "I/O error" +msgstr "Error de E/S" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Shutting down" +msgstr "Cerrando" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 +msgid "Shut Down" +msgstr "Apagar" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "Destroyed" +msgstr "Destruido" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Failed" +msgstr "Fallido" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Panicked" +msgstr "En pánico" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "Error al lanzar gestor: %s" + +#: virtManager/manager.py:292 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:293 +#, fuzzy +#| msgid "Connect" +msgid "_Connect" +msgstr "Conexión" + +#: virtManager/manager.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Disconnected" +msgid "Dis_connect" +msgstr "Desconectado" + +#: virtManager/manager.py:296 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete" +msgid "De_lete" +msgstr "_Eliminar" + +#: virtManager/manager.py:375 +msgid "CPU usage" +msgstr "Uso de CPU" + +#: virtManager/manager.py:376 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "Uso de CPU de equipo anfitrión" + +#: virtManager/manager.py:377 +msgid "Memory usage" +msgstr "Uso de memoria" + +#: virtManager/manager.py:378 +msgid "Disk I/O" +msgstr "Disco E/S" + +#: virtManager/manager.py:379 +msgid "Network I/O" +msgstr "Red E/S" + +#: virtManager/manager.py:494 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Esto eliminará la conexión:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +" ¿Está seguro?" + +#: virtManager/manager.py:571 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Double click to connect" +msgid "%(uri)s (Double click to connect)" +msgstr "Haga doble clic para conectar" + +#: virtManager/manager.py:578 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connection not active." +msgid "%(connection)s - Not Connected" +msgstr "La conexión no está activa." + +#: virtManager/manager.py:580 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting..." +msgid "%(connection)s - Connecting..." +msgstr "Conectando..." + +#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378 +msgid "_Restore" +msgstr "_Reanudar" + +#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "Reanudar la máquina virtual" + +#: virtManager/manager.py:909 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "Inhabilitado en diálogo de preferencias." + +#: virtManager/migrate.py:38 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "Error al lanzar diálogo de migración: %s" + +#: virtManager/migrate.py:144 +msgid "Direct" +msgstr "Directa" + +#: virtManager/migrate.py:145 +msgid "Tunnelled" +msgstr "Tunelada" + +#: virtManager/migrate.py:161 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:222 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "Debe seleccionarse una conexión de destino válida." + +#: virtManager/migrate.py:237 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" +"Se requiere una URI de libvirt accesible remotamente para la migración " +"tunelada, pero la conexión seleccionada es una URI local. Libvirt rechazará " +"esto a menos que añada un transporte." + +#: virtManager/migrate.py:292 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Hypervisors do not match" +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "Los hipervisores no coinciden" + +#: virtManager/migrate.py:294 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "Desconectado" + +#: virtManager/migrate.py:296 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Same connection" +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "Misma conexión" + +#: virtManager/migrate.py:313 +msgid "No usable connections available." +msgstr "No hay conexiones usables disponibles." + +#: virtManager/migrate.py:353 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "Imposible migrar huésped: %s" + +#: virtManager/migrate.py:381 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "Error no capturado validando la entrada: %s" + +#: virtManager/migrate.py:399 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "Migrando MV '%s'" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "Migrando la VM '%s' to %s. Esto puede tardar un rato." + +#: virtManager/migrate.py:411 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "Error al cancelar trabajo de migración: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:454 +msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:457 +msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:476 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "La conexión de Libvirt no soporta instantáneas." + +#: virtManager/object/domain.py:491 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" +"Las instantáneas sólo están soportadas si todas las imágenes de disco " +"escribibles delimitadas para el invitado son del formato qcow2." + +#: virtManager/object/domain.py:494 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" +"Las instantáneas requieren al menos una imagen de disco escribible qcow2 " +"delimitada para el invitado." + +#: virtManager/object/domain.py:529 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "" +"No se pudo encontrar dispositivo especificado en la configuración inactiva " +"de la máquina virtual: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:1424 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "Guardando dominio en disco" + +#: virtManager/object/domain.py:1476 +msgid "Migrating domain" +msgstr "Migrando dominio" + +#: virtManager/object/network.py:155 +msgid "Isolated network" +msgstr "Red aislada." + +#: virtManager/object/network.py:159 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "NAT hacia %s" + +#: virtManager/object/network.py:164 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "Ruta hacia %s" + +#: virtManager/object/network.py:169 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "red %s" + +#: virtManager/object/nodedev.py:25 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "Interfaz %s" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "Directorio del Sistema de Archivos" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "Dispositivo de Bloque Preformateado" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "Directorio de Red Exportado" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "Grupo de Volumen LVM" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "Dispositivo de Disco Físico" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "Destino iSCSI" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "Adaptador anfitrión SCSI" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "Dispositivo numerador Multipath" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "Sistema de ficheros Gluster" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "Dispositivo-por-bloques-RADOS/Ceph" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "Sistema de ficheros Sheepdog" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "Conjunto ZFS" + +#: virtManager/oslist.py:31 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "Escriba para iniciar la búsqueda..." + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "Error al lanzar preferencias: %s" + +#: virtManager/preferences.py:112 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: virtManager/preferences.py:113 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "Sólo pantalla completa" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Always" +msgstr "Siempre" + +#: virtManager/preferences.py:123 +msgid "Off" +msgstr "Apagado" + +#: virtManager/preferences.py:124 +msgid "On" +msgstr "Encendido" + +#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148 +#: virtManager/preferences.py:158 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "Sistema predeterminado (%s)" + +#: virtManager/preferences.py:137 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "Sólo redirección manual" + +#: virtManager/preferences.py:138 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "Redirección automática al conectar USB" + +#: virtManager/preferences.py:170 +msgid "Application default" +msgstr "Predeterminado de la aplicación" + +#: virtManager/preferences.py:173 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "Modelo de CPU de anfitrión más cercano" + +#: virtManager/preferences.py:183 +#, fuzzy +#| msgid "System default (%s)" +msgid "System default" +msgstr "Sistema predeterminado (%s)" + +#: virtManager/preferences.py:192 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "No está instalado el soporte python de libguestfs" + +#: virtManager/preferences.py:322 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "Configure combinación de teclas" + +#: virtManager/preferences.py:331 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" +"Ahora puede definir combinaciones de teclas presionándolas.\n" +"Para confirmar su selección haga clic en Aceptar\n" +"mientras presiona su combinación de teclas." + +#: virtManager/preferences.py:334 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "Por favor presione la combinación deseada de teclas grab" + +#: virtManager/storagebrowse.py:77 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "No es posible utilizar almacenamiento local en conexión remota." + +#: virtManager/storagebrowse.py:108 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "Elija un volumen de Almacenamiento" + +#: virtManager/systray.py:119 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "_Mostrar Gestor de máquina virtual" + +#: virtManager/virtmanager.py:42 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "Error al iniciar el gestor de máquina virtual" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" +msgstr "Error al iniciar el gestor de máquina virtual" + +#: virtManager/vmmenu.py:52 +msgid "_Reboot" +msgstr "_Reiniciar" + +#: virtManager/vmmenu.py:54 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "F_orzar Reinicio" + +#: virtManager/vmmenu.py:55 +msgid "_Force Off" +msgstr "_Forzar apagado" + +#: virtManager/vmmenu.py:57 +msgid "Sa_ve" +msgstr "_Guardar" + +#: virtManager/vmmenu.py:84 +msgid "R_esume" +msgstr "R_eanudar" + +#: virtManager/vmmenu.py:89 +msgid "Clone..." +msgstr "Clonar..." + +#: virtManager/vmmenu.py:90 +msgid "Migrate..." +msgstr "Migrar..." + +#: virtManager/vmmenu.py:145 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "Error al cancelar guardado de trabajo: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:154 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "¿Está seguro de querer guardar '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:165 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "Error al guardar dominio: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "Guardando Máquina Virtual" + +#: virtManager/vmmenu.py:171 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "Guardando memoria de máquina virtual a disco" + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "¿Está seguro de querer forzar el apagado de '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:182 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Esto apagará inmediatamente la MV, sin desconectar el SO, y puede provocar " +"la pérdida de datos." + +#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "Error al apagar dominio" + +#: virtManager/vmmenu.py:194 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "¿Está seguro de querer pausar '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:200 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "Error al pausar dominio" + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "Error al reanudar dominio" + +#: virtManager/vmmenu.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error restoring domain" +msgid "Error restoring domain: %s" +msgstr "Error al restaurar dominio" + +#: virtManager/vmmenu.py:219 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" +"El dominio no pudo restaurarse. ¿Desearía \n" +"retirar el estado guardado y realizar un inicio\n" +"regular?" + +#: virtManager/vmmenu.py:233 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "Error al retirar estado de dominio: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:237 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Restaurando Máquina Virtual" + +#: virtManager/vmmenu.py:238 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "Restaurando memoria de máquina virtual a disco" + +#: virtManager/vmmenu.py:244 +msgid "Error starting domain" +msgstr "Error al iniciar dominio" + +#: virtManager/vmmenu.py:251 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "¿Está seguro de querer apagar '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "¿Está seguro de querer reiniciar '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:269 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "Error al reiniciar el dominio" + +#: virtManager/vmmenu.py:276 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "¿Está seguro de querer forzar un reinicio ‘%s’?" + +#: virtManager/vmmenu.py:278 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Esto reajustará inmediatamente la VM sin tirar el SO y puede causar la " +"perdida de datos." + +#: virtManager/vmmenu.py:284 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "Error al reajustar el dominio" + +#: virtManager/vmwindow.py:46 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "Error al lanzar detalles: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:225 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "Esto abortará la instalación. ¿Está seguro?" + +#: virtManager/vmwindow.py:387 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "%(vm-name)s en %(connection-name)s" + +#: virtManager/vmwindow.py:431 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "Administrar instantáneas de máquina virtual (VM)" + +#: virtManager/vmwindow.py:510 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "Error al tomar instantánea %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:518 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "Error al inicializar el asistente de dispositivo USB SPICE" + +#: virtManager/vmwindow.py:522 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "Seleccione los dispositivos para redirección" + +#: virtManager/vmwindow.py:554 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Guardar instantánea de la Máquina Virtual" + +#: virtManager/vmwindow.py:555 +msgid "PNG files" +msgstr "Archivos PNG" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:119 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:132 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:277 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgid "" +"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " +"'%(arch)s'" +msgstr "" +"El equipo no tiene soporte para el tipo de dominio %(domain)s%(machine)s " +"para el tipo de virtualization '%(virttype)s' arquitectura '%(arch)s'" + +#: virtinst/capabilities.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgid "" +"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"El equipo no tiene soporte para el tipo de dominio %(domain)s%(machine)s " +"para el tipo de virtualization '%(virttype)s' arquitectura '%(arch)s'" + +#: virtinst/capabilities.py:285 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" +msgstr "El host no soporta %(virttype)s %(arch)s" + +#: virtinst/capabilities.py:289 +#, fuzzy +#| msgid "any virtualization options" +msgid "Host does not support any virtualization options" +msgstr "Opciones de Virtualización" + +#: virtinst/capabilities.py:295 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " +"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"El equipo no tiene soporte para el tipo de dominio %(domain)s%(machine)s " +"para el tipo de virtualization '%(virttype)s' arquitectura '%(arch)s'" + +#: virtinst/capabilities.py:301 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " +"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"El equipo no tiene soporte para el tipo de dominio %(domain)s%(machine)s " +"para el tipo de virtualization '%(virttype)s' arquitectura '%(arch)s'" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "Ver página de manual para ejemplos y toda la sintaxis de opciones" + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "" +"Use (opción) '--option=?' u '--option help' para ver las subopciones " +"disponibles" + +#: virtinst/cli.py:287 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" +"La instalación del dominio no parece haber sido exitosa.\n" +"Si lo fue, puede reiniciarlo ejecutando:\n" +" %s\n" +"de lo contrario, por favor reinicie su instalación." + +#: virtinst/cli.py:305 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +#| "'%s' user search permissions for the following directories: %s" +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" +"puede que %s no sea accesible por el hipervisor. Tendrá que conceder " +"permisos de búsqueda al usuario '%s' para los siguientes directorios: %s" + +#: virtinst/cli.py:318 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr " (Use --check %s=off o --check all=off para anular)" + +#: virtinst/cli.py:352 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "Esto sobrescribirá la ruta existente '%s'" + +#: virtinst/cli.py:363 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "El disco %s ya está siendo utilizado por otro huésped %s." + +#: virtinst/cli.py:407 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgid "Running graphical console command: %(command)s" +msgstr "Conectando la consola gráfica para el huésped" + +#: virtinst/cli.py:421 +#, python-format +msgid "Running text console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:463 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not find domain '%s': %s" +msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "No pudo encontrarse el dominio '%s': %s" + +#. translators: option1 and option2 are command line options, +#. e.g. -a or --disk +#: virtinst/cli.py:482 +#, python-format +msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "Conectarse con el hipervisor mediante URI de libvirt" + +#: virtinst/cli.py:601 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "No intentar conectarse automáticamente con la consola huésped " + +#: virtinst/cli.py:611 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "No iniciar el huésped luego de completar la instalación." + +#: virtinst/cli.py:615 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" +"No comprobar colisión de nombre, sobrescribir cualquier huésped con el mismo " +"nombre." + +#: virtinst/cli.py:622 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "Visualiza el XML del dominio generado en lugar de crear el invitado." + +#: virtinst/cli.py:641 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" +"Recorre el proceso de instalación, pero no se crean dispositivos ni se " +"define el huésped." + +#: virtinst/cli.py:646 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" +"Activa o desactiva comprobaciones de validación. Ejemplo:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" + +#: virtinst/cli.py:650 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "Suprime la salida sin errores" + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "Print debugging information" +msgstr "Muestra información de depuración" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" +"Configura los metadatos del invitado. Ejemplo:\n" +"--metadata name=foo,title=\"Mi precioso título\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"Mi bonita y larga descripción\"" + +#: virtinst/cli.py:666 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:679 +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:688 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" +"Modelo de CPU y características. Ejemplo:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" + +#: virtinst/cli.py:701 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:710 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" +"Configura una interfaz de red del huésped. Ej:\n" +"--network bridge=mibr0\n" +"--network network=mi_red_libvirt_virtual\n" +"--network network=mired,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" + +#: virtinst/cli.py:721 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Configure a guest controller device. Ex:\n" +#| "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +#| "--controller virtio-scsi\n" +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" +msgstr "" +"Configura un controlador de dispositivos del huésped. Ej:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller virtio-scsi\n" + +#: virtinst/cli.py:726 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" +"Configura un dispositivo de entrada del huésped. Ej:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" + +#: virtinst/cli.py:731 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "Configura un dispositivo serie en el huésped" + +#: virtinst/cli.py:734 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "Configura un dispositivo paralelo en el huésped" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "Configura un canal de comunicación en el huésped" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "" +"Configura una conexión de consola de texto entre el huésped y el anfitrión" + +#: virtinst/cli.py:744 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" +"Configura los dispositivos físicos del anfitrión (host) USB/PCI/etc para ser " +"compartidos con el invitado (guest)" + +#: virtinst/cli.py:752 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" +"Ofrece el directorio anfitrión al huésped. Ej:\n" +"--filesystem /mi/dir/origen,/dir/en/huésped\n" +"--filesystem nombre_de_plantilla,/,type=template" + +#: virtinst/cli.py:760 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "Configura emulación del dispositivo de sonido en el huésped" + +#: virtinst/cli.py:771 +#, fuzzy +#| msgid "Configure a guest watchdog device" +msgid "Configure host audio backend for sound devices" +msgstr "Configura dispositivo watchdog en el huésped" + +#: virtinst/cli.py:775 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "Configura dispositivo watchdog en el huésped" + +#: virtinst/cli.py:778 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "Configura hardware de video en el huésped." + +#: virtinst/cli.py:781 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" +"Configura un dispositivo smartcard en el huésped. Ej:\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:785 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" +"Configura un dispositivo de redirección de huésped. Ej:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" + +#: virtinst/cli.py:789 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" +"Configura un dispositivo memballoon huésped. Ej.:\n" +"--memballoon model=virtio" + +#: virtinst/cli.py:793 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" +"Configura un dispositivo TPM de huésped. Ej.:\n" +"--tpm /dev/tpm" + +#: virtinst/cli.py:797 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" +"Configura un dispositivo generador de números aleatorios en el huésped. " +"Ejemplo:\n" +"--rng /dev/urandom" + +#: virtinst/cli.py:801 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" +"Configura un dispositivo de pánico para el invitado. Ejemplo:\n" +"--panic default" + +#: virtinst/cli.py:805 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +#| "--smartcard mode=passthrough" +msgid "" +"Configure a guest shared memory device. Ex:\n" +"--shmem name=shmem0" +msgstr "" +"Configura un dispositivo smartcard en el huésped. Ej:\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:809 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:813 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:818 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:825 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:829 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:833 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:838 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "Ajusta los parámetros de CPU para el proceso del dominio." + +#: virtinst/cli.py:842 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "La política NUMA para los procesos de dominio." + +#: virtinst/cli.py:846 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "Ajusta la política de memoria para el proceso del dominio." + +#: virtinst/cli.py:850 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "Ajusta la política blkio para el proceso del dominio." + +#: virtinst/cli.py:854 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" +"Establece la política de respaldo de memoria para el proceso de dominio. " +"Ej:\n" +"--memorybacking hugepages=on" + +#: virtinst/cli.py:859 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:865 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" +"Estable el del XML del dominio. Ej:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + +#: virtinst/cli.py:870 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "Configura características de administración de energía de la VM" + +#: virtinst/cli.py:874 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "Configura la política de administración de ciclo de vida de la VM" + +#: virtinst/cli.py:878 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "Configura el particionado de recursos de la VM (cgroups)" + +#: virtinst/cli.py:882 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:888 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +#| "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +#| "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" +"Pasa los argumentos directamente al emulador qemu. Por ej.:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" + +#: virtinst/cli.py:894 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:902 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" +"Configura las preferencias de arranque del huésped. Ej:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (para contenedores)" + +#: virtinst/cli.py:908 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:918 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" +"Especifica el almacenamiento con distintas opciones. Ej. \n" +"--disk size=10 (nueva imagen de 10GiB en la ubicación predeterminada)\n" +"--disk /mi/disco/existente,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" + +#: virtinst/cli.py:926 +msgid "OS options" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:931 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:933 +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"Use '--osinfo list' to see a full list." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:943 +msgid "" +"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:973 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "%(key)s debe ser 'sí' o 'no'" + +#: virtinst/cli.py:1158 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" +"No sé como emparejar el tipo de dispositivo '%(device_type)s' propiedad de " +"'%(property_name)s' " + +#: virtinst/cli.py:1477 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1533 virtinst/cli.py:1564 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1915 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" +"No se ha podido conectar a una consola gráfica: no está instalado el virt-" +"viewer. Por favor, instale el paquete \"virt-viewer\"." + +#: virtinst/cli.py:1922 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" +"Gráficos solicitados, pero DISPLAY (pantalla) no está configurado. No se " +"está ejecutando virt-viewer." + +#: virtinst/cli.py:1933 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3486 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "Valor desapropiado para 'size': %s" + +#: virtinst/cli.py:3499 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" +msgstr "Valor '%s' desconocido '%s'" + +#: virtinst/cli.py:3514 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "" +"El volumen de almacenamiento debe especificarse como vol=nombredelgrupo/" +"nombredelvolumen" + +#: virtinst/cli.py:3969 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4689 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "%s corresponde a dispositivos de múltiples nodos" + +#: virtinst/cli.py:4692 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "No se ha encontrado un dispositivo de nodo coincidente para '%s'" + +#: virtinst/cli.py:4837 +msgid "" +"You can see additional information with:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:44 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "No se puede eliminar la antigua máquina virtual '%s': %s" + +#: virtinst/cloner.py:111 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "No se encontró el dominio %s" + +#: virtinst/cloner.py:155 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "" +"La clonación en un volumen de almacenamiento no tiene soporte actualmente: " +"'%s'" + +#: virtinst/cloner.py:176 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "La ruta al disco '%s' no existe." + +#: virtinst/cloner.py:185 +#, fuzzy +#| msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." +msgstr "" +"La clonación en un volumen de almacenamiento no tiene soporte actualmente: " +"'%s'" + +#: virtinst/cloner.py:187 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." +msgstr "Arquitectura '%s' no es instalable" + +#: virtinst/cloner.py:194 +msgid "Read Only" +msgstr "Solo lectura" + +#: virtinst/cloner.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Storage is marked as shareable." +msgid "Marked as shareable" +msgstr "El almacenamiento está identificado como posible de ser compartido." + +#: virtinst/cloner.py:258 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" +msgstr "No se pudo usar ruta '%s' para clonación: %s" + +#: virtinst/cloner.py:274 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "No se pudo determinar información de disco original: %s" + +#: virtinst/cloner.py:325 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:360 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" +"Configuración de puerto de dispositivo de gráficos para autoport, con el fin " +"de evitar conflictos" + +#: virtinst/cloner.py:497 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "Nombre inválido para el nuevo huésped: %s" + +#: virtinst/devices/disk.py:348 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "Debe especificarse el tamaño para el volumen no existente '%s'" + +#: virtinst/devices/disk.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" +"No se sabe cómo crear el almacenamiento para la ruta '%s'. Utilice las APIs " +"de libvirt para gestionar el directorio padre como un grupo de " +"almacenamiento." + +#: virtinst/devices/disk.py:376 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "El atributo de formato no tiene soporte para este tipo de volumen" + +#: virtinst/devices/disk.py:796 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "El tipo de dispositivo '%s' requiere una ruta" + +#: virtinst/devices/disk.py:804 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "" +"Debe especificar parámetros de creación de almacenamiento para ruta no " +"existente '%s'" + +#: virtinst/devices/disk.py:917 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" +msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" +msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr[0] "Sólo se permiten %s discos para el bus '%s'" +msgstr[1] "Sólo se permiten %s discos para el bus '%s'" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:123 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "El sistema de archivos '%s' elegido debe ser una ruta absolta" + +#: virtinst/devices/graphics.py:20 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "%s debe estar por encima de 5900, o -1 para auto asignación" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" +msgstr "No sé como configurar UEFI para arch '%s'" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Unknown node device type %s" +msgid "Unsupported node device type '%s'" +msgstr "Tipo de nodo de dispositivo desconocido: %s" + +#: virtinst/devices/interface.py:189 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "La dirección MAC '%s' está en uso por otra máquina virtual." + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "No puede utilizar almacenaje %(path)s: %(err)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:288 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "Pemisos en '%s' no seran permanentes" + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" +"El sistema de archivos no tendrá suficiente espacio libre para alojar " +"completamente el archivo separado, una vez que el huésped se encuentre en " +"ejecución. " + +#: virtinst/diskbackend.py:543 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "No hay espacio libre suficiente para crear el disco." + +#: virtinst/diskbackend.py:548 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr " %d M solicitado > %d disponible" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "se requiere tamaño para discos no existentes '%s'" + +#: virtinst/diskbackend.py:565 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "Clonando %(srcfile)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:635 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" +msgstr "Error al clonar la imagen de disco %s en %s: %s" + +#: virtinst/domain/cpu.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=" +"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " +"%(vcpus)d" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:26 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:35 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:40 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:206 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:321 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: virtinst/domcapabilities.py:322 +msgid "Default" +msgstr "Predeterminado" + +#: virtinst/domcapabilities.py:327 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:330 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "Personalizada: %(path)s" + +#: virtinst/guest.py:79 +msgid "Guest" +msgstr "Huésped" + +#: virtinst/guest.py:87 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "El nombre de huésped '%s' ya está siendo utilizado." + +#: virtinst/guest.py:797 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "La versión de Libvirt no soporta UEFI." + +#: virtinst/guest.py:801 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "No sé como configurar UEFI para arch '%s'" + +#: virtinst/guest.py:806 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "No se encontró ninguna ruta de binario UEFI para arch '%s'" + +#: virtinst/install/installer.py:107 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "Eliminando disco '%s'" + +#: virtinst/install/installer.py:266 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:635 +msgid "Creating domain..." +msgstr "Creando dominio..." + +#: virtinst/install/installer.py:642 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "El tipo de dominio 'vz' no admite instalaciones transitorias." + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" +msgstr "Validación de la media de instalación '%s' falló: %s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:116 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:119 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:142 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:209 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:267 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:63 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:74 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:83 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:180 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:198 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:335 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:346 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:355 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:362 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:312 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "No se pudo acceder a la URL, ¿tal vez la escribió mal?" + +#: virtinst/install/urldetect.py:314 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:318 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" +#| "\n" +#| "The location must be the root directory of an install tree.\n" +#| "See virt-install man page for various distro examples." +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" +"No pudo encontrarse una distribución instalable en '%s'%s\n" +"\n" +"La ubicación debe ser el directorio root de un árbol de instalación.\n" +"Vea la página man de virt-install para varios ejemplos de distribuciones." + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" +msgstr "No se ha podido adquirir el archivo %s: %s" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Retrieving file %s..." +msgid "Retrieving '%(filename)s'" +msgstr "Obteniendo archivo %s..." + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:278 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" +msgstr "Fallo al abrir la URL %s: %s" + +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Transferring %s" +msgid "Transferring '%(filename)s'" +msgstr "Transfiriendo %s" + +#: virtinst/osdict.py:71 +msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:96 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:110 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." +msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." +msgstr "" +"Nombre de sistema operativo desconocido (%s). Consulte `osinfo-query os` " +"para nombre válidos." + +#: virtinst/osdict.py:510 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:522 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" +msgstr "No se ha podido crear el grupo de almacenamiento por defecto '%s': %s" + +#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 +msgid "Storage object" +msgstr "Objeto de almacenaje" + +#: virtinst/storage.py:225 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "El nombre '%s' ya está en uso por otro silo." + +#: virtinst/storage.py:388 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "No se ha podido definir el grupo de almacenamiento: %s" + +#: virtinst/storage.py:396 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "No se ha podido crear el grupo de almacenamiento: %s" + +#: virtinst/storage.py:402 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "No se ha podido iniciar el grupo de almacenamiento: %s" + +#: virtinst/storage.py:408 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "No se pudo establecer el indicador de inicio automático del silo: %s" + +#: virtinst/storage.py:557 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "El nombre '%s' ya está siendo utilizado por otro volumen." + +#: virtinst/storage.py:642 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" +"Volúmenes lógicos dispersos no tienen soporte, configurando asignación igual " +"a capacidad" + +#: virtinst/storage.py:687 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Allocating '%s'" +msgid "Allocating '%(filename)s'" +msgstr "Asignando '%s'" + +#: virtinst/storage.py:727 +#, python-format +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" +"No hay suficiente espacio libre en el grupo de almacenamiento para crear el " +"volumen. (%(mem1)s M solicitados > %(mem2)s M disponibles)" + +#: virtinst/storage.py:734 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when " +#| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" +"La capacidad de volumen solicitada superará el espacio disponible del silo " +"cuando el volumen esté completamente asignado. (%d M de capacidad solicitada " +"> %d M disponibles)" + +#: virtinst/virtclone.py:20 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " +#| "try again." +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original src_name' and try " +"again." +msgstr "" +"Se requiere un nombre de máquina original, utilice '--original " +"INVITADO_ORIGINAL' e inténtelo de nuevo." + +#: virtinst/virtclone.py:67 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" +"Duplique una máquina vitual (VM) cambiando toda la configuración única del " +"lado de anfitrión como la dirección MAC, nombre, etc.\n" +"\n" +"Los contenidos de la máquina virtual NO están alterados: virt-clone no " +"cambia nada _dentro_ del SO del invitado, sólo duplica los discos y aloja " +"los cambios subsiguientes. Así que cosas como cambiar contraseñas, cambiar " +"la dirección IP estática, etc. están fuera del alcance de esta herramienta. " +"Para estos tipos de cambios vea virt-sysprep(1)." + +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007 +msgid "General Options" +msgstr "Opciones Generales" + +#: virtinst/virtclone.py:79 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:81 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "Archivo XML a ser usado como huésped original." + +#: virtinst/virtclone.py:83 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" +"Auto generar nombre de clon y rutas de almacenamiento desde la configuración " +"original de huésped." + +#: virtinst/virtclone.py:86 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "Nombre para el nuevo huésped" + +#: virtinst/virtclone.py:89 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "utilizar copia ligera brtfs COW " + +#: virtinst/virtclone.py:91 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "Configuración de Almacenamiento" + +#: virtinst/virtclone.py:93 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "" +"Nuevo archivo para ser usado como imagen de disco para el nuevo huésped" + +#: virtinst/virtclone.py:96 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" +"Copiando dispositivos de manera forzada (por ejemplo, si \"hdc\" es un " +"dispositivo cdrom sólo de lectura, --force-copy=hdc)" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "No utilice un archivo separado para la imagen del disco de lo clonado" + +#: virtinst/virtclone.py:108 +msgid "" +"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " +"be left untouched. This requires specifying existing paths for every " +"cloneable disk image." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:113 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "Nuevo archivo a usar como almacenamiento para VARS nvram" + +#: virtinst/virtclone.py:115 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "Configuración de redes" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" +"Nueva dirección MAC adecuada para el huésped clonado. Por defecto se genera " +"en forma aleatoria una MAC " + +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112 +#: virtinst/virtxml.py:431 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Opciones Varias" + +#: virtinst/virtclone.py:147 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" +"Es necesario el uso de los parámetros --auto-clone o --file, inténtalo " +"nuevamente usando '--auto-clone o --file'." + +#: virtinst/virtclone.py:179 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" +"Se requiere un nombre para la nueva máquina virtual, utilice '--name " +"NUEVO_NOMBRE_DE_VM' para especificar uno." + +#: virtinst/virtclone.py:196 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "El clon '%s' ha sido creado exitosamente." + +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1223 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "Instalación abortada a pedido del usuario" + +#: virtinst/virtinstall.py:57 +msgid "" +"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" +"connect? If not, use --cdrom instead" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "No es posible especificar almacenamiento y utilizar --nodisks" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"No es posible utilizar al mismo tiempo --file, --nonsparse, o --file-size " +"con opciones --disk options. Utilice --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" + +#: virtinst/virtinstall.py:149 +msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:225 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "" +"No es posible mezclar --graphics con opciones gráficas ingresadas con " +"estilos antiguos" + +#: virtinst/virtinstall.py:229 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" +"No es posible especificar más de un VNC, SDL, --graphics o --nographics " + +#: virtinst/virtinstall.py:312 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "--memory cantidad (se requiere en MiB)" + +#: virtinst/virtinstall.py:316 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "--disk storage debe especificarse (se revierte con --disk none)" + +#: virtinst/virtinstall.py:320 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"Debe indicarse un método de instalación\n" +"(%(methods)s)" + +#: virtinst/virtinstall.py:332 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" +"Los soportes CDROM no imprimen en la consola de texto por defecto, así que " +"probablemente no verá salida de la instalación de texto. Puede que quiera " +"usar --location." + +#: virtinst/virtinstall.py:335 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" +"Vea la página man (manual) para ejemplo de uso de --location con soportes " +"CDROM" + +#: virtinst/virtinstall.py:348 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:370 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:374 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS " +#| "with --os-variant for optimal results." +msgid "" +"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS " +"for optimal results." +msgstr "" +"No se detectó ningún sistema operativo, el rendimiento de la máquina virtual " +"(VM) puede resentirse. Especifique un sistema operativo con -os-variant para " +"unos resultados óptimos." + +#: virtinst/virtinstall.py:388 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:467 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:477 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:496 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:507 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:553 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "Error al validar la ubicación de la instalación: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:556 +msgid "" +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:570 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:574 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:583 +msgid "" +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:590 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:597 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:607 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:683 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" +"No hay consola que lanzar para el invitado (guest), volviendo al valor " +"predeterminado --wait -1" + +#: virtinst/virtinstall.py:719 +#, fuzzy +#| msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgid "Waiting for the installation to complete." +msgstr "Minutos para esperar que la instalación complete. " + +#: virtinst/virtinstall.py:720 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." +msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." +msgstr[0] "Minutos para esperar que la instalación complete. " +msgstr[1] "Minutos para esperar que la instalación complete. " + +#: virtinst/virtinstall.py:743 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:755 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:782 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:819 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "El dominio se ha caído." + +#: virtinst/virtinstall.py:849 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "El dominio ha concluido. Continuando." + +#: virtinst/virtinstall.py:876 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" +"La instalación ha excedido el tiempo especificado. Abortando la aplicación." + +#: virtinst/virtinstall.py:899 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "Creación de dominio completada." + +#: virtinst/virtinstall.py:908 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" +"Puede reiniciar su dominio ejecutando:\n" +"%s" + +#: virtinst/virtinstall.py:913 +msgid "User stopped the VM. Not rebooting." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:916 +msgid "Restarting guest." +msgstr "Reiniciando invitado." + +#: virtinst/virtinstall.py:933 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" +"\n" +"Empezando la instalación..." + +#: virtinst/virtinstall.py:956 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "Se ha interrumpido la instalación del dominio." + +#: virtinst/virtinstall.py:975 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "Ejecución en seco completada exitosamente" + +#: virtinst/virtinstall.py:979 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "Solicitud de etapa de XML '%s' desconocida, debe ser 1, 2, or todas" + +#: virtinst/virtinstall.py:986 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "La instalación solicitada no posee una etapa XML 2" + +#: virtinst/virtinstall.py:1003 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "" +"Crear una máquina virtual nueva de los medios de instalación especificados." + +#: virtinst/virtinstall.py:1009 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "Nombre de la instancia del huésped" + +#: virtinst/virtinstall.py:1017 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "Opciones para el Método de Instalación" + +#: virtinst/virtinstall.py:1019 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "Medio de instalación de CD-ROM" + +#: virtinst/virtinstall.py:1021 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" +"URL de instalación de la distribución, como https://servidor/ruta. En la " +"página del manual encontrará ejemplos para algunas distribuciones." + +#: virtinst/virtinstall.py:1024 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "Inicialice un instalador desde la red utilizando el protocolo PXE" + +#: virtinst/virtinstall.py:1026 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "Creación de huésped alrededor de una imagen de disco existente" + +#: virtinst/virtinstall.py:1029 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" +"Argumentos adicionales para pasar al kernel inicializado desde --location" + +#: virtinst/virtinstall.py:1032 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "Agrega el archivo indicado a la raíz de inittrd desde --location" + +#: virtinst/virtinstall.py:1034 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1036 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1038 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1041 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1055 +msgid "Device Options" +msgstr "Opciones de dispositivo" + +#: virtinst/virtinstall.py:1085 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "Opciones de configuración de invitado (guest)" + +#: virtinst/virtinstall.py:1089 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "Opciones de la plataforma de virtualización" + +#: virtinst/virtinstall.py:1093 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "Este huésped debería ser un huésped completamente virtualizado" + +#: virtinst/virtinstall.py:1096 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "Este huésped debería ser un huésped paravirtualizado" + +#: virtinst/virtinstall.py:1099 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "Este huésped debería ser un contendedor de huésped" + +#: virtinst/virtinstall.py:1101 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr " Nombre de hipervisor a usar (kvm, qemu, xen, ...)" + +#: virtinst/virtinstall.py:1102 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "La arquitectura del CPU a ser simulada" + +#: virtinst/virtinstall.py:1103 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "El tipo de máquina a ser emulado" + +#: virtinst/virtinstall.py:1114 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "Hacer que el dominio se autoinicie con el arranque del equipo." + +#: virtinst/virtinstall.py:1116 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "Crea un dominio transitorio." + +#: virtinst/virtinstall.py:1118 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1121 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "Minutos para esperar que la instalación complete. " + +#: virtinst/virtxml.py:35 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "Por favor introduzca 'sí' o 'no'." + +#: virtinst/virtxml.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "Opción '%s' de --edit (editar) no válida" + +#: virtinst/virtxml.py:83 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "No se encontraron objetos --%s en el XML" + +#: virtinst/virtxml.py:86 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgid_plural "" +"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " +"in the XML" +msgstr[0] "--edit %s requerido, pero solo hay un objeto %s --%s en el XML" +msgstr[1] "--edit %s requerido, pero solo hay un objeto %s --%s en el XML" + +#: virtinst/virtxml.py:107 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "No matching objects found for --%s %s" +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "No se encontraron objetos coincidentes para --%s %s" + +#: virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "Uno de %s debe ser especificado." + +#: virtinst/virtxml.py:126 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "Opciones en conflicto %s" + +#: virtinst/virtxml.py:137 +msgid "No change specified." +msgstr "No se especificó ningún cambio." + +#: virtinst/virtxml.py:139 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" +"Sólo puede especificarse una operación de cambio (opciones en conflicto %s)" + +#: virtinst/virtxml.py:152 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" +"'--edit %s' (editar) no tiene sentido con --%s, use sólo '--edit' sin más" + +#: virtinst/virtxml.py:157 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:164 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "No puede usarse (añadir dispositivo) --add-device con --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:181 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "No puede usarse (eliminar dispositivo) --remove-device con --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:184 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:204 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "--build-xml (construir XML) no está soportado para --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:207 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:233 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "¿Definir '%s' con el XML modificado?" + +#: virtinst/virtxml.py:241 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "El dominio '%s' fue definido con éxito." + +#: virtinst/virtxml.py:248 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting domain" +msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "Error al iniciar dominio" + +#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:556 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:269 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:271 +#, fuzzy +#| msgid "Device %s successful." +msgid "Device hotplug successful." +msgstr "El dispositivo %s tuvo éxito." + +#: virtinst/virtxml.py:272 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" +msgstr "Error al intentarlo con el dispositivo %s: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:274 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:276 +#, fuzzy +#| msgid "Device %s successful." +msgid "Device hotunplug successful." +msgstr "El dispositivo %s tuvo éxito." + +#: virtinst/virtxml.py:277 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" +msgstr "Error al intentarlo con el dispositivo %s: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:279 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Update this device for the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy +#| msgid "Device %s successful." +msgid "Device update successful." +msgstr "El dispositivo %s tuvo éxito." + +#: virtinst/virtxml.py:282 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device update: %(error)s" +msgstr "Error al intentarlo con el dispositivo %s: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:327 +msgid "--xml can only be used with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:368 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "Edita el XML de libvirt usando las opciones de línea de comandos." + +#: virtinst/virtxml.py:374 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "" +"Nombre de dominio, id (identificador), o uuid (identificador universal único)" + +#: virtinst/virtxml.py:376 +msgid "XML actions" +msgstr "Acciones XML" + +#: virtinst/virtxml.py:378 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" +"Editar el XML de la VM. Ejemplos:\n" +"--edit --disk ... (edita el dispositivo de primer disco)\n" +"--edit 2 --disk ... (edita el dispositivo de segundo disco)\n" +"--edit all --disk ... (edita todos los dispositivos de disco)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edita el disco 'hda')\n" + +#: virtinst/virtxml.py:384 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" +"Eliminar el dispositivo especificado. Ejemplos:\n" +"--remove-device --disk 1 (elimina el primer disco)\n" +"--remove-device --disk all (elimina todos los discos)\n" +"--remove-device --disk /some/path" + +#: virtinst/virtxml.py:389 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" +"Añadir el dispositivo especificado. Ejemplo:\n" +"--add-device --disk ..." + +#: virtinst/virtxml.py:392 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:395 +msgid "Output options" +msgstr "Opciones de salida" + +#: virtinst/virtxml.py:397 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" +"Aplicar cambios a la VM en ejecución.\n" +"Con --add-device, esta es una operación de enchufado en caliente.\n" +"Con --remove-device, esta es una operación de desenchufado en caliente.\n" +"Con --edit, esta es una operación de actualización del dispositivo." + +#: virtinst/virtxml.py:403 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" +"Forzar definiendo el dominio. Sólo se requiere si se especificó la opción --" +"print." + +#: virtinst/virtxml.py:406 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:409 +msgid "Start the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:411 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "Imprimir sólo el cambio requerido, en formato diff" + +#: virtinst/virtxml.py:413 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "Imprimir sólo el cambio requerido, por completo en formato XML " + +#: virtinst/virtxml.py:415 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "Requerir confirmación antes de guardar cualquier resultado." + +#: virtinst/virtxml.py:419 +msgid "XML options" +msgstr "Opciones XML" + +#: virtinst/virtxml.py:461 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "No puede usarse --confirm (confirmar) con la entrada estándar stdin." + +#: virtinst/virtxml.py:463 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "No puede usarse --update (actualizar) con la entrada estándar stdin." + +#: virtinst/virtxml.py:466 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "Tiene que especificarse un dominio" + +#: virtinst/virtxml.py:494 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "No se sabe cómo (actualizar) --update para %s" + +#: virtinst/virtxml.py:528 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "La VM no está en ejecución, no se puede aplicar --update." + +#: virtinst/virtxml.py:561 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "Los cambios tendrán efecto tras el apagado completo del dominio." + +#: virtinst/virtxml.py:563 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:576 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "Abortada a solicitud de usuario" + +#: virtinst/xmlapi.py:191 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:487 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "Debe especificarse un nombre para la %s" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:492 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "El nombre de %s '%s' no puede contener el caracter '%s'." + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Versión:" + +#~ msgid "Passthrough device" +#~ msgstr "Dispositivo de paso" + +#~ msgid "Emulated device" +#~ msgstr "Dispositivo emulado" + +#~ msgid "D_etails" +#~ msgstr "Detalles" + +#~ msgid "No host CPU reported in capabilities" +#~ msgstr "No se ha reportado una CPU del equipo en las capacidades " + +#~ msgid "Generic OS" +#~ msgstr "Sistema operativo genérico" + +#~ msgid "Detect _zeroes:" +#~ msgstr "Detectar ceros:" + +#~ msgid "UEFI not found" +#~ msgstr "No se encontró UEFI" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be " +#~| "removed in the future." +#~ msgid "" +#~ "OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This " +#~ "alias will be removed in the future." #~ msgstr "" -#~ "Debe especificar explícitamente la ruta de origen si está creando un silo" +#~ "El nombre de SO '%s' está obsoleto, se usará '%s'. Este alias se " +#~ "eliminará en el futuro." -#~ msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Completado" + +#~ msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +#~ msgstr "Los gráficos tipo '%s' no soportan el auto redimensionado." + +#~ msgid "_Write Policy:" +#~ msgstr "_Política de escritura:" + +#~ msgid "_Allocation:" +#~ msgstr "_Asignación:" + +#~ msgid "Browse..." +#~ msgstr "Navegar..." + +#~ msgid "_Add sound device:" +#~ msgstr "_Añadir dispositivo de sonido" + +#~ msgid "" +#~ "Add Spice _USB\n" +#~ "Redirection:" #~ msgstr "" -#~ "Se debe especificar explícitamente un formato de disco si se formatea el " -#~ "dispositivo de disco." +#~ "Añadir redirección de\n" +#~ "_USB con protocolo Spice:" -#~ msgid "input_vol must be a virStorageVol" -#~ msgstr "input_vol debe ser un virStorageVol" +#~ msgid "No" +#~ msgstr "No" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Sí" + +#~ msgid "Copy host CPU definition" +#~ msgstr "Copia la definición de CPU del anfitrión" + +#~ msgid "available space:" +#~ msgstr "espacio disponible:" + +#~ msgid "Connection Details" +#~ msgstr "Detalles de conexión" + +#~ msgid "" +#~ "libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to " +#~ "manage virtualization on this host." +#~ msgstr "" +#~ "libvirtd está instalado pero no en ejecución. Inicie el servicio libvirtd " +#~ "para administrar la virtualización en este anfitrión." + +#~ msgid "for arch '%s'" +#~ msgstr "para arquitecturas '%s'" + +#~ msgid "virtualization type '%s'" +#~ msgstr "Tipo de virtualización '%s' no soportada" + +#~ msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +#~ msgstr "No se pueden mezclar los argumentos de --bridge y de --network" + +#, fuzzy +#~| msgid "Target name:" +#~ msgid "char-target-name" +#~ msgstr "Nombre destino:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Feed_back" +#~ msgid "feedback-tab" +#~ msgstr "C_omentarios" + +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "Cuando la consola gráfica de huésped tiene el foco de teclado, no " +#~ "desactive los atajos para los menús de ventana de consola (Alt+F -> " +#~ "Archivo, etc). Normalmente estos se desactivan para estar seguro de que " +#~ "al escribir en el huésped por accidente no se realice una operación en " +#~ "la ventana de la consola de virt-manager." + +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "_Forzar atajos de consola:" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "Consolas de _texto" + +#~ msgid "Ad_vanced options" +#~ msgstr "Opciones a_vanzadas" + +#~ msgid "Create clone based on:" +#~ msgstr "Crear clon basado en:" + +#~ msgid "Destination host:" +#~ msgstr "Anfitrión de destino:" + +#~ msgid "No networking devices" +#~ msgstr "No se encontraron dispositivos de red" + +#~ msgid "No storage to clone" +#~ msgstr "No existe un almacenamiento que clonar" + +#~ msgid "" +#~ "Cloning creates a new, independent copy of the " +#~ "original disk. Sharing\n" +#~ "uses the existing disk image for both the original and the new machine." +#~ msgstr "" +#~ "Al clonar se genera una copia nueva e independiente " +#~ "del disco original.\n" +#~ "Al compartir se utiliza la imagen de disco ya existente, tanto por la " +#~ "máquina original, como por la nueva. " + +#~ msgid "Change MAC address" +#~ msgstr "Modificar dirección MAC" + +#~ msgid "New _MAC:" +#~ msgstr "Nueva _MAC:" + +#~ msgid "MAC:" +#~ msgstr "MAC:" + +#~ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +#~ msgstr "No es posible clonar almacenamiento remoto no administrado." + +#~ msgid "" +#~ "Block devices to clone must be libvirt\n" +#~ "managed storage volumes." +#~ msgstr "" +#~ "Los dispositivos de bloque a clonar deberían ser\n" +#~ " volúmenes de almacenamiento administrados por libvirt." + +#~ msgid "No write access" +#~ msgstr "Sin acceso de escritura" + +#~ msgid "Shareable" +#~ msgstr "Compartible" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usermode" +#~ msgid "Usermode (%(mac)s)" +#~ msgstr "Modo de usuario" + +#, fuzzy +#~| msgid "%(mode)s to %(device)s" +#~ msgid "%(netmode)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "%(mode)s a %(device)s" + +#, fuzzy +#~| msgid "Virtual Network is not active." +#~ msgid "Virtual Network %(netdevice)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "La red virtual está inactiva" + +#, fuzzy +#~| msgid "_Virtual Networks" +#~ msgid "Virtual Network (%(mac)s)" +#~ msgstr "Redes _virtuales" + +#~ msgid "Nothing to clone." +#~ msgstr "Nada que clonar." + +#~ msgid "Storage cannot be shared or cloned." +#~ msgstr "El almacenamiento no puede ser ni compartido ni clonado." + +#~ msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +#~ msgstr "Uno o más discos no pueden ser clonados o compartidos." + +#~ msgid "Error changing MAC address: %s" +#~ msgstr "Error al modificar la dirección MAC: %s" + +#~ msgid "Error changing storage path: %s" +#~ msgstr "Error al modificar la ruta de almacenamiento: %s" + +#, fuzzy +#~| msgid "Original guest name or xml is required." +#~ msgid "Original guest name or XML is required." +#~ msgstr "Se requiere el nombre del huésped o xml original." + +#~ msgid "" +#~ "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +#~ "%(need)d needed" +#~ msgstr "" +#~ "Más discos para clonar que nuevas rutas especificadas. (Se ha " +#~ "especificado %(passed)d, son necesarios %(need)d)" + +#~ msgid "" +#~ "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +#~ "unchanged" +#~ msgstr "" +#~ "No clona el almacenamiento, las nuevas imágenes de disco especificadas " +#~ "mediante --archivo se conservan sin ser modificadas" + +#~ msgid "RAM:" +#~ msgstr "RAM:" + +#~ msgid "Heads:" +#~ msgstr "Encabezados:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." +#~ msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." +#~ msgstr "Spice GL necesita gráficos virtio configurados con accel3d." + +#~ msgid "Graphics listen type does not support spice GL." +#~ msgstr "El tipo de escucha gráfico no soporta Spice GL." + +#~ msgid "No virtual machines" +#~ msgstr "No existen máquinas virtuales" + +#~ msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +#~ msgstr "" +#~ "El modelo de CPU seleccionado no soporta Hyper-Threading" + +#~ msgid "MAC address:" +#~ msgstr "Dirección MAC:" + +#~ msgid "" +#~ "Host is not advertising support for full virtualization. Install options " +#~ "may be limited." +#~ msgstr "" +#~ "El servidor no está publicitando soporte para virtualización completa. " +#~ "Las opciones de instalación son limitadas." + +#, fuzzy +#~| msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgid "Error opening socket path '%(path)s': %(error)s" +#~ msgstr "Error al abrir ruta de socket '%s': %s" + +#~ msgid "Error opening socket path '%s'" +#~ msgstr "Error al abrir ruta de socket '%s'" + +#~ msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +#~ msgstr "virt-manager requiere libvirt 0.6.0 o posterior." + +#~ msgid "B_uild Pool:" +#~ msgstr "_Construir silo:" + +#~ msgid "Display:" +#~ msgstr "Pantalla:" + +#~ msgid "XAuth:" +#~ msgstr "XAuth:" + +#~ msgid "Static Route:" +#~ msgstr "Ruta estática:" + +#~ msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +#~ msgstr "" +#~ "Algunos cambios requieren un apagado del equipo huésped para que se " +#~ "efectúen." + +#~ msgid "Bind" +#~ msgstr "Víncula" + +#~ msgid "Error adding device: %s" +#~ msgstr "Error al agregar el dispositivo: %s" + +#~ msgid "invalid listen type" +#~ msgstr "tipo de escucha no válido" + +#~ msgid "" +#~ "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure " +#~ "you want to 'build' this pool?" +#~ msgstr "" +#~ "Construir un silo de este tipo formateará el dispositivo de origen. ¿Está " +#~ "de seguro de que quiere 'construir' este silo?" + +#~ msgid "No network selected" +#~ msgstr "Ninguna red seleccionada" + +#~ msgid "Error setting install media location." +#~ msgstr "Error al configurar la ubicación del medio de instalación." + +#, fuzzy +#~| msgid "Network device required for %s install." +#~ msgid "Network device required for URL install." +#~ msgstr "Es necesario un dispositivo de red para la instalación de %s." + +#, fuzzy +#~| msgid "Floppy device" +#~ msgid "CDROM %(index)d" +#~ msgstr "Dispositivo de disquete" + +#, fuzzy +#~| msgid "Floppy device" +#~ msgid "Disk %(index)d" +#~ msgstr "Dispositivo de disquete" + +#, fuzzy +#~| msgid "%s Redirector %s" +#~ msgid "%(device)s %(index)d" +#~ msgstr "Redirector %s %s" + +#~ msgid "Not Enough Free Space" +#~ msgstr "No hay espacio suficiente" + +#~ msgid "A filesystem source must be specified" +#~ msgstr "un sistema de archivos origen debe especificarse" + +#~ msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +#~ msgstr "El uso de un sistema de ficheros RAM debe ser especificado" + +#~ msgid "A filesystem target must be specified" +#~ msgstr "un sistema de archivos origen debe especificarse" + +#~ msgid "Filesystem parameter error" +#~ msgstr "error de parámetro de sistema de archivos" + +#~ msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +#~ msgstr "El hipervisor/libvirt no soporta spice GL" + +#~ msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" +#~ msgstr "El hipervisoro o libvirt no soportan rendernode manual" + +#~ msgid "Local SDL Window" +#~ msgstr "Ventana SDL local" + +#~ msgid "Bridge" +#~ msgstr "Puente" + +#~ msgid "No networking" +#~ msgstr "Sin red" + +#~ msgid "" +#~ "The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " +#~ "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " +#~ "accessible hostname." +#~ msgstr "" +#~ "El nombre de servidor del destino es 'localhost', que será rechazado por " +#~ "libvirt. Tiene que configurar el destino para que tenga un nombre de " +#~ "servidor accesible públicamente válido." + +#~ msgid "%(mode)s to %(device)s" +#~ msgstr "%(mode)s a %(device)s" + +#~ msgid "Hypervisor does not support domain reset." +#~ msgstr "El hipervisor no soporta reinicio de dominio." + +#~ msgid "Host does not support spice GL" +#~ msgstr "El anfitrión no soporta spice GL" + +#~ msgid "External" +#~ msgstr "Externo" + +#~ msgid "VM State" +#~ msgstr "Estado de la VM" + +#~ msgid "disk" +#~ msgstr "disco" + +#~ msgid "disk and configuration" +#~ msgstr "disco y configuración" + +#~ msgid "Virtual Network" +#~ msgstr "Red virtual" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Advertencia" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disco" + +#~ msgid "Not Connected" +#~ msgstr "No conectado" + +#~ msgid " %d minutes" +#~ msgstr "%d minutos" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Puerto" + +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "Migrar" + +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "El disco \"%s\" está siendo usado por otro huésped %s" + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" + +#~ msgid "%s:%s:%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s:%s:%s" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index 0aa68963..eb7418c8 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -8,1036 +8,2506 @@ # Cole Robinson , 2017. #zanata # Jiri Grönroos , 2017. #zanata # Jiri Grönroos , 2018. #zanata +# Ricky Tigg , 2020, 2021. +# Jan Kuparinen , 2021, 2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-12 02:43+0000\n" -"Last-Translator: Jiri Grönroos \n" -"Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/fi/)\n" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-05-05 21:28+0000\n" +"Last-Translator: Jan Kuparinen \n" +"Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.1\n" -#: ../virt-manager:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "Virhe käynnistäessä Virtuaalikoneiden hallitsinta" +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "Virtuaalikoneiden hallitsin" -#: ../virt-manager:283 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "virt-manager vaatii libvirt-version 0.6.0 tai uudemman." +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 +msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" +msgstr "Hallitse graafisesti KVM:ää, Xeniä tai LXC:tä libvirtin välityksellä" -#: ../virt-install:122 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "" - -#: ../virt-install:126 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " +"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " +"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " +"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " +"management API." msgstr "" +"Virtuaalikoneiden hallitsin tarjoaa graafisen käyttöliittymän KVM-, Xen- ja " +"LXC-virtuaalikoneiden hallintaan. Käynnistä, pysäytä, lisää tai poista " +"virtuaalikoneita, yhdistä graafiseen tai sarjakonsoliin ja tarkastele " +"olemassa olevien virtuaalikoneiden resurssinkäyttötilastoja. Taustalla " +"hallintaan tarkoitetun rajapinnan tarjoaa libvirt." -#: ../virt-install:175 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "" +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 +msgid "Main manager window" +msgstr "Pääikkuna" -#: ../virt-install:220 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "" +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 +msgid "Virtual machine configuration screen" +msgstr "Virtuaalikoneen asetusnäkymä" -#: ../virt-install:224 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 +msgid "Graphical console connection for a virtual machine" +msgstr "Graafinen konsoliyhteys virtuaalikoneeseen" -#: ../virt-install:306 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "" +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "Hallitse virtuaalikoneita" -#: ../virt-install:310 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "" +#: data/virt-manager.desktop.in:9 +msgid "vmm;" +msgstr "vmm;" -#: ../virt-install:314 +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "Tekijänoikeus (C) 2006–2020 Red Hat Inc." + +#: ui/about.ui:11 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "Toimii libvirtillä" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ui/about.ui:18 +msgid "translator-credits" +msgstr "kääntäjä-ansiot" + +#: ui/addhardware.ui:24 +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "Lisää uusi virtuaalinen laite" + +#: ui/addhardware.ui:153 +msgid "_Device type:" +msgstr "_Laitetyyppi:" + +#: ui/addhardware.ui:184 +msgid "_Bus type:" +msgstr "_Väylätyyppi:" + +#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152 +#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 +#: ui/tpmdetails.ui:49 +msgid "_Type:" +msgstr "T_yyppi:" + +#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937 +#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99 +msgid "_Model:" +msgstr "_Malli:" + +#: ui/addhardware.ui:345 +msgid "ctrl" +msgstr "ctrl" + +#: ui/addhardware.ui:397 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + +#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976 +msgid "_MAC address:" +msgstr "_MAC-osoite:" + +#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962 +msgid "Device mode_l:" +msgstr "Lai_tteen malli:" + +#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229 +msgid "Host _Device:" +msgstr "I_säntälaite:" + +#: ui/addhardware.ui:749 +msgid "_Path:" +msgstr "Po_lku:" + +#: ui/addhardware.ui:763 +msgid "Device _Type:" +msgstr "Laitteen t_yyppi:" + +#: ui/addhardware.ui:789 +msgid "T_ype:" +msgstr "Tyy_ppi:" + +#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213 +#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185 +#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nimi:" + +#: ui/addhardware.ui:840 +msgid "_Auto socket:" +msgstr "_Auto socket:" + +#: ui/addhardware.ui:868 +msgid "_Channel:" +msgstr "_Kanava:" + +#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000 +msgid "Ac_tion:" +msgstr "T_oiminto:" + +#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139 +msgid "_Mode:" +msgstr "T_ila:" + +#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688 +msgid "rng" +msgstr "rng" + +#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770 +msgid "panic" +msgstr "paniikki" + +#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 +#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 +#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 +#: ui/snapshotsnew.ui:253 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Peruuta" + +#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 +#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 +msgid "_Finish" +msgstr "_Valmis" + +#: ui/addstorage.ui:33 +msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" +msgstr "L_uo levykuva virtuaalikoneelle" + +#: ui/addstorage.ui:62 +msgid "0.0" +msgstr "0,0" + +#: ui/addstorage.ui:77 +msgid "_GiB" +msgstr "_Git" + +#: ui/addstorage.ui:156 +msgid "_Select or create custom storage" +msgstr "_Valitse tai luo mukautettu tallennustila" + +#: ui/addstorage.ui:185 +msgid "_Manage..." +msgstr "_Hallitse..." + +#: ui/addstorage.ui:254 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "Cac_he-tila:" + +#: ui/addstorage.ui:285 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "Hylkää _tila:" + +#: ui/addstorage.ui:316 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "_Luku-vain:" + +#: ui/addstorage.ui:330 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "_Jaettavissa:" + +#: ui/addstorage.ui:371 +msgid "Removab_le:" +msgstr "Irrotettavissa:" + +#: ui/addstorage.ui:399 +msgid "Seria_l:" +msgstr "Sarja_:" + +#: ui/addstorage.ui:425 +msgid "Advanced _options" +msgstr "_Lisävalinnat" + +#: ui/asyncjob.ui:8 +msgid "Operation in progress" +msgstr "Toiminto käynnissä" + +#: ui/asyncjob.ui:51 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "Odota hetki..." + +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 +msgid "Processing..." +msgstr "Käsitellään..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26 +#: virtManager/manager.py:298 +msgid "_Details" +msgstr "_Yksityiskohdat" + +#: ui/clone.ui:8 +msgid "Change storage path" +msgstr "Muuta tallennustilapolku" + +#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 +msgid "Size:" +msgstr "Koko:" + +#: ui/clone.ui:144 +msgid "Target:" +msgstr "Kohde:" + +#: ui/clone.ui:161 +msgid "Path:" +msgstr "Polku:" + +#: ui/clone.ui:183 +msgid "Existing disk" +msgstr "Olemassa oleva levy" + +#: ui/clone.ui:222 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "Luo uusi levy (k_looni) virtuaalikoneelle" + +#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Selaa..." + +#: ui/clone.ui:273 +msgid "New _Path:" +msgstr "Uusi _polku:" + +#: ui/clone.ui:306 +msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "Kloonaa virtuaalikone" + +#: ui/clone.ui:347 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "Kloonaa virtuaalikone" + +#: ui/clone.ui:422 +msgid "Original VM:" +msgstr "Alkuperäinen virtuaalikone:" + +#: ui/clone.ui:434 +msgid "Connection:" +msgstr "Yhteys:" + +#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 +msgid "Storage:" +msgstr "Tallennustila:" + +#: ui/clone.ui:582 +msgid "_Details..." +msgstr "_Yksityiskohdat..." + +#: ui/clone.ui:651 msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" +"Cloning does not alter the guest OS contents. If " +"you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" -"Asennustapa tulee määrittää\n" -"(%(methods)s)" +"Kloonaaminen ei muuta vierasjärjestelmän " +"käyttöjärjestelmän sisältöä. Jos tarpeisiisi liittyy esimerkiksi\n" +"salasanojen tai kiinteiden verkko-osoitteiden muuttamista, lue lisää " +"työkalusta virt-sysprep(1)." -#: ../virt-install:321 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +#: ui/clone.ui:706 +msgid "C_lone" +msgstr "_Kloonaa" + +#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "Konsoli ei ole käytettävissä" + +#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227 +msgid "Serial" +msgstr "Sarja" + +#: ui/console.ui:125 +msgid "_Password:" +msgstr "_Salasana:" + +#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200 +msgid "_Username:" +msgstr "_Käyttäjätunnus:" + +#: ui/console.ui:174 +msgid "_Login" +msgstr "_Kirjaudu" + +#: ui/console.ui:188 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "_Tallenna tämä salasana avainnippuusi" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." msgstr "" +"Valitse tallentaaksesi salasanan, poista valinta unohtaaksesi salasanan." -#: ../virt-install:332 +#: ui/console.ui:258 +msgid "_Connect to console" +msgstr "_Yhdistä konsoliin" + +#: ui/createconn.ui:8 +msgid "Add Connection" +msgstr "Lisää yhteys" + +#: ui/createconn.ui:41 +msgid "Co_nnect" +msgstr "_Yhdistä" + +#: ui/createconn.ui:92 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "_Hypervisori:" + +#: ui/createconn.ui:114 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "Yhdistä _etäisäntään SSH: n välityksellä" + +#: ui/createconn.ui:133 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "_Yhdistä automaattisesti:" + +#: ui/createconn.ui:183 +msgid "H_ostname:" +msgstr "K_onenimi:" + +#: ui/createconn.ui:234 msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." +"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" +"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" +"guests will not be available. Networking options\n" +"are very limited. " msgstr "" +"QEMU-käyttäjätilan istunto ei ole virt-manager:n oletuksena\n" +"Todennäköisesti olemassa olevia QEMU/KVM-vieraita ei ole saatavilla.\n" +"Verkkovaihtoehdot ovat hyvin rajalliset." -#: ../virt-install:345 +#: ui/createconn.ui:259 +msgid "Cu_stom URI:" +msgstr "_Muokattu URI:" + +#: ui/createconn.ui:308 +msgid "Generated URI:" +msgstr "Luotu URI:" + +#: ui/createnet.ui:9 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "Luo uusi virtuaaliverkko" + +#: ui/createnet.ui:55 +msgid "Create virtual network" +msgstr "Luo virtuaaliverkko" + +#: ui/createnet.ui:152 +msgid "Fo_rward to:" +msgstr "Lähetä _eteenpäin:" + +#: ui/createnet.ui:166 +msgid "Device _List:" +msgstr "_Laiteluettelo:" + +#: ui/createnet.ui:244 +msgid "De_vice:" +msgstr "Laite:" + +#: ui/createnet.ui:287 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "_Ota IPv4 käyttöön" + +#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 +msgid "_Network:" +msgstr "_Verkko:" + +#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628 +msgid "Start:" +msgstr "Käynnistä:" + +#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640 +msgid "End:" +msgstr "Loppu:" + +#: ui/createnet.ui:438 +msgid "Enable DHCPv4" +msgstr "Käytä DHCPv4:ää" + +#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 +msgid "IPv_4 configuration" +msgstr "IPv_4-määritykset" + +#: ui/createnet.ui:498 +msgid "_Enable IPv6" +msgstr "_Ota IPv6 käyttöön" + +#: ui/createnet.ui:649 +msgid "Enable DHCPv6" +msgstr "Käytä DHCPv6:tta" + +#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 +msgid "IPv_6 configuration" +msgstr "IPv_6-määritykset" + +#: ui/createnet.ui:728 +msgid "Use net_work name" +msgstr "Käytä _verkon nimeä" + +#: ui/createnet.ui:746 +msgid "Cust_om" +msgstr "_Muokattu" + +#: ui/createnet.ui:765 +msgid "DNS domain name" +msgstr "DNS-toimialueen nimi" + +#: ui/createpool.ui:9 +msgid "Add a New Storage Pool" +msgstr "Lisää uusi tallennustilavaranto" + +#: ui/createpool.ui:50 +msgid "Create storage pool" +msgstr "Luo tallennustilan varanto" + +#: ui/createpool.ui:149 +msgid "Tar_get Path:" +msgstr "_Kohteen polku:" + +#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199 +msgid "F_ormat:" +msgstr "_Muoto:" + +#: ui/createpool.ui:176 +msgid "Host Na_me:" +msgstr "_Isäntänimi:" + +#: ui/createpool.ui:204 +msgid "Initiator _IQN:" +msgstr "Aloittaja _IQN:" + +#: ui/createpool.ui:215 +msgid "B_rowse" +msgstr "_Selaa" + +#: ui/createpool.ui:235 +msgid "Bro_wse" +msgstr "S_elaa" + +#: ui/createvm.ui:19 +msgid "New VM" +msgstr "Uusi virtuaalikone" + +#: ui/createvm.ui:66 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Luo uusi virtuaalikone" + +#: ui/createvm.ui:168 +msgid "Choose virtualization type" +msgstr "Valitse virtualisointityyppi" + +#: ui/createvm.ui:185 +msgid "_Virtual machine" +msgstr "_Virtuaalikone" + +#: ui/createvm.ui:203 +msgid "_Container" +msgstr "_Kontti" + +#: ui/createvm.ui:244 +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "Valitse kuinka haluat asentaa käyttöjärjestelmän" + +#: ui/createvm.ui:261 +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "_Paikallinen asennusmedia (ISO-levykuva tai CDROM)" + +#: ui/createvm.ui:279 +msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" +msgstr "Verkko_asennus (HTTPS, HTTP tai FTP)" + +#: ui/createvm.ui:297 +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "Tuo olemas_sa oleva levykuva" + +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "_Manuaalinen asennus" + +#: ui/createvm.ui:355 +msgid "Choose the container type" +msgstr "Valitse säiliön tyyppi" + +#: ui/createvm.ui:372 +msgid "_Application container" +msgstr "_Sovellussäiliö" + +#: ui/createvm.ui:390 +msgid "O_perating system container" +msgstr "_Käyttöjärjestelmäsäiliö" + +#: ui/createvm.ui:438 +msgid "C_onnection:" +msgstr "_Yhteys:" + +#: ui/createvm.ui:648 +msgid "_Xen Type:" +msgstr "_Xen-tyyppi:" + +#: ui/createvm.ui:662 +msgid "_Architecture:" +msgstr "_Arkkitehtuuri:" + +#: ui/createvm.ui:676 +msgid "_Machine Type:" +msgstr "K_oneen tyyppi:" + +#: ui/createvm.ui:701 +msgid "_Virt Type:" +msgstr "_Virtualisoinnin tyyppi:" + +#: ui/createvm.ui:727 +msgid "Architecture options" +msgstr "Arkkitehtuurivalinnat" + +#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724 +#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72 +msgid "Name" +msgstr "Nimi" + +#: ui/createvm.ui:776 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "Valitse _ISO- tai CDROM-asennusväline:" + +#: ui/createvm.ui:806 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "S_elaa..." + +#: ui/createvm.ui:837 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: ui/createvm.ui:854 +msgid "Provide the operating system install U_RL:" +msgstr "Anna käyttöjärjestelmän _URL-asennus:" + +#: ui/createvm.ui:918 +msgid "Kerne_l options:" +msgstr "_Kernel-valinnat:" + +#: ui/createvm.ui:951 +msgid "URL _Options" +msgstr "Osoi_tteen valinnat" + +#: ui/createvm.ui:982 +msgid "URL" +msgstr "Osoite" + +#: ui/createvm.ui:1014 +msgid "PXE" +msgstr "PXE" + +#: ui/createvm.ui:1038 +msgid "Provide the existing stora_ge path:" +msgstr "Anna olemassa olevan talle_nnustilan polku:" + +#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 +msgid "B_rowse..." +msgstr "Se_laa..." + +#: ui/createvm.ui:1126 msgid "" -"No --console device added, you likely will not see text install output from " -"the guest." +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." msgstr "" +"Ytimen/initrd-asetukset voidaan määrittää valitsemalla \"Muokkaa " +"ennen asennusta\" viimeisellä sivulla." -#. 1024) > guest.currentMemory: -#: ../virt-install:359 -#, c-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" +#: ui/createvm.ui:1171 +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "Anna _sovelluspolku:" -#: ../virt-install:363 -#, c-format +#: ui/createvm.ui:1252 +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "Anna nykyinen käyttöjärjestelmän juuri_hakemisto:" + +#: ui/createvm.ui:1334 msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " +"creation,\n" +"please install virt-bootstrap" msgstr "" +"Käyttöjärjestelmän hakemistopuun on jo oltava olemassa. Asentaaksesi\n" +"käyttöjärjestelmän hakemistopuun luomisen, ota käyttöön virt-bootstrap" -#: ../virt-install:369 -msgid "The guest's network configuration does not support PXE" -msgstr "Tämän vierasjärjestelmän verkkomääritykset eivät tue PXE:tä" - -#: ../virt-install:378 +#: ui/createvm.ui:1373 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree for remote\n" +"connections is not yet supported." msgstr "" +"Käyttöjärjestelmän hakemistopuun on jo oltava olemassa. " +"Käyttöjärjestelmän\n" +"hakemistopuun luominen etäyhteyksiä varten ei vielä tueta." -#: ../virt-install:392 -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "" +#: ui/createvm.ui:1392 +msgid "Create OS directory tree from container image" +msgstr "Luo käyttöjärjestelmän hakemistopuu konttikuvasta" -#: ../virt-install:462 -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "" +#: ui/createvm.ui:1424 +msgid "Source URI:" +msgstr "Lähde URI:" -#: ../virt-install:477 -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:492 -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:532 -#, c-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "Virhe vahvistaessa asennussijaintia: %s" - -#: ../virt-install:613 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr " %d minuuttia" - -#: ../virt-install:616 -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:641 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "" - -#: ../virt-install:651 +#: ui/createvm.ui:1440 msgid "" +"Possible URL formats:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" +msgstr "" +"Mahdolliset URL-muodot:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" + +#: ui/createvm.ui:1467 +msgid "Do not verify TLS certificates of registry" +msgstr "Älä tarkista TLS-rekisterivarmenteita" + +#: ui/createvm.ui:1495 +msgid "Username:" +msgstr "Käyttäjänimi:" + +#: ui/createvm.ui:1506 +msgid "Password:" +msgstr "Salasana:" + +#: ui/createvm.ui:1567 +msgid "Credentials for accessing the source registry" +msgstr "Lähderekisterin käyttöoikeustiedot" + +#: ui/createvm.ui:1594 +msgid "Root password:" +msgstr "Root:n salasana:" + +#: ui/createvm.ui:1661 +msgid "Select _container template:" +msgstr "Valitse _konttimalli:" + +#: ui/createvm.ui:1704 +msgid "VZ templates" +msgstr "VZ-mallit" + +#: ui/createvm.ui:1729 +msgid "C_hoose the operating system you are installing:" +msgstr "_Valitse asennettava käyttöjärjestelmä:" + +#: ui/createvm.ui:1758 +msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" +msgstr "Tunnista _automaattisesti asennusvälineestä / lähteestä" + +#: ui/createvm.ui:1807 +msgid "Install" +msgstr "Asenna" + +#: ui/createvm.ui:1831 +msgid "Choose Memory and CPU settings:" +msgstr "Valitse muistin ja suorittimen asetukset:" + +#: ui/createvm.ui:1853 +msgid "_Memory:" +msgstr "_Muisti:" + +#: ui/createvm.ui:1868 +msgid "C_PUs:" +msgstr "Suo_rittimet:" + +#: ui/createvm.ui:1903 +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "(Syötä isäntämuisti)" + +#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398 +msgid "Memory" +msgstr "Muisti" + +#: ui/createvm.ui:2002 +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "_Ota käyttöön tallennustila tälle virtuaalikoneelle" + +#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277 +msgid "Storage" +msgstr "Tallennustila" + +#: ui/createvm.ui:2064 +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "Valmiina asennukseen" + +#: ui/createvm.ui:2119 +msgid "C_ustomize configuration before install" +msgstr "_Mukauta määrityksiä ennen asennusta" + +#: ui/createvm.ui:2183 +msgid "Install:" +msgstr "Asennus:" + +#: ui/createvm.ui:2200 +msgid "Memory:" +msgstr "Muisti:" + +#: ui/createvm.ui:2217 +msgid "CPUs:" +msgstr "Suorittimet:" + +#: ui/createvm.ui:2251 +msgid "OS:" +msgstr "Käyttöjärjestelmä:" + +#: ui/createvm.ui:2351 +msgid "N_etwork selection" +msgstr "Ver_kon valinta" + +#: ui/createvm.ui:2371 +msgid "Finish" +msgstr "Valmis" + +#: ui/createvm.ui:2415 +msgid "_Back" +msgstr "_Takaisin" + +#: ui/createvm.ui:2431 +msgid "_Forward" +msgstr "_Seuraava" + +#: ui/createvol.ui:24 +msgid "Add a Storage Volume" +msgstr "Lisää tallennustilan taltio" + +#: ui/createvol.ui:66 +msgid "Create storage volume" +msgstr "Luo tallennustilan taltio" + +#: ui/createvol.ui:121 +msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." +msgstr "" +"Luo tallennustilan yksikkö, jota virtuaalikone tulee käyttämään suoraan." + +#: ui/createvol.ui:249 +msgid "Storage Volume Quota" +msgstr "Tallennustaltion kiintiö" + +#: ui/createvol.ui:292 +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +#: ui/createvol.ui:308 +msgid "GiB" +msgstr "Git" + +#: ui/createvol.ui:320 +msgid "Ca_pacity:" +msgstr "_Kapasiteetti:" + +#: ui/createvol.ui:331 +msgid "_Allocate entire volume now" +msgstr "_Varaa kokonainen taltio nyt" + +#: ui/createvol.ui:377 +msgid "Pa_th:" +msgstr "_Polku:" + +#: ui/createvol.ui:423 +msgid "_Backing store" +msgstr "_Tausta myymälä" + +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "Poista virtuaalikone" + +#: ui/delete.ui:107 +msgid "" +"This VM is currently running and will be forced off before being " +"deleted" +msgstr "" +"Tämä virtuaalikone on käynnissä, ja se pakotetaan sulkeutumaan ennen " +"poistamista." + +#: ui/delete.ui:124 +msgid "Delete _associated storage files" +msgstr "_Poista liittyvät tallennustilatiedostot" + +#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "_Delete" +msgstr "P_oista" + +#: ui/details.ui:122 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "Lis_ää laitteisto" + +#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164 +msgid "Status:" +msgstr "Tila:" + +#: ui/details.ui:206 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: ui/details.ui:257 +msgid "T_itle:" +msgstr "Ot_sikko:" + +#: ui/details.ui:288 +msgid "Shut down" +msgstr "Sammuta" + +#: ui/details.ui:320 +msgid "D_escription:" +msgstr "_Kuvaus:" + +#: ui/details.ui:364 +msgid "Basic Details" +msgstr "Perustiedot" + +#: ui/details.ui:400 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "Hypervisori:" + +#: ui/details.ui:412 +msgid "Architecture:" +msgstr "Arkkitehtuuri:" + +#: ui/details.ui:463 +msgid "Emulator:" +msgstr "Emulaattori:" + +#: ui/details.ui:475 +msgid "Machine _Type: " +msgstr "Kone_tyyppi: " + +#: ui/details.ui:488 +msgid "Chipse_t:" +msgstr "P_iirisarja:" + +#: ui/details.ui:503 +msgid "Firm_ware:" +msgstr "Laite_ohjelmistp:" + +#: ui/details.ui:663 +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "Hypervisorin tiedot" + +#: ui/details.ui:767 +msgid "Operating Sys_tem" +msgstr "Käyttö_järjestelmä" + +#: ui/details.ui:822 +msgid "Applications" +msgstr "Sovellukset" + +#: ui/details.ui:885 +msgid "Refresh" +msgstr "Päivitä" + +#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263 +msgid "CPU usage" +msgstr "Suoritinkäyttö" + +#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321 +msgid "Memory usage" +msgstr "Muistin käyttö" + +#: ui/details.ui:1113 +msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +msgstr "0 KiTavua/s 0 KiTavua/s" + +#: ui/details.ui:1135 +msgid "Disk I/O" +msgstr "Levyn I/O" + +#: ui/details.ui:1205 +msgid "Network I/O" +msgstr "Verkon I/O" + +#: ui/details.ui:1297 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "Loogisen isännän suorittimet:" + +#: ui/details.ui:1310 +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "vCPU:n _varaus:" + +#: ui/details.ui:1327 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ui/details.ui:1368 +msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" +msgstr "" +"VCPU-laitteiden ylikäyttö voi vahingoittaa suorituskykyä" + +#: ui/details.ui:1404 +msgid "CPUs" +msgstr "Suorittimet" + +#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015 +#: ui/details.ui:4174 +msgid "M_odel:" +msgstr "_Malli:" + +#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947 +msgid "Copy host CP_U configuration" +msgstr "Kopioi isäntäkoneen suoritinmäärit_ykset" + +#: ui/details.ui:1493 +msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" +msgstr "" +"Ota käytettävissä oleva keskusyksikkö käyttöön turvallisuusvirheiden " +"lieventämiset" + +#: ui/details.ui:1519 +msgid "Configu_ration" +msgstr "M_ääritykset" + +#: ui/details.ui:1549 +msgid "Manuall_y set CPU topology" +msgstr "Aseta suoritintopologia _manuaalisesti" + +#: ui/details.ui:1577 +msgid "Thread_s:" +msgstr "S_äikeet:" + +#: ui/details.ui:1591 +msgid "Cor_es:" +msgstr "_Ytimet:" + +#: ui/details.ui:1605 +msgid "Socke_ts:" +msgstr "P_istokkeet:" + +#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ui/details.ui:1696 +msgid "To_pology" +msgstr "Topolo_gia" + +#: ui/details.ui:1761 +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "Nyky_varaus:" + +#: ui/details.ui:1776 +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "Maksimi_varaus:" + +#: ui/details.ui:1791 +msgid "Total host memory:" +msgstr "Isäntäkoneen muisti yhteensä:" + +#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177 +msgid "MiB" +msgstr "Mit" + +#: ui/details.ui:1913 +msgid "Enable shared _memory" +msgstr "Ota jaettu _muisti käyttöön" + +#: ui/details.ui:1943 +msgid "Memory" +msgstr "Muisti" + +#: ui/details.ui:1995 +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "Käy_nnistä virtuaalikone isäntäkoneen käynnistyessä" + +#: ui/details.ui:2016 +msgid "Autostart" +msgstr "Automaattinen käynnistys" + +#: ui/details.ui:2063 +msgid "Init _path:" +msgstr "Init-_polku:" + +#: ui/details.ui:2077 +msgid "Init ar_gs:" +msgstr "Init _args:" + +#: ui/details.ui:2111 +msgid "Container init" +msgstr "Kontin init" + +#: ui/details.ui:2141 +msgid "Ena_ble direct kernel boot" +msgstr "Käy_tä suoraa kernel-käynnistystä" + +#: ui/details.ui:2174 +msgid "Ke_rnel path:" +msgstr "Ke_rnel-polku:" + +#: ui/details.ui:2190 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "_Initrd-polku:" + +#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357 +msgid "Browse" +msgstr "Selaa" + +#: ui/details.ui:2296 +msgid "Kernel ar_gs:" +msgstr "Ytimen _args:" + +#: ui/details.ui:2326 +msgid "D_TB path:" +msgstr "D_TB-polku:" + +#: ui/details.ui:2419 +msgid "Dir_ect kernel boot" +msgstr "Suora kern_el-käynnistys" + +#: ui/details.ui:2450 +msgid "Enable boot me_nu" +msgstr "Käytä käynnistysvalikkoa" + +#: ui/details.ui:2587 +msgid "Boot device order" +msgstr "Käynnistyslaitteiden järjestys" + +#: ui/details.ui:2655 +msgid "Storage size:" +msgstr "Tallennustilan koko:" + +#: ui/details.ui:2679 +msgid "Source _path:" +msgstr "Lähde_polku:" + +#: ui/details.ui:2747 +msgid "_Browse" +msgstr "_Selaa" + +#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521 +msgid "Device type:" +msgstr "Laitetyyppi:" + +#: ui/details.ui:2791 +msgid "Disk b_us:" +msgstr "Levyn väy_lä:" + +#: ui/details.ui:2828 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "levyväylän nimiö" + +#: ui/details.ui:2876 +msgid "Virtual Disk" +msgstr "Virtuaaliinen levy" + +#: ui/details.ui:3080 +msgid "Link _state:" +msgstr "Linkin tila:" + +#: ui/details.ui:3091 +msgid "active" +msgstr "aktiivinen" + +#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216 +msgid "label" +msgstr "nimiö" + +#: ui/details.ui:3155 +msgid "I_P address:" +msgstr "IP-_osoite:" + +#: ui/details.ui:3177 +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "Virtuaalinen verkkoliitäntä" + +#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625 +msgid "Type:" +msgstr "Tyyppi:" + +#: ui/details.ui:3253 +msgid "Mode:" +msgstr "Tila:" + +#: ui/details.ui:3299 +msgid "Virtual Input Device" +msgstr "Virtuaalinen syötelaite" + +#: ui/details.ui:3459 +msgid "Sound Device" +msgstr "Äänilaite" + +#: ui/details.ui:3533 +msgid "label506" +msgstr "label506" + +#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583 +msgid "label508" +msgstr "label508" + +#: ui/details.ui:3596 +msgid "label507" +msgstr "label507" + +#: ui/details.ui:3621 +msgid "Source host:" +msgstr "Isäntälähde:" + +#: ui/details.ui:3633 +msgid "Bind host:" +msgstr "Sitova isäntä:" + +#: ui/details.ui:3645 +msgid "Target type:" +msgstr "Kohdetyyppi:" + +#: ui/details.ui:3657 +msgid "Target name:" +msgstr "Kohteen nimi:" + +#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391 +msgid "State:" +msgstr "Tila:" + +#: ui/details.ui:3681 +msgid "Source path:" +msgstr "Lähteen polku:" + +#: ui/details.ui:3701 +msgid "insert type" +msgstr "Syötä tyyppi" + +#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163 +msgid "Device:" +msgstr "Laite:" + +#: ui/details.ui:3787 +msgid "ROM _BAR:" +msgstr "ROM _BAR:" + +#: ui/details.ui:3910 +msgid "_3D acceleration:" +msgstr "_3D-kiihdytys:" + +#: ui/details.ui:3938 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ui/details.ui:4190 +msgid "Devices:" +msgstr "Laitteet:" + +#: ui/details.ui:4246 +msgid "Controller" +msgstr "Ohjain" + +#: ui/details.ui:4292 +msgid "Filesystem" +msgstr "Tiedostojärjestelmä" + +#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390 +msgid "M_ode:" +msgstr "_Tila:" + +#: ui/details.ui:4392 +msgid "Smartcard Device" +msgstr "Älykorttilaite" + +#: ui/details.ui:4461 +msgid "Address:" +msgstr "Osoite:" + +#: ui/details.ui:4473 +msgid "foo:12" +msgstr "foo:12" + +#: ui/details.ui:4505 +msgid "Redirected device" +msgstr "Uudelleenohjattu laite" + +#: ui/details.ui:4557 +msgid "TPM Device" +msgstr "TPM-laite" + +#: ui/details.ui:4650 +msgid "Host Device:" +msgstr "Isäntälaite:" + +#: ui/details.ui:4670 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Satunnaislukugeneraattori" + +#: ui/details.ui:4720 +msgid "Model:" +msgstr "Malli:" + +#: ui/details.ui:4732 +msgid "panic-model" +msgstr "paniikkimalli" + +#: ui/details.ui:4752 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "Paniikki-ilmoittaja" + +#: ui/details.ui:4845 +msgid "_Remove" +msgstr "_Poista" + +#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 +#: ui/snapshots.ui:499 +msgid "_Apply" +msgstr "_Toteuta" + +#: ui/fsdetails.ui:30 +msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +msgstr "_Vie tiedostojärjestelmä vain-luku-liitoksena" + +#: ui/fsdetails.ui:101 +msgid "_Driver:" +msgstr "_Ajuri:" + +#: ui/fsdetails.ui:129 +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "_Kohdepolku:" + +#: ui/fsdetails.ui:196 +msgid "_Format:" +msgstr "_Muoto:" + +#: ui/fsdetails.ui:280 +msgid "blah foo warning message" +msgstr "plää plää varoitusviesti" + +#: ui/gfxdetails.ui:75 +msgid "Show passwor_d" +msgstr "Näytä _salasana" + +#: ui/gfxdetails.ui:121 +msgid "Addr_ess:" +msgstr "_Osoite:" + +#: ui/gfxdetails.ui:137 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "_Salasana:" + +#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247 +msgid "_Port:" +msgstr "_Portti:" + +#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:211 +msgid "A_uto" +msgstr "A_utomaattinen" + +#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 +msgid "5900" +msgstr "5900" + +#: ui/gfxdetails.ui:261 +msgid "Open_GL:" +msgstr "Open_GL:" + +#: ui/gfxdetails.ui:275 +msgid "L_isten type:" +msgstr "_Kuuntelutyyppi:" + +#: ui/gfxdetails.ui:365 +msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" +msgstr "" +"OpenGL toimii vain virtio-grafiikan kanssa, kun 3D-kiihdytys on käytössä" + +#: ui/gfxdetails.ui:381 +msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" +msgstr "OpenGL toimii vain 'Kuuntelutyyppi' -arvon 'ei mitään' kanssa" + +#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 +msgid "_File" +msgstr "_Tiedosto" + +#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34 +msgid "_View Manager" +msgstr "_Näytä hallitsin" + +#: ui/host.ui:116 +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "Libvirt:n URI:" + +#: ui/host.ui:184 +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "_Yhdistä automaattisesti:" + +#: ui/host.ui:199 +msgid "Basic details" +msgstr "Perustiedot" + +#: ui/host.ui:352 +msgid "_Overview" +msgstr "_Yleisnäkymä" + +#: ui/host.ui:375 +msgid "_Virtual Networks" +msgstr "_Virtuaaliverkot" + +#: ui/host.ui:399 +msgid "_Storage" +msgstr "_Tallennustila" + +#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 +msgid "A_utostart:" +msgstr "K_äynnistä automaattisesti:" + +#: ui/hostnets.ui:201 +msgid "Domain:" +msgstr "Toimialue:" + +#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367 +msgid "Name:" +msgstr "Nimi:" + +#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403 +msgid "Network:" +msgstr "Verkko:" + +#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415 +msgid "DHCP range:" +msgstr "DHCP-alue:" + +#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427 +msgid "Forwarding:" +msgstr "Edelleenlähetys:" + +#: ui/hostnets.ui:328 +msgid "NAT to any device" +msgstr "NAT mihin tahansa laitteeseen" + +#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112 +msgid "Routed" +msgstr "Reititetty" + +#: ui/hostnets.ui:537 +msgid "Add Network" +msgstr "Lisää verkko" + +#: ui/hostnets.ui:564 +msgid "Start Network" +msgstr "Käynnistä verkko" + +#: ui/hostnets.ui:591 +msgid "Stop Network" +msgstr "Pysäytä verkko" + +#: ui/hostnets.ui:618 +msgid "Delete Network" +msgstr "Poista verkko" + +#: ui/hoststorage.ui:25 +msgid "Add Pool" +msgstr "Lisää varanto" + +#: ui/hoststorage.ui:51 +msgid "Start Pool" +msgstr "Käynnistä varanto" + +#: ui/hoststorage.ui:77 +msgid "Stop Pool" +msgstr "Pysäytä varanto" + +#: ui/hoststorage.ui:103 +msgid "Delete Pool" +msgstr "Poista varanto" + +#: ui/hoststorage.ui:138 +msgid "_Browse Local" +msgstr "_Selaa paikallista" + +#: ui/hoststorage.ui:142 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "Selaa paikallista tiedostojärjestelmää" + +#: ui/hoststorage.ui:158 +msgid "Cancel and close dialog" +msgstr "Peru ja sulje ikkuna" + +#: ui/hoststorage.ui:170 +msgid "Ch_oose Volume" +msgstr "Va_litse taltio" + +#: ui/hoststorage.ui:174 +msgid "Choose the selected volume" +msgstr "Valitse valittu taltio" + +#: ui/hoststorage.ui:190 +msgid "Apply pool changes" +msgstr "Toteuta varantomuutokset" + +#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:208 +msgid "Active" +msgstr "Aktiivinen" + +#: ui/hoststorage.ui:379 +msgid "Location:" +msgstr "Sijainti:" + +#: ui/hoststorage.ui:459 +msgid "Volumes" +msgstr "Taltiot" + +#: ui/hoststorage.ui:504 +msgid "Refresh volume list" +msgstr "Päivitä taltiolista" + +#: ui/hoststorage.ui:530 +msgid "Delete volume" +msgstr "Poista taltio" + +#: ui/manager.ui:35 +msgid "_Add Connection..." +msgstr "_Lisää yhteys..." + +#: ui/manager.ui:44 +msgid "_New Virtual Machine" +msgstr "_Uusi virtuaalikone" + +#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 +msgid "_Close" +msgstr "_Sulje" + +#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 +msgid "_Quit" +msgstr "_Lopeta" + +#: ui/manager.ui:83 +msgid "_Edit" +msgstr "_Muokkaa" + +#: ui/manager.ui:92 +msgid "_Connection Details" +msgstr "_Yhteyden tiedot" + +#: ui/manager.ui:101 +msgid "_Virtual Machine Details" +msgstr "_Virtuaalikoneen tiedot" + +#: ui/manager.ui:125 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Asetukset" + +#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 +msgid "_View" +msgstr "_Näytä" + +#: ui/manager.ui:147 +msgid "_Graph" +msgstr "_Graafi" + +#: ui/manager.ui:157 +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "Vie_rasjärjestelmän suoritinkäyttö" + +#: ui/manager.ui:167 +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "_Isäntäkoneen suoritinkäyttö" + +#: ui/manager.ui:176 +msgid "_Memory Usage" +msgstr "_Muistin käyttö" + +#: ui/manager.ui:185 +msgid "_Disk I/O" +msgstr "_Levyn I/O" + +#: ui/manager.ui:195 +msgid "_Network I/O" +msgstr "_Verkon I/O" + +#: ui/manager.ui:213 +msgid "_Help" +msgstr "O_hje" + +#: ui/manager.ui:222 +msgid "_About" +msgstr "_Tietoja" + +#: ui/manager.ui:253 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Luo uusi virtuaalikone" + +#: ui/manager.ui:254 +msgid "New" +msgstr "Uusi" + +#: ui/manager.ui:279 +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "Näytä virtuaalikoneen konsoli ja yksityiskohdat" + +#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95 +msgid "_Open" +msgstr "_Avaa" + +#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339 +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "Käynnistä virtuaalikone" + +#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82 +#: virtManager/vmwindow.py:380 +msgid "_Run" +msgstr "_Suorita" + +#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795 +#: virtManager/vmwindow.py:421 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Keskeytä virtuaalikone" + +#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83 +msgid "_Pause" +msgstr "_Keskeytä" + +#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369 +msgid "Shut down the virtual machine" +msgstr "Sammuta virtuaalikone" + +#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53 +#: virtManager/vmmenu.py:85 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_Sammuta" + +#: ui/migrate.ui:14 +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "Siirrä virtuaalikone" + +#: ui/migrate.ui:108 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "Virtuaalikoneen siirtäminen:" + +#: ui/migrate.ui:124 +msgid "Original host:" +msgstr "Alkuperäinen isäntä:" + +#: ui/migrate.ui:140 +msgid "New _host:" +msgstr "Uusi _isäntä:" + +#: ui/migrate.ui:233 +msgid "_Address:" +msgstr "_Osoite:" + +#: ui/migrate.ui:303 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357 +msgid "Let libvirt decide" +msgstr "Anna libvirtin päättää" + +#: ui/migrate.ui:386 +msgid "" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " +"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " +"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " +"instance.\n" "\n" -"Starting install..." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " +"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " +"But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" +"Tunnelin siirtyminen libvirtd-yhteyskanavan kautta sen sijaan, että " +"hypervisori avaisi erillisen verkkoyhteyden kohteeseen. Lähde libvirt-" +"istunto muodostaa yhteyden suoraan kohde-libvirt-istuntoon.\n" "\n" -"Aloitetaan asennus..." +"Tämä voi yksinkertaistaa asennusta, koska ylimääräisiä palomuuriportteja ei " +"tarvitse olla auki, ja se salaa siirtoliikenteen, jos libvirt-yhteys on " +"salattu. Mutta se voi olla vaikeaa saada tämä toimimaan SSH-kuljetuksella." -#: ../virt-install:669 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "Domainin luonti valmistui." +#: ui/migrate.ui:474 +msgid "_URI:" +msgstr "_URI:" -#: ../virt-install:673 -#, c-format +#: ui/migrate.ui:509 +msgid "Connectivity" +msgstr "Yhdistettävyys" + +#: ui/migrate.ui:537 msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" -"Voit käynnistää domainin uudelleen suorittamalla:\n" -" %s" - -#: ../virt-install:676 -msgid "Restarting guest." -msgstr "Käynnistetään vierasjärjestelmä uudelleen." - -#: ../virt-install:683 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "Domainin asennus keskeytettiin." - -#: ../virt-install:708 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "Domain on kaatunut." - -#: ../virt-install:738 -msgid "" -"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" -"the console to complete the installation process." -msgstr "" -"Domainin asennus on yhä kesken. Voit yhdistää\n" -"uudelleen konsoliin saattaaksesi asennuksen loppuun." - -#: ../virt-install:742 -msgid "Domain installation still in progress." -msgstr "" - -#: ../virt-install:748 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "Domain on sammunut. Jatketaan." - -#: ../virt-install:754 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "Asennus on ylittänyt määritetyn aikarajan. Poistutaan sovelluksesta." - -#: ../virt-install:771 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "" - -#: ../virt-install:775 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:782 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "" - -#: ../virt-install:799 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "Luo uusi virtuaalikone määritetystä asennusmediasta." - -#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93 -msgid "General Options" -msgstr "Yleiset valinnat" - -#: ../virt-install:805 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "Vierasinstanssin nimi" - -#: ../virt-install:812 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "Asennustavan valinnat" - -#: ../virt-install:814 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "CD-ROM-asennusmedia" - -#: ../virt-install:816 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" - -#: ../virt-install:819 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "Käynnistä verkosta käyttäen PXE-protokollaa" - -#: ../virt-install:821 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "Rakenna vierasjärjestelmä olemassa olevan levykuvan ympärille" - -#: ../virt-install:824 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" - -#: ../virt-install:827 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "" - -#: ../virt-install:829 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virt-install:831 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:845 -msgid "Device Options" -msgstr "Laitevalinnat" - -#: ../virt-install:875 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "Vierasjärjestelmän määritysvalinnat" - -#: ../virt-install:879 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "Virtualisointialustan valinnat" - -#: ../virt-install:883 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "Tämän vierasjärjestelmän tulisi olla täysin virtualisoitu vieras" - -#: ../virt-install:886 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "Tämän vierasjärjestelmän tulisi olla paravirtualisoitu vieras" - -#: ../virt-install:889 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "Tämän vierasjärjestelmän tulisi olla säiliövieras" - -#: ../virt-install:891 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "Käytettäävän hypervisorin nimi (kvm, qemu, xen, ...)" - -#: ../virt-install:892 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "Simuloitava suoritinarkkitehtuuri" - -#: ../virt-install:893 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "Emuloitavan koneen tyyppi" - -#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Muut valinnat" - -#: ../virt-install:904 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "" -"Aseta domain käynnistymään automaattisesti isäntäjärjestelmän käynnistyessä." - -#: ../virt-install:906 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "Luo transientti domain." - -#: ../virt-install:908 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:911 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "Asennus lopetettu käyttäjän pyynnöstä" - -#: ../virt-clone:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" -"Uusi virtuaalikone tarvitsee nimen, käytä valitsinta '--name " -"UUDEN_VIRTUAALIKONEEN_NIMI' määrittääksesi nimen." - -#: ../virt-clone:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " +"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " +"'none'.\n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." +"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" - -#: ../virt-clone:95 -msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." -msgstr "" -"Alkuperäisen vieraan nimi; tilan tulee olla sammutettu tai keskeytetty." - -#: ../virt-clone:98 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:100 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" -"Luo automaattisesti kloonin nimi ja tallennustilan polut alkuperäisen " -"vierasjärjestelmän määrityksistä." - -#: ../virt-clone:103 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "Uuden vierasjärjestelmän nimi" - -#: ../virt-clone:106 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:108 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "Tallennustilan määritykset" - -#: ../virt-clone:110 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:113 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:116 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:121 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:125 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:128 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:130 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "Verkkomääritykset" - -#: ../virt-clone:132 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:164 -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:205 -#, c-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "Klooni '%s' luotiin onnistuneesti." - -#: ../virt-convert:38 -msgid "" -"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n" -"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n" -"default storage location.\n" +"Oletuksena libvirt kieltäytyy siirtämästä virtuaalikonetta tietyille " +"kokoonpanoille, jotka voivat johtaa vioittuneisiin vierailijoihin, kuten jos " +"levyn välimuistitila ei ole \"ei mitään\".\n" "\n" -"Examples:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" -msgstr "" +"Tämän vaihtoehdon ottaminen käyttöön kertoo libvirtille ohittaa nämä " +"tarkistukset." -#: ../virt-convert:49 +#: ui/migrate.ui:541 +msgid "A_llow unsafe:" +msgstr "_Salli vaarallinen:" + +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " +"saved persistently on the destination host. The destination host is " +"considered the new home of the VM.\n" +"\n" +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " +"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " +"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " +"is shutdown." msgstr "" +"Oletusarvoisesti siirretty virtuaalikoneen kokoonpano poistetaan lähde-" +"isännästä ja tallennetaan pysyvästi kohde-isäntään. Kohdeisäntä pidetään " +"virtuaalikoneen uutena kotona.\n" +"\n" +"Jos 'väliaikainen' on valittu, siirtoa pidetään vain väliaikaisena siirtona: " +"lähde-isäntä ylläpitää kopiota virtuaalikoneen kokoonpanosta, ja " +"määränpäähän siirretty käynnissä oleva kopio on vain ohimenevä ja häviää, " +"kun se sammutetaan." -#: ../virt-convert:56 -msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -msgstr "" +#: ui/migrate.ui:571 +msgid "_Temporary move:" +msgstr "_ Väliaikainen siirto:" -#: ../virt-convert:58 -msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "" +#: ui/migrate.ui:599 +msgid "Advanced options" +msgstr "Lisävalinnat" -#: ../virt-convert:61 +#: ui/migrate.ui:653 +msgid "_Migrate" +msgstr "_Siirrä" + +#: ui/netlist.ui:17 +msgid "De_vice name:" +msgstr "_Laitteen nimi:" + +#: ui/netlist.ui:63 msgid "" -"Destination directory the disk images should be converted/copied to. " -"Defaults to the default libvirt directory." +"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " +"network communication." msgstr "" +"Useimmissa kokoonpanoissa macvtap ei toimi isäntä-vieras-" +"verkkoyhteydessä." -#: ../virt-convert:113 -#, c-format -msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "Luodaan vierasjärjestelmä '%s'." +#: ui/netlist.ui:122 +msgid "Failed to find a suitable default network." +msgstr "Sopivan oletusverkon löytäminen epäonnistui." -#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "Lopetettu käyttäjän pyynnöstä" +#: ui/netlist.ui:146 +msgid "_Portgroup:" +msgstr "_Porttiryhmä:" -#: ../virt-xml:37 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "" +#: ui/netlist.ui:182 +msgid "_Network source:" +msgstr "_Verkon lähde:" -#: ../virt-xml:93 -#, c-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "Domainia '%s' ei löydy: %s" - -#: ../virt-xml:129 -#, c-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "Virheellinen --edit-valinta '%s'" - -#: ../virt-xml:132 -#, c-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:135 -#, c-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:152 -#, c-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:168 -#, c-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:171 -#, c-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:182 -msgid "No change specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:184 -#, c-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:197 -#, c-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:201 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:208 -#, c-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:219 -#, c-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:222 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:235 -#, c-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:238 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:264 -#, c-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:272 -#, c-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:279 -#, c-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549 -#, c-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551 -#, c-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:323 -#, c-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:326 -#, c-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:350 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:369 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:375 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "Domainin nimi, id tai uuid" - -#: ../virt-xml:377 -msgid "XML actions" -msgstr "XML-toiminnot" - -#: ../virt-xml:379 +#: ui/oslist.ui:56 msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." msgstr "" +"Etkö löydä etsimääsi käyttöjärjestelmää?\n" +"Kokeile valita samankaltainen jakelu tai versio tai käytä jotakin \"Yleinen" +"\"-vaihtoehdoista." -#: ../virt-xml:385 +#: ui/oslist.ui:109 +msgid "Include end of life operating systems" +msgstr "Sisällytä käyttöjärjestelmien elinkaaren loppu" + +#: ui/preferences.ui:14 +msgid "Preferences" +msgstr "Asetukset" + +#: ui/preferences.ui:45 +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "_Käytä ilmoitusalueen kuvaketta" + +#: ui/preferences.ui:67 +msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" +msgstr "Ota käyttöön _libguestfs-virtuaalikoneen sisäinen tarkastus" + +#: ui/preferences.ui:124 +msgid "Enable _XML editing" +msgstr "Ota käyttöön _XML-muokkaus" + +#: ui/preferences.ui:144 +msgid "General" +msgstr "Yleiset" + +#: ui/preferences.ui:159 +msgid "_General" +msgstr "_Yleiset" + +#: ui/preferences.ui:188 +msgid "Poll _Disk I/O" +msgstr "Tee kysely _levyn I/O:lle" + +#: ui/preferences.ui:216 +msgid "Poll _Network I/O" +msgstr "Tee kysely _verkon I/O:lle" + +#: ui/preferences.ui:244 +msgid "Poll _Memory stats" +msgstr "Tee kysely _muistin tilastoille" + +#: ui/preferences.ui:272 +msgid "_Update status every" +msgstr "_Tilan päivitysväli" + +#: ui/preferences.ui:309 +msgid "seconds" +msgstr "sekuntia" + +#: ui/preferences.ui:328 +msgid "Poll C_PU usage" +msgstr "Tee kysely _suoritinkäytölle" + +#: ui/preferences.ui:357 +msgid "Stats Options" +msgstr "Tilastojen valinnat" + +#: ui/preferences.ui:375 +msgid "P_olling" +msgstr "K_ysely" + +#: ui/preferences.ui:409 +msgid "Gra_phics type:" +msgstr "Gra_fiikkatyyppi:" + +#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448 +msgid "Default storage format for new disk images." +msgstr "Tallennustilan oletusmuoto uusille levykuville." + +#: ui/preferences.ui:424 +msgid "_Storage format:" +msgstr "_Tallennustilan muoto:" + +#: ui/preferences.ui:460 msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " +"performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " +"will need\n" +"identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" +"CPU-oletusasetus uusille virtuaalikoneille. Tämä on yleensä kompromissi " +"suorituskyvyn\n" +"ja siirron yhteensopivuuden välillä. Jos käytät \"kopioi isäntä\" -" +"vaihtoehtoa, palvelimesi\n" +"tarvitsevat samanlaisia suorittimia virtuaalikoneen siirtämiseksi." -#: ../virt-xml:390 +#: ui/preferences.ui:464 +msgid "CPU _default:" +msgstr "Suori_ttimen oletus:" + +#: ui/preferences.ui:488 +msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." +msgstr "" +"Uusien virtuaalikoneiden oletuslaiteohjelmisto. Käynnistä käyttäen joko BIOS:" +"ia tai UEFI:ia." + +#: ui/preferences.ui:490 +msgid "x86 _Firmware:" +msgstr "x86 _Laiteohjelmisto:" + +#: ui/preferences.ui:516 +msgid "New VM Defaults" +msgstr "Uuden virtualikoneen oletukset" + +#: ui/preferences.ui:541 +msgid "N_ew VM" +msgstr "_Uusi virtuaalikone" + +#: ui/preferences.ui:569 +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "Graafisen konsolin _skaalaus:" + +#: ui/preferences.ui:587 +msgid "Gr_ab keys:" +msgstr "Ta_rttumisnäppäimet:" + +#: ui/preferences.ui:602 +msgid "Not supported" +msgstr "Ei tuettu" + +#: ui/preferences.ui:630 +msgid "Change..." +msgstr "Muuta..." + +#: ui/preferences.ui:647 msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." +"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " +"with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -"Lisää määritetty laite. Esimerkki:\n" -"--add-device --disk ..." +"Muuta vierasresoluutiota, kun vierasikkunan kokoa muutetaan. Toimii vain " +"oikein määritetyn vieraan kanssa, joka käyttää Spicea ja työpöytäagenttia." -#: ../virt-xml:393 +#: ui/preferences.ui:649 +msgid "_Resize guest with window:" +msgstr "_Muuta vierasjärjestelmän kokoa ikkunan mukana:" + +#: ui/preferences.ui:675 +msgid "SPICE _USB Redirection:" +msgstr "SPICE _USB -uudelleenohjaus:" + +#: ui/preferences.ui:699 msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." msgstr "" +"Jos poissa käytöstä, virtuaalikoneen ikkuna ei muodosta yhteyttä " +"automaattisesti käynnissä olevaan virtuaalikoneen graafiseen konsoliin." -#: ../virt-xml:396 -msgid "Output options" -msgstr "" +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "Konsolin automaattinen _yhdistäminen:" -#: ../virt-xml:398 +#: ui/preferences.ui:729 +msgid "Graphical Consoles" +msgstr "Graafiset konsolit" + +#: ui/preferences.ui:747 +msgid "Conso_le" +msgstr "Ko_nsoli" + +#: ui/preferences.ui:775 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "_Pakota sammutus:" + +#: ui/preferences.ui:802 +msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +msgstr "Sammutus/_Uudelleenkäynnistys/Tallennus:" + +#: ui/preferences.ui:816 +msgid "_Pause:" +msgstr "_Keskeytys:" + +#: ui/preferences.ui:869 +msgid "Device re_moval:" +msgstr "_Laitteen poistaminen:" + +#: ui/preferences.ui:883 +msgid "_Unapplied changes:" +msgstr "_Toteuttamattomia muutoksia:" + +#: ui/preferences.ui:910 +msgid "_Deleting storage:" +msgstr "Tallennustilan _poistaminen:" + +#: ui/preferences.ui:939 +msgid "Confirmations" +msgstr "Vahvistukset" + +#: ui/preferences.ui:957 +msgid "Feed_back" +msgstr "_Palaute" + +#: ui/snapshots.ui:80 +msgid "Description:" +msgstr "Kuvaus:" + +#: ui/snapshots.ui:118 +msgid "VM State:" +msgstr "Virtuaalikoneen tila:" + +#: ui/snapshots.ui:166 +msgid "Timestamp:" +msgstr "Aikaleima:" + +#: ui/snapshots.ui:204 +msgid "Snapshot Mode:" +msgstr "Tilannevedoksen tila:" + +#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212 +msgid "Screenshot:" +msgstr "Kuvakaappaus:" + +#: ui/snapshots.ui:256 +msgid "No screenshot available" +msgstr "Kuvakaappausta ei ole saatavilla" + +#: ui/snapshots.ui:293 +msgid "This was the most recently applied snapshot." +msgstr "Tämä oli viimeksi toteutettu tilannevedos." + +#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383 +msgid "Create new snapshot" +msgstr "Luo uusi tilannevedos" + +#: ui/snapshots.ui:409 +msgid "Run selected snapshot" +msgstr "Suorita valittu tilannevedos" + +#: ui/snapshots.ui:435 +msgid "Refresh snapshot list" +msgstr "Päivitä tilannevedosten luetteo" + +#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "Poista valittu tilannevedos" + +#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505 +msgid "Save updated snapshot metadata" +msgstr "Tallenna päivitetyt tilannevedoksen metatiedot" + +#: ui/snapshotsnew.ui:7 +msgid "Create snapshot" +msgstr "Luo tilannevedos" + +#: ui/snapshotsnew.ui:49 +msgid "Create snapshot" +msgstr "Luo tilannevedos" + +#: ui/snapshotsnew.ui:131 +msgid "_Description:" +msgstr "_Kuvaus:" + +#: ui/tpmdetails.ui:22 +msgid "Device _Path:" +msgstr "L_aitteen polku:" + +#: ui/tpmdetails.ui:130 +msgid "_Version:" +msgstr "_Versio:" + +#: ui/tpmdetails.ui:162 +msgid "Adva_nced options" +msgstr "_Lisävalinnat" + +#: ui/tpmdetails.ui:175 +msgid "tpm-tab" +msgstr "tpm-välilehti" + +#: ui/vmwindow.ui:7 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "Virtuaalikone" + +#: ui/vmwindow.ui:73 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "_Virtuaalikone" + +#: ui/vmwindow.ui:89 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "Ota _kuvakaappaus" + +#: ui/vmwindow.ui:98 +msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." +msgstr "Ohjaa isäntä-USB-laite virtuaalikoneeseen SPICE-grafiikalla." + +#: ui/vmwindow.ui:99 +msgid "_Redirect USB device" +msgstr "Uudelleenohjaa U_SB-laite" + +#: ui/vmwindow.ui:121 +msgid "_Console" +msgstr "_Konsoli" + +#: ui/vmwindow.ui:143 +msgid "Sna_pshots" +msgstr "Tilanne_vedokset" + +#: ui/vmwindow.ui:160 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Koko n_äyttö" + +#: ui/vmwindow.ui:169 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "So_vita koko virtuaalikoneeseen" + +#: ui/vmwindow.ui:178 +msgid "_Scale Display" +msgstr "_Skaalaa näyttöä" + +#: ui/vmwindow.ui:188 +msgid "_Always" +msgstr "_Aina" + +#: ui/vmwindow.ui:198 +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "_Vain koko näytön tilassa" + +#: ui/vmwindow.ui:209 +msgid "_Never" +msgstr "E_i koskaan" + +#: ui/vmwindow.ui:226 +msgid "Auto _resize VM with window" +msgstr "Muuta virtuaalikoneen koko au_tomaattisesti ikkunan suhteen" + +#: ui/vmwindow.ui:239 +msgid "Co_nsoles" +msgstr "_Konsolit" + +#: ui/vmwindow.ui:247 +msgid "_Autoconnect" +msgstr "_Yhdistä automaattisesti" + +#: ui/vmwindow.ui:262 +msgid "T_oolbar" +msgstr "Ty_ökalupalkki" + +#: ui/vmwindow.ui:276 +msgid "Send _Key" +msgstr "Lähetä _näppäin" + +#: ui/vmwindow.ui:299 +msgid "Show the graphical console" +msgstr "Näytä graafinen konsoli" + +#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235 +msgid "Console" +msgstr "Konsoli" + +#: ui/vmwindow.ui:314 +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "Näytä virtuaalilaitteiston yksityiskohdat" + +#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347 +msgid "Details" +msgstr "Yksityiskohdat" + +#: ui/vmwindow.ui:340 +msgid "Run" +msgstr "Suorita" + +#: ui/vmwindow.ui:355 +msgid "Pause" +msgstr "Keskeytä" + +#: ui/vmwindow.ui:393 +msgid "Snapshots" +msgstr "Tilannevedokset" + +#: ui/vmwindow.ui:407 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "Siirry koko näytön näkymään" + +#: ui/vmwindow.ui:432 +msgid "Begin Installation" +msgstr "Aloita asennus" + +#: ui/vmwindow.ui:434 +msgid "_Begin Installation" +msgstr "_Aloita asennus" + +#: ui/vmwindow.ui:448 +msgid "_Cancel Installation" +msgstr "_Peru asennus" + +#: ui/vsockdetails.ui:23 +msgid "Guest C_ID:" +msgstr "Vieraan C_ID:" + +#: ui/xmleditor.ui:96 msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." +"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " +"what you are doing." msgstr "" +"XML-muokkaus on poistettu käytöstä 'Asetukset':ssa. Ota se käyttöön " +"vain, jos tiedät mitä olet tekemässä." -#: ../virt-xml:404 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" +#: ui/xmleditor.ui:122 +msgid "_XML" +msgstr "_XML" -#: ../virt-xml:407 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:410 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:412 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "Tulosta vain pyydetty muutos diff-muodossa" - -#: ../virt-xml:414 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "Tulosta vain pyydetty muutos täydessä XML-muodossa" - -#: ../virt-xml:416 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "Vaadi vahvistus ennen minkään tuloksen tallennusta." - -#: ../virt-xml:420 -msgid "XML options" -msgstr "XML-valinnat" - -#: ../virt-xml:459 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:461 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:464 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "Domain tulee määrittää" - -#: ../virt-xml:492 -#, c-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:517 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:525 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:556 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:558 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtManager/about.py:21 +#: virtManager/about.py:21 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Virhe käynnistäessä \"Tietoja\"-ikkunaa: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657 +#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592 msgid "Hardware" msgstr "Laitteisto" -#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:141 +#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/device/addstorage.py:189 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Yhteys ei tue tallennustilan hallintaa." -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Storage" -msgstr "Tallennustila" - -#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983 msgid "Controller" msgstr "Ohjain" -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075 -#: ../virtManager/createnet.py:379 +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985 +#: virtManager/createnet.py:330 msgid "Network" msgstr "Verkko" -#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077 -#: ../virtManager/details/details.py:212 +#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987 +#: virtManager/details/details.py:195 msgid "Input" msgstr "Syöte" -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250 -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257 -#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283 +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233 +#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Ei tuettu tälle vierasjärjestelmätyypille." -#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989 msgid "Graphics" msgstr "Grafiikka" -#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991 msgid "Sound" msgstr "Ääni" -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "Sarja" - -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218 +#: virtManager/addhardware.py:231 msgid "Parallel" msgstr "Rinnakkais" -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "Konsoli" - -#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:237 msgid "Channel" msgstr "Kanava" -#: ../virtManager/addhardware.py:265 +#: virtManager/addhardware.py:241 msgid "USB Host Device" msgstr "USB-isäntälaite" -#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271 +#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:257 msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "" +msgstr "Yhteys ei tue isäntälaitteen luettelointia" -#: ../virtManager/addhardware.py:275 +#: virtManager/addhardware.py:251 msgid "Not supported for containers" msgstr "Ei tuettu säiliöille" -#: ../virtManager/addhardware.py:276 +#: virtManager/addhardware.py:252 msgid "PCI Host Device" msgstr "PCI-isäntälaite" -#: ../virtManager/addhardware.py:279 +#: virtManager/addhardware.py:255 +msgid "MDEV Host Device" +msgstr "MDEV isäntälaite" + +#: virtManager/addhardware.py:259 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../virtManager/addhardware.py:280 +#: virtManager/addhardware.py:260 msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "" +msgstr "Libvirt-versio ei tue videolaitteita." -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 msgid "Watchdog" -msgstr "" +msgstr "Vahtikoira" -#: ../virtManager/addhardware.py:284 +#: virtManager/addhardware.py:264 msgid "Filesystem" msgstr "Tiedostojärjestelmä" -#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089 -#: ../virtManager/details/details.py:266 +#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999 +#: virtManager/details/details.py:253 msgid "Smartcard" msgstr "Älykortti" -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001 msgid "USB Redirection" msgstr "USB-uudelleenohjaus" -#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093 -#: ../virtManager/details/details.py:257 +#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252 +#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097 -#: ../virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007 +#: virtManager/details/details.py:252 msgid "Panic Notifier" -msgstr "" +msgstr "Paniikkitiedottaja" -#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297 +#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "" +msgstr "Ei tueta tässä yhdistelmässä hypervisor/libvirt/arch." -#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "" +#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "VirtIO VSOCK" -#: ../virtManager/addhardware.py:369 +#: virtManager/addhardware.py:346 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Virhe muuttaessa virtuaalikoneen määrityksiä: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:395 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" -"Jotkin muutokset saattavat vaatia toimiakseen vierasjärjestelmän sammutuksen." - -#: ../virtManager/addhardware.py:398 +#: virtManager/addhardware.py:371 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "Nämä muutokset tulevat voimaan vierasjärjestelmän seuraavan sammutuksen " "jälkeen." -#: ../virtManager/addhardware.py:451 +#: virtManager/addhardware.py:421 msgid "Pseudo TTY" -msgstr "" +msgstr "Pseudo TTY" -#: ../virtManager/addhardware.py:453 +#: virtManager/addhardware.py:422 msgid "Output to a file" -msgstr "" +msgstr "Tuloste tiedostoon" -#: ../virtManager/addhardware.py:455 +#: virtManager/addhardware.py:423 msgid "TCP net console" -msgstr "" +msgstr "TCP net -konsoli" -#: ../virtManager/addhardware.py:457 +#: virtManager/addhardware.py:424 msgid "UDP net console" -msgstr "" +msgstr "UDP net -konsoli" -#: ../virtManager/addhardware.py:459 -msgid "Unix socket" -msgstr "Unix-pistoke" +#: virtManager/addhardware.py:425 +msgid "UNIX socket" +msgstr "UNIX-pistoke" -#: ../virtManager/addhardware.py:461 +#: virtManager/addhardware.py:426 msgid "Spice agent" msgstr "Spice-agentti" -#: ../virtManager/addhardware.py:463 +#: virtManager/addhardware.py:427 msgid "Spice port" msgstr "Spice-portti" -#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183 -#: ../virtManager/details/details.py:2820 +#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502 +msgid "IDE" +msgstr "IDE" + +#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2331 msgid "Floppy" -msgstr "" +msgstr "Levyke" -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "Passthrough device" -msgstr "Läpikulkulaite" +#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504 +msgid "SCSI" +msgstr "SCSI" -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "Emulated device" -msgstr "" +#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503 +msgid "SATA" +msgstr "SATA" -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "TIS" -msgstr "" +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "VirtIO-sarja" -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "CRB" -msgstr "" +#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506 +#: virtManager/addhardware.py:567 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:569 +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + +#: virtManager/addhardware.py:448 +msgid "CCID" +msgstr "CCID" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "xenbus" +msgstr "xenbus" + +#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "VirtIO SCSI" + +#: virtManager/addhardware.py:460 +msgid "PCIe" +msgstr "PCIe" + +#: virtManager/addhardware.py:505 +msgid "SD" +msgstr "SD" + +#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568 +msgid "VirtIO" +msgstr "VirtIO" + +#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569 +msgid "Xen" +msgstr "Xen" + +#: virtManager/addhardware.py:515 msgid "ISA" msgstr "ISA" -#: ../virtManager/addhardware.py:571 +#: virtManager/addhardware.py:516 msgid "pSeries" msgstr "pSeries" -#: ../virtManager/addhardware.py:573 +#: virtManager/addhardware.py:517 msgid "Hyper-V" msgstr "Hyper-V" -#: ../virtManager/addhardware.py:575 +#: virtManager/addhardware.py:518 msgid "s390" msgstr "s390" -#: ../virtManager/addhardware.py:581 +#: virtManager/addhardware.py:525 msgid "Random" msgstr "Satunnainen" -#: ../virtManager/addhardware.py:583 +#: virtManager/addhardware.py:526 msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "" +msgstr "Entropian keräämisdaemoni" -#: ../virtManager/addhardware.py:593 -msgid "Bind" -msgstr "" +#: virtManager/addhardware.py:527 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "Sisäänrakennettu satunnaislukugeneraattori" -#: ../virtManager/addhardware.py:594 -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 +#: virtManager/addhardware.py:545 msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "" +msgstr "Pakota vieraan nollaaminen" -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: virtManager/addhardware.py:546 msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "" +msgstr "Sammuta vieras sulavasti" -#: ../virtManager/addhardware.py:614 +#: virtManager/addhardware.py:547 msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "" +msgstr "Pakota vieraan sammuttaminen" -#: ../virtManager/addhardware.py:616 +#: virtManager/addhardware.py:548 msgid "Pause the guest" msgstr "Keskeytä vierasjärjestelmä" -#: ../virtManager/addhardware.py:618 +#: virtManager/addhardware.py:549 msgid "No action" msgstr "Ei toimintoa" -#: ../virtManager/addhardware.py:620 +#: virtManager/addhardware.py:550 msgid "Dump guest memory core" -msgstr "" +msgstr "Tyhjennä vieraan ydinmuisti" -#: ../virtManager/addhardware.py:626 +#: virtManager/addhardware.py:557 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB -piirtopöytä" -#: ../virtManager/addhardware.py:629 -msgid "Generic" -msgstr "Yleinen" +#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194 +msgid "Keyboard" +msgstr "Näppäimistö" -#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106 +#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192 +msgid "Mouse" +msgstr "Hiiri" + +#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190 +msgid "Tablet" +msgstr "Piirtopöytä" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "PS/2" +msgstr "PS/2" + +#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' +#: virtManager/addhardware.py:575 +#, python-format +msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" +msgstr "%(input_bus)s %(input_type)s" + +#: virtManager/addhardware.py:673 msgid "Disk device" msgstr "Levylaite" -#: ../virtManager/addhardware.py:726 +#: virtManager/addhardware.py:675 msgid "CDROM device" msgstr "CDROM-laite" -#: ../virtManager/addhardware.py:728 +#: virtManager/addhardware.py:677 msgid "Floppy device" msgstr "Diskettilaite" -#: ../virtManager/addhardware.py:731 +#: virtManager/addhardware.py:680 msgid "LUN Passthrough" msgstr "LUN-läpikulku" -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743 -#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757 -#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863 -#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990 -#: ../virtManager/details/details.py:2255 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185 +#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812 +#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105 +#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87 +#: virtManager/preferences.py:171 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisorin oletus" -#: ../virtManager/addhardware.py:853 +#: virtManager/addhardware.py:791 +#, python-format +msgid "" +"%s is not active in the host system.\n" +"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." +msgstr "" +"%s ei ole aktiivinen isäntäjärjestelmässä.\n" +"Käynnistä mdev isäntäjärjestelmässä ennen kuin lisäät sen vieraaseen." + +#: virtManager/addhardware.py:797 msgid "No Devices Available" msgstr "Ei laitteita saatavilla" -#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83 +#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72 msgid "Passthrough" msgstr "Läpikulku" -#: ../virtManager/addhardware.py:911 +#: virtManager/addhardware.py:860 msgid "Host" msgstr "Isäntä" -#: ../virtManager/addhardware.py:917 +#: virtManager/addhardware.py:866 msgid "Spice channel" msgstr "Spice-kanava" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: virtManager/addhardware.py:894 +msgid "USB 3" +msgstr "USB 3" + +#: virtManager/addhardware.py:895 +msgid "USB 2" +msgstr "USB 2" + +#: virtManager/addhardware.py:993 msgid "Video Device" msgstr "Videolaite" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: virtManager/addhardware.py:995 msgid "Watchdog Device" -msgstr "" +msgstr "Vahtikoiralaite" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: virtManager/addhardware.py:997 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Tiedostojärjestelmän läpikulku" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Random Number Generator" msgstr "Satunnaislukugeneraattori" -#: ../virtManager/addhardware.py:1099 +#: virtManager/addhardware.py:1009 msgid "VM Sockets" -msgstr "" +msgstr "Virtuaalikoneen pistokkeet" -#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443 +#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2111 #, python-format msgid "%s Device" -msgstr "" +msgstr "Laite %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1107 +#: virtManager/addhardware.py:1017 msgid "PCI Device" msgstr "PCI-laite" -#: ../virtManager/addhardware.py:1108 +#: virtManager/addhardware.py:1019 +msgid "MDEV Device" +msgstr "MDEV laite" + +#: virtManager/addhardware.py:1020 msgid "USB Device" msgstr "USB-laite" -#: ../virtManager/addhardware.py:1242 +#: virtManager/addhardware.py:1140 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -1048,11 +2518,11 @@ msgstr "" "Vain yhden USB-ohjaimen lisääminen on tuettu.\n" "Voit vaihtaa USB-ohjaimen tyyppiä virtuaalikoneen tietonäkymästä." -#: ../virtManager/addhardware.py:1334 +#: virtManager/addhardware.py:1232 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Haluatko varmasti lisätä tämän laitteen?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 +#: virtManager/addhardware.py:1235 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -1061,453 +2531,386 @@ msgstr "" "Haluatko asettaa laitteen saataville, kun vierasjärjestelmä käynnistetään " "seuraavan kerran uudelleen?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1353 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "Virhe laitetta lisätessä: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: virtManager/addhardware.py:1259 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Laitteen lisääminen ei onnistunut: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1386 +#: virtManager/addhardware.py:1280 #, python-format msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "" +msgstr "Virhe laitteen parametrien vahvistamisessa: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1392 +#: virtManager/addhardware.py:1286 msgid "Creating device" msgstr "Luodaan laitetta" -#: ../virtManager/addhardware.py:1393 +#: virtManager/addhardware.py:1287 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "Laitteesta riippuen tämä saattaa kestää muutaman minuutin." -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: virtManager/addhardware.py:1309 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "" +msgstr "Laite on jo muiden vieraiden käytössä %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1417 +#: virtManager/addhardware.py:1311 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "Haluatko varmasti käyttää tätä laitetta?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1461 +#: virtManager/addhardware.py:1356 #, python-format msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" +msgstr "Virhe laitteen XML:n luomisessa: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1634 -msgid "invalid listen type" -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 +#: virtManager/asyncjob.py:220 msgid "Cancelling job..." msgstr "Perutaan työtä..." -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "Käsitellään..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "Valmis" - -#: ../virtManager/clone.py:53 +#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 msgid "No storage to clone." msgstr "Ei kloonattavaa tallennustilaa." -#: ../virtManager/clone.py:58 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "Hallitsematonta etätallennustilaa ei voi kloonata." - -#: ../virtManager/clone.py:61 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"Kloonattavien lohkolaitteiden tulee olla\n" -"libvirt-hallittuja tallennustaltioita. " - -#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Path does not exist." -msgstr "Polkua ei ole olemassa." - -#: ../virtManager/clone.py:72 +#: virtManager/clone.py:111 #, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "" +msgid "Disk target: %s" +msgstr "Levyn kohde: %s" -#: ../virtManager/clone.py:96 -msgid "Removable" -msgstr "Irrotettava" - -#: ../virtManager/clone.py:99 -msgid "Read Only" -msgstr "Vain luku" - -#: ../virtManager/clone.py:101 -msgid "No write access" -msgstr "Ei kirjoitusoikeutta" - -#: ../virtManager/clone.py:110 -msgid "Shareable" -msgstr "Jaettavissa" - -#: ../virtManager/clone.py:128 +#: virtManager/clone.py:112 #, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "" +msgid "Original path: %s" +msgstr "Alkuperäinen polku: %s" -#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552 -msgid "Details..." -msgstr "Tiedot..." +#: virtManager/clone.py:114 +#, python-format +msgid "New path: %s" +msgstr "Uusi polku: %s" -#: ../virtManager/clone.py:324 -msgid "Usermode" -msgstr "" +#: virtManager/clone.py:118 +#, python-format +msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" +msgstr "Tallennustila on turvallista jakaa: %(reason)s" -#: ../virtManager/clone.py:340 -msgid "Virtual Network" -msgstr "Virtuaaliverkko" +#: virtManager/clone.py:122 +msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." +msgstr "Tämän tallennustilan jakaminen on mahdollisesti vaarallista." -#: ../virtManager/clone.py:413 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "Ei kloonattavaa." +#: virtManager/clone.py:125 +#, python-format +msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" +msgstr "Tallennustila ei ole kloonattavaa: %(reason)s" -#: ../virtManager/clone.py:544 +#: virtManager/clone.py:137 +msgid "No storage." +msgstr "Ei tallennustilaa." + +#: virtManager/clone.py:142 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "Jaa levy %s:n kanssa" + +#: virtManager/clone.py:144 msgid "Clone this disk" msgstr "Kloonaa tämä levy" -#: ../virtManager/clone.py:548 +#: virtManager/clone.py:182 #, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "" +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "Virhe käynnistettäessä klooni-valintaikkunaa: %s" -#: ../virtManager/clone.py:560 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "Tallennustilaa ei voi jakaa tai kloonata." +#: virtManager/clone.py:276 +msgid "Clone" +msgstr "Kloonaa" -#: ../virtManager/clone.py:618 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "Yhtä tai useampaa levyä ei voi kloonata tai jakaa." - -#: ../virtManager/clone.py:703 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "Virhe vaihdettaessa MAC-osoitetta: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:729 +#: virtManager/clone.py:457 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "Kloonaaminen korvaa olemassa olevan tiedoston" -#: ../virtManager/clone.py:731 +#: virtManager/clone.py:458 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" +"Olemassa olevan kuvan käyttäminen korvaa polun kloonausprosessin aikana. " +"Haluatko varmasti käyttää tätä polkua?" -#: ../virtManager/clone.py:743 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "Virhe tallennustilan polkua vaihtaessa: %s" +#: virtManager/clone.py:487 +msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." +msgstr "Tallennustilan jakaminen voi aiheuttaa tietojen päälle kirjoittamisen." -#: ../virtManager/clone.py:795 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:796 +#: virtManager/clone.py:488 #, python-format msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" +"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" "\n" -"%s\n" +"%(pathlist)s\n" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" +"Seuraavat levylaitteet jaetaan %(vmname)s:n kanssa:\n" +"\n" +"%(pathlist)s\n" +"Uuden vieraan suorittaminen voi korvata näiden levykuvien tiedot." -#: ../virtManager/clone.py:813 +#: virtManager/clone.py:503 #, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "Virhe luotaessa virtuaalikonekloonia '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Virhe luotaessa virtuaalikonekloonia '%(vm)s': %(error)s" -#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387 +#: virtManager/clone.py:561 #, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "" +msgid "Error with clone settings: %s" +msgstr "Virhe klooniasetuksissa: %s" -#: ../virtManager/clone.py:831 +#: virtManager/clone.py:566 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Luodaan virtuaalikonekloonia '%s'" -#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158 -msgid " and selected storage (this may take a while)" +#: virtManager/clone.py:571 +#, python-format +msgid "" +"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " +"while)" msgstr "" +"Virtuaalikone kloonin '%s' ja valitun tallennustilan luominen (tämä voi " +"viedä jonkin aikaa)" -#: ../virtManager/config.py:121 +#: virtManager/config.py:148 msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "Paikanna tai luo tallennustaltio" +msgstr "Paikanna tai luo tallennustilan taltio" -#: ../virtManager/config.py:122 +#: virtManager/config.py:149 msgid "Locate existing storage" msgstr "Paikanna olemassa oleva tallennustila" -#: ../virtManager/config.py:129 +#: virtManager/config.py:161 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "Paikanna ISO-mediataltio" -#: ../virtManager/config.py:130 +#: virtManager/config.py:162 msgid "Locate ISO media" msgstr "Paikanna ISO-media" -#: ../virtManager/config.py:135 +#: virtManager/config.py:168 msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "" +msgstr "Paikanna levykkeen välineen taltio" -#: ../virtManager/config.py:136 +#: virtManager/config.py:169 msgid "Locate floppy media" -msgstr "" +msgstr "Paikanna levykkeen väline" -#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 msgid "Locate directory volume" -msgstr "" +msgstr "Paikanna hakemiston taltio" -#: ../virtManager/connection.py:413 +#: virtManager/connection.py:395 msgid "User session" msgstr "Käyttäjäistunto" -#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303 +#: virtManager/connection.py:495 msgid "Disconnected" msgstr "Katkaistu" -#: ../virtManager/connection.py:547 +#: virtManager/connection.py:497 msgid "Connecting" msgstr "Yhdistää" -#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "Aktiivinen" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420 -#: ../virtManager/details/details.py:2013 -#: ../virtManager/details/details.py:2029 -#: ../virtManager/details/details.py:2275 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "Tuntematon" - -#: ../virtManager/connection.py:645 +#: virtManager/connection.py:586 #, python-format msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" "\n" -"Original error: %s\n" +"Original error: %(origerror)s\n" "\n" -"Recover error: %s" +"Recover error: %(recovererror)s" msgstr "" +"%(object)s uudelleennimeäminen epäonnistui. Palautumisyritys epäonnistui " +"myös.\n" +"\n" +"Alkuperäinen virhe: %(origerror)s\n" +"\n" +"Palautusvirhe: %(recovererror)s" -#: ../virtManager/createconn.py:37 +#: virtManager/createconn.py:56 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "Virhe käynnistäessä yhteysikkunaa: %s" -#: ../virtManager/createconn.py:117 +#: virtManager/createconn.py:117 msgid "user session" msgstr "käyttäjäistunto" -#: ../virtManager/createconn.py:119 -msgid "Linux Containers" -msgstr "Linux-säiliöt" +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "Mokattu URI..." -#: ../virtManager/createconn.py:241 +#: virtManager/createconn.py:241 msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "" +msgstr "Isäntänimi vaaditaan etäyhteyksiin." -#: ../virtManager/createconn.py:254 +#: virtManager/createconn.py:254 msgid "Would you still like to remember this connection?" msgstr "Haluatko silti muistaa tämän yhteyden?" -#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "Reititetty" - -#: ../virtManager/createnet.py:125 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:126 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:127 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:171 +#: virtManager/createnet.py:102 msgid "Any physical device" msgstr "Mikä tahansa fyysinen laite" -#: ../virtManager/createnet.py:174 -#, python-format -msgid "Physical device %s" -msgstr "Fyysinen laite %s" +#: virtManager/createnet.py:103 +msgid "Physical device..." +msgstr "Fyysinen laite ..." -#: ../virtManager/createnet.py:201 +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: virtManager/createnet.py:113 +msgid "Open" +msgstr "Avaa" + +#: virtManager/createnet.py:114 +msgid "Isolated" +msgstr "Eristetty" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "SR-IOV-varanto" + +#: virtManager/createnet.py:175 msgid "No available device" -msgstr "" +msgstr "Ei saatavilla olevaa laitetta" -#: ../virtManager/createnet.py:385 +#: virtManager/createnet.py:336 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "" +msgstr "Nimi '%s' on jo toisen verkon käytössä." -#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337 -#: ../virtManager/createvol.py:289 +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 +#: virtManager/createvol.py:263 #, python-format msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" +msgstr "Virhe XML:n luomisessa: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:458 +#: virtManager/createnet.py:414 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Virhe luotaessa virtuaaliverkkoa: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:487 +#: virtManager/createnet.py:443 #, python-format msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" +msgstr "Virhe vahvistettaessa verkkoa: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:492 +#: virtManager/createnet.py:448 msgid "Creating virtual network..." msgstr "Luodaan virtuaaliverkkoa..." -#: ../virtManager/createnet.py:493 +#: virtManager/createnet.py:449 msgid "Creating the virtual network may take a while..." msgstr "Virtuaaliverkon luominen saattaa kestää hetken..." -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -#, fuzzy +#: virtManager/createpool.py:213 msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "Lähteen polku:" +msgstr "_Lähteen nimi:" -#: ../virtManager/createpool.py:233 +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "Volg_roup:n nimi:" + +#: virtManager/createpool.py:215 msgid "_Source Path:" -msgstr "" +msgstr "_Lähdepolku:" -#: ../virtManager/createpool.py:235 +#: virtManager/createpool.py:217 msgid "_Source IQN:" -msgstr "" +msgstr "IQN-_lähde:" -#: ../virtManager/createpool.py:237 -#, fuzzy +#: virtManager/createpool.py:219 msgid "_Source Adapter:" -msgstr "Lähteen polku:" +msgstr "Sovittimen_lähde:" -#: ../virtManager/createpool.py:346 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:365 +#: virtManager/createpool.py:332 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "Virhe luotaessa varantoa: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:391 +#: virtManager/createpool.py:356 #, python-format msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" +msgstr "Virhe varannon vahvistamisessa: %s" -#: ../virtManager/createpool.py:398 +#: virtManager/createpool.py:362 msgid "Creating storage pool..." msgstr "Luodaan tallennustilavarantoa..." -#: ../virtManager/createpool.py:399 +#: virtManager/createpool.py:363 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "Tallennustilavarannon luominen saattaa kestää hetken..." -#: ../virtManager/createpool.py:421 +#: virtManager/createpool.py:385 msgid "Choose source path" -msgstr "" +msgstr "Valitse lähdepolku" -#: ../virtManager/createpool.py:434 +#: virtManager/createpool.py:398 msgid "Choose target directory" -msgstr "" +msgstr "Valitse kohdehakemisto" -#: ../virtManager/createvm.py:71 +#: virtManager/createvm.py:70 #, python-format msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f GiB" +msgstr "%.1f Git" -#: ../virtManager/createvm.py:75 +#: virtManager/createvm.py:74 #, python-format msgid "%d MiB" -msgstr "%d MiB" +msgstr "%d Mit" -#: ../virtManager/createvm.py:117 +#: virtManager/createvm.py:182 #, python-format msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "Virhe käynnistettäessä luonti-valintaikkunaa: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:250 -msgid "Error" -msgstr "Virhe" +#: virtManager/createvm.py:309 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Virhe: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:256 ../virtManager/createvm.py:261 -msgid "Warning" -msgstr "Varoitus" +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +#, python-format +msgid "Warning: %s" +msgstr "Varoitus: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:437 +#: virtManager/createvm.py:498 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" +"UEFI: n määrittäminen epäonnistui: %s\n" +"Asennusvaihtoehtoja on rajoitetusti." -#: ../virtManager/createvm.py:463 +#: virtManager/createvm.py:524 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "" +msgstr "Libvirt-versio ei tue URL-etäasennuksia." -#: ../virtManager/createvm.py:470 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "" +#: virtManager/createvm.py:531 +msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." +msgstr "CD-ROM/ISO-asennukset eivät ole käytettävissä paravirt-vieraille." -#: ../virtManager/createvm.py:475 +#: virtManager/createvm.py:534 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "Arkkitehtuuri '%s' ei ole asennettavissa" -#: ../virtManager/createvm.py:491 +#: virtManager/createvm.py:549 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "Asennustapoja ei ole saatavilla tälle yhteydelle." -#: ../virtManager/createvm.py:529 +#: virtManager/createvm.py:580 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "Tälle yhteydelle ei löytynyt hypervisor-valintoja." -#: ../virtManager/createvm.py:534 +#: virtManager/createvm.py:585 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." @@ -1515,15 +2918,7 @@ msgstr "" "Tämä tarkoittaa yleensä, ettei QEMUa tai KVM:ää ole asennettu tietokoneelle, " "tai ettei KVM:n kernel-moduuleja ole ladattu." -#: ../virtManager/createvm.py:558 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" -"Isäntä ei mainosta täyttä tukea virtualisoinnille. Asennusvalinnat voivat " -"olla rajoitettuja." - -#: ../virtManager/createvm.py:564 +#: virtManager/createvm.py:606 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." @@ -1532,212 +2927,184 @@ msgstr "" "asennettu, tai ettei KVM:n kernel-moduuleja ole ladattu. Virtuaalikoneiden " "suorituskyky saattaa olla heikko." -#: ../virtManager/createvm.py:606 +#: virtManager/createvm.py:649 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Saatavilla enintään %(maxmem)s isäntäkoneessa" -#: ../virtManager/createvm.py:618 +#: virtManager/createvm.py:657 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "Saatavilla enintään %(numcpus)d" +msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[0] "Saatavilla enintään %(numcpus)d" +msgstr[1] "Saatavilla enintään %(numcpus)d" -#: ../virtManager/createvm.py:656 +#: virtManager/createvm.py:695 msgid "No active connection to install on." -msgstr "" +msgstr "Ei aktiivista yhteyttä, johon asenta." -#: ../virtManager/createvm.py:917 -msgid "Host filesystem" -msgstr "Isäntätiedostojärjestelmä:" - -#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218 +#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ei mitään" -#: ../virtManager/createvm.py:932 +#: virtManager/createvm.py:969 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Paikallinen CDROM/ISO" -#: ../virtManager/createvm.py:934 +#: virtManager/createvm.py:971 msgid "URL Install Tree" -msgstr "" +msgstr "URL-asennuspuu" -#: ../virtManager/createvm.py:936 -msgid "PXE Install" -msgstr "PXE-asennus" - -#: ../virtManager/createvm.py:938 +#: virtManager/createvm.py:973 msgid "Import existing OS image" msgstr "Tuo olemassa oleva käyttöjärjestelmäkuva" -#: ../virtManager/createvm.py:940 +#: virtManager/createvm.py:975 +msgid "Manual install" +msgstr "Manuaalinen asennus" + +#: virtManager/createvm.py:977 msgid "Application container" msgstr "Sovellussäiliö" -#: ../virtManager/createvm.py:942 +#: virtManager/createvm.py:979 msgid "Operating system container" -msgstr "Käyttöjärjestelmäsäiliö" +msgstr "Käyttöjärjestelmäkontti" -#: ../virtManager/createvm.py:944 +#: virtManager/createvm.py:981 msgid "Virtuozzo container" msgstr "Virtuozzo-kontti" -#: ../virtManager/createvm.py:1090 +#: virtManager/createvm.py:1129 msgid "Removing disk images" msgstr "Poistetaan levykuvia" -#: ../virtManager/createvm.py:1091 +#: virtManager/createvm.py:1130 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "Poistetaan tälle virtuaalikoneelle luotuja levykuvia." -#: ../virtManager/createvm.py:1255 -msgid "No network selected" -msgstr "Verkkoa ei ole valittu" - -#: ../virtManager/createvm.py:1257 -msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "Valittu verkko ei tue PXE:tä" - -#: ../virtManager/createvm.py:1327 +#: virtManager/createvm.py:1324 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Vaihe %(current_page)d/%(max_page)d" -#: ../virtManager/createvm.py:1336 +#: virtManager/createvm.py:1333 msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "" +msgstr "Odotetaan asennusvälinettä / lähdettä" -#: ../virtManager/createvm.py:1409 +#: virtManager/createvm.py:1407 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "Virhe muodostaessa yhteenvetosivua: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1445 -msgid "Error setting OS information." -msgstr "Virhe asettaessa käyttöjärjestelmän tietoja." - -#: ../virtManager/createvm.py:1469 +#: virtManager/createvm.py:1451 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "" +msgstr "Ei kiinni-saatu virhe tarkistettaessa asennusparametreja: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1497 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1504 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "Asennusmediavalinta vaaditaan." - -#: ../virtManager/createvm.py:1511 -msgid "An install tree is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1523 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1528 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1534 -msgid "An application path is required." -msgstr "Sovelluksen polku vaaditaan." - -#: ../virtManager/createvm.py:1539 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1462 msgid "Source URL is required" -msgstr "" +msgstr "Lähde-URL vaaditaan" -#: ../virtManager/createvm.py:1553 +#: virtManager/createvm.py:1467 msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "" +msgstr "Määritä salasana lähderekisterin käyttöoikeutta varten" -#: ../virtManager/createvm.py:1559 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "" +msgstr "Kohdepolku ei ole hakemisto: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1562 +#: virtManager/createvm.py:1478 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "" +msgstr "Ei kirjoitusoikeuksia hakemistopolulle: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1567 +#: virtManager/createvm.py:1485 msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "" +msgstr "Käyttöjärjestelmän juurihakemisto ei ole tyhjä" -#: ../virtManager/createvm.py:1568 +#: virtManager/createvm.py:1486 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" +"Juuritiedostojärjestelmän luominen ei-tyhjään hakemistoon saattaa\n" +"epäonnistua tiedostoristiriitojen vuoksi. Haluatko jatkaa?" -#: ../virtManager/createvm.py:1578 +#: virtManager/createvm.py:1505 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "Asennusmediavalinta vaaditaan." + +#: virtManager/createvm.py:1513 +msgid "An install tree is required." +msgstr "Asennuspuu vaaditaan." + +#: virtManager/createvm.py:1521 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "Tuotava tallennustilan polku vaaditaan." + +#: virtManager/createvm.py:1527 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "Tuontireitin on osoitettava olemassa olevaan tallennustilaan." + +#: virtManager/createvm.py:1533 +msgid "An application path is required." +msgstr "Sovelluksen polku vaaditaan." + +#: virtManager/createvm.py:1538 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "Käyttöjärjestelmän hakemistopolku vaaditaan." + +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "A template name is required." -msgstr "" +msgstr "Mallin nimi vaaditaan." -#: ../virtManager/createvm.py:1593 +#: virtManager/createvm.py:1555 +msgid "You must select an OS." +msgstr "Sinun on valittava käyttöjärjestelmä." + +#: virtManager/createvm.py:1585 msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "" +msgstr "Virhe asennusohjelman parametrien asettamisessa." -#: ../virtManager/createvm.py:1617 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "Virhe asettaessa asennusmedian sijaintia." - -#: ../virtManager/createvm.py:1644 +#: virtManager/createvm.py:1593 msgid "Error setting default name." msgstr "Virhe asettaessa oletusnimeä." -#: ../virtManager/createvm.py:1695 -msgid "Error setting CPUs." -msgstr "Virhe asettaessa suorittimia." - -#: ../virtManager/createvm.py:1702 -msgid "Error setting guest memory." -msgstr "Virhe asetettaessa vierasjärjestelmän muistia." - -#: ../virtManager/createvm.py:1746 +#: virtManager/createvm.py:1684 msgid "Storage parameter error." -msgstr "Massamuistiparametrivirhe" +msgstr "Tallennustilaparametrivirhe." -#: ../virtManager/createvm.py:1772 +#: virtManager/createvm.py:1706 msgid "Invalid guest name" msgstr "Virheellinen vierasjärjestelmän nimi" -#: ../virtManager/createvm.py:1793 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1876 +#: virtManager/createvm.py:1789 msgid "Detecting..." -msgstr "" +msgstr "Tunnistetaan ..." -#: ../virtManager/createvm.py:1938 +#: virtManager/createvm.py:1851 msgid "None detected" -msgstr "" +msgstr "Yhtään ei havaittu" -#: ../virtManager/createvm.py:1974 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "Virhe asennusta käynnistäessä:" +#: virtManager/createvm.py:1888 +#, python-format +msgid "Error starting installation: %s" +msgstr "Virhe asennusta käynnistäessä: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:2013 +#: virtManager/createvm.py:1931 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Asennus ei onnistu: ”%s”" -#: ../virtManager/createvm.py:2052 +#: virtManager/createvm.py:1971 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Luodaan virtuaalikonetta" -#: ../virtManager/createvm.py:2053 +#: virtManager/createvm.py:1972 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1745,52 +3112,48 @@ msgstr "" "Virtuaalikonetta luodaan nyt. Levytilan varaaminen ja asennusmedian " "noutaminen saattaa kestää hetken." -#: ../virtManager/createvm.py:2107 +#: virtManager/createvm.py:2026 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "" +msgstr "Virtuaalikone '%s' ei ilmestynyt odotetun ajan jälkeen." -#: ../virtManager/createvm.py:2155 +#: virtManager/createvm.py:2076 #, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "" +msgid "Error continuing install: %s" +msgstr "Virhe asennuksen jatkamisessa: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:2168 +#: virtManager/createvm.py:2093 msgid "Bootstraping container" -msgstr "" +msgstr "Käynnistyshihnakontti" -#: ../virtManager/createvol.py:303 +#: virtManager/createvol.py:140 +#, python-format +msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" +msgstr "%(volume)s's vapaata tilaa: %(size)s" + +#: virtManager/createvol.py:278 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "" +msgstr "Virhe taltion luomisessa: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:319 +#: virtManager/createvol.py:294 #, python-format msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "" +msgstr "Virhe vahvistettaessa taltiota: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:324 +#: virtManager/createvol.py:299 msgid "Creating storage volume..." -msgstr "Luodaan tallennustaltiota..." +msgstr "Luodaan tallennustilan taltiota..." -#: ../virtManager/createvol.py:325 +#: virtManager/createvol.py:300 msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "Tallennustaltion luominen saattaa kestää hetken..." +msgstr "Tallennustilan taltion luominen saattaa kestää hetken..." -#: ../virtManager/delete.py:42 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "Virhe käynnistäessä poistamisikkunaa: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:96 -msgid "Delete" -msgstr "Poista" - -#: ../virtManager/delete.py:143 +#: virtManager/delete.py:156 msgid "Are you sure you want to delete the storage?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tallennustilan?" -#: ../virtManager/delete.py:144 +#: virtManager/delete.py:157 #, python-format msgid "" "The following paths will be deleted:\n" @@ -1801,1276 +3164,1391 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../virtManager/delete.py:155 +#: virtManager/delete.py:194 #, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "Poistetaan virtuaalikone '%s'" +msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Virhe poistettaessa virtuaalikonetta '%(vm)s': %(error)s" -#: ../virtManager/delete.py:182 +#: virtManager/delete.py:211 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "Lisäksi joitain tallennustilalaitteita poistaessa ilmeni virheitä: \n" + +#: virtManager/delete.py:215 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "Tiettyjä tallennustilalaitteita poistaessa ilmeni virheitä." + +#: virtManager/delete.py:227 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "Poistetaan polku '%s'" -#: ../virtManager/delete.py:194 +#: virtManager/delete.py:284 #, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "Virhe poistettaessa virtuaalikonetta '%s': %s" +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "Virhe käynnistäessä poistamisikkunaa: %s" -#: ../virtManager/delete.py:210 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "Lisäksi joitain tallennustilalaitteita poistaessa ilmeni virheitä: \n" +#: virtManager/delete.py:290 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "Poista '%(vmname)s'" -#: ../virtManager/delete.py:214 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "Tiettyjä tallennustilalaitteita poistaessa ilmeni virheitä." - -#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20 -msgid "Target" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -msgid "Storage Path" -msgstr "Tallennustilan polku" - -#: ../virtManager/delete.py:348 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:350 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:353 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "Hallitsematonta etätallennustilaa ei voi poistaa." - -#: ../virtManager/delete.py:359 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "Hallitsematonta lohkolaitetta ei voi poistaa." - -#: ../virtManager/delete.py:380 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "Tallennustila on \"vain luku\"-muotoa." - -#: ../virtManager/delete.py:382 -msgid "No write access to path." -msgstr "Polkuun ei ole kirjoitusoikeutta." - -#: ../virtManager/delete.py:385 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "Tallennustila on merkitty jaettavaksi." - -#: ../virtManager/delete.py:388 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "Tallennustila on medialaite." - -#: ../virtManager/delete.py:398 +#: virtManager/delete.py:294 #, python-format msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -"Tallennustila on seuraavien virtuaalikoneiden käytössä:\n" -"- %s" +"Virtuaalikoneen %s ja valitun tallennustilan poistaminen (tämä voi viedä " +"jonkin aikaa)" -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Poistu koko näytön tilata" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "Lähetä näppäinyhdistelmä" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 +#: virtManager/delete.py:298 #, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "%(vm-name)s yhteydellä %(connection-name)s" +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "Poistetaan virtuaalikone '%s'" -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "Paina %s osoittimen vapauttamiseksi." - -#: ../virtManager/details/console.py:412 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:556 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "Vierasjärjestelmä on kaatunut." - -#: ../virtManager/details/console.py:558 -msgid "Guest is not running." -msgstr "Vierasjärjestelmä ei ole käynnissä." - -#: ../virtManager/details/console.py:699 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "Vierasjärjestelmän graafista konsolia ei ole asetettu" - -#: ../virtManager/details/console.py:706 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:713 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "Kytkeydytään vierasjärjestelmän graafiseen konsoliin" - -#: ../virtManager/details/console.py:736 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "Virhe kytkeydyttäessä graafiseen konsoliin" - -#: ../virtManager/details/console.py:790 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:808 -msgid "USB redirection error" -msgstr "USB-uudelleenohjauksen virhe" - -#: ../virtManager/details/console.py:817 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:823 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "Ei tekstikonsolia saatavilla" - -#: ../virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "Tekstikonsoli %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "Sarja %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "Ei graafista konsolia saatavilla" - -#: ../virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "Graafinen konsoli" - -#: ../virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "virt-manager tukee vain yhtä graafista konsolia" - -#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818 -msgid "CDROM" -msgstr "CDROM" - -#: ../virtManager/details/details.py:188 -msgid "Disk" -msgstr "Levy" - -#: ../virtManager/details/details.py:207 -msgid "Tablet" -msgstr "Piirtopöytä" - -#: ../virtManager/details/details.py:209 -msgid "Mouse" -msgstr "Hiiri" - -#: ../virtManager/details/details.py:211 -msgid "Keyboard" -msgstr "Näppäimistö" - -#: ../virtManager/details/details.py:236 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "Näyttö %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:238 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:243 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:245 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:247 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "Tiedostojärjestelmä %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:249 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:599 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "_Lisää laitteisto" - -#: ../virtManager/details/details.py:607 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "_Poista laitteisto" - -#: ../virtManager/details/details.py:728 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "Libvirt tai hypervisor ei tue UEFI:a." - -#: ../virtManager/details/details.py:731 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:736 -msgid "UEFI not found" -msgstr "UEFI:a ei löytynyt" - -#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: ../virtManager/details/details.py:785 -msgid "Version" -msgstr "Versio" - -#: ../virtManager/details/details.py:847 -msgid "Application Default" -msgstr "Sovelluksen oletus" - -#: ../virtManager/details/details.py:849 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "Hypervisorin oletus" - -#: ../virtManager/details/details.py:851 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1009 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "Poista tämä laite virtuaalikoneesta" - -#: ../virtManager/details/details.py:1067 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "Virhe päivittäessä laitteistosivua: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1108 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "Virhe käynnistäessä laitteistoikkunaa: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1488 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1646 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "Virhe muuttaessa automaattikäynnistyksen arvoa: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1664 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "Initrd:tä ei voi asettaa määrittämättä kernelin polkua" - -#: ../virtManager/details/details.py:1667 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1673 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "Init-polku tulee määrittää" - -#: ../virtManager/details/details.py:1692 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:214 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1694 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:216 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "Haluatko käyttää levyä?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1930 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "Haluatko poistaa tämän laitteen?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 +#: virtManager/delete.py:340 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Virhe poistettaessa laitetta: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "Laitetta ei voitu poistaa käynnissä olevasta koneesta" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 +#: virtManager/delete.py:354 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "Tämä muutos tulee voimaan, kun vierasjärjestelmän sammutetaan seuraavan " "kerran." -#: ../virtManager/details/details.py:2106 +#: virtManager/delete.py:357 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "Tallennustilaa ei poisteta." + +#: virtManager/delete.py:360 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "Laitetta ei voitu poistaa käynnissä olevasta koneesta" + +#: virtManager/delete.py:370 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "Poista levylaite" + +#: virtManager/delete.py:373 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "Poista levylaite '%(target)s'" + +#: virtManager/delete.py:378 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" +"Levylaitteen '%s' ja valitun tallennustilan poistaminen (tämä voi viedä " +"jonkin aikaa)" + +#: virtManager/delete.py:381 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "Poistetaan levylaite '%s'" + +#: virtManager/delete.py:506 +msgid "Target" +msgstr "Kohde" + +#: virtManager/delete.py:508 +msgid "Storage Path" +msgstr "Tallennustilan polku" + +#: virtManager/delete.py:567 +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "ISCSI-jakoa ei voi poistaa." + +#: virtManager/delete.py:569 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "SCSI:laitetta ei voi poistaa." + +#: virtManager/delete.py:572 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "Hallitsematonta etätallennustilaa ei voi poistaa." + +#: virtManager/delete.py:574 +msgid "Path does not exist." +msgstr "Polkua ei ole olemassa." + +#: virtManager/delete.py:576 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "Ei kirjoitusoikeutta vanhempaan hakemistoon." + +#: virtManager/delete.py:578 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "Hallitsematonta lohkolaitetta ei voi poistaa." + +#: virtManager/delete.py:589 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "Tallennustila on vain-luku:na." + +#: virtManager/delete.py:591 +msgid "No write access to path." +msgstr "Polkuun ei ole kirjoitusoikeutta." + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "Tallennustila on merkitty jaettavaksi." + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "Tallennustila on medialaite." + +#: virtManager/delete.py:606 +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" +msgstr "Tallennustila on seuraavien virtuaalikoneiden käytössä" + +#: virtManager/delete.py:611 +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "Levyn käyttöristiriidan tarkistaminen epäonnistui." + +#: virtManager/details/console.py:153 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Poistu koko näytön tilasta" + +#: virtManager/details/console.py:155 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Poistu koko näytön tilasta" + +#: virtManager/details/console.py:164 +msgid "Send key combination" +msgstr "Lähetä näppäinyhdistelmä" + +#: virtManager/details/console.py:203 +msgid "No text console available" +msgstr "Ei tekstikonsolia saatavilla" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "Tekstikonsoli %d" + +#: virtManager/details/console.py:210 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "Sarja %d" + +#: virtManager/details/console.py:219 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Ei graafista konsolia saatavilla" + +#: virtManager/details/console.py:225 +msgid "Graphical Console" +msgstr "Graafinen konsoli" + +#: virtManager/details/console.py:231 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "virt-manager ei tue useampaa kuin yhtä graafista konsolia" + +#: virtManager/details/console.py:575 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "Vierasjärjestelmä on kaatunut." + +#: virtManager/details/console.py:577 +msgid "Guest is not running." +msgstr "Vierasjärjestelmä ei ole käynnissä." + +#: virtManager/details/console.py:700 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "Vierasjärjestelmän graafista konsolia ei ole asetettu" + +#: virtManager/details/console.py:707 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "Graafisen konsolityypin '%s' näyttäminen ei onnistu" + +#: virtManager/details/console.py:719 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "Kytkeydytään vierasjärjestelmän graafiseen konsoliin" + +#: virtManager/details/console.py:738 +#, python-format +msgid "" +"Error connecting to graphical console:\n" +"%s" +msgstr "" +"Virhe kytkeydyttäessä graafiseen konsoliin:\n" +"%s" + +#: virtManager/details/console.py:795 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "Katseluohjelman todennusvirhe: %s" + +#: virtManager/details/console.py:817 +msgid "USB redirection error" +msgstr "USB-uudelleenohjauksen virhe" + +#: virtManager/details/console.py:826 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "Katseluohjelma katkaistiin." + +#: virtManager/details/console.py:833 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "SSH-tunnelin virhelähtö: %s" + +#: virtManager/details/console.py:846 +msgid "Viewer is disconnecting." +msgstr "Katseluohjelman yhteys katkeaa." + +#: virtManager/details/console.py:979 +msgid "Viewer window closed." +msgstr "Katseluohjelman ikkuna suljettu." + +#: virtManager/details/console.py:983 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "Paina %s osoittimen vapauttamiseksi." + +#: virtManager/details/details.py:163 +#, python-format +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "Diskettilaite %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:169 +#, python-format +msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +msgstr "%(bus)s CDROM %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:174 +#, python-format +msgid "%(bus)s Disk %(index)d" +msgstr "%(bus)s Levy %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:178 +#, python-format +msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" +msgstr "%(bus)s %(device)s %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:186 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "Verkkokortti %(mac)s" + +#: virtManager/details/details.py:199 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "Sarja %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:203 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "Rinnakkais %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:207 +#, python-format +msgid "Console %(num)d" +msgstr "Konsoli %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:212 +#, python-format +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "Kanava %(name)s" + +#: virtManager/details/details.py:214 +#, python-format +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "Kanava %(type)s" + +#: virtManager/details/details.py:218 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "Näyttö %s" + +#: virtManager/details/details.py:220 +#, python-format +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "%(bus)s Uudelleenohjaus %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:227 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "Ääni %s" + +#: virtManager/details/details.py:229 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "Video %s" + +#: virtManager/details/details.py:231 +#, python-format +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "Tiedostojärjestelmä %(path)s" + +#: virtManager/details/details.py:235 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "Ohjain %(controller)s %(index)s" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s" +msgstr "Ohjain %(controller)s" + +#: virtManager/details/details.py:244 +#, python-format +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "RNG %(device)s" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, python-format +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "TPM %(device)s" + +#: virtManager/details/details.py:249 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "TPM-v%(version)s" + +#: virtManager/details/details.py:537 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "_Lisää laitteisto" + +#: virtManager/details/details.py:543 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "_Poista laitteisto" + +#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774 +msgid "UEFI" +msgstr "UEFI" + +#: virtManager/details/details.py:672 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "Libvirt tai hypervisor ei tue UEFI:a." + +#: virtManager/details/details.py:675 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "Libvirt ei havainnut isäntään asennettuja UEFI/OVMF-laiteohjelmakuvia." + +#: virtManager/details/details.py:725 +msgid "Version" +msgstr "Versio" + +#: virtManager/details/details.py:787 +msgid "Application Default" +msgstr "Sovelluksen oletus" + +#: virtManager/details/details.py:789 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "Hypervisorin oletus" + +#: virtManager/details/details.py:791 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "Tyhjennä suorittimen määritykset" + +#: virtManager/details/details.py:809 +msgid "Disk bus:" +msgstr "Levyväylä:" + +#: virtManager/details/details.py:1019 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "Virhe käynnistäessä laitteistoikkunaa: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1025 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "Haluatko poistaa tämän laitteen?" + +#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766 +#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 +msgid "Unknown" +msgstr "Tuntematon" + +#: virtManager/details/details.py:1354 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "Virhe muutosten käyttöönotossa: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1483 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "Virhe muuttaessa automaattikäynnistyksen arvoa: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1500 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "Initrd:tä ei voi asettaa määrittämättä kernelin polkua" + +#: virtManager/details/details.py:1503 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "Ytimen argumentteja ei voi asettaa määrittelemättä ytimen polkua" + +#: virtManager/details/details.py:1510 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "Init-polku tulee määrittää" + +#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275 +#, python-format +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "Levy '%(path)s' on jo muiden vieraiden käytössä %(names)s" + +#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "Haluatko käyttää levyä?" + +#: virtManager/details/details.py:1689 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "Poista tämä laite virtuaalikoneesta" + +#: virtManager/details/details.py:1745 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "Virhe päivittäessä laitteistosivua: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1840 #, python-format msgid "%(summary)s ..." -msgstr "" +msgstr "%(summary)s ..." -#: ../virtManager/details/details.py:2118 +#: virtManager/details/details.py:1852 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "%(received)d %(units)s luettu" -#: ../virtManager/details/details.py:2119 +#: virtManager/details/details.py:1853 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "" +msgstr "%(transferred)d %(units)s kirjoitus" -#: ../virtManager/details/details.py:2122 +#: virtManager/details/details.py:1856 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "%(received)d %(units)s sisään" -#: ../virtManager/details/details.py:2123 +#: virtManager/details/details.py:1857 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "" +msgstr "%(transferred)d %(units)s ulos" -#: ../virtManager/details/details.py:2125 -#: ../virtManager/details/details.py:2126 -#: ../virtManager/details/details.py:2127 -#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 +#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860 +#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862 +#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225 msgid "Disabled" msgstr "Poistettu käytöstä" -#: ../virtManager/details/details.py:2136 +#: virtManager/details/details.py:1870 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "%(current-memory)s/%(total-memory)s" -#: ../virtManager/details/details.py:2355 +#: virtManager/details/details.py:2036 msgid "Absolute Movement" msgstr "Absoluuttinen liikkuminen" -#: ../virtManager/details/details.py:2357 +#: virtManager/details/details.py:2038 msgid "Relative Movement" msgstr "Suhteellinen liikkuminen" -#: ../virtManager/details/details.py:2366 -#: ../virtManager/details/details.py:2553 -#: ../virtManager/details/details.py:2556 +#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212 +#: virtManager/details/details.py:2215 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "Hypervisor ei tue tämän laitteen poistamista" -#: ../virtManager/details/details.py:2381 +#: virtManager/details/details.py:2051 #, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "%(graphicstype)s-palvelin" -#: ../virtManager/details/details.py:2435 +#: virtManager/details/details.py:2103 msgid "Serial Device" msgstr "Sarjalaite" -#: ../virtManager/details/details.py:2437 +#: virtManager/details/details.py:2105 msgid "Parallel Device" msgstr "Rinnakkaislaite" -#: ../virtManager/details/details.py:2439 +#: virtManager/details/details.py:2107 msgid "Console Device" msgstr "Konsolilaite" -#: ../virtManager/details/details.py:2441 +#: virtManager/details/details.py:2109 msgid "Channel Device" msgstr "Kanavalaite" -#: ../virtManager/details/details.py:2451 +#: virtManager/details/details.py:2119 msgid "Primary Console" msgstr "Ensisijainen konsoli" -#: ../virtManager/details/details.py:2507 +#: virtManager/details/details.py:2179 #, python-format msgid "Physical %s Device" -msgstr "" +msgstr "Fyysinen %s laite" -#: ../virtManager/details/details.py:2537 +#: virtManager/details/details.py:2196 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "" +"Viimeistä videolaitetta ei voida poistaa, kun grafiikka/näyttö on liitettynä." -#: ../virtManager/details/details.py:2566 -#: ../virtManager/details/details.py:2573 -#: ../virtManager/details/details.py:2579 +#: virtManager/details/details.py:2222 +#, python-format +msgid "%(device)s on %(address)s" +msgstr "%(device)s %(address)s:lla" + +#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238 msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "" +msgstr "Ohjainta ei voida poistaa, kun laitteet ovat liitettyinä." -#: ../virtManager/details/details.py:2689 -msgid "Overview" -msgstr "Yleistiedot" - -#: ../virtManager/details/details.py:2690 -msgid "OS information" -msgstr "Käyttöjärjestelmän tiedot" - -#: ../virtManager/details/details.py:2692 -msgid "Performance" -msgstr "Suorituskyky" - -#: ../virtManager/details/details.py:2694 -msgid "CPUs" -msgstr "Suorittimet" - -#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "Memory" -msgstr "Muisti" - -#: ../virtManager/details/details.py:2696 -msgid "Boot Options" -msgstr "Käynnistysvalinnat" - -#: ../virtManager/details/details.py:2817 +#: virtManager/details/details.py:2328 msgid "Hard Disk" msgstr "Kiintolevy" -#: ../virtManager/details/details.py:2819 +#: virtManager/details/details.py:2329 +msgid "CDROM" +msgstr "CDROM" + +#: virtManager/details/details.py:2330 msgid "Network (PXE)" msgstr "Verkko (PXE)" -#: ../virtManager/details/details.py:2831 +#: virtManager/details/details.py:2345 msgid "No bootable devices" msgstr "Ei käynnistettäviä laitteita" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "" +#: virtManager/details/details.py:2392 +msgid "Overview" +msgstr "Yleistiedot" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 +#: virtManager/details/details.py:2393 +msgid "OS information" +msgstr "Käyttöjärjestelmän tiedot" + +#: virtManager/details/details.py:2395 +msgid "Performance" +msgstr "Suorituskyky" + +#: virtManager/details/details.py:2397 +msgid "CPUs" +msgstr "Suorittimet" + +#: virtManager/details/details.py:2399 +msgid "Boot Options" +msgstr "Käynnistysvalinnat" + +#: virtManager/details/serialcon.py:183 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "Sarjakonsoli ei ole käytettävissä passiiviselle vieraalle" + +#: virtManager/details/serialcon.py:185 #, python-format msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "" +msgstr "Konsolia laitetyypille '%s' ei tueta" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 +#: virtManager/details/serialcon.py:251 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopio" + +#: virtManager/details/serialcon.py:255 +msgid "_Paste" +msgstr "_Liitä" + +#: virtManager/details/serialcon.py:348 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "Virhe yhdistäessä tekstikonsoliin: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:203 +#: virtManager/details/snapshots.py:199 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "Virhe luotaessa tilannevedosta: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:218 +#: virtManager/details/snapshots.py:216 msgid "Snapshot" -msgstr "" +msgstr "Tilannevedos" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:221 +#: virtManager/details/snapshots.py:219 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "Virhe vahvistaessa tilannevedosta: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:274 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 msgid "Creating snapshot" msgstr "Luodaan tilannevedos" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:275 +#: virtManager/details/snapshots.py:272 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "Luodaan virtuaalikoneen tilannevedos" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:381 +#: virtManager/details/snapshots.py:378 msgid "_Start snapshot" msgstr "_Käynnistä tilannevedos" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:390 +#: virtManager/details/snapshots.py:383 msgid "_Delete snapshot" msgstr "_Poista tilannevedos" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:447 +#: virtManager/details/snapshots.py:436 #, python-format msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "Virhe päivittäessä tilannevedoslistaa: %s" +msgstr "Virhe päivittäessä tilannevedosluettelo: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:460 -msgid "External" -msgstr "Ulkoinen" +#: virtManager/details/snapshots.py:449 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s (External)" +msgstr "" +"%(vm)s\n" +"Virtuaalikoneen tila: %(state)s (External)" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:467 -msgid "VM State" -msgstr "Virtuaalikoneen tila" +#: virtManager/details/snapshots.py:454 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s" +msgstr "" +"%(vm)s\n" +"Virtuaalikoneen tila: %(state)s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 +#: virtManager/details/snapshots.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot '%(name)s':" +msgstr "Tilannevedos '%(name)s':" + +#: virtManager/details/snapshots.py:536 msgid "External disk and memory" msgstr "Ulkoinen levy ja muisti" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:545 +#: virtManager/details/snapshots.py:538 msgid "External memory only" msgstr "Vain ulkoinen muisti" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:547 +#: virtManager/details/snapshots.py:540 msgid "External disk only" msgstr "Vain ulkoinen levy" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:647 +#: virtManager/details/snapshots.py:631 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "Tallennetun muistin tila ei ole osa tilannevedosta" + +#: virtManager/details/snapshots.py:632 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" +"Toimialue on tällä hetkellä tallennettu. Teknisten rajoitusten vuoksi " +"tallennettu muistitila ei tule osaksi tilannevedosta. Sen suorittaminen " +"myöhemmin on sama kuin järjestelmän pakottaminen lennon puoliväliin. On " +"suositeltavaa ottaa tilannevedos joko käynnissä olevasta tai sammutetusta " +"järjestelmästä." + +#: virtManager/details/snapshots.py:653 #, python-format msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." msgstr "" +"Haluatko varmasti suorittaa tilannevedoksen '%(name)s'? Kaikki levyn " +"muutokset edellisen tilannevedoksen luomisen jälkeen hylätään." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:651 -msgid "disk" -msgstr "levy" +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " +"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"Haluatko varmasti suorittaa tilannevedoksen '%(name)s'? Kaikki levyn ja " +"kokoonpanon muutokset edellisen tilannevedoksen luomisen jälkeen, hylätään." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:653 -msgid "disk and configuration" -msgstr "levy ja määritykset" +#: virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" +"Tallennettu tila poistetaan tiedostojärjestelmän vioittumisen välttämiseksi" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:662 +#: virtManager/details/snapshots.py:669 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" +"Tilannevedos '%s' sisältää vain levyn eikä muistitilaa. Tilannevedoksen " +"palauttaminen jättää nykyisen tallennetun tilan paikoilleen ja vaihtaa levyn " +"tehokkaasti käynnissä olevan järjestelmän alla. Verkkotunnuksen " +"suorittaminen jälkikäteen johtaisi todennäköisesti laajaan " +"tiedostojärjestelmän vioittumiseen. Siksi tallennettu tila poistetaan ennen " +"tilannevedoksen palauttamista." + +#: virtManager/details/snapshots.py:683 msgid "Running snapshot" msgstr "Suoritetaan tilannevedos" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:663 +#: virtManager/details/snapshots.py:684 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "Suoritetaan tilannevedos '%s'" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:664 +#: virtManager/details/snapshots.py:685 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "Virhe suorittaessa tilannevedosta '%s'" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:673 +#: virtManager/details/snapshots.py:694 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut tilannevedokset pysyvästi?" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:681 +#: virtManager/details/snapshots.py:702 msgid "Deleting snapshot" msgstr "Poistetaan tilannevedos" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:682 +#: virtManager/details/snapshots.py:703 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "Poistetaan tilannevedos '%s'" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 +#: virtManager/details/snapshots.py:704 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "Virhe poistaessa tilannevedosta '%s'" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:691 +#: virtManager/details/snapshots.py:712 msgid "No snapshot selected." msgstr "Tilannevedoksia ei ole valittu." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 +#: virtManager/details/snapshots.py:715 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "Useita tilannevedoksia valittu." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 +#: virtManager/details/snapshots.py:725 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "Virhe valitessa tilannevedosta: %s" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 msgid "" "Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " "descriptor connections." msgstr "" +"Vieras on etäisännässä, mutta on määritetty sallimaan vain paikallisten " +"tiedostojen kuvaajayhteydet." -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." msgstr "" +"Vieras on määritetty vain TLS:ää varten, joka ei toimi SSH:n välityksellä." -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " "listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " "listen address." msgstr "" +"Vieras on etäisännässä, jossa on liikenne '%s', mutta on määritetty " +"kuuntelemaan vain paikallisesti. Etäyhteyden muodostamiseksi sinun on " +"vaihdettava vieraan kuunteluosoite." -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 +#: virtManager/details/viewers.py:351 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" +"The credential type %s is not supported" msgstr "" +"Pyydettyjä tunnistetietoja ei voida antaa VNC-palvelimelle.\n" +"Tunnistetyyppiä %s ei tueta" -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "" +#: virtManager/details/viewers.py:423 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "GTK-VNC-katseluohjelma on liian vanha" -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 +#: virtManager/details/viewers.py:577 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" +msgstr "Kohdattu SPICE %(error-name)s" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 +#: virtManager/details/viewers.py:750 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "Vierasagentti ei ole käytettävissä." + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 #, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "%s saatavilla oletussijainnissa" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 +#: virtManager/device/addstorage.py:132 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "" +msgstr "Emulaattorilla ei ehkä ole polun '%s' hakuoikeuksia." -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 +#: virtManager/device/addstorage.py:134 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "Haluatko korjata tämän nyt?" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:120 +#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "Älä kysy näistä hakemistoista uudelleen." -#: ../virtManager/device/addstorage.py:108 +#: virtManager/device/addstorage.py:148 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" +"Seuraavien hakemistojen käyttöoikeuksien muuttamisessa havaittiin virheitä:" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:199 +#: virtManager/device/addstorage.py:267 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Tallennustilan polku tulee määrittää." -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:206 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "Ei tarpeeksi levytilaa vapaana" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 +#: virtManager/device/fsdetails.py:145 msgid "Te_mplate:" -msgstr "" +msgstr "_Malli:" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 +#: virtManager/device/fsdetails.py:147 msgid "_Source path:" -msgstr "" +msgstr "_Lähdepolku:" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "Tiedostojärjestelmän lähde tulee määrittää" +#: virtManager/device/fsdetails.py:163 +msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." +msgstr "Saatat joutua ottamaan käyttöön jaetun muistin \"Muisti\"-näytössä." -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "Tiedostojärjestelmän parametrivirhe" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 msgid "Spice server" msgstr "Spice-palvelin" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 msgid "VNC server" msgstr "VNC-palvelin" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 msgid "Address" msgstr "Osoite" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 msgid "Localhost only" -msgstr "" +msgstr "Vain paikallinen isäntä" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 msgid "All interfaces" msgstr "Kaikki liitännät" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Automaattinen" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111 -msgid "Copy local keymap" -msgstr "Kopioi paikallinen näppäimistöasettelu" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198 -msgid "Port" -msgstr "Portti" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:218 #, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "%(graphicstype)s-palvelin" +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "Auto_maattinen (Port %(port)d)" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "Hypervisor/libvirt ei tue spice GL:ää" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "Paikallinen SDL-ikkuna" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 msgid "No media selected" -msgstr "" +msgstr "Ei mediaa valittuna" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 +#: virtManager/device/mediacombo.py:100 +msgid "Media Unknown" +msgstr "Tuntemton väline" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 msgid "No media detected" msgstr "Mediaa ei havaittu" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103 -msgid "Bridge" -msgstr "Silta" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:82 -msgid "Private" -msgstr "Yksityinen" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:99 +#: virtManager/device/netlist.py:40 msgid "Usermode networking" msgstr "Käyttäjätilan verkotus" -#: ../virtManager/device/netlist.py:105 +#: virtManager/device/netlist.py:44 msgid "Virtual network" msgstr "Virtuaaliverkko" -#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217 +#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209 msgid "Inactive" msgstr "Passiivinen" -#: ../virtManager/device/netlist.py:153 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "Virtuaaliverkkoja ei ole käytettävissä" +#: virtManager/device/netlist.py:136 +msgid "Bridge device..." +msgstr "Silta-laite ..." -#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204 -#, python-format -msgid "Host device %s" -msgstr "Isäntälaite %s" +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "Macvtap-laite ...." -#: ../virtManager/device/netlist.py:207 -msgid "Empty bridge" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:208 -#, python-format -msgid "Bridge %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:212 -msgid "macvtap" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:218 -msgid "Not bridged" -msgstr "Ei sillattu" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:234 -msgid "Specify shared device name" -msgstr "Määritä jaetun laitteen nimi" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:275 -msgid "No networking" -msgstr "Ei verkkoa" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:301 +#: virtManager/device/netlist.py:199 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Virtuaaliverkko ei ole aktiivinen." -#: ../virtManager/device/netlist.py:302 +#: virtManager/device/netlist.py:200 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" "Virtuaaliverkko '%s' ei ole aktiivinen. Haluatko käynnistää verkon nyt?" -#: ../virtManager/device/netlist.py:313 +#: virtManager/device/netlist.py:212 #, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "Virhe käynnistettäessä virtuaaliverkkoa '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" +msgstr "Virhe käynnistettäessä virtuaaliverkkoa '%(device)s': %(error)s" -#: ../virtManager/device/netlist.py:393 -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "" +#: virtManager/device/tpmdetails.py:12 +msgid "TIS" +msgstr "TIS" -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:13 +msgid "CRB" +msgstr "CRB" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:14 +msgid "SPAPR" +msgstr "SPAPR" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:71 +msgid "Emulated" +msgstr "Emuloitu" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:58 msgid "CID" -msgstr "" +msgstr "CID" -#: ../virtManager/engine.py:125 +#: virtManager/engine.py:123 msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "" +msgstr "Tarkistetaan virtualisointipaketteja ..." -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:122 +#: virtManager/error.py:139 msgid "Input Error" msgstr "Syötevirhe" -#: ../virtManager/error.py:123 +#: virtManager/error.py:140 #, python-format msgid "Validation Error: %s" msgstr "Vahvistusvirhe: %s" -#: ../virtManager/error.py:168 +#: virtManager/error.py:180 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" "Havaittiin toteuttamattomia muutoksia. Haluatko toteuttaa muutokset nyt?" -#: ../virtManager/error.py:170 +#: virtManager/error.py:182 msgid "Don't warn me again." msgstr "Älä varoita uudelleen." -#: ../virtManager/error.py:202 +#: virtManager/error.py:214 msgid "Don't ask me again" msgstr "Älä kysy uudelleen" -#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Yksityiskohdat" - -#: ../virtManager/host.py:32 +#: virtManager/host.py:32 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "Virhe käynnistäessä isäntäikkunaa: %s" -#: ../virtManager/host.py:170 +#: virtManager/host.py:170 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s/%(maxmem)s" -#: ../virtManager/hostnets.py:95 +#: virtManager/host.py:180 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connection Details" +msgstr "%(connection)s - Yhteyden tiedot" + +#: virtManager/hostnets.py:106 msgid "Networks" msgstr "Verkot" -#: ../virtManager/hostnets.py:140 +#: virtManager/hostnets.py:140 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt-yhteys ei tue virtuaaliverkkojen hallintaa." -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 +#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278 msgid "Connection not active." msgstr "Yhteys ei ole aktiivinen." -#: ../virtManager/hostnets.py:161 +#: virtManager/hostnets.py:164 msgid "No virtual network selected." msgstr "Virtuaaliverkkoa ei ole valittu." -#: ../virtManager/hostnets.py:170 +#: virtManager/hostnets.py:173 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Virhe valittaessa verkkoa: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195 +#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166 msgid "Routed network" msgstr "Reititetty verkko" -#: ../virtManager/hostnets.py:235 +#: virtManager/hostnets.py:220 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "Eristetty verkko, vain sisäinen reititys" -#: ../virtManager/hostnets.py:237 +#: virtManager/hostnets.py:222 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "Eristetty verkko, reititys pois käytöstä" -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321 msgid "On Boot" -msgstr "" +msgstr "Käynnistyksessä" -#: ../virtManager/hostnets.py:292 +#: virtManager/hostnets.py:270 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa verkon %s pysyvästi?" -#: ../virtManager/hostnets.py:299 +#: virtManager/hostnets.py:277 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "Virhe poistaessa verkkoa '%s'" -#: ../virtManager/hostnets.py:308 +#: virtManager/hostnets.py:286 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "Virhe käynnistäessä verkkoa '%s'" -#: ../virtManager/hostnets.py:317 +#: virtManager/hostnets.py:295 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "Virhe pysäyttäessä verkkoa '%s'" -#: ../virtManager/hostnets.py:326 +#: virtManager/hostnets.py:304 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "" +msgstr "Virhe ohjatun verkkotoiminnon käynnistämisessä: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:350 +#: virtManager/hostnets.py:328 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "Virhe verkon asetuksia muuttaessa: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 +#: virtManager/hoststorage.py:178 msgid "Copy Volume Path" msgstr "Kopioi taltion polku" -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 +#: virtManager/hoststorage.py:188 msgid "Volumes" msgstr "Taltiot" -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 +#: virtManager/hoststorage.py:196 msgid "Size" msgstr "Koko" -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 +#: virtManager/hoststorage.py:205 msgid "Format" msgstr "Muoto" -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 +#: virtManager/hoststorage.py:213 msgid "Used By" msgstr "Käyttävä" -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 +#: virtManager/hoststorage.py:230 msgid "Storage Pools" msgstr "Tallennustilavarannot" -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 +#: virtManager/hoststorage.py:271 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Libvirt-yhteys ei tue tallennustilan hallintaa." -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 +#: virtManager/hoststorage.py:312 #, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "%s vapaana / %s käytössä" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "%(bytesfree)s vapaana / %(bytesinuse)s käytössä" -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 +#: virtManager/hoststorage.py:332 msgid "Create new volume" msgstr "Luo uusi taltio" -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 +#: virtManager/hoststorage.py:339 msgid "Pool does not support volume creation" msgstr "Varanto ei tue taltion luomista" -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 +#: virtManager/hoststorage.py:354 msgid "No storage pool selected." -msgstr "Tallennustilavarantoa ei ole valittu." +msgstr "Ei tallennustilavarantoa valittu." -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 +#: virtManager/hoststorage.py:363 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "Virhe valitessa varantoa: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 +#: virtManager/hoststorage.py:463 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "Virhe pysäyttäessä varantoa '%s'" -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 +#: virtManager/hoststorage.py:472 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" msgstr "Virhe käynnistäessä varantoa '%s'" -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 +#: virtManager/hoststorage.py:482 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "" +msgstr "Virhe ohjatun varannontoiminnon käynnistämisessä: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 +#: virtManager/hoststorage.py:489 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "Haluatko poistaa pysyvästi varannon %s?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 +#: virtManager/hoststorage.py:496 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "Virhe poistaessa varantoa '%s'" -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 +#: virtManager/hoststorage.py:507 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "Virhe päivittäessä varantoa '%s'" -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 +#: virtManager/hoststorage.py:541 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "" +msgstr "Virhe ohjatun taltiotoiminnon käynnistämisessä: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 +#: virtManager/hoststorage.py:549 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Haluatko poistaa pysyvästi taltion %s?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 +#: virtManager/hoststorage.py:562 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "Virhe poistaessa taltiota '%s'" -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 +#: virtManager/hoststorage.py:587 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "Virhe muuttaessa varannon asetuksia: %s" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 +#: virtManager/lib/connectauth.py:50 msgid "Authentication required" msgstr "Tunnistautuminen vaaditaan" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 +#: virtManager/lib/connectauth.py:154 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" +msgstr "Etäisäntä vaatii version netcat/nc:ta, joka tukee vaihtoehtoa '-U'." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 +#: virtManager/lib/connectauth.py:160 msgid "" "Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " "package locally." msgstr "" +"Määritä SSH-avaimen käyttö etäisännälle tai asenna SSH:n paketti askpass " +"paikallisesti." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 +#: virtManager/lib/connectauth.py:164 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "" +msgstr "Varmista, että libvirtd-daemoni on käynnissä etäisännässä." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 +#: virtManager/lib/connectauth.py:168 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" msgstr "" +"Varmista, että:\n" +" - Xen-isäntäkone käynnistettiin\n" +" - Xen-palvelu on käynnistetty" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 +#: virtManager/lib/connectauth.py:174 msgid "" "Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" "X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " "running as root." msgstr "" +"Paikallista istuntoa ei voitu havaita: jos suoritatt virt-manageria ssh -X :" +"n tai VNC:n kautta, et ehkä voi muodostaa yhteyttä libvirtiin tavallisena " +"käyttäjänä. Yritä suorittaa root:na." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 +#: virtManager/lib/connectauth.py:180 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "Vahvista, että 'libvirtd'-taustapalvelu on käynnissä." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 +#: virtManager/lib/connectauth.py:183 #, python-format msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "" +msgstr "Yhteyden muodostaminen libvirtiin epäonnistui %s." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 +#: virtManager/lib/connectauth.py:195 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Virtuaalikonehallitsimen yhteysvirhe" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:184 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" +#: virtManager/lib/connectauth.py:218 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." msgstr "" +"Palvelu libvirtd ei näytä olevan asennettuna. Asenna ja suorita se, " +"hallitaksesi tämän isännän virtualisointia." -#: ../virtManager/lib/inspection.py:195 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +#: virtManager/lib/connectauth.py:225 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." msgstr "" +"Oletushypervisoria ei voitu havaita. Varmista, että asianmukaiset QEMU/KVM-" +"virtualisointipaketit on asennettu tämän isännän virtualisoinnin " +"hallitsemiseksi." -#: ../virtManager/lib/inspection.py:210 +#: virtManager/lib/connectauth.py:232 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" +"Virtualisointiyhteys voidaan lisätä manuaalisesti valitsemalla Tiedosto -> " +"Lisää yhteys" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 #, python-format msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "" +msgstr "Virhe käynnistettäessä libguestfs-laitetta: %s" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:219 +#: virtManager/lib/inspection.py:86 msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "" +msgstr "Tarkastuksessa ei löytynyt käyttöjärjestelmiä." -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "" +#: virtManager/lib/inspection.py:317 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "Virtuaalikoneen virheen tarkastus : %s" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +#: virtManager/lib/inspection.py:328 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "Etäyhteydellä olevaa virtuaalikonetta ei voida tarkastaa" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 msgid "Running" msgstr "Käynnissä" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 msgid "Paused" msgstr "Keskeytetty" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 msgid "Shutting Down" msgstr "Sammutetaan" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 msgid "Saved" msgstr "Tallennettu" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 msgid "Shutoff" msgstr "Sammutettu" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 msgid "Crashed" msgstr "Kaatui" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 msgid "Suspended" -msgstr "" +msgstr "Keskeytetty" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 msgid "Booted" msgstr "Käynnistetty" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 msgid "Migrated" -msgstr "Migratoitu" +msgstr "Siirretty" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 msgid "Restored" msgstr "Palautettu" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 msgid "From snapshot" msgstr "Tilannevedoksesta" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 msgid "Unpaused" -msgstr "" +msgstr "Pois-keskeytetty" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 msgid "Migration canceled" msgstr "Migraatio peruttu" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 msgid "Save canceled" -msgstr "" +msgstr "Tallennus peruutettu" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 msgid "Event wakeup" -msgstr "" +msgstr "Tapahtuman herätys" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 msgid "User" msgstr "Käyttäjä" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 msgid "Migrating" -msgstr "Migratoidaan" +msgstr "Siirretään" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 msgid "Saving" msgstr "Tallennetaan" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 msgid "Dumping" -msgstr "" +msgstr "Tyhjennys" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 msgid "I/O error" msgstr "I/O-virhe" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 msgid "Shutting down" msgstr "Sammutetaan" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 msgid "Shut Down" msgstr "Sammuta" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 msgid "Destroyed" msgstr "Tuhottu" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 msgid "Failed" msgstr "Epäonnistui" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 msgid "Panicked" msgstr "Panikoi" -#: ../virtManager/manager.py:87 +#: virtManager/manager.py:87 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Virhe käynnistäessä hallitsinta: %s" -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "_Tiedot" +#: virtManager/manager.py:292 +msgid "_New" +msgstr "_Uusi" -#: ../virtManager/manager.py:380 +#: virtManager/manager.py:293 +msgid "_Connect" +msgstr "_Yhdistä" + +#: virtManager/manager.py:294 +msgid "Dis_connect" +msgstr "_Katkaise yhteys" + +#: virtManager/manager.py:296 +msgid "De_lete" +msgstr "P_oista" + +#: virtManager/manager.py:375 msgid "CPU usage" msgstr "Suorittimen käyttö" -#: ../virtManager/manager.py:381 +#: virtManager/manager.py:376 msgid "Host CPU usage" msgstr "Isäntäkoneen suoritinkäyttö" -#: ../virtManager/manager.py:382 +#: virtManager/manager.py:377 msgid "Memory usage" msgstr "Muistin käyttö" -#: ../virtManager/manager.py:383 +#: virtManager/manager.py:378 msgid "Disk I/O" msgstr "Levyn I/O" -#: ../virtManager/manager.py:384 +#: virtManager/manager.py:379 msgid "Network I/O" msgstr "Verkon I/O" -#: ../virtManager/manager.py:505 +#: virtManager/manager.py:494 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -3085,112 +4563,122 @@ msgstr "" "\n" "Oletko varma?" -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "Kaksoisnapsauta yhdistääksesi" +#: virtManager/manager.py:571 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Double click to connect)" +msgstr "%(uri)s (Kaksoisnapsauta yhdistääksesi)" -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "Ei yhdistetty" +#: virtManager/manager.py:578 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Not Connected" +msgstr "%(connection)s - Ei yhteyttä" -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "Yhdistetään..." +#: virtManager/manager.py:580 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connecting..." +msgstr "%(connection)s - Yhdistetään..." -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 +#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378 msgid "_Restore" msgstr "_Palauta" -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "_Suorita" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 +#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "Palauta virtuaalikone" -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "Keskeytä virtuaalikone" - -#: ../virtManager/manager.py:918 +#: virtManager/manager.py:909 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Poistettu käytöstä asetusikkunan kautta." -#: ../virtManager/migrate.py:38 +#: virtManager/migrate.py:38 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Virhe käynnistäessä migraatioikkunaa: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:141 +#: virtManager/migrate.py:144 msgid "Direct" -msgstr "" +msgstr "Suora" -#: ../virtManager/migrate.py:142 +#: virtManager/migrate.py:145 msgid "Tunnelled" -msgstr "" +msgstr "Tunneloitu" -#: ../virtManager/migrate.py:157 -msgid "Migrate" -msgstr "Migratoi" +#: virtManager/migrate.py:161 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "Siirrä '%(vm)s'" -#: ../virtManager/migrate.py:216 +#: virtManager/migrate.py:222 msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "" +msgstr "Kelvollinen kohdeyhteys on valittava." -#: ../virtManager/migrate.py:232 +#: virtManager/migrate.py:237 msgid "" "A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " "add a transport." msgstr "" +"Tunneloituun siirtoon tarvitaan etäkäytettävä libvirt-URI, mutta valittu " +"yhteys on paikallinen URI. Libvirt hylkää tämän, ellet lisää liikennettä." -#: ../virtManager/migrate.py:242 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" +#: virtManager/migrate.py:292 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "%(uri)s (Hypervisorit eivät täsmää)" -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "Hypervisorit eivät täsmää" +#: virtManager/migrate.py:294 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "%(uri)s (Katkaistu)" -#: ../virtManager/migrate.py:305 -msgid "Same connection" -msgstr "Sama yhteys" +#: virtManager/migrate.py:296 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "%(uri)s (Sama yhteys)" -#: ../virtManager/migrate.py:324 +#: virtManager/migrate.py:313 msgid "No usable connections available." msgstr "Ei käytettäviä yhteyksiä saatavilla." -#: ../virtManager/migrate.py:364 +#: virtManager/migrate.py:353 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "Vierasjärjestelmän migraatio ei onnistunut: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:405 +#: virtManager/migrate.py:381 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "Ei kiinni-saatu virhe tarkistettaessa syötettä: %s" + +#: virtManager/migrate.py:399 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "Migratoidaan virtuaalikone '%s'" +msgstr "Siirretään virtuaalikone '%s'" -#: ../virtManager/migrate.py:406 +#: virtManager/migrate.py:400 #, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." msgstr "" +"Siirretään virtuaalikone '%(name)s' %(host)s:een. Tämä voi kestää hetken." -#: ../virtManager/migrate.py:420 +#: virtManager/migrate.py:411 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Virhe peruessa migraatiotyötä: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:291 +#: virtManager/object/domain.py:454 +msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +msgstr "Jaetun muistin asetusta ei voi muuttaa, kun on määritetty." + +#: virtManager/object/domain.py:457 +msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +msgstr "Libvirt ei ehkä ole tarpeeksi uusi tukemaan memfd:tä." + +#: virtManager/object/domain.py:476 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "Libvirt-yhteys ei tue tilannevedoksia." -#: ../virtManager/object/domain.py:306 +#: virtManager/object/domain.py:491 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." @@ -3198,174 +4686,164 @@ msgstr "" "Tilannevedokset ovat tuettuja vain, jos kaikki vierasjärjestelmälle varatut " "kirjoitettavat levykuvat ovat qcow2-muodossa." -#: ../virtManager/object/domain.py:309 +#: virtManager/object/domain.py:494 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" +"Tilannevedokset edellyttävät vähintään yhtä kirjoitettavaa qcow2-levykuvaa, " +"joka on varattu vieraalle." -#: ../virtManager/object/domain.py:344 +#: virtManager/object/domain.py:529 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" +"Määritettyä laitetta ei löydy passiivisesta virtuaalikoneen kokoonpanosta: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:1318 +#: virtManager/object/domain.py:1424 msgid "Saving domain to disk" -msgstr "Tallennetaan domainia levylle" +msgstr "Tallennetaan toimialuetta levylle" -#: ../virtManager/object/domain.py:1367 +#: virtManager/object/domain.py:1476 msgid "Migrating domain" -msgstr "Migratoidaan domain" +msgstr "Siirretään toimialuetta" -#: ../virtManager/object/network.py:184 +#: virtManager/object/network.py:155 msgid "Isolated network" msgstr "Eristetty verkko" -#: ../virtManager/object/network.py:188 +#: virtManager/object/network.py:159 #, python-format msgid "NAT to %s" -msgstr "" +msgstr "NAT %s:een" -#: ../virtManager/object/network.py:193 +#: virtManager/object/network.py:164 #, python-format msgid "Route to %s" -msgstr "" +msgstr "Reitti %s:een" -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:202 +#: virtManager/object/network.py:169 #, python-format msgid "%s network" -msgstr "" +msgstr "verkko %s" -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 +#: virtManager/object/nodedev.py:25 #, python-format msgid "Interface %s" msgstr "Liitäntä %s" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 +#: virtManager/object/storagepool.py:25 msgid "Filesystem Directory" msgstr "Tiedostojärjestelmän kansio" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 +#: virtManager/object/storagepool.py:26 msgid "Pre-Formatted Block Device" msgstr "Esialustettu lohkolaite" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 +#: virtManager/object/storagepool.py:27 msgid "Network Exported Directory" -msgstr "" +msgstr "Verkon viety hakemisto" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 +#: virtManager/object/storagepool.py:28 msgid "LVM Volume Group" msgstr "LVM-taltioryhmä" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 +#: virtManager/object/storagepool.py:29 msgid "Physical Disk Device" msgstr "Fyysinen levylaite" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 +#: virtManager/object/storagepool.py:30 msgid "iSCSI Target" -msgstr "" +msgstr "iSCSI-kohde" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 +#: virtManager/object/storagepool.py:31 msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "" +msgstr "SCSI-isäntäsovitin" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 +#: virtManager/object/storagepool.py:32 msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "" +msgstr "Monipolkulaitteen laskuri" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 +#: virtManager/object/storagepool.py:33 msgid "Gluster Filesystem" msgstr "Gluster-tiedostojärjestelmä" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 +#: virtManager/object/storagepool.py:34 msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "" +msgstr "RADOS Lohkolaite/Ceph" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 +#: virtManager/object/storagepool.py:35 msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "Sheepdog-tiedostojärjestelmä" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 +#: virtManager/object/storagepool.py:36 msgid "ZFS Pool" msgstr "ZFS-varanto" -#: ../virtManager/oslist.py:26 +#: virtManager/oslist.py:31 msgid "Type to start searching..." -msgstr "" +msgstr "Kirjoita aloittaaksesi hakemisen ..." -#: ../virtManager/preferences.py:28 +#: virtManager/preferences.py:28 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "Virhe käynnistäessä asetuksia: %s" -#: ../virtManager/preferences.py:116 +#: virtManager/preferences.py:112 msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" -#: ../virtManager/preferences.py:117 +#: virtManager/preferences.py:113 msgid "Fullscreen only" msgstr "Vain koko näyttö" -#: ../virtManager/preferences.py:118 +#: virtManager/preferences.py:114 msgid "Always" msgstr "Aina" -#: ../virtManager/preferences.py:127 +#: virtManager/preferences.py:123 msgid "Off" msgstr "Pois" -#: ../virtManager/preferences.py:128 +#: virtManager/preferences.py:124 msgid "On" msgstr "Päällä" -#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152 -#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172 +#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148 +#: virtManager/preferences.py:158 #, python-format msgid "System default (%s)" msgstr "Järjestelmän oletus (%s)" -#: ../virtManager/preferences.py:141 +#: virtManager/preferences.py:137 msgid "Manual redirect only" -msgstr "" +msgstr "Vain manuaalinen uudelleenohjaus" -#: ../virtManager/preferences.py:142 +#: virtManager/preferences.py:138 msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "" +msgstr "Automaattinen uudelleenohjaus USB-liitännällä" -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "Yes" -msgstr "Kyllä" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "No" -msgstr "Ei" - -#: ../virtManager/preferences.py:184 +#: virtManager/preferences.py:170 msgid "Application default" -msgstr "" +msgstr "Sovelluksen oletus" -#: ../virtManager/preferences.py:187 +#: virtManager/preferences.py:173 msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "" +msgstr "Lähin isäntäsuoritin-malli" -#: ../virtManager/preferences.py:189 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "Kopioi isännän suoritinmääritys" +#: virtManager/preferences.py:183 +msgid "System default" +msgstr "Järjestelmän oletus" -#: ../virtManager/preferences.py:197 +#: virtManager/preferences.py:192 msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "" +msgstr "python libguestfs -tukea ei ole asennettu" -#: ../virtManager/preferences.py:342 +#: virtManager/preferences.py:322 msgid "Configure grab key combination" msgstr "Muokkaa tarttumisnäppäinten yhdistelmää" -#: ../virtManager/preferences.py:351 +#: virtManager/preferences.py:331 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -3375,101 +4853,88 @@ msgstr "" "Vahvista valintasi napsauttamalla OK-painiketta,\n" "kun haluamasi näppäimet on painettu." -#: ../virtManager/preferences.py:354 +#: virtManager/preferences.py:334 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "Paina haluttua tarttumisnäppäinyhdistelmää" -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 +#: virtManager/storagebrowse.py:77 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "Paikallista tallennustilaa ei voi käyttää etäyhteydessä." -#: ../virtManager/systray.py:101 +#: virtManager/storagebrowse.py:108 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "Valitse tallennustilan taltio" + +#: virtManager/systray.py:119 msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "_Näytä virtuaalikoneiden hallitsin" -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "Virtuaalikoneiden hallitsin" +#: virtManager/virtmanager.py:42 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "Virhe käynnistäessä Virtuaalikoneiden hallitsinta" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "Ei virtuaalikoneita" +#: virtManager/virtmanager.py:43 +#, python-format +msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" +msgstr "Virhe käynnistäessä Virtuaalikoneiden hallitsinta: %(error)s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 +#: virtManager/vmmenu.py:52 msgid "_Reboot" msgstr "_Käynnistä uudelleen" -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "_Sammuta" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 +#: virtManager/vmmenu.py:54 msgid "F_orce Reset" -msgstr "_Pakota resetointi" +msgstr "_Pakota nollaaminen" -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 +#: virtManager/vmmenu.py:55 msgid "_Force Off" msgstr "P_akota sammutus" -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 +#: virtManager/vmmenu.py:57 msgid "Sa_ve" msgstr "_Tallenna" -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "Hypervisor ei tue domainin resetointia." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "_Keskeytä" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 +#: virtManager/vmmenu.py:84 msgid "R_esume" msgstr "_Palauta" -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 +#: virtManager/vmmenu.py:89 msgid "Clone..." msgstr "Kloonaa..." -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 +#: virtManager/vmmenu.py:90 msgid "Migrate..." -msgstr "Migratoi..." +msgstr "Siirrä..." -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "P_oista" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 +#: virtManager/vmmenu.py:145 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "" +msgstr "Virhe tallennuksen peruuttamisessa: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 +#: virtManager/vmmenu.py:154 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Haluatko tallentaa '%s'?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 +#: virtManager/vmmenu.py:165 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "Virhe tallennettaessa domainia: %s" +msgstr "Virhe tallennettaessa toimialuetta: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 +#: virtManager/vmmenu.py:170 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Tallennetaan virtuaalikone" -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 +#: virtManager/vmmenu.py:171 msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "Tallennetaan virtuaalikoneen muistia levylle" +msgstr "Tallennetaan virtuaalikoneen muistia levylle " -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 +#: virtManager/vmmenu.py:180 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "Haluatko pakottaa sammutuksen virtuaalikoneelle '%s'?" +msgstr "Haluatko varmasti pakottaa '%s':n sammutuksen?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 +#: virtManager/vmmenu.py:182 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -3477,244 +4942,196 @@ msgstr "" "Tämä sammuttaa virtuaalikoneen välittömästi sammuttamatta " "käyttöjärjestelmää, ja saattaa johtaa tietojen katoamiseen." -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 +#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 msgid "Error shutting down domain" -msgstr "Virhe sammuttaessa domainia" +msgstr "Virhe sammuttaessa toimialuetta" -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 +#: virtManager/vmmenu.py:194 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Haluatko keskeyttää virtuaalikoneen '%s'?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 +#: virtManager/vmmenu.py:200 msgid "Error pausing domain" -msgstr "Virhe keskeyttäessä domaina" +msgstr "Virhe keskeyttäessä toimialuetta" -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 +#: virtManager/vmmenu.py:206 msgid "Error unpausing domain" -msgstr "" +msgstr "Virhe keskeytettäessä pois toimialuetta" -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "Virhe palautettaessa toimialuetta" +#: virtManager/vmmenu.py:216 +#, python-format +msgid "Error restoring domain: %s" +msgstr "Virhe palautettaessa toimialuetta: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 +#: virtManager/vmmenu.py:219 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -"Domainia ei voitu palauttaa. Haluatko\n" +"Toimialuetta ei voitu palauttaa. Haluatko\n" "poistaa tallennetun tilan ja suorittaa\n" "tavallisen käynnistyksen?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 +#: virtManager/vmmenu.py:233 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "Virhe poistaessa domainin tilaa: %s" +msgstr "Virhe poistaessa toimialueen tilaa: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 +#: virtManager/vmmenu.py:237 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Palautetaan virtuaalikone" -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 +#: virtManager/vmmenu.py:238 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "Palautetaan virtuaalikoneen muisti levyltä" -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 +#: virtManager/vmmenu.py:244 msgid "Error starting domain" -msgstr "Virhe käynnistäessä domainia" +msgstr "Virhe käynnistäessä toimialuetta" -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 +#: virtManager/vmmenu.py:251 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Haluat sammuttaa virtuaalikoneen '%s'?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 +#: virtManager/vmmenu.py:263 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Haluatko käynnistää uudelleen virtuaalikoneen '%s'?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 +#: virtManager/vmmenu.py:269 msgid "Error rebooting domain" -msgstr "Virhe käynnistäessä domainia uudelleen" +msgstr "Virhe käynnistäessä toimialuetta uudelleen" -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 +#: virtManager/vmmenu.py:276 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "Haluatko pakottaa resetoida virtuaalikoneelle '%s'?" +msgstr "Haluatko varmasti pakottaa '%s':n nollauksen?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 +#: virtManager/vmmenu.py:278 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"Tämä resetoi virtuaalikoneen välittömästi sammuttamatta käyttöjärjestelmää, " +"Tämä nollaa virtuaalikoneen välittömästi sammuttamatta käyttöjärjestelmää, " "ja saattaa johtaa tietojen katoamiseen." -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 +#: virtManager/vmmenu.py:284 msgid "Error resetting domain" -msgstr "Virhe resetoidessa domainia" +msgstr "Virhe nollatessa toimialuetta" -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Virhe käynnistäessä tietoja: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 +#: virtManager/vmwindow.py:225 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "Tämä lopettaa asennuksen. Oletko varma?" -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 +#: virtManager/vmwindow.py:387 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "%(vm-name)s yhteydellä %(connection-name)s" + +#: virtManager/vmwindow.py:431 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "Hallitse virtuaalikoneiden tilannevedoksia" -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 +#: virtManager/vmwindow.py:510 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Virhe kuvakaappausta ottaessa: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 +#: virtManager/vmwindow.py:518 msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "" +msgstr "Virhe alustettaessa spice USB -laitteen widgetiä" -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 +#: virtManager/vmwindow.py:522 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Valitse USB-laitteet uudelleenohjattavaksi" -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 +#: virtManager/vmwindow.py:554 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Tallenna virtuaalikoneen kuvakaappaus" -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 +#: virtManager/vmwindow.py:555 msgid "PNG files" msgstr "PNG-tiedostot" -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 +#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 msgid "There are unapplied changes." -msgstr "" +msgstr "Joitakin muutoksia ei ole otettu käyttöön." -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 +#: virtManager/xmleditor.py:119 msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" +"Muutoksesi menetetään, jos poistut tältä välilehdeltä. Jätätkö todella tämän " +"välilehden?" -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 +#: virtManager/xmleditor.py:132 msgid "" "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" +"XML-muutokset menetetään, jos poistut tältä välilehdeltä. Jätätkö todella " +"tämän välilehden?" -#: ../virtconv/formats.py:60 -#, python-format -msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:70 -#, python-format -msgid "Don't know how to parse file %s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:146 +#: virtinst/capabilities.py:277 #, python-format msgid "" -"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either " -"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " -"extracted directory." +"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " +"'%(arch)s'" msgstr "" +"Isäntä ei tue virtualisointityyppiä '%(virttype)s' arkkitehtuurille " +"'%(arch)s'" -#: ../virtconv/formats.py:152 -#, python-format -msgid "%s appears to be an archive, running: %s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:259 -#, python-format -msgid "None of %s tools found." -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:309 -#, python-format -msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:134 -#, python-format -msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:142 -#, python-format -msgid "Unknown storage path type %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:147 -#, python-format -msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:192 +#: virtinst/capabilities.py:281 #, python-format msgid "" -"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " -"handle it." +"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" msgstr "" +"Isäntä ei tue mitään arkkitehtuurin virtualisointivaihtoehtoja '%(arch)s'" -#: ../virtconv/vmx.py:76 +#: virtinst/capabilities.py:285 +#, python-format +msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" +msgstr "Isäntä ei tue virtualisointityyppiä '%(virttype)s'" + +#: virtinst/capabilities.py:289 +msgid "Host does not support any virtualization options" +msgstr "Isäntä ei tue mitään virtualisointivaihtoehtoja" + +#: virtinst/capabilities.py:295 #, python-format msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" -"%s" +"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " +"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" msgstr "" +"Isäntä ei tue toimialueen tyyppiä %(domain)s koneella '%(machine)s' " +"virtualisointityypille '%(virttype)s' arkkitehtuurilla '%(arch)s'" -#: ../virtconv/vmx.py:114 -msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:117 -msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:252 -#, python-format -msgid "No displayName defined in '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "Isäntäkone ei tue %(virttype)s %(arch)s" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 +#: virtinst/capabilities.py:301 #, python-format msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " +"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" msgstr "" +"Isäntä ei tue toimialueen tyyppiä %(domain)s virtualisointityypille " +"'%(virttype)s' arkkitehtuurilla '%(arch)s'" -#: ../virtinst/cli.py:105 +#: virtinst/cli.py:107 msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "" +msgstr "Katso man-sivulta esimerkkejä ja koko vaihtoehdon syntaksia." -#: ../virtinst/cli.py:107 +#: virtinst/cli.py:109 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" +"Käytä '--option =?' tai '--option help' nähdäksesi käytettävissä olevat " +"alivaihtoehdot" -#: ../virtinst/cli.py:294 +#: virtinst/cli.py:287 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3722,119 +5139,167 @@ msgid "" " %s\n" "otherwise, please restart your installation." msgstr "" +"Verkkotunnuksen asennus ei vaikuta onnistuneelta.\n" +"Jos näin oli, voit käynnistää verkkotunnuksesi uudelleen suorittamalla:\n" +"'%s'\n" +"muuten, käynnistä asennus uudelleen." -#: ../virtinst/cli.py:311 +#: virtinst/cli.py:305 #, python-format msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" msgstr "" +"Hypervisori ei välttämättä pääse %(path)s:hen. Sinun on myönnettävä " +"käyttäjälle käyttöluvat '%(user)s' seuraaville haskemistoille: %(dirs)s" -#: ../virtinst/cli.py:321 +#: virtinst/cli.py:318 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr "" +msgstr " (Käytä --check %s=off tai --check all=off ohittaaksesi)" -#: ../virtinst/cli.py:338 +#: virtinst/cli.py:352 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "Tämä korvaa olemassa olevan polun '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:349 +#: virtinst/cli.py:363 #, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "" +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "Levy %(path)son jo muiden vieraiden käytössä %(names)s." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:444 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" +#: virtinst/cli.py:407 +#, python-format +msgid "Running graphical console command: %(command)s" +msgstr "Suoritetaan graafinen konsolikomento: %(command)s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:451 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" +#: virtinst/cli.py:421 +#, python-format +msgid "Running text console command: %(command)s" +msgstr "Suoritetaan tekstikonsolin komento: %(command)s" -#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550 +#: virtinst/cli.py:463 +#, python-format +msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "Toimialuetta '%(domain)s' ei löytynyt: %(error)s" + +#. translators: option1 and option2 are command line options, +#. e.g. -a or --disk +#: virtinst/cli.py:482 +#, python-format +msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" +msgstr "%(option1)s:ta ja %(option2)s:ta ei voi käyttää samanaikaisesti" + +#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "" +msgstr "Yhdistä hypervisoriin libvirt URI:lla" -#: ../virtinst/cli.py:566 +#: virtinst/cli.py:601 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" +"Määritä vieraskonsolin automaattinen yhteys. Esimerkki:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" + +#: virtinst/cli.py:607 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "Älä yhdistä automaattisesti vierasjärjestelmän konsoliin" -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: virtinst/cli.py:611 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "Älä käynnistä vierasjärjestelmää asennuksen valmistuttua." -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: virtinst/cli.py:615 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" +msgstr "Älä tarkista nimen törmäystä, korvaa kaikki vieraat samalla nimellä." -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: virtinst/cli.py:622 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "" +msgstr "Tulosta luotutoimialueen XML sen sijaan, että luo vieras." -#: ../virtinst/cli.py:600 +#: virtinst/cli.py:641 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" +msgstr "Suorita asennusprosessi, mutta älä luo laitteita tai määritä vierasta." -#: ../virtinst/cli.py:605 +#: virtinst/cli.py:646 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" +"Ota vahvistustarkistukset käyttöön tai poista ne käytöstä. Esimerkki:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" -#: ../virtinst/cli.py:609 +#: virtinst/cli.py:650 msgid "Suppress non-error output" -msgstr "" +msgstr "Ei-virhelähdön estäminen" -#: ../virtinst/cli.py:611 +#: virtinst/cli.py:652 msgid "Print debugging information" -msgstr "" +msgstr "Tulosta virheenkorjaustiedot" -#: ../virtinst/cli.py:617 +#: virtinst/cli.py:658 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" msgstr "" +"Määritä vieraan metatiedot. Esimerkki:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" -#: ../virtinst/cli.py:625 +#: virtinst/cli.py:666 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory memory=1024,currentMemory=512\n" msgstr "" +"Määritä vieraan muistin allokointi. Esimerkki:\n" +"--memory 1024 (Mit)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -#: ../virtinst/cli.py:638 +#: virtinst/cli.py:679 msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" msgstr "" +"Vieraallesi määritettävien vCPU iden määrä. Esimerkki:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -#: ../virtinst/cli.py:647 +#: virtinst/cli.py:688 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" "--cpu host-passthrough\n" msgstr "" +"CPU-malli ja ominaisuudet. Esimerkki:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" -#: ../virtinst/cli.py:660 +#: virtinst/cli.py:701 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics spice\n" "--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" "--graphics none\n" msgstr "" +"Määritä vieraan näyttöasetukset. Esimerkki:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" -#: ../virtinst/cli.py:669 +#: virtinst/cli.py:710 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3850,80 +5315,99 @@ msgstr "" "--network none\n" "--network help" -#: ../virtinst/cli.py:680 +#: virtinst/cli.py:721 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" msgstr "" +"Määritä vierasohjaimen laite. Esimerkki:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" -#: ../virtinst/cli.py:685 +#: virtinst/cli.py:726 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" +"Määritä vieraan syöttölaite. Esimerkki:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: virtinst/cli.py:731 msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "" +msgstr "Määritä vieras sarjalaite" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: virtinst/cli.py:734 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "Määritä vierasrinnakkaislaite" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: virtinst/cli.py:737 msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "" +msgstr "Määritä vierasviestintäkanava" -#: ../virtinst/cli.py:699 +#: virtinst/cli.py:740 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "" +msgstr "Määritä vieraan ja isännän välinen tekstikonsoliyhteys" -#: ../virtinst/cli.py:703 +#: virtinst/cli.py:744 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" "Määritä fyysiset suoritin-/PCI-/yms. -laitteet jaettavaksi " -"vierasjärjestelmän kanssa " +"vierasjärjestelmän kanssa" -#: ../virtinst/cli.py:711 +#: virtinst/cli.py:752 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" msgstr "" +"Siirrä isäntähakemisto vieraalle. Esimerkki:\n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:719 +#: virtinst/cli.py:760 msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "" +msgstr "Määritä vierasäänilaitteen emulointi" -#: ../virtinst/cli.py:730 +#: virtinst/cli.py:771 +msgid "Configure host audio backend for sound devices" +msgstr "Määritä isäntäkoneen äänen taustaosa äänilaitteille" + +#: virtinst/cli.py:775 msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "" +msgstr "Määritä vieraan vahtikoiralaite" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: virtinst/cli.py:778 msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "" +msgstr "Määritä vieraan svideolaitteisto." -#: ../virtinst/cli.py:736 +#: virtinst/cli.py:781 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" +"Määritä vieras älykorttilaite. Esimerkki:\n" +"--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:740 +#: virtinst/cli.py:785 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" msgstr "" +"Määritä vierasohjauslaite. Esimerkki:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.122.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:744 +#: virtinst/cli.py:789 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" +"Määritä vieraan memballoon-laite. Esimerkki:\n" +"--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:748 +#: virtinst/cli.py:793 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -3931,122 +5415,174 @@ msgstr "" "Määritä vierasjärjestelmän TPM-laite, esim.\n" "--tpm /dev/tpm" -#: ../virtinst/cli.py:752 +#: virtinst/cli.py:797 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/urandom" msgstr "" +"Määritä vieraan satunnaislukugeneraattorilaite. Esimerkki:\n" +"--rng /dev/urandom" -#: ../virtinst/cli.py:756 +#: virtinst/cli.py:801 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" +"Määritä vieraan paniikkilaite. Esimerkki:\n" +"--panic default" -#: ../virtinst/cli.py:760 +#: virtinst/cli.py:805 +msgid "" +"Configure a guest shared memory device. Ex:\n" +"--shmem name=shmem0" +msgstr "" +"Määritä vieraalle jaettu muistilaite. Esimerkki:\n" +"--shmem name=shmem0" + +#: virtinst/cli.py:809 msgid "" "Configure a guest memory device. Ex:\n" "--memdev dimm,target.size=1024" msgstr "" +"Määritä vierasmuistilaite. Esimerkki:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" -#: ../virtinst/cli.py:764 +#: virtinst/cli.py:813 msgid "" "Configure guest vsock sockets. Ex:\n" "--vsock cid.auto=yes\n" "--vsock cid.address=7" msgstr "" +"Määritä vieras vsock-pistokkeet. Esimerkki:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" -#: ../virtinst/cli.py:772 +#: virtinst/cli.py:818 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" +"Määritä IOMMU-laite. Esimerkki:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" + +#: virtinst/cli.py:825 msgid "Set domain and configuration." -msgstr "" +msgstr "Määritä toimialueen ja määritykset." -#: ../virtinst/cli.py:776 +#: virtinst/cli.py:829 msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "" +msgstr "Määritä toimialueen seclabel-määritykset." -#: ../virtinst/cli.py:780 +#: virtinst/cli.py:833 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "Aseta vieras suorittamaan S390-salauksen avainhallintatoimet." + +#: virtinst/cli.py:838 msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "" +msgstr "Viritä suorittimen parametrit toimialueprosessille." -#: ../virtinst/cli.py:784 +#: virtinst/cli.py:842 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "" +msgstr "Viritä NUMA käytäntö toimialueprosessille." -#: ../virtinst/cli.py:788 +#: virtinst/cli.py:846 msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "" +msgstr "Viritä muistin käytäntö toimialueprosessille." -#: ../virtinst/cli.py:792 +#: virtinst/cli.py:850 msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "" +msgstr "Viritä blkio-käytäntö toimialueprosessille." -#: ../virtinst/cli.py:796 +#: virtinst/cli.py:854 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" +"Aseta muistin tukikäytäntö toimialueelle. Esim .:\n" +"'--memorybacking hugepages=on'" -#: ../virtinst/cli.py:801 +#: virtinst/cli.py:859 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,apic.eoi=on" msgstr "" +"Aseta 'domain XML'. Esim .:\n" +"'--features acpi=off'\n" +"'--features apic=on,apic.eoi=on'" -#: ../virtinst/cli.py:807 +#: virtinst/cli.py:865 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" +"Aseta 'domain XML'. Esim.:\n" +"'--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup'" -#: ../virtinst/cli.py:812 +#: virtinst/cli.py:870 msgid "Configure VM power management features" msgstr "Määritä virtuaalikoneen virranhallintaominaisuudet" -#: ../virtinst/cli.py:816 +#: virtinst/cli.py:874 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "Määritä virtuaalikoneen elinkaaren hallintakäytäntö" -#: ../virtinst/cli.py:820 +#: virtinst/cli.py:878 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "Määritä virtuaalikoneen resurssiosiointi (cgroups)" -#: ../virtinst/cli.py:824 +#: virtinst/cli.py:882 msgid "" "Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" "--sysinfo host\n" "--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" msgstr "" +"Määritä SMBIOS-järjestelmän tiedot. Esimerkki:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -#: ../virtinst/cli.py:830 +#: virtinst/cli.py:888 msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" msgstr "" +"Välitä argumentit suoraan QEMU-emulaattorille. Esimerkki:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -#: ../virtinst/cli.py:836 +#: virtinst/cli.py:894 msgid "" "Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" "--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," "dhCert=BASE64CERT\n" "--launchSecurity sev" msgstr "" +"Määritä virtuaalikoneen käynnistysturva (esim. SEV-muistin salaus. " +"Esimerkki:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" -#: ../virtinst/cli.py:844 +#: virtinst/cli.py:902 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" msgstr "" +"Määritä vieraan käynnistysasetukset. Esimerkki:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" -#: ../virtinst/cli.py:850 +#: virtinst/cli.py:908 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" msgstr "" +"Ota käyttöön käyttäjän nimitila LXC-kontille. Esimerkki:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -#: ../virtinst/cli.py:860 +#: virtinst/cli.py:918 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4054,2645 +5590,1788 @@ msgid "" "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" "--disk=?" msgstr "" +"Määritä tallennustila eri vaihtoehdoilla. Esim.\n" +"--disk size=10 (uusi 10 Gt:n kuva oletussijainnissa)\n" +"--disk /olemassa_oleva_levy,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" -#: ../virtinst/cli.py:868 +#: virtinst/cli.py:926 msgid "OS options" -msgstr "" +msgstr "Käyttöjärjestelmän asetukset" -#: ../virtinst/cli.py:871 +#: virtinst/cli.py:929 msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "" +msgstr "Vieraaseen asennettava käyttöjärjestelmä." -#: ../virtinst/cli.py:873 +#: virtinst/cli.py:931 msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "" +msgstr "Vieraaseen asennettu käyttöjärjestelmä." -#: ../virtinst/cli.py:875 +#: virtinst/cli.py:933 msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." +"Use '--osinfo list' to see a full list." msgstr "" +"Tätä käytetään optimaalisten oletusarvojen määrittämiseen, kuten VirtIO.\n" +"Esimerkkiarvot: fedora34, rhel8.0, win10, ...\n" +"Katso täydellinen luettelo '--osinfo list':lla." -#: ../virtinst/cli.py:907 +#: virtinst/cli.py:943 +msgid "" +"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" +msgstr "" +"Suorita raw XML XPath -vaihtoehdot viimeisessä XML:ssa. Esimerkit:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" + +#: virtinst/cli.py:973 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "" +msgstr "%(key)s:n täytyy olla 'kyllä' vai 'ei'" -#: ../virtinst/cli.py:1094 +#: virtinst/cli.py:1158 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" +"Ei tiedä miten sovittaa laitetyypin '%(device_type)s' ominaisuus " +"'%(property_name)s'" -#: ../virtinst/cli.py:1404 +#: virtinst/cli.py:1477 #, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "" +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "Tuntemattomat %(optionflag)s:n vaihtoehdot: %(string)s" -#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490 +#: virtinst/cli.py:1533 virtinst/cli.py:1564 #, python-format msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "" +msgstr "Virhe: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -#: ../virtinst/cli.py:2876 +#: virtinst/cli.py:1915 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" +"Ei voida muodostaa yhteyttä graafiseen konsoliin: virt-viewer:ta ei ole " +"asennettu. Asenna 'virt-viewer'-paketti." + +#: virtinst/cli.py:1922 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" +"Grafiikkaa pyydetään, mutta DISPLAY:ta ei ole asetettu. virt-viewer.ei " +"käynnissä." + +#: virtinst/cli.py:1933 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "Tuntematon autokonsolityyppi '%s'" + +#: virtinst/cli.py:3486 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen arvo 'koko':lle: %s" -#: ../virtinst/cli.py:2889 +#: virtinst/cli.py:3499 #, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" +msgstr "Tuntematon '%(optionname)s' arvo '%(string)s'" -#: ../virtinst/cli.py:2902 +#: virtinst/cli.py:3514 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" +"Tallennustilan taltio on määritettävä seuraavasti: vol=varannon nimi/taltion " +"nimi" -#: ../virtinst/cli.py:3238 +#: virtinst/cli.py:3969 #, python-format -msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" -msgstr "" +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "Odotettu PCI-muotoinen merkkijono '%s':lle" -#: ../virtinst/cloner.py:101 +#: virtinst/cli.py:4689 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "%s vastaa useita solmulaitteita" + +#: virtinst/cli.py:4692 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "Ei löytänyt vastaavaa solmulaitetta '%s':lle" + +#: virtinst/cli.py:4837 +msgid "" +"You can see additional information with:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" +msgstr "" +"Voit nähdä lisätietoja komennolla:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" + +#: virtinst/cloner.py:44 +#, python-format +msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Vanhaa virtuaalikonetta '%(vm)s' ei voitu poistaa: %(error)s" + +#: virtinst/cloner.py:111 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "Toimialuetta '%s' ei löytynyt." + +#: virtinst/cloner.py:155 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "" +"Kloonaamista olemassa olevaan tallennustilan taltioon ei tällä hetkellä " +"tueta: '%s'" + +#: virtinst/cloner.py:176 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "Levyn polkua '%s' ei ole olemassa." + +#: virtinst/cloner.py:185 +msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." +msgstr "rbd-taltioiden kloonausta ei vielä tueta." + +#: virtinst/cloner.py:187 +#, python-format +msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." +msgstr "Levyn verkkotyyppi '%s' ei ole kloonattava." + +#: virtinst/cloner.py:194 +msgid "Read Only" +msgstr "Vain-luku" + +#: virtinst/cloner.py:196 +msgid "Marked as shareable" +msgstr "Merkitty jaettavaksi" + +#: virtinst/cloner.py:258 +#, python-format +msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" +msgstr "Polkua ei voitu käyttää '%(path)s' kloonaamiseen: %(error)s" + +#: virtinst/cloner.py:274 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "Alkuperäisen levyn tietoja ei voitu määrittää: %s" + +#: virtinst/cloner.py:325 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "Kloonattava toimialue on suljettava." + +#: virtinst/cloner.py:360 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" +"Asetetaan grafiikkalaitteen portti autoportiksi ristiriitojen välttämiseksi." + +#: virtinst/cloner.py:497 #, python-format msgid "Invalid name for new guest: %s" msgstr "Virheellinen nimi uudelle vieraalle: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:136 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:257 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:284 -msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "Kloonattava domain laitteiden kera tulee keskeyttää tai sammuttaa." - -#: ../virtinst/cloner.py:307 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:381 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" -"Enemmän levyjä kloonattavaksi kuin uusia polkuja määritetty. (%(passed)d " -"määritetty, %(need)d tarvitaan" - -#: ../virtinst/cloner.py:393 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:555 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:560 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:598 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "Domainia '%s' ei löytynyt." - -#: ../virtinst/devices/device.py:75 -#, python-format -msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/device.py:81 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:215 +#: virtinst/devices/disk.py:348 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "" +msgstr "Koko on määritettävä olemattomalle taltiolle '%s'" -#: ../virtinst/devices/disk.py:220 +#: virtinst/devices/disk.py:353 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" +"Ei tiedä miten luoda tallennustilaa polulle '%s'. Käytä libvirt-" +"sovellusliittymiä hallitaksesi päähakemistoa ensin varantona." -#: ../virtinst/devices/disk.py:243 +#: virtinst/devices/disk.py:376 msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "" +msgstr "Muotoattribuuttia ei tueta tälle levytyypille" -#: ../virtinst/devices/disk.py:330 -msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:741 +#: virtinst/devices/disk.py:796 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "Laitetyyppi '%s' vaatii polun" -#: ../virtinst/devices/disk.py:752 +#: virtinst/devices/disk.py:804 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" +"On määritettävä tallennustilan luomisen parametrit olemattomalle polulle " +"'%s'." -#. This basically means that we either chose full -#. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devices/disk.py:892 +#: virtinst/devices/disk.py:917 #, python-format -msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "" +msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" +msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr[0] "Vain %(number)s levy väylälle '%(bus)s' tuetaan" +msgstr[1] "Vain %(number)s levyä väylälle '%(bus)s' tuetaan" -#: ../virtinst/devices/disk.py:894 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 +#: virtinst/devices/filesystem.py:123 #, python-format msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" msgstr "" +"Kohteena olevan tiedostojärjestelmän '%s' on oltava absoluuttinen polku" -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 +#: virtinst/devices/graphics.py:20 #, python-format msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "" +msgstr "%s täytyy olla yli 5900, tai -1 automaattiseen varaukseen" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:239 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "Isäntäkone ei tue spice GL:ää" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 #, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "" +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" +msgstr "Ei tiedetä miten luoda nodedev mdev-tyypin tunnukselle '%s'" -#: ../virtinst/devices/interface.py:153 +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 +#, python-format +msgid "Unsupported node device type '%s'" +msgstr "Ei tuettu solmun laitetyyppi '%s'" + +#: virtinst/devices/interface.py:189 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "MAC-osoite '%s' on käytössä toisessa virtuaalikoneessa." -#: ../virtinst/diskbackend.py:108 +#: virtinst/diskbackend.py:109 #, python-format msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" msgstr "Tallennustilaa %(path)s ei voi käyttää: %(err)s" -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/diskbackend.py:276 +#: virtinst/diskbackend.py:288 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "" +msgstr "'%s':n käyttöoikeudet eivät pysy kiinni" -#: ../virtinst/diskbackend.py:468 -#, python-format -msgid "Cannot create storage for %s device." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:476 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:524 +#: virtinst/diskbackend.py:538 msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." msgstr "" +"Tiedostojärjestelmässä ei ole tarpeeksi vapaata tilaa varaamaan niukka " +"tiedosto kokonaan, kun vieras on käynnissä." -#: ../virtinst/diskbackend.py:529 +#: virtinst/diskbackend.py:543 msgid "There is not enough free space to create the disk." msgstr "Ei riittävästi vapaata levytilaa levyn luomiseksi." -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 +#: virtinst/diskbackend.py:548 #, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr "" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr "%(mem1)s M pyydetty > %(mem2)s M saatavilla" -#: ../virtinst/diskbackend.py:538 +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "koko vaaditaan olemattomalle levylle '%s'" + +#: virtinst/diskbackend.py:565 #, python-format msgid "Cloning %(srcfile)s" msgstr "Kloonataan %(srcfile)s" -#: ../virtinst/diskbackend.py:608 +#: virtinst/diskbackend.py:635 #, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" msgstr "" +"Virhe levykuvan %(inputpath)s kloonauksessa %(outputpath)s:heen: %(error)s" -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" +#: virtinst/domain/cpu.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=" +"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " +"%(vcpus)d" msgstr "" +"Topologian määräämät prosessorit yhteensä (sockets=%(sockets)d * dies=" +"%(dies)d * cores=%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) ei vastaa " +"vCPU-määrää %(vcpus)d" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 +#: virtinst/domain/launch_security.py:26 msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "" +msgstr "Pakollinen attribuutti 'type' puuttuu" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 +#: virtinst/domain/launch_security.py:35 msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" +msgstr "SEV-käynnistysturva vaatii Q35 UEFI -koneen" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 +#: virtinst/domain/launch_security.py:40 msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "" +msgstr "SEV-käynnistysturvaa ei tueta tällä alustalla" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:217 +#: virtinst/domcapabilities.py:206 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "Laajennetun suorittimen XML:n saaminen epäonnistui: %s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:321 msgid "BIOS" msgstr "BIOS" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:223 +#: virtinst/domcapabilities.py:322 +msgid "Default" +msgstr "Oletus" + +#: virtinst/domcapabilities.py:327 #, python-format msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:226 +#: virtinst/domcapabilities.py:330 #, python-format msgid "Custom: %(path)s" msgstr "Mukautettu: %(path)s" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:310 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:91 -#, python-format -msgid "Domain named %s already exists!" -msgstr "Domain nimellä %s on jo olemassa!" - -#: ../virtinst/guest.py:102 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "Vanhaa virtuaalikonetta '%s' ei voitu poistaa: %s" - -#: ../virtinst/guest.py:108 +#: virtinst/guest.py:79 msgid "Guest" msgstr "Vierasjärjestelmä" -#: ../virtinst/guest.py:116 +#: virtinst/guest.py:87 #, python-format msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "Vierasjärjestelmän nimi '%s' on jo käytössä." -#: ../virtinst/guest.py:549 +#: virtinst/guest.py:797 msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "" +msgstr "Libvirt-versio ei tue UEFI:tä." -#: ../virtinst/guest.py:553 +#: virtinst/guest.py:801 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ei tiedä miten UEFI määritetään arkkitehtuurille '%s'" -#: ../virtinst/guest.py:558 +#: virtinst/guest.py:806 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ei löytänyt yhtään UEFI-binääripolkua arkkitehtuurille '%s'" -#: ../virtinst/install/installer.py:213 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:477 -msgid "Creating domain..." -msgstr "Luodaan domain..." - -#: ../virtinst/install/installer.py:484 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:570 +#: virtinst/install/installer.py:107 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "Poistetaan levy '%s'" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#: virtinst/install/installer.py:266 #, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "Asennusmedian '%s' vahvistaminen epäonnistui: %s" +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" +"Verkon %(osname)s asennukseen tarvitaan muistin korvaaminen %(number)s Mit: " +"lla." -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116 +#: virtinst/install/installer.py:635 +msgid "Creating domain..." +msgstr "Luodaan toimialue..." + +#: virtinst/install/installer.py:642 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "Toimialuetyyppi 'vz' ei tue ohimeneviä asennuksia." + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#, python-format +msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" +msgstr "Asennusmedian '%(media)s' vahvistaminen epäonnistui: %(error)s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:116 msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" +msgstr "paikka kernel/initrd voidaan määrittää vain paikka URL/path:n kanssa" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:119 msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "" +msgstr "paikka kernel/initrd täytyy antaa parina" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:142 #, python-format msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" +msgstr "Asennuspuuta ei voi käyttää etäyhteydessä: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:209 msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "" +msgstr "Ydintä ei löytynyt asennuspuuta varten." -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:267 msgid "" "Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " "passed to point the installer at a network accessible install tree." msgstr "" +"Hakemistopuun asennukset eivät yleensä toimi, ellei ylimääräisiä ytimen " +"argumentteja välitetä osoittamaan asentajaa verkkoon pääsevälle " +"asennuspuulle." -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 +#: virtinst/install/unattended.py:63 #, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "Siirretään %s" +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" +"%(osname)s ei voi käyttää '%(loginname)s':tä käyttäjän kirjautumistunnuksena." -#: ../virtinst/install/unattended.py:45 +#: virtinst/install/unattended.py:74 #, python-format msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "" +msgstr "%s vaatii käyttäjän salasanan määrittämisen." -#: ../virtinst/install/unattended.py:54 +#: virtinst/install/unattended.py:83 #, python-format msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "" +msgstr "%s vaatii järjestelmänvalvojan salasanan määrittämisen." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:134 +#: virtinst/install/unattended.py:180 msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." msgstr "" +"libosinfo tai osinfo-db on liian vanha tukemaan valvomatonta asennusta." -#: ../virtinst/install/unattended.py:152 +#: virtinst/install/unattended.py:198 #, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "OS '%(osname)s' ei tue pyydettyä injektiometodia '%(methodname)s'" -#: ../virtinst/install/unattended.py:274 +#: virtinst/install/unattended.py:335 #, python-format msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" +msgstr "Käyttöjärjestelmäväline '%s' ei tue valvomatonta asennusta" -#: ../virtinst/install/unattended.py:285 +#: virtinst/install/unattended.py:346 #, python-format msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "" +msgstr "Käyttöjärjestelmä '%s' ei tue valvomatonta asennusta." -#: ../virtinst/install/unattended.py:294 +#: virtinst/install/unattended.py:355 #, python-format msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" msgstr "" +"OS '%(osname)s' ei tue '%(profilename)s' profiilin valvomatonta asennusta. " +"Saatavilla olevat profiilit: %(profiles)s" -#: ../virtinst/install/unattended.py:299 +#: virtinst/install/unattended.py:362 #, python-format msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "" +msgstr "Käytetään valvomatonta profiilia '%s'" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:307 +#: virtinst/install/urldetect.py:312 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "" +msgstr "URL:ta ei voitu saavuta; ehkä kirjoitit väärin?" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:310 +#: virtinst/install/urldetect.py:314 #, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "URL:sta '%s' ei löydy asennettavaa jakelua" + +#: virtinst/install/urldetect.py:318 msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" "The location must be the root directory of an install tree.\n" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" +"Sijainnin on oltava asennuspuun juurihakemisto.\n" +"Katso 'virt-install' man-sivulta erilaisia esimerkkejä." -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 #, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "" +msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" +msgstr "Tiedostoa ei voitu hankkia %(url)s: %(error)s" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 #, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "" +msgid "Retrieving '%(filename)s'" +msgstr "Noudetaan '%(filename)s':ta" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:278 #, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "Osoitteen %s avaaminen epäonnistui: %s." +msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" +msgstr "URL:n %(url)s avaaminen epäonnistui: %(error)s" -#: ../virtinst/nodedev.py:230 +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 #, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "" +msgid "Transferring '%(filename)s'" +msgstr "Siirretään '%(filename)s'" -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "" +#: virtinst/osdict.py:71 +msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." +msgstr "Yleinen tai tuntematon käyttöjärjestelmä. Käyttöä ei suositella." -#: ../virtinst/osdict.py:219 +#: virtinst/osdict.py:96 #, python-format msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "" +msgstr "Tuntematon libosinfo:n tunniste '%s'" -#: ../virtinst/osdict.py:226 +#: virtinst/osdict.py:110 #, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." +msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." msgstr "" +"Tuntematon käyttöjärjestelmän nimi '%s'. Katso kelvolliset arvot `--osinfo " +"list`:lla." -#: ../virtinst/osdict.py:232 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:603 +#: virtinst/osdict.py:510 #, python-format msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "" +msgstr "Käyttöjärjestelmällä '%s' ei ole URL-sijaintia" -#: ../virtinst/osdict.py:614 +#: virtinst/osdict.py:522 #, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "OS '%(osname)s' ei ole URL paikkaa arkkitehtuurille '%(archname)s'" -#: ../virtinst/storage.py:166 +#: virtinst/storage.py:166 #, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "Oletustallennustilavarannon '%s' luominen ei onnistunut: %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" +msgstr "" +"Oletustallennustilavarannon '%(path)s' luominen ei onnistunut: %(error)s" -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529 +#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 msgid "Storage object" -msgstr "" +msgstr "Tallennustilan esine" -#: ../virtinst/storage.py:224 +#: virtinst/storage.py:225 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "Nimi '%s' on jo toisen varannon käytössä." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 +#: virtinst/storage.py:388 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "" +msgstr "Tallennustilan varantoa ei voitu määrittää: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 +#: virtinst/storage.py:396 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "Tallennustilavarantoa ei voitu rakentaa: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 +#: virtinst/storage.py:402 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "Tallennustilavarantoa ei voitu käynnistää: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: virtinst/storage.py:408 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "" +msgstr "Varannon automaattisen käynnistyksen lippua ei voitu asettaa: %s" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: virtinst/storage.py:557 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "Nimi '%s' on jo toisen taltion käytössä." -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: virtinst/storage.py:642 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" +"Harvat loogiset taltiot eivät ole tuettuja, asetetaan kapasiteettia vastaava " +"allokointi" -#: ../virtinst/storage.py:671 +#: virtinst/storage.py:687 #, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "Varataan '%s'" +msgid "Allocating '%(filename)s'" +msgstr "Varataan '%(filename)s'" -#: ../virtinst/storage.py:734 +#: virtinst/storage.py:727 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" msgstr "" "Tallennustilavarannossa ei ole riittävästi vapaata tilaa taltion luomiseksi. " -"(%d M pyydettiin varausta > %d M saatavilla)" +"(%(mem1)s M pyydettiin varausta > %(mem2)s M saatavilla)" -#: ../virtinst/storage.py:740 +#: virtinst/storage.py:734 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" msgstr "" +"Pyydetty taltion kapasiteetti ylittää käytettävissä olevan varannon tilan, " +"kun taltio on varattu. (%(mem1)s M pyydetty kapasiteetti > %(mem2)s M " +"käytettävissä)" -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 +#: virtinst/virtclone.py:20 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original src_name' and try " +"again." +msgstr "" +"Alkuperäisen koneen nimi vaaditaan, käytä '--original lähteen_nimi' ja yritä " +"uudelleen." + +#: virtinst/virtclone.py:67 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" +"Kloonaa virtuaalikone muuttamalla kaikkia yksilöllisiä isäntäkoneen " +"kokoonpanoja, kuten MAC-osoite, nimi jne.\n" +"\n" +"Virtuaalikoneen sisältöä EI muuteta: virt-clone ei muuta _ " +"vieraskäyttöjärjestelmän sisällä mitään, se vain kopioi levyt ja tekee " +"isäntäpuolen muutokset. Joten asiat, kuten salasanojen vaihtaminen, " +"staattisen IP-osoitteen muuttaminen jne., Ovat tämän työkalun ulkopuolella. " +"Katso tämäntyyppiset muutokset virt-sysprep (1):lta." + +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007 +msgid "General Options" +msgstr "Yleiset valinnat" + +#: virtinst/virtclone.py:79 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "Alkuperäisen kloonattavan vieraan nimi." + +#: virtinst/virtclone.py:81 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "XML-tiedosto, jota käytetään alkuperäisenä vieraana." + +#: virtinst/virtclone.py:83 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" +"Luo automaattisesti kloonin nimi ja tallennustilan polut alkuperäisen " +"vierasjärjestelmän määrityksistä." + +#: virtinst/virtclone.py:86 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "Uuden vierasjärjestelmän nimi" + +#: virtinst/virtclone.py:89 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "käytä btrfs COW kevyttä kopiointia" + +#: virtinst/virtclone.py:91 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "Tallennustilan määritykset" + +#: virtinst/virtclone.py:93 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "Uusi tiedosto, jota käytetään uuden vieraan levykuvana" + +#: virtinst/virtclone.py:96 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" +"Pakota laitteiden kopiointi (esim. jos 'hdc' on vain-luku-cd-rom-laite, '--" +"force-copy=hdc')" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" +"Ohita kopio laitekohteesta. (esim. jos 'vda' on levy, jota et halua kopioida " +"ja käyttää samaa polkua uudessa virtuaalikoneessa, käytä --skip-copy=vda)" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "Älä käytä niukkaa tiedostoa kloonin levykuvaa varten" + +#: virtinst/virtclone.py:108 +msgid "" +"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " +"be left untouched. This requires specifying existing paths for every " +"cloneable disk image." +msgstr "" +"Älä kloonaa tallennustilan sisältöä määritettyihin tiedostopolkuihin, niiden " +"sisältö jätetään koskematta. Tämä edellyttää olemassa olevien polkujen " +"määrittämistä jokaiselle kloonattavalle levykuvalle." + +#: virtinst/virtclone.py:113 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "Uusi tiedosto, jota käytetään nvram VARS: n tallennustilana" + +#: virtinst/virtclone.py:115 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "Verkkomääritykset" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" +"Uusi kiinteä MAC-osoite kloonivieraalle. Oletus on satunnaisesti luotu MAC" + +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112 +#: virtinst/virtxml.py:431 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Muut valinnat" + +#: virtinst/virtclone.py:147 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" +"Joko --auto-clone tai --file vaaditaan, käytä '--auto-clone tai --file' ja " +"yritä uudelleen." + +#: virtinst/virtclone.py:179 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" +"Uusi virtuaalikone tarvitsee nimen, käytä valitsinta '--name " +"UUDEN_VIRTUAALIKONEEN_NIMI' määrittääksesi nimen." + +#: virtinst/virtclone.py:196 #, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "" +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "Klooni '%s' luotiin onnistuneesti." -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1223 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "Asennus lopetettu käyttäjän pyynnöstä" + +#: virtinst/virtinstall.py:57 +msgid "" +"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" +"connect? If not, use --cdrom instead" +msgstr "" +"-c määritelty, joka näyttää libvirt-URI:lta. Tarkoititko käyttää --connect? " +"Jos et, käytä sen sijaan --cdrom" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "Tallennustilaa ei voida määrittää eikä käytä '--nodisks':ta" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"Ei voi sekoittaa --file, --nonsparse, tai --file-size --disk vaihtoehtojen " +"kanssa. Käytä --disk POLKU[,size=KOKO][,sparse=yes|no]" + +#: virtinst/virtinstall.py:149 +msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." +msgstr "--os-type on vanhentunut eikä tee mitään. Lopeta sen käyttö." + +#: virtinst/virtinstall.py:225 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "" +"Ei voi sekoittaa --graphics vanhan tyylisten grafiikan vaihtoehtojen kanssa" + +#: virtinst/virtinstall.py:229 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" +"Ei voi määritellä enempää kuin yhden vaihtoehdon: VNC, SDL, --graphics tai --" +"nographics" + +#: virtinst/virtinstall.py:312 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "'--memory' määrä Mi:na vaaditaan" + +#: virtinst/virtinstall.py:316 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "'--disk':n tallennustila on määritettävä (ohita '--disk':n mitään)" + +#: virtinst/virtinstall.py:320 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"Asennustapa tulee määrittää\n" +"(%(methods)s)" + +#: virtinst/virtinstall.py:332 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" +"CD-ROM-väline ei tulosta oletusarvoisesti tekstikonsoliin, joten et " +"todennäköisesti näe tekstiasennustulostetta. Haluat ehkä käyttää '--" +"location'." + +#: virtinst/virtinstall.py:335 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" +"Katso man-sivulta esimerkkejä '--location':n käytöstä CD-ROM-välineen kanssa" + +#: virtinst/virtinstall.py:348 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" +"Pyydetty muisti %(mem1)s Mit on vähemmän kuin käyttöjärjestelmälle " +"%(osname)s suositeltu %(mem2)s Mit" + +#: virtinst/virtinstall.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" +"Pyydetty muisti %s Mit on poikkeuksellisen vähissä. Yrititkö määrittää Git:n?" + +#: virtinst/virtinstall.py:370 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "Vieraan verkon määritykset eivät välttämättä tue PXE:tä" + +#: virtinst/virtinstall.py:374 +#, python-brace-format +msgid "" +"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS " +"for optimal results." +msgstr "" +"Käytettäessä --osinfoa {osname} VM:n suorituskyky saattaa heiketä. Määritä " +"tarkka käyttöjärjestelmä parhaan tuloksen saavuttamiseksi." + +#: virtinst/virtinstall.py:388 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "Käytetään {osname} --location {url}" + +#: virtinst/virtinstall.py:467 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "Käytetään oletuksena --name {vm_name}" + +#: virtinst/virtinstall.py:477 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "Käytetään kontin oletusarvoja --memory {megabytes}" + +#: virtinst/virtinstall.py:496 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "Käytetään {os_name} oletusarvoja --memory {megabytes}" + +#: virtinst/virtinstall.py:507 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "Käytetään {os_name} oletusarvoa --disk {disk_options}" + +#: virtinst/virtinstall.py:553 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "Virhe vahvistaessa asennussijaintia: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:556 +msgid "" +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." +msgstr "" +"--os-variant/--osinfo OS:n nimi vaaditaan, mutta arvoa ei ole \n" +"asetettu taikka havaittu." + +#: virtinst/virtinstall.py:570 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" +"Tämä on nyt kohtalokas virhe. Käyttöjärjestelmän nimi on määritettävä\n" +"nykyaikaisille, tehokkaille ja suojatuille virtuaalikoneen oletuksille.\n" + +#: virtinst/virtinstall.py:574 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" +msgstr "" +"Jos odotit virt-installin tunnistavan käyttöjärjestelmän nimen\n" +"asennusmediasta, voit asettaa varakäyttöjärjestelmän nimen seuraavasti:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" + +#: virtinst/virtinstall.py:583 +msgid "" +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" +msgstr "" +"Näet täydellisen luettelon mahdollisista käyttöjärjestelmän nimiarvoista " +"komennolla:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" + +#: virtinst/virtinstall.py:590 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" +msgstr "" +"Jos Linux-distro ei ole luettelossa, kokeile jotakin yleisistä arvoista\n" +"kuten: {oslist}\n" + +#: virtinst/virtinstall.py:597 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" +msgstr "" +"Jos haluat vain saada vanhan käyttäytymisen takaisin, voit käyttää:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Tai export {env_var}=1\n" + +#: virtinst/virtinstall.py:607 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "{env_var} asetettu. Ohitetaan kohtalokas virhe." + +#: virtinst/virtinstall.py:683 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "Ei vieraalle käynnistettävää konsolia, ajetaan oletuksena --wait -1" + +#: virtinst/virtinstall.py:719 +msgid "Waiting for the installation to complete." +msgstr "Odottaa asennuksen valmistumista." + +#: virtinst/virtinstall.py:720 +#, python-format +msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." +msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." +msgstr[0] "Odottaa %(minutes)d minuutti, kunnes asennus on valmis." +msgstr[1] "Odottaa %(minutes)d minuuttia, kunnes asennus on valmis." + +#: virtinst/virtinstall.py:743 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "root:n ensimmäisen sisäänkirjautumisen salasana on: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:755 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "Asennus jatkuu kymmenen sekunnin kuluttua (ohita painamalla Enter) ..." + +#: virtinst/virtinstall.py:782 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "Konsolikomento palautti epäonnistumisen." + +#: virtinst/virtinstall.py:819 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "Toimialue on kaatunut." + +#: virtinst/virtinstall.py:849 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "Toimialue on edelleen käynnissä. Asennus saattaa olla käynnissä." + +#: virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" +"Voit muodostaa yhteyden konsoliin uudelleen asennuksen loppuun saattamiseksi." + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "Toimialue on sammunut. Jatketaan." + +#: virtinst/virtinstall.py:876 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "Asennus on ylittänyt määritetyn aikarajan. Poistutaan sovelluksesta." + +#: virtinst/virtinstall.py:899 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "Toimialueen luonti valmistui." + +#: virtinst/virtinstall.py:908 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" +"Voit käynnistää toimialueen uudelleen suorittamalla:\n" +"'%s'" + +#: virtinst/virtinstall.py:913 +msgid "User stopped the VM. Not rebooting." +msgstr "Käyttäjä pysäytti virtuaalikoneen. Ei uudelleenkäynnistystä." + +#: virtinst/virtinstall.py:916 +msgid "Restarting guest." +msgstr "Käynnistetään vierasjärjestelmä uudelleen." + +#: virtinst/virtinstall.py:933 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" +"\n" +"Aloitetaan asennus..." + +#: virtinst/virtinstall.py:956 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "Toimialueen asennus keskeytettiin." + +#: virtinst/virtinstall.py:975 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "Kuivakäynti suoritettu onnistuneesti" + +#: virtinst/virtinstall.py:979 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "Tuntematon XML-vaihepyyntö '%s', on oltava 1, 2 tai kaikki" + +#: virtinst/virtinstall.py:986 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "Pyydetyllä asennuksella ei ole XML vaihtetta 2" + +#: virtinst/virtinstall.py:1003 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "Luo uusi virtuaalikone määritetystä asennusmediasta." + +#: virtinst/virtinstall.py:1009 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "Vierasinstanssin nimi" + +#: virtinst/virtinstall.py:1017 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "Asennustavan valinnat" + +#: virtinst/virtinstall.py:1019 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "CD-ROM-asennusmedia" + +#: virtinst/virtinstall.py:1021 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" +"Jakelun URL-asennus, esim. https://isäntä/polku. Katso man-sivulta tarkat " +"esimerkit jakeluista." + +#: virtinst/virtinstall.py:1024 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "Käynnistä verkosta käyttäen PXE-protokollaa" + +#: virtinst/virtinstall.py:1026 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "Rakenna vierasjärjestelmä olemassa olevan levykuvan ympärille" + +#: virtinst/virtinstall.py:1029 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" +"Muita argumentteja välitettäväksi asennus ytimelle joka on käynnistetty --" +"location" + +#: virtinst/virtinstall.py:1032 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "Lisää annettu tiedosto initrd:n roottiin --location:sta" + +#: virtinst/virtinstall.py:1034 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "Suorita asennus ilman valvontaa" + +#: virtinst/virtinstall.py:1036 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "Määritä hienorakeiset asennusvaihtoehdot" + +#: virtinst/virtinstall.py:1038 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" +"Asenna nykyinen virtuaalikone uudelleen. Vain asennusvaihtoehtoja käytetään, " +"kaikki muut virtuaalikoneen kokoonpanovaihtoehdot ohitetaan." + +#: virtinst/virtinstall.py:1041 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "Suorita pilvikuvan asennus ja määritä cloud-init" + +#: virtinst/virtinstall.py:1055 +msgid "Device Options" +msgstr "Laitevalinnat" + +#: virtinst/virtinstall.py:1085 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "Vierasjärjestelmän määritysvalinnat" + +#: virtinst/virtinstall.py:1089 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "Virtualisointialustan valinnat" + +#: virtinst/virtinstall.py:1093 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "Tämän vierasjärjestelmän tulisi olla täysin virtualisoitu vieras" + +#: virtinst/virtinstall.py:1096 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "Tämän vierasjärjestelmän tulisi olla paravirtualisoitu vieras" + +#: virtinst/virtinstall.py:1099 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "Tämän vierasjärjestelmän tulisi olla säiliövieras" + +#: virtinst/virtinstall.py:1101 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "Käytettäävän hypervisorin nimi (kvm, qemu, xen, ...)" + +#: virtinst/virtinstall.py:1102 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "Simuloitava suoritinarkkitehtuuri" + +#: virtinst/virtinstall.py:1103 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "Emuloitavan koneen tyyppi" + +#: virtinst/virtinstall.py:1114 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "" +"Aseta toimialue käynnistymään automaattisesti isäntäjärjestelmän " +"käynnistyessä." + +#: virtinst/virtinstall.py:1116 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "Luo ohimenevä toimialue." + +#: virtinst/virtinstall.py:1118 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "Pakota toimialue pois päältä, kun konsolin katseluohjelma on suljettu." + +#: virtinst/virtinstall.py:1121 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "Odotettavat minuutit, jotta asennus voidaan suorittaa loppuun." + +#: virtinst/virtxml.py:35 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "Kirjoita 'kyllä' vai 'ei'." + +#: virtinst/virtxml.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "Virheellinen --edit-valinta '%s'" + +#: virtinst/virtxml.py:83 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "Yhtään --%s objektia ei löydetty XML:stä" + +#: virtinst/virtxml.py:86 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgid_plural "" +"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " +"in the XML" +msgstr[0] "" +"'--edit %(number)s' pyydetty, mutta XML:ssä on vain %(max)s --%(type)s " +"objekti" +msgstr[1] "" +"'--edit %(number)s' pyydetty, mutta XML:ssä on vain %(max)s --%(type)s " +"objektia" + +#: virtinst/virtxml.py:107 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "%s:lle ei löytynyt yhtään vastaavaa esinettä" + +#: virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "Yksi %s:ta on määritettävä." + +#: virtinst/virtxml.py:126 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "Ristiriitaiset vaihtoehdot %s" + +#: virtinst/virtxml.py:137 +msgid "No change specified." +msgstr "Ei muutosta määritetty." + +#: virtinst/virtxml.py:139 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" +"Vain yksi muutostoimi voidaan määrittää (ristiriitaiset vaihtoehdot %s)" + +#: virtinst/virtxml.py:152 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" +"'--edit %(option)s' on merkityksetön käytettäessä --%(objecttype)s, käytä " +"sen sijaan tyhjää '--edit'" + +#: virtinst/virtxml.py:157 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" +msgstr "--os-variant/--osinfo ei tueta --edit parametrin kanssa" + +#: virtinst/virtxml.py:164 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "Ei pysty käyttämään --add-device --%s:n kanssa" + +#: virtinst/virtxml.py:181 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "Ei pysty käyttämään --remove-device --%s:n kanssa" + +#: virtinst/virtxml.py:184 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device" +msgstr "--os-variant/--osinfo ei tueta --remove-device parametrin kanssa" + +#: virtinst/virtxml.py:204 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "--build-xml ei tueta --%s:lle" + +#: virtinst/virtxml.py:207 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml" +msgstr "--os-variant/--osinfo ei tueta --build-xml kanssa" + +#: virtinst/virtxml.py:233 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "Määrittele '%s' muuttuneella XML:llä?" + +#: virtinst/virtxml.py:241 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "Toimialue '%s' määritetty onnistuneesti." + +#: virtinst/virtxml.py:248 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "Aloita '%s' muuttuneella XML:llä?" + +#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552 +#, python-format +msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "Virhe käynnistäessä toimialuetta '%(domain)s': %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:556 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "Toimialue '%s' käynnistetty onnistuneesti." + +#: virtinst/virtxml.py:269 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Liitä tämä laite vieraan kanssa '%(domain)s'?" + +#: virtinst/virtxml.py:271 +msgid "Device hotplug successful." +msgstr "Laitteen yhdistäminen käynnissä olevaan laitteeseen onnistui." + +#: virtinst/virtxml.py:272 +#, python-format +msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" +msgstr "Virhe yritettäessä laitteen hotplugia: %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:274 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Irrota tämä laite vieraalta '%(domain)s'?" + +#: virtinst/virtxml.py:276 +msgid "Device hotunplug successful." +msgstr "Laitteen irroittaminen käynnissä olevasta laitteesta onnistui." + +#: virtinst/virtxml.py:277 +#, python-format +msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" +msgstr "Virhe yritettäessä laitteen pois-hotplugia: %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:279 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Update this device for the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Päivitä tämä laite vieraalle '%(domain)s'?" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +msgid "Device update successful." +msgstr "Laitteen päivitys onnistui." + +#: virtinst/virtxml.py:282 +#, python-format +msgid "Error attempting device update: %(error)s" +msgstr "Virhe yritettäessä laitteen päivitystä: %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:327 +msgid "--xml can only be used with --edit" +msgstr "--xml voidaan käyttää vain --edit:n kanssa" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "XML-diff:iä ei luotu. Pyydetyillä muutoksilla ei ole vaikutusta." + +#: virtinst/virtxml.py:368 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "Muokkaa libvirt-XML:ää käyttäen komentokehoitteen vaihtoehtoja." + +#: virtinst/virtxml.py:374 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "Toimialueen nimi, id tai uuid" + +#: virtinst/virtxml.py:376 +msgid "XML actions" +msgstr "XML-toiminnot" + +#: virtinst/virtxml.py:378 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" +"Muokkaa VM XML:ää. Esimerkkejä:\n" +"--edit --disk ... (muokkaa ensimmäistä levylaitetta)\n" +"--edit 2 --disk ... (muokkaa toista levylaitetta)\n" +"--edit all --disk ... (muokkaa kaikkia levylaitteita)\n" +"--edit target=hda --disk ... (muokkaa levyä 'hda')\n" + +#: virtinst/virtxml.py:384 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" +"Poista määritetty laite. Esimerkit:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" + +#: virtinst/virtxml.py:389 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" +"Lisää määritetty laite. Esimerkki:\n" +"--add-device --disk ..." + +#: virtinst/virtxml.py:392 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" +"Tulostetun laitteen XML. Toimialue on valinnainen, mutta sitä suositellaan " +"optimaalisten oletusten varmistamiseksi." + +#: virtinst/virtxml.py:395 +msgid "Output options" +msgstr "Ulostulon vaihtoehdot" + +#: virtinst/virtxml.py:397 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" +"Käytä muutoksia käynnissä olevaan virtuaalikoneeseen.\n" +"'--add-device':n kanssa, tämä on hotplug-toiminto.\n" +"'--remove-device':n kanssa, tämä on hotplug-toiminto.\n" +"'--edit':n kanssa, tämä on laitteen päivitystoiminto." + +#: virtinst/virtxml.py:403 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" +"Pakota määrittelemään toimialue. Vaaditaan vain, jos valitsin '--print' on " +"määritetty." + +#: virtinst/virtxml.py:406 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "Pakota ei määrittelemään toimialuetta." + +#: virtinst/virtxml.py:409 +msgid "Start the domain." +msgstr "Käynnistä toimialue." + +#: virtinst/virtxml.py:411 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "Tulosta vain pyydetty muutos diff-muodossa" + +#: virtinst/virtxml.py:413 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "Tulosta vain pyydetty muutos täydessä XML-muodossa" + +#: virtinst/virtxml.py:415 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "Vaadi vahvistus ennen minkään tuloksen tallennusta." + +#: virtinst/virtxml.py:419 +msgid "XML options" +msgstr "XML-valinnat" + +#: virtinst/virtxml.py:461 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "--confirm ei voi käyttää oletus sisääntulon kanssa." + +#: virtinst/virtxml.py:463 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "--update ei voi käyttää oletus sisääntulon kanssa." + +#: virtinst/virtxml.py:466 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "Toimialue tulee määrittää" + +#: virtinst/virtxml.py:494 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "Ei tiedä miten '--update' --%s:lle" + +#: virtinst/virtxml.py:528 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "Virtuaalikone ei ole käynnissä, --update ei ole sovellettavissa." + +#: virtinst/virtxml.py:561 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" +"Muutokset tulevat voimaan, kun toimialue on kytketty kokonaan pois päältä." + +#: virtinst/virtxml.py:563 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" +"XML ei muuttunut toimialueen määrityksen jälkeen. Olet ehkä muuttanut arvoa, " +"jonka libvirt asettaa oletusarvoisesti." + +#: virtinst/virtxml.py:576 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "Lopetettu käyttäjän pyynnöstä" + +#: virtinst/xmlapi.py:191 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" +"XML ei sisältänyt oletettua juurielementtiä '%(expectname)s', löytyi " +"'%(foundname)s'" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:487 #, python-format msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "" +msgstr "Nimi täytyy antaa %s:lle" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 +#: virtinst/xmlbuilder.py:492 #, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Hallitse virtuaalikoneita" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "Hallitse graafisesti KVM:ää, Xeniä tai LXC:tä libvirtin välityksellä" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" -"Virtuaalikoneiden hallitsin tarjoaa graafisen käyttöliittymän KVM-, Xen- ja " -"LXC-virtuaalikoneiden hallintaan. Käynnistä, pysäytä, lisää tai poista " -"virtuaalikoneita, yhdistä graafiseen tai sarjakonsoliin ja tarkastele " -"olemassa olevien virtuaalikoneiden resurssinkäyttötilastoja. Taustalla " -"hallintaan tarkoitetun rajapinnan tarjoaa libvirt." - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "Pääikkuna" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "Virtuaalikoneen asetusnäkymä" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual machine" -msgstr "Graafinen konsoliyhteys virtuaalikoneeseen" - -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc." -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:2 -msgid "Powered by libvirt" -msgstr "Toimii libvirtillä" - -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Jiri Grönroos, 2017.\n" -"Ville Skyttä, 2011.\n" -"Ville-Pekka Vainio, 2007, 2008." - -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 -msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "Lisää uusi virtuaalinen laite" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 -msgid "_Device type:" -msgstr "_Laitetyyppi:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 -msgid "_Bus type:" -msgstr "_Väylätyyppi:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "Cac_he-tila:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83 -msgid "_IO mode:" -msgstr "_IO-tila:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Persistent _Reservations:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "Lis_ävalinnat" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10 -msgid "_Type:" -msgstr "T_yyppi:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 -msgid "_Model:" -msgstr "_Malli:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 -msgid "ctrl" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 -msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 -msgid "_MAC address:" -msgstr "_MAC-osoite:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89 -msgid "Device mode_l:" -msgstr "Lai_tteen malli:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 -msgid "Host _Device:" -msgstr "I_säntälaite:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 -msgid "_Path:" -msgstr "Po_lku:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 -msgid "Device _Type:" -msgstr "Laitteen t_yyppi:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 -msgid "T_ype:" -msgstr "Tyy_ppi:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10 -#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nimi:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 -msgid "_Auto socket:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 -msgid "_Channel:" -msgstr "_Kanava:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113 -msgid "Ac_tion:" -msgstr "T_oiminto:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3 -msgid "_Mode:" -msgstr "T_ila:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "Device _Path:" -msgstr "L_aitteen polku:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 -msgid "_Backend:" -msgstr "_Taustaosa:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 -msgid "_Version:" -msgstr "_Versio:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127 -msgid "rng" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131 -msgid "panic" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 -msgid "_Finish" -msgstr "_Valmis" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 -msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" -msgstr "L_uo levykuva virtuaalikoneelle" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 -msgid "0.0" -msgstr "0,0" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 -msgid "_GiB" -msgstr "_GiB" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 -msgid "_Select or create custom storage" -msgstr "_Valitse tai luo mukautettu tallennustila" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 -msgid "_Manage..." -msgstr "_Hallitse..." - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 -msgid "Operation in progress" -msgstr "Toiminto käynnissä" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 -msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "Odota hetki..." - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 -msgid "_Details" -msgstr "_Yksityiskohdat" - -#: ../ui/clone.ui.h:1 -msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "Kloonaa virtuaalikone" - -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "Kloonaa virtuaalikone" - -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "Luo klooni pohjautuen:" - -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "Ei verkkolaitteita" - -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "Verkko:" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "Ei kloonattavaa tallennustilaa" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "Storage:" -msgstr "Tallennustila:" - -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nimi:" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"Kloonaaminen luo uuden, itsenäisen kopion alkuperäisestä " -"levystä. Jakaminen\n" -"käyttää olemassa olevaa levykuvaa sekä alkuperäiselle että uudelle koneelle." -"" - -#: ../ui/clone.ui.h:12 -msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." -msgstr "" -"Kloonaaminen ei muuta vierasjärjestelmän " -"käyttöjärjestelmän sisältöä. Jos tarpeisiisi liittyy esimerkiksi\n" -"salasanojen tai kiinteiden verkko-osoitteiden muuttamista, lue lisää " -"työkalusta virt-sysprep(1)." - -#: ../ui/clone.ui.h:14 -msgid "C_lone" -msgstr "_Kloonaa" - -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "Vaihda MAC-osoite" - -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "Uusi _MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:17 -msgid "Type:" -msgstr "Tyyppi:" - -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "Muuta tallennustilapolku" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 -msgid "Size:" -msgstr "Koko:" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "Kohde:" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 -msgid "Path:" -msgstr "Polku:" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "Olemassa oleva levy" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "Uusi _polku:" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "Luo uusi levy (k_looni) virtuaalikoneelle" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Selaa..." - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "Lisää yhteys" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "_Yhdistä" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "_Hypervisor:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "_Yhdistä automaattisesti:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "K_onenimi:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 -msgid "_Username:" -msgstr "_Käyttäjätunnus:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:8 -msgid "" -"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" -"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" -"guests will not be available. Networking options\n" -"are very limited. " -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:12 -msgid "Cu_stom URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:13 -msgid "Generated URI:" -msgstr "Luotu URI:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:1 -msgid "Create a new virtual network" -msgstr "Luo uusi virtuaaliverkko" +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "%(objecttype)s nimi '%(name)s' ei voi sisältää '%(char)s' merkkejä." -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "Luo virtuaaliverkko" +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Versio:" -#: ../ui/createnet.ui.h:4 -msgid "Fo_rward to:" -msgstr "" +#~ msgid "Passthrough device" +#~ msgstr "Läpikulkulaite" -#: ../ui/createnet.ui.h:5 -msgid "Device _List:" -msgstr "" +#~ msgid "Emulated device" +#~ msgstr "Emuloitu laite" -#: ../ui/createnet.ui.h:7 -msgid "_Enable IPv4" -msgstr "" +#~ msgid "D_etails" +#~ msgstr "_Tiedot" -#: ../ui/createnet.ui.h:8 -msgid "_Network:" -msgstr "_Verkko:" +#~ msgid "No host CPU reported in capabilities" +#~ msgstr "Ei isäntäsuoritinta tiedotettu kyvyissä" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 -msgid "Start:" -msgstr "" +#~ msgid "Generic OS" +#~ msgstr "Yleinen käyttöjärjestelmä" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 -msgid "End:" -msgstr "" +#~ msgid "Detect _zeroes:" +#~ msgstr "Tunnista _nollat:" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 -msgid "Enable DHCPv4" -msgstr "Käytä DHCPv4:ää" +#~ msgid "UEFI not found" +#~ msgstr "UEFI:a ei löytynyt" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11 -msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "" +#~ msgid "Cloning disk network type '%s' requires managed storage." +#~ msgstr "Levytiedostotyypin \"%s\" kloonaus vaatii hallittua tallennustilaa." -#: ../ui/createnet.ui.h:13 -msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This " +#~ "alias will be removed in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Käyttöjärjestelmän nimi '%(oldname)s' on vanhentunut ja käyttää " +#~ "'%(newname)s' sen sijaan. Alias poistetaan tulevaisuudessa." -#: ../ui/createnet.ui.h:14 -msgid "Enable DHCPv6" -msgstr "Käytä DHCPv6:tta" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Valmis" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13 -msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "" +#~ msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +#~ msgstr "Grafiikkatyyppi '%s' ei tue automaattista koon asettamista." -#: ../ui/createnet.ui.h:16 -msgid "Use net_work name" -msgstr "" +#~ msgid "_Write Policy:" +#~ msgstr "_Kirjoituskäytäntö:" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 -msgid "Cust_om" -msgstr "" +#~ msgid "_Allocation:" +#~ msgstr "_Varaus:" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 -msgid "DNS domain name" -msgstr "" +#~ msgid "Browse..." +#~ msgstr "Selaa..." -#: ../ui/createpool.ui.h:1 -msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "Lisää uusi tallennustilavaranto" +#~ msgid "_Add sound device:" +#~ msgstr "_Lisää äänilaite:" -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "Luo tallennustilavaranto" +#~ msgid "" +#~ "Add Spice _USB\n" +#~ "Redirection:" +#~ msgstr "" +#~ "Lisää Spice _USB \n" +#~ "-uudelleenohjaus:" -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "" +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Ei" -#: ../ui/createpool.ui.h:4 -msgid "Tar_get Path:" -msgstr "" +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Kyllä" -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 -msgid "F_ormat:" -msgstr "_Muoto:" +#~ msgid "Copy host CPU definition" +#~ msgstr "Kopioi isännän suoritinmääritys" -#: ../ui/createpool.ui.h:6 -msgid "Host Na_me:" -msgstr "" +#~ msgid "available space:" +#~ msgstr "- saatavilla tila:" -#: ../ui/createpool.ui.h:7 -msgid "Initiator _IQN:" -msgstr "" +#~ msgid "Connection Details" +#~ msgstr "Yhteyden tiedot" -#: ../ui/createpool.ui.h:8 -msgid "B_rowse" -msgstr "_Selaa" +#, fuzzy +#~| msgid "Feed_back" +#~ msgid "feedback-tab" +#~ msgstr "_Palaute" -#: ../ui/createpool.ui.h:9 -msgid "Bro_wse" -msgstr "S_elaa" +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "_Pakota konsolipikanäppäimet:" -#: ../ui/createvm.ui.h:1 -msgid "New VM" -msgstr "Uusi virtuaalikone" +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "_Tekstikonsolit" -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "Luo uusi virtuaalikone" +#~ msgid "Ad_vanced options" +#~ msgstr "Lis_ävalinnat" -#: ../ui/createvm.ui.h:3 -msgid "Choose virtualization type" -msgstr "Valitse virtualisointityyppi" +#~ msgid "Create clone based on:" +#~ msgstr "Luo klooni pohjautuen:" -#: ../ui/createvm.ui.h:4 -msgid "_Virtual machine" -msgstr "_Virtuaalikone" +#~ msgid "No networking devices" +#~ msgstr "Ei verkkolaitteita" -#: ../ui/createvm.ui.h:5 -msgid "_Container" -msgstr "_Kontti" +#~ msgid "No storage to clone" +#~ msgstr "Ei kloonattavaa tallennustilaa" -#: ../ui/createvm.ui.h:6 -msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "Valitse kuinka haluat asentaa käyttöjärjestelmän" +#~ msgid "" +#~ "Cloning creates a new, independent copy of the " +#~ "original disk. Sharing\n" +#~ "uses the existing disk image for both the original and the new machine." +#~ msgstr "" +#~ "Kloonaaminen luo uuden, itsenäisen kopion " +#~ "alkuperäisestä levystä. Jakaminen\n" +#~ "käyttää olemassa olevaa levykuvaa sekä alkuperäiselle että uudelle " +#~ "koneelle." -#: ../ui/createvm.ui.h:7 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "_Paikallinen asennusmedia (ISO-levykuva tai CDROM)" +#~ msgid "Change MAC address" +#~ msgstr "Vaihda MAC-osoite" -#: ../ui/createvm.ui.h:8 -msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "" +#~ msgid "New _MAC:" +#~ msgstr "Uusi _MAC:" -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "Käynnistys verkosta (P_XE)" +#~ msgid "MAC:" +#~ msgstr "MAC:" -#: ../ui/createvm.ui.h:10 -msgid "Import _existing disk image" -msgstr "Tuo olemas_sa oleva levykuva" +#~ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +#~ msgstr "Hallitsematonta etätallennustilaa ei voi kloonata." -#: ../ui/createvm.ui.h:11 -msgid "Choose the container type" -msgstr "Valitse säiliön tyyppi" +#~ msgid "" +#~ "Block devices to clone must be libvirt\n" +#~ "managed storage volumes." +#~ msgstr "" +#~ "Kloonattavien lohkolaitteiden tulee olla\n" +#~ "libvirt-hallittuja tallennustaltioita. " -#: ../ui/createvm.ui.h:12 -msgid "_Application container" -msgstr "_Sovellussäiliö" +#~ msgid "No write access" +#~ msgstr "Ei kirjoitusoikeutta" -#: ../ui/createvm.ui.h:13 -msgid "O_perating system container" -msgstr "_Käyttöjärjestelmäsäiliö" +#~ msgid "Shareable" +#~ msgstr "Jaettavissa" -#: ../ui/createvm.ui.h:14 -msgid "C_onnection:" -msgstr "_Yhteys:" +#, fuzzy +#~| msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +#~ msgid "%(netmode)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "%(currentmem)s/%(maxmem)s" -#: ../ui/createvm.ui.h:15 -msgid "_Xen Type:" -msgstr "_Xen-tyyppi:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:16 -msgid "_Architecture:" -msgstr "_Arkkitehtuuri:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:17 -msgid "_Machine Type:" -msgstr "K_oneen tyyppi:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:18 -msgid "_Virt Type:" -msgstr "_Virtualisoinnin tyyppi:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:19 -msgid "Architecture options" -msgstr "Arkkitehtuurivalinnat" - -#: ../ui/createvm.ui.h:21 -msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:22 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "S_elaa..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:23 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#: ../ui/createvm.ui.h:24 -msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:25 -msgid "Kerne_l options:" -msgstr "_Kernel-valinnat:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "URL _Options" -msgstr "Osoi_tteen valinnat" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 -msgid "URL" -msgstr "Osoite" - -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "PXE" -msgstr "PXE" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 -msgid "Provide the existing stora_ge path:" -msgstr "Anna olemassa olevan talle_nnustilan polku:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:30 -msgid "B_rowse..." -msgstr "Se_laa..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "_Kernel path:" -msgstr "_Kernel-polku:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "_Initrd-polku:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "_DTB path:" -msgstr "_DTB-polku:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Br_owse..." -msgstr "S_elaa..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Brow_se..." -msgstr "Se_laa..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "Kerne_l args:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:37 -msgid "Provide the _application path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:38 -msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:39 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " -"creation,\n" -"please install virt-bootstrap" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:41 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree for remote\n" -"connections is not yet supported." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:43 -msgid "Create OS directory tree from container image" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:44 -msgid "Source URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:45 -msgid "" -"Possible URL formats:\n" -" * file:///path/to/rootfs.tar\n" -" * docker://registry:port/image:tag\n" -" * virt-builder://template\n" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:50 -msgid "Do not verify TLS certificates of registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:51 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:52 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "Credentials for accessing the source registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 -msgid "Root password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:55 -msgid "Select _container template:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:56 -msgid "VZ templates" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:57 -msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:58 -msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:59 -msgid "Install" -msgstr "Asenna" - -#: ../ui/createvm.ui.h:60 -msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:61 -msgid "_Memory:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:62 -msgid "C_PUs:" -msgstr "Suo_rittimet:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "(Insert host mem)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "_Ota käyttöön tallennustila tälle virtuaalikoneelle" - -#: ../ui/createvm.ui.h:67 -msgid "Ready to begin the installation" -msgstr "Valmiina asennukseen" - -#: ../ui/createvm.ui.h:68 -msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "_Mukauta määrityksiä ennen asennusta" - -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Install:" -msgstr "Asenna:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "Memory:" -msgstr "Muisti:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "CPUs:" -msgstr "Suorittimet:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "OS:" -msgstr "Käyttöjärjestelmä:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:75 -msgid "N_etwork selection" -msgstr "Ver_kon valinta" - -#: ../ui/createvm.ui.h:76 -msgid "Finish" -msgstr "Valmis" - -#: ../ui/createvol.ui.h:1 -msgid "Add a Storage Volume" -msgstr "Lisää tallennustaltio" - -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "Luo tallennustaltio" +#, fuzzy +#~| msgid "Virtual Network is not active." +#~ msgid "Virtual Network %(netdevice)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "Virtuaaliverkko ei ole aktiivinen." -#: ../ui/createvol.ui.h:3 -msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "Luo tallennusyksikkö, jota virtuaalikone tulee käyttämään suoraan." +#, fuzzy +#~| msgid "_Virtual Networks" +#~ msgid "Virtual Network (%(mac)s)" +#~ msgstr "_Virtuaaliverkot" -#: ../ui/createvol.ui.h:6 -msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "Tallennustaltion kiintiö" +#~ msgid "Nothing to clone." +#~ msgstr "Ei kloonattavaa." -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "- saatavilla tila:" +#~ msgid "Storage cannot be shared or cloned." +#~ msgstr "Tallennustilaa ei voi jakaa tai kloonata." -#: ../ui/createvol.ui.h:8 -msgid "1.0" -msgstr "1.0" +#~ msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +#~ msgstr "Yhtä tai useampaa levyä ei voi kloonata tai jakaa." -#: ../ui/createvol.ui.h:9 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" +#~ msgid "Error changing MAC address: %s" +#~ msgstr "Virhe vaihdettaessa MAC-osoitetta: %s" -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "En_immäiskapasiteetti:" +#~ msgid "Error changing storage path: %s" +#~ msgstr "Virhe tallennustilan polkua vaihtaessa: %s" -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "_Varaus:" +#~ msgid "" +#~ "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +#~ "%(need)d needed" +#~ msgstr "" +#~ "Enemmän levyjä kloonattavaksi kuin uusia polkuja määritetty. (%(passed)d " +#~ "määritetty, %(need)d tarvitaan" -#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122 -msgid "Path:" -msgstr "Polku:" +#~ msgid "RAM:" +#~ msgstr "Muisti:" -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "Selaa..." +#~ msgid "No virtual machines" +#~ msgstr "Ei virtuaalikoneita" -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "" +#~ msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +#~ msgstr "" +#~ "Valittu suoritinmalli ei tue Hyper-Threading-ominaisuutta" -#: ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "Poista virtuaalikone" +#~ msgid "MAC address:" +#~ msgstr "MAC-osoite:" -#: ../ui/delete.ui.h:2 -msgid "" -"This VM is currently running and will be forced off before being " -"deleted" -msgstr "" -"Tämä virtuaalikone on käynnissä, ja se pakotetaan sulkeutumaan ennen " -"poistamista." +#~ msgid "" +#~ "Host is not advertising support for full virtualization. Install options " +#~ "may be limited." +#~ msgstr "" +#~ "Isäntä ei mainosta täyttä tukea virtualisoinnille. Asennusvalinnat voivat " +#~ "olla rajoitettuja." -#: ../ui/delete.ui.h:3 -msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "_Poista liittyvät tallennustilatiedostot" +#, fuzzy +#~| msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +#~ msgid "Error opening socket path '%(path)s': %(error)s" +#~ msgstr "Tallennustilaa %(path)s ei voi käyttää: %(err)s" -#: ../ui/details.ui.h:1 -msgid "A_dd Hardware" -msgstr "Lis_ää laitteisto" +#~ msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +#~ msgstr "virt-manager vaatii libvirt-version 0.6.0 tai uudemman." -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "Tila:" +#~ msgid "Display:" +#~ msgstr "Näyttö:" -#: ../ui/details.ui.h:3 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" +#~ msgid "XAuth:" +#~ msgstr "XAuth:" -#: ../ui/details.ui.h:5 -msgid "T_itle:" -msgstr "Ot_sikko:" +#~ msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +#~ msgstr "" +#~ "Jotkin muutokset saattavat vaatia toimiakseen vierasjärjestelmän " +#~ "sammutuksen." -#: ../ui/details.ui.h:6 -msgid "Shut down" -msgstr "Sammuta" +#~ msgid "Error adding device: %s" +#~ msgstr "Virhe laitetta lisätessä: %s" -#: ../ui/details.ui.h:7 -msgid "D_escription:" -msgstr "_Kuvaus:" +#~ msgid "No network selected" +#~ msgstr "Verkkoa ei ole valittu" -#: ../ui/details.ui.h:8 -msgid "Basic Details" -msgstr "Perustiedot" +#~ msgid "Error setting install media location." +#~ msgstr "Virhe asettaessa asennusmedian sijaintia." -#: ../ui/details.ui.h:9 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "Hypervisor:" +#, fuzzy +#~| msgid "Floppy device" +#~ msgid "CDROM %(index)d" +#~ msgstr "Diskettilaite" -#: ../ui/details.ui.h:10 -msgid "Architecture:" -msgstr "Arkkitehtuuri:" +#, fuzzy +#~| msgid "Floppy device" +#~ msgid "Disk %(index)d" +#~ msgstr "Diskettilaite" -#: ../ui/details.ui.h:11 -msgid "Emulator:" -msgstr "Emulaattori:" +#, fuzzy +#~| msgid "USB Redirection" +#~ msgid "%(device)s %(index)d" +#~ msgstr "USB-uudelleenohjaus" -#: ../ui/details.ui.h:12 -msgid "Machine _Type: " -msgstr "Kone_tyyppi:" +#~ msgid "Not Enough Free Space" +#~ msgstr "Ei tarpeeksi levytilaa vapaana" -#: ../ui/details.ui.h:13 -msgid "Chipse_t:" -msgstr "P_iirisarja:" +#~ msgid "A filesystem source must be specified" +#~ msgstr "Tiedostojärjestelmän lähde tulee määrittää" -#: ../ui/details.ui.h:14 -msgid "Firm_ware:" -msgstr "" +#~ msgid "Filesystem parameter error" +#~ msgstr "Tiedostojärjestelmän parametrivirhe" -#: ../ui/details.ui.h:15 -msgid "Hypervisor Details" -msgstr "Hypervisorin tiedot" +#~ msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +#~ msgstr "Hypervisor/libvirt ei tue spice GL:ää" -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Enable User Namespace" -msgstr "" +#~ msgid "Local SDL Window" +#~ msgstr "Paikallinen SDL-ikkuna" -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "User ID: " -msgstr "" +#~ msgid "Bridge" +#~ msgstr "Silta" -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid " Group ID: " -msgstr "" +#~ msgid "No networking" +#~ msgstr "Ei verkkoa" -#: ../ui/details.ui.h:19 -msgid "Start" -msgstr "" +#~ msgid "Hypervisor does not support domain reset." +#~ msgstr "Hypervisor ei tue domainin resetointia." -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "Count" -msgstr "" +#~ msgid "Host does not support spice GL" +#~ msgstr "Isäntäkone ei tue spice GL:ää" -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "1000" -msgstr "" +#~ msgid "External" +#~ msgstr "Ulkoinen" -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "10" -msgstr "" +#~ msgid "VM State" +#~ msgstr "Virtuaalikoneen tila" -#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "User Namespace" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:26 -msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "" +#~ msgid "disk" +#~ msgstr "levy" -#: ../ui/details.ui.h:27 -msgid "Applications" -msgstr "Sovellukset" +#~ msgid "disk and configuration" +#~ msgstr "levy ja määritykset" -#: ../ui/details.ui.h:28 -msgid "Refresh" -msgstr "" +#~ msgid "Virtual Network" +#~ msgstr "Virtuaaliverkko" -#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8 -msgid "CPU usage" -msgstr "Suoritinkäyttö" +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Varoitus" -#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9 -msgid "Memory usage" -msgstr "Muistin käyttö" +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Levy" -#: ../ui/details.ui.h:31 -msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -msgstr "" +#~ msgid "Not Connected" +#~ msgstr "Ei yhdistetty" -#: ../ui/details.ui.h:32 -msgid "Disk I/O" -msgstr "Levyn I/O" +#~ msgid " %d minutes" +#~ msgstr " %d minuuttia" -#: ../ui/details.ui.h:33 -msgid "Network I/O" -msgstr "Verkon I/O" +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Portti" -#: ../ui/details.ui.h:34 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "Loogisen isännän suorittimet:" +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "Migratoi" -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Ma_ximum allocation:" -msgstr "S_uurin varaus:" - -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "Nykyinen _varaus:" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:39 -msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:40 -msgid "CPUs" -msgstr "Suorittimet" - -#: ../ui/details.ui.h:41 -msgid "M_odel:" -msgstr "_Malli:" - -#: ../ui/details.ui.h:42 -msgid "Copy host CP_U configuration" -msgstr "Kopioi isäntäkoneen suoritinmäärit_ykset" - -#: ../ui/details.ui.h:43 -msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:44 -msgid "Configu_ration" -msgstr "M_ääritykset" - -#: ../ui/details.ui.h:45 -msgid "Manuall_y set CPU topology" -msgstr "Aseta suoritintopologia _manuaalisesti" - -#: ../ui/details.ui.h:46 -msgid "Thread_s:" -msgstr "S_äikeet:" - -#: ../ui/details.ui.h:47 -msgid "Cor_es:" -msgstr "_Ytimet:" - -#: ../ui/details.ui.h:48 -msgid "Socke_ts:" -msgstr "P_istokkeet:" - -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "" -"Valittu suoritinmalli ei tue Hyper-Threading-ominaisuutta" - -#: ../ui/details.ui.h:50 -msgid "To_pology" -msgstr "Topolo_gia" - -#: ../ui/details.ui.h:51 -msgid "Total host memory:" -msgstr "Isäntäkoneen muisti yhteensä:" - -#: ../ui/details.ui.h:52 -msgid "50" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: ../ui/details.ui.h:54 -msgid "Memory" -msgstr "Muisti" - -#: ../ui/details.ui.h:55 -msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "Käy_nnistä virtuaalikone isäntäkoneen käynnistyessä" - -#: ../ui/details.ui.h:56 -msgid "Autostart" -msgstr "Automaattinen käynnistys" - -#: ../ui/details.ui.h:57 -msgid "Init _path:" -msgstr "Init-_polku:" - -#: ../ui/details.ui.h:58 -msgid "Init ar_gs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:59 -msgid "Container init" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:60 -msgid "Ena_ble direct kernel boot" -msgstr "Käy_tä suoraa kernel-käynnistystä" - -#: ../ui/details.ui.h:61 -msgid "Ke_rnel path:" -msgstr "Ke_rnel-polku:" - -#: ../ui/details.ui.h:63 -msgid "Browse" -msgstr "Selaa" - -#: ../ui/details.ui.h:64 -msgid "Kernel ar_gs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:65 -msgid "D_TB path:" -msgstr "D_TB-polku:" - -#: ../ui/details.ui.h:66 -msgid "Dir_ect kernel boot" -msgstr "Suora kern_el-käynnistys" - -#: ../ui/details.ui.h:67 -msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "Käytä käynnistysvalikkoa" - -#: ../ui/details.ui.h:68 -msgid "Boot device order" -msgstr "Käynnistyslaitteiden järjestys" - -#: ../ui/details.ui.h:69 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "Vain luku:" - -#: ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "_Jaettavissa:" - -#: ../ui/details.ui.h:71 -msgid "Storage size:" -msgstr "Tallennustilan koko:" - -#: ../ui/details.ui.h:72 -msgid "Source _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:73 -msgid "_Browse" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:74 -msgid "Device type:" -msgstr "Laitetyyppi:" - -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Removab_le:" -msgstr "Irrotettavissa:" - -#: ../ui/details.ui.h:76 -msgid "Disk b_us:" -msgstr "Levyn väy_lä:" - -#: ../ui/details.ui.h:77 -msgid "Seria_l number:" -msgstr "_Sarjanumero:" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "" -"Changing this will not change the disk image format, it only tells " -"libvirt about the existing image format. " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "Tallenn_ustilan muoto:" - -#: ../ui/details.ui.h:80 -msgid "_SGIO:" -msgstr "_SGIO:" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "_Performance options" -msgstr "_Suorituskykyvalinnat" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Advanced _options" -msgstr "_Lisävalinnat" - -#: ../ui/details.ui.h:88 -msgid "Virtual Disk" -msgstr "Virtuaaliinen levy" - -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC-osoite:" - -#: ../ui/details.ui.h:91 -msgid "Link _state:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:92 -msgid "active" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 -msgid "label" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:94 -msgid "I_P address:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:95 -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "Virtuaalinen verkkoliitäntä" - -#: ../ui/details.ui.h:96 -msgid "Type:" -msgstr "Tyyppi:" - -#: ../ui/details.ui.h:97 -msgid "Mode:" -msgstr "Tila: " - -#: ../ui/details.ui.h:98 -msgid "Virtual Input Device" -msgstr "Virtuaalinen syötelaite" - -#: ../ui/details.ui.h:99 -msgid "Sound Device" -msgstr "Äänilaite" - -#: ../ui/details.ui.h:100 -msgid "Source host:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:101 -msgid "Bind host:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:102 -msgid "Target type:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:103 -msgid "Target name:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 -msgid "State:" -msgstr "Tila:" - -#: ../ui/details.ui.h:105 -msgid "Source path:" -msgstr "Lähteen polku:" - -#: ../ui/details.ui.h:106 -msgid "insert type" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "Laite:" - -#: ../ui/details.ui.h:108 -msgid "ROM _BAR:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "RAM:" -msgstr "Muisti:" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Heads:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:111 -msgid "_3D acceleration:" -msgstr "_3D-kiihdytys:" - -#: ../ui/details.ui.h:112 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: ../ui/details.ui.h:114 -msgid "Devices:" -msgstr "Laitteet:" - -#: ../ui/details.ui.h:115 -msgid "Controller" -msgstr "Ohjain" - -#: ../ui/details.ui.h:116 -msgid "Filesystem" -msgstr "Tiedostojärjestelmä" - -#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 -msgid "M_ode:" -msgstr "_Tila:" - -#: ../ui/details.ui.h:118 -msgid "Smartcard Device" -msgstr "Älykorttilaite" - -#: ../ui/details.ui.h:119 -msgid "Address:" -msgstr "Osoite:" - -#: ../ui/details.ui.h:120 -msgid "foo:12" -msgstr "foo:12" - -#: ../ui/details.ui.h:121 -msgid "Redirected device" -msgstr "Uudelleenohjattu laite" - -#: ../ui/details.ui.h:123 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:124 -msgid "TPM Device" -msgstr "TPM-laite" - -#: ../ui/details.ui.h:125 -msgid "Host Device:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:126 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Satunnaislukugeneraattori" - -#: ../ui/details.ui.h:128 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:129 -msgid "panic-model" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:130 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "Oletus" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 -msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "_Vie tiedostojärjestelmä \"vain luku\"-liitoksena" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 -msgid "_Driver:" -msgstr "_Ajuri:" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "_Kirjoituskäytäntö:" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 -msgid "Ta_rget path:" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 -msgid "_Format:" -msgstr "_Muoto:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 -msgid "Show passwor_d" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 -msgid "Addr_ess:" -msgstr "_Osoite:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "_Salasana:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 -msgid "_Port:" -msgstr "_Portti:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 -msgid "T_LS port:" -msgstr "T_LS-portti:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 -msgid "Aut_o" -msgstr "Aut_omaattinen" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "5901" -msgstr "5901" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "Ke_ymap:" -msgstr "_Näppäinasettelu:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 -msgid "A_uto" -msgstr "A_utomaattinen" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 -msgid "5900" -msgstr "5900" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "Display:" -msgstr "Näyttö:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 -msgid "XAuth:" -msgstr "XAuth:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 -msgid "Open_GL:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16 -msgid "L_isten type:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "Yhteyden tiedot" - -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 -msgid "_File" -msgstr "_Tiedosto" - -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 -msgid "_View Manager" -msgstr "_Näytä hallitsin" - -#: ../ui/host.ui.h:4 -msgid "Libvirt URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:6 -msgid "A_utoconnect:" -msgstr "_Yhdistä automaattisesti:" - -#: ../ui/host.ui.h:7 -msgid "Basic details" -msgstr "Perustiedot" - -#: ../ui/host.ui.h:10 -msgid "_Overview" -msgstr "_Yleisnäkymä" - -#: ../ui/host.ui.h:11 -msgid "_Virtual Networks" -msgstr "_Virtuaaliverkot" - -#: ../ui/host.ui.h:12 -msgid "_Storage" -msgstr "Tallennu_stila" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 -msgid "A_utostart:" -msgstr "K_äynnistä automaattisesti:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 -msgid "Domain:" -msgstr "Domain:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 -msgid "Network:" -msgstr "Verkko:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 -msgid "DHCP range:" -msgstr "DHCP-alue:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 -msgid "Forwarding:" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 -msgid "Add Network" -msgstr "Lisää verkko" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 -msgid "Start Network" -msgstr "Käynnistä verkko" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 -msgid "Stop Network" -msgstr "Pysäytä verkko" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 -msgid "Delete Network" -msgstr "Poista verkko" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 -msgid "Add Pool" -msgstr "Lisää varanto" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 -msgid "Start Pool" -msgstr "Käynnistä varanto" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 -msgid "Stop Pool" -msgstr "Pysäytä varanto" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 -msgid "Delete Pool" -msgstr "Poista varanto" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "Selaa paikallista tiedostojärjestelmää" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 -msgid "_Browse Local" -msgstr "_Selaa paikallista" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 -msgid "Cancel and close dialog" -msgstr "Peru ja sulje ikkuna" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" -msgstr "Valitse taltio" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 -msgid "Choose the selected volume" -msgstr "Valitse valittu taltio" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 -msgid "Apply pool changes" -msgstr "Toteuta varantomuutokset" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 -msgid "Location:" -msgstr "Sijainti:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "Koko:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 -msgid "Volumes" -msgstr "Taltiot" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 -msgid "Refresh volume list" -msgstr "Päivitä taltiolista" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 -msgid "Delete volume" -msgstr "Poista taltio" - -#: ../ui/manager.ui.h:3 -msgid "_Add Connection..." -msgstr "_Lisää yhteys..." - -#: ../ui/manager.ui.h:4 -msgid "_New Virtual Machine" -msgstr "_Uusi virtuaalikone" - -#: ../ui/manager.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "_Muokkaa" - -#: ../ui/manager.ui.h:6 -msgid "_Connection Details" -msgstr "_Yhteyden tiedot" - -#: ../ui/manager.ui.h:7 -msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "_Virtuaalikoneen tiedot" - -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 -msgid "_View" -msgstr "_Näytä" - -#: ../ui/manager.ui.h:9 -msgid "_Graph" -msgstr "_Graafi" - -#: ../ui/manager.ui.h:10 -msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "Vie_rasjärjestelmän suoritinkäyttö" - -#: ../ui/manager.ui.h:11 -msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "_Isäntäkoneen suoritinkäyttö" - -#: ../ui/manager.ui.h:12 -msgid "_Memory Usage" -msgstr "_Muistin käyttö" - -#: ../ui/manager.ui.h:13 -msgid "_Disk I/O" -msgstr "_Levyn I/O" - -#: ../ui/manager.ui.h:14 -msgid "_Network I/O" -msgstr "_Verkon I/O" - -#: ../ui/manager.ui.h:15 -msgid "_Help" -msgstr "O_hje" - -#: ../ui/manager.ui.h:16 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "Luo uusi virtuaalikone" - -#: ../ui/manager.ui.h:17 -msgid "New" -msgstr "Uusi" - -#: ../ui/manager.ui.h:18 -msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "Näytä virtuaalikoneen konsoli ja tiedot" - -#: ../ui/manager.ui.h:19 -msgid "_Open" -msgstr "_Avaa" - -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 -msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "Käynnistä virtuaalikone" - -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 -msgid "Shut down the virtual machine" -msgstr "Sammuta virtuaalikone" - -#: ../ui/migrate.ui.h:1 -msgid "Migrate the virtual machine" -msgstr "Migratoi virtuaalikone" - -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "Migratoidaan virtuaalikone:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "Alkuperäinen isäntäkone:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "Uusi _isäntäkone:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "_Osoite:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:8 -msgid "Let libvirt decide" -msgstr "Anna libvirtin päättää" - -#: ../ui/migrate.ui.h:9 -msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" -"\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:13 -msgid "_URI:" -msgstr "_URI:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:14 -msgid "Connectivity" -msgstr "Yhdistettävyys" - -#: ../ui/migrate.ui.h:15 -msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" -"\n" -"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:18 -msgid "A_llow unsafe:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:19 -msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" -"\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:22 -msgid "_Temporary move:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:23 -msgid "Advanced options" -msgstr "Lisävalinnat" - -#: ../ui/migrate.ui.h:24 -msgid "_Migrate" -msgstr "_Migratoi" - -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "_Bridge name:" -msgstr "_Sillan nimi:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "Source m_ode:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 -msgid "" -"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " -"network communication." -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:4 -msgid "_Portgroup:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:5 -msgid "_Network source:" -msgstr "_Verkon lähde:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:6 -msgid "Ins_tance id:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:7 -msgid "Typ_eid version:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:8 -msgid "T_ypeid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:9 -msgid "M_anagerid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:11 -msgid "Virtual _port" -msgstr "" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 -msgid "Include end of life operating systems" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "Asetukset" - -#: ../ui/preferences.ui.h:2 -msgid "Enable _system tray icon" -msgstr "_Käytä ilmoitusalueen kuvaketta" - -#: ../ui/preferences.ui.h:3 -msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:4 -msgid "Enable _XML editing" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:5 -msgid "General" -msgstr "Yleiset" - -#: ../ui/preferences.ui.h:6 -msgid "_General" -msgstr "_Yleiset" - -#: ../ui/preferences.ui.h:7 -msgid "Poll _Disk I/O" -msgstr "Tee kysely _levyn I/O:lle" - -#: ../ui/preferences.ui.h:8 -msgid "Poll _Network I/O" -msgstr "Tee kysely _verkon I/O:lle" - -#: ../ui/preferences.ui.h:9 -msgid "Poll _Memory stats" -msgstr "Tee kysely _muistin tilastoille" - -#: ../ui/preferences.ui.h:10 -msgid "_Update status every" -msgstr "_Tilan päivitysväli" - -#: ../ui/preferences.ui.h:11 -msgid "seconds" -msgstr "sekuntia" - -#: ../ui/preferences.ui.h:12 -msgid "Poll C_PU usage" -msgstr "Tee kysely _suoritinkäytölle" - -#: ../ui/preferences.ui.h:13 -msgid "Stats Options" -msgstr "Tilastojen valinnat" - -#: ../ui/preferences.ui.h:14 -msgid "P_olling" -msgstr "K_ysely" - -#: ../ui/preferences.ui.h:15 -msgid "Gra_phics type:" -msgstr "Gra_fiikkatyyppi:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:16 -msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "Oletustallennusmuoto uusille levykuville." - -#: ../ui/preferences.ui.h:17 -msgid "_Storage format:" -msgstr "Talle_nnustilan muoto:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "_Lisää äänilaite:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 -msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" -"identical CPUs in order to migrate the VM." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:22 -msgid "CPU _default:" -msgstr "Suori_ttimen oletus:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" -msgstr "" -"Lisää Spice _USB \n" -"-uudelleenohjaus:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:25 -msgid "New VM Defaults" -msgstr "Uuden virtualikoneen oletukset" - -#: ../ui/preferences.ui.h:26 -msgid "N_ew VM" -msgstr "_Uusi virtuaalikone" - -#: ../ui/preferences.ui.h:27 -msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "Graafisen konsolin _skaalaus:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:28 -msgid "Gr_ab keys:" -msgstr "Ta_rttumisnäppäimet:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:29 -msgid "Not supported" -msgstr "Ei tuettu" - -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "_Pakota konsolipikanäppäimet:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 -msgid "Change..." -msgstr "Muuta..." - -#: ../ui/preferences.ui.h:33 -msgid "" -"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " -"with properly configured guest using spice and the desktop agent." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:34 -msgid "_Resize guest with window:" -msgstr "_Muuta vierasjärjestelmän kokoa ikkunan mukana:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:35 -msgid "SPICE _USB Redirection:" -msgstr "SPICE _USB -uudelleenohjaus:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:36 -msgid "Graphical Consoles" -msgstr "Graafiset konsolit" - -#: ../ui/preferences.ui.h:37 -msgid "Conso_le" -msgstr "Ko_nsoli" - -#: ../ui/preferences.ui.h:38 -msgid "_Force Poweroff:" -msgstr "Pak_ota sammutus:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:39 -msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "Sammutus/_Uudelleenkäynnistys/Tallennus:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:40 -msgid "_Pause:" -msgstr "_Keskeytys" - -#: ../ui/preferences.ui.h:41 -msgid "Device re_moval:" -msgstr "_Laitteen poistaminen:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "Liit_ännän käynnistyessä/pysähtyessä:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 -msgid "_Unapplied changes:" -msgstr "_Toteuttamattomia muutoksia:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:44 -msgid "_Deleting storage:" -msgstr "T_allennustilan poistaminen:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:45 -msgid "Confirmations" -msgstr "Vahvistukset" - -#: ../ui/preferences.ui.h:46 -msgid "Feed_back" -msgstr "_Palaute" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 -msgid "Description:" -msgstr "Kuvaus:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 -msgid "VM State:" -msgstr "Virtuaalikoneen tila:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 -msgid "Timestamp:" -msgstr "Aikaleima:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 -msgid "Snapshot Mode:" -msgstr "Tilannevedoksen _tapa:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 -msgid "Screenshot:" -msgstr "Kuvakaappaus:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 -msgid "No screenshot available" -msgstr "Kuvakaappausta ei ole saatavilla" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 -msgid "This was the most recently applied snapshot." -msgstr "Tämä oli viimeksi toteutettu tilannevedos." - -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 -msgid "Create new snapshot" -msgstr "Luo uusi tilannevedos" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 -msgid "Run selected snapshot" -msgstr "Suorita valittu tilannevedos" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 -msgid "Refresh snapshot list" -msgstr "Päivitä tilannevedosten luetteo" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 -msgid "Delete selected snapshot" -msgstr "Poista valittu tilannevedos" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 -msgid "Save updated snapshot metadata" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 -msgid "Create snapshot" -msgstr "Luo tilannevedos" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "Luo tilannevedos" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 -msgid "_Description:" -msgstr "_Kuvaus:" - -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "Valitse tallennustaltio" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "Virtuaalikone" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 -msgid "Virtual _Machine" -msgstr "_Virtuaalikone" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 -msgid "_Take Screenshot" -msgstr "Ota _kuvakaappaus" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 -msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 -msgid "_Redirect USB device" -msgstr "Uudelleenohjaa U_SB-laite" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 -msgid "_Console" -msgstr "_Konsoli" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 -msgid "Sna_pshots" -msgstr "Tilanne_vedokset" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "Koko n_äyttö" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 -msgid "_Resize to VM" -msgstr "So_vita koko virtuaalikoneeseen" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 -msgid "_Scale Display" -msgstr "_Skaalaa näyttöä" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 -msgid "_Always" -msgstr "_Aina" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 -msgid "_Only when Fullscreen" -msgstr "_Vain koko näytön tilassa" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 -msgid "_Never" -msgstr "E_i koskaan" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 -msgid "Auto _resize VM with window" -msgstr "Muuta virtuaalikoneen koko au_tomaattisesti ikkunan suhteen" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "_Tekstikonsolit" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 -msgid "T_oolbar" -msgstr "Ty_ökalupalkki" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 -msgid "Send _Key" -msgstr "Lähetä _näppäin" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 -msgid "Show the graphical console" -msgstr "Näytä graafinen konsoli" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 -msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "Näytä virtuaalilaitteiston tiedot" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 -msgid "Run" -msgstr "Suorita" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 -msgid "Pause" -msgstr "Keskeytä" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 -msgid "Snapshots" -msgstr "Tilannevedokset" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 -msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "Siirry koko näytön näkymään" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 -msgid "Begin Installation" -msgstr "Aloita asennus" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 -msgid "_Begin Installation" -msgstr "_Aloita asennus" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 -msgid "_Cancel Installation" -msgstr "_Peru asennus" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "Konsoli ei ole käytettävissä" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "_Salasana:" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "_Tallenna tämä salasana avainnippuusi" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" -"Valitse tallentaaksesi salasanan, poista valinta unohtaaksesi salasanan." - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "_Kirjaudu" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 -msgid "Guest C_ID:" -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 -msgid "" -"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " -"what you are doing." -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 -msgid "_XML" -msgstr "" - -#~ msgid "Hostname is required" -#~ msgstr "Konenimi vaaditaan" +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index be57aa30..57ee4f57 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -20,4954 +20,37 @@ # Luke Hollins , 2015 # Julie Carbone , 2016. #zanata # José Fournier , 2017. #zanata -# Laurent Bigonville , 2017. #zanata +# Laurent Bigonville , 2017. #zanata, 2021. # Christophe Dumont , 2019. #zanata # Jean-Baptiste Holcroft , 2019. #zanata # Maxime GASTON , 2019. #zanata +# Arnaud T. , 2021. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-21 05:53+0000\n" -"Last-Translator: Jean-Baptiste Holcroft \n" -"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/fr/)\n" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-01 19:05+0000\n" +"Last-Translator: Laurent Bigonville \n" +"Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.8\n" -#: ../virt-manager:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "Erreur lors du démarrage du gestionnaire de machines virtuelles" - -#: ../virt-manager:283 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "virt-manager nécessite libvirt 0.6.0 ou une version ultérieure." - -#: ../virt-install:122 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "Impossible d’utiliser le stockage spécifié en utilisant --nodisks" - -#: ../virt-install:126 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" -"Impossible de mélanger --file, --nonsparse ou --file-size avec l’option --" -"disk. Utiliser --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" - -#: ../virt-install:175 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "Impossible de mélanger les arguments de --bridge et de --network" - -#: ../virt-install:220 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "Impossible de mélanger --graphics et les anciennes options graphiques" - -#: ../virt-install:224 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" -"Impossible de spécifier plus d’une option parmi VNC, SDL, --graphics ou --" -"nographics" - -#: ../virt-install:306 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "la quantité --memory en Mio est nécessaire" - -#: ../virt-install:310 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "Le stockage --disk doit être spécifié (écrasé avec --disk none)" - -#: ../virt-install:314 -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" -"Une méthode d’installation doit être spécifiée\n" -"(%(methods)s)" - -#: ../virt-install:321 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "" -"Voir la page de manuel pour des exemples d’utilisation de --location avec un " -"média CDROM" - -#: ../virt-install:332 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" -"Le support CD-ROM n’imprime pas sur la console texte par défaut. Vous ne " -"verrez donc pas de sortie de l’installateur en mode texte. Vous pouvez " -"utiliser --location." - -#: ../virt-install:345 -msgid "" -"No --console device added, you likely will not see text install output from " -"the guest." -msgstr "" -"Aucun périphérique --console ajouté. Vous ne verrez probablement pas de " -"sortie de l’installateur en mode texte de l’invité." - -#. 1024) > guest.currentMemory: -#: ../virt-install:359 -#, c-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:363 -#, c-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" - -#: ../virt-install:369 -msgid "The guest's network configuration does not support PXE" -msgstr "La configuration réseau de l’invité ne prend pas en charge PXE" - -#: ../virt-install:378 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" -"Aucun système d’exploitation détecté, la performance de la machine virtuelle " -"peut en être affectée. Spécifier un système d’exploitation avec --os-variant " -"pour obtenir des résultats optimaux." - -#: ../virt-install:392 -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:462 -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:477 -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:492 -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:532 -#, c-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "Erreur en validant l’emplacement d’installation : %s" - -#: ../virt-install:613 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr " %d minutes" - -#: ../virt-install:616 -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:641 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "Aucune console à lancer pour l’invité, valeur par défaut : --wait -1" - -#: ../virt-install:651 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" -"\n" -"Début d’installation…" - -#: ../virt-install:669 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "Création de domaine terminée." - -#: ../virt-install:673 -#, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" -"Vous pouvez redémarrer votre domaine en exécutant :\n" -" %s" - -#: ../virt-install:676 -msgid "Restarting guest." -msgstr "Redémarrage de l’invité." - -#: ../virt-install:683 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "Installation du domaine interrompue." - -#: ../virt-install:708 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "Le domaine a planté." - -#: ../virt-install:738 -msgid "" -"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" -"the console to complete the installation process." -msgstr "" -"Installation du domaine encore en cours. Vous pouvez vous reconnecter à \n" -"la console pour terminer le processus d’installation." - -#: ../virt-install:742 -msgid "Domain installation still in progress." -msgstr "" - -#: ../virt-install:748 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "Le domaine s’est éteint. Continuation." - -#: ../virt-install:754 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "" -"L’installation a dépassée la limite de temps spécifiée. Sortie de " -"l’application." - -#: ../virt-install:771 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "Essai à blanc terminé avec succès" - -#: ../virt-install:775 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "Demande d’étape XML « %s » inconnue, doit correspondre à 1, 2, ou tout" - -#: ../virt-install:782 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "L’installation demandée n’a pas d’étape 2 XML" - -#: ../virt-install:799 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "" -"Crée une nouvelle machine virtuelle à partir du support d’installation " -"spécifié." - -#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93 -msgid "General Options" -msgstr "Options générales" - -#: ../virt-install:805 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "Nom de l’instance de l’invité" - -#: ../virt-install:812 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "Options des méthodes d’installation" - -#: ../virt-install:814 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "Média d’installation CD-ROM" - -#: ../virt-install:816 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" -"URL d’installation de distribution, p. ex. https://host/path. Lisez la page " -"man pour les exemples de distributions spécifiques." - -#: ../virt-install:819 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "Démarrer à partir du réseau en utilisant le protocole PXE" - -#: ../virt-install:821 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "Construire l’invité autour d’une image de disque existante" - -#: ../virt-install:824 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" -"Arguments additionnels à passer au noyau installé démarré à partir de --" -"location" - -#: ../virt-install:827 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "Ajouter le fichier donné à la racine de initrd à partir de --location" - -#: ../virt-install:829 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virt-install:831 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:845 -msgid "Device Options" -msgstr "Options de périphérique" - -#: ../virt-install:875 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "Options de configuration de l’invité" - -#: ../virt-install:879 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "Options de plateformes de virtualisation" - -#: ../virt-install:883 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "Cet invité devrait être complètement virtualisé" - -#: ../virt-install:886 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "Cet invité devrait être paravirtualisé" - -#: ../virt-install:889 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "Cet invité devrait être un conteneur" - -#: ../virt-install:891 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "Le nom de l’hyperviseur à utiliser (kvm, qemu, xen…)" - -#: ../virt-install:892 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "L’architecture de processeur à simuler" - -#: ../virt-install:893 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "Le type machine à émuler" - -#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Options diverses" - -#: ../virt-install:904 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "Démarrer automatiquement le domaine au démarrage de l’hôte." - -#: ../virt-install:906 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "Créer un domaine provisoire" - -#: ../virt-install:908 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" -"Forcer l’arrêt du domaine lors de la clôture de la console de visualisation." - -#: ../virt-install:911 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "Minutes d’attente avant la fin de l’installation." - -#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "L’installation a avorté sur demande de l’utilisateur" - -#: ../virt-clone:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" -"La nouvelle machine virtuelle doit posséder un nom. Utiliser \"--name " -"NEW_VM_NAME\" pour en spécifier un." - -#: ../virt-clone:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" -"Un nom de machine d’origine est requis, utiliser \"--original ORIGINAL_GUEST" -"\" et essayer à nouveau." - -#: ../virt-clone:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" -"Dupliquer une machine virtuelle, en modifiant toute la configuration propre " -"à l’hôte telle que l’adresse MAC, le nom, etc. \n" -"\n" -"Les contenus de la machine virtuelle NE sont PAS altérés ; virt-clone ne " -"modifie rien _dans_ le système d’exploitation invité ; il duplique " -"uniquement les disques et effectue des modifications sur l’hôte. Les " -"modifications de mots de passe, d’adresse IP statique, etc, ne sont pas " -"prises en charge par cet outil. Pour ce type de modifications, voir virt-" -"sysprep(1)." - -#: ../virt-clone:95 -msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." -msgstr "Nom de l’invité d’origine. L’état doit être éteint ou en pause." - -#: ../virt-clone:98 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "Le fichier XML à utiliser pour l’invité d’origine." - -#: ../virt-clone:100 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" -"Générer automatiquement un nom de clone et des chemins de stockage pour la " -"configuration d’origine de l’invité." - -#: ../virt-clone:103 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "Nom du nouvel invité" - -#: ../virt-clone:106 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "utiliser la copie légère btrfs COW" - -#: ../virt-clone:108 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "Configuration de stockage" - -#: ../virt-clone:110 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "" -"Nouveau fichier à utiliser en tant qu’image de disque pour le nouvel invité" - -#: ../virt-clone:113 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" -"Forcer la copie des périphériques (par exemple, si « hdc » est un lecteur de " -"CD-ROM, -- force-copy=hdc)" - -#: ../virt-clone:116 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:121 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "" -"Ne pas utiliser un fichier sparse (partiellement alloué) pour l’image de " -"disque du clone" - -#: ../virt-clone:125 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" -"Ne pas cloner le stockage, les nouvelles images disque spécifiées avec --" -"file sont conservées inchangées" - -#: ../virt-clone:128 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "Nouveau fichier à utiliser comme stockage pour les VARS nvram" - -#: ../virt-clone:130 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "Configuration réseau" - -#: ../virt-clone:132 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" -"Nouvelle adresse MAC fixe pour l’invité cloné ; par défaut, une adresse " -"aléatoire est générée" - -#: ../virt-clone:164 -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" -"Vous devez obligatoirement utiliser soit --auto-clone , soit --file ; " -"utiliser ’--auto-clone ou --file’ et essayer à nouveau." - -#: ../virt-clone:205 -#, c-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "Le clone « %s » a été créé." - -#: ../virt-convert:38 -msgid "" -"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n" -"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n" -"default storage location.\n" -"\n" -"Examples:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" -msgstr "" -"Convertir un appareil OVF ou VMX en XML libvirt natif, puis exécuter " -"l’invité.\n" -"Les contenus de machine virtuelle ne sont pas altérés. Les images de disque " -"sont copiées sur l’emplacement de stockage par défaut de l’hyperviseur.\n" -"\n" -"Exemples :\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" - -#: ../virt-convert:49 -msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." -msgstr "" -"Entrée à convertir. Il peut s’agir d’un fichier ovf/vmx, d’un répertoire " -"contenant une configuration et des images de disque, ou d’une archive zip/" -"ova/7z/etc." - -#: ../virt-convert:56 -msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -msgstr "Forcer le format de l’entrée. ’vmx’ ou ’ovf’" - -#: ../virt-convert:58 -msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "" -"Format de disque de sortie. La valeur par défaut est ’raw’. Désactiver la " -"conversion avec ’none’" - -#: ../virt-convert:61 -msgid "" -"Destination directory the disk images should be converted/copied to. " -"Defaults to the default libvirt directory." -msgstr "" -"Répertoire cible sur lequel les images disques doivent être copiées/" -"converties. Le répertoire libvirt est utilisé par défaut." - -#: ../virt-convert:113 -#, c-format -msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "Création de l’invité « %s »." - -#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "Annulé sur demande utilisateur" - -#: ../virt-xml:37 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "Veuillez saisir « oui » ou « non »." - -#: ../virt-xml:93 -#, c-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "Impossible de trouver le domaine « %s » : %s" - -#: ../virt-xml:129 -#, c-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "invalide --edit l’option « %s »" - -#: ../virt-xml:132 -#, c-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "Aucun objet --%s trouvé dans le fichier XML" - -#: ../virt-xml:135 -#, c-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "" -"--edit %s est nécessaire mais il n’y a que l’objet %s --%s dans le fichier " -"XML" - -#: ../virt-xml:152 -#, c-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "Aucun objet correspondant trouvé pour --%s %s" - -#: ../virt-xml:168 -#, c-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "Un parmi %s doit être renseigné." - -#: ../virt-xml:171 -#, c-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "Options conflictuelles %s" - -#: ../virt-xml:182 -msgid "No change specified." -msgstr "Aucun changement spécifié" - -#: ../virt-xml:184 -#, c-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" -"Une seule opération de modification peut être spécifiée (options " -"conflictuelles %s)" - -#: ../virt-xml:197 -#, c-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" -"\"--edit %s\" ne fonctionne pas avec --%s, utilisez uniquement \"--edit\" " -"vide" - -#: ../virt-xml:201 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "--os-variant n’est pas pris en charge avec --edit" - -#: ../virt-xml:208 -#, c-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "Impossible d’utiliser --add-device avec --%s" - -#: ../virt-xml:219 -#, c-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "Impossible d’utiliser --remove-device avec --%s" - -#: ../virt-xml:222 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "--os-variant n’est pas pris en charge avec --remove-device" - -#: ../virt-xml:235 -#, c-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "--build-xml n’est pas pris en charge pour --%s" - -#: ../virt-xml:238 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "--os-variant n’est pas pris en charge avec --build-xml" - -#: ../virt-xml:264 -#, c-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "Définir « %s » avec le fichier XML modifié ?" - -#: ../virt-xml:272 -#, c-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "Domaine « %s » défini." - -#: ../virt-xml:279 -#, c-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "Démarrer « %s » avec le fichier XML modifié ?" - -#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549 -#, c-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "Échec du démarrage du domaine « %s » : %s" - -#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551 -#, c-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "Le domaine « %s » a démarré avec succès." - -#: ../virt-xml:323 -#, c-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "Erreur en essayant le périphérique %s : %s" - -#: ../virt-xml:326 -#, c-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "Le périphérique %s fonctionne." - -#: ../virt-xml:350 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:369 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "" -"Modifier le fichier XML libvirt en utilisant les options en ligne de " -"commande." - -#: ../virt-xml:375 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "Nom de domaine, ID ou UUID" - -#: ../virt-xml:377 -msgid "XML actions" -msgstr "Actions XML" - -#: ../virt-xml:379 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" -"Modifier le fichier XML VM. Exemples :\n" -"--edit --disk… (modifier le premier périphérique de disque)\n" -"--edit 2 --disk… (modifier le deuxième périphérique de disque)\n" -"--edit all --disk… (modifier tous les périphériques de disque)\n" -"--edit target=hda --disk… (modifier le disque ’hda’) \n" - -#: ../virt-xml:385 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" -"Supprimer le périphérique spécifié. Exemples :\n" -"--remove-device --disk 1 (supprimer le premier disque)\n" -"--remove-device --disk all (supprimer tous les disques)\n" -"--remove-device --disk /some/path" - -#: ../virt-xml:390 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" -"Ajouter un périphérique spécifié. Exemple :\n" -"--add-device --disk…" - -#: ../virt-xml:393 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:396 -msgid "Output options" -msgstr "Options de sortie" - -#: ../virt-xml:398 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" -"Appliquer des modifications sur la machine virtuelle en cours d’exécution.\n" -"Avec --add-device, il s’agit d’une opération enfichable à chaud.\n" -"Avec --remove-device, il s’agit d’une opération désenfichable à chaud.\n" -"Avec --edit, il s’agit d’une opération de mise à jour de périphérique." - -#: ../virt-xml:404 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" -"Définition forcée du domaine. Requis uniquement si une option --print a été " -"spécifiée." - -#: ../virt-xml:407 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "Forcer la non définition du domaine." - -#: ../virt-xml:410 -msgid "Start the domain." -msgstr "Démarrer le domaine." - -#: ../virt-xml:412 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "N’imprimer que la modification requise au format diff" - -#: ../virt-xml:414 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "N’imprimer que la modification requise au format XML" - -#: ../virt-xml:416 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "Nécessite une confirmation avant de sauvegarder les résultats." - -#: ../virt-xml:420 -msgid "XML options" -msgstr "Options XML" - -#: ../virt-xml:459 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "Impossible d’utiliser --confirm avec l’entrée stdin." - -#: ../virt-xml:461 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "Impossible d’utiliser --update avec l’entrée stdin." - -#: ../virt-xml:464 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "Un domaine doit être spécifié" - -#: ../virt-xml:492 -#, c-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "Ignore comment effectuer une --update pour --%s" - -#: ../virt-xml:517 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:525 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "La VM n’est pas en cours d’exécution, --update n’est pas applicable." - -#: ../virt-xml:556 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "Les changements prendront effet après l’arrêt complet du domaine." - -#: ../virt-xml:558 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue « À propos »  : %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657 -msgid "Hardware" -msgstr "Matériel" - -#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:141 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "La connexion ne prend pas en charge la gestion du stockage." - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Storage" -msgstr "Stockage" - -#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Controller" -msgstr "Contrôleur" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075 -#: ../virtManager/createnet.py:379 -msgid "Network" -msgstr "Réseau" - -#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077 -#: ../virtManager/details/details.py:212 -msgid "Input" -msgstr "Entrée" - -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250 -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257 -#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "Non pris en charge pour ce type d’invité." - -#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079 -msgid "Graphics" -msgstr "Affichage" - -#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "Sound" -msgstr "Audio" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "Port série" - -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218 -msgid "Parallel" -msgstr "Parallèle" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "Console" - -#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: ../virtManager/addhardware.py:265 -msgid "USB Host Device" -msgstr "Périphérique hôte USB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "" -"La connexion ne prend pas en charge l’énumération des périphériques de l’hôte" - -#: ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "Pas pris en charge pour les conteneurs" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "Périphérique hôte PCI" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 -msgid "Video" -msgstr "Vidéo" - -#: ../virtManager/addhardware.py:280 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "La version de libvirt ne prend pas en charge les périphériques vidéo." - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "Périphérique de surveillance" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 -msgid "Filesystem" -msgstr "Système de fichiers" - -#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089 -#: ../virtManager/details/details.py:266 -msgid "Smartcard" -msgstr "Carte à puce" - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091 -msgid "USB Redirection" -msgstr "Redirection USB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093 -#: ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "TPM" -msgstr "TPM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252 -msgid "RNG" -msgstr "Générateur de nombres aléatoires" - -#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097 -#: ../virtManager/details/details.py:265 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "Notificateur de panique" - -#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "Non pris en charge pour cette combinaison hyperviseur/libvirt/arch." - -#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "VSOCK Virtio" - -#: ../virtManager/addhardware.py:369 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "Erreur lors de la modification de la configuration de la VM : %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:395 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" -"Certaines modifications peuvent requérir une extinction de l’invité afin de " -"prendre effet." - -#: ../virtManager/addhardware.py:398 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" -"Ces modifications prendront effet après la prochaine extinction de l’invité." - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "Pseudo TTY" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Output to a file" -msgstr "Sortie vers un fichier" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "TCP net console" -msgstr "Console réseau TCP" - -#: ../virtManager/addhardware.py:457 -msgid "UDP net console" -msgstr "Console réseau UDP" - -#: ../virtManager/addhardware.py:459 -msgid "Unix socket" -msgstr "Socket Unix" - -#: ../virtManager/addhardware.py:461 -msgid "Spice agent" -msgstr "Agent Spice" - -#: ../virtManager/addhardware.py:463 -msgid "Spice port" -msgstr "Port Spice" - -#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183 -#: ../virtManager/details/details.py:2820 -msgid "Floppy" -msgstr "Lecteur de disquette" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "Passthrough device" -msgstr "Périphérique traversant (passthrough)" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "Emulated device" -msgstr "Périphérique émulé" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "TIS" -msgstr "TIS" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "CRB" -msgstr "CRB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:569 -msgid "ISA" -msgstr "ISA" - -#: ../virtManager/addhardware.py:571 -msgid "pSeries" -msgstr "pSeries" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Hyper-V" -msgstr "Hyper-V" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "s390" -msgstr "s390" - -#: ../virtManager/addhardware.py:581 -msgid "Random" -msgstr "Aléatoire" - -#: ../virtManager/addhardware.py:583 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "Démon collecteur d’entropie" - -#: ../virtManager/addhardware.py:593 -msgid "Bind" -msgstr "Relier" - -#: ../virtManager/addhardware.py:594 -msgid "Connect" -msgstr "Connecter" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "Forcer la réinitialisation de l’invité" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "Arrêter l’invité normalement" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "Forcer l’arrêt de l’invité" - -#: ../virtManager/addhardware.py:616 -msgid "Pause the guest" -msgstr "Mettre l’invité en pause" - -#: ../virtManager/addhardware.py:618 -msgid "No action" -msgstr "Aucune action" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "Dump du cœur de la mémoire de l’hôte" - -#: ../virtManager/addhardware.py:626 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "Tablette graphique USB evTouch" - -#: ../virtManager/addhardware.py:629 -msgid "Generic" -msgstr "Générique" - -#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106 -msgid "Disk device" -msgstr "Périphérique disque." - -#: ../virtManager/addhardware.py:726 -msgid "CDROM device" -msgstr "Périphérique CD-ROM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:728 -msgid "Floppy device" -msgstr "Périphérique lecteur de disquette" - -#: ../virtManager/addhardware.py:731 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "Relais (passthrough) LUN" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743 -#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757 -#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863 -#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990 -#: ../virtManager/details/details.py:2255 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "Valeur(s) par défaut de l’hyperviseur" - -#: ../virtManager/addhardware.py:853 -msgid "No Devices Available" -msgstr "Aucun périphérique disponible" - -#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83 -msgid "Passthrough" -msgstr "Relais (passthrough)" - -#: ../virtManager/addhardware.py:911 -msgid "Host" -msgstr "Hôte" - -#: ../virtManager/addhardware.py:917 -msgid "Spice channel" -msgstr "Canal Spice" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 -msgid "Video Device" -msgstr "Périphérique vidéo" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Périphérique de surveillance" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "Système de fichiers traversant (passthrough)" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Générateur de nombres aléatoires" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1099 -msgid "VM Sockets" -msgstr "Sockets de VM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "Périphérique %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1107 -msgid "PCI Device" -msgstr "Périphérique PCI" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1108 -msgid "USB Device" -msgstr "Périphérique USB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1242 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" -"Un contrôleur USB est déjà attaché à %s.\n" -"L’ajout de plus d’un contrôleur USB n’est pas pris en charge.\n" -"Vous pouvez modifier le type de contrôleur USB sur la page contenant les " -"informations sur la machine virtuelle." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1334 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "Voulez-vous vraiment ajouter ce périphérique ?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" -"Ce périphérique ne peut pas être attaché à la machine en cours de " -"fonctionnement. Souhaitez-vous rendre le périphérique disponible après la " -"prochaine extinction de l’invité ?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1353 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "Erreur lors de l’ajout du périphérique : %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "Impossible d’ajouter le périphérique : %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1386 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "Erreur de validation des paramètres du périphérique : %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1392 -msgid "Creating device" -msgstr "Création du périphérique" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1393 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "Suivant le périphérique, cela peut prendre quelques minutes." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "Ce périphérique est déjà utilisé par d’autres invités %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1417 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "Voulez-vous vraiment utiliser le périphérique ?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1461 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1634 -msgid "invalid listen type" -msgstr "type de suivi invalide" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "Annulation de l’opération…" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "Traitement en cours…" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "Terminé" - -#: ../virtManager/clone.py:53 -msgid "No storage to clone." -msgstr "Aucun stockage à cloner." - -#: ../virtManager/clone.py:58 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "Impossible de cloner le stockage non-géré distant." - -#: ../virtManager/clone.py:61 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"Les périphériques blocs à cloner doivent\n" -"être des volumes de stockage gérés par libvirt." - -#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "Pas d’accès en écriture au dossier parent." - -#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Path does not exist." -msgstr "Le chemin n’existe pas" - -#: ../virtManager/clone.py:72 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "Impossible de cloner %s pool de stockage" - -#: ../virtManager/clone.py:96 -msgid "Removable" -msgstr "Amovible" - -#: ../virtManager/clone.py:99 -msgid "Read Only" -msgstr "Lecture seule" - -#: ../virtManager/clone.py:101 -msgid "No write access" -msgstr "Pas d’accès en écriture" - -#: ../virtManager/clone.py:110 -msgid "Shareable" -msgstr "Partageable" - -#: ../virtManager/clone.py:128 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de clonage : %s" - -#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552 -msgid "Details..." -msgstr "Détails…" - -#: ../virtManager/clone.py:324 -msgid "Usermode" -msgstr "Mode utilisateur" - -#: ../virtManager/clone.py:340 -msgid "Virtual Network" -msgstr "Réseau virtuel" - -#: ../virtManager/clone.py:413 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "Rien à cloner." - -#: ../virtManager/clone.py:544 -msgid "Clone this disk" -msgstr "Cloner ce disque" - -#: ../virtManager/clone.py:548 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "Partager ce disque avec %s" - -#: ../virtManager/clone.py:560 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "Le stockage ne peut pas être partagé ou cloné." - -#: ../virtManager/clone.py:618 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "Un ou plusieurs disques ne peuvent pas être clonés ou partagés." - -#: ../virtManager/clone.py:703 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "Erreur lors de la modification de l’adresse MAC : %s" - -#: ../virtManager/clone.py:729 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "Le clonage va écraser le fichier existant" - -#: ../virtManager/clone.py:731 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" -"L’utilisation d’une image existante écrasera le chemin lors du processus de " -"clonage. Voulez-vous vraiment utiliser ce chemin ?" - -#: ../virtManager/clone.py:743 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "Erreur lors de la modification du chemin de stockage : %s" - -#: ../virtManager/clone.py:795 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "L’omission de disques peut occasionner des écrasements de données." - -#: ../virtManager/clone.py:796 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" -"Les périphériques disques suivants ne seront pas clonés :\n" -"\n" -"%s\n" -"Le lancement du nouvel invité peut écraser les données dans ces images " -"disque." - -#: ../virtManager/clone.py:813 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "" -"Erreur lors de la création du clone « %s » de la machine virtuelle  : %s" - -#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "Erreur non interceptée lors de la validation de l’entrée : %s" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "Création du clone « %s » de la machine virtuelle" - -#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr " et le stockage sélectionné (cela peut prendre un moment)" - -#: ../virtManager/config.py:121 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "Localiser ou créer un volume de stockage" - -#: ../virtManager/config.py:122 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "Localiser un stockage existant" - -#: ../virtManager/config.py:129 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "Localiser le volume correspondant à l’image ISO" - -#: ../virtManager/config.py:130 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "Localiser l’image ISO" - -#: ../virtManager/config.py:135 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "Localiser le volume correspondant au lecteur de disquette" - -#: ../virtManager/config.py:136 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "Localiser le lecteur de disquette" - -#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "Localiser le volume correspondant au dossier" - -#: ../virtManager/connection.py:413 -msgid "User session" -msgstr "Session utilisateur" - -#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303 -msgid "Disconnected" -msgstr "Déconnecté" - -#: ../virtManager/connection.py:547 -msgid "Connecting" -msgstr "Connexion" - -#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "Actif" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420 -#: ../virtManager/details/details.py:2013 -#: ../virtManager/details/details.py:2029 -#: ../virtManager/details/details.py:2275 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: ../virtManager/connection.py:645 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" -"Le renommage de %s a échoué. La tentative de récupération a également " -"échoué.\n" -"\n" -"Erreur d’origine : %s\n" -"\n" -"Erreur de récupération : %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de connexion : %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "session utilisateur" - -#: ../virtManager/createconn.py:119 -msgid "Linux Containers" -msgstr "Conteneurs Linux" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "Un nom d’hôte est requis pour les connexions distantes." - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "Voulez-vous toujours mémoriser cette connexion ?" - -#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "Routé" - -#: ../virtManager/createnet.py:125 -msgid "Open" -msgstr "Ouvert" - -#: ../virtManager/createnet.py:126 -msgid "Isolated" -msgstr "Isolé" - -#: ../virtManager/createnet.py:127 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "SR-IOV pool" - -#: ../virtManager/createnet.py:171 -msgid "Any physical device" -msgstr "N’importe quel périphérique physique" - -#: ../virtManager/createnet.py:174 -#, python-format -msgid "Physical device %s" -msgstr "Périphérique physique %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:201 -msgid "No available device" -msgstr "Aucun équipement de disponible" - -#: ../virtManager/createnet.py:385 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "Le nom « %s » est déjà utilisé par un autre réseau." - -#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337 -#: ../virtManager/createvol.py:289 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:458 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "Erreur lors de la création du réseau virtuel : %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:487 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:492 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "Création du réseau virtuel…" - -#: ../virtManager/createnet.py:493 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "La création du réseau virtuel peut prendre un moment…" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -#, fuzzy -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "Nom de la source :" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Path:" -msgstr "Chemin de la _source :" - -#: ../virtManager/createpool.py:235 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "IQN _Source :" - -#: ../virtManager/createpool.py:237 -#, fuzzy -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "Chemin de la _source :" - -#: ../virtManager/createpool.py:346 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" -"Construire un pool de ce type formatera le périphérique source. Voulez-vous " -"vraiment construire ce pool ?" - -#: ../virtManager/createpool.py:365 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "Erreur lors de la création du pool : %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:391 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:398 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "Création d’un pool de stockage…" - -#: ../virtManager/createpool.py:399 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "La création du pool de stockage peut prendre un moment…" - -#: ../virtManager/createpool.py:421 -msgid "Choose source path" -msgstr "Choisissez le chemin d’accès à la source" - -#: ../virtManager/createpool.py:434 -msgid "Choose target directory" -msgstr "Choisissez le dossier cible" - -#: ../virtManager/createvm.py:71 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f Gio" - -#: ../virtManager/createvm.py:75 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "%d Mio" - -#: ../virtManager/createvm.py:117 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de création : %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:250 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: ../virtManager/createvm.py:256 ../virtManager/createvm.py:261 -msgid "Warning" -msgstr "Avertissement" - -#: ../virtManager/createvm.py:437 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" -"La configuration de UEFI a échoué : %s\n" -"Les options d’installation sont limitées." - -#: ../virtManager/createvm.py:463 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "" -"La version de libvirt ne prend pas en charge les installations URL distantes." - -#: ../virtManager/createvm.py:470 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "" -"Installation de « %s » non disponible pour les invités paravirtualisés." - -#: ../virtManager/createvm.py:475 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "L’architecture « %s » n’est pas installable" - -#: ../virtManager/createvm.py:491 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "Aucune méthode d’installation disponible pour cette connexion." - -#: ../virtManager/createvm.py:529 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "Aucune option d’hyperviseur n’a été trouvée pour cette connexion." - -#: ../virtManager/createvm.py:534 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" -"Cela veut habituellement dire que ni QEMU, ni KVM ne sont installés sur " -"votre machine ou que les modules de noyau de KVM ne sont pas chargés." - -#: ../virtManager/createvm.py:558 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" -"L’hôte ne déclare pas prendre en charge la virtualisation totale. Il est " -"possible que les options d’installations soient limitées." - -#: ../virtManager/createvm.py:564 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" -"KVM n’est pas disponible. Cela peut vouloir dire que le paquet KVM n’est pas " -"installé ou que les modules noyau de KVM ne sont pas chargés. Vos machines " -"virtuelles risquent de mal fonctionner." - -#: ../virtManager/createvm.py:606 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "Jusqu’à %(maxmem)s disponibles sur l’hôte" - -#: ../virtManager/createvm.py:618 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "Jusqu’à %(numcpus)d disponibles" - -#: ../virtManager/createvm.py:656 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "Aucune connexion active pour installer." - -#: ../virtManager/createvm.py:917 -msgid "Host filesystem" -msgstr "Système de fichiers hôte" - -#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: ../virtManager/createvm.py:932 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "CD-ROM/ISO local" - -#: ../virtManager/createvm.py:934 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "URL de l’arbre d’installation" - -#: ../virtManager/createvm.py:936 -msgid "PXE Install" -msgstr "Installation PXE" - -#: ../virtManager/createvm.py:938 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "Importer une image de système d’exploitation existante" - -#: ../virtManager/createvm.py:940 -msgid "Application container" -msgstr "Conteneur d’application" - -#: ../virtManager/createvm.py:942 -msgid "Operating system container" -msgstr "Conteneur de système d’exploitation" - -#: ../virtManager/createvm.py:944 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "Conteneur Virtuozzo" - -#: ../virtManager/createvm.py:1090 -msgid "Removing disk images" -msgstr "Suppression d’images de disque." - -#: ../virtManager/createvm.py:1091 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "Suppression des images de disque créées pour cette machine virtuelle." - -#: ../virtManager/createvm.py:1255 -msgid "No network selected" -msgstr "Aucun réseau sélectionné" - -#: ../virtManager/createvm.py:1257 -msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "La sélection réseau ne prend pas en charge PXE" - -#: ../virtManager/createvm.py:1327 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "Étape %(current_page)d sur %(max_page)d" - -#: ../virtManager/createvm.py:1336 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "Attente du média ou de la source d’installation" - -#: ../virtManager/createvm.py:1409 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "Erreur lors du remplissage de la page de résumé : %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1445 -msgid "Error setting OS information." -msgstr "" -"Erreur lors de la définition des informations du système d’exploitation." - -#: ../virtManager/createvm.py:1469 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "" -"Erreur non interceptée lors de la validation des paramètres d’installation : " -"%s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1497 -msgid "You must select an OS." -msgstr "Vous devez sélectionner un système d’exploitation." - -#: ../virtManager/createvm.py:1504 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "Une sélection de média d’installation est requise." - -#: ../virtManager/createvm.py:1511 -msgid "An install tree is required." -msgstr "Un arbre d’installation est requis." - -#: ../virtManager/createvm.py:1523 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "Un chemin de stockage pour importer est requis." - -#: ../virtManager/createvm.py:1528 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" -"Le chemin d’importation doit pointer sur un espace de stockage existant." - -#: ../virtManager/createvm.py:1534 -msgid "An application path is required." -msgstr "Un chemin d’application est requis." - -#: ../virtManager/createvm.py:1539 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "Un chemin de dossier de système d’exploitation est requis." - -#: ../virtManager/createvm.py:1548 -msgid "Source URL is required" -msgstr "L’URL source est requise" - -#: ../virtManager/createvm.py:1553 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "Veuillez renseigner un mot de passe pour accéder au registre source" - -#: ../virtManager/createvm.py:1559 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "Le chemin de destination n’est pas un dossier : %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1562 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "Pas de permission d’écriture pour le chemin du dossier : %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1567 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "Le dossier racine du système d’exploitation n’est pas vide" - -#: ../virtManager/createvm.py:1568 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" -"La création d’un système de fichiers racine dans un dossier non vide peut " -"échouer à cause de conflits de fichiers.\n" -"Voulez-vous continuer ?" - -#: ../virtManager/createvm.py:1578 -msgid "A template name is required." -msgstr "Un nom de modèle est nécessaire." - -#: ../virtManager/createvm.py:1593 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "Erreur lors de la définition des paramètres de l’installeur." - -#: ../virtManager/createvm.py:1617 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "Erreur lors de la définition de l’emplacement du média d’installation." - -#: ../virtManager/createvm.py:1644 -msgid "Error setting default name." -msgstr "Erreur lors de la définition du nom par défaut." - -#: ../virtManager/createvm.py:1695 -msgid "Error setting CPUs." -msgstr "Erreur lors de la définition des CPU." - -#: ../virtManager/createvm.py:1702 -msgid "Error setting guest memory." -msgstr "Erreur lors de la définition de la mémoire de l’invité." - -#: ../virtManager/createvm.py:1746 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "Erreur dans les paramètres du stockage." - -#: ../virtManager/createvm.py:1772 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "Nom de l’invité non valide" - -#: ../virtManager/createvm.py:1793 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "Un périphérique réseau est requis pour l’installation de « %s »." - -#: ../virtManager/createvm.py:1876 -msgid "Detecting..." -msgstr "Détection en cours…" - -#: ../virtManager/createvm.py:1938 -msgid "None detected" -msgstr "Aucun détecté" - -#: ../virtManager/createvm.py:1974 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "Erreur lors du démarrage de l’installation :" - -#: ../virtManager/createvm.py:2013 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "Impossible de terminer l’installation : « %s »" - -#: ../virtManager/createvm.py:2052 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "Création d’une machine virtuelle" - -#: ../virtManager/createvm.py:2053 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" -"La machine virtuelle est maintenant en cours de création. L’allocation du " -"stockage disque et la récupération des images d’installation peuvent prendre " -"quelques minutes." - -#: ../virtManager/createvm.py:2107 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "" -"La machine virtuelle \"%s\" ne s’est pas affichée à la fin du temps imparti." - -#: ../virtManager/createvm.py:2155 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "Erreur lors de la validation de l’installation : %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:2168 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "Conteneur d’amorçage" - -#: ../virtManager/createvol.py:303 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "Erreur lors de la création du volume : %s" - -#: ../virtManager/createvol.py:319 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "Erreur lors de la validation du volume : %s" - -#: ../virtManager/createvol.py:324 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "Création d’un volume de stockage…" - -#: ../virtManager/createvol.py:325 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "La création du volume de stockage peut prendre un moment…" - -#: ../virtManager/delete.py:42 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de suppression : %s" - -#: ../virtManager/delete.py:96 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: ../virtManager/delete.py:143 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le stockage ?" - -#: ../virtManager/delete.py:144 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Les chemins suivants seront supprimés :\n" -"\n" -"%s" - -#: ../virtManager/delete.py:155 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "Supprimer la machine virtuelle « %s »" - -#: ../virtManager/delete.py:182 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "Supprimer le chemin « %s »" - -#: ../virtManager/delete.py:194 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "Erreur lors de la suppression de la machine virtuelle « %s »  : %s" - -#: ../virtManager/delete.py:210 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "" -"Il y a également eu des erreurs lors du retrait de certains périphériques de " -"stockage :\n" - -#: ../virtManager/delete.py:214 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "" -"Des erreurs sont survenues lors du retrait de certains périphériques de " -"stockage." - -#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20 -msgid "Target" -msgstr "Cible" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -msgid "Storage Path" -msgstr "Chemin de stockage" - -#: ../virtManager/delete.py:348 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "Impossible de supprimer le partage iSCSI." - -#: ../virtManager/delete.py:350 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "Impossible de supprimer le matériel SCSI." - -#: ../virtManager/delete.py:353 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "Impossible de supprimer le stockage non-géré distant." - -#: ../virtManager/delete.py:359 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "Impossible de supprimer le périphérique bloc non-géré." - -#: ../virtManager/delete.py:380 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "Le stockage est en lecture seule." - -#: ../virtManager/delete.py:382 -msgid "No write access to path." -msgstr "Pas d’accès en écriture au chemin." - -#: ../virtManager/delete.py:385 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "Le stockage est marqué comme partageable." - -#: ../virtManager/delete.py:388 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "Le stockage est un périphérique de media." - -#: ../virtManager/delete.py:398 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" -"Le stockage est en cours d’utilisation par les machines virtuelles " -"suivantes :\n" -"- %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Quitter le plein écran" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "Envoyer la combinaison de touches" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "%(vm-name)s sur %(connection-name)s" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "Appuyer sur %s pour libérer le pointeur." - -#: ../virtManager/details/console.py:412 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "" -"Le type d'affichage \"%s\" ne prend pas en charge le redimensionnement " -"automatique." - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "L’agent invité n’est pas disponible." - -#: ../virtManager/details/console.py:556 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "L’invité a planté." - -#: ../virtManager/details/console.py:558 -msgid "Guest is not running." -msgstr "L’invité est à l’arrêt." - -#: ../virtManager/details/console.py:699 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "Console graphique non configurée pour l’invité" - -#: ../virtManager/details/console.py:706 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "Impossible d’afficher le type de console graphique « %s »" - -#: ../virtManager/details/console.py:713 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "Connexion à la console graphique en cours pour l’invité" - -#: ../virtManager/details/console.py:736 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "Erreur lors de la connexion à la console graphique" - -#: ../virtManager/details/console.py:790 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "Erreur d’authentification de l’afficheur : %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:808 -msgid "USB redirection error" -msgstr "Erreur de redirection USB" - -#: ../virtManager/details/console.py:817 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "Le visionneur a été déconnecté." - -#: ../virtManager/details/console.py:823 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "Sortie d’erreur du tunnel SSH : %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "Visionneur déconnecté." - -#: ../virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "Aucune console texte disponible" - -#: ../virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "Console texte %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "Console série %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "Aucune console graphique disponible" - -#: ../virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "Console graphique" - -#: ../virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "virt-manager ne prend pas en charge plus d’une console graphique" - -#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818 -msgid "CDROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: ../virtManager/details/details.py:188 -msgid "Disk" -msgstr "Disque" - -#: ../virtManager/details/details.py:207 -msgid "Tablet" -msgstr "Tablette" - -#: ../virtManager/details/details.py:209 -msgid "Mouse" -msgstr "Souris" - -#: ../virtManager/details/details.py:211 -msgid "Keyboard" -msgstr "Clavier" - -#: ../virtManager/details/details.py:236 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "Affichage %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:238 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "%s Redirecteur %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:243 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "Audio : %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:245 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "Video %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:247 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "Système de fichiers %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:249 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "Contrôleur %s %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:599 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "_Ajouter du matériel" - -#: ../virtManager/details/details.py:607 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "_Enlever un matériel" - -#: ../virtManager/details/details.py:728 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "Libvirt ou hypervisor ne prend pas en charge UEFI." - -#: ../virtManager/details/details.py:731 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" -"Libvirt n’a pas détecté d’image de microprogramme UEFI/OVMF installée sur " -"l’hôte." - -#: ../virtManager/details/details.py:736 -msgid "UEFI not found" -msgstr "UEFI introuvable" - -#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: ../virtManager/details/details.py:785 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: ../virtManager/details/details.py:847 -msgid "Application Default" -msgstr "Valeur(s) par défaut de l’application" - -#: ../virtManager/details/details.py:849 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "Valeur(s) par défaut de l’hyperviseur" - -#: ../virtManager/details/details.py:851 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "Supprimer la configuration du CPU" - -#: ../virtManager/details/details.py:1009 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "Supprimer ce périphérique de la machine virtuelle" - -#: ../virtManager/details/details.py:1067 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "Erreur lors de l’actualisation de la page sur le matériel : %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1108 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue sur le matériel : %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1488 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1646 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "" -"Erreur lors de la modification de la valeur de démarrage automatique : %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1664 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "" -"Impossible de définir le fichier initrd sans spécifier le chemin du noyau" - -#: ../virtManager/details/details.py:1667 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "" -"Impossible de définir les arguments du noyau sans spécifier le chemin du " -"noyau" - -#: ../virtManager/details/details.py:1673 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "Un chemin d’initialisation doit être spécifié" - -#: ../virtManager/details/details.py:1692 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:214 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "Le disque « %s » est déjà utilisé par d’autres invités %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1694 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:216 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "Voulez-vous vraiment utiliser le disque ?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1930 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "Souhaitez-vous vraiment retirer ce périphérique ?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "Erreur lors du retrait du périphérique : %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "" -"Le périphérique ne peut pas être retiré de la machine en cours de " -"fonctionnement" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" -"Cette modification prendra effet après la prochaine extinction de l’invité." - -#: ../virtManager/details/details.py:2106 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "%(summary)s…" - -#: ../virtManager/details/details.py:2118 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "%(received)d %(units)s lues" - -#: ../virtManager/details/details.py:2119 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "%(transferred)d %(units)s écrites" - -#: ../virtManager/details/details.py:2122 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "%(received)d %(units)s entrées" - -#: ../virtManager/details/details.py:2123 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "%(transferred)d %(units)s sorties" - -#: ../virtManager/details/details.py:2125 -#: ../virtManager/details/details.py:2126 -#: ../virtManager/details/details.py:2127 -#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" - -#: ../virtManager/details/details.py:2136 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "%(current-memory)s sur %(total-memory)s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2355 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "Mouvement absolu" - -#: ../virtManager/details/details.py:2357 -msgid "Relative Movement" -msgstr "Mouvement relatif" - -#: ../virtManager/details/details.py:2366 -#: ../virtManager/details/details.py:2553 -#: ../virtManager/details/details.py:2556 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "L’hyperviseur ne prend pas en charge la suppression de ce périphérique" - -#: ../virtManager/details/details.py:2381 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s : %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2435 -msgid "Serial Device" -msgstr "Périphérique série" - -#: ../virtManager/details/details.py:2437 -msgid "Parallel Device" -msgstr "Périphérique parallèle" - -#: ../virtManager/details/details.py:2439 -msgid "Console Device" -msgstr "Périphérique console" - -#: ../virtManager/details/details.py:2441 -msgid "Channel Device" -msgstr "Périphérique canal" - -#: ../virtManager/details/details.py:2451 -msgid "Primary Console" -msgstr "Console principale" - -#: ../virtManager/details/details.py:2507 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "Périphérique %s physique" - -#: ../virtManager/details/details.py:2537 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" -"Impossible de retirer le dernier périphérique vidéo tant que l’affichage est " -"détaché." - -#: ../virtManager/details/details.py:2566 -#: ../virtManager/details/details.py:2573 -#: ../virtManager/details/details.py:2579 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "" -"Impossible de supprimer le contrôleur tant que le matériel est attaché." - -#: ../virtManager/details/details.py:2689 -msgid "Overview" -msgstr "Aperçu" - -#: ../virtManager/details/details.py:2690 -msgid "OS information" -msgstr "Information sur le système d’exploitation" - -#: ../virtManager/details/details.py:2692 -msgid "Performance" -msgstr "Performance" - -#: ../virtManager/details/details.py:2694 -msgid "CPUs" -msgstr "Processeurs" - -#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "Memory" -msgstr "Mémoire" - -#: ../virtManager/details/details.py:2696 -msgid "Boot Options" -msgstr "Options de démarrage" - -#: ../virtManager/details/details.py:2817 -msgid "Hard Disk" -msgstr "Disque dur" - -#: ../virtManager/details/details.py:2819 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "Réseau (PXE)" - -#: ../virtManager/details/details.py:2831 -msgid "No bootable devices" -msgstr "Aucun périphérique amorçable" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "La console série n’est pas disponible pour un invité inactif" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "" -"La console pour le type de périphérique « %s » n’est pas prise en charge" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "Erreur lors de la connexion à la console texte : %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:203 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "Erreur lors de la création du cliché : %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:218 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:221 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "Erreur lors de la validation du cliché : %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:274 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "Création d’un cliché" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:275 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "Création d’un cliché de la machine virtuelle" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:381 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "_Démarrer l’instantané" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:390 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "_Supprimer l’instantané" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:447 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "Erreur lors de l’actualisation de la liste des instantanés : %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:460 -msgid "External" -msgstr "Externe" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:467 -msgid "VM State" -msgstr "État de la VM" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk and memory" -msgstr "Disque et mémoire externes" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:545 -msgid "External memory only" -msgstr "Mémoire externe seulement" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:547 -msgid "External disk only" -msgstr "Disque externe seulement" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:647 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" -"Souhaitez-vous vraiment exécuter le cliché « %s » ? Toutes les modifications " -"%s depuis que le dernier cliché a été créé seront supprimées." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:651 -msgid "disk" -msgstr "disque" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:653 -msgid "disk and configuration" -msgstr "disque et configuration" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:662 -msgid "Running snapshot" -msgstr "Cliché en cours d’exécution" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:663 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "Cliché « %s » en cours d’exécution" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:664 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "Erreur lors de l’exécution du cliché « %s »" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:673 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "" -"Souhaitez-vous vraiment supprimer les clichés sélectionnés de manière " -"permanente ?" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:681 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "Suppression du cliché" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:682 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "Suppression du cliché « %s »" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "Erreur lors de la suppression du cliché « %s »" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:691 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "Aucun cliché sélectionné." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "Plusieurs clichés sélectionnés." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "Erreur lors de la sélection du cliché : %s" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" -"L’invité se trouve sur un hôte distant, mais n’est configuré que pour " -"permettre des connexions au descripteur de fichiers locaux." - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" -"L’invité est configuré en TLS uniquement, ce qui ne fonctionne pas avec SSH." - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" -"L’invité se trouve sur un hôte distant avec le transport « %s » mais il est " -"uniquement configuré pour écouter localement. Pour vous connecter à " -"distance, vous devrez modifier l’adresse d’écoute de l’invité." - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" -"Impossible de fournir les identifiants requis au serveur VNC.\n" -" Le type d’identifiants %s n’est pas pris en charge" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "Erreur lors de l’ouverture du chemin du socket « %s »  : %s" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "Erreur lors de l’ouverture du chemin du socket « %s »" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "Erreur SPICE %(error-name)s rencontrée" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "%s disponible à l’emplacement par défaut" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "" -"Il est possible que l’émulateur n’ait pas les permissions de recherche pour " -"le chemin « %s »." - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "Voulez-vous corriger ceci maintenant ?" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:120 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "Ne plus faire de demandes sur ces dossiers." - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:108 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "" -"Erreurs rencontrées lors de la modification des permissions pour les " -"dossiers suivants :" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:199 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "Un chemin de stockage doit être spécifié." - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:206 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "Pas assez d’espace libre" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "_Modèle :" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "Chemin de la _source :" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "Une source du système de fichiers doit être spécifiée" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "Un système de fichiers RAM doit être spécifié" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "Une cible du système de fichiers doit être spécifiée" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "Erreur dans les paramètres du système de fichiers" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83 -msgid "Spice server" -msgstr "Serveur Spice" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84 -msgid "VNC server" -msgstr "Serveur VNC" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91 -msgid "Address" -msgstr "Addresse" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100 -msgid "Localhost only" -msgstr "Localhost seulement" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101 -msgid "All interfaces" -msgstr "Toutes les interfaces" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111 -msgid "Copy local keymap" -msgstr "Copier la disposition locale du clavier" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "Serveur %(graphicstype)s" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "L’hyperviseur/libvirt ne prend pas en charge spice GL" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "L’hyperviseur/libvirt ne prend pas en charge le rendernode manuel" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "Spice GL nécessite que l'affichage virtio soit configuré avec accel3d." - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "Le type d’écoute des graphismes ne prend pas en charge spice GL." - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "Fenêtre SDL locale" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "Aucun média sélectionné" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "Aucun média détecté" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "Média inconnu" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103 -msgid "Bridge" -msgstr "Pont" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:82 -msgid "Private" -msgstr "Privé" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:99 -msgid "Usermode networking" -msgstr "Réseau en mode utilisateur" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:105 -msgid "Virtual network" -msgstr "Réseau virtuel" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217 -msgid "Inactive" -msgstr "Inactif" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:153 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "Aucun réseau virtuel disponible" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204 -#, python-format -msgid "Host device %s" -msgstr "Périphérique de l’hôte %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:207 -msgid "Empty bridge" -msgstr "Pont vide" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:208 -#, python-format -msgid "Bridge %s: %s" -msgstr "Pont %s : %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:212 -msgid "macvtap" -msgstr "macvtap" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:218 -msgid "Not bridged" -msgstr "Non ponté" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:234 -msgid "Specify shared device name" -msgstr "Spécifier le nom du périphérique partagé" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:275 -msgid "No networking" -msgstr "Aucun réseau" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:301 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "Le réseau virtuel n’est pas actif." - -#: ../virtManager/device/netlist.py:302 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" -"Le réseau virtuel « %s » n’est pas actif. Souhaitez-vous le démarrer " -"maintenant ?" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:313 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "Impossible de démarrer le réseau virtuel « %s » : %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:393 -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "" -"La version de libvirt ne prend pas en charge le listage des interfaces " -"physiques." - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "CID" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "Vérification pour les paquets de virtualisation…" - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" -"Le service libvirtd ne semble pas installé. Installez et démarrez le service " -"libvirtd afin de gérer la virtualisation sur cet hôte." - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" -"libvritd est installé mais n’est pas démarré. Démarrer le service libvirtd " -"afin d’activer la virtualisation sur cet hôte." - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" -"Impossible de détecter l’hyperviseur par défaut. Vérifiez que les paquets de " -"virtualisation qemu/kvm adéquats sont installés afin de gérer la " -"virtualisation sur cet hôte." - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" -"Une connexion de virtualisation peut être ajoutée manuellement via Fichier -" -"> Ajouter une connexion" - -#: ../virtManager/error.py:122 -msgid "Input Error" -msgstr "Erreur d’entrée" - -#: ../virtManager/error.py:123 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "Erreur de validation : %s" - -#: ../virtManager/error.py:168 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "" -"Il y a des modifications en attente. Souhaitez-vous les appliquer " -"maintenant ?" - -#: ../virtManager/error.py:170 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "Ne plus m’avertir." - -#: ../virtManager/error.py:202 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Ne plus me demander" - -#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Détails" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de l’hôte : %s" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "%(currentmem)s sur %(maxmem)s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "Réseaux" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "" -"La connexion libvirt ne prend pas en charge la gestion du réseau virtuel." - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "Connexion inactive." - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "Aucun réseau virtuel sélectionné." - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "Erreur lors de la sélection du réseau : %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195 -msgid "Routed network" -msgstr "Réseau routé" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "Réseau isolé, routage interne seulement" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "Réseau isolé, routage désactivé" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "Au démarrage" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer de manière permanente le réseau %s ?" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "Erreur lors de la suppression du réseau « %s »" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "Erreur lors du démarrage du réseau « %s »" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "Erreur lors de l’arrêt du réseau « %s »" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "Erreur lors du lancement de l’assistant du réseau : %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "Erreur lors de la modification des paramètres réseau : %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "Copier le chemin du volume" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "Volumes" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "Taille" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "Utilisé par" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "Pools de stockage" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "La connexion libvirt ne prend pas en charge la gestion du stockage." - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "%s libre / %s utilisé" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "Créer un nouveau volume" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "Le pool ne prend pas en charge la création de volume" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "Aucun pool de stockage sélectionné." - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "Erreur lors de la sélection du pool de stockage : %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "Erreur lors de l’arrêt du pool « %s »" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "Erreur lors du démarrage du pool « %s »" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "Erreur lors du lancement de l’assistant de pool : %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer le pool de manière permanente %s ?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "Erreur lors de la suppression du pool « %s »" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "Erreur lors de l’actualisation du pool « %s »" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "Erreur lors du lancement de l’assistant du volume : %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer le pool de manière permanente %s ?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "Erreur lors de la suppression du volume ’%s’" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "Erreur lors de la modification des paramètres du pool : %s" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "Authentification requise" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" -"L’hôte distant requiert une version de netcat/nc qui prenne en charge " -"l’option -U." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" -"Configure un accès par clef SSH pour l’hôte distant ou installe localement " -"un paquet SSH askpass." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "" -"Vérifiez que le démon « libvirtd » est en cours d’exécution sur l’hôte " -"distant." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" -"Vérifiez que :\n" -" - Le système a été démarré sur un noyau d’hôte Xen\n" -" - Le service Xen a été démarré" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" -"Impossible de détecter une session locale : si vous exécutez virt-manager " -"par ssh -X ou VNC, vous pourriez ne pas être en mesure de vous connecter à " -"libvirt en tant qu’utilisateur normal. Essayez de l’exécuter en tant que " -"root." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "Vérifiez que le démon « libvirtd » est en cours d’exécution." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "Impossible d’établir la connexion à libvirt : %s" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "Échec de connexion au gestionnaire de machines virtuelles" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:184 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "Erreur d’inspection de la VM : %s" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:195 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "Impossible d’inspecter la VM sur la connexion distante" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:210 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "Erreur du lancement de l’appliance libguestfs : %s" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:219 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "L’inspection n’a trouvé aucun système d’exploitation" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "En cours de fonctionnement" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "Suspendue" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "Extinction" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "Sauvegardé" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "Éteinte" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "Plantée" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "Suspendu" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "Amorcé" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "Migré" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "Restauré" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "À partir d’un instantané" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "Repris" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "Migration annulée" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "Enregistrement annulé" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "Alarme d’évènement" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "Utilisateur" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "Migration" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "Enregistrement" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "Vidage" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "Erreur d’E/S" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "Fermeture" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "Éteindre" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "Détruit" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "Échoué" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "Paniqué" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "Erreur lors du lancement du gestionnaire : %s" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "_Détails" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "Utilisation CPU" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "Utilisation CPU de l’hôte" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "Utilisation mémoire" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "E/S des disques" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "E/S du réseau" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Cela supprimera la connexion :\n" -"\n" -"%s\n" -"Souhaitez-vous continuer ?" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "Double-cliquez pour vous établir la connexion" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "Non connecté" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "Connexion…" - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "_Restaurer" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "_Démarrer" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "" -"Faire reprendre la machine virtuelle\n" -"Relancer la machine virtuelle" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "Suspendre la machine virtuelle" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "Désactivé dans la boîte de dialogue des préférences." - -#: ../virtManager/migrate.py:38 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de migration : %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:141 -msgid "Direct" -msgstr "Direct" - -#: ../virtManager/migrate.py:142 -msgid "Tunnelled" -msgstr "Mis sous tunnel" - -#: ../virtManager/migrate.py:157 -msgid "Migrate" -msgstr "Migrer" - -#: ../virtManager/migrate.py:216 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "Une connexion de destination valide doit être sélectionnée." - -#: ../virtManager/migrate.py:232 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" -"Un URI libvirt accessible à distance est requis pour une migration sous " -"tunnel, mais la connexion sélectionnée est un URI local. Libvirt rejettera " -"cette migration si vous n’ajoutez pas de transport" - -#: ../virtManager/migrate.py:242 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" -"Le nom d’hôte de la destination est « localhost » et sera rejeté par " -"libvirt. Vous devez configurer la destination pour obtenir un nom d’hôte " -"valide et accessible publiquement. " - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "Les hyperviseurs ne correspondent pas." - -#: ../virtManager/migrate.py:305 -msgid "Same connection" -msgstr "Même connexion." - -#: ../virtManager/migrate.py:324 -msgid "No usable connections available." -msgstr "Aucune connexion utilisable disponible." - -#: ../virtManager/migrate.py:364 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "Impossible de migrer l’invité : %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:405 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "Migration de la VM « %s »" - -#: ../virtManager/migrate.py:406 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "Migration de la VM « %s » vers %s. Cela peut prendre du temps." - -#: ../virtManager/migrate.py:420 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "Erreur lors de l’annulation de l’opération de migration : %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:291 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "La connexion libvirt ne prend pas en charge les clichés." - -#: ../virtManager/object/domain.py:306 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" -"Les clichés ne sont pris en charge que si toutes les images disques " -"accessibles en écriture allouées à l’invité sont au format qcow2." - -#: ../virtManager/object/domain.py:309 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "" -"Les clichés requièrent au moins une image disque qcow2 accessible en " -"écriture allouée à l’invité." - -#: ../virtManager/object/domain.py:344 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" -"Impossible de trouver le périphérique spécifié dans la configuration de la " -"VM inactive : %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1318 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "Sauvegarde du domaine sur le disque" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1367 -msgid "Migrating domain" -msgstr "Migration du domaine" - -#: ../virtManager/object/network.py:184 -msgid "Isolated network" -msgstr "Réseau isolé" - -#: ../virtManager/object/network.py:188 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "NAT vers %s" - -#: ../virtManager/object/network.py:193 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "Routage vers %s" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "%(mode)s sur %(device)s" - -#: ../virtManager/object/network.py:202 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "Réseau %s" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "Interface %s" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "Répertoire des fichiers système" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "Périphérique de blocs pré-formaté" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "Répertoire réseau exporté" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "Groupe de volumes LVM" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "Périphérique de disque physique" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "Cible iSCSI" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "Adaptateur hôte SCSI" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "Énumérateur de périphériques multi-chemins" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "Système de fichiers Gluster" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "Périphérique de blocs RADOS/Ceph" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "Système de fichiers Sheepdog" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "Pool ZFS" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "Écrivez pour démarrer la recherche…" - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "Erreur lors du lancement des préférences : %s" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Never" -msgstr "Jamais" - -#: ../virtManager/preferences.py:117 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "Plein écran seulement" - -#: ../virtManager/preferences.py:118 -msgid "Always" -msgstr "Toujours" - -#: ../virtManager/preferences.py:127 -msgid "Off" -msgstr "Désactivé" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 -msgid "On" -msgstr "Activé" - -#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152 -#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "Valeur par défaut du système (%s)" - -#: ../virtManager/preferences.py:141 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "Redirection manuelle uniquement" - -#: ../virtManager/preferences.py:142 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "Redirection auto sur la prise USB" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: ../virtManager/preferences.py:184 -msgid "Application default" -msgstr "Valeur par défaut de l’application" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "Modèle de processeur de l’hôte le plus proche" - -#: ../virtManager/preferences.py:189 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "Copier la définition du processeur de l’hôte" - -#: ../virtManager/preferences.py:197 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "la prise en charge de libguestfs pour python n’est pas installée" - -#: ../virtManager/preferences.py:342 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "Configurer la combinaison des touches d’appropriation" - -#: ../virtManager/preferences.py:351 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" -"Vous pouvez maintenant définir les touches d’appropriation en les pressant.\n" -"Pour confirmer votre sélection, cliquez sur le bouton « Valider »\n" -"tout en maintenant les touches désirées pressées." - -#: ../virtManager/preferences.py:354 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "Veuillez presser la combinaison de touches d’appropriation désirée" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "Impossible d’utiliser un stockage local sur une connexion distante." - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "_Afficher le gestionnaire de machines virtuelles" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Gestionnaire de machines virtuelles" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "Aucune machine virtuelle" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "_Redémarrer" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "_Éteindre" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "F_orcer la réinitialisation" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "_Forcer l’extinction" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "Sau_vegarder" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "L’hyperviseur ne prend pas en charge la réinitialisation de domaine." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "Sus_pendre" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "R_eprendre" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "Cloner…" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "Migrer…" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "_Supprimer" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "Erreur lors de l’annulation de l’opération de sauvegarde : %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "Souhaitez-vous vraiment sauvegarder « %s » ?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "Erreur lors de la sauvegarde du domaine : %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "Sauvegarde de la machine virtuelle" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "Sauvegarde de la mémoire de la machine virtuelle vers le disque" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "Souhaitez-vous vraiment forcer l’arrêt de « %s » ?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"Cela éteindra immédiatement la VM sans arrêter le système d’exploitation et " -"peut occasionner une perte de données." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "Erreur lors de l’extinction du domaine" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "Souhaitez-vous vraiment suspendre « %s » ?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "Erreur lors de la suspension du domaine" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "Erreur lors de la reprise du domaine" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "Erreur lors de la restauration du domaine" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" -"Le domaine ne peut pas être restauré. Souhaitez-vous\n" -"supprimer l’état sauvegardé et effectuer un démarrage\n" -"normal ?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "Erreur lors de la suppression de l’état du domaine : %s" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Restauration de la machine virtuelle" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "Restauration de la mémoire de la machine virtuelle depuis le disque" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "Erreur lors du démarrage du domaine" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "Souhaitez-vous vraiment éteindre « %s » ?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "Souhaitez-vous vraiment redémarrer « %s » ?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "Erreur lors du redémarrage du domaine" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "Souhaitez-vous vraiment forcer la réinitialisation de « %s » ?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"Cela réinitialisera immédiatement la VM sans arrêter le système " -"d’exploitation et peut occasionner une perte de données." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "Erreur lors de la réinitialisation du domaine" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "Erreur lors du lancement des détails : %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "Cela arrêtera l’installation. Souhaitez-vous continuer ?" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "Gérer les instantanés des VM" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "Erreur lors de la prise de copie d’écran : %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "Erreur lors de l’initialisation du widget du périphérique USB SPICE" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "Sélectionner les périphériques USB pour la redirection" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "Enregistrer la capture d’écran de la machine virtuelle" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "Fichiers PNG" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:60 -#, python-format -msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "Aucun analyseur trouvé pour le type « %s »" - -#: ../virtconv/formats.py:70 -#, python-format -msgid "Don't know how to parse file %s" -msgstr "Ignore comment analyser le fichier %s" - -#: ../virtconv/formats.py:146 -#, python-format -msgid "" -"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either " -"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " -"extracted directory." -msgstr "" -"%s semble être une archive mais « %s » n’est pas installé. Veuillez " -"installer « %s » ou extraire l’archive et diriger virt-convert vers le " -"répertoire extrait." - -#: ../virtconv/formats.py:152 -#, python-format -msgid "%s appears to be an archive, running: %s" -msgstr "%s semble être une archive, exécution de : %s" - -#: ../virtconv/formats.py:259 -#, python-format -msgid "None of %s tools found." -msgstr "Aucun des outils %s trouvés." - -#: ../virtconv/formats.py:309 -#, python-format -msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "Le nouveau nom du chemin d’accès « %s » existe déjà" - -#: ../virtconv/ovf.py:134 -#, python-format -msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "Id de référence de disque inconnu « %s » pour le chemin %s." - -#: ../virtconv/ovf.py:142 -#, python-format -msgid "Unknown storage path type %s." -msgstr "Type de chemin de stockage %s inconnu." - -#: ../virtconv/ovf.py:147 -#, python-format -msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." -msgstr "Id de référence inconnu « %s » pour le chemin %s." - -#: ../virtconv/ovf.py:192 -#, python-format -msgid "" -"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " -"handle it." -msgstr "" -"La section OVF « %s » est un élément requis mais l’analyseur ne sait pas " -"comment le gérer." - -#: ../virtconv/vmx.py:76 -#, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Erreur de syntaxe en ligne %d : %s\n" -"%s" - -#: ../virtconv/vmx.py:114 -msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" -msgstr "" -"Impossible de trouver la ligne de stockage dans le fichier descripteur VMDK" - -#: ../virtconv/vmx.py:117 -msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "Les descripteurs VMDK ne gèrent pas le multistockage" - -#: ../virtconv/vmx.py:252 -#, python-format -msgid "No displayName defined in '%s'" -msgstr "Pas de nom d’affichage défini dans « %s »" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "pour l’architecture « %s »" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "type de virtualisation « %s »" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "n’importe quelles options de virtualisation" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "La machine hôte ne prend pas en charge %(virttype)s %(arch)s" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" -"L’hôte ne prend pas en charge les domaines de type %(domain)s%(machine)s " -"pour le type de virtualisation « %(virttype)s’ arch ’%(arch)s »" - -#: ../virtinst/cli.py:105 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "" -"Voir la page de manuel pour des exemples et la syntaxe complète des options." - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" -"Utiliser \"--option=?\" ou \"--option help\" pour voir les sous-options " -"disponibles." - -#: ../virtinst/cli.py:294 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" -"L’installation du domaine ne semble pas avoir réussi.\n" -"Si elle a réussi, vous pouvez démarrer le domaine en lançant :\n" -" %s\n" -"sinon, recommencer l’installation." - -#: ../virtinst/cli.py:311 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" -"il se peut que %s ne soit pas accessible à l’hyperviseur. Vous devrez " -"fournir à l’utilisateur « %s » des permissions de recherche pour les " -"répertoires suivants : %s" - -#: ../virtinst/cli.py:321 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr " (Utiliser --check %s=off ou --check all=off pour remplacer)" - -#: ../virtinst/cli.py:338 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "Cela va écraser le chemin existant « %s »" - -#: ../virtinst/cli.py:349 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "Le disque « %s » est déjà utilisé par d’autres invités %s." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:444 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"Impossible de se connecter à la console graphique : virt-viewer n’est pas " -"installé. Veuillez installer le paquet « virt-viewer »." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:451 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" -"Graphismes demandés mais DISPLAY n’est pas défini. Pas de lancement de virt-" -"viewer." - -#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "Se connecter à l’hyperviseur via l’URI libvirt" - -#: ../virtinst/cli.py:566 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "" -"Ne pas essayer de se connecter automatiquement à la console de l’invité" - -#: ../virtinst/cli.py:570 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "Ne pas démarrer l’invité après installation." - -#: ../virtinst/cli.py:574 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" -"Ne pas vérifier les collisions de nom, écraser tout invité avec le même nom." - -#: ../virtinst/cli.py:581 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "" -"Imprimer le fichier XML de domaine généré plutôt que de créer l’invité." - -#: ../virtinst/cli.py:600 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" -"Effectuer le processus d’installation mais ne pas créer de périphériques, ni " -"définir d’invité." - -#: ../virtinst/cli.py:605 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" -"Activer ou désactiver les vérifications de validation. Par exemple :\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" - -#: ../virtinst/cli.py:609 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "Enlever les sorties non-erreur" - -#: ../virtinst/cli.py:611 -msgid "Print debugging information" -msgstr "Imprimer des informations de débogage" - -#: ../virtinst/cli.py:617 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" -"Configurer les métadonnées de l’invité. Par exemple :\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=…\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" - -#: ../virtinst/cli.py:625 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" -"Configurer l’allocation de mémoire de l’invité. Par exemple :\n" -"--memory 1024 (in Mio)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" -"Nombre de vcpus à configurer pour votre invité. Par exemple :\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," - -#: ../virtinst/cli.py:647 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" -"Modèle et fonctionnalités du processeur. Par exemple :\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" - -#: ../virtinst/cli.py:660 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" -"Configurer des paramètres d’affichage invité. Ex. :\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" - -#: ../virtinst/cli.py:669 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" -"Configurer une interface de réseau d\"invité. Par exemple :\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11…\n" -"--network none\n" -"--network help" - -#: ../virtinst/cli.py:680 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" -"Configurer un contrôleur de périphérique invité. Ex. :\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" - -#: ../virtinst/cli.py:685 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" -"Configurer un périphérique d’entrée d’invité. Par exemple :\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" - -#: ../virtinst/cli.py:690 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "Configurer un périphérique série invité" - -#: ../virtinst/cli.py:693 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "Configurer un périphérique parallèle invité" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "Configurer un canal de communication invité" - -#: ../virtinst/cli.py:699 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "" -"Configurer une connexion console en mode texte entre l’hôte et l’invité" - -#: ../virtinst/cli.py:703 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "" -"Configurer des périphériques hôtes physiques USB/PCI/etc pour partage avec " -"l’invité" - -#: ../virtinst/cli.py:711 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" -"Passer le répertoire hôte à l’invité. Ex. :\n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" - -#: ../virtinst/cli.py:719 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "Configurer l’émulation du périphérique audio de l’invité" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "Configurer le périphérique de surveillance invité" - -#: ../virtinst/cli.py:733 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "Configurer le matériel vidéo invité." - -#: ../virtinst/cli.py:736 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" -"Configurer un périphérique de carte à puce invité. Ex. :\n" -"--smartcard mode=passthrough" - -#: ../virtinst/cli.py:740 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" -"Configurer une redirection de périphérique invité. Ex. :\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" - -#: ../virtinst/cli.py:744 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" -"Configurer un périphérique d’allocation dynamique de la mémoire invité. " -"Ex. :\n" -"--memballoon model=virtio" - -#: ../virtinst/cli.py:748 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" -"Configurer un périphérique TPM invité. Ex. :\n" -"--tpm /dev/tpm" - -#: ../virtinst/cli.py:752 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" -"Configurer un périphérique RNG invité. Par exemple :\n" -"--rng /dev/urandom" - -#: ../virtinst/cli.py:756 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" -"Configurer un périphérique de panique d’invité. Par exemple :\n" -"--panic default" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" -"Configurer un périphérique mémoire invité. Par exemple :\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" - -#: ../virtinst/cli.py:764 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" -"Configurer des sockets vsock invité. Par exemple :\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" - -#: ../virtinst/cli.py:772 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:776 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "Définir la configuration de seclabel pour le domaine." - -#: ../virtinst/cli.py:780 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "Régler les paramètres CPU pour le processus de domaine." - -#: ../virtinst/cli.py:784 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "Régler la politique NUMA pour le processus de domaine." - -#: ../virtinst/cli.py:788 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "Régler la politique de la mémoire pour le processus de domaine." - -#: ../virtinst/cli.py:792 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "Régler la politique de blkio pour le processus de domaine." - -#: ../virtinst/cli.py:796 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" -"Définir la politique de sauvegarde de mémoire pour le processus de domaine. " -"Par exemple :\n" -"--memorybacking hugepages=on" - -#: ../virtinst/cli.py:801 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" -"Définir la balise XML du domaine. Ex. :\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" -"Définir la balise XML du domaine. Ex. :\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "" -"Configurer les fonctionnalités de gestion de l’énergie de la machine " -"virtuelle" - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "" -"Configurer la politique de gestion de cycle de vie de la machine virtuelle" - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "Configurer le partitionnement des ressources de VM (cgroups)" - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" -"Configurer les informations système SMBIOS. Par exemple :\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,…\n" - -#: ../virtinst/cli.py:830 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" -"Passer des paramètres directement à l’émulateur qemu. Par exemple :\n" -"--qemu-commandline=\"-display gtk,gl=on\"\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" - -#: ../virtinst/cli.py:836 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" -"Configurer les paramètres de démarrage de l’invité. Par exemple :\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (pour les conteneurs)" - -#: ../virtinst/cli.py:850 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" -"Autoriser l’espace de noms de l’utilisateur pour le conteneur LXC. Par " -"exemple :\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" - -#: ../virtinst/cli.py:860 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" -"Spécifier le stockage avec différentes options. Par exemple :\n" -"--disk size=10 (new 10Gio image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "OS options" -msgstr "Options de l’OS" - -#: ../virtinst/cli.py:871 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "L’OS en cours d’installation sur l’invité." - -#: ../virtinst/cli.py:873 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "L’OS installé sur l’invité." - -#: ../virtinst/cli.py:875 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" -"Ceci est utilisé pour décider les paramètres par défaut optimaux tels que " -"virtio.\n" -"Valeurs d’exemples : fedora29, rhel7.0, win10,…\n" -"Lisez « osinfo-query os » pour une liste complète." - -#: ../virtinst/cli.py:907 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "%(key)s doit être « yes » ou « no »" - -#: ../virtinst/cli.py:1094 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" -"Ignore comment faire correspondre la propriété « %(property_name)s » du " -"type de périphérique « %(device_type)s »" - -#: ../virtinst/cli.py:1404 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "Options %s inconnues : %s" - -#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "Erreur : %(cli_flag_name)s %(options)s : %(err)s" - -#: ../virtinst/cli.py:2876 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "Mauvaise valeur pour « size » : %s" - -#: ../virtinst/cli.py:2889 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "« %s » est une valeur « %s » inconnue" - -#: ../virtinst/cli.py:2902 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "" -"Le volume de stockage doit être spécifié sous la forme vol=poolname/volname" - -#: ../virtinst/cli.py:3238 -#, python-format -msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" -msgstr "" -"Le mappage clavier « %s » ne correspond à aucun enregistrement dans la table " -"des clés." - -#: ../virtinst/cloner.py:101 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "Nom invalide pour le nouvel invité : %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:136 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "Impossible d’utiliser le chemin « %s » pour cloner : %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:257 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "Le nom d’origine de la machine virtuelle ou son XML est requis." - -#: ../virtinst/cloner.py:284 -msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "" -"Les domaines avec des périphériques à cloner doivent être en pause ou " -"arrêtés." - -#: ../virtinst/cloner.py:307 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "" -"Le clonage sur un volume de stockage existant n’est pas actuellement pris en " -"charge : « %s »" - -#: ../virtinst/cloner.py:381 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" -"Plus de disques à cloner que de nouveaux chemins ont été définis. " -"(%(passed)d définis, %(need)d attendus" - -#: ../virtinst/cloner.py:393 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" -"Configuration du port de la carte graphique en autoport, de façon à éviter " -"les conflits." - -#: ../virtinst/cloner.py:555 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "Le chemin de disque « %s » n’existe pas." - -#: ../virtinst/cloner.py:560 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "Impossible de déterminer les informations initiales du disque : %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:598 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "Le domaine « %s » n’a pas été trouvé." - -#: ../virtinst/devices/device.py:75 -#, python-format -msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "Format « %s » impossible à déterminer ou non pris en charge" - -#: ../virtinst/devices/device.py:81 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s:%s" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:215 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "La taille doit être spécifiée pour le volume « %s » non existant" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:220 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" -"Ignore comment créer du stockage pour le chemin d’accès « %s ». Utiliser les " -"API libvirt pour gérer le répertoire parent tout d’abord en tant que pool." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:243 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "Format d’attribut non pris en charge pour ce type de volume" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:330 -msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." -msgstr "" -"Impossible de changer le chemin du disque si les informations de création du " -"stockage ont été définies." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:741 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "Le type de périphérique « %s » nécessite un chemin" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:752 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "" -"Vous devez spécifier les paramètres de création du stockage pour le chemin " -"inexistant « %s »." - -#. This basically means that we either chose full -#. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devices/disk.py:892 -#, python-format -msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "" -"Le numéro du contrôleur %d pour le disque de type %s ne possède aucun " -"emplacement vide à utiliser" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:894 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "Seuls les disques %s pour les bus « %s » sont pris en charge" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "Le système de fichiers cible « %s » doit être un chemin absolu" - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "%s doit être au-dessus de 5900, ou -1 pour l’attribution automatique" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:239 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "L’hôte de prend pas en charge Spice GL" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "Type de périphérique du nœud %s inconnu" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:153 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "" -"L’adresse MAC « %s » est en cours d’utilisation par une autre machine " -"virtuelle." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:108 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "Le stockage %(path)s ne peut pas être utilisé : %(err)s" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/diskbackend.py:276 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "Les permissions sur « %s » n’ont pas été conservées" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:468 -#, python-format -msgid "Cannot create storage for %s device." -msgstr "Impossible de créer le stockage pour le périphérique %s." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:476 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "la taille est requise pour le disque inexistant « %s »" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:524 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" -"Le système de fichiers n’aura pas assez d’espace disque pour allouer " -"totalement le fichier sparse (partiellement alloués) quand l’invité " -"fonctionnera." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:529 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "Il n’y a pas assez d’espace disque libre pour créer le disque." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr "%d Mio nécessaires > %d Mio disponibles" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:538 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "Clonage de %(srcfile)s" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:608 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "Erreur au clonage de l’image disque %s vers %s : %s" - -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "Aucun CPU hôte rapporté dans les capacités" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:217 -msgid "BIOS" -msgstr "BIOS" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:223 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "UEFI %(arch)s : %(path)s" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:226 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "Personnalisé : %(path)s" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:310 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "Échec lors de l’obtention du XML CPU étendu : %s" - -#: ../virtinst/guest.py:91 -#, python-format -msgid "Domain named %s already exists!" -msgstr "Le domaine nommé %s existe déjà." - -#: ../virtinst/guest.py:102 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "Impossible de retirer l’ancienne machine virtuelle « %s » : %s" - -#: ../virtinst/guest.py:108 -msgid "Guest" -msgstr "Invité" - -#: ../virtinst/guest.py:116 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "Le nom d’invité « %s » est déjà utilisé." - -#: ../virtinst/guest.py:549 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "La version Libvirt ne prend pas en charge UEFI." - -#: ../virtinst/guest.py:553 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "Ne sait pas comment configurer UEFI pour l’architecture « %s »" - -#: ../virtinst/guest.py:558 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "" -"Impossible de trouver un chemin d’accès binaire UEFI pour l’architecture " -"« %s »" - -#: ../virtinst/install/installer.py:213 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:477 -msgid "Creating domain..." -msgstr "Création du domaine…" - -#: ../virtinst/install/installer.py:484 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" -"Le type de domaine « vz » ne prend pas en charge les installations " -"temporaires." - -#: ../virtinst/install/installer.py:570 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "Suppression du disque « %s »" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "Échec de la validation du média d’installation ’%s’  : %s" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" -"l’emplacement du noyau/initrd peut uniquement être renseigné avec un chemin/" -"URL d’emplacement" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "l’emplacement du noyau/initrd doit être renseigné par paire" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" -"Impossible d’accéder à l’arbre d’installation sur la connexion distante : %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "Impossible de trouver le noyau pour l’arbre d’installation." - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "Transfert de %s" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:45 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "%s nécessite que le mot de passe utilisateur soit défini." - -#: ../virtinst/install/unattended.py:54 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "%s nécessite que le mot de passe administrateur soit défini." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:134 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:152 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:274 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" -"Le média de l’OS « %s » ne prend pas en charge l’installation sans " -"surveillance" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:285 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "L’OS « %s » ne prend pas en charge l’installation sans surveillance" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:294 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" -"L’OS « %s » ne prend pas en charge l’installation sans surveillance pour le " -"profil « %s ». Profils disponibles : %s" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:299 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:307 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "Impossible d’accéder à l’URL. L’adresse contient-elle une erreur ?" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:310 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" -"Impossible de trouver une distribution installable à ’%s’%s\n" -"\n" -"L’emplacement doit être le répertoire racine d’une arborescence " -"d’installation.\n" -"Voir la page de manuel virt-install pour différents exemples de distribution." - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "Impossible d’obtenir le fichier %s : %s" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "Récupération du fichier %s…" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "L’ouverture de l’URL %s a échoué : %s." - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "%s correspond à plusieurs périphériques nœud" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "Le périphérique nœud ne correspond pas à « %s »" - -#: ../virtinst/osdict.py:219 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "Identifiant libosinfo inconnu : « %s »" - -#: ../virtinst/osdict.py:226 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" -"Le nom de l’OS « %s » est déprécié, utilisation de « %s » en remplacement. " -"Cet alias sera supprimé dans le futur." - -#: ../virtinst/osdict.py:232 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" -"Le nom de l’OS est inconnu : « %s ». Lisez `osinfo-query os` pour les " -"valeurs valides." - -#: ../virtinst/osdict.py:603 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "L’OS « %s » n’a pas d’emplacement d’URL" - -#: ../virtinst/osdict.py:614 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "L’OS « %s » n’a pas d’emplacement d’URL pour l’architecture %s" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "Impossible de créer le pool de stockage par défaut « %s » : %s" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529 -msgid "Storage object" -msgstr "Objet de stockage" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "Le nom « %s » est déjà utilisé par un autre pool." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "Impossible de définir le pool de stockage : %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "Impossible de construire le pool de stockage : %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "Impossible de démarrer le pool de stockage : %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "Impossible de définir le drapeau de démarrage automatique du pool : %s" - -#: ../virtinst/storage.py:535 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "Le nom « %s » est utilisé par un autre volume." - -#: ../virtinst/storage.py:624 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "" -"Les volumes logiques sparse (partiellement alloués) ne sont pas pris en " -"charge, l’espace alloué est égal à la capacité" - -#: ../virtinst/storage.py:671 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "Allocation de « %s »" - -#: ../virtinst/storage.py:734 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" -"Il n’y a pas assez d’espace libre dans le pool de stockage pour créer le " -"volume (l’allocation requiert %d M > %d M sont disponibles)." - -#: ../virtinst/storage.py:740 -#, python-format -msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" -"La capacité requise pour le volume dépassera l’espace libre quand le volume " -"sera totalement alloué (l’allocation requiert %d M > %d M sont disponibles)." - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "Le XML ne contenait pas l'élément racine '%s' attendu, trouvé '%s'" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 -#, python-format -msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "Un nom doit être spécifié pour le %s" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "%s nom « %s » ne peut contenir le caractère « %s »" - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Gérer des machines virtuelles" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" msgstr "Gérer KVM, Xen, ou LXC de manière graphique via libvirt" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " @@ -4983,28 +66,36 @@ msgstr "" "locales ou distantes. Il utilise libvirt comme API de gestion des machines " "virtuelles." -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" msgstr "Fenêtre principale du gestionnaire" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" msgstr "Écran de configuration des machines virtuelles" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "Connexion par console graphique d’une machine virtuelle" -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc." -msgstr "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc." +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "Gérer des machines virtuelles" -#: ../ui/about.ui.h:2 +#: data/virt-manager.desktop.in:9 +msgid "vmm;" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "Copyright (C) 2006-2021 Red Hat Inc." + +#: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" msgstr "Propulsé par libvirt" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 +#: ui/about.ui:18 msgid "translator-credits" msgstr "" "Damien Durand \n" @@ -5016,210 +107,231 @@ msgstr "" "José Fournier\n" "Jean-Baptiste Holcroft " -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 +#: ui/addhardware.ui:24 msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "Ajouter un nouveau matériel virtuel" -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:153 msgid "_Device type:" msgstr "Type de _périphérique :" -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:184 msgid "_Bus type:" msgstr "_Type de bus :" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "Mode de cac_he :" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83 -msgid "_IO mode:" -msgstr "Mode d’_E/S :" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "Mod_e annulation :" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "Détecter les _zéros :" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Persistent _Reservations:" -msgstr "_Réservations persistantes :" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "Options avancées" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10 +#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152 +#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 +#: ui/tpmdetails.ui:49 msgid "_Type:" msgstr "_Type :" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937 +#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99 msgid "_Model:" msgstr "_Modèle :" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ui/addhardware.ui:345 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 +#: ui/addhardware.ui:397 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976 msgid "_MAC address:" msgstr "Adresse _MAC :" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89 +#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962 msgid "Device mode_l:" msgstr "Modèle du périphérique :" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229 msgid "Host _Device:" msgstr "_Périphérique hôte :" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ui/addhardware.ui:749 msgid "_Path:" msgstr "_Chemin :" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 +#: ui/addhardware.ui:763 msgid "Device _Type:" msgstr "_Type de périphérique :" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ui/addhardware.ui:789 msgid "T_ype:" msgstr "T_ype :" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10 -#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213 +#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185 +#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103 msgid "_Name:" msgstr "_Nom :" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 +#: ui/addhardware.ui:840 msgid "_Auto socket:" msgstr "Socket _automatique :" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 +#: ui/addhardware.ui:868 msgid "_Channel:" msgstr "_Canal :" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113 +#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000 msgid "Ac_tion:" msgstr "Ac_tion :" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139 msgid "_Mode:" msgstr "_Mode :" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "Device _Path:" -msgstr "Chemin du périphérique :" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 -msgid "_Backend:" -msgstr "_Backend :" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 -msgid "_Version:" -msgstr "_Version :" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127 +#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688 msgid "rng" msgstr "rng" -#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131 +#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770 msgid "panic" msgstr "panique" -#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 +#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 +#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 +#: ui/snapshotsnew.ui:253 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 +#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 msgid "_Finish" msgstr "_Terminer" -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" msgstr "C_réer une image disque pour la machine virtuelle" -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 +#: ui/addstorage.ui:62 msgid "0.0" msgstr "0.0" -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 +#: ui/addstorage.ui:77 msgid "_GiB" msgstr "_Gio" -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 +#: ui/addstorage.ui:156 msgid "_Select or create custom storage" msgstr "Sélectionner ou créer un stockage personnalisé" -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 +#: ui/addstorage.ui:185 msgid "_Manage..." msgstr "Gérer…" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:254 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "Mode de cac_he :" + +#: ui/addstorage.ui:285 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "Mod_e annulation :" + +#: ui/addstorage.ui:316 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "En l_ecture seule :" + +#: ui/addstorage.ui:330 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "Partagea_ble :" + +#: ui/addstorage.ui:371 +msgid "Removab_le:" +msgstr "Amovib_le :" + +#: ui/addstorage.ui:399 +msgid "Seria_l:" +msgstr "Port série :" + +#: ui/addstorage.ui:425 +msgid "Advanced _options" +msgstr "_Options avancées" + +#: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" msgstr "Opération en cours" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 +#: ui/asyncjob.ui:51 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Veuillez patienter quelques instants…" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 +msgid "Processing..." +msgstr "Traitement en cours…" + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26 +#: virtManager/manager.py:298 msgid "_Details" msgstr "_Détails" -#: ../ui/clone.ui.h:1 +#: ui/clone.ui:8 +msgid "Change storage path" +msgstr "Modifier le chemin de stockage" + +#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 +msgid "Size:" +msgstr "Taille :" + +#: ui/clone.ui:144 +msgid "Target:" +msgstr "Cible :" + +#: ui/clone.ui:161 +msgid "Path:" +msgstr "Chemin :" + +#: ui/clone.ui:183 +msgid "Existing disk" +msgstr "Disque existant" + +#: ui/clone.ui:222 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "Créer un nouveau disque (c_lone) pour la machine virtuelle" + +#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Parcourir…" + +#: ui/clone.ui:273 +msgid "New _Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:306 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Cloner la machine virtuelle" -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "Cloner la machine virtuelle" +#: ui/clone.ui:347 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "Cloner la machine virtuelle" -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "Créer un clône basé sur :" +#: ui/clone.ui:422 +msgid "Original VM:" +msgstr "VM d'origine :" -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "Hôte destinataire :" +#: ui/clone.ui:434 +msgid "Connection:" +msgstr "Connexion :" -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "Aucun périphérique réseau" +#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 +#, fuzzy +msgid "Storage:" +msgstr "Stockage :" -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "Réseau :" +#: ui/clone.ui:582 +msgid "_Details..." +msgstr "_Détails…" -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "Aucun stockage à cloner" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "Storage:" -msgstr "Stockage :" - -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nom :" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"Le clonage crée une copie nouvelle et indépendante du " -"disque d’origine. Le partage utilise l’image disque existante pour la " -"machine d’origine et pour la nouvelle machine." - -#: ../ui/clone.ui.h:12 +#: ui/clone.ui:651 msgid "" "Cloning does not alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" @@ -5227,91 +339,71 @@ msgid "" "span>" msgstr "" "Le clonage ne modifie pas le contenu du système " -"d’exploitation de l’invité. Si vous devez, par exemple, modifier un mot de " -"passe ou une adresse IP statique, veuillez consulter l’outil virt-sysprep(1)." -"" +"d’exploitation de l’invité.\n" +"Si vous devez, par exemple, modifier un mot de passe ou une adresse IP " +"statique, veuillez consulter l’outil virt-sysprep(1)." -#: ../ui/clone.ui.h:14 +#: ui/clone.ui:706 msgid "C_lone" msgstr "C_loner" -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "Modifier l’adresse MAC" +#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "La console est actuellement indisponible" -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "Nouvelle _MAC :" +#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227 +msgid "Serial" +msgstr "Port série" -#: ../ui/clone.ui.h:17 -msgid "Type:" -msgstr "Type :" +#: ui/console.ui:125 +msgid "_Password:" +msgstr "Mot de _passe :" -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC :" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "Modifier le chemin de stockage" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 -msgid "Size:" -msgstr "Taille :" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "Cible :" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 -msgid "Path:" -msgstr "Chemin :" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "Disque existant" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "Nouveau _chemin :" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "Créer un nouveau disque (c_lone) pour la machine virtuelle" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Parcourir…" - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "Ajouter une connexion" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "Co_nnecter" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "_Hyperviseur :" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "Se connecte_r à l’hôte distant via SSH." - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "Connexion _automatique :" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "N_om de l’hôte :" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 +#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200 msgid "_Username:" msgstr "Nom d’_utilisateur :" -#: ../ui/createconn.ui.h:8 +#: ui/console.ui:174 +msgid "_Login" +msgstr "_Identifiant de connexion" + +#: ui/console.ui:188 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "_Sauvegarder ce mot de passe dans votre porte-clés" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "Cocher pour sauvegarder le mot de passe, sinon décocher." + +#: ui/console.ui:258 +msgid "_Connect to console" +msgstr "_Connexion à la console" + +#: ui/createconn.ui:8 +msgid "Add Connection" +msgstr "Ajouter une connexion" + +#: ui/createconn.ui:41 +msgid "Co_nnect" +msgstr "Co_nnecter" + +#: ui/createconn.ui:92 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "_Hyperviseur :" + +#: ui/createconn.ui:114 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "Se connecte_r à l’hôte distant via SSH" + +#: ui/createconn.ui:133 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "Connexion _automatique :" + +#: ui/createconn.ui:183 +msgid "H_ostname:" +msgstr "N_om de l’hôte :" + +#: ui/createconn.ui:234 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" @@ -5324,264 +416,251 @@ msgstr "" "ne soit pas disponible. Les options de réseaux\n" "sont très limitées. " -#: ../ui/createconn.ui.h:12 +#: ui/createconn.ui:259 msgid "Cu_stom URI:" msgstr "URI per_sonalisée :" -#: ../ui/createconn.ui.h:13 +#: ui/createconn.ui:308 msgid "Generated URI:" msgstr "URI générée :" -#: ../ui/createnet.ui.h:1 +#: ui/createnet.ui:9 msgid "Create a new virtual network" msgstr "Créer un nouveau réseau virtuel" -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "Créer un réseau virtuel" +#: ui/createnet.ui:55 +msgid "Create virtual network" +msgstr "Créer un réseau virtuel" -#: ../ui/createnet.ui.h:4 +#: ui/createnet.ui:152 msgid "Fo_rward to:" msgstr "T_ransférer vers :" -#: ../ui/createnet.ui.h:5 +#: ui/createnet.ui:166 msgid "Device _List:" msgstr "_Liste des périphériques :" -#: ../ui/createnet.ui.h:7 +#: ui/createnet.ui:244 +msgid "De_vice:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:287 msgid "_Enable IPv4" msgstr "Activer IPv4" -#: ../ui/createnet.ui.h:8 +#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 msgid "_Network:" msgstr "_Réseau :" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628 msgid "Start:" msgstr "Début :" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640 msgid "End:" msgstr "Fin :" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:438 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "Activer le DHCPv4" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 msgid "IPv_4 configuration" msgstr "Configuration IPv4" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:498 msgid "_Enable IPv6" msgstr "Activer IPv6" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ui/createnet.ui:649 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "Activer le DHCPv6" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 msgid "IPv_6 configuration" msgstr "Configuration IPv6" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 +#: ui/createnet.ui:728 msgid "Use net_work name" msgstr "Utiliser le nom réseau" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ui/createnet.ui:746 msgid "Cust_om" msgstr "Pers_onnalisé" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ui/createnet.ui:765 msgid "DNS domain name" msgstr "Nom de domaine DNS" -#: ../ui/createpool.ui.h:1 +#: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "Ajouter un nouveau pool de stockage" -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "Créer un pool de stockage" +#: ui/createpool.ui:50 +#, fuzzy +msgid "Create storage pool" +msgstr "Créer un pool de stockage" -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "Pool de constr_uction :" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 +#: ui/createpool.ui:149 msgid "Tar_get Path:" msgstr "Chemin cible :" -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 +#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199 msgid "F_ormat:" msgstr "F_ormat :" -#: ../ui/createpool.ui.h:6 +#: ui/createpool.ui:176 msgid "Host Na_me:" msgstr "No_m de l’hôte :" -#: ../ui/createpool.ui.h:7 +#: ui/createpool.ui:204 msgid "Initiator _IQN:" msgstr "Initiateur IQN :" -#: ../ui/createpool.ui.h:8 +#: ui/createpool.ui:215 msgid "B_rowse" msgstr "Pa_rcourir" -#: ../ui/createpool.ui.h:9 +#: ui/createpool.ui:235 msgid "Bro_wse" msgstr "_Parcourir" -#: ../ui/createvm.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:19 msgid "New VM" msgstr "Nouvelle VM" -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "" -"Créer une nouvelle machine virtuelle" +#: ui/createvm.ui:66 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Créer une nouvelle machine virtuelle" -#: ../ui/createvm.ui.h:3 +#: ui/createvm.ui:168 msgid "Choose virtualization type" -msgstr "Choisissez le type de virtualisation :" +msgstr "Choisissez le type de virtualisation" -#: ../ui/createvm.ui.h:4 +#: ui/createvm.ui:185 msgid "_Virtual machine" msgstr "_Machine virtuelle" -#: ../ui/createvm.ui.h:5 +#: ui/createvm.ui:203 msgid "_Container" msgstr "_Conteneurs" -#: ../ui/createvm.ui.h:6 +#: ui/createvm.ui:244 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "Choisir comment vous souhaitez installer le système d’exploitation" -#: ../ui/createvm.ui.h:7 +#: ui/createvm.ui:261 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "Média d’installation _local (image ISO ou CD-ROM)" -#: ../ui/createvm.ui.h:8 +#: ui/createvm.ui:279 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" msgstr "Installation_réseau (HTTP, HTTPS, FTP)" -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "_Démarrage réseau (PXE)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 +#: ui/createvm.ui:297 msgid "Import _existing disk image" msgstr "Importer une image disque _existante" -#: ../ui/createvm.ui.h:11 +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "Installation ma_nuelle" + +#: ui/createvm.ui:355 msgid "Choose the container type" msgstr "Choisissez le type de conteneur" -#: ../ui/createvm.ui.h:12 +#: ui/createvm.ui:372 msgid "_Application container" msgstr "Conteneur d’_application" -#: ../ui/createvm.ui.h:13 +#: ui/createvm.ui:390 msgid "O_perating system container" msgstr "Conteneur de _système d’exploitation" -#: ../ui/createvm.ui.h:14 +#: ui/createvm.ui:438 msgid "C_onnection:" msgstr "C_onnexion :" -#: ../ui/createvm.ui.h:15 +#: ui/createvm.ui:648 msgid "_Xen Type:" msgstr "Type _Xen :" -#: ../ui/createvm.ui.h:16 +#: ui/createvm.ui:662 msgid "_Architecture:" msgstr "_Architecture :" -#: ../ui/createvm.ui.h:17 +#: ui/createvm.ui:676 msgid "_Machine Type:" msgstr "Type de _machine :" -#: ../ui/createvm.ui.h:18 +#: ui/createvm.ui:701 msgid "_Virt Type:" msgstr "Type de _virtualisation :" -#: ../ui/createvm.ui.h:19 +#: ui/createvm.ui:727 msgid "Architecture options" msgstr "Options d’architecture" -#: ../ui/createvm.ui.h:21 +#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724 +#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72 +msgid "Name" +msgstr "Nom" + +#: ui/createvm.ui:776 msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" msgstr "Choisir un média d’installation (ISO ou CDROM) :" -#: ../ui/createvm.ui.h:22 +#: ui/createvm.ui:806 msgid "Bro_wse..." msgstr "_Parcourir…" -#: ../ui/createvm.ui.h:23 +#: ui/createvm.ui:837 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../ui/createvm.ui.h:24 +#: ui/createvm.ui:854 msgid "Provide the operating system install U_RL:" msgstr "Fournir l’U_RL d’installation du système d’exploitation :" -#: ../ui/createvm.ui.h:25 +#: ui/createvm.ui:918 msgid "Kerne_l options:" msgstr "Options du noyau :" -#: ../ui/createvm.ui.h:26 +#: ui/createvm.ui:951 msgid "URL _Options" -msgstr "_Options URL :" +msgstr "_Options URL" -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ui/createvm.ui:982 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 +#: ui/createvm.ui:1014 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ui/createvm.ui:1038 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "Fournissez le chemin de stocka_ge existant :" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 msgid "B_rowse..." msgstr "Pa_rcourir…" -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "_Kernel path:" -msgstr "Chemin du _noyau :" +#: ui/createvm.ui:1126 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." +msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "Chemin de l’_initrd :" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "_DTB path:" -msgstr "Chemin _DTB :" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Br_owse..." -msgstr "_Parcourir…" - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Brow_se..." -msgstr "_Parcourir…" - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "Kerne_l args:" -msgstr "Arguments du _noyau :" - -#: ../ui/createvm.ui.h:37 +#: ui/createvm.ui:1171 msgid "Provide the _application path:" msgstr "Fournissez le chemin de l’_application :" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ui/createvm.ui:1252 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "Fournissez le _dossier racine du système d’exploitation existant :" -#: ../ui/createvm.ui.h:39 +#: ui/createvm.ui:1334 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" @@ -5589,30 +668,31 @@ msgid "" "\">virt-bootstrap" msgstr "" "L’arborescence de dossiers de l’OS doit déjà exister. Pour activer la " -"création de l’arborescence de dossier, veuillez installer virt-bootstrap" +"création de l’arborescence de dossier,\n" +"veuillez installer virt-bootstrap" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ui/createvm.ui:1373 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" "connections is not yet supported." msgstr "" -"L’arborescence de dossiers de l’OS doit déjà exister. La création " -"d’une arborescence de dossier pour les connexions distantes n’est pas encore " -"prise en charge." +"L’arborescence de dossiers de l’OS doit déjà exister.\n" +"La création d’une arborescence de dossier pour les connexions distantes " +"n’est pas encore prise en charge." -#: ../ui/createvm.ui.h:43 +#: ui/createvm.ui:1392 msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "" "Création d’une nouvelle arborescence de dossier du système d’exploitation " "depuis l’image du conteneur" -#: ../ui/createvm.ui.h:44 +#: ui/createvm.ui:1424 msgid "Source URI:" msgstr "URI Source :" -#: ../ui/createvm.ui.h:45 +#: ui/createvm.ui:1440 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" @@ -5624,153 +704,168 @@ msgstr "" " * docker://registre:port/image:tag\n" " * virt-builder://modèle\n" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ui/createvm.ui:1467 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "Ne pas vérifier les certificats TLS du registre" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ui/createvm.ui:1495 msgid "Username:" msgstr "Nom d’utilisateur :" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ui/createvm.ui:1506 msgid "Password:" msgstr "Mot de passe :" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 +#: ui/createvm.ui:1567 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "Identifiants pour accéder au registre source" -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ui/createvm.ui:1594 msgid "Root password:" -msgstr "Mo de passe root" +msgstr "Mo de passe root :" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ui/createvm.ui:1661 msgid "Select _container template:" msgstr "Sélectionner le modèle de _conteneur :" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ui/createvm.ui:1704 msgid "VZ templates" msgstr "Modèles VZ" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ui/createvm.ui:1729 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" msgstr "C_hoisissez le système d’exploitation que vous installez :" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ui/createvm.ui:1758 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" msgstr "Détecter a_utomatiquement depuis la source/média d’installation" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ui/createvm.ui:1807 msgid "Install" msgstr "Installation" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ui/createvm.ui:1831 msgid "Choose Memory and CPU settings:" msgstr "Choisir les paramètres mémoire et CPU :" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ui/createvm.ui:1853 msgid "_Memory:" -msgstr "_Mémoire" +msgstr "_Mémoire :" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ui/createvm.ui:1868 msgid "C_PUs:" msgstr "C_PU :" -#: ../ui/createvm.ui.h:63 +#: ui/createvm.ui:1903 msgid "(Insert host mem)" msgstr "(Insérer la mémoire de l’hôte)" -#: ../ui/createvm.ui.h:65 +#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398 +msgid "Memory" +msgstr "Mémoire" + +#: ui/createvm.ui:2002 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "Activ_er le stockage pour cette machine virtuelle" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277 +msgid "Storage" +msgstr "Stockage" + +#: ui/createvm.ui:2064 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "Commencer l’installation" -#: ../ui/createvm.ui.h:68 +#: ui/createvm.ui:2119 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "Personnaliser la config_uration avant l’installation" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Install:" -msgstr "Installation :" +#: ui/createvm.ui:2183 +msgid "Install:" +msgstr "Installation :" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "Memory:" -msgstr "Mémoire :" +#: ui/createvm.ui:2200 +msgid "Memory:" +msgstr "Mémoire :" -#: ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "CPUs:" -msgstr "CPU :" +#: ui/createvm.ui:2217 +msgid "CPUs:" +msgstr "CPUs :" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "OS:" -msgstr "Système d’exploitation :" +#: ui/createvm.ui:2251 +msgid "OS:" +msgstr "OS :" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 +#: ui/createvm.ui:2351 msgid "N_etwork selection" msgstr "Sél_ection de réseau" -#: ../ui/createvm.ui.h:76 +#: ui/createvm.ui:2371 msgid "Finish" msgstr "Terminer" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:2415 +#, fuzzy +#| msgid "_Backend:" +msgid "_Back" +msgstr "_Backend :" + +#: ui/createvm.ui:2431 +#, fuzzy +#| msgid "Forwarding:" +msgid "_Forward" +msgstr "Transfert :" + +#: ui/createvol.ui:24 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "Ajouter un volume de stockage" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "Créer un volume de stockage" +#: ui/createvol.ui:66 +msgid "Create storage volume" +msgstr "Créer un volume de stockage" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 +#: ui/createvol.ui:121 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "" "Créer une unité de stockage qui puisse être directement utilisée par une " "machine virtuelle." -#: ../ui/createvol.ui.h:6 +#: ui/createvol.ui:249 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "Quota de volume de stockage" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "espace disponible :" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 +#: ui/createvol.ui:292 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 +#: ui/createvol.ui:308 msgid "GiB" msgstr "Gio" -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "Ca_pacité maximale :" +#: ui/createvol.ui:320 +msgid "Ca_pacity:" +msgstr "Ca_pacité :" -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "_Allocation :" +#: ui/createvol.ui:331 +msgid "_Allocate entire volume now" +msgstr "_Allouer tout le volume maintenant" -#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122 -msgid "Path:" -msgstr "Chemin :" +#: ui/createvol.ui:377 +msgid "Pa_th:" +msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "Parcourir…" - -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" +#: ui/createvol.ui:423 +#, fuzzy +#| msgid "Backing store" +msgid "_Backing store" msgstr "Magasin de sauvegarde" -#: ../ui/delete.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 msgid "Delete Virtual Machine" msgstr "Supprimer la machine virtuelle" -#: ../ui/delete.ui.h:2 +#: ui/delete.ui:107 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" @@ -5778,816 +873,784 @@ msgstr "" "Cette VM est actuellement en cours de fonctionnement et son " "extinction sera forcée avant d’être supprimée" -#: ../ui/delete.ui.h:3 +#: ui/delete.ui:124 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "Supprimer les fichiers de stockage _associés" -#: ../ui/details.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "_Delete" +msgstr "_Supprimer" + +#: ui/details.ui:122 msgid "A_dd Hardware" msgstr "_Ajouter un matériel" -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 +#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164 msgid "Status:" msgstr "État :" -#: ../ui/details.ui.h:3 +#: ui/details.ui:206 msgid "UUID:" msgstr "UUID :" -#: ../ui/details.ui.h:5 +#: ui/details.ui:257 msgid "T_itle:" msgstr "Titre :" -#: ../ui/details.ui.h:6 +#: ui/details.ui:288 msgid "Shut down" msgstr "Éteindre" -#: ../ui/details.ui.h:7 +#: ui/details.ui:320 msgid "D_escription:" msgstr "Description :" -#: ../ui/details.ui.h:8 +#: ui/details.ui:364 msgid "Basic Details" msgstr "Détails de base" -#: ../ui/details.ui.h:9 +#: ui/details.ui:400 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hyperviseur :" -#: ../ui/details.ui.h:10 +#: ui/details.ui:412 msgid "Architecture:" msgstr "Architecture :" -#: ../ui/details.ui.h:11 +#: ui/details.ui:463 msgid "Emulator:" msgstr "Émulateur :" -#: ../ui/details.ui.h:12 +#: ui/details.ui:475 msgid "Machine _Type: " -msgstr "_Type de machine :" +msgstr "_Type de machine : " -#: ../ui/details.ui.h:13 +#: ui/details.ui:488 msgid "Chipse_t:" msgstr "Chipse_t :" -#: ../ui/details.ui.h:14 +#: ui/details.ui:503 msgid "Firm_ware:" msgstr "Firm_ware :" -#: ../ui/details.ui.h:15 +#: ui/details.ui:663 msgid "Hypervisor Details" msgstr "Détails de l’hyperviseur" -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Enable User Namespace" -msgstr "Activer l’espace noms de l’utilisateur" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "User ID: " -msgstr "ID de l’utilisateur :" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid " Group ID: " -msgstr "ID du groupe :" - -#: ../ui/details.ui.h:19 -msgid "Start" -msgstr "Démarré" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "Count" -msgstr "Nombre" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "1000" -msgstr "1000" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "User Namespace" -msgstr "Espace noms de l’utilisateur" - -#: ../ui/details.ui.h:26 +#: ui/details.ui:767 msgid "Operating Sys_tem" msgstr "Sys_tème d’exploitation" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ui/details.ui:822 msgid "Applications" msgstr "Applications" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ui/details.ui:885 msgid "Refresh" msgstr "Recharger" -#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8 +#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263 msgid "CPU usage" msgstr "Utilisation CPU" -#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321 msgid "Memory usage" msgstr "Utilisation mémoire" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ui/details.ui:1113 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "0 Kioctets/s 0 Kioctets/s" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ui/details.ui:1135 msgid "Disk I/O" msgstr "E/S disque" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ui/details.ui:1205 msgid "Network I/O" msgstr "E/S réseau" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ui/details.ui:1297 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "CPU logiques de l’hôte :" -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Ma_ximum allocation:" -msgstr "Allocation ma_ximale :" +#: ui/details.ui:1310 +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "A_llocation vCPU :" -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "A_llocation actuelle :" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ui/details.ui:1327 msgid "2" msgstr "2" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ui/details.ui:1368 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" "L’utilisation d’un nombre trop important de VCPU peut affecter la " "performance" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ui/details.ui:1404 msgid "CPUs" msgstr "CPU" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015 +#: ui/details.ui:4174 msgid "M_odel:" msgstr "M_odèle :" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "Copier la configuration d_u processeur de l’hôte" -#: ../ui/details.ui.h:43 +#: ui/details.ui:1493 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" msgstr "Activer les atténuations pour les failles de sécurité CPU" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ui/details.ui:1519 msgid "Configu_ration" msgstr "Configuration" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ui/details.ui:1549 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "Définir la topologie du processeur manuellement" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ui/details.ui:1577 msgid "Thread_s:" msgstr "Chaîne_s :" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ui/details.ui:1591 msgid "Cor_es:" msgstr "Cœurs :" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ui/details.ui:1605 msgid "Socke_ts:" msgstr "Socke_ts :" -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "" -"Le modèle de processeur sélectionné ne prend pas en charge l’Hyper-" -"Threading" +#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ui/details.ui:1696 msgid "To_pology" msgstr "To_pologie" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ui/details.ui:1761 +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "A_llocation actuelle :" + +#: ui/details.ui:1776 +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "Allocation ma_ximale :" + +#: ui/details.ui:1791 msgid "Total host memory:" msgstr "Mémoire totale de l’hôte :" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873 msgid "50" msgstr "50" -#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177 msgid "MiB" msgstr "Mio" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ui/details.ui:1913 +#, fuzzy +#| msgid "External disk and memory" +msgid "Enable shared _memory" +msgstr "Disque et mémoire externes" + +#: ui/details.ui:1943 msgid "Memory" msgstr "Mémoire" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ui/details.ui:1995 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Démarrer la machine virt_uelle au démarrage de l’hôte" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ui/details.ui:2016 msgid "Autostart" msgstr "Démarrage automatique" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ui/details.ui:2063 msgid "Init _path:" msgstr "Chemin d’accès_initial :" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ui/details.ui:2077 msgid "Init ar_gs:" msgstr "Ar_guments initiaux :" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ui/details.ui:2111 msgid "Container init" msgstr "Initialisation du conteneur" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ui/details.ui:2141 msgid "Ena_ble direct kernel boot" -msgstr "Ac_tiver le démarrage direct de noyau " +msgstr "Ac_tiver le démarrage direct de noyau" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ui/details.ui:2174 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "Che_min d’accès de noyau :" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ui/details.ui:2190 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "Chemin de l’_initrd :" + +#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357 msgid "Browse" msgstr "Parcourir" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ui/details.ui:2296 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "Arguments de no_yau :" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ui/details.ui:2326 msgid "D_TB path:" msgstr "Chemin D_TB :" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ui/details.ui:2419 msgid "Dir_ect kernel boot" msgstr "Démarrage de noyau dir_ect" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ui/details.ui:2450 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "Activer le me_nu de démarrage" -#: ../ui/details.ui.h:68 +#: ui/details.ui:2587 msgid "Boot device order" msgstr "Ordre des périphériques de démarrage" -#: ../ui/details.ui.h:69 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "En l_ecture seule" - -#: ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "Partagea_ble :" - -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ui/details.ui:2655 msgid "Storage size:" msgstr "Taille du stockage :" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ui/details.ui:2679 msgid "Source _path:" msgstr "Ré_pertoire source :" -#: ../ui/details.ui.h:73 +#: ui/details.ui:2747 msgid "_Browse" msgstr "Naviguer" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521 msgid "Device type:" msgstr "Type de périphérique :" -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Removab_le:" -msgstr "Amovib_le :" - -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ui/details.ui:2791 msgid "Disk b_us:" msgstr "B_us du disque :" -#: ../ui/details.ui.h:77 -msgid "Seria_l number:" -msgstr "Numéro de s_érie :" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "" -"Changing this will not change the disk image format, it only tells " -"libvirt about the existing image format. " +#: ui/details.ui:2828 +msgid "disk-bus-label" msgstr "" -"Cette modification n’affectera pas le format de l’image de disque, " -"elle informera uniquement libvirt du format de l’image existante. " -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "Forma_t de stockage :" - -#: ../ui/details.ui.h:80 -msgid "_SGIO:" -msgstr "_SGIO :" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "_Performance options" -msgstr "Options de _performance" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Advanced _options" -msgstr "_Options avancées" - -#: ../ui/details.ui.h:88 +#: ui/details.ui:2876 msgid "Virtual Disk" msgstr "Disque virtuel" -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "MAC address:" -msgstr "Adresse MAC :" - -#: ../ui/details.ui.h:91 +#: ui/details.ui:3080 msgid "Link _state:" msgstr "État du lien :" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ui/details.ui:3091 msgid "active" msgstr "actif" -#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 +#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216 msgid "label" msgstr "étiquette" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ui/details.ui:3155 msgid "I_P address:" msgstr "Adresse I_P :" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ui/details.ui:3177 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Interface réseau virtuelle" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625 msgid "Type:" msgstr "Type :" -#: ../ui/details.ui.h:97 +#: ui/details.ui:3253 msgid "Mode:" msgstr "Mode :" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ui/details.ui:3299 msgid "Virtual Input Device" msgstr "Périphérique d’entrée virtuel" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ui/details.ui:3459 msgid "Sound Device" msgstr "Périphérique audio" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ui/details.ui:3533 +msgid "label506" +msgstr "étiquette506" + +#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583 +msgid "label508" +msgstr "étiquette508" + +#: ui/details.ui:3596 +msgid "label507" +msgstr "étiquette507" + +#: ui/details.ui:3621 msgid "Source host:" msgstr "Hôte source :" -#: ../ui/details.ui.h:101 +#: ui/details.ui:3633 msgid "Bind host:" msgstr "Lier l’hôte :" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ui/details.ui:3645 msgid "Target type:" msgstr "Type de cible :" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ui/details.ui:3657 msgid "Target name:" msgstr "Nom de la cible :" -#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391 msgid "State:" msgstr "État :" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ui/details.ui:3681 msgid "Source path:" msgstr "Chemin de la source :" -#: ../ui/details.ui.h:106 +#: ui/details.ui:3701 msgid "insert type" msgstr "insérer type" -#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163 msgid "Device:" msgstr "Périphérique :" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ui/details.ui:3787 msgid "ROM _BAR:" msgstr "ROM _BAR :" -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "RAM:" -msgstr "RAM :" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Heads:" -msgstr "Têtes :" - -#: ../ui/details.ui.h:111 +#: ui/details.ui:3910 msgid "_3D acceleration:" msgstr "Accélération _3D :" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ui/details.ui:3938 msgid "Video" msgstr "Vidéo" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ui/details.ui:4190 msgid "Devices:" msgstr "Périphériques :" -#: ../ui/details.ui.h:115 +#: ui/details.ui:4246 msgid "Controller" msgstr "Contrôleur" -#: ../ui/details.ui.h:116 +#: ui/details.ui:4292 msgid "Filesystem" msgstr "Système de fichiers" -#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390 msgid "M_ode:" msgstr "M_ode :" -#: ../ui/details.ui.h:118 +#: ui/details.ui:4392 msgid "Smartcard Device" msgstr "Périphérique de cartes à puce" -#: ../ui/details.ui.h:119 +#: ui/details.ui:4461 msgid "Address:" msgstr "Adresse :" -#: ../ui/details.ui.h:120 +#: ui/details.ui:4473 msgid "foo:12" msgstr "foo:12" -#: ../ui/details.ui.h:121 +#: ui/details.ui:4505 msgid "Redirected device" msgstr "Périphérique redirigé" -#: ../ui/details.ui.h:123 -msgid "Version:" -msgstr "Version :" - -#: ../ui/details.ui.h:124 +#: ui/details.ui:4557 msgid "TPM Device" msgstr "Périphérique TPM" -#: ../ui/details.ui.h:125 +#: ui/details.ui:4650 msgid "Host Device:" msgstr "Périphérique hôte :" -#: ../ui/details.ui.h:126 +#: ui/details.ui:4670 msgid "Random Number Generator" msgstr "Générateur de nombres aléatoires (RNG)" -#: ../ui/details.ui.h:128 +#: ui/details.ui:4720 msgid "Model:" msgstr "Modèle :" -#: ../ui/details.ui.h:129 +#: ui/details.ui:4732 msgid "panic-model" msgstr "panic-model" -#: ../ui/details.ui.h:130 +#: ui/details.ui:4752 msgid "Panic Notifier" msgstr "Notificateur de panique" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "Par défaut" +#: ui/details.ui:4845 +#, fuzzy +#| msgid "Removable" +msgid "_Remove" +msgstr "Amovible" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 +#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 +#: ui/snapshots.ui:499 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:30 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" msgstr "E_xporter le système de fichiers en lecture seule" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 +#: ui/fsdetails.ui:101 msgid "_Driver:" msgstr "_Pilote :" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "Politique d’_écriture :" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 +#: ui/fsdetails.ui:129 msgid "Ta_rget path:" msgstr "Chemin de la _cible :" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 +#: ui/fsdetails.ui:196 msgid "_Format:" msgstr "_Format :" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 +#: ui/fsdetails.ui:280 +msgid "blah foo warning message" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:75 msgid "Show passwor_d" msgstr "Afficher le mot _de passe" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:121 msgid "Addr_ess:" msgstr "Adresse :" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 +#: ui/gfxdetails.ui:137 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Mot de pa_sse :" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 +#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247 msgid "_Port:" msgstr "_Port :" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 -msgid "T_LS port:" -msgstr "Port TLS :" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 -msgid "Aut_o" -msgstr "Auto" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "5901" -msgstr "5901" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "Ke_ymap:" -msgstr "Arrangement de clavier  :" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:211 msgid "A_uto" msgstr "A_uto" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 msgid "5900" msgstr "5900" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "Display:" -msgstr "Affichage :" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 -msgid "XAuth:" -msgstr "XAuth :" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 +#: ui/gfxdetails.ui:261 msgid "Open_GL:" msgstr "Open_GL :" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16 +#: ui/gfxdetails.ui:275 msgid "L_isten type:" msgstr "Type d’écoute :" -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "Détails de la connexion" +#: ui/gfxdetails.ui:365 +msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" +msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:381 +msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 msgid "_File" msgstr "_Fichier" -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 +#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34 msgid "_View Manager" msgstr "_Voir le gestionnaire" -#: ../ui/host.ui.h:4 +#: ui/host.ui:116 msgid "Libvirt URI:" msgstr "URI Libvirt :" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ui/host.ui:184 msgid "A_utoconnect:" msgstr "Connexion a_utomatique :" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ui/host.ui:199 msgid "Basic details" msgstr "Détails de base" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ui/host.ui:352 msgid "_Overview" msgstr "Affichage" -#: ../ui/host.ui.h:11 +#: ui/host.ui:375 msgid "_Virtual Networks" msgstr "Réseaux virtuels" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ui/host.ui:399 msgid "_Storage" msgstr "Stockage" -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 msgid "A_utostart:" msgstr "Démarrage a_utomatique :" -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 +#: ui/hostnets.ui:201 msgid "Domain:" msgstr "Domaine :" -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 +#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367 msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "NAT vers n’importe quel périphérique" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 +#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403 msgid "Network:" msgstr "Réseau :" -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 +#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415 msgid "DHCP range:" msgstr "Plage DHCP :" -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 +#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427 msgid "Forwarding:" msgstr "Transfert :" -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "Route statique :" +#: ui/hostnets.ui:328 +msgid "NAT to any device" +msgstr "NAT vers n’importe quel périphérique" -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 +#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112 +msgid "Routed" +msgstr "Routé" + +#: ui/hostnets.ui:537 msgid "Add Network" msgstr "Ajouter un réseau" -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:564 msgid "Start Network" msgstr "Démarrer le réseau" -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 +#: ui/hostnets.ui:591 msgid "Stop Network" msgstr "Arrêter le réseau" -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 +#: ui/hostnets.ui:618 msgid "Delete Network" msgstr "Supprimer le réseau" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 +#: ui/hoststorage.ui:25 msgid "Add Pool" msgstr "Ajouter un pool" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 +#: ui/hoststorage.ui:51 msgid "Start Pool" msgstr "Démarrer le pool" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 +#: ui/hoststorage.ui:77 msgid "Stop Pool" msgstr "Arrêter le pool" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 +#: ui/hoststorage.ui:103 msgid "Delete Pool" msgstr "Supprimer le pool" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "Parcourir le système de fichiers local" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 +#: ui/hoststorage.ui:138 msgid "_Browse Local" msgstr "_Parcourir en local" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 +#: ui/hoststorage.ui:142 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "Parcourir le système de fichiers local" + +#: ui/hoststorage.ui:158 msgid "Cancel and close dialog" msgstr "Annuler et fermer les boîtes de dialogue" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" +#: ui/hoststorage.ui:170 +#, fuzzy +#| msgid "Choose Volume" +msgid "Ch_oose Volume" msgstr "Choisir le volume" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 +#: ui/hoststorage.ui:174 msgid "Choose the selected volume" msgstr "Sélectionner le volume choisi" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 +#: ui/hoststorage.ui:190 msgid "Apply pool changes" msgstr "Appliquer les modifications de pool" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 +#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:208 +msgid "Active" +msgstr "Actif" + +#: ui/hoststorage.ui:379 msgid "Location:" msgstr "Emplacement :" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "Taille :" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 +#: ui/hoststorage.ui:459 msgid "Volumes" msgstr "Volumes" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 +#: ui/hoststorage.ui:504 msgid "Refresh volume list" msgstr "Actualisation de la liste des volumes" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 +#: ui/hoststorage.ui:530 msgid "Delete volume" msgstr "Supprimer volume" -#: ../ui/manager.ui.h:3 +#: ui/manager.ui:35 msgid "_Add Connection..." msgstr "_Ajouter une connexion…" -#: ../ui/manager.ui.h:4 +#: ui/manager.ui:44 msgid "_New Virtual Machine" msgstr "_Nouvelle machine virtuelle" -#: ../ui/manager.ui.h:5 +#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:83 msgid "_Edit" msgstr "_Édition" -#: ../ui/manager.ui.h:6 +#: ui/manager.ui:92 msgid "_Connection Details" msgstr "Détails de la _connexion" -#: ../ui/manager.ui.h:7 +#: ui/manager.ui:101 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "Détails de la machine _virtuelle" -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 +#: ui/manager.ui:125 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "_Preferences" +msgstr "Préférences" + +#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 msgid "_View" msgstr "_Afficher" -#: ../ui/manager.ui.h:9 +#: ui/manager.ui:147 msgid "_Graph" msgstr "_Graphique" -#: ../ui/manager.ui.h:10 +#: ui/manager.ui:157 msgid "_Guest CPU Usage" msgstr "Utilisation CPU de l’_invité" -#: ../ui/manager.ui.h:11 +#: ui/manager.ui:167 msgid "_Host CPU Usage" msgstr "Utilisation CPU de l’_hôte" -#: ../ui/manager.ui.h:12 +#: ui/manager.ui:176 msgid "_Memory Usage" msgstr "Utilisation de la _mémoire" -#: ../ui/manager.ui.h:13 +#: ui/manager.ui:185 msgid "_Disk I/O" msgstr "E/S des _disques" -#: ../ui/manager.ui.h:14 +#: ui/manager.ui:195 msgid "_Network I/O" msgstr "E/S du _réseau" -#: ../ui/manager.ui.h:15 +#: ui/manager.ui:213 msgid "_Help" msgstr "A_ide" -#: ../ui/manager.ui.h:16 +#: ui/manager.ui:222 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:253 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "Créer une nouvelle machine virtuelle" -#: ../ui/manager.ui.h:17 +#: ui/manager.ui:254 msgid "New" msgstr "Nouvelle" -#: ../ui/manager.ui.h:18 +#: ui/manager.ui:279 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "Afficher la console et les détails de la machine virtuelle" -#: ../ui/manager.ui.h:19 +#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95 msgid "_Open" msgstr "_Ouvrir" -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 +#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Démarrer la machine virtuelle" -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 +#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82 +#: virtManager/vmwindow.py:380 +msgid "_Run" +msgstr "_Démarrer" + +#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795 +#: virtManager/vmwindow.py:421 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Suspendre la machine virtuelle" + +#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83 +msgid "_Pause" +msgstr "Sus_pendre" + +#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "Eteindre la machine virtuelle" -#: ../ui/migrate.ui.h:1 +#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53 +#: virtManager/vmmenu.py:85 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_Éteindre" + +#: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "Migrer la machine virtuelle" -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "Migration de la machine virtuelle :" +#: ui/migrate.ui:108 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "Hôte originel :" +#: ui/migrate.ui:124 +msgid "Original host:" +msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "Nouvel _hôte :" +#: ui/migrate.ui:140 +msgid "New _host:" +msgstr "Nouvel _hôte :" -#: ../ui/migrate.ui.h:5 +#: ui/migrate.ui:233 msgid "_Address:" msgstr "_Adresse :" -#: ../ui/migrate.ui.h:8 +#: ui/migrate.ui:303 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357 msgid "Let libvirt decide" msgstr "Laisser Libvirt décider" -#: ../ui/migrate.ui.h:9 +#: ui/migrate.ui:386 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -6608,15 +1671,15 @@ msgstr "" "de migration si votre connexion libvirt est chiffrée. Cependant, cette " "méthode peut être difficile à faire fonctionner avec le transport SSH." -#: ../ui/migrate.ui.h:13 +#: ui/migrate.ui:474 msgid "_URI:" msgstr "URI :" -#: ../ui/migrate.ui.h:14 +#: ui/migrate.ui:509 msgid "Connectivity" msgstr "Connectivité" -#: ../ui/migrate.ui.h:15 +#: ui/migrate.ui:537 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " @@ -6626,15 +1689,15 @@ msgid "" msgstr "" "Par défaut, libvirt refusera de migrer une machine virtuelle pour certaines " "configurations pouvant mener à des invités dysfonctionnels, par exemple si " -"un mode de mise en cache de disque n’est pas ’none’.\n" +"un mode de mise en cache de disque n’est pas ’none’.\n" "\n" "L’activation de cette option demande à libvirt d’ignorer ces vérifications." -#: ../ui/migrate.ui.h:18 +#: ui/migrate.ui:541 msgid "A_llow unsafe:" msgstr "Autoriser les actions non sécurisées :" -#: ../ui/migrate.ui.h:19 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -6655,27 +1718,23 @@ msgstr "" "la machine virtuelle et la copie en cours déplacée vers la cible sera " "éphémère et disparaîtra à la fermeture." -#: ../ui/migrate.ui.h:22 +#: ui/migrate.ui:571 msgid "_Temporary move:" msgstr "Action _temporaire :" -#: ../ui/migrate.ui.h:23 +#: ui/migrate.ui:599 msgid "Advanced options" msgstr "Options avancées" -#: ../ui/migrate.ui.h:24 +#: ui/migrate.ui:653 msgid "_Migrate" msgstr "_Migrer" -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "_Bridge name:" -msgstr "Nom du _pont :" +#: ui/netlist.ui:17 +msgid "De_vice name:" +msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "Source m_ode:" -msgstr "_Mode source :" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 +#: ui/netlist.ui:63 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." @@ -6683,111 +1742,100 @@ msgstr "" "Dans la plupart des configurations, macvtap ne fonctionne pas pour " "les communications en réseau entre hôte et invité : " -#: ../ui/netlist.ui.h:4 -msgid "_Portgroup:" -msgstr "-Groupe du port :" +#: ui/netlist.ui:122 +msgid "Failed to find a suitable default network." +msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:5 +#: ui/netlist.ui:146 +#, fuzzy +#| msgid "_Port:" +msgid "_Portgroup:" +msgstr "_Port :" + +#: ui/netlist.ui:182 msgid "_Network source:" msgstr "-Source du réseau :" -#: ../ui/netlist.ui.h:6 -msgid "Ins_tance id:" -msgstr "ID d’ins-tance :" +#: ui/oslist.ui:56 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." +msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:7 -msgid "Typ_eid version:" -msgstr "Version d’id du typ_e :" - -#: ../ui/netlist.ui.h:8 -msgid "T_ypeid:" -msgstr "ID du t_ype :" - -#: ../ui/netlist.ui.h:9 -msgid "M_anagerid:" -msgstr "ID du gestionn_aire :" - -#: ../ui/netlist.ui.h:11 -msgid "Virtual _port" -msgstr "_Port virtuel :" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 +#: ui/oslist.ui:109 msgid "Include end of life operating systems" msgstr "Inclure les systèmes d’exploitation en fin de vie" -#: ../ui/preferences.ui.h:1 +#: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: ../ui/preferences.ui.h:2 +#: ui/preferences.ui:45 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "Activer l’icône dans la boîte d’état _système" -#: ../ui/preferences.ui.h:3 +#: ui/preferences.ui:67 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" msgstr "Activer l’introspection de la VM par libgues_tfs" -#: ../ui/preferences.ui.h:4 +#: ui/preferences.ui:124 msgid "Enable _XML editing" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:5 +#: ui/preferences.ui:144 msgid "General" msgstr "Général" -#: ../ui/preferences.ui.h:6 +#: ui/preferences.ui:159 msgid "_General" -msgstr "Général :" +msgstr "Général" -#: ../ui/preferences.ui.h:7 +#: ui/preferences.ui:188 msgid "Poll _Disk I/O" msgstr "Interroger les E/S des _disques" -#: ../ui/preferences.ui.h:8 +#: ui/preferences.ui:216 msgid "Poll _Network I/O" msgstr "Interroger les E/S du _réseau" -#: ../ui/preferences.ui.h:9 +#: ui/preferences.ui:244 msgid "Poll _Memory stats" msgstr "Interroger les statistiques sur la _mémoire" -#: ../ui/preferences.ui.h:10 +#: ui/preferences.ui:272 msgid "_Update status every" msgstr "Mettre à jo_ur l’état toutes les" -#: ../ui/preferences.ui.h:11 +#: ui/preferences.ui:309 msgid "seconds" msgstr "secondes" -#: ../ui/preferences.ui.h:12 +#: ui/preferences.ui:328 msgid "Poll C_PU usage" msgstr "Interroger l’utilisation du C_PU" -#: ../ui/preferences.ui.h:13 +#: ui/preferences.ui:357 msgid "Stats Options" msgstr "Options de statistiques" -#: ../ui/preferences.ui.h:14 +#: ui/preferences.ui:375 msgid "P_olling" msgstr "I_nterrogation" -#: ../ui/preferences.ui.h:15 +#: ui/preferences.ui:409 msgid "Gra_phics type:" msgstr "Type de graphique :" -#: ../ui/preferences.ui.h:16 +#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448 msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "Format de stockage par défaut pour les nouvelles images disque." -#: ../ui/preferences.ui.h:17 +#: ui/preferences.ui:424 msgid "_Storage format:" -msgstr "_Format de stockage" +msgstr "_Format de stockage :" -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "Ajout du périphérique audio :" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 +#: ui/preferences.ui:460 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -6795,65 +1843,51 @@ msgid "" "will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -"Paramètre du processeur par défaut pour les nouvelles machines virtuelles. " +"Paramètre du processeur par défaut pour les nouvelles machines virtuelles.\n" "Il s’agit d’un compromis entre la compatibilité de la migration et la " -"performance : si vous utilisez l’option « copy host » vos serveurs " -"nécessiteront des processeurs identiques afin de migrer la machine virtuelle." +"performance :\n" +"si vous utilisez l’option « copy host » vos serveurs nécessiteront des " +"processeurs identiques afin de migrer la machine virtuelle." -#: ../ui/preferences.ui.h:22 +#: ui/preferences.ui:464 msgid "CPU _default:" msgstr "Valeur par _défaut du processeur :" -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" +#: ui/preferences.ui:488 +msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." msgstr "" -"Ajouter Spice _USB\n" -"Redirection :" -#: ../ui/preferences.ui.h:25 +#: ui/preferences.ui:490 +#, fuzzy +#| msgid "Firm_ware:" +msgid "x86 _Firmware:" +msgstr "Firm_ware :" + +#: ui/preferences.ui:516 msgid "New VM Defaults" msgstr "Nouvelles valeurs par défaut de la machine virtuelle" -#: ../ui/preferences.ui.h:26 +#: ui/preferences.ui:541 msgid "N_ew VM" msgstr "Nouvelle VM" -#: ../ui/preferences.ui.h:27 +#: ui/preferences.ui:569 msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "Mi_se à l’échelle de la console graphique" +msgstr "Mi_se à l’échelle de la console graphique :" -#: ../ui/preferences.ui.h:28 +#: ui/preferences.ui:587 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "Obt_enir les clés :" -#: ../ui/preferences.ui.h:29 +#: ui/preferences.ui:602 msgid "Not supported" msgstr "Non pris en charge" -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"Lorsque la console graphique de l’invité a le focus du clavier, ne pas " -"désactiver les raccourcis de menus pour la fenêtre de la console (Alt+F -> " -"Fichier, etc.) Ceux-ci sont habituellement désactivés afin d’assurer que la " -"saisie du clavier dans l’invité n’exécute pas une opération dans la fenêtre " -"de console de Virt-manager." - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "_Forcer les raccourcis de la console :" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 +#: ui/preferences.ui:630 msgid "Change..." msgstr "Modifier…" -#: ../ui/preferences.ui.h:33 +#: ui/preferences.ui:647 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." @@ -6862,276 +1896,5709 @@ msgstr "" "l’invité est modifiée. Ne fonctionne qu’avec un invité configuré " "correctement et utilisant spice et l’agent de bureau." -#: ../ui/preferences.ui.h:34 +#: ui/preferences.ui:649 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "Redimensionner l’invité avec la fenêtre :" -#: ../ui/preferences.ui.h:35 +#: ui/preferences.ui:675 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "Redirection _USB SPICE :" -#: ../ui/preferences.ui.h:36 +#: ui/preferences.ui:699 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "Connexion automa_tique à la console :" + +#: ui/preferences.ui:729 msgid "Graphical Consoles" msgstr "Consoles graphiques" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 +#: ui/preferences.ui:747 msgid "Conso_le" msgstr "Conso_le" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 +#: ui/preferences.ui:775 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "_Forcer l’extinction :" -#: ../ui/preferences.ui.h:39 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "Éteindre/_Redémarrer/Sauvegarder :" -#: ../ui/preferences.ui.h:40 +#: ui/preferences.ui:816 msgid "_Pause:" msgstr "Sus_pendre :" -#: ../ui/preferences.ui.h:41 +#: ui/preferences.ui:869 msgid "Device re_moval:" msgstr "_Retrait de périphérique :" -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "Démarrer/arrêter l’_interface :" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 +#: ui/preferences.ui:883 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "Modifications non appliquées :" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ui/preferences.ui:910 msgid "_Deleting storage:" msgstr "Suppression de stockage :" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ui/preferences.ui:939 msgid "Confirmations" msgstr "Confirmations" -#: ../ui/preferences.ui.h:46 +#: ui/preferences.ui:957 msgid "Feed_back" msgstr "Commentaires" -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 +#: ui/snapshots.ui:80 msgid "Description:" msgstr "Description :" -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 +#: ui/snapshots.ui:118 msgid "VM State:" msgstr "État de la VM :" -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ui/snapshots.ui:166 msgid "Timestamp:" msgstr "Horodatage :" -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 +#: ui/snapshots.ui:204 msgid "Snapshot Mode:" msgstr "Mode Cliché :" -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 +#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212 msgid "Screenshot:" msgstr "Capture d’écran :" -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ui/snapshots.ui:256 msgid "No screenshot available" msgstr "Aucune capture d’écran disponible" -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 +#: ui/snapshots.ui:293 msgid "This was the most recently applied snapshot." msgstr "Cliché appliqué le plus récemment" -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 +#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383 msgid "Create new snapshot" msgstr "Créer un nouveau cliché" -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 +#: ui/snapshots.ui:409 msgid "Run selected snapshot" msgstr "Exécuter le cliché sélectionné" -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 +#: ui/snapshots.ui:435 msgid "Refresh snapshot list" msgstr "Actualisation de la liste des clichés" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 +#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Supprimer le cliché sélectionné" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 +#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505 msgid "Save updated snapshot metadata" msgstr "Enregistrer les métadonnées du cliché mis à jour" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 +#: ui/snapshotsnew.ui:7 msgid "Create snapshot" msgstr "Créer un cliché" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "Créer un cliché" +#: ui/snapshotsnew.ui:49 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 +#: ui/snapshotsnew.ui:131 msgid "_Description:" msgstr "_Description :" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "Choisir un volume de stockage" +#: ui/tpmdetails.ui:22 +msgid "Device _Path:" +msgstr "Chemin du périphérique :" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 +#: ui/tpmdetails.ui:130 +msgid "_Version:" +msgstr "_Version :" + +#: ui/tpmdetails.ui:162 +#, fuzzy +#| msgid "Advanced options" +msgid "Adva_nced options" +msgstr "Options avancées" + +#: ui/tpmdetails.ui:175 +msgid "tpm-tab" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:7 msgid "Virtual Machine" msgstr "Machine virtuelle" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 +#: ui/vmwindow.ui:73 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Machine virtuelle" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 +#: ui/vmwindow.ui:89 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Prendre une capture d’écran" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 +#: ui/vmwindow.ui:98 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" "Rediriger le périphérique USB de l’hôte vers la machine virtuelle avec les " "schémas SPICE." -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 +#: ui/vmwindow.ui:99 msgid "_Redirect USB device" msgstr "_Rediriger un périphérique USB" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 +#: ui/vmwindow.ui:121 msgid "_Console" msgstr "_Console" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 +#: ui/vmwindow.ui:143 msgid "Sna_pshots" msgstr "_Instantanés" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 +#: ui/vmwindow.ui:160 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Plein écran" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 +#: ui/vmwindow.ui:169 msgid "_Resize to VM" msgstr "_Redimensionner à la taille de la VM" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 +#: ui/vmwindow.ui:178 msgid "_Scale Display" msgstr "Mettre à l’_échelle l’affichage" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 +#: ui/vmwindow.ui:188 msgid "_Always" msgstr "_Toujours" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 +#: ui/vmwindow.ui:198 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Seulement si plein écran" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 +#: ui/vmwindow.ui:209 msgid "_Never" msgstr "_Jamais" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 +#: ui/vmwindow.ui:226 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "Ajustement automatique de la machine virtuelle à la fenêtre" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "Consoles _texte" +#: ui/vmwindow.ui:239 +msgid "Co_nsoles" +msgstr "Co_nsoles" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 +#: ui/vmwindow.ui:247 +msgid "_Autoconnect" +msgstr "Connexion _automatique" + +#: ui/vmwindow.ui:262 msgid "T_oolbar" msgstr "Barre d’_outils" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 +#: ui/vmwindow.ui:276 msgid "Send _Key" msgstr "Touche d’envoi" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 +#: ui/vmwindow.ui:299 msgid "Show the graphical console" msgstr "Afficher la console graphique" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 +#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235 +msgid "Console" +msgstr "Console" + +#: ui/vmwindow.ui:314 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Afficher les détails du matériel virtuel" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 +#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347 +msgid "Details" +msgstr "Détails" + +#: ui/vmwindow.ui:340 msgid "Run" msgstr "Démarrer" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 +#: ui/vmwindow.ui:355 msgid "Pause" msgstr "Suspendre" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 +#: ui/vmwindow.ui:393 msgid "Snapshots" msgstr "Instantanés" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 +#: ui/vmwindow.ui:407 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Basculer vers la vue plein écran" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 +#: ui/vmwindow.ui:432 msgid "Begin Installation" msgstr "Commencer l’installation" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 +#: ui/vmwindow.ui:434 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Commencer l’installation" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 +#: ui/vmwindow.ui:448 msgid "_Cancel Installation" msgstr "_Annuler l’installation" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "La console est actuellement indisponible" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "Mot de _passe :" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "_Sauvegarder ce mot de passe dans votre porte-clés" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "Cocher pour sauvegarder le mot de passe, sinon décocher." - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "_Identifiant de connexion" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 +#: ui/vsockdetails.ui:23 msgid "Guest C_ID:" msgstr "CID de l’invité :" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 +#: ui/xmleditor.ui:96 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 +#: ui/xmleditor.ui:122 msgid "_XML" +msgstr "_XML" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue « À propos »  : %s" + +#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592 +msgid "Hardware" +msgstr "Matériel" + +#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/device/addstorage.py:189 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "La connexion ne prend pas en charge la gestion du stockage." + +#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983 +msgid "Controller" +msgstr "Contrôleur" + +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985 +#: virtManager/createnet.py:330 +msgid "Network" +msgstr "Réseau" + +#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987 +#: virtManager/details/details.py:195 +msgid "Input" +msgstr "Entrée" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233 +#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "Non pris en charge pour ce type d’invité." + +#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989 +msgid "Graphics" +msgstr "Affichage" + +#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991 +msgid "Sound" +msgstr "Audio" + +#: virtManager/addhardware.py:231 +msgid "Parallel" +msgstr "Parallèle" + +#: virtManager/addhardware.py:237 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: virtManager/addhardware.py:241 +msgid "USB Host Device" +msgstr "Périphérique hôte USB" + +#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "" +"La connexion ne prend pas en charge l’énumération des périphériques de l’hôte" + +#: virtManager/addhardware.py:251 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "Pas pris en charge pour les conteneurs" + +#: virtManager/addhardware.py:252 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "Périphérique hôte PCI" + +#: virtManager/addhardware.py:255 +#, fuzzy +#| msgid "Host Device:" +msgid "MDEV Host Device" +msgstr "Périphérique hôte MDEV" + +#: virtManager/addhardware.py:259 +msgid "Video" +msgstr "Vidéo" + +#: virtManager/addhardware.py:260 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "La version de libvirt ne prend pas en charge les périphériques vidéo." + +#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Watchdog" +msgstr "Périphérique de surveillance" + +#: virtManager/addhardware.py:264 +msgid "Filesystem" +msgstr "Système de fichiers" + +#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999 +#: virtManager/details/details.py:253 +msgid "Smartcard" +msgstr "Carte à puce" + +#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB Redirection" +msgstr "Redirection USB" + +#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003 +msgid "TPM" +msgstr "TPM" + +#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245 +msgid "RNG" +msgstr "Générateur de nombres aléatoires" + +#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007 +#: virtManager/details/details.py:252 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "Notificateur de panique" + +#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "Non pris en charge pour cette combinaison hyperviseur/libvirt/arch." + +#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "VSOCK VirtIO" + +#: virtManager/addhardware.py:346 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Erreur lors de la modification de la configuration de la VM : %s" + +#: virtManager/addhardware.py:371 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" +"Ces modifications prendront effet après la prochaine extinction de l’invité." + +#: virtManager/addhardware.py:421 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "Pseudo TTY" + +#: virtManager/addhardware.py:422 +msgid "Output to a file" +msgstr "Sortie vers un fichier" + +#: virtManager/addhardware.py:423 +msgid "TCP net console" +msgstr "Console réseau TCP" + +#: virtManager/addhardware.py:424 +msgid "UDP net console" +msgstr "Console réseau UDP" + +#: virtManager/addhardware.py:425 +msgid "UNIX socket" +msgstr "Socket UNIX" + +#: virtManager/addhardware.py:426 +msgid "Spice agent" +msgstr "Agent Spice" + +#: virtManager/addhardware.py:427 +msgid "Spice port" +msgstr "Port Spice" + +#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502 +msgid "IDE" +msgstr "IDE" + +#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2331 +msgid "Floppy" +msgstr "Lecteur de disquette" + +#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504 +msgid "SCSI" msgstr "" -#~ msgid "Hostname is required" -#~ msgstr "Le nom d’hôte est requis" +#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503 +msgid "SATA" +msgstr "" -#~ msgid "Source path is required" -#~ msgstr "Le chemin d’accès à la source est requis" +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "Port série VirtIO" -#~ msgid "Must explicitly specify source path if building pool" +#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506 +#: virtManager/addhardware.py:567 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + +#: virtManager/addhardware.py:448 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "VirtIO SCSI" + +#: virtManager/addhardware.py:460 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:505 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:515 +msgid "ISA" +msgstr "ISA" + +#: virtManager/addhardware.py:516 +msgid "pSeries" +msgstr "pSeries" + +#: virtManager/addhardware.py:517 +msgid "Hyper-V" +msgstr "Hyper-V" + +#: virtManager/addhardware.py:518 +msgid "s390" +msgstr "s390" + +#: virtManager/addhardware.py:525 +msgid "Random" +msgstr "Aléatoire" + +#: virtManager/addhardware.py:526 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "Démon collecteur d’entropie" + +#: virtManager/addhardware.py:527 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:545 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "Forcer la réinitialisation de l’invité" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "Arrêter l’invité normalement" + +#: virtManager/addhardware.py:547 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "Forcer l’arrêt de l’invité" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Pause the guest" +msgstr "Mettre l’invité en pause" + +#: virtManager/addhardware.py:549 +msgid "No action" +msgstr "Aucune action" + +#: virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "Dump du cœur de la mémoire de l’hôte" + +#: virtManager/addhardware.py:557 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "Tablette graphique USB evTouch" + +#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194 +msgid "Keyboard" +msgstr "Clavier" + +#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192 +msgid "Mouse" +msgstr "Souris" + +#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190 +msgid "Tablet" +msgstr "Tablette" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' +#: virtManager/addhardware.py:575 +#, python-format +msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:673 +msgid "Disk device" +msgstr "Périphérique disque" + +#: virtManager/addhardware.py:675 +msgid "CDROM device" +msgstr "Périphérique CD-ROM" + +#: virtManager/addhardware.py:677 +msgid "Floppy device" +msgstr "Périphérique lecteur de disquette" + +#: virtManager/addhardware.py:680 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "Relais (passthrough) LUN" + +#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812 +#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105 +#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87 +#: virtManager/preferences.py:171 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "Valeur(s) par défaut de l’hyperviseur" + +#: virtManager/addhardware.py:791 +#, python-format +msgid "" +"%s is not active in the host system.\n" +"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:797 +msgid "No Devices Available" +msgstr "Aucun périphérique disponible" + +#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72 +msgid "Passthrough" +msgstr "Relais (passthrough)" + +#: virtManager/addhardware.py:860 +msgid "Host" +msgstr "Hôte" + +#: virtManager/addhardware.py:866 +msgid "Spice channel" +msgstr "Canal Spice" + +#: virtManager/addhardware.py:894 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:895 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:993 +msgid "Video Device" +msgstr "Périphérique vidéo" + +#: virtManager/addhardware.py:995 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "Périphérique de surveillance" + +#: virtManager/addhardware.py:997 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "Système de fichiers traversant (passthrough)" + +#: virtManager/addhardware.py:1005 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Générateur de nombres aléatoires" + +#: virtManager/addhardware.py:1009 +msgid "VM Sockets" +msgstr "Sockets de VM" + +#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2111 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "Périphérique %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1017 +msgid "PCI Device" +msgstr "Périphérique PCI" + +#: virtManager/addhardware.py:1019 +msgid "MDEV Device" +msgstr "Périphérique MDEV" + +#: virtManager/addhardware.py:1020 +msgid "USB Device" +msgstr "Périphérique USB" + +#: virtManager/addhardware.py:1140 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" +"Un contrôleur USB est déjà attaché à %s.\n" +"L’ajout de plus d’un contrôleur USB n’est pas pris en charge.\n" +"Vous pouvez modifier le type de contrôleur USB sur la page contenant les " +"informations sur la machine virtuelle." + +#: virtManager/addhardware.py:1232 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "Voulez-vous vraiment ajouter ce périphérique ?" + +#: virtManager/addhardware.py:1235 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" +"Ce périphérique ne peut pas être attaché à la machine en cours de " +"fonctionnement. Souhaitez-vous rendre le périphérique disponible après la " +"prochaine extinction de l’invité ?" + +#: virtManager/addhardware.py:1259 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "Impossible d’ajouter le périphérique : %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1280 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "Erreur de validation des paramètres du périphérique : %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1286 +msgid "Creating device" +msgstr "Création du périphérique" + +#: virtManager/addhardware.py:1287 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "Suivant le périphérique, cela peut prendre quelques minutes." + +#: virtManager/addhardware.py:1309 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "Ce périphérique est déjà utilisé par d’autres invités %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1311 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "Voulez-vous vraiment utiliser le périphérique ?" + +#: virtManager/addhardware.py:1356 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/asyncjob.py:220 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "Annulation de l’opération…" + +#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 +msgid "No storage to clone." +msgstr "Aucun stockage à cloner." + +#: virtManager/clone.py:111 +#, python-format +msgid "Disk target: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:112 +#, python-format +msgid "Original path: %s" +msgstr "Chemin d'origine : %s" + +#: virtManager/clone.py:114 +#, python-format +msgid "New path: %s" +msgstr "Nouveau chemin : %s" + +#: virtManager/clone.py:118 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Storage is marked as shareable." +msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" +msgstr "Le stockage est sûr à partager : %(reason)s" + +#: virtManager/clone.py:122 +msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:125 +#, python-format +msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:137 +msgid "No storage." +msgstr "Aucun stockage." + +#: virtManager/clone.py:142 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "Partager ce disque avec %s" + +#: virtManager/clone.py:144 +msgid "Clone this disk" +msgstr "Cloner ce disque" + +#: virtManager/clone.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de clonage : %s" + +#: virtManager/clone.py:276 +msgid "Clone" +msgstr "Cloner" + +#: virtManager/clone.py:457 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "Le clonage va écraser le fichier existant" + +#: virtManager/clone.py:458 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" +"L’utilisation d’une image existante écrasera le chemin lors du processus de " +"clonage. Voulez-vous vraiment utiliser ce chemin ?" + +#: virtManager/clone.py:487 +msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." +msgstr "Le partage du stockage peut occasionner des écrasements de données." + +#: virtManager/clone.py:488 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" +"\n" +"%(pathlist)s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" +"Les périphériques disques suivants seront partagés avec %(vmname)s :\n" +"\n" +"%(pathlist)s\n" +"Le lancement du nouvel invité peut écraser les données dans ces images " +"disque." + +#: virtManager/clone.py:503 +#, python-format +msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "" +"Erreur lors de la création du clone de la machine virtuelle « %(vm)s » : " +"%(error)s" + +#: virtManager/clone.py:561 +#, python-format +msgid "Error with clone settings: %s" +msgstr "Erreur avec les paramètres de clonage : %s" + +#: virtManager/clone.py:566 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "Création du clone « %s » de la machine virtuelle" + +#: virtManager/clone.py:571 +#, python-format +msgid "" +"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " +"while)" +msgstr "" +"Création du clone de la machine virtuelle « %s » et du stockage sélectionné " +"(cela peut prendre un moment)" + +#: virtManager/config.py:148 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Localiser ou créer un volume de stockage" + +#: virtManager/config.py:149 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "Localiser un stockage existant" + +#: virtManager/config.py:161 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "Localiser le volume correspondant à l’image ISO" + +#: virtManager/config.py:162 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "Localiser l’image ISO" + +#: virtManager/config.py:168 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "Localiser le volume correspondant au lecteur de disquette" + +#: virtManager/config.py:169 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "Localiser le lecteur de disquette" + +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Localiser le volume correspondant au dossier" + +#: virtManager/connection.py:395 +msgid "User session" +msgstr "Session utilisateur" + +#: virtManager/connection.py:495 +msgid "Disconnected" +msgstr "Déconnecté" + +#: virtManager/connection.py:497 +msgid "Connecting" +msgstr "Connexion" + +#: virtManager/connection.py:586 +#, python-format +msgid "" +"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"\n" +"Original error: %(origerror)s\n" +"\n" +"Recover error: %(recovererror)s" +msgstr "" +"Le renommage de %(object)s a échoué. La tentative de récupération a " +"également échoué.\n" +"\n" +"Erreur d’origine : %(origerror)s\n" +"\n" +"Erreur de récupération : %(recovererror)s" + +#: virtManager/createconn.py:56 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de connexion : %s" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "session utilisateur" + +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "URI personalisée..." + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "Un nom d’hôte est requis pour les connexions distantes." + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "Voulez-vous toujours mémoriser cette connexion ?" + +#: virtManager/createnet.py:102 +msgid "Any physical device" +msgstr "N’importe quel périphérique physique" + +#: virtManager/createnet.py:103 +msgid "Physical device..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: virtManager/createnet.py:113 +msgid "Open" +msgstr "Ouvert" + +#: virtManager/createnet.py:114 +msgid "Isolated" +msgstr "Isolé" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "pool SR-IOV" + +#: virtManager/createnet.py:175 +msgid "No available device" +msgstr "Aucun équipement de disponible" + +#: virtManager/createnet.py:336 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "Le nom « %s » est déjà utilisé par un autre réseau." + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 +#: virtManager/createvol.py:263 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "Erreur lors de la création du réseau virtuel : %s" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "Création du réseau virtuel…" + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "La création du réseau virtuel peut prendre un moment…" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:215 +msgid "_Source Path:" +msgstr "Chemin de la _source :" + +#: virtManager/createpool.py:217 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "IQN _Source :" + +#: virtManager/createpool.py:219 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:332 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "Erreur lors de la création du pool : %s" + +#: virtManager/createpool.py:356 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:362 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "Création d’un pool de stockage…" + +#: virtManager/createpool.py:363 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "La création du pool de stockage peut prendre un moment…" + +#: virtManager/createpool.py:385 +msgid "Choose source path" +msgstr "Choisissez le chemin d’accès à la source" + +#: virtManager/createpool.py:398 +msgid "Choose target directory" +msgstr "Choisissez le dossier cible" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f Gio" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "%d Mio" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de création : %s" + +#: virtManager/createvm.py:309 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Erreur : %s" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +#, python-format +msgid "Warning: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:498 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" +"La configuration de UEFI a échoué : %s\n" +"Les options d’installation sont limitées." + +#: virtManager/createvm.py:524 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "" +"La version de libvirt ne prend pas en charge les installations URL distantes." + +#: virtManager/createvm.py:531 +msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." +msgstr "" +"Installation par CD-ROM/ISO non disponible pour les invités paravirtualisés." + +#: virtManager/createvm.py:534 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "L’architecture « %s » n’est pas installable" + +#: virtManager/createvm.py:549 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "Aucune méthode d’installation disponible pour cette connexion." + +#: virtManager/createvm.py:580 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "Aucune option d’hyperviseur n’a été trouvée pour cette connexion." + +#: virtManager/createvm.py:585 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" +"Cela veut habituellement dire que ni QEMU, ni KVM ne sont installés sur " +"votre machine ou que les modules de noyau de KVM ne sont pas chargés." + +#: virtManager/createvm.py:606 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" +"KVM n’est pas disponible. Cela peut vouloir dire que le paquet KVM n’est pas " +"installé ou que les modules noyau de KVM ne sont pas chargés. Vos machines " +"virtuelles risquent de mal fonctionner." + +#: virtManager/createvm.py:649 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "Jusqu’à %(maxmem)s disponibles sur l’hôte" + +#: virtManager/createvm.py:657 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[0] "Jusqu’à %(numcpus)d disponible" +msgstr[1] "Jusqu’à %(numcpus)d disponibles" + +#: virtManager/createvm.py:695 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "Aucune connexion active pour installer." + +#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "None" +msgstr "Aucun" + +#: virtManager/createvm.py:969 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "CD-ROM/ISO local" + +#: virtManager/createvm.py:971 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "URL de l’arbre d’installation" + +#: virtManager/createvm.py:973 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "Importer une image de système d’exploitation existante" + +#: virtManager/createvm.py:975 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:977 +msgid "Application container" +msgstr "Conteneur d’application" + +#: virtManager/createvm.py:979 +msgid "Operating system container" +msgstr "Conteneur de système d’exploitation" + +#: virtManager/createvm.py:981 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "Conteneur Virtuozzo" + +#: virtManager/createvm.py:1129 +msgid "Removing disk images" +msgstr "Suppression d’images de disque" + +#: virtManager/createvm.py:1130 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "Suppression des images de disque créées pour cette machine virtuelle." + +#: virtManager/createvm.py:1324 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "Étape %(current_page)d sur %(max_page)d" + +#: virtManager/createvm.py:1333 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "Attente du média ou de la source d’installation" + +#: virtManager/createvm.py:1407 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "Erreur lors du remplissage de la page de résumé : %s" + +#: virtManager/createvm.py:1451 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "" +"Erreur non interceptée lors de la validation des paramètres d’installation : " +"%s" + +#: virtManager/createvm.py:1462 +msgid "Source URL is required" +msgstr "L’URL source est requise" + +#: virtManager/createvm.py:1467 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "Veuillez renseigner un mot de passe pour accéder au registre source" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "Le chemin de destination n’est pas un dossier : %s" + +#: virtManager/createvm.py:1478 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "Pas de permission d’écriture pour le chemin du dossier : %s" + +#: virtManager/createvm.py:1485 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "Le dossier racine du système d’exploitation n’est pas vide" + +#: virtManager/createvm.py:1486 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" +"La création d’un système de fichiers racine dans un dossier non vide peut " +"échouer à cause de conflits de fichiers.\n" +"Voulez-vous continuer ?" + +#: virtManager/createvm.py:1505 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "Une sélection de média d’installation est requise." + +#: virtManager/createvm.py:1513 +msgid "An install tree is required." +msgstr "Un arbre d’installation est requis." + +#: virtManager/createvm.py:1521 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "Un chemin de stockage pour importer est requis." + +#: virtManager/createvm.py:1527 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "" +"Le chemin d’importation doit pointer sur un espace de stockage existant." + +#: virtManager/createvm.py:1533 +msgid "An application path is required." +msgstr "Un chemin d’application est requis." + +#: virtManager/createvm.py:1538 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "Un chemin de dossier de système d’exploitation est requis." + +#: virtManager/createvm.py:1552 +msgid "A template name is required." +msgstr "Un nom de modèle est nécessaire." + +#: virtManager/createvm.py:1555 +msgid "You must select an OS." +msgstr "Vous devez sélectionner un système d’exploitation." + +#: virtManager/createvm.py:1585 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "Erreur lors de la définition des paramètres de l’installeur." + +#: virtManager/createvm.py:1593 +msgid "Error setting default name." +msgstr "Erreur lors de la définition du nom par défaut." + +#: virtManager/createvm.py:1684 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "Erreur dans les paramètres du stockage." + +#: virtManager/createvm.py:1706 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "Nom de l’invité non valide" + +#: virtManager/createvm.py:1789 +msgid "Detecting..." +msgstr "Détection en cours…" + +#: virtManager/createvm.py:1851 +msgid "None detected" +msgstr "Aucun détecté" + +#: virtManager/createvm.py:1888 +#, python-format +msgid "Error starting installation: %s" +msgstr "Erreur lors du démarrage de l’installation : %s" + +#: virtManager/createvm.py:1931 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "Impossible de terminer l’installation : « %s »" + +#: virtManager/createvm.py:1971 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Création d’une machine virtuelle" + +#: virtManager/createvm.py:1972 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" +"La machine virtuelle est maintenant en cours de création. L’allocation du " +"stockage disque et la récupération des images d’installation peuvent prendre " +"quelques minutes." + +#: virtManager/createvm.py:2026 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "" +"La machine virtuelle \"%s\" ne s’est pas affichée à la fin du temps imparti." + +#: virtManager/createvm.py:2076 +#, python-format +msgid "Error continuing install: %s" +msgstr "Erreur durant l’installation : %s" + +#: virtManager/createvm.py:2093 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "Conteneur d’amorçage" + +#: virtManager/createvol.py:140 +#, python-format +msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:278 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "Erreur lors de la création du volume : %s" + +#: virtManager/createvol.py:294 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "Erreur lors de la validation du volume : %s" + +#: virtManager/createvol.py:299 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "Création d’un volume de stockage…" + +#: virtManager/createvol.py:300 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "La création du volume de stockage peut prendre un moment…" + +#: virtManager/delete.py:156 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le stockage ?" + +#: virtManager/delete.py:157 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Les chemins suivants seront supprimés :\n" +"\n" +"%s" + +#: virtManager/delete.py:194 +#, python-format +msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "" +"Erreur lors de la suppression de la machine virtuelle « %(vm)s »  : %(error)s" + +#: virtManager/delete.py:211 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "" +"Il y a également eu des erreurs lors du retrait de certains périphériques de " +"stockage :\n" + +#: virtManager/delete.py:215 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "" +"Des erreurs sont survenues lors du retrait de certains périphériques de " +"stockage." + +#: virtManager/delete.py:227 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "Supprimer le chemin « %s »" + +#: virtManager/delete.py:284 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de suppression : %s" + +#: virtManager/delete.py:290 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:294 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:298 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "Supprimer la machine virtuelle « %s »" + +#: virtManager/delete.py:340 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "Erreur lors du retrait du périphérique : %s" + +#: virtManager/delete.py:354 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" +"Cette modification prendra effet après la prochaine extinction de l’invité." + +#: virtManager/delete.py:357 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:360 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "" +"Le périphérique ne peut pas être retiré de la machine en cours de " +"fonctionnement" + +#: virtManager/delete.py:370 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:373 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:378 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:381 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:506 +msgid "Target" +msgstr "Cible" + +#: virtManager/delete.py:508 +msgid "Storage Path" +msgstr "Chemin de stockage" + +#: virtManager/delete.py:567 +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "Impossible de supprimer le partage iSCSI." + +#: virtManager/delete.py:569 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "Impossible de supprimer le matériel SCSI." + +#: virtManager/delete.py:572 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "Impossible de supprimer le stockage non-géré distant." + +#: virtManager/delete.py:574 +msgid "Path does not exist." +msgstr "Le chemin n’existe pas." + +#: virtManager/delete.py:576 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "Pas d’accès en écriture au dossier parent." + +#: virtManager/delete.py:578 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "Impossible de supprimer le périphérique bloc non-géré." + +#: virtManager/delete.py:589 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "Le stockage est en lecture seule." + +#: virtManager/delete.py:591 +msgid "No write access to path." +msgstr "Pas d’accès en écriture au chemin." + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "Le stockage est marqué comme partageable." + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "Le stockage est un périphérique de media." + +#: virtManager/delete.py:606 +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" +msgstr "" +"Le stockage est en cours d’utilisation par les machines virtuelles suivantes" + +#: virtManager/delete.py:611 +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:153 +#, fuzzy +#| msgid "Leave fullscreen" +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Quitter le plein écran" + +#: virtManager/details/console.py:155 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Quitter le plein écran" + +#: virtManager/details/console.py:164 +msgid "Send key combination" +msgstr "Envoyer la combinaison de touches" + +#: virtManager/details/console.py:203 +msgid "No text console available" +msgstr "Aucune console texte disponible" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "Console texte %d" + +#: virtManager/details/console.py:210 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "Console série %d" + +#: virtManager/details/console.py:219 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Aucune console graphique disponible" + +#: virtManager/details/console.py:225 +msgid "Graphical Console" +msgstr "Console graphique" + +#: virtManager/details/console.py:231 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "virt-manager ne prend pas en charge plus d’une console graphique" + +#: virtManager/details/console.py:575 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "L’invité a planté." + +#: virtManager/details/console.py:577 +msgid "Guest is not running." +msgstr "L’invité est à l’arrêt." + +#: virtManager/details/console.py:700 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "Console graphique non configurée pour l’invité" + +#: virtManager/details/console.py:707 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "Impossible d’afficher le type de console graphique « %s »" + +#: virtManager/details/console.py:719 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "Connexion à la console graphique en cours pour l’invité" + +#: virtManager/details/console.py:738 +#, python-format +msgid "" +"Error connecting to graphical console:\n" +"%s" +msgstr "" +"Erreur durant la connexion à la console graphique :\n" +"%s" + +#: virtManager/details/console.py:795 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "Erreur d’authentification de l’afficheur : %s" + +#: virtManager/details/console.py:817 +msgid "USB redirection error" +msgstr "Erreur de redirection USB" + +#: virtManager/details/console.py:826 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "Le visionneur a été déconnecté." + +#: virtManager/details/console.py:833 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "Sortie d’erreur du tunnel SSH : %s" + +#: virtManager/details/console.py:846 +#, fuzzy +#| msgid "Viewer was disconnected." +msgid "Viewer is disconnecting." +msgstr "Le visionneur a été déconnecté." + +#: virtManager/details/console.py:979 +#, fuzzy +#| msgid "Viewer disconnected." +msgid "Viewer window closed." +msgstr "Visionneur déconnecté." + +#: virtManager/details/console.py:983 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "Appuyer sur %s pour libérer le pointeur." + +#: virtManager/details/details.py:163 +#, python-format +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "Lecteur de disquette %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:169 +#, python-format +msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +msgstr "%(bus)s CD-ROM %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:174 +#, python-format +msgid "%(bus)s Disk %(index)d" +msgstr "%(bus)s Disque %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:178 +#, python-format +msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" +msgstr "%(bus)s %(device)s %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:186 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:199 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "Console série %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:203 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "Parallèle %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:207 +#, python-format +msgid "Console %(num)d" +msgstr "Console %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:212 +#, python-format +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "Canal %(name)s" + +#: virtManager/details/details.py:214 +#, python-format +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "Canal %(type)s" + +#: virtManager/details/details.py:218 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "Affichage %s" + +#: virtManager/details/details.py:220 +#, python-format +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "%(bus)s Redirecteur %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:227 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "Audio : %s" + +#: virtManager/details/details.py:229 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "Video %s" + +#: virtManager/details/details.py:231 +#, python-format +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "Système de fichiers %(path)s" + +#: virtManager/details/details.py:235 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "Contrôleur %(controller)s %(index)s" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s" +msgstr "Contrôleur %(controller)s" + +#: virtManager/details/details.py:244 +#, python-format +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "Périphérique RNG %(device)s" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, python-format +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "Périphérique TPM %(device)s" + +#: virtManager/details/details.py:249 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:537 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "_Ajouter du matériel" + +#: virtManager/details/details.py:543 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "_Enlever un matériel" + +#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774 +msgid "UEFI" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:672 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "Libvirt ou hypervisor ne prend pas en charge UEFI." + +#: virtManager/details/details.py:675 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" +"Libvirt n’a pas détecté d’image de microprogramme UEFI/OVMF installée sur " +"l’hôte." + +#: virtManager/details/details.py:725 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: virtManager/details/details.py:787 +msgid "Application Default" +msgstr "Valeur(s) par défaut de l’application" + +#: virtManager/details/details.py:789 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "Valeur(s) par défaut de l’hyperviseur" + +#: virtManager/details/details.py:791 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "Supprimer la configuration du CPU" + +#: virtManager/details/details.py:809 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1019 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue sur le matériel : %s" + +#: virtManager/details/details.py:1025 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "Souhaitez-vous vraiment retirer ce périphérique ?" + +#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766 +#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" + +#: virtManager/details/details.py:1354 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1483 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "" +"Erreur lors de la modification de la valeur de démarrage automatique : %s" + +#: virtManager/details/details.py:1500 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" +"Impossible de définir le fichier initrd sans spécifier le chemin du noyau" + +#: virtManager/details/details.py:1503 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" +"Impossible de définir les arguments du noyau sans spécifier le chemin du " +"noyau" + +#: virtManager/details/details.py:1510 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "Un chemin d’initialisation doit être spécifié" + +#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275 +#, python-format +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "Le disque « %(path)s » est déjà utilisé par d’autres invités %(names)s" + +#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "Voulez-vous vraiment utiliser le disque ?" + +#: virtManager/details/details.py:1689 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "Supprimer ce périphérique de la machine virtuelle" + +#: virtManager/details/details.py:1745 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "Erreur lors de l’actualisation de la page sur le matériel : %s" + +#: virtManager/details/details.py:1840 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "%(summary)s…" + +#: virtManager/details/details.py:1852 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "%(received)d %(units)s lues" + +#: virtManager/details/details.py:1853 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "%(transferred)d %(units)s écrites" + +#: virtManager/details/details.py:1856 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "%(received)d %(units)s entrées" + +#: virtManager/details/details.py:1857 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "%(transferred)d %(units)s sorties" + +#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860 +#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862 +#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225 +msgid "Disabled" +msgstr "Désactivé" + +#: virtManager/details/details.py:1870 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "%(current-memory)s sur %(total-memory)s" + +#: virtManager/details/details.py:2036 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "Mouvement absolu" + +#: virtManager/details/details.py:2038 +msgid "Relative Movement" +msgstr "Mouvement relatif" + +#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212 +#: virtManager/details/details.py:2215 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "L’hyperviseur ne prend pas en charge la suppression de ce périphérique" + +#: virtManager/details/details.py:2051 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "Serveur %(graphicstype)s" + +#: virtManager/details/details.py:2103 +msgid "Serial Device" +msgstr "Périphérique série" + +#: virtManager/details/details.py:2105 +msgid "Parallel Device" +msgstr "Périphérique parallèle" + +#: virtManager/details/details.py:2107 +msgid "Console Device" +msgstr "Périphérique console" + +#: virtManager/details/details.py:2109 +msgid "Channel Device" +msgstr "Périphérique canal" + +#: virtManager/details/details.py:2119 +msgid "Primary Console" +msgstr "Console principale" + +#: virtManager/details/details.py:2179 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "Périphérique %s physique" + +#: virtManager/details/details.py:2196 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" +"Impossible de retirer le dernier périphérique vidéo tant que l’affichage est " +"détaché." + +#: virtManager/details/details.py:2222 +#, python-format +msgid "%(device)s on %(address)s" +msgstr "%(device)s sur %(address)s" + +#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "" +"Impossible de supprimer le contrôleur tant que le matériel est attaché." + +#: virtManager/details/details.py:2328 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Disque dur" + +#: virtManager/details/details.py:2329 +msgid "CDROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: virtManager/details/details.py:2330 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "Réseau (PXE)" + +#: virtManager/details/details.py:2345 +msgid "No bootable devices" +msgstr "Aucun périphérique amorçable" + +#: virtManager/details/details.py:2392 +msgid "Overview" +msgstr "Aperçu" + +#: virtManager/details/details.py:2393 +msgid "OS information" +msgstr "Information sur le système d’exploitation" + +#: virtManager/details/details.py:2395 +msgid "Performance" +msgstr "Performance" + +#: virtManager/details/details.py:2397 +msgid "CPUs" +msgstr "Processeurs" + +#: virtManager/details/details.py:2399 +msgid "Boot Options" +msgstr "Options de démarrage" + +#: virtManager/details/serialcon.py:183 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "La console série n’est pas disponible pour un invité inactif" + +#: virtManager/details/serialcon.py:185 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "" +"La console pour le type de périphérique « %s » n’est pas prise en charge" + +#: virtManager/details/serialcon.py:251 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:255 +msgid "_Paste" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:348 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "Erreur lors de la connexion à la console texte : %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "Erreur lors de la création du cliché : %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:216 +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:219 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "Erreur lors de la validation du cliché : %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "Création d’un cliché" + +#: virtManager/details/snapshots.py:272 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "Création d’un cliché de la machine virtuelle" + +#: virtManager/details/snapshots.py:378 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "_Démarrer l’instantané" + +#: virtManager/details/snapshots.py:383 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "_Supprimer l’instantané" + +#: virtManager/details/snapshots.py:436 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "Erreur lors de l’actualisation de la liste des instantanés : %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:449 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s (External)" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:454 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot '%(name)s':" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:536 +msgid "External disk and memory" +msgstr "Disque et mémoire externes" + +#: virtManager/details/snapshots.py:538 +msgid "External memory only" +msgstr "Mémoire externe seulement" + +#: virtManager/details/snapshots.py:540 +msgid "External disk only" +msgstr "Disque externe seulement" + +#: virtManager/details/snapshots.py:631 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:632 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:653 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"Souhaitez-vous vraiment exécuter le cliché « %(name)s » ? Toutes les " +"modifications de disques depuis que le dernier cliché a été créé seront " +"supprimées." + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " +"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"Souhaitez-vous vraiment exécuter le cliché « %(name)s » ? Toutes les " +"modifications de disques et de configuration depuis que le dernier cliché a " +"été créé seront supprimées." + +#: virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:669 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:683 +msgid "Running snapshot" +msgstr "Cliché en cours d’exécution" + +#: virtManager/details/snapshots.py:684 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "Cliché « %s » en cours d’exécution" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "Erreur lors de l’exécution du cliché « %s »" + +#: virtManager/details/snapshots.py:694 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "" +"Souhaitez-vous vraiment supprimer les clichés sélectionnés de manière " +"permanente ?" + +#: virtManager/details/snapshots.py:702 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "Suppression du cliché" + +#: virtManager/details/snapshots.py:703 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "Suppression du cliché « %s »" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "Erreur lors de la suppression du cliché « %s »" + +#: virtManager/details/snapshots.py:712 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "Aucun cliché sélectionné." + +#: virtManager/details/snapshots.py:715 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "Plusieurs clichés sélectionnés." + +#: virtManager/details/snapshots.py:725 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "Erreur lors de la sélection du cliché : %s" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" +"L’invité se trouve sur un hôte distant, mais n’est configuré que pour " +"permettre des connexions au descripteur de fichiers locaux." + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "" +"L’invité est configuré en TLS uniquement, ce qui ne fonctionne pas avec SSH." + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" +"L’invité se trouve sur un hôte distant avec le transport « %s » mais il est " +"uniquement configuré pour écouter localement. Pour vous connecter à " +"distance, vous devrez modifier l’adresse d’écoute de l’invité." + +#: virtManager/details/viewers.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +"The credential type %s is not supported" +msgstr "" +"Impossible de fournir les identifiants requis au serveur VNC.\n" +"Le type d’identifiants %s n’est pas pris en charge" + +#: virtManager/details/viewers.py:423 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:577 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "Erreur SPICE %(error-name)s rencontrée" + +#: virtManager/details/viewers.py:750 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "L’agent invité n’est pas disponible." + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "%s disponible à l’emplacement par défaut" + +#: virtManager/device/addstorage.py:132 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" +"Il est possible que l’émulateur n’ait pas les permissions de recherche pour " +"le chemin « %s »." + +#: virtManager/device/addstorage.py:134 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "Voulez-vous corriger ceci maintenant ?" + +#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "Ne plus faire de demandes sur ces dossiers." + +#: virtManager/device/addstorage.py:148 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" +"Erreurs rencontrées lors de la modification des permissions pour les " +"dossiers suivants :" + +#: virtManager/device/addstorage.py:267 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "Un chemin de stockage doit être spécifié." + +#: virtManager/device/fsdetails.py:145 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "_Modèle :" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:147 +msgid "_Source path:" +msgstr "Chemin de la _source :" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:163 +msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 +msgid "Spice server" +msgstr "Serveur Spice" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 +msgid "VNC server" +msgstr "Serveur VNC" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Address" +msgstr "Addresse" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 +msgid "Localhost only" +msgstr "Localhost seulement" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 +msgid "All interfaces" +msgstr "Toutes les interfaces" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:218 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "Aucun média sélectionné" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:100 +msgid "Media Unknown" +msgstr "Média inconnu" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "Aucun média détecté" + +#: virtManager/device/netlist.py:40 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Réseau en mode utilisateur" + +#: virtManager/device/netlist.py:44 +msgid "Virtual network" +msgstr "Réseau virtuel" + +#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209 +msgid "Inactive" +msgstr "Inactif" + +#: virtManager/device/netlist.py:136 +msgid "Bridge device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:199 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "Le réseau virtuel n’est pas actif." + +#: virtManager/device/netlist.py:200 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" +"Le réseau virtuel « %s » n’est pas actif. Souhaitez-vous le démarrer " +"maintenant ?" + +#: virtManager/device/netlist.py:212 +#, python-format +msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" +msgstr "Impossible de démarrer le réseau virtuel « %(device)s » : %(error)s" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:12 +msgid "TIS" +msgstr "TIS" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:13 +msgid "CRB" +msgstr "CRB" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:14 +msgid "SPAPR" +msgstr "SPAPR" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:71 +#, fuzzy +#| msgid "Emulator:" +msgid "Emulated" +msgstr "Émulateur :" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:58 +msgid "CID" +msgstr "CID" + +#: virtManager/engine.py:123 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "Vérification pour les paquets de virtualisation…" + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "Erreur d’entrée" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "Erreur de validation : %s" + +#: virtManager/error.py:180 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" +"Il y a des modifications en attente. Souhaitez-vous les appliquer " +"maintenant ?" + +#: virtManager/error.py:182 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "Ne plus m’avertir." + +#: virtManager/error.py:214 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Ne plus me demander" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de l’hôte : %s" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "%(currentmem)s sur %(maxmem)s" + +#: virtManager/host.py:180 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connection Details" +msgstr "%(connection)s - Détails de connexion" + +#: virtManager/hostnets.py:106 +msgid "Networks" +msgstr "Réseaux" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "" +"La connexion libvirt ne prend pas en charge la gestion du réseau virtuel." + +#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278 +msgid "Connection not active." +msgstr "Connexion inactive." + +#: virtManager/hostnets.py:164 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "Aucun réseau virtuel sélectionné." + +#: virtManager/hostnets.py:173 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "Erreur lors de la sélection du réseau : %s" + +#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166 +msgid "Routed network" +msgstr "Réseau routé" + +#: virtManager/hostnets.py:220 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "Réseau isolé, routage interne seulement" + +#: virtManager/hostnets.py:222 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "Réseau isolé, routage désactivé" + +#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321 +msgid "On Boot" +msgstr "Au démarrage" + +#: virtManager/hostnets.py:270 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer de manière permanente le réseau %s ?" + +#: virtManager/hostnets.py:277 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "Erreur lors de la suppression du réseau « %s »" + +#: virtManager/hostnets.py:286 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "Erreur lors du démarrage du réseau « %s »" + +#: virtManager/hostnets.py:295 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "Erreur lors de l’arrêt du réseau « %s »" + +#: virtManager/hostnets.py:304 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "Erreur lors du lancement de l’assistant du réseau : %s" + +#: virtManager/hostnets.py:328 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "Erreur lors de la modification des paramètres réseau : %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:178 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "Copier le chemin du volume" + +#: virtManager/hoststorage.py:188 +msgid "Volumes" +msgstr "Volumes" + +#: virtManager/hoststorage.py:196 +msgid "Size" +msgstr "Taille" + +#: virtManager/hoststorage.py:205 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: virtManager/hoststorage.py:213 +msgid "Used By" +msgstr "Utilisé par" + +#: virtManager/hoststorage.py:230 +msgid "Storage Pools" +msgstr "Pools de stockage" + +#: virtManager/hoststorage.py:271 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "La connexion libvirt ne prend pas en charge la gestion du stockage." + +#: virtManager/hoststorage.py:312 +#, python-format +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "%(bytesfree)s libre / %(bytesinuse)s utilisé" + +#: virtManager/hoststorage.py:332 +msgid "Create new volume" +msgstr "Créer un nouveau volume" + +#: virtManager/hoststorage.py:339 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "Le pool ne prend pas en charge la création de volume" + +#: virtManager/hoststorage.py:354 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "Aucun pool de stockage sélectionné." + +#: virtManager/hoststorage.py:363 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "Erreur lors de la sélection du pool de stockage : %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:463 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "Erreur lors de l’arrêt du pool « %s »" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "Erreur lors du démarrage du pool « %s »" + +#: virtManager/hoststorage.py:482 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "Erreur lors du lancement de l’assistant de pool : %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:489 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer le pool de manière permanente %s ?" + +#: virtManager/hoststorage.py:496 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "Erreur lors de la suppression du pool « %s »" + +#: virtManager/hoststorage.py:507 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "Erreur lors de l’actualisation du pool « %s »" + +#: virtManager/hoststorage.py:541 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "Erreur lors du lancement de l’assistant du volume : %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:549 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "Souhaitez-vous vraiment supprimer le pool de manière permanente %s ?" + +#: virtManager/hoststorage.py:562 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "Erreur lors de la suppression du volume ’%s’" + +#: virtManager/hoststorage.py:587 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "Erreur lors de la modification des paramètres du pool : %s" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:50 +msgid "Authentication required" +msgstr "Authentification requise" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:154 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" +"L’hôte distant requiert une version de netcat/nc qui prenne en charge " +"l’option -U." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:160 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" +"Configure un accès par clef SSH pour l’hôte distant ou installe localement " +"un paquet SSH askpass." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:164 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "" +"Vérifiez que le démon « libvirtd » est en cours d’exécution sur l’hôte " +"distant." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:168 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" +"Vérifiez que :\n" +" - Le système a été démarré sur un noyau d’hôte Xen\n" +" - Le service Xen a été démarré" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:174 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" +"Impossible de détecter une session locale : si vous exécutez virt-manager " +"par ssh -X ou VNC, vous pourriez ne pas être en mesure de vous connecter à " +"libvirt en tant qu’utilisateur normal. Essayez de l’exécuter en tant que " +"root." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:180 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "Vérifiez que le démon « libvirtd » est en cours d’exécution." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:183 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "Impossible d’établir la connexion à libvirt : %s." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:195 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "Échec de connexion au gestionnaire de machines virtuelles" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:218 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" +"Le service libvirtd ne semble pas installé. Installez et démarrez le service " +"libvirtd afin de gérer la virtualisation sur cet hôte." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:225 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" +"Impossible de détecter l’hyperviseur par défaut. Vérifiez que les paquets de " +"virtualisation QEMU/KVM adéquats sont installés afin de gérer la " +"virtualisation sur cet hôte." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:232 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" +"Une connexion de virtualisation peut être ajoutée manuellement via Fichier -" +"> Ajouter une connexion" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "Erreur du lancement de l’appliance libguestfs : %s" + +#: virtManager/lib/inspection.py:86 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "L’inspection n’a trouvé aucun système d’exploitation." + +#: virtManager/lib/inspection.py:317 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "Erreur d’inspection de la VM : %s" + +#: virtManager/lib/inspection.py:328 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "Impossible d’inspecter la VM sur la connexion distante" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 +msgid "Running" +msgstr "En cours de fonctionnement" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 +msgid "Paused" +msgstr "Suspendue" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 +msgid "Shutting Down" +msgstr "Extinction" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Saved" +msgstr "Sauvegardé" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutoff" +msgstr "Éteinte" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 +msgid "Crashed" +msgstr "Plantée" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 +msgid "Suspended" +msgstr "Suspendu" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 +msgid "Booted" +msgstr "Amorcé" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 +msgid "Migrated" +msgstr "Migré" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 +msgid "Restored" +msgstr "Restauré" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "From snapshot" +msgstr "À partir d’un instantané" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Unpaused" +msgstr "Repris" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 +msgid "Migration canceled" +msgstr "Migration annulée" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Save canceled" +msgstr "Enregistrement annulé" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 +msgid "Event wakeup" +msgstr "Alarme d’évènement" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +msgid "Migrating" +msgstr "Migration" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 +msgid "Saving" +msgstr "Enregistrement" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 +msgid "Dumping" +msgstr "Vidage" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 +msgid "I/O error" +msgstr "Erreur d’E/S" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Shutting down" +msgstr "Fermeture" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 +msgid "Shut Down" +msgstr "Éteindre" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "Destroyed" +msgstr "Détruit" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Failed" +msgstr "Échoué" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Panicked" +msgstr "Paniqué" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "Erreur lors du lancement du gestionnaire : %s" + +#: virtManager/manager.py:292 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:293 +#, fuzzy +#| msgid "Connect" +msgid "_Connect" +msgstr "Connecter" + +#: virtManager/manager.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Disconnected" +msgid "Dis_connect" +msgstr "Déconnecté" + +#: virtManager/manager.py:296 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete" +msgid "De_lete" +msgstr "_Supprimer" + +#: virtManager/manager.py:375 +msgid "CPU usage" +msgstr "Utilisation CPU" + +#: virtManager/manager.py:376 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "Utilisation CPU de l’hôte" + +#: virtManager/manager.py:377 +msgid "Memory usage" +msgstr "Utilisation mémoire" + +#: virtManager/manager.py:378 +msgid "Disk I/O" +msgstr "E/S des disques" + +#: virtManager/manager.py:379 +msgid "Network I/O" +msgstr "E/S du réseau" + +#: virtManager/manager.py:494 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Cela supprimera la connexion :\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Souhaitez-vous continuer ?" + +#: virtManager/manager.py:571 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Double click to connect)" +msgstr "%(uri)s (Double-cliquez pour vous connecter)" + +#: virtManager/manager.py:578 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Not Connected" +msgstr "%(connection)s - Pas connecté" + +#: virtManager/manager.py:580 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connecting..." +msgstr "%(connection)s - Connexion…" + +#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378 +msgid "_Restore" +msgstr "_Restaurer" + +#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "Faire reprendre la machine virtuelle" + +#: virtManager/manager.py:909 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "Désactivé dans la boîte de dialogue des préférences." + +#: virtManager/migrate.py:38 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "Erreur lors du lancement de la boîte de dialogue de migration : %s" + +#: virtManager/migrate.py:144 +msgid "Direct" +msgstr "Direct" + +#: virtManager/migrate.py:145 +msgid "Tunnelled" +msgstr "Mis sous tunnel" + +#: virtManager/migrate.py:161 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:222 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "Une connexion de destination valide doit être sélectionnée." + +#: virtManager/migrate.py:237 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" +"Un URI libvirt accessible à distance est requis pour une migration sous " +"tunnel, mais la connexion sélectionnée est un URI local. Libvirt rejettera " +"cette migration si vous n’ajoutez pas de transport." + +#: virtManager/migrate.py:292 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "%(uri)s (Les hyperviseurs ne correspondent pas)" + +#: virtManager/migrate.py:294 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "%(uri)s (Déconnecté)" + +#: virtManager/migrate.py:296 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "%(uri)s (Même connexion)" + +#: virtManager/migrate.py:313 +msgid "No usable connections available." +msgstr "Aucune connexion utilisable disponible." + +#: virtManager/migrate.py:353 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "Impossible de migrer l’invité : %s" + +#: virtManager/migrate.py:381 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "Erreur non interceptée lors de la validation de l’entrée : %s" + +#: virtManager/migrate.py:399 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "Migration de la VM « %s »" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "" +"Migration de la VM « %(name)s » vers %(host)s. Cela peut prendre du temps." + +#: virtManager/migrate.py:411 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "Erreur lors de l’annulation de l’opération de migration : %s" + +#: virtManager/object/domain.py:454 +msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:457 +msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:476 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "La connexion libvirt ne prend pas en charge les clichés." + +#: virtManager/object/domain.py:491 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" +"Les clichés ne sont pris en charge que si toutes les images disques " +"accessibles en écriture allouées à l’invité sont au format qcow2." + +#: virtManager/object/domain.py:494 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" +"Les clichés requièrent au moins une image disque qcow2 accessible en " +"écriture allouée à l’invité." + +#: virtManager/object/domain.py:529 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "" +"Impossible de trouver le périphérique spécifié dans la configuration de la " +"VM inactive : %s" + +#: virtManager/object/domain.py:1424 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "Sauvegarde du domaine sur le disque" + +#: virtManager/object/domain.py:1476 +msgid "Migrating domain" +msgstr "Migration du domaine" + +#: virtManager/object/network.py:155 +msgid "Isolated network" +msgstr "Réseau isolé" + +#: virtManager/object/network.py:159 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "NAT vers %s" + +#: virtManager/object/network.py:164 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "Routage vers %s" + +#: virtManager/object/network.py:169 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "Réseau %s" + +#: virtManager/object/nodedev.py:25 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "Interface %s" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "Répertoire des fichiers système" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "Périphérique de blocs pré-formaté" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "Répertoire réseau exporté" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "Groupe de volumes LVM" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "Périphérique de disque physique" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "Cible iSCSI" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "Adaptateur hôte SCSI" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "Énumérateur de périphériques multi-chemins" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "Système de fichiers Gluster" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "Périphérique de blocs RADOS/Ceph" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "Système de fichiers Sheepdog" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "Pool ZFS" + +#: virtManager/oslist.py:31 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "Écrivez pour démarrer la recherche…" + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "Erreur lors du lancement des préférences : %s" + +#: virtManager/preferences.py:112 +msgid "Never" +msgstr "Jamais" + +#: virtManager/preferences.py:113 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "Plein écran seulement" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Always" +msgstr "Toujours" + +#: virtManager/preferences.py:123 +msgid "Off" +msgstr "Désactivé" + +#: virtManager/preferences.py:124 +msgid "On" +msgstr "Activé" + +#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148 +#: virtManager/preferences.py:158 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "Valeur par défaut du système (%s)" + +#: virtManager/preferences.py:137 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "Redirection manuelle uniquement" + +#: virtManager/preferences.py:138 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "Redirection auto sur la prise USB" + +#: virtManager/preferences.py:170 +msgid "Application default" +msgstr "Valeur par défaut de l’application" + +#: virtManager/preferences.py:173 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "Modèle de processeur de l’hôte le plus proche" + +#: virtManager/preferences.py:183 +#, fuzzy +#| msgid "System default (%s)" +msgid "System default" +msgstr "Valeur par défaut du système (%s)" + +#: virtManager/preferences.py:192 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "la prise en charge de libguestfs pour python n’est pas installée" + +#: virtManager/preferences.py:322 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "Configurer la combinaison des touches d’appropriation" + +#: virtManager/preferences.py:331 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" +"Vous pouvez maintenant définir les touches d’appropriation en les pressant.\n" +"Pour confirmer votre sélection, cliquez sur le bouton « Valider »\n" +"tout en maintenant les touches désirées pressées." + +#: virtManager/preferences.py:334 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "Veuillez presser la combinaison de touches d’appropriation désirée" + +#: virtManager/storagebrowse.py:77 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "Impossible d’utiliser un stockage local sur une connexion distante." + +#: virtManager/storagebrowse.py:108 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "Choisir un volume de stockage" + +#: virtManager/systray.py:119 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "_Afficher le gestionnaire de machines virtuelles" + +#: virtManager/virtmanager.py:42 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "Erreur lors du démarrage du gestionnaire de machines virtuelles" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +#, python-format +msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" +msgstr "" +"Erreur lors du démarrage du Gestionnaire de Machines Virtuelles : %(error)s" + +#: virtManager/vmmenu.py:52 +msgid "_Reboot" +msgstr "_Redémarrer" + +#: virtManager/vmmenu.py:54 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "F_orcer la réinitialisation" + +#: virtManager/vmmenu.py:55 +msgid "_Force Off" +msgstr "_Forcer l’extinction" + +#: virtManager/vmmenu.py:57 +msgid "Sa_ve" +msgstr "Sau_vegarder" + +#: virtManager/vmmenu.py:84 +msgid "R_esume" +msgstr "R_eprendre" + +#: virtManager/vmmenu.py:89 +msgid "Clone..." +msgstr "Cloner…" + +#: virtManager/vmmenu.py:90 +msgid "Migrate..." +msgstr "Migrer…" + +#: virtManager/vmmenu.py:145 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "Erreur lors de l’annulation de l’opération de sauvegarde : %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:154 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "Souhaitez-vous vraiment sauvegarder « %s » ?" + +#: virtManager/vmmenu.py:165 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "Erreur lors de la sauvegarde du domaine : %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "Sauvegarde de la machine virtuelle" + +#: virtManager/vmmenu.py:171 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "Sauvegarde de la mémoire de la machine virtuelle vers le disque " + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "Souhaitez-vous vraiment forcer l’arrêt de « %s » ?" + +#: virtManager/vmmenu.py:182 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Cela éteindra immédiatement la VM sans arrêter le système d’exploitation et " +"peut occasionner une perte de données." + +#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "Erreur lors de l’extinction du domaine" + +#: virtManager/vmmenu.py:194 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "Souhaitez-vous vraiment suspendre « %s » ?" + +#: virtManager/vmmenu.py:200 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "Erreur lors de la suspension du domaine" + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "Erreur lors de la reprise du domaine" + +#: virtManager/vmmenu.py:216 +#, python-format +msgid "Error restoring domain: %s" +msgstr "Erreur lors de la restauration du domaine : %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:219 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" +"Le domaine ne peut pas être restauré. Souhaitez-vous\n" +"supprimer l’état sauvegardé et effectuer un démarrage\n" +"normal ?" + +#: virtManager/vmmenu.py:233 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "Erreur lors de la suppression de l’état du domaine : %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:237 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Restauration de la machine virtuelle" + +#: virtManager/vmmenu.py:238 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "Restauration de la mémoire de la machine virtuelle depuis le disque" + +#: virtManager/vmmenu.py:244 +msgid "Error starting domain" +msgstr "Erreur lors du démarrage du domaine" + +#: virtManager/vmmenu.py:251 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "Souhaitez-vous vraiment éteindre « %s » ?" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "Souhaitez-vous vraiment redémarrer « %s » ?" + +#: virtManager/vmmenu.py:269 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "Erreur lors du redémarrage du domaine" + +#: virtManager/vmmenu.py:276 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "Souhaitez-vous vraiment forcer la réinitialisation de « %s » ?" + +#: virtManager/vmmenu.py:278 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Cela réinitialisera immédiatement la VM sans arrêter le système " +"d’exploitation et peut occasionner une perte de données." + +#: virtManager/vmmenu.py:284 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "Erreur lors de la réinitialisation du domaine" + +#: virtManager/vmwindow.py:46 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "Erreur lors du lancement des détails : %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:225 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "Cela arrêtera l’installation. Souhaitez-vous continuer ?" + +#: virtManager/vmwindow.py:387 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "%(vm-name)s sur %(connection-name)s" + +#: virtManager/vmwindow.py:431 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "Gérer les instantanés des VM" + +#: virtManager/vmwindow.py:510 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "Erreur lors de la prise de copie d’écran : %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:518 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "Erreur lors de l’initialisation du widget du périphérique USB SPICE" + +#: virtManager/vmwindow.py:522 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "Sélectionner les périphériques USB pour la redirection" + +#: virtManager/vmwindow.py:554 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Enregistrer la capture d’écran de la machine virtuelle" + +#: virtManager/vmwindow.py:555 +msgid "PNG files" +msgstr "Fichiers PNG" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:119 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:132 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:277 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " +"'%(arch)s'" +msgstr "" +"L’hôte ne prend pas en charge le type de virtualisation « %(virttype)s » " +"pour l'architecture « %(arch)s »" + +#: virtinst/capabilities.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgid "" +"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"L’hôte ne prend pas en charge aucune option de virtualisation pour " +"l'architecture « %(arch)s »" + +#: virtinst/capabilities.py:285 +#, python-format +msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" +msgstr "" +"L'hôte ne prend pas en charge le type de virtualisation « %(virttype)s »" + +#: virtinst/capabilities.py:289 +msgid "Host does not support any virtualization options" +msgstr "L'hôte ne prend en charge aucune option de virtualisation" + +#: virtinst/capabilities.py:295 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " +"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"L’hôte ne prend pas en charge les domaines de type %(domain)s pour la " +"machine « %(machine)s » ayant le type de virtualisation « %(virttype)s » et " +"l'architecture « %(arch)s »" + +#: virtinst/capabilities.py:301 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " +"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"L’hôte ne prend pas en charge les domaines de type %(domain)s pour le type " +"de virtualisation « %(virttype)s » avec l'architecture « %(arch)s »" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "" +"Voir la page de manuel pour des exemples et la syntaxe complète des options." + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "" +"Utiliser \"--option=?\" ou \"--option help\" pour voir les sous-options " +"disponibles" + +#: virtinst/cli.py:287 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" +"L’installation du domaine ne semble pas avoir réussi.\n" +"Si elle a réussi, vous pouvez démarrer le domaine en lançant :\n" +" %s\n" +"sinon, recommencer l’installation." + +#: virtinst/cli.py:305 +#, python-format +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" +"il se peut que %(path)s ne soit pas accessible à l’hyperviseur. Vous devrez " +"fournir à l’utilisateur « %(user)s » des permissions de recherche pour les " +"répertoires suivants : %(dirs)s" + +#: virtinst/cli.py:318 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr " (Utiliser --check %s=off ou --check all=off pour remplacer)" + +#: virtinst/cli.py:352 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "Cela va écraser le chemin existant « %s »" + +#: virtinst/cli.py:363 +#, python-format +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "" +"Le disque « %(path)s » est déjà utilisé par d’autres invités %(names)s." + +#: virtinst/cli.py:407 +#, python-format +msgid "Running graphical console command: %(command)s" +msgstr "Exécution de la commande de console graphique : %(command)s" + +#: virtinst/cli.py:421 +#, python-format +msgid "Running text console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:463 +#, python-format +msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "Impossible de trouver le domaine « %(domain)s » : %(error)s" + +#. translators: option1 and option2 are command line options, +#. e.g. -a or --disk +#: virtinst/cli.py:482 +#, python-format +msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "Se connecter à l’hyperviseur via l’URI libvirt" + +#: virtinst/cli.py:601 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "" +"Ne pas essayer de se connecter automatiquement à la console de l’invité" + +#: virtinst/cli.py:611 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "Ne pas démarrer l’invité après installation." + +#: virtinst/cli.py:615 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" +"Ne pas vérifier les collisions de nom, écraser tout invité avec le même nom." + +#: virtinst/cli.py:622 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "" +"Imprimer le fichier XML de domaine généré plutôt que de créer l’invité." + +#: virtinst/cli.py:641 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" +"Effectuer le processus d’installation mais ne pas créer de périphériques, ni " +"définir d’invité." + +#: virtinst/cli.py:646 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" +"Activer ou désactiver les vérifications de validation. Par exemple :\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" + +#: virtinst/cli.py:650 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "Enlever les sorties non-erreur" + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "Print debugging information" +msgstr "Imprimer des informations de débogage" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" +"Configurer les métadonnées de l’invité. Par exemple :\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=…\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" + +#: virtinst/cli.py:666 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" +"Configurer l’allocation de mémoire de l’invité. Par exemple :\n" +"--memory 1024 (in Mio)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" + +#: virtinst/cli.py:679 +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" +"Nombre de vCPUs à configurer pour votre invité. Par exemple :\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," + +#: virtinst/cli.py:688 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" +"Modèle et fonctionnalités du processeur. Par exemple :\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" + +#: virtinst/cli.py:701 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" +"Configurer des paramètres d’affichage invité. Ex. :\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" + +#: virtinst/cli.py:710 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" +"Configurer une interface de réseau d\"invité. Par exemple :\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11…\n" +"--network none\n" +"--network help" + +#: virtinst/cli.py:721 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Configure a guest controller device. Ex:\n" +#| "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +#| "--controller virtio-scsi\n" +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" +msgstr "" +"Configurer un contrôleur de périphérique invité. Ex. :\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller virtio-scsi\n" + +#: virtinst/cli.py:726 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" +"Configurer un périphérique d’entrée d’invité. Par exemple :\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" + +#: virtinst/cli.py:731 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "Configurer un périphérique série invité" + +#: virtinst/cli.py:734 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "Configurer un périphérique parallèle invité" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "Configurer un canal de communication invité" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "" +"Configurer une connexion console en mode texte entre l’hôte et l’invité" + +#: virtinst/cli.py:744 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" +"Configurer des périphériques hôtes physiques USB/PCI/etc pour partage avec " +"l’invité" + +#: virtinst/cli.py:752 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" +"Passer le répertoire hôte à l’invité. Ex. :\n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" + +#: virtinst/cli.py:760 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "Configurer l’émulation du périphérique audio de l’invité" + +#: virtinst/cli.py:771 +#, fuzzy +#| msgid "Configure a guest watchdog device" +msgid "Configure host audio backend for sound devices" +msgstr "Configurer le périphérique de surveillance invité" + +#: virtinst/cli.py:775 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "Configurer le périphérique de surveillance invité" + +#: virtinst/cli.py:778 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "Configurer le matériel vidéo invité." + +#: virtinst/cli.py:781 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" +"Configurer un périphérique de carte à puce invité. Ex. :\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:785 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" +"Configurer une redirection de périphérique invité. Ex. :\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" + +#: virtinst/cli.py:789 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" +"Configurer un périphérique d’allocation dynamique de la mémoire invité. " +"Ex. :\n" +"--memballoon model=virtio" + +#: virtinst/cli.py:793 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" +"Configurer un périphérique TPM invité. Ex. :\n" +"--tpm /dev/tpm" + +#: virtinst/cli.py:797 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" +"Configurer un périphérique RNG invité. Par exemple :\n" +"--rng /dev/urandom" + +#: virtinst/cli.py:801 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" +"Configurer un périphérique de panique d’invité. Par exemple :\n" +"--panic default" + +#: virtinst/cli.py:805 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Configure a guest memory device. Ex:\n" +#| "--memdev dimm,target.size=1024" +msgid "" +"Configure a guest shared memory device. Ex:\n" +"--shmem name=shmem0" +msgstr "" +"Configurer un périphérique mémoire invité. Par exemple :\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" + +#: virtinst/cli.py:809 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" +"Configurer un périphérique mémoire invité. Par exemple :\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" + +#: virtinst/cli.py:813 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" +"Configurer des sockets vsock invité. Par exemple :\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" + +#: virtinst/cli.py:818 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:825 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:829 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "Définir la configuration de seclabel pour le domaine." + +#: virtinst/cli.py:833 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:838 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "Régler les paramètres CPU pour le processus de domaine." + +#: virtinst/cli.py:842 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "Régler la politique NUMA pour le processus de domaine." + +#: virtinst/cli.py:846 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "Régler la politique de la mémoire pour le processus de domaine." + +#: virtinst/cli.py:850 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "Régler la politique de blkio pour le processus de domaine." + +#: virtinst/cli.py:854 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" +"Définir la politique de sauvegarde de mémoire pour le processus de domaine. " +"Par exemple :\n" +"--memorybacking hugepages=on" + +#: virtinst/cli.py:859 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" +"Définir la balise XML du domaine. Ex. :\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" + +#: virtinst/cli.py:865 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" +"Définir la balise XML du domaine. Ex. :\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + +#: virtinst/cli.py:870 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "" +"Configurer les fonctionnalités de gestion de l’énergie de la machine " +"virtuelle" + +#: virtinst/cli.py:874 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "" +"Configurer la politique de gestion de cycle de vie de la machine virtuelle" + +#: virtinst/cli.py:878 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "Configurer le partitionnement des ressources de VM (cgroups)" + +#: virtinst/cli.py:882 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" +"Configurer les informations système SMBIOS. Par exemple :\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,…\n" + +#: virtinst/cli.py:888 +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" +"Passer des paramètres directement à l’émulateur QEMU. Par exemple :\n" +"--qemu-commandline=\"-display gtk,gl=on\"\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" + +#: virtinst/cli.py:894 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:902 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" +"Configurer les paramètres de démarrage de l’invité. Par exemple :\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (pour les conteneurs)" + +#: virtinst/cli.py:908 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" +"Autoriser l’espace de noms de l’utilisateur pour le conteneur LXC. Par " +"exemple :\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" + +#: virtinst/cli.py:918 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" +"Spécifier le stockage avec différentes options. Par exemple :\n" +"--disk size=10 (new 10Gio image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk= ?" + +#: virtinst/cli.py:926 +msgid "OS options" +msgstr "Options de l’OS" + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "L’OS en cours d’installation sur l’invité." + +#: virtinst/cli.py:931 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "L’OS installé sur l’invité." + +#: virtinst/cli.py:933 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +#| "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +#| "See 'osinfo-query os' for a full list." +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"Use '--osinfo list' to see a full list." +msgstr "" +"Ceci est utilisé pour décider les paramètres par défaut optimaux tels que " +"VirtIO.\n" +"Valeurs d’exemples : fedora29, rhel7.0, win10,…\n" +"Lisez « osinfo-query os » pour une liste complète." + +#: virtinst/cli.py:943 +msgid "" +"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:973 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "%(key)s doit être « yes » ou « no »" + +#: virtinst/cli.py:1158 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" +"Ignore comment faire correspondre la propriété « %(property_name)s » du type " +"de périphérique « %(device_type)s »" + +#: virtinst/cli.py:1477 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "Options %(optionflag)s inconnues : %(string)s" + +#: virtinst/cli.py:1533 virtinst/cli.py:1564 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "Erreur : %(cli_flag_name)s %(options)s : %(err)s" + +#: virtinst/cli.py:1915 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" +"Impossible de se connecter à la console graphique : virt-viewer n’est pas " +"installé. Veuillez installer le paquet « virt-viewer »." + +#: virtinst/cli.py:1922 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" +"Graphismes demandés mais DISPLAY n’est pas défini. Pas de lancement de virt-" +"viewer." + +#: virtinst/cli.py:1933 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3486 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "Mauvaise valeur pour « size » : %s" + +#: virtinst/cli.py:3499 +#, python-format +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" +msgstr "« %(optionname)s » a une valeur « %(string)s » inconnue" + +#: virtinst/cli.py:3514 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "" +"Le volume de stockage doit être spécifié sous la forme vol=poolname/volname" + +#: virtinst/cli.py:3969 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4689 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "%s correspond à plusieurs périphériques nœud" + +#: virtinst/cli.py:4692 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "Le périphérique nœud ne correspond pas à « %s »" + +#: virtinst/cli.py:4837 +msgid "" +"You can see additional information with:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:44 +#, python-format +msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "" +"Impossible de retirer l’ancienne machine virtuelle « %(vm)s » : %(error)s" + +#: virtinst/cloner.py:111 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "Le domaine « %s » n’a pas été trouvé." + +#: virtinst/cloner.py:155 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "" +"Le clonage sur un volume de stockage existant n’est pas actuellement pris en " +"charge : « %s »" + +#: virtinst/cloner.py:176 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "Le chemin de disque « %s » n’existe pas." + +#: virtinst/cloner.py:185 +msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." +msgstr "Le clonage de volumes rbd n’est actuellement pas pris en charge." + +#: virtinst/cloner.py:187 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." +msgstr "Le type de réseau de disque « %s » n’est pas clonable." + +#: virtinst/cloner.py:194 +msgid "Read Only" +msgstr "Lecture seule" + +#: virtinst/cloner.py:196 +msgid "Marked as shareable" +msgstr "Marqué comme partageable" + +#: virtinst/cloner.py:258 +#, python-format +msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" +msgstr "" +"Impossible d’utiliser le chemin « %(path)s » pour le clonage : %(error)s" + +#: virtinst/cloner.py:274 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "Impossible de déterminer les informations initiales du disque : %s" + +#: virtinst/cloner.py:325 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:360 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" +"Configuration du port de la carte graphique en autoport, de façon à éviter " +"les conflits." + +#: virtinst/cloner.py:497 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "Nom invalide pour le nouvel invité : %s" + +#: virtinst/devices/disk.py:348 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "La taille doit être spécifiée pour le volume « %s » non existant" + +#: virtinst/devices/disk.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" +"Ignore comment créer du stockage pour le chemin d’accès « %s ». Utiliser les " +"API libvirt pour gérer le répertoire parent tout d’abord en tant que pool." + +#: virtinst/devices/disk.py:376 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "Format d’attribut non pris en charge pour ce type de volume" + +#: virtinst/devices/disk.py:796 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "Le type de périphérique « %s » nécessite un chemin" + +#: virtinst/devices/disk.py:804 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "" +"Vous devez spécifier les paramètres de création du stockage pour le chemin " +"inexistant « %s »." + +#: virtinst/devices/disk.py:917 +#, python-format +msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" +msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr[0] "" +"Seul le disque %(number)s pour le bus « %(bus)s » est pris en charge" +msgstr[1] "" +"Seuls les disques %(number)s pour le bus « %(bus)s » sont pris en charge" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:123 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "Le système de fichiers cible « %s » doit être un chemin absolu" + +#: virtinst/devices/graphics.py:20 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "%s doit être au-dessus de 5900, ou -1 pour l’attribution automatique" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" +msgstr "Ne sait pas comment configurer UEFI pour l’architecture « %s »" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Unknown node device type %s" +msgid "Unsupported node device type '%s'" +msgstr "Type de périphérique du nœud %s inconnu" + +#: virtinst/devices/interface.py:189 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "" +"L’adresse MAC « %s » est en cours d’utilisation par une autre machine " +"virtuelle." + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "Le stockage %(path)s ne peut pas être utilisé : %(err)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:288 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "Les permissions sur « %s » n’ont pas été conservées" + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" +"Le système de fichiers n’aura pas assez d’espace disque pour allouer " +"totalement le fichier sparse (partiellement alloués) quand l’invité " +"fonctionnera." + +#: virtinst/diskbackend.py:543 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "Il n’y a pas assez d’espace disque libre pour créer le disque." + +#: virtinst/diskbackend.py:548 +#, python-format +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr "%(mem1)s Mio nécessaires > %(mem2)s Mio disponibles" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "la taille est requise pour le disque inexistant « %s »" + +#: virtinst/diskbackend.py:565 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "Clonage de %(srcfile)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:635 +#, python-format +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" +msgstr "" +"Erreur au clonage de l’image disque %(inputpath)s vers %(outputpath)s : " +"%(error)s" + +#: virtinst/domain/cpu.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=" +"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " +"%(vcpus)d" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:26 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:35 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:40 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:206 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "Échec lors de l’obtention du XML CPU étendu : %s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:321 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: virtinst/domcapabilities.py:322 +msgid "Default" +msgstr "Par défaut" + +#: virtinst/domcapabilities.py:327 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "UEFI %(arch)s : %(path)s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:330 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "Personnalisé : %(path)s" + +#: virtinst/guest.py:79 +msgid "Guest" +msgstr "Invité" + +#: virtinst/guest.py:87 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "Le nom d’invité « %s » est déjà utilisé." + +#: virtinst/guest.py:797 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "La version Libvirt ne prend pas en charge UEFI." + +#: virtinst/guest.py:801 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "Ne sait pas comment configurer UEFI pour l’architecture « %s »" + +#: virtinst/guest.py:806 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "" +"Impossible de trouver un chemin d’accès binaire UEFI pour l’architecture " +"« %s »" + +#: virtinst/install/installer.py:107 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "Suppression du disque « %s »" + +#: virtinst/install/installer.py:266 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:635 +msgid "Creating domain..." +msgstr "Création du domaine…" + +#: virtinst/install/installer.py:642 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "" +"Le type de domaine « vz » ne prend pas en charge les installations " +"temporaires." + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#, python-format +msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" +msgstr "" +"Échec de la validation du média d’installation « %(media)s »  : %(error)s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:116 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" +"l’emplacement du noyau/initrd peut uniquement être renseigné avec un chemin/" +"URL d’emplacement" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:119 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "l’emplacement du noyau/initrd doit être renseigné par paire" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:142 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "" +"Impossible d’accéder à l’arbre d’installation sur la connexion distante : %s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:209 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "Impossible de trouver le noyau pour l’arbre d’installation." + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:267 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:63 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:74 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "%s nécessite que le mot de passe utilisateur soit défini." + +#: virtinst/install/unattended.py:83 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "%s nécessite que le mot de passe administrateur soit défini." + +#: virtinst/install/unattended.py:180 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:198 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:335 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "" +"Le média de l’OS « %s » ne prend pas en charge l’installation sans " +"surveillance" + +#: virtinst/install/unattended.py:346 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "L’OS « %s » ne prend pas en charge l’installation sans surveillance." + +#: virtinst/install/unattended.py:355 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" +"L’OS « %(osname)s » ne prend pas en charge l’installation sans surveillance " +"pour le profil « %(profilename)s ». Profils disponibles : %(profiles)s" + +#: virtinst/install/unattended.py:362 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:312 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "Impossible d’accéder à l’URL. L’adresse contient-elle une erreur ?" + +#: virtinst/install/urldetect.py:314 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:318 +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" +"L’emplacement doit être le répertoire racine d’une arborescence " +"d’installation.\n" +"Voir la page de manuel virt-install pour différents exemples de distribution." + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 +#, python-format +msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" +msgstr "Impossible d’obtenir le fichier %(url)s : %(error)s" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Retrieving file %s..." +msgid "Retrieving '%(filename)s'" +msgstr "Récupération de « %(filename)s »" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:278 +#, python-format +msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" +msgstr "L’ouverture de l’URL %(url)s a échoué : %(error)s" + +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 +#, python-format +msgid "Transferring '%(filename)s'" +msgstr "Transfert de '%(filename)s'" + +#: virtinst/osdict.py:71 +msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:96 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "Identifiant libosinfo inconnu : « %s »" + +#: virtinst/osdict.py:110 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." +msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." +msgstr "" +"Le nom de l’OS est inconnu : « %s ». Lisez `osinfo-query os` pour les " +"valeurs valides." + +#: virtinst/osdict.py:510 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "L’OS « %s » n’a pas d’emplacement d’URL" + +#: virtinst/osdict.py:522 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "" +"L’OS « %(osname)s » n’a pas d’emplacement d’URL pour l’architecture « " +"%(archname)s »" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, python-format +msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" +msgstr "" +"Impossible de créer le pool de stockage par défaut « %(path)s » : %(error)s" + +#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 +msgid "Storage object" +msgstr "Objet de stockage" + +#: virtinst/storage.py:225 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "Le nom « %s » est déjà utilisé par un autre pool." + +#: virtinst/storage.py:388 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "Impossible de définir le pool de stockage : %s" + +#: virtinst/storage.py:396 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "Impossible de construire le pool de stockage : %s" + +#: virtinst/storage.py:402 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "Impossible de démarrer le pool de stockage : %s" + +#: virtinst/storage.py:408 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "Impossible de définir le drapeau de démarrage automatique du pool : %s" + +#: virtinst/storage.py:557 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "Le nom « %s » est utilisé par un autre volume." + +#: virtinst/storage.py:642 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" +"Les volumes logiques sparse (partiellement alloués) ne sont pas pris en " +"charge, l’espace alloué est égal à la capacité" + +#: virtinst/storage.py:687 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Allocating '%s'" +msgid "Allocating '%(filename)s'" +msgstr "Allocation de « %(filename)s »" + +#: virtinst/storage.py:727 +#, python-format +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" +"Il n’y a pas assez d’espace libre dans le pool de stockage pour créer le " +"volume (l’allocation requiert %(mem1)s M > %(mem2)s M sont disponibles)" + +#: virtinst/storage.py:734 +#, python-format +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" +"La capacité requise pour le volume dépassera l’espace libre quand le volume " +"sera totalement alloué (l’allocation requiert %(mem1)s M > %(mem2)s M sont " +"disponibles)" + +#: virtinst/virtclone.py:20 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original src_name' and try " +"again." +msgstr "" +"Un nom de machine d’origine est requis, utilisez « --original src_name » et " +"essayez à nouveau." + +#: virtinst/virtclone.py:67 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" +"Dupliquer une machine virtuelle, en modifiant toute la configuration propre " +"à l’hôte telle que l’adresse MAC, le nom, etc. \n" +"\n" +"Les contenus de la machine virtuelle NE sont PAS altérés ; virt-clone ne " +"modifie rien _dans_ le système d’exploitation invité ; il duplique " +"uniquement les disques et effectue des modifications sur l’hôte. Les " +"modifications de mots de passe, d’adresse IP statique, etc, ne sont pas " +"prises en charge par cet outil. Pour ce type de modifications, voir virt-" +"sysprep(1)." + +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007 +msgid "General Options" +msgstr "Options générales" + +#: virtinst/virtclone.py:79 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:81 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "Le fichier XML à utiliser pour l’invité d’origine." + +#: virtinst/virtclone.py:83 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" +"Générer automatiquement un nom de clone et des chemins de stockage pour la " +"configuration d’origine de l’invité." + +#: virtinst/virtclone.py:86 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "Nom du nouvel invité" + +#: virtinst/virtclone.py:89 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "utiliser la copie légère btrfs COW" + +#: virtinst/virtclone.py:91 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "Configuration de stockage" + +#: virtinst/virtclone.py:93 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "" +"Nouveau fichier à utiliser en tant qu’image de disque pour le nouvel invité" + +#: virtinst/virtclone.py:96 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" +"Forcer la copie des périphériques (par exemple, si « hdc » est un lecteur de " +"CD-ROM, -- force-copy=hdc)" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "" +"Ne pas utiliser un fichier sparse (partiellement alloué) pour l’image de " +"disque du clone" + +#: virtinst/virtclone.py:108 +msgid "" +"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " +"be left untouched. This requires specifying existing paths for every " +"cloneable disk image." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:113 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "Nouveau fichier à utiliser comme stockage pour les VARS nvram" + +#: virtinst/virtclone.py:115 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "Configuration réseau" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" +"Nouvelle adresse MAC fixe pour l’invité cloné ; par défaut, une adresse " +"aléatoire est générée" + +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112 +#: virtinst/virtxml.py:431 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Options diverses" + +#: virtinst/virtclone.py:147 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" +"Vous devez obligatoirement utiliser soit --auto-clone , soit --file ; " +"utiliser ’--auto-clone ou --file’ et essayer à nouveau." + +#: virtinst/virtclone.py:179 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" +"La nouvelle machine virtuelle doit posséder un nom. Utiliser \"--name " +"NEW_VM_NAME\" pour en spécifier un." + +#: virtinst/virtclone.py:196 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "Le clone « %s » a été créé." + +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1223 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "L’installation a avorté sur demande de l’utilisateur" + +#: virtinst/virtinstall.py:57 +msgid "" +"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" +"connect? If not, use --cdrom instead" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "Impossible d’utiliser le stockage spécifié en utilisant --nodisks" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"Impossible de mélanger --file, --nonsparse ou --file-size avec l’option --" +"disk. Utiliser --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" + +#: virtinst/virtinstall.py:149 +msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:225 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "Impossible de mélanger --graphics et les anciennes options graphiques" + +#: virtinst/virtinstall.py:229 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" +"Impossible de spécifier plus d’une option parmi VNC, SDL, --graphics ou --" +"nographics" + +#: virtinst/virtinstall.py:312 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "la quantité --memory en Mio est nécessaire" + +#: virtinst/virtinstall.py:316 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "Le stockage --disk doit être spécifié (écrasé avec --disk none)" + +#: virtinst/virtinstall.py:320 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"Une méthode d’installation doit être spécifiée\n" +"(%(methods)s)" + +#: virtinst/virtinstall.py:332 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" +"Le support CD-ROM n’imprime pas sur la console texte par défaut. Vous ne " +"verrez donc pas de sortie de l’installateur en mode texte. Vous pouvez " +"utiliser --location." + +#: virtinst/virtinstall.py:335 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" +"Voir la page de manuel pour des exemples d’utilisation de --location avec un " +"média CDROM" + +#: virtinst/virtinstall.py:348 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:370 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:374 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS " +#| "with --os-variant for optimal results." +msgid "" +"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS " +"for optimal results." +msgstr "" +"Aucun système d’exploitation détecté, la performance de la machine virtuelle " +"peut en être affectée. Spécifier un système d’exploitation avec --os-variant " +"pour obtenir des résultats optimaux." + +#: virtinst/virtinstall.py:388 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:467 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:477 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:496 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:507 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:553 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "Erreur en validant l’emplacement d’installation : %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:556 +msgid "" +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:570 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:574 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:583 +msgid "" +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:590 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:597 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:607 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:683 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "Aucune console à lancer pour l’invité, valeur par défaut : --wait -1" + +#: virtinst/virtinstall.py:719 +msgid "Waiting for the installation to complete." +msgstr "En attente de la fin de l’installation." + +#: virtinst/virtinstall.py:720 +#, python-format +msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." +msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." +msgstr[0] "%(minutes)d minute d’attente avant la fin de l’installation." +msgstr[1] "%(minutes)d minutes d’attente avant la fin de l’installation." + +#: virtinst/virtinstall.py:743 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:755 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:782 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:819 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "Le domaine a planté." + +#: virtinst/virtinstall.py:849 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "Le domaine s’est éteint. Continuation." + +#: virtinst/virtinstall.py:876 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" +"L’installation a dépassée la limite de temps spécifiée. Sortie de " +"l’application." + +#: virtinst/virtinstall.py:899 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "Création de domaine terminée." + +#: virtinst/virtinstall.py:908 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" +"Vous pouvez redémarrer votre domaine en exécutant :\n" +" %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:913 +msgid "User stopped the VM. Not rebooting." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:916 +msgid "Restarting guest." +msgstr "Redémarrage de l’invité." + +#: virtinst/virtinstall.py:933 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" +"\n" +"Début d’installation…" + +#: virtinst/virtinstall.py:956 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "Installation du domaine interrompue." + +#: virtinst/virtinstall.py:975 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "Essai à blanc terminé avec succès" + +#: virtinst/virtinstall.py:979 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "Demande d’étape XML « %s » inconnue, doit correspondre à 1, 2, ou tout" + +#: virtinst/virtinstall.py:986 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "L’installation demandée n’a pas d’étape 2 XML" + +#: virtinst/virtinstall.py:1003 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "" +"Crée une nouvelle machine virtuelle à partir du support d’installation " +"spécifié." + +#: virtinst/virtinstall.py:1009 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "Nom de l’instance de l’invité" + +#: virtinst/virtinstall.py:1017 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "Options des méthodes d’installation" + +#: virtinst/virtinstall.py:1019 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "Média d’installation CD-ROM" + +#: virtinst/virtinstall.py:1021 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" +"URL d’installation de distribution, p. ex. https://host/path. Lisez la page " +"man pour les exemples de distributions spécifiques." + +#: virtinst/virtinstall.py:1024 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "Démarrer à partir du réseau en utilisant le protocole PXE" + +#: virtinst/virtinstall.py:1026 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "Construire l’invité autour d’une image de disque existante" + +#: virtinst/virtinstall.py:1029 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" +"Arguments additionnels à passer au noyau installé démarré à partir de --" +"location" + +#: virtinst/virtinstall.py:1032 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "Ajouter le fichier donné à la racine de initrd à partir de --location" + +#: virtinst/virtinstall.py:1034 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1036 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1038 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1041 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1055 +msgid "Device Options" +msgstr "Options de périphérique" + +#: virtinst/virtinstall.py:1085 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "Options de configuration de l’invité" + +#: virtinst/virtinstall.py:1089 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "Options de plateformes de virtualisation" + +#: virtinst/virtinstall.py:1093 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "Cet invité devrait être complètement virtualisé" + +#: virtinst/virtinstall.py:1096 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "Cet invité devrait être paravirtualisé" + +#: virtinst/virtinstall.py:1099 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "Cet invité devrait être un conteneur" + +#: virtinst/virtinstall.py:1101 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "Le nom de l’hyperviseur à utiliser (kvm, qemu, xen…)" + +#: virtinst/virtinstall.py:1102 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "L’architecture de processeur à simuler" + +#: virtinst/virtinstall.py:1103 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "Le type machine à émuler" + +#: virtinst/virtinstall.py:1114 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "Démarrer automatiquement le domaine au démarrage de l’hôte." + +#: virtinst/virtinstall.py:1116 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "Créer un domaine provisoire." + +#: virtinst/virtinstall.py:1118 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" +"Forcer l’arrêt du domaine lors de la clôture de la console de visualisation." + +#: virtinst/virtinstall.py:1121 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "Minutes d’attente avant la fin de l’installation." + +#: virtinst/virtxml.py:35 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "Veuillez saisir « oui » ou « non »." + +#: virtinst/virtxml.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "invalide --edit l’option « %s »" + +#: virtinst/virtxml.py:83 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "Aucun objet --%s trouvé dans le fichier XML" + +#: virtinst/virtxml.py:86 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgid_plural "" +"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " +"in the XML" +msgstr[0] "" +"« --edit %(number)s » est nécessaire mais il n’y a que l’objet %(max)s --" +"%(type)s dans le fichier XML" +msgstr[1] "" +"« --edit %(number)s » est nécessaire mais il n’y a que les objets %(max)s --" +"%(type)s dans le fichier XML" + +#: virtinst/virtxml.py:107 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "Aucun objet correspondant trouvé pour %s" + +#: virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "Un parmi %s doit être renseigné." + +#: virtinst/virtxml.py:126 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "Options conflictuelles %s" + +#: virtinst/virtxml.py:137 +msgid "No change specified." +msgstr "Aucun changement spécifié." + +#: virtinst/virtxml.py:139 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" +"Une seule opération de modification peut être spécifiée (options " +"conflictuelles %s)" + +#: virtinst/virtxml.py:152 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" +"« --edit %(option)s » ne fonctionne pas avec --%(objecttype)s, utilisez " +"uniquement « --edit »" + +#: virtinst/virtxml.py:157 +#, fuzzy +#| msgid "--os-variant is not supported with --edit" +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" +msgstr "--os-variant n’est pas pris en charge avec --edit" + +#: virtinst/virtxml.py:164 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "Impossible d’utiliser --add-device avec --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:181 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "Impossible d’utiliser --remove-device avec --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:184 +#, fuzzy +#| msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device" +msgstr "--os-variant n’est pas pris en charge avec --remove-device" + +#: virtinst/virtxml.py:204 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "--build-xml n’est pas pris en charge pour --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:207 +#, fuzzy +#| msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml" +msgstr "--os-variant n’est pas pris en charge avec --build-xml" + +#: virtinst/virtxml.py:233 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "Définir « %s » avec le fichier XML modifié ?" + +#: virtinst/virtxml.py:241 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "Domaine « %s » défini." + +#: virtinst/virtxml.py:248 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "Démarrer « %s » avec le fichier XML modifié ?" + +#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552 +#, python-format +msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "Échec du démarrage du domaine « %(domain)s » : %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:556 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "Le domaine « %s » a démarré avec succès." + +#: virtinst/virtxml.py:269 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:271 +msgid "Device hotplug successful." +msgstr "Branchement à chaud du périphérique réussi." + +#: virtinst/virtxml.py:272 +#, python-format +msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" +msgstr "" +"Erreur lors de la tentative de branchement à chaud du périphérique : " +"%(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:274 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:276 +msgid "Device hotunplug successful." +msgstr "Débranchement à chaud du périphérique réussi." + +#: virtinst/virtxml.py:277 +#, python-format +msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" +msgstr "Erreur en essayant le périphérique hotunplug : %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:279 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Update this device for the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +msgid "Device update successful." +msgstr "Mise à jour du périphérique réussie." + +#: virtinst/virtxml.py:282 +#, python-format +msgid "Error attempting device update: %(error)s" +msgstr "Erreur lors de la tentative de mise à jour du périphérique : %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:327 +msgid "--xml can only be used with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:368 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "" +"Modifier le fichier XML libvirt en utilisant les options en ligne de " +"commande." + +#: virtinst/virtxml.py:374 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "Nom de domaine, ID ou UUID" + +#: virtinst/virtxml.py:376 +msgid "XML actions" +msgstr "Actions XML" + +#: virtinst/virtxml.py:378 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" +"Modifier le fichier XML VM. Exemples :\n" +"--edit --disk… (modifier le premier périphérique de disque)\n" +"--edit 2 --disk… (modifier le deuxième périphérique de disque)\n" +"--edit all --disk… (modifier tous les périphériques de disque)\n" +"--edit target=hda --disk… (modifier le disque ’hda’) \n" + +#: virtinst/virtxml.py:384 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" +"Supprimer le périphérique spécifié. Exemples :\n" +"--remove-device --disk 1 (supprimer le premier disque)\n" +"--remove-device --disk all (supprimer tous les disques)\n" +"--remove-device --disk /some/path" + +#: virtinst/virtxml.py:389 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" +"Ajouter un périphérique spécifié. Exemple :\n" +"--add-device --disk…" + +#: virtinst/virtxml.py:392 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:395 +msgid "Output options" +msgstr "Options de sortie" + +#: virtinst/virtxml.py:397 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" +"Appliquer des modifications sur la machine virtuelle en cours d’exécution.\n" +"Avec --add-device, il s’agit d’une opération enfichable à chaud.\n" +"Avec --remove-device, il s’agit d’une opération désenfichable à chaud.\n" +"Avec --edit, il s’agit d’une opération de mise à jour de périphérique." + +#: virtinst/virtxml.py:403 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" +"Définition forcée du domaine. Requis uniquement si une option --print a été " +"spécifiée." + +#: virtinst/virtxml.py:406 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "Forcer la non définition du domaine." + +#: virtinst/virtxml.py:409 +msgid "Start the domain." +msgstr "Démarrer le domaine." + +#: virtinst/virtxml.py:411 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "N’imprimer que la modification requise au format diff" + +#: virtinst/virtxml.py:413 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "N’imprimer que la modification requise au format XML" + +#: virtinst/virtxml.py:415 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "Nécessite une confirmation avant de sauvegarder les résultats." + +#: virtinst/virtxml.py:419 +msgid "XML options" +msgstr "Options XML" + +#: virtinst/virtxml.py:461 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "Impossible d’utiliser --confirm avec l’entrée stdin." + +#: virtinst/virtxml.py:463 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "Impossible d’utiliser --update avec l’entrée stdin." + +#: virtinst/virtxml.py:466 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "Un domaine doit être spécifié" + +#: virtinst/virtxml.py:494 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "Ignore comment effectuer une --update pour --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:528 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "La VM n’est pas en cours d’exécution, --update n’est pas applicable." + +#: virtinst/virtxml.py:561 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "Les changements prendront effet après l’arrêt complet du domaine." + +#: virtinst/virtxml.py:563 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:576 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "Annulé sur demande utilisateur" + +#: virtinst/xmlapi.py:191 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" +"Le XML ne contenait pas l’élément racine « %(expectname)s » attendu, trouvé " +"« %(foundname)s »" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:487 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "Un nom doit être spécifié pour le %s" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:492 +#, python-format +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "" +"%(objecttype)s nom « %(name)s » ne peut contenir le caractère « %(char)s »." + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Version :" + +#~ msgid "Passthrough device" +#~ msgstr "Périphérique traversant (passthrough)" + +#~ msgid "Emulated device" +#~ msgstr "Périphérique émulé" + +#~ msgid "D_etails" +#~ msgstr "_Détails" + +#~ msgid "No host CPU reported in capabilities" +#~ msgstr "Aucun CPU hôte rapporté dans les capacités" + +#~ msgid "Generic OS" +#~ msgstr "OS générique" + +#~ msgid "Detect _zeroes:" +#~ msgstr "Détecter les _zéros :" + +#~ msgid "UEFI not found" +#~ msgstr "UEFI introuvable" + +#~ msgid "" +#~ "OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This " +#~ "alias will be removed in the future." #~ msgstr "" -#~ "Le chemin source doit être renseigné explicitement pour construire le pool" +#~ "Le nom de l’OS « %(oldname)s » est déprécié, utilisation de « %(newname)s " +#~ "» en remplacement. Cet alias sera supprimé dans le futur." -#~ msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Terminé" + +#~ msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." #~ msgstr "" -#~ "Le format de disque doit être spécifié explicitement pour formater le " -#~ "périphérique de disque." +#~ "Le type d’affichage « %s » ne prend pas en charge le redimensionnement " +#~ "automatique." -#~ msgid "input_vol must be a virStorageVol" -#~ msgstr "input_vol doit être un virStoragePool" +#~ msgid "_Write Policy:" +#~ msgstr "Politique d’_écriture :" + +#~ msgid "_Allocation:" +#~ msgstr "_Allocation :" + +#~ msgid "Browse..." +#~ msgstr "Parcourir…" + +#~ msgid "_Add sound device:" +#~ msgstr "Ajout du périphérique audio :" + +#~ msgid "" +#~ "Add Spice _USB\n" +#~ "Redirection:" +#~ msgstr "" +#~ "Ajouter Spice _USB\n" +#~ "Redirection :" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Non" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Oui" + +#~ msgid "Copy host CPU definition" +#~ msgstr "Copier la définition du processeur de l’hôte" + +#~ msgid "available space:" +#~ msgstr "espace disponible :" + +#~ msgid "Connection Details" +#~ msgstr "Détails de la connexion" + +#~ msgid "" +#~ "libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to " +#~ "manage virtualization on this host." +#~ msgstr "" +#~ "libvritd est installé mais n’est pas démarré. Démarrer le service " +#~ "libvirtd afin d’activer la virtualisation sur cet hôte." + +#~ msgid "for arch '%s'" +#~ msgstr "pour l’architecture « %s »" + +#~ msgid "virtualization type '%s'" +#~ msgstr "type de virtualisation « %s »" + +#~ msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +#~ msgstr "Impossible de mélanger les arguments de --bridge et de --network" + +#, fuzzy +#~| msgid "Target name:" +#~ msgid "char-target-name" +#~ msgstr "Nom de la cible :" + +#, fuzzy +#~| msgid "Feed_back" +#~ msgid "feedback-tab" +#~ msgstr "Commentaires" + +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "Lorsque la console graphique de l’invité a le focus du clavier, ne pas " +#~ "désactiver les raccourcis de menus pour la fenêtre de la console (Alt+F -" +#~ "> Fichier, etc.) Ceux-ci sont habituellement désactivés afin d’assurer " +#~ "que la saisie du clavier dans l’invité n’exécute pas une opération dans " +#~ "la fenêtre de console de Virt-manager." + +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "_Forcer les raccourcis de la console :" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "Consoles _texte" + +#~ msgid "Ad_vanced options" +#~ msgstr "Options avancées" + +#~ msgid "Create clone based on:" +#~ msgstr "Créer un clône basé sur :" + +#~ msgid "Destination host:" +#~ msgstr "Hôte destinataire :" + +#~ msgid "No networking devices" +#~ msgstr "Aucun périphérique réseau" + +#~ msgid "No storage to clone" +#~ msgstr "Aucun stockage à cloner" + +#~ msgid "" +#~ "Cloning creates a new, independent copy of the " +#~ "original disk. Sharing\n" +#~ "uses the existing disk image for both the original and the new machine." +#~ msgstr "" +#~ "Le clonage crée une copie nouvelle et indépendante du " +#~ "disque d’origine.\n" +#~ "Le partage utilise l’image disque existante pour la machine d’origine et " +#~ "pour la nouvelle machine." + +#~ msgid "Change MAC address" +#~ msgstr "Modifier l’adresse MAC" + +#~ msgid "New _MAC:" +#~ msgstr "Nouvelle _MAC :" + +#~ msgid "MAC:" +#~ msgstr "MAC :" + +#~ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +#~ msgstr "Impossible de cloner le stockage non-géré distant." + +#~ msgid "" +#~ "Block devices to clone must be libvirt\n" +#~ "managed storage volumes." +#~ msgstr "" +#~ "Les périphériques blocs à cloner doivent\n" +#~ "être des volumes de stockage gérés par libvirt." + +#~ msgid "Cannot clone %s storage pool." +#~ msgstr "Impossible de cloner %s pool de stockage." + +#~ msgid "No write access" +#~ msgstr "Pas d’accès en écriture" + +#~ msgid "Shareable" +#~ msgstr "Partageable" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usermode" +#~ msgid "Usermode (%(mac)s)" +#~ msgstr "Mode utilisateur" + +#, fuzzy +#~| msgid "%(mode)s to %(device)s" +#~ msgid "%(netmode)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "%(mode)s sur %(device)s" + +#, fuzzy +#~| msgid "Virtual Network is not active." +#~ msgid "Virtual Network %(netdevice)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "Le réseau virtuel n’est pas actif." + +#, fuzzy +#~| msgid "_Virtual Networks" +#~ msgid "Virtual Network (%(mac)s)" +#~ msgstr "Réseaux virtuels" + +#~ msgid "Nothing to clone." +#~ msgstr "Rien à cloner." + +#~ msgid "Storage cannot be shared or cloned." +#~ msgstr "Le stockage ne peut pas être partagé ou cloné." + +#~ msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +#~ msgstr "Un ou plusieurs disques ne peuvent pas être clonés ou partagés." + +#~ msgid "Error changing MAC address: %s" +#~ msgstr "Erreur lors de la modification de l’adresse MAC : %s" + +#~ msgid "Error changing storage path: %s" +#~ msgstr "Erreur lors de la modification du chemin de stockage : %s" + +#, fuzzy +#~| msgid "Original guest name or xml is required." +#~ msgid "Original guest name or XML is required." +#~ msgstr "Le nom d’origine de la machine virtuelle ou son XML est requis." + +#~ msgid "" +#~ "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +#~ "%(need)d needed" +#~ msgstr "" +#~ "Plus de disques à cloner que de nouveaux chemins ont été définis. " +#~ "(%(passed)d définis, %(need)d attendus" + +#~ msgid "" +#~ "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +#~ "unchanged" +#~ msgstr "" +#~ "Ne pas cloner le stockage, les nouvelles images disque spécifiées avec --" +#~ "file sont conservées inchangées" + +#~ msgid "RAM:" +#~ msgstr "RAM :" + +#~ msgid "Heads:" +#~ msgstr "Têtes :" + +#, fuzzy +#~| msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." +#~ msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." +#~ msgstr "" +#~ "Spice GL nécessite que l’affichage virtio soit configuré avec accel3d." + +#~ msgid "Graphics listen type does not support spice GL." +#~ msgstr "Le type d’écoute des graphismes ne prend pas en charge spice GL." + +#~ msgid "No virtual machines" +#~ msgstr "Aucune machine virtuelle" + +#~ msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +#~ msgstr "" +#~ "Le modèle de processeur sélectionné ne prend pas en charge l’Hyper-" +#~ "Threading" + +#~ msgid "MAC address:" +#~ msgstr "Adresse MAC :" + +#~ msgid "" +#~ "Host is not advertising support for full virtualization. Install options " +#~ "may be limited." +#~ msgstr "" +#~ "L’hôte ne déclare pas prendre en charge la virtualisation totale. Il est " +#~ "possible que les options d’installations soient limitées." + +#, fuzzy +#~| msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgid "Error opening socket path '%(path)s': %(error)s" +#~ msgstr "Erreur lors de l’ouverture du chemin du socket « %s »  : %s" + +#~ msgid "Error opening socket path '%s'" +#~ msgstr "Erreur lors de l’ouverture du chemin du socket « %s »" + +#~ msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +#~ msgstr "virt-manager nécessite libvirt 0.6.0 ou une version ultérieure." + +#~ msgid "B_uild Pool:" +#~ msgstr "Pool de constr_uction :" + +#~ msgid "Display:" +#~ msgstr "Affichage :" + +#~ msgid "XAuth:" +#~ msgstr "XAuth :" + +#~ msgid "Static Route:" +#~ msgstr "Route statique :" + +#~ msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +#~ msgstr "" +#~ "Certaines modifications peuvent requérir une extinction de l’invité afin " +#~ "de prendre effet." + +#~ msgid "Bind" +#~ msgstr "Relier" + +#~ msgid "Error adding device: %s" +#~ msgstr "Erreur lors de l’ajout du périphérique : %s" + +#~ msgid "invalid listen type" +#~ msgstr "type de suivi invalide" + +#~ msgid "" +#~ "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure " +#~ "you want to 'build' this pool?" +#~ msgstr "" +#~ "Construire un pool de ce type formatera le périphérique source. Voulez-" +#~ "vous vraiment construire ce pool ?" + +#~ msgid "No network selected" +#~ msgstr "Aucun réseau sélectionné" + +#~ msgid "Error setting install media location." +#~ msgstr "" +#~ "Erreur lors de la définition de l’emplacement du média d’installation." + +#, fuzzy +#~| msgid "Network device required for %s install." +#~ msgid "Network device required for URL install." +#~ msgstr "Un périphérique réseau est requis pour l’installation de « %s »." + +#, fuzzy +#~| msgid "Floppy device" +#~ msgid "CDROM %(index)d" +#~ msgstr "Périphérique lecteur de disquette" + +#, fuzzy +#~| msgid "Floppy device" +#~ msgid "Disk %(index)d" +#~ msgstr "Périphérique lecteur de disquette" + +#, fuzzy +#~| msgid "%s Redirector %s" +#~ msgid "%(device)s %(index)d" +#~ msgstr "%s Redirecteur %s" + +#~ msgid "Not Enough Free Space" +#~ msgstr "Pas assez d’espace libre" + +#~ msgid "A filesystem source must be specified" +#~ msgstr "Une source du système de fichiers doit être spécifiée" + +#~ msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +#~ msgstr "Un système de fichiers RAM doit être spécifié" + +#~ msgid "A filesystem target must be specified" +#~ msgstr "Une cible du système de fichiers doit être spécifiée" + +#~ msgid "Filesystem parameter error" +#~ msgstr "Erreur dans les paramètres du système de fichiers" + +#~ msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +#~ msgstr "L’hyperviseur/libvirt ne prend pas en charge spice GL" + +#~ msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" +#~ msgstr "L’hyperviseur/libvirt ne prend pas en charge le rendernode manuel" + +#~ msgid "Local SDL Window" +#~ msgstr "Fenêtre SDL locale" + +#~ msgid "Bridge" +#~ msgstr "Pont" + +#~ msgid "No networking" +#~ msgstr "Aucun réseau" + +#~ msgid "" +#~ "The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " +#~ "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " +#~ "accessible hostname." +#~ msgstr "" +#~ "Le nom d’hôte de la destination est « localhost » et sera rejeté par " +#~ "libvirt. Vous devez configurer la destination pour obtenir un nom d’hôte " +#~ "valide et accessible publiquement." + +#~ msgid "%(mode)s to %(device)s" +#~ msgstr "%(mode)s sur %(device)s" + +#~ msgid "Hypervisor does not support domain reset." +#~ msgstr "" +#~ "L’hyperviseur ne prend pas en charge la réinitialisation de domaine." + +#~ msgid "Host does not support spice GL" +#~ msgstr "L’hôte de prend pas en charge Spice GL" + +#~ msgid "External" +#~ msgstr "Externe" + +#~ msgid "VM State" +#~ msgstr "État de la VM" + +#~ msgid "disk" +#~ msgstr "disque" + +#~ msgid "disk and configuration" +#~ msgstr "disque et configuration" + +#~ msgid "Virtual Network" +#~ msgstr "Réseau virtuel" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Avertissement" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disque" + +#~ msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" +#~ msgstr "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" + +#~ msgid "Not Connected" +#~ msgstr "Non connecté" + +#~ msgid " %d minutes" +#~ msgstr " %d minutes" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Port" + +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "Migrer" + +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "Le disque « %s » est déjà utilisé par d’autres invités %s" + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s : %s" + +#~ msgid "%s:%s:%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s:%s:%s" diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po new file mode 100644 index 00000000..73faeb38 --- /dev/null +++ b/po/fur.po @@ -0,0 +1,7222 @@ +# Fabio Tomat , 2019. #zanata, 2020, 2021, 2022. +# Fabio Tomat , 2020. #zanata, 2021, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-09 17:56+0000\n" +"Last-Translator: Fabio Tomat \n" +"Language-Team: Friulian \n" +"Language: fur\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "Gjestôr di Machinis Virtuâls" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 +msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" +msgstr "Gjestìs in mût grafic KVM, Xen o LXC vie libvirt" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " +"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " +"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " +"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " +"management API." +msgstr "" +"Gjestôr di Machinis Virtuâls al furnìs un strument grafic par aministrâ " +"machinis virtuâls par KVM, Xen e LXC. Fâ partî, fermâ, zontâ e gjavâ " +"dispositîfs virtuâi, conetisi a une console grafiche o seriâl, visualizâ " +"statistichis sul ûs des risorsis pes MV esistentis su machinis locâls o " +"rimotis. Al dopre libvirt come API di gjestion dal backend." + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 +msgid "Main manager window" +msgstr "Barcon principâl dal gjestôr" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 +msgid "Virtual machine configuration screen" +msgstr "Videade di configurazion de machine virtuâl" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 +msgid "Graphical console connection for a virtual machine" +msgstr "Conession de console grafiche par une machine virtuâl" + +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "Gjestìs machinis virtuâls" + +#: data/virt-manager.desktop.in:9 +msgid "vmm;" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." + +#: ui/about.ui:11 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "Tecnologjie di libvirt" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ui/about.ui:18 +msgid "translator-credits" +msgstr "Fabio Tomat ." + +#: ui/addhardware.ui:24 +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "Zonte gnûf hardware virtuâl" + +#: ui/addhardware.ui:153 +msgid "_Device type:" +msgstr "Gjenar di _dispositîf:" + +#: ui/addhardware.ui:184 +msgid "_Bus type:" +msgstr "Gjenar di _bus:" + +#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152 +#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 +#: ui/tpmdetails.ui:49 +msgid "_Type:" +msgstr "_Gjenar:" + +#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937 +#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99 +msgid "_Model:" +msgstr "_Model:" + +#: ui/addhardware.ui:345 +msgid "ctrl" +msgstr "ctrl" + +#: ui/addhardware.ui:397 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + +#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976 +msgid "_MAC address:" +msgstr "Direzion _MAC:" + +#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962 +msgid "Device mode_l:" +msgstr "Mode_l dispositîf:" + +#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229 +msgid "Host _Device:" +msgstr "_Dispositîf host:" + +#: ui/addhardware.ui:749 +msgid "_Path:" +msgstr "_Percors:" + +#: ui/addhardware.ui:763 +msgid "Device _Type:" +msgstr "_Gjenar di dispositîf:" + +#: ui/addhardware.ui:789 +msgid "T_ype:" +msgstr "G_jenar:" + +#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213 +#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185 +#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103 +msgid "_Name:" +msgstr "_Non:" + +#: ui/addhardware.ui:840 +msgid "_Auto socket:" +msgstr "Socket _automatic:" + +#: ui/addhardware.ui:868 +msgid "_Channel:" +msgstr "_Canâl:" + +#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000 +msgid "Ac_tion:" +msgstr "A_zion:" + +#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139 +msgid "_Mode:" +msgstr "_Modalitât:" + +#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688 +msgid "rng" +msgstr "rng" + +#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770 +msgid "panic" +msgstr "panic" + +#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 +#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 +#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 +#: ui/snapshotsnew.ui:253 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 +#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 +msgid "_Finish" +msgstr "_Finìs" + +#: ui/addstorage.ui:33 +msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" +msgstr "C_reâ une imagjin disc pe machine virtuâl" + +#: ui/addstorage.ui:62 +msgid "0.0" +msgstr "0,0" + +#: ui/addstorage.ui:77 +msgid "_GiB" +msgstr "_GiB" + +#: ui/addstorage.ui:156 +msgid "_Select or create custom storage" +msgstr "_Selezionâ o creâ un archivi personalizât" + +#: ui/addstorage.ui:185 +msgid "_Manage..." +msgstr "_Gjestìs..." + +#: ui/addstorage.ui:254 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "Modalitât cac_he:" + +#: ui/addstorage.ui:285 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "Mo_dalitât dal scartâ:" + +#: ui/addstorage.ui:316 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "Dome-l_eture:" + +#: ui/addstorage.ui:330 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "Condivisi_bil:" + +#: ui/addstorage.ui:371 +msgid "Removab_le:" +msgstr "Estraibi_l:" + +#: ui/addstorage.ui:399 +msgid "Seria_l:" +msgstr "Seriâ_l:" + +#: ui/addstorage.ui:425 +msgid "Advanced _options" +msgstr "_Opzions avanzadis" + +#: ui/asyncjob.ui:8 +msgid "Operation in progress" +msgstr "Operazion in vore" + +#: ui/asyncjob.ui:51 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "Par plasê spiete un lamp..." + +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 +msgid "Processing..." +msgstr "Elaborazion..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26 +#: virtManager/manager.py:298 +msgid "_Details" +msgstr "_Detais" + +#: ui/clone.ui:8 +msgid "Change storage path" +msgstr "Modifiche percors dal archivi" + +#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 +msgid "Size:" +msgstr "Dimension:" + +#: ui/clone.ui:144 +msgid "Target:" +msgstr "Destinazion:" + +#: ui/clone.ui:161 +msgid "Path:" +msgstr "Percors:" + +#: ui/clone.ui:183 +msgid "Existing disk" +msgstr "Disc esistent" + +#: ui/clone.ui:222 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "Creâ un gnûf disc (c_lonât) pe machine virtuâl" + +#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Sgarfe..." + +#: ui/clone.ui:273 +msgid "New _Path:" +msgstr "Gnûf _percors:" + +#: ui/clone.ui:306 +msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "Clone Machine Virtuâl" + +#: ui/clone.ui:347 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "Clone machine virtuâl" + +#: ui/clone.ui:422 +msgid "Original VM:" +msgstr "MV origjinâl:" + +#: ui/clone.ui:434 +msgid "Connection:" +msgstr "Conession:" + +#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 +msgid "Storage:" +msgstr "Archivi:" + +#: ui/clone.ui:582 +msgid "_Details..." +msgstr "_Detais..." + +#: ui/clone.ui:651 +msgid "" +"Cloning does not alter the guest OS contents. If " +"you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +msgstr "" +"La clonazion no modifiche i contignûts dal SO " +"ospit. Se ti covente fâ\n" +"robis come cambiâ password o IP statics, viôt il strument virt-" +"sysprep(1)." + +#: ui/clone.ui:706 +msgid "C_lone" +msgstr "C_lone" + +#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "La console pal moment no je disponibile" + +#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227 +msgid "Serial" +msgstr "Seriâl" + +#: ui/console.ui:125 +msgid "_Password:" +msgstr "_Password:" + +#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200 +msgid "_Username:" +msgstr "Non _utent:" + +#: ui/console.ui:174 +msgid "_Login" +msgstr "_Login" + +#: ui/console.ui:188 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "_Salve cheste password tal puarteclâfs" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "Selezione par salvâ la password, deselezione par dismenteâle." + +#: ui/console.ui:258 +msgid "_Connect to console" +msgstr "_Conet ae console" + +#: ui/createconn.ui:8 +msgid "Add Connection" +msgstr "Zonte conession" + +#: ui/createconn.ui:41 +msgid "Co_nnect" +msgstr "Co_net" + +#: ui/createconn.ui:92 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "_Hypervisor:" + +#: ui/createconn.ui:114 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "Conet al host _rimot vie SSH" + +#: ui/createconn.ui:133 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "Conession _automatiche:" + +#: ui/createconn.ui:183 +msgid "H_ostname:" +msgstr "Non h_ost:" + +#: ui/createconn.ui:234 +msgid "" +"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" +"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" +"guests will not be available. Networking options\n" +"are very limited. " +msgstr "" +"La session usermode di QEMU no je chê predefinide\n" +"di virt-manager. Al è facil che i ospits QEMU/KVM\n" +"preesistents no sedin plui disponibii. Lis opzions di rêt\n" +"a son une vore limitadis. " + +#: ui/createconn.ui:259 +msgid "Cu_stom URI:" +msgstr "URI per_sonalizât:" + +#: ui/createconn.ui:308 +msgid "Generated URI:" +msgstr "URI gjenerât:" + +#: ui/createnet.ui:9 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "Creâ une gnove rêt virtuâl" + +#: ui/createnet.ui:55 +msgid "Create virtual network" +msgstr "Cree rêt virtuâl" + +#: ui/createnet.ui:152 +msgid "Fo_rward to:" +msgstr "T_rasferìs viers:" + +#: ui/createnet.ui:166 +msgid "Device _List:" +msgstr "_Liste dispositîfs:" + +#: ui/createnet.ui:244 +msgid "De_vice:" +msgstr "Di_spositîf:" + +#: ui/createnet.ui:287 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "_Abilitâ IPv4" + +#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 +msgid "_Network:" +msgstr "_Rêt:" + +#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628 +msgid "Start:" +msgstr "Inizi:" + +#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640 +msgid "End:" +msgstr "Fin:" + +#: ui/createnet.ui:438 +msgid "Enable DHCPv4" +msgstr "Abilitâ DHCPv4" + +#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 +msgid "IPv_4 configuration" +msgstr "Configurazion IPv_4" + +#: ui/createnet.ui:498 +msgid "_Enable IPv6" +msgstr "_Abilitâ IPv6" + +#: ui/createnet.ui:649 +msgid "Enable DHCPv6" +msgstr "Abilitâ DHCPv6" + +#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 +msgid "IPv_6 configuration" +msgstr "Configurazion IPv_6" + +#: ui/createnet.ui:728 +msgid "Use net_work name" +msgstr "Doprâ il _non de rêt" + +#: ui/createnet.ui:746 +msgid "Cust_om" +msgstr "Pers_onalizât" + +#: ui/createnet.ui:765 +msgid "DNS domain name" +msgstr "Non domini DNS" + +#: ui/createpool.ui:9 +msgid "Add a New Storage Pool" +msgstr "Zontâ un gnûf bacin di archiviazion" + +#: ui/createpool.ui:50 +msgid "Create storage pool" +msgstr "Cree bacin di archiviazion" + +#: ui/createpool.ui:149 +msgid "Tar_get Path:" +msgstr "Percors di des_tinazion:" + +#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199 +msgid "F_ormat:" +msgstr "F_ormât:" + +#: ui/createpool.ui:176 +msgid "Host Na_me:" +msgstr "No_n host:" + +#: ui/createpool.ui:204 +msgid "Initiator _IQN:" +msgstr "Iniziadôr _IQN:" + +#: ui/createpool.ui:215 +msgid "B_rowse" +msgstr "Sga_rfe" + +#: ui/createpool.ui:235 +msgid "Bro_wse" +msgstr "S_garfe" + +#: ui/createvm.ui:19 +msgid "New VM" +msgstr "Gnove MV" + +#: ui/createvm.ui:66 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Cree une gnove machine virtuâl" + +#: ui/createvm.ui:168 +msgid "Choose virtualization type" +msgstr "Sielzi il gjenar di virtualizazion" + +#: ui/createvm.ui:185 +msgid "_Virtual machine" +msgstr "Machine _virtuâl" + +#: ui/createvm.ui:203 +msgid "_Container" +msgstr "_Contignidôr" + +#: ui/createvm.ui:244 +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "Sielzi ce mût che si desidere instalâ il sisteme operatîf" + +#: ui/createvm.ui:261 +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "Supuart di instalazion _locâl (imagjin ISO o CDROM)" + +#: ui/createvm.ui:279 +msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" +msgstr "_Instalazion di rêt (HTTP, HTTPS o FTP)" + +#: ui/createvm.ui:297 +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "Impuartâ imagjin di disc _esistent" + +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "Instalazion ma_nuâl" + +#: ui/createvm.ui:355 +msgid "Choose the container type" +msgstr "Sielzi il gjenar di contignidôr" + +#: ui/createvm.ui:372 +msgid "_Application container" +msgstr "Contignidôr di _aplicazion" + +#: ui/createvm.ui:390 +msgid "O_perating system container" +msgstr "Contignidôr di sisteme o_peratîf" + +#: ui/createvm.ui:438 +msgid "C_onnection:" +msgstr "C_onession:" + +#: ui/createvm.ui:648 +msgid "_Xen Type:" +msgstr "Gjenar di _Xen:" + +#: ui/createvm.ui:662 +msgid "_Architecture:" +msgstr "_Architeture:" + +#: ui/createvm.ui:676 +msgid "_Machine Type:" +msgstr "Gjenar di _machine:" + +#: ui/createvm.ui:701 +msgid "_Virt Type:" +msgstr "Gjenar di _virtualizazion:" + +#: ui/createvm.ui:727 +msgid "Architecture options" +msgstr "Opzions architeture" + +#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724 +#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72 +msgid "Name" +msgstr "Non" + +#: ui/createvm.ui:776 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "Sielzi un supuart di instalazion _ISO o CDROM:" + +#: ui/createvm.ui:806 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "Sgar_fe..." + +#: ui/createvm.ui:837 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: ui/createvm.ui:854 +msgid "Provide the operating system install U_RL:" +msgstr "Indicâ l'URL di instalazion dal sisteme operatîf:" + +#: ui/createvm.ui:918 +msgid "Kerne_l options:" +msgstr "Opzions dal kerne_l:" + +#: ui/createvm.ui:951 +msgid "URL _Options" +msgstr "_Opzions URL" + +#: ui/createvm.ui:982 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ui/createvm.ui:1014 +msgid "PXE" +msgstr "PXE" + +#: ui/createvm.ui:1038 +msgid "Provide the existing stora_ge path:" +msgstr "Indicâ il percors dal ar_chivi esistent:" + +#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 +msgid "B_rowse..." +msgstr "S_garfe..." + +#: ui/createvm.ui:1126 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." +msgstr "" +"Lis impostazions dal kernel/initrd a puedin jessi configuradis cun " +"'Personalizâ prime di instalâ' te pagjine finâl." + +#: ui/createvm.ui:1171 +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "Indicâ il percors de _aplicazion:" + +#: ui/createvm.ui:1252 +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "Indicâ la cartele lidrîs _dal SO esistent:" + +#: ui/createvm.ui:1334 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " +"creation,\n" +"please install virt-bootstrap" +msgstr "" +"L'arbul di cartelis dal SO al scugne esisti za. Par abilitâ la " +"creazion di un arbul\n" +"di cartelis di SO, instalâ virt-bootstrap" + +#: ui/createvm.ui:1373 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree for remote\n" +"connections is not yet supported." +msgstr "" +"L'arbul di cartelis dal SO al à di esisti za. La creazion di un arbul " +"di cartelis di SO par\n" +"conessions rimotis no je ancjemò supuartade." + +#: ui/createvm.ui:1392 +msgid "Create OS directory tree from container image" +msgstr "Cree un arbul di cartelis di SO partint de imagjin di un contignidôr" + +#: ui/createvm.ui:1424 +msgid "Source URI:" +msgstr "URI sorzint:" + +#: ui/createvm.ui:1440 +msgid "" +"Possible URL formats:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" +msgstr "" +"Formâts di URL pussibii:\n" +" * file:///percors/a/fslidrîs.tar\n" +" * docker://regjistri:puarte/imagjin:tag\n" +" * virt-builder://model\n" + +#: ui/createvm.ui:1467 +msgid "Do not verify TLS certificates of registry" +msgstr "No sta verificâ i certificâts TLS dal regjistri" + +#: ui/createvm.ui:1495 +msgid "Username:" +msgstr "Non utent:" + +#: ui/createvm.ui:1506 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#: ui/createvm.ui:1567 +msgid "Credentials for accessing the source registry" +msgstr "Credenziâls par jentrâ tal regjistri sorzint" + +#: ui/createvm.ui:1594 +msgid "Root password:" +msgstr "Password di root:" + +#: ui/createvm.ui:1661 +msgid "Select _container template:" +msgstr "Selezionâ il model di _contignidôr:" + +#: ui/createvm.ui:1704 +msgid "VZ templates" +msgstr "Modei VZ" + +#: ui/createvm.ui:1729 +msgid "C_hoose the operating system you are installing:" +msgstr "S_ielzi il sisteme operatîf di instalâ:" + +#: ui/createvm.ui:1758 +msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" +msgstr "Rileve in a_utomatic dal supuart o de sorzint di instalazion" + +#: ui/createvm.ui:1807 +msgid "Install" +msgstr "Instale" + +#: ui/createvm.ui:1831 +msgid "Choose Memory and CPU settings:" +msgstr "Sielzi lis impostazions di memorie e CPU:" + +#: ui/createvm.ui:1853 +msgid "_Memory:" +msgstr "_Memorie:" + +#: ui/createvm.ui:1868 +msgid "C_PUs:" +msgstr "C_PU:" + +#: ui/createvm.ui:1903 +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "(Inserî memorie host)" + +#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398 +msgid "Memory" +msgstr "Memorie" + +#: ui/createvm.ui:2002 +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "Abilitâ la memori_e di archiviazion par cheste machine virtuâl" + +#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277 +msgid "Storage" +msgstr "Memorie di archiviazion" + +#: ui/createvm.ui:2064 +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "Pront par scomençâ la instalazion" + +#: ui/createvm.ui:2119 +msgid "C_ustomize configuration before install" +msgstr "Pers_onalizâ la configurazion prime di instalâ" + +#: ui/createvm.ui:2183 +msgid "Install:" +msgstr "Instalazion:" + +#: ui/createvm.ui:2200 +msgid "Memory:" +msgstr "Memorie:" + +#: ui/createvm.ui:2217 +msgid "CPUs:" +msgstr "CPU:" + +#: ui/createvm.ui:2251 +msgid "OS:" +msgstr "SO:" + +#: ui/createvm.ui:2351 +msgid "N_etwork selection" +msgstr "S_elezion rêt" + +#: ui/createvm.ui:2371 +msgid "Finish" +msgstr "Fin" + +#: ui/createvm.ui:2415 +#, fuzzy +#| msgid "_Backend:" +msgid "_Back" +msgstr "_Backend:" + +#: ui/createvm.ui:2431 +#, fuzzy +#| msgid "Forwarding:" +msgid "_Forward" +msgstr "Trasferiment:" + +#: ui/createvol.ui:24 +msgid "Add a Storage Volume" +msgstr "Zontâ un volum di archiviazion" + +#: ui/createvol.ui:66 +msgid "Create storage volume" +msgstr "Cree volum di archiviazion" + +#: ui/createvol.ui:121 +msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." +msgstr "" +"Creâ une unitât di archiviazion di doprâ daurman intune machine virtuâl." + +#: ui/createvol.ui:249 +msgid "Storage Volume Quota" +msgstr "Cuote volum di archiviazion" + +#: ui/createvol.ui:292 +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +#: ui/createvol.ui:308 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: ui/createvol.ui:320 +msgid "Ca_pacity:" +msgstr "Ca_pacitât:" + +#: ui/createvol.ui:331 +msgid "_Allocate entire volume now" +msgstr "_Assegne il volum intîr daurman" + +#: ui/createvol.ui:377 +msgid "Pa_th:" +msgstr "Pe_rcorso:" + +#: ui/createvol.ui:423 +msgid "_Backing store" +msgstr "Archivi di supuart" + +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "Elimine Machine Virtuâl" + +#: ui/delete.ui:107 +msgid "" +"This VM is currently running and will be forced off before being " +"deleted" +msgstr "" +"Cheste MV e je cumò in esecuzion e si sfuarçarà di distudâle prime di " +"eliminâle" + +#: ui/delete.ui:124 +msgid "Delete _associated storage files" +msgstr "Elimine i files di archiviazion _associâts" + +#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "_Delete" +msgstr "_Elimine" + +#: ui/details.ui:122 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "Z_onte hardware" + +#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164 +msgid "Status:" +msgstr "Stât:" + +#: ui/details.ui:206 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: ui/details.ui:257 +msgid "T_itle:" +msgstr "T_itul:" + +#: ui/details.ui:288 +msgid "Shut down" +msgstr "Distudât" + +#: ui/details.ui:320 +msgid "D_escription:" +msgstr "D_escrizion:" + +#: ui/details.ui:364 +msgid "Basic Details" +msgstr "Detais di base" + +#: ui/details.ui:400 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "Hypervisor:" + +#: ui/details.ui:412 +msgid "Architecture:" +msgstr "Architeture:" + +#: ui/details.ui:463 +msgid "Emulator:" +msgstr "Emuladôr:" + +#: ui/details.ui:475 +msgid "Machine _Type: " +msgstr "_Gjenar di machine: " + +#: ui/details.ui:488 +msgid "Chipse_t:" +msgstr "Chipse_t:" + +#: ui/details.ui:503 +msgid "Firm_ware:" +msgstr "Firm_ware:" + +#: ui/details.ui:663 +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "Detais dal hypervisor" + +#: ui/details.ui:767 +msgid "Operating Sys_tem" +msgstr "Sis_teme operatîf" + +#: ui/details.ui:822 +msgid "Applications" +msgstr "Aplicazions" + +#: ui/details.ui:885 +msgid "Refresh" +msgstr "Inzorne" + +#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263 +msgid "CPU usage" +msgstr "Utilizazion CPU" + +#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321 +msgid "Memory usage" +msgstr "Utilizazion memorie" + +#: ui/details.ui:1113 +msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" + +#: ui/details.ui:1135 +msgid "Disk I/O" +msgstr "I/O disc" + +#: ui/details.ui:1205 +msgid "Network I/O" +msgstr "I/O rêt" + +#: ui/details.ui:1297 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "CPUs logjichis dal host:" + +#: ui/details.ui:1310 +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "A_ssegnazion vCPU:" + +#: ui/details.ui:1327 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ui/details.ui:1368 +msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" +msgstr "" +"Assegnâ masse CPUs virtuâls al pues comprometi lis prestazions" + +#: ui/details.ui:1404 +msgid "CPUs" +msgstr "CPUs" + +#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015 +#: ui/details.ui:4174 +msgid "M_odel:" +msgstr "M_odel:" + +#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947 +msgid "Copy host CP_U configuration" +msgstr "Copiâ la configurazion CP_U dal host" + +#: ui/details.ui:1493 +msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" +msgstr "Abilite lis moderazions disponibilis dai difiets di sigurece des CPUs" + +#: ui/details.ui:1519 +msgid "Configu_ration" +msgstr "Configu_razion" + +#: ui/details.ui:1549 +msgid "Manuall_y set CPU topology" +msgstr "Stabilìs a man la tipologjie de CPU" + +#: ui/details.ui:1577 +msgid "Thread_s:" +msgstr "Thread_s:" + +#: ui/details.ui:1591 +msgid "Cor_es:" +msgstr "Cor_es:" + +#: ui/details.ui:1605 +msgid "Socke_ts:" +msgstr "Socke_ts:" + +#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ui/details.ui:1696 +msgid "To_pology" +msgstr "To_pologjie" + +#: ui/details.ui:1761 +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "A_ssegnazion corinte:" + +#: ui/details.ui:1776 +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "Assegnazion _massime:" + +#: ui/details.ui:1791 +msgid "Total host memory:" +msgstr "Memorie totâl dal host:" + +#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: ui/details.ui:1913 +#, fuzzy +#| msgid "External disk and memory" +msgid "Enable shared _memory" +msgstr "Disc o memorie esternis" + +#: ui/details.ui:1943 +msgid "Memory" +msgstr "Memorie" + +#: ui/details.ui:1995 +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "Invie la machine virt_uâl al inviament dal host" + +#: ui/details.ui:2016 +msgid "Autostart" +msgstr "Inviament automatic" + +#: ui/details.ui:2063 +msgid "Init _path:" +msgstr "_Percors init:" + +#: ui/details.ui:2077 +msgid "Init ar_gs:" +msgstr "Ar_goments init:" + +#: ui/details.ui:2111 +msgid "Container init" +msgstr "Init dal contignidôr" + +#: ui/details.ui:2141 +msgid "Ena_ble direct kernel boot" +msgstr "A_bilitâ inviament diret dal kernel" + +#: ui/details.ui:2174 +msgid "Ke_rnel path:" +msgstr "Percors dal ke_rnel:" + +#: ui/details.ui:2190 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "Percors _initrd:" + +#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357 +msgid "Browse" +msgstr "Esplore" + +#: ui/details.ui:2296 +msgid "Kernel ar_gs:" +msgstr "Ar_goments dal kernel:" + +#: ui/details.ui:2326 +msgid "D_TB path:" +msgstr "Percors D_TB:" + +#: ui/details.ui:2419 +msgid "Dir_ect kernel boot" +msgstr "Inviament dir_et dal kernel" + +#: ui/details.ui:2450 +msgid "Enable boot me_nu" +msgstr "Abilitâ il me_nù di inviament" + +#: ui/details.ui:2587 +msgid "Boot device order" +msgstr "Ordin dispositîfs di inviament" + +#: ui/details.ui:2655 +msgid "Storage size:" +msgstr "Dimension archivi:" + +#: ui/details.ui:2679 +msgid "Source _path:" +msgstr "_Percors sorzint:" + +#: ui/details.ui:2747 +msgid "_Browse" +msgstr "_Esplore" + +#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521 +msgid "Device type:" +msgstr "Gjenar dispositîf:" + +#: ui/details.ui:2791 +msgid "Disk b_us:" +msgstr "B_us dal disc:" + +#: ui/details.ui:2828 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "disk-bus-label" + +#: ui/details.ui:2876 +msgid "Virtual Disk" +msgstr "Disc virtuâl" + +#: ui/details.ui:3080 +msgid "Link _state:" +msgstr "_Stât dal colegament:" + +#: ui/details.ui:3091 +msgid "active" +msgstr "atîf" + +#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216 +msgid "label" +msgstr "etichete" + +#: ui/details.ui:3155 +msgid "I_P address:" +msgstr "Direzion I_P:" + +#: ui/details.ui:3177 +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "Interface di rêt virtuâl" + +#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625 +msgid "Type:" +msgstr "Gjenar:" + +#: ui/details.ui:3253 +msgid "Mode:" +msgstr "Mût:" + +#: ui/details.ui:3299 +msgid "Virtual Input Device" +msgstr "Dispositîf di input virtuâl" + +#: ui/details.ui:3459 +msgid "Sound Device" +msgstr "Dispositîf audio" + +#: ui/details.ui:3533 +msgid "label506" +msgstr "label506" + +#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583 +msgid "label508" +msgstr "label508" + +#: ui/details.ui:3596 +msgid "label507" +msgstr "label507" + +#: ui/details.ui:3621 +msgid "Source host:" +msgstr "Host sorzint:" + +#: ui/details.ui:3633 +msgid "Bind host:" +msgstr "Host vincul:" + +#: ui/details.ui:3645 +msgid "Target type:" +msgstr "Gjenar destinazion:" + +#: ui/details.ui:3657 +msgid "Target name:" +msgstr "Non destinazion:" + +#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391 +msgid "State:" +msgstr "Stât:" + +#: ui/details.ui:3681 +msgid "Source path:" +msgstr "Percors sorzint:" + +#: ui/details.ui:3701 +msgid "insert type" +msgstr "inserî gjenar" + +#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163 +msgid "Device:" +msgstr "Dispositîf:" + +#: ui/details.ui:3787 +msgid "ROM _BAR:" +msgstr "ROM _BAR:" + +#: ui/details.ui:3910 +msgid "_3D acceleration:" +msgstr "Acelerazion _3D:" + +#: ui/details.ui:3938 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ui/details.ui:4190 +msgid "Devices:" +msgstr "Dispositîfs:" + +#: ui/details.ui:4246 +msgid "Controller" +msgstr "Controller" + +#: ui/details.ui:4292 +msgid "Filesystem" +msgstr "Filesystem" + +#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390 +msgid "M_ode:" +msgstr "M_odalitât:" + +#: ui/details.ui:4392 +msgid "Smartcard Device" +msgstr "Dispositîf smartcard" + +#: ui/details.ui:4461 +msgid "Address:" +msgstr "Direzion:" + +#: ui/details.ui:4473 +msgid "foo:12" +msgstr "foo:12" + +#: ui/details.ui:4505 +msgid "Redirected device" +msgstr "Dispositîf indreçât" + +#: ui/details.ui:4557 +msgid "TPM Device" +msgstr "Dispositîf TPM" + +#: ui/details.ui:4650 +msgid "Host Device:" +msgstr "Dispositîf dal host:" + +#: ui/details.ui:4670 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Gjeneradôr di numars casuâi" + +#: ui/details.ui:4720 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" + +#: ui/details.ui:4732 +msgid "panic-model" +msgstr "panic-model" + +#: ui/details.ui:4752 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "Strument di notifiche panic" + +#: ui/details.ui:4845 +#, fuzzy +#| msgid "Removable" +msgid "_Remove" +msgstr "Estraibil" + +#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 +#: ui/snapshots.ui:499 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:30 +msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +msgstr "E_spuarte il filesystem pal montaç in dome-leture" + +#: ui/fsdetails.ui:101 +msgid "_Driver:" +msgstr "_Driver:" + +#: ui/fsdetails.ui:129 +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "Perco_rs di destinazion:" + +#: ui/fsdetails.ui:196 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formât:" + +#: ui/fsdetails.ui:280 +msgid "blah foo warning message" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:75 +msgid "Show passwor_d" +msgstr "Mostre passwor_d" + +#: ui/gfxdetails.ui:121 +msgid "Addr_ess:" +msgstr "Dir_ezion:" + +#: ui/gfxdetails.ui:137 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Pa_ssword:" + +#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247 +msgid "_Port:" +msgstr "_Puarte:" + +#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:211 +msgid "A_uto" +msgstr "A_utomatiche" + +#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 +msgid "5900" +msgstr "5900" + +#: ui/gfxdetails.ui:261 +msgid "Open_GL:" +msgstr "Open_GL:" + +#: ui/gfxdetails.ui:275 +msgid "L_isten type:" +msgstr "Gjenar di sco_lte:" + +#: ui/gfxdetails.ui:365 +msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" +msgstr "" +"OpenGL al funzione dome cu la grafiche \"VirtIO\" e cun \"Acelerazion 3D\" " +"abilitade" + +#: ui/gfxdetails.ui:381 +msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" +msgstr "OpenGL al funzione dome cul valôr di \"Gjenar di scolte\" \"nissun\"" + +#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34 +msgid "_View Manager" +msgstr "_Visualize gjestôr" + +#: ui/host.ui:116 +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "URI di libvirt:" + +#: ui/host.ui:184 +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "Conession a_utomatiche:" + +#: ui/host.ui:199 +msgid "Basic details" +msgstr "Detais di base" + +#: ui/host.ui:352 +msgid "_Overview" +msgstr "_Panoramiche" + +#: ui/host.ui:375 +msgid "_Virtual Networks" +msgstr "Rêts _virtuâls" + +#: ui/host.ui:399 +msgid "_Storage" +msgstr "_Archivi" + +#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 +msgid "A_utostart:" +msgstr "Inviament a_utomatic:" + +#: ui/hostnets.ui:201 +msgid "Domain:" +msgstr "Domini:" + +#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367 +msgid "Name:" +msgstr "Non:" + +#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403 +msgid "Network:" +msgstr "Rêt:" + +#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415 +msgid "DHCP range:" +msgstr "Interval DHCP:" + +#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427 +msgid "Forwarding:" +msgstr "Trasferiment:" + +#: ui/hostnets.ui:328 +msgid "NAT to any device" +msgstr "NAT su cualsisei dispositîf" + +#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112 +msgid "Routed" +msgstr "Instradade" + +#: ui/hostnets.ui:537 +msgid "Add Network" +msgstr "Zonte rêt" + +#: ui/hostnets.ui:564 +msgid "Start Network" +msgstr "Invie rêt" + +#: ui/hostnets.ui:591 +msgid "Stop Network" +msgstr "Ferme rêt" + +#: ui/hostnets.ui:618 +msgid "Delete Network" +msgstr "Elimine rêt" + +#: ui/hoststorage.ui:25 +msgid "Add Pool" +msgstr "Zonte bacin" + +#: ui/hoststorage.ui:51 +msgid "Start Pool" +msgstr "Invie bacin" + +#: ui/hoststorage.ui:77 +msgid "Stop Pool" +msgstr "Ferme bacin" + +#: ui/hoststorage.ui:103 +msgid "Delete Pool" +msgstr "Elimine bacin" + +#: ui/hoststorage.ui:138 +msgid "_Browse Local" +msgstr "_Esplore in locâl" + +#: ui/hoststorage.ui:142 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "Esplore il filesystem locâl" + +#: ui/hoststorage.ui:158 +msgid "Cancel and close dialog" +msgstr "Anule e siere il dialic" + +#: ui/hoststorage.ui:170 +#, fuzzy +#| msgid "Choose Volume" +msgid "Ch_oose Volume" +msgstr "Sielç volum" + +#: ui/hoststorage.ui:174 +msgid "Choose the selected volume" +msgstr "Sielç il volum selezionât" + +#: ui/hoststorage.ui:190 +msgid "Apply pool changes" +msgstr "Apliche modifichis al bacin" + +#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:208 +msgid "Active" +msgstr "Atîf" + +#: ui/hoststorage.ui:379 +msgid "Location:" +msgstr "Ubicazion:" + +#: ui/hoststorage.ui:459 +msgid "Volumes" +msgstr "Volums" + +#: ui/hoststorage.ui:504 +msgid "Refresh volume list" +msgstr "Inzorne la liste dai volums" + +#: ui/hoststorage.ui:530 +msgid "Delete volume" +msgstr "Elimine volum" + +#: ui/manager.ui:35 +msgid "_Add Connection..." +msgstr "_Zonte conession..." + +#: ui/manager.ui:44 +msgid "_New Virtual Machine" +msgstr "_Gnove machine virtuâl" + +#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:83 +msgid "_Edit" +msgstr "_Modifiche" + +#: ui/manager.ui:92 +msgid "_Connection Details" +msgstr "Detais _conession" + +#: ui/manager.ui:101 +msgid "_Virtual Machine Details" +msgstr "Detais machine _virtuâl" + +#: ui/manager.ui:125 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "_Preferences" +msgstr "Preferencis" + +#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 +msgid "_View" +msgstr "_Visualize" + +#: ui/manager.ui:147 +msgid "_Graph" +msgstr "_Grafic" + +#: ui/manager.ui:157 +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "Utilizazion CPU _ospit" + +#: ui/manager.ui:167 +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "Utilizazion CPU _host" + +#: ui/manager.ui:176 +msgid "_Memory Usage" +msgstr "Utilizazion _memorie" + +#: ui/manager.ui:185 +msgid "_Disk I/O" +msgstr "I/O _disc" + +#: ui/manager.ui:195 +msgid "_Network I/O" +msgstr "I/O _rêt" + +#: ui/manager.ui:213 +msgid "_Help" +msgstr "_Jutori" + +#: ui/manager.ui:222 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:253 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Cree une gnove machine virtuâl" + +#: ui/manager.ui:254 +msgid "New" +msgstr "Gnove" + +#: ui/manager.ui:279 +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "Mostre la console de machine virtuâl e i detais" + +#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95 +msgid "_Open" +msgstr "_Vierç" + +#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339 +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "Impie la machine virtuâl" + +#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82 +#: virtManager/vmwindow.py:380 +msgid "_Run" +msgstr "_Eseguìs" + +#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795 +#: virtManager/vmwindow.py:421 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Met in pause la machine virtuâl" + +#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pause" + +#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369 +msgid "Shut down the virtual machine" +msgstr "Distude la machine virtuâl" + +#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53 +#: virtManager/vmmenu.py:85 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_Distude" + +#: ui/migrate.ui:14 +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "Migre la machine virtuâl" + +#: ui/migrate.ui:108 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "Migrazion MV:" + +#: ui/migrate.ui:124 +msgid "Original host:" +msgstr "Host origjinâl:" + +#: ui/migrate.ui:140 +msgid "New _host:" +msgstr "Gnûf _host:" + +#: ui/migrate.ui:233 +msgid "_Address:" +msgstr "_Direzion:" + +#: ui/migrate.ui:303 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357 +msgid "Let libvirt decide" +msgstr "Lasse che al decidi libvirt" + +#: ui/migrate.ui:386 +msgid "" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " +"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " +"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " +"instance.\n" +"\n" +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " +"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " +"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +msgstr "" +"Migrazion in tunel tramit canâl di conession libvirtd, pitost che " +"l'hypervisor al vierzi une conession di rêt separade viers la destinazion. " +"La istance libvirt sorzint si conet dret ae istance libvirt de destinazion.\n" +"\n" +"Cheste operazion e semplifiche la configurazion viodût che nol covente " +"vierzi altris puartis dal firewall e eseguî la cifradure dal trafic di " +"migrazion se la conession di libvirt e je cifrade. Dut câs, al podarès jessi " +"dificil di fâ funzionâ in câs di modalitât di traspuart SSH." + +#: ui/migrate.ui:474 +msgid "_URI:" +msgstr "_URI:" + +#: ui/migrate.ui:509 +msgid "Connectivity" +msgstr "Conetivitât" + +#: ui/migrate.ui:537 +msgid "" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " +"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " +"'none'.\n" +"\n" +"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." +msgstr "" +"Par impostazion predefinide, libvirt al refudarà di migrâ une machine " +"virtuâl par determinadis configurazions che a podaressin puartâ a " +"malfuzionaments dai ospits, come cuant che la modalitât cache dal disc e je " +"diviersi di 'none'.\n" +"\n" +"La abilitazion di cheste opzion e indiche a libvirt di saltâ chescj controi." + +#: ui/migrate.ui:541 +msgid "A_llow unsafe:" +msgstr "Per_met pericolôs:" + +#: ui/migrate.ui:567 +msgid "" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " +"saved persistently on the destination host. The destination host is " +"considered the new home of the VM.\n" +"\n" +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " +"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " +"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " +"is shutdown." +msgstr "" +"Di norme, la configurazion de machine virtuâl migrade e ven gjavade dal host " +"sorzint e salvade in mût persistent sul host di destinazion. L'host di " +"destinazion al ven considerât la gnove cjase de machine virtuâl.\n" +"\n" +"Se al ven selezionât 'Spostament temporani', la migrazion e ven considerade " +"dome un trasferiment temporani: l'host sorzint al ten une copie de " +"configurazion de machine virtuâl e il spostament de copie in esecuzion viers " +"la destinazion e je dome temporanie, cheste e sparirà cuant che e vignarà " +"distudade." + +#: ui/migrate.ui:571 +msgid "_Temporary move:" +msgstr "Spostament _temporani:" + +#: ui/migrate.ui:599 +msgid "Advanced options" +msgstr "Opzions avanzadis" + +#: ui/migrate.ui:653 +msgid "_Migrate" +msgstr "_Migre" + +#: ui/netlist.ui:17 +msgid "De_vice name:" +msgstr "Non _dispositîf:" + +#: ui/netlist.ui:63 +msgid "" +"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " +"network communication." +msgstr "" +"Te plui part des configurazions, macvtap nol funzione pe comunicazion " +"di rêt di host a ospit ." + +#: ui/netlist.ui:122 +msgid "Failed to find a suitable default network." +msgstr "Impussibil cjatâ une rêt predefinide adate." + +#: ui/netlist.ui:146 +#, fuzzy +#| msgid "_Port:" +msgid "_Portgroup:" +msgstr "_Puarte:" + +#: ui/netlist.ui:182 +msgid "_Network source:" +msgstr "_Sorzint de rêt:" + +#: ui/oslist.ui:56 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Can't find the operating system you are looking for?\n" +#| "Try selecting the next most recent version displayed,\n" +#| "or use the \"Generic OS\" entry." +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." +msgstr "" +"No rivistu a cjatâ il sisteme operatîf che tu stâs cirint?\n" +"Prove a selezionâ la version plui resinte mostrade,\n" +"opûr dopre la vôs \"SO gjeneric\"." + +#: ui/oslist.ui:109 +msgid "Include end of life operating systems" +msgstr "Inclût i sistemis operatîfs vecjos e cence supuart" + +#: ui/preferences.ui:14 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencis" + +#: ui/preferences.ui:45 +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "Abilite la icone te guantiere di _sisteme" + +#: ui/preferences.ui:67 +msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" +msgstr "Abilite la introspezion de MV cun libgues_tfs" + +#: ui/preferences.ui:124 +msgid "Enable _XML editing" +msgstr "Abilite la modifiche dal _XML" + +#: ui/preferences.ui:144 +msgid "General" +msgstr "Gjenerâl" + +#: ui/preferences.ui:159 +msgid "_General" +msgstr "_Gjenerâl" + +#: ui/preferences.ui:188 +msgid "Poll _Disk I/O" +msgstr "Sondâ l'I/O dal _disc" + +#: ui/preferences.ui:216 +msgid "Poll _Network I/O" +msgstr "Sondâ l'I/O de _rêt" + +#: ui/preferences.ui:244 +msgid "Poll _Memory stats" +msgstr "Sondâ lis statistichis de _memorie" + +#: ui/preferences.ui:272 +msgid "_Update status every" +msgstr "_Inzornâ il stât ogni" + +#: ui/preferences.ui:309 +msgid "seconds" +msgstr "seconts" + +#: ui/preferences.ui:328 +msgid "Poll C_PU usage" +msgstr "Sondâ la utilizazion de C_PU" + +#: ui/preferences.ui:357 +msgid "Stats Options" +msgstr "Opzions des statistichis" + +#: ui/preferences.ui:375 +msgid "P_olling" +msgstr "S_ondaç" + +#: ui/preferences.ui:409 +msgid "Gra_phics type:" +msgstr "Gjenar di gra_fiche:" + +#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448 +msgid "Default storage format for new disk images." +msgstr "Formât di archiviazion predefinît pes gnovis imagjins dai discs." + +#: ui/preferences.ui:424 +msgid "_Storage format:" +msgstr "Formât di _archiviazion:" + +#: ui/preferences.ui:460 +msgid "" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " +"performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " +"will need\n" +"identical CPUs in order to migrate the VM." +msgstr "" +"Impostazion predefinide de CPU pes gnovis machinis virtuâls. Di solit chest " +"al è un compromès tra prestazions\n" +"e compatibilitât de migrazion: se e ven doprade la opzion “copy host”, i " +"servidôrs a varan bisugne\n" +"di CPUs identichis par podê migrâ la machine virtuâl." + +#: ui/preferences.ui:464 +msgid "CPU _default:" +msgstr "CPU pre_definide:" + +#: ui/preferences.ui:488 +msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:490 +#, fuzzy +#| msgid "Firm_ware:" +msgid "x86 _Firmware:" +msgstr "Firm_ware:" + +#: ui/preferences.ui:516 +msgid "New VM Defaults" +msgstr "Impostazions predefinidis pe gnove machine virtuâl" + +#: ui/preferences.ui:541 +msgid "N_ew VM" +msgstr "Gnov_e machine virtuâl" + +#: ui/preferences.ui:569 +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "Ridimen_sionament de console grafiche:" + +#: ui/preferences.ui:587 +msgid "Gr_ab keys:" +msgstr "Tascj di c_ature:" + +#: ui/preferences.ui:602 +msgid "Not supported" +msgstr "No supuartât" + +#: ui/preferences.ui:630 +msgid "Change..." +msgstr "Cambie..." + +#: ui/preferences.ui:647 +msgid "" +"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " +"with properly configured guest using spice and the desktop agent." +msgstr "" +"Modifiche la risoluzion dal ospit (guest) cuant che e ven cambiade la " +"dimension dal barcon dal ospit. Al funzione dome cuntun ospit configurât in " +"maniere adeguade doprant Spice e l'agjent pal scritori." + +#: ui/preferences.ui:649 +msgid "_Resize guest with window:" +msgstr "_Ridimensionâ l'ospit cul barcon:" + +#: ui/preferences.ui:675 +msgid "SPICE _USB Redirection:" +msgstr "Indreçament _USB di SPICE:" + +#: ui/preferences.ui:699 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" +"Se disabilitât, il barcon de MV no si conetarà in automatic ae console " +"grafiche de MV in esecuzion." + +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "Conession au_tomatiche de console:" + +#: ui/preferences.ui:729 +msgid "Graphical Consoles" +msgstr "Consoles Grafichis" + +#: ui/preferences.ui:747 +msgid "Conso_le" +msgstr "Conso_le" + +#: ui/preferences.ui:775 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "Distudament _sfuarçât:" + +#: ui/preferences.ui:802 +msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +msgstr "Distudament/to_rnâ a inviâ/salvament:" + +#: ui/preferences.ui:816 +msgid "_Pause:" +msgstr "_Pause:" + +#: ui/preferences.ui:869 +msgid "Device re_moval:" +msgstr "Ri_mozion dispositîf:" + +#: ui/preferences.ui:883 +msgid "_Unapplied changes:" +msgstr "Modifichis _no aplicadis:" + +#: ui/preferences.ui:910 +msgid "_Deleting storage:" +msgstr "_Eliminazion di archivis:" + +#: ui/preferences.ui:939 +msgid "Confirmations" +msgstr "Confermis" + +#: ui/preferences.ui:957 +msgid "Feed_back" +msgstr "O_pinions" + +#: ui/snapshots.ui:80 +msgid "Description:" +msgstr "Descrizion:" + +#: ui/snapshots.ui:118 +msgid "VM State:" +msgstr "Stât de MV:" + +#: ui/snapshots.ui:166 +msgid "Timestamp:" +msgstr "Marche temporâl:" + +#: ui/snapshots.ui:204 +msgid "Snapshot Mode:" +msgstr "Modalitât istantanie:" + +#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212 +msgid "Screenshot:" +msgstr "Videade:" + +#: ui/snapshots.ui:256 +msgid "No screenshot available" +msgstr "Nissune videade disponibile" + +#: ui/snapshots.ui:293 +msgid "This was the most recently applied snapshot." +msgstr "" +"Cheste e jere la plui resinte istantanie aplicade." + +#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383 +msgid "Create new snapshot" +msgstr "Cree une gnove istantanie" + +#: ui/snapshots.ui:409 +msgid "Run selected snapshot" +msgstr "Eseguìs la istantanie selezionade" + +#: ui/snapshots.ui:435 +msgid "Refresh snapshot list" +msgstr "Inzorne la liste des istantaniis" + +#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "Elimine la istantanie selezionade" + +#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505 +msgid "Save updated snapshot metadata" +msgstr "Salve i metadâts de istantanie inzornade" + +#: ui/snapshotsnew.ui:7 +msgid "Create snapshot" +msgstr "Cree istantanie" + +#: ui/snapshotsnew.ui:49 +msgid "Create snapshot" +msgstr "Cree istantanie" + +#: ui/snapshotsnew.ui:131 +msgid "_Description:" +msgstr "_Descrizion:" + +#: ui/tpmdetails.ui:22 +msgid "Device _Path:" +msgstr "_Percors dispositîf:" + +#: ui/tpmdetails.ui:130 +msgid "_Version:" +msgstr "_Version:" + +#: ui/tpmdetails.ui:162 +#, fuzzy +#| msgid "Advanced options" +msgid "Adva_nced options" +msgstr "Opzions avanzadis" + +#: ui/tpmdetails.ui:175 +msgid "tpm-tab" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:7 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "Machine Virtuâl" + +#: ui/vmwindow.ui:73 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "_Machine virtuâl" + +#: ui/vmwindow.ui:89 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "Ca_ture la videade" + +#: ui/vmwindow.ui:98 +msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." +msgstr "" +"Indrece il dispositîf USB dal ospitant (host) ae machine virtuâl cun " +"grafiche SPICE." + +#: ui/vmwindow.ui:99 +msgid "_Redirect USB device" +msgstr "_Indrece dispositîf USB" + +#: ui/vmwindow.ui:121 +msgid "_Console" +msgstr "_Console" + +#: ui/vmwindow.ui:143 +msgid "Sna_pshots" +msgstr "Istantan_iis" + +#: ui/vmwindow.ui:160 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "A plen _visôr" + +#: ui/vmwindow.ui:169 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "_Ridimensione ae MV" + +#: ui/vmwindow.ui:178 +msgid "_Scale Display" +msgstr "Ridimensione _schermi" + +#: ui/vmwindow.ui:188 +msgid "_Always" +msgstr "_Simpri" + +#: ui/vmwindow.ui:198 +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "_Dome a plen visôr" + +#: ui/vmwindow.ui:209 +msgid "_Never" +msgstr "_Mai" + +#: ui/vmwindow.ui:226 +msgid "Auto _resize VM with window" +msgstr "_Ridimensione in automatic la MV cul barcon" + +#: ui/vmwindow.ui:239 +msgid "Co_nsoles" +msgstr "Co_nsoles" + +#: ui/vmwindow.ui:247 +msgid "_Autoconnect" +msgstr "Conession _automatiche" + +#: ui/vmwindow.ui:262 +msgid "T_oolbar" +msgstr "S_bare dai struments" + +#: ui/vmwindow.ui:276 +msgid "Send _Key" +msgstr "Invie _tast" + +#: ui/vmwindow.ui:299 +msgid "Show the graphical console" +msgstr "Mostre la console grafiche" + +#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235 +msgid "Console" +msgstr "Console" + +#: ui/vmwindow.ui:314 +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "Mostre i detais dal hardware virtuâl" + +#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347 +msgid "Details" +msgstr "Detais" + +#: ui/vmwindow.ui:340 +msgid "Run" +msgstr "Eseguìs" + +#: ui/vmwindow.ui:355 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: ui/vmwindow.ui:393 +msgid "Snapshots" +msgstr "Istantaniis" + +#: ui/vmwindow.ui:407 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "Passe ae viodude a plen visôr" + +#: ui/vmwindow.ui:432 +msgid "Begin Installation" +msgstr "Scomence la instalazion" + +#: ui/vmwindow.ui:434 +msgid "_Begin Installation" +msgstr "_Scomence la instalazion" + +#: ui/vmwindow.ui:448 +msgid "_Cancel Installation" +msgstr "_Anule la instalazion" + +#: ui/vsockdetails.ui:23 +msgid "Guest C_ID:" +msgstr "C_ID dal ospit (guest):" + +#: ui/xmleditor.ui:96 +msgid "" +"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " +"what you are doing." +msgstr "" +"La modifiche dal XML e je disabilitade tes 'Preferencis'. Abilitile " +"dome se tu sês sigûr di ce che tu fasis." + +#: ui/xmleditor.ui:122 +msgid "_XML" +msgstr "_XML" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "Erôr tal inviâ il dialic 'Informazions su': %s" + +#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/device/addstorage.py:189 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "La conession no supuarte la gjestion de memorie di archiviazion." + +#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983 +msgid "Controller" +msgstr "Controlôr" + +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985 +#: virtManager/createnet.py:330 +msgid "Network" +msgstr "Rêt" + +#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987 +#: virtManager/details/details.py:195 +msgid "Input" +msgstr "Input" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233 +#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "No supuartât par chest gjenar di ospit." + +#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafics" + +#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991 +msgid "Sound" +msgstr "Sun" + +#: virtManager/addhardware.py:231 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralêl" + +#: virtManager/addhardware.py:237 +msgid "Channel" +msgstr "Canâl" + +#: virtManager/addhardware.py:241 +msgid "USB Host Device" +msgstr "Dispositîf di Host USB" + +#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "La conession no supuarte la enumerazion dai dispositîfs di host" + +#: virtManager/addhardware.py:251 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "No supuartât pai contignidôrs" + +#: virtManager/addhardware.py:252 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "Dispositîf di Host PCI" + +#: virtManager/addhardware.py:255 +msgid "MDEV Host Device" +msgstr "Dispositîf host MDEV" + +#: virtManager/addhardware.py:259 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: virtManager/addhardware.py:260 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "La version di Libvirt no supuarte i dispositîfs video." + +#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Watchdog" +msgstr "Watchdog" + +#: virtManager/addhardware.py:264 +msgid "Filesystem" +msgstr "Filesystem" + +#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999 +#: virtManager/details/details.py:253 +msgid "Smartcard" +msgstr "Smartcard" + +#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB Redirection" +msgstr "Indreçament USB" + +#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003 +msgid "TPM" +msgstr "TPM" + +#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245 +msgid "RNG" +msgstr "RNG" + +#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007 +#: virtManager/details/details.py:252 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "Notificadôr panic" + +#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "No supuartât par cheste cumbinazion di hypervisor/libvirt/architeture." + +#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "VirtIO VSOCK" + +#: virtManager/addhardware.py:346 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Erôr tal cambiâ la configurazion de MV: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:371 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "Chestis modifichis a varan efiet dopo che l'ospit al sarà distudât." + +#: virtManager/addhardware.py:421 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "Pseudo TTY" + +#: virtManager/addhardware.py:422 +msgid "Output to a file" +msgstr "Output suntun file" + +#: virtManager/addhardware.py:423 +msgid "TCP net console" +msgstr "Console di rêt TCP" + +#: virtManager/addhardware.py:424 +msgid "UDP net console" +msgstr "Console di rêt UDP" + +#: virtManager/addhardware.py:425 +msgid "UNIX socket" +msgstr "Socket UNIX" + +#: virtManager/addhardware.py:426 +msgid "Spice agent" +msgstr "Agjent spice" + +#: virtManager/addhardware.py:427 +msgid "Spice port" +msgstr "Puarte spice" + +#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502 +msgid "IDE" +msgstr "IDE" + +#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2331 +msgid "Floppy" +msgstr "Discut" + +#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504 +msgid "SCSI" +msgstr "SCSI" + +#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503 +msgid "SATA" +msgstr "SATA" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "Seriâl VirtIO" + +#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506 +#: virtManager/addhardware.py:567 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + +#: virtManager/addhardware.py:448 +msgid "CCID" +msgstr "CCID" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "xenbus" +msgstr "xenbus" + +#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "VirtIO SCSI" + +#: virtManager/addhardware.py:460 +msgid "PCIe" +msgstr "PCIe" + +#: virtManager/addhardware.py:505 +msgid "SD" +msgstr "SD" + +#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568 +msgid "VirtIO" +msgstr "VirtIO" + +#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569 +msgid "Xen" +msgstr "Xen" + +#: virtManager/addhardware.py:515 +msgid "ISA" +msgstr "ISA" + +#: virtManager/addhardware.py:516 +msgid "pSeries" +msgstr "pSeries" + +#: virtManager/addhardware.py:517 +msgid "Hyper-V" +msgstr "Hyper-V" + +#: virtManager/addhardware.py:518 +msgid "s390" +msgstr "s390" + +#: virtManager/addhardware.py:525 +msgid "Random" +msgstr "Casuâl" + +#: virtManager/addhardware.py:526 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "Demoni di racuelte de entropie" + +#: virtManager/addhardware.py:527 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "RNG incorporât" + +#: virtManager/addhardware.py:545 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "Torne fâ partî in mût sfuarçât l'ospit" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "Distude l'ospit" + +#: virtManager/addhardware.py:547 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "Distache in mût sfuarçât l'ospit" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Pause the guest" +msgstr "Met in pause l'ospit" + +#: virtManager/addhardware.py:549 +msgid "No action" +msgstr "Nissune azion" + +#: virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "Tire jù il nuclei di memorie dal ospit" + +#: virtManager/addhardware.py:557 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "Taulute grafiche USB EvTouch" + +#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastiere" + +#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192 +msgid "Mouse" +msgstr "Mouse" + +#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190 +msgid "Tablet" +msgstr "Taulute" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "PS/2" +msgstr "PS/2" + +#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' +#: virtManager/addhardware.py:575 +#, python-format +msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" +msgstr "%(input_type)s %(input_bus)s" + +#: virtManager/addhardware.py:673 +msgid "Disk device" +msgstr "Dispositîf disc" + +#: virtManager/addhardware.py:675 +msgid "CDROM device" +msgstr "Dispositîf CDROM" + +#: virtManager/addhardware.py:677 +msgid "Floppy device" +msgstr "Dispositîf discut" + +#: virtManager/addhardware.py:680 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "LUN Passthrough" + +#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812 +#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105 +#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87 +#: virtManager/preferences.py:171 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "Hypervisor predefinît" + +#: virtManager/addhardware.py:791 +#, python-format +msgid "" +"%s is not active in the host system.\n" +"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:797 +msgid "No Devices Available" +msgstr "Nissun dispositîf disponibil" + +#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72 +msgid "Passthrough" +msgstr "Passaç" + +#: virtManager/addhardware.py:860 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: virtManager/addhardware.py:866 +msgid "Spice channel" +msgstr "Canâl spice" + +#: virtManager/addhardware.py:894 +msgid "USB 3" +msgstr "USB 3" + +#: virtManager/addhardware.py:895 +msgid "USB 2" +msgstr "USB 2" + +#: virtManager/addhardware.py:993 +msgid "Video Device" +msgstr "Dispositîf video" + +#: virtManager/addhardware.py:995 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "Dispositîf Watchdog" + +#: virtManager/addhardware.py:997 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "Passaç dal filesystem" + +#: virtManager/addhardware.py:1005 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Gjeneradôr di numars casuâi" + +#: virtManager/addhardware.py:1009 +msgid "VM Sockets" +msgstr "Socket MV" + +#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2111 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "Dispositîf %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1017 +msgid "PCI Device" +msgstr "Dispositîf PCI" + +#: virtManager/addhardware.py:1019 +msgid "MDEV Device" +msgstr "Dispositîf MDEV" + +#: virtManager/addhardware.py:1020 +msgid "USB Device" +msgstr "Dispositîf USB" + +#: virtManager/addhardware.py:1140 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" +"%s al à za un controlôr USB tacât.\n" +"Zontâ plui di un controlôr USB nol è supuartât.\n" +"Tu puedis cambiâ il gjenar di controlôr USB te videade dai detais de MV." + +#: virtManager/addhardware.py:1232 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "Zontâ pardabon chest dispositîf?" + +#: virtManager/addhardware.py:1235 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" +"Chest dispositîf nol pues jessi tacât ae machine in esecuzion. Vûstu rindi " +"disponibil il dispositîf dopo dal prossim distudament dal ospit?" + +#: virtManager/addhardware.py:1259 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "Impussibil zontâ il dispositîf: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1280 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "Erôr tal validâ i parametris dal dispositîf: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1286 +msgid "Creating device" +msgstr "Daûr a creâ il dispositîf" + +#: virtManager/addhardware.py:1287 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "In base al dispositîf, al podarès stâ un pôcs di minûts par finî." + +#: virtManager/addhardware.py:1309 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "Il dispositîf al è za doprât di altris ospits (guests) %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1311 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "Desideristu doprâ il dispositîf?" + +#: virtManager/addhardware.py:1356 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "Erôr tal costruî il XML dal dispositîf: %s" + +#: virtManager/asyncjob.py:220 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "Daûr a anulâ il lavôr..." + +#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 +msgid "No storage to clone." +msgstr "Nissune memorie di archiviazion di clonâ." + +#: virtManager/clone.py:111 +#, python-format +msgid "Disk target: %s" +msgstr "Destinazion dal disc: %s" + +#: virtManager/clone.py:112 +#, python-format +msgid "Original path: %s" +msgstr "Percors origjinâl: %s" + +#: virtManager/clone.py:114 +#, python-format +msgid "New path: %s" +msgstr "Gnûf percors: %s" + +#: virtManager/clone.py:118 +#, python-format +msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" +msgstr "" +"Al è pussibil condividi la memorie di archiviazion in maniere sigure: " +"%(reason)s" + +#: virtManager/clone.py:122 +msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." +msgstr "" +"La condivision di cheste memorie di archiviazion e je pericolose a nivel " +"potenziâl." + +#: virtManager/clone.py:125 +#, python-format +msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" +msgstr "Nol è pussibil clonâ la memorie di archiviazion: %(reason)s" + +#: virtManager/clone.py:137 +msgid "No storage." +msgstr "Nissune memorie di archiviazion." + +#: virtManager/clone.py:142 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "Condivît disc cun %s" + +#: virtManager/clone.py:144 +msgid "Clone this disk" +msgstr "Clone chest disc" + +#: virtManager/clone.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "Erôr tal inviâ il dialic di clonazion: %s" + +#: virtManager/clone.py:276 +msgid "Clone" +msgstr "Clone" + +#: virtManager/clone.py:457 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "La clonazion e sorescrivarà il file esistent" + +#: virtManager/clone.py:458 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" +"Il doprâ une imagjin esistente al sorescrivarà il percors dilunc il procès " +"di clonazion. Doprâ pardabon chest percors?" + +#: virtManager/clone.py:487 +msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." +msgstr "" +"La condivision de memorie di archiviazion e pues causâ la sorescriture dai " +"dâts." + +#: virtManager/clone.py:488 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" +"\n" +"%(pathlist)s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" +"I dispositîfs disc chi sot a vignaran condividûts cun %(vmname)s:\n" +"\n" +"%(pathlist)s\n" +"La esecuzion dal gnûf ospit e pues sorescrivi i dâts in chestis imagjins di " +"disc." + +#: virtManager/clone.py:503 +#, python-format +msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Erôr tal creâ il clon de machine virtuâl '%(vm)s': %(error)s" + +#: virtManager/clone.py:561 +#, python-format +msgid "Error with clone settings: %s" +msgstr "Erôr cu lis impostazions di clonazion: %s" + +#: virtManager/clone.py:566 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "Daûr a creâ il clon de machine virtuâl '%s'" + +#: virtManager/clone.py:571 +#, python-format +msgid "" +"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " +"while)" +msgstr "" +"Daûr a creâ il clon de machine virtuâl '%s' e la memorie di archiviazion " +"selezionade (al podarès tirâle a dilunc)" + +#: virtManager/config.py:148 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Localize o cree il volum di archiviazion" + +#: virtManager/config.py:149 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "Localize la archiviazion esistente" + +#: virtManager/config.py:161 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "Localize il volum dal supuart ISO" + +#: virtManager/config.py:162 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "Localize il supuart ISO" + +#: virtManager/config.py:168 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "Localize il volum dal supuart dal discut" + +#: virtManager/config.py:169 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "Localize supuart discut" + +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Localize volum de cartele" + +#: virtManager/connection.py:395 +msgid "User session" +msgstr "Session utent" + +#: virtManager/connection.py:495 +msgid "Disconnected" +msgstr "Disconetût" + +#: virtManager/connection.py:497 +msgid "Connecting" +msgstr "Daûr a coneti" + +#: virtManager/connection.py:586 +#, python-format +msgid "" +"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"\n" +"Original error: %(origerror)s\n" +"\n" +"Recover error: %(recovererror)s" +msgstr "" +"Nol è stât pussibil cambiâ non a %(object)s. Ancje il tentatîf di " +"ripristinament al è falît.\n" +"\n" +"Erôr origjinâl: %(origerror)s\n" +"\n" +"Erôr dal ripristinament: %(recovererror)s" + +#: virtManager/createconn.py:56 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "Erôr tal inviâ il dialic di conession: %s" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "session utent" + +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "URI personalizât..." + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "Un non host al è necessari pes conessions rimotis." + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "Vûstu ancjemò visâti di cheste conession?" + +#: virtManager/createnet.py:102 +msgid "Any physical device" +msgstr "Cualsisei dispositîf fisic" + +#: virtManager/createnet.py:103 +msgid "Physical device..." +msgstr "Dispositîf fisic..." + +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: virtManager/createnet.py:113 +msgid "Open" +msgstr "Vierte" + +#: virtManager/createnet.py:114 +msgid "Isolated" +msgstr "Isolade" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "Bacin SR-IOV" + +#: virtManager/createnet.py:175 +msgid "No available device" +msgstr "Nissun dispositîf disponibil" + +#: virtManager/createnet.py:336 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "Non '%s' za in ûs intune altre rêt." + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 +#: virtManager/createvol.py:263 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "Erôr tal costruî XML: %s" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "Erôr tal creâ la rêt virtuâl: %s" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "Erôr tal validâ la rêt: %s" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "Daûr a creâ de rêt virtuâl..." + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "La creazion de rêt virtuâl e podarès tirâle a dilunc..." + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "Non so_rzint:" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "Non g_rupVol:" + +#: virtManager/createpool.py:215 +msgid "_Source Path:" +msgstr "Percors _sorzint:" + +#: virtManager/createpool.py:217 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "IQN _sorzint:" + +#: virtManager/createpool.py:219 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "Adatadôr _sorzint:" + +#: virtManager/createpool.py:332 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "Erôr tal creâ il bacin: %s" + +#: virtManager/createpool.py:356 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "Erôr tal validâ il bacin: %s" + +#: virtManager/createpool.py:362 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "Daûr a creâ il bacin di archiviazion..." + +#: virtManager/createpool.py:363 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "La creazion dal bacin di archiviazion e podarès tirâle a dilunc..." + +#: virtManager/createpool.py:385 +msgid "Choose source path" +msgstr "Sielç percors sorzint" + +#: virtManager/createpool.py:398 +msgid "Choose target directory" +msgstr "Sielç cartele di destinazion" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GiB" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "%d MiB" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "Erôr tal inviâ il dialic di creazion: %s" + +#: virtManager/createvm.py:309 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Erôr: %s" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +#, python-format +msgid "Warning: %s" +msgstr "Avertiment: %s" + +#: virtManager/createvm.py:498 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" +"No si è rivâts a configurâ l'UEFI: %s\n" +"Lis opzions di instalazion a son limitadis." + +#: virtManager/createvm.py:524 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "La version di libvirt no supuarte instalazions URL rimotis." + +#: virtManager/createvm.py:531 +msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." +msgstr "Lis instalazions di CDROM/ISO no son disponibilis pai ospits paravirt." + +#: virtManager/createvm.py:534 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "No si pues instalâ la architeture '%s'" + +#: virtManager/createvm.py:549 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "Nissun metodi di instalazion disponibil par cheste conession." + +#: virtManager/createvm.py:580 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "Nissune opzion di hypervisor e je stade cjatade par cheste conession." + +#: virtManager/createvm.py:585 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" +"Chest di solit al significhe che QEMU o KVM no son instalâts te machine o " +"che i modui dal kernel di KVM no son cjariâts." + +#: virtManager/createvm.py:606 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" +"KVM nol è disponibil. Chest al pues significâ che il pachet KVM nol è " +"instalât o che i modui dal kernel di KVM no son cjariâts. Lis tôs machinis " +"virtuâls a podaressin lâ planc." + +#: virtManager/createvm.py:649 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "Fin a %(maxmem)s disponibii sul host" + +#: virtManager/createvm.py:657 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[0] "Fin a %(numcpus)d disponibile" +msgstr[1] "Fin a %(numcpus)d disponibilis" + +#: virtManager/createvm.py:695 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "Nissune conession ative dulà fâ la instalazion" + +#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "None" +msgstr "Nissun" + +#: virtManager/createvm.py:969 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "CDROM/ISO locâl" + +#: virtManager/createvm.py:971 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "URL dal arbul di instalazion" + +#: virtManager/createvm.py:973 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "Impuarte imagjin SO esistente" + +#: virtManager/createvm.py:975 +msgid "Manual install" +msgstr "Instalazion manuâl" + +#: virtManager/createvm.py:977 +msgid "Application container" +msgstr "Contignidôr de aplicazion" + +#: virtManager/createvm.py:979 +msgid "Operating system container" +msgstr "Contignidôr dal sisteme operatîf" + +#: virtManager/createvm.py:981 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "Contignidôr Virtuozzo" + +#: virtManager/createvm.py:1129 +msgid "Removing disk images" +msgstr "Rimozion imagjins dal disc" + +#: virtManager/createvm.py:1130 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "Daûr a rimovi lis imagjins dal disc creadis par cheste machine virtuâl." + +#: virtManager/createvm.py:1324 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "Passaç %(current_page)d di %(max_page)d" + +#: virtManager/createvm.py:1333 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "In spiete pal supuart / sorzint di instalazion" + +#: virtManager/createvm.py:1407 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "Erôr tal popolâ la pagjine dal somari: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1451 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "Erôr no rilevât te validazion dai parametris di instalazion: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1462 +msgid "Source URL is required" +msgstr "Il URL de sorzint al è necessari." + +#: virtManager/createvm.py:1467 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "Par plasê specifiche la password par acedi al regjistri de sorzint" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "Il percors de destinazion nol è une cartele: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1478 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "Nissun permès di scriture pal percors de cartele: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1485 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "La cartele lidrîs dal SO no je vueide" + +#: virtManager/createvm.py:1486 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" +"La creazion di un filesystem lidrîs intune cartele no vueide e podarès falî " +"par vie di\n" +"conflits tra files. Desideristu continuâ distès?" + +#: virtManager/createvm.py:1505 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "Une selezion dal supuart di instalazion e je necessarie." + +#: virtManager/createvm.py:1513 +msgid "An install tree is required." +msgstr "Un arbul di instalazion al è necessari." + +#: virtManager/createvm.py:1521 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "Un percors di archiviazion par impuartâ al è necessari." + +#: virtManager/createvm.py:1527 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "" +"Il percors di importazion al scugne ponta a une memorie di archiviazion " +"esistente." + +#: virtManager/createvm.py:1533 +msgid "An application path is required." +msgstr "Un percors di aplicazion al è necessari." + +#: virtManager/createvm.py:1538 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "Un percors de cartele dal SO al è necessari." + +#: virtManager/createvm.py:1552 +msgid "A template name is required." +msgstr "Un non di model al è necessari." + +#: virtManager/createvm.py:1555 +msgid "You must select an OS." +msgstr "Si scugne selezionâ un SO." + +#: virtManager/createvm.py:1585 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "Erôr tal stabilî i parametris dal instaladôr." + +#: virtManager/createvm.py:1593 +msgid "Error setting default name." +msgstr "Erôr tal stabilî il non predefinît." + +#: virtManager/createvm.py:1684 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "Erôr dal parametri de memorie di archiviazion." + +#: virtManager/createvm.py:1706 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "Non dal ospit no valit" + +#: virtManager/createvm.py:1789 +msgid "Detecting..." +msgstr "Rilevament..." + +#: virtManager/createvm.py:1851 +msgid "None detected" +msgstr "Nissun rilevât" + +#: virtManager/createvm.py:1888 +#, python-format +msgid "Error starting installation: %s" +msgstr "Erôr tal scomençâ la instalazion: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1931 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "Impussibil completâ la instalazion: '%s'" + +#: virtManager/createvm.py:1971 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Daûr a creâ la Machine Virtuâl" + +#: virtManager/createvm.py:1972 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" +"La machine virtuâl e je stade cumò creade. La assegnazion de memorie sul " +"disc e il recupar des imagjins di instalazion a puedin puartâ vie un pôcs di " +"minûts." + +#: virtManager/createvm.py:2026 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "La MV '%s' no si è fate viodi dopo il timp previodût." + +#: virtManager/createvm.py:2076 +#, python-format +msgid "Error continuing install: %s" +msgstr "Erôr tal continuâ la instalazion: %s" + +#: virtManager/createvm.py:2093 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "Inviament dal contignidôr" + +#: virtManager/createvol.py:140 +#, python-format +msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" +msgstr "Spazi disponibil in %(volume)s: %(size)s" + +#: virtManager/createvol.py:278 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "Erôr tal creâ il vol: %s" + +#: virtManager/createvol.py:294 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "Erôr tal validâ il volum: %s" + +#: virtManager/createvol.py:299 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "Daûr a creâ il volum di archivaizion..." + +#: virtManager/createvol.py:300 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "La creazion dal volum di archiviazion e podarès tirâle a dilunc..." + +#: virtManager/delete.py:156 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "Eliminâ pardabon la memorie di archiviazion?" + +#: virtManager/delete.py:157 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"I percors chi sot a vignaran eliminâts:\n" +"\n" +"%s" + +#: virtManager/delete.py:194 +#, python-format +msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Erôr tal eliminâ la machine virtuâl '%(vm)s': %(error)s" + +#: virtManager/delete.py:211 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "" +"In diplui, a jerin erôrs tal gjavâ cierts dispositîfs di archiviazion:\n" + +#: virtManager/delete.py:215 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "" +"Si son verificâts erôrs intant che si gjavave cierts dispositîfs di " +"archiviazion." + +#: virtManager/delete.py:227 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "Eliminazion dal percors '%s'" + +#: virtManager/delete.py:284 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "Erôr tal inviâ il dialic di eliminazion: %s" + +#: virtManager/delete.py:290 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "Elimine '%(vmname)s'" + +#: virtManager/delete.py:294 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" +"Daûr a eliminâ la machine virtuâl '%s' e la memorie di archiviazion " +"selezionade (al podarès tirâle a dilunc)" + +#: virtManager/delete.py:298 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "Daûr a eliminâ la machine virtuâl '%s'" + +#: virtManager/delete.py:340 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "Erôr te rimozion dal dispositîf: %s" + +#: virtManager/delete.py:354 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "Cheste modifiche e varà efiet dopo dal prossim distudament dal ospit." + +#: virtManager/delete.py:357 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "La memorie di archiviazion no vignarà eliminade." + +#: virtManager/delete.py:360 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "Il dispositîf nol pues jessi gjavât de machine in esecuzion" + +#: virtManager/delete.py:370 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "Gjave dispositîf disc" + +#: virtManager/delete.py:373 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "Gjave il dispositîf disc '%(target)s'" + +#: virtManager/delete.py:378 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" +"Daûr a gjavâ il dispositîf disc '%s' e la memorie di archiviazion " +"selezionade (al podarès tirâle a dilunc)" + +#: virtManager/delete.py:381 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "Daûr a gjavâ il dispositîf disc '%s'" + +#: virtManager/delete.py:506 +msgid "Target" +msgstr "Destinazion" + +#: virtManager/delete.py:508 +msgid "Storage Path" +msgstr "Percors di archiviazion" + +#: virtManager/delete.py:567 +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "Impussibil eliminâ la condivision iSCSI." + +#: virtManager/delete.py:569 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "Impussibil eliminâ il dispositîf SCSI." + +#: virtManager/delete.py:572 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "Impussibil eliminâ la archiviazion rimote no gjestide." + +#: virtManager/delete.py:574 +msgid "Path does not exist." +msgstr "Il percors nol esist." + +#: virtManager/delete.py:576 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "Nissun acès in scriture ae cartele superiôr." + +#: virtManager/delete.py:578 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "Impussibil eliminâ il dispositîf a blocs no gjestît." + +#: virtManager/delete.py:589 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "La memorie di archiviazion e je di dome-leture." + +#: virtManager/delete.py:591 +msgid "No write access to path." +msgstr "Nissun acès in scriture al percors." + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "La memorie di archiviazion e je segnade tant che condivisibile." + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "La memorie di archiviazion e je un dispositîf estraibil." + +#: virtManager/delete.py:606 +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" +msgstr "Chestis machinis virtuâls a stan doprant la memorie di archiviazion" + +#: virtManager/delete.py:611 +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "Nol è stât pussibil controlâ se si à conflits tal ûs dai discs." + +#: virtManager/details/console.py:153 +#, fuzzy +#| msgid "Leave fullscreen" +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Jes dal plen visôr" + +#: virtManager/details/console.py:155 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Jes dal plen visôr" + +#: virtManager/details/console.py:164 +msgid "Send key combination" +msgstr "Invie cumbinazion di tascj" + +#: virtManager/details/console.py:203 +msgid "No text console available" +msgstr "Nissune console di test disponibile" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "Console di test %d" + +#: virtManager/details/console.py:210 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "Seriâl %d" + +#: virtManager/details/console.py:219 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Nissune console grafiche disponibile" + +#: virtManager/details/console.py:225 +msgid "Graphical Console" +msgstr "Console grafiche" + +#: virtManager/details/console.py:231 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "virt-manager nol supuarte plui di une console grafiche" + +#: virtManager/details/console.py:575 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "L'ospit al è colassât." + +#: virtManager/details/console.py:577 +msgid "Guest is not running." +msgstr "L'ospit nol è in esecuzion." + +#: virtManager/details/console.py:700 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "Console grafiche no configurade pal ospit" + +#: virtManager/details/console.py:707 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "Impussibil visualizâ il gjenar di console grafiche '%s'" + +#: virtManager/details/console.py:719 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "Daûr a conetisi ae console grafiche pal ospit" + +#: virtManager/details/console.py:738 +#, python-format +msgid "" +"Error connecting to graphical console:\n" +"%s" +msgstr "" +"Erôr dilunc la conession ae console grafiche:\n" +"%s" + +#: virtManager/details/console.py:795 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "Erôr di autenticazion dal visualizadôr: %s" + +#: virtManager/details/console.py:817 +msgid "USB redirection error" +msgstr "Erôr di indreçament dal USB" + +#: virtManager/details/console.py:826 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "Il visualizadôr al è stât disconetût." + +#: virtManager/details/console.py:833 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "Jessude dal erôr dal tunel SSH: %s" + +#: virtManager/details/console.py:846 +#, fuzzy +#| msgid "Viewer was disconnected." +msgid "Viewer is disconnecting." +msgstr "Il visualizadôr al è stât disconetût." + +#: virtManager/details/console.py:979 +#, fuzzy +#| msgid "Viewer disconnected." +msgid "Viewer window closed." +msgstr "Visualizadôr disconetût." + +#: virtManager/details/console.py:983 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "Frache %s par molâ il pontadôr." + +#: virtManager/details/details.py:163 +#, python-format +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "Discut floppy %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:169 +#, python-format +msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +msgstr "CDROM %(bus)s %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:174 +#, python-format +msgid "%(bus)s Disk %(index)d" +msgstr "Disc %(bus)s %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:178 +#, python-format +msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" +msgstr "%(device)s %(bus)s %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:186 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "NIC %(mac)s" + +#: virtManager/details/details.py:199 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "Seriâl %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:203 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "Paralêl %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:207 +#, python-format +msgid "Console %(num)d" +msgstr "Console %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:212 +#, python-format +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "Canâl %(name)s" + +#: virtManager/details/details.py:214 +#, python-format +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "Canâl %(type)s" + +#: virtManager/details/details.py:218 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "Visôr %s" + +#: virtManager/details/details.py:220 +#, python-format +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "Strument di indreçament %(bus)s %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:227 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "Sun %s" + +#: virtManager/details/details.py:229 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "Video %s" + +#: virtManager/details/details.py:231 +#, python-format +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "Filesystem %(path)s" + +#: virtManager/details/details.py:235 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "Controlôr %(controller)s %(index)s" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s" +msgstr "Controlôr %(controller)s" + +#: virtManager/details/details.py:244 +#, python-format +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "RNG %(device)s" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, python-format +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "TPM %(device)s" + +#: virtManager/details/details.py:249 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "TPM v%(version)s" + +#: virtManager/details/details.py:537 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "_Zonte hardware" + +#: virtManager/details/details.py:543 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "_Gjave hardware" + +#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774 +msgid "UEFI" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:672 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "Libvirt o hypervisor nol supuarte l'UEFI." + +#: virtManager/details/details.py:675 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" +"Libvirt nol à rilevât nissune imagjin firmware UEFI/OVMF instalade sul host." + +#: virtManager/details/details.py:725 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: virtManager/details/details.py:787 +msgid "Application Default" +msgstr "Predefinît de aplicazion" + +#: virtManager/details/details.py:789 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "Predefinît dal hypervisor" + +#: virtManager/details/details.py:791 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "Nete configurazion de CPU" + +#: virtManager/details/details.py:809 +msgid "Disk bus:" +msgstr "Bus disc:" + +#: virtManager/details/details.py:1019 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "Erôr tal inviâ il dialic dal hardware: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1025 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "Gjavâ pardabon chest dispositîf?" + +#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766 +#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 +msgid "Unknown" +msgstr "No cognossût" + +#: virtManager/details/details.py:1354 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "Erôr tal aplicâ lis modifichis: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1483 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "Erôr tal cambiâ il valôr di autostart: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1500 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "Impussibil stabilî initrd cence specificâ un percors dal kernel" + +#: virtManager/details/details.py:1503 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" +"Impussibil stabilî i argoments dal kernel cence specificâ un percors dal " +"kernel" + +#: virtManager/details/details.py:1510 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "Si scugne specificâ un percors di init" + +#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275 +#, python-format +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "Il disc '%(path)s' al è za doprât dai altris ospits %(names)s" + +#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "Doprâ pardabon il disc?" + +#: virtManager/details/details.py:1689 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "Gjave chest dispositîf de machine virtuâl" + +#: virtManager/details/details.py:1745 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "Erôr tal inzornâ la pagjine dal hardware: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1840 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "%(summary)s ..." + +#: virtManager/details/details.py:1852 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "Leture di %(received)d %(units)s" + +#: virtManager/details/details.py:1853 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "Scriture di %(transferred)d %(units)s" + +#: virtManager/details/details.py:1856 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "%(received)d %(units)s In jentrade" + +#: virtManager/details/details.py:1857 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "%(transferred)d %(units)s In jessude" + +#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860 +#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862 +#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225 +msgid "Disabled" +msgstr "Disabilitât" + +#: virtManager/details/details.py:1870 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "%(current-memory)s di %(total-memory)s" + +#: virtManager/details/details.py:2036 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "Moviment assolût" + +#: virtManager/details/details.py:2038 +msgid "Relative Movement" +msgstr "Moviment relatîf" + +#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212 +#: virtManager/details/details.py:2215 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "L'hypervisor nol supuarte la rimozion di chest dispositîf" + +#: virtManager/details/details.py:2051 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "Servidôr %(graphicstype)s" + +#: virtManager/details/details.py:2103 +msgid "Serial Device" +msgstr "Dispositîf seriâl" + +#: virtManager/details/details.py:2105 +msgid "Parallel Device" +msgstr "Dispositîf paralêl" + +#: virtManager/details/details.py:2107 +msgid "Console Device" +msgstr "Dispositîf console" + +#: virtManager/details/details.py:2109 +msgid "Channel Device" +msgstr "Dispositîf canâl" + +#: virtManager/details/details.py:2119 +msgid "Primary Console" +msgstr "Console primarie" + +#: virtManager/details/details.py:2179 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "Dispositîf %s fisic" + +#: virtManager/details/details.py:2196 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" +"Impussibil gjavâ l'ultin dispositîf video intant che e je colegade la " +"grafiche o un display." + +#: virtManager/details/details.py:2222 +#, python-format +msgid "%(device)s on %(address)s" +msgstr "%(device)s su %(address)s" + +#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "Impussibil gjavâ il controlôr se al à dispositîfs tacâts." + +#: virtManager/details/details.py:2328 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Disc fis" + +#: virtManager/details/details.py:2329 +msgid "CDROM" +msgstr "CDROM" + +#: virtManager/details/details.py:2330 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "Rêt (PXE)" + +#: virtManager/details/details.py:2345 +msgid "No bootable devices" +msgstr "Nissun dispositîf inviabil" + +#: virtManager/details/details.py:2392 +msgid "Overview" +msgstr "Panoramiche" + +#: virtManager/details/details.py:2393 +msgid "OS information" +msgstr "Informazions sul sisteme operatîf" + +#: virtManager/details/details.py:2395 +msgid "Performance" +msgstr "Prestazions" + +#: virtManager/details/details.py:2397 +msgid "CPUs" +msgstr "CPUs" + +#: virtManager/details/details.py:2399 +msgid "Boot Options" +msgstr "Opzions di inviament" + +#: virtManager/details/serialcon.py:183 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "La console seriâl no je disponibile par un ospit inatîf" + +#: virtManager/details/serialcon.py:185 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "La console pal gjenar di dispositîf '%s' no je supuartade" + +#: virtManager/details/serialcon.py:251 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:255 +msgid "_Paste" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:348 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "Erôr tal conetisi ae console testuâl: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "Erôr tal creâ la istantanie: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:216 +msgid "Snapshot" +msgstr "Istantanie" + +#: virtManager/details/snapshots.py:219 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "Erôr tal validâ la istantanie: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "Creazion de istantanie" + +#: virtManager/details/snapshots.py:272 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "Creazion de istantanie de machine virtuâl" + +#: virtManager/details/snapshots.py:378 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "Invie i_stantanie" + +#: virtManager/details/snapshots.py:383 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "_Elimine istantanie" + +#: virtManager/details/snapshots.py:436 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "Erôr tal inzornâ la liste des istantaniis: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:449 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s (External)" +msgstr "" +"%(vm)s\n" +"Stât de MV: %(state)s (esterni)" + +#: virtManager/details/snapshots.py:454 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s" +msgstr "" +"%(vm)s\n" +"Stât de MV: %(state)s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot '%(name)s':" +msgstr "Istantanie '%(name)s':" + +#: virtManager/details/snapshots.py:536 +msgid "External disk and memory" +msgstr "Disc o memorie esternis" + +#: virtManager/details/snapshots.py:538 +msgid "External memory only" +msgstr "Dome memorie esterne" + +#: virtManager/details/snapshots.py:540 +msgid "External disk only" +msgstr "Dome disc esterni" + +#: virtManager/details/snapshots.py:631 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "Il stât de memore salvât nol fasarà part de istantanie" + +#: virtManager/details/snapshots.py:632 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" +"Il domini in chest moment al è salvât. Par vie di limitazions tecnichis chel " +"stât salvât de memorie nol deventarà part de istantanie. Eseguîlu plui " +"indenant al sarà come vê sfuarçât il distudament dal sisteme. Al è invezit " +"conseât fâ une istantanie dal sisteme o cuant che al è in esecuzion o cuant " +"che al è distudât." + +#: virtManager/details/snapshots.py:653 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"Eseguî pardabon la istantanie '%(name)s'? Partint de creazion de ultime " +"istantanie, dutis lis modifichis fatis tai discs a vignaran scartadis." + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " +"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"Eseguî pardabon la istantanie '%(name)s'? Partint de creazion de ultime " +"istantanie, dutis lis modifichis fatis tai discs e te configurazion a " +"vignaran scartadis." + +#: virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "Il stât salvât al vignarà gjavât par evitâ di ruvinâ il filesystem" + +#: virtManager/details/snapshots.py:669 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" +"La istantanie '%s' e conten dome discs e nissun stât de memorie. Il " +"ripristinament de istantanie al lassarès invariât il stât salvât esistent, " +"cambiant cun eficacie un disc che al sta sot di un sisteme in esecuzion. La " +"esecuzion sucessive dal domini e compuartarès, cun probabilitât, une " +"difondude coruzion dal filesystem. Duncje il stât salvât al vignarà gjavât " +"prime di ripristinâ la istantanie." + +#: virtManager/details/snapshots.py:683 +msgid "Running snapshot" +msgstr "Istantanie in esecuzion" + +#: virtManager/details/snapshots.py:684 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "Istantanie '%s' in esecuzion" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "Erôr te esecuzion de istantanie '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:694 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "Eliminâ pardabon par simpri lis istantaniis selezionadis?" + +#: virtManager/details/snapshots.py:702 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "Eliminazion de istantanie" + +#: virtManager/details/snapshots.py:703 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "Eliminazion de istantanie '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "Erôr tal eliminâ la istantanie '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:712 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "Nissune istantanie selezionade." + +#: virtManager/details/snapshots.py:715 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "A son stadis selezionadis plui istantaniis." + +#: virtManager/details/snapshots.py:725 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "Erôr tal selezionâ la istantanie: %s" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" +"L'ospit al sta suntun host esterni, ma al è configurât par permeti " +"conessions a descritôrs di files locâi." + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "L'ospit al è configurât dome par TLS che nol funzioni su SSH." + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" +"L'ospit al sta suntun host esterni cun modalitât di traspuart '%s', ma al è " +"configurât par scoltâ dome in locâl. Par colegâsi di lontan ti coventarà " +"modificâ la direzion di scolte dal ospit." + +#: virtManager/details/viewers.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +"The credential type %s is not supported" +msgstr "" +"Impussibil furnî lis credenziâls domandadis al servidôr VNC.\n" +"Il gjenar di credenziâls %s nol è supuartât" + +#: virtManager/details/viewers.py:423 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "Il visualizadôr GTK-VNC al è masse vecjo" + +#: virtManager/details/viewers.py:577 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "Riscontrât %(error-name)s di SPICE" + +#: virtManager/details/viewers.py:750 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "L'agjent dal ospit nol è disponibil." + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "%s disponibii te posizion predefinide" + +#: virtManager/device/addstorage.py:132 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" +"L'emuladôr al podarès no vê i permès necessaris par cirî tal percors '%s'." + +#: virtManager/device/addstorage.py:134 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "Desideristu comedâ il probleme cumò?" + +#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "No sta fâ plui domandis su chestis cartelis." + +#: virtManager/device/addstorage.py:148 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "Erôrs riscontrâts dilunc la modifiche dai permès par chestis cartelis:" + +#: virtManager/device/addstorage.py:267 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "Si scugne specificâ un percors di archiviazion." + +#: virtManager/device/fsdetails.py:145 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "_Model:" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:147 +msgid "_Source path:" +msgstr "Percors _sorzint:" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:163 +msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 +msgid "Spice server" +msgstr "Servidôr Spice" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 +msgid "VNC server" +msgstr "Servidôr VNC" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Address" +msgstr "Direzion" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 +msgid "Localhost only" +msgstr "Dome localhost" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 +msgid "All interfaces" +msgstr "Dutis lis interfacis" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 +msgid "Auto" +msgstr "Automatic" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:218 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "A_utomatiche (puarte %(port)d)" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "Nissun supuart selezionât" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:100 +msgid "Media Unknown" +msgstr "Supuart no cognossût" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "Nissun supuart rilevât" + +#: virtManager/device/netlist.py:40 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Rêt in modalitât utent" + +#: virtManager/device/netlist.py:44 +msgid "Virtual network" +msgstr "Rêt virtuâl" + +#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209 +msgid "Inactive" +msgstr "Inative" + +#: virtManager/device/netlist.py:136 +msgid "Bridge device..." +msgstr "Dispositîf puint..." + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "Dispositîf macvtap..." + +#: virtManager/device/netlist.py:199 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "La rêt virtuâl no je ative." + +#: virtManager/device/netlist.py:200 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "La rêt virtuâl '%s' no je ative. Desideristu inviâ la rêt cumò?" + +#: virtManager/device/netlist.py:212 +#, python-format +msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" +msgstr "Nol è stât pussibil inviâ la rêt virtuâl '%(device)s': %(error)s" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:12 +msgid "TIS" +msgstr "TIS" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:13 +msgid "CRB" +msgstr "CRB" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:14 +msgid "SPAPR" +msgstr "SPAPR" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:71 +#, fuzzy +#| msgid "Emulator:" +msgid "Emulated" +msgstr "Emuladôr:" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:58 +msgid "CID" +msgstr "CID" + +#: virtManager/engine.py:123 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "Control dai pachets di virtualizazion..." + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "Erôr di input" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "Erôr di validazion: %s" + +#: virtManager/error.py:180 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "Si àn modifichis no aplicadis. Desideristu aplicâlis cumò?" + +#: virtManager/error.py:182 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "No sta visâmi plui." + +#: virtManager/error.py:214 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "No sta domandâmi plui" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "Erôr tal inviâ il dialic dal host: %s" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "%(currentmem)s di %(maxmem)s" + +#: virtManager/host.py:180 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connection Details" +msgstr "%(connection)s - Detais de conession" + +#: virtManager/hostnets.py:106 +msgid "Networks" +msgstr "Rêts" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "La conession libvirt no supuarte la gjestion des rêts virtuâls." + +#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278 +msgid "Connection not active." +msgstr "Conession inative." + +#: virtManager/hostnets.py:164 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "Nissune rêt virtuâl selezionade." + +#: virtManager/hostnets.py:173 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "Erôr tal selezionâ la rêt: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166 +msgid "Routed network" +msgstr "Rêt indreçade" + +#: virtManager/hostnets.py:220 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "Rêt isolade, dome indreçament interni" + +#: virtManager/hostnets.py:222 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "Rêt isolade, indreçament disabilitât" + +#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321 +msgid "On Boot" +msgstr "Al inviament" + +#: virtManager/hostnets.py:270 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "Eliminâ pardabon par simpri la rêt %s?" + +#: virtManager/hostnets.py:277 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "Erôr tal eliminâ la rêt '%s'" + +#: virtManager/hostnets.py:286 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "Erôr tal inviâ la rêt '%s'" + +#: virtManager/hostnets.py:295 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "Erôr tal fermâ la rêt '%s'" + +#: virtManager/hostnets.py:304 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "Erôr tal fâ partî la procedure vuidade pe rêt: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:328 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "Erôr tal modificâ lis impostazions di rêt: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:178 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "Copie il percors dal volum" + +#: virtManager/hoststorage.py:188 +msgid "Volumes" +msgstr "Volums" + +#: virtManager/hoststorage.py:196 +msgid "Size" +msgstr "Dimension" + +#: virtManager/hoststorage.py:205 +msgid "Format" +msgstr "Formât" + +#: virtManager/hoststorage.py:213 +msgid "Used By" +msgstr "Doprât di" + +#: virtManager/hoststorage.py:230 +msgid "Storage Pools" +msgstr "Bacins di archiviazion" + +#: virtManager/hoststorage.py:271 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "" +"La conession libvirt no supuarte la gjestion de memorie di archiviazion." + +#: virtManager/hoststorage.py:312 +#, python-format +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "%(bytesfree)s libars / %(bytesinuse)s doprâts" + +#: virtManager/hoststorage.py:332 +msgid "Create new volume" +msgstr "Cree un gnûf volum" + +#: virtManager/hoststorage.py:339 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "Il bacin nol supuarte la creazion di volums" + +#: virtManager/hoststorage.py:354 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "Nissun bacin di archiviazion selezionât." + +#: virtManager/hoststorage.py:363 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "Erôr tal selezionâ il bacin: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:463 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "Erôr tal fermâ il bacin '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "Erôr tal inviâ il bacin '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:482 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "Erôr tal fâ partî l'assistent pai bacins: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:489 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "Eliminâ par simpri il bacin '%s'?" + +#: virtManager/hoststorage.py:496 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "Erôr tal eliminâ il bacin '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:507 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "Erôr tal inzornâ il bacin '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:541 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "Erôr tal fâ partî la procedure vuidade dai volums: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:549 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "Eliminâ pardabon par simpri il volum %s?" + +#: virtManager/hoststorage.py:562 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "Erôr tal eliminâ il volum '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:587 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "Erôr tal cambiâ lis impostazions dal bacin: %s" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:50 +msgid "Authentication required" +msgstr "Autenticazion necessarie" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:154 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" +"L'host lontan al domande une version di netcat/nc che e supuarti la opzion " +"-U." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:160 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" +"Configure l'acès cun clâf SSH al host lontan, opûr instale in locâl un " +"pachet SSH askpass." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:164 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "" +"Verifiche che il demoni 'libvirtd' al sedi in esecuzion sul host lontan." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:168 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" +"Verifiche che:\n" +" - un kernel host Xen al sedi stât inviât\n" +" - il servizi Xen al sedi stât inviât" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:174 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" +"Impussibil rilevâ une session locâl: se tu stâs eseguint virt-manager sore " +"di ssh -X o VNC, tu podaressis no rivâ a colegâti a libvirt tant che sempliç " +"utent. Prove a eseguî come root." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:180 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "Verifiche che il demoni 'libvirtd' al sedi in esecuzion." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:183 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "Impussibil conetisi a libvirt %s." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:195 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "Faliment de conession al gjestôr des machinis virtuâls" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:218 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" +"Il servizi libvirtd nol somee jessi instalât. Instale e eseguìs il servizi " +"libvirtd par gjestî la virtualizazion su chest host." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:225 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" +"Impussibil rilevâ un hypervisor predefinît. Controle che i pachets di " +"virtualizazion QEMU/KVM juscj a sedin instalâts par gjestî la virtualizazion " +"su chest host." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:232 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" +"Al è pussibil zontâ a man une conession di virtualizazion tramit File -> " +"Zonte conession" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "Erôr tal inviâ l'aparât di libguestfs: %s" + +#: virtManager/lib/inspection.py:86 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "La ispezion no à cjatât nissun sisteme operatîf." + +#: virtManager/lib/inspection.py:317 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "Erôr te ispezion de MV: %s" + +#: virtManager/lib/inspection.py:328 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "Impussibil ispezionâ une MV intune conession lontane" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 +msgid "Running" +msgstr "In esecuzion" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 +msgid "Paused" +msgstr "In pausa" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 +msgid "Shutting Down" +msgstr "Daûr a distudâ" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Saved" +msgstr "Salvât" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutoff" +msgstr "Distudât" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 +msgid "Crashed" +msgstr "Colassât" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 +msgid "Suspended" +msgstr "Sospindût" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 +msgid "Booted" +msgstr "Inviât" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 +msgid "Migrated" +msgstr "Migrât" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 +msgid "Restored" +msgstr "Ripristinât" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "From snapshot" +msgstr "De istantanie" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Unpaused" +msgstr "Pause interote" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 +msgid "Migration canceled" +msgstr "Migrazion anulade" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Save canceled" +msgstr "Salvament anulât" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 +msgid "Event wakeup" +msgstr "Svee di event" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "User" +msgstr "Utent" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +msgid "Migrating" +msgstr "Daûr a migrâ" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 +msgid "Saving" +msgstr "Daûr a salvâ" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 +msgid "Dumping" +msgstr "Daûr a butâ jù" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 +msgid "I/O error" +msgstr "Erôr di I/O" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Shutting down" +msgstr "Daûr a distudâ" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 +msgid "Shut Down" +msgstr "Distudât" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "Destroyed" +msgstr "Distrut" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Failed" +msgstr "Falît" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Panicked" +msgstr "In panic" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "Erôr tal inviâ il gjestôr: %s" + +#: virtManager/manager.py:292 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:293 +#, fuzzy +#| msgid "Connect" +msgid "_Connect" +msgstr "Conet" + +#: virtManager/manager.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Disconnected" +msgid "Dis_connect" +msgstr "Disconetût" + +#: virtManager/manager.py:296 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete" +msgid "De_lete" +msgstr "_Elimine" + +#: virtManager/manager.py:375 +msgid "CPU usage" +msgstr "Utilizazion de CPU" + +#: virtManager/manager.py:376 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "Utilizazion CPU dal host" + +#: virtManager/manager.py:377 +msgid "Memory usage" +msgstr "Utilizazion memorie" + +#: virtManager/manager.py:378 +msgid "Disk I/O" +msgstr "I/O dal disc" + +#: virtManager/manager.py:379 +msgid "Network I/O" +msgstr "I/O de rêt" + +#: virtManager/manager.py:494 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Cheste operazion e eliminarà la conession:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Continuâ?" + +#: virtManager/manager.py:571 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Double click to connect)" +msgstr "%(uri)s (dopli clic par coneti)" + +#: virtManager/manager.py:578 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Not Connected" +msgstr "%(connection)s - no conetût" + +#: virtManager/manager.py:580 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connecting..." +msgstr "%(connection)s - Daûr a coneti..." + +#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378 +msgid "_Restore" +msgstr "_Ripristine" + +#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "Ripie la machine virtuâl" + +#: virtManager/manager.py:909 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "Disabilitât tal dialic des preferencis." + +#: virtManager/migrate.py:38 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "Erôr tal inviâ il dialic di migrazion: %s" + +#: virtManager/migrate.py:144 +msgid "Direct" +msgstr "Diret" + +#: virtManager/migrate.py:145 +msgid "Tunnelled" +msgstr "Vie tunel" + +#: virtManager/migrate.py:161 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "Migre '%(vm)s'" + +#: virtManager/migrate.py:222 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "Si scugne selezionâ une conession di destinazion valide." + +#: virtManager/migrate.py:237 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" +"Pe migrazion vie tunel al ven domandât un URI libvirt che si pues acedi di " +"lontan, ma la conession selezionade e je un URI locâl. Libvirt le refudarà " +"gjavant il câs che no tu zontis une modalitât di traspuart." + +#: virtManager/migrate.py:292 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "%(uri)s (i hypervisors no corispuindin)" + +#: virtManager/migrate.py:294 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "%(uri)s (disconetût)" + +#: virtManager/migrate.py:296 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "%(uri)s (stesse conession)" + +#: virtManager/migrate.py:313 +msgid "No usable connections available." +msgstr "No je disponibile nissune conession che si pues doprâ." + +#: virtManager/migrate.py:353 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "Impussibil migrâ l'ospit: %s" + +#: virtManager/migrate.py:381 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "Erôr no rilevât te validazion dal input: %s" + +#: virtManager/migrate.py:399 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "Daûr a migrâ la MV '%s'" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "" +"Migrazion de MV '%(name)s' su %(host)s. Cheste operazion e podarès tirâle a " +"dilunc." + +#: virtManager/migrate.py:411 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "Erôr tal anulâ il lavôr di migrazion: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:454 +msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:457 +msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:476 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "La conession di libvirt no supuarte lis istantaniis." + +#: virtManager/object/domain.py:491 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" +"Lis istantaniis a son supuartadis dome se dutis lis imagjins dai discs (che " +"si puedin scrivi) assegnadis al ospit, a son tal formât qcow2." + +#: virtManager/object/domain.py:494 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" +"Lis istantaniis a àn bisugne di almancul une imagjin di disc qcow2 che si " +"pues scrivi assegnade al ospit." + +#: virtManager/object/domain.py:529 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "" +"Impussibil cjatâ il dispositîf specificât te configurazion de MV inative: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:1424 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "Salvament dal domini su disc" + +#: virtManager/object/domain.py:1476 +msgid "Migrating domain" +msgstr "Daûr a migrâ il domini" + +#: virtManager/object/network.py:155 +msgid "Isolated network" +msgstr "Rêt isolade" + +#: virtManager/object/network.py:159 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "NAT su %s" + +#: virtManager/object/network.py:164 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "Instradament viers %s" + +#: virtManager/object/network.py:169 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "Rêt %s" + +#: virtManager/object/nodedev.py:25 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "Interface %s" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "Cartele dal filesystem" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "Dispositîf a bloc pre-formatât" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "Cartele espuartade vie rêt" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "Grup di volums LVM" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "Disc fisic" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "Destinazion iSCSI" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "Adatadôr host SCSI" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "Enumeradôr dispositîf multi-percors" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "Filesystem Gluster" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "Dispositîf a blocs RADOS/Ceph" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "Filesystem Sheepdog" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "Bacin ZFS" + +#: virtManager/oslist.py:31 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "Scrîf par scomençâ la ricercje..." + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "Erôr tal inviâ lis preferencis: %s" + +#: virtManager/preferences.py:112 +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +#: virtManager/preferences.py:113 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "Dome a plen visôr" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Always" +msgstr "Simpri" + +#: virtManager/preferences.py:123 +msgid "Off" +msgstr "Disativât" + +#: virtManager/preferences.py:124 +msgid "On" +msgstr "Ativât" + +#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148 +#: virtManager/preferences.py:158 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "Predefinît di sisteme (%s)" + +#: virtManager/preferences.py:137 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "Dome indreçament manuâl" + +#: virtManager/preferences.py:138 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "Indrece in automatic al tacâ sul USB" + +#: virtManager/preferences.py:170 +msgid "Application default" +msgstr "Predefinît de aplicazion" + +#: virtManager/preferences.py:173 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "Model di CPU host plui dongje" + +#: virtManager/preferences.py:183 +#, fuzzy +#| msgid "System default (%s)" +msgid "System default" +msgstr "Predefinît di sisteme (%s)" + +#: virtManager/preferences.py:192 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "Il supuart di libguestfs par Python nol è instalât" + +#: virtManager/preferences.py:322 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "Configurâ la cumbinazion di tascj pe cature" + +#: virtManager/preferences.py:331 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" +"Tu puedis cumò definî i tascj pe cature fracantju.\n" +"Par confermâ la selezion fâ clic sul boton Va ben\n" +"intant che i tascj desiderâts a son fracâts." + +#: virtManager/preferences.py:334 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "Frache la cumbinazion di tascj desiderade pe cature" + +#: virtManager/storagebrowse.py:77 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "" +"Impussibil doprâ une memorie di archiviazion locâl suntune conession lontane." + +#: virtManager/storagebrowse.py:108 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "Selezionâ il volum di archiviazion" + +#: virtManager/systray.py:119 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "Vi_sualize il gjestôr de machine virtuâl" + +#: virtManager/virtmanager.py:42 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "Erôr tal inviâ il gjestôr de machine virtuâl" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +#, python-format +msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" +msgstr "Erôr tal inviâ il gjestôr de machine virtuâl: %(error)s" + +#: virtManager/vmmenu.py:52 +msgid "_Reboot" +msgstr "To_rne invie" + +#: virtManager/vmmenu.py:54 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "Sfuarce il t_ornâ a inviâ" + +#: virtManager/vmmenu.py:55 +msgid "_Force Off" +msgstr "S_fuarce il distudament" + +#: virtManager/vmmenu.py:57 +msgid "Sa_ve" +msgstr "Sal_ve" + +#: virtManager/vmmenu.py:84 +msgid "R_esume" +msgstr "Ripi_e" + +#: virtManager/vmmenu.py:89 +msgid "Clone..." +msgstr "Clone..." + +#: virtManager/vmmenu.py:90 +msgid "Migrate..." +msgstr "Migre..." + +#: virtManager/vmmenu.py:145 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "Erôr tal anulâ il lavôr di salvament: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:154 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "Salvâ pardabon '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:165 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "Erôr tal salvâ il domini: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "Daûr a salvâ la machine virtuâl" + +#: virtManager/vmmenu.py:171 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "Daûr a salvâ la memorie de machine virtuâl su disc " + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "Sfuarçâ pardabon il distudament di '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:182 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Cheste operazion e distudarà daurman la MV cence distudâ il sisteme operatîf " +"e e podarès causâ pierditis di dâts." + +#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "Erôr tal distudâ il domini" + +#: virtManager/vmmenu.py:194 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "Meti pardabon in pause '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:200 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "Erôr tal meti in pause il domini" + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "Erôr tal interompi la pause dal domini" + +#: virtManager/vmmenu.py:216 +#, python-format +msgid "Error restoring domain: %s" +msgstr "Erôr tal ripristinâ il domini: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:219 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" +"Impussibil ripristinâ il domini. Desideristu gjavâ il\n" +"stât salvât e eseguî un inviament normâl?" + +#: virtManager/vmmenu.py:233 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "Erôr tal gjavâ il stât dal domini: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:237 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Daûr a ripristinâ la machine virtuâl" + +#: virtManager/vmmenu.py:238 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "Daûr a ripristinâ dal disc la memorie de machine virtuâl" + +#: virtManager/vmmenu.py:244 +msgid "Error starting domain" +msgstr "Erôr tal inviâ il domini" + +#: virtManager/vmmenu.py:251 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "Distudâ pardabon '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "Pardabon tornâ a inviâ '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:269 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "Erôr tal tornâ a inviâ il domini" + +#: virtManager/vmmenu.py:276 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "Sfuarçâ pardabon il tornâ a inizializâ '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:278 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Cheste operazion e tornarà a inizializâ la MV cence distudâ il sisteme " +"operatîf e e podarès causâ pierditis di dâts." + +#: virtManager/vmmenu.py:284 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "Erôr ta tornâ a inizializâ il domini" + +#: virtManager/vmwindow.py:46 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "Erôr tal inviâ i detais: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:225 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "Cheste operazion e interomparà la instalazion. Continuâ?" + +#: virtManager/vmwindow.py:387 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "%(vm-name)s su %(connection-name)s" + +#: virtManager/vmwindow.py:431 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "Gjestìs lis istantaniis de MV" + +#: virtManager/vmwindow.py:510 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "Erôr tal cjapâ sù la videade: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:518 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "Erôr tal inizializâ il widget dal dispositîf USB spice" + +#: virtManager/vmwindow.py:522 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "Selezionâ i dispositîfs USB pal indreçament" + +#: virtManager/vmwindow.py:554 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Salve la videade de machine virtuâl" + +#: virtManager/vmwindow.py:555 +msgid "PNG files" +msgstr "Files PNG" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "Si àn modifichis no salvadis." + +#: virtManager/xmleditor.py:119 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" +"Lis tôs modifichis a laran pierdudis se tu lassis cheste schede. Lassâ " +"pardabon cheste schede?" + +#: virtManager/xmleditor.py:132 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" +"Lis tôs modifichis al XML a laran pierdudis se tu lassis cheste schede. " +"Lassâ pardabon cheste schede?" + +#: virtinst/capabilities.py:277 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " +"'%(arch)s'" +msgstr "" +"L'host nol supuarte il gjenar di virtualizazion '%(virttype)s' pe " +"architeture '%(arch)s'" + +#: virtinst/capabilities.py:281 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"L'host nol supuarte nissune opzion di virtualizazion pe archieteture " +"'%(arch)s'" + +#: virtinst/capabilities.py:285 +#, python-format +msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" +msgstr "L'host nol supuarte il gjenar di virtualizazion '%(virttype)s'" + +#: virtinst/capabilities.py:289 +msgid "Host does not support any virtualization options" +msgstr "L'host nol supuarte nissune opzion di virtualizazion" + +#: virtinst/capabilities.py:295 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " +"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"L'host nol supuarte il gjenar di domini %(domain)s cun machine '%(machine)s' " +"pal gjenar di virtualizazion '%(virttype)s' cu la architeture '%(arch)s'" + +#: virtinst/capabilities.py:301 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " +"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"L'host nol supuarte il gjenar di domini %(domain)s pal gjenar di " +"virtualizazion '%(virttype)s' cu la architeture '%(arch)s'" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "" +"Consulte la pagjine di man par esemplis e pe sintassi complete des opzions." + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "" +"Dopre '--option=?' o '--option help' par viodi lis sot-opzions disponibilis" + +#: virtinst/cli.py:287 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" +"E somee che la instalazion dal domini no sedi lade ben.\n" +"Se nol è cussì, tu puedis tornâ a fâ partî il to domini eseguint:\n" +" %s\n" +"in câs contrari, par plasê torne invie la instalazion." + +#: virtinst/cli.py:305 +#, python-format +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" +"Al è pussibil che l'hypervisor nol puedi acedi a %(path)s . Tu varâs di " +"concedi al utent '%(user)s' i permès di ricercje par chestis cartelis: " +"%(dirs)s" + +#: virtinst/cli.py:318 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr " (dopre --check %s=off o --check all=off par sorescrivi)" + +#: virtinst/cli.py:352 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "Chest al sorescrivarà il percors esistent '%s'" + +#: virtinst/cli.py:363 +#, python-format +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "Il disc %(path)s al è za doprât di altris ospits %(names)s." + +#: virtinst/cli.py:407 +#, python-format +msgid "Running graphical console command: %(command)s" +msgstr "Esecuzion dal comant pe console grafiche: %(command)s" + +#: virtinst/cli.py:421 +#, python-format +msgid "Running text console command: %(command)s" +msgstr "Esecuzion dal comant pe console testuâl: %(command)s" + +#: virtinst/cli.py:463 +#, python-format +msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "Nol è stât pussibil cjatâ il domini '%(domain)s': %(error)s" + +#. translators: option1 and option2 are command line options, +#. e.g. -a or --disk +#: virtinst/cli.py:482 +#, python-format +msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" +msgstr "impussibil doprâ %(option1)s e %(option2)s tal stes timp" + +#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "Conession al hypervisor cul URI di libvirt" + +#: virtinst/cli.py:601 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" +"Configure la conession automatiche de console dal ospit. Esempli:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "No sta provâ in automatic a coneti la console dal ospit" + +#: virtinst/cli.py:611 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "No sta inviâ l'ospit dopo vê completât la instalazion." + +#: virtinst/cli.py:615 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" +"No sta controlâ la colision dal non, sorescrîf cualsisei ospit cul stes non." + +#: virtinst/cli.py:622 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "Stampe l'XML dal domini gjenerât pitost che creâ l'ospit." + +#: virtinst/cli.py:641 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" +"Eseguìs il procès di instalazion, ma no sta creâ i dispositîfs o definî " +"l'ospit." + +#: virtinst/cli.py:646 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" +"Abilite o disabilite i controi di validazion. Esempli:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" + +#: virtinst/cli.py:650 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "Scarte de jessude ce che nol è erôr" + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "Print debugging information" +msgstr "Stampe lis informazions di debug" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" +"Configure i metadâts dal ospit. Es.:\n" +"--metadata name=foo,title=\"Gno biel titul\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"La mê ninine e lungje descrizion\"" + +#: virtinst/cli.py:666 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" +"Configure la assegnazion de memorie pal ospit. Es.:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" + +#: virtinst/cli.py:679 +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" +"Numar di vCPUs di configurâ pal ospit. Es.:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" + +#: virtinst/cli.py:688 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" +"Model di CPU e funzionalitâts. Es.:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" + +#: virtinst/cli.py:701 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" +"Configure lis impostazions dal display dal ospit. Es.:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" + +#: virtinst/cli.py:710 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" +"Configure une interface di rêt pal ospit. Es.:\n" +"--network bridge=miobr0\n" +"--network network=mê_rêt_virtuâl_di_libvirt\n" +"--network network=mêrêt,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" + +#: virtinst/cli.py:721 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Configure a guest controller device. Ex:\n" +#| "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +#| "--controller virtio-scsi\n" +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" +msgstr "" +"Configure un dispositîf controlôr pal ospit. Es.\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller virtio-scsi\n" + +#: virtinst/cli.py:726 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" +"Configure un dispositîf di input pal ospit. Es.:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" + +#: virtinst/cli.py:731 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "Configure un dispositîf seriâl pal ospit" + +#: virtinst/cli.py:734 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "Configure un dispositîf paralêl pal ospit" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "Configure un canâl di comunicazion pal ospit" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "Configure une conession de console di test tra l'ospit e l'host" + +#: virtinst/cli.py:744 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" +"Configure i dispositîfs host fisics USB/PCI/e v.i. par condividiju cul ospit" + +#: virtinst/cli.py:752 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" +"Passe une cartele dal host al ospit. Es.:\n" +"--filesystem /mê/cartele/sorzint,/cartele/tal/ospit\n" +"--filesystem non_model,/,type=template" + +#: virtinst/cli.py:760 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "Configure la emulazion dal dispositîf sonôr dal ospit" + +#: virtinst/cli.py:771 +#, fuzzy +#| msgid "Configure a guest watchdog device" +msgid "Configure host audio backend for sound devices" +msgstr "Configure un dispositîf di watchdog (vuardian) pal ospit" + +#: virtinst/cli.py:775 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "Configure un dispositîf di watchdog (vuardian) pal ospit" + +#: virtinst/cli.py:778 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "Configure l'hardware video pal ospit." + +#: virtinst/cli.py:781 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" +"Configure un dispositîf smartcard pal ospit. Es.:\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:785 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" +"Configure un dispositîf di indreçament pal ospit. Es.:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" + +#: virtinst/cli.py:789 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" +"Configure un dispositîf memballoon (balon di memorie) pal ospit. Es.:\n" +"--memballoon model=virtio" + +#: virtinst/cli.py:793 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" +"Configure un dispositîf TPM pal ospit. Es.:\n" +"--tpm /dev/tpm" + +#: virtinst/cli.py:797 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" +"Configure un dispositîf RNG pal ospit. Es:\n" +"--rng /dev/urandom" + +#: virtinst/cli.py:801 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" +"Configure un dispositîf di panic pal ospit. Es.:\n" +"--panic default" + +#: virtinst/cli.py:805 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Configure a guest memory device. Ex:\n" +#| "--memdev dimm,target.size=1024" +msgid "" +"Configure a guest shared memory device. Ex:\n" +"--shmem name=shmem0" +msgstr "" +"Configure un dispositîf di memorie pal ospit. Es.:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" + +#: virtinst/cli.py:809 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" +"Configure un dispositîf di memorie pal ospit. Es.:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" + +#: virtinst/cli.py:813 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" +"Configure i sockets vsock pal ospit. Es.:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" + +#: virtinst/cli.py:818 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" +"Configure un dispositîf IOMMU. Es.:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" + +#: virtinst/cli.py:825 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "Stabilìs la configurazion e dal domini." + +#: virtinst/cli.py:829 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "Stabilìs la configurazion seclabel dal domini." + +#: virtinst/cli.py:833 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" +"Configure l'ospit par eseguî lis operazions di gjestion des clâfs di " +"critografie dal S390." + +#: virtinst/cli.py:838 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "Juste i parametris de CPU pal procès dal domini." + +#: virtinst/cli.py:842 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "Juste la politiche NUMA pal procès dal domini." + +#: virtinst/cli.py:846 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "Juste la politiche de memorie pal procès dal domini." + +#: virtinst/cli.py:850 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "Juste la politiche blkio pal procès dal domini." + +#: virtinst/cli.py:854 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" +"Stabilìs la politiche de memorie di supuart pal procès dal domini. Es.:\n" +"--memorybacking hugepages=on" + +#: virtinst/cli.py:859 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" +"Stabilìs l'XML di dal domini Es.:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" + +#: virtinst/cli.py:865 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" +"Stabilìs l'XML di dal domini. Es.:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + +#: virtinst/cli.py:870 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "Configure lis funzionalitâts di gjestion energjetiche de MV" + +#: virtinst/cli.py:874 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "Configure la politiche di gjestion dal cicli di vite de MV" + +#: virtinst/cli.py:878 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "Configure il partizionament des risorsis de MV (cgroups)" + +#: virtinst/cli.py:882 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" +"Configure lis informazions di sisteme SMBIOS. Es.:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=GnoVendidôr,bios.version=1.2.3,...\n" + +#: virtinst/cli.py:888 +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" +"Passe i argoments in mût diret al emuladôr QEMU. Es.:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" + +#: virtinst/cli.py:894 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" +"Configure la sigurece di inviament de MV (p.e. cifradure de memorie SEV). " +"Es.:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001,dhCert=" +"BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" + +#: virtinst/cli.py:902 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" +"Configure lis impostazions di inviament dal ospit. Es.:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (pai contignidôrs)" + +#: virtinst/cli.py:908 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" +"Abilite il spazi-non dal utent pal contignidôr LXC. Es.:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" + +#: virtinst/cli.py:918 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" +"Specifiche la memorie di archiviazion cun variis opzions. Es.\n" +"--disk size=10 (gnove imagjin di 10 GiB tal percors predefinît)\n" +"--disk /gno/disc/esistent,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" + +#: virtinst/cli.py:926 +msgid "OS options" +msgstr "Opzions dal SO" + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "Il sisteme operatîf di instalâ tal ospit." + +#: virtinst/cli.py:931 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "Il sisteme operatîf instalât tal ospit." + +#: virtinst/cli.py:933 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +#| "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +#| "See 'osinfo-query os' for a full list." +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"Use '--osinfo list' to see a full list." +msgstr "" +"Chest al ven doprât par decidi i valôrs predefinîts otimâi come VirtIO.\n" +"Valôrs di esempli: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"Viôt 'osinfo-query os' par vê une liste complete." + +#: virtinst/cli.py:943 +msgid "" +"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" +msgstr "" +"Eseguî opzions XPath XML gresis sul XML finâl. Esempli:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" + +#: virtinst/cli.py:973 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "%(key)s al scugne jessi 'yes' o 'no'" + +#: virtinst/cli.py:1158 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" +"No si sa cemût imbinâ la proprietât '%(property_name)s' dal gjenar di " +"dispositîf '%(device_type)s'" + +#: virtinst/cli.py:1477 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "Opzions di %(optionflag)s no cognossudis: %(string)s" + +#: virtinst/cli.py:1533 virtinst/cli.py:1564 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "Erôr: %(cli_flag_name)s%(options)s: %(err)s" + +#: virtinst/cli.py:1915 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" +"Impussibil conetisi ae console grafiche: virt-viewer nol è instalât. Si pree " +"di instalâ il pachet 'virt-viewer'." + +#: virtinst/cli.py:1922 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" +"Grafiche domandade, ma DISPLAY nol è stabilît. virt-viewer nol vignarà " +"inviât." + +#: virtinst/cli.py:1933 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "Gjenar di console automatiche '%s' no cognossût" + +#: virtinst/cli.py:3486 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "Valôr impropri par 'size': %s" + +#: virtinst/cli.py:3499 +#, python-format +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" +msgstr "Valôr '%(string)s' di '%(optionname)s' no cognossût" + +#: virtinst/cli.py:3514 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "" +"Il volum di archiviazion al scugne jessi specificât come vol=nondalbacin/" +"nondalvolum" + +#: virtinst/cli.py:3969 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "Stringhe di formât PCI spietade par '%s'" + +#: virtinst/cli.py:4689 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "%s al corispuint a dispositîfs di grops multiplis" + +#: virtinst/cli.py:4692 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "Impussibil cjatâ un dispositîf di grop corispondent par '%s'" + +#: virtinst/cli.py:4837 +msgid "" +"You can see additional information with:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:44 +#, python-format +msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Impussibil gjavâ la vecje MV '%(vm)s': %(error)s" + +#: virtinst/cloner.py:111 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "Il domini '%s' nol è stât cjatât." + +#: virtinst/cloner.py:155 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "" +"La clonazion intun volum di archiviazion in chest moment nol è supuartât: " +"'%s'" + +#: virtinst/cloner.py:176 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "Il percors dal disc '%s' nol esist." + +#: virtinst/cloner.py:185 +msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." +msgstr "La clonazion di volums rbd in chest moment no je supuartade." + +#: virtinst/cloner.py:187 +#, python-format +msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." +msgstr "Nol è pussibil clonâ il gjenar di rêt dal disc '%s'." + +#: virtinst/cloner.py:194 +msgid "Read Only" +msgstr "Dome leture" + +#: virtinst/cloner.py:196 +msgid "Marked as shareable" +msgstr "Segnade tant che condivisibile" + +#: virtinst/cloner.py:258 +#, python-format +msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" +msgstr "Nol è stât pussibil doprâ il percors '%(path)s' pe clonazion: %(error)s" + +#: virtinst/cloner.py:274 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "Nol è stât pussibil determinâ lis informazion dal disc origjinâl: %s" + +#: virtinst/cloner.py:325 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "Il domini di clonâ al à di sei distudât." + +#: virtinst/cloner.py:360 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" +"Daûr a stabilî la puarte dal dispositîf grafic a 'autoport', cussì di evitâ " +"conflits." + +#: virtinst/cloner.py:497 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "Non no valit pal gnûf ospit: %s" + +#: virtinst/devices/disk.py:348 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "Si scugne specificâ la dimension par un volum inesistent '%s'" + +#: virtinst/devices/disk.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" +"No si sa cemût creâ l'archivi pal percors '%s'. Doprâ prime lis APIs di " +"libvirt par gjestî la cartele principâl come un bacin." + +#: virtinst/devices/disk.py:376 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "Atribût format no supuartât par chest gjenar di volum" + +#: virtinst/devices/disk.py:796 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "Il gjenar di dispositîf '%s' al pretint un percors" + +#: virtinst/devices/disk.py:804 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "" +"Al è necessari specificâ i parametris di creazion de memorie di archiviazion " +"pal percors '%s' inesistent." + +#: virtinst/devices/disk.py:917 +#, python-format +msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" +msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr[0] "Al è supuartât dome %(number)s disc pal bus '%(bus)s'" +msgstr[1] "A son supuartâts dome %(number)s discs pal bus '%(bus)s'" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:123 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "La destinazion dal filesystem '%s' e à di jessi un percors assolût" + +#: virtinst/devices/graphics.py:20 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "%s al scugne jessi plui di 5900 opûr -1 pe assegnazion automatiche" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 +#, python-format +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" +msgstr "No sai cemût gjenerâ nodedev pal id di gjenar mdev '%s'" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Unknown node device type %s" +msgid "Unsupported node device type '%s'" +msgstr "Gjenar di dispositîf grop %s no cognossût" + +#: virtinst/devices/interface.py:189 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "La direzion MAC '%s' e je za doprade di une altre machine virtuâl." + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "Impussibil doprâ la memorie di archiviazion %(path)s: %(err)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:288 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "I permès su '%s' no son stâts conservâts" + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" +"Il filesystem nol varà vonde spazi libar par assegnâ dal dut il file " +"sparniçât (plaçât in mût parziâl) cuant che l'ospit al è in esecuzion." + +#: virtinst/diskbackend.py:543 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "No'nd è vonde spazi libar par creâ il disc." + +#: virtinst/diskbackend.py:548 +#, python-format +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr "%(mem1)s M domandâts > %(mem2)s M disponibii" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "la dimension e je necessarie pal disc inesistent '%s'" + +#: virtinst/diskbackend.py:565 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "Clonazion di %(srcfile)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:635 +#, python-format +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" +msgstr "" +"Erôr te clonazion de imagjin disc %(inputpath)s a %(outputpath)s: %(error)s" + +#: virtinst/domain/cpu.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=" +"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " +"%(vcpus)d" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:26 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "Al mancje l'atribût obligatori 'type'" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:35 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "La sigurece di inviament SEV e pretint di une machine UEFI Q35" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:40 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "La sigurece di inviament SEV no je supuartade su cheste plateforme" + +#: virtinst/domcapabilities.py:206 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "Nol è stât pussibil otignî l'XML complet de CPU: %s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:321 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: virtinst/domcapabilities.py:322 +#, fuzzy +#| msgid "CPU _default:" +msgid "Default" +msgstr "CPU pre_definide:" + +#: virtinst/domcapabilities.py:327 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:330 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "Personalizât: %(path)s" + +#: virtinst/guest.py:79 +msgid "Guest" +msgstr "Ospit" + +#: virtinst/guest.py:87 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "Il non dal ospit '%s' al è za doprât." + +#: virtinst/guest.py:797 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "Cheste version di libvirt no supuarte UEFI." + +#: virtinst/guest.py:801 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "No sai cemût configurâ l'UEFI pe architeture '%s'" + +#: virtinst/guest.py:806 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "No ai cjatât nissun percors di binaris UEFI pe architeture '%s'" + +#: virtinst/install/installer.py:107 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "Daûr a gjavâ il disc '%s'" + +#: virtinst/install/installer.py:266 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" +"Sorescriture de memorie a %(number)s MiB necessaris pe instalazion di rêt di " +"%(osname)s." + +#: virtinst/install/installer.py:635 +msgid "Creating domain..." +msgstr "Daûr a creâ il domini..." + +#: virtinst/install/installer.py:642 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "Il gjenar di domini 'vz' nol supuarte lis instalazions transitoris." + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#, python-format +msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" +msgstr "Validazion falide dal supuart di instalazion '%(media)s': %(error)s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:116 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" +"al è pussibil specificâ la posizion kernel/initrd dome cuntun URL/percors di " +"posizion" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:119 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "si à di specificâ la posizion kernel/initrd come cubie" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:142 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "Impussibil acedi al arbul di instalazion su la conession esterne: %s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:209 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "Nol è stât pussibil cjatâ il kernel pal arbul di instalazion." + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:267 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" +"Lis instalazions di un arbul di cartelis di solit no funzionin gjavant il " +"câs che a vegnin passâts argoments adizionâi al kernel par indicâ al " +"instaladôr dulà lâ a cjatâ un arbul di instalazion che si rive a doprâ vie " +"rêt." + +#: virtinst/install/unattended.py:63 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "%(osname)s nol pues doprâ '%(loginname)s' tant che user-login." + +#: virtinst/install/unattended.py:74 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "%s al domande che e sedi stabilide la password dal utent." + +#: virtinst/install/unattended.py:83 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "%s al domande che e sedi stabilide la password dal aministradôr." + +#: virtinst/install/unattended.py:180 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:198 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:335 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:346 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:355 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:362 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:312 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "Nol è pussibil rivâ al URL, lu âstu scrit just?" + +#: virtinst/install/urldetect.py:314 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "No je stade cjatade une distribuzion che si pues instalâ al URL '%s'" + +#: virtinst/install/urldetect.py:318 +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" +"La posizion e scugne sei la cartele lidrîs di un arbul di instalazion.\n" +"Bute un voli ae pagjine “man” di virt-install par varis esemplis di " +"distribuzions." + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 +#, python-format +msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" +msgstr "Impussibil acuisî il file %(url)s: %(error)s" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 +#, python-format +msgid "Retrieving '%(filename)s'" +msgstr "Recupar di '%(filename)s'" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:278 +#, python-format +msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" +msgstr "Nol è stât pussibil vierzi l'URL %(url)s: %(error)s" + +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 +#, python-format +msgid "Transferring '%(filename)s'" +msgstr "Trasferiment di '%(filename)s'" + +#: virtinst/osdict.py:71 +msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:96 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "ID di libosinfo '%s' no cognossût" + +#: virtinst/osdict.py:110 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." +msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." +msgstr "" +"Il non dal SO '%s' nol è cognossût. Consulte `osinfo-query os` par vê valôrs " +"valits." + +#: virtinst/osdict.py:510 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "Il SO '%s' nol à une localizazion URL" + +#: virtinst/osdict.py:522 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "" +"L'OS '%(osname)s' nol à une localizazion URL pe architeture '%(archname)s'" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, python-format +msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" +msgstr "" +"Impussibil creâ il bacin di archiviazion predefinît '%(path)s': %(error)s" + +#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 +msgid "Storage object" +msgstr "Ogjet di archiviazion" + +#: virtinst/storage.py:225 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "il non '%s' al è za doprât di un altri bacin." + +#: virtinst/storage.py:388 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "Impussibil definî il bacin di archiviazion: %s" + +#: virtinst/storage.py:396 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "Impussibil costruî il bacin di archiviazion: %s" + +#: virtinst/storage.py:402 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "Impussibil inviâ il bacin di archiviazion: %s" + +#: virtinst/storage.py:408 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "Impussibil configurâ la opzion pal inviament automatic dal bacin: %s" + +#: virtinst/storage.py:557 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "Il non '%s' al è za doprât di un altri volum." + +#: virtinst/storage.py:642 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:687 +#, python-format +msgid "Allocating '%(filename)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:727 +#, python-format +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" +"Nol è vonde spazi libar tal bacin di archiviazion par creâ il volum. (%(mem1)" +"s M di assegnazion domandade > %(mem2)s M disponibii)" + +#: virtinst/storage.py:734 +#, python-format +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" +"La capacitât dal volum domandât e superarà il spazi disponibil tal bacin " +"cuant che il volum al sarà dal dut assegnât. (%(mem1)s M di capacitât " +"domandade > %(mem2)s M disponibii)" + +#: virtinst/virtclone.py:20 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original src_name' and try " +"again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:67 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007 +msgid "General Options" +msgstr "Opzions gjenerâls" + +#: virtinst/virtclone.py:79 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:81 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:83 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:86 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:89 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:91 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:93 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:96 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:108 +msgid "" +"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " +"be left untouched. This requires specifying existing paths for every " +"cloneable disk image." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:113 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:115 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112 +#: virtinst/virtxml.py:431 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:147 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:179 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:196 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1223 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:57 +msgid "" +"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" +"connect? If not, use --cdrom instead" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "Impussibil specificâ la memorie di archiviazion e doprâ --nodisks" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"Impussibil miscliçâ lis opzions --file, --nonsparse o --file-size cun --" +"disk. Doprâ --disk PERCORS[,size=DIMENSION][,sparse=yes|no]" + +#: virtinst/virtinstall.py:149 +msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:225 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "Impussibil miscliçâ --graphics e lis opzions grafichis in vecjo stîl" + +#: virtinst/virtinstall.py:229 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "Impussibil specificâ plui di un tra VNC, SDL, --graphics o --nographics" + +#: virtinst/virtinstall.py:312 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "--memory cuantitât in MiB e je necessarie" + +#: virtinst/virtinstall.py:316 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "" +"--disk memorie di archiviazion e scugne jessi specificade (passe sore cun --" +"disk none)" + +#: virtinst/virtinstall.py:320 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"Un metodi di instalazion al scugne jessi specificât\n" +"(%(methods)s)" + +#: virtinst/virtinstall.py:332 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:335 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:348 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" +"La memorie domandade (%s MiB) e je mancul di chê conseade (%s MiB) pal SO %s " + +#: virtinst/virtinstall.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" +"La memorie domandade (%s MiB) e je basse fûr di misure. Stavistu cirint di " +"specificâ GiB?" + +#: virtinst/virtinstall.py:370 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:374 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS " +#| "with --os-variant for optimal results." +msgid "" +"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS " +"for optimal results." +msgstr "" +"Nissun sisteme operatîf rilevât, lis prestazions de VM a podaressin sufrî. " +"Specifiche un SO cun --os-variant par vê risultâts otimâi." + +#: virtinst/virtinstall.py:388 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:467 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:477 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:496 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:507 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:553 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "Erôr tal validâ la posizion de instalazion: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:556 +msgid "" +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:570 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:574 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:583 +msgid "" +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:590 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:597 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:607 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:683 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:719 +#, fuzzy +#| msgid "Waiting for install media / source" +msgid "Waiting for the installation to complete." +msgstr "In spiete pal supuart / sorzint di instalazion" + +#: virtinst/virtinstall.py:720 +#, python-format +msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." +msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtinst/virtinstall.py:743 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:755 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:782 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:819 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "Il domini al è colassât." + +#: virtinst/virtinstall.py:849 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "Il domini al è stât distudât. Si continue." + +#: virtinst/virtinstall.py:876 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:899 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "Creazion dal domini completade." + +#: virtinst/virtinstall.py:908 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" +"Si pues tornâ a inviâ il domini eseguint:\n" +" %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:913 +msgid "User stopped the VM. Not rebooting." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:916 +msgid "Restarting guest." +msgstr "Si torne a fâ partî l'ospit." + +#: virtinst/virtinstall.py:933 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:956 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "Instalazion dal domini interote." + +#: virtinst/virtinstall.py:975 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:979 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:986 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1003 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "Cree une gnove machine virtuâl dal supuart di instalazion specificât." + +#: virtinst/virtinstall.py:1009 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "Non de istance dal ospit" + +#: virtinst/virtinstall.py:1017 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "Opzions dal metodi di instalazion" + +#: virtinst/virtinstall.py:1019 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "Supuart di instalazion CD-ROM" + +#: virtinst/virtinstall.py:1021 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" +"URL instalazion distribuzion, p.e. https://host/percors. Viôt la pagjine man " +"par esemplis di cualchi specifiche distribuzion." + +#: virtinst/virtinstall.py:1024 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "Invie de rêt doprant il protocol PXE" + +#: virtinst/virtinstall.py:1026 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "Costruìs l'ospit tor ator di une imagjin disc esistente" + +#: virtinst/virtinstall.py:1029 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" +"Argoments adizionâi di passâ al kernel di instalazion inviât di --location" + +#: virtinst/virtinstall.py:1032 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "Zonte il file indicât ae lidrîs di initrd di --location" + +#: virtinst/virtinstall.py:1034 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1036 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1038 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1041 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1055 +msgid "Device Options" +msgstr "Opzions dispositîf" + +#: virtinst/virtinstall.py:1085 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "Opzions di configurazion ospit" + +#: virtinst/virtinstall.py:1089 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "Opzions de plateforme di virtualizazion" + +#: virtinst/virtinstall.py:1093 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1096 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1099 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1101 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1102 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1103 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1114 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1116 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1118 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1121 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:35 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:83 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:86 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgid_plural "" +"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " +"in the XML" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtinst/virtxml.py:107 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:126 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:137 +msgid "No change specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:139 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:152 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:157 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:164 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:181 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:184 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:204 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:207 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:233 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:241 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:248 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552 +#, python-format +msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:556 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:269 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:271 +msgid "Device hotplug successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:272 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error adding device: %s" +msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" +msgstr "Erôr tal zontâ il dispositîf: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:274 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:276 +msgid "Device hotunplug successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:277 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error adding device: %s" +msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" +msgstr "Erôr tal zontâ il dispositîf: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:279 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Update this device for the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +msgid "Device update successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:282 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error adding device: %s" +msgid "Error attempting device update: %(error)s" +msgstr "Erôr tal zontâ il dispositîf: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:327 +msgid "--xml can only be used with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:368 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:374 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:376 +msgid "XML actions" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:378 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:384 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:389 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:392 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:395 +msgid "Output options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:397 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:403 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:406 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:409 +msgid "Start the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:411 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:413 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:415 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:419 +msgid "XML options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:461 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:463 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:466 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:494 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:528 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:561 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:563 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:576 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "" + +#: virtinst/xmlapi.py:191 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:487 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:492 +#, python-format +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Version:" + +#~ msgid "Passthrough device" +#~ msgstr "Dispositîf di passaç" + +#~ msgid "Emulated device" +#~ msgstr "Dispositîf emulât" + +#~ msgid "D_etails" +#~ msgstr "D_etais" + +#~ msgid "No host CPU reported in capabilities" +#~ msgstr "Nissune CPU dal host segnalade tes funzionalitâts" + +#~ msgid "Generic OS" +#~ msgstr "SO gjeneric" + +#~ msgid "Detect _zeroes:" +#~ msgstr "Rileve _zeros:" + +#~ msgid "UEFI not found" +#~ msgstr "UEFI no cjatât" + +#~ msgid "Cloning disk network type '%s' requires managed storage." +#~ msgstr "" +#~ "La clonazion dal gjenar di rêt dal disc '%s' e à bisugne di une " +#~ "archiviazion gjestide." + +#~ msgid "" +#~ "OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This " +#~ "alias will be removed in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Il non dal SO '%(oldname)s' al è deplorât, al so puest al vignarà doprât " +#~ "'%(newname)s'. Chest alias un doman al vignarà gjavât." + +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Completât" + +#~ msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +#~ msgstr "" +#~ "Il gjenar di grafiche '%s' nol supuarte il ridimensionament automatic." + +#~ msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +#~ msgstr "Impussibil miscliçâ ducj i doi i argoments --bridge e --network" + +#~ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +#~ msgstr "No si pues clonâ la memorie di archiviazion rimote no gjestide." + +#~ msgid "" +#~ "Block devices to clone must be libvirt\n" +#~ "managed storage volumes." +#~ msgstr "" +#~ "I dispositîf di bloc di clonâ a scugnin jessi volums\n" +#~ "di archiviazion gjestîts di libvirt." + +#~ msgid "Cannot clone %s storage pool." +#~ msgstr "Impussibil clonâ la poce di archiviazion di %s." + +#~ msgid "No write access" +#~ msgstr "Nissun acès in scriture" + +#~ msgid "Shareable" +#~ msgstr "Condivisibil" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usermode" +#~ msgid "Usermode (%(mac)s)" +#~ msgstr "Modalitât utent" + +#, fuzzy +#~| msgid "Virtual Network" +#~ msgid "Virtual Network (%(mac)s)" +#~ msgstr "Rêt virtuâl" + +#~ msgid "Nothing to clone." +#~ msgstr "Nie ce clonâ." + +#~ msgid "Storage cannot be shared or cloned." +#~ msgstr "La memorie di archiviazion no pues jessi condividude o clonade." + +#~ msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +#~ msgstr "Un o plui discs no puedin jessi clonâts o condividûts." + +#~ msgid "Error changing MAC address: %s" +#~ msgstr "Erôr tal cambiâ la direzion MAC: %s" + +#~ msgid "Error changing storage path: %s" +#~ msgstr "Erôr tal cambiâ il percors di archiviazion: %s" + +#, fuzzy +#~| msgid "A template name is required." +#~ msgid "Original guest name or XML is required." +#~ msgstr "Un non di model al è necessari." + +#~ msgid "Embedded session" +#~ msgstr "Session incorporade" + +#~ msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +#~ msgstr "virt-manager al à bisugne di libvirt 0.6.0 o sucessîf." + +#~ msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +#~ msgstr "" +#~ "Cualchi modifiche e podarès vê bisugne di fâ distudâ un ospit par fâ in " +#~ "mût che e vedi efiet." + +#~ msgid "Bind" +#~ msgstr "Vincole" + +#~ msgid "Error adding device: %s" +#~ msgstr "Erôr tal zontâ il dispositîf: %s" + +#~ msgid "invalid listen type" +#~ msgstr "gjenar di scolte no valit" + +#~ msgid "" +#~ "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure " +#~ "you want to 'build' this pool?" +#~ msgstr "" +#~ "Costruî une poce di chest gjenar al formatarà il dispositîf sorzint. " +#~ "'Costruî' pardabon cheste poce?" + +#~ msgid "No network selected" +#~ msgstr "Nissune rêt selezionade" + +#~ msgid "Error setting install media location." +#~ msgstr "Erôr tal stabilî la posizion dal supuart di instalazion." + +#, fuzzy +#~| msgid "Network device required for %s install." +#~ msgid "Network device required for URL install." +#~ msgstr "Dispositîf di rêt necessari pe instalazion di %s." + +#, fuzzy +#~| msgid "Floppy device" +#~ msgid "CDROM %(index)d" +#~ msgstr "Dispositîf discut" + +#, fuzzy +#~| msgid "Floppy device" +#~ msgid "Disk %(index)d" +#~ msgstr "Dispositîf discut" + +#, fuzzy +#~| msgid "USB Redirection" +#~ msgid "%(device)s %(index)d" +#~ msgstr "Indreçament USB" + +#~ msgid " and selected storage (this may take a while)" +#~ msgstr " e la archiviazion selezionade (chest al podarès tirâle a dilunc)" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Avertiment" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disc" + +#~ msgid " %d minutes" +#~ msgstr " %d minûts" + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index ef65075e..3f94fa40 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -12,1046 +12,2491 @@ # Cole Robinson , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:00+0000\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata \n" -"Language-Team: Gujarati (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/gu/)\n" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-09 17:56+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous \n" +"Language-Team: Gujarati \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" -#: ../virt-manager:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વ્યવસ્થાપક ને શરૂ કરવા દરમિયાન ભૂલ" +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વ્યવસ્થાપક" -#: ../virt-manager:283 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "virt-manager ને libvirt 0.6.0 અથવા પછીની જરૂર છે." +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 +msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" +msgstr "" -#: ../virt-install:122 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "સંગ્રહને સ્પષ્ટ કરી શકાતુ નથી અને --nodisks ને વાપરો" - -#: ../virt-install:126 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" -"--disk વિકલ્પો સાથે --file, --nonsparse, અથવા --file-size મિશ્રણ કરી શકાતુ નથી. " -"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] વાપરો" - -#: ../virt-install:175 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "બંને --bridge અને --network દલીલોનું મિશ્રણ કરી શકાતુ નથી" - -#: ../virt-install:220 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "--graphics અને જૂની શૈલી ગ્રાફિકલ વિકલ્પોનું મિશ્રણ કરી શકાતુ નથી" - -#: ../virt-install:224 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" -"VNC, SDL, --graphics અથવા --nographics નાં એક કરતા વધારેને સ્પષ્ટ કરી શકાતુ નથી" - -#: ../virt-install:306 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "MiB માં --memory સંખ્યાની જરૂરિયાત છે" - -#: ../virt-install:310 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " +"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " +"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " +"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " +"management API." msgstr "" -#: ../virt-install:314 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 +msgid "Main manager window" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 +msgid "Virtual machine configuration screen" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 +msgid "Graphical console connection for a virtual machine" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.desktop.in:9 +msgid "vmm;" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "" + +#: ui/about.ui:11 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "libvirt દ્વારા શક્તિપ્રદાન થયેલ છે" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ui/about.ui:18 +msgid "translator-credits" +msgstr "અંકિત પટેલ , શ્ર્વેતા કોઠારી " + +#: ui/addhardware.ui:24 +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "નવાં વર્ચ્યુઅલ હાર્ડવેરને ઉમેરો" + +#: ui/addhardware.ui:153 +msgid "_Device type:" +msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર (_D):" + +#: ui/addhardware.ui:184 +msgid "_Bus type:" +msgstr "બસ પ્રકાર (_B):" + +#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152 +#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 +#: ui/tpmdetails.ui:49 +msgid "_Type:" +msgstr "પ્રકાર (_T):" + +#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937 +#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99 +msgid "_Model:" +msgstr "મોડલ (_M):" + +#: ui/addhardware.ui:345 +msgid "ctrl" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:397 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + +#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976 +msgid "_MAC address:" +msgstr "MAC સરનામું (_M):" + +#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962 +msgid "Device mode_l:" +msgstr "ઉપકરણ મોડલ (_l):" + +#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229 +msgid "Host _Device:" +msgstr "યજમાન ઉપકરણ (_D):" + +#: ui/addhardware.ui:749 +msgid "_Path:" +msgstr "પાથ (_P):" + +#: ui/addhardware.ui:763 +msgid "Device _Type:" +msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર (_T):" + +#: ui/addhardware.ui:789 +msgid "T_ype:" +msgstr "પ્રકાર (_y):" + +#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213 +#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185 +#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103 +msgid "_Name:" +msgstr "નામ (_N):" + +#: ui/addhardware.ui:840 +msgid "_Auto socket:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:868 +msgid "_Channel:" +msgstr "ચેનલ (_C)" + +#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000 +msgid "Ac_tion:" +msgstr "ક્રિયા (_t):" + +#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139 +msgid "_Mode:" +msgstr "સ્થિતિ (_M):" + +#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688 +msgid "rng" +msgstr "rng" + +#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770 +msgid "panic" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 +#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 +#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 +#: ui/snapshotsnew.ui:253 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 +#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 +msgid "_Finish" +msgstr "સમાપ્ત (_F)" + +#: ui/addstorage.ui:33 +msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:62 +msgid "0.0" +msgstr "0.0" + +#: ui/addstorage.ui:77 +msgid "_GiB" +msgstr "GiB (_G)" + +#: ui/addstorage.ui:156 +msgid "_Select or create custom storage" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:185 +msgid "_Manage..." +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:254 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "કેશ સ્થિતિ (_h):" + +#: ui/addstorage.ui:285 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:316 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "ફક્ત વાંચવાનું (_e):" + +#: ui/addstorage.ui:330 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "વહેંચી શકાય તેવુ (_b):" + +#: ui/addstorage.ui:371 +msgid "Removab_le:" +msgstr "દૂર કરી શકાય તેવુ (_l):" + +#: ui/addstorage.ui:399 +msgid "Seria_l:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:425 +msgid "Advanced _options" +msgstr "ઉન્નત વિકલ્પો (_o)" + +#: ui/asyncjob.ui:8 +msgid "Operation in progress" +msgstr "પ્રક્રિયા પ્રગતિમાં છે" + +#: ui/asyncjob.ui:51 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "મહેરબાની કરીને થોડી ક્ષણો રાહ જુઓ..." + +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 +msgid "Processing..." +msgstr "પ્રક્રિયા કરી રહ્યું છે..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26 +#: virtManager/manager.py:298 +msgid "_Details" +msgstr "વિગતો (_D)" + +#: ui/clone.ui:8 +msgid "Change storage path" +msgstr "સંગ્રહ પાથને બદલો" + +#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:144 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:161 +msgid "Path:" +msgstr "પાથ:" + +#: ui/clone.ui:183 +msgid "Existing disk" +msgstr "હાલની ડિસ્ક" + +#: ui/clone.ui:222 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન માટે નવી ડિસ્ક (ક્લોન) ને બનાવો (_l)" + +#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 +msgid "_Browse..." +msgstr "બ્રાઉઝ કરો (_B)..." + +#: ui/clone.ui:273 +msgid "New _Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:306 +msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીનનો ક્લોન કરો" + +#: ui/clone.ui:347 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:422 +msgid "Original VM:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:434 +#, fuzzy +#| msgid "C_onnection:" +msgid "Connection:" +msgstr "જોડાણ (_o):" + +#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 +msgid "Storage:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:582 +#, fuzzy +#| msgid "Details..." +msgid "_Details..." +msgstr "વિગતો..." + +#: ui/clone.ui:651 msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" +"Cloning does not alter the guest OS contents. If " +"you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" -"સ્થાપન પદ્દતિ સ્પષ્ટ થયેલ હોવી જ જોઇએ\n" -"(%(methods)s)" -#: ../virt-install:321 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "CDROM મીડિયા સાથે --location ની મદદથી ઉદાહરણો માટે મુખ્ય પાનાંને જુઓ" +#: ui/clone.ui:706 +msgid "C_lone" +msgstr "ક્લોન કરો (_l)" -#: ../virt-install:332 +#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "કન્સોલ વર્તમાનમાં ઉપલબ્ધ નથી" + +#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:125 +msgid "_Password:" +msgstr "પાસવર્ડ (_P):" + +#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200 +msgid "_Username:" +msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U):" + +#: ui/console.ui:174 +msgid "_Login" +msgstr "પ્રવેશ (_L)" + +#: ui/console.ui:188 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "તમારા કીરીંગમાં આ પાસવર્ડ સંગ્રહો (_S)" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/console.ui:258 +#, fuzzy +#| msgid "TCP net console" +msgid "_Connect to console" +msgstr "TCP નેટ કન્સોલ" + +#: ui/createconn.ui:8 +msgid "Add Connection" +msgstr "જોડાણ ઉમેરો" + +#: ui/createconn.ui:41 +msgid "Co_nnect" +msgstr "જોડો (_n)" + +#: ui/createconn.ui:92 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "હાયપરવિઝર (_H):" + +#: ui/createconn.ui:114 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:133 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "આપોઆપ જોડો (_A):" + +#: ui/createconn.ui:183 +msgid "H_ostname:" +msgstr "યજમાન નામ (_o):" + +#: ui/createconn.ui:234 msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." +"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" +"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" +"guests will not be available. Networking options\n" +"are very limited. " msgstr "" -#: ../virt-install:345 +#: ui/createconn.ui:259 +msgid "Cu_stom URI:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:308 +msgid "Generated URI:" +msgstr "ઉત્પન્ન થયેલ URI:" + +#: ui/createnet.ui:9 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "નવા વર્ચ્યુઅલ નેટવર્કને બનાવો" + +#: ui/createnet.ui:55 +msgid "Create virtual network" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:152 +msgid "Fo_rward to:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:166 +msgid "Device _List:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:244 +msgid "De_vice:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:287 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 +msgid "_Network:" +msgstr "નેટવર્ક (_N):" + +#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628 +msgid "Start:" +msgstr "શરૂઆત:" + +#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640 +msgid "End:" +msgstr "અંત:" + +#: ui/createnet.ui:438 +msgid "Enable DHCPv4" +msgstr "DHCPv4 સક્રિય કરો" + +#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 +msgid "IPv_4 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:498 +msgid "_Enable IPv6" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:649 +msgid "Enable DHCPv6" +msgstr "DHCPv6 સક્રિય કરો" + +#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 +msgid "IPv_6 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:728 +msgid "Use net_work name" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:746 +msgid "Cust_om" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:765 +msgid "DNS domain name" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:9 +msgid "Add a New Storage Pool" +msgstr "નવા સંગ્રહ Pool ને ઉમેરો" + +#: ui/createpool.ui:50 +msgid "Create storage pool" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:149 +msgid "Tar_get Path:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199 +msgid "F_ormat:" +msgstr "બંધારણ (_o):" + +#: ui/createpool.ui:176 +msgid "Host Na_me:" +msgstr "યજમાન નામ (_m):" + +#: ui/createpool.ui:204 +msgid "Initiator _IQN:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:215 +msgid "B_rowse" +msgstr "બ્રાઉઝ (_r)" + +#: ui/createpool.ui:235 +msgid "Bro_wse" +msgstr "બ્રાઉઝ (_w)" + +#: ui/createvm.ui:19 +msgid "New VM" +msgstr "નવુ VM" + +#: ui/createvm.ui:66 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:168 +msgid "Choose virtualization type" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:185 +msgid "_Virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:203 +msgid "_Container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:244 +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "પસંદ કરો કે તમે કેવી રીતે ઓપરેટીંગ સિસ્ટમને વાપરવા માંગો છો" + +#: ui/createvm.ui:261 +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "સ્થાનિય સ્થાપન મીડિયા (ISO ઇમેજ અથવા CDROM) (_L)" + +#: ui/createvm.ui:279 +msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:297 +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "હાલની ડિસ્ક ઇમેજને આયાત કરો (_e)" + +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:355 +msgid "Choose the container type" +msgstr "પાત્ર પ્રકારને પસંદ કરો" + +#: ui/createvm.ui:372 +msgid "_Application container" +msgstr "કાર્યક્રમ પાત્ર (_A)" + +#: ui/createvm.ui:390 +msgid "O_perating system container" +msgstr "ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ નિયંત્રક (_p)" + +#: ui/createvm.ui:438 +msgid "C_onnection:" +msgstr "જોડાણ (_o):" + +#: ui/createvm.ui:648 +msgid "_Xen Type:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:662 +msgid "_Architecture:" +msgstr "આર્કીટેક્ચર (_A):" + +#: ui/createvm.ui:676 +msgid "_Machine Type:" +msgstr "મશીન પ્રકાર (_M):" + +#: ui/createvm.ui:701 +msgid "_Virt Type:" +msgstr "Virt પ્રકાર (_V):" + +#: ui/createvm.ui:727 +msgid "Architecture options" +msgstr "આર્કિટેક્ચર વિકલ્પો" + +#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724 +#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72 +msgid "Name" +msgstr "નામ" + +#: ui/createvm.ui:776 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:806 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "બ્રાઉઝ કરો (_w)..." + +#: ui/createvm.ui:837 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: ui/createvm.ui:854 +msgid "Provide the operating system install U_RL:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:918 +msgid "Kerne_l options:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:951 +msgid "URL _Options" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:982 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ui/createvm.ui:1014 +msgid "PXE" +msgstr "PXE" + +#: ui/createvm.ui:1038 +msgid "Provide the existing stora_ge path:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 +msgid "B_rowse..." +msgstr "બ્રાઉઝ કરો (_r)..." + +#: ui/createvm.ui:1126 msgid "" -"No --console device added, you likely will not see text install output from " -"the guest." -msgstr "--console ઉપકરણ ઉમેરાયેલ નથી, તમે મહેમાનમાંથી લખાણ સ્થાપન આઉટપુટ જોશો નહિં." - -#. 1024) > guest.currentMemory: -#: ../virt-install:359 -#, c-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." msgstr "" -#: ../virt-install:363 -#, c-format +#: ui/createvm.ui:1171 +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "કાર્યક્રમ પાથને પૂરુ પાડો (_a):" + +#: ui/createvm.ui:1252 +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "હાલની OS રુટ ડિરેક્ટરીને પૂરી પાડો (_d):" + +#: ui/createvm.ui:1334 msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " +"creation,\n" +"please install virt-bootstrap" msgstr "" -#: ../virt-install:369 -msgid "The guest's network configuration does not support PXE" -msgstr "મહેમાનનું નેટવર્ક રૂપરેખાંકન PXE ને આધાર આપતુ નથી" - -#: ../virt-install:378 +#: ui/createvm.ui:1373 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree for remote\n" +"connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../virt-install:392 -msgid "Using {osname} --location {url}" +#: ui/createvm.ui:1392 +msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "" -#: ../virt-install:462 -msgid "Using default --name {vm_name}" +#: ui/createvm.ui:1424 +msgid "Source URI:" msgstr "" -#: ../virt-install:477 -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:492 -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:532 -#, c-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "સ્થાપન સ્થાનને ચકાસી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" - -#: ../virt-install:613 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr " %d મિનિટ" - -#: ../virt-install:616 -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:641 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "" - -#: ../virt-install:651 +#: ui/createvm.ui:1440 msgid "" +"Possible URL formats:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1467 +msgid "Do not verify TLS certificates of registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1495 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1506 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1567 +msgid "Credentials for accessing the source registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1594 +msgid "Root password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1661 +msgid "Select _container template:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1704 +msgid "VZ templates" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1729 +msgid "C_hoose the operating system you are installing:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1758 +msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1807 +msgid "Install" +msgstr "સ્થાપિત કરો" + +#: ui/createvm.ui:1831 +msgid "Choose Memory and CPU settings:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1853 +msgid "_Memory:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1868 +msgid "C_PUs:" +msgstr "CPUs (_P):" + +#: ui/createvm.ui:1903 +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "(યજમાન મેમરીને દાખલ કરો)" + +#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398 +msgid "Memory" +msgstr "મેમરી" + +#: ui/createvm.ui:2002 +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "આ વર્ચ્યુઅલ મશીન માટે સંગ્રહને સક્રિય કરો (_E)" + +#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277 +msgid "Storage" +msgstr "સંગ્રહ" + +#: ui/createvm.ui:2064 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "સ્થાપનને શરૂ કરો" + +#: ui/createvm.ui:2119 +msgid "C_ustomize configuration before install" +msgstr "સ્થાપન કરતા પહેલાં રૂપરેખાંકનને વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો (_u)" + +#: ui/createvm.ui:2183 +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2200 +msgid "Memory:" +msgstr "મેમરી:" + +#: ui/createvm.ui:2217 +msgid "CPUs:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2251 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2351 +msgid "N_etwork selection" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2371 +msgid "Finish" +msgstr "સમાપ્ત" + +#: ui/createvm.ui:2415 +#, fuzzy +#| msgid "_Backend:" +msgid "_Back" +msgstr "બેકઍન્ડ (_B):" + +#: ui/createvm.ui:2431 +#, fuzzy +#| msgid "Forwarding:" +msgid "_Forward" +msgstr "ફોર્વડીંગ:" + +#: ui/createvol.ui:24 +msgid "Add a Storage Volume" +msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમને ઉમેરો" + +#: ui/createvol.ui:66 +msgid "Create storage volume" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:121 +msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." +msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન દ્દારા સીધુ વાપરવા માટે સંગ્રહ એકમને બનાવો." + +#: ui/createvol.ui:249 +msgid "Storage Volume Quota" +msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમ ક્વોટા" + +#: ui/createvol.ui:292 +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +#: ui/createvol.ui:308 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: ui/createvol.ui:320 +#, fuzzy +#| msgid "Max Ca_pacity:" +msgid "Ca_pacity:" +msgstr "મહત્તમ ક્ષમતા (_p):" + +#: ui/createvol.ui:331 +#, fuzzy +#| msgid "Locate directory volume" +msgid "_Allocate entire volume now" +msgstr "ડિરેક્ટરી વોલ્યુમને સ્થિત કરો" + +#: ui/createvol.ui:377 +msgid "Pa_th:" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:423 +#, fuzzy +#| msgid "Backing store" +msgid "_Backing store" +msgstr "બેકીંગ સ્ટોર" + +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીનને કાઢો" + +#: ui/delete.ui:107 +msgid "" +"This VM is currently running and will be forced off before being " +"deleted" +msgstr "" +"આ VM હમણાં ચાલી રહ્યુ છે અને કાઢી નાંખતા પહેલાં તેની પર દબાણ કરવુ " +"પડશે" + +#: ui/delete.ui:124 +msgid "Delete _associated storage files" +msgstr "અનૂકુળ થયેલ સંગ્રહ ફાઇલો ને કાઢી નાંખો (_a)" + +#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "_Delete" +msgstr "કાઢી નાંખો (_D)" + +#: ui/details.ui:122 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "હાર્ડવેરને ઉમેરો (_d)" + +#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164 +msgid "Status:" +msgstr "પરિસ્થિતિ:" + +#: ui/details.ui:206 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: ui/details.ui:257 +msgid "T_itle:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:288 +msgid "Shut down" +msgstr "બંધ કરો" + +#: ui/details.ui:320 +msgid "D_escription:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:364 +msgid "Basic Details" +msgstr "મૂળભૂત વિગતો" + +#: ui/details.ui:400 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "હાયપરવિઝર:" + +#: ui/details.ui:412 +msgid "Architecture:" +msgstr "આર્કીટેક્ચર:" + +#: ui/details.ui:463 +msgid "Emulator:" +msgstr "એમ્યુલેટર:" + +#: ui/details.ui:475 +msgid "Machine _Type: " +msgstr "મશીન પ્રકાર (_T): " + +#: ui/details.ui:488 +msgid "Chipse_t:" +msgstr "ચીપસેટ (_t):" + +#: ui/details.ui:503 +msgid "Firm_ware:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:663 +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "હાયપરવિઝર વિગતો" + +#: ui/details.ui:767 +msgid "Operating Sys_tem" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:822 +msgid "Applications" +msgstr "કાર્યક્રમો" + +#: ui/details.ui:885 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU વપરાશ" + +#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321 +msgid "Memory usage" +msgstr "મેમરી વપરાશ" + +#: ui/details.ui:1113 +msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" + +#: ui/details.ui:1135 +msgid "Disk I/O" +msgstr "ડિસ્ક I/O" + +#: ui/details.ui:1205 +msgid "Network I/O" +msgstr "નેટવર્ક I/O" + +#: ui/details.ui:1297 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "લોજીકલ યજમાન CPUs:" + +#: ui/details.ui:1310 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "ફાળવણી (_A):" + +#: ui/details.ui:1327 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1368 +msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" +msgstr "" +"vCPUs ક્ષમતાની બહાર મોકલવાથી પ્રદર્શનમાં નુકશાન થઇ શકે છે" + +#: ui/details.ui:1404 +msgid "CPUs" +msgstr "CPUs" + +#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015 +#: ui/details.ui:4174 +msgid "M_odel:" +msgstr "મોડલ (_o):" + +#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947 +msgid "Copy host CP_U configuration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1493 +msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1519 +msgid "Configu_ration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1549 +msgid "Manuall_y set CPU topology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1577 +msgid "Thread_s:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1591 +msgid "Cor_es:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1605 +msgid "Socke_ts:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1696 +msgid "To_pology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1761 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "ફાળવણી (_A):" + +#: ui/details.ui:1776 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "ફાળવણી (_A):" + +#: ui/details.ui:1791 +msgid "Total host memory:" +msgstr "કુલ યજમાન મેમરી:" + +#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873 +msgid "50" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: ui/details.ui:1913 +#, fuzzy +#| msgid "External disk and memory" +msgid "Enable shared _memory" +msgstr "બહારની ડિસ્ક અને મેમરી" + +#: ui/details.ui:1943 +msgid "Memory" +msgstr "મેમરી" + +#: ui/details.ui:1995 +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "યજમાન બુટ પર વર્ચ્યુઅલ મશીન ને શરૂ કરો (_u)" + +#: ui/details.ui:2016 +msgid "Autostart" +msgstr "આપોઆપ શરૂ કરો" + +#: ui/details.ui:2063 +msgid "Init _path:" +msgstr "Init પાથ (_p):" + +#: ui/details.ui:2077 +msgid "Init ar_gs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2111 +msgid "Container init" +msgstr "પાત્ર init" + +#: ui/details.ui:2141 +msgid "Ena_ble direct kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2174 +msgid "Ke_rnel path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2190 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "Initrd પાથ (_I):" + +#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357 +msgid "Browse" +msgstr "બ્રાઉઝ" + +#: ui/details.ui:2296 +msgid "Kernel ar_gs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2326 +msgid "D_TB path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2419 +msgid "Dir_ect kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2450 +msgid "Enable boot me_nu" +msgstr "બુટ મેનુને સક્રિય કરો (_n)" + +#: ui/details.ui:2587 +msgid "Boot device order" +msgstr "બુટ ઉપકરણ ક્રમ" + +#: ui/details.ui:2655 +msgid "Storage size:" +msgstr "સંગ્રહ માપ:" + +#: ui/details.ui:2679 +msgid "Source _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2747 +msgid "_Browse" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521 +msgid "Device type:" +msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર:" + +#: ui/details.ui:2791 +msgid "Disk b_us:" +msgstr "ડિસ્ક બસ (_u):" + +#: ui/details.ui:2828 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2876 +msgid "Virtual Disk" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ ડિસ્ક" + +#: ui/details.ui:3080 +msgid "Link _state:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3091 +msgid "active" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216 +msgid "label" +msgstr "લેબલ" + +#: ui/details.ui:3155 +msgid "I_P address:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3177 +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ" + +#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625 +msgid "Type:" +msgstr "પ્રકાર:" + +#: ui/details.ui:3253 +msgid "Mode:" +msgstr "સ્થિતિ:" + +#: ui/details.ui:3299 +msgid "Virtual Input Device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3459 +msgid "Sound Device" +msgstr "સાઉન્ડ ઉપકરણ" + +#: ui/details.ui:3533 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label506" +msgstr "લેબલ" + +#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label508" +msgstr "લેબલ" + +#: ui/details.ui:3596 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label507" +msgstr "લેબલ" + +#: ui/details.ui:3621 +msgid "Source host:" +msgstr "સ્ત્રોત યજમાન:" + +#: ui/details.ui:3633 +msgid "Bind host:" +msgstr "બાઇન્ડ યજમાન:" + +#: ui/details.ui:3645 +msgid "Target type:" +msgstr "લક્ષ્ય પ્રકાર:" + +#: ui/details.ui:3657 +msgid "Target name:" +msgstr "લક્ષ્ય નામ:" + +#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391 +msgid "State:" +msgstr "પરિસ્થિતિ:" + +#: ui/details.ui:3681 +msgid "Source path:" +msgstr "સ્ત્રોત પાથ:" + +#: ui/details.ui:3701 +msgid "insert type" +msgstr "પ્રકારને દાખલ કરો" + +#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163 +msgid "Device:" +msgstr "ઉપકરણ:" + +#: ui/details.ui:3787 +msgid "ROM _BAR:" +msgstr "ROM BAR (_B):" + +#: ui/details.ui:3910 +msgid "_3D acceleration:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3938 +msgid "Video" +msgstr "વિડિયો" + +#: ui/details.ui:4190 +msgid "Devices:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4246 +msgid "Controller" +msgstr "નિયંત્રક" + +#: ui/details.ui:4292 +msgid "Filesystem" +msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ" + +#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390 +msgid "M_ode:" +msgstr "સ્થિતિ (_o):" + +#: ui/details.ui:4392 +msgid "Smartcard Device" +msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ ઉપકરણ" + +#: ui/details.ui:4461 +msgid "Address:" +msgstr "સરનામું:" + +#: ui/details.ui:4473 +msgid "foo:12" +msgstr "foo:12" + +#: ui/details.ui:4505 +msgid "Redirected device" +msgstr "પુન:નિર્દેશિત ઉપકરણ" + +#: ui/details.ui:4557 +msgid "TPM Device" +msgstr "TPM ઉપકરણ" + +#: ui/details.ui:4650 +msgid "Host Device:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4670 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "અવ્યવસ્થિત નંબર જનરેટર" + +#: ui/details.ui:4720 +msgid "Model:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4732 +msgid "panic-model" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4752 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4845 +#, fuzzy +#| msgid "Removable" +msgid "_Remove" +msgstr "દૂર કરી શકાય તેવુ" + +#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 +#: ui/snapshots.ui:499 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:30 +msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +msgstr "ફક્ત વાંચી શકાય તેવા માઉન્ટ તરીકે ફાઇલસિસ્ટમની નિકાસ કરો (_x)" + +#: ui/fsdetails.ui:101 +msgid "_Driver:" +msgstr "ડ્રાઇવર (_D):" + +#: ui/fsdetails.ui:129 +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "લક્ષ્ય પાથ (_r):" + +#: ui/fsdetails.ui:196 +msgid "_Format:" +msgstr "બંધારણ (_F):" + +#: ui/fsdetails.ui:280 +msgid "blah foo warning message" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:75 +msgid "Show passwor_d" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:121 +msgid "Addr_ess:" +msgstr "સરનામું (_e):" + +#: ui/gfxdetails.ui:137 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "પાસવર્ડ (_s):" + +#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247 +msgid "_Port:" +msgstr "પોર્ટ (_P):" + +#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:211 +msgid "A_uto" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 +msgid "5900" +msgstr "5900" + +#: ui/gfxdetails.ui:261 +#, fuzzy +#| msgid "_Open" +msgid "Open_GL:" +msgstr "ખોલો (_O)" + +#: ui/gfxdetails.ui:275 +msgid "L_isten type:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:365 +msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:381 +msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 +msgid "_File" +msgstr "ફાઈલ (_F)" + +#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34 +msgid "_View Manager" +msgstr "વ્યવસ્થાપક દર્શાવો (_V)" + +#: ui/host.ui:116 +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:184 +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "આપોઆપ જોડો (_u):" + +#: ui/host.ui:199 +msgid "Basic details" +msgstr "મૂળભૂત વિગતો" + +#: ui/host.ui:352 +msgid "_Overview" +msgstr "ઝાંખી (_O)" + +#: ui/host.ui:375 +msgid "_Virtual Networks" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક (_V)" + +#: ui/host.ui:399 +msgid "_Storage" +msgstr "સંગ્રહ (_S)" + +#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 +msgid "A_utostart:" +msgstr "આપોઆપ શરૂ કરો (_u):" + +#: ui/hostnets.ui:201 +msgid "Domain:" +msgstr "ડોમેઇન:" + +#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367 +msgid "Name:" +msgstr "નામ:" + +#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403 +msgid "Network:" +msgstr "નેટવર્ક:" + +#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415 +msgid "DHCP range:" +msgstr "DHCP સીમા:" + +#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427 +msgid "Forwarding:" +msgstr "ફોર્વડીંગ:" + +#: ui/hostnets.ui:328 +msgid "NAT to any device" +msgstr "કોઇપણ ઉપકરણ માટે NAT" + +#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112 +msgid "Routed" +msgstr "રાઉટ થયેલ" + +#: ui/hostnets.ui:537 +msgid "Add Network" +msgstr "નેટવર્કને ઉમેરો" + +#: ui/hostnets.ui:564 +msgid "Start Network" +msgstr "નેટવર્કને શરૂ કરો" + +#: ui/hostnets.ui:591 +msgid "Stop Network" +msgstr "નેટવર્ક બંધ કરો" + +#: ui/hostnets.ui:618 +msgid "Delete Network" +msgstr "નેટવર્કને કાઢી નાંખો" + +#: ui/hoststorage.ui:25 +msgid "Add Pool" +msgstr "Pool ને ઉમેરો" + +#: ui/hoststorage.ui:51 +msgid "Start Pool" +msgstr "Pool ને શરૂ કરો" + +#: ui/hoststorage.ui:77 +msgid "Stop Pool" +msgstr "Pool ને બંધ કરો" + +#: ui/hoststorage.ui:103 +msgid "Delete Pool" +msgstr "Pool ને કાઢી નાંખો" + +#: ui/hoststorage.ui:138 +msgid "_Browse Local" +msgstr "સ્થાનિક ને બ્રાઉઝ કરો (_B)" + +#: ui/hoststorage.ui:142 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:158 +msgid "Cancel and close dialog" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:170 +#, fuzzy +#| msgid "Choose Storage Volume" +msgid "Ch_oose Volume" +msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમને પસંદ કરો" + +#: ui/hoststorage.ui:174 +msgid "Choose the selected volume" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:190 +msgid "Apply pool changes" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:208 +msgid "Active" +msgstr "સક્રિય" + +#: ui/hoststorage.ui:379 +msgid "Location:" +msgstr "સ્થાન:" + +#: ui/hoststorage.ui:459 +msgid "Volumes" +msgstr "વોલ્યુમો" + +#: ui/hoststorage.ui:504 +msgid "Refresh volume list" +msgstr "વોલ્યુમ યાદીને તાજી કરો" + +#: ui/hoststorage.ui:530 +msgid "Delete volume" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:35 +msgid "_Add Connection..." +msgstr "જોડાણ ઉમેરો (_A)..." + +#: ui/manager.ui:44 +msgid "_New Virtual Machine" +msgstr "નવું વર્ચ્યુઅલ મશીન (_N)" + +#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:83 +msgid "_Edit" +msgstr "ફેરફાર (_E)" + +#: ui/manager.ui:92 +msgid "_Connection Details" +msgstr "જોડાણ વિગતો (_C)" + +#: ui/manager.ui:101 +msgid "_Virtual Machine Details" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વિગતો (_V)" + +#: ui/manager.ui:125 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "_Preferences" +msgstr "પસંદગીઓ" + +#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 +msgid "_View" +msgstr "દેખાવ (_V)" + +#: ui/manager.ui:147 +msgid "_Graph" +msgstr "ગ્રાફ (_G)" + +#: ui/manager.ui:157 +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "મહેમાન CPU વપરાશ (_G)" + +#: ui/manager.ui:167 +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "યજમાન CPU વપરાશ (_H)" + +#: ui/manager.ui:176 +msgid "_Memory Usage" +msgstr "મેમરી વપરાશ (_M)" + +#: ui/manager.ui:185 +msgid "_Disk I/O" +msgstr "ડિસ્ક I/O (_D)" + +#: ui/manager.ui:195 +msgid "_Network I/O" +msgstr "નેટવર્ક I/O (_N)" + +#: ui/manager.ui:213 +msgid "_Help" +msgstr "મદદ (_H)" + +#: ui/manager.ui:222 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:253 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "નવા વર્ચ્યુઅલ મશીનને બનાવો" + +#: ui/manager.ui:254 +msgid "New" +msgstr "નવું" + +#: ui/manager.ui:279 +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન કન્સોલ અને વિગતોને બતાવો" + +#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95 +msgid "_Open" +msgstr "ખોલો (_O)" + +#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339 +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન નો પાવર ચાલુ કરો" + +#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82 +#: virtManager/vmwindow.py:380 +msgid "_Run" +msgstr "ચલાવો (_R)" + +#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795 +#: virtManager/vmwindow.py:421 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "્થ વર્ચ્યુઅલ મને અટકાવોશીન" + +#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83 +msgid "_Pause" +msgstr "અટકાવો (_P)" + +#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369 +msgid "Shut down the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53 +#: virtManager/vmmenu.py:85 +msgid "_Shut Down" +msgstr "બંધ કરો (_S)" + +#: ui/migrate.ui:14 +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન ને ખસેડો" + +#: ui/migrate.ui:108 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:124 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:140 +msgid "New _host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:233 +msgid "_Address:" +msgstr "સરનામું (_A):" + +#: ui/migrate.ui:303 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357 +msgid "Let libvirt decide" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:386 +msgid "" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " +"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " +"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " +"instance.\n" "\n" -"Starting install..." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " +"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " +"But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:474 +msgid "_URI:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:509 +msgid "Connectivity" +msgstr "સંયોજકતા" + +#: ui/migrate.ui:537 +msgid "" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " +"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " +"'none'.\n" "\n" -"સ્થાપન શરૂ કરી રહ્યા છે..." - -#: ../virt-install:669 -msgid "Domain creation completed." +"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -#: ../virt-install:673 -#, c-format +#: ui/migrate.ui:541 +msgid "A_llow unsafe:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:676 -msgid "Restarting guest." -msgstr "" - -#: ../virt-install:683 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "ડોમેઇન સ્થાપન અવરોધેલ છે." - -#: ../virt-install:708 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "ડોમેઇન ભાંગી ગયુ." - -#: ../virt-install:738 -msgid "" -"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" -"the console to complete the installation process." -msgstr "" -"ડોમેઇન સ્થાપન હજુ પ્રગતિમાં છે. તમે સ્થાપન પ્રક્રિયાને\n" -"સમાપ્ત કરવા માટે કન્સોલને પુન:શરૂ કરી શકો છો." - -#: ../virt-install:742 -msgid "Domain installation still in progress." -msgstr "" - -#: ../virt-install:748 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "ડોમેઇન બંધ થઇ ગયુ. ચાલુ રાખવુ છે." - -#: ../virt-install:754 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "સ્થાપન એ ખાસ સમય મર્યાદાને વધારેલ છે. કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળી રહ્યા છે." - -#: ../virt-install:771 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "ડ્રાય રીતે ચલાવવનું સફળતાપૂર્વક સમાપ્ત થયુ" - -#: ../virt-install:775 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:782 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "સૂચિત સ્થાપન પાસે XML તબક્કા 2 નથી" - -#: ../virt-install:799 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "ખાસ સ્થાપન મીડિયામાંથી નવું વર્ચ્યુઅલ મશીન બનાવો." - -#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93 -msgid "General Options" -msgstr "સામાન્ય વિકલ્પો" - -#: ../virt-install:805 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "મહેમાન નમૂનાનું નામ" - -#: ../virt-install:812 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "સ્થાપન પદ્દતિ વિકલ્પો" - -#: ../virt-install:814 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "CD-ROM સ્થાપન મીડિયા" - -#: ../virt-install:816 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" - -#: ../virt-install:819 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "PXE પ્રોટોકોલની મદદથી નેટવર્કમાંથી બુટ કરો" - -#: ../virt-install:821 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "હાલની ડિસ્ક ઇમેજની આજુબાજુ મહેમાન બનાવો" - -#: ../virt-install:824 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "--location માંથી બુટ થયેલ કર્નલને સ્થાપિત કરવા પસાર કરવા વધારાની દલીલો" - -#: ../virt-install:827 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "--location માંથી initrd ની રુટની આપેલ ફાઇલને ઉમેરો" - -#: ../virt-install:829 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virt-install:831 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:845 -msgid "Device Options" -msgstr "ઉપકરણ વિકલ્પો" - -#: ../virt-install:875 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "મહેમાન રૂપરેખાંકન વિકલ્પો" - -#: ../virt-install:879 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્લેટફોર્મ વિકલ્પો" - -#: ../virt-install:883 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "આ મહેમાન સંપૂર્ણપણે વર્ચ્યુઅલાઇઝ થયેલ મહેમાન હોવુ જોઇએ" - -#: ../virt-install:886 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "આ મહેમાન પૅરાવર્ચ્યુઅલાઇઝ મહેમાન હોવુ જોઇએ" - -#: ../virt-install:889 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "આ " - -#: ../virt-install:891 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "વાપરવા માટે હાઇપરવિઝર નામ (kvm, qemu, xen, ...)" - -#: ../virt-install:892 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "અનુકરણ કરવા CPU આર્કિટેક્ચર" - -#: ../virt-install:893 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "અનુકરણ કરવા મશીન પ્રકાર" - -#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "વિવિધ જાતનાં વિકલ્પો" - -#: ../virt-install:904 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "બુટ યજમાન પર ડોમેઇન સ્વયં શરૂ થાય છે." - -#: ../virt-install:906 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "" - -#: ../virt-install:908 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:911 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "સ્થાપન સમાપ્ત કરવા માટે થોડી મિનિટ રાહ જુઓ." - -#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "સ્થાપન વપરાશકર્તા માંગણી પર કાઢી નંખાયેલ છે" - -#: ../virt-clone:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " +"saved persistently on the destination host. The destination host is " +"considered the new home of the VM.\n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " +"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " +"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " +"is shutdown." msgstr "" -#: ../virt-clone:95 -msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." -msgstr "મૂળ મહેમાનનું નામ; પરિસ્થિતિ બંધ અથવા અટકી જવી જ જોઇએ." +#: ui/migrate.ui:571 +msgid "_Temporary move:" +msgstr "" -#: ../virt-clone:98 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "મૂળ મહેમાન તરીકે વાપરવા XML ફાઇલ." +#: ui/migrate.ui:599 +msgid "Advanced options" +msgstr "ઉન્નત વિકલ્પો" -#: ../virt-clone:100 +#: ui/migrate.ui:653 +msgid "_Migrate" +msgstr "ખસેડો (_M)" + +#: ui/netlist.ui:17 +msgid "De_vice name:" +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:63 msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "મૂળભૂત મહેમાન રૂપરેખાંકનમાંથી ક્લોન નામ અને સંગ્રહ પાથ સ્વયં પેદા કરો." +"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " +"network communication." +msgstr "" +"મોટાભાગનાં રૂપરેખાંકનમાં, macvtap એ મહેમાન નેટવર્ક વાર્તાલાપમાં યજમાન " +"માટે કામ કરતુ નથી." -#: ../virt-clone:103 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "નવાં મહેમાન માટે નામ" - -#: ../virt-clone:106 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" +#: ui/netlist.ui:122 +msgid "Failed to find a suitable default network." msgstr "" -#: ../virt-clone:108 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "સંગ્રહ રૂપરેખાંકન" +#: ui/netlist.ui:146 +#, fuzzy +#| msgid "_Port:" +msgid "_Portgroup:" +msgstr "પોર્ટ (_P):" -#: ../virt-clone:110 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "નવાં મહેમાન માટે ડિસ્ક ઇમેજ તરીકે વાપરવા નવી ફાઇલ" +#: ui/netlist.ui:182 +msgid "_Network source:" +msgstr "નેટવર્ક સ્ત્રોત (_N):" -#: ../virt-clone:113 +#: ui/oslist.ui:56 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." msgstr "" -"ઉપકરણોની નકલ કરવા દબાણ કરો (દાત. જો 'hdc' એ એક cdrom ઉપકરણ છે, -force-" -"copy=hdc)" -#: ../virt-clone:116 +#: ui/oslist.ui:109 +msgid "Include end of life operating systems" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:14 +msgid "Preferences" +msgstr "પસંદગીઓ" + +#: ui/preferences.ui:45 +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "સિસ્ટમ ટ્રે ચિહ્નને સક્રિય કરો (_s)" + +#: ui/preferences.ui:67 +msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:124 +msgid "Enable _XML editing" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:144 +msgid "General" +msgstr "સામાન્ય" + +#: ui/preferences.ui:159 +msgid "_General" +msgstr "સામાન્ય (_G)" + +#: ui/preferences.ui:188 +msgid "Poll _Disk I/O" +msgstr "પોલ ડિસ્ક I/O (_D)" + +#: ui/preferences.ui:216 +msgid "Poll _Network I/O" +msgstr "પોલ નેટવર્ક I/O (_N)" + +#: ui/preferences.ui:244 +msgid "Poll _Memory stats" +msgstr "પોલ મેમરી સ્થિતિ (_M)" + +#: ui/preferences.ui:272 +msgid "_Update status every" +msgstr "દરેક વખતે પરિસ્થિતિ સુધારો (_U)" + +#: ui/preferences.ui:309 +msgid "seconds" +msgstr "સેકન્ડો" + +#: ui/preferences.ui:328 +msgid "Poll C_PU usage" +msgstr "પોલ CPU વપરાશ (_P)" + +#: ui/preferences.ui:357 +msgid "Stats Options" +msgstr "પરિસ્થિતિ વિકલ્પો" + +#: ui/preferences.ui:375 +msgid "P_olling" +msgstr "પોલીંગ (_o)" + +#: ui/preferences.ui:409 +msgid "Gra_phics type:" +msgstr "ગ્રાફિકસ પ્રકાર (_p):" + +#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448 +msgid "Default storage format for new disk images." +msgstr "નવી ડિસ્ક ઇમેજ માટે મૂળભૂત સંગ્રહ બંધારણ." + +#: ui/preferences.ui:424 +msgid "_Storage format:" +msgstr "સંગ્રહ બંધારણ (_S):" + +#: ui/preferences.ui:460 msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " +"performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " +"will need\n" +"identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -#: ../virt-clone:121 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "ક્લોનની ડિસ્ક ઇમેજ માટે sparse ફાઇલને વાપરો નહિં" +#: ui/preferences.ui:464 +msgid "CPU _default:" +msgstr "CPU મૂળભૂત (_d):" -#: ../virt-clone:125 +#: ui/preferences.ui:488 +msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:490 +msgid "x86 _Firmware:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:516 +msgid "New VM Defaults" +msgstr "નવાં VM મૂળભૂતો" + +#: ui/preferences.ui:541 +msgid "N_ew VM" +msgstr "નવું VM (_e)" + +#: ui/preferences.ui:569 +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ સ્કેલીંગ (_s):" + +#: ui/preferences.ui:587 +msgid "Gr_ab keys:" +msgstr "ગ્રેબ કી (_a):" + +#: ui/preferences.ui:602 +msgid "Not supported" +msgstr "આધારભૂત નથી" + +#: ui/preferences.ui:630 +msgid "Change..." +msgstr "બદલો..." + +#: ui/preferences.ui:647 msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" -"સંગ્રહનો ક્લોન કરાતુ નથી, નવી ડિસ્ક ઇમેજો --file મારફતે સ્પષ્ટ થયેલ છે અને સાચવેલ અને " -"ફેરફાર થયેલ નથી" - -#: ../virt-clone:128 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " +"with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ../virt-clone:130 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "નેટવર્ક રૂપરેખાંકન" +#: ui/preferences.ui:649 +msgid "_Resize guest with window:" +msgstr "વિન્ડો સાથે મહેમાનનું માપ બદલો (_R):" -#: ../virt-clone:132 +#: ui/preferences.ui:675 +msgid "SPICE _USB Redirection:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:699 msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "ક્લોન મહેમાન માટે નવું સુધારેલ MAC સરનામું. મૂળભૂત એ પેદા થયેલ MAC છે" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" -#: ../virt-clone:164 +#: ui/preferences.ui:701 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "આપોઆપ જોડો (_A):" + +#: ui/preferences.ui:729 +msgid "Graphical Consoles" +msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ" + +#: ui/preferences.ui:747 +msgid "Conso_le" +msgstr "કન્સોલ (_l)" + +#: ui/preferences.ui:775 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "પાવર બંધ કરવા માટે દબાણ કરો (_F):" + +#: ui/preferences.ui:802 +msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +msgstr "પાવર બંધ/પુન:બુટ કરો (_R)/સંગ્રહો:" + +#: ui/preferences.ui:816 +msgid "_Pause:" +msgstr "અટકાવો (_P):" + +#: ui/preferences.ui:869 +msgid "Device re_moval:" +msgstr "દૂર કરી શકાય તેવું ઉપકરણ (_m):" + +#: ui/preferences.ui:883 +msgid "_Unapplied changes:" +msgstr "લાગુ ન થયેલ ફેરફારો (_U):" + +#: ui/preferences.ui:910 +msgid "_Deleting storage:" +msgstr "સંગ્રહને કાઢી રહ્યા છે (_D):" + +#: ui/preferences.ui:939 +msgid "Confirmations" +msgstr "ખાતરીઓ" + +#: ui/preferences.ui:957 +msgid "Feed_back" +msgstr "પ્રતિસાદ (_b)" + +#: ui/snapshots.ui:80 +msgid "Description:" +msgstr "વર્ણન:" + +#: ui/snapshots.ui:118 +msgid "VM State:" +msgstr "VM સ્થિતિ:" + +#: ui/snapshots.ui:166 +msgid "Timestamp:" +msgstr "ટાઇમસ્ટેમ્પ:" + +#: ui/snapshots.ui:204 +msgid "Snapshot Mode:" +msgstr "સ્નેપશોટ સ્થિતિ:" + +#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212 +msgid "Screenshot:" +msgstr "સ્ક્રીનશોટ:" + +#: ui/snapshots.ui:256 +msgid "No screenshot available" +msgstr "સ્ક્રીનશોટ ઉપલબ્ધ નથી" + +#: ui/snapshots.ui:293 +msgid "This was the most recently applied snapshot." +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383 +msgid "Create new snapshot" +msgstr "નવાં સ્નેપશોટને બનાવો" + +#: ui/snapshots.ui:409 +msgid "Run selected snapshot" +msgstr "પસંદ થયેલ સ્નેપશોટને ચલાવો" + +#: ui/snapshots.ui:435 +#, fuzzy +msgid "Refresh snapshot list" +msgstr "સ્નેપશોટની યાદીને તાજુ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" + +#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "પસંદ થયેલ સ્નેપશોટને કાઢો" + +#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505 +msgid "Save updated snapshot metadata" +msgstr "સુધારેલ સ્નેપશોટ મેટાડેટાને સંગ્રહો" + +#: ui/snapshotsnew.ui:7 +msgid "Create snapshot" +msgstr "સ્નેપશોટને બનાવો" + +#: ui/snapshotsnew.ui:49 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:131 +msgid "_Description:" +msgstr "વર્ણન (_D):" + +#: ui/tpmdetails.ui:22 +msgid "Device _Path:" +msgstr "" + +#: ui/tpmdetails.ui:130 +msgid "_Version:" +msgstr "આવૃત્તિ (_V):" + +#: ui/tpmdetails.ui:162 +#, fuzzy +#| msgid "Advanced options" +msgid "Adva_nced options" +msgstr "ઉન્નત વિકલ્પો" + +#: ui/tpmdetails.ui:175 +msgid "tpm-tab" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:7 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન" + +#: ui/vmwindow.ui:73 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન (_M)" + +#: ui/vmwindow.ui:89 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "સ્ક્રીનશોટ લો (_T)" + +#: ui/vmwindow.ui:98 +msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:99 +msgid "_Redirect USB device" +msgstr "દિશામાન USB ઉપકરણ (_R)" + +#: ui/vmwindow.ui:121 +msgid "_Console" +msgstr "કન્સોલ (_C)" + +#: ui/vmwindow.ui:143 +msgid "Sna_pshots" +msgstr "સ્નેપશોટ (_p)" + +#: ui/vmwindow.ui:160 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન (_F)" + +#: ui/vmwindow.ui:169 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "VM નું માપ બદલો (_R)" + +#: ui/vmwindow.ui:178 +msgid "_Scale Display" +msgstr "માપ દર્શાવ (_S)" + +#: ui/vmwindow.ui:188 +msgid "_Always" +msgstr "હંમેશા (_A)" + +#: ui/vmwindow.ui:198 +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "ફક્ત જ્યારે સંપૂર્ણસ્ક્રીન હોય તો (_O)" + +#: ui/vmwindow.ui:209 +msgid "_Never" +msgstr "કદી નહિં (_N)" + +#: ui/vmwindow.ui:226 +msgid "Auto _resize VM with window" +msgstr "વિન્ડો સાથે VM નું આપમેળે માપને બદલો (_r)" + +#: ui/vmwindow.ui:239 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "કન્સોલ" + +#: ui/vmwindow.ui:247 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "આપોઆપ જોડો (_A):" + +#: ui/vmwindow.ui:262 +msgid "T_oolbar" +msgstr "સાધનપટ્ટી (_o)" + +#: ui/vmwindow.ui:276 +msgid "Send _Key" +msgstr "કીને મોકલો (_K)" + +#: ui/vmwindow.ui:299 +msgid "Show the graphical console" +msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલને બતાવો" + +#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235 +msgid "Console" +msgstr "કન્સોલ" + +#: ui/vmwindow.ui:314 +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ હાર્ડવેરને વિગતોને બતાવો" + +#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347 +msgid "Details" +msgstr "વિગતો" + +#: ui/vmwindow.ui:340 +msgid "Run" +msgstr "ચલાવો" + +#: ui/vmwindow.ui:355 +msgid "Pause" +msgstr "અટકાવો" + +#: ui/vmwindow.ui:393 +msgid "Snapshots" +msgstr "સ્નેપશોટ" + +#: ui/vmwindow.ui:407 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન દેખાવમાં ખસેડો" + +#: ui/vmwindow.ui:432 +msgid "Begin Installation" +msgstr "સ્થાપનને શરૂ કરો" + +#: ui/vmwindow.ui:434 +msgid "_Begin Installation" +msgstr "સ્થાપન શરૂ કરો (_B)" + +#: ui/vmwindow.ui:448 +#, fuzzy +msgid "_Cancel Installation" +msgstr "સ્થાપન શરૂ કરો (_B)" + +#: ui/vsockdetails.ui:23 +msgid "Guest C_ID:" +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:96 msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." +"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " +"what you are doing." msgstr "" -#: ../virt-clone:205 -#, c-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "ક્લોન '%s' સફળતાપૂર્વક બનાવ્યુ." - -#: ../virt-convert:38 -msgid "" -"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n" -"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n" -"default storage location.\n" -"\n" -"Examples:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" +#: ui/xmleditor.ui:122 +msgid "_XML" msgstr "" -#: ../virt-convert:49 -msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:56 -msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -msgstr "ઇનપુટ બંધારણ પર દબાણ કરો. 'vmx' અથવા 'ovf'" - -#: ../virt-convert:58 -msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "આઉટપુટ ડિસ્ક બંધારણ. મૂળભૂત 'રૉ' છે. 'કંઇ નહિં' સાથે રૂપાંતરણને નિષ્ક્રિય કરો" - -#: ../virt-convert:61 -msgid "" -"Destination directory the disk images should be converted/copied to. " -"Defaults to the default libvirt directory." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:113 -#, c-format -msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "મહેમાન '%s' ને બનાવી રહ્યા છે." - -#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "વપરાશકર્તાની માંગણી પર કાઢી નાંખેલ છે" - -#: ../virt-xml:37 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "મહેરબાની કરીને 'હાં' અથવા 'ના' દાખલ કરો." - -#: ../virt-xml:93 -#, c-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "ડોમેઇન '%s' ને શોધી શક્યા નહિં: %s" - -#: ../virt-xml:129 -#, c-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "અયોગ્ય --edit વિકલ્પ '%s'" - -#: ../virt-xml:132 -#, c-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:135 -#, c-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:152 -#, c-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:168 -#, c-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "%s માંનુ એક સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ." - -#: ../virt-xml:171 -#, c-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:182 -msgid "No change specified." -msgstr "ફેરફાર સ્પષ્ટ થયેલ નથી." - -#: ../virt-xml:184 -#, c-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:197 -#, c-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:201 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:208 -#, c-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "--%s સાથે --add-device ને વાપરી શકાતુ નથી" - -#: ../virt-xml:219 -#, c-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "--%s સાથે --remove-device ને વાપરી શકાતુ નથી" - -#: ../virt-xml:222 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:235 -#, c-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "--%s માટે --build-xml આધારભૂત નથી" - -#: ../virt-xml:238 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:264 -#, c-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "શું બદલેલ XML સાથે '%s' ને વ્યાખ્યાયિત કરવું છે?" - -#: ../virt-xml:272 -#, c-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "ડોમેઇન '%s' ને સફળતાપૂર્વક વ્યાખ્યાયિત કરેલ છે." - -#: ../virt-xml:279 -#, c-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549 -#, c-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551 -#, c-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:323 -#, c-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "ઉપકરણ %s ને પ્રયત્ન કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" - -#: ../virt-xml:326 -#, c-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "ઉપકરણ %s સફળ છે." - -#: ../virt-xml:350 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:369 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "આદેશ વાક્ય વિકલ્પોની મદદથી libvirt XML માં ફેરફાર કરો." - -#: ../virt-xml:375 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "ડોમેઇન નામ, id, અથવા uuid" - -#: ../virt-xml:377 -msgid "XML actions" -msgstr "XML ક્રિયાઓ" - -#: ../virt-xml:379 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" -"VM XML ફેરફાર કરો. ઉદાહરણો:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" - -#: ../virt-xml:385 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" -"ખાસ ઉપકરણને દૂર કરો. ઉદાહરણો:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" - -#: ../virt-xml:390 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" -"ખાસ ઉપકરણને ઉમેરો. ઉદાહરણ:\n" -"--add-device --disk ..." - -#: ../virt-xml:393 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:396 -msgid "Output options" -msgstr "આઉટપુટ વિકલ્પો" - -#: ../virt-xml:398 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" -"ચાલતા VM માં ફેરફારોને લાગુ કરો.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." - -#: ../virt-xml:404 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" -"ડોમેઇનને વ્યાખ્યાયિત કરવા દબાણ કરો, ફક્ત જરૂરી છે જો --print વિકલ્પ સ્પષ્ટ થયેલ હોય." - -#: ../virt-xml:407 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:410 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:412 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "સૂચિત ફેરફારને ફક્ત છાપો, વિવિધ બંધારણમાં" - -#: ../virt-xml:414 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "ફક્ત સૂચિત ફેરફારને છાપો, સંપૂર્ણ XML બંધારણમાં" - -#: ../virt-xml:416 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "કોઇપણ પરિણામોનો સંગ્રહ કરતા પહેલાં ખાતરીની જરૂર છે." - -#: ../virt-xml:420 -msgid "XML options" -msgstr "XML વિકલ્પો" - -#: ../virt-xml:459 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "stdin ઇનપુટ સાથે --confirm ને વાપરી શકાતુ નથી." - -#: ../virt-xml:461 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "stdin ઇનપુટ સાથે --update ને વાપરી શકાતુ નથી." - -#: ../virt-xml:464 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "ડોમેઇનન સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" - -#: ../virt-xml:492 -#, c-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "જાણતુ નથી કે કેવી રીતે --%s માટે --update કરવું" - -#: ../virt-xml:517 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:525 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:556 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:558 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtManager/about.py:21 +#: virtManager/about.py:21 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "'વિશે' સંવાદ શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657 +#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:141 +#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/device/addstorage.py:189 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "જોડાણ એ સંગ્રહ વ્યવસ્થાપનને આધાર આપતુ નથી." -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Storage" -msgstr "સંગ્રહ" - -#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983 msgid "Controller" msgstr "નિયંત્રક" -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075 -#: ../virtManager/createnet.py:379 +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985 +#: virtManager/createnet.py:330 msgid "Network" msgstr "નેટવર્ક" -#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077 -#: ../virtManager/details/details.py:212 +#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987 +#: virtManager/details/details.py:195 msgid "Input" msgstr "ઇનપુટ" -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250 -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257 -#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283 +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233 +#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "આ મહેમાન પ્રકાર માટે આધારભૂત નથી." -#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989 msgid "Graphics" msgstr "ગ્રાફિક્સ" -#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991 msgid "Sound" msgstr "સાઉન્ડ" -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218 +#: virtManager/addhardware.py:231 msgid "Parallel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "કન્સોલ" - -#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:237 msgid "Channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:265 +#: virtManager/addhardware.py:241 msgid "USB Host Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271 +#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:257 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "જોડાણ એ યજમાન ઉપકરણ ગણતરીને આધાર આપે છે" -#: ../virtManager/addhardware.py:275 +#: virtManager/addhardware.py:251 msgid "Not supported for containers" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:276 +#: virtManager/addhardware.py:252 msgid "PCI Host Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:279 +#: virtManager/addhardware.py:255 +#, fuzzy +#| msgid "Host _Device:" +msgid "MDEV Host Device" +msgstr "યજમાન ઉપકરણ (_D):" + +#: virtManager/addhardware.py:259 msgid "Video" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:280 +#: virtManager/addhardware.py:260 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt આવૃત્તિ વિડિયો ઉપકરણોને આધાર આપતો નથી." -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 msgid "Watchdog" msgstr "Watchdog" -#: ../virtManager/addhardware.py:284 +#: virtManager/addhardware.py:264 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089 -#: ../virtManager/details/details.py:266 +#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999 +#: virtManager/details/details.py:253 msgid "Smartcard" msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ" -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001 msgid "USB Redirection" msgstr "USB પુન:નિર્દેશન" -#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093 -#: ../virtManager/details/details.py:257 +#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252 +#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097 -#: ../virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007 +#: virtManager/details/details.py:252 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297 +#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267 -msgid "Virtio VSOCK" +#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254 +msgid "VirtIO VSOCK" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:369 +#: virtManager/addhardware.py:346 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM રૂપરેખાંકન ને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:395 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "અમુક ફેરફારોની અસર લાવવા માટે મહેમાનને બંધ કરવાની જરૂર પડી શકે છે." - -#: ../virtManager/addhardware.py:398 +#: virtManager/addhardware.py:371 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "પછીનાં મહેમાન બંધ થવા પછી આ ફેરફારો અસર કરશે." -#: ../virtManager/addhardware.py:451 +#: virtManager/addhardware.py:421 msgid "Pseudo TTY" msgstr "Pseudo TTY" -#: ../virtManager/addhardware.py:453 +#: virtManager/addhardware.py:422 msgid "Output to a file" msgstr "ફાઇલનું આઉટપુટ" -#: ../virtManager/addhardware.py:455 +#: virtManager/addhardware.py:423 msgid "TCP net console" msgstr "TCP નેટ કન્સોલ" -#: ../virtManager/addhardware.py:457 +#: virtManager/addhardware.py:424 msgid "UDP net console" msgstr "UDP નેટ કન્સોલ" -#: ../virtManager/addhardware.py:459 -msgid "Unix socket" +#: virtManager/addhardware.py:425 +#, fuzzy +#| msgid "Unix socket" +msgid "UNIX socket" msgstr "Unix સોકેટ" -#: ../virtManager/addhardware.py:461 +#: virtManager/addhardware.py:426 msgid "Spice agent" msgstr "સ્પાઇસ એજન્ટ" -#: ../virtManager/addhardware.py:463 +#: virtManager/addhardware.py:427 msgid "Spice port" msgstr "સ્પાઇસ પોર્ટ" -#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183 -#: ../virtManager/details/details.py:2820 +#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2331 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "Passthrough device" -msgstr "પાસથ્રુ ઉપકરણ" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "Emulated device" +#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504 +msgid "SCSI" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "TIS" +#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503 +msgid "SATA" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "CRB" +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "VirtIO Serial" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:569 +#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506 +#: virtManager/addhardware.py:567 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:448 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:460 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:505 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:515 msgid "ISA" msgstr "ISA" -#: ../virtManager/addhardware.py:571 +#: virtManager/addhardware.py:516 msgid "pSeries" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:573 +#: virtManager/addhardware.py:517 msgid "Hyper-V" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:575 +#: virtManager/addhardware.py:518 msgid "s390" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:581 +#: virtManager/addhardware.py:525 msgid "Random" msgstr "અવ્યવસ્થિત" -#: ../virtManager/addhardware.py:583 +#: virtManager/addhardware.py:526 msgid "Entropy Gathering Daemon" msgstr "એન્ટ્રોપી એ ડિમનને ભેગુ કરી રહ્યુ છે" -#: ../virtManager/addhardware.py:593 -msgid "Bind" +#: virtManager/addhardware.py:527 +msgid "Builtin RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:594 -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 +#: virtManager/addhardware.py:545 msgid "Forcefully reset the guest" msgstr "દબાણપૂર્વક મહેમાનને પુન:સુયોજિત કરો" -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: virtManager/addhardware.py:546 msgid "Gracefully shutdown the guest" msgstr "સારી રીતે મહેમાનને બંધ કરો" -#: ../virtManager/addhardware.py:614 +#: virtManager/addhardware.py:547 msgid "Forcefully power off the guest" msgstr "મહેમાનને દબાણપૂર્વક બંધ કરો" -#: ../virtManager/addhardware.py:616 +#: virtManager/addhardware.py:548 msgid "Pause the guest" msgstr "મહેમાનને અટકાવો" -#: ../virtManager/addhardware.py:618 +#: virtManager/addhardware.py:549 msgid "No action" msgstr "કોઈ ક્રિયા નહિ" -#: ../virtManager/addhardware.py:620 +#: virtManager/addhardware.py:550 msgid "Dump guest memory core" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:626 +#: virtManager/addhardware.py:557 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB ગ્રાફીક્સ તકતી" -#: ../virtManager/addhardware.py:629 -msgid "Generic" -msgstr "સામાન્ય" +#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194 +msgid "Keyboard" +msgstr "કિબોર્ડ" -#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106 +#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192 +msgid "Mouse" +msgstr "માઉસ" + +#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190 +msgid "Tablet" +msgstr "તકતી" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' +#: virtManager/addhardware.py:575 +#, python-format +msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:673 msgid "Disk device" msgstr "ડિસ્ક ઉપકરણ" -#: ../virtManager/addhardware.py:726 +#: virtManager/addhardware.py:675 msgid "CDROM device" msgstr "CDROM ઉપકરણ" -#: ../virtManager/addhardware.py:728 +#: virtManager/addhardware.py:677 msgid "Floppy device" msgstr "ફ્લોપી ઉપકરણ" -#: ../virtManager/addhardware.py:731 +#: virtManager/addhardware.py:680 msgid "LUN Passthrough" msgstr "" -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743 -#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757 -#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863 -#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990 -#: ../virtManager/details/details.py:2255 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185 +#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812 +#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105 +#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87 +#: virtManager/preferences.py:171 msgid "Hypervisor default" msgstr "હાયપરવિઝર મૂળભૂત" -#: ../virtManager/addhardware.py:853 +#: virtManager/addhardware.py:791 +#, python-format +msgid "" +"%s is not active in the host system.\n" +"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:797 msgid "No Devices Available" msgstr "ઉપકરણો ઉપલ્બધ નથી" -#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83 +#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:911 +#: virtManager/addhardware.py:860 msgid "Host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:917 +#: virtManager/addhardware.py:866 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: virtManager/addhardware.py:894 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:895 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:993 msgid "Video Device" msgstr "વિડિયો ઉપકરણ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: virtManager/addhardware.py:995 msgid "Watchdog Device" msgstr "Watchdog ઉપકરણ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: virtManager/addhardware.py:997 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ પાસથ્રુ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Random Number Generator" msgstr "અવ્યવસ્થિત નંબર જનરેટર" -#: ../virtManager/addhardware.py:1099 +#: virtManager/addhardware.py:1009 msgid "VM Sockets" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443 +#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2111 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s ઉપકરણ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1107 +#: virtManager/addhardware.py:1017 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s ઉપકરણ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1108 +#: virtManager/addhardware.py:1019 +#, fuzzy +#| msgid "%s Device" +msgid "MDEV Device" +msgstr "%s ઉપકરણ" + +#: virtManager/addhardware.py:1020 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s ઉપકરણ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1242 +#: virtManager/addhardware.py:1140 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -1059,185 +2504,144 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1334 +#: virtManager/addhardware.py:1232 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "શું તમે ખરેખર તમે આ ઉપકરણ ને ઉમેરવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 +#: virtManager/addhardware.py:1235 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -"આ ઉપકરણ ચાલતા મશીનમાં જોડાઇ શકતુ નથી. શું તમે પછીના મહેમાન બંધ કરવા પછી ઉપકરણને " -"ઉપલબ્ધ બનાવવા માંગો છો?" +"આ ઉપકરણ ચાલતા મશીનમાં જોડાઇ શકતુ નથી. શું તમે પછીના મહેમાન બંધ કરવા પછી " +"ઉપકરણને ઉપલબ્ધ બનાવવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1353 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "ઉપકરણને ઉમેરવા દરમ્યાન ભૂલ: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: virtManager/addhardware.py:1259 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "ઉપકરણ ને ઉમેરવામાં અસમર્થ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1386 +#: virtManager/addhardware.py:1280 #, python-format msgid "Error validating device parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1392 +#: virtManager/addhardware.py:1286 msgid "Creating device" msgstr "ઉપકરણને બનાવી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/addhardware.py:1393 +#: virtManager/addhardware.py:1287 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "ઉપકરણ પર આધાર રાખી રહ્યા છે, આને સમાપ્ત થવા માટે થોડો સમય લાગી શકે છે." -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: virtManager/addhardware.py:1309 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1417 +#: virtManager/addhardware.py:1311 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "શું તમે ખરેખર ઉપકરણને વાપરવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1461 +#: virtManager/addhardware.py:1356 #, python-format msgid "Error building device XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1634 -msgid "invalid listen type" -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 +#: virtManager/asyncjob.py:220 msgid "Cancelling job..." msgstr "જોબને રદ કરી રહ્યા છે..." -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "પ્રક્રિયા કરી રહ્યું છે..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "સમાપ્ત થયું" - -#: ../virtManager/clone.py:53 +#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 msgid "No storage to clone." msgstr "ક્લોન કરવા માટે સંગ્રહ નથી." -#: ../virtManager/clone.py:58 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "અસંચાલિત થયેલ દૂરસ્થ સંગ્રહને ક્લોન કરી શકાતુ નથી." - -#: ../virtManager/clone.py:61 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "ક્લોન કરવા માટે બ્લોક ઉપકરણો libvirt સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ ઉપકરણો હોવા જ જોઇએ." - -#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "મુખ્ય ડિરેક્ટરીને લખવાનો પ્રવેશ નથી." - -#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Path does not exist." -msgstr "પાથ અસ્તિત્વ ધરાવતો નથી." - -#: ../virtManager/clone.py:72 +#: virtManager/clone.py:111 #, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." +msgid "Disk target: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:96 -msgid "Removable" -msgstr "દૂર કરી શકાય તેવુ" - -#: ../virtManager/clone.py:99 -msgid "Read Only" -msgstr "ફક્ત વાંચવાનું" - -#: ../virtManager/clone.py:101 -msgid "No write access" -msgstr "લખવા માટે પ્રવેશ નથી" - -#: ../virtManager/clone.py:110 -msgid "Shareable" -msgstr "વહેંચી શકાય તેવુ" - -#: ../virtManager/clone.py:128 +#: virtManager/clone.py:112 #, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgid "Original path: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552 -msgid "Details..." -msgstr "વિગતો..." +#: virtManager/clone.py:114 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Deleting path '%s'" +msgid "New path: %s" +msgstr "પાથ '%s' ને કાઢી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/clone.py:324 -msgid "Usermode" -msgstr "Usermode" +#: virtManager/clone.py:118 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Storage is marked as shareable." +msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" +msgstr "સંગ્રહને વહેંચી શકાય એ તરીકે ચિહ્નિત થયેલ છે." -#: ../virtManager/clone.py:340 -msgid "Virtual Network" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક" +#: virtManager/clone.py:122 +msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." +msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:413 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "ક્લોન કરવા માટે કંઇ નથી." +#: virtManager/clone.py:125 +#, python-format +msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:544 -msgid "Clone this disk" -msgstr "આ ડિસ્કનો ક્લોન કરો" +#: virtManager/clone.py:137 +#, fuzzy +#| msgid "No storage to clone." +msgid "No storage." +msgstr "ક્લોન કરવા માટે સંગ્રહ નથી." -#: ../virtManager/clone.py:548 +#: virtManager/clone.py:142 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "%s સાથે ડિસ્કને વહેંચો" -#: ../virtManager/clone.py:560 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "સંગ્રહને વહેંચી અથવા ક્લોન કરી શકાતો નથી." +#: virtManager/clone.py:144 +msgid "Clone this disk" +msgstr "આ ડિસ્કનો ક્લોન કરો" -#: ../virtManager/clone.py:618 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "એક અથવા વધારે ડિસ્કોને ક્લોન અથવા વહેંચી શકાતી નથી." - -#: ../virtManager/clone.py:703 +#: virtManager/clone.py:182 #, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "MAC સરનામાંને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:729 +#: virtManager/clone.py:276 +#, fuzzy +#| msgid "C_lone" +msgid "Clone" +msgstr "ક્લોન કરો (_l)" + +#: virtManager/clone.py:457 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "ક્લોનીંગ એ હાલની ફાઇલ પર ઉપર લખાશે" -#: ../virtManager/clone.py:731 +#: virtManager/clone.py:458 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -"હાલની ઇમેજની મદદથી ક્લોન પ્રક્રિયા દરમ્યાન પાથ પર ઉપર લખાશે. શું તમે ખરેખર આ પાથને " -"વાપરવા માંગો છો?" +"હાલની ઇમેજની મદદથી ક્લોન પ્રક્રિયા દરમ્યાન પાથ પર ઉપર લખાશે. શું તમે ખરેખર આ " +"પાથને વાપરવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/clone.py:743 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "સંગ્રહ પાથ ને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:795 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +#: virtManager/clone.py:487 +#, fuzzy +#| msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." msgstr "ડિસ્કોને બાદ કરવાનું માહિતી ઉપર લખવાનું કારણ બની શકે છે." -#: ../virtManager/clone.py:796 -#, python-format +#: virtManager/clone.py:488 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The following disk devices will not be cloned:\n" +#| "\n" +#| "%s\n" +#| "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" +"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" "\n" -"%s\n" +"%(pathlist)s\n" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" "નીચેની ડિસ્ક ઉપકરણો ક્લોન થયેલ હશે નહિં:\n" @@ -1245,570 +2649,517 @@ msgstr "" "%s\n" "નવું મહેમાન ચાલી રહ્યુ હોય ત્યારે આ ડિસ્ક ઇમેજોમાં માહિતી ઉપર લખાઇ શકે છે." -#: ../virtManager/clone.py:813 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +#: virtManager/clone.py:503 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન ક્લોનને બનાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ '%s': %s" -#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "ઇનપુટ ને ચકાસવા દરમિયાન આવતી ભૂલને પકડી શકાતી નથી: %s" +#: virtManager/clone.py:561 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error changing pool settings: %s" +msgid "Error with clone settings: %s" +msgstr "પુલ સુયોજનોને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/clone.py:831 +#: virtManager/clone.py:566 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન ક્લોન '%s' ને બનાવી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158 -msgid " and selected storage (this may take a while)" +#: virtManager/clone.py:571 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " and selected storage (this may take a while)" +msgid "" +"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " +"while)" msgstr " અને પસંદ થયેલ સંગ્રહ (આના માટે સમય લાગી શકે છે)" -#: ../virtManager/config.py:121 +#: virtManager/config.py:148 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમનેલ સ્થિત કરો અથવા બનાવો" -#: ../virtManager/config.py:122 +#: virtManager/config.py:149 msgid "Locate existing storage" msgstr "હાલનાં સંગ્રહને સ્થાપિત કરો" -#: ../virtManager/config.py:129 +#: virtManager/config.py:161 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "ISO મીડિયા વોલ્યુમને સ્થિત કરો" -#: ../virtManager/config.py:130 +#: virtManager/config.py:162 msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO મીડિયાને સ્થિત કરો" -#: ../virtManager/config.py:135 +#: virtManager/config.py:168 msgid "Locate floppy media volume" msgstr "ફ્લોપી મીડિયા વોલ્યુમને સ્થિત કરો" -#: ../virtManager/config.py:136 +#: virtManager/config.py:169 msgid "Locate floppy media" msgstr "ફ્લોપી મીડિયાને સ્થિત કરો" -#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 msgid "Locate directory volume" msgstr "ડિરેક્ટરી વોલ્યુમને સ્થિત કરો" -#: ../virtManager/connection.py:413 +#: virtManager/connection.py:395 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303 +#: virtManager/connection.py:495 msgid "Disconnected" msgstr "જોડાણ તૂટી ગયેલ છે" -#: ../virtManager/connection.py:547 +#: virtManager/connection.py:497 msgid "Connecting" msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે" -#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "સક્રિય" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420 -#: ../virtManager/details/details.py:2013 -#: ../virtManager/details/details.py:2029 -#: ../virtManager/details/details.py:2275 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "અજ્ઞાત" - -#: ../virtManager/connection.py:645 -#, python-format +#: virtManager/connection.py:586 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +#| "\n" +#| "Original error: %s\n" +#| "\n" +#| "Recover error: %s" msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" "\n" -"Original error: %s\n" +"Original error: %(origerror)s\n" "\n" -"Recover error: %s" +"Recover error: %(recovererror)s" msgstr "" -"%s નામ બદલવાનું નિષ્ફળ. પાછુ પ્રાપ્ત કરવાનું પ્રયત્ન કરી રહ્યા હોય ત્યારે પણ નિષ્ફળ.\n" +"%s નામ બદલવાનું નિષ્ફળ. પાછુ પ્રાપ્ત કરવાનું પ્રયત્ન કરી રહ્યા હોય ત્યારે પણ " +"નિષ્ફળ.\n" "\n" "મૂળભૂત ભૂલ: %s\n" "\n" "પુન:પ્રાપ્તિ ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/createconn.py:37 +#: virtManager/createconn.py:56 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "સંવાદને જોડવાનુ શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/createconn.py:117 +#: virtManager/createconn.py:117 msgid "user session" msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:119 -msgid "Linux Containers" +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:241 +#: virtManager/createconn.py:241 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "યજમાનનામ દૂરસ્ત જોડાણો માટે જરૂરી છે." -#: ../virtManager/createconn.py:254 +#: virtManager/createconn.py:254 msgid "Would you still like to remember this connection?" msgstr "શું તમે આ જોડાણને હજુ યાદ રાખવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "રાઉટ થયેલ" - -#: ../virtManager/createnet.py:125 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:126 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:127 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:171 +#: virtManager/createnet.py:102 msgid "Any physical device" msgstr "કોઇપણ ભૌતિક ઉપકરણ" -#: ../virtManager/createnet.py:174 -#, python-format -msgid "Physical device %s" -msgstr "ભૌતિક ઉપકરણ %s" +#: virtManager/createnet.py:103 +msgid "Physical device..." +msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:201 +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: virtManager/createnet.py:113 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:114 +msgid "Isolated" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:175 msgid "No available device" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:385 +#: virtManager/createnet.py:336 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another network." msgstr "બીજા નેટવર્ક દ્દારા નામ '%s' પહેલેથી વપરાશમાં છે." -#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337 -#: ../virtManager/createvol.py:289 +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 +#: virtManager/createvol.py:263 #, python-format msgid "Error building XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:458 +#: virtManager/createnet.py:414 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્કને બનાવવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:487 +#: virtManager/createnet.py:443 #, python-format msgid "Error validating network: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:492 +#: virtManager/createnet.py:448 msgid "Creating virtual network..." msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્કને બનાવી રહ્યા છે..." -#: ../virtManager/createnet.py:493 +#: virtManager/createnet.py:449 msgid "Creating the virtual network may take a while..." msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્કને બનાવવા થોડો સમય લાગી શકે છે..." -#: ../virtManager/createpool.py:231 +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:213 msgid "Volg_roup Name:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:231 -#, fuzzy -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "સ્ત્રોત સ્થિતિ (_o):" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 +#: virtManager/createpool.py:215 msgid "_Source Path:" msgstr "સ્ત્રોત પાથ (_S):" -#: ../virtManager/createpool.py:235 +#: virtManager/createpool.py:217 msgid "_Source IQN:" msgstr "સ્ત્રોત IQN (_S):" -#: ../virtManager/createpool.py:237 -#, fuzzy +#: virtManager/createpool.py:219 msgid "_Source Adapter:" -msgstr "સ્ત્રોત પાથ (_S):" - -#: ../virtManager/createpool.py:346 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" msgstr "" -"આ પ્રકારના pool ને બિલ્ડ કરવા દરમિયાન સ્ત્રોત ઉપકરણ નું બંધારણ થશે. શું તમે ચોક્કસ છો આ " -"pool ને 'બિલ્ડ' કરવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/createpool.py:365 +#: virtManager/createpool.py:332 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "pool બનાવવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:391 +#: virtManager/createpool.py:356 #, python-format msgid "Error validating pool: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:398 +#: virtManager/createpool.py:362 msgid "Creating storage pool..." msgstr "સંગ્રહ pool ને બનાવી રહ્યા છે..." -#: ../virtManager/createpool.py:399 +#: virtManager/createpool.py:363 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "સંગ્રહ pool બનાવામાં થોડી વાર લાગશે..." -#: ../virtManager/createpool.py:421 +#: virtManager/createpool.py:385 msgid "Choose source path" msgstr "સ્ત્રોત પાથ ને સપંદ કરો" -#: ../virtManager/createpool.py:434 +#: virtManager/createpool.py:398 msgid "Choose target directory" msgstr "લક્ષ્ય ડિરેક્ટરીને પસંદ કરો" -#: ../virtManager/createvm.py:71 +#: virtManager/createvm.py:70 #, python-format msgid "%.1f GiB" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:75 +#: virtManager/createvm.py:74 #, python-format msgid "%d MiB" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:117 +#: virtManager/createvm.py:182 #, python-format msgid "Error launching create dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:250 -msgid "Error" +#: virtManager/createvm.py:309 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error" +msgid "Error: %s" msgstr "ભૂલ" -#: ../virtManager/createvm.py:256 ../virtManager/createvm.py:261 -msgid "Warning" +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +#, python-format +msgid "Warning: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:437 +#: virtManager/createvm.py:498 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:463 +#: virtManager/createvm.py:524 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Libvirt આવૃત્તિ દૂરસ્થ URL સ્થાપનને આધાર આપતુ નથી." -#: ../virtManager/createvm.py:470 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." +#: virtManager/createvm.py:531 +#, fuzzy +#| msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." msgstr "પેરાવર્ચ્યુઅલાઇઝ મહેમાનો માટે %s સ્થાપનો ઉપલ્બધ નથી." -#: ../virtManager/createvm.py:475 +#: virtManager/createvm.py:534 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "આર્કિટેક્ચર '%s' સ્થાપિત કરી શકાય તેવુ નથી" -#: ../virtManager/createvm.py:491 +#: virtManager/createvm.py:549 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "આ જોડાણ માટે સ્થાપિત પદ્દતિઓ ઉપલબ્ધ નથી." -#: ../virtManager/createvm.py:529 +#: virtManager/createvm.py:580 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "હાઇપરવિઝર વિકલ્પો આ જોડાણ માટે શોધાયા નથી." -#: ../virtManager/createvm.py:534 +#: virtManager/createvm.py:585 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -"સામાન્ય રીતે આનો મતલબ એ છે કે QEMU અથવા KVM તમારા મશીન પર સ્થાપિત થયેલ નથી, અથવા " -"KVM કર્નલ મોડ્યુલોને લાવેલ નથી." +"સામાન્ય રીતે આનો મતલબ એ છે કે QEMU અથવા KVM તમારા મશીન પર સ્થાપિત થયેલ નથી, " +"અથવા KVM કર્નલ મોડ્યુલોને લાવેલ નથી." -#: ../virtManager/createvm.py:558 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:564 +#: virtManager/createvm.py:606 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -"KVM ઉપલબ્ધ નથી. એનો મતલબ એ કે KVM પેકેજ સ્થાપિત થયેલ નથી, અથવા KVM કર્નલ મોડ્યુલો " -"લાવેલ નથી. તમારા વર્ચ્યુઅલ મશાનો નબળી રીતે પ્રદર્શન કરી શકે છે." +"KVM ઉપલબ્ધ નથી. એનો મતલબ એ કે KVM પેકેજ સ્થાપિત થયેલ નથી, અથવા KVM કર્નલ " +"મોડ્યુલો લાવેલ નથી. તમારા વર્ચ્યુઅલ મશાનો નબળી રીતે પ્રદર્શન કરી શકે છે." -#: ../virtManager/createvm.py:606 +#: virtManager/createvm.py:649 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "યજમાન પર %(maxmem)s સુધી ઉપલ્બધ" -#: ../virtManager/createvm.py:618 -#, python-format +#: virtManager/createvm.py:657 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Up to %(numcpus)d available" msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "%(numcpus)d સુધી ઉપલ્બધ છે" +msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[0] "%(numcpus)d સુધી ઉપલ્બધ છે" +msgstr[1] "%(numcpus)d સુધી ઉપલ્બધ છે" -#: ../virtManager/createvm.py:656 +#: virtManager/createvm.py:695 msgid "No active connection to install on." msgstr "તેની પર સ્થાપિત કરવા માટે સક્રિય જોડાણ નથી." -#: ../virtManager/createvm.py:917 -msgid "Host filesystem" -msgstr "યજમાન ફાઇલસિસ્ટમ" - -#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218 +#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 msgid "None" msgstr "કંઇ નહિં" -#: ../virtManager/createvm.py:932 +#: virtManager/createvm.py:969 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "સ્થાનિય CDROM/ISO" -#: ../virtManager/createvm.py:934 +#: virtManager/createvm.py:971 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL સ્થાપન ટ્રી" -#: ../virtManager/createvm.py:936 -msgid "PXE Install" -msgstr "PXE સ્થાપન" - -#: ../virtManager/createvm.py:938 +#: virtManager/createvm.py:973 msgid "Import existing OS image" msgstr "હાલની OS ઇમેજને આયાત કરો" -#: ../virtManager/createvm.py:940 +#: virtManager/createvm.py:975 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:977 msgid "Application container" msgstr "કાર્યક્રમ પાત્ર" -#: ../virtManager/createvm.py:942 +#: virtManager/createvm.py:979 msgid "Operating system container" msgstr "ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ પાત્ર" -#: ../virtManager/createvm.py:944 +#: virtManager/createvm.py:981 msgid "Virtuozzo container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1090 +#: virtManager/createvm.py:1129 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1091 +#: virtManager/createvm.py:1130 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1255 -msgid "No network selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1257 -msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "નેટવર્ક પસંદગી PXE ને આધાર આપતુ નથી" - -#: ../virtManager/createvm.py:1327 +#: virtManager/createvm.py:1324 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(max_page)d નું પગલુ %(current_page)d" -#: ../virtManager/createvm.py:1336 +#: virtManager/createvm.py:1333 msgid "Waiting for install media / source" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1409 +#: virtManager/createvm.py:1407 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1445 -msgid "Error setting OS information." -msgstr "OS જાણકારી ને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ." - -#: ../virtManager/createvm.py:1469 +#: virtManager/createvm.py:1451 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "સ્થાપન પરિમાણો ને ચકાસવા દરમિયાન આવતી ભૂલને પકડી શકાતી નથી: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1497 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1504 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "સ્થાપન મીડિયા પસંદગીની જરૂર છે." - -#: ../virtManager/createvm.py:1511 -msgid "An install tree is required." -msgstr "સ્થાપન ટ્રી ની જરૂર છે." - -#: ../virtManager/createvm.py:1523 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "આયાત કરવા માટે સંગ્રહ પાથ જરૂરી છે." - -#: ../virtManager/createvm.py:1528 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1534 -msgid "An application path is required." -msgstr "કાર્યક્રમ પાથ જરૂરી છે." - -#: ../virtManager/createvm.py:1539 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "OS ડિરેક્ટરી પાથ જરૂરી છે." - -#: ../virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1462 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1553 +#: virtManager/createvm.py:1467 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1559 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1562 +#: virtManager/createvm.py:1478 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1567 +#: virtManager/createvm.py:1485 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1568 +#: virtManager/createvm.py:1486 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1578 +#: virtManager/createvm.py:1505 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "સ્થાપન મીડિયા પસંદગીની જરૂર છે." + +#: virtManager/createvm.py:1513 +msgid "An install tree is required." +msgstr "સ્થાપન ટ્રી ની જરૂર છે." + +#: virtManager/createvm.py:1521 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "આયાત કરવા માટે સંગ્રહ પાથ જરૂરી છે." + +#: virtManager/createvm.py:1527 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1533 +msgid "An application path is required." +msgstr "કાર્યક્રમ પાથ જરૂરી છે." + +#: virtManager/createvm.py:1538 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "OS ડિરેક્ટરી પાથ જરૂરી છે." + +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1593 +#: virtManager/createvm.py:1555 +msgid "You must select an OS." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1585 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "સ્થાપનાપ પરિમાણોને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ." -#: ../virtManager/createvm.py:1617 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "સ્થાપન મીડિયા સ્થાનને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ." - -#: ../virtManager/createvm.py:1644 +#: virtManager/createvm.py:1593 msgid "Error setting default name." msgstr "મૂળભૂત નામને સુયોજિત કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ." -#: ../virtManager/createvm.py:1695 -msgid "Error setting CPUs." -msgstr "CPUs ને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ." - -#: ../virtManager/createvm.py:1702 -msgid "Error setting guest memory." -msgstr "મહેમાન મેમરી સુયોજન કરવા દરમ્યાન ભૂલ." - -#: ../virtManager/createvm.py:1746 +#: virtManager/createvm.py:1684 msgid "Storage parameter error." msgstr "સંગ્રહ પરિમાણ ભૂલ." -#: ../virtManager/createvm.py:1772 +#: virtManager/createvm.py:1706 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1793 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "%s સ્થાપન માટે નેટવર્ક ઉપકરણની જરૂરિયાત છે." - -#: ../virtManager/createvm.py:1876 +#: virtManager/createvm.py:1789 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1938 +#: virtManager/createvm.py:1851 msgid "None detected" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1974 -msgid "Error starting installation: " +#: virtManager/createvm.py:1888 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting installation: " +msgid "Error starting installation: %s" msgstr "સ્થાપનને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: " -#: ../virtManager/createvm.py:2013 +#: virtManager/createvm.py:1931 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "સ્થાપન પૂર્ણ કરવા માટે અસમર્થ: '%s'" -#: ../virtManager/createvm.py:2052 +#: virtManager/createvm.py:1971 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન બનાવી રહ્યા છીએ" -#: ../virtManager/createvm.py:2053 +#: virtManager/createvm.py:1972 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -"વર્ચ્યુઅલ મશીનને બનાવી દેવામાં આવ્યુ છે. ડિસ્ક સંગ્રહનું વિતરણ અને સ્થાપન ઇમેજોને પાછુ મેળવવાનું " -"સમાપ્ત કરવા માટે થોડી મિનિટો લાગી શકે છે." +"વર્ચ્યુઅલ મશીનને બનાવી દેવામાં આવ્યુ છે. ડિસ્ક સંગ્રહનું વિતરણ અને સ્થાપન " +"ઇમેજોને પાછુ મેળવવાનું સમાપ્ત કરવા માટે થોડી મિનિટો લાગી શકે છે." -#: ../virtManager/createvm.py:2107 +#: virtManager/createvm.py:2026 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:2155 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" +#: virtManager/createvm.py:2076 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error continue install: %s" +msgid "Error continuing install: %s" msgstr "સ્થાપન ચાલુ રાખવામાં ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:2168 +#: virtManager/createvm.py:2093 msgid "Bootstraping container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:303 +#: virtManager/createvol.py:140 +#, python-format +msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:278 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "vol ને બનાવવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:319 +#: virtManager/createvol.py:294 #, python-format msgid "Error validating volume: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:324 +#: virtManager/createvol.py:299 msgid "Creating storage volume..." msgstr "સંગ્રહ વોલ્યમુ બનાવી રહ્યા છે..." -#: ../virtManager/createvol.py:325 +#: virtManager/createvol.py:300 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમ બનાવવામાં થોડી વાર લાગશે..." -#: ../virtManager/delete.py:42 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "સંવાદને કાઢવાનું શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:96 -msgid "Delete" -msgstr " કાઢી નાંખો" - -#: ../virtManager/delete.py:143 +#: virtManager/delete.py:156 msgid "Are you sure you want to delete the storage?" msgstr "શું તમે ખરેખર સંગ્રહને કાઢવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/delete.py:144 +#: virtManager/delete.py:157 #, python-format msgid "" "The following paths will be deleted:\n" @@ -1819,603 +3170,766 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../virtManager/delete.py:155 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન '%s' ને કાઢી રહ્યા છે" +#: virtManager/delete.py:194 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીનને કાઢી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ '%s': %s" -#: ../virtManager/delete.py:182 +#: virtManager/delete.py:211 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "વધારામાં, ચોક્કસ સંગ્રહ ઉપકરણોને દૂર કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલો હતી: \n" + +#: virtManager/delete.py:215 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "જ્યારે સંગ્રહ ઉપકરણોને દૂર કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલો શોધાઇ." + +#: virtManager/delete.py:227 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "પાથ '%s' ને કાઢી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/delete.py:194 +#: virtManager/delete.py:284 #, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીનને કાઢી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ '%s': %s" +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "સંવાદને કાઢવાનું શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/delete.py:210 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "વધારામાં, ચોક્કસ સંગ્રહ ઉપકરણોને દૂર કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલો હતી: \n" - -#: ../virtManager/delete.py:214 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "જ્યારે સંગ્રહ ઉપકરણોને દૂર કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલો શોધાઇ." - -#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20 -msgid "Target" -msgstr "લક્ષ્ય" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -msgid "Storage Path" -msgstr "સંગ્રહ પાથ" - -#: ../virtManager/delete.py:348 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "iscsi ભાગને કાઢી શકાતી નથી." - -#: ../virtManager/delete.py:350 -msgid "Cannot delete SCSI device." +#: virtManager/delete.py:290 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:353 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "અસંચાલિત થયેલ દૂરસ્થ સંગ્રહને કાઢી શકાતો નથી." - -#: ../virtManager/delete.py:359 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "અસંચાલિત થયેલ બ્લોક ઉપકરણને કાઢી શકાતો નથી." - -#: ../virtManager/delete.py:380 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "સંગ્રહ ફક્ત વાંચી શકાય છે." - -#: ../virtManager/delete.py:382 -msgid "No write access to path." -msgstr "પાથ ને લખવા માટે પ્રવેશ નથી." - -#: ../virtManager/delete.py:385 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "સંગ્રહને વહેંચી શકાય એ તરીકે ચિહ્નિત થયેલ છે." - -#: ../virtManager/delete.py:388 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:398 +#: virtManager/delete.py:294 #, python-format msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -"સંગ્રહ એ નીચેનાં વર્ચ્યુઅલ મશીનો દ્દારા વપરાશમાં છે:\n" -"- %s " -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન છોડો" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "કી સંયોજનને મોકલો" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 +#: virtManager/delete.py:298 #, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "" +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન '%s' ને કાઢી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "પોઇંટરને પ્રકાશિત કરવા માટે %s ને દબાવો." - -#: ../virtManager/details/console.py:412 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "ગ્રાફિક પ્રકાર '%s' એ આપમેળે માપ બદલવાને આધાર આપતુ નથી." - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "મહેમાન ઍજન્ટ ઉપલબ્ધ નથી." - -#: ../virtManager/details/console.py:556 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:558 -msgid "Guest is not running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:699 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ મહેમાન માટે રૂપરેખાંકિત થયેલ નથી" - -#: ../virtManager/details/console.py:706 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ પ્રકાર '%s' ને દર્શાની શકાતુ નથી" - -#: ../virtManager/details/console.py:713 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "મહેમાન માટે ગ્રાફિકલ કન્સોલને જોડી રહ્યા છે" - -#: ../virtManager/details/console.py:736 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલને જોડી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" - -#: ../virtManager/details/console.py:790 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:808 -msgid "USB redirection error" -msgstr "USB દિશામાન ભૂલ" - -#: ../virtManager/details/console.py:817 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:823 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "લખાણ કન્સોલ ઉપલબ્ધ નથી" - -#: ../virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ ઉપલબ્ધ નથી" - -#: ../virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818 -msgid "CDROM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:188 -msgid "Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:207 -msgid "Tablet" -msgstr "તકતી" - -#: ../virtManager/details/details.py:209 -msgid "Mouse" -msgstr "માઉસ" - -#: ../virtManager/details/details.py:211 -msgid "Keyboard" -msgstr "કિબોર્ડ" - -#: ../virtManager/details/details.py:236 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "દર્શાવો %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:238 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:243 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:245 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "વિડિયો %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:247 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:249 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:599 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "હાર્ડવેરને ઉમેરો (_A)" - -#: ../virtManager/details/details.py:607 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "હાર્ડવેરને દૂર કરો (_R)" - -#: ../virtManager/details/details.py:728 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:731 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:736 -msgid "UEFI not found" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "નામ" - -#: ../virtManager/details/details.py:785 -msgid "Version" -msgstr "આવૃત્તિ" - -#: ../virtManager/details/details.py:847 -msgid "Application Default" -msgstr "કાર્યક્રમ મૂળભૂત" - -#: ../virtManager/details/details.py:849 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "હાઇપરવિઝર મૂળભૂત" - -#: ../virtManager/details/details.py:851 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "CPU રૂપરેખાંકનને સાફ કરો" - -#: ../virtManager/details/details.py:1009 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1067 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "હાર્ડવેર પાનાંને પુન:તાજુ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1108 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "હાર્ડવેલ સંવાદને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1488 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1646 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી કિંમતો બદલવા દરમિયાન ભૂલ: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1664 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "કર્નલ પાથને સ્પષ્ટ કર્યા વગર initrd સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" - -#: ../virtManager/details/details.py:1667 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "કર્નલ પાથને સ્પષ્ટ કર્યા વગર કર્નલ દલીલોને સુયોજિત કરી શકાતી નથી" - -#: ../virtManager/details/details.py:1673 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "init પાથ સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" - -#: ../virtManager/details/details.py:1692 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:214 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "ડિસ્ક \"%s\" પહેલેથી બીજા મહેમાનો %s દ્દારા વપરાશમાં છે" - -#: ../virtManager/details/details.py:1694 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:216 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "શું તમે ખરેખર ડિસ્કને વાપરવા માંગો છો ?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1930 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "શું તમે ખરેખર આ ઉપકરણને દૂર કરવા માંગો છો?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 +#: virtManager/delete.py:340 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "ઉપકરણ દૂર કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "ચાલતા મશીનમાંથી ઉપકરણને દૂર કરી શક્યા નહિં" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 +#: virtManager/delete.py:354 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "આ ફેરફાર પછીના મહેમાનને બંધ કરવા પછી અસર કરશે." -#: ../virtManager/details/details.py:2106 +#: virtManager/delete.py:357 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:360 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "ચાલતા મશીનમાંથી ઉપકરણને દૂર કરી શક્યા નહિં" + +#: virtManager/delete.py:370 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:373 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:378 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:381 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:506 +msgid "Target" +msgstr "લક્ષ્ય" + +#: virtManager/delete.py:508 +msgid "Storage Path" +msgstr "સંગ્રહ પાથ" + +#: virtManager/delete.py:567 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete iscsi share." +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "iscsi ભાગને કાઢી શકાતી નથી." + +#: virtManager/delete.py:569 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:572 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "અસંચાલિત થયેલ દૂરસ્થ સંગ્રહને કાઢી શકાતો નથી." + +#: virtManager/delete.py:574 +msgid "Path does not exist." +msgstr "પાથ અસ્તિત્વ ધરાવતો નથી." + +#: virtManager/delete.py:576 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "મુખ્ય ડિરેક્ટરીને લખવાનો પ્રવેશ નથી." + +#: virtManager/delete.py:578 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "અસંચાલિત થયેલ બ્લોક ઉપકરણને કાઢી શકાતો નથી." + +#: virtManager/delete.py:589 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "સંગ્રહ ફક્ત વાંચી શકાય છે." + +#: virtManager/delete.py:591 +msgid "No write access to path." +msgstr "પાથ ને લખવા માટે પ્રવેશ નથી." + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "સંગ્રહને વહેંચી શકાય એ તરીકે ચિહ્નિત થયેલ છે." + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:606 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Storage is in use by the following virtual machines:\n" +#| "- %s " +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" +msgstr "" +"સંગ્રહ એ નીચેનાં વર્ચ્યુઅલ મશીનો દ્દારા વપરાશમાં છે:\n" +"- %s " + +#: virtManager/delete.py:611 +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:153 +#, fuzzy +#| msgid "Leave fullscreen" +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન છોડો" + +#: virtManager/details/console.py:155 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "પૂર્ણસ્ક્રીન છોડો" + +#: virtManager/details/console.py:164 +msgid "Send key combination" +msgstr "કી સંયોજનને મોકલો" + +#: virtManager/details/console.py:203 +msgid "No text console available" +msgstr "લખાણ કન્સોલ ઉપલબ્ધ નથી" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:210 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:219 +msgid "No graphical console available" +msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ ઉપલબ્ધ નથી" + +#: virtManager/details/console.py:225 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:231 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:575 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:577 +msgid "Guest is not running." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:700 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ મહેમાન માટે રૂપરેખાંકિત થયેલ નથી" + +#: virtManager/details/console.py:707 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ પ્રકાર '%s' ને દર્શાની શકાતુ નથી" + +#: virtManager/details/console.py:719 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "મહેમાન માટે ગ્રાફિકલ કન્સોલને જોડી રહ્યા છે" + +#: virtManager/details/console.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error connecting to graphical console" +msgid "" +"Error connecting to graphical console:\n" +"%s" +msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલને જોડી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" + +#: virtManager/details/console.py:795 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:817 +msgid "USB redirection error" +msgstr "USB દિશામાન ભૂલ" + +#: virtManager/details/console.py:826 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:833 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:846 +msgid "Viewer is disconnecting." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:979 +msgid "Viewer window closed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:983 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "પોઇંટરને પ્રકાશિત કરવા માટે %s ને દબાવો." + +#: virtManager/details/details.py:163 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Floppy device" +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "ફ્લોપી ઉપકરણ" + +#: virtManager/details/details.py:169 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "USB Redirection" +msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +msgstr "USB પુન:નિર્દેશન" + +#: virtManager/details/details.py:174 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "USB Redirection" +msgid "%(bus)s Disk %(index)d" +msgstr "USB પુન:નિર્દેશન" + +#: virtManager/details/details.py:178 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "USB Redirection" +msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" +msgstr "USB પુન:નિર્દેશન" + +#: virtManager/details/details.py:186 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:199 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:203 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:207 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Console" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "કન્સોલ" + +#: virtManager/details/details.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel Device" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "ચેનલ ઉપકરણ" + +#: virtManager/details/details.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel Device" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "ચેનલ ઉપકરણ" + +#: virtManager/details/details.py:218 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "દર્શાવો %s" + +#: virtManager/details/details.py:220 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "USB Redirection" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "USB પુન:નિર્દેશન" + +#: virtManager/details/details.py:227 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:229 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "વિડિયો %s" + +#: virtManager/details/details.py:231 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ %s" + +#: virtManager/details/details.py:235 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:244 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "CDROM ઉપકરણ" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "CDROM ઉપકરણ" + +#: virtManager/details/details.py:249 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:537 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "હાર્ડવેરને ઉમેરો (_A)" + +#: virtManager/details/details.py:543 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "હાર્ડવેરને દૂર કરો (_R)" + +#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774 +msgid "UEFI" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:672 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:675 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:725 +msgid "Version" +msgstr "આવૃત્તિ" + +#: virtManager/details/details.py:787 +msgid "Application Default" +msgstr "કાર્યક્રમ મૂળભૂત" + +#: virtManager/details/details.py:789 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "હાઇપરવિઝર મૂળભૂત" + +#: virtManager/details/details.py:791 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "CPU રૂપરેખાંકનને સાફ કરો" + +#: virtManager/details/details.py:809 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1019 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "હાર્ડવેલ સંવાદને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1025 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "શું તમે ખરેખર આ ઉપકરણને દૂર કરવા માંગો છો?" + +#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766 +#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 +msgid "Unknown" +msgstr "અજ્ઞાત" + +#: virtManager/details/details.py:1354 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1483 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "આપોઆપ શરૂ થતી કિંમતો બદલવા દરમિયાન ભૂલ: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1500 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "કર્નલ પાથને સ્પષ્ટ કર્યા વગર initrd સુયોજિત કરી શકાતુ નથી" + +#: virtManager/details/details.py:1503 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "કર્નલ પાથને સ્પષ્ટ કર્યા વગર કર્નલ દલીલોને સુયોજિત કરી શકાતી નથી" + +#: virtManager/details/details.py:1510 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "init પાથ સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" + +#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "ડિસ્ક %s એ પહેલેતી બીજા મહેમાનો %s દ્દારા વપરાશમાં છે." + +#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "શું તમે ખરેખર ડિસ્કને વાપરવા માંગો છો ?" + +#: virtManager/details/details.py:1689 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1745 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "હાર્ડવેર પાનાંને પુન:તાજુ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1840 #, python-format msgid "%(summary)s ..." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2118 +#: virtManager/details/details.py:1852 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2119 +#: virtManager/details/details.py:1853 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2122 +#: virtManager/details/details.py:1856 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2123 +#: virtManager/details/details.py:1857 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s out" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2125 -#: ../virtManager/details/details.py:2126 -#: ../virtManager/details/details.py:2127 -#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 +#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860 +#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862 +#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225 msgid "Disabled" msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ છે" -#: ../virtManager/details/details.py:2136 +#: virtManager/details/details.py:1870 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2355 +#: virtManager/details/details.py:2036 msgid "Absolute Movement" msgstr "નિશ્ચિત હિલચાલ" -#: ../virtManager/details/details.py:2357 +#: virtManager/details/details.py:2038 msgid "Relative Movement" msgstr "સંબધિત હિલચાલ" -#: ../virtManager/details/details.py:2366 -#: ../virtManager/details/details.py:2553 -#: ../virtManager/details/details.py:2556 +#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212 +#: virtManager/details/details.py:2215 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2381 +#: virtManager/details/details.py:2051 #, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "%(graphicstype)s સર્વર" -#: ../virtManager/details/details.py:2435 +#: virtManager/details/details.py:2103 msgid "Serial Device" msgstr "શ્રેણી ઉપકરણ" -#: ../virtManager/details/details.py:2437 +#: virtManager/details/details.py:2105 msgid "Parallel Device" msgstr "સમાંતર ઉપકરણ" -#: ../virtManager/details/details.py:2439 +#: virtManager/details/details.py:2107 msgid "Console Device" msgstr "કન્સોલ ઉપકરણ" -#: ../virtManager/details/details.py:2441 +#: virtManager/details/details.py:2109 msgid "Channel Device" msgstr "ચેનલ ઉપકરણ" -#: ../virtManager/details/details.py:2451 +#: virtManager/details/details.py:2119 msgid "Primary Console" msgstr "પ્રાથમિક કન્સોલ" -#: ../virtManager/details/details.py:2507 +#: virtManager/details/details.py:2179 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2537 +#: virtManager/details/details.py:2196 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2566 -#: ../virtManager/details/details.py:2573 -#: ../virtManager/details/details.py:2579 +#: virtManager/details/details.py:2222 +#, python-format +msgid "%(device)s on %(address)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238 msgid "Cannot remove controller while devices are attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2689 -msgid "Overview" -msgstr "ઝાંખી" - -#: ../virtManager/details/details.py:2690 -msgid "OS information" -msgstr "OS જાણકારી" - -#: ../virtManager/details/details.py:2692 -msgid "Performance" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2694 -msgid "CPUs" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "Memory" -msgstr "મેમરી" - -#: ../virtManager/details/details.py:2696 -msgid "Boot Options" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2817 +#: virtManager/details/details.py:2328 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2819 +#: virtManager/details/details.py:2329 +msgid "CDROM" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2330 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2831 +#: virtManager/details/details.py:2345 msgid "No bootable devices" msgstr "બુટ કરી શકાય તેવાં ઉપકરણો નથી" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 +#: virtManager/details/details.py:2392 +msgid "Overview" +msgstr "ઝાંખી" + +#: virtManager/details/details.py:2393 +msgid "OS information" +msgstr "OS જાણકારી" + +#: virtManager/details/details.py:2395 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2397 +msgid "CPUs" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2399 +msgid "Boot Options" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:183 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "શ્રેણી કન્સોલ અસક્રિય મહેમાન માટે ઉપલબ્ધ નથી" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 +#: virtManager/details/serialcon.py:185 #, python-format msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 +#: virtManager/details/serialcon.py:251 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:255 +msgid "_Paste" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:348 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "લખાણ કન્સોલમાં જોડાઇ રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:203 +#: virtManager/details/snapshots.py:199 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "સ્નેપશોટને બનાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:218 +#: virtManager/details/snapshots.py:216 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:221 +#: virtManager/details/snapshots.py:219 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "સ્નેપશોટને ચકાસી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:274 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 msgid "Creating snapshot" msgstr "સ્નેપશોટને બનાવી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:275 +#: virtManager/details/snapshots.py:272 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સ્નેપશોટને બનાવી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:381 +#: virtManager/details/snapshots.py:378 msgid "_Start snapshot" msgstr "સ્નેપશોટ શરૂ કરો (_S)" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:390 +#: virtManager/details/snapshots.py:383 msgid "_Delete snapshot" msgstr "સ્નેપશોટને કાઢી નાંખો (_D)" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:447 +#: virtManager/details/snapshots.py:436 #, python-format msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "સ્નેપશોટની યાદીને તાજુ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:460 -msgid "External" -msgstr "બહારનું" +#: virtManager/details/snapshots.py:449 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s (External)" +msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:467 -msgid "VM State" -msgstr "VM સ્થિતિ" +#: virtManager/details/snapshots.py:454 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 +#: virtManager/details/snapshots.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot '%(name)s':" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:536 msgid "External disk and memory" msgstr "બહારની ડિસ્ક અને મેમરી" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:545 +#: virtManager/details/snapshots.py:538 msgid "External memory only" msgstr "ફક્ત બહારની મેમરી" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:547 +#: virtManager/details/snapshots.py:540 msgid "External disk only" msgstr "ફક્ત બહારની ડિસ્ક" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:647 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." +#: virtManager/details/snapshots.py:631 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:651 -msgid "disk" -msgstr "ડિસ્ક" +#: virtManager/details/snapshots.py:632 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:653 -msgid "disk and configuration" -msgstr "ડિસ્ક અને રૂપરેખાંકન" +#: virtManager/details/snapshots.py:653 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:662 +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " +"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:669 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:683 msgid "Running snapshot" msgstr "સ્નેપશોટને ચલાવી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:663 +#: virtManager/details/snapshots.py:684 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "સ્નેપશોટ '%s' ને ચલાવી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:664 +#: virtManager/details/snapshots.py:685 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "સ્નેપશોટ '%s' ને ચલાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:673 +#: virtManager/details/snapshots.py:694 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "શું તમે ખરેખર પસંદ થયેલ સ્નેપશોટને કાયમ માટે કાઢી નાંખવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:681 +#: virtManager/details/snapshots.py:702 msgid "Deleting snapshot" msgstr "સ્નેપશોટને કાઢી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:682 +#: virtManager/details/snapshots.py:703 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "સ્નેપશોટ '%s' ને કાઢી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 +#: virtManager/details/snapshots.py:704 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "સ્નેપશોટ '%s' ને કાઢી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:691 +#: virtManager/details/snapshots.py:712 msgid "No snapshot selected." msgstr "સ્નેપશોટ પસંદ થયેલ નથી." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 +#: virtManager/details/snapshots.py:715 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "ઘણાં સ્નેપશોટ પસંદ થયેલ છે." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 +#: virtManager/details/snapshots.py:725 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "સ્નેપશોટને પસંદ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 msgid "" "Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " "descriptor connections." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " @@ -2423,482 +3937,392 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 +#: virtManager/details/viewers.py:351 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" +"The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "સોકેટ પાથ '%s' ને ખોલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" +#: virtManager/details/viewers.py:423 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "સોકેટ પાથ '%s' ને ખોલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 +#: virtManager/details/viewers.py:577 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 +#: virtManager/details/viewers.py:750 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "મહેમાન ઍજન્ટ ઉપલબ્ધ નથી." + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 #, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "અયોગ્ય સ્થાપન સ્થાન" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 +#: virtManager/device/addstorage.py:132 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "એમ્યુલેટર પાસે કદાચ પાથ '%s' શોધની પરવાનગીઓ નથી." -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 +#: virtManager/device/addstorage.py:134 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "શું તમે આને સાચુ કરવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:120 +#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "ફરીથી આ ડિરેક્ટરીઓ વિશે પૂછો નહિં." -#: ../virtManager/device/addstorage.py:108 +#: virtManager/device/addstorage.py:148 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "નીચેની ડિરેક્ટરીઓ માટે પરવાનગીઓ બદલતી વખતે ભૂલો મળી આવી હતી:" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:199 +#: virtManager/device/addstorage.py:267 msgid "A storage path must be specified." msgstr "સંગ્રહ પાથ સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ." -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:206 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "મુક્ત જગ્યા પૂરતી નથી" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 +#: virtManager/device/fsdetails.py:145 msgid "Te_mplate:" msgstr "ટૅમ્પલેટ (_m):" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 +#: virtManager/device/fsdetails.py:147 msgid "_Source path:" msgstr "સ્ત્રોત પાથ (_S):" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ સ્ત્રોત સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" +#: virtManager/device/fsdetails.py:163 +msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." +msgstr "" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "RAM ફાઇલસિસ્ટમ વપરાશને સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ લક્ષ્ય સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ પરિમાણ ભૂલ" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 msgid "Spice server" msgstr "Spice સર્વર" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 msgid "VNC server" msgstr "VNC સર્વર" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 msgid "Address" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 msgid "Localhost only" msgstr "ફક્ત સ્થાનિક યજમાન" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 msgid "All interfaces" msgstr "બધા ઇન્ટરફેસ" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 msgid "Auto" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111 -msgid "Copy local keymap" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198 -msgid "Port" -msgstr "પોર્ટ" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:218 #, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "%(graphicstype)s સર્વર" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +msgid "A_uto (Port %(port)d)" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "સ્થાનિય SDL વિન્ડો" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 msgid "No media selected" msgstr "" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "મીડિયા શોધાયેલ નથી" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 +#: virtManager/device/mediacombo.py:100 msgid "Media Unknown" msgstr "મીડિયા અજ્ઞાત" -#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103 -msgid "Bridge" -msgstr "બ્રિજ" +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "મીડિયા શોધાયેલ નથી" -#: ../virtManager/device/netlist.py:82 -msgid "Private" -msgstr "ખાનગી" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:99 +#: virtManager/device/netlist.py:40 msgid "Usermode networking" msgstr "વપરાશકર્તા સ્થિતિ નેટવર્કીંગ" -#: ../virtManager/device/netlist.py:105 +#: virtManager/device/netlist.py:44 msgid "Virtual network" msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક" -#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217 +#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209 msgid "Inactive" msgstr "અસક્રિય" -#: ../virtManager/device/netlist.py:153 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્કો ઉપલ્બધ નથી" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204 -#, python-format -msgid "Host device %s" -msgstr "યજમાન ઉપકરણ %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:207 -msgid "Empty bridge" +#: virtManager/device/netlist.py:136 +msgid "Bridge device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:208 -#, python-format -msgid "Bridge %s: %s" +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Macvtap device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:212 -msgid "macvtap" -msgstr "macvtap" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:218 -msgid "Not bridged" -msgstr "બ્રિજ થયેલ નથી" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:234 -msgid "Specify shared device name" -msgstr "વહેંચાયેલ ઉપકરણ નામને સ્પષ્ટ કરો" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:275 -msgid "No networking" -msgstr "નેટવર્કીંગ નથી" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:301 +#: virtManager/device/netlist.py:199 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક સક્રિય નથી." -#: ../virtManager/device/netlist.py:302 +#: virtManager/device/netlist.py:200 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક '%s' સક્રિય નથી. શું તમે નેટવર્કને શરૂ કરવા ઇચ્છો છો?" -#: ../virtManager/device/netlist.py:313 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +#: virtManager/device/netlist.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક '%s' ને શરૂ કરી શકાયુ નહિં: %s" -#: ../virtManager/device/netlist.py:393 -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "Libvirt આવૃત્તિ ભૌતિક ઇન્ટરફેસ યાદીને આધાર આપતુ નથી." +#: virtManager/device/tpmdetails.py:12 +msgid "TIS" +msgstr "" -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:13 +msgid "CRB" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:14 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:71 +#, fuzzy +#| msgid "Emulator:" +msgid "Emulated" +msgstr "એમ્યુલેટર:" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:58 msgid "CID" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:125 +#: virtManager/engine.py:123 msgid "Checking for virtualization packages..." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:122 +#: virtManager/error.py:139 msgid "Input Error" msgstr "ઇનપુટ ભૂલ" -#: ../virtManager/error.py:123 +#: virtManager/error.py:140 #, python-format msgid "Validation Error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:168 +#: virtManager/error.py:180 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "ત્યાં લાગુ થયેલ ફેરફારો નથી. શું તમે હવે તેઓને લાગુ કરવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/error.py:170 +#: virtManager/error.py:182 msgid "Don't warn me again." msgstr "ફરીથી મને ચેતવણી આપો નહિં." -#: ../virtManager/error.py:202 +#: virtManager/error.py:214 msgid "Don't ask me again" msgstr "ફરીથી મને પૂછો નહિં" -#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "વિગતો" - -#: ../virtManager/host.py:32 +#: virtManager/host.py:32 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "યજમાન સંવાદને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/host.py:170 +#: virtManager/host.py:170 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(maxmem)s નું %(currentmem)s" -#: ../virtManager/hostnets.py:95 +#: virtManager/host.py:180 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting..." +msgid "%(connection)s - Connection Details" +msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે..." + +#: virtManager/hostnets.py:106 msgid "Networks" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:140 +#: virtManager/hostnets.py:140 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt જોડાણ એ વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક સંચાલનને આધાર આપતુ નથી." -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 +#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278 msgid "Connection not active." msgstr "જોડાણ સક્રિય નથી." -#: ../virtManager/hostnets.py:161 +#: virtManager/hostnets.py:164 msgid "No virtual network selected." msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક પસંદ થયેલ નથી." -#: ../virtManager/hostnets.py:170 +#: virtManager/hostnets.py:173 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "નેટવર્ક ને પસંદ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195 +#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166 msgid "Routed network" msgstr "રાઉટ થયેલ નેટવર્ક" -#: ../virtManager/hostnets.py:235 +#: virtManager/hostnets.py:220 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "અપ્રચલિત નેટવર્ક, આંતરિક રાઉટીંગ ફક્ત" -#: ../virtManager/hostnets.py:237 +#: virtManager/hostnets.py:222 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "અપ્રચલિત નેટવર્ક, રાઉટીંગ નિષ્ક્રિય" -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321 msgid "On Boot" msgstr "બુટ પર" -#: ../virtManager/hostnets.py:292 +#: virtManager/hostnets.py:270 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "શું તમે ખરેખર કાયમ માટે નેટવર્ક %s ને કાઢી નાંખવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/hostnets.py:299 +#: virtManager/hostnets.py:277 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "નેટવર્ક '%s' ને કાઢતી વખતે ભૂલ" -#: ../virtManager/hostnets.py:308 +#: virtManager/hostnets.py:286 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "નેટવર્ક '%s' ને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ" -#: ../virtManager/hostnets.py:317 +#: virtManager/hostnets.py:295 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "નેટવર્ક '%s' ને બંધ કરતી વખતે ભૂલ" -#: ../virtManager/hostnets.py:326 +#: virtManager/hostnets.py:304 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "નેટવર્ક વિઝાર્ડ ને પ્રકાશિત કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:350 +#: virtManager/hostnets.py:328 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "નેટવર્ક સુયોજનોને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 +#: virtManager/hoststorage.py:178 msgid "Copy Volume Path" msgstr "વોલ્યુમ પાથની નકલ કરો" -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 +#: virtManager/hoststorage.py:188 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 +#: virtManager/hoststorage.py:196 msgid "Size" msgstr "માપ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 +#: virtManager/hoststorage.py:205 msgid "Format" msgstr "બંધારણ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 +#: virtManager/hoststorage.py:213 msgid "Used By" msgstr "દ્દારા વપરાયેલ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 +#: virtManager/hoststorage.py:230 msgid "Storage Pools" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 +#: virtManager/hoststorage.py:271 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Libvirt જોડાણ એ સંગ્રહ સંચાલનને આધાર આપતુ નથી." -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 +#: virtManager/hoststorage.py:312 #, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 +#: virtManager/hoststorage.py:332 msgid "Create new volume" msgstr "નવાં વોલ્યુમને બનાવો" -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 +#: virtManager/hoststorage.py:339 msgid "Pool does not support volume creation" msgstr "પુલ વોલ્યુમ નિર્માણને આધાર આપતુ નથી" -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 +#: virtManager/hoststorage.py:354 msgid "No storage pool selected." msgstr "સંગ્રહ પુલ પસંદ થયેલ નથી." -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 +#: virtManager/hoststorage.py:363 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "pool ને પસંદ કરવા દરમ્યાન ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 +#: virtManager/hoststorage.py:463 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "પુલ '%s' ને બંધ કરતી વખતે ભૂલ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 +#: virtManager/hoststorage.py:472 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" msgstr "પુલ '%s' ને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 +#: virtManager/hoststorage.py:482 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "pool વિઝાર્ડ ને પ્રકાશિત કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 +#: virtManager/hoststorage.py:489 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "શું તમે ખરેખર કાયમ માટે પુલ %s ને કાઢી નાંખવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 +#: virtManager/hoststorage.py:496 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "પુલ '%s' ને કાઢતી વખતે ભૂલ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 +#: virtManager/hoststorage.py:507 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "પુલ '%s' ને તાજુ કરતી વખતે ભૂલ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 +#: virtManager/hoststorage.py:541 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "વોલ્યુમ વિઝાર્ડને પ્રકાશિત કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 +#: virtManager/hoststorage.py:549 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "શું તમે ખરેખર વોલ્યુમ %s ને કાયમ માટે કાઢી નાંખવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 +#: virtManager/hoststorage.py:562 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 +#: virtManager/hoststorage.py:587 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "પુલ સુયોજનોને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 +#: virtManager/lib/connectauth.py:50 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 +#: virtManager/lib/connectauth.py:154 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 +#: virtManager/lib/connectauth.py:160 msgid "" "Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " "package locally." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 +#: virtManager/lib/connectauth.py:164 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 +#: virtManager/lib/connectauth.py:168 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" @@ -2908,186 +4332,211 @@ msgstr "" " - Xen યજમાન કર્નલ બુટ થયેલ હતુ\n" " - Xen સેવાને શરૂ કરી દેવામાં આવી છે" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 +#: virtManager/lib/connectauth.py:174 msgid "" "Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" "X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " "running as root." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 +#: virtManager/lib/connectauth.py:180 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "ચકાસો કે 'libvirtd' ડિમન ચાલી રહ્યુ છે." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 +#: virtManager/lib/connectauth.py:183 #, python-format msgid "Unable to connect to libvirt %s." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 +#: virtManager/lib/connectauth.py:195 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વ્યવસ્થાપક જોડાણ નિષ્ફળ" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:184 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" +#: virtManager/lib/connectauth.py:218 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:195 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +#: virtManager/lib/connectauth.py:225 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:210 +#: virtManager/lib/connectauth.py:232 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 #, python-format msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:219 +#: virtManager/lib/inspection.py:86 msgid "Inspection found no operating systems." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" +#: virtManager/lib/inspection.py:317 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +#: virtManager/lib/inspection.py:328 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 msgid "Running" msgstr "ચાલી રહ્યું છે" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 msgid "Paused" msgstr "અટકાવાયેલ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 msgid "Shutting Down" msgstr "બંધ કરી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 msgid "Saved" msgstr "સંગ્રહ થયેલ છે" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 msgid "Shutoff" msgstr "બંધ કરો" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 msgid "Crashed" msgstr "ભાંગી પડેલ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 msgid "Suspended" msgstr "સ્થગિત" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 msgid "Booted" msgstr "બુટ થયેલ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 msgid "Migrated" msgstr "સ્થળાંતર " -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 msgid "Restored" msgstr "ફરી સંગ્રહેલ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 msgid "From snapshot" msgstr "સ્નેપશોટ માંથી" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 msgid "Unpaused" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 msgid "Migration canceled" msgstr "સ્થળાંતર રદ થયેલ છે" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 msgid "Save canceled" msgstr "રદ થયેલનો સંગ્રહ કરો" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 msgid "Event wakeup" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 msgid "User" msgstr "વપરાશકર્તા" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 msgid "Migrating" msgstr "ખસેડો" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 msgid "Saving" msgstr "સંગ્રહી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 msgid "Dumping" msgstr "ડમ્પીંગ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 msgid "I/O error" msgstr "I/O ભૂલ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 msgid "Shutting down" msgstr "બંધ કરી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 msgid "Shut Down" msgstr "બંધ કરો" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 msgid "Destroyed" msgstr "નાશ પામેલ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 msgid "Failed" msgstr "નિષ્ફળ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:87 +#: virtManager/manager.py:87 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "સંચાલકને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "વિગતો (_e)" +#: virtManager/manager.py:292 +msgid "_New" +msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:380 +#: virtManager/manager.py:293 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "_Connect" +msgstr "જોડો (_n)" + +#: virtManager/manager.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Disconnected" +msgid "Dis_connect" +msgstr "જોડાણ તૂટી ગયેલ છે" + +#: virtManager/manager.py:296 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete" +msgid "De_lete" +msgstr "કાઢી નાંખો (_D)" + +#: virtManager/manager.py:375 msgid "CPU usage" msgstr "CPU વપરાશ" -#: ../virtManager/manager.py:381 +#: virtManager/manager.py:376 msgid "Host CPU usage" msgstr "યજમાન CPU વપરાશ" -#: ../virtManager/manager.py:382 +#: virtManager/manager.py:377 msgid "Memory usage" msgstr "મેમરી વપરાશ" -#: ../virtManager/manager.py:383 +#: virtManager/manager.py:378 msgid "Disk I/O" msgstr "ડિસ્ક I/O" -#: ../virtManager/manager.py:384 +#: virtManager/manager.py:379 msgid "Network I/O" msgstr "નેટવર્ક I/O" -#: ../virtManager/manager.py:505 +#: virtManager/manager.py:494 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -3102,288 +4551,289 @@ msgstr "" "\n" "શું તમે ચોક્કસ છો?" -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" +#: virtManager/manager.py:571 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Double click to connect" +msgid "%(uri)s (Double click to connect)" msgstr "જોડાવા માટે બે વાર ક્લિક કરો" -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "જોડાયેલ નથી" +#: virtManager/manager.py:578 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connection not active." +msgid "%(connection)s - Not Connected" +msgstr "જોડાણ સક્રિય નથી." -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." +#: virtManager/manager.py:580 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting..." +msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "જોડાઇ રહ્યા છે..." -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 +#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378 msgid "_Restore" msgstr "પુન:સંગ્રહ કરો (_R)" -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "ચલાવો (_R)" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 +#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "્થ વર્ચ્યુઅલ મને અટકાવોશીન" - -#: ../virtManager/manager.py:918 +#: virtManager/manager.py:909 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "પસંદગી સંવાદમાં નિષ્ક્રિય થયેલ છે." -#: ../virtManager/migrate.py:38 +#: virtManager/migrate.py:38 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "સંવાદને સ્થળાંતર કરવાનુ શરૂ કરતી વખતે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:141 +#: virtManager/migrate.py:144 msgid "Direct" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:142 +#: virtManager/migrate.py:145 msgid "Tunnelled" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:157 -msgid "Migrate" -msgstr "ખસેડો" +#: virtManager/migrate.py:161 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:216 +#: virtManager/migrate.py:222 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "યોગ્ય લક્ષ્ય જોડાણ પસંદ થયેલ જ હોવુ જોઇએ." -#: ../virtManager/migrate.py:232 +#: virtManager/migrate.py:237 msgid "" "A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " "add a transport." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:242 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +#: virtManager/migrate.py:292 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Hypervisors do not match" +#: virtManager/migrate.py:294 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "જોડાણ તૂટી ગયેલ છે" + +#: virtManager/migrate.py:296 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:305 -msgid "Same connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:324 +#: virtManager/migrate.py:313 msgid "No usable connections available." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:364 +#: virtManager/migrate.py:353 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "મહેમાનને સ્થળાંતર કરવામાં અસમર્થ: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:405 +#: virtManager/migrate.py:381 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "ઇનપુટ ને ચકાસવા દરમિયાન આવતી ભૂલને પકડી શકાતી નથી: %s" + +#: virtManager/migrate.py:399 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "VM '%s' ને પરિવહન કરી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/migrate.py:406 +#: virtManager/migrate.py:400 #, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:420 +#: virtManager/migrate.py:411 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "જૉબને સ્થળાંતર કરવાનું રદ કરતી વખતે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:291 +#: virtManager/object/domain.py:454 +msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:457 +msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:476 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "Libvirt જોડાણ સ્નેપશોટને આધાર આપતુ નથી." -#: ../virtManager/object/domain.py:306 +#: virtManager/object/domain.py:491 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -"સ્નેપશોટ ફક્ત આધારભૂત છે જો મહેમાનમાં બધી ફાળવેલ લખી શકાય તેવી ડિસ્ક ઇમેજોનું બંધારણ qcow2 " -"છે." +"સ્નેપશોટ ફક્ત આધારભૂત છે જો મહેમાનમાં બધી ફાળવેલ લખી શકાય તેવી ડિસ્ક ઇમેજોનું" +" બંધારણ qcow2 છે." -#: ../virtManager/object/domain.py:309 +#: virtManager/object/domain.py:494 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -"સ્નેપશોટને મહેમાનમાં ફાળવેલ ઓછામાં ઓછી એક લખી શકાય તેવી qcow2 ડિસ્ક ઇમેજન જરૂરિયાત છે." +"સ્નેપશોટને મહેમાનમાં ફાળવેલ ઓછામાં ઓછી એક લખી શકાય તેવી qcow2 ડિસ્ક ઇમેજન " +"જરૂરિયાત છે." -#: ../virtManager/object/domain.py:344 +#: virtManager/object/domain.py:529 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "નિષ્ક્રિય VM રૂપરેખાંકનમાં સ્પષ્ટ થયેલ ઉપકરણને શોધી શક્યા નહિં: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:1318 +#: virtManager/object/domain.py:1424 msgid "Saving domain to disk" msgstr "ડિસ્કમાં ડોમેઇનને સંગ્રહ કરી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/object/domain.py:1367 +#: virtManager/object/domain.py:1476 msgid "Migrating domain" msgstr "ડોમેઇનનું સ્થળાંતર કરી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/object/network.py:184 +#: virtManager/object/network.py:155 msgid "Isolated network" msgstr "જુદું પડેલ નેટવર્ક" -#: ../virtManager/object/network.py:188 +#: virtManager/object/network.py:159 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "%s માં NAT" -#: ../virtManager/object/network.py:193 +#: virtManager/object/network.py:164 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "%s માં રાઉટ કરો" -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:202 +#: virtManager/object/network.py:169 #, python-format msgid "%s network" msgstr "" -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 +#: virtManager/object/nodedev.py:25 #, python-format msgid "Interface %s" msgstr "ઇન્ટરફેસ %s" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 +#: virtManager/object/storagepool.py:25 msgid "Filesystem Directory" msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ ડિરેક્ટરી" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 +#: virtManager/object/storagepool.py:26 msgid "Pre-Formatted Block Device" msgstr "પહેલેથી બંધારિત થયેલ બ્લોક ઉપકરણ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 +#: virtManager/object/storagepool.py:27 msgid "Network Exported Directory" msgstr "નેટવર્ક નિકાસ થયેલ ડિરેક્ટરી" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 +#: virtManager/object/storagepool.py:28 msgid "LVM Volume Group" msgstr "LVM વોલ્યુમ જૂથ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 +#: virtManager/object/storagepool.py:29 msgid "Physical Disk Device" msgstr "ભૌતિક ડિસ્ક ઉપકરણ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 +#: virtManager/object/storagepool.py:30 msgid "iSCSI Target" msgstr "iSCSI લક્ષ્ય" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 +#: virtManager/object/storagepool.py:31 msgid "SCSI Host Adapter" msgstr "SCSI યજમાન ઍડપ્ટર" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 +#: virtManager/object/storagepool.py:32 msgid "Multipath Device Enumerator" msgstr "મલ્ટીપાથ ઉપકરણ ઍન્યુમરેટર" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 +#: virtManager/object/storagepool.py:33 msgid "Gluster Filesystem" msgstr "ગ્લસ્ટર ફાઇલસિસ્ટમ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 +#: virtManager/object/storagepool.py:34 msgid "RADOS Block Device/Ceph" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 +#: virtManager/object/storagepool.py:35 msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 +#: virtManager/object/storagepool.py:36 msgid "ZFS Pool" msgstr "" -#: ../virtManager/oslist.py:26 +#: virtManager/oslist.py:31 msgid "Type to start searching..." msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:28 +#: virtManager/preferences.py:28 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "પસંદગીઓને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/preferences.py:116 +#: virtManager/preferences.py:112 msgid "Never" msgstr "કદી નહિં" -#: ../virtManager/preferences.py:117 +#: virtManager/preferences.py:113 msgid "Fullscreen only" msgstr "ફક્ત પૂર્ણસ્ક્રીન" -#: ../virtManager/preferences.py:118 +#: virtManager/preferences.py:114 msgid "Always" msgstr "હંમેશા" -#: ../virtManager/preferences.py:127 +#: virtManager/preferences.py:123 msgid "Off" msgstr "બંધ" -#: ../virtManager/preferences.py:128 +#: virtManager/preferences.py:124 msgid "On" msgstr "ચાલુ" -#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152 -#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172 +#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148 +#: virtManager/preferences.py:158 #, python-format msgid "System default (%s)" msgstr "સિસ્ટમ મૂળભૂત (%s)" -#: ../virtManager/preferences.py:141 +#: virtManager/preferences.py:137 msgid "Manual redirect only" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:142 +#: virtManager/preferences.py:138 msgid "Auto redirect on USB attach" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:184 +#: virtManager/preferences.py:170 msgid "Application default" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:187 +#: virtManager/preferences.py:173 msgid "Nearest host CPU model" msgstr "નજીકનો મહેમાન CPU મોડલ" -#: ../virtManager/preferences.py:189 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "યજમાન CPU વ્યાખ્યાની નકલ કરો" +#: virtManager/preferences.py:183 +#, fuzzy +#| msgid "System default (%s)" +msgid "System default" +msgstr "સિસ્ટમ મૂળભૂત (%s)" -#: ../virtManager/preferences.py:197 +#: virtManager/preferences.py:192 msgid "python libguestfs support is not installed" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:342 +#: virtManager/preferences.py:322 msgid "Configure grab key combination" msgstr "ગ્રેબ કી સંયોજનને રૂપરેખાંકિત કરો" -#: ../virtManager/preferences.py:351 +#: virtManager/preferences.py:331 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -3393,129 +4843,120 @@ msgstr "" "તમારી પસંદગીને ખાતરી કરવા માટે મહેરબાની કરીને બરાબર બટન પર ક્લિક કરો\n" "જ્યારે તમે ઇચ્છિત કી દબાવેલ હોય તો." -#: ../virtManager/preferences.py:354 +#: virtManager/preferences.py:334 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "મહેરબાની કરીને ઇચ્છિત ગ્રેબ કી સંયોજનને દબાવો" -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 +#: virtManager/storagebrowse.py:77 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "દૂરસ્થ જોડાણ પર સ્થાનિક સંગ્રહને વાપરી શકાતો નથી." -#: ../virtManager/systray.py:101 +#: virtManager/storagebrowse.py:108 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમને પસંદ કરો" + +#: virtManager/systray.py:119 msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સંચાલક બતાવો (_S)" -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વ્યવસ્થાપક" +#: virtManager/virtmanager.py:42 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વ્યવસ્થાપક ને શરૂ કરવા દરમિયાન ભૂલ" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "વિક વર્ચ્યુઅલ ો નથીમશીન" +#: virtManager/virtmanager.py:43 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" +msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વ્યવસ્થાપક ને શરૂ કરવા દરમિયાન ભૂલ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 +#: virtManager/vmmenu.py:52 msgid "_Reboot" msgstr "પુન:બુટ કરો (_R)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "બંધ કરો (_S)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 +#: virtManager/vmmenu.py:54 msgid "F_orce Reset" msgstr "પુન:સુયોજિત કરવા દબાણ કરો (_o)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 +#: virtManager/vmmenu.py:55 msgid "_Force Off" msgstr "બંધ કરવા દબાણ કરો (_F)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 +#: virtManager/vmmenu.py:57 msgid "Sa_ve" msgstr "સંગ્રહો (_v)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "અટકાવો (_P)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 +#: virtManager/vmmenu.py:84 msgid "R_esume" msgstr "પુન:શરૂ કરો (_e)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 +#: virtManager/vmmenu.py:89 msgid "Clone..." msgstr "ક્લોન..." -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 +#: virtManager/vmmenu.py:90 msgid "Migrate..." msgstr "સ્થળાંતર..." -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "કાઢી નાંખો (_D)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 +#: virtManager/vmmenu.py:145 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "જૉબને સંગ્રહ કરવાનુ રદ કરતી વખતે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 +#: virtManager/vmmenu.py:154 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને સંગ્રહવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 +#: virtManager/vmmenu.py:165 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "ડોમેઇન સંગ્રહ કરવા દરમિયાન ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 +#: virtManager/vmmenu.py:170 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સંગ્રહી રહ્યા છીએ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 +#: virtManager/vmmenu.py:171 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "ડિસ્કમાં વર્ચ્યુઅલ મશીન મેમરીને સંગ્રહ કરી રહ્યા છે " -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 +#: virtManager/vmmenu.py:180 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' નો પાવર બંધ કરવા માટે દબાણ કરવા માંગો છોાંગો છો?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 +#: virtManager/vmmenu.py:182 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"આ તુરંત જ VM ને OS ને બંધ કર્યા વગર પાવરબંધ કરી દેશે અને માહિતી નષ્ટ થવાનું કારણ બની શકે છે." +"આ તુરંત જ VM ને OS ને બંધ કર્યા વગર પાવરબંધ કરી દેશે અને માહિતી નષ્ટ થવાનું " +"કારણ બની શકે છે." -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 +#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 msgid "Error shutting down domain" msgstr "ડોમેઇનને બંધ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 +#: virtManager/vmmenu.py:194 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને અટકાવવાાપરવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 +#: virtManager/vmmenu.py:200 msgid "Error pausing domain" msgstr "ડોમેઇનને અટકાવી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 +#: virtManager/vmmenu.py:206 msgid "Error unpausing domain" msgstr "ડોમેઇનને અટકાવતી ન વખતે ભૂલ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" +#: virtManager/vmmenu.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error restoring domain" +msgid "Error restoring domain: %s" msgstr "ડોમેઇન ને પુન:સંગ્રહ કરતી વખતે ભૂલ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 +#: virtManager/vmmenu.py:219 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -3524,61 +4965,60 @@ msgstr "" "ડોમેઇનને સંગ્રહ કરી શક્યા નહિં. શું તમે સંગ્રહ થયેલ સ્થિતિને દૂર કરવા\n" "માંગો છો અને શું નિયમિત શરૂઆત ચલાવવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 +#: virtManager/vmmenu.py:233 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "ડોમેઇન સ્થિતિને દૂર કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 +#: virtManager/vmmenu.py:237 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન પુનઃસંગ્રહી રહ્યા છીએ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 +#: virtManager/vmmenu.py:238 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "ડિસ્કમાંથી વર્ચ્યુઅલ મશીન મેમરીને પુન:સંગ્રહ કરી રહ્યા છે" -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 +#: virtManager/vmmenu.py:244 msgid "Error starting domain" msgstr "ડોમેઇનને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 +#: virtManager/vmmenu.py:251 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' નો પાવર બંધ ર કરવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 +#: virtManager/vmmenu.py:263 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને રિબુટ ર કરવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 +#: virtManager/vmmenu.py:269 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 +#: virtManager/vmmenu.py:276 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "શું તમે ખરેખર '%s' ને પુન:સુયોજિત કરવા દબાણ કરવા માંગો છો?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 +#: virtManager/vmmenu.py:278 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"આ OS ને બંધ કર્યા વગર VM ને તરત જ પુન:સુયોજિત કરશે અને માહિતીને ગુમાવવાનું કારણ બની શકે છે." +"આ OS ને બંધ કર્યા વગર VM ને તરત જ પુન:સુયોજિત કરશે અને માહિતીને ગુમાવવાનું કા" +"રણ બની શકે છે." -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 +#: virtManager/vmmenu.py:284 msgid "Error resetting domain" msgstr "ડોમેઇનને પુન:સુયોજિત કરતી વખતે ભૂલ" -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "વિગતોને શરૂ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 +#: virtManager/vmwindow.py:225 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" @@ -3588,160 +5028,117 @@ msgstr "" "\n" "શું તમે ચોક્કસ છો?" -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 +#: virtManager/vmwindow.py:387 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:431 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM સ્નેપશોટને સંચાલિત કરો" -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 +#: virtManager/vmwindow.py:510 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "સ્ક્રીનશોટને લઇ રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 +#: virtManager/vmwindow.py:518 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "ભૂલ એ સ્પાઇસ USB ઉપકરણ વિજેટનો પ્રારંભ કરી રહ્યા છે" -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 +#: virtManager/vmwindow.py:522 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "દિશામાન માટે USB ઉપકરણોને પસંદ કરો" -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 +#: virtManager/vmwindow.py:554 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન સ્ક્રીનશોટ સંગ્રહો" -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 +#: virtManager/vmwindow.py:555 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 +#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 msgid "There are unapplied changes." msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 +#: virtManager/xmleditor.py:119 msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 +#: virtManager/xmleditor.py:132 msgid "" "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtconv/formats.py:60 -#, python-format -msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "પ્રકાર '%s' માટે પાર્સર મળ્યુ નથી" - -#: ../virtconv/formats.py:70 -#, python-format -msgid "Don't know how to parse file %s" -msgstr "જાણતુ નથી કેવી રીતે ફાઇલ %s નું પદચ્છેદન કરવું" - -#: ../virtconv/formats.py:146 -#, python-format +#: virtinst/capabilities.py:277 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgid "" -"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either " -"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " -"extracted directory." +"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " +"'%(arch)s'" msgstr "" +"વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્રકાર '%(virttype)s' arch '%(arch)s' માટે યજમાન એ ડોમેઇન " +"પ્રકાર %(domain)s%(machine)s ને આધાર આપતુ નથી" -#: ../virtconv/formats.py:152 -#, python-format -msgid "%s appears to be an archive, running: %s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:259 -#, python-format -msgid "None of %s tools found." -msgstr "%s માનાં કોઇપણ સાધનો મળ્યાનથી." - -#: ../virtconv/formats.py:309 -#, python-format -msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "નવો પાથ નામ '%s' પહેલેથી અસ્તિત્વમાં છે" - -#: ../virtconv/ovf.py:134 -#, python-format -msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "પાથ %s માટે અજ્ઞાત ડિસ્ક સંદર્ભ id '%s'." - -#: ../virtconv/ovf.py:142 -#, python-format -msgid "Unknown storage path type %s." -msgstr "અજ્ઞાત સંગ્રહ પાથ પ્રકાર %s." - -#: ../virtconv/ovf.py:147 -#, python-format -msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." -msgstr "પાથ %s માટે અજ્ઞાત સંદર્ભ id '%s'." - -#: ../virtconv/ovf.py:192 -#, python-format +#: virtinst/capabilities.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgid "" -"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " -"handle it." +"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" msgstr "" -"OVF વિભાગ '%s' જરૂરિયાત પ્રમાણે યાદી થયેલ છે, પરંતુ પાર્સર જાણતુ નથી કેવી રીતે તેને " -"સંચાલિત કરવુ." +"વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્રકાર '%(virttype)s' arch '%(arch)s' માટે યજમાન એ ડોમેઇન " +"પ્રકાર %(domain)s%(machine)s ને આધાર આપતુ નથી" -#: ../virtconv/vmx.py:76 -#, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"વાક્ય %d પર સિન્ટેક્ષ ભૂલ: %s\n" -"%s" - -#: ../virtconv/vmx.py:114 -msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" -msgstr "VMDK વર્ણનકર્તા ફાઇલમાં સંગ્રહ વાક્યને શોધાતુ નથી" - -#: ../virtconv/vmx.py:117 -msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "જાણતા નથી મલ્ટીસ્ટોરેજ VMDK વર્ણનકર્તાને કેવી રીતે સંચાલિત કરવુ" - -#: ../virtconv/vmx.py:252 -#, python-format -msgid "No displayName defined in '%s'" -msgstr "'%s' માં વ્યાખ્યાયિત થયેલ દર્શાવનામ નથી" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "આર્કિટેક્ચર '%s' માટે" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્રકાર '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "કોઇપણ વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન વિકલ્પો" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +#: virtinst/capabilities.py:285 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" msgstr "યજમાન એ %(virttype)s %(arch)s આધાર આપતુ નથી" -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" -"વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્રકાર '%(virttype)s' arch '%(arch)s' માટે યજમાન એ ડોમેઇન પ્રકાર " -"%(domain)s%(machine)s ને આધાર આપતુ નથી" +#: virtinst/capabilities.py:289 +#, fuzzy +#| msgid "any virtualization options" +msgid "Host does not support any virtualization options" +msgstr "કોઇપણ વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન વિકલ્પો" -#: ../virtinst/cli.py:105 +#: virtinst/capabilities.py:295 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " +"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્રકાર '%(virttype)s' arch '%(arch)s' માટે યજમાન એ ડોમેઇન " +"પ્રકાર %(domain)s%(machine)s ને આધાર આપતુ નથી" + +#: virtinst/capabilities.py:301 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " +"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્રકાર '%(virttype)s' arch '%(arch)s' માટે યજમાન એ ડોમેઇન " +"પ્રકાર %(domain)s%(machine)s ને આધાર આપતુ નથી" + +#: virtinst/cli.py:107 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "ઉદાહરણો અને સંપૂર્ણ વિકલ્પ બંધારણ માટે મુખ્ય પાનાંને જુઓ." -#: ../virtinst/cli.py:107 +#: virtinst/cli.py:109 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "ઉપલબ્ધ ઉપવિકલ્પોને જોવા માટે '--option=?' અથવા '--option help' વાપરો" -#: ../virtinst/cli.py:294 +#: virtinst/cli.py:287 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3754,84 +5151,104 @@ msgstr "" " %s\n" "નહિં તો, મહેરબાની કરીને તમારા સ્થાપનને પુન:શરૂ કરો." -#: ../virtinst/cli.py:311 +#: virtinst/cli.py:305 #, python-format msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:321 +#: virtinst/cli.py:318 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:338 +#: virtinst/cli.py:352 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "આ હાલનાં પાથ '%s' ઉપર લખાશે" -#: ../virtinst/cli.py:349 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +#: virtinst/cli.py:363 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." msgstr "ડિસ્ક %s એ પહેલેતી બીજા મહેમાનો %s દ્દારા વપરાશમાં છે." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:444 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"ગ્રાફિકલ કન્સોલમાં જોડાવાનું અસમર્થ: virt-viewer સ્થાપિત થયેલ નથી. મહેરબાની કરીને " -"'virt-viewer' પેકેજ સ્થાપિત કરો." +#: virtinst/cli.py:407 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgid "Running graphical console command: %(command)s" +msgstr "મહેમાન માટે ગ્રાફિકલ કન્સોલને જોડી રહ્યા છે" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:451 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +#: virtinst/cli.py:421 +#, python-format +msgid "Running text console command: %(command)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550 +#: virtinst/cli.py:463 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not find domain '%s': %s" +msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "ડોમેઇન '%s' ને શોધી શક્યા નહિં: %s" + +#. translators: option1 and option2 are command line options, +#. e.g. -a or --disk +#: virtinst/cli.py:482 +#, python-format +msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "libvirt URI સાથે હાઇપરવિઝરમાં જોડાવો" -#: ../virtinst/cli.py:566 +#: virtinst/cli.py:601 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:607 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "મહેમાન કન્સોલમાં જોડાવા આપમેળે પ્રયત્ન કરો નહિં" -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: virtinst/cli.py:611 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "સ્થાપનને સમાપ્ત કર્યા પછી મહેમાનને બુટ કરો નહિં." -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: virtinst/cli.py:615 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "નામ ભંગાણને ચકાસો નહિં, એજ નામ સાથે કોઇપણ મહેમાન પર લખો." -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: virtinst/cli.py:622 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "મહેમાનને બનાવવા કરતા પેદા થયેલ ડોમેઇન XML ને છાપો." -#: ../virtinst/cli.py:600 +#: virtinst/cli.py:641 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" -"સ્થાપન પ્રક્રિયા મારફતે ચલાવો, પરંતુ ઉપકરણોને બનાવો નહિં અથવા મહેમાનને વ્યાખ્યાયિત કરો." +"સ્થાપન પ્રક્રિયા મારફતે ચલાવો, પરંતુ ઉપકરણોને બનાવો નહિં અથવા મહેમાનને " +"વ્યાખ્યાયિત કરો." -#: ../virtinst/cli.py:605 +#: virtinst/cli.py:646 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:609 +#: virtinst/cli.py:650 msgid "Suppress non-error output" msgstr "ભૂલ વગરનાં આઉટપુટને દબાવો" -#: ../virtinst/cli.py:611 +#: virtinst/cli.py:652 msgid "Print debugging information" msgstr "ડિબગીંગ જાણકારી છાપો" -#: ../virtinst/cli.py:617 +#: virtinst/cli.py:658 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" @@ -3841,29 +5258,29 @@ msgstr "" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" -#: ../virtinst/cli.py:625 +#: virtinst/cli.py:666 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory memory=1024,currentMemory=512\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:638 +#: virtinst/cli.py:679 msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:647 +#: virtinst/cli.py:688 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" "--cpu host-passthrough\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:660 +#: virtinst/cli.py:701 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics spice\n" @@ -3871,7 +5288,7 @@ msgid "" "--graphics none\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:669 +#: virtinst/cli.py:710 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3881,41 +5298,41 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:680 +#: virtinst/cli.py:721 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:685 +#: virtinst/cli.py:726 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: virtinst/cli.py:731 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "મહેમાન શ્રેણી ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: virtinst/cli.py:734 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "મહેમાન સમાંતર ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: virtinst/cli.py:737 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "મહેમાન વાર્તાલાપ ચેનલને રૂપરેખાંકિત કરો" -#: ../virtinst/cli.py:699 +#: virtinst/cli.py:740 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "મહેમાન અને યજમાન વચ્ચે લખાણ કન્સોલ જોડાણને રૂપરેખાંકિત કરો" -#: ../virtinst/cli.py:703 +#: virtinst/cli.py:744 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:711 +#: virtinst/cli.py:752 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -3925,19 +5342,25 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:719 +#: virtinst/cli.py:760 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "મહેમાન સાઉન્ડ ઉપકરણ ઍમ્યુલેશનને રૂપરેખાંકિત કરો" -#: ../virtinst/cli.py:730 +#: virtinst/cli.py:771 +#, fuzzy +#| msgid "Configure a guest watchdog device" +msgid "Configure host audio backend for sound devices" +msgstr "મહેમાન watchdog ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો" + +#: virtinst/cli.py:775 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "મહેમાન watchdog ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: virtinst/cli.py:778 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "મહેમાન વિડિયો હાર્ડવેરને રૂપરેખાંકિત કરો." -#: ../virtinst/cli.py:736 +#: virtinst/cli.py:781 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -3945,7 +5368,7 @@ msgstr "" "મહેમાન સ્માર્ટકાર્ડ ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:740 +#: virtinst/cli.py:785 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -3953,7 +5376,7 @@ msgstr "" "મહેમાન દિશામાન ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:744 +#: virtinst/cli.py:789 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -3961,7 +5384,7 @@ msgstr "" "મહેમાન memballoon ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:748 +#: virtinst/cli.py:793 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -3969,101 +5392,123 @@ msgstr "" "મહેમાન TPM ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n" "--tpm /dev/tpm" -#: ../virtinst/cli.py:752 +#: virtinst/cli.py:797 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/urandom" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:756 +#: virtinst/cli.py:801 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:760 +#: virtinst/cli.py:805 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +#| "--smartcard mode=passthrough" +msgid "" +"Configure a guest shared memory device. Ex:\n" +"--shmem name=shmem0" +msgstr "" +"મહેમાન સ્માર્ટકાર્ડ ઉપકરણને રૂપરેખાંકિત કરો. ઉદાહરણ:\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:809 msgid "" "Configure a guest memory device. Ex:\n" "--memdev dimm,target.size=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:764 +#: virtinst/cli.py:813 msgid "" "Configure guest vsock sockets. Ex:\n" "--vsock cid.auto=yes\n" "--vsock cid.address=7" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:772 +#: virtinst/cli.py:818 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:825 msgid "Set domain and configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:776 +#: virtinst/cli.py:829 msgid "Set domain seclabel configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:780 +#: virtinst/cli.py:833 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:838 msgid "Tune CPU parameters for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:784 +#: virtinst/cli.py:842 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "ડોમેઇન પ્રક્રિયા માટે ટુન NUMA પોલિસી." -#: ../virtinst/cli.py:788 +#: virtinst/cli.py:846 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "ડોમેઇન પ્રક્રિયા માટે ટુન મેમરી પોલિસી." -#: ../virtinst/cli.py:792 +#: virtinst/cli.py:850 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "ડોમેઇન પ્રક્રિયા માટે ટુન blkio પોલિસી." -#: ../virtinst/cli.py:796 +#: virtinst/cli.py:854 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:801 +#: virtinst/cli.py:859 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,apic.eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:807 +#: virtinst/cli.py:865 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:812 +#: virtinst/cli.py:870 msgid "Configure VM power management features" msgstr "VM પાવર સંચાલન લક્ષણોને રૂપરેખાંકિત કરો" -#: ../virtinst/cli.py:816 +#: virtinst/cli.py:874 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "VM જીવનચક્ર સંચાલન પોલિસીને રૂપરેખાંકિત કરો" -#: ../virtinst/cli.py:820 +#: virtinst/cli.py:878 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "VM સ્ત્રોત પાર્ટીશનીંગને રૂપરેખાંકિત કરો (cgroups)" -#: ../virtinst/cli.py:824 +#: virtinst/cli.py:882 msgid "" "Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" "--sysinfo host\n" "--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:830 +#: virtinst/cli.py:888 msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:836 +#: virtinst/cli.py:894 msgid "" "Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" "--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," @@ -4071,7 +5516,7 @@ msgid "" "--launchSecurity sev" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:844 +#: virtinst/cli.py:902 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" @@ -4081,13 +5526,13 @@ msgstr "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" -#: ../virtinst/cli.py:850 +#: virtinst/cli.py:908 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:860 +#: virtinst/cli.py:918 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4096,2653 +5541,1706 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:868 +#: virtinst/cli.py:926 msgid "OS options" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:871 +#: virtinst/cli.py:929 msgid "The OS being installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:873 +#: virtinst/cli.py:931 msgid "The OS installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:875 +#: virtinst/cli.py:933 msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." +"Use '--osinfo list' to see a full list." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:907 +#: virtinst/cli.py:943 +msgid "" +"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:973 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s એ 'હાં' અથવા 'ના' હોવી જ જોઇએ" -#: ../virtinst/cli.py:1094 +#: virtinst/cli.py:1158 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1404 +#: virtinst/cli.py:1477 #, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490 +#: virtinst/cli.py:1533 virtinst/cli.py:1564 #, python-format msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2876 +#: virtinst/cli.py:1915 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" +"ગ્રાફિકલ કન્સોલમાં જોડાવાનું અસમર્થ: virt-viewer સ્થાપિત થયેલ નથી. મહેરબાની " +"કરીને 'virt-viewer' પેકેજ સ્થાપિત કરો." + +#: virtinst/cli.py:1922 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1933 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3486 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "'માપ' માટે અયોગ્ય કિંમત: %s" -#: ../virtinst/cli.py:2889 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" +#: virtinst/cli.py:3499 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" msgstr "અજ્ઞાત '%s' કિંમત '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:2902 +#: virtinst/cli.py:3514 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમ એ vol=poolname/volname તરીકે સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" -#: ../virtinst/cli.py:3238 +#: virtinst/cli.py:3969 #, python-format -msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" -msgstr "કીટેબલમાં કીમેપ '%s' બંધબેસતુ નથી!" - -#: ../virtinst/cloner.py:101 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "નવા મહેમાન માટે અયોગ્ય નામ: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:136 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "ક્લોનિંગ માટે પાથ '%s' ને વાપરી શક્યા નહિં: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:257 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "મૂળભૂત મહેમાન નામ અથવા xml જરૂરી છે." - -#: ../virtinst/cloner.py:284 -msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "ક્લોન કરવા માટે ઉપકરણો સાથે ડોમેઇન અટકેલ અથવા બંધ હોવુ જ જોઇએ." - -#: ../virtinst/cloner.py:307 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "હાલનાં સંગ્રહ વોલ્યુમમાં ક્લોન હાલમાં આધારભૂત નથી: '%s'" - -#: ../virtinst/cloner.py:381 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" -"નવાં પાથ કરતા ક્લોન કરવા માટે વધારે ડિસ્ક સ્પષ્ટ થયેલ છે. (%(passed)d સ્પષ્ટ થયેલ છે, " -"%(need)d જરૂરી છે" - -#: ../virtinst/cloner.py:393 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "autoport માટે ગ્રાફિક્સ ઉપકરણ પોર્ટને સુયોજિત કરી રહ્યા છે, તકરારને અવગણવા." - -#: ../virtinst/cloner.py:555 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgid "Expected PCI format string for '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:560 +#: virtinst/cli.py:4689 #, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "મૂળભૂત ડિસ્ક જાણકારીને નક્કી કરી શક્યા નહિં: %s" +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "%s એ ઘણાં નોડ ઉપકરણો સાથે સંકળાયેલ છે" -#: ../virtinst/cloner.py:598 +#: virtinst/cli.py:4692 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "'%s' માટે બંધબેસતો નોડ ઉફકરણ મળ્યો નથી" + +#: virtinst/cli.py:4837 +msgid "" +"You can see additional information with:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:44 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "જૂનું vm '%s' ને દૂર કરી શક્યા નહિં: %s" + +#: virtinst/cloner.py:111 #, python-format msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "ડોમેઇન '%s' મળ્યુ ન હતુ." -#: ../virtinst/devices/device.py:75 +#: virtinst/cloner.py:155 #, python-format -msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "નક્કી કરી શક્યા નહિં અથવા '%s' નું બિનઆધારભૂત બંધારણ" +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "હાલનાં સંગ્રહ વોલ્યુમમાં ક્લોન હાલમાં આધારભૂત નથી: '%s'" -#: ../virtinst/devices/device.py:81 +#: virtinst/cloner.py:176 #, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" +msgid "Disk path '%s' does not exist." msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:215 +#: virtinst/cloner.py:185 +#, fuzzy +#| msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." +msgstr "હાલનાં સંગ્રહ વોલ્યુમમાં ક્લોન હાલમાં આધારભૂત નથી: '%s'" + +#: virtinst/cloner.py:187 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." +msgstr "આર્કિટેક્ચર '%s' સ્થાપિત કરી શકાય તેવુ નથી" + +#: virtinst/cloner.py:194 +msgid "Read Only" +msgstr "ફક્ત વાંચવાનું" + +#: virtinst/cloner.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Storage is marked as shareable." +msgid "Marked as shareable" +msgstr "સંગ્રહને વહેંચી શકાય એ તરીકે ચિહ્નિત થયેલ છે." + +#: virtinst/cloner.py:258 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" +msgstr "ક્લોનિંગ માટે પાથ '%s' ને વાપરી શક્યા નહિં: %s" + +#: virtinst/cloner.py:274 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "મૂળભૂત ડિસ્ક જાણકારીને નક્કી કરી શક્યા નહિં: %s" + +#: virtinst/cloner.py:325 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:360 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" +"autoport માટે ગ્રાફિક્સ ઉપકરણ પોર્ટને સુયોજિત કરી રહ્યા છે, તકરારને અવગણવા." + +#: virtinst/cloner.py:497 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "નવા મહેમાન માટે અયોગ્ય નામ: %s" + +#: virtinst/devices/disk.py:348 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:220 +#: virtinst/devices/disk.py:353 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -"જાણતા નથી કે કેવી રીતે પાથ '%s' માટે સંગ્રહને બનાવવુ. પહેલાં પુલ તરીતે મુખ્ય ડિરેક્ટરીને " -"સંચાલિત કરવા માટે libvirt APIs ને વાપરો." +"જાણતા નથી કે કેવી રીતે પાથ '%s' માટે સંગ્રહને બનાવવુ. પહેલાં પુલ તરીતે મુખ્ય " +"ડિરેક્ટરીને સંચાલિત કરવા માટે libvirt APIs ને વાપરો." -#: ../virtinst/devices/disk.py:243 +#: virtinst/devices/disk.py:376 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "બંધારણ ગુણધર્મ આ વોલ્યુમ પ્રકાર માટે આધારભૂત નથી" -#: ../virtinst/devices/disk.py:330 -msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:741 +#: virtinst/devices/disk.py:796 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર '%s' ને માર્ગની જરૂર છએ" -#: ../virtinst/devices/disk.py:752 +#: virtinst/devices/disk.py:804 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" -"હાલમાં અસ્તિત્વમાં ન હોય તેના પાથ '%s' માટે સંગ્રહ નિર્માણ પરિમાણોને સ્પષ્ટ કરવા જ જોઇએ." +"હાલમાં અસ્તિત્વમાં ન હોય તેના પાથ '%s' માટે સંગ્રહ નિર્માણ પરિમાણોને સ્પષ્ટ " +"કરવા જ જોઇએ." -#. This basically means that we either chose full -#. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devices/disk.py:892 +#: virtinst/devices/disk.py:917 #, python-format -msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "" +msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" +msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:894 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 +#: virtinst/devices/filesystem.py:123 #, python-format msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ લક્ષ્ય '%s' ચોક્કસ પાથ હોવો જ જોઇએ" -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 +#: virtinst/devices/graphics.py:20 #, python-format msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s એ ૫૯૦૦ હોવુ જ જોઇએ, અથવા -૧ એ સ્વયં ફાળવણી માટે" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:239 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "" +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" +msgstr "જાણતુ નથી કે કેવી રીતે --%s માટે --update કરવું" -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 #, python-format -msgid "Unknown node device type %s" +msgid "Unsupported node device type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/interface.py:153 +#: virtinst/devices/interface.py:189 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "બીજા વર્ચ્યુઅલ મશીન દ્દારા MAC સરનામું '%s' એ વપરાશમાં છે." -#: ../virtinst/diskbackend.py:108 +#: virtinst/diskbackend.py:109 #, python-format msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" msgstr "સંગ્રહ %(path)s ને વાપરી શકાતુ નથી: %(err)s" -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/diskbackend.py:276 +#: virtinst/diskbackend.py:288 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "'%s' પર પરવાનગીઓ ચોંટી નથી રહેતી" -#: ../virtinst/diskbackend.py:468 -#, python-format -msgid "Cannot create storage for %s device." -msgstr "%s ઉપકરણ માટે સંગ્રહને બનાવી શકાતુ નથી." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:476 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "અસ્તિત્વમાં ન હોય તેવી ડિસ્ક '%s' માટે માપ જરૂરી છે" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:524 +#: virtinst/diskbackend.py:538 msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." msgstr "" -"ફાઇલસિસ્ટમ એ sparse ફાઇલની સંપૂર્ણ ફાળવણી માટે પૂરતી મુક્ત જગ્યા હશે નહિં જ્યા રે મહેમાન " -"ચાલી રહ્યુ હોય." +"ફાઇલસિસ્ટમ એ sparse ફાઇલની સંપૂર્ણ ફાળવણી માટે પૂરતી મુક્ત જગ્યા હશે નહિં " +"જ્યા રે મહેમાન ચાલી રહ્યુ હોય." -#: ../virtinst/diskbackend.py:529 +#: virtinst/diskbackend.py:543 msgid "There is not enough free space to create the disk." msgstr "ત્યાં ડિસ્કને બનાવવા માટે પૂરતી મુક્ત જગ્યા નથી." -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" +#: virtinst/diskbackend.py:548 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" msgstr " %d M સૂચિત > %d M ઉપલબ્ધ" -#: ../virtinst/diskbackend.py:538 +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "અસ્તિત્વમાં ન હોય તેવી ડિસ્ક '%s' માટે માપ જરૂરી છે" + +#: virtinst/diskbackend.py:565 #, python-format msgid "Cloning %(srcfile)s" msgstr "%(srcfile)s ક્લોન કરી રહ્યા છે" -#: ../virtinst/diskbackend.py:608 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +#: virtinst/diskbackend.py:635 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" msgstr "%s માં ડિસ્કઇમેજ %s ને ક્લોન કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "ક્ષમતાઓમાં અહેવાલ થયેલ યજમાન CPU નથી" +#: virtinst/domain/cpu.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=" +"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " +"%(vcpus)d" +msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 +#: virtinst/domain/launch_security.py:26 msgid "Missing mandatory attribute 'type'" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 +#: virtinst/domain/launch_security.py:35 msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 +#: virtinst/domain/launch_security.py:40 msgid "SEV launch security is not supported on this platform" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:217 -msgid "BIOS" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:223 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:226 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:310 +#: virtinst/domcapabilities.py:206 #, python-format msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:91 -#, python-format -msgid "Domain named %s already exists!" -msgstr "ડોમેઇન નામ થયેલ %s પહેલેથી અસ્તિત્વ ધરાવે છે!" +#: virtinst/domcapabilities.py:321 +msgid "BIOS" +msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:102 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "જૂનું vm '%s' ને દૂર કરી શક્યા નહિં: %s" +#: virtinst/domcapabilities.py:322 +msgid "Default" +msgstr "મૂળભૂત" -#: ../virtinst/guest.py:108 +#: virtinst/domcapabilities.py:327 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:330 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:79 msgid "Guest" msgstr "મહેમાન" -#: ../virtinst/guest.py:116 +#: virtinst/guest.py:87 #, python-format msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "મહેમાન નામ '%s' એ પહેલેથી વપરાશમાં છે." -#: ../virtinst/guest.py:549 +#: virtinst/guest.py:797 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:553 +#: virtinst/guest.py:801 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:558 +#: virtinst/guest.py:806 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:213 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:477 -msgid "Creating domain..." -msgstr "ડોમેઇનને બનાવી રહ્યા છે..." - -#: ../virtinst/install/installer.py:484 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:570 +#: virtinst/install/installer.py:107 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#: virtinst/install/installer.py:266 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:635 +msgid "Creating domain..." +msgstr "ડોમેઇનને બનાવી રહ્યા છે..." + +#: virtinst/install/installer.py:642 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:69 #, fuzzy, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" msgstr "સ્થાપન સ્થાનને ચકાસી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:116 msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:119 msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:142 #, python-format msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:209 msgid "Couldn't find kernel for install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:267 msgid "" "Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " "passed to point the installer at a network accessible install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 +#: virtinst/install/unattended.py:63 #, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "%s નું પરિવહન કરી રહ્યા છે" +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:45 +#: virtinst/install/unattended.py:74 #, python-format msgid "%s requires the user-password to be set." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:54 +#: virtinst/install/unattended.py:83 #, python-format msgid "%s requires the admin-password to be set." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:134 +#: virtinst/install/unattended.py:180 msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:152 +#: virtinst/install/unattended.py:198 #, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:274 +#: virtinst/install/unattended.py:335 #, python-format msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:285 +#: virtinst/install/unattended.py:346 #, python-format msgid "OS '%s' does not support unattended installation." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:294 +#: virtinst/install/unattended.py:355 #, python-format msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:299 +#: virtinst/install/unattended.py:362 #, python-format msgid "Using unattended profile '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:307 +#: virtinst/install/urldetect.py:312 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:310 +#: virtinst/install/urldetect.py:314 #, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:318 msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" "The location must be the root directory of an install tree.\n" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" msgstr "ફાઇલ %s ને પ્રાપ્ત કરી શક્યા નહિં: %s" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Retrieving file %s..." +msgid "Retrieving '%(filename)s'" msgstr "ફાઇલ %s ને પ્રાપ્ત કરી રહ્યા છે..." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." +#: virtinst/install/urlfetcher.py:278 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" msgstr "URL %s ખોલી રહ્યા હોય ત્યારે નિષ્ફળતા: %s." -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "%s એ ઘણાં નોડ ઉપકરણો સાથે સંકળાયેલ છે" +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Transferring %s" +msgid "Transferring '%(filename)s'" +msgstr "%s નું પરિવહન કરી રહ્યા છે" -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "'%s' માટે બંધબેસતો નોડ ઉફકરણ મળ્યો નથી" +#: virtinst/osdict.py:71 +msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." +msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:219 +#: virtinst/osdict.py:96 #, python-format msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:226 +#: virtinst/osdict.py:110 #, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." +msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:232 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:603 +#: virtinst/osdict.py:510 #, python-format msgid "OS '%s' does not have a URL location" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:614 +#: virtinst/osdict.py:522 #, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" msgstr "મૂળભૂત સંગ્રહ pool '%s' બનાવી શકાતો નથી: %s" -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529 +#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 msgid "Storage object" msgstr "સંગ્રહ ઑબ્જેક્ટ" -#: ../virtinst/storage.py:224 +#: virtinst/storage.py:225 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "નામ '%s' પહેલેથી બીજા પુલ દ્દારા વપરાશમાં છે." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 +#: virtinst/storage.py:388 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "સંગ્રહ પુલને વ્યાખ્યાયિત કરી શક્યા નહિં: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 +#: virtinst/storage.py:396 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "સંગ્રહ પુલને બનાવી શક્યા નહિં: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 +#: virtinst/storage.py:402 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "સંગ્રહ પુલને શરૂ કરી શક્યા નહિં: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: virtinst/storage.py:408 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "પુલ autostart ફ્લેગને સુયોજિત કરી શક્યા નહિં: %s" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: virtinst/storage.py:557 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "નામ '%s' એ બીજા વોલ્યુમ દ્દારા પહેલેથી વપરાશમાં છે." -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: virtinst/storage.py:642 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" -msgstr "સ્પાર્સ લૉજિકલ વોલ્યુમ આધારભૂત નથી, ક્ષમતા જેટલી ફાળવણીને સુયોજિત કરી રહ્યા છે" +msgstr "" +"સ્પાર્સ લૉજિકલ વોલ્યુમ આધારભૂત નથી, ક્ષમતા જેટલી ફાળવણીને સુયોજિત કરી રહ્યા " +"છે" -#: ../virtinst/storage.py:671 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" +#: virtinst/storage.py:687 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Allocating '%s'" +msgid "Allocating '%(filename)s'" msgstr "'%s' ને ફાળવી રહ્યા છે" -#: ../virtinst/storage.py:734 -#, python-format +#: virtinst/storage.py:727 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +#| "(%d M requested allocation > %d M available)" msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" msgstr "" -"વોલ્યુમને બનાવવા માટે સંગ્રહ પુલ પર પૂરતી જગ્યા નથી. (%d M સૂચિત ફાળવણી > %d M ઉપલબ્ધ)" +"વોલ્યુમને બનાવવા માટે સંગ્રહ પુલ પર પૂરતી જગ્યા નથી. (%d M સૂચિત ફાળવણી > %d " +"M ઉપલબ્ધ)" -#: ../virtinst/storage.py:740 -#, python-format +#: virtinst/storage.py:734 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when " +#| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" msgstr "" -"સૂચિત વોલ્યુમ ક્ષમતા ઉપલબ્ધ પુલ જગ્યાને વધારશે જ્યારે વોલ્યુમ સંપૂર્ણપણે ફાળવેલ હોય. (%d M " -"સૂચિત ક્ષમતા > %d M ઉપલબ્ધ)" +"સૂચિત વોલ્યુમ ક્ષમતા ઉપલબ્ધ પુલ જગ્યાને વધારશે જ્યારે વોલ્યુમ સંપૂર્ણપણે " +"ફાળવેલ હોય. (%d M સૂચિત ક્ષમતા > %d M ઉપલબ્ધ)" -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 +#: virtinst/virtclone.py:20 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original src_name' and try " +"again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:67 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007 +msgid "General Options" +msgstr "સામાન્ય વિકલ્પો" + +#: virtinst/virtclone.py:79 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:81 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "મૂળ મહેમાન તરીકે વાપરવા XML ફાઇલ." + +#: virtinst/virtclone.py:83 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "મૂળભૂત મહેમાન રૂપરેખાંકનમાંથી ક્લોન નામ અને સંગ્રહ પાથ સ્વયં પેદા કરો." + +#: virtinst/virtclone.py:86 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "નવાં મહેમાન માટે નામ" + +#: virtinst/virtclone.py:89 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:91 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "સંગ્રહ રૂપરેખાંકન" + +#: virtinst/virtclone.py:93 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "નવાં મહેમાન માટે ડિસ્ક ઇમેજ તરીકે વાપરવા નવી ફાઇલ" + +#: virtinst/virtclone.py:96 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" +"ઉપકરણોની નકલ કરવા દબાણ કરો (દાત. જો 'hdc' એ એક cdrom ઉપકરણ છે, -force-" +"copy=hdc)" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "ક્લોનની ડિસ્ક ઇમેજ માટે sparse ફાઇલને વાપરો નહિં" + +#: virtinst/virtclone.py:108 +msgid "" +"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " +"be left untouched. This requires specifying existing paths for every " +"cloneable disk image." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:113 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:115 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "નેટવર્ક રૂપરેખાંકન" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "ક્લોન મહેમાન માટે નવું સુધારેલ MAC સરનામું. મૂળભૂત એ પેદા થયેલ MAC છે" + +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112 +#: virtinst/virtxml.py:431 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "વિવિધ જાતનાં વિકલ્પો" + +#: virtinst/virtclone.py:147 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:179 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:196 #, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "ક્લોન '%s' સફળતાપૂર્વક બનાવ્યુ." + +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1223 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "સ્થાપન વપરાશકર્તા માંગણી પર કાઢી નંખાયેલ છે" + +#: virtinst/virtinstall.py:57 +msgid "" +"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" +"connect? If not, use --cdrom instead" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "સંગ્રહને સ્પષ્ટ કરી શકાતુ નથી અને --nodisks ને વાપરો" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"--disk વિકલ્પો સાથે --file, --nonsparse, અથવા --file-size મિશ્રણ કરી શકાતુ " +"નથી. --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] વાપરો" + +#: virtinst/virtinstall.py:149 +msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:225 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "--graphics અને જૂની શૈલી ગ્રાફિકલ વિકલ્પોનું મિશ્રણ કરી શકાતુ નથી" + +#: virtinst/virtinstall.py:229 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" +"VNC, SDL, --graphics અથવા --nographics નાં એક કરતા વધારેને સ્પષ્ટ કરી શકાતુ " +"નથી" + +#: virtinst/virtinstall.py:312 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "MiB માં --memory સંખ્યાની જરૂરિયાત છે" + +#: virtinst/virtinstall.py:316 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:320 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"સ્થાપન પદ્દતિ સ્પષ્ટ થયેલ હોવી જ જોઇએ\n" +"(%(methods)s)" + +#: virtinst/virtinstall.py:332 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:335 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "CDROM મીડિયા સાથે --location ની મદદથી ઉદાહરણો માટે મુખ્ય પાનાંને જુઓ" + +#: virtinst/virtinstall.py:348 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:370 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:374 +#, python-brace-format +msgid "" +"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS " +"for optimal results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:388 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:467 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:477 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:496 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:507 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:553 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "સ્થાપન સ્થાનને ચકાસી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:556 +msgid "" +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:570 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:574 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:583 +msgid "" +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:590 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:597 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:607 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:683 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:719 +#, fuzzy +#| msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgid "Waiting for the installation to complete." +msgstr "સ્થાપન સમાપ્ત કરવા માટે થોડી મિનિટ રાહ જુઓ." + +#: virtinst/virtinstall.py:720 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." +msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." +msgstr[0] "સ્થાપન સમાપ્ત કરવા માટે થોડી મિનિટ રાહ જુઓ." +msgstr[1] "સ્થાપન સમાપ્ત કરવા માટે થોડી મિનિટ રાહ જુઓ." + +#: virtinst/virtinstall.py:743 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:755 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:782 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:819 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "ડોમેઇન ભાંગી ગયુ." + +#: virtinst/virtinstall.py:849 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "ડોમેઇન બંધ થઇ ગયુ. ચાલુ રાખવુ છે." + +#: virtinst/virtinstall.py:876 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" +"સ્થાપન એ ખાસ સમય મર્યાદાને વધારેલ છે. કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળી રહ્યા છે." + +#: virtinst/virtinstall.py:899 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:908 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:913 +msgid "User stopped the VM. Not rebooting." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:916 +msgid "Restarting guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:933 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" +"\n" +"સ્થાપન શરૂ કરી રહ્યા છે..." + +#: virtinst/virtinstall.py:956 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "ડોમેઇન સ્થાપન અવરોધેલ છે." + +#: virtinst/virtinstall.py:975 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "ડ્રાય રીતે ચલાવવનું સફળતાપૂર્વક સમાપ્ત થયુ" + +#: virtinst/virtinstall.py:979 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:986 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "સૂચિત સ્થાપન પાસે XML તબક્કા 2 નથી" + +#: virtinst/virtinstall.py:1003 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "ખાસ સ્થાપન મીડિયામાંથી નવું વર્ચ્યુઅલ મશીન બનાવો." + +#: virtinst/virtinstall.py:1009 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "મહેમાન નમૂનાનું નામ" + +#: virtinst/virtinstall.py:1017 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "સ્થાપન પદ્દતિ વિકલ્પો" + +#: virtinst/virtinstall.py:1019 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "CD-ROM સ્થાપન મીડિયા" + +#: virtinst/virtinstall.py:1021 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1024 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "PXE પ્રોટોકોલની મદદથી નેટવર્કમાંથી બુટ કરો" + +#: virtinst/virtinstall.py:1026 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "હાલની ડિસ્ક ઇમેજની આજુબાજુ મહેમાન બનાવો" + +#: virtinst/virtinstall.py:1029 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "--location માંથી બુટ થયેલ કર્નલને સ્થાપિત કરવા પસાર કરવા વધારાની દલીલો" + +#: virtinst/virtinstall.py:1032 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "--location માંથી initrd ની રુટની આપેલ ફાઇલને ઉમેરો" + +#: virtinst/virtinstall.py:1034 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1036 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1038 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1041 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1055 +msgid "Device Options" +msgstr "ઉપકરણ વિકલ્પો" + +#: virtinst/virtinstall.py:1085 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "મહેમાન રૂપરેખાંકન વિકલ્પો" + +#: virtinst/virtinstall.py:1089 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્લેટફોર્મ વિકલ્પો" + +#: virtinst/virtinstall.py:1093 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "આ મહેમાન સંપૂર્ણપણે વર્ચ્યુઅલાઇઝ થયેલ મહેમાન હોવુ જોઇએ" + +#: virtinst/virtinstall.py:1096 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "આ મહેમાન પૅરાવર્ચ્યુઅલાઇઝ મહેમાન હોવુ જોઇએ" + +#: virtinst/virtinstall.py:1099 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "આ " + +#: virtinst/virtinstall.py:1101 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "વાપરવા માટે હાઇપરવિઝર નામ (kvm, qemu, xen, ...)" + +#: virtinst/virtinstall.py:1102 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "અનુકરણ કરવા CPU આર્કિટેક્ચર" + +#: virtinst/virtinstall.py:1103 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "અનુકરણ કરવા મશીન પ્રકાર" + +#: virtinst/virtinstall.py:1114 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "બુટ યજમાન પર ડોમેઇન સ્વયં શરૂ થાય છે." + +#: virtinst/virtinstall.py:1116 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1118 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1121 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "સ્થાપન સમાપ્ત કરવા માટે થોડી મિનિટ રાહ જુઓ." + +#: virtinst/virtxml.py:35 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "મહેરબાની કરીને 'હાં' અથવા 'ના' દાખલ કરો." + +#: virtinst/virtxml.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "અયોગ્ય --edit વિકલ્પ '%s'" + +#: virtinst/virtxml.py:83 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:86 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgid_plural "" +"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " +"in the XML" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtinst/virtxml.py:107 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "%s માંનુ એક સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ." + +#: virtinst/virtxml.py:126 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:137 +msgid "No change specified." +msgstr "ફેરફાર સ્પષ્ટ થયેલ નથી." + +#: virtinst/virtxml.py:139 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:152 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:157 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:164 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "--%s સાથે --add-device ને વાપરી શકાતુ નથી" + +#: virtinst/virtxml.py:181 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "--%s સાથે --remove-device ને વાપરી શકાતુ નથી" + +#: virtinst/virtxml.py:184 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:204 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "--%s માટે --build-xml આધારભૂત નથી" + +#: virtinst/virtxml.py:207 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:233 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "શું બદલેલ XML સાથે '%s' ને વ્યાખ્યાયિત કરવું છે?" + +#: virtinst/virtxml.py:241 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "ડોમેઇન '%s' ને સફળતાપૂર્વક વ્યાખ્યાયિત કરેલ છે." + +#: virtinst/virtxml.py:248 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting domain" +msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "ડોમેઇનને શરૂ કરતી વખતે ભૂલ" + +#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:556 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:269 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:271 +#, fuzzy +#| msgid "Device %s successful." +msgid "Device hotplug successful." +msgstr "ઉપકરણ %s સફળ છે." + +#: virtinst/virtxml.py:272 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" +msgstr "ઉપકરણ %s ને પ્રયત્ન કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:274 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:276 +#, fuzzy +#| msgid "Device %s successful." +msgid "Device hotunplug successful." +msgstr "ઉપકરણ %s સફળ છે." + +#: virtinst/virtxml.py:277 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" +msgstr "ઉપકરણ %s ને પ્રયત્ન કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:279 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Update this device for the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy +#| msgid "Device %s successful." +msgid "Device update successful." +msgstr "ઉપકરણ %s સફળ છે." + +#: virtinst/virtxml.py:282 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device update: %(error)s" +msgstr "ઉપકરણ %s ને પ્રયત્ન કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:327 +msgid "--xml can only be used with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:368 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "આદેશ વાક્ય વિકલ્પોની મદદથી libvirt XML માં ફેરફાર કરો." + +#: virtinst/virtxml.py:374 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "ડોમેઇન નામ, id, અથવા uuid" + +#: virtinst/virtxml.py:376 +msgid "XML actions" +msgstr "XML ક્રિયાઓ" + +#: virtinst/virtxml.py:378 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" +"VM XML ફેરફાર કરો. ઉદાહરણો:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" + +#: virtinst/virtxml.py:384 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" +"ખાસ ઉપકરણને દૂર કરો. ઉદાહરણો:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" + +#: virtinst/virtxml.py:389 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" +"ખાસ ઉપકરણને ઉમેરો. ઉદાહરણ:\n" +"--add-device --disk ..." + +#: virtinst/virtxml.py:392 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:395 +msgid "Output options" +msgstr "આઉટપુટ વિકલ્પો" + +#: virtinst/virtxml.py:397 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" +"ચાલતા VM માં ફેરફારોને લાગુ કરો.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." + +#: virtinst/virtxml.py:403 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" +"ડોમેઇનને વ્યાખ્યાયિત કરવા દબાણ કરો, ફક્ત જરૂરી છે જો --print વિકલ્પ સ્પષ્ટ " +"થયેલ હોય." + +#: virtinst/virtxml.py:406 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:409 +msgid "Start the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:411 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "સૂચિત ફેરફારને ફક્ત છાપો, વિવિધ બંધારણમાં" + +#: virtinst/virtxml.py:413 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "ફક્ત સૂચિત ફેરફારને છાપો, સંપૂર્ણ XML બંધારણમાં" + +#: virtinst/virtxml.py:415 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "કોઇપણ પરિણામોનો સંગ્રહ કરતા પહેલાં ખાતરીની જરૂર છે." + +#: virtinst/virtxml.py:419 +msgid "XML options" +msgstr "XML વિકલ્પો" + +#: virtinst/virtxml.py:461 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "stdin ઇનપુટ સાથે --confirm ને વાપરી શકાતુ નથી." + +#: virtinst/virtxml.py:463 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "stdin ઇનપુટ સાથે --update ને વાપરી શકાતુ નથી." + +#: virtinst/virtxml.py:466 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "ડોમેઇનન સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" + +#: virtinst/virtxml.py:494 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "જાણતુ નથી કે કેવી રીતે --%s માટે --update કરવું" + +#: virtinst/virtxml.py:528 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:561 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:563 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:576 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "વપરાશકર્તાની માંગણી પર કાઢી નાંખેલ છે" + +#: virtinst/xmlapi.py:191 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:487 #, python-format msgid "A name must be specified for the %s" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +#: virtinst/xmlbuilder.py:492 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "%s નામ '%s' એ '%s' અક્ષરને સમાવી શકતુ નથી." -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" +#~ msgid "Passthrough device" +#~ msgstr "પાસથ્રુ ઉપકરણ" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" +#~ msgid "D_etails" +#~ msgstr "વિગતો (_e)" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" +#~ msgid "No host CPU reported in capabilities" +#~ msgstr "ક્ષમતાઓમાં અહેવાલ થયેલ યજમાન CPU નથી" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc." -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:2 -msgid "Powered by libvirt" -msgstr "libvirt દ્વારા શક્તિપ્રદાન થયેલ છે" - -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 -msgid "translator-credits" -msgstr "અંકિત પટેલ , શ્ર્વેતા કોઠારી " - -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 -msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "નવાં વર્ચ્યુઅલ હાર્ડવેરને ઉમેરો" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 -msgid "_Device type:" -msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર (_D):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 -msgid "_Bus type:" -msgstr "બસ પ્રકાર (_B):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "કેશ સ્થિતિ (_h):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83 -msgid "_IO mode:" -msgstr "IO સ્થિતિ (_I):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Persistent _Reservations:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "ઉન્નત વિકલ્પો (_v)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10 -msgid "_Type:" -msgstr "પ્રકાર (_T):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 -msgid "_Model:" -msgstr "મોડલ (_M):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 -msgid "ctrl" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 -msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 -msgid "_MAC address:" -msgstr "MAC સરનામું (_M):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89 -msgid "Device mode_l:" -msgstr "ઉપકરણ મોડલ (_l):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 -msgid "Host _Device:" -msgstr "યજમાન ઉપકરણ (_D):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 -msgid "_Path:" -msgstr "પાથ (_P):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 -msgid "Device _Type:" -msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર (_T):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 -msgid "T_ype:" -msgstr "પ્રકાર (_y):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10 -#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 -msgid "_Name:" -msgstr "નામ (_N):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 -msgid "_Auto socket:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 -msgid "_Channel:" -msgstr "ચેનલ (_C)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113 -msgid "Ac_tion:" -msgstr "ક્રિયા (_t):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3 -msgid "_Mode:" -msgstr "સ્થિતિ (_M):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "Device _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 -msgid "_Backend:" -msgstr "બેકઍન્ડ (_B):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 -msgid "_Version:" -msgstr "આવૃત્તિ (_V):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127 -msgid "rng" -msgstr "rng" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131 -msgid "panic" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 -msgid "_Finish" -msgstr "સમાપ્ત (_F)" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 -msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 -msgid "0.0" -msgstr "0.0" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 -msgid "_GiB" -msgstr "GiB (_G)" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 -msgid "_Select or create custom storage" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 -msgid "_Manage..." -msgstr "" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 -msgid "Operation in progress" -msgstr "પ્રક્રિયા પ્રગતિમાં છે" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 -msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "મહેરબાની કરીને થોડી ક્ષણો રાહ જુઓ..." - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 -msgid "_Details" -msgstr "વિગતો (_D)" - -#: ../ui/clone.ui.h:1 -msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીનનો ક્લોન કરો" - -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીનનું ક્લોન કરો" - -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "તેની પર આધારિત ક્લોનને બનાવો:" - -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "લક્ષ્ય યજમાન:" - -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "નેટવર્કીંગ ઉપકરણો નથી" - -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "નેટવર્કીંગ:" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "ક્લોન કરવા માટે સંગ્રહ નથી" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "Storage:" -msgstr "સંગ્રહ:" - -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "_Name:" -msgstr "નામ (_N):" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"ક્લોનીંગ નવાં ને બનાવે છે, મૂળભૂત ડિસ્કની સ્વતંત્ર નકલ. વહેંચણી\n" -"બંને મૂળભૂત અને નવા મશીન માટે હાલની ડિસ્ક ઇમેજને વાપરે છે." - -#: ../ui/clone.ui.h:12 -msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:14 -msgid "C_lone" -msgstr "ક્લોન કરો (_l)" - -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "MAC સરનામાંને બદલો" - -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "નવું MAC (_M):" - -#: ../ui/clone.ui.h:17 -msgid "Type:" -msgstr "પ્રકાર:" - -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "સંગ્રહ પાથને બદલો" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 -msgid "Size:" -msgstr "માપ:" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "લક્ષ્ય:" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 -msgid "Path:" -msgstr "પાથ:" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "હાલની ડિસ્ક" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "નવો પાથ (_P):" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન માટે નવી ડિસ્ક (ક્લોન) ને બનાવો (_l)" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "બ્રાઉઝ કરો (_B)..." - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "જોડાણ ઉમેરો" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "જોડો (_n)" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "હાયપરવિઝર (_H):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "આપોઆપ જોડો (_A):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "યજમાન નામ (_o):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 -msgid "_Username:" -msgstr "વપરાશકર્તા નામ (_U):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:8 -msgid "" -"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" -"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" -"guests will not be available. Networking options\n" -"are very limited. " -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:12 -msgid "Cu_stom URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:13 -msgid "Generated URI:" -msgstr "ઉત્પન્ન થયેલ URI:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:1 -msgid "Create a new virtual network" -msgstr "નવા વર્ચ્યુઅલ નેટવર્કને બનાવો" - -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્કને બનાવો" - -#: ../ui/createnet.ui.h:4 -msgid "Fo_rward to:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:5 -msgid "Device _List:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:7 -msgid "_Enable IPv4" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:8 -msgid "_Network:" -msgstr "નેટવર્ક (_N):" - -#: ../ui/createnet.ui.h:9 -msgid "Start:" -msgstr "શરૂઆત:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:10 -msgid "End:" -msgstr "અંત:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:11 -msgid "Enable DHCPv4" -msgstr "DHCPv4 સક્રિય કરો" - -#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11 -msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:13 -msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:14 -msgid "Enable DHCPv6" -msgstr "DHCPv6 સક્રિય કરો" - -#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13 -msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:16 -msgid "Use net_work name" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:17 -msgid "Cust_om" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:18 -msgid "DNS domain name" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:1 -msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "નવા સંગ્રહ Pool ને ઉમેરો" - -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "સંગ્રહ પુલને બનાવો" - -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "Pool બિલ્ડ કરો (_u):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 -msgid "Tar_get Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 -msgid "F_ormat:" -msgstr "બંધારણ (_o):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:6 -msgid "Host Na_me:" -msgstr "યજમાન નામ (_m):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:7 -msgid "Initiator _IQN:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:8 -msgid "B_rowse" -msgstr "બ્રાઉઝ (_r)" - -#: ../ui/createpool.ui.h:9 -msgid "Bro_wse" -msgstr "બ્રાઉઝ (_w)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:1 -msgid "New VM" -msgstr "નવુ VM" - -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "નવાં વર્ચ્યુઅલ મશીનને બનાવો" - -#: ../ui/createvm.ui.h:3 -msgid "Choose virtualization type" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:4 -msgid "_Virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:5 -msgid "_Container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:6 -msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "પસંદ કરો કે તમે કેવી રીતે ઓપરેટીંગ સિસ્ટમને વાપરવા માંગો છો" - -#: ../ui/createvm.ui.h:7 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "સ્થાનિય સ્થાપન મીડિયા (ISO ઇમેજ અથવા CDROM) (_L)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:8 -msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "નેટવર્ક બુટ (PXE) (_B)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 -msgid "Import _existing disk image" -msgstr "હાલની ડિસ્ક ઇમેજને આયાત કરો (_e)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:11 -msgid "Choose the container type" -msgstr "પાત્ર પ્રકારને પસંદ કરો" - -#: ../ui/createvm.ui.h:12 -msgid "_Application container" -msgstr "કાર્યક્રમ પાત્ર (_A)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:13 -msgid "O_perating system container" -msgstr "ઓપરેટીંગ સિસ્ટમ નિયંત્રક (_p)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:14 -msgid "C_onnection:" -msgstr "જોડાણ (_o):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:15 -msgid "_Xen Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:16 -msgid "_Architecture:" -msgstr "આર્કીટેક્ચર (_A):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:17 -msgid "_Machine Type:" -msgstr "મશીન પ્રકાર (_M):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:18 -msgid "_Virt Type:" -msgstr "Virt પ્રકાર (_V):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:19 -msgid "Architecture options" -msgstr "આર્કિટેક્ચર વિકલ્પો" - -#: ../ui/createvm.ui.h:21 -msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:22 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "બ્રાઉઝ કરો (_w)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:23 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#: ../ui/createvm.ui.h:24 -msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:25 -msgid "Kerne_l options:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "URL _Options" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "PXE" -msgstr "PXE" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 -msgid "Provide the existing stora_ge path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:30 -msgid "B_rowse..." -msgstr "બ્રાઉઝ કરો (_r)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "_Kernel path:" -msgstr "કર્નલ પાથ (_K):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "Initrd પાથ (_I):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "_DTB path:" -msgstr "DTB પાથ (_D):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Br_owse..." -msgstr "બ્રાઉઝ (_o)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Brow_se..." -msgstr "બ્રાઉઝ (_s)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "Kerne_l args:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:37 -msgid "Provide the _application path:" -msgstr "કાર્યક્રમ પાથને પૂરુ પાડો (_a):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:38 -msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "હાલની OS રુટ ડિરેક્ટરીને પૂરી પાડો (_d):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:39 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " -"creation,\n" -"please install virt-bootstrap" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:41 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree for remote\n" -"connections is not yet supported." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:43 -msgid "Create OS directory tree from container image" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:44 -msgid "Source URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:45 -msgid "" -"Possible URL formats:\n" -" * file:///path/to/rootfs.tar\n" -" * docker://registry:port/image:tag\n" -" * virt-builder://template\n" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:50 -msgid "Do not verify TLS certificates of registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:51 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:52 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "Credentials for accessing the source registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 -msgid "Root password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:55 -msgid "Select _container template:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:56 -msgid "VZ templates" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:57 -msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:58 -msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:59 -msgid "Install" -msgstr "સ્થાપિત કરો" - -#: ../ui/createvm.ui.h:60 -msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:61 -msgid "_Memory:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:62 -msgid "C_PUs:" -msgstr "CPUs (_P):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "(Insert host mem)" -msgstr "(યજમાન મેમરીને દાખલ કરો)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "આ વર્ચ્યુઅલ મશીન માટે સંગ્રહને સક્રિય કરો (_E)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:67 #, fuzzy -msgid "Ready to begin the installation" -msgstr "સ્થાપનને શરૂ કરો" +#~| msgid "Generic" +#~ msgid "Generic OS" +#~ msgstr "સામાન્ય" -#: ../ui/createvm.ui.h:68 -msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "સ્થાપન કરતા પહેલાં રૂપરેખાંકનને વૈવિધ્યપૂર્ણ બનાવો (_u)" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "સમાપ્ત થયું" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Install:" -msgstr "સ્થાપન:" +#~ msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +#~ msgstr "ગ્રાફિક પ્રકાર '%s' એ આપમેળે માપ બદલવાને આધાર આપતુ નથી." -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "Memory:" -msgstr "મેમરી:" +#~ msgid "_Write Policy:" +#~ msgstr "પોલિસી લખો (_W):" -#: ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "CPUs:" -msgstr "CPUs:" +#~ msgid "_Allocation:" +#~ msgstr "ફાળવણી (_A):" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "OS:" -msgstr "OS:" +#~ msgid "Browse..." +#~ msgstr "બ્રાઉઝ..." -#: ../ui/createvm.ui.h:75 -msgid "N_etwork selection" -msgstr "" +#~ msgid "_Add sound device:" +#~ msgstr "સાઉન્ડ ઉપકરણને ઉમેરો (_A)" -#: ../ui/createvm.ui.h:76 -msgid "Finish" -msgstr "સમાપ્ત" +#~ msgid "Copy host CPU definition" +#~ msgstr "યજમાન CPU વ્યાખ્યાની નકલ કરો" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 -msgid "Add a Storage Volume" -msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમને ઉમેરો" +#~ msgid "available space:" +#~ msgstr "ઉપલબ્ધ જગ્યા:" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમને બનાવો" +#~ msgid "Connection Details" +#~ msgstr "જોડાણ વિગતો" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 -msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન દ્દારા સીધુ વાપરવા માટે સંગ્રહ એકમને બનાવો." +#~ msgid "for arch '%s'" +#~ msgstr "આર્કિટેક્ચર '%s' માટે" -#: ../ui/createvol.ui.h:6 -msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમ ક્વોટા" +#~ msgid "virtualization type '%s'" +#~ msgstr "વર્ચ્યુઅલાઇઝેશન પ્રકાર '%s'" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "ઉપલબ્ધ જગ્યા:" +#~ msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +#~ msgstr "બંને --bridge અને --network દલીલોનું મિશ્રણ કરી શકાતુ નથી" -#: ../ui/createvol.ui.h:8 -msgid "1.0" -msgstr "1.0" - -#: ../ui/createvol.ui.h:9 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "મહત્તમ ક્ષમતા (_p):" - -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "ફાળવણી (_A):" - -#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122 -msgid "Path:" -msgstr "પાથ:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "બ્રાઉઝ..." - -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "બેકીંગ સ્ટોર" - -#: ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીનને કાઢો" - -#: ../ui/delete.ui.h:2 -msgid "" -"This VM is currently running and will be forced off before being " -"deleted" -msgstr "" -"આ VM હમણાં ચાલી રહ્યુ છે અને કાઢી નાંખતા પહેલાં તેની પર દબાણ કરવુ પડશે" - -#: ../ui/delete.ui.h:3 -msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "અનૂકુળ થયેલ સંગ્રહ ફાઇલો ને કાઢી નાંખો (_a)" - -#: ../ui/details.ui.h:1 -msgid "A_dd Hardware" -msgstr "હાર્ડવેરને ઉમેરો (_d)" - -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "પરિસ્થિતિ:" - -#: ../ui/details.ui.h:3 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" - -#: ../ui/details.ui.h:5 -msgid "T_itle:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:6 -msgid "Shut down" -msgstr "બંધ કરો" - -#: ../ui/details.ui.h:7 -msgid "D_escription:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:8 -msgid "Basic Details" -msgstr "મૂળભૂત વિગતો" - -#: ../ui/details.ui.h:9 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "હાયપરવિઝર:" - -#: ../ui/details.ui.h:10 -msgid "Architecture:" -msgstr "આર્કીટેક્ચર:" - -#: ../ui/details.ui.h:11 -msgid "Emulator:" -msgstr "એમ્યુલેટર:" - -#: ../ui/details.ui.h:12 -msgid "Machine _Type: " -msgstr "મશીન પ્રકાર (_T): " - -#: ../ui/details.ui.h:13 -msgid "Chipse_t:" -msgstr "ચીપસેટ (_t):" - -#: ../ui/details.ui.h:14 -msgid "Firm_ware:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:15 -msgid "Hypervisor Details" -msgstr "હાયપરવિઝર વિગતો" - -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Enable User Namespace" -msgstr "વપરાશકર્તા નામજગ્યાને સક્રિય કરો" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "User ID: " -msgstr "વપરાશકર્તા ID:" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid " Group ID: " -msgstr " જૂથ ID: " - -#: ../ui/details.ui.h:19 -msgid "Start" -msgstr "શરૂ કરો" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "Count" -msgstr "ગણતરી" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "1000" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "10" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "User Namespace" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:26 -msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:27 -msgid "Applications" -msgstr "કાર્યક્રમો" - -#: ../ui/details.ui.h:28 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU વપરાશ" - -#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9 -msgid "Memory usage" -msgstr "મેમરી વપરાશ" - -#: ../ui/details.ui.h:31 -msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" - -#: ../ui/details.ui.h:32 -msgid "Disk I/O" -msgstr "ડિસ્ક I/O" - -#: ../ui/details.ui.h:33 -msgid "Network I/O" -msgstr "નેટવર્ક I/O" - -#: ../ui/details.ui.h:34 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "લોજીકલ યજમાન CPUs:" - -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Ma_ximum allocation:" -msgstr "મહત્તમ ફાળવણી (_x):" - -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "વર્તમાન ફાળવણી (_l):" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:39 -msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "vCPUs ક્ષમતાની બહાર મોકલવાથી પ્રદર્શનમાં નુકશાન થઇ શકે છે" - -#: ../ui/details.ui.h:40 -msgid "CPUs" -msgstr "CPUs" - -#: ../ui/details.ui.h:41 -msgid "M_odel:" -msgstr "મોડલ (_o):" - -#: ../ui/details.ui.h:42 -msgid "Copy host CP_U configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:43 -msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:44 -msgid "Configu_ration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:45 -msgid "Manuall_y set CPU topology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:46 -msgid "Thread_s:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:47 -msgid "Cor_es:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:48 -msgid "Socke_ts:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:50 -msgid "To_pology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:51 -msgid "Total host memory:" -msgstr "કુલ યજમાન મેમરી:" - -#: ../ui/details.ui.h:52 -msgid "50" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: ../ui/details.ui.h:54 -msgid "Memory" -msgstr "મેમરી" - -#: ../ui/details.ui.h:55 -msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "યજમાન બુટ પર વર્ચ્યુઅલ મશીન ને શરૂ કરો (_u)" - -#: ../ui/details.ui.h:56 -msgid "Autostart" -msgstr "આપોઆપ શરૂ કરો" - -#: ../ui/details.ui.h:57 -msgid "Init _path:" -msgstr "Init પાથ (_p):" - -#: ../ui/details.ui.h:58 -msgid "Init ar_gs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:59 -msgid "Container init" -msgstr "પાત્ર init" - -#: ../ui/details.ui.h:60 -msgid "Ena_ble direct kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:61 -msgid "Ke_rnel path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:63 -msgid "Browse" -msgstr "બ્રાઉઝ" - -#: ../ui/details.ui.h:64 -msgid "Kernel ar_gs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:65 -msgid "D_TB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:66 -msgid "Dir_ect kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:67 -msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "બુટ મેનુને સક્રિય કરો (_n)" - -#: ../ui/details.ui.h:68 -msgid "Boot device order" -msgstr "બુટ ઉપકરણ ક્રમ" - -#: ../ui/details.ui.h:69 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "ફક્ત વાંચવાનું (_e):" - -#: ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "વહેંચી શકાય તેવુ (_b):" - -#: ../ui/details.ui.h:71 -msgid "Storage size:" -msgstr "સંગ્રહ માપ:" - -#: ../ui/details.ui.h:72 -msgid "Source _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:73 -msgid "_Browse" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:74 -msgid "Device type:" -msgstr "ઉપકરણ પ્રકાર:" - -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Removab_le:" -msgstr "દૂર કરી શકાય તેવુ (_l):" - -#: ../ui/details.ui.h:76 -msgid "Disk b_us:" -msgstr "ડિસ્ક બસ (_u):" - -#: ../ui/details.ui.h:77 -msgid "Seria_l number:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "" -"Changing this will not change the disk image format, it only tells " -"libvirt about the existing image format. " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "સંગ્રહ બંધારણ (_t):" - -#: ../ui/details.ui.h:80 -msgid "_SGIO:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "_Performance options" -msgstr "પ્રદર્શન વિકલ્પો (_P)" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Advanced _options" -msgstr "ઉન્નત વિકલ્પો (_o)" - -#: ../ui/details.ui.h:88 -msgid "Virtual Disk" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ ડિસ્ક" - -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC સરનામું:" - -#: ../ui/details.ui.h:91 -msgid "Link _state:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:92 -msgid "active" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 -msgid "label" -msgstr "લેબલ" - -#: ../ui/details.ui.h:94 -msgid "I_P address:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:95 -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક ઇન્ટરફેસ" - -#: ../ui/details.ui.h:96 -msgid "Type:" -msgstr "પ્રકાર:" - -#: ../ui/details.ui.h:97 -msgid "Mode:" -msgstr "સ્થિતિ:" - -#: ../ui/details.ui.h:98 -msgid "Virtual Input Device" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:99 -msgid "Sound Device" -msgstr "સાઉન્ડ ઉપકરણ" - -#: ../ui/details.ui.h:100 -msgid "Source host:" -msgstr "સ્ત્રોત યજમાન:" - -#: ../ui/details.ui.h:101 -msgid "Bind host:" -msgstr "બાઇન્ડ યજમાન:" - -#: ../ui/details.ui.h:102 -msgid "Target type:" -msgstr "લક્ષ્ય પ્રકાર:" - -#: ../ui/details.ui.h:103 -msgid "Target name:" -msgstr "લક્ષ્ય નામ:" - -#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 -msgid "State:" -msgstr "પરિસ્થિતિ:" - -#: ../ui/details.ui.h:105 -msgid "Source path:" -msgstr "સ્ત્રોત પાથ:" - -#: ../ui/details.ui.h:106 -msgid "insert type" -msgstr "પ્રકારને દાખલ કરો" - -#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "ઉપકરણ:" - -#: ../ui/details.ui.h:108 -msgid "ROM _BAR:" -msgstr "ROM BAR (_B):" - -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "RAM:" -msgstr "RAM:" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Heads:" -msgstr "Heads:" - -#: ../ui/details.ui.h:111 -msgid "_3D acceleration:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:112 -msgid "Video" -msgstr "વિડિયો" - -#: ../ui/details.ui.h:114 -msgid "Devices:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:115 -msgid "Controller" -msgstr "નિયંત્રક" - -#: ../ui/details.ui.h:116 -msgid "Filesystem" -msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ" - -#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 -msgid "M_ode:" -msgstr "સ્થિતિ (_o):" - -#: ../ui/details.ui.h:118 -msgid "Smartcard Device" -msgstr "સ્માર્ટકાર્ડ ઉપકરણ" - -#: ../ui/details.ui.h:119 -msgid "Address:" -msgstr "સરનામું:" - -#: ../ui/details.ui.h:120 -msgid "foo:12" -msgstr "foo:12" - -#: ../ui/details.ui.h:121 -msgid "Redirected device" -msgstr "પુન:નિર્દેશિત ઉપકરણ" - -#: ../ui/details.ui.h:123 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:124 -msgid "TPM Device" -msgstr "TPM ઉપકરણ" - -#: ../ui/details.ui.h:125 -msgid "Host Device:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:126 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "અવ્યવસ્થિત નંબર જનરેટર" - -#: ../ui/details.ui.h:128 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:129 -msgid "panic-model" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:130 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "મૂળભૂત" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 -msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "ફક્ત વાંચી શકાય તેવા માઉન્ટ તરીકે ફાઇલસિસ્ટમની નિકાસ કરો (_x)" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 -msgid "_Driver:" -msgstr "ડ્રાઇવર (_D):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "પોલિસી લખો (_W):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 -msgid "Ta_rget path:" -msgstr "લક્ષ્ય પાથ (_r):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 -msgid "_Format:" -msgstr "બંધારણ (_F):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 -msgid "Show passwor_d" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 -msgid "Addr_ess:" -msgstr "સરનામું (_e):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "પાસવર્ડ (_s):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 -msgid "_Port:" -msgstr "પોર્ટ (_P):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 -msgid "T_LS port:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 -msgid "Aut_o" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "5901" -msgstr "5901" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "Ke_ymap:" -msgstr "કીમેપ (_y):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 -msgid "A_uto" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 -msgid "5900" -msgstr "5900" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "Display:" -msgstr "દર્શાવ:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 -msgid "XAuth:" -msgstr "XAuth:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 -msgid "Open_GL:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16 -msgid "L_isten type:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "જોડાણ વિગતો" - -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 -msgid "_File" -msgstr "ફાઈલ (_F)" - -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 -msgid "_View Manager" -msgstr "વ્યવસ્થાપક દર્શાવો (_V)" - -#: ../ui/host.ui.h:4 -msgid "Libvirt URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:6 -msgid "A_utoconnect:" -msgstr "આપોઆપ જોડો (_u):" - -#: ../ui/host.ui.h:7 -msgid "Basic details" -msgstr "મૂળભૂત વિગતો" - -#: ../ui/host.ui.h:10 -msgid "_Overview" -msgstr "ઝાંખી (_O)" - -#: ../ui/host.ui.h:11 -msgid "_Virtual Networks" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક (_V)" - -#: ../ui/host.ui.h:12 -msgid "_Storage" -msgstr "સંગ્રહ (_S)" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 -msgid "A_utostart:" -msgstr "આપોઆપ શરૂ કરો (_u):" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 -msgid "Domain:" -msgstr "ડોમેઇન:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 -msgid "Name:" -msgstr "નામ:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "કોઇપણ ઉપકરણ માટે NAT" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 -msgid "Network:" -msgstr "નેટવર્ક:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 -msgid "DHCP range:" -msgstr "DHCP સીમા:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 -msgid "Forwarding:" -msgstr "ફોર્વડીંગ:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "સ્થિર માર્ગ:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 -msgid "Add Network" -msgstr "નેટવર્કને ઉમેરો" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 -msgid "Start Network" -msgstr "નેટવર્કને શરૂ કરો" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 -msgid "Stop Network" -msgstr "નેટવર્ક બંધ કરો" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 -msgid "Delete Network" -msgstr "નેટવર્કને કાઢી નાંખો" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 -msgid "Add Pool" -msgstr "Pool ને ઉમેરો" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 -msgid "Start Pool" -msgstr "Pool ને શરૂ કરો" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 -msgid "Stop Pool" -msgstr "Pool ને બંધ કરો" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 -msgid "Delete Pool" -msgstr "Pool ને કાઢી નાંખો" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 -msgid "_Browse Local" -msgstr "સ્થાનિક ને બ્રાઉઝ કરો (_B)" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 -msgid "Cancel and close dialog" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 -msgid "Choose the selected volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 -msgid "Apply pool changes" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 -msgid "Location:" -msgstr "સ્થાન:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 -msgid "Volumes" -msgstr "વોલ્યુમો" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 -msgid "Refresh volume list" -msgstr "વોલ્યુમ યાદીને તાજી કરો" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 -msgid "Delete volume" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:3 -msgid "_Add Connection..." -msgstr "જોડાણ ઉમેરો (_A)..." - -#: ../ui/manager.ui.h:4 -msgid "_New Virtual Machine" -msgstr "નવું વર્ચ્યુઅલ મશીન (_N)" - -#: ../ui/manager.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "ફેરફાર (_E)" - -#: ../ui/manager.ui.h:6 -msgid "_Connection Details" -msgstr "જોડાણ વિગતો (_C)" - -#: ../ui/manager.ui.h:7 -msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન વિગતો (_V)" - -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 -msgid "_View" -msgstr "દેખાવ (_V)" - -#: ../ui/manager.ui.h:9 -msgid "_Graph" -msgstr "ગ્રાફ (_G)" - -#: ../ui/manager.ui.h:10 -msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "મહેમાન CPU વપરાશ (_G)" - -#: ../ui/manager.ui.h:11 -msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "યજમાન CPU વપરાશ (_H)" - -#: ../ui/manager.ui.h:12 -msgid "_Memory Usage" -msgstr "મેમરી વપરાશ (_M)" - -#: ../ui/manager.ui.h:13 -msgid "_Disk I/O" -msgstr "ડિસ્ક I/O (_D)" - -#: ../ui/manager.ui.h:14 -msgid "_Network I/O" -msgstr "નેટવર્ક I/O (_N)" - -#: ../ui/manager.ui.h:15 -msgid "_Help" -msgstr "મદદ (_H)" - -#: ../ui/manager.ui.h:16 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "નવા વર્ચ્યુઅલ મશીનને બનાવો" - -#: ../ui/manager.ui.h:17 -msgid "New" -msgstr "નવું" - -#: ../ui/manager.ui.h:18 -msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન કન્સોલ અને વિગતોને બતાવો" - -#: ../ui/manager.ui.h:19 -msgid "_Open" -msgstr "ખોલો (_O)" - -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 -msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન નો પાવર ચાલુ કરો" - -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 -msgid "Shut down the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:1 -msgid "Migrate the virtual machine" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન ને ખસેડો" - -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "મૂળભૂત યજમાન:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "સરનામું (_A):" - -#: ../ui/migrate.ui.h:8 -msgid "Let libvirt decide" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:9 -msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" -"\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:13 -msgid "_URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:14 -msgid "Connectivity" -msgstr "સંયોજકતા" - -#: ../ui/migrate.ui.h:15 -msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" -"\n" -"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:18 -msgid "A_llow unsafe:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:19 -msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" -"\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:22 -msgid "_Temporary move:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:23 -msgid "Advanced options" -msgstr "ઉન્નત વિકલ્પો" - -#: ../ui/migrate.ui.h:24 -msgid "_Migrate" -msgstr "ખસેડો (_M)" - -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "_Bridge name:" -msgstr "બ્રિજ નામ (_B):" - -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "Source m_ode:" -msgstr "સ્ત્રોત સ્થિતિ (_o):" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 -msgid "" -"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " -"network communication." -msgstr "" -"મોટાભાગનાં રૂપરેખાંકનમાં, macvtap એ મહેમાન નેટવર્ક વાર્તાલાપમાં યજમાન માટે કામ " -"કરતુ નથી." - -#: ../ui/netlist.ui.h:4 -msgid "_Portgroup:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:5 -msgid "_Network source:" -msgstr "નેટવર્ક સ્ત્રોત (_N):" - -#: ../ui/netlist.ui.h:6 -msgid "Ins_tance id:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:7 -msgid "Typ_eid version:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:8 -msgid "T_ypeid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:9 -msgid "M_anagerid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:11 -msgid "Virtual _port" -msgstr "" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 -msgid "Include end of life operating systems" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "પસંદગીઓ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:2 -msgid "Enable _system tray icon" -msgstr "સિસ્ટમ ટ્રે ચિહ્નને સક્રિય કરો (_s)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:3 -msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:4 -msgid "Enable _XML editing" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:5 -msgid "General" -msgstr "સામાન્ય" - -#: ../ui/preferences.ui.h:6 -msgid "_General" -msgstr "સામાન્ય (_G)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:7 -msgid "Poll _Disk I/O" -msgstr "પોલ ડિસ્ક I/O (_D)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:8 -msgid "Poll _Network I/O" -msgstr "પોલ નેટવર્ક I/O (_N)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:9 -msgid "Poll _Memory stats" -msgstr "પોલ મેમરી સ્થિતિ (_M)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:10 -msgid "_Update status every" -msgstr "દરેક વખતે પરિસ્થિતિ સુધારો (_U)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:11 -msgid "seconds" -msgstr "સેકન્ડો" - -#: ../ui/preferences.ui.h:12 -msgid "Poll C_PU usage" -msgstr "પોલ CPU વપરાશ (_P)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:13 -msgid "Stats Options" -msgstr "પરિસ્થિતિ વિકલ્પો" - -#: ../ui/preferences.ui.h:14 -msgid "P_olling" -msgstr "પોલીંગ (_o)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:15 -msgid "Gra_phics type:" -msgstr "ગ્રાફિકસ પ્રકાર (_p):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:16 -msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "નવી ડિસ્ક ઇમેજ માટે મૂળભૂત સંગ્રહ બંધારણ." - -#: ../ui/preferences.ui.h:17 -msgid "_Storage format:" -msgstr "સંગ્રહ બંધારણ (_S):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "સાઉન્ડ ઉપકરણને ઉમેરો (_A)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 -msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" -"identical CPUs in order to migrate the VM." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:22 -msgid "CPU _default:" -msgstr "CPU મૂળભૂત (_d):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:25 -msgid "New VM Defaults" -msgstr "નવાં VM મૂળભૂતો" - -#: ../ui/preferences.ui.h:26 -msgid "N_ew VM" -msgstr "નવું VM (_e)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:27 -msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ સ્કેલીંગ (_s):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:28 -msgid "Gr_ab keys:" -msgstr "ગ્રેબ કી (_a):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:29 -msgid "Not supported" -msgstr "આધારભૂત નથી" - -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"જ્યારે મહેમાન ગ્રાફિકલ કન્સોલ પાસે કિબોર્ડ ફોકસ હોય તો, કન્સોલ વિન્ડો મેનુ (Alt+F -> " -"ફાઇલ, વગેરે.) માટે ટૂંકાણો નિષ્ક્રિય કરો નહિં સામાન્ય રીતે ખાતરી કરવા માટે નિષ્ક્રિય થયેલ " -"છે કે જે મહેમાનમાં લખવાથી virt-manager ની કન્સોલ વિન્ડોમાં ક્રિયાને આકસ્મિક રીતે ચલાવી " -"શકાતુ નથી." - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "કન્સોલ ટૂંકાણોને દબાવો (_F):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 -msgid "Change..." -msgstr "બદલો..." - -#: ../ui/preferences.ui.h:33 -msgid "" -"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " -"with properly configured guest using spice and the desktop agent." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:34 -msgid "_Resize guest with window:" -msgstr "વિન્ડો સાથે મહેમાનનું માપ બદલો (_R):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:35 -msgid "SPICE _USB Redirection:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:36 -msgid "Graphical Consoles" -msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:37 -msgid "Conso_le" -msgstr "કન્સોલ (_l)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:38 -msgid "_Force Poweroff:" -msgstr "પાવર બંધ કરવા માટે દબાણ કરો (_F):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:39 -msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "પાવર બંધ/પુન:બુટ કરો (_R)/સંગ્રહો:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:40 -msgid "_Pause:" -msgstr "અટકાવો (_P):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:41 -msgid "Device re_moval:" -msgstr "દૂર કરી શકાય તેવું ઉપકરણ (_m):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "ઇન્ટરફેસ શરૂ/બંધ (_I):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 -msgid "_Unapplied changes:" -msgstr "લાગુ ન થયેલ ફેરફારો (_U):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:44 -msgid "_Deleting storage:" -msgstr "સંગ્રહને કાઢી રહ્યા છે (_D):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:45 -msgid "Confirmations" -msgstr "ખાતરીઓ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:46 -msgid "Feed_back" -msgstr "પ્રતિસાદ (_b)" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 -msgid "Description:" -msgstr "વર્ણન:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 -msgid "VM State:" -msgstr "VM સ્થિતિ:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 -msgid "Timestamp:" -msgstr "ટાઇમસ્ટેમ્પ:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 -msgid "Snapshot Mode:" -msgstr "સ્નેપશોટ સ્થિતિ:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 -msgid "Screenshot:" -msgstr "સ્ક્રીનશોટ:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 -msgid "No screenshot available" -msgstr "સ્ક્રીનશોટ ઉપલબ્ધ નથી" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 -msgid "This was the most recently applied snapshot." -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 -msgid "Create new snapshot" -msgstr "નવાં સ્નેપશોટને બનાવો" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 -msgid "Run selected snapshot" -msgstr "પસંદ થયેલ સ્નેપશોટને ચલાવો" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 #, fuzzy -msgid "Refresh snapshot list" -msgstr "સ્નેપશોટની યાદીને તાજુ કરી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" +#~| msgid "Target name:" +#~ msgid "char-target-name" +#~ msgstr "લક્ષ્ય નામ:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 -msgid "Delete selected snapshot" -msgstr "પસંદ થયેલ સ્નેપશોટને કાઢો" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 -msgid "Save updated snapshot metadata" -msgstr "સુધારેલ સ્નેપશોટ મેટાડેટાને સંગ્રહો" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 -msgid "Create snapshot" -msgstr "સ્નેપશોટને બનાવો" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "સ્નેપશોટ બનાવો" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 -msgid "_Description:" -msgstr "વર્ણન (_D):" - -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "સંગ્રહ વોલ્યુમને પસંદ કરો" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 -msgid "Virtual _Machine" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ મશીન (_M)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 -msgid "_Take Screenshot" -msgstr "સ્ક્રીનશોટ લો (_T)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 -msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 -msgid "_Redirect USB device" -msgstr "દિશામાન USB ઉપકરણ (_R)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 -msgid "_Console" -msgstr "કન્સોલ (_C)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 -msgid "Sna_pshots" -msgstr "સ્નેપશોટ (_p)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન (_F)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 -msgid "_Resize to VM" -msgstr "VM નું માપ બદલો (_R)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 -msgid "_Scale Display" -msgstr "માપ દર્શાવ (_S)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 -msgid "_Always" -msgstr "હંમેશા (_A)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 -msgid "_Only when Fullscreen" -msgstr "ફક્ત જ્યારે સંપૂર્ણસ્ક્રીન હોય તો (_O)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 -msgid "_Never" -msgstr "કદી નહિં (_N)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 -msgid "Auto _resize VM with window" -msgstr "વિન્ડો સાથે VM નું આપમેળે માપને બદલો (_r)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "લખાણ કન્સોલો (_T)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 -msgid "T_oolbar" -msgstr "સાધનપટ્ટી (_o)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 -msgid "Send _Key" -msgstr "કીને મોકલો (_K)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 -msgid "Show the graphical console" -msgstr "ગ્રાફિકલ કન્સોલને બતાવો" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 -msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "વર્ચ્યુઅલ હાર્ડવેરને વિગતોને બતાવો" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 -msgid "Run" -msgstr "ચલાવો" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 -msgid "Pause" -msgstr "અટકાવો" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 -msgid "Snapshots" -msgstr "સ્નેપશોટ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 -msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "સંપૂર્ણસ્ક્રીન દેખાવમાં ખસેડો" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 -msgid "Begin Installation" -msgstr "સ્થાપનને શરૂ કરો" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 -msgid "_Begin Installation" -msgstr "સ્થાપન શરૂ કરો (_B)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 #, fuzzy -msgid "_Cancel Installation" -msgstr "સ્થાપન શરૂ કરો (_B)" +#~| msgid "Feed_back" +#~ msgid "feedback-tab" +#~ msgstr "પ્રતિસાદ (_b)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "કન્સોલ વર્તમાનમાં ઉપલબ્ધ નથી" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "પાસવર્ડ (_P):" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "તમારા કીરીંગમાં આ પાસવર્ડ સંગ્રહો (_S)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "પ્રવેશ (_L)" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 -msgid "Guest C_ID:" -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 -msgid "" -"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " -"what you are doing." -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 -msgid "_XML" -msgstr "" - -#~ msgid "Hostname is required" -#~ msgstr "યજમાનનામ જરૂરી છે" - -#~ msgid "Source path is required" -#~ msgstr "સ્ત્રોત પાથની જરૂરિયાત છે" - -#~ msgid "Must explicitly specify source path if building pool" -#~ msgstr "બાહય રીતે સ્ત્રોત પાથને સ્પષ્ટ કરવુ જ પડે જો પુલને બનાવી રહ્યા હોય" - -#~ msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." #~ msgstr "" -#~ "બાહ્ય રીતે ડિસ્ક બંધારણ સ્પષ્ટ કરવુ જ પડશે જો ડિસ્ક ઉપકરણને બંધારિત કરી રહ્યા હોય." +#~ "જ્યારે મહેમાન ગ્રાફિકલ કન્સોલ પાસે કિબોર્ડ ફોકસ હોય તો, કન્સોલ વિન્ડો મેનુ (Alt+F -> " +#~ "ફાઇલ, વગેરે.) માટે ટૂંકાણો નિષ્ક્રિય કરો નહિં સામાન્ય રીતે ખાતરી કરવા માટે નિષ્ક્રિય " +#~ "થયેલ છે કે જે મહેમાનમાં લખવાથી virt-manager ની કન્સોલ વિન્ડોમાં ક્રિયાને આકસ્મિક રીતે " +#~ "ચલાવી શકાતુ નથી." -#~ msgid "input_vol must be a virStorageVol" -#~ msgstr "input_vol એ virStorageVol હોવુ જ જોઇએ" +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "કન્સોલ ટૂંકાણોને દબાવો (_F):" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "લખાણ કન્સોલો (_T)" + +#~ msgid "Ad_vanced options" +#~ msgstr "ઉન્નત વિકલ્પો (_v)" + +#~ msgid "Create clone based on:" +#~ msgstr "તેની પર આધારિત ક્લોનને બનાવો:" + +#~ msgid "Destination host:" +#~ msgstr "લક્ષ્ય યજમાન:" + +#~ msgid "No networking devices" +#~ msgstr "નેટવર્કીંગ ઉપકરણો નથી" + +#~ msgid "No storage to clone" +#~ msgstr "ક્લોન કરવા માટે સંગ્રહ નથી" + +#~ msgid "" +#~ "Cloning creates a new, independent copy of the " +#~ "original disk. Sharing\n" +#~ "uses the existing disk image for both the original and the new machine." +#~ msgstr "" +#~ "ક્લોનીંગ નવાં ને બનાવે છે, મૂળભૂત ડિસ્કની સ્વતંત્ર નકલ. વહેંચણી\n" +#~ "બંને મૂળભૂત અને નવા મશીન માટે હાલની ડિસ્ક ઇમેજને વાપરે છે." + +#~ msgid "Change MAC address" +#~ msgstr "MAC સરનામાંને બદલો" + +#~ msgid "New _MAC:" +#~ msgstr "નવું MAC (_M):" + +#~ msgid "MAC:" +#~ msgstr " MAC:" + +#~ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +#~ msgstr "અસંચાલિત થયેલ દૂરસ્થ સંગ્રહને ક્લોન કરી શકાતુ નથી." + +#~ msgid "" +#~ "Block devices to clone must be libvirt\n" +#~ "managed storage volumes." +#~ msgstr "" +#~ "ક્લોન કરવા માટે બ્લોક ઉપકરણો libvirt સંચાલિત થયેલ સંગ્રહ ઉપકરણો હોવા જ જોઇએ." + +#~ msgid "No write access" +#~ msgstr "લખવા માટે પ્રવેશ નથી" + +#~ msgid "Shareable" +#~ msgstr "વહેંચી શકાય તેવુ" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usermode" +#~ msgid "Usermode (%(mac)s)" +#~ msgstr "Usermode" + +#, fuzzy +#~| msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +#~ msgid "%(netmode)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "%(maxmem)s નું %(currentmem)s" + +#, fuzzy +#~| msgid "Virtual Network is not active." +#~ msgid "Virtual Network %(netdevice)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક સક્રિય નથી." + +#, fuzzy +#~| msgid "_Virtual Networks" +#~ msgid "Virtual Network (%(mac)s)" +#~ msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક (_V)" + +#~ msgid "Nothing to clone." +#~ msgstr "ક્લોન કરવા માટે કંઇ નથી." + +#~ msgid "Storage cannot be shared or cloned." +#~ msgstr "સંગ્રહને વહેંચી અથવા ક્લોન કરી શકાતો નથી." + +#~ msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +#~ msgstr "એક અથવા વધારે ડિસ્કોને ક્લોન અથવા વહેંચી શકાતી નથી." + +#~ msgid "Error changing MAC address: %s" +#~ msgstr "MAC સરનામાંને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" + +#~ msgid "Error changing storage path: %s" +#~ msgstr "સંગ્રહ પાથ ને બદલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" + +#, fuzzy +#~| msgid "Original guest name or xml is required." +#~ msgid "Original guest name or XML is required." +#~ msgstr "મૂળભૂત મહેમાન નામ અથવા xml જરૂરી છે." + +#~ msgid "" +#~ "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +#~ "%(need)d needed" +#~ msgstr "" +#~ "નવાં પાથ કરતા ક્લોન કરવા માટે વધારે ડિસ્ક સ્પષ્ટ થયેલ છે. (%(passed)d સ્પષ્ટ થયેલ છે, " +#~ "%(need)d જરૂરી છે" + +#~ msgid "" +#~ "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +#~ "unchanged" +#~ msgstr "" +#~ "સંગ્રહનો ક્લોન કરાતુ નથી, નવી ડિસ્ક ઇમેજો --file મારફતે સ્પષ્ટ થયેલ છે અને સાચવેલ અને " +#~ "ફેરફાર થયેલ નથી" + +#~ msgid "RAM:" +#~ msgstr "RAM:" + +#~ msgid "Heads:" +#~ msgstr "Heads:" + +#~ msgid "No virtual machines" +#~ msgstr "વિક વર્ચ્યુઅલ ો નથીમશીન" + +#~ msgid "MAC address:" +#~ msgstr "MAC સરનામું:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgid "Error opening socket path '%(path)s': %(error)s" +#~ msgstr "સોકેટ પાથ '%s' ને ખોલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ: %s" + +#~ msgid "Error opening socket path '%s'" +#~ msgstr "સોકેટ પાથ '%s' ને ખોલી રહ્યા હોય ત્યારે ભૂલ" + +#~ msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +#~ msgstr "virt-manager ને libvirt 0.6.0 અથવા પછીની જરૂર છે." + +#~ msgid "B_uild Pool:" +#~ msgstr "Pool બિલ્ડ કરો (_u):" + +#~ msgid "Display:" +#~ msgstr "દર્શાવ:" + +#~ msgid "XAuth:" +#~ msgstr "XAuth:" + +#~ msgid "Static Route:" +#~ msgstr "સ્થિર માર્ગ:" + +#~ msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +#~ msgstr "અમુક ફેરફારોની અસર લાવવા માટે મહેમાનને બંધ કરવાની જરૂર પડી શકે છે." + +#~ msgid "Error adding device: %s" +#~ msgstr "ઉપકરણને ઉમેરવા દરમ્યાન ભૂલ: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure " +#~ "you want to 'build' this pool?" +#~ msgstr "" +#~ "આ પ્રકારના pool ને બિલ્ડ કરવા દરમિયાન સ્ત્રોત ઉપકરણ નું બંધારણ થશે. શું તમે ચોક્કસ છો " +#~ "આ pool ને 'બિલ્ડ' કરવા માંગો છો?" + +#~ msgid "Error setting install media location." +#~ msgstr "સ્થાપન મીડિયા સ્થાનને સુયોજિત કરવામાં ભૂલ." + +#, fuzzy +#~| msgid "Network device required for %s install." +#~ msgid "Network device required for URL install." +#~ msgstr "%s સ્થાપન માટે નેટવર્ક ઉપકરણની જરૂરિયાત છે." + +#, fuzzy +#~| msgid "Floppy device" +#~ msgid "CDROM %(index)d" +#~ msgstr "ફ્લોપી ઉપકરણ" + +#, fuzzy +#~| msgid "Floppy device" +#~ msgid "Disk %(index)d" +#~ msgstr "ફ્લોપી ઉપકરણ" + +#, fuzzy +#~| msgid "USB Redirection" +#~ msgid "%(device)s %(index)d" +#~ msgstr "USB પુન:નિર્દેશન" + +#~ msgid "Not Enough Free Space" +#~ msgstr "મુક્ત જગ્યા પૂરતી નથી" + +#~ msgid "A filesystem source must be specified" +#~ msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ સ્ત્રોત સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" + +#~ msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +#~ msgstr "RAM ફાઇલસિસ્ટમ વપરાશને સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" + +#~ msgid "A filesystem target must be specified" +#~ msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ લક્ષ્ય સ્પષ્ટ થયેલ હોવુ જ જોઇએ" + +#~ msgid "Filesystem parameter error" +#~ msgstr "ફાઇલસિસ્ટમ પરિમાણ ભૂલ" + +#~ msgid "Local SDL Window" +#~ msgstr "સ્થાનિય SDL વિન્ડો" + +#~ msgid "Bridge" +#~ msgstr "બ્રિજ" + +#~ msgid "No networking" +#~ msgstr "નેટવર્કીંગ નથી" + +#~ msgid "External" +#~ msgstr "બહારનું" + +#~ msgid "VM State" +#~ msgstr "VM સ્થિતિ" + +#~ msgid "disk" +#~ msgstr "ડિસ્ક" + +#~ msgid "disk and configuration" +#~ msgstr "ડિસ્ક અને રૂપરેખાંકન" + +#~ msgid "Virtual Network" +#~ msgstr "વર્ચ્યુઅલ નેટવર્ક" + +#~ msgid "Not Connected" +#~ msgstr "જોડાયેલ નથી" + +#~ msgid " %d minutes" +#~ msgstr " %d મિનિટ" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "પોર્ટ" + +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "ખસેડો" + +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "ડિસ્ક \"%s\" પહેલેથી બીજા મહેમાનો %s દ્દારા વપરાશમાં છે" + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 5112a8fa..956b5dce 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -12,1030 +12,2478 @@ # Cole Robinson , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:05+0000\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata \n" -"Language-Team: Hindi (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/hi/)\n" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-09 17:57+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous \n" +"Language-Team: Hindi \n" "Language: hi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" -#: ../virt-manager:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "वर्चुअल मशीन प्रबंधक आरंभ करने में त्रुटि" +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "वर्चुअल मशीन प्रबंधक" -#: ../virt-manager:283 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 +msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" msgstr "" -#: ../virt-install:122 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "भंडारण और उपयोग निर्दिष्ट नहीं कर सकते -- nodisks" - -#: ../virt-install:126 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" -"मिश्रण नहीं कर सकते --file, --nonsparse, या --file-sizeके साथ --disk विकल्प. --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] प्रयोग करें " - -#: ../virt-install:175 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "दोनों मिश्रण नहीं कर सकते--bridge और --network तर्क" - -#: ../virt-install:220 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "मिश्रण नहीं कर सकते --graphics और पुरानी शैली आलेखीय विकल्प" - -#: ../virt-install:224 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" -"ग्राफिक्स या - - nographics से अधिक VNC, एसडीएल, में से एक निर्दिष्ट नहीं कर सकते" - -#: ../virt-install:306 -msgid "--memory amount in MiB is required" +"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " +"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " +"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " +"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " +"management API." msgstr "" -#: ../virt-install:310 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 +msgid "Main manager window" msgstr "" -#: ../virt-install:314 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 +msgid "Virtual machine configuration screen" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 +msgid "Graphical console connection for a virtual machine" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.desktop.in:9 +msgid "vmm;" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "" + +#: ui/about.ui:11 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "libvirt के द्वारा शक्ति प्राप्त" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ui/about.ui:18 +msgid "translator-credits" +msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)" + +#: ui/addhardware.ui:24 +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "नई आभासी हार्डवेयर जोड़ें" + +#: ui/addhardware.ui:153 +msgid "_Device type:" +msgstr "युक्ति क़िस्म (_D):" + +#: ui/addhardware.ui:184 +msgid "_Bus type:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152 +#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 +#: ui/tpmdetails.ui:49 +msgid "_Type:" +msgstr "क़िस्म (_T):" + +#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937 +#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99 +msgid "_Model:" +msgstr "मॉडल (_M):" + +#: ui/addhardware.ui:345 +msgid "ctrl" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:397 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + +#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976 +msgid "_MAC address:" +msgstr "_MAC पता:" + +#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962 +msgid "Device mode_l:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229 +msgid "Host _Device:" +msgstr "होस्ट युक्ति (_D)" + +#: ui/addhardware.ui:749 +msgid "_Path:" +msgstr "पथ (_P):" + +#: ui/addhardware.ui:763 +msgid "Device _Type:" +msgstr "युक्ति प्रकार (_T):" + +#: ui/addhardware.ui:789 +msgid "T_ype:" +msgstr "प्रकार:" + +#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213 +#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185 +#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103 +msgid "_Name:" +msgstr "नाम (_N):" + +#: ui/addhardware.ui:840 +msgid "_Auto socket:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:868 +msgid "_Channel:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000 +msgid "Ac_tion:" +msgstr "कार्रवाई: (_t)" + +#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139 +msgid "_Mode:" +msgstr "विधि (_M):" + +#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688 +msgid "rng" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770 +msgid "panic" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 +#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 +#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 +#: ui/snapshotsnew.ui:253 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 +#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 +msgid "_Finish" +msgstr "समाप्त (_F)" + +#: ui/addstorage.ui:33 +msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:62 +msgid "0.0" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:77 +msgid "_GiB" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:156 +msgid "_Select or create custom storage" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:185 +msgid "_Manage..." +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:254 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "कैश विधा: (_h)" + +#: ui/addstorage.ui:285 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:316 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "केव पठने गोग्य (_e):" + +#: ui/addstorage.ui:330 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "साझा करने योग्य (_b):" + +#: ui/addstorage.ui:371 +msgid "Removab_le:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:399 +msgid "Seria_l:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:425 +msgid "Advanced _options" +msgstr "उन्नत विकल्प (_o)" + +#: ui/asyncjob.ui:8 +msgid "Operation in progress" +msgstr "काम प्रगति पर है" + +#: ui/asyncjob.ui:51 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "कृपया थोड़ी देर प्रतीक्षा करें..." + +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 +msgid "Processing..." +msgstr "प्रक्रमित कर रहा है..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26 +#: virtManager/manager.py:298 +msgid "_Details" +msgstr "विवरण (_D)" + +#: ui/clone.ui:8 +msgid "Change storage path" +msgstr "भंडार पथ बदलें" + +#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:144 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:161 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:183 +msgid "Existing disk" +msgstr "मौजूदा डिस्क" + +#: ui/clone.ui:222 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "वर्चुअल मशीन के लिए नया डिस्क (क्लोन) बनाएँ (_l)" + +#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 +msgid "_Browse..." +msgstr "ब्रॉउज करें (_B)..." + +#: ui/clone.ui:273 +msgid "New _Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:306 +msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "वर्चुअल मशीन क्लोन करें" + +#: ui/clone.ui:347 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:422 +msgid "Original VM:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:434 +#, fuzzy +#| msgid "C_onnection:" +msgid "Connection:" +msgstr "कनेक्शन:" + +#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 +msgid "Storage:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:582 +#, fuzzy +#| msgid "Details..." +msgid "_Details..." +msgstr "विवरण..." + +#: ui/clone.ui:651 msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" -"संसाधन विधि निर्दिष्ट किया जाना चाहिए\n" -"(%(methods)s)" - -#: ../virt-install:321 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +"Cloning does not alter the guest OS contents. If " +"you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" -#: ../virt-install:332 +#: ui/clone.ui:706 +msgid "C_lone" +msgstr "क्लोन करें (_l)" + +#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "कंसोल अभी अनुपलब्ध है" + +#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:125 +msgid "_Password:" +msgstr "कूटशब्द:" + +#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200 +msgid "_Username:" +msgstr "उपयोक्तानाम (_U):" + +#: ui/console.ui:174 +msgid "_Login" +msgstr "लॉगिन (_L)" + +#: ui/console.ui:188 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "अपने कीरिंग में यह कूटशब्द सहेजें" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/console.ui:258 +#, fuzzy +#| msgid "Error connecting to text console: %s" +msgid "_Connect to console" +msgstr "पाठ कंसोल को जोड़ने में त्रुटि: %s" + +#: ui/createconn.ui:8 +msgid "Add Connection" +msgstr "कनेक्शन जोड़ें" + +#: ui/createconn.ui:41 +msgid "Co_nnect" +msgstr "जोड़ें (_n)" + +#: ui/createconn.ui:92 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "हाइपरविजर (_H):" + +#: ui/createconn.ui:114 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:133 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "स्वत सम्बन्ध स्थापित (_A)" + +#: ui/createconn.ui:183 +msgid "H_ostname:" +msgstr "होस्टनाम (_o):" + +#: ui/createconn.ui:234 msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." +"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" +"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" +"guests will not be available. Networking options\n" +"are very limited. " msgstr "" -#: ../virt-install:345 +#: ui/createconn.ui:259 +msgid "Cu_stom URI:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:308 +msgid "Generated URI:" +msgstr "उत्पन्न यूआरआइ:" + +#: ui/createnet.ui:9 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "एक नया वर्चुअल संजाल बनाएँ" + +#: ui/createnet.ui:55 +msgid "Create virtual network" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:152 +msgid "Fo_rward to:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:166 +msgid "Device _List:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:244 +msgid "De_vice:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:287 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 +msgid "_Network:" +msgstr "संजाल (_N):" + +#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628 +msgid "Start:" +msgstr "प्रारंभ:" + +#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640 +msgid "End:" +msgstr "अंतः" + +#: ui/createnet.ui:438 +msgid "Enable DHCPv4" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 +msgid "IPv_4 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:498 +msgid "_Enable IPv6" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:649 +msgid "Enable DHCPv6" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 +msgid "IPv_6 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:728 +msgid "Use net_work name" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:746 +msgid "Cust_om" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:765 +msgid "DNS domain name" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:9 +msgid "Add a New Storage Pool" +msgstr "नया स्टोरेज पुल जोड़ें" + +#: ui/createpool.ui:50 +msgid "Create storage pool" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:149 +msgid "Tar_get Path:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199 +msgid "F_ormat:" +msgstr "फॉर्मेट (_o):" + +#: ui/createpool.ui:176 +msgid "Host Na_me:" +msgstr "मेजबान नाम (_m):" + +#: ui/createpool.ui:204 +msgid "Initiator _IQN:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:215 +msgid "B_rowse" +msgstr "ब्रॉउज करें (_r)" + +#: ui/createpool.ui:235 +msgid "Bro_wse" +msgstr "ब्रॉउज करें (_w)" + +#: ui/createvm.ui:19 +msgid "New VM" +msgstr "नया VM" + +#: ui/createvm.ui:66 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:168 +msgid "Choose virtualization type" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:185 +msgid "_Virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:203 +msgid "_Container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:244 +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "चुनें कि कैसे आप ऑपरेटिंग तंत्र को संस्थापित करना चाहेंगे." + +#: ui/createvm.ui:261 +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "स्थानीय संस्थापन मीडिया (ISO छवि या CDROM)" + +#: ui/createvm.ui:279 +msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:297 +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "मौजूदा डिस्क छवि आयात करें (_e)" + +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:355 +msgid "Choose the container type" +msgstr "संग्राहक प्रकार चुनें" + +#: ui/createvm.ui:372 +msgid "_Application container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:390 +msgid "O_perating system container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:438 +msgid "C_onnection:" +msgstr "कनेक्शन:" + +#: ui/createvm.ui:648 +msgid "_Xen Type:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:662 +msgid "_Architecture:" +msgstr "ऑर्किटेक्चर (_A):" + +#: ui/createvm.ui:676 +msgid "_Machine Type:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:701 +msgid "_Virt Type:" +msgstr "_Virt प्रकार:" + +#: ui/createvm.ui:727 +msgid "Architecture options" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724 +#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72 +msgid "Name" +msgstr "नाम" + +#: ui/createvm.ui:776 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:806 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "ब्राउज़ करें (_w)...करें..." + +#: ui/createvm.ui:837 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: ui/createvm.ui:854 +msgid "Provide the operating system install U_RL:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:918 +msgid "Kerne_l options:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:951 +msgid "URL _Options" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:982 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ui/createvm.ui:1014 +msgid "PXE" +msgstr "PXE" + +#: ui/createvm.ui:1038 +msgid "Provide the existing stora_ge path:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 +msgid "B_rowse..." +msgstr "ब्रॉउज करें (_r)..." + +#: ui/createvm.ui:1126 msgid "" -"No --console device added, you likely will not see text install output from " -"the guest." +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." msgstr "" -#. 1024) > guest.currentMemory: -#: ../virt-install:359 -#, c-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" +#: ui/createvm.ui:1171 +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "आवेदन पथ प्रदान करें: (_a)" -#: ../virt-install:363 -#, c-format +#: ui/createvm.ui:1252 +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "मौजूदा ओएस रूट निर्देशिका प्रदान करें: (_d)" + +#: ui/createvm.ui:1334 msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " +"creation,\n" +"please install virt-bootstrap" msgstr "" -#: ../virt-install:369 -msgid "The guest's network configuration does not support PXE" -msgstr "अतिथि के संजाल विन्यास पीएक्सई समर्थन नहीं करता" - -#: ../virt-install:378 +#: ui/createvm.ui:1373 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree for remote\n" +"connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../virt-install:392 -msgid "Using {osname} --location {url}" +#: ui/createvm.ui:1392 +msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "" -#: ../virt-install:462 -msgid "Using default --name {vm_name}" +#: ui/createvm.ui:1424 +msgid "Source URI:" msgstr "" -#: ../virt-install:477 -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:492 -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:532 -#, c-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "स्थान संस्थापन को प्रमाणित करता त्रुटि: %s" - -#: ../virt-install:613 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr "" - -#: ../virt-install:616 -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:641 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "" - -#: ../virt-install:651 +#: ui/createvm.ui:1440 msgid "" +"Possible URL formats:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1467 +msgid "Do not verify TLS certificates of registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1495 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1506 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1567 +msgid "Credentials for accessing the source registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1594 +msgid "Root password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1661 +msgid "Select _container template:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1704 +msgid "VZ templates" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1729 +msgid "C_hoose the operating system you are installing:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1758 +msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1807 +msgid "Install" +msgstr "संस्थापित करें" + +#: ui/createvm.ui:1831 +msgid "Choose Memory and CPU settings:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1853 +msgid "_Memory:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1868 +msgid "C_PUs:" +msgstr "CPU:" + +#: ui/createvm.ui:1903 +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "(मेजबान सदस्य घुसाएँ)" + +#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398 +msgid "Memory" +msgstr "स्मृति" + +#: ui/createvm.ui:2002 +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "इस वर्चुअल मशीन के लिए भंडारण सक्रिय करें (_E)" + +#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277 +msgid "Storage" +msgstr "भंडारण" + +#: ui/createvm.ui:2064 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "संस्थापन प्रारंभ" + +#: ui/createvm.ui:2119 +msgid "C_ustomize configuration before install" +msgstr "स्थापित करने से पहले विन्यास अनुकूलित (_u)" + +#: ui/createvm.ui:2183 +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2200 +msgid "Memory:" +msgstr "स्मृतिः" + +#: ui/createvm.ui:2217 +msgid "CPUs:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2251 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2351 +msgid "N_etwork selection" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2371 +msgid "Finish" +msgstr "समाप्त" + +#: ui/createvm.ui:2415 +msgid "_Back" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2431 +#, fuzzy +#| msgid "_Format:" +msgid "_Forward" +msgstr "प्रारूप (_F):" + +#: ui/createvol.ui:24 +msgid "Add a Storage Volume" +msgstr "कोई स्टोरेज आयतन बनाएँ" + +#: ui/createvol.ui:66 +msgid "Create storage volume" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:121 +msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:249 +msgid "Storage Volume Quota" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:292 +msgid "1.0" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:308 +msgid "GiB" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:320 +#, fuzzy +#| msgid "Max Ca_pacity:" +msgid "Ca_pacity:" +msgstr "अधिकतम क्षमता (_p):" + +#: ui/createvol.ui:331 +#, fuzzy +#| msgid "Locate directory volume" +msgid "_Allocate entire volume now" +msgstr "निर्देशिका खंड का पता लगाएँ" + +#: ui/createvol.ui:377 +msgid "Pa_th:" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:423 +msgid "_Backing store" +msgstr "" + +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "" + +#: ui/delete.ui:107 +msgid "" +"This VM is currently running and will be forced off before being " +"deleted" +msgstr "" + +#: ui/delete.ui:124 +msgid "Delete _associated storage files" +msgstr "संबंधित भंडार फ़ाइलों को मिटाएँ (_a)" + +#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "_Delete" +msgstr "हटा दें (_D) " + +#: ui/details.ui:122 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "हार्डवेयर जोड़ें (_d)" + +#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164 +msgid "Status:" +msgstr "स्थिति:" + +#: ui/details.ui:206 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: ui/details.ui:257 +msgid "T_itle:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:288 +msgid "Shut down" +msgstr "बंद करें" + +#: ui/details.ui:320 +msgid "D_escription:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:364 +msgid "Basic Details" +msgstr "मौलिक विवरण" + +#: ui/details.ui:400 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "हाइपरविजर:" + +#: ui/details.ui:412 +msgid "Architecture:" +msgstr "ऑर्किटेक्चर:" + +#: ui/details.ui:463 +msgid "Emulator:" +msgstr "इमेल्यूटर:" + +#: ui/details.ui:475 +msgid "Machine _Type: " +msgstr "मशीन प्रकार: (_T):" + +#: ui/details.ui:488 +msgid "Chipse_t:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:503 +msgid "Firm_ware:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:663 +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "हाइपरविजर विवरण" + +#: ui/details.ui:767 +msgid "Operating Sys_tem" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:822 +msgid "Applications" +msgstr "अनुप्रयोग" + +#: ui/details.ui:885 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263 +msgid "CPU usage" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321 +msgid "Memory usage" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1113 +msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1135 +msgid "Disk I/O" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1205 +msgid "Network I/O" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1297 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "तार्किक मेजबान CPUs:" + +#: ui/details.ui:1310 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "आबंटन (_A):" + +#: ui/details.ui:1327 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1368 +msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" +msgstr "CPUs के पुनर्समार्पण प्रदर्शन चोट कर सकते हैं" + +#: ui/details.ui:1404 +msgid "CPUs" +msgstr "CPU" + +#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015 +#: ui/details.ui:4174 +msgid "M_odel:" +msgstr "मॉडल (_o):" + +#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947 +msgid "Copy host CP_U configuration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1493 +msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1519 +msgid "Configu_ration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1549 +msgid "Manuall_y set CPU topology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1577 +msgid "Thread_s:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1591 +msgid "Cor_es:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1605 +msgid "Socke_ts:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1696 +msgid "To_pology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1761 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "आबंटन (_A):" + +#: ui/details.ui:1776 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "आबंटन (_A):" + +#: ui/details.ui:1791 +msgid "Total host memory:" +msgstr "कुल मेजबान स्मृति:" + +#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873 +msgid "50" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1913 +msgid "Enable shared _memory" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1943 +msgid "Memory" +msgstr "स्मृति" + +#: ui/details.ui:1995 +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "होस्ट बूट अप पर आभासी मशीन आरंभ करें (_u)" + +#: ui/details.ui:2016 +msgid "Autostart" +msgstr "आटोस्टार्ट" + +#: ui/details.ui:2063 +msgid "Init _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2077 +msgid "Init ar_gs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2111 +msgid "Container init" +msgstr "संग्राहक init" + +#: ui/details.ui:2141 +msgid "Ena_ble direct kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2174 +msgid "Ke_rnel path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2190 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357 +msgid "Browse" +msgstr "पृष्ठ पलते" + +#: ui/details.ui:2296 +msgid "Kernel ar_gs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2326 +msgid "D_TB path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2419 +msgid "Dir_ect kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2450 +msgid "Enable boot me_nu" +msgstr "बूट मेन्यू सक्षम (_n)" + +#: ui/details.ui:2587 +msgid "Boot device order" +msgstr "बूट युक्ति आदेश" + +#: ui/details.ui:2655 +msgid "Storage size:" +msgstr "भंडारण आकार:" + +#: ui/details.ui:2679 +msgid "Source _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2747 +msgid "_Browse" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521 +msgid "Device type:" +msgstr "युक्ति क़िस्म:" + +#: ui/details.ui:2791 +msgid "Disk b_us:" +msgstr "डिस्क बस: (_u)" + +#: ui/details.ui:2828 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2876 +msgid "Virtual Disk" +msgstr "वर्चुअल डिस्क" + +#: ui/details.ui:3080 +msgid "Link _state:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3091 +msgid "active" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216 +msgid "label" +msgstr "लेबल" + +#: ui/details.ui:3155 +msgid "I_P address:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3177 +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "आभासी संजाल अंतरफलक" + +#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625 +msgid "Type:" +msgstr "क़िस्मः" + +#: ui/details.ui:3253 +msgid "Mode:" +msgstr "प्रकारः" + +#: ui/details.ui:3299 +msgid "Virtual Input Device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3459 +msgid "Sound Device" +msgstr "ध्वनि युक्ति" + +#: ui/details.ui:3533 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label506" +msgstr "लेबल" + +#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label508" +msgstr "लेबल" + +#: ui/details.ui:3596 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label507" +msgstr "लेबल" + +#: ui/details.ui:3621 +msgid "Source host:" +msgstr "स्रोत मेजबान:" + +#: ui/details.ui:3633 +msgid "Bind host:" +msgstr "बाध्य मेजबान:" + +#: ui/details.ui:3645 +msgid "Target type:" +msgstr "लक्ष्य प्रकार:" + +#: ui/details.ui:3657 +msgid "Target name:" +msgstr "लक्ष्य नाम:" + +#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391 +msgid "State:" +msgstr "स्थिति:" + +#: ui/details.ui:3681 +msgid "Source path:" +msgstr "स्रोत पथ:" + +#: ui/details.ui:3701 +msgid "insert type" +msgstr "इंसर्ट प्रकार" + +#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163 +msgid "Device:" +msgstr "युक्ति:" + +#: ui/details.ui:3787 +msgid "ROM _BAR:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3910 +msgid "_3D acceleration:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3938 +msgid "Video" +msgstr "वीडियो" + +#: ui/details.ui:4190 +msgid "Devices:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4246 +msgid "Controller" +msgstr "नियंत्रक" + +#: ui/details.ui:4292 +msgid "Filesystem" +msgstr "फ़ाइलतंत्र" + +#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390 +msgid "M_ode:" +msgstr "विधि: (_o)" + +#: ui/details.ui:4392 +msgid "Smartcard Device" +msgstr "स्मार्ट कार्ड युक्ति" + +#: ui/details.ui:4461 +msgid "Address:" +msgstr "पताः" + +#: ui/details.ui:4473 +msgid "foo:12" +msgstr "foo:12" + +#: ui/details.ui:4505 +msgid "Redirected device" +msgstr "पुनर्निर्देशित युक्ति" + +#: ui/details.ui:4557 +msgid "TPM Device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4650 +msgid "Host Device:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4670 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4720 +msgid "Model:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4732 +msgid "panic-model" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4752 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4845 +#, fuzzy +#| msgid "Removable" +msgid "_Remove" +msgstr "विस्थापनीय" + +#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 +#: ui/snapshots.ui:499 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:30 +msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +msgstr "केवल पढ़ने के लिए आलंबन के रूप में फ़ाइलतंत्र निर्यात (_x)" + +#: ui/fsdetails.ui:101 +msgid "_Driver:" +msgstr "ड्राईवर:(_D)" + +#: ui/fsdetails.ui:129 +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "लक्ष्य पथ: (_r)" + +#: ui/fsdetails.ui:196 +msgid "_Format:" +msgstr "प्रारूप (_F):" + +#: ui/fsdetails.ui:280 +msgid "blah foo warning message" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:75 +msgid "Show passwor_d" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:121 +msgid "Addr_ess:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:137 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "कूटशब्द (_s):" + +#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247 +msgid "_Port:" +msgstr "पोर्ट (_P):" + +#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:211 +msgid "A_uto" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 +msgid "5900" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:261 +#, fuzzy +#| msgid "_Open" +msgid "Open_GL:" +msgstr "खोलें (_O)" + +#: ui/gfxdetails.ui:275 +msgid "L_isten type:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:365 +msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:381 +msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 +msgid "_File" +msgstr "फाइल (_F)" + +#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34 +msgid "_View Manager" +msgstr "दृश्य प्रबंधक (_V)" + +#: ui/host.ui:116 +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:184 +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "स्वतः कनेक्ट (_u):" + +#: ui/host.ui:199 +msgid "Basic details" +msgstr "मौलिक विवरण" + +#: ui/host.ui:352 +msgid "_Overview" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:375 +msgid "_Virtual Networks" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:399 +msgid "_Storage" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 +msgid "A_utostart:" +msgstr "ऑटोस्टार्ट (_u):" + +#: ui/hostnets.ui:201 +msgid "Domain:" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367 +msgid "Name:" +msgstr "नाम:" + +#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403 +msgid "Network:" +msgstr "संजाल:" + +#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415 +msgid "DHCP range:" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427 +msgid "Forwarding:" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:328 +msgid "NAT to any device" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112 +msgid "Routed" +msgstr "रॉट किया हुआ" + +#: ui/hostnets.ui:537 +msgid "Add Network" +msgstr "संजाल जोड़ें" + +#: ui/hostnets.ui:564 +msgid "Start Network" +msgstr "संजाल शुरू करें" + +#: ui/hostnets.ui:591 +msgid "Stop Network" +msgstr "संजाल रोकें" + +#: ui/hostnets.ui:618 +msgid "Delete Network" +msgstr "संजाल मिटाएँ" + +#: ui/hoststorage.ui:25 +msgid "Add Pool" +msgstr "पुल जोड़ें" + +#: ui/hoststorage.ui:51 +msgid "Start Pool" +msgstr "पुल आरंभ करें" + +#: ui/hoststorage.ui:77 +msgid "Stop Pool" +msgstr "पूल रोकें" + +#: ui/hoststorage.ui:103 +msgid "Delete Pool" +msgstr "पुल मिटाएँ" + +#: ui/hoststorage.ui:138 +msgid "_Browse Local" +msgstr "स्थानीय ब्रॉउज करें (_B)" + +#: ui/hoststorage.ui:142 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:158 +msgid "Cancel and close dialog" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:170 +#, fuzzy +#| msgid "Choose Storage Volume" +msgid "Ch_oose Volume" +msgstr "भंडार आयतन चुनें" + +#: ui/hoststorage.ui:174 +msgid "Choose the selected volume" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:190 +msgid "Apply pool changes" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:208 +msgid "Active" +msgstr "सक्रिय" + +#: ui/hoststorage.ui:379 +msgid "Location:" +msgstr "स्थानः" + +#: ui/hoststorage.ui:459 +msgid "Volumes" +msgstr "आयतन" + +#: ui/hoststorage.ui:504 +msgid "Refresh volume list" +msgstr "ताज़ा मात्रा सूची" + +#: ui/hoststorage.ui:530 +msgid "Delete volume" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:35 +msgid "_Add Connection..." +msgstr "संबंध जोड़ें...(_A)" + +#: ui/manager.ui:44 +msgid "_New Virtual Machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:83 +msgid "_Edit" +msgstr "संपादित करें (_E)" + +#: ui/manager.ui:92 +msgid "_Connection Details" +msgstr "संबंध विवरण(_C)" + +#: ui/manager.ui:101 +msgid "_Virtual Machine Details" +msgstr "आभासी मशीन विवरण (_V)" + +#: ui/manager.ui:125 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "_Preferences" +msgstr "वरीयता" + +#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 +msgid "_View" +msgstr "देखें (_V)" + +#: ui/manager.ui:147 +msgid "_Graph" +msgstr "आलेख (_G)" + +#: ui/manager.ui:157 +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "अतिथि CPU उपयोग (_G)" + +#: ui/manager.ui:167 +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "मेजबान CPU उपयोग (_H)" + +#: ui/manager.ui:176 +msgid "_Memory Usage" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:185 +msgid "_Disk I/O" +msgstr "डिस्क I/O (_D)" + +#: ui/manager.ui:195 +msgid "_Network I/O" +msgstr "संजाल I/O (_N)" + +#: ui/manager.ui:213 +msgid "_Help" +msgstr "मदद (_H)" + +#: ui/manager.ui:222 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:253 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "कोई नया वर्चुअल मशीन बनाएँ" + +#: ui/manager.ui:254 +msgid "New" +msgstr "नया" + +#: ui/manager.ui:279 +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "अपने आभासी मशीन कंसोल और विवरण दिखाएँ" + +#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95 +msgid "_Open" +msgstr "खोलें (_O)" + +#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339 +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "वर्चुअल मशीन को ऊर्दा देना आरंभ करें" + +#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82 +#: virtManager/vmwindow.py:380 +msgid "_Run" +msgstr "चलाएँ (_R)" + +#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795 +#: virtManager/vmwindow.py:421 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "वर्चुअल मशीन ठहराएँ" + +#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83 +msgid "_Pause" +msgstr "ठहरें (_P)" + +#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369 +msgid "Shut down the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53 +#: virtManager/vmmenu.py:85 +msgid "_Shut Down" +msgstr "बंद करें (_S)" + +#: ui/migrate.ui:14 +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "वर्चुअल मशीन उत्प्रवासित करें" + +#: ui/migrate.ui:108 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:124 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:140 +msgid "New _host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:233 +msgid "_Address:" +msgstr "पता (_A):" + +#: ui/migrate.ui:303 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357 +msgid "Let libvirt decide" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:386 +msgid "" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " +"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " +"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " +"instance.\n" "\n" -"Starting install..." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " +"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " +"But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:474 +msgid "_URI:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:509 +msgid "Connectivity" +msgstr "कनेक्टिविटी" + +#: ui/migrate.ui:537 +msgid "" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " +"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " +"'none'.\n" "\n" -"संस्थापन आरंभ करें ...." - -#: ../virt-install:669 -msgid "Domain creation completed." +"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -#: ../virt-install:673 -#, c-format +#: ui/migrate.ui:541 +msgid "A_llow unsafe:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:676 -msgid "Restarting guest." -msgstr "" - -#: ../virt-install:683 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "डोमेन अधिष्ठापन बाधित." - -#: ../virt-install:708 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "डोमेन दुर्घटनाग्रस्त हो गया है." - -#: ../virt-install:738 -msgid "" -"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" -"the console to complete the installation process." -msgstr "" -"अभी भी प्रगति में डोमेन स्थापना. आप स्थापना प्रक्रिया को पूरा करने \n" -"के लिए सांत्वना के लिए फिर से कनेक्ट कर सकते हैं." - -#: ../virt-install:742 -msgid "Domain installation still in progress." -msgstr "" - -#: ../virt-install:748 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "डोमेन बंद है. जारी रखते हुए." - -#: ../virt-install:754 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "स्थापना निर्दिष्ट समय सीमा बढ़ा दी है. अनुप्रयोग निकल रहा है." - -#: ../virt-install:771 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "सूखी रन सफलतापूर्वक पूरा किया" - -#: ../virt-install:775 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:782 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "निवेदित स्थापना एक्सएमएल चरण 2 नहीं है" - -#: ../virt-install:799 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "" - -#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93 -msgid "General Options" -msgstr "सामान्य विकल्प" - -#: ../virt-install:805 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "अतिथि आवृत्ति का नाम" - -#: ../virt-install:812 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "संस्थापन विधि विकल्प" - -#: ../virt-install:814 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "CD-ROM स्थापना मीडिया" - -#: ../virt-install:816 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" - -#: ../virt-install:819 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "पीएक्सई प्रोटोकॉल का उपयोग कर नेटवर्क से बूट" - -#: ../virt-install:821 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "एक मौजूदा डिस्क छवि के आसपास अतिथि बनाएँ" - -#: ../virt-install:824 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "--location अधिष्ठापन कर्नल पास करने के लिए अतिरिक्त तर्क से हटा दिया गया है" - -#: ../virt-install:827 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr " --location से initrd की जड़ को दी गई फ़ाइल जोड़ें" - -#: ../virt-install:829 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virt-install:831 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:845 -msgid "Device Options" -msgstr "युक्ति विकल्प" - -#: ../virt-install:875 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:879 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "वर्चुअलाइजेशन प्लेटफॉर्म विकल्प" - -#: ../virt-install:883 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "यह गेस्ट पूरी तरह से वर्चुअलाइज्ड अतिथि होना चाहिए" - -#: ../virt-install:886 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "यह गेस्ट एक पैरावर्चुअलाइज्ड अतिथि होना चाहिए" - -#: ../virt-install:889 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "यह अतिथि एक कंटेनर अतिथि होना चाहिए" - -#: ../virt-install:891 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "हाइपरविजर के नाम का उपयोग करने के लिए (kvm, qemu, xen, ...)" - -#: ../virt-install:892 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "अनुकरण करने के लिए CPU वास्तुकला" - -#: ../virt-install:893 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "अनुकरण करने के लिए मशीन के प्रकार" - -#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "विविध विकल्प" - -#: ../virt-install:904 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "मेजबान बूट अप पर डोमेन ऑटोस्टार्ट है." - -#: ../virt-install:906 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "" - -#: ../virt-install:908 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:911 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "स्थापना उपयोगकर्ता अनुरोध पर निरस्त" - -#: ../virt-clone:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " +"saved persistently on the destination host. The destination host is " +"considered the new home of the VM.\n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " +"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " +"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " +"is shutdown." msgstr "" -#: ../virt-clone:95 -msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." -msgstr "मूल अतिथि का नाम; स्थिति बंद या रोक दिया जाना चाहिए." +#: ui/migrate.ui:571 +msgid "_Temporary move:" +msgstr "" -#: ../virt-clone:98 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "मूल अतिथि के रूप में उपयोग करने के लिए एक्सएमएल फाइल." +#: ui/migrate.ui:599 +msgid "Advanced options" +msgstr "उन्नत विकल्प" -#: ../virt-clone:100 +#: ui/migrate.ui:653 +msgid "_Migrate" +msgstr "उत्प्रवासित करें (_M)" + +#: ui/netlist.ui:17 +msgid "De_vice name:" +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:63 msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "ऑटो मूल अतिथि विन्यास से क्लोन नाम और भंडारण पथ उत्पन्न करते हैं." - -#: ../virt-clone:103 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "नए मेहमान के लिए नाम" - -#: ../virt-clone:106 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" +"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " +"network communication." msgstr "" -#: ../virt-clone:108 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "भंडारण विन्यास" +#: ui/netlist.ui:122 +msgid "Failed to find a suitable default network." +msgstr "" -#: ../virt-clone:110 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "नए मेहमान के लिए डिस्क छवि के रूप में उपयोग करने के लिए नई फ़ाइल" +#: ui/netlist.ui:146 +#, fuzzy +#| msgid "_Port:" +msgid "_Portgroup:" +msgstr "पोर्ट (_P):" -#: ../virt-clone:113 +#: ui/netlist.ui:182 +msgid "_Network source:" +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:56 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." msgstr "" -"बलपूर्वक उपकरणों की प्रतिलिपि बनाएँ (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --" -"force-copy=hdc)" -#: ../virt-clone:116 +#: ui/oslist.ui:109 +msgid "Include end of life operating systems" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:14 +msgid "Preferences" +msgstr "वरीयता" + +#: ui/preferences.ui:45 +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "तंत्र तश्तरी प्रतीक सक्रिय करें (_s)" + +#: ui/preferences.ui:67 +msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:124 +msgid "Enable _XML editing" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:144 +msgid "General" +msgstr "सामान्य" + +#: ui/preferences.ui:159 +msgid "_General" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:188 +msgid "Poll _Disk I/O" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:216 +msgid "Poll _Network I/O" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:244 +msgid "Poll _Memory stats" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:272 +msgid "_Update status every" +msgstr "स्थिति अद्यतन करें हर (_U)" + +#: ui/preferences.ui:309 +msgid "seconds" +msgstr "सेकेंड" + +#: ui/preferences.ui:328 +msgid "Poll C_PU usage" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:357 +msgid "Stats Options" +msgstr "स्टैट्स विकल्प" + +#: ui/preferences.ui:375 +msgid "P_olling" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:409 +msgid "Gra_phics type:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448 +msgid "Default storage format for new disk images." +msgstr "नयी डिस्क छवि के लिए तयशुदा भंडार प्रारूप." + +#: ui/preferences.ui:424 +msgid "_Storage format:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:460 msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " +"performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " +"will need\n" +"identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -#: ../virt-clone:121 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "क्लोन के डिस्क छवि के लिए एक विरल फ़ाइल का उपयोग न करें" +#: ui/preferences.ui:464 +msgid "CPU _default:" +msgstr "" -#: ../virt-clone:125 +#: ui/preferences.ui:488 +msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:490 +msgid "x86 _Firmware:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:516 +msgid "New VM Defaults" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:541 +msgid "N_ew VM" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:569 +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "आलेखीय कंसोल अनुमापन (_s):" + +#: ui/preferences.ui:587 +msgid "Gr_ab keys:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:602 +msgid "Not supported" +msgstr "समर्थित नहीं" + +#: ui/preferences.ui:630 +msgid "Change..." +msgstr "बदलें ..." + +#: ui/preferences.ui:647 msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" -"भंडारण क्लोन मत करो, के द्वारा निर्दिष्ट नया डिस्क छवियों - फ़ाइल अपरिवर्तित संरक्षित कर " -"रहे हैं" - -#: ../virt-clone:128 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " +"with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ../virt-clone:130 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "संजाल विन्यास" +#: ui/preferences.ui:649 +msgid "_Resize guest with window:" +msgstr "" -#: ../virt-clone:132 +#: ui/preferences.ui:675 +msgid "SPICE _USB Redirection:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:699 msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "क्लोन मेहमान के लिए नई तय मैक पता. डिफ़ॉल्ट एक बेतरतीब ढंग से उत्पन्न मैक है" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" -#: ../virt-clone:164 +#: ui/preferences.ui:701 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "स्वत सम्बन्ध स्थापित (_A)" + +#: ui/preferences.ui:729 +msgid "Graphical Consoles" +msgstr "चित्रमय कन्सोल" + +#: ui/preferences.ui:747 +msgid "Conso_le" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:775 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "जबरदस्ती बंद (_F)" + +#: ui/preferences.ui:802 +msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +msgstr "बंद करे / पुनः शुरू करे / सहेजें (_R)" + +#: ui/preferences.ui:816 +msgid "_Pause:" +msgstr "ठहरें (_P)" + +#: ui/preferences.ui:869 +msgid "Device re_moval:" +msgstr "युक्ति हटाना (_m):" + +#: ui/preferences.ui:883 +msgid "_Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:910 +msgid "_Deleting storage:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:939 +msgid "Confirmations" +msgstr "संपुष्टि" + +#: ui/preferences.ui:957 +msgid "Feed_back" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:80 +msgid "Description:" +msgstr "विवरण:" + +#: ui/snapshots.ui:118 +msgid "VM State:" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:166 +msgid "Timestamp:" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:204 +msgid "Snapshot Mode:" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212 +msgid "Screenshot:" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:256 +msgid "No screenshot available" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:293 +msgid "This was the most recently applied snapshot." +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383 +msgid "Create new snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:409 +msgid "Run selected snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:435 +#, fuzzy +msgid "Refresh snapshot list" +msgstr "ताज़ा मात्रा सूची" + +#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505 +msgid "Save updated snapshot metadata" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:7 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:49 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:131 +msgid "_Description:" +msgstr "" + +#: ui/tpmdetails.ui:22 +msgid "Device _Path:" +msgstr "" + +#: ui/tpmdetails.ui:130 +msgid "_Version:" +msgstr "संस्करण (_V):" + +#: ui/tpmdetails.ui:162 +#, fuzzy +#| msgid "Advanced options" +msgid "Adva_nced options" +msgstr "उन्नत विकल्प" + +#: ui/tpmdetails.ui:175 +msgid "tpm-tab" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:7 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "आभासी मशीन" + +#: ui/vmwindow.ui:73 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "वर्चुअल मशीन (_M)" + +#: ui/vmwindow.ui:89 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "स्क्रीनशॉट लें (_T)" + +#: ui/vmwindow.ui:98 +msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:99 +msgid "_Redirect USB device" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:121 +msgid "_Console" +msgstr "कंसोल (_C)" + +#: ui/vmwindow.ui:143 +msgid "Sna_pshots" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:160 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "पूर्ण स्क्रीन (_F)" + +#: ui/vmwindow.ui:169 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "VM में आकार बदलें (_R)" + +#: ui/vmwindow.ui:178 +msgid "_Scale Display" +msgstr "प्रदर्शन अनुमापित करें (_S)" + +#: ui/vmwindow.ui:188 +msgid "_Always" +msgstr "हमेशा (_A)" + +#: ui/vmwindow.ui:198 +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "केवल तभी जब पूर्ण स्क्रीन हो (_O)" + +#: ui/vmwindow.ui:209 +msgid "_Never" +msgstr "कभी नहीं (_N)" + +#: ui/vmwindow.ui:226 +msgid "Auto _resize VM with window" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:239 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "कंसोल" + +#: ui/vmwindow.ui:247 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "स्वत सम्बन्ध स्थापित (_A)" + +#: ui/vmwindow.ui:262 +msgid "T_oolbar" +msgstr "औज़ारपट्टी (_o)" + +#: ui/vmwindow.ui:276 +msgid "Send _Key" +msgstr "प्रेषण कुंजी (_K)" + +#: ui/vmwindow.ui:299 +msgid "Show the graphical console" +msgstr "आलेखीय कंसोल दिखाएँ" + +#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235 +msgid "Console" +msgstr "कंसोल" + +#: ui/vmwindow.ui:314 +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "वर्चुअल हार्डवेयर विवरण दिखाएँ" + +#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347 +msgid "Details" +msgstr "विवरण" + +#: ui/vmwindow.ui:340 +msgid "Run" +msgstr "चलायें" + +#: ui/vmwindow.ui:355 +msgid "Pause" +msgstr "ठहरें" + +#: ui/vmwindow.ui:393 +msgid "Snapshots" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:407 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "पूर्णस्क्रीन दृश्य में जाएँ" + +#: ui/vmwindow.ui:432 +msgid "Begin Installation" +msgstr "संस्थापन प्रारंभ" + +#: ui/vmwindow.ui:434 +msgid "_Begin Installation" +msgstr "संस्थापन प्रारंभ (_B)" + +#: ui/vmwindow.ui:448 +#, fuzzy +msgid "_Cancel Installation" +msgstr "संस्थापन प्रारंभ (_B)" + +#: ui/vsockdetails.ui:23 +msgid "Guest C_ID:" +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:96 msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." +"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " +"what you are doing." msgstr "" -#: ../virt-clone:205 -#, c-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "क्लोन '%s' को सफलतापूर्वक बनाया गया." - -#: ../virt-convert:38 -msgid "" -"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n" -"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n" -"default storage location.\n" -"\n" -"Examples:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" +#: ui/xmleditor.ui:122 +msgid "_XML" msgstr "" -#: ../virt-convert:49 -msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:56 -msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:58 -msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:61 -msgid "" -"Destination directory the disk images should be converted/copied to. " -"Defaults to the default libvirt directory." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:113 -#, c-format -msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "उपयोगकर्ता अनुरोध पर निरस्त किया गया" - -#: ../virt-xml:37 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:93 -#, c-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:129 -#, c-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:132 -#, c-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:135 -#, c-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:152 -#, c-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:168 -#, c-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:171 -#, c-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:182 -msgid "No change specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:184 -#, c-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:197 -#, c-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:201 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:208 -#, c-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:219 -#, c-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:222 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:235 -#, c-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:238 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:264 -#, c-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:272 -#, c-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:279 -#, c-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549 -#, c-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551 -#, c-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:323 -#, c-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:326 -#, c-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:350 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:369 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:375 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:377 -msgid "XML actions" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:379 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:385 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:390 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:393 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:396 -msgid "Output options" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:398 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:404 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:407 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:410 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:412 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:414 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:416 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:420 -msgid "XML options" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:459 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:461 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:464 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:492 -#, c-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:517 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:525 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:556 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:558 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtManager/about.py:21 +#: virtManager/about.py:21 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "संवाद 'के बारे में' शुभारंभ में त्रुटि :%s" -#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657 +#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:141 +#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/device/addstorage.py:189 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "कनेक्शन स्टोरेज प्रबंधन का समर्थन नहीं करता है." -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Storage" -msgstr "भंडारण" - -#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075 -#: ../virtManager/createnet.py:379 +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985 +#: virtManager/createnet.py:330 msgid "Network" msgstr "संजाल:" -#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077 -#: ../virtManager/details/details.py:212 +#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987 +#: virtManager/details/details.py:195 msgid "Input" msgstr "इनपुट" -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250 -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257 -#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283 +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233 +#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "इस अतिथि प्रकार के लिए समर्थित नहीं" -#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989 msgid "Graphics" msgstr "चित्रादि" -#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991 msgid "Sound" msgstr "ध्वनि" -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218 +#: virtManager/addhardware.py:231 msgid "Parallel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "कंसोल" - -#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:237 msgid "Channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:265 +#: virtManager/addhardware.py:241 msgid "USB Host Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271 +#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:257 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "मेजबान युक्ति इन्यूमेरेशन के लिए कनेक्शन समर्थन नहीं करता है." -#: ../virtManager/addhardware.py:275 +#: virtManager/addhardware.py:251 msgid "Not supported for containers" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:276 +#: virtManager/addhardware.py:252 msgid "PCI Host Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:279 +#: virtManager/addhardware.py:255 +#, fuzzy +#| msgid "Host _Device:" +msgid "MDEV Host Device" +msgstr "होस्ट युक्ति (_D)" + +#: virtManager/addhardware.py:259 msgid "Video" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:280 +#: virtManager/addhardware.py:260 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt संस्करण वीडियो युक्तियों का समर्थन नहीं करता है." -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 msgid "Watchdog" msgstr "प्रहरी" -#: ../virtManager/addhardware.py:284 +#: virtManager/addhardware.py:264 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089 -#: ../virtManager/details/details.py:266 +#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999 +#: virtManager/details/details.py:253 msgid "Smartcard" msgstr "स्मार्टकार्ड" -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001 msgid "USB Redirection" msgstr "यूएसबी पुनर्निर्देशन" -#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093 -#: ../virtManager/details/details.py:257 +#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003 msgid "TPM" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252 +#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097 -#: ../virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007 +#: virtManager/details/details.py:252 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297 +#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267 -msgid "Virtio VSOCK" +#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254 +msgid "VirtIO VSOCK" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:369 +#: virtManager/addhardware.py:346 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "वीएम पथ बदलने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:395 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "कुछ परिवर्तन की आवश्यकता के लिए एक अतिथि बंद प्रभाव लग सकता है." - -#: ../virtManager/addhardware.py:398 +#: virtManager/addhardware.py:371 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "इन परिवर्तनों को अगले अतिथि बंद के बाद प्रभावी होगा." -#: ../virtManager/addhardware.py:451 +#: virtManager/addhardware.py:421 msgid "Pseudo TTY" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:453 +#: virtManager/addhardware.py:422 msgid "Output to a file" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:455 +#: virtManager/addhardware.py:423 msgid "TCP net console" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:457 +#: virtManager/addhardware.py:424 msgid "UDP net console" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:459 -msgid "Unix socket" +#: virtManager/addhardware.py:425 +msgid "UNIX socket" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:461 +#: virtManager/addhardware.py:426 msgid "Spice agent" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:463 +#: virtManager/addhardware.py:427 msgid "Spice port" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183 -#: ../virtManager/details/details.py:2820 +#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2331 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "Passthrough device" +#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504 +msgid "SCSI" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "Emulated device" +#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503 +msgid "SATA" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "TIS" +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "VirtIO Serial" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "CRB" +#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506 +#: virtManager/addhardware.py:567 +msgid "USB" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:569 +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:448 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:460 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:505 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:515 msgid "ISA" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:571 +#: virtManager/addhardware.py:516 msgid "pSeries" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:573 +#: virtManager/addhardware.py:517 msgid "Hyper-V" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:575 +#: virtManager/addhardware.py:518 msgid "s390" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:581 +#: virtManager/addhardware.py:525 msgid "Random" msgstr "बेतरतीब" -#: ../virtManager/addhardware.py:583 +#: virtManager/addhardware.py:526 msgid "Entropy Gathering Daemon" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:593 -msgid "Bind" +#: virtManager/addhardware.py:527 +msgid "Builtin RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:594 -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 +#: virtManager/addhardware.py:545 msgid "Forcefully reset the guest" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: virtManager/addhardware.py:546 msgid "Gracefully shutdown the guest" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:614 +#: virtManager/addhardware.py:547 msgid "Forcefully power off the guest" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:616 +#: virtManager/addhardware.py:548 msgid "Pause the guest" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:618 +#: virtManager/addhardware.py:549 msgid "No action" msgstr "कोई कार्य नहीं" -#: ../virtManager/addhardware.py:620 +#: virtManager/addhardware.py:550 msgid "Dump guest memory core" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:626 +#: virtManager/addhardware.py:557 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB आलेखी टेब्लेट" -#: ../virtManager/addhardware.py:629 -msgid "Generic" -msgstr "सामान्य" +#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194 +msgid "Keyboard" +msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106 +#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192 +msgid "Mouse" +msgstr "माउस" + +#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190 +msgid "Tablet" +msgstr "टैब्लेट" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' +#: virtManager/addhardware.py:575 +#, python-format +msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:673 msgid "Disk device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:726 +#: virtManager/addhardware.py:675 msgid "CDROM device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:728 +#: virtManager/addhardware.py:677 msgid "Floppy device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:731 +#: virtManager/addhardware.py:680 msgid "LUN Passthrough" msgstr "" -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743 -#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757 -#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863 -#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990 -#: ../virtManager/details/details.py:2255 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185 +#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812 +#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105 +#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87 +#: virtManager/preferences.py:171 msgid "Hypervisor default" msgstr "हाइपरविजर तयशुदा" -#: ../virtManager/addhardware.py:853 +#: virtManager/addhardware.py:791 +#, python-format +msgid "" +"%s is not active in the host system.\n" +"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:797 msgid "No Devices Available" msgstr "कोई युक्ति उपलब्ध नहीं" -#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83 +#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:911 +#: virtManager/addhardware.py:860 msgid "Host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:917 +#: virtManager/addhardware.py:866 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: virtManager/addhardware.py:894 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:895 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:993 msgid "Video Device" msgstr "वीडियो युक्ति" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: virtManager/addhardware.py:995 msgid "Watchdog Device" msgstr "सक्रियता युक्ति " -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: virtManager/addhardware.py:997 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "फ़ाइलतंत्र पासथ्रू" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Random Number Generator" msgstr "क्रमहीन संख्या जनक" -#: ../virtManager/addhardware.py:1099 +#: virtManager/addhardware.py:1009 msgid "VM Sockets" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443 +#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2111 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s युक्ति" -#: ../virtManager/addhardware.py:1107 +#: virtManager/addhardware.py:1017 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s युक्ति" -#: ../virtManager/addhardware.py:1108 +#: virtManager/addhardware.py:1019 +#, fuzzy +#| msgid "%s Device" +msgid "MDEV Device" +msgstr "%s युक्ति" + +#: virtManager/addhardware.py:1020 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s युक्ति" -#: ../virtManager/addhardware.py:1242 +#: virtManager/addhardware.py:1140 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -1043,11 +2491,11 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1334 +#: virtManager/addhardware.py:1232 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "क्या आप इस युक्ति को जोड़ने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 +#: virtManager/addhardware.py:1235 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -1055,175 +2503,132 @@ msgstr "" "इस युक्ति को चलते मशीन से जोड़ा नहीं जा सकता है. क्या आप अगले \n" "अतिथि बंद के बाद युक्ति उपलब्ध करना चाहेंगे?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1353 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "युक्ति बदलने में त्रुटि: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: virtManager/addhardware.py:1259 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "युक्ति जोड़ने में असमर्थ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1386 +#: virtManager/addhardware.py:1280 #, python-format msgid "Error validating device parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1392 +#: virtManager/addhardware.py:1286 msgid "Creating device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1393 +#: virtManager/addhardware.py:1287 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: virtManager/addhardware.py:1309 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1417 +#: virtManager/addhardware.py:1311 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1461 +#: virtManager/addhardware.py:1356 #, python-format msgid "Error building device XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1634 -msgid "invalid listen type" -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 +#: virtManager/asyncjob.py:220 msgid "Cancelling job..." msgstr "कार्य रद्द कर रहा है ..." -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "प्रक्रमित कर रहा है..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "पूर्ण" - -#: ../virtManager/clone.py:53 +#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 msgid "No storage to clone." msgstr "क्लोन के लिए कोई भंडार नहीं." -#: ../virtManager/clone.py:58 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "अप्रबंधित दूरस्थ स्टोरेज को क्लोन नहीं कर सकता है." - -#: ../virtManager/clone.py:61 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"ब्लॉक उपकरणों के लिए क्लोन libvirt\n" -" के भंडारण संस्करणों में कामयाब होना चाहिए." - -#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "जनक निर्देशिका के लिए कोई लेखन पहुँच नहीं" - -#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Path does not exist." -msgstr "पथ मौजूद नहीं है" - -#: ../virtManager/clone.py:72 +#: virtManager/clone.py:111 #, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." +msgid "Disk target: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:96 -msgid "Removable" -msgstr "विस्थापनीय" - -#: ../virtManager/clone.py:99 -msgid "Read Only" -msgstr "केवल पठनीय" - -#: ../virtManager/clone.py:101 -msgid "No write access" -msgstr "कोई लेखन पहुँच नहीं" - -#: ../virtManager/clone.py:110 -msgid "Shareable" -msgstr "साझा करने योग्य" - -#: ../virtManager/clone.py:128 +#: virtManager/clone.py:112 #, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgid "Original path: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552 -msgid "Details..." -msgstr "विवरण..." +#: virtManager/clone.py:114 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Deleting path '%s'" +msgid "New path: %s" +msgstr "पथ '%s' मिटा रहा है" -#: ../virtManager/clone.py:324 -msgid "Usermode" -msgstr "उपयोक्तामोड" +#: virtManager/clone.py:118 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Storage is marked as shareable." +msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" +msgstr "भंडार को साझा करने योग्य चिह्नित किया गया है." -#: ../virtManager/clone.py:340 -msgid "Virtual Network" -msgstr "वर्चुअल संजाल" +#: virtManager/clone.py:122 +msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." +msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:413 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "क्लोन के लिए कुछ नहीं." +#: virtManager/clone.py:125 +#, python-format +msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:544 -msgid "Clone this disk" -msgstr "इस डिस्क में क्लोन करें" +#: virtManager/clone.py:137 +#, fuzzy +#| msgid "No storage to clone." +msgid "No storage." +msgstr "क्लोन के लिए कोई भंडार नहीं." -#: ../virtManager/clone.py:548 +#: virtManager/clone.py:142 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "%s के साथ डिस्क साझा करें" -#: ../virtManager/clone.py:560 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "स्टोरेज को साझा या क्लोन नहीं किया जा सकता है." +#: virtManager/clone.py:144 +msgid "Clone this disk" +msgstr "इस डिस्क में क्लोन करें" -#: ../virtManager/clone.py:618 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "एक या अधिक डिस्क को क्लोन या साझा नहीं किया जा सकता है." - -#: ../virtManager/clone.py:703 +#: virtManager/clone.py:182 #, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "मैक पता बदलने में त्रुटि: %s" +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:729 +#: virtManager/clone.py:276 +#, fuzzy +#| msgid "C_lone" +msgid "Clone" +msgstr "क्लोन करें (_l)" + +#: virtManager/clone.py:457 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "क्लोनिंग मौजूदा फ़ाइल के ऊपर लिख देगा" -#: ../virtManager/clone.py:731 +#: virtManager/clone.py:458 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -"किसी मौजूदा छवि का प्रयोग क्लोन प्रक्रिया के दौरान पथ के ऊपर लिख देगा. क्या आप इस पथ " -"का प्रयोग करने के लिए के लिए निश्चित हैं?" +"किसी मौजूदा छवि का प्रयोग क्लोन प्रक्रिया के दौरान पथ के ऊपर लिख देगा. क्या " +"आप इस पथ का प्रयोग करने के लिए के लिए निश्चित हैं?" -#: ../virtManager/clone.py:743 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "स्टोरेज पथ बदलने में त्रुटि: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:795 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +#: virtManager/clone.py:487 +#, fuzzy +#| msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." msgstr "डिस्क छोड़ना आँकड़ा को अधिलिखित करने का कारण बनेगा." -#: ../virtManager/clone.py:796 -#, python-format +#: virtManager/clone.py:488 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The following disk devices will not be cloned:\n" +#| "\n" +#| "%s\n" +#| "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" +"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" "\n" -"%s\n" +"%(pathlist)s\n" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" "निम्नलिखित डिस्क युक्ति को क्लोन नहीं किया जाएगा:\n" @@ -1231,565 +2636,506 @@ msgstr "" "%s\n" "नए अतिथि को चलाना डिस्क छवि में आँकड़ा को अधिलिखित कर देगा." -#: ../virtManager/clone.py:813 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +#: virtManager/clone.py:503 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" msgstr "वर्चुअल मशीन क्लोन बनाने में त्रुटि '%s': %s" -#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "नहीं पकड़ा त्रुटि वैधीकरण इनपुट: %s" +#: virtManager/clone.py:561 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error continue install: %s" +msgid "Error with clone settings: %s" +msgstr "त्रुटि की जारी रखने के लिए स्थापित करें: %s" -#: ../virtManager/clone.py:831 +#: virtManager/clone.py:566 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "वर्चुअल मशीन क्लोन बना रहा है '%s'" -#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158 -msgid " and selected storage (this may take a while)" +#: virtManager/clone.py:571 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " and selected storage (this may take a while)" +msgid "" +"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " +"while)" msgstr " और चयनित स्टोरेज (यह कुछ समय ले सकता है)" -#: ../virtManager/config.py:121 +#: virtManager/config.py:148 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "भंडारण वाल्यूम बनाएँ या पता करें" -#: ../virtManager/config.py:122 +#: virtManager/config.py:149 msgid "Locate existing storage" msgstr "मौजूदा भंडार पा पता लगाएँ" -#: ../virtManager/config.py:129 +#: virtManager/config.py:161 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "ISO मीडिया वॉल्यूम का पता करें" -#: ../virtManager/config.py:130 +#: virtManager/config.py:162 msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO मीडिया का पता करें" -#: ../virtManager/config.py:135 +#: virtManager/config.py:168 msgid "Locate floppy media volume" msgstr "फ्लॉपी मीडिया की मात्रा का पता लगाएँ" -#: ../virtManager/config.py:136 +#: virtManager/config.py:169 msgid "Locate floppy media" msgstr "फ्लॉपी मीडिया का पता लगाएँ" -#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 msgid "Locate directory volume" msgstr "निर्देशिका खंड का पता लगाएँ" -#: ../virtManager/connection.py:413 +#: virtManager/connection.py:395 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303 +#: virtManager/connection.py:495 msgid "Disconnected" msgstr "डिस्कनेक्टेड" -#: ../virtManager/connection.py:547 +#: virtManager/connection.py:497 msgid "Connecting" msgstr "जोड़ रहा है" -#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "सक्रिय" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420 -#: ../virtManager/details/details.py:2013 -#: ../virtManager/details/details.py:2029 -#: ../virtManager/details/details.py:2275 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "अज्ञात" - -#: ../virtManager/connection.py:645 +#: virtManager/connection.py:586 #, python-format msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" "\n" -"Original error: %s\n" +"Original error: %(origerror)s\n" "\n" -"Recover error: %s" +"Recover error: %(recovererror)s" msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:37 +#: virtManager/createconn.py:56 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "कनेक्ट संवाद शुभारंभ में त्रुटि:%s" -#: ../virtManager/createconn.py:117 +#: virtManager/createconn.py:117 msgid "user session" msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:119 -msgid "Linux Containers" +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:241 +#: virtManager/createconn.py:241 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "मेजबाननाम दूरस्थ के कनेक्शन के लिए आवश्यक है." -#: ../virtManager/createconn.py:254 +#: virtManager/createconn.py:254 msgid "Would you still like to remember this connection?" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "रॉट किया हुआ" - -#: ../virtManager/createnet.py:125 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:126 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:127 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:171 +#: virtManager/createnet.py:102 msgid "Any physical device" msgstr "किसी भौतिक युक्ति" -#: ../virtManager/createnet.py:174 -#, python-format -msgid "Physical device %s" -msgstr "%s भौतिक युक्ति" +#: virtManager/createnet.py:103 +msgid "Physical device..." +msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:201 +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: virtManager/createnet.py:113 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:114 +msgid "Isolated" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:175 msgid "No available device" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:385 +#: virtManager/createnet.py:336 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another network." msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337 -#: ../virtManager/createvol.py:289 +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 +#: virtManager/createvol.py:263 #, python-format msgid "Error building XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:458 +#: virtManager/createnet.py:414 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "वर्चुअल संजाल बनाने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:487 +#: virtManager/createnet.py:443 #, python-format msgid "Error validating network: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:492 +#: virtManager/createnet.py:448 msgid "Creating virtual network..." msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:493 +#: virtManager/createnet.py:449 msgid "Creating the virtual network may take a while..." msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:231 +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:213 msgid "Volg_roup Name:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:231 -#, fuzzy -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "स्रोत पथ:" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 +#: virtManager/createpool.py:215 msgid "_Source Path:" msgstr "स्रोत पथ (_S):" -#: ../virtManager/createpool.py:235 +#: virtManager/createpool.py:217 msgid "_Source IQN:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:237 -#, fuzzy +#: virtManager/createpool.py:219 msgid "_Source Adapter:" -msgstr "स्रोत पथ (_S):" - -#: ../virtManager/createpool.py:346 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" msgstr "" -"इस प्रकार का पुल का निर्माण स्रोत युक्ति को संरूपित कर देगा. क्या आप इस पुल को बनाने के " -"लिए निश्चित हैं?" -#: ../virtManager/createpool.py:365 +#: virtManager/createpool.py:332 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "पूल बनाने में त्रुटि: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:391 +#: virtManager/createpool.py:356 #, python-format msgid "Error validating pool: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:398 +#: virtManager/createpool.py:362 msgid "Creating storage pool..." msgstr "भंडारण पूल बना रहा है..." -#: ../virtManager/createpool.py:399 +#: virtManager/createpool.py:363 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "भंडारण पूल बनाना कुछ समय ले सकता है..." -#: ../virtManager/createpool.py:421 +#: virtManager/createpool.py:385 msgid "Choose source path" msgstr "स्रोत पथ चुनें" -#: ../virtManager/createpool.py:434 +#: virtManager/createpool.py:398 msgid "Choose target directory" msgstr "लक्ष्य निर्देशिका चुनें" -#: ../virtManager/createvm.py:71 +#: virtManager/createvm.py:70 #, python-format msgid "%.1f GiB" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:75 +#: virtManager/createvm.py:74 #, python-format msgid "%d MiB" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:117 +#: virtManager/createvm.py:182 #, python-format msgid "Error launching create dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:250 -msgid "Error" +#: virtManager/createvm.py:309 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error" +msgid "Error: %s" msgstr "त्रुटि" -#: ../virtManager/createvm.py:256 ../virtManager/createvm.py:261 -msgid "Warning" +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +#, python-format +msgid "Warning: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:437 +#: virtManager/createvm.py:498 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:463 +#: virtManager/createvm.py:524 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Libvirt संस्करण रिमोट URL संस्थापन का समर्थन नहीं करता है." -#: ../virtManager/createvm.py:470 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." +#: virtManager/createvm.py:531 +#, fuzzy +#| msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." msgstr "%s संस्थापन पैरावर्ट अतिथि के लिए उपलब्ध नहीं है." -#: ../virtManager/createvm.py:475 +#: virtManager/createvm.py:534 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:491 +#: virtManager/createvm.py:549 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "इस कनेक्शन के लिए कोई संस्थापन विधि उपलब्ध नहीं है." -#: ../virtManager/createvm.py:529 +#: virtManager/createvm.py:580 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "इस संबंधन के लिए कोई हाइपरविजर विकल्प नहीं पाए गए." -#: ../virtManager/createvm.py:534 +#: virtManager/createvm.py:585 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -"यह आमतौर पर मतलब QEMU या KVM आपकी मशीन पर स्थापित नहीं है, या KVM कर्नेल मॉड्यूल " -"लोड नहीं कर रहे हैं." +"यह आमतौर पर मतलब QEMU या KVM आपकी मशीन पर स्थापित नहीं है, या KVM कर्नेल " +"मॉड्यूल लोड नहीं कर रहे हैं." -#: ../virtManager/createvm.py:558 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:564 +#: virtManager/createvm.py:606 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -"KVM उपलब्ध नहीं है.इसका मतलब यह हो सकता है वी एम पैकेज स्थापित नहीं है,या KVM कर्नेल " -"मॉड्यूल लोड नहीं कर रहे हैं.आपका वर्चुअल मशीन खराब प्रदर्शन कर सकते हैं." +"KVM उपलब्ध नहीं है.इसका मतलब यह हो सकता है वी एम पैकेज स्थापित नहीं है,या " +"KVM कर्नेल मॉड्यूल लोड नहीं कर रहे हैं.आपका वर्चुअल मशीन खराब प्रदर्शन कर " +"सकते हैं." -#: ../virtManager/createvm.py:606 +#: virtManager/createvm.py:649 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "%(maxmem)s तक मेजबान पर उपलब्ध" -#: ../virtManager/createvm.py:618 -#, python-format +#: virtManager/createvm.py:657 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Up to %(numcpus)d available" msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "%(numcpus)d तक उपलब्ध" +msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[0] "%(numcpus)d तक उपलब्ध" +msgstr[1] "%(numcpus)d तक उपलब्ध" -#: ../virtManager/createvm.py:656 +#: virtManager/createvm.py:695 msgid "No active connection to install on." msgstr "कोई सक्रिय कनेक्शन संस्थापित नहीं किया जाना है." -#: ../virtManager/createvm.py:917 -msgid "Host filesystem" -msgstr "मेजबान फ़ाइलतंत्र" - -#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218 +#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 msgid "None" msgstr "कोई नहीं" -#: ../virtManager/createvm.py:932 +#: virtManager/createvm.py:969 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "स्थानीय CDROM/ISO" -#: ../virtManager/createvm.py:934 +#: virtManager/createvm.py:971 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL संस्थापन तरू" -#: ../virtManager/createvm.py:936 -msgid "PXE Install" -msgstr "PXE संस्थापन" - -#: ../virtManager/createvm.py:938 +#: virtManager/createvm.py:973 msgid "Import existing OS image" msgstr "मौजूदा ओएस छवि आयात करें" -#: ../virtManager/createvm.py:940 +#: virtManager/createvm.py:975 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:977 msgid "Application container" msgstr "आवेदन संग्राहक" -#: ../virtManager/createvm.py:942 +#: virtManager/createvm.py:979 msgid "Operating system container" msgstr "संचालन प्रणाली संग्राहक" -#: ../virtManager/createvm.py:944 +#: virtManager/createvm.py:981 msgid "Virtuozzo container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1090 +#: virtManager/createvm.py:1129 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1091 +#: virtManager/createvm.py:1130 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1255 -msgid "No network selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1257 -msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "संजाल चयन को PXE का समर्थन नहीं करता है" - -#: ../virtManager/createvm.py:1327 +#: virtManager/createvm.py:1324 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "चरण %(current_page)d, %(max_page)d का" -#: ../virtManager/createvm.py:1336 +#: virtManager/createvm.py:1333 msgid "Waiting for install media / source" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1409 +#: virtManager/createvm.py:1407 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1445 -msgid "Error setting OS information." -msgstr "ओएस सूचना सेट करने में त्रुटि." - -#: ../virtManager/createvm.py:1469 +#: virtManager/createvm.py:1451 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "नहीं पकड़ा त्रुटि वैधीकरण संस्थापन पैरामीटर: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1497 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1504 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "एक संस्थापन मीडिया चयन जरूरी है." - -#: ../virtManager/createvm.py:1511 -msgid "An install tree is required." -msgstr "एक संस्थापन तरू जरूरी है." - -#: ../virtManager/createvm.py:1523 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "भंडारण आयात करने के लिए पथ की आवश्यकता है." - -#: ../virtManager/createvm.py:1528 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1534 -msgid "An application path is required." -msgstr "आवेदन पथ की आवश्यकता है." - -#: ../virtManager/createvm.py:1539 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "ओएस निर्देशिका पथ की आवश्यकता है." - -#: ../virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1462 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1553 +#: virtManager/createvm.py:1467 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1559 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1562 +#: virtManager/createvm.py:1478 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1567 +#: virtManager/createvm.py:1485 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1568 +#: virtManager/createvm.py:1486 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1578 +#: virtManager/createvm.py:1505 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "एक संस्थापन मीडिया चयन जरूरी है." + +#: virtManager/createvm.py:1513 +msgid "An install tree is required." +msgstr "एक संस्थापन तरू जरूरी है." + +#: virtManager/createvm.py:1521 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "भंडारण आयात करने के लिए पथ की आवश्यकता है." + +#: virtManager/createvm.py:1527 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1533 +msgid "An application path is required." +msgstr "आवेदन पथ की आवश्यकता है." + +#: virtManager/createvm.py:1538 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "ओएस निर्देशिका पथ की आवश्यकता है." + +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1593 +#: virtManager/createvm.py:1555 +msgid "You must select an OS." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1585 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "संस्थापक पैरामीटर सेट करने में त्रुटि." -#: ../virtManager/createvm.py:1617 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "संस्थापन मीडिया स्थान सेट करने में त्रुटि." - -#: ../virtManager/createvm.py:1644 +#: virtManager/createvm.py:1593 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1695 -msgid "Error setting CPUs." -msgstr "सीपीयू सेट करने में त्रुटि." - -#: ../virtManager/createvm.py:1702 -msgid "Error setting guest memory." -msgstr "अतिथि स्मृति सेट करने में त्रुटि." - -#: ../virtManager/createvm.py:1746 +#: virtManager/createvm.py:1684 msgid "Storage parameter error." msgstr "भंडार पैरामीटर त्रुटि." -#: ../virtManager/createvm.py:1772 +#: virtManager/createvm.py:1706 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1793 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "%s संस्थापन के लिए संजाल युक्ति जरूरी." - -#: ../virtManager/createvm.py:1876 +#: virtManager/createvm.py:1789 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1938 +#: virtManager/createvm.py:1851 msgid "None detected" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1974 -msgid "Error starting installation: " +#: virtManager/createvm.py:1888 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting installation: " +msgid "Error starting installation: %s" msgstr "संस्थापन शुरू करने में त्रुटि: " -#: ../virtManager/createvm.py:2013 +#: virtManager/createvm.py:1931 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "संस्थापन पूर्ण करने में असमर्थ: '%s'" -#: ../virtManager/createvm.py:2052 +#: virtManager/createvm.py:1971 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "वर्चुअल मशीन बना रहा है" -#: ../virtManager/createvm.py:2053 +#: virtManager/createvm.py:1972 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -"वर्चुअल मशीन बनाया जा रहा है. डिस्क भंडार का आबंटन और संस्थापन छवि की वापसी पूरा होने " -"में कुछ समय ले सकता है." +"वर्चुअल मशीन बनाया जा रहा है. डिस्क भंडार का आबंटन और संस्थापन छवि की वापसी " +"पूरा होने में कुछ समय ले सकता है." -#: ../virtManager/createvm.py:2107 +#: virtManager/createvm.py:2026 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:2155 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" +#: virtManager/createvm.py:2076 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error continue install: %s" +msgid "Error continuing install: %s" msgstr "त्रुटि की जारी रखने के लिए स्थापित करें: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:2168 +#: virtManager/createvm.py:2093 msgid "Bootstraping container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:303 +#: virtManager/createvol.py:140 +#, python-format +msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:278 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "आयतन बनाने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:319 +#: virtManager/createvol.py:294 #, python-format msgid "Error validating volume: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:324 +#: virtManager/createvol.py:299 msgid "Creating storage volume..." msgstr "भंडारण आयतन बना रहा है..." -#: ../virtManager/createvol.py:325 +#: virtManager/createvol.py:300 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "भंडारण आयतन बनाना कुछ समय ले सकता है..." -#: ../virtManager/delete.py:42 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:96 -msgid "Delete" -msgstr "मिटाएँ" - -#: ../virtManager/delete.py:143 +#: virtManager/delete.py:156 msgid "Are you sure you want to delete the storage?" msgstr "क्या आपको यकीन है कि आप स्थायीरूप से भंडार को हटाना चाहते हैं?" -#: ../virtManager/delete.py:144 +#: virtManager/delete.py:157 #, python-format msgid "" "The following paths will be deleted:\n" @@ -1797,603 +3143,762 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:155 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "वर्चुअल मशीन '%s' मिटा रहा है" +#: virtManager/delete.py:194 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "वर्चुअल मशीन '%s' मिटाने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/delete.py:182 +#: virtManager/delete.py:211 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "इसके अलावे, खास भंडार युक्ति हटाने में कुछ त्रुटि थी: \n" + +#: virtManager/delete.py:215 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "त्रुटि आई जब खास भंडार युक्तियों को हटा रहा था." + +#: virtManager/delete.py:227 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "पथ '%s' मिटा रहा है" -#: ../virtManager/delete.py:194 +#: virtManager/delete.py:284 #, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "वर्चुअल मशीन '%s' मिटाने में त्रुटि: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:210 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "इसके अलावे, खास भंडार युक्ति हटाने में कुछ त्रुटि थी: \n" - -#: ../virtManager/delete.py:214 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "त्रुटि आई जब खास भंडार युक्तियों को हटा रहा था." - -#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20 -msgid "Target" -msgstr "लक्ष्य" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -msgid "Storage Path" -msgstr "भंडार पथ" - -#: ../virtManager/delete.py:348 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "iscsi शेयर नहीं मिटा सकता है." - -#: ../virtManager/delete.py:350 -msgid "Cannot delete SCSI device." +msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:353 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "अप्रबंधित दूरस्थ भंडार को मिटा नहीं सकता है." - -#: ../virtManager/delete.py:359 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "अप्रबंधित ब्लॉक भंडार को मिटा नहीं सकता है." - -#: ../virtManager/delete.py:380 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "भंडार केवल पठनीय है." - -#: ../virtManager/delete.py:382 -msgid "No write access to path." -msgstr "पथ में कोई लेखन पहुँच नहीं." - -#: ../virtManager/delete.py:385 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "भंडार को साझा करने योग्य चिह्नित किया गया है." - -#: ../virtManager/delete.py:388 -msgid "Storage is a media device." +#: virtManager/delete.py:290 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:398 +#: virtManager/delete.py:294 #, python-format msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -"भंडार प्रयोग में निम्नलिखित वर्चुअल मशीन के द्वारा:\n" -"- %s " -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ दें" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "कुंजी संयोजन भेजें" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 +#: virtManager/delete.py:298 #, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "" +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "वर्चुअल मशीन '%s' मिटा रहा है" -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "सूचक जारी करने के लिए %s दबाएं ." - -#: ../virtManager/details/console.py:412 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:556 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:558 -msgid "Guest is not running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:699 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "आलेखी कंसोल अतिथि के लिए विन्यस्त नहीं" - -#: ../virtManager/details/console.py:706 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "आलेखीय कंसोल प्रकार '%s' को प्रदर्शित नहीं कर सकता है" - -#: ../virtManager/details/console.py:713 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "अतिथि के लिए आलेखी कंसोल में जोड़ रहा है" - -#: ../virtManager/details/console.py:736 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "आलेखीय कंसोल से कनेक्ट करने में त्रुटि" - -#: ../virtManager/details/console.py:790 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:808 -msgid "USB redirection error" -msgstr "यूएसबी पुनर्निर्देशन त्रुटि" - -#: ../virtManager/details/console.py:817 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:823 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "कोई पाठ कंसोल उपलब्ध " - -#: ../virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "कोई चित्रमय कंसोल उपलब्ध " - -#: ../virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818 -msgid "CDROM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:188 -msgid "Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:207 -msgid "Tablet" -msgstr "टैब्लेट" - -#: ../virtManager/details/details.py:209 -msgid "Mouse" -msgstr "माउस" - -#: ../virtManager/details/details.py:211 -msgid "Keyboard" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:236 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "%s प्रदर्शित करें" - -#: ../virtManager/details/details.py:238 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:243 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:245 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "वीडियो %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:247 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "फ़ाइलतंत्र %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:249 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:599 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "हार्डवेयर जोड़ें (_A)" - -#: ../virtManager/details/details.py:607 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "हार्डवेयर हटाएँ (_R)" - -#: ../virtManager/details/details.py:728 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:731 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:736 -msgid "UEFI not found" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "नाम" - -#: ../virtManager/details/details.py:785 -msgid "Version" -msgstr "संस्करण" - -#: ../virtManager/details/details.py:847 -msgid "Application Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:849 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:851 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1009 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1067 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "त्रुटि ताजगी हार्डवेयर पृष्ठ:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1108 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "हार्डवेयर संवाद आरम्भ करने में त्रुटि:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1488 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1646 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "आटोस्टार्ट मान बदलने में त्रुटि: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1664 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr " कर्नेल पथ निर्दिष्ट के बिना Initrd को सेट नहीं कर सकते है " - -#: ../virtManager/details/details.py:1667 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr " कर्नेल पथ निर्दिष्ट किए बिना कर्नेल तर्क सेट नहीं कर सकते है " - -#: ../virtManager/details/details.py:1673 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "init पथ निर्दिष्ट करना अनिवार्य है" - -#: ../virtManager/details/details.py:1692 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:214 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1694 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:216 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "क्या आप सचमुच डिस्क का प्रयोग करना चाहते हैं?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1930 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "क्या आप इस युक्ति को हटाने के लिए निश्चित हैं?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 +#: virtManager/delete.py:340 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "युक्ति हटाने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "युक्ति चलते मशीन से हटाया नहीं जा सकता है " - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 +#: virtManager/delete.py:354 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "यह बदलाव अगले अतिथि बंद के बाद प्रभावी होगा." -#: ../virtManager/details/details.py:2106 +#: virtManager/delete.py:357 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:360 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "युक्ति चलते मशीन से हटाया नहीं जा सकता है " + +#: virtManager/delete.py:370 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:373 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:378 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:381 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:506 +msgid "Target" +msgstr "लक्ष्य" + +#: virtManager/delete.py:508 +msgid "Storage Path" +msgstr "भंडार पथ" + +#: virtManager/delete.py:567 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete iscsi share." +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "iscsi शेयर नहीं मिटा सकता है." + +#: virtManager/delete.py:569 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:572 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "अप्रबंधित दूरस्थ भंडार को मिटा नहीं सकता है." + +#: virtManager/delete.py:574 +msgid "Path does not exist." +msgstr "पथ मौजूद नहीं है" + +#: virtManager/delete.py:576 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "जनक निर्देशिका के लिए कोई लेखन पहुँच नहीं" + +#: virtManager/delete.py:578 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "अप्रबंधित ब्लॉक भंडार को मिटा नहीं सकता है." + +#: virtManager/delete.py:589 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "भंडार केवल पठनीय है." + +#: virtManager/delete.py:591 +msgid "No write access to path." +msgstr "पथ में कोई लेखन पहुँच नहीं." + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "भंडार को साझा करने योग्य चिह्नित किया गया है." + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:606 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Storage is in use by the following virtual machines:\n" +#| "- %s " +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" +msgstr "" +"भंडार प्रयोग में निम्नलिखित वर्चुअल मशीन के द्वारा:\n" +"- %s " + +#: virtManager/delete.py:611 +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:153 +#, fuzzy +#| msgid "Leave fullscreen" +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ दें" + +#: virtManager/details/console.py:155 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "पूर्ण स्क्रीन छोड़ दें" + +#: virtManager/details/console.py:164 +msgid "Send key combination" +msgstr "कुंजी संयोजन भेजें" + +#: virtManager/details/console.py:203 +msgid "No text console available" +msgstr "कोई पाठ कंसोल उपलब्ध " + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:210 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:219 +msgid "No graphical console available" +msgstr "कोई चित्रमय कंसोल उपलब्ध " + +#: virtManager/details/console.py:225 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:231 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:575 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:577 +msgid "Guest is not running." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:700 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "आलेखी कंसोल अतिथि के लिए विन्यस्त नहीं" + +#: virtManager/details/console.py:707 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "आलेखीय कंसोल प्रकार '%s' को प्रदर्शित नहीं कर सकता है" + +#: virtManager/details/console.py:719 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "अतिथि के लिए आलेखी कंसोल में जोड़ रहा है" + +#: virtManager/details/console.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error connecting to graphical console" +msgid "" +"Error connecting to graphical console:\n" +"%s" +msgstr "आलेखीय कंसोल से कनेक्ट करने में त्रुटि" + +#: virtManager/details/console.py:795 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:817 +msgid "USB redirection error" +msgstr "यूएसबी पुनर्निर्देशन त्रुटि" + +#: virtManager/details/console.py:826 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:833 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:846 +msgid "Viewer is disconnecting." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:979 +msgid "Viewer window closed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:983 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "सूचक जारी करने के लिए %s दबाएं ." + +#: virtManager/details/details.py:163 +#, python-format +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:169 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "USB Redirection" +msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +msgstr "यूएसबी पुनर्निर्देशन" + +#: virtManager/details/details.py:174 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "USB Redirection" +msgid "%(bus)s Disk %(index)d" +msgstr "यूएसबी पुनर्निर्देशन" + +#: virtManager/details/details.py:178 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "USB Redirection" +msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" +msgstr "यूएसबी पुनर्निर्देशन" + +#: virtManager/details/details.py:186 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:199 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:203 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:207 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Console" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "कंसोल" + +#: virtManager/details/details.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel Device" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "चैनल युक्ति" + +#: virtManager/details/details.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel Device" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "चैनल युक्ति" + +#: virtManager/details/details.py:218 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "%s प्रदर्शित करें" + +#: virtManager/details/details.py:220 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "USB Redirection" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "यूएसबी पुनर्निर्देशन" + +#: virtManager/details/details.py:227 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:229 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "वीडियो %s" + +#: virtManager/details/details.py:231 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "फ़ाइलतंत्र %s" + +#: virtManager/details/details.py:235 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:244 +#, python-format +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, python-format +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:249 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:537 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "हार्डवेयर जोड़ें (_A)" + +#: virtManager/details/details.py:543 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "हार्डवेयर हटाएँ (_R)" + +#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774 +msgid "UEFI" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:672 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:675 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:725 +msgid "Version" +msgstr "संस्करण" + +#: virtManager/details/details.py:787 +msgid "Application Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:789 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:791 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:809 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1019 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "हार्डवेयर संवाद आरम्भ करने में त्रुटि:%s" + +#: virtManager/details/details.py:1025 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "क्या आप इस युक्ति को हटाने के लिए निश्चित हैं?" + +#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766 +#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 +msgid "Unknown" +msgstr "अज्ञात" + +#: virtManager/details/details.py:1354 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1483 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "आटोस्टार्ट मान बदलने में त्रुटि: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1500 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr " कर्नेल पथ निर्दिष्ट के बिना Initrd को सेट नहीं कर सकते है " + +#: virtManager/details/details.py:1503 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr " कर्नेल पथ निर्दिष्ट किए बिना कर्नेल तर्क सेट नहीं कर सकते है " + +#: virtManager/details/details.py:1510 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "init पथ निर्दिष्ट करना अनिवार्य है" + +#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275 +#, python-format +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "क्या आप सचमुच डिस्क का प्रयोग करना चाहते हैं?" + +#: virtManager/details/details.py:1689 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1745 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "त्रुटि ताजगी हार्डवेयर पृष्ठ:%s" + +#: virtManager/details/details.py:1840 #, python-format msgid "%(summary)s ..." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2118 +#: virtManager/details/details.py:1852 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2119 +#: virtManager/details/details.py:1853 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2122 +#: virtManager/details/details.py:1856 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2123 +#: virtManager/details/details.py:1857 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s out" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2125 -#: ../virtManager/details/details.py:2126 -#: ../virtManager/details/details.py:2127 -#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 +#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860 +#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862 +#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225 msgid "Disabled" msgstr "निष्क्रिय" -#: ../virtManager/details/details.py:2136 +#: virtManager/details/details.py:1870 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2355 +#: virtManager/details/details.py:2036 msgid "Absolute Movement" msgstr "निरपेक्ष गति" -#: ../virtManager/details/details.py:2357 +#: virtManager/details/details.py:2038 msgid "Relative Movement" msgstr "सापेक्षिक गति" -#: ../virtManager/details/details.py:2366 -#: ../virtManager/details/details.py:2553 -#: ../virtManager/details/details.py:2556 +#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212 +#: virtManager/details/details.py:2215 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2381 +#: virtManager/details/details.py:2051 #, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "%(graphicstype)s सर्वर " -#: ../virtManager/details/details.py:2435 +#: virtManager/details/details.py:2103 msgid "Serial Device" msgstr "क्रमिक युक्ति" -#: ../virtManager/details/details.py:2437 +#: virtManager/details/details.py:2105 msgid "Parallel Device" msgstr "समानांतर युक्ति" -#: ../virtManager/details/details.py:2439 +#: virtManager/details/details.py:2107 msgid "Console Device" msgstr "कंसोल युक्ति" -#: ../virtManager/details/details.py:2441 +#: virtManager/details/details.py:2109 msgid "Channel Device" msgstr "चैनल युक्ति" -#: ../virtManager/details/details.py:2451 +#: virtManager/details/details.py:2119 msgid "Primary Console" msgstr "(प्राथमिक कंसोल)" -#: ../virtManager/details/details.py:2507 +#: virtManager/details/details.py:2179 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2537 +#: virtManager/details/details.py:2196 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2566 -#: ../virtManager/details/details.py:2573 -#: ../virtManager/details/details.py:2579 +#: virtManager/details/details.py:2222 +#, python-format +msgid "%(device)s on %(address)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238 msgid "Cannot remove controller while devices are attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2689 -msgid "Overview" -msgstr "सारांश" - -#: ../virtManager/details/details.py:2690 -msgid "OS information" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2692 -msgid "Performance" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2694 -msgid "CPUs" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "Memory" -msgstr "स्मृति" - -#: ../virtManager/details/details.py:2696 -msgid "Boot Options" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2817 +#: virtManager/details/details.py:2328 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2819 +#: virtManager/details/details.py:2329 +msgid "CDROM" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2330 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2831 +#: virtManager/details/details.py:2345 msgid "No bootable devices" msgstr "" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 +#: virtManager/details/details.py:2392 +msgid "Overview" +msgstr "सारांश" + +#: virtManager/details/details.py:2393 +msgid "OS information" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2395 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2397 +msgid "CPUs" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2399 +msgid "Boot Options" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:183 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "क्रमिक कंसोल निष्क्रिय अतिथि के लिए उपलब्ध नहीं है" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 +#: virtManager/details/serialcon.py:185 #, python-format msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 +#: virtManager/details/serialcon.py:251 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:255 +msgid "_Paste" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:348 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "पाठ कंसोल को जोड़ने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:203 +#: virtManager/details/snapshots.py:199 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:218 +#: virtManager/details/snapshots.py:216 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:221 +#: virtManager/details/snapshots.py:219 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:274 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 msgid "Creating snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:275 +#: virtManager/details/snapshots.py:272 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:381 +#: virtManager/details/snapshots.py:378 msgid "_Start snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:390 +#: virtManager/details/snapshots.py:383 msgid "_Delete snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:447 +#: virtManager/details/snapshots.py:436 #, python-format msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:460 -msgid "External" +#: virtManager/details/snapshots.py:449 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s (External)" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:467 -msgid "VM State" +#: virtManager/details/snapshots.py:454 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 +#: virtManager/details/snapshots.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot '%(name)s':" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:536 msgid "External disk and memory" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:545 +#: virtManager/details/snapshots.py:538 msgid "External memory only" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:547 +#: virtManager/details/snapshots.py:540 msgid "External disk only" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:647 +#: virtManager/details/snapshots.py:631 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:632 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:653 #, python-format msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:651 -msgid "disk" +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " +"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:653 -msgid "disk and configuration" +#: virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:662 +#: virtManager/details/snapshots.py:669 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:683 msgid "Running snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:663 +#: virtManager/details/snapshots.py:684 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:664 +#: virtManager/details/snapshots.py:685 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:673 +#: virtManager/details/snapshots.py:694 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:681 +#: virtManager/details/snapshots.py:702 msgid "Deleting snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:682 +#: virtManager/details/snapshots.py:703 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 +#: virtManager/details/snapshots.py:704 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:691 +#: virtManager/details/snapshots.py:712 msgid "No snapshot selected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 +#: virtManager/details/snapshots.py:715 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 +#: virtManager/details/snapshots.py:725 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 msgid "" "Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " "descriptor connections." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " @@ -2401,482 +3906,393 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 +#: virtManager/details/viewers.py:351 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" +"The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "गर्तिका पथ %s खोलने में त्रुटि :%s" +#: virtManager/details/viewers.py:423 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "गर्तिका पथ %s खोलने में त्रुटि " - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 +#: virtManager/details/viewers.py:577 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 +#: virtManager/details/viewers.py:750 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 #, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 +#: virtManager/device/addstorage.py:132 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "पथ '%s' के लिए एमुलेटर को खोज अनुमति नहीं रखना चाहिए." -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 +#: virtManager/device/addstorage.py:134 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "क्या आप इसे सही करना चाहते हैं?" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:120 +#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "इस निर्देशिका के बारे में मुझसे फिर मत पूछें." -#: ../virtManager/device/addstorage.py:108 +#: virtManager/device/addstorage.py:148 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "त्रुटियाँ सामने आईं जब निम्नलिखित निर्देशिकाओं के लिए अनुमति को बदल रहा था:" +msgstr "" +"त्रुटियाँ सामने आईं जब निम्नलिखित निर्देशिकाओं के लिए अनुमति को बदल रहा था:" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:199 +#: virtManager/device/addstorage.py:267 msgid "A storage path must be specified." msgstr "भंडार पथ जरूर निर्दिष्ट करना चाहिए." -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:206 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "पर्याप्त मुक्त स्थान नहीं" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 +#: virtManager/device/fsdetails.py:145 msgid "Te_mplate:" msgstr "साँचा: (_m)" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 +#: virtManager/device/fsdetails.py:147 msgid "_Source path:" msgstr "स्रोत पथ: (_S)" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "फ़ाइलतंत्र स्रोत को निर्दिष्ट करना अनिवार्य है" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +#: virtManager/device/fsdetails.py:163 +msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." msgstr "" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "फ़ाइलतंत्र लक्ष्य को निर्दिष्ट करना अनिवार्य है" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "फ़ाइलतंत्र प्राचल त्रुटि" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 msgid "Spice server" msgstr "स्पाइस सर्वर" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 msgid "VNC server" msgstr "VNC सर्वर" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 msgid "Address" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 msgid "Localhost only" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 msgid "All interfaces" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 msgid "Auto" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111 -msgid "Copy local keymap" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:218 #, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "%(graphicstype)s सर्वर " - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +msgid "A_uto (Port %(port)d)" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "स्थानीय एसडीएल विंडो" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 msgid "No media selected" msgstr "" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "माध्यम पता नहीं लगा है " - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 +#: virtManager/device/mediacombo.py:100 msgid "Media Unknown" msgstr "अज्ञात मीडिया" -#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103 -msgid "Bridge" -msgstr "पुल" +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "माध्यम पता नहीं लगा है " -#: ../virtManager/device/netlist.py:82 -msgid "Private" -msgstr "निजी" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:99 +#: virtManager/device/netlist.py:40 msgid "Usermode networking" msgstr "उपयोक्तामोड संजालन" -#: ../virtManager/device/netlist.py:105 +#: virtManager/device/netlist.py:44 msgid "Virtual network" msgstr "वर्चुअल संजाल" -#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217 +#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209 msgid "Inactive" msgstr "निष्क्रिय" -#: ../virtManager/device/netlist.py:153 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "कोई वर्चुअल संजाल उपलब्ध नहीं" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204 -#, python-format -msgid "Host device %s" +#: virtManager/device/netlist.py:136 +msgid "Bridge device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:207 -msgid "Empty bridge" +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Macvtap device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:208 -#, python-format -msgid "Bridge %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:212 -msgid "macvtap" -msgstr "macvtap" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:218 -msgid "Not bridged" -msgstr "ब्रिज्ड नहीं" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:234 -msgid "Specify shared device name" -msgstr "साझा युक्ति का नाम निर्दिष्ट करें" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:275 -msgid "No networking" -msgstr "कोई नेटवर्किंग नहीं " - -#: ../virtManager/device/netlist.py:301 +#: virtManager/device/netlist.py:199 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "वर्चुअल संजाल निष्क्रिय है." -#: ../virtManager/device/netlist.py:302 +#: virtManager/device/netlist.py:200 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "आभासी संजाल '%s' सक्रिय नहीं है. क्या आप संजाल अब शुरू करना चाहेंगे?" -#: ../virtManager/device/netlist.py:313 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +#: virtManager/device/netlist.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" msgstr "वर्चुअल संजाल '%s' आरंभ नहीं कर सका: %s" -#: ../virtManager/device/netlist.py:393 -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "Libvirt संस्करण भौतिक अंतरफलक सूचीकरण का समर्थन नहीं करता है." +#: virtManager/device/tpmdetails.py:12 +msgid "TIS" +msgstr "" -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:13 +msgid "CRB" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:14 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:71 +#, fuzzy +#| msgid "Emulator:" +msgid "Emulated" +msgstr "इमेल्यूटर:" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:58 msgid "CID" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:125 +#: virtManager/engine.py:123 msgid "Checking for virtualization packages..." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:122 +#: virtManager/error.py:139 msgid "Input Error" msgstr "इनपुट त्रुटि" -#: ../virtManager/error.py:123 +#: virtManager/error.py:140 #, python-format msgid "Validation Error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:168 +#: virtManager/error.py:180 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "अप्रयुक्त बदलाव आ जाते हैं. आप उन्हें लागू करना चाहते हैं?" -#: ../virtManager/error.py:170 +#: virtManager/error.py:182 msgid "Don't warn me again." msgstr "मुझे फिर चेतावनी नहीं दी है." -#: ../virtManager/error.py:202 +#: virtManager/error.py:214 msgid "Don't ask me again" msgstr "फिर से नहीं पूछो " -#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "विवरण" - -#: ../virtManager/host.py:32 +#: virtManager/host.py:32 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "मेजबान संवाद शुभारंभ करने में त्रुटि:%s" -#: ../virtManager/host.py:170 +#: virtManager/host.py:170 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s %(maxmem)s का" -#: ../virtManager/hostnets.py:95 +#: virtManager/host.py:180 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting..." +msgid "%(connection)s - Connection Details" +msgstr "सम्बन्ध स्थापित हो रहा है...... " + +#: virtManager/hostnets.py:106 msgid "Networks" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:140 +#: virtManager/hostnets.py:140 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "libvirt कनेक्शन आभासी संजाल प्रबंधन को समर्थन नहीं करता है." -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 +#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278 msgid "Connection not active." msgstr "संबंध सक्रिय नहीं है." -#: ../virtManager/hostnets.py:161 +#: virtManager/hostnets.py:164 msgid "No virtual network selected." msgstr "कोई आभासी संजाल नहीं चुना है." -#: ../virtManager/hostnets.py:170 +#: virtManager/hostnets.py:173 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "संजाल के चयन में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195 +#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166 msgid "Routed network" msgstr "रॉट किया संजाल" -#: ../virtManager/hostnets.py:235 +#: virtManager/hostnets.py:220 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "अलग नेटवर्क, आंतरिक मार्ग ही" -#: ../virtManager/hostnets.py:237 +#: virtManager/hostnets.py:222 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "अलग नेटवर्क, मार्ग अक्षम" -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321 msgid "On Boot" msgstr "बूट पर" -#: ../virtManager/hostnets.py:292 +#: virtManager/hostnets.py:270 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "क्या आप वाकई इस संजाल %s को मटाने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../virtManager/hostnets.py:299 +#: virtManager/hostnets.py:277 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "'%s' संजाल हटाने में त्रुटि" -#: ../virtManager/hostnets.py:308 +#: virtManager/hostnets.py:286 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "'%s' संजाल शुरू करने में त्रुटि" -#: ../virtManager/hostnets.py:317 +#: virtManager/hostnets.py:295 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "'%s' संजाल को रोकने में त्रुटि " -#: ../virtManager/hostnets.py:326 +#: virtManager/hostnets.py:304 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "संजाल विजार्ड लांच करने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:350 +#: virtManager/hostnets.py:328 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 +#: virtManager/hoststorage.py:178 msgid "Copy Volume Path" msgstr "आयतन पथ कापी करें" -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 +#: virtManager/hoststorage.py:188 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 +#: virtManager/hoststorage.py:196 msgid "Size" msgstr "आकार" -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 +#: virtManager/hoststorage.py:205 msgid "Format" msgstr "फॉर्मेट" -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 +#: virtManager/hoststorage.py:213 msgid "Used By" msgstr "प्रयुक्त" -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 +#: virtManager/hoststorage.py:230 msgid "Storage Pools" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 +#: virtManager/hoststorage.py:271 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "ibvirt कनेक्शन भंडारण प्रबंधन को समर्थन नहीं करता है." -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 +#: virtManager/hoststorage.py:312 #, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 +#: virtManager/hoststorage.py:332 msgid "Create new volume" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 +#: virtManager/hoststorage.py:339 msgid "Pool does not support volume creation" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 +#: virtManager/hoststorage.py:354 msgid "No storage pool selected." msgstr "भंडारण पूल चुना नहीं है." -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 +#: virtManager/hoststorage.py:363 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "पूल के चयन में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 +#: virtManager/hoststorage.py:463 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "'%s'पूल को रोकने में त्रुटि" -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 +#: virtManager/hoststorage.py:472 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" msgstr "'%s'पूल शुरू में त्रुटि" -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 +#: virtManager/hoststorage.py:482 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "पुल विजार्ड लांच करने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 +#: virtManager/hoststorage.py:489 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "क्या आप वाकई इस पुल %s को मटाने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 +#: virtManager/hoststorage.py:496 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr " '%s' पूल हटाने में त्रुटि" -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 +#: virtManager/hoststorage.py:507 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "पूल '%s' को पुनः सम्पादित करने में त्रुटि" -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 +#: virtManager/hoststorage.py:541 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "आयतन विजार्ड लांच करने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 +#: virtManager/hoststorage.py:549 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "क्या आप वाकई इस वाल्यूम %s को मटाने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 +#: virtManager/hoststorage.py:562 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 +#: virtManager/hoststorage.py:587 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 +#: virtManager/lib/connectauth.py:50 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 +#: virtManager/lib/connectauth.py:154 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 +#: virtManager/lib/connectauth.py:160 msgid "" "Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " "package locally." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 +#: virtManager/lib/connectauth.py:164 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 +#: virtManager/lib/connectauth.py:168 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" @@ -2886,186 +4302,211 @@ msgstr "" "-Xen मेजबान कर्नेल बूट किया गया था\n" "-Xen सेवा शुरू कर दिया गया है " -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 +#: virtManager/lib/connectauth.py:174 msgid "" "Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" "X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " "running as root." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 +#: virtManager/lib/connectauth.py:180 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "सत्यापित करें कि 'libvirtd' डेमॉन चल रहा है." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 +#: virtManager/lib/connectauth.py:183 #, python-format msgid "Unable to connect to libvirt %s." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 +#: virtManager/lib/connectauth.py:195 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "वर्चुअल मशीन प्रबंधक संबंधन विफलता" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:184 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" +#: virtManager/lib/connectauth.py:218 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:195 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +#: virtManager/lib/connectauth.py:225 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:210 +#: virtManager/lib/connectauth.py:232 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 #, python-format msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:219 +#: virtManager/lib/inspection.py:86 msgid "Inspection found no operating systems." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" +#: virtManager/lib/inspection.py:317 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +#: virtManager/lib/inspection.py:328 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 msgid "Running" msgstr "कार्यशील" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 msgid "Paused" msgstr "ठहराया हुआ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 msgid "Shutting Down" msgstr "बंद कर रहा है" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 msgid "Saved" msgstr "सहेजा गया" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 msgid "Shutoff" msgstr "बंद" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 msgid "Crashed" msgstr "क्रैश" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 msgid "Suspended" msgstr "निलंबित है" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 msgid "Booted" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 msgid "Migrated" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 msgid "Restored" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 msgid "From snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 msgid "Unpaused" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 msgid "Migration canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 msgid "Save canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 msgid "Event wakeup" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 msgid "User" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 msgid "Migrating" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 msgid "Saving" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 msgid "Dumping" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 msgid "I/O error" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 msgid "Shut Down" msgstr "बंद करें" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 msgid "Failed" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:87 +#: virtManager/manager.py:87 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "प्रबंधक शुभारम्भ करने में त्रुटि:%s" -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "विवरण (_e)" +#: virtManager/manager.py:292 +msgid "_New" +msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:380 +#: virtManager/manager.py:293 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "_Connect" +msgstr "जोड़ें (_n)" + +#: virtManager/manager.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Disconnected" +msgid "Dis_connect" +msgstr "डिस्कनेक्टेड" + +#: virtManager/manager.py:296 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete" +msgid "De_lete" +msgstr "हटा दें (_D) " + +#: virtManager/manager.py:375 msgid "CPU usage" msgstr "CPU प्रयोग" -#: ../virtManager/manager.py:381 +#: virtManager/manager.py:376 msgid "Host CPU usage" msgstr "मेजबान CPU उपयोग" -#: ../virtManager/manager.py:382 +#: virtManager/manager.py:377 msgid "Memory usage" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:383 +#: virtManager/manager.py:378 msgid "Disk I/O" msgstr "डिस्क I/O" -#: ../virtManager/manager.py:384 +#: virtManager/manager.py:379 msgid "Network I/O" msgstr "डिस्क I/O" -#: ../virtManager/manager.py:505 +#: virtManager/manager.py:494 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -3080,285 +4521,285 @@ msgstr "" "\n" "क्या आप निश्चित हैं?" -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" +#: virtManager/manager.py:571 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Double click to connect" +msgid "%(uri)s (Double click to connect)" msgstr "कनेक्ट करने के लिए दोहरा क्लिक करें" -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "जुड़ा नहीं है " +#: virtManager/manager.py:578 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connection not active." +msgid "%(connection)s - Not Connected" +msgstr "संबंध सक्रिय नहीं है." -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." +#: virtManager/manager.py:580 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting..." +msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "सम्बन्ध स्थापित हो रहा है...... " -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 +#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378 msgid "_Restore" msgstr "पुनर्स्थापित करें (_R)" -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "चलाएँ (_R)" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 +#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "वर्चुअल मशीन ठहराएँ" - -#: ../virtManager/manager.py:918 +#: virtManager/manager.py:909 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "वरीयता संवाद में निष्क्रिय." -#: ../virtManager/migrate.py:38 +#: virtManager/migrate.py:38 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "विस्थापित संवाद शुभारम्भ करने में त्रुटि:%s" -#: ../virtManager/migrate.py:141 +#: virtManager/migrate.py:144 msgid "Direct" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:142 +#: virtManager/migrate.py:145 msgid "Tunnelled" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:157 -msgid "Migrate" -msgstr "उत्प्रवासित करें" +#: virtManager/migrate.py:161 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:216 +#: virtManager/migrate.py:222 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "वैध गंतव्य कनेक्शन को जरूर चुना जाना चाहिए." -#: ../virtManager/migrate.py:232 +#: virtManager/migrate.py:237 msgid "" "A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " "add a transport." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:242 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +#: virtManager/migrate.py:292 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Hypervisors do not match" +#: virtManager/migrate.py:294 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "डिस्कनेक्टेड" + +#: virtManager/migrate.py:296 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:305 -msgid "Same connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:324 +#: virtManager/migrate.py:313 msgid "No usable connections available." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:364 +#: virtManager/migrate.py:353 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "अतिथि विस्थापित करने में असमर्थ:%s" -#: ../virtManager/migrate.py:405 +#: virtManager/migrate.py:381 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "नहीं पकड़ा त्रुटि वैधीकरण इनपुट: %s" + +#: virtManager/migrate.py:399 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "VM '%s' उत्प्रवासित कर रहा है" -#: ../virtManager/migrate.py:406 +#: virtManager/migrate.py:400 #, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:420 +#: virtManager/migrate.py:411 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "विस्थापित कार्य रद्द करने में त्रुटि:%s" -#: ../virtManager/object/domain.py:291 +#: virtManager/object/domain.py:454 +msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:457 +msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:476 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "" -#: ../virtManager/object/domain.py:306 +#: virtManager/object/domain.py:491 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -#: ../virtManager/object/domain.py:309 +#: virtManager/object/domain.py:494 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -#: ../virtManager/object/domain.py:344 +#: virtManager/object/domain.py:529 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "निष्क्रिय VM विन्यास में निर्दिष्ट युक्ति नहीं मिल सका:%s" -#: ../virtManager/object/domain.py:1318 +#: virtManager/object/domain.py:1424 msgid "Saving domain to disk" msgstr "डोमेन को डिस्क के लिए सहेजा जा रहा है " -#: ../virtManager/object/domain.py:1367 +#: virtManager/object/domain.py:1476 msgid "Migrating domain" msgstr "डोमेन को उत्प्रवासित कर रहा है " -#: ../virtManager/object/network.py:184 +#: virtManager/object/network.py:155 msgid "Isolated network" msgstr "पृथक संजाल" -#: ../virtManager/object/network.py:188 +#: virtManager/object/network.py:159 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "%s में NAT" -#: ../virtManager/object/network.py:193 +#: virtManager/object/network.py:164 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "%s में रॉट करें" -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:202 +#: virtManager/object/network.py:169 #, python-format msgid "%s network" msgstr "" -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 +#: virtManager/object/nodedev.py:25 #, python-format msgid "Interface %s" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 +#: virtManager/object/storagepool.py:25 msgid "Filesystem Directory" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 +#: virtManager/object/storagepool.py:26 msgid "Pre-Formatted Block Device" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 +#: virtManager/object/storagepool.py:27 msgid "Network Exported Directory" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 +#: virtManager/object/storagepool.py:28 msgid "LVM Volume Group" msgstr "LVM आयतन समूह" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 +#: virtManager/object/storagepool.py:29 msgid "Physical Disk Device" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 +#: virtManager/object/storagepool.py:30 msgid "iSCSI Target" msgstr "iSCSI लक्ष्य" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 +#: virtManager/object/storagepool.py:31 msgid "SCSI Host Adapter" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 +#: virtManager/object/storagepool.py:32 msgid "Multipath Device Enumerator" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 +#: virtManager/object/storagepool.py:33 msgid "Gluster Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 +#: virtManager/object/storagepool.py:34 msgid "RADOS Block Device/Ceph" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 +#: virtManager/object/storagepool.py:35 msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 +#: virtManager/object/storagepool.py:36 msgid "ZFS Pool" msgstr "" -#: ../virtManager/oslist.py:26 +#: virtManager/oslist.py:31 msgid "Type to start searching..." msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:28 +#: virtManager/preferences.py:28 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "प्राथमिकताएं को संचालित करने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/preferences.py:116 +#: virtManager/preferences.py:112 msgid "Never" msgstr "कभी नहीं" -#: ../virtManager/preferences.py:117 +#: virtManager/preferences.py:113 msgid "Fullscreen only" msgstr "केवल पूर्ण स्क्रीन" -#: ../virtManager/preferences.py:118 +#: virtManager/preferences.py:114 msgid "Always" msgstr "हमेशा" -#: ../virtManager/preferences.py:127 +#: virtManager/preferences.py:123 msgid "Off" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:128 +#: virtManager/preferences.py:124 msgid "On" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152 -#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172 +#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148 +#: virtManager/preferences.py:158 #, python-format msgid "System default (%s)" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:141 +#: virtManager/preferences.py:137 msgid "Manual redirect only" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:142 +#: virtManager/preferences.py:138 msgid "Auto redirect on USB attach" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:184 +#: virtManager/preferences.py:170 msgid "Application default" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:187 +#: virtManager/preferences.py:173 msgid "Nearest host CPU model" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:189 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "" +#: virtManager/preferences.py:183 +#, fuzzy +#| msgid "Hypervisor default" +msgid "System default" +msgstr "हाइपरविजर तयशुदा" -#: ../virtManager/preferences.py:197 +#: virtManager/preferences.py:192 msgid "python libguestfs support is not installed" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:342 +#: virtManager/preferences.py:322 msgid "Configure grab key combination" msgstr "संयोजन कुंजी हड़पने के विन्यास" -#: ../virtManager/preferences.py:351 +#: virtManager/preferences.py:331 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -3368,128 +4809,118 @@ msgstr "" "अपने चयन की पुष्टि के लिए ठीक बटन पर क्लिक करें \n" "जब आप इच्छित कुंजी को दबाया." -#: ../virtManager/preferences.py:354 +#: virtManager/preferences.py:334 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "कृपया वांछित हड़पने के कुंजी संयोजन को दबाएँ" -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 +#: virtManager/storagebrowse.py:77 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "दूरस्थ कनेक्शन में स्थानीय भंडार प्रयोग नहीं कर सकता है." -#: ../virtManager/systray.py:101 +#: virtManager/storagebrowse.py:108 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "भंडार आयतन चुनें" + +#: virtManager/systray.py:119 msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "वर्चुअल मशीन प्रबंधक" +#: virtManager/virtmanager.py:42 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "वर्चुअल मशीन प्रबंधक आरंभ करने में त्रुटि" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "कोई वर्चुअल मशीन नहीं" +#: virtManager/virtmanager.py:43 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" +msgstr "वर्चुअल मशीन प्रबंधक आरंभ करने में त्रुटि" -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 +#: virtManager/vmmenu.py:52 msgid "_Reboot" msgstr "रिबूट करें (_R)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "बंद करें (_S)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 +#: virtManager/vmmenu.py:54 msgid "F_orce Reset" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 +#: virtManager/vmmenu.py:55 msgid "_Force Off" msgstr "जबरदस्ती बंद (_F)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 +#: virtManager/vmmenu.py:57 msgid "Sa_ve" msgstr "सहेजे (_v) " -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "ठहरें (_P)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 +#: virtManager/vmmenu.py:84 msgid "R_esume" msgstr "पुनर्बहाल करें (_e)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 +#: virtManager/vmmenu.py:89 msgid "Clone..." msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 +#: virtManager/vmmenu.py:90 msgid "Migrate..." msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "हटा दें (_D) " - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 +#: virtManager/vmmenu.py:145 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "सहेजे काम को रद्द करने में त्रुटि:%s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 +#: virtManager/vmmenu.py:154 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "क्या आपको यकीन है कि आप '%s' को सहेजना चाहते हैं?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 +#: virtManager/vmmenu.py:165 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "डोमेन सहेजने में त्रुटि: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 +#: virtManager/vmmenu.py:170 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "वर्चुअल मशीन सहेजें" -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 +#: virtManager/vmmenu.py:171 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "डिस्क पर आभासी मशीन स्मृति को सहेजे " -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 +#: virtManager/vmmenu.py:180 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "क्या आप '%s' को जबरदस्ती बंद करने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 +#: virtManager/vmmenu.py:182 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "यह VM को तत्काल बंद कर देगा और इसके डिस्क चित्र को खराब कर देगा." -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 +#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 msgid "Error shutting down domain" msgstr "डोमेन को बंद करने में त्रुटि " -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 +#: virtManager/vmmenu.py:194 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "क्या आप इस '%s' को प्रयोग करने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 +#: virtManager/vmmenu.py:200 msgid "Error pausing domain" msgstr "डोमेन को रोकने में त्रुटि" -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 +#: virtManager/vmmenu.py:206 msgid "Error unpausing domain" msgstr "डोमेन को नहीं रोकने में त्रुटि" -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" +#: virtManager/vmmenu.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error restoring domain" +msgid "Error restoring domain: %s" msgstr "डोमेन फिर जमा करने में त्रुटि" -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 +#: virtManager/vmmenu.py:219 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -3498,60 +4929,58 @@ msgstr "" "यह डोमेन पुनः जमा नहीं किया जा सका. क्या आप\n" "सहेजी गई स्थिति को हटाना चाहते हैं और नियमित आरंभन शुरू करना चाहते हैं?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 +#: virtManager/vmmenu.py:233 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "डोमेन स्थिति को हटाने में त्रुटि: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 +#: virtManager/vmmenu.py:237 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "वर्चुअल मशीन फिर जमा रहा है" -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 +#: virtManager/vmmenu.py:238 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "डिस्क से आभासी मशीन स्मृति पुनर्स्थापित कर रहा है " -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 +#: virtManager/vmmenu.py:244 msgid "Error starting domain" msgstr "डोमेन शुरू करने में त्रुटि" -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 +#: virtManager/vmmenu.py:251 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "क्या आप '%s' की बिजली बंद करने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 +#: virtManager/vmmenu.py:263 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "क्या आप '%s' को रिबूट करने के लिए निश्चित हैं?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 +#: virtManager/vmmenu.py:269 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 +#: virtManager/vmmenu.py:276 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "क्या आप रीसेट '%s' को मजबूर करने के लिए चाहते हैं?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 +#: virtManager/vmmenu.py:278 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "यह तुरंत ओएस को बंद किए बिना वीएम रीसेट जाएगा और डेटा हानि हो सकती है." -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 +#: virtManager/vmmenu.py:284 msgid "Error resetting domain" msgstr "त्रुटि डोमेन रीसेट करने" -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr " शुभारंभ विवरण में त्रुटि:%s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 +#: virtManager/vmwindow.py:225 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" @@ -3561,160 +4990,117 @@ msgstr "" "\n" "क्या आप निश्चित हैं?" -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 +#: virtManager/vmwindow.py:387 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:431 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 +#: virtManager/vmwindow.py:510 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "स्क्रीनशॉट लेने में त्रुटि:%s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 +#: virtManager/vmwindow.py:518 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "spice यूएसबी डिवाइस विजेट सक्रिय करने में त्रुटि" -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 +#: virtManager/vmwindow.py:522 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "पुनर्निर्देशन के लिए यूएसबी उपकरणों का चयन करें" -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 +#: virtManager/vmwindow.py:554 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "वर्चुअल मशीन स्क्रीनशॉट सहेजें" -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 +#: virtManager/vmwindow.py:555 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 +#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 msgid "There are unapplied changes." msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 +#: virtManager/xmleditor.py:119 msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 +#: virtManager/xmleditor.py:132 msgid "" "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtconv/formats.py:60 -#, python-format -msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:70 -#, python-format -msgid "Don't know how to parse file %s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:146 -#, python-format +#: virtinst/capabilities.py:277 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgid "" -"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either " -"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " -"extracted directory." +"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " +"'%(arch)s'" msgstr "" +"होस्ट डोमेन प्रकार का समर्थन नहीं करता %(domain)s %(machine)s के वर्चुअलाइजे" +"शन प्रकार '%(virttype)s' arch '%(arch)s' के लिए." -#: ../virtconv/formats.py:152 -#, python-format -msgid "%s appears to be an archive, running: %s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:259 -#, python-format -msgid "None of %s tools found." -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:309 -#, python-format -msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:134 -#, python-format -msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:142 -#, python-format -msgid "Unknown storage path type %s." -msgstr "अज्ञात भंडारण पथ प्रकार %s." - -#: ../virtconv/ovf.py:147 -#, python-format -msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." -msgstr "अज्ञात संदर्भ आईडी '%s' पथ %s के लिए." - -#: ../virtconv/ovf.py:192 -#, python-format +#: virtinst/capabilities.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgid "" -"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " -"handle it." +"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" msgstr "" -"OVF अनुभाग '%s' को आवश्यक रूप में सूचीबद्ध है, लेकिन पार्सर इसे संभाल करने के लिए पता नहीं " -"है." +"होस्ट डोमेन प्रकार का समर्थन नहीं करता %(domain)s %(machine)s के वर्चुअलाइजे" +"शन प्रकार '%(virttype)s' arch '%(arch)s' के लिए." -#: ../virtconv/vmx.py:76 -#, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"%d पंक्ति में सिंटेक्स त्रुटि: %s\n" -"%s" - -#: ../virtconv/vmx.py:114 -msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" -msgstr "VMDK डिस्क्रिप्टर फ़ाइल में एक भंडारण लाइन का पता नहीं चला" - -#: ../virtconv/vmx.py:117 -msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "बहु भंडारण VMDK वर्णनकर्ता संभाल करने के लिए कैसे पता नहीं है" - -#: ../virtconv/vmx.py:252 -#, python-format -msgid "No displayName defined in '%s'" -msgstr "'%s' में परिभाषित नहीं प्रदर्शन नाम" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "आर्क '%s' के लिए" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "वर्चुअलाइजेशन प्रकार '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "कोई भी वर्चुअलाइजेशन विकल्प" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +#: virtinst/capabilities.py:285 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" msgstr "होस्ट समर्थन नहीं करता है. %(virttype)s %(arch)s" -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" -"होस्ट डोमेन प्रकार का समर्थन नहीं करता %(domain)s %(machine)s के वर्चुअलाइजेशन प्रकार " -"'%(virttype)s' arch '%(arch)s' के लिए." +#: virtinst/capabilities.py:289 +#, fuzzy +#| msgid "any virtualization options" +msgid "Host does not support any virtualization options" +msgstr "कोई भी वर्चुअलाइजेशन विकल्प" -#: ../virtinst/cli.py:105 +#: virtinst/capabilities.py:295 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " +"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"होस्ट डोमेन प्रकार का समर्थन नहीं करता %(domain)s %(machine)s के वर्चुअलाइजे" +"शन प्रकार '%(virttype)s' arch '%(arch)s' के लिए." + +#: virtinst/capabilities.py:301 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " +"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"होस्ट डोमेन प्रकार का समर्थन नहीं करता %(domain)s %(machine)s के वर्चुअलाइजे" +"शन प्रकार '%(virttype)s' arch '%(arch)s' के लिए." + +#: virtinst/cli.py:107 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:107 +#: virtinst/cli.py:109 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:294 +#: virtinst/cli.py:287 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3727,114 +5113,132 @@ msgstr "" "%s \n" "अन्यथा, अपनी स्थापना पुनः प्रारंभ करें." -#: ../virtinst/cli.py:311 +#: virtinst/cli.py:305 #, python-format msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:321 +#: virtinst/cli.py:318 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:338 +#: virtinst/cli.py:352 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "यह मौजूदा पथ '%s' के ऊपर लिख देगा" -#: ../virtinst/cli.py:349 +#: virtinst/cli.py:363 #, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:444 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"आलेखीय कंसोल से कनेक्ट करने में असमर्थ: virt-viewer स्थापित नहीं. 'virt-viewer' पैकेज " -"स्थापित करें." +#: virtinst/cli.py:407 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgid "Running graphical console command: %(command)s" +msgstr "अतिथि के लिए आलेखी कंसोल में जोड़ रहा है" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:451 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +#: virtinst/cli.py:421 +#, python-format +msgid "Running text console command: %(command)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550 +#: virtinst/cli.py:463 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "पुराने वीएम '%s' को दूर नहीं किया जा सका: %s" + +#. translators: option1 and option2 are command line options, +#. e.g. -a or --disk +#: virtinst/cli.py:482 +#, python-format +msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "libvirt यूआरआई के साथ हाइपरविजर से कनेक्ट करें" -#: ../virtinst/cli.py:566 +#: virtinst/cli.py:601 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:607 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "स्वतः अतिथि कंसोल से कनेक्ट करने की कोशिश मत करो" -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: virtinst/cli.py:611 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "अधिष्ठापन पूरा करने के बाद अतिथि बूट नहीं करते." -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: virtinst/cli.py:615 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: virtinst/cli.py:622 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:600 +#: virtinst/cli.py:641 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" -"प्रक्रिया अधिष्ठापन के माध्यम से भागो, लेकिन उपकरणों को बनाने या अतिथि को परिभाषित " -"नहीं है." +"प्रक्रिया अधिष्ठापन के माध्यम से भागो, लेकिन उपकरणों को बनाने या अतिथि को " +"परिभाषित नहीं है." -#: ../virtinst/cli.py:605 +#: virtinst/cli.py:646 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:609 +#: virtinst/cli.py:650 msgid "Suppress non-error output" msgstr "गैर त्रुटि उत्पादन को दबाने" -#: ../virtinst/cli.py:611 +#: virtinst/cli.py:652 msgid "Print debugging information" msgstr "डीबगिंग जानकारी मुद्रित करें" -#: ../virtinst/cli.py:617 +#: virtinst/cli.py:658 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:625 +#: virtinst/cli.py:666 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory memory=1024,currentMemory=512\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:638 +#: virtinst/cli.py:679 msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:647 +#: virtinst/cli.py:688 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" "--cpu host-passthrough\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:660 +#: virtinst/cli.py:701 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics spice\n" @@ -3842,7 +5246,7 @@ msgid "" "--graphics none\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:669 +#: virtinst/cli.py:710 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3852,41 +5256,41 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:680 +#: virtinst/cli.py:721 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:685 +#: virtinst/cli.py:726 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: virtinst/cli.py:731 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "एक अतिथि धारावाहिक युक्ति विन्यस्त" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: virtinst/cli.py:734 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "एक अतिथि समानांतर युक्ति विन्यस्त" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: virtinst/cli.py:737 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "एक अतिथि संचार चैनल विन्यस्त करें" -#: ../virtinst/cli.py:699 +#: virtinst/cli.py:740 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "मेहमान और मेजबान के बीच एक पाठ कंसोल कनेक्शन कॉन्फ़िगर" -#: ../virtinst/cli.py:703 +#: virtinst/cli.py:744 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:711 +#: virtinst/cli.py:752 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -3896,19 +5300,25 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:719 +#: virtinst/cli.py:760 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "अतिथि ध्वनि उपकरण अनुकरण विन्यस्त करें" -#: ../virtinst/cli.py:730 +#: virtinst/cli.py:771 +#, fuzzy +#| msgid "Configure a guest watchdog device" +msgid "Configure host audio backend for sound devices" +msgstr "एक अतिथि प्रहरी युक्ति विन्यस्त" + +#: virtinst/cli.py:775 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "एक अतिथि प्रहरी युक्ति विन्यस्त" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: virtinst/cli.py:778 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "अतिथि वीडियो हार्डवेयर विन्यास करें." -#: ../virtinst/cli.py:736 +#: virtinst/cli.py:781 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -3916,7 +5326,7 @@ msgstr "" "एक अतिथि स्मार्ट कार्ड युक्ति विन्यस्त. पूर्व:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:740 +#: virtinst/cli.py:785 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -3924,7 +5334,7 @@ msgstr "" "एक अतिथि पुनर्निर्देशन युक्ति विन्यस्त. पूर्व:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:744 +#: virtinst/cli.py:789 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -3932,107 +5342,129 @@ msgstr "" "एक अतिथि memballoon युक्ति विन्यस्त. उदाहरण:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:748 +#: virtinst/cli.py:793 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:752 +#: virtinst/cli.py:797 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/urandom" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:756 +#: virtinst/cli.py:801 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:760 +#: virtinst/cli.py:805 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +#| "--smartcard mode=passthrough" +msgid "" +"Configure a guest shared memory device. Ex:\n" +"--shmem name=shmem0" +msgstr "" +"एक अतिथि स्मार्ट कार्ड युक्ति विन्यस्त. पूर्व:\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:809 msgid "" "Configure a guest memory device. Ex:\n" "--memdev dimm,target.size=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:764 +#: virtinst/cli.py:813 msgid "" "Configure guest vsock sockets. Ex:\n" "--vsock cid.auto=yes\n" "--vsock cid.address=7" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:772 +#: virtinst/cli.py:818 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:825 msgid "Set domain and configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:776 +#: virtinst/cli.py:829 msgid "Set domain seclabel configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:780 +#: virtinst/cli.py:833 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:838 msgid "Tune CPU parameters for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:784 +#: virtinst/cli.py:842 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "डोमेन प्रक्रिया के लिए ट्यून NUMA नीति." -#: ../virtinst/cli.py:788 +#: virtinst/cli.py:846 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:792 +#: virtinst/cli.py:850 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:796 +#: virtinst/cli.py:854 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:801 +#: virtinst/cli.py:859 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,apic.eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:807 +#: virtinst/cli.py:865 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:812 +#: virtinst/cli.py:870 msgid "Configure VM power management features" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:816 +#: virtinst/cli.py:874 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:820 +#: virtinst/cli.py:878 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:824 +#: virtinst/cli.py:882 msgid "" "Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" "--sysinfo host\n" "--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:830 +#: virtinst/cli.py:888 msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:836 +#: virtinst/cli.py:894 msgid "" "Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" "--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," @@ -4040,20 +5472,20 @@ msgid "" "--launchSecurity sev" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:844 +#: virtinst/cli.py:902 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:850 +#: virtinst/cli.py:908 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:860 +#: virtinst/cli.py:918 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4062,2625 +5494,1581 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:868 +#: virtinst/cli.py:926 msgid "OS options" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:871 +#: virtinst/cli.py:929 msgid "The OS being installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:873 +#: virtinst/cli.py:931 msgid "The OS installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:875 +#: virtinst/cli.py:933 msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." +"Use '--osinfo list' to see a full list." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:907 +#: virtinst/cli.py:943 +msgid "" +"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:973 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1094 +#: virtinst/cli.py:1158 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1404 +#: virtinst/cli.py:1477 #, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490 +#: virtinst/cli.py:1533 virtinst/cli.py:1564 #, python-format msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2876 +#: virtinst/cli.py:1915 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" +"आलेखीय कंसोल से कनेक्ट करने में असमर्थ: virt-viewer स्थापित नहीं. 'virt-" +"viewer' पैकेज स्थापित करें." + +#: virtinst/cli.py:1922 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1933 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3486 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "'आकार' के लिए अनुचित मान: %s" -#: ../virtinst/cli.py:2889 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" +#: virtinst/cli.py:3499 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" msgstr "अज्ञात '%s' मान '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:2902 +#: virtinst/cli.py:3514 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "भंडारण की मात्रा वॉल = poolname / volname के रूप में निर्दिष्ट किया जाना चाहिए" - -#: ../virtinst/cli.py:3238 -#, python-format -msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" -msgstr "Keytable! में कीमैप '%s' से मेल नहीं खाती!" - -#: ../virtinst/cloner.py:101 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "नए मेहमान के लिए अमान्य नाम: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:136 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "क्लोनिंग के लिए पथ '%s' का प्रयोग नहीं किया जा सका: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:257 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "मूल अतिथि का नाम या एक्सएमएल आवश्यक है." - -#: ../virtinst/cloner.py:284 -msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "क्लोन करने के लिए उपकरणों के साथ डोमेन रोका या shutoff किया जाना चाहिए." - -#: ../virtinst/cloner.py:307 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "मौजूदा भंडारण की मात्रा पर क्लोन वर्तमान में समर्थित नहीं है: '%s'" - -#: ../virtinst/cloner.py:381 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" msgstr "" -"निर्दिष्ट नए रास्तों से क्लोन करने के लिए अधिक डिस्क.(%(passed)d निर्दिष्ट,%(need)d जरूरत" +"भंडारण की मात्रा वॉल = poolname / volname के रूप में निर्दिष्ट किया जाना " +"चाहिए" -#: ../virtinst/cloner.py:393 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "परस्पर विरोधी से बचने के क्रम में, AUTOPORT के लिए ग्राफिक्स डिवाइस पोर्ट सेटिंग." - -#: ../virtinst/cloner.py:555 +#: virtinst/cli.py:3969 #, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgid "Expected PCI format string for '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:560 +#: virtinst/cli.py:4689 #, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "मूल डिस्क जानकारी निर्धारित नहीं किया जा सका: %s" +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:598 +#: virtinst/cli.py:4692 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4837 +msgid "" +"You can see additional information with:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:44 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "पुराने वीएम '%s' को दूर नहीं किया जा सका: %s" + +#: virtinst/cloner.py:111 #, python-format msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "डोमेन '%s' को नहीं मिला था." -#: ../virtinst/devices/device.py:75 +#: virtinst/cloner.py:155 #, python-format -msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "मौजूदा भंडारण की मात्रा पर क्लोन वर्तमान में समर्थित नहीं है: '%s'" + +#: virtinst/cloner.py:176 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." msgstr "" -#: ../virtinst/devices/device.py:81 +#: virtinst/cloner.py:185 +#, fuzzy +#| msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." +msgstr "मौजूदा भंडारण की मात्रा पर क्लोन वर्तमान में समर्थित नहीं है: '%s'" + +#: virtinst/cloner.py:187 #, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" +msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:215 +#: virtinst/cloner.py:194 +msgid "Read Only" +msgstr "केवल पठनीय" + +#: virtinst/cloner.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Storage is marked as shareable." +msgid "Marked as shareable" +msgstr "भंडार को साझा करने योग्य चिह्नित किया गया है." + +#: virtinst/cloner.py:258 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" +msgstr "क्लोनिंग के लिए पथ '%s' का प्रयोग नहीं किया जा सका: %s" + +#: virtinst/cloner.py:274 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "मूल डिस्क जानकारी निर्धारित नहीं किया जा सका: %s" + +#: virtinst/cloner.py:325 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:360 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" +"परस्पर विरोधी से बचने के क्रम में, AUTOPORT के लिए ग्राफिक्स डिवाइस पोर्ट " +"सेटिंग." + +#: virtinst/cloner.py:497 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "नए मेहमान के लिए अमान्य नाम: %s" + +#: virtinst/devices/disk.py:348 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:220 +#: virtinst/devices/disk.py:353 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:243 +#: virtinst/devices/disk.py:376 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "प्रारूप विशेषता यह मात्रा प्रकार के लिए समर्थित नहीं" -#: ../virtinst/devices/disk.py:330 -msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:741 +#: virtinst/devices/disk.py:796 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:752 +#: virtinst/devices/disk.py:804 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" -#. This basically means that we either chose full -#. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devices/disk.py:892 +#: virtinst/devices/disk.py:917 #, python-format -msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "" +msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" +msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:894 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 +#: virtinst/devices/filesystem.py:123 #, python-format msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 +#: virtinst/devices/graphics.py:20 #, python-format msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:239 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 #, python-format -msgid "Unknown node device type %s" +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/interface.py:153 +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 +#, python-format +msgid "Unsupported node device type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/interface.py:189 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "" -#: ../virtinst/diskbackend.py:108 +#: virtinst/diskbackend.py:109 #, python-format msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" msgstr "" -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/diskbackend.py:276 +#: virtinst/diskbackend.py:288 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/diskbackend.py:468 -#, python-format -msgid "Cannot create storage for %s device." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:476 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:524 +#: virtinst/diskbackend.py:538 msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." msgstr "" -#: ../virtinst/diskbackend.py:529 +#: virtinst/diskbackend.py:543 msgid "There is not enough free space to create the disk." msgstr "" -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 +#: virtinst/diskbackend.py:548 #, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" msgstr "" -#: ../virtinst/diskbackend.py:538 +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:565 #, python-format msgid "Cloning %(srcfile)s" msgstr "" -#: ../virtinst/diskbackend.py:608 +#: virtinst/diskbackend.py:635 #, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "क्षमताओं की रिपोर्ट में कोई मेजबान CPU" +#: virtinst/domain/cpu.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=" +"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " +"%(vcpus)d" +msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 +#: virtinst/domain/launch_security.py:26 msgid "Missing mandatory attribute 'type'" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 +#: virtinst/domain/launch_security.py:35 msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 +#: virtinst/domain/launch_security.py:40 msgid "SEV launch security is not supported on this platform" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:217 -msgid "BIOS" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:223 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:226 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:310 +#: virtinst/domcapabilities.py:206 #, python-format msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:91 -#, python-format -msgid "Domain named %s already exists!" -msgstr "%s नामक डोमेन पहले से ही मौजूद है!" +#: virtinst/domcapabilities.py:321 +msgid "BIOS" +msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:102 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "पुराने वीएम '%s' को दूर नहीं किया जा सका: %s" +#: virtinst/domcapabilities.py:322 +msgid "Default" +msgstr "तयशुदा " -#: ../virtinst/guest.py:108 +#: virtinst/domcapabilities.py:327 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:330 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:79 msgid "Guest" msgstr "अतिथि" -#: ../virtinst/guest.py:116 +#: virtinst/guest.py:87 #, python-format msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "अतिथि का नाम '%s' पहले से प्रयोग में है." -#: ../virtinst/guest.py:549 +#: virtinst/guest.py:797 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:553 +#: virtinst/guest.py:801 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:558 +#: virtinst/guest.py:806 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:213 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:477 -msgid "Creating domain..." -msgstr "डोमेन बना रहा है ..." - -#: ../virtinst/install/installer.py:484 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:570 +#: virtinst/install/installer.py:107 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#: virtinst/install/installer.py:266 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:635 +msgid "Creating domain..." +msgstr "डोमेन बना रहा है ..." + +#: virtinst/install/installer.py:642 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:69 #, fuzzy, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" msgstr "स्थान संस्थापन को प्रमाणित करता त्रुटि: %s" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:116 msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:119 msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:142 #, python-format msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:209 msgid "Couldn't find kernel for install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:267 msgid "" "Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " "passed to point the installer at a network accessible install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 +#: virtinst/install/unattended.py:63 #, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "%s के हस्तांतरण" +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:45 +#: virtinst/install/unattended.py:74 #, python-format msgid "%s requires the user-password to be set." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:54 +#: virtinst/install/unattended.py:83 #, python-format msgid "%s requires the admin-password to be set." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:134 +#: virtinst/install/unattended.py:180 msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:152 +#: virtinst/install/unattended.py:198 #, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:274 +#: virtinst/install/unattended.py:335 #, python-format msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:285 +#: virtinst/install/unattended.py:346 #, python-format msgid "OS '%s' does not support unattended installation." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:294 +#: virtinst/install/unattended.py:355 #, python-format msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:299 +#: virtinst/install/unattended.py:362 #, python-format msgid "Using unattended profile '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:307 +#: virtinst/install/urldetect.py:312 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:310 +#: virtinst/install/urldetect.py:314 #, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:318 msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" "The location must be the root directory of an install tree.\n" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" msgstr "फाइल प्राप्त नहीं कर सका %s: %s" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Retrieving file %s..." +msgid "Retrieving '%(filename)s'" msgstr "फ़ाइल %s को पुन: प्राप्त कर रहा है..." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:278 #, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" msgstr "" -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Transferring %s" +msgid "Transferring '%(filename)s'" +msgstr "%s के हस्तांतरण" + +#: virtinst/osdict.py:71 +msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." msgstr "" -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:219 +#: virtinst/osdict.py:96 #, python-format msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:226 +#: virtinst/osdict.py:110 #, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." +msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:232 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:603 +#: virtinst/osdict.py:510 #, python-format msgid "OS '%s' does not have a URL location" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:614 +#: virtinst/osdict.py:522 #, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" msgstr "तयशुदा स्टोरेज पुल '%s' बना नहीं सका: %s" -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529 +#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 msgid "Storage object" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:224 +#: virtinst/storage.py:225 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 +#: virtinst/storage.py:388 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 +#: virtinst/storage.py:396 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 +#: virtinst/storage.py:402 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: virtinst/storage.py:408 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: virtinst/storage.py:557 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: virtinst/storage.py:642 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:671 +#: virtinst/storage.py:687 #, python-format -msgid "Allocating '%s'" +msgid "Allocating '%(filename)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:734 +#: virtinst/storage.py:727 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:740 +#: virtinst/storage.py:734 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 +#: virtinst/virtclone.py:20 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original src_name' and try " +"again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:67 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007 +msgid "General Options" +msgstr "सामान्य विकल्प" + +#: virtinst/virtclone.py:79 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:81 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "मूल अतिथि के रूप में उपयोग करने के लिए एक्सएमएल फाइल." + +#: virtinst/virtclone.py:83 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "ऑटो मूल अतिथि विन्यास से क्लोन नाम और भंडारण पथ उत्पन्न करते हैं." + +#: virtinst/virtclone.py:86 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "नए मेहमान के लिए नाम" + +#: virtinst/virtclone.py:89 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:91 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "भंडारण विन्यास" + +#: virtinst/virtclone.py:93 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "नए मेहमान के लिए डिस्क छवि के रूप में उपयोग करने के लिए नई फ़ाइल" + +#: virtinst/virtclone.py:96 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" +"बलपूर्वक उपकरणों की प्रतिलिपि बनाएँ (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom " +"device, --force-copy=hdc)" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "क्लोन के डिस्क छवि के लिए एक विरल फ़ाइल का उपयोग न करें" + +#: virtinst/virtclone.py:108 +msgid "" +"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " +"be left untouched. This requires specifying existing paths for every " +"cloneable disk image." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:113 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:115 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "संजाल विन्यास" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" +"क्लोन मेहमान के लिए नई तय मैक पता. डिफ़ॉल्ट एक बेतरतीब ढंग से उत्पन्न मैक है" + +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112 +#: virtinst/virtxml.py:431 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "विविध विकल्प" + +#: virtinst/virtclone.py:147 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:179 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:196 #, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "क्लोन '%s' को सफलतापूर्वक बनाया गया." + +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1223 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "स्थापना उपयोगकर्ता अनुरोध पर निरस्त" + +#: virtinst/virtinstall.py:57 +msgid "" +"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" +"connect? If not, use --cdrom instead" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "भंडारण और उपयोग निर्दिष्ट नहीं कर सकते -- nodisks" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"मिश्रण नहीं कर सकते --file, --nonsparse, या --file-sizeके साथ --disk विकल्प. " +"--disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] प्रयोग करें " + +#: virtinst/virtinstall.py:149 +msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:225 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "मिश्रण नहीं कर सकते --graphics और पुरानी शैली आलेखीय विकल्प" + +#: virtinst/virtinstall.py:229 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" +"ग्राफिक्स या - - nographics से अधिक VNC, एसडीएल, में से एक निर्दिष्ट नहीं कर " +"सकते" + +#: virtinst/virtinstall.py:312 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:316 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:320 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"संसाधन विधि निर्दिष्ट किया जाना चाहिए\n" +"(%(methods)s)" + +#: virtinst/virtinstall.py:332 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:335 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:348 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:370 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:374 +#, python-brace-format +msgid "" +"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS " +"for optimal results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:388 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:467 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:477 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:496 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:507 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:553 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "स्थान संस्थापन को प्रमाणित करता त्रुटि: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:556 +msgid "" +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:570 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:574 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:583 +msgid "" +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:590 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:597 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:607 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:683 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:719 +msgid "Waiting for the installation to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:720 +#, python-format +msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." +msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtinst/virtinstall.py:743 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:755 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:782 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:819 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "डोमेन दुर्घटनाग्रस्त हो गया है." + +#: virtinst/virtinstall.py:849 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "डोमेन बंद है. जारी रखते हुए." + +#: virtinst/virtinstall.py:876 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "स्थापना निर्दिष्ट समय सीमा बढ़ा दी है. अनुप्रयोग निकल रहा है." + +#: virtinst/virtinstall.py:899 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:908 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:913 +msgid "User stopped the VM. Not rebooting." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:916 +msgid "Restarting guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:933 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" +"\n" +"संस्थापन आरंभ करें ...." + +#: virtinst/virtinstall.py:956 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "डोमेन अधिष्ठापन बाधित." + +#: virtinst/virtinstall.py:975 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "सूखी रन सफलतापूर्वक पूरा किया" + +#: virtinst/virtinstall.py:979 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:986 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "निवेदित स्थापना एक्सएमएल चरण 2 नहीं है" + +#: virtinst/virtinstall.py:1003 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1009 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "अतिथि आवृत्ति का नाम" + +#: virtinst/virtinstall.py:1017 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "संस्थापन विधि विकल्प" + +#: virtinst/virtinstall.py:1019 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "CD-ROM स्थापना मीडिया" + +#: virtinst/virtinstall.py:1021 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1024 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "पीएक्सई प्रोटोकॉल का उपयोग कर नेटवर्क से बूट" + +#: virtinst/virtinstall.py:1026 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "एक मौजूदा डिस्क छवि के आसपास अतिथि बनाएँ" + +#: virtinst/virtinstall.py:1029 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" +"--location अधिष्ठापन कर्नल पास करने के लिए अतिरिक्त तर्क से हटा दिया गया है" + +#: virtinst/virtinstall.py:1032 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr " --location से initrd की जड़ को दी गई फ़ाइल जोड़ें" + +#: virtinst/virtinstall.py:1034 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1036 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1038 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1041 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1055 +msgid "Device Options" +msgstr "युक्ति विकल्प" + +#: virtinst/virtinstall.py:1085 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1089 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "वर्चुअलाइजेशन प्लेटफॉर्म विकल्प" + +#: virtinst/virtinstall.py:1093 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "यह गेस्ट पूरी तरह से वर्चुअलाइज्ड अतिथि होना चाहिए" + +#: virtinst/virtinstall.py:1096 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "यह गेस्ट एक पैरावर्चुअलाइज्ड अतिथि होना चाहिए" + +#: virtinst/virtinstall.py:1099 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "यह अतिथि एक कंटेनर अतिथि होना चाहिए" + +#: virtinst/virtinstall.py:1101 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "हाइपरविजर के नाम का उपयोग करने के लिए (kvm, qemu, xen, ...)" + +#: virtinst/virtinstall.py:1102 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "अनुकरण करने के लिए CPU वास्तुकला" + +#: virtinst/virtinstall.py:1103 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "अनुकरण करने के लिए मशीन के प्रकार" + +#: virtinst/virtinstall.py:1114 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "मेजबान बूट अप पर डोमेन ऑटोस्टार्ट है." + +#: virtinst/virtinstall.py:1116 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1118 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1121 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:35 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:83 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:86 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgid_plural "" +"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " +"in the XML" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtinst/virtxml.py:107 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:126 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:137 +msgid "No change specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:139 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:152 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:157 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:164 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:181 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:184 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:204 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:207 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:233 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:241 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:248 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting domain" +msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "डोमेन शुरू करने में त्रुटि" + +#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:556 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:269 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:271 +msgid "Device hotplug successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:272 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error adding device: %s" +msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" +msgstr "युक्ति बदलने में त्रुटि: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:274 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:276 +msgid "Device hotunplug successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:277 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error adding device: %s" +msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" +msgstr "युक्ति बदलने में त्रुटि: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:279 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Update this device for the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy +#| msgid "Clone '%s' created successfully." +msgid "Device update successful." +msgstr "क्लोन '%s' को सफलतापूर्वक बनाया गया." + +#: virtinst/virtxml.py:282 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error adding device: %s" +msgid "Error attempting device update: %(error)s" +msgstr "युक्ति बदलने में त्रुटि: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:327 +msgid "--xml can only be used with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:368 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:374 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:376 +msgid "XML actions" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:378 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:384 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:389 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:392 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:395 +msgid "Output options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:397 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:403 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:406 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:409 +msgid "Start the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:411 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:413 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:415 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:419 +msgid "XML options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:461 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:463 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:466 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:494 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:528 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:561 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:563 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:576 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "उपयोगकर्ता अनुरोध पर निरस्त किया गया" + +#: virtinst/xmlapi.py:191 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:487 #, python-format msgid "A name must be specified for the %s" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 +#: virtinst/xmlbuilder.py:492 #, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc." -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:2 -msgid "Powered by libvirt" -msgstr "libvirt के द्वारा शक्ति प्राप्त" - -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 -msgid "translator-credits" -msgstr "राजेश रंजन (rranjan@redhat.com, rajeshkajha@yahoo.com)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 -msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "नई आभासी हार्डवेयर जोड़ें" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 -msgid "_Device type:" -msgstr "युक्ति क़िस्म (_D):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 -msgid "_Bus type:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "कैश विधा: (_h)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83 -msgid "_IO mode:" -msgstr "IO विधा: (_I)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Persistent _Reservations:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10 -msgid "_Type:" -msgstr "क़िस्म (_T):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 -msgid "_Model:" -msgstr "मॉडल (_M):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 -msgid "ctrl" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 -msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 -msgid "_MAC address:" -msgstr "_MAC पता:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89 -msgid "Device mode_l:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 -msgid "Host _Device:" -msgstr "होस्ट युक्ति (_D)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 -msgid "_Path:" -msgstr "पथ (_P):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 -msgid "Device _Type:" -msgstr "युक्ति प्रकार (_T):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 -msgid "T_ype:" -msgstr "प्रकार:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10 -#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 -msgid "_Name:" -msgstr "नाम (_N):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 -msgid "_Auto socket:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 -msgid "_Channel:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113 -msgid "Ac_tion:" -msgstr "कार्रवाई: (_t)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3 -msgid "_Mode:" -msgstr "विधि (_M):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "Device _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 -msgid "_Backend:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 -msgid "_Version:" -msgstr "संस्करण (_V):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127 -msgid "rng" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131 -msgid "panic" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 -msgid "_Finish" -msgstr "समाप्त (_F)" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 -msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 -msgid "0.0" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 -msgid "_GiB" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 -msgid "_Select or create custom storage" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 -msgid "_Manage..." -msgstr "" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 -msgid "Operation in progress" -msgstr "काम प्रगति पर है" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 -msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "कृपया थोड़ी देर प्रतीक्षा करें..." - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 -msgid "_Details" -msgstr "विवरण (_D)" - -#: ../ui/clone.ui.h:1 -msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "वर्चुअल मशीन क्लोन करें" - -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "वर्चुअल मशीन क्लोन करें" - -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "कोई संजालन युक्ति नहीं" - -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "संजालन:" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "क्लोन के लिए कोई भंडार नहीं" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "Storage:" -msgstr "भंडार:" - -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "_Name:" -msgstr "नाम (_N):" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"क्लोनिंग डिस्क का एक नया, स्वतंत्र कॉपी बनाता है. साझा करना\n" -"मौजूदा डिस्क छवि का प्रयोग करता है दोनों मूल और नए मशीन के लिए." - -#: ../ui/clone.ui.h:12 -msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:14 -msgid "C_lone" -msgstr "क्लोन करें (_l)" - -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "MAC पता बदलें" - -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "नया _MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:17 -msgid "Type:" -msgstr "प्रकार:" - -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "भंडार पथ बदलें" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 -msgid "Size:" -msgstr "आकार:" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "लक्ष्य:" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 -msgid "Path:" -msgstr "पथ:" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "मौजूदा डिस्क" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "नया पथ (_P):" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "वर्चुअल मशीन के लिए नया डिस्क (क्लोन) बनाएँ (_l)" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "ब्रॉउज करें (_B)..." - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "कनेक्शन जोड़ें" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "जोड़ें (_n)" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "हाइपरविजर (_H):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "स्वत सम्बन्ध स्थापित (_A)" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "होस्टनाम (_o):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 -msgid "_Username:" -msgstr "उपयोक्तानाम (_U):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:8 -msgid "" -"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" -"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" -"guests will not be available. Networking options\n" -"are very limited. " -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:12 -msgid "Cu_stom URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:13 -msgid "Generated URI:" -msgstr "उत्पन्न यूआरआइ:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:1 -msgid "Create a new virtual network" -msgstr "एक नया वर्चुअल संजाल बनाएँ" - -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:4 -msgid "Fo_rward to:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:5 -msgid "Device _List:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:7 -msgid "_Enable IPv4" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:8 -msgid "_Network:" -msgstr "संजाल (_N):" - -#: ../ui/createnet.ui.h:9 -msgid "Start:" -msgstr "प्रारंभ:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:10 -msgid "End:" -msgstr "अंतः" - -#: ../ui/createnet.ui.h:11 -msgid "Enable DHCPv4" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11 -msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:13 -msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:14 -msgid "Enable DHCPv6" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13 -msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:16 -msgid "Use net_work name" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:17 -msgid "Cust_om" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:18 -msgid "DNS domain name" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:1 -msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "नया स्टोरेज पुल जोड़ें" - -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "पुल बनाएँ (_u):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 -msgid "Tar_get Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 -msgid "F_ormat:" -msgstr "फॉर्मेट (_o):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:6 -msgid "Host Na_me:" -msgstr "मेजबान नाम (_m):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:7 -msgid "Initiator _IQN:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:8 -msgid "B_rowse" -msgstr "ब्रॉउज करें (_r)" - -#: ../ui/createpool.ui.h:9 -msgid "Bro_wse" -msgstr "ब्रॉउज करें (_w)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:1 -msgid "New VM" -msgstr "नया VM" - -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "नया वर्चुअल मशीन बनाएँ" - -#: ../ui/createvm.ui.h:3 -msgid "Choose virtualization type" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:4 -msgid "_Virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:5 -msgid "_Container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:6 -msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "चुनें कि कैसे आप ऑपरेटिंग तंत्र को संस्थापित करना चाहेंगे." - -#: ../ui/createvm.ui.h:7 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "स्थानीय संस्थापन मीडिया (ISO छवि या CDROM)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:8 -msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "संजाल बूट (PXE) (_B)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 -msgid "Import _existing disk image" -msgstr "मौजूदा डिस्क छवि आयात करें (_e)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:11 -msgid "Choose the container type" -msgstr "संग्राहक प्रकार चुनें" - -#: ../ui/createvm.ui.h:12 -msgid "_Application container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:13 -msgid "O_perating system container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:14 -msgid "C_onnection:" -msgstr "कनेक्शन:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:15 -msgid "_Xen Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:16 -msgid "_Architecture:" -msgstr "ऑर्किटेक्चर (_A):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:17 -msgid "_Machine Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:18 -msgid "_Virt Type:" -msgstr "_Virt प्रकार:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:19 -msgid "Architecture options" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:21 -msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:22 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "ब्राउज़ करें (_w)...करें..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:23 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#: ../ui/createvm.ui.h:24 -msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:25 -msgid "Kerne_l options:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "URL _Options" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "PXE" -msgstr "PXE" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 -msgid "Provide the existing stora_ge path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:30 -msgid "B_rowse..." -msgstr "ब्रॉउज करें (_r)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "_Kernel path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "_DTB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Br_owse..." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Brow_se..." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "Kerne_l args:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:37 -msgid "Provide the _application path:" -msgstr "आवेदन पथ प्रदान करें: (_a)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:38 -msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "मौजूदा ओएस रूट निर्देशिका प्रदान करें: (_d)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:39 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " -"creation,\n" -"please install virt-bootstrap" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:41 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree for remote\n" -"connections is not yet supported." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:43 -msgid "Create OS directory tree from container image" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:44 -msgid "Source URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:45 -msgid "" -"Possible URL formats:\n" -" * file:///path/to/rootfs.tar\n" -" * docker://registry:port/image:tag\n" -" * virt-builder://template\n" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:50 -msgid "Do not verify TLS certificates of registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:51 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:52 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "Credentials for accessing the source registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 -msgid "Root password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:55 -msgid "Select _container template:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:56 -msgid "VZ templates" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:57 -msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:58 -msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:59 -msgid "Install" -msgstr "संस्थापित करें" - -#: ../ui/createvm.ui.h:60 -msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:61 -msgid "_Memory:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:62 -msgid "C_PUs:" -msgstr "CPU:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "(Insert host mem)" -msgstr "(मेजबान सदस्य घुसाएँ)" +#~ msgid "D_etails" +#~ msgstr "विवरण (_e)" -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "इस वर्चुअल मशीन के लिए भंडारण सक्रिय करें (_E)" +#~ msgid "No host CPU reported in capabilities" +#~ msgstr "क्षमताओं की रिपोर्ट में कोई मेजबान CPU" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 #, fuzzy -msgid "Ready to begin the installation" -msgstr "संस्थापन प्रारंभ" +#~| msgid "Generic" +#~ msgid "Generic OS" +#~ msgstr "सामान्य" -#: ../ui/createvm.ui.h:68 -msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "स्थापित करने से पहले विन्यास अनुकूलित (_u)" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "पूर्ण" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Install:" -msgstr "संस्थापित करें:" +#~ msgid "_Write Policy:" +#~ msgstr "नीति लिखें: (_W)" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "Memory:" -msgstr "स्मृति:" +#~ msgid "_Allocation:" +#~ msgstr "आबंटन (_A):" -#: ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "CPUs:" -msgstr "CPU:" +#~ msgid "available space:" +#~ msgstr "उपलब्ध स्थान:" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "OS:" -msgstr "OS:" +#~ msgid "Connection Details" +#~ msgstr "संबंध विवरण" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 -msgid "N_etwork selection" -msgstr "" +#~ msgid "for arch '%s'" +#~ msgstr "आर्क '%s' के लिए" -#: ../ui/createvm.ui.h:76 -msgid "Finish" -msgstr "समाप्त" +#~ msgid "virtualization type '%s'" +#~ msgstr "वर्चुअलाइजेशन प्रकार '%s'" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 -msgid "Add a Storage Volume" -msgstr "कोई स्टोरेज आयतन बनाएँ" +#~ msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +#~ msgstr "दोनों मिश्रण नहीं कर सकते--bridge और --network तर्क" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:3 -msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:6 -msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "उपलब्ध स्थान:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 -msgid "1.0" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:9 -msgid "GiB" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "अधिकतम क्षमता (_p):" - -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "आबंटन (_A):" - -#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122 -msgid "Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "" - -#: ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../ui/delete.ui.h:2 -msgid "" -"This VM is currently running and will be forced off before being " -"deleted" -msgstr "" - -#: ../ui/delete.ui.h:3 -msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "संबंधित भंडार फ़ाइलों को मिटाएँ (_a)" - -#: ../ui/details.ui.h:1 -msgid "A_dd Hardware" -msgstr "हार्डवेयर जोड़ें (_d)" - -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "स्थिति:" - -#: ../ui/details.ui.h:3 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" - -#: ../ui/details.ui.h:5 -msgid "T_itle:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:6 -msgid "Shut down" -msgstr "बंद करें" - -#: ../ui/details.ui.h:7 -msgid "D_escription:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:8 -msgid "Basic Details" -msgstr "मौलिक विवरण" - -#: ../ui/details.ui.h:9 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "हाइपरविजर:" - -#: ../ui/details.ui.h:10 -msgid "Architecture:" -msgstr "ऑर्किटेक्चर:" - -#: ../ui/details.ui.h:11 -msgid "Emulator:" -msgstr "इमेल्यूटर:" - -#: ../ui/details.ui.h:12 -msgid "Machine _Type: " -msgstr "मशीन प्रकार: (_T):" - -#: ../ui/details.ui.h:13 -msgid "Chipse_t:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:14 -msgid "Firm_ware:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:15 -msgid "Hypervisor Details" -msgstr "हाइपरविजर विवरण" - -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Enable User Namespace" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "User ID: " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid " Group ID: " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:19 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "Count" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "1000" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "10" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "User Namespace" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:26 -msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:27 -msgid "Applications" -msgstr "अनुप्रयोग" - -#: ../ui/details.ui.h:28 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8 -msgid "CPU usage" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9 -msgid "Memory usage" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:31 -msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:32 -msgid "Disk I/O" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:33 -msgid "Network I/O" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:34 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "तार्किक मेजबान CPUs:" - -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Ma_ximum allocation:" -msgstr "अधिकतम संभाजन (_x):" - -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "वर्तमान आवंटन: (_l)" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:39 -msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "CPUs के पुनर्समार्पण प्रदर्शन चोट कर सकते हैं" - -#: ../ui/details.ui.h:40 -msgid "CPUs" -msgstr "CPU" - -#: ../ui/details.ui.h:41 -msgid "M_odel:" -msgstr "मॉडल (_o):" - -#: ../ui/details.ui.h:42 -msgid "Copy host CP_U configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:43 -msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:44 -msgid "Configu_ration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:45 -msgid "Manuall_y set CPU topology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:46 -msgid "Thread_s:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:47 -msgid "Cor_es:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:48 -msgid "Socke_ts:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:50 -msgid "To_pology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:51 -msgid "Total host memory:" -msgstr "कुल मेजबान स्मृति:" - -#: ../ui/details.ui.h:52 -msgid "50" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9 -msgid "MiB" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:54 -msgid "Memory" -msgstr "स्मृति" - -#: ../ui/details.ui.h:55 -msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "होस्ट बूट अप पर आभासी मशीन आरंभ करें (_u)" - -#: ../ui/details.ui.h:56 -msgid "Autostart" -msgstr "आटोस्टार्ट" - -#: ../ui/details.ui.h:57 -msgid "Init _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:58 -msgid "Init ar_gs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:59 -msgid "Container init" -msgstr "संग्राहक init" - -#: ../ui/details.ui.h:60 -msgid "Ena_ble direct kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:61 -msgid "Ke_rnel path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:63 -msgid "Browse" -msgstr "पृष्ठ पलते" - -#: ../ui/details.ui.h:64 -msgid "Kernel ar_gs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:65 -msgid "D_TB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:66 -msgid "Dir_ect kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:67 -msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "बूट मेन्यू सक्षम (_n)" - -#: ../ui/details.ui.h:68 -msgid "Boot device order" -msgstr "बूट युक्ति आदेश" - -#: ../ui/details.ui.h:69 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "केव पठने गोग्य (_e):" - -#: ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "साझा करने योग्य (_b):" - -#: ../ui/details.ui.h:71 -msgid "Storage size:" -msgstr "भंडारण आकार:" - -#: ../ui/details.ui.h:72 -msgid "Source _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:73 -msgid "_Browse" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:74 -msgid "Device type:" -msgstr "युक्ति क़िस्म:" - -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Removab_le:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:76 -msgid "Disk b_us:" -msgstr "डिस्क बस: (_u)" - -#: ../ui/details.ui.h:77 -msgid "Seria_l number:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "" -"Changing this will not change the disk image format, it only tells " -"libvirt about the existing image format. " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "भंडारण प्रारूप: (_t)" - -#: ../ui/details.ui.h:80 -msgid "_SGIO:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "_Performance options" -msgstr "प्रदर्शन विकल्प (_P)" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Advanced _options" -msgstr "उन्नत विकल्प (_o)" - -#: ../ui/details.ui.h:88 -msgid "Virtual Disk" -msgstr "वर्चुअल डिस्क" - -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC पता:" - -#: ../ui/details.ui.h:91 -msgid "Link _state:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:92 -msgid "active" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 -msgid "label" -msgstr "लेबल" - -#: ../ui/details.ui.h:94 -msgid "I_P address:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:95 -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "आभासी संजाल अंतरफलक" - -#: ../ui/details.ui.h:96 -msgid "Type:" -msgstr "क़िस्मः" - -#: ../ui/details.ui.h:97 -msgid "Mode:" -msgstr "प्रकारः" - -#: ../ui/details.ui.h:98 -msgid "Virtual Input Device" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:99 -msgid "Sound Device" -msgstr "ध्वनि युक्ति" - -#: ../ui/details.ui.h:100 -msgid "Source host:" -msgstr "स्रोत मेजबान:" - -#: ../ui/details.ui.h:101 -msgid "Bind host:" -msgstr "बाध्य मेजबान:" - -#: ../ui/details.ui.h:102 -msgid "Target type:" -msgstr "लक्ष्य प्रकार:" - -#: ../ui/details.ui.h:103 -msgid "Target name:" -msgstr "लक्ष्य नाम:" - -#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 -msgid "State:" -msgstr "स्थिति:" - -#: ../ui/details.ui.h:105 -msgid "Source path:" -msgstr "स्रोत पथ:" - -#: ../ui/details.ui.h:106 -msgid "insert type" -msgstr "इंसर्ट प्रकार" - -#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "युक्ति:" - -#: ../ui/details.ui.h:108 -msgid "ROM _BAR:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "RAM:" -msgstr "RAM:" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Heads:" -msgstr "शीर्ष:" - -#: ../ui/details.ui.h:111 -msgid "_3D acceleration:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:112 -msgid "Video" -msgstr "वीडियो" - -#: ../ui/details.ui.h:114 -msgid "Devices:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:115 -msgid "Controller" -msgstr "नियंत्रक" - -#: ../ui/details.ui.h:116 -msgid "Filesystem" -msgstr "फ़ाइलतंत्र" - -#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 -msgid "M_ode:" -msgstr "विधि: (_o)" - -#: ../ui/details.ui.h:118 -msgid "Smartcard Device" -msgstr "स्मार्ट कार्ड युक्ति" - -#: ../ui/details.ui.h:119 -msgid "Address:" -msgstr "पताः" - -#: ../ui/details.ui.h:120 -msgid "foo:12" -msgstr "foo:12" - -#: ../ui/details.ui.h:121 -msgid "Redirected device" -msgstr "पुनर्निर्देशित युक्ति" - -#: ../ui/details.ui.h:123 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:124 -msgid "TPM Device" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:125 -msgid "Host Device:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:126 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:128 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:129 -msgid "panic-model" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:130 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "तयशुदा " - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 -msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "केवल पढ़ने के लिए आलंबन के रूप में फ़ाइलतंत्र निर्यात (_x)" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 -msgid "_Driver:" -msgstr "ड्राईवर:(_D)" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "नीति लिखें: (_W)" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 -msgid "Ta_rget path:" -msgstr "लक्ष्य पथ: (_r)" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 -msgid "_Format:" -msgstr "प्रारूप (_F):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 -msgid "Show passwor_d" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 -msgid "Addr_ess:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "कूटशब्द (_s):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 -msgid "_Port:" -msgstr "पोर्ट (_P):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 -msgid "T_LS port:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 -msgid "Aut_o" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "5901" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "Ke_ymap:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 -msgid "A_uto" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 -msgid "5900" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "Display:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 -msgid "XAuth:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 -msgid "Open_GL:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16 -msgid "L_isten type:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "संबंध विवरण" - -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 -msgid "_File" -msgstr "फाइल (_F)" - -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 -msgid "_View Manager" -msgstr "दृश्य प्रबंधक (_V)" - -#: ../ui/host.ui.h:4 -msgid "Libvirt URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:6 -msgid "A_utoconnect:" -msgstr "स्वतः कनेक्ट (_u):" - -#: ../ui/host.ui.h:7 -msgid "Basic details" -msgstr "मौलिक विवरण" - -#: ../ui/host.ui.h:10 -msgid "_Overview" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:11 -msgid "_Virtual Networks" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:12 -msgid "_Storage" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 -msgid "A_utostart:" -msgstr "ऑटोस्टार्ट (_u):" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 -msgid "Domain:" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 -msgid "Name:" -msgstr "नाम:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 -msgid "Network:" -msgstr "संजाल:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 -msgid "DHCP range:" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 -msgid "Forwarding:" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 -msgid "Add Network" -msgstr "संजाल जोड़ें" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 -msgid "Start Network" -msgstr "संजाल शुरू करें" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 -msgid "Stop Network" -msgstr "संजाल रोकें" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 -msgid "Delete Network" -msgstr "संजाल मिटाएँ" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 -msgid "Add Pool" -msgstr "पुल जोड़ें" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 -msgid "Start Pool" -msgstr "पुल आरंभ करें" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 -msgid "Stop Pool" -msgstr "पूल रोकें" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 -msgid "Delete Pool" -msgstr "पुल मिटाएँ" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 -msgid "_Browse Local" -msgstr "स्थानीय ब्रॉउज करें (_B)" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 -msgid "Cancel and close dialog" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 -msgid "Choose the selected volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 -msgid "Apply pool changes" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 -msgid "Location:" -msgstr "स्थानः" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 -msgid "Volumes" -msgstr "आयतन" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 -msgid "Refresh volume list" -msgstr "ताज़ा मात्रा सूची" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 -msgid "Delete volume" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:3 -msgid "_Add Connection..." -msgstr "संबंध जोड़ें...(_A)" - -#: ../ui/manager.ui.h:4 -msgid "_New Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "संपादित करें (_E)" - -#: ../ui/manager.ui.h:6 -msgid "_Connection Details" -msgstr "संबंध विवरण(_C)" - -#: ../ui/manager.ui.h:7 -msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "आभासी मशीन विवरण (_V)" - -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 -msgid "_View" -msgstr "देखें (_V)" - -#: ../ui/manager.ui.h:9 -msgid "_Graph" -msgstr "आलेख (_G)" - -#: ../ui/manager.ui.h:10 -msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "अतिथि CPU उपयोग (_G)" - -#: ../ui/manager.ui.h:11 -msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "मेजबान CPU उपयोग (_H)" - -#: ../ui/manager.ui.h:12 -msgid "_Memory Usage" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:13 -msgid "_Disk I/O" -msgstr "डिस्क I/O (_D)" - -#: ../ui/manager.ui.h:14 -msgid "_Network I/O" -msgstr "संजाल I/O (_N)" - -#: ../ui/manager.ui.h:15 -msgid "_Help" -msgstr "मदद (_H)" - -#: ../ui/manager.ui.h:16 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "कोई नया वर्चुअल मशीन बनाएँ" - -#: ../ui/manager.ui.h:17 -msgid "New" -msgstr "नया" - -#: ../ui/manager.ui.h:18 -msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "अपने आभासी मशीन कंसोल और विवरण दिखाएँ" - -#: ../ui/manager.ui.h:19 -msgid "_Open" -msgstr "खोलें (_O)" - -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 -msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "वर्चुअल मशीन को ऊर्दा देना आरंभ करें" - -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 -msgid "Shut down the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:1 -msgid "Migrate the virtual machine" -msgstr "वर्चुअल मशीन उत्प्रवासित करें" - -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "मौलिक मेजबान:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "पता (_A):" - -#: ../ui/migrate.ui.h:8 -msgid "Let libvirt decide" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:9 -msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" -"\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:13 -msgid "_URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:14 -msgid "Connectivity" -msgstr "कनेक्टिविटी" - -#: ../ui/migrate.ui.h:15 -msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" -"\n" -"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:18 -msgid "A_llow unsafe:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:19 -msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" -"\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:22 -msgid "_Temporary move:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:23 -msgid "Advanced options" -msgstr "उन्नत विकल्प" - -#: ../ui/migrate.ui.h:24 -msgid "_Migrate" -msgstr "उत्प्रवासित करें (_M)" - -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "_Bridge name:" -msgstr "बंधन नाम: (_B)" - -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "Source m_ode:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 -msgid "" -"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " -"network communication." -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:4 -msgid "_Portgroup:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:5 -msgid "_Network source:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:6 -msgid "Ins_tance id:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:7 -msgid "Typ_eid version:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:8 -msgid "T_ypeid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:9 -msgid "M_anagerid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:11 -msgid "Virtual _port" -msgstr "" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 -msgid "Include end of life operating systems" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "वरीयता" - -#: ../ui/preferences.ui.h:2 -msgid "Enable _system tray icon" -msgstr "तंत्र तश्तरी प्रतीक सक्रिय करें (_s)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:3 -msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:4 -msgid "Enable _XML editing" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:5 -msgid "General" -msgstr "सामान्य" - -#: ../ui/preferences.ui.h:6 -msgid "_General" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:7 -msgid "Poll _Disk I/O" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:8 -msgid "Poll _Network I/O" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:9 -msgid "Poll _Memory stats" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:10 -msgid "_Update status every" -msgstr "स्थिति अद्यतन करें हर (_U)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:11 -msgid "seconds" -msgstr "सेकेंड" - -#: ../ui/preferences.ui.h:12 -msgid "Poll C_PU usage" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:13 -msgid "Stats Options" -msgstr "स्टैट्स विकल्प" - -#: ../ui/preferences.ui.h:14 -msgid "P_olling" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:15 -msgid "Gra_phics type:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:16 -msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "नयी डिस्क छवि के लिए तयशुदा भंडार प्रारूप." - -#: ../ui/preferences.ui.h:17 -msgid "_Storage format:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 -msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" -"identical CPUs in order to migrate the VM." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:22 -msgid "CPU _default:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:25 -msgid "New VM Defaults" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:26 -msgid "N_ew VM" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:27 -msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "आलेखीय कंसोल अनुमापन (_s):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:28 -msgid "Gr_ab keys:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:29 -msgid "Not supported" -msgstr "समर्थित नहीं" - -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"जब अतिथि आलेखीय कंसोल के पास कुँजीपटल फोकस होता है, कंसोल विंडो मेन्यू के लिए शॉर्टकट को " -"निष्क्रिय मत करें (Alt+F -> फ़ाइल आदि.) सामान्य रूप से यह सुनिश्चित करने के लिए निष्क्रिय " -"किया जाता है कि अतिथि में टाइपिंग virt-manager के कंसोल विंडो में किसी ऑपरेशन को अचानक " -"नहीं करता है." - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 -msgid "Change..." -msgstr "बदलें ..." - -#: ../ui/preferences.ui.h:33 -msgid "" -"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " -"with properly configured guest using spice and the desktop agent." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:34 -msgid "_Resize guest with window:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:35 -msgid "SPICE _USB Redirection:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:36 -msgid "Graphical Consoles" -msgstr "चित्रमय कन्सोल" - -#: ../ui/preferences.ui.h:37 -msgid "Conso_le" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:38 -msgid "_Force Poweroff:" -msgstr "जबरदस्ती बंद (_F)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:39 -msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "बंद करे / पुनः शुरू करे / सहेजें (_R)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:40 -msgid "_Pause:" -msgstr "ठहरें (_P)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:41 -msgid "Device re_moval:" -msgstr "युक्ति हटाना (_m):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "अंतरफलक शुरू / रोक: " - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 -msgid "_Unapplied changes:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:44 -msgid "_Deleting storage:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:45 -msgid "Confirmations" -msgstr "संपुष्टि" - -#: ../ui/preferences.ui.h:46 -msgid "Feed_back" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 -msgid "Description:" -msgstr "विवरण:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 -msgid "VM State:" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 -msgid "Timestamp:" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 -msgid "Snapshot Mode:" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 -msgid "Screenshot:" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 -msgid "No screenshot available" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 -msgid "This was the most recently applied snapshot." -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 -msgid "Create new snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 -msgid "Run selected snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 #, fuzzy -msgid "Refresh snapshot list" -msgstr "ताज़ा मात्रा सूची" +#~| msgid "Target name:" +#~ msgid "char-target-name" +#~ msgstr "लक्ष्य नाम:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 -msgid "Delete selected snapshot" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "जब अतिथि आलेखीय कंसोल के पास कुँजीपटल फोकस होता है, कंसोल विंडो मेन्यू के लिए शॉर्टकट " +#~ "को निष्क्रिय मत करें (Alt+F -> फ़ाइल आदि.) सामान्य रूप से यह सुनिश्चित करने के लिए " +#~ "निष्क्रिय किया जाता है कि अतिथि में टाइपिंग virt-manager के कंसोल विंडो में किसी " +#~ "ऑपरेशन को अचानक नहीं करता है." -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 -msgid "Save updated snapshot metadata" -msgstr "" +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "पाठ कंसोल (_T)" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 -msgid "Create snapshot" -msgstr "" +#~ msgid "No networking devices" +#~ msgstr "कोई संजालन युक्ति नहीं" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "" +#~ msgid "No storage to clone" +#~ msgstr "क्लोन के लिए कोई भंडार नहीं" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 -msgid "_Description:" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Cloning creates a new, independent copy of the " +#~ "original disk. Sharing\n" +#~ "uses the existing disk image for both the original and the new machine." +#~ msgstr "" +#~ "क्लोनिंग डिस्क का एक नया, स्वतंत्र कॉपी बनाता है. साझा करना\n" +#~ "मौजूदा डिस्क छवि का प्रयोग करता है दोनों मूल और नए मशीन के लिए." -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "भंडार आयतन चुनें" +#~ msgid "Change MAC address" +#~ msgstr "MAC पता बदलें" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "आभासी मशीन" +#~ msgid "New _MAC:" +#~ msgstr "नया _MAC:" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 -msgid "Virtual _Machine" -msgstr "वर्चुअल मशीन (_M)" +#~ msgid "MAC:" +#~ msgstr "MAC:" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 -msgid "_Take Screenshot" -msgstr "स्क्रीनशॉट लें (_T)" +#~ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +#~ msgstr "अप्रबंधित दूरस्थ स्टोरेज को क्लोन नहीं कर सकता है." -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 -msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Block devices to clone must be libvirt\n" +#~ "managed storage volumes." +#~ msgstr "" +#~ "ब्लॉक उपकरणों के लिए क्लोन libvirt\n" +#~ " के भंडारण संस्करणों में कामयाब होना चाहिए." -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 -msgid "_Redirect USB device" -msgstr "" +#~ msgid "No write access" +#~ msgstr "कोई लेखन पहुँच नहीं" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 -msgid "_Console" -msgstr "कंसोल (_C)" +#~ msgid "Shareable" +#~ msgstr "साझा करने योग्य" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 -msgid "Sna_pshots" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "पूर्ण स्क्रीन (_F)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 -msgid "_Resize to VM" -msgstr "VM में आकार बदलें (_R)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 -msgid "_Scale Display" -msgstr "प्रदर्शन अनुमापित करें (_S)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 -msgid "_Always" -msgstr "हमेशा (_A)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 -msgid "_Only when Fullscreen" -msgstr "केवल तभी जब पूर्ण स्क्रीन हो (_O)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 -msgid "_Never" -msgstr "कभी नहीं (_N)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 -msgid "Auto _resize VM with window" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "पाठ कंसोल (_T)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 -msgid "T_oolbar" -msgstr "औज़ारपट्टी (_o)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 -msgid "Send _Key" -msgstr "प्रेषण कुंजी (_K)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 -msgid "Show the graphical console" -msgstr "आलेखीय कंसोल दिखाएँ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 -msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "वर्चुअल हार्डवेयर विवरण दिखाएँ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 -msgid "Run" -msgstr "चलायें" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 -msgid "Pause" -msgstr "ठहरें" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 -msgid "Snapshots" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 -msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "पूर्णस्क्रीन दृश्य में जाएँ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 -msgid "Begin Installation" -msgstr "संस्थापन प्रारंभ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 -msgid "_Begin Installation" -msgstr "संस्थापन प्रारंभ (_B)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 #, fuzzy -msgid "_Cancel Installation" -msgstr "संस्थापन प्रारंभ (_B)" +#~| msgid "Usermode" +#~ msgid "Usermode (%(mac)s)" +#~ msgstr "उपयोक्तामोड" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "कंसोल अभी अनुपलब्ध है" +#, fuzzy +#~| msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +#~ msgid "%(netmode)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "%(currentmem)s %(maxmem)s का" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "कूटशब्द:" +#, fuzzy +#~| msgid "Virtual Network is not active." +#~ msgid "Virtual Network %(netdevice)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "वर्चुअल संजाल निष्क्रिय है." -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "अपने कीरिंग में यह कूटशब्द सहेजें" +#, fuzzy +#~| msgid "Virtual Network" +#~ msgid "Virtual Network (%(mac)s)" +#~ msgstr "वर्चुअल संजाल" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" +#~ msgid "Nothing to clone." +#~ msgstr "क्लोन के लिए कुछ नहीं." -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "लॉगिन (_L)" +#~ msgid "Storage cannot be shared or cloned." +#~ msgstr "स्टोरेज को साझा या क्लोन नहीं किया जा सकता है." -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 -msgid "Guest C_ID:" -msgstr "" +#~ msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +#~ msgstr "एक या अधिक डिस्क को क्लोन या साझा नहीं किया जा सकता है." -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 -msgid "" -"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " -"what you are doing." -msgstr "" +#~ msgid "Error changing MAC address: %s" +#~ msgstr "मैक पता बदलने में त्रुटि: %s" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 -msgid "_XML" -msgstr "" +#~ msgid "Error changing storage path: %s" +#~ msgstr "स्टोरेज पथ बदलने में त्रुटि: %s" + +#, fuzzy +#~| msgid "Original guest name or xml is required." +#~ msgid "Original guest name or XML is required." +#~ msgstr "मूल अतिथि का नाम या एक्सएमएल आवश्यक है." + +#~ msgid "" +#~ "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +#~ "%(need)d needed" +#~ msgstr "" +#~ "निर्दिष्ट नए रास्तों से क्लोन करने के लिए अधिक डिस्क.(%(passed)d निर्दिष्ट,%(need)d " +#~ "जरूरत" + +#~ msgid "" +#~ "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +#~ "unchanged" +#~ msgstr "" +#~ "भंडारण क्लोन मत करो, के द्वारा निर्दिष्ट नया डिस्क छवियों - फ़ाइल अपरिवर्तित संरक्षित " +#~ "कर रहे हैं" + +#~ msgid "RAM:" +#~ msgstr "RAM:" + +#~ msgid "Heads:" +#~ msgstr "शीर्ष:" + +#~ msgid "No virtual machines" +#~ msgstr "कोई वर्चुअल मशीन नहीं" + +#~ msgid "MAC address:" +#~ msgstr "MAC पता:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgid "Error opening socket path '%(path)s': %(error)s" +#~ msgstr "गर्तिका पथ %s खोलने में त्रुटि :%s" + +#~ msgid "Error opening socket path '%s'" +#~ msgstr "गर्तिका पथ %s खोलने में त्रुटि " + +#~ msgid "B_uild Pool:" +#~ msgstr "पुल बनाएँ (_u):" + +#~ msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +#~ msgstr "कुछ परिवर्तन की आवश्यकता के लिए एक अतिथि बंद प्रभाव लग सकता है." + +#~ msgid "Error adding device: %s" +#~ msgstr "युक्ति बदलने में त्रुटि: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure " +#~ "you want to 'build' this pool?" +#~ msgstr "" +#~ "इस प्रकार का पुल का निर्माण स्रोत युक्ति को संरूपित कर देगा. क्या आप इस पुल को बनाने " +#~ "के लिए निश्चित हैं?" + +#~ msgid "Error setting install media location." +#~ msgstr "संस्थापन मीडिया स्थान सेट करने में त्रुटि." + +#, fuzzy +#~| msgid "Network device required for %s install." +#~ msgid "Network device required for URL install." +#~ msgstr "%s संस्थापन के लिए संजाल युक्ति जरूरी." + +#, fuzzy +#~| msgid "USB Redirection" +#~ msgid "%(device)s %(index)d" +#~ msgstr "यूएसबी पुनर्निर्देशन" + +#~ msgid "Not Enough Free Space" +#~ msgstr "पर्याप्त मुक्त स्थान नहीं" + +#~ msgid "A filesystem source must be specified" +#~ msgstr "फ़ाइलतंत्र स्रोत को निर्दिष्ट करना अनिवार्य है" + +#~ msgid "A filesystem target must be specified" +#~ msgstr "फ़ाइलतंत्र लक्ष्य को निर्दिष्ट करना अनिवार्य है" + +#~ msgid "Filesystem parameter error" +#~ msgstr "फ़ाइलतंत्र प्राचल त्रुटि" + +#~ msgid "Local SDL Window" +#~ msgstr "स्थानीय एसडीएल विंडो" + +#~ msgid "Bridge" +#~ msgstr "पुल" + +#~ msgid "No networking" +#~ msgstr "कोई नेटवर्किंग नहीं " + +#~ msgid "Not Connected" +#~ msgstr "जुड़ा नहीं है " + +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "उत्प्रवासित करें" + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index 6fe41b2b..ad3bd672 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -5,4538 +5,34 @@ # Translators: # Cole Robinson , 2015. #zanata # Cole Robinson , 2017. #zanata +# Gogo Gogsi , 2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:04+0000\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata \n" -"Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/hr/)\n" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-03 22:19+0000\n" +"Last-Translator: Gogo Gogsi \n" +"Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.13\n" -#: ../virt-manager:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "" - -#: ../virt-manager:283 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "" - -#: ../virt-install:122 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "" - -#: ../virt-install:126 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" - -#: ../virt-install:175 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "" - -#: ../virt-install:220 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:224 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" - -#: ../virt-install:306 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "" - -#: ../virt-install:310 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "" - -#: ../virt-install:314 -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" - -#: ../virt-install:321 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "" - -#: ../virt-install:332 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" - -#: ../virt-install:345 -msgid "" -"No --console device added, you likely will not see text install output from " -"the guest." -msgstr "" - -#. 1024) > guest.currentMemory: -#: ../virt-install:359 -#, c-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:363 -#, c-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" - -#: ../virt-install:369 -msgid "The guest's network configuration does not support PXE" -msgstr "" - -#: ../virt-install:378 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" - -#: ../virt-install:392 -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:462 -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:477 -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:492 -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:532 -#, c-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:613 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr "" - -#: ../virt-install:616 -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:641 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "" - -#: ../virt-install:651 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" - -#: ../virt-install:669 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:673 -#, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:676 -msgid "Restarting guest." -msgstr "" - -#: ../virt-install:683 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "" - -#: ../virt-install:708 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:738 -msgid "" -"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" -"the console to complete the installation process." -msgstr "" - -#: ../virt-install:742 -msgid "Domain installation still in progress." -msgstr "" - -#: ../virt-install:748 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "" - -#: ../virt-install:754 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "" - -#: ../virt-install:771 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "" - -#: ../virt-install:775 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:782 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "" - -#: ../virt-install:799 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "" - -#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93 -msgid "General Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:805 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "" - -#: ../virt-install:812 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:814 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "" - -#: ../virt-install:816 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" - -#: ../virt-install:819 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "" - -#: ../virt-install:821 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "" - -#: ../virt-install:824 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" - -#: ../virt-install:827 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "" - -#: ../virt-install:829 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virt-install:831 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:845 -msgid "Device Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:875 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:879 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:883 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "" - -#: ../virt-install:886 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "" - -#: ../virt-install:889 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "" - -#: ../virt-install:891 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "" - -#: ../virt-install:892 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "" - -#: ../virt-install:893 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "" - -#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:904 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "" - -#: ../virt-install:906 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "" - -#: ../virt-install:908 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:911 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:95 -msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:98 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:100 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:103 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:106 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:108 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:110 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:113 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:116 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:121 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:125 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:128 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:130 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:132 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:164 -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:205 -#, c-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:38 -msgid "" -"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n" -"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n" -"default storage location.\n" -"\n" -"Examples:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:49 -msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:56 -msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:58 -msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:61 -msgid "" -"Destination directory the disk images should be converted/copied to. " -"Defaults to the default libvirt directory." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:113 -#, c-format -msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:37 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:93 -#, c-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:129 -#, c-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:132 -#, c-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:135 -#, c-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:152 -#, c-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:168 -#, c-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:171 -#, c-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:182 -msgid "No change specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:184 -#, c-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:197 -#, c-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:201 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:208 -#, c-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:219 -#, c-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:222 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:235 -#, c-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:238 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:264 -#, c-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:272 -#, c-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:279 -#, c-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549 -#, c-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551 -#, c-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:323 -#, c-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:326 -#, c-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:350 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:369 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:375 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:377 -msgid "XML actions" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:379 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:385 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:390 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:393 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:396 -msgid "Output options" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:398 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:404 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:407 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:410 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:412 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:414 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:416 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:420 -msgid "XML options" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:459 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:461 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:464 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:492 -#, c-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:517 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:525 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:556 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:558 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657 -msgid "Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:141 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Controller" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075 -#: ../virtManager/createnet.py:379 -msgid "Network" -msgstr "Mreža" - -#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077 -#: ../virtManager/details/details.py:212 -msgid "Input" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250 -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257 -#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079 -msgid "Graphics" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218 -msgid "Parallel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226 -msgid "Channel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:265 -msgid "USB Host Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:280 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 -msgid "Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089 -#: ../virtManager/details/details.py:266 -msgid "Smartcard" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091 -msgid "USB Redirection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093 -#: ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "TPM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252 -msgid "RNG" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097 -#: ../virtManager/details/details.py:265 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:369 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:395 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:398 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Output to a file" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "TCP net console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:457 -msgid "UDP net console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:459 -msgid "Unix socket" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:461 -msgid "Spice agent" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:463 -msgid "Spice port" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183 -#: ../virtManager/details/details.py:2820 -msgid "Floppy" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "Passthrough device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "Emulated device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "TIS" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "CRB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:569 -msgid "ISA" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:571 -msgid "pSeries" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Hyper-V" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "s390" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:581 -msgid "Random" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:583 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:593 -msgid "Bind" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:594 -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:616 -msgid "Pause the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:618 -msgid "No action" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:626 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:629 -msgid "Generic" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106 -msgid "Disk device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:726 -msgid "CDROM device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:728 -msgid "Floppy device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:731 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743 -#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757 -#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863 -#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990 -#: ../virtManager/details/details.py:2255 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:853 -msgid "No Devices Available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83 -msgid "Passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:911 -msgid "Host" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:917 -msgid "Spice channel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 -msgid "Video Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1099 -msgid "VM Sockets" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1107 -#, fuzzy -msgid "PCI Device" -msgstr "Uređaj:" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1108 -#, fuzzy -msgid "USB Device" -msgstr "Uređaj:" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1242 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1334 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1353 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1386 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1392 -msgid "Creating device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1393 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1417 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1461 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1634 -msgid "invalid listen type" -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "Obrađivanje..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "Dovršeno" - -#: ../virtManager/clone.py:53 -msgid "No storage to clone." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:58 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:61 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Path does not exist." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:72 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:96 -msgid "Removable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:99 -msgid "Read Only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:101 -msgid "No write access" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:110 -msgid "Shareable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:128 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552 -msgid "Details..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:324 -msgid "Usermode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:340 -msgid "Virtual Network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:413 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:544 -msgid "Clone this disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:548 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:560 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:618 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:703 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:729 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:731 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:743 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:795 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:796 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:813 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:121 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:122 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:129 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:130 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:135 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:136 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:413 -msgid "User session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303 -msgid "Disconnected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:547 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "Aktivan" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420 -#: ../virtManager/details/details.py:2013 -#: ../virtManager/details/details.py:2029 -#: ../virtManager/details/details.py:2275 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:645 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:119 -msgid "Linux Containers" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190 -msgid "NAT" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:125 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:126 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:127 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:171 -msgid "Any physical device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:174 -#, python-format -msgid "Physical device %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:201 -msgid "No available device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:385 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337 -#: ../virtManager/createvol.py:289 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:458 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:487 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:492 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:493 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -#, fuzzy -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "Putanja izvora:" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Path:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:235 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:237 -#, fuzzy -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "Putanja izvora:" - -#: ../virtManager/createpool.py:346 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:365 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:391 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:398 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:399 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:421 -msgid "Choose source path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:434 -msgid "Choose target directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:71 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:75 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:117 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:250 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:256 ../virtManager/createvm.py:261 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:437 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:463 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:470 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:475 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:491 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:529 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:534 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:558 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:564 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:606 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:618 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:656 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:917 -msgid "Host filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:932 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:934 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:936 -msgid "PXE Install" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:938 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:940 -msgid "Application container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:942 -msgid "Operating system container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:944 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1090 -msgid "Removing disk images" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1091 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1255 -msgid "No network selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1257 -msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1327 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1336 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1409 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1445 -msgid "Error setting OS information." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1469 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1497 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1504 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1511 -msgid "An install tree is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1523 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1528 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1534 -msgid "An application path is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1539 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1548 -msgid "Source URL is required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1553 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1559 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1562 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1567 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1568 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1578 -msgid "A template name is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1593 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1617 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1644 -msgid "Error setting default name." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1695 -msgid "Error setting CPUs." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1702 -msgid "Error setting guest memory." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1746 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1772 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1793 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1876 -msgid "Detecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1938 -msgid "None detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1974 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2013 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "Dovršavanje instalacije nije moguće: '%s'" - -#: ../virtManager/createvm.py:2052 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "Izrada virtualnog računala" - -#: ../virtManager/createvm.py:2053 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2107 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2155 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2168 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:303 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:319 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:324 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:325 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:42 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:96 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:143 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:144 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:155 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:182 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:194 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:210 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:214 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20 -msgid "Target" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -msgid "Storage Path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:348 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:350 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:353 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:359 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:380 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:382 -msgid "No write access to path." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:385 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:388 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:398 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:412 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:556 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:558 -msgid "Guest is not running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:699 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:706 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:713 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:736 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:790 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:808 -msgid "USB redirection error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:817 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:823 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818 -msgid "CDROM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:188 -msgid "Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:207 -msgid "Tablet" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:209 -msgid "Mouse" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:211 -msgid "Keyboard" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:236 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:238 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:243 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:245 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:247 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:249 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:599 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:607 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:728 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:731 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:736 -msgid "UEFI not found" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Naziv" - -#: ../virtManager/details/details.py:785 -msgid "Version" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:847 -msgid "Application Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:849 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:851 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1009 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1067 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1108 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1488 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1646 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1664 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1667 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1673 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1692 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:214 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1694 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:216 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1930 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2106 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2118 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2119 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2122 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2123 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2125 -#: ../virtManager/details/details.py:2126 -#: ../virtManager/details/details.py:2127 -#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2136 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2355 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2357 -msgid "Relative Movement" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2366 -#: ../virtManager/details/details.py:2553 -#: ../virtManager/details/details.py:2556 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2381 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2435 -msgid "Serial Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2437 -msgid "Parallel Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2439 -msgid "Console Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2441 -msgid "Channel Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2451 -msgid "Primary Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2507 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2537 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2566 -#: ../virtManager/details/details.py:2573 -#: ../virtManager/details/details.py:2579 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2689 -msgid "Overview" -msgstr "Pregled" - -#: ../virtManager/details/details.py:2690 -msgid "OS information" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2692 -msgid "Performance" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2694 -msgid "CPUs" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "Memory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2696 -msgid "Boot Options" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2817 -msgid "Hard Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2819 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2831 -msgid "No bootable devices" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:203 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:218 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:221 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:274 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:275 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:381 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:390 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:447 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:460 -msgid "External" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:467 -msgid "VM State" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk and memory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:545 -msgid "External memory only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:547 -msgid "External disk only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:647 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:651 -msgid "disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:653 -msgid "disk and configuration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:662 -msgid "Running snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:663 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:664 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:673 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:681 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:682 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:691 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:120 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:108 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:199 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:206 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83 -msgid "Spice server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100 -msgid "Localhost only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101 -msgid "All interfaces" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111 -msgid "Copy local keymap" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103 -msgid "Bridge" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:82 -msgid "Private" -msgstr "Privatno" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:99 -msgid "Usermode networking" -msgstr "Korisničko umrežavanje" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:105 -msgid "Virtual network" -msgstr "Virtualna mreža" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217 -msgid "Inactive" -msgstr "Neaktivan" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:153 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204 -#, python-format -msgid "Host device %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:207 -msgid "Empty bridge" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:208 -#, python-format -msgid "Bridge %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:212 -msgid "macvtap" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:218 -msgid "Not bridged" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:234 -msgid "Specify shared device name" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:275 -msgid "No networking" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:301 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:302 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:313 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:393 -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:122 -msgid "Input Error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:123 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:168 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:170 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:202 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Detalji" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195 -msgid "Routed network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "Pogreška povezivanja upravljača virtualnog računala" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:184 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:195 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:210 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:219 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "Izvršavanje" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "Pauzirano" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "Isključeno" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "Srušeno" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU iskorištenost" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "_Pokreni" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:38 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:141 -msgid "Direct" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:142 -msgid "Tunnelled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:157 -msgid "Migrate" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:216 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:232 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:242 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:305 -msgid "Same connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:324 -msgid "No usable connections available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:364 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:405 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:406 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:420 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:291 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:306 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:309 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:344 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1318 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1367 -msgid "Migrating domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:184 -msgid "Isolated network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:188 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:193 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:202 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Never" -msgstr "Nikad" - -#: ../virtManager/preferences.py:117 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:118 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:127 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 -msgid "On" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152 -#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:141 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:142 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:184 -msgid "Application default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:189 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:197 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:342 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:351 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:354 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "Upravljač virtualnog računala" +msgstr "Upravitelj virtualnih računala" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pauza" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "Spremanje virtualnog računala" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Obnavljanje virtualnog računala" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "Spremi sliku zaslona virtualnog računala" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:60 -#, python-format -msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:70 -#, python-format -msgid "Don't know how to parse file %s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:146 -#, python-format -msgid "" -"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either " -"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " -"extracted directory." -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:152 -#, python-format -msgid "%s appears to be an archive, running: %s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:259 -#, python-format -msgid "None of %s tools found." -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:309 -#, python-format -msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:134 -#, python-format -msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:142 -#, python-format -msgid "Unknown storage path type %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:147 -#, python-format -msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:192 -#, python-format -msgid "" -"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " -"handle it." -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:76 -#, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:114 -msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:117 -msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:252 -#, python-format -msgid "No displayName defined in '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:105 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:294 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:311 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:321 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:338 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:349 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:444 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:451 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:566 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:570 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:574 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:581 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:600 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:605 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:609 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:611 -msgid "Print debugging information" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:617 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:625 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:647 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:660 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:669 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:680 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:685 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:690 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:693 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:699 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:703 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:711 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:719 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:733 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:736 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:740 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:744 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:748 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:752 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:756 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:764 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:772 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:776 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:780 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:784 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:788 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:792 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:796 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:801 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:830 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:836 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:850 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:860 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "OS options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:871 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:873 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:875 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:907 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1094 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1404 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2876 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2889 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2902 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3238 -#, python-format -msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:101 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:136 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:257 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:284 -msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:307 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:381 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:393 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:555 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:560 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:598 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/device.py:75 -#, python-format -msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/device.py:81 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:215 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:220 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:243 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:330 -msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:741 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:752 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "" - -#. This basically means that we either chose full -#. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devices/disk.py:892 -#, python-format -msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:894 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:239 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:153 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:108 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/diskbackend.py:276 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:468 -#, python-format -msgid "Cannot create storage for %s device." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:476 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:524 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:529 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:538 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:608 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:217 -msgid "BIOS" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:223 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:226 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:310 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:91 -#, python-format -msgid "Domain named %s already exists!" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:102 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:108 -msgid "Guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:116 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:549 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:553 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:558 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:213 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:477 -msgid "Creating domain..." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:484 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:570 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:45 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:54 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:134 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:152 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:274 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:285 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:294 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:299 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:307 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:310 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "" - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:219 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:226 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:232 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:603 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:614 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529 -msgid "Storage object" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:535 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:624 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:671 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:734 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:740 -#, python-format -msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 -#, python-format -msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" +msgstr "Grafičko upravljanje za KVM, Xen ili LXC putem libvirta" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " @@ -4544,321 +40,341 @@ msgid "" "for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " "management API." msgstr "" +"Upravitelj virtualnih računala je grafički alat za administraciju KVM, Xen i " +"LXC virtualnih računala. Pokrenite, zaustavite, dodajte ili uklonite " +"virtualne uređaje, povežite se s grafičkom ili serijskom konzolom i " +"pogledajte statistiku upotrebu resursa za postojeća VR na lokalnim ili " +"udaljenim poslužiteljima. Koristi libvirt kao API pozadinskog upravljanja." -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" -msgstr "" +msgstr "Glavni prozor upravitelja" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "" +msgstr "Zaslon podešavanja virtualnog računala" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" -msgstr "" +msgstr "Povezivanje grafičkom konzolom za virtualno računalo" -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc." -msgstr "" +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "Upravljajte virtualnim računalima" -#: ../ui/about.ui.h:2 +#: data/virt-manager.desktop.in:9 +msgid "vmm;" +msgstr "uvr;" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "Autorsko pravo (C) 2006-2020 Red Hat Inc." + +#: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" msgstr "Pogonjeno s libvirt" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 +#: ui/about.ui:18 msgid "translator-credits" msgstr "Renato Pavičić, renato@translator-shop.org" -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 +#: ui/addhardware.ui:24 msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "" +msgstr "Dodaj novi virtualni hardver" -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:153 msgid "_Device type:" -msgstr "" +msgstr "_Vrsta uređaja:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:184 msgid "_Bus type:" -msgstr "" +msgstr "_Vrsta sabirnice:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83 -msgid "_IO mode:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Persistent _Reservations:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10 +#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152 +#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 +#: ui/tpmdetails.ui:49 msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "_Vrsta:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937 +#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99 msgid "_Model:" -msgstr "" +msgstr "_Model:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ui/addhardware.ui:345 msgid "ctrl" -msgstr "" +msgstr "ctrl" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 +#: ui/addhardware.ui:397 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -msgstr "" +msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976 msgid "_MAC address:" -msgstr "" +msgstr "_MAC adresa:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89 +#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962 msgid "Device mode_l:" -msgstr "" +msgstr "Model ure_đaja:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229 msgid "Host _Device:" -msgstr "" +msgstr "Uređaj _računala:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ui/addhardware.ui:749 msgid "_Path:" -msgstr "" +msgstr "_Putanja:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 +#: ui/addhardware.ui:763 msgid "Device _Type:" -msgstr "" +msgstr "Vrsta _uređaja:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ui/addhardware.ui:789 msgid "T_ype:" -msgstr "" +msgstr "V_rsta:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10 -#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213 +#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185 +#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103 msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "_Naziv:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 +#: ui/addhardware.ui:840 msgid "_Auto socket:" -msgstr "" +msgstr "_Automatska priključnica:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 +#: ui/addhardware.ui:868 msgid "_Channel:" -msgstr "" +msgstr "_Kanal:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113 +#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000 msgid "Ac_tion:" -msgstr "" +msgstr "Ra_dnja:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139 msgid "_Mode:" -msgstr "" +msgstr "_Način:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "Device _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 -msgid "_Backend:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 -msgid "_Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127 +#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688 msgid "rng" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131 +#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770 msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 +#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 +#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 +#: ui/snapshotsnew.ui:253 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Odustani" + +#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 +#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 msgid "_Finish" -msgstr "_Završetak" +msgstr "_Završi" -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" -msgstr "" +msgstr "S_tvori sliku diska za virtualno računalo" -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 +#: ui/addstorage.ui:62 msgid "0.0" -msgstr "" +msgstr "0.0" -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 +#: ui/addstorage.ui:77 msgid "_GiB" -msgstr "" +msgstr "_GiB" -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 +#: ui/addstorage.ui:156 msgid "_Select or create custom storage" -msgstr "" +msgstr "_Odaberi ili stvori prilagođenu pohranu" -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 +#: ui/addstorage.ui:185 msgid "_Manage..." +msgstr "_Upravljaj..." + +#: ui/addstorage.ui:254 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "Nač_in predmemorije:" + +#: ui/addstorage.ui:285 +msgid "Discard mod_e:" msgstr "" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:316 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:330 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:371 +msgid "Removab_le:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:399 +msgid "Seria_l:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:425 +msgid "Advanced _options" +msgstr "Napredne _mogućnosti" + +#: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" msgstr "Radnja je u tijeku" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 +#: ui/asyncjob.ui:51 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Pričekajte nekoliko trenutaka..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 +msgid "Processing..." +msgstr "Obrada..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26 +#: virtManager/manager.py:298 msgid "_Details" -msgstr "_Detalji" +msgstr "_Pojedinosti" -#: ../ui/clone.ui.h:1 +#: ui/clone.ui:8 +msgid "Change storage path" +msgstr "Promijeni putanju pohrane" + +#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 +msgid "_OK" +msgstr "_U redu" + +#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 +msgid "Size:" +msgstr "Veličina:" + +#: ui/clone.ui:144 +msgid "Target:" +msgstr "Odredište:" + +#: ui/clone.ui:161 +msgid "Path:" +msgstr "Putanja:" + +#: ui/clone.ui:183 +msgid "Existing disk" +msgstr "Postojeći disk" + +#: ui/clone.ui:222 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "Stvori novi disk (k_loniraj) za virtualno računalo" + +#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Pretraži..." + +#: ui/clone.ui:273 +msgid "New _Path:" +msgstr "Nova _putanja:" + +#: ui/clone.ui:306 msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "" +msgstr "Kloniranje virtualnog računala" -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "" +#: ui/clone.ui:347 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "Kloniranje virtualnog računala" -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "" +#: ui/clone.ui:422 +msgid "Original VM:" +msgstr "Izvorno VR:" -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "" +#: ui/clone.ui:434 +msgid "Connection:" +msgstr "Povezivanje:" -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "" +#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 +msgid "Storage:" +msgstr "Pohrana:" -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "" +#: ui/clone.ui:582 +msgid "_Details..." +msgstr "_Pojedinosti..." -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "Storage:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "_Name:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:12 +#: ui/clone.ui:651 msgid "" "Cloning does not alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" "like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" +"Kloniranje ne mijenja sadržaj gostujećeg OS-a. Ako " +"trebate obaviti promjenu\n" +"lozinka ili nepromjenjivih IP adresa, pogledajte virt-sysprep(1) alat." -#: ../ui/clone.ui.h:14 +#: ui/clone.ui:706 msgid "C_lone" +msgstr "K_loniraj" + +#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "Konzola je trenutno nedostupna" + +#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227 +msgid "Serial" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "" +#: ui/console.ui:125 +msgid "_Password:" +msgstr "_Lozinka:" -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:17 -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 -msgid "Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Pretraži..." - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "P_oveži" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 +#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200 msgid "_Username:" -msgstr "" +msgstr "_Korisničko ime:" -#: ../ui/createconn.ui.h:8 +#: ui/console.ui:174 +msgid "_Login" +msgstr "_Prijava" + +#: ui/console.ui:188 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "_Spremi ovu lozinku u moj skup ključeva" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" +"Odaberite za spremanje lozinke, uklonite odabir za zaboravljanje lozinke." + +#: ui/console.ui:258 +msgid "_Connect to console" +msgstr "_Povezivanje s konzolom" + +#: ui/createconn.ui:8 +msgid "Add Connection" +msgstr "Dodaj povezivanje" + +#: ui/createconn.ui:41 +msgid "Co_nnect" +msgstr "Po_veži" + +#: ui/createconn.ui:92 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "_Hipervizor:" + +#: ui/createconn.ui:114 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "Poveži s _udaljenim poslužiteljem putem SSH-a" + +#: ui/createconn.ui:133 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "_Automatsko povezivanje:" + +#: ui/createconn.ui:183 +msgid "H_ostname:" +msgstr "N_aziv poslužitelja:" + +#: ui/createconn.ui:234 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" @@ -4866,1247 +382,1222 @@ msgid "" "are very limited. " msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:12 +#: ui/createconn.ui:259 msgid "Cu_stom URI:" -msgstr "" +msgstr "Pr_ilagođeni URI:" -#: ../ui/createconn.ui.h:13 +#: ui/createconn.ui:308 msgid "Generated URI:" -msgstr "" +msgstr "Generirani URI:" -#: ../ui/createnet.ui.h:1 +#: ui/createnet.ui:9 msgid "Create a new virtual network" -msgstr "Izradi novu virtualnu mrežu" +msgstr "Stvori novu virtualnu mrežu" -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "" +#: ui/createnet.ui:55 +msgid "Create virtual network" +msgstr "Stvaranje virtualne mreže" -#: ../ui/createnet.ui.h:4 +#: ui/createnet.ui:152 msgid "Fo_rward to:" -msgstr "" +msgstr "Pr_oslijedi u:" -#: ../ui/createnet.ui.h:5 +#: ui/createnet.ui:166 msgid "Device _List:" -msgstr "" +msgstr "Popis _uređaja:" -#: ../ui/createnet.ui.h:7 +#: ui/createnet.ui:244 +msgid "De_vice:" +msgstr "Ur_eđaj:" + +#: ui/createnet.ui:287 msgid "_Enable IPv4" -msgstr "" +msgstr "_Omogući IPv4" -#: ../ui/createnet.ui.h:8 +#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 msgid "_Network:" msgstr "_Mreža:" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628 msgid "Start:" -msgstr "" +msgstr "Početak:" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640 msgid "End:" -msgstr "" +msgstr "Zvršetak:" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:438 msgid "Enable DHCPv4" -msgstr "" +msgstr "Omogući DHCPv4" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv_4 podešavanje" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:498 msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" +msgstr "_Omogući IPv6" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ui/createnet.ui:649 msgid "Enable DHCPv6" -msgstr "" +msgstr "Omogući DHCPv6" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv_6 podešavanje" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 +#: ui/createnet.ui:728 msgid "Use net_work name" -msgstr "" +msgstr "Kroisti mre_žni naziv" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ui/createnet.ui:746 msgid "Cust_om" -msgstr "" +msgstr "Pril_agođeno" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ui/createnet.ui:765 msgid "DNS domain name" -msgstr "" +msgstr "Naziv DNS domene" -#: ../ui/createpool.ui.h:1 +#: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "" +msgstr "Dodaj novi prostor pohrane" -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "" +#: ui/createpool.ui:50 +msgid "Create storage pool" +msgstr "Stvaranje prostora pohrane" -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 +#: ui/createpool.ui:149 msgid "Tar_get Path:" -msgstr "" +msgstr "Put_anja odredišta:" -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 +#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199 msgid "F_ormat:" -msgstr "" +msgstr "F_ormat:" -#: ../ui/createpool.ui.h:6 +#: ui/createpool.ui:176 msgid "Host Na_me:" -msgstr "" +msgstr "Naziv po_služitelja:" -#: ../ui/createpool.ui.h:7 +#: ui/createpool.ui:204 msgid "Initiator _IQN:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:8 +#: ui/createpool.ui:215 msgid "B_rowse" -msgstr "" +msgstr "P_regledaj" -#: ../ui/createpool.ui.h:9 +#: ui/createpool.ui:235 msgid "Bro_wse" -msgstr "" +msgstr "Pre_gledaj" -#: ../ui/createvm.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:19 msgid "New VM" -msgstr "" +msgstr "Novo VR" -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "" +#: ui/createvm.ui:66 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Stvaranje novog virtualnog računala" -#: ../ui/createvm.ui.h:3 +#: ui/createvm.ui:168 msgid "Choose virtualization type" -msgstr "" +msgstr "Odaberi vrstu virtualizacije" -#: ../ui/createvm.ui.h:4 +#: ui/createvm.ui:185 msgid "_Virtual machine" -msgstr "" +msgstr "_Virtualno računalo" -#: ../ui/createvm.ui.h:5 +#: ui/createvm.ui:203 msgid "_Container" -msgstr "" +msgstr "_Spremnik" -#: ../ui/createvm.ui.h:6 +#: ui/createvm.ui:244 msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "" +msgstr "Odaberite željeni način instalacije opertivnog sustava" -#: ../ui/createvm.ui.h:7 +#: ui/createvm.ui:261 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "" +msgstr "_Lokalni instalacijski medij (ISO slika ili CDROM)" -#: ../ui/createvm.ui.h:8 +#: ui/createvm.ui:279 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "" +msgstr "Mrežna _instalacija (HTTP, HTTPS ili FTP)" -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 +#: ui/createvm.ui:297 msgid "Import _existing disk image" -msgstr "" +msgstr "Uvoz _postojeće slike diska" -#: ../ui/createvm.ui.h:11 +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "Ru_čna instalacija" + +#: ui/createvm.ui:355 msgid "Choose the container type" -msgstr "" +msgstr "Odaberite vrstu spremnika" -#: ../ui/createvm.ui.h:12 +#: ui/createvm.ui:372 msgid "_Application container" -msgstr "" +msgstr "_Spremnik aplikacije" -#: ../ui/createvm.ui.h:13 +#: ui/createvm.ui:390 msgid "O_perating system container" -msgstr "" +msgstr "S_premnik operativnog sustava" -#: ../ui/createvm.ui.h:14 +#: ui/createvm.ui:438 msgid "C_onnection:" -msgstr "" +msgstr "_Povezivanje:" -#: ../ui/createvm.ui.h:15 +#: ui/createvm.ui:648 msgid "_Xen Type:" -msgstr "" +msgstr "_Xen vrsta:" -#: ../ui/createvm.ui.h:16 +#: ui/createvm.ui:662 msgid "_Architecture:" -msgstr "" +msgstr "_Arhitektura:" -#: ../ui/createvm.ui.h:17 +#: ui/createvm.ui:676 msgid "_Machine Type:" -msgstr "" +msgstr "_Vrsta računala:" -#: ../ui/createvm.ui.h:18 +#: ui/createvm.ui:701 msgid "_Virt Type:" -msgstr "" +msgstr "_Vrsta virtualizacije:" -#: ../ui/createvm.ui.h:19 +#: ui/createvm.ui:727 msgid "Architecture options" -msgstr "" +msgstr "Mogućnosti arhitekture" -#: ../ui/createvm.ui.h:21 +#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724 +#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72 +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#: ui/createvm.ui:776 msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "" +msgstr "Odaberite _ISO ili CDROM instalacijski medij:" -#: ../ui/createvm.ui.h:22 +#: ui/createvm.ui:806 msgid "Bro_wse..." -msgstr "" +msgstr "Pre_gledaj..." -#: ../ui/createvm.ui.h:23 +#: ui/createvm.ui:837 msgid "ISO" -msgstr "" +msgstr "ISO" -#: ../ui/createvm.ui.h:24 +#: ui/createvm.ui:854 msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "" +msgstr "Navedite instalacijski U_RL operativnog sustava:" -#: ../ui/createvm.ui.h:25 +#: ui/createvm.ui:918 msgid "Kerne_l options:" -msgstr "" +msgstr "Mogućnost_i kernela:" -#: ../ui/createvm.ui.h:26 +#: ui/createvm.ui:951 msgid "URL _Options" -msgstr "" +msgstr "URL _mogućnosti" -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ui/createvm.ui:982 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 +#: ui/createvm.ui:1014 msgid "PXE" -msgstr "" +msgstr "PXE" -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ui/createvm.ui:1038 msgid "Provide the existing stora_ge path:" -msgstr "" +msgstr "Odaberite postojeću puta_nju pohrane:" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 msgid "B_rowse..." -msgstr "" +msgstr "P_regledaj..." -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "_Kernel path:" +#: ui/createvm.ui:1126 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." msgstr "" +"Kernel/initrd postavke se mogu podesiti s 'Prilagodi prije " +"instalacije' na završnoj stranici." -#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "_DTB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Br_owse..." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Brow_se..." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "Kerne_l args:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:37 +#: ui/createvm.ui:1171 msgid "Provide the _application path:" -msgstr "" +msgstr "Odaberite putanju do aplikacije:" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ui/createvm.ui:1252 msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "" +msgstr "Odaberite postojeći korijenski _direktorij OS-a:" -#: ../ui/createvm.ui.h:39 +#: ui/createvm.ui:1334 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" "please install virt-bootstrap" msgstr "" +"Stablo OS direktorija već mora postojati. Za omogućavanje stvaranja " +"stabla direktorija OS-a,\n" +"instalirajte virt-" +"bootstrap" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ui/createvm.ui:1373 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" "connections is not yet supported." msgstr "" +"Stablo OS direktorija već mora postojati. Stvaranje stabla " +"direktorija OS-a za udaljena\n" +"povezivanja još nije podržano." -#: ../ui/createvm.ui.h:43 +#: ui/createvm.ui:1392 msgid "Create OS directory tree from container image" -msgstr "" +msgstr "Stvori stablo direktorija OS-a iz slike spremnika" -#: ../ui/createvm.ui.h:44 +#: ui/createvm.ui:1424 msgid "Source URI:" -msgstr "" +msgstr "URI izvora:" -#: ../ui/createvm.ui.h:45 +#: ui/createvm.ui:1440 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" " * docker://registry:port/image:tag\n" " * virt-builder://template\n" msgstr "" +"Mogući URL formati:\n" +" * file:///putanja/do/rootfs.tar\n" +" * docker://registar:ulaz/image:tag\n" +" * virt-builder://predložak\n" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ui/createvm.ui:1467 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" -msgstr "" +msgstr "Ne provjeravaj TLS vjerodajnicu registra" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ui/createvm.ui:1495 msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "Korisničko ime:" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ui/createvm.ui:1506 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Lozinka:" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 +#: ui/createvm.ui:1567 msgid "Credentials for accessing the source registry" -msgstr "" +msgstr "Vjerodajnice za pristup izvoru registra" -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ui/createvm.ui:1594 msgid "Root password:" -msgstr "" +msgstr "Korijenska lozinka:" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ui/createvm.ui:1661 msgid "Select _container template:" -msgstr "" +msgstr "Odaberi _predložak spremnika:" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ui/createvm.ui:1704 msgid "VZ templates" -msgstr "" +msgstr "VZ predložak" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ui/createvm.ui:1729 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "" +msgstr "O_daberite željeni operativni sustav za instalaciju:" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ui/createvm.ui:1758 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" -msgstr "" +msgstr "A_utomatski otkrij s instalacijskog medija / izvora" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ui/createvm.ui:1807 msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Instalacija" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ui/createvm.ui:1831 msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "" +msgstr "Odaberite memoriju i CPU postavke:" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ui/createvm.ui:1853 msgid "_Memory:" -msgstr "" +msgstr "_Memorija:" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ui/createvm.ui:1868 msgid "C_PUs:" -msgstr "" +msgstr "C_PU:" -#: ../ui/createvm.ui.h:63 +#: ui/createvm.ui:1903 msgid "(Insert host mem)" -msgstr "" +msgstr "(Umetni memoriju poslužitelja)" -#: ../ui/createvm.ui.h:65 +#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398 +msgid "Memory" +msgstr "Memorija" + +#: ui/createvm.ui:2002 msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "" +msgstr "_Omogući pohranu za ovo virtualno računalo" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277 +msgid "Storage" +msgstr "Pohrana" + +#: ui/createvm.ui:2064 msgid "Ready to begin the installation" -msgstr "" +msgstr "Spremno za pokretanje instalacije" -#: ../ui/createvm.ui.h:68 +#: ui/createvm.ui:2119 msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "" +msgstr "P_rilagodi podešavanje prije instalacije" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Install:" -msgstr "" +#: ui/createvm.ui:2183 +msgid "Install:" +msgstr "Instalacija:" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "Memory:" -msgstr "" +#: ui/createvm.ui:2200 +msgid "Memory:" +msgstr "Memorija:" -#: ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "CPUs:" -msgstr "" +#: ui/createvm.ui:2217 +msgid "CPUs:" +msgstr "CPU:" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "OS:" -msgstr "" +#: ui/createvm.ui:2251 +msgid "OS:" +msgstr "OS:" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 +#: ui/createvm.ui:2351 msgid "N_etwork selection" -msgstr "" +msgstr "O_dabir mreže" -#: ../ui/createvm.ui.h:76 +#: ui/createvm.ui:2371 msgid "Finish" -msgstr "" +msgstr "Završi" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:2415 +msgid "_Back" +msgstr "_Natrag" + +#: ui/createvm.ui:2431 +msgid "_Forward" +msgstr "_Naprijed" + +#: ui/createvol.ui:24 msgid "Add a Storage Volume" -msgstr "" +msgstr "Dodaj uređaj pohrane" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "" +#: ui/createvol.ui:66 +msgid "Create storage volume" +msgstr "Stvaranje uređaja pohrane" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 +#: ui/createvol.ui:121 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "" +msgstr "Stvorite uređaj pohrane kojeg će izravno koristiti virtualno računalo." -#: ../ui/createvol.ui.h:6 +#: ui/createvol.ui:249 msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "" +msgstr "Veličina uređaja pohrane" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 +#: ui/createvol.ui:292 msgid "1.0" -msgstr "" +msgstr "1.0" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 +#: ui/createvol.ui:308 msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: ui/createvol.ui:320 +msgid "Ca_pacity:" +msgstr "Ka_pacitet:" + +#: ui/createvol.ui:331 +msgid "_Allocate entire volume now" +msgstr "_Premjesti cijeli uređaj odmah" + +#: ui/createvol.ui:377 +msgid "Pa_th:" +msgstr "Pu_tanja:" + +#: ui/createvol.ui:423 +msgid "_Backing store" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122 -msgid "Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "" - -#: ../ui/delete.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "" +msgstr "Brisanje virtualnog računala" -#: ../ui/delete.ui.h:2 +#: ui/delete.ui:107 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" msgstr "" +"Ovo VR je trenutno pokrenuto i biti će prisilno isključeno prije " +"brisanja" -#: ../ui/delete.ui.h:3 +#: ui/delete.ui:124 msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "" +msgstr "Obriši _povezane datoteke pohrane" -#: ../ui/details.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "_Delete" +msgstr "_Obriši" + +#: ui/details.ui:122 msgid "A_dd Hardware" -msgstr "" +msgstr "D_odaj hardver" -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 +#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164 msgid "Status:" msgstr "Stanje:" -#: ../ui/details.ui.h:3 +#: ui/details.ui:206 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../ui/details.ui.h:5 +#: ui/details.ui:257 msgid "T_itle:" -msgstr "" +msgstr "N_aslov:" -#: ../ui/details.ui.h:6 +#: ui/details.ui:288 msgid "Shut down" -msgstr "Gašenje sustava" +msgstr "Isključivanje" -#: ../ui/details.ui.h:7 +#: ui/details.ui:320 msgid "D_escription:" -msgstr "" +msgstr "O_pis:" -#: ../ui/details.ui.h:8 +#: ui/details.ui:364 msgid "Basic Details" -msgstr "" +msgstr "Osnovne pojedinosti" -#: ../ui/details.ui.h:9 +#: ui/details.ui:400 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hipervizor:" -#: ../ui/details.ui.h:10 +#: ui/details.ui:412 msgid "Architecture:" msgstr "Arhitektura:" -#: ../ui/details.ui.h:11 +#: ui/details.ui:463 msgid "Emulator:" -msgstr "" +msgstr "Emulator:" -#: ../ui/details.ui.h:12 +#: ui/details.ui:475 msgid "Machine _Type: " -msgstr "" +msgstr "Vrsta _računala: " -#: ../ui/details.ui.h:13 +#: ui/details.ui:488 msgid "Chipse_t:" -msgstr "" +msgstr "Čipse_t:" -#: ../ui/details.ui.h:14 +#: ui/details.ui:503 msgid "Firm_ware:" -msgstr "" +msgstr "Firm_ver:" -#: ../ui/details.ui.h:15 +#: ui/details.ui:663 msgid "Hypervisor Details" -msgstr "" +msgstr "Pojedinosti hipervizora" -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Enable User Namespace" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "User ID: " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid " Group ID: " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:19 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "Count" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "1000" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "10" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "User Namespace" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:26 +#: ui/details.ui:767 msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "" +msgstr "Operativni sus_tav" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ui/details.ui:822 msgid "Applications" -msgstr "" +msgstr "Aplikacije" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ui/details.ui:885 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Osvježi" -#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8 +#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263 msgid "CPU usage" -msgstr "" +msgstr "CPU upotreba" -#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321 msgid "Memory usage" -msgstr "" +msgstr "Upotreba memorije" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ui/details.ui:1113 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -msgstr "" +msgstr "0 KiBajta/s 0 KiBajta/s" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ui/details.ui:1135 msgid "Disk I/O" -msgstr "" +msgstr "Disk U/I" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ui/details.ui:1205 msgid "Network I/O" -msgstr "" +msgstr "Mreža U/I" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ui/details.ui:1297 msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "CPU-i logičkog udomitelja:" +msgstr "CPU logičkog računala:" -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Ma_ximum allocation:" -msgstr "" +#: ui/details.ui:1310 +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "vCPU a_lokacija:" -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ui/details.ui:1327 msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ui/details.ui:1368 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ui/details.ui:1404 msgid "CPUs" msgstr "CPU:" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015 +#: ui/details.ui:4174 msgid "M_odel:" -msgstr "" +msgstr "M_odel:" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947 msgid "Copy host CP_U configuration" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj podešavanje CP_U -a računala" -#: ../ui/details.ui.h:43 +#: ui/details.ui:1493 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "" +msgstr "Omogući dostupna uklanjanja CPU sigurnosnih nedostataka" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ui/details.ui:1519 msgid "Configu_ration" -msgstr "" +msgstr "Podeš_avanje" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ui/details.ui:1549 msgid "Manuall_y set CPU topology" -msgstr "" +msgstr "Ručn_o postavi CPU topologiju" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ui/details.ui:1577 msgid "Thread_s:" -msgstr "" +msgstr "Nit_i:" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ui/details.ui:1591 msgid "Cor_es:" -msgstr "" +msgstr "Jez_gre:" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ui/details.ui:1605 msgid "Socke_ts:" -msgstr "" +msgstr "Priklj_učnice:" -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "" +#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ui/details.ui:1696 msgid "To_pology" -msgstr "" +msgstr "To_pologija" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ui/details.ui:1761 +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "Trenutna a_lokacija:" + +#: ui/details.ui:1776 +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "Na_jveća alokacija:" + +#: ui/details.ui:1791 msgid "Total host memory:" -msgstr "" +msgstr "Ukupna memorija računala:" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873 msgid "50" -msgstr "" +msgstr "50" -#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177 msgid "MiB" -msgstr "" +msgstr "MiB" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ui/details.ui:1913 +msgid "Enable shared _memory" +msgstr "Omogući dijeljenu _memorije" + +#: ui/details.ui:1943 msgid "Memory" -msgstr "Memorija:" +msgstr "Memorija:" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ui/details.ui:1995 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "" +msgstr "Pokreni virt_ualno računalo pri pokretanju računala" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ui/details.ui:2016 msgid "Autostart" -msgstr "" +msgstr "Automatsko pokretanje" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ui/details.ui:2063 msgid "Init _path:" -msgstr "" +msgstr "Putanja _pokretanja:" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ui/details.ui:2077 msgid "Init ar_gs:" -msgstr "" +msgstr "Argumenti po_kretanja:" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ui/details.ui:2111 msgid "Container init" -msgstr "" +msgstr "Pokretanje spremnika" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ui/details.ui:2141 msgid "Ena_ble direct kernel boot" -msgstr "" +msgstr "Omo_gući izravno pokretanje krenela" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ui/details.ui:2174 msgid "Ke_rnel path:" -msgstr "" +msgstr "Pu_tanja kernela:" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ui/details.ui:2190 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "_Initrd putanja:" + +#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357 msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Pregledaj" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ui/details.ui:2296 msgid "Kernel ar_gs:" -msgstr "" +msgstr "Argumenti ke_rnela:" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ui/details.ui:2326 msgid "D_TB path:" -msgstr "" +msgstr "D_TB putanja:" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ui/details.ui:2419 msgid "Dir_ect kernel boot" -msgstr "" +msgstr "Izr_vno pokretanje kernela" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ui/details.ui:2450 msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "" +msgstr "Omogući izbornik po_kretanja" -#: ../ui/details.ui.h:68 +#: ui/details.ui:2587 msgid "Boot device order" -msgstr "" +msgstr "Redoslijed pokretanja uređaja" -#: ../ui/details.ui.h:69 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ui/details.ui:2655 msgid "Storage size:" -msgstr "" +msgstr "Veličina pohrane:" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ui/details.ui:2679 msgid "Source _path:" -msgstr "" +msgstr "Putanja _izvora:" -#: ../ui/details.ui.h:73 +#: ui/details.ui:2747 msgid "_Browse" -msgstr "" +msgstr "_Pregledaj" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521 msgid "Device type:" -msgstr "" +msgstr "Vrsta uređaja:" -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Removab_le:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ui/details.ui:2791 msgid "Disk b_us:" +msgstr "Sabirnica d_iska:" + +#: ui/details.ui:2828 +msgid "disk-bus-label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:77 -msgid "Seria_l number:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "" -"Changing this will not change the disk image format, it only tells " -"libvirt about the existing image format. " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:80 -msgid "_SGIO:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "_Performance options" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Advanced _options" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:88 +#: ui/details.ui:2876 msgid "Virtual Disk" -msgstr "Virtualnih disk:" +msgstr "Virtualnih disk" -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC adresa:" - -#: ../ui/details.ui.h:91 +#: ui/details.ui:3080 msgid "Link _state:" -msgstr "" +msgstr "Stanje _povezivanja:" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ui/details.ui:3091 msgid "active" -msgstr "" +msgstr "aktivno" -#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 +#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216 msgid "label" -msgstr "" +msgstr "naslov" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ui/details.ui:3155 msgid "I_P address:" -msgstr "" +msgstr "I_P adresa:" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ui/details.ui:3177 msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "Sučelje virtualne mreže" +msgstr "Sučelje virtualne mreže" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625 msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" -#: ../ui/details.ui.h:97 +#: ui/details.ui:3253 msgid "Mode:" -msgstr "" +msgstr "Način:" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ui/details.ui:3299 msgid "Virtual Input Device" -msgstr "" +msgstr "Virtualni uređaj unosa" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ui/details.ui:3459 msgid "Sound Device" +msgstr "Zvučni uređaj" + +#: ui/details.ui:3533 +msgid "label506" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583 +msgid "label508" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3596 +msgid "label507" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3621 msgid "Source host:" -msgstr "" +msgstr "Izvor računala:" -#: ../ui/details.ui.h:101 +#: ui/details.ui:3633 msgid "Bind host:" -msgstr "" +msgstr "Poveži računalo:" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ui/details.ui:3645 msgid "Target type:" -msgstr "" +msgstr "Vrsta odredišta:" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ui/details.ui:3657 msgid "Target name:" -msgstr "" +msgstr "Naziv odredišta:" -#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391 msgid "State:" msgstr "Stanje:" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ui/details.ui:3681 msgid "Source path:" msgstr "Putanja izvora:" -#: ../ui/details.ui.h:106 +#: ui/details.ui:3701 msgid "insert type" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163 msgid "Device:" msgstr "Uređaj:" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ui/details.ui:3787 msgid "ROM _BAR:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "RAM:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Heads:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:111 +#: ui/details.ui:3910 msgid "_3D acceleration:" -msgstr "" +msgstr "_3D ubrzanje:" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ui/details.ui:3938 msgid "Video" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ui/details.ui:4190 msgid "Devices:" -msgstr "" +msgstr "Uređaji:" -#: ../ui/details.ui.h:115 +#: ui/details.ui:4246 msgid "Controller" -msgstr "" +msgstr "Kontroler" -#: ../ui/details.ui.h:116 +#: ui/details.ui:4292 msgid "Filesystem" -msgstr "" +msgstr "Datotečni sustav" -#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390 msgid "M_ode:" -msgstr "" +msgstr "N_ačin:" -#: ../ui/details.ui.h:118 +#: ui/details.ui:4392 msgid "Smartcard Device" -msgstr "" +msgstr "Uređaj pametne kartice" -#: ../ui/details.ui.h:119 +#: ui/details.ui:4461 msgid "Address:" -msgstr "" +msgstr "Adresa:" -#: ../ui/details.ui.h:120 +#: ui/details.ui:4473 msgid "foo:12" -msgstr "" +msgstr "foo:12" -#: ../ui/details.ui.h:121 +#: ui/details.ui:4505 msgid "Redirected device" -msgstr "" +msgstr "Preusmjereni uređaj" -#: ../ui/details.ui.h:123 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:124 +#: ui/details.ui:4557 msgid "TPM Device" -msgstr "" +msgstr "TPM uređaj" -#: ../ui/details.ui.h:125 +#: ui/details.ui:4650 msgid "Host Device:" -msgstr "" +msgstr "Uređaj računala:" -#: ../ui/details.ui.h:126 +#: ui/details.ui:4670 msgid "Random Number Generator" -msgstr "" +msgstr "Generator naizmjeničnog broja" -#: ../ui/details.ui.h:128 +#: ui/details.ui:4720 msgid "Model:" -msgstr "" +msgstr "Model:" -#: ../ui/details.ui.h:129 +#: ui/details.ui:4732 msgid "panic-model" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:130 +#: ui/details.ui:4752 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "" +#: ui/details.ui:4845 +msgid "_Remove" +msgstr "_Ukloni" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 +#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 +#: ui/snapshots.ui:499 +msgid "_Apply" +msgstr "_Primijeni" + +#: ui/fsdetails.ui:30 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "" +msgstr "I_zvezi datotečni sustav kao montiranje s dozvolom čitanja" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 +#: ui/fsdetails.ui:101 msgid "_Driver:" -msgstr "" +msgstr "_Upravljački program:" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 +#: ui/fsdetails.ui:129 msgid "Ta_rget path:" -msgstr "" +msgstr "Pu_tanja odredišta:" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 +#: ui/fsdetails.ui:196 msgid "_Format:" -msgstr "" +msgstr "_Format:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 +#: ui/fsdetails.ui:280 +msgid "blah foo warning message" +msgstr "bla, bla foo poruka upozorenja" + +#: ui/gfxdetails.ui:75 msgid "Show passwor_d" -msgstr "" +msgstr "Prikaži lozink_u" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:121 msgid "Addr_ess:" -msgstr "" +msgstr "Adre_sa:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 +#: ui/gfxdetails.ui:137 msgid "Pa_ssword:" -msgstr "" +msgstr "Lo_zinka:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 +#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247 msgid "_Port:" -msgstr "" +msgstr "_Ulaz:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 -msgid "T_LS port:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 -msgid "Aut_o" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "5901" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "Ke_ymap:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:211 msgid "A_uto" -msgstr "" +msgstr "A_utomatski" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 msgid "5900" -msgstr "" +msgstr "5900" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "Display:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 -msgid "XAuth:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 +#: ui/gfxdetails.ui:261 msgid "Open_GL:" -msgstr "" +msgstr "Open_GL:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16 +#: ui/gfxdetails.ui:275 msgid "L_isten type:" -msgstr "" +msgstr "V_rsta osluškivanja:" -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "" +#: ui/gfxdetails.ui:365 +msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" +msgstr "OpenGL radi samo s 'virtio' grafikom sa omogućenim '3D ubrzanjem'" -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:381 +msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" +msgstr "OpenGL radi samo s 'Vrsta osluškivanja' vrijednosti 'none'" + +#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 msgid "_File" -msgstr "_Datoteke" +msgstr "_Datoteka" -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 +#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34 msgid "_View Manager" -msgstr "" +msgstr "_Upravitelj prikaza" -#: ../ui/host.ui.h:4 +#: ui/host.ui:116 msgid "Libvirt URI:" -msgstr "" +msgstr "Libvirt URI:" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ui/host.ui:184 msgid "A_utoconnect:" -msgstr "" +msgstr "A_utomatsko povezivanje:" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ui/host.ui:199 msgid "Basic details" -msgstr "Osnovni detalji" +msgstr "Osnovne pojedinosti" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ui/host.ui:352 msgid "_Overview" -msgstr "" +msgstr "_Pregled" -#: ../ui/host.ui.h:11 +#: ui/host.ui:375 msgid "_Virtual Networks" -msgstr "" +msgstr "_Virtualne mreže" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ui/host.ui:399 msgid "_Storage" -msgstr "" +msgstr "_Pohrana" -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 msgid "A_utostart:" -msgstr "" +msgstr "A_utomatsko pokretanje:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 +#: ui/hostnets.ui:201 msgid "Domain:" -msgstr "" +msgstr "Domena:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 +#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367 msgid "Name:" msgstr "Naziv:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 +#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403 msgid "Network:" msgstr "Mreža:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 +#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415 msgid "DHCP range:" -msgstr "" +msgstr "DHCP raspon:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 +#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427 msgid "Forwarding:" -msgstr "" +msgstr "Proslijeđivanje:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "" +#: ui/hostnets.ui:328 +msgid "NAT to any device" +msgstr "NAT do bilo kojeg uređaja" -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 +#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112 +msgid "Routed" +msgstr "Rutirano" + +#: ui/hostnets.ui:537 msgid "Add Network" -msgstr "" +msgstr "Dodaj mrežu" -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:564 msgid "Start Network" -msgstr "" +msgstr "Pokreni mrežu" -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 +#: ui/hostnets.ui:591 msgid "Stop Network" -msgstr "" +msgstr "Zaustavi mrežu" -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 +#: ui/hostnets.ui:618 msgid "Delete Network" -msgstr "" +msgstr "Obriši mrežu" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 +#: ui/hoststorage.ui:25 msgid "Add Pool" -msgstr "" +msgstr "Dodaj novi prostor" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 +#: ui/hoststorage.ui:51 msgid "Start Pool" -msgstr "" +msgstr "Pokreni prostor" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 +#: ui/hoststorage.ui:77 msgid "Stop Pool" -msgstr "" +msgstr "Zaustavi prostor" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 +#: ui/hoststorage.ui:103 msgid "Delete Pool" -msgstr "" +msgstr "Obriši prostor" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 +#: ui/hoststorage.ui:138 msgid "_Browse Local" -msgstr "" +msgstr "_Pregledaj lokalno" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 +#: ui/hoststorage.ui:142 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "Pregledaj lokalni datotečni sustav" + +#: ui/hoststorage.ui:158 msgid "Cancel and close dialog" -msgstr "" +msgstr "Prekini i zatvori dijalog" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" -msgstr "" +#: ui/hoststorage.ui:170 +msgid "Ch_oose Volume" +msgstr "Od_aberi uređaj" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 +#: ui/hoststorage.ui:174 msgid "Choose the selected volume" -msgstr "" +msgstr "Odaberite odabran iuređaj" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 +#: ui/hoststorage.ui:190 msgid "Apply pool changes" -msgstr "" +msgstr "Primijeni promjene prostora" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 +#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:208 +msgid "Active" +msgstr "Aktivan" + +#: ui/hoststorage.ui:379 msgid "Location:" msgstr "Lokacija:" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 +#: ui/hoststorage.ui:459 msgid "Volumes" -msgstr "" +msgstr "Uređaji" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 +#: ui/hoststorage.ui:504 msgid "Refresh volume list" -msgstr "" +msgstr "Osvježi popis uređaja" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 +#: ui/hoststorage.ui:530 msgid "Delete volume" -msgstr "" +msgstr "Obriši uređaj" -#: ../ui/manager.ui.h:3 +#: ui/manager.ui:35 msgid "_Add Connection..." -msgstr "" +msgstr "_Dodaj povezivanje..." -#: ../ui/manager.ui.h:4 +#: ui/manager.ui:44 msgid "_New Virtual Machine" -msgstr "" +msgstr "_Novo virtualno računalo" -#: ../ui/manager.ui.h:5 +#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 +msgid "_Close" +msgstr "_Zatvori" + +#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 +msgid "_Quit" +msgstr "_Zatvori UVR" + +#: ui/manager.ui:83 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../ui/manager.ui.h:6 +#: ui/manager.ui:92 msgid "_Connection Details" -msgstr "" +msgstr "_Pojedinosti povezivanja" -#: ../ui/manager.ui.h:7 +#: ui/manager.ui:101 msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "" +msgstr "_Pojedinosti virtualnog računala" -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 +#: ui/manager.ui:125 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Osobitosti" + +#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 msgid "_View" msgstr "_Prikaz" -#: ../ui/manager.ui.h:9 +#: ui/manager.ui:147 msgid "_Graph" -msgstr "" +msgstr "_Grafikon" -#: ../ui/manager.ui.h:10 +#: ui/manager.ui:157 msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "" +msgstr "_Upotreba CPU gosta" -#: ../ui/manager.ui.h:11 +#: ui/manager.ui:167 msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "" +msgstr "_Upotreba CPU računala" -#: ../ui/manager.ui.h:12 +#: ui/manager.ui:176 msgid "_Memory Usage" -msgstr "" +msgstr "_Upotreba memorije" -#: ../ui/manager.ui.h:13 +#: ui/manager.ui:185 msgid "_Disk I/O" -msgstr "" +msgstr "Disk U/I" -#: ../ui/manager.ui.h:14 +#: ui/manager.ui:195 msgid "_Network I/O" -msgstr "" +msgstr "Mreža U/I" -#: ../ui/manager.ui.h:15 +#: ui/manager.ui:213 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../ui/manager.ui.h:16 +#: ui/manager.ui:222 +msgid "_About" +msgstr "O programu" + +#: ui/manager.ui:253 msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "" +msgstr "Stvori novo virtualno računalo" -#: ../ui/manager.ui.h:17 +#: ui/manager.ui:254 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Novo" -#: ../ui/manager.ui.h:18 +#: ui/manager.ui:279 msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "" +msgstr "Prikaži konzolu virtualnog računala i pojedinosti" -#: ../ui/manager.ui.h:19 +#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95 msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "_Otvori" -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 +#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339 msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "" +msgstr "Pokreni virtualno računalo" -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 +#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82 +#: virtManager/vmwindow.py:380 +msgid "_Run" +msgstr "_Pokreni" + +#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795 +#: virtManager/vmwindow.py:421 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Pauziraj virtualno računalo" + +#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pauziraj" + +#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369 msgid "Shut down the virtual machine" -msgstr "" +msgstr "Isključi virtualno računalo" -#: ../ui/migrate.ui.h:1 +#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53 +#: virtManager/vmmenu.py:85 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_Isključi" + +#: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" -msgstr "" +msgstr "Preseli virtualno računalo" -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "" +#: ui/migrate.ui:108 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "Preseli VR:" -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "" +#: ui/migrate.ui:124 +msgid "Original host:" +msgstr "Izvorno računalo:" -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "" +#: ui/migrate.ui:140 +msgid "New _host:" +msgstr "Novo _računalo:" -#: ../ui/migrate.ui.h:5 +#: ui/migrate.ui:233 msgid "_Address:" -msgstr "" +msgstr "_Adresa:" -#: ../ui/migrate.ui.h:8 +#: ui/migrate.ui:303 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357 msgid "Let libvirt decide" -msgstr "" +msgstr "Neka libvirt odluči" -#: ../ui/migrate.ui.h:9 +#: ui/migrate.ui:386 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -6118,15 +1609,15 @@ msgid "" "But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:13 +#: ui/migrate.ui:474 msgid "_URI:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:14 +#: ui/migrate.ui:509 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:15 +#: ui/migrate.ui:537 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " @@ -6135,11 +1626,11 @@ msgid "" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:18 +#: ui/migrate.ui:541 msgid "A_llow unsafe:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:19 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -6151,137 +1642,120 @@ msgid "" "is shutdown." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:22 +#: ui/migrate.ui:571 msgid "_Temporary move:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:23 +#: ui/migrate.ui:599 msgid "Advanced options" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:24 +#: ui/migrate.ui:653 msgid "_Migrate" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "_Bridge name:" +#: ui/netlist.ui:17 +msgid "De_vice name:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "Source m_ode:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 +#: ui/netlist.ui:63 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:4 +#: ui/netlist.ui:122 +msgid "Failed to find a suitable default network." +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:146 msgid "_Portgroup:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:5 +#: ui/netlist.ui:182 msgid "_Network source:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:6 -msgid "Ins_tance id:" +#: ui/oslist.ui:56 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:7 -msgid "Typ_eid version:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:8 -msgid "T_ypeid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:9 -msgid "M_anagerid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:11 -msgid "Virtual _port" -msgstr "" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 +#: ui/oslist.ui:109 msgid "Include end of life operating systems" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:1 +#: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" -msgstr "Postavke" +msgstr "Osobitosti" -#: ../ui/preferences.ui.h:2 +#: ui/preferences.ui:45 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:3 +#: ui/preferences.ui:67 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:4 +#: ui/preferences.ui:124 msgid "Enable _XML editing" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:5 +#: ui/preferences.ui:144 msgid "General" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:6 +#: ui/preferences.ui:159 msgid "_General" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:7 +#: ui/preferences.ui:188 msgid "Poll _Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:8 +#: ui/preferences.ui:216 msgid "Poll _Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:9 +#: ui/preferences.ui:244 msgid "Poll _Memory stats" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:10 +#: ui/preferences.ui:272 msgid "_Update status every" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:11 +#: ui/preferences.ui:309 msgid "seconds" msgstr "sekunde" -#: ../ui/preferences.ui.h:12 +#: ui/preferences.ui:328 msgid "Poll C_PU usage" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:13 +#: ui/preferences.ui:357 msgid "Stats Options" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:14 +#: ui/preferences.ui:375 msgid "P_olling" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:15 +#: ui/preferences.ui:409 msgid "Gra_phics type:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:16 +#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448 msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:17 +#: ui/preferences.ui:424 msgid "_Storage format:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 +#: ui/preferences.ui:460 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -6290,308 +1764,4929 @@ msgid "" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:22 +#: ui/preferences.ui:464 msgid "CPU _default:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" +#: ui/preferences.ui:488 +msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:25 +#: ui/preferences.ui:490 +msgid "x86 _Firmware:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:516 msgid "New VM Defaults" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:26 +#: ui/preferences.ui:541 msgid "N_ew VM" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:27 +#: ui/preferences.ui:569 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:28 +#: ui/preferences.ui:587 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:29 +#: ui/preferences.ui:602 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 +#: ui/preferences.ui:630 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:33 +#: ui/preferences.ui:647 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:34 +#: ui/preferences.ui:649 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:35 +#: ui/preferences.ui:675 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:36 +#: ui/preferences.ui:699 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:729 msgid "Graphical Consoles" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 +#: ui/preferences.ui:747 msgid "Conso_le" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 +#: ui/preferences.ui:775 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:39 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:40 +#: ui/preferences.ui:816 msgid "_Pause:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:41 +#: ui/preferences.ui:869 msgid "Device re_moval:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 +#: ui/preferences.ui:883 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ui/preferences.ui:910 msgid "_Deleting storage:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ui/preferences.ui:939 msgid "Confirmations" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:46 +#: ui/preferences.ui:957 msgid "Feed_back" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 +#: ui/snapshots.ui:80 msgid "Description:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 +#: ui/snapshots.ui:118 msgid "VM State:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ui/snapshots.ui:166 msgid "Timestamp:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 +#: ui/snapshots.ui:204 msgid "Snapshot Mode:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 +#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212 msgid "Screenshot:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ui/snapshots.ui:256 msgid "No screenshot available" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 +#: ui/snapshots.ui:293 msgid "This was the most recently applied snapshot." msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 +#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383 msgid "Create new snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 +#: ui/snapshots.ui:409 msgid "Run selected snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 +#: ui/snapshots.ui:435 msgid "Refresh snapshot list" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 +#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 +#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505 msgid "Save updated snapshot metadata" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 +#: ui/snapshotsnew.ui:7 msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" +#: ui/snapshotsnew.ui:49 +msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 +#: ui/snapshotsnew.ui:131 msgid "_Description:" msgstr "" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" +#: ui/tpmdetails.ui:22 +msgid "Device _Path:" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 +#: ui/tpmdetails.ui:130 +msgid "_Version:" +msgstr "" + +#: ui/tpmdetails.ui:162 +msgid "Adva_nced options" +msgstr "" + +#: ui/tpmdetails.ui:175 +msgid "tpm-tab" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:7 msgid "Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 +#: ui/vmwindow.ui:73 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtualno _računalo" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 +#: ui/vmwindow.ui:89 msgid "_Take Screenshot" -msgstr "_Izradi sliku zaslona" +msgstr "_Uslikaj sliku zaslona" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 +#: ui/vmwindow.ui:98 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 +#: ui/vmwindow.ui:99 msgid "_Redirect USB device" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 +#: ui/vmwindow.ui:121 msgid "_Console" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 +#: ui/vmwindow.ui:143 msgid "Sna_pshots" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 +#: ui/vmwindow.ui:160 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 +#: ui/vmwindow.ui:169 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 +#: ui/vmwindow.ui:178 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 +#: ui/vmwindow.ui:188 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 +#: ui/vmwindow.ui:198 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 +#: ui/vmwindow.ui:209 msgid "_Never" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 +#: ui/vmwindow.ui:226 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" +#: ui/vmwindow.ui:239 +msgid "Co_nsoles" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 +#: ui/vmwindow.ui:247 +msgid "_Autoconnect" +msgstr "_Automatsko povezivanje" + +#: ui/vmwindow.ui:262 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 +#: ui/vmwindow.ui:276 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 +#: ui/vmwindow.ui:299 msgid "Show the graphical console" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 +#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235 +msgid "Console" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:314 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 +#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347 +msgid "Details" +msgstr "Pojedinosti" + +#: ui/vmwindow.ui:340 msgid "Run" msgstr "Pokreni" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 +#: ui/vmwindow.ui:355 msgid "Pause" -msgstr "Pauza" +msgstr "Pauziraj" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 +#: ui/vmwindow.ui:393 msgid "Snapshots" -msgstr "" +msgstr "Snimke VR" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 +#: ui/vmwindow.ui:407 msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "" +msgstr "Prebaci u cjelozaslonski prikaz" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 +#: ui/vmwindow.ui:432 msgid "Begin Installation" -msgstr "" +msgstr "Pokreni instalaciju" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 +#: ui/vmwindow.ui:434 msgid "_Begin Installation" -msgstr "" +msgstr "_Pokreni instalaciju" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 +#: ui/vmwindow.ui:448 msgid "_Cancel Installation" -msgstr "" +msgstr "_Prekini instalaciju" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "Konzola trenutno nije dostupna" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 +#: ui/vsockdetails.ui:23 msgid "Guest C_ID:" -msgstr "" +msgstr "Gostujući C_ID:" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 +#: ui/xmleditor.ui:96 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." msgstr "" +"XML uređivanje je onemogućeno u 'Osobitostima'. Samo ga omogućite, " +"ako znate što radite." -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 +#: ui/xmleditor.ui:122 msgid "_XML" +msgstr "_XML" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "Greška pokretanja 'O programu' dijaloga: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardver" + +#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/device/addstorage.py:189 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "Povezivanje ne podržava upravljanje pohranom." + +#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983 +msgid "Controller" +msgstr "Kontroler" + +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985 +#: virtManager/createnet.py:330 +msgid "Network" +msgstr "Mreža" + +#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987 +#: virtManager/details/details.py:195 +msgid "Input" +msgstr "Unos" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233 +#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "Nije podržano na ovoj vrsti gosta." + +#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991 +msgid "Sound" +msgstr "Zvuk" + +#: virtManager/addhardware.py:231 +msgid "Parallel" msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:237 +msgid "Channel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:241 +msgid "USB Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:251 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:252 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:255 +msgid "MDEV Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:259 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:260 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Watchdog" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:264 +msgid "Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999 +#: virtManager/details/details.py:253 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB Redirection" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003 +msgid "TPM" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245 +msgid "RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007 +#: virtManager/details/details.py:252 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:346 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:371 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:421 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:422 +msgid "Output to a file" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:423 +msgid "TCP net console" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:424 +msgid "UDP net console" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:425 +msgid "UNIX socket" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:426 +msgid "Spice agent" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:427 +msgid "Spice port" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2331 +msgid "Floppy" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506 +#: virtManager/addhardware.py:567 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:448 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:460 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:505 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:515 +msgid "ISA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:516 +msgid "pSeries" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:517 +msgid "Hyper-V" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:518 +msgid "s390" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:525 +msgid "Random" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:526 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:527 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:545 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:547 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Pause the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:549 +msgid "No action" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:557 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194 +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192 +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190 +msgid "Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' +#: virtManager/addhardware.py:575 +#, python-format +msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:673 +msgid "Disk device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:675 +msgid "CDROM device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:677 +msgid "Floppy device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:680 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812 +#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105 +#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87 +#: virtManager/preferences.py:171 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:791 +#, python-format +msgid "" +"%s is not active in the host system.\n" +"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:797 +msgid "No Devices Available" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72 +msgid "Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:860 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:866 +msgid "Spice channel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:894 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:895 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:993 +msgid "Video Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:995 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:997 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1005 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1009 +msgid "VM Sockets" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2111 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1017 +msgid "PCI Device" +msgstr "PCI uređaj" + +#: virtManager/addhardware.py:1019 +msgid "MDEV Device" +msgstr "MDEV uređaj" + +#: virtManager/addhardware.py:1020 +msgid "USB Device" +msgstr "USBuređaj" + +#: virtManager/addhardware.py:1140 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1232 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1235 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1259 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1280 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1286 +msgid "Creating device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1287 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1309 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1311 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1356 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/asyncjob.py:220 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 +msgid "No storage to clone." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:111 +#, python-format +msgid "Disk target: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:112 +#, python-format +msgid "Original path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:114 +#, python-format +msgid "New path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:118 +#, python-format +msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:122 +msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:125 +#, python-format +msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:137 +msgid "No storage." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:142 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:144 +msgid "Clone this disk" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:276 +msgid "Clone" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:457 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:458 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:487 +msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:488 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" +"\n" +"%(pathlist)s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:503 +#, python-format +msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Greška izrade klona virtualnog računala '%(vm)s': %(error)s" + +#: virtManager/clone.py:561 +#, python-format +msgid "Error with clone settings: %s" +msgstr "Greška s postavkama kloniranja: %s" + +#: virtManager/clone.py:566 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:571 +#, python-format +msgid "" +"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " +"while)" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:148 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:149 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:161 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:162 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:168 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:169 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:395 +msgid "User session" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:495 +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:497 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:586 +#, python-format +msgid "" +"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"\n" +"Original error: %(origerror)s\n" +"\n" +"Recover error: %(recovererror)s" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:56 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:102 +msgid "Any physical device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:103 +msgid "Physical device..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161 +msgid "NAT" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:113 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:114 +msgid "Isolated" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:175 +msgid "No available device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:336 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 +#: virtManager/createvol.py:263 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:215 +msgid "_Source Path:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:217 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:219 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:332 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:356 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:362 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:363 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:385 +msgid "Choose source path" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:398 +msgid "Choose target directory" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:309 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +#, python-format +msgid "Warning: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:498 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:524 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:531 +msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:534 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:549 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:580 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:585 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:606 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:649 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "%(maxmem)s dostupno na računalu" + +#: virtManager/createvm.py:657 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[0] "%(numcpus)d dostupan" +msgstr[1] "%(numcpus)d dostupna" +msgstr[2] "%(numcpus)d dostupnih" + +#: virtManager/createvm.py:695 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "Nema aktivnih povezivanja za instalaciju." + +#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "None" +msgstr "Nepoznato" + +#: virtManager/createvm.py:969 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "Lokalni CDROM/ISO" + +#: virtManager/createvm.py:971 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "Stablo URL instalacije" + +#: virtManager/createvm.py:973 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "Uvezi postojeću OS liku" + +#: virtManager/createvm.py:975 +msgid "Manual install" +msgstr "Ručna instalacija" + +#: virtManager/createvm.py:977 +msgid "Application container" +msgstr "Spremnik aplikacije" + +#: virtManager/createvm.py:979 +msgid "Operating system container" +msgstr "Spremnik operativnog sustava" + +#: virtManager/createvm.py:981 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "Virtuozzo spremnik" + +#: virtManager/createvm.py:1129 +msgid "Removing disk images" +msgstr "Uklanjanje slike diska" + +#: virtManager/createvm.py:1130 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1324 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1333 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1407 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1451 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1462 +msgid "Source URL is required" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1467 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1478 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1485 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1486 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1505 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1513 +msgid "An install tree is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1521 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1527 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1533 +msgid "An application path is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1538 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1552 +msgid "A template name is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1555 +msgid "You must select an OS." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1585 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1593 +msgid "Error setting default name." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1684 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1706 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1789 +msgid "Detecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1851 +msgid "None detected" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1888 +#, python-format +msgid "Error starting installation: %s" +msgstr "Greška pokretanja instalacije: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1931 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "Nemoguć završetak instalacije: '%s'" + +#: virtManager/createvm.py:1971 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Stvaranje virtualnog računala" + +#: virtManager/createvm.py:1972 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" +"Virtualno računalo je sada stvoreno. Premještanje diska pohrane i " +"preuzimanje slika instalacije može potrajati nekoliko minuta." + +#: virtManager/createvm.py:2026 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "VR '%s' nije se pojavilo u očekivanome vremenu." + +#: virtManager/createvm.py:2076 +#, python-format +msgid "Error continuing install: %s" +msgstr "Greška nastavka instalacije: %s" + +#: virtManager/createvm.py:2093 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:140 +#, python-format +msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" +msgstr "%(volume)s's dostupno prostora: %(size)s" + +#: virtManager/createvol.py:278 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:294 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:299 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:300 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:156 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:157 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:194 +#, python-format +msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Greška brisanja virtualnog računala '%(vm)s': %(error)s" + +#: virtManager/delete.py:211 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:215 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:227 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:284 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:290 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:294 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:298 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:340 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:354 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:357 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:360 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:370 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:373 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:378 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:381 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:506 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:508 +msgid "Storage Path" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:567 +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:569 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:572 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:574 +msgid "Path does not exist." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:576 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:578 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:589 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:591 +msgid "No write access to path." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:606 +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:611 +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:153 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Napusti cjelozaslonski prikaz" + +#: virtManager/details/console.py:155 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Napusti cjelozaslonski prikaz" + +#: virtManager/details/console.py:164 +msgid "Send key combination" +msgstr "Pošalji kombinaciju tipki" + +#: virtManager/details/console.py:203 +msgid "No text console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:210 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:219 +msgid "No graphical console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:225 +msgid "Graphical Console" +msgstr "Grafička konzola" + +#: virtManager/details/console.py:231 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "virt-manager ne podržava više od jedne konzole" + +#: virtManager/details/console.py:575 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "Gost se srušio." + +#: virtManager/details/console.py:577 +msgid "Guest is not running." +msgstr "Gost nije pokrenut." + +#: virtManager/details/console.py:700 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:707 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:719 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:738 +#, python-format +msgid "" +"Error connecting to graphical console:\n" +"%s" +msgstr "" +"Greška u povezivanju s grafičkom konzolom:\n" +"%s" + +#: virtManager/details/console.py:795 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:817 +msgid "USB redirection error" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:826 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:833 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:846 +msgid "Viewer is disconnecting." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:979 +msgid "Viewer window closed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:983 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:163 +#, python-format +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:169 +#, python-format +msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:174 +#, python-format +msgid "%(bus)s Disk %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:178 +#, python-format +msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:186 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:199 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:203 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:207 +#, python-format +msgid "Console %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:212 +#, python-format +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:214 +#, python-format +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:218 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:220 +#, python-format +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:227 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:229 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:231 +#, python-format +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:235 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:244 +#, python-format +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, python-format +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:249 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:537 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:543 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774 +msgid "UEFI" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:672 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:675 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:725 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:787 +msgid "Application Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:789 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:791 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:809 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1019 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1025 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766 +#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1354 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1483 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1500 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1503 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1510 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275 +#, python-format +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1689 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1745 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1840 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1852 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1853 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1856 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1857 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860 +#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862 +#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1870 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2036 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2038 +msgid "Relative Movement" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212 +#: virtManager/details/details.py:2215 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2051 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2103 +msgid "Serial Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2105 +msgid "Parallel Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2107 +msgid "Console Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2109 +msgid "Channel Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2119 +msgid "Primary Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2179 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2196 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2222 +#, python-format +msgid "%(device)s on %(address)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2328 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Čvrsti disk" + +#: virtManager/details/details.py:2329 +msgid "CDROM" +msgstr "CDROM" + +#: virtManager/details/details.py:2330 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "Mreža (PXE)" + +#: virtManager/details/details.py:2345 +msgid "No bootable devices" +msgstr "Nema uređaja pokretanja" + +#: virtManager/details/details.py:2392 +msgid "Overview" +msgstr "Pregled" + +#: virtManager/details/details.py:2393 +msgid "OS information" +msgstr "OS informacije" + +#: virtManager/details/details.py:2395 +msgid "Performance" +msgstr "Performanse" + +#: virtManager/details/details.py:2397 +msgid "CPUs" +msgstr "CPU" + +#: virtManager/details/details.py:2399 +msgid "Boot Options" +msgstr "Mogućnosti pokretanja" + +#: virtManager/details/serialcon.py:183 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "Serijska konzola nije dostupna za neaktivne goste" + +#: virtManager/details/serialcon.py:185 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "Konzola uređaja vrste '%s' nije podržana" + +#: virtManager/details/serialcon.py:251 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiraj" + +#: virtManager/details/serialcon.py:255 +msgid "_Paste" +msgstr "_Zalijepi" + +#: virtManager/details/serialcon.py:348 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "Greška povezivanja s tekstnom konzolom: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "Greška stvaranje VR snimke: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:216 +msgid "Snapshot" +msgstr "VR snimke" + +#: virtManager/details/snapshots.py:219 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "Greška pri provjeri VR snimke: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "Stvaranje VR snimke" + +#: virtManager/details/snapshots.py:272 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "Stvaranje snimke virtualnog računala" + +#: virtManager/details/snapshots.py:378 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "_Pokreni VR snimku" + +#: virtManager/details/snapshots.py:383 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "_Obriši VR snimku" + +#: virtManager/details/snapshots.py:436 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "Greška osvježavanja VR snimke: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:449 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s (External)" +msgstr "" +"%(vm)s\n" +"VR stanje: %(state)s (Vanjsko)" + +#: virtManager/details/snapshots.py:454 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s" +msgstr "" +"%(vm)s\n" +"VR stanje: %(state)s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot '%(name)s':" +msgstr "SnapVR snimka '%(name)s':" + +#: virtManager/details/snapshots.py:536 +msgid "External disk and memory" +msgstr "Vanjski disk i memorija" + +#: virtManager/details/snapshots.py:538 +msgid "External memory only" +msgstr "Samo vanjska memorija" + +#: virtManager/details/snapshots.py:540 +msgid "External disk only" +msgstr "Samo vanjski disk" + +#: virtManager/details/snapshots.py:631 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "Spremljeno stanje memorije neće biti dio VR snimke" + +#: virtManager/details/snapshots.py:632 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" +"Domena je trenutno spremljena. Uslijed tehničkih ograničenja, spremljeno " +"stanje memorije neće biti dio VR snimke. Kasnije pokretanje VR snimke biti " +"će isto kao i prisilno isključivanje sustava. Preporučljivo je da prije " +"stvaranja VR snimke isključite VR." + +#: virtManager/details/snapshots.py:653 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"Sigurno želite pokrenuti stvaranje VR snimke '%(name)s'? Sve promjene na " +"disku od stvaranja prošle VR snimke biti će izgubljene." + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " +"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"Sigurno želite pokrenuti stvaranje VR snimke '%(name)s'? Sva podešavanja i " +"promjene na disku od stvaranja prošle VR snimke biti će izgubljene." + +#: virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" +"Spremljeno stanje će biti uklonjeno kako bi se izbjeglo oštećenje datotečnog " +"sustava" + +#: virtManager/details/snapshots.py:669 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" +"VR snimka '%s' sadrži samo disk bez stanja memorije. Obnova VR snimke " +"ostavit će postojeće spremljeno stanje na mjestu, efektivno mijenjajući disk " +"ispod pokrenutog sustava. Naknadno pokretanje domene može uzrokovati opsežno " +"oštećenje datotečnog sustava. Stoga će spremljeno stanje biti uklonjeno " +"prije obnove VR snimke." + +#: virtManager/details/snapshots.py:683 +msgid "Running snapshot" +msgstr "Pokretanje VR snimke" + +#: virtManager/details/snapshots.py:684 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "Pokretanje VR snimke '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "Greška pokretaanja VR snimke '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:694 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "Sigurno želite trajno obrisati odabranu VR snimku?" + +#: virtManager/details/snapshots.py:702 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "Brisanje VR snimke" + +#: virtManager/details/snapshots.py:703 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "Brisanje VR snimke '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "Greška brisanja VR snimke '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:712 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "Nema odabrane VR snimke." + +#: virtManager/details/snapshots.py:715 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "Odabrano je više VR snimki." + +#: virtManager/details/snapshots.py:725 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "Greška odabira VR snimke %s" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" +"Gost je na udaljenom poslužitelju, samo je podešen da dopušta povezivanja s " +"lokalne datoteke opisnika." + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +"The credential type %s is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:423 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:577 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:750 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "%s je dostupno na zadanoj lokaciji" + +#: virtManager/device/addstorage.py:132 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:134 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:148 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:267 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:145 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:147 +msgid "_Source path:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:163 +msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 +msgid "Spice server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 +msgid "VNC server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 +msgid "Localhost only" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 +msgid "All interfaces" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:218 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:100 +msgid "Media Unknown" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:40 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Korisničko umrežavanje" + +#: virtManager/device/netlist.py:44 +msgid "Virtual network" +msgstr "Virtualna mreža" + +#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209 +msgid "Inactive" +msgstr "Neaktivan" + +#: virtManager/device/netlist.py:136 +msgid "Bridge device..." +msgstr "Mostni uređaj..." + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "Macvtap uređaj..." + +#: virtManager/device/netlist.py:199 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "Virtualna mreža nije aktivna." + +#: virtManager/device/netlist.py:200 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "Virtualna mreža '%s' nije aktivna. Želite li odmah pokrenuti mrežu?" + +#: virtManager/device/netlist.py:212 +#, python-format +msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" +msgstr "Nemoguće pokretanje virtualne mreže '%(device)s': %(error)s" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:12 +msgid "TIS" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:13 +msgid "CRB" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:14 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:71 +msgid "Emulated" +msgstr "" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:58 +msgid "CID" +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:123 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:180 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:182 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:214 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:180 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connection Details" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:106 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278 +msgid "Connection not active." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:164 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:173 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166 +msgid "Routed network" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:220 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:222 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321 +msgid "On Boot" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:270 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:277 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:286 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:295 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:304 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:328 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:178 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:188 +msgid "Volumes" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:196 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:205 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:213 +msgid "Used By" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:230 +msgid "Storage Pools" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:271 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:312 +#, python-format +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:332 +msgid "Create new volume" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:339 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:354 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:363 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:463 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:482 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:489 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:496 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:507 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:541 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:549 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:562 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:587 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:50 +msgid "Authentication required" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:154 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:160 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:164 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:168 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:174 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:180 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:183 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:195 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "Pogreška povezivanja upravljača virtualnog računala" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:218 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:225 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:232 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:86 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:317 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:328 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 +msgid "Running" +msgstr "Pokrenuto" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 +msgid "Paused" +msgstr "Pauzirano" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 +msgid "Shutting Down" +msgstr "Isključivanje" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Saved" +msgstr "Spemljeno" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutoff" +msgstr "Isključeno" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 +msgid "Crashed" +msgstr "Srušeno" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 +msgid "Suspended" +msgstr "Suspendirano" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 +msgid "Booted" +msgstr "Pokrenuto" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 +msgid "Migrated" +msgstr "Preseljeno" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 +msgid "Restored" +msgstr "Obnovljeno" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "From snapshot" +msgstr "Iz VR snimke" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Unpaused" +msgstr "Pokrenuto" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 +msgid "Migration canceled" +msgstr "Prekinuto presljenje" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Save canceled" +msgstr "Prekinuto spremanje" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 +msgid "Event wakeup" +msgstr "Događaj buđenja" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "User" +msgstr "Korisnik" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +msgid "Migrating" +msgstr "Preseljenje" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 +msgid "Saving" +msgstr "Spremanje" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 +msgid "Dumping" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 +msgid "I/O error" +msgstr "I/U greška" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Shutting down" +msgstr "Isključivanje" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 +msgid "Shut Down" +msgstr "Isključi" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "Destroyed" +msgstr "Uništeno" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Failed" +msgstr "Neuspjelo" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Panicked" +msgstr "Uspaničeno" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "Greška pokretanja upravitelja: %s" + +#: virtManager/manager.py:292 +msgid "_New" +msgstr "_Novo" + +#: virtManager/manager.py:293 +msgid "_Connect" +msgstr "_Poveži" + +#: virtManager/manager.py:294 +msgid "Dis_connect" +msgstr "Prekini _povezivanje" + +#: virtManager/manager.py:296 +msgid "De_lete" +msgstr "Ob_riši" + +#: virtManager/manager.py:375 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU upotreba" + +#: virtManager/manager.py:376 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "_Upotreba računalovog CPU-a" + +#: virtManager/manager.py:377 +msgid "Memory usage" +msgstr "Upotreba memorije" + +#: virtManager/manager.py:378 +msgid "Disk I/O" +msgstr "Disk U/I" + +#: virtManager/manager.py:379 +msgid "Network I/O" +msgstr "Mreža U/I" + +#: virtManager/manager.py:494 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Ovo će ukloniti povezivanje:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Jeste li sigurni?" + +#: virtManager/manager.py:571 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Double click to connect)" +msgstr "%(uri)s (Dvostruki klik za povezivanje)" + +#: virtManager/manager.py:578 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Not Connected" +msgstr "%(connection)s - Nije povezano" + +#: virtManager/manager.py:580 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connecting..." +msgstr "%(connection)s - Povezivanje..." + +#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378 +msgid "_Restore" +msgstr "_Obnovi" + +#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "Pokreni virtualno računalo" + +#: virtManager/manager.py:909 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "Onemgući u dijalogu osobitosti." + +#: virtManager/migrate.py:38 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "Greška pokretanja dijaloga preseljenja: %s" + +#: virtManager/migrate.py:144 +msgid "Direct" +msgstr "Izravno" + +#: virtManager/migrate.py:145 +msgid "Tunnelled" +msgstr "Tunelirano" + +#: virtManager/migrate.py:161 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "Preseli '%(vm)s'" + +#: virtManager/migrate.py:222 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "Valjano odredište povezivanja mora biti odabrano." + +#: virtManager/migrate.py:237 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:292 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:294 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:296 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:313 +msgid "No usable connections available." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:353 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:381 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:399 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:411 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:454 +msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:457 +msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:476 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:491 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:494 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:529 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:1424 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:1476 +msgid "Migrating domain" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:155 +msgid "Isolated network" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:159 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:164 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:169 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "" + +#: virtManager/object/nodedev.py:25 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "" + +#: virtManager/oslist.py:31 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:112 +msgid "Never" +msgstr "Nikad" + +#: virtManager/preferences.py:113 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:123 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:124 +msgid "On" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148 +#: virtManager/preferences.py:158 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:137 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:138 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:170 +msgid "Application default" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:173 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:183 +msgid "System default" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:192 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:322 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:331 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:334 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/storagebrowse.py:77 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "" + +#: virtManager/storagebrowse.py:108 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "" + +#: virtManager/systray.py:119 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "_Prikaži upravitelja virtualnih računala" + +#: virtManager/virtmanager.py:42 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "Greška pokretanja upravitelja virtualnih računala" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +#, python-format +msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" +msgstr "Greška pokretanja upravitelja virtualnih računala: %(error)s" + +#: virtManager/vmmenu.py:52 +msgid "_Reboot" +msgstr "_Ponovno pokreni" + +#: virtManager/vmmenu.py:54 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "P_rislno ponovno pokreni" + +#: virtManager/vmmenu.py:55 +msgid "_Force Off" +msgstr "_Prisilno isključi" + +#: virtManager/vmmenu.py:57 +msgid "Sa_ve" +msgstr "Sp_remi" + +#: virtManager/vmmenu.py:84 +msgid "R_esume" +msgstr "N_astavi" + +#: virtManager/vmmenu.py:89 +msgid "Clone..." +msgstr "Kloniraj..." + +#: virtManager/vmmenu.py:90 +msgid "Migrate..." +msgstr "Preseli..." + +#: virtManager/vmmenu.py:145 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "Greška prekidanja zadatka spremanja: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:154 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "Sigurno želite spremiti '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:165 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "Greška spremanja domene: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "Spremanje virtualnog računala" + +#: virtManager/vmmenu.py:171 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "Spremanje memorije virtualnog računala na disk " + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "Sigurno želite prisilno isključiti '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:182 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Ovo će trenutno isključiti VR bez isključivanja OS-a i može prouzrokovati " +"gubitak podataka." + +#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "Greška isključivanja domene" + +#: virtManager/vmmenu.py:194 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "Sigurno želite pauzirati '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:200 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "Greška pauziranja domene" + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "Greška pokretanja domene" + +#: virtManager/vmmenu.py:216 +#, python-format +msgid "Error restoring domain: %s" +msgstr "Greška obnove domene: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:219 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" +"Domena se ne može obnoviti. Želite li ukloniti\n" +"spremljeno stanje i obaviti uobičajeno pokretanje?" + +#: virtManager/vmmenu.py:233 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "Greška uklanjanja stanja domene: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:237 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Obnavljanje virtualnog računala" + +#: virtManager/vmmenu.py:238 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "Obnavljanje memorije virtualnog računala s diska" + +#: virtManager/vmmenu.py:244 +msgid "Error starting domain" +msgstr "Greška pokretanja domene" + +#: virtManager/vmmenu.py:251 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "Sigurno želite isključiti '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "Sigurno želite ponovno pokrenuti '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:269 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "Greška ponovnog pokretanja domene" + +#: virtManager/vmmenu.py:276 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "Sigurno želite prisilno ponovno pokrenuti '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:278 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Ovo će trenutno ponovno pokrenuti VR bez isključivanja OS-a i može " +"prouzrokovati gubitak podataka." + +#: virtManager/vmmenu.py:284 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "Greška ponovnog pokretanja domene" + +#: virtManager/vmwindow.py:46 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "Greška pokretanja pojedinosti: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:225 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "Ovo će prekinuti instalaciju. Jeste li sigurni?" + +#: virtManager/vmwindow.py:387 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "%(vm-name)s na %(connection-name)s" + +#: virtManager/vmwindow.py:431 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "Upravljajte VR snimkama" + +#: virtManager/vmwindow.py:510 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "Greška uslikavanja slike sustava: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:518 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:522 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:554 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Spremi sliku zaslona virtualnog računala" + +#: virtManager/vmwindow.py:555 +msgid "PNG files" +msgstr "PNG datoteke" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:119 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:132 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:277 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " +"'%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:281 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:285 +#, python-format +msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:289 +msgid "Host does not support any virtualization options" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:295 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " +"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:301 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " +"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:287 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:305 +#, python-format +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:318 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:352 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:363 +#, python-format +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:407 +#, python-format +msgid "Running graphical console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:421 +#, python-format +msgid "Running text console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:463 +#, python-format +msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "" + +#. translators: option1 and option2 are command line options, +#. e.g. -a or --disk +#: virtinst/cli.py:482 +#, python-format +msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:601 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:611 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:615 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:622 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:641 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:646 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:650 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "Print debugging information" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:666 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:679 +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:688 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:701 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:710 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:721 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:726 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:731 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:734 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:744 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:752 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:760 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:771 +msgid "Configure host audio backend for sound devices" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:775 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:778 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:781 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:785 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:789 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:793 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:797 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:801 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:805 +msgid "" +"Configure a guest shared memory device. Ex:\n" +"--shmem name=shmem0" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:809 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:813 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:818 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:825 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:829 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:833 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:838 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:842 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:846 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:850 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:854 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:859 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:865 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:870 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:874 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:878 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:882 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:888 +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:894 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:902 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:908 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:918 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:926 +msgid "OS options" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:931 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:933 +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"Use '--osinfo list' to see a full list." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:943 +msgid "" +"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:973 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1158 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1477 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1533 virtinst/cli.py:1564 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1915 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1922 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1933 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3486 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3499 +#, python-format +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3514 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3969 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4689 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4692 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4837 +msgid "" +"You can see additional information with:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:44 +#, python-format +msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:111 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:155 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:176 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:185 +msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:187 +#, python-format +msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:194 +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:196 +msgid "Marked as shareable" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:258 +#, python-format +msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:274 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:325 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:360 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:497 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:348 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:376 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:796 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:804 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:917 +#, python-format +msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" +msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:123 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/graphics.py:20 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 +#, python-format +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 +#, python-format +msgid "Unsupported node device type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/interface.py:189 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:288 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:543 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:548 +#, python-format +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:565 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:635 +#, python-format +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/cpu.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=" +"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " +"%(vcpus)d" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:26 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:35 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:40 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:206 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:321 +msgid "BIOS" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:322 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:327 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:330 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:79 +msgid "Guest" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:87 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:797 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:801 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:806 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:107 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:266 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:635 +msgid "Creating domain..." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:642 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#, python-format +msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:116 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:119 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:142 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:209 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:267 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:63 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:74 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:83 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:180 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:198 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:335 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:346 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:355 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:362 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:312 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:314 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:318 +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 +#, python-format +msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 +#, python-format +msgid "Retrieving '%(filename)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:278 +#, python-format +msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 +#, python-format +msgid "Transferring '%(filename)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:71 +msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:96 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:110 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:510 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:522 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, python-format +msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 +msgid "Storage object" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:225 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:388 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:396 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:402 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:408 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:557 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:642 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:687 +#, python-format +msgid "Allocating '%(filename)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:727 +#, python-format +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:734 +#, python-format +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:20 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original src_name' and try " +"again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:67 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007 +msgid "General Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:79 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:81 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:83 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:86 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:89 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:91 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:93 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:96 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:108 +msgid "" +"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " +"be left untouched. This requires specifying existing paths for every " +"cloneable disk image." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:113 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:115 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112 +#: virtinst/virtxml.py:431 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:147 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:179 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:196 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1223 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:57 +msgid "" +"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" +"connect? If not, use --cdrom instead" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:149 +msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:225 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:229 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:312 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:316 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:320 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:332 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:335 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:348 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:370 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:374 +#, python-brace-format +msgid "" +"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS " +"for optimal results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:388 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:467 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:477 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:496 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:507 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:553 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:556 +msgid "" +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:570 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:574 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:583 +msgid "" +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:590 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:597 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:607 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:683 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:719 +msgid "Waiting for the installation to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:720 +#, python-format +msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." +msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: virtinst/virtinstall.py:743 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:755 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:782 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:819 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:849 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:876 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:899 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:908 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:913 +msgid "User stopped the VM. Not rebooting." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:916 +msgid "Restarting guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:933 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:956 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:975 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:979 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:986 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1003 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1009 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1017 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1019 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1021 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1024 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1026 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1029 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1032 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1034 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1036 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1038 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1041 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1055 +msgid "Device Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1085 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1089 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1093 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1096 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1099 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1101 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1102 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1103 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1114 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1116 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1118 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1121 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:35 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:83 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:86 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgid_plural "" +"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " +"in the XML" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: virtinst/virtxml.py:107 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:126 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:137 +msgid "No change specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:139 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:152 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:157 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:164 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:181 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:184 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:204 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:207 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:233 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:241 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:248 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552 +#, python-format +msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:556 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:269 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:271 +msgid "Device hotplug successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:272 +#, python-format +msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:274 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:276 +msgid "Device hotunplug successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:277 +#, python-format +msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:279 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Update this device for the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +msgid "Device update successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:282 +#, python-format +msgid "Error attempting device update: %(error)s" +msgstr "Greška pokušaja nadopune uređaja: %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:327 +msgid "--xml can only be used with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:368 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:374 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:376 +msgid "XML actions" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:378 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:384 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:389 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:392 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:395 +msgid "Output options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:397 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:403 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:406 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:409 +msgid "Start the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:411 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:413 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:415 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:419 +msgid "XML options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:461 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:463 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:466 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:494 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:528 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:561 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:563 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:576 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "" + +#: virtinst/xmlapi.py:191 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:487 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:492 +#, python-format +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "" + +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Dovršeno" + +#, fuzzy +#~| msgid "Virtual network" +#~ msgid "Virtual Network (%(mac)s)" +#~ msgstr "Virtualna mreža" + +#~ msgid "MAC address:" +#~ msgstr "MAC adresa:" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index de3b6179..e20f3eec 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -16,1047 +16,2504 @@ # Cole Robinson , 2017. #zanata # Meskó Balázs , 2018. #zanata # Meskó Balázs , 2019. #zanata +# Teknős Ferenc , 2021, 2022. +# Dankaházi (ifj.) István , 2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-27 11:16+0000\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata \n" -"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/hu/)\n" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-09 17:57+0000\n" +"Last-Translator: Teknős Ferenc \n" +"Language-Team: Hungarian \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" -#: ../virt-manager:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "Hiba a Virtuális gép vezérlőpult indításakor" +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "Virtuális gép vezérlőpult" -#: ../virt-manager:283 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "a virt-manager a libvirt 0.6.0 vagy későbbi változatát igényli." +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 +msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" +msgstr "" +"Grafikusan kezelheti a KVM-et, a Xen-t vagy az LXC-t a libvirt segítségével" -#: ../virt-install:122 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "Nem adhat meg tárolót, ha a --nodisk kapcsolót használja" - -#: ../virt-install:126 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " +"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " +"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " +"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " +"management API." msgstr "" -"Nem keverhető a --file, --nonsparse vagy a --file-size a --disk kapcsolóval. " -"Használja a következőt: --disk ÚTVONAL[,size=MÉRET][,sparse=yes|no]" +"A Virtuális gép vezérlőpult egy grafikus eszközt biztosít a virtuális gépek " +"kezeléséhez KVM, Xen és LXC esetén. Indítsa el, állítsa le, adjon hozzá vagy " +"távolítson el virtuális gépeket, kapcsolódjon grafikusan vagy soros " +"konzolon, és tekintse meg a létező helyi vagy távoli virtuális gépek " +"erőforrás-használatát." -#: ../virt-install:175 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "Nem használható együtt a --bridge és a --network argumentum" +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 +msgid "Main manager window" +msgstr "Vezérlőpult" -#: ../virt-install:220 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "Nem használható együtt a --graphics a régi grafikai kapcsolókkal" +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 +msgid "Virtual machine configuration screen" +msgstr "Virtuális gép konfiguráció" -#: ../virt-install:224 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 +msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "" -"Nem adható meg egynél több ezek közül: VNC, SDL, --graphics vagy --nographics" -#: ../virt-install:306 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "--memory memória mennyiségének megadása MiB-ban" +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "" -#: ../virt-install:310 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "--disk meg kell adnia a tárolót (felülírás a --disk none kapcsolóval)" +#: data/virt-manager.desktop.in:9 +msgid "vmm;" +msgstr "" -#: ../virt-install:314 +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." + +#: ui/about.ui:11 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "Powered by libvirt" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ui/about.ui:18 +msgid "translator-credits" +msgstr "fordítói elismerések" + +#: ui/addhardware.ui:24 +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "Új virtuális hardver hozzáadása" + +#: ui/addhardware.ui:153 +msgid "_Device type:" +msgstr "Esz_köz tipusa:" + +#: ui/addhardware.ui:184 +msgid "_Bus type:" +msgstr "_Busz típusa:" + +#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152 +#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 +#: ui/tpmdetails.ui:49 +msgid "_Type:" +msgstr "_Típus:" + +#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937 +#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99 +msgid "_Model:" +msgstr "_Modell:" + +#: ui/addhardware.ui:345 +msgid "ctrl" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:397 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + +#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976 +msgid "_MAC address:" +msgstr "_MAC-cím:" + +#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962 +msgid "Device mode_l:" +msgstr "Eszköz mode_ll:" + +#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229 +msgid "Host _Device:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:749 +msgid "_Path:" +msgstr "_Elérési út:" + +#: ui/addhardware.ui:763 +msgid "Device _Type:" +msgstr "Eszköz _típusa:" + +#: ui/addhardware.ui:789 +msgid "T_ype:" +msgstr "Típ_us:" + +#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213 +#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185 +#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103 +msgid "_Name:" +msgstr "_Név:" + +#: ui/addhardware.ui:840 +msgid "_Auto socket:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:868 +msgid "_Channel:" +msgstr "_Csatorna:" + +#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000 +msgid "Ac_tion:" +msgstr "Műv_elet:" + +#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139 +msgid "_Mode:" +msgstr "_Mód:" + +#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688 +msgid "rng" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770 +msgid "panic" +msgstr "pánik" + +#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 +#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 +#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 +#: ui/snapshotsnew.ui:253 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 +#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 +msgid "_Finish" +msgstr "_Befejezés" + +#: ui/addstorage.ui:33 +msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:62 +msgid "0.0" +msgstr "0.0" + +#: ui/addstorage.ui:77 +msgid "_GiB" +msgstr "_GiB" + +#: ui/addstorage.ui:156 +msgid "_Select or create custom storage" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:185 +msgid "_Manage..." +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:254 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "Gyorsítótár mód:" + +#: ui/addstorage.ui:285 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:316 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "Csak olvas_ható" + +#: ui/addstorage.ui:330 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "Megos_ztható:" + +#: ui/addstorage.ui:371 +msgid "Removab_le:" +msgstr "Eltávo_lítható:" + +#: ui/addstorage.ui:399 +#, fuzzy +#| msgid "Serial" +msgid "Seria_l:" +msgstr "Serial" + +#: ui/addstorage.ui:425 +msgid "Advanced _options" +msgstr "T_ovábbi beállítások" + +#: ui/asyncjob.ui:8 +msgid "Operation in progress" +msgstr "Művelet folyamatban" + +#: ui/asyncjob.ui:51 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "Kérem várjon egy pillanatot ..." + +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 +msgid "Processing..." +msgstr "Feldolgozás…" + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26 +#: virtManager/manager.py:298 +msgid "_Details" +msgstr "_Részletek" + +#: ui/clone.ui:8 +msgid "Change storage path" +msgstr "Tároló elérési útvonalának cseréje" + +#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 +msgid "Size:" +msgstr "Méret:" + +#: ui/clone.ui:144 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:161 +msgid "Path:" +msgstr "Elérési út:" + +#: ui/clone.ui:183 +msgid "Existing disk" +msgstr "Létező lemez" + +#: ui/clone.ui:222 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "Új lemez (k_lón) létrehozása a virtuális géphez" + +#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Tallózás…" + +#: ui/clone.ui:273 +msgid "New _Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:306 +msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "Virtuális gép klónozása" + +#: ui/clone.ui:347 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:422 +msgid "Original VM:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:434 +#, fuzzy +#| msgid "C_onnection:" +msgid "Connection:" +msgstr "Kapcs_olat:" + +#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 +msgid "Storage:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:582 +#, fuzzy +#| msgid "Details..." +msgid "_Details..." +msgstr "Részletek…" + +#: ui/clone.ui:651 msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" +"Cloning does not alter the guest OS contents. If " +"you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" -"Meg kell adnia a telepítési módot\n" -"(%(methods)s)" +"A klónozás nem módosítja a vendég OS tartalmát. Ha " +"szükség van erre\n" +"jelszó változtatás, statikus IP, tekintse át a virt-sysprep(1) " +"eszközt." -#: ../virt-install:321 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +#: ui/clone.ui:706 +msgid "C_lone" +msgstr "K_lónozás" + +#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "A konzol jelenleg elérhetetlen" + +#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227 +msgid "Serial" +msgstr "Serial" + +#: ui/console.ui:125 +msgid "_Password:" +msgstr "_Jelszó:" + +#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200 +msgid "_Username:" +msgstr "_Felhasználónév:" + +#: ui/console.ui:174 +msgid "_Login" +msgstr "Beje_lentkezés" + +#: ui/console.ui:188 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "Ment_se el a jelszót a kulcstartóra" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." msgstr "" -"Tekintse meg a --location CDROM médiával történő használatának példáit a man " -"oldalon" -#: ../virt-install:332 +#: ui/console.ui:258 +#, fuzzy +#| msgid "TCP net console" +msgid "_Connect to console" +msgstr "TCP hálózati konzol" + +#: ui/createconn.ui:8 +msgid "Add Connection" +msgstr "Új kapcsolat" + +#: ui/createconn.ui:41 +msgid "Co_nnect" +msgstr "_Kapcsolódás" + +#: ui/createconn.ui:92 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "_Felügyelő:" + +#: ui/createconn.ui:114 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:133 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "_Automatikus csatlakozás:" + +#: ui/createconn.ui:183 +msgid "H_ostname:" +msgstr "_Gazdanév:" + +#: ui/createconn.ui:234 msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." +"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" +"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" +"guests will not be available. Networking options\n" +"are very limited. " msgstr "" -"A CDROM média alapértelmezetten nem ír ki szöveget a konzolra, így " -"valószínűleg nem fog szöveges kimenetet látni. Érdemes lehet használni a --" -"location kapcsolót." -#: ../virt-install:345 +#: ui/createconn.ui:259 +msgid "Cu_stom URI:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:308 +msgid "Generated URI:" +msgstr "Létrehozott URI:" + +#: ui/createnet.ui:9 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "Új virtuális hálózat" + +#: ui/createnet.ui:55 +msgid "Create virtual network" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:152 +msgid "Fo_rward to:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:166 +msgid "Device _List:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:244 +msgid "De_vice:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:287 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 +msgid "_Network:" +msgstr "_Hálózat" + +#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628 +msgid "Start:" +msgstr "Kezdő:" + +#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640 +msgid "End:" +msgstr "Záró:" + +#: ui/createnet.ui:438 +msgid "Enable DHCPv4" +msgstr "DHCPv4 engedélyezése" + +#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 +msgid "IPv_4 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:498 +msgid "_Enable IPv6" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:649 +msgid "Enable DHCPv6" +msgstr "DHCPv6 engedélyezése" + +#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 +msgid "IPv_6 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:728 +msgid "Use net_work name" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:746 +msgid "Cust_om" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:765 +msgid "DNS domain name" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:9 +msgid "Add a New Storage Pool" +msgstr "Új tároló készlet létrehozása" + +#: ui/createpool.ui:50 +msgid "Create storage pool" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:149 +msgid "Tar_get Path:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199 +msgid "F_ormat:" +msgstr "F_ormátum:" + +#: ui/createpool.ui:176 +msgid "Host Na_me:" +msgstr "G_azdanév:" + +#: ui/createpool.ui:204 +msgid "Initiator _IQN:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:215 +msgid "B_rowse" +msgstr "_Tallózás" + +#: ui/createpool.ui:235 +msgid "Bro_wse" +msgstr "Ta_llózás" + +#: ui/createvm.ui:19 +msgid "New VM" +msgstr "Új VM" + +#: ui/createvm.ui:66 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:168 +msgid "Choose virtualization type" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:185 +msgid "_Virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:203 +msgid "_Container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:244 +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "Válassza ki, hogyan szeretné telepíteni az operációs rendszert" + +#: ui/createvm.ui:261 +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "_Helyi telepítő adathordozó (ISO lemezkép vagy CDROM)" + +#: ui/createvm.ui:279 +msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:297 +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "Létező l_emezkép importálása" + +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:355 +msgid "Choose the container type" +msgstr "Válasszon tároló típust" + +#: ui/createvm.ui:372 +msgid "_Application container" +msgstr "_Alkalmazás tároló" + +#: ui/createvm.ui:390 +msgid "O_perating system container" +msgstr "O_perációs rendszer tároló" + +#: ui/createvm.ui:438 +msgid "C_onnection:" +msgstr "Kapcs_olat:" + +#: ui/createvm.ui:648 +msgid "_Xen Type:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:662 +msgid "_Architecture:" +msgstr "_Architektúra" + +#: ui/createvm.ui:676 +msgid "_Machine Type:" +msgstr "Gép típusa:" + +#: ui/createvm.ui:701 +msgid "_Virt Type:" +msgstr "_Virtualizáció típusa:" + +#: ui/createvm.ui:727 +msgid "Architecture options" +msgstr "Architektúra tulajdonságok" + +#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724 +#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72 +msgid "Name" +msgstr "Név" + +#: ui/createvm.ui:776 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:806 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "Ta_llózás…" + +#: ui/createvm.ui:837 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: ui/createvm.ui:854 +msgid "Provide the operating system install U_RL:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:918 +msgid "Kerne_l options:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:951 +msgid "URL _Options" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:982 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ui/createvm.ui:1014 +msgid "PXE" +msgstr "PXE" + +#: ui/createvm.ui:1038 +msgid "Provide the existing stora_ge path:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 +msgid "B_rowse..." +msgstr "T_allózás…" + +#: ui/createvm.ui:1126 msgid "" -"No --console device added, you likely will not see text install output from " -"the guest." -msgstr "" -"Nincs --console eszköz hozzáadva, így valószínűleg nem fog szöveges " -"kimenetet látni a vendégtől." - -#. 1024) > guest.currentMemory: -#: ../virt-install:359 -#, c-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." msgstr "" -#: ../virt-install:363 -#, c-format +#: ui/createvm.ui:1171 +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1252 +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "Adja meg a létező OS _könyvtárat:" + +#: ui/createvm.ui:1334 msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " +"creation,\n" +"please install virt-bootstrap" msgstr "" -#: ../virt-install:369 -msgid "The guest's network configuration does not support PXE" -msgstr "A vendég hálózati konfigurációja nem támogatja a PXE-t" - -#: ../virt-install:378 +#: ui/createvm.ui:1373 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" -"Nincs operációs rendszer észlelve, a VM teljesítménye csökkenhet. A legjobb " -"eredményért adjon meg egy OS-t az --os-variant kapcsolóval." - -#: ../virt-install:392 -msgid "Using {osname} --location {url}" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree for remote\n" +"connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../virt-install:462 -msgid "Using default --name {vm_name}" +#: ui/createvm.ui:1392 +msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "" -#: ../virt-install:477 -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +#: ui/createvm.ui:1424 +msgid "Source URI:" msgstr "" -#: ../virt-install:492 -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:532 -#, c-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "Hiba a telepítési hely ellenőrzésekor: %s" - -#: ../virt-install:613 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr "%d perc" - -#: ../virt-install:616 -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:641 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "Nincs futtatandó konzol a vendéghez, alapértelmezés erre: --wait 1" - -#: ../virt-install:651 +#: ui/createvm.ui:1440 msgid "" +"Possible URL formats:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1467 +msgid "Do not verify TLS certificates of registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1495 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1506 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1567 +msgid "Credentials for accessing the source registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1594 +msgid "Root password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1661 +msgid "Select _container template:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1704 +msgid "VZ templates" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1729 +msgid "C_hoose the operating system you are installing:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1758 +msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1807 +msgid "Install" +msgstr "Telepítés" + +#: ui/createvm.ui:1831 +msgid "Choose Memory and CPU settings:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1853 +msgid "_Memory:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1868 +msgid "C_PUs:" +msgstr "C_PU-k:" + +#: ui/createvm.ui:1903 +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "(Adja meg a gép memóriát)" + +#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398 +msgid "Memory" +msgstr "Memória" + +#: ui/createvm.ui:2002 +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277 +msgid "Storage" +msgstr "Tároló" + +#: ui/createvm.ui:2064 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "Telepítés megkezdése" + +#: ui/createvm.ui:2119 +msgid "C_ustomize configuration before install" +msgstr "K_onfiguráció testreszabása a telepítés előtt" + +#: ui/createvm.ui:2183 +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2200 +msgid "Memory:" +msgstr "Memória:" + +#: ui/createvm.ui:2217 +msgid "CPUs:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2251 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2351 +msgid "N_etwork selection" +msgstr "Hálózat választása" + +#: ui/createvm.ui:2371 +msgid "Finish" +msgstr "Befejezés" + +#: ui/createvm.ui:2415 +#, fuzzy +#| msgid "_Backend:" +msgid "_Back" +msgstr "Háttér:" + +#: ui/createvm.ui:2431 +#, fuzzy +#| msgid "Forwarding:" +msgid "_Forward" +msgstr "Továbbítás:" + +#: ui/createvol.ui:24 +msgid "Add a Storage Volume" +msgstr "Kötet hozzáadása:" + +#: ui/createvol.ui:66 +msgid "Create storage volume" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:121 +msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:249 +msgid "Storage Volume Quota" +msgstr "Tároló kötet korlát" + +#: ui/createvol.ui:292 +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +#: ui/createvol.ui:308 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: ui/createvol.ui:320 +#, fuzzy +#| msgid "Max Ca_pacity:" +msgid "Ca_pacity:" +msgstr "Legnagyobb ka_pacitás:" + +#: ui/createvol.ui:331 +#, fuzzy +#| msgid "Locate directory volume" +msgid "_Allocate entire volume now" +msgstr "Könyvtár kötet megadása" + +#: ui/createvol.ui:377 +msgid "Pa_th:" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:423 +#, fuzzy +#| msgid "Backing store" +msgid "_Backing store" +msgstr "Háttér tároló" + +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "Virtuális gép törlése" + +#: ui/delete.ui:107 +msgid "" +"This VM is currently running and will be forced off before being " +"deleted" +msgstr "" +"A VM még fut és kényszerítve lesz leállítva mielőtt törlésre " +"kerül" + +#: ui/delete.ui:124 +msgid "Delete _associated storage files" +msgstr "Hozzárendelt tároló fájlok _törlése" + +#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "_Delete" +msgstr "_Törlés" + +#: ui/details.ui:122 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "H_ardver hozzáadása" + +#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164 +msgid "Status:" +msgstr "Állapot:" + +#: ui/details.ui:206 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: ui/details.ui:257 +msgid "T_itle:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:288 +msgid "Shut down" +msgstr "Leállítás" + +#: ui/details.ui:320 +msgid "D_escription:" +msgstr "L_eírás:" + +#: ui/details.ui:364 +msgid "Basic Details" +msgstr "Alapvető részletek" + +#: ui/details.ui:400 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "Felügyelő:" + +#: ui/details.ui:412 +msgid "Architecture:" +msgstr "Architektúra:" + +#: ui/details.ui:463 +msgid "Emulator:" +msgstr "Emulátor:" + +#: ui/details.ui:475 +msgid "Machine _Type: " +msgstr "Gép _típus:" + +#: ui/details.ui:488 +msgid "Chipse_t:" +msgstr "Lapkakészle_t:" + +#: ui/details.ui:503 +msgid "Firm_ware:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:663 +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "Felügyelő részletek" + +#: ui/details.ui:767 +msgid "Operating Sys_tem" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:822 +msgid "Applications" +msgstr "Alkalmazások" + +#: ui/details.ui:885 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU használat" + +#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321 +msgid "Memory usage" +msgstr "Memória használat" + +#: ui/details.ui:1113 +msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1135 +msgid "Disk I/O" +msgstr "Lemez I/O" + +#: ui/details.ui:1205 +msgid "Network I/O" +msgstr "Hálózat I/O" + +#: ui/details.ui:1297 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "Logikai gazdarendszer CPU-k:" + +#: ui/details.ui:1310 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "_Kiosztás:" + +#: ui/details.ui:1327 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1368 +msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" +msgstr "A vCPU túlfoglalás teljesítmény veszteséget okozhat" + +#: ui/details.ui:1404 +msgid "CPUs" +msgstr "CPU-k" + +#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015 +#: ui/details.ui:4174 +msgid "M_odel:" +msgstr "M_odell:" + +#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947 +msgid "Copy host CP_U configuration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1493 +msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1519 +msgid "Configu_ration" +msgstr "Konfigu_ráció" + +#: ui/details.ui:1549 +msgid "Manuall_y set CPU topology" +msgstr "CPU topológia beállítása" + +#: ui/details.ui:1577 +msgid "Thread_s:" +msgstr "Szálak:" + +#: ui/details.ui:1591 +msgid "Cor_es:" +msgstr "Magok:" + +#: ui/details.ui:1605 +msgid "Socke_ts:" +msgstr "Foglala_tok:" + +#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1696 +msgid "To_pology" +msgstr "To_pológia" + +#: ui/details.ui:1761 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "_Kiosztás:" + +#: ui/details.ui:1776 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "_Kiosztás:" + +#: ui/details.ui:1791 +msgid "Total host memory:" +msgstr "Teljes fizikai memória:" + +#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873 +msgid "50" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: ui/details.ui:1913 +#, fuzzy +#| msgid "External disk and memory" +msgid "Enable shared _memory" +msgstr "Külső lemez és memória" + +#: ui/details.ui:1943 +msgid "Memory" +msgstr "Memória" + +#: ui/details.ui:1995 +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "Virtuális gép indítása a gép indulásakor" + +#: ui/details.ui:2016 +msgid "Autostart" +msgstr "Automatikus indítás" + +#: ui/details.ui:2063 +msgid "Init _path:" +msgstr "Init elérési út:" + +#: ui/details.ui:2077 +msgid "Init ar_gs:" +msgstr "Init ar_gumentumok:" + +#: ui/details.ui:2111 +msgid "Container init" +msgstr "Tároló inicializálás" + +#: ui/details.ui:2141 +msgid "Ena_ble direct kernel boot" +msgstr "Közvetle kernel indítás engedélyezése" + +#: ui/details.ui:2174 +msgid "Ke_rnel path:" +msgstr "Ke_rnel elérési út:" + +#: ui/details.ui:2190 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "_Initrd elérési út:" + +#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357 +msgid "Browse" +msgstr "Tallózás" + +#: ui/details.ui:2296 +msgid "Kernel ar_gs:" +msgstr "Kernel ar_gumentumok:" + +#: ui/details.ui:2326 +msgid "D_TB path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2419 +msgid "Dir_ect kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2450 +msgid "Enable boot me_nu" +msgstr "Rendszerindító me_nü engedélyezése" + +#: ui/details.ui:2587 +msgid "Boot device order" +msgstr "Rendszerindító eszköz sorrend" + +#: ui/details.ui:2655 +msgid "Storage size:" +msgstr "Tároló méret:" + +#: ui/details.ui:2679 +msgid "Source _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2747 +msgid "_Browse" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521 +msgid "Device type:" +msgstr "Eszköz tipusa:" + +#: ui/details.ui:2791 +msgid "Disk b_us:" +msgstr "Lemez b_usz:" + +#: ui/details.ui:2828 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2876 +msgid "Virtual Disk" +msgstr "Virtuális lemez" + +#: ui/details.ui:3080 +msgid "Link _state:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3091 +msgid "active" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216 +msgid "label" +msgstr "címke" + +#: ui/details.ui:3155 +msgid "I_P address:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3177 +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "Virtuális hálózati interfész" + +#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625 +msgid "Type:" +msgstr "Típus:" + +#: ui/details.ui:3253 +msgid "Mode:" +msgstr "Mód:" + +#: ui/details.ui:3299 +msgid "Virtual Input Device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3459 +msgid "Sound Device" +msgstr "Hang eszköz" + +#: ui/details.ui:3533 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label506" +msgstr "címke" + +#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label508" +msgstr "címke" + +#: ui/details.ui:3596 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label507" +msgstr "címke" + +#: ui/details.ui:3621 +msgid "Source host:" +msgstr "Forrás gép:" + +#: ui/details.ui:3633 +msgid "Bind host:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3645 +msgid "Target type:" +msgstr "Cél típusa:" + +#: ui/details.ui:3657 +msgid "Target name:" +msgstr "Cél neve:" + +#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391 +msgid "State:" +msgstr "Állapot:" + +#: ui/details.ui:3681 +msgid "Source path:" +msgstr "Forrás elérési útvonala:" + +#: ui/details.ui:3701 +msgid "insert type" +msgstr "típus beszúrása" + +#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163 +msgid "Device:" +msgstr "Eszköz:" + +#: ui/details.ui:3787 +msgid "ROM _BAR:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3910 +msgid "_3D acceleration:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3938 +msgid "Video" +msgstr "Videó" + +#: ui/details.ui:4190 +msgid "Devices:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4246 +msgid "Controller" +msgstr "Vezérlő" + +#: ui/details.ui:4292 +msgid "Filesystem" +msgstr "Fájlrendszer" + +#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390 +msgid "M_ode:" +msgstr "Mó_d:" + +#: ui/details.ui:4392 +msgid "Smartcard Device" +msgstr "Smartcard eszköz" + +#: ui/details.ui:4461 +msgid "Address:" +msgstr "Cím:" + +#: ui/details.ui:4473 +msgid "foo:12" +msgstr "valami:12" + +#: ui/details.ui:4505 +msgid "Redirected device" +msgstr "Átirányított eszköz" + +#: ui/details.ui:4557 +msgid "TPM Device" +msgstr "TPM eszköz" + +#: ui/details.ui:4650 +msgid "Host Device:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4670 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Véletlenszám generátor" + +#: ui/details.ui:4720 +msgid "Model:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4732 +msgid "panic-model" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4752 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4845 +#, fuzzy +#| msgid "Removable" +msgid "_Remove" +msgstr "Eltávolítható" + +#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 +#: ui/snapshots.ui:499 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:30 +msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +msgstr "Fájlrendszer kiajánlása csak olvasható csatlakozásként" + +#: ui/fsdetails.ui:101 +msgid "_Driver:" +msgstr "_Eszközmeghajtó:" + +#: ui/fsdetails.ui:129 +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:196 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formátum:" + +#: ui/fsdetails.ui:280 +msgid "blah foo warning message" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:75 +msgid "Show passwor_d" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:121 +msgid "Addr_ess:" +msgstr "_Cím:" + +#: ui/gfxdetails.ui:137 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "_Jelszó:" + +#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" + +#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:211 +msgid "A_uto" +msgstr "A_utomatikus" + +#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 +msgid "5900" +msgstr "5900" + +#: ui/gfxdetails.ui:261 +msgid "Open_GL:" +msgstr "Open_GL:" + +#: ui/gfxdetails.ui:275 +msgid "L_isten type:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:365 +msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:381 +msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 +msgid "_File" +msgstr "_Fájl" + +#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34 +msgid "_View Manager" +msgstr "_Vezérlő nézet" + +#: ui/host.ui:116 +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "Libvirt URI:" + +#: ui/host.ui:184 +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "_Automatikus kapcsolódás:" + +#: ui/host.ui:199 +msgid "Basic details" +msgstr "Alapvető részletek" + +#: ui/host.ui:352 +msgid "_Overview" +msgstr "Átte_kintés" + +#: ui/host.ui:375 +msgid "_Virtual Networks" +msgstr "_Virtuális hálózatok" + +#: ui/host.ui:399 +msgid "_Storage" +msgstr "_Tároló" + +#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 +msgid "A_utostart:" +msgstr "A_utomatikus indítás:" + +#: ui/hostnets.ui:201 +msgid "Domain:" +msgstr "Tartomány:" + +#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367 +msgid "Name:" +msgstr "Név:" + +#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403 +msgid "Network:" +msgstr "Hálózat:" + +#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415 +msgid "DHCP range:" +msgstr "DHCP tartomány:" + +#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427 +msgid "Forwarding:" +msgstr "Továbbítás:" + +#: ui/hostnets.ui:328 +msgid "NAT to any device" +msgstr "NAT bármely eszközre" + +#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112 +msgid "Routed" +msgstr "Útválasztott" + +#: ui/hostnets.ui:537 +msgid "Add Network" +msgstr "Hálózat hozzáadása" + +#: ui/hostnets.ui:564 +msgid "Start Network" +msgstr "Hálózat indítása" + +#: ui/hostnets.ui:591 +msgid "Stop Network" +msgstr "Hálózat leállítása" + +#: ui/hostnets.ui:618 +msgid "Delete Network" +msgstr "Hálózat törlése" + +#: ui/hoststorage.ui:25 +msgid "Add Pool" +msgstr "Állapotfigyelés hozzáadása" + +#: ui/hoststorage.ui:51 +msgid "Start Pool" +msgstr "Állapotfigyelés indítása" + +#: ui/hoststorage.ui:77 +msgid "Stop Pool" +msgstr "Állapotfigyelés leállítása" + +#: ui/hoststorage.ui:103 +msgid "Delete Pool" +msgstr "Állapotfigyelés törlése" + +#: ui/hoststorage.ui:138 +msgid "_Browse Local" +msgstr "_Tallózás helyben…" + +#: ui/hoststorage.ui:142 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "Helyi fájlrendszer tallózása" + +#: ui/hoststorage.ui:158 +msgid "Cancel and close dialog" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:170 +#, fuzzy +#| msgid "Choose Volume" +msgid "Ch_oose Volume" +msgstr "Válasszon kötetet" + +#: ui/hoststorage.ui:174 +msgid "Choose the selected volume" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:190 +msgid "Apply pool changes" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:208 +msgid "Active" +msgstr "Aktív" + +#: ui/hoststorage.ui:379 +msgid "Location:" +msgstr "Hely:" + +#: ui/hoststorage.ui:459 +msgid "Volumes" +msgstr "Kötetek" + +#: ui/hoststorage.ui:504 +msgid "Refresh volume list" +msgstr "Kötetlista frissítése" + +#: ui/hoststorage.ui:530 +msgid "Delete volume" +msgstr "Kötet törlése" + +#: ui/manager.ui:35 +msgid "_Add Connection..." +msgstr "Kapcsolat hozzá_adása…" + +#: ui/manager.ui:44 +msgid "_New Virtual Machine" +msgstr "Ú_j virtuális gép" + +#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:83 +msgid "_Edit" +msgstr "Sz_erkesztés" + +#: ui/manager.ui:92 +msgid "_Connection Details" +msgstr "_Kapcsolat részletes adatai" + +#: ui/manager.ui:101 +msgid "_Virtual Machine Details" +msgstr "_Virtuális gép részletes adatai" + +#: ui/manager.ui:125 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "_Preferences" +msgstr "Beállítások" + +#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 +msgid "_View" +msgstr "_Nézet" + +#: ui/manager.ui:147 +msgid "_Graph" +msgstr "_Grafikon" + +#: ui/manager.ui:157 +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "_Vendég CPU használata" + +#: ui/manager.ui:167 +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "_Gazda CPU használata" + +#: ui/manager.ui:176 +msgid "_Memory Usage" +msgstr "_Memóriahasználat" + +#: ui/manager.ui:185 +msgid "_Disk I/O" +msgstr "_Lemez I/O" + +#: ui/manager.ui:195 +msgid "_Network I/O" +msgstr "_Hálózati I/O" + +#: ui/manager.ui:213 +msgid "_Help" +msgstr "_Súgó" + +#: ui/manager.ui:222 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:253 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Új virtuális gép létrehozása" + +#: ui/manager.ui:254 +msgid "New" +msgstr "Új" + +#: ui/manager.ui:279 +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "A virtuális gép konzoljának és részletes adatainak megjelenítése" + +#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95 +msgid "_Open" +msgstr "_Megnyitás" + +#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339 +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "Virtuális gép bekapcsolása" + +#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82 +#: virtManager/vmwindow.py:380 +msgid "_Run" +msgstr "_Indítás" + +#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795 +#: virtManager/vmwindow.py:421 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Virtuális gép futásának felfüggesztése" + +#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83 +msgid "_Pause" +msgstr "_Felfüggesztés" + +#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369 +msgid "Shut down the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53 +#: virtManager/vmmenu.py:85 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_Leállítás" + +#: ui/migrate.ui:14 +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "Virtuális gép migrálása" + +#: ui/migrate.ui:108 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:124 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:140 +msgid "New _host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:233 +msgid "_Address:" +msgstr "_Cím:" + +#: ui/migrate.ui:303 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357 +msgid "Let libvirt decide" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:386 +msgid "" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " +"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " +"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " +"instance.\n" "\n" -"Starting install..." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " +"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " +"But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:474 +msgid "_URI:" +msgstr "_URI:" + +#: ui/migrate.ui:509 +msgid "Connectivity" +msgstr "Kapcsolódás" + +#: ui/migrate.ui:537 +msgid "" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " +"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " +"'none'.\n" "\n" -"Telepítés indítása..." +"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." +msgstr "" -#: ../virt-install:669 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "A tartomány létrehozása befejeződött." +#: ui/migrate.ui:541 +msgid "A_llow unsafe:" +msgstr "" -#: ../virt-install:673 -#, c-format +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" -"Újraindíthatja a tartomány ennek a futtatásával:\n" -" %s" - -#: ../virt-install:676 -msgid "Restarting guest." -msgstr "Vendég újraindítása." - -#: ../virt-install:683 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "A tartomány telepítése megszakadt." - -#: ../virt-install:708 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "A tartomány összeomlott." - -#: ../virt-install:738 -msgid "" -"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" -"the console to complete the installation process." -msgstr "" -"A tartomány létrehozása folyamatban van. Újrakapcsolódhat\n" -"a konzolhoz a telepítési folyamat befejezéséhez." - -#: ../virt-install:742 -msgid "Domain installation still in progress." -msgstr "" - -#: ../virt-install:748 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "A tartomány leállt. Folytatás." - -#: ../virt-install:754 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "A telepítés túllépte a megadott időkorlátot. Kilépés az alkalmazásból." - -#: ../virt-install:771 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "A száraz indítás sikeresen befejeződött" - -#: ../virt-install:775 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" -"Ismeretlen XML lépési kérés: „%s”, a következők egyikének kell lennie: 1, 2 " -"vagy all." - -#: ../virt-install:782 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "A kért telepítésnek nincs 2. XML lépése" - -#: ../virt-install:799 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "Új virtuális gép létrehozása a megadott telepítő média használatával." - -#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93 -msgid "General Options" -msgstr "Általános beállítások" - -#: ../virt-install:805 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "A vendégpéldány neve" - -#: ../virt-install:812 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "Telepítési mód beállításai" - -#: ../virt-install:814 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "CD-ROM telepítési média" - -#: ../virt-install:816 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" -"Disztribúció telepítési URL-e, például https://gép/útvonal. Konkrét " -"példákért lásd a man oldalt." - -#: ../virt-install:819 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "Rendszerindítás hálózatról PXE protokoll használatával" - -#: ../virt-install:821 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "Vendég készítése meglévő lemezkép használatával" - -#: ../virt-install:824 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" - -#: ../virt-install:827 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "" - -#: ../virt-install:829 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virt-install:831 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:845 -msgid "Device Options" -msgstr "Eszközbeállítások" - -#: ../virt-install:875 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "Vendég konfigurációs beállításai" - -#: ../virt-install:879 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "Virtualizációs platform beállítások" - -#: ../virt-install:883 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "A vendégnek teljesen virtualizáltnak kell lennie" - -#: ../virt-install:886 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "A vendégnek paravirtualizáltnak kell lennie" - -#: ../virt-install:889 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "A vendégnek konténer-alapúnak kell lennie" - -#: ../virt-install:891 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "Használandó hipervizor (kvm, qemu, xen, …)" - -#: ../virt-install:892 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "A szimulálandó CPU architektúra" - -#: ../virt-install:893 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "Az emulálandó gép típusa" - -#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Egyéb beállítások" - -#: ../virt-install:904 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "Tartomány automatikus indítása a gazda indulásakor." - -#: ../virt-install:906 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "" - -#: ../virt-install:908 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:911 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "Hány percig várakozzon a telepítés befejezésére." - -#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "A telepítés felhasználói kérésre megszakítva" - -#: ../virt-clone:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " +"saved persistently on the destination host. The destination host is " +"considered the new home of the VM.\n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " +"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " +"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " +"is shutdown." msgstr "" -#: ../virt-clone:95 -msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." +#: ui/migrate.ui:571 +msgid "_Temporary move:" msgstr "" -"Az eredeti vendég rendszer neve; a gépnek leállított vagy felfüggesztett " -"állapotban kell lennie." -#: ../virt-clone:98 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "Az eredeti vendégként használandó XML fájl." +#: ui/migrate.ui:599 +msgid "Advanced options" +msgstr "Speciális beállítások" -#: ../virt-clone:100 +#: ui/migrate.ui:653 +msgid "_Migrate" +msgstr "_Migrálás" + +#: ui/netlist.ui:17 +msgid "De_vice name:" +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:63 msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" -"Klón név és tároló elérési utak automatikus előállítása az eredeti vendég " -"beállításaiból." - -#: ../virt-clone:103 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "Az új vendég neve" - -#: ../virt-clone:106 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" +"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " +"network communication." msgstr "" -#: ../virt-clone:108 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "Tároló-összeállítás" +#: ui/netlist.ui:122 +msgid "Failed to find a suitable default network." +msgstr "" -#: ../virt-clone:110 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "Az új fájl, melyet az új vendég lemezképként használ" +#: ui/netlist.ui:146 +#, fuzzy +#| msgid "_Port:" +msgid "_Portgroup:" +msgstr "_Port:" -#: ../virt-clone:113 +#: ui/netlist.ui:182 +msgid "_Network source:" +msgstr "_Hálózat forrása:" + +#: ui/oslist.ui:56 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." msgstr "" -#: ../virt-clone:116 +#: ui/oslist.ui:109 +msgid "Include end of life operating systems" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:14 +msgid "Preferences" +msgstr "Beállítások" + +#: ui/preferences.ui:45 +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "_Tálcaikon engedélyezése" + +#: ui/preferences.ui:67 +msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:124 +msgid "Enable _XML editing" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:144 +msgid "General" +msgstr "Általános" + +#: ui/preferences.ui:159 +msgid "_General" +msgstr "Á_ltalános" + +#: ui/preferences.ui:188 +msgid "Poll _Disk I/O" +msgstr "_Lemez I/O követése" + +#: ui/preferences.ui:216 +msgid "Poll _Network I/O" +msgstr "_Hálózati I/O követése" + +#: ui/preferences.ui:244 +msgid "Poll _Memory stats" +msgstr "_Memóriastatisztika követése" + +#: ui/preferences.ui:272 +msgid "_Update status every" +msgstr "Állapot _frissítése minden" + +#: ui/preferences.ui:309 +msgid "seconds" +msgstr "másodpercek" + +#: ui/preferences.ui:328 +msgid "Poll C_PU usage" +msgstr "C_PU használat követése" + +#: ui/preferences.ui:357 +msgid "Stats Options" +msgstr "Statisztika beállításai" + +#: ui/preferences.ui:375 +msgid "P_olling" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:409 +msgid "Gra_phics type:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448 +msgid "Default storage format for new disk images." +msgstr "Az új lemezképek alapértelmezett tároló formátuma." + +#: ui/preferences.ui:424 +msgid "_Storage format:" +msgstr "_Tároló formátum:" + +#: ui/preferences.ui:460 msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " +"performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " +"will need\n" +"identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -#: ../virt-clone:121 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +#: ui/preferences.ui:464 +msgid "CPU _default:" msgstr "" -#: ../virt-clone:125 +#: ui/preferences.ui:488 +msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:490 +msgid "x86 _Firmware:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:516 +msgid "New VM Defaults" +msgstr "Új VM alapbeállításai" + +#: ui/preferences.ui:541 +msgid "N_ew VM" +msgstr "Ú_j VM" + +#: ui/preferences.ui:569 +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "Grafikus konzol _méretezése:" + +#: ui/preferences.ui:587 +msgid "Gr_ab keys:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:602 +msgid "Not supported" +msgstr "Nem támogatott" + +#: ui/preferences.ui:630 +msgid "Change..." +msgstr "Módosítás…" + +#: ui/preferences.ui:647 msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" +"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " +"with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ../virt-clone:128 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +#: ui/preferences.ui:649 +msgid "_Resize guest with window:" +msgstr "Vendég átmé_retezése az ablakkal:" + +#: ui/preferences.ui:675 +msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ../virt-clone:130 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "Hálózati konfiguráció" - -#: ../virt-clone:132 +#: ui/preferences.ui:699 msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." msgstr "" -#: ../virt-clone:164 +#: ui/preferences.ui:701 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "_Automatikus csatlakozás:" + +#: ui/preferences.ui:729 +msgid "Graphical Consoles" +msgstr "Grafikus konzolok" + +#: ui/preferences.ui:747 +msgid "Conso_le" +msgstr "Konzo_l" + +#: ui/preferences.ui:775 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "_Kényszerített leállítás:" + +#: ui/preferences.ui:802 +msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +msgstr "Leállítás/Új_raindítás/Mentés:" + +#: ui/preferences.ui:816 +msgid "_Pause:" +msgstr "_Felfüggesztés:" + +#: ui/preferences.ui:869 +msgid "Device re_moval:" +msgstr "_Eszköz eltávolítása:" + +#: ui/preferences.ui:883 +msgid "_Unapplied changes:" +msgstr "_Nem érvényesített változások:" + +#: ui/preferences.ui:910 +msgid "_Deleting storage:" +msgstr "Tároló _törlése:" + +#: ui/preferences.ui:939 +msgid "Confirmations" +msgstr "Megerősítések" + +#: ui/preferences.ui:957 +msgid "Feed_back" +msgstr "Vissza_jelzés" + +#: ui/snapshots.ui:80 +msgid "Description:" +msgstr "Leírás:" + +#: ui/snapshots.ui:118 +msgid "VM State:" +msgstr "VM állapota:" + +#: ui/snapshots.ui:166 +msgid "Timestamp:" +msgstr "Időbélyeg:" + +#: ui/snapshots.ui:204 +msgid "Snapshot Mode:" +msgstr "Pillanatfelvétel mód:" + +#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212 +msgid "Screenshot:" +msgstr "Képernyőkép:" + +#: ui/snapshots.ui:256 +msgid "No screenshot available" +msgstr "Nincs elérhető képernyőkép" + +#: ui/snapshots.ui:293 +msgid "This was the most recently applied snapshot." +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383 +msgid "Create new snapshot" +msgstr "Új pillanatfelvétel létrehozása" + +#: ui/snapshots.ui:409 +msgid "Run selected snapshot" +msgstr "Kiválasztott pillanatfelvétel futtatása" + +#: ui/snapshots.ui:435 +#, fuzzy +msgid "Refresh snapshot list" +msgstr "Hiba a pillanatfelvétel lista frissítésekor: %s" + +#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "Kiválasztott pillanatfelvétel törlése" + +#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505 +msgid "Save updated snapshot metadata" +msgstr "Frissített pillanatfelvétel metaadatok mentése" + +#: ui/snapshotsnew.ui:7 +msgid "Create snapshot" +msgstr "Pillanatfelvétel készítése" + +#: ui/snapshotsnew.ui:49 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:131 +msgid "_Description:" +msgstr "_Leírás:" + +#: ui/tpmdetails.ui:22 +msgid "Device _Path:" +msgstr "" + +#: ui/tpmdetails.ui:130 +msgid "_Version:" +msgstr "_Verzió:" + +#: ui/tpmdetails.ui:162 +#, fuzzy +#| msgid "Advanced options" +msgid "Adva_nced options" +msgstr "Speciális beállítások" + +#: ui/tpmdetails.ui:175 +msgid "tpm-tab" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:7 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "Virtuális gép" + +#: ui/vmwindow.ui:73 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "Virtuális _gép" + +#: ui/vmwindow.ui:89 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "Képernyőkép _készítése" + +#: ui/vmwindow.ui:98 +msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:99 +msgid "_Redirect USB device" +msgstr "USB eszköz áti_rányítása" + +#: ui/vmwindow.ui:121 +msgid "_Console" +msgstr "_Konzol" + +#: ui/vmwindow.ui:143 +msgid "Sna_pshots" +msgstr "_Pillanatfelvételek" + +#: ui/vmwindow.ui:160 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Teljes ké_pernyő" + +#: ui/vmwindow.ui:169 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "Átmé_retezés a virtuális géphez" + +#: ui/vmwindow.ui:178 +msgid "_Scale Display" +msgstr "Képernyő méretezése" + +#: ui/vmwindow.ui:188 +msgid "_Always" +msgstr "_Mindig" + +#: ui/vmwindow.ui:198 +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "_Teljes képernyőnél" + +#: ui/vmwindow.ui:209 +msgid "_Never" +msgstr "_Soha" + +#: ui/vmwindow.ui:226 +msgid "Auto _resize VM with window" +msgstr "VM automatikus átmé_retezése az ablakkal" + +#: ui/vmwindow.ui:239 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "Konzol" + +#: ui/vmwindow.ui:247 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "_Automatikus csatlakozás:" + +#: ui/vmwindow.ui:262 +msgid "T_oolbar" +msgstr "Eszköz_tár" + +#: ui/vmwindow.ui:276 +msgid "Send _Key" +msgstr "Billentyű _kód küldése" + +#: ui/vmwindow.ui:299 +msgid "Show the graphical console" +msgstr "Grafikus konzol megjelenítése" + +#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235 +msgid "Console" +msgstr "Konzol" + +#: ui/vmwindow.ui:314 +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "Virtuális harver részletes adatainak megjelenítése" + +#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347 +msgid "Details" +msgstr "Részletek" + +#: ui/vmwindow.ui:340 +msgid "Run" +msgstr "Indítás" + +#: ui/vmwindow.ui:355 +msgid "Pause" +msgstr "Felfüggesztés" + +#: ui/vmwindow.ui:393 +msgid "Snapshots" +msgstr "Pillanatfelvételek" + +#: ui/vmwindow.ui:407 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "Váltás a teljes képernyős nézethez" + +#: ui/vmwindow.ui:432 +msgid "Begin Installation" +msgstr "Telepítés megkezdése" + +#: ui/vmwindow.ui:434 +msgid "_Begin Installation" +msgstr "Telepítés megkez_dése" + +#: ui/vmwindow.ui:448 +#, fuzzy +msgid "_Cancel Installation" +msgstr "Telepítés megkez_dése" + +#: ui/vsockdetails.ui:23 +msgid "Guest C_ID:" +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:96 msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." +"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " +"what you are doing." msgstr "" -#: ../virt-clone:205 -#, c-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "A(z) „%s” klón sikeresen létrejött." - -#: ../virt-convert:38 -msgid "" -"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n" -"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n" -"default storage location.\n" -"\n" -"Examples:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" +#: ui/xmleditor.ui:122 +msgid "_XML" msgstr "" -#: ../virt-convert:49 -msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:56 -msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -msgstr "Bemeneti formátum kényszerítése. „vmx” vagy „ovf”" - -#: ../virt-convert:58 -msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:61 -msgid "" -"Destination directory the disk images should be converted/copied to. " -"Defaults to the default libvirt directory." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:113 -#, c-format -msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "A(z) „%s” vendég létrehozása." - -#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "Felhasználói kérésre megszakítva" - -#: ../virt-xml:37 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "Kérjük „yes” vagy „no” választ adjon." - -#: ../virt-xml:93 -#, c-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "A(z) „%s” tartomány nem található: %s" - -#: ../virt-xml:129 -#, c-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "Érvénytelen --edit kapcsoló: „%s”" - -#: ../virt-xml:132 -#, c-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "Nem található --%s objektum az XML-ben" - -#: ../virt-xml:135 -#, c-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:152 -#, c-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:168 -#, c-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "Ezek egyikét kell megadni: %s." - -#: ../virt-xml:171 -#, c-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "Ütköző beállítások %s" - -#: ../virt-xml:182 -msgid "No change specified." -msgstr "Nincs módosítás megadva." - -#: ../virt-xml:184 -#, c-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:197 -#, c-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:201 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:208 -#, c-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "Nem használható együtt az --add-device és a(z) --%s " - -#: ../virt-xml:219 -#, c-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "Nem használható együtt a --remove-device és a(z) --%s" - -#: ../virt-xml:222 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:235 -#, c-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "A --build-xml nem támogatott --%s kapcsolóval" - -#: ../virt-xml:238 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:264 -#, c-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:272 -#, c-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:279 -#, c-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549 -#, c-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551 -#, c-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:323 -#, c-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:326 -#, c-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "A(z) %s eszköz sikeres." - -#: ../virt-xml:350 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:369 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "A libvirt XML szerkesztése parancssori kapcsolók megadásával." - -#: ../virt-xml:375 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "Tartomány neve, azonosítója vagy uuid értéke" - -#: ../virt-xml:377 -msgid "XML actions" -msgstr "XML műveletek" - -#: ../virt-xml:379 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:385 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:390 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:393 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:396 -msgid "Output options" -msgstr "Kimenet beállításai" - -#: ../virt-xml:398 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:404 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:407 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:410 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:412 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:414 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:416 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:420 -msgid "XML options" -msgstr "XML beállítások" - -#: ../virt-xml:459 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "Nem használhatja a --confirm kapcsolót stdin bemenettel." - -#: ../virt-xml:461 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "Nem használhatja az --update kapcsolót stdin bemenettel." - -#: ../virt-xml:464 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "A tartományt meg kell adni" - -#: ../virt-xml:492 -#, c-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:517 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:525 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:556 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:558 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtManager/about.py:21 +#: virtManager/about.py:21 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Hiba a „Névjegy” párbeszédablak indításakor: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657 +#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592 msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "Hardver" -#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:141 +#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/device/addstorage.py:189 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "A kapcsolat nem támogatja a tárolókezelést." -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Storage" -msgstr "Tároló" - -#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983 msgid "Controller" msgstr "Vezérlő" -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075 -#: ../virtManager/createnet.py:379 +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985 +#: virtManager/createnet.py:330 msgid "Network" msgstr "Hálózat" -#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077 -#: ../virtManager/details/details.py:212 +#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987 +#: virtManager/details/details.py:195 msgid "Input" msgstr "Bemenet" -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250 -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257 -#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283 +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233 +#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Nem támogatott ennél a vendég típusnál." -#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991 msgid "Sound" msgstr "Hang" -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218 +#: virtManager/addhardware.py:231 msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Párhuzamos" -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "Konzol" - -#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:237 msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Csatorna" -#: ../virtManager/addhardware.py:265 +#: virtManager/addhardware.py:241 msgid "USB Host Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271 +#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:257 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "A kapcsolat nem támogatja a gazda eszközeinek felsorolását" -#: ../virtManager/addhardware.py:275 +#: virtManager/addhardware.py:251 msgid "Not supported for containers" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:276 +#: virtManager/addhardware.py:252 msgid "PCI Host Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:279 +#: virtManager/addhardware.py:255 +#, fuzzy +#| msgid "Video Device" +msgid "MDEV Host Device" +msgstr "Videoeszköz" + +#: virtManager/addhardware.py:259 msgid "Video" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:280 +#: virtManager/addhardware.py:260 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "A libvirt verzió nem támogatja a videoeszközöket." -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 msgid "Watchdog" msgstr "Figyelő" -#: ../virtManager/addhardware.py:284 +#: virtManager/addhardware.py:264 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089 -#: ../virtManager/details/details.py:266 +#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999 +#: virtManager/details/details.py:253 msgid "Smartcard" msgstr "Smartcard" -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001 msgid "USB Redirection" msgstr "USB átirányítás" -#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093 -#: ../virtManager/details/details.py:257 +#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252 +#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097 -#: ../virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007 +#: virtManager/details/details.py:252 msgid "Panic Notifier" msgstr "Pánik értesítő" -#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297 +#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267 -msgid "Virtio VSOCK" +#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254 +msgid "VirtIO VSOCK" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:369 +#: virtManager/addhardware.py:346 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Hiba a VM konfiguráció módosításakor: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:395 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "Néhány változtatás a vendég leállítását követően lép érvénybe." - -#: ../virtManager/addhardware.py:398 +#: virtManager/addhardware.py:371 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Ezek a változások a vendég leállítását követően lépnek érvénybe." -#: ../virtManager/addhardware.py:451 +#: virtManager/addhardware.py:421 msgid "Pseudo TTY" msgstr "Pszeudo TTY" -#: ../virtManager/addhardware.py:453 +#: virtManager/addhardware.py:422 msgid "Output to a file" msgstr "Kimenet fájlba" -#: ../virtManager/addhardware.py:455 +#: virtManager/addhardware.py:423 msgid "TCP net console" msgstr "TCP hálózati konzol" -#: ../virtManager/addhardware.py:457 +#: virtManager/addhardware.py:424 msgid "UDP net console" msgstr "UDP hálózati konzol" -#: ../virtManager/addhardware.py:459 -msgid "Unix socket" +#: virtManager/addhardware.py:425 +#, fuzzy +#| msgid "Unix socket" +msgid "UNIX socket" msgstr "Unix foglalat" -#: ../virtManager/addhardware.py:461 +#: virtManager/addhardware.py:426 msgid "Spice agent" msgstr "Spice ügynök" -#: ../virtManager/addhardware.py:463 +#: virtManager/addhardware.py:427 msgid "Spice port" msgstr "Spice port" -#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183 -#: ../virtManager/details/details.py:2820 +#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2331 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "Passthrough device" +#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504 +msgid "SCSI" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "Emulated device" +#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503 +msgid "SATA" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "TIS" +#: virtManager/addhardware.py:445 +#, fuzzy +#| msgid "Serial" +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "Serial" + +#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506 +#: virtManager/addhardware.py:567 +msgid "USB" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "CRB" +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "PCI" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:569 +#: virtManager/addhardware.py:448 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:460 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:505 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:515 msgid "ISA" msgstr "ISA" -#: ../virtManager/addhardware.py:571 +#: virtManager/addhardware.py:516 msgid "pSeries" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:573 +#: virtManager/addhardware.py:517 msgid "Hyper-V" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:575 +#: virtManager/addhardware.py:518 msgid "s390" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:581 +#: virtManager/addhardware.py:525 msgid "Random" msgstr "Véletlen" -#: ../virtManager/addhardware.py:583 +#: virtManager/addhardware.py:526 msgid "Entropy Gathering Daemon" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:593 -msgid "Bind" +#: virtManager/addhardware.py:527 +msgid "Builtin RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:594 -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 +#: virtManager/addhardware.py:545 msgid "Forcefully reset the guest" msgstr "A vendég rendszer kényszerített újraindítása" -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: virtManager/addhardware.py:546 msgid "Gracefully shutdown the guest" msgstr "A vendég rendszer újraindítása" -#: ../virtManager/addhardware.py:614 +#: virtManager/addhardware.py:547 msgid "Forcefully power off the guest" msgstr "A vendég rendszer kényszerített kikapcsolása" -#: ../virtManager/addhardware.py:616 +#: virtManager/addhardware.py:548 msgid "Pause the guest" msgstr "Vendég rendszer felfüggesztése" -#: ../virtManager/addhardware.py:618 +#: virtManager/addhardware.py:549 msgid "No action" msgstr "Nincs művelet" -#: ../virtManager/addhardware.py:620 +#: virtManager/addhardware.py:550 msgid "Dump guest memory core" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:626 +#: virtManager/addhardware.py:557 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB Graphics Tablet" -#: ../virtManager/addhardware.py:629 -msgid "Generic" -msgstr "Általános" +#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194 +msgid "Keyboard" +msgstr "Billentyűzet" -#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106 +#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192 +msgid "Mouse" +msgstr "Egér" + +#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190 +msgid "Tablet" +msgstr "Tablet PC" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' +#: virtManager/addhardware.py:575 +#, python-format +msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:673 msgid "Disk device" msgstr "Lemez eszköz" -#: ../virtManager/addhardware.py:726 +#: virtManager/addhardware.py:675 msgid "CDROM device" msgstr "CDROM eszköz" -#: ../virtManager/addhardware.py:728 +#: virtManager/addhardware.py:677 msgid "Floppy device" msgstr "Hajlékonylemezes eszköz" -#: ../virtManager/addhardware.py:731 +#: virtManager/addhardware.py:680 msgid "LUN Passthrough" msgstr "" -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743 -#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757 -#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863 -#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990 -#: ../virtManager/details/details.py:2255 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185 +#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812 +#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105 +#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87 +#: virtManager/preferences.py:171 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hipervizor alapértelmezése" -#: ../virtManager/addhardware.py:853 +#: virtManager/addhardware.py:791 +#, python-format +msgid "" +"%s is not active in the host system.\n" +"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:797 msgid "No Devices Available" msgstr "Nincs elérhető eszköz" -#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83 +#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:911 +#: virtManager/addhardware.py:860 msgid "Host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:917 +#: virtManager/addhardware.py:866 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: virtManager/addhardware.py:894 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:895 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:993 msgid "Video Device" msgstr "Videoeszköz" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: virtManager/addhardware.py:995 msgid "Watchdog Device" msgstr "Figyelő eszköz" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: virtManager/addhardware.py:997 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Fájlrendszer átengedés" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Random Number Generator" msgstr "Véletlenszám-generátor (RNG)" -#: ../virtManager/addhardware.py:1099 +#: virtManager/addhardware.py:1009 msgid "VM Sockets" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443 +#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2111 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s eszköz" -#: ../virtManager/addhardware.py:1107 +#: virtManager/addhardware.py:1017 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s eszköz" -#: ../virtManager/addhardware.py:1108 +#: virtManager/addhardware.py:1019 +#, fuzzy +#| msgid "%s Device" +msgid "MDEV Device" +msgstr "%s eszköz" + +#: virtManager/addhardware.py:1020 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s eszköz" -#: ../virtManager/addhardware.py:1242 +#: virtManager/addhardware.py:1140 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -1064,11 +2521,11 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1334 +#: virtManager/addhardware.py:1232 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Biztos, hogy hozzáadja ezt az eszközt?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 +#: virtManager/addhardware.py:1235 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -1076,153 +2533,109 @@ msgstr "" "Ez az eszköz nem adható hozzá működő géphez. Elérhetővé teszi az eszközt a " "gép következő leállításakor?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1353 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "Hiba az eszköz hozzáadásakor: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: virtManager/addhardware.py:1259 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Az eszköz nem adható hozzá: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1386 +#: virtManager/addhardware.py:1280 #, python-format msgid "Error validating device parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1392 +#: virtManager/addhardware.py:1286 msgid "Creating device" msgstr "Eszköz létrehozása" -#: ../virtManager/addhardware.py:1393 +#: virtManager/addhardware.py:1287 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: virtManager/addhardware.py:1309 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1417 +#: virtManager/addhardware.py:1311 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "Biztos, hogy használni akarja az eszközt?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1461 +#: virtManager/addhardware.py:1356 #, python-format msgid "Error building device XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1634 -msgid "invalid listen type" -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 +#: virtManager/asyncjob.py:220 msgid "Cancelling job..." msgstr "Feladat megszakítása…" -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "Feldolgozás…" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "Befejezve" - -#: ../virtManager/clone.py:53 +#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 msgid "No storage to clone." msgstr "Nincs klónozható tároló." -#: ../virtManager/clone.py:58 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "Nem klónozható a nem menedzselt távoli tároló." - -#: ../virtManager/clone.py:61 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"A klónozandó blokkeszközöknek libvirt\n" -"által menedzselt köteteknek kell lenniük." - -#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "Nincs írási jogosultság a szülőkönyvtárhoz." - -#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Path does not exist." -msgstr "Az útvonal nem létezik." - -#: ../virtManager/clone.py:72 +#: virtManager/clone.py:111 #, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." +msgid "Disk target: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:96 -msgid "Removable" -msgstr "Eltávolítható" +#: virtManager/clone.py:112 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Ke_rnel path:" +msgid "Original path: %s" +msgstr "Ke_rnel elérési út:" -#: ../virtManager/clone.py:99 -msgid "Read Only" -msgstr "Csak olvasható" +#: virtManager/clone.py:114 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Deleting path '%s'" +msgid "New path: %s" +msgstr "'%s' elérési útvonal törlése" -#: ../virtManager/clone.py:101 -msgid "No write access" -msgstr "Nincs írási jogosultsága" +#: virtManager/clone.py:118 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Storage is marked as shareable." +msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" +msgstr "A tároló megoszthatóként jelölt." -#: ../virtManager/clone.py:110 -msgid "Shareable" -msgstr "Megosztható" +#: virtManager/clone.py:122 +msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." +msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:128 +#: virtManager/clone.py:125 #, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "Hiba a klónozás párbeszédablak indításakor: %s" +msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552 -msgid "Details..." -msgstr "Részletek…" +#: virtManager/clone.py:137 +#, fuzzy +#| msgid "No storage to clone." +msgid "No storage." +msgstr "Nincs klónozható tároló." -#: ../virtManager/clone.py:324 -msgid "Usermode" -msgstr "Felhasználói üzemmód" - -#: ../virtManager/clone.py:340 -msgid "Virtual Network" -msgstr "Virtuális hálózat" - -#: ../virtManager/clone.py:413 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "Nincs mit klónozni." - -#: ../virtManager/clone.py:544 -msgid "Clone this disk" -msgstr "Lemez klónozása" - -#: ../virtManager/clone.py:548 +#: virtManager/clone.py:142 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "Lemez megosztása vele: %s" -#: ../virtManager/clone.py:560 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "A tárolót nem lehet megosztani vagy klónozni." +#: virtManager/clone.py:144 +msgid "Clone this disk" +msgstr "Lemez klónozása" -#: ../virtManager/clone.py:618 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "Egy vagy több lemezt nem lehet klónozni vagy megosztani." - -#: ../virtManager/clone.py:703 +#: virtManager/clone.py:182 #, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "Hiba a MAC-cím cseréjekor: %s" +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "Hiba a klónozás párbeszédablak indításakor: %s" -#: ../virtManager/clone.py:729 +#: virtManager/clone.py:276 +#, fuzzy +#| msgid "C_lone" +msgid "Clone" +msgstr "K_lónozás" + +#: virtManager/clone.py:457 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "A klónozás felülírja a meglévő fájlt" -#: ../virtManager/clone.py:731 +#: virtManager/clone.py:458 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -1230,21 +2643,23 @@ msgstr "" "Egy már meglévő kép felülírja az útvonalat a klónozási folyamat alatt. " "Biztos, hogy ezt az útvonalat akarja?" -#: ../virtManager/clone.py:743 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "Hiba a tároló útvonalának módosításakor: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:795 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +#: virtManager/clone.py:487 +#, fuzzy +#| msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." msgstr "A lemezek kihagyása adatfelülírást okozhat." -#: ../virtManager/clone.py:796 -#, python-format +#: virtManager/clone.py:488 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The following disk devices will not be cloned:\n" +#| "\n" +#| "%s\n" +#| "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" +"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" "\n" -"%s\n" +"%(pathlist)s\n" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" "A következő lemezeszközök nem kerülnek klónozásra:\n" @@ -1253,283 +2668,262 @@ msgstr "" "Az új vendég futtatásával felülírhatja ezeket az adatokat ezekben a " "lemezképekben." -#: ../virtManager/clone.py:813 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +#: virtManager/clone.py:503 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" msgstr "Hiba történt a(z) „%s” virtuális gép klón létrehozásakor: %s" -#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "El nem kapott hiba a bemenet ellenőrzésekor: %s" +#: virtManager/clone.py:561 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error changing pool settings: %s" +msgid "Error with clone settings: %s" +msgstr "Hiba a készlet tulajdonságainak módosításakor: %s" -#: ../virtManager/clone.py:831 +#: virtManager/clone.py:566 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "A(z) „%s” virtuális gép klón létrehozása" -#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158 -msgid " and selected storage (this may take a while)" +#: virtManager/clone.py:571 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " and selected storage (this may take a while)" +msgid "" +"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " +"while)" msgstr " és a kiválasztott tároló (ez eltarthat egy ideig)" -#: ../virtManager/config.py:121 +#: virtManager/config.py:148 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "Adja meg, vagy hozzon létre tároló kötetet" -#: ../virtManager/config.py:122 +#: virtManager/config.py:149 msgid "Locate existing storage" msgstr "Már meglévő tároló megadása" -#: ../virtManager/config.py:129 +#: virtManager/config.py:161 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "ISO média kötet megadása" -#: ../virtManager/config.py:130 +#: virtManager/config.py:162 msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO média megadása" -#: ../virtManager/config.py:135 +#: virtManager/config.py:168 msgid "Locate floppy media volume" msgstr "Hajlékonylemezes média kötet megadása" -#: ../virtManager/config.py:136 +#: virtManager/config.py:169 msgid "Locate floppy media" msgstr "Hajlékonylemezes média megadása" -#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 msgid "Locate directory volume" msgstr "Könyvtár kötet megadása" -#: ../virtManager/connection.py:413 +#: virtManager/connection.py:395 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303 +#: virtManager/connection.py:495 msgid "Disconnected" msgstr "Leválasztva" -#: ../virtManager/connection.py:547 +#: virtManager/connection.py:497 msgid "Connecting" msgstr "Kapcsolódás" -#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "Aktív" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420 -#: ../virtManager/details/details.py:2013 -#: ../virtManager/details/details.py:2029 -#: ../virtManager/details/details.py:2275 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "Ismeretlen" - -#: ../virtManager/connection.py:645 +#: virtManager/connection.py:586 #, python-format msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" "\n" -"Original error: %s\n" +"Original error: %(origerror)s\n" "\n" -"Recover error: %s" +"Recover error: %(recovererror)s" msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:37 +#: virtManager/createconn.py:56 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "Hiba a kapcsolódás párbeszédablak indításakor: %s" -#: ../virtManager/createconn.py:117 +#: virtManager/createconn.py:117 msgid "user session" msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:119 -msgid "Linux Containers" +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:241 +#: virtManager/createconn.py:241 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "Kiszolgálónév szükséges a távoli kapcsolatokhoz." -#: ../virtManager/createconn.py:254 +#: virtManager/createconn.py:254 msgid "Would you still like to remember this connection?" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190 -msgid "NAT" -msgstr "Átirányítás" - -#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "Útválasztott" - -#: ../virtManager/createnet.py:125 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:126 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:127 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:171 +#: virtManager/createnet.py:102 msgid "Any physical device" msgstr "Bármely fizikai eszköz" -#: ../virtManager/createnet.py:174 -#, python-format -msgid "Physical device %s" -msgstr "Fizikai eszköz %s" +#: virtManager/createnet.py:103 +msgid "Physical device..." +msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:201 +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161 +msgid "NAT" +msgstr "Átirányítás" + +#: virtManager/createnet.py:113 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:114 +msgid "Isolated" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:175 msgid "No available device" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:385 +#: virtManager/createnet.py:336 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another network." msgstr "A '%s' nevet már egy másik hálózat használja." -#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337 -#: ../virtManager/createvol.py:289 +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 +#: virtManager/createvol.py:263 #, python-format msgid "Error building XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:458 +#: virtManager/createnet.py:414 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Hiba a virtuális hálózat készítésekor: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:487 +#: virtManager/createnet.py:443 #, python-format msgid "Error validating network: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:492 +#: virtManager/createnet.py:448 msgid "Creating virtual network..." msgstr "Virtuális hálózat létrehozása..." -#: ../virtManager/createnet.py:493 +#: virtManager/createnet.py:449 msgid "Creating the virtual network may take a while..." msgstr "A virtuális hálózat létrehozása eltarthat egy darabig..." -#: ../virtManager/createpool.py:231 +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:213 msgid "Volg_roup Name:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:231 -#, fuzzy -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "Forrás _mód:" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 +#: virtManager/createpool.py:215 msgid "_Source Path:" msgstr "Forrá_s útvonal:" -#: ../virtManager/createpool.py:235 +#: virtManager/createpool.py:217 msgid "_Source IQN:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:237 -#, fuzzy +#: virtManager/createpool.py:219 msgid "_Source Adapter:" -msgstr "Forrá_s útvonal:" - -#: ../virtManager/createpool.py:346 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:365 +#: virtManager/createpool.py:332 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "Hiba az adatgyűjtés készítésekor: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:391 +#: virtManager/createpool.py:356 #, python-format msgid "Error validating pool: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:398 +#: virtManager/createpool.py:362 msgid "Creating storage pool..." msgstr "Új tároló adatgyűjtés..." -#: ../virtManager/createpool.py:399 +#: virtManager/createpool.py:363 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "A tároló készlet készítése eltarthat egy ideig..." -#: ../virtManager/createpool.py:421 +#: virtManager/createpool.py:385 msgid "Choose source path" msgstr "Adjon meg egy forrás útvonalat" -#: ../virtManager/createpool.py:434 +#: virtManager/createpool.py:398 msgid "Choose target directory" msgstr "Válasszon ki egy célkönyvtárat" -#: ../virtManager/createvm.py:71 +#: virtManager/createvm.py:70 #, python-format msgid "%.1f GiB" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:75 +#: virtManager/createvm.py:74 #, python-format msgid "%d MiB" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:117 +#: virtManager/createvm.py:182 #, python-format msgid "Error launching create dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:250 -msgid "Error" +#: virtManager/createvm.py:309 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error" +msgid "Error: %s" msgstr "Hiba" -#: ../virtManager/createvm.py:256 ../virtManager/createvm.py:261 -msgid "Warning" +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +#, python-format +msgid "Warning: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:437 +#: virtManager/createvm.py:498 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:463 +#: virtManager/createvm.py:524 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "A libvirt verziója nem támogatja a távoli URL-ről történő telepítést." -#: ../virtManager/createvm.py:470 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." +#: virtManager/createvm.py:531 +#, fuzzy +#| msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." msgstr "A(z) %s telepítések paravirtualizált vendégek esetén nem érhetőek el." -#: ../virtManager/createvm.py:475 +#: virtManager/createvm.py:534 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "„%s” architektúra nem telepíthető" -#: ../virtManager/createvm.py:491 +#: virtManager/createvm.py:549 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:529 +#: virtManager/createvm.py:580 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "Nem található felügyelő beállítási lehetőség ehhez a kapcsolathoz." -#: ../virtManager/createvm.py:534 +#: virtManager/createvm.py:585 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." @@ -1537,13 +2931,7 @@ msgstr "" "Ez általában azt jelenti, hogy a QEMU vagy a KVM nincs telepítve a gépre, " "vagy a KVM kernel modul nincs betöltve." -#: ../virtManager/createvm.py:558 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:564 +#: virtManager/createvm.py:606 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." @@ -1551,212 +2939,184 @@ msgstr "" "A KVM nem érhető el. Ez azt jelenti, hogy a KVM csomag nincs telepítve, vagy " "a KVM kernel modul nincs betöltve. A virtuális gépek gyengén teljesíthetnek." -#: ../virtManager/createvm.py:606 +#: virtManager/createvm.py:649 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "%(maxmem)s áll rendelkezésre a gazda gépen" -#: ../virtManager/createvm.py:618 -#, python-format +#: virtManager/createvm.py:657 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Up to %(numcpus)d available" msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "%(numcpus)d elérhető" +msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[0] "%(numcpus)d elérhető" +msgstr[1] "%(numcpus)d elérhető" -#: ../virtManager/createvm.py:656 +#: virtManager/createvm.py:695 msgid "No active connection to install on." msgstr "Nincs aktív kapcsolat a telepítéshez." -#: ../virtManager/createvm.py:917 -msgid "Host filesystem" -msgstr "Gazda fájlrendszer" - -#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218 +#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 msgid "None" msgstr "Semmi" -#: ../virtManager/createvm.py:932 +#: virtManager/createvm.py:969 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Helyi CDROM/ISO" -#: ../virtManager/createvm.py:934 +#: virtManager/createvm.py:971 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL telepítési út" -#: ../virtManager/createvm.py:936 -msgid "PXE Install" -msgstr "PXE telepítés" - -#: ../virtManager/createvm.py:938 +#: virtManager/createvm.py:973 msgid "Import existing OS image" msgstr "Létező OS kép importálása" -#: ../virtManager/createvm.py:940 +#: virtManager/createvm.py:975 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:977 msgid "Application container" msgstr "Alkalmazás-konténer" -#: ../virtManager/createvm.py:942 +#: virtManager/createvm.py:979 msgid "Operating system container" msgstr "Operációs rendszer tároló" -#: ../virtManager/createvm.py:944 +#: virtManager/createvm.py:981 msgid "Virtuozzo container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1090 +#: virtManager/createvm.py:1129 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1091 +#: virtManager/createvm.py:1130 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1255 -msgid "No network selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1257 -msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "A kiválasztott hálózat nem támogatja a PXE-t" - -#: ../virtManager/createvm.py:1327 +#: virtManager/createvm.py:1324 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(current_page)d lépés a(az) %(max_page)d lépésből" -#: ../virtManager/createvm.py:1336 +#: virtManager/createvm.py:1333 msgid "Waiting for install media / source" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1409 +#: virtManager/createvm.py:1407 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1445 -msgid "Error setting OS information." -msgstr "Hiba az OS információk beállításakor." - -#: ../virtManager/createvm.py:1469 +#: virtManager/createvm.py:1451 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Nem kezelt hiba a telepítési paraméterek érvényesítésekor: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1497 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1504 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "Egy telepítési adathordozót választani kell." - -#: ../virtManager/createvm.py:1511 -msgid "An install tree is required." -msgstr "Meg kell adni egy telepítési útvonalat." - -#: ../virtManager/createvm.py:1523 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "A tároló elérési útvonalát meg kell adni az importáláshoz." - -#: ../virtManager/createvm.py:1528 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1534 -msgid "An application path is required." -msgstr "Alkalmazás elérési út megadása szükséges." - -#: ../virtManager/createvm.py:1539 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "Operációs rendszer elérési út megadása szükséges." - -#: ../virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1462 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1553 +#: virtManager/createvm.py:1467 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1559 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1562 +#: virtManager/createvm.py:1478 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1567 +#: virtManager/createvm.py:1485 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1568 +#: virtManager/createvm.py:1486 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1578 +#: virtManager/createvm.py:1505 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "Egy telepítési adathordozót választani kell." + +#: virtManager/createvm.py:1513 +msgid "An install tree is required." +msgstr "Meg kell adni egy telepítési útvonalat." + +#: virtManager/createvm.py:1521 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "A tároló elérési útvonalát meg kell adni az importáláshoz." + +#: virtManager/createvm.py:1527 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1533 +msgid "An application path is required." +msgstr "Alkalmazás elérési út megadása szükséges." + +#: virtManager/createvm.py:1538 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "Operációs rendszer elérési út megadása szükséges." + +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1593 +#: virtManager/createvm.py:1555 +msgid "You must select an OS." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1585 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Hiba a telepítési paraméterek beállításakor." -#: ../virtManager/createvm.py:1617 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "Hiba a telepítési adathordozó helyének beállításakor." - -#: ../virtManager/createvm.py:1644 +#: virtManager/createvm.py:1593 msgid "Error setting default name." msgstr "Hiba az alapértelmezett név beállításakor." -#: ../virtManager/createvm.py:1695 -msgid "Error setting CPUs." -msgstr "Hiba a processzorok beállításakor." - -#: ../virtManager/createvm.py:1702 -msgid "Error setting guest memory." -msgstr "Hiba a vendég rendszer memória beállítása közben." - -#: ../virtManager/createvm.py:1746 +#: virtManager/createvm.py:1684 msgid "Storage parameter error." msgstr "Tároló paraméter hiba." -#: ../virtManager/createvm.py:1772 +#: virtManager/createvm.py:1706 msgid "Invalid guest name" msgstr "Érvénytelen vendég név" -#: ../virtManager/createvm.py:1793 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "Hálózati eszköz szükséges %s telepítésekor." - -#: ../virtManager/createvm.py:1876 +#: virtManager/createvm.py:1789 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1938 +#: virtManager/createvm.py:1851 msgid "None detected" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1974 -msgid "Error starting installation: " +#: virtManager/createvm.py:1888 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting installation: " +msgid "Error starting installation: %s" msgstr "Hiba a telepítés indításakor:" -#: ../virtManager/createvm.py:2013 +#: virtManager/createvm.py:1931 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Nem lehet befejezni a telepítést: '%s'" -#: ../virtManager/createvm.py:2052 +#: virtManager/createvm.py:1971 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Virtuális gép létrehozása" -#: ../virtManager/createvm.py:2053 +#: virtManager/createvm.py:1972 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1764,52 +3124,49 @@ msgstr "" "A virtuális gép készítése most elindul. A lemezterület kialakítása és a " "telepítési lemezkép kinyerése néhány percet igénybe vehet." -#: ../virtManager/createvm.py:2107 +#: virtManager/createvm.py:2026 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:2155 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" +#: virtManager/createvm.py:2076 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error continue install: %s" +msgid "Error continuing install: %s" msgstr "Hiba a telepítés folytatásakor: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:2168 +#: virtManager/createvm.py:2093 msgid "Bootstraping container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:303 +#: virtManager/createvol.py:140 +#, python-format +msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:278 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Hiba a kötet készítésekor: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:319 +#: virtManager/createvol.py:294 #, python-format msgid "Error validating volume: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:324 +#: virtManager/createvol.py:299 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Tároló kötet készítése..." -#: ../virtManager/createvol.py:325 +#: virtManager/createvol.py:300 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "Tároló kötet készítése eltarthat egy ideig..." -#: ../virtManager/delete.py:42 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "Hiba a törlés párbeszédablak indításakor: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:96 -msgid "Delete" -msgstr "Törlés" - -#: ../virtManager/delete.py:143 +#: virtManager/delete.py:156 msgid "Are you sure you want to delete the storage?" msgstr "Biztosan törölni szeretné a tárolót?" -#: ../virtManager/delete.py:144 +#: virtManager/delete.py:157 #, python-format msgid "" "The following paths will be deleted:\n" @@ -1817,607 +3174,772 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:155 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "'%s' virtuális gép törlése" +#: virtManager/delete.py:194 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Hiba a '%s' virtuális gép törlésekor: %s" -#: ../virtManager/delete.py:182 +#: virtManager/delete.py:211 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "Ezen kívül hiba történt néhány tárolóeszköz eltávolítása során:\n" + +#: virtManager/delete.py:215 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "Hiba történt néhány tárolóeszköz törlésekor." + +#: virtManager/delete.py:227 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "'%s' elérési útvonal törlése" -#: ../virtManager/delete.py:194 +#: virtManager/delete.py:284 #, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "Hiba a '%s' virtuális gép törlésekor: %s" +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "Hiba a törlés párbeszédablak indításakor: %s" -#: ../virtManager/delete.py:210 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "Ezen kívül hiba történt néhány tárolóeszköz eltávolítása során:\n" +#: virtManager/delete.py:290 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:214 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "Hiba történt néhány tárolóeszköz törlésekor." +#: virtManager/delete.py:294 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20 +#: virtManager/delete.py:298 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "'%s' virtuális gép törlése" + +#: virtManager/delete.py:340 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "Hiba az eszköz eltávolításakor: %s" + +#: virtManager/delete.py:354 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" +"Ez a változás a vendég rendszer leállítását követően fog érvényre jutni." + +#: virtManager/delete.py:357 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:360 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "Eszköz nem távolítható el futó gépből" + +#: virtManager/delete.py:370 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:373 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:378 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:381 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:506 msgid "Target" msgstr "Cél" -#: ../virtManager/delete.py:295 +#: virtManager/delete.py:508 msgid "Storage Path" msgstr "Tároló elérési útvonal" -#: ../virtManager/delete.py:348 -msgid "Cannot delete iscsi share." +#: virtManager/delete.py:567 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete iscsi share." +msgid "Cannot delete iSCSI share." msgstr "Nem törölhető iscsi megosztás." -#: ../virtManager/delete.py:350 +#: virtManager/delete.py:569 msgid "Cannot delete SCSI device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:353 +#: virtManager/delete.py:572 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Nem lehet törölni a nem menedzselt távoli tárolót." -#: ../virtManager/delete.py:359 +#: virtManager/delete.py:574 +msgid "Path does not exist." +msgstr "Az útvonal nem létezik." + +#: virtManager/delete.py:576 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "Nincs írási jogosultság a szülőkönyvtárhoz." + +#: virtManager/delete.py:578 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Nem lehet törölni a nem menedzselt távoli blokk eszközt." -#: ../virtManager/delete.py:380 +#: virtManager/delete.py:589 msgid "Storage is read-only." msgstr "A tároló csak olvasható." -#: ../virtManager/delete.py:382 +#: virtManager/delete.py:591 msgid "No write access to path." msgstr "Nincs írási jogosultság az elérési úthoz." -#: ../virtManager/delete.py:385 +#: virtManager/delete.py:594 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "A tároló megoszthatóként jelölt." -#: ../virtManager/delete.py:388 +#: virtManager/delete.py:597 msgid "Storage is a media device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:398 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " +#: virtManager/delete.py:606 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Storage is in use by the following virtual machines:\n" +#| "- %s " +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" msgstr "" "A tárolót a következő virtuális gépek használják:\n" "- %s" -#: ../virtManager/details/console.py:147 +#: virtManager/delete.py:611 +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:153 +#, fuzzy +#| msgid "Leave fullscreen" +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Teljes képernyő elhagyása" + +#: virtManager/details/console.py:155 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Teljes képernyő elhagyása" -#: ../virtManager/details/console.py:156 +#: virtManager/details/console.py:164 msgid "Send key combination" msgstr "Billentyűkombináció küldése" -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "A mutató elengedéséhez nyomja meg a(z) %s billentyűt." - -#: ../virtManager/details/console.py:412 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "A(z) „%s” grafikatípus nem támogatja az automatikus átméretezést." - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "A vendég ügynök nem érhető el." - -#: ../virtManager/details/console.py:556 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:558 -msgid "Guest is not running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:699 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "Nincs grafikus konzol beállítva a vendéghez" - -#: ../virtManager/details/console.py:706 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "A(z) „%s” típusú grafikus konzol nem jeleníthető meg" - -#: ../virtManager/details/console.py:713 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "Kapcsolódás a vendég grafikus konzoljához" - -#: ../virtManager/details/console.py:736 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "Hiba történt a grafikus konzolhoz kapcsolódás során" - -#: ../virtManager/details/console.py:790 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:808 -msgid "USB redirection error" -msgstr "USB átirányítási hiba" - -#: ../virtManager/details/console.py:817 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:823 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:919 +#: virtManager/details/console.py:203 msgid "No text console available" msgstr "Nem érhető el szöveges konzol" -#: ../virtManager/details/console.py:932 +#: virtManager/details/console.py:208 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:934 +#: virtManager/details/console.py:210 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "" -#: ../virtManager/details/console.py:946 +#: virtManager/details/console.py:219 msgid "No graphical console available" msgstr "Nem érhető el grafikus konzol" -#: ../virtManager/details/console.py:955 +#: virtManager/details/console.py:225 msgid "Graphical Console" msgstr "Grafikus konzol" -#: ../virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +#: virtManager/details/console.py:231 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818 -msgid "CDROM" +#: virtManager/details/console.py:575 +msgid "Guest has crashed." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:188 -msgid "Disk" +#: virtManager/details/console.py:577 +msgid "Guest is not running." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:207 -msgid "Tablet" -msgstr "Tablet PC" +#: virtManager/details/console.py:700 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "Nincs grafikus konzol beállítva a vendéghez" -#: ../virtManager/details/details.py:209 -msgid "Mouse" -msgstr "Egér" +#: virtManager/details/console.py:707 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "A(z) „%s” típusú grafikus konzol nem jeleníthető meg" -#: ../virtManager/details/details.py:211 -msgid "Keyboard" -msgstr "Billentyűzet" +#: virtManager/details/console.py:719 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "Kapcsolódás a vendég grafikus konzoljához" -#: ../virtManager/details/details.py:236 +#: virtManager/details/console.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error connecting to graphical console" +msgid "" +"Error connecting to graphical console:\n" +"%s" +msgstr "Hiba történt a grafikus konzolhoz kapcsolódás során" + +#: virtManager/details/console.py:795 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:817 +msgid "USB redirection error" +msgstr "USB átirányítási hiba" + +#: virtManager/details/console.py:826 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:833 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:846 +msgid "Viewer is disconnecting." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:979 +msgid "Viewer window closed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:983 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "A mutató elengedéséhez nyomja meg a(z) %s billentyűt." + +#: virtManager/details/details.py:163 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Floppy device" +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "Hajlékonylemezes eszköz" + +#: virtManager/details/details.py:169 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +msgstr "%s átirányító %s" + +#: virtManager/details/details.py:174 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s Disk %(index)d" +msgstr "%s átirányító %s" + +#: virtManager/details/details.py:178 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" +msgstr "%s átirányító %s" + +#: virtManager/details/details.py:186 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:199 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Serial" +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "Serial" + +#: virtManager/details/details.py:203 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Parallel" +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "Párhuzamos" + +#: virtManager/details/details.py:207 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Console" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "Konzol" + +#: virtManager/details/details.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "Csatorna" + +#: virtManager/details/details.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "Csatorna" + +#: virtManager/details/details.py:218 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "%s képernyő" -#: ../virtManager/details/details.py:238 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" +#: virtManager/details/details.py:220 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" msgstr "%s átirányító %s" -#: ../virtManager/details/details.py:243 +#: virtManager/details/details.py:227 #, python-format msgid "Sound %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:245 +#: virtManager/details/details.py:229 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "Videó %s" -#: ../virtManager/details/details.py:247 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" +#: virtManager/details/details.py:231 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" msgstr "Fájlrendszer %s" -#: ../virtManager/details/details.py:249 +#: virtManager/details/details.py:235 #, python-format -msgid "Controller %s %s" +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:599 +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:244 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "CDROM eszköz" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "CDROM eszköz" + +#: virtManager/details/details.py:249 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:537 msgid "_Add Hardware" msgstr "_Hardver hozzáadása" -#: ../virtManager/details/details.py:607 +#: virtManager/details/details.py:543 msgid "_Remove Hardware" msgstr "Ha_rdver eltávolítása" -#: ../virtManager/details/details.py:728 +#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774 +msgid "UEFI" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:672 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "Libvirt vagy a felügyelő nem támogatja az UEFI-t." -#: ../virtManager/details/details.py:731 +#: virtManager/details/details.py:675 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:736 -msgid "UEFI not found" -msgstr "UEFI nem található" - -#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Név" - -#: ../virtManager/details/details.py:785 +#: virtManager/details/details.py:725 msgid "Version" msgstr "Verzió" -#: ../virtManager/details/details.py:847 +#: virtManager/details/details.py:787 msgid "Application Default" msgstr "Alkalmazás alapértelmezett" -#: ../virtManager/details/details.py:849 +#: virtManager/details/details.py:789 msgid "Hypervisor Default" msgstr "Felügyelő alapértelmezett" -#: ../virtManager/details/details.py:851 +#: virtManager/details/details.py:791 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "CPU konfiguráció törlése" -#: ../virtManager/details/details.py:1009 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "A megadott eszköz eltávolítása a virtuális gépből" +#: virtManager/details/details.py:809 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1067 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "Hiba a harver oldal frissítésekor: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1108 +#: virtManager/details/details.py:1019 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Hiba a hardver párbeszédablak indításakor: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1488 +#: virtManager/details/details.py:1025 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "Biztos benne, hogy el kívánja távolítani ezt az eszközt?" + +#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766 +#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 +msgid "Unknown" +msgstr "Ismeretlen" + +#: virtManager/details/details.py:1354 #, python-format msgid "Error applying changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1646 +#: virtManager/details/details.py:1483 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Hiba az automatikus indítás cseréjekor: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1664 +#: virtManager/details/details.py:1500 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "" "Nem lehet beállítani az initrd-t a kernel elérési útvonalának megadása nélkül" -#: ../virtManager/details/details.py:1667 +#: virtManager/details/details.py:1503 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "" "Nem lehet beállítani a kernel paramétereket a kernel elérési útvonalának " "megadása nélkül" -#: ../virtManager/details/details.py:1673 +#: virtManager/details/details.py:1510 msgid "An init path must be specified" msgstr "Meg kell adni egy init elérési útvonalat " -#: ../virtManager/details/details.py:1692 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:214 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "" +#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "A %s lemezt %s vendég rendszer már használja." -#: ../virtManager/details/details.py:1694 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:216 +#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Biztos, hogy használni akarja a lemezt?" -#: ../virtManager/details/details.py:1930 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "Biztos benne, hogy el kívánja távolítani ezt az eszközt?" +#: virtManager/details/details.py:1689 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "A megadott eszköz eltávolítása a virtuális gépből" -#: ../virtManager/details/details.py:1937 +#: virtManager/details/details.py:1745 #, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "Hiba az eszköz eltávolításakor: %s" +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "Hiba a harver oldal frissítésekor: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "Eszköz nem távolítható el futó gépből" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" -"Ez a változás a vendég rendszer leállítását követően fog érvényre jutni." - -#: ../virtManager/details/details.py:2106 +#: virtManager/details/details.py:1840 #, python-format msgid "%(summary)s ..." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2118 +#: virtManager/details/details.py:1852 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2119 +#: virtManager/details/details.py:1853 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2122 +#: virtManager/details/details.py:1856 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2123 +#: virtManager/details/details.py:1857 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s out" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2125 -#: ../virtManager/details/details.py:2126 -#: ../virtManager/details/details.py:2127 -#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 +#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860 +#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862 +#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225 msgid "Disabled" msgstr "Letiltva" -#: ../virtManager/details/details.py:2136 +#: virtManager/details/details.py:1870 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2355 +#: virtManager/details/details.py:2036 msgid "Absolute Movement" msgstr "Abszolút mozgatási mód" -#: ../virtManager/details/details.py:2357 +#: virtManager/details/details.py:2038 msgid "Relative Movement" msgstr "Relatív mozgatási mód" -#: ../virtManager/details/details.py:2366 -#: ../virtManager/details/details.py:2553 -#: ../virtManager/details/details.py:2556 +#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212 +#: virtManager/details/details.py:2215 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2381 +#: virtManager/details/details.py:2051 #, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "%(graphicstype)s kiszolgáló" -#: ../virtManager/details/details.py:2435 +#: virtManager/details/details.py:2103 msgid "Serial Device" msgstr "Soros eszköz" -#: ../virtManager/details/details.py:2437 +#: virtManager/details/details.py:2105 msgid "Parallel Device" msgstr "Párhuzamos eszköz" -#: ../virtManager/details/details.py:2439 +#: virtManager/details/details.py:2107 msgid "Console Device" msgstr "Konzol eszköz" -#: ../virtManager/details/details.py:2441 +#: virtManager/details/details.py:2109 msgid "Channel Device" msgstr "Csatorna eszköz" -#: ../virtManager/details/details.py:2451 +#: virtManager/details/details.py:2119 msgid "Primary Console" msgstr "Elsődleges konzol" -#: ../virtManager/details/details.py:2507 +#: virtManager/details/details.py:2179 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2537 +#: virtManager/details/details.py:2196 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2566 -#: ../virtManager/details/details.py:2573 -#: ../virtManager/details/details.py:2579 +#: virtManager/details/details.py:2222 +#, python-format +msgid "%(device)s on %(address)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238 msgid "Cannot remove controller while devices are attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2689 -msgid "Overview" -msgstr "Áttekintés" - -#: ../virtManager/details/details.py:2690 -msgid "OS information" -msgstr "OS információ" - -#: ../virtManager/details/details.py:2692 -msgid "Performance" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2694 -msgid "CPUs" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "Memory" -msgstr "Memória" - -#: ../virtManager/details/details.py:2696 -msgid "Boot Options" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2817 +#: virtManager/details/details.py:2328 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2819 +#: virtManager/details/details.py:2329 +msgid "CDROM" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2330 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2831 +#: virtManager/details/details.py:2345 msgid "No bootable devices" msgstr "Nincsenek indítható eszközök" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 +#: virtManager/details/details.py:2392 +msgid "Overview" +msgstr "Áttekintés" + +#: virtManager/details/details.py:2393 +msgid "OS information" +msgstr "OS információ" + +#: virtManager/details/details.py:2395 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2397 +msgid "CPUs" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2399 +msgid "Boot Options" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:183 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "Soros konzol nem érhető el inaktív vendég rendszerhez" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 +#: virtManager/details/serialcon.py:185 #, python-format msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 +#: virtManager/details/serialcon.py:251 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:255 +msgid "_Paste" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:348 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "Hiba a szöveges konzolhoz kapcsolódás során: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:203 +#: virtManager/details/snapshots.py:199 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "Hiba a pillanatfelvétel létrehozásakor: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:218 +#: virtManager/details/snapshots.py:216 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:221 +#: virtManager/details/snapshots.py:219 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "Hiba a pillanatfelvétel ellenőrzésekor: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:274 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 msgid "Creating snapshot" msgstr "Pillanatfelvétel készítése" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:275 +#: virtManager/details/snapshots.py:272 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "Virtuális gép pillanatfelvétel készítése" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:381 +#: virtManager/details/snapshots.py:378 msgid "_Start snapshot" msgstr "Pillanatfelvétel _indítása" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:390 +#: virtManager/details/snapshots.py:383 msgid "_Delete snapshot" msgstr "Pillanatfelvétel _törlése" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:447 +#: virtManager/details/snapshots.py:436 #, python-format msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "Hiba a pillanatfelvétel lista frissítésekor: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:460 -msgid "External" -msgstr "Külső" +#: virtManager/details/snapshots.py:449 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s (External)" +msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:467 -msgid "VM State" -msgstr "VM állapot" +#: virtManager/details/snapshots.py:454 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 +#: virtManager/details/snapshots.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot '%(name)s':" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:536 msgid "External disk and memory" msgstr "Külső lemez és memória" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:545 +#: virtManager/details/snapshots.py:538 msgid "External memory only" msgstr "Csak külső memória" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:547 +#: virtManager/details/snapshots.py:540 msgid "External disk only" msgstr "Csak külső lemez" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:647 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." +#: virtManager/details/snapshots.py:631 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:651 -msgid "disk" -msgstr "lemez" +#: virtManager/details/snapshots.py:632 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:653 -msgid "disk and configuration" -msgstr "lemez és konfiguráció" +#: virtManager/details/snapshots.py:653 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:662 +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " +"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:669 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:683 msgid "Running snapshot" msgstr "Pillanatfelvétel futtatása" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:663 +#: virtManager/details/snapshots.py:684 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "'%s' pillanatfelvétel futtatása" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:664 +#: virtManager/details/snapshots.py:685 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "Hiba a '%s' pillanatfelvételkor" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:673 +#: virtManager/details/snapshots.py:694 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "Biztosan törölni kívánja a kiválasztott pillanatfelvételt?" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:681 +#: virtManager/details/snapshots.py:702 msgid "Deleting snapshot" msgstr "Pillanatfelvétel törlése" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:682 +#: virtManager/details/snapshots.py:703 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "'%s' pillanatfelvétel törlése" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 +#: virtManager/details/snapshots.py:704 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "Hiba '%s' pillanatfelvétel törlésekor" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:691 +#: virtManager/details/snapshots.py:712 msgid "No snapshot selected." msgstr "Nincs kiválasztott pillanatfelvétel" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 +#: virtManager/details/snapshots.py:715 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "Több pillanatfelvétel lett kiválasztva." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 +#: virtManager/details/snapshots.py:725 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "Hiba a pillanatfelvétel kiválasztásakor: %s" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 msgid "" "Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " "descriptor connections." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " @@ -2425,484 +3947,393 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 +#: virtManager/details/viewers.py:351 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" +"The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "Hiba a socket elérési útvonalának megnyitásakor: '%s': %s" +#: virtManager/details/viewers.py:423 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "Hiba a socket elérési útvonalának megnyitásakor: '%s'" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 +#: virtManager/details/viewers.py:577 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 +#: virtManager/details/viewers.py:750 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "A vendég ügynök nem érhető el." + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 #, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 +#: virtManager/device/addstorage.py:132 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "" -"Az emulátor nem rendelkezik keresési jogosultsággal az elérési úton: %s" +msgstr "Az emulátor nem rendelkezik keresési jogosultsággal az elérési úton: %s" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 +#: virtManager/device/addstorage.py:134 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "Kijavítja most?" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:120 +#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "Ne kérdezzen újra ezeknél a könyvtáraknál." -#: ../virtManager/device/addstorage.py:108 +#: virtManager/device/addstorage.py:148 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "Hiba történt az alábbi könyvtárak jogosultságainak módosítása során:" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:199 +#: virtManager/device/addstorage.py:267 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Meg kell adnia a tároló elérési útvonalát." -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:206 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "Nincs elég szabad hely." - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 +#: virtManager/device/fsdetails.py:145 msgid "Te_mplate:" msgstr "Sablon:" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 +#: virtManager/device/fsdetails.py:147 msgid "_Source path:" msgstr "Forrá_s elérésí útja:" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "Adja meg a fájllrendszer forrását" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +#: virtManager/device/fsdetails.py:163 +msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." msgstr "" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "A fájlrendszer célját meg kell adni" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "Fájlrendszer paraméterhiba" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 msgid "Spice server" msgstr "Spice kiszolgáló" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 msgid "VNC server" msgstr "VNC kiszolgáló" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 msgid "Address" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 msgid "Localhost only" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 msgid "All interfaces" msgstr "Összes csatoló" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 msgid "Auto" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111 -msgid "Copy local keymap" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:218 #, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "%(graphicstype)s kiszolgáló" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +msgid "A_uto (Port %(port)d)" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "Helyi SDL ablak" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 msgid "No media selected" msgstr "" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "Nem található média" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 +#: virtManager/device/mediacombo.py:100 msgid "Media Unknown" msgstr "A média ismeretlen" -#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103 -msgid "Bridge" -msgstr "Híd" +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "Nem található média" -#: ../virtManager/device/netlist.py:82 -msgid "Private" -msgstr "Személyes" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:99 +#: virtManager/device/netlist.py:40 msgid "Usermode networking" msgstr "Felhasználói üzemmódú hálózat" -#: ../virtManager/device/netlist.py:105 +#: virtManager/device/netlist.py:44 msgid "Virtual network" msgstr "Virtuális hálózat" -#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217 +#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209 msgid "Inactive" msgstr "Inaktív" -#: ../virtManager/device/netlist.py:153 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "Nincs elérhető virtuális hálózat" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204 -#, python-format -msgid "Host device %s" +#: virtManager/device/netlist.py:136 +msgid "Bridge device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:207 -msgid "Empty bridge" -msgstr "Üres hálózati híd" +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:208 -#, python-format -msgid "Bridge %s: %s" -msgstr "%s hálózati híd: %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:212 -msgid "macvtap" -msgstr "macvtap" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:218 -msgid "Not bridged" -msgstr "Nincs csatlakozva" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:234 -msgid "Specify shared device name" -msgstr "Adja meg a megosztott eszköz nevét" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:275 -msgid "No networking" -msgstr "Nincs hálózat" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:301 +#: virtManager/device/netlist.py:199 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "A virtuális hálózat nem aktív." -#: ../virtManager/device/netlist.py:302 +#: virtManager/device/netlist.py:200 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "A(z) „%s” virtuális hálózat nem aktív. Elindítja most ezt a hálózatot?" -#: ../virtManager/device/netlist.py:313 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +#: virtManager/device/netlist.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" msgstr "A(z) „%s” virtuális hálózat nem indítható el: %s" -#: ../virtManager/device/netlist.py:393 -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "Ez a libvirt verzió nem támogatja a fizikai csatolók listázását." +#: virtManager/device/tpmdetails.py:12 +msgid "TIS" +msgstr "" -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:13 +msgid "CRB" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:14 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:71 +#, fuzzy +#| msgid "Emulator:" +msgid "Emulated" +msgstr "Emulátor:" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:58 msgid "CID" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:125 +#: virtManager/engine.py:123 msgid "Checking for virtualization packages..." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:122 +#: virtManager/error.py:139 msgid "Input Error" msgstr "Bemenet hiba" -#: ../virtManager/error.py:123 +#: virtManager/error.py:140 #, python-format msgid "Validation Error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:168 +#: virtManager/error.py:180 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" "Nem érvényesített változások vannak. Szeretné most érvényesíteni ezeket?" -#: ../virtManager/error.py:170 +#: virtManager/error.py:182 msgid "Don't warn me again." msgstr "Ne figyelmeztessen újra." -#: ../virtManager/error.py:202 +#: virtManager/error.py:214 msgid "Don't ask me again" msgstr "Ne kérdezze meg újra" -#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Részletek" - -#: ../virtManager/host.py:32 +#: virtManager/host.py:32 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "Hiba a gazda párbeszédablak indításakor: %s" -#: ../virtManager/host.py:170 +#: virtManager/host.py:170 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s / %(maxmem)s" -#: ../virtManager/hostnets.py:95 +#: virtManager/host.py:180 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting..." +msgid "%(connection)s - Connection Details" +msgstr "Kapcsolódás…" + +#: virtManager/hostnets.py:106 msgid "Networks" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:140 +#: virtManager/hostnets.py:140 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "A libvirt kapcsolat nem támogatja a virtuális hálózatkezelést." -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 +#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278 msgid "Connection not active." msgstr "A kapcsolat nem aktív." -#: ../virtManager/hostnets.py:161 +#: virtManager/hostnets.py:164 msgid "No virtual network selected." msgstr "Nincs virtuális hálózat kiválasztva." -#: ../virtManager/hostnets.py:170 +#: virtManager/hostnets.py:173 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Hiba a hálózat kiválasztásakor: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195 +#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166 msgid "Routed network" msgstr "Útválasztott hálózat" -#: ../virtManager/hostnets.py:235 +#: virtManager/hostnets.py:220 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "Elkülönített hálózat, kizárólag belső útválasztás" -#: ../virtManager/hostnets.py:237 +#: virtManager/hostnets.py:222 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "Elkülönített hálózat, útválasztás letiltva" -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321 msgid "On Boot" msgstr "Indítás alatt" -#: ../virtManager/hostnets.py:292 +#: virtManager/hostnets.py:270 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Biztos, hogy véglegesen törli a(z) %s hálózatot?" -#: ../virtManager/hostnets.py:299 +#: virtManager/hostnets.py:277 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "Hiba a(z) „%s” hálózat törlésekor" -#: ../virtManager/hostnets.py:308 +#: virtManager/hostnets.py:286 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "Hiba a(z) „%s” hálózat indításakor" -#: ../virtManager/hostnets.py:317 +#: virtManager/hostnets.py:295 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "Hiba a(z) „%s” hálózat leállításakor" -#: ../virtManager/hostnets.py:326 +#: virtManager/hostnets.py:304 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "Hiba a hálózati varázsló indításakor: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:350 +#: virtManager/hostnets.py:328 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "Hiba a hálózati beállítások módosításakor: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 +#: virtManager/hoststorage.py:178 msgid "Copy Volume Path" msgstr "Kötet elérési út másolása" -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 +#: virtManager/hoststorage.py:188 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 +#: virtManager/hoststorage.py:196 msgid "Size" msgstr "Méret:" -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 +#: virtManager/hoststorage.py:205 msgid "Format" msgstr "Formátum" -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 +#: virtManager/hoststorage.py:213 msgid "Used By" msgstr "Használják" -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 +#: virtManager/hoststorage.py:230 msgid "Storage Pools" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 +#: virtManager/hoststorage.py:271 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "A libvirt kapcsolat nem támogatja a tároló kezelést." -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 +#: virtManager/hoststorage.py:312 #, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 +#: virtManager/hoststorage.py:332 msgid "Create new volume" msgstr "Új kötet készítése" -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 +#: virtManager/hoststorage.py:339 msgid "Pool does not support volume creation" msgstr "A készlet nem támogatja a kötet létrehozást" -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 +#: virtManager/hoststorage.py:354 msgid "No storage pool selected." msgstr "Tároló készlet nincs kiválaszva." -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 +#: virtManager/hoststorage.py:363 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "Hiba a készlet kiválasztásakor: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 +#: virtManager/hoststorage.py:463 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "Hiba a '%s' készlet leállításakor" -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 +#: virtManager/hoststorage.py:472 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" msgstr "Hiba a '%s' készlet indításakor" -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 +#: virtManager/hoststorage.py:482 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "Hiba a készlet varázsló indításakor: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 +#: virtManager/hoststorage.py:489 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "Biztos benne, hogy véglegesen törölni kívánja a %s adatgyűjtést?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 +#: virtManager/hoststorage.py:496 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "Hiba a '%s' készlet törlésekor" -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 +#: virtManager/hoststorage.py:507 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "Hiba a '%s' készlet frissítésekor" -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 +#: virtManager/hoststorage.py:541 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "Hiba a kötet varázsló indításakor: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 +#: virtManager/hoststorage.py:549 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Biztos benne, hogy véglegesen törölni kívánja a %s kötetet?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 +#: virtManager/hoststorage.py:562 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 +#: virtManager/hoststorage.py:587 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "Hiba a készlet tulajdonságainak módosításakor: %s" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 +#: virtManager/lib/connectauth.py:50 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 +#: virtManager/lib/connectauth.py:154 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 +#: virtManager/lib/connectauth.py:160 msgid "" "Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " "package locally." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 +#: virtManager/lib/connectauth.py:164 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 +#: virtManager/lib/connectauth.py:168 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" @@ -2912,186 +4343,211 @@ msgstr "" " - A Xen kernel elindult-e\n" " - A Xen szolgáltatás fut-e" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 +#: virtManager/lib/connectauth.py:174 msgid "" "Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" "X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " "running as root." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 +#: virtManager/lib/connectauth.py:180 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "Ellenőrizze, hogy fut-e a „libvirtd” szolgáltatás." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 +#: virtManager/lib/connectauth.py:183 #, python-format msgid "Unable to connect to libvirt %s." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 +#: virtManager/lib/connectauth.py:195 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Virtuális gép vezérlőpult kapcsolódási hiba" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:184 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" +#: virtManager/lib/connectauth.py:218 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:195 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +#: virtManager/lib/connectauth.py:225 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:210 +#: virtManager/lib/connectauth.py:232 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 #, python-format msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:219 +#: virtManager/lib/inspection.py:86 msgid "Inspection found no operating systems." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" +#: virtManager/lib/inspection.py:317 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +#: virtManager/lib/inspection.py:328 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 msgid "Running" msgstr "Fut" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 msgid "Paused" msgstr "Felfüggesztve" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 msgid "Shutting Down" msgstr "Leállítás" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 msgid "Saved" msgstr "Mentve" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 msgid "Shutoff" msgstr "Kikapcsolva" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 msgid "Crashed" msgstr "Összeomolva" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 msgid "Suspended" msgstr "Felfüggesztve" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 msgid "Booted" msgstr "Elindítva" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 msgid "Migrated" msgstr "Migrálva" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 msgid "Restored" msgstr "Helyreállítva" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 msgid "From snapshot" msgstr "Pillanatfelvételből" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 msgid "Unpaused" msgstr "Folytatva" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 msgid "Migration canceled" msgstr "Migrálás megszakítva" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 msgid "Save canceled" msgstr "Mentés megszakítva" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 msgid "Event wakeup" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 msgid "User" msgstr "Felhasználó" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 msgid "Migrating" msgstr "Migrálás" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 msgid "Saving" msgstr "Mentés" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 msgid "Dumping" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 msgid "I/O error" msgstr "I/O hiba" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 msgid "Shutting down" msgstr "Leállítás…" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 msgid "Shut Down" msgstr "Leállítás" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 msgid "Failed" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:87 +#: virtManager/manager.py:87 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Hiba a vezérlő indításakor: %s" -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "_Részletek" +#: virtManager/manager.py:292 +msgid "_New" +msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:380 +#: virtManager/manager.py:293 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "_Connect" +msgstr "_Kapcsolódás" + +#: virtManager/manager.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Disconnected" +msgid "Dis_connect" +msgstr "Leválasztva" + +#: virtManager/manager.py:296 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete" +msgid "De_lete" +msgstr "_Törlés" + +#: virtManager/manager.py:375 msgid "CPU usage" msgstr "CPU-használat" -#: ../virtManager/manager.py:381 +#: virtManager/manager.py:376 msgid "Host CPU usage" msgstr "Gazda CPU használata" -#: ../virtManager/manager.py:382 +#: virtManager/manager.py:377 msgid "Memory usage" msgstr "Memóriahasználat" -#: ../virtManager/manager.py:383 +#: virtManager/manager.py:378 msgid "Disk I/O" msgstr "Lemez I/O" -#: ../virtManager/manager.py:384 +#: virtManager/manager.py:379 msgid "Network I/O" msgstr "Hálózati I/O" -#: ../virtManager/manager.py:505 +#: virtManager/manager.py:494 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -3106,386 +4562,375 @@ msgstr "" "\n" "Biztos benne?" -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" +#: virtManager/manager.py:571 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Double click to connect" +msgid "%(uri)s (Double click to connect)" msgstr "Kattintson duplán a kapcsolódáshoz" -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "Nincs kapcsolódva" +#: virtManager/manager.py:578 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connection not active." +msgid "%(connection)s - Not Connected" +msgstr "A kapcsolat nem aktív." -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." +#: virtManager/manager.py:580 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting..." +msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "Kapcsolódás…" -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 +#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378 msgid "_Restore" msgstr "_Helyreállítás" -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "_Indítás" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 +#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "Virtuális gép futásának felfüggesztése" - -#: ../virtManager/manager.py:918 +#: virtManager/manager.py:909 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Letiltva a beállítások párbeszédablakban." -#: ../virtManager/migrate.py:38 +#: virtManager/migrate.py:38 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Hiba a migrálás párbeszédablak indításakor: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:141 +#: virtManager/migrate.py:144 msgid "Direct" msgstr "Közvetlen" -#: ../virtManager/migrate.py:142 +#: virtManager/migrate.py:145 msgid "Tunnelled" msgstr "Alagutazott" -#: ../virtManager/migrate.py:157 -msgid "Migrate" -msgstr "Migrálás" +#: virtManager/migrate.py:161 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:216 +#: virtManager/migrate.py:222 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "Érvényes cél kapcsolatot kell választani." -#: ../virtManager/migrate.py:232 +#: virtManager/migrate.py:237 msgid "" "A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " "add a transport." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:242 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Hypervisors do not match" +#: virtManager/migrate.py:292 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Hypervisors do not match" +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" msgstr "A hipervizorok nem egyeznek meg" -#: ../virtManager/migrate.py:305 -msgid "Same connection" +#: virtManager/migrate.py:294 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "Leválasztva" + +#: virtManager/migrate.py:296 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:324 +#: virtManager/migrate.py:313 msgid "No usable connections available." msgstr "Nem elérhető használható kapcsolat." -#: ../virtManager/migrate.py:364 +#: virtManager/migrate.py:353 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "A vendéget nem lehet migrálni: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:405 +#: virtManager/migrate.py:381 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "El nem kapott hiba a bemenet ellenőrzésekor: %s" + +#: virtManager/migrate.py:399 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "A(z) „%s” VM migrálása" -#: ../virtManager/migrate.py:406 +#: virtManager/migrate.py:400 #, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:420 +#: virtManager/migrate.py:411 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Hiba a migrálási feladat megszakításakor: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:291 +#: virtManager/object/domain.py:454 +msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:457 +msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:476 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "A libvirt kapcsolat nem támogatja a pillanatfelvételeket." -#: ../virtManager/object/domain.py:306 +#: virtManager/object/domain.py:491 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -#: ../virtManager/object/domain.py:309 +#: virtManager/object/domain.py:494 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -#: ../virtManager/object/domain.py:344 +#: virtManager/object/domain.py:529 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "Nem található a megadott eszköz az inaktív VM konfigurációjában: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:1318 +#: virtManager/object/domain.py:1424 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Tartomány mentése merevlemezre" -#: ../virtManager/object/domain.py:1367 +#: virtManager/object/domain.py:1476 msgid "Migrating domain" msgstr "Tartomány migrálása" -#: ../virtManager/object/network.py:184 +#: virtManager/object/network.py:155 msgid "Isolated network" msgstr "Elkülönített hálózat" -#: ../virtManager/object/network.py:188 +#: virtManager/object/network.py:159 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "Átirányítás %s helyre" -#: ../virtManager/object/network.py:193 +#: virtManager/object/network.py:164 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "" -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:202 +#: virtManager/object/network.py:169 #, python-format msgid "%s network" msgstr "" -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 +#: virtManager/object/nodedev.py:25 #, python-format msgid "Interface %s" msgstr "Csatoló %s" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 +#: virtManager/object/storagepool.py:25 msgid "Filesystem Directory" msgstr "Fájlrendszer könyvtár" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 +#: virtManager/object/storagepool.py:26 msgid "Pre-Formatted Block Device" msgstr "Előformázott blokk eszköz" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 +#: virtManager/object/storagepool.py:27 msgid "Network Exported Directory" msgstr "Hálózaton kiajánlott könyvtár" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 +#: virtManager/object/storagepool.py:28 msgid "LVM Volume Group" msgstr "LVM kötetcsoport" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 +#: virtManager/object/storagepool.py:29 msgid "Physical Disk Device" msgstr "Fizikai lemez eszköz" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 +#: virtManager/object/storagepool.py:30 msgid "iSCSI Target" msgstr "iSCSI cél" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 +#: virtManager/object/storagepool.py:31 msgid "SCSI Host Adapter" msgstr "SCSI Host Adapter" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 +#: virtManager/object/storagepool.py:32 msgid "Multipath Device Enumerator" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 +#: virtManager/object/storagepool.py:33 msgid "Gluster Filesystem" msgstr "Gluster fájlrendszer" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 +#: virtManager/object/storagepool.py:34 msgid "RADOS Block Device/Ceph" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 +#: virtManager/object/storagepool.py:35 msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "Sheepdog fájlrendszer" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 +#: virtManager/object/storagepool.py:36 msgid "ZFS Pool" msgstr "" -#: ../virtManager/oslist.py:26 +#: virtManager/oslist.py:31 msgid "Type to start searching..." msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:28 +#: virtManager/preferences.py:28 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "Hiba a beállítások indításakor: %s" -#: ../virtManager/preferences.py:116 +#: virtManager/preferences.py:112 msgid "Never" msgstr "Soha" -#: ../virtManager/preferences.py:117 +#: virtManager/preferences.py:113 msgid "Fullscreen only" msgstr "Kizárólag teljes képernyő" -#: ../virtManager/preferences.py:118 +#: virtManager/preferences.py:114 msgid "Always" msgstr "Mindig" -#: ../virtManager/preferences.py:127 +#: virtManager/preferences.py:123 msgid "Off" msgstr "Ki" -#: ../virtManager/preferences.py:128 +#: virtManager/preferences.py:124 msgid "On" msgstr "Be" -#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152 -#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172 +#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148 +#: virtManager/preferences.py:158 #, python-format msgid "System default (%s)" msgstr "Rendszer alapértelmezett (%s)" -#: ../virtManager/preferences.py:141 +#: virtManager/preferences.py:137 msgid "Manual redirect only" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:142 +#: virtManager/preferences.py:138 msgid "Auto redirect on USB attach" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:184 +#: virtManager/preferences.py:170 msgid "Application default" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:187 +#: virtManager/preferences.py:173 msgid "Nearest host CPU model" msgstr "Leginkább hasonló CPU modell" -#: ../virtManager/preferences.py:189 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "A gazda CPU definíciójának másolása" +#: virtManager/preferences.py:183 +#, fuzzy +#| msgid "System default (%s)" +msgid "System default" +msgstr "Rendszer alapértelmezett (%s)" -#: ../virtManager/preferences.py:197 +#: virtManager/preferences.py:192 msgid "python libguestfs support is not installed" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:342 +#: virtManager/preferences.py:322 msgid "Configure grab key combination" msgstr "Elkapó billentyűzet kombináció beállítása" -#: ../virtManager/preferences.py:351 +#: virtManager/preferences.py:331 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:354 +#: virtManager/preferences.py:334 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "Kérjük nyomja le az igényelt kilépési billentyű kombinációt" -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 +#: virtManager/storagebrowse.py:77 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "A helyi tároló nem használható távoli kapcsolaton." -#: ../virtManager/systray.py:101 +#: virtManager/storagebrowse.py:108 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "Válasszon tároló kötetet" + +#: virtManager/systray.py:119 msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "Virtuális Gép vezérlőpult megjeleníté_se" -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "Virtuális gép vezérlőpult" +#: virtManager/virtmanager.py:42 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "Hiba a Virtuális gép vezérlőpult indításakor" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "Nincs virtuális gép" +#: virtManager/virtmanager.py:43 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" +msgstr "Hiba a Virtuális gép vezérlőpult indításakor" -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 +#: virtManager/vmmenu.py:52 msgid "_Reboot" msgstr "_Újraindítás" -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "_Leállítás" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 +#: virtManager/vmmenu.py:54 msgid "F_orce Reset" msgstr "Kényszerített újraindítás" -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 +#: virtManager/vmmenu.py:55 msgid "_Force Off" msgstr "_Erőltetett bezárás" -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 +#: virtManager/vmmenu.py:57 msgid "Sa_ve" msgstr "Me_ntés" -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "Felügyelő nem támogatja a tartomány újraindítását." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "_Felfüggesztés" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 +#: virtManager/vmmenu.py:84 msgid "R_esume" msgstr "_Folytatás" -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 +#: virtManager/vmmenu.py:89 msgid "Clone..." msgstr "Klónozás..." -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 +#: virtManager/vmmenu.py:90 msgid "Migrate..." msgstr "Áthelyezés..." -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "_Törlés" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 +#: virtManager/vmmenu.py:145 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Hiba a mentési feladat megszakításakor: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 +#: virtManager/vmmenu.py:154 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Biztosan menteni szeretné '%s' gépet?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 +#: virtManager/vmmenu.py:165 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Hiba a tartomány mentésekor: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 +#: virtManager/vmmenu.py:170 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Virtuális gép mentése" -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 +#: virtManager/vmmenu.py:171 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Virtuális gép memóriájának mentése lemezre" -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 +#: virtManager/vmmenu.py:180 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Biztosan ki szeretné kényszeríteni '%s' gép leállítását?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 +#: virtManager/vmmenu.py:182 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -3493,88 +4938,88 @@ msgstr "" "Ez azonnal kikapcsolja a virtuális gépet az operációs rendszer leállítása " "nélkül, ami adatvesztést okozhat." -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 +#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 msgid "Error shutting down domain" msgstr "Hiba a tartomány leállításakor" -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 +#: virtManager/vmmenu.py:194 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Biztosan fel szeretné függeszteni '%s' futását?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 +#: virtManager/vmmenu.py:200 msgid "Error pausing domain" msgstr "Hiba a tartomány felfüggesztésekor" -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 +#: virtManager/vmmenu.py:206 msgid "Error unpausing domain" msgstr "Hiba a tartomány folytatásakor" -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" +#: virtManager/vmmenu.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error restoring domain" +msgid "Error restoring domain: %s" msgstr "Hiba a tartomány helyreállításakor" -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 +#: virtManager/vmmenu.py:219 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 +#: virtManager/vmmenu.py:233 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "Hiba a tartomány állapot eltávolításakor: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 +#: virtManager/vmmenu.py:237 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Virtuális gép visszaállítása" -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 +#: virtManager/vmmenu.py:238 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "Virtuális gép memóriatartalmának visszaállítása a lemezről" -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 +#: virtManager/vmmenu.py:244 msgid "Error starting domain" msgstr "Hiba a tartomány indításakor" -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 +#: virtManager/vmmenu.py:251 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Biztosan ki szerené kapcsolni '%s' gépet?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 +#: virtManager/vmmenu.py:263 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Biztosan újra szeretné indítani '%s' gépet?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 +#: virtManager/vmmenu.py:269 msgid "Error rebooting domain" msgstr "Hiba a tartomány leállításakor" -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 +#: virtManager/vmmenu.py:276 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "Biztosan ki szeretné kényszeríteni '%s' gép újraindítását?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 +#: virtManager/vmmenu.py:278 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 +#: virtManager/vmmenu.py:284 msgid "Error resetting domain" msgstr "Hiba a tartomány újraindításakor" -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Hiba a részletek indításakor: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 +#: virtManager/vmwindow.py:225 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" @@ -3584,156 +5029,99 @@ msgstr "" "\n" "Biztosan szeretné?" -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 +#: virtManager/vmwindow.py:387 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:431 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM pillanatfelvételek kezelése" -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 +#: virtManager/vmwindow.py:510 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Hiba a képernyő mentés készítésekor: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 +#: virtManager/vmwindow.py:518 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 +#: virtManager/vmwindow.py:522 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Válasszon USB eszközöket az átirányításhoz" -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 +#: virtManager/vmwindow.py:554 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Virtuális gép képernyőképének mentése" -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 +#: virtManager/vmwindow.py:555 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 +#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 msgid "There are unapplied changes." msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 +#: virtManager/xmleditor.py:119 msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 +#: virtManager/xmleditor.py:132 msgid "" "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtconv/formats.py:60 -#, python-format -msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:70 -#, python-format -msgid "Don't know how to parse file %s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:146 -#, python-format +#: virtinst/capabilities.py:277 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" msgid "" -"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either " -"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " -"extracted directory." -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:152 -#, python-format -msgid "%s appears to be an archive, running: %s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:259 -#, python-format -msgid "None of %s tools found." -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:309 -#, python-format -msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "Az új '%s' elérési út már létezik" - -#: ../virtconv/ovf.py:134 -#, python-format -msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:142 -#, python-format -msgid "Unknown storage path type %s." -msgstr "Ismeretlen tároló elérési út típus %s." - -#: ../virtconv/ovf.py:147 -#, python-format -msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." -msgstr "Ismeretlen hivatkozás azonosító '%s' a '%s' elérési úthoz." - -#: ../virtconv/ovf.py:192 -#, python-format -msgid "" -"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " -"handle it." -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:76 -#, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Szintatktikai hiba %d: %s\n" -"%s" - -#: ../virtconv/vmx.py:114 -msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" -msgstr "A tároló sor nem található a VMDK leíró állományban" - -#: ../virtconv/vmx.py:117 -msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:252 -#, python-format -msgid "No displayName defined in '%s'" -msgstr "Nincs displayName megadva '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "architektúra '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "virtualizáció típusa '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "bármely virtualizációs lehetőség" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " +"'%(arch)s'" msgstr "Gép nem támogatja a %(virttype)s %(arch)s" -#: ../virtinst/capabilities.py:308 +#: virtinst/capabilities.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +msgid "" +"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" +msgstr "Gép nem támogatja a %(virttype)s %(arch)s" + +#: virtinst/capabilities.py:285 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" +msgstr "Gép nem támogatja a %(virttype)s %(arch)s" + +#: virtinst/capabilities.py:289 +#, fuzzy +#| msgid "any virtualization options" +msgid "Host does not support any virtualization options" +msgstr "bármely virtualizációs lehetőség" + +#: virtinst/capabilities.py:295 #, python-format msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " +"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:105 +#: virtinst/capabilities.py:301 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " +"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:107 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:107 +#: virtinst/cli.py:109 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:294 +#: virtinst/cli.py:287 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3742,114 +5130,133 @@ msgid "" "otherwise, please restart your installation." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:311 +#: virtinst/cli.py:305 #, python-format msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:321 +#: virtinst/cli.py:318 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:338 +#: virtinst/cli.py:352 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "Felülírja a meglévő '%s' elérési utat" -#: ../virtinst/cli.py:349 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +#: virtinst/cli.py:363 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." msgstr "A %s lemezt %s vendég rendszer már használja." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:444 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"Nem lehet kapcsolódni a grafikus konzolhoz: virt-viewer nincs telepítve. " -"Telepítse a 'virt-viewer' csomagot." +#: virtinst/cli.py:407 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgid "Running graphical console command: %(command)s" +msgstr "Kapcsolódás a vendég grafikus konzoljához" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:451 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +#: virtinst/cli.py:421 +#, python-format +msgid "Running text console command: %(command)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550 +#: virtinst/cli.py:463 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not find domain '%s': %s" +msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "A(z) „%s” tartomány nem található: %s" + +#. translators: option1 and option2 are command line options, +#. e.g. -a or --disk +#: virtinst/cli.py:482 +#, python-format +msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "Kapcsolódás a felügyelőhöz libvirt URI-val" -#: ../virtinst/cli.py:566 +#: virtinst/cli.py:601 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:607 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "Ne próbáljon automatikusan kapcsolódni a vendég rendszer konzoljához " -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: virtinst/cli.py:611 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "Ne indítsa el a vendég rendszert a telepítés befejezése után." -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: virtinst/cli.py:615 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" "Ne ellenőrizzen névütközést, írja felül bármelyik azonos nevű vendég " "rendszert." -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: virtinst/cli.py:622 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:600 +#: virtinst/cli.py:641 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:605 +#: virtinst/cli.py:646 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:609 +#: virtinst/cli.py:650 msgid "Suppress non-error output" msgstr "Elnyomja a nem-hiba kimenetet" -#: ../virtinst/cli.py:611 +#: virtinst/cli.py:652 msgid "Print debugging information" msgstr "Hibakeresési információk kiírása" -#: ../virtinst/cli.py:617 +#: virtinst/cli.py:658 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:625 +#: virtinst/cli.py:666 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory memory=1024,currentMemory=512\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:638 +#: virtinst/cli.py:679 msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:647 +#: virtinst/cli.py:688 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" "--cpu host-passthrough\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:660 +#: virtinst/cli.py:701 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics spice\n" @@ -3857,7 +5264,7 @@ msgid "" "--graphics none\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:669 +#: virtinst/cli.py:710 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3867,180 +5274,202 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:680 +#: virtinst/cli.py:721 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:685 +#: virtinst/cli.py:726 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: virtinst/cli.py:731 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "Vendég rendszer soros eszközének beállítása" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: virtinst/cli.py:734 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "Vendég rendszer párhuzamos eszközének beállítása" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: virtinst/cli.py:737 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "Vendég rendszer kommunikációs csatornájának beállítása" -#: ../virtinst/cli.py:699 +#: virtinst/cli.py:740 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "" "A fizikai gép és a vendég rendszer közötti szöveges konzol kapcsolat " "beállítása" -#: ../virtinst/cli.py:703 +#: virtinst/cli.py:744 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:711 +#: virtinst/cli.py:752 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:719 +#: virtinst/cli.py:760 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "Vendég rendszer hang eszköz emulációjának beállítása" -#: ../virtinst/cli.py:730 +#: virtinst/cli.py:771 +#, fuzzy +#| msgid "Configure a guest watchdog device" +msgid "Configure host audio backend for sound devices" +msgstr "Vendég rendszer figyelő eszköz beállítása" + +#: virtinst/cli.py:775 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "Vendég rendszer figyelő eszköz beállítása" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: virtinst/cli.py:778 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "Vendég rendszer video hardverének beállítása." -#: ../virtinst/cli.py:736 +#: virtinst/cli.py:781 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:740 +#: virtinst/cli.py:785 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:744 +#: virtinst/cli.py:789 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:748 +#: virtinst/cli.py:793 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:752 +#: virtinst/cli.py:797 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/urandom" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:756 +#: virtinst/cli.py:801 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:760 +#: virtinst/cli.py:805 +msgid "" +"Configure a guest shared memory device. Ex:\n" +"--shmem name=shmem0" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:809 msgid "" "Configure a guest memory device. Ex:\n" "--memdev dimm,target.size=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:764 +#: virtinst/cli.py:813 msgid "" "Configure guest vsock sockets. Ex:\n" "--vsock cid.auto=yes\n" "--vsock cid.address=7" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:772 +#: virtinst/cli.py:818 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:825 msgid "Set domain and configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:776 +#: virtinst/cli.py:829 msgid "Set domain seclabel configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:780 +#: virtinst/cli.py:833 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:838 msgid "Tune CPU parameters for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:784 +#: virtinst/cli.py:842 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "NUMA szabályrendszer hangolása a tartomány processzei számára." -#: ../virtinst/cli.py:788 +#: virtinst/cli.py:846 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:792 +#: virtinst/cli.py:850 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:796 +#: virtinst/cli.py:854 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:801 +#: virtinst/cli.py:859 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,apic.eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:807 +#: virtinst/cli.py:865 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:812 +#: virtinst/cli.py:870 msgid "Configure VM power management features" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:816 +#: virtinst/cli.py:874 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "Konfigurálja a VM életciklus kezelési szabályrendszert" -#: ../virtinst/cli.py:820 +#: virtinst/cli.py:878 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:824 +#: virtinst/cli.py:882 msgid "" "Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" "--sysinfo host\n" "--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:830 +#: virtinst/cli.py:888 msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:836 +#: virtinst/cli.py:894 msgid "" "Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" "--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," @@ -4048,20 +5477,20 @@ msgid "" "--launchSecurity sev" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:844 +#: virtinst/cli.py:902 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:850 +#: virtinst/cli.py:908 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:860 +#: virtinst/cli.py:918 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4070,2639 +5499,1639 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:868 +#: virtinst/cli.py:926 msgid "OS options" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:871 +#: virtinst/cli.py:929 msgid "The OS being installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:873 +#: virtinst/cli.py:931 msgid "The OS installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:875 +#: virtinst/cli.py:933 msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." +"Use '--osinfo list' to see a full list." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:907 +#: virtinst/cli.py:943 +msgid "" +"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:973 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1094 +#: virtinst/cli.py:1158 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1404 +#: virtinst/cli.py:1477 #, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490 +#: virtinst/cli.py:1533 virtinst/cli.py:1564 #, python-format msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2876 +#: virtinst/cli.py:1915 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" +"Nem lehet kapcsolódni a grafikus konzolhoz: virt-viewer nincs telepítve. " +"Telepítse a 'virt-viewer' csomagot." + +#: virtinst/cli.py:1922 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1933 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3486 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "Helytelen 'size' érték: %s" -#: ../virtinst/cli.py:2889 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" +#: virtinst/cli.py:3499 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" msgstr "Ismeretlen '%s' érték '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:2902 +#: virtinst/cli.py:3514 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "Tároló kötetet vol=poolname/volname formában kell megadni" -#: ../virtinst/cli.py:3238 +#: virtinst/cli.py:3969 #, python-format -msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" -msgstr "Nincs megfelelő '%s' billenytyűkiosztás a kódtáblában!" - -#: ../virtinst/cloner.py:101 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "Érvénytelen név az új vendég rendszerhez: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:136 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Expected PCI format string for '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:257 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "A forrás vendég rendszer neve vagy xml szükséges." - -#: ../virtinst/cloner.py:284 -msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." +#: virtinst/cli.py:4689 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:307 +#: virtinst/cli.py:4692 #, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:381 -#, python-format +#: virtinst/cli.py:4837 msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" +"You can see additional information with:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:393 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" +#: virtinst/cloner.py:44 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Nem lehet eltávolítani a régi '%s' virtuális gépet: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:555 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:560 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:598 +#: virtinst/cloner.py:111 #, python-format msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "'%s' tartomány nem található." -#: ../virtinst/devices/device.py:75 +#: virtinst/cloner.py:155 #, python-format -msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/device.py:81 +#: virtinst/cloner.py:176 #, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" +msgid "Disk path '%s' does not exist." msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:215 +#: virtinst/cloner.py:185 +msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:187 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." +msgstr "„%s” architektúra nem telepíthető" + +#: virtinst/cloner.py:194 +msgid "Read Only" +msgstr "Csak olvasható" + +#: virtinst/cloner.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Storage is marked as shareable." +msgid "Marked as shareable" +msgstr "A tároló megoszthatóként jelölt." + +#: virtinst/cloner.py:258 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error opening socket path '%s': %s" +msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" +msgstr "Hiba a socket elérési útvonalának megnyitásakor: '%s': %s" + +#: virtinst/cloner.py:274 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:325 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:360 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:497 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "Érvénytelen név az új vendég rendszerhez: %s" + +#: virtinst/devices/disk.py:348 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:220 +#: virtinst/devices/disk.py:353 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:243 +#: virtinst/devices/disk.py:376 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "A formátum tulajdonság nem támogatott ennél a kötet típusnál" -#: ../virtinst/devices/disk.py:330 -msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:741 +#: virtinst/devices/disk.py:796 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:752 +#: virtinst/devices/disk.py:804 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" -#. This basically means that we either chose full -#. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devices/disk.py:892 +#: virtinst/devices/disk.py:917 #, python-format -msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "" +msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" +msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:894 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 +#: virtinst/devices/filesystem.py:123 #, python-format msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 +#: virtinst/devices/graphics.py:20 #, python-format msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s 5900 felett kell lennie, vagy -1 az automatikus foglaláshoz" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:239 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 #, python-format -msgid "Unknown node device type %s" +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/interface.py:153 +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 +#, python-format +msgid "Unsupported node device type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/interface.py:189 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "" -#: ../virtinst/diskbackend.py:108 +#: virtinst/diskbackend.py:109 #, python-format msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" msgstr "Nem használható a(z) %(path)s tároló: %(err)s" -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/diskbackend.py:276 +#: virtinst/diskbackend.py:288 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/diskbackend.py:468 -#, python-format -msgid "Cannot create storage for %s device." -msgstr "Nem lehet tárolót létrehozni %s eszközhöz." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:476 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:524 +#: virtinst/diskbackend.py:538 msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." msgstr "" -#: ../virtinst/diskbackend.py:529 +#: virtinst/diskbackend.py:543 msgid "There is not enough free space to create the disk." msgstr "Nincs elegendő szabad terület a lemez létrehozásához." -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr "%d M igényelt > %d M elérhető" +#: virtinst/diskbackend.py:548 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr " %d M igényelve > %d M érhető el" -#: ../virtinst/diskbackend.py:538 +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:565 #, python-format msgid "Cloning %(srcfile)s" msgstr "" -#: ../virtinst/diskbackend.py:608 +#: virtinst/diskbackend.py:635 #, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" +#: virtinst/domain/cpu.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=" +"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " +"%(vcpus)d" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 +#: virtinst/domain/launch_security.py:26 msgid "Missing mandatory attribute 'type'" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 +#: virtinst/domain/launch_security.py:35 msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 +#: virtinst/domain/launch_security.py:40 msgid "SEV launch security is not supported on this platform" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:217 -msgid "BIOS" -msgstr "BIOS" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:223 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:226 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:310 +#: virtinst/domcapabilities.py:206 #, python-format msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:91 -#, python-format -msgid "Domain named %s already exists!" -msgstr "%s nevű tartomány már létezik!" +#: virtinst/domcapabilities.py:321 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" -#: ../virtinst/guest.py:102 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "Nem lehet eltávolítani a régi '%s' virtuális gépet: %s" +#: virtinst/domcapabilities.py:322 +msgid "Default" +msgstr "Alapértelmezett" -#: ../virtinst/guest.py:108 +#: virtinst/domcapabilities.py:327 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:330 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:79 msgid "Guest" msgstr "Vendég rendszer" -#: ../virtinst/guest.py:116 +#: virtinst/guest.py:87 #, python-format msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "A vendég rendszer neve '%s' már használatban van." -#: ../virtinst/guest.py:549 +#: virtinst/guest.py:797 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "Libvirt jelenlegi verziója a nem támogatja az UEFI-t." -#: ../virtinst/guest.py:553 +#: virtinst/guest.py:801 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:558 +#: virtinst/guest.py:806 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:213 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:477 -msgid "Creating domain..." -msgstr "Tartomány létrehozása..." - -#: ../virtinst/install/installer.py:484 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:570 +#: virtinst/install/installer.py:107 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#: virtinst/install/installer.py:266 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:635 +msgid "Creating domain..." +msgstr "Tartomány létrehozása..." + +#: virtinst/install/installer.py:642 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:69 #, fuzzy, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" msgstr "Hiba a telepítés elérési útvonal ellenőrzésekor: %s" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:116 msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:119 msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:142 #, python-format msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:209 msgid "Couldn't find kernel for install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:267 msgid "" "Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " "passed to point the installer at a network accessible install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 +#: virtinst/install/unattended.py:63 #, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "Átvitel %s" +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:45 +#: virtinst/install/unattended.py:74 #, python-format msgid "%s requires the user-password to be set." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:54 +#: virtinst/install/unattended.py:83 #, python-format msgid "%s requires the admin-password to be set." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:134 +#: virtinst/install/unattended.py:180 msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:152 +#: virtinst/install/unattended.py:198 #, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:274 +#: virtinst/install/unattended.py:335 #, python-format msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:285 +#: virtinst/install/unattended.py:346 #, python-format msgid "OS '%s' does not support unattended installation." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:294 +#: virtinst/install/unattended.py:355 #, python-format msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:299 +#: virtinst/install/unattended.py:362 #, python-format msgid "Using unattended profile '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:307 +#: virtinst/install/urldetect.py:312 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:310 +#: virtinst/install/urldetect.py:314 #, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:318 msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" "The location must be the root directory of an install tree.\n" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "" +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not build storage pool: %s" +msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" +msgstr "Nem lehet létrehozni a tároló készletet: %s" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Retrieving file %s..." +msgid "Retrieving '%(filename)s'" msgstr "%s állomány letöltése..." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:278 #, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" msgstr "" -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Transferring %s" +msgid "Transferring '%(filename)s'" +msgstr "Átvitel %s" + +#: virtinst/osdict.py:71 +msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." msgstr "" -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:219 +#: virtinst/osdict.py:96 #, python-format msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:226 +#: virtinst/osdict.py:110 #, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." +msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:232 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:603 +#: virtinst/osdict.py:510 #, python-format msgid "OS '%s' does not have a URL location" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:614 +#: virtinst/osdict.py:522 #, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" msgstr "Nem lehet létrehozni '%s' alapértelmezett tároló készletet: %s" -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529 +#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 msgid "Storage object" msgstr "Tároló objektum" -#: ../virtinst/storage.py:224 +#: virtinst/storage.py:225 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 +#: virtinst/storage.py:388 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "Nem lehet meghatározni a tároló készletet: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 +#: virtinst/storage.py:396 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "Nem lehet létrehozni a tároló készletet: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 +#: virtinst/storage.py:402 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "Nem lehet elindítani a tároló készletet: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: virtinst/storage.py:408 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "Nem lehet beállítani az automatikus indítás jelzőt: %s" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: virtinst/storage.py:557 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: virtinst/storage.py:642 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:671 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" +#: virtinst/storage.py:687 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Allocating '%s'" +msgid "Allocating '%(filename)s'" msgstr "Foglalás '%s'" -#: ../virtinst/storage.py:734 +#: virtinst/storage.py:727 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:740 +#: virtinst/storage.py:734 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 +#: virtinst/virtclone.py:20 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original src_name' and try " +"again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:67 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007 +msgid "General Options" +msgstr "Általános beállítások" + +#: virtinst/virtclone.py:79 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:81 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "Az eredeti vendégként használandó XML fájl." + +#: virtinst/virtclone.py:83 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" +"Klón név és tároló elérési utak automatikus előállítása az eredeti vendég " +"beállításaiból." + +#: virtinst/virtclone.py:86 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "Az új vendég neve" + +#: virtinst/virtclone.py:89 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:91 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "Tároló-összeállítás" + +#: virtinst/virtclone.py:93 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "Az új fájl, melyet az új vendég lemezképként használ" + +#: virtinst/virtclone.py:96 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:108 +msgid "" +"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " +"be left untouched. This requires specifying existing paths for every " +"cloneable disk image." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:113 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:115 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "Hálózati konfiguráció" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112 +#: virtinst/virtxml.py:431 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Egyéb beállítások" + +#: virtinst/virtclone.py:147 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:179 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:196 #, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "A(z) „%s” klón sikeresen létrejött." + +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1223 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "A telepítés felhasználói kérésre megszakítva" + +#: virtinst/virtinstall.py:57 +msgid "" +"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" +"connect? If not, use --cdrom instead" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "Nem adhat meg tárolót, ha a --nodisk kapcsolót használja" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"Nem keverhető a --file, --nonsparse vagy a --file-size a --disk kapcsolóval. " +"Használja a következőt: --disk ÚTVONAL[,size=MÉRET][,sparse=yes|no]" + +#: virtinst/virtinstall.py:149 +msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:225 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "Nem használható együtt a --graphics a régi grafikai kapcsolókkal" + +#: virtinst/virtinstall.py:229 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" +"Nem adható meg egynél több ezek közül: VNC, SDL, --graphics vagy --nographics" + +#: virtinst/virtinstall.py:312 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "--memory memória mennyiségének megadása MiB-ban" + +#: virtinst/virtinstall.py:316 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "--disk meg kell adnia a tárolót (felülírás a --disk none kapcsolóval)" + +#: virtinst/virtinstall.py:320 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"Meg kell adnia a telepítési módot\n" +"(%(methods)s)" + +#: virtinst/virtinstall.py:332 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" +"A CDROM média alapértelmezetten nem ír ki szöveget a konzolra, így " +"valószínűleg nem fog szöveges kimenetet látni. Érdemes lehet használni a --" +"location kapcsolót." + +#: virtinst/virtinstall.py:335 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" +"Tekintse meg a --location CDROM médiával történő használatának példáit a man " +"oldalon" + +#: virtinst/virtinstall.py:348 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:370 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:374 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS " +#| "with --os-variant for optimal results." +msgid "" +"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS " +"for optimal results." +msgstr "" +"Nincs operációs rendszer észlelve, a VM teljesítménye csökkenhet. A legjobb " +"eredményért adjon meg egy OS-t az --os-variant kapcsolóval." + +#: virtinst/virtinstall.py:388 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:467 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:477 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:496 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:507 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:553 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "Hiba a telepítési hely ellenőrzésekor: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:556 +msgid "" +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:570 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:574 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:583 +msgid "" +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:590 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:597 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:607 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:683 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "Nincs futtatandó konzol a vendéghez, alapértelmezés erre: --wait 1" + +#: virtinst/virtinstall.py:719 +#, fuzzy +#| msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgid "Waiting for the installation to complete." +msgstr "Hány percig várakozzon a telepítés befejezésére." + +#: virtinst/virtinstall.py:720 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." +msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." +msgstr[0] "Hány percig várakozzon a telepítés befejezésére." +msgstr[1] "Hány percig várakozzon a telepítés befejezésére." + +#: virtinst/virtinstall.py:743 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:755 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:782 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:819 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "A tartomány összeomlott." + +#: virtinst/virtinstall.py:849 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "A tartomány leállt. Folytatás." + +#: virtinst/virtinstall.py:876 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "A telepítés túllépte a megadott időkorlátot. Kilépés az alkalmazásból." + +#: virtinst/virtinstall.py:899 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "A tartomány létrehozása befejeződött." + +#: virtinst/virtinstall.py:908 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" +"Újraindíthatja a tartomány ennek a futtatásával:\n" +" %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:913 +msgid "User stopped the VM. Not rebooting." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:916 +msgid "Restarting guest." +msgstr "Vendég újraindítása." + +#: virtinst/virtinstall.py:933 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" +"\n" +"Telepítés indítása..." + +#: virtinst/virtinstall.py:956 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "A tartomány telepítése megszakadt." + +#: virtinst/virtinstall.py:975 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "A száraz indítás sikeresen befejeződött" + +#: virtinst/virtinstall.py:979 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "" +"Ismeretlen XML lépési kérés: „%s”, a következők egyikének kell lennie: 1, 2 " +"vagy all." + +#: virtinst/virtinstall.py:986 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "A kért telepítésnek nincs 2. XML lépése" + +#: virtinst/virtinstall.py:1003 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "Új virtuális gép létrehozása a megadott telepítő média használatával." + +#: virtinst/virtinstall.py:1009 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "A vendégpéldány neve" + +#: virtinst/virtinstall.py:1017 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "Telepítési mód beállításai" + +#: virtinst/virtinstall.py:1019 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "CD-ROM telepítési média" + +#: virtinst/virtinstall.py:1021 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" +"Disztribúció telepítési URL-e, például https://gép/útvonal. Konkrét " +"példákért lásd a man oldalt." + +#: virtinst/virtinstall.py:1024 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "Rendszerindítás hálózatról PXE protokoll használatával" + +#: virtinst/virtinstall.py:1026 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "Vendég készítése meglévő lemezkép használatával" + +#: virtinst/virtinstall.py:1029 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1032 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1034 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1036 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1038 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1041 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1055 +msgid "Device Options" +msgstr "Eszközbeállítások" + +#: virtinst/virtinstall.py:1085 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "Vendég konfigurációs beállításai" + +#: virtinst/virtinstall.py:1089 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "Virtualizációs platform beállítások" + +#: virtinst/virtinstall.py:1093 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "A vendégnek teljesen virtualizáltnak kell lennie" + +#: virtinst/virtinstall.py:1096 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "A vendégnek paravirtualizáltnak kell lennie" + +#: virtinst/virtinstall.py:1099 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "A vendégnek konténer-alapúnak kell lennie" + +#: virtinst/virtinstall.py:1101 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "Használandó hipervizor (kvm, qemu, xen, …)" + +#: virtinst/virtinstall.py:1102 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "A szimulálandó CPU architektúra" + +#: virtinst/virtinstall.py:1103 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "Az emulálandó gép típusa" + +#: virtinst/virtinstall.py:1114 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "Tartomány automatikus indítása a gazda indulásakor." + +#: virtinst/virtinstall.py:1116 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1118 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1121 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "Hány percig várakozzon a telepítés befejezésére." + +#: virtinst/virtxml.py:35 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "Kérjük „yes” vagy „no” választ adjon." + +#: virtinst/virtxml.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "Érvénytelen --edit kapcsoló: „%s”" + +#: virtinst/virtxml.py:83 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "Nem található --%s objektum az XML-ben" + +#: virtinst/virtxml.py:86 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgid_plural "" +"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " +"in the XML" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtinst/virtxml.py:107 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "Ezek egyikét kell megadni: %s." + +#: virtinst/virtxml.py:126 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "Ütköző beállítások %s" + +#: virtinst/virtxml.py:137 +msgid "No change specified." +msgstr "Nincs módosítás megadva." + +#: virtinst/virtxml.py:139 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:152 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:157 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:164 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "Nem használható együtt az --add-device és a(z) --%s " + +#: virtinst/virtxml.py:181 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "Nem használható együtt a --remove-device és a(z) --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:184 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:204 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "A --build-xml nem támogatott --%s kapcsolóval" + +#: virtinst/virtxml.py:207 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:233 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:241 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:248 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting domain" +msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "Hiba a tartomány indításakor" + +#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:556 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:269 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:271 +#, fuzzy +#| msgid "Device %s successful." +msgid "Device hotplug successful." +msgstr "A(z) %s eszköz sikeres." + +#: virtinst/virtxml.py:272 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error adding device: %s" +msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" +msgstr "Hiba az eszköz hozzáadásakor: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:274 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:276 +#, fuzzy +#| msgid "Device %s successful." +msgid "Device hotunplug successful." +msgstr "A(z) %s eszköz sikeres." + +#: virtinst/virtxml.py:277 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error adding device: %s" +msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" +msgstr "Hiba az eszköz hozzáadásakor: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:279 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Update this device for the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy +#| msgid "Device %s successful." +msgid "Device update successful." +msgstr "A(z) %s eszköz sikeres." + +#: virtinst/virtxml.py:282 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error adding device: %s" +msgid "Error attempting device update: %(error)s" +msgstr "Hiba az eszköz hozzáadásakor: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:327 +msgid "--xml can only be used with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:368 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "A libvirt XML szerkesztése parancssori kapcsolók megadásával." + +#: virtinst/virtxml.py:374 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "Tartomány neve, azonosítója vagy uuid értéke" + +#: virtinst/virtxml.py:376 +msgid "XML actions" +msgstr "XML műveletek" + +#: virtinst/virtxml.py:378 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:384 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:389 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:392 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:395 +msgid "Output options" +msgstr "Kimenet beállításai" + +#: virtinst/virtxml.py:397 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:403 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:406 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:409 +msgid "Start the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:411 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:413 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:415 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:419 +msgid "XML options" +msgstr "XML beállítások" + +#: virtinst/virtxml.py:461 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "Nem használhatja a --confirm kapcsolót stdin bemenettel." + +#: virtinst/virtxml.py:463 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "Nem használhatja az --update kapcsolót stdin bemenettel." + +#: virtinst/virtxml.py:466 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "A tartományt meg kell adni" + +#: virtinst/virtxml.py:494 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:528 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:561 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:563 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:576 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "Felhasználói kérésre megszakítva" + +#: virtinst/xmlapi.py:191 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:487 #, python-format msgid "A name must be specified for the %s" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 +#: virtinst/xmlbuilder.py:492 #, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" -"A Virtuális gép vezérlőpult egy grafikus eszközt biztosít a virtuális gépek " -"kezeléséhez KVM, Xen és LXC esetén. Indítsa el, állítsa le, adjon hozzá vagy " -"távolítson el virtuális gépeket, kapcsolódjon grafikusan vagy soros " -"konzolon, és tekintse meg a létező helyi vagy távoli virtuális gépek " -"erőforrás-használatát." - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc." -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:2 -msgid "Powered by libvirt" -msgstr "Powered by libvirt" - -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 -msgid "translator-credits" -msgstr "fordítói elismerések" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 -msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "Új virtuális hardver hozzáadása" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 -msgid "_Device type:" -msgstr "Esz_köz tipusa:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 -msgid "_Bus type:" -msgstr "_Busz típusa:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "Gyorsítótár mód:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83 -msgid "_IO mode:" -msgstr "_IO mód:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Persistent _Reservations:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "To_vábbi lehetőségek" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10 -msgid "_Type:" -msgstr "_Típus:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 -msgid "_Model:" -msgstr "_Modell:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 -msgid "ctrl" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 -msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 -msgid "_MAC address:" -msgstr "_MAC-cím:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89 -msgid "Device mode_l:" -msgstr "Eszköz mode_ll:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 -msgid "Host _Device:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 -msgid "_Path:" -msgstr "_Elérési út:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 -msgid "Device _Type:" -msgstr "Eszköz _típusa:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 -msgid "T_ype:" -msgstr "Típ_us:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10 -#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 -msgid "_Name:" -msgstr "_Név:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 -msgid "_Auto socket:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 -msgid "_Channel:" -msgstr "_Csatorna:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113 -msgid "Ac_tion:" -msgstr "Műv_elet:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3 -msgid "_Mode:" -msgstr "_Mód:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "Device _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 -msgid "_Backend:" -msgstr "Háttér:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 -msgid "_Version:" -msgstr "_Verzió:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127 -msgid "rng" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131 -msgid "panic" -msgstr "pánik" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 -msgid "_Finish" -msgstr "_Befejezés" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 -msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 -msgid "0.0" -msgstr "0.0" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 -msgid "_GiB" -msgstr "_GiB" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 -msgid "_Select or create custom storage" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 -msgid "_Manage..." -msgstr "" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 -msgid "Operation in progress" -msgstr "Művelet folyamatban" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 -msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "Kérem várjon egy pillanatot ..." - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 -msgid "_Details" -msgstr "_Részletek" - -#: ../ui/clone.ui.h:1 -msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "Virtuális gép klónozása" - -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "Virtuális rendszer klónozása" - -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "Klón létrehozása erről:" - -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "Cél gép:" - -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "Nincs hálózati eszköz" - -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "Hálózati működés:" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "Nincs tároló a klónozáshoz" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "Storage:" -msgstr "Tároló:" - -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "_Name:" -msgstr "_Név:" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"A klónozás létrehoz egy új független másolatot az eredeti " -"lemezből. A megosztás\n" -"használja az a létező lemeképet az eredti és az új gépen egyaránt." - -#: ../ui/clone.ui.h:12 -msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." -msgstr "" -"A klónozás nem módosítja a vendég OS tartalmát. Ha " -"szükség van erre\n" -"jelszó változtatás, statikus IP, tekintse át a virt-sysprep(1) eszközt." - -#: ../ui/clone.ui.h:14 -msgid "C_lone" -msgstr "K_lónozás" - -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "MAC-cím cseréje" - -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "Új _MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:17 -msgid "Type:" -msgstr "Típus:" - -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "Tároló elérési útvonalának cseréje" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 -msgid "Size:" -msgstr "Méret:" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "Cél:" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 -msgid "Path:" -msgstr "Elérési út:" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "Létező lemez" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "Új elérési út:" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "Új lemez (k_lón) létrehozása a virtuális géphez" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Tallózás…" - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "Új kapcsolat" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "_Kapcsolódás" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "_Felügyelő:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "_Automatikus csatlakozás:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "_Gazdanév:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 -msgid "_Username:" -msgstr "_Felhasználónév:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:8 -msgid "" -"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" -"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" -"guests will not be available. Networking options\n" -"are very limited. " -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:12 -msgid "Cu_stom URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:13 -msgid "Generated URI:" -msgstr "Létrehozott URI:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:1 -msgid "Create a new virtual network" -msgstr "Új virtuális hálózat" - -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:4 -msgid "Fo_rward to:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:5 -msgid "Device _List:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:7 -msgid "_Enable IPv4" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:8 -msgid "_Network:" -msgstr "_Hálózat" - -#: ../ui/createnet.ui.h:9 -msgid "Start:" -msgstr "Kezdő:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:10 -msgid "End:" -msgstr "Záró:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:11 -msgid "Enable DHCPv4" -msgstr "DHCPv4 engedélyezése" - -#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11 -msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:13 -msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:14 -msgid "Enable DHCPv6" -msgstr "DHCPv6 engedélyezése" - -#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13 -msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:16 -msgid "Use net_work name" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:17 -msgid "Cust_om" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:18 -msgid "DNS domain name" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:1 -msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "Új tároló készlet létrehozása" - -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "Tároló készlet létrehozása" - -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "Készlet létrehozása:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 -msgid "Tar_get Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 -msgid "F_ormat:" -msgstr "F_ormátum:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:6 -msgid "Host Na_me:" -msgstr "G_azdanév:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:7 -msgid "Initiator _IQN:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:8 -msgid "B_rowse" -msgstr "_Tallózás" - -#: ../ui/createpool.ui.h:9 -msgid "Bro_wse" -msgstr "Ta_llózás" - -#: ../ui/createvm.ui.h:1 -msgid "New VM" -msgstr "Új VM" - -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "" -"Új virtuális rendszer készítése" - -#: ../ui/createvm.ui.h:3 -msgid "Choose virtualization type" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:4 -msgid "_Virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:5 -msgid "_Container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:6 -msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "Válassza ki, hogyan szeretné telepíteni az operációs rendszert" - -#: ../ui/createvm.ui.h:7 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "_Helyi telepítő adathordozó (ISO lemezkép vagy CDROM)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:8 -msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "Hálózati _rendszerindítás (PXE)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 -msgid "Import _existing disk image" -msgstr "Létező l_emezkép importálása" - -#: ../ui/createvm.ui.h:11 -msgid "Choose the container type" -msgstr "Válasszon tároló típust" - -#: ../ui/createvm.ui.h:12 -msgid "_Application container" -msgstr "_Alkalmazás tároló" - -#: ../ui/createvm.ui.h:13 -msgid "O_perating system container" -msgstr "O_perációs rendszer tároló" - -#: ../ui/createvm.ui.h:14 -msgid "C_onnection:" -msgstr "Kapcs_olat:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:15 -msgid "_Xen Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:16 -msgid "_Architecture:" -msgstr "_Architektúra" - -#: ../ui/createvm.ui.h:17 -msgid "_Machine Type:" -msgstr "Gép típusa:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:18 -msgid "_Virt Type:" -msgstr "_Virtualizáció típusa:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:19 -msgid "Architecture options" -msgstr "Architektúra tulajdonságok" - -#: ../ui/createvm.ui.h:21 -msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:22 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "Ta_llózás…" - -#: ../ui/createvm.ui.h:23 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#: ../ui/createvm.ui.h:24 -msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:25 -msgid "Kerne_l options:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "URL _Options" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "PXE" -msgstr "PXE" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 -msgid "Provide the existing stora_ge path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:30 -msgid "B_rowse..." -msgstr "T_allózás…" - -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "_Kernel path:" -msgstr "_Kernel elérési út:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "_Initrd elérési út:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "_DTB path:" -msgstr "_DTB elérési út:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Br_owse..." -msgstr "Tallózás..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Brow_se..." -msgstr "Tallózá_s..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "Kerne_l args:" -msgstr "Kerne_l argumentumok:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:37 -msgid "Provide the _application path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:38 -msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "Adja meg a létező OS _könyvtárat:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:39 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " -"creation,\n" -"please install virt-bootstrap" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:41 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree for remote\n" -"connections is not yet supported." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:43 -msgid "Create OS directory tree from container image" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:44 -msgid "Source URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:45 -msgid "" -"Possible URL formats:\n" -" * file:///path/to/rootfs.tar\n" -" * docker://registry:port/image:tag\n" -" * virt-builder://template\n" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:50 -msgid "Do not verify TLS certificates of registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:51 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:52 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "Credentials for accessing the source registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 -msgid "Root password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:55 -msgid "Select _container template:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:56 -msgid "VZ templates" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:57 -msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:58 -msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:59 -msgid "Install" -msgstr "Telepítés" - -#: ../ui/createvm.ui.h:60 -msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:61 -msgid "_Memory:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:62 -msgid "C_PUs:" -msgstr "C_PU-k:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "(Insert host mem)" -msgstr "(Adja meg a gép memóriát)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "" +#~ msgid "D_etails" +#~ msgstr "_Részletek" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 #, fuzzy -msgid "Ready to begin the installation" -msgstr "Telepítés megkezdése" +#~| msgid "Generic" +#~ msgid "Generic OS" +#~ msgstr "Általános" -#: ../ui/createvm.ui.h:68 -msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "K_onfiguráció testreszabása a telepítés előtt" +#~ msgid "UEFI not found" +#~ msgstr "UEFI nem található" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Install:" -msgstr "Telepítés:" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Befejezve" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "Memory:" -msgstr "Memoria:" +#~ msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +#~ msgstr "A(z) „%s” grafikatípus nem támogatja az automatikus átméretezést." -#: ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "CPUs:" -msgstr "CPU-k:" +#~ msgid "_Write Policy:" +#~ msgstr "Í_rási szabályrendszer:" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "OS:" -msgstr "OS:" +#~ msgid "_Allocation:" +#~ msgstr "_Kiosztás:" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 -msgid "N_etwork selection" -msgstr "Hálózat választása" +#~ msgid "Browse..." +#~ msgstr "Tallózás..." -#: ../ui/createvm.ui.h:76 -msgid "Finish" -msgstr "Befejezés" +#~ msgid "_Add sound device:" +#~ msgstr "Hangeszköz hozzá_adása:" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 -msgid "Add a Storage Volume" -msgstr "Kötet hozzáadása:" +#~ msgid "Copy host CPU definition" +#~ msgstr "A gazda CPU definíciójának másolása" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "" +#~ msgid "available space:" +#~ msgstr "elérhető terület:" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 -msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "" +#~ msgid "Connection Details" +#~ msgstr "Kapcsolat részletes adatai" -#: ../ui/createvol.ui.h:6 -msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "Tároló kötet korlát" +#~ msgid "for arch '%s'" +#~ msgstr "architektúra '%s'" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "elérhető terület:" +#~ msgid "virtualization type '%s'" +#~ msgstr "virtualizáció típusa '%s'" -#: ../ui/createvol.ui.h:8 -msgid "1.0" -msgstr "1.0" +#~ msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +#~ msgstr "Nem használható együtt a --bridge és a --network argumentum" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "Legnagyobb ka_pacitás:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "_Kiosztás:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122 -msgid "Path:" -msgstr "Elérési út:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "Tallózás..." - -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "Háttér tároló" - -#: ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "Virtuális gép törlése" - -#: ../ui/delete.ui.h:2 -msgid "" -"This VM is currently running and will be forced off before being " -"deleted" -msgstr "" -"A VM még fut és kényszerítve lesz leállítva mielőtt törlésre kerül" - -#: ../ui/delete.ui.h:3 -msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "Hozzárendelt tároló fájlok _törlése" - -#: ../ui/details.ui.h:1 -msgid "A_dd Hardware" -msgstr "H_ardver hozzáadása" - -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "Állapot:" - -#: ../ui/details.ui.h:3 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" - -#: ../ui/details.ui.h:5 -msgid "T_itle:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:6 -msgid "Shut down" -msgstr "Leállítás" - -#: ../ui/details.ui.h:7 -msgid "D_escription:" -msgstr "L_eírás:" - -#: ../ui/details.ui.h:8 -msgid "Basic Details" -msgstr "Alapvető részletek" - -#: ../ui/details.ui.h:9 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "Felügyelő:" - -#: ../ui/details.ui.h:10 -msgid "Architecture:" -msgstr "Architektúra:" - -#: ../ui/details.ui.h:11 -msgid "Emulator:" -msgstr "Emulátor:" - -#: ../ui/details.ui.h:12 -msgid "Machine _Type: " -msgstr "Gép _típus:" - -#: ../ui/details.ui.h:13 -msgid "Chipse_t:" -msgstr "Lapkakészle_t:" - -#: ../ui/details.ui.h:14 -msgid "Firm_ware:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:15 -msgid "Hypervisor Details" -msgstr "Felügyelő részletek" - -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Enable User Namespace" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "User ID: " -msgstr "Felhasználó ID:" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid " Group ID: " -msgstr "Csoport ID:" - -#: ../ui/details.ui.h:19 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "Count" -msgstr "Számláló" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "1000" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "10" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "User Namespace" -msgstr "Felhasználói névtér" - -#: ../ui/details.ui.h:26 -msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:27 -msgid "Applications" -msgstr "Alkalmazások" - -#: ../ui/details.ui.h:28 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU használat" - -#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9 -msgid "Memory usage" -msgstr "Memória használat" - -#: ../ui/details.ui.h:31 -msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:32 -msgid "Disk I/O" -msgstr "Lemez I/O" - -#: ../ui/details.ui.h:33 -msgid "Network I/O" -msgstr "Hálózat I/O" - -#: ../ui/details.ui.h:34 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "Logikai gazdarendszer CPU-k:" - -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Ma_ximum allocation:" -msgstr "Legnagyobb fo_glalás:" - -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "Jelenlegi fogl_alás:" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:39 -msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "A vCPU túlfoglalás teljesítmény veszteséget okozhat" - -#: ../ui/details.ui.h:40 -msgid "CPUs" -msgstr "CPU-k" - -#: ../ui/details.ui.h:41 -msgid "M_odel:" -msgstr "M_odell:" - -#: ../ui/details.ui.h:42 -msgid "Copy host CP_U configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:43 -msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:44 -msgid "Configu_ration" -msgstr "Konfigu_ráció" - -#: ../ui/details.ui.h:45 -msgid "Manuall_y set CPU topology" -msgstr "CPU topológia beállítása" - -#: ../ui/details.ui.h:46 -msgid "Thread_s:" -msgstr "Szálak:" - -#: ../ui/details.ui.h:47 -msgid "Cor_es:" -msgstr "Magok:" - -#: ../ui/details.ui.h:48 -msgid "Socke_ts:" -msgstr "Foglala_tok:" - -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:50 -msgid "To_pology" -msgstr "To_pológia" - -#: ../ui/details.ui.h:51 -msgid "Total host memory:" -msgstr "Teljes fizikai memória:" - -#: ../ui/details.ui.h:52 -msgid "50" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: ../ui/details.ui.h:54 -msgid "Memory" -msgstr "Memória" - -#: ../ui/details.ui.h:55 -msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "Virtuális gép indítása a gép indulásakor" - -#: ../ui/details.ui.h:56 -msgid "Autostart" -msgstr "Automatikus indítás" - -#: ../ui/details.ui.h:57 -msgid "Init _path:" -msgstr "Init elérési út:" - -#: ../ui/details.ui.h:58 -msgid "Init ar_gs:" -msgstr "Init ar_gumentumok:" - -#: ../ui/details.ui.h:59 -msgid "Container init" -msgstr "Tároló inicializálás" - -#: ../ui/details.ui.h:60 -msgid "Ena_ble direct kernel boot" -msgstr "Közvetle kernel indítás engedélyezése" - -#: ../ui/details.ui.h:61 -msgid "Ke_rnel path:" -msgstr "Ke_rnel elérési út:" - -#: ../ui/details.ui.h:63 -msgid "Browse" -msgstr "Tallózás" - -#: ../ui/details.ui.h:64 -msgid "Kernel ar_gs:" -msgstr "Kernel ar_gumentumok:" - -#: ../ui/details.ui.h:65 -msgid "D_TB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:66 -msgid "Dir_ect kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:67 -msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "Rendszerindító me_nü engedélyezése" - -#: ../ui/details.ui.h:68 -msgid "Boot device order" -msgstr "Rendszerindító eszköz sorrend" - -#: ../ui/details.ui.h:69 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "Csak olvas_ható" - -#: ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "Megos_ztható:" - -#: ../ui/details.ui.h:71 -msgid "Storage size:" -msgstr "Tároló méret:" - -#: ../ui/details.ui.h:72 -msgid "Source _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:73 -msgid "_Browse" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:74 -msgid "Device type:" -msgstr "Eszköz tipusa:" - -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Removab_le:" -msgstr "Eltávo_lítható:" - -#: ../ui/details.ui.h:76 -msgid "Disk b_us:" -msgstr "Lemez b_usz:" - -#: ../ui/details.ui.h:77 -msgid "Seria_l number:" -msgstr "Sorozatszám:" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "" -"Changing this will not change the disk image format, it only tells " -"libvirt about the existing image format. " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "Tároló formá_tum:" - -#: ../ui/details.ui.h:80 -msgid "_SGIO:" -msgstr "_SGIO:" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "_Performance options" -msgstr "_Teljesítmény lehetőségek" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Advanced _options" -msgstr "T_ovábbi beállítások" - -#: ../ui/details.ui.h:88 -msgid "Virtual Disk" -msgstr "Virtuális lemez" - -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC-cím:" - -#: ../ui/details.ui.h:91 -msgid "Link _state:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:92 -msgid "active" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 -msgid "label" -msgstr "címke" - -#: ../ui/details.ui.h:94 -msgid "I_P address:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:95 -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "Virtuális hálózati interfész" - -#: ../ui/details.ui.h:96 -msgid "Type:" -msgstr "Típus:" - -#: ../ui/details.ui.h:97 -msgid "Mode:" -msgstr "Mód:" - -#: ../ui/details.ui.h:98 -msgid "Virtual Input Device" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:99 -msgid "Sound Device" -msgstr "Hang eszköz" - -#: ../ui/details.ui.h:100 -msgid "Source host:" -msgstr "Forrás gép:" - -#: ../ui/details.ui.h:101 -msgid "Bind host:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:102 -msgid "Target type:" -msgstr "Cél típusa:" - -#: ../ui/details.ui.h:103 -msgid "Target name:" -msgstr "Cél neve:" - -#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 -msgid "State:" -msgstr "Állapot:" - -#: ../ui/details.ui.h:105 -msgid "Source path:" -msgstr "Forrás elérési útvonala:" - -#: ../ui/details.ui.h:106 -msgid "insert type" -msgstr "típus beszúrása" - -#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "Eszköz:" - -#: ../ui/details.ui.h:108 -msgid "ROM _BAR:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "RAM:" -msgstr "RAM:" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Heads:" -msgstr "Fejek:" - -#: ../ui/details.ui.h:111 -msgid "_3D acceleration:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:112 -msgid "Video" -msgstr "Videó" - -#: ../ui/details.ui.h:114 -msgid "Devices:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:115 -msgid "Controller" -msgstr "Vezérlő" - -#: ../ui/details.ui.h:116 -msgid "Filesystem" -msgstr "Fájlrendszer" - -#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 -msgid "M_ode:" -msgstr "Mó_d:" - -#: ../ui/details.ui.h:118 -msgid "Smartcard Device" -msgstr "Smartcard eszköz" - -#: ../ui/details.ui.h:119 -msgid "Address:" -msgstr "Cím:" - -#: ../ui/details.ui.h:120 -msgid "foo:12" -msgstr "valami:12" - -#: ../ui/details.ui.h:121 -msgid "Redirected device" -msgstr "Átirányított eszköz" - -#: ../ui/details.ui.h:123 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:124 -msgid "TPM Device" -msgstr "TPM eszköz" - -#: ../ui/details.ui.h:125 -msgid "Host Device:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:126 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Véletlenszám generátor" - -#: ../ui/details.ui.h:128 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:129 -msgid "panic-model" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:130 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "Alapértelmezett" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 -msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "Fájlrendszer kiajánlása csak olvasható csatlakozásként" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 -msgid "_Driver:" -msgstr "_Eszközmeghajtó:" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "Í_rási szabályrendszer:" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 -msgid "Ta_rget path:" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formátum:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 -msgid "Show passwor_d" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 -msgid "Addr_ess:" -msgstr "_Cím:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "_Jelszó:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 -msgid "T_LS port:" -msgstr "T_LS port:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 -msgid "Aut_o" -msgstr "Aut_omatikus" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "5901" -msgstr "5901" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "Ke_ymap:" -msgstr "Billentyűzetkiosztás:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 -msgid "A_uto" -msgstr "A_utomatikus" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 -msgid "5900" -msgstr "5900" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "Display:" -msgstr "Megjelenítő:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 -msgid "XAuth:" -msgstr "XAuth:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 -msgid "Open_GL:" -msgstr "Open_GL:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16 -msgid "L_isten type:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "Kapcsolat részletes adatai" - -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 -msgid "_File" -msgstr "_Fájl" - -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 -msgid "_View Manager" -msgstr "_Vezérlő nézet" - -#: ../ui/host.ui.h:4 -msgid "Libvirt URI:" -msgstr "Libvirt URI:" - -#: ../ui/host.ui.h:6 -msgid "A_utoconnect:" -msgstr "_Automatikus kapcsolódás:" - -#: ../ui/host.ui.h:7 -msgid "Basic details" -msgstr "Alapvető részletek" - -#: ../ui/host.ui.h:10 -msgid "_Overview" -msgstr "Átte_kintés" - -#: ../ui/host.ui.h:11 -msgid "_Virtual Networks" -msgstr "_Virtuális hálózatok" - -#: ../ui/host.ui.h:12 -msgid "_Storage" -msgstr "_Tároló" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 -msgid "A_utostart:" -msgstr "A_utomatikus indítás:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 -msgid "Domain:" -msgstr "Tartomány:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 -msgid "Name:" -msgstr "Név:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "NAT bármely eszközre" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 -msgid "Network:" -msgstr "Hálózat:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 -msgid "DHCP range:" -msgstr "DHCP tartomány:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 -msgid "Forwarding:" -msgstr "Továbbítás:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "Statikus útválasztás:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 -msgid "Add Network" -msgstr "Hálózat hozzáadása" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 -msgid "Start Network" -msgstr "Hálózat indítása" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 -msgid "Stop Network" -msgstr "Hálózat leállítása" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 -msgid "Delete Network" -msgstr "Hálózat törlése" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 -msgid "Add Pool" -msgstr "Állapotfigyelés hozzáadása" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 -msgid "Start Pool" -msgstr "Állapotfigyelés indítása" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 -msgid "Stop Pool" -msgstr "Állapotfigyelés leállítása" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 -msgid "Delete Pool" -msgstr "Állapotfigyelés törlése" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "Helyi fájlrendszer tallózása" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 -msgid "_Browse Local" -msgstr "_Tallózás helyben…" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 -msgid "Cancel and close dialog" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" -msgstr "Válasszon kötetet" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 -msgid "Choose the selected volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 -msgid "Apply pool changes" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 -msgid "Location:" -msgstr "Hely:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "Méret:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 -msgid "Volumes" -msgstr "Kötetek" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 -msgid "Refresh volume list" -msgstr "Kötetlista frissítése" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 -msgid "Delete volume" -msgstr "Kötet törlése" - -#: ../ui/manager.ui.h:3 -msgid "_Add Connection..." -msgstr "Kapcsolat hozzá_adása…" - -#: ../ui/manager.ui.h:4 -msgid "_New Virtual Machine" -msgstr "Ú_j virtuális gép" - -#: ../ui/manager.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "Sz_erkesztés" - -#: ../ui/manager.ui.h:6 -msgid "_Connection Details" -msgstr "_Kapcsolat részletes adatai" - -#: ../ui/manager.ui.h:7 -msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "_Virtuális gép részletes adatai" - -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 -msgid "_View" -msgstr "_Nézet" - -#: ../ui/manager.ui.h:9 -msgid "_Graph" -msgstr "_Grafikon" - -#: ../ui/manager.ui.h:10 -msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "_Vendég CPU használata" - -#: ../ui/manager.ui.h:11 -msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "_Gazda CPU használata" - -#: ../ui/manager.ui.h:12 -msgid "_Memory Usage" -msgstr "_Memóriahasználat" - -#: ../ui/manager.ui.h:13 -msgid "_Disk I/O" -msgstr "_Lemez I/O" - -#: ../ui/manager.ui.h:14 -msgid "_Network I/O" -msgstr "_Hálózati I/O" - -#: ../ui/manager.ui.h:15 -msgid "_Help" -msgstr "_Súgó" - -#: ../ui/manager.ui.h:16 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "Új virtuális gép létrehozása" - -#: ../ui/manager.ui.h:17 -msgid "New" -msgstr "Új" - -#: ../ui/manager.ui.h:18 -msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "A virtuális gép konzoljának és részletes adatainak megjelenítése" - -#: ../ui/manager.ui.h:19 -msgid "_Open" -msgstr "_Megnyitás" - -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 -msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "Virtuális gép bekapcsolása" - -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 -msgid "Shut down the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:1 -msgid "Migrate the virtual machine" -msgstr "Virtuális gép migrálása" - -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "Eredeti gazda:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "_Cím:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:8 -msgid "Let libvirt decide" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:9 -msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" -"\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:13 -msgid "_URI:" -msgstr "_URI:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:14 -msgid "Connectivity" -msgstr "Kapcsolódás" - -#: ../ui/migrate.ui.h:15 -msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" -"\n" -"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:18 -msgid "A_llow unsafe:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:19 -msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" -"\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:22 -msgid "_Temporary move:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:23 -msgid "Advanced options" -msgstr "Speciális beállítások" - -#: ../ui/migrate.ui.h:24 -msgid "_Migrate" -msgstr "_Migrálás" - -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "_Bridge name:" -msgstr "_Hálózati híd neve:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "Source m_ode:" -msgstr "Forrás _mód:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 -msgid "" -"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " -"network communication." -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:4 -msgid "_Portgroup:" -msgstr "_Portcsoport:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:5 -msgid "_Network source:" -msgstr "_Hálózat forrása:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:6 -msgid "Ins_tance id:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:7 -msgid "Typ_eid version:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:8 -msgid "T_ypeid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:9 -msgid "M_anagerid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:11 -msgid "Virtual _port" -msgstr "" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 -msgid "Include end of life operating systems" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "Beállítások" - -#: ../ui/preferences.ui.h:2 -msgid "Enable _system tray icon" -msgstr "_Tálcaikon engedélyezése" - -#: ../ui/preferences.ui.h:3 -msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:4 -msgid "Enable _XML editing" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:5 -msgid "General" -msgstr "Általános" - -#: ../ui/preferences.ui.h:6 -msgid "_General" -msgstr "Á_ltalános" - -#: ../ui/preferences.ui.h:7 -msgid "Poll _Disk I/O" -msgstr "_Lemez I/O követése" - -#: ../ui/preferences.ui.h:8 -msgid "Poll _Network I/O" -msgstr "_Hálózati I/O követése" - -#: ../ui/preferences.ui.h:9 -msgid "Poll _Memory stats" -msgstr "_Memóriastatisztika követése" - -#: ../ui/preferences.ui.h:10 -msgid "_Update status every" -msgstr "Állapot _frissítése minden" - -#: ../ui/preferences.ui.h:11 -msgid "seconds" -msgstr "másodpercek" - -#: ../ui/preferences.ui.h:12 -msgid "Poll C_PU usage" -msgstr "C_PU használat követése" - -#: ../ui/preferences.ui.h:13 -msgid "Stats Options" -msgstr "Statisztika beállításai" - -#: ../ui/preferences.ui.h:14 -msgid "P_olling" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:15 -msgid "Gra_phics type:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:16 -msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "Az új lemezképek alapértelmezett tároló formátuma." - -#: ../ui/preferences.ui.h:17 -msgid "_Storage format:" -msgstr "_Tároló formátum:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "Hangeszköz hozzá_adása:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 -msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" -"identical CPUs in order to migrate the VM." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:22 -msgid "CPU _default:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:25 -msgid "New VM Defaults" -msgstr "Új VM alapbeállításai" - -#: ../ui/preferences.ui.h:26 -msgid "N_ew VM" -msgstr "Ú_j VM" - -#: ../ui/preferences.ui.h:27 -msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "Grafikus konzol _méretezése:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:28 -msgid "Gr_ab keys:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:29 -msgid "Not supported" -msgstr "Nem támogatott" - -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 -msgid "Change..." -msgstr "Módosítás…" - -#: ../ui/preferences.ui.h:33 -msgid "" -"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " -"with properly configured guest using spice and the desktop agent." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:34 -msgid "_Resize guest with window:" -msgstr "Vendég átmé_retezése az ablakkal:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:35 -msgid "SPICE _USB Redirection:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:36 -msgid "Graphical Consoles" -msgstr "Grafikus konzolok" - -#: ../ui/preferences.ui.h:37 -msgid "Conso_le" -msgstr "Konzo_l" - -#: ../ui/preferences.ui.h:38 -msgid "_Force Poweroff:" -msgstr "_Kényszerített leállítás:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:39 -msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "Leállítás/Új_raindítás/Mentés:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:40 -msgid "_Pause:" -msgstr "_Felfüggesztés:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:41 -msgid "Device re_moval:" -msgstr "_Eszköz eltávolítása:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "Csa_toló indítása/leállítása:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 -msgid "_Unapplied changes:" -msgstr "_Nem érvényesített változások:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:44 -msgid "_Deleting storage:" -msgstr "Tároló _törlése:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:45 -msgid "Confirmations" -msgstr "Megerősítések" - -#: ../ui/preferences.ui.h:46 -msgid "Feed_back" -msgstr "Vissza_jelzés" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 -msgid "Description:" -msgstr "Leírás:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 -msgid "VM State:" -msgstr "VM állapota:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 -msgid "Timestamp:" -msgstr "Időbélyeg:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 -msgid "Snapshot Mode:" -msgstr "Pillanatfelvétel mód:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 -msgid "Screenshot:" -msgstr "Képernyőkép:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 -msgid "No screenshot available" -msgstr "Nincs elérhető képernyőkép" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 -msgid "This was the most recently applied snapshot." -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 -msgid "Create new snapshot" -msgstr "Új pillanatfelvétel létrehozása" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 -msgid "Run selected snapshot" -msgstr "Kiválasztott pillanatfelvétel futtatása" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 #, fuzzy -msgid "Refresh snapshot list" -msgstr "Hiba a pillanatfelvétel lista frissítésekor: %s" +#~| msgid "Target name:" +#~ msgid "char-target-name" +#~ msgstr "Cél neve:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 -msgid "Delete selected snapshot" -msgstr "Kiválasztott pillanatfelvétel törlése" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 -msgid "Save updated snapshot metadata" -msgstr "Frissített pillanatfelvétel metaadatok mentése" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 -msgid "Create snapshot" -msgstr "Pillanatfelvétel készítése" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 -msgid "_Description:" -msgstr "_Leírás:" - -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "Válasszon tároló kötetet" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "Virtuális gép" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 -msgid "Virtual _Machine" -msgstr "Virtuális _gép" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 -msgid "_Take Screenshot" -msgstr "Képernyőkép _készítése" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 -msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 -msgid "_Redirect USB device" -msgstr "USB eszköz áti_rányítása" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 -msgid "_Console" -msgstr "_Konzol" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 -msgid "Sna_pshots" -msgstr "_Pillanatfelvételek" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "Teljes ké_pernyő" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 -msgid "_Resize to VM" -msgstr "Átmé_retezés a virtuális géphez" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 -msgid "_Scale Display" -msgstr "Képernyő méretezése" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 -msgid "_Always" -msgstr "_Mindig" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 -msgid "_Only when Fullscreen" -msgstr "_Teljes képernyőnél" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 -msgid "_Never" -msgstr "_Soha" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 -msgid "Auto _resize VM with window" -msgstr "VM automatikus átmé_retezése az ablakkal" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "Szöveges konzolok" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 -msgid "T_oolbar" -msgstr "Eszköz_tár" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 -msgid "Send _Key" -msgstr "Billentyű _kód küldése" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 -msgid "Show the graphical console" -msgstr "Grafikus konzol megjelenítése" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 -msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "Virtuális harver részletes adatainak megjelenítése" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 -msgid "Run" -msgstr "Indítás" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 -msgid "Pause" -msgstr "Felfüggesztés" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 -msgid "Snapshots" -msgstr "Pillanatfelvételek" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 -msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "Váltás a teljes képernyős nézethez" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 -msgid "Begin Installation" -msgstr "Telepítés megkezdése" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 -msgid "_Begin Installation" -msgstr "Telepítés megkez_dése" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 #, fuzzy -msgid "_Cancel Installation" -msgstr "Telepítés megkez_dése" +#~| msgid "Feed_back" +#~ msgid "feedback-tab" +#~ msgstr "Vissza_jelzés" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "A konzol jelenleg elérhetetlen" +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "Szöveges konzolok" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "_Jelszó:" +#~ msgid "Ad_vanced options" +#~ msgstr "To_vábbi lehetőségek" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "Ment_se el a jelszót a kulcstartóra" +#~ msgid "Create clone based on:" +#~ msgstr "Klón létrehozása erről:" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" +#~ msgid "Destination host:" +#~ msgstr "Cél gép:" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "Beje_lentkezés" +#~ msgid "No networking devices" +#~ msgstr "Nincs hálózati eszköz" -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 -msgid "Guest C_ID:" -msgstr "" +#~ msgid "No storage to clone" +#~ msgstr "Nincs tároló a klónozáshoz" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 -msgid "" -"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " -"what you are doing." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Cloning creates a new, independent copy of the " +#~ "original disk. Sharing\n" +#~ "uses the existing disk image for both the original and the new machine." +#~ msgstr "" +#~ "A klónozás létrehoz egy új független másolatot az " +#~ "eredeti lemezből. A megosztás\n" +#~ "használja az a létező lemeképet az eredti és az új gépen egyaránt." -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 -msgid "_XML" -msgstr "" +#~ msgid "Change MAC address" +#~ msgstr "MAC-cím cseréje" -#~ msgid "Hostname is required" -#~ msgstr "Gépnév megadása kötelező" +#~ msgid "New _MAC:" +#~ msgstr "Új _MAC:" -#~ msgid "Source path is required" -#~ msgstr "Forrás elérési út megadása szükséges" +#~ msgid "MAC:" +#~ msgstr "MAC-cím:" + +#~ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +#~ msgstr "Nem klónozható a nem menedzselt távoli tároló." + +#~ msgid "" +#~ "Block devices to clone must be libvirt\n" +#~ "managed storage volumes." +#~ msgstr "" +#~ "A klónozandó blokkeszközöknek libvirt\n" +#~ "által menedzselt köteteknek kell lenniük." + +#~ msgid "No write access" +#~ msgstr "Nincs írási jogosultsága" + +#~ msgid "Shareable" +#~ msgstr "Megosztható" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usermode" +#~ msgid "Usermode (%(mac)s)" +#~ msgstr "Felhasználói üzemmód" + +#, fuzzy +#~| msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +#~ msgid "%(netmode)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "%(currentmem)s / %(maxmem)s" + +#, fuzzy +#~| msgid "Virtual Network is not active." +#~ msgid "Virtual Network %(netdevice)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "A virtuális hálózat nem aktív." + +#, fuzzy +#~| msgid "_Virtual Networks" +#~ msgid "Virtual Network (%(mac)s)" +#~ msgstr "_Virtuális hálózatok" + +#~ msgid "Nothing to clone." +#~ msgstr "Nincs mit klónozni." + +#~ msgid "Storage cannot be shared or cloned." +#~ msgstr "A tárolót nem lehet megosztani vagy klónozni." + +#~ msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +#~ msgstr "Egy vagy több lemezt nem lehet klónozni vagy megosztani." + +#~ msgid "Error changing MAC address: %s" +#~ msgstr "Hiba a MAC-cím cseréjekor: %s" + +#~ msgid "Error changing storage path: %s" +#~ msgstr "Hiba a tároló útvonalának módosításakor: %s" + +#, fuzzy +#~| msgid "Original guest name or xml is required." +#~ msgid "Original guest name or XML is required." +#~ msgstr "A forrás vendég rendszer neve vagy xml szükséges." + +#~ msgid "RAM:" +#~ msgstr "RAM:" + +#~ msgid "Heads:" +#~ msgstr "Fejek:" + +#~ msgid "No virtual machines" +#~ msgstr "Nincs virtuális gép" + +#~ msgid "MAC address:" +#~ msgstr "MAC-cím:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgid "Error opening socket path '%(path)s': %(error)s" +#~ msgstr "Hiba a socket elérési útvonalának megnyitásakor: '%s': %s" + +#~ msgid "Error opening socket path '%s'" +#~ msgstr "Hiba a socket elérési útvonalának megnyitásakor: '%s'" + +#~ msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +#~ msgstr "a virt-manager a libvirt 0.6.0 vagy későbbi változatát igényli." + +#~ msgid "B_uild Pool:" +#~ msgstr "Készlet létrehozása:" + +#~ msgid "Display:" +#~ msgstr "Megjelenítő:" + +#~ msgid "XAuth:" +#~ msgstr "XAuth:" + +#~ msgid "Static Route:" +#~ msgstr "Statikus útválasztás:" + +#~ msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +#~ msgstr "Néhány változtatás a vendég leállítását követően lép érvénybe." + +#~ msgid "Error adding device: %s" +#~ msgstr "Hiba az eszköz hozzáadásakor: %s" + +#~ msgid "Error setting install media location." +#~ msgstr "Hiba a telepítési adathordozó helyének beállításakor." + +#, fuzzy +#~| msgid "Network device required for %s install." +#~ msgid "Network device required for URL install." +#~ msgstr "Hálózati eszköz szükséges %s telepítésekor." + +#, fuzzy +#~| msgid "Floppy device" +#~ msgid "CDROM %(index)d" +#~ msgstr "Hajlékonylemezes eszköz" + +#, fuzzy +#~| msgid "Floppy device" +#~ msgid "Disk %(index)d" +#~ msgstr "Hajlékonylemezes eszköz" + +#, fuzzy +#~| msgid "%s Redirector %s" +#~ msgid "%(device)s %(index)d" +#~ msgstr "%s átirányító %s" + +#~ msgid "Not Enough Free Space" +#~ msgstr "Nincs elég szabad hely." + +#~ msgid "A filesystem source must be specified" +#~ msgstr "Adja meg a fájllrendszer forrását" + +#~ msgid "A filesystem target must be specified" +#~ msgstr "A fájlrendszer célját meg kell adni" + +#~ msgid "Filesystem parameter error" +#~ msgstr "Fájlrendszer paraméterhiba" + +#~ msgid "Local SDL Window" +#~ msgstr "Helyi SDL ablak" + +#~ msgid "Bridge" +#~ msgstr "Híd" + +#~ msgid "No networking" +#~ msgstr "Nincs hálózat" + +#~ msgid "Hypervisor does not support domain reset." +#~ msgstr "Felügyelő nem támogatja a tartomány újraindítását." + +#~ msgid "External" +#~ msgstr "Külső" + +#~ msgid "VM State" +#~ msgstr "VM állapot" + +#~ msgid "disk" +#~ msgstr "lemez" + +#~ msgid "disk and configuration" +#~ msgstr "lemez és konfiguráció" + +#~ msgid "Virtual Network" +#~ msgstr "Virtuális hálózat" + +#~ msgid "Not Connected" +#~ msgstr "Nincs kapcsolódva" + +#~ msgid " %d minutes" +#~ msgstr " %d perc" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Port" + +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "Migrálás" + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" diff --git a/po/id.po b/po/id.po new file mode 100644 index 00000000..714b0bf0 --- /dev/null +++ b/po/id.po @@ -0,0 +1,8084 @@ +# Andika Triwidada , 2017. #zanata, 2020, 2021, 2022. +# Kukuh Syafaat , 2020, 2021, 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-09 17:57+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous \n" +"Language-Team: Indonesian \n" +"Language: id\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "Manajer Mesin Virtual" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 +msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" +msgstr "Mengelola KVM, Xen, atau LXC secara grafis melalui libvirt" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " +"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " +"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " +"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " +"management API." +msgstr "" +"Manajer Mesin Virtual menyediakan alat grafis untuk mengelola mesin virtual " +"untuk KVM, Xen, dan LXC. Memulai, menghentikan, menambah, atau ,menghapus " +"perangkat virtual, menyambungkan ke konsol grafis atau serial, dan melihat " +"statistik penggunaan sumber daya untuk VM yang ada di mesin lokal atau jarak " +"jauh. Menggunakan libvirt sebagai API manajemen backend." + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 +msgid "Main manager window" +msgstr "Jendela manajer utama" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 +msgid "Virtual machine configuration screen" +msgstr "Layar konfigurasi mesin virtual" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 +msgid "Graphical console connection for a virtual machine" +msgstr "Koneksi konsol grafis untuk mesin virtual" + +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "Mengelola mesin virtual" + +#: data/virt-manager.desktop.in:9 +msgid "vmm;" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "Hak cipta (C) 2006-2020 Red Hat Inc." + +#: ui/about.ui:11 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "Ditenagai oleh libvirt" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ui/about.ui:18 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Andika Triwidada , 2020, 2021.\n" +"Kukuh Syafaat , 2020-2021." + +#: ui/addhardware.ui:24 +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "Tambahkan Perangkat Keras Virtual Baru" + +#: ui/addhardware.ui:153 +msgid "_Device type:" +msgstr "_Tipe peranti:" + +#: ui/addhardware.ui:184 +msgid "_Bus type:" +msgstr "Tipe _bus:" + +#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152 +#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 +#: ui/tpmdetails.ui:49 +msgid "_Type:" +msgstr "_Tipe:" + +#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937 +#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99 +msgid "_Model:" +msgstr "_Model:" + +#: ui/addhardware.ui:345 +msgid "ctrl" +msgstr "ctrl" + +#: ui/addhardware.ui:397 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + +#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976 +msgid "_MAC address:" +msgstr "Alamat _MAC:" + +#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962 +msgid "Device mode_l:" +msgstr "Mode_l perangkat:" + +#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229 +msgid "Host _Device:" +msgstr "_Peranti Host:" + +#: ui/addhardware.ui:749 +msgid "_Path:" +msgstr "_Path:" + +#: ui/addhardware.ui:763 +msgid "Device _Type:" +msgstr "_Tipe Peranti:" + +#: ui/addhardware.ui:789 +msgid "T_ype:" +msgstr "T_ipe:" + +#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213 +#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185 +#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nama:" + +#: ui/addhardware.ui:840 +#, fuzzy +msgid "_Auto socket:" +msgstr "_Auto socket:" + +#: ui/addhardware.ui:868 +msgid "_Channel:" +msgstr "_Kanal:" + +#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000 +msgid "Ac_tion:" +msgstr "Ak_si:" + +#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139 +msgid "_Mode:" +msgstr "_Mode:" + +#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688 +msgid "rng" +msgstr "rng" + +#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770 +msgid "panic" +msgstr "panic" + +#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 +#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 +#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 +#: ui/snapshotsnew.ui:253 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 +#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 +msgid "_Finish" +msgstr "_Selesai" + +#: ui/addstorage.ui:33 +msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" +msgstr "Ciptakan suatu image disk untuk mesin vi_rtual" + +#: ui/addstorage.ui:62 +msgid "0.0" +msgstr "0,0" + +#: ui/addstorage.ui:77 +msgid "_GiB" +msgstr "_GiB" + +#: ui/addstorage.ui:156 +msgid "_Select or create custom storage" +msgstr "_Pilih atau buat penyimpanan ubahan" + +#: ui/addstorage.ui:185 +msgid "_Manage..." +msgstr "_Kelola..." + +#: ui/addstorage.ui:254 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "Mode singga_han:" + +#: ui/addstorage.ui:285 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "Mod_e buang:" + +#: ui/addstorage.ui:316 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "Hanya-_baca:" + +#: ui/addstorage.ui:330 +#, fuzzy +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "Sharea_ble:" + +#: ui/addstorage.ui:371 +#, fuzzy +msgid "Removab_le:" +msgstr "Removeab_le:" + +#: ui/addstorage.ui:399 +msgid "Seria_l:" +msgstr "Seria_l:" + +#: ui/addstorage.ui:425 +msgid "Advanced _options" +msgstr "_Opsi tingkat lanjut" + +#: ui/asyncjob.ui:8 +msgid "Operation in progress" +msgstr "Operasi sedang berlangsung" + +#: ui/asyncjob.ui:51 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "Mohon tunggu beberapa saat ..." + +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 +msgid "Processing..." +msgstr "Memroses..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26 +#: virtManager/manager.py:298 +msgid "_Details" +msgstr "_Rincian" + +#: ui/clone.ui:8 +msgid "Change storage path" +msgstr "Ubah path penyimpanan" + +#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 +msgid "Size:" +msgstr "Ukuran:" + +#: ui/clone.ui:144 +msgid "Target:" +msgstr "Target:" + +#: ui/clone.ui:161 +msgid "Path:" +msgstr "Path:" + +#: ui/clone.ui:183 +msgid "Existing disk" +msgstr "Disk yang ada" + +#: ui/clone.ui:222 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "Buat disk baru (k_lon) untuk mesin virtual" + +#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 +msgid "_Browse..." +msgstr "Ram_ban..." + +#: ui/clone.ui:273 +msgid "New _Path:" +msgstr "_Path Baru:" + +#: ui/clone.ui:306 +msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "Klon Mesin Virtual" + +#: ui/clone.ui:347 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "Klon mesin virtual" + +#: ui/clone.ui:422 +msgid "Original VM:" +msgstr "VM Asli:" + +#: ui/clone.ui:434 +msgid "Connection:" +msgstr "Koneksi:" + +#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 +msgid "Storage:" +msgstr "Penyimpanan:" + +#: ui/clone.ui:582 +msgid "_Details..." +msgstr "_Rincian..." + +#: ui/clone.ui:651 +#, fuzzy +msgid "" +"Cloning does not alter the guest OS contents. If " +"you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +msgstr "" +"Kloning tidak mengubah konten OS tamu. Jika Anda " +"perlu melakukan sesuatu seperti mengubah kata sandi atau IP statis, " +"silakan lihat alat virt-sysprep (1)." + +#: ui/clone.ui:706 +msgid "C_lone" +msgstr "K_lon" + +#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "Konsol saat ini tidak tersedia" + +#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227 +msgid "Serial" +msgstr "Serial" + +#: ui/console.ui:125 +msgid "_Password:" +msgstr "Kata _Sandi:" + +#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200 +msgid "_Username:" +msgstr "Nama Pengg_una:" + +#: ui/console.ui:174 +msgid "_Login" +msgstr "_Log masuk" + +#: ui/console.ui:188 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "_Simpan kata sandi ini di keyring Anda" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" +"Centang untuk menyimpan kata sandi, hapus centang untuk melupakan sandi." + +#: ui/console.ui:258 +msgid "_Connect to console" +msgstr "Sambungkan _ke konsol" + +#: ui/createconn.ui:8 +msgid "Add Connection" +msgstr "Tambah Sambungan" + +#: ui/createconn.ui:41 +msgid "Co_nnect" +msgstr "Sambu_ng" + +#: ui/createconn.ui:92 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "_Hypervisor:" + +#: ui/createconn.ui:114 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "Hubungkan ke host ja_rak jauh melalui SSH" + +#: ui/createconn.ui:133 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "S_ambung otomatis:" + +#: ui/createconn.ui:183 +msgid "H_ostname:" +msgstr "Nama h_ost:" + +#: ui/createconn.ui:234 +msgid "" +"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" +"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" +"guests will not be available. Networking options\n" +"are very limited. " +msgstr "" +"Sesi mode pengguna QEMU bukanlah virt-manager\n" +"baku. Kemungkinan guest QEMU/KVM yang sudah ada\n" +"sebelumnya tidak akan tersedia. Opsi jaringan sangat\n" +"terbatas." + +#: ui/createconn.ui:259 +msgid "Cu_stom URI:" +msgstr "URI U_bahan:" + +#: ui/createconn.ui:308 +msgid "Generated URI:" +msgstr "URI yang dihasilkan:" + +#: ui/createnet.ui:9 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "Buat jaringan virtual baru" + +#: ui/createnet.ui:55 +msgid "Create virtual network" +msgstr "Buat jaringan virtual" + +#: ui/createnet.ui:152 +msgid "Fo_rward to:" +msgstr "Dite_ruskan ke:" + +#: ui/createnet.ui:166 +#, fuzzy +msgid "Device _List:" +msgstr "Daftar perangkat:" + +#: ui/createnet.ui:244 +#, fuzzy +msgid "De_vice:" +msgstr "Alat:" + +#: ui/createnet.ui:287 +#, fuzzy +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "_Aktifkan IPv4" + +#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 +#, fuzzy +msgid "_Network:" +msgstr "Jaringan" + +#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628 +#, fuzzy +msgid "Start:" +msgstr "Mulai:" + +#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640 +#, fuzzy +msgid "End:" +msgstr "Akhir:" + +#: ui/createnet.ui:438 +#, fuzzy +msgid "Enable DHCPv4" +msgstr "Aktifkan DHCPv4" + +#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 +#, fuzzy +msgid "IPv_4 configuration" +msgstr "Konfigurasi IPv_4" + +#: ui/createnet.ui:498 +#, fuzzy +msgid "_Enable IPv6" +msgstr "_Aktifkan IPv6" + +#: ui/createnet.ui:649 +#, fuzzy +msgid "Enable DHCPv6" +msgstr "Aktifkan DHCPv6" + +#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 +#, fuzzy +msgid "IPv_6 configuration" +msgstr "Konfigurasi IPv_6" + +#: ui/createnet.ui:728 +#, fuzzy +msgid "Use net_work name" +msgstr "Gunakan nama net_work" + +#: ui/createnet.ui:746 +#, fuzzy +msgid "Cust_om" +msgstr "Adat" + +#: ui/createnet.ui:765 +#, fuzzy +msgid "DNS domain name" +msgstr "Nama domain DNS" + +#: ui/createpool.ui:9 +#, fuzzy +msgid "Add a New Storage Pool" +msgstr "Tambahkan Kolam Penyimpanan Baru" + +#: ui/createpool.ui:50 +#, fuzzy +msgid "Create storage pool" +msgstr "Buat kolam penyimpanan" + +#: ui/createpool.ui:149 +#, fuzzy +msgid "Tar_get Path:" +msgstr "Jalur Tar_get:" + +#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199 +#, fuzzy +msgid "F_ormat:" +msgstr "Format:" + +#: ui/createpool.ui:176 +#, fuzzy +msgid "Host Na_me:" +msgstr "Host Na_me:" + +#: ui/createpool.ui:204 +#, fuzzy +msgid "Initiator _IQN:" +msgstr "Inisiator _IQN:" + +#: ui/createpool.ui:215 +#, fuzzy +msgid "B_rowse" +msgstr "J_rowse" + +#: ui/createpool.ui:235 +msgid "Bro_wse" +msgstr "Ra_mban" + +#: ui/createvm.ui:19 +#, fuzzy +msgid "New VM" +msgstr "VM baru" + +#: ui/createvm.ui:66 +#, fuzzy +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Buat mesin virtual baru" + +#: ui/createvm.ui:168 +#, fuzzy +msgid "Choose virtualization type" +msgstr "Pilih jenis virtualisasi" + +#: ui/createvm.ui:185 +msgid "_Virtual machine" +msgstr "Mesin _virtual" + +#: ui/createvm.ui:203 +#, fuzzy +msgid "_Container" +msgstr "Memulai Container" + +#: ui/createvm.ui:244 +#, fuzzy +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "Pilih bagaimana Anda ingin menginstal sistem operasi" + +#: ui/createvm.ui:261 +#, fuzzy +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "_Media instal lokal (image ISO atau CDROM)" + +#: ui/createvm.ui:279 +#, fuzzy +msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" +msgstr "Jaringan _Install (HTTP, HTTPS, atau FTP)" + +#: ui/createvm.ui:297 +#, fuzzy +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "Impor _ image disk yang sudah ada" + +#: ui/createvm.ui:315 +#, fuzzy +msgid "Ma_nual install" +msgstr "Instal ma_nual" + +#: ui/createvm.ui:355 +#, fuzzy +msgid "Choose the container type" +msgstr "Pilih jenis wadah" + +#: ui/createvm.ui:372 +msgid "_Application container" +msgstr "Container _aplikasi" + +#: ui/createvm.ui:390 +#, fuzzy +msgid "O_perating system container" +msgstr "Penampung sistem operasi" + +#: ui/createvm.ui:438 +#, fuzzy +msgid "C_onnection:" +msgstr "Koneksi:" + +#: ui/createvm.ui:648 +msgid "_Xen Type:" +msgstr "Tipe _Xen:" + +#: ui/createvm.ui:662 +#, fuzzy +msgid "_Architecture:" +msgstr "Arsitektur" + +#: ui/createvm.ui:676 +#, fuzzy +msgid "_Machine Type:" +msgstr "" +"VMWare adalah sebuah mesin virtual yang proprietari; salah satu yang tertua " +"di luar sana, itu juga satu dari yang paling dikenal. Itu bekerja dengan " +"prinsip yang serupa dengan QEMU. VMWare menyediakan fitur-fitur tingkat " +"lanjut seperti membuat snapshot dari sebuah mesin virtual yang sedang " +"berjalan. " + +#: ui/createvm.ui:701 +#, fuzzy +msgid "_Virt Type:" +msgstr "" +"Karena KVM dikelola dengan cara yang sama seperti QEMU, --virt-type " +"kvm mengizinkan menyatakan penggunaan KVM meskipun URL terlihat " +"seperti QEMU." + +#: ui/createvm.ui:727 +#, fuzzy +msgid "Architecture options" +msgstr "Opsi arsitektur" + +#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724 +#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72 +#, fuzzy +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: ui/createvm.ui:776 +#, fuzzy +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "Pilih _ISO atau CDROM install media:" + +#: ui/createvm.ui:806 +#, fuzzy +msgid "Bro_wse..." +msgstr "Bro_wse ..." + +#: ui/createvm.ui:837 +#, fuzzy +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: ui/createvm.ui:854 +#, fuzzy +msgid "Provide the operating system install U_RL:" +msgstr "Sediakan instalasi sistem operasi U_RL:" + +#: ui/createvm.ui:918 +#, fuzzy +msgid "Kerne_l options:" +msgstr "Opsi Kerne_l:" + +#: ui/createvm.ui:951 +msgid "URL _Options" +msgstr "_Opsi URL" + +#: ui/createvm.ui:982 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ui/createvm.ui:1014 +#, fuzzy +msgid "PXE" +msgstr "PXE" + +#: ui/createvm.ui:1038 +#, fuzzy +msgid "Provide the existing stora_ge path:" +msgstr "Berikan jalur stora_ge yang ada:" + +#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 +#, fuzzy +msgid "B_rowse..." +msgstr "J_rowse ..." + +#: ui/createvm.ui:1126 +#, fuzzy +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." +msgstr "" +"Pengaturan kernel / initrd dapat dikonfigurasi dengan 'Sesuaikan " +"sebelum menginstal' di halaman terakhir." + +#: ui/createvm.ui:1171 +#, fuzzy +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "Berikan jalur _application:" + +#: ui/createvm.ui:1252 +#, fuzzy +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "Berikan direktori _directory root OS yang ada:" + +#: ui/createvm.ui:1334 +#, fuzzy +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " +"creation,\n" +"please install virt-bootstrap" +msgstr "" +"Pohon direktori OS harus sudah ada. Untuk mengaktifkan pembuatan " +"pohon direktori OS, silahkan instal virt-bootstrap" + +#: ui/createvm.ui:1373 +#, fuzzy +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree for remote\n" +"connections is not yet supported." +msgstr "" +"Pohon direktori OS harus sudah ada. Membuat pohon direktori OS untuk " +"remote koneksi belum didukung." + +#: ui/createvm.ui:1392 +#, fuzzy +msgid "Create OS directory tree from container image" +msgstr "Buat pohon direktori OS dari gambar container" + +#: ui/createvm.ui:1424 +#, fuzzy +msgid "Source URI:" +msgstr "URI Sumber:" + +#: ui/createvm.ui:1440 +#, fuzzy +msgid "" +"Possible URL formats:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" +msgstr "" +"Format URL yang memungkinkan: * file: ///path/to/rootfs.tar * " +"buruh pelabuhan: // registry: port / image: tag * virt-builder: // " +"template\n" + +#: ui/createvm.ui:1467 +#, fuzzy +msgid "Do not verify TLS certificates of registry" +msgstr "Jangan verifikasi sertifikat TLS registri" + +#: ui/createvm.ui:1495 +msgid "Username:" +msgstr "Nama Pengguna:" + +#: ui/createvm.ui:1506 +#, fuzzy +msgid "Password:" +msgstr "Kata Sandi:" + +#: ui/createvm.ui:1567 +#, fuzzy +msgid "Credentials for accessing the source registry" +msgstr "Kredensial untuk mengakses registry sumber" + +#: ui/createvm.ui:1594 +#, fuzzy +msgid "Root password:" +msgstr "KEAMANAN Mengubah password root" + +#: ui/createvm.ui:1661 +#, fuzzy +msgid "Select _container template:" +msgstr "Pilih _container template:" + +#: ui/createvm.ui:1704 +msgid "VZ templates" +msgstr "Templat VZ" + +#: ui/createvm.ui:1729 +#, fuzzy +msgid "C_hoose the operating system you are installing:" +msgstr "C_pilih sistem operasi yang Anda instal:" + +#: ui/createvm.ui:1758 +#, fuzzy +msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" +msgstr "A_mendeteksi secara otomatis dari media / sumber instalasi" + +#: ui/createvm.ui:1807 +#, fuzzy +msgid "Install" +msgstr "Install" + +#: ui/createvm.ui:1831 +#, fuzzy +msgid "Choose Memory and CPU settings:" +msgstr "Pilih pengaturan Memori dan CPU:" + +#: ui/createvm.ui:1853 +#, fuzzy +msgid "_Memory:" +msgstr "Penggunaan memori" + +#: ui/createvm.ui:1868 +#, fuzzy +msgid "C_PUs:" +msgstr "C_PU:" + +#: ui/createvm.ui:1903 +#, fuzzy +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "(Sisipkan anggota host)" + +#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398 +#, fuzzy +msgid "Memory" +msgstr "Memori" + +#: ui/createvm.ui:2002 +#, fuzzy +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "_Enable penyimpanan untuk mesin virtual ini" + +#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277 +msgid "Storage" +msgstr "Penyimpanan" + +#: ui/createvm.ui:2064 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "Siap memulai penginstalan" + +#: ui/createvm.ui:2119 +#, fuzzy +msgid "C_ustomize configuration before install" +msgstr "C_sesuaikan konfigurasi sebelum menginstal" + +#: ui/createvm.ui:2183 +#, fuzzy +msgid "Install:" +msgstr "Pasang Orca" + +#: ui/createvm.ui:2200 +#, fuzzy +msgid "Memory:" +msgstr "Tidak bisa mengalokasikan memori" + +#: ui/createvm.ui:2217 +msgid "CPUs:" +msgstr "CPU:" + +#: ui/createvm.ui:2251 +msgid "OS:" +msgstr "OS:" + +#: ui/createvm.ui:2351 +msgid "N_etwork selection" +msgstr "P_emilihan jaringan" + +#: ui/createvm.ui:2371 +msgid "Finish" +msgstr "Selesai" + +#: ui/createvm.ui:2415 +#, fuzzy +#| msgid "_Backend:" +msgid "_Back" +msgstr "_Backend:" + +#: ui/createvm.ui:2431 +#, fuzzy +msgid "_Forward" +msgstr "penerusan port" + +#: ui/createvol.ui:24 +#, fuzzy +msgid "Add a Storage Volume" +msgstr "Tambahkan Volume Penyimpanan" + +#: ui/createvol.ui:66 +msgid "Create storage volume" +msgstr "Buat volume penyimpanan" + +#: ui/createvol.ui:121 +#, fuzzy +msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." +msgstr "Buat unit penyimpanan untuk digunakan langsung oleh mesin virtual." + +#: ui/createvol.ui:249 +#, fuzzy +msgid "Storage Volume Quota" +msgstr "Kuota Volume Penyimpanan" + +#: ui/createvol.ui:292 +msgid "1.0" +msgstr "1,0" + +#: ui/createvol.ui:308 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: ui/createvol.ui:320 +#, fuzzy +msgid "Ca_pacity:" +msgstr "Kapasitas:" + +#: ui/createvol.ui:331 +#, fuzzy +msgid "_Allocate entire volume now" +msgstr "_Alokasikan seluruh volume sekarang" + +#: ui/createvol.ui:377 +#, fuzzy +msgid "Pa_th:" +msgstr "Pa_th:" + +#: ui/createvol.ui:423 +#, fuzzy +msgid "_Backing store" +msgstr "_Backing store" + +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 +#, fuzzy +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "Hapus Mesin Virtual" + +#: ui/delete.ui:107 +#, fuzzy +msgid "" +"This VM is currently running and will be forced off before being " +"deleted" +msgstr "" +"VM ini sedang berjalan dan akan dipaksa mati sebelum dihapus" + +#: ui/delete.ui:124 +#, fuzzy +msgid "Delete _associated storage files" +msgstr "Hapus _associated storage files" + +#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 +#, fuzzy +msgid "_Delete" +msgstr "_Hapus" + +#: ui/details.ui:122 +#, fuzzy +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "A_dd Hardware" + +#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164 +#, fuzzy +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: ui/details.ui:206 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: ui/details.ui:257 +msgid "T_itle:" +msgstr "_Judul:" + +#: ui/details.ui:288 +#, fuzzy +msgid "Shut down" +msgstr "" +"FusionForge telah digunakan untuk mendukung platform alioth.debian." +"org yang digunakan oleh proyek Debian dan pengembangnya untuk " +"manajemen dan pengembangan paket kolaboratif selama hampir satu dekade. " +"Karena beberapa keterbatasan itu telah diganti dan ditutup pada tahun 2018 " +"oleh layanan baru yang didukung oleh GitLab. Lihat bilah samping ." + +#: ui/details.ui:320 +#, fuzzy +msgid "D_escription:" +msgstr "Deskripsi:" + +#: ui/details.ui:364 +#, fuzzy +msgid "Basic Details" +msgstr "Detail Dasar" + +#: ui/details.ui:400 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor:" +msgstr "" +"Sebuah kernel yang berjalan pada hypervisor itu. Setiap kernel yang lebih " +"baru daripada 3.0 bisa, termasuk versi 4.19 yang ada dalam Buster." + +#: ui/details.ui:412 +#, fuzzy +msgid "Architecture:" +msgstr "Arsitektur" + +#: ui/details.ui:463 +#, fuzzy +msgid "Emulator:" +msgstr "Emulator" + +#: ui/details.ui:475 +#, fuzzy +msgid "Machine _Type: " +msgstr "" +"VMWare adalah sebuah mesin virtual yang proprietari; salah satu yang tertua " +"di luar sana, itu juga satu dari yang paling dikenal. Itu bekerja dengan " +"prinsip yang serupa dengan QEMU. VMWare menyediakan fitur-fitur tingkat " +"lanjut seperti membuat snapshot dari sebuah mesin virtual yang sedang " +"berjalan. " + +#: ui/details.ui:488 +#, fuzzy +msgid "Chipse_t:" +msgstr "Chipse_t:" + +#: ui/details.ui:503 +#, fuzzy +msgid "Firm_ware:" +msgstr "Firm_ware:" + +#: ui/details.ui:663 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "Detail Hypervisor" + +#: ui/details.ui:767 +#, fuzzy +msgid "Operating Sys_tem" +msgstr "Sistem operasi" + +#: ui/details.ui:822 +#, fuzzy +msgid "Applications" +msgstr "Aplikasi" + +#: ui/details.ui:885 +#, fuzzy +msgid "Refresh" +msgstr "Segarkan" + +#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263 +#, fuzzy +msgid "CPU usage" +msgstr "penggunaan CPU" + +#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321 +#, fuzzy +msgid "Memory usage" +msgstr "Penggunaan memori" + +#: ui/details.ui:1113 +#, fuzzy +msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +msgstr "0 KiBytes / dtk 0 KiBytes / dtk" + +#: ui/details.ui:1135 +#, fuzzy +msgid "Disk I/O" +msgstr "Disk I / O" + +#: ui/details.ui:1205 +#, fuzzy +msgid "Network I/O" +msgstr "Jaringan I / O" + +#: ui/details.ui:1297 +#, fuzzy +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "CPU host logis:" + +#: ui/details.ui:1310 +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "A_lokasi vCPU :" + +#: ui/details.ui:1327 +#, fuzzy +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ui/details.ui:1368 +#, fuzzy +msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" +msgstr "VCPU yang terlalu terikat dapat mengganggu performa" + +#: ui/details.ui:1404 +#, fuzzy +msgid "CPUs" +msgstr "CPU" + +#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015 +#: ui/details.ui:4174 +#, fuzzy +msgid "M_odel:" +msgstr "Model:" + +#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947 +#, fuzzy +msgid "Copy host CP_U configuration" +msgstr "Salin konfigurasi CP_U host" + +#: ui/details.ui:1493 +#, fuzzy +msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" +msgstr "Aktifkan mitigasi cacat keamanan CPU yang tersedia" + +#: ui/details.ui:1519 +#, fuzzy +msgid "Configu_ration" +msgstr "Konfigurasi" + +#: ui/details.ui:1549 +#, fuzzy +msgid "Manuall_y set CPU topology" +msgstr "Manuall_y mengatur topologi CPU" + +#: ui/details.ui:1577 +#, fuzzy +msgid "Thread_s:" +msgstr "Thread_s:" + +#: ui/details.ui:1591 +#, fuzzy +msgid "Cor_es:" +msgstr "Cor_es:" + +#: ui/details.ui:1605 +#, fuzzy +msgid "Socke_ts:" +msgstr "Socke_ts:" + +#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ui/details.ui:1696 +#, fuzzy +msgid "To_pology" +msgstr "Topologi" + +#: ui/details.ui:1761 +#, fuzzy +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "A_llocation saat ini:" + +#: ui/details.ui:1776 +#, fuzzy +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "Alokasi maksimum:" + +#: ui/details.ui:1791 +msgid "Total host memory:" +msgstr "Total memori host:" + +#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: ui/details.ui:1913 +#, fuzzy +msgid "Enable shared _memory" +msgstr "Disk dan memori eksternal" + +#: ui/details.ui:1943 +#, fuzzy +msgid "Memory" +msgstr "Penyimpanan" + +#: ui/details.ui:1995 +#, fuzzy +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "Mulai mesin virt_ual saat host boot" + +#: ui/details.ui:2016 +#, fuzzy +msgid "Autostart" +msgstr "Mulai otomatis" + +#: ui/details.ui:2063 +#, fuzzy +msgid "Init _path:" +msgstr "Jalur _ init:" + +#: ui/details.ui:2077 +#, fuzzy +msgid "Init ar_gs:" +msgstr "Init ar_gs:" + +#: ui/details.ui:2111 +#, fuzzy +msgid "Container init" +msgstr "Penampung init" + +#: ui/details.ui:2141 +#, fuzzy +msgid "Ena_ble direct kernel boot" +msgstr "Boot kernel langsung Ena_ble" + +#: ui/details.ui:2174 +#, fuzzy +msgid "Ke_rnel path:" +msgstr "Jalur ke_rnel:" + +#: ui/details.ui:2190 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "Path _initrd:" + +#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357 +#, fuzzy +msgid "Browse" +msgstr "Ramban" + +#: ui/details.ui:2296 +#, fuzzy +msgid "Kernel ar_gs:" +msgstr "Kernel ar_gs:" + +#: ui/details.ui:2326 +#, fuzzy +msgid "D_TB path:" +msgstr "Jalur D_TB:" + +#: ui/details.ui:2419 +#, fuzzy +msgid "Dir_ect kernel boot" +msgstr "Boot kernel Dir_ect" + +#: ui/details.ui:2450 +#, fuzzy +msgid "Enable boot me_nu" +msgstr "Aktifkan me_nu booting" + +#: ui/details.ui:2587 +#, fuzzy +msgid "Boot device order" +msgstr "Urutan perangkat booting" + +#: ui/details.ui:2655 +msgid "Storage size:" +msgstr "Ukuran penyimpanan:" + +#: ui/details.ui:2679 +#, fuzzy +msgid "Source _path:" +msgstr "Sumber _path:" + +#: ui/details.ui:2747 +#, fuzzy +msgid "_Browse" +msgstr "Ram_ban…" + +#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521 +#, fuzzy +msgid "Device type:" +msgstr "_Tipe peranti:" + +#: ui/details.ui:2791 +#, fuzzy +msgid "Disk b_us:" +msgstr "Disk b_us:" + +#: ui/details.ui:2828 +#, fuzzy +msgid "disk-bus-label" +msgstr "disk-bus-label" + +#: ui/details.ui:2876 +#, fuzzy +msgid "Virtual Disk" +msgstr "Disk Virtual" + +#: ui/details.ui:3080 +#, fuzzy +msgid "Link _state:" +msgstr "Tautkan _state:" + +#: ui/details.ui:3091 +#, fuzzy +msgid "active" +msgstr "aktif" + +#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216 +#, fuzzy +msgid "label" +msgstr "label" + +#: ui/details.ui:3155 +#, fuzzy +msgid "I_P address:" +msgstr "Alamat IP:" + +#: ui/details.ui:3177 +#, fuzzy +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "Tambah Antarmuka Jaringan Virtual" + +#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625 +msgid "Type:" +msgstr "Tipe:" + +#: ui/details.ui:3253 +#, fuzzy +msgid "Mode:" +msgstr "Mode:" + +#: ui/details.ui:3299 +#, fuzzy +msgid "Virtual Input Device" +msgstr "Perangkat Input Virtual" + +#: ui/details.ui:3459 +#, fuzzy +msgid "Sound Device" +msgstr "Perangkat Suara" + +#: ui/details.ui:3533 +#, fuzzy +msgid "label506" +msgstr "label506" + +#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583 +#, fuzzy +msgid "label508" +msgstr "label508" + +#: ui/details.ui:3596 +#, fuzzy +msgid "label507" +msgstr "label507" + +#: ui/details.ui:3621 +#, fuzzy +msgid "Source host:" +msgstr "Host sumber:" + +#: ui/details.ui:3633 +#, fuzzy +msgid "Bind host:" +msgstr "Bind host:" + +#: ui/details.ui:3645 +msgid "Target type:" +msgstr "Tipe target:" + +#: ui/details.ui:3657 +msgid "Target name:" +msgstr "Nama target:" + +#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391 +#, fuzzy +msgid "State:" +msgstr "Negara:" + +#: ui/details.ui:3681 +#, fuzzy +msgid "Source path:" +msgstr "Jalur sumber:" + +#: ui/details.ui:3701 +#, fuzzy +msgid "insert type" +msgstr "tipe sisipan" + +#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163 +#, fuzzy +msgid "Device:" +msgstr "Perangkat:" + +#: ui/details.ui:3787 +#, fuzzy +msgid "ROM _BAR:" +msgstr "ROM _BAR:" + +#: ui/details.ui:3910 +#, fuzzy +msgid "_3D acceleration:" +msgstr "_3D akselerasi:" + +#: ui/details.ui:3938 +#, fuzzy +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ui/details.ui:4190 +#, fuzzy +msgid "Devices:" +msgstr "Galat: tidak semua perangkat ditemukan." + +#: ui/details.ui:4246 +#, fuzzy +msgid "Controller" +msgstr "Kontroler" + +#: ui/details.ui:4292 +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "Berkas sistem" + +#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390 +msgid "M_ode:" +msgstr "M_ode:" + +#: ui/details.ui:4392 +#, fuzzy +msgid "Smartcard Device" +msgstr "Perangkat Smartcard" + +#: ui/details.ui:4461 +#, fuzzy +msgid "Address:" +msgstr "Alamat:" + +#: ui/details.ui:4473 +msgid "foo:12" +msgstr "foo:12" + +#: ui/details.ui:4505 +#, fuzzy +msgid "Redirected device" +msgstr "Perangkat yang dialihkan" + +#: ui/details.ui:4557 +#, fuzzy +msgid "TPM Device" +msgstr "Perangkat TPM" + +#: ui/details.ui:4650 +#, fuzzy +msgid "Host Device:" +msgstr "_Peranti Host:" + +#: ui/details.ui:4670 +#, fuzzy +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Penghasil Angka Acak" + +#: ui/details.ui:4720 +#, fuzzy +msgid "Model:" +msgstr "Model:" + +#: ui/details.ui:4732 +#, fuzzy +msgid "panic-model" +msgstr "panic-model" + +#: ui/details.ui:4752 +#, fuzzy +msgid "Panic Notifier" +msgstr "Panic Notifier" + +#: ui/details.ui:4845 +#, fuzzy +msgid "_Remove" +msgstr "Removeab_le:" + +#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 +#: ui/snapshots.ui:499 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:30 +#, fuzzy +msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +msgstr "Sistem file E_xport sebagai mount hanya-baca" + +#: ui/fsdetails.ui:101 +#, fuzzy +msgid "_Driver:" +msgstr "_Sopir:" + +#: ui/fsdetails.ui:129 +#, fuzzy +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "Jalur Ta_rget:" + +#: ui/fsdetails.ui:196 +#, fuzzy +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" + +#: ui/fsdetails.ui:280 +msgid "blah foo warning message" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:75 +#, fuzzy +msgid "Show passwor_d" +msgstr "Tampilkan passwor_d" + +#: ui/gfxdetails.ui:121 +#, fuzzy +msgid "Addr_ess:" +msgstr "Alamat:" + +#: ui/gfxdetails.ui:137 +#, fuzzy +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Kata sandi:" + +#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247 +#, fuzzy +msgid "_Port:" +msgstr "port" + +#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:211 +#, fuzzy +msgid "A_uto" +msgstr "Mobil" + +#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 +msgid "5900" +msgstr "5900" + +#: ui/gfxdetails.ui:261 +#, fuzzy +msgid "Open_GL:" +msgstr "Open_GL:" + +#: ui/gfxdetails.ui:275 +#, fuzzy +msgid "L_isten type:" +msgstr "Tipe L_isten:" + +#: ui/gfxdetails.ui:365 +#, fuzzy +msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" +msgstr "" +"OpenGL hanya bekerja dengan grafik 'virtio' dengan 'akselerasi 3D' diaktifkan" + +#: ui/gfxdetails.ui:381 +#, fuzzy +msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" +msgstr "OpenGL hanya bekerja dengan nilai 'Jenis dengar' 'tidak ada'" + +#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 +#, fuzzy +msgid "_File" +msgstr "_Berkas" + +#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34 +msgid "_View Manager" +msgstr "_Pengelola Tampilan" + +#: ui/host.ui:116 +#, fuzzy +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "URI Libvirt:" + +#: ui/host.ui:184 +#, fuzzy +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "A_utoconnect:" + +#: ui/host.ui:199 +#, fuzzy +msgid "Basic details" +msgstr "Detail dasar" + +#: ui/host.ui:352 +#, fuzzy +msgid "_Overview" +msgstr "Pratijau" + +#: ui/host.ui:375 +msgid "_Virtual Networks" +msgstr "Jaringan _Virtual" + +#: ui/host.ui:399 +msgid "_Storage" +msgstr "_Penyimpanan" + +#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 +#, fuzzy +msgid "A_utostart:" +msgstr "A_utostart:" + +#: ui/hostnets.ui:201 +#, fuzzy +msgid "Domain:" +msgstr "Domain:" + +#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Nama:" + +#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403 +#, fuzzy +msgid "Network:" +msgstr "Jaringan" + +#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415 +#, fuzzy +msgid "DHCP range:" +msgstr "Rentang DHCP:" + +#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427 +#, fuzzy +msgid "Forwarding:" +msgstr "penerusan port" + +#: ui/hostnets.ui:328 +#, fuzzy +msgid "NAT to any device" +msgstr "NAT ke perangkat apa pun" + +#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112 +#, fuzzy +msgid "Routed" +msgstr "" +"Alamat broadcast khusus menghubungkan seluruh stasiun dalam sebuah jaringan. " +"Hampir tak pernah “diroute”, dia hanya berfungsi pada jaringan tersebut. " +"Secara spesifik, berarti bahwa paket data yang dialamatkan ke broadcast " +"tidak pernah dilewatkan ke router." + +#: ui/hostnets.ui:537 +#, fuzzy +msgid "Add Network" +msgstr "" +"Sebelum menyalakan mesin virtual ini, kita perlu menentukan bagaimana mereka " +"akan diakses. Mereka tentu saja dapat dianggap mesin terisolasi, hanya " +"diakses melalui konsol sistem mereka, tapi ini jarang cocok dengan pola " +"penggunaan. Sebagian besar waktu, domU akan dianggap sebagai server jarak " +"jauh, dan diakses hanya melalui jaringan. Namun, itu akan kurang nyaman " +"untuk menambahkan kartu jaringan bagi setiap domU; itulah sebabnya Xen " +"memungkinkan menciptakan antarmuka virtual, yang bisa dilihat dan digunakan " +"dengan cara yang standar oleh setiap domain. Perhatikan bahwa kartu ini, " +"meskipun mereka virtual, akan hanya menjadi berguna setelah terhubung ke " +"jaringan, bahkan yang virtual. Xen memiliki beberapa model jaringan untuk " +"itu:" + +#: ui/hostnets.ui:564 +#, fuzzy +msgid "Start Network" +msgstr "Mulai Jaringan" + +#: ui/hostnets.ui:591 +#, fuzzy +msgid "Stop Network" +msgstr "Hentikan Jaringan" + +#: ui/hostnets.ui:618 +#, fuzzy +msgid "Delete Network" +msgstr "Hapus Jaringan" + +#: ui/hoststorage.ui:25 +#, fuzzy +msgid "Add Pool" +msgstr "Tambahkan Pool" + +#: ui/hoststorage.ui:51 +#, fuzzy +msgid "Start Pool" +msgstr "Mulai" + +#: ui/hoststorage.ui:77 +#, fuzzy +msgid "Stop Pool" +msgstr "Hentikan Pool" + +#: ui/hoststorage.ui:103 +#, fuzzy +msgid "Delete Pool" +msgstr "Hapus" + +#: ui/hoststorage.ui:138 +#, fuzzy +msgid "_Browse Local" +msgstr "_Browse Lokal" + +#: ui/hoststorage.ui:142 +#, fuzzy +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "Jelajahi sistem file lokal" + +#: ui/hoststorage.ui:158 +#, fuzzy +msgid "Cancel and close dialog" +msgstr "Batalkan dan tutup dialog" + +#: ui/hoststorage.ui:170 +#, fuzzy +msgid "Ch_oose Volume" +msgstr "Pilih Volume" + +#: ui/hoststorage.ui:174 +#, fuzzy +msgid "Choose the selected volume" +msgstr "Pilih volume yang dipilih" + +#: ui/hoststorage.ui:190 +#, fuzzy +msgid "Apply pool changes" +msgstr "Terapkan perubahan pangkalan" + +#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:208 +#, fuzzy +msgid "Active" +msgstr "Aktif" + +#: ui/hoststorage.ui:379 +#, fuzzy +msgid "Location:" +msgstr "Lokasi:" + +#: ui/hoststorage.ui:459 +#, fuzzy +msgid "Volumes" +msgstr "Volume" + +#: ui/hoststorage.ui:504 +#, fuzzy +msgid "Refresh volume list" +msgstr "Segarkan daftar volume" + +#: ui/hoststorage.ui:530 +#, fuzzy +msgid "Delete volume" +msgstr "Hapus volume" + +#: ui/manager.ui:35 +#, fuzzy +msgid "_Add Connection..." +msgstr "_Tambahkan Koneksi ..." + +#: ui/manager.ui:44 +#, fuzzy +msgid "_New Virtual Machine" +msgstr "_Mesin Virtual Baru" + +#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:83 +#, fuzzy +msgid "_Edit" +msgstr "_Edit" + +#: ui/manager.ui:92 +#, fuzzy +msgid "_Connection Details" +msgstr "Aktifkan rincian koneksi" + +#: ui/manager.ui:101 +msgid "_Virtual Machine Details" +msgstr "Detail Mesin _Virtual" + +#: ui/manager.ui:125 +#, fuzzy +msgid "_Preferences" +msgstr "Preferensi" + +#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 +msgid "_View" +msgstr "Tampilan" + +#: ui/manager.ui:147 +#, fuzzy +msgid "_Graph" +msgstr "" +"$ sudo munin-run load config\n" +"graph_title Load average\n" +"graph_args --base 1000 -l 0\n" +"graph_vlabel load\n" +"graph_scale no\n" +"graph_category system\n" +"load.label load\n" +"graph_info The load average of the machine describes how many processes are " +"in the run-queue (scheduled to run \"immediately\").\n" +"load.info 5 minute load average\n" +"" + +#: ui/manager.ui:157 +#, fuzzy +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "_Guest Penggunaan CPU" + +#: ui/manager.ui:167 +#, fuzzy +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "_Host Penggunaan CPU" + +#: ui/manager.ui:176 +#, fuzzy +msgid "_Memory Usage" +msgstr "Penggunaan memori" + +#: ui/manager.ui:185 +#, fuzzy +msgid "_Disk I/O" +msgstr "_Disk I / O" + +#: ui/manager.ui:195 +#, fuzzy +msgid "_Network I/O" +msgstr "_Jaringan I / O" + +#: ui/manager.ui:213 +#, fuzzy +msgid "_Help" +msgstr "_Bantuan" + +#: ui/manager.ui:222 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:253 +#, fuzzy +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Buat mesin virtual baru" + +#: ui/manager.ui:254 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "Baru" + +#: ui/manager.ui:279 +#, fuzzy +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "Tampilkan konsol dan detail mesin virtual" + +#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95 +#, fuzzy +msgid "_Open" +msgstr "_Buka" + +#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339 +#, fuzzy +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "Nyalakan mesin virtual" + +#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82 +#: virtManager/vmwindow.py:380 +#, fuzzy +msgid "_Run" +msgstr "_Jalankan" + +#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795 +#: virtManager/vmwindow.py:421 +#, fuzzy +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Jeda mesin virtual" + +#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83 +#, fuzzy +msgid "_Pause" +msgstr "_Jeda" + +#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369 +#, fuzzy +msgid "Shut down the virtual machine" +msgstr "Matikan mesin virtual" + +#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53 +#: virtManager/vmmenu.py:85 +#, fuzzy +msgid "_Shut Down" +msgstr "" +"FusionForge telah digunakan untuk mendukung platform alioth.debian." +"org yang digunakan oleh proyek Debian dan pengembangnya untuk " +"manajemen dan pengembangan paket kolaboratif selama hampir satu dekade. " +"Karena beberapa keterbatasan itu telah diganti dan ditutup pada tahun 2018 " +"oleh layanan baru yang didukung oleh GitLab. Lihat bilah samping ." + +#: ui/migrate.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "Migrasikan mesin virtual" + +#: ui/migrate.ui:108 +#, fuzzy +msgid "Migrating VM:" +msgstr "Memigrasi VM:" + +#: ui/migrate.ui:124 +#, fuzzy +msgid "Original host:" +msgstr "Asli:" + +#: ui/migrate.ui:140 +#, fuzzy +msgid "New _host:" +msgstr "_Host baru:" + +#: ui/migrate.ui:233 +#, fuzzy +msgid "_Address:" +msgstr "_Alamat" + +#: ui/migrate.ui:303 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357 +#, fuzzy +msgid "Let libvirt decide" +msgstr "Biarkan libvirt memutuskan" + +#: ui/migrate.ui:386 +#, fuzzy +msgid "" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " +"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " +"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " +"instance.\n" +"\n" +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " +"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " +"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +msgstr "" +"Migrasi terowongan melalui saluran koneksi libvirtd, daripada memiliki " +"hypervisor membuka koneksi jaringan terpisah ke tujuan. Sumber instans " +"libvirt terhubung langsung ke instans libvirt tujuan.\n" +"\n" +"Ini dapat menyederhanakan pengaturan karena tidak ada port firewall tambahan " +"yang harus terbuka, dan akan mengenkripsi lalu lintas migrasi jika koneksi " +"libvirt Anda dienkripsi. Tapi mungkin sulit untuk membuat pekerjaan ini " +"dengan transportasi SSH." + +#: ui/migrate.ui:474 +msgid "_URI:" +msgstr "_URI:" + +#: ui/migrate.ui:509 +#, fuzzy +msgid "Connectivity" +msgstr "Konektivitas" + +#: ui/migrate.ui:537 +#, fuzzy +msgid "" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " +"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " +"'none'.\n" +"\n" +"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." +msgstr "" +"Secara default libvirt akan menolak untuk memigrasi VM untuk konfigurasi " +"tertentu yang dapat menyebabkan tamu tidak berfungsi, seperti jika mode " +"cache disk bukan 'tidak ada'. Mengaktifkan opsi ini memberi tahu " +"libvirt untuk melewati pemeriksaan tersebut." + +#: ui/migrate.ui:541 +#, fuzzy +msgid "A_llow unsafe:" +msgstr "A_llow tidak aman:" + +#: ui/migrate.ui:567 +#, fuzzy +msgid "" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " +"saved persistently on the destination host. The destination host is " +"considered the new home of the VM.\n" +"\n" +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " +"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " +"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " +"is shutdown." +msgstr "" +"Secara default, konfigurasi VM yang dimigrasikan dihapus dari host sumber, " +"dan disimpan terus-menerus di host tujuan. Tuan rumah tujuan dianggap " +"sebagai rumah baru VM.\n" +"\n" +"Jika 'sementara' dipilih, migrasi dianggap hanya langkah sementara: host " +"sumber mempertahankan salinan konfigurasi VM, dan salinan berjalan pindah ke " +"tujuan hanya sementara, dan akan hilang ketika shutdown." + +#: ui/migrate.ui:571 +#, fuzzy +msgid "_Temporary move:" +msgstr "_Pindah sementara:" + +#: ui/migrate.ui:599 +#, fuzzy +msgid "Advanced options" +msgstr "Opsi tingkat lanjut" + +#: ui/migrate.ui:653 +#, fuzzy +msgid "_Migrate" +msgstr "_Migrasi" + +#: ui/netlist.ui:17 +#, fuzzy +msgid "De_vice name:" +msgstr "Nama perangkat:" + +#: ui/netlist.ui:63 +#, fuzzy +msgid "" +"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " +"network communication." +msgstr "" +"Di sebagian besar konfigurasi, macvtap tidak berfungsi untuk " +"komunikasi jaringan host ke tamu." + +#: ui/netlist.ui:122 +#, fuzzy +msgid "Failed to find a suitable default network." +msgstr "Gagal menemukan jaringan default yang sesuai." + +#: ui/netlist.ui:146 +#, fuzzy +msgid "_Portgroup:" +msgstr "port" + +#: ui/netlist.ui:182 +#, fuzzy +msgid "_Network source:" +msgstr "_Sumber jaringan:" + +#: ui/oslist.ui:56 +#, fuzzy +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." +msgstr "" +"Tidak dapat menemukan sistem operasi yang Anda cari? Coba pilih versi " +"terbaru berikutnya yang ditampilkan, atau gunakan entri \"OS Generik\"." + +#: ui/oslist.ui:109 +#, fuzzy +msgid "Include end of life operating systems" +msgstr "Sertakan sistem operasi akhir masa pakai" + +#: ui/preferences.ui:14 +#, fuzzy +msgid "Preferences" +msgstr "Preferensi" + +#: ui/preferences.ui:45 +#, fuzzy +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "Aktifkan ikon _system tray" + +#: ui/preferences.ui:67 +#, fuzzy +msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" +msgstr "Aktifkan introspeksi VM libgues_tfs" + +#: ui/preferences.ui:124 +#, fuzzy +msgid "Enable _XML editing" +msgstr "Aktifkan pengeditan _XML" + +#: ui/preferences.ui:144 +#, fuzzy +msgid "General" +msgstr "Umum" + +#: ui/preferences.ui:159 +#, fuzzy +msgid "_General" +msgstr "_Umum" + +#: ui/preferences.ui:188 +#, fuzzy +msgid "Poll _Disk I/O" +msgstr "Poll _Disk I / O" + +#: ui/preferences.ui:216 +#, fuzzy +msgid "Poll _Network I/O" +msgstr "Poll _Jaringan I / O" + +#: ui/preferences.ui:244 +#, fuzzy +msgid "Poll _Memory stats" +msgstr "Statistik _Memory polling" + +#: ui/preferences.ui:272 +#, fuzzy +msgid "_Update status every" +msgstr "Status _Update setiap" + +#: ui/preferences.ui:309 +#, fuzzy +msgid "seconds" +msgstr "detik" + +#: ui/preferences.ui:328 +#, fuzzy +msgid "Poll C_PU usage" +msgstr "Polling penggunaan C_PU" + +#: ui/preferences.ui:357 +#, fuzzy +msgid "Stats Options" +msgstr "Opsi Statistik" + +#: ui/preferences.ui:375 +#, fuzzy +msgid "P_olling" +msgstr "Jajak pendapat" + +#: ui/preferences.ui:409 +#, fuzzy +msgid "Gra_phics type:" +msgstr "Jenis Gra_phics:" + +#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448 +#, fuzzy +msgid "Default storage format for new disk images." +msgstr "Format penyimpanan default untuk image disk baru." + +#: ui/preferences.ui:424 +msgid "_Storage format:" +msgstr "_Format penyimpanan:" + +#: ui/preferences.ui:460 +#, fuzzy +msgid "" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " +"performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " +"will need\n" +"identical CPUs in order to migrate the VM." +msgstr "" +"Pengaturan CPU default untuk VM baru. Ini biasanya merupakan pertukaran " +"antara kinerja dan kompatibilitas migrasi: jika menggunakan opsi 'salin " +"host', server Anda akan membutuhkannya CPU identik untuk memigrasi VM." + +#: ui/preferences.ui:464 +#, fuzzy +msgid "CPU _default:" +msgstr "CPU _default:" + +#: ui/preferences.ui:488 +msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:490 +#, fuzzy +msgid "x86 _Firmware:" +msgstr "Firm_ware:" + +#: ui/preferences.ui:516 +#, fuzzy +msgid "New VM Defaults" +msgstr "Default VM Baru" + +#: ui/preferences.ui:541 +#, fuzzy +msgid "N_ew VM" +msgstr "VM baru" + +#: ui/preferences.ui:569 +#, fuzzy +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "_Scaling konsol grafis:" + +#: ui/preferences.ui:587 +#, fuzzy +msgid "Gr_ab keys:" +msgstr "Kunci Gr_ab:" + +#: ui/preferences.ui:602 +#, fuzzy +msgid "Not supported" +msgstr "Tidak didukung" + +#: ui/preferences.ui:630 +#, fuzzy +msgid "Change..." +msgstr "Ub_ah Semua" + +#: ui/preferences.ui:647 +#, fuzzy +msgid "" +"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " +"with properly configured guest using spice and the desktop agent." +msgstr "" +"Ubah resolusi tamu saat ukuran jendela tamu diubah. Hanya berfungsi dengan " +"tamu yang dikonfigurasi dengan benar menggunakan rempah-rempah dan agen " +"desktop." + +#: ui/preferences.ui:649 +#, fuzzy +msgid "_Resize guest with window:" +msgstr "_Resize tamu dengan jendela:" + +#: ui/preferences.ui:675 +#, fuzzy +msgid "SPICE _USB Redirection:" +msgstr "SPICE _USB Redirection:" + +#: ui/preferences.ui:699 +#, fuzzy +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" +"Jika dinonaktifkan, jendela VM tidak akan secara otomatis terhubung ke " +"konsol grafis VM yang sedang berjalan." + +#: ui/preferences.ui:701 +#, fuzzy +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "Autoconnec_t konsol:" + +#: ui/preferences.ui:729 +#, fuzzy +msgid "Graphical Consoles" +msgstr "Konsol Grafis" + +#: ui/preferences.ui:747 +#, fuzzy +msgid "Conso_le" +msgstr "Menghibur" + +#: ui/preferences.ui:775 +#, fuzzy +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "_Force Poweroff:" + +#: ui/preferences.ui:802 +#, fuzzy +msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +msgstr "Poweroff / _Reboot / Simpan:" + +#: ui/preferences.ui:816 +#, fuzzy +msgid "_Pause:" +msgstr "Pause" + +#: ui/preferences.ui:869 +#, fuzzy +msgid "Device re_moval:" +msgstr "Re_moval perangkat:" + +#: ui/preferences.ui:883 +#, fuzzy +msgid "_Unapplied changes:" +msgstr "_Perubahan yang belum diterapkan:" + +#: ui/preferences.ui:910 +#, fuzzy +msgid "_Deleting storage:" +msgstr "_Menghapus penyimpanan:" + +#: ui/preferences.ui:939 +#, fuzzy +msgid "Confirmations" +msgstr "Konfirmasi" + +#: ui/preferences.ui:957 +#, fuzzy +msgid "Feed_back" +msgstr "Feed_back" + +#: ui/snapshots.ui:80 +#, fuzzy +msgid "Description:" +msgstr "Deskripsi:" + +#: ui/snapshots.ui:118 +#, fuzzy +msgid "VM State:" +msgstr "Negara:" + +#: ui/snapshots.ui:166 +msgid "Timestamp:" +msgstr "Stempel waktu:" + +#: ui/snapshots.ui:204 +#, fuzzy +msgid "Snapshot Mode:" +msgstr "Mode Jepretan:" + +#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212 +#, fuzzy +msgid "Screenshot:" +msgstr "Simpan tangkapan layar" + +#: ui/snapshots.ui:256 +#, fuzzy +msgid "No screenshot available" +msgstr "Tidak ada tangkapan layar yang tersedia" + +#: ui/snapshots.ui:293 +#, fuzzy +msgid "This was the most recently applied snapshot." +msgstr "Ini adalah snapshot yang paling baru diterapkan." + +#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383 +#, fuzzy +msgid "Create new snapshot" +msgstr "Buat snapshot baru" + +#: ui/snapshots.ui:409 +#, fuzzy +msgid "Run selected snapshot" +msgstr "Jalankan snapshot yang dipilih" + +#: ui/snapshots.ui:435 +#, fuzzy +msgid "Refresh snapshot list" +msgstr "Segarkan daftar snapshot" + +#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463 +#, fuzzy +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "Hapus snapshot yang dipilih" + +#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505 +#, fuzzy +msgid "Save updated snapshot metadata" +msgstr "Simpan metadata snapshot yang diperbarui" + +#: ui/snapshotsnew.ui:7 +#, fuzzy +msgid "Create snapshot" +msgstr "Buat snapshot" + +#: ui/snapshotsnew.ui:49 +#, fuzzy +msgid "Create snapshot" +msgstr "Buat snapshot" + +#: ui/snapshotsnew.ui:131 +#, fuzzy +msgid "_Description:" +msgstr "Deskripsi" + +#: ui/tpmdetails.ui:22 +msgid "Device _Path:" +msgstr "_Path Peranti:" + +#: ui/tpmdetails.ui:130 +msgid "_Version:" +msgstr "_Versi:" + +#: ui/tpmdetails.ui:162 +#, fuzzy +msgid "Adva_nced options" +msgstr "Opsi tingkat lanjut" + +#: ui/tpmdetails.ui:175 +msgid "tpm-tab" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:7 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "Mesin Virtual" + +#: ui/vmwindow.ui:73 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "_Mesin Virtual" + +#: ui/vmwindow.ui:89 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "Ambil _Cuplikan Layar" + +#: ui/vmwindow.ui:98 +#, fuzzy +msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." +msgstr "Alihkan perangkat USB host ke mesin virtual dengan grafik SPICE." + +#: ui/vmwindow.ui:99 +#, fuzzy +msgid "_Redirect USB device" +msgstr "_Redirect USB perangkat" + +#: ui/vmwindow.ui:121 +#, fuzzy +msgid "_Console" +msgstr "Jendela konsol skrip" + +#: ui/vmwindow.ui:143 +#, fuzzy +msgid "Sna_pshots" +msgstr "Sna_pshots" + +#: ui/vmwindow.ui:160 +#, fuzzy +msgid "_Fullscreen" +msgstr "Layar _Penuh" + +#: ui/vmwindow.ui:169 +#, fuzzy +msgid "_Resize to VM" +msgstr "_Resize ke VM" + +#: ui/vmwindow.ui:178 +#, fuzzy +msgid "_Scale Display" +msgstr "_Scale Display" + +#: ui/vmwindow.ui:188 +#, fuzzy +msgid "_Always" +msgstr "Selalu" + +#: ui/vmwindow.ui:198 +#, fuzzy +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "_Hanya saat Layar Penuh" + +#: ui/vmwindow.ui:209 +#, fuzzy +msgid "_Never" +msgstr "never" + +#: ui/vmwindow.ui:226 +#, fuzzy +msgid "Auto _resize VM with window" +msgstr "Otomatis mengubah ukuran VM dengan jendela" + +#: ui/vmwindow.ui:239 +#, fuzzy +msgid "Co_nsoles" +msgstr "Co_nsoles" + +#: ui/vmwindow.ui:247 +#, fuzzy +msgid "_Autoconnect" +msgstr "sambung otomatis" + +#: ui/vmwindow.ui:262 +msgid "T_oolbar" +msgstr "Bil_ah Alat" + +#: ui/vmwindow.ui:276 +#, fuzzy +msgid "Send _Key" +msgstr "Kirim _Key" + +#: ui/vmwindow.ui:299 +#, fuzzy +msgid "Show the graphical console" +msgstr "Tampilkan konsol grafis" + +#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235 +#, fuzzy +msgid "Console" +msgstr "Jendela konsol skrip" + +#: ui/vmwindow.ui:314 +#, fuzzy +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "Tampilkan detail perangkat keras virtual" + +#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347 +#, fuzzy +msgid "Details" +msgstr "Detail" + +#: ui/vmwindow.ui:340 +#, fuzzy +msgid "Run" +msgstr "Jalankan" + +#: ui/vmwindow.ui:355 +#, fuzzy +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: ui/vmwindow.ui:393 +#, fuzzy +msgid "Snapshots" +msgstr "Snapshot" + +#: ui/vmwindow.ui:407 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "Beralih ke tampilan layar penuh" + +#: ui/vmwindow.ui:432 +#, fuzzy +msgid "Begin Installation" +msgstr "Mulai Instalasi" + +#: ui/vmwindow.ui:434 +#, fuzzy +msgid "_Begin Installation" +msgstr "_Begin Instalasi" + +#: ui/vmwindow.ui:448 +#, fuzzy +msgid "_Cancel Installation" +msgstr "_Cancel Instalasi" + +#: ui/vsockdetails.ui:23 +#, fuzzy +msgid "Guest C_ID:" +msgstr "C_ID tamu:" + +#: ui/xmleditor.ui:96 +#, fuzzy +msgid "" +"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " +"what you are doing." +msgstr "" +"Pengeditan XML dinonaktifkan di 'Preferensi'. Hanya aktifkan jika " +"Anda tahu apa yang Anda lakukan." + +#: ui/xmleditor.ui:122 +msgid "_XML" +msgstr "_XML" + +#: virtManager/about.py:21 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "Galat saat meluncurkan dialog 'Tentang': %s" + +#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592 +#, fuzzy +msgid "Hardware" +msgstr "Perangkat keras" + +#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/device/addstorage.py:189 +#, fuzzy +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "Koneksi tidak mendukung manajemen penyimpanan." + +#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983 +#, fuzzy +msgid "Controller" +msgstr "Pengendali" + +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985 +#: virtManager/createnet.py:330 +#, fuzzy +msgid "Network" +msgstr "Jaringan" + +#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987 +#: virtManager/details/details.py:195 +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Input" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233 +#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263 +#, fuzzy +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "Tidak didukung untuk tipe tamu ini." + +#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989 +#, fuzzy +msgid "Graphics" +msgstr "Grafis" + +#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991 +#, fuzzy +msgid "Sound" +msgstr "Suara" + +#: virtManager/addhardware.py:231 +#, fuzzy +msgid "Parallel" +msgstr "" +"TCP dan UDP keduanya melibatkan port, yang merupakan “nomor ekstensi” untuk " +"menjalin komunikasi dengan suatu aplikasi pada sebuah mesin. Konsep ini " +"mengizinkan menjaga beberapa komunikasi yang berbeda secara paralel dengan " +"korespondensi yang sama, karena komunikasi ini dapat dibedakan menurut nomor " +"portnya." + +#: virtManager/addhardware.py:237 +#, fuzzy +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: virtManager/addhardware.py:241 +msgid "USB Host Device" +msgstr "Perangkat Host USB" + +#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:257 +#, fuzzy +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "Koneksi tidak mendukung pencacahan perangkat host" + +#: virtManager/addhardware.py:251 +#, fuzzy +msgid "Not supported for containers" +msgstr "Tidak didukung untuk kontainer" + +#: virtManager/addhardware.py:252 +#, fuzzy +msgid "PCI Host Device" +msgstr "Perangkat Host PCI" + +#: virtManager/addhardware.py:255 +#, fuzzy +msgid "MDEV Host Device" +msgstr "_Peranti Host:" + +#: virtManager/addhardware.py:259 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: virtManager/addhardware.py:260 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "Versi Libvirt tidak mendukung perangkat video." + +#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +#, fuzzy +msgid "Watchdog" +msgstr "Penjaga" + +#: virtManager/addhardware.py:264 +#, fuzzy +msgid "Filesystem" +msgstr "Memperbaiki sistem berkas yang rusak" + +#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999 +#: virtManager/details/details.py:253 +#, fuzzy +msgid "Smartcard" +msgstr "Nama SmartCard" + +#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001 +#, fuzzy +msgid "USB Redirection" +msgstr "Pengalihan USB" + +#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003 +msgid "TPM" +msgstr "TPM" + +#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245 +msgid "RNG" +msgstr "RNG" + +#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007 +#: virtManager/details/details.py:252 +#, fuzzy +msgid "Panic Notifier" +msgstr "Panic Notifier" + +#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277 +#, fuzzy +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "Tidak didukung untuk kombinasi hypervisor / libvirt / arch ini." + +#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254 +#, fuzzy +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "VirtIO VSOCK" + +#: virtManager/addhardware.py:346 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Galat mengubah konfigurasi VM: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:371 +#, fuzzy +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "Perubahan ini akan berlaku setelah penghentian tamu berikutnya." + +#: virtManager/addhardware.py:421 +#, fuzzy +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "TTY semu" + +#: virtManager/addhardware.py:422 +#, fuzzy +msgid "Output to a file" +msgstr "Keluaran ke file" + +#: virtManager/addhardware.py:423 +#, fuzzy +msgid "TCP net console" +msgstr "Konsol jaringan TCP" + +#: virtManager/addhardware.py:424 +#, fuzzy +msgid "UDP net console" +msgstr "Konsol bersih UDP" + +#: virtManager/addhardware.py:425 +msgid "UNIX socket" +msgstr "Soket UNIX" + +#: virtManager/addhardware.py:426 +#, fuzzy +msgid "Spice agent" +msgstr "Agen rempah-rempah" + +#: virtManager/addhardware.py:427 +#, fuzzy +msgid "Spice port" +msgstr "Port rempah-rempah" + +#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502 +msgid "IDE" +msgstr "IDE" + +#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2331 +msgid "Floppy" +msgstr "Floppy" + +#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504 +msgid "SCSI" +msgstr "SCSI" + +#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503 +msgid "SATA" +msgstr "SATA" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +#, fuzzy +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "VirtIO Serial" + +#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506 +#: virtManager/addhardware.py:567 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + +#: virtManager/addhardware.py:448 +msgid "CCID" +msgstr "CCID" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "xenbus" +msgstr "xenbus" + +#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897 +#, fuzzy +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "virtio-scsi" + +#: virtManager/addhardware.py:460 +msgid "PCIe" +msgstr "PCIe" + +#: virtManager/addhardware.py:505 +msgid "SD" +msgstr "SD" + +#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568 +msgid "VirtIO" +msgstr "VirtIO" + +#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569 +msgid "Xen" +msgstr "Xen" + +#: virtManager/addhardware.py:515 +msgid "ISA" +msgstr "ISA" + +#: virtManager/addhardware.py:516 +msgid "pSeries" +msgstr "pSeries" + +#: virtManager/addhardware.py:517 +msgid "Hyper-V" +msgstr "Hyper-V" + +#: virtManager/addhardware.py:518 +msgid "s390" +msgstr "s390" + +#: virtManager/addhardware.py:525 +#, fuzzy +msgid "Random" +msgstr "Acak" + +#: virtManager/addhardware.py:526 +#, fuzzy +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "Daemon Pengumpulan Entropi" + +#: virtManager/addhardware.py:527 +#, fuzzy +msgid "Builtin RNG" +msgstr "Builtin RNG" + +#: virtManager/addhardware.py:545 +#, fuzzy +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "Setel ulang tamu secara paksa" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +#, fuzzy +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "Matikan tamu dengan anggun" + +#: virtManager/addhardware.py:547 +#, fuzzy +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "Matikan tamu secara paksa" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +#, fuzzy +msgid "Pause the guest" +msgstr "Jeda tamu" + +#: virtManager/addhardware.py:549 +#, fuzzy +msgid "No action" +msgstr "Tindakan" + +#: virtManager/addhardware.py:550 +#, fuzzy +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "Buang inti memori tamu" + +#: virtManager/addhardware.py:557 +#, fuzzy +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "Tablet Grafis EvTouch USB" + +#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194 +#, fuzzy +msgid "Keyboard" +msgstr "Papan tik" + +#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192 +#, fuzzy +msgid "Mouse" +msgstr "Tukar tombol tetikus kanan dan kiri dalam pengaturan tetikus." + +#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190 +msgid "Tablet" +msgstr "Tablet" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "PS/2" +msgstr "PS/2" + +#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' +#: virtManager/addhardware.py:575 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" +msgstr "% (input_bus) s% (input_type) s" + +#: virtManager/addhardware.py:673 +#, fuzzy +msgid "Disk device" +msgstr "Perangkat &Diska" + +#: virtManager/addhardware.py:675 +#, fuzzy +msgid "CDROM device" +msgstr "Perangkat CDROM" + +#: virtManager/addhardware.py:677 +#, fuzzy +msgid "Floppy device" +msgstr "Perangkat floppy" + +#: virtManager/addhardware.py:680 +#, fuzzy +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "LUN Passthrough" + +#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812 +#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105 +#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87 +#: virtManager/preferences.py:171 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor default" +msgstr "Hypervisor default" + +#: virtManager/addhardware.py:791 +#, python-format +msgid "" +"%s is not active in the host system.\n" +"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:797 +#, fuzzy +msgid "No Devices Available" +msgstr "Tidak Ada Perangkat yang Tersedia" + +#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72 +#, fuzzy +msgid "Passthrough" +msgstr "Melewati" + +#: virtManager/addhardware.py:860 +#, fuzzy +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: virtManager/addhardware.py:866 +#, fuzzy +msgid "Spice channel" +msgstr "Saluran rempah-rempah" + +#: virtManager/addhardware.py:894 +msgid "USB 3" +msgstr "USB 3" + +#: virtManager/addhardware.py:895 +msgid "USB 2" +msgstr "USB 2" + +#: virtManager/addhardware.py:993 +msgid "Video Device" +msgstr "Perangkat Video" + +#: virtManager/addhardware.py:995 +#, fuzzy +msgid "Watchdog Device" +msgstr "Perangkat Pengawas" + +#: virtManager/addhardware.py:997 +#, fuzzy +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "Sistem File Passthrough" + +#: virtManager/addhardware.py:1005 +#, fuzzy +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Penghasil Angka Acak" + +#: virtManager/addhardware.py:1009 +#, fuzzy +msgid "VM Sockets" +msgstr "Soket VM" + +#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2111 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "Perangkat" + +#: virtManager/addhardware.py:1017 +#, fuzzy +msgid "PCI Device" +msgstr "Perangkat" + +#: virtManager/addhardware.py:1019 +#, fuzzy +msgid "MDEV Device" +msgstr "Perangkat" + +#: virtManager/addhardware.py:1020 +msgid "USB Device" +msgstr "Perangkat USB" + +#: virtManager/addhardware.py:1140 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" +"%s sudah memasang pengontrol USB. Menambahkan lebih dari satu " +"pengontrol USB tidak didukung. Anda dapat mengubah jenis pengontrol USB " +"di layar detail VM." + +#: virtManager/addhardware.py:1232 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "Apakah Anda yakin ingin menambahkan perangkat ini?" + +#: virtManager/addhardware.py:1235 +#, fuzzy +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" +"Perangkat ini tidak dapat dipasang ke mesin yang sedang berjalan. Apakah " +"Anda ingin membuat perangkat tersedia setelah tamu dimatikan berikutnya?" + +#: virtManager/addhardware.py:1259 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "Tidak dapat menambahkan perangkat: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1280 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "Kesalahan memvalidasi parameter perangkat: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1286 +#, fuzzy +msgid "Creating device" +msgstr "Membuat perangkat" + +#: virtManager/addhardware.py:1287 +#, fuzzy +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "" +"Bergantung pada perangkatnya, proses ini mungkin memerlukan waktu beberapa " +"menit." + +#: virtManager/addhardware.py:1309 +#, fuzzy, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "Perangkat sudah digunakan oleh tamu lain %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1311 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "Anda yakin ingin menggunakan perangkat ini?" + +#: virtManager/addhardware.py:1356 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "Galat membuat XML perangkat: %s" + +#: virtManager/asyncjob.py:220 +#, fuzzy +msgid "Cancelling job..." +msgstr "Membatalkan pekerjaan ..." + +#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 +#, fuzzy +msgid "No storage to clone." +msgstr "Tidak ada penyimpanan untuk dikloning." + +#: virtManager/clone.py:111 +#, fuzzy, python-format +msgid "Disk target: %s" +msgstr "Target disk: %s" + +#: virtManager/clone.py:112 +#, fuzzy, python-format +msgid "Original path: %s" +msgstr "Jalur asli: %s" + +#: virtManager/clone.py:114 +#, fuzzy, python-format +msgid "New path: %s" +msgstr "Jalur baru: %s" + +#: virtManager/clone.py:118 +#, python-format +msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" +msgstr "Penyimpanan aman untuk dibagikan: %(reason)s" + +#: virtManager/clone.py:122 +#, fuzzy +msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." +msgstr "Berbagi penyimpanan ini berpotensi berbahaya." + +#: virtManager/clone.py:125 +#, python-format +msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" +msgstr "Penyimpanan tidak dapat dikloning: %(reason)s" + +#: virtManager/clone.py:137 +#, fuzzy +msgid "No storage." +msgstr "Tidak bisa menyatakan penyimpanan dan memakai --nodisks" + +#: virtManager/clone.py:142 +#, fuzzy, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "Bagikan disk dengan %s" + +#: virtManager/clone.py:144 +#, fuzzy +msgid "Clone this disk" +msgstr "Gandakan disk ini" + +#: virtManager/clone.py:182 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "Galat meluncurkan dialog penggandaan: %s" + +#: virtManager/clone.py:276 +#, fuzzy +msgid "Clone" +msgstr "Klon" + +#: virtManager/clone.py:457 +#, fuzzy +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "Kloning akan menimpa file yang sudah ada" + +#: virtManager/clone.py:458 +#, fuzzy +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" +"Menggunakan gambar yang ada akan menimpa jalur selama proses klon. Anda " +"yakin ingin menggunakan jalur ini?" + +#: virtManager/clone.py:487 +#, fuzzy +msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." +msgstr "Berbagi penyimpanan dapat menyebabkan data ditimpa." + +#: virtManager/clone.py:488 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" +"\n" +"%(pathlist)s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" +"Perangkat disk berikut akan dibagikan dengan% (vmname) s: % (" +"daftar jalur) s Menjalankan tamu baru dapat menimpa data dalam gambar " +"disk ini." + +#: virtManager/clone.py:503 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Kesalahan membuat klon mesin virtual '% (vm) s':% (error) s" + +#: virtManager/clone.py:561 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error validating install location: %s" +msgid "Error with clone settings: %s" +msgstr "Galat dengan setelan penggandaan: %s" + +#: virtManager/clone.py:566 +#, fuzzy, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "Membuat klon mesin virtual '%s'" + +#: virtManager/clone.py:571 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " +"while)" +msgstr "" +"Membuat klon mesin virtual '%s' dan penyimpanan yang dipilih (ini mungkin " +"membutuhkan waktu beberapa saat)" + +#: virtManager/config.py:148 +#, fuzzy +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Temukan atau buat volume penyimpanan" + +#: virtManager/config.py:149 +#, fuzzy +msgid "Locate existing storage" +msgstr "Temukan penyimpanan yang ada" + +#: virtManager/config.py:161 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "Temukan volume media ISO" + +#: virtManager/config.py:162 +#, fuzzy +msgid "Locate ISO media" +msgstr "Temukan media ISO" + +#: virtManager/config.py:168 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "Temukan volume media floppy" + +#: virtManager/config.py:169 +#, fuzzy +msgid "Locate floppy media" +msgstr "Temukan media disket" + +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 +#, fuzzy +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Temukan volume direktori" + +#: virtManager/connection.py:395 +msgid "User session" +msgstr "Sesi pengguna" + +#: virtManager/connection.py:495 +#, fuzzy +msgid "Disconnected" +msgstr "Terputus" + +#: virtManager/connection.py:497 +#, fuzzy +msgid "Connecting" +msgstr "Menyambung" + +#: virtManager/connection.py:586 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"\n" +"Original error: %(origerror)s\n" +"\n" +"Recover error: %(recovererror)s" +msgstr "" +"% (object) s mengganti nama gagal. Mencoba memulihkan juga gagal. " +"Kesalahan asli:% (origerror) s Pulihkan kesalahan:% (recovererror) " +"s" + +#: virtManager/createconn.py:56 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "Galat meluncurkan dialog hubungkan: %s" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "sesi pengguna" + +#: virtManager/createconn.py:123 +#, fuzzy +msgid "Custom URI..." +msgstr "URI Kustom ..." + +#: virtManager/createconn.py:241 +#, fuzzy +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "Nama host diperlukan untuk koneksi jarak jauh." + +#: virtManager/createconn.py:254 +#, fuzzy +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "Apakah Anda masih ingin mengingat hubungan ini?" + +#: virtManager/createnet.py:102 +#, fuzzy +msgid "Any physical device" +msgstr "Perangkat fisik apa pun" + +#: virtManager/createnet.py:103 +#, fuzzy +msgid "Physical device..." +msgstr "Perangkat fisik ..." + +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: virtManager/createnet.py:113 +#, fuzzy +msgid "Open" +msgstr "Buka" + +#: virtManager/createnet.py:114 +#, fuzzy +msgid "Isolated" +msgstr "Terisolasi" + +#: virtManager/createnet.py:115 +#, fuzzy +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "Kolam SR-IOV" + +#: virtManager/createnet.py:175 +#, fuzzy +msgid "No available device" +msgstr "Tidak ada perangkat yang tersedia" + +#: virtManager/createnet.py:336 +#, fuzzy, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "Nama '%s' sudah digunakan oleh jaringan lain." + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 +#: virtManager/createvol.py:263 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "Galat membuat XML: %s" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "Galat membuat jaringan virtual: %s" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "Galat memvalidasi jaringan: %s" + +#: virtManager/createnet.py:448 +#, fuzzy +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "" +"OpenVPN adalah perangkat lunak yang didedikasikan untuk menciptakan virtual " +"private network. Penyiapannya melibatkan menciptakan antarmuka jaringan " +"virtual VPN server dan klien; tun (untuk tunnel level IP) " +"dan antarmuka tap (tunnel level terowongan) yang " +"didukung. Dalam prakteknya, antarmuka tun akan paling " +"sering digunakan kecuali ketika klien VPN yang dimaksudkan untuk " +"diintegrasikan ke dalam jaringan lokal server melalui bridge Ethernet." + +#: virtManager/createnet.py:449 +#, fuzzy +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "Membuat jaringan virtual mungkin memerlukan beberapa saat ..." + +#: virtManager/createpool.py:213 +#, fuzzy +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "Nama asal:" + +#: virtManager/createpool.py:213 +#, fuzzy +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "Nama Volg_roup:" + +#: virtManager/createpool.py:215 +#, fuzzy +msgid "_Source Path:" +msgstr "_Source Path:" + +#: virtManager/createpool.py:217 +#, fuzzy +msgid "_Source IQN:" +msgstr "_Sumber IQN:" + +#: virtManager/createpool.py:219 +#, fuzzy +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "_Sumber Adaptor:" + +#: virtManager/createpool.py:332 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "Galat membuat pangkalan: %s" + +#: virtManager/createpool.py:356 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "Galat memvalidasi pangkalan: %s" + +#: virtManager/createpool.py:362 +#, fuzzy +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "Membuat kumpulan penyimpanan ..." + +#: virtManager/createpool.py:363 +#, fuzzy +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "Membuat kolam penyimpanan mungkin membutuhkan beberapa saat ..." + +#: virtManager/createpool.py:385 +#, fuzzy +msgid "Choose source path" +msgstr "Pilih jalur sumber" + +#: virtManager/createpool.py:398 +#, fuzzy +msgid "Choose target directory" +msgstr "Pilih direktori target" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GiB" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "%d MiB" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "Galat saat meluncurkan dialog buat: %s" + +#: virtManager/createvm.py:309 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Galat: %s" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +#, fuzzy, python-format +msgid "Warning: %s" +msgstr "Peringatan: %s" + +#: virtManager/createvm.py:498 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "Gagal menyiapkan UEFI: %s Opsi penginstalan terbatas." + +#: virtManager/createvm.py:524 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "Versi Libvirt tidak mendukung penginstalan URL jarak jauh." + +#: virtManager/createvm.py:531 +#, fuzzy +msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." +msgstr "Penginstalan CDROM / ISO tidak tersedia untuk tamu paravirt." + +#: virtManager/createvm.py:534 +#, fuzzy, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "Arsitektur '%s' tidak dapat dipasang" + +#: virtManager/createvm.py:549 +#, fuzzy +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "Tidak ada metode penginstalan yang tersedia untuk koneksi ini." + +#: virtManager/createvm.py:580 +#, fuzzy +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "Tidak ada opsi hypervisor yang ditemukan untuk koneksi ini." + +#: virtManager/createvm.py:585 +#, fuzzy +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" +"Ini biasanya berarti QEMU atau KVM tidak diinstal pada mesin Anda, atau " +"modul kernel KVM tidak dimuat." + +#: virtManager/createvm.py:606 +#, fuzzy +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" +"KVM tidak tersedia. Ini mungkin berarti paket KVM belum diinstal, atau modul " +"kernel KVM tidak dimuat. Mesin virtual Anda mungkin berkinerja buruk." + +#: virtManager/createvm.py:649 +#, fuzzy, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "Hingga% (maxmem) tersedia di host" + +#: virtManager/createvm.py:657 +#, fuzzy, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[0] "Tersedia hingga% (numcpus) d" + +#: virtManager/createvm.py:695 +#, fuzzy +msgid "No active connection to install on." +msgstr "Tidak ada koneksi aktif untuk menginstal." + +#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "Nihil" + +#: virtManager/createvm.py:969 +#, fuzzy +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "CDROM / ISO lokal" + +#: virtManager/createvm.py:971 +#, fuzzy +msgid "URL Install Tree" +msgstr "Pohon Pemasangan URL" + +#: virtManager/createvm.py:973 +#, fuzzy +msgid "Import existing OS image" +msgstr "Impor gambar OS yang ada" + +#: virtManager/createvm.py:975 +#, fuzzy +msgid "Manual install" +msgstr "Instal manual" + +#: virtManager/createvm.py:977 +#, fuzzy +msgid "Application container" +msgstr "Wadah aplikasi" + +#: virtManager/createvm.py:979 +#, fuzzy +msgid "Operating system container" +msgstr "Wadah sistem operasi" + +#: virtManager/createvm.py:981 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "Kontainer Virtuozzo" + +#: virtManager/createvm.py:1129 +#, fuzzy +msgid "Removing disk images" +msgstr "Menghapus gambar disk" + +#: virtManager/createvm.py:1130 +#, fuzzy +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "Menghapus gambar disk yang kami buat untuk mesin virtual ini." + +#: virtManager/createvm.py:1324 +#, fuzzy, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "Langkah% (current_page) d dari% (max_page) d" + +#: virtManager/createvm.py:1333 +#, fuzzy +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "Menunggu menginstal media / sumber" + +#: virtManager/createvm.py:1407 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "Galat saat mengisi halaman ringkasan: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1451 +#, fuzzy, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "Kesalahan tak tertangkap memvalidasi parameter pemasangan: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1462 +#, fuzzy +msgid "Source URL is required" +msgstr "URL Sumber wajib diisi" + +#: virtManager/createvm.py:1467 +#, fuzzy +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "Harap tentukan sandi untuk mengakses registri sumber" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, fuzzy, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "Jalur tujuan bukan direktori: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1478 +#, fuzzy, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "Tidak ada izin menulis untuk jalur direktori: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1485 +#, fuzzy +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "Direktori root OS tidak kosong" + +#: virtManager/createvm.py:1486 +#, fuzzy +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" +"Membuat sistem file root di direktori yang tidak kosong mungkin gagal karena " +"konflik file. Apakah Anda ingin melanjutkan?" + +#: virtManager/createvm.py:1505 +#, fuzzy +msgid "An install media selection is required." +msgstr "Pemilihan media instal diperlukan." + +#: virtManager/createvm.py:1513 +#, fuzzy +msgid "An install tree is required." +msgstr "Pohon penginstalan diperlukan." + +#: virtManager/createvm.py:1521 +#, fuzzy +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "Diperlukan jalur penyimpanan untuk diimpor." + +#: virtManager/createvm.py:1527 +#, fuzzy +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "Jalur impor harus mengarah ke penyimpanan yang ada." + +#: virtManager/createvm.py:1533 +#, fuzzy +msgid "An application path is required." +msgstr "Jalur aplikasi diperlukan." + +#: virtManager/createvm.py:1538 +#, fuzzy +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "Jalur direktori OS diperlukan." + +#: virtManager/createvm.py:1552 +#, fuzzy +msgid "A template name is required." +msgstr "Nama template diperlukan." + +#: virtManager/createvm.py:1555 +#, fuzzy +msgid "You must select an OS." +msgstr "Anda harus memilih OS." + +#: virtManager/createvm.py:1585 +#, fuzzy +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "Kesalahan menyetel parameter penginstal." + +#: virtManager/createvm.py:1593 +#, fuzzy +msgid "Error setting default name." +msgstr "Terjadi kesalahan saat menyetel nama default." + +#: virtManager/createvm.py:1684 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "Kesalahan parameter penyimpanan." + +#: virtManager/createvm.py:1706 +#, fuzzy +msgid "Invalid guest name" +msgstr "Nama tamu tidak valid" + +#: virtManager/createvm.py:1789 +#, fuzzy +msgid "Detecting..." +msgstr "Mendeteksi Perangkat Keras" + +#: virtManager/createvm.py:1851 +#, fuzzy +msgid "None detected" +msgstr "Tidak ada yang terdeteksi" + +#: virtManager/createvm.py:1888 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error validating install location: %s" +msgid "Error starting installation: %s" +msgstr "Galat memulai pemasangan: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1931 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "Tidak dapat menyelesaikan pemasangan: '%s'" + +#: virtManager/createvm.py:1971 +#, fuzzy +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "" +"Membuat mesin virtual sangat mirip dengan menginstal sistem normal, kecuali " +"bahwa karakteristik mesin virtual dijelaskan dalam baris perintah yang " +"tampaknya tak berujung." + +#: virtManager/createvm.py:1972 +#, fuzzy +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" +"Mesin virtual sekarang sedang dibuat. Alokasi penyimpanan disk dan " +"pengambilan gambar instalasi mungkin memerlukan waktu beberapa menit untuk " +"diselesaikan." + +#: virtManager/createvm.py:2026 +#, fuzzy, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "VM '%s' tidak muncul setelah waktu yang diharapkan." + +#: virtManager/createvm.py:2076 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error validating install location: %s" +msgid "Error continuing install: %s" +msgstr "Kesalahan melanjutkan pemasangan: %s" + +#: virtManager/createvm.py:2093 +#, fuzzy +msgid "Bootstraping container" +msgstr "Wadah bootstraping" + +#: virtManager/createvol.py:140 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" +msgstr "Ruang yang tersedia% (volume) s :% (size) s" + +#: virtManager/createvol.py:278 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "Kesalahan membuat vol: %s" + +#: virtManager/createvol.py:294 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "Galat memvalidasi volume: %s" + +#: virtManager/createvol.py:299 +#, fuzzy +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "Membuat volume penyimpanan ..." + +#: virtManager/createvol.py:300 +#, fuzzy +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "Membuat volume penyimpanan mungkin memerlukan beberapa saat ..." + +#: virtManager/delete.py:156 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "Anda yakin ingin menghapus penyimpanan?" + +#: virtManager/delete.py:157 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "Jalur berikut akan dihapus: %s" + +#: virtManager/delete.py:194 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Kesalahan menghapus mesin virtual '% (vm) s':% (error) s" + +#: virtManager/delete.py:211 +#, fuzzy +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "" +"Selain itu, ada kesalahan saat menghapus perangkat penyimpanan tertentu: \n" + +#: virtManager/delete.py:215 +#, fuzzy +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "Terjadi kesalahan saat melepas perangkat penyimpanan tertentu." + +#: virtManager/delete.py:227 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "Menghapus jalur '%s'" + +#: virtManager/delete.py:284 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "Galat meluncurkan dialog hapus: %s" + +#: virtManager/delete.py:290 +#, fuzzy, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "Hapus '% (vmname) s'" + +#: virtManager/delete.py:294 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" +"Menghapus mesin virtual '%s' dan penyimpanan yang dipilih (ini mungkin " +"membutuhkan waktu beberapa saat)" + +#: virtManager/delete.py:298 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "Menghapus mesin virtual '[1]'." + +#: virtManager/delete.py:340 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "Galat Menghapus Perangkat: %s" + +#: virtManager/delete.py:354 +#, fuzzy +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "Perubahan ini akan berlaku setelah penghentian tamu berikutnya." + +#: virtManager/delete.py:357 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "Penyimpanan tidak akan dihapus." + +#: virtManager/delete.py:360 +#, fuzzy +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "Perangkat tidak dapat dihapus dari mesin yang sedang berjalan" + +#: virtManager/delete.py:370 +#, fuzzy +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "Hapus Perangkat Disk" + +#: virtManager/delete.py:373 +#, fuzzy, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "Hapus perangkat disk '% (target) s'" + +#: virtManager/delete.py:378 +#, fuzzy, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" +"Menghapus perangkat disk '%s' dan penyimpanan yang dipilih (ini mungkin " +"membutuhkan waktu beberapa saat)" + +#: virtManager/delete.py:381 +#, fuzzy, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "Menghapus perangkat disk '%s'" + +#: virtManager/delete.py:506 +msgid "Target" +msgstr "Target" + +#: virtManager/delete.py:508 +#, fuzzy +msgid "Storage Path" +msgstr "penyimpanan" + +#: virtManager/delete.py:567 +#, fuzzy +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "Tidak dapat menghapus share iSCSI." + +#: virtManager/delete.py:569 +#, fuzzy +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "Tidak dapat menghapus perangkat SCSI." + +#: virtManager/delete.py:572 +#, fuzzy +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "Tidak dapat menghapus penyimpanan jarak jauh yang tidak dikelola." + +#: virtManager/delete.py:574 +#, fuzzy +msgid "Path does not exist." +msgstr "tidak ada" + +#: virtManager/delete.py:576 +#, fuzzy +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "Tidak ada akses tulis ke direktori induk." + +#: virtManager/delete.py:578 +#, fuzzy +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "Tidak dapat menghapus perangkat blok yang tidak dikelola." + +#: virtManager/delete.py:589 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "Penyimpanan hanya baca." + +#: virtManager/delete.py:591 +#, fuzzy +msgid "No write access to path." +msgstr "Tidak ada akses tulis ke jalur." + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "Penyimpanan ditandai sebagai dapat dibagikan." + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "Penyimpanan adalah perangkat media." + +#: virtManager/delete.py:606 +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" +msgstr "Penyimpanan sedang digunakan oleh mesin virtual berikut" + +#: virtManager/delete.py:611 +#, fuzzy +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "Gagal memeriksa konflik penggunaan disk." + +#: virtManager/details/console.py:153 +#, fuzzy +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Ke_luar dari Layar Penuh" + +#: virtManager/details/console.py:155 +#, fuzzy +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Ke_luar dari Layar Penuh" + +#: virtManager/details/console.py:164 +#, fuzzy +msgid "Send key combination" +msgstr "Kirim kombinasi tombol" + +#: virtManager/details/console.py:203 +#, fuzzy +msgid "No text console available" +msgstr "Tidak ada konsol teks yang tersedia" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, fuzzy, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "Konsol Teks %d" + +#: virtManager/details/console.py:210 +#, fuzzy, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "Serial" + +#: virtManager/details/console.py:219 +#, fuzzy +msgid "No graphical console available" +msgstr "Tidak ada konsol grafis yang tersedia" + +#: virtManager/details/console.py:225 +#, fuzzy +msgid "Graphical Console" +msgstr "" +"Kita sekarang bisa mendapatkan petunjuk koneksi untuk konsol grafis (" +"tampilan VNC yang dikembalikan dapat diberikan sebagai parameter ke " +"vncviewer):" + +#: virtManager/details/console.py:231 +#, fuzzy +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "virt-manager tidak mendukung lebih dari satu konsol grafis" + +#: virtManager/details/console.py:575 +#, fuzzy +msgid "Guest has crashed." +msgstr "Tamu ngadat." + +#: virtManager/details/console.py:577 +#, fuzzy +msgid "Guest is not running." +msgstr "Tamu tidak berjalan." + +#: virtManager/details/console.py:700 +#, fuzzy +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "Konsol grafis tidak dikonfigurasi untuk tamu" + +#: virtManager/details/console.py:707 +#, fuzzy, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "Tidak dapat menampilkan jenis konsol grafis '%s'" + +#: virtManager/details/console.py:719 +#, fuzzy +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "Menghubungkan ke konsol grafis untuk tamu" + +#: virtManager/details/console.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgid "" +"Error connecting to graphical console:\n" +"%s" +msgstr "Terjadi kesalahan saat menyambungkan ke konsol grafis: %s" + +#: virtManager/details/console.py:795 +#, fuzzy, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "Galat otentikasi penampil: %s" + +#: virtManager/details/console.py:817 +#, fuzzy +msgid "USB redirection error" +msgstr "Kesalahan pengalihan USB" + +#: virtManager/details/console.py:826 +#, fuzzy +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "Penampil telah terputus." + +#: virtManager/details/console.py:833 +#, fuzzy, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "Keluaran kesalahan terowongan SSH: %s" + +#: virtManager/details/console.py:846 +#, fuzzy +msgid "Viewer is disconnecting." +msgstr "Penampil telah terputus." + +#: virtManager/details/console.py:979 +#, fuzzy +msgid "Viewer window closed." +msgstr "Penampil terputus." + +#: virtManager/details/console.py:983 +#, fuzzy, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "Tekan %s untuk melepaskan penunjuk." + +#: virtManager/details/details.py:163 +#, fuzzy, python-format +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "Floppy% (indeks) d" + +#: virtManager/details/details.py:169 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +msgstr "% (bus) s CDROM% (indeks) d" + +#: virtManager/details/details.py:174 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(bus)s Disk %(index)d" +msgstr "% (bus) s Disk% (indeks) d" + +#: virtManager/details/details.py:178 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" +msgstr "% (bus) s% (perangkat) s% (indeks) d" + +#: virtManager/details/details.py:186 +#, fuzzy, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "NIC% (mac) s" + +#: virtManager/details/details.py:199 +#, fuzzy, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "Serial% (num) d" + +#: virtManager/details/details.py:203 +#, fuzzy, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "Paralel% (num) d" + +#: virtManager/details/details.py:207 +#, fuzzy, python-format +msgid "Console %(num)d" +msgstr "Konsol% (num) d" + +#: virtManager/details/details.py:212 +#, fuzzy, python-format +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "Saluran% (nama) s" + +#: virtManager/details/details.py:214 +#, fuzzy, python-format +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "Saluran% (tipe) s" + +#: virtManager/details/details.py:218 +#, fuzzy, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "Tampilan" + +#: virtManager/details/details.py:220 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "% (bus) s Pengarah ulang% (indeks) d" + +#: virtManager/details/details.py:227 +#, fuzzy, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "Sound" + +#: virtManager/details/details.py:229 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "Video %s" + +#: virtManager/details/details.py:231 +#, fuzzy, python-format +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "Sistem file% (jalur) s" + +#: virtManager/details/details.py:235 +#, fuzzy, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "Pengontrol% (pengontrol) s% (indeks) s" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, fuzzy, python-format +msgid "Controller %(controller)s" +msgstr "Pengontrol% (pengontrol) s" + +#: virtManager/details/details.py:244 +#, fuzzy, python-format +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "RNG% (perangkat) s" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, fuzzy, python-format +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "TPM% (perangkat) s" + +#: virtManager/details/details.py:249 +#, fuzzy, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "TPM v% (versi) s" + +#: virtManager/details/details.py:537 +#, fuzzy +msgid "_Add Hardware" +msgstr "_Tambahkan Perangkat Keras" + +#: virtManager/details/details.py:543 +#, fuzzy +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "_Hapus Perangkat Keras" + +#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774 +msgid "UEFI" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:672 +#, fuzzy +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "Libvirt atau hypervisor tidak mendukung UEFI." + +#: virtManager/details/details.py:675 +#, fuzzy +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" +"Libvirt tidak mendeteksi gambar firmware UEFI / OVMF yang diinstal pada host." + +#: virtManager/details/details.py:725 +msgid "Version" +msgstr "Versi" + +#: virtManager/details/details.py:787 +#, fuzzy +msgid "Application Default" +msgstr "Aplikasi Default" + +#: virtManager/details/details.py:789 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "Hypervisor Default" + +#: virtManager/details/details.py:791 +#, fuzzy +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "Hapus konfigurasi CPU" + +#: virtManager/details/details.py:809 +#, fuzzy +msgid "Disk bus:" +msgstr "Bus disk:" + +#: virtManager/details/details.py:1019 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "Galat meluncurkan dialog perangkat keras: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1025 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "Anda yakin ingin menghapus ini?" + +#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766 +#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 +msgid "Unknown" +msgstr "Tidak Diketahui" + +#: virtManager/details/details.py:1354 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "Galat menerapkan perubahan: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1483 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "Galat mengubah nilai mulai otomatis: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1500 +#, fuzzy +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "Tidak dapat menyetel initrd tanpa menentukan jalur kernel" + +#: virtManager/details/details.py:1503 +#, fuzzy +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "Tidak dapat menyetel argumen kernel tanpa menentukan jalur kernel" + +#: virtManager/details/details.py:1510 +#, fuzzy +msgid "An init path must be specified" +msgstr "Jalur init harus ditentukan" + +#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275 +#, fuzzy, python-format +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "Disk '% (path) s' sudah digunakan oleh tamu lain% (names) s" + +#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "Anda yakin ingin menggunakan disk?" + +#: virtManager/details/details.py:1689 +#, fuzzy +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "Hapus perangkat ini dari mesin virtual" + +#: virtManager/details/details.py:1745 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "Galat saat menyegarkan laman perangkat keras: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1840 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "% (ringkasan) s ..." + +#: virtManager/details/details.py:1852 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "% (diterima) d% (unit) s dibaca" + +#: virtManager/details/details.py:1853 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "% (ditransfer) d% (unit) s tulis" + +#: virtManager/details/details.py:1856 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "% (diterima) d% (unit) s" + +#: virtManager/details/details.py:1857 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "% (ditransfer) d% (unit) s keluar" + +#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860 +#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862 +#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "Dinonaktifkan" + +#: virtManager/details/details.py:1870 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "% (memori-saat ini) s dari% (total-memori) s" + +#: virtManager/details/details.py:2036 +#, fuzzy +msgid "Absolute Movement" +msgstr "Gerakan Mutlak" + +#: virtManager/details/details.py:2038 +#, fuzzy +msgid "Relative Movement" +msgstr "Gerakan Relatif" + +#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212 +#: virtManager/details/details.py:2215 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "Hypervisor tidak mendukung pelepasan perangkat ini" + +#: virtManager/details/details.py:2051 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "% (jenis grafik) s Server" + +#: virtManager/details/details.py:2103 +#, fuzzy +msgid "Serial Device" +msgstr "Perangkat Serial" + +#: virtManager/details/details.py:2105 +#, fuzzy +msgid "Parallel Device" +msgstr "Perangkat Paralel" + +#: virtManager/details/details.py:2107 +#, fuzzy +msgid "Console Device" +msgstr "Perangkat Konsol" + +#: virtManager/details/details.py:2109 +#, fuzzy +msgid "Channel Device" +msgstr "Perangkat Saluran" + +#: virtManager/details/details.py:2119 +#, fuzzy +msgid "Primary Console" +msgstr "Konsol Utama" + +#: virtManager/details/details.py:2179 +#, fuzzy, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "Perangkat %s Fisik" + +#: virtManager/details/details.py:2196 +#, fuzzy +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" +"Tidak dapat melepas perangkat video terakhir saat Grafik / Tampilan " +"terpasang." + +#: virtManager/details/details.py:2222 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(device)s on %(address)s" +msgstr "% (device) s di% (address) s" + +#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238 +#, fuzzy +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "Tidak dapat melepas pengontrol saat perangkat terpasang." + +#: virtManager/details/details.py:2328 +#, fuzzy +msgid "Hard Disk" +msgstr "Cakram Keras" + +#: virtManager/details/details.py:2329 +#, fuzzy +msgid "CDROM" +msgstr "cdrom" + +#: virtManager/details/details.py:2330 +#, fuzzy +msgid "Network (PXE)" +msgstr "Jaringan (PXE)" + +#: virtManager/details/details.py:2345 +#, fuzzy +msgid "No bootable devices" +msgstr "Tidak ada perangkat yang dapat di-boot" + +#: virtManager/details/details.py:2392 +#, fuzzy +msgid "Overview" +msgstr "Pratijau" + +#: virtManager/details/details.py:2393 +#, fuzzy +msgid "OS information" +msgstr "Informasi" + +#: virtManager/details/details.py:2395 +#, fuzzy +msgid "Performance" +msgstr "Kinerja" + +#: virtManager/details/details.py:2397 +msgid "CPUs" +msgstr "CPU" + +#: virtManager/details/details.py:2399 +#, fuzzy +msgid "Boot Options" +msgstr "opsi" + +#: virtManager/details/serialcon.py:183 +#, fuzzy +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "Konsol serial tidak tersedia untuk tamu yang tidak aktif" + +#: virtManager/details/serialcon.py:185 +#, fuzzy, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "Konsol untuk jenis perangkat '%s' tidak didukung" + +#: virtManager/details/serialcon.py:251 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:255 +msgid "_Paste" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:348 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "Galat saat menyambung ke konsol teks: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "Galat membuat cuplikan: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:216 +#, fuzzy +msgid "Snapshot" +msgstr "Cuplikan" + +#: virtManager/details/snapshots.py:219 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "Galat memvalidasi cuplikan: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +#, fuzzy +msgid "Creating snapshot" +msgstr "Membuat snapshot" + +#: virtManager/details/snapshots.py:272 +#, fuzzy +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "Membuat snapshot mesin virtual" + +#: virtManager/details/snapshots.py:378 +#, fuzzy +msgid "_Start snapshot" +msgstr "_Mulai snapshot" + +#: virtManager/details/snapshots.py:383 +#, fuzzy +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "_Hapus snapshot" + +#: virtManager/details/snapshots.py:436 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "Galat saat menyegarkan daftar snapshot: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:449 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s (External)" +msgstr "" +"% (vm) s Status VM:% (status) s (Eksternal)" + +#: virtManager/details/snapshots.py:454 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s" +msgstr "% (vm) s Status VM:% (status) s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:516 +#, fuzzy, python-format +msgid "Snapshot '%(name)s':" +msgstr "Jepretan '% (nama) s':" + +#: virtManager/details/snapshots.py:536 +#, fuzzy +msgid "External disk and memory" +msgstr "Disk dan memori eksternal" + +#: virtManager/details/snapshots.py:538 +#, fuzzy +msgid "External memory only" +msgstr "Hanya memori eksternal" + +#: virtManager/details/snapshots.py:540 +#, fuzzy +msgid "External disk only" +msgstr "Disk eksternal saja" + +#: virtManager/details/snapshots.py:631 +#, fuzzy +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "Status memori yang disimpan tidak akan menjadi bagian dari snapshot" + +#: virtManager/details/snapshots.py:632 +#, fuzzy +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" +"Domain saat ini disimpan. Karena keterbatasan teknis, status memori yang " +"disimpan tidak akan menjadi bagian dari snapshot. Menjalankannya nanti akan " +"sama dengan memaksa sistem mati di tengah penerbangan. Sebagai gantinya, " +"disarankan untuk mengambil gambar sistem yang sedang berjalan atau mati." + +#: virtManager/details/snapshots.py:653 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"Anda yakin ingin menjalankan snapshot '% (name) s'? Semua perubahan disk " +"sejak snapshot terakhir dibuat akan dibuang." + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " +"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"Anda yakin ingin menjalankan snapshot '% (name) s'? Semua perubahan disk dan " +"konfigurasi sejak snapshot terakhir dibuat akan dibuang." + +#: virtManager/details/snapshots.py:668 +#, fuzzy +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" +"Status yang disimpan akan dihapus untuk menghindari kerusakan sistem file" + +#: virtManager/details/snapshots.py:669 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" +"Jepretan '%s' hanya berisi disk dan tidak ada status memori. Memulihkan " +"snapshot akan meninggalkan status tersimpan yang ada, secara efektif " +"mengalihkan disk di bawah sistem yang sedang berjalan. Menjalankan domain " +"setelahnya kemungkinan besar akan mengakibatkan kerusakan sistem file yang " +"ekstensif. Oleh karena itu, status yang disimpan akan dihapus sebelum " +"memulihkan snapshot." + +#: virtManager/details/snapshots.py:683 +#, fuzzy +msgid "Running snapshot" +msgstr "Menjalankan snapshot" + +#: virtManager/details/snapshots.py:684 +#, fuzzy, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "Menjalankan cuplikan '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "Galat menjalankan snapshot '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:694 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "Anda yakin ingin menghapus secara permanen snapshot yang dipilih?" + +#: virtManager/details/snapshots.py:702 +#, fuzzy +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "Menghapus snapshot" + +#: virtManager/details/snapshots.py:703 +#, fuzzy, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "Menghapus snapshot" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "Kesalahan menghapus snapshot '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:712 +#, fuzzy +msgid "No snapshot selected." +msgstr "Tidak ada snapshot yang dipilih." + +#: virtManager/details/snapshots.py:715 +#, fuzzy +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "Beberapa snapshot dipilih." + +#: virtManager/details/snapshots.py:725 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "Kesalahan memilih cuplikan: %s" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +#, fuzzy +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" +"Tamu berada di host jarak jauh, tetapi hanya dikonfigurasi untuk mengizinkan " +"koneksi deskriptor file lokal." + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +#, fuzzy +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "Tamu dikonfigurasikan hanya untuk TLS yang tidak bekerja melalui SSH." + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" +"Tamu berada di host jarak jauh dengan transport '%s' tetapi hanya " +"dikonfigurasi untuk mendengarkan secara lokal. Untuk terhubung dari jarak " +"jauh, Anda perlu mengubah alamat dengar tamu." + +#: virtManager/details/viewers.py:351 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +"The credential type %s is not supported" +msgstr "" +"Tidak dapat memberikan kredensial yang diminta ke server VNC. Jenis " +"kredensial %s tidak didukung" + +#: virtManager/details/viewers.py:423 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "Penampil GTK-VNC terlalu tua" + +#: virtManager/details/viewers.py:577 +#, fuzzy, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "Ditemukan SPICE% (nama-kesalahan) s" + +#: virtManager/details/viewers.py:750 +#, fuzzy +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "Agen tamu tidak tersedia." + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "%s tersedia di lokasi bawaan" + +#: virtManager/device/addstorage.py:132 +#, fuzzy, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "Emulator mungkin tidak memiliki izin penelusuran untuk jalur '%s'." + +#: virtManager/device/addstorage.py:134 +#, fuzzy +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "Apakah Anda ingin memperbaikinya sekarang?" + +#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 +#, fuzzy +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "Jangan tanya tentang direktori ini lagi." + +#: virtManager/device/addstorage.py:148 +#, fuzzy +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "Terjadi kesalahan saat mengubah izin untuk direktori berikut:" + +#: virtManager/device/addstorage.py:267 +#, fuzzy +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "Jalur penyimpanan harus ditentukan." + +#: virtManager/device/fsdetails.py:145 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "Te_mplat:" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:147 +#, fuzzy +msgid "_Source path:" +msgstr "_Jalur sumber:" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:163 +msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 +#, fuzzy +msgid "Spice server" +msgstr "Server rempah-rempah" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 +msgid "VNC server" +msgstr "Peladen VNC" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +#, fuzzy +msgid "Address" +msgstr "Alamat" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 +#, fuzzy +msgid "Localhost only" +msgstr "Localhost saja" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 +#, fuzzy +msgid "All interfaces" +msgstr "" +"--graphics vnc menyatakan bahwa konsol grafis harus " +"dibuat tersedia menggunakan VNC. Perilaku default untuk server VNC terkait " +"adalah hanya mendengarkan pada antarmuka lokal; jika klien VNC akan " +"dijalankan pada host yang berbeda, membuat koneksi akan memerlukan " +"pengaturan tunnel SSH (lihat ). " +"Sebagai alternatif, --graphics vnc,listen=0.0.0.0 dapat " +"digunakan sehingga server VNC dapat diakses dari semua antarmuka; perhatikan " +"bahwa jika Anda melakukannya, Anda benar-benar harus merancang firewall Anda " +"sesuai dengan itu." + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 +#, fuzzy +msgid "Auto" +msgstr "Otomatis" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:218 +#, fuzzy, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "A_uto (Port% (port) d)" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +#, fuzzy +msgid "No media selected" +msgstr "Tidak ada media yang dipilih" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:100 +#, fuzzy +msgid "Media Unknown" +msgstr "Media Tidak Diketahui" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +#, fuzzy +msgid "No media detected" +msgstr "Tidak ada media yang terdeteksi" + +#: virtManager/device/netlist.py:40 +#, fuzzy +msgid "Usermode networking" +msgstr "Jaringan kode pengguna" + +#: virtManager/device/netlist.py:44 +msgid "Virtual network" +msgstr "Jaringan virtual" + +#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209 +#, fuzzy +msgid "Inactive" +msgstr "Tidak Aktif" + +#: virtManager/device/netlist.py:136 +#, fuzzy +msgid "Bridge device..." +msgstr "Perangkat bridge" + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +#, fuzzy +msgid "Macvtap device..." +msgstr "Perangkat Macvtap ..." + +#: virtManager/device/netlist.py:199 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "Jaringan Virtual tidak aktif." + +#: virtManager/device/netlist.py:200 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" +"Jaringan Virtual '%s' tidak aktif. Apakah Anda ingin memulai jaringan " +"sekarang?" + +#: virtManager/device/netlist.py:212 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" +msgstr "Tidak dapat memulai jaringan virtual '% (device) s':% (error) s" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:12 +msgid "TIS" +msgstr "TIS" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:13 +msgid "CRB" +msgstr "CRB" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:14 +msgid "SPAPR" +msgstr "SPAPR" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:71 +#, fuzzy +msgid "Emulated" +msgstr "Emulator" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:58 +msgid "CID" +msgstr "CID" + +#: virtManager/engine.py:123 +#, fuzzy +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "Memeriksa paket virtualisasi ..." + +#: virtManager/error.py:139 +#, fuzzy +msgid "Input Error" +msgstr "Kesalahan Input" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "Kesalahan Validasi: %s" + +#: virtManager/error.py:180 +#, fuzzy +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" +"Ada perubahan yang belum diterapkan. Apakah Anda ingin menerapkannya " +"sekarang?" + +#: virtManager/error.py:182 +#, fuzzy +msgid "Don't warn me again." +msgstr "Jangan peringatkan saya lagi." + +#: virtManager/error.py:214 +#, fuzzy +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Jangan tanya lagi" + +#: virtManager/host.py:32 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "Galat saat meluncurkan dialog inang: %s" + +#: virtManager/host.py:170 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "% (currentmem) s dari% (maxmem) s" + +#: virtManager/host.py:180 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(connection)s - Connection Details" +msgstr "% (koneksi) s - Detail Koneksi" + +#: virtManager/hostnets.py:106 +#, fuzzy +msgid "Networks" +msgstr "Jaringan" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +#, fuzzy +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "Koneksi Libvirt tidak mendukung manajemen jaringan virtual." + +#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278 +#, fuzzy +msgid "Connection not active." +msgstr "Sambungan tidak aktif." + +#: virtManager/hostnets.py:164 +#, fuzzy +msgid "No virtual network selected." +msgstr "Tidak ada jaringan virtual yang dipilih." + +#: virtManager/hostnets.py:173 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "Galat memilih jaringan: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166 +#, fuzzy +msgid "Routed network" +msgstr "Jaringan yang dirutekan" + +#: virtManager/hostnets.py:220 +#, fuzzy +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "Jaringan terisolasi, hanya perutean internal" + +#: virtManager/hostnets.py:222 +#, fuzzy +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "Jaringan terisolasi, perutean dinonaktifkan" + +#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321 +#, fuzzy +msgid "On Boot" +msgstr "Boot pertama" + +#: virtManager/hostnets.py:270 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "Anda yakin ingin menghapus jaringan secara permanen %s?" + +#: virtManager/hostnets.py:277 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "Galat saat menghapus jaringan '%s'" + +#: virtManager/hostnets.py:286 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "Galat memulai jaringan '%s'" + +#: virtManager/hostnets.py:295 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "Galat menghentikan jaringan '%s'" + +#: virtManager/hostnets.py:304 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "Kesalahan meluncurkan wizard jaringan: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:328 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "Galat saat mengubah setelan jaringan: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:178 +#, fuzzy +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "Salin Jalur Volume" + +#: virtManager/hoststorage.py:188 +msgid "Volumes" +msgstr "Volume" + +#: virtManager/hoststorage.py:196 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "Ukuran" + +#: virtManager/hoststorage.py:205 +#, fuzzy +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: virtManager/hoststorage.py:213 +msgid "Used By" +msgstr "Digunakan oleh" + +#: virtManager/hoststorage.py:230 +#, fuzzy +msgid "Storage Pools" +msgstr "Kolam Penyimpanan" + +#: virtManager/hoststorage.py:271 +#, fuzzy +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "Koneksi Libvirt tidak mendukung manajemen penyimpanan." + +#: virtManager/hoststorage.py:312 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "% (bytesfree) s Gratis / % (bytesinuse) s Sedang Digunakan" + +#: virtManager/hoststorage.py:332 +#, fuzzy +msgid "Create new volume" +msgstr "Buat volume baru" + +#: virtManager/hoststorage.py:339 +#, fuzzy +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "Pool tidak mendukung pembuatan volume" + +#: virtManager/hoststorage.py:354 +#, fuzzy +msgid "No storage pool selected." +msgstr "Tidak ada kolam penyimpanan yang dipilih." + +#: virtManager/hoststorage.py:363 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "Kesalahan memilih pangkalan: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:463 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "Galat saat menghentikan kumpulan '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "Kesalahan memulai kumpulan '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:482 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "Kesalahan meluncurkan wizard kumpulan: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:489 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "Anda yakin ingin menghapus kolam secara permanen %s?" + +#: virtManager/hoststorage.py:496 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "Kesalahan menghapus kumpulan '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:507 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "Galat saat menyegarkan pangkalan '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:541 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "Kesalahan meluncurkan wizard volume: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:549 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "Anda yakin ingin menghapus volume secara permanen %s?" + +#: virtManager/hoststorage.py:562 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "Kesalahan menghapus volume '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:587 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "Galat mengubah setelan pangkalan: %s" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:50 +#, fuzzy +msgid "Authentication required" +msgstr "Autentikasi diperlukan" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:154 +#, fuzzy +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "Host jarak jauh memerlukan versi netcat / nc yang mendukung opsi -U." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:160 +#, fuzzy +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" +"Konfigurasikan akses kunci SSH untuk host jarak jauh, atau instal paket " +"askpass SSH secara lokal." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:164 +#, fuzzy +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "Pastikan bahwa daemon 'libvirtd' berjalan di host jarak jauh." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:168 +#, fuzzy +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" +"Verifikasi bahwa: - Kernel host Xen telah di-boot - Layanan Xen " +"telah dimulai" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:174 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" +"Tidak dapat mendeteksi sesi lokal: jika Anda menjalankan virt-manager " +"melalui ssh -X atau VNC, Anda mungkin tidak dapat terhubung ke libvirt " +"sebagai pengguna biasa. Coba jalankan sebagai root." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:180 +#, fuzzy +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "Pastikan daemon 'libvirtd' sedang berjalan." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:183 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "Tidak dapat terhubung ke libvirt %s." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:195 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "Kegagalan Koneksi Manajer Mesin Virtual" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:218 +#, fuzzy +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" +"Layanan libvirtd tampaknya tidak diinstal. Instal dan jalankan layanan " +"libvirtd untuk mengelola virtualisasi di host ini." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:225 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" +"Tidak dapat mendeteksi hypervisor default. Pastikan paket virtualisasi QEMU /" +" KVM yang sesuai diinstal untuk mengelola virtualisasi di host ini." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:232 +#, fuzzy +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" +"Koneksi virtualisasi dapat ditambahkan secara manual melalui File-> Add " +"Connection" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "Galat meluncurkan alat libguestfs: %s" + +#: virtManager/lib/inspection.py:86 +#, fuzzy +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "Pemeriksaan tidak menemukan sistem operasi." + +#: virtManager/lib/inspection.py:317 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "VM inspeksi kesalahan: %s" + +#: virtManager/lib/inspection.py:328 +#, fuzzy +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "Tidak dapat memeriksa VM pada koneksi jarak jauh" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 +#, fuzzy +msgid "Running" +msgstr "Berjalan" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 +#, fuzzy +msgid "Paused" +msgstr "Ditahan" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 +#, fuzzy +msgid "Shutting Down" +msgstr "Mematikan..." + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +#, fuzzy +msgid "Saved" +msgstr "Tersimpan" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +#, fuzzy +msgid "Shutoff" +msgstr "Matikan" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 +#, fuzzy +msgid "Crashed" +msgstr "Terhempas!" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 +#, fuzzy +msgid "Suspended" +msgstr "Ditangguhkan" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 +#, fuzzy +msgid "Booted" +msgstr "" +"BIOS (singkatan dari Basic Input/Output System) ialah perangkat lunak yang " +"disertakan di motherboard (papan elektronik yang menghubungkan seluruh " +"peripheral) dan dieksekusi ketika memboot komputer, untuk memuat sebuah " +"sistem operasi (melalui bootloader yang diadaptasi). Itu tetap hadir di " +"latar belakang untuk menyediakan antarmuka antara perangkat keras dan " +"perangkat lunak (dalam hal ini, kernel Linux)." + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 +#, fuzzy +msgid "Migrated" +msgstr "" +"Dalam kasus apapun, perlu diingat bahwa LV tidak perlu melekat ke PV " +"manapun. Dimungkinkan untuk mempengaruhi mana data dari LV secara fisik " +"disimpan, tapi kemungkinan ini tidak diperlukan untuk penggunaan sehari-" +"hari. Sebaliknya: ketika set komponen fisik VG berkembang, lokasi " +"penyimpanan fisik yang sesuai dengan LV tertentu dapat bermigrasi di seluruh " +"disk (dan tentu saja tetap di dalam PVs yang ditugaskan untuk VG)." + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 +#, fuzzy +msgid "Restored" +msgstr "Pulih" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +#, fuzzy +msgid "From snapshot" +msgstr "Dari snapshot" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +#, fuzzy +msgid "Unpaused" +msgstr "" +"Setelah domU hidup, itu dapat digunakan seperti server lain (karena itu " +"adalah sistem GNU/Linux juga). Namun, status mesin virtual memungkinkan " +"beberapa fitur tambahan. Sebagai contoh, domU dapat diistirahatkan sementara " +"kemudian dilanjutkan kembali, dengan perintah xl pause " +"dan xl unpause. Perhatikan bahwa meskipun domU yang " +"diistirahatkan tidak menggunakan prosesor apapun, memori yang dialokasikan " +"masih digunakan. Mungkin menarik untuk mempertimbangkan perintah xl " +"save dan xl restore: menyimpan domU membebaskan " +"sumber daya yang sebelumnya digunakan oleh domU ini, termasuk RAM. Ketika " +"dipulihkan (atau dilanjutkan kembali), domU bahkan tidak melihat apapun " +"selain berlalunya waktu. Jika domU sedang berjalan ketika dom0 dimatikan, " +"skrip yang dikemas secara otomatis menyimpan domU, dan memulihkannya pada " +"boot berikutnya. Ini tentu saja akan melibatkan ketidaknyamanan standar yang " +"timbul ketika menhibernasi komputer laptop misalnya; khususnya, jika domU " +"disuspensi terlalu lama, koneksi jaringan mungkin berakhir. Perhatikan juga " +"bahwa Xen sejauh ini tidak kompatibel dengan sebagian besar manajemen daya " +"ACPI, yang menghalangi mensuspensi sistem host (dom0)." + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 +#, fuzzy +msgid "Migration canceled" +msgstr "Migrasi dibatalkan" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +#, fuzzy +msgid "Save canceled" +msgstr "Dibatalkan" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 +#, fuzzy +msgid "Event wakeup" +msgstr "Bangun acara" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "User" +msgstr "Pengguna" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +#, fuzzy +msgid "Migrating" +msgstr "Menganalisa Penyiapan yang Ada dan Memigrasikannya" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 +#, fuzzy +msgid "Saving" +msgstr "Menyimpan" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 +#, fuzzy +msgid "Dumping" +msgstr "Dumping" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 +#, fuzzy +msgid "I/O error" +msgstr "Kesalahan I / O" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +#, fuzzy +msgid "Shutting down" +msgstr "Mematikan..." + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 +#, fuzzy +msgid "Shut Down" +msgstr "" +"FusionForge telah digunakan untuk mendukung platform alioth.debian." +"org yang digunakan oleh proyek Debian dan pengembangnya untuk " +"manajemen dan pengembangan paket kolaboratif selama hampir satu dekade. " +"Karena beberapa keterbatasan itu telah diganti dan ditutup pada tahun 2018 " +"oleh layanan baru yang didukung oleh GitLab. Lihat bilah samping ." + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +#, fuzzy +msgid "Destroyed" +msgstr "" +"Penyerang yang mengambil kendali mesin Anda kemudian menggunakannya sebagai " +"markas depan (dikenal sebagai \"sistem relay\") untuk melakukan kegiatan-" +"kegiatan jahat lainnya dapat menyebabkan masalah hukum untuk Anda, karena " +"pihak yang diserang awalnya akan melihat serangan datang dari sistem Anda, " +"dan karena itu menganggap Anda sebagai penyerang (atau sebagai kaki tangan). " +"Dalam banyak kasus, penyerang akan menggunakan server Anda sebagai relay " +"untuk mengirim spam, yang seharusnya tidak memiliki dampak jauh (kecuali " +"berpotensi pendaftaran pada daftar hitam yang dapat membatasi kemampuan Anda " +"untuk mengirim surel yang sah), tetapi bagaimanapun tidak akan menyenangkan. " +"Dalam kasus lain, masalah lebih penting dapat disebabkan oleh mesin Anda, " +"misalnya serangan denial of service (DoS, penolakan layanan). Ini kadang-" +"kadang akan menyebabkan hilangnya pendapatan, karena layanan yang sah akan " +"tidak tersedia dan data dapat dihancurkan; kadang-kadang ini akan juga " +"menyiratkan biaya nyata, karena pihak yang diserang dapat memulai proses " +"perkara hukum terhadap Anda. Pemegang hak dapat menuntut Anda jika salinan " +"tidak sah dari sebuah karya yang dilindungi oleh hukum hak cipta dibagikan " +"dari server Anda, serta perusahaan lain yang dipaksa oleh perjanjian tingkat " +"layanan jika mereka terikat untuk membayar hukuman setelah serangan dari " +"mesin Anda." + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +#, fuzzy +msgid "Failed" +msgstr "Gagal" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +#, fuzzy +msgid "Panicked" +msgstr "Panik" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "Galat meluncurkan manajer: %s" + +#: virtManager/manager.py:292 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:293 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "_Connect" +msgstr "Sambu_ng" + +#: virtManager/manager.py:294 +#, fuzzy +msgid "Dis_connect" +msgstr "Terputus" + +#: virtManager/manager.py:296 +#, fuzzy +msgid "De_lete" +msgstr "_Hapus" + +#: virtManager/manager.py:375 +#, fuzzy +msgid "CPU usage" +msgstr "Penggunaan CPU" + +#: virtManager/manager.py:376 +#, fuzzy +msgid "Host CPU usage" +msgstr "Penggunaan CPU" + +#: virtManager/manager.py:377 +#, fuzzy +msgid "Memory usage" +msgstr "Penggunaan memori" + +#: virtManager/manager.py:378 +#, fuzzy +msgid "Disk I/O" +msgstr "I/ O" + +#: virtManager/manager.py:379 +#, fuzzy +msgid "Network I/O" +msgstr "Jaringan I / O" + +#: virtManager/manager.py:494 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "Ini akan menghapus koneksi: %s Apakah kamu yakin" + +#: virtManager/manager.py:571 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(uri)s (Double click to connect)" +msgstr "% (uri) s (Klik dua kali untuk menghubungkan)" + +#: virtManager/manager.py:578 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(connection)s - Not Connected" +msgstr "% (koneksi) s - Tidak Terhubung" + +#: virtManager/manager.py:580 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(connection)s - Connecting..." +msgstr "% (koneksi) s - Menghubungkan ..." + +#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378 +#, fuzzy +msgid "_Restore" +msgstr "P_ulihkan" + +#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419 +#, fuzzy +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "Lanjutkan mesin virtual" + +#: virtManager/manager.py:909 +#, fuzzy +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "Dinonaktifkan di dialog preferensi." + +#: virtManager/migrate.py:38 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "Kesalahan meluncurkan dialog migrasi: %s" + +#: virtManager/migrate.py:144 +#, fuzzy +msgid "Direct" +msgstr "Langsung" + +#: virtManager/migrate.py:145 +#, fuzzy +msgid "Tunnelled" +msgstr "Terowongan" + +#: virtManager/migrate.py:161 +#, fuzzy, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "Migrasikan '% (vm) s'" + +#: virtManager/migrate.py:222 +#, fuzzy +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "Koneksi tujuan yang valid harus dipilih." + +#: virtManager/migrate.py:237 +#, fuzzy +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" +"URI libvirt yang dapat diakses dari jarak jauh diperlukan untuk migrasi " +"terowongan, tetapi koneksi yang dipilih adalah URI lokal. Libvirt akan " +"menolak ini kecuali Anda menambahkan transport." + +#: virtManager/migrate.py:292 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "% (uri) s (Hypervisor tidak cocok)" + +#: virtManager/migrate.py:294 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "% (uri) s (Terputus)" + +#: virtManager/migrate.py:296 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "% (uri) s (Koneksi sama)" + +#: virtManager/migrate.py:313 +#, fuzzy +msgid "No usable connections available." +msgstr "Tidak ada koneksi yang dapat digunakan tersedia." + +#: virtManager/migrate.py:353 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "Tidak dapat memindahkan tamu: %s" + +#: virtManager/migrate.py:381 +#, fuzzy, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "Kesalahan yang tidak tertangkap memvalidasi masukan: %s" + +#: virtManager/migrate.py:399 +#, fuzzy, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "Memigrasi VM '%s'" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, fuzzy, python-format +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "" +"Memigrasi VM '% (name) s' ke% (host) s. Ini mungkin memakan waktu cukup lama." + +#: virtManager/migrate.py:411 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "Galat membatalkan pekerjaan migrasi: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:454 +msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:457 +msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:476 +#, fuzzy +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "Koneksi Libvirt tidak mendukung snapshot." + +#: virtManager/object/domain.py:491 +#, fuzzy +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" +"Snapshot hanya didukung jika semua image disk yang dapat ditulis yang " +"dialokasikan untuk tamu dalam format qcow2." + +#: virtManager/object/domain.py:494 +#, fuzzy +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" +"Snapshot memerlukan setidaknya satu image disk qcow2 yang dapat ditulisi " +"yang dialokasikan untuk tamu." + +#: virtManager/object/domain.py:529 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "" +"Tidak dapat menemukan perangkat yang ditentukan dalam konfigurasi VM yang " +"tidak aktif: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:1424 +#, fuzzy +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "Menyimpan domain ke disk" + +#: virtManager/object/domain.py:1476 +#, fuzzy +msgid "Migrating domain" +msgstr "Memigrasi domain" + +#: virtManager/object/network.py:155 +#, fuzzy +msgid "Isolated network" +msgstr "Jaringan terisolasi" + +#: virtManager/object/network.py:159 +#, fuzzy, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "NAT ke %s" + +#: virtManager/object/network.py:164 +#, fuzzy, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "Rute ke %s" + +#: virtManager/object/network.py:169 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s network" +msgstr "Jaringan %s" + +#: virtManager/object/nodedev.py:25 +#, fuzzy, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "Antar muka:" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +#, fuzzy +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "Direktori Sistem File" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +#, fuzzy +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "Perangkat Blokir Pra-format" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +#, fuzzy +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "Direktori Jaringan Yang Diekspor" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +#, fuzzy +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "Grup Volume LVM" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +#, fuzzy +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "Perangkat Disk Fisik" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +#, fuzzy +msgid "iSCSI Target" +msgstr "Target iSCSI" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +#, fuzzy +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "Adaptor Host SCSI" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +#, fuzzy +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "Pencacah Perangkat Multipath" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +#, fuzzy +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "Sistem File Gluster" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +#, fuzzy +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "Perangkat Blok RADOS / Ceph" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +#, fuzzy +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "Sistem File Anjing Gembala" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "Pool ZFS" + +#: virtManager/oslist.py:31 +#, fuzzy +msgid "Type to start searching..." +msgstr "Ketik untuk mulai mencari ..." + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "Galat meluncurkan preferensi: %s" + +#: virtManager/preferences.py:112 +#, fuzzy +msgid "Never" +msgstr "Tidak pernah" + +#: virtManager/preferences.py:113 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen only" +msgstr "Layar Penuh" + +#: virtManager/preferences.py:114 +#, fuzzy +msgid "Always" +msgstr "Selalu" + +#: virtManager/preferences.py:123 +#, fuzzy +msgid "Off" +msgstr "Mati" + +#: virtManager/preferences.py:124 +#, fuzzy +msgid "On" +msgstr "Hidup" + +#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148 +#: virtManager/preferences.py:158 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "Bawaan sistem (%s)" + +#: virtManager/preferences.py:137 +#, fuzzy +msgid "Manual redirect only" +msgstr "Pengalihan manual saja" + +#: virtManager/preferences.py:138 +#, fuzzy +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "Pengalihan otomatis pada sambungan USB" + +#: virtManager/preferences.py:170 +#, fuzzy +msgid "Application default" +msgstr "Aplikasi default" + +#: virtManager/preferences.py:173 +#, fuzzy +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "Model CPU host terdekat" + +#: virtManager/preferences.py:183 +#, fuzzy +#| msgid "System default (%s)" +msgid "System default" +msgstr "Bawaan sistem (%s)" + +#: virtManager/preferences.py:192 +#, fuzzy +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "dukungan python libguestfs tidak diinstal" + +#: virtManager/preferences.py:322 +#, fuzzy +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "Konfigurasi kombinasi tombol ambil" + +#: virtManager/preferences.py:331 +#, fuzzy +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" +"Sekarang Anda dapat menentukan tombol ambil dengan menekannya. Untuk " +"mengkonfirmasi pilihan Anda, silakan klik tombol OK selama Anda menekan " +"tombol yang diinginkan." + +#: virtManager/preferences.py:334 +#, fuzzy +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "Silakan tekan kombinasi tombol ambil yang diinginkan" + +#: virtManager/storagebrowse.py:77 +#, fuzzy +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "Tidak dapat menggunakan penyimpanan lokal pada koneksi jarak jauh." + +#: virtManager/storagebrowse.py:108 +#, fuzzy +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "Pilih Volume Penyimpanan" + +#: virtManager/systray.py:119 +#, fuzzy +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "Pengelola Mesin Virtual" + +#: virtManager/virtmanager.py:42 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "Kesalahan saat memulai Manajer Mesin Virtual" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" +msgstr "Kesalahan saat memulai Virtual Machine Manager:% (error) s" + +#: virtManager/vmmenu.py:52 +#, fuzzy +msgid "_Reboot" +msgstr "_Reboot" + +#: virtManager/vmmenu.py:54 +#, fuzzy +msgid "F_orce Reset" +msgstr "F_orce Atur Ulang" + +#: virtManager/vmmenu.py:55 +#, fuzzy +msgid "_Force Off" +msgstr "_Force Off" + +#: virtManager/vmmenu.py:57 +#, fuzzy +msgid "Sa_ve" +msgstr "Menyimpan" + +#: virtManager/vmmenu.py:84 +#, fuzzy +msgid "R_esume" +msgstr "Lanjut" + +#: virtManager/vmmenu.py:89 +#, fuzzy +msgid "Clone..." +msgstr "Klon" + +#: virtManager/vmmenu.py:90 +#, fuzzy +msgid "Migrate..." +msgstr "Bagaimana Memigrasi" + +#: virtManager/vmmenu.py:145 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "Galat membatalkan simpan pekerjaan: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:154 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "Anda yakin ingin bangun?\"" + +#: virtManager/vmmenu.py:165 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "Galat menyimpan domain: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +#, fuzzy +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "Menyimpan Mesin Virtual" + +#: virtManager/vmmenu.py:171 +#, fuzzy +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "Menyimpan memori mesin virtual ke disk " + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "Anda yakin ingin mematikan paksa '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:182 +#, fuzzy +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Ini akan segera mematikan VM tanpa mematikan OS dan dapat menyebabkan " +"kehilangan data." + +#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 +#, fuzzy +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "Terjadi kesalahan saat mematikan domain" + +#: virtManager/vmmenu.py:194 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "Anda yakin ingin menjeda '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:200 +#, fuzzy +msgid "Error pausing domain" +msgstr "Terjadi kesalahan saat menjeda domain" + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +#, fuzzy +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "Terjadi kesalahan saat membatalkan jeda domain" + +#: virtManager/vmmenu.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error validating install location: %s" +msgid "Error restoring domain: %s" +msgstr "Galat memulihkan domain: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:219 +#, fuzzy +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" +"Domain tidak dapat dipulihkan. Anda mau untuk menghapus status " +"tersimpan dan melakukan rutinitas memulai?" + +#: virtManager/vmmenu.py:233 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "Galat menghapus status domain: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:237 +#, fuzzy +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Memulihkan Mesin Virtual" + +#: virtManager/vmmenu.py:238 +#, fuzzy +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "Memulihkan memori mesin virtual dari disk" + +#: virtManager/vmmenu.py:244 +#, fuzzy +msgid "Error starting domain" +msgstr "Kesalahan memulai domain" + +#: virtManager/vmmenu.py:251 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "Anda yakin ingin mematikan '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "Anda yakin ingin mereboot '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:269 +#, fuzzy +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "Terjadi kesalahan saat melakukan boot ulang domain" + +#: virtManager/vmmenu.py:276 +#, fuzzy, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "Anda yakin ingin menyetel ulang '%s' secara paksa?" + +#: virtManager/vmmenu.py:278 +#, fuzzy +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Ini akan segera mengatur ulang VM tanpa mematikan OS dan dapat menyebabkan " +"kehilangan data." + +#: virtManager/vmmenu.py:284 +#, fuzzy +msgid "Error resetting domain" +msgstr "Terjadi kesalahan saat menyetel ulang domain" + +#: virtManager/vmwindow.py:46 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "Galat meluncurkan detail: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:225 +#, fuzzy +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "Ini akan membatalkan instalasi. Apakah kamu yakin" + +#: virtManager/vmwindow.py:387 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "% (vm-name) s pada% (connection-name) s" + +#: virtManager/vmwindow.py:431 +#, fuzzy +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "Kelola snapshot VM" + +#: virtManager/vmwindow.py:510 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "Galat saat mengambil tangkapan layar: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:518 +#, fuzzy +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "Terjadi kesalahan saat memulai widget perangkat USB rempah-rempah" + +#: virtManager/vmwindow.py:522 +#, fuzzy +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "Pilih perangkat USB yang akan dialihkan" + +#: virtManager/vmwindow.py:554 +#, fuzzy +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Simpan Screenshot Mesin Virtual" + +#: virtManager/vmwindow.py:555 +#, fuzzy +msgid "PNG files" +msgstr "File" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 +#, fuzzy +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "Ada perubahan yang belum diterapkan." + +#: virtManager/xmleditor.py:119 +#, fuzzy +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" +"Perubahan Anda akan hilang jika Anda meninggalkan tab ini. Benar-benar " +"keluar dari tab ini?" + +#: virtManager/xmleditor.py:132 +#, fuzzy +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" +"Perubahan XML Anda akan hilang jika Anda meninggalkan tab ini. Benar-benar " +"keluar dari tab ini?" + +#: virtinst/capabilities.py:277 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " +"'%(arch)s'" +msgstr "" +"Host tidak mendukung jenis virtualisasi '% (virttype) s' untuk arsitektur '% " +"(arch) s'" + +#: virtinst/capabilities.py:281 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"Host tidak mendukung opsi virtualisasi apa pun untuk arsitektur '% (arch) s'" + +#: virtinst/capabilities.py:285 +#, fuzzy, python-format +msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" +msgstr "Host tidak mendukung jenis virtualisasi '% (virttype) s'" + +#: virtinst/capabilities.py:289 +#, fuzzy +msgid "Host does not support any virtualization options" +msgstr "Host tidak mendukung opsi virtualisasi apa pun" + +#: virtinst/capabilities.py:295 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " +"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"Host tidak mendukung tipe domain% (domain) s dengan mesin '% (machine) s' " +"untuk jenis virtualisasi '% (virttype) s' dengan arsitektur '% (arch) s'" + +#: virtinst/capabilities.py:301 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " +"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"Host tidak mendukung jenis domain% (domain) s untuk jenis virtualisasi '% " +"(virttype) s' dengan arsitektur '% (arch) s'" + +#: virtinst/cli.py:107 +#, fuzzy +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "Lihat halaman manual untuk contoh dan sintaks opsi lengkap." + +#: virtinst/cli.py:109 +#, fuzzy +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "" +"Gunakan '--option =?' atau '--option help' untuk melihat suboption yang " +"tersedia" + +#: virtinst/cli.py:287 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" +"Penginstalan domain tampaknya tidak berhasil. Jika ya, Anda dapat " +"memulai ulang domain Anda dengan menjalankan: %s jika tidak, " +"silakan restart instalasi Anda." + +#: virtinst/cli.py:305 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" +"% (path) s mungkin tidak bisa diakses oleh hypervisor. Anda harus memberikan " +"izin pencarian pengguna '% (user) s' untuk direktori berikut:% (dirs) s" + +#: virtinst/cli.py:318 +#, fuzzy, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr " (Gunakan --check %s = off atau --check all = off untuk menimpa)" + +#: virtinst/cli.py:352 +#, fuzzy, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "Ini akan menimpa jalur yang ada '%s'" + +#: virtinst/cli.py:363 +#, fuzzy, python-format +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "Disk% (path) s sudah digunakan oleh tamu lain% (names) s." + +#: virtinst/cli.py:407 +#, fuzzy, python-format +msgid "Running graphical console command: %(command)s" +msgstr "Menjalankan perintah konsol grafis:% (command) s" + +#: virtinst/cli.py:421 +#, fuzzy, python-format +msgid "Running text console command: %(command)s" +msgstr "Menjalankan perintah konsol teks:% (command) s" + +#: virtinst/cli.py:463 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "Tidak dapat menemukan domain '% (domain) s':% (error) s" + +#. translators: option1 and option2 are command line options, +#. e.g. -a or --disk +#: virtinst/cli.py:482 +#, fuzzy, python-format +msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" +msgstr "Tidak dapat menggunakan% (option1) s dan% (option2) s secara bersamaan" + +#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586 +#, fuzzy +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "Hubungkan ke hypervisor dengan libvirt URI" + +#: virtinst/cli.py:601 +#, fuzzy +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" +"Konfigurasi sambungan otomatis konsol tamu. Contoh: --teks otomatis " +" - grafis autoconsole - tidak ada konsol otomatis" + +#: virtinst/cli.py:607 +#, fuzzy +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "Jangan mencoba menyambung ke konsol tamu secara otomatis" + +#: virtinst/cli.py:611 +#, fuzzy +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "Jangan boot tamu setelah menyelesaikan instalasi." + +#: virtinst/cli.py:615 +#, fuzzy +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "Jangan centang tabrakan nama, timpa tamu dengan nama yang sama." + +#: virtinst/cli.py:622 +#, fuzzy +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "Cetak XML domain yang dibuat daripada buat tamu." + +#: virtinst/cli.py:641 +#, fuzzy +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" +"Jalankan melalui proses penginstalan, tetapi jangan membuat perangkat atau " +"menentukan tamu." + +#: virtinst/cli.py:646 +#, fuzzy +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" +"Aktifkan atau nonaktifkan pemeriksaan validasi. Contoh: --check " +"path_in_use = off - centang semua = mati" + +#: virtinst/cli.py:650 +#, fuzzy +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "Menekan keluaran non-error" + +#: virtinst/cli.py:652 +#, fuzzy +msgid "Print debugging information" +msgstr "Cetak informasi debugging" + +#: virtinst/cli.py:658 +#, fuzzy +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" +"Konfigurasikan metadata tamu. Ex: --metadata name = foo, title = \"Judul" +" cantik saya\", uuid = ... --metadata description = \"My nice long " +"description\"" + +#: virtinst/cli.py:666 +#, fuzzy +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" +"Konfigurasi alokasi memori tamu. Ex: --memori 1024 (dalam MiB) --" +"memori memori = 1024, memoriMemori = 512\n" + +#: virtinst/cli.py:679 +#, fuzzy +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" +"Jumlah vCPU yang akan dikonfigurasi untuk tamu Anda. Ex: --vcpus 5 " +"--vcpus 5, maxvcpus = 10, cpuset = 1-4,6,8 --vcpus soket = 2, inti = 4, " +"utas = 2" + +#: virtinst/cli.py:688 +#, fuzzy +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" +"Model dan fitur CPU. Ex: --cpu coreduo, + x2apic --cpu host-" +"passthrough\n" + +#: virtinst/cli.py:701 +#, fuzzy +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" +"Konfigurasi pengaturan tampilan tamu. Ex: - bumbu grafis --" +"graphics vnc, port = 5901, dengarkan = 0.0.0.0 --graphics tidak ada\n" + +#: virtinst/cli.py:710 +#, fuzzy +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" +"Konfigurasikan antarmuka jaringan tamu. Ex: --jembatan jaringan = " +"mybr0 --jaringan jaringan = my_libvirt_virtual_net --jaringan " +"jaringan = mynet, model = virtio, mac = 00: 11 ... - tidak ada " +"jaringan --bantuan jaringan" + +#: virtinst/cli.py:721 +#, fuzzy +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" +msgstr "" +"Konfigurasikan perangkat pengontrol tamu. Ex: --controller type = usb, " +"model = qemu-xhci --controller virtio-scsi\n" + +#: virtinst/cli.py:726 +#, fuzzy +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" +"Konfigurasikan perangkat masukan tamu. Ex: --tablet masukan --" +"masukkan keyboard, bus = usb" + +#: virtinst/cli.py:731 +#, fuzzy +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "Konfigurasikan perangkat serial tamu" + +#: virtinst/cli.py:734 +#, fuzzy +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "Konfigurasi perangkat paralel tamu" + +#: virtinst/cli.py:737 +#, fuzzy +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "Konfigurasikan saluran komunikasi tamu" + +#: virtinst/cli.py:740 +#, fuzzy +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "Konfigurasikan koneksi konsol teks antara tamu dan host" + +#: virtinst/cli.py:744 +#, fuzzy +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" +"Konfigurasikan perangkat host USB / PCI / dll fisik untuk dibagikan dengan " +"tamu" + +#: virtinst/cli.py:752 +#, fuzzy +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" +"Berikan direktori host ke tamu. Ex: --filesystem / my / source / dir, / " +"dir / in / guest --filesystem template_name, /, type = template" + +#: virtinst/cli.py:760 +#, fuzzy +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "Konfigurasikan emulasi perangkat suara tamu" + +#: virtinst/cli.py:771 +#, fuzzy +msgid "Configure host audio backend for sound devices" +msgstr "Konfigurasikan perangkat pengawas tamu" + +#: virtinst/cli.py:775 +#, fuzzy +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "Konfigurasikan perangkat pengawas tamu" + +#: virtinst/cli.py:778 +#, fuzzy +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "Konfigurasi perangkat keras video tamu." + +#: virtinst/cli.py:781 +#, fuzzy +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" +"Konfigurasi perangkat smartcard tamu. Ex: --smartcard mode = passthrough" + +#: virtinst/cli.py:785 +#, fuzzy +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" +"Konfigurasikan perangkat pengalihan tamu. Ex: --redirdev usb, ketik = " +"tcp, server = 192.168.1.1: 4000" + +#: virtinst/cli.py:789 +#, fuzzy +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" +"Konfigurasikan perangkat memballoon tamu. Ex: --memballoon model = " +"virtio" + +#: virtinst/cli.py:793 +#, fuzzy +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "Konfigurasikan perangkat TPM tamu. Ex: --tpm / dev / tpm" + +#: virtinst/cli.py:797 +#, fuzzy +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "Konfigurasi perangkat RNG tamu. Ex: --rng / dev / urandom" + +#: virtinst/cli.py:801 +#, fuzzy +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "Konfigurasikan perangkat panik tamu. Ex: - default panic" + +#: virtinst/cli.py:805 +#, fuzzy +msgid "" +"Configure a guest shared memory device. Ex:\n" +"--shmem name=shmem0" +msgstr "" +"Konfigurasi perangkat memori tamu. Ex: --memdev dimm, target.size = 1024" + +#: virtinst/cli.py:809 +#, fuzzy +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" +"Konfigurasi perangkat memori tamu. Ex: --memdev dimm, target.size = 1024" + +#: virtinst/cli.py:813 +#, fuzzy +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" +"Konfigurasikan soket tamu vsock. Ex: --vsock cid.auto = ya --vsock " +"cid.address = 7" + +#: virtinst/cli.py:818 +#, fuzzy +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" +"Konfigurasikan perangkat IOMMU. Ex: - model iommu = intel, " +"driver.aw_bits = 48" + +#: virtinst/cli.py:825 +#, fuzzy +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "Tetapkan domain dan konfigurasi." + +#: virtinst/cli.py:829 +#, fuzzy +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "Setel konfigurasi label rahasia domain." + +#: virtinst/cli.py:833 +#, fuzzy +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "Atur tamu untuk melakukan operasi manajemen kunci kriptografi S390." + +#: virtinst/cli.py:838 +#, fuzzy +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "Sesuaikan parameter CPU untuk proses domain." + +#: virtinst/cli.py:842 +#, fuzzy +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "Sesuaikan kebijakan NUMA untuk proses domain." + +#: virtinst/cli.py:846 +#, fuzzy +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "Sesuaikan kebijakan memori untuk proses domain." + +#: virtinst/cli.py:850 +#, fuzzy +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "Sesuaikan kebijakan blkio untuk proses domain." + +#: virtinst/cli.py:854 +#, fuzzy +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" +"Tetapkan kebijakan dukungan memori untuk proses domain. Ex: --" +"memorybacking hugepages = on" + +#: virtinst/cli.py:859 +#, fuzzy +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" +"Tetapkan domain XML. Ex: --features acpi = off --fitur " +"apic = on, apic.eoi = on" + +#: virtinst/cli.py:865 +#, fuzzy +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" +"Tetapkan domain XML. Ex: --clock offset = waktu lokal, " +"rtc_tickpolicy = catchup" + +#: virtinst/cli.py:870 +#, fuzzy +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "Konfigurasi fitur manajemen daya VM" + +#: virtinst/cli.py:874 +#, fuzzy +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "Konfigurasikan kebijakan manajemen siklus hidup VM" + +#: virtinst/cli.py:878 +#, fuzzy +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "Konfigurasikan partisi sumber daya VM (cgroups)" + +#: virtinst/cli.py:882 +#, fuzzy +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" +"Konfigurasikan Informasi Sistem SMBIOS. Ex: --sysinfo host --" +"sysinfo bios.vendor = MyVendor, bios.version = 1.2.3, ...\n" + +#: virtinst/cli.py:888 +#, fuzzy +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" +"Teruskan argumen langsung ke emulator QEMU. Ex: --qemu-commandline = '- " +"tampilkan gtk, gl = on' --qemu-commandline env = DISPLAY =: 0.1" + +#: virtinst/cli.py:894 +#, fuzzy +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" +"Konfigurasikan keamanan peluncuran VM (mis. Enkripsi memori SEV). Ex: --" +"launchSecurity type = sev, cbitpos = 47, reductionPhysBits = 1, policy = " +"0x0001, dhCert = BASE64CERT --launchSecurity sev" + +#: virtinst/cli.py:902 +#, fuzzy +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" +"Konfigurasikan pengaturan boot tamu. Ex: --boot hd, cdrom, menu = " +"on --boot init = / sbin / init (untuk kontainer)" + +#: virtinst/cli.py:908 +#, fuzzy +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" +"Aktifkan namespace pengguna untuk penampung LXC. Ex: --idmap uid.start " +"= 0, uid.target = 1000, uid.count = 10" + +#: virtinst/cli.py:918 +#, fuzzy +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" +"Tentukan penyimpanan dengan berbagai opsi. Ex. - ukuran disk = 10 (" +"gambar 10GiB baru di lokasi default) --disk / my / existing / disk, " +"cache = none - perangkat disk = cdrom, bus = scsi --disk =?" + +#: virtinst/cli.py:926 +#, fuzzy +msgid "OS options" +msgstr "opsi" + +#: virtinst/cli.py:929 +#, fuzzy +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "OS sedang diinstal di tamu." + +#: virtinst/cli.py:931 +#, fuzzy +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "OS diinstal di tamu." + +#: virtinst/cli.py:933 +#, fuzzy +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"Use '--osinfo list' to see a full list." +msgstr "" +"Ini digunakan untuk menentukan default optimal seperti VirtIO. Nilai " +"contoh: fedora29, rhel7.0, win10, ... Lihat 'osinfo-query os' untuk " +"daftar lengkapnya." + +#: virtinst/cli.py:943 +#, fuzzy +msgid "" +"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" +msgstr "" +"Lakukan opsi XML XPath mentah pada XML akhir. Contoh: --xml ./cpu/@mode" +"=host-passthrough --xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial --xml " +"xpath.delete =. / jam" + +#: virtinst/cli.py:973 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "% (key) s harus 'yes' atau 'no'" + +#: virtinst/cli.py:1158 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" +"Tidak tahu cara mencocokkan jenis perangkat '% (device_type) s' property '% " +"(property_name) s'" + +#: virtinst/cli.py:1477 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "Opsi% (optionflag) s tidak diketahui:% (string) s" + +#: virtinst/cli.py:1533 virtinst/cli.py:1564 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "Kesalahan:% (cli_flag_name) s% (options) s:% (err) s" + +#: virtinst/cli.py:1915 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" +"Tidak dapat terhubung ke konsol grafis: virt-viewer tidak dipasang. Silakan " +"instal paket 'virt-viewer'." + +#: virtinst/cli.py:1922 +#, fuzzy +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" +"Grafik diminta tetapi DISPLAY tidak disetel. Tidak menjalankan virt-viewer." + +#: virtinst/cli.py:1933 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "Jenis konsol otomatis '%s' tidak diketahui" + +#: virtinst/cli.py:3486 +#, fuzzy, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "Nilai yang tidak tepat untuk 'size': %s" + +#: virtinst/cli.py:3499 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" +msgstr "'% (Nama opsi) s' nilai '% (string) s' tidak diketahui" + +#: virtinst/cli.py:3514 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "Volume penyimpanan harus ditentukan sebagai vol=poolname/volname" + +#: virtinst/cli.py:3969 +#, fuzzy, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "String format PCI yang diharapkan untuk '%s'" + +#: virtinst/cli.py:4689 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "%s sesuai dengan beberapa perangkat node" + +#: virtinst/cli.py:4692 +#, fuzzy, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "Tidak menemukan perangkat simpul yang cocok untuk '%s'" + +#: virtinst/cli.py:4837 +msgid "" +"You can see additional information with:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:44 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Tidak dapat menghapus vm lama '% (vm) s':% (error) s" + +#: virtinst/cloner.py:111 +#, fuzzy, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "Domain '%s' tidak ditemukan." + +#: virtinst/cloner.py:155 +#, fuzzy, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "" +"Menggandakan ke volume penyimpanan yang ada saat ini tidak didukung: '%s'" + +#: virtinst/cloner.py:176 +#, fuzzy, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "Path disk '%s' tidak ada." + +#: virtinst/cloner.py:185 +#, fuzzy +msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." +msgstr "Kloning volume rbd belum didukung." + +#: virtinst/cloner.py:187 +#, fuzzy, python-format +msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." +msgstr "Jenis jaringan disk '%s' tidak dapat digandakan." + +#: virtinst/cloner.py:194 +#, fuzzy +msgid "Read Only" +msgstr "Hanya Baca" + +#: virtinst/cloner.py:196 +#, fuzzy +msgid "Marked as shareable" +msgstr "Ditandai sebagai dapat dibagikan" + +#: virtinst/cloner.py:258 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" +msgstr "" +"Tidak dapat menggunakan jalur '% (path) s' untuk penggandaan:% (error) s" + +#: virtinst/cloner.py:274 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "Tidak dapat menentukan informasi disk asli: %s" + +#: virtinst/cloner.py:325 +#, fuzzy +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "Domain yang akan dikloning harus dimatikan." + +#: virtinst/cloner.py:360 +#, fuzzy +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "Mengatur port perangkat grafis ke autoport, untuk menghindari konflik." + +#: virtinst/cloner.py:497 +#, fuzzy, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "Nama tidak valid untuk tamu baru: %s" + +#: virtinst/devices/disk.py:348 +#, fuzzy, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "Ukuran harus ditentukan untuk volume '%s' yang tidak ada" + +#: virtinst/devices/disk.py:353 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" +"Tidak tahu cara membuat penyimpanan untuk jalur '%s'. Gunakan libvirt API " +"untuk mengelola direktori induk sebagai kumpulan terlebih dahulu." + +#: virtinst/devices/disk.py:376 +#, fuzzy +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "Atribut format tidak didukung untuk jenis volume ini" + +#: virtinst/devices/disk.py:796 +#, fuzzy, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "Jenis perangkat '%s' membutuhkan jalur" + +#: virtinst/devices/disk.py:804 +#, fuzzy, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "" +"Harus menentukan parameter pembuatan penyimpanan untuk jalur yang tidak ada " +"'%s'." + +#: virtinst/devices/disk.py:917 +#, fuzzy, python-format +msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" +msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr[0] "Hanya disk% (number) s untuk bus '% (bus) s' yang didukung" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:123 +#, fuzzy, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "Target sistem file '%s' harus merupakan jalur absolut" + +#: virtinst/devices/graphics.py:20 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "%s harus di atas 5900, atau -1 untuk alokasi otomatis" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 +#, fuzzy, python-format +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" +msgstr "Tidak tahu cara menyiapkan UEFI untuk arch '%s'" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unsupported node device type '%s'" +msgstr "Jenis perangkat node tidak diketahui %s" + +#: virtinst/devices/interface.py:189 +#, fuzzy, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "Alamat MAC '%s' sedang digunakan oleh mesin virtual lain." + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, fuzzy, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "Tidak dapat menggunakan penyimpanan% (path) s:% (err) s" + +#: virtinst/diskbackend.py:288 +#, fuzzy, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "Izin pada '%s' tidak melekat" + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +#, fuzzy +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" +"Sistem file tidak akan memiliki cukup ruang untuk mengalokasikan file sparse " +"sepenuhnya saat tamu sedang berjalan." + +#: virtinst/diskbackend.py:543 +#, fuzzy +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "Tidak ada cukup ruang kosong untuk membuat disk." + +#: virtinst/diskbackend.py:548 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr "% (mem1) s M diminta>% (mem2) s M tersedia" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, fuzzy, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "ukuran diperlukan untuk disk '%s' yang tidak ada" + +#: virtinst/diskbackend.py:565 +#, fuzzy, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "Menggandakan% (srcfile) s" + +#: virtinst/diskbackend.py:635 +#, fuzzy, python-format +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" +msgstr "" +"Kesalahan mengkloning diskimage% (jalur input) s ke% (jalur keluaran) s:% " +"(error) s" + +#: virtinst/domain/cpu.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=" +"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " +"%(vcpus)d" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:26 +#, fuzzy +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "'Type' atribut wajib tidak ada" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:35 +#, fuzzy +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "Keamanan peluncuran SEV membutuhkan mesin Q35 UEFI" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:40 +#, fuzzy +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "Keamanan peluncuran SEV tidak didukung di platform ini" + +#: virtinst/domcapabilities.py:206 +#, fuzzy, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "Gagal mendapatkan XML CPU yang diperluas: %s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:321 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: virtinst/domcapabilities.py:322 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "CPU _default:" + +#: virtinst/domcapabilities.py:327 +#, fuzzy, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "UEFI% (arch) s:% (path) s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:330 +#, fuzzy, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "Ubahsuai:% (path) s" + +#: virtinst/guest.py:79 +#, fuzzy +msgid "Guest" +msgstr "Tamu" + +#: virtinst/guest.py:87 +#, fuzzy, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "Nama tamu '%s' sudah digunakan." + +#: virtinst/guest.py:797 +#, fuzzy +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "Versi Libvirt tidak mendukung UEFI." + +#: virtinst/guest.py:801 +#, fuzzy, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "Tidak tahu cara menyiapkan UEFI untuk arch '%s'" + +#: virtinst/guest.py:806 +#, fuzzy, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "Tidak menemukan jalur biner UEFI untuk arch '%s'" + +#: virtinst/install/installer.py:107 +#, fuzzy, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "Menghapus disk '%s'" + +#: virtinst/install/installer.py:266 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" +"Mengganti memori ke% (number) s MiB diperlukan untuk% (osname) s instalasi " +"jaringan." + +#: virtinst/install/installer.py:635 +#, fuzzy +msgid "Creating domain..." +msgstr "Membuat domain ..." + +#: virtinst/install/installer.py:642 +#, fuzzy +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "Jenis domain 'vz' tidak mendukung penginstalan sementara." + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error validating install location: %s" +msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" +msgstr "Gagal memvalidasi media instal '% (media) s':% (error) s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:116 +#, fuzzy +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "lokasi kernel / initrd hanya dapat ditentukan dengan URL / jalur lokasi" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:119 +#, fuzzy +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "lokasi kernel / initrd harus ditentukan sebagai pasangan" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:142 +#, fuzzy, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "Tidak dapat mengakses pohon pemasangan pada koneksi jarak jauh: %s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:209 +#, fuzzy +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "Tidak dapat menemukan kernel untuk pohon instalasi." + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:267 +#, fuzzy +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" +"Instalasi pohon direktori biasanya tidak bekerja kecuali argumen kernel " +"tambahan diberikan untuk mengarahkan penginstal pada pohon instalasi yang " +"dapat diakses jaringan." + +#: virtinst/install/unattended.py:63 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" +"% (osname) s tidak dapat menggunakan '% (loginname) s' sebagai login " +"pengguna." + +#: virtinst/install/unattended.py:74 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "%s membutuhkan sandi pengguna untuk disetel." + +#: virtinst/install/unattended.py:83 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "%s membutuhkan sandi-admin untuk disetel." + +#: virtinst/install/unattended.py:180 +#, fuzzy +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" +"libosinfo atau osinfo-db terlalu tua untuk mendukung penginstalan tanpa " +"pengawasan." + +#: virtinst/install/unattended.py:198 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "" +"OS '% (osname) s' tidak mendukung metode injeksi yang dibutuhkan '% " +"(methodname) s'" + +#: virtinst/install/unattended.py:335 +#, fuzzy, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "Media OS '%s' tidak mendukung penginstalan tanpa pengawasan" + +#: virtinst/install/unattended.py:346 +#, fuzzy, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "OS '%s' tidak mendukung penginstalan tanpa pengawasan." + +#: virtinst/install/unattended.py:355 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" +"OS '% (osname) s' tidak mendukung instalasi tanpa pengawasan untuk profil '% " +"(profilename) s'. Profil yang tersedia:% (profiles) s" + +#: virtinst/install/unattended.py:362 +#, fuzzy, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "Menggunakan profil tanpa pengawasan '%s'" + +#: virtinst/install/urldetect.py:312 +#, fuzzy +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "URL tidak dapat diakses, mungkin Anda salah ketik?" + +#: virtinst/install/urldetect.py:314 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "Tidak dapat menemukan distribusi yang dapat dipasang di URL '%s'" + +#: virtinst/install/urldetect.py:318 +#, fuzzy +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" +"Lokasi harus direktori root dari pohon instalasi. Lihat halaman manual " +"virt-install untuk berbagai contoh distro." + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 +#, fuzzy, python-format +msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" +msgstr "Tidak dapat memperoleh file% (url) s:% (error) s" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 +#, fuzzy, python-format +msgid "Retrieving '%(filename)s'" +msgstr "Mengambil file %s ..." + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:278 +#, fuzzy, python-format +msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" +msgstr "Membuka URL% (url) s gagal:% (error) s" + +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 +#, fuzzy, python-format +msgid "Transferring '%(filename)s'" +msgstr "Transferring" + +#: virtinst/osdict.py:71 +msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:96 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "ID libosinfo '%s' tidak diketahui" + +#: virtinst/osdict.py:110 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." +msgstr "" +"Nama OS tidak dikenal '%s'. Lihat `osinfo-query os` untuk nilai yang valid." + +#: virtinst/osdict.py:510 +#, fuzzy, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "OS '%s' tidak memiliki lokasi URL" + +#: virtinst/osdict.py:522 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "" +"OS '% (osname) s' tidak memiliki lokasi URL untuk arsitektur '% (archname) s'" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" +msgstr "" +"Tidak dapat membuat kumpulan penyimpanan default '% (path) s':% (error) s" + +#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 +msgid "Storage object" +msgstr "Objek penyimpanan" + +#: virtinst/storage.py:225 +#, fuzzy, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "Nama '%s' sudah digunakan oleh pangkalan lain." + +#: virtinst/storage.py:388 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "Tidak dapat menentukan kumpulan penyimpanan: %s" + +#: virtinst/storage.py:396 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "Tidak dapat membangun kumpulan penyimpanan: %s" + +#: virtinst/storage.py:402 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "Tidak dapat memulai kumpulan penyimpanan: %s" + +#: virtinst/storage.py:408 +#, fuzzy, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "Tidak dapat menyetel panji mulai otomatis kumpulan: %s" + +#: virtinst/storage.py:557 +#, fuzzy, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "Nama '%s' sudah digunakan oleh volume lain." + +#: virtinst/storage.py:642 +#, fuzzy +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" +"Volume logis yang jarang tidak didukung, mengatur alokasi sama dengan " +"kapasitas" + +#: virtinst/storage.py:687 +#, fuzzy, python-format +msgid "Allocating '%(filename)s'" +msgstr "Mengalokasikan '%s'" + +#: virtinst/storage.py:727 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" +"Tidak ada cukup ruang kosong di kolam penyimpanan untuk membuat volume. (% " +"(mem1) s M meminta alokasi>% (mem2) s M tersedia)" + +#: virtinst/storage.py:734 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" +"Kapasitas volume yang diminta akan melebihi ruang kolam yang tersedia saat " +"volume dialokasikan sepenuhnya. (% (mem1) s M kapasitas yang diminta>% (mem2)" +" s M tersedia)" + +#: virtinst/virtclone.py:20 +#, fuzzy +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original src_name' and try " +"again." +msgstr "" +"Diperlukan nama mesin asli, gunakan '--original src_name' dan coba lagi." + +#: virtinst/virtclone.py:67 +#, fuzzy +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" +"Duplikat mesin virtual, mengubah semua konfigurasi sisi host unik seperti " +"alamat MAC, nama, dll. \n" +"\n" +"Isi VM TIDAK diubah: virt-clone tidak mengubah apa pun _inside_ OS tamu, " +"hanya menduplikasi disk dan melakukan perubahan sisi host. Jadi hal-hal " +"seperti mengubah kata sandi, mengubah alamat IP statis, dll berada di luar " +"lingkup alat ini. Untuk jenis perubahan ini, silakan lihat virt-sysprep(1)." + +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007 +#, fuzzy +msgid "General Options" +msgstr "Pengaturan Umum" + +#: virtinst/virtclone.py:79 +#, fuzzy +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "Nama tamu asli yang akan dikloning." + +#: virtinst/virtclone.py:81 +#, fuzzy +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "File XML untuk digunakan sebagai tamu asli." + +#: virtinst/virtclone.py:83 +#, fuzzy +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" +"Buat otomatis nama klon dan jalur penyimpanan dari konfigurasi tamu asli." + +#: virtinst/virtclone.py:86 +#, fuzzy +msgid "Name for the new guest" +msgstr "Nama untuk tamu baru" + +#: virtinst/virtclone.py:89 +#, fuzzy +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "gunakan btrfs COW copy ringan" + +#: virtinst/virtclone.py:91 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "Konfigurasi Penyimpanan" + +#: virtinst/virtclone.py:93 +#, fuzzy +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "File baru untuk digunakan sebagai image disk untuk tamu baru" + +#: virtinst/virtclone.py:96 +#, fuzzy +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" +"Paksa untuk menyalin perangkat (misalnya, jika 'hdc' adalah perangkat cdrom " +"readonly, --force-copy = hdc)" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +#, fuzzy +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" +"Lewati salinan target perangkat. (misalnya, jika 'vda' adalah disk yang " +"tidak ingin Anda salin dan gunakan jalur yang sama di VM baru, gunakan " +"--skip-copy = vda)" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +#, fuzzy +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "Jangan gunakan file renggang untuk image disk kloning" + +#: virtinst/virtclone.py:108 +#, fuzzy +msgid "" +"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " +"be left untouched. This requires specifying existing paths for every " +"cloneable disk image." +msgstr "" +"Jangan mengkloning konten penyimpanan ke jalur file yang ditentukan, " +"kontennya tidak akan tersentuh. Ini memerlukan penentuan jalur yang ada " +"untuk setiap gambar disk yang dapat digandakan." + +#: virtinst/virtclone.py:113 +#, fuzzy +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "File baru untuk digunakan sebagai penyimpanan nvram VARS" + +#: virtinst/virtclone.py:115 +#, fuzzy +msgid "Networking Configuration" +msgstr "Konfigurasi Jaringan" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +#, fuzzy +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" +"Alamat MAC tetap baru untuk tamu klon. Default adalah MAC yang dibuat secara " +"acak" + +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112 +#: virtinst/virtxml.py:431 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Pilihan lain" + +#: virtinst/virtclone.py:147 +#, fuzzy +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" +"Baik --auto-clone atau --file diperlukan, gunakan '--auto-clone atau --file' " +"dan coba lagi." + +#: virtinst/virtclone.py:179 +#, fuzzy +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" +"Nama diperlukan untuk mesin virtual baru, gunakan '--name NEW_VM_NAME' untuk " +"menentukannya." + +#: virtinst/virtclone.py:196 +#, fuzzy, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "Klon '%s' berhasil dibuat." + +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1223 +#, fuzzy +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "Pemasangan dibatalkan atas permintaan pengguna" + +#: virtinst/virtinstall.py:57 +#, fuzzy +msgid "" +"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" +"connect? If not, use --cdrom instead" +msgstr "" +"-c ditentukan dengan apa yang tampak seperti URI libvirt. Apakah Anda " +"bermaksud menggunakan --connect? Jika tidak, gunakan --cdrom sebagai gantinya" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "Tidak bisa menyatakan penyimpanan dan memakai --nodisks" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"Tidak bisa mencampur opsi --file, --nonsparse, atau --file-size dengan --" +"disk. Gunakan --disk PATH[,size=UKURAN][,sparse=yes|no]" + +#: virtinst/virtinstall.py:149 +msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:225 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "Tidak bisa mencampur opsi --graphics dan grafis gaya lama" + +#: virtinst/virtinstall.py:229 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" +"Tak bisa menyatakan lebih dari satu dari VNC, SDL, --graphics, atau " +"--nographics" + +#: virtinst/virtinstall.py:312 +#, fuzzy +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "--jumlah memori dalam MiB diperlukan" + +#: virtinst/virtinstall.py:316 +#, fuzzy +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "- penyimpanan disk harus ditentukan (timpa dengan --disk tidak ada)" + +#: virtinst/virtinstall.py:320 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "Metode pemasangan harus ditentukan (% (metode) s)" + +#: virtinst/virtinstall.py:332 +#, fuzzy +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" +"Media CDROM tidak mencetak ke konsol teks secara default, jadi Anda " +"kemungkinan besar tidak akan melihat output pemasangan teks. Anda mungkin " +"ingin menggunakan --lokasi." + +#: virtinst/virtinstall.py:335 +#, fuzzy +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" +"Lihat halaman manual untuk contoh penggunaan --lokasi dengan media CDROM" + +#: virtinst/virtinstall.py:348 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" +"Memori yang diminta% (mem1) s MiB kurang dari yang disarankan% (mem2) s MiB " +"untuk OS% (osname) s" + +#: virtinst/virtinstall.py:353 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" +"Memori yang diminta %s MiB sangat rendah. Apakah Anda mencoba menentukan GiB?" + +#: virtinst/virtinstall.py:370 +#, fuzzy +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "Konfigurasi jaringan tamu mungkin tidak mendukung PXE" + +#: virtinst/virtinstall.py:374 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "" +"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS " +"for optimal results." +msgstr "" +"Tidak ada sistem operasi yang terdeteksi, kinerja VM mungkin terganggu. " +"Tentukan OS dengan --os-variant untuk hasil yang optimal." + +#: virtinst/virtinstall.py:388 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "Menggunakan {osname} --location {url}" + +#: virtinst/virtinstall.py:467 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "Menggunakan default --name {vm_name}" + +#: virtinst/virtinstall.py:477 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "Menggunakan penampung default --memory {megabytes}" + +#: virtinst/virtinstall.py:496 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "Menggunakan {os_name} default --memory {megabytes}" + +#: virtinst/virtinstall.py:507 +#, fuzzy, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "Menggunakan {os_name} default --disk {disk_options}" + +#: virtinst/virtinstall.py:553 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "Kesalahan saat memvalidasi lokasi instalasi: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:556 +#, fuzzy +msgid "" +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." +msgstr "" +"--Os-variant diperlukan, tetapi tidak ada nilai yang ditetapkan atau " +"terdeteksi." + +#: virtinst/virtinstall.py:570 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:574 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:583 +msgid "" +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:590 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:597 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:607 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:683 +#, fuzzy +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" +"Tidak ada konsol yang akan diluncurkan untuk tamu, secara default --wait -1" + +#: virtinst/virtinstall.py:719 +#, fuzzy +msgid "Waiting for the installation to complete." +msgstr "Menunggu penginstalan selesai." + +#: virtinst/virtinstall.py:720 +#, fuzzy, python-format +msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." +msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." +msgstr[0] "Menunggu% (menit) d menit hingga penginstalan selesai." + +#: virtinst/virtinstall.py:743 +#, fuzzy, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "Sandi untuk login root pertama adalah: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:755 +#, fuzzy +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" +"Instalasi akan dilanjutkan dalam 10 detik (tekan Enter untuk melewati) ..." + +#: virtinst/virtinstall.py:782 +#, fuzzy +msgid "Console command returned failure." +msgstr "Perintah konsol kembali gagal." + +#: virtinst/virtinstall.py:819 +#, fuzzy +msgid "Domain has crashed." +msgstr "Domain macet." + +#: virtinst/virtinstall.py:849 +#, fuzzy +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "Domain masih berjalan. Penginstalan mungkin sedang berlangsung." + +#: virtinst/virtinstall.py:859 +#, fuzzy +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" +"Anda dapat menyambungkan kembali ke konsol untuk menyelesaikan proses " +"instalasi." + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +#, fuzzy +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "Domain telah ditutup. Melanjutkan." + +#: virtinst/virtinstall.py:876 +#, fuzzy +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "Pemasangan melebihi batas waktu yang ditentukan. Keluar dari aplikasi." + +#: virtinst/virtinstall.py:899 +#, fuzzy +msgid "Domain creation completed." +msgstr "Pembuatan domain selesai." + +#: virtinst/virtinstall.py:908 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "Anda dapat memulai ulang domain Anda dengan menjalankan: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:913 +#, fuzzy +msgid "User stopped the VM. Not rebooting." +msgstr "Pengguna menghentikan VM. Tidak me-reboot." + +#: virtinst/virtinstall.py:916 +#, fuzzy +msgid "Restarting guest." +msgstr "Tamu memulai ulang." + +#: virtinst/virtinstall.py:933 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" +"\n" +"Memulai instalasi..." + +#: virtinst/virtinstall.py:956 +#, fuzzy +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "Pemasangan domain terputus." + +#: virtinst/virtinstall.py:975 +#, fuzzy +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "Uji coba berhasil diselesaikan" + +#: virtinst/virtinstall.py:979 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "Permintaan langkah XML tidak dikenal '%s', harus 1, 2, atau semua" + +#: virtinst/virtinstall.py:986 +#, fuzzy +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "Pemasangan yang diminta tidak memiliki XML langkah 2" + +#: virtinst/virtinstall.py:1003 +#, fuzzy +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "Buat mesin virtual baru dari media instal yang ditentukan." + +#: virtinst/virtinstall.py:1009 +#, fuzzy +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "Nama instance tamu" + +#: virtinst/virtinstall.py:1017 +#, fuzzy +msgid "Installation Method Options" +msgstr "Opsi Metode Instalasi" + +#: virtinst/virtinstall.py:1019 +#, fuzzy +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "Media instalasi CD-ROM" + +#: virtinst/virtinstall.py:1021 +#, fuzzy +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" +"URL instal distro, mis. https: // host / jalur. Lihat halaman manual untuk " +"contoh distro tertentu." + +#: virtinst/virtinstall.py:1024 +#, fuzzy +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "Boot dari jaringan menggunakan protokol PXE" + +#: virtinst/virtinstall.py:1026 +#, fuzzy +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "Bangun tamu di sekitar image disk yang ada" + +#: virtinst/virtinstall.py:1029 +#, fuzzy +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" +"Argumen tambahan untuk diteruskan ke kernel instalasi yang di-boot dari " +"--lokasi" + +#: virtinst/virtinstall.py:1032 +#, fuzzy +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "Tambahkan file yang diberikan ke root initrd dari --location" + +#: virtinst/virtinstall.py:1034 +#, fuzzy +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "Lakukan penginstalan tanpa pengawasan" + +#: virtinst/virtinstall.py:1036 +#, fuzzy +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "Tentukan opsi penginstalan yang terperinci" + +#: virtinst/virtinstall.py:1038 +#, fuzzy +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" +"Instal ulang VM yang ada. Hanya opsi instal yang diterapkan, semua opsi " +"konfigurasi VM lainnya diabaikan." + +#: virtinst/virtinstall.py:1041 +#, fuzzy +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "Lakukan penginstalan gambar cloud, konfigurasi cloud-init" + +#: virtinst/virtinstall.py:1055 +#, fuzzy +msgid "Device Options" +msgstr "Opsi Perangkat" + +#: virtinst/virtinstall.py:1085 +#, fuzzy +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "Opsi Konfigurasi Tamu" + +#: virtinst/virtinstall.py:1089 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "Opsi Platform Virtualisasi" + +#: virtinst/virtinstall.py:1093 +#, fuzzy +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "Tamu ini haruslah tamu yang tervirtualisasi sepenuhnya" + +#: virtinst/virtinstall.py:1096 +#, fuzzy +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "Tamu ini haruslah tamu paravirtualized" + +#: virtinst/virtinstall.py:1099 +#, fuzzy +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "Tamu ini harus menjadi tamu kontainer" + +#: virtinst/virtinstall.py:1101 +#, fuzzy +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "Nama hypervisor yang akan digunakan (kvm, qemu, xen, ...)" + +#: virtinst/virtinstall.py:1102 +#, fuzzy +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "Arsitektur CPU yang akan disimulasikan" + +#: virtinst/virtinstall.py:1103 +#, fuzzy +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "Jenis mesin yang akan ditiru" + +#: virtinst/virtinstall.py:1114 +#, fuzzy +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "Minta domain mulai otomatis saat booting host." + +#: virtinst/virtinstall.py:1116 +#, fuzzy +msgid "Create a transient domain." +msgstr "Buat domain sementara." + +#: virtinst/virtinstall.py:1118 +#, fuzzy +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "Matikan paksa domain saat penampil konsol ditutup." + +#: virtinst/virtinstall.py:1121 +#, fuzzy +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "Menit untuk menunggu pemasangan selesai." + +#: virtinst/virtxml.py:35 +#, fuzzy +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "Harap masukkan 'ya' atau 'tidak'." + +#: virtinst/virtxml.py:80 +#, fuzzy, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "Opsi --edit '%s' tidak valid" + +#: virtinst/virtxml.py:83 +#, fuzzy, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "Tidak ada - %s objek ditemukan dalam XML" + +#: virtinst/virtxml.py:86 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgid_plural "" +"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " +"in the XML" +msgstr[0] "" +"'--edit% (number) s' diminta tetapi hanya ada% (max) s -% (type) s objek di " +"XML" + +#: virtinst/virtxml.py:107 +#, fuzzy, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "Tidak ditemukan objek yang cocok untuk %s" + +#: virtinst/virtxml.py:123 +#, fuzzy, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "Salah satu dari %s harus ditentukan." + +#: virtinst/virtxml.py:126 +#, fuzzy, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "Opsi yang bertentangan %s" + +#: virtinst/virtxml.py:137 +#, fuzzy +msgid "No change specified." +msgstr "Tidak ada perubahan yang ditentukan." + +#: virtinst/virtxml.py:139 +#, fuzzy, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" +"Hanya satu operasi perubahan yang dapat ditentukan (opsi yang bertentangan " +"%s)" + +#: virtinst/virtxml.py:152 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" +"'--edit% (option) s' tidak masuk akal dengan -% (objecttype) s, gunakan saja " +"'--edit' kosong" + +#: virtinst/virtxml.py:157 +#, fuzzy +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" +msgstr "--os-variant tidak didukung dengan --edit" + +#: virtinst/virtxml.py:164 +#, fuzzy, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "Tidak dapat menggunakan --add-device dengan - %s" + +#: virtinst/virtxml.py:181 +#, fuzzy, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "Tidak dapat menggunakan --remove-device dengan - %s" + +#: virtinst/virtxml.py:184 +#, fuzzy +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device" +msgstr "--os-variant tidak didukung dengan --remove-device" + +#: virtinst/virtxml.py:204 +#, fuzzy, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "--build-xml tidak didukung untuk - %s" + +#: virtinst/virtxml.py:207 +#, fuzzy +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml" +msgstr "--os-variant tidak didukung dengan --build-xml" + +#: virtinst/virtxml.py:233 +#, fuzzy, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "Tentukan '%s' dengan XML yang diubah?" + +#: virtinst/virtxml.py:241 +#, fuzzy, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "Domain '%s' berhasil ditentukan." + +#: virtinst/virtxml.py:248 +#, fuzzy, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "Mulai '%s' dengan XML yang diubah?" + +#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552 +#, fuzzy, python-format +msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "Gagal memulai domain '% (domain) s':% (error) s" + +#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:556 +#, fuzzy, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "Domain '%s' berhasil dimulai." + +#: virtinst/virtxml.py:269 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" +msgstr "% (xml) s Hotplug perangkat ini ke tamu '% (domain) s'?" + +#: virtinst/virtxml.py:271 +#, fuzzy +msgid "Device hotplug successful." +msgstr "Hotplug perangkat berhasil." + +#: virtinst/virtxml.py:272 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error validating install location: %s" +msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" +msgstr "Kesalahan mencoba hotplug perangkat:% (error) s" + +#: virtinst/virtxml.py:274 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" +"% (xml) s Hot cabut perangkat ini dari '% (domain) s' milik tamu?" + +#: virtinst/virtxml.py:276 +#, fuzzy +msgid "Device hotunplug successful." +msgstr "Hotunplug perangkat berhasil." + +#: virtinst/virtxml.py:277 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error validating install location: %s" +msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" +msgstr "Terjadi kesalahan saat mencoba cabut perangkat lunak:% (error) s" + +#: virtinst/virtxml.py:279 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Update this device for the guest '%(domain)s'?" +msgstr "% (xml) s Perbarui perangkat ini untuk tamu '% (domain) s'?" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy +msgid "Device update successful." +msgstr "Pembaruan perangkat berhasil." + +#: virtinst/virtxml.py:282 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error validating install location: %s" +msgid "Error attempting device update: %(error)s" +msgstr "Kesalahan saat mencoba pembaruan perangkat:% (error) s" + +#: virtinst/virtxml.py:327 +#, fuzzy +msgid "--xml can only be used with --edit" +msgstr "--xml hanya dapat digunakan dengan --edit" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +#, fuzzy +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" +"Tidak ada perbedaan XML yang dibuat. Perubahan yang diminta tidak akan " +"berpengaruh." + +#: virtinst/virtxml.py:368 +#, fuzzy +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "Edit XML libvirt menggunakan opsi baris perintah." + +#: virtinst/virtxml.py:374 +#, fuzzy +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "Nama domain, id, atau uuid" + +#: virtinst/virtxml.py:376 +#, fuzzy +msgid "XML actions" +msgstr "Tindakan XML" + +#: virtinst/virtxml.py:378 +#, fuzzy +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" +"Edit XML VM. Contoh: --edit --disk ... (edit perangkat disk " +"pertama) --edit 2 --disk ... (edit perangkat disk kedua) --edit " +"semua --disk ... (edit semua perangkat disk) --edit target = hda --disk " +"... (edit disk 'hda')\n" + +#: virtinst/virtxml.py:384 +#, fuzzy +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" +"Hapus perangkat tertentu. Contoh: --remove-device --disk 1 (hapus disk " +"pertama) --remove-device --disk all (hapus semua disk) --remove-" +"device --disk / some / path" + +#: virtinst/virtxml.py:389 +#, fuzzy +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" +"Tambahkan perangkat tertentu. Contoh: --tambah-perangkat --disk ..." + +#: virtinst/virtxml.py:392 +#, fuzzy +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" +"Keluarkan XML perangkat yang dibangun. Domain bersifat opsional tetapi " +"disarankan untuk memastikan default yang optimal." + +#: virtinst/virtxml.py:395 +#, fuzzy +msgid "Output options" +msgstr "OPSI LUARAN" + +#: virtinst/virtxml.py:397 +#, fuzzy +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" +"Terapkan perubahan ke VM yang sedang berjalan. Dengan --add-device, ini " +"adalah operasi hotplug. Dengan --remove-device, ini adalah operasi " +"hotunplug. Dengan --edit, ini adalah operasi perangkat pembaruan." + +#: virtinst/virtxml.py:403 +#, fuzzy +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" +"Paksa mendefinisikan domain. Hanya diperlukan jika opsi --print telah " +"ditentukan." + +#: virtinst/virtxml.py:406 +#, fuzzy +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "Paksa tidak menentukan domain." + +#: virtinst/virtxml.py:409 +#, fuzzy +msgid "Start the domain." +msgstr "Mulai domain." + +#: virtinst/virtxml.py:411 +#, fuzzy +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "Cetak hanya perubahan yang diminta, dalam format berbeda" + +#: virtinst/virtxml.py:413 +#, fuzzy +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "Hanya cetak perubahan yang diminta, dalam format XML penuh" + +#: virtinst/virtxml.py:415 +#, fuzzy +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "Memerlukan konfirmasi sebelum menyimpan hasil apa pun." + +#: virtinst/virtxml.py:419 +msgid "XML options" +msgstr "Opsi XML" + +#: virtinst/virtxml.py:461 +#, fuzzy +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "Tidak dapat menggunakan --confirm dengan input stdin." + +#: virtinst/virtxml.py:463 +#, fuzzy +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "Tidak dapat menggunakan --update dengan input stdin." + +#: virtinst/virtxml.py:466 +#, fuzzy +msgid "A domain must be specified" +msgstr "Sebuah domain harus ditentukan" + +#: virtinst/virtxml.py:494 +#, fuzzy, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "Tidak tahu bagaimana --memperbarui untuk - %s" + +#: virtinst/virtxml.py:528 +#, fuzzy +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "VM tidak berjalan, --update tidak dapat diterapkan." + +#: virtinst/virtxml.py:561 +#, fuzzy +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "Perubahan akan berlaku setelah domain dimatikan sepenuhnya." + +#: virtinst/virtxml.py:563 +#, fuzzy +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" +"XML tidak berubah setelah domain ditentukan. Anda mungkin telah mengubah " +"nilai yang disetel libvirt secara default." + +#: virtinst/virtxml.py:576 +#, fuzzy +msgid "Aborted at user request" +msgstr "Dibatalkan atas permintaan pengguna" + +#: virtinst/xmlapi.py:191 +#, fuzzy, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" +"XML tidak memiliki nama elemen root yang diharapkan '% (expectname) s', " +"ditemukan '% (foundname) s'" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:487 +#, fuzzy, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "Nama harus ditentukan untuk %s" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:492 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "" +"% (objecttype) s name '% (name) s' tidak boleh berisi karakter '% (char) s'." + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Versi:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Passthrough device" +#~ msgstr "Perangkat passthrough" + +#, fuzzy +#~ msgid "Emulated device" +#~ msgstr "Perangkat yang diemulasi" + +#, fuzzy +#~ msgid "D_etails" +#~ msgstr "D_etails" + +#, fuzzy +#~ msgid "No host CPU reported in capabilities" +#~ msgstr "Tidak ada CPU host yang dilaporkan dalam kapabilitas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Generic OS" +#~ msgstr "OS Generik" + +#~ msgid "Detect _zeroes:" +#~ msgstr "Deteksi _nol:" + +#~ msgid "UEFI not found" +#~ msgstr "UEFI tidak ditemukan" + +#, fuzzy +#~ msgid "Cloning disk network type '%s' requires managed storage." +#~ msgstr "" +#~ "Menggandakan jenis jaringan disk '%s' membutuhkan penyimpanan terkelola." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This " +#~ "alias will be removed in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Nama OS '% (oldname) s' tidak digunakan lagi, menggunakan '% (newname) s' " +#~ "sebagai gantinya. Alias ini akan dihapus di masa mendatang." + +#, fuzzy +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Selesai" + +#, fuzzy +#~ msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +#~ msgstr "Jenis grafik '%s' tidak mendukung pengubahan ukuran otomatis." + +#~ msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +#~ msgstr "Tidak bisa mencampur argumen --bridge dan --network" + +#~ msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +#~ msgstr "virt-manager memerlukan libvirt 0.6.0 atau setelahnya." diff --git a/po/is.po b/po/is.po index 45426ea2..dd6f8084 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -7,4531 +7,30 @@ # Cole Robinson , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:09+0000\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata \n" -"Language-Team: Icelandic (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/is/)\n" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-09 17:57+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous \n" +"Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 || n % 100 != 11);\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" -#: ../virt-manager:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "" - -#: ../virt-manager:283 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "" - -#: ../virt-install:122 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "" - -#: ../virt-install:126 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" - -#: ../virt-install:175 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "" - -#: ../virt-install:220 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:224 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" - -#: ../virt-install:306 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "" - -#: ../virt-install:310 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "" - -#: ../virt-install:314 -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" - -#: ../virt-install:321 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "" - -#: ../virt-install:332 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" - -#: ../virt-install:345 -msgid "" -"No --console device added, you likely will not see text install output from " -"the guest." -msgstr "" - -#. 1024) > guest.currentMemory: -#: ../virt-install:359 -#, c-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:363 -#, c-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" - -#: ../virt-install:369 -msgid "The guest's network configuration does not support PXE" -msgstr "" - -#: ../virt-install:378 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" - -#: ../virt-install:392 -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:462 -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:477 -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:492 -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:532 -#, c-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:613 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr "" - -#: ../virt-install:616 -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:641 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "" - -#: ../virt-install:651 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" - -#: ../virt-install:669 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:673 -#, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:676 -msgid "Restarting guest." -msgstr "" - -#: ../virt-install:683 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "" - -#: ../virt-install:708 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:738 -msgid "" -"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" -"the console to complete the installation process." -msgstr "" - -#: ../virt-install:742 -msgid "Domain installation still in progress." -msgstr "" - -#: ../virt-install:748 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "" - -#: ../virt-install:754 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "" - -#: ../virt-install:771 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "" - -#: ../virt-install:775 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:782 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "" - -#: ../virt-install:799 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "" - -#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93 -msgid "General Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:805 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "" - -#: ../virt-install:812 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:814 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "" - -#: ../virt-install:816 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" - -#: ../virt-install:819 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "" - -#: ../virt-install:821 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "" - -#: ../virt-install:824 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" - -#: ../virt-install:827 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "" - -#: ../virt-install:829 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virt-install:831 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:845 -msgid "Device Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:875 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:879 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:883 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "" - -#: ../virt-install:886 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "" - -#: ../virt-install:889 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "" - -#: ../virt-install:891 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "" - -#: ../virt-install:892 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "" - -#: ../virt-install:893 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "" - -#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:904 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "" - -#: ../virt-install:906 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "" - -#: ../virt-install:908 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:911 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:95 -msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:98 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:100 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:103 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:106 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:108 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:110 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:113 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:116 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:121 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:125 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:128 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:130 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:132 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:164 -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:205 -#, c-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:38 -msgid "" -"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n" -"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n" -"default storage location.\n" -"\n" -"Examples:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:49 -msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:56 -msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:58 -msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:61 -msgid "" -"Destination directory the disk images should be converted/copied to. " -"Defaults to the default libvirt directory." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:113 -#, c-format -msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:37 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:93 -#, c-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:129 -#, c-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:132 -#, c-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:135 -#, c-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:152 -#, c-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:168 -#, c-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:171 -#, c-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:182 -msgid "No change specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:184 -#, c-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:197 -#, c-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:201 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:208 -#, c-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:219 -#, c-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:222 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:235 -#, c-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:238 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:264 -#, c-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:272 -#, c-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:279 -#, c-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549 -#, c-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551 -#, c-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:323 -#, c-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:326 -#, c-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:350 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:369 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:375 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:377 -msgid "XML actions" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:379 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:385 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:390 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:393 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:396 -msgid "Output options" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:398 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:404 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:407 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:410 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:412 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:414 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:416 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:420 -msgid "XML options" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:459 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:461 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:464 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:492 -#, c-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:517 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:525 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:556 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:558 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657 -msgid "Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:141 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Controller" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075 -#: ../virtManager/createnet.py:379 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077 -#: ../virtManager/details/details.py:212 -msgid "Input" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250 -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257 -#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079 -msgid "Graphics" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218 -msgid "Parallel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226 -msgid "Channel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:265 -msgid "USB Host Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:280 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 -msgid "Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089 -#: ../virtManager/details/details.py:266 -msgid "Smartcard" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091 -msgid "USB Redirection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093 -#: ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "TPM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252 -msgid "RNG" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097 -#: ../virtManager/details/details.py:265 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:369 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:395 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:398 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Output to a file" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "TCP net console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:457 -msgid "UDP net console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:459 -msgid "Unix socket" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:461 -msgid "Spice agent" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:463 -msgid "Spice port" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183 -#: ../virtManager/details/details.py:2820 -msgid "Floppy" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "Passthrough device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "Emulated device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "TIS" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "CRB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:569 -msgid "ISA" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:571 -msgid "pSeries" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Hyper-V" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "s390" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:581 -msgid "Random" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:583 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:593 -msgid "Bind" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:594 -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:616 -msgid "Pause the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:618 -msgid "No action" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:626 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:629 -msgid "Generic" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106 -msgid "Disk device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:726 -msgid "CDROM device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:728 -msgid "Floppy device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:731 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743 -#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757 -#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863 -#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990 -#: ../virtManager/details/details.py:2255 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:853 -msgid "No Devices Available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83 -msgid "Passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:911 -msgid "Host" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:917 -msgid "Spice channel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 -msgid "Video Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1099 -msgid "VM Sockets" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1107 -msgid "PCI Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1108 -msgid "USB Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1242 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1334 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1353 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1386 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1392 -msgid "Creating device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1393 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1417 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1461 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1634 -msgid "invalid listen type" -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:53 -msgid "No storage to clone." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:58 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:61 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Path does not exist." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:72 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:96 -msgid "Removable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:99 -msgid "Read Only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:101 -msgid "No write access" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:110 -msgid "Shareable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:128 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552 -msgid "Details..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:324 -msgid "Usermode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:340 -msgid "Virtual Network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:413 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:544 -msgid "Clone this disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:548 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:560 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:618 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:703 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:729 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:731 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:743 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:795 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:796 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:813 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:121 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:122 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:129 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:130 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:135 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:136 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:413 -msgid "User session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303 -msgid "Disconnected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:547 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420 -#: ../virtManager/details/details.py:2013 -#: ../virtManager/details/details.py:2029 -#: ../virtManager/details/details.py:2275 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:645 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:119 -msgid "Linux Containers" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190 -msgid "NAT" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:125 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:126 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:127 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:171 -msgid "Any physical device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:174 -#, python-format -msgid "Physical device %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:201 -msgid "No available device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:385 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337 -#: ../virtManager/createvol.py:289 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:458 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:487 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:492 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:493 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Path:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:235 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:237 -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:346 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:365 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:391 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:398 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:399 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:421 -msgid "Choose source path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:434 -msgid "Choose target directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:71 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:75 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:117 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:250 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:256 ../virtManager/createvm.py:261 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:437 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:463 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:470 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:475 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:491 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:529 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:534 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:558 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:564 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:606 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:618 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:656 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:917 -msgid "Host filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:932 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:934 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:936 -msgid "PXE Install" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:938 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:940 -msgid "Application container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:942 -msgid "Operating system container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:944 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1090 -msgid "Removing disk images" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1091 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1255 -msgid "No network selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1257 -msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1327 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1336 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1409 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1445 -msgid "Error setting OS information." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1469 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1497 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1504 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1511 -msgid "An install tree is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1523 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1528 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1534 -msgid "An application path is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1539 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1548 -msgid "Source URL is required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1553 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1559 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1562 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1567 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1568 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1578 -msgid "A template name is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1593 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1617 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1644 -msgid "Error setting default name." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1695 -msgid "Error setting CPUs." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1702 -msgid "Error setting guest memory." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1746 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1772 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1793 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1876 -msgid "Detecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1938 -msgid "None detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1974 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2013 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2052 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "Bý til sýndarvél" - -#: ../virtManager/createvm.py:2053 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2107 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2155 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2168 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:303 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:319 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:324 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:325 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:42 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:96 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:143 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:144 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:155 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:182 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:194 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:210 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:214 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20 -msgid "Target" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -msgid "Storage Path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:348 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:350 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:353 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:359 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:380 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:382 -msgid "No write access to path." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:385 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:388 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:398 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:412 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:556 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:558 -msgid "Guest is not running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:699 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:706 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:713 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:736 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:790 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:808 -msgid "USB redirection error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:817 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:823 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818 -msgid "CDROM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:188 -msgid "Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:207 -msgid "Tablet" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:209 -msgid "Mouse" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:211 -msgid "Keyboard" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:236 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:238 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:243 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:245 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:247 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:249 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:599 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:607 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:728 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:731 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:736 -msgid "UEFI not found" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:785 -msgid "Version" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:847 -msgid "Application Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:849 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:851 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1009 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1067 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1108 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1488 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1646 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1664 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1667 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1673 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1692 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:214 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1694 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:216 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1930 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2106 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2118 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2119 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2122 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2123 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2125 -#: ../virtManager/details/details.py:2126 -#: ../virtManager/details/details.py:2127 -#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2136 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2355 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2357 -msgid "Relative Movement" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2366 -#: ../virtManager/details/details.py:2553 -#: ../virtManager/details/details.py:2556 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2381 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2435 -msgid "Serial Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2437 -msgid "Parallel Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2439 -msgid "Console Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2441 -msgid "Channel Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2451 -msgid "Primary Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2507 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2537 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2566 -#: ../virtManager/details/details.py:2573 -#: ../virtManager/details/details.py:2579 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2689 -msgid "Overview" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2690 -msgid "OS information" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2692 -msgid "Performance" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2694 -msgid "CPUs" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "Memory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2696 -msgid "Boot Options" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2817 -msgid "Hard Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2819 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2831 -msgid "No bootable devices" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:203 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:218 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:221 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:274 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:275 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:381 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:390 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:447 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:460 -msgid "External" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:467 -msgid "VM State" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk and memory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:545 -msgid "External memory only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:547 -msgid "External disk only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:647 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:651 -msgid "disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:653 -msgid "disk and configuration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:662 -msgid "Running snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:663 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:664 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:673 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:681 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:682 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:691 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:120 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:108 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:199 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:206 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83 -msgid "Spice server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100 -msgid "Localhost only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101 -msgid "All interfaces" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111 -msgid "Copy local keymap" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103 -msgid "Bridge" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:82 -msgid "Private" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:99 -msgid "Usermode networking" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:105 -msgid "Virtual network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217 -msgid "Inactive" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:153 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204 -#, python-format -msgid "Host device %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:207 -msgid "Empty bridge" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:208 -#, python-format -msgid "Bridge %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:212 -msgid "macvtap" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:218 -msgid "Not bridged" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:234 -msgid "Specify shared device name" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:275 -msgid "No networking" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:301 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:302 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:313 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:393 -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:122 -msgid "Input Error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:123 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:168 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:170 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:202 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195 -msgid "Routed network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:184 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:195 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:210 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:219 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "_Keyra" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:38 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:141 -msgid "Direct" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:142 -msgid "Tunnelled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:157 -msgid "Migrate" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:216 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:232 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:242 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:305 -msgid "Same connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:324 -msgid "No usable connections available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:364 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:405 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:406 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:420 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:291 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:306 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:309 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:344 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1318 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1367 -msgid "Migrating domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:184 -msgid "Isolated network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:188 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:193 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:202 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:117 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:118 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:127 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 -msgid "On" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152 -#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:141 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:142 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:184 -msgid "Application default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:189 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:197 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:342 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:351 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:354 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "Í _bið" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "Vista skjáskoti af sýndarvél" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:60 -#, python-format -msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:70 -#, python-format -msgid "Don't know how to parse file %s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:146 -#, python-format -msgid "" -"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either " -"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " -"extracted directory." -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:152 -#, python-format -msgid "%s appears to be an archive, running: %s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:259 -#, python-format -msgid "None of %s tools found." -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:309 -#, python-format -msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:134 -#, python-format -msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:142 -#, python-format -msgid "Unknown storage path type %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:147 -#, python-format -msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:192 -#, python-format -msgid "" -"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " -"handle it." -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:76 -#, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:114 -msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:117 -msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:252 -#, python-format -msgid "No displayName defined in '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:105 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:294 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:311 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:321 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:338 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:349 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:444 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:451 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:566 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:570 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:574 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:581 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:600 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:605 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:609 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:611 -msgid "Print debugging information" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:617 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:625 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:647 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:660 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:669 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:680 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:685 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:690 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:693 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:699 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:703 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:711 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:719 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:733 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:736 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:740 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:744 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:748 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:752 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:756 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:764 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:772 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:776 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:780 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:784 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:788 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:792 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:796 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:801 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:830 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:836 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:850 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:860 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "OS options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:871 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:873 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:875 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:907 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1094 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1404 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2876 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2889 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2902 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3238 -#, python-format -msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:101 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:136 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:257 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:284 -msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:307 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:381 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:393 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:555 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:560 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:598 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/device.py:75 -#, python-format -msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/device.py:81 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:215 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:220 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:243 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:330 -msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:741 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:752 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "" - -#. This basically means that we either chose full -#. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devices/disk.py:892 -#, python-format -msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:894 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:239 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:153 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:108 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/diskbackend.py:276 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:468 -#, python-format -msgid "Cannot create storage for %s device." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:476 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:524 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:529 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:538 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:608 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:217 -msgid "BIOS" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:223 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:226 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:310 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:91 -#, python-format -msgid "Domain named %s already exists!" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:102 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:108 -msgid "Guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:116 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:549 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:553 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:558 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:213 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:477 -msgid "Creating domain..." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:484 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:570 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:45 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:54 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:134 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:152 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:274 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:285 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:294 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:299 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:307 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:310 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "" - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:219 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:226 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:232 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:603 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:614 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529 -msgid "Storage object" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:535 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:624 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:671 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:734 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:740 -#, python-format -msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 -#, python-format -msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " @@ -4540,232 +39,265 @@ msgid "" "management API." msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc." +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:2 +#: data/virt-manager.desktop.in:9 +msgid "vmm;" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "" + +#: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 +#: ui/about.ui:18 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 +#: ui/addhardware.ui:24 msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:153 msgid "_Device type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:184 msgid "_Bus type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83 -msgid "_IO mode:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Persistent _Reservations:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10 +#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152 +#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 +#: ui/tpmdetails.ui:49 msgid "_Type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937 +#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99 msgid "_Model:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ui/addhardware.ui:345 msgid "ctrl" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 +#: ui/addhardware.ui:397 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976 msgid "_MAC address:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89 +#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962 msgid "Device mode_l:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229 msgid "Host _Device:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ui/addhardware.ui:749 msgid "_Path:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 +#: ui/addhardware.ui:763 msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ui/addhardware.ui:789 msgid "T_ype:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10 -#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213 +#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185 +#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103 msgid "_Name:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 +#: ui/addhardware.ui:840 msgid "_Auto socket:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 +#: ui/addhardware.ui:868 msgid "_Channel:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113 +#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000 msgid "Ac_tion:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139 msgid "_Mode:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "Device _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 -msgid "_Backend:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 -msgid "_Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127 +#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688 msgid "rng" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131 +#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770 msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 +#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 +#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 +#: ui/snapshotsnew.ui:253 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 +#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 msgid "_Finish" msgstr "_Ljúka" -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 +#: ui/addstorage.ui:62 msgid "0.0" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 +#: ui/addstorage.ui:77 msgid "_GiB" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 +#: ui/addstorage.ui:156 msgid "_Select or create custom storage" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 +#: ui/addstorage.ui:185 msgid "_Manage..." msgstr "" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:254 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:285 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:316 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:330 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:371 +msgid "Removab_le:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:399 +msgid "Seria_l:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:425 +msgid "Advanced _options" +msgstr "" + +#: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" msgstr "" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 +#: ui/asyncjob.ui:51 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26 +#: virtManager/manager.py:298 msgid "_Details" msgstr "_Upplýsingar" -#: ../ui/clone.ui.h:1 +#: ui/clone.ui:8 +msgid "Change storage path" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:144 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:161 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:183 +msgid "Existing disk" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:222 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Flakka..." + +#: ui/clone.ui:273 +msgid "New _Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:306 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" +#: ui/clone.ui:347 +msgid "Clone virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" +#: ui/clone.ui:422 +msgid "Original VM:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" +#: ui/clone.ui:434 +msgid "Connection:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" +#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 +msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "" +#: ui/clone.ui:582 +#, fuzzy +#| msgid "_Details" +msgid "_Details..." +msgstr "_Upplýsingar" -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "Storage:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "_Name:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:12 +#: ui/clone.ui:651 msgid "" "Cloning does not alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" @@ -4773,87 +305,67 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:14 +#: ui/clone.ui:706 msgid "C_lone" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" +#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233 +msgid "The console is currently unavailable" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" +#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227 +msgid "Serial" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:17 -msgid "Type:" +#: ui/console.ui:125 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 -msgid "Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Flakka..." - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 +#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200 msgid "_Username:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:8 +#: ui/console.ui:174 +msgid "_Login" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:188 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/console.ui:258 +msgid "_Connect to console" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:8 +msgid "Add Connection" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:41 +msgid "Co_nnect" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:92 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:114 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:133 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:183 +msgid "H_ostname:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:234 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" @@ -4861,263 +373,250 @@ msgid "" "are very limited. " msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:12 +#: ui/createconn.ui:259 msgid "Cu_stom URI:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:13 +#: ui/createconn.ui:308 msgid "Generated URI:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:1 +#: ui/createnet.ui:9 msgid "Create a new virtual network" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" +#: ui/createnet.ui:55 +msgid "Create virtual network" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:4 +#: ui/createnet.ui:152 msgid "Fo_rward to:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:5 +#: ui/createnet.ui:166 msgid "Device _List:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:7 +#: ui/createnet.ui:244 +msgid "De_vice:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:287 msgid "_Enable IPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:8 +#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 msgid "_Network:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628 msgid "Start:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640 msgid "End:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:438 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 msgid "IPv_4 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:498 msgid "_Enable IPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ui/createnet.ui:649 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 msgid "IPv_6 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 +#: ui/createnet.ui:728 msgid "Use net_work name" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ui/createnet.ui:746 msgid "Cust_om" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ui/createnet.ui:765 msgid "DNS domain name" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:1 +#: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" +#: ui/createpool.ui:50 +msgid "Create storage pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 +#: ui/createpool.ui:149 msgid "Tar_get Path:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 +#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199 msgid "F_ormat:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:6 +#: ui/createpool.ui:176 msgid "Host Na_me:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:7 +#: ui/createpool.ui:204 msgid "Initiator _IQN:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:8 +#: ui/createpool.ui:215 msgid "B_rowse" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:9 +#: ui/createpool.ui:235 msgid "Bro_wse" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:19 msgid "New VM" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" +#: ui/createvm.ui:66 +msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:3 +#: ui/createvm.ui:168 msgid "Choose virtualization type" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:4 +#: ui/createvm.ui:185 msgid "_Virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:5 +#: ui/createvm.ui:203 msgid "_Container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:6 +#: ui/createvm.ui:244 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:7 +#: ui/createvm.ui:261 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:8 +#: ui/createvm.ui:279 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 +#: ui/createvm.ui:297 msgid "Import _existing disk image" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:11 +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:355 msgid "Choose the container type" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:12 +#: ui/createvm.ui:372 msgid "_Application container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:13 +#: ui/createvm.ui:390 msgid "O_perating system container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:14 +#: ui/createvm.ui:438 msgid "C_onnection:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:15 +#: ui/createvm.ui:648 msgid "_Xen Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:16 +#: ui/createvm.ui:662 msgid "_Architecture:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:17 +#: ui/createvm.ui:676 msgid "_Machine Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:18 +#: ui/createvm.ui:701 msgid "_Virt Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:19 +#: ui/createvm.ui:727 msgid "Architecture options" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:21 +#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724 +#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:776 msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:22 +#: ui/createvm.ui:806 msgid "Bro_wse..." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:23 +#: ui/createvm.ui:837 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:24 +#: ui/createvm.ui:854 msgid "Provide the operating system install U_RL:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:25 +#: ui/createvm.ui:918 msgid "Kerne_l options:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:26 +#: ui/createvm.ui:951 msgid "URL _Options" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ui/createvm.ui:982 msgid "URL" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 +#: ui/createvm.ui:1014 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ui/createvm.ui:1038 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 msgid "B_rowse..." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "_Kernel path:" +#: ui/createvm.ui:1126 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "_DTB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Br_owse..." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Brow_se..." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "Kerne_l args:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:37 +#: ui/createvm.ui:1171 msgid "Provide the _application path:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ui/createvm.ui:1252 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:39 +#: ui/createvm.ui:1334 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" @@ -5125,22 +624,22 @@ msgid "" "\">virt-bootstrap" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ui/createvm.ui:1373 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" "connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:43 +#: ui/createvm.ui:1392 msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:44 +#: ui/createvm.ui:1424 msgid "Source URI:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:45 +#: ui/createvm.ui:1440 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" @@ -5148,960 +647,933 @@ msgid "" " * virt-builder://template\n" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ui/createvm.ui:1467 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ui/createvm.ui:1495 msgid "Username:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ui/createvm.ui:1506 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 +#: ui/createvm.ui:1567 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ui/createvm.ui:1594 msgid "Root password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ui/createvm.ui:1661 msgid "Select _container template:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ui/createvm.ui:1704 msgid "VZ templates" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ui/createvm.ui:1729 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ui/createvm.ui:1758 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ui/createvm.ui:1807 msgid "Install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ui/createvm.ui:1831 msgid "Choose Memory and CPU settings:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ui/createvm.ui:1853 msgid "_Memory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ui/createvm.ui:1868 msgid "C_PUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:63 +#: ui/createvm.ui:1903 msgid "(Insert host mem)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:65 +#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398 +msgid "Memory" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2002 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2064 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:68 +#: ui/createvm.ui:2119 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Install:" +#: ui/createvm.ui:2183 +msgid "Install:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "Memory:" +#: ui/createvm.ui:2200 +msgid "Memory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "CPUs:" +#: ui/createvm.ui:2217 +msgid "CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "OS:" +#: ui/createvm.ui:2251 +msgid "OS:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 +#: ui/createvm.ui:2351 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:76 +#: ui/createvm.ui:2371 msgid "Finish" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:2415 +msgid "_Back" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2431 +msgid "_Forward" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:24 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" +#: ui/createvol.ui:66 +msgid "Create storage volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 +#: ui/createvol.ui:121 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:6 +#: ui/createvol.ui:249 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 +#: ui/createvol.ui:292 msgid "1.0" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 +#: ui/createvol.ui:308 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" +#: ui/createvol.ui:320 +msgid "Ca_pacity:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" +#: ui/createvol.ui:331 +msgid "_Allocate entire volume now" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122 -msgid "Path:" +#: ui/createvol.ui:377 +msgid "Pa_th:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." +#: ui/createvol.ui:423 +msgid "_Backing store" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "" - -#: ../ui/delete.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 msgid "Delete Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/delete.ui.h:2 +#: ui/delete.ui:107 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" msgstr "" -#: ../ui/delete.ui.h:3 +#: ui/delete.ui:124 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:122 msgid "A_dd Hardware" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 +#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164 msgid "Status:" msgstr "Staða:" -#: ../ui/details.ui.h:3 +#: ui/details.ui:206 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../ui/details.ui.h:5 +#: ui/details.ui:257 msgid "T_itle:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:6 +#: ui/details.ui:288 msgid "Shut down" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:7 +#: ui/details.ui:320 msgid "D_escription:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:8 +#: ui/details.ui:364 msgid "Basic Details" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:9 +#: ui/details.ui:400 msgid "Hypervisor:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:10 +#: ui/details.ui:412 msgid "Architecture:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:11 +#: ui/details.ui:463 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:12 +#: ui/details.ui:475 msgid "Machine _Type: " msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:13 +#: ui/details.ui:488 msgid "Chipse_t:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:14 +#: ui/details.ui:503 msgid "Firm_ware:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:15 +#: ui/details.ui:663 msgid "Hypervisor Details" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Enable User Namespace" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "User ID: " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid " Group ID: " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:19 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "Count" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "1000" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "10" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "User Namespace" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:26 +#: ui/details.ui:767 msgid "Operating Sys_tem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ui/details.ui:822 msgid "Applications" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ui/details.ui:885 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8 +#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263 msgid "CPU usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321 msgid "Memory usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ui/details.ui:1113 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ui/details.ui:1135 msgid "Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ui/details.ui:1205 msgid "Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ui/details.ui:1297 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Ma_ximum allocation:" +#: ui/details.ui:1310 +msgid "vCPU a_llocation:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ui/details.ui:1327 msgid "2" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ui/details.ui:1368 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ui/details.ui:1404 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015 +#: ui/details.ui:4174 msgid "M_odel:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:43 +#: ui/details.ui:1493 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ui/details.ui:1519 msgid "Configu_ration" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ui/details.ui:1549 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ui/details.ui:1577 msgid "Thread_s:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ui/details.ui:1591 msgid "Cor_es:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ui/details.ui:1605 msgid "Socke_ts:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657 +msgid "1" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ui/details.ui:1696 msgid "To_pology" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ui/details.ui:1761 +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1776 +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1791 msgid "Total host memory:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873 msgid "50" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ui/details.ui:1913 +msgid "Enable shared _memory" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1943 msgid "Memory" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ui/details.ui:1995 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ui/details.ui:2016 msgid "Autostart" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ui/details.ui:2063 msgid "Init _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ui/details.ui:2077 msgid "Init ar_gs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ui/details.ui:2111 msgid "Container init" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ui/details.ui:2141 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ui/details.ui:2174 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ui/details.ui:2190 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357 msgid "Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ui/details.ui:2296 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ui/details.ui:2326 msgid "D_TB path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ui/details.ui:2419 msgid "Dir_ect kernel boot" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ui/details.ui:2450 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:68 +#: ui/details.ui:2587 msgid "Boot device order" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:69 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ui/details.ui:2655 msgid "Storage size:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ui/details.ui:2679 msgid "Source _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:73 +#: ui/details.ui:2747 msgid "_Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521 msgid "Device type:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Removab_le:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ui/details.ui:2791 msgid "Disk b_us:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:77 -msgid "Seria_l number:" +#: ui/details.ui:2828 +msgid "disk-bus-label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "" -"Changing this will not change the disk image format, it only tells " -"libvirt about the existing image format. " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:80 -msgid "_SGIO:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "_Performance options" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Advanced _options" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:88 +#: ui/details.ui:2876 msgid "Virtual Disk" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "MAC address:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:91 +#: ui/details.ui:3080 msgid "Link _state:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ui/details.ui:3091 msgid "active" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 +#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216 msgid "label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ui/details.ui:3155 msgid "I_P address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ui/details.ui:3177 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:97 +#: ui/details.ui:3253 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ui/details.ui:3299 msgid "Virtual Input Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ui/details.ui:3459 msgid "Sound Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ui/details.ui:3533 +msgid "label506" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583 +msgid "label508" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3596 +msgid "label507" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3621 msgid "Source host:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:101 +#: ui/details.ui:3633 msgid "Bind host:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ui/details.ui:3645 msgid "Target type:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ui/details.ui:3657 msgid "Target name:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391 msgid "State:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ui/details.ui:3681 msgid "Source path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:106 +#: ui/details.ui:3701 msgid "insert type" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163 msgid "Device:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ui/details.ui:3787 msgid "ROM _BAR:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "RAM:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Heads:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:111 +#: ui/details.ui:3910 msgid "_3D acceleration:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ui/details.ui:3938 msgid "Video" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ui/details.ui:4190 msgid "Devices:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:115 +#: ui/details.ui:4246 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:116 +#: ui/details.ui:4292 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390 msgid "M_ode:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:118 +#: ui/details.ui:4392 msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:119 +#: ui/details.ui:4461 msgid "Address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:120 +#: ui/details.ui:4473 msgid "foo:12" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:121 +#: ui/details.ui:4505 msgid "Redirected device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:123 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:124 +#: ui/details.ui:4557 msgid "TPM Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:125 +#: ui/details.ui:4650 msgid "Host Device:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:126 +#: ui/details.ui:4670 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:128 +#: ui/details.ui:4720 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:129 +#: ui/details.ui:4732 msgid "panic-model" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:130 +#: ui/details.ui:4752 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" +#: ui/details.ui:4845 +msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 +#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 +#: ui/snapshots.ui:499 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:30 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 +#: ui/fsdetails.ui:101 msgid "_Driver:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 +#: ui/fsdetails.ui:129 msgid "Ta_rget path:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 +#: ui/fsdetails.ui:196 msgid "_Format:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 +#: ui/fsdetails.ui:280 +msgid "blah foo warning message" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:75 msgid "Show passwor_d" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:121 msgid "Addr_ess:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 +#: ui/gfxdetails.ui:137 msgid "Pa_ssword:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 +#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247 msgid "_Port:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 -msgid "T_LS port:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 -msgid "Aut_o" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "5901" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "Ke_ymap:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:211 msgid "A_uto" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 msgid "5900" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "Display:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 -msgid "XAuth:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 +#: ui/gfxdetails.ui:261 msgid "Open_GL:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16 +#: ui/gfxdetails.ui:275 msgid "L_isten type:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" +#: ui/gfxdetails.ui:365 +msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:381 +msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 msgid "_File" msgstr "_Skrá" -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 +#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34 msgid "_View Manager" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:4 +#: ui/host.ui:116 msgid "Libvirt URI:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ui/host.ui:184 msgid "A_utoconnect:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ui/host.ui:199 msgid "Basic details" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ui/host.ui:352 msgid "_Overview" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:11 +#: ui/host.ui:375 msgid "_Virtual Networks" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ui/host.ui:399 msgid "_Storage" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 msgid "A_utostart:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 +#: ui/hostnets.ui:201 msgid "Domain:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 +#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 +#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403 msgid "Network:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 +#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415 msgid "DHCP range:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 +#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" +#: ui/hostnets.ui:328 +msgid "NAT to any device" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 +#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:537 msgid "Add Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:564 msgid "Start Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 +#: ui/hostnets.ui:591 msgid "Stop Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 +#: ui/hostnets.ui:618 msgid "Delete Network" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 +#: ui/hoststorage.ui:25 msgid "Add Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 +#: ui/hoststorage.ui:51 msgid "Start Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 +#: ui/hoststorage.ui:77 msgid "Stop Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 +#: ui/hoststorage.ui:103 msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 +#: ui/hoststorage.ui:138 msgid "_Browse Local" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 +#: ui/hoststorage.ui:142 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:158 msgid "Cancel and close dialog" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" +#: ui/hoststorage.ui:170 +msgid "Ch_oose Volume" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 +#: ui/hoststorage.ui:174 msgid "Choose the selected volume" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 +#: ui/hoststorage.ui:190 msgid "Apply pool changes" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 +#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:208 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:379 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 +#: ui/hoststorage.ui:459 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 +#: ui/hoststorage.ui:504 msgid "Refresh volume list" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 +#: ui/hoststorage.ui:530 msgid "Delete volume" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:3 +#: ui/manager.ui:35 msgid "_Add Connection..." msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:4 +#: ui/manager.ui:44 msgid "_New Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:5 +#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:83 msgid "_Edit" msgstr "_Sýsla" -#: ../ui/manager.ui.h:6 +#: ui/manager.ui:92 msgid "_Connection Details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:7 +#: ui/manager.ui:101 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 +#: ui/manager.ui:125 +msgid "_Preferences" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 msgid "_View" msgstr "_Sýn" -#: ../ui/manager.ui.h:9 +#: ui/manager.ui:147 msgid "_Graph" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:10 +#: ui/manager.ui:157 msgid "_Guest CPU Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:11 +#: ui/manager.ui:167 msgid "_Host CPU Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:12 +#: ui/manager.ui:176 msgid "_Memory Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:13 +#: ui/manager.ui:185 msgid "_Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:14 +#: ui/manager.ui:195 msgid "_Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:15 +#: ui/manager.ui:213 msgid "_Help" msgstr "_Hjálp" -#: ../ui/manager.ui.h:16 +#: ui/manager.ui:222 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:253 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:17 +#: ui/manager.ui:254 msgid "New" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:18 +#: ui/manager.ui:279 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:19 +#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 +#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 +#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82 +#: virtManager/vmwindow.py:380 +msgid "_Run" +msgstr "_Keyra" + +#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795 +#: virtManager/vmwindow.py:421 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83 +msgid "_Pause" +msgstr "Í _bið" + +#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:1 +#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53 +#: virtManager/vmmenu.py:85 +msgid "_Shut Down" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" +#: ui/migrate.ui:108 +msgid "Migrating VM:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" +#: ui/migrate.ui:124 +msgid "Original host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" +#: ui/migrate.ui:140 +msgid "New _host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:5 +#: ui/migrate.ui:233 msgid "_Address:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:8 +#: ui/migrate.ui:303 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357 msgid "Let libvirt decide" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:9 +#: ui/migrate.ui:386 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -6113,15 +1585,15 @@ msgid "" "But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:13 +#: ui/migrate.ui:474 msgid "_URI:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:14 +#: ui/migrate.ui:509 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:15 +#: ui/migrate.ui:537 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " @@ -6130,11 +1602,11 @@ msgid "" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:18 +#: ui/migrate.ui:541 msgid "A_llow unsafe:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:19 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -6146,137 +1618,120 @@ msgid "" "is shutdown." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:22 +#: ui/migrate.ui:571 msgid "_Temporary move:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:23 +#: ui/migrate.ui:599 msgid "Advanced options" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:24 +#: ui/migrate.ui:653 msgid "_Migrate" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "_Bridge name:" +#: ui/netlist.ui:17 +msgid "De_vice name:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "Source m_ode:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 +#: ui/netlist.ui:63 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:4 +#: ui/netlist.ui:122 +msgid "Failed to find a suitable default network." +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:146 msgid "_Portgroup:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:5 +#: ui/netlist.ui:182 msgid "_Network source:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:6 -msgid "Ins_tance id:" +#: ui/oslist.ui:56 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:7 -msgid "Typ_eid version:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:8 -msgid "T_ypeid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:9 -msgid "M_anagerid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:11 -msgid "Virtual _port" -msgstr "" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 +#: ui/oslist.ui:109 msgid "Include end of life operating systems" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:1 +#: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:2 +#: ui/preferences.ui:45 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:3 +#: ui/preferences.ui:67 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:4 +#: ui/preferences.ui:124 msgid "Enable _XML editing" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:5 +#: ui/preferences.ui:144 msgid "General" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:6 +#: ui/preferences.ui:159 msgid "_General" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:7 +#: ui/preferences.ui:188 msgid "Poll _Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:8 +#: ui/preferences.ui:216 msgid "Poll _Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:9 +#: ui/preferences.ui:244 msgid "Poll _Memory stats" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:10 +#: ui/preferences.ui:272 msgid "_Update status every" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:11 +#: ui/preferences.ui:309 msgid "seconds" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:12 +#: ui/preferences.ui:328 msgid "Poll C_PU usage" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:13 +#: ui/preferences.ui:357 msgid "Stats Options" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:14 +#: ui/preferences.ui:375 msgid "P_olling" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:15 +#: ui/preferences.ui:409 msgid "Gra_phics type:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:16 +#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448 msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:17 +#: ui/preferences.ui:424 msgid "_Storage format:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 +#: ui/preferences.ui:460 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -6285,308 +1740,4887 @@ msgid "" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:22 +#: ui/preferences.ui:464 msgid "CPU _default:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" +#: ui/preferences.ui:488 +msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:25 +#: ui/preferences.ui:490 +msgid "x86 _Firmware:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:516 msgid "New VM Defaults" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:26 +#: ui/preferences.ui:541 msgid "N_ew VM" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:27 +#: ui/preferences.ui:569 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:28 +#: ui/preferences.ui:587 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:29 +#: ui/preferences.ui:602 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 +#: ui/preferences.ui:630 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:33 +#: ui/preferences.ui:647 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:34 +#: ui/preferences.ui:649 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:35 +#: ui/preferences.ui:675 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:36 +#: ui/preferences.ui:699 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:729 msgid "Graphical Consoles" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 +#: ui/preferences.ui:747 msgid "Conso_le" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 +#: ui/preferences.ui:775 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:39 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:40 +#: ui/preferences.ui:816 msgid "_Pause:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:41 +#: ui/preferences.ui:869 msgid "Device re_moval:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 +#: ui/preferences.ui:883 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ui/preferences.ui:910 msgid "_Deleting storage:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ui/preferences.ui:939 msgid "Confirmations" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:46 +#: ui/preferences.ui:957 msgid "Feed_back" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 +#: ui/snapshots.ui:80 msgid "Description:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 +#: ui/snapshots.ui:118 msgid "VM State:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ui/snapshots.ui:166 msgid "Timestamp:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 +#: ui/snapshots.ui:204 msgid "Snapshot Mode:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 +#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212 msgid "Screenshot:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ui/snapshots.ui:256 msgid "No screenshot available" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 +#: ui/snapshots.ui:293 msgid "This was the most recently applied snapshot." msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 +#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383 msgid "Create new snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 +#: ui/snapshots.ui:409 msgid "Run selected snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 +#: ui/snapshots.ui:435 msgid "Refresh snapshot list" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 +#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 +#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505 msgid "Save updated snapshot metadata" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 +#: ui/snapshotsnew.ui:7 msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" +#: ui/snapshotsnew.ui:49 +msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 +#: ui/snapshotsnew.ui:131 msgid "_Description:" msgstr "" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" +#: ui/tpmdetails.ui:22 +msgid "Device _Path:" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 +#: ui/tpmdetails.ui:130 +msgid "_Version:" +msgstr "" + +#: ui/tpmdetails.ui:162 +msgid "Adva_nced options" +msgstr "" + +#: ui/tpmdetails.ui:175 +msgid "tpm-tab" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:7 msgid "Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 +#: ui/vmwindow.ui:73 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Sýndar_vél" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 +#: ui/vmwindow.ui:89 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Vista skjáskot" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 +#: ui/vmwindow.ui:98 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 +#: ui/vmwindow.ui:99 msgid "_Redirect USB device" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 +#: ui/vmwindow.ui:121 msgid "_Console" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 +#: ui/vmwindow.ui:143 msgid "Sna_pshots" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 +#: ui/vmwindow.ui:160 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 +#: ui/vmwindow.ui:169 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 +#: ui/vmwindow.ui:178 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 +#: ui/vmwindow.ui:188 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 +#: ui/vmwindow.ui:198 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 +#: ui/vmwindow.ui:209 msgid "_Never" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 +#: ui/vmwindow.ui:226 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" +#: ui/vmwindow.ui:239 +msgid "Co_nsoles" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 +#: ui/vmwindow.ui:247 +msgid "_Autoconnect" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:262 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 +#: ui/vmwindow.ui:276 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 +#: ui/vmwindow.ui:299 msgid "Show the graphical console" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 +#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235 +msgid "Console" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:314 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 +#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:340 msgid "Run" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 +#: ui/vmwindow.ui:355 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 +#: ui/vmwindow.ui:393 msgid "Snapshots" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 +#: ui/vmwindow.ui:407 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 +#: ui/vmwindow.ui:432 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 +#: ui/vmwindow.ui:434 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 +#: ui/vmwindow.ui:448 msgid "_Cancel Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 +#: ui/vsockdetails.ui:23 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 +#: ui/xmleditor.ui:96 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 +#: ui/xmleditor.ui:122 msgid "_XML" msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592 +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/device/addstorage.py:189 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983 +msgid "Controller" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985 +#: virtManager/createnet.py:330 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987 +#: virtManager/details/details.py:195 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233 +#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:231 +msgid "Parallel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:237 +msgid "Channel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:241 +msgid "USB Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:251 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:252 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:255 +msgid "MDEV Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:259 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:260 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Watchdog" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:264 +msgid "Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999 +#: virtManager/details/details.py:253 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB Redirection" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003 +msgid "TPM" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245 +msgid "RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007 +#: virtManager/details/details.py:252 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:346 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:371 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:421 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:422 +msgid "Output to a file" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:423 +msgid "TCP net console" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:424 +msgid "UDP net console" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:425 +msgid "UNIX socket" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:426 +msgid "Spice agent" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:427 +msgid "Spice port" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2331 +msgid "Floppy" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506 +#: virtManager/addhardware.py:567 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:448 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:460 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:505 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:515 +msgid "ISA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:516 +msgid "pSeries" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:517 +msgid "Hyper-V" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:518 +msgid "s390" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:525 +msgid "Random" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:526 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:527 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:545 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:547 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Pause the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:549 +msgid "No action" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:557 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194 +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192 +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190 +msgid "Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' +#: virtManager/addhardware.py:575 +#, python-format +msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:673 +msgid "Disk device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:675 +msgid "CDROM device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:677 +msgid "Floppy device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:680 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812 +#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105 +#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87 +#: virtManager/preferences.py:171 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:791 +#, python-format +msgid "" +"%s is not active in the host system.\n" +"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:797 +msgid "No Devices Available" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72 +msgid "Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:860 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:866 +msgid "Spice channel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:894 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:895 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:993 +msgid "Video Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:995 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:997 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1005 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1009 +msgid "VM Sockets" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2111 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1017 +msgid "PCI Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1019 +msgid "MDEV Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1020 +msgid "USB Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1140 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1232 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1235 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1259 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1280 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1286 +msgid "Creating device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1287 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1309 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1311 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1356 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/asyncjob.py:220 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 +msgid "No storage to clone." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:111 +#, python-format +msgid "Disk target: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:112 +#, python-format +msgid "Original path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:114 +#, python-format +msgid "New path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:118 +#, python-format +msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:122 +msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:125 +#, python-format +msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:137 +msgid "No storage." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:142 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:144 +msgid "Clone this disk" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:276 +msgid "Clone" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:457 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:458 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:487 +msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:488 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" +"\n" +"%(pathlist)s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:503 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Bý til sýndarvél" + +#: virtManager/clone.py:561 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error with clone settings: %s" +msgstr "Bý til sýndarvél" + +#: virtManager/clone.py:566 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:571 +#, python-format +msgid "" +"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " +"while)" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:148 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:149 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:161 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:162 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:168 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:169 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:395 +msgid "User session" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:495 +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:497 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:586 +#, python-format +msgid "" +"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"\n" +"Original error: %(origerror)s\n" +"\n" +"Recover error: %(recovererror)s" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:56 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:102 +msgid "Any physical device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:103 +msgid "Physical device..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161 +msgid "NAT" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:113 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:114 +msgid "Isolated" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:175 +msgid "No available device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:336 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 +#: virtManager/createvol.py:263 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:215 +msgid "_Source Path:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:217 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:219 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:332 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:356 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:362 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:363 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:385 +msgid "Choose source path" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:398 +msgid "Choose target directory" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:309 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +#, python-format +msgid "Warning: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:498 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:524 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:531 +msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:534 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:549 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:580 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:585 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:606 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:649 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:657 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtManager/createvm.py:695 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "None" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:969 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:971 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:973 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:975 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:977 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:979 +msgid "Operating system container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:981 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1129 +msgid "Removing disk images" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1130 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1324 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1333 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1407 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1451 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1462 +msgid "Source URL is required" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1467 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1478 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1485 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1486 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1505 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1513 +msgid "An install tree is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1521 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1527 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1533 +msgid "An application path is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1538 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1552 +msgid "A template name is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1555 +msgid "You must select an OS." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1585 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1593 +msgid "Error setting default name." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1684 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1706 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1789 +msgid "Detecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1851 +msgid "None detected" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1888 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error starting installation: %s" +msgstr "Bý til sýndarvél" + +#: virtManager/createvm.py:1931 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1971 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Bý til sýndarvél" + +#: virtManager/createvm.py:1972 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2026 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2076 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error continuing install: %s" +msgstr "Bý til sýndarvél" + +#: virtManager/createvm.py:2093 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:140 +#, python-format +msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:278 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:294 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:299 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:300 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:156 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:157 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:194 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Bý til sýndarvél" + +#: virtManager/delete.py:211 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:215 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:227 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:284 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:290 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:294 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:298 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:340 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:354 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:357 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:360 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:370 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:373 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:378 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:381 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:506 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:508 +msgid "Storage Path" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:567 +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:569 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:572 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:574 +msgid "Path does not exist." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:576 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:578 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:589 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:591 +msgid "No write access to path." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:606 +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:611 +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:153 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:155 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:164 +msgid "Send key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:203 +msgid "No text console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:210 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:219 +msgid "No graphical console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:225 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:231 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:575 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:577 +msgid "Guest is not running." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:700 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:707 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:719 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "" +"Error connecting to graphical console:\n" +"%s" +msgstr "Bý til sýndarvél" + +#: virtManager/details/console.py:795 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:817 +msgid "USB redirection error" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:826 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:833 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:846 +msgid "Viewer is disconnecting." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:979 +msgid "Viewer window closed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:983 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:163 +#, python-format +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:169 +#, python-format +msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:174 +#, python-format +msgid "%(bus)s Disk %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:178 +#, python-format +msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:186 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:199 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:203 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:207 +#, python-format +msgid "Console %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:212 +#, python-format +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:214 +#, python-format +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:218 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:220 +#, python-format +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:227 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:229 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:231 +#, python-format +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:235 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:244 +#, python-format +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, python-format +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:249 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:537 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:543 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774 +msgid "UEFI" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:672 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:675 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:725 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:787 +msgid "Application Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:789 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:791 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:809 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1019 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1025 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766 +#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1354 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1483 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1500 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1503 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1510 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275 +#, python-format +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1689 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1745 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1840 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1852 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1853 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1856 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1857 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860 +#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862 +#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1870 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2036 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2038 +msgid "Relative Movement" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212 +#: virtManager/details/details.py:2215 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2051 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2103 +msgid "Serial Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2105 +msgid "Parallel Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2107 +msgid "Console Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2109 +msgid "Channel Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2119 +msgid "Primary Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2179 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2196 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2222 +#, python-format +msgid "%(device)s on %(address)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2328 +msgid "Hard Disk" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2329 +msgid "CDROM" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2330 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2345 +msgid "No bootable devices" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2392 +msgid "Overview" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2393 +msgid "OS information" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2395 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2397 +msgid "CPUs" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2399 +msgid "Boot Options" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:183 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:185 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:251 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:255 +msgid "_Paste" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:348 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:216 +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:219 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:272 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:378 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:383 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:436 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:449 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s (External)" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:454 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot '%(name)s':" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:536 +msgid "External disk and memory" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:538 +msgid "External memory only" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:540 +msgid "External disk only" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:631 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:632 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:653 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " +"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:669 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:683 +msgid "Running snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:684 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:694 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:702 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:703 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:712 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:715 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:725 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +"The credential type %s is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:423 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:577 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:750 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:132 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:134 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:148 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:267 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:145 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:147 +msgid "_Source path:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:163 +msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 +msgid "Spice server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 +msgid "VNC server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 +msgid "Localhost only" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 +msgid "All interfaces" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:218 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:100 +msgid "Media Unknown" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:40 +msgid "Usermode networking" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:44 +msgid "Virtual network" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209 +msgid "Inactive" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:136 +msgid "Bridge device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:199 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:200 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:212 +#, python-format +msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:12 +msgid "TIS" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:13 +msgid "CRB" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:14 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:71 +msgid "Emulated" +msgstr "" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:58 +msgid "CID" +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:123 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:180 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:182 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:214 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:180 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connection Details" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:106 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278 +msgid "Connection not active." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:164 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:173 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166 +msgid "Routed network" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:220 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:222 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321 +msgid "On Boot" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:270 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:277 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:286 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:295 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:304 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:328 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:178 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:188 +msgid "Volumes" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:196 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:205 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:213 +msgid "Used By" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:230 +msgid "Storage Pools" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:271 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:312 +#, python-format +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:332 +msgid "Create new volume" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:339 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:354 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:363 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:463 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:482 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:489 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:496 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:507 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:541 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:549 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:562 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:587 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:50 +msgid "Authentication required" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:154 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:160 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:164 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:168 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:174 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:180 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:183 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:195 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:218 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:225 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:232 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:86 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:317 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:328 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 +msgid "Shutting Down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Saved" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutoff" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 +msgid "Crashed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 +msgid "Suspended" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 +msgid "Booted" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 +msgid "Migrated" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 +msgid "Restored" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "From snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Unpaused" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 +msgid "Migration canceled" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Save canceled" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 +msgid "Event wakeup" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "User" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +msgid "Migrating" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 +msgid "Saving" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 +msgid "Dumping" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 +msgid "I/O error" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Shutting down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 +msgid "Shut Down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "Destroyed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Panicked" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:292 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:293 +msgid "_Connect" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:294 +msgid "Dis_connect" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:296 +msgid "De_lete" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:375 +msgid "CPU usage" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:376 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:377 +msgid "Memory usage" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:378 +msgid "Disk I/O" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:379 +msgid "Network I/O" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:494 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:571 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Double click to connect)" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:578 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Not Connected" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:580 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378 +msgid "_Restore" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:909 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:38 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:144 +msgid "Direct" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:145 +msgid "Tunnelled" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:161 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:222 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:237 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:292 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:294 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:296 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:313 +msgid "No usable connections available." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:353 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:381 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:399 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:411 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:454 +msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:457 +msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:476 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:491 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:494 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:529 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:1424 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:1476 +msgid "Migrating domain" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:155 +msgid "Isolated network" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:159 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:164 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:169 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "" + +#: virtManager/object/nodedev.py:25 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "" + +#: virtManager/oslist.py:31 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:112 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:113 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:123 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:124 +msgid "On" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148 +#: virtManager/preferences.py:158 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:137 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:138 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:170 +msgid "Application default" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:173 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:183 +msgid "System default" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:192 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:322 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:331 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:334 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/storagebrowse.py:77 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "" + +#: virtManager/storagebrowse.py:108 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "" + +#: virtManager/systray.py:119 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "" + +#: virtManager/virtmanager.py:42 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" +msgstr "Bý til sýndarvél" + +#: virtManager/vmmenu.py:52 +msgid "_Reboot" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:54 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:55 +msgid "_Force Off" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:57 +msgid "Sa_ve" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:84 +msgid "R_esume" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:89 +msgid "Clone..." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:90 +msgid "Migrate..." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:145 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:154 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:165 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:171 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:182 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:194 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:200 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error restoring domain: %s" +msgstr "Bý til sýndarvél" + +#: virtManager/vmmenu.py:219 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:233 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:237 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:238 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:244 +msgid "Error starting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:251 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:269 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:276 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:278 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:284 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:46 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:225 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:387 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:431 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:510 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:518 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:522 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:554 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Vista skjáskoti af sýndarvél" + +#: virtManager/vmwindow.py:555 +msgid "PNG files" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:119 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:132 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:277 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " +"'%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:281 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:285 +#, python-format +msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:289 +msgid "Host does not support any virtualization options" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:295 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " +"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:301 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " +"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:287 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:305 +#, python-format +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:318 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:352 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:363 +#, python-format +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:407 +#, python-format +msgid "Running graphical console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:421 +#, python-format +msgid "Running text console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:463 +#, python-format +msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "" + +#. translators: option1 and option2 are command line options, +#. e.g. -a or --disk +#: virtinst/cli.py:482 +#, python-format +msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:601 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:611 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:615 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:622 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:641 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:646 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:650 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "Print debugging information" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:666 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:679 +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:688 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:701 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:710 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:721 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:726 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:731 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:734 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:744 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:752 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:760 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:771 +msgid "Configure host audio backend for sound devices" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:775 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:778 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:781 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:785 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:789 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:793 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:797 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:801 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:805 +msgid "" +"Configure a guest shared memory device. Ex:\n" +"--shmem name=shmem0" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:809 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:813 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:818 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:825 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:829 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:833 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:838 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:842 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:846 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:850 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:854 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:859 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:865 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:870 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:874 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:878 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:882 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:888 +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:894 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:902 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:908 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:918 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:926 +msgid "OS options" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:931 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:933 +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"Use '--osinfo list' to see a full list." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:943 +msgid "" +"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:973 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1158 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1477 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1533 virtinst/cli.py:1564 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1915 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1922 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1933 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3486 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3499 +#, python-format +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3514 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3969 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4689 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4692 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4837 +msgid "" +"You can see additional information with:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:44 +#, python-format +msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:111 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:155 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:176 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:185 +msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:187 +#, python-format +msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:194 +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:196 +msgid "Marked as shareable" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:258 +#, python-format +msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:274 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:325 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:360 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:497 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:348 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:376 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:796 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:804 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:917 +#, python-format +msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" +msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:123 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/graphics.py:20 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 +#, python-format +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 +#, python-format +msgid "Unsupported node device type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/interface.py:189 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:288 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:543 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:548 +#, python-format +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:565 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:635 +#, python-format +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/cpu.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=" +"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " +"%(vcpus)d" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:26 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:35 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:40 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:206 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:321 +msgid "BIOS" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:322 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:327 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:330 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:79 +msgid "Guest" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:87 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:797 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:801 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:806 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:107 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:266 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:635 +msgid "Creating domain..." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:642 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#, python-format +msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:116 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:119 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:142 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:209 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:267 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:63 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:74 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:83 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:180 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:198 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:335 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:346 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:355 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:362 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:312 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:314 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:318 +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 +#, python-format +msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 +#, python-format +msgid "Retrieving '%(filename)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:278 +#, python-format +msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 +#, python-format +msgid "Transferring '%(filename)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:71 +msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:96 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:110 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:510 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:522 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, python-format +msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 +msgid "Storage object" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:225 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:388 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:396 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:402 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:408 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:557 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:642 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:687 +#, python-format +msgid "Allocating '%(filename)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:727 +#, python-format +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:734 +#, python-format +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:20 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original src_name' and try " +"again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:67 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007 +msgid "General Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:79 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:81 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:83 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:86 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:89 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:91 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:93 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:96 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:108 +msgid "" +"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " +"be left untouched. This requires specifying existing paths for every " +"cloneable disk image." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:113 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:115 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112 +#: virtinst/virtxml.py:431 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:147 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:179 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:196 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1223 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:57 +msgid "" +"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" +"connect? If not, use --cdrom instead" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:149 +msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:225 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:229 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:312 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:316 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:320 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:332 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:335 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:348 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:370 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:374 +#, python-brace-format +msgid "" +"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS " +"for optimal results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:388 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:467 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:477 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:496 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:507 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:553 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:556 +msgid "" +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:570 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:574 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:583 +msgid "" +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:590 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:597 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:607 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:683 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:719 +msgid "Waiting for the installation to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:720 +#, python-format +msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." +msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtinst/virtinstall.py:743 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:755 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:782 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:819 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:849 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:876 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:899 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:908 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:913 +msgid "User stopped the VM. Not rebooting." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:916 +msgid "Restarting guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:933 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:956 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:975 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:979 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:986 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1003 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1009 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1017 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1019 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1021 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1024 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1026 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1029 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1032 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1034 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1036 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1038 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1041 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1055 +msgid "Device Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1085 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1089 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1093 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1096 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1099 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1101 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1102 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1103 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1114 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1116 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1118 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1121 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:35 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:83 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:86 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgid_plural "" +"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " +"in the XML" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtinst/virtxml.py:107 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:126 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:137 +msgid "No change specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:139 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:152 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:157 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:164 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:181 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:184 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:204 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:207 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:233 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:241 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:248 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552 +#, python-format +msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:556 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:269 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:271 +msgid "Device hotplug successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:272 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" +msgstr "Bý til sýndarvél" + +#: virtinst/virtxml.py:274 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:276 +msgid "Device hotunplug successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:277 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" +msgstr "Bý til sýndarvél" + +#: virtinst/virtxml.py:279 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Update this device for the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +msgid "Device update successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:282 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error attempting device update: %(error)s" +msgstr "Bý til sýndarvél" + +#: virtinst/virtxml.py:327 +msgid "--xml can only be used with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:368 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:374 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:376 +msgid "XML actions" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:378 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:384 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:389 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:392 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:395 +msgid "Output options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:397 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:403 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:406 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:409 +msgid "Start the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:411 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:413 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:415 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:419 +msgid "XML options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:461 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:463 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:466 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:494 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:528 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:561 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:563 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:576 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "" + +#: virtinst/xmlapi.py:191 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:487 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:492 +#, python-format +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 935b9306..465efaa7 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -10,4820 +10,35 @@ # Terry Chuang , 2016. #zanata # Cole Robinson , 2017. #zanata # Gianluca Sforna , 2017. #zanata +# Pino Toscano , 2020, 2021, 2022. +# Fabio Tomat , 2021, 2022. +# Frediano Ziglio , 2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-21 07:29+0000\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata \n" -"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/it/)\n" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-09 17:58+0000\n" +"Last-Translator: Frediano Ziglio \n" +"Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" -#: ../virt-manager:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "Errore nell'avvio di Virtual Machine Manager" - -#: ../virt-manager:283 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "virt-manager richiede libvirt 0.6.0 o superiore." - -#: ../virt-install:122 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "Impossibile specificare lo storage e usare --nodisks" - -#: ../virt-install:126 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" -"Impossibile utilizzare le opzioni --file, --nonsparse o --file-size con --" -"disk. Usare --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" - -#: ../virt-install:175 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "Impossibile utilizzare insieme gli argomenti --bridge e --network" - -#: ../virt-install:220 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "" -"Impossibile utilizzare --graphics e le opzioni di grafica vecchio stile" - -#: ../virt-install:224 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "Impossibile specificare più di un VNC, SDL, --graphics o --nographics" - -#: ../virt-install:306 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "--memory richiede un valore in MiB" - -#: ../virt-install:310 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "Deve essere specificato --disk storage (sovrascrivere con --disk none)" - -#: ../virt-install:314 -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" -"Bisogna specificare un metodo di installazione\n" -"(%(methods)s)" - -#: ../virt-install:321 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "" -"Vedere la pagina man per esempi di utilizzo di --location con supporto CDROM" - -#: ../virt-install:332 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" -"Il supporto CDROM non stampa sulla console di testo per impostazione " -"predefinita, quindi probabilmente non viene visualizzato l’output di " -"installazione testuale. Potrebbe essere necessario utilizzare --location." - -#: ../virt-install:345 -msgid "" -"No --console device added, you likely will not see text install output from " -"the guest." -msgstr "" -"Nessun dispositivo --console aggiunto, probabilmente non viene visualizzato " -"l’output di installazione testuale dal guest." - -#. 1024) > guest.currentMemory: -#: ../virt-install:359 -#, c-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:363 -#, c-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" - -#: ../virt-install:369 -msgid "The guest's network configuration does not support PXE" -msgstr "La configurazione di rete del guest non supporta PXE" - -#: ../virt-install:378 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" -"Sistema operativo non rilevato, le prestazioni della VM ne potrebbero " -"risentire. Per risultati ottimali, specificare un sistema operativo con --os-" -"variant." - -#: ../virt-install:392 -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:462 -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:477 -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:492 -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:532 -#, c-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "Errore durante la convalida del percorso di installazione: %s" - -#: ../virt-install:613 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr " %d minuti" - -#: ../virt-install:616 -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:641 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "" -"Nessuna console da avviare per il guest. Per impostazione predefinita --wait " -"-1" - -#: ../virt-install:651 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" -"\n" -"Avvio dell'installazione..." - -#: ../virt-install:669 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "Creazione del dominio completata." - -#: ../virt-install:673 -#, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" -"Riavviare il dominio eseguendo:\n" -" %s" - -#: ../virt-install:676 -msgid "Restarting guest." -msgstr "Riavvio guest in corso." - -#: ../virt-install:683 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "Installazione dominio interrotta." - -#: ../virt-install:708 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "Il dominio è andato in crash." - -#: ../virt-install:738 -msgid "" -"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" -"the console to complete the installation process." -msgstr "" -"Installazione dominio ancora in corso. È possibile\n" -"riconnettersi alla console per completare il processo di\n" -"installazione." - -#: ../virt-install:742 -msgid "Domain installation still in progress." -msgstr "" - -#: ../virt-install:748 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "Dominio spento. Proseguimento." - -#: ../virt-install:754 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "" -"L'installazione ha superato il tempo limite configurato. Uscita " -"dall'applicazione." - -#: ../virt-install:771 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "Esecuzione di prova completata con successo" - -#: ../virt-install:775 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "Step XML sconosciuto '%s', deve essere 1, 2 oppure all" - -#: ../virt-install:782 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "L'installazione richiesta non possiede l'XML step 2" - -#: ../virt-install:799 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "" -"Creare una nuova macchina virtuale dal supporto di installazione scelto." - -#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93 -msgid "General Options" -msgstr "Opzioni Generali" - -#: ../virt-install:805 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "Nome dell'istanza guest" - -#: ../virt-install:812 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "Opzioni Metodo di Installazione" - -#: ../virt-install:814 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "CD-ROM di installazione" - -#: ../virt-install:816 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" - -#: ../virt-install:819 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "Avvia dalla rete usando il protocollo PXE" - -#: ../virt-install:821 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "Configurare il guest utilizzando un'immagine disco esistente" - -#: ../virt-install:824 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" -"Argomenti aggiuntivi da fornire al kernel install avviato da --location" - -#: ../virt-install:827 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "Aggiunge dei file dati alla root di initrd da --location" - -#: ../virt-install:829 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virt-install:831 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:845 -msgid "Device Options" -msgstr "Opzioni dispositivo" - -#: ../virt-install:875 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "Opzioni di configurazione del guest" - -#: ../virt-install:879 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "Opzioni della piattaforma di virtualizzazione" - -#: ../virt-install:883 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "Questo guest dovrebbe essere un guest completamente virtualizzato" - -#: ../virt-install:886 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "Questo guest dovrebbe essere un guest paravirtualizzato" - -#: ../virt-install:889 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "Il guest deve essere un guest contenitore" - -#: ../virt-install:891 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "Nome dell'hypervisor da usare (kvm, qemu, xen, ...)" - -#: ../virt-install:892 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "Architettura di CPU da emulare" - -#: ../virt-install:893 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "Il tipo di macchina da emulare" - -#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Opzioni Varie" - -#: ../virt-install:904 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "Possiede un domain autostart all'avvio dell'host." - -#: ../virt-install:906 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "Crea un dominio transiente." - -#: ../virt-install:908 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:911 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "Minuti al completamento dell'installazione." - -#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "Installazione interrotta su richiesta utente" - -#: ../virt-clone:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" -"È richiesto un nome per la nuova macchina virtuale. Utilizzare '--name " -"NEW_VM_NAME' per specificarne uno." - -#: ../virt-clone:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" -"È richiesto un nome macchina originale. Utilizzare '--original " -"ORIGINAL_GUEST' e riprovare." - -#: ../virt-clone:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" -"Duplicare una macchina virtuale, modificando tutta la configurazione lato " -"host unica come indirizzo MAC, nome, ecc. \n" -"\n" -"I contenuti della macchina virtuale NON saranno modificati: virt-clone non " -"modifica nulla all'_interno_ del SO guest, ma duplica solo i dischi e " -"apporta modifiche lato host. Per questo motivo, la modifica delle password, " -"la modifica dell’indirizzo IP statico, ecc. esulano dall’ambito di questo " -"strumento. Per questa tipologia di modifiche, vedere virt-sysprep(1)." - -#: ../virt-clone:95 -msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." -msgstr "Nome del guest originale; lo stato deve essere spento o in pausa." - -#: ../virt-clone:98 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "File XML da usare come guest originale." - -#: ../virt-clone:100 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" -"Autogenerazione del nome del clone e dei percorsi storage dalla " -"configurazione del guest originale." - -#: ../virt-clone:103 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "Nome per il nuovo guest" - -#: ../virt-clone:106 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "utilizza della copia lightweight btrfs COW" - -#: ../virt-clone:108 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "Configurazione Storage" - -#: ../virt-clone:110 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "Nuovo file da usare come immagine disco per il nuovo guest" - -#: ../virt-clone:113 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" -"Forza la copia dei dispositivi (es, se 'hdc' è un dispositivo cdrom di sola " -"lettura, --force-copy=hdc)" - -#: ../virt-clone:116 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:121 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "Non usare un file sparso per l'immagine su disco del clone" - -#: ../virt-clone:125 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" -"Non clonare lo storage, le nuove immagini disco specificate tramite --file " -"verranno mantenute senza modifiche" - -#: ../virt-clone:128 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:130 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "Configurazione Rete" - -#: ../virt-clone:132 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" -"Nuovo indirizzo MAC fisso per il guest clone. In modo predefinito è un MAC " -"generato casualmente" - -#: ../virt-clone:164 -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" -"È richiesto --auto-clone oppure --file, utilizzare --auto-clone o --file e " -"riprovare." - -#: ../virt-clone:205 -#, c-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "Clone '%s' creato successivamente." - -#: ../virt-convert:38 -msgid "" -"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n" -"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n" -"default storage location.\n" -"\n" -"Examples:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" -msgstr "" -"Convertire un’appliance OVF o VMX in XML nativo libvirt ed eseguire il " -"guest.\n" -"I contenuti della macchina virtuale non vengono modificati. Le immagini del " -"disco sono copiate sull’hypervisor\n" -"nel percorso predefinito di storage.\n" -"\n" -"Esempi:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" - -#: ../virt-convert:49 -msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." -msgstr "" -"Input conversione. Può essere un file ovf/vmx, una directory contenente una " -"configurazione e immagini del disco o un archivio zip/ova/7z/ecc.." - -#: ../virt-convert:56 -msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -msgstr "Forzare il formato di input. 'vmx' o 'ovf'" - -#: ../virt-convert:58 -msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "" -"Formato di output disco. Quello predefinito è 'raw'. Disabilitare la " -"conversione con 'none'" - -#: ../virt-convert:61 -msgid "" -"Destination directory the disk images should be converted/copied to. " -"Defaults to the default libvirt directory." -msgstr "" -"Directory di destinazione in cui devono essere convertite/copiate le " -"immagini del disco. Per impostazione predefinita, la directory libvirt " -"predefinita." - -#: ../virt-convert:113 -#, c-format -msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "Creazione del guest '%s’ in corso." - -#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "Installazione annullata su richiesta dell'utente" - -#: ../virt-xml:37 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "Inserire 'yes' o 'no'." - -#: ../virt-xml:93 -#, c-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "Impossibile trovare il dominio '%s': %s" - -#: ../virt-xml:129 -#, c-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "Opzione --edit non valida '%s'" - -#: ../virt-xml:132 -#, c-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "Nessun oggetto --%s trovato nell’XML" - -#: ../virt-xml:135 -#, c-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "--edit %s richiesta, ma è presente solo l’oggetto %s --%s nell’XML" - -#: ../virt-xml:152 -#, c-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "Nessun oggetto corrispondente trovato per --%s %s" - -#: ../virt-xml:168 -#, c-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "Specificarne uno di %s." - -#: ../virt-xml:171 -#, c-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "Opzioni in conflitto %s" - -#: ../virt-xml:182 -msgid "No change specified." -msgstr "Nessuna modifica specificata." - -#: ../virt-xml:184 -#, c-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" -"Può essere specificata solo un’operazione di modifica (opzioni in conflitto " -"%s)" - -#: ../virt-xml:197 -#, c-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" -"'--edit %s' non coerenti rispetto a --%s. Utilizzare un’istruzione '--edit’ " -"vuota" - -#: ../virt-xml:201 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:208 -#, c-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "Impossibile utilizzare --add-device con --%s" - -#: ../virt-xml:219 -#, c-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "Impossibile utilizzare --remove-device con --%s" - -#: ../virt-xml:222 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:235 -#, c-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "--build-xml non supportato per --%s" - -#: ../virt-xml:238 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:264 -#, c-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "Definire '%s' con l’XML modificato?" - -#: ../virt-xml:272 -#, c-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "Dominio '%s' definito correttamente." - -#: ../virt-xml:279 -#, c-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549 -#, c-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551 -#, c-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:323 -#, c-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "Errore tentativo dispositivo %s: %s" - -#: ../virt-xml:326 -#, c-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "Dispositivo %s con esito positivo." - -#: ../virt-xml:350 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:369 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "Modificare l’XML libvirt con le opzioni da linea di comando." - -#: ../virt-xml:375 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "Nome del Dominio, id o uuid" - -#: ../virt-xml:377 -msgid "XML actions" -msgstr "Azioni XML" - -#: ../virt-xml:379 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" -"Modificare l’XML della macchina virtuale. Esempi:\n" -"--edit --disk ... (modifica il dispositivo del primo disco)\n" -"--edit 2 --disk ... (modifica il dispositivo del secondo disco)\n" -"--edit all --disk ... (modifica tutti i dispositivi disco)\n" -"--edit target=hda --disk ... (modifica il disco 'hda')\n" - -#: ../virt-xml:385 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" -"Rimuovere il dispositivo specificato. Esempi:\n" -"--remove-device --disk 1 (rimuove il primo disco)\n" -"--remove-device --disk all (rimuove tutti i dischi)\n" -"--remove-device --disk /some/path" - -#: ../virt-xml:390 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" -"Aggiungere il dispositivo specificato. Esempio:\n" -"--add-device --disk ..." - -#: ../virt-xml:393 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:396 -msgid "Output options" -msgstr "Opzioni di output" - -#: ../virt-xml:398 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" -"Applicare le modifiche alla macchina in esecuzione.\n" -"Con --add-device, questa si tratta di un’operazione hotplug.\n" -"Con --remove-device, questa si tratta di un’operazione hotunplug.\n" -"Con --edit, si tratta di un’operazione del dispositivo di aggiornamento." - -#: ../virt-xml:404 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" -"Forzare la definizione del dominio. Richiesta solo se è stata specificata " -"un’opzione --print." - -#: ../virt-xml:407 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:410 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:412 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "Stampa solo la modifica richiesta, in formato diff" - -#: ../virt-xml:414 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "Stampa solo la modifica richiesta, in formato XML completo" - -#: ../virt-xml:416 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "Richiedere conferma prima di salvare i risultati." - -#: ../virt-xml:420 -msgid "XML options" -msgstr "Opzioni XML" - -#: ../virt-xml:459 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "Impossibile utilizzare, --confirm con input stdin." - -#: ../virt-xml:461 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "Impossibile utilizzare, --update con input stdin." - -#: ../virt-xml:464 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "Deve essere specificato un dominio" - -#: ../virt-xml:492 -#, c-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "Impossibile eseguire --update per --%s" - -#: ../virt-xml:517 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:525 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:556 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:558 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "Errore nell'avvio della finestra 'Informazioni': %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657 -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" - -#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:141 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "Questa connessione non supporta la gestione dello storage." - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Storage" -msgstr "Storage" - -#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Controller" -msgstr "Controller" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075 -#: ../virtManager/createnet.py:379 -msgid "Network" -msgstr "Rete" - -#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077 -#: ../virtManager/details/details.py:212 -msgid "Input" -msgstr "Input" - -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250 -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257 -#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "Non supportata per questo tipo di guest." - -#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafica" - -#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "Sound" -msgstr "Audio" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "Seriale" - -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218 -msgid "Parallel" -msgstr "Parallelo" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "Console" - -#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226 -msgid "Channel" -msgstr "Canale" - -#: ../virtManager/addhardware.py:265 -msgid "USB Host Device" -msgstr "Dispositivo host USB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "" -"Questa connessione non supporta l'enumerazione dei dispositivi del guest" - -#: ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "Non supportato per i contenitori" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "Dispositivo host PCI" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: ../virtManager/addhardware.py:280 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "Questa versione di libvirt non supporta i dispositivi video." - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "Watchdog" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 -msgid "Filesystem" -msgstr "File system" - -#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089 -#: ../virtManager/details/details.py:266 -msgid "Smartcard" -msgstr "Smartcard" - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091 -msgid "USB Redirection" -msgstr "Redirezione USB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093 -#: ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "TPM" -msgstr "TPM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252 -msgid "RNG" -msgstr "RNG" - -#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097 -#: ../virtManager/details/details.py:265 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "Strumento di notifica panic" - -#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:369 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "Errore nella modifica della configurazione della VM: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:395 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "Alcune modifiche richiedono il riavvio del guest." - -#: ../virtManager/addhardware.py:398 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "Queste modifiche avranno effetto al prossimo riavvio del guest." - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "Pseudo TTY" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Output to a file" -msgstr "Eseguire l'output su di un file" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "TCP net console" -msgstr "Console di rete TCP" - -#: ../virtManager/addhardware.py:457 -msgid "UDP net console" -msgstr "Console di rete UDP" - -#: ../virtManager/addhardware.py:459 -msgid "Unix socket" -msgstr "Socket UNIX" - -#: ../virtManager/addhardware.py:461 -msgid "Spice agent" -msgstr "Spice agent" - -#: ../virtManager/addhardware.py:463 -msgid "Spice port" -msgstr "Porta Spice" - -#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183 -#: ../virtManager/details/details.py:2820 -msgid "Floppy" -msgstr "Floppy" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "Passthrough device" -msgstr "Dispositivo passthrough" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "Emulated device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "TIS" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "CRB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:569 -msgid "ISA" -msgstr "ISA" - -#: ../virtManager/addhardware.py:571 -msgid "pSeries" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Hyper-V" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "s390" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:581 -msgid "Random" -msgstr "Casuale" - -#: ../virtManager/addhardware.py:583 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "Demone Gathering Entropia" - -#: ../virtManager/addhardware.py:593 -msgid "Bind" -msgstr "Bind" - -#: ../virtManager/addhardware.py:594 -msgid "Connect" -msgstr "Connetti" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "Forza il reset completo del guest" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "Arresta correttamente il guest" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "Accendi forzatamente il guest" - -#: ../virtManager/addhardware.py:616 -msgid "Pause the guest" -msgstr "Metti in pausa il guest" - -#: ../virtManager/addhardware.py:618 -msgid "No action" -msgstr "Nessuna azione" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:626 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "Tavoletta grafica EvTouch USB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:629 -msgid "Generic" -msgstr "Generico" - -#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106 -msgid "Disk device" -msgstr "Dispositivo disco" - -#: ../virtManager/addhardware.py:726 -msgid "CDROM device" -msgstr "Dispositivo CD-ROM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:728 -msgid "Floppy device" -msgstr "Dispositivo floppy" - -#: ../virtManager/addhardware.py:731 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "Passthrough LUN" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743 -#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757 -#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863 -#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990 -#: ../virtManager/details/details.py:2255 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "Hypervisor predefinito" - -#: ../virtManager/addhardware.py:853 -msgid "No Devices Available" -msgstr "Nessun dispositivo disponibile" - -#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83 -msgid "Passthrough" -msgstr "Passthrough" - -#: ../virtManager/addhardware.py:911 -msgid "Host" -msgstr "Host" - -#: ../virtManager/addhardware.py:917 -msgid "Spice channel" -msgstr "Canale Spice" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 -msgid "Video Device" -msgstr "Dispositivo video" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Dispositivo watchdog" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "Filesystem Passthrough" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Generatore Numeri Casuali" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1099 -msgid "VM Sockets" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "Dispositivo %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1107 -msgid "PCI Device" -msgstr "Dispositivo PCI" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1108 -msgid "USB Device" -msgstr "Dispositivo USB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1242 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" -"%s ha già un controller USB collegato.\n" -"L’aggiunta di più di un controller USB non è supportata.\n" -"Modificare il tipo di controller USB nella schermata dei dettagli della " -"macchina virtuale." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1334 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "Si conferma di voler aggiungere questo dispositivo?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" -"Questo dispositivo non può essere collegato alla macchina in esecuzione. " -"Rendere questo dispositivo disponibile al prossimo riavvio di guest?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1353 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "Errore durante l'aggiunta del dispositivo: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "Impossibile aggiungere il dispositivo: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1386 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1392 -msgid "Creating device" -msgstr "Creazione dispositivo" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1393 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "" -"Dipende dal dispisitivo, può richiedere alcuni minuti per essere completata." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "Dispositivo già in uso da altri guest %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1417 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "Utilizzare il dispositivo comunque?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1461 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1634 -msgid "invalid listen type" -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "Annullamento in corso..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "Esecuzione..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "Completato" - -#: ../virtManager/clone.py:53 -msgid "No storage to clone." -msgstr "Nessuno storage da clonare." - -#: ../virtManager/clone.py:58 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "Impossibile clonare lo storage remoto unmanaged." - -#: ../virtManager/clone.py:61 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"I dispositivi a blocchi da clonare devono\n" -"essere storage volume gestiti da libvirt." - -#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "Non si dispone del permesso di scrittura sulla directory padre." - -#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Path does not exist." -msgstr "Il percorso non esiste." - -#: ../virtManager/clone.py:72 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:96 -msgid "Removable" -msgstr "Rimovibile" - -#: ../virtManager/clone.py:99 -msgid "Read Only" -msgstr "Sola lettura" - -#: ../virtManager/clone.py:101 -msgid "No write access" -msgstr "Senza accesso in scrittura" - -#: ../virtManager/clone.py:110 -msgid "Shareable" -msgstr "Condivisibile" - -#: ../virtManager/clone.py:128 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552 -msgid "Details..." -msgstr "Dettagli..." - -#: ../virtManager/clone.py:324 -msgid "Usermode" -msgstr "Modalità utente" - -#: ../virtManager/clone.py:340 -msgid "Virtual Network" -msgstr "Rete virtuale" - -#: ../virtManager/clone.py:413 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "Niente da clonare." - -#: ../virtManager/clone.py:544 -msgid "Clone this disk" -msgstr "Clona questo disco" - -#: ../virtManager/clone.py:548 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "Condividi disco con %s" - -#: ../virtManager/clone.py:560 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "Lo storage non può essere condiviso o clonato." - -#: ../virtManager/clone.py:618 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "Non è stato possibile condividere o clonare uno o più dischi." - -#: ../virtManager/clone.py:703 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "Errore nella modifica dell'indirizzo MAC: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:729 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "La clonazione comporterà la sovrascrittura del file esistente" - -#: ../virtManager/clone.py:731 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" -"L'utilizzo di un'immagine esistente comporterà la sovrascrittura del " -"percorso durante il processo di clonazione. Si conferma di voler usare " -"questo percorso?" - -#: ../virtManager/clone.py:743 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "Errore nella modifica del percorso di storage: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:795 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "Saltare dischi può causare la sovrascrittura di dati." - -#: ../virtManager/clone.py:796 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" -"I dischi seguenti non verranno clonati:\n" -"\n" -"%s\n" -"L'esecuzione del nuovo guest potrebbe comportare la sovrascrittura di dati " -"in queste immagini disco." - -#: ../virtManager/clone.py:813 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "Errore nella clonazione della macchina virtuale '%s': %s" - -#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "Errore non gestito nella convalida dell'input: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "Creazione della macchina virtuale clonata '%s'" - -#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr " e dello storage selezionato (potrebbe impiegare del tempo)" - -#: ../virtManager/config.py:121 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "Trova o crea uno storage volume" - -#: ../virtManager/config.py:122 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "Trova storage esistente" - -#: ../virtManager/config.py:129 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "Trova volume immagine ISO" - -#: ../virtManager/config.py:130 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "Trova immagine ISO" - -#: ../virtManager/config.py:135 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "Individuare il volume del supporto floppy" - -#: ../virtManager/config.py:136 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "Individuare il supporto floppy" - -#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "Individuare il volume della cartella" - -#: ../virtManager/connection.py:413 -msgid "User session" -msgstr "Sessione utente" - -#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303 -msgid "Disconnected" -msgstr "Disconnesso" - -#: ../virtManager/connection.py:547 -msgid "Connecting" -msgstr "Connessione" - -#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "Attivo" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420 -#: ../virtManager/details/details.py:2013 -#: ../virtManager/details/details.py:2029 -#: ../virtManager/details/details.py:2275 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "Sconosciuto" - -#: ../virtManager/connection.py:645 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" -"rinominazione di %s fallita. Anche il tentativo di ripristino è fallito.\n" -"\n" -"Errore orginale: %s\n" -"\n" -"Errore ripristino :%s" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "Errore nell'avvio della finestra della connessione: %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "sessione utente" - -#: ../virtManager/createconn.py:119 -msgid "Linux Containers" -msgstr "Contenitori Linux" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "Il nome host è obbligatorio per connessioni remote." - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "Ricordare questa connessione?" - -#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "Routed" - -#: ../virtManager/createnet.py:125 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:126 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:127 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:171 -msgid "Any physical device" -msgstr "Qualsiasi dispositivo fisico" - -#: ../virtManager/createnet.py:174 -#, python-format -msgid "Physical device %s" -msgstr "Dispositivo fisico %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:201 -msgid "No available device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:385 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "Il nome '%s' è già in uso in un'altra rete." - -#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337 -#: ../virtManager/createvol.py:289 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:458 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "Errore nella creazione della rete virtuale: %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:487 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:492 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "Creazione della rete virtuale..." - -#: ../virtManager/createnet.py:493 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "La creazione della rete virtuale può richiedere alcuni minuti..." - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -#, fuzzy -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "M_odalità sorgente::" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Path:" -msgstr "Percorso _sorgente:" - -#: ../virtManager/createpool.py:235 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "IQN _sorgente:" - -#: ../virtManager/createpool.py:237 -#, fuzzy -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "Percorso _sorgente:" - -#: ../virtManager/createpool.py:346 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" -"La creazione di un pool di questo tipo richiede la formattazione del " -"dispositivo sorgente. Si conferma di voler 'creare' questo pool?" - -#: ../virtManager/createpool.py:365 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "Errore nella creazione del pool: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:391 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:398 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "Creazione pool di storage in corso..." - -#: ../virtManager/createpool.py:399 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "La creazione del pool di storage potrebbe richiedere qualche minuto..." - -#: ../virtManager/createpool.py:421 -msgid "Choose source path" -msgstr "Scelta percorso sorgente" - -#: ../virtManager/createpool.py:434 -msgid "Choose target directory" -msgstr "Scelta directory destinazione" - -#: ../virtManager/createvm.py:71 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f GiB" - -#: ../virtManager/createvm.py:75 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "%d MiB" - -#: ../virtManager/createvm.py:117 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:250 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: ../virtManager/createvm.py:256 ../virtManager/createvm.py:261 -msgid "Warning" -msgstr "Avvertenza" - -#: ../virtManager/createvm.py:437 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:463 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "La versione libvirt non supporta le instalazzioni URL remote." - -#: ../virtManager/createvm.py:470 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "Le installazioni %s non sono disponibili per i guest paravirtuali." - -#: ../virtManager/createvm.py:475 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "L'architettura '%s' non si può installare" - -#: ../virtManager/createvm.py:491 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "Nessuna opzione di installazione per questa connessione." - -#: ../virtManager/createvm.py:529 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "" -"Nessuna opzione dell'hypervisor trovata per\n" -"questa connessione." - -#: ../virtManager/createvm.py:534 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" -"Questo solitamente significa che QEMU o KVM non sono installati nella " -"macchina, o che i moduli KVM del kernel non sono stati caricati." - -#: ../virtManager/createvm.py:558 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" -"L’host non pubblicizza il supporto per la virtualizzazione completa. Le " -"opzioni di installazione potrebbero essere limitate." - -#: ../virtManager/createvm.py:564 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" -"KVM non è disponibile. Può significare che il pacchetto KVM non è " -"installato, o che i moduli KVM del kernel non sono caricati. La macchina " -"virtuale potrebbe funzionare male." - -#: ../virtManager/createvm.py:606 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "Fino a %(maxmem)s disponibili sull'host" - -#: ../virtManager/createvm.py:618 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "Fino a %(numcpus)d disponibili" - -#: ../virtManager/createvm.py:656 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "Nessuna connessione attiva su cui installare." - -#: ../virtManager/createvm.py:917 -msgid "Host filesystem" -msgstr "Filesystem Host" - -#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: ../virtManager/createvm.py:932 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "CDROM locale/ISO" - -#: ../virtManager/createvm.py:934 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "URL dell'albero di installazione" - -#: ../virtManager/createvm.py:936 -msgid "PXE Install" -msgstr "Installazione PXE" - -#: ../virtManager/createvm.py:938 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "Importa immagine OS esistente" - -#: ../virtManager/createvm.py:940 -msgid "Application container" -msgstr "Contenitore applicazione" - -#: ../virtManager/createvm.py:942 -msgid "Operating system container" -msgstr "Contenitore sistema operativo" - -#: ../virtManager/createvm.py:944 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1090 -msgid "Removing disk images" -msgstr "Rimozione immagini del disco" - -#: ../virtManager/createvm.py:1091 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "" -"Rimozione delle immagini del disco create per questa macchina virtuale." - -#: ../virtManager/createvm.py:1255 -msgid "No network selected" -msgstr "Nessuna rete selezionata" - -#: ../virtManager/createvm.py:1257 -msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "La rete selezionata non supporta PXE" - -#: ../virtManager/createvm.py:1327 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "Passo %(current_page)d di %(max_page)d" - -#: ../virtManager/createvm.py:1336 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1409 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "Errore compilazione pagina di riepilogo: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1445 -msgid "Error setting OS information." -msgstr "Errore nell'impostazione delle informazioni del SO." - -#: ../virtManager/createvm.py:1469 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "Errore non gestito nella convalida dei parametri di installazione: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1497 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1504 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "Occorre selezionare il supporto di installazione." - -#: ../virtManager/createvm.py:1511 -msgid "An install tree is required." -msgstr "Occorre specificare l'albero di installazione." - -#: ../virtManager/createvm.py:1523 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "Occorre specificare un percorso di storage per l'importazionie." - -#: ../virtManager/createvm.py:1528 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "Il percorso di import deve puntare ad uno storage esistente" - -#: ../virtManager/createvm.py:1534 -msgid "An application path is required." -msgstr "Il percorso dell'applicazione è obbligatorio." - -#: ../virtManager/createvm.py:1539 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "Il percroso della cartella dell'OS è obbligatorio." - -#: ../virtManager/createvm.py:1548 -msgid "Source URL is required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1553 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1559 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1562 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1567 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1568 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1578 -msgid "A template name is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1593 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "Errore nell'impostazione dei parametri dell'installazione." - -#: ../virtManager/createvm.py:1617 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "" -"Errore nell'impostazione della locazione del supporto di installazione." - -#: ../virtManager/createvm.py:1644 -msgid "Error setting default name." -msgstr "Errore nell'impostazione del nome predefinito." - -#: ../virtManager/createvm.py:1695 -msgid "Error setting CPUs." -msgstr "Errore nell'impostazione delle CPU." - -#: ../virtManager/createvm.py:1702 -msgid "Error setting guest memory." -msgstr "Errore nell'impostazione della memoria del guest." - -#: ../virtManager/createvm.py:1746 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "Errore parametro dello storage." - -#: ../virtManager/createvm.py:1772 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "Nome guest non valido" - -#: ../virtManager/createvm.py:1793 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "Dispositivo di rete necessario per l'installazione %s." - -#: ../virtManager/createvm.py:1876 -msgid "Detecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1938 -msgid "None detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1974 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "Errore nell'avvio dell'installazione: " - -#: ../virtManager/createvm.py:2013 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "Impossibile completare l'installazione: '%s'" - -#: ../virtManager/createvm.py:2052 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "Creazione macchina virtuale" - -#: ../virtManager/createvm.py:2053 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" -"Creazione della macchina virtuale in corso. L'allocazione del disco di " -"storage e il recupero delle immagini di installazione potrebbero impiegare " -"alcuni minuti." - -#: ../virtManager/createvm.py:2107 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "Macchina virtuale '%s' non visualizzata dopo il tempo previsto." - -#: ../virtManager/createvm.py:2155 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "Errore nel continuare l'installazione: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:2168 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:303 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "Errore nella creazione del volume: %s" - -#: ../virtManager/createvol.py:319 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:324 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "Creazione volume di storage in corso..." - -#: ../virtManager/createvol.py:325 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "" -"La creazione del volume di storage potrebbe richiedere qualche minuto..." - -#: ../virtManager/delete.py:42 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "Errore durante l’avvio della finestra di eliminazione: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:96 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: ../virtManager/delete.py:143 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "Cancellare lo storage?" - -#: ../virtManager/delete.py:144 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"I percorsi seguenti saranno eliminati:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../virtManager/delete.py:155 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "Eliminazione macchina virtuale '%s' in corso" - -#: ../virtManager/delete.py:182 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "Eliminazione percorso '%s'" - -#: ../virtManager/delete.py:194 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "Errore durante l'eliminazione della macchina virtuale '%s': %s" - -#: ../virtManager/delete.py:210 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "" -"Inoltre si sono verificati errori rimuovendo alcuni dispositivi di " -"storage: \n" - -#: ../virtManager/delete.py:214 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "" -"Si sono verificati degli errori durante la rimozione di alcuni dispositivi " -"di storage." - -#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20 -msgid "Target" -msgstr "Destinazione" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -msgid "Storage Path" -msgstr "Percorso storage" - -#: ../virtManager/delete.py:348 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "Impossibile eliminare la condivisione iscsi." - -#: ../virtManager/delete.py:350 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:353 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "Impossibile eliminare storage remoto unmanaged." - -#: ../virtManager/delete.py:359 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "Impossibile eliminare dispositivo a blocchi unmanaged." - -#: ../virtManager/delete.py:380 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "Lo storage è in sola lettura." - -#: ../virtManager/delete.py:382 -msgid "No write access to path." -msgstr "Accesso in scrittura al percorso non consentito." - -#: ../virtManager/delete.py:385 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "Lo storage è contrassegnato come condivisibile." - -#: ../virtManager/delete.py:388 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "Lo storage è un dispositivo rimovibile." - -#: ../virtManager/delete.py:398 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" -"Lo storage è attualmente in uso dalle seguenti macchine virtuali:\n" -"- %s " - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Lasciare a schermo intero" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "Invia combinazione di tasti" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "%(vm-name)s su %(connection-name)s" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "Premere %s per rilasciare il puntatore del mouse." - -#: ../virtManager/details/console.py:412 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "Il tipo di grafica '%s' non supporta il ridimensionamento automatico." - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "Agente guest non disponibile." - -#: ../virtManager/details/console.py:556 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "Il guest è andato in crash." - -#: ../virtManager/details/console.py:558 -msgid "Guest is not running." -msgstr "Il guest non è attivo." - -#: ../virtManager/details/console.py:699 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "Console grafica non configurata per il guest" - -#: ../virtManager/details/console.py:706 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "Impossibile mostrare la console grafica di tipo '%s'" - -#: ../virtManager/details/console.py:713 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "Connessione alla console grafica per il guest" - -#: ../virtManager/details/console.py:736 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "Errore durante la connessione alla console grafica" - -#: ../virtManager/details/console.py:790 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "Errore di autenticazione del visualizzatore: %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:808 -msgid "USB redirection error" -msgstr "Errore redirezione USB" - -#: ../virtManager/details/console.py:817 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "Il visualizzatore è stato disconesso" - -#: ../virtManager/details/console.py:823 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "Output dell'errore sul tunnel SSH: %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "Visualizzatore disconesso." - -#: ../virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "Nessuna console di testo disponibile" - -#: ../virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "Console di testo %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "Seriale %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "Nessuna console grafica disponibile" - -#: ../virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "Console grafica" - -#: ../virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "virt-manager non supporta più di una console grafica" - -#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818 -msgid "CDROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: ../virtManager/details/details.py:188 -msgid "Disk" -msgstr "Disco" - -#: ../virtManager/details/details.py:207 -msgid "Tablet" -msgstr "Tavoletta" - -#: ../virtManager/details/details.py:209 -msgid "Mouse" -msgstr "Mouse" - -#: ../virtManager/details/details.py:211 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastiera" - -#: ../virtManager/details/details.py:236 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "Schermo %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:238 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "Strumento di reindirizzamento %s %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:243 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:245 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "Video %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:247 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "Filesystem %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:249 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:599 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "_Aggiungi Hardware" - -#: ../virtManager/details/details.py:607 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "_Rimuovi Hardware" - -#: ../virtManager/details/details.py:728 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "libvirt o l’hypervisor non supporta l’interfaccia UEFI." - -#: ../virtManager/details/details.py:731 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" -"libvirt non rileva immagini del firmware UEFI/OVMF installate sull’host." - -#: ../virtManager/details/details.py:736 -msgid "UEFI not found" -msgstr "Interfaccia UEFI non trovata" - -#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: ../virtManager/details/details.py:785 -msgid "Version" -msgstr "Versione" - -#: ../virtManager/details/details.py:847 -msgid "Application Default" -msgstr "Impostazioni predefinite applicazione" - -#: ../virtManager/details/details.py:849 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "Impostazioni predefinite hypervisor" - -#: ../virtManager/details/details.py:851 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "Cancella configurazione CPU" - -#: ../virtManager/details/details.py:1009 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "Rimuovere questo dispositivo dalla macchina virtuale" - -#: ../virtManager/details/details.py:1067 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "Errore nella pagina di aggiornamento hardware: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1108 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "Errore nell'avvio della finestra dell'hardware: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1488 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1646 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "Errore nella modifica dell'avvio automatico: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1664 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "Impossibile impostare initrd senza specificare un percorso del kernel" - -#: ../virtManager/details/details.py:1667 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "" -"Impossibile impostare gli argomenti del kernel senza specificare un percorso " -"del kernel" - -#: ../virtManager/details/details.py:1673 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "Occorre specificare un percorso init" - -#: ../virtManager/details/details.py:1692 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:214 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "Il disco '%s' è già utilizzato da altri guest %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1694 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:216 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "Si conferma di voler usare il disco?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1930 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "Si conferma di voler rimuovere questo dispositivo?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "Errore durante la rimozione del dispositivo: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "" -"Non è stato possibile rimuovere il dispositivo dalla macchina in esecuzione" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "Questa modifica avrà effetto al prossimo riavvio del guest." - -#: ../virtManager/details/details.py:2106 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2118 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "Lettura di %(received)d %(units)s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2119 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2122 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "Input %(received)d %(units)s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2123 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2125 -#: ../virtManager/details/details.py:2126 -#: ../virtManager/details/details.py:2127 -#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitato" - -#: ../virtManager/details/details.py:2136 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "%(current-memory)s di %(total-memory)s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2355 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "Movimento assoluto" - -#: ../virtManager/details/details.py:2357 -msgid "Relative Movement" -msgstr "Movimento relativo" - -#: ../virtManager/details/details.py:2366 -#: ../virtManager/details/details.py:2553 -#: ../virtManager/details/details.py:2556 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "L’hypervisor non supporta la rimozione di questo dispositivo" - -#: ../virtManager/details/details.py:2381 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2435 -msgid "Serial Device" -msgstr "Dispositivo seriale" - -#: ../virtManager/details/details.py:2437 -msgid "Parallel Device" -msgstr "ispositivo parallelo" - -#: ../virtManager/details/details.py:2439 -msgid "Console Device" -msgstr "Console" - -#: ../virtManager/details/details.py:2441 -msgid "Channel Device" -msgstr "Dispositivo a Canale" - -#: ../virtManager/details/details.py:2451 -msgid "Primary Console" -msgstr "Console primaria" - -#: ../virtManager/details/details.py:2507 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "Dispositivo %s fisico" - -#: ../virtManager/details/details.py:2537 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2566 -#: ../virtManager/details/details.py:2573 -#: ../virtManager/details/details.py:2579 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2689 -msgid "Overview" -msgstr "Panoramica" - -#: ../virtManager/details/details.py:2690 -msgid "OS information" -msgstr "Informazioni sistema operativo" - -#: ../virtManager/details/details.py:2692 -msgid "Performance" -msgstr "Prestazioni" - -#: ../virtManager/details/details.py:2694 -msgid "CPUs" -msgstr "CPU" - -#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "Memory" -msgstr "Memoria" - -#: ../virtManager/details/details.py:2696 -msgid "Boot Options" -msgstr "Opzioni di boot" - -#: ../virtManager/details/details.py:2817 -msgid "Hard Disk" -msgstr "Disco rigido" - -#: ../virtManager/details/details.py:2819 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "Rete (PXE)" - -#: ../virtManager/details/details.py:2831 -msgid "No bootable devices" -msgstr "Nessun dispositivo bootable" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "La console seriale non è disponibile per un guest inattivo." - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "Errore durante la connessione alla console testuale: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:203 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "Errore nella creazione dello snapshot: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:218 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:221 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "Errore nella convalida del snapshot: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:274 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "Creazione snapshot" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:275 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "Creazione snapshot della macchina virtuale" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:381 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "Avvia _snapshot" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:390 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "_Elimina snapshot" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:447 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "Errore nell'aggiornamento della lista snapshot: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:460 -msgid "External" -msgstr "Esterno" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:467 -msgid "VM State" -msgstr "Stato della VM" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk and memory" -msgstr "Disco e memoria esterne" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:545 -msgid "External memory only" -msgstr "Solo memoria esterna" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:547 -msgid "External disk only" -msgstr "Solo disco esterno" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:647 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" -"Eseguire la snapshot '%s'? Tutte le modifiche %s dalla creazione dell’ultima " -"snapshot verranno scartate." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:651 -msgid "disk" -msgstr "disco" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:653 -msgid "disk and configuration" -msgstr "disco e configurazione" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:662 -msgid "Running snapshot" -msgstr "Snapshot in esecuzione" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:663 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "Snapshot '%s' in esecuzione" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:664 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "Errore nell'esecuzine dello snapshot '%s'" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:673 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "Eliminare definitivamente le snapshot selezionate?" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:681 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "Eliminazione snapshot" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:682 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "Eliminazione dello snapshot '%s'" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "Errore nell'eliminazione dello snapshot '%s'" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:691 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "Nessun snapshot selezionato." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "Sono state selezionate più snapshot." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "Errore nella selezione dello snapshot: %s" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" -"Il guest è su un host remoto, ma è configurato per consentire solo " -"conessioni locali ai descrittori di file." - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "Il guest è configurato solo per TLS che non funziona su SSH." - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" -"Il guest è su un host remoto con modalità di trasporto ‘%s’, ma è " -"configurato solo per ascoltare in locale. Per connettersi da remoto è " -"necessario modificare l’indirizzo di ascolto del guest." - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" -"Impossibile fornire le credenziali richieste al server VNC.\n" -" Tipo di credenziali %s non supportato" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "Errore nell'apertura del percorso del socket '%s': %s" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "Errore nell'apertura del percorso del socket '%s'" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "Incontrato SPICE %(error-name)s" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "%s disponibile nella posizione predefinita" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "" -"L'emulatore potrebbe non avere i permessi necessari per cercare nel percorso " -"'%s'." - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "Si desidera correggere il problema ora?" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:120 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "Non chiedere nuovamente queste directory in futuro." - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:108 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "Errori durante la modifica dei permessi per le seguenti directory:" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:199 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "Occorre specificare un percorso di storage." - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:206 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "Non c'è abbastanza spazio libero" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "_Modello:" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "Percorso _sorgente:" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "Occorre specificare un filesystem sorgente" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "Deve essere specificato un utilizzo del file system della RAM" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "Occorre specificare un filesystem destinazione" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "Errore nei parametri del filesystem" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83 -msgid "Spice server" -msgstr "Server spice" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84 -msgid "VNC server" -msgstr "Server VNC" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100 -msgid "Localhost only" -msgstr "Solo localhost" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101 -msgid "All interfaces" -msgstr "Tutte le interfacce" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111 -msgid "Copy local keymap" -msgstr "Copia keymap locale" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198 -msgid "Port" -msgstr "Porta" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "Server %(graphicstype)s" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "Finestra SDL locale" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "Nessun supporto rilevato" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "Supporto sconosciuto" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103 -msgid "Bridge" -msgstr "Bridge" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:82 -msgid "Private" -msgstr "Privato" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:99 -msgid "Usermode networking" -msgstr "Networking usermode" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:105 -msgid "Virtual network" -msgstr "Rete virtuale" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217 -msgid "Inactive" -msgstr "Inattiva" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:153 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "Nessuna rete virtuale disponibile" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204 -#, python-format -msgid "Host device %s" -msgstr "Dispositivo host %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:207 -msgid "Empty bridge" -msgstr "Bridge vuoto" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:208 -#, python-format -msgid "Bridge %s: %s" -msgstr "Bridge %s: %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:212 -msgid "macvtap" -msgstr "macvtap" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:218 -msgid "Not bridged" -msgstr "Non bridged" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:234 -msgid "Specify shared device name" -msgstr "Specificare il nome del dispositivo condiviso" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:275 -msgid "No networking" -msgstr "Rete non disponibile" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:301 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "La rete virtuale è inattiva." - -#: ../virtManager/device/netlist.py:302 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "La rete virtuale '%s' è inattiva. Si desidera avviare la rete ora?" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:313 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "Errore nell'avvio della rete virtuale '%s': %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:393 -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "" -"Questa versione di libvirt non supporta l'enumerazione di interfacce fisiche" - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:122 -msgid "Input Error" -msgstr "Errore input" - -#: ../virtManager/error.py:123 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "Errore di convalida: %s" - -#: ../virtManager/error.py:168 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "Ci sono modifiche non salvate. Farlo ora?" - -#: ../virtManager/error.py:170 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "Non avvisare in futuro." - -#: ../virtManager/error.py:202 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Non ripetere questa domanda in futuro." - -#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Dettagli" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "Errore nell'avvio della finestra host: %s" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "%(currentmem)s di %(maxmem)s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "Reti" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "La connessione libvirt non supporta la gestione della rete virtuale." - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "Connessione non attiva." - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "Nessuna rete virtuale selezionata." - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "Errore nella selezione della rete: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195 -msgid "Routed network" -msgstr "Rete routed" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "Rete isolata, soltanto routing interno" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "Rete isolata, routing disabilitato" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "All'avvio" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "Si conferma l'eliminazione permanente della rete %s?" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "Errore durante l'eliminazione della rete '%s'" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "Errore nell'avvio della rete '%s'" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "Errore nell'arresto della rete '%s'" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "Errore durante il lancio del wizard per la rete: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "Errore nella modifica delle impostazioni di rete: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "Copia percorso del volume" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "Volumi" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "Dimensione" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "Usato da" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "Pool di storage" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "La connessione libvirt non supporta la gestione dello storage." - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "%s Libero / %s In Uso" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "Creare un nuovo volume" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "Pool non supporta la creazione di un volume" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "Nessuno storage pool selezionato." - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "Errore nella selezione del pool: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "Errore nell'arresto del pool '%s'" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "Errore nell'avvio del pool '%s'" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "Errore durante il lancio del wizard dei pool: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "Si conferma l'eliminazione permanente del pool %s?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "Errore nella cancellazione del pool '%s'" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "Errore nell'aggiornameno del pool '%s'" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "Errore durante il lancio del wizard dei volumi: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "Si conferma l'eliminazione permanente del volume %s?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "Errore durante l’eliminazione del volume '%s'" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "Errore nella modifica delle impostazione di pool: %s" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "Autenticazione necessaria" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" -"Controllare che:\n" -"- Un kernel host Xen sia stato avviato\n" -"- Il servizio Xen sia stato avviato" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "Controllare che il demone 'libvirtd' sia in esecuzione." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "Impossibile stabilire un collegamento al Virtual Machine Manager" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:184 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:195 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:210 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:219 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "In esecuzione" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "In pausa" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "Arresto in corso" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "Salvato" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "Spenta" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "In crash" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "Sospeso" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "Avviato" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "Migrato" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "Ripristinato" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "Da snapshot" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "Pausa interrotta" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "Migrazione annullata" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "Salvataggio annullato" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "Wake-up evento" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "Utente" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "Migrazione in corso" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "Salvataggio in corso" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "Dump in corso" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "Errore di I/O" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "Arresto in corso" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "Arresto" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "Comando destroy applicato" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "Non riuscito" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "Panic applicato" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "Errore nell'avvio del manager: %s" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "D_ettagli" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "Utilizzo CPU" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "Utilizzo CPU host" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "Utilizzo memoria" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "I/O disco" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "I/O rete" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Questa operazione eliminerà la connessione:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Procedere?" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "Doppio click per connettere" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "Non connesso" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "In connessione..." - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "_Ripristina" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "_Esegui" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "Ripristina macchina virtuale" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "Metti in pausa la macchina virtuale" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "Disabilitato nella finestra delle preferenze." - -#: ../virtManager/migrate.py:38 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "Errore nell'avvio della finestra di migrazione: %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:141 -msgid "Direct" -msgstr "Diretto" - -#: ../virtManager/migrate.py:142 -msgid "Tunnelled" -msgstr "In tunneling" - -#: ../virtManager/migrate.py:157 -msgid "Migrate" -msgstr "Migra" - -#: ../virtManager/migrate.py:216 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "Occorre specificare una connessione di destinazione valida." - -#: ../virtManager/migrate.py:232 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" -"Per la migrazione in tunneling è richiesto un URI libvirt accessibile in " -"remoto, mentre la connessione selezionata è un URI locale. libvirt la " -"rifiuta a meno che non venga aggiunta una modalità di trasporto." - -#: ../virtManager/migrate.py:242 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" -"Nome host di destinazione equivalente a ‘localhost’, rifiutato da libvirt. È " -"necessario configurare la destinazione in modo da avere un nome host " -"pubblicamente accessibile valido." - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "Gli hypervisor non corrispondono" - -#: ../virtManager/migrate.py:305 -msgid "Same connection" -msgstr "Stessa connessione" - -#: ../virtManager/migrate.py:324 -msgid "No usable connections available." -msgstr "Non sono disponibili connessioni utilizzabili" - -#: ../virtManager/migrate.py:364 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "Impossibile migrare il guest: %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:405 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "Migrazione della VM '%s' in corso" - -#: ../virtManager/migrate.py:406 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "" -"Migrazione della macchina virtuale '%s' su %s. L’operazione potrebbe " -"richiedere qualche istante." - -#: ../virtManager/migrate.py:420 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "Errore durante l'annullamento del job di migrazione: %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:291 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "La connessione libvirt non supporta gli snapshot." - -#: ../virtManager/object/domain.py:306 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" -"Gli snapshot sono supportati soltanto se tutte le immagini dei dischi " -"scrivibili allocate in guest sono in formato qcow2." - -#: ../virtManager/object/domain.py:309 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "" -"Per gli snapshot è necessario almeno un'immagine di disco scrivibile qcow2 " -"allocata in guest." - -#: ../virtManager/object/domain.py:344 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" -"Impossibile trovare il dispositivo specificato nella configurazione VM non " -"attiva: %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1318 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "Salvataggio dominio in corso" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1367 -msgid "Migrating domain" -msgstr "Migrazione dominio in corso" - -#: ../virtManager/object/network.py:184 -msgid "Isolated network" -msgstr "Rete isolata" - -#: ../virtManager/object/network.py:188 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "NAT su %s" - -#: ../virtManager/object/network.py:193 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "Route verso %s" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "%(mode)s su %(device)s" - -#: ../virtManager/object/network.py:202 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "Rete %s" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "Interfaccia %s" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "Directory del filesystem" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "Dispositivo a blocchi pre-formattato" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "Directory esportata via rete" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "Gruppo volumi LVM" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "Disco fisico" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "Target iSCSI" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "Adattatore Host SCSI" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "Enumeratore dispositivo multipath" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "File system Gluster" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "Dispositivo a blocchi/Ceph RADOS" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "File system Sheepdog" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "ZFS Pool" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "Errore nell'avvio delle preferenze: %s" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Never" -msgstr "Mai" - -#: ../virtManager/preferences.py:117 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "Solo a schermo intero" - -#: ../virtManager/preferences.py:118 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" - -#: ../virtManager/preferences.py:127 -msgid "Off" -msgstr "Off" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 -msgid "On" -msgstr "On" - -#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152 -#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "Default di sistema (%s)" - -#: ../virtManager/preferences.py:141 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:142 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: ../virtManager/preferences.py:184 -msgid "Application default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "Modello CPU host più vicino" - -#: ../virtManager/preferences.py:189 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "Copia definizione CPU host" - -#: ../virtManager/preferences.py:197 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:342 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "Configurare la combinazione dei tasti per la cattura" - -#: ../virtManager/preferences.py:351 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" -"E' ora possibile definire i tasti per grab digitandoli.\n" -"Per confermare cliccare su OK\n" -"finchè si avranno i tasti digitati desiderati." - -#: ../virtManager/preferences.py:354 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "Digitare la combizione di tasti desiderata per grab" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "Impossibile usare uno storage locale su una connessione remota." - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "Vi_sualizza il Manger della Macchina Virtuale" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Virtual Machine Manager" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "Nessuna macchina virtuale" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "_Riavvia" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "_Arresta" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "F_orza Riavvio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "_Forza spegnimento" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "Sal_va" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "L’hypervisor non supporta la reimpostazione del dominio." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pausa" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "Ripr_endi" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "Clonazione..." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "Migrazione..." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "_Elimina" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "Errore nell'annullamento del lavoro salvato: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "Sei sicuro di salvare '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "Errore durante il salvataggio del dominio: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "Salvataggio macchina virtuale in corso" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "Salvataggio della memoria della virtual machine su disco." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "Si conferma l'arresto forzato di '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"Questa operazione spegnerà immediatamente la VM senza arrestare l'OS e " -"potrebbe causare la perdita di dati. Si conferma di voler procedere?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "Errore nell'arresto del dominio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "Si conferma di voler mettere in pausa '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "Errore nella sospensione del dominio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "Errore nel ripristino del dominio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "Errore nel ripristino del dominio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" -"Impossibile ripristinare il dominio. Eliminare lo stato\n" -"salvato e procedere con un avvio normale?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "Errore eliminazione stato del dominio: %s" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Ripristino macchina virtuale in corso" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "Ripristino della memoria della macchina virtuale dal disco" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "Errore nell'avvio del dominio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "Si conferma di voler spegnere '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "Si conferma il riavvio di '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "Errore durante il riavvio del dominio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "Si conferma il riavvio forzato di '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"Questa operazione spegnerà immediatamente la VM senza arrestare l'OS e " -"potrebbe causare la perdita di dati." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "Errore nel riavvio del dominio" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "Errore nell'avvio dei dettagli: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" -"Questa operazione interromperà l'installazione. Sei sicuro di voler " -"procedere?" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "Gestire gli snapshot della VM" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "Errore acquisizione screenshot: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "Errore inizializzazione del widget del dispositivo USB spice" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "Selezionare i dispositivi USB da ridirezionare" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "Salva uno screenshot della macchina virtuale" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "File PNG" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:60 -#, python-format -msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "Impossibile trovare il parser per il tipo '%s'" - -#: ../virtconv/formats.py:70 -#, python-format -msgid "Don't know how to parse file %s" -msgstr "Impossibile eseguire il parsing del file %s" - -#: ../virtconv/formats.py:146 -#, python-format -msgid "" -"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either " -"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " -"extracted directory." -msgstr "" -"%s è un archivio, ma '%s' non è installato. Installare '%s’ oppure estrarre " -"l’archivio autonomamente e far puntare virt-convert alla directory di " -"estrazione." - -#: ../virtconv/formats.py:152 -#, python-format -msgid "%s appears to be an archive, running: %s" -msgstr "%s è un archivio, esecuzione di: %s" - -#: ../virtconv/formats.py:259 -#, python-format -msgid "None of %s tools found." -msgstr "Nessuno degli strumenti %s trovato." - -#: ../virtconv/formats.py:309 -#, python-format -msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "Il nuovo nome del percorso '%s' esiste già" - -#: ../virtconv/ovf.py:134 -#, python-format -msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "ID riferimento disco sconosciuto '%s' per il percorso %s." - -#: ../virtconv/ovf.py:142 -#, python-format -msgid "Unknown storage path type %s." -msgstr "Tipo di percorso storage sconosciuto %s." - -#: ../virtconv/ovf.py:147 -#, python-format -msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." -msgstr "ID di riferimento '%s' sconosciuto per il percorso %s." - -#: ../virtconv/ovf.py:192 -#, python-format -msgid "" -"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " -"handle it." -msgstr "" -"La sezione OVF '%s' è elencata come necessaria ma l'analizzatore non sa come " -"gestirla." - -#: ../virtconv/vmx.py:76 -#, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Errore di sintassi alla linea %d: %s\n" -"%s" - -#: ../virtconv/vmx.py:114 -msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" -msgstr "" -"Impossibile selezionare una linea di storage nel file delle descrizioni VMDK" - -#: ../virtconv/vmx.py:117 -msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "Impossibile gestire i descrittori VMDK multistorage" - -#: ../virtconv/vmx.py:252 -#, python-format -msgid "No displayName defined in '%s'" -msgstr "Nessun displayName definito in '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "per architettura '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "tipo di virtualizzazione '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "nessuna opzione di virtualizzazione" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "L'host non supporta %(virttype)s %(arch)s" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" -"L'host non supporta il tipo dominio %(domain)s%(machine)s per il tipo di " -"virtualizzazione '%(virttype)s' architettura '%(arch)s'" - -#: ../virtinst/cli.py:105 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "" -"Leggere le pagine man per esempi e per la sintassi completa delle opzioni." - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" -"Utilizzare '--option=?' o '--option help' per vedere le opzioni secondarie" - -#: ../virtinst/cli.py:294 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" -"L'installazione del dominio non sembra essere avvenuta con successo.\n" -"Se così fosse, è possibile riavviare il dominio eseguendo:\n" -" %s\n" -"altrimenti, riavviare l'installazione." - -#: ../virtinst/cli.py:311 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" -"%s potrebbe non essere accessibile dall’hypervisor. È necessario concedere " -"all’utente '%s' i permessi di ricerca per le seguenti directory: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:321 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr " (Utilizzare --check %s=off o --check all=off per sovrascrivere)" - -#: ../virtinst/cli.py:338 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "Ciò sovrascriverà il percorso esistente '%s'" - -#: ../virtinst/cli.py:349 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "Il disco %s è già in uso da un altro guest %s." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:444 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"Impossibile connettersi alla console grafica: virt-viewer non installato. Si " -"prega di installare il pacchetto 'virt-viewer'." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:451 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" -"Grafica richiesta, ma DISPLAY non impostato. virt-viewer non in esecuzione." - -#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "Connessione all'hypervisor con l'URI di libvirt" - -#: ../virtinst/cli.py:566 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "Non provare automaticamente a connettere la console del guest" - -#: ../virtinst/cli.py:570 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "Non avvia il guest dopo aver completato l'installazione" - -#: ../virtinst/cli.py:574 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" -"Non controllare la collisione del nome, sovrascrivere qualsiasi guest con lo " -"stesso nome." - -#: ../virtinst/cli.py:581 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "Stampare l’XML del dominio generato piuttosto che creare il guest." - -#: ../virtinst/cli.py:600 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" -"Esegue i processi di installazione, ma non crea i dispositivi o definisce il " -"guest." - -#: ../virtinst/cli.py:605 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" -"Abilitare o disabilitare i controlli di convalida. Esempio:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" - -#: ../virtinst/cli.py:609 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "Sopprime gli output non-error" - -#: ../virtinst/cli.py:611 -msgid "Print debugging information" -msgstr "Mostra le informazioni di debug" - -#: ../virtinst/cli.py:617 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" -"Configurare i metadati del guest. Es.:\n" -"--metadata name=foo,title=\"Il mio bel titolo\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"La mia splendida descrizione lunga\"" - -#: ../virtinst/cli.py:625 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:647 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:660 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:669 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" -"Configurare un’interfaccia di rete del guest. Es.:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" - -#: ../virtinst/cli.py:680 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:685 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" -"Configurare un dispositivo di input del guest. Es.:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" - -#: ../virtinst/cli.py:690 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "Configura un dispositivo seriale guest" - -#: ../virtinst/cli.py:693 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "Configura un dispositivo parallelo guest" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "Configura un canale di comunicazione guest" - -#: ../virtinst/cli.py:699 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "Configura una connessione a console di testo fra il guest e l'host" - -#: ../virtinst/cli.py:703 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "" -"Configurare i dispositivi host fisici USB/PCI/ecc. per la condivisione con " -"il guest" - -#: ../virtinst/cli.py:711 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" -"Passa la cartella host al guest. Es: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" - -#: ../virtinst/cli.py:719 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "Configura l'emulazione del dispositivo sonoro guest" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "Configura un dispositivo watchdog guest" - -#: ../virtinst/cli.py:733 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "Configura un hardware video guest" - -#: ../virtinst/cli.py:736 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" -"Configura un dispositivo smartcard guest. Es:\n" -"--smartcard mode=passthrough" - -#: ../virtinst/cli.py:740 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" -"Configura un dispositivi di redirection guest. Es:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" - -#: ../virtinst/cli.py:744 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" -"Configurare un dispositivo memballoon guest. Es:\n" -"--memballoon model=virtio" - -#: ../virtinst/cli.py:748 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" -"Configurare un dispositivo TPM guest. Es:\n" -"--tpm /dev/tpm" - -#: ../virtinst/cli.py:752 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:756 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" -"Configurare un dispositivo panic per il guest. Es.:\n" -"--panic default" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:764 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:772 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:776 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:780 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:784 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "Regola la politica NUMA per il processo domain." - -#: ../virtinst/cli.py:788 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "Mettere a punto i criteri di memoria per il processo del dominio." - -#: ../virtinst/cli.py:792 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "Mettere a punto i criteri blkio per il processo del dominio." - -#: ../virtinst/cli.py:796 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" -"Impostare i criteri di supporto della memoria per il processo di dominio. " -"Es.:\n" -"--memorybacking hugepages=on" - -#: ../virtinst/cli.py:801 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" -"Configura l'XML per il del dominio. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "" -"Configurare le funzionalità di gestione energetica della macchina virtuale" - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "" -"Configurare i criteri di gestione del ciclo di vita della macchina virtuale" - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "" -"Configurare il partizionamento della risorsa della macchina virtuale " -"(cgroups)" - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:830 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:836 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" -"Configurare le impostazioni di boot del guest. Es.:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (per i contenitori)" - -#: ../virtinst/cli.py:850 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:860 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" -"Specificare lo storage con varie opzioni. Es.\n" -"--disk size=10 (nuova immagine da 10 GiB nel percorso predefinito)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "OS options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:871 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:873 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:875 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:907 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "%(key)s deve essere 'yes' o 'no'" - -#: ../virtinst/cli.py:1094 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" -"Impossibile associare la proprietà '%(property_name)s' del tipo di " -"dispositivo '%(device_type)s'" - -#: ../virtinst/cli.py:1404 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2876 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "Valore non corretto per 'size': %s" - -#: ../virtinst/cli.py:2889 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "Valore '%s' sconosciuto '%s'" - -#: ../virtinst/cli.py:2902 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "Il volume di storage deve essere specificato come vol=poolname/volname" - -#: ../virtinst/cli.py:3238 -#, python-format -msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" -msgstr "keymap '%s' non corrisposto nella keytable!" - -#: ../virtinst/cloner.py:101 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "Nome non valido per il nuovo guest: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:136 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "Impossibile usare il path '%s' per la clonazione: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:257 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "Il nome originale del guest o xml è richiesto." - -#: ../virtinst/cloner.py:284 -msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "" -"Il dominio contenente dispositivi da clonare deve essere in pausa o spento." - -#: ../virtinst/cloner.py:307 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "" -"La clonazione in un volume storage esistente non è al momento supportata: " -"'%s'" - -#: ../virtinst/cloner.py:381 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" -"Sono stati specificati più dischi da clonare rispetto ai nuovi percorsi. " -"(%(passed)d specificati, %(need)d necessari" - -#: ../virtinst/cloner.py:393 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" -"Impostare porta dei dispositivi grafici a autoport, per evitare conflitti." - -#: ../virtinst/cloner.py:555 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "Il percorso del disco '%s' non esiste." - -#: ../virtinst/cloner.py:560 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "Impossibile determinare le informazioni del disco originale: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:598 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "Dominio '%s' non trovato." - -#: ../virtinst/devices/device.py:75 -#, python-format -msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "Formato impossibile da determinare o non supportato per '%s'" - -#: ../virtinst/devices/device.py:81 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:215 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "Specificare la dimensione per un volume inesistente '%s'" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:220 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" -"Impossibile creare lo storage per il percorso '%s'. Utilizzare prima le API " -"libvirt per gestire la directory principale come un pool." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:243 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "Attributo format non supportato per questo tipo di volume" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:330 -msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." -msgstr "" -"Impossibile modificare il percorso del disco se sono state impostate le " -"informazioni di creazione storage." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:741 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "Il tipo di dispositivo '%s' richiede un percorso" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:752 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "" -"E' necessario specificare i parametri per la creazione dello storage per il " -"percorso '%s' non esistente." - -#. This basically means that we either chose full -#. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devices/disk.py:892 -#, python-format -msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "" -"Il controller numero %d per il disco di tipo %s non dispone di slot vuoti da " -"utilizzare" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:894 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "Il filesystem target '%s' deve essere un percorso assoluto" - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "%s deve essere sotto 5900, o -1 per l'allocazione automatica" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:239 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "L'host non supporta spice GL" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "Tipo di dispositivo nodo sconosciuto %s" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:153 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "L'indirizzo MAC '%s' è utilizzato da un'altra macchina virtuale." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:108 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "Impossibile utilizzare lo storage %(path)s: %(err)s" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/diskbackend.py:276 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "Permessi su '%s' non validi" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:468 -#, python-format -msgid "Cannot create storage for %s device." -msgstr "Impossibile creare lo storage per il dispositivo %s." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:476 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "dimensione necessaria per i dischi non esistenti '%s'" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:524 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" -"Il filesystem non avrà abbastanza spazio libero per allocare lo sparse file " -"quando il guest è in esecuzione." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:529 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "Spazio disco insufficiente per la creazione del disco." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr "%d M richiesti > %d M disponibili" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:538 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "Clonazione di %(srcfile)s" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:608 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "Errore nella clonazione dell'immagine disco %s in %s: %s" - -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "Nessuna CPU host riportata nelle funzionalità" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:217 -msgid "BIOS" -msgstr "BIOS" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:223 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:226 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "Personalizzazione: %(path)s" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:310 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:91 -#, python-format -msgid "Domain named %s already exists!" -msgstr "Il domino denominato %s esiste già!" - -#: ../virtinst/guest.py:102 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "Impossibile rimuovere la vecchia vm '%s': %s" - -#: ../virtinst/guest.py:108 -msgid "Guest" -msgstr "Guest" - -#: ../virtinst/guest.py:116 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "Il nome guest '%s' è già in uso." - -#: ../virtinst/guest.py:549 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "Questa versione di libvirt non supporta l’interfaccia UEFI." - -#: ../virtinst/guest.py:553 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "Impossibile configurare l’interfaccia UEFI per arch '%s'" - -#: ../virtinst/guest.py:558 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "Impossibile trovare un percorso binario UEFI per arch '%s'" - -#: ../virtinst/install/installer.py:213 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:477 -msgid "Creating domain..." -msgstr "Creazione dominio..." - -#: ../virtinst/install/installer.py:484 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:570 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "Rimozione disco '%s’ in corso" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "Convalida del supporto di installazione '%s' non riuscita: %s" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "Trasferimento in corso %s" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:45 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:54 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:134 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:152 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:274 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:285 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:294 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:299 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:307 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "URL inaccessibile, magari digitato in modo errato?" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:310 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" -"Impossibile trovare una distribuzione installabile su ‘%s’%s\n" -"\n" -"Il percorso deve essere la directory root della struttura di installazione.\n" -"Per i vari esempi distro, vedere la pagina man di wirt-install." - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "Impossibile acquisire il file %s: %s" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "Recupero file %s..." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "Apertura URL %s non riuscita: %s." - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "%s corrisponde a dispositivi a nodi multipli" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "Impossibile trovare un nodo corrispondente a '%s'" - -#: ../virtinst/osdict.py:219 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:226 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:232 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:603 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:614 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "Impossibile creare lo storage pool predefinito '%s': %s" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529 -msgid "Storage object" -msgstr "Oggetto storage" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "Il nome '%s' è già in uso da un altro pool." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "Impossibile definire lo storage pool: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "Impossibile configurare lo storage pool: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "Impossibile avviare lo storage pool: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "Impossibile impostare il flag pool autostart: %s" - -#: ../virtinst/storage.py:535 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "Il nome '%s' è già in uso da un altro volume." - -#: ../virtinst/storage.py:624 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "" -"I volumi logici sparse non sono supportati, impostare l'allocazione uguale " -"alla capacità" - -#: ../virtinst/storage.py:671 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "Assegnazione '%s' in corso" - -#: ../virtinst/storage.py:734 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" -"Spazio libero sullo storage pool insufficiente per la creazione del volume. " -"(%d M allocazione richiesta > %d M disponibili)" - -#: ../virtinst/storage.py:740 -#, python-format -msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" -"La capacità del volume richiesto supererà lo spazio disponibile nel pool " -"quando il volume sarà completamente allocato. (%d M capacità richiesta > %d " -"M disponibile)" - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 -#, python-format -msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "Deve essere specificato un nome per %s" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "Il nome %s '%s' non può contenere il carattere '%s'." - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Gestisce macchine virtuali" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "Gestire graficamente KVM, Xen, o LXC via libvirt" +msgstr "Gestire graficamente KVM, Xen, o LXC via libvirt" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " @@ -4832,33 +47,41 @@ msgid "" "management API." msgstr "" "Virtual Machine Manager fornisce uno strumento grafico per amministrare " -"macchine virtuali KVM, Xen e LXC. Avviare, stoppare e rimuovere dispositivi " -"virtuali, connettersi con una console grafica o testuale, visualizzare " -"statistiche sull'utilizzo delle risorse di VM esistenti su macchine locali " -"o remote. Utilizza libvrit come API backend per l'amministrazione." +"macchine virtuali KVM, Xen e LXC. Avviare, fermare, aggiungere e rimuovere " +"dispositivi virtuali, connettersi con una console grafica o testuale, " +"visualizzare statistiche sull'utilizzo delle risorse di VM esistenti su " +"macchine locali o remote. Utilizza libvirt come interfaccia di gestione." -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" -msgstr "Finestra principale di amministrazione " +msgstr "Finestra principale di amministrazione" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" msgstr "Schermata di configurazione della macchina virtuale" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "Connessione alla console grafica di una macchina virtuale" -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc." +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "Gestisce macchine virtuali" + +#: data/virt-manager.desktop.in:9 +msgid "vmm;" msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:2 +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." + +#: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" msgstr "Powered by libvirt" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 +#: ui/about.ui:18 msgid "translator-credits" msgstr "" "Francesco Valente .\n" @@ -4867,211 +90,230 @@ msgstr "" "Guido Grazioli .\n" "Gianluca Sforna ." -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 +#: ui/addhardware.ui:24 msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "Aggiunta Nuovo Hardware Virtuale" +msgstr "Aggiunta nuovo hardware virtuale" -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:153 msgid "_Device type:" msgstr "Tipo _dispositivo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:184 msgid "_Bus type:" msgstr "Tipo di _bus:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "Modalità cac_he:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83 -msgid "_IO mode:" -msgstr "Modalità _IO:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Persistent _Reservations:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "Opzioni a_vanzate" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10 +#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152 +#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 +#: ui/tpmdetails.ui:49 msgid "_Type:" msgstr "_Tipo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937 +#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99 msgid "_Model:" msgstr "_Modello:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ui/addhardware.ui:345 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 +#: ui/addhardware.ui:397 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976 msgid "_MAC address:" msgstr "Indirizzo _MAC:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89 +#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962 msgid "Device mode_l:" msgstr "Mode_llo dispositivo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229 msgid "Host _Device:" msgstr "_Dispositivo host:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ui/addhardware.ui:749 msgid "_Path:" msgstr "_Percorso:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 +#: ui/addhardware.ui:763 msgid "Device _Type:" msgstr "_Tipo dispositivo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ui/addhardware.ui:789 msgid "T_ype:" msgstr "T_ipo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10 -#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213 +#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185 +#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 +#: ui/addhardware.ui:840 msgid "_Auto socket:" msgstr "Socket _automatico:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 +#: ui/addhardware.ui:868 msgid "_Channel:" msgstr "_Canale:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113 +#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000 msgid "Ac_tion:" msgstr "A_zione:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139 msgid "_Mode:" msgstr "_Modo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "Device _Path:" -msgstr "_Percorso dispositivo:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 -msgid "_Backend:" -msgstr "Backend" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 -msgid "_Version:" -msgstr "_Versione:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127 +#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688 msgid "rng" msgstr "rng" -#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131 +#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770 msgid "panic" msgstr "panic" -#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 +#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 +#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 +#: ui/snapshotsnew.ui:253 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 +#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 msgid "_Finish" msgstr "_Fine" -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" -msgstr "C_rea immagine disco per la macchina virtuale" +msgstr "C_reare immagine disco per la macchina virtuale" -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 +#: ui/addstorage.ui:62 msgid "0.0" msgstr "0,0" -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 +#: ui/addstorage.ui:77 msgid "_GiB" msgstr "_GiB" -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 +#: ui/addstorage.ui:156 msgid "_Select or create custom storage" msgstr "_Selezionare o creare uno storage personalizzato" -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 +#: ui/addstorage.ui:185 msgid "_Manage..." msgstr "_Gestisci..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:254 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "Modalità cac_he:" + +#: ui/addstorage.ui:285 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:316 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "Sola l_ettura:" + +#: ui/addstorage.ui:330 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "Condivisi_bile:" + +#: ui/addstorage.ui:371 +msgid "Removab_le:" +msgstr "Rimovibi_le:" + +#: ui/addstorage.ui:399 +msgid "Seria_l:" +msgstr "Seria_le:" + +#: ui/addstorage.ui:425 +msgid "Advanced _options" +msgstr "_Opzioni avanzate" + +#: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" msgstr "Operazione in corso" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 +#: ui/asyncjob.ui:51 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Attendere..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 +msgid "Processing..." +msgstr "Esecuzione..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26 +#: virtManager/manager.py:298 msgid "_Details" msgstr "_Dettagli" -#: ../ui/clone.ui.h:1 +#: ui/clone.ui:8 +msgid "Change storage path" +msgstr "Modifica percorso storage" + +#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 +msgid "Size:" +msgstr "Dimensione:" + +#: ui/clone.ui:144 +msgid "Target:" +msgstr "Destinazione:" + +#: ui/clone.ui:161 +msgid "Path:" +msgstr "Percorso:" + +#: ui/clone.ui:183 +msgid "Existing disk" +msgstr "Disco esistente" + +#: ui/clone.ui:222 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "Creare un nuovo disco (c_lonato) per la macchina virtuale" + +#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Esplora..." + +#: ui/clone.ui:273 +msgid "New _Path:" +msgstr "Nuovo _percorso:" + +#: ui/clone.ui:306 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Clonazione macchina virtuale" -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "" -"Clonazione di una macchina virtuale" +#: ui/clone.ui:347 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "Clona macchina virtuale" -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "Crea clone in base a:" +#: ui/clone.ui:422 +msgid "Original VM:" +msgstr "VM originale:" -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "Host destinazione:" +#: ui/clone.ui:434 +msgid "Connection:" +msgstr "Connessione:" -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "Nessun dispositivo di rete" +#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 +msgid "Storage:" +msgstr "Storage:" -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "Rete:" +#: ui/clone.ui:582 +msgid "_Details..." +msgstr "_Dettagli..." -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "Nessuno storage da clonare" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "Storage:" -msgstr "Storage:" - -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nome:" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"La clonazione crea una nuova copia indipendente del disco " -"originale. La condivisione permette di usare l'immagine disco esistente da " -"entrambe le macchine virtuali, la nuova e la l'originale." - -#: ../ui/clone.ui.h:12 +#: ui/clone.ui:651 msgid "" "Cloning does not alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" @@ -5079,538 +321,531 @@ msgid "" "span>" msgstr "" "La clonazione non modifica i contenuti del sistema " -"operativo guest. Qualora siano necessarie operazioni come la\n" -"modifica delle password o dell’IP statico, vedere lo strumento virt-" -"sysprep(1)." +"operativo del guest.\n" +"Qualora siano necessarie operazioni come la modifica delle password o degli " +"IP statici,\n" +"vedere lo strumento virt-sysprep(1)." -#: ../ui/clone.ui.h:14 +#: ui/clone.ui:706 msgid "C_lone" msgstr "C_lona" -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "Modifica indirizzo MAC" +#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "La console non è attualmente disponibile" -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "Nuovo _MAC:" +#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227 +msgid "Serial" +msgstr "Seriale" -#: ../ui/clone.ui.h:17 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: ui/console.ui:125 +msgid "_Password:" +msgstr "_Password:" -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "Modifica percorso storage" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensione:" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "Destinazione:" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 -msgid "Path:" -msgstr "Percorso:" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "Disco esistente" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "Nuovo _percorso:" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "Creare un nuovo disco (c_lonato) per la macchina virtuale" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Esplora..." - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "Aggiungi connessione" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "Co_nnetti" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "_Hypervisor:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "Connessione _automatica" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "Nome h_ost:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 +#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200 msgid "_Username:" msgstr "Nome _utente:" -#: ../ui/createconn.ui.h:8 +#: ui/console.ui:174 +msgid "_Login" +msgstr "_Login" + +#: ui/console.ui:188 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "_Salvare questa password nel keyring" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "Selezionare per salvare la password, deselezionare per dimenticarla." + +#: ui/console.ui:258 +msgid "_Connect to console" +msgstr "_Connetti alla console" + +#: ui/createconn.ui:8 +msgid "Add Connection" +msgstr "Aggiungi connessione" + +#: ui/createconn.ui:41 +msgid "Co_nnect" +msgstr "Co_nnetti" + +#: ui/createconn.ui:92 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "_Hypervisor:" + +#: ui/createconn.ui:114 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "Connessione a host _remoto via SSH" + +#: ui/createconn.ui:133 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "Connessione _automatica:" + +#: ui/createconn.ui:183 +msgid "H_ostname:" +msgstr "Nome h_ost:" + +#: ui/createconn.ui:234 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" "guests will not be available. Networking options\n" "are very limited. " msgstr "" -"La sessione usermode QEMU non è il virt-manager\n" -"predefinito. È probabile che i guest QEMU/KVM\n" -"preesistenti non siano disponibili. Le opzioni di networking\n" +"La sessione utente QEMU non è quella predefinita\n" +"di virt-manager. È probabile che i guest QEMU/KVM\n" +"preesistenti non siano disponibili. Le opzioni di rete\n" "sono molto limitate. " -#: ../ui/createconn.ui.h:12 +#: ui/createconn.ui:259 msgid "Cu_stom URI:" -msgstr "" +msgstr "URI per_sonalizzato:" -#: ../ui/createconn.ui.h:13 +#: ui/createconn.ui:308 msgid "Generated URI:" msgstr "URI generato:" -#: ../ui/createnet.ui.h:1 +#: ui/createnet.ui:9 msgid "Create a new virtual network" msgstr "Creare una nuova rete virtuale" -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "Crea rete virtuale" +#: ui/createnet.ui:55 +msgid "Create virtual network" +msgstr "Crea rete virtuale" -#: ../ui/createnet.ui.h:4 +#: ui/createnet.ui:152 msgid "Fo_rward to:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:5 +#: ui/createnet.ui:166 msgid "Device _List:" -msgstr "" +msgstr "_Lista dei dispositivi:" -#: ../ui/createnet.ui.h:7 +#: ui/createnet.ui:244 +msgid "De_vice:" +msgstr "Di_spositivo:" + +#: ui/createnet.ui:287 msgid "_Enable IPv4" -msgstr "" +msgstr "_Abilitare IPv4" -#: ../ui/createnet.ui.h:8 +#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 msgid "_Network:" msgstr "_Rete:" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628 msgid "Start:" msgstr "Inizio:" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640 msgid "End:" msgstr "Fine:" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:438 msgid "Enable DHCPv4" -msgstr "Abilita DHCPv4" +msgstr "Abilitare DHCPv4" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "" +msgstr "Configurazione IPv_4" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:498 msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" +msgstr "_Abilitare IPv6" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ui/createnet.ui:649 msgid "Enable DHCPv6" -msgstr "Abilita DHCPv6" +msgstr "Abilitare DHCPv6" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "" +msgstr "Configurazione IPv_6" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 +#: ui/createnet.ui:728 msgid "Use net_work name" -msgstr "" +msgstr "Usare il _nome della rete" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ui/createnet.ui:746 msgid "Cust_om" -msgstr "" +msgstr "Pers_onalizzato" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ui/createnet.ui:765 msgid "DNS domain name" -msgstr "" +msgstr "Nome dominio DNS" -#: ../ui/createpool.ui.h:1 +#: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "Aggiungere un nuovo pool di storage" -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "Crea pool di archiviazione" +#: ui/createpool.ui:50 +msgid "Create storage pool" +msgstr "Crea pool di storage" -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "Crea pool:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 +#: ui/createpool.ui:149 msgid "Tar_get Path:" -msgstr "" +msgstr "Per_corso di destinazione:" -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 +#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199 msgid "F_ormat:" msgstr "F_ormato:" -#: ../ui/createpool.ui.h:6 +#: ui/createpool.ui:176 msgid "Host Na_me:" msgstr "No_me host:" -#: ../ui/createpool.ui.h:7 +#: ui/createpool.ui:204 msgid "Initiator _IQN:" msgstr "_IQN initiator:" -#: ../ui/createpool.ui.h:8 +#: ui/createpool.ui:215 msgid "B_rowse" msgstr "Sfo_glia" -#: ../ui/createpool.ui.h:9 +#: ui/createpool.ui:235 msgid "Bro_wse" msgstr "Sfog_lia" -#: ../ui/createvm.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:19 msgid "New VM" msgstr "Nuova VM" -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "" -"Creazione di una nuova macchina virtuale" +#: ui/createvm.ui:66 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Crea una nuova macchina virtuale" -#: ../ui/createvm.ui.h:3 +#: ui/createvm.ui:168 msgid "Choose virtualization type" -msgstr "" +msgstr "Scegliere il tipo di virtualizzazione" -#: ../ui/createvm.ui.h:4 +#: ui/createvm.ui:185 msgid "_Virtual machine" -msgstr "" +msgstr "Macchina _virtuale" -#: ../ui/createvm.ui.h:5 +#: ui/createvm.ui:203 msgid "_Container" -msgstr "" +msgstr "_Container" -#: ../ui/createvm.ui.h:6 +#: ui/createvm.ui:244 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "Indicare come si desidera installare il sistema operativo" -#: ../ui/createvm.ui.h:7 +#: ui/createvm.ui:261 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "Media d'installazione _locale (immagine ISO o CDROM)" +msgstr "Supporto d'installazione _locale (immagine ISO o CDROM)" -#: ../ui/createvm.ui.h:8 +#: ui/createvm.ui:279 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "" +msgstr "_Installazione da rete (HTTP, HTTPS o FTP)" -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "Avvio di _rete (PXE)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 +#: ui/createvm.ui:297 msgid "Import _existing disk image" -msgstr "Importa immagine di un disco _esistente" +msgstr "Importa immagine _esistente di un disco" -#: ../ui/createvm.ui.h:11 +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "Installazione ma_nuale" + +#: ui/createvm.ui:355 msgid "Choose the container type" -msgstr "Scegliere il tipo di contenitore" +msgstr "Scegliere il tipo di container" -#: ../ui/createvm.ui.h:12 +#: ui/createvm.ui:372 msgid "_Application container" -msgstr "Contenitore _Applicazione" +msgstr "Container di _applicazione" -#: ../ui/createvm.ui.h:13 +#: ui/createvm.ui:390 msgid "O_perating system container" -msgstr "Contenitore sistema o_perativo" +msgstr "Container di sistema o_perativo" -#: ../ui/createvm.ui.h:14 +#: ui/createvm.ui:438 msgid "C_onnection:" msgstr "C_onnessione:" -#: ../ui/createvm.ui.h:15 +#: ui/createvm.ui:648 msgid "_Xen Type:" -msgstr "Tipo _xen:" +msgstr "Tipo _Xen:" -#: ../ui/createvm.ui.h:16 +#: ui/createvm.ui:662 msgid "_Architecture:" msgstr "_Architettura:" -#: ../ui/createvm.ui.h:17 +#: ui/createvm.ui:676 msgid "_Machine Type:" -msgstr "Tipo _Macchina:" +msgstr "Tipo _macchina:" -#: ../ui/createvm.ui.h:18 +#: ui/createvm.ui:701 msgid "_Virt Type:" -msgstr "Tipo _virt:" +msgstr "Tipo _virtualizzazione:" -#: ../ui/createvm.ui.h:19 +#: ui/createvm.ui:727 msgid "Architecture options" msgstr "Opzioni architettura" -#: ../ui/createvm.ui.h:21 -msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "" +#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724 +#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: ../ui/createvm.ui.h:22 +#: ui/createvm.ui:776 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "Scegliere un supporto di installazione _ISO o CDROM:" + +#: ui/createvm.ui:806 msgid "Bro_wse..." msgstr "Sfogl_ia..." -#: ../ui/createvm.ui.h:23 +#: ui/createvm.ui:837 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../ui/createvm.ui.h:24 +#: ui/createvm.ui:854 msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "" +msgstr "Fornire l'U_RL di installazione del sistema operativo:" -#: ../ui/createvm.ui.h:25 +#: ui/createvm.ui:918 msgid "Kerne_l options:" -msgstr "Opzioni kerne_l:" +msgstr "Opzioni del kerne_l:" -#: ../ui/createvm.ui.h:26 +#: ui/createvm.ui:951 msgid "URL _Options" msgstr "_Opzioni URL" -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ui/createvm.ui:982 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 +#: ui/createvm.ui:1014 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ui/createvm.ui:1038 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "Fornire il percorso dello stora_ge esistente:" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 msgid "B_rowse..." msgstr "Sfo_glia..." -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "_Kernel path:" -msgstr "Percorso _Kernel:" +#: ui/createvm.ui:1126 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." +msgstr "" +"Le impostazioni di kernel/initrd possono essere configurate con " +"'Personalizzare prima di installare' nella pagina finale." -#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "Percorso _Initrd:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "_DTB path:" -msgstr "Percorso _DTB:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Br_owse..." -msgstr "Sf_oglia..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Brow_se..." -msgstr "_Sfoglia..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "Kerne_l args:" -msgstr "Argomenti Kerne_l:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:37 +#: ui/createvm.ui:1171 msgid "Provide the _application path:" msgstr "Inserire il percorso dell'_applicazione:" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ui/createvm.ui:1252 msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "Inserire la cartella root esistente _dell'OS:" +msgstr "Inserire la directory root esistente _dell'OS:" -#: ../ui/createvm.ui.h:39 +#: ui/createvm.ui:1334 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" "please install virt-bootstrap" msgstr "" +"L'albero di directory del sistema operativo deve esistere già. Per " +"abilitare\n" +"la creazione di un albero di directory di sistema operativo, installare virt-" +"bootstrap" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ui/createvm.ui:1373 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" "connections is not yet supported." msgstr "" +"L'albero di directory del sistema operativo deve esistere già. La " +"creazione di un\n" +"albero di directory di sistema operativo per connessioni remote non è ancora " +"supportata." -#: ../ui/createvm.ui.h:43 +#: ui/createvm.ui:1392 msgid "Create OS directory tree from container image" -msgstr "" +msgstr "Crea un albero di directory di SO dall'immagine di un container" -#: ../ui/createvm.ui.h:44 +#: ui/createvm.ui:1424 msgid "Source URI:" -msgstr "" +msgstr "URI sorgente:" -#: ../ui/createvm.ui.h:45 +#: ui/createvm.ui:1440 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" " * docker://registry:port/image:tag\n" " * virt-builder://template\n" msgstr "" +"Formati di URL possibili:\n" +" * file:///percorso/di/rootfs.tar\n" +" * docker://registro:porta/immagine:tag\n" +" * virt-builder://modello\n" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ui/createvm.ui:1467 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" -msgstr "" +msgstr "Non verificare i certificati TLS del registro" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ui/createvm.ui:1495 msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "Nome utente:" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ui/createvm.ui:1506 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Password:" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 +#: ui/createvm.ui:1567 msgid "Credentials for accessing the source registry" -msgstr "" +msgstr "Credenziali per accedere al registro sorgente" -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ui/createvm.ui:1594 msgid "Root password:" -msgstr "" +msgstr "Password di root:" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ui/createvm.ui:1661 msgid "Select _container template:" -msgstr "" +msgstr "Selezionare il modello di _container:" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ui/createvm.ui:1704 msgid "VZ templates" -msgstr "" +msgstr "Modelli VZ" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ui/createvm.ui:1729 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "" +msgstr "S_cegliere il sistema operativo da installare:" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ui/createvm.ui:1758 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" -msgstr "" +msgstr "Rileva a_utomaticamente dalla sorgente o dal supporto di installazione" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ui/createvm.ui:1807 msgid "Install" msgstr "Installa" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ui/createvm.ui:1831 msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "" +msgstr "Scegliere le impostazioni di memoria e CPU:" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ui/createvm.ui:1853 msgid "_Memory:" -msgstr "" +msgstr "_Memoria:" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ui/createvm.ui:1868 msgid "C_PUs:" msgstr "C_PU:" -#: ../ui/createvm.ui.h:63 +#: ui/createvm.ui:1903 msgid "(Insert host mem)" msgstr "(inserire memoria host)" -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "Abilita lo storag_e per questa macchina virtuale" +#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398 +msgid "Memory" +msgstr "Memoria" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ui/createvm.ui:2002 +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "Abilitare lo storag_e per questa macchina virtuale" + +#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277 +msgid "Storage" +msgstr "Storage" + +#: ui/createvm.ui:2064 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "Pronto per iniziare l'installazione" -#: ../ui/createvm.ui.h:68 +#: ui/createvm.ui:2119 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "Pers_onalizzare la configurazione prima di installare" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Install:" -msgstr "Installazione:" +#: ui/createvm.ui:2183 +msgid "Install:" +msgstr "Installazione:" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "Memory:" -msgstr "Memoria:" +#: ui/createvm.ui:2200 +msgid "Memory:" +msgstr "Memoria:" -#: ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "CPUs:" -msgstr "CPU:" +#: ui/createvm.ui:2217 +msgid "CPUs:" +msgstr "CPU:" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "OS:" -msgstr "OS:" +#: ui/createvm.ui:2251 +msgid "OS:" +msgstr "SO:" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 +#: ui/createvm.ui:2351 msgid "N_etwork selection" msgstr "Selezione r_ete" -#: ../ui/createvm.ui.h:76 +#: ui/createvm.ui:2371 msgid "Finish" msgstr "Fine" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:2415 +#, fuzzy +#| msgid "_Backend:" +msgid "_Back" +msgstr "_Backend:" + +#: ui/createvm.ui:2431 +#, fuzzy +#| msgid "Forwarding:" +msgid "_Forward" +msgstr "Forwarding:" + +#: ui/createvol.ui:24 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "Aggiungere un volume di storage" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "Crea volume di archiviazione" +#: ui/createvol.ui:66 +msgid "Create storage volume" +msgstr "Crea volume di storage" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 +#: ui/createvol.ui:121 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "" -"Creare un'unità di storage che deve essere utilizzata direttamente da una " -"macchina virtuale." +"Creare un'unità di storage da usare direttamente in una macchina virtuale." -#: ../ui/createvol.ui.h:6 +#: ui/createvol.ui:249 msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "Quota Volume Storage" +msgstr "Quota volume storage" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "spazio disponibile:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 +#: ui/createvol.ui:292 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 +#: ui/createvol.ui:308 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "Ca_pacità massima:" +#: ui/createvol.ui:320 +msgid "Ca_pacity:" +msgstr "Ca_pacità:" -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "_Allocazione:" +#: ui/createvol.ui:331 +msgid "_Allocate entire volume now" +msgstr "_Allocare il volume intero ora" -#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122 -msgid "Path:" -msgstr "Percorso:" +#: ui/createvol.ui:377 +msgid "Pa_th:" +msgstr "Pe_rcorso:" -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "Sfoglia..." +#: ui/createvol.ui:423 +msgid "_Backing store" +msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "Destinazione di archiviazione" - -#: ../ui/delete.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 msgid "Delete Virtual Machine" msgstr "Eliminare la Macchina Virtuale" -#: ../ui/delete.ui.h:2 +#: ui/delete.ui:107 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" @@ -5618,814 +853,782 @@ msgstr "" "Questa VM è ora in esecuzione e ne sarà forzato lo spegnimento prima " "di eliminarla" -#: ../ui/delete.ui.h:3 +#: ui/delete.ui:124 msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "Elimina file di storage _associati" +msgstr "Elimina i file di storage _associati" -#: ../ui/details.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "_Delete" +msgstr "_Elimina" + +#: ui/details.ui:122 msgid "A_dd Hardware" msgstr "A_ggiungi hardware" -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 +#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164 msgid "Status:" msgstr "Stato:" -#: ../ui/details.ui.h:3 +#: ui/details.ui:206 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../ui/details.ui.h:5 +#: ui/details.ui:257 msgid "T_itle:" msgstr "T_itolo:" -#: ../ui/details.ui.h:6 +#: ui/details.ui:288 msgid "Shut down" -msgstr "Arresto" +msgstr "Arrestato" -#: ../ui/details.ui.h:7 +#: ui/details.ui:320 msgid "D_escription:" msgstr "D_escrizione:" -#: ../ui/details.ui.h:8 +#: ui/details.ui:364 msgid "Basic Details" msgstr "Dettagli di base" -#: ../ui/details.ui.h:9 +#: ui/details.ui:400 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: ../ui/details.ui.h:10 +#: ui/details.ui:412 msgid "Architecture:" msgstr "Architettura:" -#: ../ui/details.ui.h:11 +#: ui/details.ui:463 msgid "Emulator:" msgstr "Emulatore:" -#: ../ui/details.ui.h:12 +#: ui/details.ui:475 msgid "Machine _Type: " -msgstr "_Tipo Macchina:" +msgstr "_Tipo macchina: " -#: ../ui/details.ui.h:13 +#: ui/details.ui:488 msgid "Chipse_t:" msgstr "Chipse_t:" -#: ../ui/details.ui.h:14 +#: ui/details.ui:503 msgid "Firm_ware:" -msgstr "" +msgstr "Firm_ware:" -#: ../ui/details.ui.h:15 +#: ui/details.ui:663 msgid "Hypervisor Details" msgstr "Dettagli hypervisor" -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Enable User Namespace" -msgstr "Abilita spazio dei nomi utente" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "User ID: " -msgstr "ID utente: " - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid " Group ID: " -msgstr " ID gruppo: " - -#: ../ui/details.ui.h:19 -msgid "Start" -msgstr "Avvia" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "Count" -msgstr "Conteggio" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "1000" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "10" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "User Namespace" -msgstr "Spazio dei nomi utente" - -#: ../ui/details.ui.h:26 +#: ui/details.ui:767 msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "" +msgstr "Sis_tema operativo" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ui/details.ui:822 msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ui/details.ui:885 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Aggiorna" -#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8 +#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263 msgid "CPU usage" msgstr "Utilizzo CPU" -#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321 msgid "Memory usage" msgstr "Utilizzo memoria" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ui/details.ui:1113 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "0 KiByte/s 0 KiByte/s" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ui/details.ui:1135 msgid "Disk I/O" -msgstr "I/O Disco" +msgstr "I/O disco" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ui/details.ui:1205 msgid "Network I/O" -msgstr "I/O Rete" +msgstr "I/O rete" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ui/details.ui:1297 msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "CPU host logico:" +msgstr "CPU logiche dell'host:" -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Ma_ximum allocation:" -msgstr "Assegnazione massima:" +#: ui/details.ui:1310 +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "A_llocazione vCPU:" -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "A_llocazione corrente:" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ui/details.ui:1327 msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ui/details.ui:1368 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "Assegnare più vCPUs può compromettere le prestazioni" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ui/details.ui:1404 msgid "CPUs" msgstr "CPU" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015 +#: ui/details.ui:4174 msgid "M_odel:" msgstr "M_odello:" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947 msgid "Copy host CP_U configuration" -msgstr "Copia configurazione CP_U host" +msgstr "Copiare la configurazione CP_U dell'host" -#: ../ui/details.ui.h:43 +#: ui/details.ui:1493 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "" +msgstr "Abilita le riduzioni disponibili dei difetti di sicurezza delle CPU" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ui/details.ui:1519 msgid "Configu_ration" msgstr "Configu_razione" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ui/details.ui:1549 msgid "Manuall_y set CPU topology" -msgstr "Imposta manual_mente topologia CPU" +msgstr "Impostare manual_mente topologia CPU" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ui/details.ui:1577 msgid "Thread_s:" msgstr "Threa_d:" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ui/details.ui:1591 msgid "Cor_es:" msgstr "Cor_e:" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ui/details.ui:1605 msgid "Socke_ts:" msgstr "Socke_t:" -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "" -"Il modello di CPU selezionato non supporta l’hyper-threading" +#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ui/details.ui:1696 msgid "To_pology" msgstr "To_pologia" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ui/details.ui:1761 +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "A_llocazione corrente:" + +#: ui/details.ui:1776 +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "Allocazione ma_ssima:" + +#: ui/details.ui:1791 msgid "Total host memory:" -msgstr "Memoria totale host:" +msgstr "Memoria totale dell'host:" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873 msgid "50" -msgstr "" +msgstr "50" -#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ui/details.ui:1913 +msgid "Enable shared _memory" +msgstr "Abilita _memoria condivisa" + +#: ui/details.ui:1943 msgid "Memory" msgstr "Memoria" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ui/details.ui:1995 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "Avviare la macchina virt_uale all'avvio del'host" +msgstr "Avviare la macchina virt_uale all'avvio dell'host" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ui/details.ui:2016 msgid "Autostart" msgstr "Avvio automatico" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ui/details.ui:2063 msgid "Init _path:" msgstr "_Percorso init:" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ui/details.ui:2077 msgid "Init ar_gs:" -msgstr "ar_gs init:" +msgstr "Ar_gomenti init:" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ui/details.ui:2111 msgid "Container init" -msgstr "Init contenitore" +msgstr "Init del container" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ui/details.ui:2141 msgid "Ena_ble direct kernel boot" -msgstr "A_bilita boot diretto del kernel" +msgstr "A_bilitare boot diretto del kernel" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ui/details.ui:2174 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "Percorso del ke_rnel:" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ui/details.ui:2190 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "Percorso _initrd:" + +#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357 msgid "Browse" msgstr "Sfoglia" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ui/details.ui:2296 msgid "Kernel ar_gs:" -msgstr "ar_gs del kernel:" +msgstr "Ar_gomenti del kernel:" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ui/details.ui:2326 msgid "D_TB path:" -msgstr "" +msgstr "Percorso D_TB:" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ui/details.ui:2419 msgid "Dir_ect kernel boot" -msgstr "Boot del kernel dir_etto" +msgstr "Boot dir_etto del kernel" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ui/details.ui:2450 msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "Abilita il boot me_nu" +msgstr "Abilitare il me_nu di boot" -#: ../ui/details.ui.h:68 +#: ui/details.ui:2587 msgid "Boot device order" msgstr "Ordine dispositivi di boot" -#: ../ui/details.ui.h:69 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "Sola l_ettura:" - -#: ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "Condivisi_bile:" - -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ui/details.ui:2655 msgid "Storage size:" msgstr "Dimensione storage:" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ui/details.ui:2679 msgid "Source _path:" -msgstr "" +msgstr "_Percorso sorgente:" -#: ../ui/details.ui.h:73 +#: ui/details.ui:2747 msgid "_Browse" -msgstr "" +msgstr "_Sfoglia" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521 msgid "Device type:" msgstr "Tipo dispositivo:" -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Removab_le:" -msgstr "Rimovibi_le:" - -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ui/details.ui:2791 msgid "Disk b_us:" msgstr "B_us disco:" -#: ../ui/details.ui.h:77 -msgid "Seria_l number:" -msgstr "Numero di se_rie:" +#: ui/details.ui:2828 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "disk-bus-label" -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "" -"Changing this will not change the disk image format, it only tells " -"libvirt about the existing image format. " -msgstr "" -"La modifica di questa opzione non modifica il formato dell’immagine " -"del disco, ma indica solo a libvirt il formato dell’immagine esistente. " - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "Forma_to storage:" - -#: ../ui/details.ui.h:80 -msgid "_SGIO:" -msgstr "_SGIO:" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "_Performance options" -msgstr "Opzioni _prestazioni" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Advanced _options" -msgstr "_Opzioni avanzate:" - -#: ../ui/details.ui.h:88 +#: ui/details.ui:2876 msgid "Virtual Disk" -msgstr "Disco Virtuale:" +msgstr "Disco virtuale" -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "MAC address:" -msgstr "Indirizzo MAC:" - -#: ../ui/details.ui.h:91 +#: ui/details.ui:3080 msgid "Link _state:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ui/details.ui:3091 msgid "active" -msgstr "" +msgstr "attivo" -#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 +#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216 msgid "label" msgstr "etichetta" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ui/details.ui:3155 msgid "I_P address:" -msgstr "" +msgstr "Indirizzo I_P:" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ui/details.ui:3177 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Interfaccia di rete virtuale" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../ui/details.ui.h:97 +#: ui/details.ui:3253 msgid "Mode:" msgstr "Modo:" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ui/details.ui:3299 msgid "Virtual Input Device" -msgstr "Dispositivo di input" +msgstr "Dispositivo di input virtuale" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ui/details.ui:3459 msgid "Sound Device" msgstr "Dispositivo audio" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ui/details.ui:3533 +msgid "label506" +msgstr "label506" + +#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583 +msgid "label508" +msgstr "label508" + +#: ui/details.ui:3596 +msgid "label507" +msgstr "label507" + +#: ui/details.ui:3621 msgid "Source host:" msgstr "Host sorgente:" -#: ../ui/details.ui.h:101 +#: ui/details.ui:3633 msgid "Bind host:" msgstr "Host bind:" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ui/details.ui:3645 msgid "Target type:" msgstr "Tipo destinazione:" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ui/details.ui:3657 msgid "Target name:" msgstr "Nome destinazione:" -#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391 msgid "State:" msgstr "Stato:" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ui/details.ui:3681 msgid "Source path:" msgstr "Percorso sorgente:" -#: ../ui/details.ui.h:106 +#: ui/details.ui:3701 msgid "insert type" msgstr "inserire tipo" -#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163 msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ui/details.ui:3787 msgid "ROM _BAR:" msgstr "ROM _BAR:" -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "RAM:" -msgstr "RAM:" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Heads:" -msgstr "Schermi:" - -#: ../ui/details.ui.h:111 +#: ui/details.ui:3910 msgid "_3D acceleration:" -msgstr "" +msgstr "Accelerazione _3D:" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ui/details.ui:3938 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ui/details.ui:4190 msgid "Devices:" -msgstr "" +msgstr "Dispositivi:" -#: ../ui/details.ui.h:115 +#: ui/details.ui:4246 msgid "Controller" msgstr "Controller" -#: ../ui/details.ui.h:116 +#: ui/details.ui:4292 msgid "Filesystem" msgstr "Filesystem" -#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390 msgid "M_ode:" msgstr "M_odalità:" -#: ../ui/details.ui.h:118 +#: ui/details.ui:4392 msgid "Smartcard Device" -msgstr "Dispositivo Smartcard" +msgstr "Dispositivo smartcard" -#: ../ui/details.ui.h:119 +#: ui/details.ui:4461 msgid "Address:" msgstr "Indirizzo:" -#: ../ui/details.ui.h:120 +#: ui/details.ui:4473 msgid "foo:12" msgstr "foo:12" -#: ../ui/details.ui.h:121 +#: ui/details.ui:4505 msgid "Redirected device" msgstr "Dispositivo reindirizzato" -#: ../ui/details.ui.h:123 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:124 +#: ui/details.ui:4557 msgid "TPM Device" msgstr "Dispositivo TPM" -#: ../ui/details.ui.h:125 +#: ui/details.ui:4650 msgid "Host Device:" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo host:" -#: ../ui/details.ui.h:126 +#: ui/details.ui:4670 msgid "Random Number Generator" -msgstr "Generatore di Numeri Casuali" +msgstr "Generatore di numeri casuali" -#: ../ui/details.ui.h:128 +#: ui/details.ui:4720 msgid "Model:" -msgstr "" +msgstr "Modello:" -#: ../ui/details.ui.h:129 +#: ui/details.ui:4732 msgid "panic-model" -msgstr "" +msgstr "panic-model" -#: ../ui/details.ui.h:130 +#: ui/details.ui:4752 msgid "Panic Notifier" msgstr "Strumento di notifica panic" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" +#: ui/details.ui:4845 +#, fuzzy +#| msgid "Removable" +msgid "_Remove" +msgstr "Rimovibile" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 +#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 +#: ui/snapshots.ui:499 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:30 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "E_sporta il filesystem come montaggio in sola lettura" +msgstr "E_sporta il filesystem per il montaggio in sola lettura" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 +#: ui/fsdetails.ui:101 msgid "_Driver:" msgstr "_Driver:" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "_Scrivi Policy:" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 +#: ui/fsdetails.ui:129 msgid "Ta_rget path:" -msgstr "Perco_rso di destinazione: " +msgstr "Perco_rso di destinazione:" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 +#: ui/fsdetails.ui:196 msgid "_Format:" msgstr "_Formato:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 -msgid "Show passwor_d" +#: ui/fsdetails.ui:280 +msgid "blah foo warning message" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:75 +msgid "Show passwor_d" +msgstr "Mostra passwor_d" + +#: ui/gfxdetails.ui:121 msgid "Addr_ess:" msgstr "Indir_izzo:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 +#: ui/gfxdetails.ui:137 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Pa_ssword:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 +#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247 msgid "_Port:" msgstr "_Porta:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 -msgid "T_LS port:" -msgstr "Porta T_LS:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 -msgid "Aut_o" -msgstr "Aut_o" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "5901" -msgstr "5901" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "Ke_ymap:" -msgstr "Ke_ymap:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:211 msgid "A_uto" -msgstr "A_uto" +msgstr "A_utomatica" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 msgid "5900" msgstr "5900" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "Display:" -msgstr "Display:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 -msgid "XAuth:" -msgstr "XAuth:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 +#: ui/gfxdetails.ui:261 msgid "Open_GL:" -msgstr "" +msgstr "Open_GL:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16 +#: ui/gfxdetails.ui:275 msgid "L_isten type:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "Dettagli connessione" +#: ui/gfxdetails.ui:365 +msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" +msgstr "" +"OpenGL funziona solo con grafica \"VirtIO\" con \"Accelerazione 3D\" " +"abilitato" -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:381 +msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 msgid "_File" msgstr "_File" -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 +#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34 msgid "_View Manager" msgstr "_Visualizza manager" -#: ../ui/host.ui.h:4 +#: ui/host.ui:116 msgid "Libvirt URI:" -msgstr "URI libvirt:" +msgstr "URI di libvirt:" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ui/host.ui:184 msgid "A_utoconnect:" msgstr "Connessione a_utomatica:" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ui/host.ui:199 msgid "Basic details" msgstr "Dettagli di base" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ui/host.ui:352 msgid "_Overview" msgstr "_Panoramica" -#: ../ui/host.ui.h:11 +#: ui/host.ui:375 msgid "_Virtual Networks" msgstr "Reti _virtuali" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ui/host.ui:399 msgid "_Storage" msgstr "_Storage" -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 msgid "A_utostart:" msgstr "Avvio a_utomatico:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 +#: ui/hostnets.ui:201 msgid "Domain:" msgstr "Dominio:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 +#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "NAT su qualsiasi dispositivo" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 +#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403 msgid "Network:" msgstr "Rete:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 +#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415 msgid "DHCP range:" msgstr "Intervallo DHCP:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 +#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427 msgid "Forwarding:" msgstr "Forwarding:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "Route statica:" +#: ui/hostnets.ui:328 +msgid "NAT to any device" +msgstr "NAT su qualsiasi dispositivo" -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 +#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112 +msgid "Routed" +msgstr "Routed" + +#: ui/hostnets.ui:537 msgid "Add Network" msgstr "Aggiungi rete" -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:564 msgid "Start Network" msgstr "Avvia rete" -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 +#: ui/hostnets.ui:591 msgid "Stop Network" msgstr "Arresta rete" -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 +#: ui/hostnets.ui:618 msgid "Delete Network" msgstr "Elimina rete" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 +#: ui/hoststorage.ui:25 msgid "Add Pool" msgstr "Aggiungi pool" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 +#: ui/hoststorage.ui:51 msgid "Start Pool" msgstr "Avvia pool" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 +#: ui/hoststorage.ui:77 msgid "Stop Pool" msgstr "Arresta pool" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 +#: ui/hoststorage.ui:103 msgid "Delete Pool" msgstr "Elimina pool" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "Sfoglia file system locale" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 +#: ui/hoststorage.ui:138 msgid "_Browse Local" msgstr "_Sfoglia in locale" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 +#: ui/hoststorage.ui:142 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "Sfoglia file system locale" + +#: ui/hoststorage.ui:158 msgid "Cancel and close dialog" msgstr "Annulla e chiudi finestra di dialogo" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" +#: ui/hoststorage.ui:170 +#, fuzzy +#| msgid "Choose Volume" +msgid "Ch_oose Volume" msgstr "Scegli volume" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 +#: ui/hoststorage.ui:174 msgid "Choose the selected volume" msgstr "Scegli il volume selezionato" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 +#: ui/hoststorage.ui:190 msgid "Apply pool changes" msgstr "Applica modifiche al pool" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 +#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:208 +msgid "Active" +msgstr "Attivo" + +#: ui/hoststorage.ui:379 msgid "Location:" msgstr "Locazione:" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "Dimensioni:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 +#: ui/hoststorage.ui:459 msgid "Volumes" msgstr "Volumi" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 +#: ui/hoststorage.ui:504 msgid "Refresh volume list" -msgstr "Aggiorna lista dei volumi" +msgstr "Aggiorna la lista dei volumi" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 +#: ui/hoststorage.ui:530 msgid "Delete volume" msgstr "Elimina volume" -#: ../ui/manager.ui.h:3 +#: ui/manager.ui:35 msgid "_Add Connection..." msgstr "_Aggiungi connessione..." -#: ../ui/manager.ui.h:4 +#: ui/manager.ui:44 msgid "_New Virtual Machine" msgstr "_Nuova macchina virtuale" -#: ../ui/manager.ui.h:5 +#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:83 msgid "_Edit" msgstr "_Modifica" -#: ../ui/manager.ui.h:6 +#: ui/manager.ui:92 msgid "_Connection Details" msgstr "Dettagli _connessione" -#: ../ui/manager.ui.h:7 +#: ui/manager.ui:101 msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "Dettagli _virtual machine" +msgstr "Dettagli macchina _virtuale" -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 +#: ui/manager.ui:125 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "_Preferences" +msgstr "Preferenze" + +#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 msgid "_View" msgstr "_Visualizza" -#: ../ui/manager.ui.h:9 +#: ui/manager.ui:147 msgid "_Graph" msgstr "_Grafico" -#: ../ui/manager.ui.h:10 +#: ui/manager.ui:157 msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "Utilizzo CPU _Guest" +msgstr "Utilizzo CPU _guest" -#: ../ui/manager.ui.h:11 +#: ui/manager.ui:167 msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "Utilizzo CPU _Host" +msgstr "Utilizzo CPU _host" -#: ../ui/manager.ui.h:12 +#: ui/manager.ui:176 msgid "_Memory Usage" msgstr "Utilizzo _memoria" -#: ../ui/manager.ui.h:13 +#: ui/manager.ui:185 msgid "_Disk I/O" msgstr "I/O _disco" -#: ../ui/manager.ui.h:14 +#: ui/manager.ui:195 msgid "_Network I/O" msgstr "I/O _rete" -#: ../ui/manager.ui.h:15 +#: ui/manager.ui:213 msgid "_Help" msgstr "A_iuto" -#: ../ui/manager.ui.h:16 +#: ui/manager.ui:222 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:253 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "Crea una nuova macchina virtuale" -#: ../ui/manager.ui.h:17 +#: ui/manager.ui:254 msgid "New" -msgstr "Nuovo" +msgstr "Nuova" -#: ../ui/manager.ui.h:18 +#: ui/manager.ui:279 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "Mostra console e dettagli della macchina virtuale" -#: ../ui/manager.ui.h:19 +#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95 msgid "_Open" msgstr "_Apri" -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 +#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339 msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "Avvia la macchina virtuale" +msgstr "Accendi la macchina virtuale" -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 +#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82 +#: virtManager/vmwindow.py:380 +msgid "_Run" +msgstr "_Esegui" + +#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795 +#: virtManager/vmwindow.py:421 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Metti in pausa la macchina virtuale" + +#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausa" + +#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369 msgid "Shut down the virtual machine" -msgstr "" +msgstr "Arresta la macchina virtuale" -#: ../ui/migrate.ui.h:1 +#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53 +#: virtManager/vmmenu.py:85 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_Arresta" + +#: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" -msgstr "Migrazione della macchina virtuale" +msgstr "Migra la macchina virtuale" -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "Migrazione macchina virtuale:" +#: ui/migrate.ui:108 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "VM da migrare:" -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "Host originale:" +#: ui/migrate.ui:124 +msgid "Original host:" +msgstr "Host originale:" -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "Nuovo _host:" +#: ui/migrate.ui:140 +msgid "New _host:" +msgstr "Nuovo _host:" -#: ../ui/migrate.ui.h:5 +#: ui/migrate.ui:233 msgid "_Address:" msgstr "_Indirizzo:" -#: ../ui/migrate.ui.h:8 +#: ui/migrate.ui:303 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357 msgid "Let libvirt decide" msgstr "Lascia che libvirt decida" -#: ../ui/migrate.ui.h:9 +#: ui/migrate.ui:386 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -6437,8 +1640,8 @@ msgid "" "But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" "Migrazione in tunneling tramite canale di connessione libvirtd, piuttosto " -"che l’hypervisor apra una connessione di rete separata verso destinazione. " -"L’istanza libvirt sorgente si connette direttamente all’istanza libvirt " +"che l’hypervisor apra una connessione di rete separata verso destinazione. L’" +"istanza libvirt sorgente si connette direttamente all’istanza libvirt " "destinazione.\n" "\n" "Questa operazione semplifica la configurazione in quanto non devono essere " @@ -6446,15 +1649,15 @@ msgstr "" "di migrazione se la connessione libvirt è crittografata. Tuttavia, potrebbe " "essere difficile da far funzionare in caso di modalità di trasporto SSH." -#: ../ui/migrate.ui.h:13 +#: ui/migrate.ui:474 msgid "_URI:" msgstr "_URI:" -#: ../ui/migrate.ui.h:14 +#: ui/migrate.ui:509 msgid "Connectivity" msgstr "Connettività" -#: ../ui/migrate.ui.h:15 +#: ui/migrate.ui:537 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " @@ -6470,11 +1673,11 @@ msgstr "" "L’abilitazione di questa opzione indica a libvirt di saltare questi " "controlli." -#: ../ui/migrate.ui.h:18 +#: ui/migrate.ui:541 msgid "A_llow unsafe:" -msgstr "Con_senti non protetto:" +msgstr "Con_senti non sicuro:" -#: ../ui/migrate.ui.h:19 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -6485,37 +1688,33 @@ msgid "" "copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " "is shutdown." msgstr "" -"Per impostazione predefinita, la configurazione della macchina virtuale " -"viene rimossa dall’host di origine e salvata definitivamente sull’host di " -"destinazione. L’host di destinazione è considerato la nuova home della " -"macchina virtuale.\n" +"Normalmente la configurazione della macchina virtuale migrata viene rimossa " +"dall’host sorgente e salvata definitivamente sull’host di destinazione. L’" +"host di destinazione è considerato la nuova \"casa\" della macchina virtuale." "\n" -"Se selezionato ‘temporary’, la migrazione è considerata solo un " -"trasferimento temporaneo: l’host di origine mantiene una copia della " -"configurazione della macchina virtuale e la copia di esecuzione trasferita a " +"\n" +"Se \"Spostamento temporaneo\" è attivato, la migrazione è considerata solo " +"un trasferimento temporaneo: l’host sorgente mantiene una copia della " +"configurazione della macchina virtuale e la copia in esecuzione trasferita a " "destinazione è solo temporanea e scompare all’arresto." -#: ../ui/migrate.ui.h:22 +#: ui/migrate.ui:571 msgid "_Temporary move:" msgstr "Spostamento _temporaneo:" -#: ../ui/migrate.ui.h:23 +#: ui/migrate.ui:599 msgid "Advanced options" msgstr "Opzioni avanzate" -#: ../ui/migrate.ui.h:24 +#: ui/migrate.ui:653 msgid "_Migrate" msgstr "_Migra" -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "_Bridge name:" -msgstr "Nome _bridge:" +#: ui/netlist.ui:17 +msgid "De_vice name:" +msgstr "Nome dispositi_vo:" -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "Source m_ode:" -msgstr "M_odalità sorgente::" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 +#: ui/netlist.ui:63 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." @@ -6523,111 +1722,103 @@ msgstr "" "Nella maggior parte delle configurazioni, macvtap non funziona per la " "comunicazione di rete da host a guest." -#: ../ui/netlist.ui.h:4 +#: ui/netlist.ui:122 +msgid "Failed to find a suitable default network." +msgstr "Impossibile trovare una rete predefinita adatta." + +#: ui/netlist.ui:146 +#, fuzzy +#| msgid "_Port:" msgid "_Portgroup:" -msgstr "_Portgroup:" +msgstr "_Porta:" -#: ../ui/netlist.ui.h:5 +#: ui/netlist.ui:182 msgid "_Network source:" -msgstr "Origine _rete:" +msgstr "_Rete sorgente:" -#: ../ui/netlist.ui.h:6 -msgid "Ins_tance id:" -msgstr "ID is_tanza:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:7 -msgid "Typ_eid version:" -msgstr "Versione typ_eid:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:8 -msgid "T_ypeid:" -msgstr "T_ypeid:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:9 -msgid "M_anagerid:" -msgstr "M_anagerid:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:11 -msgid "Virtual _port" -msgstr "_Porta virtuale" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 -msgid "Include end of life operating systems" +#: ui/oslist.ui:56 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." msgstr "" +"Non riesci a trovare il sistema operativo che cerchi?\n" +"Prova a selezionare una distribuzione o una versione simile,\n" +"oppure usa una delle opzioni di SO \"generico\"." -#: ../ui/preferences.ui.h:1 +#: ui/oslist.ui:109 +msgid "Include end of life operating systems" +msgstr "Includi sistemi operativi fuori supporto" + +#: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: ../ui/preferences.ui.h:2 +#: ui/preferences.ui:45 msgid "Enable _system tray icon" -msgstr "Abilita icona dell'area di notifica di _sistema" +msgstr "Abilitare l'icona nell'area di notifica di _sistema" -#: ../ui/preferences.ui.h:3 +#: ui/preferences.ui:67 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" -msgstr "" +msgstr "Abilitare l'ispezione delle VM con libgues_tfs" -#: ../ui/preferences.ui.h:4 +#: ui/preferences.ui:124 msgid "Enable _XML editing" -msgstr "" +msgstr "Abilitare la modifica dell'_XML" -#: ../ui/preferences.ui.h:5 +#: ui/preferences.ui:144 msgid "General" msgstr "Generale" -#: ../ui/preferences.ui.h:6 +#: ui/preferences.ui:159 msgid "_General" msgstr "_Generale" -#: ../ui/preferences.ui.h:7 +#: ui/preferences.ui:188 msgid "Poll _Disk I/O" -msgstr "Interroga l'I/O del _Disco" +msgstr "Interrogare l'I/O del _disco" -#: ../ui/preferences.ui.h:8 +#: ui/preferences.ui:216 msgid "Poll _Network I/O" -msgstr "Interroga l'I/O della _Rete" +msgstr "Interrogare l'I/O della _rete" -#: ../ui/preferences.ui.h:9 +#: ui/preferences.ui:244 msgid "Poll _Memory stats" -msgstr "Poll statistiche _memoria" +msgstr "Interrogare le statistiche della _memoria" -#: ../ui/preferences.ui.h:10 +#: ui/preferences.ui:272 msgid "_Update status every" -msgstr "_Aggiorna stato ogni" +msgstr "_Aggiornare stato ogni" -#: ../ui/preferences.ui.h:11 +#: ui/preferences.ui:309 msgid "seconds" msgstr "secondi" -#: ../ui/preferences.ui.h:12 +#: ui/preferences.ui:328 msgid "Poll C_PU usage" -msgstr "Poll utilizzo C_PU" +msgstr "Interrogare l'utilizzo di C_PU" -#: ../ui/preferences.ui.h:13 +#: ui/preferences.ui:357 msgid "Stats Options" msgstr "Opzioni statistiche" -#: ../ui/preferences.ui.h:14 +#: ui/preferences.ui:375 msgid "P_olling" msgstr "P_olling" -#: ../ui/preferences.ui.h:15 +#: ui/preferences.ui:409 msgid "Gra_phics type:" msgstr "Tipo di gra_fica:" -#: ../ui/preferences.ui.h:16 +#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448 msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "Formato storage predefinito per le immaggini di nuovi dischi." -#: ../ui/preferences.ui.h:17 +#: ui/preferences.ui:424 msgid "_Storage format:" msgstr "Formato _storage:" -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "_Aggiungi dispositivo audio:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 +#: ui/preferences.ui:460 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -6641,338 +1832,5762 @@ msgstr "" "server richiedono\n" "CPU identiche per migrare la macchina virtuale." -#: ../ui/preferences.ui.h:22 +#: ui/preferences.ui:464 msgid "CPU _default:" msgstr "CPU pre_definita:" -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" +#: ui/preferences.ui:488 +msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." msgstr "" -"Aggiungi reindirizzamento _USB\n" -"Spice:" -#: ../ui/preferences.ui.h:25 +#: ui/preferences.ui:490 +msgid "x86 _Firmware:" +msgstr "_Firmware x86:" + +#: ui/preferences.ui:516 msgid "New VM Defaults" -msgstr "Nuove impostazioni predefinite macchina virtuale" +msgstr "Impostazioni predefinite per nuove macchine virtuali" -#: ../ui/preferences.ui.h:26 +#: ui/preferences.ui:541 msgid "N_ew VM" -msgstr "N_uova macchina virtuale" +msgstr "N_uove macchine virtuali" -#: ../ui/preferences.ui.h:27 +#: ui/preferences.ui:569 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "Ridimen_sionamento console grafica:" -#: ../ui/preferences.ui.h:28 +#: ui/preferences.ui:587 msgid "Gr_ab keys:" -msgstr "Tasti di se_lezione:" +msgstr "Tasti di c_attura:" -#: ../ui/preferences.ui.h:29 +#: ui/preferences.ui:602 msgid "Not supported" msgstr "Non supportato" -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"Quando la console grafica di guest ha il focus della tastiera, non " -"disabilitare le scorciatoie per i menu della finestra console (Alt+F -> " -"File, etc.). Di solito sono disabilitati per assicurare che la digitazione " -"in guest non avvii un operazione in modo accidentale nella finestra della " -"console di virt-manager." - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "_Forza collegamenti rapidi console:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 +#: ui/preferences.ui:630 msgid "Change..." -msgstr "Modifica..." +msgstr "Cambia..." -#: ../ui/preferences.ui.h:33 +#: ui/preferences.ui:647 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" "Modificare la risoluzione del guest quando viene cambiata la dimensione " "della finestra del guest. Funziona solo con un guest adeguatamente " -"configurato utilizzando spice e desktop agent." +"configurato utilizzando Spice e l'agente per il desktop." -#: ../ui/preferences.ui.h:34 +#: ui/preferences.ui:649 msgid "_Resize guest with window:" -msgstr "_Ridimensiona guest con la finestra:" +msgstr "_Ridimensionare guest con la finestra:" -#: ../ui/preferences.ui.h:35 +#: ui/preferences.ui:675 msgid "SPICE _USB Redirection:" -msgstr "" +msgstr "Reindirizzamento _USB di Spice:" -#: ../ui/preferences.ui.h:36 +#: ui/preferences.ui:699 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" +"Se disabilitato, la finestra della VM non si connetterà automaticamente alla " +"console grafica della VM in esecuzione." + +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "Connessione automa_tica alla console:" + +#: ui/preferences.ui:729 msgid "Graphical Consoles" msgstr "Console grafiche" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 +#: ui/preferences.ui:747 msgid "Conso_le" msgstr "Conso_le" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 +#: ui/preferences.ui:775 msgid "_Force Poweroff:" -msgstr "_Forza arresto:" +msgstr "Spegnimento _forzato:" -#: ../ui/preferences.ui.h:39 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "Spegni/_Riavvia/Salva:" +msgstr "Spegnimento/_riavvio/salvataggio:" -#: ../ui/preferences.ui.h:40 +#: ui/preferences.ui:816 msgid "_Pause:" msgstr "_Pausa:" -#: ../ui/preferences.ui.h:41 +#: ui/preferences.ui:869 msgid "Device re_moval:" msgstr "Ri_mozione dispositivo:" -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "Avvia/Ferma _interfaccia:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 +#: ui/preferences.ui:883 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "Modifiche _non applicate:" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ui/preferences.ui:910 msgid "_Deleting storage:" -msgstr "_Eliminazione dello storage:" +msgstr "_Eliminazione di storage:" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ui/preferences.ui:939 msgid "Confirmations" msgstr "Conferme" -#: ../ui/preferences.ui.h:46 +#: ui/preferences.ui:957 msgid "Feed_back" msgstr "Feed_back" -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 +#: ui/snapshots.ui:80 msgid "Description:" msgstr "Descrizione:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 +#: ui/snapshots.ui:118 msgid "VM State:" -msgstr "Stato della VM" +msgstr "Stato della VM:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ui/snapshots.ui:166 msgid "Timestamp:" -msgstr "Timestamp:" +msgstr "Data/ora:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 +#: ui/snapshots.ui:204 msgid "Snapshot Mode:" -msgstr "Modalità Snapshot:" +msgstr "Modalità snapshot:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 +#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212 msgid "Screenshot:" msgstr "Schermata:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ui/snapshots.ui:256 msgid "No screenshot available" -msgstr "Schermata non disponibile" +msgstr "Nessuna schermata disponibile" -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 +#: ui/snapshots.ui:293 msgid "This was the most recently applied snapshot." -msgstr "Questa è l’ultima snapshot applicata." +msgstr "Questo è l’ultimo snapshot applicato." -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 +#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383 msgid "Create new snapshot" -msgstr "Creare un nuovo snapshot" +msgstr "Crea un nuovo snapshot" -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 +#: ui/snapshots.ui:409 msgid "Run selected snapshot" -msgstr "Eseguire lo snapshot selezionato" +msgstr "Esegui lo snapshot selezionato" -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 +#: ui/snapshots.ui:435 msgid "Refresh snapshot list" -msgstr "Aggiorna la lista delle snapshot" +msgstr "Aggiorna la lista degli snapshot" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 +#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463 msgid "Delete selected snapshot" -msgstr "Eliminare lo snapshot selezionato" +msgstr "Elimina lo snapshot selezionato" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 +#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505 msgid "Save updated snapshot metadata" -msgstr "Salvare i metadata dello snapshot aggiornato" +msgstr "Salva i metadati dello snapshot aggiornato" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 +#: ui/snapshotsnew.ui:7 msgid "Create snapshot" -msgstr "Creare snapshot" +msgstr "Crea snapshot" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "Crea snapshot" +#: ui/snapshotsnew.ui:49 +msgid "Create snapshot" +msgstr "Crea snapshot" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 +#: ui/snapshotsnew.ui:131 msgid "_Description:" msgstr "_Descrizione:" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "Selezionare volume di storage" +#: ui/tpmdetails.ui:22 +msgid "Device _Path:" +msgstr "_Percorso dispositivo:" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 +#: ui/tpmdetails.ui:130 +msgid "_Version:" +msgstr "_Versione:" + +#: ui/tpmdetails.ui:162 +#, fuzzy +#| msgid "Advanced options" +msgid "Adva_nced options" +msgstr "Opzioni avanzate" + +#: ui/tpmdetails.ui:175 +msgid "tpm-tab" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:7 msgid "Virtual Machine" msgstr "Macchina virtuale" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 +#: ui/vmwindow.ui:73 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Macchina virtuale" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 +#: ui/vmwindow.ui:89 msgid "_Take Screenshot" -msgstr "Cattura Screensho_t" +msgstr "Ca_ttura schermata" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 +#: ui/vmwindow.ui:98 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" "Reindirizzare il dispositivo USB host alla macchina virtuale con grafica " "SPICE." -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 +#: ui/vmwindow.ui:99 msgid "_Redirect USB device" -msgstr "_Ridirezione dispositivo USB" +msgstr "_Reindirizza dispositivo USB" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 +#: ui/vmwindow.ui:121 msgid "_Console" msgstr "_Console" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 +#: ui/vmwindow.ui:143 msgid "Sna_pshots" msgstr "Sna_pshot" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 +#: ui/vmwindow.ui:160 msgid "_Fullscreen" msgstr "Schermo _intero" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 +#: ui/vmwindow.ui:169 msgid "_Resize to VM" msgstr "_Ridimensiona alla VM" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 +#: ui/vmwindow.ui:178 msgid "_Scale Display" msgstr "Ridimensiona _schermo" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 +#: ui/vmwindow.ui:188 msgid "_Always" msgstr "_Sempre" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 +#: ui/vmwindow.ui:198 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "S_olo quando a schermo intero" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 +#: ui/vmwindow.ui:209 msgid "_Never" msgstr "_Mai" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 +#: ui/vmwindow.ui:226 msgid "Auto _resize VM with window" -msgstr "_Ridimensiona automaticamente macchina virtuale con la finestra" +msgstr "_Ridimensiona automaticamente VM con la finestra" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "Console di _testo" +#: ui/vmwindow.ui:239 +msgid "Co_nsoles" +msgstr "Co_nsole" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 +#: ui/vmwindow.ui:247 +msgid "_Autoconnect" +msgstr "Connessione _automatica" + +#: ui/vmwindow.ui:262 msgid "T_oolbar" msgstr "_Barra degli strumenti" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 +#: ui/vmwindow.ui:276 msgid "Send _Key" msgstr "Invia _tasto" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 +#: ui/vmwindow.ui:299 msgid "Show the graphical console" msgstr "Mostra la console grafica" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 +#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235 +msgid "Console" +msgstr "Console" + +#: ui/vmwindow.ui:314 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Mostra dettagli dell'hardware virtuale" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 +#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347 +msgid "Details" +msgstr "Dettagli" + +#: ui/vmwindow.ui:340 msgid "Run" msgstr "Esegui" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 +#: ui/vmwindow.ui:355 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 +#: ui/vmwindow.ui:393 msgid "Snapshots" msgstr "Snapshot" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 +#: ui/vmwindow.ui:407 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Passa a schermo intero" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 +#: ui/vmwindow.ui:432 msgid "Begin Installation" msgstr "Avvio installazione" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 +#: ui/vmwindow.ui:434 msgid "_Begin Installation" -msgstr "_Avvio installazione" +msgstr "_Avvia installazione" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 +#: ui/vmwindow.ui:448 msgid "_Cancel Installation" msgstr "_Annulla installazione" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "La console è attualmente non disponibile" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "_Password:" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "_Salvare questa password nel keyring" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "Selezionare per salvare la password, deselezionare per dimenticarla." - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "_Login" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 +#: ui/vsockdetails.ui:23 msgid "Guest C_ID:" -msgstr "" +msgstr "C_ID del guest:" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 +#: ui/xmleditor.ui:96 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." msgstr "" +"La modifica dell'XML è disabilitata nella preferenze. Abilitarla solo " +"se si è sicuri di sapere cosa fare." -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 +#: ui/xmleditor.ui:122 msgid "_XML" +msgstr "_XML" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "Errore nell'avvio della finestra 'Informazioni': %s" + +#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/device/addstorage.py:189 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "Questa connessione non supporta la gestione dello storage." + +#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983 +msgid "Controller" +msgstr "Controller" + +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985 +#: virtManager/createnet.py:330 +msgid "Network" +msgstr "Rete" + +#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987 +#: virtManager/details/details.py:195 +msgid "Input" +msgstr "Input" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233 +#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "Non supportata per questo tipo di guest." + +#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafica" + +#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991 +msgid "Sound" +msgstr "Audio" + +#: virtManager/addhardware.py:231 +msgid "Parallel" +msgstr "Parallelo" + +#: virtManager/addhardware.py:237 +msgid "Channel" +msgstr "Canale" + +#: virtManager/addhardware.py:241 +msgid "USB Host Device" +msgstr "Dispositivo host USB" + +#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "" +"Questa connessione non supporta l'enumerazione dei dispositivi del guest" + +#: virtManager/addhardware.py:251 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "Non supportato per i container" + +#: virtManager/addhardware.py:252 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "Dispositivo host PCI" + +#: virtManager/addhardware.py:255 +msgid "MDEV Host Device" +msgstr "Dispositivo host MDEV" + +#: virtManager/addhardware.py:259 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: virtManager/addhardware.py:260 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "Questa versione di libvirt non supporta i dispositivi video." + +#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Watchdog" +msgstr "Watchdog" + +#: virtManager/addhardware.py:264 +msgid "Filesystem" +msgstr "File system" + +#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999 +#: virtManager/details/details.py:253 +msgid "Smartcard" +msgstr "Smartcard" + +#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB Redirection" +msgstr "Reindirizzamento USB" + +#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003 +msgid "TPM" +msgstr "TPM" + +#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245 +msgid "RNG" +msgstr "RNG" + +#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007 +#: virtManager/details/details.py:252 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "Strumento di notifica panic" + +#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "" +"Non supportato per questa combinazione di hypervisor/libvirt/architettura." + +#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "VSOCK VirtIO" + +#: virtManager/addhardware.py:346 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Errore nella modifica della configurazione della VM: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:371 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "Queste modifiche avranno effetto dopo il prossimo arresto del guest." + +#: virtManager/addhardware.py:421 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "Pseudo TTY" + +#: virtManager/addhardware.py:422 +msgid "Output to a file" +msgstr "Output su file" + +#: virtManager/addhardware.py:423 +msgid "TCP net console" +msgstr "Console di rete TCP" + +#: virtManager/addhardware.py:424 +msgid "UDP net console" +msgstr "Console di rete UDP" + +#: virtManager/addhardware.py:425 +msgid "UNIX socket" +msgstr "Socket UNIX" + +#: virtManager/addhardware.py:426 +msgid "Spice agent" +msgstr "Agente Spice" + +#: virtManager/addhardware.py:427 +msgid "Spice port" +msgstr "Porta Spice" + +#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502 +msgid "IDE" +msgstr "IDE" + +#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2331 +msgid "Floppy" +msgstr "Floppy" + +#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504 +msgid "SCSI" +msgstr "SCSI" + +#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503 +msgid "SATA" +msgstr "SATA" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "Seriale VirtIO" + +#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506 +#: virtManager/addhardware.py:567 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + +#: virtManager/addhardware.py:448 +msgid "CCID" +msgstr "CCID" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "xenbus" +msgstr "xenbus" + +#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "SCSI VirtIO" + +#: virtManager/addhardware.py:460 +msgid "PCIe" +msgstr "PCIe" + +#: virtManager/addhardware.py:505 +msgid "SD" +msgstr "SD" + +#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568 +msgid "VirtIO" +msgstr "VirtIO" + +#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569 +msgid "Xen" +msgstr "Xen" + +#: virtManager/addhardware.py:515 +msgid "ISA" +msgstr "ISA" + +#: virtManager/addhardware.py:516 +msgid "pSeries" +msgstr "pSeries" + +#: virtManager/addhardware.py:517 +msgid "Hyper-V" +msgstr "Hyper-V" + +#: virtManager/addhardware.py:518 +msgid "s390" +msgstr "s390" + +#: virtManager/addhardware.py:525 +msgid "Random" +msgstr "Casuale" + +#: virtManager/addhardware.py:526 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "Demone per la raccolta dell'entropia" + +#: virtManager/addhardware.py:527 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "RNG integrato" + +#: virtManager/addhardware.py:545 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "Forza il reset completo del guest" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "Arresta correttamente il guest" + +#: virtManager/addhardware.py:547 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "Forza lo spegnimento del guest" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Pause the guest" +msgstr "Metti in pausa il guest" + +#: virtManager/addhardware.py:549 +msgid "No action" +msgstr "Nessuna azione" + +#: virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Dump guest memory core" msgstr "" -#~ msgid "Hostname is required" -#~ msgstr "Il nome host è obbligatorio" +#: virtManager/addhardware.py:557 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "Tavoletta grafica EvTouch USB" -#~ msgid "Source path is required" -#~ msgstr "Il percorso della sorgente è obbligatorio" +#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastiera" -#~ msgid "Must explicitly specify source path if building pool" +#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192 +msgid "Mouse" +msgstr "Mouse" + +#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190 +msgid "Tablet" +msgstr "Tavoletta" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "PS/2" +msgstr "PS/2" + +#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' +#: virtManager/addhardware.py:575 +#, python-format +msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" +msgstr "%(input_type)s %(input_bus)s" + +#: virtManager/addhardware.py:673 +msgid "Disk device" +msgstr "Dispositivo disco" + +#: virtManager/addhardware.py:675 +msgid "CDROM device" +msgstr "Dispositivo CD-ROM" + +#: virtManager/addhardware.py:677 +msgid "Floppy device" +msgstr "Dispositivo floppy" + +#: virtManager/addhardware.py:680 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "Passthrough LUN" + +#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812 +#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105 +#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87 +#: virtManager/preferences.py:171 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "Predefinito dell'hypervisor" + +#: virtManager/addhardware.py:791 +#, python-format +msgid "" +"%s is not active in the host system.\n" +"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:797 +msgid "No Devices Available" +msgstr "Nessun dispositivo disponibile" + +#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72 +msgid "Passthrough" +msgstr "Passthrough" + +#: virtManager/addhardware.py:860 +msgid "Host" +msgstr "Host" + +#: virtManager/addhardware.py:866 +msgid "Spice channel" +msgstr "Canale Spice" + +#: virtManager/addhardware.py:894 +msgid "USB 3" +msgstr "USB 3" + +#: virtManager/addhardware.py:895 +msgid "USB 2" +msgstr "USB 2" + +#: virtManager/addhardware.py:993 +msgid "Video Device" +msgstr "Dispositivo video" + +#: virtManager/addhardware.py:995 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "Dispositivo watchdog" + +#: virtManager/addhardware.py:997 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "Passthrough filesystem" + +#: virtManager/addhardware.py:1005 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Generatore numeri casuali" + +#: virtManager/addhardware.py:1009 +msgid "VM Sockets" +msgstr "Socket della VM" + +#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2111 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "Dispositivo %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1017 +msgid "PCI Device" +msgstr "Dispositivo PCI" + +#: virtManager/addhardware.py:1019 +msgid "MDEV Device" +msgstr "Dispositivo MDEV" + +#: virtManager/addhardware.py:1020 +msgid "USB Device" +msgstr "Dispositivo USB" + +#: virtManager/addhardware.py:1140 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" +"%s ha già un controller USB collegato.\n" +"L’aggiunta di più di un controller USB non è supportata.\n" +"Modificare il tipo di controller USB nella schermata dei dettagli della " +"macchina virtuale." + +#: virtManager/addhardware.py:1232 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "Si conferma di voler aggiungere questo dispositivo?" + +#: virtManager/addhardware.py:1235 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" +"Questo dispositivo non può essere collegato alla macchina in esecuzione. " +"Rendere questo dispositivo disponibile dopo il prossimo arresto del guest?" + +#: virtManager/addhardware.py:1259 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "Impossibile aggiungere il dispositivo: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1280 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "Errore durante la validazione dei parametri del dispositivo: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1286 +msgid "Creating device" +msgstr "Creazione dispositivo" + +#: virtManager/addhardware.py:1287 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "" +"Dipende dal dispositivo, può richiedere alcuni minuti per essere completata." + +#: virtManager/addhardware.py:1309 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "Dispositivo già in uso da altri guest %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1311 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "Utilizzare il dispositivo comunque?" + +#: virtManager/addhardware.py:1356 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "Errore durante la creazione dell'XML del dispositivo: %s" + +#: virtManager/asyncjob.py:220 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "Annullamento in corso..." + +#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 +msgid "No storage to clone." +msgstr "Nessuno storage da clonare." + +#: virtManager/clone.py:111 +#, python-format +msgid "Disk target: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:112 +#, python-format +msgid "Original path: %s" +msgstr "Percorso originale: %s" + +#: virtManager/clone.py:114 +#, python-format +msgid "New path: %s" +msgstr "Nuovo percorso: %s" + +#: virtManager/clone.py:118 +#, python-format +msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" +msgstr "Lo storage può essere condiviso in modo sicuro: %(reason)s" + +#: virtManager/clone.py:122 +msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." +msgstr "Condividere questo storage è potenzialmente pericoloso." + +#: virtManager/clone.py:125 +#, python-format +msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" +msgstr "Lo storage non può essere clonato: %(reason)s" + +#: virtManager/clone.py:137 +msgid "No storage." +msgstr "Nessuno storage." + +#: virtManager/clone.py:142 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "Condividi disco con %s" + +#: virtManager/clone.py:144 +msgid "Clone this disk" +msgstr "Clona questo disco" + +#: virtManager/clone.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "Errore nell'avvio della finestra di clonazione: %s" + +#: virtManager/clone.py:276 +msgid "Clone" +msgstr "Clona" + +#: virtManager/clone.py:457 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "La clonazione comporterà la sovrascrittura del file esistente" + +#: virtManager/clone.py:458 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" +"L'utilizzo di un'immagine esistente comporterà la sovrascrittura del " +"percorso durante il processo di clonazione. Si conferma di voler usare " +"questo percorso?" + +#: virtManager/clone.py:487 +msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." +msgstr "Condividere storage può causare la sovrascrittura di dati." + +#: virtManager/clone.py:488 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" +"\n" +"%(pathlist)s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" +"I dispositivi di dischi seguenti saranno condivisi con %(vmname)s:\n" +"\n" +"%(pathlist)s\n" +"L'esecuzione del nuovo guest potrebbe comportare la sovrascrittura di dati " +"in queste immagini di disco." + +#: virtManager/clone.py:503 +#, python-format +msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Errore nella clonazione della macchina virtuale '%(vm)s': %(error)s" + +#: virtManager/clone.py:561 +#, python-format +msgid "Error with clone settings: %s" +msgstr "Errore con le impostazioni di clonazione: %s" + +#: virtManager/clone.py:566 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "Creazione della macchina virtuale clonata '%s'" + +#: virtManager/clone.py:571 +#, python-format +msgid "" +"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " +"while)" +msgstr "" +"Creazione della macchina virtuale clonata '%s' e dello storage selezionato (" +"potrebbe richiedere del tempo)" + +#: virtManager/config.py:148 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Trova o crea un volume di storage" + +#: virtManager/config.py:149 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "Trova storage esistente" + +#: virtManager/config.py:161 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "Trova volume di immagine ISO" + +#: virtManager/config.py:162 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "Trova immagine ISO" + +#: virtManager/config.py:168 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "Trova volume di supporto floppy" + +#: virtManager/config.py:169 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "Trova supporto floppy" + +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Trova volume di directory" + +#: virtManager/connection.py:395 +msgid "User session" +msgstr "Sessione utente" + +#: virtManager/connection.py:495 +msgid "Disconnected" +msgstr "Disconnesso" + +#: virtManager/connection.py:497 +msgid "Connecting" +msgstr "Connessione" + +#: virtManager/connection.py:586 +#, python-format +msgid "" +"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"\n" +"Original error: %(origerror)s\n" +"\n" +"Recover error: %(recovererror)s" +msgstr "" +"Rinominazione di '%(object)s' fallita. Anche il tentativo di ripristino è " +"fallito.\n" +"\n" +"Errore originale: %(origerror)s\n" +"\n" +"Errore durante il ripristino: %(recovererror)s" + +#: virtManager/createconn.py:56 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "Errore nell'avvio della finestra della connessione: %s" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "sessione utente" + +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "URI personalizzato..." + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "Il nome host è obbligatorio per connessioni remote." + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "Ricordare questa connessione?" + +#: virtManager/createnet.py:102 +msgid "Any physical device" +msgstr "Qualsiasi dispositivo fisico" + +#: virtManager/createnet.py:103 +msgid "Physical device..." +msgstr "Dispositivo fisico..." + +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: virtManager/createnet.py:113 +msgid "Open" +msgstr "Aperta" + +#: virtManager/createnet.py:114 +msgid "Isolated" +msgstr "Isolata" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "Pool SR-IOV" + +#: virtManager/createnet.py:175 +msgid "No available device" +msgstr "Nessun dispositivo disponibile" + +#: virtManager/createnet.py:336 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "Il nome '%s' è già in uso in un'altra rete." + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 +#: virtManager/createvol.py:263 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "Errore nella creazione dell'XML: %s" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "Errore nella creazione della rete virtuale: %s" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "Errore nella validazione della rete: %s" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "Creazione della rete virtuale..." + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "La creazione della rete virtuale può richiedere del tempo..." + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "Nome so_rgente:" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "Nome g_ruppo di volumi:" + +#: virtManager/createpool.py:215 +msgid "_Source Path:" +msgstr "Percorso _sorgente:" + +#: virtManager/createpool.py:217 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "IQN _sorgente:" + +#: virtManager/createpool.py:219 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "Adattatore _sorgente:" + +#: virtManager/createpool.py:332 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "Errore nella creazione del pool: %s" + +#: virtManager/createpool.py:356 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "Errore nella validazione del pool: %s" + +#: virtManager/createpool.py:362 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "Creazione pool di storage in corso..." + +#: virtManager/createpool.py:363 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "La creazione del pool di storage potrebbe richiedere del tempo..." + +#: virtManager/createpool.py:385 +msgid "Choose source path" +msgstr "Scelta percorso sorgente" + +#: virtManager/createpool.py:398 +msgid "Choose target directory" +msgstr "Scelta directory destinazione" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GiB" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "%d MiB" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "Errore nell'avvio della finestra di creazione: %s" + +#: virtManager/createvm.py:309 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Errore: %s" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +#, python-format +msgid "Warning: %s" +msgstr "Avviso: %s" + +#: virtManager/createvm.py:498 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" +"Impossibile impostare UEFI: %s\n" +"Le opzioni di installazione sono limitate." + +#: virtManager/createvm.py:524 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "La versione libvirt non supporta le installazioni da URL remoti." + +#: virtManager/createvm.py:531 +msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." +msgstr "" +"Le installazioni da CDROM/ISO non sono disponibili per i guest paravirtuali." + +#: virtManager/createvm.py:534 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "L'architettura '%s' non si può installare" + +#: virtManager/createvm.py:549 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "Nessuna opzione di installazione per questa connessione." + +#: virtManager/createvm.py:580 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "Nessuna opzione dell'hypervisor trovata per questa connessione." + +#: virtManager/createvm.py:585 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" +"Questo solitamente significa che QEMU o KVM non sono installati nella " +"macchina, o che i moduli KVM del kernel non sono stati caricati." + +#: virtManager/createvm.py:606 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" +"KVM non è disponibile. Può significare che il pacchetto KVM non è " +"installato, o che i moduli KVM del kernel non sono caricati. La macchina " +"virtuale potrebbe funzionare male." + +#: virtManager/createvm.py:649 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "Fino a %(maxmem)s disponibili sull'host" + +#: virtManager/createvm.py:657 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[0] "Fino a %(numcpus)d disponibile" +msgstr[1] "Fino a %(numcpus)d disponibili" + +#: virtManager/createvm.py:695 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "Nessuna connessione attiva su cui installare." + +#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: virtManager/createvm.py:969 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "CDROM locale/ISO" + +#: virtManager/createvm.py:971 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "URL dell'albero di installazione" + +#: virtManager/createvm.py:973 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "Importa immagine SO esistente" + +#: virtManager/createvm.py:975 +msgid "Manual install" +msgstr "Installazione manuale" + +#: virtManager/createvm.py:977 +msgid "Application container" +msgstr "Container di applicazione" + +#: virtManager/createvm.py:979 +msgid "Operating system container" +msgstr "Container di sistema operativo" + +#: virtManager/createvm.py:981 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "Container Virtuozzo" + +#: virtManager/createvm.py:1129 +msgid "Removing disk images" +msgstr "Rimozione immagini dei dischi" + +#: virtManager/createvm.py:1130 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "" +"Rimozione delle immagini dei dischi create per questa macchina virtuale." + +#: virtManager/createvm.py:1324 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "Passo %(current_page)d di %(max_page)d" + +#: virtManager/createvm.py:1333 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "In attesa di un supporto / sorgente di installazione" + +#: virtManager/createvm.py:1407 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "Errore compilazione pagina di riepilogo: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1451 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "Errore non gestito nella convalida dei parametri di installazione: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1462 +msgid "Source URL is required" +msgstr "Occorre specificare un URL sorgente" + +#: virtManager/createvm.py:1467 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "Specificare una password per accedere al registro sorgente" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "Il percorso di destinazione non è una directory: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1478 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "Non ci sono i permessi di scrittura per il percorso della directory: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1485 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "La directory principale del sistema operativo non è vuota" + +#: virtManager/createvm.py:1486 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" +"La creazione di un filesystem principale in una directory non vuota potrebbe " +"fallire\n" +"per conflitti di file. Si vuole continuare comunque?" + +#: virtManager/createvm.py:1505 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "Occorre selezionare il supporto di installazione." + +#: virtManager/createvm.py:1513 +msgid "An install tree is required." +msgstr "Occorre specificare l'albero di installazione." + +#: virtManager/createvm.py:1521 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "Occorre specificare il percorso di storage da importare." + +#: virtManager/createvm.py:1527 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "Il percorso di importazione deve puntare ad uno storage esistente." + +#: virtManager/createvm.py:1533 +msgid "An application path is required." +msgstr "Occorre specificare il percorso dell'applicazione." + +#: virtManager/createvm.py:1538 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "Occorre specificare il percorso della directory del sistema operativo." + +#: virtManager/createvm.py:1552 +msgid "A template name is required." +msgstr "Occorre specificare il nome del modello." + +#: virtManager/createvm.py:1555 +msgid "You must select an OS." +msgstr "Occorre selezionare il sistema operativo." + +#: virtManager/createvm.py:1585 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "Errore nell'impostazione dei parametri dell'installazione." + +#: virtManager/createvm.py:1593 +msgid "Error setting default name." +msgstr "Errore nell'impostazione del nome predefinito." + +#: virtManager/createvm.py:1684 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "Errore parametro dello storage." + +#: virtManager/createvm.py:1706 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "Nome guest non valido" + +#: virtManager/createvm.py:1789 +msgid "Detecting..." +msgstr "Rilevamento..." + +#: virtManager/createvm.py:1851 +msgid "None detected" +msgstr "Nessuno rilevato" + +#: virtManager/createvm.py:1888 +#, python-format +msgid "Error starting installation: %s" +msgstr "Errore nell'avvio dell'installazione: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1931 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "Impossibile completare l'installazione: '%s'" + +#: virtManager/createvm.py:1971 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Creazione macchina virtuale" + +#: virtManager/createvm.py:1972 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" +"Creazione della macchina virtuale in corso. L'allocazione del disco di " +"storage e il recupero delle immagini di installazione potrebbero impiegare " +"alcuni minuti." + +#: virtManager/createvm.py:2026 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "Macchina virtuale '%s' non visualizzata dopo il tempo previsto." + +#: virtManager/createvm.py:2076 +#, python-format +msgid "Error continuing install: %s" +msgstr "Errore nel continuare l'installazione: %s" + +#: virtManager/createvm.py:2093 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "Creazione del container" + +#: virtManager/createvol.py:140 +#, python-format +msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" +msgstr "Spazio disponibile in %(volume)s: %(size)s" + +#: virtManager/createvol.py:278 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "Errore nella creazione del volume: %s" + +#: virtManager/createvol.py:294 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "Errore nella validazione del volume: %s" + +#: virtManager/createvol.py:299 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "Creazione volume di storage in corso..." + +#: virtManager/createvol.py:300 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "La creazione del volume di storage potrebbe richiedere del tempo..." + +#: virtManager/delete.py:156 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "Cancellare lo storage?" + +#: virtManager/delete.py:157 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"I percorsi seguenti saranno eliminati:\n" +"\n" +"%s" + +#: virtManager/delete.py:194 +#, python-format +msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "" +"Errore durante l'eliminazione della macchina virtuale '%(vm)s': %(error)s" + +#: virtManager/delete.py:211 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "" +"Inoltre si sono verificati errori rimuovendo alcuni dispositivi di storage: " +"\n" + +#: virtManager/delete.py:215 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "" +"Si sono verificati degli errori durante la rimozione di alcuni dispositivi " +"di storage." + +#: virtManager/delete.py:227 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "Eliminazione percorso '%s'" + +#: virtManager/delete.py:284 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "Errore durante l’avvio della finestra di eliminazione: %s" + +#: virtManager/delete.py:290 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "Elimina '%(vmname)s'" + +#: virtManager/delete.py:294 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" +"Eliminazione della macchina virtuale '%s' e dello storage selezionato (" +"potrebbe richiedere del tempo)" + +#: virtManager/delete.py:298 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "Eliminazione della macchina virtuale '%s'" + +#: virtManager/delete.py:340 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "Errore durante la rimozione del dispositivo: %s" + +#: virtManager/delete.py:354 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "Questa modifica avrà effetto dopo il prossimo arresto del guest." + +#: virtManager/delete.py:357 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "Lo storage non sarà eliminato." + +#: virtManager/delete.py:360 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "" +"Non è stato possibile rimuovere il dispositivo dalla macchina in esecuzione" + +#: virtManager/delete.py:370 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "Rimuovi dispositivo disco" + +#: virtManager/delete.py:373 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "Rimuovi dispositivo disco '%(target)s'" + +#: virtManager/delete.py:378 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" +"Rimozione del dispositivo disco '%s' e dello storage selezionato (potrebbe " +"richiedere del tempo)" + +#: virtManager/delete.py:381 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "Rimozione del dispositivo disco '%s'" + +#: virtManager/delete.py:506 +msgid "Target" +msgstr "Destinazione" + +#: virtManager/delete.py:508 +msgid "Storage Path" +msgstr "Percorso storage" + +#: virtManager/delete.py:567 +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "Impossibile eliminare la condivisione iSCSI." + +#: virtManager/delete.py:569 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "Impossibile eliminare il dispositivo SCSI." + +#: virtManager/delete.py:572 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "Impossibile eliminare storage remoto non gestito." + +#: virtManager/delete.py:574 +msgid "Path does not exist." +msgstr "Il percorso non esiste." + +#: virtManager/delete.py:576 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "Non si dispone del permesso di scrittura sulla directory genitore." + +#: virtManager/delete.py:578 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "Impossibile eliminare dispositivo a blocchi unmanaged." + +#: virtManager/delete.py:589 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "Lo storage è in sola lettura." + +#: virtManager/delete.py:591 +msgid "No write access to path." +msgstr "Accesso in scrittura al percorso non consentito." + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "Lo storage è contrassegnato come condivisibile." + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "Lo storage è un dispositivo rimovibile." + +#: virtManager/delete.py:606 +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" +msgstr "Lo storage è attualmente in uso dalle seguenti macchine virtuali" + +#: virtManager/delete.py:611 +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "" +"Non è stato possibile controllare se ci sono conflitti nell'uso dei dischi." + +#: virtManager/details/console.py:153 +#, fuzzy +#| msgid "Leave fullscreen" +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Lasciare a schermo intero" + +#: virtManager/details/console.py:155 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Lasciare a schermo intero" + +#: virtManager/details/console.py:164 +msgid "Send key combination" +msgstr "Invia combinazione di tasti" + +#: virtManager/details/console.py:203 +msgid "No text console available" +msgstr "Nessuna console di testo disponibile" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "Console di testo %d" + +#: virtManager/details/console.py:210 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "Seriale %d" + +#: virtManager/details/console.py:219 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Nessuna console grafica disponibile" + +#: virtManager/details/console.py:225 +msgid "Graphical Console" +msgstr "Console grafica" + +#: virtManager/details/console.py:231 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "virt-manager non supporta più di una console grafica" + +#: virtManager/details/console.py:575 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "Il guest è andato in crash." + +#: virtManager/details/console.py:577 +msgid "Guest is not running." +msgstr "Il guest non è attivo." + +#: virtManager/details/console.py:700 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "Console grafica non configurata per il guest" + +#: virtManager/details/console.py:707 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "Impossibile mostrare la console grafica di tipo '%s'" + +#: virtManager/details/console.py:719 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "Connessione alla console grafica per il guest" + +#: virtManager/details/console.py:738 +#, python-format +msgid "" +"Error connecting to graphical console:\n" +"%s" +msgstr "" +"Errore durante la connessione alla console grafica:\n" +"%s" + +#: virtManager/details/console.py:795 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "Errore di autenticazione del visualizzatore: %s" + +#: virtManager/details/console.py:817 +msgid "USB redirection error" +msgstr "Errore reindirizzamento USB" + +#: virtManager/details/console.py:826 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "Il visualizzatore è stato disconnesso." + +#: virtManager/details/console.py:833 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "Output dell'errore sul tunnel SSH: %s" + +#: virtManager/details/console.py:846 +#, fuzzy +#| msgid "Viewer was disconnected." +msgid "Viewer is disconnecting." +msgstr "Il visualizzatore è stato disconnesso." + +#: virtManager/details/console.py:979 +msgid "Viewer window closed." +msgstr "Finestra del visualizzatore chiusa." + +#: virtManager/details/console.py:983 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "Premere %s per rilasciare il puntatore del mouse." + +#: virtManager/details/details.py:163 +#, python-format +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "Floppy %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:169 +#, python-format +msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +msgstr "CDROM %(bus)s %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:174 +#, python-format +msgid "%(bus)s Disk %(index)d" +msgstr "Disco %(bus)s %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:178 +#, python-format +msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" +msgstr "%(device)s %(bus)s %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:186 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "NIC %(mac)s" + +#: virtManager/details/details.py:199 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "Seriale %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:203 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "Parallelo %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:207 +#, python-format +msgid "Console %(num)d" +msgstr "Console %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:212 +#, python-format +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "Canale %(name)s" + +#: virtManager/details/details.py:214 +#, python-format +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "Canale %(type)s" + +#: virtManager/details/details.py:218 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "Schermo %s" + +#: virtManager/details/details.py:220 +#, python-format +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "Strumento di reindirizzamento %(bus)s %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:227 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "Audio %s" + +#: virtManager/details/details.py:229 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "Video %s" + +#: virtManager/details/details.py:231 +#, python-format +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "Filesystem %(path)s" + +#: virtManager/details/details.py:235 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "Controller %(controller)s %(index)s" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s" +msgstr "Controller %(controller)s" + +#: virtManager/details/details.py:244 +#, python-format +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "RNG %(device)s" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, python-format +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "TPM %(device)s" + +#: virtManager/details/details.py:249 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "TPM v%(version)s" + +#: virtManager/details/details.py:537 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "_Aggiungi hardware" + +#: virtManager/details/details.py:543 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "_Rimuovi hardware" + +#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774 +msgid "UEFI" +msgstr "UEFI" + +#: virtManager/details/details.py:672 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "libvirt o l’hypervisor non supporta l’interfaccia UEFI." + +#: virtManager/details/details.py:675 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" +"libvirt non ha rilevato immagini di firmware UEFI/OVMF installate sull’host." + +#: virtManager/details/details.py:725 +msgid "Version" +msgstr "Versione" + +#: virtManager/details/details.py:787 +msgid "Application Default" +msgstr "Impostazioni predefinite applicazione" + +#: virtManager/details/details.py:789 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "Impostazioni predefinite hypervisor" + +#: virtManager/details/details.py:791 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "Cancella configurazione CPU" + +#: virtManager/details/details.py:809 +msgid "Disk bus:" +msgstr "Bus del disco:" + +#: virtManager/details/details.py:1019 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "Errore nell'avvio della finestra dell'hardware: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1025 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "Si conferma di voler rimuovere questo dispositivo?" + +#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766 +#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 +msgid "Unknown" +msgstr "Sconosciuto" + +#: virtManager/details/details.py:1354 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "Errore nell'applicazione delle modifiche: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1483 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "Errore nella modifica dell'avvio automatico: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1500 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "Impossibile impostare initrd senza specificare il percorso del kernel" + +#: virtManager/details/details.py:1503 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" +"Impossibile impostare gli argomenti del kernel senza specificare il percorso " +"del kernel" + +#: virtManager/details/details.py:1510 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "Occorre specificare un percorso init" + +#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275 +#, python-format +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "Il disco '%(path)s' è già usato dagli altri guest %(names)s" + +#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "Si conferma di voler usare il disco?" + +#: virtManager/details/details.py:1689 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "Rimuovere questo dispositivo dalla macchina virtuale" + +#: virtManager/details/details.py:1745 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "Errore nell'aggiornamento della pagina dell'hardware: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1840 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "%(summary)s..." + +#: virtManager/details/details.py:1852 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "%(received)d %(units)s letti" + +#: virtManager/details/details.py:1853 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "%(transferred)d %(units)s scritti" + +#: virtManager/details/details.py:1856 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "%(received)d %(units)s ricevuti" + +#: virtManager/details/details.py:1857 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "%(transferred)d %(units)s inviati" + +#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860 +#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862 +#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225 +msgid "Disabled" +msgstr "Disabilitato" + +#: virtManager/details/details.py:1870 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "%(current-memory)s di %(total-memory)s" + +#: virtManager/details/details.py:2036 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "Movimento assoluto" + +#: virtManager/details/details.py:2038 +msgid "Relative Movement" +msgstr "Movimento relativo" + +#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212 +#: virtManager/details/details.py:2215 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "L’hypervisor non supporta la rimozione di questo dispositivo" + +#: virtManager/details/details.py:2051 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "Server %(graphicstype)s" + +#: virtManager/details/details.py:2103 +msgid "Serial Device" +msgstr "Dispositivo seriale" + +#: virtManager/details/details.py:2105 +msgid "Parallel Device" +msgstr "Dispositivo parallelo" + +#: virtManager/details/details.py:2107 +msgid "Console Device" +msgstr "Console" + +#: virtManager/details/details.py:2109 +msgid "Channel Device" +msgstr "Dispositivo di canale" + +#: virtManager/details/details.py:2119 +msgid "Primary Console" +msgstr "Console primaria" + +#: virtManager/details/details.py:2179 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "Dispositivo %s fisico" + +#: virtManager/details/details.py:2196 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" +"Non è possibile rimuovere l'ultimo dispositivo video mentre è collegata la " +"grafica o un display." + +#: virtManager/details/details.py:2222 +#, python-format +msgid "%(device)s on %(address)s" +msgstr "%(device)s su %(address)s" + +#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "Impossibile rimuovere un controller se ha dispositivi collegati." + +#: virtManager/details/details.py:2328 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Disco rigido" + +#: virtManager/details/details.py:2329 +msgid "CDROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: virtManager/details/details.py:2330 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "Rete (PXE)" + +#: virtManager/details/details.py:2345 +msgid "No bootable devices" +msgstr "Nessun dispositivo bootable" + +#: virtManager/details/details.py:2392 +msgid "Overview" +msgstr "Panoramica" + +#: virtManager/details/details.py:2393 +msgid "OS information" +msgstr "Informazioni sistema operativo" + +#: virtManager/details/details.py:2395 +msgid "Performance" +msgstr "Prestazioni" + +#: virtManager/details/details.py:2397 +msgid "CPUs" +msgstr "CPU" + +#: virtManager/details/details.py:2399 +msgid "Boot Options" +msgstr "Opzioni di boot" + +#: virtManager/details/serialcon.py:183 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "La console seriale non è disponibile per un guest inattivo" + +#: virtManager/details/serialcon.py:185 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "La console per il tipo di dispositivo '%s' non è supportata" + +#: virtManager/details/serialcon.py:251 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:255 +msgid "_Paste" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:348 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "Errore nella connessione alla console testuale: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "Errore nella creazione dello snapshot: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:216 +msgid "Snapshot" +msgstr "Snapshot" + +#: virtManager/details/snapshots.py:219 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "Errore nella convalida dello snapshot: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "Creazione snapshot" + +#: virtManager/details/snapshots.py:272 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "Creazione snapshot della macchina virtuale" + +#: virtManager/details/snapshots.py:378 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "Avvia _snapshot" + +#: virtManager/details/snapshots.py:383 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "_Elimina snapshot" + +#: virtManager/details/snapshots.py:436 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "Errore nell'aggiornamento della lista degli snapshot: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:449 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s (External)" +msgstr "" +"%(vm)s\n" +"Stato VM: %(state)s (esterno)" + +#: virtManager/details/snapshots.py:454 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s" +msgstr "" +"%(vm)s\n" +"Stato VM: %(state)s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot '%(name)s':" +msgstr "Snapshot '%(name)s':" + +#: virtManager/details/snapshots.py:536 +msgid "External disk and memory" +msgstr "Disco e memoria esterne" + +#: virtManager/details/snapshots.py:538 +msgid "External memory only" +msgstr "Solo memoria esterna" + +#: virtManager/details/snapshots.py:540 +msgid "External disk only" +msgstr "Solo disco esterno" + +#: virtManager/details/snapshots.py:631 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "Lo stato salvato della memoria non farà parte dello snapshot" + +#: virtManager/details/snapshots.py:632 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" +"Il dominio è al momento salvato. A causa di limitazioni tecniche quello " +"stato salvato della memoria non farà parte dello snapshot. Eseguirlo in " +"seguito sarà come aver spento in modo forzato il sistema. Si raccomanda di " +"effettuare uno snapshot del sistema quando in esecuzione oppure quando " +"spento." + +#: virtManager/details/snapshots.py:653 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"Si conferma l'esecuzione dello snapshot '%(name)s'? Tutte le modifiche nei " +"dischi dalla creazione dell’ultimo snapshot verranno scartate." + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " +"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"Si conferma l'esecuzione dello snapshot '%(name)s'? Tutte le modifiche nei " +"dischi e della configurazione dalla creazione dell’ultimo snapshot verranno " +"scartate." + +#: virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "Lo stato salvato sarà rimosso per evitare di danneggiare il filesystem" + +#: virtManager/details/snapshots.py:669 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:683 +msgid "Running snapshot" +msgstr "Esecuzione snapshot" + +#: virtManager/details/snapshots.py:684 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "Esecuzione snapshot '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "Errore nell'esecuzione dello snapshot '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:694 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "Si conferma l'eliminare definitiva degli snapshot selezionati?" + +#: virtManager/details/snapshots.py:702 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "Eliminazione snapshot" + +#: virtManager/details/snapshots.py:703 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "Eliminazione dello snapshot '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "Errore nell'eliminazione dello snapshot '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:712 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "Nessuno snapshot selezionato." + +#: virtManager/details/snapshots.py:715 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "Sono stati selezionati più snapshot." + +#: virtManager/details/snapshots.py:725 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "Errore nella selezione dello snapshot: %s" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" +"Il guest è su un host remoto, ma è configurato per consentire solo " +"connessioni locali ai descrittori di file." + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "Il guest è configurato solo per TLS che non funziona su SSH." + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" +"Il guest è su un host remoto con modalità di trasporto ‘%s’, ma è " +"configurato solo per ascoltare in locale. Per connettersi da remoto è " +"necessario modificare l’indirizzo di ascolto del guest." + +#: virtManager/details/viewers.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +"The credential type %s is not supported" +msgstr "" +"Impossibile fornire le credenziali richieste al server VNC.\n" +"Tipo di credenziali %s non supportato" + +#: virtManager/details/viewers.py:423 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "Il visualizzatore GTK-VNC è troppo vecchio" + +#: virtManager/details/viewers.py:577 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "Si è verificato \"%(error-name)s\" di SPICE" + +#: virtManager/details/viewers.py:750 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "Agente guest non disponibile." + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "%s disponibili nella posizione predefinita" + +#: virtManager/device/addstorage.py:132 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" +"L'emulatore potrebbe non avere i permessi necessari per cercare nel percorso " +"'%s'." + +#: virtManager/device/addstorage.py:134 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "Si desidera correggere il problema ora?" + +#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "Non chiedere nuovamente queste directory in futuro." + +#: virtManager/device/addstorage.py:148 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "Errori durante la modifica dei permessi per le seguenti directory:" + +#: virtManager/device/addstorage.py:267 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "Occorre specificare un percorso di storage." + +#: virtManager/device/fsdetails.py:145 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "_Modello:" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:147 +msgid "_Source path:" +msgstr "Percorso _sorgente:" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:163 +msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 +msgid "Spice server" +msgstr "Server Spice" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 +msgid "VNC server" +msgstr "Server VNC" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Address" +msgstr "Indirizzo" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 +msgid "Localhost only" +msgstr "Solo localhost" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 +msgid "All interfaces" +msgstr "Tutte le interfacce" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:218 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "A_utomatica (porta %(port)d)" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "Nessun supporto selezionato" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:100 +msgid "Media Unknown" +msgstr "Supporto sconosciuto" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "Nessun supporto rilevato" + +#: virtManager/device/netlist.py:40 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Rete in modalità utente" + +#: virtManager/device/netlist.py:44 +msgid "Virtual network" +msgstr "Rete virtuale" + +#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209 +msgid "Inactive" +msgstr "Inattiva" + +#: virtManager/device/netlist.py:136 +msgid "Bridge device..." +msgstr "Dispositivo bridge..." + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "Dispositivo macvtap..." + +#: virtManager/device/netlist.py:199 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "La rete virtuale non è attiva." + +#: virtManager/device/netlist.py:200 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "La rete virtuale '%s' non è attiva. Si desidera avviare la rete ora?" + +#: virtManager/device/netlist.py:212 +#, python-format +msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" +msgstr "Errore nell'avvio della rete virtuale '%(device)s': %(error)s" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:12 +msgid "TIS" +msgstr "TIS" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:13 +msgid "CRB" +msgstr "CRB" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:14 +msgid "SPAPR" +msgstr "SPAPR" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:71 +#, fuzzy +#| msgid "Emulator:" +msgid "Emulated" +msgstr "Emulatore:" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:58 +msgid "CID" +msgstr "CID" + +#: virtManager/engine.py:123 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "Controllo dei pacchetti di virtualizzazione..." + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "Errore input" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "Errore di validazione: %s" + +#: virtManager/error.py:180 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "Ci sono modifiche non salvate. Farlo ora?" + +#: virtManager/error.py:182 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "Non avvisare in futuro." + +#: virtManager/error.py:214 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Non ripetere questa domanda in futuro" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "Errore nell'avvio della finestra host: %s" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "%(currentmem)s di %(maxmem)s" + +#: virtManager/host.py:180 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connection Details" +msgstr "%(connection)s - Dettagli della connessione" + +#: virtManager/hostnets.py:106 +msgid "Networks" +msgstr "Reti" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "La connessione libvirt non supporta la gestione delle reti virtuali." + +#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278 +msgid "Connection not active." +msgstr "Connessione non attiva." + +#: virtManager/hostnets.py:164 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "Nessuna rete virtuale selezionata." + +#: virtManager/hostnets.py:173 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "Errore nella selezione della rete: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166 +msgid "Routed network" +msgstr "Rete routed" + +#: virtManager/hostnets.py:220 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "Rete isolata, soltanto routing interno" + +#: virtManager/hostnets.py:222 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "Rete isolata, routing disabilitato" + +#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321 +msgid "On Boot" +msgstr "All'avvio" + +#: virtManager/hostnets.py:270 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "Si conferma l'eliminazione permanente della rete %s?" + +#: virtManager/hostnets.py:277 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "Errore nell'eliminazione della rete '%s'" + +#: virtManager/hostnets.py:286 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "Errore nell'avvio della rete '%s'" + +#: virtManager/hostnets.py:295 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "Errore nell'arresto della rete '%s'" + +#: virtManager/hostnets.py:304 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "Errore nel lancio della procedura guidata per la rete: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:328 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "Errore nella modifica delle impostazioni di rete: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:178 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "Copia percorso del volume" + +#: virtManager/hoststorage.py:188 +msgid "Volumes" +msgstr "Volumi" + +#: virtManager/hoststorage.py:196 +msgid "Size" +msgstr "Dimensione" + +#: virtManager/hoststorage.py:205 +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: virtManager/hoststorage.py:213 +msgid "Used By" +msgstr "Usato da" + +#: virtManager/hoststorage.py:230 +msgid "Storage Pools" +msgstr "Pool di storage" + +#: virtManager/hoststorage.py:271 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "La connessione libvirt non supporta la gestione dello storage." + +#: virtManager/hoststorage.py:312 +#, python-format +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "%(bytesfree)s liberi / %(bytesinuse)s usati" + +#: virtManager/hoststorage.py:332 +msgid "Create new volume" +msgstr "Crea un nuovo volume" + +#: virtManager/hoststorage.py:339 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "Il pool non supporta la creazione di volumi" + +#: virtManager/hoststorage.py:354 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "Nessun pool di storage selezionato." + +#: virtManager/hoststorage.py:363 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "Errore nella selezione del pool: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:463 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "Errore nell'arresto del pool '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "Errore nell'avvio del pool '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:482 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "Errore nel lancio della procedura guidata dei pool: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:489 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "Si conferma l'eliminazione permanente del pool %s?" + +#: virtManager/hoststorage.py:496 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "Errore nella cancellazione del pool '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:507 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "Errore nell'aggiornamento del pool '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:541 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "Errore nel lancio della procedura guidata dei volumi: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:549 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "Si conferma l'eliminazione permanente del volume %s?" + +#: virtManager/hoststorage.py:562 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "Errore nell’eliminazione del volume '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:587 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "Errore nella modifica delle impostazioni del pool: %s" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:50 +msgid "Authentication required" +msgstr "Autenticazione necessaria" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:154 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" +"L'host remoto richiede una versione di netcat/nc che supporta l'opzione -U." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:160 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" +"Configurare l'accesso con chiave SSH all'host remoto, oppure installare in " +"locale un pacchetto di askpass per SSH." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:164 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "" +"Controllare che il demone 'libvirtd' sia in esecuzione nell'host remoto." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:168 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" +"Controllare che:\n" +"- un kernel host Xen sia stato avviato\n" +"- il servizio Xen sia stato avviato" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:174 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" +"Impossibile rilevare una sessione locale: nel caso in cui virt-manager è in " +"esecuzione tramite ssh -X o VNC, potrebbe non essere possibile connettersi a " +"libvirt come semplice utente. Provare ad eseguire come root." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:180 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "Controllare che il demone 'libvirtd' sia in esecuzione." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:183 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "Impossibile connettersi a libvirt %s." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:195 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "Errore di connessione di Virtual Machine Manager" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:218 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" +"Il servizio libvirtd non sembra essere installato. Installare e avviare il " +"servizio libvirtd per gestire la virtualizzazione su questo host." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:225 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" +"Impossibile rilevare un hypervisor predefinito. Controllare che i pacchetti " +"di virtualizzazione QEMU/KVM appropriati siano installati per gestire la " +"virtualizzazione su questo host." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:232 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" +"Una connessione di virtualizzazione può essere aggiunta manualmente usando " +"File -> Aggiungi connessione" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "Errore nell'avvio dell'appliance di libguestfs: %s" + +#: virtManager/lib/inspection.py:86 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "L'ispezione non ha trovato alcun sistema operativo." + +#: virtManager/lib/inspection.py:317 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "Errore nell'ispezione della VM: %s" + +#: virtManager/lib/inspection.py:328 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "Impossibile ispezionare una macchina virtuale in una connessione remota" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 +msgid "Running" +msgstr "In esecuzione" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 +msgid "Paused" +msgstr "In pausa" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 +msgid "Shutting Down" +msgstr "Arresto in corso" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Saved" +msgstr "Salvato" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutoff" +msgstr "Spento" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 +msgid "Crashed" +msgstr "In crash" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 +msgid "Suspended" +msgstr "Sospeso" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 +msgid "Booted" +msgstr "Avviato" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 +msgid "Migrated" +msgstr "Migrato" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 +msgid "Restored" +msgstr "Ripristinato" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "From snapshot" +msgstr "Da snapshot" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Unpaused" +msgstr "Pausa interrotta" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 +msgid "Migration canceled" +msgstr "Migrazione annullata" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Save canceled" +msgstr "Salvataggio annullato" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 +msgid "Event wakeup" +msgstr "Wake-up evento" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "User" +msgstr "Utente" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +msgid "Migrating" +msgstr "Migrazione in corso" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 +msgid "Saving" +msgstr "Salvataggio in corso" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 +msgid "Dumping" +msgstr "Dump in corso" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 +msgid "I/O error" +msgstr "Errore di I/O" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Shutting down" +msgstr "Arresto in corso" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 +msgid "Shut Down" +msgstr "Arrestato" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "Destroyed" +msgstr "Comando destroy applicato" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Failed" +msgstr "Non riuscito" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Panicked" +msgstr "Panic applicato" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "Errore nell'avvio del manager: %s" + +#: virtManager/manager.py:292 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:293 +#, fuzzy +#| msgid "Connect" +msgid "_Connect" +msgstr "Connetti" + +#: virtManager/manager.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Disconnected" +msgid "Dis_connect" +msgstr "Disconnesso" + +#: virtManager/manager.py:296 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete" +msgid "De_lete" +msgstr "_Elimina" + +#: virtManager/manager.py:375 +msgid "CPU usage" +msgstr "Utilizzo CPU" + +#: virtManager/manager.py:376 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "Utilizzo CPU host" + +#: virtManager/manager.py:377 +msgid "Memory usage" +msgstr "Utilizzo memoria" + +#: virtManager/manager.py:378 +msgid "Disk I/O" +msgstr "I/O disco" + +#: virtManager/manager.py:379 +msgid "Network I/O" +msgstr "I/O rete" + +#: virtManager/manager.py:494 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Questa operazione eliminerà la connessione:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Procedere?" + +#: virtManager/manager.py:571 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Double click to connect)" +msgstr "%(uri)s (doppio click per connettere)" + +#: virtManager/manager.py:578 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Not Connected" +msgstr "%(connection)s - non connesso" + +#: virtManager/manager.py:580 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connecting..." +msgstr "%(connection)s - connessione..." + +#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378 +msgid "_Restore" +msgstr "_Ripristina" + +#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "Ripristina macchina virtuale" + +#: virtManager/manager.py:909 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "Disabilitato nella finestra delle preferenze." + +#: virtManager/migrate.py:38 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "Errore nell'avvio della finestra di migrazione: %s" + +#: virtManager/migrate.py:144 +msgid "Direct" +msgstr "Diretto" + +#: virtManager/migrate.py:145 +msgid "Tunnelled" +msgstr "In tunneling" + +#: virtManager/migrate.py:161 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "Migra '%(vm)s'" + +#: virtManager/migrate.py:222 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "Occorre specificare una connessione di destinazione valida." + +#: virtManager/migrate.py:237 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" +"Per la migrazione in tunneling è richiesto un URI libvirt accessibile in " +"remoto, mentre la connessione selezionata è un URI locale. libvirt la " +"rifiuta a meno che non venga aggiunta una modalità di trasporto." + +#: virtManager/migrate.py:292 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "%(uri)s (gli hypervisor non corrispondono)" + +#: virtManager/migrate.py:294 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "%(uri)s (disconnesso)" + +#: virtManager/migrate.py:296 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "%(uri)s (stessa connessione)" + +#: virtManager/migrate.py:313 +msgid "No usable connections available." +msgstr "Non sono disponibili connessioni utilizzabili." + +#: virtManager/migrate.py:353 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "Impossibile migrare il guest: %s" + +#: virtManager/migrate.py:381 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "Errore non gestito nella convalida dell'input: %s" + +#: virtManager/migrate.py:399 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "Migrazione della VM '%s' in corso" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "" +"Migrazione della macchina virtuale '%(name)s' su %(host)s. L’operazione " +"potrebbe richiedere del tempo." + +#: virtManager/migrate.py:411 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "Errore durante l'annullamento del job di migrazione: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:454 +msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +msgstr "" +"Non è possibile cambiare l'impostazione della memoria condivisa quando " +" è configurato." + +#: virtManager/object/domain.py:457 +msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +msgstr "Libvirt potrebbe non essere abbastanza recente per supportare memfd." + +#: virtManager/object/domain.py:476 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "La connessione libvirt non supporta gli snapshot." + +#: virtManager/object/domain.py:491 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" +"Gli snapshot sono supportati soltanto se tutte le immagini dei dischi " +"scrivibili allocate per il guest sono in formato qcow2." + +#: virtManager/object/domain.py:494 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" +"Per gli snapshot è necessario almeno un'immagine di disco scrivibile qcow2 " +"allocata per il guest." + +#: virtManager/object/domain.py:529 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "" +"Impossibile trovare il dispositivo specificato nella configurazione VM non " +"attiva: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:1424 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "Salvataggio dominio su disco" + +#: virtManager/object/domain.py:1476 +msgid "Migrating domain" +msgstr "Migrazione dominio in corso" + +#: virtManager/object/network.py:155 +msgid "Isolated network" +msgstr "Rete isolata" + +#: virtManager/object/network.py:159 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "NAT su %s" + +#: virtManager/object/network.py:164 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "Route verso %s" + +#: virtManager/object/network.py:169 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "Rete %s" + +#: virtManager/object/nodedev.py:25 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "Interfaccia %s" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "Directory del filesystem" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "Dispositivo a blocchi pre-formattato" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "Directory esportata via rete" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "Gruppo volumi LVM" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "Disco fisico" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "Target iSCSI" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "Adattatore host SCSI" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "Enumeratore dispositivo multipath" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "File system Gluster" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "Dispositivo a blocchi RADOS/Ceph" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "File system Sheepdog" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "Pool ZFS" + +#: virtManager/oslist.py:31 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "Scrivi per iniziare la ricerca..." + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "Errore nell'avvio delle preferenze: %s" + +#: virtManager/preferences.py:112 +msgid "Never" +msgstr "Mai" + +#: virtManager/preferences.py:113 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "Solo a schermo intero" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: virtManager/preferences.py:123 +msgid "Off" +msgstr "Disattivato" + +#: virtManager/preferences.py:124 +msgid "On" +msgstr "Attivato" + +#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148 +#: virtManager/preferences.py:158 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "Predefinito di sistema (%s)" + +#: virtManager/preferences.py:137 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "Solo reindirizzamento manuale" + +#: virtManager/preferences.py:138 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "Reindirizza automaticamente all'inserimento USB" + +#: virtManager/preferences.py:170 +msgid "Application default" +msgstr "Predefinito dell'applicazione" + +#: virtManager/preferences.py:173 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "Modello CPU host più vicino" + +#: virtManager/preferences.py:183 +msgid "System default" +msgstr "Predefinito di sistema" + +#: virtManager/preferences.py:192 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "Il supporto Python di libguestfs non è installato" + +#: virtManager/preferences.py:322 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "Configurare la combinazione di tasti per la cattura" + +#: virtManager/preferences.py:331 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" +"È ora possibile definire i tasti per la cattura premendoli.\n" +"Per confermare cliccare su OK\n" +"mentre i tasti desiderati sono premuti." + +#: virtManager/preferences.py:334 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "Premere la combinazione di tasti desiderata per la cattura" + +#: virtManager/storagebrowse.py:77 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "Impossibile usare uno storage locale su una connessione remota." + +#: virtManager/storagebrowse.py:108 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "Selezionare volume di storage" + +#: virtManager/systray.py:119 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "Vi_sualizza il Virtual Machine Manager" + +#: virtManager/virtmanager.py:42 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "Errore nell'avvio di Virtual Machine Manager" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +#, python-format +msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" +msgstr "Errore nell'avvio di Virtual Machine Manager: %(error)s" + +#: virtManager/vmmenu.py:52 +msgid "_Reboot" +msgstr "_Riavvia" + +#: virtManager/vmmenu.py:54 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "F_orza riavvio" + +#: virtManager/vmmenu.py:55 +msgid "_Force Off" +msgstr "_Forza spegnimento" + +#: virtManager/vmmenu.py:57 +msgid "Sa_ve" +msgstr "Sal_va" + +#: virtManager/vmmenu.py:84 +msgid "R_esume" +msgstr "Ripr_endi" + +#: virtManager/vmmenu.py:89 +msgid "Clone..." +msgstr "Clona..." + +#: virtManager/vmmenu.py:90 +msgid "Migrate..." +msgstr "Migra..." + +#: virtManager/vmmenu.py:145 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "Errore nell'annullamento del lavoro salvato: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:154 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "Sei sicuro di salvare '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:165 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "Errore nel salvataggio del dominio: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "Salvataggio macchina virtuale in corso" + +#: virtManager/vmmenu.py:171 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "Salvataggio della memoria della macchina virtuale su disco. " + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "Si conferma lo spegnimento forzato di '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:182 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Questa operazione spegnerà immediatamente la VM senza arrestare il sistema " +"operativo e potrebbe causare perdita di dati." + +#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "Errore nell'arresto del dominio" + +#: virtManager/vmmenu.py:194 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "Si conferma di voler mettere in pausa '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:200 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "Errore nella sospensione del dominio" + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "Errore nel ripristino del dominio" + +#: virtManager/vmmenu.py:216 +#, python-format +msgid "Error restoring domain: %s" +msgstr "Errore nel ripristino del dominio: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:219 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" +"Impossibile ripristinare il dominio. Eliminare lo stato\n" +"salvato e procedere con un avvio normale?" + +#: virtManager/vmmenu.py:233 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "Errore eliminazione stato del dominio: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:237 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Ripristino macchina virtuale in corso" + +#: virtManager/vmmenu.py:238 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "Ripristino della memoria della macchina virtuale dal disco" + +#: virtManager/vmmenu.py:244 +msgid "Error starting domain" +msgstr "Errore nell'avvio del dominio" + +#: virtManager/vmmenu.py:251 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "Si conferma di voler spegnere '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "Si conferma il riavvio di '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:269 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "Errore durante il riavvio del dominio" + +#: virtManager/vmmenu.py:276 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "Si conferma il riavvio forzato di '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:278 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Questa operazione riavvierà immediatamente la VM senza arrestare il sistema " +"operativo e potrebbe causare perdita di dati." + +#: virtManager/vmmenu.py:284 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "Errore nel riavvio del dominio" + +#: virtManager/vmwindow.py:46 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "Errore nell'avvio dei dettagli: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:225 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "" +"Questa operazione interromperà l'installazione. Sei sicuro di voler " +"procedere?" + +#: virtManager/vmwindow.py:387 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "%(vm-name)s su %(connection-name)s" + +#: virtManager/vmwindow.py:431 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "Gestisci gli snapshot della VM" + +#: virtManager/vmwindow.py:510 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "Errore acquisizione schermata: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:518 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "Errore inizializzazione del widget del dispositivo USB Spice" + +#: virtManager/vmwindow.py:522 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "Selezionare i dispositivi USB da reindirizzare" + +#: virtManager/vmwindow.py:554 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Salva una schermata della macchina virtuale" + +#: virtManager/vmwindow.py:555 +msgid "PNG files" +msgstr "File PNG" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "Ci sono modifiche non salvate." + +#: virtManager/xmleditor.py:119 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" +"Le modifiche saranno perse passando ad un'altra scheda. Si vuole passare ad " +"un'altra scheda?" + +#: virtManager/xmleditor.py:132 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" +"Le modifiche all'XML saranno perse passando ad un'altra scheda. Si vuole " +"passare ad un'altra scheda?" + +#: virtinst/capabilities.py:277 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " +"'%(arch)s'" +msgstr "" +"L'host non supporta il tipo di virtualizzazione '%(virttype)s' per " +"l'architettura '%(arch)s'" + +#: virtinst/capabilities.py:281 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"L'host non supporta nessuna opzione di virtualizzazione per l'architettura " +"'%(arch)s'" + +#: virtinst/capabilities.py:285 +#, python-format +msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" +msgstr "L'host non supporta il tipo di virtualizzazione '%(virttype)s'" + +#: virtinst/capabilities.py:289 +msgid "Host does not support any virtualization options" +msgstr "L'host non supporta nessuna opzione di virtualizzazione" + +#: virtinst/capabilities.py:295 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " +"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"L'host non supporta il tipo di dominio %(domain)s con macchina '%(machine)s' " +"per il tipo di virtualizzazione '%(virttype)s' e l'architettura '%(arch)s'" + +#: virtinst/capabilities.py:301 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " +"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"L'host non supporta il tipo di dominio %(domain)s per il tipo di " +"virtualizzazione '%(virttype)s' e l'architettura '%(arch)s'" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "" +"Consulta la pagina di man per esempi e per la sintassi completa delle " +"opzioni." + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "Usa '--opzione=?' o '--opzione help' per vedere le opzioni secondarie" + +#: virtinst/cli.py:287 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" +"L'installazione del dominio non sembra essere avvenuta con successo.\n" +"Se così fosse, è possibile riavviare il dominio eseguendo:\n" +" %s\n" +"altrimenti, riavviare l'installazione." + +#: virtinst/cli.py:305 +#, python-format +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" +"%(path)s potrebbe non essere accessibile dall’hypervisor. È necessario " +"concedere all’utente '%(user)s' i permessi di ricerca per le seguenti " +"directory: %(dirs)s" + +#: virtinst/cli.py:318 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr " (usare --check %s=off o --check all=off per sovrascrivere)" + +#: virtinst/cli.py:352 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "Ciò sovrascriverà il percorso esistente '%s'" + +#: virtinst/cli.py:363 +#, python-format +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "Il disco %(path)s è già usato dagli altri guest %(names)s." + +#: virtinst/cli.py:407 +#, python-format +msgid "Running graphical console command: %(command)s" +msgstr "Esecuzione comando per la console grafica: %(command)s" + +#: virtinst/cli.py:421 +#, python-format +msgid "Running text console command: %(command)s" +msgstr "Esecuzione comando per la console testuale: %(command)s" + +#: virtinst/cli.py:463 +#, python-format +msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "Impossibile trovare il dominio '%(domain)s': %(error)s" + +#. translators: option1 and option2 are command line options, +#. e.g. -a or --disk +#: virtinst/cli.py:482 +#, python-format +msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" +msgstr "Non è possibile usare %(option1)s e %(option2)s allo stesso tempo" + +#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "Connessione all'hypervisor con l'URI di libvirt" + +#: virtinst/cli.py:601 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" +"Configura la connessione automatica alla console del guest. Esempio:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "Non provare automaticamente a connettere la console del guest" + +#: virtinst/cli.py:611 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "Non avviare il guest dopo aver completato l'installazione." + +#: virtinst/cli.py:615 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" +"Non controllare la collisione del nome, sovrascrivi qualsiasi guest con lo " +"stesso nome." + +#: virtinst/cli.py:622 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "Stampa l’XML generato per il dominio piuttosto che creare il guest." + +#: virtinst/cli.py:641 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" +"Esegui il processo di installazione, ma non creare i dispositivi o definire " +"il guest." + +#: virtinst/cli.py:646 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" +"Abilita o disabilita i controlli di convalida. Esempio:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" + +#: virtinst/cli.py:650 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "Sopprimi i messaggi che non sono errori" + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "Print debugging information" +msgstr "Mostra le informazioni di debug" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" +"Configura i metadati del guest. Es.:\n" +"--metadata name=foo,title=\"Il mio bel titolo\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"La mia splendida descrizione lunga\"" + +#: virtinst/cli.py:666 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" +"Configura l'allocazione della memoria per il guest. Es.:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" + +#: virtinst/cli.py:679 +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" +"Numero di vCPU da configurare per il guest. Es.:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" + +#: virtinst/cli.py:688 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:701 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" +"Configura le impostazioni del display del guest. Es.:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" + +#: virtinst/cli.py:710 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" +"Configura un’interfaccia di rete per il guest. Es.:\n" +"--network bridge=miobr0\n" +"--network network=mia_rete_virtuale_di_libvirt\n" +"--network network=miarete,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" + +#: virtinst/cli.py:721 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Configure a guest controller device. Ex:\n" +#| "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +#| "--controller virtio-scsi\n" +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" +msgstr "" +"Configura un dispositivo controller per il guest. Es:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller virtio-scsi\n" + +#: virtinst/cli.py:726 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" +"Configura un dispositivo di input per il guest. Es.:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" + +#: virtinst/cli.py:731 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "Configura un dispositivo seriale per il guest" + +#: virtinst/cli.py:734 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "Configura un dispositivo parallelo per il guest" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "Configura un canale di comunicazione con il guest" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "Configura una connessione a console di testo fra il guest e l'host" + +#: virtinst/cli.py:744 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" +"Configura i dispositivi host fisici USB/PCI/ecc. per la condivisione con il " +"guest" + +#: virtinst/cli.py:752 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" +"Passa una directory dell'host al guest. Es:\n" +"--filesystem /mia/directory/sorgente,/directory/nel/guest\n" +"--filesystem nome_modello,/,type=template" + +#: virtinst/cli.py:760 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "Configura l'emulazione del dispositivo sonoro del guest" + +#: virtinst/cli.py:771 +#, fuzzy +#| msgid "Configure a guest watchdog device" +msgid "Configure host audio backend for sound devices" +msgstr "Configura un dispositivo watchdog per il guest" + +#: virtinst/cli.py:775 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "Configura un dispositivo watchdog per il guest" + +#: virtinst/cli.py:778 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "Configura l'hardware video per il guest." + +#: virtinst/cli.py:781 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" +"Configura un dispositivo smartcard per il guest. Es:\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:785 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" +"Configura un dispositivo di reindirizzamento per il guest. Es:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" + +#: virtinst/cli.py:789 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" +"Configura un dispositivo memballoon per il guest. Es:\n" +"--memballoon model=virtio" + +#: virtinst/cli.py:793 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" +"Configura un dispositivo TPM per il guest. Es:\n" +"--tpm /dev/tpm" + +#: virtinst/cli.py:797 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" +"Configura un dispositivo RNG per il guest. Es.:\n" +"--rng /dev/urandom" + +#: virtinst/cli.py:801 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" +"Configura un dispositivo panic per il guest. Es.:\n" +"--panic default" + +#: virtinst/cli.py:805 +msgid "" +"Configure a guest shared memory device. Ex:\n" +"--shmem name=shmem0" +msgstr "" +"Configura un dispositivo di memoria condivisa per il guest. Es.:\n" +"--shmem name=shmem0" + +#: virtinst/cli.py:809 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" +"Configura un dispositivo di memoria per il guest. Es.:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" + +#: virtinst/cli.py:813 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" +"Configura socket vsock per il guest. Es.:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" + +#: virtinst/cli.py:818 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" +"Configura un dispositivo IOMM. Es.:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" + +#: virtinst/cli.py:825 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "Imposta la configurazione e del dominio." + +#: virtinst/cli.py:829 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "Imposta la configurazione seclabel del dominio." + +#: virtinst/cli.py:833 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" +"Imposta il guest per effettuare le operazioni S390 di gestione delle chiavi " +"di crittografia." + +#: virtinst/cli.py:838 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "Regola i parametri della CPU per il processo del dominio." + +#: virtinst/cli.py:842 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "Regola la politica NUMA per il processo del dominio." + +#: virtinst/cli.py:846 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "Regola i criteri di memoria per il processo del dominio." + +#: virtinst/cli.py:850 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "Regola i criteri blkio per il processo del dominio." + +#: virtinst/cli.py:854 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" +"Imposta i criteri della memoria di supporto per il processo del dominio. Es.:" +"\n" +"--memorybacking hugepages=on" + +#: virtinst/cli.py:859 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" +"Imposta l'XML di del dominio. Es.:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" + +#: virtinst/cli.py:865 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" +"Configura l'XML di del dominio. Es.:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + +#: virtinst/cli.py:870 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "" +"Configura le funzionalità di gestione energetica della macchina virtuale" + +#: virtinst/cli.py:874 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "" +"Configura i criteri di gestione del ciclo di vita della macchina virtuale" + +#: virtinst/cli.py:878 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "" +"Configura il partizionamento delle risorse della macchina virtuale (cgroups)" + +#: virtinst/cli.py:882 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" +"Configura le informazioni di sistema SMBIOS. Es.:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MioVendor,bios.version=1.2.3,...\n" + +#: virtinst/cli.py:888 +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" +"Specifica argomenti direttamente per l'emulatore QEMU. Es.:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" + +#: virtinst/cli.py:894 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:902 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" +"Configura le impostazioni di boot del guest. Es.:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (per i container)" + +#: virtinst/cli.py:908 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" +"Abilita il namespace utente per container LXC. Es.:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" + +#: virtinst/cli.py:918 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" +"Specifica lo storage con varie opzioni. Es.\n" +"--disk size=10 (nuova immagine da 10 GiB nel percorso predefinito)\n" +"--disk /mio/disco/esistente,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" + +#: virtinst/cli.py:926 +msgid "OS options" +msgstr "Opzioni del sistema operativo" + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "Il sistema operativo da installare nel guest." + +#: virtinst/cli.py:931 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "Il sistema operativo installato nel guest." + +#: virtinst/cli.py:933 +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"Use '--osinfo list' to see a full list." +msgstr "" +"Usato per decidere i valori predefiniti ottimali tipo VirtIO.\n" +"Valori di esempio: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"Consultare `--osinfo list` per una lista completa." + +#: virtinst/cli.py:943 +msgid "" +"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" +msgstr "" +"Esegue operazioni XPath sull'XML finale. Esempio:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" + +#: virtinst/cli.py:973 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "%(key)s deve essere 'yes' o 'no'" + +#: virtinst/cli.py:1158 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" +"Impossibile associare la proprietà '%(property_name)s' del tipo di " +"dispositivo '%(device_type)s'" + +#: virtinst/cli.py:1477 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "Opzioni di %(optionflag)s sconosciute: %(string)s" + +#: virtinst/cli.py:1533 virtinst/cli.py:1564 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "Errore: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" + +#: virtinst/cli.py:1915 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" +"Impossibile connettersi alla console grafica: virt-viewer non è installato. " +"Si prega di installare il pacchetto 'virt-viewer'." + +#: virtinst/cli.py:1922 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" +"Grafica richiesta, ma DISPLAY non è impostato. virt-viewer non sarà avviato." + +#: virtinst/cli.py:1933 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "Tipo di console automatica '%s' sconosciuto" + +#: virtinst/cli.py:3486 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "Valore non corretto per 'size': %s" + +#: virtinst/cli.py:3499 +#, python-format +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" +msgstr "Valore '%(string)s' di '%(optionname)s' sconosciuto" + +#: virtinst/cli.py:3514 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "" +"Il volume di storage deve essere specificato come vol=nomedelpool/" +"nomedelvolume" + +#: virtinst/cli.py:3969 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "Attesa stringa di formato PCI per '%s'" + +#: virtinst/cli.py:4689 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "%s corrisponde a dispositivi a nodi multipli" + +#: virtinst/cli.py:4692 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "Impossibile trovare un nodo corrispondente a '%s'" + +#: virtinst/cli.py:4837 +msgid "" +"You can see additional information with:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" +msgstr "" +"È possibile avere ulteriori informazioni eseguendo:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" + +#: virtinst/cloner.py:44 +#, python-format +msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Impossibile rimuovere la vecchia VM '%(vm)s': %(error)s" + +#: virtinst/cloner.py:111 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "Dominio '%s' non trovato." + +#: virtinst/cloner.py:155 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "" +"La clonazione in un volume di storage esistente non è al momento supportata: " +"'%s'" + +#: virtinst/cloner.py:176 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "Il percorso del disco '%s' non esiste." + +#: virtinst/cloner.py:185 +msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." +msgstr "La clonazione di volumi rbd non è al momento supportata." + +#: virtinst/cloner.py:187 +#, python-format +msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." +msgstr "Il tipo di disco di rete '%s' non si può installare." + +#: virtinst/cloner.py:194 +msgid "Read Only" +msgstr "Sola lettura" + +#: virtinst/cloner.py:196 +msgid "Marked as shareable" +msgstr "Contrassegnato come condivisibile" + +#: virtinst/cloner.py:258 +#, python-format +msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" +msgstr "Impossibile usare il percorso '%(path)s' per la clonazione: %(error)s" + +#: virtinst/cloner.py:274 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "Impossibile determinare le informazioni del disco originale: %s" + +#: virtinst/cloner.py:325 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "Il dominio da clonare deve essere spento." + +#: virtinst/cloner.py:360 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" +"La porta del dispositivo grafico è impostata come 'autoport' per evitare " +"conflitti." + +#: virtinst/cloner.py:497 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "Nome non valido per il nuovo guest: %s" + +#: virtinst/devices/disk.py:348 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "Specificare la dimensione per un volume inesistente '%s'" + +#: virtinst/devices/disk.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" +"Impossibile creare lo storage per il percorso '%s'. Utilizzare prima le API " +"di libvirt per gestire la directory principale come un pool." + +#: virtinst/devices/disk.py:376 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "Attributo format non supportato per questo tipo di volume" + +#: virtinst/devices/disk.py:796 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "Il tipo di dispositivo '%s' richiede un percorso" + +#: virtinst/devices/disk.py:804 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "" +"È necessario specificare i parametri per la creazione dello storage per il " +"percorso '%s' non esistente." + +#: virtinst/devices/disk.py:917 +#, python-format +msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" +msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr[0] "È supportato solo %(number)s disco per il bus '%(bus)s'" +msgstr[1] "Sono supportati solo %(number)s dischi per il bus '%(bus)s'" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:123 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "La destinazione del filesystem '%s' deve essere un percorso assoluto" + +#: virtinst/devices/graphics.py:20 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "%s deve essere più di 5900, o -1 per l'allocazione automatica" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" +msgstr "Impossibile configurare UEFI per l'architettura '%s'" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 +#, python-format +msgid "Unsupported node device type '%s'" +msgstr "Tipo di dispositivo nodo '%s' non supportato" + +#: virtinst/devices/interface.py:189 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "L'indirizzo MAC '%s' è utilizzato da un'altra macchina virtuale." + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "Impossibile utilizzare lo storage %(path)s: %(err)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:288 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "Permessi su '%s' non validi" + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" +"Il filesystem non avrà abbastanza spazio libero per allocare il file sparso " +"quando il guest è in esecuzione." + +#: virtinst/diskbackend.py:543 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "Spazio disco insufficiente per la creazione del disco." + +#: virtinst/diskbackend.py:548 +#, python-format +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr "%(mem1)s M richiesti > %(mem2)s M disponibili" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "dimensione necessaria per il disco non esistente '%s'" + +#: virtinst/diskbackend.py:565 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "Clonazione di %(srcfile)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:635 +#, python-format +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" +msgstr "" +"Errore nella clonazione dell'immagine disco %(inputpath)s in %(outputpath)s: " +"%(error)s" + +#: virtinst/domain/cpu.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=" +"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " +"%(vcpus)d" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:26 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "Manca l'attributo richiesto 'type'" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:35 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:40 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:206 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "Non è stato possibile ottenere l'XML completo della CPU: %s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:321 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: virtinst/domcapabilities.py:322 +msgid "Default" +msgstr "Predefinito" + +#: virtinst/domcapabilities.py:327 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:330 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "Personalizzato: %(path)s" + +#: virtinst/guest.py:79 +msgid "Guest" +msgstr "Guest" + +#: virtinst/guest.py:87 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "Il nome guest '%s' è già usato." + +#: virtinst/guest.py:797 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "Questa versione di libvirt non supporta UEFI." + +#: virtinst/guest.py:801 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "Impossibile configurare UEFI per l'architettura '%s'" + +#: virtinst/guest.py:806 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "" +"Non è stato trovato alcun percorso di binari UEFI per l'architettura '%s'" + +#: virtinst/install/installer.py:107 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "Rimozione disco '%s’ in corso" + +#: virtinst/install/installer.py:266 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" +"Sovrascrittura della memoria a %(number)s MiB richiesti per l'installazione " +"da rete di %(osname)s." + +#: virtinst/install/installer.py:635 +msgid "Creating domain..." +msgstr "Creazione dominio..." + +#: virtinst/install/installer.py:642 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "Il tipo di dominio 'vz' non supporta installazioni temporanee." + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#, python-format +msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" +msgstr "" +"Convalida del supporto di installazione '%(media)s' non riuscita: %(error)s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:116 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:119 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:142 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "" +"Impossibile accedere all'albero di installazione sulla connessione remota: %s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:209 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "Non è stato trovato il kernel per l'albero di installazione." + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:267 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" +"Le installazioni da un albero di directory in genere non funzionano a meno " +"che non sono specificati argomenti aggiuntivi per il kernel per indicare " +"all'installazione dove si trova un albero di installazione accessibile via " +"rete." + +#: virtinst/install/unattended.py:63 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "%(osname)s non può usare '%(loginname)s' come user-login." + +#: virtinst/install/unattended.py:74 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "%s richiede che user-password sia impostato." + +#: virtinst/install/unattended.py:83 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "%s richiede che admin-password sia impostato." + +#: virtinst/install/unattended.py:180 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" +"La versione di libosinfo o osinfo-db è troppo vecchia per supportare " +"installazioni automatizzate." + +#: virtinst/install/unattended.py:198 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "" +"Il sistema operativo '%(osname)s' non supporta la modalità di inserimento " +"'%(methodname)s'" + +#: virtinst/install/unattended.py:335 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "" +"Il supporto del sistema operativo '%s' non supporta l'installazione " +"automatizzata" + +#: virtinst/install/unattended.py:346 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "Il sistema operativo '%s' non supporta l'installazione automatizzata." + +#: virtinst/install/unattended.py:355 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" +"Il sistema operativo '%(osname)s' non supporta l'installazione automatizzata " +"per il profilo '%(profilename)s'. Profili disponibili: %(profiles)s" + +#: virtinst/install/unattended.py:362 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "Viene usato il profilo automatizzato '%s'" + +#: virtinst/install/urldetect.py:312 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "URL inaccessibile, magari digitato in modo errato?" + +#: virtinst/install/urldetect.py:314 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "Non è stata trovata una distribuzione installabile all'URL '%s'" + +#: virtinst/install/urldetect.py:318 +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" +"Il percorso deve essere la directory root della struttura di installazione.\n" +"Consultare la pagina man di virt-install per vari esempi di distribuzioni." + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 +#, python-format +msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" +msgstr "Impossibile acquisire il file %(url)s: %(error)s" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 +#, python-format +msgid "Retrieving '%(filename)s'" +msgstr "Recupero di '%(filename)s'" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:278 +#, python-format +msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" +msgstr "Apertura URL %(url)s non riuscita: %(error)s" + +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 +#, python-format +msgid "Transferring '%(filename)s'" +msgstr "Trasferimento di '%(filename)s'" + +#: virtinst/osdict.py:71 +msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." +msgstr "OS generico o sconosciuto. Non ne è raccomandato l'uso." + +#: virtinst/osdict.py:96 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "ID di libosinfo '%s' sconosciuto" + +#: virtinst/osdict.py:110 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." +msgstr "" +"Il nome di sistema operativo '%s' è sconosciuto. Consultare `--osinfo list` " +"per i valori validi." + +#: virtinst/osdict.py:510 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:522 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, python-format +msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" +msgstr "Impossibile creare il pool di storage predefinito '%(path)s': %(error)s" + +#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 +msgid "Storage object" +msgstr "Oggetto storage" + +#: virtinst/storage.py:225 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "Il nome '%s' è già usato da un altro pool." + +#: virtinst/storage.py:388 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "Impossibile definire il pool di storage: %s" + +#: virtinst/storage.py:396 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "Impossibile creare il pool di storage: %s" + +#: virtinst/storage.py:402 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "Impossibile avviare il pool di storage: %s" + +#: virtinst/storage.py:408 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "Impossibile impostare l'avvio automatico del pool: %s" + +#: virtinst/storage.py:557 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "Il nome '%s' è già usato da un altro volume." + +#: virtinst/storage.py:642 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" +"I volumi logici sparsi non sono supportati, viene impostata l'allocazione " +"uguale alla capacità" + +#: virtinst/storage.py:687 +#, python-format +msgid "Allocating '%(filename)s'" +msgstr "Allocazione di '%(filename)s'" + +#: virtinst/storage.py:727 +#, python-format +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" +"Non c'è abbastanza spazio libero nel pool di storage per creare il volume " +"(%(mem1)s M richiesti da allocare > %(mem2)s M disponibili)." + +#: virtinst/storage.py:734 +#, python-format +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" +"La capacità del volume richiesto supererà lo spazio disponibile nel pool " +"quando il volume sarà completamente allocato (%(mem1)s M capacità richiesta " +"> %(mem2)s M disponibili)." + +#: virtinst/virtclone.py:20 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original src_name' and try " +"again." +msgstr "" +"È richiesto un nome macchina originale. Utilizzare '--original " +"nome_sorgente' e riprovare." + +#: virtinst/virtclone.py:67 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" +"Duplica una macchina virtuale, modificando tutta la configurazione unica " +"lato host come indirizzo MAC, nome, ecc.\n" +"\n" +"I contenuti della macchina virtuale NON saranno modificati: virt-clone non " +"modifica nulla all'_interno_ del sistema operativo del guest, ma duplica " +"solo i dischi e apporta modifiche lato host. Per questo motivo, la modifica " +"delle password, la modifica dell’indirizzo IP statico, ecc. esulano dall’" +"ambito di questo strumento. Per questa tipologia di modifiche, vedere virt-" +"sysprep(1)." + +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007 +msgid "General Options" +msgstr "Opzioni generali" + +#: virtinst/virtclone.py:79 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "Nome del guest originale da clonare." + +#: virtinst/virtclone.py:81 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "File XML da usare come guest originale." + +#: virtinst/virtclone.py:83 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" +"Genera automaticamente il nome del clone e i percorsi di storage dalla " +"configurazione del guest originale." + +#: virtinst/virtclone.py:86 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "Nome per il nuovo guest" + +#: virtinst/virtclone.py:89 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "utilizza la copia lightweight COW di btrfs" + +#: virtinst/virtclone.py:91 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "Configurazione dello storage" + +#: virtinst/virtclone.py:93 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "Nuovo file da usare come immagine disco per il nuovo guest" + +#: virtinst/virtclone.py:96 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" +"Forza la copia dei dispositivi (es, se 'hdc' è un dispositivo cdrom in sola " +"lettura, --force-copy=hdc)" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "Non usare un file sparso per l'immagine su disco del clone" + +#: virtinst/virtclone.py:108 +msgid "" +"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " +"be left untouched. This requires specifying existing paths for every " +"cloneable disk image." +msgstr "" +"Non clonare contenuti di storage nei percorsi di file specificati, i loro " +"contenuti non saranno modificati. Con questa opzione è necessario " +"specificare un percorso esistente per ciascuna immagine di disco da clonare." + +#: virtinst/virtclone.py:113 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "Nuovo file da usare come storage per VARS nvram" + +#: virtinst/virtclone.py:115 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "Configurazione di rete" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" +"Nuovo indirizzo MAC fisso per il guest clone. In modo predefinito è un MAC " +"generato casualmente" + +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112 +#: virtinst/virtxml.py:431 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Opzioni varie" + +#: virtinst/virtclone.py:147 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" +"È richiesto --auto-clone oppure --file, utilizzare --auto-clone o --file e " +"riprovare." + +#: virtinst/virtclone.py:179 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" +"È richiesto un nome per la nuova macchina virtuale. Utilizzare '--name " +"NUOVO_NOME_VM' per specificarne uno." + +#: virtinst/virtclone.py:196 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "Clone '%s' creato correttamente." + +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1223 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "Installazione interrotta su richiesta dell'utente" + +#: virtinst/virtinstall.py:57 +msgid "" +"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" +"connect? If not, use --cdrom instead" +msgstr "" +"È stato specificato -c con quello che sembra essere un URI di libvirt. Si " +"voleva usare --connect? Se no, usare --cdrom" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "Impossibile specificare lo storage e usare --nodisks" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"Impossibile utilizzare le opzioni --file, --nonsparse o --file-size con --" +"disk. Usare --disk PERCORSO[,size=DIMENSIONE][,sparse=yes|no]" + +#: virtinst/virtinstall.py:149 +msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." +msgstr "--os-type è deprecato e non ha alcun effetto. Si prega di non usarlo." + +#: virtinst/virtinstall.py:225 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "Impossibile utilizzare --graphics e le opzioni di grafica vecchio stile" + +#: virtinst/virtinstall.py:229 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "Impossibile specificare più di un VNC, SDL, --graphics o --nographics" + +#: virtinst/virtinstall.py:312 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "--memory richiede un valore in MiB" + +#: virtinst/virtinstall.py:316 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "" +"Deve essere specificato uno storage con --disk (sovrascrivere con --disk " +"none)" + +#: virtinst/virtinstall.py:320 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"Bisogna specificare un metodo di installazione\n" +"(%(methods)s)" + +#: virtinst/virtinstall.py:332 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" +"Il supporto CDROM non stampa sulla console di testo per impostazione " +"predefinita, quindi probabilmente non viene visualizzato l’output di " +"installazione testuale. Potrebbe essere necessario utilizzare --location." + +#: virtinst/virtinstall.py:335 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" +"Consultare la pagina man per esempi di utilizzo di --location con supporto " +"CDROM" + +#: virtinst/virtinstall.py:348 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" +"La memoria richiesta %(mem1)s MiB è meno del valore raccomandato di %(mem2)s " +"MiB per il sistema operativo %(osname)s" + +#: virtinst/virtinstall.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" +"La memoria richiesta %s MiB è insolitamente poca. È stato specificato un " +"valore in GiB?" + +#: virtinst/virtinstall.py:370 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "La configurazione di rete del guest potrebbe non supportare PXE" + +#: virtinst/virtinstall.py:374 +#, python-brace-format +msgid "" +"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS " +"for optimal results." +msgstr "" +"È usato --osinfo {osname}, le prestazioni della VM ne potrebbero risentire. " +"Per risultati ottimali, specificare un sistema operativo accurato." + +#: virtinst/virtinstall.py:388 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "Viene usato {osname} --location {url}" + +#: virtinst/virtinstall.py:467 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "Viene usato --name {vm_name} predefinito" + +#: virtinst/virtinstall.py:477 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "Viene usato --memory {megabytes} predefinito del container" + +#: virtinst/virtinstall.py:496 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "Viene usato --memory {megabytes} predefinito di {os_name}" + +#: virtinst/virtinstall.py:507 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "Viene usato --disk {disk_options} predefinito di {os_name}" + +#: virtinst/virtinstall.py:553 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "Errore nella convalida del percorso di installazione: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:556 +#, fuzzy +#| msgid "An --os-variant is required, but no value was set or detected." +msgid "" +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." +msgstr "" +"È richiesto --os-variant, ma non è stato specificato o rilevato alcun valore." + +#: virtinst/virtinstall.py:570 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:574 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:583 +msgid "" +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:590 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:597 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:607 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:683 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" +"Nessuna console da avviare per il guest. Per impostazione predefinita --wait " +"-1" + +#: virtinst/virtinstall.py:719 +msgid "Waiting for the installation to complete." +msgstr "In attesa del completamento dell'installazione." + +#: virtinst/virtinstall.py:720 +#, python-format +msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." +msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." +msgstr[0] "In attesa di %(minutes)d minuto del completamento dell'installazione." +msgstr[1] "In attesa di %(minutes)d minuti del completamento dell'installazione." + +#: virtinst/virtinstall.py:743 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "La password per il primo accesso come root è: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:755 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" +"L'installazione continuerà tra 10 seconds (premi Invio per proseguire senza " +"attesa)..." + +#: virtinst/virtinstall.py:782 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "Il comando di console è terminato con un errore." + +#: virtinst/virtinstall.py:819 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "Il dominio è andato in crash." + +#: virtinst/virtinstall.py:849 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" +"Il dominio è in esecuzione. L'installazione potrebbe essere ancora attiva." + +#: virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" +"È possibile riconnettersi alla console per completare il processo di " +"installazione." + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "Dominio spento. Proseguimento." + +#: virtinst/virtinstall.py:876 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" +"L'installazione ha superato il tempo limite configurato. Uscita " +"dall'applicazione." + +#: virtinst/virtinstall.py:899 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "Creazione del dominio completata." + +#: virtinst/virtinstall.py:908 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" +"È possibile riavviare il dominio eseguendo:\n" +" %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:913 +msgid "User stopped the VM. Not rebooting." +msgstr "L'utente ha fermato la VM; non viene riavviata." + +#: virtinst/virtinstall.py:916 +msgid "Restarting guest." +msgstr "Riavvio del guest." + +#: virtinst/virtinstall.py:933 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" +"\n" +"Avvio dell'installazione..." + +#: virtinst/virtinstall.py:956 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "Installazione dominio interrotta." + +#: virtinst/virtinstall.py:975 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "Esecuzione di prova completata con successo" + +#: virtinst/virtinstall.py:979 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "Step XML '%s' sconosciuto, deve essere 1, 2 oppure all" + +#: virtinst/virtinstall.py:986 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "L'installazione richiesta non possiede l'XML step 2" + +#: virtinst/virtinstall.py:1003 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "" +"Creare una nuova macchina virtuale dal supporto di installazione scelto." + +#: virtinst/virtinstall.py:1009 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "Nome dell'istanza guest" + +#: virtinst/virtinstall.py:1017 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "Opzioni della modalità di installazione" + +#: virtinst/virtinstall.py:1019 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "CD-ROM di installazione" + +#: virtinst/virtinstall.py:1021 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" +"URL di installazione della distribuzione, ad es. https://host/percorso. " +"Consultare la pagina man per esempi specifici di distribuzioni." + +#: virtinst/virtinstall.py:1024 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "Avvia dalla rete usando il protocollo PXE" + +#: virtinst/virtinstall.py:1026 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "Crea il guest usando un'immagine disco esistente" + +#: virtinst/virtinstall.py:1029 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "Argomenti aggiuntivi da fornire al kernel install avviato da --location" + +#: virtinst/virtinstall.py:1032 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "Aggiungi i file specificati alla root di initrd da --location" + +#: virtinst/virtinstall.py:1034 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "Esegui un'installazione automatizzata" + +#: virtinst/virtinstall.py:1036 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "Specifica opzioni dettagliate per l'installazione" + +#: virtinst/virtinstall.py:1038 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" +"Reinstalla VM esistente. Solo le opzioni di installazione sono usate, tutte " +"le altre opzioni di configurazione della VM sono ignorate." + +#: virtinst/virtinstall.py:1041 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "Esegui un'installazione di immagine per cloud, configurando cloud-init" + +#: virtinst/virtinstall.py:1055 +msgid "Device Options" +msgstr "Opzioni dei dispositivi" + +#: virtinst/virtinstall.py:1085 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "Opzioni di configurazione del guest" + +#: virtinst/virtinstall.py:1089 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "Opzioni della piattaforma di virtualizzazione" + +#: virtinst/virtinstall.py:1093 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "Questo guest dovrebbe essere un guest completamente virtualizzato" + +#: virtinst/virtinstall.py:1096 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "Questo guest dovrebbe essere un guest paravirtualizzato" + +#: virtinst/virtinstall.py:1099 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "Questo guest dovrebbe essere un guest container" + +#: virtinst/virtinstall.py:1101 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "Nome dell'hypervisor da usare (kvm, qemu, xen, ...)" + +#: virtinst/virtinstall.py:1102 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "Architettura di CPU da emulare" + +#: virtinst/virtinstall.py:1103 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "Il tipo di macchina da emulare" + +#: virtinst/virtinstall.py:1114 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "Avvia il dominio automaticamente all'avvio dell'host." + +#: virtinst/virtinstall.py:1116 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "Crea un dominio temporaneo." + +#: virtinst/virtinstall.py:1118 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" +"Forza lo spegnimento del dominio alla chiusura del visualizzatore della " +"console." + +#: virtinst/virtinstall.py:1121 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "Minuti al completamento dell'installazione." + +#: virtinst/virtxml.py:35 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "Inserire 'yes' o 'no'." + +#: virtinst/virtxml.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "Opzione --edit non valida '%s'" + +#: virtinst/virtxml.py:83 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "Nessun oggetto --%s trovato nell’XML" + +#: virtinst/virtxml.py:86 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgid_plural "" +"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " +"in the XML" +msgstr[0] "" +"'--edit %(number)s' richiesto, ma c'è solo %(max)s oggetto --%(type)s " +"nell’XML" +msgstr[1] "" +"'--edit %(number)s' richiesto, ma ci sono solo %(max)s oggetti --%(type)s " +"nell’XML" + +#: virtinst/virtxml.py:107 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "Nessun oggetto corrispondente trovato per %s" + +#: virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "Specificarne uno di %s." + +#: virtinst/virtxml.py:126 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "Opzioni in conflitto %s" + +#: virtinst/virtxml.py:137 +msgid "No change specified." +msgstr "Nessuna modifica specificata." + +#: virtinst/virtxml.py:139 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" +"Può essere specificata solo un’operazione di modifica (opzioni in conflitto " +"%s)" + +#: virtinst/virtxml.py:152 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" +"'--edit %(option)s' non può essere usato con --%(objecttype)s. Utilizzare '--" +"edit’ senza parametri" + +#: virtinst/virtxml.py:157 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" +msgstr "--os-variant/--osinfo non è supportato con --edit" + +#: virtinst/virtxml.py:164 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "Impossibile utilizzare --add-device con --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:181 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "Impossibile utilizzare --remove-device con --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:184 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device" +msgstr "--os-variant/--osinfo non è supportato con --remove-device" + +#: virtinst/virtxml.py:204 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "--build-xml non supportato per --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:207 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml" +msgstr "--os-variant/--osinfo non è supportato con --build-xml" + +#: virtinst/virtxml.py:233 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "Definire '%s' con l’XML modificato?" + +#: virtinst/virtxml.py:241 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "Dominio '%s' definito correttamente." + +#: virtinst/virtxml.py:248 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "Avviare '%s' con l’XML modificato?" + +#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552 +#, python-format +msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "Avvio del dominio '%(domain)s' non riuscito: %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:556 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "Dominio '%s' avviato correttamente." + +#: virtinst/virtxml.py:269 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Collegare questo dispositivo al guest '%(domain)s'?" + +#: virtinst/virtxml.py:271 +msgid "Device hotplug successful." +msgstr "Dispositivo collegato correttamente." + +#: virtinst/virtxml.py:272 +#, python-format +msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" +msgstr "Errore nel tentativo di collegamento del dispositivo: %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:274 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Scollegare questo dispositivo dal guest '%(domain)s'?" + +#: virtinst/virtxml.py:276 +msgid "Device hotunplug successful." +msgstr "Dispositivo scollegato correttamente." + +#: virtinst/virtxml.py:277 +#, python-format +msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" +msgstr "Errore nel tentativo di scollegamento del dispositivo: %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:279 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Update this device for the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Aggiornare questo dispositivo del guest '%(domain)s'?" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +msgid "Device update successful." +msgstr "Dispositivo aggiornato correttamente." + +#: virtinst/virtxml.py:282 +#, python-format +msgid "Error attempting device update: %(error)s" +msgstr "Errore nell'aggiornamento del dispositivo: %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:327 +msgid "--xml can only be used with --edit" +msgstr "--xml può essere usato solo con --edit" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" +"Non è stata generata alcuna differenza dell'XML. Le modifiche richieste non " +"avranno effetto." + +#: virtinst/virtxml.py:368 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "Modifica l’XML di libvirt con opzioni a riga di comando." + +#: virtinst/virtxml.py:374 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "Nome del dominio, id o uuid" + +#: virtinst/virtxml.py:376 +msgid "XML actions" +msgstr "Azioni per l'XML" + +#: virtinst/virtxml.py:378 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" +"Modifica l’XML della macchina virtuale. Esempi:\n" +"--edit --disk ... (modifica il dispositivo del primo disco)\n" +"--edit 2 --disk ... (modifica il dispositivo del secondo disco)\n" +"--edit all --disk ... (modifica tutti i dispositivi di dischi)\n" +"--edit target=hda --disk ... (modifica il disco 'hda')\n" + +#: virtinst/virtxml.py:384 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" +"Rimuovi il dispositivo specificato. Esempi:\n" +"--remove-device --disk 1 (rimuove il primo disco)\n" +"--remove-device --disk all (rimuove tutti i dischi)\n" +"--remove-device --disk /un/percorso" + +#: virtinst/virtxml.py:389 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" +"Aggiungi il dispositivo specificato. Esempio:\n" +"--add-device --disk ..." + +#: virtinst/virtxml.py:392 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" +"Scrivi l'XML creato per dispositivi. Il dominio è opzionale ma raccomandato " +"per avere valori predefiniti ideali." + +#: virtinst/virtxml.py:395 +msgid "Output options" +msgstr "Opzioni di output" + +#: virtinst/virtxml.py:397 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" +"Applica le modifiche alla macchina in esecuzione.\n" +"Con --add-device, questa è un’operazione di collegamento di dispositivi.\n" +"Con --remove-device, questa è un’operazione di scollegamento di dispositivi." +"\n" +"Con --edit, questa è un’operazione di aggiornamento di dispositivi." + +#: virtinst/virtxml.py:403 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" +"Forza la definizione del dominio. Richiesta solo se è stata specificata un’" +"opzione --print." + +#: virtinst/virtxml.py:406 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:409 +msgid "Start the domain." +msgstr "Avvia il dominio." + +#: virtinst/virtxml.py:411 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "Stampa solo la modifica richiesta, in formato diff" + +#: virtinst/virtxml.py:413 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "Stampa solo la modifica richiesta, in formato XML completo" + +#: virtinst/virtxml.py:415 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "Richiedi conferma prima di salvare i risultati." + +#: virtinst/virtxml.py:419 +msgid "XML options" +msgstr "Opzioni per l'XML" + +#: virtinst/virtxml.py:461 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "Impossibile utilizzare --confirm con input da stdin." + +#: virtinst/virtxml.py:463 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "Impossibile utilizzare --update con input da stdin." + +#: virtinst/virtxml.py:466 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "Deve essere specificato un dominio" + +#: virtinst/virtxml.py:494 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "Impossibile eseguire --update per --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:528 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" +"La macchina virtuale non è in esecuzione, --update non può essere usato." + +#: virtinst/virtxml.py:561 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" +"Le modifiche avranno effetto una volta che il dominio è completamente spento." + +#: virtinst/virtxml.py:563 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" +"L'XML non è cambiato dopo la definizione del dominio. Potresti aver " +"modificato un valore predefinito di libvirt." + +#: virtinst/virtxml.py:576 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "Operazione annullata su richiesta dell'utente" + +#: virtinst/xmlapi.py:191 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" +"L'XML non aveva l'elemento radice atteso '%(expectname)s', trovato " +"'%(foundname)s'" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:487 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "Deve essere specificato un nome per %s" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:492 +#, python-format +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "" +"Il nome di '%(objecttype)s' '%(name)s' non può contenere il carattere " +"'%(char)s'." + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Versione:" + +#~ msgid "Passthrough device" +#~ msgstr "Dispositivo passthrough" + +#~ msgid "Emulated device" +#~ msgstr "Dispositivo emulato" + +#~ msgid "D_etails" +#~ msgstr "D_ettagli" + +#~ msgid "No host CPU reported in capabilities" +#~ msgstr "Nessuna CPU dell'host riportata nelle funzionalità" + +#~ msgid "Generic OS" +#~ msgstr "SO generico" + +#~ msgid "Detect _zeroes:" +#~ msgstr "Rileva _zeri:" + +#~ msgid "UEFI not found" +#~ msgstr "Interfaccia UEFI non trovata" + +#~ msgid "" +#~ "OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This " +#~ "alias will be removed in the future." #~ msgstr "" -#~ "Deve specificare esplicitamente il percorso sorgente se si crea un pool" +#~ "Il nome di sistema operativo '%(oldname)s' è deprecato, sarà usato " +#~ "'%(newname)s' al suo posto. Questo alias sarà rimosso in futuro." -#~ msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Completato" + +#~ msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." #~ msgstr "" -#~ "E' necessario specificare il formato del disco se si formatta il " -#~ "dispositivo." +#~ "Il tipo di grafica '%s' non supporta il ridimensionamento automatico." -#~ msgid "input_vol must be a virStorageVol" -#~ msgstr "input_vol deve essere un virStorageVol" +#~ msgid "_Allocation:" +#~ msgstr "_Allocazione:" + +#~ msgid "Browse..." +#~ msgstr "Sfoglia..." + +#~ msgid "_Add sound device:" +#~ msgstr "_Aggiungere dispositivo audio:" + +#~ msgid "" +#~ "Add Spice _USB\n" +#~ "Redirection:" +#~ msgstr "" +#~ "Aggiungi reindirizzamento _USB\n" +#~ "Spice:" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "No" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Sì" + +#~ msgid "Copy host CPU definition" +#~ msgstr "Copia definizione CPU host" + +#~ msgid "available space:" +#~ msgstr "spazio disponibile:" + +#~ msgid "Connection Details" +#~ msgstr "Dettagli connessione" + +#~ msgid "" +#~ "libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to " +#~ "manage virtualization on this host." +#~ msgstr "" +#~ "libvirtd è installato ma non in esecuzione. Avviare il servizio libvirtd " +#~ "per gestire la visualizzazione su questo host." + +#~ msgid "for arch '%s'" +#~ msgstr "per architettura '%s'" + +#~ msgid "virtualization type '%s'" +#~ msgstr "tipo di virtualizzazione '%s'" + +#~ msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile utilizzare insieme gli argomenti di --bridge e --network" + +#~ msgid "Cannot mix --update and --start" +#~ msgstr "Non è possibile usare --update e --start allo stesso tempo" + +#~ msgid "char-target-name" +#~ msgstr "char-target-name" + +#~ msgid "feedback-tab" +#~ msgstr "feedback-tab" + +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "Quando la console grafica di guest ha il focus della tastiera, non " +#~ "disabilitare le scorciatoie per i menu della finestra console (Alt+F -> " +#~ "File, ecc.). Di solito sono disabilitate per assicurare che la " +#~ "digitazione in guest non avvii un'operazione in modo accidentale nella " +#~ "finestra della console di virt-manager." + +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "_Forzare le scorciatoie per la console:" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "Console di _testo" + +#~ msgid "Ad_vanced options" +#~ msgstr "Opzioni a_vanzate" + +#~ msgid "Create clone based on:" +#~ msgstr "Crea clone di:" + +#~ msgid "Destination host:" +#~ msgstr "Host destinazione:" + +#~ msgid "No networking devices" +#~ msgstr "Nessun dispositivo di rete" + +#~ msgid "Networking:" +#~ msgstr "Rete:" + +#~ msgid "No storage to clone" +#~ msgstr "Nessuno storage da clonare" + +#~ msgid "" +#~ "Cloning creates a new, independent copy of the " +#~ "original disk. Sharing\n" +#~ "uses the existing disk image for both the original and the new machine." +#~ msgstr "" +#~ "La clonazione crea una nuova copia indipendente del " +#~ "disco originale. La condivisione\n" +#~ "permette di usare l'immagine disco esistente sia con la macchine virtuale " +#~ "originale sia con la nuova." + +#~ msgid "Change MAC address" +#~ msgstr "Modifica indirizzo MAC" + +#~ msgid "New _MAC:" +#~ msgstr "Nuovo _MAC:" + +#~ msgid "MAC:" +#~ msgstr "MAC:" + +#~ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +#~ msgstr "Impossibile clonare lo storage remoto unmanaged." + +#~ msgid "" +#~ "Block devices to clone must be libvirt\n" +#~ "managed storage volumes." +#~ msgstr "" +#~ "I dispositivi a blocchi da clonare devono\n" +#~ "essere storage volume gestiti da libvirt." + +#~ msgid "Cannot clone %s storage pool." +#~ msgstr "Impossibile clonare il pool di storage %s." + +#~ msgid "No write access" +#~ msgstr "Senza accesso in scrittura" + +#~ msgid "Shareable" +#~ msgstr "Condivisibile" + +#~ msgid "Usermode (%(mac)s)" +#~ msgstr "Modalità utente (%(mac)s)" + +#~ msgid "%(netmode)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "%(netmode)s (%(mac)s)" + +#~ msgid "Virtual Network %(netdevice)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "Rete virtuale %(netdevice)s (%(mac)s)" + +#~ msgid "Virtual Network (%(mac)s)" +#~ msgstr "Rete virtuale (%(mac)s)" + +#~ msgid "%(nettype)s %(netdevice)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "%(nettype)s %(netdevice)s (%(mac)s)" + +#~ msgid "%(nettype)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "%(nettype)s (%(mac)s)" + +#~ msgid "Nothing to clone." +#~ msgstr "Niente da clonare." + +#~ msgid "Storage cannot be shared or cloned." +#~ msgstr "Lo storage non può essere condiviso o clonato." + +#~ msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +#~ msgstr "Non è stato possibile condividere o clonare uno o più dischi." + +#~ msgid "Error changing MAC address: %s" +#~ msgstr "Errore nella modifica dell'indirizzo MAC: %s" + +#~ msgid "Error changing storage path: %s" +#~ msgstr "Errore nella modifica del percorso di storage: %s" + +#~ msgid "Original guest name or XML is required." +#~ msgstr "È richiesto il nome originale del guest oppure un XML." + +#~ msgid "" +#~ "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +#~ "%(need)d needed" +#~ msgstr "" +#~ "Sono stati specificati più dischi da clonare rispetto ai nuovi percorsi. " +#~ "(%(passed)d specificati, %(need)d necessari" + +#~ msgid "" +#~ "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +#~ "unchanged" +#~ msgstr "" +#~ "Non clonare lo storage, le nuove immagini disco specificate tramite --" +#~ "file verranno mantenute senza modifiche" + +#~ msgid "RAM:" +#~ msgstr "RAM:" + +#~ msgid "Heads:" +#~ msgstr "Schermi:" + +#~ msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." +#~ msgstr "" +#~ "Spice GL richiede la grafica VirtIO configurata con l'accelerazione 3D." + +#~ msgid "No virtual machines" +#~ msgstr "Nessuna macchina virtuale" + +#~ msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +#~ msgstr "" +#~ "Il modello di CPU selezionato non supporta l’hyper-threading" + +#~ msgid "MAC address:" +#~ msgstr "Indirizzo MAC:" + +#~ msgid "Embedded session" +#~ msgstr "Sessione integrata" + +#~ msgid "" +#~ "Host is not advertising support for full virtualization. Install options " +#~ "may be limited." +#~ msgstr "" +#~ "L’host non pubblicizza il supporto per la virtualizzazione completa. Le " +#~ "opzioni di installazione potrebbero essere limitate." + +#~ msgid "NIC" +#~ msgstr "NIC" + +#~ msgid "Error opening socket path '%(path)s': %(error)s" +#~ msgstr "Errore nell'apertura del socket '%(path)s': %(error)s" + +#~ msgid "Error opening socket path '%s'" +#~ msgstr "Errore nell'apertura del percorso del socket '%s'" + +#~ msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +#~ msgstr "virt-manager richiede libvirt 0.6.0 o superiore." + +#~ msgid "B_uild Pool:" +#~ msgstr "Crea pool:" + +#~ msgid "Display:" +#~ msgstr "Display:" + +#~ msgid "XAuth:" +#~ msgstr "XAuth:" + +#~ msgid "Static Route:" +#~ msgstr "Route statica:" + +#~ msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +#~ msgstr "Alcune modifiche richiedono un arresto del guest." + +#~ msgid "Bind" +#~ msgstr "Bind" + +#~ msgid "Generic PS/2 Mouse" +#~ msgstr "Mouse generico PS/2" + +#~ msgid "Generic USB Mouse" +#~ msgstr "Mouse generico USB" + +#~ msgid "Generic VirtIO Tablet" +#~ msgstr "Tavoletta generica VirtIO" + +#~ msgid "Generic PS/2 Keyboard" +#~ msgstr "Tastiera generica PS/2" + +#~ msgid "Generic USB Keyboard" +#~ msgstr "Tastiera generica USB" + +#~ msgid "Generic VirtIO Keyboard" +#~ msgstr "Tastiera generica VirtIO" + +#~ msgid "Generic %(bus)s Mouse" +#~ msgstr "Mouse generico %(bus)s" + +#~ msgid "Generic %(bus)s Tablet" +#~ msgstr "Tavoletta generica %(bus)s" + +#~ msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +#~ msgstr "Tastiera generica %(bus)s" + +#~ msgid "Error adding device: %s" +#~ msgstr "Errore durante l'aggiunta del dispositivo: %s" + +#~ msgid "invalid listen type" +#~ msgstr "tipo non valido per 'listen'" + +#~ msgid "" +#~ "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure " +#~ "you want to 'build' this pool?" +#~ msgstr "" +#~ "La creazione di un pool di questo tipo richiede la formattazione del " +#~ "dispositivo sorgente. Si conferma di voler 'creare' questo pool?" + +#~ msgid "No network selected" +#~ msgstr "Nessuna rete selezionata" + +#~ msgid "Error setting install media location." +#~ msgstr "" +#~ "Errore nell'impostazione della locazione del supporto di installazione." + +#~ msgid "Network device required for URL install." +#~ msgstr "Dispositivo di rete necessario per l'installazione da URL." + +#~ msgid "CDROM %(index)d" +#~ msgstr "CDROM %(index)d" + +#~ msgid "Disk %(index)d" +#~ msgstr "Disco %(index)d" + +#~ msgid "%(device)s %(index)d" +#~ msgstr "%(device)s %(index)d" + +#~ msgid "Not Enough Free Space" +#~ msgstr "Non c'è abbastanza spazio libero" + +#~ msgid "A filesystem source must be specified" +#~ msgstr "Occorre specificare un filesystem sorgente" + +#~ msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +#~ msgstr "Deve essere specificato un utilizzo del file system della RAM" + +#~ msgid "A filesystem target must be specified" +#~ msgstr "Occorre specificare un filesystem destinazione" + +#~ msgid "Filesystem parameter error" +#~ msgstr "Errore nei parametri del filesystem" + +#~ msgid "Local SDL Window" +#~ msgstr "Finestra SDL locale" + +#~ msgid "Bridge" +#~ msgstr "Bridge" + +#~ msgid "No networking" +#~ msgstr "Senza rete" + +#~ msgid "" +#~ "The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " +#~ "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " +#~ "accessible hostname." +#~ msgstr "" +#~ "Nome host di destinazione equivalente a ‘localhost’, rifiutato da " +#~ "libvirt. È necessario configurare la destinazione in modo da avere un " +#~ "nome host pubblicamente accessibile valido." + +#~ msgid "%(mode)s to %(device)s" +#~ msgstr "%(mode)s su %(device)s" + +#~ msgid "Hypervisor does not support domain reset." +#~ msgstr "L’hypervisor non supporta la reimpostazione del dominio." + +#~ msgid "Host does not support spice GL" +#~ msgstr "L'host non supporta Spice GL" + +#~ msgid "External" +#~ msgstr "Esterno" + +#~ msgid "VM State" +#~ msgstr "Stato della VM" + +#~ msgid "disk" +#~ msgstr "disco" + +#~ msgid "disk and configuration" +#~ msgstr "disco e configurazione" + +#~ msgid "Virtual Network" +#~ msgstr "Rete virtuale" + +#~ msgid " and selected storage (this may take a while)" +#~ msgstr " e dello storage selezionato (potrebbe impiegare del tempo)" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Avviso" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disco" + +#~ msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" +#~ msgstr "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" + +#~ msgid "Not Connected" +#~ msgstr "Non connesso" + +#~ msgid " %d minutes" +#~ msgstr " %d minuti" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Porta" + +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "Migra" + +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "Il disco '%s' è già utilizzato da altri guest %s" + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" + +#~ msgid "%s:%s:%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s:%s:%s" + +#~ msgid "install-urlopts-entry" +#~ msgstr "install-urlopts-entry" + +#~ msgid "install-urlopts-expander" +#~ msgstr "install-urlopts-expander" + +#~ msgid "install-oscontainer-source-uri" +#~ msgstr "install-oscontainer-source-uri" + +#~ msgid "install-oscontainer-root-passwd" +#~ msgstr "install-oscontainer-root-passwd" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index a472127b..e8c8a598 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -19,4824 +19,36 @@ # Ludek Janda , 2017. #zanata # Casey Jones , 2018. #zanata # Hajime Taira , 2018. #zanata +# Hajime Taira , 2019. #zanata +# rinsuki <428rinsuki+fedora@gmail.com>, 2021. +# Yasuhiko Kamata , 2021, 2022. +# R Toda , 2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-04 02:00+0000\n" -"Last-Translator: Hajime Taira \n" -"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/ja/)\n" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-12 13:19+0000\n" +"Last-Translator: R Toda \n" +"Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" -#: ../virt-manager:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "仮想マシンマネージャーの起動中にエラーが発生しました" - -#: ../virt-manager:283 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "virt-manager は libvirt 0.6.0 以降を必要とします。" - -#: ../virt-install:122 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "ストレージと --nodisks オプションは同時に指定できません" - -#: ../virt-install:126 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" -"--file、 --nonsparse、 --file-size は、--disk オプションと同時に指定できませ" -"ん。使い方 --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" - -#: ../virt-install:175 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "--bridge 引数と --network 引数の両方は同時に指定できません。" - -#: ../virt-install:220 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "--graphics と古い形式のグラフィックオプションは同時に指定できません。" - -#: ../virt-install:224 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" -"VNC、SDL、--graphics、または --nographics はいずれか 1 つだけ指定できます。" - -#: ../virt-install:306 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "--memory は MB で指定する必要があります" - -#: ../virt-install:310 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "" -"--disk ストレージを指定する必要があります (--disk none でオーバーライドされま" -"す)" - -#: ../virt-install:314 -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" -"インストール方法を指定する必要があります\n" -"(%(methods)s)" - -#: ../virt-install:321 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "" -"--location や CD-ROM の指定方法や記述例は、man ページをご参照ください。" - -#: ../virt-install:332 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" -"CD-ROM メディアでインストールする場合、デフォルトではテキストコンソールに何も" -"出力されません。--location を使用することをお勧めします。" - -#: ../virt-install:345 -msgid "" -"No --console device added, you likely will not see text install output from " -"the guest." -msgstr "" -"--console デバイスが追加されていません。おそらく、ゲストからのテキストインス" -"トール時の出力を表示するのに必要になります。" - -#. 1024) > guest.currentMemory: -#: ../virt-install:359 -#, c-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:363 -#, c-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" - -#: ../virt-install:369 -msgid "The guest's network configuration does not support PXE" -msgstr "ゲストのネットワーク設定では PXE がサポートされていません。" - -#: ../virt-install:378 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" -"オペレーティングシステムを検出できません。仮想マシンのパフォーマンスが低下す" -"る可能性があります。最適なパフォーマンスを得るには、--os-variant で OS を指定" -"する必要があります。" - -#: ../virt-install:392 -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:462 -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:477 -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:492 -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:532 -#, c-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "インストール場所の検証中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virt-install:613 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr "%d 分" - -#: ../virt-install:616 -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:641 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "ゲストのコンソールがないため、デフォルト値 --wait -1 を適用します。" - -#: ../virt-install:651 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" -"\n" -"インストールの開始中..." - -#: ../virt-install:669 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "仮想マシンの作成が完了しました。" - -#: ../virt-install:673 -#, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" -"現在、稼働中の仮想マシンを再起動することができます。\n" -"%s" - -#: ../virt-install:676 -msgid "Restarting guest." -msgstr "ゲストを再起動しています。" - -#: ../virt-install:683 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "仮想マシンのインストールが中断されました。" - -#: ../virt-install:708 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "ゲストがクラッシュしました。" - -#: ../virt-install:738 -msgid "" -"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" -"the console to complete the installation process." -msgstr "" -"仮想マシンのインストールが進行中です。インストール\n" -"が完了するまでコンソールの再接続を待っています。" - -#: ../virt-install:742 -msgid "Domain installation still in progress." -msgstr "" - -#: ../virt-install:748 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "ドメインがシャットダウンしました。続けています。" - -#: ../virt-install:754 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "" -"インストールが指定された回数制限を超えました。アプリケーションを終了します。" - -#: ../virt-install:771 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "ドライランに成功しました。" - -#: ../virt-install:775 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "不明な XML ステップ要求 '%s'。1、2、または all でなければなりません" - -#: ../virt-install:782 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "要求されたインストールでは、XML ステップ 2 がありません" - -#: ../virt-install:799 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "指定のインストールメディアから新しい仮想マシンの作成" - -#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93 -msgid "General Options" -msgstr "全般のオプション" - -#: ../virt-install:805 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "ゲストインスタンスの名前" - -#: ../virt-install:812 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "インストール方法のオプション" - -#: ../virt-install:814 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "CD-ROM インストールメディア" - -#: ../virt-install:816 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" -"Distro install URL(例えば https://host/path) 詳しくはman pageから個別のサンプ" -"ルを見てください。" - -#: ../virt-install:819 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "PXE プロトコルを使用してネットワークから起動します" - -#: ../virt-install:821 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "既存のディスクイメージを使用して仮想マシンを構築します" - -#: ../virt-install:824 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "--location から取得したカーネルに、ブート時に渡す追加の引数" - -#: ../virt-install:827 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "" -"--location から取得した initrd の root に、ローカルの任意のファイルを追加しま" -"す。" - -#: ../virt-install:829 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virt-install:831 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:845 -msgid "Device Options" -msgstr "デバイスのオプション" - -#: ../virt-install:875 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "ゲストの設定オプション" - -#: ../virt-install:879 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "仮想化プラットフォームのオプション" - -#: ../virt-install:883 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "このゲストは完全仮想化ゲストでなければなりません" - -#: ../virt-install:886 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "このゲストは準仮想化ゲストでなければなりません" - -#: ../virt-install:889 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "この仮想マシンはコンテナーの仮想マシンです" - -#: ../virt-install:891 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "使用するハイパーバイザーの名前 (例: kvm、qemu、xen)" - -#: ../virt-install:892 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "シミュレートする CPU アーキテクチャー" - -#: ../virt-install:893 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "エミュレートするマシン形式" - -#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "その他のオプション" - -#: ../virt-install:904 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "ホスト起動時に仮想マシンを起動します。" - -#: ../virt-install:906 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "一時的な仮想マシンを作成する" - -#: ../virt-install:908 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:911 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "インストールが完了するまで数分お待ちください。" - -#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "ユーザーからの要求でインストールを強制終了しました" - -#: ../virt-clone:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" -"新しい仮想マシンに対する名前が必要です。 '--name NEW_VM_NAME' にて指定してく" -"ださい。" - -#: ../virt-clone:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" -"オリジナルの仮想マシンの名前が必要です。'--original ORIGINAL_GUEST' オプショ" -"ンを指定して再度実行してください。" - -#: ../virt-clone:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" -"このツールは仮想マシンの複製を行います。MAC アドレスや仮想マシン名など、ホス" -"ト側の設定はすべて固有である必要があります。\n" -"\n" -"virt-clone では、ゲスト OS 内の設定は変更されません。ディスクを複製して、ホス" -"ト側の変更を行うだけです。ゲスト OS のパスワードや、静的 IP アドレスなどを変" -"更するのは、このツールの範囲ではありません。内容の変更については、virt-" -"sysprep(1) を参照ください。" - -#: ../virt-clone:95 -msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." -msgstr "" -"オリジナルの仮想マシンの名前。シャットオフもしくは一時停止中の仮想マシンを指" -"定する必要があります" - -#: ../virt-clone:98 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "オリジナルの仮想マシンの XML ファイルを指定します" - -#: ../virt-clone:100 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" -"オリジナルの仮想マシンの設定を元に、クローニングした後の仮想マシンの名前とス" -"トレージのパスを自動的に設定します。" - -#: ../virt-clone:103 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "新しい仮想マシンの名前" - -#: ../virt-clone:106 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "btrfs の COW 軽量コピーを使用する" - -#: ../virt-clone:108 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "ストレージの設定" - -#: ../virt-clone:110 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "新しい仮想マシンに使用される新しい仮想ディスクイメージのファイル" - -#: ../virt-clone:113 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" -"デバイスのコピーを強制します (例えば 'hdc' が読み込み専用の CD-ROM デバイスの" -"場合、--force-copy=hdc)" - -#: ../virt-clone:116 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:121 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "クローニングの仮想ディスクイメージにスパースファイルを使用しません" - -#: ../virt-clone:125 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" -"ストレージをクローンしません\n" -"--file で指定した新しい仮想ディスクイメージを変更しません" - -#: ../virt-clone:128 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "nvram VARS のストレージとして使用する新規ファイル" - -#: ../virt-clone:130 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "ネットワークの設定" - -# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document -# virt-manager -#: ../virt-clone:132 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" -"クローンのゲスト用の新しい固定 MAC アドレスです。デフォルトはランダムに生成さ" -"れたMACアドレスです。" - -#: ../virt-clone:164 -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" -"--auto-clone もしくは --file のいずれかを指定する必要があります。--auto-" -"clone か --file を指定して再度お試しください。" - -#: ../virt-clone:205 -#, c-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "'%s' のクローニングに成功しました。" - -#: ../virt-convert:38 -msgid "" -"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n" -"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n" -"default storage location.\n" -"\n" -"Examples:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" -msgstr "" -"OVF または VMX アプライアンスをネイティブの libvirt XMLに変換して、ゲストを実" -"行します。\n" -"仮想マシンイメージの中身は変更されません。ディスクイメージはハイパーバイザー" -"上の\n" -"デフォルトの保存場所へコピーされます。\n" -"\n" -"例:\n" -"virt-convert fedora18.ova\n" -"virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" - -#: ../virt-convert:49 -msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." -msgstr "" -"変換元: ovf/vmx ファイルを含むディレクトリーやディスクイメージ、もしくは zip/" -"ova/7z などのアーカイブを指定できます。" - -#: ../virt-convert:56 -msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -msgstr "入力形式を強制します。'vmx'もしくは'ovf'" - -#: ../virt-convert:58 -msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "" -"出力するディスクフォーマット、デフォルトは 'raw' です。変換させたくない場合" -"は 'none' を指定してください。" - -#: ../virt-convert:61 -msgid "" -"Destination directory the disk images should be converted/copied to. " -"Defaults to the default libvirt directory." -msgstr "" -"ディスクイメージの変換やコピーがある場合のディスクイメージの出力先のディレク" -"トリーです。デフォルトは libvirt のデフォルトディレクトリーとなります。" - -#: ../virt-convert:113 -#, c-format -msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "ゲスト '%s' を作成中" - -#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "ユーザー要求を中止しました" - -#: ../virt-xml:37 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr " 'yes' か 'no' を入力してください。" - -#: ../virt-xml:93 -#, c-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "仮想マシン '%s' が見つかりませんでした: %s" - -#: ../virt-xml:129 -#, c-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "無効な --edit オプション '%s'" - -#: ../virt-xml:132 -#, c-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "XML の中に --%s オブジェクトが見つかりません" - -#: ../virt-xml:135 -#, c-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "" -"--edit %s が要求されましたが、%s のみが --%s オブジェクトとして XML に存在し" -"ます。" - -#: ../virt-xml:152 -#, c-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "--%s に対して該当するオブジェクトが見つかりません %s" - -#: ../virt-xml:168 -#, c-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "%s から 1 つ指定する必要があります。" - -#: ../virt-xml:171 -#, c-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "オプションの競合 %s" - -#: ../virt-xml:182 -msgid "No change specified." -msgstr "変更が指定されていません。" - -#: ../virt-xml:184 -#, c-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "変更操作を 1 つだけ指定できます。(%s オプションと競合しています)" - -#: ../virt-xml:197 -#, c-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" -"'--edit %s' --%s と一緒に指定するのは適切ではありません。'--edit' だけを指定" -"してください。" - -#: ../virt-xml:201 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:208 -#, c-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "--add-device と --%s は同時に指定できません" - -#: ../virt-xml:219 -#, c-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "--remove-device と --%s は同時に指定できません" - -#: ../virt-xml:222 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:235 -#, c-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "--build-xml は --%s ではサポートされていません" - -#: ../virt-xml:238 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:264 -#, c-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "変更済み XML で '%s' を定義しますか? (yes/no)" - -#: ../virt-xml:272 -#, c-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "仮想マシン '%s' の定義に成功しました。" - -#: ../virt-xml:279 -#, c-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549 -#, c-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551 -#, c-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:323 -#, c-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "デバイス %s に試行中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virt-xml:326 -#, c-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "デバイス %s が成功しました。" - -#: ../virt-xml:350 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:369 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "コマンドラインオプションを使用して、libvirt XMLを編集します。" - -#: ../virt-xml:375 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "仮想マシンの名前、id、または uuid" - -#: ../virt-xml:377 -msgid "XML actions" -msgstr "XMLアクション" - -#: ../virt-xml:379 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" -"仮想マシンのXMLを編集。例:\n" -"--edit --disk ... (最初のディスクデバイスを編集します)\n" -"--edit 2 --disk ... (2 番目のディスクデバイスを編集します)\n" -"--edit all --disk ... (すべてのディスクデバイスを編集します)\n" -"--edit target=hda --disk ... (ディスク 'hda' を編集します)\n" - -#: ../virt-xml:385 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" -"指定したデバイスを削除する。例:\n" -"--remove-device --disk 1 (最初のディスクデバイスを削除します)\n" -"--remove-device --disk all (すべてのディスクデバイスを削除します)\n" -"--remove-device --disk /some/path" - -#: ../virt-xml:390 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" -"指定されたデバイスを追加する。例:\n" -"--add-device --disk ..." - -#: ../virt-xml:393 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:396 -msgid "Output options" -msgstr "出力オプション" - -#: ../virt-xml:398 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" -"稼働中の仮想マシンに変更を適用します。\n" -"--add-device を指定するとホットプラグで処理が行われます。\n" -"--remote-device を指定するとホットアンプラグで処理が行われます。\n" -"--edit を指定するとデバイスを更新する処理が行われます。" - -#: ../virt-xml:404 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" -"強制的に仮想マシンを定義します。--print オプションを指定した場合に限り必要で" -"す。" - -#: ../virt-xml:407 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:410 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:412 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "要求された変更点のみを diff 形式で表示" - -#: ../virt-xml:414 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "要求された変更点のみを XML 形式で表示" - -#: ../virt-xml:416 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "すべての結果を保存する前に確認が必要です。" - -#: ../virt-xml:420 -msgid "XML options" -msgstr "XML オプション" - -#: ../virt-xml:459 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "--confirm と stdin 入力は同時に指定できません" - -#: ../virt-xml:461 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "--update と stdin 入力は同時に指定できません" - -#: ../virt-xml:464 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "仮想マシンを指定する必要があります" - -#: ../virt-xml:492 -#, c-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "--%s の --update の方法が分かりません。" - -#: ../virt-xml:517 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:525 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "仮想マシンが実行されていないため --update は適用できません。" - -#: ../virt-xml:556 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "これらの変更は、ドメインが完全に電源オフされた後に反映されます。" - -#: ../virt-xml:558 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "情報ダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657 -msgid "Hardware" -msgstr "ハードウェア" - -#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:141 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "この接続ではストレージ管理をサポートしていません。" - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Storage" -msgstr "ストレージ" - -#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Controller" -msgstr "コントローラー" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075 -#: ../virtManager/createnet.py:379 -msgid "Network" -msgstr "ネットワーク" - -#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077 -#: ../virtManager/details/details.py:212 -msgid "Input" -msgstr "入力" - -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250 -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257 -#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "この仮想マシンの種類はサポートされていません" - -#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079 -msgid "Graphics" -msgstr "グラフィック" - -#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "Sound" -msgstr "サウンド" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "シリアルポート" - -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218 -msgid "Parallel" -msgstr "パラレルポート" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "コンソール" - -#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226 -msgid "Channel" -msgstr "チャンネル" - -#: ../virtManager/addhardware.py:265 -msgid "USB Host Device" -msgstr "USB ホストデバイス" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "この接続は、ホストデバイスの列挙をサポートしません" - -#: ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "コンテナーではサポートされません" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "PCI ホストデバイス" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 -msgid "Video" -msgstr "ビデオ" - -#: ../virtManager/addhardware.py:280 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "このバージョンの libvirt は、ビデオデバイスをサポートしません。" - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "Watchdog" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 -msgid "Filesystem" -msgstr "ファイルシステム" - -#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089 -#: ../virtManager/details/details.py:266 -msgid "Smartcard" -msgstr "スマートカード" - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091 -msgid "USB Redirection" -msgstr "USB リダイレクト" - -#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093 -#: ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "TPM" -msgstr "TPM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252 -msgid "RNG" -msgstr "RNG" - -#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097 -#: ../virtManager/details/details.py:265 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "パニックの通知" - -#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "" -"このハイパーバイザー/libvirt/アーキテクチャの組み合わせはサポートされていませ" -"ん。" - -#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:369 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "仮想マシン設定の変更中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:395 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" -"一部の変更を反映するのに、仮想マシンの再起動が必要になる場合があります。" - -#: ../virtManager/addhardware.py:398 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "これらの変更は、仮想マシンを停止すると反映されます。" - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "仮想 TTY" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Output to a file" -msgstr "ファイルに出力" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "TCP net console" -msgstr "TCP net console" - -#: ../virtManager/addhardware.py:457 -msgid "UDP net console" -msgstr "UDP net console" - -#: ../virtManager/addhardware.py:459 -msgid "Unix socket" -msgstr "UNIX ソケット" - -#: ../virtManager/addhardware.py:461 -msgid "Spice agent" -msgstr "Spice エージェント" - -#: ../virtManager/addhardware.py:463 -msgid "Spice port" -msgstr "Spice ポート" - -#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183 -#: ../virtManager/details/details.py:2820 -msgid "Floppy" -msgstr "フロッピー" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "Passthrough device" -msgstr "パススルーデバイス" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "Emulated device" -msgstr "エミュレートされたデバイス:" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "TIS" -msgstr "TIS" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "CRB" -msgstr "CRB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:569 -msgid "ISA" -msgstr "ISA" - -#: ../virtManager/addhardware.py:571 -msgid "pSeries" -msgstr "pSeries" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Hyper-V" -msgstr "Hyper-V" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "s390" -msgstr "s390" - -#: ../virtManager/addhardware.py:581 -msgid "Random" -msgstr "ランダム" - -#: ../virtManager/addhardware.py:583 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "Entropy Gathering Daemon " - -#: ../virtManager/addhardware.py:593 -msgid "Bind" -msgstr "バインド" - -#: ../virtManager/addhardware.py:594 -msgid "Connect" -msgstr "接続" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "ゲスト OS を強制的にリセット" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "仮想マシンを正常にシャットダウン" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "ゲスト OS を強制終了" - -#: ../virtManager/addhardware.py:616 -msgid "Pause the guest" -msgstr "仮想マシンの一時停止" - -#: ../virtManager/addhardware.py:618 -msgid "No action" -msgstr "何もしない" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "ゲストメモリーコアをダンプする" - -#: ../virtManager/addhardware.py:626 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "USB タブレット" - -#: ../virtManager/addhardware.py:629 -msgid "Generic" -msgstr "全般" - -#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106 -msgid "Disk device" -msgstr "ディスクデバイス" - -#: ../virtManager/addhardware.py:726 -msgid "CDROM device" -msgstr "CD-ROM デバイス" - -#: ../virtManager/addhardware.py:728 -msgid "Floppy device" -msgstr "フロッピーデバイス" - -#: ../virtManager/addhardware.py:731 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "LUN パススルー" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743 -#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757 -#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863 -#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990 -#: ../virtManager/details/details.py:2255 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "ハイパーバイザーのデフォルト" - -#: ../virtManager/addhardware.py:853 -msgid "No Devices Available" -msgstr "利用可能なデバイスがありません" - -#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83 -msgid "Passthrough" -msgstr "パススルー" - -#: ../virtManager/addhardware.py:911 -msgid "Host" -msgstr "ホスト" - -#: ../virtManager/addhardware.py:917 -msgid "Spice channel" -msgstr "Spice チャンネル" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 -msgid "Video Device" -msgstr "ビデオデバイス" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Watchdog デバイス" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "ファイルシステム・パススルー" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Random Number Generator" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1099 -msgid "VM Sockets" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "%s デバイス" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1107 -msgid "PCI Device" -msgstr "PCI デバイス" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1108 -msgid "USB Device" -msgstr "USB デバイス" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1242 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" -"%s は、すでに USB コントローラーが割り当てられています。\n" -"複数の USB コントローラーが追加されることはサポートされていません。\n" -"「仮想マシンの情報の表示」の画面からコントローラーのタイプを変更できます。" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1334 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "このデバイスを本当に追加しますか?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" -"このデバイスは実行中の仮想マシンに接続できません。仮想マシンを次に停止した時" -"に、このデバイスを利用できるようにしますか?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1353 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "デバイスの追加時にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "デバイスを追加できません: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1386 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "デバイスパラメータの検証中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1392 -msgid "Creating device" -msgstr "デバイスを作成中" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1393 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "デバイスによっては、完了に数分かかる場合があります。" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "このデバイスは、他の仮想マシン %s が使用しています" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1417 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "本当にこのデバイスを使用しますか?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1461 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1634 -msgid "invalid listen type" -msgstr "無効なリッスンタイプ" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "ジョブをキャンセル中..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "処理中..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "完了" - -#: ../virtManager/clone.py:53 -msgid "No storage to clone." -msgstr "クローンするストレージがありません" - -#: ../virtManager/clone.py:58 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "管理されていないリモートストレージはクローンできません。" - -#: ../virtManager/clone.py:61 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"クローンを行うブロックデバイスは、libvirt が管理する\n" -"ストレージボリュームである必要があります。" - -#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "親ディレクトリーへの書き込みができません" - -#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Path does not exist." -msgstr "パスが存在しません。" - -#: ../virtManager/clone.py:72 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:96 -msgid "Removable" -msgstr "リムーバブル" - -#: ../virtManager/clone.py:99 -msgid "Read Only" -msgstr "読み込み専用" - -#: ../virtManager/clone.py:101 -msgid "No write access" -msgstr "書き込みできません" - -#: ../virtManager/clone.py:110 -msgid "Shareable" -msgstr "共有可能" - -#: ../virtManager/clone.py:128 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "クローンダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552 -msgid "Details..." -msgstr "詳細..." - -#: ../virtManager/clone.py:324 -msgid "Usermode" -msgstr "ユーザーモード" - -#: ../virtManager/clone.py:340 -msgid "Virtual Network" -msgstr "仮想ネットワーク" - -#: ../virtManager/clone.py:413 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "クローン対象なし" - -#: ../virtManager/clone.py:544 -msgid "Clone this disk" -msgstr "ディスクをクローン" - -#: ../virtManager/clone.py:548 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "ディスクを %s と共有" - -#: ../virtManager/clone.py:560 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "ストレージをクローンまたは共有できません。" - -#: ../virtManager/clone.py:618 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "1 つ以上のディスクをクローンまたは共有することはできません。" - -#: ../virtManager/clone.py:703 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "MAC アドレスの変更中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:729 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "クローン処理を行うと、既存のファイルを上書きします" - -#: ../virtManager/clone.py:731 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" -"クローン処理時に既存のイメージを使用すると、パスが上書きされます。本当によろ" -"しいですか?" - -#: ../virtManager/clone.py:743 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "ストレージパスの変更中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:795 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "ディスクをスキップすると、データが上書きされる可能性があります。" - -# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document -# virt-manager -#: ../virtManager/clone.py:796 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" -"次のディスクデバイスはクローンされません\n" -"\n" -"%s\n" -"新しい仮想マシンを稼働すると、このディスクイメージ内のデータを上書きする可能" -"性があります。" - -#: ../virtManager/clone.py:813 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "仮想マシンのクローン '%s' の作成中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "入力の検証中にキャッチされないエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "仮想マシンのクローン '%s' を作成中" - -#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr "および選択したストレージの処理中 (少し時間がかかります)" - -#: ../virtManager/config.py:121 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "ストレージボリュームの検索または作成" - -#: ../virtManager/config.py:122 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "既存のストレージを検索" - -#: ../virtManager/config.py:129 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "ISO メディアボリュームの検索" - -#: ../virtManager/config.py:130 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "ISO メディアの検索" - -#: ../virtManager/config.py:135 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "フロッピーメディアボリュームの検索" - -#: ../virtManager/config.py:136 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "フロッピーメディアの検索" - -#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "ディレクトリーボリュームの検索" - -#: ../virtManager/connection.py:413 -msgid "User session" -msgstr "ユーザーセッション" - -#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303 -msgid "Disconnected" -msgstr "切断されました" - -#: ../virtManager/connection.py:547 -msgid "Connecting" -msgstr "接続中" - -#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "動作中" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420 -#: ../virtManager/details/details.py:2013 -#: ../virtManager/details/details.py:2029 -#: ../virtManager/details/details.py:2275 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "不明" - -#: ../virtManager/connection.py:645 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" -"%s の名前を変更できませんでした。修復を試みましたが失敗しました。\n" -"\n" -"元のエラー: %s\n" -"\n" -"回復時のエラー: %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "接続ダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "ユーザーセッション" - -#: ../virtManager/createconn.py:119 -msgid "Linux Containers" -msgstr "Linux コンテナー" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "リモート接続を行うにはホスト名が必要です。" - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "この接続を記憶しますか?" - -#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "ルーティング" - -#: ../virtManager/createnet.py:125 -msgid "Open" -msgstr "開く" - -#: ../virtManager/createnet.py:126 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:127 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:171 -msgid "Any physical device" -msgstr "いずれかの物理デバイス" - -#: ../virtManager/createnet.py:174 -#, python-format -msgid "Physical device %s" -msgstr "物理デバイス %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:201 -msgid "No available device" -msgstr "利用可能なデバイスがありません" - -#: ../virtManager/createnet.py:385 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "名前 '%s' は、すでに他のネットワークにより使用中です。" - -#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337 -#: ../virtManager/createvol.py:289 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:458 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "仮想ネットワークの作成中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:487 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:492 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "仮想ネットワークを作成中..." - -#: ../virtManager/createnet.py:493 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "仮想ネットワークの作成には少し時間がかかります..." - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -#, fuzzy -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "ソースモード(_O):" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Path:" -msgstr "ソースパス(_S):" - -#: ../virtManager/createpool.py:235 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "ソース IQN(_S):" - -#: ../virtManager/createpool.py:237 -#, fuzzy -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "ソースパス(_S):" - -#: ../virtManager/createpool.py:346 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" -"このタイプのプールを構築すると、ソースデバイスがフォーマットされます。本当に" -"このプールを構築しますか?" - -#: ../virtManager/createpool.py:365 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "プールの作成中にエラーが発生しました: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:391 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:398 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "ストレージプールを作成中..." - -#: ../virtManager/createpool.py:399 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "ストレージプールの作成には少し時間がかかります..." - -#: ../virtManager/createpool.py:421 -msgid "Choose source path" -msgstr "ソースパスの選択" - -#: ../virtManager/createpool.py:434 -msgid "Choose target directory" -msgstr "ターゲットディレクトリの選択" - -#: ../virtManager/createvm.py:71 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f GiB" - -#: ../virtManager/createvm.py:75 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "%d MiB" - -#: ../virtManager/createvm.py:117 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "作成ダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:250 -msgid "Error" -msgstr "エラー" - -#: ../virtManager/createvm.py:256 ../virtManager/createvm.py:261 -msgid "Warning" -msgstr "警告" - -#: ../virtManager/createvm.py:437 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" -"UEFI を設定できませんでした: %s \n" -"インストールオプションは制限されます。" - -#: ../virtManager/createvm.py:463 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "Libvirt のバージョンが、リモート URL インストールをサポートしません。" - -#: ../virtManager/createvm.py:470 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "準仮想化ゲストでは、%s インストールを利用できません。" - -#: ../virtManager/createvm.py:475 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "アーキテクチャー '%s' はインストールできません" - -#: ../virtManager/createvm.py:491 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "この接続に対して、利用可能なインストール方法がありません。" - -#: ../virtManager/createvm.py:529 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "この接続にはハイパーバイザーのオプションがありません。" - -#: ../virtManager/createvm.py:534 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" -"システムに QEMU または KVM が導入されていないことを意味します。もしくは、KVM " -"のカーネルモジュールが読み込まれていません。" - -#: ../virtManager/createvm.py:558 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" -"ホストはハードウェアの仮想化支援機能をサポートしていないようです。インストー" -"ルオプションは制限されます。" - -#: ../virtManager/createvm.py:564 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" -"KVM を利用できません。これは、KVM パッケージがインストールされていない、もし" -"くは、KVM のカーネルモジュール (kvm.ko) が読み込まれていないことを意味しま" -"す。QEMU が使われるので動作が遅くなるでしょう。" - -#: ../virtManager/createvm.py:606 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "このホストでは %(maxmem)s まで使用できます。" - -#: ../virtManager/createvm.py:618 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "このホストでは %(numcpus)d 個まで使用できます。" - -#: ../virtManager/createvm.py:656 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "インストールに使用できる接続がありません。" - -#: ../virtManager/createvm.py:917 -msgid "Host filesystem" -msgstr "ホストファイルシステム" - -#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218 -msgid "None" -msgstr "なし" - -#: ../virtManager/createvm.py:932 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "ローカル CDROM/ISO" - -#: ../virtManager/createvm.py:934 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "URL インストールツリー" - -#: ../virtManager/createvm.py:936 -msgid "PXE Install" -msgstr "PXE インストール" - -#: ../virtManager/createvm.py:938 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "既存の OS イメージをインポート" - -#: ../virtManager/createvm.py:940 -msgid "Application container" -msgstr "アプリケーションコンテナー" - -#: ../virtManager/createvm.py:942 -msgid "Operating system container" -msgstr "オペレーティングシステムコンテナー" - -#: ../virtManager/createvm.py:944 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "Virtuozzo コンテナー" - -#: ../virtManager/createvm.py:1090 -msgid "Removing disk images" -msgstr "ディスクイメージを削除中" - -#: ../virtManager/createvm.py:1091 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "この仮想マシンのために作成されたディスクイメージを削除中" - -#: ../virtManager/createvm.py:1255 -msgid "No network selected" -msgstr "ネットワークが選択されていません" - -#: ../virtManager/createvm.py:1257 -msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "選択されたネットワークでは PXE がサポートされていません。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1327 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "ステップ %(current_page)d / %(max_page)d" - -#: ../virtManager/createvm.py:1336 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "インストールメディアまたはインストールソースを待っています" - -#: ../virtManager/createvm.py:1409 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "サマリーページへの移動中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1445 -msgid "Error setting OS information." -msgstr "OS 情報の設定中にエラーが発生しました。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1469 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "" -"インストールパラメーターの検証中にキャッチされないエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1497 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1504 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "インストールメディアの選択が必要です。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1511 -msgid "An install tree is required." -msgstr "インストールツリーが必要です。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1523 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "インポートするストレージパスを指定してください。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1528 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "インポートパスが指定するストレージは存在する必要があります。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1534 -msgid "An application path is required." -msgstr "アプリケーションパスが必要です。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1539 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "OS ディレクトリーパスが必要です。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1548 -msgid "Source URL is required" -msgstr "ソースの URL が必要です" - -#: ../virtManager/createvm.py:1553 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "ソースのレジストリーにアクセスするには、パスワードを指定してください" - -#: ../virtManager/createvm.py:1559 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "インストール先のパスはディレクトリーではありません: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1562 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "ディレクトリーパスには書き込み権限がありません: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1567 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "OS の root ディレクトリーが空ではありません" - -#: ../virtManager/createvm.py:1568 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" -"空ではないディレクトリーに root ファイルシステムを作成すると、ファイルが競合" -"して失敗する場合があります。\n" -"続行しますか?" - -#: ../virtManager/createvm.py:1578 -msgid "A template name is required." -msgstr "テンプレート名が必要です。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1593 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "インストールパラメーターの設定中にエラーが発生しました。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1617 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "インストールメディアの場所の設定中にエラーが発生しました。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1644 -msgid "Error setting default name." -msgstr "デフォルト名の設定中にエラーが発生しました。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1695 -msgid "Error setting CPUs." -msgstr "CPU の設定中にエラーが発生しました。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1702 -msgid "Error setting guest memory." -msgstr "仮想マシンのメモリーの設定中にエラーが発生しました。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1746 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "ストレージのパラメーターがエラーです。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1772 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "不正なゲスト名です" - -#: ../virtManager/createvm.py:1793 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "%s をインストールするにはネットワークデバイスが必要です。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1876 -msgid "Detecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1938 -msgid "None detected" -msgstr "何も検出されませんでした" - -#: ../virtManager/createvm.py:1974 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "インストール開始時にエラーが発生しました。" - -#: ../virtManager/createvm.py:2013 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "インストールを完了できません: '%s'" - -#: ../virtManager/createvm.py:2052 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "仮想マシンを作成中" - -#: ../virtManager/createvm.py:2053 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" -"現在仮想マシンを作成中です。ディスクストレージの割り当てとインストールイメー" -"ジの取り込みの完了まで数分かかることがあります。" - -#: ../virtManager/createvm.py:2107 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "仮想マシン '%s' は期待された時間に表示されませんでした。" - -#: ../virtManager/createvm.py:2155 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "インストールを継続する際にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:2168 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "Bootstraping コンテナー" - -#: ../virtManager/createvol.py:303 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "ボリュームの作成中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/createvol.py:319 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:324 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "ストレージボリュームを作成中..." - -#: ../virtManager/createvol.py:325 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "ストレージボリュームの作成には少し時間がかかります..." - -#: ../virtManager/delete.py:42 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "削除ダイアログの起動中にエラー: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:96 -msgid "Delete" -msgstr "削除" - -#: ../virtManager/delete.py:143 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "本当にストレージを削除しますか?" - -#: ../virtManager/delete.py:144 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"次のパスが削除されます:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../virtManager/delete.py:155 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "仮想マシン '%s' の削除中" - -#: ../virtManager/delete.py:182 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "パス '%s' の削除中" - -#: ../virtManager/delete.py:194 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "仮想マシン '%s' の削除中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:210 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "" -"それに加えて、特定のストレージデバイスの削除中にエラーが発生しました: \n" - -#: ../virtManager/delete.py:214 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "特定のストレージデバイスの削除中にエラーに遭遇しました。" - -#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20 -msgid "Target" -msgstr "ターゲット" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -msgid "Storage Path" -msgstr "ストレージパス" - -#: ../virtManager/delete.py:348 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "iscsi 共有を削除できません" - -#: ../virtManager/delete.py:350 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "SCSI デバイスを削除できません。" - -#: ../virtManager/delete.py:353 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "管理されていないリモートストレージを削除できません。" - -#: ../virtManager/delete.py:359 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "管理されていないブロックデバイスを削除できません。" - -#: ../virtManager/delete.py:380 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "ストレージは読み込み専用です。" - -#: ../virtManager/delete.py:382 -msgid "No write access to path." -msgstr "パスへの書き込みアクセスはありません。" - -#: ../virtManager/delete.py:385 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "ストレージは共有可能とマークしてあります。" - -#: ../virtManager/delete.py:388 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "ストレージはメディアデバイスです。" - -#: ../virtManager/delete.py:398 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" -"ストレージは以下の仮想マシンで使用中です:\n" -"- %s " - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "フルスクリーンの解除" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "キーの組み合わせの送信" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "%(connection-name)s 上の %(vm-name)s" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "ポインターを解放するには %s を押してください。" - -#: ../virtManager/details/console.py:412 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "グラフィックスのタイプ '%s' は、自動リサイズをサポートしていません。" - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "ゲストエージェントが利用できません。" - -#: ../virtManager/details/console.py:556 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "ゲストがクラッシュしました。" - -#: ../virtManager/details/console.py:558 -msgid "Guest is not running." -msgstr "ゲストが起動していません。" - -#: ../virtManager/details/console.py:699 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "この仮想マシンには、グラフィカルコンソールが設定されていません。" - -#: ../virtManager/details/console.py:706 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "グラフィカルコンソールタイプ %s を表示できません。" - -#: ../virtManager/details/console.py:713 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "この仮想マシンのグラフィカルコンソールに接続中" - -#: ../virtManager/details/console.py:736 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "グラフィカルコンソール接続時にエラーが発生しました。" - -#: ../virtManager/details/console.py:790 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "ビューワーの認証エラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:808 -msgid "USB redirection error" -msgstr "USB リダイレクトのエラー" - -#: ../virtManager/details/console.py:817 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "ビューアーが切断されました。" - -#: ../virtManager/details/console.py:823 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "SSH トンネルにエラー出力を行いました: %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "ビューアーは切断されています。" - -#: ../virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "テキストコンソールがありません" - -#: ../virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "テキストコンソール %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "シリアル %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "グラフィカルコンソールがありません" - -#: ../virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "グラフィカルコンソール" - -#: ../virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "virt-manager はサポートするグラフィカルコンソールの数は 1 つです。" - -#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818 -msgid "CDROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: ../virtManager/details/details.py:188 -msgid "Disk" -msgstr "ディスク" - -#: ../virtManager/details/details.py:207 -msgid "Tablet" -msgstr "タブレット" - -#: ../virtManager/details/details.py:209 -msgid "Mouse" -msgstr "マウス" - -#: ../virtManager/details/details.py:211 -msgid "Keyboard" -msgstr "キーボード" - -#: ../virtManager/details/details.py:236 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "ディスプレイ %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:238 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "%s リダイレクター %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:243 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "サウンド %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:245 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "ビデオ %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:247 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "ファイルシステム %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:249 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "コントローラー %s %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:599 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "ハードウェアを追加(_A)" - -#: ../virtManager/details/details.py:607 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "ハードウェアを除去(_R)" - -#: ../virtManager/details/details.py:728 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "" -"この libvirt 接続もしくはハイパーバイザーは UEFI をサポートしていません。" - -#: ../virtManager/details/details.py:731 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" -"Libvirt は、このホストからインストール済みの UEFI/OVMF ファームウェアイメージ" -"を見つけることができませんでした。" - -#: ../virtManager/details/details.py:736 -msgid "UEFI not found" -msgstr "UEFI が見つかりません" - -#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "名前" - -#: ../virtManager/details/details.py:785 -msgid "Version" -msgstr "バージョン" - -#: ../virtManager/details/details.py:847 -msgid "Application Default" -msgstr "アプリケーションのデフォルト" - -#: ../virtManager/details/details.py:849 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "ハイパーバイザーのデフォルト" - -#: ../virtManager/details/details.py:851 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "CPU の設定をクリア" - -#: ../virtManager/details/details.py:1009 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "仮想マシンからこのデバイスを取り外してください" - -#: ../virtManager/details/details.py:1067 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "ハードウェアページの更新中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1108 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "ハードウェアのダイアログを起動中にエラー: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1488 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1646 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "autostart 値の変更中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1664 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "カーネルパスを指定せずに initrd を設定することはできません" - -#: ../virtManager/details/details.py:1667 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "カーネルパスを指定せずに kernel の引数を設定することはできません" - -#: ../virtManager/details/details.py:1673 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "init パスを指定してください。" - -#: ../virtManager/details/details.py:1692 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:214 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "ディスク \"%s\" は、他の仮想マシン %s が使用しています。" - -#: ../virtManager/details/details.py:1694 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:216 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "このディスクを本当に使用しますか?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1930 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "この仮想デバイスを本当に除去しますか?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "デバイスの削除中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "実行中の仮想マシンからデバイスを除去できませんでした。" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "これらの変更は、次に仮想マシンを停止した後に反映されます。" - -#: ../virtManager/details/details.py:2106 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "%(summary)s ..." - -#: ../virtManager/details/details.py:2118 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "%(received)d %(units)s 読み込み" - -#: ../virtManager/details/details.py:2119 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "%(transferred)d %(units)s 書き込み" - -#: ../virtManager/details/details.py:2122 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "%(received)d %(units)s 受信" - -#: ../virtManager/details/details.py:2123 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "%(transferred)d %(units)s 送信" - -#: ../virtManager/details/details.py:2125 -#: ../virtManager/details/details.py:2126 -#: ../virtManager/details/details.py:2127 -#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "無効" - -#: ../virtManager/details/details.py:2136 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "%(total-memory)s 中の %(current-memory)s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2355 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "絶対的動作" - -#: ../virtManager/details/details.py:2357 -msgid "Relative Movement" -msgstr "相対的動作" - -#: ../virtManager/details/details.py:2366 -#: ../virtManager/details/details.py:2553 -#: ../virtManager/details/details.py:2556 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "ハイパーバイザーは、このデバイスの取り外しをサポートしていません" - -#: ../virtManager/details/details.py:2381 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2435 -msgid "Serial Device" -msgstr "シリアルデバイス" - -#: ../virtManager/details/details.py:2437 -msgid "Parallel Device" -msgstr "パラレルデバイス" - -#: ../virtManager/details/details.py:2439 -msgid "Console Device" -msgstr "コンソールデバイス" - -#: ../virtManager/details/details.py:2441 -msgid "Channel Device" -msgstr "チャンネルデバイス" - -#: ../virtManager/details/details.py:2451 -msgid "Primary Console" -msgstr "プライマリーコンソール" - -#: ../virtManager/details/details.py:2507 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "物理 %s デバイス" - -#: ../virtManager/details/details.py:2537 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2566 -#: ../virtManager/details/details.py:2573 -#: ../virtManager/details/details.py:2579 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "デバイスが接続されておりコントローラーを削除できません" - -#: ../virtManager/details/details.py:2689 -msgid "Overview" -msgstr "概要" - -#: ../virtManager/details/details.py:2690 -msgid "OS information" -msgstr "OS の情報" - -#: ../virtManager/details/details.py:2692 -msgid "Performance" -msgstr "性能" - -#: ../virtManager/details/details.py:2694 -msgid "CPUs" -msgstr "CPU 数" - -#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "Memory" -msgstr "メモリー" - -#: ../virtManager/details/details.py:2696 -msgid "Boot Options" -msgstr "ブートオプション" - -#: ../virtManager/details/details.py:2817 -msgid "Hard Disk" -msgstr "ハードディスク" - -#: ../virtManager/details/details.py:2819 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "ネットワーク (PXE)" - -#: ../virtManager/details/details.py:2831 -msgid "No bootable devices" -msgstr "起動デバイスがありません" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "停止中の仮想マシンでは、シリアルコンソールは利用できません。" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "デバイスの種類 '%s' のコンソールは、サポートされていません。" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "テキストコンソール接続時にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:203 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "スナップショットの作成中に、エラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:218 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:221 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "スナップショットの検証時に、エラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:274 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "スナップショットを作成中" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:275 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "仮想マシンのスナップショットを作成中" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:381 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "スナップショットの作成(_S)" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:390 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "スナップショットの削除(_D)" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:447 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "スナップショット一覧の更新中に、エラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:460 -msgid "External" -msgstr "外部" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:467 -msgid "VM State" -msgstr "仮想マシンの状態" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk and memory" -msgstr "外部ディスクとメモリー" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:545 -msgid "External memory only" -msgstr "外部メモリーのみ" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:547 -msgid "External disk only" -msgstr "外部ディスクのみ" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:647 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" -"本当にスナップショット '%s' を起動したいですか? 最新のスナップショット以降に" -"行われた %s への変更は、すべて破棄されます。" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:651 -msgid "disk" -msgstr "ディスク" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:653 -msgid "disk and configuration" -msgstr "ディスクと構成" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:662 -msgid "Running snapshot" -msgstr "スナップショットを実行中" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:663 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "スナップショット '%s' を実行中" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:664 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "スナップショット '%s' の実行中にエラーが発生しました" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:673 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "選択したスナップショットを永久削除してもよいですか?" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:681 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "スナップショットを削除中" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:682 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "スナップショット '%s' を削除中" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "スナップショット '%s' の削除中にエラーが発生しました" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:691 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "スナップショットが選択されていません。" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "複数のスナップショットが選択されました。" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "スナップショットの選択中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" -"仮想マシンはリモートホスト上で実行されています。また、ローカルファイルディス" -"クリプター経由での接続のみ許可されています。" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "仮想マシンは TLS 経由でのみ設定されています。SSH 経由では動きません。" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" -"仮想マシンはリモートホスト上で稼働しています。そして、'%s' による接続が有効で" -"すが、ローカルホストのみでリッスンしています。リモートから接続するには、仮想" -"マシンのリッスンアドレスを変更する必要があります。" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" -"要求された認証情報を VNC サーバーに渡すことができません。\n" -"認証情報タイプ %s はサポートされていません。" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "ソケットパス %s を開く際にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "ソケットパス %s を開く際にエラーが発生しました。" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "SPICE %(error-name)s が発生しました" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "デフォルトの場所で利用可能な %s " - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "エミュレーターはパス '%s' を検索する権限を持っていません。" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "今すぐこれを訂正しますか?" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:120 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "今後これらのディレクトリーについては確認しない。" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:108 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "次のディレクトリーの権限を変更する際にエラーが発生しました:" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:199 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "ストレージパスを指定してください。" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:206 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "空き領域が足りません" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "テンプレート(_M):" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "ソースパス(_S):" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "ファイルシステムソースを指定してください。" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "RAM ファイルシステムの使用率を指定する必要があります。" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "ファイルシステムターゲットを指定してください。" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "ファイルシステムのパラメーターがエラーです。" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83 -msgid "Spice server" -msgstr "Spice サーバー" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC サーバー" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91 -msgid "Address" -msgstr "アドレス:" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100 -msgid "Localhost only" -msgstr "localhost のみ" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101 -msgid "All interfaces" -msgstr "すべてのインターフェース" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120 -msgid "Auto" -msgstr "自動" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111 -msgid "Copy local keymap" -msgstr "ローカルキーマップをコピー" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198 -msgid "Port" -msgstr "ポート" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "%(graphicstype)s サーバー" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "Hypervisor/libvirt は、SPICE GL をサポートしていません" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "Hypervisor/libvirt は、手動での rendernode をサポートしていません" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" -"Spice GL は、virtio グラフィックスが accel3d で設定されている必要があります。" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "グラフィックスのリッスンタイプが spice GL をサポートしていません。" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "ローカル SDL ウィンドウ" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "メディアがありません" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "メディアは不明です" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103 -msgid "Bridge" -msgstr "Bridge" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:82 -msgid "Private" -msgstr "プライベート" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:99 -msgid "Usermode networking" -msgstr "ユーザーモードネットワーク" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:105 -msgid "Virtual network" -msgstr "仮想ネットワーク" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217 -msgid "Inactive" -msgstr "停止" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:153 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "利用可能な仮想ネットワークがありません" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204 -#, python-format -msgid "Host device %s" -msgstr "ホストデバイス %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:207 -msgid "Empty bridge" -msgstr "空のブリッジ" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:208 -#, python-format -msgid "Bridge %s: %s" -msgstr "ブリッジ %s: %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:212 -msgid "macvtap" -msgstr "macvtap" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:218 -msgid "Not bridged" -msgstr "ブリッジなし" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:234 -msgid "Specify shared device name" -msgstr "共有デバイス名を指定" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:275 -msgid "No networking" -msgstr "ネットワークがありません" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:301 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "仮想ネットワークが有効ではありません。" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:302 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" -"仮想ネットワーク '%s' が有効ではありません。今すぐネットワークを起動しますか?" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:313 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "仮想ネットワーク '%s' の開始時にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:393 -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "" -"このバージョンの libvirt は物理インターフェースの一覧表示をサポートしません" - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:122 -msgid "Input Error" -msgstr "入力エラー" - -#: ../virtManager/error.py:123 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "検証エラー: %s" - -#: ../virtManager/error.py:168 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "未適用の変更があります。いますぐ適用しますか?" - -#: ../virtManager/error.py:170 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "二度と確認しない。" - -#: ../virtManager/error.py:202 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "二度と確認しない。" - -#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "詳細" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "ホストダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "%(maxmem)s 中 %(currentmem)s 使用" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "ネットワーク" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "libvirt 接続は、仮想ネットワーク管理をサポートしていません。" - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "接続が有効ではありません。" - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "仮想ネットワークが選択されていません。" - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "ネットワークの選択中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195 -msgid "Routed network" -msgstr "ルーティングされたネットワーク" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "隔離されたネットワーク、内部ルーティングのみ" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "隔離されたネットワーク、ルーティング無効" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "起動時" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "本当にネットワーク %s を削除しますか?" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "ネットワーク '%s' の削除中にエラーが発生しました" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "ネットワーク '%s' の開始中にエラーが発生しました" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "ネットワーク '%s' の停止中にエラーが発生しました" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "ネットワークウィザードの起動中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "ネットワークの設定の変更中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "ボリュームのパスをコピー" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "ボリューム" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "サイズ" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "形式" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "使用中" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "ストレージプール" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "libvirt 接続はストレージ管理をサポートしていません。" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "%s 空き / %s 使用中" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "新しいボリュームの作成" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "ストレージプールは、ボリュームの作成をサポートしていません" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "ストレージプールが選択されていません。" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "プールの選択中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "プール '%s' の停止中にエラーが発生しました" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "プール '%s' の開始中にエラーが発生しました" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "プールウィザードの起動中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "本当にプール %s を完全に削除しますか?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "プール '%s' の削除中にエラーが発生しました" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "プール '%s' の更新中にエラーが発生しました" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "ボリュームウィザードの起動中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "本当にボリューム %s を完全に削除しますか?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "ボリューム '%s' の削除中にエラーが発生しました" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "プールの設定の変更中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "認証が必要です" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" -"リモートホストに、-U オプションをサポートするバージョンの netcat/nc が必要で" -"す。" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "" -"リモートホストで、'libvirtd' デーモンが実行していることを確認してください。" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" -"以下を確認してください:\n" -" - Xen ホストカーネルが起動していること\n" -" - Xen サービスが開始していること" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" -"ローカルのセッションを検出できませんでした: ssh -X または VNC で virt-" -"manager を実行している場合、一般ユーザーでは libvirt に接続できません。root " -"ユーザーにて再度実行してください。" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "'libvirtd' デーモンが実行されていることを確認してください。" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "libvirt に接続できません: %s" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "仮想マシンマネージャーの接続障害" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:184 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "仮想マシン検査中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:195 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "リモート接続では、仮想マシンの検査はできません。" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:210 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "libguestfs アプライアンスの起動中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:219 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "検査でオペレーティングシステムが見つかりませんでした。" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "実行中" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "一時停止中" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "シャットダウン中" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "保存済み" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "停止中" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "クラッシュ" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "サスペンド" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "起動済み" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "移行済み" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "リストア済み" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "スナップショットから" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "一時停止解除" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "マイグレーションが中止されました" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "保存がキャンセルされました" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "イベントウェイクアップ" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "ユーザー" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "移行中" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "保存中" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "ダンプ中" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "I/O エラー" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "シャットダウン中" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "シャットダウン" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "削除済み" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "失敗" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "パニック" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "仮想マシンマネージャーを起動中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "詳細(_E)" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU 使用率" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "ホスト CPU 使用率" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "メモリーの使用率" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "ディスク I/O" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "ネットワーク I/O" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"次のホストとの接続を解除します。\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"よろしいですか?" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "ダブルクリックして接続" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "未接続" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "接続中..." - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "復元(_R)" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "実行(_R)" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "仮想マシンを再開" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "仮想マシンの一時停止" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "設定ダイアログで無効になっています。" - -#: ../virtManager/migrate.py:38 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "マイグレートダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:141 -msgid "Direct" -msgstr "ダイレクト" - -#: ../virtManager/migrate.py:142 -msgid "Tunnelled" -msgstr "トンネル" - -#: ../virtManager/migrate.py:157 -msgid "Migrate" -msgstr "マイグレーション" - -#: ../virtManager/migrate.py:216 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "有効な接続先を選択する必要があります。" - -#: ../virtManager/migrate.py:232 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" -"トンネルマイグレーションには、リモートアクセス可能な libvirt URI が必要です" -"が、選択された接続はローカル URI です。転送を追加しない限り libvirt で拒否さ" -"れます。" - -#: ../virtManager/migrate.py:242 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" -"送信先ホスト名が 'localhost' となっているため libvirt で拒否されます。送信先" -"を設定してパブリックにアクセスが可能なホスト名にしてください。" - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "ハイパーバイザーが一致しません" - -#: ../virtManager/migrate.py:305 -msgid "Same connection" -msgstr "同じ接続です" - -#: ../virtManager/migrate.py:324 -msgid "No usable connections available." -msgstr "利用可能な接続がありません。" - -#: ../virtManager/migrate.py:364 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "次の仮想マシンをマイグレーションできません: %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:405 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "VM %s をマイグレーション中" - -#: ../virtManager/migrate.py:406 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "" -"仮想マシン '%s' を %s へマイグレーション中です。しばらく時間がかかります。" - -#: ../virtManager/migrate.py:420 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "" -"マイグレーションのジョブをキャンセルしている最中にエラーが発生しました。%s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:291 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "libvirt 接続は、スナップショットをサポートしていません。" - -#: ../virtManager/object/domain.py:306 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" -"スナップショットは、書き込み可能な qcow2 形式のディスクイメージがゲストに割り" -"当てられている場合に限り、サポートされます。" - -#: ../virtManager/object/domain.py:309 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "" -"スナップショットには、ゲストに割り当てる書き込み可能な qcow2 ディスクイメージ" -"が、1 つ以上必要です。" - -#: ../virtManager/object/domain.py:344 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "非稼働の仮想マシンで、指定したデバイスが見つかりませんでした: %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1318 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "仮想マシンをディスクに保存中" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1367 -msgid "Migrating domain" -msgstr "仮想マシンをマイグレーション中" - -#: ../virtManager/object/network.py:184 -msgid "Isolated network" -msgstr "隔離されたネットワーク" - -#: ../virtManager/object/network.py:188 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "%s への NAT" - -#: ../virtManager/object/network.py:193 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "%s へのルーティング" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "%(mode)s to %(device)s" - -#: ../virtManager/object/network.py:202 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "%s ネットワーク" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "インターフェース %s" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "ファイルシステムのディレクトリー" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "事前フォーマット済みブロックデバイス" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "NFS 共有されたディレクトリ" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "LVM ボリュームグループ" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "物理ディスクデバイス" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "iSCSI ターゲット" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "SCSI ホストアダプター" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "マルチパスデバイスエミュレーター" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "Gluster ファイルシステム" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "RADOS ブロックデバイス/Ceph" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "Sheepdog ファイルシステム" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "ZFS プール" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "設定ダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Never" -msgstr "しない" - -#: ../virtManager/preferences.py:117 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "全画面表示のみ" - -#: ../virtManager/preferences.py:118 -msgid "Always" -msgstr "常に" - -#: ../virtManager/preferences.py:127 -msgid "Off" -msgstr "オフ" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 -msgid "On" -msgstr "オン" - -#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152 -#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "システムのデフォルト(%s)" - -#: ../virtManager/preferences.py:141 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "手動redirectのみ" - -#: ../virtManager/preferences.py:142 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "USB接続時の自動redirect" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "Yes" -msgstr "はい" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "No" -msgstr "いいえ" - -#: ../virtManager/preferences.py:184 -msgid "Application default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "最も近いホストの CPU モデル" - -#: ../virtManager/preferences.py:189 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "ホストの CPU の定義のコピー" - -#: ../virtManager/preferences.py:197 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "python libguestfsサポートがインストールされていません" - -#: ../virtManager/preferences.py:342 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "garb キーの組み合わせを設定する" - -#: ../virtManager/preferences.py:351 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" -"この画面で希望するキーボードを押すことによって、\n" -"garb キーを定義することができます。キーを押した\n" -"まま、[OK]ボタンをクリックしてください。" - -#: ../virtManager/preferences.py:354 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "希望するグラブキーの組み合わせを押してください" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "リモート接続では、ローカルストレージは利用できません。" - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "仮想マシンマネージャーを表示する(_S)" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "仮想マシンマネージャー" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "仮想マシンがありません" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "再起動(_R)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "シャットダウン(_S)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "強制的にリセット(_O)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "強制的に電源OFF(_F)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "保存(_V)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "ハイパーバイザーはドメインのリセットをサポートしていません" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "一時停止(_P)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "復帰(_E)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "クローン..." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "移行..." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "削除(_D)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "" -"保存のマイグレーションのジョブをキャンセルしている最中に、エラーが発生しまし" -"た。%s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "本当に '%s' を保存しますか?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "仮想マシンの保存中にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "仮想マシンの保存中" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "仮想マシンのメモリーをディスクに保存中" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "本当に '%s' の電源を強制的にオフしますか?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"これを行うと、OS のシャットダウンを行わず、すぐに仮想マシンの電源を OFF にす" -"るため、データを失う可能性があります。" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "仮想マシンのシャットダウン中にエラーが発生しました" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "本当に仮想マシン %s を一時停止しますか?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "仮想マシンの一時停止中にエラーが発生しました" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "仮想マシンの一時停止解除中にエラーが発生しました" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "仮想マシンの復元中にエラーが発生しました" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" -"ドメインを復元できませんでした。\n" -"保存されている状態を削除して、\n" -"通常の起動を実行しますか?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "ドメインの状態を削除中にエラーが発生しました: %s" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "仮想マシンを復元中" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "仮想マシンのメモリーをディスクから復元中です。" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "仮想マシンの開始中にエラーが発生しました" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "本当に仮想マシン %s を電源オフしますか?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "本当に仮想マシン %s を再起動しますか?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "仮想マシンの再起動中にエラーが発生しました" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "本当に '%s' を強制的にリセットしますか?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"これを実行すると、OS のシャットダウンを行わず、すぐに仮想マシンをリセットする" -"ため、データを失う可能性があります。" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "仮想マシンをリセット中にエラーが発生しました" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "詳細ダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "インストールを中断します。よろしいですか?" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "仮想マシンのスナップショットを管理" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "スクリーンショットの取得中にエラー: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "SPICE の USB デバイスのウィジェットを初期化中にエラー" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "USB リダイレクト対象のデバイスを選択してください" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "仮想マシンのスクリーンショットを保存" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "PNG ファイル" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:60 -#, python-format -msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "タイプ '%s' のパーサーが見つかりません" - -#: ../virtconv/formats.py:70 -#, python-format -msgid "Don't know how to parse file %s" -msgstr "ファイル %s の解析方法がわかりません" - -#: ../virtconv/formats.py:146 -#, python-format -msgid "" -"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either " -"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " -"extracted directory." -msgstr "" -"%s はアーカイブ形式のようですが、'%s' がインストールされていません。'%s' をイ" -"ンストールするか、手動でアーカイブを展開し展開後のディレクトリーを virt-" -"convert コマンドに指定してください。" - -#: ../virtconv/formats.py:152 -#, python-format -msgid "%s appears to be an archive, running: %s" -msgstr "%s はアーカイブ形式のようです、実行中: %s" - -#: ../virtconv/formats.py:259 -#, python-format -msgid "None of %s tools found." -msgstr "%s ツールが見つかりません。" - -#: ../virtconv/formats.py:309 -#, python-format -msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "新しいパス名 '%s' はすでに存在します" - -#: ../virtconv/ovf.py:134 -#, python-format -msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "未知のディスク参照 ID '%s' (パス %s に対する)" - -#: ../virtconv/ovf.py:142 -#, python-format -msgid "Unknown storage path type %s." -msgstr "未知のストレージパス形式 %s。" - -#: ../virtconv/ovf.py:147 -#, python-format -msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." -msgstr "未知の参照 ID '%s' (パス %s に対する)" - -#: ../virtconv/ovf.py:192 -#, python-format -msgid "" -"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " -"handle it." -msgstr "" -"OVF セクション '%s' が要求として一覧化されていますが、パーサーがそれを処理す" -"る方法がわかりません。" - -#: ../virtconv/vmx.py:76 -#, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"%d 行目に構文エラーがあります: %s\n" -"%s" - -#: ../virtconv/vmx.py:114 -msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" -msgstr "VMDK 記述ファイル中のストレージの記述が検出できません。" - -#: ../virtconv/vmx.py:117 -msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "分割されたタイプの VMDK 記述ファイルは処理できません。" - -#: ../virtconv/vmx.py:252 -#, python-format -msgid "No displayName defined in '%s'" -msgstr "displayName が '%s' に定義されていません" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "'%s' アーキテクチャー向け" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "仮想化の形式 '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "すべての仮想化オプション" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "ホストが %(virttype)s %(arch)s をサポートしません" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" -"ホストが、ドメイン形式 %(domain)s %(machine)s を、仮想化形式 '%(virttype)s' " -"アーキテクチャー '%(arch)s' に対してサポートしません" - -#: ../virtinst/cli.py:105 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "記述例や詳しいオプションの使い方は、man ページをご参照ください。" - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" -"'--option=?' や '--option help'を使用して、指定可能なサブオプションを確認する" -"ことができます" - -#: ../virtinst/cli.py:294 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" -"仮想マシンのインストールが成功したように見えません。\n" -"成功していれば、次を実行すると、仮想マシンを再起動できます:\n" -" %s\n" -"そうでなければ、インストールをやり直してください。" - -#: ../virtinst/cli.py:311 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" -"%s は、ハイパーバイザーからアクセスできない可能性があります。'%s' ユーザー" -"に、次のディレクトリーの検索パーミッションを付与する必要があります: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:321 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr " (--check %s=off を使用するか、--check all=off で上書きします)" - -#: ../virtinst/cli.py:338 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "これにより既存のパス '%s' が上書きされます" - -#: ../virtinst/cli.py:349 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "ディスク %s は、他の仮想マシン %s に使用されています" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:444 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"グラフィカルコンソールに接続できません: virt-viewer がインストールされていま" -"せん。'virt-viewer' パッケージをインストールしてください。" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:451 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" -"グラフィックスが要求されていますが DISPLAY 変数が設定されていません。virt-" -"viewer を起動できません。" - -#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "接続先のハイパーバイザーの libvirt URI" - -#: ../virtinst/cli.py:566 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "ゲストコンソールに自動的に接続しようとしないでください" - -#: ../virtinst/cli.py:570 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "インストール完了後に仮想マシンを起動しません。" - -#: ../virtinst/cli.py:574 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" -"名前の競合をチェックしません。同じ名前のゲストがあった場合は上書きされます。" - -#: ../virtinst/cli.py:581 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "生成した仮想マシンの XML ファイルを表示します。" - -#: ../virtinst/cli.py:600 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" -"インストールプロセス全体を実行しますが、デバイスを作成しません、または仮想マ" -"シンを定義しません。" - -#: ../virtinst/cli.py:605 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" -"有効性の検証を有効化または無効化する。例:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" - -#: ../virtinst/cli.py:609 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "エラー以外の出力を制限します" - -#: ../virtinst/cli.py:611 -msgid "Print debugging information" -msgstr "デバッグ情報を表示します" - -#: ../virtinst/cli.py:617 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" -"ゲストのメタデータの設定します。例:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" - -#: ../virtinst/cli.py:625 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:647 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" -"CPU のモデルと機能。例:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" - -#: ../virtinst/cli.py:660 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:669 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" -"ゲストのネットワークインターフェースを設定します。例:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" - -#: ../virtinst/cli.py:680 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:685 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" -"ゲストの入力デバイスを設定する。例:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" - -#: ../virtinst/cli.py:690 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "ゲストのシリアルデバイスを設定します" - -#: ../virtinst/cli.py:693 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "ゲストのパラレルデバイスを設定します" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "ゲストのコミュニケーションチャネルを設定します" - -#: ../virtinst/cli.py:699 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "ゲストとホストの間のテキストコンソール接続を設定します" - -#: ../virtinst/cli.py:703 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "ゲストに共有される物理 USB や PCI などのデバイスを設定します" - -#: ../virtinst/cli.py:711 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" -"仮想マシンに、ホスト上の指定のディレクトリーを渡します。例: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" - -#: ../virtinst/cli.py:719 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "ゲストのサウンドデバイスのエミュレーションを設定します" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "ゲストの watchdog デバイスを設定します" - -#: ../virtinst/cli.py:733 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "ゲストのビデオハードウェアを設定します" - -#: ../virtinst/cli.py:736 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" -"ゲストのスマートカードデバイスを設定します。例:\n" -"--smartcard mode=passthrough" - -#: ../virtinst/cli.py:740 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" -"ゲストのリダイレクトデバイスを設定します。例:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" - -#: ../virtinst/cli.py:744 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" -"ゲストのメモリーバルーンデバイスを構成します。例:\n" -"--memballoon model=virtio" - -#: ../virtinst/cli.py:748 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" -"ゲストの TPM デバイスを設定します。例:\n" -"--tpm /dev/tpm" - -#: ../virtinst/cli.py:752 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" -"ゲストの RNG デバイスを設定します。例:\n" -"--rng /dev/urandom" - -#: ../virtinst/cli.py:756 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" -"ゲストのパニックデバイスを設定します。例:\n" -"--panic default" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:764 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:772 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:776 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:780 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "仮想マシンに対するCPUパラメーターの調整" - -#: ../virtinst/cli.py:784 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "仮想マシンに対する NUMA ポリシーの調整" - -#: ../virtinst/cli.py:788 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "仮想マシンに対するメモリーポリシーの調整" - -#: ../virtinst/cli.py:792 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "仮想マシンに対する blkio ポリシーの調整" - -#: ../virtinst/cli.py:796 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" -"ドメインプロセスのメモリーバッキングポリシー:\n" -"--memorybacking hugepages=on" - -#: ../virtinst/cli.py:801 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" -"仮想マシン定義 XML に を定義します。例:\n" -" --clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "仮想マシンの電源管理機能を設定する" - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "仮想マシンのライフサイクル管理ポリシーを設定する" - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "仮想マシンのリソースプランニング (cgroups) を設定する" - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:830 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" -"引数を qemu エミュレーターに直接渡します。例:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" - -#: ../virtinst/cli.py:836 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" -"ゲストの起動方法を設定します。例:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (Linuxコンテナ向け)" - -#: ../virtinst/cli.py:850 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:860 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" -"ストレージにさまざまなオプションを指定します。例:\n" -"--disk size=10 (デフォルトの場所に新規に10GiBのディスクイメージを作成)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "OS options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:871 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:873 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:875 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:907 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "%(key)s は、'yes' か 'no' でなければなりません" - -#: ../virtinst/cli.py:1094 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" -"%(device_type)s のプロパティー %(property_name)s をマッチさせる方法が分かりま" -"せん。" - -#: ../virtinst/cli.py:1404 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2876 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "'size' に不適切な値があります: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:2889 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "'%s' の不明な値 '%s'" - -#: ../virtinst/cli.py:2902 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "" -"ストレージボリュームを vol=poolname/volname のように指定する必要があります" - -#: ../virtinst/cli.py:3238 -#, python-format -msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" -msgstr "キー配列テーブルにキー配列 '%s' がありません。" - -#: ../virtinst/cloner.py:101 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "新しいゲストに対する無効な名前: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:136 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "クローンのために、パス '%s' を使用できませんでした: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:257 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "元のゲスト名または XML が必要です。" - -#: ../virtinst/cloner.py:284 -msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "" -"デバイスがある仮想マシンのクローンを作成するには、一時停止または停止している" -"必要があります。" - -#: ../virtinst/cloner.py:307 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "" -"既存のストレージボリュームにクローンを作成するのは、現在サポートされていませ" -"ん: '%s'" - -#: ../virtinst/cloner.py:381 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" -"クローンを作成するディスクに対して、指定したパスの数が足りません (%(passed)d " -"個指定, %(need)d 個必要)" - -#: ../virtinst/cloner.py:393 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" -"ポートの競合を避けるために、グラフィックスデバイスのポートを自動ポートに設定" -"しました。" - -#: ../virtinst/cloner.py:555 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "ディスクパス '%s' が存在しません。" - -#: ../virtinst/cloner.py:560 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "元のディスク情報を決定できません: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:598 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "ドメイン '%s' が見つかりませんでした。" - -#: ../virtinst/devices/device.py:75 -#, python-format -msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "'%s' の形式を確認できません、またはサポートされていません。" - -#: ../virtinst/devices/device.py:81 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s:%s" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:215 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "存在しないボリューム '%s' に、容量を指定する必要があります。" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:220 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" -"パス '%s' に対するストレージの作成方法が分かりません。まず libvirt API を使用" -"して親ディレクトリーをプールとして管理します。" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:243 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "format 属性は、このボリューム形式ではサポートされません" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:330 -msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." -msgstr "ストレージ作成情報が設定されていると、ディスクパスは変更できません。" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:741 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "デバイスの種類'%s' はパスが必要です" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:752 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "" -"存在しないパス '%s' に対して、ストレージ作成パラメーターを指定する必要があり" -"ます。" - -#. This basically means that we either chose full -#. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devices/disk.py:892 -#, python-format -msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "" -"コントローラー番号 %d (ディスクタイプ %s) には、使用できる空スロットがありま" -"せん" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:894 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "バス '%s' は、%s 個のディスクまでサポートします。" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "ファイルシステムのターゲット '%s' は、絶対パスである必要があります" - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "%s は 5900 以上にしてください。自動割り当ての場合は -1 にします" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:239 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "ホストは SPICE GLをサポートしていません" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "不明なノードデバイスタイプ %s" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:153 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "MAC アドレス '%s' は、他の仮想マシンが使用しています。" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:108 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "ストレージ %(path)s を使用できません: %(err)s" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/diskbackend.py:276 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "'%s' のパーミッションがスティッキーではありません" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:468 -#, python-format -msgid "Cannot create storage for %s device." -msgstr "%s デバイスにストレージを作成できません。" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:476 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "存在しないディスク '%s' に、容量を指定する必要があります。" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:524 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" -"仮想マシンが実行中に、スパースなファイルを完全に割り当てるのに十分な空き容量" -"がファイルシステムにありません。" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:529 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "ディスクを作成するための十分な空き領域がありません。" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr " %d MBの要求 > %d MBの空き" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:538 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "クローン中 %(srcfile)s" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:608 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "" -"ディスクイメージ %s のクローンを %s に作成中に、エラーが発生しました: %s" - -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "ケイパビリティにおいて報告されたホスト CPU がありません" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:217 -msgid "BIOS" -msgstr "BIOS" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:223 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:226 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "カスタム: %(path)s" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:310 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:91 -#, python-format -msgid "Domain named %s already exists!" -msgstr "すでにドメイン名 %s が存在します!" - -#: ../virtinst/guest.py:102 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "古い仮想マシン '%s' が削除できません: %s" - -#: ../virtinst/guest.py:108 -msgid "Guest" -msgstr "ゲスト" - -#: ../virtinst/guest.py:116 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "ゲスト名 '%s' はすでに使用中です。" - -#: ../virtinst/guest.py:549 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "Libvirt バージョンが UEFI に対応していません。" - -#: ../virtinst/guest.py:553 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "アーキテクチャー '%s' に対する UEFI の設定方法がわかりません" - -#: ../virtinst/guest.py:558 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "アーキテクチャー '%s' の UEFI バイナリーパスが見つかりませんでした" - -#: ../virtinst/install/installer.py:213 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:477 -msgid "Creating domain..." -msgstr "ドメインを作成中..." - -#: ../virtinst/install/installer.py:484 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "ドメインタイプ 'vz' は、一時的なインストールには対応していません。" - -#: ../virtinst/install/installer.py:570 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "ディスク '%s' を削除中" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "インストールメディア '%s' の検証に失敗しました: %s" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "%s の転送中" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:45 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:54 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:134 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:152 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:274 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:285 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:294 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:299 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:307 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "URL にアクセスできません。URLは正しいですか?" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:310 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" -"'%s'%s にインストール可能なディストリビューションが見つかりませんでした。\n" -"\n" -"配置先はインストールツリーの root ディレクトリーにする必要があります。\n" -"各ディストリビューションの指定例については、virt-install の man ページをご確" -"認ください。" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "ファイル %s を取得できませんでした: %s" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "ファイル %s を読出中..." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "URL %s を開くのに失敗しました: %s" - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "%s が複数のノードデバイスと対応しています" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "'%s' に一致するノードデバイスを見つけられませんでした" - -#: ../virtinst/osdict.py:219 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:226 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:232 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:603 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:614 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "デフォルトのストレージプール '%s' を作成できませんでした: %s" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529 -msgid "Storage object" -msgstr "ストレージオブジェクト" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "名前 '%s' は、他のプールで使用されています。" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "ストレージプールを定義できませんでした: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "ストレージプールを構築できませんでした: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "ストレージプールを開始できませんでした: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "プールの自動起動フラグを設定できませんでした: %s" - -#: ../virtinst/storage.py:535 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "名前 '%s' は、他のホストで使用されています。" - -#: ../virtinst/storage.py:624 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "" -"スパースな論理ボリュームはサポートされません。容量と同量の割り当てを設定しま" -"す。" - -#: ../virtinst/storage.py:671 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "割り当て中 '%s'" - -#: ../virtinst/storage.py:734 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" -"ボリュームを作成するストレージプールに十分な空き容量がありません。(要求された" -"容量 %d M > %d M 利用可能)" - -#: ../virtinst/storage.py:740 -#, python-format -msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" -"要求されたボリュームの容量は、ボリュームが完全に割り当てられたときに利用可能" -"なプール容量を超過します。(要求された容量 %d M > 利用可能な容量 %d M )" - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 -#, python-format -msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "%s に対して名前を指定しなければなりません" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "%s の名前 '%s' に、'%s' 文字は使用できません。" - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "仮想マシンの管理" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" msgstr "libvirt 経由の KVM、Xen、LXC に対するグラフィカルな管理" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " @@ -4850,30 +62,38 @@ msgstr "" "存の仮想マシンのリソース使用量の統計的な可視化を行うことができます。管理 API " "のバックエンドとして libvirt を使用します。" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" msgstr "メインのマネージャーのウィンドウ" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" msgstr "仮想マシンの設定画面" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "この仮想マシンに対するグラフィカルコンソールの接続" -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc." +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "仮想マシンの管理" + +#: data/virt-manager.desktop.in:9 +msgid "vmm;" msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:2 +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." + +#: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" msgstr "Powered by libvirt" # translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document # virt-manager #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 +#: ui/about.ui:18 msgid "translator-credits" msgstr "" "Noriko Mizumoto, , 2006, 2007, 2015.\n" @@ -4883,600 +103,588 @@ msgstr "" "Hajime Taira, , 2010.\n" "Shushi Kurose, , 2010." -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 +#: ui/addhardware.ui:24 msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "新しい仮想ハードウェアを追加" -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:153 msgid "_Device type:" msgstr "デバイスの種類(_D):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:184 msgid "_Bus type:" msgstr "バスの種類(_B):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "キャッシュモデル(_H):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83 -msgid "_IO mode:" -msgstr "IO モード(_I):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Persistent _Reservations:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "詳細なオプション(_V)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10 +#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152 +#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 +#: ui/tpmdetails.ui:49 msgid "_Type:" msgstr "種類(_T):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937 +#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99 msgid "_Model:" msgstr "モデル(_M):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ui/addhardware.ui:345 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 +#: ui/addhardware.ui:397 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976 msgid "_MAC address:" msgstr "MAC アドレス(_M):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89 +#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962 msgid "Device mode_l:" msgstr "デバイスのモデル(_L):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229 msgid "Host _Device:" msgstr "ホストデバイス(_D):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ui/addhardware.ui:749 msgid "_Path:" msgstr "パス(_P):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 +#: ui/addhardware.ui:763 msgid "Device _Type:" msgstr "デバイスの種類(_T):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ui/addhardware.ui:789 msgid "T_ype:" msgstr "種類(_Y):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10 -#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213 +#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185 +#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103 msgid "_Name:" msgstr "名前(_N):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 +#: ui/addhardware.ui:840 msgid "_Auto socket:" msgstr "自動ソケット(_A):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 +#: ui/addhardware.ui:868 msgid "_Channel:" msgstr "チャンネル(_C):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113 +#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000 msgid "Ac_tion:" msgstr "アクション(_T):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139 msgid "_Mode:" msgstr "モード(_M):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "Device _Path:" -msgstr "デバイスパス(_P):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 -msgid "_Backend:" -msgstr "バックエンド(_B):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 -msgid "_Version:" -msgstr "バージョン(_V):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127 +#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688 msgid "rng" msgstr "rng" -#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131 +#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770 msgid "panic" msgstr "panic" -#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 +#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 +#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 +#: ui/snapshotsnew.ui:253 +msgid "_Cancel" +msgstr "キャンセル(_C)" + +#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 +#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 msgid "_Finish" msgstr "完了(_F)" -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" msgstr "仮想マシン用にディスクイメージを作成する(_R)" -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 +#: ui/addstorage.ui:62 msgid "0.0" msgstr "0.0" -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 +#: ui/addstorage.ui:77 msgid "_GiB" msgstr "_GiB" -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 +#: ui/addstorage.ui:156 msgid "_Select or create custom storage" msgstr "カスタムストレージの選択または作成(_S)" -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 +#: ui/addstorage.ui:185 msgid "_Manage..." -msgstr "管理...(_M)" +msgstr "管理(_M)..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:254 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "キャッシュモデル(_H):" + +#: ui/addstorage.ui:285 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "Discard モード(_E):" + +#: ui/addstorage.ui:316 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "読み込み専用(_E):" + +#: ui/addstorage.ui:330 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "共有可能(_B):" + +#: ui/addstorage.ui:371 +msgid "Removab_le:" +msgstr "リムーバブル(_L):" + +#: ui/addstorage.ui:399 +msgid "Seria_l:" +msgstr "シリアル(_L):" + +#: ui/addstorage.ui:425 +msgid "Advanced _options" +msgstr "詳細なオプション(_O)" + +#: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" msgstr "実行中" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 +#: ui/asyncjob.ui:51 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "しばらくお待ちください..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 +msgid "Processing..." +msgstr "処理中..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26 +#: virtManager/manager.py:298 msgid "_Details" msgstr "詳細(_D)" -#: ../ui/clone.ui.h:1 +#: ui/clone.ui:8 +msgid "Change storage path" +msgstr "ストレージパスを変更" + +#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 +msgid "_OK" +msgstr "OK(_O)" + +#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 +msgid "Size:" +msgstr "サイズ:" + +#: ui/clone.ui:144 +msgid "Target:" +msgstr "ターゲット:" + +#: ui/clone.ui:161 +msgid "Path:" +msgstr "パス:" + +#: ui/clone.ui:183 +msgid "Existing disk" +msgstr "既存のディスク" + +#: ui/clone.ui:222 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "仮想マシン用に新しい (複製) ディスクを作成する(_L)" + +#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 +msgid "_Browse..." +msgstr "参照(_B)..." + +#: ui/clone.ui:273 +msgid "New _Path:" +msgstr "新しいパス(_P):" + +#: ui/clone.ui:306 msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "仮想マシンのクローンを作成" +msgstr "仮想マシンを複製" -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "仮想マシンのクローンを作成" +#: ui/clone.ui:347 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "仮想マシンの複製" -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "作成するクローンのベース:" +#: ui/clone.ui:422 +msgid "Original VM:" +msgstr "元の VM:" -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "クローン先のホスト:" +#: ui/clone.ui:434 +msgid "Connection:" +msgstr "接続:" -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "ネットワークデバイスがありません" +#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 +msgid "Storage:" +msgstr "ストレージ:" -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "ネットワーク:" +#: ui/clone.ui:582 +msgid "_Details..." +msgstr "詳細(_D)..." -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "クローンするストレージがありません" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "Storage:" -msgstr "ストレージ:" - -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "_Name:" -msgstr "名前(_N):" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"ストレージの指定で「クローン」は、新規にオリジナルディスク" -"と独立したコピーを作成します。\n" -"また、「シェア」は、オリジナルと新規のマシンの両方で既存のディスクイメージを" -"利用します。" - -#: ../ui/clone.ui.h:12 +#: ui/clone.ui:651 msgid "" "Cloning does not alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" "like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" -"クローン作成では、ゲスト OS の内容は変更されません。パスワードや静的 IP アドレスの変更が\n" -"必要な場合は virt-sysprep(1) ツールをご覧ください。" +"複製処理ではゲスト OS の内容は変更されません。" +"パスワードや静的 IP アドレスの変更が\n" +"必要な場合は virt-sysprep(1) ツールをご覧ください。" -#: ../ui/clone.ui.h:14 +#: ui/clone.ui:706 msgid "C_lone" -msgstr "クローン(_L)" +msgstr "複製(_L)" -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "MAC アドレスを変更" +#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "コンソールは現在使用できません" -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "新しい MAC アドレス(_M):" +#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227 +msgid "Serial" +msgstr "シリアルポート" -#: ../ui/clone.ui.h:17 -msgid "Type:" -msgstr "種類:" +#: ui/console.ui:125 +msgid "_Password:" +msgstr "パスワード(_P):" -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "ストレージパスを変更" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 -msgid "Size:" -msgstr "サイズ:" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "ターゲット:" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 -msgid "Path:" -msgstr "パス:" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "既存のディスク" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "新しいパス(_P):" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "仮想マシン用に新しい (クローン) ディスクを作成する(_L)" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "参照(_B)..." - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "接続を追加" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "接続(_N)" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "ハイパーバイザー(_H):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "SSH経由でリモートホストへ接続(_R)" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "自動接続(_A):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "ホスト名(_O):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 +#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200 msgid "_Username:" msgstr "ユーザー名(_U):" -#: ../ui/createconn.ui.h:8 +#: ui/console.ui:174 +msgid "_Login" +msgstr "ログイン(_L)" + +#: ui/console.ui:188 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "キーリングにこのパスワードを保存する(_S)" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "選択するとパスワードを保存します。選択を外すとパスワードを保存しません。" + +#: ui/console.ui:258 +msgid "_Connect to console" +msgstr "コンソールに接続(_C)" + +#: ui/createconn.ui:8 +msgid "Add Connection" +msgstr "接続を追加" + +#: ui/createconn.ui:41 +msgid "Co_nnect" +msgstr "接続(_N)" + +#: ui/createconn.ui:92 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "ハイパーバイザー(_H):" + +#: ui/createconn.ui:114 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "SSH経由でリモートホストへ接続(_R)" + +#: ui/createconn.ui:133 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "自動接続(_A):" + +#: ui/createconn.ui:183 +msgid "H_ostname:" +msgstr "ホスト名(_O):" + +#: ui/createconn.ui:234 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" "guests will not be available. Networking options\n" "are very limited. " msgstr "" -"QEMU ユーザーモードセッションは virt-manager のデフォルト\n" +"QEMU ユーザーモードセッションは virt-manager のデフォルト\n" "ではありません。すでに既存の QEMU/KVM ゲストがある場合は使用\n" -"できない可能性があります。利用できるネットワーク設定オプション\n" +"できない可能性があるほか、利用できるネットワーク設定オプション\n" "がかなり限定されます。" -#: ../ui/createconn.ui.h:12 +#: ui/createconn.ui:259 msgid "Cu_stom URI:" msgstr "カスタム URI(_S):" -#: ../ui/createconn.ui.h:13 +#: ui/createconn.ui:308 msgid "Generated URI:" msgstr "接続先の libvirt URI:" -#: ../ui/createnet.ui.h:1 +#: ui/createnet.ui:9 msgid "Create a new virtual network" msgstr "新しい仮想ネットワークを作成" -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "仮想ネットワークを作成" +#: ui/createnet.ui:55 +msgid "Create virtual network" +msgstr "仮想ネットワークの作成" -#: ../ui/createnet.ui.h:4 +#: ui/createnet.ui:152 msgid "Fo_rward to:" -msgstr "" +msgstr "転送先(_R):" -#: ../ui/createnet.ui.h:5 +#: ui/createnet.ui:166 msgid "Device _List:" msgstr "デバイスの一覧(_L):" -#: ../ui/createnet.ui.h:7 -msgid "_Enable IPv4" -msgstr "" +#: ui/createnet.ui:244 +msgid "De_vice:" +msgstr "デバイス(_V):" -#: ../ui/createnet.ui.h:8 +#: ui/createnet.ui:287 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "IPv4 の有効化(_E)" + +#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 msgid "_Network:" msgstr "ネットワーク(_N):" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628 msgid "Start:" msgstr "開始:" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640 msgid "End:" msgstr "終了:" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:438 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "DHCPv4 を有効化" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv4 設定(_4)" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:498 msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6 の有効化(_E)" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ui/createnet.ui:649 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "DHCPv6 を有効化" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv6 設定(_6)" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 +#: ui/createnet.ui:728 msgid "Use net_work name" -msgstr "" +msgstr "ネットワーク名の使用(_W)" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ui/createnet.ui:746 msgid "Cust_om" -msgstr "" +msgstr "カスタム(_O)" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ui/createnet.ui:765 msgid "DNS domain name" -msgstr "" +msgstr "DNS ドメイン名" -#: ../ui/createpool.ui.h:1 +#: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "新しいストレージプールを追加" -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "新しいストレージプールを作成" +#: ui/createpool.ui:50 +msgid "Create storage pool" +msgstr "ストレージプールの作成" -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "プールを構築(_U):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 +#: ui/createpool.ui:149 msgid "Tar_get Path:" -msgstr "" +msgstr "ターゲットパス(_G):" -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 +#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199 msgid "F_ormat:" msgstr "フォーマット(_O):" -#: ../ui/createpool.ui.h:6 +#: ui/createpool.ui:176 msgid "Host Na_me:" msgstr "ホスト名(_M):" -#: ../ui/createpool.ui.h:7 +#: ui/createpool.ui:204 msgid "Initiator _IQN:" msgstr "イニシエーターのIQN:" -#: ../ui/createpool.ui.h:8 +#: ui/createpool.ui:215 msgid "B_rowse" msgstr "参照(_R)" -#: ../ui/createpool.ui.h:9 +#: ui/createpool.ui:235 msgid "Bro_wse" msgstr "参照(_W)" -#: ../ui/createvm.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:19 msgid "New VM" msgstr "新しい仮想マシン" -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "新しい仮想マシンを作成" +#: ui/createvm.ui:66 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "新しい仮想マシンの作成" -#: ../ui/createvm.ui.h:3 +#: ui/createvm.ui:168 msgid "Choose virtualization type" -msgstr "仮想タイプを選択します。" +msgstr "仮想タイプの選択" -#: ../ui/createvm.ui.h:4 +#: ui/createvm.ui:185 msgid "_Virtual machine" msgstr "仮想マシン(_V)" -#: ../ui/createvm.ui.h:5 +#: ui/createvm.ui:203 msgid "_Container" msgstr "コンテナー(_C)" -#: ../ui/createvm.ui.h:6 +#: ui/createvm.ui:244 msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "仮想マシン内に OS をどのようにインストールするか選択してください。" +msgstr "オペレーティングシステムのインストール方法の選択" -#: ../ui/createvm.ui.h:7 +#: ui/createvm.ui:261 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "ローカルのインストールメディア (ISO イメージまたは CD-ROMドライブ)(_L)" -#: ../ui/createvm.ui.h:8 +#: ui/createvm.ui:279 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" msgstr "ネットワークインストール(HTTP, HTTPS, or FTP) (_I)" -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "ネットワークブート (PXE)(_B)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 +#: ui/createvm.ui:297 msgid "Import _existing disk image" msgstr "既存のディスクイメージをインポート(_E)" -#: ../ui/createvm.ui.h:11 +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "手動インストール(_N)" + +#: ui/createvm.ui:355 msgid "Choose the container type" msgstr "コンテナーの種類の選択" -#: ../ui/createvm.ui.h:12 +#: ui/createvm.ui:372 msgid "_Application container" msgstr "アプリケーションコンテナー(_A)" -#: ../ui/createvm.ui.h:13 +#: ui/createvm.ui:390 msgid "O_perating system container" msgstr "オペレーティングシステムコンテナー(_O)" -#: ../ui/createvm.ui.h:14 +#: ui/createvm.ui:438 msgid "C_onnection:" msgstr "接続(_O):" -#: ../ui/createvm.ui.h:15 +#: ui/createvm.ui:648 msgid "_Xen Type:" msgstr "Xen の種類(_X):" -#: ../ui/createvm.ui.h:16 +#: ui/createvm.ui:662 msgid "_Architecture:" msgstr "アーキテクチャー(_A):" -#: ../ui/createvm.ui.h:17 +#: ui/createvm.ui:676 msgid "_Machine Type:" msgstr "マシンの種類(_M):" -#: ../ui/createvm.ui.h:18 +#: ui/createvm.ui:701 msgid "_Virt Type:" msgstr "仮想化の種類(_V):" -#: ../ui/createvm.ui.h:19 +#: ui/createvm.ui:727 msgid "Architecture options" msgstr "アーキテクチャーオプション" -#: ../ui/createvm.ui.h:21 -msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "" +#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724 +#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72 +msgid "Name" +msgstr "名前" -#: ../ui/createvm.ui.h:22 +#: ui/createvm.ui:776 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "ISO または CDROM インストールメディアの選択(_I):" + +#: ui/createvm.ui:806 msgid "Bro_wse..." msgstr "参照(_W)..." -#: ../ui/createvm.ui.h:23 +#: ui/createvm.ui:837 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../ui/createvm.ui.h:24 +#: ui/createvm.ui:854 msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "" +msgstr "オペレーティングシステムのインストール URL の指定(_R):" -#: ../ui/createvm.ui.h:25 +#: ui/createvm.ui:918 msgid "Kerne_l options:" msgstr "カーネルのオプション(_L):" -#: ../ui/createvm.ui.h:26 +#: ui/createvm.ui:951 msgid "URL _Options" msgstr "URL のオプション(_O):" -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ui/createvm.ui:982 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 +#: ui/createvm.ui:1014 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ui/createvm.ui:1038 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "既存のストレージのパスを指定してください:" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 msgid "B_rowse..." msgstr "参照(_R)..." -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "_Kernel path:" -msgstr "カーネル のパス(_K):" +#: ui/createvm.ui:1126 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." +msgstr "" +"カーネルや initrd の設定は、最終ページにある " +"'インストールの前に設定をカスタマイズする' で設定できます。" -#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "Initrd のパス(_I):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "_DTB path:" -msgstr "DTB のパス(_D):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Br_owse..." -msgstr "参照…(_O)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Brow_se..." -msgstr "参照…(_S)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "Kerne_l args:" -msgstr "カーネルの引数 (_L):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:37 +#: ui/createvm.ui:1171 msgid "Provide the _application path:" msgstr "アプリケーションパスを提供します(_A):" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ui/createvm.ui:1252 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "既存の OS ルートディレクトリーを指定してください(_D):" -#: ../ui/createvm.ui.h:39 +#: ui/createvm.ui:1334 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" "please install virt-bootstrap" msgstr "" -"OS ディレクトリーツリーが必要です。OS ディレクトリーのツリー作成を有効" -"にするには、\n" +"OS ディレクトリーツリーが必要です。OS " +"ディレクトリーのツリー作成を有効にするには、\n" "virt-bootstrap をインストールしてください。" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ui/createvm.ui:1373 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" "connections is not yet supported." msgstr "" -"OS ディレクトリーツリーが必要です。リモート接続での OS ディレクトリー" -"ツリーの\n" +"OS ディレクトリーツリーが必要です。リモート接続での OS " +"ディレクトリーツリーの\n" "作成はまだサポートされていません。" -#: ../ui/createvm.ui.h:43 +#: ui/createvm.ui:1392 msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "コンテナーイメージに OS ディレクトリーツリーを作成する" -#: ../ui/createvm.ui.h:44 +#: ui/createvm.ui:1424 msgid "Source URI:" msgstr "ソース URI:" -#: ../ui/createvm.ui.h:45 +#: ui/createvm.ui:1440 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" @@ -5488,967 +696,941 @@ msgstr "" " * docker://registry:port/image:tag\n" " * virt-builder://template\n" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ui/createvm.ui:1467 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "レジストリーの TLS 証明書を確認しない" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ui/createvm.ui:1495 msgid "Username:" msgstr "ユーザー名:" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ui/createvm.ui:1506 msgid "Password:" msgstr "パスワード:" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 +#: ui/createvm.ui:1567 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "ソースレジストリーにアクセスするための認証情報" -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ui/createvm.ui:1594 msgid "Root password:" msgstr "root パスワード:" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ui/createvm.ui:1661 msgid "Select _container template:" msgstr "コンテナーのテンプレート(_C)を選択する:" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ui/createvm.ui:1704 msgid "VZ templates" msgstr "VZ テンプレート" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ui/createvm.ui:1729 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "" +msgstr "インストールするオペレーティングシステムの選択(_H):" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ui/createvm.ui:1758 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" msgstr "インストールメディアまたはソースから自動検出します(_U)" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ui/createvm.ui:1807 msgid "Install" msgstr "インストール" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ui/createvm.ui:1831 msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "" +msgstr "メモリと CPU の設定:" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ui/createvm.ui:1853 msgid "_Memory:" -msgstr "" +msgstr "メモリ(_M):" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ui/createvm.ui:1868 msgid "C_PUs:" msgstr "CPU(_P):" -#: ../ui/createvm.ui.h:63 +#: ui/createvm.ui:1903 msgid "(Insert host mem)" msgstr "(ホストの搭載メモリーを入力)" -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "この仮想マシンにストレージデバイスを割り当てます。(_E)" +#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398 +msgid "Memory" +msgstr "メモリー" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ui/createvm.ui:2002 +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "この仮想マシンにストレージを割り当てる(_E)" + +#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277 +msgid "Storage" +msgstr "ストレージ" + +#: ui/createvm.ui:2064 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "インストールを開始する準備ができました" -#: ../ui/createvm.ui.h:68 +#: ui/createvm.ui:2119 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "インストールの前に設定をカスタマイズする(_U)" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Install:" -msgstr "インストール方法:" +#: ui/createvm.ui:2183 +msgid "Install:" +msgstr "インストール:" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "Memory:" -msgstr "メモリー量:" +#: ui/createvm.ui:2200 +msgid "Memory:" +msgstr "メモリー:" -#: ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "CPUs:" -msgstr "仮想 CPU 数:" +#: ui/createvm.ui:2217 +msgid "CPUs:" +msgstr "CPU:" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "OS:" -msgstr "仮想マシン内の OS:" +#: ui/createvm.ui:2251 +msgid "OS:" +msgstr "OS:" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 +#: ui/createvm.ui:2351 msgid "N_etwork selection" msgstr "ネットワークの選択(_E)" -#: ../ui/createvm.ui.h:76 +#: ui/createvm.ui:2371 msgid "Finish" msgstr "完了" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:2415 +msgid "_Back" +msgstr "戻る(_B)" + +#: ui/createvm.ui:2431 +msgid "_Forward" +msgstr "次へ(_B)" + +#: ui/createvol.ui:24 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "ストレージボリュームを追加" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "" -"新しいストレージボリュームを作成" +#: ui/createvol.ui:66 +msgid "Create storage volume" +msgstr "ストレージボリュームの作成" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 +#: ui/createvol.ui:121 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "仮想マシンから直接使用できるストレージユニットを作成します。" -#: ../ui/createvol.ui.h:6 +#: ui/createvol.ui:249 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "ストレージボリュームのクオータ" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "使用可能な領域:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 +#: ui/createvol.ui:292 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 +#: ui/createvol.ui:308 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "最大容量(_P):" +#: ui/createvol.ui:320 +msgid "Ca_pacity:" +msgstr "容量(_P):" -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "割り当て(_A):" +#: ui/createvol.ui:331 +msgid "_Allocate entire volume now" +msgstr "今すぐボリューム全体を割り当てる(_A)" -#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122 -msgid "Path:" -msgstr "パス:" +#: ui/createvol.ui:377 +msgid "Pa_th:" +msgstr "パス(_T):" -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "参照..." +#: ui/createvol.ui:423 +msgid "_Backing store" +msgstr "バッキングストア(_B)" -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "バッキングストア" - -#: ../ui/delete.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 msgid "Delete Virtual Machine" msgstr "仮想マシンの削除" -#: ../ui/delete.ui.h:2 +#: ui/delete.ui:107 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" -msgstr "" -"この仮想マシンは現在稼働しており、削除される前に電源が強制的にオフにな" +msgstr "この仮想マシンは現在稼働しており、削除される前に電源が強制的にオフにな" "ります" -#: ../ui/delete.ui.h:3 +#: ui/delete.ui:124 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "関連するストレージファイルを削除する(_A)" -#: ../ui/details.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "_Delete" +msgstr "削除(_D)" + +#: ui/details.ui:122 msgid "A_dd Hardware" msgstr "ハードウェアを追加(_D)" -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 +#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164 msgid "Status:" msgstr "状態:" -#: ../ui/details.ui.h:3 +#: ui/details.ui:206 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../ui/details.ui.h:5 +#: ui/details.ui:257 msgid "T_itle:" msgstr "表示名(_T):" -#: ../ui/details.ui.h:6 +#: ui/details.ui:288 msgid "Shut down" msgstr "シャットダウン" -#: ../ui/details.ui.h:7 +#: ui/details.ui:320 msgid "D_escription:" -msgstr "説明(_E)" +msgstr "説明(_E):" -#: ../ui/details.ui.h:8 +#: ui/details.ui:364 msgid "Basic Details" msgstr "基本的な情報" -#: ../ui/details.ui.h:9 +#: ui/details.ui:400 msgid "Hypervisor:" msgstr "ハイパーバイザー:" -#: ../ui/details.ui.h:10 +#: ui/details.ui:412 msgid "Architecture:" msgstr "アーキテクチャー:" -#: ../ui/details.ui.h:11 +#: ui/details.ui:463 msgid "Emulator:" msgstr "エミュレーター:" -#: ../ui/details.ui.h:12 +#: ui/details.ui:475 msgid "Machine _Type: " -msgstr "マシン形式(_T):" +msgstr "マシン形式(_T): " -#: ../ui/details.ui.h:13 +#: ui/details.ui:488 msgid "Chipse_t:" msgstr "チップセット(_T):" -#: ../ui/details.ui.h:14 +#: ui/details.ui:503 msgid "Firm_ware:" -msgstr "" +msgstr "ファームウェア(_W):" -#: ../ui/details.ui.h:15 +#: ui/details.ui:663 msgid "Hypervisor Details" msgstr "ハイパーバイザーの情報" -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Enable User Namespace" -msgstr "ユーザー名前空間を有効にする" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "User ID: " -msgstr "ユーザーID:" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid " Group ID: " -msgstr "グループID:" - -#: ../ui/details.ui.h:19 -msgid "Start" -msgstr "開始" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "Count" -msgstr "カウント" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "1000" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "10" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "User Namespace" -msgstr "ユーザー名前空間" - -#: ../ui/details.ui.h:26 +#: ui/details.ui:767 msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "" +msgstr "オペレーティングシステム(_T)" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ui/details.ui:822 msgid "Applications" msgstr "アプリケーション" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ui/details.ui:885 msgid "Refresh" msgstr "更新" -#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8 +#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263 msgid "CPU usage" msgstr "CPU の使用率" -#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321 msgid "Memory usage" msgstr "メモリーの使用率" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ui/details.ui:1113 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ui/details.ui:1135 msgid "Disk I/O" msgstr "ディスク I/O" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ui/details.ui:1205 msgid "Network I/O" msgstr "ネットワーク I/O" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ui/details.ui:1297 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "論理ホスト CPU 数:" -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Ma_ximum allocation:" -msgstr "最大割り当て(_X):" +#: ui/details.ui:1310 +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "仮想 CPU 割り当て(_L):" -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "現在の割り当て(_L):" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ui/details.ui:1327 msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ui/details.ui:1368 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "" -"仮想 CPU を能力以上に割り当てるとパフォーマンスが劣化します" +msgstr "仮想 CPU を能力以上に割り当てるとパフォーマンスが劣化します" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ui/details.ui:1404 msgid "CPUs" msgstr "CPU" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015 +#: ui/details.ui:4174 msgid "M_odel:" msgstr "モデル(_O):" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "ホスト CPU の設定をコピーする (_U)" -#: ../ui/details.ui.h:43 +#: ui/details.ui:1493 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "" +msgstr "利用可能な CPU セキュリティ緩和策を有効化する" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ui/details.ui:1519 msgid "Configu_ration" msgstr "設定(_R)" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ui/details.ui:1549 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "CPU トポロジーの手動設定(_Y)" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ui/details.ui:1577 msgid "Thread_s:" msgstr "スレッド数(_S):" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ui/details.ui:1591 msgid "Cor_es:" msgstr "コア数(_E):" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ui/details.ui:1605 msgid "Socke_ts:" msgstr "ソケット数(_T):" -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "" -"選択された CPU モデルは Hyper-Threading をサポートしていません" +#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ui/details.ui:1696 msgid "To_pology" msgstr "トポロジー(_P)" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ui/details.ui:1761 +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "現在の割り当て(_L):" + +#: ui/details.ui:1776 +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "最大割り当て量(_X):" + +#: ui/details.ui:1791 msgid "Total host memory:" msgstr "ホストメモリーの合計:" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873 msgid "50" -msgstr "" +msgstr "50" -#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ui/details.ui:1913 +#, fuzzy +#| msgid "External disk and memory" +msgid "Enable shared _memory" +msgstr "外部ディスクとメモリー" + +#: ui/details.ui:1943 msgid "Memory" msgstr "メモリー" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ui/details.ui:1995 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "ホスト起動時に仮想マシンを起動する(_U)" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ui/details.ui:2016 msgid "Autostart" msgstr "自動起動" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ui/details.ui:2063 msgid "Init _path:" msgstr "Init のパス(_P):" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ui/details.ui:2077 msgid "Init ar_gs:" msgstr "Init の引数:" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ui/details.ui:2111 msgid "Container init" msgstr "コンテナーの init" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ui/details.ui:2141 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "直接カーネル起動を有効にする(_B)" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ui/details.ui:2174 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "カーネルのパス(_R):" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ui/details.ui:2190 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "Initrd のパス(_I):" + +#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357 msgid "Browse" msgstr "参照" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ui/details.ui:2296 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "カーネルの引数(_G):" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ui/details.ui:2326 msgid "D_TB path:" msgstr "DTBパス(_T):" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ui/details.ui:2419 msgid "Dir_ect kernel boot" msgstr "直接カーネル起動(_E)" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ui/details.ui:2450 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "起動メニューを有効化する" -#: ../ui/details.ui.h:68 +#: ui/details.ui:2587 msgid "Boot device order" msgstr "起動デバイスの順序" -#: ../ui/details.ui.h:69 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "読み込み専用(_E):" - -#: ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "共有可能(_B):" - -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ui/details.ui:2655 msgid "Storage size:" msgstr "ストレージサイズ:" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ui/details.ui:2679 msgid "Source _path:" -msgstr "" +msgstr "ソースパス(_P):" -#: ../ui/details.ui.h:73 +#: ui/details.ui:2747 msgid "_Browse" -msgstr "" +msgstr "参照(_B)" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521 msgid "Device type:" msgstr "デバイスの種類:" -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Removab_le:" -msgstr "リムーバブル(_L):" - -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ui/details.ui:2791 msgid "Disk b_us:" msgstr "ディスクバス(_U):" -#: ../ui/details.ui.h:77 -msgid "Seria_l number:" -msgstr "シリアル番号(_L):" +#: ui/details.ui:2828 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "ディスク-バス-ラベル" -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "" -"Changing this will not change the disk image format, it only tells " -"libvirt about the existing image format. " -msgstr "" -"これを変更してもディスクイメージ形式は変更されません。既存のディスクイ" -"メージの形式を明示的に libvirt に対して伝えるだけです。" - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "ストレージの形式(_T):" - -#: ../ui/details.ui.h:80 -msgid "_SGIO:" -msgstr "SGIO(_S):" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "_Performance options" -msgstr "パフォーマンスオプション(_P)" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Advanced _options" -msgstr "詳細なオプション(_O)" - -#: ../ui/details.ui.h:88 +#: ui/details.ui:2876 msgid "Virtual Disk" msgstr "仮想ディスク" -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC アドレス:" - -#: ../ui/details.ui.h:91 +#: ui/details.ui:3080 msgid "Link _state:" msgstr "リンクの状態(_S):" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ui/details.ui:3091 msgid "active" msgstr "アクティブ" -#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 +#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216 msgid "label" msgstr "ラベル" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ui/details.ui:3155 msgid "I_P address:" -msgstr "" +msgstr "IP アドレス(_P):" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ui/details.ui:3177 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "仮想ネットワークインターフェース" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625 msgid "Type:" msgstr "種類:" -#: ../ui/details.ui.h:97 +#: ui/details.ui:3253 msgid "Mode:" msgstr "モード:" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ui/details.ui:3299 msgid "Virtual Input Device" msgstr "仮想入力デバイス" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ui/details.ui:3459 msgid "Sound Device" msgstr "サウンドデバイス" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ui/details.ui:3533 +msgid "label506" +msgstr "ラベル506" + +#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583 +msgid "label508" +msgstr "ラベル508" + +#: ui/details.ui:3596 +msgid "label507" +msgstr "ラベル507" + +#: ui/details.ui:3621 msgid "Source host:" msgstr "ソースホスト:" -#: ../ui/details.ui.h:101 +#: ui/details.ui:3633 msgid "Bind host:" msgstr "バインドするホスト:" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ui/details.ui:3645 msgid "Target type:" msgstr "ターゲットの種類:" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ui/details.ui:3657 msgid "Target name:" msgstr "ターゲット名:" -#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391 msgid "State:" msgstr "状態:" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ui/details.ui:3681 msgid "Source path:" msgstr "ソースパス:" -#: ../ui/details.ui.h:106 +#: ui/details.ui:3701 msgid "insert type" msgstr "種類を追加" -#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163 msgid "Device:" msgstr "デバイス:" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ui/details.ui:3787 msgid "ROM _BAR:" msgstr "ROM _BAR:" -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "RAM:" -msgstr "メモリー:" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Heads:" -msgstr "ヘッド:" - -#: ../ui/details.ui.h:111 +#: ui/details.ui:3910 msgid "_3D acceleration:" msgstr "3D アクセラレーション(_3):" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ui/details.ui:3938 msgid "Video" msgstr "ビデオ" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ui/details.ui:4190 msgid "Devices:" msgstr "デバイス:" -#: ../ui/details.ui.h:115 +#: ui/details.ui:4246 msgid "Controller" msgstr "コントローラー" -#: ../ui/details.ui.h:116 +#: ui/details.ui:4292 msgid "Filesystem" msgstr "ファイルシステム" -#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390 msgid "M_ode:" msgstr "モード(_O):" -#: ../ui/details.ui.h:118 +#: ui/details.ui:4392 msgid "Smartcard Device" msgstr "スマートカードデバイス" -#: ../ui/details.ui.h:119 +#: ui/details.ui:4461 msgid "Address:" msgstr "アドレス:" -#: ../ui/details.ui.h:120 +#: ui/details.ui:4473 msgid "foo:12" msgstr "foo:12" -#: ../ui/details.ui.h:121 +#: ui/details.ui:4505 msgid "Redirected device" msgstr "リダイレクトデバイス" -#: ../ui/details.ui.h:123 -msgid "Version:" -msgstr "バージョン:" - -#: ../ui/details.ui.h:124 +#: ui/details.ui:4557 msgid "TPM Device" msgstr "TPM デバイス" -#: ../ui/details.ui.h:125 +#: ui/details.ui:4650 msgid "Host Device:" msgstr "ホストデバイス:" -#: ../ui/details.ui.h:126 +#: ui/details.ui:4670 msgid "Random Number Generator" -msgstr "Random Number Generator" +msgstr "乱数生成器" -#: ../ui/details.ui.h:128 +#: ui/details.ui:4720 msgid "Model:" msgstr "モデル:" -#: ../ui/details.ui.h:129 +#: ui/details.ui:4732 msgid "panic-model" msgstr "panic-model" -#: ../ui/details.ui.h:130 +#: ui/details.ui:4752 msgid "Panic Notifier" msgstr "パニックの通知" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "デフォルト" +#: ui/details.ui:4845 +#, fuzzy +#| msgid "Removable" +msgid "_Remove" +msgstr "リムーバブル" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 +#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 +#: ui/snapshots.ui:499 +msgid "_Apply" +msgstr "適用(_A)" + +#: ui/fsdetails.ui:30 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" msgstr "読み込み専用のマウントとしてファイルシステムをエクスポートする(_X)" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 +#: ui/fsdetails.ui:101 msgid "_Driver:" msgstr "ドライバー(_D):" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "書き込みポリシー(_W):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 +#: ui/fsdetails.ui:129 msgid "Ta_rget path:" msgstr "ターゲットパス(_R):" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 +#: ui/fsdetails.ui:196 msgid "_Format:" msgstr "形式(_F):" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 +#: ui/fsdetails.ui:280 +msgid "blah foo warning message" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:75 msgid "Show passwor_d" msgstr "passwor_d を表示する" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:121 msgid "Addr_ess:" msgstr "アドレス(_E):" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 +#: ui/gfxdetails.ui:137 msgid "Pa_ssword:" msgstr "パスワード(_S):" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 +#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247 msgid "_Port:" msgstr "ポート(_P):" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 -msgid "T_LS port:" -msgstr "TLS ポート(_L):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 -msgid "Aut_o" -msgstr "自動(_O)" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "5901" -msgstr "5901" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "Ke_ymap:" -msgstr "キー配列(_Y):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:211 msgid "A_uto" msgstr "自動(_U)" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 msgid "5900" msgstr "5900" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "Display:" -msgstr "ディスプレイ:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 -msgid "XAuth:" -msgstr "XAuth:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 +#: ui/gfxdetails.ui:261 msgid "Open_GL:" -msgstr "GL を開く(_G)" +msgstr "Open GL(_G):" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16 +#: ui/gfxdetails.ui:275 msgid "L_isten type:" msgstr "リッスンタイプ(_I):" -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "接続の詳細" +#: ui/gfxdetails.ui:365 +msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" +msgstr "OpenGL は 'virtio' グラフィックを選択していて、かつ '3D アクセラレーション' " +"を有効化した場合にのみ動作します" -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:381 +msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" +msgstr "OpenGL は 'リッスンタイプ' を 'none' (なし) にした場合にのみ動作します" + +#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 msgid "_File" msgstr "ファイル(_F)" -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 +#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34 msgid "_View Manager" msgstr "仮想マシンマネージャーを表示(_V)" -#: ../ui/host.ui.h:4 +#: ui/host.ui:116 msgid "Libvirt URI:" msgstr "Libvirt URI:" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ui/host.ui:184 msgid "A_utoconnect:" msgstr "自動接続(_U):" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ui/host.ui:199 msgid "Basic details" msgstr "基本的な情報" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ui/host.ui:352 msgid "_Overview" msgstr "概要(_O)" -#: ../ui/host.ui.h:11 +#: ui/host.ui:375 msgid "_Virtual Networks" msgstr "仮想ネットワーク(_V)" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ui/host.ui:399 msgid "_Storage" msgstr "ストレージ(_S)" -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 msgid "A_utostart:" msgstr "自動起動(_U):" -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 +#: ui/hostnets.ui:201 msgid "Domain:" msgstr "ドメイン:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 +#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367 msgid "Name:" msgstr "名前:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "任意のデバイスへの NAT" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 +#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403 msgid "Network:" msgstr "ネットワーク:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 +#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415 msgid "DHCP range:" msgstr "DHCP の範囲:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 +#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427 msgid "Forwarding:" msgstr "フォワーディング:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "静的ルート:" +#: ui/hostnets.ui:328 +msgid "NAT to any device" +msgstr "任意のデバイスへの NAT" -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 +#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112 +msgid "Routed" +msgstr "ルーティング" + +#: ui/hostnets.ui:537 msgid "Add Network" msgstr "ネットワークの追加" -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:564 msgid "Start Network" msgstr "ネットワークの開始" -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 +#: ui/hostnets.ui:591 msgid "Stop Network" msgstr "ネットワークの停止" -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 +#: ui/hostnets.ui:618 msgid "Delete Network" msgstr "ネットワークの削除" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 +#: ui/hoststorage.ui:25 msgid "Add Pool" msgstr "プールの追加" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 +#: ui/hoststorage.ui:51 msgid "Start Pool" msgstr "プールの開始" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 +#: ui/hoststorage.ui:77 msgid "Stop Pool" msgstr "プールの停止" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 +#: ui/hoststorage.ui:103 msgid "Delete Pool" msgstr "プールの削除" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "ローカルファイルシステムを参照する" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 +#: ui/hoststorage.ui:138 msgid "_Browse Local" msgstr "ローカルを参照(_B)" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 +#: ui/hoststorage.ui:142 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "ローカルファイルシステムを参照する" + +#: ui/hoststorage.ui:158 msgid "Cancel and close dialog" msgstr "取り消してダイアログを閉じる" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" +#: ui/hoststorage.ui:170 +#, fuzzy +#| msgid "Choose Volume" +msgid "Ch_oose Volume" msgstr "ボリュームの選択" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 +#: ui/hoststorage.ui:174 msgid "Choose the selected volume" msgstr "選ばれたボリュームの選択" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 +#: ui/hoststorage.ui:190 msgid "Apply pool changes" msgstr "変更を適用する" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 +#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:208 +msgid "Active" +msgstr "動作中" + +#: ui/hoststorage.ui:379 msgid "Location:" msgstr "場所:" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "サイズ: " - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 +#: ui/hoststorage.ui:459 msgid "Volumes" msgstr "ボリューム" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 +#: ui/hoststorage.ui:504 msgid "Refresh volume list" msgstr "ボリュームリストの更新" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 +#: ui/hoststorage.ui:530 msgid "Delete volume" msgstr "ボリュームの削除" -#: ../ui/manager.ui.h:3 +#: ui/manager.ui:35 msgid "_Add Connection..." msgstr "接続を追加(_A)..." -#: ../ui/manager.ui.h:4 +#: ui/manager.ui:44 msgid "_New Virtual Machine" msgstr "新しい仮想マシン(_N)" -#: ../ui/manager.ui.h:5 +#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 +msgid "_Close" +msgstr "閉じる(_C)" + +#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 +msgid "_Quit" +msgstr "終了(_Q)" + +#: ui/manager.ui:83 msgid "_Edit" msgstr "編集(_E)" -#: ../ui/manager.ui.h:6 +#: ui/manager.ui:92 msgid "_Connection Details" msgstr "接続の詳細(_C)" -#: ../ui/manager.ui.h:7 +#: ui/manager.ui:101 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "仮想マシンの詳細(_V)" -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 +#: ui/manager.ui:125 +msgid "_Preferences" +msgstr "設定(_P)" + +#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 msgid "_View" msgstr "表示(_V)" -#: ../ui/manager.ui.h:9 +#: ui/manager.ui:147 msgid "_Graph" msgstr "グラフ(_G)" -#: ../ui/manager.ui.h:10 +#: ui/manager.ui:157 msgid "_Guest CPU Usage" msgstr "仮想マシン CPU 使用率(_G)" -#: ../ui/manager.ui.h:11 +#: ui/manager.ui:167 msgid "_Host CPU Usage" msgstr "ホスト CPU 使用率(_H)" -#: ../ui/manager.ui.h:12 +#: ui/manager.ui:176 msgid "_Memory Usage" msgstr "メモリーの使用率(_M)" -#: ../ui/manager.ui.h:13 +#: ui/manager.ui:185 msgid "_Disk I/O" msgstr "ディスク I/O (_D)" -#: ../ui/manager.ui.h:14 +#: ui/manager.ui:195 msgid "_Network I/O" msgstr "ネットワーク I/O (_N)" -#: ../ui/manager.ui.h:15 +#: ui/manager.ui:213 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" -#: ../ui/manager.ui.h:16 +#: ui/manager.ui:222 +msgid "_About" +msgstr "仮想マシンマネージャーについて(_A)" + +#: ui/manager.ui:253 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "新しい仮想マシンの作成" -#: ../ui/manager.ui.h:17 +#: ui/manager.ui:254 msgid "New" msgstr "新規" -#: ../ui/manager.ui.h:18 +#: ui/manager.ui:279 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "仮想マシンのコンソールと詳細情報を表示" -#: ../ui/manager.ui.h:19 +#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95 msgid "_Open" msgstr "開く(_O)" -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 +#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "仮想マシンの電源を入れる" -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 +#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82 +#: virtManager/vmwindow.py:380 +msgid "_Run" +msgstr "実行(_R)" + +#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795 +#: virtManager/vmwindow.py:421 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "仮想マシンの一時停止" + +#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83 +msgid "_Pause" +msgstr "一時停止(_P)" + +#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "仮想マシンをシャットダウン" -#: ../ui/migrate.ui.h:1 +#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53 +#: virtManager/vmmenu.py:85 +msgid "_Shut Down" +msgstr "シャットダウン(_S)" + +#: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "仮想マシンの移行" -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "仮想マシンを移行中:" +#: ui/migrate.ui:108 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "VM の移行:" -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "移行元のホスト:" +#: ui/migrate.ui:124 +msgid "Original host:" +msgstr "元のホスト:" -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "移行先のホスト(_H):" +#: ui/migrate.ui:140 +msgid "New _host:" +msgstr "新しいホスト(_H):" -#: ../ui/migrate.ui.h:5 +#: ui/migrate.ui:233 msgid "_Address:" msgstr "アドレス(_A):" -#: ../ui/migrate.ui.h:8 +#: ui/migrate.ui:303 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357 msgid "Let libvirt decide" msgstr "libvirt の選択項目" -#: ../ui/migrate.ui.h:9 +#: ui/migrate.ui:386 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -6459,24 +1641,25 @@ msgid "" "and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " "But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" -"ハイパーバイザーが別のネットワーク接続を確率するよりも前に、libvirtd 接続の" -"チャンネルを経由して、マイグレーションをトンネリングします。移行元の libvirt " -"インスタンスは、移行先の libvirt インスタンスに直接接続を行ないます。\n" +"ハイパーバイザーが別のネットワーク接続を確率するよりも前に、libvirtd " +"接続のチャンネルを経由して、マイグレーションをトンネリングします。移行元の " +"libvirt インスタンスは、移行先の libvirt インスタンスに直接接続を行ないます。" +"\n" "\n" "これは、追加のファイアウォールのポートを開く必要はないため、設定手順を簡素化" -"することができ、libvirt の接続が暗号化されている場合には、移行処理のトラ" -"フィックを暗号化します。しかし、SSH の転送ポートを使用して作業を行うことが困" -"難な場合があります。" +"することができ、libvirt の接続が暗号化されている場合には、移行処理のトラフィ" +"ックを暗号化します。しかし、SSH " +"の転送ポートを使用して作業を行うことが困難な場合があります。" -#: ../ui/migrate.ui.h:13 +#: ui/migrate.ui:474 msgid "_URI:" msgstr "URI(_U):" -#: ../ui/migrate.ui.h:14 +#: ui/migrate.ui:509 msgid "Connectivity" msgstr "接続" -#: ../ui/migrate.ui.h:15 +#: ui/migrate.ui:537 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " @@ -6485,16 +1668,16 @@ msgid "" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" "デフォルトでは、libvirt は、ディスクのキャッシュモードが 'none' でない場合な" -"ど、ゲストの誤動作につながる可能性がある構成の仮想マシンの移行を拒否しま" -"す。\n" +"ど、ゲストの誤動作につながる可能性がある構成の仮想マシンの移行を拒否します。" +"\n" "\n" "この libvirt のオプションを有効にすると、チェックを行ないません。" -#: ../ui/migrate.ui.h:18 +#: ui/migrate.ui:541 msgid "A_llow unsafe:" msgstr "安全ではない場合を許可する(_L):" -#: ../ui/migrate.ui.h:19 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -6514,139 +1697,131 @@ msgstr "" "行中の間のみ有効であり、仮想マシンをシャットダウン時に仮想マシンの定義が消え" "ます。" -#: ../ui/migrate.ui.h:22 +#: ui/migrate.ui:571 msgid "_Temporary move:" msgstr "一時的に移動(_T):" -#: ../ui/migrate.ui.h:23 +#: ui/migrate.ui:599 msgid "Advanced options" msgstr "詳細なオプション" -#: ../ui/migrate.ui.h:24 +#: ui/migrate.ui:653 msgid "_Migrate" msgstr "マイグレーション(_M)" -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "_Bridge name:" -msgstr "ブリッジ名(_B):" +#: ui/netlist.ui:17 +msgid "De_vice name:" +msgstr "デバイス名(_V):" -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "Source m_ode:" -msgstr "ソースモード(_O):" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 +#: ui/netlist.ui:63 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." -msgstr "" -"ほとんどの構成で、macvtap は、ホストからゲストへのネットワーク通信には" -"正しく動作しません。" +msgstr "ほとんどの構成で、macvtap " +"は、ホストからゲストへのネットワーク通信には正しく動作しません。" -#: ../ui/netlist.ui.h:4 +#: ui/netlist.ui:122 +msgid "Failed to find a suitable default network." +msgstr "適切なデフォルトネットワークの検出に失敗しました。" + +#: ui/netlist.ui:146 +#, fuzzy +#| msgid "_Port:" msgid "_Portgroup:" -msgstr "ポートグループ(_P):" +msgstr "ポート(_P):" -#: ../ui/netlist.ui.h:5 +#: ui/netlist.ui:182 msgid "_Network source:" msgstr "ネットワークソース(_N):" -#: ../ui/netlist.ui.h:6 -msgid "Ins_tance id:" -msgstr "インスタンス ID(_T):" +#: ui/oslist.ui:56 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Can't find the operating system you are looking for?\n" +#| "Try selecting the next most recent version displayed,\n" +#| "or use the \"Generic OS\" entry." +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." +msgstr "" +"お探しのオペレーティングシステムが見つかりませんでした。\n" +"表示されているものの中から最も近いバージョンを選択するか、\n" +"\"Generic OS\" (汎用 OS) を選択してください。" -#: ../ui/netlist.ui.h:7 -msgid "Typ_eid version:" -msgstr "Typeid バージョン(_E):" - -#: ../ui/netlist.ui.h:8 -msgid "T_ypeid:" -msgstr "Typeid(_Y):" - -#: ../ui/netlist.ui.h:9 -msgid "M_anagerid:" -msgstr "Managerid(_A):" - -#: ../ui/netlist.ui.h:11 -msgid "Virtual _port" -msgstr "仮想ポート(_P):" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 +#: ui/oslist.ui:109 msgid "Include end of life operating systems" msgstr "サポート期間が切れたOSを含む" -#: ../ui/preferences.ui.h:1 +#: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "設定" -#: ../ui/preferences.ui.h:2 +#: ui/preferences.ui:45 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "システムトレイアイコンを表示する(_S)" -#: ../ui/preferences.ui.h:3 +#: ui/preferences.ui:67 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" msgstr "libgues_tfs 仮想マシン introspection を有効にする" -#: ../ui/preferences.ui.h:4 +#: ui/preferences.ui:124 msgid "Enable _XML editing" -msgstr "" +msgstr "XML 編集の有効化(_X)" -#: ../ui/preferences.ui.h:5 +#: ui/preferences.ui:144 msgid "General" msgstr "全般" -#: ../ui/preferences.ui.h:6 +#: ui/preferences.ui:159 msgid "_General" msgstr "全般(_G)" -#: ../ui/preferences.ui.h:7 +#: ui/preferences.ui:188 msgid "Poll _Disk I/O" msgstr "ディスク I/O の取得 (_D)" -#: ../ui/preferences.ui.h:8 +#: ui/preferences.ui:216 msgid "Poll _Network I/O" msgstr "ネットワーク I/O の取得(_N)" -#: ../ui/preferences.ui.h:9 +#: ui/preferences.ui:244 msgid "Poll _Memory stats" msgstr "メモリーの統計を取得する(_M)" -#: ../ui/preferences.ui.h:10 +#: ui/preferences.ui:272 msgid "_Update status every" msgstr "状態の更新間隔(_U)" -#: ../ui/preferences.ui.h:11 +#: ui/preferences.ui:309 msgid "seconds" msgstr "秒" -#: ../ui/preferences.ui.h:12 +#: ui/preferences.ui:328 msgid "Poll C_PU usage" msgstr "CPU使用率を取得する(_P)" -#: ../ui/preferences.ui.h:13 +#: ui/preferences.ui:357 msgid "Stats Options" msgstr "統計オプション" -#: ../ui/preferences.ui.h:14 +#: ui/preferences.ui:375 msgid "P_olling" msgstr "ポーリング(_O)" -#: ../ui/preferences.ui.h:15 +#: ui/preferences.ui:409 msgid "Gra_phics type:" msgstr "グラフィックのタイプ(_P):" -#: ../ui/preferences.ui.h:16 +#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448 msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "新規ディスクイメージに対するデフォルトのストレージ形式:" +msgstr "新しいディスクイメージに対するデフォルトのストレージ形式。" -#: ../ui/preferences.ui.h:17 +#: ui/preferences.ui:424 msgid "_Storage format:" msgstr "ストレージの形式(_S):" -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "サウンドデバイスを追加する(_A):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 +#: ui/preferences.ui:460 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -6654,66 +1829,51 @@ msgid "" "will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -"新しい仮想マシンのデフォルトの CPU 設定。これは通常、パフォーマンスと移行互換" -"性の\n" -"トレードオフとなります。「ホストのコピー」オプションを使用している場合は、仮" -"想マシン\n" +"新しい仮想マシンのデフォルトの CPU 設定。これは通常、" +"パフォーマンスと移行互換性の\n" +"トレードオフとなります。「ホストのコピー」オプションを使用している場合は、" +"仮想マシン\n" "を移行するために、移行先のマシンにも同一の CPU が必要になります。" -#: ../ui/preferences.ui.h:22 +#: ui/preferences.ui:464 msgid "CPU _default:" msgstr "CPU デフォルト(_D):" -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" +#: ui/preferences.ui:488 +msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." msgstr "" -"Spice _USB 転送を\n" -"追加する(_U):" -#: ../ui/preferences.ui.h:25 +#: ui/preferences.ui:490 +#, fuzzy +#| msgid "Firm_ware:" +msgid "x86 _Firmware:" +msgstr "ファームウェア(_W):" + +#: ui/preferences.ui:516 msgid "New VM Defaults" msgstr "新しい仮想マシンのデフォルト" -#: ../ui/preferences.ui.h:26 +#: ui/preferences.ui:541 msgid "N_ew VM" msgstr "新しい仮想マシン(_E)" -#: ../ui/preferences.ui.h:27 +#: ui/preferences.ui:569 msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "グラフィカルコンソールの縮小拡大(_S)" +msgstr "グラフィカルコンソールの縮小拡大(_S):" -#: ../ui/preferences.ui.h:28 +#: ui/preferences.ui:587 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "グラブキー(_A):" -#: ../ui/preferences.ui.h:29 +#: ui/preferences.ui:602 msgid "Not supported" msgstr "サポートされていません" -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"仮想マシンのグラフィカルコンソールにキーボードフォーカスがあるとき、コンソー" -"ルウィンドウのメニューのショートカット (Alt+F -> ファイル、など) を無効化しま" -"せん。通常は、仮想マシンにおいてこれらを入力することにより、仮想マシンのコン" -"ソールウィンドウにおいて意図せず操作が実行されないよう、これらは無効化されま" -"す。" - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "コンソールのショートカットを強制する(_F)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 +#: ui/preferences.ui:630 msgid "Change..." -msgstr "変更" +msgstr "変更..." -#: ../ui/preferences.ui.h:33 +#: ui/preferences.ui:647 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." @@ -6722,277 +1882,5607 @@ msgstr "" "現在のところ、SPICE プロトコルを使用した仮想マシンで、ゲスト上でデスクトップ" "エージェントが適切に設定されている時のみ機能します。" -#: ../ui/preferences.ui.h:34 +#: ui/preferences.ui:649 msgid "_Resize guest with window:" -msgstr "ゲストのウィンドウをリサイズ(_R)" +msgstr "ゲストのウィンドウをサイズ変更(_R):" -#: ../ui/preferences.ui.h:35 +#: ui/preferences.ui:675 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "Spice _USB 転送(_U):" -#: ../ui/preferences.ui.h:36 +#: ui/preferences.ui:699 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "無効化すると、 VM ウィンドウが自動的に VM " +"グラフィカルコンソールに接続しなくなります。" + +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "コンソール自動接続(_T):" + +#: ui/preferences.ui:729 msgid "Graphical Consoles" msgstr "グラフィックコンソール" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 +#: ui/preferences.ui:747 msgid "Conso_le" msgstr "コンソール(_L)" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 +#: ui/preferences.ui:775 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "強制的に電源オフ時(_F):" -#: ../ui/preferences.ui.h:39 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "電源オフ/再起動(_R)/保存時:" -#: ../ui/preferences.ui.h:40 +#: ui/preferences.ui:816 msgid "_Pause:" msgstr "一時停止時(_P):" -#: ../ui/preferences.ui.h:41 +#: ui/preferences.ui:869 msgid "Device re_moval:" msgstr "デバイスの削除時(_M):" -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "インターフェースの開始/停止時(_I):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 +#: ui/preferences.ui:883 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "未適用の変更点(_U):" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ui/preferences.ui:910 msgid "_Deleting storage:" msgstr "ストレージを削除中(_D):" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ui/preferences.ui:939 msgid "Confirmations" msgstr "確認を行う項目" -#: ../ui/preferences.ui.h:46 +#: ui/preferences.ui:957 msgid "Feed_back" msgstr "フィードバック(_B)" -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 +#: ui/snapshots.ui:80 msgid "Description:" msgstr "詳細:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 +#: ui/snapshots.ui:118 msgid "VM State:" msgstr "仮想マシンの状態:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ui/snapshots.ui:166 msgid "Timestamp:" msgstr "タイムスタンプ:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 +#: ui/snapshots.ui:204 msgid "Snapshot Mode:" msgstr "スナップショットのモード:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 +#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212 msgid "Screenshot:" msgstr "スクリーンショット:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ui/snapshots.ui:256 msgid "No screenshot available" msgstr "スクリーンショットがありません" -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 +#: ui/snapshots.ui:293 msgid "This was the most recently applied snapshot." msgstr "これは最後に適用されたスナップショットです。" -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 +#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383 msgid "Create new snapshot" msgstr "新しいスナップショットを作成" -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 +#: ui/snapshots.ui:409 msgid "Run selected snapshot" msgstr "選択したスナップショットを実行" -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 +#: ui/snapshots.ui:435 msgid "Refresh snapshot list" msgstr "スナップショット一覧を更新" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 +#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "選択したスナップショットを削除" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 +#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505 msgid "Save updated snapshot metadata" msgstr "更新されたスナップショットのメタデータを保存" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 +#: ui/snapshotsnew.ui:7 msgid "Create snapshot" msgstr "スナップショットを作成" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "スナップショットを作成" +#: ui/snapshotsnew.ui:49 +msgid "Create snapshot" +msgstr "スナップショットの作成" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 +#: ui/snapshotsnew.ui:131 msgid "_Description:" msgstr "詳細(_D):" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "ストレージボリュームの選択" +#: ui/tpmdetails.ui:22 +msgid "Device _Path:" +msgstr "デバイスパス(_P):" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 +#: ui/tpmdetails.ui:130 +msgid "_Version:" +msgstr "バージョン(_V):" + +#: ui/tpmdetails.ui:162 +#, fuzzy +#| msgid "Advanced options" +msgid "Adva_nced options" +msgstr "詳細なオプション" + +#: ui/tpmdetails.ui:175 +msgid "tpm-tab" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:7 msgid "Virtual Machine" msgstr "仮想マシン" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 +#: ui/vmwindow.ui:73 msgid "Virtual _Machine" msgstr "仮想マシン(_M)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 +#: ui/vmwindow.ui:89 msgid "_Take Screenshot" msgstr "スクリーンショットの取得(_T)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 +#: ui/vmwindow.ui:98 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "" -"SPICE グラフィックスを使用して、ホスト上の USB デバイスを仮想マシンへリダイレ" -"クトします。" +msgstr "SPICE グラフィックスを使用して、ホスト上の USB " +"デバイスを仮想マシンへリダイレクトします。" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 +#: ui/vmwindow.ui:99 msgid "_Redirect USB device" msgstr "USB デバイスのリダイレクト(_R)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 +#: ui/vmwindow.ui:121 msgid "_Console" msgstr "コンソール(_C)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 +#: ui/vmwindow.ui:143 msgid "Sna_pshots" msgstr "スナップショット(_P)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 +#: ui/vmwindow.ui:160 msgid "_Fullscreen" msgstr "フルスクリーン(_F)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 +#: ui/vmwindow.ui:169 msgid "_Resize to VM" msgstr "仮想マシンの画面サイズに合わせる(_R)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 +#: ui/vmwindow.ui:178 msgid "_Scale Display" msgstr "画面の縮小拡大(_S)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 +#: ui/vmwindow.ui:188 msgid "_Always" msgstr "常に行う(_A)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 +#: ui/vmwindow.ui:198 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "フルスクリーン時のみ(_O)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 +#: ui/vmwindow.ui:209 msgid "_Never" msgstr "しない(_N)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 +#: ui/vmwindow.ui:226 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "仮想マシンのウィンドウを自動的にリサイズ(_R)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "テキストコンソール(_T)" +#: ui/vmwindow.ui:239 +msgid "Co_nsoles" +msgstr "コンソール(_N)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 +#: ui/vmwindow.ui:247 +msgid "_Autoconnect" +msgstr "自動接続(_A)" + +#: ui/vmwindow.ui:262 msgid "T_oolbar" msgstr "ツールバー(_O)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 +#: ui/vmwindow.ui:276 msgid "Send _Key" msgstr "キーの送信(_K)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 +#: ui/vmwindow.ui:299 msgid "Show the graphical console" msgstr "グラフィカルコンソールを表示" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 +#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235 +msgid "Console" +msgstr "コンソール" + +#: ui/vmwindow.ui:314 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "仮想マシンの情報を表示" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 +#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347 +msgid "Details" +msgstr "詳細" + +#: ui/vmwindow.ui:340 msgid "Run" msgstr "実行" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 +#: ui/vmwindow.ui:355 msgid "Pause" msgstr "一時停止" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 +#: ui/vmwindow.ui:393 msgid "Snapshots" msgstr "スナップショット" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 +#: ui/vmwindow.ui:407 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "フルスクリーン表示に切り替える" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 +#: ui/vmwindow.ui:432 msgid "Begin Installation" msgstr "インストールを開始" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 +#: ui/vmwindow.ui:434 msgid "_Begin Installation" msgstr "インストールの開始(_B)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 +#: ui/vmwindow.ui:448 msgid "_Cancel Installation" msgstr "インストールのキャンセル(_C)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "コンソールは現在使用できません" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "パスワード(_P):" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "キーリングにこのパスワードを保存する(_S)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" -"選択するとパスワードを保存します。選択を外すとパスワードを保存しません。" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "ログイン(_L)" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 +#: ui/vsockdetails.ui:23 msgid "Guest C_ID:" -msgstr "" +msgstr "ゲスト CID(_I):" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 +#: ui/xmleditor.ui:96 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." -msgstr "" +msgstr "XML 編集が '設定' で無効化されています。なお、有効化する際には注意して" +"取り扱ってください。" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 +#: ui/xmleditor.ui:122 msgid "_XML" +msgstr "XML(_X)" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "情報ダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592 +msgid "Hardware" +msgstr "ハードウェア" + +#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/device/addstorage.py:189 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "この接続ではストレージ管理をサポートしていません。" + +#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983 +msgid "Controller" +msgstr "コントローラー" + +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985 +#: virtManager/createnet.py:330 +msgid "Network" +msgstr "ネットワーク" + +#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987 +#: virtManager/details/details.py:195 +msgid "Input" +msgstr "入力" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233 +#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "このゲストタイプはサポートされていません。" + +#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989 +msgid "Graphics" +msgstr "グラフィック" + +#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991 +msgid "Sound" +msgstr "サウンド" + +#: virtManager/addhardware.py:231 +msgid "Parallel" +msgstr "パラレルポート" + +#: virtManager/addhardware.py:237 +msgid "Channel" +msgstr "チャンネル" + +#: virtManager/addhardware.py:241 +msgid "USB Host Device" +msgstr "USB ホストデバイス" + +#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "この接続は、ホストデバイスの列挙をサポートしません" + +#: virtManager/addhardware.py:251 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "コンテナーではサポートされません" + +#: virtManager/addhardware.py:252 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "PCI ホストデバイス" + +#: virtManager/addhardware.py:255 +msgid "MDEV Host Device" +msgstr "MDEV ホストデバイス" + +#: virtManager/addhardware.py:259 +msgid "Video" +msgstr "ビデオ" + +#: virtManager/addhardware.py:260 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "このバージョンの libvirt は、ビデオデバイスをサポートしません。" + +#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Watchdog" +msgstr "Watchdog" + +#: virtManager/addhardware.py:264 +msgid "Filesystem" +msgstr "ファイルシステム" + +#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999 +#: virtManager/details/details.py:253 +msgid "Smartcard" +msgstr "スマートカード" + +#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB Redirection" +msgstr "USB リダイレクト" + +#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003 +msgid "TPM" +msgstr "TPM" + +#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245 +msgid "RNG" +msgstr "RNG" + +#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007 +#: virtManager/details/details.py:252 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "パニックの通知" + +#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "このハイパーバイザー/libvirt/" +"アーキテクチャの組み合わせはサポートされていません。" + +#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "VirtIO VSOCK" + +#: virtManager/addhardware.py:346 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "仮想マシン設定の変更中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:371 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "これらの変更は、仮想マシンを停止すると反映されます。" + +#: virtManager/addhardware.py:421 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "仮想 TTY" + +#: virtManager/addhardware.py:422 +msgid "Output to a file" +msgstr "ファイルに出力" + +#: virtManager/addhardware.py:423 +msgid "TCP net console" +msgstr "TCP net console" + +#: virtManager/addhardware.py:424 +msgid "UDP net console" +msgstr "UDP net console" + +#: virtManager/addhardware.py:425 +msgid "UNIX socket" +msgstr "UNIX ソケット" + +#: virtManager/addhardware.py:426 +msgid "Spice agent" +msgstr "Spice エージェント" + +#: virtManager/addhardware.py:427 +msgid "Spice port" +msgstr "Spice ポート" + +#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502 +msgid "IDE" +msgstr "IDE" + +#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2331 +msgid "Floppy" +msgstr "フロッピー" + +#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504 +msgid "SCSI" +msgstr "SCSI" + +#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503 +msgid "SATA" +msgstr "SATA" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "VirtIO シリアル" + +#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506 +#: virtManager/addhardware.py:567 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + +#: virtManager/addhardware.py:448 +msgid "CCID" +msgstr "CCID" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "xenbus" +msgstr "xenbus" + +#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "VirtIO SCSI" + +#: virtManager/addhardware.py:460 +msgid "PCIe" +msgstr "PCIe" + +#: virtManager/addhardware.py:505 +msgid "SD" +msgstr "SD" + +#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568 +msgid "VirtIO" +msgstr "VirtIO" + +#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569 +msgid "Xen" +msgstr "Xen" + +#: virtManager/addhardware.py:515 +msgid "ISA" +msgstr "ISA" + +#: virtManager/addhardware.py:516 +msgid "pSeries" +msgstr "pSeries" + +#: virtManager/addhardware.py:517 +msgid "Hyper-V" +msgstr "Hyper-V" + +#: virtManager/addhardware.py:518 +msgid "s390" +msgstr "s390" + +#: virtManager/addhardware.py:525 +msgid "Random" +msgstr "ランダム" + +#: virtManager/addhardware.py:526 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "エントロピー収集デーモン" + +#: virtManager/addhardware.py:527 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "内蔵 RNG" + +#: virtManager/addhardware.py:545 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "ゲスト OS を強制的にリセット" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "仮想マシンを正常にシャットダウン" + +#: virtManager/addhardware.py:547 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "ゲスト OS を強制終了" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Pause the guest" +msgstr "仮想マシンの一時停止" + +#: virtManager/addhardware.py:549 +msgid "No action" +msgstr "何もしない" + +#: virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "ゲストメモリーコアをダンプする" + +#: virtManager/addhardware.py:557 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "USB タブレット" + +#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194 +msgid "Keyboard" +msgstr "キーボード" + +#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192 +msgid "Mouse" +msgstr "マウス" + +#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190 +msgid "Tablet" +msgstr "タブレット" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "PS/2" +msgstr "PS/2" + +#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' +#: virtManager/addhardware.py:575 +#, python-format +msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" +msgstr "%(input_bus)s %(input_type)s" + +#: virtManager/addhardware.py:673 +msgid "Disk device" +msgstr "ディスクデバイス" + +#: virtManager/addhardware.py:675 +msgid "CDROM device" +msgstr "CD-ROM デバイス" + +#: virtManager/addhardware.py:677 +msgid "Floppy device" +msgstr "フロッピーデバイス" + +#: virtManager/addhardware.py:680 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "LUN パススルー" + +#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812 +#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105 +#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87 +#: virtManager/preferences.py:171 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "ハイパーバイザーのデフォルト" + +#: virtManager/addhardware.py:791 +#, python-format +msgid "" +"%s is not active in the host system.\n" +"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." msgstr "" -#~ msgid "Hostname is required" -#~ msgstr "ホスト名が必要です" +#: virtManager/addhardware.py:797 +msgid "No Devices Available" +msgstr "利用可能なデバイスがありません" -#~ msgid "Source path is required" -#~ msgstr "ソースパスが必要です" +#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72 +msgid "Passthrough" +msgstr "パススルー" -#~ msgid "Must explicitly specify source path if building pool" +#: virtManager/addhardware.py:860 +msgid "Host" +msgstr "ホスト" + +#: virtManager/addhardware.py:866 +msgid "Spice channel" +msgstr "Spice チャンネル" + +#: virtManager/addhardware.py:894 +msgid "USB 3" +msgstr "USB 3" + +#: virtManager/addhardware.py:895 +msgid "USB 2" +msgstr "USB 2" + +#: virtManager/addhardware.py:993 +msgid "Video Device" +msgstr "ビデオデバイス" + +#: virtManager/addhardware.py:995 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "Watchdog デバイス" + +#: virtManager/addhardware.py:997 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "ファイルシステム・パススルー" + +#: virtManager/addhardware.py:1005 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "乱数生成器" + +#: virtManager/addhardware.py:1009 +msgid "VM Sockets" +msgstr "VM ソケット" + +#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2111 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "%s デバイス" + +#: virtManager/addhardware.py:1017 +msgid "PCI Device" +msgstr "PCI デバイス" + +#: virtManager/addhardware.py:1019 +msgid "MDEV Device" +msgstr "MDEV デバイス" + +#: virtManager/addhardware.py:1020 +msgid "USB Device" +msgstr "USB デバイス" + +#: virtManager/addhardware.py:1140 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" +"%s は、すでに USB コントローラーが割り当てられています。\n" +"複数の USB コントローラーが追加されることはサポートされていません。\n" +"「仮想マシンの情報の表示」の画面からコントローラーのタイプを変更できます。" + +#: virtManager/addhardware.py:1232 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "このデバイスを本当に追加しますか?" + +#: virtManager/addhardware.py:1235 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "このデバイスは実行中の仮想マシンに接続できません。仮想マシンを次に停止した時" +"に、このデバイスを利用できるようにしますか?" + +#: virtManager/addhardware.py:1259 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "デバイスを追加できません: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1280 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "デバイスパラメータの検証中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1286 +msgid "Creating device" +msgstr "デバイスを作成中" + +#: virtManager/addhardware.py:1287 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "デバイスによっては、完了に数分かかる場合があります。" + +#: virtManager/addhardware.py:1309 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "このデバイスは、他の仮想マシン %s が使用しています" + +#: virtManager/addhardware.py:1311 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "本当にこのデバイスを使用しますか?" + +#: virtManager/addhardware.py:1356 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "デバイス XML の構築中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/asyncjob.py:220 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "ジョブをキャンセル中..." + +#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 +msgid "No storage to clone." +msgstr "複製すべきストレージがありません。" + +#: virtManager/clone.py:111 +#, python-format +msgid "Disk target: %s" +msgstr "ディスクターゲット: %s" + +#: virtManager/clone.py:112 +#, python-format +msgid "Original path: %s" +msgstr "元のパス: %s" + +#: virtManager/clone.py:114 +#, python-format +msgid "New path: %s" +msgstr "新しいパス: %s" + +#: virtManager/clone.py:118 +#, python-format +msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" +msgstr "ストレージは安全に共有できます: %(reason)s" + +#: virtManager/clone.py:122 +msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." +msgstr "このストレージの共有は潜在的に危険です。" + +#: virtManager/clone.py:125 +#, python-format +msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" +msgstr "ストレージを複製できません: %(reason)s" + +#: virtManager/clone.py:137 +msgid "No storage." +msgstr "ストレージがありません。" + +#: virtManager/clone.py:142 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "ディスクを %s と共有" + +#: virtManager/clone.py:144 +msgid "Clone this disk" +msgstr "このディスクを複製" + +#: virtManager/clone.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "複製ダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/clone.py:276 +msgid "Clone" +msgstr "複製" + +#: virtManager/clone.py:457 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "複製処理を行うと、既存のファイルを上書きします" + +#: virtManager/clone.py:458 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "複製処理中に既存のイメージを使用すると、パスが上書きされます。このパスを使用" +"してよろしいですか?" + +#: virtManager/clone.py:487 +msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." +msgstr "ストレージを共有すると、データが上書きされてしまう可能性があります。" + +# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document +# virt-manager +#: virtManager/clone.py:488 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" +"\n" +"%(pathlist)s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" +"下記のディスクデバイスは %(vmname)s と共有できません:\n" +"\n" +"%(pathlist)s\n" +"新しい仮想マシンを稼働すると、このディスクイメージ内のデータを上書きする可能" +"性があります。" + +#: virtManager/clone.py:503 +#, python-format +msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "仮想マシンの複製 '%(vm)s' の作成中にエラーが発生しました: %(error)s" + +#: virtManager/clone.py:561 +#, python-format +msgid "Error with clone settings: %s" +msgstr "複製の設定でエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/clone.py:566 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "仮想マシンの複製 '%s' を作成しています" + +#: virtManager/clone.py:571 +#, python-format +msgid "" +"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " +"while)" +msgstr "仮想マシンの複製 '%s' と選択したストレージを作成しています " +"(しばらくお待ちください)" + +#: virtManager/config.py:148 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "ストレージボリュームの検索または作成" + +#: virtManager/config.py:149 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "既存のストレージを検索" + +#: virtManager/config.py:161 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "ISO メディアボリュームの検索" + +#: virtManager/config.py:162 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "ISO メディアの検索" + +#: virtManager/config.py:168 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "フロッピーメディアボリュームの検索" + +#: virtManager/config.py:169 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "フロッピーメディアの検索" + +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "ディレクトリーボリュームの検索" + +#: virtManager/connection.py:395 +msgid "User session" +msgstr "ユーザーセッション" + +#: virtManager/connection.py:495 +msgid "Disconnected" +msgstr "切断されました" + +#: virtManager/connection.py:497 +msgid "Connecting" +msgstr "接続中" + +#: virtManager/connection.py:586 +#, python-format +msgid "" +"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"\n" +"Original error: %(origerror)s\n" +"\n" +"Recover error: %(recovererror)s" +msgstr "" +"%(object)s の名前を変更できませんでした。修復を試みましたが失敗しました。\n" +"\n" +"元のエラー: %(origerror)s\n" +"\n" +"回復時のエラー: %(recovererror)s" + +#: virtManager/createconn.py:56 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "接続ダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "ユーザーセッション" + +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "カスタム URI..." + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "リモート接続を行うにはホスト名が必要です。" + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "この接続を記憶しますか?" + +#: virtManager/createnet.py:102 +msgid "Any physical device" +msgstr "いずれかの物理デバイス" + +#: virtManager/createnet.py:103 +msgid "Physical device..." +msgstr "物理デバイス..." + +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: virtManager/createnet.py:113 +msgid "Open" +msgstr "開く" + +#: virtManager/createnet.py:114 +msgid "Isolated" +msgstr "隔離された" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "SR-IOVプール" + +#: virtManager/createnet.py:175 +msgid "No available device" +msgstr "利用可能なデバイスがありません" + +#: virtManager/createnet.py:336 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "名前 '%s' は、すでに他のネットワークにより使用中です。" + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 +#: virtManager/createvol.py:263 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "XML生成中にエラーが発生: %s" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "仮想ネットワークの作成中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "ネットワークの検証中にエラーが発生: %s" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "仮想ネットワークを作成中..." + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "仮想ネットワークの作成には少し時間がかかります..." + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "ソース名(_R):" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "ボリュームグループ名(_R):" + +#: virtManager/createpool.py:215 +msgid "_Source Path:" +msgstr "ソースパス(_S):" + +#: virtManager/createpool.py:217 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "ソース IQN(_S):" + +#: virtManager/createpool.py:219 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "ソースアダプター(_S):" + +#: virtManager/createpool.py:332 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "プールの作成中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/createpool.py:356 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "プールの検証中にエラーが発生: %s" + +#: virtManager/createpool.py:362 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "ストレージプールを作成中..." + +#: virtManager/createpool.py:363 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "ストレージプールの作成には少し時間がかかります..." + +#: virtManager/createpool.py:385 +msgid "Choose source path" +msgstr "ソースパスの選択" + +#: virtManager/createpool.py:398 +msgid "Choose target directory" +msgstr "ターゲットディレクトリの選択" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GiB" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "%d MiB" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "作成ダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/createvm.py:309 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "エラー: %s" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +#, python-format +msgid "Warning: %s" +msgstr "警告: %s" + +#: virtManager/createvm.py:498 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" +"UEFI を設定できませんでした: %s \n" +"インストールオプションは制限されます。" + +#: virtManager/createvm.py:524 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "Libvirt のバージョンが、リモート URL インストールをサポートしません。" + +#: virtManager/createvm.py:531 +msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." +msgstr "準仮想化ゲストでは CDROM/ISO インストールを利用できません。" + +#: virtManager/createvm.py:534 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "アーキテクチャー '%s' はインストールできません" + +#: virtManager/createvm.py:549 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "この接続に対して、利用可能なインストール方法がありません。" + +#: virtManager/createvm.py:580 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "この接続にはハイパーバイザーのオプションがありません。" + +#: virtManager/createvm.py:585 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "システムに QEMU または KVM が導入されていないことを意味します。もしくは、KVM " +"のカーネルモジュールが読み込まれていません。" + +#: virtManager/createvm.py:606 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" +"KVM を利用できません。これは、KVM " +"パッケージがインストールされていない、もしくは、KVM のカーネルモジュール (kvm" +".ko) が読み込まれていないことを意味します。QEMU " +"が使われるので動作が遅くなるでしょう。" + +#: virtManager/createvm.py:649 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "このホストでは %(maxmem)s まで使用できます" + +#: virtManager/createvm.py:657 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[0] "最大 %(numcpus)d 個まで利用できます" + +#: virtManager/createvm.py:695 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "インストールに使用できる接続がありません。" + +#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "None" +msgstr "なし" + +#: virtManager/createvm.py:969 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "ローカル CDROM/ISO" + +#: virtManager/createvm.py:971 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "URL インストールツリー" + +#: virtManager/createvm.py:973 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "既存の OS イメージをインポート" + +#: virtManager/createvm.py:975 +msgid "Manual install" +msgstr "手動インストール" + +#: virtManager/createvm.py:977 +msgid "Application container" +msgstr "アプリケーションコンテナー" + +#: virtManager/createvm.py:979 +msgid "Operating system container" +msgstr "オペレーティングシステムコンテナー" + +#: virtManager/createvm.py:981 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "Virtuozzo コンテナー" + +#: virtManager/createvm.py:1129 +msgid "Removing disk images" +msgstr "ディスクイメージを削除中" + +#: virtManager/createvm.py:1130 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "この仮想マシンのために作成したディスクイメージを削除しています。" + +#: virtManager/createvm.py:1324 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "ステップ %(current_page)d / %(max_page)d" + +#: virtManager/createvm.py:1333 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "インストールメディアまたはインストールソースを待っています" + +#: virtManager/createvm.py:1407 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "サマリーページへの移動中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1451 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "インストールパラメーターの検証中にキャッチされないエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1462 +msgid "Source URL is required" +msgstr "ソースの URL が必要です" + +#: virtManager/createvm.py:1467 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "ソースのレジストリーにアクセスするには、パスワードを指定してください" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "インストール先のパスはディレクトリーではありません: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1478 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "ディレクトリーパスには書き込み権限がありません: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1485 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "OS の root ディレクトリーが空ではありません" + +#: virtManager/createvm.py:1486 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" +"空ではないディレクトリーに root " +"ファイルシステムを作成すると、ファイルが競合して失敗する場合があります。\n" +"続行しますか?" + +#: virtManager/createvm.py:1505 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "インストールメディアの選択が必要です。" + +#: virtManager/createvm.py:1513 +msgid "An install tree is required." +msgstr "インストールツリーが必要です。" + +#: virtManager/createvm.py:1521 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "インポートするストレージパスを指定してください。" + +#: virtManager/createvm.py:1527 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "インポートパスが指定するストレージは存在する必要があります。" + +#: virtManager/createvm.py:1533 +msgid "An application path is required." +msgstr "アプリケーションパスが必要です。" + +#: virtManager/createvm.py:1538 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "OS ディレクトリーパスが必要です。" + +#: virtManager/createvm.py:1552 +msgid "A template name is required." +msgstr "テンプレート名が必要です。" + +#: virtManager/createvm.py:1555 +msgid "You must select an OS." +msgstr "OS を選択する必要があります。" + +#: virtManager/createvm.py:1585 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "インストールパラメーターの設定中にエラーが発生しました。" + +#: virtManager/createvm.py:1593 +msgid "Error setting default name." +msgstr "デフォルト名の設定中にエラーが発生しました。" + +#: virtManager/createvm.py:1684 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "ストレージのパラメーターがエラーです。" + +#: virtManager/createvm.py:1706 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "不正なゲスト名です" + +#: virtManager/createvm.py:1789 +msgid "Detecting..." +msgstr "認識中…" + +#: virtManager/createvm.py:1851 +msgid "None detected" +msgstr "何も検出されませんでした" + +#: virtManager/createvm.py:1888 +#, python-format +msgid "Error starting installation: %s" +msgstr "インストール開始時にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1931 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "インストールを完了できません: '%s'" + +#: virtManager/createvm.py:1971 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "仮想マシンを作成中" + +#: virtManager/createvm.py:1972 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "現在仮想マシンを作成中です。ディスクストレージの割り当てとインストールイメー" +"ジの取り込みの完了まで数分かかることがあります。" + +#: virtManager/createvm.py:2026 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "仮想マシン '%s' は期待された時間に表示されませんでした。" + +#: virtManager/createvm.py:2076 +#, python-format +msgid "Error continuing install: %s" +msgstr "インストールを継続する際にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/createvm.py:2093 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "Bootstraping コンテナー" + +#: virtManager/createvol.py:140 +#, python-format +msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" +msgstr "%(volume)s で利用可能な領域: %(size)s" + +#: virtManager/createvol.py:278 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "ボリュームの作成中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/createvol.py:294 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "ボリュームの検証中にエラーが発生: %s" + +#: virtManager/createvol.py:299 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "ストレージボリュームを作成中..." + +#: virtManager/createvol.py:300 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "ストレージボリュームの作成には少し時間がかかります..." + +#: virtManager/delete.py:156 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "本当にストレージを削除しますか?" + +#: virtManager/delete.py:157 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"次のパスが削除されます:\n" +"\n" +"%s" + +#: virtManager/delete.py:194 +#, python-format +msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "仮想マシン '%(vm)s' の削除中にエラーが発生しました: %(error)s" + +#: virtManager/delete.py:211 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "それに加えて、特定のストレージデバイスの削除中にエラーが発生しました: \n" + +#: virtManager/delete.py:215 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "特定のストレージデバイスの削除中にエラーに遭遇しました。" + +#: virtManager/delete.py:227 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "パス '%s' の削除中" + +#: virtManager/delete.py:284 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "削除ダイアログの起動中にエラー: %s" + +#: virtManager/delete.py:290 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "'%(vmname)s' の削除" + +#: virtManager/delete.py:294 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "仮想マシン '%s' と選択したストレージの削除 (しばらく時間がかかります)" + +#: virtManager/delete.py:298 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "仮想マシン '%s' の削除中" + +#: virtManager/delete.py:340 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "デバイスの削除中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/delete.py:354 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "これらの変更は、次に仮想マシンを停止した後に反映されます。" + +#: virtManager/delete.py:357 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "ストレージを削除しません。" + +#: virtManager/delete.py:360 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "実行中の仮想マシンからデバイスを除去できませんでした" + +#: virtManager/delete.py:370 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "ディスクデバイスの削除" + +#: virtManager/delete.py:373 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "ディスクデバイス '%(target)s' の削除" + +#: virtManager/delete.py:378 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "ディスクデバイス '%s' と選択したストレージの削除 (しばらく時間がかかります)" + +#: virtManager/delete.py:381 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "ディスクデバイスの削除 '%s'" + +#: virtManager/delete.py:506 +msgid "Target" +msgstr "ターゲット" + +#: virtManager/delete.py:508 +msgid "Storage Path" +msgstr "ストレージパス" + +#: virtManager/delete.py:567 +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "iSCSI 共有を削除できません。" + +#: virtManager/delete.py:569 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "SCSI デバイスを削除できません。" + +#: virtManager/delete.py:572 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "管理されていないリモートストレージを削除できません。" + +#: virtManager/delete.py:574 +msgid "Path does not exist." +msgstr "パスが存在しません。" + +#: virtManager/delete.py:576 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "親ディレクトリへの書き込みができません。" + +#: virtManager/delete.py:578 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "管理されていないブロックデバイスを削除できません。" + +#: virtManager/delete.py:589 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "ストレージは読み込み専用です。" + +#: virtManager/delete.py:591 +msgid "No write access to path." +msgstr "パスへの書き込みアクセスはありません。" + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "ストレージは共有可能とマークしてあります。" + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "ストレージはメディアデバイスです。" + +#: virtManager/delete.py:606 +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" +msgstr "ストレージは以下の仮想マシンで使用中です" + +#: virtManager/delete.py:611 +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "ディスク使用の矛盾チェックに失敗しました。" + +#: virtManager/details/console.py:153 +#, fuzzy +#| msgid "Leave fullscreen" +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "フルスクリーンの解除" + +#: virtManager/details/console.py:155 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "フルスクリーンの解除" + +#: virtManager/details/console.py:164 +msgid "Send key combination" +msgstr "キーの組み合わせの送信" + +#: virtManager/details/console.py:203 +msgid "No text console available" +msgstr "テキストコンソールがありません" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "テキストコンソール %d" + +#: virtManager/details/console.py:210 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "シリアル %d" + +#: virtManager/details/console.py:219 +msgid "No graphical console available" +msgstr "グラフィカルコンソールがありません" + +#: virtManager/details/console.py:225 +msgid "Graphical Console" +msgstr "グラフィカルコンソール" + +#: virtManager/details/console.py:231 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "virt-manager は複数のグラフィカルコンソールに対応していません" + +#: virtManager/details/console.py:575 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "ゲストがクラッシュしました。" + +#: virtManager/details/console.py:577 +msgid "Guest is not running." +msgstr "ゲストが起動していません。" + +#: virtManager/details/console.py:700 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "この仮想マシンには、グラフィカルコンソールが設定されていません" + +#: virtManager/details/console.py:707 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "グラフィカルコンソールタイプ '%s' を表示できません" + +#: virtManager/details/console.py:719 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "この仮想マシンのグラフィカルコンソールに接続中" + +#: virtManager/details/console.py:738 +#, python-format +msgid "" +"Error connecting to graphical console:\n" +"%s" +msgstr "" +"グラフィカルコンソール接続時にエラーが発生しました:\n" +"%s" + +#: virtManager/details/console.py:795 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "ビューワーの認証エラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/details/console.py:817 +msgid "USB redirection error" +msgstr "USB リダイレクトのエラー" + +#: virtManager/details/console.py:826 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "ビューアーが切断されました。" + +#: virtManager/details/console.py:833 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "SSH トンネルにエラー出力を行いました: %s" + +#: virtManager/details/console.py:846 +#, fuzzy +#| msgid "Viewer was disconnected." +msgid "Viewer is disconnecting." +msgstr "ビューアーが切断されました。" + +#: virtManager/details/console.py:979 +#, fuzzy +#| msgid "Viewer disconnected." +msgid "Viewer window closed." +msgstr "ビューアーは切断されています。" + +#: virtManager/details/console.py:983 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "ポインターを解放するには %s を押してください。" + +#: virtManager/details/details.py:163 +#, python-format +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "フロッピー %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:169 +#, python-format +msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +msgstr "%(bus)s CDROM %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:174 +#, python-format +msgid "%(bus)s Disk %(index)d" +msgstr "%(bus)s ディスク %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:178 +#, python-format +msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" +msgstr "%(bus)s %(device)s %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:186 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "NIC %(mac)s" + +#: virtManager/details/details.py:199 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "シリアル %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:203 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "パラレル %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:207 +#, python-format +msgid "Console %(num)d" +msgstr "コンソール %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:212 +#, python-format +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "チャンネル %(name)s" + +#: virtManager/details/details.py:214 +#, python-format +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "チャンネル %(type)s" + +#: virtManager/details/details.py:218 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "ディスプレイ %s" + +#: virtManager/details/details.py:220 +#, python-format +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "%(bus)s リダイレクター %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:227 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "サウンド %s" + +#: virtManager/details/details.py:229 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "ビデオ %s" + +#: virtManager/details/details.py:231 +#, python-format +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "ファイルシステム %(path)s" + +#: virtManager/details/details.py:235 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "コントローラー %(controller)s %(index)s" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s" +msgstr "コントローラー %(controller)s" + +#: virtManager/details/details.py:244 +#, python-format +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "RNG %(device)s" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, python-format +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "TPM %(device)s" + +#: virtManager/details/details.py:249 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "TPM v%(version)s" + +#: virtManager/details/details.py:537 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "ハードウェアを追加(_A)" + +#: virtManager/details/details.py:543 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "ハードウェアを除去(_R)" + +#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774 +msgid "UEFI" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:672 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "この libvirt 接続もしくはハイパーバイザーは UEFI をサポートしていません。" + +#: virtManager/details/details.py:675 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "Libvirt は、このホストからインストール済みの UEFI/OVMF " +"ファームウェアイメージを見つけることができませんでした。" + +#: virtManager/details/details.py:725 +msgid "Version" +msgstr "バージョン" + +#: virtManager/details/details.py:787 +msgid "Application Default" +msgstr "アプリケーションのデフォルト" + +#: virtManager/details/details.py:789 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "ハイパーバイザーのデフォルト" + +#: virtManager/details/details.py:791 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "CPU の設定をクリア" + +#: virtManager/details/details.py:809 +msgid "Disk bus:" +msgstr "ディスクバス:" + +#: virtManager/details/details.py:1019 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "ハードウェアのダイアログを起動中にエラー: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1025 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "この仮想デバイスを本当に除去しますか?" + +#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766 +#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 +msgid "Unknown" +msgstr "不明" + +#: virtManager/details/details.py:1354 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "変更適用中にエラーが発生: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1483 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "autostart 値の変更中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1500 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "カーネルパスを指定せずに initrd を設定することはできません" + +#: virtManager/details/details.py:1503 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "カーネルパスを指定せずに kernel の引数を設定することはできません" + +#: virtManager/details/details.py:1510 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "init パスを指定しなければいけません" + +#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275 +#, python-format +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "ディスク '%(path)s' は他のゲスト %(names)s で使用されています" + +#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "このディスクを本当に使用しますか?" + +#: virtManager/details/details.py:1689 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "仮想マシンからこのデバイスを取り外してください" + +#: virtManager/details/details.py:1745 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "ハードウェアページの更新中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1840 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "%(summary)s ..." + +#: virtManager/details/details.py:1852 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "%(received)d %(units)s 読み込み" + +#: virtManager/details/details.py:1853 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "%(transferred)d %(units)s 書き込み" + +#: virtManager/details/details.py:1856 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "%(received)d %(units)s 受信" + +#: virtManager/details/details.py:1857 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "%(transferred)d %(units)s 送信" + +#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860 +#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862 +#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225 +msgid "Disabled" +msgstr "無効" + +#: virtManager/details/details.py:1870 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "%(total-memory)s 中の %(current-memory)s" + +#: virtManager/details/details.py:2036 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "絶対的動作" + +#: virtManager/details/details.py:2038 +msgid "Relative Movement" +msgstr "相対的動作" + +#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212 +#: virtManager/details/details.py:2215 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "ハイパーバイザーは、このデバイスの取り外しをサポートしていません" + +#: virtManager/details/details.py:2051 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "%(graphicstype)s サーバー" + +#: virtManager/details/details.py:2103 +msgid "Serial Device" +msgstr "シリアルデバイス" + +#: virtManager/details/details.py:2105 +msgid "Parallel Device" +msgstr "パラレルデバイス" + +#: virtManager/details/details.py:2107 +msgid "Console Device" +msgstr "コンソールデバイス" + +#: virtManager/details/details.py:2109 +msgid "Channel Device" +msgstr "チャンネルデバイス" + +#: virtManager/details/details.py:2119 +msgid "Primary Console" +msgstr "プライマリーコンソール" + +#: virtManager/details/details.py:2179 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "物理 %s デバイス" + +#: virtManager/details/details.py:2196 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "グラフィック/ディスプレイが割り当てられているため、最後のビデオデバイスを削" +"除できません。" + +#: virtManager/details/details.py:2222 +#, python-format +msgid "%(device)s on %(address)s" +msgstr "%(address)s の %(device)s" + +#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "デバイスが接続されている間はコントローラーを削除できません。" + +#: virtManager/details/details.py:2328 +msgid "Hard Disk" +msgstr "ハードディスク" + +#: virtManager/details/details.py:2329 +msgid "CDROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: virtManager/details/details.py:2330 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "ネットワーク (PXE)" + +#: virtManager/details/details.py:2345 +msgid "No bootable devices" +msgstr "起動デバイスがありません" + +#: virtManager/details/details.py:2392 +msgid "Overview" +msgstr "概要" + +#: virtManager/details/details.py:2393 +msgid "OS information" +msgstr "OS の情報" + +#: virtManager/details/details.py:2395 +msgid "Performance" +msgstr "性能" + +#: virtManager/details/details.py:2397 +msgid "CPUs" +msgstr "CPU 数" + +#: virtManager/details/details.py:2399 +msgid "Boot Options" +msgstr "ブートオプション" + +#: virtManager/details/serialcon.py:183 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "停止中のゲストではシリアルコンソールは利用できません" + +#: virtManager/details/serialcon.py:185 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "デバイスタイプ '%s' に対するコンソールには対応していません" + +#: virtManager/details/serialcon.py:251 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:255 +msgid "_Paste" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:348 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "テキストコンソール接続時にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "スナップショットの作成中に、エラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:216 +msgid "Snapshot" +msgstr "スナップショット" + +#: virtManager/details/snapshots.py:219 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "スナップショットの検証時に、エラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "スナップショットを作成中" + +#: virtManager/details/snapshots.py:272 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "仮想マシンのスナップショットを作成中" + +#: virtManager/details/snapshots.py:378 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "スナップショットの適用(_S)" + +#: virtManager/details/snapshots.py:383 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "スナップショットの削除(_D)" + +#: virtManager/details/snapshots.py:436 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "スナップショット一覧の更新中に、エラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:449 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s (External)" +msgstr "" +"%(vm)s\n" +"VM 状態: %(state)s (外部)" + +#: virtManager/details/snapshots.py:454 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s" +msgstr "" +"%(vm)s\n" +"VM 状態: %(state)s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot '%(name)s':" +msgstr "スナップショット '%(name)s':" + +#: virtManager/details/snapshots.py:536 +msgid "External disk and memory" +msgstr "外部ディスクとメモリー" + +#: virtManager/details/snapshots.py:538 +msgid "External memory only" +msgstr "外部メモリーのみ" + +#: virtManager/details/snapshots.py:540 +msgid "External disk only" +msgstr "外部ディスクのみ" + +#: virtManager/details/snapshots.py:631 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "メモリ状態の保存データはスナップショット内に含まれていません" + +#: virtManager/details/snapshots.py:632 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" +"ドメインは現在保存済みの状態にありますが、技術的な制限から、メモリの保存デー" +"タをスナップショット内に含めることができません。そのため、このスナップショッ" +"トを適用してしまうと、システムを強制リセットした場合と同じ状況になってしまい" +"ます。スナップショットの採取は動作中に行うか、もしくはシステムをシャットダウ" +"ンしてから実施することをお勧めします。" + +#: virtManager/details/snapshots.py:653 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "スナップショット '%(name)s' を適用してよろしいですか? " +"最新のスナップショット採取以降に行われた変更は全て破棄されます。" + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " +"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"スナップショット '%(name)s' を適用してよろしいですか? 最新のスナップショット" +"以降に行われたディスクへの書き込みや設定変更は全て破棄されます。" + +#: virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "ファイルシステムの破壊を防ぐため、保存済みの状態は破棄されます" + +#: virtManager/details/snapshots.py:669 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" +"スナップショット '%s' にはディスクの状態のみが含まれ、メモリの状態が含まれて" +"いません。スナップショットの適用を行うと、ディスクのみが切り替わることになり" +"ますので、そこからドメインを実行すると、広範囲なファイルシステム破壊を引き起" +"こすことになってしまいます。そのため、スナップショットの適用を行う前に、保存" +"済みの状態を削除します。" + +#: virtManager/details/snapshots.py:683 +msgid "Running snapshot" +msgstr "スナップショットを実行中" + +#: virtManager/details/snapshots.py:684 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "スナップショット '%s' を実行中" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "スナップショット '%s' の実行中にエラーが発生しました" + +#: virtManager/details/snapshots.py:694 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "選択したスナップショットを永久削除してもよいですか?" + +#: virtManager/details/snapshots.py:702 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "スナップショットを削除中" + +#: virtManager/details/snapshots.py:703 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "スナップショット '%s' を削除中" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "スナップショット '%s' の削除中にエラーが発生しました" + +#: virtManager/details/snapshots.py:712 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "スナップショットが選択されていません。" + +#: virtManager/details/snapshots.py:715 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "複数のスナップショットが選択されました。" + +#: virtManager/details/snapshots.py:725 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "スナップショットの選択中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "仮想マシンはリモートホスト上で実行されています。また、ローカルファイルディス" +"クリプター経由での接続のみ許可されています。" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "仮想マシンは TLS 経由でのみ設定されています。SSH 経由では動きません。" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" +"仮想マシンはリモートホスト上で稼働しています。そして、'%s' による接続が有効で" +"すが、ローカルホストのみでリッスンしています。リモートから接続するには、仮想" +"マシンのリッスンアドレスを変更する必要があります。" + +#: virtManager/details/viewers.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +"The credential type %s is not supported" +msgstr "" +"要求された認証情報を VNC サーバーに渡すことができません。\n" +"認証情報タイプ %s はサポートされていません" + +#: virtManager/details/viewers.py:423 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "GTK-VNC ビューアが古すぎます" + +#: virtManager/details/viewers.py:577 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "SPICE %(error-name)s が発生しました" + +#: virtManager/details/viewers.py:750 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "ゲストエージェントが利用できません。" + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "デフォルトの場所で利用可能な %s" + +#: virtManager/device/addstorage.py:132 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "エミュレーターはパス '%s' を検索する権限を持っていません。" + +#: virtManager/device/addstorage.py:134 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "今すぐこれを訂正しますか?" + +#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "今後これらのディレクトリーについては確認しない。" + +#: virtManager/device/addstorage.py:148 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "次のディレクトリーの権限を変更する際にエラーが発生しました:" + +#: virtManager/device/addstorage.py:267 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "ストレージパスを指定してください。" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:145 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "テンプレート(_M):" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:147 +msgid "_Source path:" +msgstr "ソースパス(_S):" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:163 +msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 +msgid "Spice server" +msgstr "Spice サーバー" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 +msgid "VNC server" +msgstr "VNC サーバー" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Address" +msgstr "アドレス:" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 +msgid "Localhost only" +msgstr "localhost のみ" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 +msgid "All interfaces" +msgstr "すべてのインターフェース" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 +msgid "Auto" +msgstr "自動" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:218 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "自動 (ポート %(port)d) (_U)" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "メディアが選択されていません" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:100 +msgid "Media Unknown" +msgstr "メディアは不明です" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "メディアがありません" + +#: virtManager/device/netlist.py:40 +msgid "Usermode networking" +msgstr "ユーザーモードネットワーク" + +#: virtManager/device/netlist.py:44 +msgid "Virtual network" +msgstr "仮想ネットワーク" + +#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209 +msgid "Inactive" +msgstr "停止" + +#: virtManager/device/netlist.py:136 +msgid "Bridge device..." +msgstr "ブリッジデバイス..." + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "Macvtap デバイス..." + +#: virtManager/device/netlist.py:199 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "仮想ネットワークが有効ではありません。" + +#: virtManager/device/netlist.py:200 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "仮想ネットワーク '%s' が有効ではありません。今すぐネットワークを起動しますか?" + +#: virtManager/device/netlist.py:212 +#, python-format +msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" +msgstr "仮想ネットワーク '%(device)s' の開始時にエラーが発生しました: %(error)s" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:12 +msgid "TIS" +msgstr "TIS" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:13 +msgid "CRB" +msgstr "CRB" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:14 +msgid "SPAPR" +msgstr "SPAPR" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:71 +#, fuzzy +#| msgid "Emulator:" +msgid "Emulated" +msgstr "エミュレーター:" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:58 +msgid "CID" +msgstr "CID" + +#: virtManager/engine.py:123 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "仮想化に必要なパッケージの確認中…" + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "入力エラー" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "検証エラー: %s" + +#: virtManager/error.py:180 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "未適用の変更があります。いますぐ適用しますか?" + +#: virtManager/error.py:182 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "二度と確認しない。" + +#: virtManager/error.py:214 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "二度と確認しない" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "ホストダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "%(maxmem)s 中 %(currentmem)s 使用" + +#: virtManager/host.py:180 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connection Details" +msgstr "%(connection)s - 接続の詳細" + +#: virtManager/hostnets.py:106 +msgid "Networks" +msgstr "ネットワーク" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "libvirt 接続は、仮想ネットワーク管理をサポートしていません。" + +#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278 +msgid "Connection not active." +msgstr "接続が有効ではありません。" + +#: virtManager/hostnets.py:164 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "仮想ネットワークが選択されていません。" + +#: virtManager/hostnets.py:173 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "ネットワークの選択中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166 +msgid "Routed network" +msgstr "ルーティングされたネットワーク" + +#: virtManager/hostnets.py:220 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "隔離されたネットワーク、内部ルーティングのみ" + +#: virtManager/hostnets.py:222 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "隔離されたネットワーク、ルーティング無効" + +#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321 +msgid "On Boot" +msgstr "起動時" + +#: virtManager/hostnets.py:270 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "本当にネットワーク %s を削除しますか?" + +#: virtManager/hostnets.py:277 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "ネットワーク '%s' の削除中にエラーが発生しました" + +#: virtManager/hostnets.py:286 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "ネットワーク '%s' の開始中にエラーが発生しました" + +#: virtManager/hostnets.py:295 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "ネットワーク '%s' の停止中にエラーが発生しました" + +#: virtManager/hostnets.py:304 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "ネットワークウィザードの起動中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:328 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "ネットワークの設定の変更中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:178 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "ボリュームのパスをコピー" + +#: virtManager/hoststorage.py:188 +msgid "Volumes" +msgstr "ボリューム" + +#: virtManager/hoststorage.py:196 +msgid "Size" +msgstr "サイズ" + +#: virtManager/hoststorage.py:205 +msgid "Format" +msgstr "形式" + +#: virtManager/hoststorage.py:213 +msgid "Used By" +msgstr "使用中" + +#: virtManager/hoststorage.py:230 +msgid "Storage Pools" +msgstr "ストレージプール" + +#: virtManager/hoststorage.py:271 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "libvirt 接続はストレージ管理をサポートしていません。" + +#: virtManager/hoststorage.py:312 +#, python-format +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "%(bytesfree)s 空き / %(bytesinuse)s 使用中" + +#: virtManager/hoststorage.py:332 +msgid "Create new volume" +msgstr "新しいボリュームの作成" + +#: virtManager/hoststorage.py:339 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "ストレージプールは、ボリュームの作成をサポートしていません" + +#: virtManager/hoststorage.py:354 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "ストレージプールが選択されていません。" + +#: virtManager/hoststorage.py:363 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "プールの選択中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:463 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "プール '%s' の停止中にエラーが発生しました" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "プール '%s' の開始中にエラーが発生しました" + +#: virtManager/hoststorage.py:482 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "プールウィザードの起動中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:489 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "本当にプール %s を完全に削除しますか?" + +#: virtManager/hoststorage.py:496 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "プール '%s' の削除中にエラーが発生しました" + +#: virtManager/hoststorage.py:507 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "プール '%s' の更新中にエラーが発生しました" + +#: virtManager/hoststorage.py:541 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "ボリュームウィザードの起動中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:549 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "本当にボリューム %s を完全に削除しますか?" + +#: virtManager/hoststorage.py:562 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "ボリューム '%s' の削除中にエラーが発生しました" + +#: virtManager/hoststorage.py:587 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "プールの設定の変更中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:50 +msgid "Authentication required" +msgstr "認証が必要です" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:154 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "リモートホストに、-U オプションをサポートするバージョンの netcat/nc " +"が必要です。" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:160 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "リモートホストに対する SSH 鍵アクセスを設定するか、もしくは SSH askpass " +"パッケージをローカルにインストールしてください。" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:164 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "リモートホストで、'libvirtd' デーモンが実行していることを確認してください。" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:168 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" +"以下を確認してください:\n" +" - Xen ホストカーネルが起動していること\n" +" - Xen サービスが開始していること" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:174 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" +"ローカルのセッションを検出できませんでした: ssh -X または VNC で virt-" +"manager を実行している場合、一般ユーザーでは libvirt に接続できません。root " +"ユーザーにて再度実行してください。" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:180 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "'libvirtd' デーモンが実行されていることを確認してください。" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:183 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "libvirt に接続できません: %s 。" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:195 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "仮想マシンマネージャーの接続障害" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:218 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" +"libvirtd サービスがインストールされていないようです。このホストで仮想化環境を" +"管理するため、 libvirtd サービスをインストールして動作させてください。" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:225 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" +"デフォルトのハイパーバイザーが検出できません。このホストで仮想化環境を管理す" +"るのに必要となる、 QEMU/KVM " +"仮想化パッケージをインストールしているかを確認してください。" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:232 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "ファイル -> 接続を追加 で仮想化接続を追加することができます" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "libguestfs アプライアンスの起動中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/lib/inspection.py:86 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "検査でオペレーティングシステムが見つかりませんでした。" + +#: virtManager/lib/inspection.py:317 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "仮想マシン検査中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/lib/inspection.py:328 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "リモート接続では仮想マシンの検査ができません" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 +msgid "Running" +msgstr "実行中" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 +msgid "Paused" +msgstr "一時停止中" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 +msgid "Shutting Down" +msgstr "シャットダウン中" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Saved" +msgstr "保存済み" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutoff" +msgstr "停止中" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 +msgid "Crashed" +msgstr "クラッシュ" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 +msgid "Suspended" +msgstr "サスペンド" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 +msgid "Booted" +msgstr "起動済み" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 +msgid "Migrated" +msgstr "移行済み" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 +msgid "Restored" +msgstr "リストア済み" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "From snapshot" +msgstr "スナップショットから" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Unpaused" +msgstr "一時停止解除" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 +msgid "Migration canceled" +msgstr "マイグレーションが中止されました" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Save canceled" +msgstr "保存がキャンセルされました" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 +msgid "Event wakeup" +msgstr "イベントウェイクアップ" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "User" +msgstr "ユーザー" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +msgid "Migrating" +msgstr "移行中" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 +msgid "Saving" +msgstr "保存中" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 +msgid "Dumping" +msgstr "ダンプ中" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 +msgid "I/O error" +msgstr "I/O エラー" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Shutting down" +msgstr "シャットダウン中" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 +msgid "Shut Down" +msgstr "シャットダウン" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "Destroyed" +msgstr "削除済み" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Failed" +msgstr "失敗" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Panicked" +msgstr "パニック" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "仮想マシンマネージャーを起動中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/manager.py:292 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:293 +#, fuzzy +#| msgid "Connect" +msgid "_Connect" +msgstr "接続" + +#: virtManager/manager.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Disconnected" +msgid "Dis_connect" +msgstr "切断されました" + +#: virtManager/manager.py:296 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete" +msgid "De_lete" +msgstr "削除(_D)" + +#: virtManager/manager.py:375 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU 使用率" + +#: virtManager/manager.py:376 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "ホスト CPU 使用率" + +#: virtManager/manager.py:377 +msgid "Memory usage" +msgstr "メモリーの使用率" + +#: virtManager/manager.py:378 +msgid "Disk I/O" +msgstr "ディスク I/O" + +#: virtManager/manager.py:379 +msgid "Network I/O" +msgstr "ネットワーク I/O" + +#: virtManager/manager.py:494 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"次のホストとの接続を解除します。\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"よろしいですか?" + +#: virtManager/manager.py:571 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Double click to connect)" +msgstr "%(uri)s (ダブルクリックして接続)" + +#: virtManager/manager.py:578 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Not Connected" +msgstr "%(connection)s - 未接続" + +#: virtManager/manager.py:580 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connecting..." +msgstr "%(connection)s - 接続しています..." + +#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378 +msgid "_Restore" +msgstr "復元(_R)" + +#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "仮想マシンを再開" + +#: virtManager/manager.py:909 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "設定ダイアログで無効になっています。" + +#: virtManager/migrate.py:38 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "マイグレートダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/migrate.py:144 +msgid "Direct" +msgstr "ダイレクト" + +#: virtManager/migrate.py:145 +msgid "Tunnelled" +msgstr "トンネル" + +#: virtManager/migrate.py:161 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "'%(vm)s' の移行" + +#: virtManager/migrate.py:222 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "有効な接続先を選択する必要があります。" + +#: virtManager/migrate.py:237 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" +"トンネルマイグレーションには、リモートアクセス可能な libvirt URI " +"が必要ですが、選択された接続はローカル URI です。転送を追加しない限り " +"libvirt で拒否されます。" + +#: virtManager/migrate.py:292 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "%(uri)s (ハイパーバイザーが一致しません)" + +#: virtManager/migrate.py:294 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "%(uri)s (切断済み)" + +#: virtManager/migrate.py:296 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "%(uri)s (同じ接続)" + +#: virtManager/migrate.py:313 +msgid "No usable connections available." +msgstr "利用可能な接続がありません。" + +#: virtManager/migrate.py:353 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "次の仮想マシンをマイグレーションできません: %s" + +#: virtManager/migrate.py:381 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "入力の検証中にキャッチされないエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/migrate.py:399 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "VM %s をマイグレーション中" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "仮想マシン '%(name)s' を %(host)s " +"へ移行しています。しばらく時間がかかります。" + +#: virtManager/migrate.py:411 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "マイグレーションのジョブをキャンセルしている最中にエラーが発生しました。%s" + +#: virtManager/object/domain.py:454 +msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:457 +msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:476 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "libvirt 接続は、スナップショットをサポートしていません。" + +#: virtManager/object/domain.py:491 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "スナップショットは、書き込み可能な qcow2 形式のディスクイメージがゲストに割り" +"当てられている場合に限り、サポートされます。" + +#: virtManager/object/domain.py:494 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "スナップショットには、ゲストに割り当てる書き込み可能な qcow2 " +"ディスクイメージが、1 つ以上必要です。" + +#: virtManager/object/domain.py:529 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "非稼働の仮想マシンで、指定したデバイスが見つかりませんでした: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:1424 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "仮想マシンをディスクに保存中" + +#: virtManager/object/domain.py:1476 +msgid "Migrating domain" +msgstr "仮想マシンをマイグレーション中" + +#: virtManager/object/network.py:155 +msgid "Isolated network" +msgstr "隔離されたネットワーク" + +#: virtManager/object/network.py:159 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "%s への NAT" + +#: virtManager/object/network.py:164 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "%s へのルーティング" + +#: virtManager/object/network.py:169 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "%s ネットワーク" + +#: virtManager/object/nodedev.py:25 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "インターフェース %s" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "ファイルシステムのディレクトリー" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "事前フォーマット済みブロックデバイス" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "NFS 共有されたディレクトリ" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "LVM ボリュームグループ" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "物理ディスクデバイス" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "iSCSI ターゲット" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "SCSI ホストアダプター" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "マルチパスデバイスエミュレーター" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "Gluster ファイルシステム" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "RADOS ブロックデバイス/Ceph" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "Sheepdog ファイルシステム" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "ZFS プール" + +#: virtManager/oslist.py:31 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "入力して検索..." + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "設定ダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/preferences.py:112 +msgid "Never" +msgstr "しない" + +#: virtManager/preferences.py:113 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "全画面表示のみ" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Always" +msgstr "常に" + +#: virtManager/preferences.py:123 +msgid "Off" +msgstr "オフ" + +#: virtManager/preferences.py:124 +msgid "On" +msgstr "オン" + +#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148 +#: virtManager/preferences.py:158 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "システムのデフォルト(%s)" + +#: virtManager/preferences.py:137 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "手動redirectのみ" + +#: virtManager/preferences.py:138 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "USB接続時の自動redirect" + +#: virtManager/preferences.py:170 +msgid "Application default" +msgstr "アプリケーションのデフォルト" + +#: virtManager/preferences.py:173 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "最も近いホストの CPU モデル" + +#: virtManager/preferences.py:183 +#, fuzzy +#| msgid "System default (%s)" +msgid "System default" +msgstr "システムのデフォルト(%s)" + +#: virtManager/preferences.py:192 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "python libguestfsサポートがインストールされていません" + +#: virtManager/preferences.py:322 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "garb キーの組み合わせを設定する" + +#: virtManager/preferences.py:331 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" +"この画面で希望するキーボードを押すことによって、\n" +"garb キーを定義することができます。キーを押した\n" +"まま、[OK]ボタンをクリックしてください。" + +#: virtManager/preferences.py:334 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "希望するグラブキーの組み合わせを押してください" + +#: virtManager/storagebrowse.py:77 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "リモート接続では、ローカルストレージは利用できません。" + +#: virtManager/storagebrowse.py:108 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "ストレージボリュームの選択" + +#: virtManager/systray.py:119 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "仮想マシンマネージャーを表示する(_S)" + +#: virtManager/virtmanager.py:42 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "仮想マシンマネージャーの起動中にエラーが発生しました" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +#, python-format +msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" +msgstr "仮想マシンマネージャーの起動中にエラーが発生しました: %(error)s" + +#: virtManager/vmmenu.py:52 +msgid "_Reboot" +msgstr "再起動(_R)" + +#: virtManager/vmmenu.py:54 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "強制的にリセット(_O)" + +#: virtManager/vmmenu.py:55 +msgid "_Force Off" +msgstr "強制的に電源OFF(_F)" + +#: virtManager/vmmenu.py:57 +msgid "Sa_ve" +msgstr "保存(_V)" + +#: virtManager/vmmenu.py:84 +msgid "R_esume" +msgstr "復帰(_E)" + +#: virtManager/vmmenu.py:89 +msgid "Clone..." +msgstr "複製..." + +#: virtManager/vmmenu.py:90 +msgid "Migrate..." +msgstr "移行..." + +#: virtManager/vmmenu.py:145 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "保存のマイグレーションのジョブをキャンセルしている最中に、エラーが発生しまし" +"た。%s" + +#: virtManager/vmmenu.py:154 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "本当に '%s' を保存しますか?" + +#: virtManager/vmmenu.py:165 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "仮想マシンの保存中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "仮想マシンの保存中" + +#: virtManager/vmmenu.py:171 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "仮想マシンのメモリーをディスクに保存しています " + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "本当に '%s' の電源を強制的にオフしますか?" + +#: virtManager/vmmenu.py:182 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "これを行うと、OS のシャットダウンを行わず、すぐに仮想マシンの電源を OFF " +"にするため、データを失う可能性があります。" + +#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "仮想マシンのシャットダウン中にエラーが発生しました" + +#: virtManager/vmmenu.py:194 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "本当に仮想マシン %s を一時停止しますか?" + +#: virtManager/vmmenu.py:200 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "仮想マシンの一時停止中にエラーが発生しました" + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "仮想マシンの一時停止解除中にエラーが発生しました" + +#: virtManager/vmmenu.py:216 +#, python-format +msgid "Error restoring domain: %s" +msgstr "ドメインの復元中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:219 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" +"ドメインを復元できませんでした。\n" +"保存されている状態を削除して、\n" +"通常の起動を実行しますか?" + +#: virtManager/vmmenu.py:233 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "ドメインの状態を削除中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:237 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "仮想マシンを復元中" + +#: virtManager/vmmenu.py:238 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "仮想マシンのメモリをディスクから復元しています" + +#: virtManager/vmmenu.py:244 +msgid "Error starting domain" +msgstr "仮想マシンの開始中にエラーが発生しました" + +#: virtManager/vmmenu.py:251 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "本当に仮想マシン %s を電源オフしますか?" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "本当に仮想マシン %s を再起動しますか?" + +#: virtManager/vmmenu.py:269 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "仮想マシンの再起動中にエラーが発生しました" + +#: virtManager/vmmenu.py:276 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "本当に '%s' を強制的にリセットしますか?" + +#: virtManager/vmmenu.py:278 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "これを実行すると、OS のシャットダウンを行わず、すぐに仮想マシンをリセットする" +"ため、データを失う可能性があります。" + +#: virtManager/vmmenu.py:284 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "仮想マシンをリセット中にエラーが発生しました" + +#: virtManager/vmwindow.py:46 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "詳細ダイアログを表示する際にエラーが発生しました: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:225 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "インストールを中断します。よろしいですか?" + +#: virtManager/vmwindow.py:387 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "%(connection-name)s 上の %(vm-name)s" + +#: virtManager/vmwindow.py:431 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "仮想マシンのスナップショットを管理" + +#: virtManager/vmwindow.py:510 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "スクリーンショットの取得中にエラー: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:518 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "SPICE の USB デバイスのウィジェットを初期化中にエラー" + +#: virtManager/vmwindow.py:522 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "USB リダイレクト対象のデバイスを選択してください" + +#: virtManager/vmwindow.py:554 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "仮想マシンのスクリーンショットを保存" + +#: virtManager/vmwindow.py:555 +msgid "PNG files" +msgstr "PNG ファイル" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "未適用の変更があります。" + +#: virtManager/xmleditor.py:119 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "このタブから離れると、変更点が失われてしまいます。よろしいですか?" + +#: virtManager/xmleditor.py:132 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "このタブから切り替えると XML の変更が失われます。本当にタブから離れますか?" + +#: virtinst/capabilities.py:277 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " +"'%(arch)s'" +msgstr "ホストはアーキテクチャ '%(arch)s' に対する仮想化タイプ '%(virttype)s' " +"に対応していません" + +#: virtinst/capabilities.py:281 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" +msgstr "ホストはアーキテクチャ '%(arch)s' " +"に対するどの仮想化オプションにも対応していません" + +#: virtinst/capabilities.py:285 +#, python-format +msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" +msgstr "ホストは仮想化タイプ '%(virttype)s' に対応していません" + +#: virtinst/capabilities.py:289 +msgid "Host does not support any virtualization options" +msgstr "ホストはどの仮想化オプションにも対応していません" + +#: virtinst/capabilities.py:295 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " +"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"ホストは、アーキテクチャ '%(arch)s' での仮想化タイプ '%(virttype)s' " +"において、ドメインタイプ %(domain)s およびマシンタイプ '%(machine)s' " +"に対応していません" + +#: virtinst/capabilities.py:301 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " +"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"ホストは、アーキテクチャ '%(arch)s' での仮想化タイプ '%(virttype)s' " +"において、ドメインタイプ %(domain)s に対応していません" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "記述例や詳しいオプションの使い方は、man ページをご参照ください。" + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "'--option=?' や '--option " +"help'を使用して、指定可能なサブオプションを確認することができます" + +#: virtinst/cli.py:287 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" +"仮想マシンのインストールが成功したように見えません。\n" +"成功していれば、次を実行すると、仮想マシンを再起動できます:\n" +" %s\n" +"そうでなければ、インストールをやり直してください。" + +#: virtinst/cli.py:305 +#, python-format +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" +"%(path)s は、ハイパーバイザーからアクセスできない可能性があります。'%(user)" +"s' " +"ユーザーに、次のディレクトリーの検索パーミッションを付与する必要があります: " +"%(dirs)s" + +#: virtinst/cli.py:318 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr " (--check %s=off を使用するか、--check all=off で上書きします)" + +#: virtinst/cli.py:352 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "これにより既存のパス '%s' が上書きされます" + +#: virtinst/cli.py:363 +#, python-format +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "ディスク %(path)s は他の仮想マシン %(names)s で使用されています。" + +#: virtinst/cli.py:407 +#, python-format +msgid "Running graphical console command: %(command)s" +msgstr "グラフィカルコンソールコマンドを実行しています: %(command)s" + +#: virtinst/cli.py:421 +#, python-format +msgid "Running text console command: %(command)s" +msgstr "テキストコンソールコマンドを実行しています: %(command)s" + +#: virtinst/cli.py:463 +#, python-format +msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "ドメイン '%(domain)s' が見つかりませんでした: %(error)s" + +#. translators: option1 and option2 are command line options, +#. e.g. -a or --disk +#: virtinst/cli.py:482 +#, python-format +msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" +msgstr "%(option1)s と %(option2)s は同時には使用できません" + +#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "接続先のハイパーバイザーの libvirt URI" + +#: virtinst/cli.py:601 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" +"ゲストのコンソールへの自動接続を設定します。例:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "ゲストコンソールに自動的に接続しようとしないでください" + +#: virtinst/cli.py:611 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "インストール完了後に仮想マシンを起動しません。" + +#: virtinst/cli.py:615 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "名前の競合をチェックしません。同じ名前のゲストがあった場合は上書きされます。" + +#: virtinst/cli.py:622 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "生成した仮想マシンの XML ファイルを表示します。" + +#: virtinst/cli.py:641 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "インストールプロセス全体を実行しますが、デバイスを作成しません、または仮想マ" +"シンを定義しません。" + +#: virtinst/cli.py:646 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" +"有効性の検証を有効化または無効化する。例:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" + +#: virtinst/cli.py:650 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "エラー以外の出力を制限します" + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "Print debugging information" +msgstr "デバッグ情報を表示します" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" +"ゲストのメタデータの設定します。例:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" + +#: virtinst/cli.py:666 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" +"ゲストのメモリー割り当てを設定します。例:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" + +#: virtinst/cli.py:679 +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" +"ゲストに設定する仮想 CPU 数を指定します。例:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" + +#: virtinst/cli.py:688 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" +"CPU のモデルと機能。例:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" + +#: virtinst/cli.py:701 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" +"ゲストのディスプレイ設定を構成します。例:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" + +#: virtinst/cli.py:710 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" +"ゲストのネットワークインターフェースを設定します。例:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" + +#: virtinst/cli.py:721 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Configure a guest controller device. Ex:\n" +#| "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +#| "--controller virtio-scsi\n" +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" +msgstr "" +"ゲストのコントローラーデバイスを構成します。例:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller virtio-scsi\n" + +#: virtinst/cli.py:726 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" +"ゲストの入力デバイスを設定する。例:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" + +#: virtinst/cli.py:731 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "ゲストのシリアルデバイスを設定します" + +#: virtinst/cli.py:734 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "ゲストのパラレルデバイスを設定します" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "ゲストのコミュニケーションチャネルを設定します" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "ゲストとホストの間のテキストコンソール接続を設定します" + +#: virtinst/cli.py:744 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "ゲストに共有される物理 USB や PCI などのデバイスを設定します" + +#: virtinst/cli.py:752 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" +"仮想マシンに、ホスト上の指定のディレクトリーを渡します。例: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" + +#: virtinst/cli.py:760 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "ゲストのサウンドデバイスのエミュレーションを設定します" + +#: virtinst/cli.py:771 +#, fuzzy +#| msgid "Configure a guest watchdog device" +msgid "Configure host audio backend for sound devices" +msgstr "ゲストの watchdog デバイスを設定します" + +#: virtinst/cli.py:775 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "ゲストの watchdog デバイスを設定します" + +#: virtinst/cli.py:778 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "ゲストのビデオハードウェアを設定します。" + +#: virtinst/cli.py:781 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" +"ゲストのスマートカードデバイスを設定します。例:\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:785 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" +"ゲストのリダイレクトデバイスを設定します。例:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" + +#: virtinst/cli.py:789 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" +"ゲストのメモリーバルーンデバイスを構成します。例:\n" +"--memballoon model=virtio" + +#: virtinst/cli.py:793 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" +"ゲストの TPM デバイスを設定します。例:\n" +"--tpm /dev/tpm" + +#: virtinst/cli.py:797 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" +"ゲストの RNG デバイスを設定します。例:\n" +"--rng /dev/urandom" + +#: virtinst/cli.py:801 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" +"ゲストのパニックデバイスを設定します。例:\n" +"--panic default" + +#: virtinst/cli.py:805 +msgid "" +"Configure a guest shared memory device. Ex:\n" +"--shmem name=shmem0" +msgstr "" +"ゲストの共有メモリデバイスを設定します。例:\n" +"--shmem name=shmem0" + +#: virtinst/cli.py:809 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" +"ゲストのメモリーデバイスを構成します。例:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" + +#: virtinst/cli.py:813 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" +"ゲストのVSOCKソケットを構成します。例:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" + +#: virtinst/cli.py:818 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" +"IOMMU デバイスを設定します。例:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" + +#: virtinst/cli.py:825 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "ドメインの を設定します。" + +#: virtinst/cli.py:829 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "仮想マシンの seclabel を設定します。" + +#: virtinst/cli.py:833 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "ゲストに対して S390 暗号鍵管理操作の実行を指定します。" + +#: virtinst/cli.py:838 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "ドメインプロセスに対する CPU パラメータを調整します。" + +#: virtinst/cli.py:842 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "ドメインプロセスに対する NUMA ポリシーを調整します。" + +#: virtinst/cli.py:846 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "ドメインプロセスに対するメモリポリシーを調整します。" + +#: virtinst/cli.py:850 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "ドメインプロセスに対する blkio ポリシーを調整します。" + +#: virtinst/cli.py:854 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" +"ドメインプロセスのメモリーバッキングポリシー:\n" +"--memorybacking hugepages=on" + +#: virtinst/cli.py:859 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" +"仮想マシン定義 XML に を定義します。例:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" + +#: virtinst/cli.py:865 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" +"仮想マシン定義 XML に を定義します。例:\n" +" --clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + +#: virtinst/cli.py:870 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "仮想マシンの電源管理機能を設定する" + +#: virtinst/cli.py:874 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "仮想マシンのライフサイクル管理ポリシーを設定する" + +#: virtinst/cli.py:878 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "仮想マシンのリソースプランニング (cgroups) を設定する" + +#: virtinst/cli.py:882 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" +"SMBIOS のシステム情報を設定するには、次のように指定します。\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" + +#: virtinst/cli.py:888 +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" +"引数を QEMU エミュレーターに直接渡します。例:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" + +#: virtinst/cli.py:894 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" +"VM 実行セキュリティ (例: SEV メモリ暗号化) を設定します。例:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001,dhCert=" +"BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" + +#: virtinst/cli.py:902 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" +"ゲストの起動方法を設定します。例:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (Linuxコンテナ向け)" + +#: virtinst/cli.py:908 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" +"LXC コンテナに対してユーザネームスペースを有効化します。例:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" + +#: virtinst/cli.py:918 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" +"ストレージにさまざまなオプションを指定します。例:\n" +"--disk size=10 (デフォルトの場所に新規に10GiBのディスクイメージを作成)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" + +#: virtinst/cli.py:926 +msgid "OS options" +msgstr "OS のオプション" + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "ゲストにインストールしようとしている OS を指定します。" + +#: virtinst/cli.py:931 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "ゲストにインストールされている OS を指定します。" + +#: virtinst/cli.py:933 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +#| "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +#| "See 'osinfo-query os' for a full list." +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"Use '--osinfo list' to see a full list." +msgstr "" +"VirtIO などの最適なデフォルト値を判断するために使用します。\n" +"値の例: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"全ての一覧を表示したい場合は、 'osinfo-query os' を実行してください。" + +#: virtinst/cli.py:943 +msgid "" +"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" +msgstr "" +"最終的な XML に対して XML XPath オプションを実行します。例:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" + +#: virtinst/cli.py:973 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "%(key)s は、'yes' か 'no' でなければなりません" + +#: virtinst/cli.py:1158 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "デバイスタイプ '%(device_type)s' のプロパティ '%(property_name)s' " +"をマッチさせる方法が分かりません" + +#: virtinst/cli.py:1477 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "不明な %(optionflag)s オプションです: %(string)s" + +#: virtinst/cli.py:1533 virtinst/cli.py:1564 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "エラー: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" + +#: virtinst/cli.py:1915 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" +"グラフィカルコンソールに接続できません: virt-viewer " +"がインストールされていません。'virt-viewer' " +"パッケージをインストールしてください。" + +#: virtinst/cli.py:1922 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "グラフィックスが要求されていますが DISPLAY 変数が設定されていません。virt-" +"viewer を起動できません。" + +#: virtinst/cli.py:1933 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "不明な自動コンソールタイプ '%s' です" + +#: virtinst/cli.py:3486 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "'size' に不適切な値があります: %s" + +#: virtinst/cli.py:3499 +#, python-format +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" +msgstr "不明な '%(optionname)s' の値 '%(string)s' です" + +#: virtinst/cli.py:3514 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "ストレージボリュームを vol=poolname/volname のように指定する必要があります" + +#: virtinst/cli.py:3969 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "'%s' に対しては PCI 書式文字列を指定してください" + +#: virtinst/cli.py:4689 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "%s が複数のノードデバイスと対応しています" + +#: virtinst/cli.py:4692 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "'%s' に一致するノードデバイスを見つけられませんでした" + +#: virtinst/cli.py:4837 +msgid "" +"You can see additional information with:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:44 +#, python-format +msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "古い仮想マシン '%(vm)s' が削除できません: %(error)s" + +#: virtinst/cloner.py:111 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "ドメイン '%s' が見つかりませんでした。" + +#: virtinst/cloner.py:155 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "既存のストレージボリュームに複製を作成する処理は、現在サポートされていません:" +" '%s'" + +#: virtinst/cloner.py:176 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "ディスクパス '%s' が存在しません。" + +#: virtinst/cloner.py:185 +msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." +msgstr "rbd ボリュームの複製は現在サポートされていません。" + +#: virtinst/cloner.py:187 +#, python-format +msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." +msgstr "ディスクネットワークタイプ '%s' は複製できません。" + +#: virtinst/cloner.py:194 +msgid "Read Only" +msgstr "読み込み専用" + +#: virtinst/cloner.py:196 +msgid "Marked as shareable" +msgstr "共有可能としてマーク" + +#: virtinst/cloner.py:258 +#, python-format +msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" +msgstr "複製処理でパス '%(path)s' を使用できませんでした: %(error)s" + +#: virtinst/cloner.py:274 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "元のディスク情報を決定できません: %s" + +#: virtinst/cloner.py:325 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "複製対象のドメインはシャットダウンしておかなければなりません。" + +#: virtinst/cloner.py:360 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "ポートの競合を避けるために、グラフィックスデバイスのポートを自動ポートに設定" +"しました。" + +#: virtinst/cloner.py:497 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "新しいゲストに対する無効な名前: %s" + +#: virtinst/devices/disk.py:348 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "存在しないボリューム '%s' に対する容量を指定しなければいけません" + +#: virtinst/devices/disk.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "パス '%s' に対するストレージの作成方法が分かりません。まず libvirt API " +"を使用して親ディレクトリーをプールとして管理します。" + +#: virtinst/devices/disk.py:376 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "format 属性は、このボリューム形式ではサポートされません" + +#: virtinst/devices/disk.py:796 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "デバイスの種類'%s' はパスが必要です" + +#: virtinst/devices/disk.py:804 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "存在しないパス '%s' " +"に対して、ストレージ作成パラメーターを指定する必要があります。" + +#: virtinst/devices/disk.py:917 +#, python-format +msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" +msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr[0] "バス '%(bus)s' は、%(number)s 個のディスクまでに対応しています" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:123 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "ファイルシステムのターゲット '%s' は、絶対パスである必要があります" + +#: virtinst/devices/graphics.py:20 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "%s は 5900 以上にしてください。自動割り当ての場合は -1 にします" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 +#, python-format +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" +msgstr "mdev タイプ id '%s' に対する nodedev の生成方法がわかりません" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Unknown node device type %s" +msgid "Unsupported node device type '%s'" +msgstr "不明なノードデバイスタイプ %s" + +#: virtinst/devices/interface.py:189 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "MAC アドレス '%s' は、他の仮想マシンが使用しています。" + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "ストレージ %(path)s を使用できません: %(err)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:288 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "'%s' のパーミッションがスティッキーではありません" + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "仮想マシンが実行中に、スパースなファイルを完全に割り当てるのに十分な空き容量" +"がファイルシステムにありません。" + +#: virtinst/diskbackend.py:543 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "ディスクを作成するための十分な空き領域がありません。" + +#: virtinst/diskbackend.py:548 +#, python-format +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr "%(mem1)s MBの要求 > %(mem2)s MBの空き" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "存在しないディスク '%s' に容量を指定する必要があります" + +#: virtinst/diskbackend.py:565 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "複製しています: %(srcfile)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:635 +#, python-format +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" +msgstr "ディスクイメージ %(inputpath)s の複製を %(outputpath)s " +"に作成する際にエラーが発生しました: %(error)s" + +#: virtinst/domain/cpu.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=" +"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " +"%(vcpus)d" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:26 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "必須属性である 'type' の指定がありません" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:35 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "SEV 実行時セキュリティには Q35 UEFI マシンが必要です" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:40 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "SEV 実行時セキュリティは、このプラットフォームでは対応していません" + +#: virtinst/domcapabilities.py:206 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "展開された CPU XML の取得に失敗しました: %s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:321 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: virtinst/domcapabilities.py:322 +msgid "Default" +msgstr "デフォルト" + +#: virtinst/domcapabilities.py:327 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:330 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "カスタム: %(path)s" + +#: virtinst/guest.py:79 +msgid "Guest" +msgstr "ゲスト" + +#: virtinst/guest.py:87 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "ゲスト名 '%s' はすでに使用中です。" + +#: virtinst/guest.py:797 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "Libvirt バージョンが UEFI に対応していません。" + +#: virtinst/guest.py:801 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "アーキテクチャー '%s' に対する UEFI の設定方法がわかりません" + +#: virtinst/guest.py:806 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "アーキテクチャー '%s' の UEFI バイナリーパスが見つかりませんでした" + +#: virtinst/install/installer.py:107 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "ディスク '%s' を削除中" + +#: virtinst/install/installer.py:266 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "%(osname)s のネットワークインストールには %(number)s MiB " +"のメモリが必要となるため、メモリの拡張を行いました。" + +#: virtinst/install/installer.py:635 +msgid "Creating domain..." +msgstr "ドメインを作成中..." + +#: virtinst/install/installer.py:642 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "ドメインタイプ 'vz' は、一時的なインストールには対応していません。" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#, python-format +msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" +msgstr "インストールメディア '%(media)s' の確認に失敗しました: %(error)s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:116 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "カーネルや initrd の配置場所は、 URL またはパスでのみ指定できます" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:119 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "カーネルや initrd の配置場所は一対で指定しなければなりません" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:142 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "リモート接続先のインストールツリーにアクセスできません: %s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:209 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "インストールツリーに対応するカーネルが見つかりませんでした。" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:267 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" +"ディレクトリツリーのインストールは一般に、ネットワーク経由でアクセス可能な、" +"インストールツリー内でのインストーラを指し示す追加カーネルパラメータを指定す" +"る必要があります。" + +#: virtinst/install/unattended.py:63 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "%(osname)s ではユーザログインに '%(loginname)s' を使用できません。" + +#: virtinst/install/unattended.py:74 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "%s はユーザーパスワードの設定を要求します。" + +#: virtinst/install/unattended.py:83 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "%s は管理者パスワードの設定を要求します。" + +#: virtinst/install/unattended.py:180 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "無人インストールに対応するのに必要な libosinfo もしくは osinfo-db " +"が古すぎます。" + +#: virtinst/install/unattended.py:198 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "OS '%(osname)s' は必要な注入方式 '%(methodname)s' に対応していません" + +#: virtinst/install/unattended.py:335 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "OS '%s' のメディアは無人インストールに対応していません" + +#: virtinst/install/unattended.py:346 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "OS '%s' は無人インストールをサポートしていません。" + +#: virtinst/install/unattended.py:355 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" +"OS '%(osname)s' は '%(profilename)s' プロファイルに対する無人インストールに対" +"応していません。利用可能なプロファイル: %(profiles)s" + +#: virtinst/install/unattended.py:362 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "無人インストールプロファイル '%s' を使用中" + +#: virtinst/install/urldetect.py:312 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "URL にアクセスできません。URLは正しいですか?" + +#: virtinst/install/urldetect.py:314 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "URL '%s' にはインストール可能なディストリビューションが含まれていません" + +#: virtinst/install/urldetect.py:318 +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" +"配置先はインストールツリーのルートディレクトリにする必要があります。\n" +"各ディストリビューションの指定例については、virt-install の man " +"ページをご確認ください。" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 +#, python-format +msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" +msgstr "ファイル %(url)s を取得できませんでした: %(error)s" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 +#, python-format +msgid "Retrieving '%(filename)s'" +msgstr "'%(filename)s' を取得しています" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:278 +#, python-format +msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" +msgstr "URL %(url)s を開くのに失敗しました: %(error)s" + +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 +#, python-format +msgid "Transferring '%(filename)s'" +msgstr "'%(filename)s' を転送しています" + +#: virtinst/osdict.py:71 +msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:96 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "未知の libosinfo ID '%s' です" + +#: virtinst/osdict.py:110 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." +msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." +msgstr "未知の OS 名 '%s' です。指定可能な値の一覧は `osinfo-query os` " +"で取得できます。" + +#: virtinst/osdict.py:510 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "OS '%s' には URL の場所が設定されていません" + +#: virtinst/osdict.py:522 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "OS '%(osname)s' にはアーキテクチャ '%(archname)s' に対する URL " +"の場所が設定されていません" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, python-format +msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" +msgstr "デフォルトのストレージプール '%(path)s' を作成できませんでした: %(error)s" + +#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 +msgid "Storage object" +msgstr "ストレージオブジェクト" + +#: virtinst/storage.py:225 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "名前 '%s' は、他のプールで使用されています。" + +#: virtinst/storage.py:388 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "ストレージプールを定義できませんでした: %s" + +#: virtinst/storage.py:396 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "ストレージプールを構築できませんでした: %s" + +#: virtinst/storage.py:402 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "ストレージプールを開始できませんでした: %s" + +#: virtinst/storage.py:408 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "プールの自動起動フラグを設定できませんでした: %s" + +#: virtinst/storage.py:557 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "名前 '%s' は、他のホストで使用されています。" + +#: virtinst/storage.py:642 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "スパース論理ボリュームには対応していません。容量と同量の割り当てを設定します" + +#: virtinst/storage.py:687 +#, python-format +msgid "Allocating '%(filename)s'" +msgstr "'%(filename)s' を割り当てています" + +#: virtinst/storage.py:727 +#, python-format +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" +"ボリュームを作成するストレージプールに十分な空き容量がありません。(" +"要求された容量は %(mem1)s M ですが、 %(mem2)s M しか利用できません)" + +#: virtinst/storage.py:734 +#, python-format +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" +"要求されたボリュームの容量は、ボリュームが完全に割り当てられたときに利用可能" +"なプール容量を超過します。(要求された容量は %(mem1)s M ですが、 %(mem2)s M " +"しか利用できません)" + +#: virtinst/virtclone.py:20 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original src_name' and try " +"again." +msgstr "複製元の仮想マシンの名前が必要です。'--original 名前' " +"オプションを指定して再度実行してください。" + +#: virtinst/virtclone.py:67 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" +"このツールは仮想マシンの複製を行います。MAC " +"アドレスや仮想マシン名など、ホスト側の設定はすべて固有である必要があります。" +"\n" +"\n" +"virt-clone では、ゲスト OS " +"内の設定は変更されません。ディスクを複製して、ホスト側の変更を行うだけです。" +"ゲスト OS のパスワードや、静的 IP アドレスなどを変更するのは、このツールの範" +"囲ではありません。内容の変更については、virt-sysprep(1) を参照ください。" + +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007 +msgid "General Options" +msgstr "全般のオプション" + +#: virtinst/virtclone.py:79 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "複製元のゲスト名。" + +#: virtinst/virtclone.py:81 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "複製元として使用するゲストの XML ファイルを指定します。" + +#: virtinst/virtclone.py:83 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "複製元のゲスト設定をもとに、複製後のゲスト名とストレージパスを自動生成します" +"。" + +#: virtinst/virtclone.py:86 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "新しい仮想マシンの名前" + +#: virtinst/virtclone.py:89 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "btrfs の COW 軽量コピーを使用する" + +#: virtinst/virtclone.py:91 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "ストレージの設定" + +#: virtinst/virtclone.py:93 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "新しい仮想マシンに使用される新しい仮想ディスクイメージのファイル" + +#: virtinst/virtclone.py:96 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "デバイスのコピーを強制します (例えば 'hdc' が読み込み専用の CD-ROM " +"デバイスの場合、--force-copy=hdc)" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" +"指定したデバイスの複製を行わずに飛ばします。 (たとえば 'vda' " +"をコピーせずに新しい VM でも同じパスを使用したい場合は、 --skip-copy=vda " +"のように指定します)" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "ディスクイメージの複製時にスパースファイルを使用しません" + +#: virtinst/virtclone.py:108 +msgid "" +"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " +"be left untouched. This requires specifying existing paths for every " +"cloneable disk image." +msgstr "" +"指定したファイルパスにストレージの内容を複製せず、内容はそのままにしておきま" +"す。これは複製可能なディスクイメージで、既存のパスを指定したい場合に必要です" +"。" + +#: virtinst/virtclone.py:113 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "nvram VARS のストレージとして使用する新規ファイル" + +#: virtinst/virtclone.py:115 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "ネットワークの設定" + +# translation auto-copied from project virt-manager, version 0.10.0, document +# virt-manager +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "複製先のゲスト用の新しい固定 MAC " +"アドレスです。デフォルトはランダムに生成されたMACアドレスです" + +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112 +#: virtinst/virtxml.py:431 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "その他のオプション" + +#: virtinst/virtclone.py:147 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" +"--auto-clone もしくは --file のいずれかを指定する必要があります。--auto-" +"clone か --file を指定して再度お試しください。" + +#: virtinst/virtclone.py:179 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "新しい仮想マシンに対する名前が必要です。 '--name NEW_VM_NAME' " +"にて指定してください。" + +#: virtinst/virtclone.py:196 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "'%s' の複製に成功しました。" + +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1223 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "ユーザーからの要求でインストールを強制終了しました" + +#: virtinst/virtinstall.py:57 +msgid "" +"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" +"connect? If not, use --cdrom instead" +msgstr "" +"-c で libvirt の URI を指定しているように思われます。 --connect " +"の意味で指定していませんか?そうでない場合は、 --cdrom をお使いください" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "ストレージと --nodisks オプションは同時に指定できません" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"--file、 --nonsparse、 --file-size は、--disk " +"オプションと同時に指定できません。使い方 --disk " +"PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" + +#: virtinst/virtinstall.py:149 +msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:225 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "--graphics と古い形式のグラフィックオプションは同時に指定できません" + +#: virtinst/virtinstall.py:229 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "VNC、SDL、--graphics、または --nographics はいずれか 1 つだけ指定できます" + +#: virtinst/virtinstall.py:312 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "--memory は MB で指定する必要があります" + +#: virtinst/virtinstall.py:316 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "--disk ストレージを指定する必要があります (--disk none " +"でオーバーライドされます)" + +#: virtinst/virtinstall.py:320 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"インストール方法を指定する必要があります\n" +"(%(methods)s)" + +#: virtinst/virtinstall.py:332 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" +"CD-ROM メディアでインストールする場合、デフォルトではテキストコンソールに何も" +"出力されません。--location を使用することをお勧めします。" + +#: virtinst/virtinstall.py:335 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "--location での CD-ROM " +"メディアの指定方法についてはマニュアルページをご参照ください" + +#: virtinst/virtinstall.py:348 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "指定されたメモリ %(mem1)s MiB は OS %(osname)s の推奨値 %(mem2)s MiB " +"よりも少なくなっています" + +#: virtinst/virtinstall.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "指定されたメモリ %s MiB は異常に少ない値です。 GiB " +"単位として指定していませんか?" + +#: virtinst/virtinstall.py:370 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "ゲストのネットワーク設定は PXE に対応しないかもしれません" + +#: virtinst/virtinstall.py:374 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS " +#| "with --os-variant for optimal results." +msgid "" +"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS " +"for optimal results." +msgstr "" +"オペレーティングシステムを検出できません。仮想マシンのパフォーマンスが低下す" +"る可能性があります。最適なパフォーマンスを得るには、--os-variant で OS " +"を指定する必要があります。" + +#: virtinst/virtinstall.py:388 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "{osname} --location {url} を使用中" + +#: virtinst/virtinstall.py:467 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "default --name {vm_name} を使用中" + +#: virtinst/virtinstall.py:477 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "コンテナのデフォルト --memory {megabytes} を使用します" + +#: virtinst/virtinstall.py:496 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "{os_name} default --memory {megabytes} を使用中" + +#: virtinst/virtinstall.py:507 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "{os_name} default --disk {disk_options} を使用中" + +#: virtinst/virtinstall.py:553 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "インストール場所の検証中にエラーが発生しました: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:556 +#, fuzzy +#| msgid "An --os-variant is required, but no value was set or detected." +msgid "" +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." +msgstr "--os-variant の指定が必要ですが、値が指定されていないか検出できません。" + +#: virtinst/virtinstall.py:570 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:574 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:583 +msgid "" +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:590 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:597 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:607 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:683 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "ゲストのコンソールがないため、デフォルト値 --wait -1 を適用します" + +#: virtinst/virtinstall.py:719 +msgid "Waiting for the installation to complete." +msgstr "インストールが完了するまで待機しています。" + +#: virtinst/virtinstall.py:720 +#, python-format +msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." +msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." +msgstr[0] "インストールが完了するまで %(minutes)d 分待機しています。" + +#: virtinst/virtinstall.py:743 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "初回の root ログイン時のパスワード: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:755 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "インストールは 10 秒以内に続行されます (Enter " +"を押すと飛ばすことができます)..." + +#: virtinst/virtinstall.py:782 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "コンソールコマンドが失敗を報告しました。" + +#: virtinst/virtinstall.py:819 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "ゲストがクラッシュしました。" + +#: virtinst/virtinstall.py:849 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "ドメインは動作中です。インストールが続いているものと思われます。" + +#: virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "インストール処理を完了するため、コンソールに接続することができます。" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "ドメインがシャットダウンしました。続けています。" + +#: virtinst/virtinstall.py:876 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "インストールが指定された回数制限を超えました。アプリケーションを終了します。" + +#: virtinst/virtinstall.py:899 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "仮想マシンの作成が完了しました。" + +#: virtinst/virtinstall.py:908 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" +"現在、稼働中の仮想マシンを再起動することができます。\n" +"%s" + +#: virtinst/virtinstall.py:913 +msgid "User stopped the VM. Not rebooting." +msgstr "ユーザが VM を停止しました。再起動はしていません。" + +#: virtinst/virtinstall.py:916 +msgid "Restarting guest." +msgstr "ゲストを再起動しています。" + +#: virtinst/virtinstall.py:933 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" +"\n" +"インストールの開始中..." + +#: virtinst/virtinstall.py:956 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "仮想マシンのインストールが中断されました。" + +#: virtinst/virtinstall.py:975 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "ドライランに成功しました" + +#: virtinst/virtinstall.py:979 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "不明な XML ステップ要求 '%s'。1、2、または all でなければなりません" + +#: virtinst/virtinstall.py:986 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "要求されたインストールでは、XML ステップ 2 がありません" + +#: virtinst/virtinstall.py:1003 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "指定のインストールメディアから新しい仮想マシンを作成します。" + +#: virtinst/virtinstall.py:1009 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "ゲストインスタンスの名前" + +#: virtinst/virtinstall.py:1017 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "インストール方法のオプション" + +#: virtinst/virtinstall.py:1019 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "CD-ROM インストールメディア" + +#: virtinst/virtinstall.py:1021 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "Distro install URL(例えば https://host/path) 詳しくはman " +"pageから個別のサンプルを見てください。" + +#: virtinst/virtinstall.py:1024 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "PXE プロトコルを使用してネットワークから起動します" + +#: virtinst/virtinstall.py:1026 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "既存のディスクイメージを使用して仮想マシンを構築します" + +#: virtinst/virtinstall.py:1029 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "--location から取得したカーネルに、ブート時に渡す追加の引数" + +#: virtinst/virtinstall.py:1032 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "--location から取得した initrd の root " +"に、ローカルの任意のファイルを追加します" + +#: virtinst/virtinstall.py:1034 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "無人インストールを実行します" + +#: virtinst/virtinstall.py:1036 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "高度なインストールオプション" + +#: virtinst/virtinstall.py:1038 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "既存の VM を再インストールします。インストールオプションのみが適用され、" +"その他の VM 設定オプションは無視されます。" + +#: virtinst/virtinstall.py:1041 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "クラウドイメージインストールを実施します。 cloud-init を設定しています" + +#: virtinst/virtinstall.py:1055 +msgid "Device Options" +msgstr "デバイスのオプション" + +#: virtinst/virtinstall.py:1085 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "ゲストの設定オプション" + +#: virtinst/virtinstall.py:1089 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "仮想化プラットフォームのオプション" + +#: virtinst/virtinstall.py:1093 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "このゲストは完全仮想化ゲストでなければなりません" + +#: virtinst/virtinstall.py:1096 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "このゲストは準仮想化ゲストでなければなりません" + +#: virtinst/virtinstall.py:1099 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "この仮想マシンはコンテナーの仮想マシンです" + +#: virtinst/virtinstall.py:1101 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "使用するハイパーバイザーの名前 (例: kvm、qemu、xen)" + +#: virtinst/virtinstall.py:1102 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "シミュレートする CPU アーキテクチャー" + +#: virtinst/virtinstall.py:1103 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "エミュレートするマシン形式" + +#: virtinst/virtinstall.py:1114 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "ホスト起動時に仮想マシンを起動します。" + +#: virtinst/virtinstall.py:1116 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "一時的なドメインを作成します。" + +#: virtinst/virtinstall.py:1118 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "コンソールビューアを閉じた際、ドメインの電源を強制的に落とします。" + +#: virtinst/virtinstall.py:1121 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "インストールが完了するまで数分お待ちください。" + +#: virtinst/virtxml.py:35 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "'yes' か 'no' を入力してください。" + +#: virtinst/virtxml.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "無効な --edit オプション '%s'" + +#: virtinst/virtxml.py:83 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "XML の中に --%s オブジェクトが見つかりません" + +#: virtinst/virtxml.py:86 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgid_plural "" +"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " +"in the XML" +msgstr[0] "" +"'--edit %(number)s' が指定されましたが、XML 内には %(max)s のみが %(type)s " +"オブジェクトとして存在しています" + +#: virtinst/virtxml.py:107 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "%s に対して該当するオブジェクトが見つかりません" + +#: virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "%s から 1 つ指定する必要があります。" + +#: virtinst/virtxml.py:126 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "オプションの競合 %s" + +#: virtinst/virtxml.py:137 +msgid "No change specified." +msgstr "変更が指定されていません。" + +#: virtinst/virtxml.py:139 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "変更操作を 1 つだけ指定できます。(%s オプションと競合しています)" + +#: virtinst/virtxml.py:152 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" +"'--edit %(option)s' と --%(objecttype)s は一緒に指定しても意味がありません。'" +"--edit' だけを指定してください" + +#: virtinst/virtxml.py:157 +#, fuzzy +#| msgid "--os-variant is not supported with --edit" +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" +msgstr "--os-variant は --edit をサポートしていません" + +#: virtinst/virtxml.py:164 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "--add-device と --%s は同時に指定できません" + +#: virtinst/virtxml.py:181 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "--remove-device と --%s は同時に指定できません" + +#: virtinst/virtxml.py:184 +#, fuzzy +#| msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device" +msgstr "--os-variant は --remove-device をサポートしていません" + +#: virtinst/virtxml.py:204 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "--build-xml は --%s ではサポートされていません" + +#: virtinst/virtxml.py:207 +#, fuzzy +#| msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml" +msgstr "--os-variant は --build-xml をサポートしていません" + +#: virtinst/virtxml.py:233 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "変更済み XML で '%s' を定義しますか (yes/no) ?" + +#: virtinst/virtxml.py:241 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "仮想マシン '%s' の定義に成功しました。" + +#: virtinst/virtxml.py:248 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "変更されたXMLを使って '%s' を起動しますか?" + +#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552 +#, python-format +msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "ドメイン '%(domain)s' の起動に失敗しました: %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:556 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "仮想マシン '%s' の起動に成功しました。" + +#: virtinst/virtxml.py:269 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"ゲスト '%(domain)s' に対してこのデバイスをホットプラグしますか?" + +#: virtinst/virtxml.py:271 +msgid "Device hotplug successful." +msgstr "デバイスのホットプラグが成功しました。" + +#: virtinst/virtxml.py:272 +#, python-format +msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" +msgstr "デバイスのホットプラグを試行中にエラーが発生しました: %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:274 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"ゲスト '%(domain)s' に対してこのデバイスをホットアンプラグしますか?" + +#: virtinst/virtxml.py:276 +msgid "Device hotunplug successful." +msgstr "デバイスのホットアンフラグが成功しました。" + +#: virtinst/virtxml.py:277 +#, python-format +msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" +msgstr "デバイスのホットアンプラグの試行中にエラーが発生しました: %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:279 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Update this device for the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"ゲスト '%(domain)s' に対してこのデバイスを更新しますか?" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +msgid "Device update successful." +msgstr "デバイスの更新が成功しました。" + +#: virtinst/virtxml.py:282 +#, python-format +msgid "Error attempting device update: %(error)s" +msgstr "デバイスの更新の試行中にエラーが発生しました: %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:327 +msgid "--xml can only be used with --edit" +msgstr "--xml は --edit とのみ併用できます" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "XML の差分が生成されませんでした。要求された変更で影響は受けないでしょう。" + +#: virtinst/virtxml.py:368 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "コマンドラインオプションを使用して、libvirt XMLを編集します。" + +#: virtinst/virtxml.py:374 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "仮想マシンの名前、id、または uuid" + +#: virtinst/virtxml.py:376 +msgid "XML actions" +msgstr "XMLアクション" + +#: virtinst/virtxml.py:378 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" +"仮想マシンのXMLを編集。例:\n" +"--edit --disk ... (最初のディスクデバイスを編集します)\n" +"--edit 2 --disk ... (2 番目のディスクデバイスを編集します)\n" +"--edit all --disk ... (すべてのディスクデバイスを編集します)\n" +"--edit target=hda --disk ... (ディスク 'hda' を編集します)\n" + +#: virtinst/virtxml.py:384 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" +"指定したデバイスを削除する。例:\n" +"--remove-device --disk 1 (最初のディスクデバイスを削除します)\n" +"--remove-device --disk all (すべてのディスクデバイスを削除します)\n" +"--remove-device --disk /some/path" + +#: virtinst/virtxml.py:389 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" +"指定されたデバイスを追加する。例:\n" +"--add-device --disk ..." + +#: virtinst/virtxml.py:392 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "構築されたデバイス XML を出力します。ドメインは任意指定ですが、最適なデフォル" +"ト値を適用するため、指定しておくことをお勧めします。" + +#: virtinst/virtxml.py:395 +msgid "Output options" +msgstr "出力オプション" + +#: virtinst/virtxml.py:397 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" +"稼働中の仮想マシンに変更を適用します。\n" +"--add-device を指定するとホットプラグで処理が行われます。\n" +"--remote-device を指定するとホットアンプラグで処理が行われます。\n" +"--edit を指定するとデバイスを更新する処理が行われます。" + +#: virtinst/virtxml.py:403 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "強制的に仮想マシンを定義します。--print " +"オプションを指定した場合に限り必要です。" + +#: virtinst/virtxml.py:406 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "ドメインを定義しないように強制します。" + +#: virtinst/virtxml.py:409 +msgid "Start the domain." +msgstr "仮想マシンを起動します。" + +#: virtinst/virtxml.py:411 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "要求された変更点のみを diff 形式で表示" + +#: virtinst/virtxml.py:413 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "要求された変更点のみを XML 形式で表示" + +#: virtinst/virtxml.py:415 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "すべての結果を保存する前に確認が必要です。" + +#: virtinst/virtxml.py:419 +msgid "XML options" +msgstr "XML オプション" + +#: virtinst/virtxml.py:461 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "--confirm と標準入力は同時に指定できません。" + +#: virtinst/virtxml.py:463 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "--update と標準入力は同時に指定できません。" + +#: virtinst/virtxml.py:466 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "仮想マシンを指定する必要があります" + +#: virtinst/virtxml.py:494 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "--%s の --update の方法が分かりません" + +#: virtinst/virtxml.py:528 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "仮想マシンが実行されていないため --update は適用できません。" + +#: virtinst/virtxml.py:561 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "これらの変更は、ドメインが完全に電源オフされた後に反映されます。" + +#: virtinst/virtxml.py:563 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "XML はドメインの定義後に変更されませんでした。 libvirt " +"がデフォルト値を変更した可能性があります。" + +#: virtinst/virtxml.py:576 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "ユーザー要求を中止しました" + +#: virtinst/xmlapi.py:191 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "XML には期待されるルート要素 '%(expectname)s' がありません。 '%(foundname)s' " +"が見つかりました" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:487 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "%s に対して名前を指定しなければなりません" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:492 +#, python-format +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "%(objecttype)s の名前 '%(name)s' には '%(char)s' " +"文字を含めることができません。" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "バージョン:" + +#~ msgid "Passthrough device" +#~ msgstr "パススルーデバイス" + +#~ msgid "Emulated device" +#~ msgstr "エミュレートされたデバイス:" + +#~ msgid "D_etails" +#~ msgstr "詳細(_E)" + +#~ msgid "No host CPU reported in capabilities" +#~ msgstr "ケイパビリティにおいて報告されたホスト CPU がありません" + +#~ msgid "Generic OS" +#~ msgstr "汎用 OS" + +#~ msgid "Detect _zeroes:" +#~ msgstr "ゼロ検出(_Z):" + +#~ msgid "UEFI not found" +#~ msgstr "UEFI が見つかりません" + +#~ msgid "Cloning disk network type '%s' requires managed storage." #~ msgstr "" -#~ "プールを構成する場合は、ソースパスを明示的に指定する必要があります。" +#~ "ディスクネットワークタイプ '%s' の複製には管理ストレージが必要です。" -#~ msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." +#~ msgid "" +#~ "OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This " +#~ "alias will be removed in the future." #~ msgstr "" -#~ "ディスクデバイスをフォーマットする場合は、明示的にディスクフォーマットを指" -#~ "定する必要があります。" +#~ "OS 名 '%(oldname)s' は古い形式ですので、 '%(newname)s' に修正します。この" +#~ "名称は将来削除される予定です。" -#~ msgid "input_vol must be a virStorageVol" -#~ msgstr "input_vol は virStorageVol でなければなりません。" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "完了" + +#~ msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +#~ msgstr "" +#~ "グラフィックスのタイプ '%s' は、自動リサイズをサポートしていません。" + +#~ msgid "_Write Policy:" +#~ msgstr "書き込みポリシー(_W):" + +#~ msgid "_Allocation:" +#~ msgstr "割り当て(_A):" + +#~ msgid "Browse..." +#~ msgstr "参照..." + +#~ msgid "_Add sound device:" +#~ msgstr "サウンドデバイスを追加する(_A):" + +#~ msgid "" +#~ "Add Spice _USB\n" +#~ "Redirection:" +#~ msgstr "" +#~ "Spice _USB 転送を\n" +#~ "追加する(_U):" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "いいえ" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "はい" + +#~ msgid "Copy host CPU definition" +#~ msgstr "ホストの CPU の定義のコピー" + +#~ msgid "available space:" +#~ msgstr "使用可能な領域:" + +#~ msgid "Connection Details" +#~ msgstr "接続の詳細" + +#~ msgid "for arch '%s'" +#~ msgstr "'%s' アーキテクチャー向け" + +#~ msgid "virtualization type '%s'" +#~ msgstr "仮想化の形式 '%s'" + +#~ msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +#~ msgstr "--bridge 引数と --network 引数の両方は同時に指定できません。" + +#~ msgid "Cannot mix --update and --start" +#~ msgstr "--update と --start を同時に指定することはできません。" + +#, fuzzy +#~| msgid "Target name:" +#~ msgid "char-target-name" +#~ msgstr "ターゲット名:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Feed_back" +#~ msgid "feedback-tab" +#~ msgstr "フィードバック(_B)" + +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "仮想マシンのグラフィカルコンソールにキーボードフォーカスがあるとき、コン" +#~ "ソールウィンドウのメニューのショートカット (Alt+F -> ファイル、など) を無" +#~ "効化しません。通常は、仮想マシンにおいてこれらを入力することにより、仮想マ" +#~ "シンのコンソールウィンドウにおいて意図せず操作が実行されないよう、これらは" +#~ "無効化されます。" + +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "コンソールのショートカットを強制する(_F)" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "テキストコンソール(_T)" + +#~ msgid "Ad_vanced options" +#~ msgstr "詳細なオプション(_V)" + +#~ msgid "Create clone based on:" +#~ msgstr "作成するクローンのベース:" + +#~ msgid "Destination host:" +#~ msgstr "クローン先のホスト:" + +#~ msgid "No networking devices" +#~ msgstr "ネットワークデバイスがありません" + +#~ msgid "No storage to clone" +#~ msgstr "クローンするストレージがありません" + +#~ msgid "" +#~ "Cloning creates a new, independent copy of the " +#~ "original disk. Sharing\n" +#~ "uses the existing disk image for both the original and the new machine." +#~ msgstr "" +#~ "ストレージの指定で「クローン」は、新規にオリジナルディ" +#~ "スクと独立したコピーを作成します。\n" +#~ "また、「シェア」は、オリジナルと新規のマシンの両方で既存のディスクイメージ" +#~ "を利用します。" + +#~ msgid "Change MAC address" +#~ msgstr "MAC アドレスを変更" + +#~ msgid "New _MAC:" +#~ msgstr "新しい MAC アドレス(_M):" + +#~ msgid "MAC:" +#~ msgstr "MAC:" + +#~ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +#~ msgstr "管理されていないリモートストレージはクローンできません。" + +#~ msgid "" +#~ "Block devices to clone must be libvirt\n" +#~ "managed storage volumes." +#~ msgstr "" +#~ "クローンを行うブロックデバイスは、libvirt が管理する\n" +#~ "ストレージボリュームである必要があります。" + +#~ msgid "Cannot clone %s storage pool." +#~ msgstr "%s ストレージプールはクローンできません。" + +#~ msgid "No write access" +#~ msgstr "書き込みできません" + +#~ msgid "Shareable" +#~ msgstr "共有可能" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usermode" +#~ msgid "Usermode (%(mac)s)" +#~ msgstr "ユーザーモード" + +#, fuzzy +#~| msgid "%(mode)s to %(device)s" +#~ msgid "%(netmode)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "%(mode)s to %(device)s" + +#, fuzzy +#~| msgid "Virtual Network is not active." +#~ msgid "Virtual Network %(netdevice)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "仮想ネットワークが有効ではありません。" + +#, fuzzy +#~| msgid "_Virtual Networks" +#~ msgid "Virtual Network (%(mac)s)" +#~ msgstr "仮想ネットワーク(_V)" + +#~ msgid "Nothing to clone." +#~ msgstr "クローン対象なし" + +#~ msgid "Storage cannot be shared or cloned." +#~ msgstr "ストレージをクローンまたは共有できません。" + +#~ msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +#~ msgstr "1 つ以上のディスクをクローンまたは共有することはできません。" + +#~ msgid "Error changing MAC address: %s" +#~ msgstr "MAC アドレスの変更中にエラーが発生しました: %s" + +#~ msgid "Error changing storage path: %s" +#~ msgstr "ストレージパスの変更中にエラーが発生しました: %s" + +#, fuzzy +#~| msgid "Original guest name or xml is required." +#~ msgid "Original guest name or XML is required." +#~ msgstr "元のゲスト名または XML が必要です。" + +#~ msgid "" +#~ "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +#~ "%(need)d needed" +#~ msgstr "" +#~ "クローンを作成するディスクに対して、指定したパスの数が足りません " +#~ "(%(passed)d 個指定, %(need)d 個必要)" + +#~ msgid "" +#~ "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +#~ "unchanged" +#~ msgstr "" +#~ "ストレージをクローンしません\n" +#~ "--file で指定した新しい仮想ディスクイメージを変更しません" + +#~ msgid "RAM:" +#~ msgstr "メモリー:" + +#~ msgid "Heads:" +#~ msgstr "ヘッド:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." +#~ msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." +#~ msgstr "" +#~ "Spice GL は、virtio グラフィックスが accel3d で設定されている必要がありま" +#~ "す。" + +#~ msgid "Graphics listen type does not support spice GL." +#~ msgstr "グラフィックスのリッスンタイプが spice GL をサポートしていません。" + +#~ msgid "No virtual machines" +#~ msgstr "仮想マシンがありません" + +#~ msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +#~ msgstr "" +#~ "選択された CPU モデルは Hyper-Threading をサポートしていません" + +#~ msgid "MAC address:" +#~ msgstr "MAC アドレス:" + +#~ msgid "" +#~ "Host is not advertising support for full virtualization. Install options " +#~ "may be limited." +#~ msgstr "" +#~ "ホストはハードウェアの仮想化支援機能をサポートしていないようです。インス" +#~ "トールオプションは制限されます。" + +#, fuzzy +#~| msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgid "Error opening socket path '%(path)s': %(error)s" +#~ msgstr "ソケットパス %s を開く際にエラーが発生しました: %s" + +#~ msgid "Error opening socket path '%s'" +#~ msgstr "ソケットパス %s を開く際にエラーが発生しました。" + +#~ msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +#~ msgstr "virt-manager は libvirt 0.6.0 以降を必要とします。" + +#~ msgid "B_uild Pool:" +#~ msgstr "プールを構築(_U):" + +#~ msgid "Display:" +#~ msgstr "ディスプレイ:" + +#~ msgid "XAuth:" +#~ msgstr "XAuth:" + +#~ msgid "Static Route:" +#~ msgstr "静的ルート:" + +#~ msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +#~ msgstr "" +#~ "一部の変更を反映するのに、仮想マシンの再起動が必要になる場合があります。" + +#~ msgid "Bind" +#~ msgstr "バインド" + +#~ msgid "Error adding device: %s" +#~ msgstr "デバイスの追加時にエラーが発生しました: %s" + +#~ msgid "invalid listen type" +#~ msgstr "無効なリッスンタイプ" + +#~ msgid "" +#~ "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure " +#~ "you want to 'build' this pool?" +#~ msgstr "" +#~ "このタイプのプールを構築すると、ソースデバイスがフォーマットされます。本当" +#~ "にこのプールを構築しますか?" + +#~ msgid "No network selected" +#~ msgstr "ネットワークが選択されていません" + +#~ msgid "Error setting install media location." +#~ msgstr "インストールメディアの場所の設定中にエラーが発生しました。" + +#, fuzzy +#~| msgid "Network device required for %s install." +#~ msgid "Network device required for URL install." +#~ msgstr "%s をインストールするにはネットワークデバイスが必要です。" + +#, fuzzy +#~| msgid "Floppy device" +#~ msgid "CDROM %(index)d" +#~ msgstr "フロッピーデバイス" + +#, fuzzy +#~| msgid "Floppy device" +#~ msgid "Disk %(index)d" +#~ msgstr "フロッピーデバイス" + +#, fuzzy +#~| msgid "%s Redirector %s" +#~ msgid "%(device)s %(index)d" +#~ msgstr "%s リダイレクター %s" + +#~ msgid "Not Enough Free Space" +#~ msgstr "空き領域が足りません" + +#~ msgid "A filesystem source must be specified" +#~ msgstr "ファイルシステムソースを指定してください。" + +#~ msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +#~ msgstr "RAM ファイルシステムの使用率を指定する必要があります。" + +#~ msgid "A filesystem target must be specified" +#~ msgstr "ファイルシステムターゲットを指定してください。" + +#~ msgid "Filesystem parameter error" +#~ msgstr "ファイルシステムのパラメーターがエラーです。" + +#~ msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +#~ msgstr "Hypervisor/libvirt は、SPICE GL をサポートしていません" + +#~ msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" +#~ msgstr "Hypervisor/libvirt は、手動での rendernode をサポートしていません" + +#~ msgid "Local SDL Window" +#~ msgstr "ローカル SDL ウィンドウ" + +#~ msgid "Bridge" +#~ msgstr "Bridge" + +#~ msgid "No networking" +#~ msgstr "ネットワークがありません" + +#~ msgid "" +#~ "The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " +#~ "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " +#~ "accessible hostname." +#~ msgstr "" +#~ "送信先ホスト名が 'localhost' となっているため libvirt で拒否されます。送信" +#~ "先を設定してパブリックにアクセスが可能なホスト名にしてください。" + +#~ msgid "%(mode)s to %(device)s" +#~ msgstr "%(mode)s to %(device)s" + +#~ msgid "Hypervisor does not support domain reset." +#~ msgstr "ハイパーバイザーはドメインのリセットをサポートしていません" + +#~ msgid "Host does not support spice GL" +#~ msgstr "ホストは SPICE GLをサポートしていません" + +#~ msgid "External" +#~ msgstr "外部" + +#~ msgid "VM State" +#~ msgstr "仮想マシンの状態" + +#~ msgid "disk" +#~ msgstr "ディスク" + +#~ msgid "disk and configuration" +#~ msgstr "ディスクと構成" + +#~ msgid "Virtual Network" +#~ msgstr "仮想ネットワーク" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "警告" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "ディスク" + +#~ msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" +#~ msgstr "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" + +#~ msgid "Not Connected" +#~ msgstr "未接続" + +#~ msgid " %d minutes" +#~ msgstr "%d 分" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "ポート" + +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "マイグレーション" + +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "ディスク \"%s\" は、他の仮想マシン %s が使用しています。" + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" + +#~ msgid "%s:%s:%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s:%s:%s" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po new file mode 100644 index 00000000..c332408d --- /dev/null +++ b/po/ka.po @@ -0,0 +1,6712 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the virt-manager package. +# Temuri Doghonadze , 2022. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-03-03 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-31 07:18+0000\n" +"Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" +"Language-Team: Georgian \n" +"Language: ka\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.13\n" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "ვირტუალური მანქანების მმართველი" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 +msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" +msgstr "KVM-ის, Xen-ის და LXC-ის libvirt-ით გრაფიკულად მართვა" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " +"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " +"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " +"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " +"management API." +msgstr "" +"ვირტუალური მანქანების მენეჯერი გთავაზობთ გრაფიკულ ინსტრუმენტს ვირტუალური " +"მანქანების ადმინისტრირებისთვის KVM, Xen და LXC-სთვის. დაიწყეთ, შეაჩერეთ, " +"დაამატეთ ან წაშალეთ ვირტუალური მოწყობილობები, დაუკავშირდით გრაფიკულ ან " +"სერიულ კონსოლს და იხილეთ რესურსების გამოყენების სტატისტიკა არსებული VM-" +"ებისთვის ადგილობრივ ან დისტანციურ მანქანებზე. იყენებს libvirt როგორც backend " +"მართვის API." + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 +msgid "Main manager window" +msgstr "მმართველის მთავარი ფანჯარა" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 +msgid "Virtual machine configuration screen" +msgstr "ვირტუალური მანქანის მორგების ეკრანი" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 +msgid "Graphical console connection for a virtual machine" +msgstr "ვირტუალური მანქანის გრაფიკული კონსოლის შეერთება" + +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "ვირტუალური მანქანების მართვა" + +#: data/virt-manager.desktop.in:9 +msgid "vmm;" +msgstr "vmm;" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "(c) 2006-2020 Red Hat Inc., ყველა უფლება დაცულია." + +#: ui/about.ui:11 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "ეყრდნობა libvirt-ს" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ui/about.ui:18 +msgid "translator-credits" +msgstr "temuri doghonadze" + +#: ui/addhardware.ui:24 +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "ახალი ვირტუალური აპარატურის დამატება" + +#: ui/addhardware.ui:153 +msgid "_Device type:" +msgstr "_მოწყობილობის ტიპი:" + +#: ui/addhardware.ui:184 +msgid "_Bus type:" +msgstr "_მატარებლის ტიპი:" + +#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152 +#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 +#: ui/tpmdetails.ui:49 +msgid "_Type:" +msgstr "_ტიპი:" + +#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937 +#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99 +msgid "_Model:" +msgstr "_მოდელი:" + +#: ui/addhardware.ui:345 +msgid "ctrl" +msgstr "ctrl" + +#: ui/addhardware.ui:397 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + +#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976 +msgid "_MAC address:" +msgstr "_MAC მისამართი:" + +#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962 +msgid "Device mode_l:" +msgstr "მოწყობილობის მოდელი:" + +#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229 +msgid "Host _Device:" +msgstr "ჰოსტის _მოწყობილობა:" + +#: ui/addhardware.ui:749 +msgid "_Path:" +msgstr "_ბილიკი:" + +#: ui/addhardware.ui:763 +msgid "Device _Type:" +msgstr "მოწყობილობის _ტიპი:" + +#: ui/addhardware.ui:789 +msgid "T_ype:" +msgstr "ტ_იპი:" + +#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213 +#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185 +#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103 +msgid "_Name:" +msgstr "_სახელი:" + +#: ui/addhardware.ui:840 +msgid "_Auto socket:" +msgstr "_ავტომატური სოკეტი:" + +#: ui/addhardware.ui:868 +msgid "_Channel:" +msgstr "_არხი:" + +#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000 +msgid "Ac_tion:" +msgstr "_ქმედება:" + +#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139 +msgid "_Mode:" +msgstr "_რეჟიმი:" + +#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688 +msgid "rng" +msgstr "rng" + +#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770 +msgid "panic" +msgstr "პანიკა" + +#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 +#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 +#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 +#: ui/snapshotsnew.ui:253 +msgid "_Cancel" +msgstr "_გაუქმება" + +#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 +#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 +msgid "_Finish" +msgstr "_დასრულება" + +#: ui/addstorage.ui:33 +msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" +msgstr "_ვირტუალური მანქანისთვის დისკის გამოსახულების შექმნა" + +#: ui/addstorage.ui:62 +msgid "0.0" +msgstr "0.0" + +#: ui/addstorage.ui:77 +msgid "_GiB" +msgstr "_გიბ" + +#: ui/addstorage.ui:156 +msgid "_Select or create custom storage" +msgstr "_აირჩიეთ ან შექმნებით თქვენზე მორგებული საცავი" + +#: ui/addstorage.ui:185 +msgid "_Manage..." +msgstr "_მართვა..." + +#: ui/addstorage.ui:254 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "ქეშის _რეჟიმი:" + +#: ui/addstorage.ui:285 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "მოცილების რეჟიმი:" + +#: ui/addstorage.ui:316 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "_მხოლოდ-კითხვისთვის:" + +#: ui/addstorage.ui:330 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "_გაზიარებადი:" + +#: ui/addstorage.ui:371 +msgid "Removab_le:" +msgstr "_წაშლადი:" + +#: ui/addstorage.ui:399 +msgid "Seria_l:" +msgstr "_სერიული:" + +#: ui/addstorage.ui:425 +msgid "Advanced _options" +msgstr "დამატებითი _პარამეტრები" + +#: ui/asyncjob.ui:8 +msgid "Operation in progress" +msgstr "ოპერაცია მიმდინარეობს" + +#: ui/asyncjob.ui:51 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "ცოტა მოითმინეთ..." + +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 +msgid "Processing..." +msgstr "დამუშავება..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26 +#: virtManager/manager.py:298 +msgid "_Details" +msgstr "_დეტალები" + +#: ui/clone.ui:8 +msgid "Change storage path" +msgstr "საცავის ბილიკის შეცვლა" + +#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 +msgid "_OK" +msgstr "_დიახ" + +#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 +msgid "Size:" +msgstr "ზომა:" + +#: ui/clone.ui:144 +msgid "Target:" +msgstr "სამიზნე:" + +#: ui/clone.ui:161 +msgid "Path:" +msgstr "ბილიკი:" + +#: ui/clone.ui:183 +msgid "Existing disk" +msgstr "არსებული დისკი" + +#: ui/clone.ui:222 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "ვირტუალური _მანქანისთვის ახალი დისკის (კლონის) შექმნა" + +#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 +msgid "_Browse..." +msgstr "_დათვალიერება..." + +#: ui/clone.ui:273 +msgid "New _Path:" +msgstr "ახალი _ბილიკი:" + +#: ui/clone.ui:306 +msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "ვირტუალური მანქანის კლონირება" + +#: ui/clone.ui:347 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "ვირტუალური მანქანის კლონირება" + +#: ui/clone.ui:422 +msgid "Original VM:" +msgstr "საწყისი ვმ-ი:" + +#: ui/clone.ui:434 +msgid "Connection:" +msgstr "შეერთება:" + +#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 +msgid "Storage:" +msgstr "საცავი:" + +#: ui/clone.ui:582 +msgid "_Details..." +msgstr "_დეტალები..." + +#: ui/clone.ui:651 +msgid "" +"Cloning does not alter the guest OS contents. If " +"you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:706 +msgid "C_lone" +msgstr "_კლონი" + +#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "კონსოლი ამჟამად მიუწვდომელია" + +#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227 +msgid "Serial" +msgstr "სერიული" + +#: ui/console.ui:125 +msgid "_Password:" +msgstr "_პაროლი:" + +#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200 +msgid "_Username:" +msgstr "_მომხმარებელი:" + +#: ui/console.ui:174 +msgid "_Login" +msgstr "_მომხმარებელი" + +#: ui/console.ui:188 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "_პაროლის შენახვა სხვა პაროლებთან ერთად" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "ჩართეთ პაროლის დასამახსოვრებლად, დასავიწყებლად კი გამორთეთ." + +#: ui/console.ui:258 +msgid "_Connect to console" +msgstr "_კონსოლთან მიერთება" + +#: ui/createconn.ui:8 +msgid "Add Connection" +msgstr "შეერთების დამატება" + +#: ui/createconn.ui:41 +msgid "Co_nnect" +msgstr "_დაკავშირება" + +#: ui/createconn.ui:92 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "_ჰაიპერვაიზორი:" + +#: ui/createconn.ui:114 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "_დაშორებულ ჰოსტთან SSH-ით მიერთება" + +#: ui/createconn.ui:133 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "_ავტომატური შეერთება:" + +#: ui/createconn.ui:183 +msgid "H_ostname:" +msgstr "_ჰოსტის სახელი:" + +#: ui/createconn.ui:234 +msgid "" +"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" +"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" +"guests will not be available. Networking options\n" +"are very limited. " +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:259 +msgid "Cu_stom URI:" +msgstr "_ხელით მითითებული URI:" + +#: ui/createconn.ui:308 +msgid "Generated URI:" +msgstr "გენერირებული URI:" + +#: ui/createnet.ui:9 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "ახალი ვირტუალური ქსელის შექმნა" + +#: ui/createnet.ui:55 +msgid "Create virtual network" +msgstr "ვირტუალური ქსელის შექმნა" + +#: ui/createnet.ui:152 +msgid "Fo_rward to:" +msgstr "გადა_მისამართება:" + +#: ui/createnet.ui:166 +msgid "Device _List:" +msgstr "მოწყობილობების _სია:" + +#: ui/createnet.ui:244 +msgid "De_vice:" +msgstr "_მოწყობილობა:" + +#: ui/createnet.ui:287 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "_IPv4-ის ჩართვა" + +#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 +msgid "_Network:" +msgstr "_ქსელი:" + +#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628 +msgid "Start:" +msgstr "დასაწყისი:" + +#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640 +msgid "End:" +msgstr "დასასრულ:" + +#: ui/createnet.ui:438 +msgid "Enable DHCPv4" +msgstr "DHCPv4-ის ჩართვა" + +#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 +msgid "IPv_4 configuration" +msgstr "_IPv4-ის მორგება" + +#: ui/createnet.ui:498 +msgid "_Enable IPv6" +msgstr "_IPv6-ის ჩართვა" + +#: ui/createnet.ui:649 +msgid "Enable DHCPv6" +msgstr "DHCPv6-ის ჩართვა" + +#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 +msgid "IPv_6 configuration" +msgstr "_IPv6-ის მორგება" + +#: ui/createnet.ui:728 +msgid "Use net_work name" +msgstr "_ქსელის სახელის გამოყენება" + +#: ui/createnet.ui:746 +msgid "Cust_om" +msgstr "_ხელით მითითება" + +#: ui/createnet.ui:765 +msgid "DNS domain name" +msgstr "DNS დომენური სახელი" + +#: ui/createpool.ui:9 +msgid "Add a New Storage Pool" +msgstr "საცავის ახალი პულის დამატება" + +#: ui/createpool.ui:50 +msgid "Create storage pool" +msgstr "საცავის პულის შექმნა" + +#: ui/createpool.ui:149 +msgid "Tar_get Path:" +msgstr "_სამიზნე ბილიკი:" + +#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199 +msgid "F_ormat:" +msgstr "_ფორმატი:" + +#: ui/createpool.ui:176 +msgid "Host Na_me:" +msgstr "ჰოსტის _სახელი:" + +#: ui/createpool.ui:204 +msgid "Initiator _IQN:" +msgstr "ინიციატორის _IQN:" + +#: ui/createpool.ui:215 +msgid "B_rowse" +msgstr "_დათვალიერება" + +#: ui/createpool.ui:235 +msgid "Bro_wse" +msgstr "_დათვალიერება" + +#: ui/createvm.ui:19 +msgid "New VM" +msgstr "ახალი ვმ-ი" + +#: ui/createvm.ui:66 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "ახალი ვირტუალური მანქანის შექმნა" + +#: ui/createvm.ui:168 +msgid "Choose virtualization type" +msgstr "ვირტუალიზაციის ტიპი" + +#: ui/createvm.ui:185 +msgid "_Virtual machine" +msgstr "_ვირტუალური მანქანა" + +#: ui/createvm.ui:203 +msgid "_Container" +msgstr "_კონტეინერი" + +#: ui/createvm.ui:244 +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "აირჩიეთ, როგორ გნებავთ ოპერაციული სისტემის დაყენება" + +#: ui/createvm.ui:261 +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "დაყენების _ლოკალური მედია (ISO ან CDROM)" + +#: ui/createvm.ui:279 +msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" +msgstr "ქსელით _დაყენება (HTTP, HTTPS ან FTP)" + +#: ui/createvm.ui:297 +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "_დისკის არსებული გამოსახულების შემოტანა" + +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "_ხელით დაყენება" + +#: ui/createvm.ui:355 +msgid "Choose the container type" +msgstr "აირჩიეთ კონტეინერის ტიპი" + +#: ui/createvm.ui:372 +msgid "_Application container" +msgstr "_აპლიკაციის კონტეინერი" + +#: ui/createvm.ui:390 +msgid "O_perating system container" +msgstr "_ოპერაციული სისტემის კონტეინერი" + +#: ui/createvm.ui:438 +msgid "C_onnection:" +msgstr "_შეერთება:" + +#: ui/createvm.ui:648 +msgid "_Xen Type:" +msgstr "_Xen-ის ტიპი:" + +#: ui/createvm.ui:662 +msgid "_Architecture:" +msgstr "_არქიტექტურა:" + +#: ui/createvm.ui:676 +msgid "_Machine Type:" +msgstr "_მანქანის ტიპი:" + +#: ui/createvm.ui:701 +msgid "_Virt Type:" +msgstr "_Virt-ის ტიპი:" + +#: ui/createvm.ui:727 +msgid "Architecture options" +msgstr "არქიტექტურის მორგება" + +#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724 +#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72 +msgid "Name" +msgstr "სახელი" + +#: ui/createvm.ui:776 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "დასაყენებლად აირჩიეთ _ISO ფაილი ან CDROM-ი:" + +#: ui/createvm.ui:806 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "_დათვალიერება..." + +#: ui/createvm.ui:837 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: ui/createvm.ui:854 +msgid "Provide the operating system install U_RL:" +msgstr "შეიყვანეთ ოპერაციული სისტემის დაყენების _URL:" + +#: ui/createvm.ui:918 +msgid "Kerne_l options:" +msgstr "_ბირთვის პარამეტრები:" + +#: ui/createvm.ui:951 +msgid "URL _Options" +msgstr "URL-ის მორგება" + +#: ui/createvm.ui:982 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ui/createvm.ui:1014 +msgid "PXE" +msgstr "PXE" + +#: ui/createvm.ui:1038 +msgid "Provide the existing stora_ge path:" +msgstr "შეიყვანეთ _საცავის არსებული ბილიკი:" + +#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 +msgid "B_rowse..." +msgstr "_დათვალიერება..." + +#: ui/createvm.ui:1126 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." +msgstr "" +"ბირთვის/initrd-ის პარამეტრების მითითება \"მორგება დაყენებამდე\" " +"გვერდზე შეგიძლიათ." + +#: ui/createvm.ui:1171 +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "შეიყვანეთ _აპლიკაციის ბილიკი:" + +#: ui/createvm.ui:1252 +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "შეიყვანეთ არსებული ოს-ის _root საქაღალდე:" + +#: ui/createvm.ui:1334 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " +"creation,\n" +"please install virt-bootstrap" +msgstr "" +"ოს-ის საქაღალდეების ხე უკვე უნდა არსებობდეს. ოს-ის საქაღალდეების " +"შექმნის შესაძლებლობისთვის\n" +"დააყენეთ virt-" +"bootstrap-ი" + +#: ui/createvm.ui:1373 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree for remote\n" +"connections is not yet supported." +msgstr "" +"ოს-ის საქაღლდეების ხე უკვე უნდა არსებობდეს. ოს-ის საქაღალდეების ხის " +"დაშორებულ\n" +"შეერთებებზე შექმნა ჯერ მხარდაჭერილი არაა." + +#: ui/createvm.ui:1392 +msgid "Create OS directory tree from container image" +msgstr "კონტეინერის გამოსახულებიდან OS-ის საქაღალდეების ხის შექმნა" + +#: ui/createvm.ui:1424 +msgid "Source URI:" +msgstr "საწყისი URI:" + +#: ui/createvm.ui:1440 +msgid "" +"Possible URL formats:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1467 +msgid "Do not verify TLS certificates of registry" +msgstr "რეესტრის TLS სერტიფიკატის შემოწმება შეუძლებელია" + +#: ui/createvm.ui:1495 +msgid "Username:" +msgstr "მომხმარებლის სახელი:" + +#: ui/createvm.ui:1506 +msgid "Password:" +msgstr "პაროლი:" + +#: ui/createvm.ui:1567 +msgid "Credentials for accessing the source registry" +msgstr "წყაროს რეესტრთან წვდომის მომხმარებელი/პაროლი" + +#: ui/createvm.ui:1594 +msgid "Root password:" +msgstr "Root-ის პაროლი:" + +#: ui/createvm.ui:1661 +msgid "Select _container template:" +msgstr "აირჩიეთ _კონტეინერის შაბლონი:" + +#: ui/createvm.ui:1704 +msgid "VZ templates" +msgstr "VZ-ის შაბლონები" + +#: ui/createvm.ui:1729 +msgid "C_hoose the operating system you are installing:" +msgstr "აირჩიეთ _დასაყენებელი ოპერაციული სისტემა:" + +#: ui/createvm.ui:1758 +msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" +msgstr "დასაყენებელი დისკიდან / წყაროდან ავტომატური გამოცნობა" + +#: ui/createvm.ui:1807 +msgid "Install" +msgstr "დაყენება" + +#: ui/createvm.ui:1831 +msgid "Choose Memory and CPU settings:" +msgstr "აირჩიეთ მეხსიერებისა და CPU-ის პარამეტრები:" + +#: ui/createvm.ui:1853 +msgid "_Memory:" +msgstr "_მეხსიერება:" + +#: ui/createvm.ui:1868 +msgid "C_PUs:" +msgstr "CPU:" + +#: ui/createvm.ui:1903 +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "(ჩასვით ჰოსტის მეხსიერება)" + +#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398 +msgid "Memory" +msgstr "მეხსიერება" + +#: ui/createvm.ui:2002 +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "_ამ ვმ-ის საცავის ჩართვა" + +#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277 +msgid "Storage" +msgstr "საცავი" + +#: ui/createvm.ui:2064 +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "დაყენების დასაწყებად ყველაფერი მზადაა" + +#: ui/createvm.ui:2119 +msgid "C_ustomize configuration before install" +msgstr "დაყენებამდე _კონფიგურაციის მორგება" + +#: ui/createvm.ui:2183 +msgid "Install:" +msgstr "დაყენება:" + +#: ui/createvm.ui:2200 +msgid "Memory:" +msgstr "მეხსიერება:" + +#: ui/createvm.ui:2217 +msgid "CPUs:" +msgstr "CPU:" + +#: ui/createvm.ui:2251 +msgid "OS:" +msgstr "ოს-ი:" + +#: ui/createvm.ui:2351 +msgid "N_etwork selection" +msgstr "_ქსელის არჩევანი" + +#: ui/createvm.ui:2371 +msgid "Finish" +msgstr "დასრულება" + +#: ui/createvm.ui:2415 +msgid "_Back" +msgstr "_უკან" + +#: ui/createvm.ui:2431 +msgid "_Forward" +msgstr "_წინ" + +#: ui/createvol.ui:24 +msgid "Add a Storage Volume" +msgstr "საცავის ტომის დამატება" + +#: ui/createvol.ui:66 +msgid "Create storage volume" +msgstr "საცავის ტომის შექმნა" + +#: ui/createvol.ui:121 +msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." +msgstr "" +"ვირტუალური მანქანისთვის პირდაპირ გამოსაყენებლად საცავის ერთეულის შექმნა." + +#: ui/createvol.ui:249 +msgid "Storage Volume Quota" +msgstr "საცავის ტომის კვოტა" + +#: ui/createvol.ui:292 +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +#: ui/createvol.ui:308 +msgid "GiB" +msgstr "გიბ" + +#: ui/createvol.ui:320 +msgid "Ca_pacity:" +msgstr "_მოცულობა:" + +#: ui/createvol.ui:331 +msgid "_Allocate entire volume now" +msgstr "_სრული ტომის ახლავე გამოყოფა" + +#: ui/createvol.ui:377 +msgid "Pa_th:" +msgstr "_ბილიკი:" + +#: ui/createvol.ui:423 +msgid "_Backing store" +msgstr "_მარქაფი საცავი" + +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "ვირტუალური მანქანის წაშლა" + +#: ui/delete.ui:107 +msgid "" +"This VM is currently running and will be forced off before being " +"deleted" +msgstr "" + +#: ui/delete.ui:124 +msgid "Delete _associated storage files" +msgstr "საცავის მიბმული _ფაილების წაშლა" + +#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "_Delete" +msgstr "_წაშლა" + +#: ui/details.ui:122 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "აპარატურის _დამატება" + +#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164 +msgid "Status:" +msgstr "მდგომარეობა:" + +#: ui/details.ui:206 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: ui/details.ui:257 +msgid "T_itle:" +msgstr "_სათაური:" + +#: ui/details.ui:288 +msgid "Shut down" +msgstr "გათიშვა" + +#: ui/details.ui:320 +msgid "D_escription:" +msgstr "_აღწერა:" + +#: ui/details.ui:364 +msgid "Basic Details" +msgstr "ძირითადი დეტალები" + +#: ui/details.ui:400 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "ჰაიპერვაიზორი:" + +#: ui/details.ui:412 +msgid "Architecture:" +msgstr "არქიტექტურა:" + +#: ui/details.ui:463 +msgid "Emulator:" +msgstr "ემულატორი:" + +#: ui/details.ui:475 +msgid "Machine _Type: " +msgstr "მანქანის _ტიპი: " + +#: ui/details.ui:488 +msgid "Chipse_t:" +msgstr "_ჩიპსეტი:" + +#: ui/details.ui:503 +msgid "Firm_ware:" +msgstr "_მიკროკოდი:" + +#: ui/details.ui:663 +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "ჰაიპერვაიზორის დეტალები" + +#: ui/details.ui:767 +msgid "Operating Sys_tem" +msgstr "ოპერაციული _სისტემა" + +#: ui/details.ui:822 +msgid "Applications" +msgstr "აპლიკაციები" + +#: ui/details.ui:885 +msgid "Refresh" +msgstr "განახლება" + +#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU-ის გამოყენება" + +#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321 +msgid "Memory usage" +msgstr "მეხსიერების გამოყენება" + +#: ui/details.ui:1113 +msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +msgstr "0 კიბაიტი/წმ 0 კიბაიტი/წმ" + +#: ui/details.ui:1135 +msgid "Disk I/O" +msgstr "დისკის I/O" + +#: ui/details.ui:1205 +msgid "Network I/O" +msgstr "ქსელის I/O" + +#: ui/details.ui:1297 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "ჰოსტის ლოგიკური პროცესორები:" + +#: ui/details.ui:1310 +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "vCPU-ების _გამოყოფა:" + +#: ui/details.ui:1327 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ui/details.ui:1368 +msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" +msgstr "" +"არსებულზე მეტი vCPU-ების მითითებამ შეიძლება წარმადობა " +"დააზიანოს" + +#: ui/details.ui:1404 +msgid "CPUs" +msgstr "CPU" + +#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015 +#: ui/details.ui:4174 +msgid "M_odel:" +msgstr "_მოდელი:" + +#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947 +msgid "Copy host CP_U configuration" +msgstr "ჰოსტის _CPU-ის კონფიგურაციის კოპირება" + +#: ui/details.ui:1493 +msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" +msgstr "CPU-ის ცნობილი შეცდომების პროგრამული გასწორების ჩართვა" + +#: ui/details.ui:1519 +msgid "Configu_ration" +msgstr "_კონფიგურაცია" + +#: ui/details.ui:1549 +msgid "Manuall_y set CPU topology" +msgstr "CPU-ის ტოპოლოგიის ხელით მითითება" + +#: ui/details.ui:1577 +msgid "Thread_s:" +msgstr "_ნაკადები:" + +#: ui/details.ui:1591 +msgid "Cor_es:" +msgstr "_ბირთვები:" + +#: ui/details.ui:1605 +msgid "Socke_ts:" +msgstr "_სოკეტები:" + +#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ui/details.ui:1696 +msgid "To_pology" +msgstr "_ტოპოლოგია" + +#: ui/details.ui:1761 +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "მიმდინარედ გამოყოფილი:" + +#: ui/details.ui:1776 +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "მაქსიმუმ _გამოსაყოფი:" + +#: ui/details.ui:1791 +msgid "Total host memory:" +msgstr "ჰოსტის ჯამური მეხსიერება:" + +#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177 +msgid "MiB" +msgstr "მიბ" + +#: ui/details.ui:1913 +msgid "Enable shared _memory" +msgstr "გაზიარებული _მეხსიერების ჩართვა" + +#: ui/details.ui:1943 +msgid "Memory" +msgstr "მეხსიერება" + +#: ui/details.ui:1995 +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "_ვირტუალური მანქანის ჰოსტის ჩატვირთვისას გაშვება" + +#: ui/details.ui:2016 +msgid "Autostart" +msgstr "ავტომატური გაშვება" + +#: ui/details.ui:2063 +msgid "Init _path:" +msgstr "ინიციალიზაციის _ბილიკი:" + +#: ui/details.ui:2077 +msgid "Init ar_gs:" +msgstr "ინიციალიზაციის _არგუმენტები:" + +#: ui/details.ui:2111 +msgid "Container init" +msgstr "კონტეინერის ინიციალიზაცია" + +#: ui/details.ui:2141 +msgid "Ena_ble direct kernel boot" +msgstr "ბირთვის _პირდაპირი ჩატვირთვის ჩართვა" + +#: ui/details.ui:2174 +msgid "Ke_rnel path:" +msgstr "_ბირთვის ბილიკი:" + +#: ui/details.ui:2190 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "initrd-ის _ბილიკი:" + +#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357 +msgid "Browse" +msgstr "დათვალიერება" + +#: ui/details.ui:2296 +msgid "Kernel ar_gs:" +msgstr "ბირთვის _არგუმენტები:" + +#: ui/details.ui:2326 +msgid "D_TB path:" +msgstr "_DTB-ის ბილიკი:" + +#: ui/details.ui:2419 +msgid "Dir_ect kernel boot" +msgstr "_ბირთვის პირდაპირი ჩატვირთვა" + +#: ui/details.ui:2450 +msgid "Enable boot me_nu" +msgstr "_ჩატვირთვის მენიუს ჩვენება" + +#: ui/details.ui:2587 +msgid "Boot device order" +msgstr "ჩატვირთვადი მოწყობილობების მიმდევრობა" + +#: ui/details.ui:2655 +msgid "Storage size:" +msgstr "საცავის ზომა:" + +#: ui/details.ui:2679 +msgid "Source _path:" +msgstr "საწყისი _ბილიკი:" + +#: ui/details.ui:2747 +msgid "_Browse" +msgstr "_დათვალიერება" + +#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521 +msgid "Device type:" +msgstr "მოწყობილობის ტიპი:" + +#: ui/details.ui:2791 +msgid "Disk b_us:" +msgstr "დისკის _მატარებელი:" + +#: ui/details.ui:2828 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "დისკი-მატარებელი-ჭდე" + +#: ui/details.ui:2876 +msgid "Virtual Disk" +msgstr "ვირტუალური დისკი" + +#: ui/details.ui:3080 +msgid "Link _state:" +msgstr "შეერთების _მდგომარეობა:" + +#: ui/details.ui:3091 +msgid "active" +msgstr "აქტიური" + +#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216 +msgid "label" +msgstr "ჭდე" + +#: ui/details.ui:3155 +msgid "I_P address:" +msgstr "_IP მისამართი:" + +#: ui/details.ui:3177 +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "ქსელის ვირტუალური ინტერფეისი" + +#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625 +msgid "Type:" +msgstr "ტიპი:" + +#: ui/details.ui:3253 +msgid "Mode:" +msgstr "რეჟიმი:" + +#: ui/details.ui:3299 +msgid "Virtual Input Device" +msgstr "შეტანის ვირტუალური ინტერფეისი" + +#: ui/details.ui:3459 +msgid "Sound Device" +msgstr "ხმის მოწყობილობა" + +#: ui/details.ui:3533 +msgid "label506" +msgstr "ჭდე506" + +#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583 +msgid "label508" +msgstr "ჭდე508" + +#: ui/details.ui:3596 +msgid "label507" +msgstr "ჭდე507" + +#: ui/details.ui:3621 +msgid "Source host:" +msgstr "საწყისი ჰოსტი:" + +#: ui/details.ui:3633 +msgid "Bind host:" +msgstr "მისაბმელი ჰოსტი:" + +#: ui/details.ui:3645 +msgid "Target type:" +msgstr "სამიზნის ტიპი:" + +#: ui/details.ui:3657 +msgid "Target name:" +msgstr "სამიზნის სახელი:" + +#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391 +msgid "State:" +msgstr "მდგომარეობა:" + +#: ui/details.ui:3681 +msgid "Source path:" +msgstr "წყაროს ბილიკი:" + +#: ui/details.ui:3701 +msgid "insert type" +msgstr "შეიყვანეთ ტიპი" + +#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163 +msgid "Device:" +msgstr "მოწყობილობა:" + +#: ui/details.ui:3787 +msgid "ROM _BAR:" +msgstr "_ROM BAR:" + +#: ui/details.ui:3910 +msgid "_3D acceleration:" +msgstr "_3D აჩქარება:" + +#: ui/details.ui:3938 +msgid "Video" +msgstr "ვიდეო" + +#: ui/details.ui:4190 +msgid "Devices:" +msgstr "მოწყობილობები:" + +#: ui/details.ui:4246 +msgid "Controller" +msgstr "კონტროლერი" + +#: ui/details.ui:4292 +msgid "Filesystem" +msgstr "ფაილური სისტემა" + +#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390 +msgid "M_ode:" +msgstr "_რეჟიმი:" + +#: ui/details.ui:4392 +msgid "Smartcard Device" +msgstr "Smart ბარათის მოწყობილობა" + +#: ui/details.ui:4461 +msgid "Address:" +msgstr "მისამართი:" + +#: ui/details.ui:4473 +msgid "foo:12" +msgstr "რამე:12" + +#: ui/details.ui:4505 +msgid "Redirected device" +msgstr "გადამისამართებული მოწყობილობა" + +#: ui/details.ui:4557 +msgid "TPM Device" +msgstr "TPM მოწყობილობა" + +#: ui/details.ui:4650 +msgid "Host Device:" +msgstr "ჰოსტის მოწყობილობა:" + +#: ui/details.ui:4670 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "შემთხვევითი რიცხვების გენერატორი" + +#: ui/details.ui:4720 +msgid "Model:" +msgstr "მოდელი:" + +#: ui/details.ui:4732 +msgid "panic-model" +msgstr "პანიკა-მოდელი" + +#: ui/details.ui:4752 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "პანიკის შემატყობინებელი" + +#: ui/details.ui:4845 +msgid "_Remove" +msgstr "_წაშლა" + +#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 +#: ui/snapshots.ui:499 +msgid "_Apply" +msgstr "_გადატარება" + +#: ui/fsdetails.ui:30 +msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +msgstr "_ფაილური სისტემის მხოლოდ წასაკითხად გატანა" + +#: ui/fsdetails.ui:101 +msgid "_Driver:" +msgstr "_დრაივერი:" + +#: ui/fsdetails.ui:129 +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "_სამიზნის ბილიკი:" + +#: ui/fsdetails.ui:196 +msgid "_Format:" +msgstr "_ფორატი:" + +#: ui/fsdetails.ui:280 +msgid "blah foo warning message" +msgstr "სულელური შეტყობინება" + +#: ui/gfxdetails.ui:75 +msgid "Show passwor_d" +msgstr "_პაროლის ჩვენება" + +#: ui/gfxdetails.ui:121 +msgid "Addr_ess:" +msgstr "_მისამართი:" + +#: ui/gfxdetails.ui:137 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "_პაროლი:" + +#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247 +msgid "_Port:" +msgstr "_პორტი:" + +#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:211 +msgid "A_uto" +msgstr "_ავტომატური" + +#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 +msgid "5900" +msgstr "5900" + +#: ui/gfxdetails.ui:261 +msgid "Open_GL:" +msgstr "_OpenGL:" + +#: ui/gfxdetails.ui:275 +msgid "L_isten type:" +msgstr "_მოსმენის ტიპი:" + +#: ui/gfxdetails.ui:365 +msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" +msgstr "" +"OpenGL-ი მხოლოდ 'virtio' ტიპის გრაფიკასთან, '3D აჩქარება' ჩართულით მუშაობს" + +#: ui/gfxdetails.ui:381 +msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" +msgstr "OpenGL-ი მხოლოდ 'მოსმენის ტიპის' მნიშვნელობა 'არაფერი'-ით მუშაობს" + +#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 +msgid "_File" +msgstr "_ფაილი" + +#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34 +msgid "_View Manager" +msgstr "_ხედის მართვა" + +#: ui/host.ui:116 +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "Libvirt-ის URI:" + +#: ui/host.ui:184 +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "_ავტომატური შეერთება:" + +#: ui/host.ui:199 +msgid "Basic details" +msgstr "ძირითადი დეტალები" + +#: ui/host.ui:352 +msgid "_Overview" +msgstr "_გადახედვა" + +#: ui/host.ui:375 +msgid "_Virtual Networks" +msgstr "_ვირტუალური ქსელები" + +#: ui/host.ui:399 +msgid "_Storage" +msgstr "_საცავი" + +#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 +msgid "A_utostart:" +msgstr "_ავტომატური გაშვება:" + +#: ui/hostnets.ui:201 +msgid "Domain:" +msgstr "დომენი:" + +#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367 +msgid "Name:" +msgstr "სახელი:" + +#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403 +msgid "Network:" +msgstr "ქსელი:" + +#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415 +msgid "DHCP range:" +msgstr "DHCP-ის დიაპაზონი:" + +#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427 +msgid "Forwarding:" +msgstr "გადამისამართება:" + +#: ui/hostnets.ui:328 +msgid "NAT to any device" +msgstr "NAT-ი ნებისმიერ მოწყობილობამდე" + +#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112 +msgid "Routed" +msgstr "რაუტინგი" + +#: ui/hostnets.ui:537 +msgid "Add Network" +msgstr "ქსელის დამატება" + +#: ui/hostnets.ui:564 +msgid "Start Network" +msgstr "ქსელის გაშვება" + +#: ui/hostnets.ui:591 +msgid "Stop Network" +msgstr "ქსელის გაჩერება" + +#: ui/hostnets.ui:618 +msgid "Delete Network" +msgstr "ქსელის წაშლა" + +#: ui/hoststorage.ui:25 +msgid "Add Pool" +msgstr "პულის დამატება" + +#: ui/hoststorage.ui:51 +msgid "Start Pool" +msgstr "პულის გაშვება" + +#: ui/hoststorage.ui:77 +msgid "Stop Pool" +msgstr "პულის გაჩერება" + +#: ui/hoststorage.ui:103 +msgid "Delete Pool" +msgstr "პულის წაშლა" + +#: ui/hoststorage.ui:138 +msgid "_Browse Local" +msgstr "_ლოკალურად დათვალიერება" + +#: ui/hoststorage.ui:142 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "ლოკალური ფაილური სისტემის ნახვა" + +#: ui/hoststorage.ui:158 +msgid "Cancel and close dialog" +msgstr "გაუქმება და ფანჯრის დახურვა" + +#: ui/hoststorage.ui:170 +msgid "Ch_oose Volume" +msgstr "_საცავის არჩევა" + +#: ui/hoststorage.ui:174 +msgid "Choose the selected volume" +msgstr "მონიშნული ტომის არჩევა" + +#: ui/hoststorage.ui:190 +msgid "Apply pool changes" +msgstr "პულის ცვლილებების გადატარება" + +#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:208 +msgid "Active" +msgstr "აქტიური" + +#: ui/hoststorage.ui:379 +msgid "Location:" +msgstr "მდებარეობა:" + +#: ui/hoststorage.ui:459 +msgid "Volumes" +msgstr "საცავები" + +#: ui/hoststorage.ui:504 +msgid "Refresh volume list" +msgstr "საცავების სიის განახლება" + +#: ui/hoststorage.ui:530 +msgid "Delete volume" +msgstr "საცავის წაშლა" + +#: ui/manager.ui:35 +msgid "_Add Connection..." +msgstr "შეერთების _დამატება..." + +#: ui/manager.ui:44 +msgid "_New Virtual Machine" +msgstr "_ახალი ვირტუალური მანქანა" + +#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 +msgid "_Close" +msgstr "_დახურვა" + +#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 +msgid "_Quit" +msgstr "_გასვლა" + +#: ui/manager.ui:83 +msgid "_Edit" +msgstr "_ჩასწორება" + +#: ui/manager.ui:92 +msgid "_Connection Details" +msgstr "_შეერთების დეტალები" + +#: ui/manager.ui:101 +msgid "_Virtual Machine Details" +msgstr "_ვირტუალური მანქანის დეტალები" + +#: ui/manager.ui:125 +msgid "_Preferences" +msgstr "_მორგება" + +#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 +msgid "_View" +msgstr "_ხედი" + +#: ui/manager.ui:147 +msgid "_Graph" +msgstr "_გრაფიკი" + +#: ui/manager.ui:157 +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "_სტუმრის CPU-ის გამოყენება" + +#: ui/manager.ui:167 +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "_ჰოსტის CPU-ის გამოყენება" + +#: ui/manager.ui:176 +msgid "_Memory Usage" +msgstr "_გამოყენებული მეხსიერება" + +#: ui/manager.ui:185 +msgid "_Disk I/O" +msgstr "_დისკის I/O" + +#: ui/manager.ui:195 +msgid "_Network I/O" +msgstr "_ქსელის I/O" + +#: ui/manager.ui:213 +msgid "_Help" +msgstr "_დახმარება" + +#: ui/manager.ui:222 +msgid "_About" +msgstr "_შესახებ" + +#: ui/manager.ui:253 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "ახალი ვირტუალური მანქანის შექმნა" + +#: ui/manager.ui:254 +msgid "New" +msgstr "ახალი" + +#: ui/manager.ui:279 +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "ვირტუალური მანქანის კონსოლისა და დეტალების ჩვენება" + +#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95 +msgid "_Open" +msgstr "_გახსნა" + +#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339 +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "ვირტუალური მანქანის ჩართვა" + +#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82 +#: virtManager/vmwindow.py:380 +msgid "_Run" +msgstr "_გაშვება" + +#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795 +#: virtManager/vmwindow.py:421 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "ვირტუალური მანქანის შეჩერება" + +#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83 +msgid "_Pause" +msgstr "_შეჩერება" + +#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369 +msgid "Shut down the virtual machine" +msgstr "ვირტუალური მანქანის გამორთვა" + +#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53 +#: virtManager/vmmenu.py:85 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_გამორთვა" + +#: ui/migrate.ui:14 +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "ვირტუალური მანქანის მიგრაცია" + +#: ui/migrate.ui:108 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "ვმ-ის მიგრაცია:" + +#: ui/migrate.ui:124 +msgid "Original host:" +msgstr "საწყისი ჰოსტი:" + +#: ui/migrate.ui:140 +msgid "New _host:" +msgstr "ახალი _ჰოსტი:" + +#: ui/migrate.ui:233 +msgid "_Address:" +msgstr "_მისამართი:" + +#: ui/migrate.ui:303 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357 +msgid "Let libvirt decide" +msgstr "\"libvirt\"-სთვის გადაწყვეტილების უფლების მიცემა" + +#: ui/migrate.ui:386 +msgid "" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " +"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " +"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " +"instance.\n" +"\n" +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " +"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " +"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:474 +msgid "_URI:" +msgstr "_URI:" + +#: ui/migrate.ui:509 +msgid "Connectivity" +msgstr "შეერთება" + +#: ui/migrate.ui:537 +msgid "" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " +"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " +"'none'.\n" +"\n" +"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:541 +msgid "A_llow unsafe:" +msgstr "სახიფათოს _დაშვება:" + +#: ui/migrate.ui:567 +msgid "" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " +"saved persistently on the destination host. The destination host is " +"considered the new home of the VM.\n" +"\n" +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " +"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " +"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " +"is shutdown." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:571 +msgid "_Temporary move:" +msgstr "_დროებით გადატანა:" + +#: ui/migrate.ui:599 +msgid "Advanced options" +msgstr "დამატებითი პარამეტრები" + +#: ui/migrate.ui:653 +msgid "_Migrate" +msgstr "_მიგრაცია" + +#: ui/netlist.ui:17 +msgid "De_vice name:" +msgstr "_მოწყობილობის სახელი:" + +#: ui/netlist.ui:63 +msgid "" +"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " +"network communication." +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:122 +msgid "Failed to find a suitable default network." +msgstr "შესაბამისი ნაგულისხმები ქსელის პოვნა შეუძლებელია." + +#: ui/netlist.ui:146 +msgid "_Portgroup:" +msgstr "_პორტების ჯგუფი:" + +#: ui/netlist.ui:182 +msgid "_Network source:" +msgstr "_ქსელის წყარო:" + +#: ui/oslist.ui:56 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:109 +msgid "Include end of life operating systems" +msgstr "EOL ოპერაციული სისტემების ჩვენება" + +#: ui/preferences.ui:14 +msgid "Preferences" +msgstr "მორგება" + +#: ui/preferences.ui:45 +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "სისტემის კუთხე_ში ხატულის ჩართვა" + +#: ui/preferences.ui:67 +msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" +msgstr "\"libguestfs\"-ის ვმ-ის _ინტროსპექციის ჩართვა" + +#: ui/preferences.ui:124 +msgid "Enable _XML editing" +msgstr "_XML-ის ჩასწორების ჩართვა" + +#: ui/preferences.ui:144 +msgid "General" +msgstr "საერთო" + +#: ui/preferences.ui:159 +msgid "_General" +msgstr "_საერთო" + +#: ui/preferences.ui:188 +msgid "Poll _Disk I/O" +msgstr "_დისკური I/O-ის სტატისტიკა" + +#: ui/preferences.ui:216 +msgid "Poll _Network I/O" +msgstr "_ქსელის I/O-ის სტატისტიკა" + +#: ui/preferences.ui:244 +msgid "Poll _Memory stats" +msgstr "_მეხსიერების სტატისტიკა" + +#: ui/preferences.ui:272 +msgid "_Update status every" +msgstr "_სტატუსის განახლების პერიოდი" + +#: ui/preferences.ui:309 +msgid "seconds" +msgstr "წამი" + +#: ui/preferences.ui:328 +msgid "Poll C_PU usage" +msgstr "_CPU-ის გამოყენების სტატისტიკა" + +#: ui/preferences.ui:357 +msgid "Stats Options" +msgstr "სტატისტიკის მორგება" + +#: ui/preferences.ui:375 +msgid "P_olling" +msgstr "_მიმოხილვა" + +#: ui/preferences.ui:409 +msgid "Gra_phics type:" +msgstr "_გრაფიკის ტიპი:" + +#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448 +msgid "Default storage format for new disk images." +msgstr "დისკის ახალი გამოსახულებების საცავის ნაგულისხმები ფორმატი." + +#: ui/preferences.ui:424 +msgid "_Storage format:" +msgstr "_საცავის ფორმატი:" + +#: ui/preferences.ui:460 +msgid "" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " +"performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " +"will need\n" +"identical CPUs in order to migrate the VM." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:464 +msgid "CPU _default:" +msgstr "CPU-ის ნაგულისხმები მნიშვნელობები:" + +#: ui/preferences.ui:488 +msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." +msgstr "" +"ახალი ვმ-ების ნაგულისხმები მიკროკოდი. ჩაიტვირთეთ სურვილისამებრ BIOS-ით ან " +"UEFI-ით." + +#: ui/preferences.ui:490 +msgid "x86 _Firmware:" +msgstr "x86-ის მიკროკოდი:" + +#: ui/preferences.ui:516 +msgid "New VM Defaults" +msgstr "ახალი ვმ-ის ნაგულისხმები მნიშვნელობები" + +#: ui/preferences.ui:541 +msgid "N_ew VM" +msgstr "_ახალი ვმ-ი" + +#: ui/preferences.ui:569 +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "გრაფიკული კონსოლის _გადიდება:" + +#: ui/preferences.ui:587 +msgid "Gr_ab keys:" +msgstr "ღილაკების _ჩაჭერა:" + +#: ui/preferences.ui:602 +msgid "Not supported" +msgstr "მხარდაუჭერელია" + +#: ui/preferences.ui:630 +msgid "Change..." +msgstr "შეცვლა..." + +#: ui/preferences.ui:647 +msgid "" +"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " +"with properly configured guest using spice and the desktop agent." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:649 +msgid "_Resize guest with window:" +msgstr "_სტუმრის ზომის შეცვლა ფანჯარასთან ერთად:" + +#: ui/preferences.ui:675 +msgid "SPICE _USB Redirection:" +msgstr "SPICE-ის _USB გადამისამართება:" + +#: ui/preferences.ui:699 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "კონსოლის ავტომატური თავიდან შეერთება:" + +#: ui/preferences.ui:729 +msgid "Graphical Consoles" +msgstr "გრაფიკული კონსოლები" + +#: ui/preferences.ui:747 +msgid "Conso_le" +msgstr "_კონსოლი" + +#: ui/preferences.ui:775 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "_ძალით გათიშვა:" + +#: ui/preferences.ui:802 +msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +msgstr "გამორთვა/_გადატვირთვა/შენახვა:" + +#: ui/preferences.ui:816 +msgid "_Pause:" +msgstr "_შეჩერება:" + +#: ui/preferences.ui:869 +msgid "Device re_moval:" +msgstr "მოწყობილობის _წაშლა:" + +#: ui/preferences.ui:883 +msgid "_Unapplied changes:" +msgstr "_გადაუტარებელი მნიშვნელობები:" + +#: ui/preferences.ui:910 +msgid "_Deleting storage:" +msgstr "_საცავის წაშლა:" + +#: ui/preferences.ui:939 +msgid "Confirmations" +msgstr "დადასტურებები" + +#: ui/preferences.ui:957 +msgid "Feed_back" +msgstr "_უკუკავშირი" + +#: ui/snapshots.ui:80 +msgid "Description:" +msgstr "აღწერა:" + +#: ui/snapshots.ui:118 +msgid "VM State:" +msgstr "ვმ-ის მდგომარეობა:" + +#: ui/snapshots.ui:166 +msgid "Timestamp:" +msgstr "დროის შტამპი:" + +#: ui/snapshots.ui:204 +msgid "Snapshot Mode:" +msgstr "სწრაფი ასლის რეჟიმი:" + +#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212 +msgid "Screenshot:" +msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი:" + +#: ui/snapshots.ui:256 +msgid "No screenshot available" +msgstr "ეკრანის ანაბეჭდი მიუწვდომელია" + +#: ui/snapshots.ui:293 +msgid "This was the most recently applied snapshot." +msgstr "ეს ყველაზე ბოლოს გადატარებული სწრაფი ასლია." + +#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383 +msgid "Create new snapshot" +msgstr "ახალი სწრაფი ასლის შექმნა" + +#: ui/snapshots.ui:409 +msgid "Run selected snapshot" +msgstr "მონიშნული სწრაფი ასლის გაშვება" + +#: ui/snapshots.ui:435 +msgid "Refresh snapshot list" +msgstr "სწრაფი ასლების სიის განახლება" + +#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "მონიშნული სწრაფი ასლის წაშლა" + +#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505 +msgid "Save updated snapshot metadata" +msgstr "სწრაფი ასლის განახლებული მეტამონაცემების შენახვა" + +#: ui/snapshotsnew.ui:7 +msgid "Create snapshot" +msgstr "სწრაფი ასლის შექმნა" + +#: ui/snapshotsnew.ui:49 +msgid "Create snapshot" +msgstr "სწრაფი ასლის შექმნა" + +#: ui/snapshotsnew.ui:131 +msgid "_Description:" +msgstr "_აღწერა:" + +#: ui/tpmdetails.ui:22 +msgid "Device _Path:" +msgstr "მოწყობილობის _ბილიკი:" + +#: ui/tpmdetails.ui:130 +msgid "_Version:" +msgstr "_ვერსია:" + +#: ui/tpmdetails.ui:162 +msgid "Adva_nced options" +msgstr "_დამატებითი პარამეტრები" + +#: ui/vmwindow.ui:7 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "ვირტუალური მანქანა" + +#: ui/vmwindow.ui:73 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "ვირტუალური _მანქანა" + +#: ui/vmwindow.ui:89 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "_სწრაფი ასლის აღება" + +#: ui/vmwindow.ui:98 +msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:99 +msgid "_Redirect USB device" +msgstr "_USB მოწყობილობის გადამისამართება" + +#: ui/vmwindow.ui:121 +msgid "_Console" +msgstr "_კონსოლი" + +#: ui/vmwindow.ui:143 +msgid "Sna_pshots" +msgstr "_სწრაფი ასლები" + +#: ui/vmwindow.ui:160 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_მთელ ეკრანზე" + +#: ui/vmwindow.ui:169 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "_ზომის ვმ-ის ეკრანამდე შეცვლა" + +#: ui/vmwindow.ui:178 +msgid "_Scale Display" +msgstr "ეკრანის _გადიდება" + +#: ui/vmwindow.ui:188 +msgid "_Always" +msgstr "_ყოველთვის" + +#: ui/vmwindow.ui:198 +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "_მხოლოდ როცა მთელ ეკრანზეა" + +#: ui/vmwindow.ui:209 +msgid "_Never" +msgstr "_არასდროს" + +#: ui/vmwindow.ui:226 +msgid "Auto _resize VM with window" +msgstr "_ვმ-ის ზომის მის ფანჯარასთან ერთად შეცვლა" + +#: ui/vmwindow.ui:239 +msgid "Co_nsoles" +msgstr "_კონსოლები" + +#: ui/vmwindow.ui:247 +msgid "_Autoconnect" +msgstr "_ავტომატური შეერთება" + +#: ui/vmwindow.ui:262 +msgid "T_oolbar" +msgstr "_ხელსაწყოების ზოლი" + +#: ui/vmwindow.ui:276 +msgid "Send _Key" +msgstr "_ღილაკის გაგზავნა" + +#: ui/vmwindow.ui:299 +msgid "Show the graphical console" +msgstr "გრაფიკული კონსოლის ჩვენება" + +#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235 +msgid "Console" +msgstr "კონსოლი" + +#: ui/vmwindow.ui:314 +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "ვირტუალური აპარატურის დეტალების ჩვენება" + +#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347 +msgid "Details" +msgstr "დეტალები" + +#: ui/vmwindow.ui:340 +msgid "Run" +msgstr "გაშვება" + +#: ui/vmwindow.ui:355 +msgid "Pause" +msgstr "შეჩერება" + +#: ui/vmwindow.ui:393 +msgid "Snapshots" +msgstr "სწრაფი ასლები" + +#: ui/vmwindow.ui:407 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "მთელ ეკრანზე გადართვა" + +#: ui/vmwindow.ui:432 +msgid "Begin Installation" +msgstr "დაყენების დაწყება" + +#: ui/vmwindow.ui:434 +msgid "_Begin Installation" +msgstr "_დაყენების დაწყება" + +#: ui/vmwindow.ui:448 +msgid "_Cancel Installation" +msgstr "დაყენების _გაუქმება" + +#: ui/vsockdetails.ui:23 +msgid "Guest C_ID:" +msgstr "სტუმრის _CID-ი:" + +#: ui/xmleditor.ui:96 +msgid "" +"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " +"what you are doing." +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:122 +msgid "_XML" +msgstr "_XML" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "'შესახებ' ფანჯრის ჩვენების შეცდომა: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592 +msgid "Hardware" +msgstr "აპარატურა" + +#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/device/addstorage.py:189 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "ამ შეერთებით საცავის მართვა შეუძლებელია." + +#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983 +msgid "Controller" +msgstr "კონტროლერი" + +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985 +#: virtManager/createnet.py:330 +msgid "Network" +msgstr "ქსელი" + +#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987 +#: virtManager/details/details.py:195 +msgid "Input" +msgstr "შეყვანა" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233 +#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "მხარდაუჭერელია სტუმრის ამ ტიპისთვის." + +#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989 +msgid "Graphics" +msgstr "გრაფიკა" + +#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991 +msgid "Sound" +msgstr "ხმა" + +#: virtManager/addhardware.py:231 +msgid "Parallel" +msgstr "პარალელური" + +#: virtManager/addhardware.py:237 +msgid "Channel" +msgstr "არხი" + +#: virtManager/addhardware.py:241 +msgid "USB Host Device" +msgstr "ჰოსტის USB მოწყობილობა" + +#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "შეერთებას ჰოსტის მოწყობილობების აღწერის მხარდაჭერა არ გააჩნია" + +#: virtManager/addhardware.py:251 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "მხარდაუჭერელია კონტეინერებისთვის" + +#: virtManager/addhardware.py:252 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "ჰოსტის PCI მოწყობილობა" + +#: virtManager/addhardware.py:255 +msgid "MDEV Host Device" +msgstr "ჰოსტის MDEV მოწყობილობა" + +#: virtManager/addhardware.py:259 +msgid "Video" +msgstr "ვიდეო" + +#: virtManager/addhardware.py:260 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "Libvirt-ის ამ ვერსიას ვიდეო მოწყობილობების მხარდაჭერა არ გააჩნია." + +#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Watchdog" +msgstr "საკონტროლო ტაიმერი" + +#: virtManager/addhardware.py:264 +msgid "Filesystem" +msgstr "ფაილური სისტემა" + +#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999 +#: virtManager/details/details.py:253 +msgid "Smartcard" +msgstr "Smart ბარათი" + +#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB Redirection" +msgstr "USB-ის გადამისამართება" + +#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003 +msgid "TPM" +msgstr "TPM" + +#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245 +msgid "RNG" +msgstr "RNG" + +#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007 +#: virtManager/details/details.py:252 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "პანიკის შეტყობინება" + +#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "მხარდაუჭერელია ამ hypervisor/libvirt/arch კომბინაციისთვის." + +#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "VirtIO-ის VSOCK" + +#: virtManager/addhardware.py:346 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "ვმ-ის კონფიგურაციის შეცვლის შეცდომა: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:371 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:421 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "ფსევდო TTY" + +#: virtManager/addhardware.py:422 +msgid "Output to a file" +msgstr "ფაილში გამოტანა" + +#: virtManager/addhardware.py:423 +msgid "TCP net console" +msgstr "TCP-ის ქსელური კონსოლი" + +#: virtManager/addhardware.py:424 +msgid "UDP net console" +msgstr "UDP-ის ქსელური კონსოლი" + +#: virtManager/addhardware.py:425 +msgid "UNIX socket" +msgstr "UNIX-ის სოკეტი" + +#: virtManager/addhardware.py:426 +msgid "Spice agent" +msgstr "SPICE-ის აგენტი" + +#: virtManager/addhardware.py:427 +msgid "Spice port" +msgstr "SPICE-ის პორტი" + +#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502 +msgid "IDE" +msgstr "IDE" + +#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2331 +msgid "Floppy" +msgstr "დისკეტა" + +#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504 +msgid "SCSI" +msgstr "SCSI" + +#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503 +msgid "SATA" +msgstr "SATA" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "VirtIO-ის სერიული პორტი" + +#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506 +#: virtManager/addhardware.py:567 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + +#: virtManager/addhardware.py:448 +msgid "CCID" +msgstr "CCID" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "xenbus" +msgstr "xenbus" + +#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "VirtIO SCSI" + +#: virtManager/addhardware.py:460 +msgid "PCIe" +msgstr "PCIe" + +#: virtManager/addhardware.py:505 +msgid "SD" +msgstr "SD" + +#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568 +msgid "VirtIO" +msgstr "VirtIO" + +#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569 +msgid "Xen" +msgstr "Xen" + +#: virtManager/addhardware.py:515 +msgid "ISA" +msgstr "ISA" + +#: virtManager/addhardware.py:516 +msgid "pSeries" +msgstr "pSeries" + +#: virtManager/addhardware.py:517 +msgid "Hyper-V" +msgstr "Hyper-V" + +#: virtManager/addhardware.py:518 +msgid "s390" +msgstr "s390" + +#: virtManager/addhardware.py:525 +msgid "Random" +msgstr "შემთხვევითი" + +#: virtManager/addhardware.py:526 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "ენტროპიის შემგროვებელი პროგრამა" + +#: virtManager/addhardware.py:527 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "ჩაშენებული RNG" + +#: virtManager/addhardware.py:545 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "სტუმრის ძალით გაშვება თავიდან" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "სტუმრისთვის გათიშვის სიგნალის გადაცემა" + +#: virtManager/addhardware.py:547 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "სტუმრის ძალით გამორთვა" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Pause the guest" +msgstr "სტუმრის შეჩერება" + +#: virtManager/addhardware.py:549 +msgid "No action" +msgstr "ქმედების გარეშე" + +#: virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "სტუმრის მეხსიერების ფაილში ჩაწერა" + +#: virtManager/addhardware.py:557 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "EvTouch USB გრაფიკული ტაბლეტი" + +#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194 +msgid "Keyboard" +msgstr "კლავიატურა" + +#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192 +msgid "Mouse" +msgstr "თაგუნა" + +#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190 +msgid "Tablet" +msgstr "ტაბლეტი" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "PS/2" +msgstr "PS/2" + +#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' +#: virtManager/addhardware.py:575 +#, python-format +msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" +msgstr "%(input_bus)s%(input_type)s" + +#: virtManager/addhardware.py:673 +msgid "Disk device" +msgstr "დისკური მოწყობილობა" + +#: virtManager/addhardware.py:675 +msgid "CDROM device" +msgstr "CD-ROM" + +#: virtManager/addhardware.py:677 +msgid "Floppy device" +msgstr "დისკეტა" + +#: virtManager/addhardware.py:680 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "გამჭოლი LUN-ი" + +#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812 +#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105 +#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87 +#: virtManager/preferences.py:171 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "ჰაიპერვაიზორის ნაგულისხმები" + +#: virtManager/addhardware.py:791 +#, python-format +msgid "" +"%s is not active in the host system.\n" +"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:797 +msgid "No Devices Available" +msgstr "მოწყობილობები მიუწვდომელია" + +#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72 +msgid "Passthrough" +msgstr "გამჭოლი" + +#: virtManager/addhardware.py:860 +msgid "Host" +msgstr "ჰოსტი" + +#: virtManager/addhardware.py:866 +msgid "Spice channel" +msgstr "SPICE-ის არხი" + +#: virtManager/addhardware.py:894 +msgid "USB 3" +msgstr "USB 3" + +#: virtManager/addhardware.py:895 +msgid "USB 2" +msgstr "USB 2" + +#: virtManager/addhardware.py:993 +msgid "Video Device" +msgstr "ვიდეო მოწყობილობა" + +#: virtManager/addhardware.py:995 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "საკონტროლო ტაიმერის მოწყობილობა" + +#: virtManager/addhardware.py:997 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "გამჭოლი ფაილური სისტემა" + +#: virtManager/addhardware.py:1005 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "შემთხვევითი რიცხვების გენერატორი" + +#: virtManager/addhardware.py:1009 +msgid "VM Sockets" +msgstr "ვმ-ის სოკეტები" + +#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2111 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "%s მოწყობილობა" + +#: virtManager/addhardware.py:1017 +msgid "PCI Device" +msgstr "PCI მოწყობილობა" + +#: virtManager/addhardware.py:1019 +msgid "MDEV Device" +msgstr "MDEV მოწყობილობა" + +#: virtManager/addhardware.py:1020 +msgid "USB Device" +msgstr "USB მოწყობილობა" + +#: virtManager/addhardware.py:1140 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1232 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ ამ მოწყობილობის დამატება?" + +#: virtManager/addhardware.py:1235 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1259 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "მოწყობილობის დამატება შეუძლებელია: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1280 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "მოწყობილობის პარამეტრების გადამოწმების შეცდომა: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1286 +msgid "Creating device" +msgstr "მოწყობილობის შექმნა" + +#: virtManager/addhardware.py:1287 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1309 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "მოწყობილობა უკვე გამოიყენება სხვა სტუმრების მიერ: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1311 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "მართლა გნებავთ ამ მოწყობილობის გამოყენება?" + +#: virtManager/addhardware.py:1356 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "მოწყობილობის XML-ის აგების შეცდომა: %s" + +#: virtManager/asyncjob.py:220 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "დავალების გაუქმება..." + +#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 +msgid "No storage to clone." +msgstr "დასაკლონი საცავი არ აგირჩევიათ." + +#: virtManager/clone.py:111 +#, python-format +msgid "Disk target: %s" +msgstr "სამიზნე დისკი: %s" + +#: virtManager/clone.py:112 +#, python-format +msgid "Original path: %s" +msgstr "საწყისი ბილიკი: %s" + +#: virtManager/clone.py:114 +#, python-format +msgid "New path: %s" +msgstr "ახალი ბილიკი: %s" + +#: virtManager/clone.py:118 +#, python-format +msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" +msgstr "საცავის გაზიარება უსაფრთხოა: %(reason)s" + +#: virtManager/clone.py:122 +msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." +msgstr "ამ საცავის გაზიარება შესაძლოა საშიში იყოს." + +#: virtManager/clone.py:125 +#, python-format +msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" +msgstr "საცავი არაკლონირებადია: %(reason)s" + +#: virtManager/clone.py:137 +msgid "No storage." +msgstr "საცავის გარეშე." + +#: virtManager/clone.py:142 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "დისკის %s-სთან გაზიარება" + +#: virtManager/clone.py:144 +msgid "Clone this disk" +msgstr "დისკის კლონირება" + +#: virtManager/clone.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "კლონირების ფანჯრის გახსნის შეცდომა: %s" + +#: virtManager/clone.py:276 +msgid "Clone" +msgstr "კლონი" + +#: virtManager/clone.py:457 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "კლონი არსებულ ფაილს თავზე გადააწერს" + +#: virtManager/clone.py:458 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:487 +msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." +msgstr "საცავის გაზიარებამ შეიძლება მონაცემების თავზე გადაწერა გამოწვიოს." + +#: virtManager/clone.py:488 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" +"\n" +"%(pathlist)s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:503 +#, python-format +msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "ვირტუალური მანქანის კლონირების შეცდომა '%(vm)s' : %(error)s" + +#: virtManager/clone.py:561 +#, python-format +msgid "Error with clone settings: %s" +msgstr "კლონირების პარამეტრების შეცდომა: %s" + +#: virtManager/clone.py:566 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "ვირტუალური მანქანის კლონის შექმნა '%s'" + +#: virtManager/clone.py:571 +#, python-format +msgid "" +"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " +"while)" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:148 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "საცავის ტომის შექმნა ან გამოყენება" + +#: virtManager/config.py:149 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "არსებული საცავის ბილიკის მითითება" + +#: virtManager/config.py:161 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "ISO ტომის მოძებნა" + +#: virtManager/config.py:162 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "ISO დისკის ბილიკის მითითება" + +#: virtManager/config.py:168 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "დისკეტის ფაილის მოძებნა" + +#: virtManager/config.py:169 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "დისკეტის ბილიკის მითითება" + +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "საქაღალდეების საცავის მითითება" + +#: virtManager/connection.py:395 +msgid "User session" +msgstr "მომხმარებლის სესია" + +#: virtManager/connection.py:495 +msgid "Disconnected" +msgstr "გათიშვა" + +#: virtManager/connection.py:497 +msgid "Connecting" +msgstr "დაკავშირება" + +#: virtManager/connection.py:586 +#, python-format +msgid "" +"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"\n" +"Original error: %(origerror)s\n" +"\n" +"Recover error: %(recovererror)s" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:56 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "შეერთების ფანჯრის გახსნის შეცდომა: %s" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "მომხმარებლის სესია" + +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "ხელით მითითებული URI..." + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "დაშორებული შეერთებებისთვის საჭიროა ჰოსტის სახელი." + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "გნებავთ ამ შეერთების დამახსოვრება?" + +#: virtManager/createnet.py:102 +msgid "Any physical device" +msgstr "ნებისმიერი ფიზიკური მოწყობილობა" + +#: virtManager/createnet.py:103 +msgid "Physical device..." +msgstr "ფიზიკური მოწყობილობა..." + +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: virtManager/createnet.py:113 +msgid "Open" +msgstr "გახსნა" + +#: virtManager/createnet.py:114 +msgid "Isolated" +msgstr "იზოლრებული" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "SR-IOV-ის პული" + +#: virtManager/createnet.py:175 +msgid "No available device" +msgstr "ხელმისაწვდომი მოწყობილობების გარეშე" + +#: virtManager/createnet.py:336 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "სახელი %s უკვე გამოიყენება სხვა ქსელის მიერ." + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 +#: virtManager/createvol.py:263 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "XML-ის აგების შეცდომა: %s" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "ვირტუალური ქსელის შექმნის შეცდომა: %s" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "ქსელის გადამოწმების შეცდომა: %s" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "ვირტუალური ქსელის შექმნა..." + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "ვირტუალური ქსელის შექმნას დიდი ხანი შეიძლება დასჭირდეს..." + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "_წყაროს სახელი:" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "_საცავის ჯგუფის სახელი:" + +#: virtManager/createpool.py:215 +msgid "_Source Path:" +msgstr "_წყაროს ბილიკი:" + +#: virtManager/createpool.py:217 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "_წყაროს IQN:" + +#: virtManager/createpool.py:219 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "_საწყისი ადაპტერი:" + +#: virtManager/createpool.py:332 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "პულის შექმნის შეცდომა: %s" + +#: virtManager/createpool.py:356 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "პულის შემოწმების შეცდომა: %s" + +#: virtManager/createpool.py:362 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "საცავის პულის შექმნა..." + +#: virtManager/createpool.py:363 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "საცავის პულის შექმნას დიდი ხანი შეიძლება დასჭირდეს..." + +#: virtManager/createpool.py:385 +msgid "Choose source path" +msgstr "საწყისი ბილიკის არჩევა" + +#: virtManager/createpool.py:398 +msgid "Choose target directory" +msgstr "სამიზნე საქაღალდის არჩევა" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f გიბ" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "%d მიბ" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "შექმნის ფანჯრის გაშვების შეცდომა: %s" + +#: virtManager/createvm.py:309 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "შეცდომა: %s" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +#, python-format +msgid "Warning: %s" +msgstr "გაფრთხილება:%s" + +#: virtManager/createvm.py:498 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" +"UEFI-ის მორგების შეცდომა: %s\n" +"დაყენების პარამეტრები შეზღუდულია." + +#: virtManager/createvm.py:524 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "" +"Libvirt-ის ამ ვერსიას დაშორებული URL-ით დაყენების მხარდაჭერა არ გააჩნია." + +#: virtManager/createvm.py:531 +msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." +msgstr "CDROM/ISO-ით დაყენება მიუწვდომელია პარავირტუალიზებული სტუმრებისთვის." + +#: virtManager/createvm.py:534 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "არქიტექტურა '%s' დაყენებადი არაა" + +#: virtManager/createvm.py:549 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "ამ შეერთებისას დაყენების ყველა მეთოდი ხელმიუწვდომელია." + +#: virtManager/createvm.py:580 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "ამ შეერთებისთვის ჰაიპერვაიზორი ვერ ვიპოვე." + +#: virtManager/createvm.py:585 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:606 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" +"KVM-ი მიუწვდომელია. ეს შეიძლება ნიშნავდეს, რომ არ აყენია KVM-ის პაკეტი ან " +"ბირთვის KVM-ის მოდულები არაა ჩატვირთული. თქვენ ვირტუალური მანქანების " +"წარმადობა საშინელი იქნება." + +#: virtManager/createvm.py:649 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "ჰოსტზე ხელმისაწვდომია %(maxmem)s" + +#: virtManager/createvm.py:657 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[0] "ხელმისაწვდომია %(numcpus)d-მდე ცალი CPU" +msgstr[1] "ხელმისაწვდომია %(numcpus)d-მდე CPU" + +#: virtManager/createvm.py:695 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "დასაყენებლად აქტიური შეერთება ნაპოვნი არაა." + +#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "None" +msgstr "არცერთი" + +#: virtManager/createvm.py:969 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "ლოკალური CDROM/ISO" + +#: virtManager/createvm.py:971 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "დასაყენებელი ხის URL-ი" + +#: virtManager/createvm.py:973 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "ოს-ის არსებული გამოსახულების შემოტანა" + +#: virtManager/createvm.py:975 +msgid "Manual install" +msgstr "ხელით დაყენება" + +#: virtManager/createvm.py:977 +msgid "Application container" +msgstr "აპლიკაციის კონტეინერი" + +#: virtManager/createvm.py:979 +msgid "Operating system container" +msgstr "ოპერაციული სისტემის კონტეინერი" + +#: virtManager/createvm.py:981 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "Virtuozzo-ს კონტეინერი" + +#: virtManager/createvm.py:1129 +msgid "Removing disk images" +msgstr "დისკის გამოსახულებების წაშლა" + +#: virtManager/createvm.py:1130 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "ამ ვირტუალური მანქანისთვის შექმნილი დისკების წაშლა." + +#: virtManager/createvm.py:1324 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "ბიჯი %(current_page)d %(max_page)d-დან" + +#: virtManager/createvm.py:1333 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "დასაყენებელი დისკის / წყაროს მოლოდინი" + +#: virtManager/createvm.py:1407 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "მიმოხილვის გვერდის შევსების შეცდომა: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1451 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "დაყენების პარამეტრების დამუშავების გაუთვალისწინებელი შეცდომა: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1462 +msgid "Source URL is required" +msgstr "საჭიროა წყაროს URL-ი" + +#: virtManager/createvm.py:1467 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "შეიყვანეთ წყაროს რეესტრში შესასვლელი პაროლი" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "სამიზნე ბილიკი საქაღალდე არაა: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1478 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "საქაღალდის ბილიკზე ჩაწერის უფლების გარეშე: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1485 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "ოს-ის root საქაღალდე ცარიელი არაა" + +#: virtManager/createvm.py:1486 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1505 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "აირჩიეთ დასაყენებელი წყარო." + +#: virtManager/createvm.py:1513 +msgid "An install tree is required." +msgstr "საჭიროა დასაყენებელი ხე." + +#: virtManager/createvm.py:1521 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "საჭიროა შემოსატანი საცავის ბილიკი." + +#: virtManager/createvm.py:1527 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "შემოტანის ბილიკი არსებულ საცავზე უნდა მიუთითებდეს." + +#: virtManager/createvm.py:1533 +msgid "An application path is required." +msgstr "საჭიროა აპლიკაციის ბილიკი." + +#: virtManager/createvm.py:1538 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "საჭიროა ოს-ის საქაღალდის ბილიკი." + +#: virtManager/createvm.py:1552 +msgid "A template name is required." +msgstr "საჭიროა შაბლონის სახელი." + +#: virtManager/createvm.py:1555 +msgid "You must select an OS." +msgstr "OS-ი უნდა აირჩიოთ." + +#: virtManager/createvm.py:1585 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "დამყენებელი პროგრამის პარამეტების დაყენების შეცდომა." + +#: virtManager/createvm.py:1593 +msgid "Error setting default name." +msgstr "ნაგულისხმები სახელის დაყენების შეცდომა." + +#: virtManager/createvm.py:1684 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "საცავის პარამეტრის შეცდომა." + +#: virtManager/createvm.py:1706 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "სტუმრის არასწორი სახელი" + +#: virtManager/createvm.py:1789 +msgid "Detecting..." +msgstr "მიმდინარეობს აღმოჩენა..." + +#: virtManager/createvm.py:1851 +msgid "None detected" +msgstr "ნაპოვნი არაა" + +#: virtManager/createvm.py:1888 +#, python-format +msgid "Error starting installation: %s" +msgstr "დაყენების დაწყების შეცდომა: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1931 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "დაყენებების დასრულების შეცდომა: '%s'" + +#: virtManager/createvm.py:1971 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "ვირტუალური მანქანის შექმნა" + +#: virtManager/createvm.py:1972 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2026 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "ვმ %s მოსალოდნელი დროის შემდეგ არ გამჩნდა." + +#: virtManager/createvm.py:2076 +#, python-format +msgid "Error continuing install: %s" +msgstr "დაყენების გაგრძელების შეცდომა: %s" + +#: virtManager/createvm.py:2093 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "კონტეინერის პირველადი ჩატვირთვა" + +#: virtManager/createvol.py:140 +#, python-format +msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" +msgstr "%(volume)s-ების ხელმისაწვდომი ადგილი: %(size)s" + +#: virtManager/createvol.py:278 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "ტომის შექმნის შეცდომა: %s" + +#: virtManager/createvol.py:294 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "ტომის შემოწმების შეცდოა: %s" + +#: virtManager/createvol.py:299 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "საცავის ტომის შექმნა..." + +#: virtManager/createvol.py:300 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "საცავის ტომის შექმნას კარგა ხანი შეიძლება დასჭირდეს..." + +#: virtManager/delete.py:156 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ საცავის წაშლა გნებავთ?" + +#: virtManager/delete.py:157 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"ჩამოთვლილი ბილიკები წაიშლება:\n" +"\n" +"%s" + +#: virtManager/delete.py:194 +#, python-format +msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "ვირტუალური მანქანის წაშლის შეცდომა '%(vm)s': %(error)s" + +#: virtManager/delete.py:211 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "" +"დამატებით, დაფიქსირებულია შეცდომები საცავის ზოგიერთი მოწყობილობის წაშლისას: " +"\n" + +#: virtManager/delete.py:215 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "შეცდომა საცავის ზოგიერთი მოწყობილობის წაშლისას." + +#: virtManager/delete.py:227 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "ბილიკის წაშლა ('%s')" + +#: virtManager/delete.py:284 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "წაშლის ფანჯრის გახსნის შეცდომა: %s" + +#: virtManager/delete.py:290 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "'%(vmname)s'-ის წაშლა" + +#: virtManager/delete.py:294 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" +"ვირტუალური მანქანის (%s) და მისი საცავის წაშლა (ამას საკმაო დრო შეიძლება " +"დასჭირდეს)" + +#: virtManager/delete.py:298 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "ვირტუალური მანქანის ('%s') წაშლა" + +#: virtManager/delete.py:340 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "მოწყობილობის წაშლის შეცდომა: %s" + +#: virtManager/delete.py:354 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "ცვლილებები ეფექტური სტუმრის მხოლოდ შემდეგი გამორთვის შემდეგ იქნება." + +#: virtManager/delete.py:357 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "საცავი არ წაიშლება." + +#: virtManager/delete.py:360 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "გაშვებული მანქანიდან მოწყობილობის წაშლა შეუძლებელია" + +#: virtManager/delete.py:370 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "დისკის მოწყობილობის წაშლა" + +#: virtManager/delete.py:373 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "დისკის მოწყობილობის ('%(target)s') წაშლა" + +#: virtManager/delete.py:378 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" +"დისკის მოწყობილობის (%s) და მონიშნული საცავის წაშლა (ამას საკმაო დრო " +"შეიძლება დასჭირდეს)" + +#: virtManager/delete.py:381 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "დისკის მოწყობილობის ('%s') წაშლა" + +#: virtManager/delete.py:506 +msgid "Target" +msgstr "სამიზნე" + +#: virtManager/delete.py:508 +msgid "Storage Path" +msgstr "საცავის ბილიკი" + +#: virtManager/delete.py:567 +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "გაზიარებული iSCSI-ის წაშლა შეუძლებელია." + +#: virtManager/delete.py:569 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "SCSI მოწყობილობის წაშლა შეუძლებელია." + +#: virtManager/delete.py:572 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "უმართავი დაშორებული საცავის წაშლა შეუძლებელია." + +#: virtManager/delete.py:574 +msgid "Path does not exist." +msgstr "ბილიკი არ არსებობს." + +#: virtManager/delete.py:576 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "მშობელ საქაღალდეში ჩაწერა შეუძლებელია." + +#: virtManager/delete.py:578 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "უმართავი ბლოკური მოწყობილობის წაშლა შეუძლებელია." + +#: virtManager/delete.py:589 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "საცავი მხოლოდ კითხვისთვისაა." + +#: virtManager/delete.py:591 +msgid "No write access to path." +msgstr "ბილიკზე ჩაწერის უფლება არ გაქვთ." + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "საცავი მონიშნულია, როგორც გაზიარებადი." + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "საცავი მედია მოწყობილობაა." + +#: virtManager/delete.py:606 +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" +msgstr "საცავი გამოიყენება შემდეგი ვირტუალური მანქანენის მიერი" + +#: virtManager/delete.py:611 +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "დისკის გამოყენების კონფლიქტის შემოწმების შეცდომა." + +#: virtManager/details/console.py:153 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "სრული ეკრანიდან გამოსვლა" + +#: virtManager/details/console.py:155 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "სრული ეკრანიდან გასვლა" + +#: virtManager/details/console.py:164 +msgid "Send key combination" +msgstr "ღილაკების თანამიმდევრობის გაგზავნა" + +#: virtManager/details/console.py:203 +msgid "No text console available" +msgstr "ტექსტური კონსოლი მიუწვდომელია" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "ტექსტური კონსოლი %d" + +#: virtManager/details/console.py:210 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "სერიული %d" + +#: virtManager/details/console.py:219 +msgid "No graphical console available" +msgstr "გრაფიკული კონსოლი მიუწვდომელია" + +#: virtManager/details/console.py:225 +msgid "Graphical Console" +msgstr "გრაფიკული კონსოლი" + +#: virtManager/details/console.py:231 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "virt-manager -ს ერთზე მეტი გრაფიკული კონსოლის მხარდაჭერა არ გააჩნია" + +#: virtManager/details/console.py:575 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "სტუმარი ავარიულად გაითიშა." + +#: virtManager/details/console.py:577 +msgid "Guest is not running." +msgstr "სტუმარი გაშვებული არაა." + +#: virtManager/details/console.py:700 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "სტუმრის გრაფიკული კონსოლი ჯერ მორგებული არაა" + +#: virtManager/details/console.py:707 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "გრაფიკული კონსოლის ამ ტიპის ჩვენება შეუძლებელია: '%s'" + +#: virtManager/details/console.py:719 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "სტუმრის გრაფიკულ კონსოლთან მიერთება" + +#: virtManager/details/console.py:739 +#, python-format +msgid "" +"Error connecting to graphical console:\n" +"%s" +msgstr "" +"გრაფიკულ კონსოლზე მიერთების შეცდომა:\n" +"%s" + +#: virtManager/details/console.py:796 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "მნახველის ავთენტიკაციის შეცდომა: %s" + +#: virtManager/details/console.py:818 +msgid "USB redirection error" +msgstr "USB-ის გადამისამართების შეცდომა" + +#: virtManager/details/console.py:827 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "გადახედვის კლიენტი გაითიშა." + +#: virtManager/details/console.py:834 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "SSH-ის გვირაბის გამოტანილი შეცდომა: %s" + +#: virtManager/details/console.py:847 +msgid "Viewer is disconnecting." +msgstr "გადახედვის კლიენტი ითიშება." + +#: virtManager/details/console.py:980 +msgid "Viewer window closed." +msgstr "გადახედვის ფანჯარა დაიხურა." + +#: virtManager/details/console.py:984 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "კურსორის გასათავისუფლებლად დააწექით %s-ს." + +#: virtManager/details/details.py:163 +#, python-format +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "დისტეკა %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:169 +#, python-format +msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +msgstr "%(bus)s CDROM %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:174 +#, python-format +msgid "%(bus)s Disk %(index)d" +msgstr "%(bus)s დისკი %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:178 +#, python-format +msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" +msgstr "%(bus)s %(device)s %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:186 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "NIC %(mac)s" + +#: virtManager/details/details.py:199 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "სერიული %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:203 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "პარალელური %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:207 +#, python-format +msgid "Console %(num)d" +msgstr "კონსოლი %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:212 +#, python-format +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "არხი %(name)s" + +#: virtManager/details/details.py:214 +#, python-format +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "არხი %(type)s" + +#: virtManager/details/details.py:218 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "ეკრანი %s" + +#: virtManager/details/details.py:220 +#, python-format +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "%(bus)s გადამისამართება %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:227 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "ხმა %s" + +#: virtManager/details/details.py:229 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "ვიდეო %s" + +#: virtManager/details/details.py:231 +#, python-format +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "ფაილური სისტემა %(path)s" + +#: virtManager/details/details.py:235 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "კონტროლერი %(controller)s %(index)s" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s" +msgstr "კონტროლერი %(controller)s" + +#: virtManager/details/details.py:244 +#, python-format +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "RNG %(device)s" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, python-format +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "TPM %(device)s" + +#: virtManager/details/details.py:249 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "TPM-ს ვერსია %(version)s" + +#: virtManager/details/details.py:537 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "_აპარატურის დამატება" + +#: virtManager/details/details.py:543 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "_აპარატურის წაშლა" + +#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774 +msgid "UEFI" +msgstr "UEFI" + +#: virtManager/details/details.py:672 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "Libvirt-ს ან ჰაიპერვაიზორს UEFI-ის მხარდაჭერა არ გააჩნია." + +#: virtManager/details/details.py:675 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:725 +msgid "Version" +msgstr "ვერსია" + +#: virtManager/details/details.py:787 +msgid "Application Default" +msgstr "აპლიკაციის ნაგულისხმები" + +#: virtManager/details/details.py:789 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "ჰაიპერვაიზორის ნაგულისხმები" + +#: virtManager/details/details.py:791 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "CPU-ის კონფიგურაციის გასუფთავება" + +#: virtManager/details/details.py:809 +msgid "Disk bus:" +msgstr "დისკის მატარებელი:" + +#: virtManager/details/details.py:1019 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "აპარატურის ფანჯრის გახსნის შეცდომა: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1025 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, ეს მოწყობილობა წაშალოთ?" + +#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766 +#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 +msgid "Unknown" +msgstr "უცნობი" + +#: virtManager/details/details.py:1354 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "ცვლილებების გადატარების შეცდომა: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1483 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "ავტომატური გაშვების მნიშვნელობის შეცვლის შეცდომა: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1500 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "\"initrd\"-ის დაყენება ბირთვის ბილიკის მითითების გარეშე შეუძლებელია" + +#: virtManager/details/details.py:1503 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" +"ბირთვის არგუმენტების მითითება შეუძლებელია ბირთვის ბილიკის მითითების გარეშე" + +#: virtManager/details/details.py:1510 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "\"init\"-ის ბილიკის მითითება აუცილებელია" + +#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275 +#, python-format +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "დისკი '%(path)s' უკვე გამოიყენება სხვა სტუმრების მიერ: %(names)s" + +#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "მართლა გნებავთ ამ დისკის გამოყენება?" + +#: virtManager/details/details.py:1689 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "ამ მოწყობილობის ვირტუალური მანქანიდან წაშლა" + +#: virtManager/details/details.py:1745 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "აპარატურის გვერდის განახლების შეცდომა: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1840 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "%(summary)s ..." + +#: virtManager/details/details.py:1852 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "წაკითხულია %(received)d %(units)s" + +#: virtManager/details/details.py:1853 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "ჩაწერილია %(transferred)d %(units)s" + +#: virtManager/details/details.py:1856 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "მიღებულია %(received)d %(units)s" + +#: virtManager/details/details.py:1857 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "გაცემულია %(transferred)d %(units)s" + +#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860 +#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862 +#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225 +msgid "Disabled" +msgstr "გამორთულია" + +#: virtManager/details/details.py:1870 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "%(current-memory)s %(total-memory)s-დან" + +#: virtManager/details/details.py:2036 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "აბსოლუტური გადაადგილება" + +#: virtManager/details/details.py:2038 +msgid "Relative Movement" +msgstr "დამოკიდებული გადაადგილება" + +#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212 +#: virtManager/details/details.py:2215 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "ჰაიპერვაიზორს ამ მოწყობილობის წაშლის მხარდაჭერა არ გააჩნია" + +#: virtManager/details/details.py:2051 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "%(graphicstype)s სერვერი" + +#: virtManager/details/details.py:2103 +msgid "Serial Device" +msgstr "სერიული მოწყობილობა" + +#: virtManager/details/details.py:2105 +msgid "Parallel Device" +msgstr "პარალელური მოწყობილობა" + +#: virtManager/details/details.py:2107 +msgid "Console Device" +msgstr "კონსოლის მოწყობილობა" + +#: virtManager/details/details.py:2109 +msgid "Channel Device" +msgstr "არხის მოწყობილობა" + +#: virtManager/details/details.py:2119 +msgid "Primary Console" +msgstr "ძირითადი კონსოლი" + +#: virtManager/details/details.py:2179 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "ფიზიკური მოწყობილობა %s" + +#: virtManager/details/details.py:2196 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" +"მაშინ, როცა გრაფიკა/ეკრანი ჯერ კიდევ მიმაგრებულია, ბოლო ვიდეო მოწყობილობას " +"ვერ წაშლით." + +#: virtManager/details/details.py:2222 +#, python-format +msgid "%(device)s on %(address)s" +msgstr "%(device)s %(address)s-ზე" + +#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "შეუძლებელ კონტროლერის წაშლა მაშინ, როცა მოწყობილობები მიმაგრებულია." + +#: virtManager/details/details.py:2328 +msgid "Hard Disk" +msgstr "მყარი დისკი" + +#: virtManager/details/details.py:2329 +msgid "CDROM" +msgstr "CDROM" + +#: virtManager/details/details.py:2330 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "ქსელი (PXE)" + +#: virtManager/details/details.py:2345 +msgid "No bootable devices" +msgstr "ჩატვირთვადი მოწყობილობების გარეშე" + +#: virtManager/details/details.py:2392 +msgid "Overview" +msgstr "გადახედვა" + +#: virtManager/details/details.py:2393 +msgid "OS information" +msgstr "ოს-ის ინფორმაცია" + +#: virtManager/details/details.py:2395 +msgid "Performance" +msgstr "წარმადობა" + +#: virtManager/details/details.py:2397 +msgid "CPUs" +msgstr "CPU" + +#: virtManager/details/details.py:2399 +msgid "Boot Options" +msgstr "ჩატვირთვის მორგება" + +#: virtManager/details/serialcon.py:183 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "სტუმრისთვის, რომელიც აქტიური არაა, სერიული კონსოლი მიუწვდომელია" + +#: virtManager/details/serialcon.py:185 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "კონსოლი მოწყობილობის ტიპისთვის %s მხარდაჭერილი არაა" + +#: virtManager/details/serialcon.py:251 +msgid "_Copy" +msgstr "_კოპირება" + +#: virtManager/details/serialcon.py:255 +msgid "_Paste" +msgstr "_ჩასმა" + +#: virtManager/details/serialcon.py:348 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "ტექსტურ კონსოლზე მიერთების შეცდომა: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "სწრაფი ასლის შექმნის შეცდომა: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:216 +msgid "Snapshot" +msgstr "სწრაფი ასლი" + +#: virtManager/details/snapshots.py:219 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "სწრაფი ასლის გადამოწმების შეცდომა: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "სწრაფი ასლის შექმნა" + +#: virtManager/details/snapshots.py:272 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "ვირტუალური მანქანის სწრაფი ასლის შექმნა" + +#: virtManager/details/snapshots.py:378 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "_სწრაფი ასლის გაშვება" + +#: virtManager/details/snapshots.py:383 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "სწრაფი ასლის _წაშლა" + +#: virtManager/details/snapshots.py:436 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "სწრაფი ასლების სიის განახლების შეცდომა: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:449 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s (External)" +msgstr "" +"%(vm)s\n" +"ვმ-ის მდგომარეობა: %(state)s (გარე) " + +#: virtManager/details/snapshots.py:454 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s" +msgstr "" +"%(vm)s\n" +"ვმ-ის მდგომარეობა: %(state)s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot '%(name)s':" +msgstr "სწრაფი ასლი '%(name)s':" + +#: virtManager/details/snapshots.py:536 +msgid "External disk and memory" +msgstr "გარე დისკი და მეხსიერება" + +#: virtManager/details/snapshots.py:538 +msgid "External memory only" +msgstr "მხოლოდ გარე მეხსიერება" + +#: virtManager/details/snapshots.py:540 +msgid "External disk only" +msgstr "მხოლოდ გარე დისკი" + +#: virtManager/details/snapshots.py:631 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "მეხსიერების შენახული მდგომარეობა სწრაფი ასლის ნაწილი არ იქნება" + +#: virtManager/details/snapshots.py:632 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:653 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " +"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" +"ფაილური სისტემის დაზიანების თავიდან ასაცილებლად შენახული მდგომარეობა წაიშლება" + +#: virtManager/details/snapshots.py:669 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:683 +msgid "Running snapshot" +msgstr "სწრაფი ასლის გაშვება" + +#: virtManager/details/snapshots.py:684 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "სწრაფი ასლის გაშვება ('%s')" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "სწრაფი ასლის გაშვების შეცდომა '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:694 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "" +"დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, მონიშნული სწრაფი ასლები სამუდამოდ " +"წაშალოთ?" + +#: virtManager/details/snapshots.py:702 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "სწრაფი ასლის წაშლა" + +#: virtManager/details/snapshots.py:703 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "სწრაფი ასლის წაშლა ('%s')" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "სწრაფი ასლის წაშლის შეცდომა ('%s')" + +#: virtManager/details/snapshots.py:712 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "სწრაფი ასლი მონიშნული არაა." + +#: virtManager/details/snapshots.py:715 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "მონიშნულია ბევრი სწრაფი ასლი." + +#: virtManager/details/snapshots.py:725 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "სწრაფი ასლის მონიშვნის შეცდომა: %s" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "სტუმარი მორგებულია მხოლოდ TLS-ზე, რომელიც SSH-ის ზემოდან არ მუშაობს." + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:356 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +"The credential type %s is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:428 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "GTK-VNC მნახველი ძალიან ძველია" + +#: virtManager/details/viewers.py:582 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "SPICE-ის შეცდომა: %(error-name)s" + +#: virtManager/details/viewers.py:755 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "სტუმრის აგენტი ხელმიუწვდომელია." + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "%s ხელმისაწვდომია ნაგულისხმებ მდებარეობაში" + +#: virtManager/device/addstorage.py:132 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "ემულატორს ბილიკზე %s ძებნის წვდომა არ გააჩნია." + +#: virtManager/device/addstorage.py:134 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "ახლა შეასწორებთ?" + +#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "ამ საქაღალდეების შესახებ აღარ მკითხო." + +#: virtManager/device/addstorage.py:148 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "შეცდომა შემდეგი საქაღალდეების წვდომების შეცვლისას:" + +#: virtManager/device/addstorage.py:267 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "საცავის ბილიკის მითითება აუცილებელია." + +#: virtManager/device/fsdetails.py:145 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "_შაბლონი:" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:147 +msgid "_Source path:" +msgstr "_წყაროს ბილიკი:" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:163 +msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." +msgstr "" +"შეიძლება დაგჭირდეთ \"გაზიარებული მეხსიერების ჩართვა\" \"მეხსიერების\" " +"ჩანართზე." + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 +msgid "Spice server" +msgstr "SPICE-ის სერვერი" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 +msgid "VNC server" +msgstr "VNC-ის სერვერი" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Address" +msgstr "მისამართი" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 +msgid "Localhost only" +msgstr "მხოლოდ localhost" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 +msgid "All interfaces" +msgstr "ყველა ინტერფეისი" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 +msgid "Auto" +msgstr "ავტომატური" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:218 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "ავტომატური (პორტი %(port)d)" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "მედიის გარეშე" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:100 +msgid "Media Unknown" +msgstr "უცნობი მედია" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "დისკი ნაპოვნი არაა" + +#: virtManager/device/netlist.py:40 +msgid "Usermode networking" +msgstr "მომხმარებლის დონის ქსელი" + +#: virtManager/device/netlist.py:44 +msgid "Virtual network" +msgstr "ვირტუალური ქსელი" + +#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209 +msgid "Inactive" +msgstr "არააქტიური" + +#: virtManager/device/netlist.py:136 +msgid "Bridge device..." +msgstr "ხიდის მოწყობილობა..." + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "Macvtap მოწყობილობა..." + +#: virtManager/device/netlist.py:199 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "ვირტუალური ქსელი აქტიური არაა." + +#: virtManager/device/netlist.py:200 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "ვირტუალური ქსელი %s აქტიური არაა. გნებავთ ახლა გავუშვა?" + +#: virtManager/device/netlist.py:212 +#, python-format +msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" +msgstr "ვირტუალური ქსელის '%(device)s' გაშვების შეცდომა: %(error)s" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:12 +msgid "TIS" +msgstr "TIS" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:13 +msgid "CRB" +msgstr "CRB" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:14 +msgid "SPAPR" +msgstr "SPAPR" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:71 +msgid "Emulated" +msgstr "ემულირებული" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:58 +msgid "CID" +msgstr "cID" + +#: virtManager/engine.py:123 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "ვირტუალიზაციის პაკეტების შემოწმება..." + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "შეყვანის შეცდომა" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "შემოწმების შეცდომა: %s" + +#: virtManager/error.py:180 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "არსებობს გადაუტარებელი ცვლილებები. გნებავთ ახლა გადავატარო?" + +#: virtManager/error.py:182 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "აღარ გამაფრთხილო." + +#: virtManager/error.py:214 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "აღარ მკითხო" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "ჰოსტის ფანჯრის გაშვების შეცდომა: %s" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "%(currentmem)s %(maxmem)s-დან" + +#: virtManager/host.py:180 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connection Details" +msgstr "%(connection)s - შეერთბის დეტალები" + +#: virtManager/hostnets.py:106 +msgid "Networks" +msgstr "ქსელები" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "Libvirt-ის შეერთებას ვირტუალური ქსელის მართვის მხარდაჭერა არ გააჩნია." + +#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278 +msgid "Connection not active." +msgstr "შეერთება ააქტიური არაა." + +#: virtManager/hostnets.py:164 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "ვირტუალურ ქსელი არჩეული არაა." + +#: virtManager/hostnets.py:173 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "ქსელის არჩევის შეცდომა: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166 +msgid "Routed network" +msgstr "დარაუტებული ქსელი" + +#: virtManager/hostnets.py:220 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "ქსელი იზოლირებულია, ხელმისაწვდომია მხოლოდ შიდა რაუტინგი" + +#: virtManager/hostnets.py:222 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "იზოლრებული ქსელი. რაუტინგი გათიშულია" + +#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321 +msgid "On Boot" +msgstr "ჩატვირთვისას" + +#: virtManager/hostnets.py:270 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ სამუდამოდ წაშალოთ ქსელი \"%s\"?" + +#: virtManager/hostnets.py:277 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "ქსელის წაშლის შეცდომა: '%s'" + +#: virtManager/hostnets.py:286 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "ქსელის გაშვების შეცდომა: '%s'" + +#: virtManager/hostnets.py:295 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "ქსელის გაჩერების შეცდომა: '%s'" + +#: virtManager/hostnets.py:304 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "ქსელის მოჯადოქრო ელემენტის გაშვების შეცდომა: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:328 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "ქსელის პარამეტრების შეცვლის შეცდომა: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:178 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "ტომის ბილიკის კოპირება" + +#: virtManager/hoststorage.py:188 +msgid "Volumes" +msgstr "საცავები" + +#: virtManager/hoststorage.py:196 +msgid "Size" +msgstr "ზომა" + +#: virtManager/hoststorage.py:205 +msgid "Format" +msgstr "ფორმატი" + +#: virtManager/hoststorage.py:213 +msgid "Used By" +msgstr "გამოყენებულია" + +#: virtManager/hoststorage.py:230 +msgid "Storage Pools" +msgstr "საცავის პულები" + +#: virtManager/hoststorage.py:271 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "Libvirt-ის შეერთებას საცავის მართვის მხარდაჭერა არ გააჩნია." + +#: virtManager/hoststorage.py:312 +#, python-format +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "%(bytesfree)s თავისუფალი / %(bytesinuse)s დაკავებული" + +#: virtManager/hoststorage.py:332 +msgid "Create new volume" +msgstr "ახალი ტომის შექმნა" + +#: virtManager/hoststorage.py:339 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "პულს ტომის შექმნის მხარდაჭერა არ გააჩნია" + +#: virtManager/hoststorage.py:354 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "საცავის პული არჩეული არაა." + +#: virtManager/hoststorage.py:363 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "პულის არჩევის შეცდომა: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:463 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "პულის გაჩერების შეცდომა: '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "პულის გაშვების შეცდომა: '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:482 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "პულის გამყოლის გაშვების შეცდომა: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:489 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ სამუდამოდ წაშალოთ პული \"%s\"?" + +#: virtManager/hoststorage.py:496 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "პულის წაშლის შეცდომა: '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:507 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "პულის განახლების შეცდომა: '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:541 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "ტომის გამყოლის გაშვების შეცდომა: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:549 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "დარწმუნებული ხართ, რომ გსურთ სამუდამოდ წაშალოთ ტომი \"%s\"?" + +#: virtManager/hoststorage.py:562 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "ტომის წაშლის შეცდომა: '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:587 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "პულის პარამეტრების შეცვლის შეცდომა: %s" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:50 +msgid "Authentication required" +msgstr "საჭიროა ავთენტიკაცია" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:154 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:160 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:164 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "შეამოწმეთ, რომ დაშორებულ ჰოსტზე სერვისი 'libvirtd' გაშვებულია." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:168 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:174 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:180 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "შეამოწმეთ, რომ სერვისი 'libvirtd' გაშვებულია." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:183 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "\"libvirt\"-თან მიერთება შეუძლებელია: %s." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:195 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "ვირტუალური მანქანის მმართველის არასწორი შეერთება" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:218 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:225 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:232 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "\"libguestfs\"-ის შეკუმშული მანქანის გაშვების შეცდომა: %s" + +#: virtManager/lib/inspection.py:86 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "შემოწმებამ ოპერაციული სისტემები ვერ იპოვა." + +#: virtManager/lib/inspection.py:317 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "ვმ-ის ინსპექტირების შეცდომა: %s" + +#: virtManager/lib/inspection.py:328 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "დაშორებულ შეერთბაზე მყოფი ვმ-ის შემოწმება შეუძლებელია" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 +msgid "Running" +msgstr "გაშვებულია" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 +msgid "Paused" +msgstr "შეჩერებულია" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 +msgid "Shutting Down" +msgstr "მიმდინარეობს გამორთვა" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Saved" +msgstr "შენახულია" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutoff" +msgstr "გამორთვა" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 +msgid "Crashed" +msgstr "ავარიულია" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 +msgid "Suspended" +msgstr "გაჩერებულია" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 +msgid "Booted" +msgstr "ჩატვირთულია" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 +msgid "Migrated" +msgstr "მიგრირებულია" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 +msgid "Restored" +msgstr "აღდგენილია" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "From snapshot" +msgstr "სწრაფი ასლიდან" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Unpaused" +msgstr "გაგრძელებულია" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 +msgid "Migration canceled" +msgstr "მიგრაცია გაუქმდა" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Save canceled" +msgstr "შენახვა გაუქმდა" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 +msgid "Event wakeup" +msgstr "მოვლენის გაღვიძება" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "User" +msgstr "მომხმარებელი" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +msgid "Migrating" +msgstr "მიგრირება" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 +msgid "Saving" +msgstr "შენახვა" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 +msgid "Dumping" +msgstr "დამპის ჩაწერა" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 +msgid "I/O error" +msgstr "I/O შეცდომა" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Shutting down" +msgstr "მიმდინარეობს გამორთვა" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 +msgid "Shut Down" +msgstr "გამორთვა" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "Destroyed" +msgstr "განადგურებულია" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Failed" +msgstr "შეცდომა" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Panicked" +msgstr "დაპანიკებულია" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "მმართველის გაშვების შეცდომა: %s" + +#: virtManager/manager.py:292 +msgid "_New" +msgstr "_ახალი" + +#: virtManager/manager.py:293 +msgid "_Connect" +msgstr "_შეერთება" + +#: virtManager/manager.py:294 +msgid "Dis_connect" +msgstr "_განმხოლოება" + +#: virtManager/manager.py:296 +msgid "De_lete" +msgstr "_წაშლა" + +#: virtManager/manager.py:375 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU-ის გამოყენება" + +#: virtManager/manager.py:376 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "ჰოსტს CPU-ის გამოყენება" + +#: virtManager/manager.py:377 +msgid "Memory usage" +msgstr "მეხსიერების გამოყენება" + +#: virtManager/manager.py:378 +msgid "Disk I/O" +msgstr "დისკის I/O" + +#: virtManager/manager.py:379 +msgid "Network I/O" +msgstr "ქსელის I/O" + +#: virtManager/manager.py:494 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"ეს წაშლის შეერთებას:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"დარწმუნებული ბრძანდებით?" + +#: virtManager/manager.py:571 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Double click to connect)" +msgstr "%(uri)s (შესაერთებლად დააწკაპუნეთ ორჯერ)" + +#: virtManager/manager.py:578 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Not Connected" +msgstr "%(connection)s - დაკავშირებული არაა" + +#: virtManager/manager.py:580 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connecting..." +msgstr "შეერთება - %(connection)s..." + +#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378 +msgid "_Restore" +msgstr "_აღდგენა" + +#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "ვირტუალური მანქანის მუშაობის გაგრძელება" + +#: virtManager/manager.py:909 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "გათიშულია პარამეტრების ფანჯარაში." + +#: virtManager/migrate.py:38 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "მიგრაციის ფანჯრის გახსნის შეცდომა: %s" + +#: virtManager/migrate.py:144 +msgid "Direct" +msgstr "პირდაპირი" + +#: virtManager/migrate.py:145 +msgid "Tunnelled" +msgstr "გვირაბირებული" + +#: virtManager/migrate.py:161 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "'%(vm)s'-ის მიგრაცია" + +#: virtManager/migrate.py:222 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "აირჩიეთ მოქმედი სამიზნემდე მიერთება." + +#: virtManager/migrate.py:237 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:292 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "%(uri)s (ჰაიპერვაიზორები არ ემთხვევა)" + +#: virtManager/migrate.py:294 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "%(uri)s (გათიშულია)" + +#: virtManager/migrate.py:296 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "%(uri)s (იგივე შეერთება)" + +#: virtManager/migrate.py:313 +msgid "No usable connections available." +msgstr "გამოყენებადი შეერთებების გარეშე." + +#: virtManager/migrate.py:353 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "სტუმრის მიგრაციის შეცდომა: %s" + +#: virtManager/migrate.py:381 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "შეცდომის დამუშავების გადაუჭერელი შეყვანა: %s" + +#: virtManager/migrate.py:399 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "ვმ-ის მიგრაცია: '%s'" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:411 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "მიგრაციის ამოცანის გაუქმების შეცდომა: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:454 +msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:457 +msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:476 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "Libvirt-ის შეერთებას სწრაფი ასლების მხარდაჭერა არ გააჩნია." + +#: virtManager/object/domain.py:491 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:494 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:529 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:1428 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "დომენის დისკზე ჩაწერა" + +#: virtManager/object/domain.py:1480 +msgid "Migrating domain" +msgstr "დომენის მიგრაცია" + +#: virtManager/object/network.py:155 +msgid "Isolated network" +msgstr "იზოლირებული ქსელი" + +#: virtManager/object/network.py:159 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "NAT-ი %s-ში" + +#: virtManager/object/network.py:164 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "რაუტი %s-მდე" + +#: virtManager/object/network.py:169 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "%s ქსელი" + +#: virtManager/object/nodedev.py:25 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "ინტერფეისი %s" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "ფაილური სისტემის საქაღალდე" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "წინასწარ დაფორმატებული ბლოკური მოწყობილობა" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "ქსელურად გამოტანილი საქაღალდე" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "LVM ტომების ჯგუფი" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "ფიზიკური დისკის მოწყობილობა" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "iSCSI სამიზნე" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "SCSI ჰოსტის ადაპტერი" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "მრავალბილიკა მოწყობილობების აღმრიცხი" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "Gluster-ის ფაილური სისტემა" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "RADOS ბლოკური მოწყობილობა/Ceph" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "Sheepdog ფაილური სისტემა" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "ZFS-ის პული" + +#: virtManager/oslist.py:31 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "მოსაძებნად დაიწყეთ აკრეფა..." + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "პარამეტრების ფანჯრის გახსნა: %s" + +#: virtManager/preferences.py:112 +msgid "Never" +msgstr "არასდროს" + +#: virtManager/preferences.py:113 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "მხოლოდ მთელ ეკრანზე" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Always" +msgstr "ყოველთვის" + +#: virtManager/preferences.py:123 +msgid "Off" +msgstr "გამორთული" + +#: virtManager/preferences.py:124 +msgid "On" +msgstr "ჩართული" + +#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148 +#: virtManager/preferences.py:158 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "სისტემურად ნაგულისხმები (%s)" + +#: virtManager/preferences.py:137 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "მხოლოდ ხელით გადამისამართება" + +#: virtManager/preferences.py:138 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "USB-ის ავტომატური გადამისამართება მიერთებისას" + +#: virtManager/preferences.py:170 +msgid "Application default" +msgstr "აპლიკაციის ნაგულისხმები მნიშვნელობა" + +#: virtManager/preferences.py:173 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "ჰოსტის CPU-ის უახლოესი მოდელი" + +#: virtManager/preferences.py:183 +msgid "System default" +msgstr "სისტემის ნაგულისხმები" + +#: virtManager/preferences.py:192 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "libguesfs-ის python-ის მხარდაჭერა დაყენებული არაა" + +#: virtManager/preferences.py:322 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "ღილაკების ჩაჭერის მალსახმობის მიმდევრობის მორგება" + +#: virtManager/preferences.py:331 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:334 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "დააწექით ჩაჭერის ღილაკების კომბინაციას" + +#: virtManager/storagebrowse.py:77 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "დაშორებულ შეერთებაზე ლოკალური საცავის გამოყენება შეუძლებელია." + +#: virtManager/storagebrowse.py:108 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "აირჩიეთ საცავის ტომი" + +#: virtManager/systray.py:119 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "_ვირტუალური მანქანების მმართველის ჩვენება" + +#: virtManager/virtmanager.py:42 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "ვირტუალური მანქანების მმართველის გაშვების შეცდომა" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +#, python-format +msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" +msgstr "ვირტუალური მანქანის გაშვების შეცდომა: %(error)s" + +#: virtManager/vmmenu.py:52 +msgid "_Reboot" +msgstr "_გადატვირთვა" + +#: virtManager/vmmenu.py:54 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "_ძალით გადატვირთვა" + +#: virtManager/vmmenu.py:55 +msgid "_Force Off" +msgstr "ძ_ალით გამორთვა" + +#: virtManager/vmmenu.py:57 +msgid "Sa_ve" +msgstr "_შენახვა" + +#: virtManager/vmmenu.py:84 +msgid "R_esume" +msgstr "_გაგრძელება" + +#: virtManager/vmmenu.py:89 +msgid "Clone..." +msgstr "კლონირება..." + +#: virtManager/vmmenu.py:90 +msgid "Migrate..." +msgstr "მირაცია..." + +#: virtManager/vmmenu.py:145 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "შენახვის დავალების გაუქმების შეცდომა: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:154 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ შეინახოთ %s?" + +#: virtManager/vmmenu.py:165 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "დომენის შენახვის შეცდომა: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "ვირტუალური მანქანის შენახვა" + +#: virtManager/vmmenu.py:171 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "ვირტუალური მანქანის მეხსიერების დისკზე ჩაწერა " + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ ძალით გამორთოთ %s?" + +#: virtManager/vmmenu.py:182 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "დომენის გამორთვის შეცდომა" + +#: virtManager/vmmenu.py:194 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ შეაჩეროთ %s?" + +#: virtManager/vmmenu.py:200 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "დომენის შეჩერების შეცდომა" + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "დომენის შეჩერების მოხსნის შეცდომა" + +#: virtManager/vmmenu.py:216 +#, python-format +msgid "Error restoring domain: %s" +msgstr "დომენის აღდგენის შეცდომა: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:219 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:233 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "დომენს მდგომარეობის წაშლის შეცდომა: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:237 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "ვირტუალური მანქანის აღდგენა" + +#: virtManager/vmmenu.py:238 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "ვირტუალური მანქანის მეხსიერების დისკიდან აღდგენა" + +#: virtManager/vmmenu.py:244 +msgid "Error starting domain" +msgstr "დომენის გაშვების შეცდომა" + +#: virtManager/vmmenu.py:251 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ გამორთოთ %s?" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ გადატვირთოთ %s?" + +#: virtManager/vmmenu.py:269 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "დომენის გადატვირთვის შეცდომა" + +#: virtManager/vmmenu.py:276 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "დარწმუნებული ხართ რომ გსურთ ძალით გადატვირთოთ %s?" + +#: virtManager/vmmenu.py:278 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:284 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "დომენის თავიდან გაშვების შეცდომა" + +#: virtManager/vmwindow.py:46 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "გაშვების შეცდომს დეტალები: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:225 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "დაყენება შეწყდება. დარწმუნებული ბრძანდებით?" + +#: virtManager/vmwindow.py:387 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "%(vm-name)s %(connection-name)s-ზე" + +#: virtManager/vmwindow.py:431 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "ვმ-ის სწრაფი ასლების მართვა" + +#: virtManager/vmwindow.py:510 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "ეკრანის ანაბეჭდის აღების შეცდომა: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:518 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "SPICE-ის USB ვიჯეტის ინიციალიზაციის შეცდომა" + +#: virtManager/vmwindow.py:522 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "აირჩიეთ გადასამისამართებელი USB მოწყობილობები" + +#: virtManager/vmwindow.py:554 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "ვირტუალური მანქანის ეკრანის ანაბეჭდის შენახვა" + +#: virtManager/vmwindow.py:555 +msgid "PNG files" +msgstr "PNG ფაილები" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "გადაუტარებელი ცვლილებები." + +#: virtManager/xmleditor.py:119 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:132 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:277 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " +"'%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:281 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:285 +#, python-format +msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" +msgstr "ჰოსტს ვირტუალიზაციის ამ ტიპის მხარდაჭერა არ გააჩნია: '%(virttype)s'" + +#: virtinst/capabilities.py:289 +msgid "Host does not support any virtualization options" +msgstr "ჰოსტს ვირტუალიზაციის არცერთი ტიპის მხარდაჭერა არ გააჩნია" + +#: virtinst/capabilities.py:295 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " +"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:301 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " +"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:287 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:305 +#, python-format +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:318 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:352 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "გადაეწერება არსებულ ბილიკს: '%s'" + +#: virtinst/cli.py:363 +#, python-format +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:407 +#, python-format +msgid "Running graphical console command: %(command)s" +msgstr "გრაფიკული კონსოლის ბრძანების გაშვება: %(command)s" + +#: virtinst/cli.py:421 +#, python-format +msgid "Running text console command: %(command)s" +msgstr "ტექსტური კონსოლის ბრძანება: %(command)s" + +#: virtinst/cli.py:463 +#, python-format +msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "დომენის '%(domain)s' პოვნა შეუძლებელია: %(error)s" + +#. translators: option1 and option2 are command line options, +#. e.g. -a or --disk +#: virtinst/cli.py:482 +#, python-format +msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "ჰაიპერვაიზორთან libvirt-ის URI-ით დაკავშირება" + +#: virtinst/cli.py:601 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:611 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "დაყენების დამთავრების შემდეგ არ ჩატვირთო სტუმარი." + +#: virtinst/cli.py:615 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:622 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:641 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:646 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:650 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "არა-შეცდომის შეტყობინებების დამალვა" + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "Print debugging information" +msgstr "პროგრამის გასამართი ინფორმაციის გამოტანა" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" +"სტუმრის მეტამონაცემების მორგება. მაგ:\n" +"--metadata name=foo,title=\"ჩემი ლამაზი სათაური\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"ჩემი გრძელი აღწერა\"" + +#: virtinst/cli.py:666 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" +"სტუმრის მეხსიერების გამოყოფის მორგება. მაგ:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" + +#: virtinst/cli.py:679 +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" +"თქვენი სტუმრისთვის გამოყენებული vCPU-ების რაოდენობა. მაგ:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" + +#: virtinst/cli.py:688 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" +"CPU-ის მოდელი და თვისებები. მაგ:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" + +#: virtinst/cli.py:701 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" +"სტუმრის ეკრანის პარამეტრების მორგება. მაგ:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" + +#: virtinst/cli.py:710 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" +"სტუმრის ქსელის ინტერფეისის მორგება. მაგ:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" + +#: virtinst/cli.py:721 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" +msgstr "" +"სტუმრის კონტროლერის მოწყობილობის მორგება. მაგ:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" + +#: virtinst/cli.py:726 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" +"სტუმრის შეყვანის მოწყობილობის მორგება. მაგ:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" + +#: virtinst/cli.py:731 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "სტუმრის სერიული მოწყობილობის მორგება" + +#: virtinst/cli.py:734 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "სტუმრის პარალელური მოწყობილობის მორგება" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "სტუმართან კავშირის არხის მორგება" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:744 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:752 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:760 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "სტუმრის ხმის მოწყობლობის ემულაციის მორგება" + +#: virtinst/cli.py:771 +msgid "Configure host audio backend for sound devices" +msgstr "ხმის მოწყობილობებისთვის ჰოსტის აუდიო ბარათის მორგება" + +#: virtinst/cli.py:775 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "სტუმრის სადარაჯო საათის მოწყობილობის მორგება" + +#: virtinst/cli.py:778 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "სტუმრის ვიდეო აპარატურის მორგება." + +#: virtinst/cli.py:781 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" +"სტუმრის სმარტ ბარათის მორგება. მაგ:\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:785 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" +"სტუმრის მოწყობილობის გადამისამართების მორგება. მაგ:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" + +#: virtinst/cli.py:789 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" +"სტუმრის memballoon მოწყობილობის მორგება. მაგ:\n" +"--memballoon model=virtio" + +#: virtinst/cli.py:793 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" +"სტუმრის TPM მოწყობილობის მორგება. მაგ:\n" +"--tpm /dev/tpm" + +#: virtinst/cli.py:797 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" +"სტუმრის RNG მოწყობილობის მორგება. მაგ:\n" +"--rng /dev/urandom" + +#: virtinst/cli.py:801 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" +"სტუმრის პანიკის მოწყობილობის მორგება. მაგ:\n" +"--panic default" + +#: virtinst/cli.py:805 +msgid "" +"Configure a guest shared memory device. Ex:\n" +"--shmem name=shmem0" +msgstr "" +"სტუმრის გაზიარებული მეხსიერების მოწყობილობის მორგება. მაგ:\n" +"--shmem name=shmem0" + +#: virtinst/cli.py:809 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" +"სტუმრის მეხსიერების მოწყობილობის მორგება. მაგ:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" + +#: virtinst/cli.py:813 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" +"სტუმრის vsock სოკეტების მორგება. მაგ:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" + +#: virtinst/cli.py:818 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" +"IOMMU მოწყობილობა საჭიროებს მორგებას. მაგ:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" + +#: virtinst/cli.py:825 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "დომენის და კონფიგურაციის დაყენება." + +#: virtinst/cli.py:829 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "დომენის seclabel-ის მორგება." + +#: virtinst/cli.py:833 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:838 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "დომენის პროცესისთვის CPU-ის პარამეტრების მორგება." + +#: virtinst/cli.py:842 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "დომენის პროცესისთვის NUMA-ის პარამეტრების მორგება." + +#: virtinst/cli.py:846 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "დომენის პროცესისთვის მეხსიერების პარამეტრების მორგება." + +#: virtinst/cli.py:850 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "დომენის პროცესისთვის blkio-ის პარამეტრების მორგება." + +#: virtinst/cli.py:854 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:859 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:865 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" +"დააყენეთ დომენი XML. მაგ:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + +#: virtinst/cli.py:870 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "ვმ-ის კვების მართვის თვისებების მორგება" + +#: virtinst/cli.py:874 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "ვმ-ის სიცოცხლის მართვის წესების მორგება" + +#: virtinst/cli.py:878 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "ვმ-ის რესურსების დაყოფის(cgroups) მორგება" + +#: virtinst/cli.py:882 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:888 +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:894 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:901 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:907 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:917 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:925 +msgid "OS options" +msgstr "OS-ის მორგება" + +#: virtinst/cli.py:928 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "მიმდინარეობს სტუმარი ოს-ის დაყენება." + +#: virtinst/cli.py:930 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "სტუმარში დაყენებული ოს-ი." + +#: virtinst/cli.py:932 +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"Use '--osinfo list' to see a full list." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:942 +msgid "" +"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:972 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "%(key)s უნდა იყოს 'yes' ან 'no'" + +#: virtinst/cli.py:1157 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1485 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "%(optionflag)s-ის არასწორი პარამეტრები: %(string)s" + +#: virtinst/cli.py:1541 virtinst/cli.py:1572 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "შეცდომა: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" + +#: virtinst/cli.py:1924 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1931 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1942 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "ავტოკონსოლის უცნობი ტიპი '%s'" + +#: virtinst/cli.py:3495 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "ზომის არასწორი მნიშვნელობა: %s" + +#: virtinst/cli.py:3508 +#, python-format +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" +msgstr "'%(optionname)s'-ის უცნობი მნიშვნელობა '%(string)s'" + +#: virtinst/cli.py:3523 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "აუცილებელია საცავის ტომის მითითება, როგორც vol=poolname/volname" + +#: virtinst/cli.py:3978 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "'%s'-ის მოსალოდნელი PCI ფორმატის სტრიქონი" + +#: virtinst/cli.py:4699 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "%s კვანძის მრავალ მოწყობილობას შეესაბამება" + +#: virtinst/cli.py:4702 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4847 +msgid "" +"You can see additional information with:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:44 +#, python-format +msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "ძველი ვმ-ების წაშლის შეცდომა ('%(vm)s'): %(error)s" + +#: virtinst/cloner.py:111 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "დომენი '%s' ნაპოვნი არაა." + +#: virtinst/cloner.py:155 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:176 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "დისკის ბილიკი '%s' არ არსებობს." + +#: virtinst/cloner.py:185 +msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." +msgstr "\"rbd\" ტომების კლონირება ჯერ მხარდაჭერილი არაა." + +#: virtinst/cloner.py:187 +#, python-format +msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." +msgstr "ქსელური დისკის ეს ტიპი ('%s') კლონირებადი არაა." + +#: virtinst/cloner.py:194 +msgid "Read Only" +msgstr "მხოლოდ კითხვისთვის" + +#: virtinst/cloner.py:196 +msgid "Marked as shareable" +msgstr "გაზიარებადად მონიშვნა" + +#: virtinst/cloner.py:258 +#, python-format +msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:274 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "საწყისი დისკის ინფორმაციის დადგენა შეუძლებელია: %s" + +#: virtinst/cloner.py:325 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "დაკლონისთვის დომენი გამორთული უნდა იყოს." + +#: virtinst/cloner.py:360 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:497 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "ახალი სტუმრის არასწორი სახელი: %s" + +#: virtinst/devices/disk.py:348 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:376 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:797 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "მოწყობილობის ტიპს '%s' ესაჭიროება ბილიკის მითითება" + +#: virtinst/devices/disk.py:805 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:918 +#, python-format +msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" +msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:123 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/graphics.py:20 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 +#, python-format +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 +#, python-format +msgid "Unsupported node device type '%s'" +msgstr "კვანძის მოწყობილობის მხარდაუჭერელი ტიპი '%s'" + +#: virtinst/devices/interface.py:189 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "საცავის გამოყენება შეუძლებელია %(path)s: %(err)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:288 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "%s-ის წვდომები არ შეიცვალა" + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:543 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:548 +#, python-format +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr "ხელმისაწვდომი %(mem2)s მ< მოთხოვნილი %(mem1)s მ" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "საჭიროა არარსებული დისკის ('%s') ზომა" + +#: virtinst/diskbackend.py:565 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "მიმდინარეობის %(srcfile)s-ის კლონირება" + +#: virtinst/diskbackend.py:635 +#, python-format +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" +msgstr "" +"დისკის გამოსახულების (%(inputpath)s) %(outputpath)s-ში კლონირების შეცდომა: " +"%(error)s" + +#: virtinst/domain/cpu.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=" +"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " +"%(vcpus)d" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:23 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:204 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "CPU-ის გაფართოებული XML-ის მიღების შეცდომა: %s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:319 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: virtinst/domcapabilities.py:320 +msgid "Default" +msgstr "ნაგულისხმები" + +#: virtinst/domcapabilities.py:325 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:328 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "ხელით: %(path)s" + +#: virtinst/guest.py:79 +msgid "Guest" +msgstr "სტუმარი" + +#: virtinst/guest.py:87 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "სტუმრის სახელი უკვე გამოიყენება: '%s'." + +#: virtinst/guest.py:829 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "Libvirt-ის ამ ვერსიას UEFI-ის მხარდაჭერა არ გააჩნია." + +#: virtinst/guest.py:833 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:838 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:108 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "დისკის წაშლა ('%s')" + +#: virtinst/install/installer.py:268 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:623 +msgid "Creating domain..." +msgstr "დომენის შექმნა..." + +#: virtinst/install/installer.py:630 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "დომენის ტიპ 'vz'-ს შუალედური დაყენებების მხარდაჭერა არ გააჩნია." + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#, python-format +msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" +msgstr "დასაყენებელი დისკის ('%(media)s') შემოწმების შეცდომა: %(error)s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:116 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:119 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:142 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:209 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "დასაყენებელი ხის ბირთვის პოვნა შეუძლებელია." + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:267 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:63 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" +"%(osname)s-ს '%(loginname)s'-ის მომხმარებლის სახელად გამოყენება არ შეუძლია." + +#: virtinst/install/unattended.py:74 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "%s-ს მომხმარებლისა და პაროლის დაყენება სჭირდება." + +#: virtinst/install/unattended.py:83 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "%s-ს ადმინისტრატორის პაროლის დაყენება სჭირდება." + +#: virtinst/install/unattended.py:180 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:198 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:335 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:346 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "ოს-ს '%s' ყურადღების მიქცევის გარეშე დაყენების საშუალება არ გააჩნია." + +#: virtinst/install/unattended.py:355 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:362 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "ავტომატური პროფილის ('%s') გამოყენება" + +#: virtinst/install/urldetect.py:312 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:314 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:318 +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 +#, python-format +msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" +msgstr "ფაილის მიღება შეუძლებელია %(url)s: %(error)s" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 +#, python-format +msgid "Retrieving '%(filename)s'" +msgstr "'%(filename)s'-ის მიღება" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:278 +#, python-format +msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" +msgstr "URL-ის გახსნა შეუძლებელია %(url)s: %(error)s" + +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 +#, python-format +msgid "Transferring '%(filename)s'" +msgstr "'%(filename)s'-ის გადაცემა" + +#: virtinst/osdict.py:71 +msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:96 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "\"libosinfo\"-ის უცნობი ID: '%s'" + +#: virtinst/osdict.py:110 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:544 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:556 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, python-format +msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" +msgstr "საცავის ნაგულისხმები პულის ('%(path)s') შექმნის შეცდომა: %(error)s" + +#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 +msgid "Storage object" +msgstr "საცავის ობიექტი" + +#: virtinst/storage.py:225 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:388 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "საცავის პულის აღწერის შეცდომა: %s" + +#: virtinst/storage.py:396 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "საცავის პულის აგების შეცდომა: %s" + +#: virtinst/storage.py:402 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "საცავის პულის გაშვების შეცდომა: %s" + +#: virtinst/storage.py:408 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "პულის ავტომატური გაშვების ალმის დაყენების შეცდომა: %s" + +#: virtinst/storage.py:557 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:643 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:688 +#, python-format +msgid "Allocating '%(filename)s'" +msgstr "'%(filename)s'-ის გამოყოფა" + +#: virtinst/storage.py:728 +#, python-format +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:735 +#, python-format +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:20 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original src_name' and try " +"again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:67 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1009 +msgid "General Options" +msgstr "ზოგადი პარამეტრები" + +#: virtinst/virtclone.py:79 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "დასაკლონი ვმ-ის სახელი." + +#: virtinst/virtclone.py:81 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:83 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:86 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "ახალი სტუმრის სახელი" + +#: virtinst/virtclone.py:89 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "btrfs-ის COW-ის სწრაფი კოპირების გამოყენება" + +#: virtinst/virtclone.py:91 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "საცავის მორგება" + +#: virtinst/virtclone.py:93 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:96 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:108 +msgid "" +"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " +"be left untouched. This requires specifying existing paths for every " +"cloneable disk image." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:113 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:115 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "ქსელის მორგება" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1114 +#: virtinst/virtxml.py:431 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "სხვადასხვა პარამეტრები" + +#: virtinst/virtclone.py:147 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:179 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:196 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "კლონი ('%s') წარმატებით შეიქმნა." + +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1225 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "დაყენება შეწყვეტილია მომხმარებლის მოთხოვნის გამო" + +#: virtinst/virtinstall.py:57 +msgid "" +"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" +"connect? If not, use --cdrom instead" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "საცავის და --nodisks -ის ერთად გამოყენება შეუძლებელია" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:149 +msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:225 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:229 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:312 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "--memory -ს ესაჭიროება რაონოდება მბ-ებში" + +#: virtinst/virtinstall.py:316 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:320 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"მიუთითეთ დაყენების მეთოდი\n" +"(%(methods)s)" + +#: virtinst/virtinstall.py:332 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:335 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:348 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:370 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:374 +#, python-brace-format +msgid "" +"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS " +"for optimal results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:388 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "{osname}-ის გამოყენება -- მდებარეობა {url}" + +#: virtinst/virtinstall.py:469 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "ნაგულისხმების გამოყენება --name {vm_name}" + +#: virtinst/virtinstall.py:479 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "კონტეინერის ნაგულისხმები მეხსიერების გამოყენება --memory {megabytes}" + +#: virtinst/virtinstall.py:498 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" +"{os_name}-ის მეხსიერების ნაგულისხმები რაოდენობის გამოყენება. --memory " +"{megabytes}" + +#: virtinst/virtinstall.py:509 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "{os_name}-ის დისკის ნაგულისხმები ზომის გამოყენება --disk {disk_options}" + +#: virtinst/virtinstall.py:555 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "ინსტალაციის მდებარეობის გადამოწმების შეცდომა: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:558 +msgid "" +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:572 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:576 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:585 +msgid "" +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:592 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:599 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:609 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "{env_var} დაყენებულია. ფატალური შეცდომა გამოტოვებულია." + +#: virtinst/virtinstall.py:685 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:721 +msgid "Waiting for the installation to complete." +msgstr "დაყენების პროცესის დასრულების მოლოდინი." + +#: virtinst/virtinstall.py:722 +#, python-format +msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." +msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtinst/virtinstall.py:745 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "Root-ით პირველად შესვლის პაროლი: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:757 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:784 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "კონსოლის ბრძანების შეცდომა." + +#: virtinst/virtinstall.py:821 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "დომენი ავარიულად გაითიშა." + +#: virtinst/virtinstall.py:851 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:861 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:872 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "დომენი გამოირთო. გაგრძელება." + +#: virtinst/virtinstall.py:878 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:901 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "დომენის შექმნა დასრულებულია." + +#: virtinst/virtinstall.py:910 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:915 +msgid "User stopped the VM. Not rebooting." +msgstr "ვმ-ი მომხმარებელმა გააჩერა. არ გადაიტვირთება." + +#: virtinst/virtinstall.py:918 +msgid "Restarting guest." +msgstr "სტუმრის გადატვირთვა." + +#: virtinst/virtinstall.py:935 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" +"\n" +"დაყენების დაწყება..." + +#: virtinst/virtinstall.py:958 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "დომენის დაყენება შეწყვეტილია." + +#: virtinst/virtinstall.py:977 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "სატესტო გაშვება წარმატებულია" + +#: virtinst/virtinstall.py:981 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:988 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1005 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1011 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "სტუმრის გაშვებული ასლის სახელი" + +#: virtinst/virtinstall.py:1019 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "დაყენების მეთოდის მორგება" + +#: virtinst/virtinstall.py:1021 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "CD-ROM-დან დაყენება" + +#: virtinst/virtinstall.py:1023 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1026 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1028 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1031 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1034 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1036 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "ავტომატური დაყენება" + +#: virtinst/virtinstall.py:1038 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "დაყენების პარამეტრების დეტალურად მითითება" + +#: virtinst/virtinstall.py:1040 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1043 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1057 +msgid "Device Options" +msgstr "მოწყობილობის მორგება" + +#: virtinst/virtinstall.py:1087 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "სტუმრის მორგება" + +#: virtinst/virtinstall.py:1091 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "ვირტუალიზაციის პლატფორმის მორგება" + +#: virtinst/virtinstall.py:1095 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1098 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1101 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1103 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1104 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "CPU-ის სიმულირებადი არქიტექტურა" + +#: virtinst/virtinstall.py:1105 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "მანქანის სიმულირებადი ტიპი" + +#: virtinst/virtinstall.py:1116 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1118 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "შუალედური დომენის შექმნა." + +#: virtinst/virtinstall.py:1120 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1123 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:35 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "შეიყვანეთ \"yes\" ან \"no\"." + +#: virtinst/virtxml.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "--edit-ის არასწორი პარამეტრი '%s'" + +#: virtinst/virtxml.py:83 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:86 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgid_plural "" +"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " +"in the XML" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtinst/virtxml.py:107 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "%s-ის შესაბამისი ობიექტები ნაპოვნი არაა" + +#: virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "%s-დან ერთერთი მაინც უნდა მიუთითოთ." + +#: virtinst/virtxml.py:126 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "ურთიერთგამომრიცხავი პარამეტრები %s" + +#: virtinst/virtxml.py:137 +msgid "No change specified." +msgstr "ცვლილება მითითებული არაა." + +#: virtinst/virtxml.py:139 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:152 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:157 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" +msgstr "--os-variant/--osinfo --edit -თან ერთად მხარდაჭერილი არაა" + +#: virtinst/virtxml.py:164 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "--add-device -ის --%s -სთან ერთად გამოყენება შეუძლებელია" + +#: virtinst/virtxml.py:181 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "--remove-device -ის --%s -სთან ერთად გამოყენება შეუძლებელია" + +#: virtinst/virtxml.py:184 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device" +msgstr "--os-variant/--osinfo --remove-device -სთან ერთად მხარდაჭერილი არაა" + +#: virtinst/virtxml.py:204 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "--%s-სთვის --build-xml მხარდაუჭერელია" + +#: virtinst/virtxml.py:207 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml" +msgstr "--os-variant/--osinfo --build-xml -თან ერთად მხარდაჭერილი არაა" + +#: virtinst/virtxml.py:233 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "მოხდეს '%s'-ის აღწერა შეცვლილი XML-ის მიხედვით?" + +#: virtinst/virtxml.py:241 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "დომენი '%s' წარმატებით აღიწერა." + +#: virtinst/virtxml.py:248 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "გავუშვა '%s' შეცვლილი XML-ით?" + +#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552 +#, python-format +msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "დომენის ('%(domain)s') გაშვების შეცდომა: %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:556 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "დომენი წარმატებით გაეშვა ('%s')." + +#: virtinst/virtxml.py:269 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:271 +msgid "Device hotplug successful." +msgstr "მოწყობილობის ცხლად შეერთება წარატებულია." + +#: virtinst/virtxml.py:272 +#, python-format +msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" +msgstr "მოწყობილობის ცხლად შეერთების შეცდომა: %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:274 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:276 +msgid "Device hotunplug successful." +msgstr "მოწყობილობის ცხელი მოხსნა წარმატებულია." + +#: virtinst/virtxml.py:277 +#, python-format +msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" +msgstr "მოწყობილობის ცხლად მოხსნის შეცდომა: %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:279 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Update this device for the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +msgid "Device update successful." +msgstr "მოწყობილობის განახლება წარმატებულია." + +#: virtinst/virtxml.py:282 +#, python-format +msgid "Error attempting device update: %(error)s" +msgstr "მოწყობილობის განახლების შეცდომა: %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:327 +msgid "--xml can only be used with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:368 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:374 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "დომენის სახელი, id, ან uuid" + +#: virtinst/virtxml.py:376 +msgid "XML actions" +msgstr "XML ქმედებები" + +#: virtinst/virtxml.py:378 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:384 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:389 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:392 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:395 +msgid "Output options" +msgstr "გამოტანის პარამეტრები" + +#: virtinst/virtxml.py:397 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:403 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:406 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "დომენის ძალით არ-აღწერა." + +#: virtinst/virtxml.py:409 +msgid "Start the domain." +msgstr "დომენის გაშვება." + +#: virtinst/virtxml.py:411 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:413 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:415 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "შედეგების შენახვამდე საჭიროა დადასტურება." + +#: virtinst/virtxml.py:419 +msgid "XML options" +msgstr "XML-ის მორგება" + +#: virtinst/virtxml.py:461 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "\"stdin\"-დან შეყვანისას --confirm -ის გამოყენება შეუძლებელია." + +#: virtinst/virtxml.py:463 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "\"stdin\"-დან შეყვანისას --update -ის გამოყენება შეუძლებელია." + +#: virtinst/virtxml.py:466 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "დომენის მითითება აუცილებელია" + +#: virtinst/virtxml.py:494 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:528 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:561 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:563 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:576 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "გაუქმდა მომხმარებლის მოთხოვნით" + +#: virtinst/xmlapi.py:191 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:519 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:524 +#, python-format +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "" diff --git a/po/cmn.po b/po/kab.po similarity index 51% rename from po/cmn.po rename to po/kab.po index 28803247..eb8e8e13 100644 --- a/po/cmn.po +++ b/po/kab.po @@ -1,4534 +1,33 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Translators: +# This file is distributed under the same license as the virt-manager package. +# Cole Robinson , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virt-manager\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-01 13:10+0000\n" -"Last-Translator: Cole Robinson \n" -"Language-Team: Chinese (Mandarin) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" -"manager/language/cmn/)\n" -"Language: cmn\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-09 18:03+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous \n" +"Language-Team: Kabyle \n" +"Language: kab\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" -#: ../virt-manager:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "" - -#: ../virt-manager:283 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "" - -#: ../virt-install:122 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "" - -#: ../virt-install:126 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" - -#: ../virt-install:175 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "" - -#: ../virt-install:220 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:224 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" - -#: ../virt-install:306 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "" - -#: ../virt-install:310 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "" - -#: ../virt-install:314 -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" - -#: ../virt-install:321 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "" - -#: ../virt-install:332 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" - -#: ../virt-install:345 -msgid "" -"No --console device added, you likely will not see text install output from " -"the guest." -msgstr "" - -#. 1024) > guest.currentMemory: -#: ../virt-install:359 -#, c-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:363 -#, c-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" - -#: ../virt-install:369 -msgid "The guest's network configuration does not support PXE" -msgstr "" - -#: ../virt-install:378 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" - -#: ../virt-install:392 -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:462 -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:477 -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:492 -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:532 -#, c-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:613 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr "" - -#: ../virt-install:616 -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:641 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "" - -#: ../virt-install:651 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" - -#: ../virt-install:669 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:673 -#, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:676 -msgid "Restarting guest." -msgstr "" - -#: ../virt-install:683 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "" - -#: ../virt-install:708 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:738 -msgid "" -"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" -"the console to complete the installation process." -msgstr "" - -#: ../virt-install:742 -msgid "Domain installation still in progress." -msgstr "" - -#: ../virt-install:748 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "" - -#: ../virt-install:754 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "" - -#: ../virt-install:771 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "" - -#: ../virt-install:775 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:782 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "" - -#: ../virt-install:799 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "" - -#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93 -msgid "General Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:805 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "" - -#: ../virt-install:812 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:814 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "" - -#: ../virt-install:816 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" - -#: ../virt-install:819 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "" - -#: ../virt-install:821 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "" - -#: ../virt-install:824 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" - -#: ../virt-install:827 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "" - -#: ../virt-install:829 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virt-install:831 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:845 -msgid "Device Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:875 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:879 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:883 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "" - -#: ../virt-install:886 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "" - -#: ../virt-install:889 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "" - -#: ../virt-install:891 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "" - -#: ../virt-install:892 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "" - -#: ../virt-install:893 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "" - -#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:904 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "" - -#: ../virt-install:906 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "" - -#: ../virt-install:908 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:911 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:95 -msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:98 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:100 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:103 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:106 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:108 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:110 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:113 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:116 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:121 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:125 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:128 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:130 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:132 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:164 -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:205 -#, c-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:38 -msgid "" -"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n" -"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n" -"default storage location.\n" -"\n" -"Examples:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:49 -msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:56 -msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:58 -msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:61 -msgid "" -"Destination directory the disk images should be converted/copied to. " -"Defaults to the default libvirt directory." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:113 -#, c-format -msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:37 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:93 -#, c-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:129 -#, c-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:132 -#, c-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:135 -#, c-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:152 -#, c-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:168 -#, c-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:171 -#, c-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:182 -msgid "No change specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:184 -#, c-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:197 -#, c-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:201 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:208 -#, c-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:219 -#, c-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:222 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:235 -#, c-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:238 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:264 -#, c-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:272 -#, c-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:279 -#, c-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549 -#, c-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551 -#, c-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:323 -#, c-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:326 -#, c-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:350 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:369 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:375 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:377 -msgid "XML actions" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:379 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:385 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:390 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:393 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:396 -msgid "Output options" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:398 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:404 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:407 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:410 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:412 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:414 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:416 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:420 -msgid "XML options" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:459 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:461 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:464 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:492 -#, c-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:517 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:525 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:556 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:558 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657 -msgid "Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:141 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Controller" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075 -#: ../virtManager/createnet.py:379 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077 -#: ../virtManager/details/details.py:212 -msgid "Input" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250 -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257 -#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079 -msgid "Graphics" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218 -msgid "Parallel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226 -msgid "Channel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:265 -msgid "USB Host Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:280 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 -msgid "Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089 -#: ../virtManager/details/details.py:266 -msgid "Smartcard" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091 -msgid "USB Redirection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093 -#: ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "TPM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252 -msgid "RNG" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097 -#: ../virtManager/details/details.py:265 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:369 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:395 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:398 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Output to a file" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "TCP net console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:457 -msgid "UDP net console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:459 -msgid "Unix socket" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:461 -msgid "Spice agent" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:463 -msgid "Spice port" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183 -#: ../virtManager/details/details.py:2820 -msgid "Floppy" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "Passthrough device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "Emulated device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "TIS" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "CRB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:569 -msgid "ISA" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:571 -msgid "pSeries" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Hyper-V" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "s390" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:581 -msgid "Random" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:583 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:593 -msgid "Bind" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:594 -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:616 -msgid "Pause the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:618 -msgid "No action" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:626 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:629 -msgid "Generic" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106 -msgid "Disk device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:726 -msgid "CDROM device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:728 -msgid "Floppy device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:731 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743 -#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757 -#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863 -#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990 -#: ../virtManager/details/details.py:2255 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:853 -msgid "No Devices Available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83 -msgid "Passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:911 -msgid "Host" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:917 -msgid "Spice channel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 -msgid "Video Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1099 -msgid "VM Sockets" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1107 -msgid "PCI Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1108 -msgid "USB Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1242 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1334 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1353 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1386 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1392 -msgid "Creating device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1393 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1417 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1461 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1634 -msgid "invalid listen type" -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:53 -msgid "No storage to clone." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:58 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:61 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Path does not exist." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:72 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:96 -msgid "Removable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:99 -msgid "Read Only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:101 -msgid "No write access" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:110 -msgid "Shareable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:128 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552 -msgid "Details..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:324 -msgid "Usermode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:340 -msgid "Virtual Network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:413 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:544 -msgid "Clone this disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:548 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:560 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:618 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:703 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:729 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:731 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:743 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:795 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:796 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:813 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:121 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:122 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:129 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:130 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:135 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:136 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:413 -msgid "User session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303 -msgid "Disconnected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:547 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420 -#: ../virtManager/details/details.py:2013 -#: ../virtManager/details/details.py:2029 -#: ../virtManager/details/details.py:2275 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:645 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:119 -msgid "Linux Containers" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190 -msgid "NAT" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:125 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:126 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:127 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:171 -msgid "Any physical device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:174 -#, python-format -msgid "Physical device %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:201 -msgid "No available device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:385 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337 -#: ../virtManager/createvol.py:289 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:458 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:487 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:492 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:493 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Path:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:235 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:237 -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:346 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:365 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:391 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:398 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:399 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:421 -msgid "Choose source path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:434 -msgid "Choose target directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:71 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:75 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:117 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:250 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:256 ../virtManager/createvm.py:261 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:437 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:463 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:470 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:475 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:491 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:529 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:534 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:558 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:564 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:606 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:618 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:656 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:917 -msgid "Host filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:932 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:934 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:936 -msgid "PXE Install" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:938 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:940 -msgid "Application container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:942 -msgid "Operating system container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:944 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1090 -msgid "Removing disk images" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1091 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1255 -msgid "No network selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1257 -msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1327 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1336 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1409 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1445 -msgid "Error setting OS information." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1469 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1497 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1504 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1511 -msgid "An install tree is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1523 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1528 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1534 -msgid "An application path is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1539 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1548 -msgid "Source URL is required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1553 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1559 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1562 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1567 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1568 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1578 -msgid "A template name is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1593 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1617 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1644 -msgid "Error setting default name." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1695 -msgid "Error setting CPUs." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1702 -msgid "Error setting guest memory." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1746 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1772 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1793 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1876 -msgid "Detecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1938 -msgid "None detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1974 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2013 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2052 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2053 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2107 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2155 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2168 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:303 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:319 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:324 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:325 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:42 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:96 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:143 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:144 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:155 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:182 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:194 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:210 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:214 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20 -msgid "Target" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -msgid "Storage Path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:348 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:350 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:353 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:359 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:380 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:382 -msgid "No write access to path." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:385 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:388 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:398 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:412 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:556 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:558 -msgid "Guest is not running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:699 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:706 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:713 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:736 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:790 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:808 -msgid "USB redirection error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:817 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:823 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818 -msgid "CDROM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:188 -msgid "Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:207 -msgid "Tablet" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:209 -msgid "Mouse" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:211 -msgid "Keyboard" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:236 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:238 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:243 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:245 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:247 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:249 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:599 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:607 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:728 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:731 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:736 -msgid "UEFI not found" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:785 -msgid "Version" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:847 -msgid "Application Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:849 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:851 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1009 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1067 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1108 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1488 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1646 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1664 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1667 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1673 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1692 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:214 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1694 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:216 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1930 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2106 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2118 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2119 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2122 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2123 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2125 -#: ../virtManager/details/details.py:2126 -#: ../virtManager/details/details.py:2127 -#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2136 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2355 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2357 -msgid "Relative Movement" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2366 -#: ../virtManager/details/details.py:2553 -#: ../virtManager/details/details.py:2556 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2381 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2435 -msgid "Serial Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2437 -msgid "Parallel Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2439 -msgid "Console Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2441 -msgid "Channel Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2451 -msgid "Primary Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2507 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2537 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2566 -#: ../virtManager/details/details.py:2573 -#: ../virtManager/details/details.py:2579 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2689 -msgid "Overview" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2690 -msgid "OS information" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2692 -msgid "Performance" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2694 -msgid "CPUs" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "Memory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2696 -msgid "Boot Options" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2817 -msgid "Hard Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2819 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2831 -msgid "No bootable devices" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:203 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:218 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:221 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:274 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:275 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:381 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:390 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:447 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:460 -msgid "External" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:467 -msgid "VM State" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk and memory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:545 -msgid "External memory only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:547 -msgid "External disk only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:647 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:651 -msgid "disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:653 -msgid "disk and configuration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:662 -msgid "Running snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:663 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:664 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:673 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:681 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:682 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:691 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:120 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:108 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:199 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:206 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83 -msgid "Spice server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100 -msgid "Localhost only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101 -msgid "All interfaces" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111 -msgid "Copy local keymap" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103 -msgid "Bridge" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:82 -msgid "Private" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:99 -msgid "Usermode networking" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:105 -msgid "Virtual network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217 -msgid "Inactive" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:153 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204 -#, python-format -msgid "Host device %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:207 -msgid "Empty bridge" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:208 -#, python-format -msgid "Bridge %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:212 -msgid "macvtap" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:218 -msgid "Not bridged" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:234 -msgid "Specify shared device name" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:275 -msgid "No networking" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:301 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:302 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:313 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:393 -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:122 -msgid "Input Error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:123 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:168 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:170 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:202 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195 -msgid "Routed network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:184 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:195 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:210 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:219 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:38 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:141 -msgid "Direct" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:142 -msgid "Tunnelled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:157 -msgid "Migrate" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:216 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:232 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:242 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:305 -msgid "Same connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:324 -msgid "No usable connections available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:364 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:405 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:406 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:420 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:291 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:306 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:309 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:344 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1318 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1367 -msgid "Migrating domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:184 -msgid "Isolated network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:188 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:193 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:202 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:117 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:118 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:127 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 -msgid "On" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152 -#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:141 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:142 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:184 -msgid "Application default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:189 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:197 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:342 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:351 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:354 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:60 -#, python-format -msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:70 -#, python-format -msgid "Don't know how to parse file %s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:146 -#, python-format -msgid "" -"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either " -"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " -"extracted directory." -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:152 -#, python-format -msgid "%s appears to be an archive, running: %s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:259 -#, python-format -msgid "None of %s tools found." -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:309 -#, python-format -msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:134 -#, python-format -msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:142 -#, python-format -msgid "Unknown storage path type %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:147 -#, python-format -msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:192 -#, python-format -msgid "" -"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " -"handle it." -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:76 -#, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:114 -msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:117 -msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:252 -#, python-format -msgid "No displayName defined in '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:105 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:294 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:311 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:321 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:338 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:349 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:444 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:451 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:566 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:570 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:574 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:581 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:600 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:605 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:609 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:611 -msgid "Print debugging information" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:617 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:625 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:647 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:660 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:669 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:680 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:685 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:690 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:693 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:699 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:703 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:711 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:719 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:733 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:736 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:740 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:744 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:748 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:752 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:756 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:764 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:772 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:776 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:780 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:784 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:788 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:792 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:796 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:801 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:830 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:836 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:850 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:860 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "OS options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:871 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:873 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:875 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:907 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1094 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1404 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2876 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2889 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2902 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3238 -#, python-format -msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:101 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:136 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:257 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:284 -msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:307 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:381 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:393 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:555 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:560 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:598 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/device.py:75 -#, python-format -msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/device.py:81 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:215 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:220 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:243 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:330 -msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:741 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:752 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "" - -#. This basically means that we either chose full -#. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devices/disk.py:892 -#, python-format -msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:894 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:239 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:153 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:108 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/diskbackend.py:276 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:468 -#, python-format -msgid "Cannot create storage for %s device." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:476 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:524 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:529 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:538 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:608 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:217 -msgid "BIOS" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:223 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:226 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:310 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:91 -#, python-format -msgid "Domain named %s already exists!" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:102 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:108 -msgid "Guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:116 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:549 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:553 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:558 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:213 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:477 -msgid "Creating domain..." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:484 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:570 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:45 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:54 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:134 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:152 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:274 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:285 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:294 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:299 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:307 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:310 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "" - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:219 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:226 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:232 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:603 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:614 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529 -msgid "Storage object" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:535 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:624 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:671 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:734 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:740 -#, python-format -msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 -#, python-format -msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " @@ -4537,232 +36,263 @@ msgid "" "management API." msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc." +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:2 +#: data/virt-manager.desktop.in:9 +msgid "vmm;" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "" + +#: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 +#: ui/about.ui:18 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 +#: ui/addhardware.ui:24 msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:153 msgid "_Device type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:184 msgid "_Bus type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83 -msgid "_IO mode:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Persistent _Reservations:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10 +#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152 +#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 +#: ui/tpmdetails.ui:49 msgid "_Type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937 +#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99 msgid "_Model:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ui/addhardware.ui:345 msgid "ctrl" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 +#: ui/addhardware.ui:397 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976 msgid "_MAC address:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89 +#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962 msgid "Device mode_l:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229 msgid "Host _Device:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ui/addhardware.ui:749 msgid "_Path:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 +#: ui/addhardware.ui:763 msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ui/addhardware.ui:789 msgid "T_ype:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10 -#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213 +#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185 +#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103 msgid "_Name:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 +#: ui/addhardware.ui:840 msgid "_Auto socket:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 +#: ui/addhardware.ui:868 msgid "_Channel:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113 +#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000 msgid "Ac_tion:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139 msgid "_Mode:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "Device _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 -msgid "_Backend:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 -msgid "_Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127 +#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688 msgid "rng" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131 +#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770 msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 +#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 +#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 +#: ui/snapshotsnew.ui:253 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 +#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 msgid "_Finish" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 +#: ui/addstorage.ui:62 msgid "0.0" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 +#: ui/addstorage.ui:77 msgid "_GiB" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 +#: ui/addstorage.ui:156 msgid "_Select or create custom storage" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 +#: ui/addstorage.ui:185 msgid "_Manage..." msgstr "" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:254 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:285 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:316 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:330 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:371 +msgid "Removab_le:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:399 +msgid "Seria_l:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:425 +msgid "Advanced _options" +msgstr "" + +#: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" msgstr "" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 +#: ui/asyncjob.ui:51 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26 +#: virtManager/manager.py:298 msgid "_Details" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:1 +#: ui/clone.ui:8 +msgid "Change storage path" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:144 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:161 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:183 +msgid "Existing disk" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:222 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 +msgid "_Browse..." +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:273 +msgid "New _Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:306 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" +#: ui/clone.ui:347 +msgid "Clone virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" +#: ui/clone.ui:422 +msgid "Original VM:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" +#: ui/clone.ui:434 +msgid "Connection:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" +#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 +msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" +#: ui/clone.ui:582 +msgid "_Details..." msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "Storage:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "_Name:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:12 +#: ui/clone.ui:651 msgid "" "Cloning does not alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" @@ -4770,87 +300,67 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:14 +#: ui/clone.ui:706 msgid "C_lone" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" +#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233 +msgid "The console is currently unavailable" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" +#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227 +msgid "Serial" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:17 -msgid "Type:" +#: ui/console.ui:125 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 -msgid "Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 +#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200 msgid "_Username:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:8 +#: ui/console.ui:174 +msgid "_Login" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:188 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/console.ui:258 +msgid "_Connect to console" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:8 +msgid "Add Connection" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:41 +msgid "Co_nnect" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:92 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:114 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:133 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:183 +msgid "H_ostname:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:234 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" @@ -4858,263 +368,250 @@ msgid "" "are very limited. " msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:12 +#: ui/createconn.ui:259 msgid "Cu_stom URI:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:13 +#: ui/createconn.ui:308 msgid "Generated URI:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:1 +#: ui/createnet.ui:9 msgid "Create a new virtual network" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" +#: ui/createnet.ui:55 +msgid "Create virtual network" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:4 +#: ui/createnet.ui:152 msgid "Fo_rward to:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:5 +#: ui/createnet.ui:166 msgid "Device _List:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:7 +#: ui/createnet.ui:244 +msgid "De_vice:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:287 msgid "_Enable IPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:8 +#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 msgid "_Network:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628 msgid "Start:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640 msgid "End:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:438 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 msgid "IPv_4 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:498 msgid "_Enable IPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ui/createnet.ui:649 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 msgid "IPv_6 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 +#: ui/createnet.ui:728 msgid "Use net_work name" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ui/createnet.ui:746 msgid "Cust_om" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ui/createnet.ui:765 msgid "DNS domain name" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:1 +#: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" +#: ui/createpool.ui:50 +msgid "Create storage pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 +#: ui/createpool.ui:149 msgid "Tar_get Path:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 +#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199 msgid "F_ormat:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:6 +#: ui/createpool.ui:176 msgid "Host Na_me:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:7 +#: ui/createpool.ui:204 msgid "Initiator _IQN:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:8 +#: ui/createpool.ui:215 msgid "B_rowse" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:9 +#: ui/createpool.ui:235 msgid "Bro_wse" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:19 msgid "New VM" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" +#: ui/createvm.ui:66 +msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:3 +#: ui/createvm.ui:168 msgid "Choose virtualization type" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:4 +#: ui/createvm.ui:185 msgid "_Virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:5 +#: ui/createvm.ui:203 msgid "_Container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:6 +#: ui/createvm.ui:244 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:7 +#: ui/createvm.ui:261 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:8 +#: ui/createvm.ui:279 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 +#: ui/createvm.ui:297 msgid "Import _existing disk image" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:11 +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:355 msgid "Choose the container type" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:12 +#: ui/createvm.ui:372 msgid "_Application container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:13 +#: ui/createvm.ui:390 msgid "O_perating system container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:14 +#: ui/createvm.ui:438 msgid "C_onnection:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:15 +#: ui/createvm.ui:648 msgid "_Xen Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:16 +#: ui/createvm.ui:662 msgid "_Architecture:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:17 +#: ui/createvm.ui:676 msgid "_Machine Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:18 +#: ui/createvm.ui:701 msgid "_Virt Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:19 +#: ui/createvm.ui:727 msgid "Architecture options" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:21 +#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724 +#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:776 msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:22 +#: ui/createvm.ui:806 msgid "Bro_wse..." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:23 +#: ui/createvm.ui:837 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:24 +#: ui/createvm.ui:854 msgid "Provide the operating system install U_RL:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:25 +#: ui/createvm.ui:918 msgid "Kerne_l options:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:26 +#: ui/createvm.ui:951 msgid "URL _Options" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ui/createvm.ui:982 msgid "URL" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 +#: ui/createvm.ui:1014 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ui/createvm.ui:1038 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 msgid "B_rowse..." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "_Kernel path:" +#: ui/createvm.ui:1126 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "_DTB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Br_owse..." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Brow_se..." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "Kerne_l args:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:37 +#: ui/createvm.ui:1171 msgid "Provide the _application path:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ui/createvm.ui:1252 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:39 +#: ui/createvm.ui:1334 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" @@ -5122,22 +619,22 @@ msgid "" "\">virt-bootstrap" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ui/createvm.ui:1373 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" "connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:43 +#: ui/createvm.ui:1392 msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:44 +#: ui/createvm.ui:1424 msgid "Source URI:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:45 +#: ui/createvm.ui:1440 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" @@ -5145,960 +642,933 @@ msgid "" " * virt-builder://template\n" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ui/createvm.ui:1467 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ui/createvm.ui:1495 msgid "Username:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ui/createvm.ui:1506 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 +#: ui/createvm.ui:1567 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ui/createvm.ui:1594 msgid "Root password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ui/createvm.ui:1661 msgid "Select _container template:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ui/createvm.ui:1704 msgid "VZ templates" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ui/createvm.ui:1729 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ui/createvm.ui:1758 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ui/createvm.ui:1807 msgid "Install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ui/createvm.ui:1831 msgid "Choose Memory and CPU settings:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ui/createvm.ui:1853 msgid "_Memory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ui/createvm.ui:1868 msgid "C_PUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:63 +#: ui/createvm.ui:1903 msgid "(Insert host mem)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:65 +#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398 +msgid "Memory" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2002 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2064 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:68 +#: ui/createvm.ui:2119 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Install:" +#: ui/createvm.ui:2183 +msgid "Install:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "Memory:" +#: ui/createvm.ui:2200 +msgid "Memory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "CPUs:" +#: ui/createvm.ui:2217 +msgid "CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "OS:" +#: ui/createvm.ui:2251 +msgid "OS:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 +#: ui/createvm.ui:2351 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:76 +#: ui/createvm.ui:2371 msgid "Finish" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:2415 +msgid "_Back" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2431 +msgid "_Forward" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:24 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" +#: ui/createvol.ui:66 +msgid "Create storage volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 +#: ui/createvol.ui:121 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:6 +#: ui/createvol.ui:249 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 +#: ui/createvol.ui:292 msgid "1.0" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 +#: ui/createvol.ui:308 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" +#: ui/createvol.ui:320 +msgid "Ca_pacity:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" +#: ui/createvol.ui:331 +msgid "_Allocate entire volume now" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122 -msgid "Path:" +#: ui/createvol.ui:377 +msgid "Pa_th:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." +#: ui/createvol.ui:423 +msgid "_Backing store" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "" - -#: ../ui/delete.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 msgid "Delete Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/delete.ui.h:2 +#: ui/delete.ui:107 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" msgstr "" -#: ../ui/delete.ui.h:3 +#: ui/delete.ui:124 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:122 msgid "A_dd Hardware" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 +#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164 msgid "Status:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:3 +#: ui/details.ui:206 msgid "UUID:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:5 +#: ui/details.ui:257 msgid "T_itle:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:6 +#: ui/details.ui:288 msgid "Shut down" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:7 +#: ui/details.ui:320 msgid "D_escription:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:8 +#: ui/details.ui:364 msgid "Basic Details" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:9 +#: ui/details.ui:400 msgid "Hypervisor:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:10 +#: ui/details.ui:412 msgid "Architecture:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:11 +#: ui/details.ui:463 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:12 +#: ui/details.ui:475 msgid "Machine _Type: " msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:13 +#: ui/details.ui:488 msgid "Chipse_t:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:14 +#: ui/details.ui:503 msgid "Firm_ware:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:15 +#: ui/details.ui:663 msgid "Hypervisor Details" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Enable User Namespace" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "User ID: " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid " Group ID: " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:19 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "Count" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "1000" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "10" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "User Namespace" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:26 +#: ui/details.ui:767 msgid "Operating Sys_tem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ui/details.ui:822 msgid "Applications" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ui/details.ui:885 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8 +#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263 msgid "CPU usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321 msgid "Memory usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ui/details.ui:1113 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ui/details.ui:1135 msgid "Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ui/details.ui:1205 msgid "Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ui/details.ui:1297 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Ma_ximum allocation:" +#: ui/details.ui:1310 +msgid "vCPU a_llocation:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ui/details.ui:1327 msgid "2" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ui/details.ui:1368 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ui/details.ui:1404 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015 +#: ui/details.ui:4174 msgid "M_odel:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:43 +#: ui/details.ui:1493 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ui/details.ui:1519 msgid "Configu_ration" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ui/details.ui:1549 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ui/details.ui:1577 msgid "Thread_s:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ui/details.ui:1591 msgid "Cor_es:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ui/details.ui:1605 msgid "Socke_ts:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657 +msgid "1" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ui/details.ui:1696 msgid "To_pology" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ui/details.ui:1761 +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1776 +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1791 msgid "Total host memory:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873 msgid "50" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ui/details.ui:1913 +msgid "Enable shared _memory" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1943 msgid "Memory" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ui/details.ui:1995 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ui/details.ui:2016 msgid "Autostart" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ui/details.ui:2063 msgid "Init _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ui/details.ui:2077 msgid "Init ar_gs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ui/details.ui:2111 msgid "Container init" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ui/details.ui:2141 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ui/details.ui:2174 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ui/details.ui:2190 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357 msgid "Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ui/details.ui:2296 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ui/details.ui:2326 msgid "D_TB path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ui/details.ui:2419 msgid "Dir_ect kernel boot" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ui/details.ui:2450 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:68 +#: ui/details.ui:2587 msgid "Boot device order" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:69 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ui/details.ui:2655 msgid "Storage size:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ui/details.ui:2679 msgid "Source _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:73 +#: ui/details.ui:2747 msgid "_Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521 msgid "Device type:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Removab_le:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ui/details.ui:2791 msgid "Disk b_us:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:77 -msgid "Seria_l number:" +#: ui/details.ui:2828 +msgid "disk-bus-label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "" -"Changing this will not change the disk image format, it only tells " -"libvirt about the existing image format. " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:80 -msgid "_SGIO:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "_Performance options" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Advanced _options" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:88 +#: ui/details.ui:2876 msgid "Virtual Disk" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "MAC address:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:91 +#: ui/details.ui:3080 msgid "Link _state:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ui/details.ui:3091 msgid "active" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 +#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216 msgid "label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ui/details.ui:3155 msgid "I_P address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ui/details.ui:3177 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:97 +#: ui/details.ui:3253 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ui/details.ui:3299 msgid "Virtual Input Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ui/details.ui:3459 msgid "Sound Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ui/details.ui:3533 +msgid "label506" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583 +msgid "label508" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3596 +msgid "label507" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3621 msgid "Source host:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:101 +#: ui/details.ui:3633 msgid "Bind host:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ui/details.ui:3645 msgid "Target type:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ui/details.ui:3657 msgid "Target name:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391 msgid "State:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ui/details.ui:3681 msgid "Source path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:106 +#: ui/details.ui:3701 msgid "insert type" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163 msgid "Device:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ui/details.ui:3787 msgid "ROM _BAR:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "RAM:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Heads:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:111 +#: ui/details.ui:3910 msgid "_3D acceleration:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ui/details.ui:3938 msgid "Video" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ui/details.ui:4190 msgid "Devices:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:115 +#: ui/details.ui:4246 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:116 +#: ui/details.ui:4292 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390 msgid "M_ode:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:118 +#: ui/details.ui:4392 msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:119 +#: ui/details.ui:4461 msgid "Address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:120 +#: ui/details.ui:4473 msgid "foo:12" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:121 +#: ui/details.ui:4505 msgid "Redirected device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:123 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:124 +#: ui/details.ui:4557 msgid "TPM Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:125 +#: ui/details.ui:4650 msgid "Host Device:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:126 +#: ui/details.ui:4670 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:128 +#: ui/details.ui:4720 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:129 +#: ui/details.ui:4732 msgid "panic-model" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:130 +#: ui/details.ui:4752 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" +#: ui/details.ui:4845 +msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 +#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 +#: ui/snapshots.ui:499 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:30 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 +#: ui/fsdetails.ui:101 msgid "_Driver:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 +#: ui/fsdetails.ui:129 msgid "Ta_rget path:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 +#: ui/fsdetails.ui:196 msgid "_Format:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 +#: ui/fsdetails.ui:280 +msgid "blah foo warning message" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:75 msgid "Show passwor_d" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:121 msgid "Addr_ess:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 +#: ui/gfxdetails.ui:137 msgid "Pa_ssword:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 +#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247 msgid "_Port:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 -msgid "T_LS port:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 -msgid "Aut_o" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "5901" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "Ke_ymap:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:211 msgid "A_uto" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 msgid "5900" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "Display:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 -msgid "XAuth:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 +#: ui/gfxdetails.ui:261 msgid "Open_GL:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16 +#: ui/gfxdetails.ui:275 msgid "L_isten type:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" +#: ui/gfxdetails.ui:365 +msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:381 +msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 msgid "_File" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 +#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34 msgid "_View Manager" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:4 +#: ui/host.ui:116 msgid "Libvirt URI:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ui/host.ui:184 msgid "A_utoconnect:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ui/host.ui:199 msgid "Basic details" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ui/host.ui:352 msgid "_Overview" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:11 +#: ui/host.ui:375 msgid "_Virtual Networks" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ui/host.ui:399 msgid "_Storage" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 msgid "A_utostart:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 +#: ui/hostnets.ui:201 msgid "Domain:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 +#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 +#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403 msgid "Network:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 +#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415 msgid "DHCP range:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 +#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" +#: ui/hostnets.ui:328 +msgid "NAT to any device" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 +#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:537 msgid "Add Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:564 msgid "Start Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 +#: ui/hostnets.ui:591 msgid "Stop Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 +#: ui/hostnets.ui:618 msgid "Delete Network" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 +#: ui/hoststorage.ui:25 msgid "Add Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 +#: ui/hoststorage.ui:51 msgid "Start Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 +#: ui/hoststorage.ui:77 msgid "Stop Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 +#: ui/hoststorage.ui:103 msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 +#: ui/hoststorage.ui:138 msgid "_Browse Local" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 +#: ui/hoststorage.ui:142 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:158 msgid "Cancel and close dialog" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" +#: ui/hoststorage.ui:170 +msgid "Ch_oose Volume" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 +#: ui/hoststorage.ui:174 msgid "Choose the selected volume" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 +#: ui/hoststorage.ui:190 msgid "Apply pool changes" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 +#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:208 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:379 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 +#: ui/hoststorage.ui:459 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 +#: ui/hoststorage.ui:504 msgid "Refresh volume list" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 +#: ui/hoststorage.ui:530 msgid "Delete volume" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:3 +#: ui/manager.ui:35 msgid "_Add Connection..." msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:4 +#: ui/manager.ui:44 msgid "_New Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:5 +#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:83 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:6 +#: ui/manager.ui:92 msgid "_Connection Details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:7 +#: ui/manager.ui:101 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 +#: ui/manager.ui:125 +msgid "_Preferences" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 msgid "_View" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:9 +#: ui/manager.ui:147 msgid "_Graph" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:10 +#: ui/manager.ui:157 msgid "_Guest CPU Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:11 +#: ui/manager.ui:167 msgid "_Host CPU Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:12 +#: ui/manager.ui:176 msgid "_Memory Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:13 +#: ui/manager.ui:185 msgid "_Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:14 +#: ui/manager.ui:195 msgid "_Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:15 +#: ui/manager.ui:213 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:16 +#: ui/manager.ui:222 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:253 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:17 +#: ui/manager.ui:254 msgid "New" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:18 +#: ui/manager.ui:279 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:19 +#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 +#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 +#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82 +#: virtManager/vmwindow.py:380 +msgid "_Run" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795 +#: virtManager/vmwindow.py:421 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:1 +#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53 +#: virtManager/vmmenu.py:85 +msgid "_Shut Down" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" +#: ui/migrate.ui:108 +msgid "Migrating VM:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" +#: ui/migrate.ui:124 +msgid "Original host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" +#: ui/migrate.ui:140 +msgid "New _host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:5 +#: ui/migrate.ui:233 msgid "_Address:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:8 +#: ui/migrate.ui:303 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357 msgid "Let libvirt decide" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:9 +#: ui/migrate.ui:386 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -6110,15 +1580,15 @@ msgid "" "But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:13 +#: ui/migrate.ui:474 msgid "_URI:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:14 +#: ui/migrate.ui:509 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:15 +#: ui/migrate.ui:537 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " @@ -6127,11 +1597,11 @@ msgid "" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:18 +#: ui/migrate.ui:541 msgid "A_llow unsafe:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:19 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -6143,137 +1613,120 @@ msgid "" "is shutdown." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:22 +#: ui/migrate.ui:571 msgid "_Temporary move:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:23 +#: ui/migrate.ui:599 msgid "Advanced options" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:24 +#: ui/migrate.ui:653 msgid "_Migrate" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "_Bridge name:" +#: ui/netlist.ui:17 +msgid "De_vice name:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "Source m_ode:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 +#: ui/netlist.ui:63 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:4 +#: ui/netlist.ui:122 +msgid "Failed to find a suitable default network." +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:146 msgid "_Portgroup:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:5 +#: ui/netlist.ui:182 msgid "_Network source:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:6 -msgid "Ins_tance id:" +#: ui/oslist.ui:56 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:7 -msgid "Typ_eid version:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:8 -msgid "T_ypeid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:9 -msgid "M_anagerid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:11 -msgid "Virtual _port" -msgstr "" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 +#: ui/oslist.ui:109 msgid "Include end of life operating systems" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:1 +#: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:2 +#: ui/preferences.ui:45 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:3 +#: ui/preferences.ui:67 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:4 +#: ui/preferences.ui:124 msgid "Enable _XML editing" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:5 +#: ui/preferences.ui:144 msgid "General" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:6 +#: ui/preferences.ui:159 msgid "_General" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:7 +#: ui/preferences.ui:188 msgid "Poll _Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:8 +#: ui/preferences.ui:216 msgid "Poll _Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:9 +#: ui/preferences.ui:244 msgid "Poll _Memory stats" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:10 +#: ui/preferences.ui:272 msgid "_Update status every" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:11 +#: ui/preferences.ui:309 msgid "seconds" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:12 +#: ui/preferences.ui:328 msgid "Poll C_PU usage" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:13 +#: ui/preferences.ui:357 msgid "Stats Options" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:14 +#: ui/preferences.ui:375 msgid "P_olling" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:15 +#: ui/preferences.ui:409 msgid "Gra_phics type:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:16 +#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448 msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:17 +#: ui/preferences.ui:424 msgid "_Storage format:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 +#: ui/preferences.ui:460 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -6282,308 +1735,4876 @@ msgid "" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:22 +#: ui/preferences.ui:464 msgid "CPU _default:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" +#: ui/preferences.ui:488 +msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:25 +#: ui/preferences.ui:490 +msgid "x86 _Firmware:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:516 msgid "New VM Defaults" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:26 +#: ui/preferences.ui:541 msgid "N_ew VM" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:27 +#: ui/preferences.ui:569 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:28 +#: ui/preferences.ui:587 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:29 +#: ui/preferences.ui:602 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 +#: ui/preferences.ui:630 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:33 +#: ui/preferences.ui:647 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:34 +#: ui/preferences.ui:649 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:35 +#: ui/preferences.ui:675 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:36 +#: ui/preferences.ui:699 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:729 msgid "Graphical Consoles" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 +#: ui/preferences.ui:747 msgid "Conso_le" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 +#: ui/preferences.ui:775 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:39 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:40 +#: ui/preferences.ui:816 msgid "_Pause:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:41 +#: ui/preferences.ui:869 msgid "Device re_moval:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 +#: ui/preferences.ui:883 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ui/preferences.ui:910 msgid "_Deleting storage:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ui/preferences.ui:939 msgid "Confirmations" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:46 +#: ui/preferences.ui:957 msgid "Feed_back" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 +#: ui/snapshots.ui:80 msgid "Description:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 +#: ui/snapshots.ui:118 msgid "VM State:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ui/snapshots.ui:166 msgid "Timestamp:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 +#: ui/snapshots.ui:204 msgid "Snapshot Mode:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 +#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212 msgid "Screenshot:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ui/snapshots.ui:256 msgid "No screenshot available" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 +#: ui/snapshots.ui:293 msgid "This was the most recently applied snapshot." msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 +#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383 msgid "Create new snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 +#: ui/snapshots.ui:409 msgid "Run selected snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 +#: ui/snapshots.ui:435 msgid "Refresh snapshot list" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 +#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 +#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505 msgid "Save updated snapshot metadata" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 +#: ui/snapshotsnew.ui:7 msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" +#: ui/snapshotsnew.ui:49 +msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 +#: ui/snapshotsnew.ui:131 msgid "_Description:" msgstr "" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" +#: ui/tpmdetails.ui:22 +msgid "Device _Path:" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 +#: ui/tpmdetails.ui:130 +msgid "_Version:" +msgstr "" + +#: ui/tpmdetails.ui:162 +msgid "Adva_nced options" +msgstr "" + +#: ui/tpmdetails.ui:175 +msgid "tpm-tab" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:7 msgid "Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 +#: ui/vmwindow.ui:73 msgid "Virtual _Machine" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 +#: ui/vmwindow.ui:89 msgid "_Take Screenshot" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 +#: ui/vmwindow.ui:98 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 +#: ui/vmwindow.ui:99 msgid "_Redirect USB device" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 +#: ui/vmwindow.ui:121 msgid "_Console" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 +#: ui/vmwindow.ui:143 msgid "Sna_pshots" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 +#: ui/vmwindow.ui:160 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 +#: ui/vmwindow.ui:169 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 +#: ui/vmwindow.ui:178 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 +#: ui/vmwindow.ui:188 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 +#: ui/vmwindow.ui:198 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 +#: ui/vmwindow.ui:209 msgid "_Never" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 +#: ui/vmwindow.ui:226 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" +#: ui/vmwindow.ui:239 +msgid "Co_nsoles" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 +#: ui/vmwindow.ui:247 +msgid "_Autoconnect" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:262 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 +#: ui/vmwindow.ui:276 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 +#: ui/vmwindow.ui:299 msgid "Show the graphical console" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 +#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235 +msgid "Console" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:314 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 +#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:340 msgid "Run" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 +#: ui/vmwindow.ui:355 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 +#: ui/vmwindow.ui:393 msgid "Snapshots" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 +#: ui/vmwindow.ui:407 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 +#: ui/vmwindow.ui:432 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 +#: ui/vmwindow.ui:434 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 +#: ui/vmwindow.ui:448 msgid "_Cancel Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 +#: ui/vsockdetails.ui:23 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 +#: ui/xmleditor.ui:96 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 +#: ui/xmleditor.ui:122 msgid "_XML" msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592 +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/device/addstorage.py:189 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983 +msgid "Controller" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985 +#: virtManager/createnet.py:330 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987 +#: virtManager/details/details.py:195 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233 +#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:231 +msgid "Parallel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:237 +msgid "Channel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:241 +msgid "USB Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:251 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:252 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:255 +msgid "MDEV Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:259 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:260 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Watchdog" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:264 +msgid "Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999 +#: virtManager/details/details.py:253 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB Redirection" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003 +msgid "TPM" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245 +msgid "RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007 +#: virtManager/details/details.py:252 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:346 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:371 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:421 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:422 +msgid "Output to a file" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:423 +msgid "TCP net console" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:424 +msgid "UDP net console" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:425 +msgid "UNIX socket" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:426 +msgid "Spice agent" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:427 +msgid "Spice port" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2331 +msgid "Floppy" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506 +#: virtManager/addhardware.py:567 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:448 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:460 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:505 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:515 +msgid "ISA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:516 +msgid "pSeries" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:517 +msgid "Hyper-V" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:518 +msgid "s390" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:525 +msgid "Random" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:526 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:527 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:545 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:547 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Pause the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:549 +msgid "No action" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:557 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194 +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192 +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190 +msgid "Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' +#: virtManager/addhardware.py:575 +#, python-format +msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:673 +msgid "Disk device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:675 +msgid "CDROM device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:677 +msgid "Floppy device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:680 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812 +#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105 +#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87 +#: virtManager/preferences.py:171 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:791 +#, python-format +msgid "" +"%s is not active in the host system.\n" +"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:797 +msgid "No Devices Available" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72 +msgid "Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:860 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:866 +msgid "Spice channel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:894 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:895 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:993 +msgid "Video Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:995 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:997 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1005 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1009 +msgid "VM Sockets" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2111 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1017 +msgid "PCI Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1019 +msgid "MDEV Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1020 +msgid "USB Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1140 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1232 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1235 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1259 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1280 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1286 +msgid "Creating device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1287 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1309 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1311 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1356 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/asyncjob.py:220 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 +msgid "No storage to clone." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:111 +#, python-format +msgid "Disk target: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:112 +#, python-format +msgid "Original path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:114 +#, python-format +msgid "New path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:118 +#, python-format +msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:122 +msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:125 +#, python-format +msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:137 +msgid "No storage." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:142 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:144 +msgid "Clone this disk" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:276 +msgid "Clone" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:457 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:458 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:487 +msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:488 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" +"\n" +"%(pathlist)s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:503 +#, python-format +msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:561 +#, python-format +msgid "Error with clone settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:566 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:571 +#, python-format +msgid "" +"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " +"while)" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:148 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:149 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:161 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:162 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:168 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:169 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:395 +msgid "User session" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:495 +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:497 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:586 +#, python-format +msgid "" +"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"\n" +"Original error: %(origerror)s\n" +"\n" +"Recover error: %(recovererror)s" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:56 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:102 +msgid "Any physical device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:103 +msgid "Physical device..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161 +msgid "NAT" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:113 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:114 +msgid "Isolated" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:175 +msgid "No available device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:336 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 +#: virtManager/createvol.py:263 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:215 +msgid "_Source Path:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:217 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:219 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:332 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:356 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:362 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:363 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:385 +msgid "Choose source path" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:398 +msgid "Choose target directory" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:309 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +#, python-format +msgid "Warning: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:498 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:524 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:531 +msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:534 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:549 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:580 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:585 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:606 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:649 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:657 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtManager/createvm.py:695 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "None" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:969 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:971 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:973 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:975 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:977 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:979 +msgid "Operating system container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:981 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1129 +msgid "Removing disk images" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1130 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1324 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1333 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1407 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1451 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1462 +msgid "Source URL is required" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1467 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1478 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1485 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1486 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1505 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1513 +msgid "An install tree is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1521 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1527 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1533 +msgid "An application path is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1538 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1552 +msgid "A template name is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1555 +msgid "You must select an OS." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1585 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1593 +msgid "Error setting default name." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1684 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1706 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1789 +msgid "Detecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1851 +msgid "None detected" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1888 +#, python-format +msgid "Error starting installation: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1931 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1971 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1972 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2026 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2076 +#, python-format +msgid "Error continuing install: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2093 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:140 +#, python-format +msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:278 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:294 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:299 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:300 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:156 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:157 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:194 +#, python-format +msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:211 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:215 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:227 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:284 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:290 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:294 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:298 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:340 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:354 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:357 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:360 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:370 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:373 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:378 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:381 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:506 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:508 +msgid "Storage Path" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:567 +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:569 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:572 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:574 +msgid "Path does not exist." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:576 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:578 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:589 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:591 +msgid "No write access to path." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:606 +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:611 +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:153 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:155 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:164 +msgid "Send key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:203 +msgid "No text console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:210 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:219 +msgid "No graphical console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:225 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:231 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:575 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:577 +msgid "Guest is not running." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:700 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:707 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:719 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:738 +#, python-format +msgid "" +"Error connecting to graphical console:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:795 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:817 +msgid "USB redirection error" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:826 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:833 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:846 +msgid "Viewer is disconnecting." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:979 +msgid "Viewer window closed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:983 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:163 +#, python-format +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:169 +#, python-format +msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:174 +#, python-format +msgid "%(bus)s Disk %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:178 +#, python-format +msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:186 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:199 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:203 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:207 +#, python-format +msgid "Console %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:212 +#, python-format +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:214 +#, python-format +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:218 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:220 +#, python-format +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:227 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:229 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:231 +#, python-format +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:235 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:244 +#, python-format +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, python-format +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:249 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:537 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:543 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774 +msgid "UEFI" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:672 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:675 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:725 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:787 +msgid "Application Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:789 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:791 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:809 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1019 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1025 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766 +#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1354 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1483 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1500 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1503 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1510 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275 +#, python-format +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1689 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1745 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1840 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1852 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1853 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1856 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1857 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860 +#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862 +#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1870 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2036 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2038 +msgid "Relative Movement" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212 +#: virtManager/details/details.py:2215 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2051 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2103 +msgid "Serial Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2105 +msgid "Parallel Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2107 +msgid "Console Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2109 +msgid "Channel Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2119 +msgid "Primary Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2179 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2196 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2222 +#, python-format +msgid "%(device)s on %(address)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2328 +msgid "Hard Disk" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2329 +msgid "CDROM" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2330 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2345 +msgid "No bootable devices" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2392 +msgid "Overview" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2393 +msgid "OS information" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2395 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2397 +msgid "CPUs" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2399 +msgid "Boot Options" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:183 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:185 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:251 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:255 +msgid "_Paste" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:348 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:216 +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:219 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:272 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:378 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:383 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:436 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:449 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s (External)" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:454 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot '%(name)s':" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:536 +msgid "External disk and memory" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:538 +msgid "External memory only" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:540 +msgid "External disk only" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:631 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:632 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:653 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " +"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:669 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:683 +msgid "Running snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:684 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:694 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:702 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:703 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:712 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:715 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:725 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +"The credential type %s is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:423 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:577 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:750 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:132 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:134 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:148 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:267 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:145 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:147 +msgid "_Source path:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:163 +msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 +msgid "Spice server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 +msgid "VNC server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 +msgid "Localhost only" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 +msgid "All interfaces" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:218 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:100 +msgid "Media Unknown" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:40 +msgid "Usermode networking" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:44 +msgid "Virtual network" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209 +msgid "Inactive" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:136 +msgid "Bridge device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:199 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:200 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:212 +#, python-format +msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:12 +msgid "TIS" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:13 +msgid "CRB" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:14 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:71 +msgid "Emulated" +msgstr "" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:58 +msgid "CID" +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:123 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:180 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:182 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:214 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:180 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connection Details" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:106 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278 +msgid "Connection not active." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:164 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:173 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166 +msgid "Routed network" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:220 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:222 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321 +msgid "On Boot" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:270 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:277 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:286 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:295 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:304 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:328 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:178 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:188 +msgid "Volumes" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:196 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:205 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:213 +msgid "Used By" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:230 +msgid "Storage Pools" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:271 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:312 +#, python-format +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:332 +msgid "Create new volume" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:339 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:354 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:363 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:463 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:482 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:489 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:496 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:507 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:541 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:549 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:562 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:587 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:50 +msgid "Authentication required" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:154 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:160 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:164 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:168 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:174 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:180 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:183 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:195 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:218 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:225 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:232 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:86 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:317 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:328 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 +msgid "Shutting Down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Saved" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutoff" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 +msgid "Crashed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 +msgid "Suspended" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 +msgid "Booted" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 +msgid "Migrated" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 +msgid "Restored" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "From snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Unpaused" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 +msgid "Migration canceled" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Save canceled" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 +msgid "Event wakeup" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "User" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +msgid "Migrating" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 +msgid "Saving" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 +msgid "Dumping" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 +msgid "I/O error" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Shutting down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 +msgid "Shut Down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "Destroyed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Panicked" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:292 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:293 +msgid "_Connect" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:294 +msgid "Dis_connect" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:296 +msgid "De_lete" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:375 +msgid "CPU usage" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:376 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:377 +msgid "Memory usage" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:378 +msgid "Disk I/O" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:379 +msgid "Network I/O" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:494 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:571 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Double click to connect)" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:578 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Not Connected" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:580 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378 +msgid "_Restore" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:909 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:38 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:144 +msgid "Direct" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:145 +msgid "Tunnelled" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:161 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:222 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:237 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:292 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:294 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:296 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:313 +msgid "No usable connections available." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:353 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:381 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:399 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:411 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:454 +msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:457 +msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:476 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:491 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:494 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:529 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:1424 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:1476 +msgid "Migrating domain" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:155 +msgid "Isolated network" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:159 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:164 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:169 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "" + +#: virtManager/object/nodedev.py:25 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "" + +#: virtManager/oslist.py:31 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:112 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:113 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:123 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:124 +msgid "On" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148 +#: virtManager/preferences.py:158 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:137 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:138 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:170 +msgid "Application default" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:173 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:183 +msgid "System default" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:192 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:322 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:331 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:334 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/storagebrowse.py:77 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "" + +#: virtManager/storagebrowse.py:108 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "" + +#: virtManager/systray.py:119 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "" + +#: virtManager/virtmanager.py:42 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +#, python-format +msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:52 +msgid "_Reboot" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:54 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:55 +msgid "_Force Off" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:57 +msgid "Sa_ve" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:84 +msgid "R_esume" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:89 +msgid "Clone..." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:90 +msgid "Migrate..." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:145 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:154 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:165 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:171 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:182 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:194 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:200 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:216 +#, python-format +msgid "Error restoring domain: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:219 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:233 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:237 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:238 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:244 +msgid "Error starting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:251 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:269 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:276 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:278 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:284 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:46 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:225 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:387 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:431 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:510 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:518 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:522 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:554 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:555 +msgid "PNG files" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:119 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:132 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:277 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " +"'%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:281 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:285 +#, python-format +msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:289 +msgid "Host does not support any virtualization options" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:295 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " +"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:301 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " +"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:287 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:305 +#, python-format +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:318 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:352 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:363 +#, python-format +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:407 +#, python-format +msgid "Running graphical console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:421 +#, python-format +msgid "Running text console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:463 +#, python-format +msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "" + +#. translators: option1 and option2 are command line options, +#. e.g. -a or --disk +#: virtinst/cli.py:482 +#, python-format +msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:601 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:611 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:615 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:622 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:641 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:646 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:650 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "Print debugging information" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:666 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:679 +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:688 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:701 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:710 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:721 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:726 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:731 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:734 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:744 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:752 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:760 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:771 +msgid "Configure host audio backend for sound devices" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:775 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:778 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:781 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:785 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:789 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:793 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:797 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:801 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:805 +msgid "" +"Configure a guest shared memory device. Ex:\n" +"--shmem name=shmem0" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:809 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:813 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:818 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:825 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:829 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:833 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:838 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:842 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:846 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:850 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:854 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:859 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:865 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:870 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:874 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:878 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:882 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:888 +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:894 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:902 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:908 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:918 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:926 +msgid "OS options" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:931 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:933 +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"Use '--osinfo list' to see a full list." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:943 +msgid "" +"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:973 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1158 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1477 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1533 virtinst/cli.py:1564 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1915 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1922 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1933 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3486 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3499 +#, python-format +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3514 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3969 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4689 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4692 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4837 +msgid "" +"You can see additional information with:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:44 +#, python-format +msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:111 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:155 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:176 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:185 +msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:187 +#, python-format +msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:194 +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:196 +msgid "Marked as shareable" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:258 +#, python-format +msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:274 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:325 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:360 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:497 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:348 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:376 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:796 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:804 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:917 +#, python-format +msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" +msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:123 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/graphics.py:20 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 +#, python-format +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 +#, python-format +msgid "Unsupported node device type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/interface.py:189 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:288 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:543 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:548 +#, python-format +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:565 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:635 +#, python-format +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/cpu.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=" +"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " +"%(vcpus)d" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:26 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:35 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:40 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:206 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:321 +msgid "BIOS" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:322 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:327 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:330 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:79 +msgid "Guest" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:87 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:797 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:801 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:806 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:107 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:266 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:635 +msgid "Creating domain..." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:642 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#, python-format +msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:116 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:119 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:142 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:209 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:267 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:63 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:74 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:83 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:180 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:198 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:335 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:346 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:355 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:362 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:312 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:314 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:318 +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 +#, python-format +msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 +#, python-format +msgid "Retrieving '%(filename)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:278 +#, python-format +msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 +#, python-format +msgid "Transferring '%(filename)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:71 +msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:96 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:110 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:510 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:522 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, python-format +msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 +msgid "Storage object" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:225 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:388 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:396 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:402 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:408 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:557 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:642 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:687 +#, python-format +msgid "Allocating '%(filename)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:727 +#, python-format +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:734 +#, python-format +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:20 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original src_name' and try " +"again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:67 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007 +msgid "General Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:79 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:81 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:83 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:86 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:89 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:91 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:93 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:96 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:108 +msgid "" +"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " +"be left untouched. This requires specifying existing paths for every " +"cloneable disk image." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:113 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:115 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112 +#: virtinst/virtxml.py:431 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:147 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:179 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:196 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1223 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:57 +msgid "" +"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" +"connect? If not, use --cdrom instead" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:149 +msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:225 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:229 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:312 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:316 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:320 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:332 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:335 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:348 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:370 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:374 +#, python-brace-format +msgid "" +"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS " +"for optimal results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:388 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:467 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:477 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:496 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:507 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:553 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:556 +msgid "" +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:570 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:574 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:583 +msgid "" +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:590 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:597 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:607 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:683 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:719 +msgid "Waiting for the installation to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:720 +#, python-format +msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." +msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtinst/virtinstall.py:743 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:755 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:782 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:819 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:849 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:876 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:899 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:908 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:913 +msgid "User stopped the VM. Not rebooting." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:916 +msgid "Restarting guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:933 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:956 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:975 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:979 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:986 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1003 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1009 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1017 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1019 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1021 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1024 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1026 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1029 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1032 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1034 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1036 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1038 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1041 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1055 +msgid "Device Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1085 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1089 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1093 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1096 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1099 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1101 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1102 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1103 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1114 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1116 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1118 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1121 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:35 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:83 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:86 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgid_plural "" +"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " +"in the XML" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtinst/virtxml.py:107 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:126 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:137 +msgid "No change specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:139 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:152 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:157 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:164 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:181 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:184 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:204 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:207 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:233 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:241 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:248 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552 +#, python-format +msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:556 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:269 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:271 +msgid "Device hotplug successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:272 +#, python-format +msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:274 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:276 +msgid "Device hotunplug successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:277 +#, python-format +msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:279 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Update this device for the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +msgid "Device update successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:282 +#, python-format +msgid "Error attempting device update: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:327 +msgid "--xml can only be used with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:368 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:374 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:376 +msgid "XML actions" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:378 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:384 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:389 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:392 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:395 +msgid "Output options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:397 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:403 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:406 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:409 +msgid "Start the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:411 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:413 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:415 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:419 +msgid "XML options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:461 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:463 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:466 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:494 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:528 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:561 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:563 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:576 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "" + +#: virtinst/xmlapi.py:191 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:487 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:492 +#, python-format +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "" diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index 8be7f016..0ea2edaf 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -14,1080 +14,2512 @@ # Cole Robinson , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:17+0000\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata \n" -"Language-Team: Kannada (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/kn/)\n" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-09 17:58+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous \n" +"Language-Team: Kannada \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" -#: ../virt-manager:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" -#: ../virt-manager:283 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "virt-manager ಗಾಗಿ libvirt 0.6.0 ಅಥವ ನಂತರದ್ದರ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 +msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" +msgstr "" -#: ../virt-install:122 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಮತ್ತು --nodisks ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../virt-install:126 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" -"--file, --nonsparse, ಅಥವ --file-size ಅನ್ನು --disk ಆಯ್ಕೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಮಿಶ್ರಮಾಡಲು " -"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" - -#: ../virt-install:175 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "--bridge ಮತ್ತು --network ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಮಿಶ್ರಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" - -#: ../virt-install:220 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "--graphics ಮತ್ತು ಹಳೆಯ ಶೈಲಿಯ ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಮಿಶ್ರಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../virt-install:224 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" -"ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ VNC, SDL, --graphics ಅಥವ --nographics ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../virt-install:306 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "MiB ಯಲ್ಲಿರುವ --memory ಪ್ರಮಾಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" - -#: ../virt-install:310 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " +"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " +"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " +"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " +"management API." msgstr "" -#: ../virt-install:314 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 +msgid "Main manager window" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 +msgid "Virtual machine configuration screen" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 +msgid "Graphical console connection for a virtual machine" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.desktop.in:9 +msgid "vmm;" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "" + +#: ui/about.ui:11 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "libvirt ನಿಂದ ಶಕ್ತಗೊಂಡ" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ui/about.ui:18 +msgid "translator-credits" +msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ " + +#: ui/addhardware.ui:24 +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು" + +#: ui/addhardware.ui:153 +msgid "_Device type:" +msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ (_D):" + +#: ui/addhardware.ui:184 +msgid "_Bus type:" +msgstr "ಬಸ್‌ ಬಗೆ (_B):" + +#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152 +#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 +#: ui/tpmdetails.ui:49 +msgid "_Type:" +msgstr "ಬಗೆ (_T):" + +#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937 +#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99 +msgid "_Model:" +msgstr "ಮಾದರಿ (_M):" + +#: ui/addhardware.ui:345 +msgid "ctrl" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:397 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + +#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976 +msgid "_MAC address:" +msgstr "MAC ವಿಳಾಸ (_M):" + +#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962 +msgid "Device mode_l:" +msgstr "ಸಾಧನೆಯ ಕ್ರಮ (_l):" + +#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229 +msgid "Host _Device:" +msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನ (_H):" + +#: ui/addhardware.ui:749 +msgid "_Path:" +msgstr "ಮಾರ್ಗ (_P):" + +#: ui/addhardware.ui:763 +msgid "Device _Type:" +msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ (_T):" + +#: ui/addhardware.ui:789 +msgid "T_ype:" +msgstr "ಬಗೆ (_y):" + +#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213 +#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185 +#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103 +msgid "_Name:" +msgstr "ಹೆಸರು (_N):" + +#: ui/addhardware.ui:840 +msgid "_Auto socket:" +msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸಾಕೆಟ್ (_A):" + +#: ui/addhardware.ui:868 +msgid "_Channel:" +msgstr "ಚಾನಲ್ (_C):" + +#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000 +msgid "Ac_tion:" +msgstr "ಕ್ರಿಯೆ (_t):" + +#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139 +msgid "_Mode:" +msgstr "ಕ್ರಮ (_M):" + +#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688 +msgid "rng" +msgstr "rng" + +#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770 +msgid "panic" +msgstr "ಪ್ಯಾನಿಕ್" + +#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 +#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 +#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 +#: ui/snapshotsnew.ui:253 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 +#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 +msgid "_Finish" +msgstr "ಮುಗಿಸು (_F)" + +#: ui/addstorage.ui:33 +msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:62 +msgid "0.0" +msgstr "0.0" + +#: ui/addstorage.ui:77 +msgid "_GiB" +msgstr "_GiB" + +#: ui/addstorage.ui:156 +msgid "_Select or create custom storage" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:185 +msgid "_Manage..." +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:254 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "ಕ್ಯಾಶೆ ಕ್ರಮ (_h):" + +#: ui/addstorage.ui:285 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:316 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರ (_e):" + +#: ui/addstorage.ui:330 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "ಹಂಚಬಹುದಾದ (_b):" + +#: ui/addstorage.ui:371 +msgid "Removab_le:" +msgstr "ತೆಗೆಯಬಹುದಾದ (_l):" + +#: ui/addstorage.ui:399 +msgid "Seria_l:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:425 +msgid "Advanced _options" +msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_o)" + +#: ui/asyncjob.ui:8 +msgid "Operation in progress" +msgstr "ಕಾರ್ಯವು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ" + +#: ui/asyncjob.ui:51 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕೆಲವು ಕ್ಷಣಗಳವರೆಗೆ ಕಾಯಿರಿ..." + +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 +msgid "Processing..." +msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26 +#: virtManager/manager.py:298 +msgid "_Details" +msgstr "ವಿವರಗಳು (_D)" + +#: ui/clone.ui:8 +msgid "Change storage path" +msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" + +#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:144 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:161 +msgid "Path:" +msgstr "ಮಾರ್ಗ:" + +#: ui/clone.ui:183 +msgid "Existing disk" +msgstr "ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್" + +#: ui/clone.ui:222 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "ಈ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಹೊಸ ಡಿಸ್ಕ್ (ತದ್ರೂಪು) ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ (_l)" + +#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 +msgid "_Browse..." +msgstr "ನೋಡು (_B)..." + +#: ui/clone.ui:273 +msgid "New _Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:306 +msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಿ" + +#: ui/clone.ui:347 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:422 +msgid "Original VM:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:434 +#, fuzzy +#| msgid "C_onnection:" +msgid "Connection:" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ (_o):" + +#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 +msgid "Storage:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:582 +#, fuzzy +#| msgid "Details..." +msgid "_Details..." +msgstr "ವಿವರಗಳು..." + +#: ui/clone.ui:651 msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" +"Cloning does not alter the guest OS contents. If " +"you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" -"ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ\n" -"(%(methods)s)" +"ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯು ಅತಿಥಿ OS ನಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು " +"ಬದಲಾಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಅಥವ \n" +" ಸ್ಥಿರ IP ಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು ಮಾಡಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ virt-sysprep(1) ಉಪಕರಣವನ್ನು " +"ನೋಡಿ." -#: ../virt-install:321 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "CDROM ಮಾಧ್ಯಮದೊಂದಿಗೆ --location ಅನ್ನು ಬಳಸುವ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿ ಪುಟವನ್ನು ನೋಡಿ" +#: ui/clone.ui:706 +msgid "C_lone" +msgstr "ತದ್ರೂಪು (_C)" -#: ../virt-install:332 +#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "ಕನ್ಸೋಲು ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ದೊರಕುತ್ತಿಲ್ಲ" + +#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:125 +msgid "_Password:" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (_P):" + +#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200 +msgid "_Username:" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು (_U):" + +#: ui/console.ui:174 +msgid "_Login" +msgstr "ಪ್ರವೇಶ (_L)" + +#: ui/console.ui:188 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕೀರಿಂಗ್‌ನಲ್ಲಿ ಈ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಉಳಿಸು (_S)" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/console.ui:258 +#, fuzzy +#| msgid "TCP net console" +msgid "_Connect to console" +msgstr "TCP ನೆಟ್ ಕನ್ಸೋಲ್" + +#: ui/createconn.ui:8 +msgid "Add Connection" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು" + +#: ui/createconn.ui:41 +msgid "Co_nnect" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_n)" + +#: ui/createconn.ui:92 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ (_H):" + +#: ui/createconn.ui:114 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:133 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_A):" + +#: ui/createconn.ui:183 +msgid "H_ostname:" +msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು (_o):" + +#: ui/createconn.ui:234 msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." +"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" +"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" +"guests will not be available. Networking options\n" +"are very limited. " msgstr "" -"CDROM ಮಾಧ್ಯಮವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್‌ಗೆ ಮುದ್ರಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಆದ್ದರಿಂದ ನಿಮಗೆ ಪಠ್ಯ " -"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು --location ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬಹುದು." +"QEMU usermode ಅಧಿವೇಶನವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ\n" +"virt-manager ಆಗಿಲ್ಲ. ಮೊದಲೆ ಇರುವ ಯಾವುದೆ QEMU/KVM\n" +"ಅತಿಥಿಗಳು ಲಭ್ಯವಿರದೆ ಇರುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ. ನೆಟ್‌ವರ್ಕಿಂಗ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು\n" +"ಅತ್ಯಂತ ನಿಯಮಿತ ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿರುತ್ತವೆ. " -#: ../virt-install:345 +#: ui/createconn.ui:259 +msgid "Cu_stom URI:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:308 +msgid "Generated URI:" +msgstr "ಉತ್ಪಾದಿತ URI:" + +#: ui/createnet.ui:9 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸು" + +#: ui/createnet.ui:55 +msgid "Create virtual network" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:152 +msgid "Fo_rward to:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:166 +msgid "Device _List:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:244 +msgid "De_vice:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:287 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 +msgid "_Network:" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ (_N):" + +#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628 +msgid "Start:" +msgstr "ಪ್ರಾರಂಭ:" + +#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640 +msgid "End:" +msgstr "ಮುಕ್ತಾಯ:" + +#: ui/createnet.ui:438 +msgid "Enable DHCPv4" +msgstr "DHCPv4 ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" + +#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 +msgid "IPv_4 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:498 +msgid "_Enable IPv6" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:649 +msgid "Enable DHCPv6" +msgstr "DHCPv6 ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" + +#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 +msgid "IPv_6 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:728 +msgid "Use net_work name" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:746 +msgid "Cust_om" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:765 +msgid "DNS domain name" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:9 +msgid "Add a New Storage Pool" +msgstr "ಹೊಸ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" + +#: ui/createpool.ui:50 +msgid "Create storage pool" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:149 +msgid "Tar_get Path:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199 +msgid "F_ormat:" +msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ (_o):" + +#: ui/createpool.ui:176 +msgid "Host Na_me:" +msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು (_m):" + +#: ui/createpool.ui:204 +msgid "Initiator _IQN:" +msgstr "ಆರಂಭಕ _IQN:" + +#: ui/createpool.ui:215 +msgid "B_rowse" +msgstr "ನೋಡು (_r)" + +#: ui/createpool.ui:235 +msgid "Bro_wse" +msgstr "ನೋಡು (_w)" + +#: ui/createvm.ui:19 +msgid "New VM" +msgstr "ಹೊಸ VM" + +#: ui/createvm.ui:66 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:168 +msgid "Choose virtualization type" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:185 +msgid "_Virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:203 +msgid "_Container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:244 +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "" +"ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನೀವು ಹೇಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" + +#: ui/createvm.ui:261 +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮ (ISO ಚಿತ್ರಿಕೆ ಅಥವ CDROM) (_L)" + +#: ui/createvm.ui:279 +msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:297 +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ (_e)" + +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:355 +msgid "Choose the container type" +msgstr "ಕಂಟೈನರ್ ಬಗೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" + +#: ui/createvm.ui:372 +msgid "_Application container" +msgstr "ಅನ್ವಯ ಕಂಟೈನರ್ (_A)" + +#: ui/createvm.ui:390 +msgid "O_perating system container" +msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕಂಟೈನರ್ (_p)" + +#: ui/createvm.ui:438 +msgid "C_onnection:" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ (_o):" + +#: ui/createvm.ui:648 +msgid "_Xen Type:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:662 +msgid "_Architecture:" +msgstr "ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್ (_A):" + +#: ui/createvm.ui:676 +msgid "_Machine Type:" +msgstr "ಗಣಕ ಬಗೆ (_M):" + +#: ui/createvm.ui:701 +msgid "_Virt Type:" +msgstr "_Virt ಬಗೆ:" + +#: ui/createvm.ui:727 +msgid "Architecture options" +msgstr "ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು" + +#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724 +#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72 +msgid "Name" +msgstr "ಹೆಸರು" + +#: ui/createvm.ui:776 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:806 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "ನೋಡು (_w)..." + +#: ui/createvm.ui:837 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: ui/createvm.ui:854 +msgid "Provide the operating system install U_RL:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:918 +msgid "Kerne_l options:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:951 +msgid "URL _Options" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:982 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ui/createvm.ui:1014 +msgid "PXE" +msgstr "PXE" + +#: ui/createvm.ui:1038 +msgid "Provide the existing stora_ge path:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 +msgid "B_rowse..." +msgstr "ನೋಡು (_r)..." + +#: ui/createvm.ui:1126 msgid "" -"No --console device added, you likely will not see text install output from " -"the guest." -msgstr "" -"ಇಲ್ಲ --console ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ, ನಿಮಗೆ ಅತಿಥಿಯಿಂದ ಪಠ್ಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಔಟ್‌ಪುಟ್ " -"ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ." - -#. 1024) > guest.currentMemory: -#: ../virt-install:359 -#, c-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." msgstr "" -#: ../virt-install:363 -#, c-format +#: ui/createvm.ui:1171 +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "ಅನ್ವಯದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ (_a):" + +#: ui/createvm.ui:1252 +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "ಈಗಿರುವ ಮೂಲ ಕೋಶವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ (_d):" + +#: ui/createvm.ui:1334 msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " +"creation,\n" +"please install virt-bootstrap" msgstr "" -#: ../virt-install:369 -msgid "The guest's network configuration does not support PXE" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರಚನೆಯು PXE ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" - -#: ../virt-install:378 +#: ui/createvm.ui:1373 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree for remote\n" +"connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../virt-install:392 -msgid "Using {osname} --location {url}" +#: ui/createvm.ui:1392 +msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "" -#: ../virt-install:462 -msgid "Using default --name {vm_name}" +#: ui/createvm.ui:1424 +msgid "Source URI:" msgstr "" -#: ../virt-install:477 -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:492 -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:532 -#, c-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಸ್ಥಳವು ಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" - -#: ../virt-install:613 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr "" - -#: ../virt-install:616 -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:641 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "" - -#: ../virt-install:651 +#: ui/createvm.ui:1440 msgid "" +"Possible URL formats:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1467 +msgid "Do not verify TLS certificates of registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1495 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1506 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1567 +msgid "Credentials for accessing the source registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1594 +msgid "Root password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1661 +msgid "Select _container template:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1704 +msgid "VZ templates" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1729 +msgid "C_hoose the operating system you are installing:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1758 +msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1807 +msgid "Install" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು" + +#: ui/createvm.ui:1831 +msgid "Choose Memory and CPU settings:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1853 +msgid "_Memory:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1868 +msgid "C_PUs:" +msgstr "C_PUಗಳು:" + +#: ui/createvm.ui:1903 +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "(ಆತಿಥೇಯದ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು)" + +#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398 +msgid "Memory" +msgstr "ಮೆಮೊರಿ" + +#: ui/createvm.ui:2002 +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "ಈ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು (_E)" + +#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277 +msgid "Storage" +msgstr "ಶೇಖರಣೆ" + +#: ui/createvm.ui:2064 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" + +#: ui/createvm.ui:2119 +msgid "C_ustomize configuration before install" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವ ಮೊದಲು ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಇಚ್ಛೆಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸು (_u)" + +#: ui/createvm.ui:2183 +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2200 +msgid "Memory:" +msgstr "ಮೆಮೊರಿ:" + +#: ui/createvm.ui:2217 +msgid "CPUs:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2251 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2351 +msgid "N_etwork selection" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2371 +msgid "Finish" +msgstr "ಮುಗಿಸು" + +#: ui/createvm.ui:2415 +#, fuzzy +#| msgid "_Backend:" +msgid "_Back" +msgstr "ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ (_B):" + +#: ui/createvm.ui:2431 +#, fuzzy +#| msgid "Forwarding:" +msgid "_Forward" +msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್‌:" + +#: ui/createvol.ui:24 +msgid "Add a Storage Volume" +msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸೇರಿಸು" + +#: ui/createvol.ui:66 +msgid "Create storage volume" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:121 +msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." +msgstr "ಒಂದು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದಿಂದ ನೇರವಾಗಿ ಬಳಸಬಹುದಾದ ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ಘಟಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ." + +#: ui/createvol.ui:249 +msgid "Storage Volume Quota" +msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣ ಕೋಟಾ" + +#: ui/createvol.ui:292 +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +#: ui/createvol.ui:308 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: ui/createvol.ui:320 +#, fuzzy +#| msgid "Max Ca_pacity:" +msgid "Ca_pacity:" +msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ (_p):" + +#: ui/createvol.ui:331 +#, fuzzy +#| msgid "Locate directory volume" +msgid "_Allocate entire volume now" +msgstr "ಕೋಶ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹುಡುಕು" + +#: ui/createvol.ui:377 +msgid "Pa_th:" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:423 +#, fuzzy +#| msgid "Backing store" +msgid "_Backing store" +msgstr "ಶೇಖರಣೆಯ ಬ್ಯಾಕಿಂಗ್" + +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಅಳಿಸು" + +#: ui/delete.ui:107 +msgid "" +"This VM is currently running and will be forced off before being " +"deleted" +msgstr "" +"ಈ VM ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ ಮತ್ತು ಅಳಿಸುವ ಮೊದಲು ಅದನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ " +"ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" + +#: ui/delete.ui:124 +msgid "Delete _associated storage files" +msgstr "ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಶೇಖರಣಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು (_a)" + +#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "_Delete" +msgstr "ಅಳಿಸು (_D)" + +#: ui/details.ui:122 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_d)" + +#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164 +msgid "Status:" +msgstr "ಪರಿಸ್ಥಿತಿ:" + +#: ui/details.ui:206 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: ui/details.ui:257 +msgid "T_itle:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:288 +msgid "Shut down" +msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು" + +#: ui/details.ui:320 +msgid "D_escription:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:364 +msgid "Basic Details" +msgstr "ಮೂಲ ವಿವರಗಳು" + +#: ui/details.ui:400 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್:" + +#: ui/details.ui:412 +msgid "Architecture:" +msgstr "ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್:" + +#: ui/details.ui:463 +msgid "Emulator:" +msgstr "ಎಮುಲೇಟರ್:" + +#: ui/details.ui:475 +msgid "Machine _Type: " +msgstr "ಗಣಕದ ಬಗೆ (_T): " + +#: ui/details.ui:488 +msgid "Chipse_t:" +msgstr "ಚಿಪ್‌ಸೆಟ್‌ (_t):" + +#: ui/details.ui:503 +msgid "Firm_ware:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:663 +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ವಿವರಗಳು" + +#: ui/details.ui:767 +msgid "Operating Sys_tem" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:822 +msgid "Applications" +msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು" + +#: ui/details.ui:885 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPUನ ಬಳಕೆ" + +#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321 +msgid "Memory usage" +msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಬಳಕೆ" + +#: ui/details.ui:1113 +msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" + +#: ui/details.ui:1135 +msgid "Disk I/O" +msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ I/O" + +#: ui/details.ui:1205 +msgid "Network I/O" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ I/O" + +#: ui/details.ui:1297 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕ CPUಗಳು:" + +#: ui/details.ui:1310 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "ನಿಯೋಜನೆ (_A):" + +#: ui/details.ui:1327 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1368 +msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" +msgstr "" +"vCPUಗಳ ಅತಿಸಲ್ಲಿಕೆಯು (ಓವರ್ ಕಮಿಟಿಂಗ್) ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣೆಯ ಮೇಲೆ ಅಡ್ಡಪರಿಣಾಮ " +"ಬೀರಬಹುದು" + +#: ui/details.ui:1404 +msgid "CPUs" +msgstr "CPUಗಳು" + +#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015 +#: ui/details.ui:4174 +msgid "M_odel:" +msgstr "ಮಾದರಿ (_o):" + +#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947 +msgid "Copy host CP_U configuration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1493 +msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1519 +msgid "Configu_ration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1549 +msgid "Manuall_y set CPU topology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1577 +msgid "Thread_s:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1591 +msgid "Cor_es:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1605 +msgid "Socke_ts:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1696 +msgid "To_pology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1761 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "ನಿಯೋಜನೆ (_A):" + +#: ui/details.ui:1776 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "ನಿಯೋಜನೆ (_A):" + +#: ui/details.ui:1791 +msgid "Total host memory:" +msgstr "ಒಟ್ಟು ಆತಿಥೇಯದ ಮೆಮೊರಿ:" + +#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873 +msgid "50" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: ui/details.ui:1913 +#, fuzzy +#| msgid "External disk and memory" +msgid "Enable shared _memory" +msgstr "ಹೊರಗಿನ ಡಿಸ್ಕ್ ಮತ್ತು ಮೆಮೊರಿ" + +#: ui/details.ui:1943 +msgid "Memory" +msgstr "ಮೆಮೊರಿ" + +#: ui/details.ui:1995 +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "ಆತಿಥೇಯವು ಬೂಟ್ ಆದಾಗ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು (_u)" + +#: ui/details.ui:2016 +msgid "Autostart" +msgstr "ಸಾರಾಂಶ:" + +#: ui/details.ui:2063 +msgid "Init _path:" +msgstr "ಇನಿಟ್‌ ಮಾರ್ಗ (_p):" + +#: ui/details.ui:2077 +msgid "Init ar_gs:" +msgstr "ಇನಿಟ್‌ ar_gs:" + +#: ui/details.ui:2111 +msgid "Container init" +msgstr "ಕಂಟೈನರ್ init" + +#: ui/details.ui:2141 +msgid "Ena_ble direct kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2174 +msgid "Ke_rnel path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2190 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "_Initrd ಮಾರ್ಗ:" + +#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357 +msgid "Browse" +msgstr "ನೋಡು" + +#: ui/details.ui:2296 +msgid "Kernel ar_gs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2326 +msgid "D_TB path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2419 +msgid "Dir_ect kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2450 +msgid "Enable boot me_nu" +msgstr "ಬೂಟ್ ಪರಿವಿಡಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (_n)" + +#: ui/details.ui:2587 +msgid "Boot device order" +msgstr "ಬೂಟ್‌ ಸಾಧನದ ಕ್ರಮ" + +#: ui/details.ui:2655 +msgid "Storage size:" +msgstr "ಶೇಖರಣೆಯ ಗಾತ್ರ:" + +#: ui/details.ui:2679 +msgid "Source _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2747 +msgid "_Browse" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521 +msgid "Device type:" +msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ:" + +#: ui/details.ui:2791 +msgid "Disk b_us:" +msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಬಸ್ (_u):" + +#: ui/details.ui:2828 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2876 +msgid "Virtual Disk" +msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಡಿಸ್ಕ್‍:" + +#: ui/details.ui:3080 +msgid "Link _state:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3091 +msgid "active" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216 +msgid "label" +msgstr "ಲೇಬಲ್" + +#: ui/details.ui:3155 +msgid "I_P address:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3177 +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ" + +#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625 +msgid "Type:" +msgstr "ಬಗೆ:" + +#: ui/details.ui:3253 +msgid "Mode:" +msgstr "ಕ್ರಮ:" + +#: ui/details.ui:3299 +msgid "Virtual Input Device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3459 +msgid "Sound Device" +msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಾಧನ" + +#: ui/details.ui:3533 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label506" +msgstr "ಲೇಬಲ್" + +#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label508" +msgstr "ಲೇಬಲ್" + +#: ui/details.ui:3596 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label507" +msgstr "ಲೇಬಲ್" + +#: ui/details.ui:3621 +msgid "Source host:" +msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಆಕರ:" + +#: ui/details.ui:3633 +msgid "Bind host:" +msgstr "ಆತಿಥೇಯವನ್ನು ಬೈಂಡ್ ಮಾಡು:" + +#: ui/details.ui:3645 +msgid "Target type:" +msgstr "ಗುರಿಯ ಬಗೆ:" + +#: ui/details.ui:3657 +msgid "Target name:" +msgstr "ಗುರಿಯ ವಿಳಾಸ:" + +#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391 +msgid "State:" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ:" + +#: ui/details.ui:3681 +msgid "Source path:" +msgstr "ಆಕರ ಮಾರ್ಗ:" + +#: ui/details.ui:3701 +msgid "insert type" +msgstr "ಸೇರಿಸುವ ಬಗೆ" + +#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163 +msgid "Device:" +msgstr "ಸಾಧನ:" + +#: ui/details.ui:3787 +msgid "ROM _BAR:" +msgstr "ROM _BAR:" + +#: ui/details.ui:3910 +msgid "_3D acceleration:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3938 +msgid "Video" +msgstr "ವೀಡಿಯೊ" + +#: ui/details.ui:4190 +msgid "Devices:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4246 +msgid "Controller" +msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕ" + +#: ui/details.ui:4292 +msgid "Filesystem" +msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ" + +#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390 +msgid "M_ode:" +msgstr "ಸ್ಥಿತಿ (_o):" + +#: ui/details.ui:4392 +msgid "Smartcard Device" +msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಸಾಧನ" + +#: ui/details.ui:4461 +msgid "Address:" +msgstr "ವಿಳಾಸ:" + +#: ui/details.ui:4473 +msgid "foo:12" +msgstr "foo:12" + +#: ui/details.ui:4505 +msgid "Redirected device" +msgstr "ಮರುನಿರ್ದೇಶಿತ ಸಾಧನ" + +#: ui/details.ui:4557 +msgid "TPM Device" +msgstr "TPM ಸಾಧನ" + +#: ui/details.ui:4650 +msgid "Host Device:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4670 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "ರ‌್ಯಾಂಡಮ್ ನಂಬರ್ ಜನರೇಟರ್" + +#: ui/details.ui:4720 +msgid "Model:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4732 +msgid "panic-model" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4752 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "ಪ್ಯಾನಿಕ್ ಸೂಚನೆಗಾರ" + +#: ui/details.ui:4845 +#, fuzzy +#| msgid "Removable" +msgid "_Remove" +msgstr "ತೆಗೆಯಬಹುದಾದ" + +#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 +#: ui/snapshots.ui:499 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:30 +msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಓದಲುಮಾತ್ರವಾದ ಏರಿಕೆಯಾಗಿ ರಫ್ತುಮಾಡು (_x)" + +#: ui/fsdetails.ui:101 +msgid "_Driver:" +msgstr "ಚಾಲಕ (_D):" + +#: ui/fsdetails.ui:129 +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "ಗುರಿಯ ಮಾರ್ಗ (_r):" + +#: ui/fsdetails.ui:196 +msgid "_Format:" +msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ (_F):" + +#: ui/fsdetails.ui:280 +msgid "blah foo warning message" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:75 +msgid "Show passwor_d" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:121 +msgid "Addr_ess:" +msgstr "ವಿಳಾಸ (_e):" + +#: ui/gfxdetails.ui:137 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (_s):" + +#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247 +msgid "_Port:" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ (_P):" + +#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:211 +msgid "A_uto" +msgstr "ಸ್ವಯಂ (_u)" + +#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 +msgid "5900" +msgstr "5900" + +#: ui/gfxdetails.ui:261 +#, fuzzy +#| msgid "_Open" +msgid "Open_GL:" +msgstr "ತೆರೆ (_O)" + +#: ui/gfxdetails.ui:275 +msgid "L_isten type:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:365 +msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:381 +msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 +msgid "_File" +msgstr "ಕಡತ (_F)" + +#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34 +msgid "_View Manager" +msgstr "ನೋಟ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ (_V)" + +#: ui/host.ui:116 +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:184 +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_u):" + +#: ui/host.ui:199 +msgid "Basic details" +msgstr "ಮೂಲ ವಿವರಗಳು" + +#: ui/host.ui:352 +msgid "_Overview" +msgstr "ಅವಲೋಕನ (_O)" + +#: ui/host.ui:375 +msgid "_Virtual Networks" +msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧಗಳು (_V)" + +#: ui/host.ui:399 +msgid "_Storage" +msgstr "ಶೇಖರಣೆ (_S)" + +#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 +msgid "A_utostart:" +msgstr "ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭ (_u):" + +#: ui/hostnets.ui:201 +msgid "Domain:" +msgstr "ಡೊಮೇನ್:" + +#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367 +msgid "Name:" +msgstr "ಹೆಸರು:" + +#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403 +msgid "Network:" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ:" + +#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415 +msgid "DHCP range:" +msgstr "DHCP ವ್ಯಾಪ್ತಿ:" + +#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427 +msgid "Forwarding:" +msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್‌:" + +#: ui/hostnets.ui:328 +msgid "NAT to any device" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಕ್ಕೆ NAT" + +#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112 +msgid "Routed" +msgstr "ರೌಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" + +#: ui/hostnets.ui:537 +msgid "Add Network" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸೇರಿಸು" + +#: ui/hostnets.ui:564 +msgid "Start Network" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" + +#: ui/hostnets.ui:591 +msgid "Stop Network" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು" + +#: ui/hostnets.ui:618 +msgid "Delete Network" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" + +#: ui/hoststorage.ui:25 +msgid "Add Pool" +msgstr "ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು" + +#: ui/hoststorage.ui:51 +msgid "Start Pool" +msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" + +#: ui/hoststorage.ui:77 +msgid "Stop Pool" +msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು" + +#: ui/hoststorage.ui:103 +msgid "Delete Pool" +msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" + +#: ui/hoststorage.ui:138 +msgid "_Browse Local" +msgstr "ಸ್ಥಳೀಯವಾದುದಕ್ಕಾಗಿ ನೋಡು (_B)" + +#: ui/hoststorage.ui:142 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:158 +msgid "Cancel and close dialog" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:170 +#, fuzzy +#| msgid "Choose Storage Volume" +msgid "Ch_oose Volume" +msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" + +#: ui/hoststorage.ui:174 +msgid "Choose the selected volume" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:190 +msgid "Apply pool changes" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:208 +msgid "Active" +msgstr "ಸಕ್ರಿಯ" + +#: ui/hoststorage.ui:379 +msgid "Location:" +msgstr "ಸ್ಥಳ:" + +#: ui/hoststorage.ui:459 +msgid "Volumes" +msgstr "ಪರಿಮಾಣಗಳು" + +#: ui/hoststorage.ui:504 +msgid "Refresh volume list" +msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತಾಜಾಗೊಳಿಸು" + +#: ui/hoststorage.ui:530 +msgid "Delete volume" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:35 +msgid "_Add Connection..." +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)..." + +#: ui/manager.ui:44 +msgid "_New Virtual Machine" +msgstr "ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ (_N)" + +#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:83 +msgid "_Edit" +msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು (_E)" + +#: ui/manager.ui:92 +msgid "_Connection Details" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿವರಗಳು (_C)" + +#: ui/manager.ui:101 +msgid "_Virtual Machine Details" +msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ವಿವರಗಳು (_V)" + +#: ui/manager.ui:125 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "_Preferences" +msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು" + +#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 +msgid "_View" +msgstr "ನೋಟ (_V)" + +#: ui/manager.ui:147 +msgid "_Graph" +msgstr "ನಕ್ಷೆ (_G)" + +#: ui/manager.ui:157 +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "ಅತಿಥಿ CPUನ ಬಳಕೆ (_G)" + +#: ui/manager.ui:167 +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "ಆತಿಥೇಯ CPUನ ಬಳಕೆ (_H)" + +#: ui/manager.ui:176 +msgid "_Memory Usage" +msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಬಳಕೆ (_M)" + +#: ui/manager.ui:185 +msgid "_Disk I/O" +msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ I/O (_D)" + +#: ui/manager.ui:195 +msgid "_Network I/O" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ I/O (_N)" + +#: ui/manager.ui:213 +msgid "_Help" +msgstr "ಸಹಾಯ (_H)" + +#: ui/manager.ui:222 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:253 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸು" + +#: ui/manager.ui:254 +msgid "New" +msgstr "ಹೊಸ" + +#: ui/manager.ui:279 +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ಕನ್ಸೋಲ್‌ ಹಾಗು ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95 +msgid "_Open" +msgstr "ತೆರೆ (_O)" + +#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339 +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಪವರ್ ಆನ್ ಮಾಡು" + +#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82 +#: virtManager/vmwindow.py:380 +msgid "_Run" +msgstr "ಚಲಾಯಿಸು (_R)" + +#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795 +#: virtManager/vmwindow.py:421 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ವಿರಮಿಸಿ" + +#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83 +msgid "_Pause" +msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ (_P)" + +#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369 +msgid "Shut down the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53 +#: virtManager/vmmenu.py:85 +msgid "_Shut Down" +msgstr "ಮುಚ್ಚು (_S)" + +#: ui/migrate.ui:14 +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು" + +#: ui/migrate.ui:108 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:124 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:140 +msgid "New _host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:233 +msgid "_Address:" +msgstr "ವಿಳಾಸ (_A):" + +#: ui/migrate.ui:303 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357 +msgid "Let libvirt decide" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:386 +msgid "" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " +"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " +"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " +"instance.\n" "\n" -"Starting install..." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " +"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " +"But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:474 +msgid "_URI:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:509 +msgid "Connectivity" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ" + +#: ui/migrate.ui:537 +msgid "" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " +"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " +"'none'.\n" "\n" -"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." - -#: ../virt-install:669 -msgid "Domain creation completed." +"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -#: ../virt-install:673 -#, c-format +#: ui/migrate.ui:541 +msgid "A_llow unsafe:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:676 -msgid "Restarting guest." -msgstr "" - -#: ../virt-install:683 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ." - -#: ../virt-install:708 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಕುಸಿತಗೊಂಡಿದೆ." - -#: ../virt-install:738 -msgid "" -"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" -"the console to complete the installation process." -msgstr "" -"ಡೊಮೇನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ \n" -"ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯೊಂದಿಗೆ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಮರಳಿ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಬಹುದು." - -#: ../virt-install:742 -msgid "Domain installation still in progress." -msgstr "" - -#: ../virt-install:748 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಂಡಿದೆ. ಮುಂದುವರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ." - -#: ../virt-install:754 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ನಿಶ್ಚಿತ ಸಮಯದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ. ಅನ್ವಯದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." - -#: ../virt-install:771 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಚಾಲನೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" - -#: ../virt-install:775 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:782 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು XML step 2 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" - -#: ../virt-install:799 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮದಿಂದ ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ." - -#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93 -msgid "General Options" -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು" - -#: ../virt-install:805 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "ಅತಿಥಿ ಸಂದರ್ಭದ (ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‍) ಹೆಸರು" - -#: ../virt-install:812 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನ ವಿಧಾನದ ಆಯ್ಕೆಗಳು" - -#: ../virt-install:814 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "CD-ROM ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮ" - -#: ../virt-install:816 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" - -#: ../virt-install:819 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "PXE ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡು" - -#: ../virt-install:821 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಅತಿಥಿಗಣಕವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" - -#: ../virt-install:824 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "--location ಇಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಕರ್ನಲ್‌ಗೆ ನೀಡಬೇಕಿರುವ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳು" - -#: ../virt-install:827 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಕಡತವನ್ನು --location ಇಂದ initrd ಯ ರೂಟ್‌ಗೆ ಸೇರಿಸು" - -#: ../virt-install:829 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virt-install:831 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:845 -msgid "Device Options" -msgstr "ಸಾಧನದ ಆಯ್ಕೆಗಳು" - -#: ../virt-install:875 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:879 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು" - -#: ../virt-install:883 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "ಈ ಅತಿಥಿಯು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವರ್ಚುವಲೈಸ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಯಾಗಿರಬೇಕು" - -#: ../virt-install:886 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "ಈ ಅತಿಥಿಯು ಪ್ಯಾರಾ ವರ್ಚುವಲೈಸ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಯಾಗಿರಬೇಕು" - -#: ../virt-install:889 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "ಈ ಅತಿಥಿಯು ಒಂದು ಕಂಟೇನರ್ ಅತಿಥಿಯಾಗಿರಬೇಕು" - -#: ../virt-install:891 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಹೆಸರು (kvm, qemu, xen, ...)" - -#: ../virt-install:892 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "ಸಿಮುಲೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ CPU ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್" - -#: ../virt-install:893 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "ಎಮ್ಯುಲೇಟ್‌ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಗಣಕದ ಬಗೆ" - -#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "ಇತರೆ ಆಯ್ಕೆಗಳು" - -#: ../virt-install:904 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಬೂಟ್ ಆಗುವಾಗ ಡೊಮೇನ್‌ ಸ್ವಯಂಆರಂಭಗೊಳ್ಳಬೇಕು." - -#: ../virt-install:906 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "" - -#: ../virt-install:908 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:911 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಕಾಯಬೇಕಿರುವ ನಿಮಿಷಗಳು." - -#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮನವಿಯಿಂದಾಗಿ ಅನಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" - -#: ../virt-clone:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " +"saved persistently on the destination host. The destination host is " +"considered the new home of the VM.\n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " +"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " +"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " +"is shutdown." msgstr "" -"MAC ವಿಳಾಸ, ಹೆಸರು, ಇತ್ಯಾದಿ ವಿಶಿಷ್ಟ ಆತಿಥೇಯದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ ವರ್ಚುವಲ್ " -"ಗಣಕದ ನಕಲು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಿ. \n" -"\n" -"VM ನಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ: virt-clone ಅತಿಥಿ OS ನ _ಒಳಗೆ_ ಏನನ್ನೂ " -"ಬದಲಾಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಇದು ಕೇವಲ ಡಿಸ್ಕ್‌ಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಆತಿಥೇಯಗಣಕದಲ್ಲಿ " -"ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಗುಪ್ತಪದಗಳು, ಸ್ಥಿರ IP ವಿಳಾಸವನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಿಕೆ, " -"ಇತ್ಯಾದಿಯು ಈ ಉಪಕರಣದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗೆ ಹೊರತಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಈ ಬಗೆಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗಾಗಿ, ದಯವಿಟ್ಟು " -"virt-sysprep(1) ಅನ್ನು ನೋಡಿ." -#: ../virt-clone:95 -msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." +#: ui/migrate.ui:571 +msgid "_Temporary move:" msgstr "" -"ಮೂಲ ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಹೆಸರು; ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಬೇಕು ಅಥವ ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ನಿಲ್ಲಿಸಬೇಕು." -#: ../virt-clone:98 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "ಮೂಲ ಅತಿಥಿಯಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ XML ಕಡತ." +#: ui/migrate.ui:599 +msgid "Advanced options" +msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು" -#: ../virt-clone:100 +#: ui/migrate.ui:653 +msgid "_Migrate" +msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸು (_M)" + +#: ui/netlist.ui:17 +msgid "De_vice name:" +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:63 msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." +"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " +"network communication." msgstr "" -"ಮೂಲ ಅತಿಥಿ ಸಂರಚನೆಯಿಂದ ತದ್ರೂಪಿನ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಶೇಖರಣೆಯ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಉತ್ಪಾದಿಸು." +"ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂರಚನೆಗಳಲ್ಲಿ, ಆತಿಥೇಯಗಣಕದಿಂದ ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕಾಗಿನ ಸಂವಹನವು macvtap " +"ನಿಂದ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../virt-clone:103 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "ಹೊಸ ಅತಿಥಿಗಾಗಿನ ಹೆಸರು" - -#: ../virt-clone:106 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" +#: ui/netlist.ui:122 +msgid "Failed to find a suitable default network." msgstr "" -#: ../virt-clone:108 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "ಶೇಖರಣೆಯ ಸಂರಚನೆ" +#: ui/netlist.ui:146 +#, fuzzy +#| msgid "_Port:" +msgid "_Portgroup:" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ (_P):" -#: ../virt-clone:110 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "ಹೊಸ ಅತಿಥಿಗಾಗಿನ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಹೊಸ ಕಡತ" +#: ui/netlist.ui:182 +msgid "_Network source:" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಆಕರ (_N):" -#: ../virt-clone:113 +#: ui/oslist.ui:56 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." msgstr "" -"ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲು ಒತ್ತಾಯಿಸು (ಉದಾ, 'hdc' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾದ cdrom " -"ಸಾಧನವಾಗಿದ್ದರೆ, --force-copy=hdc)" -#: ../virt-clone:116 +#: ui/oslist.ui:109 +msgid "Include end of life operating systems" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:14 +msgid "Preferences" +msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು" + +#: ui/preferences.ui:45 +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "ವ್ವವಸ್ಥೆಯ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು (_s)" + +#: ui/preferences.ui:67 +msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:124 +msgid "Enable _XML editing" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:144 +msgid "General" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" + +#: ui/preferences.ui:159 +msgid "_General" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ (_G)" + +#: ui/preferences.ui:188 +msgid "Poll _Disk I/O" +msgstr "ಪೋಲ್ ಡಿಸ್ಕ್‌ I/O (_D)" + +#: ui/preferences.ui:216 +msgid "Poll _Network I/O" +msgstr "ಪೋಲ್ ಜಾಲಬಂಧ I/O (_N)" + +#: ui/preferences.ui:244 +msgid "Poll _Memory stats" +msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಪೋಲ್ ( _M)" + +#: ui/preferences.ui:272 +msgid "_Update status every" +msgstr "ಪ್ರತಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡು (_U)" + +#: ui/preferences.ui:309 +msgid "seconds" +msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು" + +#: ui/preferences.ui:328 +msgid "Poll C_PU usage" +msgstr "C_PUನ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಪೋಲ್ ಮಾಡು" + +#: ui/preferences.ui:357 +msgid "Stats Options" +msgstr "ಅಂಕಿ ಅಂಶಗಳ ಆಯ್ಕೆಗಳು" + +#: ui/preferences.ui:375 +msgid "P_olling" +msgstr "ಪೋಲ್ ಮಾಡುವಿಕೆ (_o)" + +#: ui/preferences.ui:409 +msgid "Gra_phics type:" +msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಬಗೆ (_p):" + +#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448 +msgid "Default storage format for new disk images." +msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಶೇಖರಣಾ ವಿನ್ಯಾಸ." + +#: ui/preferences.ui:424 +msgid "_Storage format:" +msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಿನ್ಯಾಸ (_S):" + +#: ui/preferences.ui:460 msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " +"performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " +"will need\n" +"identical CPUs in order to migrate the VM." +msgstr "" +"ಹೊಸ VMಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ CPU ಸಿದ್ಧತೆಗಳು. ಇದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣೆ " +"ಮತ್ತು ವರ್ಗಾವಣೆ\n" +"ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ: ನೀವು 'copy host' ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು " +"ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಪೂರೈಕೆಗಣಕಗಳು \n" +"VM ಅನ್ನು ವರ್ಗಾವಣೆ ಮಾಡಲು ಒಂದೇ ರೀತಿಯ CPU ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು." + +#: ui/preferences.ui:464 +msgid "CPU _default:" +msgstr "CPU ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ (_d):" + +#: ui/preferences.ui:488 +msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." msgstr "" -#: ../virt-clone:121 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "ತದ್ರೂಪಿನ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಚದುರಿದ ಕಡತವನ್ನು ಬಳಸಬೇಡಿ" +#: ui/preferences.ui:490 +msgid "x86 _Firmware:" +msgstr "" -#: ../virt-clone:125 +#: ui/preferences.ui:516 +msgid "New VM Defaults" +msgstr "ಹೊಸ VM ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳು" + +#: ui/preferences.ui:541 +msgid "N_ew VM" +msgstr "ಹೊಸ VM (_e)" + +#: ui/preferences.ui:569 +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್‌ನ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ (_s):" + +#: ui/preferences.ui:587 +msgid "Gr_ab keys:" +msgstr "ಸೆಳೆಯುವ ಕೀಲಿಗಳು (_a):" + +#: ui/preferences.ui:602 +msgid "Not supported" +msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" + +#: ui/preferences.ui:630 +msgid "Change..." +msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು..." + +#: ui/preferences.ui:647 msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" +"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " +"with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -"ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಡ, --file ಮೂಲಕ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಹೊಸ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಿಗೆ ಏನೂ " -"ಆಗದಂತೆ ಸಂರಕ್ಷಿಸಿ ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" +"ಅತಿಥಿ ಗಣಕದ ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಅತಿಥಿ ಗಣಕದ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು" +". ಕೇವಲ ಸ್ಪೈಸ್ ಮತ್ತು ಡೆಸ್ಕ್‌ಟಾಪ್ ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸರಿಯಾಗಿ ಸಂರಚಿಸಲಾದ " +"ಅತಿಥಿ ಗಣಕದಿಂದ ಮಾತ್ರ ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ." -#: ../virt-clone:128 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +#: ui/preferences.ui:649 +msgid "_Resize guest with window:" +msgstr "ಕಿಟಕಿಯೊಂದಿಗೆ ಅತಿಥಿಗಣಕವನ್ನು ಮರುಗಾತ್ರಿಸು (_R):" + +#: ui/preferences.ui:675 +msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ../virt-clone:130 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರಚನೆ" - -#: ../virt-clone:132 +#: ui/preferences.ui:699 msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." msgstr "" -"ತದ್ರೂಪು ಅತಿಥಿಗಾಗಿನ ಹೊಸ ನಿಶ್ಚಿತ MAC ವಿಳಾಸ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಬಂದಂತೆ " -"ಉತ್ಪಾದಿತಗೊಂಡ MAC ಆಗಿರುತ್ತದೆ" -#: ../virt-clone:164 +#: ui/preferences.ui:701 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_A):" + +#: ui/preferences.ui:729 +msgid "Graphical Consoles" +msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲುಗಳು" + +#: ui/preferences.ui:747 +msgid "Conso_le" +msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ (_l)" + +#: ui/preferences.ui:775 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "ಬಲವಂತವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು (_F):" + +#: ui/preferences.ui:802 +msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವಿಕೆ/ಮರುಬೂಟ್‌/ಉಳಿಸುವಿಕೆ (_R):" + +#: ui/preferences.ui:816 +msgid "_Pause:" +msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ (_P):" + +#: ui/preferences.ui:869 +msgid "Device re_moval:" +msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಿಕೆ (_m):" + +#: ui/preferences.ui:883 +msgid "_Unapplied changes:" +msgstr "ಅನ್ವಯಿಸದೆ ಇರುವ ಬದಲಾವಣೆಗಳು (_U):" + +#: ui/preferences.ui:910 +msgid "_Deleting storage:" +msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (_D):" + +#: ui/preferences.ui:939 +msgid "Confirmations" +msgstr "ಖಚಿತಪಡಿಕೆ" + +#: ui/preferences.ui:957 +msgid "Feed_back" +msgstr "ಅಭಿಪ್ರಾಯ (_b)" + +#: ui/snapshots.ui:80 +msgid "Description:" +msgstr "ವಿವರಣೆ:" + +#: ui/snapshots.ui:118 +msgid "VM State:" +msgstr "VM ಸ್ಥಿತಿ:" + +#: ui/snapshots.ui:166 +msgid "Timestamp:" +msgstr "ಸಮಯಮುದ್ರೆ:" + +#: ui/snapshots.ui:204 +msgid "Snapshot Mode:" +msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಕ್ರಮ:" + +#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212 +msgid "Screenshot:" +msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರ:" + +#: ui/snapshots.ui:256 +msgid "No screenshot available" +msgstr "ಯಾವುದೆ ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#: ui/snapshots.ui:293 +msgid "This was the most recently applied snapshot." +msgstr "" +"ಇದು ಅತ್ಯಂತ ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಆಗಿದೆ." + +#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383 +msgid "Create new snapshot" +msgstr "ಹೊಸ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ" + +#: ui/snapshots.ui:409 +msgid "Run selected snapshot" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು" + +#: ui/snapshots.ui:435 +#, fuzzy +msgid "Refresh snapshot list" +msgstr "ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತಾಜಾಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" + +#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು" + +#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505 +msgid "Save updated snapshot metadata" +msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಮೆಟಾಡೇಟಾವನ್ನು ಉಳಿಸು" + +#: ui/snapshotsnew.ui:7 +msgid "Create snapshot" +msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸು" + +#: ui/snapshotsnew.ui:49 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:131 +msgid "_Description:" +msgstr "ವಿವರಣೆ (_D):" + +#: ui/tpmdetails.ui:22 +msgid "Device _Path:" +msgstr "" + +#: ui/tpmdetails.ui:130 +msgid "_Version:" +msgstr "ಆವೃತ್ತಿ (_V):" + +#: ui/tpmdetails.ui:162 +#, fuzzy +#| msgid "Advanced options" +msgid "Adva_nced options" +msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು" + +#: ui/tpmdetails.ui:175 +msgid "tpm-tab" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:7 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ" + +#: ui/vmwindow.ui:73 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ (_M)" + +#: ui/vmwindow.ui:89 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ (_T)" + +#: ui/vmwindow.ui:98 +msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." +msgstr "" +"SPICE ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಆತಿಥೇಯ USB ಸಾಧನವನ್ನು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಮರುನಿರ್ದೇಶಿಸಿ." + +#: ui/vmwindow.ui:99 +msgid "_Redirect USB device" +msgstr "USB ಸಾಧನವನ್ನು ಮರುನಿರ್ದೇಶನಗೊಳಿಸು (_R)" + +#: ui/vmwindow.ui:121 +msgid "_Console" +msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ (_C)" + +#: ui/vmwindow.ui:143 +msgid "Sna_pshots" +msgstr "ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳು (_p)" + +#: ui/vmwindow.ui:160 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "ಪೂರ್ಣಪರದೆ (_F)" + +#: ui/vmwindow.ui:169 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "VM ಗೆ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾಯಿಸು (_R)" + +#: ui/vmwindow.ui:178 +msgid "_Scale Display" +msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಅಳತೆ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು (_S)" + +#: ui/vmwindow.ui:188 +msgid "_Always" +msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ (_A)" + +#: ui/vmwindow.ui:198 +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "ಕೇವಲ ಪೂರ್ಣ ಪರದೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ (_O)" + +#: ui/vmwindow.ui:209 +msgid "_Never" +msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ (_N)" + +#: ui/vmwindow.ui:226 +msgid "Auto _resize VM with window" +msgstr "ಕಿಟಕಿಯೊಂದಿಗೆ VM ಅನ್ನು ಮರುಗಾತ್ರಿಸು (_r)" + +#: ui/vmwindow.ui:239 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್" + +#: ui/vmwindow.ui:247 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_A):" + +#: ui/vmwindow.ui:262 +msgid "T_oolbar" +msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ (_o)" + +#: ui/vmwindow.ui:276 +msgid "Send _Key" +msgstr "ಕೀಲಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_K)" + +#: ui/vmwindow.ui:299 +msgid "Show the graphical console" +msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235 +msgid "Console" +msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್" + +#: ui/vmwindow.ui:314 +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಯಂತ್ರಾಂಶದ ವಿವರವನ್ನು ತೋರಿಸು" + +#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347 +msgid "Details" +msgstr "ವಿವರಣೆಗಳು" + +#: ui/vmwindow.ui:340 +msgid "Run" +msgstr "ಚಲಾಯಿಸು" + +#: ui/vmwindow.ui:355 +msgid "Pause" +msgstr "ತಾತ್ಕಲಿಕ ತಡೆ" + +#: ui/vmwindow.ui:393 +msgid "Snapshots" +msgstr "ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳು" + +#: ui/vmwindow.ui:407 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ ನೋಟಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು" + +#: ui/vmwindow.ui:432 +msgid "Begin Installation" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" + +#: ui/vmwindow.ui:434 +msgid "_Begin Installation" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು (_B)" + +#: ui/vmwindow.ui:448 +#, fuzzy +msgid "_Cancel Installation" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು (_B)" + +#: ui/vsockdetails.ui:23 +msgid "Guest C_ID:" +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:96 msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." +"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " +"what you are doing." msgstr "" -#: ../virt-clone:205 -#, c-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ತದ್ರೂಪನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ." - -#: ../virt-convert:38 -msgid "" -"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n" -"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n" -"default storage location.\n" -"\n" -"Examples:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" -msgstr "" -"ಒಂದು OVF ಅಥವ VMX ಅನ್ವಯವನ್ನು ಸ್ಥಳೀಯ libvirt XML ಗೆ ಪರಿವರ್ತಿಸಿ, ಮತ್ತು ನಂತರ " -"ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿ.\n" -"VM ನಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೈಪರ್‌ವೈಸರ್‌ನ " -"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ\n" -"ಶೇಖರಣಾ ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ.\n" -"\n" -"ಉದಾಹರಣೆಗಳು:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" - -#: ../virt-convert:49 -msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." -msgstr "" -"ಪರಿವರ್ತನಾ ಇನ್‌ಪುಟ್. ಇದು ಒಂದು ovf/vmx ಕಡತ, ಸಂರಚನೆ ಮತ್ತು ಡಿಸ್ಕ್‌ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ " -"ಒಂದು ಕೋಶ, ಅಥವ zip/ova/7z/etc ಆರ್ಕೈವ್ ಆಗಿರಬಹುದು." - -#: ../virt-convert:56 -msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -msgstr "ಇನ್‌ಪುಟ್ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪಡಿಸು. 'vmx' ಅಥವ 'ovf'" - -#: ../virt-convert:58 -msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "" -"ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಡಿಸ್ಕ್ ವಿನ್ಯಾಸ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು 'raw' ಆಗಿರುತ್ತದೆ. 'none' ನೊಂದಿಗೆ " -"ಪರಿವರ್ತನೆಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ" - -#: ../virt-convert:61 -msgid "" -"Destination directory the disk images should be converted/copied to. " -"Defaults to the default libvirt directory." -msgstr "" -"ಡಿಸ್ಕ್‌ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ಪರಿವರ್ತಿಸಬೇಕಿರುವ/ಪ್ರತಿಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಗುರಿ ಕೋಶ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ " -"ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ libvirt ಕೋಶಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿರುತ್ತದೆ." - -#: ../virt-convert:113 -#, c-format -msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "%s ಅತಿಥಿಯನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." - -#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮನವಿಯ ಮೇರೆಗೆ ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ" - -#: ../virt-xml:37 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು 'yes' ಅಥವ 'no' ಎಂದು ನಮೂದಿಸಿ." - -#: ../virt-xml:93 -#, c-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "'%s' ಡೊಮೇನ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s" - -#: ../virt-xml:129 -#, c-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "ತಪ್ಪಾದ --edit ಆಯ್ಕೆ '%s'" - -#: ../virt-xml:132 -#, c-format -msgid "No --%s objects found in the XML" +#: ui/xmleditor.ui:122 +msgid "_XML" msgstr "" -#: ../virt-xml:135 -#, c-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:152 -#, c-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:168 -#, c-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." - -#: ../virt-xml:171 -#, c-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "ಘರ್ಷಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು %s" - -#: ../virt-xml:182 -msgid "No change specified." -msgstr "ಯಾವುದೆ ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." - -#: ../virt-xml:184 -#, c-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ಬದಲಾವಣೆ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬಹುದು (ಘರ್ಷಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು %s)" - -#: ../virt-xml:197 -#, c-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" -"'--edit %s' ಎನ್ನುವುದು --%s ರೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಕೇವಲ '--edit' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" - -#: ../virt-xml:201 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:208 -#, c-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "--add-device ಅನ್ನು --%s ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ" - -#: ../virt-xml:219 -#, c-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "--remove-device ಅನ್ನು --%s ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ" - -#: ../virt-xml:222 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:235 -#, c-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "--%s ಗಾಗಿ --build-xml ಎನ್ನುವುದಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲಿವಿರುವುದಿಲ್ಲ" - -#: ../virt-xml:238 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:264 -#, c-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ XML ನೊಂದಿಗೆ '%s' ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಬೇಕೆ?" - -#: ../virt-xml:272 -#, c-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "ಡೊಮೇನ್ '%s' ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ." - -#: ../virt-xml:279 -#, c-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549 -#, c-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551 -#, c-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:323 -#, c-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" - -#: ../virt-xml:326 -#, c-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "ಸಾಧನ %s ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ." - -#: ../virt-xml:350 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:369 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "ಆದೇಶ ಸಾಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು libvirt XML ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ." - -#: ../virt-xml:375 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಹೆಸರು, id, ಅಥವ uuid" - -#: ../virt-xml:377 -msgid "XML actions" -msgstr "XML ಕ್ರಿಯೆಗಳು" - -#: ../virt-xml:379 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" -"VM XML ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ. ಉದಾಹರಣೆಗಳು:\n" -"--edit --disk ... (ಮೊದಲ ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ)\n" -"--edit 2 --disk ... (ಎರಡನೆಯ ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ)\n" -"--edit all --disk ... (ಎಲ್ಲಾ ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ)\n" -"--edit target=hda --disk ... (ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನ 'hda' ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ)\n" - -#: ../virt-xml:385 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" -"ನಿಶ್ಚಿತ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು. ಉದಾಹರಣೆಗಳು:\n" -"--remove-device --disk 1 (ಮೊದಲ ಡಿಸ್ಕ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ)\n" -"--remove-device --disk all (ಎಲ್ಲಾ ಡಿಸ್ಕ್‌ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ)\n" -"--remove-device --disk /some/path" - -#: ../virt-xml:390 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" -"ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ:\n" -"--add-device --disk ..." - -#: ../virt-xml:393 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:396 -msgid "Output options" -msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು" - -#: ../virt-xml:398 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" -"ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ VM ಗೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು.\n" -"--add-device ನೊಂದಿಗೆ, ಒಂದು ಹಾಟ್‌ಪ್ಲಗ್‌ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n" -"--remove-device ನೊಂದಿಗೆ, ಹಾಟ್‌ಅನ್‌ಪ್ಲಗ್‌ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n" -"--edit ನೊಂದಿಗೆ, ಇದು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಸಾಧನ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ." - -#: ../virt-xml:404 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" -"ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಒತ್ತಾಯಿಸು. ಒಂದು --print ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಮಾತ್ರ ಇದರ " -"ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." - -#: ../virt-xml:407 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:410 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:412 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "diff ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ, ಮನವಿ ಮಾಡಿದ ಪುಟವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಮುದ್ರಿಸು" - -#: ../virt-xml:414 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ XML ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ, ಮನವಿ ಮಾಡಿದ ಪುಟವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಮುದ್ರಿಸು" - -#: ../virt-xml:416 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "ಯಾವುದೆ ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಉಳಿಸುವ ಮೊದಲು ಖಚಿತಪಡಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." - -#: ../virt-xml:420 -msgid "XML options" -msgstr "XML ಆಯ್ಕೆಗಳು" - -#: ../virt-xml:459 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "stdin ಇನ್‌ಪುಟ್‌ನೊಂದಿಗೆ --confirm ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." - -#: ../virt-xml:461 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "stdin ಇನ್‌ಪುಟ್‌ನೊಂದಿಗೆ --update ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." - -#: ../virt-xml:464 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ" - -#: ../virt-xml:492 -#, c-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "--%s ಗಾಗಿ --update ಮಾಡುವುದು ಹೇಗೆಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ" - -#: ../virt-xml:517 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:525 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:556 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:558 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtManager/about.py:21 +#: virtManager/about.py:21 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "'ಕುರಿತು' ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657 +#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:141 +#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/device/addstorage.py:189 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಶೇಖರಣೆಯ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Storage" -msgstr "ಶೇಖರಣೆ" - -#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983 msgid "Controller" msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕ" -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075 -#: ../virtManager/createnet.py:379 +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985 +#: virtManager/createnet.py:330 msgid "Network" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ" -#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077 -#: ../virtManager/details/details.py:212 +#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987 +#: virtManager/details/details.py:195 msgid "Input" msgstr "ಆದಾನ" -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250 -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257 -#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283 +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233 +#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಅತಿಥಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989 msgid "Graphics" msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್" -#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991 msgid "Sound" msgstr "ಧ್ವನಿ" -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218 +#: virtManager/addhardware.py:231 msgid "Parallel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್" - -#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:237 msgid "Channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:265 +#: virtManager/addhardware.py:241 msgid "USB Host Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271 +#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:257 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನದ ಎಣಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/addhardware.py:275 +#: virtManager/addhardware.py:251 msgid "Not supported for containers" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:276 +#: virtManager/addhardware.py:252 msgid "PCI Host Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:279 +#: virtManager/addhardware.py:255 +#, fuzzy +#| msgid "Host _Device:" +msgid "MDEV Host Device" +msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನ (_H):" + +#: virtManager/addhardware.py:259 msgid "Video" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:280 +#: virtManager/addhardware.py:260 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 msgid "Watchdog" msgstr "ವಾಚ್‌ಡಾಗ್" -#: ../virtManager/addhardware.py:284 +#: virtManager/addhardware.py:264 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089 -#: ../virtManager/details/details.py:266 +#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999 +#: virtManager/details/details.py:253 msgid "Smartcard" msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್" -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001 msgid "USB Redirection" msgstr "USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನ" -#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093 -#: ../virtManager/details/details.py:257 +#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252 +#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097 -#: ../virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007 +#: virtManager/details/details.py:252 msgid "Panic Notifier" msgstr "ಪ್ಯಾನಿಕ್ ಸೂಚನೆಗಾರ" -#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297 +#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267 -msgid "Virtio VSOCK" +#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254 +msgid "VirtIO VSOCK" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:369 +#: virtManager/addhardware.py:346 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:395 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "ಕೆಲವು ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು ಅತಿಥಿಯವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." - -#: ../virtManager/addhardware.py:398 +#: virtManager/addhardware.py:371 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತವೆ." -#: ../virtManager/addhardware.py:451 +#: virtManager/addhardware.py:421 msgid "Pseudo TTY" msgstr "ಕಲ್ಪಿತ TTY" -#: ../virtManager/addhardware.py:453 +#: virtManager/addhardware.py:422 msgid "Output to a file" msgstr "ಒಂದು ಕಡತಕ್ಕೆ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಮಾಡು" -#: ../virtManager/addhardware.py:455 +#: virtManager/addhardware.py:423 msgid "TCP net console" msgstr "TCP ನೆಟ್ ಕನ್ಸೋಲ್" -#: ../virtManager/addhardware.py:457 +#: virtManager/addhardware.py:424 msgid "UDP net console" msgstr "UDP ನೆಟ್ ಕನ್ಸೋಲ್" -#: ../virtManager/addhardware.py:459 -msgid "Unix socket" +#: virtManager/addhardware.py:425 +#, fuzzy +#| msgid "Unix socket" +msgid "UNIX socket" msgstr "UNIX ಸಾಕೆಟ್" -#: ../virtManager/addhardware.py:461 +#: virtManager/addhardware.py:426 msgid "Spice agent" msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ ಮಧ್ಯವರ್ತಿ" -#: ../virtManager/addhardware.py:463 +#: virtManager/addhardware.py:427 msgid "Spice port" msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" -#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183 -#: ../virtManager/details/details.py:2820 +#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2331 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "Passthrough device" -msgstr "ಪಾಸ್‌ತ್ರೂ ಸಾಧನ" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "Emulated device" +#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504 +msgid "SCSI" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "TIS" +#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503 +msgid "SATA" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "CRB" +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "VirtIO Serial" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:569 +#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506 +#: virtManager/addhardware.py:567 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:448 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:460 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:505 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:515 msgid "ISA" msgstr "ISA" -#: ../virtManager/addhardware.py:571 +#: virtManager/addhardware.py:516 msgid "pSeries" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:573 +#: virtManager/addhardware.py:517 msgid "Hyper-V" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:575 +#: virtManager/addhardware.py:518 msgid "s390" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:581 +#: virtManager/addhardware.py:525 msgid "Random" msgstr "ರ‌್ಯಾಂಡಮ್" -#: ../virtManager/addhardware.py:583 +#: virtManager/addhardware.py:526 msgid "Entropy Gathering Daemon" msgstr "ಎಂಟ್ರೋಪಿ ಸಂಗ್ರಹಿಸುವ ಡೀಮನ್" -#: ../virtManager/addhardware.py:593 -msgid "Bind" +#: virtManager/addhardware.py:527 +msgid "Builtin RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:594 -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 +#: virtManager/addhardware.py:545 msgid "Forcefully reset the guest" msgstr "ಬಲವಂತವಾಗಿ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸು" -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: virtManager/addhardware.py:546 msgid "Gracefully shutdown the guest" msgstr "ಸುಲಲಿತವಾಗಿ ಅತಿಥಿಗಣಕವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು" -#: ../virtManager/addhardware.py:614 +#: virtManager/addhardware.py:547 msgid "Forcefully power off the guest" msgstr "ಬಲವಂತವಾಗಿ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು" -#: ../virtManager/addhardware.py:616 +#: virtManager/addhardware.py:548 msgid "Pause the guest" msgstr "ಅತಿಥಿಯನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕವಾಗಿ ನಿಲ್ಲಿಸು" -#: ../virtManager/addhardware.py:618 +#: virtManager/addhardware.py:549 msgid "No action" msgstr "ಯಾವುದೆ ಕಾರ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/addhardware.py:620 +#: virtManager/addhardware.py:550 msgid "Dump guest memory core" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:626 +#: virtManager/addhardware.py:557 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB ಗ್ರಾಫಿಕ್ ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್" -#: ../virtManager/addhardware.py:629 -msgid "Generic" -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" +#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194 +msgid "Keyboard" +msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ" -#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106 +#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192 +msgid "Mouse" +msgstr "ಮೌಸ್" + +#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190 +msgid "Tablet" +msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' +#: virtManager/addhardware.py:575 +#, python-format +msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:673 msgid "Disk device" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/addhardware.py:726 +#: virtManager/addhardware.py:675 msgid "CDROM device" msgstr "CDROM ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/addhardware.py:728 +#: virtManager/addhardware.py:677 msgid "Floppy device" msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/addhardware.py:731 +#: virtManager/addhardware.py:680 msgid "LUN Passthrough" msgstr "" -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743 -#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757 -#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863 -#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990 -#: ../virtManager/details/details.py:2255 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185 +#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812 +#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105 +#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87 +#: virtManager/preferences.py:171 msgid "Hypervisor default" msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" -#: ../virtManager/addhardware.py:853 +#: virtManager/addhardware.py:791 +#, python-format +msgid "" +"%s is not active in the host system.\n" +"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:797 msgid "No Devices Available" msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83 +#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:911 +#: virtManager/addhardware.py:860 msgid "Host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:917 +#: virtManager/addhardware.py:866 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: virtManager/addhardware.py:894 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:895 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:993 msgid "Video Device" msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: virtManager/addhardware.py:995 msgid "Watchdog Device" msgstr "ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: virtManager/addhardware.py:997 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಪಾಸ್‌ತ್ರೂ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Random Number Generator" msgstr " ರ‌್ಯಾಂಡಮ್ ನಂಬರ್ ಜನರೇಟರ್" -#: ../virtManager/addhardware.py:1099 +#: virtManager/addhardware.py:1009 msgid "VM Sockets" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443 +#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2111 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1107 +#: virtManager/addhardware.py:1017 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1108 +#: virtManager/addhardware.py:1019 +#, fuzzy +#| msgid "%s Device" +msgid "MDEV Device" +msgstr "%s ಸಾಧನ" + +#: virtManager/addhardware.py:1020 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1242 +#: virtManager/addhardware.py:1140 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -1098,165 +2530,120 @@ msgstr "" "ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ USB ನಿಯಂತ್ರಕವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ.\n" "ನೀವು VM ವಿವರಣೆಗಳ ತೆರೆಯಲ್ಲಿ USB ನಿಯಂತ್ರಕದ ಬಗೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು." -#: ../virtManager/addhardware.py:1334 +#: virtManager/addhardware.py:1232 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "ನೀವು ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 +#: virtManager/addhardware.py:1235 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -"ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು " -"ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಸಾಧನವು ನಿಮಗೆ ಲಭ್ಯವಾಗಿರಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +"ಈ ಸಾಧನವನ್ನು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಲಗತ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ " +"ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಸಾಧನವು ನಿಮಗೆ ಲಭ್ಯವಾಗಿರಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1353 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: virtManager/addhardware.py:1259 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1386 +#: virtManager/addhardware.py:1280 #, python-format msgid "Error validating device parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1392 +#: virtManager/addhardware.py:1286 msgid "Creating device" msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1393 +#: virtManager/addhardware.py:1287 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "ಸಾಧನದ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿ, ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಇದಕ್ಕೆ ಕೆಲವು ನಿಮಿಷಗಳು ಹಿಡಿಯಬಹುದು." -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: virtManager/addhardware.py:1309 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1417 +#: virtManager/addhardware.py:1311 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1461 +#: virtManager/addhardware.py:1356 #, python-format msgid "Error building device XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1634 -msgid "invalid listen type" -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 +#: virtManager/asyncjob.py:220 msgid "Cancelling job..." msgstr "ಕೆಲಸವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "ಸಂಸ್ಕರಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" - -#: ../virtManager/clone.py:53 +#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 msgid "No storage to clone." msgstr "ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣೆ ಇಲ್ಲ." -#: ../virtManager/clone.py:58 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ ದೂರಸ್ಥ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." - -#: ../virtManager/clone.py:61 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಖಂಡ ಸಾಧನಗಳು libvirt ನಿಂದ ನಿರ್ವಹಿಸಲಾದ\n" -"ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಗಳಾಗಿರಬೇಕು" - -#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "ಮೂಲ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ." - -#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Path does not exist." -msgstr "ಮಾರ್ಗವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ." - -#: ../virtManager/clone.py:72 +#: virtManager/clone.py:111 #, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." +msgid "Disk target: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:96 -msgid "Removable" -msgstr "ತೆಗೆಯಬಹುದಾದ" - -#: ../virtManager/clone.py:99 -msgid "Read Only" -msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರ" - -#: ../virtManager/clone.py:101 -msgid "No write access" -msgstr "ಬರೆಯುವ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ" - -#: ../virtManager/clone.py:110 -msgid "Shareable" -msgstr "ಹಂಚಬಹುದಾದ" - -#: ../virtManager/clone.py:128 +#: virtManager/clone.py:112 #, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgid "Original path: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552 -msgid "Details..." -msgstr "ವಿವರಗಳು..." +#: virtManager/clone.py:114 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Deleting path '%s'" +msgid "New path: %s" +msgstr "ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/clone.py:324 -msgid "Usermode" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಕ್ರಮ" +#: virtManager/clone.py:118 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Storage is marked as shareable." +msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" +msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹಂಚಬಹುದು ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ." -#: ../virtManager/clone.py:340 -msgid "Virtual Network" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ" +#: virtManager/clone.py:122 +msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." +msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:413 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ." +#: virtManager/clone.py:125 +#, python-format +msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:544 -msgid "Clone this disk" -msgstr "ಈ ಡಿಸ್ಕಿನ ತದ್ರೂಪನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" +#: virtManager/clone.py:137 +#, fuzzy +#| msgid "No storage to clone." +msgid "No storage." +msgstr "ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣೆ ಇಲ್ಲ." -#: ../virtManager/clone.py:548 +#: virtManager/clone.py:142 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "ಡಿಸ್ಕನ್ನು %s ನೊಂದಿಗೆ ಹಂಚಿಕೊ" -#: ../virtManager/clone.py:560 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಅಥವ ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." +#: virtManager/clone.py:144 +msgid "Clone this disk" +msgstr "ಈ ಡಿಸ್ಕಿನ ತದ್ರೂಪನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" -#: ../virtManager/clone.py:618 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಅಥವ ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." - -#: ../virtManager/clone.py:703 +#: virtManager/clone.py:182 #, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:729 +#: virtManager/clone.py:276 +#, fuzzy +#| msgid "C_lone" +msgid "Clone" +msgstr "ತದ್ರೂಪು (_C)" + +#: virtManager/clone.py:457 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ ಈಗಿರುವ ಕಡತದ ಮೇಲೆಯೆ ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುತ್ತದೆ" -#: ../virtManager/clone.py:731 +#: virtManager/clone.py:458 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -1264,21 +2651,24 @@ msgstr "" "ತದ್ರೂಪು ಮಾಡುವ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸುವುದರಿಂದ ಅದು ತಿದ್ದಿ " "ಬರೆಯಲ್ಪಡುತ್ತದೆ. ನೀವು ಈ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../virtManager/clone.py:743 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" +#: virtManager/clone.py:487 +#, fuzzy +#| msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." +msgstr "" +"ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸುವುದರಿಂದ ದತ್ತಾಂಶದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿಯ ಬರೆಯಲು ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು." -#: ../virtManager/clone.py:795 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಉಪೇಕ್ಷಿಸುವುದರಿಂದ ದತ್ತಾಂಶದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿಯ ಬರೆಯಲು ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು." - -#: ../virtManager/clone.py:796 -#, python-format +#: virtManager/clone.py:488 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The following disk devices will not be cloned:\n" +#| "\n" +#| "%s\n" +#| "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" +"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" "\n" -"%s\n" +"%(pathlist)s\n" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಿದಾಗ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ:\n" @@ -1287,90 +2677,85 @@ msgstr "" "ಹೊಸ ಅತಿಥಿಗಳನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಈ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಲ್ಲಿನ ದತ್ತಾಂಶದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿ " "ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../virtManager/clone.py:813 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +#: virtManager/clone.py:503 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ತದ್ರೂಪು '%s' ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "ಆದಾನವನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷವು ದೊರೆತಿಲ್ಲ: %s" +#: virtManager/clone.py:561 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error changing pool settings: %s" +msgid "Error with clone settings: %s" +msgstr "ಪೂಲ್‌ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/clone.py:831 +#: virtManager/clone.py:566 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ತದ್ರೂಪ '%s'" -#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158 -msgid " and selected storage (this may take a while)" +#: virtManager/clone.py:571 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " and selected storage (this may take a while)" +msgid "" +"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " +"while)" msgstr " ಹಾಗು ಆರಿಸಲಾದ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು (ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು) ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/config.py:121 +#: virtManager/config.py:148 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹುಡುಕು ಅಥವ ರಚಿಸು" -#: ../virtManager/config.py:122 +#: virtManager/config.py:149 msgid "Locate existing storage" msgstr "ಈಗಿರುವ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡು" -#: ../virtManager/config.py:129 +#: virtManager/config.py:161 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "ISO ಮಾಧ್ಯಮ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹುಡುಕು" -#: ../virtManager/config.py:130 +#: virtManager/config.py:162 msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹುಡುಕು" -#: ../virtManager/config.py:135 +#: virtManager/config.py:168 msgid "Locate floppy media volume" msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಮಾಧ್ಯಮ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹುಡುಕು" -#: ../virtManager/config.py:136 +#: virtManager/config.py:169 msgid "Locate floppy media" msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಹುಡುಕು" -#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 msgid "Locate directory volume" msgstr "ಕೋಶ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಹುಡುಕು" -#: ../virtManager/connection.py:413 +#: virtManager/connection.py:395 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303 +#: virtManager/connection.py:495 msgid "Disconnected" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದಿದೆ" -#: ../virtManager/connection.py:547 +#: virtManager/connection.py:497 msgid "Connecting" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "ಸಕ್ರಿಯ" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420 -#: ../virtManager/details/details.py:2013 -#: ../virtManager/details/details.py:2029 -#: ../virtManager/details/details.py:2275 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "ಅಜ್ಞಾತ" - -#: ../virtManager/connection.py:645 -#, python-format +#: virtManager/connection.py:586 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +#| "\n" +#| "Original error: %s\n" +#| "\n" +#| "Recover error: %s" msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" "\n" -"Original error: %s\n" +"Original error: %(origerror)s\n" "\n" -"Recover error: %s" +"Recover error: %(recovererror)s" msgstr "" "%s ಮರುಹೆಸರಿಸುವಿಕೆ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ. ಚೇತರಿಕೆಗಾಗಿನ ಪ್ರಯತ್ನವೂ ಸಹ ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ.\n" "\n" @@ -1378,482 +2763,433 @@ msgstr "" "\n" "ಚೇತರಿಕೆ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/createconn.py:37 +#: virtManager/createconn.py:56 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" -#: ../virtManager/createconn.py:117 +#: virtManager/createconn.py:117 msgid "user session" msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:119 -msgid "Linux Containers" +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:241 +#: virtManager/createconn.py:241 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕಗಳಿಗೆ ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕದ ಹೆಸರಿನ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." -#: ../virtManager/createconn.py:254 +#: virtManager/createconn.py:254 msgid "Would you still like to remember this connection?" msgstr "ನೀವು ಇನ್ನೂ ಸಹ ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ನೆನಪಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" -#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "ರೌಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" - -#: ../virtManager/createnet.py:125 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:126 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:127 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:171 +#: virtManager/createnet.py:102 msgid "Any physical device" msgstr "ಯಾವುದೆ ಭೌತಿಕ ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/createnet.py:174 -#, python-format -msgid "Physical device %s" -msgstr "%s ಭೌತಿಕ ಸಾಧನ" +#: virtManager/createnet.py:103 +msgid "Physical device..." +msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:201 +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: virtManager/createnet.py:113 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:114 +msgid "Isolated" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:175 msgid "No available device" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:385 +#: virtManager/createnet.py:336 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another network." msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು ಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ." -#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337 -#: ../virtManager/createvol.py:289 +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 +#: virtManager/createvol.py:263 #, python-format msgid "Error building XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:458 +#: virtManager/createnet.py:414 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:487 +#: virtManager/createnet.py:443 #, python-format msgid "Error validating network: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:492 +#: virtManager/createnet.py:448 msgid "Creating virtual network..." msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../virtManager/createnet.py:493 +#: virtManager/createnet.py:449 msgid "Creating the virtual network may take a while..." msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು..." -#: ../virtManager/createpool.py:231 +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:213 msgid "Volg_roup Name:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:231 -#, fuzzy -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "ಆಕರ ಕ್ರಮ (_o):" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 +#: virtManager/createpool.py:215 msgid "_Source Path:" msgstr "ಆಕರದ ಮಾರ್ಗ (_S):" -#: ../virtManager/createpool.py:235 +#: virtManager/createpool.py:217 msgid "_Source IQN:" msgstr "ಆಕರ IQN (_S):" -#: ../virtManager/createpool.py:237 -#, fuzzy +#: virtManager/createpool.py:219 msgid "_Source Adapter:" -msgstr "ಆಕರದ ಮಾರ್ಗ (_S):" - -#: ../virtManager/createpool.py:346 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" msgstr "" -"ಈ ಬಗೆಯ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವುದರಿಂದ ಮೂಲ ಸಾಧನವು ಫಾರ್ಮಾಟುಗೊಳ್ಳಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು ಈ " -"ಪೂಲನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ 'ನಿರ್ಮಿಸಲು' ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../virtManager/createpool.py:365 +#: virtManager/createpool.py:332 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:391 +#: virtManager/createpool.py:356 #, python-format msgid "Error validating pool: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:398 +#: virtManager/createpool.py:362 msgid "Creating storage pool..." msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../virtManager/createpool.py:399 +#: virtManager/createpool.py:363 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು..." -#: ../virtManager/createpool.py:421 +#: virtManager/createpool.py:385 msgid "Choose source path" msgstr "ಆಕರ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../virtManager/createpool.py:434 +#: virtManager/createpool.py:398 msgid "Choose target directory" msgstr "ಗುರಿ ಕೋಶವನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../virtManager/createvm.py:71 +#: virtManager/createvm.py:70 #, python-format msgid "%.1f GiB" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:75 +#: virtManager/createvm.py:74 #, python-format msgid "%d MiB" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:117 +#: virtManager/createvm.py:182 #, python-format msgid "Error launching create dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:250 -msgid "Error" +#: virtManager/createvm.py:309 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error" +msgid "Error: %s" msgstr "ದೋಷ" -#: ../virtManager/createvm.py:256 ../virtManager/createvm.py:261 -msgid "Warning" +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +#, python-format +msgid "Warning: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:437 +#: virtManager/createvm.py:498 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:463 +#: virtManager/createvm.py:524 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ದೂರದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/createvm.py:470 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." +#: virtManager/createvm.py:531 +#, fuzzy +#| msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." msgstr "paravirt ಅತಿಥಿಗಳಿಗೆ %s ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/createvm.py:475 +#: virtManager/createvm.py:534 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "'%s' ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್‌ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಯೋಗ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/createvm.py:491 +#: virtManager/createvm.py:549 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ವಿಧಾನಗಳು ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/createvm.py:529 +#: virtManager/createvm.py:580 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "" "ಈ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು\n" "ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/createvm.py:534 +#: virtManager/createvm.py:585 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -"ಇದರರ್ಥ QEMU ಅಥವ KVM ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ KVM ಮಾಡ್ಯೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ " -"ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ." +"ಇದರರ್ಥ QEMU ಅಥವ KVM ಅನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ KVM " +"ಮಾಡ್ಯೂಲ್‌ಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದರ್ಥ." -#: ../virtManager/createvm.py:558 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:564 +#: virtManager/createvm.py:606 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -"KVM ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ಇದರರ್ಥ KVM ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ KVM ಕರ್ನಲ್ ಘಟಕಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ " -"ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳು ಅತಿ ಸಾಧಾರಣ ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯ ನಿರ್ವಹಿಸುವ " -"ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ." +"KVM ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ. ಇದರರ್ಥ KVM ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ KVM ಕರ್ನಲ್ " +"ಘಟಕಗಳನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದಾಗಿರುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳು ಅತಿ ಸಾಧಾರಣ " +"ಮಟ್ಟದಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯ ನಿರ್ವಹಿಸುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ." -#: ../virtManager/createvm.py:606 +#: virtManager/createvm.py:649 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "ಆತಿಥೇಯದಲ್ಲಿ ಗರಿಷ್ಟ %(maxmem)s ವರೆಗೆ ಲಭ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" -#: ../virtManager/createvm.py:618 -#, python-format +#: virtManager/createvm.py:657 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Up to %(numcpus)d available" msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "ಗರಿಷ್ಟ %(numcpus)d ವರೆಗೆ ಲಭ್ಯವಿದೆ" +msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[0] "ಗರಿಷ್ಟ %(numcpus)d ವರೆಗೆ ಲಭ್ಯವಿದೆ" -#: ../virtManager/createvm.py:656 +#: virtManager/createvm.py:695 msgid "No active connection to install on." msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಸಂಪರ್ಕಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/createvm.py:917 -msgid "Host filesystem" -msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ" - -#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218 +#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 msgid "None" msgstr "ಯಾವುದೂ ಇಲ್ಲ" -#: ../virtManager/createvm.py:932 +#: virtManager/createvm.py:969 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ CDROM/ISO" -#: ../virtManager/createvm.py:934 +#: virtManager/createvm.py:971 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷ" -#: ../virtManager/createvm.py:936 -msgid "PXE Install" -msgstr "PXE ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ" - -#: ../virtManager/createvm.py:938 +#: virtManager/createvm.py:973 msgid "Import existing OS image" msgstr "ಈಗಿರುವ OS ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡು" -#: ../virtManager/createvm.py:940 +#: virtManager/createvm.py:975 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:977 msgid "Application container" msgstr "ಅನ್ವಯದ ಕಂಟೈನರ್" -#: ../virtManager/createvm.py:942 +#: virtManager/createvm.py:979 msgid "Operating system container" msgstr "ಕಾರ್ಯ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕಂಟೈನರ್" -#: ../virtManager/createvm.py:944 +#: virtManager/createvm.py:981 msgid "Virtuozzo container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1090 +#: virtManager/createvm.py:1129 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1091 +#: virtManager/createvm.py:1130 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1255 -msgid "No network selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1257 -msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಆಯ್ಕೆಯು PXE ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" - -#: ../virtManager/createvm.py:1327 +#: virtManager/createvm.py:1324 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(max_page)d ನಲ್ಲಿ %(current_page)d ಹಂತ" -#: ../virtManager/createvm.py:1336 +#: virtManager/createvm.py:1333 msgid "Waiting for install media / source" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1409 +#: virtManager/createvm.py:1407 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "ಸಾರಾಂಶದ ಪುಟವನ್ನು ತುಂಬಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1445 -msgid "Error setting OS information." -msgstr "OS ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." - -#: ../virtManager/createvm.py:1469 +#: virtManager/createvm.py:1451 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೊರೆಯದೆ ಇರುವ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1497 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1504 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." - -#: ../virtManager/createvm.py:1511 -msgid "An install tree is required." -msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." - -#: ../virtManager/createvm.py:1523 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "ಆಮದಿಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." - -#: ../virtManager/createvm.py:1528 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1534 -msgid "An application path is required." -msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾರ್ಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." - -#: ../virtManager/createvm.py:1539 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "ಒಂದು OS ಕೋಶದ ಮಾರ್ಗದ ಹೆಸರಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." - -#: ../virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1462 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1553 +#: virtManager/createvm.py:1467 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1559 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1562 +#: virtManager/createvm.py:1478 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1567 +#: virtManager/createvm.py:1485 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1568 +#: virtManager/createvm.py:1486 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1578 +#: virtManager/createvm.py:1505 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." + +#: virtManager/createvm.py:1513 +msgid "An install tree is required." +msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವೃಕ್ಷದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." + +#: virtManager/createvm.py:1521 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "ಆಮದಿಗಾಗಿನ ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." + +#: virtManager/createvm.py:1527 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1533 +msgid "An application path is required." +msgstr "ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾರ್ಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." + +#: virtManager/createvm.py:1538 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "ಒಂದು OS ಕೋಶದ ಮಾರ್ಗದ ಹೆಸರಿನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." + +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1593 +#: virtManager/createvm.py:1555 +msgid "You must select an OS." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1585 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../virtManager/createvm.py:1617 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." - -#: ../virtManager/createvm.py:1644 +#: virtManager/createvm.py:1593 msgid "Error setting default name." msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಹೆಸರನ್ನು ಅಣಿಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../virtManager/createvm.py:1695 -msgid "Error setting CPUs." -msgstr "CPUಗಳನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." - -#: ../virtManager/createvm.py:1702 -msgid "Error setting guest memory." -msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." - -#: ../virtManager/createvm.py:1746 +#: virtManager/createvm.py:1684 msgid "Storage parameter error." msgstr "ಶೇಖರಣಾ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../virtManager/createvm.py:1772 +#: virtManager/createvm.py:1706 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1793 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "%s ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." - -#: ../virtManager/createvm.py:1876 +#: virtManager/createvm.py:1789 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1938 +#: virtManager/createvm.py:1851 msgid "None detected" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1974 -msgid "Error starting installation: " +#: virtManager/createvm.py:1888 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting installation: " +msgid "Error starting installation: %s" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." -#: ../virtManager/createvm.py:2013 +#: virtManager/createvm.py:1931 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲಿಲ್ಲ: '%s'" -#: ../virtManager/createvm.py:2052 +#: virtManager/createvm.py:1971 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/createvm.py:2053 +#: virtManager/createvm.py:1972 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗ ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಡಿಸ್ಕಿನ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವುದನ್ನು ಹಾಗು " -"ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವುದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ." +"ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕವನ್ನು ಈಗ ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. ಡಿಸ್ಕಿನ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸುವುದನ್ನು ಹಾಗು" +" ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯುವುದನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ " +"ಹಿಡಿಯುತ್ತದೆ." -#: ../virtManager/createvm.py:2107 +#: virtManager/createvm.py:2026 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "VM '%s' ನಿರೀಕ್ಷಿತ ಸಮಯದ ನಂತರ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/createvm.py:2155 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" +#: virtManager/createvm.py:2076 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error continue install: %s" +msgid "Error continuing install: %s" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮುಂದುವರೆಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:2168 +#: virtManager/createvm.py:2093 msgid "Bootstraping container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:303 +#: virtManager/createvol.py:140 +#, python-format +msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:278 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:319 +#: virtManager/createvol.py:294 #, python-format msgid "Error validating volume: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:324 +#: virtManager/createvol.py:299 msgid "Creating storage volume..." msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../virtManager/createvol.py:325 +#: virtManager/createvol.py:300 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಒಂದಿಷ್ಟು ಸಮಯ ಹಿಡಿಯಬಹುದು..." -#: ../virtManager/delete.py:42 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಅಳಿಸುವ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:96 -msgid "Delete" -msgstr "ಅಳಿಸು" - -#: ../virtManager/delete.py:143 +#: virtManager/delete.py:156 msgid "Are you sure you want to delete the storage?" msgstr "ನೀವು ಶೇಖರಣೆಗಳನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../virtManager/delete.py:144 +#: virtManager/delete.py:157 #, python-format msgid "" "The following paths will be deleted:\n" @@ -1864,607 +3200,779 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../virtManager/delete.py:155 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../virtManager/delete.py:182 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" - -#: ../virtManager/delete.py:194 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +#: virtManager/delete.py:194 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕ '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../virtManager/delete.py:210 +#: virtManager/delete.py:211 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" "ಹೆಚ್ಚುವರಿಯಾಗಿ, ನಿಶ್ಚಿತ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಾಗ ದೋಷಗಳು ಉಂಟಾಗಿವೆ: \n" -#: ../virtManager/delete.py:214 +#: virtManager/delete.py:215 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಾಗ ದೋಷಗಳು ಉಂಟಾಗಿವೆ." -#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20 -msgid "Target" -msgstr "ಗುರಿ" +#: virtManager/delete.py:227 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "ಮಾರ್ಗ '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/delete.py:295 -msgid "Storage Path" -msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗ" +#: virtManager/delete.py:284 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಅಳಿಸುವ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/delete.py:348 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "iscsi ಹಂಚಿಕೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." - -#: ../virtManager/delete.py:350 -msgid "Cannot delete SCSI device." +#: virtManager/delete.py:290 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:353 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ ದೂರಸ್ಥ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." - -#: ../virtManager/delete.py:359 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ ಖಂಡ ಸಾಧನವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." - -#: ../virtManager/delete.py:380 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "ಶೇಖರಣೆಯು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರ." - -#: ../virtManager/delete.py:382 -msgid "No write access to path." -msgstr "ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ." - -#: ../virtManager/delete.py:385 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹಂಚಬಹುದು ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ." - -#: ../virtManager/delete.py:388 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:398 +#: virtManager/delete.py:294 #, python-format msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -"ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:\n" -"- %s " -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 +#: virtManager/delete.py:298 #, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "" +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ '%s' ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು %s ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ." - -#: ../virtManager/details/console.py:412 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "'%s' ಬಗೆಯ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‌ ಸ್ವಯಂ ಮರುಗಾತ್ರಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "ಅತಿಥಿ ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." - -#: ../virtManager/details/console.py:556 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:558 -msgid "Guest is not running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:699 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ" - -#: ../virtManager/details/console.py:706 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "'%s' ಎಂಬ ಕನ್ಸೋಲ್ ಬಗೆಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../virtManager/details/console.py:713 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "ಅತಿಥಿಗೋಸ್ಕರವಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ" - -#: ../virtManager/details/console.py:736 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" - -#: ../virtManager/details/console.py:790 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:808 -msgid "USB redirection error" -msgstr "USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನ ದೋಷ" - -#: ../virtManager/details/console.py:817 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:823 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್‌ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" - -#: ../virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್‌ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" - -#: ../virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818 -msgid "CDROM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:188 -msgid "Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:207 -msgid "Tablet" -msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ಲೆಟ್" - -#: ../virtManager/details/details.py:209 -msgid "Mouse" -msgstr "ಮೌಸ್" - -#: ../virtManager/details/details.py:211 -msgid "Keyboard" -msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ" - -#: ../virtManager/details/details.py:236 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:238 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "%s ಮರುನಿರ್ದೇಶಕ %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:243 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:245 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "ವೀಡಿಯೊ %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:247 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "%s ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ" - -#: ../virtManager/details/details.py:249 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:599 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)" - -#: ../virtManager/details/details.py:607 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು (_R)" - -#: ../virtManager/details/details.py:728 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:731 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:736 -msgid "UEFI not found" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "ಹೆಸರು" - -#: ../virtManager/details/details.py:785 -msgid "Version" -msgstr "ಆವೃತ್ತಿ" - -#: ../virtManager/details/details.py:847 -msgid "Application Default" -msgstr "ಅನ್ವಯದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" - -#: ../virtManager/details/details.py:849 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" - -#: ../virtManager/details/details.py:851 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "CPU ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಅಳಿಸು" - -#: ../virtManager/details/details.py:1009 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1067 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ಪುಟವನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1108 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s " - -#: ../virtManager/details/details.py:1488 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1646 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1664 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ initrd ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../virtManager/details/details.py:1667 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ ಕರ್ನಲ್ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" - -#: ../virtManager/details/details.py:1673 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "ಒಂದು init ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" - -#: ../virtManager/details/details.py:1692 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:214 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ \"%s\" ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು %s ಅತಿಥಿಗಳಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ" - -#: ../virtManager/details/details.py:1694 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:216 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "ನೀವು ಈ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಜವಾಗಲೂ ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1930 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "ನೀವು ಈ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಖಚಿತವೆ?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 +#: virtManager/delete.py:340 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕದಿಂದ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 +#: virtManager/delete.py:354 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" "ಮುಂದಿನ ಬಾರಿ ಅತಿಥಿಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಈ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತವೆ." -#: ../virtManager/details/details.py:2106 +#: virtManager/delete.py:357 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:360 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿರುವ ಗಣಕದಿಂದ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ" + +#: virtManager/delete.py:370 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:373 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:378 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:381 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:506 +msgid "Target" +msgstr "ಗುರಿ" + +#: virtManager/delete.py:508 +msgid "Storage Path" +msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗ" + +#: virtManager/delete.py:567 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete iscsi share." +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "iscsi ಹಂಚಿಕೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." + +#: virtManager/delete.py:569 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:572 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ ದೂರಸ್ಥ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#: virtManager/delete.py:574 +msgid "Path does not exist." +msgstr "ಮಾರ್ಗವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ." + +#: virtManager/delete.py:576 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "ಮೂಲ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಬರೆಯಲು ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ." + +#: virtManager/delete.py:578 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ ಖಂಡ ಸಾಧನವನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#: virtManager/delete.py:589 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "ಶೇಖರಣೆಯು ಕೇವಲ ಓದಲು ಮಾತ್ರ." + +#: virtManager/delete.py:591 +msgid "No write access to path." +msgstr "ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ಬರೆಯುವ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ." + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹಂಚಬಹುದು ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ." + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:606 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Storage is in use by the following virtual machines:\n" +#| "- %s " +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" +msgstr "" +"ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಗಳಿಂದ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ:\n" +"- %s " + +#: virtManager/delete.py:611 +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:153 +#, fuzzy +#| msgid "Leave fullscreen" +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು" + +#: virtManager/details/console.py:155 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆಯಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸು" + +#: virtManager/details/console.py:164 +msgid "Send key combination" +msgstr "ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು" + +#: virtManager/details/console.py:203 +msgid "No text console available" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್‌ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:210 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:219 +msgid "No graphical console available" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್‌ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#: virtManager/details/console.py:225 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:231 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:575 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:577 +msgid "Guest is not running." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:700 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "ಅತಿಥಿಗಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಂರಚಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ" + +#: virtManager/details/console.py:707 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "'%s' ಎಂಬ ಕನ್ಸೋಲ್ ಬಗೆಯನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: virtManager/details/console.py:719 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "ಅತಿಥಿಗೋಸ್ಕರವಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ" + +#: virtManager/details/console.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error connecting to graphical console" +msgid "" +"Error connecting to graphical console:\n" +"%s" +msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" + +#: virtManager/details/console.py:795 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:817 +msgid "USB redirection error" +msgstr "USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನ ದೋಷ" + +#: virtManager/details/console.py:826 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:833 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:846 +msgid "Viewer is disconnecting." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:979 +msgid "Viewer window closed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:983 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "ಸೂಚಕವನ್ನು ಮುಕ್ತಗೊಳಿಸಲು %s ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ." + +#: virtManager/details/details.py:163 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Floppy device" +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಸಾಧನ" + +#: virtManager/details/details.py:169 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +msgstr "%s ಮರುನಿರ್ದೇಶಕ %s" + +#: virtManager/details/details.py:174 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s Disk %(index)d" +msgstr "%s ಮರುನಿರ್ದೇಶಕ %s" + +#: virtManager/details/details.py:178 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" +msgstr "%s ಮರುನಿರ್ದೇಶಕ %s" + +#: virtManager/details/details.py:186 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:199 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:203 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:207 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Console" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್" + +#: virtManager/details/details.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel Device" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "ಚಾನಲ್ ಸಾಧನ" + +#: virtManager/details/details.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel Device" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "ಚಾನಲ್ ಸಾಧನ" + +#: virtManager/details/details.py:218 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ %s" + +#: virtManager/details/details.py:220 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "%s ಮರುನಿರ್ದೇಶಕ %s" + +#: virtManager/details/details.py:227 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:229 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "ವೀಡಿಯೊ %s" + +#: virtManager/details/details.py:231 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "%s ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ" + +#: virtManager/details/details.py:235 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:244 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "CDROM ಸಾಧನ" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "CDROM ಸಾಧನ" + +#: virtManager/details/details.py:249 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:537 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)" + +#: virtManager/details/details.py:543 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು (_R)" + +#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774 +msgid "UEFI" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:672 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:675 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:725 +msgid "Version" +msgstr "ಆವೃತ್ತಿ" + +#: virtManager/details/details.py:787 +msgid "Application Default" +msgstr "ಅನ್ವಯದ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" + +#: virtManager/details/details.py:789 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" + +#: virtManager/details/details.py:791 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "CPU ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಅಳಿಸು" + +#: virtManager/details/details.py:809 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1019 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s " + +#: virtManager/details/details.py:1025 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "ನೀವು ಈ ಕಡತವನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕಲು ಖಚಿತವೆ?" + +#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766 +#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 +msgid "Unknown" +msgstr "ಅಜ್ಞಾತ" + +#: virtManager/details/details.py:1354 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1483 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭದ ಮೌಲ್ಯವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1500 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ initrd ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: virtManager/details/details.py:1503 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" +"ಕರ್ನಲ್ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸದೆ ಕರ್ನಲ್ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#: virtManager/details/details.py:1510 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "ಒಂದು init ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ %s ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು %s ಅತಿಥಿಗಳಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ." + +#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "ನೀವು ಈ ಡಿಸ್ಕನ್ನು ನಿಜವಾಗಲೂ ಬಳಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" + +#: virtManager/details/details.py:1689 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1745 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ಪುಟವನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1840 #, python-format msgid "%(summary)s ..." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2118 +#: virtManager/details/details.py:1852 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2119 +#: virtManager/details/details.py:1853 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2122 +#: virtManager/details/details.py:1856 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2123 +#: virtManager/details/details.py:1857 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s out" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2125 -#: ../virtManager/details/details.py:2126 -#: ../virtManager/details/details.py:2127 -#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 +#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860 +#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862 +#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225 msgid "Disabled" msgstr "ಅಶಕ್ತಗೊಂಡ" -#: ../virtManager/details/details.py:2136 +#: virtManager/details/details.py:1870 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2355 +#: virtManager/details/details.py:2036 msgid "Absolute Movement" msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣವಾದ ಚಲನೆ" -#: ../virtManager/details/details.py:2357 +#: virtManager/details/details.py:2038 msgid "Relative Movement" msgstr "ಅನುಗುಣವಾದ ಚಲನೆ" -#: ../virtManager/details/details.py:2366 -#: ../virtManager/details/details.py:2553 -#: ../virtManager/details/details.py:2556 +#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212 +#: virtManager/details/details.py:2215 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2381 +#: virtManager/details/details.py:2051 #, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "%(graphicstype)s ಪೂರೈಕೆಗಣಕ" -#: ../virtManager/details/details.py:2435 +#: virtManager/details/details.py:2103 msgid "Serial Device" msgstr "ಅನುಕ್ರಮ ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/details/details.py:2437 +#: virtManager/details/details.py:2105 msgid "Parallel Device" msgstr "ಸಮಾನಂತರ ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/details/details.py:2439 +#: virtManager/details/details.py:2107 msgid "Console Device" msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/details/details.py:2441 +#: virtManager/details/details.py:2109 msgid "Channel Device" msgstr "ಚಾನಲ್ ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/details/details.py:2451 +#: virtManager/details/details.py:2119 msgid "Primary Console" msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಕನ್ಸೋಲ್" -#: ../virtManager/details/details.py:2507 +#: virtManager/details/details.py:2179 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2537 +#: virtManager/details/details.py:2196 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2566 -#: ../virtManager/details/details.py:2573 -#: ../virtManager/details/details.py:2579 +#: virtManager/details/details.py:2222 +#, python-format +msgid "%(device)s on %(address)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238 msgid "Cannot remove controller while devices are attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2689 -msgid "Overview" -msgstr "ಅವಲೋಕನ" - -#: ../virtManager/details/details.py:2690 -msgid "OS information" -msgstr "OS ಮಾಹಿತಿ" - -#: ../virtManager/details/details.py:2692 -msgid "Performance" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2694 -msgid "CPUs" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "Memory" -msgstr "ಮೆಮೊರಿ" - -#: ../virtManager/details/details.py:2696 -msgid "Boot Options" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2817 +#: virtManager/details/details.py:2328 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2819 +#: virtManager/details/details.py:2329 +msgid "CDROM" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2330 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2831 +#: virtManager/details/details.py:2345 msgid "No bootable devices" msgstr "ಬೂಟ್‌ ಮಾಡಬಹುದಾದ ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಗಳಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 +#: virtManager/details/details.py:2392 +msgid "Overview" +msgstr "ಅವಲೋಕನ" + +#: virtManager/details/details.py:2393 +msgid "OS information" +msgstr "OS ಮಾಹಿತಿ" + +#: virtManager/details/details.py:2395 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2397 +msgid "CPUs" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2399 +msgid "Boot Options" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:183 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ ಅತಿಥಿಗಳಿಗೆ ಅನುಕ್ರಮಿತ ಕನ್ಸೋಲ್ ಲಭ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 +#: virtManager/details/serialcon.py:185 #, python-format msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 +#: virtManager/details/serialcon.py:251 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:255 +msgid "_Paste" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:348 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:203 +#: virtManager/details/snapshots.py:199 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವಾಗ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:218 +#: virtManager/details/snapshots.py:216 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:221 +#: virtManager/details/snapshots.py:219 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಮೌಲ್ಯಮಾಪನಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:274 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 msgid "Creating snapshot" msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:275 +#: virtManager/details/snapshots.py:272 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:381 +#: virtManager/details/snapshots.py:378 msgid "_Start snapshot" msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು (_S)" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:390 +#: virtManager/details/snapshots.py:383 msgid "_Delete snapshot" msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು (_D)" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:447 +#: virtManager/details/snapshots.py:436 #, python-format msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತಾಜಾಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:460 -msgid "External" -msgstr "ಬಾಹ್ಯ" +#: virtManager/details/snapshots.py:449 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s (External)" +msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:467 -msgid "VM State" -msgstr "VM ಸ್ಥಿತಿ" +#: virtManager/details/snapshots.py:454 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 +#: virtManager/details/snapshots.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot '%(name)s':" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:536 msgid "External disk and memory" msgstr "ಹೊರಗಿನ ಡಿಸ್ಕ್ ಮತ್ತು ಮೆಮೊರಿ" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:545 +#: virtManager/details/snapshots.py:538 msgid "External memory only" msgstr "ಹೊರಗಿನ ಮೆಮೊರಿ ಮಾತ್ರ" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:547 +#: virtManager/details/snapshots.py:540 msgid "External disk only" msgstr "ಹೊರಗಿನ ಡಿಸ್ಕ್ ಮಾತ್ರ" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:647 +#: virtManager/details/snapshots.py:631 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:632 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:653 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " +#| "snapshot was created will be discarded." +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"ನೀವು '%s' ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಖಚಿತವೆ? ಹಿಂದಿನ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು " +"ರಚಿಸಿದ ನಂತರದ ಎಲ್ಲಾ %s ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಇಲ್ಲವಾಗುತ್ತವೆ." + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " +#| "snapshot was created will be discarded." +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " +"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"ನೀವು '%s' ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಖಚಿತವೆ? ಹಿಂದಿನ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು " +"ರಚಿಸಿದ ನಂತರದ ಎಲ್ಲಾ %s ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಇಲ್ಲವಾಗುತ್ತವೆ." + +#: virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:669 #, python-format msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." msgstr "" -"ನೀವು '%s' ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಖಚಿತವೆ? ಹಿಂದಿನ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿದ ನಂತರದ " -"ಎಲ್ಲಾ %s ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಇಲ್ಲವಾಗುತ್ತವೆ." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:651 -msgid "disk" -msgstr "ಡಿಸ್ಕ್" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:653 -msgid "disk and configuration" -msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಮತ್ತು ಸಂರಚನೆ" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:662 +#: virtManager/details/snapshots.py:683 msgid "Running snapshot" msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಚಲಾಯಿಸುವಿಕೆ" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:663 +#: virtManager/details/snapshots.py:684 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "'%s' ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಚಲಾಯಿಸುವಿಕೆ" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:664 +#: virtManager/details/snapshots.py:685 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "'%s' ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಚಲಾಯಿಸುವಿಕೆಯಲ್ಲಿನ ದೋಷ" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:673 +#: virtManager/details/snapshots.py:694 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "ನೀವು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:681 +#: virtManager/details/snapshots.py:702 msgid "Deleting snapshot" msgstr "ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:682 +#: virtManager/details/snapshots.py:703 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "'%s' ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 +#: virtManager/details/snapshots.py:704 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "'%s' ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:691 +#: virtManager/details/snapshots.py:712 msgid "No snapshot selected." msgstr "ಯಾವ ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನೂ ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 +#: virtManager/details/snapshots.py:715 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "ಅನೇಕ ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿದೆ." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 +#: virtManager/details/snapshots.py:725 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 msgid "" "Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " "descriptor connections." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " @@ -2472,482 +3980,393 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 +#: virtManager/details/viewers.py:351 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" +"The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಾಕೆಟ್‌ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:%s" +#: virtManager/details/viewers.py:423 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಾಕೆಟ್‌ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 +#: virtManager/details/viewers.py:577 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 +#: virtManager/details/viewers.py:750 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "ಅತಿಥಿ ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 #, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "ಅಮಾನ್ಯವಾದ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಸ್ಥಳ" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 +#: virtManager/device/addstorage.py:132 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "ಎಮ್ಯುಲೇಟರ್ '%s' ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ ಹುಡುಕು ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದರದೆ ಇರಬಹುದು." -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 +#: virtManager/device/addstorage.py:134 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "ನೀವು ಇದನ್ನು ಸರಿಪಡಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:120 +#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "ಈ ಕೋಶಗಳ ಬಗೆಗೆ ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಕೇಳಬೇಡ." -#: ../virtManager/device/addstorage.py:108 +#: virtManager/device/addstorage.py:148 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕೋಶಗಳ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:199 +#: virtManager/device/addstorage.py:267 msgid "A storage path must be specified." msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:206 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 +#: virtManager/device/fsdetails.py:145 msgid "Te_mplate:" msgstr "ಮಾದರಿ (_m):" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 +#: virtManager/device/fsdetails.py:147 msgid "_Source path:" msgstr "ಆಕರ ಮಾರ್ಗ (_S):" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "ಒಂದು ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" +#: virtManager/device/fsdetails.py:163 +msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." +msgstr "" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "ಒಂದು RAM ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "ಒಂದು ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಗುರಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 msgid "Spice server" msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ ಪರಿಚಾರಕ" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 msgid "VNC server" msgstr "VNC ಪರಿಚಾರಕ" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 msgid "Address" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 msgid "Localhost only" msgstr "ಲೋಕಲ್‌ಹೋಸ್ಟ್ ಮಾತ್ರ" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 msgid "All interfaces" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನಗಳು" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 msgid "Auto" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111 -msgid "Copy local keymap" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198 -msgid "Port" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:218 #, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "%(graphicstype)s ಪೂರೈಕೆಗಣಕ" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +msgid "A_uto (Port %(port)d)" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ SDL ಕಿಟಕಿ" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 msgid "No media selected" msgstr "" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾಧ್ಯಮವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 +#: virtManager/device/mediacombo.py:100 msgid "Media Unknown" msgstr "ಅಜ್ಞಾತ ಮಾಧ್ಯಮ" -#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103 -msgid "Bridge" -msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍" +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾಧ್ಯಮವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/device/netlist.py:82 -msgid "Private" -msgstr "ಖಾಸಗಿ" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:99 +#: virtManager/device/netlist.py:40 msgid "Usermode networking" msgstr "ಬಳಕೆದಾರಕ್ರಮ ಜಾಲಬಂಧ" -#: ../virtManager/device/netlist.py:105 +#: virtManager/device/netlist.py:44 msgid "Virtual network" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ" -#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217 +#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209 msgid "Inactive" msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ" -#: ../virtManager/device/netlist.py:153 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204 -#, python-format -msgid "Host device %s" -msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನ %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:207 -msgid "Empty bridge" +#: virtManager/device/netlist.py:136 +msgid "Bridge device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:208 -#, python-format -msgid "Bridge %s: %s" +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Macvtap device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:212 -msgid "macvtap" -msgstr "macvtap" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:218 -msgid "Not bridged" -msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍ ಆಗದ" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:234 -msgid "Specify shared device name" -msgstr "ಹಂಚಲಾದ ಸಾಧನದ ಹೆಸರನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:275 -msgid "No networking" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಇಲ್ಲ." - -#: ../virtManager/device/netlist.py:301 +#: virtManager/device/netlist.py:199 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/device/netlist.py:302 +#: virtManager/device/netlist.py:200 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ವು ಸಕ್ರಿಯಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" +msgstr "" +"ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ವು ಸಕ್ರಿಯಾಗಿಲ್ಲ. ನೀವು ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../virtManager/device/netlist.py:313 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +#: virtManager/device/netlist.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ '%s' ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../virtManager/device/netlist.py:393 -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "Libvirt ಆವೃತ್ತಿಯು ಭೌತಿಕ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" +#: virtManager/device/tpmdetails.py:12 +msgid "TIS" +msgstr "" -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:13 +msgid "CRB" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:14 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:71 +#, fuzzy +#| msgid "Emulator:" +msgid "Emulated" +msgstr "ಎಮುಲೇಟರ್:" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:58 msgid "CID" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:125 +#: virtManager/engine.py:123 msgid "Checking for virtualization packages..." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:122 +#: virtManager/error.py:139 msgid "Input Error" msgstr "ಆದಾನ ದೋಷ" -#: ../virtManager/error.py:123 +#: virtManager/error.py:140 #, python-format msgid "Validation Error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:168 +#: virtManager/error.py:180 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "ಅನ್ವಯಿಸದೆ ಇರುವ ಬದಲಾವಣೆಗಳಿವೆ. ನೀವು ಅವುಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../virtManager/error.py:170 +#: virtManager/error.py:182 msgid "Don't warn me again." msgstr "ನನ್ನನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಎಚ್ಚರಿಸಬೇಡ." -#: ../virtManager/error.py:202 +#: virtManager/error.py:214 msgid "Don't ask me again" msgstr "ನನ್ನನ್ನು ಇನ್ನೊಮ್ಮೆ ಕೇಳಬೇಡ" -#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "ವಿವರಣೆಗಳು" - -#: ../virtManager/host.py:32 +#: virtManager/host.py:32 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" -#: ../virtManager/host.py:170 +#: virtManager/host.py:170 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(maxmem)s ನಲ್ಲಿ %(currentmem)s" -#: ../virtManager/hostnets.py:95 +#: virtManager/host.py:180 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting..." +msgid "%(connection)s - Connection Details" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: virtManager/hostnets.py:106 msgid "Networks" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:140 +#: virtManager/hostnets.py:140 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt ಸಂಪರ್ಕವು ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧದ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 +#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278 msgid "Connection not active." msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/hostnets.py:161 +#: virtManager/hostnets.py:164 msgid "No virtual network selected." msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/hostnets.py:170 +#: virtManager/hostnets.py:173 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195 +#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166 msgid "Routed network" msgstr "ರೌಟ್‌ ಮಾಡಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ" -#: ../virtManager/hostnets.py:235 +#: virtManager/hostnets.py:220 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ, ಆಂತರಿಕ ರೌಟಿಂಗ್ ಮಾತ್ರ" -#: ../virtManager/hostnets.py:237 +#: virtManager/hostnets.py:222 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ, ರೌಟಿಂಗ್ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321 msgid "On Boot" msgstr "ಬೂಟ್ ಆದಾಗ ಮಾತ್ರ" -#: ../virtManager/hostnets.py:292 +#: virtManager/hostnets.py:270 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "ನೀವು ಜಾಲಬಂಧ %s ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../virtManager/hostnets.py:299 +#: virtManager/hostnets.py:277 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ '%s'" -#: ../virtManager/hostnets.py:308 +#: virtManager/hostnets.py:286 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "'%s' ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/hostnets.py:317 +#: virtManager/hostnets.py:295 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "'%s' ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/hostnets.py:326 +#: virtManager/hostnets.py:304 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಗಾರುಡಿ (ವಿಝಾರ್ಡ್) ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:350 +#: virtManager/hostnets.py:328 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 +#: virtManager/hoststorage.py:178 msgid "Copy Volume Path" msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಕಾಪಿ ಮಾಡು" -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 +#: virtManager/hoststorage.py:188 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 +#: virtManager/hoststorage.py:196 msgid "Size" msgstr "ಗಾತ್ರ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 +#: virtManager/hoststorage.py:205 msgid "Format" msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 +#: virtManager/hoststorage.py:213 msgid "Used By" msgstr "ಬಳಸಿದ್ದು" -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 +#: virtManager/hoststorage.py:230 msgid "Storage Pools" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 +#: virtManager/hoststorage.py:271 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Libvirt ಸಂಪರ್ಕವು ಶೇಖರಣೆಯ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 +#: virtManager/hoststorage.py:312 #, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 +#: virtManager/hoststorage.py:332 msgid "Create new volume" msgstr "ಹೊಸ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ರಚಿಸಿ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 +#: virtManager/hoststorage.py:339 msgid "Pool does not support volume creation" msgstr "ಪರಿಮಾಣದ ರಚನೆಯನ್ನು ಪೂಲ್ ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 +#: virtManager/hoststorage.py:354 msgid "No storage pool selected." msgstr "ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 +#: virtManager/hoststorage.py:363 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆರಿಸುಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 +#: virtManager/hoststorage.py:463 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "'%s' ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 +#: virtManager/hoststorage.py:472 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" msgstr "'%s' ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 +#: virtManager/hoststorage.py:482 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "ಪೂಲ್ ಗಾರುಡಿ(ವಿಜಾರ್ಡ್) ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 +#: virtManager/hoststorage.py:489 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "ನೀವು ಪೂಲ್‌ %s ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 +#: virtManager/hoststorage.py:496 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "'%s' ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 +#: virtManager/hoststorage.py:507 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "'%s' ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ತಾಜಾಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 +#: virtManager/hoststorage.py:541 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಗಾರುಡಿ(ವಿಜಾರ್ಡ್) ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 +#: virtManager/hoststorage.py:549 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "ನೀವು ಪರಿಮಾಣ %s ಅನ್ನು ಶಾಶ್ವತವಾಗಿ ಅಳಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 +#: virtManager/hoststorage.py:562 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 +#: virtManager/hoststorage.py:587 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "ಪೂಲ್‌ ಸಿದ್ಧತೆಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 +#: virtManager/lib/connectauth.py:50 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 +#: virtManager/lib/connectauth.py:154 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 +#: virtManager/lib/connectauth.py:160 msgid "" "Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " "package locally." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 +#: virtManager/lib/connectauth.py:164 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 +#: virtManager/lib/connectauth.py:168 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" @@ -2957,186 +4376,211 @@ msgstr "" " - ಒಂದು Xen ಆತಿಥೇಯವನ್ನು ಬೂಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆಯೆ\n" " - Xen ಸೇವೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 +#: virtManager/lib/connectauth.py:174 msgid "" "Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" "X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " "running as root." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 +#: virtManager/lib/connectauth.py:180 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "'libvirtd' ಡೀಮನ್ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆಯೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 +#: virtManager/lib/connectauth.py:183 #, python-format msgid "Unable to connect to libvirt %s." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 +#: virtManager/lib/connectauth.py:195 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕನೊಂದಿಗಿನ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲ" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:184 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" +#: virtManager/lib/connectauth.py:218 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:195 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +#: virtManager/lib/connectauth.py:225 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:210 +#: virtManager/lib/connectauth.py:232 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 #, python-format msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:219 +#: virtManager/lib/inspection.py:86 msgid "Inspection found no operating systems." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" +#: virtManager/lib/inspection.py:317 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +#: virtManager/lib/inspection.py:328 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 msgid "Running" msgstr "ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 msgid "Paused" msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆಯಾಗಿದೆ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 msgid "Shutting Down" msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 msgid "Saved" msgstr "ಉಳಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 msgid "Shutoff" msgstr "ಮುಚ್ಚಿಹಾಕು" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 msgid "Crashed" msgstr "ಕುಸಿತಗೊಂಡ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 msgid "Suspended" msgstr "ಅಮಾನತುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 msgid "Booted" msgstr "ಬೂಟ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 msgid "Migrated" msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 msgid "Restored" msgstr "ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 msgid "From snapshot" msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ನಿಂದ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 msgid "Unpaused" msgstr "ವಿರಮಿಸುವಿಕೆಯ ರದ್ಧತಿ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 msgid "Migration canceled" msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ರದ್ದುಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 msgid "Save canceled" msgstr "ಉಳಿಸುವಿಕೆ ರದ್ದುಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 msgid "Event wakeup" msgstr "ಇವೆಂಟ್ ವೇಕ್‌ಅಪ್" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 msgid "User" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 msgid "Migrating" msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸುವಿಕೆ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 msgid "Saving" msgstr "ಉಳಿಸುವಿಕೆ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 msgid "Dumping" msgstr "ಡಂಪ್ ಮಾಡುವಿಕೆ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 msgid "I/O error" msgstr "I/O ದೋಷ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 msgid "Shutting down" msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 msgid "Shut Down" msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸು" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 msgid "Destroyed" msgstr "ನಾಶಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 msgid "Failed" msgstr "ವಿಫಲಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 msgid "Panicked" msgstr "ಪ್ಯಾನಿಕ್ ಆಗಿದೆ" -#: ../virtManager/manager.py:87 +#: virtManager/manager.py:87 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "ವಿವರಗಳು (_e)" +#: virtManager/manager.py:292 +msgid "_New" +msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:380 +#: virtManager/manager.py:293 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "_Connect" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_n)" + +#: virtManager/manager.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Disconnected" +msgid "Dis_connect" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದಿದೆ" + +#: virtManager/manager.py:296 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete" +msgid "De_lete" +msgstr "ಅಳಿಸು (_D)" + +#: virtManager/manager.py:375 msgid "CPU usage" msgstr "CPUನ ಬಳಕೆ" -#: ../virtManager/manager.py:381 +#: virtManager/manager.py:376 msgid "Host CPU usage" msgstr "ಆತಿಥೇಯ CPUನ ಬಳಕೆ" -#: ../virtManager/manager.py:382 +#: virtManager/manager.py:377 msgid "Memory usage" msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಬಳಕೆ" -#: ../virtManager/manager.py:383 +#: virtManager/manager.py:378 msgid "Disk I/O" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ I/O" -#: ../virtManager/manager.py:384 +#: virtManager/manager.py:379 msgid "Network I/O" msgstr "ಜಾಲಬಂಧ I/O" -#: ../virtManager/manager.py:505 +#: virtManager/manager.py:494 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -3151,422 +4595,412 @@ msgstr "" "\n" "ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" +#: virtManager/manager.py:571 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Double click to connect" +msgid "%(uri)s (Double click to connect)" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಲು ಎರಡು ಬಾರಿ ಕ್ಲಿಕ್ಕಿಸಿ" -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ" +#: virtManager/manager.py:578 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connection not active." +msgid "%(connection)s - Not Connected" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." +#: virtManager/manager.py:580 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting..." +msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 +#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378 msgid "_Restore" msgstr "ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸು (_R)" -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "ಚಲಾಯಿಸು (_R)" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 +#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ವಿರಮಿಸಿ" - -#: ../virtManager/manager.py:918 +#: virtManager/manager.py:909 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳ ಸಂವಾದದಲ್ಲಿ ಅಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." -#: ../virtManager/migrate.py:38 +#: virtManager/migrate.py:38 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಸಂವಾದ ಚೌಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:141 +#: virtManager/migrate.py:144 msgid "Direct" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:142 +#: virtManager/migrate.py:145 msgid "Tunnelled" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:157 -msgid "Migrate" -msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸು" +#: virtManager/migrate.py:161 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:216 +#: virtManager/migrate.py:222 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಿದೆ." -#: ../virtManager/migrate.py:232 +#: virtManager/migrate.py:237 msgid "" "A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " "add a transport." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:242 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +#: virtManager/migrate.py:292 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Hypervisors do not match" +#: virtManager/migrate.py:294 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದಿದೆ" + +#: virtManager/migrate.py:296 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:305 -msgid "Same connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:324 +#: virtManager/migrate.py:313 msgid "No usable connections available." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:364 +#: virtManager/migrate.py:353 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "ಅತಿಥಿಯನ್ನು ವರ್ಗಾವಣೆಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:405 +#: virtManager/migrate.py:381 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "ಆದಾನವನ್ನು ಮಾನ್ಯಗೊಳಿಸುವಾಗ ದೋಷವು ದೊರೆತಿಲ್ಲ: %s" + +#: virtManager/migrate.py:399 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "VM '%s' ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/migrate.py:406 +#: virtManager/migrate.py:400 #, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:420 +#: virtManager/migrate.py:411 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಕೆಲಸವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:291 +#: virtManager/object/domain.py:454 +msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:457 +msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:476 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "Libvirt ಸಂಪರ್ಕವು ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/object/domain.py:306 +#: virtManager/object/domain.py:491 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -"ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಡಿಸ್ಕ್‌ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳು qcow2 ಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ ಇದ್ದರೆ " -"ಮಾತ್ರ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." +"ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಡಿಸ್ಕ್‌ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳು qcow2 ಶೈಲಿಯಲ್ಲಿ " +"ಇದ್ದರೆ ಮಾತ್ರ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../virtManager/object/domain.py:309 +#: virtManager/object/domain.py:494 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -"ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳಿಗೆ ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಬರೆಯಬಹುದಾದ qcow2 ಡಿಸ್ಕ್‌ " -"ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." +"ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳಿಗೆ ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕೆ ನಿಯೋಜಿಸಲಾದ ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಬರೆಯಬಹುದಾದ qcow2 " +"ಡಿಸ್ಕ್‌ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." -#: ../virtManager/object/domain.py:344 +#: virtManager/object/domain.py:529 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯ VM ಸಂರಚನೆಯಲ್ಲಿ ಸೂಚಿತ ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:1318 +#: virtManager/object/domain.py:1424 msgid "Saving domain to disk" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಡಿಸ್ಕಿಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/object/domain.py:1367 +#: virtManager/object/domain.py:1476 msgid "Migrating domain" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/object/network.py:184 +#: virtManager/object/network.py:155 msgid "Isolated network" msgstr "ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾದ ಜಾಲಬಂಧ" -#: ../virtManager/object/network.py:188 +#: virtManager/object/network.py:159 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "%s ಗಾಗಿನ NAT" -#: ../virtManager/object/network.py:193 +#: virtManager/object/network.py:164 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "%s ಗೆ ರೌಟ್‌" -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:202 +#: virtManager/object/network.py:169 #, python-format msgid "%s network" msgstr "" -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 +#: virtManager/object/nodedev.py:25 #, python-format msgid "Interface %s" msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ %s" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 +#: virtManager/object/storagepool.py:25 msgid "Filesystem Directory" msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಕೋಶ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 +#: virtManager/object/storagepool.py:26 msgid "Pre-Formatted Block Device" msgstr "ಮೊದಲೆ-ಫಾರ್ಮಾಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಖಂಡ ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 +#: virtManager/object/storagepool.py:27 msgid "Network Exported Directory" msgstr "ಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ರಫ್ತುಮಾಡಲಾದ ಕೋಶ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 +#: virtManager/object/storagepool.py:28 msgid "LVM Volume Group" msgstr "LVM ಪರಿಮಾಣ ಗುಂಪು" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 +#: virtManager/object/storagepool.py:29 msgid "Physical Disk Device" msgstr "ಭೌತಿಕ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಸಾಧನ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 +#: virtManager/object/storagepool.py:30 msgid "iSCSI Target" msgstr "iSCSI ಗುರಿ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 +#: virtManager/object/storagepool.py:31 msgid "SCSI Host Adapter" msgstr "SCSI ಆತಿಥೇಯ ಅಡಾಪ್ಟರ್" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 +#: virtManager/object/storagepool.py:32 msgid "Multipath Device Enumerator" msgstr "ಮಲ್ಟಿಪಾತ್ ಸಾಧನ ಎನ್ಯುಮರೇಟರ್" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 +#: virtManager/object/storagepool.py:33 msgid "Gluster Filesystem" msgstr "Gluster ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 +#: virtManager/object/storagepool.py:34 msgid "RADOS Block Device/Ceph" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 +#: virtManager/object/storagepool.py:35 msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 +#: virtManager/object/storagepool.py:36 msgid "ZFS Pool" msgstr "" -#: ../virtManager/oslist.py:26 +#: virtManager/oslist.py:31 msgid "Type to start searching..." msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:28 +#: virtManager/preferences.py:28 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/preferences.py:116 +#: virtManager/preferences.py:112 msgid "Never" msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ" -#: ../virtManager/preferences.py:117 +#: virtManager/preferences.py:113 msgid "Fullscreen only" msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ ಮಾತ್ರ" -#: ../virtManager/preferences.py:118 +#: virtManager/preferences.py:114 msgid "Always" msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ" -#: ../virtManager/preferences.py:127 +#: virtManager/preferences.py:123 msgid "Off" msgstr "ಆಫ್" -#: ../virtManager/preferences.py:128 +#: virtManager/preferences.py:124 msgid "On" msgstr "ಆನ್" -#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152 -#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172 +#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148 +#: virtManager/preferences.py:158 #, python-format msgid "System default (%s)" msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ (%s)" -#: ../virtManager/preferences.py:141 +#: virtManager/preferences.py:137 msgid "Manual redirect only" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:142 +#: virtManager/preferences.py:138 msgid "Auto redirect on USB attach" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:184 +#: virtManager/preferences.py:170 msgid "Application default" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:187 +#: virtManager/preferences.py:173 msgid "Nearest host CPU model" msgstr "ಅತ್ಯಂತ ಹತ್ತಿರದ CPU ಮಾದರಿ" -#: ../virtManager/preferences.py:189 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "ಆತಿಥೇಯ CPU ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿಮಾಡು" +#: virtManager/preferences.py:183 +#, fuzzy +#| msgid "System default (%s)" +msgid "System default" +msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ (%s)" -#: ../virtManager/preferences.py:197 +#: virtManager/preferences.py:192 msgid "python libguestfs support is not installed" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:342 +#: virtManager/preferences.py:322 msgid "Configure grab key combination" msgstr "ಸೆಳೆಯುವ ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ" -#: ../virtManager/preferences.py:351 +#: virtManager/preferences.py:331 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" "while you have desired keys pressed." msgstr "" "ಸೆಳೆಯುವ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಒತ್ತುವ ಮೂಲಕ ಅವುಗಳನ್ನು ನೀವು ಸೂಚಿಸಬಹುದಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n" -"ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಒತ್ತಿದ ನಂತರ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು 'ಸರಿ' ಗುಂಡಿಯನ್ನು " -"ಒತ್ತಿ." +"ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಕೀಲಿಗಳನ್ನು ಒತ್ತಿದ ನಂತರ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಖಚಿತಪಡಿಸಲು ದಯವಿಟ್ಟು 'ಸರಿ' " +"ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ." -#: ../virtManager/preferences.py:354 +#: virtManager/preferences.py:334 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "ನಿಮ್ಮ ಇಚ್ಛೆಯ ಸೆಳೆಯುವ ಕೀಲಿ ಸಂಯೋಜನೆಯನ್ನು ಒತ್ತಿ" -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 +#: virtManager/storagebrowse.py:77 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "ದೂರಸ್ಥ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಯ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." -#: ../virtManager/systray.py:101 +#: virtManager/storagebrowse.py:108 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" + +#: virtManager/systray.py:119 msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ ತೋರಿಸು (_S)" -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ" +#: virtManager/virtmanager.py:42 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಗಳಿಲ್ಲ" +#: virtManager/virtmanager.py:43 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" +msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 +#: virtManager/vmmenu.py:52 msgid "_Reboot" msgstr "ಮರಳಿ ಬೂಟ್ ಮಾಡು (_R)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "ಮುಚ್ಚು (_S)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 +#: virtManager/vmmenu.py:54 msgid "F_orce Reset" msgstr "ಬಲವಂತವಾಗಿ ಮರುಹೊಂದಿಸು (_o)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 +#: virtManager/vmmenu.py:55 msgid "_Force Off" msgstr "ಬಲವಂತವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು (_F)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 +#: virtManager/vmmenu.py:57 msgid "Sa_ve" msgstr "ಉಳಿಸು (_v)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ (_P)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 +#: virtManager/vmmenu.py:84 msgid "R_esume" msgstr "ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸು (_e)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 +#: virtManager/vmmenu.py:89 msgid "Clone..." msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸು..." -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 +#: virtManager/vmmenu.py:90 msgid "Migrate..." msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸು..." -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "ಅಳಿಸು (_D)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 +#: virtManager/vmmenu.py:145 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "ಉಳಿಸುವ ದೋಷವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 +#: virtManager/vmmenu.py:154 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ಉಳಿಸಿಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 +#: virtManager/vmmenu.py:165 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಉಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 +#: virtManager/vmmenu.py:170 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 +#: virtManager/vmmenu.py:171 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 +#: virtManager/vmmenu.py:180 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಒತ್ತಾಯ ಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮುಚ್ಚಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 +#: virtManager/vmmenu.py:182 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"ಇದು OS ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚದೆ VM ಅನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು ದತ್ತಾಂಶ ನಾಶಕ್ಕೂ " -"ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು." +"ಇದು OS ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚದೆ VM ಅನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು ದತ್ತಾಂಶ " +"ನಾಶಕ್ಕೂ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು." -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 +#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 msgid "Error shutting down domain" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 +#: virtManager/vmmenu.py:194 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ವಿರಮಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 +#: virtManager/vmmenu.py:200 msgid "Error pausing domain" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 +#: virtManager/vmmenu.py:206 msgid "Error unpausing domain" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" +#: virtManager/vmmenu.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error restoring domain" +msgid "Error restoring domain: %s" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 +#: virtManager/vmmenu.py:219 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -3575,62 +5009,60 @@ msgstr "" "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. ಉಳಿಸಲಾದ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು\n" "ತೆಗೆದುಹಾಕಿ ನಂತರ ಸಾಮಾನ್ಯ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಆರಂಭಿಸಲು ನೀವು ಬಯಸುವಿರಾ?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 +#: virtManager/vmmenu.py:233 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ತೆಗೆದು ಹಾಕುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 +#: virtManager/vmmenu.py:237 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಪುನಃಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 +#: virtManager/vmmenu.py:238 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "ಡಿಸ್ಕಿನಿಂದ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಮರಳಿಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 +#: virtManager/vmmenu.py:244 msgid "Error starting domain" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 +#: virtManager/vmmenu.py:251 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಆಫ್‌ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 +#: virtManager/vmmenu.py:263 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಬೂಟ್ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 +#: virtManager/vmmenu.py:269 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 +#: virtManager/vmmenu.py:276 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "ನೀವು '%s' ಅನ್ನು ಒತ್ತಾಯ ಪೂರ್ವಕವಾಗಿ ಮರುಹೊಂದಿಸಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 +#: virtManager/vmmenu.py:278 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"ಇದು OS ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚದೆ VM ಅನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಮರುಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು ದತ್ತಾಂಶ ನಾಶಕ್ಕೂ " -"ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು." +"ಇದು OS ಅನ್ನು ಮುಚ್ಚದೆ VM ಅನ್ನು ತಕ್ಷಣ ಮರುಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ ಹಾಗು ಇದು ದತ್ತಾಂಶ " +"ನಾಶಕ್ಕೂ ಕಾರಣವಾಗಬಹುದು." -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 +#: virtManager/vmmenu.py:284 msgid "Error resetting domain" msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರುಹೊಂದಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 +#: virtManager/vmwindow.py:225 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" @@ -3640,160 +5072,120 @@ msgstr "" "\n" "ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು ಖಚಿತವೆ?" -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 +#: virtManager/vmwindow.py:387 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:431 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳನ್ನು ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಿಸಿ" -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 +#: virtManager/vmwindow.py:510 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 +#: virtManager/vmwindow.py:518 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ USB ಸಾಧನ ವಿಜೆಟ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 +#: virtManager/vmwindow.py:522 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "ಮರುನಿರ್ದೇಶನಕ್ಕಾಗಿ USB ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ" -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 +#: virtManager/vmwindow.py:554 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ಉಳಿಸು" -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 +#: virtManager/vmwindow.py:555 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 +#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 msgid "There are unapplied changes." msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 +#: virtManager/xmleditor.py:119 msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 +#: virtManager/xmleditor.py:132 msgid "" "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtconv/formats.py:60 -#, python-format -msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "'%s' ಬಗೆಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಪಾರ್ಸರ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" - -#: ../virtconv/formats.py:70 -#, python-format -msgid "Don't know how to parse file %s" -msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ಹೇಗೆ ಪಾರ್ಸ್‌ ಮಾಡಬೇಕು ಎಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ" - -#: ../virtconv/formats.py:146 -#, python-format +#: virtinst/capabilities.py:277 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgid "" -"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either " -"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " -"extracted directory." +"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " +"'%(arch)s'" msgstr "" +"ಆತಿಥೇಯಗಣಕವು '%(virttype)s' arch '%(arch)s' ಬಗೆಯ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌ಗಾಗಿ " +"%(domain)s%(machine)s ಡೊಮೇನ್‌ನ ಬಗೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../virtconv/formats.py:152 -#, python-format -msgid "%s appears to be an archive, running: %s" -msgstr "%s ಒಂದು ಆರ್ಕೈವ್ ಆಗಿದೆ ಎಂದು ತೋರುತ್ತಿದೆ, ಇದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ: %s" - -#: ../virtconv/formats.py:259 -#, python-format -msgid "None of %s tools found." -msgstr "%s ಉಪಕರಣಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದೂ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ." - -#: ../virtconv/formats.py:309 -#, python-format -msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "%s ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಹೊಸ ಮಾರ್ಗವು ಈಗಾಗಲೆ ಇದೆ" - -#: ../virtconv/ovf.py:134 -#, python-format -msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಡಿಸ್ಕ್ ಉಲ್ಲೇಖ id '%s', %s ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ." - -#: ../virtconv/ovf.py:142 -#, python-format -msgid "Unknown storage path type %s." -msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗದ ಬಗೆ %s." - -#: ../virtconv/ovf.py:147 -#, python-format -msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." -msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ಉಲ್ಲೇಖ id '%s', %s ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ." - -#: ../virtconv/ovf.py:192 -#, python-format +#: virtinst/capabilities.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgid "" -"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " -"handle it." +"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" msgstr "" -"OVF ವಿಭಾಗ '%s' ಅನ್ನು ಅಗತ್ಯವಿದೆ ಎಂದು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ, ಆದರೆ ಅದನ್ನು ಹೇಗೆ " -"ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕು ಎಂದು ಪಾರ್ಸರಿಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ" +"ಆತಿಥೇಯಗಣಕವು '%(virttype)s' arch '%(arch)s' ಬಗೆಯ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌ಗಾಗಿ " +"%(domain)s%(machine)s ಡೊಮೇನ್‌ನ ಬಗೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../virtconv/vmx.py:76 -#, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"%d ಸಾಲಿನಲ್ಲಿ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್ ದೋಷ: %s\n" -"%s" - -#: ../virtconv/vmx.py:114 -msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" -msgstr "VMDK ವಿವರಣೆಗಾರ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ಸಾಲು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" - -#: ../virtconv/vmx.py:117 -msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "ಬಹುಶೇಖರಣಾ VMDK ವಿವರಣೆಗಾರಗಳನ್ನು ಹೇಗೆ ನಿಭಾಯಿಸಬೇಕು ಎಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ" - -#: ../virtconv/vmx.py:252 -#, python-format -msgid "No displayName defined in '%s'" -msgstr "'%s' ನಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ displayName ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "'%s' ಆರ್ಕಿಗಾಗಿ" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "'%s' ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಬಗೆ" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +#: virtinst/capabilities.py:285 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಣಕವು %(virttype)s %(arch)s ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format +#: virtinst/capabilities.py:289 +#, fuzzy +#| msgid "any virtualization options" +msgid "Host does not support any virtualization options" +msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು" + +#: virtinst/capabilities.py:295 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " +"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" msgstr "" -"ಆತಿಥೇಯಗಣಕವು '%(virttype)s' arch '%(arch)s' ಬಗೆಯ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌ಗಾಗಿ %(domain)s" -"%(machine)s ಡೊಮೇನ್‌ನ ಬಗೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" +"ಆತಿಥೇಯಗಣಕವು '%(virttype)s' arch '%(arch)s' ಬಗೆಯ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌ಗಾಗಿ " +"%(domain)s%(machine)s ಡೊಮೇನ್‌ನ ಬಗೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../virtinst/cli.py:105 +#: virtinst/capabilities.py:301 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " +"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"ಆತಿಥೇಯಗಣಕವು '%(virttype)s' arch '%(arch)s' ಬಗೆಯ ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್‌ಗಾಗಿ " +"%(domain)s%(machine)s ಡೊಮೇನ್‌ನ ಬಗೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ" + +#: virtinst/cli.py:107 msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "ಉದಾಹರಣೆಗಳು ಮತ್ತು ಸಂಪೂರ್ಣ ಆಯ್ಕೆಯ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸಿಗಾಗಿ ಮಾಹಿತಿ (ಮ್ಯಾನ್) ಪುಟವನ್ನು ನೋಡಿ." +msgstr "" +"ಉದಾಹರಣೆಗಳು ಮತ್ತು ಸಂಪೂರ್ಣ ಆಯ್ಕೆಯ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸಿಗಾಗಿ ಮಾಹಿತಿ (ಮ್ಯಾನ್) ಪುಟವನ್ನು " +"ನೋಡಿ." -#: ../virtinst/cli.py:107 +#: virtinst/cli.py:109 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಉಪಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನೋಡಲು '--option=?' ಅಥವ '--option help' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" +msgstr "" +"ಲಭ್ಯವಿರುವ ಉಪಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನೋಡಲು '--option=?' ಅಥವ '--option help' ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" -#: ../virtinst/cli.py:294 +#: virtinst/cli.py:287 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3802,92 +5194,116 @@ msgid "" "otherwise, please restart your installation." msgstr "" "ಡೊಮೇನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾದಂತೆ ಕಾಣಿಸುತ್ತಿಲ್ಲ.\n" -"ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಇದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ ನಿಮ್ಮ ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬಹುದು:\n" +"ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ, ಇದನ್ನು ಚಲಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ ನಿಮ್ಮ ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಬಹುದು:" +"\n" " %s\n" "ಇಲ್ಲದೆ ಹೋದಲ್ಲಿ ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಮರಳಿ ಆರಂಭಿಸಿ." -#: ../virtinst/cli.py:311 -#, python-format +#: virtinst/cli.py:305 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +#| "'%s' user search permissions for the following directories: %s" msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" msgstr "" -"%s ಅನ್ನು ಹೈಪರ್ವೈಸರ್‌ನಿಂದ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿರದೆ ಇರಬಹುದು. ನೀವು '%s' ಬಳಕೆದಾರ " -"ಹುಡುಕು ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕೋಶಗಳಿಗಾಗಿ ನೀಡಬಹುದು: %s" +"%s ಅನ್ನು ಹೈಪರ್ವೈಸರ್‌ನಿಂದ ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಿರದೆ ಇರಬಹುದು. ನೀವು '%s' ಬಳಕೆದಾ" +"ರ ಹುಡುಕು ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ಈ ಕೆಳಗಿನ ಕೋಶಗಳಿಗಾಗಿ ನೀಡಬಹುದು: %s" -#: ../virtinst/cli.py:321 +#: virtinst/cli.py:318 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:338 +#: virtinst/cli.py:352 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "ಇದು ಈಗಿರುವ '%s' ಎಂಬ ಮಾರ್ಗದ ಮೇಲೆ ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯುತ್ತದೆ" -#: ../virtinst/cli.py:349 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +#: virtinst/cli.py:363 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ %s ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು %s ಅತಿಥಿಗಳಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:444 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: virt-viewer ಅನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. " -"ದಯವಿಟ್ಟು 'virt-viewer' ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ." +#: virtinst/cli.py:407 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgid "Running graphical console command: %(command)s" +msgstr "ಅತಿಥಿಗೋಸ್ಕರವಾಗಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಳ್ಳುತ್ತಿದೆ" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:451 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +#: virtinst/cli.py:421 +#, python-format +msgid "Running text console command: %(command)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550 +#: virtinst/cli.py:463 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not find domain '%s': %s" +msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "'%s' ಡೊಮೇನ್ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ: %s" + +#. translators: option1 and option2 are command line options, +#. e.g. -a or --disk +#: virtinst/cli.py:482 +#, python-format +msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "libvirt URI ಯೊಂದಿಗೆ ಹೈಪರ್ವೈಸರಿನೊಂದಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸು" -#: ../virtinst/cli.py:566 +#: virtinst/cli.py:601 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:607 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಅತಿಥಿ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಲ್ಪಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಡ" -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: virtinst/cli.py:611 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಿದ ನಂತರ ಅತಿಥಿಗಣಕವನ್ನು ಬೂಟ್ ಮಾಡಬೇಡ." -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: virtinst/cli.py:615 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" -"ಹೆಸರಿನ ಘರ್ಷಣೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಡ, ಇದೇ ಹೆಸರಿನ ಯಾವುದೆ ಅತಿಥಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆ." +"ಹೆಸರಿನ ಘರ್ಷಣೆಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಬೇಡ, ಇದೇ ಹೆಸರಿನ ಯಾವುದೆ ಅತಿಥಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಅದನ್ನು " +"ತಿದ್ದಿಬರೆ." -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: virtinst/cli.py:622 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "ಅತಿಥಿಯನ್ನು ರಚಿಸುವ ಬದಲಿಗೆ ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾದ ಡೊಮೇನ್ XML ಅನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು." -#: ../virtinst/cli.py:600 +#: virtinst/cli.py:641 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" -"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಮುಖಾಂತರ ಹಾದುಹೋಗು, ಆದರೆ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಅಥವ ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳನ್ನು " -"ಸೂಚಿಸಲು ಹೋಗಬೇಡ." +"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯ ಮುಖಾಂತರ ಹಾದುಹೋಗು, ಆದರೆ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ರಚಿಸಲು ಅಥವ " +"ಅತಿಥಿಗಣಕಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು ಹೋಗಬೇಡ." -#: ../virtinst/cli.py:605 +#: virtinst/cli.py:646 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:609 +#: virtinst/cli.py:650 msgid "Suppress non-error output" msgstr "ದೋಷವಲ್ಲದ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಅನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸು" -#: ../virtinst/cli.py:611 +#: virtinst/cli.py:652 msgid "Print debugging information" msgstr "ದೋಷನಿದಾನ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಮುದ್ರಿಸು" -#: ../virtinst/cli.py:617 +#: virtinst/cli.py:658 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" @@ -3897,29 +5313,29 @@ msgstr "" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" -#: ../virtinst/cli.py:625 +#: virtinst/cli.py:666 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory memory=1024,currentMemory=512\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:638 +#: virtinst/cli.py:679 msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:647 +#: virtinst/cli.py:688 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" "--cpu host-passthrough\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:660 +#: virtinst/cli.py:701 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics spice\n" @@ -3927,7 +5343,7 @@ msgid "" "--graphics none\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:669 +#: virtinst/cli.py:710 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3937,41 +5353,41 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:680 +#: virtinst/cli.py:721 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:685 +#: virtinst/cli.py:726 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: virtinst/cli.py:731 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ಅನುಕ್ರಮ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: virtinst/cli.py:734 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ಸಮಾನಾಂತರ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: virtinst/cli.py:737 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ಸಂವಹನ ಚಾನಲ್ ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ" -#: ../virtinst/cli.py:699 +#: virtinst/cli.py:740 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "ಅತಿಥಿಗಣಕ ಮತ್ತು ಆತಿಥೇಯಗಣಕದ ನಡುವೆ ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ" -#: ../virtinst/cli.py:703 +#: virtinst/cli.py:744 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:711 +#: virtinst/cli.py:752 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -3981,19 +5397,25 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:719 +#: virtinst/cli.py:760 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "ಅತಿಥಿಗಣಕ ಸಾಧನದ ಎಮ್ಯುಲೇಶನ್‌ ಅನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ" -#: ../virtinst/cli.py:730 +#: virtinst/cli.py:771 +#, fuzzy +#| msgid "Configure a guest watchdog device" +msgid "Configure host audio backend for sound devices" +msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ" + +#: virtinst/cli.py:775 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ವಾಚ್‌ಡಾಗ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: virtinst/cli.py:778 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ವೀಡಿಯೊ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ." -#: ../virtinst/cli.py:736 +#: virtinst/cli.py:781 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -4001,7 +5423,7 @@ msgstr "" "ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಸ್ಮಾರ್ಟಕಾರ್ಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:740 +#: virtinst/cli.py:785 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -4009,7 +5431,7 @@ msgstr "" "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ ಮರುನಿರ್ದೇಶನ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:744 +#: virtinst/cli.py:789 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -4017,7 +5439,7 @@ msgstr "" "ಒಂದು ಅತಿಥಿಗಣಕ memballon ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:748 +#: virtinst/cli.py:793 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -4025,13 +5447,13 @@ msgstr "" "ಒಂದು ಅತಿಥಿ TPM ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n" "--tpm /dev/tpm" -#: ../virtinst/cli.py:752 +#: virtinst/cli.py:797 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/urandom" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:756 +#: virtinst/cli.py:801 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" @@ -4039,44 +5461,66 @@ msgstr "" "ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಪ್ಯಾನಿಕ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n" "--panic default" -#: ../virtinst/cli.py:760 +#: virtinst/cli.py:805 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +#| "--smartcard mode=passthrough" +msgid "" +"Configure a guest shared memory device. Ex:\n" +"--shmem name=shmem0" +msgstr "" +"ಒಂದು ಅತಿಥಿ ಸ್ಮಾರ್ಟಕಾರ್ಡ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ. ಉದಾ:\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:809 msgid "" "Configure a guest memory device. Ex:\n" "--memdev dimm,target.size=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:764 +#: virtinst/cli.py:813 msgid "" "Configure guest vsock sockets. Ex:\n" "--vsock cid.auto=yes\n" "--vsock cid.address=7" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:772 +#: virtinst/cli.py:818 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:825 msgid "Set domain and configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:776 +#: virtinst/cli.py:829 msgid "Set domain seclabel configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:780 +#: virtinst/cli.py:833 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:838 msgid "Tune CPU parameters for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:784 +#: virtinst/cli.py:842 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿ NUMA ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಟ್ಯೂನ್ ಮಾಡುವಿಕೆ." -#: ../virtinst/cli.py:788 +#: virtinst/cli.py:846 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಟ್ಯೂನ್ ಮಾಡುವಿಕೆ." -#: ../virtinst/cli.py:792 +#: virtinst/cli.py:850 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿ blkio ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಟ್ಯೂನ್ ಮಾಡುವಿಕೆ." -#: ../virtinst/cli.py:796 +#: virtinst/cli.py:854 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" @@ -4084,14 +5528,14 @@ msgstr "" "ಡೊಮೇನ್ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಾಗಿ ಮೆಮೊರಿ ಬ್ಯಾಕಿಂಗ್ ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ. ಉದಾ:\n" "--memorybacking hugepages=on" -#: ../virtinst/cli.py:801 +#: virtinst/cli.py:859 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,apic.eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:807 +#: virtinst/cli.py:865 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" @@ -4099,33 +5543,33 @@ msgstr "" "ಡೊಮೇನ್ XML ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ. ಉದಾ:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -#: ../virtinst/cli.py:812 +#: virtinst/cli.py:870 msgid "Configure VM power management features" msgstr "VM ವಿದ್ಯುಚ್ಛಕ್ತಿ ನಿರ್ವಹಣಾ ಸೌಲಭ್ಯಗಳನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ" -#: ../virtinst/cli.py:816 +#: virtinst/cli.py:874 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "VM ಜೀವನಚಕ್ರ ನಿರ್ವಹಣಾ ಪಾಲಿಸಿಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ" -#: ../virtinst/cli.py:820 +#: virtinst/cli.py:878 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "VM ಸಂಪನ್ಮೂಲ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಸಂರಚಿಸಿ (cgroups)" -#: ../virtinst/cli.py:824 +#: virtinst/cli.py:882 msgid "" "Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" "--sysinfo host\n" "--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:830 +#: virtinst/cli.py:888 msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:836 +#: virtinst/cli.py:894 msgid "" "Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" "--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," @@ -4133,7 +5577,7 @@ msgid "" "--launchSecurity sev" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:844 +#: virtinst/cli.py:902 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" @@ -4143,13 +5587,13 @@ msgstr "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (ಕಂಟೇನರ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ)" -#: ../virtinst/cli.py:850 +#: virtinst/cli.py:908 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:860 +#: virtinst/cli.py:918 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4158,223 +5602,255 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:868 +#: virtinst/cli.py:926 msgid "OS options" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:871 +#: virtinst/cli.py:929 msgid "The OS being installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:873 +#: virtinst/cli.py:931 msgid "The OS installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:875 +#: virtinst/cli.py:933 msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." +"Use '--osinfo list' to see a full list." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:907 +#: virtinst/cli.py:943 +msgid "" +"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:973 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s ಎನ್ನುವುದು 'yes' ಅಥವ 'no' ಆಗಿರಬೇಕು" -#: ../virtinst/cli.py:1094 +#: virtinst/cli.py:1158 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1404 +#: virtinst/cli.py:1477 #, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490 +#: virtinst/cli.py:1533 virtinst/cli.py:1564 #, python-format msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2876 +#: virtinst/cli.py:1915 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" +"ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: virt-viewer ಅನ್ನು " +"ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು 'virt-viewer' ಪ್ಯಾಕೇಜನ್ನು ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ." + +#: virtinst/cli.py:1922 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1933 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3486 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "'size' ಗಾಗಿ ಸೂಕ್ತವಾಗಿರದ ಮೌಲ್ಯ: %s" -#: ../virtinst/cli.py:2889 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" +#: virtinst/cli.py:3499 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ '%s' ಮೌಲ್ಯ '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:2902 +#: virtinst/cli.py:3514 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು vol=poolname/volname ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಸೂಚಿಸಬೇಕು" -#: ../virtinst/cli.py:3238 +#: virtinst/cli.py:3969 #, python-format -msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" -msgstr "ಕೀಲಿಕೋಷ್ಟಕದಲ್ಲಿ ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ '%s' ಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗಿಲ್ಲ !" - -#: ../virtinst/cloner.py:101 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "ಹೊಸ ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕಾಗಿನ ಹೆಸರು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:136 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "'%s' ಮಾರ್ಗವನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಕೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:257 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "ಮೂಲ ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಹೆಸರು ಅಥವ xml ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." - -#: ../virtinst/cloner.py:284 -msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ವಿರಮಿಸಬೇಕು ಅಥವ ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಬೇಕು." - -#: ../virtinst/cloner.py:307 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgid "Expected PCI format string for '%s'" msgstr "" -"ಪ್ರಸಕ್ತ ಇರುವ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣದ ಮೇಲೆ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ: " -"'%s'" -#: ../virtinst/cloner.py:381 +#: virtinst/cli.py:4689 #, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "%s ಎಂಬುದು ಅನೇಕ ನೋಡ್ ಸಾಧನಗಳಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿರುತ್ತದೆ" + +#: virtinst/cli.py:4692 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "'%s' ಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ನೋಡ್ ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" + +#: virtinst/cli.py:4837 msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" -"ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಡಿಸ್ಕುಗಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ. (%(passed)d " -"ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, %(need)d ಅಗತ್ಯವಿದೆ" - -#: ../virtinst/cloner.py:393 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" -"ಘರ್ಷಣೆಯನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಸಾಧನದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಆಟೋಪೋರ್ಟಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." - -#: ../virtinst/cloner.py:555 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." +"You can see additional information with:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:560 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "ಮೂಲ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" +#: virtinst/cloner.py:44 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "ಹಳೆಯ vm '%s' ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:598 +#: virtinst/cloner.py:111 #, python-format msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "'%s' ಡೊಮೇನ್‌ ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ." -#: ../virtinst/devices/device.py:75 +#: virtinst/cloner.py:155 #, python-format -msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "'%s' ನ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ ಅಥವ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ" +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "" +"ಪ್ರಸಕ್ತ ಇರುವ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣದ ಮೇಲೆ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಸದ್ಯಕ್ಕೆ " +"ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ: '%s'" -#: ../virtinst/devices/device.py:81 +#: virtinst/cloner.py:176 #, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" +msgid "Disk path '%s' does not exist." msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:215 +#: virtinst/cloner.py:185 +#, fuzzy +#| msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." +msgstr "" +"ಪ್ರಸಕ್ತ ಇರುವ ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣದ ಮೇಲೆ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವುದಕ್ಕೆ ಸದ್ಯಕ್ಕೆ " +"ಬೆಂಬಲಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ: '%s'" + +#: virtinst/cloner.py:187 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." +msgstr "'%s' ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್‌ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಯೋಗ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: virtinst/cloner.py:194 +msgid "Read Only" +msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರ" + +#: virtinst/cloner.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Storage is marked as shareable." +msgid "Marked as shareable" +msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹಂಚಬಹುದು ಎಂದು ಗುರುತು ಹಾಕಲಾಗಿದೆ." + +#: virtinst/cloner.py:258 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" +msgstr "'%s' ಮಾರ್ಗವನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಕೆಗಾಗಿ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" + +#: virtinst/cloner.py:274 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "ಮೂಲ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಮಾಹಿತಿಯನ್ನು ಪತ್ತೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" + +#: virtinst/cloner.py:325 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:360 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" +"ಘರ್ಷಣೆಯನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಸಾಧನದ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನವನ್ನು ಆಟೋಪೋರ್ಟಿಗೆ " +"ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." + +#: virtinst/cloner.py:497 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "ಹೊಸ ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕಾಗಿನ ಹೆಸರು ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ: %s" + +#: virtinst/devices/disk.py:348 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:220 +#: virtinst/devices/disk.py:353 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -"'%s' ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ರಚಿಸಬೇಕು ಎಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. ಮೂಲ ಕೋಶವನ್ನು ಮೊದಲು " -"ಒಂದು ಪೂಲ್ ಆಗಿ ಬಳಸಲು libvirt APIಗಳನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿ." +"'%s' ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹೇಗೆ ರಚಿಸಬೇಕು ಎಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. ಮೂಲ ಕೋಶವನ್ನು ಮೊದಲು" +" ಒಂದು ಪೂಲ್ ಆಗಿ ಬಳಸಲು libvirt APIಗಳನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿ." -#: ../virtinst/devices/disk.py:243 +#: virtinst/devices/disk.py:376 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "ಈ ಬಗೆಯ ಪರಿಮಾಣಕ್ಕಾಗಿನ ವಿನ್ಯಾಸ ಗುಣವಿಶೇಷಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲವಿರುವುದಿಲ್ಲ" -#: ../virtinst/devices/disk.py:330 -msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:741 +#: virtinst/devices/disk.py:796 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ '%s' ಸಾಧನದ ಬಗೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" -#: ../virtinst/devices/disk.py:752 +#: virtinst/devices/disk.py:804 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರದ '%s' ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆ ರಚನೆಯ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." - -#. This basically means that we either chose full -#. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devices/disk.py:892 -#, python-format -msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕದ ಸಂಖ್ಯೆ %d (%s ಬಗೆಯ ಡಿಸ್ಕ್‌ಗಳಿಗಾಗಿ) ಯಾವುದೆ ಖಾಲಿ ಜಾಗವನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:894 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" msgstr "" +"ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರದ '%s' ಮಾರ್ಗಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆ ರಚನೆಯ ನಿಯತಾಂಕಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 +#: virtinst/devices/disk.py:917 +#, python-format +msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" +msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr[0] "" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:123 #, python-format msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಗುರಿ '%s' ಒಂದು ಪರಿಪೂರ್ಣ ಮಾರ್ಗವಾಗಿರಬೇಕು" -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 +#: virtinst/devices/graphics.py:20 #, python-format msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "ಸ್ವಯಂ ನಿಯೋಜನೆಗಾಗಿ %s ಎನ್ನುವುದು 5900 ಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಾಗಿರಬೇಕು ಅಥವ -1 ಆಗಿರಬೇಕು" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:239 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "" +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" +msgstr "--%s ಗಾಗಿ --update ಮಾಡುವುದು ಹೇಗೆಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ" -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 #, python-format -msgid "Unknown node device type %s" +msgid "Unsupported node device type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/interface.py:153 +#: virtinst/devices/interface.py:189 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "'%s' MAC ವಿಳಾಸವು ಬೇರೊಂದು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ." -#: ../virtinst/diskbackend.py:108 +#: virtinst/diskbackend.py:109 #, python-format msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" msgstr "%(path)s ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ: %(err)s" -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/diskbackend.py:276 +#: virtinst/diskbackend.py:288 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "'%s' ನ ಅನುಮತಿಗಳು ಉಳಿದುಕೊಂಡಿಲ್ಲ" -#: ../virtinst/diskbackend.py:468 -#, python-format -msgid "Cannot create storage for %s device." -msgstr "%s ಸಾಧನಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:476 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರದ ಡಿಸ್ಕ್ '%s' ಗಾಗಿ ಗಾತ್ರದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:524 +#: virtinst/diskbackend.py:538 msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." @@ -4382,2459 +5858,1479 @@ msgstr "" "ಅತಿಥಿಗಣಕವು ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ವಿರಳವಾದ (ಸ್ಪಾರ್ಸ್) ಕಡತವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಲು " "ಕಡತವ್ಯವಸ್ತೆಯಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಮುಕ್ತ ಜಾಗವಿರುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../virtinst/diskbackend.py:529 +#: virtinst/diskbackend.py:543 msgid "There is not enough free space to create the disk." msgstr "ಡಿಸ್ಕನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಕಷ್ಟು ಮುಕ್ತ ಸ್ಥಳವಿಲ್ಲ." -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" +#: virtinst/diskbackend.py:548 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" msgstr " %d M ಮನವಿ ಮಾಡಿರುವುದು > %d M ಲಭ್ಯವಿರುವುದು" -#: ../virtinst/diskbackend.py:538 +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರದ ಡಿಸ್ಕ್ '%s' ಗಾಗಿ ಗಾತ್ರದ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ" + +#: virtinst/diskbackend.py:565 #, python-format msgid "Cloning %(srcfile)s" msgstr "%(srcfile)s ಅನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtinst/diskbackend.py:608 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +#: virtinst/diskbackend.py:635 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆ %s ಅನ್ನು %s ಗೆ ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಆತಿಥೇಯಗಣಕ CPU ಅನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" +#: virtinst/domain/cpu.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=" +"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " +"%(vcpus)d" +msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 +#: virtinst/domain/launch_security.py:26 msgid "Missing mandatory attribute 'type'" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 +#: virtinst/domain/launch_security.py:35 msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 +#: virtinst/domain/launch_security.py:40 msgid "SEV launch security is not supported on this platform" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:217 -msgid "BIOS" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:223 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:226 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:310 +#: virtinst/domcapabilities.py:206 #, python-format msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:91 -#, python-format -msgid "Domain named %s already exists!" -msgstr "%s ಎಂಬ ಹೆಸರಿನ ಒಂದು ಡೊಮೇನ್ ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ!" +#: virtinst/domcapabilities.py:321 +msgid "BIOS" +msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:102 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "ಹಳೆಯ vm '%s' ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ: %s" +#: virtinst/domcapabilities.py:322 +msgid "Default" +msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" -#: ../virtinst/guest.py:108 +#: virtinst/domcapabilities.py:327 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:330 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:79 msgid "Guest" msgstr "ಅತಿಥಿ" -#: ../virtinst/guest.py:116 +#: virtinst/guest.py:87 #, python-format msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "'%s' ಎಂಬ ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿದೆ." -#: ../virtinst/guest.py:549 +#: virtinst/guest.py:797 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:553 +#: virtinst/guest.py:801 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:558 +#: virtinst/guest.py:806 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:213 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:477 -msgid "Creating domain..." -msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಅನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." - -#: ../virtinst/install/installer.py:484 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:570 +#: virtinst/install/installer.py:107 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#: virtinst/install/installer.py:266 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:635 +msgid "Creating domain..." +msgstr "ಡೊಮೇನ್‌ ಅನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: virtinst/install/installer.py:642 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:69 #, fuzzy, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಸ್ಥಳವು ಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:116 msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:119 msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:142 #, python-format msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:209 msgid "Couldn't find kernel for install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:267 msgid "" "Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " "passed to point the installer at a network accessible install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 +#: virtinst/install/unattended.py:63 #, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "%s ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:45 +#: virtinst/install/unattended.py:74 #, python-format msgid "%s requires the user-password to be set." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:54 +#: virtinst/install/unattended.py:83 #, python-format msgid "%s requires the admin-password to be set." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:134 +#: virtinst/install/unattended.py:180 msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:152 +#: virtinst/install/unattended.py:198 #, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:274 +#: virtinst/install/unattended.py:335 #, python-format msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:285 +#: virtinst/install/unattended.py:346 #, python-format msgid "OS '%s' does not support unattended installation." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:294 +#: virtinst/install/unattended.py:355 #, python-format msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:299 +#: virtinst/install/unattended.py:362 #, python-format msgid "Using unattended profile '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:307 +#: virtinst/install/urldetect.py:312 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:310 +#: virtinst/install/urldetect.py:314 #, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:318 msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" "The location must be the root directory of an install tree.\n" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Retrieving file %s..." +msgid "Retrieving '%(filename)s'" msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." +#: virtinst/install/urlfetcher.py:278 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" msgstr "URL %s ತೆರೆಯುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲತೆ:%s" -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "%s ಎಂಬುದು ಅನೇಕ ನೋಡ್ ಸಾಧನಗಳಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿರುತ್ತದೆ" +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Transferring %s" +msgid "Transferring '%(filename)s'" +msgstr "%s ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "'%s' ಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವ ನೋಡ್ ಸಾಧನವು ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ" +#: virtinst/osdict.py:71 +msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." +msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:219 +#: virtinst/osdict.py:96 #, python-format msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:226 +#: virtinst/osdict.py:110 #, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." +msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:232 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:603 +#: virtinst/osdict.py:510 #, python-format msgid "OS '%s' does not have a URL location" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:614 +#: virtinst/osdict.py:522 #, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ '%s' ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529 +#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 msgid "Storage object" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಸ್ತು" -#: ../virtinst/storage.py:224 +#: virtinst/storage.py:225 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು ಪೂಲ್‌ನಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 +#: virtinst/storage.py:388 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 +#: virtinst/storage.py:396 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 +#: virtinst/storage.py:402 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: virtinst/storage.py:408 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "ಪೂಲ್ ಸ್ವಯಂಆರಂಭವನ್ನು ಫ್ಲಾಗ್ ಅನ್ನು ಸಿದ್ಧಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: virtinst/storage.py:557 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "'%s' ಎಂಬ ಹೆಸರು ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು ಪರಿಮಾಣದಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ." -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: virtinst/storage.py:642 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -"ವಿರಳವಾದ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ, ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಸಾಮರ್ಥ್ಯಕ್ಕೆ ಸರಿಯಾಗಿರುವಂತೆ " -"ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" +"ವಿರಳವಾದ ತಾರ್ಕಿಕ ಪರಿಮಾಣಗಳಿಗೆ ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ, ನಿಯೋಜನೆಯನ್ನು ಸಾಮರ್ಥ್ಯಕ್ಕೆ " +"ಸರಿಯಾಗಿರುವಂತೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtinst/storage.py:671 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" +#: virtinst/storage.py:687 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Allocating '%s'" +msgid "Allocating '%(filename)s'" msgstr "'%s' ಅನ್ನು ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ" -#: ../virtinst/storage.py:734 -#, python-format +#: virtinst/storage.py:727 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +#| "(%d M requested allocation > %d M available)" msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" msgstr "" -"ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಮುಕ್ತ ಜಾಗವಿಲ್ಲ. (%d M ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ " -"ನಿಯೋಜನೆ > %d M ಲಭ್ಯವಿರುವುದು)" +"ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್‌ನಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಮುಕ್ತ ಜಾಗವಿಲ್ಲ. (%d M ಮನವಿ ಮಾಡಲಾ" +"ದ ನಿಯೋಜನೆ > %d M ಲಭ್ಯವಿರುವುದು)" -#: ../virtinst/storage.py:740 -#, python-format +#: virtinst/storage.py:734 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when " +#| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" msgstr "" -"ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಿದಾಗ ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ ಪರಿಮಾಣ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವು ಲಭ್ಯವಿರುವ ಪೂಲ್ " -"ಜಾಗವನ್ನು ಮೀರುತ್ತದೆ. (%d M ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ ಪರಿಮಾಣ > %d M ಲಭ್ಯವಿರುವುದು)" +"ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ನಿಯೋಜಿಸಿದಾಗ ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ ಪರಿಮಾಣ ಸಾಮರ್ಥ್ಯವು ಲಭ್ಯವಿರುವ " +"ಪೂಲ್ ಜಾಗವನ್ನು ಮೀರುತ್ತದೆ. (%d M ಮನವಿ ಮಾಡಲಾದ ಪರಿಮಾಣ > %d M ಲಭ್ಯವಿರುವುದು)" -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 +#: virtinst/virtclone.py:20 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original src_name' and try " +"again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:67 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" +"MAC ವಿಳಾಸ, ಹೆಸರು, ಇತ್ಯಾದಿ ವಿಶಿಷ್ಟ ಆತಿಥೇಯದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವ ಮೂಲಕ ವರ್ಚುವಲ್" +" ಗಣಕದ ನಕಲು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಿ. \n" +"\n" +"VM ನಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ: virt-clone ಅತಿಥಿ OS ನ _ಒಳಗೆ_ ಏನನ್ನೂ " +"ಬದಲಾಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಇದು ಕೇವಲ ಡಿಸ್ಕ್‌ಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಆತಿಥೇಯಗಣಕದಲ್ಲಿ " +"ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಗುಪ್ತಪದಗಳು, ಸ್ಥಿರ IP ವಿಳಾಸವನ್ನು " +"ಮಾರ್ಪಡಿಸುವಿಕೆ, ಇತ್ಯಾದಿಯು ಈ ಉಪಕರಣದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಗೆ ಹೊರತಾಗಿರುತ್ತದೆ. ಈ ಬಗೆಯ " +"ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಗಾಗಿ, ದಯವಿಟ್ಟು virt-sysprep(1) ಅನ್ನು ನೋಡಿ." + +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007 +msgid "General Options" +msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು" + +#: virtinst/virtclone.py:79 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:81 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "ಮೂಲ ಅತಿಥಿಯಾಗಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ XML ಕಡತ." + +#: virtinst/virtclone.py:83 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" +"ಮೂಲ ಅತಿಥಿ ಸಂರಚನೆಯಿಂದ ತದ್ರೂಪಿನ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಶೇಖರಣೆಯ ಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಸ್ವಯಂಉತ್ಪಾದಿಸು." + +#: virtinst/virtclone.py:86 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "ಹೊಸ ಅತಿಥಿಗಾಗಿನ ಹೆಸರು" + +#: virtinst/virtclone.py:89 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:91 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "ಶೇಖರಣೆಯ ಸಂರಚನೆ" + +#: virtinst/virtclone.py:93 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "ಹೊಸ ಅತಿಥಿಗಾಗಿನ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಹೊಸ ಕಡತ" + +#: virtinst/virtclone.py:96 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" +"ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಪ್ರತಿ ಮಾಡಲು ಒತ್ತಾಯಿಸು (ಉದಾ, 'hdc' ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು ಓದಲು ಮಾತ್ರವಾದ " +"cdrom ಸಾಧನವಾಗಿದ್ದರೆ, --force-copy=hdc)" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "ತದ್ರೂಪಿನ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಚದುರಿದ ಕಡತವನ್ನು ಬಳಸಬೇಡಿ" + +#: virtinst/virtclone.py:108 +msgid "" +"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " +"be left untouched. This requires specifying existing paths for every " +"cloneable disk image." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:113 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:115 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಸಂರಚನೆ" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" +"ತದ್ರೂಪು ಅತಿಥಿಗಾಗಿನ ಹೊಸ ನಿಶ್ಚಿತ MAC ವಿಳಾಸ. ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವು ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಬಂದಂತೆ " +"ಉತ್ಪಾದಿತಗೊಂಡ MAC ಆಗಿರುತ್ತದೆ" + +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112 +#: virtinst/virtxml.py:431 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "ಇತರೆ ಆಯ್ಕೆಗಳು" + +#: virtinst/virtclone.py:147 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:179 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:196 #, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "\"%s\" ಎಂಬ ತದ್ರೂಪನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗಿದೆ." + +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1223 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮನವಿಯಿಂದಾಗಿ ಅನಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#: virtinst/virtinstall.py:57 +msgid "" +"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" +"connect? If not, use --cdrom instead" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಮತ್ತು --nodisks ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"--file, --nonsparse, ಅಥವ --file-size ಅನ್ನು --disk ಆಯ್ಕೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಮಿಶ್ರಮಾಡಲು " +"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ. --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ಅನ್ನು ಬಳಸಿ" + +#: virtinst/virtinstall.py:149 +msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:225 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "" +"--graphics ಮತ್ತು ಹಳೆಯ ಶೈಲಿಯ ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಮಿಶ್ರಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: virtinst/virtinstall.py:229 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" +"ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ VNC, SDL, --graphics ಅಥವ --nographics ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಲು " +"ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ" + +#: virtinst/virtinstall.py:312 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "MiB ಯಲ್ಲಿರುವ --memory ಪ್ರಮಾಣದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#: virtinst/virtinstall.py:316 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:320 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"ಒಂದು ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ವಿಧಾನವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ\n" +"(%(methods)s)" + +#: virtinst/virtinstall.py:332 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" +"CDROM ಮಾಧ್ಯಮವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲ್‌ಗೆ ಮುದ್ರಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಆದ್ದರಿಂದ " +"ನಿಮಗೆ ಪಠ್ಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು --location ಅನ್ನು " +"ಬಳಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬಹುದು." + +#: virtinst/virtinstall.py:335 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "CDROM ಮಾಧ್ಯಮದೊಂದಿಗೆ --location ಅನ್ನು ಬಳಸುವ ಬಗೆಗಿನ ಮಾಹಿತಿ ಪುಟವನ್ನು ನೋಡಿ" + +#: virtinst/virtinstall.py:348 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:370 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:374 +#, python-brace-format +msgid "" +"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS " +"for optimal results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:388 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:467 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:477 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:496 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:507 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:553 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಸ್ಥಳವು ಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:556 +msgid "" +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:570 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:574 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:583 +msgid "" +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:590 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:597 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:607 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:683 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:719 +#, fuzzy +#| msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgid "Waiting for the installation to complete." +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಕಾಯಬೇಕಿರುವ ನಿಮಿಷಗಳು." + +#: virtinst/virtinstall.py:720 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." +msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." +msgstr[0] "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಕಾಯಬೇಕಿರುವ ನಿಮಿಷಗಳು." + +#: virtinst/virtinstall.py:743 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:755 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:782 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:819 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಕುಸಿತಗೊಂಡಿದೆ." + +#: virtinst/virtinstall.py:849 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಂಡಿದೆ. ಮುಂದುವರೆಯಲಾಗುತ್ತಿದೆ." + +#: virtinst/virtinstall.py:876 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" +"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ನಿಶ್ಚಿತ ಸಮಯದ ಮಿತಿಯನ್ನು ಮೀರಿದೆ. ಅನ್ವಯದಿಂದ ನಿರ್ಗಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ." + +#: virtinst/virtinstall.py:899 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:908 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:913 +msgid "User stopped the VM. Not rebooting." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:916 +msgid "Restarting guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:933 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" +"\n" +"ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ..." + +#: virtinst/virtinstall.py:956 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗೆ ತಡೆಯುಂಟಾಗಿದೆ." + +#: virtinst/virtinstall.py:975 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "ಪ್ರಾಯೋಗಿಕ ಚಾಲನೆಯು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" + +#: virtinst/virtinstall.py:979 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:986 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "ಮನವಿ ಸಲ್ಲಿಸಲಾದ ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು XML step 2 ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಲ್ಲ" + +#: virtinst/virtinstall.py:1003 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮದಿಂದ ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ." + +#: virtinst/virtinstall.py:1009 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "ಅತಿಥಿ ಸಂದರ್ಭದ (ಇನ್‌ಸ್ಟೆನ್ಸ್‍) ಹೆಸರು" + +#: virtinst/virtinstall.py:1017 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನ ವಿಧಾನದ ಆಯ್ಕೆಗಳು" + +#: virtinst/virtinstall.py:1019 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "CD-ROM ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮ" + +#: virtinst/virtinstall.py:1021 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1024 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "PXE ಪ್ರೊಟೊಕಾಲ್ ಅನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಜಾಲಬಂಧದಿಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡು" + +#: virtinst/virtinstall.py:1026 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಅತಿಥಿಗಣಕವನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸು" + +#: virtinst/virtinstall.py:1029 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" +"--location ಇಂದ ಬೂಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಕರ್ನಲ್‌ಗೆ ನೀಡಬೇಕಿರುವ ಹೆಚ್ಚುವರಿ ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳು" + +#: virtinst/virtinstall.py:1032 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "ಒದಗಿಸಲಾದ ಕಡತವನ್ನು --location ಇಂದ initrd ಯ ರೂಟ್‌ಗೆ ಸೇರಿಸು" + +#: virtinst/virtinstall.py:1034 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1036 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1038 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1041 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1055 +msgid "Device Options" +msgstr "ಸಾಧನದ ಆಯ್ಕೆಗಳು" + +#: virtinst/virtinstall.py:1085 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1089 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಪ್ಲಾಟ್‌ಫಾರ್ಮ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು" + +#: virtinst/virtinstall.py:1093 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "ಈ ಅತಿಥಿಯು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ವರ್ಚುವಲೈಸ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಯಾಗಿರಬೇಕು" + +#: virtinst/virtinstall.py:1096 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "ಈ ಅತಿಥಿಯು ಪ್ಯಾರಾ ವರ್ಚುವಲೈಸ್ ಮಾಡಲಾದ ಅತಿಥಿಯಾಗಿರಬೇಕು" + +#: virtinst/virtinstall.py:1099 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "ಈ ಅತಿಥಿಯು ಒಂದು ಕಂಟೇನರ್ ಅತಿಥಿಯಾಗಿರಬೇಕು" + +#: virtinst/virtinstall.py:1101 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "ಬಳಸಬೇಕಿರುವ ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ಹೆಸರು (kvm, qemu, xen, ...)" + +#: virtinst/virtinstall.py:1102 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "ಸಿಮುಲೇಟ್ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ CPU ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್" + +#: virtinst/virtinstall.py:1103 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "ಎಮ್ಯುಲೇಟ್‌ ಮಾಡಬೇಕಿರುವ ಗಣಕದ ಬಗೆ" + +#: virtinst/virtinstall.py:1114 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಬೂಟ್ ಆಗುವಾಗ ಡೊಮೇನ್‌ ಸ್ವಯಂಆರಂಭಗೊಳ್ಳಬೇಕು." + +#: virtinst/virtinstall.py:1116 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1118 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1121 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯು ಪೂರ್ಣಗೊಳ್ಳಲು ಕಾಯಬೇಕಿರುವ ನಿಮಿಷಗಳು." + +#: virtinst/virtxml.py:35 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು 'yes' ಅಥವ 'no' ಎಂದು ನಮೂದಿಸಿ." + +#: virtinst/virtxml.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "ತಪ್ಪಾದ --edit ಆಯ್ಕೆ '%s'" + +#: virtinst/virtxml.py:83 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:86 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgid_plural "" +"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " +"in the XML" +msgstr[0] "" + +#: virtinst/virtxml.py:107 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "%s ನಲ್ಲಿ ಒಂದನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ." + +#: virtinst/virtxml.py:126 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "ಘರ್ಷಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು %s" + +#: virtinst/virtxml.py:137 +msgid "No change specified." +msgstr "ಯಾವುದೆ ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." + +#: virtinst/virtxml.py:139 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "ಕೇವಲ ಒಂದು ಬದಲಾವಣೆ ಕಾರ್ಯವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬಹುದು (ಘರ್ಷಿಸುವ ಆಯ್ಕೆಗಳು %s)" + +#: virtinst/virtxml.py:152 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" +"'--edit %s' ಎನ್ನುವುದು --%s ರೊಂದಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಕೇವಲ '--edit' ಅನ್ನು " +"ಬಳಸಿ" + +#: virtinst/virtxml.py:157 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:164 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "--add-device ಅನ್ನು --%s ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ" + +#: virtinst/virtxml.py:181 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "--remove-device ಅನ್ನು --%s ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ" + +#: virtinst/virtxml.py:184 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:204 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "--%s ಗಾಗಿ --build-xml ಎನ್ನುವುದಕ್ಕೆ ಬೆಂಬಲಿವಿರುವುದಿಲ್ಲ" + +#: virtinst/virtxml.py:207 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:233 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ XML ನೊಂದಿಗೆ '%s' ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಬೇಕೆ?" + +#: virtinst/virtxml.py:241 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "ಡೊಮೇನ್ '%s' ಅನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ವಿವರಿಸಲಾಗಿದೆ." + +#: virtinst/virtxml.py:248 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting domain" +msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ" + +#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:556 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:269 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:271 +#, fuzzy +#| msgid "Device %s successful." +msgid "Device hotplug successful." +msgstr "ಸಾಧನ %s ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ." + +#: virtinst/virtxml.py:272 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" +msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:274 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:276 +#, fuzzy +#| msgid "Device %s successful." +msgid "Device hotunplug successful." +msgstr "ಸಾಧನ %s ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ." + +#: virtinst/virtxml.py:277 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" +msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:279 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Update this device for the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy +#| msgid "Device %s successful." +msgid "Device update successful." +msgstr "ಸಾಧನ %s ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿದೆ." + +#: virtinst/virtxml.py:282 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device update: %(error)s" +msgstr "%s ಸಾಧನವನ್ನು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:327 +msgid "--xml can only be used with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:368 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "ಆದೇಶ ಸಾಲಿನ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು libvirt XML ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ." + +#: virtinst/virtxml.py:374 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "ಡೊಮೇನ್ ಹೆಸರು, id, ಅಥವ uuid" + +#: virtinst/virtxml.py:376 +msgid "XML actions" +msgstr "XML ಕ್ರಿಯೆಗಳು" + +#: virtinst/virtxml.py:378 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" +"VM XML ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ. ಉದಾಹರಣೆಗಳು:\n" +"--edit --disk ... (ಮೊದಲ ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ)\n" +"--edit 2 --disk ... (ಎರಡನೆಯ ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ)\n" +"--edit all --disk ... (ಎಲ್ಲಾ ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ)\n" +"--edit target=hda --disk ... (ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನ 'hda' ಅನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಿ)\n" + +#: virtinst/virtxml.py:384 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" +"ನಿಶ್ಚಿತ ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕು. ಉದಾಹರಣೆಗಳು:\n" +"--remove-device --disk 1 (ಮೊದಲ ಡಿಸ್ಕ್ ಅನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ)\n" +"--remove-device --disk all (ಎಲ್ಲಾ ಡಿಸ್ಕ್‌ಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕಿ)\n" +"--remove-device --disk /some/path" + +#: virtinst/virtxml.py:389 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" +"ಸೂಚಿಸಲಾದ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ:\n" +"--add-device --disk ..." + +#: virtinst/virtxml.py:392 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:395 +msgid "Output options" +msgstr "ಔಟ್‌ಪುಟ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು" + +#: virtinst/virtxml.py:397 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" +"ಚಲಾಯಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ VM ಗೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಅನ್ವಯಿಸು.\n" +"--add-device ನೊಂದಿಗೆ, ಒಂದು ಹಾಟ್‌ಪ್ಲಗ್‌ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n" +"--remove-device ನೊಂದಿಗೆ, ಹಾಟ್‌ಅನ್‌ಪ್ಲಗ್‌ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ.\n" +"--edit ನೊಂದಿಗೆ, ಇದು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಸಾಧನ ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ." + +#: virtinst/virtxml.py:403 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" +"ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ವಿವರಿಸಲು ಒತ್ತಾಯಿಸು. ಒಂದು --print ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದ್ದರೆ ಮಾತ್" +"ರ ಇದರ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." + +#: virtinst/virtxml.py:406 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:409 +msgid "Start the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:411 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "diff ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ, ಮನವಿ ಮಾಡಿದ ಪುಟವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಮುದ್ರಿಸು" + +#: virtinst/virtxml.py:413 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ XML ವಿನ್ಯಾಸದಲ್ಲಿ, ಮನವಿ ಮಾಡಿದ ಪುಟವನ್ನು ಮಾತ್ರ ಮುದ್ರಿಸು" + +#: virtinst/virtxml.py:415 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "ಯಾವುದೆ ಫಲಿತಾಂಶಗಳನ್ನು ಉಳಿಸುವ ಮೊದಲು ಖಚಿತಪಡಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." + +#: virtinst/virtxml.py:419 +msgid "XML options" +msgstr "XML ಆಯ್ಕೆಗಳು" + +#: virtinst/virtxml.py:461 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "stdin ಇನ್‌ಪುಟ್‌ನೊಂದಿಗೆ --confirm ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." + +#: virtinst/virtxml.py:463 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "stdin ಇನ್‌ಪುಟ್‌ನೊಂದಿಗೆ --update ಅನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." + +#: virtinst/virtxml.py:466 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "ಒಂದು ಡೊಮೇನ್ ಅನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ" + +#: virtinst/virtxml.py:494 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "--%s ಗಾಗಿ --update ಮಾಡುವುದು ಹೇಗೆಂದು ತಿಳಿದಿಲ್ಲ" + +#: virtinst/virtxml.py:528 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:561 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:563 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:576 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "ಬಳಕೆದಾರರ ಮನವಿಯ ಮೇರೆಗೆ ನಿಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ" + +#: virtinst/xmlapi.py:191 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:487 #, python-format msgid "A name must be specified for the %s" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +#: virtinst/xmlbuilder.py:492 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "%s ಹೆಸರು '%s' ಎನ್ನುವುದು '%s' ಅಕ್ಷರವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವಂತಿಲ್ಲ." -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" +#~ msgid "Passthrough device" +#~ msgstr "ಪಾಸ್‌ತ್ರೂ ಸಾಧನ" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" +#~ msgid "D_etails" +#~ msgstr "ವಿವರಗಳು (_e)" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" +#~ msgid "No host CPU reported in capabilities" +#~ msgstr "ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಯಾವುದೆ ಆತಿಥೇಯಗಣಕ CPU ಅನ್ನು ವರದಿ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc." -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:2 -msgid "Powered by libvirt" -msgstr "libvirt ನಿಂದ ಶಕ್ತಗೊಂಡ" - -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 -msgid "translator-credits" -msgstr "ಶಂಕರ್ ಪ್ರಸಾದ್ " - -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 -msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್ ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 -msgid "_Device type:" -msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ (_D):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 -msgid "_Bus type:" -msgstr "ಬಸ್‌ ಬಗೆ (_B):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "ಕ್ಯಾಶೆ ಕ್ರಮ (_h):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83 -msgid "_IO mode:" -msgstr "_IO ಸ್ಥಿತಿ:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Persistent _Reservations:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "ಮುಂದುವರೆದ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_v)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10 -msgid "_Type:" -msgstr "ಬಗೆ (_T):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 -msgid "_Model:" -msgstr "ಮಾದರಿ (_M):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 -msgid "ctrl" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 -msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 -msgid "_MAC address:" -msgstr "MAC ವಿಳಾಸ (_M):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89 -msgid "Device mode_l:" -msgstr "ಸಾಧನೆಯ ಕ್ರಮ (_l):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 -msgid "Host _Device:" -msgstr "ಆತಿಥೇಯ ಸಾಧನ (_H):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 -msgid "_Path:" -msgstr "ಮಾರ್ಗ (_P):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 -msgid "Device _Type:" -msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ (_T):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 -msgid "T_ype:" -msgstr "ಬಗೆ (_y):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10 -#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 -msgid "_Name:" -msgstr "ಹೆಸರು (_N):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 -msgid "_Auto socket:" -msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸಾಕೆಟ್ (_A):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 -msgid "_Channel:" -msgstr "ಚಾನಲ್ (_C):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113 -msgid "Ac_tion:" -msgstr "ಕ್ರಿಯೆ (_t):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3 -msgid "_Mode:" -msgstr "ಕ್ರಮ (_M):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "Device _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 -msgid "_Backend:" -msgstr "ಬ್ಯಾಕೆಂಡ್ (_B):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 -msgid "_Version:" -msgstr "ಆವೃತ್ತಿ (_V):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127 -msgid "rng" -msgstr "rng" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131 -msgid "panic" -msgstr "ಪ್ಯಾನಿಕ್" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 -msgid "_Finish" -msgstr "ಮುಗಿಸು (_F)" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 -msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 -msgid "0.0" -msgstr "0.0" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 -msgid "_GiB" -msgstr "_GiB" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 -msgid "_Select or create custom storage" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 -msgid "_Manage..." -msgstr "" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 -msgid "Operation in progress" -msgstr "ಕಾರ್ಯವು ಪ್ರಗತಿಯಲ್ಲಿದೆ" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 -msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಕೆಲವು ಕ್ಷಣಗಳವರೆಗೆ ಕಾಯಿರಿ..." - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 -msgid "_Details" -msgstr "ವಿವರಗಳು (_D)" - -#: ../ui/clone.ui.h:1 -msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಿ" - -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಿ" - -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಆಧರಿತವಾಗಿ ತದ್ರೂಪನ್ನು ರಚಿಸು:" - -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "ಗುರಿ ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕ:" - -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "ಸಾಧನಗಳಿಗೆ ಜಾಲಬಂಧವಿಲ್ಲ" - -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧ:" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣೆ ಇಲ್ಲ" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "Storage:" -msgstr "ಶೇಖರಣೆ:" - -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "_Name:" -msgstr "ಹೆಸರು (_N):" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವುದರಿಂದ ಮೂಲ ಡಿಸ್ಕಿನ ಹೊಸತಾದ, ಸ್ವತಂತ್ರವಾದ ಒಂದು " -"ಪ್ರತಿಯು ನಿರ್ಮಾಣಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. \n" -"ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವುದರಿಂದ ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮೂಲ ಹಾಗು ಹೊಸ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." - -#: ../ui/clone.ui.h:12 -msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." -msgstr "" -"ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವಿಕೆಯು ಅತಿಥಿ OS ನಲ್ಲಿನ ಅಂಶಗಳನ್ನು " -"ಬದಲಾಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ನೀವು ಗುಪ್ತಪದಗಳನ್ನು ಅಥವ \n" -" ಸ್ಥಿರ IP ಗಳನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದನ್ನು ಮಾಡಲು ಬಯಸಿದಲ್ಲಿ virt-sysprep(1) ಉಪಕರಣವನ್ನು ನೋಡಿ." -"" - -#: ../ui/clone.ui.h:14 -msgid "C_lone" -msgstr "ತದ್ರೂಪು (_C)" - -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" - -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "ಹೊಸ _MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:17 -msgid "Type:" -msgstr "ಬಗೆ:" - -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 -msgid "Size:" -msgstr "ಗಾತ್ರ:" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "ಗುರಿ:" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 -msgid "Path:" -msgstr "ಮಾರ್ಗ:" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "ಹೊಸ ಮಾರ್ಗ (_P):" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "ಈ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಹೊಸ ಡಿಸ್ಕ್ (ತದ್ರೂಪು) ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ (_l)" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "ನೋಡು (_B)..." - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_n)" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ (_H):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_A):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು (_o):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 -msgid "_Username:" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು (_U):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:8 -msgid "" -"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" -"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" -"guests will not be available. Networking options\n" -"are very limited. " -msgstr "" -"QEMU usermode ಅಧಿವೇಶನವು ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ\n" -"virt-manager ಆಗಿಲ್ಲ. ಮೊದಲೆ ಇರುವ ಯಾವುದೆ QEMU/KVM\n" -"ಅತಿಥಿಗಳು ಲಭ್ಯವಿರದೆ ಇರುವ ಸಾಧ್ಯತೆ ಇದೆ. ನೆಟ್‌ವರ್ಕಿಂಗ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು\n" -"ಅತ್ಯಂತ ನಿಯಮಿತ ಸಂಖ್ಯೆಯಲ್ಲಿರುತ್ತವೆ. " - -#: ../ui/createconn.ui.h:12 -msgid "Cu_stom URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:13 -msgid "Generated URI:" -msgstr "ಉತ್ಪಾದಿತ URI:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:1 -msgid "Create a new virtual network" -msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸು" - -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸು" - -#: ../ui/createnet.ui.h:4 -msgid "Fo_rward to:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:5 -msgid "Device _List:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:7 -msgid "_Enable IPv4" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:8 -msgid "_Network:" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧ (_N):" - -#: ../ui/createnet.ui.h:9 -msgid "Start:" -msgstr "ಪ್ರಾರಂಭ:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:10 -msgid "End:" -msgstr "ಮುಕ್ತಾಯ:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:11 -msgid "Enable DHCPv4" -msgstr "DHCPv4 ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" - -#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11 -msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:13 -msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:14 -msgid "Enable DHCPv6" -msgstr "DHCPv6 ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು" - -#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13 -msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:16 -msgid "Use net_work name" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:17 -msgid "Cust_om" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:18 -msgid "DNS domain name" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:1 -msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "ಹೊಸ ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" - -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸು" - -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ (_u):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 -msgid "Tar_get Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 -msgid "F_ormat:" -msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ (_o):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:6 -msgid "Host Na_me:" -msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಹೆಸರು (_m):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:7 -msgid "Initiator _IQN:" -msgstr "ಆರಂಭಕ _IQN:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:8 -msgid "B_rowse" -msgstr "ನೋಡು (_r)" - -#: ../ui/createpool.ui.h:9 -msgid "Bro_wse" -msgstr "ನೋಡು (_w)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:1 -msgid "New VM" -msgstr "ಹೊಸ VM" - -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ" - -#: ../ui/createvm.ui.h:3 -msgid "Choose virtualization type" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:4 -msgid "_Virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:5 -msgid "_Container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:6 -msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "ಕಾರ್ಯವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ನೀವು ಹೇಗೆ ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ ಎಂಬುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ" - -#: ../ui/createvm.ui.h:7 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮ (ISO ಚಿತ್ರಿಕೆ ಅಥವ CDROM) (_L)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:8 -msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಬೂಟ್(PXE) (_B)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 -msgid "Import _existing disk image" -msgstr "ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಿಕೊ (_e)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:11 -msgid "Choose the container type" -msgstr "ಕಂಟೈನರ್ ಬಗೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ" - -#: ../ui/createvm.ui.h:12 -msgid "_Application container" -msgstr "ಅನ್ವಯ ಕಂಟೈನರ್ (_A)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:13 -msgid "O_perating system container" -msgstr "ಕಾರ್ಯಾಚರಣೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕಂಟೈನರ್ (_p)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:14 -msgid "C_onnection:" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ (_o):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:15 -msgid "_Xen Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:16 -msgid "_Architecture:" -msgstr "ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್ (_A):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:17 -msgid "_Machine Type:" -msgstr "ಗಣಕ ಬಗೆ (_M):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:18 -msgid "_Virt Type:" -msgstr "_Virt ಬಗೆ:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:19 -msgid "Architecture options" -msgstr "ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್ ಆಯ್ಕೆಗಳು" - -#: ../ui/createvm.ui.h:21 -msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:22 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "ನೋಡು (_w)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:23 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#: ../ui/createvm.ui.h:24 -msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:25 -msgid "Kerne_l options:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "URL _Options" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "PXE" -msgstr "PXE" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 -msgid "Provide the existing stora_ge path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:30 -msgid "B_rowse..." -msgstr "ನೋಡು (_r)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "_Kernel path:" -msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಮಾರ್ಗ (_K):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "_Initrd ಮಾರ್ಗ:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "_DTB path:" -msgstr "_DTB ಮಾರ್ಗ:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Br_owse..." -msgstr "ನೋಡು (_o)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Brow_se..." -msgstr "ನೋಡು (_s)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "Kerne_l args:" -msgstr "ಕರ್ನಲ್ ಆರ್ಗ್‌ಗಳು (_l):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:37 -msgid "Provide the _application path:" -msgstr "ಅನ್ವಯದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ (_a):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:38 -msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "ಈಗಿರುವ ಮೂಲ ಕೋಶವನ್ನು ಒದಗಿಸಿ (_d):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:39 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " -"creation,\n" -"please install virt-bootstrap" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:41 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree for remote\n" -"connections is not yet supported." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:43 -msgid "Create OS directory tree from container image" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:44 -msgid "Source URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:45 -msgid "" -"Possible URL formats:\n" -" * file:///path/to/rootfs.tar\n" -" * docker://registry:port/image:tag\n" -" * virt-builder://template\n" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:50 -msgid "Do not verify TLS certificates of registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:51 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:52 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "Credentials for accessing the source registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 -msgid "Root password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:55 -msgid "Select _container template:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:56 -msgid "VZ templates" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:57 -msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:58 -msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:59 -msgid "Install" -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು" - -#: ../ui/createvm.ui.h:60 -msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:61 -msgid "_Memory:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:62 -msgid "C_PUs:" -msgstr "C_PUಗಳು:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "(Insert host mem)" -msgstr "(ಆತಿಥೇಯದ ಮೆಮೊರಿಯನ್ನು ಸೇರಿಸು)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "ಈ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಕ್ಕಾಗಿ ಶೇಖರಣೆ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು (_E)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:67 #, fuzzy -msgid "Ready to begin the installation" -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" +#~| msgid "Generic" +#~ msgid "Generic OS" +#~ msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" -#: ../ui/createvm.ui.h:68 -msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸುವ ಮೊದಲು ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಇಚ್ಛೆಗೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಬದಲಾಯಿಸು (_u)" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Install:" -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸು:" +#~ msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +#~ msgstr "'%s' ಬಗೆಯ ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‌ ಸ್ವಯಂ ಮರುಗಾತ್ರಿಸುವಿಕೆಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ." -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "Memory:" -msgstr "ಮೆಮೊರಿ:" +#~ msgid "_Write Policy:" +#~ msgstr "ಬರೆಯುವ ನಿಯಮ (_W):" -#: ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "CPUs:" -msgstr "CPUಗಳು:" +#~ msgid "_Allocation:" +#~ msgstr "ನಿಯೋಜನೆ (_A):" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "OS:" -msgstr "OS:" +#~ msgid "Browse..." +#~ msgstr "ಹುಡುಕು..." -#: ../ui/createvm.ui.h:75 -msgid "N_etwork selection" -msgstr "" +#~ msgid "_Add sound device:" +#~ msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A):" -#: ../ui/createvm.ui.h:76 -msgid "Finish" -msgstr "ಮುಗಿಸು" - -#: ../ui/createvol.ui.h:1 -msgid "Add a Storage Volume" -msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸೇರಿಸು" - -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ರಚಿಸು" - -#: ../ui/createvol.ui.h:3 -msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "ಒಂದು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕದಿಂದ ನೇರವಾಗಿ ಬಳಸಬಹುದಾದ ಒಂದು ಶೇಖರಣಾ ಘಟಕವನ್ನು ರಚಿಸಿ." - -#: ../ui/createvol.ui.h:6 -msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣ ಕೋಟಾ" - -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಳ:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 -msgid "1.0" -msgstr "1.0" - -#: ../ui/createvol.ui.h:9 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "ಗರಿಷ್ಟ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ (_p):" - -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "ನಿಯೋಜನೆ (_A):" - -#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122 -msgid "Path:" -msgstr "ಮಾರ್ಗ:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "ಹುಡುಕು..." - -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "ಶೇಖರಣೆಯ ಬ್ಯಾಕಿಂಗ್" - -#: ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಅಳಿಸು" - -#: ../ui/delete.ui.h:2 -msgid "" -"This VM is currently running and will be forced off before being " -"deleted" -msgstr "" -"ಈ VM ಪ್ರಸಕ್ತ ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ ಮತ್ತು ಅಳಿಸುವ ಮೊದಲು ಅದನ್ನು ಒತ್ತಾಯಪೂರ್ವಕವಾಗಿ " -"ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" - -#: ../ui/delete.ui.h:3 -msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಶೇಖರಣಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು (_a)" - -#: ../ui/details.ui.h:1 -msgid "A_dd Hardware" -msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_d)" - -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "ಪರಿಸ್ಥಿತಿ:" - -#: ../ui/details.ui.h:3 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" - -#: ../ui/details.ui.h:5 -msgid "T_itle:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:6 -msgid "Shut down" -msgstr "ಮುಚ್ಚಿ ಬಿಡು" - -#: ../ui/details.ui.h:7 -msgid "D_escription:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:8 -msgid "Basic Details" -msgstr "ಮೂಲ ವಿವರಗಳು" - -#: ../ui/details.ui.h:9 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್:" - -#: ../ui/details.ui.h:10 -msgid "Architecture:" -msgstr "ಆರ್ಕಿಟೆಕ್ಚರ್:" - -#: ../ui/details.ui.h:11 -msgid "Emulator:" -msgstr "ಎಮುಲೇಟರ್:" - -#: ../ui/details.ui.h:12 -msgid "Machine _Type: " -msgstr "ಗಣಕದ ಬಗೆ (_T): " - -#: ../ui/details.ui.h:13 -msgid "Chipse_t:" -msgstr "ಚಿಪ್‌ಸೆಟ್‌ (_t):" - -#: ../ui/details.ui.h:14 -msgid "Firm_ware:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:15 -msgid "Hypervisor Details" -msgstr "ಹೈಪರ್ವೈಸರ್ ವಿವರಗಳು" - -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Enable User Namespace" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ನೇಮ್‌ಸ್ಪೇಸ್ ಅನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "User ID: " -msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ID: " - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid " Group ID: " -msgstr " ಗುಂಪಿನ ID: " - -#: ../ui/details.ui.h:19 -msgid "Start" -msgstr "ಪ್ರಾರಂಭ:" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "Count" -msgstr "ಎಣಿಕೆ" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "1000" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "10" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "User Namespace" -msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ನೇಮ್‌ಸ್ಪೇಸ್" - -#: ../ui/details.ui.h:26 -msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:27 -msgid "Applications" -msgstr "ಅನ್ವಯಗಳು" - -#: ../ui/details.ui.h:28 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPUನ ಬಳಕೆ" - -#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9 -msgid "Memory usage" -msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಬಳಕೆ" - -#: ../ui/details.ui.h:31 -msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" - -#: ../ui/details.ui.h:32 -msgid "Disk I/O" -msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ I/O" - -#: ../ui/details.ui.h:33 -msgid "Network I/O" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧ I/O" - -#: ../ui/details.ui.h:34 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "ತಾರ್ಕಿಕ ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕ CPUಗಳು:" - -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Ma_ximum allocation:" -msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ನಿಯೋಜನೆ (_x):" - -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ನಿಯೋಜನೆ (_l):" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:39 -msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "" -"vCPUಗಳ ಅತಿಸಲ್ಲಿಕೆಯು (ಓವರ್ ಕಮಿಟಿಂಗ್) ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣೆಯ ಮೇಲೆ ಅಡ್ಡಪರಿಣಾಮ " -"ಬೀರಬಹುದು" - -#: ../ui/details.ui.h:40 -msgid "CPUs" -msgstr "CPUಗಳು" - -#: ../ui/details.ui.h:41 -msgid "M_odel:" -msgstr "ಮಾದರಿ (_o):" - -#: ../ui/details.ui.h:42 -msgid "Copy host CP_U configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:43 -msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:44 -msgid "Configu_ration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:45 -msgid "Manuall_y set CPU topology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:46 -msgid "Thread_s:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:47 -msgid "Cor_es:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:48 -msgid "Socke_ts:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:50 -msgid "To_pology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:51 -msgid "Total host memory:" -msgstr "ಒಟ್ಟು ಆತಿಥೇಯದ ಮೆಮೊರಿ:" - -#: ../ui/details.ui.h:52 -msgid "50" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: ../ui/details.ui.h:54 -msgid "Memory" -msgstr "ಮೆಮೊರಿ" - -#: ../ui/details.ui.h:55 -msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "ಆತಿಥೇಯವು ಬೂಟ್ ಆದಾಗ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು (_u)" - -#: ../ui/details.ui.h:56 -msgid "Autostart" -msgstr "ಸಾರಾಂಶ:" - -#: ../ui/details.ui.h:57 -msgid "Init _path:" -msgstr "ಇನಿಟ್‌ ಮಾರ್ಗ (_p):" - -#: ../ui/details.ui.h:58 -msgid "Init ar_gs:" -msgstr "ಇನಿಟ್‌ ar_gs:" - -#: ../ui/details.ui.h:59 -msgid "Container init" -msgstr "ಕಂಟೈನರ್ init" - -#: ../ui/details.ui.h:60 -msgid "Ena_ble direct kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:61 -msgid "Ke_rnel path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:63 -msgid "Browse" -msgstr "ನೋಡು" - -#: ../ui/details.ui.h:64 -msgid "Kernel ar_gs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:65 -msgid "D_TB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:66 -msgid "Dir_ect kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:67 -msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "ಬೂಟ್ ಪರಿವಿಡಿಯನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು (_n)" - -#: ../ui/details.ui.h:68 -msgid "Boot device order" -msgstr "ಬೂಟ್‌ ಸಾಧನದ ಕ್ರಮ" - -#: ../ui/details.ui.h:69 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "ಓದಲು ಮಾತ್ರ (_e):" - -#: ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "ಹಂಚಬಹುದಾದ (_b):" - -#: ../ui/details.ui.h:71 -msgid "Storage size:" -msgstr "ಶೇಖರಣೆಯ ಗಾತ್ರ:" - -#: ../ui/details.ui.h:72 -msgid "Source _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:73 -msgid "_Browse" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:74 -msgid "Device type:" -msgstr "ಸಾಧನದ ಬಗೆ:" - -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Removab_le:" -msgstr "ತೆಗೆಯಬಹುದಾದ (_l):" - -#: ../ui/details.ui.h:76 -msgid "Disk b_us:" -msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಬಸ್ (_u):" - -#: ../ui/details.ui.h:77 -msgid "Seria_l number:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "" -"Changing this will not change the disk image format, it only tells " -"libvirt about the existing image format. " -msgstr "" -"ಇದನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವುದರಿಂದ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಇದು " -"ಕೇವಲ libvirt ಗೆ ಈಗಿರುವ ಚಿತ್ರಿಕೆಯ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ತಿಳಿಸುತ್ತದೆ. " - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಿನ್ಯಾಸ (_t):" - -#: ../ui/details.ui.h:80 -msgid "_SGIO:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "_Performance options" -msgstr "ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣೆಯ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_P):" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Advanced _options" -msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_o)" - -#: ../ui/details.ui.h:88 -msgid "Virtual Disk" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಡಿಸ್ಕ್‍:" - -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC ವಿಳಾಸ:" - -#: ../ui/details.ui.h:91 -msgid "Link _state:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:92 -msgid "active" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 -msgid "label" -msgstr "ಲೇಬಲ್" - -#: ../ui/details.ui.h:94 -msgid "I_P address:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:95 -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನ" - -#: ../ui/details.ui.h:96 -msgid "Type:" -msgstr "ಬಗೆ:" - -#: ../ui/details.ui.h:97 -msgid "Mode:" -msgstr "ಕ್ರಮ:" - -#: ../ui/details.ui.h:98 -msgid "Virtual Input Device" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:99 -msgid "Sound Device" -msgstr "ಧ್ವನಿ ಸಾಧನ" - -#: ../ui/details.ui.h:100 -msgid "Source host:" -msgstr "ಆತಿಥೇಯದ ಆಕರ:" - -#: ../ui/details.ui.h:101 -msgid "Bind host:" -msgstr "ಆತಿಥೇಯವನ್ನು ಬೈಂಡ್ ಮಾಡು:" - -#: ../ui/details.ui.h:102 -msgid "Target type:" -msgstr "ಗುರಿಯ ಬಗೆ:" - -#: ../ui/details.ui.h:103 -msgid "Target name:" -msgstr "ಗುರಿಯ ವಿಳಾಸ:" - -#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 -msgid "State:" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ:" - -#: ../ui/details.ui.h:105 -msgid "Source path:" -msgstr "ಆಕರ ಮಾರ್ಗ:" - -#: ../ui/details.ui.h:106 -msgid "insert type" -msgstr "ಸೇರಿಸುವ ಬಗೆ" - -#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "ಸಾಧನ:" - -#: ../ui/details.ui.h:108 -msgid "ROM _BAR:" -msgstr "ROM _BAR:" - -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "RAM:" -msgstr "RAM:" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Heads:" -msgstr "ಹೆಡ್‌ಗಳು:" - -#: ../ui/details.ui.h:111 -msgid "_3D acceleration:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:112 -msgid "Video" -msgstr "ವೀಡಿಯೊ" - -#: ../ui/details.ui.h:114 -msgid "Devices:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:115 -msgid "Controller" -msgstr "ನಿಯಂತ್ರಕ" - -#: ../ui/details.ui.h:116 -msgid "Filesystem" -msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ" - -#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 -msgid "M_ode:" -msgstr "ಸ್ಥಿತಿ (_o):" - -#: ../ui/details.ui.h:118 -msgid "Smartcard Device" -msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಸಾಧನ" - -#: ../ui/details.ui.h:119 -msgid "Address:" -msgstr "ವಿಳಾಸ:" - -#: ../ui/details.ui.h:120 -msgid "foo:12" -msgstr "foo:12" - -#: ../ui/details.ui.h:121 -msgid "Redirected device" -msgstr "ಮರುನಿರ್ದೇಶಿತ ಸಾಧನ" - -#: ../ui/details.ui.h:123 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:124 -msgid "TPM Device" -msgstr "TPM ಸಾಧನ" - -#: ../ui/details.ui.h:125 -msgid "Host Device:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:126 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "ರ‌್ಯಾಂಡಮ್ ನಂಬರ್ ಜನರೇಟರ್" - -#: ../ui/details.ui.h:128 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:129 -msgid "panic-model" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:130 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "ಪ್ಯಾನಿಕ್ ಸೂಚನೆಗಾರ" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 -msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಓದಲುಮಾತ್ರವಾದ ಏರಿಕೆಯಾಗಿ ರಫ್ತುಮಾಡು (_x)" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 -msgid "_Driver:" -msgstr "ಚಾಲಕ (_D):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "ಬರೆಯುವ ನಿಯಮ (_W):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 -msgid "Ta_rget path:" -msgstr "ಗುರಿಯ ಮಾರ್ಗ (_r):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 -msgid "_Format:" -msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ (_F):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 -msgid "Show passwor_d" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 -msgid "Addr_ess:" -msgstr "ವಿಳಾಸ (_e):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (_s):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 -msgid "_Port:" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ (_P):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 -msgid "T_LS port:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 -msgid "Aut_o" -msgstr "ಸ್ವಯಂ (_o)" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "5901" -msgstr "5901" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "Ke_ymap:" -msgstr "ಕೀಲಿನಕ್ಷೆ (_y):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 -msgid "A_uto" -msgstr "ಸ್ವಯಂ (_u)" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 -msgid "5900" -msgstr "5900" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "Display:" -msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 -msgid "XAuth:" -msgstr "XAuth:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 -msgid "Open_GL:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16 -msgid "L_isten type:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿವರಗಳು" - -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 -msgid "_File" -msgstr "ಕಡತ (_F)" - -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 -msgid "_View Manager" -msgstr "ನೋಟ ವ್ಯವಸ್ಥಾಪಕ (_V)" - -#: ../ui/host.ui.h:4 -msgid "Libvirt URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:6 -msgid "A_utoconnect:" -msgstr "ಸ್ವಯಂ ಸಂಪರ್ಕಿಸು (_u):" - -#: ../ui/host.ui.h:7 -msgid "Basic details" -msgstr "ಮೂಲ ವಿವರಗಳು" - -#: ../ui/host.ui.h:10 -msgid "_Overview" -msgstr "ಅವಲೋಕನ (_O)" - -#: ../ui/host.ui.h:11 -msgid "_Virtual Networks" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧಗಳು (_V)" - -#: ../ui/host.ui.h:12 -msgid "_Storage" -msgstr "ಶೇಖರಣೆ (_S)" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 -msgid "A_utostart:" -msgstr "ಸ್ವಯಂ ಆರಂಭ (_u):" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 -msgid "Domain:" -msgstr "ಡೊಮೇನ್:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 -msgid "Name:" -msgstr "ಹೆಸರು:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "ಯಾವುದೆ ಸಾಧನಕ್ಕೆ NAT" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 -msgid "Network:" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧ:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 -msgid "DHCP range:" -msgstr "DHCP ವ್ಯಾಪ್ತಿ:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 -msgid "Forwarding:" -msgstr "ಫಾರ್ವಾರ್ಡಿಂಗ್‌:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "ಸ್ಥಿರ ರೌಟ್:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 -msgid "Add Network" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಸೇರಿಸು" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 -msgid "Start Network" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 -msgid "Stop Network" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 -msgid "Delete Network" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 -msgid "Add Pool" -msgstr "ಪೂಲ್‌ ಅನ್ನು ಸೇರಿಸು" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 -msgid "Start Pool" -msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 -msgid "Stop Pool" -msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸು" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 -msgid "Delete Pool" -msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸಿಹಾಕು" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 -msgid "_Browse Local" -msgstr "ಸ್ಥಳೀಯವಾದುದಕ್ಕಾಗಿ ನೋಡು (_B)" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 -msgid "Cancel and close dialog" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 -msgid "Choose the selected volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 -msgid "Apply pool changes" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 -msgid "Location:" -msgstr "ಸ್ಥಳ:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 -msgid "Volumes" -msgstr "ಪರಿಮಾಣಗಳು" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 -msgid "Refresh volume list" -msgstr "ಪರಿಮಾಣ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತಾಜಾಗೊಳಿಸು" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 -msgid "Delete volume" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:3 -msgid "_Add Connection..." -msgstr "ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A)..." - -#: ../ui/manager.ui.h:4 -msgid "_New Virtual Machine" -msgstr "ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ (_N)" - -#: ../ui/manager.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "ಸಂಪಾದಿಸು (_E)" - -#: ../ui/manager.ui.h:6 -msgid "_Connection Details" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿವರಗಳು (_C)" - -#: ../ui/manager.ui.h:7 -msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ವಿವರಗಳು (_V)" - -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 -msgid "_View" -msgstr "ನೋಟ (_V)" - -#: ../ui/manager.ui.h:9 -msgid "_Graph" -msgstr "ನಕ್ಷೆ (_G)" - -#: ../ui/manager.ui.h:10 -msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "ಅತಿಥಿ CPUನ ಬಳಕೆ (_G)" - -#: ../ui/manager.ui.h:11 -msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "ಆತಿಥೇಯ CPUನ ಬಳಕೆ (_H)" - -#: ../ui/manager.ui.h:12 -msgid "_Memory Usage" -msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಬಳಕೆ (_M)" - -#: ../ui/manager.ui.h:13 -msgid "_Disk I/O" -msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‌ I/O (_D)" - -#: ../ui/manager.ui.h:14 -msgid "_Network I/O" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧ I/O (_N)" - -#: ../ui/manager.ui.h:15 -msgid "_Help" -msgstr "ಸಹಾಯ (_H)" - -#: ../ui/manager.ui.h:16 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "ಒಂದು ಹೊಸ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವನ್ನು ರಚಿಸು" - -#: ../ui/manager.ui.h:17 -msgid "New" -msgstr "ಹೊಸ" - -#: ../ui/manager.ui.h:18 -msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕದ ಕನ್ಸೋಲ್‌ ಹಾಗು ವಿವರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../ui/manager.ui.h:19 -msgid "_Open" -msgstr "ತೆರೆ (_O)" - -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 -msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕವನ್ನು ಪವರ್ ಆನ್ ಮಾಡು" - -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 -msgid "Shut down the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:1 -msgid "Migrate the virtual machine" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಕ್ಕೆ ವರ್ಗಾಯಿಸು" - -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "ಮೂಲ ಆತಿಥೇಯ:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "ವಿಳಾಸ (_A):" - -#: ../ui/migrate.ui.h:8 -msgid "Let libvirt decide" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:9 -msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" -"\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:13 -msgid "_URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:14 -msgid "Connectivity" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕ" - -#: ../ui/migrate.ui.h:15 -msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" -"\n" -"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:18 -msgid "A_llow unsafe:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:19 -msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" -"\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:22 -msgid "_Temporary move:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:23 -msgid "Advanced options" -msgstr "ಸುಧಾರಿತ ಆಯ್ಕೆಗಳು" - -#: ../ui/migrate.ui.h:24 -msgid "_Migrate" -msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸು (_M)" - -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "_Bridge name:" -msgstr "ಬ್ರಿಜ್ ಹೆಸರು (_B):" - -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "Source m_ode:" -msgstr "ಆಕರ ಕ್ರಮ (_o):" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 -msgid "" -"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " -"network communication." -msgstr "" -"ಹೆಚ್ಚಿನ ಸಂರಚನೆಗಳಲ್ಲಿ, ಆತಿಥೇಯಗಣಕದಿಂದ ಅತಿಥಿಗಣಕಕ್ಕಾಗಿನ ಸಂವಹನವು macvtap ನಿಂದ " -"ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ." - -#: ../ui/netlist.ui.h:4 -msgid "_Portgroup:" -msgstr "ಪೋರ್ಟ್‌ಗ್ರೂಪ್ (_P):" - -#: ../ui/netlist.ui.h:5 -msgid "_Network source:" -msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಆಕರ (_N):" - -#: ../ui/netlist.ui.h:6 -msgid "Ins_tance id:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:7 -msgid "Typ_eid version:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:8 -msgid "T_ypeid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:9 -msgid "M_anagerid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:11 -msgid "Virtual _port" -msgstr "" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 -msgid "Include end of life operating systems" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು" - -#: ../ui/preferences.ui.h:2 -msgid "Enable _system tray icon" -msgstr "ವ್ವವಸ್ಥೆಯ ಟ್ರೇ ಚಿಹ್ನೆಯನ್ನು ಶಕ್ತಗೊಳಿಸು (_s)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:3 -msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:4 -msgid "Enable _XML editing" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:5 -msgid "General" -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:6 -msgid "_General" -msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ (_G)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:7 -msgid "Poll _Disk I/O" -msgstr "ಪೋಲ್ ಡಿಸ್ಕ್‌ I/O (_D)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:8 -msgid "Poll _Network I/O" -msgstr "ಪೋಲ್ ಜಾಲಬಂಧ I/O (_N)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:9 -msgid "Poll _Memory stats" -msgstr "ಮೆಮೊರಿ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಪೋಲ್ ( _M)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:10 -msgid "_Update status every" -msgstr "ಪ್ರತಿ ಸ್ಥಿತಿಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್‌ ಮಾಡು (_U)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:11 -msgid "seconds" -msgstr "ಸೆಕೆಂಡುಗಳು" - -#: ../ui/preferences.ui.h:12 -msgid "Poll C_PU usage" -msgstr "C_PUನ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಪೋಲ್ ಮಾಡು" - -#: ../ui/preferences.ui.h:13 -msgid "Stats Options" -msgstr "ಅಂಕಿ ಅಂಶಗಳ ಆಯ್ಕೆಗಳು" - -#: ../ui/preferences.ui.h:14 -msgid "P_olling" -msgstr "ಪೋಲ್ ಮಾಡುವಿಕೆ (_o)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:15 -msgid "Gra_phics type:" -msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್ ಬಗೆ (_p):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:16 -msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ ಶೇಖರಣಾ ವಿನ್ಯಾಸ." - -#: ../ui/preferences.ui.h:17 -msgid "_Storage format:" -msgstr "ಶೇಖರಣಾ ವಿನ್ಯಾಸ (_S):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "ಧ್ವನಿಯ ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸು (_A):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 -msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" -"identical CPUs in order to migrate the VM." -msgstr "" -"ಹೊಸ VMಗಳಿಗಾಗಿ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ CPU ಸಿದ್ಧತೆಗಳು. ಇದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣೆ ಮತ್ತು " -"ವರ್ಗಾವಣೆ\n" -"ಸಾಮರ್ಥ್ಯದ ನಡುವಿನ ಒಂದು ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯಾಗಿರುತ್ತದೆ: ನೀವು 'copy host' ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು " -"ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ, ನಿಮ್ಮ ಪೂರೈಕೆಗಣಕಗಳು \n" -"VM ಅನ್ನು ವರ್ಗಾವಣೆ ಮಾಡಲು ಒಂದೇ ರೀತಿಯ CPU ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು." - -#: ../ui/preferences.ui.h:22 -msgid "CPU _default:" -msgstr "CPU ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ (_d):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" -msgstr "" -"ಸ್ಪೈಸ್ _USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನವನ್ನು\n" -"ಸೇರಿಸು:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:25 -msgid "New VM Defaults" -msgstr "ಹೊಸ VM ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳು" - -#: ../ui/preferences.ui.h:26 -msgid "N_ew VM" -msgstr "ಹೊಸ VM (_e)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:27 -msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್‌ನ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾವಣೆ (_s):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:28 -msgid "Gr_ab keys:" -msgstr "ಸೆಳೆಯುವ ಕೀಲಿಗಳು (_a):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:29 -msgid "Not supported" -msgstr "ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್‌ನ ಮೇಲೆ ಕೀಲಮಣೆಯ ಗಮನವನ್ನು ಹರಿಸಿದಾಗ, ಕನ್ಸೋಲ್ ಕಿಟಕಿ " -"ಮೆನುಗಳಿಗಾಗಿ (Alt+F -> ಕಡತ, ಇತರೆ.) ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಡಿ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ " -"ಅತಿಥಿಯಲ್ಲಿ ಟೈಪ್‌ ಮಾಡುವಾಗ virt-manager ನ ಕನ್ಸೋಲ್ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಅಚಾತುರ್ಯದಿಂದ ಏನಾದರೂ " -"ಕೆಲಸವು ನಡೆದುಹೋಗುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಇವುಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿರಲಾಗುತ್ತದೆ." - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸು (_F):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 -msgid "Change..." -msgstr "ಬದಲಾಯಿಸು..." - -#: ../ui/preferences.ui.h:33 -msgid "" -"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " -"with properly configured guest using spice and the desktop agent." -msgstr "" -"ಅತಿಥಿ ಗಣಕದ ಕಿಟಕಿಯ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದಾಗ ಅತಿಥಿ ಗಣಕದ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಅನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು. " -"ಕೇವಲ ಸ್ಪೈಸ್ ಮತ್ತು ಡೆಸ್ಕ್‌ಟಾಪ್ ಮಧ್ಯವರ್ತಿಯನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಸರಿಯಾಗಿ ಸಂರಚಿಸಲಾದ ಅತಿಥಿ ಗಣಕದಿಂದ " -"ಮಾತ್ರ ಸರಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತದೆ." - -#: ../ui/preferences.ui.h:34 -msgid "_Resize guest with window:" -msgstr "ಕಿಟಕಿಯೊಂದಿಗೆ ಅತಿಥಿಗಣಕವನ್ನು ಮರುಗಾತ್ರಿಸು (_R):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:35 -msgid "SPICE _USB Redirection:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:36 -msgid "Graphical Consoles" -msgstr "ಗ್ರಾಫಿಕಲ್ ಕನ್ಸೋಲುಗಳು" - -#: ../ui/preferences.ui.h:37 -msgid "Conso_le" -msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ (_l)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:38 -msgid "_Force Poweroff:" -msgstr "ಬಲವಂತವಾಗಿ ಮುಚ್ಚು (_F):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:39 -msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವಿಕೆ/ಮರುಬೂಟ್‌/ಉಳಿಸುವಿಕೆ (_R):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:40 -msgid "_Pause:" -msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ತಡೆ (_P):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:41 -msgid "Device re_moval:" -msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ತೆಗೆದುಹಾಕುವಿಕೆ (_m):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸಾಧನವನ್ನು ಆರಂಭಿಸು/ನಿಲ್ಲಿಸು (_I):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 -msgid "_Unapplied changes:" -msgstr "ಅನ್ವಯಿಸದೆ ಇರುವ ಬದಲಾವಣೆಗಳು (_U):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:44 -msgid "_Deleting storage:" -msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಅಳಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ (_D):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:45 -msgid "Confirmations" -msgstr "ಖಚಿತಪಡಿಕೆ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:46 -msgid "Feed_back" -msgstr "ಅಭಿಪ್ರಾಯ (_b)" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 -msgid "Description:" -msgstr "ವಿವರಣೆ:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 -msgid "VM State:" -msgstr "VM ಸ್ಥಿತಿ:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 -msgid "Timestamp:" -msgstr "ಸಮಯಮುದ್ರೆ:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 -msgid "Snapshot Mode:" -msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಕ್ರಮ:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 -msgid "Screenshot:" -msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರ:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 -msgid "No screenshot available" -msgstr "ಯಾವುದೆ ತೆರೆಚಿತ್ರಗಳು ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 -msgid "This was the most recently applied snapshot." -msgstr "ಇದು ಅತ್ಯಂತ ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಅನ್ವಯಿಸಲಾದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಆಗಿದೆ." - -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 -msgid "Create new snapshot" -msgstr "ಹೊಸ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸಿ" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 -msgid "Run selected snapshot" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಚಲಾಯಿಸು" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "Refresh snapshot list" -msgstr "ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತಾಜಾಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 -msgid "Delete selected snapshot" -msgstr "ಆರಿಸಲಾದ ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಅನ್ನು ಅಳಿಸು" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 -msgid "Save updated snapshot metadata" -msgstr "ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಲಾದ ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್ ಮೆಟಾಡೇಟಾವನ್ನು ಉಳಿಸು" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 -msgid "Create snapshot" -msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸು" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "ಸ್ನ್ಯಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ ಅನ್ನು ರಚಿಸು" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 -msgid "_Description:" -msgstr "ವಿವರಣೆ (_D):" - -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಪರಿಮಾಣವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 -msgid "Virtual _Machine" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕ (_M)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 -msgid "_Take Screenshot" -msgstr "ತೆರೆಚಿತ್ರವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊ (_T)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 -msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "SPICE ಗ್ರಾಫಿಕ್ಸ್‌ನೊಂದಿಗೆ ಆತಿಥೇಯ USB ಸಾಧನವನ್ನು ವರ್ಚುವಲ್ ಗಣಕಕ್ಕೆ ಮರುನಿರ್ದೇಶಿಸಿ." - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 -msgid "_Redirect USB device" -msgstr "USB ಸಾಧನವನ್ನು ಮರುನಿರ್ದೇಶನಗೊಳಿಸು (_R)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 -msgid "_Console" -msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ (_C)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 -msgid "Sna_pshots" -msgstr "ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳು (_p)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "ಪೂರ್ಣಪರದೆ (_F)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 -msgid "_Resize to VM" -msgstr "VM ಗೆ ಗಾತ್ರ ಬದಲಾಯಿಸು (_R)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 -msgid "_Scale Display" -msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕದ ಅಳತೆ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡು (_S)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 -msgid "_Always" -msgstr "ಯಾವಾಗಲೂ (_A)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 -msgid "_Only when Fullscreen" -msgstr "ಕೇವಲ ಪೂರ್ಣ ಪರದೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ ಮಾತ್ರ (_O)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 -msgid "_Never" -msgstr "ಎಂದಿಗೂ ಬೇಡ (_N)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 -msgid "Auto _resize VM with window" -msgstr "ಕಿಟಕಿಯೊಂದಿಗೆ VM ಅನ್ನು ಮರುಗಾತ್ರಿಸು (_r)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲುಗಳು (_T)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 -msgid "T_oolbar" -msgstr "ಉಪಕರಣ ಪಟ್ಟಿ (_o)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 -msgid "Send _Key" -msgstr "ಕೀಲಿಯನ್ನು ಕಳುಹಿಸು (_K)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 -msgid "Show the graphical console" -msgstr "ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 -msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "ವರ್ಚುವಲ್ ಯಂತ್ರಾಂಶದ ವಿವರವನ್ನು ತೋರಿಸು" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 -msgid "Run" -msgstr "ಚಲಾಯಿಸು" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 -msgid "Pause" -msgstr "ತಾತ್ಕಲಿಕ ತಡೆ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 -msgid "Snapshots" -msgstr "ಸ್ನಾಪ್‌ಶಾಟ್‌ಗಳು" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 -msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "ಪೂರ್ಣತೆರೆ ನೋಟಕ್ಕೆ ಬದಲಾಯಿಸು" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 -msgid "Begin Installation" -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 -msgid "_Begin Installation" -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು (_B)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 -#, fuzzy -msgid "_Cancel Installation" -msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಯನ್ನು ಆರಂಭಿಸು (_B)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "ಕನ್ಸೋಲು ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ದೊರಕುತ್ತಿಲ್ಲ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (_P):" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "ನಿಮ್ಮ ಕೀರಿಂಗ್‌ನಲ್ಲಿ ಈ ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ಉಳಿಸು (_S)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "ಪ್ರವೇಶ (_L)" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 -msgid "Guest C_ID:" -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 -msgid "" -"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " -"what you are doing." -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 -msgid "_XML" -msgstr "" - -#~ msgid "Hostname is required" -#~ msgstr "ಆತಿಥೇಯಗಣಕದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" - -#~ msgid "Source path is required" -#~ msgstr "ಮೂಲ ಮಾರ್ಗದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" - -#~ msgid "Must explicitly specify source path if building pool" -#~ msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಮೂಲವನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಸೂಚಿಸುವುದು ಅಗತ್ಯವಾಗಿರುತ್ತದೆ" - -#~ msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." +#~ msgid "" +#~ "Add Spice _USB\n" +#~ "Redirection:" #~ msgstr "" -#~ "ಡಿಸ್ಕ್ ಸಾಧನವನ್ನು ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್‌ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಲ್ಲಿ ಡಿಸ್ಕ್‍ ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಸೂಚಿಸಬೇಕು." +#~ "ಸ್ಪೈಸ್ _USB ಮರುನಿರ್ದೇಶನವನ್ನು\n" +#~ "ಸೇರಿಸು:" -#~ msgid "input_vol must be a virStorageVol" -#~ msgstr "input_vol ಎನ್ನುವುದು ಒಂದು virStorageVol ಆಗಿರಬೇಕು" +#~ msgid "Copy host CPU definition" +#~ msgstr "ಆತಿಥೇಯ CPU ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಪ್ರತಿಮಾಡು" + +#~ msgid "available space:" +#~ msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ಸ್ಥಳ:" + +#~ msgid "Connection Details" +#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕದ ವಿವರಗಳು" + +#~ msgid "for arch '%s'" +#~ msgstr "'%s' ಆರ್ಕಿಗಾಗಿ" + +#~ msgid "virtualization type '%s'" +#~ msgstr "'%s' ವರ್ಚುವಲೈಸೇಶನ್ ಬಗೆ" + +#~ msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +#~ msgstr "--bridge ಮತ್ತು --network ಆರ್ಗ್ಯುಮೆಂಟ್‌ಗಳನ್ನು ಮಿಶ್ರಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" + +#, fuzzy +#~| msgid "Target name:" +#~ msgid "char-target-name" +#~ msgstr "ಗುರಿಯ ವಿಳಾಸ:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Feed_back" +#~ msgid "feedback-tab" +#~ msgstr "ಅಭಿಪ್ರಾಯ (_b)" + +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಕನ್ಸೋಲ್‌ನ ಮೇಲೆ ಕೀಲಮಣೆಯ ಗಮನವನ್ನು ಹರಿಸಿದಾಗ, ಕನ್ಸೋಲ್ ಕಿಟಕಿ " +#~ "ಮೆನುಗಳಿಗಾಗಿ (Alt+F -> ಕಡತ, ಇತರೆ.) ಸುಲಭಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಬೇಡಿ. " +#~ "ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಅತಿಥಿಯಲ್ಲಿ ಟೈಪ್‌ ಮಾಡುವಾಗ virt-manager ನ ಕನ್ಸೋಲ್ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ " +#~ "ಅಚಾತುರ್ಯದಿಂದ ಏನಾದರೂ ಕೆಲಸವು ನಡೆದುಹೋಗುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಇವುಗಳನ್ನು " +#~ "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿರಲಾಗುತ್ತದೆ." + +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "ಕನ್ಸೋಲ್ ಸಮೀಪಮಾರ್ಗಗಳನ್ನು ಒತ್ತಾಯಿಸು (_F):" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "ಪಠ್ಯ ಕನ್ಸೋಲುಗಳು (_T)" + +#~ msgid "Ad_vanced options" +#~ msgstr "ಮುಂದುವರೆದ ಆಯ್ಕೆಗಳು (_v)" + +#~ msgid "Create clone based on:" +#~ msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಆಧರಿತವಾಗಿ ತದ್ರೂಪನ್ನು ರಚಿಸು:" + +#~ msgid "Destination host:" +#~ msgstr "ಗುರಿ ಆತಿಥೇಯ ಗಣಕ:" + +#~ msgid "No networking devices" +#~ msgstr "ಸಾಧನಗಳಿಗೆ ಜಾಲಬಂಧವಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "No storage to clone" +#~ msgstr "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲು ಯಾವುದೆ ಶೇಖರಣೆ ಇಲ್ಲ" + +#~ msgid "" +#~ "Cloning creates a new, independent copy of the " +#~ "original disk. Sharing\n" +#~ "uses the existing disk image for both the original and the new machine." +#~ msgstr "" +#~ "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸುವುದರಿಂದ ಮೂಲ ಡಿಸ್ಕಿನ ಹೊಸತಾದ, ಸ್ವತಂತ್ರವಾದ ಒಂದು " +#~ "ಪ್ರತಿಯು ನಿರ್ಮಾಣಗೊಳ್ಳುತ್ತದೆ. \n" +#~ "ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವುದರಿಂದ ಈಗಿರುವ ಡಿಸ್ಕ್ ಚಿತ್ರಿಕೆಯನ್ನು ಮೂಲ ಹಾಗು ಹೊಸ ಗಣಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." +#~ "" + +#~ msgid "Change MAC address" +#~ msgstr "MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ" + +#~ msgid "New _MAC:" +#~ msgstr "ಹೊಸ _MAC:" + +#~ msgid "MAC:" +#~ msgstr "MAC:" + +#~ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +#~ msgstr "ನಿರ್ವಹಿಸದೆ ಇರುವ ದೂರಸ್ಥ ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "" +#~ "Block devices to clone must be libvirt\n" +#~ "managed storage volumes." +#~ msgstr "" +#~ "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಖಂಡ ಸಾಧನಗಳು libvirt ನಿಂದ ನಿರ್ವಹಿಸಲಾದ\n" +#~ "ಶೇಖರಣಾ ಸಾಧನಗಳಾಗಿರಬೇಕು" + +#~ msgid "No write access" +#~ msgstr "ಬರೆಯುವ ಅನುಮತಿ ಇಲ್ಲ" + +#~ msgid "Shareable" +#~ msgstr "ಹಂಚಬಹುದಾದ" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usermode" +#~ msgid "Usermode (%(mac)s)" +#~ msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಕ್ರಮ" + +#, fuzzy +#~| msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +#~ msgid "%(netmode)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "%(maxmem)s ನಲ್ಲಿ %(currentmem)s" + +#, fuzzy +#~| msgid "Virtual Network is not active." +#~ msgid "Virtual Network %(netdevice)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧವು ಸಕ್ರಿಯವಾಗಿಲ್ಲ." + +#, fuzzy +#~| msgid "_Virtual Networks" +#~ msgid "Virtual Network (%(mac)s)" +#~ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧಗಳು (_V)" + +#~ msgid "Nothing to clone." +#~ msgstr "ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಏನೂ ಇಲ್ಲ." + +#~ msgid "Storage cannot be shared or cloned." +#~ msgstr "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಅಥವ ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +#~ msgstr "ಒಂದು ಅಥವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ಅಥವ ತದ್ರೂಪು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." + +#~ msgid "Error changing MAC address: %s" +#~ msgstr "MAC ವಿಳಾಸವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" + +#~ msgid "Error changing storage path: %s" +#~ msgstr "ಶೇಖರಣಾ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ: %s" + +#, fuzzy +#~| msgid "Original guest name or xml is required." +#~ msgid "Original guest name or XML is required." +#~ msgstr "ಮೂಲ ಅತಿಥಿಗಣಕದ ಹೆಸರು ಅಥವ xml ನ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." + +#~ msgid "" +#~ "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +#~ "%(need)d needed" +#~ msgstr "" +#~ "ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಕಿರುವ ಡಿಸ್ಕುಗಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿನ ಡಿಸ್ಕುಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ. " +#~ "(%(passed)d ಸೂಚಿಸಲಾಗಿದೆ, %(need)d ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#~ msgid "" +#~ "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +#~ "unchanged" +#~ msgstr "" +#~ "ಶೇಖರಣೆಯನ್ನು ತದ್ರೂಪುಗೊಳಿಸಬೇಡ, --file ಮೂಲಕ ಸೂಚಿಸಲಾದ ಹೊಸ ಡಿಸ್ಕ್‍ ಚಿತ್ರಿಕೆಗಳಿಗೆ ಏನೂ " +#~ "ಆಗದಂತೆ ಸಂರಕ್ಷಿಸಿ ಇರಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ" + +#~ msgid "RAM:" +#~ msgstr "RAM:" + +#~ msgid "Heads:" +#~ msgstr "ಹೆಡ್‌ಗಳು:" + +#~ msgid "No virtual machines" +#~ msgstr "ಯಾವುದೆ ವರ್ಚುವಲ್‌ ಗಣಕಗಳಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "MAC address:" +#~ msgstr "MAC ವಿಳಾಸ:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgid "Error opening socket path '%(path)s': %(error)s" +#~ msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಾಕೆಟ್‌ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ:%s" + +#~ msgid "Error opening socket path '%s'" +#~ msgstr "'%s' ಎಂಬ ಸಾಕೆಟ್‌ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ ಉಂಟಾಗಿದೆ" + +#~ msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +#~ msgstr "virt-manager ಗಾಗಿ libvirt 0.6.0 ಅಥವ ನಂತರದ್ದರ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." + +#~ msgid "B_uild Pool:" +#~ msgstr "ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಿ (_u):" + +#~ msgid "Display:" +#~ msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ:" + +#~ msgid "XAuth:" +#~ msgstr "XAuth:" + +#~ msgid "Static Route:" +#~ msgstr "ಸ್ಥಿರ ರೌಟ್:" + +#~ msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +#~ msgstr "" +#~ "ಕೆಲವು ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಕಾರ್ಯರೂಪಕ್ಕೆ ಬರಲು ಅತಿಥಿಯವನ್ನು ಸ್ಥಗಿತಗೊಳಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ." + +#~ msgid "Error adding device: %s" +#~ msgstr "ಸಾಧನವನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure " +#~ "you want to 'build' this pool?" +#~ msgstr "" +#~ "ಈ ಬಗೆಯ ಪೂಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸುವುದರಿಂದ ಮೂಲ ಸಾಧನವು ಫಾರ್ಮಾಟುಗೊಳ್ಳಲು ಕಾರಣವಾಗುತ್ತದೆ. ನೀವು " +#~ "ಈ ಪೂಲನ್ನು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ 'ನಿರ್ಮಿಸಲು' ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" + +#~ msgid "Error setting install media location." +#~ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪನಾ ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಸಜ್ಜುಗೊಳಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ." + +#, fuzzy +#~| msgid "Network device required for %s install." +#~ msgid "Network device required for URL install." +#~ msgstr "%s ಅನುಸ್ಥಾಪನೆಗಾಗಿ ಜಾಲಬಂಧ ಸಾಧನದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ." + +#, fuzzy +#~| msgid "Floppy device" +#~ msgid "CDROM %(index)d" +#~ msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಸಾಧನ" + +#, fuzzy +#~| msgid "Floppy device" +#~ msgid "Disk %(index)d" +#~ msgstr "ಫ್ಲಾಪಿ ಸಾಧನ" + +#, fuzzy +#~| msgid "%s Redirector %s" +#~ msgid "%(device)s %(index)d" +#~ msgstr "%s ಮರುನಿರ್ದೇಶಕ %s" + +#~ msgid "Not Enough Free Space" +#~ msgstr "ಸಾಕಷ್ಟು ಸ್ಥಳಾವಕಾಶವಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "A filesystem source must be specified" +#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಆಕರವನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#~ msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +#~ msgstr "ಒಂದು RAM ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಬಳಕೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು" + +#~ msgid "A filesystem target must be specified" +#~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ಗುರಿಯನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿದೆ" + +#~ msgid "Filesystem parameter error" +#~ msgstr "ಕಡತವ್ಯವಸ್ಥೆ ನಿಯತಾಂಕದಲ್ಲಿ ದೋಷ" + +#~ msgid "Local SDL Window" +#~ msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ SDL ಕಿಟಕಿ" + +#~ msgid "Bridge" +#~ msgstr "ಬ್ರಿಡ್ಜ್‍" + +#~ msgid "No networking" +#~ msgstr "ಜಾಲಬಂಧ ಇಲ್ಲ." + +#~ msgid "External" +#~ msgstr "ಬಾಹ್ಯ" + +#~ msgid "VM State" +#~ msgstr "VM ಸ್ಥಿತಿ" + +#~ msgid "disk" +#~ msgstr "ಡಿಸ್ಕ್" + +#~ msgid "disk and configuration" +#~ msgstr "ಡಿಸ್ಕ್ ಮತ್ತು ಸಂರಚನೆ" + +#~ msgid "Virtual Network" +#~ msgstr "ವರ್ಚುವಲ್‌ ಜಾಲಬಂಧ" + +#~ msgid "Not Connected" +#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಿತಗೊಂಡಿಲ್ಲ" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ" + +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "ವರ್ಗಾಯಿಸು" + +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "ಡಿಸ್ಕ್‍ \"%s\" ಈಗಾಗಲೆ ಬೇರೊಂದು %s ಅತಿಥಿಗಳಿಂದ ಬಳಸಲ್ಪಡುತ್ತಿದೆ" + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 5c7b5de2..35f36b39 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -8,1081 +8,2489 @@ # Alex Eng (新伦) , 2016. #zanata # Eun-Ju Kim , 2016. #zanata # Cole Robinson , 2017. #zanata +# simmon , 2021. +# Kim InSoo , 2022. +# Seungyeon Choi , 2022. +# 김인수 , 2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-21 07:29+0000\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata \n" -"Language-Team: Korean (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/ko/)\n" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-03 22:19+0000\n" +"Last-Translator: 김인수 \n" +"Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.13\n" -#: ../virt-manager:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "가상 머신 관리자 시작 오류 " +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "가상 머신 관리자" -#: ../virt-manager:283 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "virt-manager에는 libvirt 0.6.0 이상이 필요합니다." +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 +msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" +msgstr "KVM, Xen, 또는 libvirt를 통한 LXC를 그래픽으로 관리" -#: ../virt-install:122 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "저장소를 지정할 수 없으며 --nodisks를 사용합니다." - -#: ../virt-install:126 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " +"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " +"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " +"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " +"management API." msgstr "" -"--file, --nonsparse 또는 --file-siz를 --disk 옵션과 혼합할 수 없습니다. --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]를 사용하십시오." +"가상 장비(machine) 관리자는 KVM, Xen과 LXC와 함께 가상장비 관리를 위해 " +"그래픽 도구를 제공합니다. 시작하고, 멈추고, 추가하거나 제거하기, 그래픽 또는 " +"시리얼 콘솔에 연결하기, 그리고 가상 장치는 로컬 또는 원격 장비에 가상장비가 " +"존재하기 위해 자원 사용 통계를 참조하세요. 백엔드 관리 API로 libvirt를 " +"사용하세요." -#: ../virt-install:175 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "--bridge와 --network 인수를 모두 혼합할 수 없습니다." +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 +msgid "Main manager window" +msgstr "주요 관리자 창" -#: ../virt-install:220 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "--graphics 및 이전 스타일 그래픽 옵션을 혼합할 수 없습니다." +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 +msgid "Virtual machine configuration screen" +msgstr "가상 장비 설정 화면" -#: ../virt-install:224 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "VNC, SDL, --graphics 또는 --nographics 중 둘 이상을 지정할 수 없음" +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 +msgid "Graphical console connection for a virtual machine" +msgstr "가상 장비를 위한 그래픽 콘솔 연결" -#: ../virt-install:306 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "MiB 단위의 --memory 크기는 필수입니다." +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "가상 장비 관리" -#: ../virt-install:310 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "--disk 저장소를 지정해야 합니다(--disk none으로 대체)." +#: data/virt-manager.desktop.in:9 +msgid "vmm;" +msgstr "vmm;" -#: ../virt-install:314 +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." + +#: ui/about.ui:11 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "libvirt 기반" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ui/about.ui:18 +msgid "translator-credits" +msgstr "simmon " + +#: ui/addhardware.ui:24 +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "새 가상 하드웨어 추가" + +#: ui/addhardware.ui:153 +msgid "_Device type:" +msgstr "장치 유형(_T):" + +#: ui/addhardware.ui:184 +msgid "_Bus type:" +msgstr "버스 유형(_B):" + +#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152 +#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 +#: ui/tpmdetails.ui:49 +msgid "_Type:" +msgstr "유형(_T):" + +#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937 +#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99 +msgid "_Model:" +msgstr "모델(_M):" + +#: ui/addhardware.ui:345 +msgid "ctrl" +msgstr "ctrl" + +#: ui/addhardware.ui:397 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + +#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976 +msgid "_MAC address:" +msgstr "MAC 주소(_M):" + +#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962 +msgid "Device mode_l:" +msgstr "장치 모델(_L):" + +#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229 +msgid "Host _Device:" +msgstr "호스트 장치(_D):" + +#: ui/addhardware.ui:749 +msgid "_Path:" +msgstr "경로(_P):" + +#: ui/addhardware.ui:763 +msgid "Device _Type:" +msgstr "장치 종류(_T):" + +#: ui/addhardware.ui:789 +msgid "T_ype:" +msgstr "유형(_Y):" + +#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213 +#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185 +#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103 +msgid "_Name:" +msgstr "이름(_N):" + +#: ui/addhardware.ui:840 +msgid "_Auto socket:" +msgstr "자동 소켓(_A):" + +#: ui/addhardware.ui:868 +msgid "_Channel:" +msgstr "채널(_C):" + +#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000 +msgid "Ac_tion:" +msgstr "동작:" + +#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139 +msgid "_Mode:" +msgstr "모드(_M):" + +#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688 +msgid "rng" +msgstr "rng" + +#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770 +msgid "panic" +msgstr "패닉" + +#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 +#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 +#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 +#: ui/snapshotsnew.ui:253 +msgid "_Cancel" +msgstr "_취소" + +#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 +#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 +msgid "_Finish" +msgstr "완료(_F)" + +#: ui/addstorage.ui:33 +msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" +msgstr "가상 머신의 디스크 이미지 작성(_R)" + +#: ui/addstorage.ui:62 +msgid "0.0" +msgstr "0.0" + +#: ui/addstorage.ui:77 +msgid "_GiB" +msgstr "GiB(_G)" + +#: ui/addstorage.ui:156 +msgid "_Select or create custom storage" +msgstr "사용자 정의 저장소 선택 또는 생성(_S)" + +#: ui/addstorage.ui:185 +msgid "_Manage..." +msgstr "관리(_M)..." + +#: ui/addstorage.ui:254 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "캐시 모드(_H):" + +#: ui/addstorage.ui:285 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "버립니다 mod_e:" + +#: ui/addstorage.ui:316 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "읽기 전용:" + +#: ui/addstorage.ui:330 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "공유 가능(_B):" + +#: ui/addstorage.ui:371 +msgid "Removab_le:" +msgstr "이동식(_L):" + +#: ui/addstorage.ui:399 +msgid "Seria_l:" +msgstr "직렬:" + +#: ui/addstorage.ui:425 +msgid "Advanced _options" +msgstr "고급 옵션(_O)" + +#: ui/asyncjob.ui:8 +msgid "Operation in progress" +msgstr "실행 중인 작업" + +#: ui/asyncjob.ui:51 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "잠시만 기다려 주십시오..." + +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 +msgid "Processing..." +msgstr "처리 중..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26 +#: virtManager/manager.py:298 +msgid "_Details" +msgstr "상세정보(_D)" + +#: ui/clone.ui:8 +msgid "Change storage path" +msgstr "저장소 경로 변경" + +#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 +msgid "_OK" +msgstr "_확인" + +#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 +msgid "Size:" +msgstr "크기:" + +#: ui/clone.ui:144 +msgid "Target:" +msgstr "대상:" + +#: ui/clone.ui:161 +msgid "Path:" +msgstr "경로:" + +#: ui/clone.ui:183 +msgid "Existing disk" +msgstr "기존 디스크" + +#: ui/clone.ui:222 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "가상 머신에 신규 디스크(복제) 생성(_l)" + +#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 +msgid "_Browse..." +msgstr "검색(_B)..." + +#: ui/clone.ui:273 +msgid "New _Path:" +msgstr "새로운_경로:" + +#: ui/clone.ui:306 +msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "가상 머신 복제" + +#: ui/clone.ui:347 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr " 가상 장비 복제" + +#: ui/clone.ui:422 +msgid "Original VM:" +msgstr "원조 VM:" + +#: ui/clone.ui:434 +msgid "Connection:" +msgstr "연결:" + +#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 +msgid "Storage:" +msgstr "저장소:" + +#: ui/clone.ui:582 +msgid "_Details..." +msgstr "_상세정보..." + +#: ui/clone.ui:651 msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" +"Cloning does not alter the guest OS contents. If " +"you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" -"설치 방식을 지정해야 합니다\n" -"(%(methods)s)" +"복제를 수행해도 게스트 OS 콘텐츠를 변경하지 않습니다. 비밀번호나 정적 IP를 변경하는 등의\n" +"작업을 수행해야 하는 경우 virt-sysprep(1) 도구를 참조하십시오." -#: ../virt-install:321 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "" -"CDROM 미디어와 함께 --location을 사용하는 경우의 예는 man 페이지를 참조하십시" -"오." +#: ui/clone.ui:706 +msgid "C_lone" +msgstr "복제(_L)" -#: ../virt-install:332 +#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "현재 콘솔을 사용 할 수 없음" + +#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227 +msgid "Serial" +msgstr "직렬" + +#: ui/console.ui:125 +msgid "_Password:" +msgstr "암호(_P):" + +#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200 +msgid "_Username:" +msgstr "사용자명(_U):" + +#: ui/console.ui:174 +msgid "_Login" +msgstr "로그인(_L)" + +#: ui/console.ui:188 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "키링에 암호 저장(_S)" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "비밀번호를 저장하려면 선택하고, 비밀번호를 잊어버리려면 선택하지 않습니다." + +#: ui/console.ui:258 +msgid "_Connect to console" +msgstr "콘솔 연결" + +#: ui/createconn.ui:8 +msgid "Add Connection" +msgstr "연결 추가" + +#: ui/createconn.ui:41 +msgid "Co_nnect" +msgstr "연결(_n)" + +#: ui/createconn.ui:92 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "하이퍼바이저(_H):" + +#: ui/createconn.ui:114 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "SSH를 통해 원격 호스트 연결" + +#: ui/createconn.ui:133 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "자동 연결(_A):" + +#: ui/createconn.ui:183 +msgid "H_ostname:" +msgstr "호스트명(_O):" + +#: ui/createconn.ui:234 msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." +"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" +"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" +"guests will not be available. Networking options\n" +"are very limited. " msgstr "" -"CDROM 미디어는 기본적으로 텍스트 콘솔에 인쇄되지 않으므로, 텍스트 설치 출력" -"이 표시되지 않을 수 있습니다. --location을 사용하는 것이 좋을 수 있습니다." +"QEMU 사용자 모드 세션이 virt-manager 기본값이\n" +"아닙니다. 기존 QEMU/KVM 게스트를 사용하지\n" +"못할 수 있습니다. 네트워킹 옵션은\n" +"매우 제한되어 있습니다. " -#: ../virt-install:345 +#: ui/createconn.ui:259 +msgid "Cu_stom URI:" +msgstr "사용자 정의 URI:" + +#: ui/createconn.ui:308 +msgid "Generated URI:" +msgstr "생성된 URI:" + +#: ui/createnet.ui:9 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "새 가상 네트워크 생성" + +#: ui/createnet.ui:55 +msgid "Create virtual network" +msgstr "가상 네트워크 생성" + +#: ui/createnet.ui:152 +msgid "Fo_rward to:" +msgstr "전달:" + +#: ui/createnet.ui:166 +msgid "Device _List:" +msgstr "장치_목록:" + +#: ui/createnet.ui:244 +msgid "De_vice:" +msgstr "장치:" + +#: ui/createnet.ui:287 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "_IPV4 활성화" + +#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 +msgid "_Network:" +msgstr "네트워크(_N):" + +#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628 +msgid "Start:" +msgstr "시작:" + +#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640 +msgid "End:" +msgstr "종료:" + +#: ui/createnet.ui:438 +msgid "Enable DHCPv4" +msgstr "DHCPv4 활성화" + +#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 +msgid "IPv_4 configuration" +msgstr "IPv_4 설정" + +#: ui/createnet.ui:498 +msgid "_Enable IPv6" +msgstr "_IPv6 활성화" + +#: ui/createnet.ui:649 +msgid "Enable DHCPv6" +msgstr "DHCPv6 활성화" + +#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 +msgid "IPv_6 configuration" +msgstr "IPv_6 설정" + +#: ui/createnet.ui:728 +msgid "Use net_work name" +msgstr "네트웍 이름 사용" + +#: ui/createnet.ui:746 +msgid "Cust_om" +msgstr "주문" + +#: ui/createnet.ui:765 +msgid "DNS domain name" +msgstr "DNS 도메인 이름" + +#: ui/createpool.ui:9 +msgid "Add a New Storage Pool" +msgstr "새로운 저장소 풀 추가" + +#: ui/createpool.ui:50 +msgid "Create storage pool" +msgstr "저장소 풀 생성" + +#: ui/createpool.ui:149 +msgid "Tar_get Path:" +msgstr "대상 경로:" + +#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199 +msgid "F_ormat:" +msgstr "포맷(_O):" + +#: ui/createpool.ui:176 +msgid "Host Na_me:" +msgstr "호스트명(_M):" + +#: ui/createpool.ui:204 +msgid "Initiator _IQN:" +msgstr "개시자 IQN(_I):" + +#: ui/createpool.ui:215 +msgid "B_rowse" +msgstr "검색(_R)" + +#: ui/createpool.ui:235 +msgid "Bro_wse" +msgstr "검색(_W)" + +#: ui/createvm.ui:19 +msgid "New VM" +msgstr "새로운 VM" + +#: ui/createvm.ui:66 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "새로운 가상 머신 생성" + +#: ui/createvm.ui:168 +msgid "Choose virtualization type" +msgstr "가상화 유형 선택" + +#: ui/createvm.ui:185 +msgid "_Virtual machine" +msgstr "_가상 장비" + +#: ui/createvm.ui:203 +msgid "_Container" +msgstr "_콘테이너" + +#: ui/createvm.ui:244 +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "운영 체제를 설치하는 방법 선택" + +#: ui/createvm.ui:261 +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "로컬 설치 매체(ISO 이미지나 CDROM)(_L)" + +#: ui/createvm.ui:279 +msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" +msgstr "네트워크_설치 (HTTP, HTTPS, or FTP)" + +#: ui/createvm.ui:297 +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "기존 디스크 이미지 불러오기(_E)" + +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "수동 설치" + +#: ui/createvm.ui:355 +msgid "Choose the container type" +msgstr "컨테이너 유형 선택" + +#: ui/createvm.ui:372 +msgid "_Application container" +msgstr "응용프로그램 컨테이너(_A)" + +#: ui/createvm.ui:390 +msgid "O_perating system container" +msgstr "운영 체제 컨테이너(_P)" + +#: ui/createvm.ui:438 +msgid "C_onnection:" +msgstr "연결(_O):" + +#: ui/createvm.ui:648 +msgid "_Xen Type:" +msgstr "Xen 유형(_X):" + +#: ui/createvm.ui:662 +msgid "_Architecture:" +msgstr "구조(_A):" + +#: ui/createvm.ui:676 +msgid "_Machine Type:" +msgstr "머신 유형(_M):" + +#: ui/createvm.ui:701 +msgid "_Virt Type:" +msgstr "_Virt 종류:" + +#: ui/createvm.ui:727 +msgid "Architecture options" +msgstr "구조 선택" + +#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724 +#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72 +msgid "Name" +msgstr "이름" + +#: ui/createvm.ui:776 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "_ISO 또는 CDROM 설치 미디어 선택:" + +#: ui/createvm.ui:806 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "검색(_W)..." + +#: ui/createvm.ui:837 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: ui/createvm.ui:854 +msgid "Provide the operating system install U_RL:" +msgstr "운영체제 설치 URL을 제공합니다:" + +#: ui/createvm.ui:918 +msgid "Kerne_l options:" +msgstr "커널 옵션(_L):" + +#: ui/createvm.ui:951 +msgid "URL _Options" +msgstr "URL 옵션(_O)" + +#: ui/createvm.ui:982 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ui/createvm.ui:1014 +msgid "PXE" +msgstr "PXE" + +#: ui/createvm.ui:1038 +msgid "Provide the existing stora_ge path:" +msgstr "기존 저장소 경로 제공(_G):" + +#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 +msgid "B_rowse..." +msgstr "검색.." + +#: ui/createvm.ui:1126 msgid "" -"No --console device added, you likely will not see text install output from " -"the guest." +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." msgstr "" -"--console 장치가 추가되지 않았으므로 게스트의 텍스트 설치 출력이 표시되지 않" -"을 수 있습니다." +" kernel/initrd 설정은 마지막 부분에 \"설치하기 전에 사용자 " +"정의하기\"로 설정 될 수 있습니다. " -#. 1024) > guest.currentMemory: -#: ../virt-install:359 -#, c-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" +#: ui/createvm.ui:1171 +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "응용프로그램 경로 제공(_A):" -#: ../virt-install:363 -#, c-format +#: ui/createvm.ui:1252 +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "기존 OS root 디렉토리 제공(_D):" + +#: ui/createvm.ui:1334 msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " +"creation,\n" +"please install virt-bootstrap" msgstr "" +"운영체제 디렉토리 나무구조는 반드시 존재해야 합니다. 운영체제 " +"디렉토리 나무구조 생성을 활성화하려면,\n" +"virt-bootstrap을 설치하세요 " -#: ../virt-install:369 -msgid "The guest's network configuration does not support PXE" -msgstr "게스트 네트워크 구성에서 PXE를 지원하지 않습니다." - -#: ../virt-install:378 +#: ui/createvm.ui:1373 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree for remote\n" +"connections is not yet supported." msgstr "" -"운영 체제가 감지되지 않았으므로 VM 성능이 저하될 수 있습니다. 최적의 결과를 " -"위해 --os-variant로 OS를 지정하십시오." +"운영체제 디렉토리 나무구조는 반드시 존재해야 합니다. 원격 연결을 " +"위해\n" +"운영체제 디렉토리 나무구조) 생성은 아직 지원하지 않습니다." -#: ../virt-install:392 -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "" +#: ui/createvm.ui:1392 +msgid "Create OS directory tree from container image" +msgstr "콘테이너 이미지에서 운영체제 디렉토리 나무구조를 생성합니다" -#: ../virt-install:462 -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "" +#: ui/createvm.ui:1424 +msgid "Source URI:" +msgstr "소스 URL:" -#: ../virt-install:477 -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:492 -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:532 -#, c-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "설치 위치 검증 오류: %s" - -#: ../virt-install:613 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr " %d분" - -#: ../virt-install:616 -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:641 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "게스트의 콘솔이 시작되지 않았으므로 --wait -1이 기본값이 됩니다." - -#: ../virt-install:651 +#: ui/createvm.ui:1440 msgid "" +"Possible URL formats:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" +msgstr "" +"가능한 URL 형식:\n" +"* file:///path/to/rootfs.tar\n" +"* docker://registry:port/image:tag\n" +"* virt-builder://template\n" + +#: ui/createvm.ui:1467 +msgid "Do not verify TLS certificates of registry" +msgstr "레지스터리 TLS 인증을 확인하지 않습니다" + +#: ui/createvm.ui:1495 +msgid "Username:" +msgstr "사용자이름:" + +#: ui/createvm.ui:1506 +msgid "Password:" +msgstr "비밀번호:" + +#: ui/createvm.ui:1567 +msgid "Credentials for accessing the source registry" +msgstr "소스 레지스터리 접근을 위한 자격증명" + +#: ui/createvm.ui:1594 +msgid "Root password:" +msgstr "루트 비밀번호:" + +#: ui/createvm.ui:1661 +msgid "Select _container template:" +msgstr "콘테이너 템플릿 선택:" + +#: ui/createvm.ui:1704 +msgid "VZ templates" +msgstr "VZ 템플릿" + +#: ui/createvm.ui:1729 +msgid "C_hoose the operating system you are installing:" +msgstr "설치 할 운영체제를 선택하세요:" + +#: ui/createvm.ui:1758 +msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" +msgstr "설치 미디어 / 원천에서 자동 검출(_A)" + +#: ui/createvm.ui:1807 +msgid "Install" +msgstr "설치" + +#: ui/createvm.ui:1831 +msgid "Choose Memory and CPU settings:" +msgstr "메모리와 CPU설정 선택:" + +#: ui/createvm.ui:1853 +msgid "_Memory:" +msgstr "메모리:" + +#: ui/createvm.ui:1868 +msgid "C_PUs:" +msgstr "C_PUs:" + +#: ui/createvm.ui:1903 +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "(호스트 메모리 입력)" + +#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398 +msgid "Memory" +msgstr "메모리" + +#: ui/createvm.ui:2002 +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "본 가상장치에 저장소 활성화(_E)" + +#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277 +msgid "Storage" +msgstr "저장소" + +#: ui/createvm.ui:2064 +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "설치 시작 준비" + +#: ui/createvm.ui:2119 +msgid "C_ustomize configuration before install" +msgstr "설치 전에 사용자 설정(_U)" + +#: ui/createvm.ui:2183 +msgid "Install:" +msgstr "설치:" + +#: ui/createvm.ui:2200 +msgid "Memory:" +msgstr "메모리:" + +#: ui/createvm.ui:2217 +msgid "CPUs:" +msgstr "CPUs:" + +#: ui/createvm.ui:2251 +msgid "OS:" +msgstr "운영체제:" + +#: ui/createvm.ui:2351 +msgid "N_etwork selection" +msgstr "네트워크 선택(_E)" + +#: ui/createvm.ui:2371 +msgid "Finish" +msgstr "완료" + +#: ui/createvm.ui:2415 +msgid "_Back" +msgstr "_ 뒤로" + +#: ui/createvm.ui:2431 +msgid "_Forward" +msgstr "_앞으로" + +#: ui/createvol.ui:24 +msgid "Add a Storage Volume" +msgstr "저장소 볼륨 추가" + +#: ui/createvol.ui:66 +msgid "Create storage volume" +msgstr "저장소 볼륨 생성" + +#: ui/createvol.ui:121 +msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." +msgstr "가상 머신에서 직접 사용할 저장소 장치를 작성하십시오." + +#: ui/createvol.ui:249 +msgid "Storage Volume Quota" +msgstr "저장소 볼륨 할당량" + +#: ui/createvol.ui:292 +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +#: ui/createvol.ui:308 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: ui/createvol.ui:320 +msgid "Ca_pacity:" +msgstr "용량:" + +#: ui/createvol.ui:331 +msgid "_Allocate entire volume now" +msgstr "현재 전체 볼륨 할당" + +#: ui/createvol.ui:377 +msgid "Pa_th:" +msgstr "경로:" + +#: ui/createvol.ui:423 +msgid "_Backing store" +msgstr "_백업 저장소" + +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "가상 머신 삭제" + +#: ui/delete.ui:107 +msgid "" +"This VM is currently running and will be forced off before being " +"deleted" +msgstr "이 VM은 현재 실행 중이므로 삭제하기 전에 강제 종료됩니다." + +#: ui/delete.ui:124 +msgid "Delete _associated storage files" +msgstr "관련 저장소 파일 삭제(_A)" + +#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "_Delete" +msgstr "삭제(_D)" + +#: ui/details.ui:122 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "하드웨어 추가(_D)" + +#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164 +msgid "Status:" +msgstr "상태:" + +#: ui/details.ui:206 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: ui/details.ui:257 +msgid "T_itle:" +msgstr "제목(_I):" + +#: ui/details.ui:288 +msgid "Shut down" +msgstr "종료" + +#: ui/details.ui:320 +msgid "D_escription:" +msgstr "설명(_E):" + +#: ui/details.ui:364 +msgid "Basic Details" +msgstr "기본 정보" + +#: ui/details.ui:400 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "Hypervisor:" + +#: ui/details.ui:412 +msgid "Architecture:" +msgstr "구조:" + +#: ui/details.ui:463 +msgid "Emulator:" +msgstr "에뮬레이터:" + +#: ui/details.ui:475 +msgid "Machine _Type: " +msgstr "장비_유형: " + +#: ui/details.ui:488 +msgid "Chipse_t:" +msgstr "칩셋(_T):" + +#: ui/details.ui:503 +msgid "Firm_ware:" +msgstr "펌웨어:" + +#: ui/details.ui:663 +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "hypervisor 상세정보" + +#: ui/details.ui:767 +msgid "Operating Sys_tem" +msgstr "운영체제 시스템" + +#: ui/details.ui:822 +msgid "Applications" +msgstr "응용프로그램" + +#: ui/details.ui:885 +msgid "Refresh" +msgstr "갱신" + +#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU 사용량" + +#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321 +msgid "Memory usage" +msgstr "메모리 사용량" + +#: ui/details.ui:1113 +msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +msgstr "0KiBytes/s 0KiBytes/s" + +#: ui/details.ui:1135 +msgid "Disk I/O" +msgstr "디스크 I/O" + +#: ui/details.ui:1205 +msgid "Network I/O" +msgstr "네트워크 I/O" + +#: ui/details.ui:1297 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "논리적 호스트 CPU:" + +#: ui/details.ui:1310 +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "vCPU 할당:" + +#: ui/details.ui:1327 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ui/details.ui:1368 +msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" +msgstr "가상 CPU를 과다하게 커밋하면 성능이 저하될 수 있습니다" + +#: ui/details.ui:1404 +msgid "CPUs" +msgstr "CPU" + +#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015 +#: ui/details.ui:4174 +msgid "M_odel:" +msgstr "모델(_O):" + +#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947 +msgid "Copy host CP_U configuration" +msgstr "호스트 CPU 구성 복사(_U)" + +#: ui/details.ui:1493 +msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" +msgstr "사용 가능한 CPU 보안 결함 완화를 활성화합니다" + +#: ui/details.ui:1519 +msgid "Configu_ration" +msgstr "구성(_R)" + +#: ui/details.ui:1549 +msgid "Manuall_y set CPU topology" +msgstr "수동으로 CPU 토폴로지 설정(_Y)" + +#: ui/details.ui:1577 +msgid "Thread_s:" +msgstr "스레드(_S):" + +#: ui/details.ui:1591 +msgid "Cor_es:" +msgstr "코어(_E):" + +#: ui/details.ui:1605 +msgid "Socke_ts:" +msgstr "소켓(_T):" + +#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ui/details.ui:1696 +msgid "To_pology" +msgstr "토폴로지(_P)" + +#: ui/details.ui:1761 +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "현재 할당:" + +#: ui/details.ui:1776 +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "최대 할당:" + +#: ui/details.ui:1791 +msgid "Total host memory:" +msgstr "전체 호스트 메모리:" + +#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: ui/details.ui:1913 +msgid "Enable shared _memory" +msgstr "공유_메모리 활성화" + +#: ui/details.ui:1943 +msgid "Memory" +msgstr "메모리" + +#: ui/details.ui:1995 +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "호스트 부팅시 가상 머신 시작(_U)" + +#: ui/details.ui:2016 +msgid "Autostart" +msgstr "Autostart:" + +#: ui/details.ui:2063 +msgid "Init _path:" +msgstr "시작 경로(_P):" + +#: ui/details.ui:2077 +msgid "Init ar_gs:" +msgstr "시작 인수(_G):" + +#: ui/details.ui:2111 +msgid "Container init" +msgstr "컨테이너 init" + +#: ui/details.ui:2141 +msgid "Ena_ble direct kernel boot" +msgstr "직접 커널 부팅 활성화(_B)" + +#: ui/details.ui:2174 +msgid "Ke_rnel path:" +msgstr "커널 경로(_R):" + +#: ui/details.ui:2190 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "Initrd 경로(_I):" + +#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357 +msgid "Browse" +msgstr "검색" + +#: ui/details.ui:2296 +msgid "Kernel ar_gs:" +msgstr "커널 인수(_G):" + +#: ui/details.ui:2326 +msgid "D_TB path:" +msgstr "D_TB 경로:" + +#: ui/details.ui:2419 +msgid "Dir_ect kernel boot" +msgstr "직접 커널 부팅(_E)" + +#: ui/details.ui:2450 +msgid "Enable boot me_nu" +msgstr "부트 메뉴 활성화(_N)" + +#: ui/details.ui:2587 +msgid "Boot device order" +msgstr "부트 장치 순서" + +#: ui/details.ui:2655 +msgid "Storage size:" +msgstr "저장소 크기:" + +#: ui/details.ui:2679 +msgid "Source _path:" +msgstr "소스_경로:" + +#: ui/details.ui:2747 +msgid "_Browse" +msgstr "_검색" + +#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521 +msgid "Device type:" +msgstr "장치 유형:" + +#: ui/details.ui:2791 +msgid "Disk b_us:" +msgstr "디스크 버스(_U):" + +#: ui/details.ui:2828 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "디스크-버스-이름표" + +#: ui/details.ui:2876 +msgid "Virtual Disk" +msgstr "가상 디스크" + +#: ui/details.ui:3080 +msgid "Link _state:" +msgstr "연결_상태:" + +#: ui/details.ui:3091 +msgid "active" +msgstr "활성화" + +#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216 +msgid "label" +msgstr "레이블" + +#: ui/details.ui:3155 +msgid "I_P address:" +msgstr "IP 주소:" + +#: ui/details.ui:3177 +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "가상 네트워크 인터페이스" + +#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625 +msgid "Type:" +msgstr "유형:" + +#: ui/details.ui:3253 +msgid "Mode:" +msgstr "모드:" + +#: ui/details.ui:3299 +msgid "Virtual Input Device" +msgstr "가상 입력 장치" + +#: ui/details.ui:3459 +msgid "Sound Device" +msgstr "사운드 장치" + +#: ui/details.ui:3533 +msgid "label506" +msgstr "이름표506" + +#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583 +msgid "label508" +msgstr "이름표508" + +#: ui/details.ui:3596 +msgid "label507" +msgstr "이름표507" + +#: ui/details.ui:3621 +msgid "Source host:" +msgstr "소스 호스트:" + +#: ui/details.ui:3633 +msgid "Bind host:" +msgstr "바인딩 호스트:" + +#: ui/details.ui:3645 +msgid "Target type:" +msgstr "대상 유형:" + +#: ui/details.ui:3657 +msgid "Target name:" +msgstr "대상 이름:" + +#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391 +msgid "State:" +msgstr "상태:" + +#: ui/details.ui:3681 +msgid "Source path:" +msgstr "원본 경로:" + +#: ui/details.ui:3701 +msgid "insert type" +msgstr "유형 입력" + +#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163 +msgid "Device:" +msgstr "장치:" + +#: ui/details.ui:3787 +msgid "ROM _BAR:" +msgstr "ROM BAR(_B):" + +#: ui/details.ui:3910 +msgid "_3D acceleration:" +msgstr "_3D 가속:" + +#: ui/details.ui:3938 +msgid "Video" +msgstr "비디오" + +#: ui/details.ui:4190 +msgid "Devices:" +msgstr "장치:" + +#: ui/details.ui:4246 +msgid "Controller" +msgstr "컨트롤러" + +#: ui/details.ui:4292 +msgid "Filesystem" +msgstr "파일 시스템" + +#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390 +msgid "M_ode:" +msgstr "모드(_O):" + +#: ui/details.ui:4392 +msgid "Smartcard Device" +msgstr "스마트카드 장치" + +#: ui/details.ui:4461 +msgid "Address:" +msgstr "주소:" + +#: ui/details.ui:4473 +msgid "foo:12" +msgstr "foo:12" + +#: ui/details.ui:4505 +msgid "Redirected device" +msgstr "리디렉트된 장치" + +#: ui/details.ui:4557 +msgid "TPM Device" +msgstr "TPM 장치" + +#: ui/details.ui:4650 +msgid "Host Device:" +msgstr "호스트 장치:" + +#: ui/details.ui:4670 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "임의 번호 생성기" + +#: ui/details.ui:4720 +msgid "Model:" +msgstr "방식:" + +#: ui/details.ui:4732 +msgid "panic-model" +msgstr "공포-모형" + +#: ui/details.ui:4752 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "공포 알리미" + +#: ui/details.ui:4845 +msgid "_Remove" +msgstr "_제거" + +#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 +#: ui/snapshots.ui:499 +msgid "_Apply" +msgstr "_적용" + +#: ui/fsdetails.ui:30 +msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +msgstr "읽기 전용 마운트로 파일 시스템 내보내기" + +#: ui/fsdetails.ui:101 +msgid "_Driver:" +msgstr "드라이버(_D):" + +#: ui/fsdetails.ui:129 +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "대상 경로(_R):" + +#: ui/fsdetails.ui:196 +msgid "_Format:" +msgstr "형식(_F):" + +#: ui/fsdetails.ui:280 +msgid "blah foo warning message" +msgstr "blah foo 경고 메시지" + +#: ui/gfxdetails.ui:75 +msgid "Show passwor_d" +msgstr "비밀번호 표시" + +#: ui/gfxdetails.ui:121 +msgid "Addr_ess:" +msgstr "주소(_E):" + +#: ui/gfxdetails.ui:137 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "암호(_S):" + +#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247 +msgid "_Port:" +msgstr "포트(_P):" + +#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:211 +msgid "A_uto" +msgstr "자동(_U)" + +#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 +msgid "5900" +msgstr "5900" + +#: ui/gfxdetails.ui:261 +msgid "Open_GL:" +msgstr "Open_GL:" + +#: ui/gfxdetails.ui:275 +msgid "L_isten type:" +msgstr "듣기 유형:" + +#: ui/gfxdetails.ui:365 +msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" +msgstr "OpenGL는 단지 '3D 가속화' 활성화에 'virtio' 그래픽과 함께 동작합니다" + +#: ui/gfxdetails.ui:381 +msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" +msgstr "OpenGL은 단지 '듣기 유형' 값 '없음'과 함께 동작합니다" + +#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 +msgid "_File" +msgstr "파일(_F)" + +#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34 +msgid "_View Manager" +msgstr "보기 관리(_V)" + +#: ui/host.ui:116 +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "Libvirt URI:" + +#: ui/host.ui:184 +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "자동연결(_U):" + +#: ui/host.ui:199 +msgid "Basic details" +msgstr "기본 정보" + +#: ui/host.ui:352 +msgid "_Overview" +msgstr "개요(_O)" + +#: ui/host.ui:375 +msgid "_Virtual Networks" +msgstr "가상 네트워크(_V)" + +#: ui/host.ui:399 +msgid "_Storage" +msgstr "저장소(_S)" + +#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 +msgid "A_utostart:" +msgstr "자동시작(_U):" + +#: ui/hostnets.ui:201 +msgid "Domain:" +msgstr "도메인:" + +#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367 +msgid "Name:" +msgstr "이름:" + +#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403 +msgid "Network:" +msgstr "네트워크:" + +#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415 +msgid "DHCP range:" +msgstr "DHCP 범위:" + +#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427 +msgid "Forwarding:" +msgstr "전달:" + +#: ui/hostnets.ui:328 +msgid "NAT to any device" +msgstr "임의 장치의 NAT" + +#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112 +msgid "Routed" +msgstr "라우팅됨" + +#: ui/hostnets.ui:537 +msgid "Add Network" +msgstr "네트워크 추가" + +#: ui/hostnets.ui:564 +msgid "Start Network" +msgstr "네트워크 시작" + +#: ui/hostnets.ui:591 +msgid "Stop Network" +msgstr "네트워크 중단" + +#: ui/hostnets.ui:618 +msgid "Delete Network" +msgstr "네트워크 삭제" + +#: ui/hoststorage.ui:25 +msgid "Add Pool" +msgstr "풀 추가" + +#: ui/hoststorage.ui:51 +msgid "Start Pool" +msgstr "풀 시작" + +#: ui/hoststorage.ui:77 +msgid "Stop Pool" +msgstr "풀 중단" + +#: ui/hoststorage.ui:103 +msgid "Delete Pool" +msgstr "풀 삭제" + +#: ui/hoststorage.ui:138 +msgid "_Browse Local" +msgstr "로컬 검색(_B)" + +#: ui/hoststorage.ui:142 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "로컬 파일 시스템 검색" + +#: ui/hoststorage.ui:158 +msgid "Cancel and close dialog" +msgstr "취소하고 대화 상자 닫기" + +#: ui/hoststorage.ui:170 +msgid "Ch_oose Volume" +msgstr "볼륨 선_택" + +#: ui/hoststorage.ui:174 +msgid "Choose the selected volume" +msgstr "선택한 볼륨 선택" + +#: ui/hoststorage.ui:190 +msgid "Apply pool changes" +msgstr "풀 변경 적용" + +#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:208 +msgid "Active" +msgstr "활성" + +#: ui/hoststorage.ui:379 +msgid "Location:" +msgstr "위치:" + +#: ui/hoststorage.ui:459 +msgid "Volumes" +msgstr "볼륨" + +#: ui/hoststorage.ui:504 +msgid "Refresh volume list" +msgstr "볼륨 목록 새로고침" + +#: ui/hoststorage.ui:530 +msgid "Delete volume" +msgstr "볼륨 삭제" + +#: ui/manager.ui:35 +msgid "_Add Connection..." +msgstr "_연결 추가..." + +#: ui/manager.ui:44 +msgid "_New Virtual Machine" +msgstr "새 가상 머신(_N)" + +#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 +msgid "_Close" +msgstr "_닫기" + +#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 +msgid "_Quit" +msgstr "_종료" + +#: ui/manager.ui:83 +msgid "_Edit" +msgstr "편집(_E)" + +#: ui/manager.ui:92 +msgid "_Connection Details" +msgstr "연결 상세 정보(_C)" + +#: ui/manager.ui:101 +msgid "_Virtual Machine Details" +msgstr "가상 머신 정보(_V)" + +#: ui/manager.ui:125 +msgid "_Preferences" +msgstr "_환경설정" + +#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 +msgid "_View" +msgstr "보기(_V)" + +#: ui/manager.ui:147 +msgid "_Graph" +msgstr "그래프(_G)" + +#: ui/manager.ui:157 +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "게스트 CPU 사용량(_G)" + +#: ui/manager.ui:167 +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "호스트 CPU 사용량(_H)" + +#: ui/manager.ui:176 +msgid "_Memory Usage" +msgstr "메모리 사용량(_M)" + +#: ui/manager.ui:185 +msgid "_Disk I/O" +msgstr "디스크 I/O(_D)" + +#: ui/manager.ui:195 +msgid "_Network I/O" +msgstr "네트워크 I/O(_N)" + +#: ui/manager.ui:213 +msgid "_Help" +msgstr "도움말(_H)" + +#: ui/manager.ui:222 +msgid "_About" +msgstr "_정보" + +#: ui/manager.ui:253 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "새 가상 머신 생성" + +#: ui/manager.ui:254 +msgid "New" +msgstr "새" + +#: ui/manager.ui:279 +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "가상 머신 콘솔과 상세 정보 표시" + +#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95 +msgid "_Open" +msgstr "열기(_O)" + +#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339 +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "가상 머신 전원 차단" + +#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82 +#: virtManager/vmwindow.py:380 +msgid "_Run" +msgstr "실행(_R)" + +#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795 +#: virtManager/vmwindow.py:421 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "가상 머신 일시 정지" + +#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83 +msgid "_Pause" +msgstr "일시정지(_P)" + +#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369 +msgid "Shut down the virtual machine" +msgstr "가상 장비(machine)를 종료합니다" + +#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53 +#: virtManager/vmmenu.py:85 +msgid "_Shut Down" +msgstr "종료(_S)" + +#: ui/migrate.ui:14 +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "가상 머신 이식" + +#: ui/migrate.ui:108 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "VM 이전하기:" + +#: ui/migrate.ui:124 +msgid "Original host:" +msgstr "원래의 호스트:" + +#: ui/migrate.ui:140 +msgid "New _host:" +msgstr "새로운_호스트:" + +#: ui/migrate.ui:233 +msgid "_Address:" +msgstr "주소(_A):" + +#: ui/migrate.ui:303 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357 +msgid "Let libvirt decide" +msgstr "Libvirt에서 결정하도록 허용" + +#: ui/migrate.ui:386 +msgid "" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " +"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " +"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " +"instance.\n" "\n" -"Starting install..." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " +"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " +"But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" +"하이퍼바이저에서 대상에 대한 개별 네트워크 연결을 열지 않고, libvirtd 연결 " +"채널을 통한 터널 이식. 소스 libvirt 인스턴스에서 대상 libvirt 인스턴스에 " +"직접 연결합니다.\n" "\n" -"설치 시작 중..." +"따라서 추가 방화벽 포트를 열 필요가 없으므로 설정이 간소화되고, libvirt " +"연결이 암호화된 경우 이식 트래픽이 암호화됩니다. 그러나 SSH 전송에서는 이 " +"기능을 작동하기 어려울 수 있습니다." -#: ../virt-install:669 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "도메인 생성이 완료되었습니다." +#: ui/migrate.ui:474 +msgid "_URI:" +msgstr "URI(_U):" -#: ../virt-install:673 -#, c-format +#: ui/migrate.ui:509 +msgid "Connectivity" +msgstr "연결" + +#: ui/migrate.ui:537 msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" -"다음을 실행하여 도메인을 다시 시작할 수 있습니다.\n" -" %s" - -#: ../virt-install:676 -msgid "Restarting guest." -msgstr "게스트를 다시 시작합니다." - -#: ../virt-install:683 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "도메인 설치가 중단되었습니다." - -#: ../virt-install:708 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "도메인이 충돌합니다." - -#: ../virt-install:738 -msgid "" -"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" -"the console to complete the installation process." -msgstr "" -"도메인 설치가 아직 진행 중입니다. 콘솔에 다시 연결하여 \n" -"설치 프로세스를 완료할 수 있습니다." - -#: ../virt-install:742 -msgid "Domain installation still in progress." -msgstr "" - -#: ../virt-install:748 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "도메인이 종료되었습니다. 계속합니다." - -#: ../virt-install:754 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "설치가 지정된 제한 시간을 초과했습니다. 애플리케이션을 종료합니다." - -#: ../virt-install:771 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "모의 실행이 성공적으로 완료되었습니다." - -#: ../virt-install:775 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:782 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "요청된 설치에 XML 2단계가 없습니다." - -#: ../virt-install:799 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "지정된 설치 미디어에서 새로운 가상 머신을 생성하십시오." - -#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93 -msgid "General Options" -msgstr "일반 옵션" - -#: ../virt-install:805 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "게스트 인스턴스의 이름" - -#: ../virt-install:812 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "설치 방법 옵션" - -#: ../virt-install:814 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "CD-ROM 설치 미디어" - -#: ../virt-install:816 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" - -#: ../virt-install:819 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "PXE 프로토콜을 사용하여 네트워크에서 부팅" - -#: ../virt-install:821 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "기존 디스크 이미지를 중심으로 게스트 빌드" - -#: ../virt-install:824 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "--location에서 부팅된 설치 커널에 전달할 추가 인수" - -#: ../virt-install:827 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "--location의 initrd root에 지정된 파일 추가" - -#: ../virt-install:829 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virt-install:831 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:845 -msgid "Device Options" -msgstr "장치 옵션" - -#: ../virt-install:875 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "게스트 설정 옵션" - -#: ../virt-install:879 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "가상화 플랫폼 옵션" - -#: ../virt-install:883 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "이 게스트는 완전히 가상화된 게스트여야 합니다." - -#: ../virt-install:886 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "이 게스트는 반가상화된 게스트여야 합니다." - -#: ../virt-install:889 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "이 게스트는 컨테이너 게스트여야 합니다." - -#: ../virt-install:891 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "사용할 하이퍼바이저 이름(kvm, qemu, xen, ...)" - -#: ../virt-install:892 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "시뮬레이션할 CPU 아키텍처" - -#: ../virt-install:893 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "에뮬레이션할 머신 유형" - -#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "기타 옵션" - -#: ../virt-install:904 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "호스트 부팅 시 도메인을 자동 시작합니다." - -#: ../virt-install:906 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "" - -#: ../virt-install:908 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:911 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "설치가 완료될 때까지 대기하는 시간입니다." - -#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "사용자 요청에 따라 설치가 중단됨" - -#: ../virt-clone:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" -"새로운 가상 머신의 이름이 필요합니다. '--name NEW_VM_NAME'을 사용하여 지정하" -"십시오." - -#: ../virt-clone:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" -"원래 머신 이름이 필요합니다. '--original ORIGINAL_GUEST'를 사용하여 다시 시도" -"하십시오." - -#: ../virt-clone:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " +"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " +"'none'.\n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." +"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -"가상 머신을 복제하고, 고유한 호스트 측 설정(예: MAC 주소, 이름 등)을 모두 변" -"경하십시오.\n" +"기본적으로, 디스크의 캐시 모드가 'none'이 아닌 경우와 같이 게스트의 오동작을 " +"초래할 수 있는 특정 설정에 대해서는 libvirt에서 VM 이식을 거절합니다.\n" "\n" -"VM 콘텐츠는 변경되지 않습니다. virt-clone은 게스트 OS 내부를 변경하지 않으" -"며, 디스크만 복제하고 호스트측만 변경합니다. 따라서 비밀번호 변경, 정적 IP 주" -"소 변경과 같은 작업은 이 도구의 범위를 벗어납니다. 이러한 유형의 변경은 virt-" -"sysprep(1)을 참조하십시오." +"이 옵션을 활성화하면 해당 확인을 건너뛰도록 libvirt에 지시합니다." -#: ../virt-clone:95 -msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." -msgstr "원래 게스트의 이름입니다. 상태는 종료이거나 일시 정지여야 합니다." +#: ui/migrate.ui:541 +msgid "A_llow unsafe:" +msgstr "안전하지 않음 허용(_L):" -#: ../virt-clone:98 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "원래 게스트로 사용할 XML 파일입니다." - -#: ../virt-clone:100 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "원래 게스트 설정에서 복제 이름과 저장소 경로를 자동으로 생성합니다." - -#: ../virt-clone:103 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "새 게스트 이름 " - -#: ../virt-clone:106 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "btrfs COW 경량 사본 사용" - -#: ../virt-clone:108 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "저장소 설정" - -#: ../virt-clone:110 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "새 게스트의 디스크 이미지로 사용할 새 파일" - -#: ../virt-clone:113 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" -"장치 강제 복사(예: 'hdc'가 읽기 전용 CDROM 장치인 경우, --force-copy=hdc)" - -#: ../virt-clone:116 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:121 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "복제본 디스크 이미지의 희소 파일(sparse file)을 사용하지 마십시오." - -#: ../virt-clone:125 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" -"저장소를 복제하지 마십시오. --file을 통해 지정한 새 디스크 이미지는 변경되지 " -"않은 상태로 유지됩니다." - -#: ../virt-clone:128 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:130 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "네트워킹 설정" - -#: ../virt-clone:132 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" -"복제 게스트의 새로운 고정 MAC 주소입니다. 기본값은 임의로 생성된 MAC입니다." - -#: ../virt-clone:164 -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:205 -#, c-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "'%s' 복제본이 성공적으로 생성되었습니다." - -#: ../virt-convert:38 -msgid "" -"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n" -"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n" -"default storage location.\n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " +"saved persistently on the destination host. The destination host is " +"considered the new home of the VM.\n" "\n" -"Examples:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " +"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " +"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " +"is shutdown." msgstr "" -"OVF 또는 VMX 어플라이언스를 기본 libvirt XML로 변환하고 게스트를 실행하십시" -"오.\n" -"VM 콘텐츠가 변경되지 않습니다. 디스크 이미지가 하이퍼바이저\n" -"기본 저장소 위치로 복사됩니다.\n" +"기본적으로 이식된 VM 구성은 소스 호스트에서 제거되고 대상 호스트에 영구 " +"저장됩니다. 대상 호스트가 VM의 새로운 홈으로 간주됩니다.\n" "\n" -"예:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" +"'임시'를 선택하면 이식은 임시 이동으로만 간주됩니다. 소스 호스트는 VM 구성의 " +"사본을 유지 관리하며, 대상으로 이동된 실행 사본은 임시일 뿐이므로 대상이 " +"종료되면 사라집니다." -#: ../virt-convert:49 +#: ui/migrate.ui:571 +msgid "_Temporary move:" +msgstr "임시 이동(_T):" + +#: ui/migrate.ui:599 +msgid "Advanced options" +msgstr "추가 옵션" + +#: ui/migrate.ui:653 +msgid "_Migrate" +msgstr "이식(_M)" + +#: ui/netlist.ui:17 +msgid "De_vice name:" +msgstr "장치 이름:" + +#: ui/netlist.ui:63 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." -msgstr "" -"변환 입력. ovf/vmx 파일, 구성 및 디스크 이미지를 포함하는 디렉터리 또는 zip/" -"ova/7z/etc 아카이브일 수 있습니다." +"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " +"network communication." +msgstr "대부분의 설정에서 macvtap는 호스트와 게스트 간 네트워크 통신에서 " +"작동하지 않습니다." -#: ../virt-convert:56 -msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -msgstr "입력 포맷을 강제 시행합니다. 'vmx' 또는 'ovf'" +#: ui/netlist.ui:122 +msgid "Failed to find a suitable default network." +msgstr "하위 지정 네트워크 찾기에 실패하였습니다." -#: ../virt-convert:58 -msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "" -"출력 디스크 포맷입니다. 기본값은 'raw'입니다. 'none'으로 변환을 사용하지 않" -"게 설정합니다." +#: ui/netlist.ui:146 +msgid "_Portgroup:" +msgstr "_포트그룹:" -#: ../virt-convert:61 +#: ui/netlist.ui:182 +msgid "_Network source:" +msgstr "네트워크 소스(_N):" + +#: ui/oslist.ui:56 msgid "" -"Destination directory the disk images should be converted/copied to. " -"Defaults to the default libvirt directory." +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." msgstr "" -"디스크 이미지를 변환/복사해야 하는 대상 디렉터리입니다. 기본값으로 기본 " -"libvirt 디렉터리가 지정됩니다." +"당신이 원하는 운영체제를 찾을 수 없습니까?\n" +"유사한 배포판 또는 버전을 시도해 보거나, \"일반\"Generic\" 옵션 중에 하나를 " +"사용하세요." -#: ../virt-convert:113 -#, c-format -msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "게스트 '%s'을(를) 생성합니다." +#: ui/oslist.ui:109 +msgid "Include end of life operating systems" +msgstr "종료된 운영체제를 포함합니다" -#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "사용자 요청에 따라 중단됨" +#: ui/preferences.ui:14 +msgid "Preferences" +msgstr "환경설정" -#: ../virt-xml:37 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "'예' 또는 '아니요'를 입력하십시오." +#: ui/preferences.ui:45 +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "시스템 트레이 아이콘 활성화(_S)" -#: ../virt-xml:93 -#, c-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "'%s' 도메인을 찾을 수 없음: %s" +#: ui/preferences.ui:67 +msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" +msgstr "libgues_tfs VM 내부 검사 활성화" -#: ../virt-xml:129 -#, c-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "잘못된 --edit 옵션 '%s'" +#: ui/preferences.ui:124 +msgid "Enable _XML editing" +msgstr "XML 편집하기 활성화" -#: ../virt-xml:132 -#, c-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "XML에서 --%s 개체를 찾을 수 없음" +#: ui/preferences.ui:144 +msgid "General" +msgstr "일반" -#: ../virt-xml:135 -#, c-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "--edit %s이(가) 요청되었지만 XML에 %s --%s 개체만 있습니다." +#: ui/preferences.ui:159 +msgid "_General" +msgstr "일반(_G)" -#: ../virt-xml:152 -#, c-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "--%s %s의 일치하는 개체가 없음" +#: ui/preferences.ui:188 +msgid "Poll _Disk I/O" +msgstr "디스크 I/O 폴링(_D)" -#: ../virt-xml:168 -#, c-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "%s 중 하나를 지정해야 합니다." +#: ui/preferences.ui:216 +msgid "Poll _Network I/O" +msgstr "네트워크 I/O 폴링(_N)" -#: ../virt-xml:171 -#, c-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "충돌하는 옵션 %s" +#: ui/preferences.ui:244 +msgid "Poll _Memory stats" +msgstr "메모리 통계 폴링(_M)" -#: ../virt-xml:182 -msgid "No change specified." -msgstr "변경이 지정되지 않았습니다." +#: ui/preferences.ui:272 +msgid "_Update status every" +msgstr "매번 상태 업데이트(_U)" -#: ../virt-xml:184 -#, c-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "하나의 변경 조작만 지정할 수 있습니다(충돌하는 옵션 %s)." +#: ui/preferences.ui:309 +msgid "seconds" +msgstr "초" -#: ../virt-xml:197 -#, c-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" -"'--edit %s'은(는) --%s과(와) 함께 사용할 수 없습니다. 빈 '--edit'만 사용하십" -"시오." +#: ui/preferences.ui:328 +msgid "Poll C_PU usage" +msgstr "CPU 사용량 폴링(_P)" -#: ../virt-xml:201 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" +#: ui/preferences.ui:357 +msgid "Stats Options" +msgstr "상태 옵션" -#: ../virt-xml:208 -#, c-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "--add-device는 --%s과(와) 사용할 수 없음" +#: ui/preferences.ui:375 +msgid "P_olling" +msgstr "폴링(_O)" -#: ../virt-xml:219 -#, c-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "--remove-device를 --%s과(와) 사용할 수 없음" +#: ui/preferences.ui:409 +msgid "Gra_phics type:" +msgstr "그래픽 유형(_P):" -#: ../virt-xml:222 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" +#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448 +msgid "Default storage format for new disk images." +msgstr "신규 디스크 이미지의 기본 저장소 형식입니다." -#: ../virt-xml:235 -#, c-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "--build-xml은 --%s에 지원되지 않음" +#: ui/preferences.ui:424 +msgid "_Storage format:" +msgstr "저장소 포맷(_S):" -#: ../virt-xml:238 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:264 -#, c-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "변경된 XML을 사용하여 '%s'을(를) 정의합니까?" - -#: ../virt-xml:272 -#, c-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "'%s' 도메인이 성공적으로 정의되었습니다." - -#: ../virt-xml:279 -#, c-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549 -#, c-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551 -#, c-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:323 -#, c-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "%s 장치를 시도하는 중에 오류 발생: %s" - -#: ../virt-xml:326 -#, c-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "%s 장치 성공." - -#: ../virt-xml:350 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:369 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "명령줄 옵션을 사용하여 libvirt XML을 편집하십시오." - -#: ../virt-xml:375 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "도메인 이름, ID 또는 UUID" - -#: ../virt-xml:377 -msgid "XML actions" -msgstr "XML 조치" - -#: ../virt-xml:379 +#: ui/preferences.ui:460 msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " +"performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " +"will need\n" +"identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -"VM XML을 편집합니다. 예:\n" -"--edit --disk ... (첫 번째 디스크 장치 편집)\n" -"--edit 2 --disk ... (두 번째 디스크 장치 편집)\n" -"--edit all --disk ... (모든 디스크 장치 편집)\n" -"--edit target=hda --disk ... ('hda' 디스크 편집)\n" +"새 VM의 기본 CPU 설정입니다. 일반적으로 성능과 이식 호환성이\n" +"서로 절충됩니다. 'copy host' 옵션을 사용하는 경우 VM을 이식하려면\n" +"서버에 동일한 CPU가 필요합니다." -#: ../virt-xml:385 +#: ui/preferences.ui:464 +msgid "CPU _default:" +msgstr "CPU 기본값(_D):" + +#: ui/preferences.ui:488 +msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." +msgstr "바이오스 또는 UEFI 중에 하나를 사용하는 새로운 VMS. Boot용 기본 펌웨어." + +#: ui/preferences.ui:490 +msgid "x86 _Firmware:" +msgstr "x86_펌웨어:" + +#: ui/preferences.ui:516 +msgid "New VM Defaults" +msgstr "새 VM 기본값" + +#: ui/preferences.ui:541 +msgid "N_ew VM" +msgstr "새 VM(_E)" + +#: ui/preferences.ui:569 +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "그래픽 콘솔 크기조정(_S):" + +#: ui/preferences.ui:587 +msgid "Gr_ab keys:" +msgstr "키 가져오기(_A):" + +#: ui/preferences.ui:602 +msgid "Not supported" +msgstr "지원되지 않음" + +#: ui/preferences.ui:630 +msgid "Change..." +msgstr "변경..." + +#: ui/preferences.ui:647 msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" +"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " +"with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -"지정된 장치를 제거합니다. 예:\n" -"--remove-device --disk 1 (첫 번째 디스크 제거)\n" -"--remove-device --disk all (모든 디스크 제거)\n" -"--remove-device --disk /some/path" +"게스트 창 크기가 변경되면 게스트 해상도를 변경하십시오. Spice와 데스크탑 " +"에이전트를 사용하여 적절하게 구성된 게스트에서만 작동합니다." -#: ../virt-xml:390 +#: ui/preferences.ui:649 +msgid "_Resize guest with window:" +msgstr "창으로 게스트 크기 조정(_R):" + +#: ui/preferences.ui:675 +msgid "SPICE _USB Redirection:" +msgstr "SPICE USB 다이렉션(_U):" + +#: ui/preferences.ui:699 msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" -"지정된 장치를 추가합니다. 예:\n" -"--add-device --disk ..." +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "사용 할 수 없으면, VM 창은 동작하는 VM 그래픽 콘솔에 자동으로 접속 하지 않을 " +"것입니다." -#: ../virt-xml:393 +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "콘솔 자동 연결:" + +#: ui/preferences.ui:729 +msgid "Graphical Consoles" +msgstr "그래픽 콘솔" + +#: ui/preferences.ui:747 +msgid "Conso_le" +msgstr "콘솔(_L)" + +#: ui/preferences.ui:775 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "강제 전원 차단(_F):" + +#: ui/preferences.ui:802 +msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +msgstr "전원 끄기/다시 시작(_R)/저장:" + +#: ui/preferences.ui:816 +msgid "_Pause:" +msgstr "일시정지(_P):" + +#: ui/preferences.ui:869 +msgid "Device re_moval:" +msgstr "장치 제거(_M):" + +#: ui/preferences.ui:883 +msgid "_Unapplied changes:" +msgstr "적용되지 않은 변경 사항(_U):" + +#: ui/preferences.ui:910 +msgid "_Deleting storage:" +msgstr "저장소 삭제(_D):" + +#: ui/preferences.ui:939 +msgid "Confirmations" +msgstr "확인" + +#: ui/preferences.ui:957 +msgid "Feed_back" +msgstr "피드백(_B)" + +#: ui/snapshots.ui:80 +msgid "Description:" +msgstr "설명:" + +#: ui/snapshots.ui:118 +msgid "VM State:" +msgstr "VM 상태:" + +#: ui/snapshots.ui:166 +msgid "Timestamp:" +msgstr "타임스탬프:" + +#: ui/snapshots.ui:204 +msgid "Snapshot Mode:" +msgstr "스냅샷 모드:" + +#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212 +msgid "Screenshot:" +msgstr "스크린샷:" + +#: ui/snapshots.ui:256 +msgid "No screenshot available" +msgstr "스크린샷을 사용할 수 없음" + +#: ui/snapshots.ui:293 +msgid "This was the most recently applied snapshot." +msgstr "가장 최근에 적용된 스냅샷입니다." + +#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383 +msgid "Create new snapshot" +msgstr "새 스냅샷 생성" + +#: ui/snapshots.ui:409 +msgid "Run selected snapshot" +msgstr "선택한 스냅샷 실행" + +#: ui/snapshots.ui:435 +msgid "Refresh snapshot list" +msgstr "스냅샷 목록 갱신" + +#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "선택한 스냅샷 삭제" + +#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505 +msgid "Save updated snapshot metadata" +msgstr "업데이트된 스냅샷 메타데이터 저장" + +#: ui/snapshotsnew.ui:7 +msgid "Create snapshot" +msgstr "스냅샷 생성" + +#: ui/snapshotsnew.ui:49 +msgid "Create snapshot" +msgstr "스냅샷 생성" + +#: ui/snapshotsnew.ui:131 +msgid "_Description:" +msgstr "설명(_D):" + +#: ui/tpmdetails.ui:22 +msgid "Device _Path:" +msgstr "장치 경로(_P):" + +#: ui/tpmdetails.ui:130 +msgid "_Version:" +msgstr "_버전:" + +#: ui/tpmdetails.ui:162 +msgid "Adva_nced options" +msgstr "고_급 옵션" + +#: ui/tpmdetails.ui:175 +msgid "tpm-tab" +msgstr "tpm-tab" + +#: ui/vmwindow.ui:7 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "가상 머신" + +#: ui/vmwindow.ui:73 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "가상 머신(_M)" + +#: ui/vmwindow.ui:89 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "스크린샷 찍기(_T)" + +#: ui/vmwindow.ui:98 +msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." +msgstr "SPICE 그래픽을 사용하는 가상 머신으로 호스트 USB 장치를 리디렉션하십시오." + +#: ui/vmwindow.ui:99 +msgid "_Redirect USB device" +msgstr "USB 장치 리디렉션(_R)" + +#: ui/vmwindow.ui:121 +msgid "_Console" +msgstr "콘솔(_C)" + +#: ui/vmwindow.ui:143 +msgid "Sna_pshots" +msgstr "스냅샷(_P)" + +#: ui/vmwindow.ui:160 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "전체화면(_F)" + +#: ui/vmwindow.ui:169 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "VM에 맞게 재조정(_R)" + +#: ui/vmwindow.ui:178 +msgid "_Scale Display" +msgstr "디스플레이 크기변경(_S)" + +#: ui/vmwindow.ui:188 +msgid "_Always" +msgstr "항상(_A)" + +#: ui/vmwindow.ui:198 +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "전체 화면의 경우만(_O)" + +#: ui/vmwindow.ui:209 +msgid "_Never" +msgstr "하지않음(_N)" + +#: ui/vmwindow.ui:226 +msgid "Auto _resize VM with window" +msgstr "창에서 VM 크기 자동 조정(_R)" + +#: ui/vmwindow.ui:239 +msgid "Co_nsoles" +msgstr "콘_솔" + +#: ui/vmwindow.ui:247 +msgid "_Autoconnect" +msgstr "_자동 연결" + +#: ui/vmwindow.ui:262 +msgid "T_oolbar" +msgstr "툴바" + +#: ui/vmwindow.ui:276 +msgid "Send _Key" +msgstr "키 보내기(_K)" + +#: ui/vmwindow.ui:299 +msgid "Show the graphical console" +msgstr "그래픽 콘솔 표시" + +#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235 +msgid "Console" +msgstr "콘솔" + +#: ui/vmwindow.ui:314 +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "가상 머신 상세 정보 표시" + +#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347 +msgid "Details" +msgstr "상세정보" + +#: ui/vmwindow.ui:340 +msgid "Run" +msgstr "실행" + +#: ui/vmwindow.ui:355 +msgid "Pause" +msgstr "일시정지" + +#: ui/vmwindow.ui:393 +msgid "Snapshots" +msgstr "스냅샷" + +#: ui/vmwindow.ui:407 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "전체화면 보기로 전환" + +#: ui/vmwindow.ui:432 +msgid "Begin Installation" +msgstr "설치 시작" + +#: ui/vmwindow.ui:434 +msgid "_Begin Installation" +msgstr "설치 시작(_B)" + +#: ui/vmwindow.ui:448 +msgid "_Cancel Installation" +msgstr "설치 취소(_C)" + +#: ui/vsockdetails.ui:23 +msgid "Guest C_ID:" +msgstr "게스트 CID:" + +#: ui/xmleditor.ui:96 msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." +"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " +"what you are doing." msgstr "" +"XML 편집은 '설정'에 비활성화 되어 있습니다. 만약 실행하는 것이 알고자 " +"한다면 활성화 할 수 있습니다." -#: ../virt-xml:396 -msgid "Output options" -msgstr "출력 옵션" +#: ui/xmleditor.ui:122 +msgid "_XML" +msgstr "_XML" -#: ../virt-xml:398 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" -"실행 중인 VM에 변경을 적용합니다.\n" -"--add-device를 사용하면 hotplug 조작입니다.\n" -"--remove-device를 사용하면 hotunplug 조작입니다.\n" -"--edit를 사용하면 장치 업데이트 조작입니다." - -#: ../virt-xml:404 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "도메인을 강제 정의합니다. --print 옵션이 지정된 경우에만 필요합니다." - -#: ../virt-xml:407 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:410 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:412 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "요청된 변경만 diff 형식으로 인쇄합니다." - -#: ../virt-xml:414 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "요청된 변경만 전체 XML 형식으로 인쇄합니다." - -#: ../virt-xml:416 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "결과를 저장하기 전에 확인해야 합니다." - -#: ../virt-xml:420 -msgid "XML options" -msgstr "XML 옵션" - -#: ../virt-xml:459 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "stdin 입력과 함께 --confirm을 사용할 수 없습니다." - -#: ../virt-xml:461 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "Stdin 입력과 함께 --update를 사용할 수 없습니다." - -#: ../virt-xml:464 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "도메인을 지정해야 합니다." - -#: ../virt-xml:492 -#, c-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "--%s의 --update 방법을 알 수 없습니다." - -#: ../virt-xml:517 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:525 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:556 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:558 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtManager/about.py:21 +#: virtManager/about.py:21 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "'정보' 대화 상자를 시작하는 도중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657 +#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592 msgid "Hardware" msgstr "하드웨어" -#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:141 +#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/device/addstorage.py:189 msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "연결이 저장소 관리를 지원하지 않음" +msgstr "연결이 저장소 관리를 지원하지 않음." -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Storage" -msgstr "저장소" - -#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983 msgid "Controller" msgstr "컨트롤러" -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075 -#: ../virtManager/createnet.py:379 +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985 +#: virtManager/createnet.py:330 msgid "Network" msgstr "네트워크" -#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077 -#: ../virtManager/details/details.py:212 +#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987 +#: virtManager/details/details.py:195 msgid "Input" msgstr "입력" -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250 -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257 -#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283 +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233 +#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263 msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "이러한 게스트 유형을 지원하지 않음" +msgstr "이러한 게스트 유형을 지원하지 않음." -#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989 msgid "Graphics" msgstr "그래픽" -#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991 msgid "Sound" msgstr "사운드" -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "직렬" - -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218 +#: virtManager/addhardware.py:231 msgid "Parallel" msgstr "병렬" -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "콘솔" - -#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:237 msgid "Channel" msgstr "채널" -#: ../virtManager/addhardware.py:265 +#: virtManager/addhardware.py:241 msgid "USB Host Device" msgstr "USB 호스트 장치" -#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271 +#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:257 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "연결이 호스트 장치 검색을 지원하지 않음" -#: ../virtManager/addhardware.py:275 +#: virtManager/addhardware.py:251 msgid "Not supported for containers" msgstr "컨테이너에 지원되지 않음" -#: ../virtManager/addhardware.py:276 +#: virtManager/addhardware.py:252 msgid "PCI Host Device" msgstr "PCI 호스트 장치" -#: ../virtManager/addhardware.py:279 +#: virtManager/addhardware.py:255 +msgid "MDEV Host Device" +msgstr "MDEV 호스트 장치" + +#: virtManager/addhardware.py:259 msgid "Video" msgstr "비디오" -#: ../virtManager/addhardware.py:280 +#: virtManager/addhardware.py:260 msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "Libvirt 버전이 비디오 장치를 지원하지 않음" +msgstr "Libvirt 버전가 비디오 장치를 지원하지 않음." -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 msgid "Watchdog" msgstr "와치독" -#: ../virtManager/addhardware.py:284 +#: virtManager/addhardware.py:264 msgid "Filesystem" msgstr "파일 시스템" -#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089 -#: ../virtManager/details/details.py:266 +#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999 +#: virtManager/details/details.py:253 msgid "Smartcard" msgstr "스마트 카드" -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001 msgid "USB Redirection" msgstr "USB 리디렉션" -#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093 -#: ../virtManager/details/details.py:257 +#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252 +#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097 -#: ../virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007 +#: virtManager/details/details.py:252 msgid "Panic Notifier" -msgstr "Panic Notifier" +msgstr "공포 알리미" -#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297 +#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "" +msgstr "이 hypervisor/libvirt/arch 조합은 지원하지 않습니다." -#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "" +#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "VirtIO VSOCK" -#: ../virtManager/addhardware.py:369 +#: virtManager/addhardware.py:346 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM 설정 변경 중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:395 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "일부 변경 사항을 적용하려면 게스트를 종료해야 합니다." - -#: ../virtManager/addhardware.py:398 +#: virtManager/addhardware.py:371 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "이러한 변경 사항은 다음 게스트 종료 후 적용됩니다." -#: ../virtManager/addhardware.py:451 +#: virtManager/addhardware.py:421 msgid "Pseudo TTY" msgstr "의사 TTY" -#: ../virtManager/addhardware.py:453 +#: virtManager/addhardware.py:422 msgid "Output to a file" msgstr "파일로 출력" -#: ../virtManager/addhardware.py:455 +#: virtManager/addhardware.py:423 msgid "TCP net console" msgstr "TCP 넷 콘솔" -#: ../virtManager/addhardware.py:457 +#: virtManager/addhardware.py:424 msgid "UDP net console" msgstr "UDP 넷 콘솔" -#: ../virtManager/addhardware.py:459 -msgid "Unix socket" -msgstr "Unix 소켓 " +#: virtManager/addhardware.py:425 +msgid "UNIX socket" +msgstr "Unix 소켓" -#: ../virtManager/addhardware.py:461 +#: virtManager/addhardware.py:426 msgid "Spice agent" msgstr "Spice 에이전트" -#: ../virtManager/addhardware.py:463 +#: virtManager/addhardware.py:427 msgid "Spice port" msgstr "Spice 포트" -#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183 -#: ../virtManager/details/details.py:2820 +#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502 +msgid "IDE" +msgstr "IDE" + +#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2331 msgid "Floppy" msgstr "플로피" -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "Passthrough device" -msgstr "통과 장치" +#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504 +msgid "SCSI" +msgstr "스카시" -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "Emulated device" -msgstr "" +#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503 +msgid "SATA" +msgstr "사타" -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "TIS" -msgstr "" +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "가상 직렬" -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "CRB" -msgstr "" +#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506 +#: virtManager/addhardware.py:567 +msgid "USB" +msgstr "USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:569 +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + +#: virtManager/addhardware.py:448 +msgid "CCID" +msgstr "CCID" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "xenbus" +msgstr "xenbus" + +#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "VirtIO 스카시" + +#: virtManager/addhardware.py:460 +msgid "PCIe" +msgstr "PCIe" + +#: virtManager/addhardware.py:505 +msgid "SD" +msgstr "SD" + +#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568 +msgid "VirtIO" +msgstr "VirtIO" + +#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569 +msgid "Xen" +msgstr "Xen" + +#: virtManager/addhardware.py:515 msgid "ISA" msgstr "ISA" -#: ../virtManager/addhardware.py:571 +#: virtManager/addhardware.py:516 msgid "pSeries" -msgstr "" +msgstr "p시리즈" -#: ../virtManager/addhardware.py:573 +#: virtManager/addhardware.py:517 msgid "Hyper-V" -msgstr "" +msgstr "하이퍼-V" -#: ../virtManager/addhardware.py:575 +#: virtManager/addhardware.py:518 msgid "s390" -msgstr "" +msgstr "s390" -#: ../virtManager/addhardware.py:581 +#: virtManager/addhardware.py:525 msgid "Random" msgstr "임의" -#: ../virtManager/addhardware.py:583 +#: virtManager/addhardware.py:526 msgid "Entropy Gathering Daemon" msgstr "EGD(Entropy Gathering Daemon)" -#: ../virtManager/addhardware.py:593 -msgid "Bind" -msgstr "바인드" +#: virtManager/addhardware.py:527 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "내장 RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:594 -msgid "Connect" -msgstr "연결" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 +#: virtManager/addhardware.py:545 msgid "Forcefully reset the guest" msgstr "강제로 게스트 재설정" -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: virtManager/addhardware.py:546 msgid "Gracefully shutdown the guest" msgstr "적절하게 게스트 종료" -#: ../virtManager/addhardware.py:614 +#: virtManager/addhardware.py:547 msgid "Forcefully power off the guest" msgstr "강제로 게스트 종료" -#: ../virtManager/addhardware.py:616 +#: virtManager/addhardware.py:548 msgid "Pause the guest" -msgstr "게스트 일시 중지 " +msgstr "게스트 일시 중지" -#: ../virtManager/addhardware.py:618 +#: virtManager/addhardware.py:549 msgid "No action" msgstr "조치가 없음" -#: ../virtManager/addhardware.py:620 +#: virtManager/addhardware.py:550 msgid "Dump guest memory core" -msgstr "" +msgstr "게스트 메모리 코어 덤프" -#: ../virtManager/addhardware.py:626 +#: virtManager/addhardware.py:557 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB 그래픽 타블렛" -#: ../virtManager/addhardware.py:629 -msgid "Generic" -msgstr "일반" +#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194 +msgid "Keyboard" +msgstr "키보드" -#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106 +#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192 +msgid "Mouse" +msgstr "마우스" + +#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190 +msgid "Tablet" +msgstr "타블렛" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "PS/2" +msgstr "PS/2" + +#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' +#: virtManager/addhardware.py:575 +#, python-format +msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" +msgstr "%(input_bus)s %(input_type)s" + +#: virtManager/addhardware.py:673 msgid "Disk device" msgstr "디스크 장치" -#: ../virtManager/addhardware.py:726 +#: virtManager/addhardware.py:675 msgid "CDROM device" msgstr "CDROM 장치" -#: ../virtManager/addhardware.py:728 +#: virtManager/addhardware.py:677 msgid "Floppy device" msgstr "플로피 장치" -#: ../virtManager/addhardware.py:731 +#: virtManager/addhardware.py:680 msgid "LUN Passthrough" msgstr "LUN 통과" -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743 -#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757 -#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863 -#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990 -#: ../virtManager/details/details.py:2255 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185 +#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812 +#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105 +#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87 +#: virtManager/preferences.py:171 msgid "Hypervisor default" msgstr "hypervisor 기본값" -#: ../virtManager/addhardware.py:853 +#: virtManager/addhardware.py:791 +#, python-format +msgid "" +"%s is not active in the host system.\n" +"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." +msgstr "" +"%s는 호스트 시스템에서 동작하지 않습니다.\n" +"게스트에 mdev를 추가하기 전에 호스트 시스템에서 mdev를 시작하세요." + +#: virtManager/addhardware.py:797 msgid "No Devices Available" msgstr "사용 가능한 장치가 없음" -#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83 +#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72 msgid "Passthrough" msgstr "통과" -#: ../virtManager/addhardware.py:911 +#: virtManager/addhardware.py:860 msgid "Host" msgstr "호스트" -#: ../virtManager/addhardware.py:917 +#: virtManager/addhardware.py:866 msgid "Spice channel" msgstr "Spice 채널" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: virtManager/addhardware.py:894 +msgid "USB 3" +msgstr "USB 3" + +#: virtManager/addhardware.py:895 +msgid "USB 2" +msgstr "USB 2" + +#: virtManager/addhardware.py:993 msgid "Video Device" msgstr "비디오 장치" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: virtManager/addhardware.py:995 msgid "Watchdog Device" msgstr "와치독 장치" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: virtManager/addhardware.py:997 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "파일 시스템 통과" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Random Number Generator" msgstr "임의 번호 생성기" -#: ../virtManager/addhardware.py:1099 +#: virtManager/addhardware.py:1009 msgid "VM Sockets" -msgstr "" +msgstr "VM 소켓" -#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443 +#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2111 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s 장치" -#: ../virtManager/addhardware.py:1107 +#: virtManager/addhardware.py:1017 msgid "PCI Device" msgstr "PCI 장치" -#: ../virtManager/addhardware.py:1108 +#: virtManager/addhardware.py:1019 +msgid "MDEV Device" +msgstr "MDEV 장치" + +#: virtManager/addhardware.py:1020 msgid "USB Device" msgstr "USB 장치" -#: ../virtManager/addhardware.py:1242 +#: virtManager/addhardware.py:1140 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -1093,761 +2501,635 @@ msgstr "" "두 개 이상의 컨트롤러 추가는 지원되지 않습니다.\n" "VM 세부 정보 화면에서 USB 컨트롤러 유형을 변경할 수 있습니다." -#: ../virtManager/addhardware.py:1334 +#: virtManager/addhardware.py:1232 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "정말로 이 장치를 추가하시겠습니까?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 +#: virtManager/addhardware.py:1235 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" -"이 장치는 실행 중인 컴퓨터에 부착할 수 없습니다. 다음번 게스트 종료 후 장치" -"를 사용 가능하게 하고자 합니까? " +msgstr "이 장치는 실행 중인 컴퓨터에 부착 할 수 없습니다. 다음번 게스트 종료 후 " +"장치를 사용 가능하게 하고자 합니까?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1353 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "장치 추가중 오류 발생: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: virtManager/addhardware.py:1259 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "장치 추가 불가능: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1386 +#: virtManager/addhardware.py:1280 #, python-format msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "" +msgstr "장치 매개변수 유효성 오류: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1392 +#: virtManager/addhardware.py:1286 msgid "Creating device" msgstr "장치 생성" -#: ../virtManager/addhardware.py:1393 +#: virtManager/addhardware.py:1287 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "장치에 따라 완료하는 데 몇 분이 걸릴 수 있습니다." -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: virtManager/addhardware.py:1309 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "다른 게스트 %s에서 이미 장치를 사용 중입니다." +msgstr "다른 게스트 %s에서 이미 장치를 사용 중입니다" -#: ../virtManager/addhardware.py:1417 +#: virtManager/addhardware.py:1311 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "정말로 장치를 사용하시겠습니까?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1461 +#: virtManager/addhardware.py:1356 #, python-format msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" +msgstr "장치 XML 구성 오류: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1634 -msgid "invalid listen type" -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 +#: virtManager/asyncjob.py:220 msgid "Cancelling job..." msgstr "작업 취소 중..." -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "처리 중..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "완료" - -#: ../virtManager/clone.py:53 +#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 msgid "No storage to clone." msgstr "복제할 저장소가 없습니다." -#: ../virtManager/clone.py:58 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "관리중이지 않은 원격 저장소를 복제할 수 없습니다." - -#: ../virtManager/clone.py:61 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"복제할 차단 장치는 libvirt 관리 스토리지\n" -"볼륨이어야 합니다." - -#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "부모 디렉토리에 대한 쓰기 권한이 없습니다." - -#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Path does not exist." -msgstr "경로가 존재하지 않습니다." - -#: ../virtManager/clone.py:72 +#: virtManager/clone.py:111 #, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "" +msgid "Disk target: %s" +msgstr "디스크 대상: %s" -#: ../virtManager/clone.py:96 -msgid "Removable" -msgstr "이동식" - -#: ../virtManager/clone.py:99 -msgid "Read Only" -msgstr "읽기 전용" - -#: ../virtManager/clone.py:101 -msgid "No write access" -msgstr "쓰기 권한 없음" - -#: ../virtManager/clone.py:110 -msgid "Shareable" -msgstr "공유 가능" - -#: ../virtManager/clone.py:128 +#: virtManager/clone.py:112 #, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "" +msgid "Original path: %s" +msgstr "원래 경로: %s" -#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552 -msgid "Details..." -msgstr "상세정보..." +#: virtManager/clone.py:114 +#, python-format +msgid "New path: %s" +msgstr "새로운 경로: %s" -#: ../virtManager/clone.py:324 -msgid "Usermode" -msgstr "사용자 모드" +#: virtManager/clone.py:118 +#, python-format +msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" +msgstr "저장소가 공유 가능으로 표시되어 있습니다: %(reason)s" -#: ../virtManager/clone.py:340 -msgid "Virtual Network" -msgstr "가상 네트워크" +#: virtManager/clone.py:122 +msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." +msgstr "이 저장소 공유는 잠재적으로 위험합니다." -#: ../virtManager/clone.py:413 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "복제할 것이 없습니다." +#: virtManager/clone.py:125 +#, python-format +msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" +msgstr "저장소는 복제 할 수 없습니다: %(reason)s" -#: ../virtManager/clone.py:544 -msgid "Clone this disk" -msgstr "이 디스크 복제" +#: virtManager/clone.py:137 +msgid "No storage." +msgstr "저장소가 없습니다." -#: ../virtManager/clone.py:548 +#: virtManager/clone.py:142 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "%s와 디스크 공유" -#: ../virtManager/clone.py:560 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "저장소를 공유하거나 복제할 수 없습니다." +#: virtManager/clone.py:144 +msgid "Clone this disk" +msgstr "이 디스크 복제" -#: ../virtManager/clone.py:618 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "하나 이상의 디스크를 공유 또는 복제할 수 없습니다." - -#: ../virtManager/clone.py:703 +#: virtManager/clone.py:182 #, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "MAC 주소 변경 중 오류 발생: %s " +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "복제 대화상자 시작 오류: %s" -#: ../virtManager/clone.py:729 +#: virtManager/clone.py:276 +msgid "Clone" +msgstr "복제" + +#: virtManager/clone.py:457 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "복제는 기존 파일을 덮어쓸 것임" -#: ../virtManager/clone.py:731 +#: virtManager/clone.py:458 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" -"기존 이미지를 사용하면 복제 과정에서 해당 경로를 덮어쓰게 됩니다. 이 경로를 " +msgstr "기존 이미지를 사용하면 복제 과정에서 해당 경로를 덮어쓰게 됩니다. 이 경로를 " "사용하겠습니까?" -#: ../virtManager/clone.py:743 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "저장 경로를 변경하는 도중 오류 발생: %s" +#: virtManager/clone.py:487 +msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." +msgstr "공유 저장소는 자료를 덮어 쓸 수 있습니다." -#: ../virtManager/clone.py:795 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "디스크를 생략하면 데이터를 덮어쓸 수 있습니다." - -#: ../virtManager/clone.py:796 +#: virtManager/clone.py:488 #, python-format msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" +"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" "\n" -"%s\n" +"%(pathlist)s\n" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" -"다음 디스크 장치가 복제되지 않을 것입니다:\n" +"다음 디스크 장치가 %(vmname)s 함께 공유될 것입니다:\n" "\n" -"%s\n" +"%(pathlist)s\n" "새로운 게스트를 실행하면 이 디스크 이미지에 있는 정보를 덮어쓰게 될 것입니다." -#: ../virtManager/clone.py:813 +#: virtManager/clone.py:503 #, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "가상 머신 복제 '%s' 생성 중 오류 발생 : %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "가상 머신 복제 생성 중 오류 발생 '%(vm)s': %(error)s" -#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387 +#: virtManager/clone.py:561 #, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "입력 검증 중 해결 할 수 없는 오류 발생: %s" +msgid "Error with clone settings: %s" +msgstr "복제 설정 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/clone.py:831 +#: virtManager/clone.py:566 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "가상 머신 복제 '%s' 생성" -#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr "그리고 선택된 저장소(시간이 걸릴 수 있습니다.)" +#: virtManager/clone.py:571 +#, python-format +msgid "" +"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " +"while)" +msgstr "가상 장비 복사 '%s' 생성 그리고 선택된 저장소(시간이 걸릴 수 있습니다.)" -#: ../virtManager/config.py:121 +#: virtManager/config.py:148 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "저장소 볼륨 생성 또는 위치 지정" -#: ../virtManager/config.py:122 +#: virtManager/config.py:149 msgid "Locate existing storage" msgstr "기존 저장소 위치 지정" -#: ../virtManager/config.py:129 +#: virtManager/config.py:161 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "ISO 매체 볼륨 위치 지정" -#: ../virtManager/config.py:130 +#: virtManager/config.py:162 msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO 매체 위치 지정" -#: ../virtManager/config.py:135 +#: virtManager/config.py:168 msgid "Locate floppy media volume" msgstr "플로피 미디어 볼륨 위치 지정" -#: ../virtManager/config.py:136 +#: virtManager/config.py:169 msgid "Locate floppy media" msgstr "플로피 미디어 위치 지정" -#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 msgid "Locate directory volume" msgstr "디렉토리 볼륨 위치 지정" -#: ../virtManager/connection.py:413 +#: virtManager/connection.py:395 msgid "User session" msgstr "사용자 세션" -#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303 +#: virtManager/connection.py:495 msgid "Disconnected" msgstr "연결 해제됨" -#: ../virtManager/connection.py:547 +#: virtManager/connection.py:497 msgid "Connecting" msgstr "연결 중" -#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "활성" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420 -#: ../virtManager/details/details.py:2013 -#: ../virtManager/details/details.py:2029 -#: ../virtManager/details/details.py:2275 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "알 수 없음" - -#: ../virtManager/connection.py:645 +#: virtManager/connection.py:586 #, python-format msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" "\n" -"Original error: %s\n" +"Original error: %(origerror)s\n" "\n" -"Recover error: %s" +"Recover error: %(recovererror)s" msgstr "" -"%s 이름을 다시 지정하는 데 실패했습니다. 복구 시도도 실패했습니다.\n" +"%(object)s 이름 재지정에 실패했습니다. 복구 시도 또한 실패했습니다.\n" "\n" -"원래 오류: %s\n" +"원래 오류: %(origerror)s\n" "\n" -"복구 오류: %s" +"복구 오류: %(recovererror)s" -#: ../virtManager/createconn.py:37 +#: virtManager/createconn.py:56 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "연결 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/createconn.py:117 +#: virtManager/createconn.py:117 msgid "user session" msgstr "사용자 세션" -#: ../virtManager/createconn.py:119 -msgid "Linux Containers" -msgstr "Linux 컨테이너" +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "사용자 정의 URL..." -#: ../virtManager/createconn.py:241 +#: virtManager/createconn.py:241 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "원격 연결을 위해 호스트 이름이 필요합니다." -#: ../virtManager/createconn.py:254 +#: virtManager/createconn.py:254 msgid "Would you still like to remember this connection?" msgstr "이 연결을 계속 기억하시겠습니까?" -#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "라우팅됨" - -#: ../virtManager/createnet.py:125 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:126 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:127 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:171 +#: virtManager/createnet.py:102 msgid "Any physical device" msgstr "물리 디바이스" -#: ../virtManager/createnet.py:174 -#, python-format -msgid "Physical device %s" -msgstr "물리 디바이스 %s" +#: virtManager/createnet.py:103 +msgid "Physical device..." +msgstr "물리 장치..." -#: ../virtManager/createnet.py:201 +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: virtManager/createnet.py:113 +msgid "Open" +msgstr "열기" + +#: virtManager/createnet.py:114 +msgid "Isolated" +msgstr "고립된" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "SR-IOV 풀" + +#: virtManager/createnet.py:175 msgid "No available device" -msgstr "" +msgstr "가용한 장치가 없습니다" -#: ../virtManager/createnet.py:385 +#: virtManager/createnet.py:336 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another network." msgstr "이름 '%s'이(가) 다른 네트워크에서 이미 사용 중입니다." -#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337 -#: ../virtManager/createvol.py:289 +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 +#: virtManager/createvol.py:263 #, python-format msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" +msgstr "XML 구성오류: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:458 +#: virtManager/createnet.py:414 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "가상 네트워크 생성 중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:487 +#: virtManager/createnet.py:443 #, python-format msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" +msgstr "네트워크 유효성 오류:%s" -#: ../virtManager/createnet.py:492 +#: virtManager/createnet.py:448 msgid "Creating virtual network..." msgstr "가상 네트워크 생성 중..." -#: ../virtManager/createnet.py:493 +#: virtManager/createnet.py:449 msgid "Creating the virtual network may take a while..." msgstr "가상 네트워크를 생성하는 데 시간이 걸릴 수 있습니다." -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -#, fuzzy +#: virtManager/createpool.py:213 msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "소스 모드(_O):" +msgstr "출처 이름:" -#: ../virtManager/createpool.py:233 +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "볼륨그룹 이름:" + +#: virtManager/createpool.py:215 msgid "_Source Path:" msgstr "원본 경로(_S):" -#: ../virtManager/createpool.py:235 +#: virtManager/createpool.py:217 msgid "_Source IQN:" msgstr "원본 IQN(_S):" -#: ../virtManager/createpool.py:237 -#, fuzzy +#: virtManager/createpool.py:219 msgid "_Source Adapter:" -msgstr "원본 경로(_S):" +msgstr "_소스 어댑터:" -#: ../virtManager/createpool.py:346 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" -"이러한 형태의 풀을 구축하면 원본 장치를 포맷하게 됩니다. 이러한 풀을 '구축' " -"하겠습니까?" - -#: ../virtManager/createpool.py:365 +#: virtManager/createpool.py:332 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "풀 생성 중 오류 발생: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:391 +#: virtManager/createpool.py:356 #, python-format msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" +msgstr "검증 풀 오류: %s" -#: ../virtManager/createpool.py:398 +#: virtManager/createpool.py:362 msgid "Creating storage pool..." msgstr "저장소 풀 생성중..." -#: ../virtManager/createpool.py:399 +#: virtManager/createpool.py:363 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "저장소 풀을 생성하는 데 시간이 걸릴 것입니다..." -#: ../virtManager/createpool.py:421 +#: virtManager/createpool.py:385 msgid "Choose source path" msgstr "소스 경로 선택" -#: ../virtManager/createpool.py:434 +#: virtManager/createpool.py:398 msgid "Choose target directory" msgstr "대상 디렉토리 선택" -#: ../virtManager/createvm.py:71 +#: virtManager/createvm.py:70 #, python-format msgid "%.1f GiB" -msgstr "" +msgstr "%.1f GiB" -#: ../virtManager/createvm.py:75 +#: virtManager/createvm.py:74 #, python-format msgid "%d MiB" -msgstr "" +msgstr "%d MiB" -#: ../virtManager/createvm.py:117 +#: virtManager/createvm.py:182 #, python-format msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "대화상자 생성 시작오류: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:250 -msgid "Error" -msgstr "오류" +#: virtManager/createvm.py:309 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "오류: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:256 ../virtManager/createvm.py:261 -msgid "Warning" -msgstr "경고" +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +#, python-format +msgid "Warning: %s" +msgstr "경고: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:437 +#: virtManager/createvm.py:498 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" +"UEFI 설정에 실패하였습니다: %s\n" +"설치 선택이 제한되었습니다." -#: ../virtManager/createvm.py:463 +#: virtManager/createvm.py:524 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "Libvirt 버전은 원격 URL 설치를 지원하지 않습니다." +msgstr "Libvirt 버전이 원격 URL 설치를 지원하지 않습니다." -#: ../virtManager/createvm.py:470 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "%s 설치가 paravirt 게스트에서 사용 불가능합니다." +#: virtManager/createvm.py:531 +msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." +msgstr "CDROM/ISO 설치가 paravirt 게스트에서 사용 불가능합니다." -#: ../virtManager/createvm.py:475 +#: virtManager/createvm.py:534 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "아키텍처 '%s'을(를) 설치할 수 없습니다." +msgstr "구조 '%s'을 설치 할 수 없습니다" -#: ../virtManager/createvm.py:491 +#: virtManager/createvm.py:549 msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "이 연결에 대해 사용 가능한 설치 방식이 없습니다. " +msgstr "이 연결에 대해 사용 가능한 설치 방식이 없습니다." -#: ../virtManager/createvm.py:529 +#: virtManager/createvm.py:580 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "이 연결에 대한 하이퍼바이저 옵션을 찾을 수 없습니다." -#: ../virtManager/createvm.py:534 +#: virtManager/createvm.py:585 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" -"이는 시스템에서 QEMU 또는 KVM이 설치되지 않거나 KVM 커널이 로드되지 않음을 의" -"미합니다." +msgstr "이는 시스템에서 QEMU 또는 KVM이 설치되지 않거나 KVM 커널이 로드되지 않음을 " +"의미합니다." -#: ../virtManager/createvm.py:558 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" -"호스트에서 전체 가상화를 위한 지원을 광고하지 않습니다. 설치 옵션이 제한될 " -"수 있습니다." - -#: ../virtManager/createvm.py:564 +#: virtManager/createvm.py:606 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -"KVM은 사용할 수 없습니다. 이는 KVM 패키지가 설치되지 않았거나 KVM 커널 모듈" -"이 로드되지 않았음을 의미하는 것일 수 있습니다. 가상 머신이 제대로 실행되지 " -"않는것 같습니다." +"KVM은 사용할 수 없습니다. 이는 KVM 꾸러미(package)가 설치되지 않았거나 KVM " +"커널 모듈이 적재(load)되지 않았음을 의미하는 것일 수 있습니다. 가상 머신이 " +"제대로 실행되지 않는 것 같습니다." -#: ../virtManager/createvm.py:606 +#: virtManager/createvm.py:649 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "호스트에 최대 %(maxmem)s 까지 사용 가능" -#: ../virtManager/createvm.py:618 +#: virtManager/createvm.py:657 #, python-format msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "최대 %(numcpus)d 개 사용가능" +msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[0] "최대 %(numcpus)d 사용가능" -#: ../virtManager/createvm.py:656 +#: virtManager/createvm.py:695 msgid "No active connection to install on." -msgstr "설치할 활성화된 연결 없음" +msgstr "설치에 활성화된 연결이 없습니다." -#: ../virtManager/createvm.py:917 -msgid "Host filesystem" -msgstr "호스트 파일 시스템" - -#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218 +#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 msgid "None" msgstr "없음" -#: ../virtManager/createvm.py:932 +#: virtManager/createvm.py:969 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "로컬 CDROM/ISO" -#: ../virtManager/createvm.py:934 +#: virtManager/createvm.py:971 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL 설치 트리" -#: ../virtManager/createvm.py:936 -msgid "PXE Install" -msgstr "PXE 설치" - -#: ../virtManager/createvm.py:938 +#: virtManager/createvm.py:973 msgid "Import existing OS image" msgstr "기존 OS 이미지 가져오기" -#: ../virtManager/createvm.py:940 -msgid "Application container" -msgstr "애플리케이션 컨테이너" +#: virtManager/createvm.py:975 +msgid "Manual install" +msgstr "수동 설치" -#: ../virtManager/createvm.py:942 +#: virtManager/createvm.py:977 +msgid "Application container" +msgstr "응용프로그램 컨테이너" + +#: virtManager/createvm.py:979 msgid "Operating system container" msgstr "운영 체제 컨테이너" -#: ../virtManager/createvm.py:944 +#: virtManager/createvm.py:981 msgid "Virtuozzo container" -msgstr "" +msgstr "Virtuozzo 콘테이너" -#: ../virtManager/createvm.py:1090 +#: virtManager/createvm.py:1129 msgid "Removing disk images" msgstr "디스크 이미지 제거" -#: ../virtManager/createvm.py:1091 +#: virtManager/createvm.py:1130 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "이 가상 머신용으로 작성한 디스크 이미지를 제거합니다." -#: ../virtManager/createvm.py:1255 -msgid "No network selected" -msgstr "네트워크가 선택되지 않음" - -#: ../virtManager/createvm.py:1257 -msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "네트워크 선택은 PXE를 지원하지 않음" - -#: ../virtManager/createvm.py:1327 +#: virtManager/createvm.py:1324 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(max_page)d 중 %(current_page)d 단계" -#: ../virtManager/createvm.py:1336 +#: virtManager/createvm.py:1333 msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "" +msgstr "미디어 / 원천 설치를 위한 대기" -#: ../virtManager/createvm.py:1409 +#: virtManager/createvm.py:1407 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "요약 페이지를 채우는 도중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1445 -msgid "Error setting OS information." -msgstr "OS 정보 설정 중 오류 발생." - -#: ../virtManager/createvm.py:1469 +#: virtManager/createvm.py:1451 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "설치 매개 변수 검증 중 해결 할 수 없는 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1497 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1504 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "설치 매체를 선택해야 합니다." - -#: ../virtManager/createvm.py:1511 -msgid "An install tree is required." -msgstr "설치 트리가 필요합니다." - -#: ../virtManager/createvm.py:1523 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "불러올 저장소 경로를 지정해야 합니다." - -#: ../virtManager/createvm.py:1528 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1534 -msgid "An application path is required." -msgstr "애플리케이션 경로가 필요합니다." - -#: ../virtManager/createvm.py:1539 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "OS 디렉토리 경로가 필요합니다." - -#: ../virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1462 msgid "Source URL is required" -msgstr "" +msgstr "소스 URL은 필요합니다" -#: ../virtManager/createvm.py:1553 +#: virtManager/createvm.py:1467 msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "" +msgstr "소스 레지스터리 접근을 위한 비밀번호를 지정해주세요" -#: ../virtManager/createvm.py:1559 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "" +msgstr "대상 경로는 디렉토리가 아니어야 합니다: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1562 +#: virtManager/createvm.py:1478 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "" +msgstr "디렉토리 경로를 위해 쓰기가 허용되지 않습니다: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1567 +#: virtManager/createvm.py:1485 msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "" +msgstr "OS root 디렉토리가 비워 있지 않습니다" -#: ../virtManager/createvm.py:1568 +#: virtManager/createvm.py:1486 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" +"비워있지 않은 디렉토리에서 root 파일 시스템 생성은 파일 충돌로 인하여 실패 " +"할 수 있습니다.\n" +"계속 진행하시겠습니까?" -#: ../virtManager/createvm.py:1578 +#: virtManager/createvm.py:1505 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "설치 매체를 선택해야 합니다." + +#: virtManager/createvm.py:1513 +msgid "An install tree is required." +msgstr "설치 트리가 필요합니다." + +#: virtManager/createvm.py:1521 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "불러올 저장소 경로를 지정해야 합니다." + +#: virtManager/createvm.py:1527 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "가져오기는 존재하는 저장소로 경로를 지정해야 합니다." + +#: virtManager/createvm.py:1533 +msgid "An application path is required." +msgstr "응용프로그램 경로가 필요합니다." + +#: virtManager/createvm.py:1538 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "OS 디렉토리 경로가 필요합니다." + +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "A template name is required." -msgstr "" +msgstr "템플리트 이름이 필요합니다." -#: ../virtManager/createvm.py:1593 +#: virtManager/createvm.py:1555 +msgid "You must select an OS." +msgstr "운영체제를 선택해야 합니다." + +#: virtManager/createvm.py:1585 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "설치 프로그램 매개 변수 설정 중 오류 발생." -#: ../virtManager/createvm.py:1617 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "설치 매체 위치 설정 중 오류 발생." - -#: ../virtManager/createvm.py:1644 +#: virtManager/createvm.py:1593 msgid "Error setting default name." msgstr "기본 이름 설정 중 오류 발생." -#: ../virtManager/createvm.py:1695 -msgid "Error setting CPUs." -msgstr "CPU 설정 중 오류 발생." - -#: ../virtManager/createvm.py:1702 -msgid "Error setting guest memory." -msgstr "게스트 메모리 설정 중 오류 발생." - -#: ../virtManager/createvm.py:1746 +#: virtManager/createvm.py:1684 msgid "Storage parameter error." msgstr "저장소 매개 변수 오류." -#: ../virtManager/createvm.py:1772 +#: virtManager/createvm.py:1706 msgid "Invalid guest name" msgstr "잘못된 게스트 이름" -#: ../virtManager/createvm.py:1793 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "%s 설치를 위해 네트워크 장치가 필요합니다." - -#: ../virtManager/createvm.py:1876 +#: virtManager/createvm.py:1789 msgid "Detecting..." -msgstr "" +msgstr "검출..." -#: ../virtManager/createvm.py:1938 +#: virtManager/createvm.py:1851 msgid "None detected" -msgstr "" +msgstr "선택되지 않았습니다" -#: ../virtManager/createvm.py:1974 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "설치 시작 도중 오류 발생:" +#: virtManager/createvm.py:1888 +#, python-format +msgid "Error starting installation: %s" +msgstr "설치 시작 도중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:2013 +#: virtManager/createvm.py:1931 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "설치를 완료할 수 없음: '%s'" -#: ../virtManager/createvm.py:2052 +#: virtManager/createvm.py:1971 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "가상 머신 생성" -#: ../virtManager/createvm.py:2053 +#: virtManager/createvm.py:1972 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" "가상 머신이 지금 생성 중 입니다. 디스크 저장소의 할당과 새로운 설치 이미지를 " -"읽어들이는 작업을 완료하기 위해 몇 분이 필요할 것입니다." +"읽어 들이는 작업을 완료하기 위해 몇 분이 필요 할 것입니다." -#: ../virtManager/createvm.py:2107 +#: virtManager/createvm.py:2026 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "예상 시간이 지나도 VM '%s'이(가) 표시되지 않습니다." -#: ../virtManager/createvm.py:2155 +#: virtManager/createvm.py:2076 #, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "설치 계속 중 오류 발생: %s" +msgid "Error continuing install: %s" +msgstr "설치 도중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:2168 +#: virtManager/createvm.py:2093 msgid "Bootstraping container" -msgstr "" +msgstr "부트스트래핑 컨테이너" -#: ../virtManager/createvol.py:303 +#: virtManager/createvol.py:140 +#, python-format +msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" +msgstr "%(volume)s's 가용 공간: %(size)s" + +#: virtManager/createvol.py:278 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "볼륨 생성 중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:319 +#: virtManager/createvol.py:294 #, python-format msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "" +msgstr "볼륨 검증 오류: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:324 +#: virtManager/createvol.py:299 msgid "Creating storage volume..." msgstr "저장소 볼륨 생성 중..." -#: ../virtManager/createvol.py:325 +#: virtManager/createvol.py:300 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "저장소 볼륨 생성에는 시간이 걸릴 것입니다..." -#: ../virtManager/delete.py:42 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "삭제 대화 상자를 시작하는 도중 오류 발생: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:96 -msgid "Delete" -msgstr "삭제" - -#: ../virtManager/delete.py:143 +#: virtManager/delete.py:156 msgid "Are you sure you want to delete the storage?" msgstr "정말로 저장소를 삭제하시겠습니까?" -#: ../virtManager/delete.py:144 +#: virtManager/delete.py:157 #, python-format msgid "" "The following paths will be deleted:\n" @@ -1858,1092 +3140,1155 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../virtManager/delete.py:155 +#: virtManager/delete.py:194 #, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "'%s' 가상 머신 삭제 중" +msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "가상 장비 삭제 중 오류 발생: '%(vm)s': %(error)s" -#: ../virtManager/delete.py:182 +#: virtManager/delete.py:211 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "또한, 몇몇 저장소 장치 삭제 중 오류가 있었습니다:\n" + +#: virtManager/delete.py:215 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "몇몇 저장소 장치 삭제 중 오류가 발생했습니다." + +#: virtManager/delete.py:227 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "경로 '%s' 삭제 중" -#: ../virtManager/delete.py:194 +#: virtManager/delete.py:284 #, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "가상 머신 '%s' 삭제 중 오류 발생: %s" +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "삭제 대화 상자를 시작하는 도중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/delete.py:210 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "또한, 몇몇 저장소 장치 삭제 중 오류가 있었습니다:\n" +#: virtManager/delete.py:290 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "삭제 '%(vmname)s'" -#: ../virtManager/delete.py:214 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "몇몇 저장소 장치 삭제 중 오류가 발생했습니다." - -#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20 -msgid "Target" -msgstr "대상" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -msgid "Storage Path" -msgstr "저장소 경로" - -#: ../virtManager/delete.py:348 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "iscsi 공유를 삭제할 수 없습니다." - -#: ../virtManager/delete.py:350 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:353 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "관리안된 원격 저장소를 삭제할 수 없습니다." - -#: ../virtManager/delete.py:359 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "관리안된 블럭 장치를 삭제할 수 없습니다." - -#: ../virtManager/delete.py:380 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "저장소가 읽기 전용입니다." - -#: ../virtManager/delete.py:382 -msgid "No write access to path." -msgstr "경로에 대한 쓰기 권한이 없습니다." - -#: ../virtManager/delete.py:385 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "저장소가 공유 가능으로 표시되어 있습니다." - -#: ../virtManager/delete.py:388 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:398 +#: virtManager/delete.py:294 #, python-format msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" -"다음 가상 머신이 저장소를 사용중입니다:\n" -"- '%s'" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "가상 장비 '%s' 와 선택된 저장소 (시간 걸림) 제거하기" -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "전체 화면 해제" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "키 조합 전송" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 +#: virtManager/delete.py:298 #, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "%(vm-name)s/%(connection-name)s" +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "'%s' 가상 머신 삭제 중" -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "포인터를 해제하려면 %s를 누르십시오." - -#: ../virtManager/details/console.py:412 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "그래픽 유형 '%s'에서 자동 크기 조정을 지원하지 않습니다." - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "게스트 에이전트를 사용할 수 없습니다." - -#: ../virtManager/details/console.py:556 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:558 -msgid "Guest is not running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:699 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "게스트를 위한 그래픽 콘솔이 설정되지 않음" - -#: ../virtManager/details/console.py:706 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "그래픽 콘솔 유형 '%s'을 표시할 수 없음" - -#: ../virtManager/details/console.py:713 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "게스트를 위한 그래픽 콘솔에 연결 중" - -#: ../virtManager/details/console.py:736 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "그래픽 콘솔로 연결하는 도중 오류 발생" - -#: ../virtManager/details/console.py:790 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "뷰어 인증 오류: %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:808 -msgid "USB redirection error" -msgstr "USB 리디렉션 오류" - -#: ../virtManager/details/console.py:817 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:823 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "사용 가능한 텍스트 콘솔이 없음" - -#: ../virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "텍스트 콘솔 %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "직렬 %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "사용 가능한 그래픽 콘솔이 없음" - -#: ../virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "그래픽 콘솔" - -#: ../virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "virt-manager에서는 두 개 이상의 그래픽 콘솔을 지원하지 않습니다." - -#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818 -msgid "CDROM" -msgstr "CDROM" - -#: ../virtManager/details/details.py:188 -msgid "Disk" -msgstr "디스크" - -#: ../virtManager/details/details.py:207 -msgid "Tablet" -msgstr "타블렛" - -#: ../virtManager/details/details.py:209 -msgid "Mouse" -msgstr "마우스" - -#: ../virtManager/details/details.py:211 -msgid "Keyboard" -msgstr "키보드" - -#: ../virtManager/details/details.py:236 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "디스플레이 %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:238 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "%s 리디렉터 %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:243 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:245 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "비디오 %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:247 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "파일 시스템 %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:249 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:599 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "하드웨어 추가(_A)" - -#: ../virtManager/details/details.py:607 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "하드웨어 제거(_R)" - -#: ../virtManager/details/details.py:728 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "Libvirt 또는 하이퍼바이저가 UEFI를 지원하지 않습니다." - -#: ../virtManager/details/details.py:731 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" -"Libvirt가 호스트에 설치된 UEFI/OVMF 펌웨어 이미지를 감지하지 못했습니다." - -#: ../virtManager/details/details.py:736 -msgid "UEFI not found" -msgstr "UEFI를 찾을 수 없음" - -#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#: ../virtManager/details/details.py:785 -msgid "Version" -msgstr "버전" - -#: ../virtManager/details/details.py:847 -msgid "Application Default" -msgstr "애플리케이션 기본값" - -#: ../virtManager/details/details.py:849 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "하이퍼바이저 기본값" - -#: ../virtManager/details/details.py:851 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "CPU 설정 지우기" - -#: ../virtManager/details/details.py:1009 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "가상 머신에서 이 장치 제거" - -#: ../virtManager/details/details.py:1067 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "하드웨어 페이지를 새로고치는 중 오류 발생: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1108 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "하드웨어 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1488 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1646 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "autostart 값 변경 중 오류 발상: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1664 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "커널 경로를 지정하지 않고 initrd를 설정할 수 없음" - -#: ../virtManager/details/details.py:1667 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "커널 경로를 지정하지 않고 커널 인수를 설정할 수 없음" - -#: ../virtManager/details/details.py:1673 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "init 경로를 지정해야 함" - -#: ../virtManager/details/details.py:1692 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:214 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "\"%s\" 디스크는 이미 다른 게스트 %s에서 사용 중입니다." - -#: ../virtManager/details/details.py:1694 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:216 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "정말로 디스크를 사용하겠습니까? " - -#: ../virtManager/details/details.py:1930 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "이 장치를 삭제하겠습니까?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 +#: virtManager/delete.py:340 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "장치 삭제 중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "실행 중인 컴퓨터에서 장치를 제거할 수 없음" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 +#: virtManager/delete.py:354 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "이 변경 사항은 다음번 게스트 종료 후 적용됩니다." -#: ../virtManager/details/details.py:2106 +#: virtManager/delete.py:357 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "저장소가 제거 되지 않을 것입니다." + +#: virtManager/delete.py:360 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "실행 중인 컴퓨터에서 장치를 제거할 수 없음" + +#: virtManager/delete.py:370 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "디스크 장치 제거" + +#: virtManager/delete.py:373 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "디스크 장치 '%(target)s' 제거" + +#: virtManager/delete.py:378 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "디스크 장치 '%s'와 선택된 저장소(시간 걸림) 제거하기" + +#: virtManager/delete.py:381 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "디스크 장치 '%s' 제거하기" + +#: virtManager/delete.py:506 +msgid "Target" +msgstr "대상" + +#: virtManager/delete.py:508 +msgid "Storage Path" +msgstr "저장소 경로" + +#: virtManager/delete.py:567 +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "SCSI 공유를 삭제 할 수 없습니다." + +#: virtManager/delete.py:569 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "스카시 장치를 삭제 할 수 없습니다." + +#: virtManager/delete.py:572 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "관리안된 원격 저장소를 삭제할 수 없습니다." + +#: virtManager/delete.py:574 +msgid "Path does not exist." +msgstr "경로가 존재하지 않습니다." + +#: virtManager/delete.py:576 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "부모 디렉토리에 대한 쓰기 권한이 없습니다." + +#: virtManager/delete.py:578 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "관리안된 블럭 장치를 삭제할 수 없습니다." + +#: virtManager/delete.py:589 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "저장소가 읽기 전용입니다." + +#: virtManager/delete.py:591 +msgid "No write access to path." +msgstr "경로에 대한 쓰기 권한이 없습니다." + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "저장소가 공유 가능으로 표시되어 있습니다." + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "저장소는 미디어 장치입니다." + +#: virtManager/delete.py:606 +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" +msgstr "다음 가상 장비가 저장소를 사용 중입니다" + +#: virtManager/delete.py:611 +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "디스크 사용량 충돌 점검에 실패하였습니다." + +#: virtManager/details/console.py:153 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "전체 화면 해제" + +#: virtManager/details/console.py:155 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "전체 화면 해제" + +#: virtManager/details/console.py:164 +msgid "Send key combination" +msgstr "키 조합 전송" + +#: virtManager/details/console.py:203 +msgid "No text console available" +msgstr "사용 가능한 텍스트 콘솔이 없음" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "텍스트 콘솔 %d" + +#: virtManager/details/console.py:210 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "직렬 %d" + +#: virtManager/details/console.py:219 +msgid "No graphical console available" +msgstr "사용 가능한 그래픽 콘솔이 없음" + +#: virtManager/details/console.py:225 +msgid "Graphical Console" +msgstr "그래픽 콘솔" + +#: virtManager/details/console.py:231 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "virt-manager은 두 개 이상의 그래픽 콘솔을 지원하지 않습니다" + +#: virtManager/details/console.py:575 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "게스트가 충돌되었습니다." + +#: virtManager/details/console.py:577 +msgid "Guest is not running." +msgstr "게스트가 동작하지 않습니다." + +#: virtManager/details/console.py:700 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "게스트를 위한 그래픽 콘솔이 설정되지 않음" + +#: virtManager/details/console.py:707 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "그래픽 콘솔 유형 '%s'을 표시할 수 없음" + +#: virtManager/details/console.py:719 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "게스트를 위한 그래픽 콘솔에 연결 중" + +#: virtManager/details/console.py:738 +#, python-format +msgid "" +"Error connecting to graphical console:\n" +"%s" +msgstr "" +"그래픽 콘솔로 연결하는 도중 오류 발생:\n" +"%s" + +#: virtManager/details/console.py:795 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "뷰어 인증 오류: %s" + +#: virtManager/details/console.py:817 +msgid "USB redirection error" +msgstr "USB 리디렉션 오류" + +#: virtManager/details/console.py:826 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "표시기가 끊어졌습니다." + +#: virtManager/details/console.py:833 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "SSH 터널 오류 출력: %s" + +#: virtManager/details/console.py:846 +msgid "Viewer is disconnecting." +msgstr "표시기가 끊어졌습니다." + +#: virtManager/details/console.py:979 +msgid "Viewer window closed." +msgstr "표시기용 창이 닫혔습니다." + +#: virtManager/details/console.py:983 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "포인터를 해제하려면 %s를 누르십시오." + +#: virtManager/details/details.py:163 +#, python-format +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "플로피 %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:169 +#, python-format +msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +msgstr "%(bus)s CDROM %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:174 +#, python-format +msgid "%(bus)s Disk %(index)d" +msgstr "%(bus)s 디스크 %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:178 +#, python-format +msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" +msgstr "%(bus)s %(device)s %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:186 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "NIC %(mac)s" + +#: virtManager/details/details.py:199 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "직렬 %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:203 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "병렬 %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:207 +#, python-format +msgid "Console %(num)d" +msgstr "콘솔 %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:212 +#, python-format +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "채널 %(name)s" + +#: virtManager/details/details.py:214 +#, python-format +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "채널 %(type)s" + +#: virtManager/details/details.py:218 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "디스플레이 %s" + +#: virtManager/details/details.py:220 +#, python-format +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "%(bus)s 리다이렉터 %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:227 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "음향 %s" + +#: virtManager/details/details.py:229 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "비디오 %s" + +#: virtManager/details/details.py:231 +#, python-format +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "파일시스템 %(path)s" + +#: virtManager/details/details.py:235 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "제어기 %(controller)s %(index)s" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s" +msgstr "제어기 %(controller)s" + +#: virtManager/details/details.py:244 +#, python-format +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "RNG %(device)s" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, python-format +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "TPM %(device)s" + +#: virtManager/details/details.py:249 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "TPM v%(version)s" + +#: virtManager/details/details.py:537 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "하드웨어 추가(_A)" + +#: virtManager/details/details.py:543 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "하드웨어 제거(_R)" + +#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774 +msgid "UEFI" +msgstr "UEFI" + +#: virtManager/details/details.py:672 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "Libvirt 또는 하이퍼바이저가 UEFI를 지원하지 않습니다." + +#: virtManager/details/details.py:675 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "Libvirt가 호스트에 설치된 UEFI/OVMF 펌웨어 이미지를 감지하지 못했습니다." + +#: virtManager/details/details.py:725 +msgid "Version" +msgstr "버전" + +#: virtManager/details/details.py:787 +msgid "Application Default" +msgstr "응용프로그램 기본값" + +#: virtManager/details/details.py:789 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "하이퍼바이저 기본값" + +#: virtManager/details/details.py:791 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "CPU 설정 지우기" + +#: virtManager/details/details.py:809 +msgid "Disk bus:" +msgstr "디스크 버스:" + +#: virtManager/details/details.py:1019 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "하드웨어 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1025 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "이 장치를 삭제하겠습니까?" + +#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766 +#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 +msgid "Unknown" +msgstr "알 수 없음" + +#: virtManager/details/details.py:1354 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "변경 적용 오류: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1483 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "autostart 값 변경 중 오류 발상: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1500 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "커널 경로를 지정하지 않고 initrd를 설정할 수 없음" + +#: virtManager/details/details.py:1503 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "커널 경로를 지정하지 않고 커널 인수를 설정할 수 없음" + +#: virtManager/details/details.py:1510 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "init 경로를 지정해야 함" + +#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275 +#, python-format +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "디스크 '%(path)s'는 이미 다른 게스트 %(names)s 에서 사용 중입니다" + +#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "정말로 디스크를 사용하겠습니까?" + +#: virtManager/details/details.py:1689 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "가상 머신에서 이 장치 제거" + +#: virtManager/details/details.py:1745 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "하드웨어 페이지를 새로고치는 중 오류 발생: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1840 #, python-format msgid "%(summary)s ..." -msgstr "" +msgstr "%(summary)s ..." -#: ../virtManager/details/details.py:2118 +#: virtManager/details/details.py:1852 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "%(received)d %(units)s 읽기" -#: ../virtManager/details/details.py:2119 +#: virtManager/details/details.py:1853 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "" +msgstr "%(transferred)d %(units)s 쓰기" -#: ../virtManager/details/details.py:2122 +#: virtManager/details/details.py:1856 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "%(received)d %(units)s 입력" -#: ../virtManager/details/details.py:2123 +#: virtManager/details/details.py:1857 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "" +msgstr "%(transferred)d %(units)s out" -#: ../virtManager/details/details.py:2125 -#: ../virtManager/details/details.py:2126 -#: ../virtManager/details/details.py:2127 -#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 +#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860 +#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862 +#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225 msgid "Disabled" msgstr "비활성화됨" -#: ../virtManager/details/details.py:2136 +#: virtManager/details/details.py:1870 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "전체 %(total-memory)s 중 %(current-memory)s" -#: ../virtManager/details/details.py:2355 +#: virtManager/details/details.py:2036 msgid "Absolute Movement" msgstr "절대 움직임" -#: ../virtManager/details/details.py:2357 +#: virtManager/details/details.py:2038 msgid "Relative Movement" msgstr "상대 움직임" -#: ../virtManager/details/details.py:2366 -#: ../virtManager/details/details.py:2553 -#: ../virtManager/details/details.py:2556 +#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212 +#: virtManager/details/details.py:2215 msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "하이퍼바이저에서 이 장치 제거를 지원하지 않습니다." +msgstr "하이퍼바이저에서 이 장치 제거를 지원하지 않습니다" -#: ../virtManager/details/details.py:2381 +#: virtManager/details/details.py:2051 #, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "%(graphicstype)s 서버" -#: ../virtManager/details/details.py:2435 +#: virtManager/details/details.py:2103 msgid "Serial Device" msgstr "직렬 장치" -#: ../virtManager/details/details.py:2437 +#: virtManager/details/details.py:2105 msgid "Parallel Device" msgstr "병렬 장치" -#: ../virtManager/details/details.py:2439 +#: virtManager/details/details.py:2107 msgid "Console Device" msgstr "콘솔 장치" -#: ../virtManager/details/details.py:2441 +#: virtManager/details/details.py:2109 msgid "Channel Device" msgstr "채널 장치" -#: ../virtManager/details/details.py:2451 +#: virtManager/details/details.py:2119 msgid "Primary Console" msgstr "1차 콘솔" -#: ../virtManager/details/details.py:2507 +#: virtManager/details/details.py:2179 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "물리적 %s 장치" -#: ../virtManager/details/details.py:2537 +#: virtManager/details/details.py:2196 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" +msgstr "그래픽/화면이 부착 될 때에 마지막 비디오 장치를 제거 할 수 없습니다." -#: ../virtManager/details/details.py:2566 -#: ../virtManager/details/details.py:2573 -#: ../virtManager/details/details.py:2579 +#: virtManager/details/details.py:2222 +#, python-format +msgid "%(device)s on %(address)s" +msgstr "%(device)s on %(address)s" + +#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238 msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "" +msgstr "장치가 부착 되어 있으면 제어기를 제거 할 수 없습니다." -#: ../virtManager/details/details.py:2689 -msgid "Overview" -msgstr "개요" - -#: ../virtManager/details/details.py:2690 -msgid "OS information" -msgstr "OS 정보" - -#: ../virtManager/details/details.py:2692 -msgid "Performance" -msgstr "성능" - -#: ../virtManager/details/details.py:2694 -msgid "CPUs" -msgstr "CPU" - -#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "Memory" -msgstr "메모리" - -#: ../virtManager/details/details.py:2696 -msgid "Boot Options" -msgstr "부팅 옵션" - -#: ../virtManager/details/details.py:2817 +#: virtManager/details/details.py:2328 msgid "Hard Disk" msgstr "하드 디스크" -#: ../virtManager/details/details.py:2819 +#: virtManager/details/details.py:2329 +msgid "CDROM" +msgstr "CDROM" + +#: virtManager/details/details.py:2330 msgid "Network (PXE)" msgstr "네트워크(PXE)" -#: ../virtManager/details/details.py:2831 +#: virtManager/details/details.py:2345 msgid "No bootable devices" msgstr "부팅 가능 장치가 없음" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 +#: virtManager/details/details.py:2392 +msgid "Overview" +msgstr "개요" + +#: virtManager/details/details.py:2393 +msgid "OS information" +msgstr "OS 정보" + +#: virtManager/details/details.py:2395 +msgid "Performance" +msgstr "성능" + +#: virtManager/details/details.py:2397 +msgid "CPUs" +msgstr "CPU" + +#: virtManager/details/details.py:2399 +msgid "Boot Options" +msgstr "부팅 옵션" + +#: virtManager/details/serialcon.py:183 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "비활성 게스트에 대해 직렬 콘솔은 사용 불가능함" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 +#: virtManager/details/serialcon.py:185 #, python-format msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "" +msgstr "장치 유형 '%s'를 위한 콘솔이 지원하지 않습니다" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 +#: virtManager/details/serialcon.py:251 +msgid "_Copy" +msgstr "_복사" + +#: virtManager/details/serialcon.py:255 +msgid "_Paste" +msgstr "_붙이기" + +#: virtManager/details/serialcon.py:348 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "텍스트 콘솔로 연결 도중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:203 +#: virtManager/details/snapshots.py:199 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "스냅샷 생성 중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:218 +#: virtManager/details/snapshots.py:216 msgid "Snapshot" -msgstr "" +msgstr "스냅샷" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:221 +#: virtManager/details/snapshots.py:219 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "스냅샷 검증 중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:274 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 msgid "Creating snapshot" msgstr "스냅샷 생성 중" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:275 +#: virtManager/details/snapshots.py:272 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "가상 머신 스냅샷 생성" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:381 +#: virtManager/details/snapshots.py:378 msgid "_Start snapshot" msgstr "스냅샷 시작(_S)" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:390 +#: virtManager/details/snapshots.py:383 msgid "_Delete snapshot" msgstr "스냅샷 삭제(_D)" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:447 +#: virtManager/details/snapshots.py:436 #, python-format msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "스냅샷 목록을 새로 고치는 도중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:460 -msgid "External" -msgstr "외부" +#: virtManager/details/snapshots.py:449 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s (External)" +msgstr "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s (External)" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:467 -msgid "VM State" -msgstr "VM 상태" +#: virtManager/details/snapshots.py:454 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s" +msgstr "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 +#: virtManager/details/snapshots.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot '%(name)s':" +msgstr "스냅샷 '%(name)s':" + +#: virtManager/details/snapshots.py:536 msgid "External disk and memory" msgstr "외부 디스크 및 메모리" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:545 +#: virtManager/details/snapshots.py:538 msgid "External memory only" msgstr "외부 메모리만" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:547 +#: virtManager/details/snapshots.py:540 msgid "External disk only" msgstr "외부 디스크만" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:647 +#: virtManager/details/snapshots.py:631 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "공유 메모리 상태는 스냅샷의 일부분이 아닙니다" + +#: virtManager/details/snapshots.py:632 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" +"도메인이 현재 저장되었습니다. 메모리 상태가 저장되어지는 기술적인 한계로 " +"인하여 스냅샷의 일부가 될 수 없습니다. 이를 다음에 실행하는 것은 동작 중에 " +"시스템을 강제 종료하는 것과 같습니다. 이는 동작 중이거나 또는 대신에 " +"시스템을 종료하거나 할 때에 스냅샷을 추천합니다." + +#: virtManager/details/snapshots.py:653 #, python-format msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "정말로 스냅샷 '%(name)s'을 실행하시겠습니까? 마지막 스냅샷이 작성된 이후로 " +"수행된 모든 디스크 변경 사항은 버립니다." + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " +"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." msgstr "" -"정말로 스냅샷 '%s'을(를) 실행하시겠습니까? 마지막 스냅샷이 작성된 이후로 수행" -"된 모든 %s 변경사항은 버립니다." +"정말로 스냅샷 '%(name)s'를 실행하시겠습니까? 마지막 스냅샷이 작성된 이후로 " +"수행된 모든 디스크와 설정 변경사항은 버립니다." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:651 -msgid "disk" -msgstr "디스크" +#: virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "저장된 상태는 파일 시스템 손상을 피하기 위해 제거 되어질 것입니다" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:653 -msgid "disk and configuration" -msgstr "디스크 및 설정" +#: virtManager/details/snapshots.py:669 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" +"스냅샷 ‘%s’는 디스크와 메모리 없는 상태만 포함합니다. 스냅샷을 복원 할 " +"때에는 장소에 이미 저장된 상태를 떠날 수 있으며, 동작중인 시스템 상태에서 " +"효과적으로 디스크를 전환 할 수 있습니다. 나중에 도메인 실행하기는 확장된 " +"파일시스템 오염으로 결과가 나타날 수 있습니다. 이들 저장된 상태는 스냅샷 " +"복구 전에 제거 될 것입니다." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:662 +#: virtManager/details/snapshots.py:683 msgid "Running snapshot" msgstr "스냅샷 실행" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:663 +#: virtManager/details/snapshots.py:684 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "스냅샷 '%s' 실행" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:664 +#: virtManager/details/snapshots.py:685 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "스냅샷 '%s' 실행 중 오류 발생" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:673 +#: virtManager/details/snapshots.py:694 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "정말로 선택한 스냅샷을 영구히 삭제하시겠습니까?" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:681 +#: virtManager/details/snapshots.py:702 msgid "Deleting snapshot" msgstr "스냅샷 삭제" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:682 +#: virtManager/details/snapshots.py:703 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "스냅샷 '%s' 삭제" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 +#: virtManager/details/snapshots.py:704 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "스냅샷 '%s' 삭제 중 오류 발생" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:691 +#: virtManager/details/snapshots.py:712 msgid "No snapshot selected." msgstr "스냅샷이 선택되지 않았습니다." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 +#: virtManager/details/snapshots.py:715 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "여러 스냅샷이 선택되었습니다." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 +#: virtManager/details/snapshots.py:725 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "스냅샷 선택 중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 msgid "" "Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " "descriptor connections." -msgstr "" +msgstr "게스트가 원격 호스트에 있으면, 로컬 파일 설명자 연결을 허용하도록만 " +"설정되어질 수 있습니다." -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" +msgstr "게스트는 SSH를 통해서 동작하지 않을 때에만 TLS로 구성됩니다." -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " "listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " "listen address." msgstr "" +"게스트는 전송 '%s'와 함께 원격 호스트에 있으며, 로컬에서 대기 상태로만 " +"설정되어집니다. 원격 연결에 게스트 대기 주소 변경이 필요 할 것입니다." -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 +#: virtManager/details/viewers.py:351 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" +"The credential type %s is not supported" msgstr "" -"요청된 자격 증명을 VNC 서버에 제공할 수 없습니다.\n" -" 자격 증명 유형 %s이(가) 지원되지 않습니다." +"요청된 자격 증명을 VNC 서버에 제공 할 수 없습니다.\n" +"자격 증명 유형 %s이 지원되지 않습니다" -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "소켓 경로 '%s'를 여는 도중 오류 발생: %s" +#: virtManager/details/viewers.py:423 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "GTK-VNC 뷰어는 너무 오래되었습니다" -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "소켓 경로 '%s'를 여는 도중 오류 발생" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 +#: virtManager/details/viewers.py:577 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" +msgstr "SPICE에 마주칩니다 %(error-name)s" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 +#: virtManager/details/viewers.py:750 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "게스트 에이전트를 사용할 수 없습니다." + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 #, python-format msgid "%s available in the default location" -msgstr "기본 위치에서 %s을(를) 사용할 수 있습니다." +msgstr "기본 위치에서 %s를 사용 할 수 있습니다" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 +#: virtManager/device/addstorage.py:132 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "에뮬레이터가 경로 '%s'를 검색할 권한이 없습니다." -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 +#: virtManager/device/addstorage.py:134 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "지금 이 문제를 수정하겠습니까?" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:120 +#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "이러한 디렉토리에 대해 다시 묻지 않습니다." -#: ../virtManager/device/addstorage.py:108 +#: virtManager/device/addstorage.py:148 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "다음 디렉토리의 권한을 변경하는 중 오류가 발생했습니다:" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:199 +#: virtManager/device/addstorage.py:267 msgid "A storage path must be specified." msgstr "저장소 경로를 지정해야 합니다." -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:206 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "여유 공간이 충분하지 않음" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 +#: virtManager/device/fsdetails.py:145 msgid "Te_mplate:" msgstr "템플릿 (_M):" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 +#: virtManager/device/fsdetails.py:147 msgid "_Source path:" msgstr "소스 경로(_S):" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "파일 시스템 소스를 지정해야 합니다" +#: virtManager/device/fsdetails.py:163 +msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." +msgstr "'메모리' 화면에서 '공유 메모리 활성화'가 필요 할 수 있습니다." -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "RAM 파일 시스템 사용을 지정해야 합니다." - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "파일 시스템 대상을 지정해야 합니다" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "파일 시스템 매개 변수 오류" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 msgid "Spice server" msgstr "Spice 서버" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 msgid "VNC server" msgstr "VNC 서버" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "주소" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 msgid "Localhost only" msgstr "로컬 호스트만 해당" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 msgid "All interfaces" msgstr "모든 인터페이스" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 msgid "Auto" msgstr "자동" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111 -msgid "Copy local keymap" -msgstr "로컬 키맵 복사" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198 -msgid "Port" -msgstr "포트" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:218 #, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "%(graphicstype)s 서버" +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "자동 (Port %(port)d)" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "로컬 SDL 창" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 msgid "No media selected" -msgstr "" +msgstr "미디어가 선택되지 않았습니다" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "매체가 존재하지 않습니다." - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 +#: virtManager/device/mediacombo.py:100 msgid "Media Unknown" msgstr "알 수 없는 매체" -#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103 -msgid "Bridge" -msgstr "브릿지" +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "미디어가 탐지되지 않습니다" -#: ../virtManager/device/netlist.py:82 -msgid "Private" -msgstr "비공개" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:99 +#: virtManager/device/netlist.py:40 msgid "Usermode networking" msgstr "사용자 모드 네트워킹" -#: ../virtManager/device/netlist.py:105 +#: virtManager/device/netlist.py:44 msgid "Virtual network" msgstr "가상 네트워크" -#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217 +#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209 msgid "Inactive" msgstr "비활성" -#: ../virtManager/device/netlist.py:153 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "사용 가능 가상 네트워크가 없습니다" +#: virtManager/device/netlist.py:136 +msgid "Bridge device..." +msgstr "브릿지 장치..." -#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204 -#, python-format -msgid "Host device %s" -msgstr "호스트 장치 %s" +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "Macvtap 장치..." -#: ../virtManager/device/netlist.py:207 -msgid "Empty bridge" -msgstr "빈 브릿지" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:208 -#, python-format -msgid "Bridge %s: %s" -msgstr "브릿지 %s: %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:212 -msgid "macvtap" -msgstr "macvtap" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:218 -msgid "Not bridged" -msgstr "브릿지되지 않음" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:234 -msgid "Specify shared device name" -msgstr "공유 장치 이름을 지정" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:275 -msgid "No networking" -msgstr "네트워크가 없음" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:301 +#: virtManager/device/netlist.py:199 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "가상 네트워크가 활성화되지 않았습니다." -#: ../virtManager/device/netlist.py:302 +#: virtManager/device/netlist.py:200 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" -"'%s' 가상 네트워크가 활성화되지 않았습니다. 지금 네트워크를 시작하겠습니까?" +msgstr "'%s' 가상 네트워크가 활성화되지 않았습니다. 지금 네트워크를 시작하겠습니까?" -#: ../virtManager/device/netlist.py:313 +#: virtManager/device/netlist.py:212 #, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "'%s' 가상 네트워크를 시작할 수 없음: %s" +msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" +msgstr "가상 네트워크를 시작 할 수 없음 '%(device)s': %(error)s" -#: ../virtManager/device/netlist.py:393 -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "Libvirt 버전이 물리 인터페이스 목록을 지원하지 않음" +#: virtManager/device/tpmdetails.py:12 +msgid "TIS" +msgstr "TIS" -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:13 +msgid "CRB" +msgstr "CRB" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:14 +msgid "SPAPR" +msgstr "SPAPR" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:71 +msgid "Emulated" +msgstr "에뮬레이터" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:58 msgid "CID" -msgstr "" +msgstr "CID" -#: ../virtManager/engine.py:125 +#: virtManager/engine.py:123 msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "" +msgstr "가상 꾸러미를 위한 점검..." -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:122 +#: virtManager/error.py:139 msgid "Input Error" msgstr "입력 오류" -#: ../virtManager/error.py:123 +#: virtManager/error.py:140 #, python-format msgid "Validation Error: %s" msgstr "검증 오류: %s" -#: ../virtManager/error.py:168 +#: virtManager/error.py:180 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "적용되지 않은 변경 사항이 있습니다. 지금 적용하시겠습니까?" -#: ../virtManager/error.py:170 +#: virtManager/error.py:182 msgid "Don't warn me again." msgstr "다시 경고하지 않습니다." -#: ../virtManager/error.py:202 +#: virtManager/error.py:214 msgid "Don't ask me again" msgstr "다시 묻지 않음" -#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "상세정보" - -#: ../virtManager/host.py:32 +#: virtManager/host.py:32 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "호스트 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/host.py:170 +#: virtManager/host.py:170 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "전체 %(maxmem)s 중 %(currentmem)s" -#: ../virtManager/hostnets.py:95 +#: virtManager/host.py:180 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connection Details" +msgstr "%(connection)s - 연결 상세정보" + +#: virtManager/hostnets.py:106 msgid "Networks" msgstr "네트워크" -#: ../virtManager/hostnets.py:140 +#: virtManager/hostnets.py:140 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt 연결이 가상 네트워크 관리를 지원하지 않습니다." -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 +#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278 msgid "Connection not active." msgstr "연결이 비활성화 되어 있습니다." -#: ../virtManager/hostnets.py:161 +#: virtManager/hostnets.py:164 msgid "No virtual network selected." msgstr "가상 네트워크가 선택되지 않았습니다." -#: ../virtManager/hostnets.py:170 +#: virtManager/hostnets.py:173 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "네트워크 선택 중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195 +#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166 msgid "Routed network" msgstr "라우팅 된 네트워크" -#: ../virtManager/hostnets.py:235 +#: virtManager/hostnets.py:220 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "독립된 네트워크, 내부 라우팅만 해당" -#: ../virtManager/hostnets.py:237 +#: virtManager/hostnets.py:222 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "독립된 네트워크, 라우팅이 비활성화됨" -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321 msgid "On Boot" msgstr "부트시" -#: ../virtManager/hostnets.py:292 +#: virtManager/hostnets.py:270 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "정말로 네트워크 %s를 영구히 삭제하시겠습니까?" -#: ../virtManager/hostnets.py:299 +#: virtManager/hostnets.py:277 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "네트워크 '%s'를 삭제하는 도중 오류 발생" -#: ../virtManager/hostnets.py:308 +#: virtManager/hostnets.py:286 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "네트워크 '%s'를 시작하는 도중 오류 발생" -#: ../virtManager/hostnets.py:317 +#: virtManager/hostnets.py:295 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "네트워크 '%s'를 중지하는 도중 오류 발생 " +msgstr "네트워크 '%s'를 중지하는 도중 오류 발생" -#: ../virtManager/hostnets.py:326 +#: virtManager/hostnets.py:304 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "네트워크 마법사 실행 중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:350 +#: virtManager/hostnets.py:328 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "네트워크 설정을 변경하는 중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 +#: virtManager/hoststorage.py:178 msgid "Copy Volume Path" msgstr "볼륨 경로 복사" -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 +#: virtManager/hoststorage.py:188 msgid "Volumes" msgstr "볼륨" -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 +#: virtManager/hoststorage.py:196 msgid "Size" msgstr "크기" -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 +#: virtManager/hoststorage.py:205 msgid "Format" msgstr "포맷" -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 +#: virtManager/hoststorage.py:213 msgid "Used By" msgstr "사용됨" -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 +#: virtManager/hoststorage.py:230 msgid "Storage Pools" msgstr "저장소 풀" -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 +#: virtManager/hoststorage.py:271 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Libvirt 연결이 저장소 관리를 지원하지 않습니다." -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 +#: virtManager/hoststorage.py:312 #, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "%(bytesfree)s 여유 / %(bytesinuse)s 사용 중" -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 +#: virtManager/hoststorage.py:332 msgid "Create new volume" msgstr "새 볼륨 생성" -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 +#: virtManager/hoststorage.py:339 msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "풀에서 볼륨 작성을 지원하지 않습니다." +msgstr "풀에서 볼륨 생성을 지원하지 않습니다" -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 +#: virtManager/hoststorage.py:354 msgid "No storage pool selected." msgstr "저장소 풀이 선택되지 않았습니다." -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 +#: virtManager/hoststorage.py:363 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "풀 선택 중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 +#: virtManager/hoststorage.py:463 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "풀 '%s'을 중지하는 도중 오류 발생 " +msgstr "풀 '%s'을 중지하는 중 오류 발생" -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 +#: virtManager/hoststorage.py:472 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "풀 '%s'을 시작하는 도중 오류 발생 " +msgstr "풀 '%s'을 시작하는 중 오류 발생" -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 +#: virtManager/hoststorage.py:482 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "풀 마법사 실행 중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 +#: virtManager/hoststorage.py:489 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "정말로 풀 %s를 영구히 삭제하시겠습니까?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 +#: virtManager/hoststorage.py:496 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "풀 '%s'을 삭제하는 도중 오류 발생 " +msgstr "풀 '%s'을 삭제하는 중 오류 발생" -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 +#: virtManager/hoststorage.py:507 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "풀 '%s'을 새로 고침하는 도중 오류 발생 " +msgstr "풀 '%s'을 새로 고치는 중 오류 발생" -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 +#: virtManager/hoststorage.py:541 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "볼륨 마법사 실행 중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 +#: virtManager/hoststorage.py:549 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "정말로 볼륨 %s를 영구히 삭제하시겠습니까?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 +#: virtManager/hoststorage.py:562 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "볼륨 '%s' 삭제 중 오류 발생" -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 +#: virtManager/hoststorage.py:587 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "풀 설정을 변경하는 중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 +#: virtManager/lib/connectauth.py:50 msgid "Authentication required" msgstr "인증 필수" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 +#: virtManager/lib/connectauth.py:154 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" +msgstr "원격 호스트는 -U 선택 지원하는 netcat/nc 버전을 요구합니다." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 +#: virtManager/lib/connectauth.py:160 msgid "" "Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " "package locally." -msgstr "" +msgstr "원격 호스트, 또는 SSH askpass 꾸러미를 로컬에서 설치하기 위한 SSH 키 접근을 " +"구성합니다." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 +#: virtManager/lib/connectauth.py:164 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "" +msgstr "'libvirtd' 데몬이 원격 호스트에서 실행되고 있는지 확인하세요." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 +#: virtManager/lib/connectauth.py:168 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" @@ -2953,186 +4298,212 @@ msgstr "" " - Xen 호스트 커널이 부팅되었습니다\n" " - Xen 서비스가 시작되었습니다" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 +#: virtManager/lib/connectauth.py:174 msgid "" "Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" "X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " "running as root." msgstr "" +"로컬 세선을 검출 할 수 없습니다: 만약 ssh-X 또는 VNC를 통해서 virt-manager가 " +"동작하면, 정규 사용자로 libvirt에 연결 할 수 없을 것입니다. root로 동작을 " +"시도하세요." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 +#: virtManager/lib/connectauth.py:180 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "'libvirtd' 데몬이 실행되고 있는지 확인합니다." +msgstr "'libvirtd' 데몬이 실행되고 있는지 확인하세요." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 +#: virtManager/lib/connectauth.py:183 #, python-format msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "" +msgstr "libvirt %s에 연결 할 수 없습니다." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 +#: virtManager/lib/connectauth.py:195 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "가상 머신 관리자 연결 실패" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:184 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" +#: virtManager/lib/connectauth.py:218 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." msgstr "" +"libvirt 장치는 설치되지 않은 것처럼 보입니다. 설치하고 이 호스트에서 가상화 " +"관리하는 서비스 libvirtd를 실행하세요." -#: ../virtManager/lib/inspection.py:195 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +#: virtManager/lib/connectauth.py:225 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." msgstr "" +"기본 하이퍼바이저를 탐지 할 수 없습니다. 적당한 QUMU/KVM가상화 꾸러미는 이 " +"호스트에 가상화 관리에 설치되지 않은 것을 확실하게 합니다." -#: ../virtManager/lib/inspection.py:210 +#: virtManager/lib/connectauth.py:232 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "가상화 연결은 파일-> 연결추가를 수동으로 할 수 있습니다" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 #, python-format msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "" +msgstr "libguestfs 적용 시작 오류: %s" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:219 +#: virtManager/lib/inspection.py:86 msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "" +msgstr "검사는 운영체제가 없는 것으로 나타났습니다." -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "" +#: virtManager/lib/inspection.py:317 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "검사 VM 오류: %s" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +#: virtManager/lib/inspection.py:328 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "원격 연결에 VM을 검사 할 수 없습니다" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 msgid "Running" msgstr "실행 중" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 msgid "Paused" msgstr "일시 정지" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 msgid "Shutting Down" msgstr "종료 중" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 msgid "Saved" -msgstr "저장됨 " +msgstr "저장됨" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 msgid "Shutoff" msgstr "종료" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 msgid "Crashed" msgstr "충돌" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 msgid "Suspended" -msgstr "중단됨" +msgstr "중단되었습니다" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 msgid "Booted" msgstr "부팅됨" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 msgid "Migrated" msgstr "이식됨" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 msgid "Restored" msgstr "복구됨" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 msgid "From snapshot" msgstr "시작 스냅샷" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 msgid "Unpaused" msgstr "일시 정지 해제" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 msgid "Migration canceled" msgstr "이식이 취소됨" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 msgid "Save canceled" msgstr "저장이 취소됨" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 msgid "Event wakeup" msgstr "이벤트 시동" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 msgid "User" msgstr "사용자" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 msgid "Migrating" msgstr "이식 중" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 msgid "Saving" msgstr "저장 중" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 msgid "Dumping" msgstr "덤프 중" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 msgid "I/O error" msgstr "I/O 오류" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 msgid "Shutting down" msgstr "종료 중" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 msgid "Shut Down" msgstr "종료" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 msgid "Destroyed" msgstr "제거됨" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 msgid "Failed" msgstr "실패함" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 msgid "Panicked" msgstr "Panic됨" -#: ../virtManager/manager.py:87 +#: virtManager/manager.py:87 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "가상 머신 관리자를 시작하는 도중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "상세 정보(_E)" +#: virtManager/manager.py:292 +msgid "_New" +msgstr "_신규" -#: ../virtManager/manager.py:380 +#: virtManager/manager.py:293 +msgid "_Connect" +msgstr "_연결" + +#: virtManager/manager.py:294 +msgid "Dis_connect" +msgstr "연결_해제" + +#: virtManager/manager.py:296 +msgid "De_lete" +msgstr "삭_제" + +#: virtManager/manager.py:375 msgid "CPU usage" msgstr "CPU 사용량" -#: ../virtManager/manager.py:381 +#: virtManager/manager.py:376 msgid "Host CPU usage" msgstr "호스트 CPU 사용량" -#: ../virtManager/manager.py:382 +#: virtManager/manager.py:377 msgid "Memory usage" msgstr "메모리 사용량" -#: ../virtManager/manager.py:383 +#: virtManager/manager.py:378 msgid "Disk I/O" msgstr "디스크 I/O" -#: ../virtManager/manager.py:384 +#: virtManager/manager.py:379 msgid "Network I/O" msgstr "네트워크 I/O" -#: ../virtManager/manager.py:505 +#: virtManager/manager.py:494 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -3147,293 +4518,283 @@ msgstr "" "\n" "제거하겠습니까?" -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "연결하려면 더블클릭하십시오" +#: virtManager/manager.py:571 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Double click to connect)" +msgstr "%(uri)s (연결하려면 두 번 눌러주세요)" -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "연결되지 않음" +#: virtManager/manager.py:578 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Not Connected" +msgstr "%(connection)s -연결되지 않았습니다" -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "연결 중..." +#: virtManager/manager.py:580 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connecting..." +msgstr "%(connection)s - 연결 중..." -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 +#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378 msgid "_Restore" msgstr "복구(_R)" -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "실행(_R)" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 +#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "가상 머신 재개" -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "가상 머신 일시 정지" - -#: ../virtManager/manager.py:918 +#: virtManager/manager.py:909 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "설정 대화창에서 비활성화됨." -#: ../virtManager/migrate.py:38 +#: virtManager/migrate.py:38 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "마이그레이션 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:141 +#: virtManager/migrate.py:144 msgid "Direct" msgstr "직접" -#: ../virtManager/migrate.py:142 +#: virtManager/migrate.py:145 msgid "Tunnelled" msgstr "터널링됨" -#: ../virtManager/migrate.py:157 -msgid "Migrate" -msgstr "이식" +#: virtManager/migrate.py:161 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "이전(migrate) '%(vm)s'" -#: ../virtManager/migrate.py:216 +#: virtManager/migrate.py:222 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "올바른 목적 연결이 선택되어야 합니다." -#: ../virtManager/migrate.py:232 +#: virtManager/migrate.py:237 msgid "" "A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " "add a transport." msgstr "" -"원격으로 액세스 가능한 libvirt URI가 터널링된 이식에 필요하지만, 선택한 연결" -"은 로컬 URI입니다. 전송을 추가하지 않으면 Libvirt에서 연결을 거부합니다." +"원격으로 액세스 가능한 libvirt URI가 터널링된 이식에 필요하지만, 선택한 " +"연결은 로컬 URI입니다. 전송을 추가하지 않으면 Libvirt에서 연결을 거부합니다." -#: ../virtManager/migrate.py:242 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" -"대상 호스트 이름은 'localhost'이며, 이 이름은 libvirt에서 거부됩니다. 공용으" -"로 액세스 가능한 올바른 호스트 이름이 있도록 대상을 설정해야 합니다." +#: virtManager/migrate.py:292 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "%(uri)s (하이퍼바이저가 일치하지 않음)" -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "하이퍼바이저가 일치하지 않음" +#: virtManager/migrate.py:294 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "%(uri)s (연결 해제됨)" -#: ../virtManager/migrate.py:305 -msgid "Same connection" -msgstr "동일한 연결" +#: virtManager/migrate.py:296 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "%(uri)s (동일한 연결)" -#: ../virtManager/migrate.py:324 +#: virtManager/migrate.py:313 msgid "No usable connections available." msgstr "사용 가능한 연결이 없습니다." -#: ../virtManager/migrate.py:364 +#: virtManager/migrate.py:353 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "게스트를 이전할 수 없음: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:405 +#: virtManager/migrate.py:381 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "입력 검증 중 해결 할 수 없는 오류 발생: %s" + +#: virtManager/migrate.py:399 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "VM '%s' 이식중" -#: ../virtManager/migrate.py:406 +#: virtManager/migrate.py:400 #, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "VM '%s'을(를) %s(으)로 이식 중입니다. 다소 시간이 걸릴 수 있습니다." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "VM '%(name)s'을 %(host)s로 이식 중입니다. 다소 시간이 걸릴 수 있습니다." -#: ../virtManager/migrate.py:420 +#: virtManager/migrate.py:411 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "이전 작업을 취소하는 도중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:291 +#: virtManager/object/domain.py:454 +msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +msgstr "가 구성되어 있을 때에 공유된 메모리 설정을 변경 할 수 없습니다." + +#: virtManager/object/domain.py:457 +msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +msgstr "Libvirt는 memfd를 지원 할 만큼 새롭지 않을 수 있습니다." + +#: virtManager/object/domain.py:476 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "Libvirt 연결이 스냅샷을 지원하지 않습니다." -#: ../virtManager/object/domain.py:306 +#: virtManager/object/domain.py:491 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." -msgstr "" -"게스트에 할당된 모든 쓰기 가능 디스크 이미지가 qcow2 포맷인 경우에만 스냅샷" -"이 지원됩니다." +msgstr "게스트에 할당된 모든 쓰기 가능 디스크 이미지가 qcow2 포맷인 경우에만 " +"스냅샷이 지원됩니다." -#: ../virtManager/object/domain.py:309 +#: virtManager/object/domain.py:494 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." -msgstr "" -"스냅샷을 작성하려면 하나 이상의 쓰기 가능 qcow2 디스크 이미지가 게스트에 할당" -"되어 있어야 합니다." +msgstr "스냅샷을 작성하려면 하나 이상의 쓰기 가능 qcow2 디스크 이미지가 게스트에 " +"할당되어 있어야 합니다." -#: ../virtManager/object/domain.py:344 +#: virtManager/object/domain.py:529 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "비활성 VM 설정에서 지정된 장치를 찾을 수 없습니다: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:1318 +#: virtManager/object/domain.py:1424 msgid "Saving domain to disk" msgstr "디스크에 도메인 저장 중" -#: ../virtManager/object/domain.py:1367 +#: virtManager/object/domain.py:1476 msgid "Migrating domain" -msgstr "도메인 이전 중 " +msgstr "도메인 이전 중" -#: ../virtManager/object/network.py:184 +#: virtManager/object/network.py:155 msgid "Isolated network" msgstr "독립된 네트워크" -#: ../virtManager/object/network.py:188 +#: virtManager/object/network.py:159 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "NAT를 %s에 보냄" -#: ../virtManager/object/network.py:193 +#: virtManager/object/network.py:164 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "%s로 라우팅" -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "%(mode)s - %(device)s" - -#: ../virtManager/object/network.py:202 +#: virtManager/object/network.py:169 #, python-format msgid "%s network" msgstr "%s 네트워크" -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 +#: virtManager/object/nodedev.py:25 #, python-format msgid "Interface %s" msgstr "인터페이스 %s" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 +#: virtManager/object/storagepool.py:25 msgid "Filesystem Directory" -msgstr "파일 시스템 디렉토리 " +msgstr "파일 시스템 디렉토리" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 +#: virtManager/object/storagepool.py:26 msgid "Pre-Formatted Block Device" msgstr "사전 포맷된 블록 장치" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 +#: virtManager/object/storagepool.py:27 msgid "Network Exported Directory" -msgstr "네트워크 내보내기 디렉터리" +msgstr "네트워크 내보내기 디렉토리" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 +#: virtManager/object/storagepool.py:28 msgid "LVM Volume Group" -msgstr "LVM 볼륨 그룹 " +msgstr "LVM 볼륨 그룹" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 +#: virtManager/object/storagepool.py:29 msgid "Physical Disk Device" msgstr "물리적 디스크 장치" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 +#: virtManager/object/storagepool.py:30 msgid "iSCSI Target" -msgstr "iSCSI 대상 " +msgstr "iSCSI 대상" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 +#: virtManager/object/storagepool.py:31 msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "SCSI 호스트 어댑터 " +msgstr "SCSI 호스트 어댑터" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 +#: virtManager/object/storagepool.py:32 msgid "Multipath Device Enumerator" msgstr "다중 경로 장치 열거자" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 +#: virtManager/object/storagepool.py:33 msgid "Gluster Filesystem" msgstr "Gluster 파일 시스템" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 +#: virtManager/object/storagepool.py:34 msgid "RADOS Block Device/Ceph" msgstr "RADOS 블록 장치/Ceph" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 +#: virtManager/object/storagepool.py:35 msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "Sheepdog 파일 시스템" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 +#: virtManager/object/storagepool.py:36 msgid "ZFS Pool" -msgstr "" +msgstr "ZFS 풀" -#: ../virtManager/oslist.py:26 +#: virtManager/oslist.py:31 msgid "Type to start searching..." -msgstr "" +msgstr "검색을 시작하려면 입력하세요..." -#: ../virtManager/preferences.py:28 +#: virtManager/preferences.py:28 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "환경 설정을 시작하는 도중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/preferences.py:116 +#: virtManager/preferences.py:112 msgid "Never" msgstr "하지않음" -#: ../virtManager/preferences.py:117 +#: virtManager/preferences.py:113 msgid "Fullscreen only" -msgstr "전체 화면만 " +msgstr "전체 화면만" -#: ../virtManager/preferences.py:118 +#: virtManager/preferences.py:114 msgid "Always" msgstr "항상" -#: ../virtManager/preferences.py:127 +#: virtManager/preferences.py:123 msgid "Off" msgstr "끄기" -#: ../virtManager/preferences.py:128 +#: virtManager/preferences.py:124 msgid "On" msgstr "켜기" -#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152 -#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172 +#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148 +#: virtManager/preferences.py:158 #, python-format msgid "System default (%s)" msgstr "시스템 기본값(%s)" -#: ../virtManager/preferences.py:141 +#: virtManager/preferences.py:137 msgid "Manual redirect only" -msgstr "" +msgstr "수동 재지시만" -#: ../virtManager/preferences.py:142 +#: virtManager/preferences.py:138 msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "" +msgstr "USB 부착시에 자동 재지시" -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "Yes" -msgstr "예" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "No" -msgstr "아니요" - -#: ../virtManager/preferences.py:184 +#: virtManager/preferences.py:170 msgid "Application default" -msgstr "" +msgstr "응용프로그램 기본지정값" -#: ../virtManager/preferences.py:187 +#: virtManager/preferences.py:173 msgid "Nearest host CPU model" msgstr "가장 가까운 호스트 CPU 모델" -#: ../virtManager/preferences.py:189 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "호스트 CPU 정의 복사" +#: virtManager/preferences.py:183 +msgid "System default" +msgstr "시스템 기본값" -#: ../virtManager/preferences.py:197 +#: virtManager/preferences.py:192 msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "" +msgstr "파이썬 libguestfs 지원이 설치되지 않았습니다" -#: ../virtManager/preferences.py:342 +#: virtManager/preferences.py:322 msgid "Configure grab key combination" msgstr "grab 키 조합을 설정" -#: ../virtManager/preferences.py:351 +#: virtManager/preferences.py:331 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -3443,130 +4804,117 @@ msgstr "" "원하는 키를 누른 상태에서 OK 버튼을 클릭하여\n" "키를 선택합니다." -#: ../virtManager/preferences.py:354 +#: virtManager/preferences.py:334 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "원하는 grab 키 조합을 누르십시오" -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 +#: virtManager/storagebrowse.py:77 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "로컬 저장소를 원격 연결위에 사용할 수 없습니다." -#: ../virtManager/systray.py:101 +#: virtManager/storagebrowse.py:108 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "저장소 볼륨 선택" + +#: virtManager/systray.py:119 msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "가상 머신 관리자 표시(_S)" -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "가상 머신 관리자" +#: virtManager/virtmanager.py:42 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "가상 머신 관리자 시작 오류" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "가상 머신 없음" +#: virtManager/virtmanager.py:43 +#, python-format +msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" +msgstr "가상 머신 관리자 시작 오류: %(error)s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 +#: virtManager/vmmenu.py:52 msgid "_Reboot" msgstr "리부팅(_R)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "종료(_S)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 +#: virtManager/vmmenu.py:54 msgid "F_orce Reset" msgstr "강제 재설정(_O)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 +#: virtManager/vmmenu.py:55 msgid "_Force Off" msgstr "강제종료(_F)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 +#: virtManager/vmmenu.py:57 msgid "Sa_ve" msgstr "저장(_V)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "하이퍼바이저에서 도메인 재설정을 지원하지 않습니다." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "일시정지(_P)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 +#: virtManager/vmmenu.py:84 msgid "R_esume" msgstr "재개(_E)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 +#: virtManager/vmmenu.py:89 msgid "Clone..." msgstr "복제..." -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 +#: virtManager/vmmenu.py:90 msgid "Migrate..." msgstr "이식..." -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "삭제(_D)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 +#: virtManager/vmmenu.py:145 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "저장 작업을 취소하는 도중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 +#: virtManager/vmmenu.py:154 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "'%s'를 저장하시겠습니까?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 +#: virtManager/vmmenu.py:165 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "도메인 저장 중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 +#: virtManager/vmmenu.py:170 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "가상 머신 저장" -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 +#: virtManager/vmmenu.py:171 msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "디스크에 가상 머신 메모리 저장 중" +msgstr "디스크에 가상 머신 메모리 저장 중 " -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 +#: virtManager/vmmenu.py:180 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "정말로 강제로 '%s'의 전원을 차단하시겠습니까?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 +#: virtManager/vmmenu.py:182 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." -msgstr "" -"이는 OS를 종료하지 않고, VM의 전원을 즉시 끄게 됩니다. 이에 따라 데이터 유실" -"이 발생할 수 있습니다." +msgstr "이는 OS를 종료하지 않고, VM의 전원을 즉시 끄게 됩니다. 이에 따라 데이터 " +"유실이 발생할 수 있습니다." -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 +#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 msgid "Error shutting down domain" msgstr "도메인 종료 중 오류 발생" -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 +#: virtManager/vmmenu.py:194 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "정말 '%s'를 일시 정지하겠습니까?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 +#: virtManager/vmmenu.py:200 msgid "Error pausing domain" msgstr "도메인 일시 정지 도중 오류 발생" -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 +#: virtManager/vmmenu.py:206 msgid "Error unpausing domain" -msgstr "도메인 일시 정지 해제 도중 오류 발생 " +msgstr "도메인 일시 중지 해제 중 오류" -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "도메인 복구 중 오류 발생" +#: virtManager/vmmenu.py:216 +#, python-format +msgid "Error restoring domain: %s" +msgstr "도메인 복구 중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 +#: virtManager/vmmenu.py:219 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -3576,224 +4924,156 @@ msgstr "" "상태를 제거하고 정상 부팅을\n" "실행하시겠습니까?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 +#: virtManager/vmmenu.py:233 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "도메인 상태 제거 도중 오류 발생: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 +#: virtManager/vmmenu.py:237 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "가상 머신 복구중" -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 +#: virtManager/vmmenu.py:238 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "디스크에서 가상 머신 메모리 복구 중 " +msgstr "디스크에서 가상 머신 메모리 복구 중" -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 +#: virtManager/vmmenu.py:244 msgid "Error starting domain" -msgstr "도메인 시작 도중 오류 발생 " +msgstr "도메인 시작 중 오류 발생" -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 +#: virtManager/vmmenu.py:251 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "정말로 '%s'의 전원을 끄시겠습니까?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 +#: virtManager/vmmenu.py:263 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "정말로 '%s'를 리부트하시겠습니까?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 +#: virtManager/vmmenu.py:269 msgid "Error rebooting domain" msgstr "도메인을 다시 부팅하는 도중 오류 발생" -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 +#: virtManager/vmmenu.py:276 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "정말로 '%s' 재설정을 강제 시행하시겠습니까?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 +#: virtManager/vmmenu.py:278 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." -msgstr "" -"그러면 OS를 종료하지 않고 VM을 즉시 다시 설정하므로 데이터가 유실될 수 있습니" -"다." +msgstr "그러면 OS를 종료하지 않고 VM을 즉시 다시 설정하므로 데이터가 유실될 수 " +"있습니다." -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 +#: virtManager/vmmenu.py:284 msgid "Error resetting domain" msgstr "도메인 재설정 중 오류 발생" -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "상세 대화를 시작하는 도중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 +#: virtManager/vmwindow.py:225 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "설치가 중단될 수 있습니다. 계속 진행하시겠습니까?" -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 +#: virtManager/vmwindow.py:387 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "%(vm-name)s/%(connection-name)s" + +#: virtManager/vmwindow.py:431 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM 스냅샷 관리" -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 +#: virtManager/vmwindow.py:510 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "스크린샷 작성 중 오류 발생: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 +#: virtManager/vmwindow.py:518 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "Spice USB 장치 위젯 초기화 중 오류 발생" -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 +#: virtManager/vmwindow.py:522 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "리디렉션할 USB 장치 선택" -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 +#: virtManager/vmwindow.py:554 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "가상 머신 스크린샷 저장" -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 +#: virtManager/vmwindow.py:555 msgid "PNG files" msgstr "PNG 파일" -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 +#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 msgid "There are unapplied changes." -msgstr "" +msgstr "이것은 비적용 변경입니다." -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 +#: virtManager/xmleditor.py:119 msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" +msgstr "당신의 변경은 이 탭을 떠나면 지워질 것입니다. 이 탭에서 정말 떠나겠어요?" -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 +#: virtManager/xmleditor.py:132 msgid "" "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" +msgstr "당신의 XML 변경은 이 탭을 떠나면 지워질 것입니다. 이 탭에서 정말 떠나겠어요?" -#: ../virtconv/formats.py:60 -#, python-format -msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "'%s' 유형의 구문 분석기가 없음" - -#: ../virtconv/formats.py:70 -#, python-format -msgid "Don't know how to parse file %s" -msgstr "%s 파일의 구문 분석 방법을 알 수 없음" - -#: ../virtconv/formats.py:146 +#: virtinst/capabilities.py:277 #, python-format msgid "" -"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either " -"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " -"extracted directory." -msgstr "" -"%s이(가) 아카이브로 표시되지만 '%s'이(가) 설치되지 않았습니다. '%s'을(를) 설" -"치하거나 직접 아카이브의 압축을 풀고 압축을 푼 디렉터리의 virt-convert를 지정" -"하십시오." +"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " +"'%(arch)s'" +msgstr "호스트에서 구조'%(arch)s'를 위하여 가상화 유형 '%(virttype)s'을 지원하지 " +"않습니다" -#: ../virtconv/formats.py:152 -#, python-format -msgid "%s appears to be an archive, running: %s" -msgstr "%s이(가) 아카이브로 표시됩니다. %s이(가) 실행 중입니다." - -#: ../virtconv/formats.py:259 -#, python-format -msgid "None of %s tools found." -msgstr "%s 도구가 없습니다." - -#: ../virtconv/formats.py:309 -#, python-format -msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "새 경로 이름 '%s'이(가) 이미 있음" - -#: ../virtconv/ovf.py:134 -#, python-format -msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "%s 경로의 알 수 없는 디스크 참조 ID '%s'입니다." - -#: ../virtconv/ovf.py:142 -#, python-format -msgid "Unknown storage path type %s." -msgstr "알 수 없는 저장소 경로 유형 %s입니다." - -#: ../virtconv/ovf.py:147 -#, python-format -msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." -msgstr "%s 경로의 알 수 없는 참조 ID '%s'입니다." - -#: ../virtconv/ovf.py:192 +#: virtinst/capabilities.py:281 #, python-format msgid "" -"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " -"handle it." -msgstr "" -"OVF 섹션 '%s'이(가) 필수로 나열되지만 구문 분석기에서 처리 방법을 인식하지 못" -"합니다." +"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" +msgstr "호스트는 구조 '%(arch)s'를 위하여 어떤 가상화 선택도 지원하지 않습니다" -#: ../virtconv/vmx.py:76 +#: virtinst/capabilities.py:285 +#, python-format +msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" +msgstr "호스트에서 virtualization type '%(virttype)s' 지원하지 않음" + +#: virtinst/capabilities.py:289 +msgid "Host does not support any virtualization options" +msgstr "호스트는 어떤 가상화 선택도 지원하지 않습니다" + +#: virtinst/capabilities.py:295 #, python-format msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" -"%s" +"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " +"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" msgstr "" -"%d행의 구문 오류: %s\n" -"%s" +"호스트는 구조 '%(arch)s'를 사용하는 가상화 유형 '%(virttype)s'을 위하여 " +"장비'%(machine)s'에 대한 도메인 유형 %(domain)s을 지원하지 않습니다" -#: ../virtconv/vmx.py:114 -msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" -msgstr "VMDK 설명자 파일에서 저장소 행을 발견하지 못했습니다." - -#: ../virtconv/vmx.py:117 -msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "다중 저장소 VMDK 설명자 처리 방법을 알 수 없습니다." - -#: ../virtconv/vmx.py:252 -#, python-format -msgid "No displayName defined in '%s'" -msgstr "'%s'에 displayName이 정의되지 않음" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "arch '%s'용" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "가상화 유형 '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "임의의 가상화 옵션" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "호스트에서 %(virttype)s %(arch)s을(를) 지원하지 않음" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 +#: virtinst/capabilities.py:301 #, python-format msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " +"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" msgstr "" -"호스트에서 가상화 유형 '%(virttype)s' arch '%(arch)s'의 도메인 유형 " -"%(domain)s%(machine)s을(를) 지원하지 않습니다." +"호스트에서 가상화 유형 '%(virttype)s' arch '%(arch)s'의 도메인 유형 %(domain)" +"s을 지원하지 않습니다" -#: ../virtinst/cli.py:105 +#: virtinst/cli.py:107 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "예제와 전체 옵션 구문은 man 페이지를 참조하십시오." -#: ../virtinst/cli.py:107 +#: virtinst/cli.py:109 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" -"'--option=?' 또는 '--option help'를 사용하여 사용 가능한 하위 옵션을 참조하십" -"시오." +msgstr "'--option=?' 또는 '--option help'를 사용하여 사용 가능한 하위 옵션을 " +"참조하십시오" -#: ../virtinst/cli.py:294 +#: virtinst/cli.py:287 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3806,75 +5086,91 @@ msgstr "" " %s\n" "그렇지 않으면 설치를 다시 시작하십시오." -#: ../virtinst/cli.py:311 +#: virtinst/cli.py:305 #, python-format msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" msgstr "" -"하이퍼바이저에서 %s에 액세스할 수 없습니다. '%s' 사용자에게 다음 디렉터리에 " -"대한 검색 권한을 부여해야 합니다. %s" +"하이퍼바이저에서 %(path)s에 접근 할 수 없습니다. '%(user)s' 사용자에게 다음 " +"디렉토리에 대한 검색 권한을 부여해야 합니다. %(dirs)s" -#: ../virtinst/cli.py:321 +#: virtinst/cli.py:318 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr " (--check %s=off 또는 --check all=off를 사용하여 대체)" -#: ../virtinst/cli.py:338 +#: virtinst/cli.py:352 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "그러면 기존 경로 '%s'을(를) 덮어씁니다." +msgstr "그러면 기존 경로 '%s'를 덮어씁니다" -#: ../virtinst/cli.py:349 +#: virtinst/cli.py:363 #, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "%s 디스크는 이미 다른 게스트 %s에서 사용 중입니다." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "%(path)s 디스크는 이미 다른 게스트 %(names)s에서 사용 중입니다." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:444 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"그래픽 콘솔에 연결할 수 없습니다. virt-viewer가 설치되지 않았습니다. 'virt-" -"viewer' 패키지를 설치하십시오." +#: virtinst/cli.py:407 +#, python-format +msgid "Running graphical console command: %(command)s" +msgstr "그래픽 콘솔 명령에 실행 중: %(command)s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:451 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" -"그래픽이 요청되었지만 DISPLAY가 설정되지 않았습니다. virt-viewer를 실행하지 " -"않습니다." +#: virtinst/cli.py:421 +#, python-format +msgid "Running text console command: %(command)s" +msgstr "텍스트 콘솔 명령을 실행하기: %(command)s" -#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550 +#: virtinst/cli.py:463 +#, python-format +msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "도메인을 찾을 수 없음 '%(domain)s': %(error)s" + +#. translators: option1 and option2 are command line options, +#. e.g. -a or --disk +#: virtinst/cli.py:482 +#, python-format +msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" +msgstr "동시에 %(option1)s 과 %(option2)s을 사용 할 수 없습니다" + +#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "Libvirt URI를 사용하여 하이퍼바이저에 연결" -#: ../virtinst/cli.py:566 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "게스트 콘솔에 자동으로 연결하지 마십시오." +#: virtinst/cli.py:601 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" +"게스트 자동 연결을 구성합니다. 예제:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "게스트 콘솔에 자동으로 연결하지 마십시오" + +#: virtinst/cli.py:611 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "설치를 완료한 후 게스트를 부팅하지 마십시오." -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: virtinst/cli.py:615 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" -"이름 충돌을 확인하지 마십시오. 모든 게스트를 동일한 이름으로 덮어쓰십시오." +msgstr "이름 충돌을 확인하지 마십시오. 모든 게스트를 동일한 이름으로 덮어쓰십시오." -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: virtinst/cli.py:622 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "게스트를 생성하지 말고 생성된 도메인 XML을 인쇄하십시오." -#: ../virtinst/cli.py:600 +#: virtinst/cli.py:641 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" -"설치 프로세스를 실행하십시오. 단, 장치를 작성하거나 게스트를 정의하지 마십시" -"오." +msgstr "설치 프로세스를 실행하십시오. 단, 장치를 작성하거나 게스트를 정의하지 " +"마십시오." -#: ../virtinst/cli.py:605 +#: virtinst/cli.py:646 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" @@ -3884,15 +5180,15 @@ msgstr "" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" -#: ../virtinst/cli.py:609 +#: virtinst/cli.py:650 msgid "Suppress non-error output" msgstr "오류가 아닌 출력 억제" -#: ../virtinst/cli.py:611 +#: virtinst/cli.py:652 msgid "Print debugging information" msgstr "디버깅 정보 인쇄" -#: ../virtinst/cli.py:617 +#: virtinst/cli.py:658 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" @@ -3902,37 +5198,51 @@ msgstr "" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" -#: ../virtinst/cli.py:625 +#: virtinst/cli.py:666 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory memory=1024,currentMemory=512\n" msgstr "" +"게스트 메모리 할당을 구성합니다. 예제:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -#: ../virtinst/cli.py:638 +#: virtinst/cli.py:679 msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" msgstr "" +"당신의 게스트 구성에 vCPUs 예:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -#: ../virtinst/cli.py:647 +#: virtinst/cli.py:688 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" "--cpu host-passthrough\n" msgstr "" +"CPU 모델과 기능. 예:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" -#: ../virtinst/cli.py:660 +#: virtinst/cli.py:701 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics spice\n" "--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" "--graphics none\n" msgstr "" +"게스트 표시 설정을 구성합니다. 예:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" -#: ../virtinst/cli.py:669 +#: virtinst/cli.py:710 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3948,14 +5258,17 @@ msgstr "" "--network none\n" "--network help" -#: ../virtinst/cli.py:680 +#: virtinst/cli.py:721 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" msgstr "" +"게스트 제어 장치를 구성합니다. 예:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" -#: ../virtinst/cli.py:685 +#: virtinst/cli.py:726 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" @@ -3965,49 +5278,53 @@ msgstr "" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: virtinst/cli.py:731 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "게스트 직렬 장치 설정" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: virtinst/cli.py:734 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "게스트 병렬 장치 설정" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: virtinst/cli.py:737 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "게스트 통신 채널 설정" -#: ../virtinst/cli.py:699 +#: virtinst/cli.py:740 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "게스트와 호스트 사이의 텍스트 콘솔 연결 설정" -#: ../virtinst/cli.py:703 +#: virtinst/cli.py:744 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "물리적 USB/PCI 등의 호스트 장치를 게스트와 공유하도록 설정" -#: ../virtinst/cli.py:711 +#: virtinst/cli.py:752 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" msgstr "" -"호스트 디렉터리를 게스트에 전달합니다. 예: \n" +"호스트 디렉토리를 게스트에 전달합니다. 예: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:719 +#: virtinst/cli.py:760 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "게스트 사운드 장치 에뮬레이션 설정" -#: ../virtinst/cli.py:730 +#: virtinst/cli.py:771 +msgid "Configure host audio backend for sound devices" +msgstr "음향 장치를 위한 호스트 오디오 백엔드를 구성합니다" + +#: virtinst/cli.py:775 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "게스트 와치독 장치 설정" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: virtinst/cli.py:778 msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "게스트 비디오 하드웨어 설정" +msgstr "게스트 비디오 하드웨어 설정." -#: ../virtinst/cli.py:736 +#: virtinst/cli.py:781 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -4015,7 +5332,7 @@ msgstr "" "게스트 스마트 카드 장치를 설정하십시오. 예:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:740 +#: virtinst/cli.py:785 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -4023,7 +5340,7 @@ msgstr "" "게스트 리디렉션 장치를 설정하십시오. 예:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:744 +#: virtinst/cli.py:789 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -4031,7 +5348,7 @@ msgstr "" "게스트 memballoon 장치를 설정하십시오. 예:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:748 +#: virtinst/cli.py:793 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -4039,13 +5356,15 @@ msgstr "" "게스트 TPM 장치를 설정하십시오. 예:\n" "--tpm /dev/tpm" -#: ../virtinst/cli.py:752 +#: virtinst/cli.py:797 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/urandom" msgstr "" +"게스트 RNG 장치를 구성합니다. 예:\n" +"--rng /dev/urandom" -#: ../virtinst/cli.py:756 +#: virtinst/cli.py:801 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" @@ -4053,44 +5372,69 @@ msgstr "" "게스트 panic 장치를 설정하십시오. 예:\n" "--panic default" -#: ../virtinst/cli.py:760 +#: virtinst/cli.py:805 +msgid "" +"Configure a guest shared memory device. Ex:\n" +"--shmem name=shmem0" +msgstr "" +"게스트 공유 메모리 장치를 구성합니다. 예:\n" +"--shmem name=shmem0" + +#: virtinst/cli.py:809 msgid "" "Configure a guest memory device. Ex:\n" "--memdev dimm,target.size=1024" msgstr "" +"게스트 메모리 장치를 구성합니다. 예:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" -#: ../virtinst/cli.py:764 +#: virtinst/cli.py:813 msgid "" "Configure guest vsock sockets. Ex:\n" "--vsock cid.auto=yes\n" "--vsock cid.address=7" msgstr "" +"게스트 vsock 소켓을 구성합니다. 예:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" -#: ../virtinst/cli.py:772 +#: virtinst/cli.py:818 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" +"IOMMU device 장치를 구성합니다. 예:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" + +#: virtinst/cli.py:825 msgid "Set domain and configuration." -msgstr "" +msgstr "도메인 and 구성을 설정합니다." -#: ../virtinst/cli.py:776 +#: virtinst/cli.py:829 msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "" +msgstr "도메인 seclabel 구성을 설정합니다." -#: ../virtinst/cli.py:780 +#: virtinst/cli.py:833 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "게스트를 S390 암호화 키 관리 동작 수행으로 설정합니다." + +#: virtinst/cli.py:838 msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "" +msgstr "도메인 처리를 위한 CPU 매개변수를 조정합니다." -#: ../virtinst/cli.py:784 +#: virtinst/cli.py:842 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "도메인 프로세스의 NUMA 정책을 조정하십시오." -#: ../virtinst/cli.py:788 +#: virtinst/cli.py:846 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "도메인 프로세스의 메모리 정책을 조정하십시오." -#: ../virtinst/cli.py:792 +#: virtinst/cli.py:850 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "도메인 프로세스의 blkio 정책을 조정하십시오." -#: ../virtinst/cli.py:796 +#: virtinst/cli.py:854 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" @@ -4098,14 +5442,17 @@ msgstr "" "도메인 프로세스의 메모리 백업 정책을 설정하십시오. 예:\n" "--memorybacking hugepages=on" -#: ../virtinst/cli.py:801 +#: virtinst/cli.py:859 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,apic.eoi=on" msgstr "" +"도메인 설정합니다 XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" -#: ../virtinst/cli.py:807 +#: virtinst/cli.py:865 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" @@ -4113,41 +5460,51 @@ msgstr "" "도메인 XML을 설정하십시오. 예:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -#: ../virtinst/cli.py:812 +#: virtinst/cli.py:870 msgid "Configure VM power management features" msgstr "VM 전원 관리 기능 설정" -#: ../virtinst/cli.py:816 +#: virtinst/cli.py:874 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "VM 라이프사이클 관리 정책 설정" -#: ../virtinst/cli.py:820 +#: virtinst/cli.py:878 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "VM 자원 파티셔닝(cgroups) 설정" -#: ../virtinst/cli.py:824 +#: virtinst/cli.py:882 msgid "" "Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" "--sysinfo host\n" "--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" msgstr "" +"SMBIOS 시스템 정보를 구성합니다. 예:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -#: ../virtinst/cli.py:830 +#: virtinst/cli.py:888 msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" msgstr "" +"QEMU 에뮬레이터로 직접 인수를 넘겨줍니다. 예:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -#: ../virtinst/cli.py:836 +#: virtinst/cli.py:894 msgid "" "Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" "--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," "dhCert=BASE64CERT\n" "--launchSecurity sev" msgstr "" +"VM 실행 보안을 구성합니다 (e.g. SEV 메모리 암호화). Ex\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001,dhCert=" +"BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" -#: ../virtinst/cli.py:844 +#: virtinst/cli.py:902 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" @@ -4157,13 +5514,15 @@ msgstr "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init(컨테이너용)" -#: ../virtinst/cli.py:850 +#: virtinst/cli.py:908 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" msgstr "" +"LXC 콘테이너를 위한 사용자 이름공간을 활성화 합니다. 예:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -#: ../virtinst/cli.py:860 +#: virtinst/cli.py:918 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4177,2697 +5536,1810 @@ msgstr "" "--disk device=cdrom,bus=scsi\n" "--disk=?" -#: ../virtinst/cli.py:868 +#: virtinst/cli.py:926 msgid "OS options" -msgstr "" +msgstr "OS 선택" -#: ../virtinst/cli.py:871 +#: virtinst/cli.py:929 msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "" +msgstr "게스트로 설치되어 있는 OS 입니다." -#: ../virtinst/cli.py:873 +#: virtinst/cli.py:931 msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "" +msgstr "게스트로 설치되는 OS 입니다." -#: ../virtinst/cli.py:875 +#: virtinst/cli.py:933 msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." +"Use '--osinfo list' to see a full list." msgstr "" +"이는 VirtIO와 같은 최적의 설정을 결정하기 위하여 사용합니다.\n" +"예제 값: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"모든 목록을 보려면 '--osinfo list'를 사용하세요." -#: ../virtinst/cli.py:907 +#: virtinst/cli.py:943 +msgid "" +"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" +msgstr "" +"최종 XML에 raw XML XPath 선택을 수행합니다. 예제:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" + +#: virtinst/cli.py:973 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s은(는) '예' 또는 '아니요'여야 함" -#: ../virtinst/cli.py:1094 +#: virtinst/cli.py:1158 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" -msgstr "" -"장치 유형 '%(device_type)s' 속성 '%(property_name)s'과(와) 일치시키는 방법을 " +msgstr "장치 유형 '%(device_type)s' 속성 '%(property_name)s'과(와) 일치시키는 방법을 " "알 수 없음" -#: ../virtinst/cli.py:1404 +#: virtinst/cli.py:1477 #, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "" +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "알지 못하는 %(optionflag)s 선택: %(string)s" -#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490 +#: virtinst/cli.py:1533 virtinst/cli.py:1564 #, python-format msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "" +msgstr "오류: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -#: ../virtinst/cli.py:2876 +#: virtinst/cli.py:1915 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "그래픽 콘솔에 연결할 수 없습니다. virt-viewer가 설치되지 않았습니다. 'virt-" +"viewer' 꾸러미를 설치하십시오." + +#: virtinst/cli.py:1922 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "그래픽이 요청되었지만 DISPLAY가 설정되지 않았습니다. virt-viewer를 실행하지 " +"않습니다." + +#: virtinst/cli.py:1933 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "알지 못하는 자동콘솔 유형 '%s'" + +#: virtinst/cli.py:3486 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "'size'의 부적절한 값: %s" -#: ../virtinst/cli.py:2889 +#: virtinst/cli.py:3499 #, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "알 수 없는 '%s' 값 '%s'" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" +msgstr "알 수 없는'%(optionname)s 값 '%(string)s'" -#: ../virtinst/cli.py:2902 +#: virtinst/cli.py:3514 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "저장소 볼륨은 vol=poolname/volname으로 지정해야 함" -#: ../virtinst/cli.py:3238 +#: virtinst/cli.py:3969 #, python-format -msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" -msgstr "키 테이블에서 키맵 '%s'이(가) 일치되지 않습니다." +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "'%s'를 위한 예상되는 PCI 형식 문자열" -#: ../virtinst/cloner.py:101 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "새 게스트의 잘못된 이름: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:136 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "'%s' 경로를 복제에 사용할 수 없음: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:257 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "원래 게스트 이름 또는 xml이 필요합니다." - -#: ../virtinst/cloner.py:284 -msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "복제할 장치가 있는 도메인을 일시 정지하거나 종료해야 합니다." - -#: ../virtinst/cloner.py:307 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "기존 저장소 볼륨에 복제하는 기능은 현재 지원되지 않음: '%s'" - -#: ../virtinst/cloner.py:381 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" -"지정된 새 경로보다 복제할 디스크가 더 많습니다. (%(passed)d 지정됨, %(need)d " -"필요" - -#: ../virtinst/cloner.py:393 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "충돌을 방지하기 위해 그래픽 장치 포트를 autoport로 설정합니다." - -#: ../virtinst/cloner.py:555 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "디스크 경로 '%s'이(가) 존재하지 않습니다." - -#: ../virtinst/cloner.py:560 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "원래 디스크 정보를 판별할 수 없음: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:598 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "'%s' 도메인을 찾을 수 없습니다." - -#: ../virtinst/devices/device.py:75 -#, python-format -msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "'%s'의 포맷이 지원되지 않거나 판별할 수 없음" - -#: ../virtinst/devices/device.py:81 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:215 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "존재하지 않는 볼륨 '%s'의 크기를 지정해야 함" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:220 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" -"'%s' 경로의 저장소 작성 방법을 알 수 없습니다. libvirt API를 사용하여 먼저 상" -"위 디렉터리를 풀로 관리하십시오." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:243 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "이 볼륨 유형의 포맷 속성은 지원되지 않습니다." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:330 -msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." -msgstr "저장소 작성 정보가 설정된 경우 디스크 경로를 변경할 수 없습니다." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:741 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "장치 유형 '%s'에 경로 필요" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:752 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "존재하지 않는 경로 '%s'의 저장소 생성 매개변수를 지정해야 합니다." - -#. This basically means that we either chose full -#. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devices/disk.py:892 -#, python-format -msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "" -"유형이 %d인 디스크에 대한 컨트롤러 번호 %s에 사용할 수 있는 빈 슬롯이 없음" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:894 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "파일 시스템 대상 '%s'은(는) 절대 경로여야 합니다." - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "%s은(는) 5900 이상이거나 자동 할당의 경우 -1이어야 함" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:239 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "알 수 없는 노드 장치 유형 %s" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:153 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "MAC 주소 '%s'이(가) 다른 가상 머신에서 사용 중입니다." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:108 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "저장소 %(path)s을(를) 사용할 수 없음: %(err)s" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/diskbackend.py:276 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "'%s'의 권한은 고정되지 않음" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:468 -#, python-format -msgid "Cannot create storage for %s device." -msgstr "%s 장치의 저장소를 생성할 수 없습니다." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:476 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "존재하지 않는 디스크 '%s'에 크기가 필요합니다." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:524 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" -"게스트를 실행할 때 희소 파일(sparse file)을 완전히 할당하는 데 충분한 여유 공" -"간이 파일 시스템에 없습니다." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:529 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "디스크를 작성할 여유 공간이 충분하지 않습니다." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr " %d M 요청됨 > %d M 사용 가능" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:538 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "%(srcfile)s 복제" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:608 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "디스크 이미지 %s을(를) %s에 복제하는 중 오류 발생: %s" - -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "기능에 보고된 호스트 CPU가 없음" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:217 -msgid "BIOS" -msgstr "BIOS" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:223 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:226 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "사용자 정의: %(path)s" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:310 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:91 -#, python-format -msgid "Domain named %s already exists!" -msgstr "%s(이)라는 도메인이 이미 있습니다." - -#: ../virtinst/guest.py:102 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "이전 vm '%s'을(를) 제거할 수 없음: %s" - -#: ../virtinst/guest.py:108 -msgid "Guest" -msgstr "게스트 " - -#: ../virtinst/guest.py:116 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "게스트 이름 '%s'이(가) 이미 사용 중입니다." - -#: ../virtinst/guest.py:549 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "Libvirt 버전이 UEFI를 지원하지 않습니다." - -#: ../virtinst/guest.py:553 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "Arch '%s'의 UEFI를 설정하는 방법을 알 수 없음" - -#: ../virtinst/guest.py:558 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "Arch '%s'의 UEFI 바이너리 경로를 찾지 못했습니다." - -#: ../virtinst/install/installer.py:213 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:477 -msgid "Creating domain..." -msgstr "도메인 생성 중..." - -#: ../virtinst/install/installer.py:484 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:570 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "'%s' 디스크 제거 중" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "설치 미디어 '%s' 검증 실패: %s" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "%s 전송" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:45 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:54 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:134 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:152 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:274 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:285 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:294 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:299 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:307 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "URL에 액세스할 수 없습니다. 오타가 없는지 확인하십시오." - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:310 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" -"'%s'%s에서 설치 가능한 배포판을 찾을 수 없습니다.\n" -"\n" -"위치는 설치 트리의 root 디렉터리여야 합니다.\n" -"다양한 distro 예는 virt-install man 페이지를 참조하십시오." - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "%s 파일을 얻을 수 없음: %s" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "%s 파일 검색 중..." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "URL %s 열기 실패: %s." - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 +#: virtinst/cli.py:4689 #, python-format msgid "%s corresponds to multiple node devices" msgstr "%s이(가) 여러 노드 장치에 해당함" -#: ../virtinst/nodedev.py:233 +#: virtinst/cli.py:4692 #, python-format msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "'%s'의 일치하는 노드 장치를 찾지 못했습니다." +msgstr "'%s'에 일치하는 노드 장치를 찾지 못했습니다" -#: ../virtinst/osdict.py:219 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +#: virtinst/cli.py:4837 +msgid "" +"You can see additional information with:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" msgstr "" +"당신은 다음과 같이 추가 정보를 볼 수 있습니다:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" -#: ../virtinst/osdict.py:226 +#: virtinst/cloner.py:44 +#, python-format +msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "이전 vm 을 제거할 수 없음 '%(vm)s': %(error)s" + +#: virtinst/cloner.py:111 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "'%s' 도메인을 찾을 수 없습니다." + +#: virtinst/cloner.py:155 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "기존 저장소 볼륨에 복제하는 기능은 현재 지원되지 않음: '%s'" + +#: virtinst/cloner.py:176 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "디스크 경로 '%s'이(가) 존재하지 않습니다." + +#: virtinst/cloner.py:185 +msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." +msgstr "기존 저장소 볼륨에 복제하는 기능은 현재 지원되지 않음." + +#: virtinst/cloner.py:187 +#, python-format +msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." +msgstr "디스크 네트워크 유형 '%s'는 복제 할 수 없습니다." + +#: virtinst/cloner.py:194 +msgid "Read Only" +msgstr "읽기 전용" + +#: virtinst/cloner.py:196 +msgid "Marked as shareable" +msgstr "공유 기능으로 표시됩니다" + +#: virtinst/cloner.py:258 +#, python-format +msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" +msgstr "경로'%(path)s를 복제에 사용할 수 없음: %(error)s" + +#: virtinst/cloner.py:274 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "원래 디스크 정보를 판별할 수 없음: %s" + +#: virtinst/cloner.py:325 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "도메인 복제는 종료되어야만 합니다." + +#: virtinst/cloner.py:360 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "충돌을 방지하기 위해 그래픽 장치 포트를 autoport로 설정합니다." + +#: virtinst/cloner.py:497 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "새 게스트의 잘못된 이름: %s" + +#: virtinst/devices/disk.py:348 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "존재하지 않는 볼륨 '%s'의 크기를 지정해야 함" + +#: virtinst/devices/disk.py:353 #, python-format msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "'%s' 경로의 저장소 작성 방법을 알 수 없습니다. libvirt API를 사용하여 먼저 " +"상위 디렉토리를 풀로 관리하세요." -#: ../virtinst/osdict.py:232 +#: virtinst/devices/disk.py:376 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "이 볼륨 유형의 포맷 속성은 지원되지 않습니다" + +#: virtinst/devices/disk.py:796 #, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "장치 유형 '%s'에 경로 필요" -#: ../virtinst/osdict.py:603 +#: virtinst/devices/disk.py:804 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "존재하지 않는 경로 '%s'의 저장소 생성 매개변수를 지정해야 합니다." + +#: virtinst/devices/disk.py:917 +#, python-format +msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" +msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr[0] "버스 '%(bus)s'를 위한 %(number)s 디스크만 지원합니다" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:123 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "파일 시스템 대상 '%s'은 절대 경로여야 합니다" + +#: virtinst/devices/graphics.py:20 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "%s은(는) 5900 이상이거나 자동 할당의 경우 -1이어야 함" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 +#, python-format +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" +msgstr "mdev 유형 id '%s'에 노드 장치를 발생하는 방법을 알 수 없음" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 +#, python-format +msgid "Unsupported node device type '%s'" +msgstr "지원되지 않는 노드 장치 유형 '%s'" + +#: virtinst/devices/interface.py:189 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "MAC 주소 '%s'이(가) 다른 가상 머신에서 사용 중입니다." + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "저장소 %(path)s을(를) 사용할 수 없음: %(err)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:288 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "'%s'의 권한은 고정되지 않음" + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "게스트를 실행할 때 희소 파일(sparse file)을 완전히 할당하는 데 충분한 여유 " +"공간이 파일 시스템에 없습니다." + +#: virtinst/diskbackend.py:543 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "디스크를 작성할 여유 공간이 충분하지 않습니다." + +#: virtinst/diskbackend.py:548 +#, python-format +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr "%(mem1)s M 요청됨 > %(mem2)s M 사용 가능" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "존재하지 않는 디스크 '%s'에 크기가 필요합니다" + +#: virtinst/diskbackend.py:565 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "%(srcfile)s 복제" + +#: virtinst/diskbackend.py:635 +#, python-format +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" +msgstr "디스크 이미지 %(inputpath)s을 %(outputpath)s: %(error)s에 복제하는 중 오류 " +"발생" + +#: virtinst/domain/cpu.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=" +"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " +"%(vcpus)d" +msgstr "" +"토폴로지 (소켓=%(sockets)d * 조각=%(dies)d * 코어=%(cores)d * " +"쓰레드=%(threads)d == %(total)d)에 의해 적용되는 총 CPU가 vCPU 수 %(vcpus)" +"d와 일치하지 않습니다" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:26 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "필수 특성 '유형' 누락" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:35 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "SEV 실행 보안은 Q35 UEFI 장비에 필요합니다" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:40 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "SEV 실행 보안은 이 가상 기반(Platform)에서 지원하지 않습니다" + +#: virtinst/domcapabilities.py:206 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "확장된 CPU XML 얻기에 실패하였습니다: %s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:321 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: virtinst/domcapabilities.py:322 +msgid "Default" +msgstr "기본값" + +#: virtinst/domcapabilities.py:327 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:330 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "사용자 정의: %(path)s" + +#: virtinst/guest.py:79 +msgid "Guest" +msgstr "게스트" + +#: virtinst/guest.py:87 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "게스트 이름 '%s'이(가) 이미 사용 중입니다." + +#: virtinst/guest.py:797 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "Libvirt 버전이 UEFI를 지원하지 않습니다." + +#: virtinst/guest.py:801 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "Arch '%s'의 UEFI를 설정하는 방법을 알 수 없음" + +#: virtinst/guest.py:806 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "Arch '%s'의 UEFI 바이너리 경로를 찾지 못했습니다" + +#: virtinst/install/installer.py:107 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "'%s' 디스크 제거 중" + +#: virtinst/install/installer.py:266 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "%(osname)s 네트웍 설치를 위하여 필요한 %(number)s MiB에 메모리 재정의하기." + +#: virtinst/install/installer.py:635 +msgid "Creating domain..." +msgstr "도메인 생성 중..." + +#: virtinst/install/installer.py:642 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "도메인 유형 'vz'은 지연 설치를 지원하지 않습니다." + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#, python-format +msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" +msgstr "설치 미디어 '%(media)s' 검증 실패: %(error)s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:116 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "kernel/initrd 위치는 URL/path 경로와 함께만 지정 될 수 있습니다" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:119 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "kernel/initrd 경로는 쌍으로 지정되어야만 합니다" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:142 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "원격 연결에 설치 트리에 접근 할 수 없습니다: %s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:209 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "설치 트리를 위하여 커널을 찾을 수 없습니다." + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:267 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "전형적인 디렉토리 설치는 추가 커널 인수가 네트워크 설치 트리에 설치자 지정을 " +"넘겨주지 않으면 동작하지 않습니다." + +#: virtinst/install/unattended.py:63 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "%(osname)s 은 사용자 로그인으로 '%(loginname)s'을 사용 할 수 없습니다." + +#: virtinst/install/unattended.py:74 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "%s는 설정에 사용자-비밀번호를 요구합니다." + +#: virtinst/install/unattended.py:83 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "%s는 설정에 관리자-비밀번호를 요구합니다." + +#: virtinst/install/unattended.py:180 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "libosinfo 또는 osinfo-db는 너무 오래되어서 존재하지 않는 설치 지원을 할 수 " +"없습니다." + +#: virtinst/install/unattended.py:198 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "OS '%(osname)s'은 끼워 넣기 방법 '%(methodname)s'를 지원하지 않습니다" + +#: virtinst/install/unattended.py:335 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "OS '%s' 미디어는 존재하지 않는 설치를 지원하지 않습니다" + +#: virtinst/install/unattended.py:346 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "OS '%s'는 존재하지 않는 설치를 지원하지 않습니다." + +#: virtinst/install/unattended.py:355 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" +"OS '%(osname)s는 '%(profilename)s' 를 위하여 존재하지 않는 설치를 지원하지 " +"않습니다. 지원하는 프로파일: %(profiles)s" + +#: virtinst/install/unattended.py:362 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "존재하지 않는 프로파일 사용하기 '%s'" + +#: virtinst/install/urldetect.py:312 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "URL에 접근 할 수 없습니다. 잘못된 입력을 확인하세요?" + +#: virtinst/install/urldetect.py:314 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "URL '%s'에서 설치 할 수 있는 배포판을 찾을 수 없습니다" + +#: virtinst/install/urldetect.py:318 +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" +"위치는 설치 트리의 root 디렉토리여야 합니다.\n" +"다양한 distro 예는 virt-install man 페이지를 참조하세요." + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 +#, python-format +msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" +msgstr "파일 %(url)s: %(error)s을 얻을 수 없음" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 +#, python-format +msgid "Retrieving '%(filename)s'" +msgstr "'%(filename)s' 검색 중" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:278 +#, python-format +msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" +msgstr "URL %(url)s 열기 실패: %(error)s" + +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 +#, python-format +msgid "Transferring '%(filename)s'" +msgstr "'%(filename)s' 전송" + +#: virtinst/osdict.py:71 +msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." +msgstr "Generic 또는 알지 못하는 OS. 사용 방식이 추천되지 않습니다." + +#: virtinst/osdict.py:96 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "알려지지 않은 libosinfo ID '%s'" + +#: virtinst/osdict.py:110 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." +msgstr "알려지지 않은 OS 이름 '%s'. 유효 값을 위해 `--osinfo list`를 참고하세요." + +#: virtinst/osdict.py:510 #, python-format msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "" +msgstr "OS '%s' 는 URL 위치를 가지지 않습니다" -#: ../virtinst/osdict.py:614 +#: virtinst/osdict.py:522 #, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "OS '%(osname)s'는 구조를 위한 URL 위치를 가지지 않습니다 '%(archname)s'" -#: ../virtinst/storage.py:166 +#: virtinst/storage.py:166 #, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "저장소 풀 기본값 '%s'를 생성할 수 없음: %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" +msgstr "기본 저장소 풀 '%(path)s': %(error)s을 생성 할 수 없음" -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529 +#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 msgid "Storage object" msgstr "저장소 개체" -#: ../virtinst/storage.py:224 +#: virtinst/storage.py:225 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "이름 '%s'이(가) 다른 풀에서 이미 사용 중입니다." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 +#: virtinst/storage.py:388 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "저장소 풀을 정의할 수 없음: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 +#: virtinst/storage.py:396 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "저장소 풀을 빌드할 수 없음: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 +#: virtinst/storage.py:402 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "저장소 풀을 시작할 수 없음: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: virtinst/storage.py:408 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "풀 자동 시작 플래그를 설정할 수 없음: %s" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: virtinst/storage.py:557 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "이름 '%s'이(가) 다른 볼륨에서 이미 사용 중입니다." -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: virtinst/storage.py:642 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "희소 논리 볼륨이 지원되지 않으므로, 할당량을 용량과 동일하게 설정" -#: ../virtinst/storage.py:671 +#: virtinst/storage.py:687 #, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "'%s' 할당" +msgid "Allocating '%(filename)s'" +msgstr "'%(filename)s' 할당" -#: ../virtinst/storage.py:734 +#: virtinst/storage.py:727 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" msgstr "" -"볼륨을 작성하는 데 충분한 여유 공간이 저장소 풀에 없습니다(%d M 요청된 할당 " -"> %d M 사용 가능)." +"볼륨을 작성하는 데 충분한 여유 공간이 저장소 풀에 없습니다. (%(mem1)s M " +"요청된 할당 > %(mem2)s M 사용 가능)" -#: ../virtinst/storage.py:740 +#: virtinst/storage.py:734 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" msgstr "" -"볼륨이 완전히 할당되면 요청된 볼륨 용량이 사용 가능한 풀 공간을 초과합니다" -"(%d M 요청된 용량 > %d M 사용 가능)." +"볼륨이 완전히 할당되면 요청된 볼륨 용량이 사용 가능한 풀 공간을 초과합니다. " +"(%(mem1)s 요청된 용량 > %(mem2)s 사용 가능)" -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 +#: virtinst/virtclone.py:20 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original src_name' and try " +"again." +msgstr "원래 장비 이름이 필요합니다. '--original ORIGINAL_src_name'를 사용하여 다시 " +"시도하십시오." + +#: virtinst/virtclone.py:67 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" +"가상 머신을 복제하고, 고유한 호스트 측 설정(예: MAC 주소, 이름 등)을 모두 " +"변경하십시오.\n" +"\n" +"VM 콘텐츠는 변경되지 않습니다. virt-clone은 게스트 OS 내부를 변경하지 " +"않으며, 디스크만 복제하고 호스트측만 변경합니다. 따라서 비밀번호 변경, 정적 " +"IP 주소 변경과 같은 작업은 이 도구의 범위를 벗어납니다. 이러한 유형의 변경은 " +"virt-sysprep(1)을 참조하십시오." + +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007 +msgid "General Options" +msgstr "일반 옵션" + +#: virtinst/virtclone.py:79 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "복제하는데 원래 게스트 이름." + +#: virtinst/virtclone.py:81 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "원래 게스트로 사용할 XML 파일입니다." + +#: virtinst/virtclone.py:83 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "원래 게스트 설정에서 복제 이름과 저장소 경로를 자동으로 생성합니다." + +#: virtinst/virtclone.py:86 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "새 게스트 이름" + +#: virtinst/virtclone.py:89 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "btrfs COW 경량 사본 사용" + +#: virtinst/virtclone.py:91 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "저장소 설정" + +#: virtinst/virtclone.py:93 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "신규 게스트의 디스크 이미지로 사용할 새 파일" + +#: virtinst/virtclone.py:96 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "장치 강제 복사(예: 'hdc'가 읽기 전용 CDROM 장치인 경우, --force-copy=hdc)" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" +"장치 대상의 복사를 건너 띄기. (예, 만약 'vda'가 디스크이면 복사를 원하지 " +"않을 것이고 새로운 VM에 동일 경로를 사용합니다, use --skip-copy=vda)" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "복제본 디스크 이미지의 희소 파일을 사용하지 마십시오" + +#: virtinst/virtclone.py:108 +msgid "" +"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " +"be left untouched. This requires specifying existing paths for every " +"cloneable disk image." +msgstr "" +"지정한 파일 경로에 저장소 내용을 복사하지 않으며, 이들 내용은 접근하지 않는 " +"상태가 될 것입니다. 이들은 모든 복제 할 수 있는 디스크 이미지를 위하여 " +"지정된 기존 경로를 요구합니다." + +#: virtinst/virtclone.py:113 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "nvram VARS를 위하여 저장소로 사용되어지는 새로운 파일" + +#: virtinst/virtclone.py:115 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "네트워킹 설정" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "복제 게스트의 새로운 고정 MAC 주소입니다. 기본 값은 임의로 생성된 MAC입니다" + +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112 +#: virtinst/virtxml.py:431 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "기타 옵션" + +#: virtinst/virtclone.py:147 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" +"--auto-clone 또는 --file가 필요 하며, '--auto-clone or --file' 를 사용하고 " +"다시 시도합니다." + +#: virtinst/virtclone.py:179 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "새로운 가상 머신의 이름이 필요합니다. '--name NEW_VM_NAME'을 사용하여 " +"지정하십시오." + +#: virtinst/virtclone.py:196 #, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "" +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "'%s' 복제본이 성공적으로 생성되었습니다." -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1223 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "사용자 요청에 따라 설치가 중단되었습니다" + +#: virtinst/virtinstall.py:57 +msgid "" +"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" +"connect? If not, use --cdrom instead" +msgstr "" +"-c는 libvirt URL처럼 닮은 것과 같이 지정됩니다. --connect 사용하는 것을 의미 " +"한가요? 그렇지 않다면, 대신에 --cdrom을 사용합니다" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "저장소를 지정 할 수 없으며 --nodisks를 사용합니다" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"--file, --nonsparse 또는 --file-siz를 --disk 옵션과 혼합 할 수 없습니다. --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]를 사용하십시오" + +#: virtinst/virtinstall.py:149 +msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." +msgstr "--os-type은 더 이상 사용되지 않고 아무런 동작을 하지 않습니다. 더 이상 " +"사용하지 마세요." + +#: virtinst/virtinstall.py:225 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "--graphics 및 이전 스타일 그래픽 옵션을 혼합 할 수 없습니다" + +#: virtinst/virtinstall.py:229 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "VNC, SDL, --graphics 또는 --nographics 중 둘 이상을 지정할 수 없음" + +#: virtinst/virtinstall.py:312 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "MiB 단위의 --memory 크기는 필수입니다" + +#: virtinst/virtinstall.py:316 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "--disk 저장소를 지정해야 합니다(--disk none으로 대체)" + +#: virtinst/virtinstall.py:320 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"설치 방식을 지정해야 합니다\n" +"(%(methods)s)" + +#: virtinst/virtinstall.py:332 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" +"CDROM 미디어는 기본적으로 텍스트 콘솔에 인쇄되지 않으므로, 텍스트 설치 " +"출력이 표시되지 않을 수 있습니다. --location을 사용하는 것이 좋을 수 " +"있습니다." + +#: virtinst/virtinstall.py:335 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "CDROM 미디어와 함께 --location을 사용하는 경우의 예는 man 페이지를 " +"참조하십시오" + +#: virtinst/virtinstall.py:348 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "요청된 메모리 %(mem1)s MiB는 OS %(osname)s를 위하여 권장된 %(mem2)s MiB 보다 " +"적습니다" + +#: virtinst/virtinstall.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "요청된 메모리 %s MiB는 비정상적으로 적습니다. GIB로 지정하여 다시 " +"시도하시겠어요?" + +#: virtinst/virtinstall.py:370 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "게스트 네트워크 설정은 PXE를 지원하지 않습니다" + +#: virtinst/virtinstall.py:374 +#, python-brace-format +msgid "" +"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS " +"for optimal results." +msgstr "--osinfo {osname}를 사용하여, VM 성능이 저하될 수 있습니다. 최적의 결과를 " +"위해 정확한 OS를 지정하세요." + +#: virtinst/virtinstall.py:388 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "{osname} --location {url} 사용하기" + +#: virtinst/virtinstall.py:467 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "기본 --name {vm_name} 사용하기" + +#: virtinst/virtinstall.py:477 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "콘테이너 지정--memory {megabytes} 사용하기" + +#: virtinst/virtinstall.py:496 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "{os_name} 기본 --memory {megabytes} 사용하기" + +#: virtinst/virtinstall.py:507 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "{os_name} 기본 --disk {disk_options} 사용하기" + +#: virtinst/virtinstall.py:553 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "설치 위치 검증 오류: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:556 +msgid "" +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." +msgstr "" +"--os-variant/--osinfo OS 이름이 필요하나, 값이 없도록\n" +"설정 또는 감지되었습니다." + +#: virtinst/virtinstall.py:570 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" +"이는 이제 치명적인 오류입니다. 지정한 OS 이름은\n" +"최신화, 고성능과 보안 가상화 장비 기본설정을 위해 필요합니다.\n" + +#: virtinst/virtinstall.py:574 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" +msgstr "" +"만약 당신이 virt-install를 설치 미디어에서 OS 이름을 검출 할 것으로\n" +"예상되면, 다음과 같이 대체 OS 이름을 설정 할 수 있습니다:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" + +#: virtinst/virtinstall.py:583 +msgid "" +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" +msgstr "" +"당신은 다음과 같이 사용 가능한 OS 이름의 전체 목록을 볼 수 있습니다:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" + +#: virtinst/virtinstall.py:590 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" +msgstr "" +"만약 당신의 리눅스 배포판이 목록화 되어 있지 않으면, gnereric 값 중의 하나를 " +"시도하세요\n" +"다음과 같이:{oslist}\n" + +#: virtinst/virtinstall.py:597 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" +msgstr "" +"만약 당신이 이전 동작을 다시 가져오는 것이 필요하다면, 다음을 사용 할 수 " +"있습니다:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"또는 export {env_var}=1\n" + +#: virtinst/virtinstall.py:607 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "{env_var} 설정. 치명적 오류 건너뛰기." + +#: virtinst/virtinstall.py:683 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "게스트의 콘솔이 시작되지 않았으므로 --wait -1이 기본 값이 됩니다" + +#: virtinst/virtinstall.py:719 +msgid "Waiting for the installation to complete." +msgstr "설치가 완료될 때까지 기다리기." + +#: virtinst/virtinstall.py:720 +#, python-format +msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." +msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." +msgstr[0] "설치가 완료될 때까지 %(minutes)d 분 대기하기." + +#: virtinst/virtinstall.py:743 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "처음 로그인 하기 위한 비밀번호: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:755 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "설치는 10초 안에 진행 할 것입니다 (건너 띄기 위하여 Enter를 눌러주세요)..." + +#: virtinst/virtinstall.py:782 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "콘솔 명령이 실패를 반환하였습니다." + +#: virtinst/virtinstall.py:819 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "도메인이 충돌합니다." + +#: virtinst/virtinstall.py:849 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "도메인이 현재 동작 중입니다. 설치는 진행 될 것입니다." + +#: virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "설치 처리를 완료하기 위하여 콘솔에 다시연결 할 수 있습니다." + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "도메인이 종료되었습니다. 계속합니다." + +#: virtinst/virtinstall.py:876 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "설치가 지정된 제한 시간을 초과했습니다. 응용프로그램을 종료합니다." + +#: virtinst/virtinstall.py:899 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "도메인 생성이 완료되었습니다." + +#: virtinst/virtinstall.py:908 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" +"다음을 실행하여 도메인을 다시 시작할 수 있습니다.\n" +" %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:913 +msgid "User stopped the VM. Not rebooting." +msgstr "사용자가 VM을 멈췄습니다. 다시 시작하지 않습니다." + +#: virtinst/virtinstall.py:916 +msgid "Restarting guest." +msgstr "게스트를 다시 시작합니다." + +#: virtinst/virtinstall.py:933 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" +"\n" +"설치 시작 중..." + +#: virtinst/virtinstall.py:956 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "도메인 설치가 중단되었습니다." + +#: virtinst/virtinstall.py:975 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "모의 실행이 성공적으로 완료되었습니다" + +#: virtinst/virtinstall.py:979 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "알지 못하는 XML 단계 '%s' 가 요청되었으며, 1, 2 또는 모두이어야 합니다" + +#: virtinst/virtinstall.py:986 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "요청된 설치에 XML 2단계가 없습니다" + +#: virtinst/virtinstall.py:1003 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "지정된 설치 미디어에서 새로운 가상 머신을 생성하십시오." + +#: virtinst/virtinstall.py:1009 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "게스트 인스턴스의 이름" + +#: virtinst/virtinstall.py:1017 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "설치 방법 옵션" + +#: virtinst/virtinstall.py:1019 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "CD-ROM 설치 미디어" + +#: virtinst/virtinstall.py:1021 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "배포 설치 URL, 예. https://host/path 지정된 배포 예제를 위하여 맨 페이지를 " +"참고하세요." + +#: virtinst/virtinstall.py:1024 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "PXE 프로토콜을 사용하여 네트워크에서 부팅" + +#: virtinst/virtinstall.py:1026 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "기존 디스크 이미지를 중심으로 게스트 빌드" + +#: virtinst/virtinstall.py:1029 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "--location에서 부팅된 설치 커널에 전달할 추가 인수" + +#: virtinst/virtinstall.py:1032 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "--location의 initrd root에 지정된 파일 추가" + +#: virtinst/virtinstall.py:1034 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "존재하지 않는 설치를 수행합니다" + +#: virtinst/virtinstall.py:1036 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "세분화된 설치 선택을 지정합니다" + +#: virtinst/virtinstall.py:1038 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "존재하는 VM을 재 설치합니다. 단지 설치된 선택이 적용되며, 모든 다른 VM 구성 " +"선택은 무시됩니다." + +#: virtinst/virtinstall.py:1041 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "클라우드 이미지 설치, cloud-init을 구성을 수행합니다" + +#: virtinst/virtinstall.py:1055 +msgid "Device Options" +msgstr "장치 옵션" + +#: virtinst/virtinstall.py:1085 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "게스트 설정 옵션" + +#: virtinst/virtinstall.py:1089 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "가상화 플랫폼 옵션" + +#: virtinst/virtinstall.py:1093 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "이 게스트는 완전히 가상화된 게스트여야 합니다" + +#: virtinst/virtinstall.py:1096 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "이 게스트는 반가상화된 게스트여야 합니다" + +#: virtinst/virtinstall.py:1099 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "이 게스트는 컨테이너 게스트여야 합니다" + +#: virtinst/virtinstall.py:1101 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "사용할 하이퍼바이저 이름(kvm, qemu, xen, ...)" + +#: virtinst/virtinstall.py:1102 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "모의시험 할 CPU 구조" + +#: virtinst/virtinstall.py:1103 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "에뮬레이션할 머신 유형" + +#: virtinst/virtinstall.py:1114 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "호스트 부팅 시 도메인을 자동 시작합니다." + +#: virtinst/virtinstall.py:1116 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "지연 도메인을 생성합니다." + +#: virtinst/virtinstall.py:1118 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "콘솔이 닫혀 질 때에 도메인을 종료를 강제합니다." + +#: virtinst/virtinstall.py:1121 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "설치가 완료될 때까지 대기하는 시간입니다." + +#: virtinst/virtxml.py:35 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "'예' 또는 '아니요'를 입력하십시오." + +#: virtinst/virtxml.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "잘못된 --edit 옵션 '%s'" + +#: virtinst/virtxml.py:83 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "XML에서 --%s 개체를 찾을 수 없음" + +#: virtinst/virtxml.py:86 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgid_plural "" +"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " +"in the XML" +msgstr[0] "'--edit %(number)s'가 요청되었지만 XML에 %(max)s --%(type)s 개체만 있습니다" + +#: virtinst/virtxml.py:107 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "%s를 일치하는 개체가 없음" + +#: virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "%s 중 하나를 지정해야 합니다." + +#: virtinst/virtxml.py:126 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "충돌하는 옵션 %s" + +#: virtinst/virtxml.py:137 +msgid "No change specified." +msgstr "변경이 지정되지 않았습니다." + +#: virtinst/virtxml.py:139 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "하나의 변경 조작만 지정 할 수 있습니다. (충돌하는 옵션 %s)" + +#: virtinst/virtxml.py:152 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" +"'--edit%(option)s''는 --%(objecttype)s과 함께 사용 할 수 없습니다. 빈 '--" +"edit'만 사용하십시오" + +#: virtinst/virtxml.py:157 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" +msgstr "--os- variant/--osinfo는 --edit와 함께 지원하지 않습니다" + +#: virtinst/virtxml.py:164 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "--add-device는 --%s과(와) 사용할 수 없음" + +#: virtinst/virtxml.py:181 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "--remove-device를 --%s과(와) 사용할 수 없음" + +#: virtinst/virtxml.py:184 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device" +msgstr "--os-variant/--osinfo는 --remove-device와 함께 지원하지 않습니다" + +#: virtinst/virtxml.py:204 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "--build-xml은 --%s에 지원되지 않음" + +#: virtinst/virtxml.py:207 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml" +msgstr "--os-variant/--osinfo는 --build-xml과 함께 지원하지 않습니다" + +#: virtinst/virtxml.py:233 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "변경된 XML을 사용하여 '%s'을(를) 정의합니까?" + +#: virtinst/virtxml.py:241 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "'%s' 도메인이 성공적으로 정의되었습니다." + +#: virtinst/virtxml.py:248 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "변경된 XML과 함께 '%s'를 시작할까요?" + +#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552 +#, python-format +msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "도메인'%(domain)s': %(error)s 시작 중 오류가 발생하였습니다" + +#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:556 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "도메인 '%s' 시작이 성공했습니다." + +#: virtinst/virtxml.py:269 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"이 장치를 게스트 '%(domain)s'에 핫플러그 할까요?" + +#: virtinst/virtxml.py:271 +msgid "Device hotplug successful." +msgstr "장치 핫플러그 성공." + +#: virtinst/virtxml.py:272 +#, python-format +msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" +msgstr "핫플러그 장치를 시도 중 오류 발생: %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:274 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"이 장치를 게스트 '%(domain)s'에서 핫언플러그 할까요?" + +#: virtinst/virtxml.py:276 +msgid "Device hotunplug successful." +msgstr "장치 핫언플러그 성공." + +#: virtinst/virtxml.py:277 +#, python-format +msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" +msgstr "핫언플러그 장치 시도 중 오류 발생: %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:279 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Update this device for the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"이 장치를 게스트'%(domain)s'를 위하여 최신화 할까요?" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +msgid "Device update successful." +msgstr "장치 최신화 성공." + +#: virtinst/virtxml.py:282 +#, python-format +msgid "Error attempting device update: %(error)s" +msgstr "장치 최신화 시도 중 오류 발생: %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:327 +msgid "--xml can only be used with --edit" +msgstr "--xml은 --edit와 함께만 사용 될 수 있습니다" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "XMLdiff가 발생 될 수 없습니다. 요청된 변경은 효력을 갖지 않습니다." + +#: virtinst/virtxml.py:368 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "명령줄 옵션을 사용하여 libvirt XML을 편집하십시오." + +#: virtinst/virtxml.py:374 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "도메인 이름, ID 또는 UUID" + +#: virtinst/virtxml.py:376 +msgid "XML actions" +msgstr "XML 조치" + +#: virtinst/virtxml.py:378 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" +"VM XML을 편집합니다. 예:\n" +"--edit --disk ... (첫 번째 디스크 장치 편집)\n" +"--edit 2 --disk ... (두 번째 디스크 장치 편집)\n" +"--edit all --disk ... (모든 디스크 장치 편집)\n" +"--edit target=hda --disk ... ('hda' 디스크 편집)\n" + +#: virtinst/virtxml.py:384 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" +"지정된 장치를 제거합니다. 예:\n" +"--remove-device --disk 1 (첫 번째 디스크 제거)\n" +"--remove-device --disk all (모든 디스크 제거)\n" +"--remove-device --disk /some/path" + +#: virtinst/virtxml.py:389 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" +"지정된 장치를 추가합니다. 예:\n" +"--add-device --disk ..." + +#: virtinst/virtxml.py:392 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "구성(built)된 장치 XML 출력. 도메인은 선택적이지만 최적화 기본 설정을 " +"보장하기 위하여 추천됩니다." + +#: virtinst/virtxml.py:395 +msgid "Output options" +msgstr "출력 옵션" + +#: virtinst/virtxml.py:397 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" +"실행 중인 VM에 변경을 적용합니다.\n" +"--add-device를 사용하면 hotplug 조작입니다.\n" +"--remove-device를 사용하면 hotunplug 조작입니다.\n" +"--edit를 사용하면 장치 업데이트 조작입니다." + +#: virtinst/virtxml.py:403 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "도메인을 강제 정의합니다. --print 옵션이 지정된 경우에만 필요합니다." + +#: virtinst/virtxml.py:406 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "도메인 정의하지 않기를 강제합니다." + +#: virtinst/virtxml.py:409 +msgid "Start the domain." +msgstr "도메인 시작." + +#: virtinst/virtxml.py:411 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "요청된 변경만 diff 형식으로 인쇄합니다" + +#: virtinst/virtxml.py:413 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "요청된 변경만 전체 XML 형식으로 인쇄합니다" + +#: virtinst/virtxml.py:415 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "결과를 저장하기 전에 확인해야 합니다." + +#: virtinst/virtxml.py:419 +msgid "XML options" +msgstr "XML 옵션" + +#: virtinst/virtxml.py:461 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "stdin 입력과 함께 --confirm을 사용할 수 없습니다." + +#: virtinst/virtxml.py:463 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "Stdin 입력과 함께 --update를 사용할 수 없습니다." + +#: virtinst/virtxml.py:466 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "도메인을 지정해야 합니다" + +#: virtinst/virtxml.py:494 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "--%s의 --update 방법을 알 수 없습니다" + +#: virtinst/virtxml.py:528 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "VM이 동작하지 않아서, --update는 적용 할 수 없습니다." + +#: virtinst/virtxml.py:561 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "변경은 도메인이 완전히 종료된 이후에 영향을 줄 것입니다." + +#: virtinst/virtxml.py:563 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "XML은 도메인 정의 후에 변경하지 않습니다. libvirt가 기본적으로 설정되어진 " +"변경 값을 가질 것입니다." + +#: virtinst/virtxml.py:576 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "사용자 요청에 따라 중단되었습니다" + +#: virtinst/xmlapi.py:191 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "XML은 root 요소 이름 '%(expectname)s'를 기대 할 수 없으며, '%(foundname)s'를 " +"찾았습니다" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:487 #, python-format msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "%s의 이름을 지정해야 합니다." +msgstr "%s의 이름을 지정해야 합니다" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 +#: virtinst/xmlbuilder.py:492 #, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "%s 이름 '%s'에 '%s' 문자를 포함할 수 없습니다." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "%(objecttype)s 이름 '%(name)s'은 '%(char)s' 문자를 포함 할 수 없습니다." -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "버전:" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" +#~ msgid "Passthrough device" +#~ msgstr "통과 장치" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" +#~ msgid "Emulated device" +#~ msgstr "모의 장치" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" +#~ msgid "D_etails" +#~ msgstr "상세 정보(_E)" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "" +#~ msgid "No host CPU reported in capabilities" +#~ msgstr "기능에 보고된 호스트 CPU가 없음" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual machine" -msgstr "" +#~ msgid "Generic OS" +#~ msgstr "일반 OS" -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc." -msgstr "" +#~ msgid "Detect _zeroes:" +#~ msgstr "0을 감지:" -#: ../ui/about.ui.h:2 -msgid "Powered by libvirt" -msgstr "libvirt 사용으로 강력해짐" +#~ msgid "UEFI not found" +#~ msgstr "UEFI를 찾을 수 없음" -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"김은주 , 2006, 2007, 2009\n" -"오현석 , 2010" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 -msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "새 가상 하드웨어 추가" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 -msgid "_Device type:" -msgstr "장치 유형(_T):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 -msgid "_Bus type:" -msgstr "버스 유형(_B):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "캐시 모드(_H):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83 -msgid "_IO mode:" -msgstr "IO 모드(_I):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Persistent _Reservations:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "고급 옵션(_V)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10 -msgid "_Type:" -msgstr "유형(_T):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 -msgid "_Model:" -msgstr "모델(_M):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 -msgid "ctrl" -msgstr "ctrl" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 -msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 -msgid "_MAC address:" -msgstr "_MAC 주소" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89 -msgid "Device mode_l:" -msgstr "장치 모델(_L):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 -msgid "Host _Device:" -msgstr "호스트 장치(_D):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 -msgid "_Path:" -msgstr "경로(_P):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 -msgid "Device _Type:" -msgstr "장치 종류(_T):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 -msgid "T_ype:" -msgstr "유형(_Y):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10 -#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 -msgid "_Name:" -msgstr "이름(_N):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 -msgid "_Auto socket:" -msgstr "자동 소켓(_A):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 -msgid "_Channel:" -msgstr "채널(_C):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113 -msgid "Ac_tion:" -msgstr "동작(_T)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3 -msgid "_Mode:" -msgstr "모드(_M):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "Device _Path:" -msgstr "장치 경로(_P):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 -msgid "_Backend:" -msgstr "백엔드(_B):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 -msgid "_Version:" -msgstr "버전(_V):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127 -msgid "rng" -msgstr "rng" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131 -msgid "panic" -msgstr "panic" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 -msgid "_Finish" -msgstr "완료(_F)" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 -msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" -msgstr "가상 머신의 디스크 이미지 작성(_R)" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 -msgid "0.0" -msgstr "0.0" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 -msgid "_GiB" -msgstr "GiB(_G)" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 -msgid "_Select or create custom storage" -msgstr "사용자 정의 저장소 선택 또는 생성(_S)" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 -msgid "_Manage..." -msgstr "관리(_M)..." - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 -msgid "Operation in progress" -msgstr "실행 중인 작업" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 -msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "잠시만 기다려 주십시오..." - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 -msgid "_Details" -msgstr "상세정보(_D)" - -#: ../ui/clone.ui.h:1 -msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "가상 머신 복제" - -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "가상 머신 복제" - -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "복제 작성 기준:" - -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "대상 호스트:" - -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "네트워크 장치 없음" - -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "네트워킹:" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "복제할 저장소 없음" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "Storage:" -msgstr "저장소:" - -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "_Name:" -msgstr "이름(_N):" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"복제는 원본 디스크에 대한 독립적인 복사본을 새로 만듭니" -"다.\n" -"공유는 기존 디스크 이미지를 기존 머신과 새 머신에서 함께 사용합니다." - -#: ../ui/clone.ui.h:12 -msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." -msgstr "" -"복제를 수행해도 게스트 OS 콘텐츠를 변경하지 않습니다. 비밀번호나 정적 IP를 변경하는 등의\n" -"작업을 수행해야 하는 경우 virt-sysprep(1) 도구를 참조하십시오." - -#: ../ui/clone.ui.h:14 -msgid "C_lone" -msgstr "복제(_L)" - -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "MAC 주소 변경" - -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "새 _MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:17 -msgid "Type:" -msgstr "유형:" - -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "저장소 경로 변경" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 -msgid "Size:" -msgstr "크기:" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "타겟:" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 -msgid "Path:" -msgstr "경로:" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "기존 디스크" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "새 경로(_P):" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "가상 머신에 새로운 디스크(복제) 생성(_L)" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "검색(_B)..." - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "연결 추가" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "연결(_n)" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "하이퍼바이저(_H):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "자동 연결(_A):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "호스트명(_O):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 -msgid "_Username:" -msgstr "사용자명(_U):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:8 -msgid "" -"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" -"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" -"guests will not be available. Networking options\n" -"are very limited. " -msgstr "" -"QEMU 사용자 모드 세션이 virt-manager 기본값이\n" -"아닙니다. 기존 QEMU/KVM 게스트를 사용하지\n" -"못할 수 있습니다. 네트워킹 옵션은\n" -"매우 제한되어 있습니다. " - -#: ../ui/createconn.ui.h:12 -msgid "Cu_stom URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:13 -msgid "Generated URI:" -msgstr "생성된 URI:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:1 -msgid "Create a new virtual network" -msgstr "새 가상 네트워크 생성" - -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "가상 네트워크 생성" - -#: ../ui/createnet.ui.h:4 -msgid "Fo_rward to:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:5 -msgid "Device _List:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:7 -msgid "_Enable IPv4" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:8 -msgid "_Network:" -msgstr "네트워크(_N):" - -#: ../ui/createnet.ui.h:9 -msgid "Start:" -msgstr "시작:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:10 -msgid "End:" -msgstr "종료:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:11 -msgid "Enable DHCPv4" -msgstr "DHCPv4 활성화" - -#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11 -msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:13 -msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:14 -msgid "Enable DHCPv6" -msgstr "DHCPv6 활성화" - -#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13 -msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:16 -msgid "Use net_work name" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:17 -msgid "Cust_om" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:18 -msgid "DNS domain name" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:1 -msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "새로운 저장소 풀 추가" - -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "저장소 풀 생성" - -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "풀 구축(_U):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 -msgid "Tar_get Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 -msgid "F_ormat:" -msgstr "포맷(_O):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:6 -msgid "Host Na_me:" -msgstr "호스트명(_M):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:7 -msgid "Initiator _IQN:" -msgstr "개시자 IQN(_I):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:8 -msgid "B_rowse" -msgstr "검색(_R)" - -#: ../ui/createpool.ui.h:9 -msgid "Bro_wse" -msgstr "검색(_W)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:1 -msgid "New VM" -msgstr "새로운 VM" - -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "" -"새 가상 머신 생" -"성" - -#: ../ui/createvm.ui.h:3 -msgid "Choose virtualization type" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:4 -msgid "_Virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:5 -msgid "_Container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:6 -msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "운영 체제를 설치하는 방법 선택" - -#: ../ui/createvm.ui.h:7 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "로컬 설치 매체(ISO 이미지나 CDROM)(_L)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:8 -msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "네트워크 부트(PXE)(_B)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 -msgid "Import _existing disk image" -msgstr "기존 디스크 이미지 불러오기(_E)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:11 -msgid "Choose the container type" -msgstr "컨테이너 유형 선택" - -#: ../ui/createvm.ui.h:12 -msgid "_Application container" -msgstr "애플리케이션 컨테이너(_A)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:13 -msgid "O_perating system container" -msgstr "운영 체제 컨테이너(_P)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:14 -msgid "C_onnection:" -msgstr "연결(_O):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:15 -msgid "_Xen Type:" -msgstr "Xen 유형(_X):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:16 -msgid "_Architecture:" -msgstr "아키텍쳐(_A):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:17 -msgid "_Machine Type:" -msgstr "머신 유형(_M):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:18 -msgid "_Virt Type:" -msgstr "_Virt 종류:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:19 -msgid "Architecture options" -msgstr "아키텍처 옵션" - -#: ../ui/createvm.ui.h:21 -msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:22 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "검색(_W)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:23 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#: ../ui/createvm.ui.h:24 -msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:25 -msgid "Kerne_l options:" -msgstr "커널 옵션(_L):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "URL _Options" -msgstr "URL 옵션(_O)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "PXE" -msgstr "PXE" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 -msgid "Provide the existing stora_ge path:" -msgstr "기존 저장소 경로 제공(_G):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:30 -msgid "B_rowse..." -msgstr "검색..(_R)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "_Kernel path:" -msgstr "커널 경로(_K):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "Initrd 경로(_I):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "_DTB path:" -msgstr "DTB 경로(_D):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Br_owse..." -msgstr "검색(_O)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Brow_se..." -msgstr "검색(_S)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "Kerne_l args:" -msgstr "커널 인수(_L):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:37 -msgid "Provide the _application path:" -msgstr "애플리케이션 경로 제공(_A):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:38 -msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "기존 OS root 디렉토리 제공(_D):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:39 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " -"creation,\n" -"please install virt-bootstrap" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:41 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree for remote\n" -"connections is not yet supported." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:43 -msgid "Create OS directory tree from container image" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:44 -msgid "Source URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:45 -msgid "" -"Possible URL formats:\n" -" * file:///path/to/rootfs.tar\n" -" * docker://registry:port/image:tag\n" -" * virt-builder://template\n" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:50 -msgid "Do not verify TLS certificates of registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:51 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:52 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "Credentials for accessing the source registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 -msgid "Root password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:55 -msgid "Select _container template:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:56 -msgid "VZ templates" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:57 -msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:58 -msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:59 -msgid "Install" -msgstr "설치" - -#: ../ui/createvm.ui.h:60 -msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:61 -msgid "_Memory:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:62 -msgid "C_PUs:" -msgstr "C_PU들" - -#: ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "(Insert host mem)" -msgstr "(호스트 메모리 입력)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "본 가상정치에 저장소 활성화(_E)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:67 -msgid "Ready to begin the installation" -msgstr "설치 시작 준비" - -#: ../ui/createvm.ui.h:68 -msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "설치 전에 사용자 설정(_U)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Install:" -msgstr "설치:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "Memory:" -msgstr "메모리:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "CPUs:" -msgstr "CPU들:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "OS:" -msgstr "OS:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:75 -msgid "N_etwork selection" -msgstr "네트워크 선택(_E)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:76 -msgid "Finish" -msgstr "완료" - -#: ../ui/createvol.ui.h:1 -msgid "Add a Storage Volume" -msgstr "저장소 볼륨 추가" - -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "저장소 볼륨 생성" - -#: ../ui/createvol.ui.h:3 -msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "가상 머신에서 직접 사용할 저장소 장치를 작성하십시오." - -#: ../ui/createvol.ui.h:6 -msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "저장소 볼륨 할당량" - -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "가용 공간:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 -msgid "1.0" -msgstr "1.0" - -#: ../ui/createvol.ui.h:9 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "최대 용량(_P):" - -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "할당(_A):" - -#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122 -msgid "Path:" -msgstr "경로:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "검색..." - -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "백업 저장소" - -#: ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "가상 머신 삭제" - -#: ../ui/delete.ui.h:2 -msgid "" -"This VM is currently running and will be forced off before being " -"deleted" -msgstr "" -"이 VM은 현재 실행 중이므로 삭제하기 전에 강제 종료됩니다." - -#: ../ui/delete.ui.h:3 -msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "관련 저장소 파일 삭제(_A)" - -#: ../ui/details.ui.h:1 -msgid "A_dd Hardware" -msgstr "하드웨어 추가(_D)" - -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "상태:" - -#: ../ui/details.ui.h:3 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" - -#: ../ui/details.ui.h:5 -msgid "T_itle:" -msgstr "제목(_I):" - -#: ../ui/details.ui.h:6 -msgid "Shut down" -msgstr "종료" - -#: ../ui/details.ui.h:7 -msgid "D_escription:" -msgstr "설명(_E):" - -#: ../ui/details.ui.h:8 -msgid "Basic Details" -msgstr "기본 정보" - -#: ../ui/details.ui.h:9 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "Hypervisor:" - -#: ../ui/details.ui.h:10 -msgid "Architecture:" -msgstr "아키텍쳐" - -#: ../ui/details.ui.h:11 -msgid "Emulator:" -msgstr "에뮬레이터:" - -#: ../ui/details.ui.h:12 -msgid "Machine _Type: " -msgstr "컴퓨터 유형(_T):" - -#: ../ui/details.ui.h:13 -msgid "Chipse_t:" -msgstr "칩셋(_T):" - -#: ../ui/details.ui.h:14 -msgid "Firm_ware:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:15 -msgid "Hypervisor Details" -msgstr "hypervisor 상세정보" - -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Enable User Namespace" -msgstr "사용자 네임스페이스 활성화" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "User ID: " -msgstr "사용자 ID: " - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid " Group ID: " -msgstr " 그룹 ID: " - -#: ../ui/details.ui.h:19 -msgid "Start" -msgstr "시작" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "Count" -msgstr "개수" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "1000" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "10" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "User Namespace" -msgstr "사용자 네임스페이스" - -#: ../ui/details.ui.h:26 -msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:27 -msgid "Applications" -msgstr "애플리케이션" - -#: ../ui/details.ui.h:28 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU 사용량" - -#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9 -msgid "Memory usage" -msgstr "메모리 사용량" - -#: ../ui/details.ui.h:31 -msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -msgstr "0KiBytes/s 0KiBytes/s" - -#: ../ui/details.ui.h:32 -msgid "Disk I/O" -msgstr "디스크 I/O" - -#: ../ui/details.ui.h:33 -msgid "Network I/O" -msgstr "네트워크 I/O" - -#: ../ui/details.ui.h:34 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "논리적 호스트 CPU:" - -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Ma_ximum allocation:" -msgstr "최대 할당(_X):" - -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "현재 할당(_L):" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:39 -msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "가상 CPU를 과다하게 커밋하면 성능이 저하될 수 있습니다" - -#: ../ui/details.ui.h:40 -msgid "CPUs" -msgstr "CPU" - -#: ../ui/details.ui.h:41 -msgid "M_odel:" -msgstr "모델(_O):" - -#: ../ui/details.ui.h:42 -msgid "Copy host CP_U configuration" -msgstr "호스트 CPU 구성 복사(_U)" - -#: ../ui/details.ui.h:43 -msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:44 -msgid "Configu_ration" -msgstr "구성(_R)" - -#: ../ui/details.ui.h:45 -msgid "Manuall_y set CPU topology" -msgstr "수동으로 CPU 토폴로지 설정(_Y)" - -#: ../ui/details.ui.h:46 -msgid "Thread_s:" -msgstr "스레드(_S):" - -#: ../ui/details.ui.h:47 -msgid "Cor_es:" -msgstr "코어(_E):" - -#: ../ui/details.ui.h:48 -msgid "Socke_ts:" -msgstr "소켓(_T):" - -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "선택한 CPU 모델에서 하이퍼스레딩을 지원하지 않음" - -#: ../ui/details.ui.h:50 -msgid "To_pology" -msgstr "토폴로지(_P)" - -#: ../ui/details.ui.h:51 -msgid "Total host memory:" -msgstr "전체 호스트 메모리:" - -#: ../ui/details.ui.h:52 -msgid "50" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: ../ui/details.ui.h:54 -msgid "Memory" -msgstr "메모리" - -#: ../ui/details.ui.h:55 -msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "호스트 부팅시 가상 머신 시작(_U)" - -#: ../ui/details.ui.h:56 -msgid "Autostart" -msgstr "Autostart:" - -#: ../ui/details.ui.h:57 -msgid "Init _path:" -msgstr "시작 경로(_P):" - -#: ../ui/details.ui.h:58 -msgid "Init ar_gs:" -msgstr "시작 인수(_G):" - -#: ../ui/details.ui.h:59 -msgid "Container init" -msgstr "컨테이너 init" - -#: ../ui/details.ui.h:60 -msgid "Ena_ble direct kernel boot" -msgstr "직접 커널 부팅 활성화(_B)" - -#: ../ui/details.ui.h:61 -msgid "Ke_rnel path:" -msgstr "커널 경로(_R):" - -#: ../ui/details.ui.h:63 -msgid "Browse" -msgstr "검색" - -#: ../ui/details.ui.h:64 -msgid "Kernel ar_gs:" -msgstr "커널 인수(_G):" - -#: ../ui/details.ui.h:65 -msgid "D_TB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:66 -msgid "Dir_ect kernel boot" -msgstr "직접 커널 부팅(_E)" - -#: ../ui/details.ui.h:67 -msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "부트 메뉴 활성화(_N)" - -#: ../ui/details.ui.h:68 -msgid "Boot device order" -msgstr "부트 장치 순서" - -#: ../ui/details.ui.h:69 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "읽기 전용(_E):" - -#: ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "공유 가능(_B):" - -#: ../ui/details.ui.h:71 -msgid "Storage size:" -msgstr "저장소 크기:" - -#: ../ui/details.ui.h:72 -msgid "Source _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:73 -msgid "_Browse" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:74 -msgid "Device type:" -msgstr "장치 유형:" - -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Removab_le:" -msgstr "이동식(_L):" - -#: ../ui/details.ui.h:76 -msgid "Disk b_us:" -msgstr "디스크 버스(_U):" - -#: ../ui/details.ui.h:77 -msgid "Seria_l number:" -msgstr "일련 번호(_L):" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "" -"Changing this will not change the disk image format, it only tells " -"libvirt about the existing image format. " -msgstr "" -"이를 변경해도 디스크 이미지 형식은 변경되지 않으며, libvirt에 기존의 " -"이미지 형식을 알릴 뿐입니다. " - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "저장소 형식(_T):" - -#: ../ui/details.ui.h:80 -msgid "_SGIO:" -msgstr "SGIO(_S):" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "_Performance options" -msgstr "성능 옵션(_P)" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Advanced _options" -msgstr "고급 옵션(_O)" - -#: ../ui/details.ui.h:88 -msgid "Virtual Disk" -msgstr "가상 디스크" - -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC 주소:" - -#: ../ui/details.ui.h:91 -msgid "Link _state:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:92 -msgid "active" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 -msgid "label" -msgstr "레이블" - -#: ../ui/details.ui.h:94 -msgid "I_P address:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:95 -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "가상 네트워크 인터페이스" - -#: ../ui/details.ui.h:96 -msgid "Type:" -msgstr "유형:" - -#: ../ui/details.ui.h:97 -msgid "Mode:" -msgstr "모드:" - -#: ../ui/details.ui.h:98 -msgid "Virtual Input Device" -msgstr "가상 입력 장치" - -#: ../ui/details.ui.h:99 -msgid "Sound Device" -msgstr "사운드 장치" - -#: ../ui/details.ui.h:100 -msgid "Source host:" -msgstr "소스 호스트:" - -#: ../ui/details.ui.h:101 -msgid "Bind host:" -msgstr "바인딩 호스트:" - -#: ../ui/details.ui.h:102 -msgid "Target type:" -msgstr "대상 유형:" - -#: ../ui/details.ui.h:103 -msgid "Target name:" -msgstr "대상 이름:" - -#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 -msgid "State:" -msgstr "상태:" - -#: ../ui/details.ui.h:105 -msgid "Source path:" -msgstr "원본 경로:" - -#: ../ui/details.ui.h:106 -msgid "insert type" -msgstr "유형 입력" - -#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "장치:" - -#: ../ui/details.ui.h:108 -msgid "ROM _BAR:" -msgstr "ROM BAR(_B):" - -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "RAM:" -msgstr "램:" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Heads:" -msgstr "헤드:" - -#: ../ui/details.ui.h:111 -msgid "_3D acceleration:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:112 -msgid "Video" -msgstr "비디오" - -#: ../ui/details.ui.h:114 -msgid "Devices:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:115 -msgid "Controller" -msgstr "컨트롤러" - -#: ../ui/details.ui.h:116 -msgid "Filesystem" -msgstr "파일 시스템" - -#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 -msgid "M_ode:" -msgstr "모드(_O):" - -#: ../ui/details.ui.h:118 -msgid "Smartcard Device" -msgstr "스마트카드 장치" - -#: ../ui/details.ui.h:119 -msgid "Address:" -msgstr "주소:" - -#: ../ui/details.ui.h:120 -msgid "foo:12" -msgstr "foo:12" - -#: ../ui/details.ui.h:121 -msgid "Redirected device" -msgstr "리디렉트된 장치" - -#: ../ui/details.ui.h:123 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:124 -msgid "TPM Device" -msgstr "TPM 장치" - -#: ../ui/details.ui.h:125 -msgid "Host Device:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:126 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "임의 번호 생성기" - -#: ../ui/details.ui.h:128 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:129 -msgid "panic-model" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:130 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "Panic Notifier" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "기본값" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 -msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "읽기 전용 마운트로 파일 시스템 내보내기(_X)" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 -msgid "_Driver:" -msgstr "드라이버(_D):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "쓰기 정책(_W):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 -msgid "Ta_rget path:" -msgstr "대상 경로(_R):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 -msgid "_Format:" -msgstr "형식(_F):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 -msgid "Show passwor_d" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 -msgid "Addr_ess:" -msgstr "주소(_E):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "암호(_S):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 -msgid "_Port:" -msgstr "포트(_P):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 -msgid "T_LS port:" -msgstr "TLS 포트(_L):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 -msgid "Aut_o" -msgstr "자동(_O)" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "5901" -msgstr "5901" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "Ke_ymap:" -msgstr "키맵(_Y):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 -msgid "A_uto" -msgstr "자동(_U)" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 -msgid "5900" -msgstr "5900" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "Display:" -msgstr "디스플레이:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 -msgid "XAuth:" -msgstr "XAuth:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 -msgid "Open_GL:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16 -msgid "L_isten type:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "연결 상세 정보" - -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 -msgid "_File" -msgstr "파일(_F)" - -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 -msgid "_View Manager" -msgstr "보기 관리(_V)" - -#: ../ui/host.ui.h:4 -msgid "Libvirt URI:" -msgstr "Libvirt URI:" - -#: ../ui/host.ui.h:6 -msgid "A_utoconnect:" -msgstr "자동연결(_U):" - -#: ../ui/host.ui.h:7 -msgid "Basic details" -msgstr "기본 정보" - -#: ../ui/host.ui.h:10 -msgid "_Overview" -msgstr "개요(_O)" - -#: ../ui/host.ui.h:11 -msgid "_Virtual Networks" -msgstr "가상 네트워크(_V)" - -#: ../ui/host.ui.h:12 -msgid "_Storage" -msgstr "저장소(_S)" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 -msgid "A_utostart:" -msgstr "자동시작(_U):" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 -msgid "Domain:" -msgstr "도메인:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 -msgid "Name:" -msgstr "이름:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "임의 장치의 NAT" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 -msgid "Network:" -msgstr "네트워크:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 -msgid "DHCP range:" -msgstr "DHCP 범위:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 -msgid "Forwarding:" -msgstr "전달:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "정적 라우팅:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 -msgid "Add Network" -msgstr "네트워크 추가" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 -msgid "Start Network" -msgstr "네트워크 시작" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 -msgid "Stop Network" -msgstr "네트워크 중단" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 -msgid "Delete Network" -msgstr "네트워크 삭제" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 -msgid "Add Pool" -msgstr "풀 추가" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 -msgid "Start Pool" -msgstr "풀 시작" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 -msgid "Stop Pool" -msgstr "풀 중단" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 -msgid "Delete Pool" -msgstr "풀 삭제" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "로컬 파일 시스템 검색" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 -msgid "_Browse Local" -msgstr "로컬 검색(_B)" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 -msgid "Cancel and close dialog" -msgstr "취소하고 대화 상자 닫기" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" -msgstr "볼륨 선택" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 -msgid "Choose the selected volume" -msgstr "선택한 볼륨 선택" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 -msgid "Apply pool changes" -msgstr "풀 변경 적용" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 -msgid "Location:" -msgstr "위치:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "크기:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 -msgid "Volumes" -msgstr "볼륨" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 -msgid "Refresh volume list" -msgstr "볼륨 목록 새로고침" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 -msgid "Delete volume" -msgstr "볼륨 삭제" - -#: ../ui/manager.ui.h:3 -msgid "_Add Connection..." -msgstr "연결 추가...(_A)" - -#: ../ui/manager.ui.h:4 -msgid "_New Virtual Machine" -msgstr "새 가상 머신(_N)" - -#: ../ui/manager.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "편집(_E)" - -#: ../ui/manager.ui.h:6 -msgid "_Connection Details" -msgstr "연결 상세 정보(_C)" - -#: ../ui/manager.ui.h:7 -msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "가상 머신 정보(_V)" - -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 -msgid "_View" -msgstr "보기(_V)" - -#: ../ui/manager.ui.h:9 -msgid "_Graph" -msgstr "그래프(_G)" - -#: ../ui/manager.ui.h:10 -msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "게스트 CPU 사용량(_G)" - -#: ../ui/manager.ui.h:11 -msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "호스트 CPU 사용량(_H)" - -#: ../ui/manager.ui.h:12 -msgid "_Memory Usage" -msgstr "메모리 사용량(_M)" - -#: ../ui/manager.ui.h:13 -msgid "_Disk I/O" -msgstr "디스크 I/O(_D)" - -#: ../ui/manager.ui.h:14 -msgid "_Network I/O" -msgstr "네트워크 I/O(_N)" - -#: ../ui/manager.ui.h:15 -msgid "_Help" -msgstr "도움말(_H)" - -#: ../ui/manager.ui.h:16 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "새 가상 머신 생성" - -#: ../ui/manager.ui.h:17 -msgid "New" -msgstr "새" - -#: ../ui/manager.ui.h:18 -msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "가상 머신 콘솔과 상세 정보 표시" - -#: ../ui/manager.ui.h:19 -msgid "_Open" -msgstr "열기(_O)" - -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 -msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "가상 머신 전원 차단" - -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 -msgid "Shut down the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:1 -msgid "Migrate the virtual machine" -msgstr "가상 머신 이식" - -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "VM 이식:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "원래 host:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "새 호스트(_H):" - -#: ../ui/migrate.ui.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "주소(_A):" - -#: ../ui/migrate.ui.h:8 -msgid "Let libvirt decide" -msgstr "Libvirt에서 결정하도록 허용" - -#: ../ui/migrate.ui.h:9 -msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" -"\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -msgstr "" -"하이퍼바이저에서 대상에 대한 개별 네트워크 연결을 열지 않고, libvirtd 연결 채" -"널을 통한 터널 이식. 소스 libvirt 인스턴스에서 대상 libvirt 인스턴스에 직접 " -"연결합니다.\n" -"\n" -"따라서 추가 방화벽 포트를 열 필요가 없으므로 설정이 간소화되고, libvirt 연결" -"이 암호화된 경우 이식 트래픽이 암호화됩니다. 그러나 SSH 전송에서는 이 기능을 " -"작동하기 어려울 수 있습니다." - -#: ../ui/migrate.ui.h:13 -msgid "_URI:" -msgstr "URI(_U):" - -#: ../ui/migrate.ui.h:14 -msgid "Connectivity" -msgstr "연결" - -#: ../ui/migrate.ui.h:15 -msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" -"\n" -"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." -msgstr "" -"기본적으로, 디스크의 캐시 모드가 'none'이 아닌 경우와 같이 게스트의 오동작을 " -"초래할 수 있는 특정 설정에 대해서는 libvirt에서 VM 이식을 거절합니다.\n" -"\n" -"이 옵션을 활성화하면 해당 확인을 건너뛰도록 libvirt에 지시합니다." - -#: ../ui/migrate.ui.h:18 -msgid "A_llow unsafe:" -msgstr "안전하지 않음 허용(_L):" - -#: ../ui/migrate.ui.h:19 -msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" -"\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" -"기본적으로 이식된 VM 구성은 소스 호스트에서 제거되고 대상 호스트에 영구 저장" -"됩니다. 대상 호스트가 VM의 새로운 홈으로 간주됩니다.\n" -"\n" -"'임시'를 선택하면 이식은 임시 이동으로만 간주됩니다. 소스 호스트는 VM 구성의 " -"사본을 유지 관리하며, 대상으로 이동된 실행 사본은 임시일 뿐이므로 대상이 종료" -"되면 사라집니다." - -#: ../ui/migrate.ui.h:22 -msgid "_Temporary move:" -msgstr "임시 이동(_T):" - -#: ../ui/migrate.ui.h:23 -msgid "Advanced options" -msgstr "추가 옵션" - -#: ../ui/migrate.ui.h:24 -msgid "_Migrate" -msgstr "이식(_M)" - -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "_Bridge name:" -msgstr "브릿지 이름(_B):" - -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "Source m_ode:" -msgstr "소스 모드(_O):" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 -msgid "" -"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " -"network communication." -msgstr "" -"대부분의 설정에서 macvtap는 호스트와 게스트 간 네트워크 통신에서 작동" -"하지 않습니다." - -#: ../ui/netlist.ui.h:4 -msgid "_Portgroup:" -msgstr "포트 그룹(_P):" - -#: ../ui/netlist.ui.h:5 -msgid "_Network source:" -msgstr "네트워크 소스(_N):" - -#: ../ui/netlist.ui.h:6 -msgid "Ins_tance id:" -msgstr "인스턴스 ID(_T):" - -#: ../ui/netlist.ui.h:7 -msgid "Typ_eid version:" -msgstr "Typeid 버전(_E):" - -#: ../ui/netlist.ui.h:8 -msgid "T_ypeid:" -msgstr "Typeid(_Y):" - -#: ../ui/netlist.ui.h:9 -msgid "M_anagerid:" -msgstr "관리자 ID(_A):" - -#: ../ui/netlist.ui.h:11 -msgid "Virtual _port" -msgstr "가상 포트(_P):" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 -msgid "Include end of life operating systems" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "환경설정" - -#: ../ui/preferences.ui.h:2 -msgid "Enable _system tray icon" -msgstr "시스템 트레이 아이콘 활성화(_S)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:3 -msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:4 -msgid "Enable _XML editing" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:5 -msgid "General" -msgstr "일반" - -#: ../ui/preferences.ui.h:6 -msgid "_General" -msgstr "일반(_G)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:7 -msgid "Poll _Disk I/O" -msgstr "디스크 I/O 폴링(_D)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:8 -msgid "Poll _Network I/O" -msgstr "네트워크 I/O 폴링(_N)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:9 -msgid "Poll _Memory stats" -msgstr "메모리 통계 폴링(_M)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:10 -msgid "_Update status every" -msgstr "매번 상태 업데이트(_U)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:11 -msgid "seconds" -msgstr "초" - -#: ../ui/preferences.ui.h:12 -msgid "Poll C_PU usage" -msgstr "CPU 사용량 폴링(_P)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:13 -msgid "Stats Options" -msgstr "상태 옵션" - -#: ../ui/preferences.ui.h:14 -msgid "P_olling" -msgstr "폴링(_O)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:15 -msgid "Gra_phics type:" -msgstr "그래픽 유형(_P):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:16 -msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "새 디스크 이미지의 기본 저장소 형식입니다." - -#: ../ui/preferences.ui.h:17 -msgid "_Storage format:" -msgstr "저장소 포맷(_S):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "사운드 장치 추가(_A):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 -msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" -"identical CPUs in order to migrate the VM." -msgstr "" -"새 VM의 기본 CPU 설정입니다. 일반적으로 성능과 이식 호환성이\n" -"서로 절충됩니다. 'copy host' 옵션을 사용하는 경우 VM을 이식하려면\n" -"서버에 동일한 CPU가 필요합니다." - -#: ../ui/preferences.ui.h:22 -msgid "CPU _default:" -msgstr "CPU 기본값(_D):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" -msgstr "" -"Spice USB\n" -"리디렉션 추가(_U):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:25 -msgid "New VM Defaults" -msgstr "새 VM 기본값" - -#: ../ui/preferences.ui.h:26 -msgid "N_ew VM" -msgstr "새 VM(_E)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:27 -msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "그래픽 콘솔 크기조정(_S):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:28 -msgid "Gr_ab keys:" -msgstr "키 가져오기(_A):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:29 -msgid "Not supported" -msgstr "지원되지 않음 " - -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"게스트 그래픽 콘솔에 키보드 포커스가 있는 경우 콘솔 창 메뉴의 바로가기 (Alt" -"+F -> 파일 등)를 비활성화하지 않습니다. 일반적으로 이는 게스트에서 입력은 " -"virt-manager 콘솔 창에서 작업을 실수로 실행되지 않도록 이는 비활성화되어 있습" -"니다. " - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "강제 콘솔 바로가기(_F):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 -msgid "Change..." -msgstr "변경..." - -#: ../ui/preferences.ui.h:33 -msgid "" -"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " -"with properly configured guest using spice and the desktop agent." -msgstr "" -"게스트 창 크기가 변경되면 게스트 해상도를 변경하십시오. Spice와 데스크탑 에이" -"전트를 사용하여 적절하게 구성된 게스트에서만 작동합니다." - -#: ../ui/preferences.ui.h:34 -msgid "_Resize guest with window:" -msgstr "창으로 게스트 크기 조정(_R):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:35 -msgid "SPICE _USB Redirection:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:36 -msgid "Graphical Consoles" -msgstr "그래픽 콘솔" - -#: ../ui/preferences.ui.h:37 -msgid "Conso_le" -msgstr "콘솔(_L)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:38 -msgid "_Force Poweroff:" -msgstr "강제 전원 차단(_F):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:39 -msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "전원 끄기/다시 시작(_R)/저장:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:40 -msgid "_Pause:" -msgstr "일시정지(_P):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:41 -msgid "Device re_moval:" -msgstr "장치 제거(_M):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "인터페이스 시작/종료(_I):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 -msgid "_Unapplied changes:" -msgstr "적용되지 않은 변경 사항(_U):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:44 -msgid "_Deleting storage:" -msgstr "저장소 삭제(_D):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:45 -msgid "Confirmations" -msgstr "확인" - -#: ../ui/preferences.ui.h:46 -msgid "Feed_back" -msgstr "피드백(_B)" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 -msgid "Description:" -msgstr "설명:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 -msgid "VM State:" -msgstr "VM 상태:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 -msgid "Timestamp:" -msgstr "타임스탬프:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 -msgid "Snapshot Mode:" -msgstr "스냅샷 모드:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 -msgid "Screenshot:" -msgstr "스크린샷:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 -msgid "No screenshot available" -msgstr "스크린샷을 사용할 수 없음" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 -msgid "This was the most recently applied snapshot." -msgstr "가장 최근에 적용된 스냅샷입니다." - -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 -msgid "Create new snapshot" -msgstr "새 스냅샷 생성" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 -msgid "Run selected snapshot" -msgstr "선택한 스냅샷 실행" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "Refresh snapshot list" -msgstr "스냅샷 목록을 새로 고치는 도중 오류 발생: %s" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 -msgid "Delete selected snapshot" -msgstr "선택한 스냅샷 삭제" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 -msgid "Save updated snapshot metadata" -msgstr "업데이트된 스냅샷 메타데이터 저장" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 -msgid "Create snapshot" -msgstr "스냅샷 생성" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "스냅샷 생성" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 -msgid "_Description:" -msgstr "설명(_D):" - -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "저장소 볼륨 선택" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "가상 머신" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 -msgid "Virtual _Machine" -msgstr "가상 머신(_M)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 -msgid "_Take Screenshot" -msgstr "스크린샷 찍기(_T)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 -msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "" -"SPICE 그래픽을 사용하는 가상 머신으로 호스트 USB 장치를 리디렉션하십시오." - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 -msgid "_Redirect USB device" -msgstr "USB 장치 리디렉션(_R)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 -msgid "_Console" -msgstr "콘솔(_C)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 -msgid "Sna_pshots" -msgstr "스냅샷(_P)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "전체화면(_F)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 -msgid "_Resize to VM" -msgstr "VM에 맞게 재조정(_R)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 -msgid "_Scale Display" -msgstr "디스플레이 크기변경(_S)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 -msgid "_Always" -msgstr "항상(_A)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 -msgid "_Only when Fullscreen" -msgstr "전체 화면의 경우만(_O)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 -msgid "_Never" -msgstr "하지않음(_N)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 -msgid "Auto _resize VM with window" -msgstr "창에서 VM 크기 자동 조정(_R)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "문자 콘솔(_T)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 -msgid "T_oolbar" -msgstr "툴바(_O)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 -msgid "Send _Key" -msgstr "키 보내기(_K)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 -msgid "Show the graphical console" -msgstr "그래픽 콘솔 표시" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 -msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "가상 머신 상세 정보 표시" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 -msgid "Run" -msgstr "실행" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 -msgid "Pause" -msgstr "일시정지" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 -msgid "Snapshots" -msgstr "스냅샷" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 -msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "전체화면 보기로 전환" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 -msgid "Begin Installation" -msgstr "설치 시작" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 -msgid "_Begin Installation" -msgstr "설치 시작(_B)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 -msgid "_Cancel Installation" -msgstr "설치 취소(_C)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "현재 콘솔을 사용 할 수 없음" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "암호(_P):" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "키링에 암호 저장(_S)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "로그인(_L)" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 -msgid "Guest C_ID:" -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 -msgid "" -"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " -"what you are doing." -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 -msgid "_XML" -msgstr "" - -#~ msgid "Hostname is required" -#~ msgstr "호스트 이름은 필수임" - -#~ msgid "Source path is required" -#~ msgstr "소스 경로는 필수임" - -#~ msgid "Must explicitly specify source path if building pool" -#~ msgstr "풀을 빌드하는 경우 소스 경로를 명시적으로 지정해야 합니다." - -#~ msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." +#~ msgid "Cloning disk network type '%s' requires managed storage." #~ msgstr "" -#~ "디스크 장치를 포맷하는 경우 디스크 포맷을 명시적으로 지정해야 합니다." +#~ "디스크 네트워크 유형 '%s'를 복제하는 것은 관리된 저장소가 필요합니다." -#~ msgid "input_vol must be a virStorageVol" -#~ msgstr "input_vol은 virStorageVol이어야 함" +#~ msgid "" +#~ "OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This " +#~ "alias will be removed in the future." +#~ msgstr "" +#~ "OS 이름 '%(oldname)s' 사용되지 않을 것이며, 대신에 '%(newname)s'를 사용합" +#~ "니다. 이 별칭은 미래에 제거될 것입니다." + +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "완료" + +#~ msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +#~ msgstr "그래픽 유형 '%s'에서 자동 크기 조정을 지원하지 않습니다." + +#~ msgid "_Write Policy:" +#~ msgstr "쓰기 정책(_W):" + +#~ msgid "_Allocation:" +#~ msgstr "할당(_A):" + +#~ msgid "Browse..." +#~ msgstr "검색..." + +#~ msgid "_Add sound device:" +#~ msgstr "사운드 장치 추가(_A):" + +#~ msgid "" +#~ "Add Spice _USB\n" +#~ "Redirection:" +#~ msgstr "" +#~ "Spice USB\n" +#~ "리디렉션 추가(_U):" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "아니요" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "예" + +#~ msgid "Copy host CPU definition" +#~ msgstr "호스트 CPU 정의 복사" + +#~ msgid "available space:" +#~ msgstr "가용 공간:" + +#~ msgid "Connection Details" +#~ msgstr "연결 상세 정보" + +#~ msgid "for arch '%s'" +#~ msgstr "arch '%s'용" + +#~ msgid "virtualization type '%s'" +#~ msgstr "가상화 유형 '%s'" + +#~ msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +#~ msgstr "--bridge와 --network 인수를 모두 혼합할 수 없습니다." + +#, fuzzy +#~| msgid "Target name:" +#~ msgid "char-target-name" +#~ msgstr "대상 이름:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Feed_back" +#~ msgid "feedback-tab" +#~ msgstr "피드백(_B)" + +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "게스트 그래픽 콘솔에 키보드 포커스가 있는 경우 콘솔 창 메뉴의 바로가기 " +#~ "(Alt+F -> 파일 등)를 비활성화하지 않습니다. 일반적으로 이는 게스트에서 입" +#~ "력은 virt-manager 콘솔 창에서 작업을 실수로 실행되지 않도록 이는 비활성화" +#~ "되어 있습니다. " + +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "강제 콘솔 바로가기(_F):" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "문자 콘솔(_T)" + +#~ msgid "Ad_vanced options" +#~ msgstr "고급 옵션(_V)" + +#~ msgid "Create clone based on:" +#~ msgstr "복제 작성 기준:" + +#~ msgid "Destination host:" +#~ msgstr "대상 호스트:" + +#~ msgid "No networking devices" +#~ msgstr "네트워크 장치 없음" + +#~ msgid "No storage to clone" +#~ msgstr "복제할 저장소 없음" + +#~ msgid "" +#~ "Cloning creates a new, independent copy of the " +#~ "original disk. Sharing\n" +#~ "uses the existing disk image for both the original and the new machine." +#~ msgstr "" +#~ "복제는 원본 디스크에 대한 독립적인 복사본을 새로 만듭니" +#~ "다.\n" +#~ "공유는 기존 디스크 이미지를 기존 머신과 새 머신에서 함께 사용합니다." + +#~ msgid "Change MAC address" +#~ msgstr "MAC 주소 변경" + +#~ msgid "New _MAC:" +#~ msgstr "새 _MAC:" + +#~ msgid "MAC:" +#~ msgstr "MAC:" + +#~ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +#~ msgstr "관리중이지 않은 원격 저장소를 복제할 수 없습니다." + +#~ msgid "" +#~ "Block devices to clone must be libvirt\n" +#~ "managed storage volumes." +#~ msgstr "" +#~ "복제할 차단 장치는 libvirt 관리 스토리지\n" +#~ "볼륨이어야 합니다." + +#~ msgid "No write access" +#~ msgstr "쓰기 권한 없음" + +#~ msgid "Shareable" +#~ msgstr "공유 가능" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usermode" +#~ msgid "Usermode (%(mac)s)" +#~ msgstr "사용자 모드" + +#, fuzzy +#~| msgid "%(mode)s to %(device)s" +#~ msgid "%(netmode)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "%(mode)s - %(device)s" + +#, fuzzy +#~| msgid "Virtual Network is not active." +#~ msgid "Virtual Network %(netdevice)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "가상 네트워크가 활성화되지 않았습니다." + +#, fuzzy +#~| msgid "_Virtual Networks" +#~ msgid "Virtual Network (%(mac)s)" +#~ msgstr "가상 네트워크(_V)" + +#~ msgid "Nothing to clone." +#~ msgstr "복제할 것이 없습니다." + +#~ msgid "Storage cannot be shared or cloned." +#~ msgstr "저장소를 공유하거나 복제할 수 없습니다." + +#~ msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +#~ msgstr "하나 이상의 디스크를 공유 또는 복제할 수 없습니다." + +#~ msgid "Error changing MAC address: %s" +#~ msgstr "MAC 주소 변경 중 오류 발생: %s " + +#~ msgid "Error changing storage path: %s" +#~ msgstr "저장 경로를 변경하는 도중 오류 발생: %s" + +#, fuzzy +#~| msgid "Original guest name or xml is required." +#~ msgid "Original guest name or XML is required." +#~ msgstr "원래 게스트 이름 또는 xml이 필요합니다." + +#~ msgid "" +#~ "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +#~ "%(need)d needed" +#~ msgstr "" +#~ "지정된 새 경로보다 복제할 디스크가 더 많습니다. (%(passed)d 지정됨, " +#~ "%(need)d 필요" + +#~ msgid "" +#~ "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +#~ "unchanged" +#~ msgstr "" +#~ "저장소를 복제하지 마십시오. --file을 통해 지정한 새 디스크 이미지는 변경되" +#~ "지 않은 상태로 유지됩니다." + +#~ msgid "RAM:" +#~ msgstr "램:" + +#~ msgid "Heads:" +#~ msgstr "헤드:" + +#~ msgid "No virtual machines" +#~ msgstr "가상 머신 없음" + +#~ msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +#~ msgstr "선택한 CPU 모델에서 하이퍼스레딩을 지원하지 않음" + +#~ msgid "MAC address:" +#~ msgstr "MAC 주소:" + +#~ msgid "" +#~ "Host is not advertising support for full virtualization. Install options " +#~ "may be limited." +#~ msgstr "" +#~ "호스트에서 전체 가상화를 위한 지원을 광고하지 않습니다. 설치 옵션이 제한" +#~ "될 수 있습니다." + +#, fuzzy +#~| msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgid "Error opening socket path '%(path)s': %(error)s" +#~ msgstr "소켓 경로 '%s'를 여는 도중 오류 발생: %s" + +#~ msgid "Error opening socket path '%s'" +#~ msgstr "소켓 경로 '%s'를 여는 도중 오류 발생" + +#~ msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +#~ msgstr "virt-manager에는 libvirt 0.6.0 이상이 필요합니다." + +#~ msgid "B_uild Pool:" +#~ msgstr "풀 구축(_U):" + +#~ msgid "Display:" +#~ msgstr "디스플레이:" + +#~ msgid "XAuth:" +#~ msgstr "XAuth:" + +#~ msgid "Static Route:" +#~ msgstr "정적 라우팅:" + +#~ msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +#~ msgstr "일부 변경 사항을 적용하려면 게스트를 종료해야 합니다." + +#~ msgid "Bind" +#~ msgstr "바인드" + +#~ msgid "Error adding device: %s" +#~ msgstr "장치 추가중 오류 발생: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure " +#~ "you want to 'build' this pool?" +#~ msgstr "" +#~ "이러한 형태의 풀을 구축하면 원본 장치를 포맷하게 됩니다. 이러한 풀을 '구" +#~ "축' 하겠습니까?" + +#~ msgid "No network selected" +#~ msgstr "네트워크가 선택되지 않음" + +#~ msgid "Error setting install media location." +#~ msgstr "설치 매체 위치 설정 중 오류 발생." + +#, fuzzy +#~| msgid "Network device required for %s install." +#~ msgid "Network device required for URL install." +#~ msgstr "%s 설치를 위해 네트워크 장치가 필요합니다." + +#, fuzzy +#~| msgid "Floppy device" +#~ msgid "CDROM %(index)d" +#~ msgstr "플로피 장치" + +#, fuzzy +#~| msgid "Floppy device" +#~ msgid "Disk %(index)d" +#~ msgstr "플로피 장치" + +#, fuzzy +#~| msgid "%s Redirector %s" +#~ msgid "%(device)s %(index)d" +#~ msgstr "%s 리디렉터 %s" + +#~ msgid "Not Enough Free Space" +#~ msgstr "여유 공간이 충분하지 않음" + +#~ msgid "A filesystem source must be specified" +#~ msgstr "파일 시스템 소스를 지정해야 합니다" + +#~ msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +#~ msgstr "RAM 파일 시스템 사용을 지정해야 합니다." + +#~ msgid "A filesystem target must be specified" +#~ msgstr "파일 시스템 대상을 지정해야 합니다" + +#~ msgid "Filesystem parameter error" +#~ msgstr "파일 시스템 매개 변수 오류" + +#~ msgid "Local SDL Window" +#~ msgstr "로컬 SDL 창" + +#~ msgid "Bridge" +#~ msgstr "브릿지" + +#~ msgid "No networking" +#~ msgstr "네트워크가 없음" + +#~ msgid "" +#~ "The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " +#~ "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " +#~ "accessible hostname." +#~ msgstr "" +#~ "대상 호스트 이름은 'localhost'이며, 이 이름은 libvirt에서 거부됩니다. 공용" +#~ "으로 액세스 가능한 올바른 호스트 이름이 있도록 대상을 설정해야 합니다." + +#~ msgid "%(mode)s to %(device)s" +#~ msgstr "%(mode)s - %(device)s" + +#~ msgid "Hypervisor does not support domain reset." +#~ msgstr "하이퍼바이저에서 도메인 재설정을 지원하지 않습니다." + +#~ msgid "External" +#~ msgstr "외부" + +#~ msgid "VM State" +#~ msgstr "VM 상태" + +#~ msgid "disk" +#~ msgstr "디스크" + +#~ msgid "disk and configuration" +#~ msgstr "디스크 및 설정" + +#~ msgid "Virtual Network" +#~ msgstr "가상 네트워크" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "경고" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "디스크" + +#~ msgid "Not Connected" +#~ msgstr "연결되지 않음" + +#~ msgid " %d minutes" +#~ msgstr " %d분" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "포트" + +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "이식" + +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "\"%s\" 디스크는 이미 다른 게스트 %s에서 사용 중입니다." + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index 9c179aa8..a988d2a2 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -11,1035 +11,2490 @@ # Cole Robinson , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:06+0000\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata \n" -"Language-Team: Malayalam (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/ml/)\n" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-09 17:58+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous \n" +"Language-Team: Malayalam \n" "Language: ml\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" -#: ../virt-manager:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ മാനേജര്‍ ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പിശക്" +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ മാനേജര്‍" -#: ../virt-manager:283 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "virt-manager-നു് libvirt 0.6.0 അല്ലെങ്കില്‍ പിന്നീടുള്ളതു് ആവശ്യമുണ്ടു്." +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 +msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" +msgstr "" -#: ../virt-install:122 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "സംഭരണം നല്‍കി --nodisks ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../virt-install:126 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" -"--file, --nonsparse, അല്ലെങ്കില്‍ --file-size എന്നിവ --disk ഐച്ഛികങ്ങള്‍ക്കൊപ്പം ചേര്‍" -"ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ഉപയോഗിയ്ക്കുക" - -#: ../virt-install:175 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "--bridge, --network ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുവാന്‍ പാടില്ല" - -#: ../virt-install:220 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "--graphics-ഉം പഴയ ശൈലിയിലുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ ഐച്ഛികങ്ങളും കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../virt-install:224 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" -"VNC, SDL, --graphics അല്ലെങ്കില്‍ --nographics എന്നിവയിലൊന്നില്‍ കൂടുതല്‍ നല്‍കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../virt-install:306 -msgid "--memory amount in MiB is required" +"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " +"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " +"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " +"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " +"management API." msgstr "" -#: ../virt-install:310 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 +msgid "Main manager window" msgstr "" -#: ../virt-install:314 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 +msgid "Virtual machine configuration screen" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 +msgid "Graphical console connection for a virtual machine" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.desktop.in:9 +msgid "vmm;" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "" + +#: ui/about.ui:11 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "libvirt വഴിയുളള നിയന്ത്രണം" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ui/about.ui:18 +msgid "translator-credits" +msgstr "അനി പീറ്റര്‍ " + +#: ui/addhardware.ui:24 +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "പുതിയ വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ചേര്‍ക്കുക" + +#: ui/addhardware.ui:153 +msgid "_Device type:" +msgstr "ഏതു തരം _ഡിവൈസ്:" + +#: ui/addhardware.ui:184 +msgid "_Bus type:" +msgstr "_ബസ് ശൈലി:" + +#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152 +#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 +#: ui/tpmdetails.ui:49 +msgid "_Type:" +msgstr "_ഏത് തരം:" + +#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937 +#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99 +msgid "_Model:" +msgstr "_മോഡല്‍:" + +#: ui/addhardware.ui:345 +msgid "ctrl" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:397 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + +#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976 +msgid "_MAC address:" +msgstr "_MAC വിലാസം:" + +#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962 +msgid "Device mode_l:" +msgstr "ഡിവൈസ് മോ_ഡല്‍:" + +#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229 +msgid "Host _Device:" +msgstr "ഹോസ്റ്റ് _ഡിവൈസ്:" + +#: ui/addhardware.ui:749 +msgid "_Path:" +msgstr "_പാഥ്: " + +#: ui/addhardware.ui:763 +msgid "Device _Type:" +msgstr "ഡിവൈസ് _തരം :" + +#: ui/addhardware.ui:789 +msgid "T_ype:" +msgstr "_രീതി:" + +#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213 +#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185 +#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103 +msgid "_Name:" +msgstr "_പേര്:" + +#: ui/addhardware.ui:840 +msgid "_Auto socket:" +msgstr "_ഓട്ടോ സോക്കറ്റ്:" + +#: ui/addhardware.ui:868 +msgid "_Channel:" +msgstr "ചാ_നല്‍:" + +#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000 +msgid "Ac_tion:" +msgstr "_പ്രവര്‍ത്തി:" + +#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139 +msgid "_Mode:" +msgstr "_മോഡ്:" + +#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688 +msgid "rng" +msgstr "rng" + +#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770 +msgid "panic" +msgstr "പാനിക്ക്" + +#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 +#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 +#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 +#: ui/snapshotsnew.ui:253 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 +#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 +msgid "_Finish" +msgstr "അവസാനിച്ചു (_F)" + +#: ui/addstorage.ui:33 +msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:62 +msgid "0.0" +msgstr "0.0" + +#: ui/addstorage.ui:77 +msgid "_GiB" +msgstr "_GiB" + +#: ui/addstorage.ui:156 +msgid "_Select or create custom storage" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:185 +msgid "_Manage..." +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:254 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "_കാഷ് മോഡ്:" + +#: ui/addstorage.ui:285 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:316 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "_റീഡ് ഒണ്‍ലി:" + +#: ui/addstorage.ui:330 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "_പങ്കിടുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന:" + +#: ui/addstorage.ui:371 +msgid "Removab_le:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:399 +msgid "Seria_l:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:425 +msgid "Advanced _options" +msgstr "മെച്ചപ്പെട്ട _ഐച്ഛികങ്ങള്‍" + +#: ui/asyncjob.ui:8 +msgid "Operation in progress" +msgstr "പ്റക്റിയ പുരോഗതിയില്‍...." + +#: ui/asyncjob.ui:51 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..." + +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 +msgid "Processing..." +msgstr "പ്റക്റിയ നടക്കുന്നു..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26 +#: virtManager/manager.py:298 +msgid "_Details" +msgstr "_വിശദവിവരങ്ങള്‍" + +#: ui/clone.ui:8 +msgid "Change storage path" +msgstr "സ്റ്റോറേജ് പാഥ് മാറ്റുക" + +#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:144 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:161 +msgid "Path:" +msgstr "പാഥ്:" + +#: ui/clone.ui:183 +msgid "Existing disk" +msgstr "നിലവിലുള്ള ഡിസ്ക്" + +#: ui/clone.ui:222 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുള്ള ഒരു പുതിയ ഡിസ്ക് (_ക്ലോണ്‍) ഉണ്ടാക്കുക" + +#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 +msgid "_Browse..." +msgstr "തിരയുക... (_B)" + +#: ui/clone.ui:273 +msgid "New _Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:306 +msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുക" + +#: ui/clone.ui:347 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:422 +msgid "Original VM:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:434 +#, fuzzy +#| msgid "C_onnection:" +msgid "Connection:" +msgstr "_കണക്ഷന്‍:" + +#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 +msgid "Storage:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:582 +#, fuzzy +#| msgid "Details..." +msgid "_Details..." +msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍..." + +#: ui/clone.ui:651 msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" -"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാനുള്ളൊരു രീതി പറഞ്ഞിരിയ്ക്കണം\n" -"(%(methods)s)" - -#: ../virt-install:321 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +"Cloning does not alter the guest OS contents. If " +"you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" -#: ../virt-install:332 +#: ui/clone.ui:706 +msgid "C_lone" +msgstr "_ക്ലോണ്‍" + +#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "കണ്‍സോള്‍ നിലവില്‍ ലഭ്യമല്ല" + +#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:125 +msgid "_Password:" +msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്:" + +#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200 +msgid "_Username:" +msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:" + +#: ui/console.ui:174 +msgid "_Login" +msgstr "_ലോഗിന്‍ ചെയ്യുക" + +#: ui/console.ui:188 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "നിങ്ങളുടെ കീ റിങില്‍ ഈ രഹസ്യവാക്ക് _സൂക്ഷിക്കുക" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/console.ui:258 +#, fuzzy +#| msgid "TCP net console" +msgid "_Connect to console" +msgstr "ടിസിപി നെറ്റ് കണ്‍സോള്‍" + +#: ui/createconn.ui:8 +msgid "Add Connection" +msgstr "കണക്ഷന്‍ ചേര്‍ക്കുക" + +#: ui/createconn.ui:41 +msgid "Co_nnect" +msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുക (_n)" + +#: ui/createconn.ui:92 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "_ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍:" + +#: ui/createconn.ui:114 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:133 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "_സ്വയംകണക്ട് ചെയ്യുക:" + +#: ui/createconn.ui:183 +msgid "H_ostname:" +msgstr "_ഹോസ്റ്റ്നെയിം:" + +#: ui/createconn.ui:234 msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." +"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" +"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" +"guests will not be available. Networking options\n" +"are very limited. " msgstr "" -#: ../virt-install:345 +#: ui/createconn.ui:259 +msgid "Cu_stom URI:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:308 +msgid "Generated URI:" +msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ യുആര്‍ഐ:" + +#: ui/createnet.ui:9 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "ഒരു പുതിയ വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് ഉണ്ടാക്കുക" + +#: ui/createnet.ui:55 +msgid "Create virtual network" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:152 +msgid "Fo_rward to:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:166 +msgid "Device _List:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:244 +msgid "De_vice:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:287 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 +msgid "_Network:" +msgstr "നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക്(_N):" + +#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628 +msgid "Start:" +msgstr "ആരംഭം:" + +#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640 +msgid "End:" +msgstr "അവസാനം:" + +#: ui/createnet.ui:438 +msgid "Enable DHCPv4" +msgstr "DHCPv4 പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" + +#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 +msgid "IPv_4 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:498 +msgid "_Enable IPv6" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:649 +msgid "Enable DHCPv6" +msgstr "DHCPv6 പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" + +#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 +msgid "IPv_6 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:728 +msgid "Use net_work name" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:746 +msgid "Cust_om" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:765 +msgid "DNS domain name" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:9 +msgid "Add a New Storage Pool" +msgstr "ഒരു പുതിയ സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ ചേര്‍ക്കുക" + +#: ui/createpool.ui:50 +msgid "Create storage pool" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:149 +msgid "Tar_get Path:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199 +msgid "F_ormat:" +msgstr "_ഫോര്‍മാറ്റ്:" + +#: ui/createpool.ui:176 +msgid "Host Na_me:" +msgstr "_ഹോസ്റ്റ്നെയിം:" + +#: ui/createpool.ui:204 +msgid "Initiator _IQN:" +msgstr "ഇനീഷ്യേറ്റര്‍ _ഐക്യൂഎന്‍:" + +#: ui/createpool.ui:215 +msgid "B_rowse" +msgstr "_തിരയുക" + +#: ui/createpool.ui:235 +msgid "Bro_wse" +msgstr "_തിരയുക" + +#: ui/createvm.ui:19 +msgid "New VM" +msgstr "പുതിയ വിഎം" + +#: ui/createvm.ui:66 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:168 +msgid "Choose virtualization type" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:185 +msgid "_Virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:203 +msgid "_Container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:244 +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം എങ്ങനെ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണമെന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ui/createvm.ui:261 +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "_ലോക്കല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയ (ഐഎസ്ഒ ഇമേജ് അല്ലെങ്കില്‍ സിഡിറോം)" + +#: ui/createvm.ui:279 +msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:297 +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "_നിലവിലുള്ള ‍ഡിസ്ക് ഇമേജ് ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" + +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:355 +msgid "Choose the container type" +msgstr "കണ്ടെയിനര്‍ രീതി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ui/createvm.ui:372 +msgid "_Application container" +msgstr "_ആപ്ലിക്കേഷന്‍ കണ്ടെയിനര്‍" + +#: ui/createvm.ui:390 +msgid "O_perating system container" +msgstr "_ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം കണ്ടെയിനര്‍" + +#: ui/createvm.ui:438 +msgid "C_onnection:" +msgstr "_കണക്ഷന്‍:" + +#: ui/createvm.ui:648 +msgid "_Xen Type:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:662 +msgid "_Architecture:" +msgstr "_ആര്‍ക്കിടക്ചര്‍:" + +#: ui/createvm.ui:676 +msgid "_Machine Type:" +msgstr "_മഷീന്‍ തരം:" + +#: ui/createvm.ui:701 +msgid "_Virt Type:" +msgstr "ഏത് തരം _Virt:" + +#: ui/createvm.ui:727 +msgid "Architecture options" +msgstr "ആര്‍ക്കിറ്റക്ചര്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍" + +#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724 +#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72 +msgid "Name" +msgstr "പേര്" + +#: ui/createvm.ui:776 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:806 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "_തിരയുക..." + +#: ui/createvm.ui:837 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: ui/createvm.ui:854 +msgid "Provide the operating system install U_RL:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:918 +msgid "Kerne_l options:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:951 +msgid "URL _Options" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:982 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ui/createvm.ui:1014 +msgid "PXE" +msgstr "PXE" + +#: ui/createvm.ui:1038 +msgid "Provide the existing stora_ge path:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 +msgid "B_rowse..." +msgstr "_തിരയുക..." + +#: ui/createvm.ui:1126 msgid "" -"No --console device added, you likely will not see text install output from " -"the guest." +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." msgstr "" -#. 1024) > guest.currentMemory: -#: ../virt-install:359 -#, c-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" +#: ui/createvm.ui:1171 +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "പ്രയോ_ഗത്തിനുള്ള പാഥ് ലഭ്യമാക്കുക:" -#: ../virt-install:363 -#, c-format +#: ui/createvm.ui:1252 +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "നിലവിലുള്ള ഒഎസ് റൂട്ട് _ഡയറക്ടറി ലഭ്യമാക്കുക:" + +#: ui/createvm.ui:1334 msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " +"creation,\n" +"please install virt-bootstrap" msgstr "" -#: ../virt-install:369 -msgid "The guest's network configuration does not support PXE" -msgstr "ഗസ്റ്റിന്റെ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ക്രമീകരണം പിഎക്സ്ഇ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../virt-install:378 +#: ui/createvm.ui:1373 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree for remote\n" +"connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../virt-install:392 -msgid "Using {osname} --location {url}" +#: ui/createvm.ui:1392 +msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "" -#: ../virt-install:462 -msgid "Using default --name {vm_name}" +#: ui/createvm.ui:1424 +msgid "Source URI:" msgstr "" -#: ../virt-install:477 -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:492 -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:532 -#, c-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ട സ്ഥാനം ഉറപ്പാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../virt-install:613 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr " %d നിമിഷങ്ങള്‍" - -#: ../virt-install:616 -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:641 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "" - -#: ../virt-install:651 +#: ui/createvm.ui:1440 msgid "" +"Possible URL formats:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1467 +msgid "Do not verify TLS certificates of registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1495 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1506 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1567 +msgid "Credentials for accessing the source registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1594 +msgid "Root password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1661 +msgid "Select _container template:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1704 +msgid "VZ templates" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1729 +msgid "C_hoose the operating system you are installing:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1758 +msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1807 +msgid "Install" +msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" + +#: ui/createvm.ui:1831 +msgid "Choose Memory and CPU settings:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1853 +msgid "_Memory:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1868 +msgid "C_PUs:" +msgstr "_CPUs:" + +#: ui/createvm.ui:1903 +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "(ഹോസ്റ്റ് മെമ്മറി ചേര്‍ക്കുക)" + +#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398 +msgid "Memory" +msgstr "മെമ്മറി" + +#: ui/createvm.ui:2002 +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "ഈ വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുള്ള സംഭരണം _സജ്ജമാക്കുക" + +#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277 +msgid "Storage" +msgstr "സംഭരണം" + +#: ui/createvm.ui:2064 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുക" + +#: ui/createvm.ui:2119 +msgid "C_ustomize configuration before install" +msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനു് മുമ്പു് ക്രമീകരണം _യഥേഷ്ടമാക്കുക" + +#: ui/createvm.ui:2183 +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2200 +msgid "Memory:" +msgstr "മെമ്മറി:" + +#: ui/createvm.ui:2217 +msgid "CPUs:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2251 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2351 +msgid "N_etwork selection" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2371 +msgid "Finish" +msgstr "അവസാനിച്ചു " + +#: ui/createvm.ui:2415 +#, fuzzy +#| msgid "_Backend:" +msgid "_Back" +msgstr "_ബാക്കന്‍ഡ്:" + +#: ui/createvm.ui:2431 +#, fuzzy +#| msgid "Forwarding:" +msgid "_Forward" +msgstr "ഫോര്‍വേഡിങ്:" + +#: ui/createvol.ui:24 +msgid "Add a Storage Volume" +msgstr "ഒരു സ്റ്റോറേജ് വോള്യം ചേര്‍ക്കുക" + +#: ui/createvol.ui:66 +msgid "Create storage volume" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:121 +msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:249 +msgid "Storage Volume Quota" +msgstr "സ്റ്റോറേജ് വോള്യം കോട്ടാ" + +#: ui/createvol.ui:292 +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +#: ui/createvol.ui:308 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: ui/createvol.ui:320 +#, fuzzy +#| msgid "Max Ca_pacity:" +msgid "Ca_pacity:" +msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ _വ്യാപ്തി:" + +#: ui/createvol.ui:331 +#, fuzzy +#| msgid "Locate directory volume" +msgid "_Allocate entire volume now" +msgstr "ഡയറക്ടറി വോള്യം സ്ഥാപിയ്ക്കുക" + +#: ui/createvol.ui:377 +msgid "Pa_th:" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:423 +#, fuzzy +#| msgid "_Deleting storage:" +msgid "_Backing store" +msgstr "സംഭരണം വെട്ടിനീക്കു_ക:" + +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ വെട്ടി നീക്കുക" + +#: ui/delete.ui:107 +msgid "" +"This VM is currently running and will be forced off before being " +"deleted" +msgstr "" +"ഈ വിഎം നിലവില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു, വെട്ടി നീക്കപ്പെടുന്നതിനു് " +"മുമ്പു് നിര്‍ബന്ധമായും ഓഫ് ആക്കുന്നു" + +#: ui/delete.ui:124 +msgid "Delete _associated storage files" +msgstr "_സ്റ്റോറേജ് ഫയലുകള്‍ വെട്ടി നീക്കുക" + +#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "_Delete" +msgstr "_വെട്ടി മാറ്റുക" + +#: ui/details.ui:122 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ _ചേര്‍ക്കുക" + +#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164 +msgid "Status:" +msgstr "അവസ്ഥ:" + +#: ui/details.ui:206 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: ui/details.ui:257 +msgid "T_itle:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:288 +msgid "Shut down" +msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുക" + +#: ui/details.ui:320 +msgid "D_escription:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:364 +msgid "Basic Details" +msgstr "അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങള്‍" + +#: ui/details.ui:400 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "ഹൈപ്പറ്‍വൈസറ്‍:" + +#: ui/details.ui:412 +msgid "Architecture:" +msgstr "ആറ്‍ക്കിറ്റക്ചറ്‍:" + +#: ui/details.ui:463 +msgid "Emulator:" +msgstr "എമുലേറ്റര്‍:" + +#: ui/details.ui:475 +msgid "Machine _Type: " +msgstr "സിസ്റ്റം _രീതി:" + +#: ui/details.ui:488 +msgid "Chipse_t:" +msgstr "ചിപ്പ്_സെറ്റ്:" + +#: ui/details.ui:503 +msgid "Firm_ware:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:663 +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ വിശദാംശങ്ങള്‍" + +#: ui/details.ui:767 +msgid "Operating Sys_tem" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:822 +msgid "Applications" +msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‍" + +#: ui/details.ui:885 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263 +msgid "CPU usage" +msgstr "സിപിയു ഉപയോഗം" + +#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321 +msgid "Memory usage" +msgstr "മെമ്മറിയുടെ ഉപയോഗം" + +#: ui/details.ui:1113 +msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" + +#: ui/details.ui:1135 +msgid "Disk I/O" +msgstr "ഡിസ്ക് ഐ/ഒ" + +#: ui/details.ui:1205 +msgid "Network I/O" +msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഐ/ഒ" + +#: ui/details.ui:1297 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "ലോജിക്കല്‍ ഹോസ്റ്റ് സിപിയു:" + +#: ui/details.ui:1310 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "_സ്ഥലം ലഭ്യമാക്കല്‍:" + +#: ui/details.ui:1327 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1368 +msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" +msgstr "" +"കൂടുതല്‍ vCPU സമ‌ര്‍പ്പിയ്ക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തനത്തെ " +"ബാധിയ്ക്കാം" + +#: ui/details.ui:1404 +msgid "CPUs" +msgstr "CPU" + +#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015 +#: ui/details.ui:4174 +msgid "M_odel:" +msgstr "_മോഡല്‍:" + +#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947 +msgid "Copy host CP_U configuration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1493 +msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1519 +msgid "Configu_ration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1549 +msgid "Manuall_y set CPU topology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1577 +msgid "Thread_s:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1591 +msgid "Cor_es:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1605 +msgid "Socke_ts:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1696 +msgid "To_pology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1761 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "_സ്ഥലം ലഭ്യമാക്കല്‍:" + +#: ui/details.ui:1776 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "_സ്ഥലം ലഭ്യമാക്കല്‍:" + +#: ui/details.ui:1791 +msgid "Total host memory:" +msgstr "മൊത്തം ഹോസ്റ്റ് മെമ്മറി:" + +#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873 +msgid "50" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: ui/details.ui:1913 +#, fuzzy +#| msgid "External disk and memory" +msgid "Enable shared _memory" +msgstr "പുറമേയുള്ള ഡിസ്കും മെമ്മറിയും" + +#: ui/details.ui:1943 +msgid "Memory" +msgstr "മെമ്മറി" + +#: ui/details.ui:1995 +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "ഹോസ്റ്റ് ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ _വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ആരംഭിക്കുക" + +#: ui/details.ui:2016 +msgid "Autostart" +msgstr "ഓട്ടോസ്റ്റാര്‍ട്ട്" + +#: ui/details.ui:2063 +msgid "Init _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2077 +msgid "Init ar_gs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2111 +msgid "Container init" +msgstr "കണ്ടെയിനര്‍ init" + +#: ui/details.ui:2141 +msgid "Ena_ble direct kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2174 +msgid "Ke_rnel path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2190 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "_Initrd പാഥ്:" + +#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357 +msgid "Browse" +msgstr "പരതുക" + +#: ui/details.ui:2296 +msgid "Kernel ar_gs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2326 +msgid "D_TB path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2419 +msgid "Dir_ect kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2450 +msgid "Enable boot me_nu" +msgstr "ബൂട്ട് _മെനു സജ്ജമാക്കുക" + +#: ui/details.ui:2587 +msgid "Boot device order" +msgstr "ബൂട്ട് ഡിവൈസിന്റെ ക്രമം" + +#: ui/details.ui:2655 +msgid "Storage size:" +msgstr "സംഭരണത്തിന്റെ വ്യാപ്തി:" + +#: ui/details.ui:2679 +msgid "Source _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2747 +msgid "_Browse" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521 +msgid "Device type:" +msgstr "ഏതു തരം ഡിവൈസ്:" + +#: ui/details.ui:2791 +msgid "Disk b_us:" +msgstr "ഡിസ്ക് _ബസ്:" + +#: ui/details.ui:2828 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2876 +msgid "Virtual Disk" +msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഡിസ്ക്" + +#: ui/details.ui:3080 +msgid "Link _state:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3091 +msgid "active" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216 +msgid "label" +msgstr "ീലേബല്‍" + +#: ui/details.ui:3155 +msgid "I_P address:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3177 +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "വിറ്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് ഇന്‍ററ്‍ഫെയിസ്" + +#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625 +msgid "Type:" +msgstr "ഏത് തരം:" + +#: ui/details.ui:3253 +msgid "Mode:" +msgstr "മോഡ്:" + +#: ui/details.ui:3299 +msgid "Virtual Input Device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3459 +msgid "Sound Device" +msgstr "ശബ്ദ ഡിവൈസ്" + +#: ui/details.ui:3533 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label506" +msgstr "ീലേബല്‍" + +#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label508" +msgstr "ീലേബല്‍" + +#: ui/details.ui:3596 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label507" +msgstr "ീലേബല്‍" + +#: ui/details.ui:3621 +msgid "Source host:" +msgstr "ശ്രോതസ്സ് ഹോസ്റ്റ്:" + +#: ui/details.ui:3633 +msgid "Bind host:" +msgstr "ഹോസ്റ്റ് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുക:" + +#: ui/details.ui:3645 +msgid "Target type:" +msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് രീതി:" + +#: ui/details.ui:3657 +msgid "Target name:" +msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് നാമം:" + +#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391 +msgid "State:" +msgstr "അവസ്ഥ: " + +#: ui/details.ui:3681 +msgid "Source path:" +msgstr "ഉറവിടത്തിന്‍റെ പാഥ്:" + +#: ui/details.ui:3701 +msgid "insert type" +msgstr "insert type" + +#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163 +msgid "Device:" +msgstr "ഡിവൈസ്:" + +#: ui/details.ui:3787 +msgid "ROM _BAR:" +msgstr "ROM _BAR:" + +#: ui/details.ui:3910 +msgid "_3D acceleration:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3938 +msgid "Video" +msgstr "വീഡിയോ" + +#: ui/details.ui:4190 +msgid "Devices:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4246 +msgid "Controller" +msgstr "കണ്ട്രോളര്‍" + +#: ui/details.ui:4292 +msgid "Filesystem" +msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം" + +#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390 +msgid "M_ode:" +msgstr "മോ_ഡ്:" + +#: ui/details.ui:4392 +msgid "Smartcard Device" +msgstr "സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ് ഡിവൈസ്" + +#: ui/details.ui:4461 +msgid "Address:" +msgstr "വിലാസം:" + +#: ui/details.ui:4473 +msgid "foo:12" +msgstr "foo:12" + +#: ui/details.ui:4505 +msgid "Redirected device" +msgstr "തിരിച്ചുവിട്ട ഡിവൈസ്" + +#: ui/details.ui:4557 +msgid "TPM Device" +msgstr "ടിപിഎം ഡിവൈസ്" + +#: ui/details.ui:4650 +msgid "Host Device:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4670 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "റാന്‍ഡം നംബര്‍ ജനറേറ്റര്‍" + +#: ui/details.ui:4720 +msgid "Model:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4732 +msgid "panic-model" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4752 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "പാനിക്ക് നോട്ടിഫയര്‍" + +#: ui/details.ui:4845 +#, fuzzy +#| msgid "Removable" +msgid "_Remove" +msgstr "നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന" + +#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 +#: ui/snapshots.ui:499 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:30 +msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +msgstr "റീഡ്ഒണ്‍ലി മൌണ്ടായി ഫയല്‍സിസ്റ്റം _എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" + +#: ui/fsdetails.ui:101 +msgid "_Driver:" +msgstr "ഡ്രൈ_വര്‍:" + +#: ui/fsdetails.ui:129 +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് പാഥ്" + +#: ui/fsdetails.ui:196 +msgid "_Format:" +msgstr "_ഫോര്‍മാറ്റ്:" + +#: ui/fsdetails.ui:280 +msgid "blah foo warning message" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:75 +msgid "Show passwor_d" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:121 +msgid "Addr_ess:" +msgstr "വി_ലാസം:" + +#: ui/gfxdetails.ui:137 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "രഹ_സ്യവാക്ക്:" + +#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247 +msgid "_Port:" +msgstr "_പോര്‍ട്ട്: " + +#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:211 +msgid "A_uto" +msgstr "_ഓട്ടോ" + +#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 +msgid "5900" +msgstr "5900" + +#: ui/gfxdetails.ui:261 +#, fuzzy +#| msgid "_Open" +msgid "Open_GL:" +msgstr "_തുറക്കുക" + +#: ui/gfxdetails.ui:275 +msgid "L_isten type:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:365 +msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:381 +msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 +msgid "_File" +msgstr "ഫയല്‍ (_F)" + +#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34 +msgid "_View Manager" +msgstr "നിരീക്ഷകനെ _കാണുക" + +#: ui/host.ui:116 +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:184 +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "_സ്വയം കണക്ട് ചെയ്യുക:" + +#: ui/host.ui:199 +msgid "Basic details" +msgstr "അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങള്‍" + +#: ui/host.ui:352 +msgid "_Overview" +msgstr "_അവലോകനം" + +#: ui/host.ui:375 +msgid "_Virtual Networks" +msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌_വര്‍ക്കുകള്‍" + +#: ui/host.ui:399 +msgid "_Storage" +msgstr "സം_ഭരണം" + +#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 +msgid "A_utostart:" +msgstr "_ഓട്ടോസ്റ്റാര്‍ട്ട്:" + +#: ui/hostnets.ui:201 +msgid "Domain:" +msgstr "ഡൊമെയിന്‍:" + +#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367 +msgid "Name:" +msgstr "പേര്:" + +#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403 +msgid "Network:" +msgstr "നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക്:" + +#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415 +msgid "DHCP range:" +msgstr "ഡിഎച്സിപി പരിധി:" + +#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427 +msgid "Forwarding:" +msgstr "ഫോര്‍വേഡിങ്:" + +#: ui/hostnets.ui:328 +msgid "NAT to any device" +msgstr "ഏതു് ഡിവൈസിലേക്കുമുള്ള എന്‍എറ്റി" + +#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112 +msgid "Routed" +msgstr "റൌട്ടഡ്" + +#: ui/hostnets.ui:537 +msgid "Add Network" +msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ചേര്‍ക്കുക" + +#: ui/hostnets.ui:564 +msgid "Start Network" +msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ആരംഭിക്കുക" + +#: ui/hostnets.ui:591 +msgid "Stop Network" +msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് നിര്‍ത്തുക" + +#: ui/hostnets.ui:618 +msgid "Delete Network" +msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് വെട്ടി നീക്കുക" + +#: ui/hoststorage.ui:25 +msgid "Add Pool" +msgstr "പൂള്‍ ചേര്‍ക്കുക" + +#: ui/hoststorage.ui:51 +msgid "Start Pool" +msgstr "പൂള്‍ ആരംഭിക്കുക" + +#: ui/hoststorage.ui:77 +msgid "Stop Pool" +msgstr "പൂള്‍ നിര്‍ത്തുക" + +#: ui/hoststorage.ui:103 +msgid "Delete Pool" +msgstr "പൂള്‍ വെട്ടി മാറ്റുക" + +#: ui/hoststorage.ui:138 +msgid "_Browse Local" +msgstr "ലോക്കല്‍ _തെരയുക" + +#: ui/hoststorage.ui:142 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:158 +msgid "Cancel and close dialog" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:170 +#, fuzzy +#| msgid "Choose Storage Volume" +msgid "Ch_oose Volume" +msgstr "സ്റ്റോറേജ് വോള്യം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: ui/hoststorage.ui:174 +msgid "Choose the selected volume" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:190 +msgid "Apply pool changes" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:208 +msgid "Active" +msgstr "സജീവം" + +#: ui/hoststorage.ui:379 +msgid "Location:" +msgstr "സ്ഥാനം:" + +#: ui/hoststorage.ui:459 +msgid "Volumes" +msgstr "വോള്യമുകള്‍" + +#: ui/hoststorage.ui:504 +msgid "Refresh volume list" +msgstr "വോള്യം പട്ടിക പുതുക്കുക" + +#: ui/hoststorage.ui:530 +msgid "Delete volume" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:35 +msgid "_Add Connection..." +msgstr "കണക്ഷന്‍ _ചേര്‍ക്കുക..." + +#: ui/manager.ui:44 +msgid "_New Virtual Machine" +msgstr "പുതി_യ വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍" + +#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:83 +msgid "_Edit" +msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക (_E)" + +#: ui/manager.ui:92 +msgid "_Connection Details" +msgstr "_കണക്ഷന്‍ വിവരണങ്ങള്‍" + +#: ui/manager.ui:101 +msgid "_Virtual Machine Details" +msgstr "_വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ വിശദാംശങ്ങള്‍" + +#: ui/manager.ui:125 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "_Preferences" +msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‍" + +#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 +msgid "_View" +msgstr "കാഴ്ച (_V)" + +#: ui/manager.ui:147 +msgid "_Graph" +msgstr "_ഗ്രാഫ്" + +#: ui/manager.ui:157 +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "_ഗസ്റ്റ് സിപിയു ഉപയോഗം" + +#: ui/manager.ui:167 +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "_ഹോസ്റ്റ് സിപിയു ഉപയോഗം" + +#: ui/manager.ui:176 +msgid "_Memory Usage" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:185 +msgid "_Disk I/O" +msgstr "_ഡിസ്ക് I/O" + +#: ui/manager.ui:195 +msgid "_Network I/O" +msgstr "_നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് I/O" + +#: ui/manager.ui:213 +msgid "_Help" +msgstr "സഹായം (_H)" + +#: ui/manager.ui:222 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:253 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "ഒരു പുതിയ വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഉണ്ടാക്കുക" + +#: ui/manager.ui:254 +msgid "New" +msgstr "പുതിയ" + +#: ui/manager.ui:279 +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "നിങ്ങളുടെ വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ കണ്‍സോളും വിശദാംശങ്ങളും കാണിക്കുക" + +#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95 +msgid "_Open" +msgstr "_തുറക്കുക" + +#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339 +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഓണ്‍ ചെയ്യുക" + +#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82 +#: virtManager/vmwindow.py:380 +msgid "_Run" +msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക (_R)" + +#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795 +#: virtManager/vmwindow.py:421 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ തല്‍ക്കാലത്തേക്ക് നിര്‍ത്തുക" + +#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83 +msgid "_Pause" +msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക (_P)" + +#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369 +msgid "Shut down the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53 +#: virtManager/vmmenu.py:85 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_അടച്ചു പൂട്ടുക" + +#: ui/migrate.ui:14 +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ നീക്കുക" + +#: ui/migrate.ui:108 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:124 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:140 +msgid "New _host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:233 +msgid "_Address:" +msgstr "_വിലാസം:" + +#: ui/migrate.ui:303 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357 +msgid "Let libvirt decide" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:386 +msgid "" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " +"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " +"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " +"instance.\n" "\n" -"Starting install..." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " +"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " +"But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:474 +msgid "_URI:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:509 +msgid "Connectivity" +msgstr "കണക്ടിവിറ്റി" + +#: ui/migrate.ui:537 +msgid "" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " +"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " +"'none'.\n" "\n" -"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുന്നു..." - -#: ../virt-install:669 -msgid "Domain creation completed." +"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -#: ../virt-install:673 -#, c-format +#: ui/migrate.ui:541 +msgid "A_llow unsafe:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:676 -msgid "Restarting guest." -msgstr "" - -#: ../virt-install:683 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ തടസ്സം." - -#: ../virt-install:708 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "ഡൊമെയിന്‍ തകര്‍ന്നിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../virt-install:738 -msgid "" -"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" -"the console to complete the installation process." -msgstr "" -"ഡൊമെയിന്‍ ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പുരോഗമിയ്ക്കുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ പ്രക്രിയ\n" -"പൂര്‍ത്തിയാക്കുന്നതിനായി വീണ്ടും കണ്‍സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യാം." - -#: ../virt-install:742 -msgid "Domain installation still in progress." -msgstr "" - -#: ../virt-install:748 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "ഡൊമെയിന്‍ അടച്ചുപൂട്ടിയിരിയ്ക്കുന്നു. തുടരുന്നു." - -#: ../virt-install:754 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "" -"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നല്‍കിയ സമയപരിധിയേക്കാള്‍ സമയമെടുക്കുന്നു. പ്രയോഗത്തില്‍ നിന്നും പുറത്തു് കടക്കുന്നു." - -#: ../virt-install:771 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "ഡ്രൈ റണ്‍ വിജയകരമായി പൂര്‍ത്തിയായി" - -#: ../virt-install:775 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:782 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട ഇന്‍സ്റ്റലേഷനു് എക്സ്എംഎല്‍ നടപടി 2 ലഭ്യമല്ല" - -#: ../virt-install:799 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "നല്‍കിയ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയയില്‍ നിന്നും പുതിയൊരു വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ തയ്യാറാക്കുക." - -#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93 -msgid "General Options" -msgstr "സാധാരണ ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#: ../virt-install:805 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "ഗസ്റ്റ് ഇന്‍സ്റ്റന്‍സിന്റെ പേരു്" - -#: ../virt-install:812 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ രീതികള്‍" - -#: ../virt-install:814 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "സിഡി-റോം ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ മീഡിയാ" - -#: ../virt-install:816 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" - -#: ../virt-install:819 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "പിഎക്സ്ഇ സമ്പ്രദായം ഉപയോഗിച്ചു് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ നിന്നും ബൂട്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../virt-install:821 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "നിലവിലുള്ളൊരു ഡിസ്ക് ഇമേജിന് ഗസ്റ്റ് തയ്യാറാക്കുക" - -#: ../virt-install:824 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" -"--location-ല്‍ നിന്നും ബൂട്ട് ചെയ്ത കേര്‍ണല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി നല്‍കുവാനുള്ള കൂടുതല്‍ ആര്‍" -"ഗ്യുമെന്റുകള്‍ " - -#: ../virt-install:827 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "--location-ല്‍ നിന്നും initrd-യുടെ റൂട്ടിലേക്കു് നല്‍കിയ ഫയല്‍ ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../virt-install:829 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virt-install:831 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:845 -msgid "Device Options" -msgstr "ഡിവൈസ് ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#: ../virt-install:875 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:879 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ പ്ലാറ്റ്ഫോം ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#: ../virt-install:883 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "ഗസ്റ്റ് പൂര്‍ണ്ണ വിര്‍ച്ച്വലൈസ്ഡ് ഗസ്റ്റായിരിയ്ക്കണം" - -#: ../virt-install:886 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "ഗസ്റ്റ് പാരാവിര്‍ച്ച്വലൈസ്ഡ് ഗസ്റ്റായിരിയ്ക്കണം" - -#: ../virt-install:889 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "ഈ ഗസ്റ്റ് ഒരു കണ്ടെയിനര്‍ ഗസ്റ്റായിരിയ്ക്കണം" - -#: ../virt-install:891 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനുള്ള ഹൈപ്പര്‍വൈസറിന്റെ പേരു് (kvm, qemu, xen, ...)" - -#: ../virt-install:892 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "മാതൃകയ്ക്കുള്ള സിപിയു ആര്‍ക്കിറ്റക്ചര്‍" - -#: ../virt-install:893 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "എമുലേറ്റ് ചെയ്യുവാനുള്ള മഷീന്‍ രീതി" - -#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "പലവക ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#: ../virt-install:904 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "ഹോസ്റ്റ് ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഡൊമെയിന്‍ സ്വയം ആരംഭിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../virt-install:906 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "" - -#: ../virt-install:908 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:911 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ ആവശ്യമനുസരിച്ചു് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../virt-clone:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " +"saved persistently on the destination host. The destination host is " +"considered the new home of the VM.\n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " +"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " +"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " +"is shutdown." msgstr "" -#: ../virt-clone:95 -msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." +#: ui/migrate.ui:571 +msgid "_Temporary move:" msgstr "" -"യഥാര്‍ത്ഥ ഗസ്റ്റിന്റെ പേരു്; അവസ്ഥ ഒന്നില്ലെങ്കില്‍ അടച്ചുപൂട്ടണം അല്ലെങ്കില്‍ ഇടയ്ക്കു് നിര്‍ത്തണം." -#: ../virt-clone:98 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ ഗസ്റ്റായി ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനുള്ള എക്സ്എംഎല്‍ ഫയല്‍" +#: ui/migrate.ui:599 +msgid "Advanced options" +msgstr "അധികമായ ഉപാധികള്‍" -#: ../virt-clone:100 +#: ui/migrate.ui:653 +msgid "_Migrate" +msgstr "_നീക്കുക" + +#: ui/netlist.ui:17 +msgid "De_vice name:" +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:63 msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" -"യഥാര്‍ത്ഥ ഗസ്റ്റ് ക്രമീകരണത്തില്‍ നിന്നും ക്ലോണ്‍ നാമവും സംഭരണ പാഥുകളും സ്വയമായി തയ്യാറാക്കുക." - -#: ../virt-clone:103 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "പുതിയ ഗസ്റ്റിന്റെ പേരു്" - -#: ../virt-clone:106 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" +"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " +"network communication." msgstr "" -#: ../virt-clone:108 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "സംഭരണ ക്രമീകരണം" +#: ui/netlist.ui:122 +msgid "Failed to find a suitable default network." +msgstr "" -#: ../virt-clone:110 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "പുതിയ ഗസ്റ്റിനു് ഡിസ്ക് ഇമേജായി ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനുള്ള പുതിയ ഫയല്‍" +#: ui/netlist.ui:146 +#, fuzzy +#| msgid "_Port:" +msgid "_Portgroup:" +msgstr "_പോര്‍ട്ട്: " -#: ../virt-clone:113 +#: ui/netlist.ui:182 +msgid "_Network source:" +msgstr "നെറ്റ്_വര്‍ക്ക് ശ്രോതസ്സ്:" + +#: ui/oslist.ui:56 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." msgstr "" -"ഡിവൈസുകള്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ നിര്‍ബന്ധിയ്ക്കുക (ഉദാ, 'hdc' ഒരു റീഡ്ഒണ്‍ലി സിഡിറോം ഡിവൈസാണെങ്കില്‍, --" -"force-copy=hdc)" -#: ../virt-clone:116 +#: ui/oslist.ui:109 +msgid "Include end of life operating systems" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:14 +msgid "Preferences" +msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‍" + +#: ui/preferences.ui:45 +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "_സിസ്റ്റം ട്രെ ചിഹ്നം സജ്ജമാക്കുക" + +#: ui/preferences.ui:67 +msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:124 +msgid "Enable _XML editing" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:144 +msgid "General" +msgstr "സാധാരണ" + +#: ui/preferences.ui:159 +msgid "_General" +msgstr "പൊതുവാ_യ" + +#: ui/preferences.ui:188 +msgid "Poll _Disk I/O" +msgstr "_ഡിസ്ക് ഐ/ഒ പോള്‍ ചെയ്യുക" + +#: ui/preferences.ui:216 +msgid "Poll _Network I/O" +msgstr "നെറ്റ്_വര്‍ക്ക് ഐ/ഒ പോള്‍ ചെയ്യുക" + +#: ui/preferences.ui:244 +msgid "Poll _Memory stats" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:272 +msgid "_Update status every" +msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് _പുതുക്കേണ്ടതു് എല്ലാ" + +#: ui/preferences.ui:309 +msgid "seconds" +msgstr "സെക്കന്‍ഡുകള്‍" + +#: ui/preferences.ui:328 +msgid "Poll C_PU usage" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:357 +msgid "Stats Options" +msgstr "Stats ഉപാധികള്‍" + +#: ui/preferences.ui:375 +msgid "P_olling" +msgstr "പോ_ളിങ്" + +#: ui/preferences.ui:409 +msgid "Gra_phics type:" +msgstr "ഗ്രാഫിക്_സ് ശൈലി:" + +#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448 +msgid "Default storage format for new disk images." +msgstr "പുതിയ ഡിസ്ക് ഇമേജുകള്‍ക്കു് സ്വതവേയുള്ള സംഭരണ ശൈലി." + +#: ui/preferences.ui:424 +msgid "_Storage format:" +msgstr "സം_ഭരണ ശൈലി:" + +#: ui/preferences.ui:460 msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " +"performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " +"will need\n" +"identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -#: ../virt-clone:121 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "ക്ലോണിന്റെ ഡിസ്ക് ഇമേജിനു് ഒരു സ്പാഴ്സ് ഫയല്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പാടില്ല" +#: ui/preferences.ui:464 +msgid "CPU _default:" +msgstr "സിപിയു _ഡിഫോള്‍ട്ട്:" -#: ../virt-clone:125 +#: ui/preferences.ui:488 +msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:490 +msgid "x86 _Firmware:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:516 +msgid "New VM Defaults" +msgstr "പുതിയ വിഎം ഡീഫോള്‍ട്ട്" + +#: ui/preferences.ui:541 +msgid "N_ew VM" +msgstr "പുതി_യ വിഎം" + +#: ui/preferences.ui:569 +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ _സ്കെയിലിങ്:" + +#: ui/preferences.ui:587 +msgid "Gr_ab keys:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:602 +msgid "Not supported" +msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" + +#: ui/preferences.ui:630 +msgid "Change..." +msgstr "മാറ്റുക..." + +#: ui/preferences.ui:647 msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" -"സംഭരണം ക്ലോണ്‍ ചെയ്യരുതു്, --file മുഖേന നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്ന പുതിയ ഡിസ്ക് ഇമേജുകള്‍ മാറ്റമില്ലാതെ " -"കരുതിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../virt-clone:128 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " +"with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ../virt-clone:130 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ് ക്രമീകരണം" +#: ui/preferences.ui:649 +msgid "_Resize guest with window:" +msgstr "" -#: ../virt-clone:132 +#: ui/preferences.ui:675 +msgid "SPICE _USB Redirection:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:699 msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "ക്ലോണ്‍ ഗസ്റ്റിനുള്ള പുതിയ മാക് വിലാസം. സ്വതവേയുള്ളതു് പെട്ടെന്നു് തയ്യാറാക്കിയ മാക്" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" -#: ../virt-clone:164 +#: ui/preferences.ui:701 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "_സ്വയംകണക്ട് ചെയ്യുക:" + +#: ui/preferences.ui:729 +msgid "Graphical Consoles" +msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളുകള്‍" + +#: ui/preferences.ui:747 +msgid "Conso_le" +msgstr "_കണ്‍സോള്‍" + +#: ui/preferences.ui:775 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "_നിര്‍ബന്ധിച്ചു് പവര്‍ ഓഫ് ചെയ്യുക:" + +#: ui/preferences.ui:802 +msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +msgstr "പവര്‍ഓഫ് ചെയ്യുക/_റീബൂട്ട് ചെയ്യുക/സൂക്ഷിയ്ക്കുക:" + +#: ui/preferences.ui:816 +msgid "_Pause:" +msgstr "_താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക:" + +#: ui/preferences.ui:869 +msgid "Device re_moval:" +msgstr "ഡിവൈസ് _നീക്കം ചെയ്യല്‍:" + +#: ui/preferences.ui:883 +msgid "_Unapplied changes:" +msgstr "_ലഭ്യമാക്കാത്ത മാറ്റങ്ങള്‍:" + +#: ui/preferences.ui:910 +msgid "_Deleting storage:" +msgstr "സംഭരണം വെട്ടിനീക്കു_ക:" + +#: ui/preferences.ui:939 +msgid "Confirmations" +msgstr "ഉറപ്പുവരുത്തലുകള്‍" + +#: ui/preferences.ui:957 +msgid "Feed_back" +msgstr "_അഭിപ്രായം" + +#: ui/snapshots.ui:80 +msgid "Description:" +msgstr "വിശദീകരണം:" + +#: ui/snapshots.ui:118 +msgid "VM State:" +msgstr "വിഎം അവസ്ഥ:" + +#: ui/snapshots.ui:166 +msgid "Timestamp:" +msgstr "സമയം:" + +#: ui/snapshots.ui:204 +msgid "Snapshot Mode:" +msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് മോഡ്:" + +#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212 +msgid "Screenshot:" +msgstr "സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട്:" + +#: ui/snapshots.ui:256 +msgid "No screenshot available" +msgstr "സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് ലഭ്യമല്ല" + +#: ui/snapshots.ui:293 +msgid "This was the most recently applied snapshot." +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383 +msgid "Create new snapshot" +msgstr "പുതിയ സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് തയ്യാറാക്കുക" + +#: ui/snapshots.ui:409 +msgid "Run selected snapshot" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" + +#: ui/snapshots.ui:435 +#, fuzzy +msgid "Refresh snapshot list" +msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് പട്ടിക പുതുക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് വെട്ടി നീക്കുക" + +#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505 +msgid "Save updated snapshot metadata" +msgstr "പരിഷ്കരിച്ച സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് മെറ്റാഡേറ്റാ സൂക്ഷിയ്ക്കുക" + +#: ui/snapshotsnew.ui:7 +msgid "Create snapshot" +msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് തയ്യാറാക്കുക" + +#: ui/snapshotsnew.ui:49 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:131 +msgid "_Description:" +msgstr "വി_വരണം:" + +#: ui/tpmdetails.ui:22 +msgid "Device _Path:" +msgstr "" + +#: ui/tpmdetails.ui:130 +msgid "_Version:" +msgstr "_പതിപ്പു്:" + +#: ui/tpmdetails.ui:162 +#, fuzzy +#| msgid "Advanced options" +msgid "Adva_nced options" +msgstr "അധികമായ ഉപാധികള്‍" + +#: ui/tpmdetails.ui:175 +msgid "tpm-tab" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:7 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ " + +#: ui/vmwindow.ui:73 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ (_M)" + +#: ui/vmwindow.ui:89 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "സ്ക്രീന്‍ ഷോട്ട് എടുക്കുക (_T)" + +#: ui/vmwindow.ui:98 +msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:99 +msgid "_Redirect USB device" +msgstr "യുഎസ്ബി ഡിവൈസ് റീ_ഡയറക്ട് ചെയ്യുക" + +#: ui/vmwindow.ui:121 +msgid "_Console" +msgstr "_കണ്‍സോള്‍ " + +#: ui/vmwindow.ui:143 +msgid "Sna_pshots" +msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ടു_കള്‍" + +#: ui/vmwindow.ui:160 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_സ്ക്രീന്‍ പൂര്‍ണ്ണ വലിപ്പത്തില്‍" + +#: ui/vmwindow.ui:169 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "VM-ന്റെ വ്യാപ്തിയായി _മാറ്റുക" + +#: ui/vmwindow.ui:178 +msgid "_Scale Display" +msgstr "_പ്രദര്‍ശനം അളക്കുക" + +#: ui/vmwindow.ui:188 +msgid "_Always" +msgstr "_എപ്പോഴും" + +#: ui/vmwindow.ui:198 +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂര്‍ണ്ണവലിപ്പത്തിലുള്ളപ്പോള്‍ _മാത്രം" + +#: ui/vmwindow.ui:209 +msgid "_Never" +msgstr "_ഒരിക്കലും ഇല്ല" + +#: ui/vmwindow.ui:226 +msgid "Auto _resize VM with window" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:239 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "കണ്‍സോള്‍ " + +#: ui/vmwindow.ui:247 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "_സ്വയംകണക്ട് ചെയ്യുക:" + +#: ui/vmwindow.ui:262 +msgid "T_oolbar" +msgstr "_ടൂള്‍ബാര്‍" + +#: ui/vmwindow.ui:276 +msgid "Send _Key" +msgstr "_കീ അയയ്ക്കുക" + +#: ui/vmwindow.ui:299 +msgid "Show the graphical console" +msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ കാണിക്കുക" + +#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235 +msgid "Console" +msgstr "കണ്‍സോള്‍ " + +#: ui/vmwindow.ui:314 +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "പുതിയ വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ കാണിക്കുക" + +#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347 +msgid "Details" +msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍" + +#: ui/vmwindow.ui:340 +msgid "Run" +msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക" + +#: ui/vmwindow.ui:355 +msgid "Pause" +msgstr "തല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക" + +#: ui/vmwindow.ui:393 +msgid "Snapshots" +msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകള്‍" + +#: ui/vmwindow.ui:407 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "പൂര്‍ണ്ണ സ്ക്രീന്‍ കാഴ്ചയിലേക്ക് മാറുക" + +#: ui/vmwindow.ui:432 +msgid "Begin Installation" +msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുക" + +#: ui/vmwindow.ui:434 +msgid "_Begin Installation" +msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ _ആരംഭിയ്ക്കുക" + +#: ui/vmwindow.ui:448 +#, fuzzy +msgid "_Cancel Installation" +msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ _ആരംഭിയ്ക്കുക" + +#: ui/vsockdetails.ui:23 +msgid "Guest C_ID:" +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:96 msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." +"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " +"what you are doing." msgstr "" -#: ../virt-clone:205 -#, c-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "ക്ലോണ്‍ '%s' വിജയകരമായി തയ്യാറാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../virt-convert:38 -msgid "" -"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n" -"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n" -"default storage location.\n" -"\n" -"Examples:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" +#: ui/xmleditor.ui:122 +msgid "_XML" msgstr "" -#: ../virt-convert:49 -msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:56 -msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:58 -msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:61 -msgid "" -"Destination directory the disk images should be converted/copied to. " -"Defaults to the default libvirt directory." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:113 -#, c-format -msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "'%s' ഗസ്റ്റ് തയ്യാറാക്കുന്നു." - -#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ ആവശ്യമനുസരിച്ചു് നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../virt-xml:37 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "ദയവായി 'yes' അല്ലെങ്കില്‍ 'no' നല്‍കുക." - -#: ../virt-xml:93 -#, c-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "'%s' ഡൊമെയിന്‍ ലഭ്യമായില്ല: %s" - -#: ../virt-xml:129 -#, c-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "അസാധുമായ --edit ഐച്ഛികം '%s'" - -#: ../virt-xml:132 -#, c-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:135 -#, c-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:152 -#, c-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:168 -#, c-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "%s-ല്‍ ഒന്നു് നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം." - -#: ../virt-xml:171 -#, c-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:182 -msgid "No change specified." -msgstr "മാറ്റം വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല." - -#: ../virt-xml:184 -#, c-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:197 -#, c-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:201 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:208 -#, c-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "--%s-നു് --add-device ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../virt-xml:219 -#, c-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "--%s-നു് --remove-device ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../virt-xml:222 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:235 -#, c-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "--%s-നു് --build-xml പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../virt-xml:238 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:264 -#, c-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:272 -#, c-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "ഡൊമെയിന്‍ '%s' വിജയകരമായി നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു." - -#: ../virt-xml:279 -#, c-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549 -#, c-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551 -#, c-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:323 -#, c-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "ഡിവൈസ് %s ശ്രമിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../virt-xml:326 -#, c-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "ഡിവൈസ് %s വിജയകരം." - -#: ../virt-xml:350 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:369 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:375 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "ഡൊമെയിന്‍ നാമം, id, അല്ലെങ്കില്‍ uuid" - -#: ../virt-xml:377 -msgid "XML actions" -msgstr "എക്സ്എംഎല്‍ പ്രവര്‍ത്തികള്‍" - -#: ../virt-xml:379 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:385 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:390 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:393 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:396 -msgid "Output options" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:398 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:404 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:407 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:410 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:412 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:414 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:416 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "ഏതെങ്കിലും ഫലങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്." - -#: ../virt-xml:420 -msgid "XML options" -msgstr "എക്സ്എംഎല്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#: ../virt-xml:459 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "stdin ഇന്‍പുട്ടില്‍ --confirm ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../virt-xml:461 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "stdin ഇന്‍പുട്ടില്‍ --update ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../virt-xml:464 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "ഒരു ഡൊമെയിന്‍ നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം" - -#: ../virt-xml:492 -#, c-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "--%s-നു് --update എങ്ങനെയെന്നറിയില്ല" - -#: ../virt-xml:517 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:525 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:556 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:558 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtManager/about.py:21 +#: virtManager/about.py:21 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "'സംബന്ധിച്ചു്' ഡയലോഗ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657 +#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:141 +#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/device/addstorage.py:189 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "കണക്ഷന്‍ സ്റ്റോറേജ് മാനേജ്മെന്റ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Storage" -msgstr "സംഭരണം" - -#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983 msgid "Controller" msgstr "കണ്ട്രോളര്‍" -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075 -#: ../virtManager/createnet.py:379 +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985 +#: virtManager/createnet.py:330 msgid "Network" msgstr "നെറ്റ്‍വര്‍ക്ക്" -#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077 -#: ../virtManager/details/details.py:212 +#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987 +#: virtManager/details/details.py:195 msgid "Input" msgstr "ഇന്‍പുട്ട്" -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250 -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257 -#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283 +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233 +#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "ഈ തരത്തിലുള്ള ഗസ്റ്റിനു് പിന്തുണ നല്‍കുന്നില്ല." -#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989 msgid "Graphics" msgstr "ഗ്രാഫിക്സ്" -#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991 msgid "Sound" msgstr "ശബ്ദം" -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218 +#: virtManager/addhardware.py:231 msgid "Parallel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "കണ്‍സോള്‍ " - -#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:237 msgid "Channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:265 +#: virtManager/addhardware.py:241 msgid "USB Host Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271 +#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:257 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "കണക്ഷന്‍ ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസ് എന്യുമറേഷന്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../virtManager/addhardware.py:275 +#: virtManager/addhardware.py:251 msgid "Not supported for containers" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:276 +#: virtManager/addhardware.py:252 msgid "PCI Host Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:279 +#: virtManager/addhardware.py:255 +#, fuzzy +#| msgid "Host _Device:" +msgid "MDEV Host Device" +msgstr "ഹോസ്റ്റ് _ഡിവൈസ്:" + +#: virtManager/addhardware.py:259 msgid "Video" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:280 +#: virtManager/addhardware.py:260 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt പതിപ്പ് വീഡിയോ ഡിവൈസുകളെ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 msgid "Watchdog" msgstr "വാച്ച്ഡോഗ്" -#: ../virtManager/addhardware.py:284 +#: virtManager/addhardware.py:264 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089 -#: ../virtManager/details/details.py:266 +#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999 +#: virtManager/details/details.py:253 msgid "Smartcard" msgstr "സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ്" -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001 msgid "USB Redirection" msgstr "യുഎസ്ബി റീഡയറക്ഷന്‍" -#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093 -#: ../virtManager/details/details.py:257 +#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003 msgid "TPM" msgstr "ടിപിഎം" -#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252 +#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097 -#: ../virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007 +#: virtManager/details/details.py:252 msgid "Panic Notifier" msgstr "പാനിക്ക് നോട്ടിഫയര്‍" -#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297 +#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267 -msgid "Virtio VSOCK" +#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254 +msgid "VirtIO VSOCK" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:369 +#: virtManager/addhardware.py:346 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM ക്രമീകരണം മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:395 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "ഗസ്റ്റ് അടച്ചുപൂട്ടലിനു് ശേഷം ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ഗസ്റ്റിനു് ചില മാറ്റങ്ങള്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്." - -#: ../virtManager/addhardware.py:398 +#: virtManager/addhardware.py:371 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "അടുത്ത തവണ ഗസ്റ്റ് അടച്ചുപൂട്ടുമ്പോള്‍ ഈ മാറ്റങ്ങള്‍ ലഭ്യമാകുന്നു." -#: ../virtManager/addhardware.py:451 +#: virtManager/addhardware.py:421 msgid "Pseudo TTY" msgstr "സ്യൂഡോ റ്റിറ്റിവൈ" -#: ../virtManager/addhardware.py:453 +#: virtManager/addhardware.py:422 msgid "Output to a file" msgstr "ഒരു ഫയലിലേക്കു് ഔട്ട്പുട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../virtManager/addhardware.py:455 +#: virtManager/addhardware.py:423 msgid "TCP net console" msgstr "ടിസിപി നെറ്റ് കണ്‍സോള്‍" -#: ../virtManager/addhardware.py:457 +#: virtManager/addhardware.py:424 msgid "UDP net console" msgstr "യുഡിപി നെറ്റ് കണ്‍സോള്‍" -#: ../virtManager/addhardware.py:459 -msgid "Unix socket" +#: virtManager/addhardware.py:425 +#, fuzzy +#| msgid "Unix socket" +msgid "UNIX socket" msgstr "യൂണിക്സ് സോക്കറ്റ്" -#: ../virtManager/addhardware.py:461 +#: virtManager/addhardware.py:426 msgid "Spice agent" msgstr "സ്പയിസ് ഏജന്റ്" -#: ../virtManager/addhardware.py:463 +#: virtManager/addhardware.py:427 msgid "Spice port" msgstr "സ്പെയിസ് പോര്‍ട്ട്" -#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183 -#: ../virtManager/details/details.py:2820 +#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2331 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "Passthrough device" -msgstr "പാസ്ത്രൂ ഡിവൈസ്" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "Emulated device" +#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504 +msgid "SCSI" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "TIS" +#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503 +msgid "SATA" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "CRB" +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "VirtIO Serial" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:569 +#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506 +#: virtManager/addhardware.py:567 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:448 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:460 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:505 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:515 msgid "ISA" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:571 +#: virtManager/addhardware.py:516 msgid "pSeries" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:573 +#: virtManager/addhardware.py:517 msgid "Hyper-V" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:575 +#: virtManager/addhardware.py:518 msgid "s390" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:581 +#: virtManager/addhardware.py:525 msgid "Random" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:583 +#: virtManager/addhardware.py:526 msgid "Entropy Gathering Daemon" msgstr "എന്‍ട്രോപ്പി ഗാഥറിങ് ഡെമണ്‍" -#: ../virtManager/addhardware.py:593 -msgid "Bind" +#: virtManager/addhardware.py:527 +msgid "Builtin RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:594 -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 +#: virtManager/addhardware.py:545 msgid "Forcefully reset the guest" msgstr "നിര്‍ബന്ധമായും ഗസ്റ്റ് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുക" -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: virtManager/addhardware.py:546 msgid "Gracefully shutdown the guest" msgstr "പതിയെ ഗസ്റ്റ് അടച്ചുപൂട്ടുക" -#: ../virtManager/addhardware.py:614 +#: virtManager/addhardware.py:547 msgid "Forcefully power off the guest" msgstr "നിര്‍ബന്ധമായും ഗസ്റ്റ് അടച്ചുപൂട്ടുക" -#: ../virtManager/addhardware.py:616 +#: virtManager/addhardware.py:548 msgid "Pause the guest" msgstr "ഗസ്റ്റിനെ താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക" -#: ../virtManager/addhardware.py:618 +#: virtManager/addhardware.py:549 msgid "No action" msgstr "പ്രവര്‍ത്തിയില്ല" -#: ../virtManager/addhardware.py:620 +#: virtManager/addhardware.py:550 msgid "Dump guest memory core" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:626 +#: virtManager/addhardware.py:557 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "ഇവി ടച്ച് യുഎസ്ബി ഗ്രാഫിക്സ് ടാബ്ലറ്റ്" -#: ../virtManager/addhardware.py:629 -msgid "Generic" -msgstr "സാധാരണ" +#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194 +msgid "Keyboard" +msgstr "കീബോര്‍ഡ്" -#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106 +#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192 +msgid "Mouse" +msgstr "മൌസ്" + +#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190 +msgid "Tablet" +msgstr "ടാബ്ലറ്റ്" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' +#: virtManager/addhardware.py:575 +#, python-format +msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:673 msgid "Disk device" msgstr "ഡിസ്ക് ഡിവൈസ്" -#: ../virtManager/addhardware.py:726 +#: virtManager/addhardware.py:675 msgid "CDROM device" msgstr "സിഡിറോം ഡിവൈസ്" -#: ../virtManager/addhardware.py:728 +#: virtManager/addhardware.py:677 msgid "Floppy device" msgstr "ഫ്ലോപ്പി ഡിവൈസ്" -#: ../virtManager/addhardware.py:731 +#: virtManager/addhardware.py:680 msgid "LUN Passthrough" msgstr "" -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743 -#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757 -#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863 -#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990 -#: ../virtManager/details/details.py:2255 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185 +#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812 +#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105 +#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87 +#: virtManager/preferences.py:171 msgid "Hypervisor default" msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ ഡിഫോള്‍ട്ട്" -#: ../virtManager/addhardware.py:853 +#: virtManager/addhardware.py:791 +#, python-format +msgid "" +"%s is not active in the host system.\n" +"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:797 msgid "No Devices Available" msgstr "ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" -#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83 +#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:911 +#: virtManager/addhardware.py:860 msgid "Host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:917 +#: virtManager/addhardware.py:866 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: virtManager/addhardware.py:894 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:895 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:993 msgid "Video Device" msgstr "വീഡിയോ ഡിവൈസ്" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: virtManager/addhardware.py:995 msgid "Watchdog Device" msgstr "വാച്ച്ഡോഗ് ഡിവൈസ്" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: virtManager/addhardware.py:997 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം പാസ്ത്രൂ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Random Number Generator" msgstr "റാന്‍ഡം നംബര്‍ ജനറേറ്റര്‍" -#: ../virtManager/addhardware.py:1099 +#: virtManager/addhardware.py:1009 msgid "VM Sockets" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443 +#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2111 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s ഡിവൈസ്" -#: ../virtManager/addhardware.py:1107 +#: virtManager/addhardware.py:1017 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s ഡിവൈസ്" -#: ../virtManager/addhardware.py:1108 +#: virtManager/addhardware.py:1019 +#, fuzzy +#| msgid "%s Device" +msgid "MDEV Device" +msgstr "%s ഡിവൈസ്" + +#: virtManager/addhardware.py:1020 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s ഡിവൈസ്" -#: ../virtManager/addhardware.py:1242 +#: virtManager/addhardware.py:1140 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -1047,752 +2502,654 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1334 +#: virtManager/addhardware.py:1232 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "നിങ്ങള്‍ ഈ ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 +#: virtManager/addhardware.py:1235 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള സിസ്റ്റത്തിലേക്കു് ഊഈ " -#: ../virtManager/addhardware.py:1353 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: virtManager/addhardware.py:1259 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1386 +#: virtManager/addhardware.py:1280 #, python-format msgid "Error validating device parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1392 +#: virtManager/addhardware.py:1286 msgid "Creating device" msgstr "ഡിവൈസ് തയ്യാറാക്കുന്നു" -#: ../virtManager/addhardware.py:1393 +#: virtManager/addhardware.py:1287 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "ഡിവൈസ് അനുസരിച്ചു്, ഇതു് പൂര്‍ത്തിയാകുവാന്‍ കുറച്ചു് സമയമെടുക്കുന്നു." -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: virtManager/addhardware.py:1309 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "മറ്റൂള്ള %s ഗസ്റ്റുകള്‍ നിലവില്‍ ഡിവൈസ് ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." -#: ../virtManager/addhardware.py:1417 +#: virtManager/addhardware.py:1311 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "ഡിവൈസ് യഥാര്‍ത്ഥത്തില്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കണമോ?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1461 +#: virtManager/addhardware.py:1356 #, python-format msgid "Error building device XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1634 -msgid "invalid listen type" -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 +#: virtManager/asyncjob.py:220 msgid "Cancelling job..." msgstr "ജോലി റദ്ദാക്കുന്നു..." -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "പ്റക്റിയ നടക്കുന്നു..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" - -#: ../virtManager/clone.py:53 +#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 msgid "No storage to clone." msgstr "ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സ്റ്റോറേജ് ലഭ്യമല്ല." -#: ../virtManager/clone.py:58 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "കൈകാര്യം ചെയ്യാത്ത റിമോട്ട് സ്റ്റോറേജ് ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../virtManager/clone.py:61 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുവാനുള്ള ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസുകള്‍ libvrt\n" -"കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന സംഭരണ വോള്യങ്ങളായിരിയ്ക്കണം." - -#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "പേരന്റ് ഡയറക്ടറിയിലേക്ക് write അനുമതിയില്ല.കുക" - -#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Path does not exist." -msgstr "പാഥ് നിലവിലില്ല." - -#: ../virtManager/clone.py:72 +#: virtManager/clone.py:111 #, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." +msgid "Disk target: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:96 -msgid "Removable" -msgstr "നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന" - -#: ../virtManager/clone.py:99 -msgid "Read Only" -msgstr "റീഡ് ഒണ്‍ലി" - -#: ../virtManager/clone.py:101 -msgid "No write access" -msgstr "റൈറ്റ് അനുമതി ലഭ്യമല്ല" - -#: ../virtManager/clone.py:110 -msgid "Shareable" -msgstr "പങ്കിടുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന" - -#: ../virtManager/clone.py:128 +#: virtManager/clone.py:112 #, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgid "Original path: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552 -msgid "Details..." -msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍..." +#: virtManager/clone.py:114 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Deleting path '%s'" +msgid "New path: %s" +msgstr "'%s' പാഥ് വെട്ടി നീക്കുന്നു" -#: ../virtManager/clone.py:324 -msgid "Usermode" -msgstr "യൂസര്‍മോഡ്" +#: virtManager/clone.py:118 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Storage is marked as shareable." +msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" +msgstr "സ്റ്റോറേജ് പങ്കിടുന്നവയായി അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു." -#: ../virtManager/clone.py:340 -msgid "Virtual Network" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്" +#: virtManager/clone.py:122 +msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." +msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:413 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുവാനില്ല." +#: virtManager/clone.py:125 +#, python-format +msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:544 -msgid "Clone this disk" -msgstr "ഈ ഡിസ്ക് ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുക" +#: virtManager/clone.py:137 +#, fuzzy +#| msgid "No storage to clone." +msgid "No storage." +msgstr "ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സ്റ്റോറേജ് ലഭ്യമല്ല." -#: ../virtManager/clone.py:548 +#: virtManager/clone.py:142 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "%s-നൊപ്പം ഡിസ്ക് പങ്കിടുക" -#: ../virtManager/clone.py:560 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "സംഭരണം പങ്കിടുവാനോ ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുവാനോ സാധ്യമല്ല." +#: virtManager/clone.py:144 +msgid "Clone this disk" +msgstr "ഈ ഡിസ്ക് ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുക" -#: ../virtManager/clone.py:618 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ഡിസ്കുകള്‍ ക്ലോണ്‍ അല്ലെങ്കില്‍ പങ്കിടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../virtManager/clone.py:703 +#: virtManager/clone.py:182 #, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "MAC വിലാസം മാറ്റുന്നതില്‍ുന്നതില്‍ പിശക്: %s" +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:729 +#: virtManager/clone.py:276 +#, fuzzy +#| msgid "C_lone" +msgid "Clone" +msgstr "_ക്ലോണ്‍" + +#: virtManager/clone.py:457 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുന്നതു് നിലവിലുള്ള ഫയല്‍ തിരുത്തിയെഴുതുന്നു" -#: ../virtManager/clone.py:731 +#: virtManager/clone.py:458 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -"നിലവിലുള്ള ഇമേജ് ഉപയോഗിച്ചാല്‍ ക്ലോണ്‍ പ്രക്രിയ സമയത്തു് പാഥ് മാറ്റിയെഴുതുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ പാഥ് " -"ഉപയോഗിക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" +"നിലവിലുള്ള ഇമേജ് ഉപയോഗിച്ചാല്‍ ക്ലോണ്‍ പ്രക്രിയ സമയത്തു് പാഥ് " +"മാറ്റിയെഴുതുന്നു. നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ പാഥ് ഉപയോഗിക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../virtManager/clone.py:743 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "സംഭരണ പാഥ് മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:795 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +#: virtManager/clone.py:487 +#, fuzzy +#| msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." msgstr "ഡിസ്കുകള്‍ ഉപേക്ഷിക്കുന്നതു് ഡേറ്റാ തിരുത്തിയെഴുതുന്നു." -#: ../virtManager/clone.py:796 -#, python-format +#: virtManager/clone.py:488 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The following disk devices will not be cloned:\n" +#| "\n" +#| "%s\n" +#| "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" +"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" "\n" -"%s\n" +"%(pathlist)s\n" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" "താഴെ പറയുന്ന ഡിസ്ക് ഡിവൈസുകള്‍ ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുന്നതല്ല:\n" "\n" "%s\n" -"പുതിയ ഗസ്റ്റ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതു് ഈ ഡിസ്ക് ഇമേജുകളിലുള്ള ഡേറ്റാ മാറ്റിയെഴുതുന്നു." +"പുതിയ ഗസ്റ്റ് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതു് ഈ ഡിസ്ക് ഇമേജുകളിലുള്ള ഡേറ്റാ " +"മാറ്റിയെഴുതുന്നു." -#: ../virtManager/clone.py:813 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +#: virtManager/clone.py:503 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ക്ലോണ്‍ '%s' ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "Uncaught error validating input: %s" +#: virtManager/clone.py:561 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error changing pool settings: %s" +msgid "Error with clone settings: %s" +msgstr "പൂള്‍ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/clone.py:831 +#: virtManager/clone.py:566 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ക്ലോണ്‍ '%s' ഉണ്ടാക്കുന്നു" -#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158 -msgid " and selected storage (this may take a while)" +#: virtManager/clone.py:571 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " and selected storage (this may take a while)" +msgid "" +"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " +"while)" msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സംഭരണം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനു് കുറച്ചു് സമയം എടുക്കുന്നു" -#: ../virtManager/config.py:121 +#: virtManager/config.py:148 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "സ്റ്റോറേജ് വോള്യം ഉണ്ടാക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ കണ്ടുപിടിക്കുക" -#: ../virtManager/config.py:122 +#: virtManager/config.py:149 msgid "Locate existing storage" msgstr "നിലവിലുള്ള സംഭരണം കണ്ടുപിടിക്കുക" -#: ../virtManager/config.py:129 +#: virtManager/config.py:161 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "ISO മീഡിയാ വോള്യം കണ്ടുപിടിക്കുക" -#: ../virtManager/config.py:130 +#: virtManager/config.py:162 msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO മീഡിയാ കണ്ടുപിടിക്കുക" -#: ../virtManager/config.py:135 +#: virtManager/config.py:168 msgid "Locate floppy media volume" msgstr "ഫ്ലോപ്പി മീഡിയ വോള്യം സ്ഥാപിയ്ക്കുക" -#: ../virtManager/config.py:136 +#: virtManager/config.py:169 msgid "Locate floppy media" msgstr "ഫ്ലോപ്പി മീഡിയാ സ്ഥാപിയ്ക്കുക" -#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 msgid "Locate directory volume" msgstr "ഡയറക്ടറി വോള്യം സ്ഥാപിയ്ക്കുക" -#: ../virtManager/connection.py:413 +#: virtManager/connection.py:395 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303 +#: virtManager/connection.py:495 msgid "Disconnected" msgstr "ഡിസ്‌കണക്ട് ആയി" -#: ../virtManager/connection.py:547 +#: virtManager/connection.py:497 msgid "Connecting" msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" -#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "സജീവം" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420 -#: ../virtManager/details/details.py:2013 -#: ../virtManager/details/details.py:2029 -#: ../virtManager/details/details.py:2275 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "അപരിചിതം" - -#: ../virtManager/connection.py:645 +#: virtManager/connection.py:586 #, python-format msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" "\n" -"Original error: %s\n" +"Original error: %(origerror)s\n" "\n" -"Recover error: %s" +"Recover error: %(recovererror)s" msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:37 +#: virtManager/createconn.py:56 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "കണക്ട് ഡയലോഗ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/createconn.py:117 +#: virtManager/createconn.py:117 msgid "user session" msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:119 -msgid "Linux Containers" +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:241 +#: virtManager/createconn.py:241 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "റിമോട്ട് കണക്ഷനുകള്‍ക്കായി ഒരു ഹോസ്റ്റ്നാമം ആവശ്യമുണ്ടു്." -#: ../virtManager/createconn.py:254 +#: virtManager/createconn.py:254 msgid "Would you still like to remember this connection?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഈ കണക്ഷന്‍ ഇപ്പോഴും ഓര്‍ത്തു് വയ്ക്കണമോ?" -#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "റൌട്ടഡ്" - -#: ../virtManager/createnet.py:125 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:126 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:127 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:171 +#: virtManager/createnet.py:102 msgid "Any physical device" msgstr "ഏതെങ്കിലും ഫിസിക്കല്‍ ഡിവൈസ്" -#: ../virtManager/createnet.py:174 -#, python-format -msgid "Physical device %s" -msgstr "ഫിസിക്കല്‍ ഡിവൈസ് %s" +#: virtManager/createnet.py:103 +msgid "Physical device..." +msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:201 +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: virtManager/createnet.py:113 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:114 +msgid "Isolated" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:175 msgid "No available device" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:385 +#: virtManager/createnet.py:336 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another network." msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337 -#: ../virtManager/createvol.py:289 +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 +#: virtManager/createvol.py:263 #, python-format msgid "Error building XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:458 +#: virtManager/createnet.py:414 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:487 +#: virtManager/createnet.py:443 #, python-format msgid "Error validating network: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:492 +#: virtManager/createnet.py:448 msgid "Creating virtual network..." msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തയ്യാറാക്കുന്നു..." -#: ../virtManager/createnet.py:493 +#: virtManager/createnet.py:449 msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തയ്യാറാക്കുന്നതിനു് അല്‍പം സമയമെടുക്കുന്നു..." +msgstr "" +"വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തയ്യാറാക്കുന്നതിനു് അല്‍പം സമയമെടുക്കുന്നു..." -#: ../virtManager/createpool.py:231 +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:213 msgid "Volg_roup Name:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:231 -#, fuzzy -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "ശ്രോതസ്സിന്റെ മോ_ഡ്:" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 +#: virtManager/createpool.py:215 msgid "_Source Path:" msgstr "_സോഴ്സ് പാഥ്:" -#: ../virtManager/createpool.py:235 +#: virtManager/createpool.py:217 msgid "_Source IQN:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:237 -#, fuzzy +#: virtManager/createpool.py:219 msgid "_Source Adapter:" -msgstr "_സോഴ്സ് പാഥ്:" - -#: ../virtManager/createpool.py:346 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" msgstr "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -#: ../virtManager/createpool.py:365 +#: virtManager/createpool.py:332 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "പൂള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:391 +#: virtManager/createpool.py:356 #, python-format msgid "Error validating pool: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:398 +#: virtManager/createpool.py:362 msgid "Creating storage pool..." msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നു..." -#: ../virtManager/createpool.py:399 +#: virtManager/createpool.py:363 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നതിനു് കുറച്ചു് സമയം എടുക്കുന്നു..." -#: ../virtManager/createpool.py:421 +#: virtManager/createpool.py:385 msgid "Choose source path" msgstr "സോഴ്സ് പാഥ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../virtManager/createpool.py:434 +#: virtManager/createpool.py:398 msgid "Choose target directory" msgstr "ലക്ഷ്യസ്ഥാനത്തുള്ള ഡയറക്ടറി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../virtManager/createvm.py:71 +#: virtManager/createvm.py:70 #, python-format msgid "%.1f GiB" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:75 +#: virtManager/createvm.py:74 #, python-format msgid "%d MiB" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:117 +#: virtManager/createvm.py:182 #, python-format msgid "Error launching create dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:250 -msgid "Error" +#: virtManager/createvm.py:309 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error" +msgid "Error: %s" msgstr "പിശക്" -#: ../virtManager/createvm.py:256 ../virtManager/createvm.py:261 -msgid "Warning" +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +#, python-format +msgid "Warning: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:437 +#: virtManager/createvm.py:498 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:463 +#: virtManager/createvm.py:524 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "Libvirt പതിപ്പു് റിമോട്ട് യുആര്‍എല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." +msgstr "" +"Libvirt പതിപ്പു് റിമോട്ട് യുആര്‍എല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -#: ../virtManager/createvm.py:470 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." +#: virtManager/createvm.py:531 +#, fuzzy +#| msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." msgstr "paravirt ഗസ്റ്റുകള്‍ക്ക് %s ഇന്‍സ്റ്റോളുകള്‍ ലഭ്യമല്ല." -#: ../virtManager/createvm.py:475 +#: virtManager/createvm.py:534 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:491 +#: virtManager/createvm.py:549 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "ഈ കണക്ഷനു് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ രീതികള്‍ ലഭ്യമല്ല." -#: ../virtManager/createvm.py:529 +#: virtManager/createvm.py:580 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "ഈ കണക്ഷനുള്ള ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍ ലഭ്യമായില്ല." -#: ../virtManager/createvm.py:534 +#: virtManager/createvm.py:585 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -"ഇതിനര്‍ത്ഥം, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില്‍ QEMU അല്ലെങ്കില്‍ കെവിഎം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ലെന്നാണു്. " -"അല്ലെങ്കില്‍ കെവിഎം കേര്‍ണല്‍ ഘടകങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല." +"ഇതിനര്‍ത്ഥം, നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില്‍ QEMU അല്ലെങ്കില്‍ കെവിഎം ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ " +"ചെയ്തിട്ടില്ലെന്നാണു്. അല്ലെങ്കില്‍ കെവിഎം കേര്‍ണല്‍ ഘടകങ്ങള്‍ " +"ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല." -#: ../virtManager/createvm.py:558 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:564 +#: virtManager/createvm.py:606 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -"കെവിഎം ലഭ്യമല്ല. ഇതിനര്‍ത്ഥം, ഒന്നുങ്കില്‍, കെവിഎം പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല, അല്ലെങ്കില്‍ " -"കെവിഎം കേര്‍ണല്‍ ഘടകങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല. നിങ്ങളുടെ വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിസ്റ്റങ്ങളുടെ പ്രവര്‍ത്തനം " -"മോശമാകാം." +"കെവിഎം ലഭ്യമല്ല. ഇതിനര്‍ത്ഥം, ഒന്നുങ്കില്‍, കെവിഎം പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ " +"ചെയ്തിട്ടില്ല, അല്ലെങ്കില്‍ കെവിഎം കേര്‍ണല്‍ ഘടകങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കിയിട്ടില്ല. " +"നിങ്ങളുടെ വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിസ്റ്റങ്ങളുടെ പ്രവര്‍ത്തനം മോശമാകാം." -#: ../virtManager/createvm.py:606 +#: virtManager/createvm.py:649 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "ഹോസ്റ്റില്‍ %(maxmem)s വരെ ലഭ്യമാണു്" -#: ../virtManager/createvm.py:618 -#, python-format +#: virtManager/createvm.py:657 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Up to %(numcpus)d available" msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "%(numcpus)d വരെ ലഭ്യമാണു്" +msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[0] "%(numcpus)d വരെ ലഭ്യമാണു്" +msgstr[1] "%(numcpus)d വരെ ലഭ്യമാണു്" -#: ../virtManager/createvm.py:656 +#: virtManager/createvm.py:695 msgid "No active connection to install on." msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി സജീവമായ കണക്ഷന്‍ ലഭ്യമല്ല." -#: ../virtManager/createvm.py:917 -msgid "Host filesystem" -msgstr "ഹോസ്റ്റ് ഫയല്‍സിസ്റ്റം" - -#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218 +#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 msgid "None" msgstr "ഒന്നുമില്ല" -#: ../virtManager/createvm.py:932 +#: virtManager/createvm.py:969 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "ലോക്കല്‍ CDROM/ISO" -#: ../virtManager/createvm.py:934 +#: virtManager/createvm.py:971 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ട്രീ" -#: ../virtManager/createvm.py:936 -msgid "PXE Install" -msgstr "PXE ഇന്‍സ്റ്റോള്‍" - -#: ../virtManager/createvm.py:938 +#: virtManager/createvm.py:973 msgid "Import existing OS image" msgstr "നിലവിലുള്ള ഒഎസ് ഇമേജ് ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../virtManager/createvm.py:940 +#: virtManager/createvm.py:975 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:977 msgid "Application container" msgstr "ആപ്ലിക്കേഷന്‍ കണ്ടെയിനര്‍" -#: ../virtManager/createvm.py:942 +#: virtManager/createvm.py:979 msgid "Operating system container" msgstr "ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം കണ്ടെയിനര്‍" -#: ../virtManager/createvm.py:944 +#: virtManager/createvm.py:981 msgid "Virtuozzo container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1090 +#: virtManager/createvm.py:1129 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1091 +#: virtManager/createvm.py:1130 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1255 -msgid "No network selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1257 -msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍ പിഎക്സ്ഇ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" - -#: ../virtManager/createvm.py:1327 +#: virtManager/createvm.py:1324 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -#: ../virtManager/createvm.py:1336 +#: virtManager/createvm.py:1333 msgid "Waiting for install media / source" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1409 +#: virtManager/createvm.py:1407 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1445 -msgid "Error setting OS information." -msgstr "ഒഎസ് വിവരം ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്." - -#: ../virtManager/createvm.py:1469 +#: virtManager/createvm.py:1451 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍ പരിശോധിക്കുമ്പോള്‍ ലഭ്യമാകാത്ത പിശക്: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1497 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1504 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "ഒരു ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയ തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ടു്." - -#: ../virtManager/createvm.py:1511 -msgid "An install tree is required." -msgstr "ഒരു ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ട്രീ ആവശ്യമുണ്ടു്." - -#: ../virtManager/createvm.py:1523 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു സ്റ്റോറേജ് പാഥ് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്." - -#: ../virtManager/createvm.py:1528 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1534 -msgid "An application path is required." -msgstr "ഒരു പ്രയോഗത്തിനുള്ള പാഥ് ആവശ്യമുണ്ടു്" - -#: ../virtManager/createvm.py:1539 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "ഒരു ഒഎസ് ഡയറക്ടറി പാഥ് ആവശ്യമുണ്ടു്." - -#: ../virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1462 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1553 +#: virtManager/createvm.py:1467 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1559 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1562 +#: virtManager/createvm.py:1478 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1567 +#: virtManager/createvm.py:1485 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1568 +#: virtManager/createvm.py:1486 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1578 +#: virtManager/createvm.py:1505 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "ഒരു ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയ തെരഞ്ഞെടുക്കേണ്ടതുണ്ടു്." + +#: virtManager/createvm.py:1513 +msgid "An install tree is required." +msgstr "ഒരു ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ട്രീ ആവശ്യമുണ്ടു്." + +#: virtManager/createvm.py:1521 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഒരു സ്റ്റോറേജ് പാഥ് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്." + +#: virtManager/createvm.py:1527 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1533 +msgid "An application path is required." +msgstr "ഒരു പ്രയോഗത്തിനുള്ള പാഥ് ആവശ്യമുണ്ടു്" + +#: virtManager/createvm.py:1538 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "ഒരു ഒഎസ് ഡയറക്ടറി പാഥ് ആവശ്യമുണ്ടു്." + +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1593 +#: virtManager/createvm.py:1555 +msgid "You must select an OS." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1585 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോളര്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍ ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്." -#: ../virtManager/createvm.py:1617 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയ സ്ഥാനം ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്." - -#: ../virtManager/createvm.py:1644 +#: virtManager/createvm.py:1593 msgid "Error setting default name." msgstr "സ്വതവേയുള്ള പേരു് സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്." -#: ../virtManager/createvm.py:1695 -msgid "Error setting CPUs." -msgstr "സിപിയു ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്." - -#: ../virtManager/createvm.py:1702 -msgid "Error setting guest memory." -msgstr "ഗസ്റ്റ് മെമ്മറി ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്." - -#: ../virtManager/createvm.py:1746 +#: virtManager/createvm.py:1684 msgid "Storage parameter error." msgstr "സ്റ്റോറേജ് പരാമീറ്റര്‍ പിശക്." -#: ../virtManager/createvm.py:1772 +#: virtManager/createvm.py:1706 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1793 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "%s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് ആവശ്യമുണ്ടു്." - -#: ../virtManager/createvm.py:1876 +#: virtManager/createvm.py:1789 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1938 +#: virtManager/createvm.py:1851 msgid "None detected" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1974 -msgid "Error starting installation: " +#: virtManager/createvm.py:1888 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting installation: " +msgid "Error starting installation: %s" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്:" -#: ../virtManager/createvm.py:2013 +#: virtManager/createvm.py:1931 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റ്ലേഷന്‍ പൂറ്‍ത്തിയാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: '%s'" -#: ../virtManager/createvm.py:2052 +#: virtManager/createvm.py:1971 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നു" -#: ../virtManager/createvm.py:2053 +#: virtManager/createvm.py:1972 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -"വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഇപ്പോള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നു. ഡിസ്ക് സ്റ്റോറേജും ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ഇമേജും ലഭ്യമാക്കുന്നതു് പൂര്‍" -"ണ്ണമാക്കുന്നതിനു് അല്‍പം സമയമെടുക്കുന്നു." +"വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഇപ്പോള്‍ ഉണ്ടാക്കുന്നു. ഡിസ്ക് സ്റ്റോറേജും " +"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ഇമേജും ലഭ്യമാക്കുന്നതു് പൂര്‍ണ്ണമാക്കുന്നതിനു് അല്‍പം " +"സമയമെടുക്കുന്നു." -#: ../virtManager/createvm.py:2107 +#: virtManager/createvm.py:2026 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:2155 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" +#: virtManager/createvm.py:2076 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error continue install: %s" +msgid "Error continuing install: %s" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ തുടരുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:2168 +#: virtManager/createvm.py:2093 msgid "Bootstraping container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:303 +#: virtManager/createvol.py:140 +#, python-format +msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:278 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "വോള്യം ഉണ്ടാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:319 +#: virtManager/createvol.py:294 #, python-format msgid "Error validating volume: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:324 +#: virtManager/createvol.py:299 msgid "Creating storage volume..." msgstr "പുതിയ സ്റ്റോറേജ് വോള്യം ഉണ്ടാക്കുന്നു..." -#: ../virtManager/createvol.py:325 +#: virtManager/createvol.py:300 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "സ്റ്റോറേജ് വോള്യം ഉണ്ടാക്കുന്നതിനു് കുറച്ചു് സമയം എടുക്കുന്നു..." -#: ../virtManager/delete.py:42 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:96 -msgid "Delete" -msgstr "വെട്ടി മാറ്റുക" - -#: ../virtManager/delete.py:143 +#: virtManager/delete.py:156 msgid "Are you sure you want to delete the storage?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് സംഭരണം വെട്ടി നീക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../virtManager/delete.py:144 +#: virtManager/delete.py:157 #, python-format msgid "" "The following paths will be deleted:\n" @@ -1803,603 +3160,770 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../virtManager/delete.py:155 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ '%s' ഇല്ലാതാക്കുന്നു" +#: virtManager/delete.py:194 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ '%s' ഇല്ലാതാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/delete.py:182 +#: virtManager/delete.py:211 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "കൂടാതെ, ചില സ്റ്റോറേജ് ഡിവൈസുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശകുണ്ട്: \n" + +#: virtManager/delete.py:215 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "ചില സംഭരണ ഡിവൈസുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശകുകള്‍ ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു." + +#: virtManager/delete.py:227 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "'%s' പാഥ് വെട്ടി നീക്കുന്നു" -#: ../virtManager/delete.py:194 +#: virtManager/delete.py:284 #, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ '%s' ഇല്ലാതാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:210 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "കൂടാതെ, ചില സ്റ്റോറേജ് ഡിവൈസുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശകുണ്ട്: \n" - -#: ../virtManager/delete.py:214 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "ചില സംഭരണ ഡിവൈസുകള്‍ നീക്കം ചെയ്യുമ്പോള്‍ പിശകുകള്‍ ഉണ്ടായിരിക്കുന്നു." - -#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20 -msgid "Target" -msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ്" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -msgid "Storage Path" -msgstr "സ്റ്റോറേജ് പാഥ്" - -#: ../virtManager/delete.py:348 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "iscsi ഷെയര്‍ വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../virtManager/delete.py:350 -msgid "Cannot delete SCSI device." +msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:353 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "കൈകാര്യം ചെയ്യാത്ത റിമോട്ട് സ്റ്റോറേജ് വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../virtManager/delete.py:359 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "കൈകാര്യം ചെയ്യാത്ത ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ് വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../virtManager/delete.py:380 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "സ്റ്റോറേജ് റീഡ്-ഒണ്‍ലിയാണു്." - -#: ../virtManager/delete.py:382 -msgid "No write access to path." -msgstr "പാഥിലേക്ക് റൈറ്റ് അനുവതി ലഭ്യമല്ല." - -#: ../virtManager/delete.py:385 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "സ്റ്റോറേജ് പങ്കിടുന്നവയായി അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു." - -#: ../virtManager/delete.py:388 -msgid "Storage is a media device." +#: virtManager/delete.py:290 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:398 +#: virtManager/delete.py:294 #, python-format msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -"താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുകള്‍ സ്റ്റോറേജ് ഉപയോഗിക്കുന്നു:\n" -"- %s " -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "പൂര്‍ണ്ണ വലിപ്പത്തിലുള്ള സ്ക്രീന്‍ ഉപേക്ഷിയ്ക്കുക" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "കീ കൂട്ടം അയയ്ക്കുക" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 +#: virtManager/delete.py:298 #, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "" +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ '%s' ഇല്ലാതാക്കുന്നു" -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "പോയിന്റര്‍ വിടുവിയ്ക്കുന്നതിനായി %s അമര്‍ത്തുക." - -#: ../virtManager/details/console.py:412 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "ഗസ്റ്റ് ഏജന്റ് ലഭ്യമല്ല." - -#: ../virtManager/details/console.py:556 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:558 -msgid "Guest is not running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:699 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "ഗസ്റ്റിനുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ ക്രമികരിച്ചിട്ടില്ല" - -#: ../virtManager/details/console.py:706 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "'%s' എന്ന ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ രീതി ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../virtManager/details/console.py:713 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "ഗസ്റ്റിനുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../virtManager/details/console.py:736 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" - -#: ../virtManager/details/console.py:790 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:808 -msgid "USB redirection error" -msgstr "യുഎസ്ബി റീഡയറക്ഷന്‍ പിശക്" - -#: ../virtManager/details/console.py:817 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:823 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "ടെക്സ്റ്റ് കണ്‍സോള്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818 -msgid "CDROM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:188 -msgid "Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:207 -msgid "Tablet" -msgstr "ടാബ്ലറ്റ്" - -#: ../virtManager/details/details.py:209 -msgid "Mouse" -msgstr "മൌസ്" - -#: ../virtManager/details/details.py:211 -msgid "Keyboard" -msgstr "കീബോര്‍ഡ്" - -#: ../virtManager/details/details.py:236 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "%s കാണിക്കുക" - -#: ../virtManager/details/details.py:238 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:243 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:245 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "വീഡിയോ %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:247 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:249 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:599 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ _ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../virtManager/details/details.py:607 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ _നീക്കം ചെയ്യുക" - -#: ../virtManager/details/details.py:728 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "Libvirt അല്ലെങ്കില്‍ ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ യുഇഎഫ്ഐ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." - -#: ../virtManager/details/details.py:731 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:736 -msgid "UEFI not found" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "പേര്" - -#: ../virtManager/details/details.py:785 -msgid "Version" -msgstr "പതിപ്പു്" - -#: ../virtManager/details/details.py:847 -msgid "Application Default" -msgstr "ആപ്ലിക്കേഷന്‍ ഡീഫോള്‍ട്ട്" - -#: ../virtManager/details/details.py:849 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ ഡീഫോള്‍ട്ട്" - -#: ../virtManager/details/details.py:851 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "സിപിയു ക്രമീകരണം വെടിപ്പാക്കുക" - -#: ../virtManager/details/details.py:1009 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1067 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ താള്‍ പുതുക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1108 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ഡയലോഗ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1488 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1646 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "ഓട്ടോസ്റ്റാര്‍ട്ട് മൂല്ല്യം മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1664 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "ഒരു കേര്‍ണല്‍ പാഥ് വ്യക്തമാക്കാതെ initrd സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../virtManager/details/details.py:1667 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "ഒരു കേര്‍ണല്‍ പാഥ് വ്യക്തമാക്കാതെ കേര്‍ണല്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../virtManager/details/details.py:1673 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "ഒരു init പാഥ് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്" - -#: ../virtManager/details/details.py:1692 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:214 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "ഡിസ്ക് \"%s\" നിലവില്‍ മറ്റു് %s ഗസ്റ്റുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു" - -#: ../virtManager/details/details.py:1694 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:216 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡിസ്ക് ഉപയോഗിക്കണമോ?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1930 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 +#: virtManager/delete.py:340 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള സിസ്റ്റത്തില്‍ നിന്നും ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 +#: virtManager/delete.py:354 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "അടുത്ത തവണ ഗസ്റ്റ് അടച്ചുപൂട്ടുമ്പോള്‍ ഈ മാറ്റം ലഭ്യമാകുന്നു." -#: ../virtManager/details/details.py:2106 +#: virtManager/delete.py:357 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:360 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "" +"പ്രവര്‍ത്തനത്തിലുള്ള സിസ്റ്റത്തില്‍ നിന്നും ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ " +"സാധ്യമല്ല" + +#: virtManager/delete.py:370 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:373 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:378 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:381 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:506 +msgid "Target" +msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ്" + +#: virtManager/delete.py:508 +msgid "Storage Path" +msgstr "സ്റ്റോറേജ് പാഥ്" + +#: virtManager/delete.py:567 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete iscsi share." +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "iscsi ഷെയര്‍ വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." + +#: virtManager/delete.py:569 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:572 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "കൈകാര്യം ചെയ്യാത്ത റിമോട്ട് സ്റ്റോറേജ് വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." + +#: virtManager/delete.py:574 +msgid "Path does not exist." +msgstr "പാഥ് നിലവിലില്ല." + +#: virtManager/delete.py:576 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "പേരന്റ് ഡയറക്ടറിയിലേക്ക് write അനുമതിയില്ല.കുക" + +#: virtManager/delete.py:578 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "കൈകാര്യം ചെയ്യാത്ത ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ് വെട്ടി നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." + +#: virtManager/delete.py:589 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "സ്റ്റോറേജ് റീഡ്-ഒണ്‍ലിയാണു്." + +#: virtManager/delete.py:591 +msgid "No write access to path." +msgstr "പാഥിലേക്ക് റൈറ്റ് അനുവതി ലഭ്യമല്ല." + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "സ്റ്റോറേജ് പങ്കിടുന്നവയായി അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു." + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:606 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Storage is in use by the following virtual machines:\n" +#| "- %s " +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" +msgstr "" +"താഴെ പറഞ്ഞിരിക്കുന്ന വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുകള്‍ സ്റ്റോറേജ് ഉപയോഗിക്കുന്നു:\n" +"- %s " + +#: virtManager/delete.py:611 +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:153 +#, fuzzy +#| msgid "Leave fullscreen" +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "പൂര്‍ണ്ണ വലിപ്പത്തിലുള്ള സ്ക്രീന്‍ ഉപേക്ഷിയ്ക്കുക" + +#: virtManager/details/console.py:155 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "പൂര്‍ണ്ണ വലിപ്പത്തിലുള്ള സ്ക്രീന്‍ ഉപേക്ഷിയ്ക്കുക" + +#: virtManager/details/console.py:164 +msgid "Send key combination" +msgstr "കീ കൂട്ടം അയയ്ക്കുക" + +#: virtManager/details/console.py:203 +msgid "No text console available" +msgstr "ടെക്സ്റ്റ് കണ്‍സോള്‍ ലഭ്യമല്ല" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:210 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:219 +msgid "No graphical console available" +msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ ലഭ്യമല്ല" + +#: virtManager/details/console.py:225 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:231 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:575 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:577 +msgid "Guest is not running." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:700 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "ഗസ്റ്റിനുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ ക്രമികരിച്ചിട്ടില്ല" + +#: virtManager/details/console.py:707 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "'%s' എന്ന ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ രീതി ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ സാധ്യമല്ല" + +#: virtManager/details/console.py:719 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "ഗസ്റ്റിനുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" + +#: virtManager/details/console.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error connecting to graphical console" +msgid "" +"Error connecting to graphical console:\n" +"%s" +msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" + +#: virtManager/details/console.py:795 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:817 +msgid "USB redirection error" +msgstr "യുഎസ്ബി റീഡയറക്ഷന്‍ പിശക്" + +#: virtManager/details/console.py:826 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:833 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:846 +msgid "Viewer is disconnecting." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:979 +msgid "Viewer window closed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:983 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "പോയിന്റര്‍ വിടുവിയ്ക്കുന്നതിനായി %s അമര്‍ത്തുക." + +#: virtManager/details/details.py:163 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Floppy device" +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "ഫ്ലോപ്പി ഡിവൈസ്" + +#: virtManager/details/details.py:169 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "USB Redirection" +msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +msgstr "യുഎസ്ബി റീഡയറക്ഷന്‍" + +#: virtManager/details/details.py:174 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "USB Redirection" +msgid "%(bus)s Disk %(index)d" +msgstr "യുഎസ്ബി റീഡയറക്ഷന്‍" + +#: virtManager/details/details.py:178 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "USB Redirection" +msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" +msgstr "യുഎസ്ബി റീഡയറക്ഷന്‍" + +#: virtManager/details/details.py:186 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:199 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:203 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:207 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Console" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "കണ്‍സോള്‍ " + +#: virtManager/details/details.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel Device" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "ചാനല്‍ ഡിവൈസ്" + +#: virtManager/details/details.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel Device" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "ചാനല്‍ ഡിവൈസ്" + +#: virtManager/details/details.py:218 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "%s കാണിക്കുക" + +#: virtManager/details/details.py:220 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "USB Redirection" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "യുഎസ്ബി റീഡയറക്ഷന്‍" + +#: virtManager/details/details.py:227 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:229 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "വീഡിയോ %s" + +#: virtManager/details/details.py:231 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം %s" + +#: virtManager/details/details.py:235 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:244 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "സിഡിറോം ഡിവൈസ്" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "സിഡിറോം ഡിവൈസ്" + +#: virtManager/details/details.py:249 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:537 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ _ചേര്‍ക്കുക" + +#: virtManager/details/details.py:543 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ _നീക്കം ചെയ്യുക" + +#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774 +msgid "UEFI" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:672 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "Libvirt അല്ലെങ്കില്‍ ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ യുഇഎഫ്ഐ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." + +#: virtManager/details/details.py:675 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:725 +msgid "Version" +msgstr "പതിപ്പു്" + +#: virtManager/details/details.py:787 +msgid "Application Default" +msgstr "ആപ്ലിക്കേഷന്‍ ഡീഫോള്‍ട്ട്" + +#: virtManager/details/details.py:789 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ ഡീഫോള്‍ട്ട്" + +#: virtManager/details/details.py:791 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "സിപിയു ക്രമീകരണം വെടിപ്പാക്കുക" + +#: virtManager/details/details.py:809 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1019 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ഡയലോഗ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1025 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ ഡിവൈസ് നീക്കം ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?" + +#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766 +#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 +msgid "Unknown" +msgstr "അപരിചിതം" + +#: virtManager/details/details.py:1354 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1483 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "ഓട്ടോസ്റ്റാര്‍ട്ട് മൂല്ല്യം മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1500 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "ഒരു കേര്‍ണല്‍ പാഥ് വ്യക്തമാക്കാതെ initrd സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +#: virtManager/details/details.py:1503 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" +"ഒരു കേര്‍ണല്‍ പാഥ് വ്യക്തമാക്കാതെ കേര്‍ണല്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ " +"സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +#: virtManager/details/details.py:1510 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "ഒരു init പാഥ് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്" + +#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "ഡിസ്ക് %s നിലവില്‍ മറ്റു് %s ഗസ്റ്റുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." + +#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഡിസ്ക് ഉപയോഗിക്കണമോ?" + +#: virtManager/details/details.py:1689 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1745 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ താള്‍ പുതുക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1840 #, python-format msgid "%(summary)s ..." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2118 +#: virtManager/details/details.py:1852 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2119 +#: virtManager/details/details.py:1853 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2122 +#: virtManager/details/details.py:1856 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2123 +#: virtManager/details/details.py:1857 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s out" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2125 -#: ../virtManager/details/details.py:2126 -#: ../virtManager/details/details.py:2127 -#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 +#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860 +#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862 +#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225 msgid "Disabled" msgstr "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം" -#: ../virtManager/details/details.py:2136 +#: virtManager/details/details.py:1870 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2355 +#: virtManager/details/details.py:2036 msgid "Absolute Movement" msgstr "ആബ്സല്യൂട്ട് മൂവ്മെന്റ്" -#: ../virtManager/details/details.py:2357 +#: virtManager/details/details.py:2038 msgid "Relative Movement" msgstr "റിലേറ്റീവ് മൂവ്മെന്റ്" -#: ../virtManager/details/details.py:2366 -#: ../virtManager/details/details.py:2553 -#: ../virtManager/details/details.py:2556 +#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212 +#: virtManager/details/details.py:2215 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2381 +#: virtManager/details/details.py:2051 #, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "%(graphicstype)s സര്‍വര്‍" -#: ../virtManager/details/details.py:2435 +#: virtManager/details/details.py:2103 msgid "Serial Device" msgstr "സീരിയല്‍ ഡിവൈസ്" -#: ../virtManager/details/details.py:2437 +#: virtManager/details/details.py:2105 msgid "Parallel Device" msgstr "പാരലല്‍ ഡിവൈസ്" -#: ../virtManager/details/details.py:2439 +#: virtManager/details/details.py:2107 msgid "Console Device" msgstr "കണ്‍സോള്‍ ഡിവൈസ്" -#: ../virtManager/details/details.py:2441 +#: virtManager/details/details.py:2109 msgid "Channel Device" msgstr "ചാനല്‍ ഡിവൈസ്" -#: ../virtManager/details/details.py:2451 +#: virtManager/details/details.py:2119 msgid "Primary Console" msgstr "പ്രൈമറി കണ്‍സോള്‍" -#: ../virtManager/details/details.py:2507 +#: virtManager/details/details.py:2179 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2537 +#: virtManager/details/details.py:2196 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2566 -#: ../virtManager/details/details.py:2573 -#: ../virtManager/details/details.py:2579 +#: virtManager/details/details.py:2222 +#, python-format +msgid "%(device)s on %(address)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238 msgid "Cannot remove controller while devices are attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2689 -msgid "Overview" -msgstr "ഓവര്‍ വ്യൂ" - -#: ../virtManager/details/details.py:2690 -msgid "OS information" -msgstr "ഒഎസ് വിവരം" - -#: ../virtManager/details/details.py:2692 -msgid "Performance" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2694 -msgid "CPUs" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "Memory" -msgstr "മെമ്മറി" - -#: ../virtManager/details/details.py:2696 -msgid "Boot Options" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2817 +#: virtManager/details/details.py:2328 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2819 +#: virtManager/details/details.py:2329 +msgid "CDROM" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2330 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2831 +#: virtManager/details/details.py:2345 msgid "No bootable devices" msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായ ഡിവൈസുകളില്ല" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 +#: virtManager/details/details.py:2392 +msgid "Overview" +msgstr "ഓവര്‍ വ്യൂ" + +#: virtManager/details/details.py:2393 +msgid "OS information" +msgstr "ഒഎസ് വിവരം" + +#: virtManager/details/details.py:2395 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2397 +msgid "CPUs" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2399 +msgid "Boot Options" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:183 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "സീരിയല്‍ കണ്‍സോള്‍ നിര്‍ജീവമായ ഗസ്റ്റിനു് ലഭ്യമല്ല" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 +#: virtManager/details/serialcon.py:185 #, python-format msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 +#: virtManager/details/serialcon.py:251 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:255 +msgid "_Paste" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:348 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "ടെക്സ്റ്റ് കണ്‍സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:203 +#: virtManager/details/snapshots.py:199 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് തയ്യാറാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:218 +#: virtManager/details/snapshots.py:216 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:221 +#: virtManager/details/snapshots.py:219 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "സ്നാപ്പഷോട്ട് ഉറപ്പാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:274 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 msgid "Creating snapshot" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് തയ്യാറാക്കുന്നു" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:275 +#: virtManager/details/snapshots.py:272 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് തയ്യാറാക്കുന്നു" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:381 +#: virtManager/details/snapshots.py:378 msgid "_Start snapshot" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് _ആരംഭിയ്ക്കുക" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:390 +#: virtManager/details/snapshots.py:383 msgid "_Delete snapshot" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് വെട്ടിനീക്കു_ക" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:447 +#: virtManager/details/snapshots.py:436 #, python-format msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് പട്ടിക പുതുക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:460 -msgid "External" -msgstr "പുറമേയുള്ള" +#: virtManager/details/snapshots.py:449 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s (External)" +msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:467 -msgid "VM State" -msgstr "വിഎം അവസ്ഥ" +#: virtManager/details/snapshots.py:454 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 +#: virtManager/details/snapshots.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot '%(name)s':" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:536 msgid "External disk and memory" msgstr "പുറമേയുള്ള ഡിസ്കും മെമ്മറിയും" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:545 +#: virtManager/details/snapshots.py:538 msgid "External memory only" msgstr "പുറമേയുള്ള മെമ്മറി മാത്രം" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:547 +#: virtManager/details/snapshots.py:540 msgid "External disk only" msgstr "പുറമേയുള്ള ഡിസ്ക് മാത്രം" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:647 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." +#: virtManager/details/snapshots.py:631 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:651 -msgid "disk" -msgstr "ഡിസ്ക്" +#: virtManager/details/snapshots.py:632 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:653 -msgid "disk and configuration" -msgstr "ഡിസ്കും ക്രമീകരണവും" +#: virtManager/details/snapshots.py:653 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:662 +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " +"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:669 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:683 msgid "Running snapshot" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് നടപ്പിലാക്കുന്നു" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:663 +#: virtManager/details/snapshots.py:684 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "'%s' സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് നടപ്പിലാക്കുന്നു" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:664 +#: virtManager/details/snapshots.py:685 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് '%s' നടപ്പിലാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:673 +#: virtManager/details/snapshots.py:694 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:681 +#: virtManager/details/snapshots.py:702 msgid "Deleting snapshot" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് വെട്ടിനീക്കുന്നു" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:682 +#: virtManager/details/snapshots.py:703 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് '%s' വെട്ടിനീക്കുന്നു" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 +#: virtManager/details/snapshots.py:704 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "'%s' സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് വെട്ടി നീക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:691 +#: virtManager/details/snapshots.py:712 msgid "No snapshot selected." msgstr "ഒരു സ്നാപ്പ്ഷോട്ടും തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 +#: virtManager/details/snapshots.py:715 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "അനവധി സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തിരിയ്ക്കുന്നു." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 +#: virtManager/details/snapshots.py:725 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 msgid "" "Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " "descriptor connections." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " @@ -2407,482 +3931,397 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 +#: virtManager/details/viewers.py:351 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" +"The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "സോക്കറ്റ് പാഥ് '%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" +#: virtManager/details/viewers.py:423 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "സോക്കറ്റ് പാഥ് '%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 +#: virtManager/details/viewers.py:577 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 +#: virtManager/details/viewers.py:750 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "ഗസ്റ്റ് ഏജന്റ് ലഭ്യമല്ല." + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 #, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "തെറ്റായ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ സ്ഥാനം" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 +#: virtManager/device/addstorage.py:132 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "'%s' പാഥ് തെരയുന്നതിനുള്ള അനുവാദങ്ങള്‍ എമുലേറ്ററിനു് ലഭ്യമല്ല." -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 +#: virtManager/device/addstorage.py:134 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇതു് ഇപ്പോള്‍ ശരിയാക്കണമോ?" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:120 +#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "ഈ ഡയറക്ടറികളെപ്പറ്റി ഇനി ചോദിക്കരുതു്." -#: ../virtManager/device/addstorage.py:108 +#: virtManager/device/addstorage.py:148 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "ഈ ഡയറക്ടറികള്‍ക്കു് അനുവാദങ്ങള്‍ മാറ്റുന്നതില്‍ പിശകുകള്‍ നേരിട്ടിരിക്കുന്നു:" +msgstr "" +"ഈ ഡയറക്ടറികള്‍ക്കു് അനുവാദങ്ങള്‍ മാറ്റുന്നതില്‍ പിശകുകള്‍ നേരിട്ടിരിക്കുന്നു:" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:199 +#: virtManager/device/addstorage.py:267 msgid "A storage path must be specified." msgstr "ഒരു സ്റ്റോറേജ് പാഥ് നല്‍കേണ്ടതുണ്ടു്." -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:206 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "മതിയായ ഉപയോഗത്തിലില്ലാത്ത സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 +#: virtManager/device/fsdetails.py:145 msgid "Te_mplate:" msgstr "_മാതൃക:" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 +#: virtManager/device/fsdetails.py:147 msgid "_Source path:" msgstr "ശ്രോ_തസ്സിലേക്കുള്ള പാഥ്:" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റത്തിനുള്ള ശ്രോതസ്സ് നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കണം" +#: virtManager/device/fsdetails.py:163 +msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." +msgstr "" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "റാം ഫയല്‍സിസ്റ്റത്തിന്റെ ഉപയോഗം നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "ഒരു ഫയല്‍സിസ്റ്റത്തിനുള്ള ടാര്‍ഗറ്റ് നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കണം" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം പരാമീറ്റര്‍ പിശക്" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 msgid "Spice server" msgstr "സ്പയിസ് സര്‍വര്‍" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 msgid "VNC server" msgstr "വിഎന്‍സി സര്‍വര്‍" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 msgid "Address" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 msgid "Localhost only" msgstr "പ്രാദേശിക ഹോസ്റ്റ് മാത്രം" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 msgid "All interfaces" msgstr "എല്ലാ സംയോജകഘടകങ്ങളും" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 msgid "Auto" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111 -msgid "Copy local keymap" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198 -msgid "Port" -msgstr "പോര്‍ട്ട്" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:218 #, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "%(graphicstype)s സര്‍വര്‍" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +msgid "A_uto (Port %(port)d)" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "പ്രാദേശിക എസ്ഡിഎല്‍ ജാലകം" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 msgid "No media selected" msgstr "" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "മീഡിയാ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 +#: virtManager/device/mediacombo.py:100 msgid "Media Unknown" msgstr "മീഡിയാ അപരിചിതം" -#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103 -msgid "Bridge" -msgstr "ബ്രിഡ്ജ്" +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "മീഡിയാ ലഭ്യമല്ല" -#: ../virtManager/device/netlist.py:82 -msgid "Private" -msgstr "സ്വകാര്യം" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:99 +#: virtManager/device/netlist.py:40 msgid "Usermode networking" msgstr "യൂസര്‍മോഡ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ്" -#: ../virtManager/device/netlist.py:105 +#: virtManager/device/netlist.py:44 msgid "Virtual network" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക്" -#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217 +#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209 msgid "Inactive" msgstr "നിര്‍ജീവം" -#: ../virtManager/device/netlist.py:153 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "ഒരു വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്കുകളും ലഭ്യമല്ല" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204 -#, python-format -msgid "Host device %s" -msgstr "ഹോസ്റ്റ് ഡിവൈസ് %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:207 -msgid "Empty bridge" +#: virtManager/device/netlist.py:136 +msgid "Bridge device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:208 -#, python-format -msgid "Bridge %s: %s" +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Macvtap device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:212 -msgid "macvtap" -msgstr "macvtap" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:218 -msgid "Not bridged" -msgstr "ബ്രിഡ്ജ് ചെയ്തിട്ടില്ല" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:234 -msgid "Specify shared device name" -msgstr "പങ്കിടുന്ന ഡിവൈസ് നാമം വ്യക്തമാക്കുക" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:275 -msgid "No networking" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ് ലഭ്യമല്ല" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:301 +#: virtManager/device/netlist.py:199 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സജീവമല്ല." -#: ../virtManager/device/netlist.py:302 +#: virtManager/device/netlist.py:200 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%s' സജീവമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഉടന്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ആരംഭിക്കണമോ?" +msgstr "" +"വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%s' സജീവമല്ല. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഉടന്‍ " +"നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ആരംഭിക്കണമോ?" -#: ../virtManager/device/netlist.py:313 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +#: virtManager/device/netlist.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%s' ആരംഭിക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../virtManager/device/netlist.py:393 -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "Libvirt പതിപ്പ് ഫിസിക്കല്‍ ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ലഭ്യമാക്കല്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." +#: virtManager/device/tpmdetails.py:12 +msgid "TIS" +msgstr "" -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:13 +msgid "CRB" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:14 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:71 +#, fuzzy +#| msgid "Emulator:" +msgid "Emulated" +msgstr "എമുലേറ്റര്‍:" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:58 msgid "CID" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:125 +#: virtManager/engine.py:123 msgid "Checking for virtualization packages..." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:122 +#: virtManager/error.py:139 msgid "Input Error" msgstr "ഇന്‍പുട്ടില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/error.py:123 +#: virtManager/error.py:140 #, python-format msgid "Validation Error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:168 +#: virtManager/error.py:180 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കാത്ത മാറ്റങ്ങളുണ്ടു്. നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇവ ആവശ്യമുണ്ടോ?" -#: ../virtManager/error.py:170 +#: virtManager/error.py:182 msgid "Don't warn me again." msgstr "മുന്നറിയിപ്പിന്റെ ആവശ്യമില്ല." -#: ../virtManager/error.py:202 +#: virtManager/error.py:214 msgid "Don't ask me again" msgstr "ഇനി ചോദിയ്ക്കരുതു്" -#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍" - -#: ../virtManager/host.py:32 +#: virtManager/host.py:32 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "ഹോസ്റ്റ് ഡയലോഗ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/host.py:170 +#: virtManager/host.py:170 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -#: ../virtManager/hostnets.py:95 +#: virtManager/host.py:180 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting..." +msgid "%(connection)s - Connection Details" +msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നു..." + +#: virtManager/hostnets.py:106 msgid "Networks" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:140 +#: virtManager/hostnets.py:140 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "Libvrt കണക്ഷന്‍ വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് മാനേജ്മെന്റ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." +msgstr "" +"Libvrt കണക്ഷന്‍ വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് മാനേജ്മെന്റ് " +"പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 +#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278 msgid "Connection not active." msgstr "കണക്ഷന്‍ സജീവമല്ല." -#: ../virtManager/hostnets.py:161 +#: virtManager/hostnets.py:164 msgid "No virtual network selected." msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല." -#: ../virtManager/hostnets.py:170 +#: virtManager/hostnets.py:173 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195 +#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166 msgid "Routed network" msgstr "റൌട്ടഡ് നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്്" -#: ../virtManager/hostnets.py:235 +#: virtManager/hostnets.py:220 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "ഒറ്റപ്പെട്ട നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്, ആന്തരിക റൌട്ടിങ് മാത്രം" -#: ../virtManager/hostnets.py:237 +#: virtManager/hostnets.py:222 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "ഒറ്റപ്പെട്ട നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്, റൌട്ടിങ് പ്രവര്‍ത്തന രഹിതം" -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321 msgid "On Boot" msgstr "ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍" -#: ../virtManager/hostnets.py:292 +#: virtManager/hostnets.py:270 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് %s നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് എന്നേക്കുമായി ഇല്ലാതാക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../virtManager/hostnets.py:299 +#: virtManager/hostnets.py:277 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%s' വെട്ടി നീക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/hostnets.py:308 +#: virtManager/hostnets.py:286 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%s' ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/hostnets.py:317 +#: virtManager/hostnets.py:295 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് '%s' നിര്‍ത്തുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/hostnets.py:326 +#: virtManager/hostnets.py:304 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് വിസാര്‍ഡ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:350 +#: virtManager/hostnets.py:328 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 +#: virtManager/hoststorage.py:178 msgid "Copy Volume Path" msgstr "വോള്യം പാഥ് പകര്‍ത്തുക" -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 +#: virtManager/hoststorage.py:188 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 +#: virtManager/hoststorage.py:196 msgid "Size" msgstr "വലിപ്പം" -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 +#: virtManager/hoststorage.py:205 msgid "Format" msgstr "ഫോര്‍മാറ്റ്" -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 +#: virtManager/hoststorage.py:213 msgid "Used By" msgstr "ഉപയോഗിക്കുന്നതു്" -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 +#: virtManager/hoststorage.py:230 msgid "Storage Pools" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 +#: virtManager/hoststorage.py:271 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Libvrt കണക്ഷന്‍ സ്റ്റോറേജ് മാനേജ്മെന്റ് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 +#: virtManager/hoststorage.py:312 #, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 +#: virtManager/hoststorage.py:332 msgid "Create new volume" msgstr "പുതിയ വോള്യം തയ്യാറാക്കുക" -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 +#: virtManager/hoststorage.py:339 msgid "Pool does not support volume creation" msgstr "വോള്യം തയ്യാറാക്കുന്നതു് പൂള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 +#: virtManager/hoststorage.py:354 msgid "No storage pool selected." msgstr "സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടില്ല." -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 +#: virtManager/hoststorage.py:363 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "പൂള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 +#: virtManager/hoststorage.py:463 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "പൂള്‍ '%s' നിര്‍ത്തുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 +#: virtManager/hoststorage.py:472 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" msgstr "പൂള്‍ '%s' ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 +#: virtManager/hoststorage.py:482 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "പൂള്‍ വിസാര്‍ഡ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക് %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 +#: virtManager/hoststorage.py:489 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് %s പൂള്‍ എന്നേക്കുമായി ഇല്ലാതാക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 +#: virtManager/hoststorage.py:496 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "പൂള്‍ '%s' വെട്ടി നീക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 +#: virtManager/hoststorage.py:507 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "പൂള്‍ '%s' പുതുക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 +#: virtManager/hoststorage.py:541 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "വോള്യം വിസാര്‍ഡ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക് %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 +#: virtManager/hoststorage.py:549 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് %s വോള്യം എന്നേക്കുമായി ഇല്ലാതാക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 +#: virtManager/hoststorage.py:562 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 +#: virtManager/hoststorage.py:587 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "പൂള്‍ സജ്ജീകരണങ്ങള്‍ മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 +#: virtManager/lib/connectauth.py:50 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 +#: virtManager/lib/connectauth.py:154 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 +#: virtManager/lib/connectauth.py:160 msgid "" "Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " "package locally." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 +#: virtManager/lib/connectauth.py:164 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 +#: virtManager/lib/connectauth.py:168 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" @@ -2892,186 +4331,211 @@ msgstr "" " - ഒരു Xen ഹോസ്റ്റ് കേര്‍ണല്‍ ബൂട്ട് ചെയ്തിരുന്നു\n" " - Xen സര്‍വീസ് ആരംഭിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 +#: virtManager/lib/connectauth.py:174 msgid "" "Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" "X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " "running as root." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 +#: virtManager/lib/connectauth.py:180 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "'libvirtd' ഡെമണ്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നുണ്ടെന്നു് ഉറപ്പാക്കുക." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 +#: virtManager/lib/connectauth.py:183 #, python-format msgid "Unable to connect to libvirt %s." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 +#: virtManager/lib/connectauth.py:195 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ മാനേജര്‍ കണക്ഷന്‍ പരാജയം" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:184 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" +#: virtManager/lib/connectauth.py:218 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:195 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +#: virtManager/lib/connectauth.py:225 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:210 +#: virtManager/lib/connectauth.py:232 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 #, python-format msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:219 +#: virtManager/lib/inspection.py:86 msgid "Inspection found no operating systems." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" +#: virtManager/lib/inspection.py:317 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +#: virtManager/lib/inspection.py:328 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 msgid "Running" msgstr "പ്രവര്‍ത്തനത്തില്‍" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 msgid "Paused" msgstr "താല്‍കാലികമായി നിര്‍ത്തിയിരിക്കുന്നു" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 msgid "Shutting Down" msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുന്നു" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 msgid "Saved" msgstr "സൂക്ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 msgid "Shutoff" msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുക" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 msgid "Crashed" msgstr "തകര്‍ന്നിരിക്കുന്നു" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 msgid "Suspended" msgstr "തല്‍ക്കാലത്തേക്കു് നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 msgid "Booted" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 msgid "Migrated" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 msgid "Restored" msgstr "വീണ്ടെടുത്തിരിയ്ക്കുന്നു" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 msgid "From snapshot" msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ടില്‍ നിന്നും" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 msgid "Unpaused" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 msgid "Migration canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 msgid "Save canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 msgid "Event wakeup" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 msgid "User" msgstr "ഉപയോക്താവു്" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 msgid "Migrating" msgstr "മാറ്റുന്നു" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 msgid "Saving" msgstr "സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 msgid "Dumping" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 msgid "I/O error" msgstr "ഐ/ഒ പിശക്" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 msgid "Shutting down" msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുന്നു" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 msgid "Shut Down" msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുക" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 msgid "Failed" msgstr "പരാജയപ്പെട്ടു" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:87 +#: virtManager/manager.py:87 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "പാലകനെ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "_വിവരങ്ങള്‍" +#: virtManager/manager.py:292 +msgid "_New" +msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:380 +#: virtManager/manager.py:293 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "_Connect" +msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുക (_n)" + +#: virtManager/manager.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Disconnected" +msgid "Dis_connect" +msgstr "ഡിസ്‌കണക്ട് ആയി" + +#: virtManager/manager.py:296 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete" +msgid "De_lete" +msgstr "_വെട്ടി മാറ്റുക" + +#: virtManager/manager.py:375 msgid "CPU usage" msgstr "CPU ഉപയോഗം" -#: ../virtManager/manager.py:381 +#: virtManager/manager.py:376 msgid "Host CPU usage" msgstr "ഹോസ്റ്റ് സിപിയു ഉപയോഗം" -#: ../virtManager/manager.py:382 +#: virtManager/manager.py:377 msgid "Memory usage" msgstr "മെമ്മറി ഉപയോഗം" -#: ../virtManager/manager.py:383 +#: virtManager/manager.py:378 msgid "Disk I/O" msgstr "ഡിസ്ക് I/O" -#: ../virtManager/manager.py:384 +#: virtManager/manager.py:379 msgid "Network I/O" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് I/O" -#: ../virtManager/manager.py:505 +#: virtManager/manager.py:494 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -3085,285 +4549,285 @@ msgstr "" "\n" "നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പാണോ?" -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" +#: virtManager/manager.py:571 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Double click to connect" +msgid "%(uri)s (Double click to connect)" msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നതിനായി ഡബിള്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക" -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "കണക്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല" +#: virtManager/manager.py:578 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connection not active." +msgid "%(connection)s - Not Connected" +msgstr "കണക്ഷന്‍ സജീവമല്ല." -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." +#: virtManager/manager.py:580 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting..." +msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുന്നു..." -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 +#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378 msgid "_Restore" msgstr "_വീണ്ടെടുക്കുക" -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക (_R)" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 +#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ തല്‍ക്കാലത്തേക്ക് നിര്‍ത്തുക" - -#: ../virtManager/manager.py:918 +#: virtManager/manager.py:909 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍ക്കുള്ള ഡയലോഗില്‍ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിക്കുന്നു." -#: ../virtManager/migrate.py:38 +#: virtManager/migrate.py:38 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "നീക്കം ചെയ്യല്‍ ഡയലോഗ് ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:141 +#: virtManager/migrate.py:144 msgid "Direct" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:142 +#: virtManager/migrate.py:145 msgid "Tunnelled" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:157 -msgid "Migrate" -msgstr "നീക്കുക" +#: virtManager/migrate.py:161 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:216 +#: virtManager/migrate.py:222 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "ഒരു ശരിയായ ലക്ഷ്യം തെരഞ്ഞെടുക്കണം." -#: ../virtManager/migrate.py:232 +#: virtManager/migrate.py:237 msgid "" "A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " "add a transport." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:242 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +#: virtManager/migrate.py:292 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Hypervisors do not match" +#: virtManager/migrate.py:294 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "ഡിസ്‌കണക്ട് ആയി" + +#: virtManager/migrate.py:296 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:305 -msgid "Same connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:324 +#: virtManager/migrate.py:313 msgid "No usable connections available." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:364 +#: virtManager/migrate.py:353 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "ഗസ്റ്റിനെ നീക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:405 +#: virtManager/migrate.py:381 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "Uncaught error validating input: %s" + +#: virtManager/migrate.py:399 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "VM '%s' നീക്കുന്നു" -#: ../virtManager/migrate.py:406 +#: virtManager/migrate.py:400 #, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:420 +#: virtManager/migrate.py:411 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "നീക്കുന്ന ജോലി റദ്ദാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:291 +#: virtManager/object/domain.py:454 +msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:457 +msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:476 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "Libvirt കണക്ഷന്‍ സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല." -#: ../virtManager/object/domain.py:306 +#: virtManager/object/domain.py:491 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -#: ../virtManager/object/domain.py:309 +#: virtManager/object/domain.py:494 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -#: ../virtManager/object/domain.py:344 +#: virtManager/object/domain.py:529 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "സജീവമല്ലാത്ത വിഎം ക്രമീകരണത്തില്‍ വ്യക്തമാക്കിയ ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:1318 +#: virtManager/object/domain.py:1424 msgid "Saving domain to disk" msgstr "ഡിസ്കിലേക്കു് ഡൊമെയിന്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു" -#: ../virtManager/object/domain.py:1367 +#: virtManager/object/domain.py:1476 msgid "Migrating domain" msgstr "ഡൊമെിന്‍ നീക്കുന്നു" -#: ../virtManager/object/network.py:184 +#: virtManager/object/network.py:155 msgid "Isolated network" msgstr "ഒറ്റപ്പെട്ട നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്്" -#: ../virtManager/object/network.py:188 +#: virtManager/object/network.py:159 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "%s-ലേക്ക് NAT ചെയ്യുക" -#: ../virtManager/object/network.py:193 +#: virtManager/object/network.py:164 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "%s-ലേക്ക് റൌട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:202 +#: virtManager/object/network.py:169 #, python-format msgid "%s network" msgstr "" -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 +#: virtManager/object/nodedev.py:25 #, python-format msgid "Interface %s" msgstr "ഇന്റര്‍ഫെയിസ് %s" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 +#: virtManager/object/storagepool.py:25 msgid "Filesystem Directory" msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം ഡയറക്ടറി" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 +#: virtManager/object/storagepool.py:26 msgid "Pre-Formatted Block Device" msgstr "മുമ്പ് ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്ത ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസ് ലഭ്യമല്ല" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 +#: virtManager/object/storagepool.py:27 msgid "Network Exported Directory" msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്ത ഡയറക്ടറി" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 +#: virtManager/object/storagepool.py:28 msgid "LVM Volume Group" msgstr "എല്‍വിഎം വോള്യം ഗ്രൂപ്പ്" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 +#: virtManager/object/storagepool.py:29 msgid "Physical Disk Device" msgstr "ഫിസിക്കല്‍ ഡിസ്ക് ഡിവൈസ്" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 +#: virtManager/object/storagepool.py:30 msgid "iSCSI Target" msgstr "iSCSI ലക്ഷ്യം" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 +#: virtManager/object/storagepool.py:31 msgid "SCSI Host Adapter" msgstr "എസ്‌സിഎസ്ഐ ഹോസ്റ്റ് അഡാപ്ടര്‍" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 +#: virtManager/object/storagepool.py:32 msgid "Multipath Device Enumerator" msgstr "മള്‍ട്ടിപാഥ് ഡിവൈസ് എന്യൂമറേറ്റര്‍" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 +#: virtManager/object/storagepool.py:33 msgid "Gluster Filesystem" msgstr "ഗ്ലസ്റ്റര്‍ ഫയല്‍സിസ്റ്റം" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 +#: virtManager/object/storagepool.py:34 msgid "RADOS Block Device/Ceph" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 +#: virtManager/object/storagepool.py:35 msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 +#: virtManager/object/storagepool.py:36 msgid "ZFS Pool" msgstr "" -#: ../virtManager/oslist.py:26 +#: virtManager/oslist.py:31 msgid "Type to start searching..." msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:28 +#: virtManager/preferences.py:28 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/preferences.py:116 +#: virtManager/preferences.py:112 msgid "Never" msgstr "ഒരിക്കലും ഇല്ല" -#: ../virtManager/preferences.py:117 +#: virtManager/preferences.py:113 msgid "Fullscreen only" msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂര്‍ണ്ണവലിപ്പത്തില്‍ മാത്രം" -#: ../virtManager/preferences.py:118 +#: virtManager/preferences.py:114 msgid "Always" msgstr "എപ്പോഴും" -#: ../virtManager/preferences.py:127 +#: virtManager/preferences.py:123 msgid "Off" msgstr "ഓഫ് ചെയ്യുക" -#: ../virtManager/preferences.py:128 +#: virtManager/preferences.py:124 msgid "On" msgstr "ഓണ്‍ ചെയ്യുക" -#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152 -#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172 +#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148 +#: virtManager/preferences.py:158 #, python-format msgid "System default (%s)" msgstr "സിസ്റ്റം സഹജമായ (%s)" -#: ../virtManager/preferences.py:141 +#: virtManager/preferences.py:137 msgid "Manual redirect only" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:142 +#: virtManager/preferences.py:138 msgid "Auto redirect on USB attach" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:184 +#: virtManager/preferences.py:170 msgid "Application default" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:187 +#: virtManager/preferences.py:173 msgid "Nearest host CPU model" msgstr "അടുത്തുള്ള ഹോസ്റ്റ് സിപിയു മോഡല്‍" -#: ../virtManager/preferences.py:189 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "ഹോസ്റ്റ് സിപിയു വിവരണം പകര്‍ത്തുക" +#: virtManager/preferences.py:183 +#, fuzzy +#| msgid "System default (%s)" +msgid "System default" +msgstr "സിസ്റ്റം സഹജമായ (%s)" -#: ../virtManager/preferences.py:197 +#: virtManager/preferences.py:192 msgid "python libguestfs support is not installed" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:342 +#: virtManager/preferences.py:322 msgid "Configure grab key combination" msgstr "ഗ്രാബ് കീ കൂട്ടം ക്രമീകരിയ്ക്കുക" -#: ../virtManager/preferences.py:351 +#: virtManager/preferences.py:331 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -3373,130 +4837,120 @@ msgstr "" "തെരഞ്ഞെടുത്തവ ഉറപ്പാക്കുന്നതിനായി ദയവായി ശരി ബട്ടണ്‍\n" "അമര്‍ത്തുക." -#: ../virtManager/preferences.py:354 +#: virtManager/preferences.py:334 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "ആവശ്യമുള്ള ഗ്രാബ് കീകൂട്ടം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 +#: virtManager/storagebrowse.py:77 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "റിമോട്ട് കണക്ഷനില്‍ ലോക്കല്‍ സ്റ്റോറേജ് ഉപയോഗിക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#: ../virtManager/systray.py:101 +#: virtManager/storagebrowse.py:108 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "സ്റ്റോറേജ് വോള്യം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" + +#: virtManager/systray.py:119 msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ മാനേജര്‍ _കാണിയ്ക്കുക" -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ മാനേജര്‍" +#: virtManager/virtmanager.py:42 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ മാനേജര്‍ ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" +#: virtManager/virtmanager.py:43 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" +msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ മാനേജര്‍ ആരംഭിക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 +#: virtManager/vmmenu.py:52 msgid "_Reboot" msgstr "_റീബൂട്ട് ചെയ്യുക" -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "_അടച്ചു പൂട്ടുക" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 +#: virtManager/vmmenu.py:54 msgid "F_orce Reset" msgstr "നിര്‍_ബന്ധമായും സജ്ജമാക്കുക" -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 +#: virtManager/vmmenu.py:55 msgid "_Force Off" msgstr "_നിര്‍ബന്ധിച്ചു് പവര്‍ ഓഫ് ചെയ്യുക" -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 +#: virtManager/vmmenu.py:57 msgid "Sa_ve" msgstr "_സൂക്ഷിയ്ക്കുക" -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക (_P)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 +#: virtManager/vmmenu.py:84 msgid "R_esume" msgstr "_വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക" -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 +#: virtManager/vmmenu.py:89 msgid "Clone..." msgstr "ക്ലോണ്‍..." -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 +#: virtManager/vmmenu.py:90 msgid "Migrate..." msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "_വെട്ടി മാറ്റുക" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 +#: virtManager/vmmenu.py:145 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "സൂക്ഷിച്ച ജോലി റദ്ദാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 +#: virtManager/vmmenu.py:154 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "'%s' സൂക്ഷിയ്ക്കണമെന്നു് ഉറപ്പാണോ?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 +#: virtManager/vmmenu.py:165 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 +#: virtManager/vmmenu.py:170 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ സൂക്ഷിക്കുന്നു" -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 +#: virtManager/vmmenu.py:171 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "ഡിസ്കിലേക്കു് വിര്‍ച്ച്വല്‍ സിസ്റ്റം മെമ്മറി സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നു" -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 +#: virtManager/vmmenu.py:180 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് '%s' നിര്‍ബന്ധമായും ഓഫ് ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 +#: virtManager/vmmenu.py:182 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം അടച്ചു പൂട്ടാതെ ഇതു് ഉടന്‍ തന്നെ വിഎംമിന്റെ പവര്‍ ഓഫ് ചെയ്യുന്നു, ഇതു് ഡേറ്റാ " -"നഷ്ടപ്പെടുത്തിയേക്കാം." +"ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം അടച്ചു പൂട്ടാതെ ഇതു് ഉടന്‍ തന്നെ വിഎംമിന്റെ പവര്‍ ഓഫ് " +"ചെയ്യുന്നു, ഇതു് ഡേറ്റാ നഷ്ടപ്പെടുത്തിയേക്കാം." -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 +#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 msgid "Error shutting down domain" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ അടച്ചുപൂട്ടുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 +#: virtManager/vmmenu.py:194 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "നിങ്ങള്‍ '%s' നല്‍ക്കാലത്തേക്കു് നിര്‍ത്തണമോ?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 +#: virtManager/vmmenu.py:200 msgid "Error pausing domain" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ഇടയ്ക്കു് നിര്‍ത്തുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 +#: virtManager/vmmenu.py:206 msgid "Error unpausing domain" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ അണ്‍പോസ് ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" +#: virtManager/vmmenu.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error restoring domain" +msgid "Error restoring domain: %s" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വീണ്ടെടുക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 +#: virtManager/vmmenu.py:219 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -3506,60 +4960,59 @@ msgstr "" "നീക്കം ചെയ്തു് നിങ്ങള്‍ക്കു് സാധാരണയായി വീണ്ടും \n" "ആരംഭിയ്ക്കണമോ?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 +#: virtManager/vmmenu.py:233 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "ഡൊണെയിന്‍ അവസ്ഥ നീക്കം ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 +#: virtManager/vmmenu.py:237 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ വീണ്ടെടുക്കുന്നു" -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 +#: virtManager/vmmenu.py:238 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "ഡിസ്കില്‍ നിന്നും വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ മെമ്മറി വീണ്ടെടുക്കുന്നു" -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 +#: virtManager/vmmenu.py:244 msgid "Error starting domain" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 +#: virtManager/vmmenu.py:251 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ '%s' ഓഫ് ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 +#: virtManager/vmmenu.py:263 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് '%s' റീബൂട്ട് ചെയ്യണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 +#: virtManager/vmmenu.py:269 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 +#: virtManager/vmmenu.py:276 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "'%s' നിര്‍ബന്ധിച്ചു് വീണ്ടും സജ്ജമാക്കണമെന്നുറപ്പാണോ?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 +#: virtManager/vmmenu.py:278 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." -msgstr "ഒഎസ് അടച്ചുപൂട്ടാതെ ഇതുടന്‍ വിഎം അടച്ചുപൂട്ടുന്നു, ഡേറ്റയും നഷ്ടമാകുന്നതാണു്." +msgstr "" +"ഒഎസ് അടച്ചുപൂട്ടാതെ ഇതുടന്‍ വിഎം അടച്ചുപൂട്ടുന്നു, ഡേറ്റയും നഷ്ടമാകുന്നതാണു്." -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 +#: virtManager/vmmenu.py:284 msgid "Error resetting domain" msgstr "ഡൊമെയിന്‍ വീണ്ടും സജ്ജമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "വിശദവിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 +#: virtManager/vmwindow.py:225 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" @@ -3568,160 +5021,117 @@ msgstr "" "\n" "നിങ്ങള്‍ക്കുറപ്പാണോ?" -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 +#: virtManager/vmwindow.py:387 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:431 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "വിഎം സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകള്‍ കൈകാര്യം ചെയ്യുക" -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 +#: virtManager/vmwindow.py:510 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് എടുക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 +#: virtManager/vmwindow.py:518 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "സ്പയിസ് യുഎസ്ബി ഡിവൈസ് വിഡ്ജറ്റ് ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 +#: virtManager/vmwindow.py:522 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "റീഡയറക്ഷനു വേണ്ടി യുഎസ്ബി ഡിവൈസുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക" -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 +#: virtManager/vmwindow.py:554 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനിന്‍റെ സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് സൂക്ഷിക്കുക" -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 +#: virtManager/vmwindow.py:555 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 +#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 msgid "There are unapplied changes." msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 +#: virtManager/xmleditor.py:119 msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 +#: virtManager/xmleditor.py:132 msgid "" "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtconv/formats.py:60 -#, python-format -msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:70 -#, python-format -msgid "Don't know how to parse file %s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:146 -#, python-format +#: virtinst/capabilities.py:277 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgid "" -"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either " -"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " -"extracted directory." +"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " +"'%(arch)s'" msgstr "" +"ഹോസ്റ്റ് ഡൊമെയിന്‍ തരെ %(domain)s%(machine)s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. ഇതു് " +"വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ തരം'%(virttype)s' arch '%(arch)s'-നുള്ളതു്" -#: ../virtconv/formats.py:152 -#, python-format -msgid "%s appears to be an archive, running: %s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:259 -#, python-format -msgid "None of %s tools found." -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:309 -#, python-format -msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:134 -#, python-format -msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:142 -#, python-format -msgid "Unknown storage path type %s." -msgstr "അപരിചിതമായ സംഭരണം പാഥ് രീതി %s." - -#: ../virtconv/ovf.py:147 -#, python-format -msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." -msgstr "അപരിചിതമായ സൂചിക ഐഡി '%s', %s പാഥിനുള്ളതു്." - -#: ../virtconv/ovf.py:192 -#, python-format +#: virtinst/capabilities.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgid "" -"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " -"handle it." +"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" msgstr "" -"ഒവിഎഫ് '%s' ആവശ്യപ്പെട്ടതു് പോലെ ലഭ്യമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു, പക്ഷേ എങ്ങനെ കൈകാര്യം ചെയ്യണമെന്നു് " -"പാഴ്സറിനു് അറിയില്ല." +"ഹോസ്റ്റ് ഡൊമെയിന്‍ തരെ %(domain)s%(machine)s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. ഇതു് " +"വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ തരം'%(virttype)s' arch '%(arch)s'-നുള്ളതു്" -#: ../virtconv/vmx.py:76 -#, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"%d വരിയില്‍ സിന്റാക്സ് പിശക്: %s\n" -"%s" - -#: ../virtconv/vmx.py:114 -msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" -msgstr "വിഎംഡികെ വിവരണ ഫയലില്‍ ഒരു സംഭരണ വരി കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" - -#: ../virtconv/vmx.py:117 -msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "മള്‍ട്ടിസ്റ്റോറേജ് വിഎംഡികെ വിവരണങ്ങള്‍ എങ്ങനെ കൈകാര്യം ചെയ്യണമെന്നറിയില്ല" - -#: ../virtconv/vmx.py:252 -#, python-format -msgid "No displayName defined in '%s'" -msgstr "'%s'-ല്‍ displayName നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിട്ടില്ല" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "'%s' ആര്‍ക്കിനു്" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ തരം '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "ഏതെങ്കിലും വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +#: virtinst/capabilities.py:285 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" msgstr "ഹോസ്റ്റ് %(virttype)s %(arch)s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" -"ഹോസ്റ്റ് ഡൊമെയിന്‍ തരെ %(domain)s%(machine)s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. ഇതു് വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ " -"തരം'%(virttype)s' arch '%(arch)s'-നുള്ളതു്" +#: virtinst/capabilities.py:289 +#, fuzzy +#| msgid "any virtualization options" +msgid "Host does not support any virtualization options" +msgstr "ഏതെങ്കിലും വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍" -#: ../virtinst/cli.py:105 +#: virtinst/capabilities.py:295 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " +"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"ഹോസ്റ്റ് ഡൊമെയിന്‍ തരെ %(domain)s%(machine)s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. ഇതു് " +"വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ തരം'%(virttype)s' arch '%(arch)s'-നുള്ളതു്" + +#: virtinst/capabilities.py:301 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " +"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"ഹോസ്റ്റ് ഡൊമെയിന്‍ തരെ %(domain)s%(machine)s പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല. ഇതു് " +"വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ തരം'%(virttype)s' arch '%(arch)s'-നുള്ളതു്" + +#: virtinst/cli.py:107 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "ഉദാഹരണങ്ങള്‍ക്കും പൂര്‍ണ്ണ സിന്റാക്സിനും മാന്‍ താള്‍ കാണുക." -#: ../virtinst/cli.py:107 +#: virtinst/cli.py:109 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:294 +#: virtinst/cli.py:287 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3734,114 +5144,133 @@ msgstr "" " %s\n" "അല്ലെങ്കില്‍, ദയവായി ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ വീണ്ടും ആരംഭിയ്ക്കുക." -#: ../virtinst/cli.py:311 +#: virtinst/cli.py:305 #, python-format msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:321 +#: virtinst/cli.py:318 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:338 +#: virtinst/cli.py:352 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "നിലവിലുള്ള '%s' പാഥ് ഇതു് തിരുത്തിയെഴുതുന്നു" -#: ../virtinst/cli.py:349 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +#: virtinst/cli.py:363 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." msgstr "ഡിസ്ക് %s നിലവില്‍ മറ്റു് %s ഗസ്റ്റുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:444 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: virt-viewer ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല. " -"ദയവായി 'virt-viewer' പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക." +#: virtinst/cli.py:407 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgid "Running graphical console command: %(command)s" +msgstr "ഗസ്റ്റിനുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുന്നു" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:451 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +#: virtinst/cli.py:421 +#, python-format +msgid "Running text console command: %(command)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550 +#: virtinst/cli.py:463 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not find domain '%s': %s" +msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "'%s' ഡൊമെയിന്‍ ലഭ്യമായില്ല: %s" + +#. translators: option1 and option2 are command line options, +#. e.g. -a or --disk +#: virtinst/cli.py:482 +#, python-format +msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "libvirt യുആര്‍ഐയ്ക്കൊപ്പം ഹൈപ്പര്‍വൈസറിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുക" -#: ../virtinst/cli.py:566 +#: virtinst/cli.py:601 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:607 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "ഗസ്റ്റ് കണ്‍സോളിലേക്കു് സ്വയമായി കണക്ട് ചെയ്യുരുതു്" -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: virtinst/cli.py:611 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ പൂര്‍ത്തിയായശേഷം ഗസ്റ്റ് ബൂട്ട് ചെയ്യുവാന്‍ പാടില്ല" -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: virtinst/cli.py:615 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: virtinst/cli.py:622 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:600 +#: virtinst/cli.py:641 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" -"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ പ്രക്രിയയിലൂടെ പോകുക, പക്ഷേ ഡിവൈസുകള്‍ തയ്യാറാക്കുകയോ ഗസ്റ്റിനെ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുകയോ " -"ചെയ്യരുതു്." +"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ പ്രക്രിയയിലൂടെ പോകുക, പക്ഷേ ഡിവൈസുകള്‍ തയ്യാറാക്കുകയോ ഗസ്റ്റിനെ" +" നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുകയോ ചെയ്യരുതു്." -#: ../virtinst/cli.py:605 +#: virtinst/cli.py:646 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:609 +#: virtinst/cli.py:650 msgid "Suppress non-error output" msgstr "പിശകില്ലാത്ത ഔട്ട്പുട്ട് സംപ്രസ്സ് ചെയ്യുക" -#: ../virtinst/cli.py:611 +#: virtinst/cli.py:652 msgid "Print debugging information" msgstr "ഡീബഗ്ഗിങ് വിവരം പ്രിന്റ് ചെയ്യുക" -#: ../virtinst/cli.py:617 +#: virtinst/cli.py:658 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:625 +#: virtinst/cli.py:666 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory memory=1024,currentMemory=512\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:638 +#: virtinst/cli.py:679 msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:647 +#: virtinst/cli.py:688 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" "--cpu host-passthrough\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:660 +#: virtinst/cli.py:701 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics spice\n" @@ -3849,7 +5278,7 @@ msgid "" "--graphics none\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:669 +#: virtinst/cli.py:710 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3859,41 +5288,42 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:680 +#: virtinst/cli.py:721 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:685 +#: virtinst/cli.py:726 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: virtinst/cli.py:731 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "ഒരു ഗസ്റ്റ് സീരിയല്‍ ഡിവൈസ് ക്രമീകരിയ്ക്കുക" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: virtinst/cli.py:734 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "ഒരു ഗസ്റ്റ് പാരലല്‍ ഡിവൈസ് ക്രമീകരിയ്ക്കുക" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: virtinst/cli.py:737 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "ഒരു ഗസ്റ്റിനുള്ള ആശയവിനിമയ ചാനല്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുക" -#: ../virtinst/cli.py:699 +#: virtinst/cli.py:740 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "ഗസ്റ്റിനും ഹോസ്റ്റിനുമുള്ളൊരു ടെക്സ്റ്റ് കണ്‍സോള്‍ കണക്ഷന്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുക" +msgstr "" +"ഗസ്റ്റിനും ഹോസ്റ്റിനുമുള്ളൊരു ടെക്സ്റ്റ് കണ്‍സോള്‍ കണക്ഷന്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുക" -#: ../virtinst/cli.py:703 +#: virtinst/cli.py:744 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:711 +#: virtinst/cli.py:752 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -3903,19 +5333,25 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:719 +#: virtinst/cli.py:760 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "ഗസ്റ്റ് സൌണ്ട് ഡിവൈസ് എമുലേഷന്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുക" -#: ../virtinst/cli.py:730 +#: virtinst/cli.py:771 +#, fuzzy +#| msgid "Configure a guest watchdog device" +msgid "Configure host audio backend for sound devices" +msgstr "ഒരു ഗസ്റ്റ് watchdog ‍ഡിവൈസ് ക്രമീകരിയ്ക്കുക" + +#: virtinst/cli.py:775 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "ഒരു ഗസ്റ്റ് watchdog ‍ഡിവൈസ് ക്രമീകരിയ്ക്കുക" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: virtinst/cli.py:778 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "ഗസ്റ്റ് വീഡിയോ ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ക്രമീകരിയ്ക്കുക." -#: ../virtinst/cli.py:736 +#: virtinst/cli.py:781 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -3923,7 +5359,7 @@ msgstr "" "ഒരു ഗസ്റ്റ് സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ് ഡിവൈസ് ക്രമീകരിയ്ക്കുക. ഉദാ:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:740 +#: virtinst/cli.py:785 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -3931,7 +5367,7 @@ msgstr "" "ഒരു ഗസ്റ്റ് റീഡയറക്ഷന്‍ ഡിവൈസ് ക്രമീകരിയ്ക്കുക. ഉദാ:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:744 +#: virtinst/cli.py:789 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -3939,107 +5375,129 @@ msgstr "" "ഒരു ഗസ്റ്റ് memballoon ഡിവൈസ് ക്രമീകരിയ്ക്കുക. ഉദാ:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:748 +#: virtinst/cli.py:793 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:752 +#: virtinst/cli.py:797 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/urandom" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:756 +#: virtinst/cli.py:801 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:760 +#: virtinst/cli.py:805 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +#| "--smartcard mode=passthrough" +msgid "" +"Configure a guest shared memory device. Ex:\n" +"--shmem name=shmem0" +msgstr "" +"ഒരു ഗസ്റ്റ് സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ് ഡിവൈസ് ക്രമീകരിയ്ക്കുക. ഉദാ:\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:809 msgid "" "Configure a guest memory device. Ex:\n" "--memdev dimm,target.size=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:764 +#: virtinst/cli.py:813 msgid "" "Configure guest vsock sockets. Ex:\n" "--vsock cid.auto=yes\n" "--vsock cid.address=7" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:772 +#: virtinst/cli.py:818 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:825 msgid "Set domain and configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:776 +#: virtinst/cli.py:829 msgid "Set domain seclabel configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:780 +#: virtinst/cli.py:833 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:838 msgid "Tune CPU parameters for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:784 +#: virtinst/cli.py:842 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "ഡൊമെയിന്‍ പ്രക്രിയയ്ക്കു് ന്യൂമാ പോളിസി സജ്ജമാക്കുക." -#: ../virtinst/cli.py:788 +#: virtinst/cli.py:846 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:792 +#: virtinst/cli.py:850 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:796 +#: virtinst/cli.py:854 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:801 +#: virtinst/cli.py:859 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,apic.eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:807 +#: virtinst/cli.py:865 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:812 +#: virtinst/cli.py:870 msgid "Configure VM power management features" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:816 +#: virtinst/cli.py:874 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:820 +#: virtinst/cli.py:878 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:824 +#: virtinst/cli.py:882 msgid "" "Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" "--sysinfo host\n" "--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:830 +#: virtinst/cli.py:888 msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:836 +#: virtinst/cli.py:894 msgid "" "Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" "--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," @@ -4047,20 +5505,20 @@ msgid "" "--launchSecurity sev" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:844 +#: virtinst/cli.py:902 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:850 +#: virtinst/cli.py:908 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:860 +#: virtinst/cli.py:918 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4069,2654 +5527,1704 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:868 +#: virtinst/cli.py:926 msgid "OS options" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:871 +#: virtinst/cli.py:929 msgid "The OS being installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:873 +#: virtinst/cli.py:931 msgid "The OS installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:875 +#: virtinst/cli.py:933 msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." +"Use '--osinfo list' to see a full list." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:907 +#: virtinst/cli.py:943 +msgid "" +"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:973 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s 'yes' അല്ലെങ്കില്‍ 'no' ആയിരിയ്ക്കണം" -#: ../virtinst/cli.py:1094 +#: virtinst/cli.py:1158 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1404 +#: virtinst/cli.py:1477 #, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490 +#: virtinst/cli.py:1533 virtinst/cli.py:1564 #, python-format msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2876 +#: virtinst/cli.py:1915 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" +"ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളിലേക്കു് കണക്ട് ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: virt-viewer " +"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല. ദയവായി 'virt-viewer' പാക്കേജ് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ " +"ചെയ്യുക." + +#: virtinst/cli.py:1922 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1933 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3486 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "'size'-നുള്ള തെറ്റായ മൂല്ല്യം: %s" -#: ../virtinst/cli.py:2889 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" +#: virtinst/cli.py:3499 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" msgstr "അപരിചിതമായ '%s' മൂല്ല്യം '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:2902 +#: virtinst/cli.py:3514 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "സംഭരണ വോള്യം vol=poolname/volname ആയി നല്‍കണം" -#: ../virtinst/cli.py:3238 +#: virtinst/cli.py:3969 #, python-format -msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" -msgstr "keytable!-ല്‍ കീമാപ്പ് '%s' ചേരുന്നില്ല" - -#: ../virtinst/cloner.py:101 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "പുതിയ ഗസ്റ്റിനു് തെറ്റായ പേരു്: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:136 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "ക്ലോണിങിനു് '%s' പാഥ് ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പാടില്ല: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:257 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ ഗസ്റ്റ് നാമം അല്ലെങ്കില്‍ എക്സ്എംഎല്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്." - -#: ../virtinst/cloner.py:284 -msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." +msgid "Expected PCI format string for '%s'" msgstr "" -"ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുവാനുള്ള ഡിവൈസുകളുള്ള ഡൊമെയിന്‍ തല്‍ക്കാലത്തേക്കു് നിര്‍ത്തണം അല്ലെങ്കില്‍ അടച്ചുപൂട്ടണം." -#: ../virtinst/cloner.py:307 +#: virtinst/cli.py:4689 #, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "നിലവിലുള്ള സംഭരണ വോള്യം ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുന്നതു് നിലവില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല: '%s'" +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "അനവധി നോഡ് ഡിവൈസുകള്‍ക്കു് %s മറുപടി നല്‍കുന്നു" -#: ../virtinst/cloner.py:381 +#: virtinst/cli.py:4692 #, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "'%s'-നുള്ള പൊരുത്തപ്പെടുന്ന നോ‍ഡ് ഡിവൈസ് കണ്ടുപിടിച്ചില്ല" + +#: virtinst/cli.py:4837 msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" -"നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന പുതിയ പാഥുകളേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍ ഡിസ്കുകള്‍ ക്ലോണ്‍ ചെയ്യണം. (%(passed)d നിഷ്കര്‍" -"ച്ചിരിയ്ക്കുന്നു, %(need)d ആവശ്യം" - -#: ../virtinst/cloner.py:393 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" -"പൊരുത്തക്കേടു് ഒഴിവാക്കുന്നതിനായി, ഗ്രാഫിക്സ് ഡിവൈസ് പോര്‍ട്ട് ഓട്ടോപോര്‍ട്ടിലേക്കു് സജ്ജമാക്കുന്നു." - -#: ../virtinst/cloner.py:555 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." +"You can see additional information with:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:560 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ ഡിസ്ക് വിവരം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" +#: virtinst/cloner.py:44 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "പഴയ vm '%s' നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:598 +#: virtinst/cloner.py:111 #, python-format msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "ഡൊമെയിന്‍ '%s' കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാനായില്ല." -#: ../virtinst/devices/device.py:75 +#: virtinst/cloner.py:155 #, python-format -msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല അല്ലെങ്കില്‍ പിന്തുണയ്ക്കാത്ത '%s'-ന്റെ ശൈലി" +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "" +"നിലവിലുള്ള സംഭരണ വോള്യം ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുന്നതു് നിലവില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല: " +"'%s'" -#: ../virtinst/devices/device.py:81 +#: virtinst/cloner.py:176 #, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" +msgid "Disk path '%s' does not exist." msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:215 +#: virtinst/cloner.py:185 +#, fuzzy +#| msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." +msgstr "" +"നിലവിലുള്ള സംഭരണ വോള്യം ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുന്നതു് നിലവില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല: " +"'%s'" + +#: virtinst/cloner.py:187 +#, python-format +msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:194 +msgid "Read Only" +msgstr "റീഡ് ഒണ്‍ലി" + +#: virtinst/cloner.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Storage is marked as shareable." +msgid "Marked as shareable" +msgstr "സ്റ്റോറേജ് പങ്കിടുന്നവയായി അടയാളപ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു." + +#: virtinst/cloner.py:258 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" +msgstr "ക്ലോണിങിനു് '%s' പാഥ് ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പാടില്ല: %s" + +#: virtinst/cloner.py:274 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ ഡിസ്ക് വിവരം കണ്ടുപിടിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" + +#: virtinst/cloner.py:325 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:360 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" +"പൊരുത്തക്കേടു് ഒഴിവാക്കുന്നതിനായി, ഗ്രാഫിക്സ് ഡിവൈസ് പോര്‍ട്ട് " +"ഓട്ടോപോര്‍ട്ടിലേക്കു് സജ്ജമാക്കുന്നു." + +#: virtinst/cloner.py:497 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "പുതിയ ഗസ്റ്റിനു് തെറ്റായ പേരു്: %s" + +#: virtinst/devices/disk.py:348 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:220 +#: virtinst/devices/disk.py:353 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:243 +#: virtinst/devices/disk.py:376 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "ഈ വോള്യം തരത്തില്‍ ശൈലി വിശേഷത പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" -#: ../virtinst/devices/disk.py:330 -msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:741 +#: virtinst/devices/disk.py:796 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "ഡിവൈസ് തരം '%s'-നു് ഒരു പാഥ് ആവശ്യമുണ്ടു്" -#: ../virtinst/devices/disk.py:752 +#: virtinst/devices/disk.py:804 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "നിലവിലില്ലാത്ത '%s'-നു് സംഭരണം തയ്യാറാക്കുന്നതിനുള്ള പരാമീറ്ററുകള്‍ നല്‍കണം." - -#. This basically means that we either chose full -#. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devices/disk.py:892 -#, python-format -msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" msgstr "" +"നിലവിലില്ലാത്ത '%s'-നു് സംഭരണം തയ്യാറാക്കുന്നതിനുള്ള പരാമീറ്ററുകള്‍ നല്‍കണം." -#: ../virtinst/devices/disk.py:894 +#: virtinst/devices/disk.py:917 #, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "" +msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" +msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 +#: virtinst/devices/filesystem.py:123 #, python-format msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം ലക്ഷം '%s' ഒരു ആബ്സല്യൂട്ട് പാഥായിരിയ്ക്കണം" -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 +#: virtinst/devices/graphics.py:20 #, python-format msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "%s, 5900-ല്‍ കൂടുതലായിരിയ്ക്കണം, അല്ലെങ്കില്‍ സ്വയമായി അനുവദിയ്ക്കുന്നതിനു് -1 " - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:239 -msgid "Host does not support spice GL" msgstr "" +"%s, 5900-ല്‍ കൂടുതലായിരിയ്ക്കണം, അല്ലെങ്കില്‍ സ്വയമായി അനുവദിയ്ക്കുന്നതിനു് -" +"1 " -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" +msgstr "--%s-നു് --update എങ്ങനെയെന്നറിയില്ല" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 #, python-format -msgid "Unknown node device type %s" +msgid "Unsupported node device type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/interface.py:153 +#: virtinst/devices/interface.py:189 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "'%s' എന്ന മാക് വിലാസം മറ്റൊരു വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." -#: ../virtinst/diskbackend.py:108 +#: virtinst/diskbackend.py:109 #, python-format msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" msgstr "സംഭരണ '%(path)s' ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %(err)s" -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/diskbackend.py:276 +#: virtinst/diskbackend.py:288 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "'%s'-ലുള്ള അനുമതികള്‍ നിലവിലില്ല" -#: ../virtinst/diskbackend.py:468 -#, python-format -msgid "Cannot create storage for %s device." -msgstr "%s ഡിവൈസിനുള്ള സംഭരണം തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:476 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "നിലവിലില്ലാത്ത '%s' ഡിസ്കിനു് വ്യാപ്തി ആവശ്യമുണ്ടു്" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:524 +#: virtinst/diskbackend.py:538 msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." msgstr "" -"ഗസ്റ്റ് പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ സ്പാഴ്സ് ഫയല്‍ പൂര്‍ണ്ണമായും അനുവദിയ്ക്കുന്നതിനു് മതിയായ സ്ഥലം ഫയല്‍" -"സിസ്റ്റത്തില്‍ ലഭ്യമല്ല." +"ഗസ്റ്റ് പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുമ്പോള്‍ സ്പാഴ്സ് ഫയല്‍ പൂര്‍ണ്ണമായും " +"അനുവദിയ്ക്കുന്നതിനു് മതിയായ സ്ഥലം ഫയല്‍സിസ്റ്റത്തില്‍ ലഭ്യമല്ല." -#: ../virtinst/diskbackend.py:529 +#: virtinst/diskbackend.py:543 msgid "There is not enough free space to create the disk." msgstr "ഡിസ്ക് തയ്യാറാക്കുന്നതിനു് മതിയായ സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല." -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" +#: virtinst/diskbackend.py:548 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" msgstr " %d M ആവശ്യപ്പെട്ടതു് > %d M ലഭ്യമായതു്" -#: ../virtinst/diskbackend.py:538 +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "നിലവിലില്ലാത്ത '%s' ഡിസ്കിനു് വ്യാപ്തി ആവശ്യമുണ്ടു്" + +#: virtinst/diskbackend.py:565 #, python-format msgid "Cloning %(srcfile)s" msgstr "%(srcfile)s ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുന്നു" -#: ../virtinst/diskbackend.py:608 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +#: virtinst/diskbackend.py:635 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" msgstr "ഡിസ്ക്ഇമേജ് %s, %s-ലേക്കു് ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "വിശേഷതകളില്‍ ഒരു ഹോസ്റ്റ് സിപിയുവും രേഖപ്പെടുത്തിയിട്ടില്ല" +#: virtinst/domain/cpu.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=" +"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " +"%(vcpus)d" +msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 +#: virtinst/domain/launch_security.py:26 msgid "Missing mandatory attribute 'type'" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 +#: virtinst/domain/launch_security.py:35 msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 +#: virtinst/domain/launch_security.py:40 msgid "SEV launch security is not supported on this platform" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:217 -msgid "BIOS" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:223 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:226 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:310 +#: virtinst/domcapabilities.py:206 #, python-format msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:91 -#, python-format -msgid "Domain named %s already exists!" -msgstr "%s എന്നു് പേരുള്ള ഡൊമെയിന്‍ നിലവിലുണ്ടു്!" +#: virtinst/domcapabilities.py:321 +msgid "BIOS" +msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:102 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "പഴയ vm '%s' നീക്കം ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" +#: virtinst/domcapabilities.py:322 +msgid "Default" +msgstr "സ്വതവേയുള്ളതു്" -#: ../virtinst/guest.py:108 +#: virtinst/domcapabilities.py:327 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:330 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:79 msgid "Guest" msgstr "ഗസ്റ്റ്" -#: ../virtinst/guest.py:116 +#: virtinst/guest.py:87 #, python-format msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "'%s' എന്ന ഗസ്റ്റ് നാമം നിലവില്‍ ഉപയോഗത്തില്‍" -#: ../virtinst/guest.py:549 +#: virtinst/guest.py:797 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:553 +#: virtinst/guest.py:801 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:558 +#: virtinst/guest.py:806 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:213 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:477 -msgid "Creating domain..." -msgstr "ഡൊമെയിന്‍ തയ്യാറാക്കുന്നു..." - -#: ../virtinst/install/installer.py:484 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:570 +#: virtinst/install/installer.py:107 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#: virtinst/install/installer.py:266 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:635 +msgid "Creating domain..." +msgstr "ഡൊമെയിന്‍ തയ്യാറാക്കുന്നു..." + +#: virtinst/install/installer.py:642 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:69 #, fuzzy, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ട സ്ഥാനം ഉറപ്പാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:116 msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:119 msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:142 #, python-format msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:209 msgid "Couldn't find kernel for install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:267 msgid "" "Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " "passed to point the installer at a network accessible install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 +#: virtinst/install/unattended.py:63 #, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "%s നീക്കുന്നു" +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:45 +#: virtinst/install/unattended.py:74 #, python-format msgid "%s requires the user-password to be set." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:54 +#: virtinst/install/unattended.py:83 #, python-format msgid "%s requires the admin-password to be set." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:134 +#: virtinst/install/unattended.py:180 msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:152 +#: virtinst/install/unattended.py:198 #, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:274 +#: virtinst/install/unattended.py:335 #, python-format msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:285 +#: virtinst/install/unattended.py:346 #, python-format msgid "OS '%s' does not support unattended installation." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:294 +#: virtinst/install/unattended.py:355 #, python-format msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:299 +#: virtinst/install/unattended.py:362 #, python-format msgid "Using unattended profile '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:307 +#: virtinst/install/urldetect.py:312 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:310 +#: virtinst/install/urldetect.py:314 #, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:318 msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" "The location must be the root directory of an install tree.\n" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" msgstr "%s ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Retrieving file %s..." +msgid "Retrieving '%(filename)s'" msgstr "%s ഫയല്‍ ലഭ്യമാക്കുന്നു..." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." +#: virtinst/install/urlfetcher.py:278 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" msgstr "യുആര്‍എല്‍ %s തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു: %s." -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "അനവധി നോഡ് ഡിവൈസുകള്‍ക്കു് %s മറുപടി നല്‍കുന്നു" +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Transferring %s" +msgid "Transferring '%(filename)s'" +msgstr "%s നീക്കുന്നു" -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "'%s'-നുള്ള പൊരുത്തപ്പെടുന്ന നോ‍ഡ് ഡിവൈസ് കണ്ടുപിടിച്ചില്ല" +#: virtinst/osdict.py:71 +msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." +msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:219 +#: virtinst/osdict.py:96 #, python-format msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:226 +#: virtinst/osdict.py:110 #, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." +msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:232 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:603 +#: virtinst/osdict.py:510 #, python-format msgid "OS '%s' does not have a URL location" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:614 +#: virtinst/osdict.py:522 #, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" msgstr "സ്വതവേയുള്ള സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ '%s' ഉണ്ടാക്കുവാന്‍ സാധ്യമായില്ല: %s" -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529 +#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 msgid "Storage object" msgstr "സംഭരണ വസ്തു" -#: ../virtinst/storage.py:224 +#: virtinst/storage.py:225 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "'%s' പേരു് മറ്റൊരു പൂള്‍ നിലവില്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 +#: virtinst/storage.py:388 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "സംഭരണ പൂള്‍ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 +#: virtinst/storage.py:396 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "സംഭരണ പൂള്‍ തയ്യാറാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 +#: virtinst/storage.py:402 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "സംഭരണ പൂള്‍ ആരംഭിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: virtinst/storage.py:408 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "പൂള്‍ ഓട്ടോസ്റ്റാര്‍ട്ട് ഫ്ലാഗ് സജ്ജമാക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല: %s" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: virtinst/storage.py:557 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "'%s' പേരു് നിലവില്‍ മറ്റൊരു വോള്യത്തിന്റെ പേരാണു്." -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: virtinst/storage.py:642 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" -msgstr "സ്പാഴ്സ് ലോജിക്കല്‍ വോള്യങ്ങള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല, വ്യാപ്തിയ്ക്കനുസരിച്ചുള്ളതു് അനുവദിയ്ക്കുന്നു" +msgstr "" +"സ്പാഴ്സ് ലോജിക്കല്‍ വോള്യങ്ങള്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല, " +"വ്യാപ്തിയ്ക്കനുസരിച്ചുള്ളതു് അനുവദിയ്ക്കുന്നു" -#: ../virtinst/storage.py:671 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" +#: virtinst/storage.py:687 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Allocating '%s'" +msgid "Allocating '%(filename)s'" msgstr "'%s' അനുവദിയ്ക്കുന്നു" -#: ../virtinst/storage.py:734 -#, python-format +#: virtinst/storage.py:727 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +#| "(%d M requested allocation > %d M available)" msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" msgstr "" -"വോള്യം തയ്യാറാക്കുന്നതിനായി സംഭരണ പൂളില്‍ മതിയായ സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല. (ആവശ്യപ്പെട്ട %d M വ്യാപ്തി " -"> %d M ലഭ്യമായതു്)" +"വോള്യം തയ്യാറാക്കുന്നതിനായി സംഭരണ പൂളില്‍ മതിയായ സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല. (ആവശ്യപ്പെട്" +"ട %d M വ്യാപ്തി > %d M ലഭ്യമായതു്)" -#: ../virtinst/storage.py:740 -#, python-format +#: virtinst/storage.py:734 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when " +#| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" msgstr "" -"വോള്യം പൂര്‍ണ്ണമായും അനുവദിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട വോള്യം വിശേഷത ലഭ്യമായ പൂള്‍ സ്ഥലത്തേക്കാള്‍ " -"വലുതാകുന്നു. (ആവശ്യപ്പെട്ട %d M വ്യാപ്തി > %d M ലഭ്യമായതു്)" +"വോള്യം പൂര്‍ണ്ണമായും അനുവദിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ആവശ്യപ്പെട്ട വോള്യം വിശേഷത ലഭ്യമായ " +"പൂള്‍ സ്ഥലത്തേക്കാള്‍ വലുതാകുന്നു. (ആവശ്യപ്പെട്ട %d M വ്യാപ്തി > %d M " +"ലഭ്യമായതു്)" -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 +#: virtinst/virtclone.py:20 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original src_name' and try " +"again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:67 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007 +msgid "General Options" +msgstr "സാധാരണ ഐച്ഛികങ്ങള്‍" + +#: virtinst/virtclone.py:79 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:81 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ ഗസ്റ്റായി ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനുള്ള എക്സ്എംഎല്‍ ഫയല്‍" + +#: virtinst/virtclone.py:83 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" +"യഥാര്‍ത്ഥ ഗസ്റ്റ് ക്രമീകരണത്തില്‍ നിന്നും ക്ലോണ്‍ നാമവും സംഭരണ പാഥുകളും " +"സ്വയമായി തയ്യാറാക്കുക." + +#: virtinst/virtclone.py:86 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "പുതിയ ഗസ്റ്റിന്റെ പേരു്" + +#: virtinst/virtclone.py:89 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:91 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "സംഭരണ ക്രമീകരണം" + +#: virtinst/virtclone.py:93 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "പുതിയ ഗസ്റ്റിനു് ഡിസ്ക് ഇമേജായി ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനുള്ള പുതിയ ഫയല്‍" + +#: virtinst/virtclone.py:96 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" +"ഡിവൈസുകള്‍ പകര്‍ത്തുവാന്‍ നിര്‍ബന്ധിയ്ക്കുക (ഉദാ, 'hdc' ഒരു റീഡ്ഒണ്‍ലി " +"സിഡിറോം ഡിവൈസാണെങ്കില്‍, --force-copy=hdc)" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "ക്ലോണിന്റെ ഡിസ്ക് ഇമേജിനു് ഒരു സ്പാഴ്സ് ഫയല്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ പാടില്ല" + +#: virtinst/virtclone.py:108 +msgid "" +"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " +"be left untouched. This requires specifying existing paths for every " +"cloneable disk image." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:113 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:115 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ് ക്രമീകരണം" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" +"ക്ലോണ്‍ ഗസ്റ്റിനുള്ള പുതിയ മാക് വിലാസം. സ്വതവേയുള്ളതു് പെട്ടെന്നു് " +"തയ്യാറാക്കിയ മാക്" + +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112 +#: virtinst/virtxml.py:431 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "പലവക ഐച്ഛികങ്ങള്‍" + +#: virtinst/virtclone.py:147 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:179 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:196 #, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "ക്ലോണ്‍ '%s' വിജയകരമായി തയ്യാറാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു." + +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1223 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ ആവശ്യമനുസരിച്ചു് ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു" + +#: virtinst/virtinstall.py:57 +msgid "" +"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" +"connect? If not, use --cdrom instead" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "സംഭരണം നല്‍കി --nodisks ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"--file, --nonsparse, അല്ലെങ്കില്‍ --file-size എന്നിവ --disk " +"ഐച്ഛികങ്ങള്‍ക്കൊപ്പം ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല. --disk " +"PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ഉപയോഗിയ്ക്കുക" + +#: virtinst/virtinstall.py:149 +msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:225 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "" +"--graphics-ഉം പഴയ ശൈലിയിലുള്ള ഗ്രാഫിക്കല്‍ ഐച്ഛികങ്ങളും " +"കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +#: virtinst/virtinstall.py:229 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" +"VNC, SDL, --graphics അല്ലെങ്കില്‍ --nographics എന്നിവയിലൊന്നില്‍ കൂടുതല്‍ " +"നല്‍കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +#: virtinst/virtinstall.py:312 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:316 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:320 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാനുള്ളൊരു രീതി പറഞ്ഞിരിയ്ക്കണം\n" +"(%(methods)s)" + +#: virtinst/virtinstall.py:332 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:335 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:348 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:370 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:374 +#, python-brace-format +msgid "" +"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS " +"for optimal results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:388 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:467 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:477 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:496 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:507 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:553 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ട സ്ഥാനം ഉറപ്പാക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:556 +msgid "" +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:570 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:574 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:583 +msgid "" +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:590 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:597 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:607 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:683 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:719 +msgid "Waiting for the installation to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:720 +#, python-format +msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." +msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtinst/virtinstall.py:743 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:755 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:782 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:819 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "ഡൊമെയിന്‍ തകര്‍ന്നിരിയ്ക്കുന്നു." + +#: virtinst/virtinstall.py:849 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "ഡൊമെയിന്‍ അടച്ചുപൂട്ടിയിരിയ്ക്കുന്നു. തുടരുന്നു." + +#: virtinst/virtinstall.py:876 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" +"ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ നല്‍കിയ സമയപരിധിയേക്കാള്‍ സമയമെടുക്കുന്നു. പ്രയോഗത്തില്‍ " +"നിന്നും പുറത്തു് കടക്കുന്നു." + +#: virtinst/virtinstall.py:899 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:908 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:913 +msgid "User stopped the VM. Not rebooting." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:916 +msgid "Restarting guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:933 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" +"\n" +"ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുവാന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുന്നു..." + +#: virtinst/virtinstall.py:956 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതില്‍ തടസ്സം." + +#: virtinst/virtinstall.py:975 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "ഡ്രൈ റണ്‍ വിജയകരമായി പൂര്‍ത്തിയായി" + +#: virtinst/virtinstall.py:979 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:986 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "ആവശ്യപ്പെട്ട ഇന്‍സ്റ്റലേഷനു് എക്സ്എംഎല്‍ നടപടി 2 ലഭ്യമല്ല" + +#: virtinst/virtinstall.py:1003 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "" +"നല്‍കിയ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയയില്‍ നിന്നും പുതിയൊരു വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ " +"തയ്യാറാക്കുക." + +#: virtinst/virtinstall.py:1009 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "ഗസ്റ്റ് ഇന്‍സ്റ്റന്‍സിന്റെ പേരു്" + +#: virtinst/virtinstall.py:1017 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ രീതികള്‍" + +#: virtinst/virtinstall.py:1019 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "സിഡി-റോം ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ മീഡിയാ" + +#: virtinst/virtinstall.py:1021 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1024 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "" +"പിഎക്സ്ഇ സമ്പ്രദായം ഉപയോഗിച്ചു് നെറ്റ്‌വര്‍ക്കില്‍ നിന്നും ബൂട്ട് ചെയ്യുക" + +#: virtinst/virtinstall.py:1026 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "നിലവിലുള്ളൊരു ഡിസ്ക് ഇമേജിന് ഗസ്റ്റ് തയ്യാറാക്കുക" + +#: virtinst/virtinstall.py:1029 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" +"--location-ല്‍ നിന്നും ബൂട്ട് ചെയ്ത കേര്‍ണല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി " +"നല്‍കുവാനുള്ള കൂടുതല്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ " + +#: virtinst/virtinstall.py:1032 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "" +"--location-ല്‍ നിന്നും initrd-യുടെ റൂട്ടിലേക്കു് നല്‍കിയ ഫയല്‍ ചേര്‍ക്കുക" + +#: virtinst/virtinstall.py:1034 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1036 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1038 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1041 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1055 +msgid "Device Options" +msgstr "ഡിവൈസ് ഐച്ഛികങ്ങള്‍" + +#: virtinst/virtinstall.py:1085 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1089 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ പ്ലാറ്റ്ഫോം ഐച്ഛികങ്ങള്‍" + +#: virtinst/virtinstall.py:1093 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "ഗസ്റ്റ് പൂര്‍ണ്ണ വിര്‍ച്ച്വലൈസ്ഡ് ഗസ്റ്റായിരിയ്ക്കണം" + +#: virtinst/virtinstall.py:1096 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "ഗസ്റ്റ് പാരാവിര്‍ച്ച്വലൈസ്ഡ് ഗസ്റ്റായിരിയ്ക്കണം" + +#: virtinst/virtinstall.py:1099 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "ഈ ഗസ്റ്റ് ഒരു കണ്ടെയിനര്‍ ഗസ്റ്റായിരിയ്ക്കണം" + +#: virtinst/virtinstall.py:1101 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കുവാനുള്ള ഹൈപ്പര്‍വൈസറിന്റെ പേരു് (kvm, qemu, xen, ...)" + +#: virtinst/virtinstall.py:1102 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "മാതൃകയ്ക്കുള്ള സിപിയു ആര്‍ക്കിറ്റക്ചര്‍" + +#: virtinst/virtinstall.py:1103 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "എമുലേറ്റ് ചെയ്യുവാനുള്ള മഷീന്‍ രീതി" + +#: virtinst/virtinstall.py:1114 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "ഹോസ്റ്റ് ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ ഡൊമെയിന്‍ സ്വയം ആരംഭിയ്ക്കുന്നു." + +#: virtinst/virtinstall.py:1116 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1118 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1121 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:35 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "ദയവായി 'yes' അല്ലെങ്കില്‍ 'no' നല്‍കുക." + +#: virtinst/virtxml.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "അസാധുമായ --edit ഐച്ഛികം '%s'" + +#: virtinst/virtxml.py:83 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:86 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgid_plural "" +"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " +"in the XML" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtinst/virtxml.py:107 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "%s-ല്‍ ഒന്നു് നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം." + +#: virtinst/virtxml.py:126 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:137 +msgid "No change specified." +msgstr "മാറ്റം വ്യക്തമാക്കിയിട്ടില്ല." + +#: virtinst/virtxml.py:139 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:152 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:157 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:164 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "--%s-നു് --add-device ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +#: virtinst/virtxml.py:181 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "--%s-നു് --remove-device ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല" + +#: virtinst/virtxml.py:184 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:204 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "--%s-നു് --build-xml പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല" + +#: virtinst/virtxml.py:207 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:233 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:241 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "ഡൊമെയിന്‍ '%s' വിജയകരമായി നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു." + +#: virtinst/virtxml.py:248 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting domain" +msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "ഡൊമെയിന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്" + +#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:556 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:269 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:271 +#, fuzzy +#| msgid "Device %s successful." +msgid "Device hotplug successful." +msgstr "ഡിവൈസ് %s വിജയകരം." + +#: virtinst/virtxml.py:272 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" +msgstr "ഡിവൈസ് %s ശ്രമിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:274 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:276 +#, fuzzy +#| msgid "Device %s successful." +msgid "Device hotunplug successful." +msgstr "ഡിവൈസ് %s വിജയകരം." + +#: virtinst/virtxml.py:277 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" +msgstr "ഡിവൈസ് %s ശ്രമിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:279 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Update this device for the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy +#| msgid "Device %s successful." +msgid "Device update successful." +msgstr "ഡിവൈസ് %s വിജയകരം." + +#: virtinst/virtxml.py:282 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device update: %(error)s" +msgstr "ഡിവൈസ് %s ശ്രമിയ്ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:327 +msgid "--xml can only be used with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:368 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:374 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "ഡൊമെയിന്‍ നാമം, id, അല്ലെങ്കില്‍ uuid" + +#: virtinst/virtxml.py:376 +msgid "XML actions" +msgstr "എക്സ്എംഎല്‍ പ്രവര്‍ത്തികള്‍" + +#: virtinst/virtxml.py:378 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:384 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:389 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:392 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:395 +msgid "Output options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:397 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:403 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:406 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:409 +msgid "Start the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:411 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:413 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:415 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "ഏതെങ്കിലും ഫലങ്ങള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കുന്നതിനു് മുമ്പു് ഉറപ്പാക്കേണ്ടതുണ്ടു്." + +#: virtinst/virtxml.py:419 +msgid "XML options" +msgstr "എക്സ്എംഎല്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍" + +#: virtinst/virtxml.py:461 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "stdin ഇന്‍പുട്ടില്‍ --confirm ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." + +#: virtinst/virtxml.py:463 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "stdin ഇന്‍പുട്ടില്‍ --update ഉപയോഗിയ്ക്കുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." + +#: virtinst/virtxml.py:466 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "ഒരു ഡൊമെയിന്‍ നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം" + +#: virtinst/virtxml.py:494 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "--%s-നു് --update എങ്ങനെയെന്നറിയില്ല" + +#: virtinst/virtxml.py:528 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:561 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:563 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:576 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "ഉപയോക്താവിന്റെ ആവശ്യമനുസരിച്ചു് നിര്‍ത്തിയിരിയ്ക്കുന്നു" + +#: virtinst/xmlapi.py:191 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:487 #, python-format msgid "A name must be specified for the %s" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 +#: virtinst/xmlbuilder.py:492 #, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" +#~ msgid "Passthrough device" +#~ msgstr "പാസ്ത്രൂ ഡിവൈസ്" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" +#~ msgid "D_etails" +#~ msgstr "_വിവരങ്ങള്‍" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" +#~ msgid "No host CPU reported in capabilities" +#~ msgstr "വിശേഷതകളില്‍ ഒരു ഹോസ്റ്റ് സിപിയുവും രേഖപ്പെടുത്തിയിട്ടില്ല" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc." -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:2 -msgid "Powered by libvirt" -msgstr "libvirt വഴിയുളള നിയന്ത്രണം" - -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 -msgid "translator-credits" -msgstr "അനി പീറ്റര്‍ " - -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 -msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "പുതിയ വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 -msgid "_Device type:" -msgstr "ഏതു തരം _ഡിവൈസ്:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 -msgid "_Bus type:" -msgstr "_ബസ് ശൈലി:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "_കാഷ് മോഡ്:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83 -msgid "_IO mode:" -msgstr "_ഐഒ മോഡ്:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Persistent _Reservations:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "_അധികമായ ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10 -msgid "_Type:" -msgstr "_ഏത് തരം:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 -msgid "_Model:" -msgstr "_മോഡല്‍:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 -msgid "ctrl" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 -msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 -msgid "_MAC address:" -msgstr "_MAC വിലാസം:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89 -msgid "Device mode_l:" -msgstr "ഡിവൈസ് മോ_ഡല്‍:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 -msgid "Host _Device:" -msgstr "ഹോസ്റ്റ് _ഡിവൈസ്:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 -msgid "_Path:" -msgstr "_പാഥ്: " - -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 -msgid "Device _Type:" -msgstr "ഡിവൈസ് _തരം :" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 -msgid "T_ype:" -msgstr "_രീതി:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10 -#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 -msgid "_Name:" -msgstr "_പേര്:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 -msgid "_Auto socket:" -msgstr "_ഓട്ടോ സോക്കറ്റ്:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 -msgid "_Channel:" -msgstr "ചാ_നല്‍:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113 -msgid "Ac_tion:" -msgstr "_പ്രവര്‍ത്തി:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3 -msgid "_Mode:" -msgstr "_മോഡ്:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "Device _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 -msgid "_Backend:" -msgstr "_ബാക്കന്‍ഡ്:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 -msgid "_Version:" -msgstr "_പതിപ്പു്:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127 -msgid "rng" -msgstr "rng" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131 -msgid "panic" -msgstr "പാനിക്ക്" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 -msgid "_Finish" -msgstr "അവസാനിച്ചു (_F)" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 -msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 -msgid "0.0" -msgstr "0.0" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 -msgid "_GiB" -msgstr "_GiB" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 -msgid "_Select or create custom storage" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 -msgid "_Manage..." -msgstr "" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 -msgid "Operation in progress" -msgstr "പ്റക്റിയ പുരോഗതിയില്‍...." - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 -msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "ദയവായി കാത്തിരിക്കുക..." - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 -msgid "_Details" -msgstr "_വിശദവിവരങ്ങള്‍" - -#: ../ui/clone.ui.h:1 -msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "ലക്ഷ്യ ഹോസ്റ്റ്:" - -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ് ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ്:" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സംഭരണം ലഭ്യമല്ല" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "Storage:" -msgstr "സംഭരണം:" - -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "_Name:" -msgstr "_പേര്:" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"ക്ലോണിങ്, യഥാര്‍ത്ഥ ഡിസ്കിന്റെ പുതിയ പകര്‍പ്പുണ്ടാക്കുന്നു. യഥാര്‍" -"ത്ഥത്തിലുള്ളതിനും\n" -"പുതിയ മഷീനിനും നിലവിലുള്ള ഡിസ്ക് ഇമേജ് പങ്കിടുന്നു." - -#: ../ui/clone.ui.h:12 -msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:14 -msgid "C_lone" -msgstr "_ക്ലോണ്‍" - -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "MAC വിലാസം മാറ്റുക:" - -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "പുതിയ _MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:17 -msgid "Type:" -msgstr "ഏത് തരം:" - -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "സ്റ്റോറേജ് പാഥ് മാറ്റുക" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 -msgid "Size:" -msgstr "വ്യാപ്തി:" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "ലക്ഷ്യം:" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 -msgid "Path:" -msgstr "പാഥ്:" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "നിലവിലുള്ള ഡിസ്ക്" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "പുതിയ _പാഥ്:" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുള്ള ഒരു പുതിയ ഡിസ്ക് (_ക്ലോണ്‍) ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "തിരയുക... (_B)" - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "കണക്ഷന്‍ ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "കണക്ട് ചെയ്യുക (_n)" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "_ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "_സ്വയംകണക്ട് ചെയ്യുക:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "_ഹോസ്റ്റ്നെയിം:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 -msgid "_Username:" -msgstr "_ഉപയോക്തൃനാമം:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:8 -msgid "" -"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" -"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" -"guests will not be available. Networking options\n" -"are very limited. " -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:12 -msgid "Cu_stom URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:13 -msgid "Generated URI:" -msgstr "ലഭ്യമാക്കിയ യുആര്‍ഐ:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:1 -msgid "Create a new virtual network" -msgstr "ഒരു പുതിയ വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് തയ്യാറാക്കുക" - -#: ../ui/createnet.ui.h:4 -msgid "Fo_rward to:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:5 -msgid "Device _List:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:7 -msgid "_Enable IPv4" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:8 -msgid "_Network:" -msgstr "നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക്(_N):" - -#: ../ui/createnet.ui.h:9 -msgid "Start:" -msgstr "ആരംഭം:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:10 -msgid "End:" -msgstr "അവസാനം:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:11 -msgid "Enable DHCPv4" -msgstr "DHCPv4 പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11 -msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:13 -msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:14 -msgid "Enable DHCPv6" -msgstr "DHCPv6 പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13 -msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:16 -msgid "Use net_work name" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:17 -msgid "Cust_om" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:18 -msgid "DNS domain name" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:1 -msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "ഒരു പുതിയ സ്റ്റോറേജ് പൂള്‍ ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "സംഭരണ പൂള്‍ തയ്യാറാക്കുക" - -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "പൂള്‍ _ഉണ്ടാക്കുക:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 -msgid "Tar_get Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 -msgid "F_ormat:" -msgstr "_ഫോര്‍മാറ്റ്:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:6 -msgid "Host Na_me:" -msgstr "_ഹോസ്റ്റ്നെയിം:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:7 -msgid "Initiator _IQN:" -msgstr "ഇനീഷ്യേറ്റര്‍ _ഐക്യൂഎന്‍:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:8 -msgid "B_rowse" -msgstr "_തിരയുക" - -#: ../ui/createpool.ui.h:9 -msgid "Bro_wse" -msgstr "_തിരയുക" - -#: ../ui/createvm.ui.h:1 -msgid "New VM" -msgstr "പുതിയ വിഎം" - -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "ഒരു പുതിയ വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../ui/createvm.ui.h:3 -msgid "Choose virtualization type" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:4 -msgid "_Virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:5 -msgid "_Container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:6 -msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം എങ്ങനെ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യണമെന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../ui/createvm.ui.h:7 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "_ലോക്കല്‍ ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയ (ഐഎസ്ഒ ഇമേജ് അല്ലെങ്കില്‍ സിഡിറോം)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:8 -msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് _ബൂട്ട് (PXE)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 -msgid "Import _existing disk image" -msgstr "_നിലവിലുള്ള ‍ഡിസ്ക് ഇമേജ് ഇംപോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../ui/createvm.ui.h:11 -msgid "Choose the container type" -msgstr "കണ്ടെയിനര്‍ രീതി തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../ui/createvm.ui.h:12 -msgid "_Application container" -msgstr "_ആപ്ലിക്കേഷന്‍ കണ്ടെയിനര്‍" - -#: ../ui/createvm.ui.h:13 -msgid "O_perating system container" -msgstr "_ഓപ്പറേറ്റിങ് സിസ്റ്റം കണ്ടെയിനര്‍" - -#: ../ui/createvm.ui.h:14 -msgid "C_onnection:" -msgstr "_കണക്ഷന്‍:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:15 -msgid "_Xen Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:16 -msgid "_Architecture:" -msgstr "_ആര്‍ക്കിടക്ചര്‍:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:17 -msgid "_Machine Type:" -msgstr "_മഷീന്‍ തരം:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:18 -msgid "_Virt Type:" -msgstr "ഏത് തരം _Virt:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:19 -msgid "Architecture options" -msgstr "ആര്‍ക്കിറ്റക്ചര്‍ ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#: ../ui/createvm.ui.h:21 -msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:22 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "_തിരയുക..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:23 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#: ../ui/createvm.ui.h:24 -msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:25 -msgid "Kerne_l options:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "URL _Options" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "PXE" -msgstr "PXE" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 -msgid "Provide the existing stora_ge path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:30 -msgid "B_rowse..." -msgstr "_തിരയുക..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "_Kernel path:" -msgstr "കേര്‍_ണല്‍ പാഥ്:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "_Initrd പാഥ്:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "_DTB path:" -msgstr "_ഡിറ്റിബി പാഥ്:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Br_owse..." -msgstr "പ_രതുക..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Brow_se..." -msgstr "_പരതുക..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "Kerne_l args:" -msgstr "കേര്‍_ണല്‍ ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:37 -msgid "Provide the _application path:" -msgstr "പ്രയോ_ഗത്തിനുള്ള പാഥ് ലഭ്യമാക്കുക:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:38 -msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "നിലവിലുള്ള ഒഎസ് റൂട്ട് _ഡയറക്ടറി ലഭ്യമാക്കുക:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:39 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " -"creation,\n" -"please install virt-bootstrap" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:41 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree for remote\n" -"connections is not yet supported." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:43 -msgid "Create OS directory tree from container image" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:44 -msgid "Source URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:45 -msgid "" -"Possible URL formats:\n" -" * file:///path/to/rootfs.tar\n" -" * docker://registry:port/image:tag\n" -" * virt-builder://template\n" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:50 -msgid "Do not verify TLS certificates of registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:51 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:52 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "Credentials for accessing the source registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 -msgid "Root password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:55 -msgid "Select _container template:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:56 -msgid "VZ templates" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:57 -msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:58 -msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:59 -msgid "Install" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../ui/createvm.ui.h:60 -msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:61 -msgid "_Memory:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:62 -msgid "C_PUs:" -msgstr "_CPUs:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "(Insert host mem)" -msgstr "(ഹോസ്റ്റ് മെമ്മറി ചേര്‍ക്കുക)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "ഈ വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുള്ള സംഭരണം _സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../ui/createvm.ui.h:67 #, fuzzy -msgid "Ready to begin the installation" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുക" +#~| msgid "Generic" +#~ msgid "Generic OS" +#~ msgstr "സാധാരണ" -#: ../ui/createvm.ui.h:68 -msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനു് മുമ്പു് ക്രമീകരണം _യഥേഷ്ടമാക്കുക" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "പൂര്‍ത്തിയാക്കിയിരിക്കുന്നു" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Install:" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുക:" +#~ msgid "_Write Policy:" +#~ msgstr "പോളിസി _സൂക്ഷിയ്ക്കുക:" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "Memory:" -msgstr "മെമ്മറി:" +#~ msgid "_Allocation:" +#~ msgstr "_സ്ഥലം ലഭ്യമാക്കല്‍:" -#: ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "CPUs:" -msgstr "CPUs:" +#~ msgid "Browse..." +#~ msgstr "പരതുക..." -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "OS:" -msgstr "ഒഎസ്:" +#~ msgid "_Add sound device:" +#~ msgstr "ശബ്ദ ഉപകരണം ചേര്‍ക്കു_ക:" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 -msgid "N_etwork selection" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Add Spice _USB\n" +#~ "Redirection:" +#~ msgstr "" +#~ "സ്പയിസ് യു_എസ്ബി\n" +#~ "റീഡയറക്ഷന്‍ ചേര്‍ക്കുക:" -#: ../ui/createvm.ui.h:76 -msgid "Finish" -msgstr "അവസാനിച്ചു " +#~ msgid "Copy host CPU definition" +#~ msgstr "ഹോസ്റ്റ് സിപിയു വിവരണം പകര്‍ത്തുക" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 -msgid "Add a Storage Volume" -msgstr "ഒരു സ്റ്റോറേജ് വോള്യം ചേര്‍ക്കുക" +#~ msgid "available space:" +#~ msgstr "ലഭ്യമായ സ്ഥലം:" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "" +#~ msgid "Connection Details" +#~ msgstr "കണക്ഷന്‍ വിവരങ്ങള്‍" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 -msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "" +#~ msgid "for arch '%s'" +#~ msgstr "'%s' ആര്‍ക്കിനു്" -#: ../ui/createvol.ui.h:6 -msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "സ്റ്റോറേജ് വോള്യം കോട്ടാ" +#~ msgid "virtualization type '%s'" +#~ msgstr "വിര്‍ച്ച്വലൈസേഷന്‍ തരം '%s'" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "ലഭ്യമായ സ്ഥലം:" +#~ msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +#~ msgstr "--bridge, --network ആര്‍ഗ്യുമെന്റുകള്‍ കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കുവാന്‍ പാടില്ല" -#: ../ui/createvol.ui.h:8 -msgid "1.0" -msgstr "1.0" - -#: ../ui/createvol.ui.h:9 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ _വ്യാപ്തി:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "_സ്ഥലം ലഭ്യമാക്കല്‍:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122 -msgid "Path:" -msgstr "പാഥ്:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "പരതുക..." - -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "" - -#: ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ വെട്ടി നീക്കുക" - -#: ../ui/delete.ui.h:2 -msgid "" -"This VM is currently running and will be forced off before being " -"deleted" -msgstr "" -"ഈ വിഎം നിലവില്‍ പ്രവര്‍ത്തിയ്ക്കുന്നു, വെട്ടി നീക്കപ്പെടുന്നതിനു് മുമ്പു് നിര്‍ബന്ധമായും ഓഫ് " -"ആക്കുന്നു" - -#: ../ui/delete.ui.h:3 -msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "_സ്റ്റോറേജ് ഫയലുകള്‍ വെട്ടി നീക്കുക" - -#: ../ui/details.ui.h:1 -msgid "A_dd Hardware" -msgstr "ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ _ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "അവസ്ഥ:" - -#: ../ui/details.ui.h:3 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" - -#: ../ui/details.ui.h:5 -msgid "T_itle:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:6 -msgid "Shut down" -msgstr "അടച്ചു പൂട്ടുക" - -#: ../ui/details.ui.h:7 -msgid "D_escription:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:8 -msgid "Basic Details" -msgstr "അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങള്‍" - -#: ../ui/details.ui.h:9 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "ഹൈപ്പറ്‍വൈസറ്‍:" - -#: ../ui/details.ui.h:10 -msgid "Architecture:" -msgstr "ആറ്‍ക്കിറ്റക്ചറ്‍:" - -#: ../ui/details.ui.h:11 -msgid "Emulator:" -msgstr "എമുലേറ്റര്‍:" - -#: ../ui/details.ui.h:12 -msgid "Machine _Type: " -msgstr "സിസ്റ്റം _രീതി:" - -#: ../ui/details.ui.h:13 -msgid "Chipse_t:" -msgstr "ചിപ്പ്_സെറ്റ്:" - -#: ../ui/details.ui.h:14 -msgid "Firm_ware:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:15 -msgid "Hypervisor Details" -msgstr "ഹൈപ്പര്‍വൈസര്‍ വിശദാംശങ്ങള്‍" - -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Enable User Namespace" -msgstr "യൂസര്‍ നെയിംസ്പെയിസ് പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "User ID: " -msgstr "ഉപയോക്തൃ ഐഡി:" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid " Group ID: " -msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ഐഡി:" - -#: ../ui/details.ui.h:19 -msgid "Start" -msgstr "തുടക്കം" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "Count" -msgstr "എണ്ണം" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "1000" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "10" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "User Namespace" -msgstr "യൂസര്‍ നെയിംസ്പെയിസ്" - -#: ../ui/details.ui.h:26 -msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:27 -msgid "Applications" -msgstr "പ്രയോഗങ്ങള്‍" - -#: ../ui/details.ui.h:28 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8 -msgid "CPU usage" -msgstr "സിപിയു ഉപയോഗം" - -#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9 -msgid "Memory usage" -msgstr "മെമ്മറിയുടെ ഉപയോഗം" - -#: ../ui/details.ui.h:31 -msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" - -#: ../ui/details.ui.h:32 -msgid "Disk I/O" -msgstr "ഡിസ്ക് ഐ/ഒ" - -#: ../ui/details.ui.h:33 -msgid "Network I/O" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഐ/ഒ" - -#: ../ui/details.ui.h:34 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "ലോജിക്കല്‍ ഹോസ്റ്റ് സിപിയു:" - -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Ma_ximum allocation:" -msgstr "_ഏറ്റവും കൂടുതല്‍ അലോക്കേഷന്‍:" - -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "ഇപ്പോഴുള്ള സ്ഥലം _ലഭ്യമാക്കല്‍:" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:39 -msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "കൂടുതല്‍ vCPU സമ‌ര്‍പ്പിയ്ക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തനത്തെ ബാധിയ്ക്കാം" - -#: ../ui/details.ui.h:40 -msgid "CPUs" -msgstr "CPU" - -#: ../ui/details.ui.h:41 -msgid "M_odel:" -msgstr "_മോഡല്‍:" - -#: ../ui/details.ui.h:42 -msgid "Copy host CP_U configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:43 -msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:44 -msgid "Configu_ration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:45 -msgid "Manuall_y set CPU topology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:46 -msgid "Thread_s:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:47 -msgid "Cor_es:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:48 -msgid "Socke_ts:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:50 -msgid "To_pology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:51 -msgid "Total host memory:" -msgstr "മൊത്തം ഹോസ്റ്റ് മെമ്മറി:" - -#: ../ui/details.ui.h:52 -msgid "50" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: ../ui/details.ui.h:54 -msgid "Memory" -msgstr "മെമ്മറി" - -#: ../ui/details.ui.h:55 -msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "ഹോസ്റ്റ് ബൂട്ട് ചെയ്യുമ്പോള്‍ _വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ആരംഭിക്കുക" - -#: ../ui/details.ui.h:56 -msgid "Autostart" -msgstr "ഓട്ടോസ്റ്റാര്‍ട്ട്" - -#: ../ui/details.ui.h:57 -msgid "Init _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:58 -msgid "Init ar_gs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:59 -msgid "Container init" -msgstr "കണ്ടെയിനര്‍ init" - -#: ../ui/details.ui.h:60 -msgid "Ena_ble direct kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:61 -msgid "Ke_rnel path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:63 -msgid "Browse" -msgstr "പരതുക" - -#: ../ui/details.ui.h:64 -msgid "Kernel ar_gs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:65 -msgid "D_TB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:66 -msgid "Dir_ect kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:67 -msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "ബൂട്ട് _മെനു സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../ui/details.ui.h:68 -msgid "Boot device order" -msgstr "ബൂട്ട് ഡിവൈസിന്റെ ക്രമം" - -#: ../ui/details.ui.h:69 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "_റീഡ് ഒണ്‍ലി:" - -#: ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "_പങ്കിടുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന:" - -#: ../ui/details.ui.h:71 -msgid "Storage size:" -msgstr "സംഭരണത്തിന്റെ വ്യാപ്തി:" - -#: ../ui/details.ui.h:72 -msgid "Source _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:73 -msgid "_Browse" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:74 -msgid "Device type:" -msgstr "ഏതു തരം ഡിവൈസ്:" - -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Removab_le:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:76 -msgid "Disk b_us:" -msgstr "ഡിസ്ക് _ബസ്:" - -#: ../ui/details.ui.h:77 -msgid "Seria_l number:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "" -"Changing this will not change the disk image format, it only tells " -"libvirt about the existing image format. " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "സംഭരണ ശൈ_ലി:" - -#: ../ui/details.ui.h:80 -msgid "_SGIO:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "_Performance options" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തന ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Advanced _options" -msgstr "മെച്ചപ്പെട്ട _ഐച്ഛികങ്ങള്‍" - -#: ../ui/details.ui.h:88 -msgid "Virtual Disk" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഡിസ്ക്" - -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC വിലാസം:" - -#: ../ui/details.ui.h:91 -msgid "Link _state:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:92 -msgid "active" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 -msgid "label" -msgstr "ീലേബല്‍" - -#: ../ui/details.ui.h:94 -msgid "I_P address:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:95 -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "വിറ്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക് ഇന്‍ററ്‍ഫെയിസ്" - -#: ../ui/details.ui.h:96 -msgid "Type:" -msgstr "ഏത് തരം:" - -#: ../ui/details.ui.h:97 -msgid "Mode:" -msgstr "മോഡ്:" - -#: ../ui/details.ui.h:98 -msgid "Virtual Input Device" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:99 -msgid "Sound Device" -msgstr "ശബ്ദ ഡിവൈസ്" - -#: ../ui/details.ui.h:100 -msgid "Source host:" -msgstr "ശ്രോതസ്സ് ഹോസ്റ്റ്:" - -#: ../ui/details.ui.h:101 -msgid "Bind host:" -msgstr "ഹോസ്റ്റ് ബൈന്‍ഡ് ചെയ്യുക:" - -#: ../ui/details.ui.h:102 -msgid "Target type:" -msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് രീതി:" - -#: ../ui/details.ui.h:103 -msgid "Target name:" -msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് നാമം:" - -#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 -msgid "State:" -msgstr "അവസ്ഥ: " - -#: ../ui/details.ui.h:105 -msgid "Source path:" -msgstr "ഉറവിടത്തിന്‍റെ പാഥ്:" - -#: ../ui/details.ui.h:106 -msgid "insert type" -msgstr "insert type" - -#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "ഡിവൈസ്:" - -#: ../ui/details.ui.h:108 -msgid "ROM _BAR:" -msgstr "ROM _BAR:" - -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "RAM:" -msgstr "RAM:" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Heads:" -msgstr "Heads:" - -#: ../ui/details.ui.h:111 -msgid "_3D acceleration:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:112 -msgid "Video" -msgstr "വീഡിയോ" - -#: ../ui/details.ui.h:114 -msgid "Devices:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:115 -msgid "Controller" -msgstr "കണ്ട്രോളര്‍" - -#: ../ui/details.ui.h:116 -msgid "Filesystem" -msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം" - -#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 -msgid "M_ode:" -msgstr "മോ_ഡ്:" - -#: ../ui/details.ui.h:118 -msgid "Smartcard Device" -msgstr "സ്മാര്‍ട്ട്കാര്‍ഡ് ഡിവൈസ്" - -#: ../ui/details.ui.h:119 -msgid "Address:" -msgstr "വിലാസം:" - -#: ../ui/details.ui.h:120 -msgid "foo:12" -msgstr "foo:12" - -#: ../ui/details.ui.h:121 -msgid "Redirected device" -msgstr "തിരിച്ചുവിട്ട ഡിവൈസ്" - -#: ../ui/details.ui.h:123 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:124 -msgid "TPM Device" -msgstr "ടിപിഎം ഡിവൈസ്" - -#: ../ui/details.ui.h:125 -msgid "Host Device:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:126 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "റാന്‍ഡം നംബര്‍ ജനറേറ്റര്‍" - -#: ../ui/details.ui.h:128 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:129 -msgid "panic-model" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:130 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "പാനിക്ക് നോട്ടിഫയര്‍" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "സ്വതവേയുള്ളതു്" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 -msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "റീഡ്ഒണ്‍ലി മൌണ്ടായി ഫയല്‍സിസ്റ്റം _എക്സ്പോര്‍ട്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 -msgid "_Driver:" -msgstr "ഡ്രൈ_വര്‍:" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "പോളിസി _സൂക്ഷിയ്ക്കുക:" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 -msgid "Ta_rget path:" -msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് പാഥ്" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 -msgid "_Format:" -msgstr "_ഫോര്‍മാറ്റ്:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 -msgid "Show passwor_d" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 -msgid "Addr_ess:" -msgstr "വി_ലാസം:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "രഹ_സ്യവാക്ക്:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 -msgid "_Port:" -msgstr "_പോര്‍ട്ട്: " - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 -msgid "T_LS port:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 -msgid "Aut_o" -msgstr "ഓ_ട്ടോ" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "5901" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "Ke_ymap:" -msgstr "കീ_മാപ്പ്:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 -msgid "A_uto" -msgstr "_ഓട്ടോ" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 -msgid "5900" -msgstr "5900" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "Display:" -msgstr "പ്രദര്‍ശനം:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 -msgid "XAuth:" -msgstr "XAuth:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 -msgid "Open_GL:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16 -msgid "L_isten type:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "കണക്ഷന്‍ വിവരങ്ങള്‍" - -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 -msgid "_File" -msgstr "ഫയല്‍ (_F)" - -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 -msgid "_View Manager" -msgstr "നിരീക്ഷകനെ _കാണുക" - -#: ../ui/host.ui.h:4 -msgid "Libvirt URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:6 -msgid "A_utoconnect:" -msgstr "_സ്വയം കണക്ട് ചെയ്യുക:" - -#: ../ui/host.ui.h:7 -msgid "Basic details" -msgstr "അടിസ്ഥാന വിവരങ്ങള്‍" - -#: ../ui/host.ui.h:10 -msgid "_Overview" -msgstr "_അവലോകനം" - -#: ../ui/host.ui.h:11 -msgid "_Virtual Networks" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌_വര്‍ക്കുകള്‍" - -#: ../ui/host.ui.h:12 -msgid "_Storage" -msgstr "സം_ഭരണം" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 -msgid "A_utostart:" -msgstr "_ഓട്ടോസ്റ്റാര്‍ട്ട്:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 -msgid "Domain:" -msgstr "ഡൊമെയിന്‍:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 -msgid "Name:" -msgstr "പേര്:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "ഏതു് ഡിവൈസിലേക്കുമുള്ള എന്‍എറ്റി" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 -msgid "Network:" -msgstr "നെറ്റ്‌വറ്‍ക്ക്:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 -msgid "DHCP range:" -msgstr "ഡിഎച്സിപി പരിധി:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 -msgid "Forwarding:" -msgstr "ഫോര്‍വേഡിങ്:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "സ്റ്റാറ്റിക്ക് റൂട്ട്: " - -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 -msgid "Add Network" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 -msgid "Start Network" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ആരംഭിക്കുക" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 -msgid "Stop Network" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് നിര്‍ത്തുക" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 -msgid "Delete Network" -msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് വെട്ടി നീക്കുക" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 -msgid "Add Pool" -msgstr "പൂള്‍ ചേര്‍ക്കുക" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 -msgid "Start Pool" -msgstr "പൂള്‍ ആരംഭിക്കുക" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 -msgid "Stop Pool" -msgstr "പൂള്‍ നിര്‍ത്തുക" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 -msgid "Delete Pool" -msgstr "പൂള്‍ വെട്ടി മാറ്റുക" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 -msgid "_Browse Local" -msgstr "ലോക്കല്‍ _തെരയുക" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 -msgid "Cancel and close dialog" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 -msgid "Choose the selected volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 -msgid "Apply pool changes" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 -msgid "Location:" -msgstr "സ്ഥാനം:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 -msgid "Volumes" -msgstr "വോള്യമുകള്‍" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 -msgid "Refresh volume list" -msgstr "വോള്യം പട്ടിക പുതുക്കുക" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 -msgid "Delete volume" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:3 -msgid "_Add Connection..." -msgstr "കണക്ഷന്‍ _ചേര്‍ക്കുക..." - -#: ../ui/manager.ui.h:4 -msgid "_New Virtual Machine" -msgstr "പുതി_യ വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍" - -#: ../ui/manager.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "മാറ്റം വരുത്തുക (_E)" - -#: ../ui/manager.ui.h:6 -msgid "_Connection Details" -msgstr "_കണക്ഷന്‍ വിവരണങ്ങള്‍" - -#: ../ui/manager.ui.h:7 -msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "_വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ വിശദാംശങ്ങള്‍" - -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 -msgid "_View" -msgstr "കാഴ്ച (_V)" - -#: ../ui/manager.ui.h:9 -msgid "_Graph" -msgstr "_ഗ്രാഫ്" - -#: ../ui/manager.ui.h:10 -msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "_ഗസ്റ്റ് സിപിയു ഉപയോഗം" - -#: ../ui/manager.ui.h:11 -msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "_ഹോസ്റ്റ് സിപിയു ഉപയോഗം" - -#: ../ui/manager.ui.h:12 -msgid "_Memory Usage" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:13 -msgid "_Disk I/O" -msgstr "_ഡിസ്ക് I/O" - -#: ../ui/manager.ui.h:14 -msgid "_Network I/O" -msgstr "_നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് I/O" - -#: ../ui/manager.ui.h:15 -msgid "_Help" -msgstr "സഹായം (_H)" - -#: ../ui/manager.ui.h:16 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "ഒരു പുതിയ വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഉണ്ടാക്കുക" - -#: ../ui/manager.ui.h:17 -msgid "New" -msgstr "പുതിയ" - -#: ../ui/manager.ui.h:18 -msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "നിങ്ങളുടെ വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ കണ്‍സോളും വിശദാംശങ്ങളും കാണിക്കുക" - -#: ../ui/manager.ui.h:19 -msgid "_Open" -msgstr "_തുറക്കുക" - -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 -msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ ഓണ്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 -msgid "Shut down the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:1 -msgid "Migrate the virtual machine" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ നീക്കുക" - -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ ഹോസ്റ്റ്:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "_വിലാസം:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:8 -msgid "Let libvirt decide" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:9 -msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" -"\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:13 -msgid "_URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:14 -msgid "Connectivity" -msgstr "കണക്ടിവിറ്റി" - -#: ../ui/migrate.ui.h:15 -msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" -"\n" -"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:18 -msgid "A_llow unsafe:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:19 -msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" -"\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:22 -msgid "_Temporary move:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:23 -msgid "Advanced options" -msgstr "അധികമായ ഉപാധികള്‍" - -#: ../ui/migrate.ui.h:24 -msgid "_Migrate" -msgstr "_നീക്കുക" - -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "_Bridge name:" -msgstr "_ബ്രിഡ്ജ് നാമം:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "Source m_ode:" -msgstr "ശ്രോതസ്സിന്റെ മോ_ഡ്:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 -msgid "" -"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " -"network communication." -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:4 -msgid "_Portgroup:" -msgstr "_പോര്‍ട്ട്ഗ്രൂപ്പ്:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:5 -msgid "_Network source:" -msgstr "നെറ്റ്_വര്‍ക്ക് ശ്രോതസ്സ്:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:6 -msgid "Ins_tance id:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:7 -msgid "Typ_eid version:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:8 -msgid "T_ypeid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:9 -msgid "M_anagerid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:11 -msgid "Virtual _port" -msgstr "" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 -msgid "Include end of life operating systems" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "ഗുണഗണങ്ങള്‍" - -#: ../ui/preferences.ui.h:2 -msgid "Enable _system tray icon" -msgstr "_സിസ്റ്റം ട്രെ ചിഹ്നം സജ്ജമാക്കുക" - -#: ../ui/preferences.ui.h:3 -msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:4 -msgid "Enable _XML editing" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:5 -msgid "General" -msgstr "സാധാരണ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:6 -msgid "_General" -msgstr "പൊതുവാ_യ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:7 -msgid "Poll _Disk I/O" -msgstr "_ഡിസ്ക് ഐ/ഒ പോള്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../ui/preferences.ui.h:8 -msgid "Poll _Network I/O" -msgstr "നെറ്റ്_വര്‍ക്ക് ഐ/ഒ പോള്‍ ചെയ്യുക" - -#: ../ui/preferences.ui.h:9 -msgid "Poll _Memory stats" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:10 -msgid "_Update status every" -msgstr "സ്റ്റേറ്റസ് _പുതുക്കേണ്ടതു് എല്ലാ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:11 -msgid "seconds" -msgstr "സെക്കന്‍ഡുകള്‍" - -#: ../ui/preferences.ui.h:12 -msgid "Poll C_PU usage" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:13 -msgid "Stats Options" -msgstr "Stats ഉപാധികള്‍" - -#: ../ui/preferences.ui.h:14 -msgid "P_olling" -msgstr "പോ_ളിങ്" - -#: ../ui/preferences.ui.h:15 -msgid "Gra_phics type:" -msgstr "ഗ്രാഫിക്_സ് ശൈലി:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:16 -msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "പുതിയ ഡിസ്ക് ഇമേജുകള്‍ക്കു് സ്വതവേയുള്ള സംഭരണ ശൈലി." - -#: ../ui/preferences.ui.h:17 -msgid "_Storage format:" -msgstr "സം_ഭരണ ശൈലി:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "ശബ്ദ ഉപകരണം ചേര്‍ക്കു_ക:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 -msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" -"identical CPUs in order to migrate the VM." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:22 -msgid "CPU _default:" -msgstr "സിപിയു _ഡിഫോള്‍ട്ട്:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" -msgstr "" -"സ്പയിസ് യു_എസ്ബി\n" -"റീഡയറക്ഷന്‍ ചേര്‍ക്കുക:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:25 -msgid "New VM Defaults" -msgstr "പുതിയ വിഎം ഡീഫോള്‍ട്ട്" - -#: ../ui/preferences.ui.h:26 -msgid "N_ew VM" -msgstr "പുതി_യ വിഎം" - -#: ../ui/preferences.ui.h:27 -msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ _സ്കെയിലിങ്:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:28 -msgid "Gr_ab keys:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:29 -msgid "Not supported" -msgstr "പിന്തുണ ലഭ്യമല്ല" - -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"ഗസ്റ്റ് ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളില്‍ കീബോര്‍ഡ് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍, കണ്‍സോള്‍ ജാലക മെനുകള്‍ക്കുള്ള എളുപ്പവഴികള്‍ പ്രവര്‍" -"ത്തന രഹിതമാക്കരുതു് (Alt+F -> File, etc.) ഗസ്റ്റില്‍ അറിയാതെ ടൈപ്പ് ചെയ്താല്‍, അതു് virt-" -"manager-ന്റെ കണ്‍സോള്‍ ജാലകത്തില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്ത പ്രക്രിയ നടപ്പിലാകാതിരിയ്ക്കണ്ടതിനു് ഇവ " -"സാധാരണ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു." - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 -msgid "Change..." -msgstr "മാറ്റുക..." - -#: ../ui/preferences.ui.h:33 -msgid "" -"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " -"with properly configured guest using spice and the desktop agent." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:34 -msgid "_Resize guest with window:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:35 -msgid "SPICE _USB Redirection:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:36 -msgid "Graphical Consoles" -msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളുകള്‍" - -#: ../ui/preferences.ui.h:37 -msgid "Conso_le" -msgstr "_കണ്‍സോള്‍" - -#: ../ui/preferences.ui.h:38 -msgid "_Force Poweroff:" -msgstr "_നിര്‍ബന്ധിച്ചു് പവര്‍ ഓഫ് ചെയ്യുക:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:39 -msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "പവര്‍ഓഫ് ചെയ്യുക/_റീബൂട്ട് ചെയ്യുക/സൂക്ഷിയ്ക്കുക:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:40 -msgid "_Pause:" -msgstr "_താല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:41 -msgid "Device re_moval:" -msgstr "ഡിവൈസ് _നീക്കം ചെയ്യല്‍:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "_ഇന്റര്‍ഫെയിസ് ആരംഭം/അവസാനം:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 -msgid "_Unapplied changes:" -msgstr "_ലഭ്യമാക്കാത്ത മാറ്റങ്ങള്‍:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:44 -msgid "_Deleting storage:" -msgstr "സംഭരണം വെട്ടിനീക്കു_ക:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:45 -msgid "Confirmations" -msgstr "ഉറപ്പുവരുത്തലുകള്‍" - -#: ../ui/preferences.ui.h:46 -msgid "Feed_back" -msgstr "_അഭിപ്രായം" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 -msgid "Description:" -msgstr "വിശദീകരണം:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 -msgid "VM State:" -msgstr "വിഎം അവസ്ഥ:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 -msgid "Timestamp:" -msgstr "സമയം:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 -msgid "Snapshot Mode:" -msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് മോഡ്:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 -msgid "Screenshot:" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട്:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 -msgid "No screenshot available" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ഷോട്ട് ലഭ്യമല്ല" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 -msgid "This was the most recently applied snapshot." -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 -msgid "Create new snapshot" -msgstr "പുതിയ സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് തയ്യാറാക്കുക" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 -msgid "Run selected snapshot" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് പ്രവര്‍ത്തിപ്പിയ്ക്കുക" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 #, fuzzy -msgid "Refresh snapshot list" -msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് പട്ടിക പുതുക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" +#~| msgid "Target name:" +#~ msgid "char-target-name" +#~ msgstr "ടാര്‍ഗറ്റ് നാമം:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 -msgid "Delete selected snapshot" -msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് വെട്ടി നീക്കുക" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 -msgid "Save updated snapshot metadata" -msgstr "പരിഷ്കരിച്ച സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് മെറ്റാഡേറ്റാ സൂക്ഷിയ്ക്കുക" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 -msgid "Create snapshot" -msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് തയ്യാറാക്കുക" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ട് തയ്യാറാക്കൂ" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 -msgid "_Description:" -msgstr "വി_വരണം:" - -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "സ്റ്റോറേജ് വോള്യം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ " - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 -msgid "Virtual _Machine" -msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീന്‍ (_M)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 -msgid "_Take Screenshot" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ ഷോട്ട് എടുക്കുക (_T)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 -msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 -msgid "_Redirect USB device" -msgstr "യുഎസ്ബി ഡിവൈസ് റീ_ഡയറക്ട് ചെയ്യുക" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 -msgid "_Console" -msgstr "_കണ്‍സോള്‍ " - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 -msgid "Sna_pshots" -msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ടു_കള്‍" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_സ്ക്രീന്‍ പൂര്‍ണ്ണ വലിപ്പത്തില്‍" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 -msgid "_Resize to VM" -msgstr "VM-ന്റെ വ്യാപ്തിയായി _മാറ്റുക" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 -msgid "_Scale Display" -msgstr "_പ്രദര്‍ശനം അളക്കുക" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 -msgid "_Always" -msgstr "_എപ്പോഴും" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 -msgid "_Only when Fullscreen" -msgstr "സ്ക്രീന്‍ പൂര്‍ണ്ണവലിപ്പത്തിലുള്ളപ്പോള്‍ _മാത്രം" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 -msgid "_Never" -msgstr "_ഒരിക്കലും ഇല്ല" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 -msgid "Auto _resize VM with window" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "_ടെക്സ്റ്റ് കണ്‍സോളുകള്‍" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 -msgid "T_oolbar" -msgstr "_ടൂള്‍ബാര്‍" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 -msgid "Send _Key" -msgstr "_കീ അയയ്ക്കുക" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 -msgid "Show the graphical console" -msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോള്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 -msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "പുതിയ വിര്‍ച്ച്വല്‍ ഹാര്‍ഡ്‌വെയര്‍ കാണിക്കുക" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 -msgid "Run" -msgstr "പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 -msgid "Pause" -msgstr "തല്‍ക്കാലികമായി നിര്‍ത്തുക" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 -msgid "Snapshots" -msgstr "സ്നാപ്പ്ഷോട്ടുകള്‍" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 -msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "പൂര്‍ണ്ണ സ്ക്രീന്‍ കാഴ്ചയിലേക്ക് മാറുക" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 -msgid "Begin Installation" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ ആരംഭിയ്ക്കുക" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 -msgid "_Begin Installation" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ _ആരംഭിയ്ക്കുക" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 #, fuzzy -msgid "_Cancel Installation" -msgstr "ഇന്‍സ്റ്റലേഷന്‍ _ആരംഭിയ്ക്കുക" +#~| msgid "Feed_back" +#~ msgid "feedback-tab" +#~ msgstr "_അഭിപ്രായം" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "കണ്‍സോള്‍ നിലവില്‍ ലഭ്യമല്ല" +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "ഗസ്റ്റ് ഗ്രാഫിക്കല്‍ കണ്‍സോളില്‍ കീബോര്‍ഡ് ലഭ്യമാക്കുമ്പോള്‍, കണ്‍സോള്‍ ജാലക മെനുകള്‍ക്കുള്ള എളുപ്പവഴികള്‍ " +#~ "പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കരുതു് (Alt+F -> File, etc.) ഗസ്റ്റില്‍ അറിയാതെ ടൈപ്പ് ചെയ്താല്‍, അതു് " +#~ "virt-manager-ന്റെ കണ്‍സോള്‍ ജാലകത്തില്‍ ആവശ്യമില്ലാത്ത പ്രക്രിയ നടപ്പിലാകാതിരിയ്ക്കണ്ടതിനു് " +#~ "ഇവ സാധാരണ പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കുന്നു." -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "_രഹസ്യവാക്ക്:" +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "_ടെക്സ്റ്റ് കണ്‍സോളുകള്‍" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "നിങ്ങളുടെ കീ റിങില്‍ ഈ രഹസ്യവാക്ക് _സൂക്ഷിക്കുക" +#~ msgid "Ad_vanced options" +#~ msgstr "_അധികമായ ഐച്ഛികങ്ങള്‍" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" +#~ msgid "Destination host:" +#~ msgstr "ലക്ഷ്യ ഹോസ്റ്റ്:" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "_ലോഗിന്‍ ചെയ്യുക" +#~ msgid "No networking devices" +#~ msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ് ഡിവൈസുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 -msgid "Guest C_ID:" -msgstr "" +#~ msgid "No storage to clone" +#~ msgstr "ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സംഭരണം ലഭ്യമല്ല" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 -msgid "" -"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " -"what you are doing." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Cloning creates a new, independent copy of the " +#~ "original disk. Sharing\n" +#~ "uses the existing disk image for both the original and the new machine." +#~ msgstr "" +#~ "ക്ലോണിങ്, യഥാര്‍ത്ഥ ഡിസ്കിന്റെ പുതിയ പകര്‍പ്പുണ്ടാക്കുന്നു. യഥാര്‍" +#~ "ത്ഥത്തിലുള്ളതിനും\n" +#~ "പുതിയ മഷീനിനും നിലവിലുള്ള ഡിസ്ക് ഇമേജ് പങ്കിടുന്നു." -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 -msgid "_XML" -msgstr "" +#~ msgid "Change MAC address" +#~ msgstr "MAC വിലാസം മാറ്റുക:" -#~ msgid "Hostname is required" -#~ msgstr "ഹോസ്റ്റ്നാമം ആവശ്യമുണ്ടു്" +#~ msgid "New _MAC:" +#~ msgstr "പുതിയ _MAC:" -#~ msgid "Source path is required" -#~ msgstr "ശ്രോതസ്സിനുള്ള പാഥ ആവശ്യമുണ്ടു്" +#~ msgid "MAC:" +#~ msgstr "MAC:" -#~ msgid "Must explicitly specify source path if building pool" -#~ msgstr "പൂള്‍ തയ്യാറാക്കുന്നെങ്കില്‍ സോഴ്സ് പാഥ് പ്രത്യേകാല്‍ നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കുക" +#~ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +#~ msgstr "കൈകാര്യം ചെയ്യാത്ത റിമോട്ട് സ്റ്റോറേജ് ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." -#~ msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." -#~ msgstr "ഡിസ്ക് ഡിവൈസ് ഫോര്‍മാറ്റ് ചെയ്യുന്നെങ്കില്‍ ഡിസ്ക് ശൈലി പ്രത്യേകമായി നല്‍കണം." +#~ msgid "" +#~ "Block devices to clone must be libvirt\n" +#~ "managed storage volumes." +#~ msgstr "" +#~ "ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുവാനുള്ള ബ്ലോക്ക് ഡിവൈസുകള്‍ libvrt\n" +#~ "കൈകാര്യം ചെയ്യുന്ന സംഭരണ വോള്യങ്ങളായിരിയ്ക്കണം." -#~ msgid "input_vol must be a virStorageVol" -#~ msgstr "input_vol ഒരു virStorageVol ആയിരിയ്ക്കണം" +#~ msgid "No write access" +#~ msgstr "റൈറ്റ് അനുമതി ലഭ്യമല്ല" + +#~ msgid "Shareable" +#~ msgstr "പങ്കിടുവാന്‍ സാധിക്കുന്ന" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usermode" +#~ msgid "Usermode (%(mac)s)" +#~ msgstr "യൂസര്‍മോഡ്" + +#, fuzzy +#~| msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +#~ msgid "%(netmode)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "%(currentmem)s of %(maxmem)s" + +#, fuzzy +#~| msgid "Virtual Network is not active." +#~ msgid "Virtual Network %(netdevice)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് സജീവമല്ല." + +#, fuzzy +#~| msgid "_Virtual Networks" +#~ msgid "Virtual Network (%(mac)s)" +#~ msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌_വര്‍ക്കുകള്‍" + +#~ msgid "Nothing to clone." +#~ msgstr "ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുവാനില്ല." + +#~ msgid "Storage cannot be shared or cloned." +#~ msgstr "സംഭരണം പങ്കിടുവാനോ ക്ലോണ്‍ ചെയ്യുവാനോ സാധ്യമല്ല." + +#~ msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +#~ msgstr "ഒന്നോ അതിലധികമോ ഡിസ്കുകള്‍ ക്ലോണ്‍ അല്ലെങ്കില്‍ പങ്കിടുവാന്‍ സാധ്യമല്ല." + +#~ msgid "Error changing MAC address: %s" +#~ msgstr "MAC വിലാസം മാറ്റുന്നതില്‍ുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +#~ msgid "Error changing storage path: %s" +#~ msgstr "സംഭരണ പാഥ് മാറ്റുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +#, fuzzy +#~| msgid "Original guest name or xml is required." +#~ msgid "Original guest name or XML is required." +#~ msgstr "യഥാര്‍ത്ഥ ഗസ്റ്റ് നാമം അല്ലെങ്കില്‍ എക്സ്എംഎല്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്." + +#~ msgid "" +#~ "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +#~ "%(need)d needed" +#~ msgstr "" +#~ "നിഷ്കര്‍ഷിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന പുതിയ പാഥുകളേക്കാള്‍ കൂടുതല്‍ ഡിസ്കുകള്‍ ക്ലോണ്‍ ചെയ്യണം. (%(passed)d " +#~ "നിഷ്കര്‍ച്ചിരിയ്ക്കുന്നു, %(need)d ആവശ്യം" + +#~ msgid "" +#~ "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +#~ "unchanged" +#~ msgstr "" +#~ "സംഭരണം ക്ലോണ്‍ ചെയ്യരുതു്, --file മുഖേന നല്‍കിയിരിയ്ക്കുന്ന പുതിയ ഡിസ്ക് ഇമേജുകള്‍ " +#~ "മാറ്റമില്ലാതെ കരുതിയിരിയ്ക്കുന്നു" + +#~ msgid "RAM:" +#~ msgstr "RAM:" + +#~ msgid "Heads:" +#~ msgstr "Heads:" + +#~ msgid "No virtual machines" +#~ msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ മഷീനുകള്‍ ലഭ്യമല്ല" + +#~ msgid "MAC address:" +#~ msgstr "MAC വിലാസം:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgid "Error opening socket path '%(path)s': %(error)s" +#~ msgstr "സോക്കറ്റ് പാഥ് '%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +#~ msgid "Error opening socket path '%s'" +#~ msgstr "സോക്കറ്റ് പാഥ് '%s' തുറക്കുന്നതില്‍ പിശക്" + +#~ msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +#~ msgstr "virt-manager-നു് libvirt 0.6.0 അല്ലെങ്കില്‍ പിന്നീടുള്ളതു് ആവശ്യമുണ്ടു്." + +#~ msgid "B_uild Pool:" +#~ msgstr "പൂള്‍ _ഉണ്ടാക്കുക:" + +#~ msgid "Display:" +#~ msgstr "പ്രദര്‍ശനം:" + +#~ msgid "XAuth:" +#~ msgstr "XAuth:" + +#~ msgid "Static Route:" +#~ msgstr "സ്റ്റാറ്റിക്ക് റൂട്ട്: " + +#~ msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +#~ msgstr "ഗസ്റ്റ് അടച്ചുപൂട്ടലിനു് ശേഷം ലഭ്യമാക്കുന്നതിനായി ഗസ്റ്റിനു് ചില മാറ്റങ്ങള്‍ ആവശ്യമുണ്ടു്." + +#~ msgid "Error adding device: %s" +#~ msgstr "ഡിവൈസ് ചേര്‍ക്കുന്നതില്‍ പിശക്: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure " +#~ "you want to 'build' this pool?" +#~ msgstr "" +#~ "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure " +#~ "you want to 'build' this pool?" + +#~ msgid "Error setting install media location." +#~ msgstr "ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ മീഡിയ സ്ഥാനം ക്രമീകരിക്കുന്നതില്‍ പിശക്." + +#, fuzzy +#~| msgid "Network device required for %s install." +#~ msgid "Network device required for URL install." +#~ msgstr "%s ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യുന്നതിനായി നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക് ഡിവൈസ് ആവശ്യമുണ്ടു്." + +#, fuzzy +#~| msgid "Floppy device" +#~ msgid "CDROM %(index)d" +#~ msgstr "ഫ്ലോപ്പി ഡിവൈസ്" + +#, fuzzy +#~| msgid "Floppy device" +#~ msgid "Disk %(index)d" +#~ msgstr "ഫ്ലോപ്പി ഡിവൈസ്" + +#, fuzzy +#~| msgid "USB Redirection" +#~ msgid "%(device)s %(index)d" +#~ msgstr "യുഎസ്ബി റീഡയറക്ഷന്‍" + +#~ msgid "Not Enough Free Space" +#~ msgstr "മതിയായ ഉപയോഗത്തിലില്ലാത്ത സ്ഥലം ലഭ്യമല്ല" + +#~ msgid "A filesystem source must be specified" +#~ msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റത്തിനുള്ള ശ്രോതസ്സ് നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കണം" + +#~ msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +#~ msgstr "റാം ഫയല്‍സിസ്റ്റത്തിന്റെ ഉപയോഗം നല്‍കിയിരിയ്ക്കണം" + +#~ msgid "A filesystem target must be specified" +#~ msgstr "ഒരു ഫയല്‍സിസ്റ്റത്തിനുള്ള ടാര്‍ഗറ്റ് നിഷ്കര്‍ഷിയ്ക്കണം" + +#~ msgid "Filesystem parameter error" +#~ msgstr "ഫയല്‍സിസ്റ്റം പരാമീറ്റര്‍ പിശക്" + +#~ msgid "Local SDL Window" +#~ msgstr "പ്രാദേശിക എസ്ഡിഎല്‍ ജാലകം" + +#~ msgid "Bridge" +#~ msgstr "ബ്രിഡ്ജ്" + +#~ msgid "No networking" +#~ msgstr "നെറ്റ്‌വര്‍ക്കിങ് ലഭ്യമല്ല" + +#~ msgid "External" +#~ msgstr "പുറമേയുള്ള" + +#~ msgid "VM State" +#~ msgstr "വിഎം അവസ്ഥ" + +#~ msgid "disk" +#~ msgstr "ഡിസ്ക്" + +#~ msgid "disk and configuration" +#~ msgstr "ഡിസ്കും ക്രമീകരണവും" + +#~ msgid "Virtual Network" +#~ msgstr "വിര്‍ച്ച്വല്‍ നെറ്റ്‌വര്‍ക്ക്" + +#~ msgid "Not Connected" +#~ msgstr "കണക്ട് ചെയ്തിട്ടില്ല" + +#~ msgid " %d minutes" +#~ msgstr " %d നിമിഷങ്ങള്‍" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "പോര്‍ട്ട്" + +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "നീക്കുക" + +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "ഡിസ്ക് \"%s\" നിലവില്‍ മറ്റു് %s ഗസ്റ്റുകള്‍ ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു" + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index 6eb5f257..15a2a686 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -11,1068 +11,2508 @@ # Cole Robinson , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:07+0000\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata \n" -"Language-Team: Marathi (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/mr/)\n" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-09 17:59+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous \n" +"Language-Team: Marathi \n" "Language: mr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" -#: ../virt-manager:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "वर्च्युअल मशीन व्यवस्थापक सुरू करतेवेळी त्रुटी आढळली" +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "वर्च्युअल मशीन व्यवस्थापक" -#: ../virt-manager:283 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "virt-manager ला libvirt 0.6.0 किंवा पुढील आवश्यक आहे." +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 +msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" +msgstr "" -#: ../virt-install:122 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "स्टोरेज निर्देशीत करणे व --nodisks वापर अशक्य" - -#: ../virt-install:126 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" -"--file, --nonsparse, किंवा --disk पर्यायसह --file-size एकत्र करणे अशक्य. --disk " -"PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] वापर करा" - -#: ../virt-install:175 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "दोन्ही --bridge व --network घटकांना एकत्र करणे अशक्य" - -#: ../virt-install:220 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "--graphics व जुण्या शैळीचे ग्राफिकल पर्याय एकत्र करणे अशक्य" - -#: ../virt-install:224 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "VNC, SDL, --graphics किंवा --nographics पैकी एक निर्देशीत करणे अशक्य" - -#: ../virt-install:306 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "MiB मध्ये --memory प्रमाण आवश्यक आहे" - -#: ../virt-install:310 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " +"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " +"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " +"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " +"management API." msgstr "" -#: ../virt-install:314 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 +msgid "Main manager window" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 +msgid "Virtual machine configuration screen" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 +msgid "Graphical console connection for a virtual machine" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.desktop.in:9 +msgid "vmm;" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "" + +#: ui/about.ui:11 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "libvirt द्वारे सक्षम" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ui/about.ui:18 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"राहुल भालेराव ; संदिप शेडमाके , 2008, 2009; संदिप शेडमाके , 2009, 2010." + +#: ui/addhardware.ui:24 +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "नवीन वर्च्युअल हार्डवेअर समाविष्ट करा" + +#: ui/addhardware.ui:153 +msgid "_Device type:" +msgstr "साधण प्रकार (_D):" + +#: ui/addhardware.ui:184 +msgid "_Bus type:" +msgstr "बस प्रकार (_B):" + +#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152 +#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 +#: ui/tpmdetails.ui:49 +msgid "_Type:" +msgstr "प्रकार (_T):" + +#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937 +#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99 +msgid "_Model:" +msgstr "मॉडेल (_M):" + +#: ui/addhardware.ui:345 +msgid "ctrl" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:397 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + +#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976 +msgid "_MAC address:" +msgstr "MAC पत्ता (_M):" + +#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962 +msgid "Device mode_l:" +msgstr "साधन प्रतिकृती (_l):" + +#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229 +msgid "Host _Device:" +msgstr "यजमान साधन (_D):" + +#: ui/addhardware.ui:749 +msgid "_Path:" +msgstr "मार्ग (_P):" + +#: ui/addhardware.ui:763 +msgid "Device _Type:" +msgstr "साधण प्रकार (_T):" + +#: ui/addhardware.ui:789 +msgid "T_ype:" +msgstr "प्रकार (_y):" + +#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213 +#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185 +#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103 +msgid "_Name:" +msgstr "नाव (_N):" + +#: ui/addhardware.ui:840 +msgid "_Auto socket:" +msgstr "स्व सॉकेट (_A):" + +#: ui/addhardware.ui:868 +msgid "_Channel:" +msgstr "वाहिनी (_C):" + +#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000 +msgid "Ac_tion:" +msgstr "कृती (_t):" + +#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139 +msgid "_Mode:" +msgstr "मोड (_M):" + +#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688 +msgid "rng" +msgstr "rng" + +#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770 +msgid "panic" +msgstr "पॅनिक" + +#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 +#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 +#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 +#: ui/snapshotsnew.ui:253 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 +#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 +msgid "_Finish" +msgstr "समाप्त(_F)" + +#: ui/addstorage.ui:33 +msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:62 +msgid "0.0" +msgstr "0.0" + +#: ui/addstorage.ui:77 +msgid "_GiB" +msgstr "GiB (_G)" + +#: ui/addstorage.ui:156 +msgid "_Select or create custom storage" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:185 +msgid "_Manage..." +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:254 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "कॅशे मोड (_h):" + +#: ui/addstorage.ui:285 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:316 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "फक्तवाचनीय (_e):" + +#: ui/addstorage.ui:330 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "शेअरेबल (_b):" + +#: ui/addstorage.ui:371 +msgid "Removab_le:" +msgstr "काढून टाकण्याजोगी (_l):" + +#: ui/addstorage.ui:399 +msgid "Seria_l:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:425 +msgid "Advanced _options" +msgstr "प्रगत पर्याय (_o)" + +#: ui/asyncjob.ui:8 +msgid "Operation in progress" +msgstr "कार्यपद्धती प्रगतीत आहे" + +#: ui/asyncjob.ui:51 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "कृपया काहिक क्षणा करीता थांबा..." + +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 +msgid "Processing..." +msgstr "विश्लेषण करत आहे..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26 +#: virtManager/manager.py:298 +msgid "_Details" +msgstr "तपशील (_D)" + +#: ui/clone.ui:8 +msgid "Change storage path" +msgstr "स्टोरेज मार्ग बदलवा" + +#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:144 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:161 +msgid "Path:" +msgstr "मार्ग:" + +#: ui/clone.ui:183 +msgid "Existing disk" +msgstr "अस्तित्वातील डिस्क" + +#: ui/clone.ui:222 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "वर्च्युअल मशीनकरीता नवीन डिस्कचे (क्लोन) निर्माण करा (_l)" + +#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 +msgid "_Browse..." +msgstr "संचार करा(_B)..." + +#: ui/clone.ui:273 +msgid "New _Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:306 +msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "वर्च्युअल मशीन क्लोन करा" + +#: ui/clone.ui:347 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:422 +msgid "Original VM:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:434 +#, fuzzy +#| msgid "C_onnection:" +msgid "Connection:" +msgstr "जोडणी (_o):" + +#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 +msgid "Storage:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:582 +#, fuzzy +#| msgid "Details..." +msgid "_Details..." +msgstr "तपशील..." + +#: ui/clone.ui:651 msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" +"Cloning does not alter the guest OS contents. If " +"you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" -"इंस्टॉल पद्धत निर्देशीत पाहिजे\n" -"(%(methods)s)" +"क्लोनिंगमुळे अतिथीमधील कार्यप्रणाली अंतर्भुत माहितीवर " +"परिणाम होत नाही. पासवर्ड बदलवायचे किंवा स्टॅटिक आयपि बदलवायचे असल्या" +"स\n" +", कृपया virt-sysprep(1) साधन पहा." -#: ../virt-install:321 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "सीडीरॉम मिडीयासह --location च्या वापरसाठी, उदाहरणांकरिता मॅन पृष्ठ पहा" +#: ui/clone.ui:706 +msgid "C_lone" +msgstr "क्लोन (_C)" -#: ../virt-install:332 +#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "कंसोल सध्या उपलब्ध नाही" + +#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:125 +msgid "_Password:" +msgstr "पासवर्ड (_P):" + +#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200 +msgid "_Username:" +msgstr "वापकर्त्याचेनाव (_U):" + +#: ui/console.ui:174 +msgid "_Login" +msgstr "प्रवेश करा (_L)" + +#: ui/console.ui:188 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "किरींगमध्ये हा पासवर्ड साठवा (_S)" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/console.ui:258 +#, fuzzy +#| msgid "TCP net console" +msgid "_Connect to console" +msgstr "TCP नेट कंसोल" + +#: ui/createconn.ui:8 +msgid "Add Connection" +msgstr "जोडणी समावेश करा" + +#: ui/createconn.ui:41 +msgid "Co_nnect" +msgstr "जोडा(_n)" + +#: ui/createconn.ui:92 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "हायपरवाइजर (_H):" + +#: ui/createconn.ui:114 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:133 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "स्वयंजोडणी (_A):" + +#: ui/createconn.ui:183 +msgid "H_ostname:" +msgstr "यजमाननाव (_o):" + +#: ui/createconn.ui:234 msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." +"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" +"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" +"guests will not be available. Networking options\n" +"are very limited. " msgstr "" -"सीडीरॉम मिडीया पूर्वनिर्धारितपणे मजूकर कंसोलकरिता छपाई करत नाही, म्हणून तुम्हाला " -"बऱ्यापैकी मजकूर इंस्टॉल आउटपुट दिसणार नाही. तुम्हाला बहुदा --location याचा वापर करावे " -"लागेल." +"QEMU वापरकर्तामोड सत्र virt-manager\n" +"पूर्वनिर्धारित नाही. ते म्हणजे बहुदा पूर्व-अस्तित्वातील QEMU/KVM\n" +"अतिथी उपलब्ध राहणार नाही. नेटवर्किंग पर्याय\n" +"खूपच मर्यादीत आहेत. " -#: ../virt-install:345 +#: ui/createconn.ui:259 +msgid "Cu_stom URI:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:308 +msgid "Generated URI:" +msgstr "निर्मीत URI:" + +#: ui/createnet.ui:9 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "नवीन वर्च्युअल नेटवर्क बनवा" + +#: ui/createnet.ui:55 +msgid "Create virtual network" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:152 +msgid "Fo_rward to:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:166 +msgid "Device _List:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:244 +msgid "De_vice:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:287 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 +msgid "_Network:" +msgstr "नेटवर्क (_N):" + +#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628 +msgid "Start:" +msgstr "सुरवात:" + +#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640 +msgid "End:" +msgstr "समाप्त:" + +#: ui/createnet.ui:438 +msgid "Enable DHCPv4" +msgstr "DHCPv4 सुरू करा" + +#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 +msgid "IPv_4 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:498 +msgid "_Enable IPv6" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:649 +msgid "Enable DHCPv6" +msgstr "DHCPv6 सुरू करा" + +#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 +msgid "IPv_6 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:728 +msgid "Use net_work name" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:746 +msgid "Cust_om" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:765 +msgid "DNS domain name" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:9 +msgid "Add a New Storage Pool" +msgstr "नवीन संचयन संग्रह समावेश करा" + +#: ui/createpool.ui:50 +msgid "Create storage pool" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:149 +msgid "Tar_get Path:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199 +msgid "F_ormat:" +msgstr "रूपण (_o):" + +#: ui/createpool.ui:176 +msgid "Host Na_me:" +msgstr "यजमान नाव (_m):" + +#: ui/createpool.ui:204 +msgid "Initiator _IQN:" +msgstr "इनिशिएटर IQN (_I):" + +#: ui/createpool.ui:215 +msgid "B_rowse" +msgstr "तपासा (_r)" + +#: ui/createpool.ui:235 +msgid "Bro_wse" +msgstr "तपासा (_w)" + +#: ui/createvm.ui:19 +msgid "New VM" +msgstr "नवीन VM" + +#: ui/createvm.ui:66 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:168 +msgid "Choose virtualization type" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:185 +msgid "_Virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:203 +msgid "_Container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:244 +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "तुम्हाला कार्यप्रणाली कुठल्या प्रकारे प्रतिष्ठापीत करायचे ते ठरवा" + +#: ui/createvm.ui:261 +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "स्थानीय प्रतिष्ठापन मिडीया (ISO प्रतिमा किंवा CDROM) (_L)" + +#: ui/createvm.ui:279 +msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:297 +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "सध्याची डिस्क प्रतिमा आयात करा (_e)" + +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:355 +msgid "Choose the container type" +msgstr "कंटेनर प्रकार पसंत करा" + +#: ui/createvm.ui:372 +msgid "_Application container" +msgstr "ॲप्लिकेशन कंटेनर (_A)" + +#: ui/createvm.ui:390 +msgid "O_perating system container" +msgstr "कार्यप्रणाली कंटेनर (_p)" + +#: ui/createvm.ui:438 +msgid "C_onnection:" +msgstr "जोडणी (_o):" + +#: ui/createvm.ui:648 +msgid "_Xen Type:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:662 +msgid "_Architecture:" +msgstr "आर्किटेक्चर (_A):" + +#: ui/createvm.ui:676 +msgid "_Machine Type:" +msgstr "मशीन प्रकार (_M):" + +#: ui/createvm.ui:701 +msgid "_Virt Type:" +msgstr "Virt प्रकार (_V):" + +#: ui/createvm.ui:727 +msgid "Architecture options" +msgstr "आर्किटेक्चर पर्याय" + +#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724 +#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72 +msgid "Name" +msgstr "नाव" + +#: ui/createvm.ui:776 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:806 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "तपासा (_w)..." + +#: ui/createvm.ui:837 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: ui/createvm.ui:854 +msgid "Provide the operating system install U_RL:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:918 +msgid "Kerne_l options:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:951 +msgid "URL _Options" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:982 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ui/createvm.ui:1014 +msgid "PXE" +msgstr "PXE" + +#: ui/createvm.ui:1038 +msgid "Provide the existing stora_ge path:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 +msgid "B_rowse..." +msgstr "तपासा (_r)..." + +#: ui/createvm.ui:1126 msgid "" -"No --console device added, you likely will not see text install output from " -"the guest." -msgstr "" -"--console साधन समाविष्ट केले नाही, तुम्हाला अतिथी पासून बऱ्यापैकी मजकूर इंस्टॉल आउपुट " -"दिसणार नाही." - -#. 1024) > guest.currentMemory: -#: ../virt-install:359 -#, c-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." msgstr "" -#: ../virt-install:363 -#, c-format +#: ui/createvm.ui:1171 +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "ॲप्लिकेशन मार्ग पुरवा (_a):" + +#: ui/createvm.ui:1252 +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "अस्तित्वातील OS रूट डिरेक्ट्री पुरवा (_d):" + +#: ui/createvm.ui:1334 msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " +"creation,\n" +"please install virt-bootstrap" msgstr "" -#: ../virt-install:369 -msgid "The guest's network configuration does not support PXE" -msgstr "अतिथीची नेटवर्क संरचना PXE करीता समर्थन पुरवत नाही" - -#: ../virt-install:378 +#: ui/createvm.ui:1373 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree for remote\n" +"connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../virt-install:392 -msgid "Using {osname} --location {url}" +#: ui/createvm.ui:1392 +msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "" -#: ../virt-install:462 -msgid "Using default --name {vm_name}" +#: ui/createvm.ui:1424 +msgid "Source URI:" msgstr "" -#: ../virt-install:477 -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:492 -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:532 -#, c-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "इंस्टॉल स्थळ वैध करतेवेळी त्रुटी: %s" - -#: ../virt-install:613 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr "" - -#: ../virt-install:616 -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:641 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "" - -#: ../virt-install:651 +#: ui/createvm.ui:1440 msgid "" +"Possible URL formats:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1467 +msgid "Do not verify TLS certificates of registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1495 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1506 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1567 +msgid "Credentials for accessing the source registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1594 +msgid "Root password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1661 +msgid "Select _container template:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1704 +msgid "VZ templates" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1729 +msgid "C_hoose the operating system you are installing:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1758 +msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1807 +msgid "Install" +msgstr "प्रतिष्ठापन" + +#: ui/createvm.ui:1831 +msgid "Choose Memory and CPU settings:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1853 +msgid "_Memory:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1868 +msgid "C_PUs:" +msgstr "CPUs (_P):" + +#: ui/createvm.ui:1903 +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "(आयोजक स्मृती अंतर्भुत करा)" + +#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398 +msgid "Memory" +msgstr "स्मृती" + +#: ui/createvm.ui:2002 +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "या वर्च्युअल मशीनकरीता स्टोरेज समर्थीत करा (_E)" + +#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277 +msgid "Storage" +msgstr "साठा" + +#: ui/createvm.ui:2064 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करा" + +#: ui/createvm.ui:2119 +msgid "C_ustomize configuration before install" +msgstr "प्रतिष्ठापन पूर्वी संरचना पसंतीचे करा (_u)" + +#: ui/createvm.ui:2183 +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2200 +msgid "Memory:" +msgstr "स्मृती:" + +#: ui/createvm.ui:2217 +msgid "CPUs:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2251 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2351 +msgid "N_etwork selection" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2371 +msgid "Finish" +msgstr "समाप्त" + +#: ui/createvm.ui:2415 +#, fuzzy +#| msgid "_Backend:" +msgid "_Back" +msgstr "बॅकएंड (_B):" + +#: ui/createvm.ui:2431 +#, fuzzy +#| msgid "Forwarding:" +msgid "_Forward" +msgstr "फॉरवर्डिंग:" + +#: ui/createvol.ui:24 +msgid "Add a Storage Volume" +msgstr "संचयन खंड समावेश करा" + +#: ui/createvol.ui:66 +msgid "Create storage volume" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:121 +msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." +msgstr "" +"प्रत्यक्षरित्या वर्च्युअल मशीनतर्फे वापरण्याजोगी स्टोरेज युनिट निर्माण करा." + +#: ui/createvol.ui:249 +msgid "Storage Volume Quota" +msgstr "स्टोरेज वॉल्युम कोटा" + +#: ui/createvol.ui:292 +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +#: ui/createvol.ui:308 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: ui/createvol.ui:320 +#, fuzzy +#| msgid "Max Ca_pacity:" +msgid "Ca_pacity:" +msgstr "कमाल क्षमता (_p):" + +#: ui/createvol.ui:331 +#, fuzzy +#| msgid "Locate directory volume" +msgid "_Allocate entire volume now" +msgstr "डिरेक्ट्री वॉल्युम शोधा" + +#: ui/createvol.ui:377 +msgid "Pa_th:" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:423 +#, fuzzy +#| msgid "Backing store" +msgid "_Backing store" +msgstr "बॅकिंग स्टोर" + +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "वर्च्युअल मशीन नष्ट करा" + +#: ui/delete.ui:107 +msgid "" +"This VM is currently running and will be forced off before being " +"deleted" +msgstr "" +"हे VM सध्या सुरू आहे व नष्ट करण्यापूर्वी त्यास जबरनपणे बंद केले " +"जाईल" + +#: ui/delete.ui:124 +msgid "Delete _associated storage files" +msgstr "संबंधीत स्टोरेज फाइल्स् नष्ट करा (_a)" + +#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "_Delete" +msgstr "नष्ट करा (_D)" + +#: ui/details.ui:122 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "हार्डवेअर समावेश करा (_d)" + +#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164 +msgid "Status:" +msgstr "स्थिती:" + +#: ui/details.ui:206 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: ui/details.ui:257 +msgid "T_itle:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:288 +msgid "Shut down" +msgstr "पूर्णपणे बंद करा" + +#: ui/details.ui:320 +msgid "D_escription:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:364 +msgid "Basic Details" +msgstr "पूर्वनिर्धारीत तपशील" + +#: ui/details.ui:400 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "हायपरवायजर:" + +#: ui/details.ui:412 +msgid "Architecture:" +msgstr "आर्किटेक्चर:" + +#: ui/details.ui:463 +msgid "Emulator:" +msgstr "एम्यूलेटर:" + +#: ui/details.ui:475 +msgid "Machine _Type: " +msgstr "मशीन प्रकार (_T): " + +#: ui/details.ui:488 +msgid "Chipse_t:" +msgstr "चिपसेट (_t):" + +#: ui/details.ui:503 +msgid "Firm_ware:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:663 +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "हायपरवाइजरचे तपशील" + +#: ui/details.ui:767 +msgid "Operating Sys_tem" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:822 +msgid "Applications" +msgstr "ॲप्लिकेशन्स्" + +#: ui/details.ui:885 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU वापर" + +#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321 +msgid "Memory usage" +msgstr "मेमरि वापर" + +#: ui/details.ui:1113 +msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +msgstr "0 KiBytes दर सेकंद 0 KiBytes दर सेकंद" + +#: ui/details.ui:1135 +msgid "Disk I/O" +msgstr "डिस्क I/O" + +#: ui/details.ui:1205 +msgid "Network I/O" +msgstr "नेटवर्क I/O" + +#: ui/details.ui:1297 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "लॉजिकल यजमान CPU:" + +#: ui/details.ui:1310 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "वाटप (_A):" + +#: ui/details.ui:1327 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1368 +msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" +msgstr "ओव्हरकमिटिंग vCPU मुळे परफारमंसवर प्रभाव पडू शकतो" + +#: ui/details.ui:1404 +msgid "CPUs" +msgstr "CPUs" + +#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015 +#: ui/details.ui:4174 +msgid "M_odel:" +msgstr "प्रारूप (_o):" + +#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947 +msgid "Copy host CP_U configuration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1493 +msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1519 +msgid "Configu_ration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1549 +msgid "Manuall_y set CPU topology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1577 +msgid "Thread_s:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1591 +msgid "Cor_es:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1605 +msgid "Socke_ts:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1696 +msgid "To_pology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1761 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "वाटप (_A):" + +#: ui/details.ui:1776 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "वाटप (_A):" + +#: ui/details.ui:1791 +msgid "Total host memory:" +msgstr "एकूण यजमानची स्मृती:" + +#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873 +msgid "50" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: ui/details.ui:1913 +#, fuzzy +#| msgid "External disk and memory" +msgid "Enable shared _memory" +msgstr "बाहेरील डिस्क आणि मेमरि" + +#: ui/details.ui:1943 +msgid "Memory" +msgstr "स्मृती" + +#: ui/details.ui:1995 +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "यजमान बूट झाल्यावर वर्च्युअल मशीन सुरू करा (_u)" + +#: ui/details.ui:2016 +msgid "Autostart" +msgstr "स्वप्रारंभ" + +#: ui/details.ui:2063 +msgid "Init _path:" +msgstr "Init मार्ग (_p):" + +#: ui/details.ui:2077 +msgid "Init ar_gs:" +msgstr "Init बाबी (_g):" + +#: ui/details.ui:2111 +msgid "Container init" +msgstr "कंटेनर init" + +#: ui/details.ui:2141 +msgid "Ena_ble direct kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2174 +msgid "Ke_rnel path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2190 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "Initrd मार्ग (_I):" + +#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357 +msgid "Browse" +msgstr "तपासणी करा" + +#: ui/details.ui:2296 +msgid "Kernel ar_gs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2326 +msgid "D_TB path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2419 +msgid "Dir_ect kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2450 +msgid "Enable boot me_nu" +msgstr "बूट मेन्यु सुरू करा (_n)" + +#: ui/details.ui:2587 +msgid "Boot device order" +msgstr "बूट साधणचे क्रम" + +#: ui/details.ui:2655 +msgid "Storage size:" +msgstr "स्टोरेज आकार:" + +#: ui/details.ui:2679 +msgid "Source _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2747 +msgid "_Browse" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521 +msgid "Device type:" +msgstr "साधण प्रकार:" + +#: ui/details.ui:2791 +msgid "Disk b_us:" +msgstr "डिस्क बस (_u):" + +#: ui/details.ui:2828 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2876 +msgid "Virtual Disk" +msgstr "वर्च्युअल डिस्क" + +#: ui/details.ui:3080 +msgid "Link _state:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3091 +msgid "active" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216 +msgid "label" +msgstr "लेबल" + +#: ui/details.ui:3155 +msgid "I_P address:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3177 +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क संवाद" + +#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625 +msgid "Type:" +msgstr "प्रकार:" + +#: ui/details.ui:3253 +msgid "Mode:" +msgstr "रीत:" + +#: ui/details.ui:3299 +msgid "Virtual Input Device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3459 +msgid "Sound Device" +msgstr "आवाज साधण" + +#: ui/details.ui:3533 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label506" +msgstr "लेबल" + +#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label508" +msgstr "लेबल" + +#: ui/details.ui:3596 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label507" +msgstr "लेबल" + +#: ui/details.ui:3621 +msgid "Source host:" +msgstr "सोअर्स् यजमान:" + +#: ui/details.ui:3633 +msgid "Bind host:" +msgstr "यजमानला बाईंड करा:" + +#: ui/details.ui:3645 +msgid "Target type:" +msgstr "लक्ष्य प्रकार:" + +#: ui/details.ui:3657 +msgid "Target name:" +msgstr "लक्ष्य नाव:" + +#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391 +msgid "State:" +msgstr "स्तर:" + +#: ui/details.ui:3681 +msgid "Source path:" +msgstr "स्रोत मार्ग:" + +#: ui/details.ui:3701 +msgid "insert type" +msgstr "अंतर्भुत प्रकार" + +#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163 +msgid "Device:" +msgstr "यंत्र:" + +#: ui/details.ui:3787 +msgid "ROM _BAR:" +msgstr "ROM पट्टी (_B):" + +#: ui/details.ui:3910 +msgid "_3D acceleration:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3938 +msgid "Video" +msgstr "व्हिडिओ" + +#: ui/details.ui:4190 +msgid "Devices:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4246 +msgid "Controller" +msgstr "कंट्रोलर" + +#: ui/details.ui:4292 +msgid "Filesystem" +msgstr "फाइलसिस्टम" + +#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390 +msgid "M_ode:" +msgstr "मोड (_o):" + +#: ui/details.ui:4392 +msgid "Smartcard Device" +msgstr "स्मार्टकार्ड साधन" + +#: ui/details.ui:4461 +msgid "Address:" +msgstr "पत्ता:" + +#: ui/details.ui:4473 +msgid "foo:12" +msgstr "foo:12" + +#: ui/details.ui:4505 +msgid "Redirected device" +msgstr "रिडायरेक्टेड साधन" + +#: ui/details.ui:4557 +msgid "TPM Device" +msgstr "TPM साधन" + +#: ui/details.ui:4650 +msgid "Host Device:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4670 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "विनाक्रम संख्या जनक" + +#: ui/details.ui:4720 +msgid "Model:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4732 +msgid "panic-model" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4752 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "पॅनिक सूचक" + +#: ui/details.ui:4845 +#, fuzzy +#| msgid "Removable" +msgid "_Remove" +msgstr "काढून टाकण्याजोगी" + +#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 +#: ui/snapshots.ui:499 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:30 +msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +msgstr "फाइलप्रणालीला फक्त वाचणीय माऊंट म्हणून एक्सपोर्ट करा (_x)" + +#: ui/fsdetails.ui:101 +msgid "_Driver:" +msgstr "ड्राइव्हर (_D):" + +#: ui/fsdetails.ui:129 +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "लक्ष्य मार्ग (_r):" + +#: ui/fsdetails.ui:196 +msgid "_Format:" +msgstr "रूपण (_F):" + +#: ui/fsdetails.ui:280 +msgid "blah foo warning message" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:75 +msgid "Show passwor_d" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:121 +msgid "Addr_ess:" +msgstr "पत्ता (_e):" + +#: ui/gfxdetails.ui:137 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "पासवर्ड (_s):" + +#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247 +msgid "_Port:" +msgstr "पोर्ट (_P):" + +#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:211 +msgid "A_uto" +msgstr "स्व (_u)" + +#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 +msgid "5900" +msgstr "5900" + +#: ui/gfxdetails.ui:261 +#, fuzzy +#| msgid "_Open" +msgid "Open_GL:" +msgstr "उघडा (_O)" + +#: ui/gfxdetails.ui:275 +msgid "L_isten type:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:365 +msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:381 +msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 +msgid "_File" +msgstr "फाइल(_F)" + +#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34 +msgid "_View Manager" +msgstr "व्यवस्थापक दृष्य (_V)" + +#: ui/host.ui:116 +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:184 +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "स्वयंजुळवणी (_u):" + +#: ui/host.ui:199 +msgid "Basic details" +msgstr "पायाभूत तपशील" + +#: ui/host.ui:352 +msgid "_Overview" +msgstr "पूर्वावलोकन (_O)" + +#: ui/host.ui:375 +msgid "_Virtual Networks" +msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क्स (_V)" + +#: ui/host.ui:399 +msgid "_Storage" +msgstr "स्टोरेज (_S)" + +#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 +msgid "A_utostart:" +msgstr "स्वयंसुरू (_u):" + +#: ui/hostnets.ui:201 +msgid "Domain:" +msgstr "डोमेन:" + +#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367 +msgid "Name:" +msgstr "नाव:" + +#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403 +msgid "Network:" +msgstr "नेटवर्क:" + +#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415 +msgid "DHCP range:" +msgstr "DHCP व्याप्ति:" + +#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427 +msgid "Forwarding:" +msgstr "फॉरवर्डिंग:" + +#: ui/hostnets.ui:328 +msgid "NAT to any device" +msgstr "कोणतेही साधनाला NAT करा" + +#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112 +msgid "Routed" +msgstr "राउटेड" + +#: ui/hostnets.ui:537 +msgid "Add Network" +msgstr "नेटवर्क समावेश करा" + +#: ui/hostnets.ui:564 +msgid "Start Network" +msgstr "नेटवर्क सुरू करा" + +#: ui/hostnets.ui:591 +msgid "Stop Network" +msgstr "नेटवर्क बंद करा" + +#: ui/hostnets.ui:618 +msgid "Delete Network" +msgstr "नेटवर्क काढून टाका" + +#: ui/hoststorage.ui:25 +msgid "Add Pool" +msgstr "पूल समावेश करा" + +#: ui/hoststorage.ui:51 +msgid "Start Pool" +msgstr "पूल सुरू करा" + +#: ui/hoststorage.ui:77 +msgid "Stop Pool" +msgstr "पूल बंद करा" + +#: ui/hoststorage.ui:103 +msgid "Delete Pool" +msgstr "संग्रह काढून टाका" + +#: ui/hoststorage.ui:138 +msgid "_Browse Local" +msgstr "स्थानीय ब्राऊज करा (_B)" + +#: ui/hoststorage.ui:142 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:158 +msgid "Cancel and close dialog" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:170 +#, fuzzy +#| msgid "Choose Storage Volume" +msgid "Ch_oose Volume" +msgstr "स्टोरेज खंड नीवडा" + +#: ui/hoststorage.ui:174 +msgid "Choose the selected volume" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:190 +msgid "Apply pool changes" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:208 +msgid "Active" +msgstr "कार्यान्वित" + +#: ui/hoststorage.ui:379 +msgid "Location:" +msgstr "स्थान:" + +#: ui/hoststorage.ui:459 +msgid "Volumes" +msgstr "खंड" + +#: ui/hoststorage.ui:504 +msgid "Refresh volume list" +msgstr "वॉल्युम सूची पुनःताजे करा" + +#: ui/hoststorage.ui:530 +msgid "Delete volume" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:35 +msgid "_Add Connection..." +msgstr "जोडणी समावेश करा (_A)..." + +#: ui/manager.ui:44 +msgid "_New Virtual Machine" +msgstr "नवीन वर्च्युअल मशीन (_N)" + +#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:83 +msgid "_Edit" +msgstr "संपादा(_E)" + +#: ui/manager.ui:92 +msgid "_Connection Details" +msgstr "जोडणी तपशील (_C)" + +#: ui/manager.ui:101 +msgid "_Virtual Machine Details" +msgstr "वर्च्युअल मशीनचे तपशील (_V)" + +#: ui/manager.ui:125 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "_Preferences" +msgstr "प्राधान्यता" + +#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 +msgid "_View" +msgstr "दृश्य(_V)" + +#: ui/manager.ui:147 +msgid "_Graph" +msgstr "ग्राफ (_G)" + +#: ui/manager.ui:157 +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "CPU वापर (_G)" + +#: ui/manager.ui:167 +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "यजमान CPU वापर (_H)" + +#: ui/manager.ui:176 +msgid "_Memory Usage" +msgstr "मेमरि वापर (_M)" + +#: ui/manager.ui:185 +msgid "_Disk I/O" +msgstr "डिस्क I/O (_D)" + +#: ui/manager.ui:195 +msgid "_Network I/O" +msgstr "नेटवर्क I/O (_N)" + +#: ui/manager.ui:213 +msgid "_Help" +msgstr "मदत(_H)" + +#: ui/manager.ui:222 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:253 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "नवीन वर्च्युअल मशीन निर्माण करा" + +#: ui/manager.ui:254 +msgid "New" +msgstr "नवीन" + +#: ui/manager.ui:279 +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "वर्च्युअल मशीनचे कंसोल व तपशील दाखवा" + +#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95 +msgid "_Open" +msgstr "उघडा (_O)" + +#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339 +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "वर्च्युअल मशीन सुरू करा" + +#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82 +#: virtManager/vmwindow.py:380 +msgid "_Run" +msgstr "चालवा(_R)" + +#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795 +#: virtManager/vmwindow.py:421 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "वर्च्युअल मशीन थांबवा" + +#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83 +msgid "_Pause" +msgstr "थांबा(_P)" + +#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369 +msgid "Shut down the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53 +#: virtManager/vmmenu.py:85 +msgid "_Shut Down" +msgstr "पूर्णपणे बंद करा (_S)" + +#: ui/migrate.ui:14 +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "वर्च्युअल मशीन स्थानांतरीत करा" + +#: ui/migrate.ui:108 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:124 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:140 +msgid "New _host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:233 +msgid "_Address:" +msgstr "पत्ता (_A):" + +#: ui/migrate.ui:303 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357 +msgid "Let libvirt decide" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:386 +msgid "" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " +"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " +"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " +"instance.\n" "\n" -"Starting install..." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " +"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " +"But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:474 +msgid "_URI:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:509 +msgid "Connectivity" +msgstr "जोडणी" + +#: ui/migrate.ui:537 +msgid "" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " +"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " +"'none'.\n" "\n" -"इंस्टॉल सुरू करत आहे..." - -#: ../virt-install:669 -msgid "Domain creation completed." +"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -#: ../virt-install:673 -#, c-format +#: ui/migrate.ui:541 +msgid "A_llow unsafe:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:676 -msgid "Restarting guest." -msgstr "" - -#: ../virt-install:683 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "डोमेन इंस्टॉलमध्ये व्यत्यय." - -#: ../virt-install:708 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "डोमेन खंडीत झाले." - -#: ../virt-install:738 -msgid "" -"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" -"the console to complete the installation process." -msgstr "" -"डोमेन इंस्टॉलेशनची अजूनही सुरू आहे. इंस्टॉलेशन प्रक्रिया पूर्ण करण्यासाठी तुम्ही कंसोलसह पुनः " -"जोडणी करू \n" -"शकता." - -#: ../virt-install:742 -msgid "Domain installation still in progress." -msgstr "" - -#: ../virt-install:748 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "डोमेन पूर्णपणे बंद झाले. सुरू ठेवत आहे." - -#: ../virt-install:754 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "इंस्टॉलेशन निर्देशीत वेळ मर्यादापेक्षा जास्त वेळ घेत आहे. ॲप्लिकेशनपासून बाहेर पडत आहे." - -#: ../virt-install:771 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "ड्राय रन यशस्वीरित्या पूर्ण झाले" - -#: ../virt-install:775 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:782 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "विनंतीकृत इंस्टॉलेशनकडे XML स्टेप 2 नाही" - -#: ../virt-install:799 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "निर्देशीत इंस्टॉल मिडीयापासून नविन वर्च्युअल मशीन निर्माण करा." - -#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93 -msgid "General Options" -msgstr "साधारण पर्याय" - -#: ../virt-install:805 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "अतिथी घटनाचे नाव" - -#: ../virt-install:812 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "इंस्टॉलेशन पद्धत पर्याय" - -#: ../virt-install:814 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "CD-ROM इंस्टॉलेशन मिडिया" - -#: ../virt-install:816 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" - -#: ../virt-install:819 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "PXE प्रोटोकॉलचा वापर करून नेटवर्कपासून बूट करा" - -#: ../virt-install:821 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "अस्तित्वातील डिस्क प्रतिमाच्या भोवती अतिथीची बांधणी करा" - -#: ../virt-install:824 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "--location पासून बूट झालेल्या इंस्टॉल कर्नलकरीता पुरवण्याजोगी अगाऊ बाबी" - -#: ../virt-install:827 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "--location पासून initrd च्या रूटमध्ये समाविष्ट करण्याजोगी फाइल" - -#: ../virt-install:829 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virt-install:831 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:845 -msgid "Device Options" -msgstr "साधन पर्याय" - -#: ../virt-install:875 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:879 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "वर्च्युअलाइजेशन प्लॅटफॉर्म पर्याय" - -#: ../virt-install:883 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "अतिथी पूर्णतया वर्च्युअलाइज्ड अतिथी पाहिजे" - -#: ../virt-install:886 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "अतिथी पॅरावर्च्युअलाइज्ड अतिथी पाहिजे" - -#: ../virt-install:889 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "अतिथी कंटेनर अतिथी पाहिजे" - -#: ../virt-install:891 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "वापरण्याजोगी हाइपरवाइजर नाव (kvm, qemu, xen, ...)" - -#: ../virt-install:892 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "सिम्युलेट करण्जोगी CPU आर्किटेक्चर" - -#: ../virt-install:893 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "इम्युलेटजोगी मशीन प्रकार" - -#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "मिश्र पर्याय" - -#: ../virt-install:904 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "यजमान बूट अपवेळी डोमेनला स्वयंसुरू करा." - -#: ../virt-install:906 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "" - -#: ../virt-install:908 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:911 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "इंस्टॉल पूर्ण होईपर्यंत थांबण्याजोगी मिनीटे." - -#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "वापरकर्ता विनंतीवेळी इंस्टॉलेशन रद्द केले" - -#: ../virt-clone:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " +"saved persistently on the destination host. The destination host is " +"considered the new home of the VM.\n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " +"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " +"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " +"is shutdown." msgstr "" -"वर्च्युअल मशीन हुबेहुब निर्माण करा, एकमेव यजमानाची संरचना जसे कि MAC पत्ता, नाव, इत्या. " -"बदलवा \n" -"\n" -"VM मधील अंतर्भुत माहिती बदलली जात नाही: virt-clone अतिथी कार्यप्रणाली _अंतर्गत_ " -"काहिही बदलवत नाही, ते फक्त डिस्क्स हुबेहुब बनविते आणि यजमानात काही बदलाव करते. म्हणूनच " -"बाबी जसे कि पासवर्ड्ज बदलवणे, स्टॅटिक IP पत्ते बदलवमे, इत्यादि या साधनाच्या व्याप्ति बाहेर " -"आहे. या प्रकारच्या बदलावांकरिता, कृपया virt-sysprep(1) पहा." -#: ../virt-clone:95 -msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." -msgstr "मूळ अतिथीचे नाव; स्थिती पूर्णपणे बंद किंवा थांबवलेली पाहिजे." +#: ui/migrate.ui:571 +msgid "_Temporary move:" +msgstr "" -#: ../virt-clone:98 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "मूळ अतिथी म्हणून वापरण्याजोगी XML फाइल." +#: ui/migrate.ui:599 +msgid "Advanced options" +msgstr "प्रगत पर्याय" -#: ../virt-clone:100 +#: ui/migrate.ui:653 +msgid "_Migrate" +msgstr "स्थानांतरीत करा (_M)" + +#: ui/netlist.ui:17 +msgid "De_vice name:" +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:63 msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "मूळ अतिथी संरचनापासून क्लोन नाव व स्टोरेज मार्ग स्वतः निर्माण करा." +"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " +"network communication." +msgstr "" +"बहुतांश संरचनांमध्ये, अतिथी नेटवर्क संपर्कावरील यजमानकरिता macvtap " +"कार्य करत नाही." -#: ../virt-clone:103 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "नवीन अतिथीकरीता नाव" - -#: ../virt-clone:106 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" +#: ui/netlist.ui:122 +msgid "Failed to find a suitable default network." msgstr "" -#: ../virt-clone:108 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "स्टोरेज संरचना" +#: ui/netlist.ui:146 +#, fuzzy +#| msgid "_Port:" +msgid "_Portgroup:" +msgstr "पोर्ट (_P):" -#: ../virt-clone:110 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "नवीन अतिथीकरीता डिस्क प्रतिमा म्हणून वापरण्याजोगी नवीन फाइल" +#: ui/netlist.ui:182 +msgid "_Network source:" +msgstr "नेटवर्क स्रोत (_N):" -#: ../virt-clone:113 +#: ui/oslist.ui:56 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." msgstr "" -"साधनांचे सक्तीने प्रत बनवा (उदा, 'hdc' केवळ वाचनीय cdrom साधन असल्यास, --force-" -"copy=hdc)" -#: ../virt-clone:116 +#: ui/oslist.ui:109 +msgid "Include end of life operating systems" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:14 +msgid "Preferences" +msgstr "प्राधान्यता" + +#: ui/preferences.ui:45 +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "प्रणाली ट्रे चिन्ह समर्थीत करा (_s)" + +#: ui/preferences.ui:67 +msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:124 +msgid "Enable _XML editing" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:144 +msgid "General" +msgstr "सर्वसाधारण" + +#: ui/preferences.ui:159 +msgid "_General" +msgstr "सर्वसाधारण (_G)" + +#: ui/preferences.ui:188 +msgid "Poll _Disk I/O" +msgstr "पोल डिस्क I/O (_D)" + +#: ui/preferences.ui:216 +msgid "Poll _Network I/O" +msgstr "पोल नेटवर्क I/O (_N)" + +#: ui/preferences.ui:244 +msgid "Poll _Memory stats" +msgstr "मेमरि आकडेवारि पोल (_M)" + +#: ui/preferences.ui:272 +msgid "_Update status every" +msgstr "स्थिती सुधार या प्रमाणे करा (_U)" + +#: ui/preferences.ui:309 +msgid "seconds" +msgstr "सेकंद" + +#: ui/preferences.ui:328 +msgid "Poll C_PU usage" +msgstr "CPU वापर पोल करा (_P)" + +#: ui/preferences.ui:357 +msgid "Stats Options" +msgstr "स्थिती पर्याय" + +#: ui/preferences.ui:375 +msgid "P_olling" +msgstr "पोलिंग (_o)" + +#: ui/preferences.ui:409 +msgid "Gra_phics type:" +msgstr "ग्राफिक्स प्रकार (_p):" + +#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448 +msgid "Default storage format for new disk images." +msgstr "नवीन डिस्क प्रतिमांकरीता पूर्वनिर्धारित स्टोरेज रूपण." + +#: ui/preferences.ui:424 +msgid "_Storage format:" +msgstr "स्टोरेज रूपण (_S):" + +#: ui/preferences.ui:460 msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " +"performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " +"will need\n" +"identical CPUs in order to migrate the VM." +msgstr "" +"नवीन VMs करिता पूर्वनिर्धारित CPU सेटिंग. हे सहसा कामगिरि\n" +"आणि स्थानांतरन सहत्वता अंतर्गत एक तडजोड असते: 'copy host' पर्यायचा वापर करत " +"असल्यास, VM माइग्रेट करण्यासाठी तुमच्या सर्व्हर्सला\n" +"तरिही हुबेहुब CPUs आवश्यक आहे." + +#: ui/preferences.ui:464 +msgid "CPU _default:" +msgstr "CPU पूर्वनिर्धारित (_d):" + +#: ui/preferences.ui:488 +msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." msgstr "" -#: ../virt-clone:121 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "क्लोन डिस्क प्रतिमाकरीता स्पार्स फाइलचा वापर करू नका" +#: ui/preferences.ui:490 +msgid "x86 _Firmware:" +msgstr "" -#: ../virt-clone:125 +#: ui/preferences.ui:516 +msgid "New VM Defaults" +msgstr "नवीन VM पूर्वनिर्धारित" + +#: ui/preferences.ui:541 +msgid "N_ew VM" +msgstr "नवीन VM (_e)" + +#: ui/preferences.ui:569 +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "ग्राफिकल कंसोल प्रमाण (_s):" + +#: ui/preferences.ui:587 +msgid "Gr_ab keys:" +msgstr "ग्रॅब किज (_a):" + +#: ui/preferences.ui:602 +msgid "Not supported" +msgstr "समर्थीत नाही" + +#: ui/preferences.ui:630 +msgid "Change..." +msgstr "बदल..." + +#: ui/preferences.ui:647 msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" +"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " +"with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -"स्टोरेज क्लोन करू नका, --file तर्फे निर्देशीत नवीन डिस्क प्रतिमा विनाबदल म्हणून साठवले " -"जातात" +"अतिथी पटल आकार बदलवल्यानंतर अतिथी रेजोल्युशन बदलवा. स्पाइस आणि डेस्कटॉप " +"एजेंटचा वापर करून फक्त योग्यरित्या संरचीत अतिथीसह कार्य करते." -#: ../virt-clone:128 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +#: ui/preferences.ui:649 +msgid "_Resize guest with window:" +msgstr "अतिथीला पटलासह पुन्ह आकार द्या (_R):" + +#: ui/preferences.ui:675 +msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ../virt-clone:130 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "नेटवर्किंग संरचना" - -#: ../virt-clone:132 +#: ui/preferences.ui:699 msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "क्लोन अतिथीकरीता नवीन ठरलेले MAC पत्ता. पूर्वनिर्धारित विनाक्रम निर्मीत MAC आहे" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" -#: ../virt-clone:164 +#: ui/preferences.ui:701 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "स्वयंजोडणी (_A):" + +#: ui/preferences.ui:729 +msgid "Graphical Consoles" +msgstr "ग्राफिकल कंसोल्स्" + +#: ui/preferences.ui:747 +msgid "Conso_le" +msgstr "कंसोल (_l)" + +#: ui/preferences.ui:775 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "जबरनरित्या बंद करा (_F):" + +#: ui/preferences.ui:802 +msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +msgstr "पॉवरऑफ/रिबूट/साठवा (_R):" + +#: ui/preferences.ui:816 +msgid "_Pause:" +msgstr "थांबा (_P):" + +#: ui/preferences.ui:869 +msgid "Device re_moval:" +msgstr "साधण काढून टाकणे (_m):" + +#: ui/preferences.ui:883 +msgid "_Unapplied changes:" +msgstr "न लागू केलेले बदल (_U):" + +#: ui/preferences.ui:910 +msgid "_Deleting storage:" +msgstr "स्टोरेज नष्ट करणे (_D):" + +#: ui/preferences.ui:939 +msgid "Confirmations" +msgstr "खात्री" + +#: ui/preferences.ui:957 +msgid "Feed_back" +msgstr "प्रतिसाद (_b)" + +#: ui/snapshots.ui:80 +msgid "Description:" +msgstr "वर्णन:" + +#: ui/snapshots.ui:118 +msgid "VM State:" +msgstr "VM स्तर:" + +#: ui/snapshots.ui:166 +msgid "Timestamp:" +msgstr "टाइमस्टॅम्प:" + +#: ui/snapshots.ui:204 +msgid "Snapshot Mode:" +msgstr "स्नॅपशॉट मोड:" + +#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212 +msgid "Screenshot:" +msgstr "स्क्रीनशॉट:" + +#: ui/snapshots.ui:256 +msgid "No screenshot available" +msgstr "स्क्रीनशॉट उपलब्ध नाही" + +#: ui/snapshots.ui:293 +msgid "This was the most recently applied snapshot." +msgstr "हे सर्वात नुकतेच लागू केलेले स्नॅपशॉट आहे." + +#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383 +msgid "Create new snapshot" +msgstr "नवीन स्नॅपशॉट निर्माण करा" + +#: ui/snapshots.ui:409 +msgid "Run selected snapshot" +msgstr "नीवडलेले स्नॅपशॉट चालवा" + +#: ui/snapshots.ui:435 +#, fuzzy +msgid "Refresh snapshot list" +msgstr "स्नॅपशॉट सूची: %s ताजी करतेवेळी त्रुटी" + +#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "नीवडलेले स्नॅपशॉट नष्ट करा" + +#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505 +msgid "Save updated snapshot metadata" +msgstr "सुधारित स्नॅपशॉट मेटाडाटा साठवा" + +#: ui/snapshotsnew.ui:7 +msgid "Create snapshot" +msgstr "स्नॅपशॉट निर्माण करा" + +#: ui/snapshotsnew.ui:49 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:131 +msgid "_Description:" +msgstr "वर्णन (_D):" + +#: ui/tpmdetails.ui:22 +msgid "Device _Path:" +msgstr "" + +#: ui/tpmdetails.ui:130 +msgid "_Version:" +msgstr "आवृत्ती (_V):" + +#: ui/tpmdetails.ui:162 +#, fuzzy +#| msgid "Advanced options" +msgid "Adva_nced options" +msgstr "प्रगत पर्याय" + +#: ui/tpmdetails.ui:175 +msgid "tpm-tab" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:7 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "वर्च्युअल मशीन" + +#: ui/vmwindow.ui:73 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "वर्च्युअल मशीन(_M)" + +#: ui/vmwindow.ui:89 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "स्क्रीनशॉट घ्या (_T)" + +#: ui/vmwindow.ui:98 +msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." +msgstr "" +"SPICE ग्राफिक्ससह यजमान USB साधनाला वर्च्युअल मशीनकरिता पुन्हा निर्देशीत करा." + +#: ui/vmwindow.ui:99 +msgid "_Redirect USB device" +msgstr "USB साधन पुन्हा निर्देशीत करा (_R)" + +#: ui/vmwindow.ui:121 +msgid "_Console" +msgstr "कंसोल (_C)" + +#: ui/vmwindow.ui:143 +msgid "Sna_pshots" +msgstr "स्नॅपशॉट्स (_p)" + +#: ui/vmwindow.ui:160 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "पडदाभर (_F)" + +#: ui/vmwindow.ui:169 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "VM च्या आकारप्रमाणे करा (_R)" + +#: ui/vmwindow.ui:178 +msgid "_Scale Display" +msgstr "प्रमाण दृष्य (_S)" + +#: ui/vmwindow.ui:188 +msgid "_Always" +msgstr "नेहमी (_A)" + +#: ui/vmwindow.ui:198 +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "पडदाभर असल्यावरच (_O)" + +#: ui/vmwindow.ui:209 +msgid "_Never" +msgstr "कधीच नाही (_N)" + +#: ui/vmwindow.ui:226 +msgid "Auto _resize VM with window" +msgstr "VM ला पटलासह पुन्ह आकार द्या (_r)" + +#: ui/vmwindow.ui:239 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "कंसोल" + +#: ui/vmwindow.ui:247 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "स्वयंजोडणी (_A):" + +#: ui/vmwindow.ui:262 +msgid "T_oolbar" +msgstr "साधणपट्टी (_o)" + +#: ui/vmwindow.ui:276 +msgid "Send _Key" +msgstr "कि पाठवा (_K)" + +#: ui/vmwindow.ui:299 +msgid "Show the graphical console" +msgstr "ग्राफिकल कंसोल दाखवा" + +#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235 +msgid "Console" +msgstr "कंसोल" + +#: ui/vmwindow.ui:314 +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "वर्च्युअल हार्डवेअर तपशील दाखवा" + +#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347 +msgid "Details" +msgstr "तपशील" + +#: ui/vmwindow.ui:340 +msgid "Run" +msgstr "चालवा" + +#: ui/vmwindow.ui:355 +msgid "Pause" +msgstr "स्तब्ध" + +#: ui/vmwindow.ui:393 +msgid "Snapshots" +msgstr "स्नॅपशॉट्स" + +#: ui/vmwindow.ui:407 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "पूर्णपडदा दृष्यकडे जा" + +#: ui/vmwindow.ui:432 +msgid "Begin Installation" +msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करा" + +#: ui/vmwindow.ui:434 +msgid "_Begin Installation" +msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करा (_B)" + +#: ui/vmwindow.ui:448 +#, fuzzy +msgid "_Cancel Installation" +msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करा (_B)" + +#: ui/vsockdetails.ui:23 +msgid "Guest C_ID:" +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:96 msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." +"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " +"what you are doing." msgstr "" -#: ../virt-clone:205 -#, c-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "क्लोन '%s' यशस्वीरित्या निर्माण केले." - -#: ../virt-convert:38 -msgid "" -"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n" -"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n" -"default storage location.\n" -"\n" -"Examples:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" -msgstr "" -"OVF किंवा VMX अप्लायंसला मूळ libvirt XML मध्ये रूपांतरीत करा, आणि अतिथी चालवा.\n" -"VM अंतर्भुत माहिती बदलली जात नाही. डिस्क प्रतिमांचे हाइपरवाइजरच्या\n" -"पूर्वनिर्धारित स्टोरेज ठिकाणी प्रत केले जाते.\n" -"\n" -"उदाहरणार्थ:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" - -#: ../virt-convert:49 -msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." -msgstr "" -"रूपांतरन इंपुट. ovf/vmx फाइल, कॉन्फिग आणि डिस्क प्रतिमा समाविष्टीत असणारी डिरेक्ट्री, " -"किंवा zip/ova/7z/etc संग्रह असू शकते." - -#: ../virt-convert:56 -msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -msgstr "इंपुट रूपण जबरनपणे लागू करा. 'vmx' किंवा 'ovf'" - -#: ../virt-convert:58 -msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "आउटपुट डिस्क रूपण. 'raw' पूर्वनिर्धारित आहे. 'काहिही नाही' सह रूपांतरन बंद करा" - -#: ../virt-convert:61 -msgid "" -"Destination directory the disk images should be converted/copied to. " -"Defaults to the default libvirt directory." -msgstr "" -"डिस्क प्रतिमा रूपांतरीत किंवा प्रत निर्माणकरिता निर्देशीत असणारी लक्ष्य डिरेक्ट्री. " -"पूर्वनिर्धारित libvirt डिरेक्ट्रीकरिता पूर्वनिर्धारित असते." - -#: ../virt-convert:113 -#, c-format -msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "अतिथी '%s' चे निर्माण." - -#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "वापरकर्ता विनंतीनुसार रद्द केले" - -#: ../virt-xml:37 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "कृपया 'होय' किंवा 'नाही' द्या." - -#: ../virt-xml:93 -#, c-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "डोमेन '%s': %s शोधणे अशक्य" - -#: ../virt-xml:129 -#, c-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "अवैध --edit पर्या '%s'" - -#: ../virt-xml:132 -#, c-format -msgid "No --%s objects found in the XML" +#: ui/xmleditor.ui:122 +msgid "_XML" msgstr "" -#: ../virt-xml:135 -#, c-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:152 -#, c-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:168 -#, c-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "%s पैकी एक निर्देशीत पाहिजे." - -#: ../virt-xml:171 -#, c-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "मतभेदीय पर्याय %s" - -#: ../virt-xml:182 -msgid "No change specified." -msgstr "बदल निर्देशीत केले नाही." - -#: ../virt-xml:184 -#, c-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "फक्त एक बदल कार्य निर्देशीत करणे शक्य आहे (मतभेदीय पर्याय %s)" - -#: ../virt-xml:197 -#, c-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "--%s सह '--edit %s' वापरणे निरर्थक आहे, सरळ रिक्त '--edit' चा वापर करा" - -#: ../virt-xml:201 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:208 -#, c-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "--%s सह --add-device चा वापर शक्य नाही" - -#: ../virt-xml:219 -#, c-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "--%s सह --remove-device चा वापर शक्य नाही" - -#: ../virt-xml:222 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:235 -#, c-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "--%s करिता --build-xml समर्थीत नाही" - -#: ../virt-xml:238 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:264 -#, c-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "बदललेल्या XML सह '%s' ठरवायचे?" - -#: ../virt-xml:272 -#, c-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "डोमेन '%s' यशस्वीरित्या ठरवले." - -#: ../virt-xml:279 -#, c-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549 -#, c-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551 -#, c-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:323 -#, c-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "साधन %s: %s सक्रीय करतेवेळी त्रुटी" - -#: ../virt-xml:326 -#, c-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "साधन %s यशस्वी." - -#: ../virt-xml:350 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:369 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "आदेश ओळ पर्यायांचा वापर करून libvirt XML संपादित करा." - -#: ../virt-xml:375 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "डोमेन नाव, id, किंवा uuid" - -#: ../virt-xml:377 -msgid "XML actions" -msgstr "XML कृती" - -#: ../virt-xml:379 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" -"VM XML संपादित करा. उदाहरणार्थ:\n" -"--edit --disk ... (पहिले डिस्क साधन संपादित करा)\n" -"--edit 2 --disk ... (दुसरे डिस्क साधन संपादिते करा)\n" -"--edit all --disk ... (सर्व डिस्क साधन संपादित करा)\n" -"--edit target=hda --disk ... (डिस्क 'hda' संपादित करा)\n" - -#: ../virt-xml:385 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" -"निर्देशीत साधन काढून टाका. उदाहरणार्थ:\n" -"--remove-device --disk 1 (पहिले डिस्क काढून टाका)\n" -"--remove-device --disk all (सर्व डिस्क्स काढून टाका)\n" -"--remove-device --disk /some/path" - -#: ../virt-xml:390 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" -"निर्देशीत साधन समाविष्ट करा. उदाहरणार्थ:\n" -"--add-device --disk ..." - -#: ../virt-xml:393 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:396 -msgid "Output options" -msgstr "आउटपुट पर्याय" - -#: ../virt-xml:398 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" -"कार्यरत VM करिता बदल लागू करा.\n" -"--add-device सह, हे हॉटप्लग कार्य आहे.\n" -"--remove-device सह, हे हॉटप्लग कार्य आहे.\n" -"--edit सह, हे साधन अद्यावत कार्य आहे." - -#: ../virt-xml:404 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "डोमेन जबरनपणे ठरवा. --print पर्याय निर्देशीत असल्यावरच आवश्यक असते." - -#: ../virt-xml:407 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:410 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:412 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "फक्त विनंतीकृत बदलाचीच छपाई करा, diff रूपणमध्ये" - -#: ../virt-xml:414 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "फक्त विनंतीकृत बदलाचीच छपाई करा, संपूर्ण XML रूपणमध्ये" - -#: ../virt-xml:416 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "कोणतेही परिणाम साठवण्यापूर्वी खात्री करणे आवश्यक." - -#: ../virt-xml:420 -msgid "XML options" -msgstr "XML पर्याय" - -#: ../virt-xml:459 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "stdin इंपुटसह --confirm चा वापर अशक्य." - -#: ../virt-xml:461 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "stdin इंपुटसह --update चा वापर अशक्य." - -#: ../virt-xml:464 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "डोमेन निर्देशीत पाहिजे" - -#: ../virt-xml:492 -#, c-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "--%s करिता --update कसे करायचे, ते माहिती नाही" - -#: ../virt-xml:517 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:525 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:556 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:558 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtManager/about.py:21 +#: virtManager/about.py:21 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "'विषयी' संवाद सुरू करताना त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657 +#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:141 +#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/device/addstorage.py:189 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "साठा व्यवस्थापन करीता जुळवणी समर्थीत नाही." -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Storage" -msgstr "साठा" - -#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983 msgid "Controller" msgstr "कंट्रोलर" -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075 -#: ../virtManager/createnet.py:379 +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985 +#: virtManager/createnet.py:330 msgid "Network" msgstr "नेटवर्क" -#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077 -#: ../virtManager/details/details.py:212 +#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987 +#: virtManager/details/details.py:195 msgid "Input" msgstr "इन्पुट" -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250 -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257 -#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283 +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233 +#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "या अतिथी प्रकार करीता समर्थीत नाही." -#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989 msgid "Graphics" msgstr "ग्राफिक्स्" -#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991 msgid "Sound" msgstr "आवाज" -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218 +#: virtManager/addhardware.py:231 msgid "Parallel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "कंसोल" - -#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:237 msgid "Channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:265 +#: virtManager/addhardware.py:241 msgid "USB Host Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271 +#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:257 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "जुळवणी यजमान साधण एन्यूमरेशनसाठी समर्थन पुरवत नाही" -#: ../virtManager/addhardware.py:275 +#: virtManager/addhardware.py:251 msgid "Not supported for containers" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:276 +#: virtManager/addhardware.py:252 msgid "PCI Host Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:279 +#: virtManager/addhardware.py:255 +#, fuzzy +#| msgid "Host _Device:" +msgid "MDEV Host Device" +msgstr "यजमान साधन (_D):" + +#: virtManager/addhardware.py:259 msgid "Video" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:280 +#: virtManager/addhardware.py:260 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt आवृत्ती ग्राफिकल उपकरणांकरीता समर्थन पुरवत नाही." -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 msgid "Watchdog" msgstr "वॉचडॉग" -#: ../virtManager/addhardware.py:284 +#: virtManager/addhardware.py:264 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089 -#: ../virtManager/details/details.py:266 +#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999 +#: virtManager/details/details.py:253 msgid "Smartcard" msgstr "स्मार्टकार्ड" -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001 msgid "USB Redirection" msgstr "USB रिडाइरेक्शन" -#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093 -#: ../virtManager/details/details.py:257 +#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252 +#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097 -#: ../virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007 +#: virtManager/details/details.py:252 msgid "Panic Notifier" msgstr "पॅनिक सूचक" -#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297 +#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267 -msgid "Virtio VSOCK" +#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254 +msgid "VirtIO VSOCK" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:369 +#: virtManager/addhardware.py:346 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM संरचना बदलतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:395 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "ठराविक बदल लागू करण्यासाठी अतिथी शटडाऊन आवश्यक ठरू शकते." - -#: ../virtManager/addhardware.py:398 +#: virtManager/addhardware.py:371 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "पुढील अतिथी शटडाऊन नंतरच ह्या बदलांचा परिणाम आढळेल." -#: ../virtManager/addhardware.py:451 +#: virtManager/addhardware.py:421 msgid "Pseudo TTY" msgstr "स्युडो TTY" -#: ../virtManager/addhardware.py:453 +#: virtManager/addhardware.py:422 msgid "Output to a file" msgstr "फाइलमध्ये साठवा" -#: ../virtManager/addhardware.py:455 +#: virtManager/addhardware.py:423 msgid "TCP net console" msgstr "TCP नेट कंसोल" -#: ../virtManager/addhardware.py:457 +#: virtManager/addhardware.py:424 msgid "UDP net console" msgstr "UDP नेट कंसोल" -#: ../virtManager/addhardware.py:459 -msgid "Unix socket" +#: virtManager/addhardware.py:425 +#, fuzzy +#| msgid "Unix socket" +msgid "UNIX socket" msgstr "Unix सॉकेट" -#: ../virtManager/addhardware.py:461 +#: virtManager/addhardware.py:426 msgid "Spice agent" msgstr "स्पाइस एजंट" -#: ../virtManager/addhardware.py:463 +#: virtManager/addhardware.py:427 msgid "Spice port" msgstr "स्पाइस पोर्ट" -#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183 -#: ../virtManager/details/details.py:2820 +#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2331 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "Passthrough device" -msgstr "पासथ्रु साधन" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "Emulated device" +#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504 +msgid "SCSI" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "TIS" +#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503 +msgid "SATA" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "CRB" +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "VirtIO Serial" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:569 +#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506 +#: virtManager/addhardware.py:567 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:448 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:460 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:505 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:515 msgid "ISA" msgstr "ISA" -#: ../virtManager/addhardware.py:571 +#: virtManager/addhardware.py:516 msgid "pSeries" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:573 +#: virtManager/addhardware.py:517 msgid "Hyper-V" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:575 +#: virtManager/addhardware.py:518 msgid "s390" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:581 +#: virtManager/addhardware.py:525 msgid "Random" msgstr "विनाक्रम" -#: ../virtManager/addhardware.py:583 +#: virtManager/addhardware.py:526 msgid "Entropy Gathering Daemon" msgstr "एंट्रोपि गोळा करणारे डिमन" -#: ../virtManager/addhardware.py:593 -msgid "Bind" +#: virtManager/addhardware.py:527 +msgid "Builtin RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:594 -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 +#: virtManager/addhardware.py:545 msgid "Forcefully reset the guest" msgstr "अतिथीला सक्तीने मूळस्थितीत आणा" -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: virtManager/addhardware.py:546 msgid "Gracefully shutdown the guest" msgstr "अतिथीला मोहकतेने बंद करा" -#: ../virtManager/addhardware.py:614 +#: virtManager/addhardware.py:547 msgid "Forcefully power off the guest" msgstr "अतिथीला सक्तीने बंद करा" -#: ../virtManager/addhardware.py:616 +#: virtManager/addhardware.py:548 msgid "Pause the guest" msgstr "अतिथीला थांबवा" -#: ../virtManager/addhardware.py:618 +#: virtManager/addhardware.py:549 msgid "No action" msgstr "कृती नाही" -#: ../virtManager/addhardware.py:620 +#: virtManager/addhardware.py:550 msgid "Dump guest memory core" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:626 +#: virtManager/addhardware.py:557 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB ग्राफिकल टॅबलेट" -#: ../virtManager/addhardware.py:629 -msgid "Generic" -msgstr "मूळ" +#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194 +msgid "Keyboard" +msgstr "कळफलक" -#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106 +#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192 +msgid "Mouse" +msgstr "माऊस" + +#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190 +msgid "Tablet" +msgstr "टॅबलेट" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' +#: virtManager/addhardware.py:575 +#, python-format +msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:673 msgid "Disk device" msgstr "डिस्क साधन" -#: ../virtManager/addhardware.py:726 +#: virtManager/addhardware.py:675 msgid "CDROM device" msgstr "सीडीरॉम साधन" -#: ../virtManager/addhardware.py:728 +#: virtManager/addhardware.py:677 msgid "Floppy device" msgstr "फ्लॉपी साधन" -#: ../virtManager/addhardware.py:731 +#: virtManager/addhardware.py:680 msgid "LUN Passthrough" msgstr "" -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743 -#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757 -#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863 -#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990 -#: ../virtManager/details/details.py:2255 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185 +#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812 +#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105 +#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87 +#: virtManager/preferences.py:171 msgid "Hypervisor default" msgstr "पूर्वनिर्धारीत हायपरवायजर" -#: ../virtManager/addhardware.py:853 +#: virtManager/addhardware.py:791 +#, python-format +msgid "" +"%s is not active in the host system.\n" +"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:797 msgid "No Devices Available" msgstr "साधण उपलब्ध नाही" -#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83 +#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:911 +#: virtManager/addhardware.py:860 msgid "Host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:917 +#: virtManager/addhardware.py:866 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: virtManager/addhardware.py:894 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:895 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:993 msgid "Video Device" msgstr "व्हिडिओ साधन" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: virtManager/addhardware.py:995 msgid "Watchdog Device" msgstr "वॉचडॉग साधन" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: virtManager/addhardware.py:997 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "फाइलसिस्टम पासथ्रु" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Random Number Generator" msgstr "विनाक्रम संख्या जनक" -#: ../virtManager/addhardware.py:1099 +#: virtManager/addhardware.py:1009 msgid "VM Sockets" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443 +#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2111 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s साधन" -#: ../virtManager/addhardware.py:1107 +#: virtManager/addhardware.py:1017 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s साधन" -#: ../virtManager/addhardware.py:1108 +#: virtManager/addhardware.py:1019 +#, fuzzy +#| msgid "%s Device" +msgid "MDEV Device" +msgstr "%s साधन" + +#: virtManager/addhardware.py:1020 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s साधन" -#: ../virtManager/addhardware.py:1242 +#: virtManager/addhardware.py:1140 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -1083,187 +2523,144 @@ msgstr "" "एकापेक्षा जास्त USB कंट्रोलर समावेश करणे समर्थीत नाही.\n" "VM तपशीलवार पडद्यामध्ये तुम्ही USB कंट्रोलर प्रकार बदलवू शकता." -#: ../virtManager/addhardware.py:1334 +#: virtManager/addhardware.py:1232 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "तुम्हाला नक्की हे साधण जोडायचे?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 +#: virtManager/addhardware.py:1235 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -"ह्या साधनाला सुरू असलेल्या मशीनसह जोडणी करणे अशक्य. पुढील अतिथी शटडाऊन केल्यानंतर साधन " -"उपलब्ध करायचे?" +"ह्या साधनाला सुरू असलेल्या मशीनसह जोडणी करणे अशक्य. पुढील अतिथी शटडाऊन " +"केल्यानंतर साधन उपलब्ध करायचे?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1353 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "साधण समावेश करतेवेळी त्रुटी: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: virtManager/addhardware.py:1259 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "साधण समावेष करण्यास अशक्य: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1386 +#: virtManager/addhardware.py:1280 #, python-format msgid "Error validating device parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1392 +#: virtManager/addhardware.py:1286 msgid "Creating device" msgstr "साधन निर्माण करणे" -#: ../virtManager/addhardware.py:1393 +#: virtManager/addhardware.py:1287 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "साधनावर आधारित, पूर्णत्वकरिता काही मिनीटे लागतील." -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: virtManager/addhardware.py:1309 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1417 +#: virtManager/addhardware.py:1311 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1461 +#: virtManager/addhardware.py:1356 #, python-format msgid "Error building device XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1634 -msgid "invalid listen type" -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 +#: virtManager/asyncjob.py:220 msgid "Cancelling job..." msgstr "जॉब रद्द करत आहे..." -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "विश्लेषण करत आहे..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "पूर्ण झाले" - -#: ../virtManager/clone.py:53 +#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 msgid "No storage to clone." msgstr "क्लोन करण्याजोगी स्टोरेज आढळले नाही." -#: ../virtManager/clone.py:58 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "अव्यवस्थापीत दूरस्थ स्टोरेज क्लोन करणे अशक्य." - -#: ../virtManager/clone.py:61 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"क्लोन करण्याजोगी ब्लॉक साधने libvirt व्यवस्थापीत स्टोरेज वॉल्युम्स्\n" -"असायला हवे." - -#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "पॅरेन्ट डिरेक्ट्रीसाठी लेखन प्रवेश नाही." - -#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Path does not exist." -msgstr "मार्ग अस्तित्वात नाही." - -#: ../virtManager/clone.py:72 +#: virtManager/clone.py:111 #, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." +msgid "Disk target: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:96 -msgid "Removable" -msgstr "काढून टाकण्याजोगी" - -#: ../virtManager/clone.py:99 -msgid "Read Only" -msgstr "फक्त वाचा" - -#: ../virtManager/clone.py:101 -msgid "No write access" -msgstr "लेखन प्रवेश नाही" - -#: ../virtManager/clone.py:110 -msgid "Shareable" -msgstr "शेअरकरण्याजोगी" - -#: ../virtManager/clone.py:128 +#: virtManager/clone.py:112 #, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgid "Original path: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552 -msgid "Details..." -msgstr "तपशील..." +#: virtManager/clone.py:114 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Deleting path '%s'" +msgid "New path: %s" +msgstr "मार्ग '%s' नष्ट करत आहे" -#: ../virtManager/clone.py:324 -msgid "Usermode" -msgstr "वापरकर्तामोड" +#: virtManager/clone.py:118 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Storage is marked as shareable." +msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" +msgstr "स्टोरेज शेअरकरण्याजोगी असे चिन्हाकृत केले." -#: ../virtManager/clone.py:340 -msgid "Virtual Network" -msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क" +#: virtManager/clone.py:122 +msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." +msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:413 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "क्लोन करण्यासाठी काहिच नाही." +#: virtManager/clone.py:125 +#, python-format +msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:544 -msgid "Clone this disk" -msgstr "ही डिस्क क्लोन करा" +#: virtManager/clone.py:137 +#, fuzzy +#| msgid "No storage to clone." +msgid "No storage." +msgstr "क्लोन करण्याजोगी स्टोरेज आढळले नाही." -#: ../virtManager/clone.py:548 +#: virtManager/clone.py:142 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "%s सह डिस्क शेअर करा" -#: ../virtManager/clone.py:560 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "स्टोरेज शेअरड् किंवा क्लोन करणे अशक्य." +#: virtManager/clone.py:144 +msgid "Clone this disk" +msgstr "ही डिस्क क्लोन करा" -#: ../virtManager/clone.py:618 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "एक किंवा जास्त डिस्क क्लोन किंवा शेअर करणे अशक्य." - -#: ../virtManager/clone.py:703 +#: virtManager/clone.py:182 #, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "MAC पत्ता बदलवतेवेळी त्रुटी: %s" +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:729 +#: virtManager/clone.py:276 +#, fuzzy +#| msgid "C_lone" +msgid "Clone" +msgstr "क्लोन (_C)" + +#: virtManager/clone.py:457 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "क्लोनींग अस्तित्वातील फाइल खोडून पुनः लिहतो" -#: ../virtManager/clone.py:731 +#: virtManager/clone.py:458 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -"क्लोन क्रियावेळी अस्तित्वातील प्रतिमा वापरल्यास मार्ग खोडून पुनः लिहले जाईल. तुम्हाला " -"नक्की हे मार्ग वापरायचे?" +"क्लोन क्रियावेळी अस्तित्वातील प्रतिमा वापरल्यास मार्ग खोडून पुनः लिहले जा" +"ईल. तुम्हाला नक्की हे मार्ग वापरायचे?" -#: ../virtManager/clone.py:743 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "स्टोरेज मार्ग बदलवतेवेळी त्रुटी: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:795 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +#: virtManager/clone.py:487 +#, fuzzy +#| msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." msgstr "डिस्कस् वगळल्यास डाटा खोडून पुन्हा लिहण्याची शक्यता आहे." -#: ../virtManager/clone.py:796 -#, python-format +#: virtManager/clone.py:488 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The following disk devices will not be cloned:\n" +#| "\n" +#| "%s\n" +#| "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" +"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" "\n" -"%s\n" +"%(pathlist)s\n" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" "खालील डिस्क उपकरणे क्लोन करण्यास अशक्य:\n" @@ -1271,90 +2668,85 @@ msgstr "" "%s\n" "नवीन अतिथी चालवल्यास या डिस्क प्रतिमामधील डाटा खोडून पुन्हा लिहले जाऊ शकते." -#: ../virtManager/clone.py:813 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +#: virtManager/clone.py:503 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" msgstr "वर्च्युअल मशीन क्लोन '%s' निर्माण करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "इन्पुट तापसतेवेळी न आढळलेली त्रुटी: %s" +#: virtManager/clone.py:561 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error changing pool settings: %s" +msgid "Error with clone settings: %s" +msgstr "पूल सेटिंग्ज: %s बदलवतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/clone.py:831 +#: virtManager/clone.py:566 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "वर्च्युअल मशीन क्लोन '%s' निर्माण करत आहे" -#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158 -msgid " and selected storage (this may take a while)" +#: virtManager/clone.py:571 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " and selected storage (this may take a while)" +msgid "" +"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " +"while)" msgstr " व नीवडलेले स्टोरेज (यांस काहिक वेळ लागू शकतो)" -#: ../virtManager/config.py:121 +#: virtManager/config.py:148 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "स्टोरेज वॉल्यूम शोधा किंवा निर्माण करा" -#: ../virtManager/config.py:122 +#: virtManager/config.py:149 msgid "Locate existing storage" msgstr "अस्तित्वातील साठा शोधत आहे" -#: ../virtManager/config.py:129 +#: virtManager/config.py:161 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "ISO मिडीया वॉल्यूम शोधा" -#: ../virtManager/config.py:130 +#: virtManager/config.py:162 msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO मिडीया शोधा" -#: ../virtManager/config.py:135 +#: virtManager/config.py:168 msgid "Locate floppy media volume" msgstr "फ्लॉपी मिडिया वॉल्युम शोधा" -#: ../virtManager/config.py:136 +#: virtManager/config.py:169 msgid "Locate floppy media" msgstr "फ्लॉपी मिडिया शोधा" -#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 msgid "Locate directory volume" msgstr "डिरेक्ट्री वॉल्युम शोधा" -#: ../virtManager/connection.py:413 +#: virtManager/connection.py:395 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303 +#: virtManager/connection.py:495 msgid "Disconnected" msgstr "जोडणी तुटली" -#: ../virtManager/connection.py:547 +#: virtManager/connection.py:497 msgid "Connecting" msgstr "जुळवणी स्थापीत करत आहे" -#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "कार्यान्वित" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420 -#: ../virtManager/details/details.py:2013 -#: ../virtManager/details/details.py:2029 -#: ../virtManager/details/details.py:2275 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "अपरिचित" - -#: ../virtManager/connection.py:645 -#, python-format +#: virtManager/connection.py:586 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +#| "\n" +#| "Original error: %s\n" +#| "\n" +#| "Recover error: %s" msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" "\n" -"Original error: %s\n" +"Original error: %(origerror)s\n" "\n" -"Recover error: %s" +"Recover error: %(recovererror)s" msgstr "" "%s पुन्हनामांकन अपयशी. पुन्हप्राप्तिचे प्रयत्न देखील अपयशी ठरले.\n" "\n" @@ -1362,479 +2754,430 @@ msgstr "" "\n" "पुन्हप्राप्य त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/createconn.py:37 +#: virtManager/createconn.py:56 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "जोडणी संवाद सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/createconn.py:117 +#: virtManager/createconn.py:117 msgid "user session" msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:119 -msgid "Linux Containers" +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:241 +#: virtManager/createconn.py:241 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "रिमोट जोडणीकरीता यजमाननाव आवश्यक आहे." -#: ../virtManager/createconn.py:254 +#: virtManager/createconn.py:254 msgid "Would you still like to remember this connection?" msgstr "तुम्हाला तरिही ही जोडणी लक्षात ठेवायची?" -#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "राउटेड" - -#: ../virtManager/createnet.py:125 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:126 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:127 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:171 +#: virtManager/createnet.py:102 msgid "Any physical device" msgstr "कुठलेही फिजीकल साधण" -#: ../virtManager/createnet.py:174 -#, python-format -msgid "Physical device %s" -msgstr "फिजीकल साधण %s" +#: virtManager/createnet.py:103 +msgid "Physical device..." +msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:201 +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: virtManager/createnet.py:113 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:114 +msgid "Isolated" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:175 msgid "No available device" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:385 +#: virtManager/createnet.py:336 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another network." msgstr "नाव '%s' आधिपासूनच दुसऱ्या नेटवर्कतर्फे वापरणीत आहे." -#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337 -#: ../virtManager/createvol.py:289 +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 +#: virtManager/createvol.py:263 #, python-format msgid "Error building XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:458 +#: virtManager/createnet.py:414 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क बनवितेवेळी त्रुटी आढळली: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:487 +#: virtManager/createnet.py:443 #, python-format msgid "Error validating network: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:492 +#: virtManager/createnet.py:448 msgid "Creating virtual network..." msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क निर्माण करणे..." -#: ../virtManager/createnet.py:493 +#: virtManager/createnet.py:449 msgid "Creating the virtual network may take a while..." msgstr "वर्च्युअल नेटवर्कच्या निर्माणला काही वेळ लागेल..." -#: ../virtManager/createpool.py:231 +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:213 msgid "Volg_roup Name:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:231 -#, fuzzy -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "सोअर्स मोड (_o):" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 +#: virtManager/createpool.py:215 msgid "_Source Path:" msgstr "स्रोत मार्ग (_S):" -#: ../virtManager/createpool.py:235 +#: virtManager/createpool.py:217 msgid "_Source IQN:" msgstr "स्रोत IQN (_S):" -#: ../virtManager/createpool.py:237 -#, fuzzy +#: virtManager/createpool.py:219 msgid "_Source Adapter:" -msgstr "स्रोत मार्ग (_S):" - -#: ../virtManager/createpool.py:346 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" msgstr "" -"या प्रकारचे संग्रहची बांधणी केल्यास स्रोत साधणचे स्वरूपन केले जाते. तुम्हाला नक्की या संग्रहाची " -"बांधणी करायची?" -#: ../virtManager/createpool.py:365 +#: virtManager/createpool.py:332 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "संग्रह बनवितेवेळी त्रुटी: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:391 +#: virtManager/createpool.py:356 #, python-format msgid "Error validating pool: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:398 +#: virtManager/createpool.py:362 msgid "Creating storage pool..." msgstr "संचयन संग्रह बनवित आहे..." -#: ../virtManager/createpool.py:399 +#: virtManager/createpool.py:363 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "संचयन संग्रह बनवितेवेळी जरा वेळ लागू शकतो..." -#: ../virtManager/createpool.py:421 +#: virtManager/createpool.py:385 msgid "Choose source path" msgstr "स्रोत मार्ग नीवडा" -#: ../virtManager/createpool.py:434 +#: virtManager/createpool.py:398 msgid "Choose target directory" msgstr "लक्ष्य संचयीका नीवडा" -#: ../virtManager/createvm.py:71 +#: virtManager/createvm.py:70 #, python-format msgid "%.1f GiB" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:75 +#: virtManager/createvm.py:74 #, python-format msgid "%d MiB" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:117 +#: virtManager/createvm.py:182 #, python-format msgid "Error launching create dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:250 -msgid "Error" +#: virtManager/createvm.py:309 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error" +msgid "Error: %s" msgstr "त्रुटी" -#: ../virtManager/createvm.py:256 ../virtManager/createvm.py:261 -msgid "Warning" +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +#, python-format +msgid "Warning: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:437 +#: virtManager/createvm.py:498 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:463 +#: virtManager/createvm.py:524 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Libvirt आवृत्ती दुरस्त URL प्रतिष्ठापनकरीता समर्थन पुरवत नाही." -#: ../virtManager/createvm.py:470 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." +#: virtManager/createvm.py:531 +#, fuzzy +#| msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." msgstr "अपूरे वर्च्युअल अतिथी करीता %s installs उपलब्ध नाही." -#: ../virtManager/createvm.py:475 +#: virtManager/createvm.py:534 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "आर्किटेक्चर '%s' इंस्टॉलजोगी नाही" -#: ../virtManager/createvm.py:491 +#: virtManager/createvm.py:549 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "ह्या जोडणीकरीता प्रतिष्ठापन पद्धती अनुपलब्ध." -#: ../virtManager/createvm.py:529 +#: virtManager/createvm.py:580 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "ह्या जोडणीकरीता हायपरवाइजर पर्याय आढळले नाही." -#: ../virtManager/createvm.py:534 +#: virtManager/createvm.py:585 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -"याचा अर्थ QEMU किंवा KVM तुमच्या मशीनवर प्रतिष्ठापीत नाही, किंवा KVM कर्नल मॉड्युल्स् " -"लोड झाले नाही." +"याचा अर्थ QEMU किंवा KVM तुमच्या मशीनवर प्रतिष्ठापीत नाही, किंवा KVM कर्नल " +"मॉड्युल्स् लोड झाले नाही." -#: ../virtManager/createvm.py:558 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:564 +#: virtManager/createvm.py:606 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -"KVM उपलब्ध नाही. याचा अर्थ KVM संकुल प्रतिष्ठापीत नाही, किंवा KVM कर्नल घटके लोड केले " -"जात नाही. तुमच्या वर्च्युअल मशीन्स् अयोग्यरित्या कार्य करतील." +"KVM उपलब्ध नाही. याचा अर्थ KVM संकुल प्रतिष्ठापीत नाही, किंवा KVM कर्नल घटके " +"लोड केले जात नाही. तुमच्या वर्च्युअल मशीन्स् अयोग्यरित्या कार्य करतील." -#: ../virtManager/createvm.py:606 +#: virtManager/createvm.py:649 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "आयोजक वर %(maxmem)s उपलब्ध नाही" -#: ../virtManager/createvm.py:618 -#, python-format +#: virtManager/createvm.py:657 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Up to %(numcpus)d available" msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "%(numcpus)d पर्यंत उपलब्ध" +msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[0] "%(numcpus)d पर्यंत उपलब्ध" +msgstr[1] "%(numcpus)d पर्यंत उपलब्ध" -#: ../virtManager/createvm.py:656 +#: virtManager/createvm.py:695 msgid "No active connection to install on." msgstr "प्रतिष्ठापन करीता सक्रीय जुळवणी आढळली नाही." -#: ../virtManager/createvm.py:917 -msgid "Host filesystem" -msgstr "यजमान फाइलप्रणाली" - -#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218 +#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 msgid "None" msgstr "काहिच नाही" -#: ../virtManager/createvm.py:932 +#: virtManager/createvm.py:969 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "स्थानीय CDROM/ISO" -#: ../virtManager/createvm.py:934 +#: virtManager/createvm.py:971 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL प्रतिष्ठापन ट्री" -#: ../virtManager/createvm.py:936 -msgid "PXE Install" -msgstr "PXE प्रतिष्ठापन" - -#: ../virtManager/createvm.py:938 +#: virtManager/createvm.py:973 msgid "Import existing OS image" msgstr "सध्याचे OS प्रतिमा आयात करा" -#: ../virtManager/createvm.py:940 +#: virtManager/createvm.py:975 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:977 msgid "Application container" msgstr "ॲप्लिकेशन कंटेनर" -#: ../virtManager/createvm.py:942 +#: virtManager/createvm.py:979 msgid "Operating system container" msgstr "ऑपरेटिंग सिस्टम कंटेनर" -#: ../virtManager/createvm.py:944 +#: virtManager/createvm.py:981 msgid "Virtuozzo container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1090 +#: virtManager/createvm.py:1129 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1091 +#: virtManager/createvm.py:1130 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1255 -msgid "No network selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1257 -msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "नेटवर्क पसंती PXE करीता समर्थन पुरवत नाही" - -#: ../virtManager/createvm.py:1327 +#: virtManager/createvm.py:1324 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(current_page)d पद्धत, %(max_page)d पैकी" -#: ../virtManager/createvm.py:1336 +#: virtManager/createvm.py:1333 msgid "Waiting for install media / source" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1409 +#: virtManager/createvm.py:1407 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "सारांश पृष्ठ: %s पॉप्युलेट करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/createvm.py:1445 -msgid "Error setting OS information." -msgstr "OS माहिती संयोजीत करतेवेळी त्रुटी." - -#: ../virtManager/createvm.py:1469 +#: virtManager/createvm.py:1451 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "प्रतिष्ठापन बाब वैध करतेवेळी न आढळलेली त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1497 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1504 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "प्रतिष्ठापन मिडीया निवड आवश्यक आहे." - -#: ../virtManager/createvm.py:1511 -msgid "An install tree is required." -msgstr "install tree आवश्यक आहे." - -#: ../virtManager/createvm.py:1523 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "आयात करण्यासाठी स्टोरेज मार्ग आवश्यक आहे." - -#: ../virtManager/createvm.py:1528 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1534 -msgid "An application path is required." -msgstr "ॲप्लिकेशन मार्ग आवश्यक आहे." - -#: ../virtManager/createvm.py:1539 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "OS डिरेक्ट्री मार्ग आवश्यक आहे." - -#: ../virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1462 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1553 +#: virtManager/createvm.py:1467 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1559 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1562 +#: virtManager/createvm.py:1478 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1567 +#: virtManager/createvm.py:1485 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1568 +#: virtManager/createvm.py:1486 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1578 +#: virtManager/createvm.py:1505 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "प्रतिष्ठापन मिडीया निवड आवश्यक आहे." + +#: virtManager/createvm.py:1513 +msgid "An install tree is required." +msgstr "install tree आवश्यक आहे." + +#: virtManager/createvm.py:1521 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "आयात करण्यासाठी स्टोरेज मार्ग आवश्यक आहे." + +#: virtManager/createvm.py:1527 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1533 +msgid "An application path is required." +msgstr "ॲप्लिकेशन मार्ग आवश्यक आहे." + +#: virtManager/createvm.py:1538 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "OS डिरेक्ट्री मार्ग आवश्यक आहे." + +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1593 +#: virtManager/createvm.py:1555 +msgid "You must select an OS." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1585 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "प्रतिष्ठापक बाब संयोजनवेळी त्रुटी आढळली." -#: ../virtManager/createvm.py:1617 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "प्रतिष्ठापन मिडीया ठिकाण निश्चित करतेवेळी त्रुटी." - -#: ../virtManager/createvm.py:1644 +#: virtManager/createvm.py:1593 msgid "Error setting default name." msgstr "पूर्वनिर्धारित नाव सेट करतेवेळी त्रुटी." -#: ../virtManager/createvm.py:1695 -msgid "Error setting CPUs." -msgstr "CPUs निश्चित करतेवेळी त्रुटी आढळली." - -#: ../virtManager/createvm.py:1702 -msgid "Error setting guest memory." -msgstr "अतिथी स्मृती निश्चित करतेवेळी त्रुटी आढळली." - -#: ../virtManager/createvm.py:1746 +#: virtManager/createvm.py:1684 msgid "Storage parameter error." msgstr "साठा बाब त्रुटी." -#: ../virtManager/createvm.py:1772 +#: virtManager/createvm.py:1706 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1793 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "%s प्रतिष्ठापन करीता नेटवर्क साधण आवश्यक आहे." - -#: ../virtManager/createvm.py:1876 +#: virtManager/createvm.py:1789 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1938 +#: virtManager/createvm.py:1851 msgid "None detected" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1974 -msgid "Error starting installation: " +#: virtManager/createvm.py:1888 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting installation: " +msgid "Error starting installation: %s" msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करताना त्रुटी आढळली: " -#: ../virtManager/createvm.py:2013 +#: virtManager/createvm.py:1931 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "पूर्णतया प्रतिष्ठापन करू शकले नाही: '%s'" -#: ../virtManager/createvm.py:2052 +#: virtManager/createvm.py:1971 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "वर्च्युअल मशीन निर्माण करत आहे" -#: ../virtManager/createvm.py:2053 +#: virtManager/createvm.py:1972 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -"वर्च्युअल मशीन आता बनवले जात आहे. डिस्क साठाचे वाटप व प्रतिष्ठापन प्रतिमा प्राप्य करीता " -"काहिक मिनीटं लागू शकतिल." +"वर्च्युअल मशीन आता बनवले जात आहे. डिस्क साठाचे वाटप व प्रतिष्ठापन प्रतिमा " +"प्राप्य करीता काहिक मिनीटं लागू शकतिल." -#: ../virtManager/createvm.py:2107 +#: virtManager/createvm.py:2026 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "अपेक्षित वेळेनंतर VM '%s' आढळले नाही." -#: ../virtManager/createvm.py:2155 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" +#: virtManager/createvm.py:2076 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error continue install: %s" +msgid "Error continuing install: %s" msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू असतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:2168 +#: virtManager/createvm.py:2093 msgid "Bootstraping container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:303 +#: virtManager/createvol.py:140 +#, python-format +msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:278 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "vol बनवितेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:319 +#: virtManager/createvol.py:294 #, python-format msgid "Error validating volume: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:324 +#: virtManager/createvol.py:299 msgid "Creating storage volume..." msgstr "संचयन खंड बनवित आहे..." -#: ../virtManager/createvol.py:325 +#: virtManager/createvol.py:300 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "संचयन खंड बनवितेवेळी जरा वेळ लागू शकतो..." -#: ../virtManager/delete.py:42 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "नष्ट करा संवाद: %s सुरू करतेवेळी त्रुटी" - -#: ../virtManager/delete.py:96 -msgid "Delete" -msgstr "नष्ट करा" - -#: ../virtManager/delete.py:143 +#: virtManager/delete.py:156 msgid "Are you sure you want to delete the storage?" msgstr "तुम्हाला नक्की स्टोरेज नष्ट करायचे?" -#: ../virtManager/delete.py:144 +#: virtManager/delete.py:157 #, python-format msgid "" "The following paths will be deleted:\n" @@ -1845,605 +3188,777 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../virtManager/delete.py:155 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "वर्च्युअल मशीन '%s' नष्ट करत आहे" +#: virtManager/delete.py:194 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "वर्च्युअल मशीन '%s' नष्ट करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/delete.py:182 +#: virtManager/delete.py:211 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "" +"याच्याव्यतिरीक्त, काहिक स्टोरेज उपकरणे काढून टाकतेवेळी त्रुटी आढळल्यात: \n" + +#: virtManager/delete.py:215 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "काहिक स्टोरेज उपकरणे काढून टाकतेवेळी त्रुटी आढळल्यात." + +#: virtManager/delete.py:227 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "मार्ग '%s' नष्ट करत आहे" -#: ../virtManager/delete.py:194 +#: virtManager/delete.py:284 #, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "वर्च्युअल मशीन '%s' नष्ट करतेवेळी त्रुटी: %s" +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "नष्ट करा संवाद: %s सुरू करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/delete.py:210 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "याच्याव्यतिरीक्त, काहिक स्टोरेज उपकरणे काढून टाकतेवेळी त्रुटी आढळल्यात: \n" - -#: ../virtManager/delete.py:214 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "काहिक स्टोरेज उपकरणे काढून टाकतेवेळी त्रुटी आढळल्यात." - -#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20 -msgid "Target" -msgstr "लक्ष्य" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -msgid "Storage Path" -msgstr "स्टोरेज मार्ग" - -#: ../virtManager/delete.py:348 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "iscsi शेअर नष्ट करण्यास अशक्य." - -#: ../virtManager/delete.py:350 -msgid "Cannot delete SCSI device." +#: virtManager/delete.py:290 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:353 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "अव्यवस्थापीत दूरस्थ स्टोरेज नष्ट करण्यास अशक्य." - -#: ../virtManager/delete.py:359 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "अव्यवस्थापीत ब्लॉक उपकरण नष्ट करण्यास अशक्य." - -#: ../virtManager/delete.py:380 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "स्टोरेज फक्त-वाचनीय आहे." - -#: ../virtManager/delete.py:382 -msgid "No write access to path." -msgstr "मार्ग करीता लेखन प्रवेश आढळले नाही." - -#: ../virtManager/delete.py:385 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "स्टोरेज शेअरकरण्याजोगी असे चिन्हाकृत केले." - -#: ../virtManager/delete.py:388 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:398 +#: virtManager/delete.py:294 #, python-format msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -"स्टोरेज खालील वर्च्युअल मशीनस् द्वारे वापरणीत आहे:\n" -"- %s " -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "पडदाभर सोडा" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "कि जोडणी पाठवा" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 +#: virtManager/delete.py:298 #, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "" +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "वर्च्युअल मशीन '%s' नष्ट करत आहे" -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "पॉईंटर सोडण्याकरीता %s दाबा." - -#: ../virtManager/details/console.py:412 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "ग्राफिक्स प्रकार '%s' स्व पुन्हआकारकरिता समर्थन पुरवत नाही." - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "अतिथी अजेंट अनुपलब्ध." - -#: ../virtManager/details/console.py:556 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:558 -msgid "Guest is not running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:699 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "अतिथीकरीता ग्राफिकल कंसोल संरचीत केले नाही" - -#: ../virtManager/details/console.py:706 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "ग्राफिकल कंसोल प्रकार '%s' दाखवणे अशक्य" - -#: ../virtManager/details/console.py:713 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "अतिथीकरीता ग्राफिकल कंसोलशी जुळवणी करत आहे" - -#: ../virtManager/details/console.py:736 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "ग्राफिकल कंसोलशी जोडणी करतेवेळी त्रुटी" - -#: ../virtManager/details/console.py:790 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:808 -msgid "USB redirection error" -msgstr "USB पुन्ह निर्देशन त्रुटी" - -#: ../virtManager/details/console.py:817 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:823 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "मजकूर कंसोल अनुपलब्ध" - -#: ../virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "ग्राफिकल कंसोल अनुपलब्ध" - -#: ../virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818 -msgid "CDROM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:188 -msgid "Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:207 -msgid "Tablet" -msgstr "टॅबलेट" - -#: ../virtManager/details/details.py:209 -msgid "Mouse" -msgstr "माऊस" - -#: ../virtManager/details/details.py:211 -msgid "Keyboard" -msgstr "कळफलक" - -#: ../virtManager/details/details.py:236 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "%s दाखवा" - -#: ../virtManager/details/details.py:238 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "%s रिडाइरेक्टर %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:243 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:245 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "व्हिडिओ %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:247 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "फाइलसिस्टम %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:249 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:599 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "हार्डवेअर समाविष्ट करा (_A)" - -#: ../virtManager/details/details.py:607 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "हार्डवेअर काढून टाका (_R)" - -#: ../virtManager/details/details.py:728 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:731 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:736 -msgid "UEFI not found" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "नाव" - -#: ../virtManager/details/details.py:785 -msgid "Version" -msgstr "आवृत्ती" - -#: ../virtManager/details/details.py:847 -msgid "Application Default" -msgstr "ॲप्लिकेशन पूर्वनिर्धारित" - -#: ../virtManager/details/details.py:849 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "हाइपरवाइजर पूर्वनिर्धारित" - -#: ../virtManager/details/details.py:851 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "CPU संरचना नष्ट करा" - -#: ../virtManager/details/details.py:1009 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1067 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "हार्डवेअर पान पुनः ताजी करतेवेळी त्रुटी: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1108 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "हार्वडेअर संवाद सुरू करताना त्रुटी: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1488 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1646 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "स्वयंप्रारंभ मुल्य बदलवितेवेळी त्रुटी आढळली: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1664 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "कर्नल मार्ग निर्देशीत न करून initrd सेट करणे अशक्य" - -#: ../virtManager/details/details.py:1667 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "कर्नल मार्ग निर्देशीत न करता कर्नल घटके सेट करणे अशक्य" - -#: ../virtManager/details/details.py:1673 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "init मार्ग निर्देशीत करणे आवश्यक" - -#: ../virtManager/details/details.py:1692 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:214 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "डिस्क \"%s\" आधीपासूनच इतर अतिथी %s तर्फे वापरले जात आहे" - -#: ../virtManager/details/details.py:1694 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:216 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "तुम्हाला नक्की डिस्क वापरायचे?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1930 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "तुम्हाला नक्की हे साधण काढून टाकायचे?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 +#: virtManager/delete.py:340 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "साधण काढून टाकतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "सुरू असलेल्या मशीन पासून साधन काढून टाकणे अशक्य" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 +#: virtManager/delete.py:354 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "पुढील अतिथी शटडाऊन नंतर ह्या बदलाचा परिणाम होईल." -#: ../virtManager/details/details.py:2106 +#: virtManager/delete.py:357 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:360 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "सुरू असलेल्या मशीन पासून साधन काढून टाकणे अशक्य" + +#: virtManager/delete.py:370 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:373 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:378 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:381 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:506 +msgid "Target" +msgstr "लक्ष्य" + +#: virtManager/delete.py:508 +msgid "Storage Path" +msgstr "स्टोरेज मार्ग" + +#: virtManager/delete.py:567 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete iscsi share." +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "iscsi शेअर नष्ट करण्यास अशक्य." + +#: virtManager/delete.py:569 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:572 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "अव्यवस्थापीत दूरस्थ स्टोरेज नष्ट करण्यास अशक्य." + +#: virtManager/delete.py:574 +msgid "Path does not exist." +msgstr "मार्ग अस्तित्वात नाही." + +#: virtManager/delete.py:576 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "पॅरेन्ट डिरेक्ट्रीसाठी लेखन प्रवेश नाही." + +#: virtManager/delete.py:578 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "अव्यवस्थापीत ब्लॉक उपकरण नष्ट करण्यास अशक्य." + +#: virtManager/delete.py:589 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "स्टोरेज फक्त-वाचनीय आहे." + +#: virtManager/delete.py:591 +msgid "No write access to path." +msgstr "मार्ग करीता लेखन प्रवेश आढळले नाही." + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "स्टोरेज शेअरकरण्याजोगी असे चिन्हाकृत केले." + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:606 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Storage is in use by the following virtual machines:\n" +#| "- %s " +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" +msgstr "" +"स्टोरेज खालील वर्च्युअल मशीनस् द्वारे वापरणीत आहे:\n" +"- %s " + +#: virtManager/delete.py:611 +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:153 +#, fuzzy +#| msgid "Leave fullscreen" +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "पडदाभर सोडा" + +#: virtManager/details/console.py:155 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "पडदाभर सोडा" + +#: virtManager/details/console.py:164 +msgid "Send key combination" +msgstr "कि जोडणी पाठवा" + +#: virtManager/details/console.py:203 +msgid "No text console available" +msgstr "मजकूर कंसोल अनुपलब्ध" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:210 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:219 +msgid "No graphical console available" +msgstr "ग्राफिकल कंसोल अनुपलब्ध" + +#: virtManager/details/console.py:225 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:231 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:575 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:577 +msgid "Guest is not running." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:700 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "अतिथीकरीता ग्राफिकल कंसोल संरचीत केले नाही" + +#: virtManager/details/console.py:707 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "ग्राफिकल कंसोल प्रकार '%s' दाखवणे अशक्य" + +#: virtManager/details/console.py:719 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "अतिथीकरीता ग्राफिकल कंसोलशी जुळवणी करत आहे" + +#: virtManager/details/console.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error connecting to graphical console" +msgid "" +"Error connecting to graphical console:\n" +"%s" +msgstr "ग्राफिकल कंसोलशी जोडणी करतेवेळी त्रुटी" + +#: virtManager/details/console.py:795 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:817 +msgid "USB redirection error" +msgstr "USB पुन्ह निर्देशन त्रुटी" + +#: virtManager/details/console.py:826 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:833 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:846 +msgid "Viewer is disconnecting." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:979 +msgid "Viewer window closed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:983 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "पॉईंटर सोडण्याकरीता %s दाबा." + +#: virtManager/details/details.py:163 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Floppy device" +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "फ्लॉपी साधन" + +#: virtManager/details/details.py:169 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +msgstr "%s रिडाइरेक्टर %s" + +#: virtManager/details/details.py:174 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s Disk %(index)d" +msgstr "%s रिडाइरेक्टर %s" + +#: virtManager/details/details.py:178 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" +msgstr "%s रिडाइरेक्टर %s" + +#: virtManager/details/details.py:186 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:199 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:203 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:207 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Console" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "कंसोल" + +#: virtManager/details/details.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel Device" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "चॅनल साधन" + +#: virtManager/details/details.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel Device" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "चॅनल साधन" + +#: virtManager/details/details.py:218 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "%s दाखवा" + +#: virtManager/details/details.py:220 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "%s रिडाइरेक्टर %s" + +#: virtManager/details/details.py:227 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:229 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "व्हिडिओ %s" + +#: virtManager/details/details.py:231 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "फाइलसिस्टम %s" + +#: virtManager/details/details.py:235 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:244 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "सीडीरॉम साधन" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "सीडीरॉम साधन" + +#: virtManager/details/details.py:249 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:537 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "हार्डवेअर समाविष्ट करा (_A)" + +#: virtManager/details/details.py:543 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "हार्डवेअर काढून टाका (_R)" + +#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774 +msgid "UEFI" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:672 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:675 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:725 +msgid "Version" +msgstr "आवृत्ती" + +#: virtManager/details/details.py:787 +msgid "Application Default" +msgstr "ॲप्लिकेशन पूर्वनिर्धारित" + +#: virtManager/details/details.py:789 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "हाइपरवाइजर पूर्वनिर्धारित" + +#: virtManager/details/details.py:791 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "CPU संरचना नष्ट करा" + +#: virtManager/details/details.py:809 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1019 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "हार्वडेअर संवाद सुरू करताना त्रुटी: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1025 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "तुम्हाला नक्की हे साधण काढून टाकायचे?" + +#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766 +#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 +msgid "Unknown" +msgstr "अपरिचित" + +#: virtManager/details/details.py:1354 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1483 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "स्वयंप्रारंभ मुल्य बदलवितेवेळी त्रुटी आढळली: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1500 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "कर्नल मार्ग निर्देशीत न करून initrd सेट करणे अशक्य" + +#: virtManager/details/details.py:1503 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "कर्नल मार्ग निर्देशीत न करता कर्नल घटके सेट करणे अशक्य" + +#: virtManager/details/details.py:1510 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "init मार्ग निर्देशीत करणे आवश्यक" + +#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "डिस्क \"%s\" आधीपासूनच इतर अतिथी %s तर्फे वापरले जात आहे." + +#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "तुम्हाला नक्की डिस्क वापरायचे?" + +#: virtManager/details/details.py:1689 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1745 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "हार्डवेअर पान पुनः ताजी करतेवेळी त्रुटी: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1840 #, python-format msgid "%(summary)s ..." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2118 +#: virtManager/details/details.py:1852 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2119 +#: virtManager/details/details.py:1853 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2122 +#: virtManager/details/details.py:1856 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2123 +#: virtManager/details/details.py:1857 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s out" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2125 -#: ../virtManager/details/details.py:2126 -#: ../virtManager/details/details.py:2127 -#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 +#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860 +#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862 +#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225 msgid "Disabled" msgstr "अकार्यान्वीत" -#: ../virtManager/details/details.py:2136 +#: virtManager/details/details.py:1870 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2355 +#: virtManager/details/details.py:2036 msgid "Absolute Movement" msgstr "पूर्णतया स्थानांतरन" -#: ../virtManager/details/details.py:2357 +#: virtManager/details/details.py:2038 msgid "Relative Movement" msgstr "परस्पर स्थानांतरन" -#: ../virtManager/details/details.py:2366 -#: ../virtManager/details/details.py:2553 -#: ../virtManager/details/details.py:2556 +#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212 +#: virtManager/details/details.py:2215 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2381 +#: virtManager/details/details.py:2051 #, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "%(graphicstype)s सर्व्हर" -#: ../virtManager/details/details.py:2435 +#: virtManager/details/details.py:2103 msgid "Serial Device" msgstr "सिरिअल साधन" -#: ../virtManager/details/details.py:2437 +#: virtManager/details/details.py:2105 msgid "Parallel Device" msgstr "पॅरलल साधन" -#: ../virtManager/details/details.py:2439 +#: virtManager/details/details.py:2107 msgid "Console Device" msgstr "कंसोल साधन" -#: ../virtManager/details/details.py:2441 +#: virtManager/details/details.py:2109 msgid "Channel Device" msgstr "चॅनल साधन" -#: ../virtManager/details/details.py:2451 +#: virtManager/details/details.py:2119 msgid "Primary Console" msgstr "प्राथमीक कंसोल" -#: ../virtManager/details/details.py:2507 +#: virtManager/details/details.py:2179 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2537 +#: virtManager/details/details.py:2196 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2566 -#: ../virtManager/details/details.py:2573 -#: ../virtManager/details/details.py:2579 +#: virtManager/details/details.py:2222 +#, python-format +msgid "%(device)s on %(address)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238 msgid "Cannot remove controller while devices are attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2689 -msgid "Overview" -msgstr "पूर्वलोकन" - -#: ../virtManager/details/details.py:2690 -msgid "OS information" -msgstr "ओएस माहिती" - -#: ../virtManager/details/details.py:2692 -msgid "Performance" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2694 -msgid "CPUs" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "Memory" -msgstr "स्मृती" - -#: ../virtManager/details/details.py:2696 -msgid "Boot Options" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2817 +#: virtManager/details/details.py:2328 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2819 +#: virtManager/details/details.py:2329 +msgid "CDROM" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2330 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2831 +#: virtManager/details/details.py:2345 msgid "No bootable devices" msgstr "बूटजोगी साधन आढळले नाही" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 +#: virtManager/details/details.py:2392 +msgid "Overview" +msgstr "पूर्वलोकन" + +#: virtManager/details/details.py:2393 +msgid "OS information" +msgstr "ओएस माहिती" + +#: virtManager/details/details.py:2395 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2397 +msgid "CPUs" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2399 +msgid "Boot Options" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:183 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "निष्क्रीय अतिथीकरीता सिरिअल कंसोल उपलब्ध नाही" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 +#: virtManager/details/serialcon.py:185 #, python-format msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 +#: virtManager/details/serialcon.py:251 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:255 +msgid "_Paste" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:348 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "मजकूर कंसोलशी जोडणी करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:203 +#: virtManager/details/snapshots.py:199 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "स्नॅपशॉट: %s निर्माण करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:218 +#: virtManager/details/snapshots.py:216 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:221 +#: virtManager/details/snapshots.py:219 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "स्नॅपशॉट: %s वैध करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:274 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 msgid "Creating snapshot" msgstr "नवीन स्नॅपशॉट निर्माण करत आहे" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:275 +#: virtManager/details/snapshots.py:272 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "वर्च्युअल मशीन स्नॅपशॉट निर्माण करत आहे" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:381 +#: virtManager/details/snapshots.py:378 msgid "_Start snapshot" msgstr "स्नॅपशॉट सुरू करा (_S)" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:390 +#: virtManager/details/snapshots.py:383 msgid "_Delete snapshot" msgstr "स्नॅपशॉट नष्ट करा (_D)" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:447 +#: virtManager/details/snapshots.py:436 #, python-format msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "स्नॅपशॉट सूची: %s ताजी करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:460 -msgid "External" -msgstr "बाहेरील" +#: virtManager/details/snapshots.py:449 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s (External)" +msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:467 -msgid "VM State" -msgstr "VM स्तर" +#: virtManager/details/snapshots.py:454 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 +#: virtManager/details/snapshots.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot '%(name)s':" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:536 msgid "External disk and memory" msgstr "बाहेरील डिस्क आणि मेमरि" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:545 +#: virtManager/details/snapshots.py:538 msgid "External memory only" msgstr "फक्त बाहेरील मेमरि" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:547 +#: virtManager/details/snapshots.py:540 msgid "External disk only" msgstr "फक्त बाहेरील डिस्क" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:647 +#: virtManager/details/snapshots.py:631 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:632 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:653 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " +#| "snapshot was created will be discarded." +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"तुम्हाला नक्की स्नॅपशॉट '%s' चालवायचे? मागील स्नॅपशॉट निर्माण केल्यापासूनचे " +"सर्व %s बदल वगळले जातील." + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " +#| "snapshot was created will be discarded." +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " +"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"तुम्हाला नक्की स्नॅपशॉट '%s' चालवायचे? मागील स्नॅपशॉट निर्माण केल्यापासूनचे " +"सर्व %s बदल वगळले जातील." + +#: virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:669 #, python-format msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." msgstr "" -"तुम्हाला नक्की स्नॅपशॉट '%s' चालवायचे? मागील स्नॅपशॉट निर्माण केल्यापासूनचे सर्व %s बदल " -"वगळले जातील." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:651 -msgid "disk" -msgstr "डिस्क" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:653 -msgid "disk and configuration" -msgstr "डिस्क आणि संरचना" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:662 +#: virtManager/details/snapshots.py:683 msgid "Running snapshot" msgstr "स्नॅपशॉट चालवत आहे" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:663 +#: virtManager/details/snapshots.py:684 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "स्नॅपशॉट '%s' चालवत आहे" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:664 +#: virtManager/details/snapshots.py:685 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "स्नॅपशॉट '%s' चालवतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:673 +#: virtManager/details/snapshots.py:694 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "तुम्हाला नक्की नेहमीकरिता नीवडलेले स्नॅपशॉट्स नष्ट करायचे?" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:681 +#: virtManager/details/snapshots.py:702 msgid "Deleting snapshot" msgstr "स्नॅपशॉट नष्ट करणे" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:682 +#: virtManager/details/snapshots.py:703 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "स्नॅपशॉट '%s' नष्ट करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 +#: virtManager/details/snapshots.py:704 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "स्नॅपशॉट '%s' नष्ट करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:691 +#: virtManager/details/snapshots.py:712 msgid "No snapshot selected." msgstr "स्नॅपशॉट नीवडले नाही." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 +#: virtManager/details/snapshots.py:715 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "एकापेक्षा जास्त स्नॅपशॉट्स पसंत केले." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 +#: virtManager/details/snapshots.py:725 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "स्नॅपशॉट: %s नीवडतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 msgid "" "Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " "descriptor connections." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " @@ -2451,482 +3966,392 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 +#: virtManager/details/viewers.py:351 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" +"The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "सॉकेट मार्ग '%s' उघडतेवेळी त्रुटी: %s" +#: virtManager/details/viewers.py:423 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "सॉकेट मार्ग '%s' उघडतेवेळी त्रुटी" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 +#: virtManager/details/viewers.py:577 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 +#: virtManager/details/viewers.py:750 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "अतिथी अजेंट अनुपलब्ध." + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 #, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "अवैध इंस्टॉल ठिकाण" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 +#: virtManager/device/addstorage.py:132 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "इम्यूलेटरकडे मार्ग '%s' करीता शोध परवानगी नसावे." -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 +#: virtManager/device/addstorage.py:134 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "तुम्हाला आत्ता हे योग्य करायचे?" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:120 +#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "या डिरेक्ट्रीज् बाबत पुनः विचारू नका." -#: ../virtManager/device/addstorage.py:108 +#: virtManager/device/addstorage.py:148 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "खालील डिरेक्ट्रीज् करीता परवानगी बदलवतेवेळी त्रुटी आढळली:" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:199 +#: virtManager/device/addstorage.py:267 msgid "A storage path must be specified." msgstr "साठा मार्ग निश्चित केले पाहिजे." -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:206 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "अतिरिक्त मोकळी जागा नाही" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 +#: virtManager/device/fsdetails.py:145 msgid "Te_mplate:" msgstr "साचा (_m):" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 +#: virtManager/device/fsdetails.py:147 msgid "_Source path:" msgstr "स्रोत मार्ग (_S):" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "फाइलप्रणाली सोअर्स् निर्देशीत करणे आवश्यक" +#: virtManager/device/fsdetails.py:163 +msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." +msgstr "" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "RAM फाइलप्रणाली वापर निर्देशीत केले पाहिजे" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "फाइलप्रणाली लक्ष्य निर्देशीत करणे आवश्यक" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "फाइलसिस्टम घटक त्रुटी" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 msgid "Spice server" msgstr "स्पाइस् सर्व्हर" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 msgid "VNC server" msgstr "VNC सर्व्हर" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 msgid "Address" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 msgid "Localhost only" msgstr "फक्त स्थानीय यजमान" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 msgid "All interfaces" msgstr "सर्व संवाद" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 msgid "Auto" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111 -msgid "Copy local keymap" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198 -msgid "Port" -msgstr "पोर्ट" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:218 #, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "%(graphicstype)s सर्व्हर" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +msgid "A_uto (Port %(port)d)" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "स्थानीय SDL पटल" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 msgid "No media selected" msgstr "" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "मिडीया आढळले नाही" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 +#: virtManager/device/mediacombo.py:100 msgid "Media Unknown" msgstr "अपरिचित मिडीया" -#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103 -msgid "Bridge" -msgstr "जुळले" +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "मिडीया आढळले नाही" -#: ../virtManager/device/netlist.py:82 -msgid "Private" -msgstr "खाजगी" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:99 +#: virtManager/device/netlist.py:40 msgid "Usermode networking" msgstr "वापरकर्तामोड नेटवर्कींग" -#: ../virtManager/device/netlist.py:105 +#: virtManager/device/netlist.py:44 msgid "Virtual network" msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क" -#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217 +#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209 msgid "Inactive" msgstr "निष्क्रीय" -#: ../virtManager/device/netlist.py:153 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क उपलब्ध नाही" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204 -#, python-format -msgid "Host device %s" -msgstr "यजमान साधन %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:207 -msgid "Empty bridge" +#: virtManager/device/netlist.py:136 +msgid "Bridge device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:208 -#, python-format -msgid "Bridge %s: %s" +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Macvtap device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:212 -msgid "macvtap" -msgstr "macvtap" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:218 -msgid "Not bridged" -msgstr "जुळले नाही" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:234 -msgid "Specify shared device name" -msgstr "शेअर्ड् साधणाचे नाव निर्देशीत करा" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:275 -msgid "No networking" -msgstr "नेटवर्किंग आढळली नाही" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:301 +#: virtManager/device/netlist.py:199 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "वर्च्युअल जाळ सक्रीय नाही." -#: ../virtManager/device/netlist.py:302 +#: virtManager/device/netlist.py:200 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क '%s' सक्रीय नाही. तुम्हाला नेटवर्क आता सुरू करायचे?" -#: ../virtManager/device/netlist.py:313 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +#: virtManager/device/netlist.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क '%s' प्रारंभ करणे अशक्य: %s" -#: ../virtManager/device/netlist.py:393 -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "Libvirt आवृत्ती फिजीकल संवाद सूचीकरीता समर्थन पुरवत नाही." +#: virtManager/device/tpmdetails.py:12 +msgid "TIS" +msgstr "" -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:13 +msgid "CRB" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:14 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:71 +#, fuzzy +#| msgid "Emulator:" +msgid "Emulated" +msgstr "एम्यूलेटर:" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:58 msgid "CID" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:125 +#: virtManager/engine.py:123 msgid "Checking for virtualization packages..." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:122 +#: virtManager/error.py:139 msgid "Input Error" msgstr "इन्पुट त्रुटी" -#: ../virtManager/error.py:123 +#: virtManager/error.py:140 #, python-format msgid "Validation Error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:168 +#: virtManager/error.py:180 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "हे विनालागू केलेले बदल आहेत. त्यास आत्ता लागू करायला आवडेल?" -#: ../virtManager/error.py:170 +#: virtManager/error.py:182 msgid "Don't warn me again." msgstr "मला पुनः सावध करू नका." -#: ../virtManager/error.py:202 +#: virtManager/error.py:214 msgid "Don't ask me again" msgstr "मला पुन्हा विचारू नका" -#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "तपशील" - -#: ../virtManager/host.py:32 +#: virtManager/host.py:32 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "यजमान संवाद सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/host.py:170 +#: virtManager/host.py:170 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s, %(maxmem)s पैकी" -#: ../virtManager/hostnets.py:95 +#: virtManager/host.py:180 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting..." +msgid "%(connection)s - Connection Details" +msgstr "जोडणी करत आहे..." + +#: virtManager/hostnets.py:106 msgid "Networks" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:140 +#: virtManager/hostnets.py:140 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt जोडणी वर्च्युअल नेटवर्क व्यवस्थापन करीता समर्थन पुरवत नाही." -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 +#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278 msgid "Connection not active." msgstr "जोडणी सक्रिय नाही." -#: ../virtManager/hostnets.py:161 +#: virtManager/hostnets.py:164 msgid "No virtual network selected." msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क नीवडले नाही." -#: ../virtManager/hostnets.py:170 +#: virtManager/hostnets.py:173 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "नेटवर्क नीवडतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195 +#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166 msgid "Routed network" msgstr "राउटेड नेटवर्क" -#: ../virtManager/hostnets.py:235 +#: virtManager/hostnets.py:220 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "वेगळे नेटवर्क, फक्त आंतरिक राउटिंग" -#: ../virtManager/hostnets.py:237 +#: virtManager/hostnets.py:222 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "वेगळे नेटवर्क, राउटिंग बंद केले" -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321 msgid "On Boot" msgstr "बूट वेळी" -#: ../virtManager/hostnets.py:292 +#: virtManager/hostnets.py:270 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "तुम्हाला नक्की नेटवर्क %s नेहमी करीता काढूण टाकायचे?" -#: ../virtManager/hostnets.py:299 +#: virtManager/hostnets.py:277 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "नेटवर्क '%s' नष्ट करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/hostnets.py:308 +#: virtManager/hostnets.py:286 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "नेटवर्क '%s' सुरू करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/hostnets.py:317 +#: virtManager/hostnets.py:295 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "नेटवर्क '%s' थांबवतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/hostnets.py:326 +#: virtManager/hostnets.py:304 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "नेटवर्क सहाय्यक दाखल करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:350 +#: virtManager/hostnets.py:328 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "नेटवर्क सेटिंग्ज: %s बदलवतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 +#: virtManager/hoststorage.py:178 msgid "Copy Volume Path" msgstr "खंड मार्ग प्रतिकृत करा" -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 +#: virtManager/hoststorage.py:188 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 +#: virtManager/hoststorage.py:196 msgid "Size" msgstr "आकार" -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 +#: virtManager/hoststorage.py:205 msgid "Format" msgstr "रूपण" -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 +#: virtManager/hoststorage.py:213 msgid "Used By" msgstr "वापरलेले" -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 +#: virtManager/hoststorage.py:230 msgid "Storage Pools" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 +#: virtManager/hoststorage.py:271 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Libvirt जोडणी स्टोरेज व्यवस्थापन करीता समर्थन पुरवत नाही." -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 +#: virtManager/hoststorage.py:312 #, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 +#: virtManager/hoststorage.py:332 msgid "Create new volume" msgstr "नवीन वॉल्युम निर्माण करा" -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 +#: virtManager/hoststorage.py:339 msgid "Pool does not support volume creation" msgstr "पूल वॉल्युम निर्माणकरिता समर्थन पुरवत नाही" -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 +#: virtManager/hoststorage.py:354 msgid "No storage pool selected." msgstr "स्टोरेज पूल नीवडले नाही." -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 +#: virtManager/hoststorage.py:363 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "पूल नीवडतेवेळी त्रुटी आढळली: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 +#: virtManager/hoststorage.py:463 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "पूल '%s' थांबवतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 +#: virtManager/hoststorage.py:472 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" msgstr "पूल '%s' सुरू करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 +#: virtManager/hoststorage.py:482 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "संग्रह सहाय्यक दाखल करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 +#: virtManager/hoststorage.py:489 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "तुम्हाला नक्की %s संग्रह नेहमी करीता काढूण टाकायचे?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 +#: virtManager/hoststorage.py:496 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "पूल '%s' नष्ट करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 +#: virtManager/hoststorage.py:507 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "पूल '%s' पुनःताजे करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 +#: virtManager/hoststorage.py:541 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "आवाज सहाय्यक दाखल करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 +#: virtManager/hoststorage.py:549 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "तुम्हाला नक्की खंड %s नेहमी करीता काढूण टाकायचे?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 +#: virtManager/hoststorage.py:562 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 +#: virtManager/hoststorage.py:587 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "पूल सेटिंग्ज: %s बदलवतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 +#: virtManager/lib/connectauth.py:50 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 +#: virtManager/lib/connectauth.py:154 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 +#: virtManager/lib/connectauth.py:160 msgid "" "Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " "package locally." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 +#: virtManager/lib/connectauth.py:164 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 +#: virtManager/lib/connectauth.py:168 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" @@ -2936,186 +4361,211 @@ msgstr "" " - Xen यजमान कर्नल बूट झाले\n" " - Xen सर्व्हिस सुरू झाली" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 +#: virtManager/lib/connectauth.py:174 msgid "" "Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" "X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " "running as root." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 +#: virtManager/lib/connectauth.py:180 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "'libvirtd' डिमन सुरू आहे याची खात्री करा." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 +#: virtManager/lib/connectauth.py:183 #, python-format msgid "Unable to connect to libvirt %s." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 +#: virtManager/lib/connectauth.py:195 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "वर्च्युअल मशीन व्यवस्थापक जोडणी अपयश" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:184 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" +#: virtManager/lib/connectauth.py:218 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:195 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +#: virtManager/lib/connectauth.py:225 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:210 +#: virtManager/lib/connectauth.py:232 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 #, python-format msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:219 +#: virtManager/lib/inspection.py:86 msgid "Inspection found no operating systems." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" +#: virtManager/lib/inspection.py:317 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +#: virtManager/lib/inspection.py:328 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 msgid "Running" msgstr "चालू आहे" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 msgid "Paused" msgstr "थांबलेले" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 msgid "Shutting Down" msgstr "पूर्णपणे बंद करा" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 msgid "Saved" msgstr "साठवले" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 msgid "Shutoff" msgstr "शटऑफ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 msgid "Crashed" msgstr "क्रॅश्ड" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 msgid "Suspended" msgstr "सस्पेंड केले" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 msgid "Booted" msgstr "बूट केले" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 msgid "Migrated" msgstr "माइग्रेट केले" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 msgid "Restored" msgstr "पूर्ववत् केले" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 msgid "From snapshot" msgstr "स्नॅपशॉट पासून" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 msgid "Unpaused" msgstr "सुरू" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 msgid "Migration canceled" msgstr "माइग्रेशन रद्द केले" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 msgid "Save canceled" msgstr "साठवणे रद्द केले" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 msgid "Event wakeup" msgstr "इवेंट वेकअप" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 msgid "User" msgstr "वापरकर्ता" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 msgid "Migrating" msgstr "माइग्रेट करणे" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 msgid "Saving" msgstr "साठवत आहे" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 msgid "Dumping" msgstr "डम्प करणे" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 msgid "I/O error" msgstr "I/O त्रुटी" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 msgid "Shutting down" msgstr "पूर्णपणे बंद करत आहे" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 msgid "Shut Down" msgstr "पूर्णपणे बंद करा" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 msgid "Destroyed" msgstr "नष्ट केले" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 msgid "Failed" msgstr "अपयशी" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 msgid "Panicked" msgstr "भेदरला" -#: ../virtManager/manager.py:87 +#: virtManager/manager.py:87 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "मॅनेजर सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "तपशील (_e)" +#: virtManager/manager.py:292 +msgid "_New" +msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:380 +#: virtManager/manager.py:293 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "_Connect" +msgstr "जोडा(_n)" + +#: virtManager/manager.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Disconnected" +msgid "Dis_connect" +msgstr "जोडणी तुटली" + +#: virtManager/manager.py:296 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete" +msgid "De_lete" +msgstr "नष्ट करा (_D)" + +#: virtManager/manager.py:375 msgid "CPU usage" msgstr "CPU वापर" -#: ../virtManager/manager.py:381 +#: virtManager/manager.py:376 msgid "Host CPU usage" msgstr "यजमान CPU वापर" -#: ../virtManager/manager.py:382 +#: virtManager/manager.py:377 msgid "Memory usage" msgstr "मेमरि वापर" -#: ../virtManager/manager.py:383 +#: virtManager/manager.py:378 msgid "Disk I/O" msgstr "डिस्क I/O" -#: ../virtManager/manager.py:384 +#: virtManager/manager.py:379 msgid "Network I/O" msgstr "नेटवर्क I/O" -#: ../virtManager/manager.py:505 +#: virtManager/manager.py:494 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -3130,288 +4580,289 @@ msgstr "" "\n" "तुम्ही नक्की असे करायचे?" -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" +#: virtManager/manager.py:571 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Double click to connect" +msgid "%(uri)s (Double click to connect)" msgstr "जुळवणीकरीता दोनवेळा क्लिक करा" -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "जोडणी अशक्य" +#: virtManager/manager.py:578 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connection not active." +msgid "%(connection)s - Not Connected" +msgstr "जोडणी सक्रिय नाही." -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." +#: virtManager/manager.py:580 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting..." +msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "जोडणी करत आहे..." -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 +#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378 msgid "_Restore" msgstr "पुनःसाठवा (_R)" -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "चालवा(_R)" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 +#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "वर्च्युअल मशीन थांबवा" - -#: ../virtManager/manager.py:918 +#: virtManager/manager.py:909 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "आवड निवड संवाद मध्ये अकार्यान्वीत केले." -#: ../virtManager/migrate.py:38 +#: virtManager/migrate.py:38 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "माइग्रेट संवाद सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:141 +#: virtManager/migrate.py:144 msgid "Direct" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:142 +#: virtManager/migrate.py:145 msgid "Tunnelled" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:157 -msgid "Migrate" -msgstr "स्थानांतरीत करा" +#: virtManager/migrate.py:161 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:216 +#: virtManager/migrate.py:222 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "वैध लक्ष्य जोडणी नीवडले पाहिजे." -#: ../virtManager/migrate.py:232 +#: virtManager/migrate.py:237 msgid "" "A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " "add a transport." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:242 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +#: virtManager/migrate.py:292 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Hypervisors do not match" +#: virtManager/migrate.py:294 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "जोडणी तुटली" + +#: virtManager/migrate.py:296 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:305 -msgid "Same connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:324 +#: virtManager/migrate.py:313 msgid "No usable connections available." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:364 +#: virtManager/migrate.py:353 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "अतिथी स्थानांतरीत करणे अशक्य: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:405 +#: virtManager/migrate.py:381 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "इन्पुट तापसतेवेळी न आढळलेली त्रुटी: %s" + +#: virtManager/migrate.py:399 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "VM '%s' स्थानांतरीत करत आहे" -#: ../virtManager/migrate.py:406 +#: virtManager/migrate.py:400 #, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:420 +#: virtManager/migrate.py:411 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "माइग्रेट जॉब रद्द करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:291 +#: virtManager/object/domain.py:454 +msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:457 +msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:476 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "लिबवर्ट जोडणी स्नॅपशॉट्सकरिता समर्थन पुरवत नाही." -#: ../virtManager/object/domain.py:306 +#: virtManager/object/domain.py:491 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -"सर्व लेखनजोगी qcow2 रूपणकरिता डिस्क प्रतिमांचे वाटप केले असल्यावरच स्नॅपशॉट्स समर्थीत " -"असतात." +"सर्व लेखनजोगी qcow2 रूपणकरिता डिस्क प्रतिमांचे वाटप केले असल्यावरच स्नॅपशॉट्" +"स समर्थीत असतात." -#: ../virtManager/object/domain.py:309 +#: virtManager/object/domain.py:494 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -"स्नॅपशॉट्सना अतिथीकरिता वाटप केलेली किमान एक लेखनजोगी qcow2 डिस्क प्रतिमा आवश्यक आहे." +"स्नॅपशॉट्सना अतिथीकरिता वाटप केलेली किमान एक लेखनजोगी qcow2 डिस्क प्रतिमा " +"आवश्यक आहे." -#: ../virtManager/object/domain.py:344 +#: virtManager/object/domain.py:529 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "निष्क्रिय VM संरचनामध्ये निर्देशीत साधन आढळले नाही: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:1318 +#: virtManager/object/domain.py:1424 msgid "Saving domain to disk" msgstr "डोमैनला डिस्कवर साठवत आहे" -#: ../virtManager/object/domain.py:1367 +#: virtManager/object/domain.py:1476 msgid "Migrating domain" msgstr "डोमैन स्थानांतरीत करत आहे" -#: ../virtManager/object/network.py:184 +#: virtManager/object/network.py:155 msgid "Isolated network" msgstr "विलग जाळ" -#: ../virtManager/object/network.py:188 +#: virtManager/object/network.py:159 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "%s करीता NAT" -#: ../virtManager/object/network.py:193 +#: virtManager/object/network.py:164 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "%s करीता राउट करा" -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:202 +#: virtManager/object/network.py:169 #, python-format msgid "%s network" msgstr "" -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 +#: virtManager/object/nodedev.py:25 #, python-format msgid "Interface %s" msgstr "इंटरफेस %s" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 +#: virtManager/object/storagepool.py:25 msgid "Filesystem Directory" msgstr "फाइलप्रणाली डिरेक्ट्री" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 +#: virtManager/object/storagepool.py:26 msgid "Pre-Formatted Block Device" msgstr "पूर्व-रूपण ब्लॉक साधन" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 +#: virtManager/object/storagepool.py:27 msgid "Network Exported Directory" msgstr "नेटवर्क एक्सपोर्टेड डिरेक्ट्री" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 +#: virtManager/object/storagepool.py:28 msgid "LVM Volume Group" msgstr "LVM वॉल्युम ग्रुप" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 +#: virtManager/object/storagepool.py:29 msgid "Physical Disk Device" msgstr "फिजिकल डिस्क साधन" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 +#: virtManager/object/storagepool.py:30 msgid "iSCSI Target" msgstr "iSCSI लक्ष्य" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 +#: virtManager/object/storagepool.py:31 msgid "SCSI Host Adapter" msgstr "SCSI यजमान अडॅप्टर" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 +#: virtManager/object/storagepool.py:32 msgid "Multipath Device Enumerator" msgstr "मल्टिपाथ साधन एम्युलेटर" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 +#: virtManager/object/storagepool.py:33 msgid "Gluster Filesystem" msgstr "ग्लस्टर फाइलप्रणाली" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 +#: virtManager/object/storagepool.py:34 msgid "RADOS Block Device/Ceph" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 +#: virtManager/object/storagepool.py:35 msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 +#: virtManager/object/storagepool.py:36 msgid "ZFS Pool" msgstr "" -#: ../virtManager/oslist.py:26 +#: virtManager/oslist.py:31 msgid "Type to start searching..." msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:28 +#: virtManager/preferences.py:28 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "पसंती सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/preferences.py:116 +#: virtManager/preferences.py:112 msgid "Never" msgstr "कधिच नाही" -#: ../virtManager/preferences.py:117 +#: virtManager/preferences.py:113 msgid "Fullscreen only" msgstr "फक्त पडदाभर" -#: ../virtManager/preferences.py:118 +#: virtManager/preferences.py:114 msgid "Always" msgstr "नेहमी" -#: ../virtManager/preferences.py:127 +#: virtManager/preferences.py:123 msgid "Off" msgstr "बंद करा" -#: ../virtManager/preferences.py:128 +#: virtManager/preferences.py:124 msgid "On" msgstr "सुरू करा" -#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152 -#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172 +#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148 +#: virtManager/preferences.py:158 #, python-format msgid "System default (%s)" msgstr "प्रणाली पूर्वनिर्धारित (%s)" -#: ../virtManager/preferences.py:141 +#: virtManager/preferences.py:137 msgid "Manual redirect only" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:142 +#: virtManager/preferences.py:138 msgid "Auto redirect on USB attach" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:184 +#: virtManager/preferences.py:170 msgid "Application default" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:187 +#: virtManager/preferences.py:173 msgid "Nearest host CPU model" msgstr "जवळील यजमान CPU प्रतिकृती" -#: ../virtManager/preferences.py:189 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "यजमान CPU वर्णनचे प्रत करा" +#: virtManager/preferences.py:183 +#, fuzzy +#| msgid "System default (%s)" +msgid "System default" +msgstr "प्रणाली पूर्वनिर्धारित (%s)" -#: ../virtManager/preferences.py:197 +#: virtManager/preferences.py:192 msgid "python libguestfs support is not installed" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:342 +#: virtManager/preferences.py:322 msgid "Configure grab key combination" msgstr "ग्रॅब कि जोडणी संरचीत करत आहे" -#: ../virtManager/preferences.py:351 +#: virtManager/preferences.py:331 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -3421,128 +4872,120 @@ msgstr "" "पसंत खात्रीपूर्वक करण्यासाठी कृपया ठिक आहे बटनावर क्लिक करा\n" "त्याचवेळी पसंतीचे किज् दाबून ठेवा." -#: ../virtManager/preferences.py:354 +#: virtManager/preferences.py:334 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "कृपया पसंतीची ग्रॅब कि जोडणी दाबा" -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 +#: virtManager/storagebrowse.py:77 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "दूरस्थ जुळवणीवर स्थानीय स्टोरेज वापरणे अशक्य." -#: ../virtManager/systray.py:101 +#: virtManager/storagebrowse.py:108 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "स्टोरेज खंड नीवडा" + +#: virtManager/systray.py:119 msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "वर्च्युअल मशीन मॅनेजर दाखवा (_S)" -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "वर्च्युअल मशीन व्यवस्थापक" +#: virtManager/virtmanager.py:42 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "वर्च्युअल मशीन व्यवस्थापक सुरू करतेवेळी त्रुटी आढळली" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "वर्च्युअल मशीनस् आढळले नाही" +#: virtManager/virtmanager.py:43 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" +msgstr "वर्च्युअल मशीन व्यवस्थापक सुरू करतेवेळी त्रुटी आढळली" -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 +#: virtManager/vmmenu.py:52 msgid "_Reboot" msgstr "रिबूट (_R)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "पूर्णपणे बंद करा (_S)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 +#: virtManager/vmmenu.py:54 msgid "F_orce Reset" msgstr "सक्तीने मूळस्थितीत आणा" -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 +#: virtManager/vmmenu.py:55 msgid "_Force Off" msgstr "जबरनरित्या बंद करा (_F)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 +#: virtManager/vmmenu.py:57 msgid "Sa_ve" msgstr "साठवा (_v)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "थांबा(_P)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 +#: virtManager/vmmenu.py:84 msgid "R_esume" msgstr "पुनः सुरू करा (_e)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 +#: virtManager/vmmenu.py:89 msgid "Clone..." msgstr "क्लोन..." -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 +#: virtManager/vmmenu.py:90 msgid "Migrate..." msgstr "माइग्रेट व्हा..." -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "नष्ट करा (_D)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 +#: virtManager/vmmenu.py:145 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "साठवणे जॉब रद्द करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 +#: virtManager/vmmenu.py:154 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' साठवायचे?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 +#: virtManager/vmmenu.py:165 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "क्षेत्र संचयन करतेवेळी त्रुटी आढळली: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 +#: virtManager/vmmenu.py:170 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "वर्च्युअल मशीन सुरक्षित करत आहे" -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 +#: virtManager/vmmenu.py:171 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "वर्च्युअल मशीन मेमरीला डिस्कवर साठवत आहे" -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 +#: virtManager/vmmenu.py:180 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' जबरन बंद टाकायचे?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 +#: virtManager/vmmenu.py:182 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." -msgstr "यामुळे VM लगेचच OS ला बंद न केल्यावरही बंद होईल व माहिती सुद्धा लुप्त होऊ शकते." +msgstr "" +"यामुळे VM लगेचच OS ला बंद न केल्यावरही बंद होईल व माहिती सुद्धा लुप्त होऊ " +"शकते." -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 +#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 msgid "Error shutting down domain" msgstr "डोमैन शटडाऊन करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 +#: virtManager/vmmenu.py:194 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' बंद करायचे?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 +#: virtManager/vmmenu.py:200 msgid "Error pausing domain" msgstr "डोमैन थांबवतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 +#: virtManager/vmmenu.py:206 msgid "Error unpausing domain" msgstr "डोमैन थांबवणे अशक्य करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" +#: virtManager/vmmenu.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error restoring domain" +msgid "Error restoring domain: %s" msgstr "क्षेत्र पूर्वस्थितीत आणतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 +#: virtManager/vmmenu.py:219 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -3552,60 +4995,59 @@ msgstr "" "व योग्य सुरवात करायला\n" "आवडेल?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 +#: virtManager/vmmenu.py:233 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "डोमैन स्तर: %s काढून टाकतेवेळी त्रुटी" -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 +#: virtManager/vmmenu.py:237 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "वर्च्युअल मशीन पुनःरक्षित आहे" -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 +#: virtManager/vmmenu.py:238 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "डिस्क पासून वर्च्युअल मशीन मेमरी पुनःसाठवत आहे" -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 +#: virtManager/vmmenu.py:244 msgid "Error starting domain" msgstr "डोमैन सुरू करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 +#: virtManager/vmmenu.py:251 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' बंद करायचे?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 +#: virtManager/vmmenu.py:263 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "तुम्हाला नक्की '%s' पुनः सुरू करायचे?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 +#: virtManager/vmmenu.py:269 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 +#: virtManager/vmmenu.py:276 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "तुम्हाला नक्की '%s'ला सक्तीने मूळस्थितीत आणायचे?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 +#: virtManager/vmmenu.py:278 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." -msgstr "यामुळे OSला पूर्णपणे बंद न करता VM पटकन मूळस्थिती येते व कदाचित डाटा गमवाल." +msgstr "" +"यामुळे OSला पूर्णपणे बंद न करता VM पटकन मूळस्थिती येते व कदाचित डाटा गमवाल." -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 +#: virtManager/vmmenu.py:284 msgid "Error resetting domain" msgstr "डोमेन पुनःसेट करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "तपशील सुरू करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 +#: virtManager/vmwindow.py:225 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" @@ -3615,159 +5057,119 @@ msgstr "" "\n" "तुम्ही नक्की असे करायचे?" -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 +#: virtManager/vmwindow.py:387 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:431 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM स्नॅपशॉट्स व्यवस्थापीत करा" -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 +#: virtManager/vmwindow.py:510 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "स्क्रीनशॉट: %s प्राप्त करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 +#: virtManager/vmwindow.py:518 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "स्पाइस USB साधन विजेट सुरू करताना त्रुटी" -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 +#: virtManager/vmwindow.py:522 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "पुन्ह निर्देशनकरिता USB साधने निवडा" -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 +#: virtManager/vmwindow.py:554 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "वर्च्युअल मशीन स्क्रीनशॉट सुरक्षित करा" -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 +#: virtManager/vmwindow.py:555 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 +#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 msgid "There are unapplied changes." msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 +#: virtManager/xmleditor.py:119 msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 +#: virtManager/xmleditor.py:132 msgid "" "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtconv/formats.py:60 -#, python-format -msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "प्रकार '%s' करिता पार्सर आढळले नाही" - -#: ../virtconv/formats.py:70 -#, python-format -msgid "Don't know how to parse file %s" -msgstr "फाइल %s कशी वाचायची ते माहिती नाही" - -#: ../virtconv/formats.py:146 -#, python-format +#: virtinst/capabilities.py:277 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgid "" -"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either " -"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " -"extracted directory." +"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " +"'%(arch)s'" msgstr "" +"यजमान डोमेन प्रकार %(domain)s%(machine)s वर्च्युअलाइजेशन प्रकार '%(virttype)" +"s' आर्क '%(arch)s' करीता समर्थन पुरवत नाही" -#: ../virtconv/formats.py:152 -#, python-format -msgid "%s appears to be an archive, running: %s" -msgstr "%s संग्रह आहे, असे दिसते, जे: %s चालवते" - -#: ../virtconv/formats.py:259 -#, python-format -msgid "None of %s tools found." -msgstr "%s साधनांपैकी एकही आढळले नाही." - -#: ../virtconv/formats.py:309 -#, python-format -msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "नवीन मार्ग नाव '%s' आधिपासूनच अस्तित्वात आहे" - -#: ../virtconv/ovf.py:134 -#, python-format -msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "अपरिचीत डिस्क संदर्भ id '%s', मार्ग %s करिता." - -#: ../virtconv/ovf.py:142 -#, python-format -msgid "Unknown storage path type %s." -msgstr "अपरिचीत साठा मार्ग प्रकार '%s." - -#: ../virtconv/ovf.py:147 -#, python-format -msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." -msgstr "अपरिचीत रेफरेंस id '%s', मार्ग %s करीता." - -#: ../virtconv/ovf.py:192 -#, python-format +#: virtinst/capabilities.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgid "" -"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " -"handle it." -msgstr "OVF विभाग '%s' आवश्यक म्हणून सूचीत आहे, परंतु पार्सरला त्याची हाताळणी येत नाही." - -#: ../virtconv/vmx.py:76 -#, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" -"%s" +"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" msgstr "" -"ओळ %d: %s मध्ये सिंटॅक्स त्रुटी आढळली\n" -"%s" +"यजमान डोमेन प्रकार %(domain)s%(machine)s वर्च्युअलाइजेशन प्रकार '%(virttype)" +"s' आर्क '%(arch)s' करीता समर्थन पुरवत नाही" -#: ../virtconv/vmx.py:114 -msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" -msgstr "VMDK डिस्क्रिप्टर फाइलमध्ये स्टोरेज ओळ आढळली नाही" - -#: ../virtconv/vmx.py:117 -msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "बहुस्टोरेज VMDK डिस्क्रिप्टर्स कसे हाताळायचे, ते माहिती नाही" - -#: ../virtconv/vmx.py:252 -#, python-format -msgid "No displayName defined in '%s'" -msgstr "'%s' मध्ये डिस्पले नाव निर्देशीत केले नाही" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "आर्क '%s' करीता" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "वर्च्युअलाइजेशन प्रकार '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "कोणतेही वर्च्युअलाइजेशन पर्याय" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +#: virtinst/capabilities.py:285 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" msgstr "यजमान %(virttype)s %(arch)s करीता समर्थन पुरवत नाही" -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" -"यजमान डोमेन प्रकार %(domain)s%(machine)s वर्च्युअलाइजेशन प्रकार '%(virttype)s' आर्क " -"'%(arch)s' करीता समर्थन पुरवत नाही" +#: virtinst/capabilities.py:289 +#, fuzzy +#| msgid "any virtualization options" +msgid "Host does not support any virtualization options" +msgstr "कोणतेही वर्च्युअलाइजेशन पर्याय" -#: ../virtinst/cli.py:105 +#: virtinst/capabilities.py:295 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " +"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"यजमान डोमेन प्रकार %(domain)s%(machine)s वर्च्युअलाइजेशन प्रकार '%(virttype)" +"s' आर्क '%(arch)s' करीता समर्थन पुरवत नाही" + +#: virtinst/capabilities.py:301 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " +"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"यजमान डोमेन प्रकार %(domain)s%(machine)s वर्च्युअलाइजेशन प्रकार '%(virttype)" +"s' आर्क '%(arch)s' करीता समर्थन पुरवत नाही" + +#: virtinst/cli.py:107 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "उदाहरण व संपूर्ण पर्यायी मांडणीकरिता man पृष्ठ पहा." -#: ../virtinst/cli.py:107 +#: virtinst/cli.py:109 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -"उपलब्ध उपपर्याय पहाण्याकरिता '--option=?' किंवा '--option help' यांचा वापर करा" +"उपलब्ध उपपर्याय पहाण्याकरिता '--option=?' किंवा '--option help' यांचा वापर " +"करा" -#: ../virtinst/cli.py:294 +#: virtinst/cli.py:287 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3780,85 +5182,109 @@ msgstr "" " %s\n" "नाहीतर, कृपया इंस्टॉलेशन पुनःसुरू करा." -#: ../virtinst/cli.py:311 -#, python-format +#: virtinst/cli.py:305 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +#| "'%s' user search permissions for the following directories: %s" msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" msgstr "" -"%s कदाचित हायपरवाइजमार्फत प्रवेशजोगी नसेल. तुम्हाला '%s' वापरकर्ता शोध परवानगी ग्रांट " -"करावे लागेल, खालील डिरेक्ट्रीजकरिता: %s" +"%s कदाचित हायपरवाइजमार्फत प्रवेशजोगी नसेल. तुम्हाला '%s' वापरकर्ता शोध " +"परवानगी ग्रांट करावे लागेल, खालील डिरेक्ट्रीजकरिता: %s" -#: ../virtinst/cli.py:321 +#: virtinst/cli.py:318 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:338 +#: virtinst/cli.py:352 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "यामुळे अस्तित्वातील मार्ग '%s' खोडून पुनःलिहले जाईल" -#: ../virtinst/cli.py:349 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +#: virtinst/cli.py:363 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." msgstr "डिस्क \"%s\" आधीपासूनच इतर अतिथी %s तर्फे वापरले जात आहे." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:444 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"ग्राफिकल कंसोलसह जोडणी अशक्य: virt-viewer इंस्टॉल केले नाही. कृपया 'virt-viewer' संकुल " -"इंस्टॉल करा." +#: virtinst/cli.py:407 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgid "Running graphical console command: %(command)s" +msgstr "अतिथीकरीता ग्राफिकल कंसोलशी जुळवणी करत आहे" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:451 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +#: virtinst/cli.py:421 +#, python-format +msgid "Running text console command: %(command)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550 +#: virtinst/cli.py:463 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not find domain '%s': %s" +msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "डोमेन '%s': %s शोधणे अशक्य" + +#. translators: option1 and option2 are command line options, +#. e.g. -a or --disk +#: virtinst/cli.py:482 +#, python-format +msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "libvirt URI सह हायपरवाइजरशी जोडणी करा" -#: ../virtinst/cli.py:566 +#: virtinst/cli.py:601 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:607 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "अतिथी कंसोलशी स्वयंरित्या जोडणी करू नका" -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: virtinst/cli.py:611 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "इंस्टॉल पूर्ण झाल्यानंतर अतिथी बूट करू नका." -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: virtinst/cli.py:615 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "नाव टकराव तपासू नका, समान नाव असणाऱ्या अतिथीला खोडून पुन्हा लिहा." -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: virtinst/cli.py:622 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "निर्मीत डोमेन XML ची छपाई करा, अतिथी निर्माण ऐवजी." -#: ../virtinst/cli.py:600 +#: virtinst/cli.py:641 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "इंस्टॉल प्रक्रिया चालवा, परंतु साधन निर्माण करू नका किंवा अतिथी निश्चित करू नका." +msgstr "" +"इंस्टॉल प्रक्रिया चालवा, परंतु साधन निर्माण करू नका किंवा अतिथी निश्चित करू " +"नका." -#: ../virtinst/cli.py:605 +#: virtinst/cli.py:646 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:609 +#: virtinst/cli.py:650 msgid "Suppress non-error output" msgstr "विना-त्रुटी आउटुपट दाबतो" -#: ../virtinst/cli.py:611 +#: virtinst/cli.py:652 msgid "Print debugging information" msgstr "डिबगिंग माहितीची छपाई करा" -#: ../virtinst/cli.py:617 +#: virtinst/cli.py:658 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" @@ -3868,29 +5294,29 @@ msgstr "" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" -#: ../virtinst/cli.py:625 +#: virtinst/cli.py:666 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory memory=1024,currentMemory=512\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:638 +#: virtinst/cli.py:679 msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:647 +#: virtinst/cli.py:688 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" "--cpu host-passthrough\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:660 +#: virtinst/cli.py:701 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics spice\n" @@ -3898,7 +5324,7 @@ msgid "" "--graphics none\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:669 +#: virtinst/cli.py:710 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3908,41 +5334,41 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:680 +#: virtinst/cli.py:721 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:685 +#: virtinst/cli.py:726 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: virtinst/cli.py:731 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "अतिथी सिरिअल साधन संरचीत करा" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: virtinst/cli.py:734 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "अतिथी पॅरलल साधन संरचीत करा" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: virtinst/cli.py:737 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "अतिथी संपर्क वाहिनी संरचीत करा" -#: ../virtinst/cli.py:699 +#: virtinst/cli.py:740 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "अतिथी व यजमान अंतर्गत मजकूर कंसोल जोडणी संरचीत करा" -#: ../virtinst/cli.py:703 +#: virtinst/cli.py:744 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:711 +#: virtinst/cli.py:752 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -3952,19 +5378,25 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:719 +#: virtinst/cli.py:760 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "अतिथी ध्वनी साधन एम्युलेशन संरचीत करा" -#: ../virtinst/cli.py:730 +#: virtinst/cli.py:771 +#, fuzzy +#| msgid "Configure a guest watchdog device" +msgid "Configure host audio backend for sound devices" +msgstr "अतिथी वॉचडॉग साधन संरचीत करा" + +#: virtinst/cli.py:775 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "अतिथी वॉचडॉग साधन संरचीत करा" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: virtinst/cli.py:778 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "अतिथी व्हिडिओ हार्डवेअर संरचीत करा." -#: ../virtinst/cli.py:736 +#: virtinst/cli.py:781 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -3972,7 +5404,7 @@ msgstr "" "अतिथी स्मार्टकार्ड साधन संरचीत करा. उदा:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:740 +#: virtinst/cli.py:785 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -3980,7 +5412,7 @@ msgstr "" "अतिथी पुनःनिर्देशन साधन संरचीत करा. उदा:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:744 +#: virtinst/cli.py:789 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -3988,7 +5420,7 @@ msgstr "" "अतिथी memballoon साधन संरचीत करा. उदा:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:748 +#: virtinst/cli.py:793 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -3996,13 +5428,13 @@ msgstr "" "अतिथी TPM साधन संरचीत करा. उदा:\n" "--tpm /dev/tpm" -#: ../virtinst/cli.py:752 +#: virtinst/cli.py:797 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/urandom" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:756 +#: virtinst/cli.py:801 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" @@ -4010,44 +5442,66 @@ msgstr "" "अतिथी पॅनिक साधन संरचीत करा. उदा:\n" "--panic default" -#: ../virtinst/cli.py:760 +#: virtinst/cli.py:805 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +#| "--smartcard mode=passthrough" +msgid "" +"Configure a guest shared memory device. Ex:\n" +"--shmem name=shmem0" +msgstr "" +"अतिथी स्मार्टकार्ड साधन संरचीत करा. उदा:\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:809 msgid "" "Configure a guest memory device. Ex:\n" "--memdev dimm,target.size=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:764 +#: virtinst/cli.py:813 msgid "" "Configure guest vsock sockets. Ex:\n" "--vsock cid.auto=yes\n" "--vsock cid.address=7" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:772 +#: virtinst/cli.py:818 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:825 msgid "Set domain and configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:776 +#: virtinst/cli.py:829 msgid "Set domain seclabel configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:780 +#: virtinst/cli.py:833 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:838 msgid "Tune CPU parameters for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:784 +#: virtinst/cli.py:842 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "डोमेन प्रोसेसकरीता NUMA धोरण ट्युन करा." -#: ../virtinst/cli.py:788 +#: virtinst/cli.py:846 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "डोमेन प्रोसेसकरिता मेमरि धोरण ट्युन करा." -#: ../virtinst/cli.py:792 +#: virtinst/cli.py:850 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "डोमेन प्रोसेसकरिता blkio धोरण ट्युन करा." -#: ../virtinst/cli.py:796 +#: virtinst/cli.py:854 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" @@ -4055,14 +5509,14 @@ msgstr "" "डोमेन प्रोसेसकरिता मेमरि बॅकिंग धोणर सेट करा. उदा:\n" "--memorybacking hugepages=on" -#: ../virtinst/cli.py:801 +#: virtinst/cli.py:859 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,apic.eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:807 +#: virtinst/cli.py:865 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" @@ -4070,33 +5524,33 @@ msgstr "" "डोमेन XML सेट करा. उदा:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -#: ../virtinst/cli.py:812 +#: virtinst/cli.py:870 msgid "Configure VM power management features" msgstr "VM पावर व्यवस्थापन गुणविशेष संरचीत करा" -#: ../virtinst/cli.py:816 +#: virtinst/cli.py:874 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "VM चक्र व्वयस्थापन धोरण संरचीत करा" -#: ../virtinst/cli.py:820 +#: virtinst/cli.py:878 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "VM स्रोत विभाजन संरचीत करा (cgroups)" -#: ../virtinst/cli.py:824 +#: virtinst/cli.py:882 msgid "" "Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" "--sysinfo host\n" "--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:830 +#: virtinst/cli.py:888 msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:836 +#: virtinst/cli.py:894 msgid "" "Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" "--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," @@ -4104,7 +5558,7 @@ msgid "" "--launchSecurity sev" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:844 +#: virtinst/cli.py:902 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" @@ -4114,13 +5568,13 @@ msgstr "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (कंटेनर्सकरिता)" -#: ../virtinst/cli.py:850 +#: virtinst/cli.py:908 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:860 +#: virtinst/cli.py:918 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4129,2671 +5583,1717 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:868 +#: virtinst/cli.py:926 msgid "OS options" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:871 +#: virtinst/cli.py:929 msgid "The OS being installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:873 +#: virtinst/cli.py:931 msgid "The OS installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:875 +#: virtinst/cli.py:933 msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." +"Use '--osinfo list' to see a full list." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:907 +#: virtinst/cli.py:943 +msgid "" +"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:973 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s 'होय' किंवा 'नाही' पाहिजे" -#: ../virtinst/cli.py:1094 +#: virtinst/cli.py:1158 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1404 +#: virtinst/cli.py:1477 #, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490 +#: virtinst/cli.py:1533 virtinst/cli.py:1564 #, python-format msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2876 +#: virtinst/cli.py:1915 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" +"ग्राफिकल कंसोलसह जोडणी अशक्य: virt-viewer इंस्टॉल केले नाही. कृपया 'virt-" +"viewer' संकुल इंस्टॉल करा." + +#: virtinst/cli.py:1922 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1933 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3486 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "'size': %s करीता अयोग्य मूल्य" -#: ../virtinst/cli.py:2889 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" +#: virtinst/cli.py:3499 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" msgstr "अपरिचीत '%s' मूल्य '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:2902 +#: virtinst/cli.py:3514 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "स्टोरेज खंडला vol=poolname/volname असे निर्देशीत करा" -#: ../virtinst/cli.py:3238 +#: virtinst/cli.py:3969 #, python-format -msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" -msgstr "किमॅप '%s' जुळले नाही, keytable! मध्ये" - -#: ../virtinst/cloner.py:101 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "नवीन अतिथीकरीता अवैध नाव: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:136 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "क्लोनिंगकरीता मार्ग '%s' वापरले नाही: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:257 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "मूळ अतिथी नाव किंवा xml आवश्यक आहे." - -#: ../virtinst/cloner.py:284 -msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "क्लोनजोगी साधनांसह डोमेन थांबवायला किंवा बंद पाहिजे." - -#: ../virtinst/cloner.py:307 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "अस्तित्वातील स्टोरेज वॉल्युमकरीता क्लोन करणे सध्या समर्थीत नाही: '%s'" - -#: ../virtinst/cloner.py:381 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" -"नवीन निर्देशीत मार्गऐवजी एकापेक्षाजास्त डिस्क्स क्लोन करा. (%(passed)d निर्देशीत, " -"%(need)d आवश्यक" - -#: ../virtinst/cloner.py:393 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "मतभेद टाळण्याकरीता, ग्राफिक्स साधन पोर्टला autoport करीता ठरवत आहे." - -#: ../virtinst/cloner.py:555 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgid "Expected PCI format string for '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:560 +#: virtinst/cli.py:4689 #, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "मूळ डिस्क माहिती ओळखणे अशक्य: %s" +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "%s एकापेक्षाजास्त नोड साधनांशी परस्पर आहे" -#: ../virtinst/cloner.py:598 +#: virtinst/cli.py:4692 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "'%s' करीता जुळणारे नोड साधन आढळले नाही" + +#: virtinst/cli.py:4837 +msgid "" +"You can see additional information with:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:44 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "जुण्या vm '%s': %s ला काढून टाकणे अशक्य" + +#: virtinst/cloner.py:111 #, python-format msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "डोमेन '%s' आढळले नाही." -#: ../virtinst/devices/device.py:75 +#: virtinst/cloner.py:155 #, python-format -msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "'%s'चे रूपण शोधणे अशक्य किंवा असमर्थीत" +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "अस्तित्वातील स्टोरेज वॉल्युमकरीता क्लोन करणे सध्या समर्थीत नाही: '%s'" -#: ../virtinst/devices/device.py:81 +#: virtinst/cloner.py:176 #, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" +msgid "Disk path '%s' does not exist." msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:215 +#: virtinst/cloner.py:185 +#, fuzzy +#| msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." +msgstr "अस्तित्वातील स्टोरेज वॉल्युमकरीता क्लोन करणे सध्या समर्थीत नाही: '%s'" + +#: virtinst/cloner.py:187 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." +msgstr "आर्किटेक्चर '%s' इंस्टॉलजोगी नाही" + +#: virtinst/cloner.py:194 +msgid "Read Only" +msgstr "फक्त वाचा" + +#: virtinst/cloner.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Storage is marked as shareable." +msgid "Marked as shareable" +msgstr "स्टोरेज शेअरकरण्याजोगी असे चिन्हाकृत केले." + +#: virtinst/cloner.py:258 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" +msgstr "क्लोनिंगकरीता मार्ग '%s' वापरले नाही: %s" + +#: virtinst/cloner.py:274 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "मूळ डिस्क माहिती ओळखणे अशक्य: %s" + +#: virtinst/cloner.py:325 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:360 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "मतभेद टाळण्याकरीता, ग्राफिक्स साधन पोर्टला autoport करीता ठरवत आहे." + +#: virtinst/cloner.py:497 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "नवीन अतिथीकरीता अवैध नाव: %s" + +#: virtinst/devices/disk.py:348 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:220 +#: virtinst/devices/disk.py:353 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -"मार्ग '%s' करिता स्टोरेज कसे निर्माण करायचे, ते माहिती नाही. libvirt APIs चा वापर " -"करा आणि पॅरेंट डिरेक्ट्रीला पहिले पूल करण्यासाठी व्यवस्थापीत करा." +"मार्ग '%s' करिता स्टोरेज कसे निर्माण करायचे, ते माहिती नाही. libvirt APIs चा " +"वापर करा आणि पॅरेंट डिरेक्ट्रीला पहिले पूल करण्यासाठी व्यवस्थापीत करा." -#: ../virtinst/devices/disk.py:243 +#: virtinst/devices/disk.py:376 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "ह्या वॉल्युम प्रकारकरीता रूपण गुणधर्म समर्थीत नाही" -#: ../virtinst/devices/disk.py:330 -msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:741 +#: virtinst/devices/disk.py:796 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "साधन प्रकार '%s' ला मार्ग आवश्यक" -#: ../virtinst/devices/disk.py:752 +#: virtinst/devices/disk.py:804 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "विना-अस्तित्वातील मार्ग '%s' करिता स्टोरेज निर्माण बाबी निर्देशीत करा." -#. This basically means that we either chose full -#. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devices/disk.py:892 +#: virtinst/devices/disk.py:917 #, python-format -msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "" -"कंट्रोलर क्रमांक %d, डिस्क प्रकार %s करिता, याकडे वापरकरिता रिक्त स्लॉट उपलब्ध नाही" +msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" +msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:894 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 +#: virtinst/devices/filesystem.py:123 #, python-format msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" msgstr "फाइलप्रणाली लक्ष्य '%s' ॲब्सोल्युट मार्ग पाहिजे" -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 +#: virtinst/devices/graphics.py:20 #, python-format msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "स्व वाटपकरिता %s 5900 पेक्षा, किंवा -1 जास्त पाहिजे" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:239 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "" +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" +msgstr "--%s करिता --update कसे करायचे, ते माहिती नाही" -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 #, python-format -msgid "Unknown node device type %s" +msgid "Unsupported node device type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/interface.py:153 +#: virtinst/devices/interface.py:189 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "MAC पत्ता '%s' आधिपासूनच इतर वर्च्युअल मशीनतर्फे वापरात आहे." -#: ../virtinst/diskbackend.py:108 +#: virtinst/diskbackend.py:109 #, python-format msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" msgstr "स्टोरेज %(path)s: %(err)s वापरणे अशक्य" -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/diskbackend.py:276 +#: virtinst/diskbackend.py:288 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "'%s' वरील परवानगी लागू झाली नाही" -#: ../virtinst/diskbackend.py:468 -#, python-format -msgid "Cannot create storage for %s device." -msgstr "%s साधनकरीता स्टोरेज निर्माण करणे अशक्य." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:476 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "विना-अस्तित्व डिस्क '%s' करीता आवश्यक आकार" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:524 +#: virtinst/diskbackend.py:538 msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." msgstr "" -"अतिथी सुरू असतेवेळी फाइलप्रणालीकडे स्पार्स फाइलच्या वाटपकरीता अतिरिक्त मोकळी जागा " -"उपलब्ध राहणार नाही." +"अतिथी सुरू असतेवेळी फाइलप्रणालीकडे स्पार्स फाइलच्या वाटपकरीता अतिरिक्त मोकळी " +"जागा उपलब्ध राहणार नाही." -#: ../virtinst/diskbackend.py:529 +#: virtinst/diskbackend.py:543 msgid "There is not enough free space to create the disk." msgstr "डिस्क निर्माण करण्यासाठी अतिरिक्त मोकळी जागा उपलब्ध नाही." -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" +#: virtinst/diskbackend.py:548 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" msgstr " %d M विनंतीकृत > %d M उपलब्ध" -#: ../virtinst/diskbackend.py:538 +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "विना-अस्तित्व डिस्क '%s' करीता आवश्यक आकार" + +#: virtinst/diskbackend.py:565 #, python-format msgid "Cloning %(srcfile)s" msgstr "%(srcfile)s क्लोन करत आहे" -#: ../virtinst/diskbackend.py:608 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +#: virtinst/diskbackend.py:635 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" msgstr "डिस्कप्रतिमा %s ला %s: %s करीता क्लोन करतेवेळी त्रुटी" -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "क्षमतामध्ये यजमान CPU कळवले नाही" +#: virtinst/domain/cpu.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=" +"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " +"%(vcpus)d" +msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 +#: virtinst/domain/launch_security.py:26 msgid "Missing mandatory attribute 'type'" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 +#: virtinst/domain/launch_security.py:35 msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 +#: virtinst/domain/launch_security.py:40 msgid "SEV launch security is not supported on this platform" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:217 -msgid "BIOS" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:223 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:226 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:310 +#: virtinst/domcapabilities.py:206 #, python-format msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:91 -#, python-format -msgid "Domain named %s already exists!" -msgstr "%s नावाचे डोमेन आधिपासूनच अस्तित्वात आहे!" +#: virtinst/domcapabilities.py:321 +msgid "BIOS" +msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:102 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "जुण्या vm '%s': %s ला काढून टाकणे अशक्य" +#: virtinst/domcapabilities.py:322 +msgid "Default" +msgstr "पूर्वनिर्धारित" -#: ../virtinst/guest.py:108 +#: virtinst/domcapabilities.py:327 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:330 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:79 msgid "Guest" msgstr "अतिथी" -#: ../virtinst/guest.py:116 +#: virtinst/guest.py:87 #, python-format msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "अतिथी नाव '%s' आधिपासूनच वापरणीत आहे." -#: ../virtinst/guest.py:549 +#: virtinst/guest.py:797 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:553 +#: virtinst/guest.py:801 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:558 +#: virtinst/guest.py:806 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:213 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:477 -msgid "Creating domain..." -msgstr "डोमेन निर्माण करत आहे..." - -#: ../virtinst/install/installer.py:484 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:570 +#: virtinst/install/installer.py:107 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#: virtinst/install/installer.py:266 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:635 +msgid "Creating domain..." +msgstr "डोमेन निर्माण करत आहे..." + +#: virtinst/install/installer.py:642 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:69 #, fuzzy, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" msgstr "इंस्टॉल स्थळ वैध करतेवेळी त्रुटी: %s" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:116 msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:119 msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:142 #, python-format msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:209 msgid "Couldn't find kernel for install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:267 msgid "" "Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " "passed to point the installer at a network accessible install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 +#: virtinst/install/unattended.py:63 #, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "%s स्थानांतरीत करत आहे" +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:45 +#: virtinst/install/unattended.py:74 #, python-format msgid "%s requires the user-password to be set." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:54 +#: virtinst/install/unattended.py:83 #, python-format msgid "%s requires the admin-password to be set." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:134 +#: virtinst/install/unattended.py:180 msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:152 +#: virtinst/install/unattended.py:198 #, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:274 +#: virtinst/install/unattended.py:335 #, python-format msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:285 +#: virtinst/install/unattended.py:346 #, python-format msgid "OS '%s' does not support unattended installation." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:294 +#: virtinst/install/unattended.py:355 #, python-format msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:299 +#: virtinst/install/unattended.py:362 #, python-format msgid "Using unattended profile '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:307 +#: virtinst/install/urldetect.py:312 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:310 +#: virtinst/install/urldetect.py:314 #, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:318 msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" "The location must be the root directory of an install tree.\n" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" msgstr "फाइल %s: %s प्राप्ति अशक्य" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Retrieving file %s..." +msgid "Retrieving '%(filename)s'" msgstr "फाइल %s पुनःप्राप्त करत आहे..." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." +#: virtinst/install/urlfetcher.py:278 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" msgstr "URL %s ला उघडण्यास अपयशी: %s." -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "%s एकापेक्षाजास्त नोड साधनांशी परस्पर आहे" +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Transferring %s" +msgid "Transferring '%(filename)s'" +msgstr "%s स्थानांतरीत करत आहे" -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "'%s' करीता जुळणारे नोड साधन आढळले नाही" +#: virtinst/osdict.py:71 +msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." +msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:219 +#: virtinst/osdict.py:96 #, python-format msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:226 +#: virtinst/osdict.py:110 #, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." +msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:232 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:603 +#: virtinst/osdict.py:510 #, python-format msgid "OS '%s' does not have a URL location" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:614 +#: virtinst/osdict.py:522 #, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" msgstr "पूर्वनिर्धारीत संचयन संग्रह '%s' बनवू शकले नाही: %s" -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529 +#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 msgid "Storage object" msgstr "स्टोरेज ऑब्जेक्ट" -#: ../virtinst/storage.py:224 +#: virtinst/storage.py:225 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "नाव '%s' आधिपासूनच इतर पूलतर्फे वापरणीत आहे." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 +#: virtinst/storage.py:388 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "स्टोरेज संग्रह ठरवले नाही: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 +#: virtinst/storage.py:396 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "स्टोरेज संग्रह: %s बांधणी अशक्य" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 +#: virtinst/storage.py:402 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "स्टोरेज संग्रह सुरू करणे अशक्य: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: virtinst/storage.py:408 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "संग्रह स्वयंसुरवात फ्लॅग सेट करणे अशक्य: %s" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: virtinst/storage.py:557 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "नाव '%s' आधिपासूनच इतर वॉल्युमतर्फे वापरणीत आहे." -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: virtinst/storage.py:642 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "स्पार्स लॉजिकल वॉल्युम्स समर्थीत नाही, वाटपला क्षमताकरीता ठरवत आहे" -#: ../virtinst/storage.py:671 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" +#: virtinst/storage.py:687 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Allocating '%s'" +msgid "Allocating '%(filename)s'" msgstr "'%s'चे वाटप करत आहे" -#: ../virtinst/storage.py:734 -#, python-format +#: virtinst/storage.py:727 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +#| "(%d M requested allocation > %d M available)" msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" msgstr "" -"वॉल्युम निर्माण करण्यासाठी स्टोरेज संग्रहमध्ये अतिरिक्त मोकळी जागा नाही. (%d M विनंतीकृत " -"वाटप > %d M उपलब्ध)" +"वॉल्युम निर्माण करण्यासाठी स्टोरेज संग्रहमध्ये अतिरिक्त मोकळी जागा नाही. (%d " +"M विनंतीकृत वाटप > %d M उपलब्ध)" -#: ../virtinst/storage.py:740 -#, python-format +#: virtinst/storage.py:734 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when " +#| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" msgstr "" -"वॉल्युमचे संपूर्णतया वाटप झाल्यानंतर विनंतीकृत वॉल्युम क्षमता उपलब्ध पूल जागापेक्षा जास्त " -"होईल. (%d M विनंतीकृत क्षमता > %d M उपलब्ध)" +"वॉल्युमचे संपूर्णतया वाटप झाल्यानंतर विनंतीकृत वॉल्युम क्षमता उपलब्ध पूल " +"जागापेक्षा जास्त होईल. (%d M विनंतीकृत क्षमता > %d M उपलब्ध)" -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 +#: virtinst/virtclone.py:20 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original src_name' and try " +"again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:67 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" +"वर्च्युअल मशीन हुबेहुब निर्माण करा, एकमेव यजमानाची संरचना जसे कि MAC पत्ता, " +"नाव, इत्या. बदलवा \n" +"\n" +"VM मधील अंतर्भुत माहिती बदलली जात नाही: virt-clone अतिथी कार्यप्रणाली _अंतर्" +"गत_ काहिही बदलवत नाही, ते फक्त डिस्क्स हुबेहुब बनविते आणि यजमानात काही बदलाव " +"करते. म्हणूनच बाबी जसे कि पासवर्ड्ज बदलवणे, स्टॅटिक IP पत्ते बदलवमे, इत्यादि " +"या साधनाच्या व्याप्ति बाहेर आहे. या प्रकारच्या बदलावांकरिता, कृपया virt-" +"sysprep(1) पहा." + +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007 +msgid "General Options" +msgstr "साधारण पर्याय" + +#: virtinst/virtclone.py:79 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:81 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "मूळ अतिथी म्हणून वापरण्याजोगी XML फाइल." + +#: virtinst/virtclone.py:83 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "मूळ अतिथी संरचनापासून क्लोन नाव व स्टोरेज मार्ग स्वतः निर्माण करा." + +#: virtinst/virtclone.py:86 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "नवीन अतिथीकरीता नाव" + +#: virtinst/virtclone.py:89 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:91 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "स्टोरेज संरचना" + +#: virtinst/virtclone.py:93 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "नवीन अतिथीकरीता डिस्क प्रतिमा म्हणून वापरण्याजोगी नवीन फाइल" + +#: virtinst/virtclone.py:96 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" +"साधनांचे सक्तीने प्रत बनवा (उदा, 'hdc' केवळ वाचनीय cdrom साधन असल्यास, " +"--force-copy=hdc)" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "क्लोन डिस्क प्रतिमाकरीता स्पार्स फाइलचा वापर करू नका" + +#: virtinst/virtclone.py:108 +msgid "" +"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " +"be left untouched. This requires specifying existing paths for every " +"cloneable disk image." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:113 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:115 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "नेटवर्किंग संरचना" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" +"क्लोन अतिथीकरीता नवीन ठरलेले MAC पत्ता. पूर्वनिर्धारित विनाक्रम निर्मीत MAC " +"आहे" + +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112 +#: virtinst/virtxml.py:431 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "मिश्र पर्याय" + +#: virtinst/virtclone.py:147 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:179 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:196 #, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "क्लोन '%s' यशस्वीरित्या निर्माण केले." + +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1223 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "वापरकर्ता विनंतीवेळी इंस्टॉलेशन रद्द केले" + +#: virtinst/virtinstall.py:57 +msgid "" +"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" +"connect? If not, use --cdrom instead" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "स्टोरेज निर्देशीत करणे व --nodisks वापर अशक्य" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"--file, --nonsparse, किंवा --disk पर्यायसह --file-size एकत्र करणे अशक्य. --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] वापर करा" + +#: virtinst/virtinstall.py:149 +msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:225 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "--graphics व जुण्या शैळीचे ग्राफिकल पर्याय एकत्र करणे अशक्य" + +#: virtinst/virtinstall.py:229 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "VNC, SDL, --graphics किंवा --nographics पैकी एक निर्देशीत करणे अशक्य" + +#: virtinst/virtinstall.py:312 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "MiB मध्ये --memory प्रमाण आवश्यक आहे" + +#: virtinst/virtinstall.py:316 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:320 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"इंस्टॉल पद्धत निर्देशीत पाहिजे\n" +"(%(methods)s)" + +#: virtinst/virtinstall.py:332 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" +"सीडीरॉम मिडीया पूर्वनिर्धारितपणे मजूकर कंसोलकरिता छपाई करत नाही, म्हणून " +"तुम्हाला बऱ्यापैकी मजकूर इंस्टॉल आउटपुट दिसणार नाही. तुम्हाला बहुदा --" +"location याचा वापर करावे लागेल." + +#: virtinst/virtinstall.py:335 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "सीडीरॉम मिडीयासह --location च्या वापरसाठी, उदाहरणांकरिता मॅन पृष्ठ पहा" + +#: virtinst/virtinstall.py:348 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:370 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:374 +#, python-brace-format +msgid "" +"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS " +"for optimal results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:388 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:467 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:477 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:496 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:507 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:553 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "इंस्टॉल स्थळ वैध करतेवेळी त्रुटी: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:556 +msgid "" +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:570 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:574 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:583 +msgid "" +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:590 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:597 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:607 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:683 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:719 +#, fuzzy +#| msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgid "Waiting for the installation to complete." +msgstr "इंस्टॉल पूर्ण होईपर्यंत थांबण्याजोगी मिनीटे." + +#: virtinst/virtinstall.py:720 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." +msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." +msgstr[0] "इंस्टॉल पूर्ण होईपर्यंत थांबण्याजोगी मिनीटे." +msgstr[1] "इंस्टॉल पूर्ण होईपर्यंत थांबण्याजोगी मिनीटे." + +#: virtinst/virtinstall.py:743 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:755 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:782 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:819 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "डोमेन खंडीत झाले." + +#: virtinst/virtinstall.py:849 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "डोमेन पूर्णपणे बंद झाले. सुरू ठेवत आहे." + +#: virtinst/virtinstall.py:876 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" +"इंस्टॉलेशन निर्देशीत वेळ मर्यादापेक्षा जास्त वेळ घेत आहे. ॲप्लिकेशनपासून बाहे" +"र पडत आहे." + +#: virtinst/virtinstall.py:899 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:908 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:913 +msgid "User stopped the VM. Not rebooting." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:916 +msgid "Restarting guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:933 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" +"\n" +"इंस्टॉल सुरू करत आहे..." + +#: virtinst/virtinstall.py:956 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "डोमेन इंस्टॉलमध्ये व्यत्यय." + +#: virtinst/virtinstall.py:975 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "ड्राय रन यशस्वीरित्या पूर्ण झाले" + +#: virtinst/virtinstall.py:979 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:986 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "विनंतीकृत इंस्टॉलेशनकडे XML स्टेप 2 नाही" + +#: virtinst/virtinstall.py:1003 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "निर्देशीत इंस्टॉल मिडीयापासून नविन वर्च्युअल मशीन निर्माण करा." + +#: virtinst/virtinstall.py:1009 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "अतिथी घटनाचे नाव" + +#: virtinst/virtinstall.py:1017 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "इंस्टॉलेशन पद्धत पर्याय" + +#: virtinst/virtinstall.py:1019 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "CD-ROM इंस्टॉलेशन मिडिया" + +#: virtinst/virtinstall.py:1021 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1024 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "PXE प्रोटोकॉलचा वापर करून नेटवर्कपासून बूट करा" + +#: virtinst/virtinstall.py:1026 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "अस्तित्वातील डिस्क प्रतिमाच्या भोवती अतिथीची बांधणी करा" + +#: virtinst/virtinstall.py:1029 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "--location पासून बूट झालेल्या इंस्टॉल कर्नलकरीता पुरवण्याजोगी अगाऊ बाबी" + +#: virtinst/virtinstall.py:1032 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "--location पासून initrd च्या रूटमध्ये समाविष्ट करण्याजोगी फाइल" + +#: virtinst/virtinstall.py:1034 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1036 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1038 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1041 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1055 +msgid "Device Options" +msgstr "साधन पर्याय" + +#: virtinst/virtinstall.py:1085 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1089 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "वर्च्युअलाइजेशन प्लॅटफॉर्म पर्याय" + +#: virtinst/virtinstall.py:1093 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "अतिथी पूर्णतया वर्च्युअलाइज्ड अतिथी पाहिजे" + +#: virtinst/virtinstall.py:1096 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "अतिथी पॅरावर्च्युअलाइज्ड अतिथी पाहिजे" + +#: virtinst/virtinstall.py:1099 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "अतिथी कंटेनर अतिथी पाहिजे" + +#: virtinst/virtinstall.py:1101 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "वापरण्याजोगी हाइपरवाइजर नाव (kvm, qemu, xen, ...)" + +#: virtinst/virtinstall.py:1102 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "सिम्युलेट करण्जोगी CPU आर्किटेक्चर" + +#: virtinst/virtinstall.py:1103 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "इम्युलेटजोगी मशीन प्रकार" + +#: virtinst/virtinstall.py:1114 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "यजमान बूट अपवेळी डोमेनला स्वयंसुरू करा." + +#: virtinst/virtinstall.py:1116 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1118 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1121 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "इंस्टॉल पूर्ण होईपर्यंत थांबण्याजोगी मिनीटे." + +#: virtinst/virtxml.py:35 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "कृपया 'होय' किंवा 'नाही' द्या." + +#: virtinst/virtxml.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "अवैध --edit पर्या '%s'" + +#: virtinst/virtxml.py:83 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:86 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgid_plural "" +"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " +"in the XML" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtinst/virtxml.py:107 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "%s पैकी एक निर्देशीत पाहिजे." + +#: virtinst/virtxml.py:126 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "मतभेदीय पर्याय %s" + +#: virtinst/virtxml.py:137 +msgid "No change specified." +msgstr "बदल निर्देशीत केले नाही." + +#: virtinst/virtxml.py:139 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "फक्त एक बदल कार्य निर्देशीत करणे शक्य आहे (मतभेदीय पर्याय %s)" + +#: virtinst/virtxml.py:152 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "--%s सह '--edit %s' वापरणे निरर्थक आहे, सरळ रिक्त '--edit' चा वापर करा" + +#: virtinst/virtxml.py:157 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:164 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "--%s सह --add-device चा वापर शक्य नाही" + +#: virtinst/virtxml.py:181 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "--%s सह --remove-device चा वापर शक्य नाही" + +#: virtinst/virtxml.py:184 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:204 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "--%s करिता --build-xml समर्थीत नाही" + +#: virtinst/virtxml.py:207 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:233 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "बदललेल्या XML सह '%s' ठरवायचे?" + +#: virtinst/virtxml.py:241 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "डोमेन '%s' यशस्वीरित्या ठरवले." + +#: virtinst/virtxml.py:248 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting domain" +msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "डोमैन सुरू करतेवेळी त्रुटी" + +#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:556 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:269 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:271 +#, fuzzy +#| msgid "Device %s successful." +msgid "Device hotplug successful." +msgstr "साधन %s यशस्वी." + +#: virtinst/virtxml.py:272 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" +msgstr "साधन %s: %s सक्रीय करतेवेळी त्रुटी" + +#: virtinst/virtxml.py:274 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:276 +#, fuzzy +#| msgid "Device %s successful." +msgid "Device hotunplug successful." +msgstr "साधन %s यशस्वी." + +#: virtinst/virtxml.py:277 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" +msgstr "साधन %s: %s सक्रीय करतेवेळी त्रुटी" + +#: virtinst/virtxml.py:279 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Update this device for the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy +#| msgid "Device %s successful." +msgid "Device update successful." +msgstr "साधन %s यशस्वी." + +#: virtinst/virtxml.py:282 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device update: %(error)s" +msgstr "साधन %s: %s सक्रीय करतेवेळी त्रुटी" + +#: virtinst/virtxml.py:327 +msgid "--xml can only be used with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:368 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "आदेश ओळ पर्यायांचा वापर करून libvirt XML संपादित करा." + +#: virtinst/virtxml.py:374 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "डोमेन नाव, id, किंवा uuid" + +#: virtinst/virtxml.py:376 +msgid "XML actions" +msgstr "XML कृती" + +#: virtinst/virtxml.py:378 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" +"VM XML संपादित करा. उदाहरणार्थ:\n" +"--edit --disk ... (पहिले डिस्क साधन संपादित करा)\n" +"--edit 2 --disk ... (दुसरे डिस्क साधन संपादिते करा)\n" +"--edit all --disk ... (सर्व डिस्क साधन संपादित करा)\n" +"--edit target=hda --disk ... (डिस्क 'hda' संपादित करा)\n" + +#: virtinst/virtxml.py:384 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" +"निर्देशीत साधन काढून टाका. उदाहरणार्थ:\n" +"--remove-device --disk 1 (पहिले डिस्क काढून टाका)\n" +"--remove-device --disk all (सर्व डिस्क्स काढून टाका)\n" +"--remove-device --disk /some/path" + +#: virtinst/virtxml.py:389 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" +"निर्देशीत साधन समाविष्ट करा. उदाहरणार्थ:\n" +"--add-device --disk ..." + +#: virtinst/virtxml.py:392 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:395 +msgid "Output options" +msgstr "आउटपुट पर्याय" + +#: virtinst/virtxml.py:397 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" +"कार्यरत VM करिता बदल लागू करा.\n" +"--add-device सह, हे हॉटप्लग कार्य आहे.\n" +"--remove-device सह, हे हॉटप्लग कार्य आहे.\n" +"--edit सह, हे साधन अद्यावत कार्य आहे." + +#: virtinst/virtxml.py:403 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "डोमेन जबरनपणे ठरवा. --print पर्याय निर्देशीत असल्यावरच आवश्यक असते." + +#: virtinst/virtxml.py:406 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:409 +msgid "Start the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:411 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "फक्त विनंतीकृत बदलाचीच छपाई करा, diff रूपणमध्ये" + +#: virtinst/virtxml.py:413 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "फक्त विनंतीकृत बदलाचीच छपाई करा, संपूर्ण XML रूपणमध्ये" + +#: virtinst/virtxml.py:415 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "कोणतेही परिणाम साठवण्यापूर्वी खात्री करणे आवश्यक." + +#: virtinst/virtxml.py:419 +msgid "XML options" +msgstr "XML पर्याय" + +#: virtinst/virtxml.py:461 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "stdin इंपुटसह --confirm चा वापर अशक्य." + +#: virtinst/virtxml.py:463 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "stdin इंपुटसह --update चा वापर अशक्य." + +#: virtinst/virtxml.py:466 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "डोमेन निर्देशीत पाहिजे" + +#: virtinst/virtxml.py:494 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "--%s करिता --update कसे करायचे, ते माहिती नाही" + +#: virtinst/virtxml.py:528 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:561 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:563 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:576 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "वापरकर्ता विनंतीनुसार रद्द केले" + +#: virtinst/xmlapi.py:191 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:487 #, python-format msgid "A name must be specified for the %s" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +#: virtinst/xmlbuilder.py:492 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "%s नाव '%s' मध्ये '%s' अक्षर समाविष्टीत असू शकत नाही." -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" +#~ msgid "Passthrough device" +#~ msgstr "पासथ्रु साधन" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" +#~ msgid "D_etails" +#~ msgstr "तपशील (_e)" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" +#~ msgid "No host CPU reported in capabilities" +#~ msgstr "क्षमतामध्ये यजमान CPU कळवले नाही" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc." -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:2 -msgid "Powered by libvirt" -msgstr "libvirt द्वारे सक्षम" - -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"राहुल भालेराव ; संदिप शेडमाके , 2008, 2009; संदिप शेडमाके , 2009, 2010." - -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 -msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "नवीन वर्च्युअल हार्डवेअर समाविष्ट करा" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 -msgid "_Device type:" -msgstr "साधण प्रकार (_D):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 -msgid "_Bus type:" -msgstr "बस प्रकार (_B):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "कॅशे मोड (_h):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83 -msgid "_IO mode:" -msgstr "IO मोड (_I):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Persistent _Reservations:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "प्रगत पर्याय (_v)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10 -msgid "_Type:" -msgstr "प्रकार (_T):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 -msgid "_Model:" -msgstr "मॉडेल (_M):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 -msgid "ctrl" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 -msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 -msgid "_MAC address:" -msgstr "MAC पत्ता (_M):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89 -msgid "Device mode_l:" -msgstr "साधन प्रतिकृती (_l):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 -msgid "Host _Device:" -msgstr "यजमान साधन (_D):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 -msgid "_Path:" -msgstr "मार्ग (_P):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 -msgid "Device _Type:" -msgstr "साधण प्रकार (_T):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 -msgid "T_ype:" -msgstr "प्रकार (_y):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10 -#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 -msgid "_Name:" -msgstr "नाव (_N):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 -msgid "_Auto socket:" -msgstr "स्व सॉकेट (_A):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 -msgid "_Channel:" -msgstr "वाहिनी (_C):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113 -msgid "Ac_tion:" -msgstr "कृती (_t):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3 -msgid "_Mode:" -msgstr "मोड (_M):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "Device _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 -msgid "_Backend:" -msgstr "बॅकएंड (_B):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 -msgid "_Version:" -msgstr "आवृत्ती (_V):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127 -msgid "rng" -msgstr "rng" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131 -msgid "panic" -msgstr "पॅनिक" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 -msgid "_Finish" -msgstr "समाप्त(_F)" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 -msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 -msgid "0.0" -msgstr "0.0" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 -msgid "_GiB" -msgstr "GiB (_G)" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 -msgid "_Select or create custom storage" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 -msgid "_Manage..." -msgstr "" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 -msgid "Operation in progress" -msgstr "कार्यपद्धती प्रगतीत आहे" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 -msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "कृपया काहिक क्षणा करीता थांबा..." - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 -msgid "_Details" -msgstr "तपशील (_D)" - -#: ../ui/clone.ui.h:1 -msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "वर्च्युअल मशीन क्लोन करा" - -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "वर्च्युअल मशीन क्लोन करा" - -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "यावर आधारित क्लोन निर्माण करा:" - -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "लक्ष्य यजमान:" - -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "नेटवर्कींग उपरण" - -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "नेटवर्कींग:" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "क्लोनजोगी स्टोरेज आढळले नाही" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "Storage:" -msgstr "साठा:" - -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "_Name:" -msgstr "नाव (_N):" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"क्लोनींग नवीन, मुळ डिस्कचे स्वतंत्र प्रत बनवतो. शेअरींग\n" -"अस्तित्वातील डिस्क प्रतिमाचा वापर दोन्ही मुळ व नवीन मशीनकरीता करतो." - -#: ../ui/clone.ui.h:12 -msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." -msgstr "" -"क्लोनिंगमुळे अतिथीमधील कार्यप्रणाली अंतर्भुत माहितीवर परिणाम होत " -"नाही. पासवर्ड बदलवायचे किंवा स्टॅटिक आयपि बदलवायचे असल्यास\n" -", कृपया virt-sysprep(1) साधन पहा." - -#: ../ui/clone.ui.h:14 -msgid "C_lone" -msgstr "क्लोन (_C)" - -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "MAC पत्ता बदलवा" - -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "नवीन MAC (_M):" - -#: ../ui/clone.ui.h:17 -msgid "Type:" -msgstr "प्रकार:" - -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "स्टोरेज मार्ग बदलवा" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 -msgid "Size:" -msgstr "आकार:" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "लक्ष्य:" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 -msgid "Path:" -msgstr "मार्ग:" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "अस्तित्वातील डिस्क" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "नवीन मार्ग (_P):" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "वर्च्युअल मशीनकरीता नवीन डिस्कचे (क्लोन) निर्माण करा (_l)" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "संचार करा(_B)..." - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "जोडणी समावेश करा" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "जोडा(_n)" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "हायपरवाइजर (_H):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "स्वयंजोडणी (_A):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "यजमाननाव (_o):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 -msgid "_Username:" -msgstr "वापकर्त्याचेनाव (_U):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:8 -msgid "" -"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" -"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" -"guests will not be available. Networking options\n" -"are very limited. " -msgstr "" -"QEMU वापरकर्तामोड सत्र virt-manager\n" -"पूर्वनिर्धारित नाही. ते म्हणजे बहुदा पूर्व-अस्तित्वातील QEMU/KVM\n" -"अतिथी उपलब्ध राहणार नाही. नेटवर्किंग पर्याय\n" -"खूपच मर्यादीत आहेत. " - -#: ../ui/createconn.ui.h:12 -msgid "Cu_stom URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:13 -msgid "Generated URI:" -msgstr "निर्मीत URI:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:1 -msgid "Create a new virtual network" -msgstr "नवीन वर्च्युअल नेटवर्क बनवा" - -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क निर्माण करा" - -#: ../ui/createnet.ui.h:4 -msgid "Fo_rward to:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:5 -msgid "Device _List:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:7 -msgid "_Enable IPv4" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:8 -msgid "_Network:" -msgstr "नेटवर्क (_N):" - -#: ../ui/createnet.ui.h:9 -msgid "Start:" -msgstr "सुरवात:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:10 -msgid "End:" -msgstr "समाप्त:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:11 -msgid "Enable DHCPv4" -msgstr "DHCPv4 सुरू करा" - -#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11 -msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:13 -msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:14 -msgid "Enable DHCPv6" -msgstr "DHCPv6 सुरू करा" - -#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13 -msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:16 -msgid "Use net_work name" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:17 -msgid "Cust_om" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:18 -msgid "DNS domain name" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:1 -msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "नवीन संचयन संग्रह समावेश करा" - -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "स्टोरेज पूल निर्माण करा" - -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "बिल्ड् पूल (_u):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 -msgid "Tar_get Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 -msgid "F_ormat:" -msgstr "रूपण (_o):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:6 -msgid "Host Na_me:" -msgstr "यजमान नाव (_m):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:7 -msgid "Initiator _IQN:" -msgstr "इनिशिएटर IQN (_I):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:8 -msgid "B_rowse" -msgstr "तपासा (_r)" - -#: ../ui/createpool.ui.h:9 -msgid "Bro_wse" -msgstr "तपासा (_w)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:1 -msgid "New VM" -msgstr "नवीन VM" - -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "नवीन वर्च्युअल मशीन बनवा" - -#: ../ui/createvm.ui.h:3 -msgid "Choose virtualization type" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:4 -msgid "_Virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:5 -msgid "_Container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:6 -msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "तुम्हाला कार्यप्रणाली कुठल्या प्रकारे प्रतिष्ठापीत करायचे ते ठरवा" - -#: ../ui/createvm.ui.h:7 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "स्थानीय प्रतिष्ठापन मिडीया (ISO प्रतिमा किंवा CDROM) (_L)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:8 -msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "नेटवर्क बूट (PXE) (_B)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 -msgid "Import _existing disk image" -msgstr "सध्याची डिस्क प्रतिमा आयात करा (_e)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:11 -msgid "Choose the container type" -msgstr "कंटेनर प्रकार पसंत करा" - -#: ../ui/createvm.ui.h:12 -msgid "_Application container" -msgstr "ॲप्लिकेशन कंटेनर (_A)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:13 -msgid "O_perating system container" -msgstr "कार्यप्रणाली कंटेनर (_p)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:14 -msgid "C_onnection:" -msgstr "जोडणी (_o):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:15 -msgid "_Xen Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:16 -msgid "_Architecture:" -msgstr "आर्किटेक्चर (_A):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:17 -msgid "_Machine Type:" -msgstr "मशीन प्रकार (_M):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:18 -msgid "_Virt Type:" -msgstr "Virt प्रकार (_V):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:19 -msgid "Architecture options" -msgstr "आर्किटेक्चर पर्याय" - -#: ../ui/createvm.ui.h:21 -msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:22 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "तपासा (_w)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:23 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#: ../ui/createvm.ui.h:24 -msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:25 -msgid "Kerne_l options:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "URL _Options" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "PXE" -msgstr "PXE" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 -msgid "Provide the existing stora_ge path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:30 -msgid "B_rowse..." -msgstr "तपासा (_r)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "_Kernel path:" -msgstr "कर्नल मार्ग (_K):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "Initrd मार्ग (_I):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "_DTB path:" -msgstr "DTB मार्ग (_D):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Br_owse..." -msgstr "चाळा (_o)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Brow_se..." -msgstr "चाळा (_s)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "Kerne_l args:" -msgstr "कर्नल बाबी (_l):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:37 -msgid "Provide the _application path:" -msgstr "ॲप्लिकेशन मार्ग पुरवा (_a):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:38 -msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "अस्तित्वातील OS रूट डिरेक्ट्री पुरवा (_d):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:39 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " -"creation,\n" -"please install virt-bootstrap" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:41 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree for remote\n" -"connections is not yet supported." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:43 -msgid "Create OS directory tree from container image" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:44 -msgid "Source URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:45 -msgid "" -"Possible URL formats:\n" -" * file:///path/to/rootfs.tar\n" -" * docker://registry:port/image:tag\n" -" * virt-builder://template\n" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:50 -msgid "Do not verify TLS certificates of registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:51 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:52 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "Credentials for accessing the source registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 -msgid "Root password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:55 -msgid "Select _container template:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:56 -msgid "VZ templates" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:57 -msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:58 -msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:59 -msgid "Install" -msgstr "प्रतिष्ठापन" - -#: ../ui/createvm.ui.h:60 -msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:61 -msgid "_Memory:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:62 -msgid "C_PUs:" -msgstr "CPUs (_P):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "(Insert host mem)" -msgstr "(आयोजक स्मृती अंतर्भुत करा)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "या वर्च्युअल मशीनकरीता स्टोरेज समर्थीत करा (_E)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:67 #, fuzzy -msgid "Ready to begin the installation" -msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करा" +#~| msgid "Generic" +#~ msgid "Generic OS" +#~ msgstr "मूळ" -#: ../ui/createvm.ui.h:68 -msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "प्रतिष्ठापन पूर्वी संरचना पसंतीचे करा (_u)" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "पूर्ण झाले" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Install:" -msgstr "प्रतिष्ठापन:" +#~ msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +#~ msgstr "ग्राफिक्स प्रकार '%s' स्व पुन्हआकारकरिता समर्थन पुरवत नाही." -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "Memory:" -msgstr "स्मृती:" +#~ msgid "_Write Policy:" +#~ msgstr "राइट करार (_W):" -#: ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "CPUs:" -msgstr "CPUs:" +#~ msgid "_Allocation:" +#~ msgstr "वाटप (_A):" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "OS:" -msgstr "OS:" +#~ msgid "Browse..." +#~ msgstr "चाळणी करा..." -#: ../ui/createvm.ui.h:75 -msgid "N_etwork selection" -msgstr "" +#~ msgid "_Add sound device:" +#~ msgstr "साउंड साधन समाविष्ट करा (_A):" -#: ../ui/createvm.ui.h:76 -msgid "Finish" -msgstr "समाप्त" +#~ msgid "" +#~ "Add Spice _USB\n" +#~ "Redirection:" +#~ msgstr "" +#~ "स्पाइस USB\n" +#~ "पुन्हनिर्देशन समाविष्ट करा (_U):" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 -msgid "Add a Storage Volume" -msgstr "संचयन खंड समावेश करा" +#~ msgid "Copy host CPU definition" +#~ msgstr "यजमान CPU वर्णनचे प्रत करा" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "स्टोरेज वॉल्युम निर्माण करा" +#~ msgid "available space:" +#~ msgstr "उपलब्ध जागा:" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 -msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "प्रत्यक्षरित्या वर्च्युअल मशीनतर्फे वापरण्याजोगी स्टोरेज युनिट निर्माण करा." +#~ msgid "Connection Details" +#~ msgstr "जोडणी तपशील" -#: ../ui/createvol.ui.h:6 -msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "स्टोरेज वॉल्युम कोटा" +#~ msgid "for arch '%s'" +#~ msgstr "आर्क '%s' करीता" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "उपलब्ध जागा:" +#~ msgid "virtualization type '%s'" +#~ msgstr "वर्च्युअलाइजेशन प्रकार '%s'" -#: ../ui/createvol.ui.h:8 -msgid "1.0" -msgstr "1.0" +#~ msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +#~ msgstr "दोन्ही --bridge व --network घटकांना एकत्र करणे अशक्य" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "कमाल क्षमता (_p):" - -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "वाटप (_A):" - -#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122 -msgid "Path:" -msgstr "मार्ग:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "चाळणी करा..." - -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "बॅकिंग स्टोर" - -#: ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "वर्च्युअल मशीन नष्ट करा" - -#: ../ui/delete.ui.h:2 -msgid "" -"This VM is currently running and will be forced off before being " -"deleted" -msgstr "हे VM सध्या सुरू आहे व नष्ट करण्यापूर्वी त्यास जबरनपणे बंद केले जाईल" - -#: ../ui/delete.ui.h:3 -msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "संबंधीत स्टोरेज फाइल्स् नष्ट करा (_a)" - -#: ../ui/details.ui.h:1 -msgid "A_dd Hardware" -msgstr "हार्डवेअर समावेश करा (_d)" - -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "स्थिती:" - -#: ../ui/details.ui.h:3 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" - -#: ../ui/details.ui.h:5 -msgid "T_itle:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:6 -msgid "Shut down" -msgstr "पूर्णपणे बंद करा" - -#: ../ui/details.ui.h:7 -msgid "D_escription:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:8 -msgid "Basic Details" -msgstr "पूर्वनिर्धारीत तपशील" - -#: ../ui/details.ui.h:9 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "हायपरवायजर:" - -#: ../ui/details.ui.h:10 -msgid "Architecture:" -msgstr "आर्किटेक्चर:" - -#: ../ui/details.ui.h:11 -msgid "Emulator:" -msgstr "एम्यूलेटर:" - -#: ../ui/details.ui.h:12 -msgid "Machine _Type: " -msgstr "मशीन प्रकार (_T): " - -#: ../ui/details.ui.h:13 -msgid "Chipse_t:" -msgstr "चिपसेट (_t):" - -#: ../ui/details.ui.h:14 -msgid "Firm_ware:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:15 -msgid "Hypervisor Details" -msgstr "हायपरवाइजरचे तपशील" - -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Enable User Namespace" -msgstr "वापरकर्ता नेमस्पेस सुरू करा" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "User ID: " -msgstr "युजर ID: " - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid " Group ID: " -msgstr " गट ID: " - -#: ../ui/details.ui.h:19 -msgid "Start" -msgstr "सुरू करा" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "Count" -msgstr "प्रमाण" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "1000" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "10" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "User Namespace" -msgstr "वापरकर्ता नेमस्पेस" - -#: ../ui/details.ui.h:26 -msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:27 -msgid "Applications" -msgstr "ॲप्लिकेशन्स्" - -#: ../ui/details.ui.h:28 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU वापर" - -#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9 -msgid "Memory usage" -msgstr "मेमरि वापर" - -#: ../ui/details.ui.h:31 -msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -msgstr "0 KiBytes दर सेकंद 0 KiBytes दर सेकंद" - -#: ../ui/details.ui.h:32 -msgid "Disk I/O" -msgstr "डिस्क I/O" - -#: ../ui/details.ui.h:33 -msgid "Network I/O" -msgstr "नेटवर्क I/O" - -#: ../ui/details.ui.h:34 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "लॉजिकल यजमान CPU:" - -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Ma_ximum allocation:" -msgstr "कमाल वाटप (_x):" - -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "सध्याचे वाटप (_l):" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:39 -msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "ओव्हरकमिटिंग vCPU मुळे परफारमंसवर प्रभाव पडू शकतो" - -#: ../ui/details.ui.h:40 -msgid "CPUs" -msgstr "CPUs" - -#: ../ui/details.ui.h:41 -msgid "M_odel:" -msgstr "प्रारूप (_o):" - -#: ../ui/details.ui.h:42 -msgid "Copy host CP_U configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:43 -msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:44 -msgid "Configu_ration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:45 -msgid "Manuall_y set CPU topology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:46 -msgid "Thread_s:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:47 -msgid "Cor_es:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:48 -msgid "Socke_ts:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:50 -msgid "To_pology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:51 -msgid "Total host memory:" -msgstr "एकूण यजमानची स्मृती:" - -#: ../ui/details.ui.h:52 -msgid "50" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: ../ui/details.ui.h:54 -msgid "Memory" -msgstr "स्मृती" - -#: ../ui/details.ui.h:55 -msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "यजमान बूट झाल्यावर वर्च्युअल मशीन सुरू करा (_u)" - -#: ../ui/details.ui.h:56 -msgid "Autostart" -msgstr "स्वप्रारंभ" - -#: ../ui/details.ui.h:57 -msgid "Init _path:" -msgstr "Init मार्ग (_p):" - -#: ../ui/details.ui.h:58 -msgid "Init ar_gs:" -msgstr "Init बाबी (_g):" - -#: ../ui/details.ui.h:59 -msgid "Container init" -msgstr "कंटेनर init" - -#: ../ui/details.ui.h:60 -msgid "Ena_ble direct kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:61 -msgid "Ke_rnel path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:63 -msgid "Browse" -msgstr "तपासणी करा" - -#: ../ui/details.ui.h:64 -msgid "Kernel ar_gs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:65 -msgid "D_TB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:66 -msgid "Dir_ect kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:67 -msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "बूट मेन्यु सुरू करा (_n)" - -#: ../ui/details.ui.h:68 -msgid "Boot device order" -msgstr "बूट साधणचे क्रम" - -#: ../ui/details.ui.h:69 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "फक्तवाचनीय (_e):" - -#: ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "शेअरेबल (_b):" - -#: ../ui/details.ui.h:71 -msgid "Storage size:" -msgstr "स्टोरेज आकार:" - -#: ../ui/details.ui.h:72 -msgid "Source _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:73 -msgid "_Browse" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:74 -msgid "Device type:" -msgstr "साधण प्रकार:" - -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Removab_le:" -msgstr "काढून टाकण्याजोगी (_l):" - -#: ../ui/details.ui.h:76 -msgid "Disk b_us:" -msgstr "डिस्क बस (_u):" - -#: ../ui/details.ui.h:77 -msgid "Seria_l number:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "" -"Changing this will not change the disk image format, it only tells " -"libvirt about the existing image format. " -msgstr "" -"या बदलवून डिस्क प्रतिमा रूपन बदलणार नाही, ते फक्त libvirt ला अस्तित्वातील " -"प्रतिमा रूपणविषयी माहिती देते. " - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "स्टोरेज रूपण (_t):" - -#: ../ui/details.ui.h:80 -msgid "_SGIO:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "_Performance options" -msgstr "कामगिरि पर्याय (_P)" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Advanced _options" -msgstr "प्रगत पर्याय (_o)" - -#: ../ui/details.ui.h:88 -msgid "Virtual Disk" -msgstr "वर्च्युअल डिस्क" - -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC पत्ता:" - -#: ../ui/details.ui.h:91 -msgid "Link _state:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:92 -msgid "active" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 -msgid "label" -msgstr "लेबल" - -#: ../ui/details.ui.h:94 -msgid "I_P address:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:95 -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क संवाद" - -#: ../ui/details.ui.h:96 -msgid "Type:" -msgstr "प्रकार:" - -#: ../ui/details.ui.h:97 -msgid "Mode:" -msgstr "रीत:" - -#: ../ui/details.ui.h:98 -msgid "Virtual Input Device" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:99 -msgid "Sound Device" -msgstr "आवाज साधण" - -#: ../ui/details.ui.h:100 -msgid "Source host:" -msgstr "सोअर्स् यजमान:" - -#: ../ui/details.ui.h:101 -msgid "Bind host:" -msgstr "यजमानला बाईंड करा:" - -#: ../ui/details.ui.h:102 -msgid "Target type:" -msgstr "लक्ष्य प्रकार:" - -#: ../ui/details.ui.h:103 -msgid "Target name:" -msgstr "लक्ष्य नाव:" - -#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 -msgid "State:" -msgstr "स्तर:" - -#: ../ui/details.ui.h:105 -msgid "Source path:" -msgstr "स्रोत मार्ग:" - -#: ../ui/details.ui.h:106 -msgid "insert type" -msgstr "अंतर्भुत प्रकार" - -#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "यंत्र:" - -#: ../ui/details.ui.h:108 -msgid "ROM _BAR:" -msgstr "ROM पट्टी (_B):" - -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "RAM:" -msgstr "RAM:" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Heads:" -msgstr "हेडस्:" - -#: ../ui/details.ui.h:111 -msgid "_3D acceleration:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:112 -msgid "Video" -msgstr "व्हिडिओ" - -#: ../ui/details.ui.h:114 -msgid "Devices:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:115 -msgid "Controller" -msgstr "कंट्रोलर" - -#: ../ui/details.ui.h:116 -msgid "Filesystem" -msgstr "फाइलसिस्टम" - -#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 -msgid "M_ode:" -msgstr "मोड (_o):" - -#: ../ui/details.ui.h:118 -msgid "Smartcard Device" -msgstr "स्मार्टकार्ड साधन" - -#: ../ui/details.ui.h:119 -msgid "Address:" -msgstr "पत्ता:" - -#: ../ui/details.ui.h:120 -msgid "foo:12" -msgstr "foo:12" - -#: ../ui/details.ui.h:121 -msgid "Redirected device" -msgstr "रिडायरेक्टेड साधन" - -#: ../ui/details.ui.h:123 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:124 -msgid "TPM Device" -msgstr "TPM साधन" - -#: ../ui/details.ui.h:125 -msgid "Host Device:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:126 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "विनाक्रम संख्या जनक" - -#: ../ui/details.ui.h:128 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:129 -msgid "panic-model" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:130 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "पॅनिक सूचक" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "पूर्वनिर्धारित" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 -msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "फाइलप्रणालीला फक्त वाचणीय माऊंट म्हणून एक्सपोर्ट करा (_x)" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 -msgid "_Driver:" -msgstr "ड्राइव्हर (_D):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "राइट करार (_W):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 -msgid "Ta_rget path:" -msgstr "लक्ष्य मार्ग (_r):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 -msgid "_Format:" -msgstr "रूपण (_F):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 -msgid "Show passwor_d" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 -msgid "Addr_ess:" -msgstr "पत्ता (_e):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "पासवर्ड (_s):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 -msgid "_Port:" -msgstr "पोर्ट (_P):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 -msgid "T_LS port:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 -msgid "Aut_o" -msgstr "स्व (_o)" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "5901" -msgstr "5901" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "Ke_ymap:" -msgstr "किमॅप (_y):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 -msgid "A_uto" -msgstr "स्व (_u)" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 -msgid "5900" -msgstr "5900" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "Display:" -msgstr "डिस्पले:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 -msgid "XAuth:" -msgstr "XAuth:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 -msgid "Open_GL:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16 -msgid "L_isten type:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "जोडणी तपशील" - -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 -msgid "_File" -msgstr "फाइल(_F)" - -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 -msgid "_View Manager" -msgstr "व्यवस्थापक दृष्य (_V)" - -#: ../ui/host.ui.h:4 -msgid "Libvirt URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:6 -msgid "A_utoconnect:" -msgstr "स्वयंजुळवणी (_u):" - -#: ../ui/host.ui.h:7 -msgid "Basic details" -msgstr "पायाभूत तपशील" - -#: ../ui/host.ui.h:10 -msgid "_Overview" -msgstr "पूर्वावलोकन (_O)" - -#: ../ui/host.ui.h:11 -msgid "_Virtual Networks" -msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क्स (_V)" - -#: ../ui/host.ui.h:12 -msgid "_Storage" -msgstr "स्टोरेज (_S)" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 -msgid "A_utostart:" -msgstr "स्वयंसुरू (_u):" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 -msgid "Domain:" -msgstr "डोमेन:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 -msgid "Name:" -msgstr "नाव:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "कोणतेही साधनाला NAT करा" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 -msgid "Network:" -msgstr "नेटवर्क:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 -msgid "DHCP range:" -msgstr "DHCP व्याप्ति:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 -msgid "Forwarding:" -msgstr "फॉरवर्डिंग:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "स्टॅटिक राउट:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 -msgid "Add Network" -msgstr "नेटवर्क समावेश करा" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 -msgid "Start Network" -msgstr "नेटवर्क सुरू करा" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 -msgid "Stop Network" -msgstr "नेटवर्क बंद करा" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 -msgid "Delete Network" -msgstr "नेटवर्क काढून टाका" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 -msgid "Add Pool" -msgstr "पूल समावेश करा" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 -msgid "Start Pool" -msgstr "पूल सुरू करा" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 -msgid "Stop Pool" -msgstr "पूल बंद करा" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 -msgid "Delete Pool" -msgstr "संग्रह काढून टाका" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 -msgid "_Browse Local" -msgstr "स्थानीय ब्राऊज करा (_B)" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 -msgid "Cancel and close dialog" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 -msgid "Choose the selected volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 -msgid "Apply pool changes" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 -msgid "Location:" -msgstr "स्थान:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 -msgid "Volumes" -msgstr "खंड" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 -msgid "Refresh volume list" -msgstr "वॉल्युम सूची पुनःताजे करा" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 -msgid "Delete volume" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:3 -msgid "_Add Connection..." -msgstr "जोडणी समावेश करा (_A)..." - -#: ../ui/manager.ui.h:4 -msgid "_New Virtual Machine" -msgstr "नवीन वर्च्युअल मशीन (_N)" - -#: ../ui/manager.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "संपादा(_E)" - -#: ../ui/manager.ui.h:6 -msgid "_Connection Details" -msgstr "जोडणी तपशील (_C)" - -#: ../ui/manager.ui.h:7 -msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "वर्च्युअल मशीनचे तपशील (_V)" - -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 -msgid "_View" -msgstr "दृश्य(_V)" - -#: ../ui/manager.ui.h:9 -msgid "_Graph" -msgstr "ग्राफ (_G)" - -#: ../ui/manager.ui.h:10 -msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "CPU वापर (_G)" - -#: ../ui/manager.ui.h:11 -msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "यजमान CPU वापर (_H)" - -#: ../ui/manager.ui.h:12 -msgid "_Memory Usage" -msgstr "मेमरि वापर (_M)" - -#: ../ui/manager.ui.h:13 -msgid "_Disk I/O" -msgstr "डिस्क I/O (_D)" - -#: ../ui/manager.ui.h:14 -msgid "_Network I/O" -msgstr "नेटवर्क I/O (_N)" - -#: ../ui/manager.ui.h:15 -msgid "_Help" -msgstr "मदत(_H)" - -#: ../ui/manager.ui.h:16 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "नवीन वर्च्युअल मशीन निर्माण करा" - -#: ../ui/manager.ui.h:17 -msgid "New" -msgstr "नवीन" - -#: ../ui/manager.ui.h:18 -msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "वर्च्युअल मशीनचे कंसोल व तपशील दाखवा" - -#: ../ui/manager.ui.h:19 -msgid "_Open" -msgstr "उघडा (_O)" - -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 -msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "वर्च्युअल मशीन सुरू करा" - -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 -msgid "Shut down the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:1 -msgid "Migrate the virtual machine" -msgstr "वर्च्युअल मशीन स्थानांतरीत करा" - -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "मूळ यजमान:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "पत्ता (_A):" - -#: ../ui/migrate.ui.h:8 -msgid "Let libvirt decide" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:9 -msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" -"\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:13 -msgid "_URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:14 -msgid "Connectivity" -msgstr "जोडणी" - -#: ../ui/migrate.ui.h:15 -msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" -"\n" -"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:18 -msgid "A_llow unsafe:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:19 -msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" -"\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:22 -msgid "_Temporary move:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:23 -msgid "Advanced options" -msgstr "प्रगत पर्याय" - -#: ../ui/migrate.ui.h:24 -msgid "_Migrate" -msgstr "स्थानांतरीत करा (_M)" - -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "_Bridge name:" -msgstr "ब्रीजचे नाव (_B):" - -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "Source m_ode:" -msgstr "सोअर्स मोड (_o):" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 -msgid "" -"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " -"network communication." -msgstr "" -"बहुतांश संरचनांमध्ये, अतिथी नेटवर्क संपर्कावरील यजमानकरिता macvtap कार्य करत " -"नाही." - -#: ../ui/netlist.ui.h:4 -msgid "_Portgroup:" -msgstr "पोर्टग्रूप (_P):" - -#: ../ui/netlist.ui.h:5 -msgid "_Network source:" -msgstr "नेटवर्क स्रोत (_N):" - -#: ../ui/netlist.ui.h:6 -msgid "Ins_tance id:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:7 -msgid "Typ_eid version:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:8 -msgid "T_ypeid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:9 -msgid "M_anagerid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:11 -msgid "Virtual _port" -msgstr "" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 -msgid "Include end of life operating systems" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "प्राधान्यता" - -#: ../ui/preferences.ui.h:2 -msgid "Enable _system tray icon" -msgstr "प्रणाली ट्रे चिन्ह समर्थीत करा (_s)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:3 -msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:4 -msgid "Enable _XML editing" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:5 -msgid "General" -msgstr "सर्वसाधारण" - -#: ../ui/preferences.ui.h:6 -msgid "_General" -msgstr "सर्वसाधारण (_G)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:7 -msgid "Poll _Disk I/O" -msgstr "पोल डिस्क I/O (_D)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:8 -msgid "Poll _Network I/O" -msgstr "पोल नेटवर्क I/O (_N)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:9 -msgid "Poll _Memory stats" -msgstr "मेमरि आकडेवारि पोल (_M)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:10 -msgid "_Update status every" -msgstr "स्थिती सुधार या प्रमाणे करा (_U)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:11 -msgid "seconds" -msgstr "सेकंद" - -#: ../ui/preferences.ui.h:12 -msgid "Poll C_PU usage" -msgstr "CPU वापर पोल करा (_P)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:13 -msgid "Stats Options" -msgstr "स्थिती पर्याय" - -#: ../ui/preferences.ui.h:14 -msgid "P_olling" -msgstr "पोलिंग (_o)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:15 -msgid "Gra_phics type:" -msgstr "ग्राफिक्स प्रकार (_p):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:16 -msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "नवीन डिस्क प्रतिमांकरीता पूर्वनिर्धारित स्टोरेज रूपण." - -#: ../ui/preferences.ui.h:17 -msgid "_Storage format:" -msgstr "स्टोरेज रूपण (_S):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "साउंड साधन समाविष्ट करा (_A):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 -msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" -"identical CPUs in order to migrate the VM." -msgstr "" -"नवीन VMs करिता पूर्वनिर्धारित CPU सेटिंग. हे सहसा कामगिरि\n" -"आणि स्थानांतरन सहत्वता अंतर्गत एक तडजोड असते: 'copy host' पर्यायचा वापर करत असल्यास, " -"VM माइग्रेट करण्यासाठी तुमच्या सर्व्हर्सला\n" -"तरिही हुबेहुब CPUs आवश्यक आहे." - -#: ../ui/preferences.ui.h:22 -msgid "CPU _default:" -msgstr "CPU पूर्वनिर्धारित (_d):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" -msgstr "" -"स्पाइस USB\n" -"पुन्हनिर्देशन समाविष्ट करा (_U):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:25 -msgid "New VM Defaults" -msgstr "नवीन VM पूर्वनिर्धारित" - -#: ../ui/preferences.ui.h:26 -msgid "N_ew VM" -msgstr "नवीन VM (_e)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:27 -msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "ग्राफिकल कंसोल प्रमाण (_s):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:28 -msgid "Gr_ab keys:" -msgstr "ग्रॅब किज (_a):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:29 -msgid "Not supported" -msgstr "समर्थीत नाही" - -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"अतिथी ग्राफिकल कंसोलकडे किबोर्ड फोकस असल्यास, कंसोल पटल मेन्युकरीता (Alt+F -> फाइल, " -"इत्या.) शार्टकट्स् बंद करू नका. कार्य अयोग्यरित्या कार्य करण्यापासून टाळण्यासाठी virt-" -"managerच्या कंसोल पटलात सहसा यांस बंद केले जाते ज्यामुळे अतिथीमधील टायपिंग बंद आहे याची " -"खात्री होते." - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "कंसोल शॉर्टकट्स जबरनपणे लागू करा (_F):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 -msgid "Change..." -msgstr "बदल..." - -#: ../ui/preferences.ui.h:33 -msgid "" -"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " -"with properly configured guest using spice and the desktop agent." -msgstr "" -"अतिथी पटल आकार बदलवल्यानंतर अतिथी रेजोल्युशन बदलवा. स्पाइस आणि डेस्कटॉप एजेंटचा वापर " -"करून फक्त योग्यरित्या संरचीत अतिथीसह कार्य करते." - -#: ../ui/preferences.ui.h:34 -msgid "_Resize guest with window:" -msgstr "अतिथीला पटलासह पुन्ह आकार द्या (_R):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:35 -msgid "SPICE _USB Redirection:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:36 -msgid "Graphical Consoles" -msgstr "ग्राफिकल कंसोल्स्" - -#: ../ui/preferences.ui.h:37 -msgid "Conso_le" -msgstr "कंसोल (_l)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:38 -msgid "_Force Poweroff:" -msgstr "जबरनरित्या बंद करा (_F):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:39 -msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "पॉवरऑफ/रिबूट/साठवा (_R):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:40 -msgid "_Pause:" -msgstr "थांबा (_P):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:41 -msgid "Device re_moval:" -msgstr "साधण काढून टाकणे (_m):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "संवाद सुरू/बंद (_I):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 -msgid "_Unapplied changes:" -msgstr "न लागू केलेले बदल (_U):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:44 -msgid "_Deleting storage:" -msgstr "स्टोरेज नष्ट करणे (_D):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:45 -msgid "Confirmations" -msgstr "खात्री" - -#: ../ui/preferences.ui.h:46 -msgid "Feed_back" -msgstr "प्रतिसाद (_b)" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 -msgid "Description:" -msgstr "वर्णन:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 -msgid "VM State:" -msgstr "VM स्तर:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 -msgid "Timestamp:" -msgstr "टाइमस्टॅम्प:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 -msgid "Snapshot Mode:" -msgstr "स्नॅपशॉट मोड:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 -msgid "Screenshot:" -msgstr "स्क्रीनशॉट:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 -msgid "No screenshot available" -msgstr "स्क्रीनशॉट उपलब्ध नाही" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 -msgid "This was the most recently applied snapshot." -msgstr "हे सर्वात नुकतेच लागू केलेले स्नॅपशॉट आहे." - -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 -msgid "Create new snapshot" -msgstr "नवीन स्नॅपशॉट निर्माण करा" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 -msgid "Run selected snapshot" -msgstr "नीवडलेले स्नॅपशॉट चालवा" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 #, fuzzy -msgid "Refresh snapshot list" -msgstr "स्नॅपशॉट सूची: %s ताजी करतेवेळी त्रुटी" +#~| msgid "Target name:" +#~ msgid "char-target-name" +#~ msgstr "लक्ष्य नाव:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 -msgid "Delete selected snapshot" -msgstr "नीवडलेले स्नॅपशॉट नष्ट करा" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 -msgid "Save updated snapshot metadata" -msgstr "सुधारित स्नॅपशॉट मेटाडाटा साठवा" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 -msgid "Create snapshot" -msgstr "स्नॅपशॉट निर्माण करा" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "स्नॅपशॉट निर्माण करा" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 -msgid "_Description:" -msgstr "वर्णन (_D):" - -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "स्टोरेज खंड नीवडा" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "वर्च्युअल मशीन" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 -msgid "Virtual _Machine" -msgstr "वर्च्युअल मशीन(_M)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 -msgid "_Take Screenshot" -msgstr "स्क्रीनशॉट घ्या (_T)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 -msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "SPICE ग्राफिक्ससह यजमान USB साधनाला वर्च्युअल मशीनकरिता पुन्हा निर्देशीत करा." - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 -msgid "_Redirect USB device" -msgstr "USB साधन पुन्हा निर्देशीत करा (_R)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 -msgid "_Console" -msgstr "कंसोल (_C)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 -msgid "Sna_pshots" -msgstr "स्नॅपशॉट्स (_p)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "पडदाभर (_F)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 -msgid "_Resize to VM" -msgstr "VM च्या आकारप्रमाणे करा (_R)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 -msgid "_Scale Display" -msgstr "प्रमाण दृष्य (_S)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 -msgid "_Always" -msgstr "नेहमी (_A)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 -msgid "_Only when Fullscreen" -msgstr "पडदाभर असल्यावरच (_O)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 -msgid "_Never" -msgstr "कधीच नाही (_N)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 -msgid "Auto _resize VM with window" -msgstr "VM ला पटलासह पुन्ह आकार द्या (_r)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "मजकूर कंसोल्स् (_T)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 -msgid "T_oolbar" -msgstr "साधणपट्टी (_o)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 -msgid "Send _Key" -msgstr "कि पाठवा (_K)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 -msgid "Show the graphical console" -msgstr "ग्राफिकल कंसोल दाखवा" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 -msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "वर्च्युअल हार्डवेअर तपशील दाखवा" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 -msgid "Run" -msgstr "चालवा" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 -msgid "Pause" -msgstr "स्तब्ध" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 -msgid "Snapshots" -msgstr "स्नॅपशॉट्स" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 -msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "पूर्णपडदा दृष्यकडे जा" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 -msgid "Begin Installation" -msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करा" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 -msgid "_Begin Installation" -msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करा (_B)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 #, fuzzy -msgid "_Cancel Installation" -msgstr "प्रतिष्ठापन सुरू करा (_B)" +#~| msgid "Feed_back" +#~ msgid "feedback-tab" +#~ msgstr "प्रतिसाद (_b)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "कंसोल सध्या उपलब्ध नाही" +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "अतिथी ग्राफिकल कंसोलकडे किबोर्ड फोकस असल्यास, कंसोल पटल मेन्युकरीता (Alt+F -> " +#~ "फाइल, इत्या.) शार्टकट्स् बंद करू नका. कार्य अयोग्यरित्या कार्य करण्यापासून टाळण्यासाठी " +#~ "virt-managerच्या कंसोल पटलात सहसा यांस बंद केले जाते ज्यामुळे अतिथीमधील टायपिंग बंद " +#~ "आहे याची खात्री होते." -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "पासवर्ड (_P):" +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "कंसोल शॉर्टकट्स जबरनपणे लागू करा (_F):" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "किरींगमध्ये हा पासवर्ड साठवा (_S)" +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "मजकूर कंसोल्स् (_T)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" +#~ msgid "Ad_vanced options" +#~ msgstr "प्रगत पर्याय (_v)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "प्रवेश करा (_L)" +#~ msgid "Create clone based on:" +#~ msgstr "यावर आधारित क्लोन निर्माण करा:" -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 -msgid "Guest C_ID:" -msgstr "" +#~ msgid "Destination host:" +#~ msgstr "लक्ष्य यजमान:" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 -msgid "" -"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " -"what you are doing." -msgstr "" +#~ msgid "No networking devices" +#~ msgstr "नेटवर्कींग उपरण" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 -msgid "_XML" -msgstr "" +#~ msgid "No storage to clone" +#~ msgstr "क्लोनजोगी स्टोरेज आढळले नाही" -#~ msgid "Hostname is required" -#~ msgstr "यजमाननाव आवश्यक" +#~ msgid "" +#~ "Cloning creates a new, independent copy of the " +#~ "original disk. Sharing\n" +#~ "uses the existing disk image for both the original and the new machine." +#~ msgstr "" +#~ "क्लोनींग नवीन, मुळ डिस्कचे स्वतंत्र प्रत बनवतो. शेअरींग\n" +#~ "अस्तित्वातील डिस्क प्रतिमाचा वापर दोन्ही मुळ व नवीन मशीनकरीता करतो." -#~ msgid "Source path is required" -#~ msgstr "स्रोत मार्ग आवश्यक" +#~ msgid "Change MAC address" +#~ msgstr "MAC पत्ता बदलवा" -#~ msgid "Must explicitly specify source path if building pool" -#~ msgstr "संग्रह बांधणीवेळी सोअर्स मार्ग विशेषरित्या निर्देशीत करा" +#~ msgid "New _MAC:" +#~ msgstr "नवीन MAC (_M):" -#~ msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." -#~ msgstr "डिस्क साधनाचे रूपण करताना डिस्क रूपण ठराविकपणे निर्देशीत करा." +#~ msgid "MAC:" +#~ msgstr "MAC:" -#~ msgid "input_vol must be a virStorageVol" -#~ msgstr "input_vol virStorageVol पाहिजे" +#~ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +#~ msgstr "अव्यवस्थापीत दूरस्थ स्टोरेज क्लोन करणे अशक्य." + +#~ msgid "" +#~ "Block devices to clone must be libvirt\n" +#~ "managed storage volumes." +#~ msgstr "" +#~ "क्लोन करण्याजोगी ब्लॉक साधने libvirt व्यवस्थापीत स्टोरेज वॉल्युम्स्\n" +#~ "असायला हवे." + +#~ msgid "No write access" +#~ msgstr "लेखन प्रवेश नाही" + +#~ msgid "Shareable" +#~ msgstr "शेअरकरण्याजोगी" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usermode" +#~ msgid "Usermode (%(mac)s)" +#~ msgstr "वापरकर्तामोड" + +#, fuzzy +#~| msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +#~ msgid "%(netmode)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "%(currentmem)s, %(maxmem)s पैकी" + +#, fuzzy +#~| msgid "Virtual Network is not active." +#~ msgid "Virtual Network %(netdevice)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "वर्च्युअल जाळ सक्रीय नाही." + +#, fuzzy +#~| msgid "_Virtual Networks" +#~ msgid "Virtual Network (%(mac)s)" +#~ msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क्स (_V)" + +#~ msgid "Nothing to clone." +#~ msgstr "क्लोन करण्यासाठी काहिच नाही." + +#~ msgid "Storage cannot be shared or cloned." +#~ msgstr "स्टोरेज शेअरड् किंवा क्लोन करणे अशक्य." + +#~ msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +#~ msgstr "एक किंवा जास्त डिस्क क्लोन किंवा शेअर करणे अशक्य." + +#~ msgid "Error changing MAC address: %s" +#~ msgstr "MAC पत्ता बदलवतेवेळी त्रुटी: %s" + +#~ msgid "Error changing storage path: %s" +#~ msgstr "स्टोरेज मार्ग बदलवतेवेळी त्रुटी: %s" + +#, fuzzy +#~| msgid "Original guest name or xml is required." +#~ msgid "Original guest name or XML is required." +#~ msgstr "मूळ अतिथी नाव किंवा xml आवश्यक आहे." + +#~ msgid "" +#~ "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +#~ "%(need)d needed" +#~ msgstr "" +#~ "नवीन निर्देशीत मार्गऐवजी एकापेक्षाजास्त डिस्क्स क्लोन करा. (%(passed)d निर्देशीत, " +#~ "%(need)d आवश्यक" + +#~ msgid "" +#~ "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +#~ "unchanged" +#~ msgstr "" +#~ "स्टोरेज क्लोन करू नका, --file तर्फे निर्देशीत नवीन डिस्क प्रतिमा विनाबदल म्हणून साठवले " +#~ "जातात" + +#~ msgid "RAM:" +#~ msgstr "RAM:" + +#~ msgid "Heads:" +#~ msgstr "हेडस्:" + +#~ msgid "No virtual machines" +#~ msgstr "वर्च्युअल मशीनस् आढळले नाही" + +#~ msgid "MAC address:" +#~ msgstr "MAC पत्ता:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgid "Error opening socket path '%(path)s': %(error)s" +#~ msgstr "सॉकेट मार्ग '%s' उघडतेवेळी त्रुटी: %s" + +#~ msgid "Error opening socket path '%s'" +#~ msgstr "सॉकेट मार्ग '%s' उघडतेवेळी त्रुटी" + +#~ msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +#~ msgstr "virt-manager ला libvirt 0.6.0 किंवा पुढील आवश्यक आहे." + +#~ msgid "B_uild Pool:" +#~ msgstr "बिल्ड् पूल (_u):" + +#~ msgid "Display:" +#~ msgstr "डिस्पले:" + +#~ msgid "XAuth:" +#~ msgstr "XAuth:" + +#~ msgid "Static Route:" +#~ msgstr "स्टॅटिक राउट:" + +#~ msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +#~ msgstr "ठराविक बदल लागू करण्यासाठी अतिथी शटडाऊन आवश्यक ठरू शकते." + +#~ msgid "Error adding device: %s" +#~ msgstr "साधण समावेश करतेवेळी त्रुटी: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure " +#~ "you want to 'build' this pool?" +#~ msgstr "" +#~ "या प्रकारचे संग्रहची बांधणी केल्यास स्रोत साधणचे स्वरूपन केले जाते. तुम्हाला नक्की या " +#~ "संग्रहाची बांधणी करायची?" + +#~ msgid "Error setting install media location." +#~ msgstr "प्रतिष्ठापन मिडीया ठिकाण निश्चित करतेवेळी त्रुटी." + +#, fuzzy +#~| msgid "Network device required for %s install." +#~ msgid "Network device required for URL install." +#~ msgstr "%s प्रतिष्ठापन करीता नेटवर्क साधण आवश्यक आहे." + +#, fuzzy +#~| msgid "Floppy device" +#~ msgid "CDROM %(index)d" +#~ msgstr "फ्लॉपी साधन" + +#, fuzzy +#~| msgid "Floppy device" +#~ msgid "Disk %(index)d" +#~ msgstr "फ्लॉपी साधन" + +#, fuzzy +#~| msgid "%s Redirector %s" +#~ msgid "%(device)s %(index)d" +#~ msgstr "%s रिडाइरेक्टर %s" + +#~ msgid "Not Enough Free Space" +#~ msgstr "अतिरिक्त मोकळी जागा नाही" + +#~ msgid "A filesystem source must be specified" +#~ msgstr "फाइलप्रणाली सोअर्स् निर्देशीत करणे आवश्यक" + +#~ msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +#~ msgstr "RAM फाइलप्रणाली वापर निर्देशीत केले पाहिजे" + +#~ msgid "A filesystem target must be specified" +#~ msgstr "फाइलप्रणाली लक्ष्य निर्देशीत करणे आवश्यक" + +#~ msgid "Filesystem parameter error" +#~ msgstr "फाइलसिस्टम घटक त्रुटी" + +#~ msgid "Local SDL Window" +#~ msgstr "स्थानीय SDL पटल" + +#~ msgid "Bridge" +#~ msgstr "जुळले" + +#~ msgid "No networking" +#~ msgstr "नेटवर्किंग आढळली नाही" + +#~ msgid "External" +#~ msgstr "बाहेरील" + +#~ msgid "VM State" +#~ msgstr "VM स्तर" + +#~ msgid "disk" +#~ msgstr "डिस्क" + +#~ msgid "disk and configuration" +#~ msgstr "डिस्क आणि संरचना" + +#~ msgid "Virtual Network" +#~ msgstr "वर्च्युअल नेटवर्क" + +#~ msgid "Not Connected" +#~ msgstr "जोडणी अशक्य" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "पोर्ट" + +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "स्थानांतरीत करा" + +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "डिस्क \"%s\" आधीपासूनच इतर अतिथी %s तर्फे वापरले जात आहे" + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index bff59519..59c50c8d 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -7,4531 +7,30 @@ # Cole Robinson , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:07+0000\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata \n" -"Language-Team: Malay (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/ms/)\n" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-09 17:59+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous \n" +"Language-Team: Malay \n" "Language: ms\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" -#: ../virt-manager:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "" - -#: ../virt-manager:283 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "" - -#: ../virt-install:122 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "" - -#: ../virt-install:126 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" - -#: ../virt-install:175 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "" - -#: ../virt-install:220 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:224 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" - -#: ../virt-install:306 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "" - -#: ../virt-install:310 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "" - -#: ../virt-install:314 -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" - -#: ../virt-install:321 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "" - -#: ../virt-install:332 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" - -#: ../virt-install:345 -msgid "" -"No --console device added, you likely will not see text install output from " -"the guest." -msgstr "" - -#. 1024) > guest.currentMemory: -#: ../virt-install:359 -#, c-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:363 -#, c-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" - -#: ../virt-install:369 -msgid "The guest's network configuration does not support PXE" -msgstr "" - -#: ../virt-install:378 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" - -#: ../virt-install:392 -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:462 -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:477 -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:492 -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:532 -#, c-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:613 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr "" - -#: ../virt-install:616 -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:641 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "" - -#: ../virt-install:651 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" - -#: ../virt-install:669 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:673 -#, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:676 -msgid "Restarting guest." -msgstr "" - -#: ../virt-install:683 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "" - -#: ../virt-install:708 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:738 -msgid "" -"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" -"the console to complete the installation process." -msgstr "" - -#: ../virt-install:742 -msgid "Domain installation still in progress." -msgstr "" - -#: ../virt-install:748 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "" - -#: ../virt-install:754 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "" - -#: ../virt-install:771 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "" - -#: ../virt-install:775 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:782 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "" - -#: ../virt-install:799 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "" - -#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93 -msgid "General Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:805 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "" - -#: ../virt-install:812 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:814 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "" - -#: ../virt-install:816 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" - -#: ../virt-install:819 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "" - -#: ../virt-install:821 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "" - -#: ../virt-install:824 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" - -#: ../virt-install:827 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "" - -#: ../virt-install:829 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virt-install:831 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:845 -msgid "Device Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:875 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:879 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:883 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "" - -#: ../virt-install:886 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "" - -#: ../virt-install:889 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "" - -#: ../virt-install:891 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "" - -#: ../virt-install:892 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "" - -#: ../virt-install:893 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "" - -#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:904 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "" - -#: ../virt-install:906 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "" - -#: ../virt-install:908 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:911 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:95 -msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:98 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:100 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:103 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:106 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:108 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:110 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:113 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:116 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:121 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:125 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:128 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:130 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:132 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:164 -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:205 -#, c-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:38 -msgid "" -"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n" -"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n" -"default storage location.\n" -"\n" -"Examples:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:49 -msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:56 -msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:58 -msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:61 -msgid "" -"Destination directory the disk images should be converted/copied to. " -"Defaults to the default libvirt directory." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:113 -#, c-format -msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:37 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:93 -#, c-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:129 -#, c-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:132 -#, c-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:135 -#, c-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:152 -#, c-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:168 -#, c-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:171 -#, c-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:182 -msgid "No change specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:184 -#, c-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:197 -#, c-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:201 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:208 -#, c-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:219 -#, c-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:222 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:235 -#, c-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:238 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:264 -#, c-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:272 -#, c-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:279 -#, c-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549 -#, c-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551 -#, c-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:323 -#, c-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:326 -#, c-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:350 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:369 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:375 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:377 -msgid "XML actions" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:379 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:385 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:390 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:393 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:396 -msgid "Output options" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:398 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:404 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:407 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:410 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:412 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:414 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:416 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:420 -msgid "XML options" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:459 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:461 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:464 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:492 -#, c-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:517 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:525 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:556 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:558 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657 -msgid "Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:141 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Controller" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075 -#: ../virtManager/createnet.py:379 -msgid "Network" -msgstr "Rangkaian" - -#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077 -#: ../virtManager/details/details.py:212 -msgid "Input" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250 -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257 -#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079 -msgid "Graphics" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218 -msgid "Parallel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226 -msgid "Channel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:265 -msgid "USB Host Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:280 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 -msgid "Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089 -#: ../virtManager/details/details.py:266 -msgid "Smartcard" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091 -msgid "USB Redirection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093 -#: ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "TPM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252 -msgid "RNG" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097 -#: ../virtManager/details/details.py:265 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:369 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:395 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:398 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Output to a file" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "TCP net console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:457 -msgid "UDP net console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:459 -msgid "Unix socket" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:461 -msgid "Spice agent" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:463 -msgid "Spice port" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183 -#: ../virtManager/details/details.py:2820 -msgid "Floppy" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "Passthrough device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "Emulated device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "TIS" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "CRB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:569 -msgid "ISA" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:571 -msgid "pSeries" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Hyper-V" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "s390" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:581 -msgid "Random" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:583 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:593 -msgid "Bind" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:594 -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:616 -msgid "Pause the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:618 -msgid "No action" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:626 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:629 -msgid "Generic" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106 -msgid "Disk device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:726 -msgid "CDROM device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:728 -msgid "Floppy device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:731 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743 -#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757 -#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863 -#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990 -#: ../virtManager/details/details.py:2255 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:853 -msgid "No Devices Available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83 -msgid "Passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:911 -msgid "Host" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:917 -msgid "Spice channel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 -msgid "Video Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1099 -msgid "VM Sockets" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1107 -msgid "PCI Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1108 -msgid "USB Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1242 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1334 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1353 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1386 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1392 -msgid "Creating device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1393 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1417 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1461 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1634 -msgid "invalid listen type" -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:53 -msgid "No storage to clone." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:58 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:61 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Path does not exist." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:72 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:96 -msgid "Removable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:99 -msgid "Read Only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:101 -msgid "No write access" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:110 -msgid "Shareable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:128 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552 -msgid "Details..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:324 -msgid "Usermode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:340 -msgid "Virtual Network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:413 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:544 -msgid "Clone this disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:548 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:560 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:618 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:703 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:729 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:731 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:743 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:795 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:796 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:813 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:121 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:122 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:129 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:130 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:135 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:136 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:413 -msgid "User session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303 -msgid "Disconnected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:547 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420 -#: ../virtManager/details/details.py:2013 -#: ../virtManager/details/details.py:2029 -#: ../virtManager/details/details.py:2275 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:645 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:119 -msgid "Linux Containers" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190 -msgid "NAT" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:125 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:126 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:127 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:171 -msgid "Any physical device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:174 -#, python-format -msgid "Physical device %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:201 -msgid "No available device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:385 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337 -#: ../virtManager/createvol.py:289 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:458 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:487 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:492 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:493 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Path:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:235 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:237 -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:346 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:365 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:391 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:398 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:399 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:421 -msgid "Choose source path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:434 -msgid "Choose target directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:71 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:75 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:117 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:250 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:256 ../virtManager/createvm.py:261 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:437 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:463 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:470 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:475 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:491 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:529 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:534 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:558 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:564 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:606 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:618 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:656 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:917 -msgid "Host filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:932 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:934 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:936 -msgid "PXE Install" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:938 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:940 -msgid "Application container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:942 -msgid "Operating system container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:944 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1090 -msgid "Removing disk images" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1091 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1255 -msgid "No network selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1257 -msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1327 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1336 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1409 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1445 -msgid "Error setting OS information." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1469 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1497 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1504 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1511 -msgid "An install tree is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1523 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1528 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1534 -msgid "An application path is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1539 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1548 -msgid "Source URL is required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1553 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1559 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1562 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1567 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1568 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1578 -msgid "A template name is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1593 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1617 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1644 -msgid "Error setting default name." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1695 -msgid "Error setting CPUs." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1702 -msgid "Error setting guest memory." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1746 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1772 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1793 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1876 -msgid "Detecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1938 -msgid "None detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1974 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2013 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2052 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2053 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2107 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2155 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2168 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:303 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:319 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:324 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:325 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:42 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:96 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:143 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:144 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:155 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:182 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:194 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:210 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:214 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20 -msgid "Target" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -msgid "Storage Path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:348 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:350 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:353 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:359 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:380 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:382 -msgid "No write access to path." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:385 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:388 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:398 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:412 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:556 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:558 -msgid "Guest is not running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:699 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:706 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:713 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:736 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:790 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:808 -msgid "USB redirection error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:817 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:823 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818 -msgid "CDROM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:188 -msgid "Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:207 -msgid "Tablet" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:209 -msgid "Mouse" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:211 -msgid "Keyboard" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:236 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:238 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:243 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:245 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:247 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:249 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:599 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:607 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:728 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:731 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:736 -msgid "UEFI not found" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Nama" - -#: ../virtManager/details/details.py:785 -msgid "Version" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:847 -msgid "Application Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:849 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:851 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1009 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1067 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1108 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1488 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1646 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1664 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1667 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1673 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1692 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:214 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1694 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:216 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1930 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2106 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2118 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2119 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2122 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2123 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2125 -#: ../virtManager/details/details.py:2126 -#: ../virtManager/details/details.py:2127 -#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2136 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2355 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2357 -msgid "Relative Movement" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2366 -#: ../virtManager/details/details.py:2553 -#: ../virtManager/details/details.py:2556 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2381 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2435 -msgid "Serial Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2437 -msgid "Parallel Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2439 -msgid "Console Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2441 -msgid "Channel Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2451 -msgid "Primary Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2507 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2537 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2566 -#: ../virtManager/details/details.py:2573 -#: ../virtManager/details/details.py:2579 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2689 -msgid "Overview" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2690 -msgid "OS information" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2692 -msgid "Performance" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2694 -msgid "CPUs" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "Memory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2696 -msgid "Boot Options" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2817 -msgid "Hard Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2819 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2831 -msgid "No bootable devices" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:203 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:218 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:221 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:274 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:275 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:381 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:390 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:447 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:460 -msgid "External" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:467 -msgid "VM State" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk and memory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:545 -msgid "External memory only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:547 -msgid "External disk only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:647 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:651 -msgid "disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:653 -msgid "disk and configuration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:662 -msgid "Running snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:663 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:664 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:673 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:681 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:682 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:691 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:120 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:108 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:199 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:206 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83 -msgid "Spice server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100 -msgid "Localhost only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101 -msgid "All interfaces" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111 -msgid "Copy local keymap" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103 -msgid "Bridge" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:82 -msgid "Private" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:99 -msgid "Usermode networking" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:105 -msgid "Virtual network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217 -msgid "Inactive" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:153 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204 -#, python-format -msgid "Host device %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:207 -msgid "Empty bridge" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:208 -#, python-format -msgid "Bridge %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:212 -msgid "macvtap" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:218 -msgid "Not bridged" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:234 -msgid "Specify shared device name" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:275 -msgid "No networking" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:301 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:302 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:313 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:393 -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:122 -msgid "Input Error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:123 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:168 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:170 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:202 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195 -msgid "Routed network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:184 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:195 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:210 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:219 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "_Laksana" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:38 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:141 -msgid "Direct" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:142 -msgid "Tunnelled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:157 -msgid "Migrate" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:216 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:232 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:242 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:305 -msgid "Same connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:324 -msgid "No usable connections available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:364 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:405 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:406 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:420 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:291 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:306 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:309 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:344 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1318 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1367 -msgid "Migrating domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:184 -msgid "Isolated network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:188 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:193 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:202 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:117 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:118 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:127 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 -msgid "On" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152 -#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:141 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:142 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:184 -msgid "Application default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:189 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:197 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:342 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:351 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:354 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Pengurus Mesin Maya" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "_Henti Sebentar" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:60 -#, python-format -msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:70 -#, python-format -msgid "Don't know how to parse file %s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:146 -#, python-format -msgid "" -"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either " -"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " -"extracted directory." -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:152 -#, python-format -msgid "%s appears to be an archive, running: %s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:259 -#, python-format -msgid "None of %s tools found." -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:309 -#, python-format -msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:134 -#, python-format -msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:142 -#, python-format -msgid "Unknown storage path type %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:147 -#, python-format -msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:192 -#, python-format -msgid "" -"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " -"handle it." -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:76 -#, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:114 -msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:117 -msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:252 -#, python-format -msgid "No displayName defined in '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:105 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:294 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:311 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:321 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:338 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:349 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:444 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:451 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:566 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:570 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:574 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:581 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:600 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:605 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:609 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:611 -msgid "Print debugging information" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:617 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:625 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:647 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:660 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:669 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:680 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:685 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:690 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:693 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:699 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:703 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:711 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:719 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:733 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:736 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:740 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:744 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:748 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:752 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:756 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:764 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:772 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:776 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:780 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:784 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:788 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:792 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:796 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:801 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:830 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:836 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:850 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:860 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "OS options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:871 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:873 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:875 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:907 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1094 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1404 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2876 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2889 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2902 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3238 -#, python-format -msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:101 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:136 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:257 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:284 -msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:307 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:381 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:393 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:555 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:560 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:598 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/device.py:75 -#, python-format -msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/device.py:81 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:215 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:220 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:243 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:330 -msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:741 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:752 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "" - -#. This basically means that we either chose full -#. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devices/disk.py:892 -#, python-format -msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:894 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:239 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:153 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:108 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/diskbackend.py:276 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:468 -#, python-format -msgid "Cannot create storage for %s device." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:476 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:524 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:529 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:538 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:608 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:217 -msgid "BIOS" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:223 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:226 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:310 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:91 -#, python-format -msgid "Domain named %s already exists!" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:102 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:108 -msgid "Guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:116 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:549 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:553 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:558 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:213 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:477 -msgid "Creating domain..." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:484 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:570 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:45 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:54 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:134 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:152 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:274 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:285 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:294 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:299 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:307 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:310 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "" - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:219 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:226 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:232 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:603 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:614 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529 -msgid "Storage object" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:535 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:624 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:671 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:734 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:740 -#, python-format -msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 -#, python-format -msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " @@ -4540,232 +39,265 @@ msgid "" "management API." msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc." +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:2 +#: data/virt-manager.desktop.in:9 +msgid "vmm;" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "" + +#: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 +#: ui/about.ui:18 msgid "translator-credits" msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan , 2004, 2005, 2006" -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 +#: ui/addhardware.ui:24 msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:153 msgid "_Device type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:184 msgid "_Bus type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83 -msgid "_IO mode:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Persistent _Reservations:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10 +#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152 +#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 +#: ui/tpmdetails.ui:49 msgid "_Type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937 +#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99 msgid "_Model:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ui/addhardware.ui:345 msgid "ctrl" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 +#: ui/addhardware.ui:397 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976 msgid "_MAC address:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89 +#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962 msgid "Device mode_l:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229 msgid "Host _Device:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ui/addhardware.ui:749 msgid "_Path:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 +#: ui/addhardware.ui:763 msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ui/addhardware.ui:789 msgid "T_ype:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10 -#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213 +#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185 +#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103 msgid "_Name:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 +#: ui/addhardware.ui:840 msgid "_Auto socket:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 +#: ui/addhardware.ui:868 msgid "_Channel:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113 +#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000 msgid "Ac_tion:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139 msgid "_Mode:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "Device _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 -msgid "_Backend:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 -msgid "_Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127 +#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688 msgid "rng" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131 +#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770 msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 +#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 +#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 +#: ui/snapshotsnew.ui:253 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 +#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 msgid "_Finish" msgstr "_Tamat" -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 +#: ui/addstorage.ui:62 msgid "0.0" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 +#: ui/addstorage.ui:77 msgid "_GiB" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 +#: ui/addstorage.ui:156 msgid "_Select or create custom storage" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 +#: ui/addstorage.ui:185 msgid "_Manage..." msgstr "" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:254 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:285 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:316 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:330 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:371 +msgid "Removab_le:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:399 +msgid "Seria_l:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:425 +msgid "Advanced _options" +msgstr "" + +#: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" msgstr "" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 +#: ui/asyncjob.ui:51 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26 +#: virtManager/manager.py:298 msgid "_Details" msgstr "_Terperinci" -#: ../ui/clone.ui.h:1 +#: ui/clone.ui:8 +msgid "Change storage path" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:144 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:161 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:183 +msgid "Existing disk" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:222 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Layari..." + +#: ui/clone.ui:273 +msgid "New _Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:306 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" +#: ui/clone.ui:347 +msgid "Clone virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" +#: ui/clone.ui:422 +msgid "Original VM:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" +#: ui/clone.ui:434 +msgid "Connection:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" +#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 +msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "" +#: ui/clone.ui:582 +#, fuzzy +#| msgid "_Details" +msgid "_Details..." +msgstr "_Terperinci" -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "Storage:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "_Name:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:12 +#: ui/clone.ui:651 msgid "" "Cloning does not alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" @@ -4773,87 +305,67 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:14 +#: ui/clone.ui:706 msgid "C_lone" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" +#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233 +msgid "The console is currently unavailable" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" +#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227 +msgid "Serial" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:17 -msgid "Type:" +#: ui/console.ui:125 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 -msgid "Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Layari..." - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 +#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200 msgid "_Username:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:8 +#: ui/console.ui:174 +msgid "_Login" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:188 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/console.ui:258 +msgid "_Connect to console" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:8 +msgid "Add Connection" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:41 +msgid "Co_nnect" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:92 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:114 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:133 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:183 +msgid "H_ostname:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:234 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" @@ -4861,263 +373,250 @@ msgid "" "are very limited. " msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:12 +#: ui/createconn.ui:259 msgid "Cu_stom URI:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:13 +#: ui/createconn.ui:308 msgid "Generated URI:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:1 +#: ui/createnet.ui:9 msgid "Create a new virtual network" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" +#: ui/createnet.ui:55 +msgid "Create virtual network" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:4 +#: ui/createnet.ui:152 msgid "Fo_rward to:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:5 +#: ui/createnet.ui:166 msgid "Device _List:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:7 +#: ui/createnet.ui:244 +msgid "De_vice:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:287 msgid "_Enable IPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:8 +#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 msgid "_Network:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628 msgid "Start:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640 msgid "End:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:438 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 msgid "IPv_4 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:498 msgid "_Enable IPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ui/createnet.ui:649 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 msgid "IPv_6 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 +#: ui/createnet.ui:728 msgid "Use net_work name" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ui/createnet.ui:746 msgid "Cust_om" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ui/createnet.ui:765 msgid "DNS domain name" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:1 +#: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" +#: ui/createpool.ui:50 +msgid "Create storage pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 +#: ui/createpool.ui:149 msgid "Tar_get Path:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 +#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199 msgid "F_ormat:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:6 +#: ui/createpool.ui:176 msgid "Host Na_me:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:7 +#: ui/createpool.ui:204 msgid "Initiator _IQN:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:8 +#: ui/createpool.ui:215 msgid "B_rowse" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:9 +#: ui/createpool.ui:235 msgid "Bro_wse" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:19 msgid "New VM" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" +#: ui/createvm.ui:66 +msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:3 +#: ui/createvm.ui:168 msgid "Choose virtualization type" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:4 +#: ui/createvm.ui:185 msgid "_Virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:5 +#: ui/createvm.ui:203 msgid "_Container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:6 +#: ui/createvm.ui:244 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:7 +#: ui/createvm.ui:261 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:8 +#: ui/createvm.ui:279 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 +#: ui/createvm.ui:297 msgid "Import _existing disk image" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:11 +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:355 msgid "Choose the container type" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:12 +#: ui/createvm.ui:372 msgid "_Application container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:13 +#: ui/createvm.ui:390 msgid "O_perating system container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:14 +#: ui/createvm.ui:438 msgid "C_onnection:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:15 +#: ui/createvm.ui:648 msgid "_Xen Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:16 +#: ui/createvm.ui:662 msgid "_Architecture:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:17 +#: ui/createvm.ui:676 msgid "_Machine Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:18 +#: ui/createvm.ui:701 msgid "_Virt Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:19 +#: ui/createvm.ui:727 msgid "Architecture options" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:21 +#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724 +#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72 +msgid "Name" +msgstr "Nama" + +#: ui/createvm.ui:776 msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:22 +#: ui/createvm.ui:806 msgid "Bro_wse..." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:23 +#: ui/createvm.ui:837 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:24 +#: ui/createvm.ui:854 msgid "Provide the operating system install U_RL:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:25 +#: ui/createvm.ui:918 msgid "Kerne_l options:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:26 +#: ui/createvm.ui:951 msgid "URL _Options" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ui/createvm.ui:982 msgid "URL" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 +#: ui/createvm.ui:1014 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ui/createvm.ui:1038 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 msgid "B_rowse..." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "_Kernel path:" +#: ui/createvm.ui:1126 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "_DTB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Br_owse..." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Brow_se..." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "Kerne_l args:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:37 +#: ui/createvm.ui:1171 msgid "Provide the _application path:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ui/createvm.ui:1252 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:39 +#: ui/createvm.ui:1334 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" @@ -5125,22 +624,22 @@ msgid "" "\">virt-bootstrap" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ui/createvm.ui:1373 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" "connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:43 +#: ui/createvm.ui:1392 msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:44 +#: ui/createvm.ui:1424 msgid "Source URI:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:45 +#: ui/createvm.ui:1440 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" @@ -5148,960 +647,935 @@ msgid "" " * virt-builder://template\n" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ui/createvm.ui:1467 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ui/createvm.ui:1495 msgid "Username:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ui/createvm.ui:1506 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 +#: ui/createvm.ui:1567 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ui/createvm.ui:1594 msgid "Root password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ui/createvm.ui:1661 msgid "Select _container template:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ui/createvm.ui:1704 msgid "VZ templates" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ui/createvm.ui:1729 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ui/createvm.ui:1758 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ui/createvm.ui:1807 msgid "Install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ui/createvm.ui:1831 msgid "Choose Memory and CPU settings:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ui/createvm.ui:1853 msgid "_Memory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ui/createvm.ui:1868 msgid "C_PUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:63 +#: ui/createvm.ui:1903 msgid "(Insert host mem)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:65 +#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398 +msgid "Memory" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2002 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2064 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:68 +#: ui/createvm.ui:2119 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Install:" +#: ui/createvm.ui:2183 +msgid "Install:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "Memory:" +#: ui/createvm.ui:2200 +msgid "Memory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "CPUs:" +#: ui/createvm.ui:2217 +msgid "CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "OS:" +#: ui/createvm.ui:2251 +msgid "OS:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 +#: ui/createvm.ui:2351 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:76 +#: ui/createvm.ui:2371 msgid "Finish" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:2415 +msgid "_Back" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2431 +msgid "_Forward" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:24 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" +#: ui/createvol.ui:66 +msgid "Create storage volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 +#: ui/createvol.ui:121 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:6 +#: ui/createvol.ui:249 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 +#: ui/createvol.ui:292 msgid "1.0" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 +#: ui/createvol.ui:308 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" +#: ui/createvol.ui:320 +msgid "Ca_pacity:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" +#: ui/createvol.ui:331 +msgid "_Allocate entire volume now" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122 -msgid "Path:" +#: ui/createvol.ui:377 +msgid "Pa_th:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." +#: ui/createvol.ui:423 +msgid "_Backing store" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "" - -#: ../ui/delete.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 msgid "Delete Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/delete.ui.h:2 +#: ui/delete.ui:107 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" msgstr "" -#: ../ui/delete.ui.h:3 +#: ui/delete.ui:124 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:122 msgid "A_dd Hardware" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 +#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../ui/details.ui.h:3 +#: ui/details.ui:206 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../ui/details.ui.h:5 +#: ui/details.ui:257 msgid "T_itle:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:6 +#: ui/details.ui:288 msgid "Shut down" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:7 +#: ui/details.ui:320 msgid "D_escription:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:8 +#: ui/details.ui:364 msgid "Basic Details" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:9 +#: ui/details.ui:400 msgid "Hypervisor:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:10 +#: ui/details.ui:412 msgid "Architecture:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:11 +#: ui/details.ui:463 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:12 +#: ui/details.ui:475 msgid "Machine _Type: " msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:13 +#: ui/details.ui:488 msgid "Chipse_t:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:14 +#: ui/details.ui:503 msgid "Firm_ware:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:15 +#: ui/details.ui:663 msgid "Hypervisor Details" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Enable User Namespace" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "User ID: " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid " Group ID: " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:19 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "Count" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "1000" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "10" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "User Namespace" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:26 +#: ui/details.ui:767 msgid "Operating Sys_tem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ui/details.ui:822 msgid "Applications" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ui/details.ui:885 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8 +#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263 msgid "CPU usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321 msgid "Memory usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ui/details.ui:1113 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ui/details.ui:1135 msgid "Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ui/details.ui:1205 msgid "Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ui/details.ui:1297 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Ma_ximum allocation:" +#: ui/details.ui:1310 +msgid "vCPU a_llocation:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ui/details.ui:1327 msgid "2" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ui/details.ui:1368 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ui/details.ui:1404 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015 +#: ui/details.ui:4174 msgid "M_odel:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:43 +#: ui/details.ui:1493 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ui/details.ui:1519 msgid "Configu_ration" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ui/details.ui:1549 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ui/details.ui:1577 msgid "Thread_s:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ui/details.ui:1591 msgid "Cor_es:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ui/details.ui:1605 msgid "Socke_ts:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657 +msgid "1" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ui/details.ui:1696 msgid "To_pology" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ui/details.ui:1761 +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1776 +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1791 msgid "Total host memory:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873 msgid "50" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ui/details.ui:1913 +msgid "Enable shared _memory" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1943 msgid "Memory" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ui/details.ui:1995 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ui/details.ui:2016 msgid "Autostart" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ui/details.ui:2063 msgid "Init _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ui/details.ui:2077 msgid "Init ar_gs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ui/details.ui:2111 msgid "Container init" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ui/details.ui:2141 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ui/details.ui:2174 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ui/details.ui:2190 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357 msgid "Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ui/details.ui:2296 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ui/details.ui:2326 msgid "D_TB path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ui/details.ui:2419 msgid "Dir_ect kernel boot" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ui/details.ui:2450 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:68 +#: ui/details.ui:2587 msgid "Boot device order" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:69 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ui/details.ui:2655 msgid "Storage size:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ui/details.ui:2679 msgid "Source _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:73 +#: ui/details.ui:2747 msgid "_Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521 msgid "Device type:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Removab_le:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ui/details.ui:2791 msgid "Disk b_us:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:77 -msgid "Seria_l number:" +#: ui/details.ui:2828 +msgid "disk-bus-label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "" -"Changing this will not change the disk image format, it only tells " -"libvirt about the existing image format. " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:80 -msgid "_SGIO:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "_Performance options" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Advanced _options" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:88 +#: ui/details.ui:2876 msgid "Virtual Disk" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "MAC address:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:91 +#: ui/details.ui:3080 msgid "Link _state:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ui/details.ui:3091 msgid "active" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 +#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216 msgid "label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ui/details.ui:3155 msgid "I_P address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ui/details.ui:3177 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:97 +#: ui/details.ui:3253 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ui/details.ui:3299 msgid "Virtual Input Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ui/details.ui:3459 msgid "Sound Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ui/details.ui:3533 +msgid "label506" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583 +msgid "label508" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3596 +msgid "label507" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3621 msgid "Source host:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:101 +#: ui/details.ui:3633 msgid "Bind host:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ui/details.ui:3645 msgid "Target type:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ui/details.ui:3657 msgid "Target name:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391 msgid "State:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ui/details.ui:3681 msgid "Source path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:106 +#: ui/details.ui:3701 msgid "insert type" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163 msgid "Device:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ui/details.ui:3787 msgid "ROM _BAR:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "RAM:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Heads:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:111 +#: ui/details.ui:3910 msgid "_3D acceleration:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ui/details.ui:3938 msgid "Video" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ui/details.ui:4190 msgid "Devices:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:115 +#: ui/details.ui:4246 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:116 +#: ui/details.ui:4292 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390 msgid "M_ode:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:118 +#: ui/details.ui:4392 msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:119 +#: ui/details.ui:4461 msgid "Address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:120 +#: ui/details.ui:4473 msgid "foo:12" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:121 +#: ui/details.ui:4505 msgid "Redirected device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:123 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:124 +#: ui/details.ui:4557 msgid "TPM Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:125 +#: ui/details.ui:4650 msgid "Host Device:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:126 +#: ui/details.ui:4670 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:128 +#: ui/details.ui:4720 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:129 +#: ui/details.ui:4732 msgid "panic-model" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:130 +#: ui/details.ui:4752 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" +#: ui/details.ui:4845 +msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 +#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 +#: ui/snapshots.ui:499 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:30 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 +#: ui/fsdetails.ui:101 msgid "_Driver:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 +#: ui/fsdetails.ui:129 msgid "Ta_rget path:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 +#: ui/fsdetails.ui:196 msgid "_Format:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 +#: ui/fsdetails.ui:280 +msgid "blah foo warning message" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:75 msgid "Show passwor_d" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:121 msgid "Addr_ess:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 +#: ui/gfxdetails.ui:137 msgid "Pa_ssword:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 +#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247 msgid "_Port:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 -msgid "T_LS port:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 -msgid "Aut_o" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "5901" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "Ke_ymap:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:211 msgid "A_uto" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 msgid "5900" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "Display:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 -msgid "XAuth:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 +#: ui/gfxdetails.ui:261 msgid "Open_GL:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16 +#: ui/gfxdetails.ui:275 msgid "L_isten type:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" +#: ui/gfxdetails.ui:365 +msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:381 +msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 msgid "_File" msgstr "_Fail" -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 +#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34 msgid "_View Manager" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:4 +#: ui/host.ui:116 msgid "Libvirt URI:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ui/host.ui:184 msgid "A_utoconnect:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ui/host.ui:199 msgid "Basic details" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ui/host.ui:352 msgid "_Overview" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:11 +#: ui/host.ui:375 msgid "_Virtual Networks" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ui/host.ui:399 msgid "_Storage" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 msgid "A_utostart:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 +#: ui/hostnets.ui:201 msgid "Domain:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 +#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367 msgid "Name:" msgstr "Nama:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 +#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403 msgid "Network:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 +#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415 msgid "DHCP range:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 +#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" +#: ui/hostnets.ui:328 +msgid "NAT to any device" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 +#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:537 msgid "Add Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:564 msgid "Start Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 +#: ui/hostnets.ui:591 msgid "Stop Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 +#: ui/hostnets.ui:618 msgid "Delete Network" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 +#: ui/hoststorage.ui:25 msgid "Add Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 +#: ui/hoststorage.ui:51 msgid "Start Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 +#: ui/hoststorage.ui:77 msgid "Stop Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 +#: ui/hoststorage.ui:103 msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 +#: ui/hoststorage.ui:138 msgid "_Browse Local" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 +#: ui/hoststorage.ui:142 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:158 msgid "Cancel and close dialog" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" +#: ui/hoststorage.ui:170 +msgid "Ch_oose Volume" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 +#: ui/hoststorage.ui:174 msgid "Choose the selected volume" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 +#: ui/hoststorage.ui:190 msgid "Apply pool changes" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 +#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:208 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:379 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 +#: ui/hoststorage.ui:459 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 +#: ui/hoststorage.ui:504 msgid "Refresh volume list" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 +#: ui/hoststorage.ui:530 msgid "Delete volume" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:3 +#: ui/manager.ui:35 msgid "_Add Connection..." msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:4 +#: ui/manager.ui:44 msgid "_New Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:5 +#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:83 msgid "_Edit" msgstr "_Sunting" -#: ../ui/manager.ui.h:6 +#: ui/manager.ui:92 msgid "_Connection Details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:7 +#: ui/manager.ui:101 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 +#: ui/manager.ui:125 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "_Preferences" +msgstr "Keutamaan" + +#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 msgid "_View" msgstr "_Lihat" -#: ../ui/manager.ui.h:9 +#: ui/manager.ui:147 msgid "_Graph" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:10 +#: ui/manager.ui:157 msgid "_Guest CPU Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:11 +#: ui/manager.ui:167 msgid "_Host CPU Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:12 +#: ui/manager.ui:176 msgid "_Memory Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:13 +#: ui/manager.ui:185 msgid "_Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:14 +#: ui/manager.ui:195 msgid "_Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:15 +#: ui/manager.ui:213 msgid "_Help" msgstr "_Bantuan" -#: ../ui/manager.ui.h:16 +#: ui/manager.ui:222 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:253 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:17 +#: ui/manager.ui:254 msgid "New" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:18 +#: ui/manager.ui:279 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:19 +#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 +#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 +#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82 +#: virtManager/vmwindow.py:380 +msgid "_Run" +msgstr "_Laksana" + +#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795 +#: virtManager/vmwindow.py:421 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83 +msgid "_Pause" +msgstr "_Henti Sebentar" + +#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:1 +#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53 +#: virtManager/vmmenu.py:85 +msgid "_Shut Down" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" +#: ui/migrate.ui:108 +msgid "Migrating VM:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" +#: ui/migrate.ui:124 +msgid "Original host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" +#: ui/migrate.ui:140 +msgid "New _host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:5 +#: ui/migrate.ui:233 msgid "_Address:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:8 +#: ui/migrate.ui:303 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357 msgid "Let libvirt decide" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:9 +#: ui/migrate.ui:386 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -6113,15 +1587,15 @@ msgid "" "But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:13 +#: ui/migrate.ui:474 msgid "_URI:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:14 +#: ui/migrate.ui:509 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:15 +#: ui/migrate.ui:537 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " @@ -6130,11 +1604,11 @@ msgid "" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:18 +#: ui/migrate.ui:541 msgid "A_llow unsafe:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:19 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -6146,137 +1620,120 @@ msgid "" "is shutdown." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:22 +#: ui/migrate.ui:571 msgid "_Temporary move:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:23 +#: ui/migrate.ui:599 msgid "Advanced options" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:24 +#: ui/migrate.ui:653 msgid "_Migrate" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "_Bridge name:" +#: ui/netlist.ui:17 +msgid "De_vice name:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "Source m_ode:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 +#: ui/netlist.ui:63 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:4 +#: ui/netlist.ui:122 +msgid "Failed to find a suitable default network." +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:146 msgid "_Portgroup:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:5 +#: ui/netlist.ui:182 msgid "_Network source:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:6 -msgid "Ins_tance id:" +#: ui/oslist.ui:56 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:7 -msgid "Typ_eid version:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:8 -msgid "T_ypeid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:9 -msgid "M_anagerid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:11 -msgid "Virtual _port" -msgstr "" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 +#: ui/oslist.ui:109 msgid "Include end of life operating systems" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:1 +#: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "Keutamaan" -#: ../ui/preferences.ui.h:2 +#: ui/preferences.ui:45 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:3 +#: ui/preferences.ui:67 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:4 +#: ui/preferences.ui:124 msgid "Enable _XML editing" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:5 +#: ui/preferences.ui:144 msgid "General" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:6 +#: ui/preferences.ui:159 msgid "_General" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:7 +#: ui/preferences.ui:188 msgid "Poll _Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:8 +#: ui/preferences.ui:216 msgid "Poll _Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:9 +#: ui/preferences.ui:244 msgid "Poll _Memory stats" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:10 +#: ui/preferences.ui:272 msgid "_Update status every" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:11 +#: ui/preferences.ui:309 msgid "seconds" msgstr "saat" -#: ../ui/preferences.ui.h:12 +#: ui/preferences.ui:328 msgid "Poll C_PU usage" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:13 +#: ui/preferences.ui:357 msgid "Stats Options" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:14 +#: ui/preferences.ui:375 msgid "P_olling" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:15 +#: ui/preferences.ui:409 msgid "Gra_phics type:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:16 +#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448 msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:17 +#: ui/preferences.ui:424 msgid "_Storage format:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 +#: ui/preferences.ui:460 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -6285,308 +1742,4873 @@ msgid "" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:22 +#: ui/preferences.ui:464 msgid "CPU _default:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" +#: ui/preferences.ui:488 +msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:25 +#: ui/preferences.ui:490 +msgid "x86 _Firmware:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:516 msgid "New VM Defaults" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:26 +#: ui/preferences.ui:541 msgid "N_ew VM" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:27 +#: ui/preferences.ui:569 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:28 +#: ui/preferences.ui:587 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:29 +#: ui/preferences.ui:602 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 +#: ui/preferences.ui:630 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:33 +#: ui/preferences.ui:647 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:34 +#: ui/preferences.ui:649 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:35 +#: ui/preferences.ui:675 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:36 +#: ui/preferences.ui:699 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:729 msgid "Graphical Consoles" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 +#: ui/preferences.ui:747 msgid "Conso_le" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 +#: ui/preferences.ui:775 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:39 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:40 +#: ui/preferences.ui:816 msgid "_Pause:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:41 +#: ui/preferences.ui:869 msgid "Device re_moval:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 +#: ui/preferences.ui:883 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ui/preferences.ui:910 msgid "_Deleting storage:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ui/preferences.ui:939 msgid "Confirmations" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:46 +#: ui/preferences.ui:957 msgid "Feed_back" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 +#: ui/snapshots.ui:80 msgid "Description:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 +#: ui/snapshots.ui:118 msgid "VM State:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ui/snapshots.ui:166 msgid "Timestamp:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 +#: ui/snapshots.ui:204 msgid "Snapshot Mode:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 +#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212 msgid "Screenshot:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ui/snapshots.ui:256 msgid "No screenshot available" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 +#: ui/snapshots.ui:293 msgid "This was the most recently applied snapshot." msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 +#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383 msgid "Create new snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 +#: ui/snapshots.ui:409 msgid "Run selected snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 +#: ui/snapshots.ui:435 msgid "Refresh snapshot list" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 +#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 +#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505 msgid "Save updated snapshot metadata" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 +#: ui/snapshotsnew.ui:7 msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" +#: ui/snapshotsnew.ui:49 +msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 +#: ui/snapshotsnew.ui:131 msgid "_Description:" msgstr "" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" +#: ui/tpmdetails.ui:22 +msgid "Device _Path:" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 +#: ui/tpmdetails.ui:130 +msgid "_Version:" +msgstr "" + +#: ui/tpmdetails.ui:162 +msgid "Adva_nced options" +msgstr "" + +#: ui/tpmdetails.ui:175 +msgid "tpm-tab" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:7 msgid "Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 +#: ui/vmwindow.ui:73 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Mesin _Maya" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 +#: ui/vmwindow.ui:89 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Ambil Cekupanskrin" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 +#: ui/vmwindow.ui:98 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 +#: ui/vmwindow.ui:99 msgid "_Redirect USB device" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 +#: ui/vmwindow.ui:121 msgid "_Console" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 +#: ui/vmwindow.ui:143 msgid "Sna_pshots" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 +#: ui/vmwindow.ui:160 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 +#: ui/vmwindow.ui:169 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 +#: ui/vmwindow.ui:178 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 +#: ui/vmwindow.ui:188 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 +#: ui/vmwindow.ui:198 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 +#: ui/vmwindow.ui:209 msgid "_Never" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 +#: ui/vmwindow.ui:226 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" +#: ui/vmwindow.ui:239 +msgid "Co_nsoles" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 +#: ui/vmwindow.ui:247 +msgid "_Autoconnect" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:262 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 +#: ui/vmwindow.ui:276 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 +#: ui/vmwindow.ui:299 msgid "Show the graphical console" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 +#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235 +msgid "Console" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:314 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 +#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:340 msgid "Run" msgstr "Laksana" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 +#: ui/vmwindow.ui:355 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 +#: ui/vmwindow.ui:393 msgid "Snapshots" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 +#: ui/vmwindow.ui:407 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 +#: ui/vmwindow.ui:432 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 +#: ui/vmwindow.ui:434 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 +#: ui/vmwindow.ui:448 msgid "_Cancel Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 +#: ui/vsockdetails.ui:23 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 +#: ui/xmleditor.ui:96 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 +#: ui/xmleditor.ui:122 msgid "_XML" msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592 +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/device/addstorage.py:189 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983 +msgid "Controller" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985 +#: virtManager/createnet.py:330 +msgid "Network" +msgstr "Rangkaian" + +#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987 +#: virtManager/details/details.py:195 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233 +#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:231 +msgid "Parallel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:237 +msgid "Channel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:241 +msgid "USB Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:251 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:252 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:255 +msgid "MDEV Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:259 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:260 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Watchdog" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:264 +msgid "Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999 +#: virtManager/details/details.py:253 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB Redirection" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003 +msgid "TPM" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245 +msgid "RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007 +#: virtManager/details/details.py:252 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:346 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:371 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:421 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:422 +msgid "Output to a file" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:423 +msgid "TCP net console" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:424 +msgid "UDP net console" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:425 +msgid "UNIX socket" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:426 +msgid "Spice agent" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:427 +msgid "Spice port" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2331 +msgid "Floppy" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506 +#: virtManager/addhardware.py:567 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:448 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:460 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:505 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:515 +msgid "ISA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:516 +msgid "pSeries" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:517 +msgid "Hyper-V" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:518 +msgid "s390" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:525 +msgid "Random" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:526 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:527 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:545 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:547 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Pause the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:549 +msgid "No action" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:557 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194 +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192 +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190 +msgid "Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' +#: virtManager/addhardware.py:575 +#, python-format +msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:673 +msgid "Disk device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:675 +msgid "CDROM device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:677 +msgid "Floppy device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:680 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812 +#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105 +#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87 +#: virtManager/preferences.py:171 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:791 +#, python-format +msgid "" +"%s is not active in the host system.\n" +"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:797 +msgid "No Devices Available" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72 +msgid "Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:860 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:866 +msgid "Spice channel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:894 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:895 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:993 +msgid "Video Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:995 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:997 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1005 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1009 +msgid "VM Sockets" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2111 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1017 +msgid "PCI Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1019 +msgid "MDEV Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1020 +msgid "USB Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1140 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1232 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1235 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1259 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1280 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1286 +msgid "Creating device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1287 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1309 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1311 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1356 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/asyncjob.py:220 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 +msgid "No storage to clone." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:111 +#, python-format +msgid "Disk target: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:112 +#, python-format +msgid "Original path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:114 +#, python-format +msgid "New path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:118 +#, python-format +msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:122 +msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:125 +#, python-format +msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:137 +msgid "No storage." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:142 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:144 +msgid "Clone this disk" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:276 +msgid "Clone" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:457 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:458 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:487 +msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:488 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" +"\n" +"%(pathlist)s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:503 +#, python-format +msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:561 +#, python-format +msgid "Error with clone settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:566 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:571 +#, python-format +msgid "" +"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " +"while)" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:148 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:149 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:161 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:162 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:168 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:169 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:395 +msgid "User session" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:495 +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:497 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:586 +#, python-format +msgid "" +"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"\n" +"Original error: %(origerror)s\n" +"\n" +"Recover error: %(recovererror)s" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:56 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:102 +msgid "Any physical device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:103 +msgid "Physical device..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161 +msgid "NAT" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:113 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:114 +msgid "Isolated" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:175 +msgid "No available device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:336 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 +#: virtManager/createvol.py:263 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:215 +msgid "_Source Path:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:217 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:219 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:332 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:356 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:362 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:363 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:385 +msgid "Choose source path" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:398 +msgid "Choose target directory" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:309 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +#, python-format +msgid "Warning: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:498 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:524 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:531 +msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:534 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:549 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:580 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:585 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:606 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:649 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:657 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[0] "" + +#: virtManager/createvm.py:695 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "None" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:969 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:971 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:973 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:975 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:977 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:979 +msgid "Operating system container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:981 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1129 +msgid "Removing disk images" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1130 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1324 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1333 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1407 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1451 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1462 +msgid "Source URL is required" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1467 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1478 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1485 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1486 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1505 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1513 +msgid "An install tree is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1521 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1527 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1533 +msgid "An application path is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1538 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1552 +msgid "A template name is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1555 +msgid "You must select an OS." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1585 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1593 +msgid "Error setting default name." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1684 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1706 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1789 +msgid "Detecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1851 +msgid "None detected" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1888 +#, python-format +msgid "Error starting installation: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1931 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1971 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1972 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2026 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2076 +#, python-format +msgid "Error continuing install: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2093 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:140 +#, python-format +msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:278 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:294 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:299 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:300 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:156 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:157 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:194 +#, python-format +msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:211 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:215 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:227 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:284 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:290 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:294 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:298 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:340 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:354 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:357 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:360 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:370 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:373 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:378 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:381 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:506 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:508 +msgid "Storage Path" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:567 +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:569 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:572 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:574 +msgid "Path does not exist." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:576 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:578 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:589 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:591 +msgid "No write access to path." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:606 +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:611 +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:153 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:155 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:164 +msgid "Send key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:203 +msgid "No text console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:210 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:219 +msgid "No graphical console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:225 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:231 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:575 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:577 +msgid "Guest is not running." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:700 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:707 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:719 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:738 +#, python-format +msgid "" +"Error connecting to graphical console:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:795 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:817 +msgid "USB redirection error" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:826 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:833 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:846 +msgid "Viewer is disconnecting." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:979 +msgid "Viewer window closed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:983 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:163 +#, python-format +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:169 +#, python-format +msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:174 +#, python-format +msgid "%(bus)s Disk %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:178 +#, python-format +msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:186 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:199 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:203 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:207 +#, python-format +msgid "Console %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:212 +#, python-format +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:214 +#, python-format +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:218 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:220 +#, python-format +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:227 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:229 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:231 +#, python-format +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:235 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:244 +#, python-format +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, python-format +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:249 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:537 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:543 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774 +msgid "UEFI" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:672 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:675 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:725 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:787 +msgid "Application Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:789 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:791 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:809 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1019 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1025 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766 +#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1354 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1483 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1500 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1503 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1510 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275 +#, python-format +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1689 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1745 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1840 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1852 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1853 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1856 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1857 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860 +#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862 +#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1870 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2036 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2038 +msgid "Relative Movement" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212 +#: virtManager/details/details.py:2215 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2051 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2103 +msgid "Serial Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2105 +msgid "Parallel Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2107 +msgid "Console Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2109 +msgid "Channel Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2119 +msgid "Primary Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2179 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2196 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2222 +#, python-format +msgid "%(device)s on %(address)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2328 +msgid "Hard Disk" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2329 +msgid "CDROM" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2330 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2345 +msgid "No bootable devices" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2392 +msgid "Overview" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2393 +msgid "OS information" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2395 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2397 +msgid "CPUs" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2399 +msgid "Boot Options" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:183 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:185 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:251 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:255 +msgid "_Paste" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:348 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:216 +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:219 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:272 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:378 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:383 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:436 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:449 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s (External)" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:454 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot '%(name)s':" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:536 +msgid "External disk and memory" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:538 +msgid "External memory only" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:540 +msgid "External disk only" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:631 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:632 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:653 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " +"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:669 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:683 +msgid "Running snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:684 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:694 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:702 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:703 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:712 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:715 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:725 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +"The credential type %s is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:423 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:577 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:750 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:132 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:134 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:148 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:267 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:145 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:147 +msgid "_Source path:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:163 +msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 +msgid "Spice server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 +msgid "VNC server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 +msgid "Localhost only" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 +msgid "All interfaces" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:218 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:100 +msgid "Media Unknown" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:40 +msgid "Usermode networking" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:44 +msgid "Virtual network" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209 +msgid "Inactive" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:136 +msgid "Bridge device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:199 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:200 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:212 +#, python-format +msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:12 +msgid "TIS" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:13 +msgid "CRB" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:14 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:71 +msgid "Emulated" +msgstr "" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:58 +msgid "CID" +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:123 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:180 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:182 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:214 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:180 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connection Details" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:106 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278 +msgid "Connection not active." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:164 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:173 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166 +msgid "Routed network" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:220 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:222 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321 +msgid "On Boot" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:270 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:277 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:286 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:295 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:304 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:328 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:178 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:188 +msgid "Volumes" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:196 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:205 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:213 +msgid "Used By" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:230 +msgid "Storage Pools" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:271 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:312 +#, python-format +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:332 +msgid "Create new volume" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:339 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:354 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:363 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:463 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:482 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:489 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:496 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:507 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:541 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:549 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:562 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:587 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:50 +msgid "Authentication required" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:154 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:160 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:164 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:168 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:174 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:180 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:183 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:195 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:218 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:225 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:232 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:86 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:317 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:328 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 +msgid "Shutting Down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Saved" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutoff" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 +msgid "Crashed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 +msgid "Suspended" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 +msgid "Booted" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 +msgid "Migrated" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 +msgid "Restored" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "From snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Unpaused" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 +msgid "Migration canceled" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Save canceled" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 +msgid "Event wakeup" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "User" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +msgid "Migrating" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 +msgid "Saving" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 +msgid "Dumping" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 +msgid "I/O error" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Shutting down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 +msgid "Shut Down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "Destroyed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Panicked" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:292 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:293 +msgid "_Connect" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:294 +msgid "Dis_connect" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:296 +msgid "De_lete" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:375 +msgid "CPU usage" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:376 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:377 +msgid "Memory usage" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:378 +msgid "Disk I/O" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:379 +msgid "Network I/O" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:494 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:571 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Double click to connect)" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:578 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Not Connected" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:580 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378 +msgid "_Restore" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:909 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:38 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:144 +msgid "Direct" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:145 +msgid "Tunnelled" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:161 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:222 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:237 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:292 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:294 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:296 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:313 +msgid "No usable connections available." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:353 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:381 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:399 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:411 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:454 +msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:457 +msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:476 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:491 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:494 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:529 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:1424 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:1476 +msgid "Migrating domain" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:155 +msgid "Isolated network" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:159 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:164 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:169 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "" + +#: virtManager/object/nodedev.py:25 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "" + +#: virtManager/oslist.py:31 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:112 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:113 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:123 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:124 +msgid "On" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148 +#: virtManager/preferences.py:158 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:137 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:138 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:170 +msgid "Application default" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:173 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:183 +msgid "System default" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:192 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:322 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:331 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:334 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/storagebrowse.py:77 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "" + +#: virtManager/storagebrowse.py:108 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "" + +#: virtManager/systray.py:119 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "" + +#: virtManager/virtmanager.py:42 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Virtual Machine Manager" +msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" +msgstr "Pengurus Mesin Maya" + +#: virtManager/vmmenu.py:52 +msgid "_Reboot" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:54 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:55 +msgid "_Force Off" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:57 +msgid "Sa_ve" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:84 +msgid "R_esume" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:89 +msgid "Clone..." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:90 +msgid "Migrate..." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:145 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:154 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:165 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:171 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:182 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:194 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:200 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:216 +#, python-format +msgid "Error restoring domain: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:219 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:233 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:237 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:238 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:244 +msgid "Error starting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:251 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:269 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:276 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:278 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:284 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:46 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:225 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:387 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:431 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:510 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:518 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:522 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:554 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:555 +msgid "PNG files" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:119 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:132 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:277 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " +"'%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:281 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:285 +#, python-format +msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:289 +msgid "Host does not support any virtualization options" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:295 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " +"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:301 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " +"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:287 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:305 +#, python-format +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:318 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:352 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:363 +#, python-format +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:407 +#, python-format +msgid "Running graphical console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:421 +#, python-format +msgid "Running text console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:463 +#, python-format +msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "" + +#. translators: option1 and option2 are command line options, +#. e.g. -a or --disk +#: virtinst/cli.py:482 +#, python-format +msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:601 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:611 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:615 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:622 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:641 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:646 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:650 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "Print debugging information" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:666 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:679 +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:688 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:701 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:710 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:721 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:726 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:731 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:734 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:744 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:752 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:760 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:771 +msgid "Configure host audio backend for sound devices" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:775 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:778 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:781 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:785 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:789 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:793 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:797 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:801 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:805 +msgid "" +"Configure a guest shared memory device. Ex:\n" +"--shmem name=shmem0" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:809 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:813 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:818 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:825 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:829 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:833 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:838 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:842 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:846 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:850 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:854 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:859 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:865 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:870 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:874 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:878 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:882 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:888 +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:894 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:902 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:908 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:918 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:926 +msgid "OS options" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:931 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:933 +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"Use '--osinfo list' to see a full list." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:943 +msgid "" +"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:973 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1158 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1477 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1533 virtinst/cli.py:1564 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1915 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1922 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1933 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3486 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3499 +#, python-format +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3514 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3969 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4689 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4692 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4837 +msgid "" +"You can see additional information with:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:44 +#, python-format +msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:111 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:155 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:176 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:185 +msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:187 +#, python-format +msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:194 +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:196 +msgid "Marked as shareable" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:258 +#, python-format +msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:274 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:325 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:360 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:497 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:348 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:376 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:796 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:804 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:917 +#, python-format +msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" +msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr[0] "" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:123 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/graphics.py:20 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 +#, python-format +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 +#, python-format +msgid "Unsupported node device type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/interface.py:189 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:288 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:543 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:548 +#, python-format +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:565 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:635 +#, python-format +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/cpu.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=" +"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " +"%(vcpus)d" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:26 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:35 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:40 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:206 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:321 +msgid "BIOS" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:322 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:327 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:330 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:79 +msgid "Guest" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:87 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:797 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:801 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:806 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:107 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:266 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:635 +msgid "Creating domain..." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:642 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#, python-format +msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:116 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:119 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:142 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:209 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:267 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:63 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:74 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:83 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:180 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:198 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:335 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:346 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:355 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:362 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:312 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:314 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:318 +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 +#, python-format +msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 +#, python-format +msgid "Retrieving '%(filename)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:278 +#, python-format +msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 +#, python-format +msgid "Transferring '%(filename)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:71 +msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:96 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:110 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:510 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:522 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, python-format +msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 +msgid "Storage object" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:225 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:388 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:396 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:402 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:408 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:557 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:642 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:687 +#, python-format +msgid "Allocating '%(filename)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:727 +#, python-format +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:734 +#, python-format +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:20 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original src_name' and try " +"again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:67 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007 +msgid "General Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:79 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:81 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:83 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:86 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:89 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:91 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:93 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:96 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:108 +msgid "" +"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " +"be left untouched. This requires specifying existing paths for every " +"cloneable disk image." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:113 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:115 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112 +#: virtinst/virtxml.py:431 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:147 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:179 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:196 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1223 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:57 +msgid "" +"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" +"connect? If not, use --cdrom instead" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:149 +msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:225 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:229 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:312 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:316 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:320 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:332 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:335 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:348 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:370 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:374 +#, python-brace-format +msgid "" +"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS " +"for optimal results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:388 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:467 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:477 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:496 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:507 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:553 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:556 +msgid "" +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:570 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:574 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:583 +msgid "" +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:590 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:597 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:607 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:683 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:719 +msgid "Waiting for the installation to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:720 +#, python-format +msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." +msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." +msgstr[0] "" + +#: virtinst/virtinstall.py:743 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:755 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:782 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:819 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:849 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:876 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:899 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:908 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:913 +msgid "User stopped the VM. Not rebooting." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:916 +msgid "Restarting guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:933 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:956 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:975 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:979 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:986 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1003 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1009 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1017 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1019 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1021 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1024 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1026 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1029 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1032 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1034 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1036 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1038 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1041 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1055 +msgid "Device Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1085 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1089 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1093 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1096 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1099 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1101 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1102 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1103 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1114 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1116 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1118 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1121 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:35 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:83 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:86 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgid_plural "" +"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " +"in the XML" +msgstr[0] "" + +#: virtinst/virtxml.py:107 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:126 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:137 +msgid "No change specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:139 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:152 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:157 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:164 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:181 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:184 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:204 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:207 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:233 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:241 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:248 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552 +#, python-format +msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:556 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:269 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:271 +msgid "Device hotplug successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:272 +#, python-format +msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:274 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:276 +msgid "Device hotunplug successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:277 +#, python-format +msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:279 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Update this device for the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +msgid "Device update successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:282 +#, python-format +msgid "Error attempting device update: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:327 +msgid "--xml can only be used with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:368 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:374 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:376 +msgid "XML actions" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:378 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:384 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:389 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:392 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:395 +msgid "Output options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:397 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:403 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:406 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:409 +msgid "Start the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:411 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:413 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:415 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:419 +msgid "XML options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:461 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:463 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:466 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:494 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:528 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:561 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:563 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:576 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "" + +#: virtinst/xmlapi.py:191 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:487 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:492 +#, python-format +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 0efb2d34..6f875ae2 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -7,4531 +7,30 @@ # Cole Robinson , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:12+0000\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata \n" -"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" -"manager/language/nb/)\n" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-09 17:59+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous \n" +"Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" -#: ../virt-manager:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "" - -#: ../virt-manager:283 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "" - -#: ../virt-install:122 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "" - -#: ../virt-install:126 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" - -#: ../virt-install:175 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "" - -#: ../virt-install:220 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:224 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" - -#: ../virt-install:306 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "" - -#: ../virt-install:310 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "" - -#: ../virt-install:314 -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" - -#: ../virt-install:321 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "" - -#: ../virt-install:332 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" - -#: ../virt-install:345 -msgid "" -"No --console device added, you likely will not see text install output from " -"the guest." -msgstr "" - -#. 1024) > guest.currentMemory: -#: ../virt-install:359 -#, c-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:363 -#, c-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" - -#: ../virt-install:369 -msgid "The guest's network configuration does not support PXE" -msgstr "" - -#: ../virt-install:378 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" - -#: ../virt-install:392 -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:462 -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:477 -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:492 -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:532 -#, c-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:613 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr "" - -#: ../virt-install:616 -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:641 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "" - -#: ../virt-install:651 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" - -#: ../virt-install:669 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:673 -#, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:676 -msgid "Restarting guest." -msgstr "" - -#: ../virt-install:683 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "" - -#: ../virt-install:708 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:738 -msgid "" -"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" -"the console to complete the installation process." -msgstr "" - -#: ../virt-install:742 -msgid "Domain installation still in progress." -msgstr "" - -#: ../virt-install:748 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "" - -#: ../virt-install:754 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "" - -#: ../virt-install:771 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "" - -#: ../virt-install:775 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:782 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "" - -#: ../virt-install:799 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "" - -#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93 -msgid "General Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:805 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "" - -#: ../virt-install:812 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:814 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "" - -#: ../virt-install:816 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" - -#: ../virt-install:819 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "" - -#: ../virt-install:821 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "" - -#: ../virt-install:824 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" - -#: ../virt-install:827 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "" - -#: ../virt-install:829 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virt-install:831 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:845 -msgid "Device Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:875 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:879 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:883 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "" - -#: ../virt-install:886 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "" - -#: ../virt-install:889 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "" - -#: ../virt-install:891 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "" - -#: ../virt-install:892 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "" - -#: ../virt-install:893 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "" - -#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:904 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "" - -#: ../virt-install:906 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "" - -#: ../virt-install:908 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:911 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:95 -msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:98 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:100 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:103 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:106 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:108 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:110 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:113 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:116 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:121 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:125 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:128 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:130 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:132 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:164 -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:205 -#, c-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:38 -msgid "" -"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n" -"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n" -"default storage location.\n" -"\n" -"Examples:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:49 -msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:56 -msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:58 -msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:61 -msgid "" -"Destination directory the disk images should be converted/copied to. " -"Defaults to the default libvirt directory." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:113 -#, c-format -msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:37 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:93 -#, c-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:129 -#, c-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:132 -#, c-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:135 -#, c-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:152 -#, c-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:168 -#, c-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:171 -#, c-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:182 -msgid "No change specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:184 -#, c-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:197 -#, c-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:201 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:208 -#, c-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:219 -#, c-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:222 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:235 -#, c-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:238 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:264 -#, c-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:272 -#, c-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:279 -#, c-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549 -#, c-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551 -#, c-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:323 -#, c-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:326 -#, c-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:350 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:369 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:375 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:377 -msgid "XML actions" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:379 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:385 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:390 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:393 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:396 -msgid "Output options" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:398 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:404 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:407 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:410 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:412 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:414 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:416 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:420 -msgid "XML options" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:459 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:461 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:464 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:492 -#, c-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:517 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:525 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:556 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:558 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657 -msgid "Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:141 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Controller" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075 -#: ../virtManager/createnet.py:379 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077 -#: ../virtManager/details/details.py:212 -msgid "Input" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250 -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257 -#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079 -msgid "Graphics" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218 -msgid "Parallel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226 -msgid "Channel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:265 -msgid "USB Host Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:280 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 -msgid "Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089 -#: ../virtManager/details/details.py:266 -msgid "Smartcard" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091 -msgid "USB Redirection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093 -#: ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "TPM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252 -msgid "RNG" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097 -#: ../virtManager/details/details.py:265 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:369 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:395 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:398 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Output to a file" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "TCP net console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:457 -msgid "UDP net console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:459 -msgid "Unix socket" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:461 -msgid "Spice agent" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:463 -msgid "Spice port" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183 -#: ../virtManager/details/details.py:2820 -msgid "Floppy" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "Passthrough device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "Emulated device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "TIS" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "CRB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:569 -msgid "ISA" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:571 -msgid "pSeries" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Hyper-V" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "s390" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:581 -msgid "Random" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:583 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:593 -msgid "Bind" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:594 -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:616 -msgid "Pause the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:618 -msgid "No action" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:626 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:629 -msgid "Generic" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106 -msgid "Disk device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:726 -msgid "CDROM device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:728 -msgid "Floppy device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:731 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743 -#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757 -#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863 -#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990 -#: ../virtManager/details/details.py:2255 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:853 -msgid "No Devices Available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83 -msgid "Passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:911 -msgid "Host" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:917 -msgid "Spice channel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 -msgid "Video Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1099 -msgid "VM Sockets" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1107 -msgid "PCI Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1108 -msgid "USB Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1242 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1334 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1353 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1386 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1392 -msgid "Creating device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1393 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1417 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1461 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1634 -msgid "invalid listen type" -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "Prosesserer..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "Fullført" - -#: ../virtManager/clone.py:53 -msgid "No storage to clone." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:58 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:61 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Path does not exist." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:72 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:96 -msgid "Removable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:99 -msgid "Read Only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:101 -msgid "No write access" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:110 -msgid "Shareable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:128 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552 -msgid "Details..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:324 -msgid "Usermode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:340 -msgid "Virtual Network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:413 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:544 -msgid "Clone this disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:548 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:560 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:618 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:703 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:729 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:731 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:743 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:795 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:796 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:813 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:121 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:122 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:129 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:130 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:135 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:136 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:413 -msgid "User session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303 -msgid "Disconnected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:547 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420 -#: ../virtManager/details/details.py:2013 -#: ../virtManager/details/details.py:2029 -#: ../virtManager/details/details.py:2275 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:645 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:119 -msgid "Linux Containers" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190 -msgid "NAT" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:125 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:126 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:127 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:171 -msgid "Any physical device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:174 -#, python-format -msgid "Physical device %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:201 -msgid "No available device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:385 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337 -#: ../virtManager/createvol.py:289 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:458 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:487 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:492 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:493 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Path:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:235 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:237 -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:346 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:365 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:391 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:398 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:399 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:421 -msgid "Choose source path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:434 -msgid "Choose target directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:71 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:75 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:117 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:250 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:256 ../virtManager/createvm.py:261 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:437 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:463 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:470 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:475 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:491 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:529 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:534 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:558 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:564 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:606 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:618 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:656 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:917 -msgid "Host filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:932 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:934 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:936 -msgid "PXE Install" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:938 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:940 -msgid "Application container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:942 -msgid "Operating system container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:944 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1090 -msgid "Removing disk images" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1091 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1255 -msgid "No network selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1257 -msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1327 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1336 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1409 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1445 -msgid "Error setting OS information." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1469 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1497 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1504 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1511 -msgid "An install tree is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1523 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1528 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1534 -msgid "An application path is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1539 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1548 -msgid "Source URL is required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1553 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1559 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1562 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1567 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1568 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1578 -msgid "A template name is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1593 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1617 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1644 -msgid "Error setting default name." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1695 -msgid "Error setting CPUs." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1702 -msgid "Error setting guest memory." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1746 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1772 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1793 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1876 -msgid "Detecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1938 -msgid "None detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1974 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2013 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2052 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2053 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2107 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2155 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2168 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:303 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:319 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:324 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:325 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:42 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:96 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:143 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:144 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:155 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:182 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:194 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:210 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:214 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20 -msgid "Target" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -msgid "Storage Path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:348 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:350 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:353 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:359 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:380 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:382 -msgid "No write access to path." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:385 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:388 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:398 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:412 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:556 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:558 -msgid "Guest is not running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:699 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:706 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:713 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:736 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:790 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:808 -msgid "USB redirection error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:817 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:823 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818 -msgid "CDROM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:188 -msgid "Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:207 -msgid "Tablet" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:209 -msgid "Mouse" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:211 -msgid "Keyboard" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:236 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:238 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:243 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:245 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:247 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:249 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:599 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:607 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:728 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:731 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:736 -msgid "UEFI not found" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Navn" - -#: ../virtManager/details/details.py:785 -msgid "Version" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:847 -msgid "Application Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:849 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:851 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1009 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1067 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1108 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1488 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1646 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1664 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1667 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1673 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1692 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:214 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1694 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:216 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1930 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2106 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2118 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2119 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2122 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2123 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2125 -#: ../virtManager/details/details.py:2126 -#: ../virtManager/details/details.py:2127 -#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2136 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2355 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2357 -msgid "Relative Movement" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2366 -#: ../virtManager/details/details.py:2553 -#: ../virtManager/details/details.py:2556 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2381 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2435 -msgid "Serial Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2437 -msgid "Parallel Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2439 -msgid "Console Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2441 -msgid "Channel Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2451 -msgid "Primary Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2507 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2537 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2566 -#: ../virtManager/details/details.py:2573 -#: ../virtManager/details/details.py:2579 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2689 -msgid "Overview" -msgstr "Oversikt" - -#: ../virtManager/details/details.py:2690 -msgid "OS information" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2692 -msgid "Performance" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2694 -msgid "CPUs" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "Memory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2696 -msgid "Boot Options" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2817 -msgid "Hard Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2819 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2831 -msgid "No bootable devices" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:203 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:218 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:221 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:274 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:275 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:381 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:390 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:447 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:460 -msgid "External" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:467 -msgid "VM State" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk and memory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:545 -msgid "External memory only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:547 -msgid "External disk only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:647 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:651 -msgid "disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:653 -msgid "disk and configuration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:662 -msgid "Running snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:663 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:664 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:673 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:681 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:682 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:691 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:120 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:108 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:199 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:206 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83 -msgid "Spice server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100 -msgid "Localhost only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101 -msgid "All interfaces" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111 -msgid "Copy local keymap" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103 -msgid "Bridge" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:82 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:99 -msgid "Usermode networking" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:105 -msgid "Virtual network" -msgstr "Virtuelt nettverk" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217 -msgid "Inactive" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:153 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204 -#, python-format -msgid "Host device %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:207 -msgid "Empty bridge" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:208 -#, python-format -msgid "Bridge %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:212 -msgid "macvtap" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:218 -msgid "Not bridged" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:234 -msgid "Specify shared device name" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:275 -msgid "No networking" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:301 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:302 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:313 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:393 -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:122 -msgid "Input Error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:123 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:168 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:170 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:202 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195 -msgid "Routed network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:184 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:195 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:210 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:219 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "Kjører" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "Pauset" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "Krasjet" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU-bruk" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "Kjø_r" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:38 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:141 -msgid "Direct" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:142 -msgid "Tunnelled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:157 -msgid "Migrate" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:216 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:232 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:242 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:305 -msgid "Same connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:324 -msgid "No usable connections available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:364 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:405 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:406 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:420 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:291 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:306 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:309 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:344 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1318 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1367 -msgid "Migrating domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:184 -msgid "Isolated network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:188 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:193 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:202 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Never" -msgstr "Aldri" - -#: ../virtManager/preferences.py:117 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:118 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:127 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 -msgid "On" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152 -#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:141 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:142 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:184 -msgid "Application default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:189 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:197 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:342 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:351 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:354 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pause" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "Lagrer virtuell maskin" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "Lagre skjermdump av virtuell maskin" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:60 -#, python-format -msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:70 -#, python-format -msgid "Don't know how to parse file %s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:146 -#, python-format -msgid "" -"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either " -"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " -"extracted directory." -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:152 -#, python-format -msgid "%s appears to be an archive, running: %s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:259 -#, python-format -msgid "None of %s tools found." -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:309 -#, python-format -msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:134 -#, python-format -msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:142 -#, python-format -msgid "Unknown storage path type %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:147 -#, python-format -msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:192 -#, python-format -msgid "" -"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " -"handle it." -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:76 -#, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:114 -msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:117 -msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:252 -#, python-format -msgid "No displayName defined in '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:105 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:294 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:311 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:321 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:338 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:349 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:444 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:451 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:566 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:570 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:574 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:581 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:600 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:605 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:609 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:611 -msgid "Print debugging information" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:617 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:625 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:647 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:660 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:669 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:680 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:685 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:690 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:693 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:699 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:703 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:711 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:719 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:733 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:736 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:740 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:744 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:748 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:752 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:756 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:764 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:772 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:776 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:780 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:784 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:788 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:792 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:796 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:801 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:830 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:836 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:850 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:860 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "OS options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:871 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:873 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:875 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:907 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1094 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1404 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2876 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2889 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2902 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3238 -#, python-format -msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:101 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:136 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:257 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:284 -msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:307 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:381 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:393 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:555 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:560 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:598 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/device.py:75 -#, python-format -msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/device.py:81 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:215 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:220 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:243 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:330 -msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:741 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:752 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "" - -#. This basically means that we either chose full -#. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devices/disk.py:892 -#, python-format -msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:894 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:239 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:153 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:108 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/diskbackend.py:276 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:468 -#, python-format -msgid "Cannot create storage for %s device." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:476 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:524 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:529 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:538 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:608 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:217 -msgid "BIOS" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:223 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:226 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:310 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:91 -#, python-format -msgid "Domain named %s already exists!" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:102 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:108 -msgid "Guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:116 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:549 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:553 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:558 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:213 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:477 -msgid "Creating domain..." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:484 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:570 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:45 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:54 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:134 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:152 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:274 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:285 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:294 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:299 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:307 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:310 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "" - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:219 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:226 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:232 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:603 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:614 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529 -msgid "Storage object" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:535 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:624 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:671 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:734 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:740 -#, python-format -msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 -#, python-format -msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " @@ -4540,232 +39,267 @@ msgid "" "management API." msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc." +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:2 +#: data/virt-manager.desktop.in:9 +msgid "vmm;" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "" + +#: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 +#: ui/about.ui:18 msgid "translator-credits" msgstr "Kjartan Maraas " -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 +#: ui/addhardware.ui:24 msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:153 msgid "_Device type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:184 msgid "_Bus type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83 -msgid "_IO mode:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Persistent _Reservations:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10 +#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152 +#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 +#: ui/tpmdetails.ui:49 msgid "_Type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937 +#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99 msgid "_Model:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ui/addhardware.ui:345 msgid "ctrl" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 +#: ui/addhardware.ui:397 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976 msgid "_MAC address:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89 +#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962 msgid "Device mode_l:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229 msgid "Host _Device:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ui/addhardware.ui:749 msgid "_Path:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 +#: ui/addhardware.ui:763 msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ui/addhardware.ui:789 msgid "T_ype:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10 -#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213 +#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185 +#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103 msgid "_Name:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 +#: ui/addhardware.ui:840 msgid "_Auto socket:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 +#: ui/addhardware.ui:868 msgid "_Channel:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113 +#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000 msgid "Ac_tion:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139 msgid "_Mode:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "Device _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 -msgid "_Backend:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 -msgid "_Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127 +#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688 msgid "rng" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131 +#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770 msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 +#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 +#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 +#: ui/snapshotsnew.ui:253 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 +#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 msgid "_Finish" msgstr "_Fullfør" -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 +#: ui/addstorage.ui:62 msgid "0.0" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 +#: ui/addstorage.ui:77 msgid "_GiB" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 +#: ui/addstorage.ui:156 msgid "_Select or create custom storage" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 +#: ui/addstorage.ui:185 msgid "_Manage..." msgstr "" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:254 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:285 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:316 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:330 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:371 +msgid "Removab_le:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:399 +msgid "Seria_l:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:425 +msgid "Advanced _options" +msgstr "" + +#: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" msgstr "Operasjon pågår" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 +#: ui/asyncjob.ui:51 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Vennligst vent et øyeblikk..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 +msgid "Processing..." +msgstr "Prosesserer..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26 +#: virtManager/manager.py:298 msgid "_Details" msgstr "_Detaljer" -#: ../ui/clone.ui.h:1 +#: ui/clone.ui:8 +msgid "Change storage path" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:144 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:161 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:183 +msgid "Existing disk" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:222 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Bla gjennom" + +#: ui/clone.ui:273 +msgid "New _Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:306 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" +#: ui/clone.ui:347 +msgid "Clone virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" +#: ui/clone.ui:422 +msgid "Original VM:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" +#: ui/clone.ui:434 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "Connection:" +msgstr "Ko_ble til" + +#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 +msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "" +#: ui/clone.ui:582 +#, fuzzy +#| msgid "_Details" +msgid "_Details..." +msgstr "_Detaljer" -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "Storage:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "_Name:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:12 +#: ui/clone.ui:651 msgid "" "Cloning does not alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" @@ -4773,87 +307,69 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:14 +#: ui/clone.ui:706 msgid "C_lone" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" +#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233 +msgid "The console is currently unavailable" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" +#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227 +msgid "Serial" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:17 -msgid "Type:" +#: ui/console.ui:125 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 -msgid "Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Bla gjennom" - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "Ko_ble til" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 +#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200 msgid "_Username:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:8 +#: ui/console.ui:174 +msgid "_Login" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:188 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/console.ui:258 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "_Connect to console" +msgstr "Ko_ble til" + +#: ui/createconn.ui:8 +msgid "Add Connection" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:41 +msgid "Co_nnect" +msgstr "Ko_ble til" + +#: ui/createconn.ui:92 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:114 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:133 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:183 +msgid "H_ostname:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:234 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" @@ -4861,263 +377,250 @@ msgid "" "are very limited. " msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:12 +#: ui/createconn.ui:259 msgid "Cu_stom URI:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:13 +#: ui/createconn.ui:308 msgid "Generated URI:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:1 +#: ui/createnet.ui:9 msgid "Create a new virtual network" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" +#: ui/createnet.ui:55 +msgid "Create virtual network" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:4 +#: ui/createnet.ui:152 msgid "Fo_rward to:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:5 +#: ui/createnet.ui:166 msgid "Device _List:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:7 +#: ui/createnet.ui:244 +msgid "De_vice:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:287 msgid "_Enable IPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:8 +#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 msgid "_Network:" msgstr "_Nettverk" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628 msgid "Start:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640 msgid "End:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:438 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 msgid "IPv_4 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:498 msgid "_Enable IPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ui/createnet.ui:649 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 msgid "IPv_6 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 +#: ui/createnet.ui:728 msgid "Use net_work name" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ui/createnet.ui:746 msgid "Cust_om" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ui/createnet.ui:765 msgid "DNS domain name" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:1 +#: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" +#: ui/createpool.ui:50 +msgid "Create storage pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 +#: ui/createpool.ui:149 msgid "Tar_get Path:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 +#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199 msgid "F_ormat:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:6 +#: ui/createpool.ui:176 msgid "Host Na_me:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:7 +#: ui/createpool.ui:204 msgid "Initiator _IQN:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:8 +#: ui/createpool.ui:215 msgid "B_rowse" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:9 +#: ui/createpool.ui:235 msgid "Bro_wse" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:19 msgid "New VM" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" +#: ui/createvm.ui:66 +msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:3 +#: ui/createvm.ui:168 msgid "Choose virtualization type" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:4 +#: ui/createvm.ui:185 msgid "_Virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:5 +#: ui/createvm.ui:203 msgid "_Container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:6 +#: ui/createvm.ui:244 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:7 +#: ui/createvm.ui:261 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:8 +#: ui/createvm.ui:279 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 +#: ui/createvm.ui:297 msgid "Import _existing disk image" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:11 +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:355 msgid "Choose the container type" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:12 +#: ui/createvm.ui:372 msgid "_Application container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:13 +#: ui/createvm.ui:390 msgid "O_perating system container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:14 +#: ui/createvm.ui:438 msgid "C_onnection:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:15 +#: ui/createvm.ui:648 msgid "_Xen Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:16 +#: ui/createvm.ui:662 msgid "_Architecture:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:17 +#: ui/createvm.ui:676 msgid "_Machine Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:18 +#: ui/createvm.ui:701 msgid "_Virt Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:19 +#: ui/createvm.ui:727 msgid "Architecture options" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:21 +#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724 +#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72 +msgid "Name" +msgstr "Navn" + +#: ui/createvm.ui:776 msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:22 +#: ui/createvm.ui:806 msgid "Bro_wse..." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:23 +#: ui/createvm.ui:837 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:24 +#: ui/createvm.ui:854 msgid "Provide the operating system install U_RL:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:25 +#: ui/createvm.ui:918 msgid "Kerne_l options:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:26 +#: ui/createvm.ui:951 msgid "URL _Options" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ui/createvm.ui:982 msgid "URL" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 +#: ui/createvm.ui:1014 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ui/createvm.ui:1038 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 msgid "B_rowse..." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "_Kernel path:" +#: ui/createvm.ui:1126 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "_DTB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Br_owse..." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Brow_se..." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "Kerne_l args:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:37 +#: ui/createvm.ui:1171 msgid "Provide the _application path:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ui/createvm.ui:1252 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:39 +#: ui/createvm.ui:1334 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" @@ -5125,22 +628,22 @@ msgid "" "\">virt-bootstrap" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ui/createvm.ui:1373 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" "connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:43 +#: ui/createvm.ui:1392 msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:44 +#: ui/createvm.ui:1424 msgid "Source URI:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:45 +#: ui/createvm.ui:1440 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" @@ -5148,960 +651,935 @@ msgid "" " * virt-builder://template\n" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ui/createvm.ui:1467 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ui/createvm.ui:1495 msgid "Username:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ui/createvm.ui:1506 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 +#: ui/createvm.ui:1567 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ui/createvm.ui:1594 msgid "Root password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ui/createvm.ui:1661 msgid "Select _container template:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ui/createvm.ui:1704 msgid "VZ templates" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ui/createvm.ui:1729 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ui/createvm.ui:1758 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ui/createvm.ui:1807 msgid "Install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ui/createvm.ui:1831 msgid "Choose Memory and CPU settings:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ui/createvm.ui:1853 msgid "_Memory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ui/createvm.ui:1868 msgid "C_PUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:63 +#: ui/createvm.ui:1903 msgid "(Insert host mem)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:65 +#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398 +msgid "Memory" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2002 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2064 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:68 +#: ui/createvm.ui:2119 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Install:" +#: ui/createvm.ui:2183 +msgid "Install:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "Memory:" +#: ui/createvm.ui:2200 +msgid "Memory:" +msgstr "Minne:" + +#: ui/createvm.ui:2217 +msgid "CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "CPUs:" +#: ui/createvm.ui:2251 +msgid "OS:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "OS:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:75 +#: ui/createvm.ui:2351 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:76 +#: ui/createvm.ui:2371 msgid "Finish" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:2415 +msgid "_Back" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2431 +msgid "_Forward" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:24 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" +#: ui/createvol.ui:66 +msgid "Create storage volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 +#: ui/createvol.ui:121 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:6 +#: ui/createvol.ui:249 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 +#: ui/createvol.ui:292 msgid "1.0" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 +#: ui/createvol.ui:308 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" +#: ui/createvol.ui:320 +msgid "Ca_pacity:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" +#: ui/createvol.ui:331 +msgid "_Allocate entire volume now" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122 -msgid "Path:" +#: ui/createvol.ui:377 +msgid "Pa_th:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." +#: ui/createvol.ui:423 +msgid "_Backing store" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "" - -#: ../ui/delete.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 msgid "Delete Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/delete.ui.h:2 +#: ui/delete.ui:107 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" msgstr "" -#: ../ui/delete.ui.h:3 +#: ui/delete.ui:124 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:122 msgid "A_dd Hardware" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 +#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../ui/details.ui.h:3 +#: ui/details.ui:206 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../ui/details.ui.h:5 +#: ui/details.ui:257 msgid "T_itle:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:6 +#: ui/details.ui:288 msgid "Shut down" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:7 +#: ui/details.ui:320 msgid "D_escription:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:8 +#: ui/details.ui:364 msgid "Basic Details" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:9 +#: ui/details.ui:400 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: ../ui/details.ui.h:10 +#: ui/details.ui:412 msgid "Architecture:" msgstr "Arkitektur:" -#: ../ui/details.ui.h:11 +#: ui/details.ui:463 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:12 +#: ui/details.ui:475 msgid "Machine _Type: " msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:13 +#: ui/details.ui:488 msgid "Chipse_t:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:14 +#: ui/details.ui:503 msgid "Firm_ware:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:15 +#: ui/details.ui:663 msgid "Hypervisor Details" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Enable User Namespace" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "User ID: " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid " Group ID: " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:19 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "Count" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "1000" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "10" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "User Namespace" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:26 +#: ui/details.ui:767 msgid "Operating Sys_tem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ui/details.ui:822 msgid "Applications" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ui/details.ui:885 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8 +#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263 msgid "CPU usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321 msgid "Memory usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ui/details.ui:1113 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ui/details.ui:1135 msgid "Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ui/details.ui:1205 msgid "Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ui/details.ui:1297 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Ma_ximum allocation:" +#: ui/details.ui:1310 +msgid "vCPU a_llocation:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ui/details.ui:1327 msgid "2" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ui/details.ui:1368 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ui/details.ui:1404 msgid "CPUs" msgstr "CPU-er" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015 +#: ui/details.ui:4174 msgid "M_odel:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:43 +#: ui/details.ui:1493 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ui/details.ui:1519 msgid "Configu_ration" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ui/details.ui:1549 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ui/details.ui:1577 msgid "Thread_s:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ui/details.ui:1591 msgid "Cor_es:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ui/details.ui:1605 msgid "Socke_ts:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657 +msgid "1" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ui/details.ui:1696 msgid "To_pology" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ui/details.ui:1761 +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1776 +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1791 msgid "Total host memory:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873 msgid "50" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ui/details.ui:1913 +msgid "Enable shared _memory" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1943 msgid "Memory" msgstr "Minne" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ui/details.ui:1995 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ui/details.ui:2016 msgid "Autostart" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ui/details.ui:2063 msgid "Init _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ui/details.ui:2077 msgid "Init ar_gs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ui/details.ui:2111 msgid "Container init" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ui/details.ui:2141 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ui/details.ui:2174 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ui/details.ui:2190 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357 msgid "Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ui/details.ui:2296 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ui/details.ui:2326 msgid "D_TB path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ui/details.ui:2419 msgid "Dir_ect kernel boot" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ui/details.ui:2450 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:68 +#: ui/details.ui:2587 msgid "Boot device order" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:69 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ui/details.ui:2655 msgid "Storage size:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ui/details.ui:2679 msgid "Source _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:73 +#: ui/details.ui:2747 msgid "_Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521 msgid "Device type:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Removab_le:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ui/details.ui:2791 msgid "Disk b_us:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:77 -msgid "Seria_l number:" +#: ui/details.ui:2828 +msgid "disk-bus-label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "" -"Changing this will not change the disk image format, it only tells " -"libvirt about the existing image format. " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:80 -msgid "_SGIO:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "_Performance options" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Advanced _options" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:88 +#: ui/details.ui:2876 msgid "Virtual Disk" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC-adresse:" - -#: ../ui/details.ui.h:91 +#: ui/details.ui:3080 msgid "Link _state:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ui/details.ui:3091 msgid "active" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 +#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216 msgid "label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ui/details.ui:3155 msgid "I_P address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ui/details.ui:3177 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625 msgid "Type:" msgstr "Type:" -#: ../ui/details.ui.h:97 +#: ui/details.ui:3253 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ui/details.ui:3299 msgid "Virtual Input Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ui/details.ui:3459 msgid "Sound Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ui/details.ui:3533 +msgid "label506" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583 +msgid "label508" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3596 +msgid "label507" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3621 msgid "Source host:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:101 +#: ui/details.ui:3633 msgid "Bind host:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ui/details.ui:3645 msgid "Target type:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ui/details.ui:3657 msgid "Target name:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391 msgid "State:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ui/details.ui:3681 msgid "Source path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:106 +#: ui/details.ui:3701 msgid "insert type" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163 msgid "Device:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ui/details.ui:3787 msgid "ROM _BAR:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "RAM:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Heads:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:111 +#: ui/details.ui:3910 msgid "_3D acceleration:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ui/details.ui:3938 msgid "Video" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ui/details.ui:4190 msgid "Devices:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:115 +#: ui/details.ui:4246 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:116 +#: ui/details.ui:4292 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390 msgid "M_ode:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:118 +#: ui/details.ui:4392 msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:119 +#: ui/details.ui:4461 msgid "Address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:120 +#: ui/details.ui:4473 msgid "foo:12" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:121 +#: ui/details.ui:4505 msgid "Redirected device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:123 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:124 +#: ui/details.ui:4557 msgid "TPM Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:125 +#: ui/details.ui:4650 msgid "Host Device:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:126 +#: ui/details.ui:4670 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:128 +#: ui/details.ui:4720 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:129 +#: ui/details.ui:4732 msgid "panic-model" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:130 +#: ui/details.ui:4752 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" +#: ui/details.ui:4845 +msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 +#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 +#: ui/snapshots.ui:499 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:30 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 +#: ui/fsdetails.ui:101 msgid "_Driver:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 +#: ui/fsdetails.ui:129 msgid "Ta_rget path:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 +#: ui/fsdetails.ui:196 msgid "_Format:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 +#: ui/fsdetails.ui:280 +msgid "blah foo warning message" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:75 msgid "Show passwor_d" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:121 msgid "Addr_ess:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 +#: ui/gfxdetails.ui:137 msgid "Pa_ssword:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 +#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247 msgid "_Port:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 -msgid "T_LS port:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 -msgid "Aut_o" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "5901" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "Ke_ymap:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:211 msgid "A_uto" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 msgid "5900" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "Display:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 -msgid "XAuth:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 +#: ui/gfxdetails.ui:261 msgid "Open_GL:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16 +#: ui/gfxdetails.ui:275 msgid "L_isten type:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" +#: ui/gfxdetails.ui:365 +msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:381 +msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 msgid "_File" msgstr "_Fil" -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 +#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34 msgid "_View Manager" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:4 +#: ui/host.ui:116 msgid "Libvirt URI:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ui/host.ui:184 msgid "A_utoconnect:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ui/host.ui:199 msgid "Basic details" msgstr "Grunnleggende detaljer" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ui/host.ui:352 msgid "_Overview" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:11 +#: ui/host.ui:375 msgid "_Virtual Networks" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ui/host.ui:399 msgid "_Storage" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 msgid "A_utostart:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 +#: ui/hostnets.ui:201 msgid "Domain:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 +#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367 msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 +#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403 msgid "Network:" msgstr "Nettverk:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 +#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415 msgid "DHCP range:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 +#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" +#: ui/hostnets.ui:328 +msgid "NAT to any device" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 +#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:537 msgid "Add Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:564 msgid "Start Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 +#: ui/hostnets.ui:591 msgid "Stop Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 +#: ui/hostnets.ui:618 msgid "Delete Network" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 +#: ui/hoststorage.ui:25 msgid "Add Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 +#: ui/hoststorage.ui:51 msgid "Start Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 +#: ui/hoststorage.ui:77 msgid "Stop Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 +#: ui/hoststorage.ui:103 msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 +#: ui/hoststorage.ui:138 msgid "_Browse Local" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 +#: ui/hoststorage.ui:142 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:158 msgid "Cancel and close dialog" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" +#: ui/hoststorage.ui:170 +msgid "Ch_oose Volume" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 +#: ui/hoststorage.ui:174 msgid "Choose the selected volume" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 +#: ui/hoststorage.ui:190 msgid "Apply pool changes" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 +#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:208 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: ui/hoststorage.ui:379 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 +#: ui/hoststorage.ui:459 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 +#: ui/hoststorage.ui:504 msgid "Refresh volume list" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 +#: ui/hoststorage.ui:530 msgid "Delete volume" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:3 +#: ui/manager.ui:35 msgid "_Add Connection..." msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:4 +#: ui/manager.ui:44 msgid "_New Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:5 +#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:83 msgid "_Edit" msgstr "_Endre" -#: ../ui/manager.ui.h:6 +#: ui/manager.ui:92 msgid "_Connection Details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:7 +#: ui/manager.ui:101 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 +#: ui/manager.ui:125 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "_Preferences" +msgstr "Brukervalg" + +#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 msgid "_View" msgstr "_Vis" -#: ../ui/manager.ui.h:9 +#: ui/manager.ui:147 msgid "_Graph" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:10 +#: ui/manager.ui:157 msgid "_Guest CPU Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:11 +#: ui/manager.ui:167 msgid "_Host CPU Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:12 +#: ui/manager.ui:176 msgid "_Memory Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:13 +#: ui/manager.ui:185 msgid "_Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:14 +#: ui/manager.ui:195 msgid "_Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:15 +#: ui/manager.ui:213 msgid "_Help" msgstr "_Hjelp" -#: ../ui/manager.ui.h:16 +#: ui/manager.ui:222 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:253 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:17 +#: ui/manager.ui:254 msgid "New" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:18 +#: ui/manager.ui:279 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:19 +#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 +#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 +#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82 +#: virtManager/vmwindow.py:380 +msgid "_Run" +msgstr "Kjø_r" + +#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795 +#: virtManager/vmwindow.py:421 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pause" + +#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:1 +#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53 +#: virtManager/vmmenu.py:85 +msgid "_Shut Down" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" +#: ui/migrate.ui:108 +msgid "Migrating VM:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" +#: ui/migrate.ui:124 +msgid "Original host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" +#: ui/migrate.ui:140 +msgid "New _host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:5 +#: ui/migrate.ui:233 msgid "_Address:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:8 +#: ui/migrate.ui:303 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357 msgid "Let libvirt decide" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:9 +#: ui/migrate.ui:386 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -6113,15 +1591,15 @@ msgid "" "But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:13 +#: ui/migrate.ui:474 msgid "_URI:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:14 +#: ui/migrate.ui:509 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:15 +#: ui/migrate.ui:537 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " @@ -6130,11 +1608,11 @@ msgid "" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:18 +#: ui/migrate.ui:541 msgid "A_llow unsafe:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:19 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -6146,137 +1624,120 @@ msgid "" "is shutdown." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:22 +#: ui/migrate.ui:571 msgid "_Temporary move:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:23 +#: ui/migrate.ui:599 msgid "Advanced options" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:24 +#: ui/migrate.ui:653 msgid "_Migrate" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "_Bridge name:" +#: ui/netlist.ui:17 +msgid "De_vice name:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "Source m_ode:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 +#: ui/netlist.ui:63 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:4 +#: ui/netlist.ui:122 +msgid "Failed to find a suitable default network." +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:146 msgid "_Portgroup:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:5 +#: ui/netlist.ui:182 msgid "_Network source:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:6 -msgid "Ins_tance id:" +#: ui/oslist.ui:56 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:7 -msgid "Typ_eid version:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:8 -msgid "T_ypeid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:9 -msgid "M_anagerid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:11 -msgid "Virtual _port" -msgstr "" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 +#: ui/oslist.ui:109 msgid "Include end of life operating systems" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:1 +#: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "Brukervalg" -#: ../ui/preferences.ui.h:2 +#: ui/preferences.ui:45 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:3 +#: ui/preferences.ui:67 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:4 +#: ui/preferences.ui:124 msgid "Enable _XML editing" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:5 +#: ui/preferences.ui:144 msgid "General" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:6 +#: ui/preferences.ui:159 msgid "_General" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:7 +#: ui/preferences.ui:188 msgid "Poll _Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:8 +#: ui/preferences.ui:216 msgid "Poll _Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:9 +#: ui/preferences.ui:244 msgid "Poll _Memory stats" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:10 +#: ui/preferences.ui:272 msgid "_Update status every" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:11 +#: ui/preferences.ui:309 msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: ../ui/preferences.ui.h:12 +#: ui/preferences.ui:328 msgid "Poll C_PU usage" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:13 +#: ui/preferences.ui:357 msgid "Stats Options" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:14 +#: ui/preferences.ui:375 msgid "P_olling" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:15 +#: ui/preferences.ui:409 msgid "Gra_phics type:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:16 +#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448 msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:17 +#: ui/preferences.ui:424 msgid "_Storage format:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 +#: ui/preferences.ui:460 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -6285,308 +1746,4893 @@ msgid "" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:22 +#: ui/preferences.ui:464 msgid "CPU _default:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" +#: ui/preferences.ui:488 +msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:25 +#: ui/preferences.ui:490 +msgid "x86 _Firmware:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:516 msgid "New VM Defaults" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:26 +#: ui/preferences.ui:541 msgid "N_ew VM" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:27 +#: ui/preferences.ui:569 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:28 +#: ui/preferences.ui:587 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:29 +#: ui/preferences.ui:602 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 +#: ui/preferences.ui:630 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:33 +#: ui/preferences.ui:647 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:34 +#: ui/preferences.ui:649 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:35 +#: ui/preferences.ui:675 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:36 +#: ui/preferences.ui:699 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:729 msgid "Graphical Consoles" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 +#: ui/preferences.ui:747 msgid "Conso_le" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 +#: ui/preferences.ui:775 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:39 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:40 +#: ui/preferences.ui:816 msgid "_Pause:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:41 +#: ui/preferences.ui:869 msgid "Device re_moval:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 +#: ui/preferences.ui:883 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ui/preferences.ui:910 msgid "_Deleting storage:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ui/preferences.ui:939 msgid "Confirmations" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:46 +#: ui/preferences.ui:957 msgid "Feed_back" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 +#: ui/snapshots.ui:80 msgid "Description:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 +#: ui/snapshots.ui:118 msgid "VM State:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ui/snapshots.ui:166 msgid "Timestamp:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 +#: ui/snapshots.ui:204 msgid "Snapshot Mode:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 +#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212 msgid "Screenshot:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ui/snapshots.ui:256 msgid "No screenshot available" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 +#: ui/snapshots.ui:293 msgid "This was the most recently applied snapshot." msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 +#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383 msgid "Create new snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 +#: ui/snapshots.ui:409 msgid "Run selected snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 +#: ui/snapshots.ui:435 msgid "Refresh snapshot list" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 +#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 +#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505 msgid "Save updated snapshot metadata" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 +#: ui/snapshotsnew.ui:7 msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" +#: ui/snapshotsnew.ui:49 +msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 +#: ui/snapshotsnew.ui:131 msgid "_Description:" msgstr "" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" +#: ui/tpmdetails.ui:22 +msgid "Device _Path:" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 +#: ui/tpmdetails.ui:130 +msgid "_Version:" +msgstr "" + +#: ui/tpmdetails.ui:162 +msgid "Adva_nced options" +msgstr "" + +#: ui/tpmdetails.ui:175 +msgid "tpm-tab" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:7 msgid "Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 +#: ui/vmwindow.ui:73 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtuell _maskin" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 +#: ui/vmwindow.ui:89 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Ta skjermdump" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 +#: ui/vmwindow.ui:98 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 +#: ui/vmwindow.ui:99 msgid "_Redirect USB device" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 +#: ui/vmwindow.ui:121 msgid "_Console" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 +#: ui/vmwindow.ui:143 msgid "Sna_pshots" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 +#: ui/vmwindow.ui:160 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 +#: ui/vmwindow.ui:169 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 +#: ui/vmwindow.ui:178 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 +#: ui/vmwindow.ui:188 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 +#: ui/vmwindow.ui:198 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 +#: ui/vmwindow.ui:209 msgid "_Never" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 +#: ui/vmwindow.ui:226 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" +#: ui/vmwindow.ui:239 +msgid "Co_nsoles" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 +#: ui/vmwindow.ui:247 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "Ko_ble til" + +#: ui/vmwindow.ui:262 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 +#: ui/vmwindow.ui:276 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 +#: ui/vmwindow.ui:299 msgid "Show the graphical console" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 +#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235 +msgid "Console" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:314 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 +#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +#: ui/vmwindow.ui:340 msgid "Run" msgstr "Kjør" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 +#: ui/vmwindow.ui:355 msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 +#: ui/vmwindow.ui:393 msgid "Snapshots" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 +#: ui/vmwindow.ui:407 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 +#: ui/vmwindow.ui:432 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 +#: ui/vmwindow.ui:434 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 +#: ui/vmwindow.ui:448 msgid "_Cancel Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 +#: ui/vsockdetails.ui:23 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 +#: ui/xmleditor.ui:96 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 +#: ui/xmleditor.ui:122 msgid "_XML" msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592 +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/device/addstorage.py:189 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983 +msgid "Controller" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985 +#: virtManager/createnet.py:330 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987 +#: virtManager/details/details.py:195 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233 +#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:231 +msgid "Parallel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:237 +msgid "Channel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:241 +msgid "USB Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:251 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:252 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:255 +msgid "MDEV Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:259 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:260 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Watchdog" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:264 +msgid "Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999 +#: virtManager/details/details.py:253 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB Redirection" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003 +msgid "TPM" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245 +msgid "RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007 +#: virtManager/details/details.py:252 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:346 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:371 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:421 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:422 +msgid "Output to a file" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:423 +msgid "TCP net console" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:424 +msgid "UDP net console" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:425 +msgid "UNIX socket" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:426 +msgid "Spice agent" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:427 +msgid "Spice port" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2331 +msgid "Floppy" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506 +#: virtManager/addhardware.py:567 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:448 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:460 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:505 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:515 +msgid "ISA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:516 +msgid "pSeries" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:517 +msgid "Hyper-V" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:518 +msgid "s390" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:525 +msgid "Random" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:526 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:527 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:545 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:547 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Pause the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:549 +msgid "No action" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:557 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194 +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192 +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190 +msgid "Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' +#: virtManager/addhardware.py:575 +#, python-format +msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:673 +msgid "Disk device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:675 +msgid "CDROM device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:677 +msgid "Floppy device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:680 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812 +#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105 +#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87 +#: virtManager/preferences.py:171 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:791 +#, python-format +msgid "" +"%s is not active in the host system.\n" +"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:797 +msgid "No Devices Available" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72 +msgid "Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:860 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:866 +msgid "Spice channel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:894 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:895 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:993 +msgid "Video Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:995 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:997 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1005 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1009 +msgid "VM Sockets" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2111 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1017 +msgid "PCI Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1019 +msgid "MDEV Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1020 +msgid "USB Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1140 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1232 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1235 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1259 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1280 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1286 +msgid "Creating device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1287 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1309 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1311 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1356 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/asyncjob.py:220 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 +msgid "No storage to clone." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:111 +#, python-format +msgid "Disk target: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:112 +#, python-format +msgid "Original path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:114 +#, python-format +msgid "New path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:118 +#, python-format +msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:122 +msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:125 +#, python-format +msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:137 +msgid "No storage." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:142 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:144 +msgid "Clone this disk" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:276 +msgid "Clone" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:457 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:458 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:487 +msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:488 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" +"\n" +"%(pathlist)s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:503 +#, python-format +msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:561 +#, python-format +msgid "Error with clone settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:566 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:571 +#, python-format +msgid "" +"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " +"while)" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:148 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:149 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:161 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:162 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:168 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:169 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:395 +msgid "User session" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:495 +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:497 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:586 +#, python-format +msgid "" +"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"\n" +"Original error: %(origerror)s\n" +"\n" +"Recover error: %(recovererror)s" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:56 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:102 +msgid "Any physical device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:103 +msgid "Physical device..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161 +msgid "NAT" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:113 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:114 +msgid "Isolated" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:175 +msgid "No available device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:336 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 +#: virtManager/createvol.py:263 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:215 +msgid "_Source Path:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:217 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:219 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:332 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:356 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:362 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:363 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:385 +msgid "Choose source path" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:398 +msgid "Choose target directory" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:309 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +#, python-format +msgid "Warning: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:498 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:524 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:531 +msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:534 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:549 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:580 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:585 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:606 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:649 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:657 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtManager/createvm.py:695 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "None" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:969 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:971 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:973 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:975 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:977 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:979 +msgid "Operating system container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:981 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1129 +msgid "Removing disk images" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1130 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1324 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1333 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1407 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1451 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1462 +msgid "Source URL is required" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1467 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1478 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1485 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1486 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1505 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1513 +msgid "An install tree is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1521 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1527 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1533 +msgid "An application path is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1538 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1552 +msgid "A template name is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1555 +msgid "You must select an OS." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1585 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1593 +msgid "Error setting default name." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1684 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1706 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1789 +msgid "Detecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1851 +msgid "None detected" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1888 +#, python-format +msgid "Error starting installation: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1931 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1971 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1972 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2026 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2076 +#, python-format +msgid "Error continuing install: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2093 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:140 +#, python-format +msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:278 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:294 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:299 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:300 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:156 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:157 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:194 +#, python-format +msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:211 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:215 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:227 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:284 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:290 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:294 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:298 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:340 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:354 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:357 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:360 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:370 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:373 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:378 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:381 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:506 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:508 +msgid "Storage Path" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:567 +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:569 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:572 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:574 +msgid "Path does not exist." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:576 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:578 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:589 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:591 +msgid "No write access to path." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:606 +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:611 +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:153 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:155 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:164 +msgid "Send key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:203 +msgid "No text console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:210 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:219 +msgid "No graphical console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:225 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:231 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:575 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:577 +msgid "Guest is not running." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:700 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:707 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:719 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:738 +#, python-format +msgid "" +"Error connecting to graphical console:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:795 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:817 +msgid "USB redirection error" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:826 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:833 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:846 +msgid "Viewer is disconnecting." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:979 +msgid "Viewer window closed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:983 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:163 +#, python-format +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:169 +#, python-format +msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:174 +#, python-format +msgid "%(bus)s Disk %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:178 +#, python-format +msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:186 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:199 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:203 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:207 +#, python-format +msgid "Console %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:212 +#, python-format +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:214 +#, python-format +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:218 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:220 +#, python-format +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:227 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:229 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:231 +#, python-format +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:235 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:244 +#, python-format +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, python-format +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:249 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:537 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:543 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774 +msgid "UEFI" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:672 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:675 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:725 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:787 +msgid "Application Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:789 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:791 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:809 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1019 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1025 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766 +#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1354 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1483 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1500 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1503 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1510 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275 +#, python-format +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1689 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1745 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1840 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1852 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1853 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1856 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1857 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860 +#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862 +#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1870 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2036 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2038 +msgid "Relative Movement" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212 +#: virtManager/details/details.py:2215 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2051 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2103 +msgid "Serial Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2105 +msgid "Parallel Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2107 +msgid "Console Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2109 +msgid "Channel Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2119 +msgid "Primary Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2179 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2196 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2222 +#, python-format +msgid "%(device)s on %(address)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2328 +msgid "Hard Disk" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2329 +msgid "CDROM" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2330 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2345 +msgid "No bootable devices" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2392 +msgid "Overview" +msgstr "Oversikt" + +#: virtManager/details/details.py:2393 +msgid "OS information" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2395 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2397 +msgid "CPUs" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2399 +msgid "Boot Options" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:183 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:185 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:251 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:255 +msgid "_Paste" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:348 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:216 +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:219 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:272 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:378 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:383 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:436 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:449 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s (External)" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:454 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot '%(name)s':" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:536 +msgid "External disk and memory" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:538 +msgid "External memory only" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:540 +msgid "External disk only" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:631 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:632 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:653 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " +"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:669 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:683 +msgid "Running snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:684 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:694 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:702 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:703 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:712 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:715 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:725 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +"The credential type %s is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:423 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:577 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:750 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:132 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:134 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:148 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:267 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:145 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:147 +msgid "_Source path:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:163 +msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 +msgid "Spice server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 +msgid "VNC server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 +msgid "Localhost only" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 +msgid "All interfaces" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:218 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:100 +msgid "Media Unknown" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:40 +msgid "Usermode networking" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:44 +msgid "Virtual network" +msgstr "Virtuelt nettverk" + +#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209 +msgid "Inactive" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:136 +msgid "Bridge device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:199 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:200 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:212 +#, python-format +msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:12 +msgid "TIS" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:13 +msgid "CRB" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:14 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:71 +msgid "Emulated" +msgstr "" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:58 +msgid "CID" +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:123 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:180 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:182 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:214 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:180 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connection Details" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:106 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278 +msgid "Connection not active." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:164 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:173 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166 +msgid "Routed network" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:220 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:222 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321 +msgid "On Boot" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:270 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:277 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:286 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:295 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:304 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:328 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:178 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:188 +msgid "Volumes" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:196 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:205 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:213 +msgid "Used By" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:230 +msgid "Storage Pools" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:271 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:312 +#, python-format +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:332 +msgid "Create new volume" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:339 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:354 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:363 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:463 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:482 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:489 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:496 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:507 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:541 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:549 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:562 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:587 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:50 +msgid "Authentication required" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:154 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:160 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:164 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:168 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:174 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:180 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:183 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:195 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:218 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:225 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:232 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:86 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:317 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:328 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 +msgid "Running" +msgstr "Kjører" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 +msgid "Paused" +msgstr "Pauset" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 +msgid "Shutting Down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Saved" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutoff" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 +msgid "Crashed" +msgstr "Krasjet" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 +msgid "Suspended" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 +msgid "Booted" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 +msgid "Migrated" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 +msgid "Restored" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "From snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Unpaused" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 +msgid "Migration canceled" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Save canceled" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 +msgid "Event wakeup" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "User" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +msgid "Migrating" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 +msgid "Saving" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 +msgid "Dumping" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 +msgid "I/O error" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Shutting down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 +msgid "Shut Down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "Destroyed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Panicked" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:292 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:293 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "_Connect" +msgstr "Ko_ble til" + +#: virtManager/manager.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "Dis_connect" +msgstr "Ko_ble til" + +#: virtManager/manager.py:296 +msgid "De_lete" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:375 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU-bruk" + +#: virtManager/manager.py:376 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:377 +msgid "Memory usage" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:378 +msgid "Disk I/O" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:379 +msgid "Network I/O" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:494 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:571 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Double click to connect)" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:578 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Not Connected" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:580 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378 +msgid "_Restore" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:909 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:38 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:144 +msgid "Direct" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:145 +msgid "Tunnelled" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:161 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:222 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:237 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:292 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:294 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:296 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:313 +msgid "No usable connections available." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:353 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:381 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:399 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:411 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:454 +msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:457 +msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:476 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:491 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:494 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:529 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:1424 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:1476 +msgid "Migrating domain" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:155 +msgid "Isolated network" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:159 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:164 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:169 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "" + +#: virtManager/object/nodedev.py:25 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "" + +#: virtManager/oslist.py:31 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:112 +msgid "Never" +msgstr "Aldri" + +#: virtManager/preferences.py:113 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:123 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:124 +msgid "On" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148 +#: virtManager/preferences.py:158 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:137 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:138 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:170 +msgid "Application default" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:173 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:183 +msgid "System default" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:192 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:322 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:331 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:334 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/storagebrowse.py:77 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "" + +#: virtManager/storagebrowse.py:108 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "" + +#: virtManager/systray.py:119 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "" + +#: virtManager/virtmanager.py:42 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +#, python-format +msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:52 +msgid "_Reboot" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:54 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:55 +msgid "_Force Off" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:57 +msgid "Sa_ve" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:84 +msgid "R_esume" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:89 +msgid "Clone..." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:90 +msgid "Migrate..." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:145 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:154 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:165 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "Lagrer virtuell maskin" + +#: virtManager/vmmenu.py:171 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:182 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:194 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:200 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:216 +#, python-format +msgid "Error restoring domain: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:219 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:233 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:237 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:238 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:244 +msgid "Error starting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:251 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:269 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:276 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:278 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:284 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:46 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:225 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:387 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:431 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:510 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:518 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:522 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:554 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Lagre skjermdump av virtuell maskin" + +#: virtManager/vmwindow.py:555 +msgid "PNG files" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:119 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:132 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:277 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " +"'%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:281 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:285 +#, python-format +msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:289 +msgid "Host does not support any virtualization options" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:295 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " +"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:301 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " +"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:287 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:305 +#, python-format +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:318 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:352 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:363 +#, python-format +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:407 +#, python-format +msgid "Running graphical console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:421 +#, python-format +msgid "Running text console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:463 +#, python-format +msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "" + +#. translators: option1 and option2 are command line options, +#. e.g. -a or --disk +#: virtinst/cli.py:482 +#, python-format +msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:601 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:611 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:615 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:622 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:641 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:646 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:650 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "Print debugging information" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:666 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:679 +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:688 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:701 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:710 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:721 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:726 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:731 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:734 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:744 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:752 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:760 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:771 +msgid "Configure host audio backend for sound devices" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:775 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:778 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:781 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:785 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:789 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:793 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:797 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:801 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:805 +msgid "" +"Configure a guest shared memory device. Ex:\n" +"--shmem name=shmem0" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:809 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:813 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:818 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:825 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:829 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:833 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:838 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:842 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:846 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:850 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:854 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:859 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:865 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:870 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:874 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:878 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:882 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:888 +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:894 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:902 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:908 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:918 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:926 +msgid "OS options" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:931 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:933 +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"Use '--osinfo list' to see a full list." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:943 +msgid "" +"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:973 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1158 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1477 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1533 virtinst/cli.py:1564 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1915 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1922 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1933 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3486 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3499 +#, python-format +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3514 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3969 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4689 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4692 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4837 +msgid "" +"You can see additional information with:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:44 +#, python-format +msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:111 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:155 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:176 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:185 +msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:187 +#, python-format +msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:194 +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:196 +msgid "Marked as shareable" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:258 +#, python-format +msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:274 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:325 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:360 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:497 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:348 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:376 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:796 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:804 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:917 +#, python-format +msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" +msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:123 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/graphics.py:20 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 +#, python-format +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 +#, python-format +msgid "Unsupported node device type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/interface.py:189 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:288 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:543 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:548 +#, python-format +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:565 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:635 +#, python-format +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/cpu.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=" +"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " +"%(vcpus)d" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:26 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:35 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:40 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:206 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:321 +msgid "BIOS" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:322 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:327 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:330 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:79 +msgid "Guest" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:87 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:797 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:801 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:806 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:107 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:266 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:635 +msgid "Creating domain..." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:642 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#, python-format +msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:116 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:119 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:142 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:209 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:267 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:63 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:74 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:83 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:180 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:198 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:335 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:346 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:355 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:362 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:312 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:314 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:318 +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 +#, python-format +msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 +#, python-format +msgid "Retrieving '%(filename)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:278 +#, python-format +msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 +#, python-format +msgid "Transferring '%(filename)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:71 +msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:96 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:110 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:510 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:522 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, python-format +msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 +msgid "Storage object" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:225 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:388 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:396 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:402 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:408 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:557 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:642 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:687 +#, python-format +msgid "Allocating '%(filename)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:727 +#, python-format +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:734 +#, python-format +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:20 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original src_name' and try " +"again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:67 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007 +msgid "General Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:79 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:81 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:83 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:86 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:89 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:91 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:93 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:96 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:108 +msgid "" +"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " +"be left untouched. This requires specifying existing paths for every " +"cloneable disk image." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:113 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:115 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112 +#: virtinst/virtxml.py:431 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:147 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:179 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:196 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1223 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:57 +msgid "" +"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" +"connect? If not, use --cdrom instead" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:149 +msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:225 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:229 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:312 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:316 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:320 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:332 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:335 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:348 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:370 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:374 +#, python-brace-format +msgid "" +"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS " +"for optimal results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:388 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:467 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:477 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:496 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:507 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:553 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:556 +msgid "" +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:570 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:574 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:583 +msgid "" +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:590 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:597 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:607 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:683 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:719 +msgid "Waiting for the installation to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:720 +#, python-format +msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." +msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtinst/virtinstall.py:743 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:755 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:782 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:819 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:849 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:876 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:899 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:908 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:913 +msgid "User stopped the VM. Not rebooting." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:916 +msgid "Restarting guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:933 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:956 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:975 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:979 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:986 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1003 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1009 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1017 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1019 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1021 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1024 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1026 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1029 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1032 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1034 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1036 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1038 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1041 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1055 +msgid "Device Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1085 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1089 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1093 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1096 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1099 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1101 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1102 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1103 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1114 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1116 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1118 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1121 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:35 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:83 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:86 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgid_plural "" +"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " +"in the XML" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtinst/virtxml.py:107 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:126 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:137 +msgid "No change specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:139 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:152 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:157 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:164 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:181 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:184 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:204 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:207 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:233 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:241 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:248 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552 +#, python-format +msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:556 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:269 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:271 +msgid "Device hotplug successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:272 +#, python-format +msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:274 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:276 +msgid "Device hotunplug successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:277 +#, python-format +msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:279 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Update this device for the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +msgid "Device update successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:282 +#, python-format +msgid "Error attempting device update: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:327 +msgid "--xml can only be used with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:368 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:374 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:376 +msgid "XML actions" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:378 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:384 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:389 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:392 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:395 +msgid "Output options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:397 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:403 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:406 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:409 +msgid "Start the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:411 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:413 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:415 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:419 +msgid "XML options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:461 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:463 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:466 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:494 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:528 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:561 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:563 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:576 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "" + +#: virtinst/xmlapi.py:191 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:487 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:492 +#, python-format +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "" + +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Fullført" + +#, fuzzy +#~| msgid "Virtual network" +#~ msgid "Virtual Network (%(mac)s)" +#~ msgstr "Virtuelt nettverk" + +#~ msgid "MAC address:" +#~ msgstr "MAC-adresse:" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index b7b35829..119edd65 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -5,1058 +5,2525 @@ # Translators: # isama , 2014 # Cole Robinson , 2011 -# Geert Warrink , 2011 +# Geert Warrink , 2011, 2020, 2022. # Richard E. van der Luit , 2011 # Cole Robinson , 2015. #zanata # Cole Robinson , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:11+0000\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata \n" -"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/nl/)\n" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-09 17:59+0000\n" +"Last-Translator: Geert Warrink \n" +"Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" -#: ../virt-manager:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "Fout bij het starten van Virtuele machine beheerder" +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "Virtuele machine beheerder" -#: ../virt-manager:283 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "virt-manager vereist libvirt 0.6.0 of hoger" +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 +msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" +msgstr "Grafisch beheren van KVM, Xen of LXC via libvirt" -#: ../virt-install:122 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "Kan opslag niet specificeren en gebruik --nodisks" - -#: ../virt-install:126 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " +"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " +"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " +"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " +"management API." msgstr "" -"Kan --file, --nonsparse of --file-size niet combineren met --disk opties. " -"Gebruik --disk PAD[,size=GROOTTE][,sparse=yes|no]" +"Virtual machine manager biedt een grafische gereedschap voor het beheer van " +"virtuele machines voor KVM, Xen en LXC. Starten, stoppen, toevoegen of " +"verwijderen van virtuele apparaten, verbinding maken met een grafische of " +"seriële console en bekijken van de statistieken van het brongebruik voor " +"bestaande VM's op lokale of machines op afstand. Gebruikt libvirt als de " +"backend management API." -#: ../virt-install:175 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "Kan de --bridge en --network argumenten niet tezamen gebruiken" +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 +msgid "Main manager window" +msgstr "Hoofd beheersvenster" -#: ../virt-install:220 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "Kan --graphics en oude stijl grafische opties niet vermengen" +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 +msgid "Virtual machine configuration screen" +msgstr "Virtuele machine configuratiescherm" -#: ../virt-install:224 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "Kan slechts één van VNC, SDL, --graphics of --nographics speciferen" +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 +msgid "Graphical console connection for a virtual machine" +msgstr "Grafische consoleverbinding voor een virtuele machine" -#: ../virt-install:306 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "--memory hoeveelheid in MiB is vereist" +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "Beheer virtuele machines" -#: ../virt-install:310 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +#: data/virt-manager.desktop.in:9 +msgid "vmm;" msgstr "" -#: ../virt-install:314 +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." + +#: ui/about.ui:11 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "Aangedreven door libvirt" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ui/about.ui:18 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Peter van Egdom \n" +"Geert Warrink " + +#: ui/addhardware.ui:24 +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "Voeg Nieuwe Virtuele Hardware Toe" + +#: ui/addhardware.ui:153 +msgid "_Device type:" +msgstr "_Apparaat type:" + +#: ui/addhardware.ui:184 +msgid "_Bus type:" +msgstr "_Bustype:" + +#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152 +#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 +#: ui/tpmdetails.ui:49 +msgid "_Type:" +msgstr "_Type:" + +#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937 +#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99 +msgid "_Model:" +msgstr "_Model:" + +#: ui/addhardware.ui:345 +msgid "ctrl" +msgstr "ctrl" + +#: ui/addhardware.ui:397 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + +#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976 +msgid "_MAC address:" +msgstr "_MAC adres:" + +#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962 +msgid "Device mode_l:" +msgstr "Apparaatmode_l:" + +#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229 +msgid "Host _Device:" +msgstr "_Host apparaat:" + +#: ui/addhardware.ui:749 +msgid "_Path:" +msgstr "_Pad:" + +#: ui/addhardware.ui:763 +msgid "Device _Type:" +msgstr "Apparaat _type:" + +#: ui/addhardware.ui:789 +msgid "T_ype:" +msgstr "T_ype:" + +#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213 +#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185 +#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103 +msgid "_Name:" +msgstr "_Naam:" + +#: ui/addhardware.ui:840 +msgid "_Auto socket:" +msgstr "_Auto socket:" + +#: ui/addhardware.ui:868 +msgid "_Channel:" +msgstr "_Kanaal:" + +#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000 +msgid "Ac_tion:" +msgstr "Ac_tie:" + +#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139 +msgid "_Mode:" +msgstr "_Mode:" + +#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688 +msgid "rng" +msgstr "rng" + +#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770 +msgid "panic" +msgstr "paniek" + +#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 +#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 +#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 +#: ui/snapshotsnew.ui:253 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 +#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 +msgid "_Finish" +msgstr "_Voltooien" + +#: ui/addstorage.ui:33 +msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" +msgstr "Maak een schijfimage aan voor de vi_rtuele machine" + +#: ui/addstorage.ui:62 +msgid "0.0" +msgstr "0.0" + +#: ui/addstorage.ui:77 +msgid "_GiB" +msgstr "_GiB" + +#: ui/addstorage.ui:156 +msgid "_Select or create custom storage" +msgstr "_Selecteer or maak een aangepaste opslag" + +#: ui/addstorage.ui:185 +msgid "_Manage..." +msgstr "_Beheren..." + +#: ui/addstorage.ui:254 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "Cac_he mode:" + +#: ui/addstorage.ui:285 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "Gooi modus w_eg:" + +#: ui/addstorage.ui:316 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "All_een-lezen" + +#: ui/addstorage.ui:330 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "Deel_baar:" + +#: ui/addstorage.ui:371 +msgid "Removab_le:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:399 +#, fuzzy +#| msgid "Serial" +msgid "Seria_l:" +msgstr "Serieel" + +#: ui/addstorage.ui:425 +msgid "Advanced _options" +msgstr "Geavanceerde _opties" + +#: ui/asyncjob.ui:8 +msgid "Operation in progress" +msgstr "Bewerking is bezig" + +#: ui/asyncjob.ui:51 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "Even geduld..." + +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 +msgid "Processing..." +msgstr "Verwerken..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26 +#: virtManager/manager.py:298 +msgid "_Details" +msgstr "_Details" + +#: ui/clone.ui:8 +msgid "Change storage path" +msgstr "Verander opslag pad" + +#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 +msgid "Size:" +msgstr "Grootte:" + +#: ui/clone.ui:144 +msgid "Target:" +msgstr "Doel:" + +#: ui/clone.ui:161 +msgid "Path:" +msgstr "Pad:" + +#: ui/clone.ui:183 +msgid "Existing disk" +msgstr "Bestaande schijf" + +#: ui/clone.ui:222 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "Maak een nieuwe schijf (k_loon) aan voor de virtuele machine" + +#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Bladeren..." + +#: ui/clone.ui:273 +msgid "New _Path:" +msgstr "Nieuw _Pad:" + +#: ui/clone.ui:306 +msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "Kloon virtuele machine" + +#: ui/clone.ui:347 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "Kloon virtuele machine" + +#: ui/clone.ui:422 +msgid "Original VM:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:434 +#, fuzzy +#| msgid "C_onnection:" +msgid "Connection:" +msgstr "_Verbinding:" + +#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 +msgid "Storage:" +msgstr "Opslag:" + +#: ui/clone.ui:582 +#, fuzzy +#| msgid "Details..." +msgid "_Details..." +msgstr "Details..." + +#: ui/clone.ui:651 msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" +"Cloning does not alter the guest OS contents. If " +"you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" -"Een installatie methode moet opgegeven worden\n" -"(%(methods)s)" +"Klonen verandert de gast OS-inhoud niet. Als je " +"dingen moet doen zoals\n" +"het wijzigen van wachtwoorden of statische IP-adressen, zie dan het virt-" +"sysprep (1) gereedschap." -#: ../virt-install:321 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +#: ui/clone.ui:706 +msgid "C_lone" +msgstr "K_loon" + +#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "De console is momenteel niet beschikbaar" + +#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227 +msgid "Serial" +msgstr "Serieel" + +#: ui/console.ui:125 +msgid "_Password:" +msgstr "_Wachtwoord:" + +#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200 +msgid "_Username:" +msgstr "_Gebruikersnaam:" + +#: ui/console.ui:174 +msgid "_Login" +msgstr "_Inlog:" + +#: ui/console.ui:188 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "_Sla dit wachtwoord op in jouw sleutelbos" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." msgstr "" -#: ../virt-install:332 +#: ui/console.ui:258 +#, fuzzy +#| msgid "TCP net console" +msgid "_Connect to console" +msgstr "TCP netwerk console" + +#: ui/createconn.ui:8 +msgid "Add Connection" +msgstr "Verbinding toevoegen" + +#: ui/createconn.ui:41 +msgid "Co_nnect" +msgstr "Ver_binden" + +#: ui/createconn.ui:92 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "_Hypervisor:" + +#: ui/createconn.ui:114 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "Verbind met host _op afstand met SSH" + +#: ui/createconn.ui:133 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "_Automatisch verbinden:" + +#: ui/createconn.ui:183 +msgid "H_ostname:" +msgstr "H_ost naam:" + +#: ui/createconn.ui:234 msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." +"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" +"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" +"guests will not be available. Networking options\n" +"are very limited. " +msgstr "" +"QEMU gebruikersmodussessie is niet de standaard\n" +"virt-manager. Het is waarschijnlijk dat een reeds bestaande\n" +"QEMU/KVM gasten niet beschikbaar zullen zijn.\n" +"Netwerkopties zijn zeer beperkt." + +#: ui/createconn.ui:259 +msgid "Cu_stom URI:" +msgstr "Aangepa_ste URI:" + +#: ui/createconn.ui:308 +msgid "Generated URI:" +msgstr "Gegenereerde URI:" + +#: ui/createnet.ui:9 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "Een nieuw virtueel netwerk aanmaken" + +#: ui/createnet.ui:55 +msgid "Create virtual network" +msgstr "Creëer virtueel netwerk" + +#: ui/createnet.ui:152 +msgid "Fo_rward to:" +msgstr "Doo_rsturen naar:" + +#: ui/createnet.ui:166 +msgid "Device _List:" +msgstr "Apparaat_list:" + +#: ui/createnet.ui:244 +msgid "De_vice:" +msgstr "A_pparaat:" + +#: ui/createnet.ui:287 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "Schak_el IPv4 in" + +#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 +msgid "_Network:" +msgstr "_Netwerk:" + +#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628 +msgid "Start:" +msgstr "Start:" + +#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640 +msgid "End:" +msgstr "Einde:" + +#: ui/createnet.ui:438 +msgid "Enable DHCPv4" +msgstr "Schakel DHCPv4 in" + +#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 +msgid "IPv_4 configuration" +msgstr "IPv_4 configuratie" + +#: ui/createnet.ui:498 +msgid "_Enable IPv6" +msgstr "_Schakel IPv6 in" + +#: ui/createnet.ui:649 +msgid "Enable DHCPv6" +msgstr "Schakel DHCPv6 in" + +#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 +msgid "IPv_6 configuration" +msgstr "IPv_6 configuratie" + +#: ui/createnet.ui:728 +msgid "Use net_work name" +msgstr "Gebruik net_werknaam" + +#: ui/createnet.ui:746 +msgid "Cust_om" +msgstr "Aange_past" + +#: ui/createnet.ui:765 +msgid "DNS domain name" msgstr "" -#: ../virt-install:345 +#: ui/createpool.ui:9 +msgid "Add a New Storage Pool" +msgstr "Een nieuwe opslag pool toevoegen" + +#: ui/createpool.ui:50 +msgid "Create storage pool" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:149 +msgid "Tar_get Path:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199 +msgid "F_ormat:" +msgstr "F_ormatteer:" + +#: ui/createpool.ui:176 +msgid "Host Na_me:" +msgstr "Host naa_m:" + +#: ui/createpool.ui:204 +msgid "Initiator _IQN:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:215 +msgid "B_rowse" +msgstr "_Bladeren" + +#: ui/createpool.ui:235 +msgid "Bro_wse" +msgstr "Bla_deren" + +#: ui/createvm.ui:19 +msgid "New VM" +msgstr "Nieuwe virtuele machine" + +#: ui/createvm.ui:66 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:168 +msgid "Choose virtualization type" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:185 +msgid "_Virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:203 +msgid "_Container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:244 +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "Kies hoe je het besturingssysteem wilt installeren" + +#: ui/createvm.ui:261 +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "_Locale installatie media (ISO image of CDROM)" + +#: ui/createvm.ui:279 +msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:297 +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "Importe_er bestaand disk image" + +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:355 +msgid "Choose the container type" +msgstr "Kies container type" + +#: ui/createvm.ui:372 +msgid "_Application container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:390 +msgid "O_perating system container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:438 +msgid "C_onnection:" +msgstr "_Verbinding:" + +#: ui/createvm.ui:648 +msgid "_Xen Type:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:662 +msgid "_Architecture:" +msgstr "_Architectuur:" + +#: ui/createvm.ui:676 +msgid "_Machine Type:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:701 +msgid "_Virt Type:" +msgstr "_Virtualisatie type:" + +#: ui/createvm.ui:727 +msgid "Architecture options" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724 +#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72 +msgid "Name" +msgstr "Naam" + +#: ui/createvm.ui:776 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:806 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "_Bladeren..." + +#: ui/createvm.ui:837 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: ui/createvm.ui:854 +msgid "Provide the operating system install U_RL:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:918 +msgid "Kerne_l options:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:951 +msgid "URL _Options" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:982 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ui/createvm.ui:1014 +msgid "PXE" +msgstr "PXE" + +#: ui/createvm.ui:1038 +msgid "Provide the existing stora_ge path:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 +msgid "B_rowse..." +msgstr "_Bladeren..." + +#: ui/createvm.ui:1126 msgid "" -"No --console device added, you likely will not see text install output from " -"the guest." +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." msgstr "" -#. 1024) > guest.currentMemory: -#: ../virt-install:359 -#, c-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" +#: ui/createvm.ui:1171 +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "Geef het toepassingen pad op:" -#: ../virt-install:363 -#, c-format +#: ui/createvm.ui:1252 +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "Geef de bestaande OS root _directory op:" + +#: ui/createvm.ui:1334 msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " +"creation,\n" +"please install virt-bootstrap" msgstr "" -#: ../virt-install:369 -msgid "The guest's network configuration does not support PXE" -msgstr "De netwerk configuratie van de gast ondersteunt PXE niet" - -#: ../virt-install:378 +#: ui/createvm.ui:1373 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree for remote\n" +"connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../virt-install:392 -msgid "Using {osname} --location {url}" +#: ui/createvm.ui:1392 +msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "" -#: ../virt-install:462 -msgid "Using default --name {vm_name}" +#: ui/createvm.ui:1424 +msgid "Source URI:" msgstr "" -#: ../virt-install:477 -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:492 -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:532 -#, c-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "Fout bij het valideren van installatielocatie: %s" - -#: ../virt-install:613 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr "%d minuten" - -#: ../virt-install:616 -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:641 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "" - -#: ../virt-install:651 +#: ui/createvm.ui:1440 msgid "" +"Possible URL formats:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1467 +msgid "Do not verify TLS certificates of registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1495 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1506 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1567 +msgid "Credentials for accessing the source registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1594 +msgid "Root password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1661 +msgid "Select _container template:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1704 +msgid "VZ templates" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1729 +msgid "C_hoose the operating system you are installing:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1758 +msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1807 +msgid "Install" +msgstr "Installeren" + +#: ui/createvm.ui:1831 +msgid "Choose Memory and CPU settings:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1853 +msgid "_Memory:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1868 +msgid "C_PUs:" +msgstr "C_PU's:" + +#: ui/createvm.ui:1903 +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "(Voeg host geheugen in)" + +#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398 +msgid "Memory" +msgstr "Geheugen" + +#: ui/createvm.ui:2002 +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "_Zet opslag aan voor deze virtuele machine" + +#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277 +msgid "Storage" +msgstr "Opslag" + +#: ui/createvm.ui:2064 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "Begin met installatie" + +#: ui/createvm.ui:2119 +msgid "C_ustomize configuration before install" +msgstr "Pas config_uratie aan voor installatie" + +#: ui/createvm.ui:2183 +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2200 +msgid "Memory:" +msgstr "Geheugen:" + +#: ui/createvm.ui:2217 +msgid "CPUs:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2251 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2351 +msgid "N_etwork selection" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2371 +msgid "Finish" +msgstr "Voltooien" + +#: ui/createvm.ui:2415 +#, fuzzy +#| msgid "_Backend:" +msgid "_Back" +msgstr "_Backend:" + +#: ui/createvm.ui:2431 +#, fuzzy +#| msgid "Fo_rward to:" +msgid "_Forward" +msgstr "Doo_rsturen naar:" + +#: ui/createvol.ui:24 +msgid "Add a Storage Volume" +msgstr "Een opslag volume toevoegen" + +#: ui/createvol.ui:66 +msgid "Create storage volume" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:121 +msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:249 +msgid "Storage Volume Quota" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:292 +msgid "1.0" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:308 +msgid "GiB" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:320 +#, fuzzy +#| msgid "Max Ca_pacity:" +msgid "Ca_pacity:" +msgstr "Max ca_paciteit:" + +#: ui/createvol.ui:331 +#, fuzzy +#| msgid "Locate directory volume" +msgid "_Allocate entire volume now" +msgstr "Directory volume lokaliseren" + +#: ui/createvol.ui:377 +msgid "Pa_th:" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:423 +msgid "_Backing store" +msgstr "" + +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "" + +#: ui/delete.ui:107 +msgid "" +"This VM is currently running and will be forced off before being " +"deleted" +msgstr "" + +#: ui/delete.ui:124 +msgid "Delete _associated storage files" +msgstr "Ge_associeerde opslag bestanden verwijderen" + +#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "_Delete" +msgstr "_Verwijderen" + +#: ui/details.ui:122 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "Har_dware toevoegen" + +#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: ui/details.ui:206 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: ui/details.ui:257 +msgid "T_itle:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:288 +msgid "Shut down" +msgstr "Afsluiten" + +#: ui/details.ui:320 +msgid "D_escription:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:364 +msgid "Basic Details" +msgstr "Basis details" + +#: ui/details.ui:400 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "Hypervisor:" + +#: ui/details.ui:412 +msgid "Architecture:" +msgstr "Architectuur:" + +#: ui/details.ui:463 +msgid "Emulator:" +msgstr "Emulator:" + +#: ui/details.ui:475 +msgid "Machine _Type: " +msgstr "" + +#: ui/details.ui:488 +msgid "Chipse_t:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:503 +msgid "Firm_ware:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:663 +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "Hypervisor details" + +#: ui/details.ui:767 +msgid "Operating Sys_tem" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:822 +msgid "Applications" +msgstr "Toepassingen" + +#: ui/details.ui:885 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263 +msgid "CPU usage" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321 +msgid "Memory usage" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1113 +msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1135 +msgid "Disk I/O" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1205 +msgid "Network I/O" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1297 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "Logische host CPU's:" + +#: ui/details.ui:1310 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "_Toewijzing:" + +#: ui/details.ui:1327 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1368 +msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" +msgstr "Overcommit van vCPUs kan de performance verlagen" + +#: ui/details.ui:1404 +msgid "CPUs" +msgstr "CPU's" + +#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015 +#: ui/details.ui:4174 +msgid "M_odel:" +msgstr "M_odel:" + +#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947 +msgid "Copy host CP_U configuration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1493 +msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1519 +msgid "Configu_ration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1549 +msgid "Manuall_y set CPU topology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1577 +msgid "Thread_s:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1591 +msgid "Cor_es:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1605 +msgid "Socke_ts:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1696 +msgid "To_pology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1761 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "_Toewijzing:" + +#: ui/details.ui:1776 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "_Toewijzing:" + +#: ui/details.ui:1791 +msgid "Total host memory:" +msgstr "Totaal host geheugen:" + +#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873 +msgid "50" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1913 +msgid "Enable shared _memory" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1943 +msgid "Memory" +msgstr "Geheugen" + +#: ui/details.ui:1995 +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "Start virtuele machine bij opstarten van host" + +#: ui/details.ui:2016 +msgid "Autostart" +msgstr "Automatisch starten" + +#: ui/details.ui:2063 +msgid "Init _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2077 +msgid "Init ar_gs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2111 +msgid "Container init" +msgstr "Container init" + +#: ui/details.ui:2141 +msgid "Ena_ble direct kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2174 +msgid "Ke_rnel path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2190 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357 +msgid "Browse" +msgstr "Bladeren" + +#: ui/details.ui:2296 +msgid "Kernel ar_gs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2326 +msgid "D_TB path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2419 +msgid "Dir_ect kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2450 +msgid "Enable boot me_nu" +msgstr "Opstart me_nu aanzetten" + +#: ui/details.ui:2587 +msgid "Boot device order" +msgstr "Opstart apparaat volgorde" + +#: ui/details.ui:2655 +msgid "Storage size:" +msgstr "Opslag grootte:" + +#: ui/details.ui:2679 +msgid "Source _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2747 +msgid "_Browse" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521 +msgid "Device type:" +msgstr "Device type:" + +#: ui/details.ui:2791 +msgid "Disk b_us:" +msgstr "Schijf b_us:" + +#: ui/details.ui:2828 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2876 +msgid "Virtual Disk" +msgstr "Virtuele schijf" + +#: ui/details.ui:3080 +msgid "Link _state:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3091 +msgid "active" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216 +msgid "label" +msgstr "label" + +#: ui/details.ui:3155 +msgid "I_P address:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3177 +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "Virtuele netwerk interface" + +#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: ui/details.ui:3253 +msgid "Mode:" +msgstr "Mode:" + +#: ui/details.ui:3299 +msgid "Virtual Input Device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3459 +msgid "Sound Device" +msgstr "Geluid apparaat" + +#: ui/details.ui:3533 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label506" +msgstr "label" + +#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label508" +msgstr "label" + +#: ui/details.ui:3596 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label507" +msgstr "label" + +#: ui/details.ui:3621 +msgid "Source host:" +msgstr "Bron host:" + +#: ui/details.ui:3633 +msgid "Bind host:" +msgstr "Bind host:" + +#: ui/details.ui:3645 +msgid "Target type:" +msgstr "Doel type:" + +#: ui/details.ui:3657 +msgid "Target name:" +msgstr "Doel naam:" + +#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391 +msgid "State:" +msgstr "Toestand:" + +#: ui/details.ui:3681 +msgid "Source path:" +msgstr "Bron pad:" + +#: ui/details.ui:3701 +msgid "insert type" +msgstr "type invoegen" + +#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163 +msgid "Device:" +msgstr "Apparaat:" + +#: ui/details.ui:3787 +msgid "ROM _BAR:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3910 +msgid "_3D acceleration:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3938 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: ui/details.ui:4190 +msgid "Devices:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4246 +msgid "Controller" +msgstr "Controller" + +#: ui/details.ui:4292 +msgid "Filesystem" +msgstr "Bestandssysteem" + +#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390 +msgid "M_ode:" +msgstr "M_odus:" + +#: ui/details.ui:4392 +msgid "Smartcard Device" +msgstr "Smartcard Device" + +#: ui/details.ui:4461 +msgid "Address:" +msgstr "Adres:" + +#: ui/details.ui:4473 +msgid "foo:12" +msgstr "foo:12" + +#: ui/details.ui:4505 +msgid "Redirected device" +msgstr "Redirected device" + +#: ui/details.ui:4557 +msgid "TPM Device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4650 +msgid "Host Device:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4670 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4720 +msgid "Model:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4732 +msgid "panic-model" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4752 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4845 +#, fuzzy +#| msgid "Removable" +msgid "_Remove" +msgstr "Verwijderbaar" + +#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 +#: ui/snapshots.ui:499 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:30 +msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:101 +msgid "_Driver:" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:129 +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "_Doel pad:" + +#: ui/fsdetails.ui:196 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formaat" + +#: ui/fsdetails.ui:280 +msgid "blah foo warning message" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:75 +msgid "Show passwor_d" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:121 +msgid "Addr_ess:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:137 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "_Wachtwoord:" + +#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247 +msgid "_Port:" +msgstr "_Poort:" + +#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:211 +msgid "A_uto" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 +msgid "5900" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:261 +#, fuzzy +#| msgid "Open" +msgid "Open_GL:" +msgstr "Open" + +#: ui/gfxdetails.ui:275 +msgid "L_isten type:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:365 +msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:381 +msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 +msgid "_File" +msgstr "_Bestand" + +#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34 +msgid "_View Manager" +msgstr "Geef _beheerder weer" + +#: ui/host.ui:116 +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:184 +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "Automatisch verbinden:" + +#: ui/host.ui:199 +msgid "Basic details" +msgstr "Basis details" + +#: ui/host.ui:352 +msgid "_Overview" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:375 +msgid "_Virtual Networks" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:399 +msgid "_Storage" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 +msgid "A_utostart:" +msgstr "Automatisch starten:" + +#: ui/hostnets.ui:201 +msgid "Domain:" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367 +msgid "Name:" +msgstr "Naam:" + +#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403 +msgid "Network:" +msgstr "Netwerk:" + +#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415 +msgid "DHCP range:" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427 +msgid "Forwarding:" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:328 +msgid "NAT to any device" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112 +msgid "Routed" +msgstr "Gerouteerd" + +#: ui/hostnets.ui:537 +msgid "Add Network" +msgstr "Netwerk toevoegen" + +#: ui/hostnets.ui:564 +msgid "Start Network" +msgstr "Netwerk starten" + +#: ui/hostnets.ui:591 +msgid "Stop Network" +msgstr "Netwerk stoppen" + +#: ui/hostnets.ui:618 +msgid "Delete Network" +msgstr "Netwerk verwijderen" + +#: ui/hoststorage.ui:25 +msgid "Add Pool" +msgstr "Pool toevoegen" + +#: ui/hoststorage.ui:51 +msgid "Start Pool" +msgstr "Pool starten" + +#: ui/hoststorage.ui:77 +msgid "Stop Pool" +msgstr "Pool stoppen" + +#: ui/hoststorage.ui:103 +msgid "Delete Pool" +msgstr "Pool verwijderen" + +#: ui/hoststorage.ui:138 +msgid "_Browse Local" +msgstr "_Blader lokaal" + +#: ui/hoststorage.ui:142 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:158 +msgid "Cancel and close dialog" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:170 +#, fuzzy +#| msgid "Choose Storage Volume" +msgid "Ch_oose Volume" +msgstr "Opslag volume kiezen" + +#: ui/hoststorage.ui:174 +msgid "Choose the selected volume" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:190 +msgid "Apply pool changes" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:208 +msgid "Active" +msgstr "Actief" + +#: ui/hoststorage.ui:379 +msgid "Location:" +msgstr "Locatie:" + +#: ui/hoststorage.ui:459 +msgid "Volumes" +msgstr "Volumes" + +#: ui/hoststorage.ui:504 +msgid "Refresh volume list" +msgstr "Ververs volume lijst" + +#: ui/hoststorage.ui:530 +msgid "Delete volume" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:35 +msgid "_Add Connection..." +msgstr "_Verbinding toevoegen..." + +#: ui/manager.ui:44 +msgid "_New Virtual Machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:83 +msgid "_Edit" +msgstr "_Bewerken" + +#: ui/manager.ui:92 +msgid "_Connection Details" +msgstr "Verbinding _details" + +#: ui/manager.ui:101 +msgid "_Virtual Machine Details" +msgstr "_Virtuele machine details" + +#: ui/manager.ui:125 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "_Preferences" +msgstr "Voorkeuren" + +#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 +msgid "_View" +msgstr "_Weergave" + +#: ui/manager.ui:147 +msgid "_Graph" +msgstr "_Grafisch" + +#: ui/manager.ui:157 +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "_Guest CPU gebruik" + +#: ui/manager.ui:167 +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "_Host CPU Gebruik" + +#: ui/manager.ui:176 +msgid "_Memory Usage" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:185 +msgid "_Disk I/O" +msgstr "_Schijf I/O" + +#: ui/manager.ui:195 +msgid "_Network I/O" +msgstr "_Netwerk I/O" + +#: ui/manager.ui:213 +msgid "_Help" +msgstr "_Hulp" + +#: ui/manager.ui:222 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:253 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Een nieuwe virtuele machine aanmaken" + +#: ui/manager.ui:254 +msgid "New" +msgstr "Nieuw" + +#: ui/manager.ui:279 +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "Toon de virtuele machine console en details" + +#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95 +msgid "_Open" +msgstr "_Openen" + +#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339 +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "Zet de virtuele machine aan" + +#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82 +#: virtManager/vmwindow.py:380 +msgid "_Run" +msgstr "_Uitvoeren" + +#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795 +#: virtManager/vmwindow.py:421 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Pauzeer de virtuele machine" + +#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pauzeren" + +#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369 +msgid "Shut down the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53 +#: virtManager/vmmenu.py:85 +msgid "_Shut Down" +msgstr "A_fsluiten" + +#: ui/migrate.ui:14 +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "Migreer de virtuele machine" + +#: ui/migrate.ui:108 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:124 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:140 +msgid "New _host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:233 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adres:" + +#: ui/migrate.ui:303 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357 +msgid "Let libvirt decide" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:386 +msgid "" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " +"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " +"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " +"instance.\n" "\n" -"Starting install..." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " +"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " +"But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:474 +msgid "_URI:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:509 +msgid "Connectivity" +msgstr "Connectiviteit" + +#: ui/migrate.ui:537 +msgid "" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " +"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " +"'none'.\n" "\n" -"Installatie wordt gestart..." - -#: ../virt-install:669 -msgid "Domain creation completed." +"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -#: ../virt-install:673 -#, c-format +#: ui/migrate.ui:541 +msgid "A_llow unsafe:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:676 -msgid "Restarting guest." -msgstr "" - -#: ../virt-install:683 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "Domein installatie onderbroken." - -#: ../virt-install:708 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "Domein is gecrasht." - -#: ../virt-install:738 -msgid "" -"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" -"the console to complete the installation process." -msgstr "" -"Domein installatie is nog bezig. Je kunt opnieuw verbinden met\n" -"de console om het installatie proces te voltooien." - -#: ../virt-install:742 -msgid "Domain installation still in progress." -msgstr "" - -#: ../virt-install:748 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "Domein is afgesloten. Ga verder." - -#: ../virt-install:754 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "" -"Installatie heeft de gespecificeerde tijdslimiet overschreden. Toepassing " -"wordt afgesloten." - -#: ../virt-install:771 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "Uitprobeer uitvoering met succes aangemaakt." - -#: ../virt-install:775 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:782 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "Gevraagde installatie heeft geen XML stap 2" - -#: ../virt-install:799 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "" - -#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93 -msgid "General Options" -msgstr "Algemene opties" - -#: ../virt-install:805 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "Naam van gast aanhaling" - -#: ../virt-install:812 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "Installatie methode opties" - -#: ../virt-install:814 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "CD-ROM installatie media" - -#: ../virt-install:816 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" - -#: ../virt-install:819 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "Opstarten vanaf het netwerk met het PXE protocol" - -#: ../virt-install:821 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "Bouw gast met een bestaande schijf image" - -#: ../virt-install:824 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" -"Extra argumenten om door te geven aan de installatie kernel opgestart vanaf " -"--location" - -#: ../virt-install:827 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "Voeg gegeven bestand toe aan de root van initrd van --location" - -#: ../virt-install:829 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virt-install:831 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:845 -msgid "Device Options" -msgstr "Apparaat opties" - -#: ../virt-install:875 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "Gast configuratie opties" - -#: ../virt-install:879 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "Virtualisatie platform opties" - -#: ../virt-install:883 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "Deze gast moet een volledig gevirtualiseerde gast zijn" - -#: ../virt-install:886 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "Deze gast moet een volledig para-gevirtualiseerde gast zijn" - -#: ../virt-install:889 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "Deze gast moet een container gast zijn" - -#: ../virt-install:891 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "Te gebruiken hypervisor naam (kvm, qemu, xen, ...)" - -#: ../virt-install:892 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "Te simuleren CPU architectuur" - -#: ../virt-install:893 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "Te emuleren machine type" - -#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Diverse opties" - -#: ../virt-install:904 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "Laat domein automatisch starten bij opstarten." - -#: ../virt-install:906 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "" - -#: ../virt-install:908 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:911 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "Installatie afgebroken op verzoek van de gebruiker" - -#: ../virt-clone:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " +"saved persistently on the destination host. The destination host is " +"considered the new home of the VM.\n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " +"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " +"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " +"is shutdown." msgstr "" -#: ../virt-clone:95 -msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." +#: ui/migrate.ui:571 +msgid "_Temporary move:" msgstr "" -"Naam van de originele gast; the status moet uitgeschakeld of gepauzeerd zijn." -#: ../virt-clone:98 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "XML bestand te gebruiken als de originele gast." +#: ui/migrate.ui:599 +msgid "Advanced options" +msgstr "Geavanceerde opties" -#: ../virt-clone:100 +#: ui/migrate.ui:653 +msgid "_Migrate" +msgstr "_Migreren" + +#: ui/netlist.ui:17 +msgid "De_vice name:" +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:63 msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" -"Genereer automatisch een kloon naam en opslag paden uit de originele gast " -"configuratie." - -#: ../virt-clone:103 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "Naam voor de nieuwe gast" - -#: ../virt-clone:106 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" +"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " +"network communication." msgstr "" -#: ../virt-clone:108 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "Opslag configuratie" +#: ui/netlist.ui:122 +msgid "Failed to find a suitable default network." +msgstr "" -#: ../virt-clone:110 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "Nieuw bestand te gebruiken als de schijf image voor de nieuwe gast" +#: ui/netlist.ui:146 +#, fuzzy +#| msgid "_Port:" +msgid "_Portgroup:" +msgstr "_Poort:" -#: ../virt-clone:113 +#: ui/netlist.ui:182 +msgid "_Network source:" +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:56 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." msgstr "" -"Forceer het kopiëren van apparaten (b.v., als 'hdc' een alleen-lezen cdrom " -"apparaat is, --force-copy=hdc)" -#: ../virt-clone:116 +#: ui/oslist.ui:109 +msgid "Include end of life operating systems" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:14 +msgid "Preferences" +msgstr "Voorkeuren" + +#: ui/preferences.ui:45 +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "_Systeem blad icoon aanzetten" + +#: ui/preferences.ui:67 +msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:124 +msgid "Enable _XML editing" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:144 +msgid "General" +msgstr "Algemeen" + +#: ui/preferences.ui:159 +msgid "_General" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:188 +msgid "Poll _Disk I/O" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:216 +msgid "Poll _Network I/O" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:244 +msgid "Poll _Memory stats" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:272 +msgid "_Update status every" +msgstr "_Vernieuw status iedere" + +#: ui/preferences.ui:309 +msgid "seconds" +msgstr "seconden" + +#: ui/preferences.ui:328 +msgid "Poll C_PU usage" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:357 +msgid "Stats Options" +msgstr "Statistiek opties" + +#: ui/preferences.ui:375 +msgid "P_olling" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:409 +msgid "Gra_phics type:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448 +msgid "Default storage format for new disk images." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:424 +msgid "_Storage format:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:460 msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " +"performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " +"will need\n" +"identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -#: ../virt-clone:121 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "Gebruik geen sparse bestand voor de schijf image van de kloon" +#: ui/preferences.ui:464 +msgid "CPU _default:" +msgstr "" -#: ../virt-clone:125 +#: ui/preferences.ui:488 +msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:490 +msgid "x86 _Firmware:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:516 +msgid "New VM Defaults" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:541 +msgid "N_ew VM" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:569 +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "Grafische console _schaling:" + +#: ui/preferences.ui:587 +msgid "Gr_ab keys:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:602 +msgid "Not supported" +msgstr "Niet ondersteund" + +#: ui/preferences.ui:630 +msgid "Change..." +msgstr "Veranderen..." + +#: ui/preferences.ui:647 msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" -"Kloon geen opslag, nieuwe schijf images gespecificeerd met --file blijven " -"ongewijzigd behouden" - -#: ../virt-clone:128 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " +"with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ../virt-clone:130 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "Netwerk configuratie" +#: ui/preferences.ui:649 +msgid "_Resize guest with window:" +msgstr "" -#: ../virt-clone:132 +#: ui/preferences.ui:675 +msgid "SPICE _USB Redirection:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:699 msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." msgstr "" -"Nieuw vast MAC adres voor de kloon gast. Standaard is dit een willekeurig " -"gegenereerde MAC" -#: ../virt-clone:164 +#: ui/preferences.ui:701 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "_Automatisch verbinden:" + +#: ui/preferences.ui:729 +msgid "Graphical Consoles" +msgstr "Grafische consoles" + +#: ui/preferences.ui:747 +msgid "Conso_le" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:775 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "_Forceer afsluiten" + +#: ui/preferences.ui:802 +msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +msgstr "Afsluiten/Opnieuw opsta_rten/Opslaan" + +#: ui/preferences.ui:816 +msgid "_Pause:" +msgstr "_Pauze:" + +#: ui/preferences.ui:869 +msgid "Device re_moval:" +msgstr "Apparaat _verwijderen:" + +#: ui/preferences.ui:883 +msgid "_Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:910 +msgid "_Deleting storage:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:939 +msgid "Confirmations" +msgstr "Bevestigingen" + +#: ui/preferences.ui:957 +msgid "Feed_back" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:80 +msgid "Description:" +msgstr "Beschrijving:" + +#: ui/snapshots.ui:118 +msgid "VM State:" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:166 +msgid "Timestamp:" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:204 +msgid "Snapshot Mode:" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212 +msgid "Screenshot:" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:256 +msgid "No screenshot available" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:293 +msgid "This was the most recently applied snapshot." +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383 +msgid "Create new snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:409 +msgid "Run selected snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:435 +#, fuzzy +msgid "Refresh snapshot list" +msgstr "Ververs volume lijst" + +#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505 +msgid "Save updated snapshot metadata" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:7 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:49 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:131 +msgid "_Description:" +msgstr "" + +#: ui/tpmdetails.ui:22 +msgid "Device _Path:" +msgstr "Apparaat _pad:" + +#: ui/tpmdetails.ui:130 +msgid "_Version:" +msgstr "_Versie:" + +#: ui/tpmdetails.ui:162 +#, fuzzy +#| msgid "Advanced options" +msgid "Adva_nced options" +msgstr "Geavanceerde opties" + +#: ui/tpmdetails.ui:175 +msgid "tpm-tab" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:7 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "Virtuele machine" + +#: ui/vmwindow.ui:73 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "Virtuele _machine" + +#: ui/vmwindow.ui:89 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "Schermafdruk _maken" + +#: ui/vmwindow.ui:98 +msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:99 +msgid "_Redirect USB device" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:121 +msgid "_Console" +msgstr "_Console" + +#: ui/vmwindow.ui:143 +msgid "Sna_pshots" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:160 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Volledig scherm" + +#: ui/vmwindow.ui:169 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "_Grootte instellen voor VM" + +#: ui/vmwindow.ui:178 +msgid "_Scale Display" +msgstr "_Schaal display" + +#: ui/vmwindow.ui:188 +msgid "_Always" +msgstr "_Altijd" + +#: ui/vmwindow.ui:198 +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "Alleen bij v_olledig scherm" + +#: ui/vmwindow.ui:209 +msgid "_Never" +msgstr "_Nooit" + +#: ui/vmwindow.ui:226 +msgid "Auto _resize VM with window" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:239 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "Console" + +#: ui/vmwindow.ui:247 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "_Automatisch verbinden:" + +#: ui/vmwindow.ui:262 +msgid "T_oolbar" +msgstr "Gereedschap _balk" + +#: ui/vmwindow.ui:276 +msgid "Send _Key" +msgstr "Verst_uur toets" + +#: ui/vmwindow.ui:299 +msgid "Show the graphical console" +msgstr "Toon de grafische console" + +#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235 +msgid "Console" +msgstr "Console" + +#: ui/vmwindow.ui:314 +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "Toon virtuele hardware details" + +#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347 +msgid "Details" +msgstr "Details" + +#: ui/vmwindow.ui:340 +msgid "Run" +msgstr "Draaien" + +#: ui/vmwindow.ui:355 +msgid "Pause" +msgstr "Pauzeren" + +#: ui/vmwindow.ui:393 +msgid "Snapshots" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:407 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "Omschakelen naar volledig scherm weergave" + +#: ui/vmwindow.ui:432 +msgid "Begin Installation" +msgstr "Begin met installatie" + +#: ui/vmwindow.ui:434 +msgid "_Begin Installation" +msgstr "Be_gin met installatie" + +#: ui/vmwindow.ui:448 +#, fuzzy +msgid "_Cancel Installation" +msgstr "Be_gin met installatie" + +#: ui/vsockdetails.ui:23 +msgid "Guest C_ID:" +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:96 msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." +"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " +"what you are doing." msgstr "" -#: ../virt-clone:205 -#, c-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "Kloon '%s' is met succes aangemaakt." - -#: ../virt-convert:38 -msgid "" -"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n" -"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n" -"default storage location.\n" -"\n" -"Examples:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" +#: ui/xmleditor.ui:122 +msgid "_XML" msgstr "" -#: ../virt-convert:49 -msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:56 -msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -msgstr "Forceer input formaat. 'vmx' of 'ovf'" - -#: ../virt-convert:58 -msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:61 -msgid "" -"Destination directory the disk images should be converted/copied to. " -"Defaults to the default libvirt directory." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:113 -#, c-format -msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "Afgebroken op verzoek van de gebruiker" - -#: ../virt-xml:37 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:93 -#, c-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:129 -#, c-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "Ongeldige --edit optie '%s'" - -#: ../virt-xml:132 -#, c-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:135 -#, c-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:152 -#, c-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:168 -#, c-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "Een van %s moet opgegeven worden." - -#: ../virt-xml:171 -#, c-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:182 -msgid "No change specified." -msgstr "Geen wijziging opgegeven." - -#: ../virt-xml:184 -#, c-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:197 -#, c-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:201 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:208 -#, c-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "Kan --add-device niet gebruiken met --%s" - -#: ../virt-xml:219 -#, c-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "Kan --remove-device niet gebruiken met --%s" - -#: ../virt-xml:222 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:235 -#, c-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "--build-xml niet ondersteund voor %s" - -#: ../virt-xml:238 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:264 -#, c-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:272 -#, c-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:279 -#, c-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549 -#, c-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551 -#, c-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:323 -#, c-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:326 -#, c-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:350 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:369 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:375 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "Domein naam, id, of uuid" - -#: ../virt-xml:377 -msgid "XML actions" -msgstr "XML acties" - -#: ../virt-xml:379 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:385 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:390 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:393 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:396 -msgid "Output options" -msgstr "Output opties" - -#: ../virt-xml:398 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:404 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:407 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:410 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:412 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:414 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:416 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:420 -msgid "XML options" -msgstr "XML opties" - -#: ../virt-xml:459 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "Kan --confirm niet gebuiken met stdin invoer" - -#: ../virt-xml:461 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "Kan --update niet gebruiken met stdin invoer" - -#: ../virt-xml:464 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "Een domein moet opgegeven worden" - -#: ../virt-xml:492 -#, c-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:517 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:525 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:556 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:558 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtManager/about.py:21 +#: virtManager/about.py:21 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "Fout bij lanceren van 'Over' dialoog: %s " -#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657 +#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592 msgid "Hardware" -msgstr "" +msgstr "Hardware" -#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:141 +#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/device/addstorage.py:189 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Verbinding ondersteunt geen geheugenbeheer." -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Storage" -msgstr "Opslag" - -#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983 msgid "Controller" msgstr "Controller" -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075 -#: ../virtManager/createnet.py:379 +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985 +#: virtManager/createnet.py:330 msgid "Network" msgstr "Netwerk" -#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077 -#: ../virtManager/details/details.py:212 +#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987 +#: virtManager/details/details.py:195 msgid "Input" msgstr "Input" -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250 -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257 -#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283 +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233 +#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Wordt niet ondersteund voor dit type guest." -#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989 msgid "Graphics" msgstr "Grafisch" -#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991 msgid "Sound" msgstr "Geluid" -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218 +#: virtManager/addhardware.py:231 msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Parallel" -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "Console" - -#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:237 msgid "Channel" -msgstr "" +msgstr "Kanaal" -#: ../virtManager/addhardware.py:265 +#: virtManager/addhardware.py:241 msgid "USB Host Device" -msgstr "" +msgstr "USB-hostapparaat" -#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271 +#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:257 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "Verbinding ondersteunt geen opsomming host apparaten" -#: ../virtManager/addhardware.py:275 +#: virtManager/addhardware.py:251 msgid "Not supported for containers" -msgstr "" +msgstr "Niet ondersteund voor containers" -#: ../virtManager/addhardware.py:276 +#: virtManager/addhardware.py:252 msgid "PCI Host Device" -msgstr "" +msgstr "PCI host-apparaat" -#: ../virtManager/addhardware.py:279 +#: virtManager/addhardware.py:255 +#, fuzzy +#| msgid "USB Host Device" +msgid "MDEV Host Device" +msgstr "USB-hostapparaat" + +#: virtManager/addhardware.py:259 msgid "Video" -msgstr "" +msgstr "Video" -#: ../virtManager/addhardware.py:280 +#: virtManager/addhardware.py:260 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt versie ondersteunt geen video apparaten." -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 msgid "Watchdog" msgstr "Bewaker" -#: ../virtManager/addhardware.py:284 +#: virtManager/addhardware.py:264 msgid "Filesystem" -msgstr "" +msgstr "Bestandssysteem" -#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089 -#: ../virtManager/details/details.py:266 +#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999 +#: virtManager/details/details.py:253 msgid "Smartcard" msgstr "Smartcard" -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001 msgid "USB Redirection" msgstr "USB Redirection" -#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093 -#: ../virtManager/details/details.py:257 +#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252 +#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245 msgid "RNG" -msgstr "" +msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097 -#: ../virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007 +#: virtManager/details/details.py:252 msgid "Panic Notifier" -msgstr "" +msgstr "Paniekkennisgever" -#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297 +#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "" +msgstr "Niet ondersteund voor deze hypervisor/libvirt/arch combinatie." -#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "" +#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254 +#, fuzzy +#| msgid "Virtio VSOCK" +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "Virtio VSOCK" -#: ../virtManager/addhardware.py:369 +#: virtManager/addhardware.py:346 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Fout bij het veranderen van VM configuratie: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:395 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" -"Sommige veranderingen kunnen opnieuw opstarten van de guest vereisen om " -"effect te hebben." - -#: ../virtManager/addhardware.py:398 +#: virtManager/addhardware.py:371 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Deze wijzigingen hebben effect na de volgende herstart van de guest." -#: ../virtManager/addhardware.py:451 +#: virtManager/addhardware.py:421 msgid "Pseudo TTY" msgstr "Pseudo TTY" -#: ../virtManager/addhardware.py:453 +#: virtManager/addhardware.py:422 msgid "Output to a file" msgstr "Output naar een bestand" -#: ../virtManager/addhardware.py:455 +#: virtManager/addhardware.py:423 msgid "TCP net console" msgstr "TCP netwerk console" -#: ../virtManager/addhardware.py:457 +#: virtManager/addhardware.py:424 msgid "UDP net console" msgstr "UDP netwerk console" -#: ../virtManager/addhardware.py:459 -msgid "Unix socket" +#: virtManager/addhardware.py:425 +#, fuzzy +#| msgid "Unix socket" +msgid "UNIX socket" msgstr "Unix socket" -#: ../virtManager/addhardware.py:461 +#: virtManager/addhardware.py:426 msgid "Spice agent" msgstr "Spice agent" -#: ../virtManager/addhardware.py:463 +#: virtManager/addhardware.py:427 msgid "Spice port" +msgstr "Spice poort" + +#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502 +msgid "IDE" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183 -#: ../virtManager/details/details.py:2820 +#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2331 msgid "Floppy" +msgstr "Floppy" + +#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504 +msgid "SCSI" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "Passthrough device" +#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503 +msgid "SATA" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "Emulated device" +#: virtManager/addhardware.py:445 +#, fuzzy +#| msgid "Serial" +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "Serieel" + +#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506 +#: virtManager/addhardware.py:567 +msgid "USB" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "TIS" +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "PCI" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "CRB" +#: virtManager/addhardware.py:448 +msgid "CCID" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:569 +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897 +#, fuzzy +#| msgid "Virtio VSOCK" +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "Virtio VSOCK" + +#: virtManager/addhardware.py:460 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:505 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:515 msgid "ISA" -msgstr "" +msgstr "ISA" -#: ../virtManager/addhardware.py:571 +#: virtManager/addhardware.py:516 msgid "pSeries" -msgstr "" +msgstr "pSeries" -#: ../virtManager/addhardware.py:573 +#: virtManager/addhardware.py:517 msgid "Hyper-V" -msgstr "" +msgstr "Hyper-V" -#: ../virtManager/addhardware.py:575 +#: virtManager/addhardware.py:518 msgid "s390" -msgstr "" +msgstr "s390" -#: ../virtManager/addhardware.py:581 +#: virtManager/addhardware.py:525 msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Willekeurig" -#: ../virtManager/addhardware.py:583 +#: virtManager/addhardware.py:526 msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "" +msgstr "Daemon om entropie te verzamelen" -#: ../virtManager/addhardware.py:593 -msgid "Bind" -msgstr "" +#: virtManager/addhardware.py:527 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "Ingebouwde RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:594 -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 +#: virtManager/addhardware.py:545 msgid "Forcefully reset the guest" msgstr "De gast dwingend resetten" -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: virtManager/addhardware.py:546 msgid "Gracefully shutdown the guest" msgstr "De gast netjes afsluiten" -#: ../virtManager/addhardware.py:614 +#: virtManager/addhardware.py:547 msgid "Forcefully power off the guest" msgstr "De gast dwingend uitzetten" -#: ../virtManager/addhardware.py:616 +#: virtManager/addhardware.py:548 msgid "Pause the guest" msgstr "De gast onderbreken" -#: ../virtManager/addhardware.py:618 +#: virtManager/addhardware.py:549 msgid "No action" msgstr "Geen actie" -#: ../virtManager/addhardware.py:620 +#: virtManager/addhardware.py:550 msgid "Dump guest memory core" -msgstr "" +msgstr "Dump de geheugenkern van de gast" -#: ../virtManager/addhardware.py:626 +#: virtManager/addhardware.py:557 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB grafisch tablet" -#: ../virtManager/addhardware.py:629 -msgid "Generic" -msgstr "Algemeen" +#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194 +msgid "Keyboard" +msgstr "Toetsenbord" -#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106 +#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192 +msgid "Mouse" +msgstr "Muis" + +#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190 +msgid "Tablet" +msgstr "Tablet" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' +#: virtManager/addhardware.py:575 +#, python-format +msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:673 msgid "Disk device" -msgstr "" +msgstr "Schijfapparaat" -#: ../virtManager/addhardware.py:726 +#: virtManager/addhardware.py:675 msgid "CDROM device" -msgstr "" +msgstr "CDROM-apparaat" -#: ../virtManager/addhardware.py:728 +#: virtManager/addhardware.py:677 msgid "Floppy device" -msgstr "" +msgstr "Floppy apparaat" -#: ../virtManager/addhardware.py:731 +#: virtManager/addhardware.py:680 msgid "LUN Passthrough" -msgstr "" +msgstr "LUN passthrough" -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743 -#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757 -#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863 -#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990 -#: ../virtManager/details/details.py:2255 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185 +#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812 +#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105 +#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87 +#: virtManager/preferences.py:171 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor standaard" -#: ../virtManager/addhardware.py:853 +#: virtManager/addhardware.py:791 +#, python-format +msgid "" +"%s is not active in the host system.\n" +"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:797 msgid "No Devices Available" msgstr "Geen apparaten beschikbaar" -#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83 +#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72 msgid "Passthrough" -msgstr "" +msgstr "Passthrough" -#: ../virtManager/addhardware.py:911 +#: virtManager/addhardware.py:860 msgid "Host" -msgstr "" +msgstr "Host" -#: ../virtManager/addhardware.py:917 +#: virtManager/addhardware.py:866 msgid "Spice channel" +msgstr "Spice-kanaal" + +#: virtManager/addhardware.py:894 +msgid "USB 3" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: virtManager/addhardware.py:895 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:993 msgid "Video Device" msgstr "Video apparaat" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: virtManager/addhardware.py:995 msgid "Watchdog Device" msgstr "Bewaker apparaat" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: virtManager/addhardware.py:997 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Bestandssysteem Passthrough" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Random Number Generator" -msgstr "" +msgstr "Willekeurig getal generator" -#: ../virtManager/addhardware.py:1099 +#: virtManager/addhardware.py:1009 msgid "VM Sockets" -msgstr "" +msgstr "VM-sockets" -#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443 +#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2111 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s apparaat" -#: ../virtManager/addhardware.py:1107 -#, fuzzy +#: virtManager/addhardware.py:1017 msgid "PCI Device" -msgstr "%s apparaat" +msgstr "PCI-apparaat" -#: ../virtManager/addhardware.py:1108 +#: virtManager/addhardware.py:1019 #, fuzzy -msgid "USB Device" +#| msgid "%s Device" +msgid "MDEV Device" msgstr "%s apparaat" -#: ../virtManager/addhardware.py:1242 +#: virtManager/addhardware.py:1020 +msgid "USB Device" +msgstr "USB-apparaat" + +#: virtManager/addhardware.py:1140 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" "Adding more than one USB controller is not supported.\n" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" +"%s heeft al een USB-controller aangesloten.\n" +"Het toevoegen van meer dan één USB-controller wordt niet ondersteund.\n" +"Je kunt het type USB-controller wijzigen in het VM detailsscherm." -#: ../virtManager/addhardware.py:1334 +#: virtManager/addhardware.py:1232 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Weet je zeker dat je dit apparaat wilt toevoegen?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 +#: virtManager/addhardware.py:1235 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -1064,153 +2531,108 @@ msgstr "" "Dit apparaat kon niet verbonden worden met de draaiende machine. Wilt u het " "apparaat beschikbaar maken na de eerstvolgende guest shutdown?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1353 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "Fout bij toevoegen van apparaat: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: virtManager/addhardware.py:1259 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Kan apparaat niet toevoegen: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1386 +#: virtManager/addhardware.py:1280 #, python-format msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "" +msgstr "Fout bij valideren van apparaatparameters: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1392 +#: virtManager/addhardware.py:1286 msgid "Creating device" -msgstr "" +msgstr "Apparaat aanmaken" -#: ../virtManager/addhardware.py:1393 +#: virtManager/addhardware.py:1287 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "" +msgstr "Afhankelijk van het apparaat kan dit enkele minuten duren." -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: virtManager/addhardware.py:1309 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "Het apparaat is al in gebruik door andere gasten %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1417 +#: virtManager/addhardware.py:1311 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "Weet je zeker dat je het apparaat wil gebruiken?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1461 +#: virtManager/addhardware.py:1356 #, python-format msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" +msgstr "Fout bij het aanmaken van apparaat XML: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1634 -msgid "invalid listen type" -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 +#: virtManager/asyncjob.py:220 msgid "Cancelling job..." msgstr "Taak afsluiten..." -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "Verwerken..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "Voltooid" - -#: ../virtManager/clone.py:53 +#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 msgid "No storage to clone." msgstr "Geen opslag te klonen." -#: ../virtManager/clone.py:58 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "Kan onbeheerde opslag op afstand niet klonen." - -#: ../virtManager/clone.py:61 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"Te klonen blok apparaten moeten libvirt\n" -"beheerde opslag volumes zijn. " - -#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "Geen toegang tot ouder map." - -#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Path does not exist." -msgstr "Pad bestaat niet." - -#: ../virtManager/clone.py:72 +#: virtManager/clone.py:111 #, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." +msgid "Disk target: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:96 -msgid "Removable" -msgstr "Verwijderbaar" - -#: ../virtManager/clone.py:99 -msgid "Read Only" -msgstr "Alleen-lezen" - -#: ../virtManager/clone.py:101 -msgid "No write access" -msgstr "Geen schrijf toegang" - -#: ../virtManager/clone.py:110 -msgid "Shareable" -msgstr "Deelbaar" - -#: ../virtManager/clone.py:128 +#: virtManager/clone.py:112 #, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgid "Original path: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552 -msgid "Details..." -msgstr "Details..." +#: virtManager/clone.py:114 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "New _Path:" +msgid "New path: %s" +msgstr "Nieuw _Pad:" -#: ../virtManager/clone.py:324 -msgid "Usermode" -msgstr "Gebruiker mode" +#: virtManager/clone.py:118 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Storage is marked as shareable." +msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" +msgstr "Opslag is gemarkeerd als deelbaar." -#: ../virtManager/clone.py:340 -msgid "Virtual Network" -msgstr "Virtueel netwerk" +#: virtManager/clone.py:122 +msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." +msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:413 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "Niets te klonen." +#: virtManager/clone.py:125 +#, python-format +msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:544 -msgid "Clone this disk" -msgstr "Deze schijf klonen" +#: virtManager/clone.py:137 +#, fuzzy +#| msgid "No storage to clone." +msgid "No storage." +msgstr "Geen opslag te klonen." -#: ../virtManager/clone.py:548 +#: virtManager/clone.py:142 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "Deel schijf met %s" -#: ../virtManager/clone.py:560 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "Opslag kan niet gedeeld of gekloond worden." +#: virtManager/clone.py:144 +msgid "Clone this disk" +msgstr "Deze schijf klonen" -#: ../virtManager/clone.py:618 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "Een of meer schijven kunnen niet gekloond of gedeeld worden." - -#: ../virtManager/clone.py:703 +#: virtManager/clone.py:182 #, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "Fout bij veranderen van MAC adres: %s" +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "Fout bij het starten van kloon-dialoogvenster: %s" -#: ../virtManager/clone.py:729 +#: virtManager/clone.py:276 +#, fuzzy +#| msgid "C_lone" +msgid "Clone" +msgstr "K_loon" + +#: virtManager/clone.py:457 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "Klonen zal het bestaande bestand overschreven" -#: ../virtManager/clone.py:731 +#: virtManager/clone.py:458 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -1218,21 +2640,23 @@ msgstr "" "Het gebruik van een bestaand image overschrijft het pad tijdens het kloon " "proces. Weet je zeker dat je dit pad wilt gebruiken?" -#: ../virtManager/clone.py:743 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "Fout bij veranderen van opslag pad: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:795 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +#: virtManager/clone.py:487 +#, fuzzy +#| msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." msgstr "Schijven overslaan kan het overschrijven van data veroorzaken." -#: ../virtManager/clone.py:796 -#, python-format +#: virtManager/clone.py:488 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The following disk devices will not be cloned:\n" +#| "\n" +#| "%s\n" +#| "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" +"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" "\n" -"%s\n" +"%(pathlist)s\n" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" "De volgende schijf apparaten worden niet gekloond:\n" @@ -1240,287 +2664,275 @@ msgstr "" "%s\n" "Het draaien van de nieuwe guest kan data in deze schijf images overschrijven." -#: ../virtManager/clone.py:813 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +#: virtManager/clone.py:503 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" msgstr "Fout bij aanmaken van virtuele machine kloon '%s': %s" -#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "Niet-afgevangen fout bij het valideren van input: %s" +#: virtManager/clone.py:561 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgid "Error with clone settings: %s" +msgstr "Fout bij het starten van kloon-dialoogvenster: %s" -#: ../virtManager/clone.py:831 +#: virtManager/clone.py:566 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Aanmaken van virtuele machine kloon '%s'" -#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158 -msgid " and selected storage (this may take a while)" +#: virtManager/clone.py:571 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " and selected storage (this may take a while)" +msgid "" +"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " +"while)" msgstr " en geselecteerde opslag (dit kan even duren)" -#: ../virtManager/config.py:121 +#: virtManager/config.py:148 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "Opslag volume lokaliseren of aanmaken" -#: ../virtManager/config.py:122 +#: virtManager/config.py:149 msgid "Locate existing storage" msgstr "Bestaande opslag zoeken" -#: ../virtManager/config.py:129 +#: virtManager/config.py:161 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "ISO media volume lokaliseren" -#: ../virtManager/config.py:130 +#: virtManager/config.py:162 msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO media lokaliseren" -#: ../virtManager/config.py:135 +#: virtManager/config.py:168 msgid "Locate floppy media volume" msgstr "Floppy media volume lokaliseren" -#: ../virtManager/config.py:136 +#: virtManager/config.py:169 msgid "Locate floppy media" msgstr "Floppy media lokaliseren" -#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 msgid "Locate directory volume" msgstr "Directory volume lokaliseren" -#: ../virtManager/connection.py:413 +#: virtManager/connection.py:395 msgid "User session" -msgstr "" +msgstr "Gebruikerssessie" -#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303 +#: virtManager/connection.py:495 msgid "Disconnected" msgstr "Niet-verbonden" -#: ../virtManager/connection.py:547 +#: virtManager/connection.py:497 msgid "Connecting" msgstr "Bezig met verbinden" -#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "Actief" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420 -#: ../virtManager/details/details.py:2013 -#: ../virtManager/details/details.py:2029 -#: ../virtManager/details/details.py:2275 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" - -#: ../virtManager/connection.py:645 -#, python-format +#: virtManager/connection.py:586 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +#| "\n" +#| "Original error: %s\n" +#| "\n" +#| "Recover error: %s" msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" "\n" -"Original error: %s\n" +"Original error: %(origerror)s\n" "\n" -"Recover error: %s" +"Recover error: %(recovererror)s" msgstr "" +"Herbenoemen van %s is mislukt. Een poging om te herstellen is ook mislukt.\n" +"\n" +"Oorspronkelijke fout: %s\n" +"\n" +"Fout herstellen: %s" -#: ../virtManager/createconn.py:37 +#: virtManager/createconn.py:56 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "Fout bij lanceren van verbinding dialoog: %s" -#: ../virtManager/createconn.py:117 +#: virtManager/createconn.py:117 msgid "user session" +msgstr "gebruikerssessie" + +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:119 -msgid "Linux Containers" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 +#: virtManager/createconn.py:241 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "Een host naam wordt vereist voor verbindingen op afstand." -#: ../virtManager/createconn.py:254 +#: virtManager/createconn.py:254 msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "" +msgstr "Wil je deze verbinding nog steeds onthouden?" -#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "Gerouteerd" - -#: ../virtManager/createnet.py:125 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:126 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:127 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:171 +#: virtManager/createnet.py:102 msgid "Any physical device" msgstr "Elk fysiek apparaat" -#: ../virtManager/createnet.py:174 -#, python-format -msgid "Physical device %s" -msgstr "Fysiek apparaat %s" +#: virtManager/createnet.py:103 +msgid "Physical device..." +msgstr "Fysiek apparaat..." -#: ../virtManager/createnet.py:201 +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: virtManager/createnet.py:113 +msgid "Open" +msgstr "Open" + +#: virtManager/createnet.py:114 +msgid "Isolated" +msgstr "Geïsoleerd" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "SR-IOV pool" + +#: virtManager/createnet.py:175 msgid "No available device" -msgstr "" +msgstr "Geen beschikbaar apparaat" -#: ../virtManager/createnet.py:385 +#: virtManager/createnet.py:336 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "" +msgstr "Naam '%s' is al in gebruik bij een ander netwerk." -#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337 -#: ../virtManager/createvol.py:289 +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 +#: virtManager/createvol.py:263 #, python-format msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" +msgstr "Fout bij het aanmaken van XML: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:458 +#: virtManager/createnet.py:414 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Fout bij het maken van virtueel netwerk: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:487 +#: virtManager/createnet.py:443 #, python-format msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" +msgstr "Fout bij het valideren van netwerk: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:492 +#: virtManager/createnet.py:448 msgid "Creating virtual network..." -msgstr "" +msgstr "Virtueel netwerk maken..." -#: ../virtManager/createnet.py:493 +#: virtManager/createnet.py:449 msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "" +msgstr "Het maken van het virtuele netwerk kan even duren..." -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -#, fuzzy +#: virtManager/createpool.py:213 msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "Bron pad:" +msgstr "B_ronnaam:" -#: ../virtManager/createpool.py:233 +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "Volg_roepnaam:" + +#: virtManager/createpool.py:215 msgid "_Source Path:" msgstr "_Bron pad:" -#: ../virtManager/createpool.py:235 +#: virtManager/createpool.py:217 msgid "_Source IQN:" -msgstr "" +msgstr "_Bron IQN:" -#: ../virtManager/createpool.py:237 -#, fuzzy +#: virtManager/createpool.py:219 msgid "_Source Adapter:" -msgstr "_Bron pad:" +msgstr "_Bronadapter:" -#: ../virtManager/createpool.py:346 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" -"Het bouwen van een pool van dit type zal het het bron apparaat formatteren. " -"Weet je zeker dat je deze pool wilt \"bouwen\"?" - -#: ../virtManager/createpool.py:365 +#: virtManager/createpool.py:332 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "Fout bij aanmaken pool: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:391 +#: virtManager/createpool.py:356 #, python-format msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" +msgstr "Fout bij valideren van pool: %s" -#: ../virtManager/createpool.py:398 +#: virtManager/createpool.py:362 msgid "Creating storage pool..." msgstr "Opslag pool aanmaken..." -#: ../virtManager/createpool.py:399 +#: virtManager/createpool.py:363 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "Het aanmaken van de opslag poel kan een even duren..." -#: ../virtManager/createpool.py:421 +#: virtManager/createpool.py:385 msgid "Choose source path" msgstr "Kies bron pad" -#: ../virtManager/createpool.py:434 +#: virtManager/createpool.py:398 msgid "Choose target directory" msgstr "Kies doel map" -#: ../virtManager/createvm.py:71 +#: virtManager/createvm.py:70 #, python-format msgid "%.1f GiB" -msgstr "" +msgstr "%.1f GiB" -#: ../virtManager/createvm.py:75 +#: virtManager/createvm.py:74 #, python-format msgid "%d MiB" -msgstr "" +msgstr "%d MiB" -#: ../virtManager/createvm.py:117 +#: virtManager/createvm.py:182 #, python-format msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "" +msgstr "Fout bij starten van dialoogvenster aanmaken: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:250 -msgid "Error" +#: virtManager/createvm.py:309 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error" +msgid "Error: %s" msgstr "Fout" -#: ../virtManager/createvm.py:256 ../virtManager/createvm.py:261 -msgid "Warning" +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +#, python-format +msgid "Warning: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:437 +#: virtManager/createvm.py:498 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:463 +#: virtManager/createvm.py:524 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Libvirt versie ondersteunt geen URL installatie op afstand." -#: ../virtManager/createvm.py:470 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." +#: virtManager/createvm.py:531 +#, fuzzy +#| msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." msgstr "%s installaties niet beschikbaar voor paravirt guests." -#: ../virtManager/createvm.py:475 +#: virtManager/createvm.py:534 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:491 +#: virtManager/createvm.py:549 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "Geen installatie methode beschikbaar voor deze verbinding." -#: ../virtManager/createvm.py:529 +#: virtManager/createvm.py:580 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "" "Voor deze verbinding zijn geen hypervisor\n" "opties gevonden." -#: ../virtManager/createvm.py:534 +#: virtManager/createvm.py:585 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." @@ -1529,13 +2941,7 @@ msgstr "" "geïnstalleerd is op jouw machine, of dat de KVM kernel modules niet geladen " "zijn." -#: ../virtManager/createvm.py:558 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:564 +#: virtManager/createvm.py:606 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." @@ -1544,212 +2950,184 @@ msgstr "" "pakket niet geïnstalleerd is, of de KVM kernel modules\n" "zijn niet geladen. Jouw virtuele machines kunnen slecht presteren." -#: ../virtManager/createvm.py:606 +#: virtManager/createvm.py:649 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Maximaal %(maxmem)s beschikbaar op de host" -#: ../virtManager/createvm.py:618 -#, python-format +#: virtManager/createvm.py:657 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Up to %(numcpus)d available" msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "Maximaal %(numcpus)d beschikbaar" +msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[0] "Maximaal %(numcpus)d beschikbaar" +msgstr[1] "Maximaal %(numcpus)d beschikbaar" -#: ../virtManager/createvm.py:656 +#: virtManager/createvm.py:695 msgid "No active connection to install on." msgstr "Geen actieve verbinding om op te installeren." -#: ../virtManager/createvm.py:917 -msgid "Host filesystem" -msgstr "Bestandssysteem host" - -#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218 +#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 msgid "None" msgstr "Geen" -#: ../virtManager/createvm.py:932 +#: virtManager/createvm.py:969 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Lokale CDROM/ISO" -#: ../virtManager/createvm.py:934 +#: virtManager/createvm.py:971 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL installatie boom" -#: ../virtManager/createvm.py:936 -msgid "PXE Install" -msgstr "PXE installatie" - -#: ../virtManager/createvm.py:938 +#: virtManager/createvm.py:973 msgid "Import existing OS image" msgstr "Bestaande OS image importeren" -#: ../virtManager/createvm.py:940 +#: virtManager/createvm.py:975 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:977 msgid "Application container" msgstr "Applicatie container" -#: ../virtManager/createvm.py:942 +#: virtManager/createvm.py:979 msgid "Operating system container" msgstr "Besturingssysteem container" -#: ../virtManager/createvm.py:944 +#: virtManager/createvm.py:981 msgid "Virtuozzo container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1090 +#: virtManager/createvm.py:1129 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1091 +#: virtManager/createvm.py:1130 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1255 -msgid "No network selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1257 -msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "Netwerk selectie ondersteunt PXE niet" - -#: ../virtManager/createvm.py:1327 +#: virtManager/createvm.py:1324 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Stap %(current_page)d van %(max_page)d" -#: ../virtManager/createvm.py:1336 +#: virtManager/createvm.py:1333 msgid "Waiting for install media / source" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1409 +#: virtManager/createvm.py:1407 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1445 -msgid "Error setting OS information." -msgstr "Fout bij het instellen van OS informatie." - -#: ../virtManager/createvm.py:1469 +#: virtManager/createvm.py:1451 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Niet-afgevangen fout bij het valideren van installatie parameters: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1497 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1504 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "Een installatie media keuze is vereist." - -#: ../virtManager/createvm.py:1511 -msgid "An install tree is required." -msgstr "Een installatie boom is vereist." - -#: ../virtManager/createvm.py:1523 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "Een opslag pad om te importeren is vereist." - -#: ../virtManager/createvm.py:1528 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1534 -msgid "An application path is required." -msgstr "Een toepassingen pad is vereist." - -#: ../virtManager/createvm.py:1539 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "Een OS directory pad is vereist." - -#: ../virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1462 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1553 +#: virtManager/createvm.py:1467 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1559 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1562 +#: virtManager/createvm.py:1478 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1567 +#: virtManager/createvm.py:1485 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1568 +#: virtManager/createvm.py:1486 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1578 +#: virtManager/createvm.py:1505 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "Een installatie media keuze is vereist." + +#: virtManager/createvm.py:1513 +msgid "An install tree is required." +msgstr "Een installatie boom is vereist." + +#: virtManager/createvm.py:1521 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "Een opslag pad om te importeren is vereist." + +#: virtManager/createvm.py:1527 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1533 +msgid "An application path is required." +msgstr "Een toepassingen pad is vereist." + +#: virtManager/createvm.py:1538 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "Een OS directory pad is vereist." + +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1593 +#: virtManager/createvm.py:1555 +msgid "You must select an OS." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1585 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Fout bij het instellen van installatie parameters." -#: ../virtManager/createvm.py:1617 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "Fout bij het instellen van media locatie." - -#: ../virtManager/createvm.py:1644 +#: virtManager/createvm.py:1593 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1695 -msgid "Error setting CPUs." -msgstr "Fout bij het instellen van CPU's." - -#: ../virtManager/createvm.py:1702 -msgid "Error setting guest memory." -msgstr "Fout bij het instellen van guest geheugen." - -#: ../virtManager/createvm.py:1746 +#: virtManager/createvm.py:1684 msgid "Storage parameter error." msgstr "Opslag parameter fout." -#: ../virtManager/createvm.py:1772 +#: virtManager/createvm.py:1706 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1793 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "Netwerk apparaat vereist installatie van %s." - -#: ../virtManager/createvm.py:1876 +#: virtManager/createvm.py:1789 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1938 +#: virtManager/createvm.py:1851 msgid "None detected" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1974 -msgid "Error starting installation: " +#: virtManager/createvm.py:1888 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting installation: " +msgid "Error starting installation: %s" msgstr "Fout bij opstarten van installatie:" -#: ../virtManager/createvm.py:2013 +#: virtManager/createvm.py:1931 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Niet in staat om de installatie te voltooien: '%s'" -#: ../virtManager/createvm.py:2052 +#: virtManager/createvm.py:1971 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Aanmaken van virtuele machine" -#: ../virtManager/createvm.py:2053 +#: virtManager/createvm.py:1972 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1757,52 +3135,49 @@ msgstr "" "De virtuele machine wordt nu aangemaakt. Toewijzing van schijf opslag en " "zoeken naar de installatie images zal enige minuten duren." -#: ../virtManager/createvm.py:2107 +#: virtManager/createvm.py:2026 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:2155 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" +#: virtManager/createvm.py:2076 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error continue install: %s" +msgid "Error continuing install: %s" msgstr "Fout bij verder gaan met installeren: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:2168 +#: virtManager/createvm.py:2093 msgid "Bootstraping container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:303 +#: virtManager/createvol.py:140 +#, python-format +msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:278 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Fout bij aanmaken volume: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:319 +#: virtManager/createvol.py:294 #, python-format msgid "Error validating volume: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:324 +#: virtManager/createvol.py:299 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Opslag volume aanmaken..." -#: ../virtManager/createvol.py:325 +#: virtManager/createvol.py:300 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "Het opslag volume aanmaken kan even duren..." -#: ../virtManager/delete.py:42 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:96 -msgid "Delete" -msgstr "Verwijderen" - -#: ../virtManager/delete.py:143 +#: virtManager/delete.py:156 msgid "Are you sure you want to delete the storage?" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:144 +#: virtManager/delete.py:157 #, python-format msgid "" "The following paths will be deleted:\n" @@ -1810,605 +3185,770 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:155 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "Virtuele machine '%s' verwijderen" +#: virtManager/delete.py:194 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Fout bij verwijderen van virtuele machine '%s': %s" -#: ../virtManager/delete.py:182 +#: virtManager/delete.py:211 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "" +"Daarnaast zijn er fouten bij het verwijderen van bepaalde opslag apparaten: " +"\n" + +#: virtManager/delete.py:215 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "Fouten opgetreden bij het verwijderen van bepaalde opslag apparaten." + +#: virtManager/delete.py:227 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "Pad '%s' verwijderen" -#: ../virtManager/delete.py:194 +#: virtManager/delete.py:284 #, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "Fout bij verwijderen van virtuele machine '%s': %s" - -#: ../virtManager/delete.py:210 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "" -"Daarnaast zijn er fouten bij het verwijderen van bepaalde opslag " -"apparaten: \n" - -#: ../virtManager/delete.py:214 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "Fouten opgetreden bij het verwijderen van bepaalde opslag apparaten." - -#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20 -msgid "Target" -msgstr "Doel" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -msgid "Storage Path" -msgstr "Opslag pad" - -#: ../virtManager/delete.py:348 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "Kan iscsi deel niet verwijderen." - -#: ../virtManager/delete.py:350 -msgid "Cannot delete SCSI device." +msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:353 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "Kan niet-beheerde opslag op afstand niet verwijderen." - -#: ../virtManager/delete.py:359 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "Kan niet-beheerd blok apparaat niet verwijderen." - -#: ../virtManager/delete.py:380 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "Opslag is alleen-lezen." - -#: ../virtManager/delete.py:382 -msgid "No write access to path." -msgstr "Geen schrijf toegang tot pad." - -#: ../virtManager/delete.py:385 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "Opslag is gemarkeerd als deelbaar." - -#: ../virtManager/delete.py:388 -msgid "Storage is a media device." +#: virtManager/delete.py:290 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:398 +#: virtManager/delete.py:294 #, python-format msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -"Opslag is in gebruik door de volgende virtuele machines:\n" -"- %s " -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Volledig scherm laten" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "Stuur toetscombinatie" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 +#: virtManager/delete.py:298 #, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "" +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "Virtuele machine '%s' verwijderen" -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "Druk op %s om aanwijzer vrij te geven." - -#: ../virtManager/details/console.py:412 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:556 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:558 -msgid "Guest is not running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:699 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "Grafische console is niet geconfigureerd voor guest" - -#: ../virtManager/details/console.py:706 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "Kan grafische console type '%s' net tonen" - -#: ../virtManager/details/console.py:713 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "Verbinden met grafische console voor guest" - -#: ../virtManager/details/console.py:736 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "Fout bij verbinden met grafische console" - -#: ../virtManager/details/console.py:790 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:808 -msgid "USB redirection error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:817 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:823 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "Geen tekst console beschikbaar." - -#: ../virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "Geen grafische console beschikbaar" - -#: ../virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818 -msgid "CDROM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:188 -msgid "Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:207 -msgid "Tablet" -msgstr "Tablet" - -#: ../virtManager/details/details.py:209 -msgid "Mouse" -msgstr "Muis" - -#: ../virtManager/details/details.py:211 -msgid "Keyboard" -msgstr "Toetsenbord" - -#: ../virtManager/details/details.py:236 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "Display %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:238 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:243 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:245 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:247 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "Bestandssysteem %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:249 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:599 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "H_ardware toevoegen" - -#: ../virtManager/details/details.py:607 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "Ha_rdware verwijderen" - -#: ../virtManager/details/details.py:728 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:731 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:736 -msgid "UEFI not found" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: ../virtManager/details/details.py:785 -msgid "Version" -msgstr "Versie" - -#: ../virtManager/details/details.py:847 -msgid "Application Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:849 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:851 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1009 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1067 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "Fout bij verversen van hardware pagina: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1108 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "Fout bij het opstarten van hardware dialoog: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1488 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1646 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "Fout bij het veranderen van autostart waarde: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1664 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "Kan initrd niet instellen zonder gespecificeerd kernel pad" - -#: ../virtManager/details/details.py:1667 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "Kan geen kernel argumenten instellen zonder gespecificeerd kernel pad" - -#: ../virtManager/details/details.py:1673 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "Een init pad moet opgegeven worden." - -#: ../virtManager/details/details.py:1692 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:214 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1694 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:216 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "Wil je de schijf echt gebruiken?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1930 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "Weet je zeker dat je dit apparaat wilt verwijderen?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 +#: virtManager/delete.py:340 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "Fout bij verwijderen van apparaat: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "Apparaat kon niet verwijderd worden uit de draaiende machine" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 +#: virtManager/delete.py:354 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Deze wijzigingen hebben effect na de volgende herstart van de guest." -#: ../virtManager/details/details.py:2106 +#: virtManager/delete.py:357 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:360 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "Apparaat kon niet verwijderd worden uit de draaiende machine" + +#: virtManager/delete.py:370 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:373 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:378 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:381 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:506 +msgid "Target" +msgstr "Doel" + +#: virtManager/delete.py:508 +msgid "Storage Path" +msgstr "Opslag pad" + +#: virtManager/delete.py:567 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete iscsi share." +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "Kan iscsi deel niet verwijderen." + +#: virtManager/delete.py:569 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:572 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "Kan niet-beheerde opslag op afstand niet verwijderen." + +#: virtManager/delete.py:574 +msgid "Path does not exist." +msgstr "Pad bestaat niet." + +#: virtManager/delete.py:576 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "Geen toegang tot ouder map." + +#: virtManager/delete.py:578 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "Kan niet-beheerd blok apparaat niet verwijderen." + +#: virtManager/delete.py:589 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "Opslag is alleen-lezen." + +#: virtManager/delete.py:591 +msgid "No write access to path." +msgstr "Geen schrijf toegang tot pad." + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "Opslag is gemarkeerd als deelbaar." + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:606 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Storage is in use by the following virtual machines:\n" +#| "- %s " +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" +msgstr "" +"Opslag is in gebruik door de volgende virtuele machines:\n" +"- %s " + +#: virtManager/delete.py:611 +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:153 +#, fuzzy +#| msgid "Leave fullscreen" +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Volledig scherm laten" + +#: virtManager/details/console.py:155 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Volledig scherm laten" + +#: virtManager/details/console.py:164 +msgid "Send key combination" +msgstr "Stuur toetscombinatie" + +#: virtManager/details/console.py:203 +msgid "No text console available" +msgstr "Geen tekst console beschikbaar." + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:210 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:219 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Geen grafische console beschikbaar" + +#: virtManager/details/console.py:225 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:231 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:575 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:577 +msgid "Guest is not running." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:700 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "Grafische console is niet geconfigureerd voor guest" + +#: virtManager/details/console.py:707 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "Kan grafische console type '%s' net tonen" + +#: virtManager/details/console.py:719 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "Verbinden met grafische console voor guest" + +#: virtManager/details/console.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error connecting to graphical console" +msgid "" +"Error connecting to graphical console:\n" +"%s" +msgstr "Fout bij verbinden met grafische console" + +#: virtManager/details/console.py:795 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:817 +msgid "USB redirection error" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:826 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:833 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:846 +msgid "Viewer is disconnecting." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:979 +msgid "Viewer window closed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:983 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "Druk op %s om aanwijzer vrij te geven." + +#: virtManager/details/details.py:163 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Floppy device" +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "Floppy apparaat" + +#: virtManager/details/details.py:169 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "USB Redirection" +msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +msgstr "USB Redirection" + +#: virtManager/details/details.py:174 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "USB Redirection" +msgid "%(bus)s Disk %(index)d" +msgstr "USB Redirection" + +#: virtManager/details/details.py:178 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "USB Redirection" +msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" +msgstr "USB Redirection" + +#: virtManager/details/details.py:186 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:199 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Serial" +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "Serieel" + +#: virtManager/details/details.py:203 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Parallel" +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "Parallel" + +#: virtManager/details/details.py:207 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Console" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "Console" + +#: virtManager/details/details.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "Kanaal" + +#: virtManager/details/details.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "Kanaal" + +#: virtManager/details/details.py:218 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "Display %s" + +#: virtManager/details/details.py:220 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "USB Redirection" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "USB Redirection" + +#: virtManager/details/details.py:227 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:229 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:231 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "Bestandssysteem %s" + +#: virtManager/details/details.py:235 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:244 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "CDROM-apparaat" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "CDROM-apparaat" + +#: virtManager/details/details.py:249 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:537 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "H_ardware toevoegen" + +#: virtManager/details/details.py:543 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "Ha_rdware verwijderen" + +#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774 +msgid "UEFI" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:672 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:675 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:725 +msgid "Version" +msgstr "Versie" + +#: virtManager/details/details.py:787 +msgid "Application Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:789 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:791 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:809 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1019 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "Fout bij het opstarten van hardware dialoog: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1025 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "Weet je zeker dat je dit apparaat wilt verwijderen?" + +#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766 +#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 +msgid "Unknown" +msgstr "Onbekend" + +#: virtManager/details/details.py:1354 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1483 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "Fout bij het veranderen van autostart waarde: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1500 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "Kan initrd niet instellen zonder gespecificeerd kernel pad" + +#: virtManager/details/details.py:1503 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "Kan geen kernel argumenten instellen zonder gespecificeerd kernel pad" + +#: virtManager/details/details.py:1510 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "Een init pad moet opgegeven worden." + +#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "Het apparaat is al in gebruik door andere gasten %s" + +#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "Wil je de schijf echt gebruiken?" + +#: virtManager/details/details.py:1689 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1745 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "Fout bij verversen van hardware pagina: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1840 #, python-format msgid "%(summary)s ..." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2118 +#: virtManager/details/details.py:1852 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2119 +#: virtManager/details/details.py:1853 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2122 +#: virtManager/details/details.py:1856 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2123 +#: virtManager/details/details.py:1857 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s out" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2125 -#: ../virtManager/details/details.py:2126 -#: ../virtManager/details/details.py:2127 -#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 +#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860 +#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862 +#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225 msgid "Disabled" msgstr "Uitgeschakeld" -#: ../virtManager/details/details.py:2136 +#: virtManager/details/details.py:1870 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2355 +#: virtManager/details/details.py:2036 msgid "Absolute Movement" msgstr "Absolute verplaatsing" -#: ../virtManager/details/details.py:2357 +#: virtManager/details/details.py:2038 msgid "Relative Movement" msgstr "Relatieve verplaatsing" -#: ../virtManager/details/details.py:2366 -#: ../virtManager/details/details.py:2553 -#: ../virtManager/details/details.py:2556 +#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212 +#: virtManager/details/details.py:2215 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2381 +#: virtManager/details/details.py:2051 #, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "%(graphicstype)s server" -#: ../virtManager/details/details.py:2435 +#: virtManager/details/details.py:2103 msgid "Serial Device" msgstr "Serieel apparaat" -#: ../virtManager/details/details.py:2437 +#: virtManager/details/details.py:2105 msgid "Parallel Device" msgstr "Parallel apparaat" -#: ../virtManager/details/details.py:2439 +#: virtManager/details/details.py:2107 msgid "Console Device" msgstr "Console apparaat" -#: ../virtManager/details/details.py:2441 +#: virtManager/details/details.py:2109 msgid "Channel Device" msgstr "Kanaal apparaat" -#: ../virtManager/details/details.py:2451 +#: virtManager/details/details.py:2119 msgid "Primary Console" msgstr "Primaire console" -#: ../virtManager/details/details.py:2507 +#: virtManager/details/details.py:2179 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2537 +#: virtManager/details/details.py:2196 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2566 -#: ../virtManager/details/details.py:2573 -#: ../virtManager/details/details.py:2579 +#: virtManager/details/details.py:2222 +#, python-format +msgid "%(device)s on %(address)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238 msgid "Cannot remove controller while devices are attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2689 -msgid "Overview" -msgstr "Overzicht" - -#: ../virtManager/details/details.py:2690 -msgid "OS information" -msgstr "OS informatie" - -#: ../virtManager/details/details.py:2692 -msgid "Performance" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2694 -msgid "CPUs" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "Memory" -msgstr "Geheugen" - -#: ../virtManager/details/details.py:2696 -msgid "Boot Options" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2817 +#: virtManager/details/details.py:2328 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2819 +#: virtManager/details/details.py:2329 +msgid "CDROM" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2330 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2831 +#: virtManager/details/details.py:2345 msgid "No bootable devices" msgstr "" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 +#: virtManager/details/details.py:2392 +msgid "Overview" +msgstr "Overzicht" + +#: virtManager/details/details.py:2393 +msgid "OS information" +msgstr "OS informatie" + +#: virtManager/details/details.py:2395 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2397 +msgid "CPUs" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2399 +msgid "Boot Options" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:183 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "Seriële console niet beschikbaar voor niet-actieve guests." -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 +#: virtManager/details/serialcon.py:185 #, python-format msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 +#: virtManager/details/serialcon.py:251 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:255 +msgid "_Paste" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:348 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "Fout bij verbinden met tekst console: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:203 +#: virtManager/details/snapshots.py:199 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:218 +#: virtManager/details/snapshots.py:216 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:221 +#: virtManager/details/snapshots.py:219 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:274 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 msgid "Creating snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:275 +#: virtManager/details/snapshots.py:272 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:381 +#: virtManager/details/snapshots.py:378 msgid "_Start snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:390 +#: virtManager/details/snapshots.py:383 msgid "_Delete snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:447 +#: virtManager/details/snapshots.py:436 #, python-format msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:460 -msgid "External" -msgstr "Extern" +#: virtManager/details/snapshots.py:449 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s (External)" +msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:467 -msgid "VM State" -msgstr "VM staat" +#: virtManager/details/snapshots.py:454 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 +#: virtManager/details/snapshots.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot '%(name)s':" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:536 msgid "External disk and memory" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:545 +#: virtManager/details/snapshots.py:538 msgid "External memory only" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:547 +#: virtManager/details/snapshots.py:540 msgid "External disk only" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:647 +#: virtManager/details/snapshots.py:631 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:632 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:653 #, python-format msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:651 -msgid "disk" +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " +"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:653 -msgid "disk and configuration" +#: virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:662 +#: virtManager/details/snapshots.py:669 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:683 msgid "Running snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:663 +#: virtManager/details/snapshots.py:684 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:664 +#: virtManager/details/snapshots.py:685 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:673 +#: virtManager/details/snapshots.py:694 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:681 +#: virtManager/details/snapshots.py:702 msgid "Deleting snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:682 +#: virtManager/details/snapshots.py:703 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 +#: virtManager/details/snapshots.py:704 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:691 +#: virtManager/details/snapshots.py:712 msgid "No snapshot selected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 +#: virtManager/details/snapshots.py:715 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 +#: virtManager/details/snapshots.py:725 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 msgid "" "Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " "descriptor connections." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " @@ -2416,669 +3956,604 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 +#: virtManager/details/viewers.py:351 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" +"The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "Fout bij openen van socket pad '%s': %s" +#: virtManager/details/viewers.py:423 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "Fout bij openen van socket pad '%s'" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 +#: virtManager/details/viewers.py:577 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 +#: virtManager/details/viewers.py:750 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 #, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 +#: virtManager/device/addstorage.py:132 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "De emulator heeft misschien geen zoek rechten voor het pad '%s'." -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 +#: virtManager/device/addstorage.py:134 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "Wil je dit nu corrigeren?" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:120 +#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "Vraag niet opnieuw naar deze mappen." -#: ../virtManager/device/addstorage.py:108 +#: virtManager/device/addstorage.py:148 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" "Fouten zijn opgetreden bij het wijzigen van rechten voor de volgende mappen:" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:199 +#: virtManager/device/addstorage.py:267 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Een opslag pad moet opgegeven worden." -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:206 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "Niet genoeg vrije ruimte" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 +#: virtManager/device/fsdetails.py:145 msgid "Te_mplate:" msgstr "S_jabloon:" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 +#: virtManager/device/fsdetails.py:147 msgid "_Source path:" msgstr "_Bronpad:" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "Een bestandssysteem bron moet gespecificeerd worden." - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +#: virtManager/device/fsdetails.py:163 +msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." msgstr "" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "Een bestandssysteem doel moet gespecificeerd worden." - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "Bestandssysteem parameter fout." - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 msgid "Spice server" msgstr "Spice server" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 msgid "VNC server" msgstr "VNC server" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 msgid "Address" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 msgid "Localhost only" msgstr "Alleen Localhost" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 msgid "All interfaces" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 msgid "Auto" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111 -msgid "Copy local keymap" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198 -msgid "Port" -msgstr "Poort" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:218 #, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "%(graphicstype)s server" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +msgid "A_uto (Port %(port)d)" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "Lokaal SDL venster" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 msgid "No media selected" msgstr "" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "Geen media gevonden" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 +#: virtManager/device/mediacombo.py:100 msgid "Media Unknown" msgstr "Media onbekend" -#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103 -msgid "Bridge" -msgstr "Brug" +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "Geen media gevonden" -#: ../virtManager/device/netlist.py:82 -msgid "Private" -msgstr "Privé" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:99 +#: virtManager/device/netlist.py:40 msgid "Usermode networking" msgstr "Gebruiker mode netwerken" -#: ../virtManager/device/netlist.py:105 +#: virtManager/device/netlist.py:44 msgid "Virtual network" msgstr "Virtueel netwerk" -#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217 +#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209 msgid "Inactive" msgstr "Inactief" -#: ../virtManager/device/netlist.py:153 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "Geen virtuele netwerken beschikbaar" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204 -#, python-format -msgid "Host device %s" +#: virtManager/device/netlist.py:136 +msgid "Bridge device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:207 -msgid "Empty bridge" +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Macvtap device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:208 -#, python-format -msgid "Bridge %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:212 -msgid "macvtap" -msgstr "macvtap" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:218 -msgid "Not bridged" -msgstr "Niet overbrugd" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:234 -msgid "Specify shared device name" -msgstr "Specificeer gedeelde apparaat naam" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:275 -msgid "No networking" -msgstr "Geen netwerk" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:301 +#: virtManager/device/netlist.py:199 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Virtueel netwerk is niet actief." -#: ../virtManager/device/netlist.py:302 +#: virtManager/device/netlist.py:200 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "Virtueel netwerk '%s' is niet actief. Wil je het netwerk nu starten?" -#: ../virtManager/device/netlist.py:313 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +#: virtManager/device/netlist.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" msgstr "Kon virtueel netwerk '%s' niet starten: %s" -#: ../virtManager/device/netlist.py:393 -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "Libvirt versie ondersteunt geen fysieke interface lijst." +#: virtManager/device/tpmdetails.py:12 +msgid "TIS" +msgstr "TIS" -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:13 +msgid "CRB" +msgstr "CRB" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:14 +msgid "SPAPR" +msgstr "SPAPR" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:71 +#, fuzzy +#| msgid "Emulator:" +msgid "Emulated" +msgstr "Emulator:" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:58 msgid "CID" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:125 +#: virtManager/engine.py:123 msgid "Checking for virtualization packages..." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:122 +#: virtManager/error.py:139 msgid "Input Error" msgstr "Input fout" -#: ../virtManager/error.py:123 +#: virtManager/error.py:140 #, python-format msgid "Validation Error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:168 +#: virtManager/error.py:180 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "Er zijn nog niet-doorgevoerde veranderingen. Nu doorvoeren?" -#: ../virtManager/error.py:170 +#: virtManager/error.py:182 msgid "Don't warn me again." msgstr "Waarschuw mij niet nog een keer." -#: ../virtManager/error.py:202 +#: virtManager/error.py:214 msgid "Don't ask me again" msgstr "Vraag mij het niet nog een keer." -#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Details" - -#: ../virtManager/host.py:32 +#: virtManager/host.py:32 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "Fout bij lanceren van host dialoog: %s" -#: ../virtManager/host.py:170 +#: virtManager/host.py:170 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s van %(maxmem)s" -#: ../virtManager/hostnets.py:95 +#: virtManager/host.py:180 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting..." +msgid "%(connection)s - Connection Details" +msgstr "Verbinding maken..." + +#: virtManager/hostnets.py:106 msgid "Networks" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:140 +#: virtManager/hostnets.py:140 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt verbinding ondersteunt geen virtueel netwerk beheer." -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 +#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278 msgid "Connection not active." msgstr "Verbinding is niet actief." -#: ../virtManager/hostnets.py:161 +#: virtManager/hostnets.py:164 msgid "No virtual network selected." msgstr "Geen virtueel netwerk geselecteerd." -#: ../virtManager/hostnets.py:170 +#: virtManager/hostnets.py:173 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Fout bij het selecteren van netwerk: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195 +#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166 msgid "Routed network" msgstr "Netwerk met routering" -#: ../virtManager/hostnets.py:235 +#: virtManager/hostnets.py:220 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:237 +#: virtManager/hostnets.py:222 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321 msgid "On Boot" msgstr "Bij het opstarten" -#: ../virtManager/hostnets.py:292 +#: virtManager/hostnets.py:270 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Weet je zeker dat je het netwerk %s permanent wilt verwijderen?" -#: ../virtManager/hostnets.py:299 +#: virtManager/hostnets.py:277 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "Fout bij het verwijderen van netwerk '%s'" -#: ../virtManager/hostnets.py:308 +#: virtManager/hostnets.py:286 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "Fout bij het starten van netwerk '%s'" -#: ../virtManager/hostnets.py:317 +#: virtManager/hostnets.py:295 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "Fout bij het stoppen van netwerk '%s'" -#: ../virtManager/hostnets.py:326 +#: virtManager/hostnets.py:304 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "Fout bij het lanceren van de netwerk assistent: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:350 +#: virtManager/hostnets.py:328 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 +#: virtManager/hoststorage.py:178 msgid "Copy Volume Path" msgstr "Kopieer volume pad" -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 +#: virtManager/hoststorage.py:188 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 +#: virtManager/hoststorage.py:196 msgid "Size" msgstr "Grootte" -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 +#: virtManager/hoststorage.py:205 msgid "Format" msgstr "Formaat" -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 +#: virtManager/hoststorage.py:213 msgid "Used By" msgstr "Gebruikt door" -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 +#: virtManager/hoststorage.py:230 msgid "Storage Pools" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 +#: virtManager/hoststorage.py:271 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Libvirt verbinding ondersteunt geen opslag beheer." -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 +#: virtManager/hoststorage.py:312 #, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 +#: virtManager/hoststorage.py:332 msgid "Create new volume" msgstr "Nieuw volume aanmaken" -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 +#: virtManager/hoststorage.py:339 msgid "Pool does not support volume creation" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 +#: virtManager/hoststorage.py:354 msgid "No storage pool selected." msgstr "Geen opslag pool geselecteerd." -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 +#: virtManager/hoststorage.py:363 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "Fout bij het selecteren van pool: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 +#: virtManager/hoststorage.py:463 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "Fout bij het stoppen van pool '%s'" -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 +#: virtManager/hoststorage.py:472 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" msgstr "Fout bij het starten van pool '%s'" -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 +#: virtManager/hoststorage.py:482 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "Fout bij het lanceren van de pool assistent: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 +#: virtManager/hoststorage.py:489 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "Weet je zeker dat je de pool %s permanent wilt verwijderen?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 +#: virtManager/hoststorage.py:496 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "Fout bij het verwijderen van pool '%s'" -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 +#: virtManager/hoststorage.py:507 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "Fout bij het verversen van pool '%s'" -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 +#: virtManager/hoststorage.py:541 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "Fout bij het lanceren van de volume assistent: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 +#: virtManager/hoststorage.py:549 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Weet je zeker dat je het volume %s permanent wilt verwijderen?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 +#: virtManager/hoststorage.py:562 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 +#: virtManager/hoststorage.py:587 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 +#: virtManager/lib/connectauth.py:50 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 +#: virtManager/lib/connectauth.py:154 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 +#: virtManager/lib/connectauth.py:160 msgid "" "Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " "package locally." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 +#: virtManager/lib/connectauth.py:164 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 +#: virtManager/lib/connectauth.py:168 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 +#: virtManager/lib/connectauth.py:174 msgid "" "Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" "X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " "running as root." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 +#: virtManager/lib/connectauth.py:180 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 +#: virtManager/lib/connectauth.py:183 #, python-format msgid "Unable to connect to libvirt %s." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 +#: virtManager/lib/connectauth.py:195 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Virtuele machine beheerder verbinding mislukt" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:184 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" +#: virtManager/lib/connectauth.py:218 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:195 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +#: virtManager/lib/connectauth.py:225 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:210 +#: virtManager/lib/connectauth.py:232 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 #, python-format msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:219 +#: virtManager/lib/inspection.py:86 msgid "Inspection found no operating systems." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" +#: virtManager/lib/inspection.py:317 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +#: virtManager/lib/inspection.py:328 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 msgid "Running" msgstr "Draaiend" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 msgid "Paused" msgstr "Gepauzeerd" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 msgid "Shutting Down" msgstr "Bezig met afsluiten" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 msgid "Saved" msgstr "Opgeslagen" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 msgid "Shutoff" msgstr "Afgesloten" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 msgid "Crashed" msgstr "Gecrasht" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 msgid "Suspended" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 msgid "Booted" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 msgid "Migrated" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 msgid "Restored" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 msgid "From snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 msgid "Unpaused" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 msgid "Migration canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 msgid "Save canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 msgid "Event wakeup" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 msgid "User" msgstr "Gebruiker" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 msgid "Migrating" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 msgid "Saving" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 msgid "Dumping" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 msgid "I/O error" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 msgid "Shut Down" msgstr "Afsluiten" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 msgid "Failed" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:87 +#: virtManager/manager.py:87 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "Fout bij lanceren van beheerder: %s" -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "D_etails" +#: virtManager/manager.py:292 +msgid "_New" +msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:380 +#: virtManager/manager.py:293 +#, fuzzy +#| msgid "Connect" +msgid "_Connect" +msgstr "Verbinden" + +#: virtManager/manager.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Disconnected" +msgid "Dis_connect" +msgstr "Niet-verbonden" + +#: virtManager/manager.py:296 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete" +msgid "De_lete" +msgstr "_Verwijderen" + +#: virtManager/manager.py:375 msgid "CPU usage" msgstr "Processor gebruik" -#: ../virtManager/manager.py:381 +#: virtManager/manager.py:376 msgid "Host CPU usage" msgstr "Host CPU gebruik" -#: ../virtManager/manager.py:382 +#: virtManager/manager.py:377 msgid "Memory usage" msgstr "Geheugengebruik" -#: ../virtManager/manager.py:383 +#: virtManager/manager.py:378 msgid "Disk I/O" msgstr "Schijf I/O" -#: ../virtManager/manager.py:384 +#: virtManager/manager.py:379 msgid "Network I/O" msgstr "Netwerk I/O" -#: ../virtManager/manager.py:505 +#: virtManager/manager.py:494 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -3093,286 +4568,286 @@ msgstr "" "\n" "Wil je dat?" -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" +#: virtManager/manager.py:571 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Double click to connect" +msgid "%(uri)s (Double click to connect)" msgstr "Dubbel-klik om te verbinden" -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "Niet verbonden" +#: virtManager/manager.py:578 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connection not active." +msgid "%(connection)s - Not Connected" +msgstr "Verbinding is niet actief." -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." +#: virtManager/manager.py:580 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting..." +msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "Verbinding maken..." -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 +#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378 msgid "_Restore" msgstr "_Herladen" -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "_Uitvoeren" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 +#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "Pauzeer de virtuele machine" - -#: ../virtManager/manager.py:918 +#: virtManager/manager.py:909 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Uitgezet in de voorkeuren dialoog." -#: ../virtManager/migrate.py:38 +#: virtManager/migrate.py:38 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "Fout bij lanceren van migratie dialoog: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:141 +#: virtManager/migrate.py:144 msgid "Direct" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:142 +#: virtManager/migrate.py:145 msgid "Tunnelled" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:157 -msgid "Migrate" -msgstr "Migreren" +#: virtManager/migrate.py:161 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:216 +#: virtManager/migrate.py:222 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "Een geldige bestemming verbinding moet geselecteerd worden." -#: ../virtManager/migrate.py:232 +#: virtManager/migrate.py:237 msgid "" "A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " "add a transport." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:242 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +#: virtManager/migrate.py:292 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Hypervisors do not match" +#: virtManager/migrate.py:294 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "Niet-verbonden" + +#: virtManager/migrate.py:296 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:305 -msgid "Same connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:324 +#: virtManager/migrate.py:313 msgid "No usable connections available." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:364 +#: virtManager/migrate.py:353 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "Kan guest niet migreren: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:405 +#: virtManager/migrate.py:381 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "Niet-afgevangen fout bij het valideren van input: %s" + +#: virtManager/migrate.py:399 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "Migreren van VM '%s'" -#: ../virtManager/migrate.py:406 +#: virtManager/migrate.py:400 #, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:420 +#: virtManager/migrate.py:411 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Fout bij afbreken van migratie taak: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:291 +#: virtManager/object/domain.py:454 +msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:457 +msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:476 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "" -#: ../virtManager/object/domain.py:306 +#: virtManager/object/domain.py:491 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -#: ../virtManager/object/domain.py:309 +#: virtManager/object/domain.py:494 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -#: ../virtManager/object/domain.py:344 +#: virtManager/object/domain.py:529 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" "Kon gespecificeerde apparaat niet vinden in de inactieve VM configuratie: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:1318 +#: virtManager/object/domain.py:1424 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Domein opslaan op schijf" -#: ../virtManager/object/domain.py:1367 +#: virtManager/object/domain.py:1476 msgid "Migrating domain" msgstr "Domein migreren" -#: ../virtManager/object/network.py:184 +#: virtManager/object/network.py:155 msgid "Isolated network" msgstr "Geïsoleerd netwerk" -#: ../virtManager/object/network.py:188 +#: virtManager/object/network.py:159 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "NAT naar %s" -#: ../virtManager/object/network.py:193 +#: virtManager/object/network.py:164 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "Route naar %s" -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:202 +#: virtManager/object/network.py:169 #, python-format msgid "%s network" msgstr "" -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 +#: virtManager/object/nodedev.py:25 #, python-format msgid "Interface %s" msgstr "Interface %s" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 +#: virtManager/object/storagepool.py:25 msgid "Filesystem Directory" msgstr "Bestandssysteem map" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 +#: virtManager/object/storagepool.py:26 msgid "Pre-Formatted Block Device" msgstr "Pre-geformatteerd blok apparaat" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 +#: virtManager/object/storagepool.py:27 msgid "Network Exported Directory" msgstr "Netwerk geëxporteerde map" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 +#: virtManager/object/storagepool.py:28 msgid "LVM Volume Group" msgstr "LVM volume groep" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 +#: virtManager/object/storagepool.py:29 msgid "Physical Disk Device" msgstr "Fysiek schijf apparaat" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 +#: virtManager/object/storagepool.py:30 msgid "iSCSI Target" msgstr "iSCSI doel" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 +#: virtManager/object/storagepool.py:31 msgid "SCSI Host Adapter" msgstr "SCSI host adapter" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 +#: virtManager/object/storagepool.py:32 msgid "Multipath Device Enumerator" msgstr "Multi-pad apparaat opsommen" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 +#: virtManager/object/storagepool.py:33 msgid "Gluster Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 +#: virtManager/object/storagepool.py:34 msgid "RADOS Block Device/Ceph" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 +#: virtManager/object/storagepool.py:35 msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 +#: virtManager/object/storagepool.py:36 msgid "ZFS Pool" msgstr "" -#: ../virtManager/oslist.py:26 +#: virtManager/oslist.py:31 msgid "Type to start searching..." msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:28 +#: virtManager/preferences.py:28 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "Fout bij lanceren van voorkeuren: %s" -#: ../virtManager/preferences.py:116 +#: virtManager/preferences.py:112 msgid "Never" msgstr "Nooit" -#: ../virtManager/preferences.py:117 +#: virtManager/preferences.py:113 msgid "Fullscreen only" msgstr "Alleen bij volledig scherm" -#: ../virtManager/preferences.py:118 +#: virtManager/preferences.py:114 msgid "Always" msgstr "Altijd" -#: ../virtManager/preferences.py:127 +#: virtManager/preferences.py:123 msgid "Off" msgstr "Uit" -#: ../virtManager/preferences.py:128 +#: virtManager/preferences.py:124 msgid "On" msgstr "Aan" -#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152 -#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172 +#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148 +#: virtManager/preferences.py:158 #, python-format msgid "System default (%s)" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:141 +#: virtManager/preferences.py:137 msgid "Manual redirect only" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:142 +#: virtManager/preferences.py:138 msgid "Auto redirect on USB attach" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:184 +#: virtManager/preferences.py:170 msgid "Application default" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:187 +#: virtManager/preferences.py:173 msgid "Nearest host CPU model" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:189 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "Kopieer CPU instellingen van host" +#: virtManager/preferences.py:183 +#, fuzzy +#| msgid "Hypervisor default" +msgid "System default" +msgstr "Hypervisor standaard" -#: ../virtManager/preferences.py:197 +#: virtManager/preferences.py:192 msgid "python libguestfs support is not installed" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:342 +#: virtManager/preferences.py:322 msgid "Configure grab key combination" msgstr "Configureer grijp toets combinatie" -#: ../virtManager/preferences.py:351 +#: virtManager/preferences.py:331 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -3382,101 +4857,89 @@ msgstr "" "Om jouw selectie te bevestigen klik je op de OK knop\n" "terwijl je de gewenste toetsen ingedrukt houdt." -#: ../virtManager/preferences.py:354 +#: virtManager/preferences.py:334 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "Druk op de gewenste grijp toets combinatie" -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 +#: virtManager/storagebrowse.py:77 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "Kan lokale opslag niet gebruiken bij verbinding op afstand." -#: ../virtManager/systray.py:101 +#: virtManager/storagebrowse.py:108 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "Opslag volume kiezen" + +#: virtManager/systray.py:119 msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "Virtuele machine beheerder" +#: virtManager/virtmanager.py:42 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "Fout bij het starten van Virtuele machine beheerder" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "Geen virtuele machines" +#: virtManager/virtmanager.py:43 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" +msgstr "Fout bij het starten van Virtuele machine beheerder" -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 +#: virtManager/vmmenu.py:52 msgid "_Reboot" msgstr "_Herstarten" -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "A_fsluiten" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 +#: virtManager/vmmenu.py:54 msgid "F_orce Reset" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 +#: virtManager/vmmenu.py:55 msgid "_Force Off" msgstr "Uitschakelen _forceren" -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 +#: virtManager/vmmenu.py:57 msgid "Sa_ve" msgstr "_Opslaan" -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pauzeren" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 +#: virtManager/vmmenu.py:84 msgid "R_esume" msgstr "V_ervolgen" -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 +#: virtManager/vmmenu.py:89 msgid "Clone..." msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 +#: virtManager/vmmenu.py:90 msgid "Migrate..." msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "_Verwijderen" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 +#: virtManager/vmmenu.py:145 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Fout bij afbreken opslag taak: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 +#: virtManager/vmmenu.py:154 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Weet je zeker dat je '%s' wilt opslaan?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 +#: virtManager/vmmenu.py:165 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Fout bij opslaan van domein: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 +#: virtManager/vmmenu.py:170 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Opslaan van virtuele machine" -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 +#: virtManager/vmmenu.py:171 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Opslaan van virtuele machine naar schijf" -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 +#: virtManager/vmmenu.py:180 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Weet je zeker dat je uitschakelen wilt forceren voor '%s'?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 +#: virtManager/vmmenu.py:182 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -3484,88 +4947,88 @@ msgstr "" "Dit zal de VM onmiddellijk uitschakelen zonder het OS af te sluiten en kan " "leiden tot data verlies." -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 +#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 msgid "Error shutting down domain" msgstr "Fout tijdens het afsluiten van domein" -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 +#: virtManager/vmmenu.py:194 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Weet je zeker dat je '%s' wilt pauzeren?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 +#: virtManager/vmmenu.py:200 msgid "Error pausing domain" msgstr "Fout bij het pauzeren van domein" -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 +#: virtManager/vmmenu.py:206 msgid "Error unpausing domain" msgstr "Fout bij doorgaan met domein" -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" +#: virtManager/vmmenu.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error restoring domain" +msgid "Error restoring domain: %s" msgstr "Fout bij het herstellen van domein" -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 +#: virtManager/vmmenu.py:219 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 +#: virtManager/vmmenu.py:233 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "" -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 +#: virtManager/vmmenu.py:237 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Virtuele machine herstellen" -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 +#: virtManager/vmmenu.py:238 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "Virtuele machine geheugen herstellen van schijf" -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 +#: virtManager/vmmenu.py:244 msgid "Error starting domain" msgstr "Fout bij starten van domein" -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 +#: virtManager/vmmenu.py:251 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Weet je zeker dat je '%s' wilt uitschakelen?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 +#: virtManager/vmmenu.py:263 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Weet je zeker dat je '%s' opnieuw op wilt starten?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 +#: virtManager/vmmenu.py:269 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 +#: virtManager/vmmenu.py:276 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 +#: virtManager/vmmenu.py:278 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 +#: virtManager/vmmenu.py:284 msgid "Error resetting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "Fout bij lanceren van details: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 +#: virtManager/vmwindow.py:225 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" @@ -3575,162 +5038,117 @@ msgstr "" "\n" "Wil je dat?" -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 +#: virtManager/vmwindow.py:387 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:431 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 +#: virtManager/vmwindow.py:510 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 +#: virtManager/vmwindow.py:518 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 +#: virtManager/vmwindow.py:522 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 +#: virtManager/vmwindow.py:554 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Schermafdruk van virtuele machine opslaan" -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 +#: virtManager/vmwindow.py:555 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 +#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 msgid "There are unapplied changes." msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 +#: virtManager/xmleditor.py:119 msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 +#: virtManager/xmleditor.py:132 msgid "" "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtconv/formats.py:60 -#, python-format -msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:70 -#, python-format -msgid "Don't know how to parse file %s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:146 -#, python-format +#: virtinst/capabilities.py:277 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgid "" -"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either " -"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " -"extracted directory." -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:152 -#, python-format -msgid "%s appears to be an archive, running: %s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:259 -#, python-format -msgid "None of %s tools found." -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:309 -#, python-format -msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:134 -#, python-format -msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:142 -#, python-format -msgid "Unknown storage path type %s." -msgstr "Onbekend opslag pad type: %s" - -#: ../virtconv/ovf.py:147 -#, python-format -msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." -msgstr "Onbekende referentie id '%s' voor pad %s." - -#: ../virtconv/ovf.py:192 -#, python-format -msgid "" -"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " -"handle it." -msgstr "" -"OVF sectie '%s' wordt vermeld als vereist, maar de parser weet niet hoe deze " -"af te handelen." - -#: ../virtconv/vmx.py:76 -#, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Syntax fout op regel %d: %s\n" -"%s" - -#: ../virtconv/vmx.py:114 -msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" -msgstr "Er werd geen opslag regel ontdekt in het VMDK beschrijvingsbestand" - -#: ../virtconv/vmx.py:117 -msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "" -"Het is onbekend hoe multi-opslag VMDK beschrijvingen afgehandeld moeten " -"worden" - -#: ../virtconv/vmx.py:252 -#, python-format -msgid "No displayName defined in '%s'" -msgstr "Geen displayName gedefinieerd in '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "voor architectuur '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "virtualisatie type '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "alle virtualisatie opties" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "Host ondersteunt %(virttype)s %(arch)s niet" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " +"'%(arch)s'" msgstr "" "Host ondersteunt domein type %(domain)s%(machine)s niet voor virtualisatie " "type '%(virttype)s' architectuur '%(arch)s'" -#: ../virtinst/cli.py:105 +#: virtinst/capabilities.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgid "" +"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"Host ondersteunt domein type %(domain)s%(machine)s niet voor virtualisatie " +"type '%(virttype)s' architectuur '%(arch)s'" + +#: virtinst/capabilities.py:285 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" +msgstr "Host ondersteunt %(virttype)s %(arch)s niet" + +#: virtinst/capabilities.py:289 +#, fuzzy +#| msgid "any virtualization options" +msgid "Host does not support any virtualization options" +msgstr "alle virtualisatie opties" + +#: virtinst/capabilities.py:295 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " +"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"Host ondersteunt domein type %(domain)s%(machine)s niet voor virtualisatie " +"type '%(virttype)s' architectuur '%(arch)s'" + +#: virtinst/capabilities.py:301 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " +"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"Host ondersteunt domein type %(domain)s%(machine)s niet voor virtualisatie " +"type '%(virttype)s' architectuur '%(arch)s'" + +#: virtinst/cli.py:107 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:107 +#: virtinst/cli.py:109 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:294 +#: virtinst/cli.py:287 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3743,114 +5161,133 @@ msgstr "" " %s\n" "anders moet je jouw installatie opnieuw starten." -#: ../virtinst/cli.py:311 +#: virtinst/cli.py:305 #, python-format msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:321 +#: virtinst/cli.py:318 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:338 +#: virtinst/cli.py:352 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "Dit zal het bestaande pad '%s' overschrijven" -#: ../virtinst/cli.py:349 +#: virtinst/cli.py:363 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "Het apparaat is al in gebruik door andere gasten %s" + +#: virtinst/cli.py:407 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgid "Running graphical console command: %(command)s" +msgstr "Verbinden met grafische console voor guest" + +#: virtinst/cli.py:421 #, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Running text console command: %(command)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:444 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"Kan niet verbinden met de grafische console: virt-viewer is niet " -"geïnstalleerd. Installeer het 'virt-viewer' pakket." +#: virtinst/cli.py:463 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not define storage pool: %s" +msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "Kon opslag pool niet definiëren: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:451 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +#. translators: option1 and option2 are command line options, +#. e.g. -a or --disk +#: virtinst/cli.py:482 +#, python-format +msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550 +#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "Verbinden met hypervisor met libvirt URI" -#: ../virtinst/cli.py:566 +#: virtinst/cli.py:601 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:607 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "Probeer niet automatisch met de gast console te verbinden" -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: virtinst/cli.py:611 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "Start de gast niet op na het voltooien van de installatie." -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: virtinst/cli.py:615 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: virtinst/cli.py:622 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:600 +#: virtinst/cli.py:641 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" "Loop door het installatie proces, maar maak geen apparaten aan en definieer " "geen gast." -#: ../virtinst/cli.py:605 +#: virtinst/cli.py:646 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:609 +#: virtinst/cli.py:650 msgid "Suppress non-error output" msgstr "Onderdruk niet-fout output" -#: ../virtinst/cli.py:611 +#: virtinst/cli.py:652 msgid "Print debugging information" msgstr "Debug informatie afdrukken" -#: ../virtinst/cli.py:617 +#: virtinst/cli.py:658 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:625 +#: virtinst/cli.py:666 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory memory=1024,currentMemory=512\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:638 +#: virtinst/cli.py:679 msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:647 +#: virtinst/cli.py:688 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" "--cpu host-passthrough\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:660 +#: virtinst/cli.py:701 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics spice\n" @@ -3858,7 +5295,7 @@ msgid "" "--graphics none\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:669 +#: virtinst/cli.py:710 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3868,41 +5305,41 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:680 +#: virtinst/cli.py:721 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:685 +#: virtinst/cli.py:726 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: virtinst/cli.py:731 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "Configureer een gast serieel apparaat" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: virtinst/cli.py:734 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "Configureer een gast parallel apparaat" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: virtinst/cli.py:737 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "Configureer een gast communicatiekanaal" -#: ../virtinst/cli.py:699 +#: virtinst/cli.py:740 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "Configureer een tekst console verbinding tussen de gast en de host" -#: ../virtinst/cli.py:703 +#: virtinst/cli.py:744 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:711 +#: virtinst/cli.py:752 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -3912,19 +5349,25 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:719 +#: virtinst/cli.py:760 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "Configureer gast geluidsapparaat emulatie" -#: ../virtinst/cli.py:730 +#: virtinst/cli.py:771 +#, fuzzy +#| msgid "Configure a guest watchdog device" +msgid "Configure host audio backend for sound devices" +msgstr "Configureer een gast waakhond apparaat" + +#: virtinst/cli.py:775 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "Configureer een gast waakhond apparaat" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: virtinst/cli.py:778 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "Configureer gast video hardware." -#: ../virtinst/cli.py:736 +#: virtinst/cli.py:781 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -3932,7 +5375,7 @@ msgstr "" "Configureer een gast smartcard apparaat. B.v.:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:740 +#: virtinst/cli.py:785 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -3940,113 +5383,135 @@ msgstr "" "Configureer een gast omleiding apparaat. B.v.:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:744 +#: virtinst/cli.py:789 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:748 +#: virtinst/cli.py:793 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:752 +#: virtinst/cli.py:797 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/urandom" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:756 +#: virtinst/cli.py:801 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:760 +#: virtinst/cli.py:805 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +#| "--smartcard mode=passthrough" +msgid "" +"Configure a guest shared memory device. Ex:\n" +"--shmem name=shmem0" +msgstr "" +"Configureer een gast smartcard apparaat. B.v.:\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:809 msgid "" "Configure a guest memory device. Ex:\n" "--memdev dimm,target.size=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:764 +#: virtinst/cli.py:813 msgid "" "Configure guest vsock sockets. Ex:\n" "--vsock cid.auto=yes\n" "--vsock cid.address=7" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:772 +#: virtinst/cli.py:818 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:825 msgid "Set domain and configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:776 +#: virtinst/cli.py:829 msgid "Set domain seclabel configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:780 +#: virtinst/cli.py:833 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:838 msgid "Tune CPU parameters for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:784 +#: virtinst/cli.py:842 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "Stem NUMA tactiek af voor het domein proces." -#: ../virtinst/cli.py:788 +#: virtinst/cli.py:846 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:792 +#: virtinst/cli.py:850 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:796 +#: virtinst/cli.py:854 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:801 +#: virtinst/cli.py:859 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,apic.eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:807 +#: virtinst/cli.py:865 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:812 +#: virtinst/cli.py:870 msgid "Configure VM power management features" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:816 +#: virtinst/cli.py:874 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:820 +#: virtinst/cli.py:878 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:824 +#: virtinst/cli.py:882 msgid "" "Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" "--sysinfo host\n" "--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:830 +#: virtinst/cli.py:888 msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:836 +#: virtinst/cli.py:894 msgid "" "Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" "--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," @@ -4054,20 +5519,20 @@ msgid "" "--launchSecurity sev" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:844 +#: virtinst/cli.py:902 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:850 +#: virtinst/cli.py:908 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:860 +#: virtinst/cli.py:918 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4076,219 +5541,243 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:868 +#: virtinst/cli.py:926 msgid "OS options" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:871 +#: virtinst/cli.py:929 msgid "The OS being installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:873 +#: virtinst/cli.py:931 msgid "The OS installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:875 +#: virtinst/cli.py:933 msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." +"Use '--osinfo list' to see a full list." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:907 +#: virtinst/cli.py:943 +msgid "" +"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:973 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1094 +#: virtinst/cli.py:1158 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1404 +#: virtinst/cli.py:1477 #, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490 +#: virtinst/cli.py:1533 virtinst/cli.py:1564 #, python-format msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2876 +#: virtinst/cli.py:1915 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" +"Kan niet verbinden met de grafische console: virt-viewer is niet " +"geïnstalleerd. Installeer het 'virt-viewer' pakket." + +#: virtinst/cli.py:1922 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1933 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3486 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "Onjuiste waarde voor 'size': %s" -#: ../virtinst/cli.py:2889 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" +#: virtinst/cli.py:3499 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" msgstr "Onbekende '%s' waarde '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:2902 +#: virtinst/cli.py:3514 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "Opslag volume moet gespecificeerd worden als vol=poolnaam/volnaam" -#: ../virtinst/cli.py:3238 +#: virtinst/cli.py:3969 #, python-format -msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" -msgstr "Komt niet overeen met toetsenbord indeling '%s' in keytable!" - -#: ../virtinst/cloner.py:101 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "Ongeldige naam voor nieuwe gast: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:136 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "Kon pad '%s' niet gebruiken voor het klonen: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:257 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "Originele gast naam of xml wordt vereist." - -#: ../virtinst/cloner.py:284 -msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "" -"Domein met apparaten om te klonen moet gepauzeerd of uitgeschakeld zijn." - -#: ../virtinst/cloner.py:307 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgid "Expected PCI format string for '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:381 +#: virtinst/cli.py:4689 #, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4692 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "Vond geen overeenkomend node apparaat voor '%s'" + +#: virtinst/cli.py:4837 msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" -"Er zijn meer te klonen schijven gespecificeerd dan nieuwe paden (%(passed)d " -"gespecificeerd, %(need)d nodig)" - -#: ../virtinst/cloner.py:393 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +"You can see additional information with:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:555 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "" +#: virtinst/cloner.py:44 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Kon oude vm '%s' niet verwijderen: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:560 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "Kon oorspronkelijke schijf informatie niet bepalen: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:598 +#: virtinst/cloner.py:111 #, python-format msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "Domein '%s' werd niet gevonden." -#: ../virtinst/devices/device.py:75 +#: virtinst/cloner.py:155 #, python-format -msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "Kon niet bepalen of niet-ondersteund formaat van '%s'" - -#: ../virtinst/devices/device.py:81 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:215 +#: virtinst/cloner.py:176 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:185 +msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:187 +#, python-format +msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:194 +msgid "Read Only" +msgstr "Alleen-lezen" + +#: virtinst/cloner.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Storage is marked as shareable." +msgid "Marked as shareable" +msgstr "Opslag is gemarkeerd als deelbaar." + +#: virtinst/cloner.py:258 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" +msgstr "Kon pad '%s' niet gebruiken voor het klonen: %s" + +#: virtinst/cloner.py:274 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "Kon oorspronkelijke schijf informatie niet bepalen: %s" + +#: virtinst/cloner.py:325 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:360 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:497 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "Ongeldige naam voor nieuwe gast: %s" + +#: virtinst/devices/disk.py:348 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:220 +#: virtinst/devices/disk.py:353 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:243 +#: virtinst/devices/disk.py:376 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "Formaat attribuut niet ondersteund voor dit volume type" -#: ../virtinst/devices/disk.py:330 -msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:741 +#: virtinst/devices/disk.py:796 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "Apparaat type '%s' vereist een pad" -#: ../virtinst/devices/disk.py:752 +#: virtinst/devices/disk.py:804 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" -#. This basically means that we either chose full -#. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devices/disk.py:892 +#: virtinst/devices/disk.py:917 #, python-format -msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "" +msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" +msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:894 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 +#: virtinst/devices/filesystem.py:123 #, python-format msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" msgstr "Bestandssysteem doel '%s' moet een absoluut pad zijn" -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 +#: virtinst/devices/graphics.py:20 #, python-format msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:239 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 #, python-format -msgid "Unknown node device type %s" +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/interface.py:153 +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 +#, python-format +msgid "Unsupported node device type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/interface.py:189 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "" -#: ../virtinst/diskbackend.py:108 +#: virtinst/diskbackend.py:109 #, python-format msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" msgstr "Kan opslag %(path)s niet gebruiken: %(err)s" -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/diskbackend.py:276 +#: virtinst/diskbackend.py:288 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "Rechten op '%s' waren niet blijvend" -#: ../virtinst/diskbackend.py:468 -#, python-format -msgid "Cannot create storage for %s device." -msgstr "Kan opslag voor %s apparaat niet aanmaken." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:476 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "grootte is vereist voor niet-bestaande schijf '%s'" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:524 +#: virtinst/diskbackend.py:538 msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." @@ -4296,2430 +5785,1405 @@ msgstr "" "Het bestandssysteem zal niet genoeg vrije ruimte hebben om het sparse-" "bestand volledig toe te wijzen als de gast draait." -#: ../virtinst/diskbackend.py:529 +#: virtinst/diskbackend.py:543 msgid "There is not enough free space to create the disk." msgstr "Er is niet genoeg vrije ruimte op de schijf aan te maken." -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" +#: virtinst/diskbackend.py:548 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" msgstr "%d M gevraagd > %d M beschikbaar" -#: ../virtinst/diskbackend.py:538 +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "grootte is vereist voor niet-bestaande schijf '%s'" + +#: virtinst/diskbackend.py:565 #, python-format msgid "Cloning %(srcfile)s" msgstr "Klonen van %(srcfile)s" -#: ../virtinst/diskbackend.py:608 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +#: virtinst/diskbackend.py:635 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" msgstr "Fout bij het klonen van disk image %s naar %s: %s" -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "Geen host CPU gerapporteerd in mogelijkheden" +#: virtinst/domain/cpu.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=" +"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " +"%(vcpus)d" +msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 +#: virtinst/domain/launch_security.py:26 msgid "Missing mandatory attribute 'type'" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 +#: virtinst/domain/launch_security.py:35 msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 +#: virtinst/domain/launch_security.py:40 msgid "SEV launch security is not supported on this platform" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:217 -msgid "BIOS" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:223 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:226 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:310 +#: virtinst/domcapabilities.py:206 #, python-format msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:91 -#, python-format -msgid "Domain named %s already exists!" -msgstr "Domein met de naam %s bestaat al!" +#: virtinst/domcapabilities.py:321 +msgid "BIOS" +msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:102 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "Kon oude vm '%s' niet verwijderen: %s" +#: virtinst/domcapabilities.py:322 +msgid "Default" +msgstr "Default" -#: ../virtinst/guest.py:108 +#: virtinst/domcapabilities.py:327 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:330 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:79 msgid "Guest" msgstr "Gast" -#: ../virtinst/guest.py:116 +#: virtinst/guest.py:87 #, python-format msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "Gast naam '%s' is al in gebruik." -#: ../virtinst/guest.py:549 +#: virtinst/guest.py:797 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:553 +#: virtinst/guest.py:801 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:558 +#: virtinst/guest.py:806 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:213 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:477 -msgid "Creating domain..." -msgstr "Domein aanmaken..." - -#: ../virtinst/install/installer.py:484 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:570 +#: virtinst/install/installer.py:107 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#: virtinst/install/installer.py:266 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:635 +msgid "Creating domain..." +msgstr "Domein aanmaken..." + +#: virtinst/install/installer.py:642 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:69 #, fuzzy, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" msgstr "Fout bij het valideren van installatielocatie: %s" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:116 msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:119 msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:142 #, python-format msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:209 msgid "Couldn't find kernel for install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:267 msgid "" "Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " "passed to point the installer at a network accessible install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 +#: virtinst/install/unattended.py:63 #, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "Overdracht van %s" +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:45 +#: virtinst/install/unattended.py:74 #, python-format msgid "%s requires the user-password to be set." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:54 +#: virtinst/install/unattended.py:83 #, python-format msgid "%s requires the admin-password to be set." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:134 +#: virtinst/install/unattended.py:180 msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:152 +#: virtinst/install/unattended.py:198 #, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:274 +#: virtinst/install/unattended.py:335 #, python-format msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:285 +#: virtinst/install/unattended.py:346 #, python-format msgid "OS '%s' does not support unattended installation." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:294 +#: virtinst/install/unattended.py:355 #, python-format msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:299 +#: virtinst/install/unattended.py:362 #, python-format msgid "Using unattended profile '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:307 +#: virtinst/install/urldetect.py:312 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:310 +#: virtinst/install/urldetect.py:314 #, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:318 msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" "The location must be the root directory of an install tree.\n" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" msgstr "Kon bestand %s niet verkrijgen: %s" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Retrieving file %s..." +msgid "Retrieving '%(filename)s'" msgstr "Ophalen van bestand %s..." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:278 #, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" msgstr "" -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Transferring %s" +msgid "Transferring '%(filename)s'" +msgstr "Overdracht van %s" + +#: virtinst/osdict.py:71 +msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." msgstr "" -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "Vond geen overeenkomend node apparaat voor '%s'" - -#: ../virtinst/osdict.py:219 +#: virtinst/osdict.py:96 #, python-format msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:226 +#: virtinst/osdict.py:110 #, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." +msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:232 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:603 +#: virtinst/osdict.py:510 #, python-format msgid "OS '%s' does not have a URL location" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:614 +#: virtinst/osdict.py:522 #, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" msgstr "Kon standaard opslag pool '%s' niet aanmaken: %s" -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529 +#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 msgid "Storage object" msgstr "Opslag object" -#: ../virtinst/storage.py:224 +#: virtinst/storage.py:225 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "De naam '%s' is al in gebruik door een andere pool." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 +#: virtinst/storage.py:388 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "Kon opslag pool niet definiëren: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 +#: virtinst/storage.py:396 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "Kon opslag pool niet bouwen: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 +#: virtinst/storage.py:402 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "Kon opslag pool niet starten: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: virtinst/storage.py:408 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "Kon pool autostart vlag miet instellen: %s" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: virtinst/storage.py:557 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "De naam '%s' is al in gebruik door een ander volume." -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: virtinst/storage.py:642 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:671 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" +#: virtinst/storage.py:687 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Allocating '%s'" +msgid "Allocating '%(filename)s'" msgstr "Toewijzing van '%s'" -#: ../virtinst/storage.py:734 -#, python-format +#: virtinst/storage.py:727 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +#| "(%d M requested allocation > %d M available)" msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" msgstr "" "Er is niet voldoende vrije ruimte op de opslag pool om het volume aan te " "maken. (%d M gevraagde toewijzing > %d M beschikbaar)" -#: ../virtinst/storage.py:740 -#, python-format +#: virtinst/storage.py:734 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when " +#| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" msgstr "" "De gevraagde volume capaciteit zal groter zijn dan de beschikbare pool " "ruimte als het volume volledig wordt toegewezen. (%d M gevraagde capaciteit " "> %d M beschikbare)" -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" +#: virtinst/virtclone.py:20 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original src_name' and try " +"again." msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 +#: virtinst/virtclone.py:67 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007 +msgid "General Options" +msgstr "Algemene opties" + +#: virtinst/virtclone.py:79 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:81 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "XML bestand te gebruiken als de originele gast." + +#: virtinst/virtclone.py:83 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" +"Genereer automatisch een kloon naam en opslag paden uit de originele gast " +"configuratie." + +#: virtinst/virtclone.py:86 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "Naam voor de nieuwe gast" + +#: virtinst/virtclone.py:89 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:91 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "Opslag configuratie" + +#: virtinst/virtclone.py:93 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "Nieuw bestand te gebruiken als de schijf image voor de nieuwe gast" + +#: virtinst/virtclone.py:96 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" +"Forceer het kopiëren van apparaten (b.v., als 'hdc' een alleen-lezen cdrom " +"apparaat is, --force-copy=hdc)" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "Gebruik geen sparse bestand voor de schijf image van de kloon" + +#: virtinst/virtclone.py:108 +msgid "" +"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " +"be left untouched. This requires specifying existing paths for every " +"cloneable disk image." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:113 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:115 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "Netwerk configuratie" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" +"Nieuw vast MAC adres voor de kloon gast. Standaard is dit een willekeurig " +"gegenereerde MAC" + +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112 +#: virtinst/virtxml.py:431 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Diverse opties" + +#: virtinst/virtclone.py:147 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:179 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:196 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "Kloon '%s' is met succes aangemaakt." + +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1223 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "Installatie afgebroken op verzoek van de gebruiker" + +#: virtinst/virtinstall.py:57 +msgid "" +"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" +"connect? If not, use --cdrom instead" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "Kan opslag niet specificeren en gebruik --nodisks" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"Kan --file, --nonsparse of --file-size niet combineren met --disk opties. " +"Gebruik --disk PAD[,size=GROOTTE][,sparse=yes|no]" + +#: virtinst/virtinstall.py:149 +msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:225 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "Kan --graphics en oude stijl grafische opties niet vermengen" + +#: virtinst/virtinstall.py:229 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "Kan slechts één van VNC, SDL, --graphics of --nographics speciferen" + +#: virtinst/virtinstall.py:312 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "--memory hoeveelheid in MiB is vereist" + +#: virtinst/virtinstall.py:316 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:320 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"Een installatie methode moet opgegeven worden\n" +"(%(methods)s)" + +#: virtinst/virtinstall.py:332 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:335 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:348 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:370 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:374 +#, python-brace-format +msgid "" +"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS " +"for optimal results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:388 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:467 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:477 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:496 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:507 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:553 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "Fout bij het valideren van installatielocatie: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:556 +msgid "" +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:570 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:574 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:583 +msgid "" +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:590 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:597 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:607 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:683 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:719 +msgid "Waiting for the installation to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:720 +#, python-format +msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." +msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtinst/virtinstall.py:743 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:755 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:782 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:819 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "Domein is gecrasht." + +#: virtinst/virtinstall.py:849 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "Domein is afgesloten. Ga verder." + +#: virtinst/virtinstall.py:876 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" +"Installatie heeft de gespecificeerde tijdslimiet overschreden. Toepassing " +"wordt afgesloten." + +#: virtinst/virtinstall.py:899 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:908 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:913 +msgid "User stopped the VM. Not rebooting." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:916 +msgid "Restarting guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:933 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" +"\n" +"Installatie wordt gestart..." + +#: virtinst/virtinstall.py:956 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "Domein installatie onderbroken." + +#: virtinst/virtinstall.py:975 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "Uitprobeer uitvoering met succes aangemaakt." + +#: virtinst/virtinstall.py:979 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:986 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "Gevraagde installatie heeft geen XML stap 2" + +#: virtinst/virtinstall.py:1003 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1009 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "Naam van gast aanhaling" + +#: virtinst/virtinstall.py:1017 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "Installatie methode opties" + +#: virtinst/virtinstall.py:1019 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "CD-ROM installatie media" + +#: virtinst/virtinstall.py:1021 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1024 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "Opstarten vanaf het netwerk met het PXE protocol" + +#: virtinst/virtinstall.py:1026 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "Bouw gast met een bestaande schijf image" + +#: virtinst/virtinstall.py:1029 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" +"Extra argumenten om door te geven aan de installatie kernel opgestart vanaf " +"--location" + +#: virtinst/virtinstall.py:1032 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "Voeg gegeven bestand toe aan de root van initrd van --location" + +#: virtinst/virtinstall.py:1034 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1036 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1038 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1041 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1055 +msgid "Device Options" +msgstr "Apparaat opties" + +#: virtinst/virtinstall.py:1085 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "Gast configuratie opties" + +#: virtinst/virtinstall.py:1089 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "Virtualisatie platform opties" + +#: virtinst/virtinstall.py:1093 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "Deze gast moet een volledig gevirtualiseerde gast zijn" + +#: virtinst/virtinstall.py:1096 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "Deze gast moet een volledig para-gevirtualiseerde gast zijn" + +#: virtinst/virtinstall.py:1099 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "Deze gast moet een container gast zijn" + +#: virtinst/virtinstall.py:1101 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "Te gebruiken hypervisor naam (kvm, qemu, xen, ...)" + +#: virtinst/virtinstall.py:1102 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "Te simuleren CPU architectuur" + +#: virtinst/virtinstall.py:1103 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "Te emuleren machine type" + +#: virtinst/virtinstall.py:1114 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "Laat domein automatisch starten bij opstarten." + +#: virtinst/virtinstall.py:1116 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1118 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1121 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:35 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "Ongeldige --edit optie '%s'" + +#: virtinst/virtxml.py:83 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:86 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgid_plural "" +"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " +"in the XML" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtinst/virtxml.py:107 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "Een van %s moet opgegeven worden." + +#: virtinst/virtxml.py:126 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:137 +msgid "No change specified." +msgstr "Geen wijziging opgegeven." + +#: virtinst/virtxml.py:139 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:152 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:157 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:164 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "Kan --add-device niet gebruiken met --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:181 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "Kan --remove-device niet gebruiken met --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:184 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:204 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "--build-xml niet ondersteund voor %s" + +#: virtinst/virtxml.py:207 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:233 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:241 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:248 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting domain" +msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "Fout bij starten van domein" + +#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:556 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:269 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:271 +msgid "Device hotplug successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:272 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error adding device: %s" +msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" +msgstr "Fout bij toevoegen van apparaat: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:274 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:276 +msgid "Device hotunplug successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:277 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error adding device: %s" +msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" +msgstr "Fout bij toevoegen van apparaat: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:279 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Update this device for the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy +#| msgid "Clone '%s' created successfully." +msgid "Device update successful." +msgstr "Kloon '%s' is met succes aangemaakt." + +#: virtinst/virtxml.py:282 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error adding device: %s" +msgid "Error attempting device update: %(error)s" +msgstr "Fout bij toevoegen van apparaat: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:327 +msgid "--xml can only be used with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:368 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:374 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "Domein naam, id, of uuid" + +#: virtinst/virtxml.py:376 +msgid "XML actions" +msgstr "XML acties" + +#: virtinst/virtxml.py:378 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:384 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:389 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:392 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:395 +msgid "Output options" +msgstr "Output opties" + +#: virtinst/virtxml.py:397 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:403 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:406 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:409 +msgid "Start the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:411 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:413 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:415 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:419 +msgid "XML options" +msgstr "XML opties" + +#: virtinst/virtxml.py:461 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "Kan --confirm niet gebuiken met stdin invoer" + +#: virtinst/virtxml.py:463 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "Kan --update niet gebruiken met stdin invoer" + +#: virtinst/virtxml.py:466 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "Een domein moet opgegeven worden" + +#: virtinst/virtxml.py:494 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:528 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:561 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:563 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:576 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "Afgebroken op verzoek van de gebruiker" + +#: virtinst/xmlapi.py:191 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:487 #, python-format msgid "A name must be specified for the %s" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 +#: virtinst/xmlbuilder.py:492 #, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc." -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:2 -msgid "Powered by libvirt" -msgstr "Aangedreven door libvirt" - -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Peter van Egdom \n" -"Geert Warrink " - -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 -msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "Voeg Nieuwe Virtuele Hardware Toe" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 -msgid "_Device type:" -msgstr "_Apparaat type:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 -msgid "_Bus type:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "Cac_he mode:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83 -msgid "_IO mode:" -msgstr "_IO mode:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Persistent _Reservations:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10 -msgid "_Type:" -msgstr "_Type:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 -msgid "_Model:" -msgstr "_Model:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 -msgid "ctrl" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 -msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 -msgid "_MAC address:" -msgstr "_MAC adres:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89 -msgid "Device mode_l:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 -msgid "Host _Device:" -msgstr "_Host apparaat:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 -msgid "_Path:" -msgstr "_Pad:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 -msgid "Device _Type:" -msgstr "Apparaat _type:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 -msgid "T_ype:" -msgstr "T_ype:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10 -#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 -msgid "_Name:" -msgstr "_Naam:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 -msgid "_Auto socket:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 -msgid "_Channel:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113 -msgid "Ac_tion:" -msgstr "Ac_tie:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3 -msgid "_Mode:" -msgstr "_Mode:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "Device _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 -msgid "_Backend:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 -msgid "_Version:" -msgstr "_Versie:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127 -msgid "rng" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131 -msgid "panic" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 -msgid "_Finish" -msgstr "_Voltooien" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 -msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 -msgid "0.0" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 -msgid "_GiB" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 -msgid "_Select or create custom storage" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 -msgid "_Manage..." -msgstr "" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 -msgid "Operation in progress" -msgstr "Bewerking is bezig" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 -msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "Even geduld..." - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 -msgid "_Details" -msgstr "_Details" - -#: ../ui/clone.ui.h:1 -msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "Kloon virtuele machine" - -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "Kloon virtuele machine" - -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "Geen netwerk apparaten" - -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "Netwerk:" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "Geen opslag te klonen" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "Storage:" -msgstr "Opslag" - -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "_Name:" -msgstr "_Naam:" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"Klonen creëert een nieuwe, onafhankelijke kopie van de " -"originele schijf. Delen\n" -"gebruikt de bestaande schijf image voor zowel de originele als de nieuwe " -"machine." - -#: ../ui/clone.ui.h:12 -msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:14 -msgid "C_lone" -msgstr "K_loon" - -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "Verander MAC adres" - -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "Nieuwe _MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:17 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "Verander opslag pad" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 -msgid "Size:" -msgstr "Grootte:" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "Doel:" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 -msgid "Path:" -msgstr "Pad:" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "Bestaande schijf" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "Nieuw _pad:" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "Maak een nieuwe schijf (k_loon) aan voor de virtuele machine" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Bladeren..." - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "Verbinding toevoegen" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "Ver_binden" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "_Hypervisor:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "_Automatisch verbinden:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "H_ost naam:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 -msgid "_Username:" -msgstr "_Gebruikersnaam:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:8 -msgid "" -"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" -"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" -"guests will not be available. Networking options\n" -"are very limited. " -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:12 -msgid "Cu_stom URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:13 -msgid "Generated URI:" -msgstr "Gegenereerde URI:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:1 -msgid "Create a new virtual network" -msgstr "Een nieuw virtueel netwerk aanmaken" - -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:4 -msgid "Fo_rward to:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:5 -msgid "Device _List:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:7 -msgid "_Enable IPv4" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:8 -msgid "_Network:" -msgstr "_Netwerk:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:9 -msgid "Start:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:10 -msgid "End:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:11 -msgid "Enable DHCPv4" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11 -msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:13 -msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:14 -msgid "Enable DHCPv6" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13 -msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:16 -msgid "Use net_work name" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:17 -msgid "Cust_om" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:18 -msgid "DNS domain name" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:1 -msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "Een nieuwe opslag pool toevoegen" - -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "Pool bo_uwen:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 -msgid "Tar_get Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 -msgid "F_ormat:" -msgstr "F_ormatteer:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:6 -msgid "Host Na_me:" -msgstr "Host naa_m:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:7 -msgid "Initiator _IQN:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:8 -msgid "B_rowse" -msgstr "_Bladeren" - -#: ../ui/createpool.ui.h:9 -msgid "Bro_wse" -msgstr "Bla_deren" - -#: ../ui/createvm.ui.h:1 -msgid "New VM" -msgstr "Nieuwe virtuele machine" - -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "" -"Maak een nieuwe virtuele machine" - -#: ../ui/createvm.ui.h:3 -msgid "Choose virtualization type" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:4 -msgid "_Virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:5 -msgid "_Container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:6 -msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "Kies hoe je het besturingssysteem wilt installeren" - -#: ../ui/createvm.ui.h:7 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "_Locale installatie media (ISO image of CDROM)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:8 -msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "Netwerk _opstart (PXE)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 -msgid "Import _existing disk image" -msgstr "Importe_er bestaand disk image" - -#: ../ui/createvm.ui.h:11 -msgid "Choose the container type" -msgstr "Kies container type" - -#: ../ui/createvm.ui.h:12 -msgid "_Application container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:13 -msgid "O_perating system container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:14 -msgid "C_onnection:" -msgstr "_Verbinding:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:15 -msgid "_Xen Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:16 -msgid "_Architecture:" -msgstr "_Architectuur:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:17 -msgid "_Machine Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:18 -msgid "_Virt Type:" -msgstr "_Virtualisatie type:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:19 -msgid "Architecture options" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:21 -msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:22 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "_Bladeren..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:23 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#: ../ui/createvm.ui.h:24 -msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:25 -msgid "Kerne_l options:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "URL _Options" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "PXE" -msgstr "PXE" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 -msgid "Provide the existing stora_ge path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:30 -msgid "B_rowse..." -msgstr "_Bladeren..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "_Kernel path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "_DTB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Br_owse..." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Brow_se..." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "Kerne_l args:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:37 -msgid "Provide the _application path:" -msgstr "Geef het toepassingen pad op:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:38 -msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "Geef de bestaande OS root _directory op:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:39 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " -"creation,\n" -"please install virt-bootstrap" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:41 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree for remote\n" -"connections is not yet supported." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:43 -msgid "Create OS directory tree from container image" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:44 -msgid "Source URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:45 -msgid "" -"Possible URL formats:\n" -" * file:///path/to/rootfs.tar\n" -" * docker://registry:port/image:tag\n" -" * virt-builder://template\n" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:50 -msgid "Do not verify TLS certificates of registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:51 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:52 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "Credentials for accessing the source registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 -msgid "Root password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:55 -msgid "Select _container template:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:56 -msgid "VZ templates" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:57 -msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:58 -msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:59 -msgid "Install" -msgstr "Installeren" - -#: ../ui/createvm.ui.h:60 -msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:61 -msgid "_Memory:" -msgstr "" +#~ msgid "Passthrough device" +#~ msgstr "Passthrough-apparaat" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 -msgid "C_PUs:" -msgstr "C_PU's:" +#~ msgid "Emulated device" +#~ msgstr "Geëmuleerd apparaat" -#: ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "(Insert host mem)" -msgstr "(Voeg host geheugen in)" +#~ msgid "D_etails" +#~ msgstr "D_etails" -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "_Zet opslag aan voor deze virtuele machine" +#~ msgid "No host CPU reported in capabilities" +#~ msgstr "Geen host CPU gerapporteerd in mogelijkheden" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 #, fuzzy -msgid "Ready to begin the installation" -msgstr "Begin met installatie" +#~| msgid "Generic" +#~ msgid "Generic OS" +#~ msgstr "Algemeen" -#: ../ui/createvm.ui.h:68 -msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "Pas config_uratie aan voor installatie" +#~ msgid "Detect _zeroes:" +#~ msgstr "_Zeroes detecteren:" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Install:" -msgstr "Installeer:" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Voltooid" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "Memory:" -msgstr "Geheugen:" +#~ msgid "_Allocation:" +#~ msgstr "_Toewijzing:" -#: ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "CPUs:" -msgstr "CPU's:" +#~ msgid "Copy host CPU definition" +#~ msgstr "Kopieer CPU instellingen van host" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "OS:" -msgstr "OS:" +#~ msgid "available space:" +#~ msgstr "beschikbare ruimte:" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 -msgid "N_etwork selection" -msgstr "" +#~ msgid "Connection Details" +#~ msgstr "Connectie Details" -#: ../ui/createvm.ui.h:76 -msgid "Finish" -msgstr "Voltooien" +#~ msgid "for arch '%s'" +#~ msgstr "voor architectuur '%s'" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 -msgid "Add a Storage Volume" -msgstr "Een opslag volume toevoegen" +#~ msgid "virtualization type '%s'" +#~ msgstr "virtualisatie type '%s'" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "" +#~ msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +#~ msgstr "Kan de --bridge en --network argumenten niet tezamen gebruiken" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 -msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:6 -msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "beschikbare ruimte:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 -msgid "1.0" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:9 -msgid "GiB" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "Max ca_paciteit:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "_Toewijzing:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122 -msgid "Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "" - -#: ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../ui/delete.ui.h:2 -msgid "" -"This VM is currently running and will be forced off before being " -"deleted" -msgstr "" - -#: ../ui/delete.ui.h:3 -msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "Ge_associeerde opslag bestanden verwijderen" - -#: ../ui/details.ui.h:1 -msgid "A_dd Hardware" -msgstr "Har_dware toevoegen" - -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "Status:" - -#: ../ui/details.ui.h:3 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" - -#: ../ui/details.ui.h:5 -msgid "T_itle:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:6 -msgid "Shut down" -msgstr "Afsluiten" - -#: ../ui/details.ui.h:7 -msgid "D_escription:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:8 -msgid "Basic Details" -msgstr "Basis details" - -#: ../ui/details.ui.h:9 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "Hypervisor:" - -#: ../ui/details.ui.h:10 -msgid "Architecture:" -msgstr "Architectuur:" - -#: ../ui/details.ui.h:11 -msgid "Emulator:" -msgstr "Emulator:" - -#: ../ui/details.ui.h:12 -msgid "Machine _Type: " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:13 -msgid "Chipse_t:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:14 -msgid "Firm_ware:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:15 -msgid "Hypervisor Details" -msgstr "Hypervisor details" - -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Enable User Namespace" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "User ID: " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid " Group ID: " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:19 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "Count" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "1000" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "10" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "User Namespace" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:26 -msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:27 -msgid "Applications" -msgstr "Toepassingen" - -#: ../ui/details.ui.h:28 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8 -msgid "CPU usage" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9 -msgid "Memory usage" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:31 -msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:32 -msgid "Disk I/O" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:33 -msgid "Network I/O" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:34 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "Logische host CPU's:" - -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Ma_ximum allocation:" -msgstr "Ma_ximale toewijzing:" - -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "Huidige t_oewijzing:" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:39 -msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "Overcommit van vCPUs kan de performance verlagen" - -#: ../ui/details.ui.h:40 -msgid "CPUs" -msgstr "CPU's" - -#: ../ui/details.ui.h:41 -msgid "M_odel:" -msgstr "M_odel:" - -#: ../ui/details.ui.h:42 -msgid "Copy host CP_U configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:43 -msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:44 -msgid "Configu_ration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:45 -msgid "Manuall_y set CPU topology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:46 -msgid "Thread_s:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:47 -msgid "Cor_es:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:48 -msgid "Socke_ts:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:50 -msgid "To_pology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:51 -msgid "Total host memory:" -msgstr "Totaal host geheugen:" - -#: ../ui/details.ui.h:52 -msgid "50" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9 -msgid "MiB" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:54 -msgid "Memory" -msgstr "Geheugen" - -#: ../ui/details.ui.h:55 -msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "Start virtuele machine bij opstarten van host" - -#: ../ui/details.ui.h:56 -msgid "Autostart" -msgstr "Automatisch starten" - -#: ../ui/details.ui.h:57 -msgid "Init _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:58 -msgid "Init ar_gs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:59 -msgid "Container init" -msgstr "Container init" - -#: ../ui/details.ui.h:60 -msgid "Ena_ble direct kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:61 -msgid "Ke_rnel path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:63 -msgid "Browse" -msgstr "Bladeren" - -#: ../ui/details.ui.h:64 -msgid "Kernel ar_gs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:65 -msgid "D_TB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:66 -msgid "Dir_ect kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:67 -msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "Opstart me_nu aanzetten" - -#: ../ui/details.ui.h:68 -msgid "Boot device order" -msgstr "Opstart apparaat volgorde" - -#: ../ui/details.ui.h:69 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "All_een-lezen" - -#: ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "Deel_baar:" - -#: ../ui/details.ui.h:71 -msgid "Storage size:" -msgstr "Opslag grootte:" - -#: ../ui/details.ui.h:72 -msgid "Source _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:73 -msgid "_Browse" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:74 -msgid "Device type:" -msgstr "Device type:" - -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Removab_le:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:76 -msgid "Disk b_us:" -msgstr "Schijf b_us:" - -#: ../ui/details.ui.h:77 -msgid "Seria_l number:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "" -"Changing this will not change the disk image format, it only tells " -"libvirt about the existing image format. " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "Opslag formaa_t:" - -#: ../ui/details.ui.h:80 -msgid "_SGIO:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "_Performance options" -msgstr "_Prestatie opties" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Advanced _options" -msgstr "Geavanceerde _opties" - -#: ../ui/details.ui.h:88 -msgid "Virtual Disk" -msgstr "Virtuele schijf" - -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC adres:" - -#: ../ui/details.ui.h:91 -msgid "Link _state:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:92 -msgid "active" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 -msgid "label" -msgstr "label" - -#: ../ui/details.ui.h:94 -msgid "I_P address:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:95 -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "Virtuele netwerk interface" - -#: ../ui/details.ui.h:96 -msgid "Type:" -msgstr "Type:" - -#: ../ui/details.ui.h:97 -msgid "Mode:" -msgstr "Mode:" - -#: ../ui/details.ui.h:98 -msgid "Virtual Input Device" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:99 -msgid "Sound Device" -msgstr "Geluid apparaat" - -#: ../ui/details.ui.h:100 -msgid "Source host:" -msgstr "Bron host:" - -#: ../ui/details.ui.h:101 -msgid "Bind host:" -msgstr "Bind host:" - -#: ../ui/details.ui.h:102 -msgid "Target type:" -msgstr "Doel type:" - -#: ../ui/details.ui.h:103 -msgid "Target name:" -msgstr "Doel naam:" - -#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 -msgid "State:" -msgstr "Toestand:" - -#: ../ui/details.ui.h:105 -msgid "Source path:" -msgstr "Bron pad:" - -#: ../ui/details.ui.h:106 -msgid "insert type" -msgstr "type invoegen" - -#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "Apparaat:" - -#: ../ui/details.ui.h:108 -msgid "ROM _BAR:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "RAM:" -msgstr "RAM:" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Heads:" -msgstr "Hoofden:" - -#: ../ui/details.ui.h:111 -msgid "_3D acceleration:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:112 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: ../ui/details.ui.h:114 -msgid "Devices:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:115 -msgid "Controller" -msgstr "Controller" - -#: ../ui/details.ui.h:116 -msgid "Filesystem" -msgstr "Bestandssysteem" - -#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 -msgid "M_ode:" -msgstr "M_odus:" - -#: ../ui/details.ui.h:118 -msgid "Smartcard Device" -msgstr "Smartcard Device" - -#: ../ui/details.ui.h:119 -msgid "Address:" -msgstr "Adres:" - -#: ../ui/details.ui.h:120 -msgid "foo:12" -msgstr "foo:12" - -#: ../ui/details.ui.h:121 -msgid "Redirected device" -msgstr "Redirected device" - -#: ../ui/details.ui.h:123 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:124 -msgid "TPM Device" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:125 -msgid "Host Device:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:126 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:128 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:129 -msgid "panic-model" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:130 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "Default" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 -msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 -msgid "_Driver:" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 -msgid "Ta_rget path:" -msgstr "_Doel pad:" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formaat" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 -msgid "Show passwor_d" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 -msgid "Addr_ess:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "_Wachtwoord:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 -msgid "_Port:" -msgstr "_Poort:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 -msgid "T_LS port:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 -msgid "Aut_o" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "5901" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "Ke_ymap:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 -msgid "A_uto" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 -msgid "5900" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "Display:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 -msgid "XAuth:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 -msgid "Open_GL:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16 -msgid "L_isten type:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "Connectie Details" - -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 -msgid "_File" -msgstr "_Bestand" - -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 -msgid "_View Manager" -msgstr "Geef _beheerder weer" - -#: ../ui/host.ui.h:4 -msgid "Libvirt URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:6 -msgid "A_utoconnect:" -msgstr "Automatisch verbinden:" - -#: ../ui/host.ui.h:7 -msgid "Basic details" -msgstr "Basis details" - -#: ../ui/host.ui.h:10 -msgid "_Overview" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:11 -msgid "_Virtual Networks" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:12 -msgid "_Storage" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 -msgid "A_utostart:" -msgstr "Automatisch starten:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 -msgid "Domain:" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 -msgid "Network:" -msgstr "Netwerk:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 -msgid "DHCP range:" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 -msgid "Forwarding:" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 -msgid "Add Network" -msgstr "Netwerk toevoegen" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 -msgid "Start Network" -msgstr "Netwerk starten" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 -msgid "Stop Network" -msgstr "Netwerk stoppen" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 -msgid "Delete Network" -msgstr "Netwerk verwijderen" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 -msgid "Add Pool" -msgstr "Pool toevoegen" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 -msgid "Start Pool" -msgstr "Pool starten" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 -msgid "Stop Pool" -msgstr "Pool stoppen" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 -msgid "Delete Pool" -msgstr "Pool verwijderen" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 -msgid "_Browse Local" -msgstr "_Blader lokaal" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 -msgid "Cancel and close dialog" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 -msgid "Choose the selected volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 -msgid "Apply pool changes" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 -msgid "Location:" -msgstr "Locatie:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 -msgid "Volumes" -msgstr "Volumes" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 -msgid "Refresh volume list" -msgstr "Ververs volume lijst" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 -msgid "Delete volume" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:3 -msgid "_Add Connection..." -msgstr "_Verbinding toevoegen..." - -#: ../ui/manager.ui.h:4 -msgid "_New Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "_Bewerken" - -#: ../ui/manager.ui.h:6 -msgid "_Connection Details" -msgstr "Verbinding _details" - -#: ../ui/manager.ui.h:7 -msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "_Virtuele machine details" - -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 -msgid "_View" -msgstr "_Weergave" - -#: ../ui/manager.ui.h:9 -msgid "_Graph" -msgstr "_Grafisch" - -#: ../ui/manager.ui.h:10 -msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "_Guest CPU gebruik" - -#: ../ui/manager.ui.h:11 -msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "_Host CPU Gebruik" - -#: ../ui/manager.ui.h:12 -msgid "_Memory Usage" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:13 -msgid "_Disk I/O" -msgstr "_Schijf I/O" - -#: ../ui/manager.ui.h:14 -msgid "_Network I/O" -msgstr "_Netwerk I/O" - -#: ../ui/manager.ui.h:15 -msgid "_Help" -msgstr "_Hulp" - -#: ../ui/manager.ui.h:16 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "Een nieuwe virtuele machine aanmaken" - -#: ../ui/manager.ui.h:17 -msgid "New" -msgstr "Nieuw" - -#: ../ui/manager.ui.h:18 -msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "Toon de virtuele machine console en details" - -#: ../ui/manager.ui.h:19 -msgid "_Open" -msgstr "_Openen" - -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 -msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "Zet de virtuele machine aan" - -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 -msgid "Shut down the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:1 -msgid "Migrate the virtual machine" -msgstr "Migreer de virtuele machine" - -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "Originele host:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adres:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:8 -msgid "Let libvirt decide" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:9 -msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" -"\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:13 -msgid "_URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:14 -msgid "Connectivity" -msgstr "Connectiviteit" - -#: ../ui/migrate.ui.h:15 -msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" -"\n" -"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:18 -msgid "A_llow unsafe:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:19 -msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" -"\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:22 -msgid "_Temporary move:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:23 -msgid "Advanced options" -msgstr "Geavanceerde opties" - -#: ../ui/migrate.ui.h:24 -msgid "_Migrate" -msgstr "_Migreren" - -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "_Bridge name:" -msgstr "_Brug naam:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "Source m_ode:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 -msgid "" -"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " -"network communication." -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:4 -msgid "_Portgroup:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:5 -msgid "_Network source:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:6 -msgid "Ins_tance id:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:7 -msgid "Typ_eid version:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:8 -msgid "T_ypeid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:9 -msgid "M_anagerid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:11 -msgid "Virtual _port" -msgstr "" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 -msgid "Include end of life operating systems" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "Voorkeuren" - -#: ../ui/preferences.ui.h:2 -msgid "Enable _system tray icon" -msgstr "_Systeem blad icoon aanzetten" - -#: ../ui/preferences.ui.h:3 -msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:4 -msgid "Enable _XML editing" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:5 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#: ../ui/preferences.ui.h:6 -msgid "_General" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:7 -msgid "Poll _Disk I/O" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:8 -msgid "Poll _Network I/O" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:9 -msgid "Poll _Memory stats" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:10 -msgid "_Update status every" -msgstr "_Vernieuw status iedere" - -#: ../ui/preferences.ui.h:11 -msgid "seconds" -msgstr "seconden" - -#: ../ui/preferences.ui.h:12 -msgid "Poll C_PU usage" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:13 -msgid "Stats Options" -msgstr "Statistiek opties" - -#: ../ui/preferences.ui.h:14 -msgid "P_olling" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:15 -msgid "Gra_phics type:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:16 -msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:17 -msgid "_Storage format:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 -msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" -"identical CPUs in order to migrate the VM." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:22 -msgid "CPU _default:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:25 -msgid "New VM Defaults" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:26 -msgid "N_ew VM" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:27 -msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "Grafische console _schaling:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:28 -msgid "Gr_ab keys:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:29 -msgid "Not supported" -msgstr "Niet ondersteund" - -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 -msgid "Change..." -msgstr "Veranderen..." - -#: ../ui/preferences.ui.h:33 -msgid "" -"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " -"with properly configured guest using spice and the desktop agent." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:34 -msgid "_Resize guest with window:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:35 -msgid "SPICE _USB Redirection:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:36 -msgid "Graphical Consoles" -msgstr "Grafische consoles" - -#: ../ui/preferences.ui.h:37 -msgid "Conso_le" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:38 -msgid "_Force Poweroff:" -msgstr "_Forceer afsluiten" - -#: ../ui/preferences.ui.h:39 -msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "Afsluiten/Opnieuw opsta_rten/Opslaan" - -#: ../ui/preferences.ui.h:40 -msgid "_Pause:" -msgstr "_Pauze:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:41 -msgid "Device re_moval:" -msgstr "Apparaat _verwijderen:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "_Interface starten/stoppen:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 -msgid "_Unapplied changes:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:44 -msgid "_Deleting storage:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:45 -msgid "Confirmations" -msgstr "Bevestigingen" - -#: ../ui/preferences.ui.h:46 -msgid "Feed_back" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 -msgid "Description:" -msgstr "Beschrijving:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 -msgid "VM State:" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 -msgid "Timestamp:" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 -msgid "Snapshot Mode:" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 -msgid "Screenshot:" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 -msgid "No screenshot available" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 -msgid "This was the most recently applied snapshot." -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 -msgid "Create new snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 -msgid "Run selected snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 #, fuzzy -msgid "Refresh snapshot list" -msgstr "Ververs volume lijst" +#~| msgid "Target name:" +#~ msgid "char-target-name" +#~ msgstr "Doel naam:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 -msgid "Delete selected snapshot" -msgstr "" +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "_Tekst consoles" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 -msgid "Save updated snapshot metadata" -msgstr "" +#~ msgid "Ad_vanced options" +#~ msgstr "Gea_vanceeerde opties" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 -msgid "Create snapshot" -msgstr "" +#~ msgid "Create clone based on:" +#~ msgstr "Maak een kloon gebaseerd op:" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "" +#~ msgid "Destination host:" +#~ msgstr "Bestemmingshost:" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 -msgid "_Description:" -msgstr "" +#~ msgid "No networking devices" +#~ msgstr "Geen netwerk apparaten" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "Opslag volume kiezen" +#~ msgid "Networking:" +#~ msgstr "Netwerken:" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "Virtuele machine" +#~ msgid "No storage to clone" +#~ msgstr "Geen opslag te klonen" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 -msgid "Virtual _Machine" -msgstr "Virtuele _machine" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 -msgid "_Take Screenshot" -msgstr "Schermafdruk _maken" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 -msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 -msgid "_Redirect USB device" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 -msgid "_Console" -msgstr "_Console" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 -msgid "Sna_pshots" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Volledig scherm" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 -msgid "_Resize to VM" -msgstr "_Grootte instellen voor VM" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 -msgid "_Scale Display" -msgstr "_Schaal display" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 -msgid "_Always" -msgstr "_Altijd" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 -msgid "_Only when Fullscreen" -msgstr "Alleen bij v_olledig scherm" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 -msgid "_Never" -msgstr "_Nooit" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 -msgid "Auto _resize VM with window" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "_Tekst consoles" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 -msgid "T_oolbar" -msgstr "Gereedschap _balk" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 -msgid "Send _Key" -msgstr "Verst_uur toets" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 -msgid "Show the graphical console" -msgstr "Toon de grafische console" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 -msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "Toon virtuele hardware details" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 -msgid "Run" -msgstr "Draaien" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 -msgid "Pause" -msgstr "Pauzeren" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 -msgid "Snapshots" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 -msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "Omschakelen naar volledig scherm weergave" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 -msgid "Begin Installation" -msgstr "Begin met installatie" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 -msgid "_Begin Installation" -msgstr "Be_gin met installatie" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 -#, fuzzy -msgid "_Cancel Installation" -msgstr "Be_gin met installatie" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "De console is momenteel niet beschikbaar" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "_Wachtwoord:" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "_Sla dit wachtwoord op in jouw sleutelbos" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "_Inlog:" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 -msgid "Guest C_ID:" -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 -msgid "" -"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " -"what you are doing." -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 -msgid "_XML" -msgstr "" - -#~ msgid "Hostname is required" -#~ msgstr "Host naam is vereist" - -#~ msgid "Must explicitly specify source path if building pool" +#~ msgid "" +#~ "Cloning creates a new, independent copy of the " +#~ "original disk. Sharing\n" +#~ "uses the existing disk image for both the original and the new machine." #~ msgstr "" -#~ "Bron pad moet uitdrukkelijk opgegeven worden bij het bouwen van de pool" +#~ "Klonen creëert een nieuwe, onafhankelijke kopie van de " +#~ "originele schijf. Delen\n" +#~ "gebruikt de bestaande schijf image voor zowel de originele als de nieuwe " +#~ "machine." -#~ msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." +#~ msgid "Change MAC address" +#~ msgstr "Verander MAC adres" + +#~ msgid "New _MAC:" +#~ msgstr "Nieuwe _MAC:" + +#~ msgid "MAC:" +#~ msgstr "MAC:" + +#~ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +#~ msgstr "Kan onbeheerde opslag op afstand niet klonen." + +#~ msgid "" +#~ "Block devices to clone must be libvirt\n" +#~ "managed storage volumes." #~ msgstr "" -#~ "Schijf formaat moet expliciet opgegeven worden bij het formatteren van " -#~ "schijf apparaat." +#~ "Te klonen blok apparaten moeten libvirt\n" +#~ "beheerde opslag volumes zijn. " -#~ msgid "input_vol must be a virStorageVol" -#~ msgstr "input_vol moet een virStorageVol zijn" +#~ msgid "Cannot clone %s storage pool." +#~ msgstr "Kan %s opslagpool niet klonen." + +#~ msgid "No write access" +#~ msgstr "Geen schrijf toegang" + +#~ msgid "Shareable" +#~ msgstr "Deelbaar" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usermode" +#~ msgid "Usermode (%(mac)s)" +#~ msgstr "Gebruiker mode" + +#, fuzzy +#~| msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +#~ msgid "%(netmode)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "%(currentmem)s van %(maxmem)s" + +#, fuzzy +#~| msgid "Virtual Network is not active." +#~ msgid "Virtual Network %(netdevice)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "Virtueel netwerk is niet actief." + +#, fuzzy +#~| msgid "Virtual Network" +#~ msgid "Virtual Network (%(mac)s)" +#~ msgstr "Virtueel netwerk" + +#~ msgid "Nothing to clone." +#~ msgstr "Niets te klonen." + +#~ msgid "Storage cannot be shared or cloned." +#~ msgstr "Opslag kan niet gedeeld of gekloond worden." + +#~ msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +#~ msgstr "Een of meer schijven kunnen niet gekloond of gedeeld worden." + +#~ msgid "Error changing MAC address: %s" +#~ msgstr "Fout bij veranderen van MAC adres: %s" + +#~ msgid "Error changing storage path: %s" +#~ msgstr "Fout bij veranderen van opslag pad: %s" + +#, fuzzy +#~| msgid "Original guest name or xml is required." +#~ msgid "Original guest name or XML is required." +#~ msgstr "Originele gast naam of xml wordt vereist." + +#~ msgid "" +#~ "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +#~ "%(need)d needed" +#~ msgstr "" +#~ "Er zijn meer te klonen schijven gespecificeerd dan nieuwe paden " +#~ "(%(passed)d gespecificeerd, %(need)d nodig)" + +#~ msgid "" +#~ "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +#~ "unchanged" +#~ msgstr "" +#~ "Kloon geen opslag, nieuwe schijf images gespecificeerd met --file blijven " +#~ "ongewijzigd behouden" + +#~ msgid "RAM:" +#~ msgstr "RAM:" + +#~ msgid "Heads:" +#~ msgstr "Hoofden:" + +#~ msgid "No virtual machines" +#~ msgstr "Geen virtuele machines" + +#~ msgid "MAC address:" +#~ msgstr "MAC adres:" + +#~ msgid "Embedded session" +#~ msgstr "Ingesloten sessie" + +#, fuzzy +#~| msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgid "Error opening socket path '%(path)s': %(error)s" +#~ msgstr "Fout bij openen van socket pad '%s': %s" + +#~ msgid "Error opening socket path '%s'" +#~ msgstr "Fout bij openen van socket pad '%s'" + +#~ msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +#~ msgstr "virt-manager vereist libvirt 0.6.0 of hoger" + +#~ msgid "B_uild Pool:" +#~ msgstr "Pool bo_uwen:" + +#~ msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +#~ msgstr "" +#~ "Sommige veranderingen kunnen opnieuw opstarten van de guest vereisen om " +#~ "effect te hebben." + +#~ msgid "Bind" +#~ msgstr "Binden" + +#~ msgid "Error adding device: %s" +#~ msgstr "Fout bij toevoegen van apparaat: %s" + +#~ msgid "invalid listen type" +#~ msgstr "ongeldig luistertype" + +#~ msgid "" +#~ "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure " +#~ "you want to 'build' this pool?" +#~ msgstr "" +#~ "Het bouwen van een pool van dit type zal het het bron apparaat " +#~ "formatteren. Weet je zeker dat je deze pool wilt \"bouwen\"?" + +#~ msgid "Error setting install media location." +#~ msgstr "Fout bij het instellen van media locatie." + +#, fuzzy +#~| msgid "Network device required for %s install." +#~ msgid "Network device required for URL install." +#~ msgstr "Netwerk apparaat vereist installatie van %s." + +#, fuzzy +#~| msgid "Floppy device" +#~ msgid "CDROM %(index)d" +#~ msgstr "Floppy apparaat" + +#, fuzzy +#~| msgid "Floppy device" +#~ msgid "Disk %(index)d" +#~ msgstr "Floppy apparaat" + +#, fuzzy +#~| msgid "USB Redirection" +#~ msgid "%(device)s %(index)d" +#~ msgstr "USB Redirection" + +#~ msgid "Not Enough Free Space" +#~ msgstr "Niet genoeg vrije ruimte" + +#~ msgid "A filesystem source must be specified" +#~ msgstr "Een bestandssysteem bron moet gespecificeerd worden." + +#~ msgid "A filesystem target must be specified" +#~ msgstr "Een bestandssysteem doel moet gespecificeerd worden." + +#~ msgid "Filesystem parameter error" +#~ msgstr "Bestandssysteem parameter fout." + +#~ msgid "Local SDL Window" +#~ msgstr "Lokaal SDL venster" + +#~ msgid "Bridge" +#~ msgstr "Brug" + +#~ msgid "No networking" +#~ msgstr "Geen netwerk" + +#~ msgid "External" +#~ msgstr "Extern" + +#~ msgid "VM State" +#~ msgstr "VM staat" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Waarschuwing" + +#~ msgid "Not Connected" +#~ msgstr "Niet verbonden" + +#~ msgid " %d minutes" +#~ msgstr "%d minuten" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Poort" + +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "Migreren" + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" diff --git a/po/or.po b/po/or.po index 5682a0ee..5d30561f 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -11,1031 +11,2483 @@ # Cole Robinson , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:18+0000\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata \n" -"Language-Team: Oriya (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/or/)\n" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-09 17:59+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous \n" +"Language-Team: Odia \n" "Language: or\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" -#: ../virt-manager:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ ପରିଚାଳକ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ ପରିଚାଳକ" -#: ../virt-manager:283 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 +msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" msgstr "" -#: ../virt-install:122 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ ନାହିଁ ଏବଂ --nodisks କୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: ../virt-install:126 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" -"--file, --nonsparse, କିମ୍ବା --file-size କୁ --disk ବିକଳ୍ପ ସହିତ ମିଶାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ। --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" - -#: ../virt-install:175 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "ଉଭୟ --bridge ଏବଂ --network ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକୁ ମିଶାଇପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: ../virt-install:220 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "--graphics ଏବଂ ପୁରୁଣା ଶୈଳୀର ଆଲେଖିକ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ମିଶାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: ../virt-install:224 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" -"VNC, SDL, --graphics କିମ୍ବା --nographics ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: ../virt-install:306 -msgid "--memory amount in MiB is required" +"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " +"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " +"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " +"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " +"management API." msgstr "" -#: ../virt-install:310 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 +msgid "Main manager window" msgstr "" -#: ../virt-install:314 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 +msgid "Virtual machine configuration screen" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 +msgid "Graphical console connection for a virtual machine" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.desktop.in:9 +msgid "vmm;" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "" + +#: ui/about.ui:11 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "libvirt ଦ୍ବାରା ଚାଳିତ" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ui/about.ui:18 +msgid "translator-credits" +msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା " + +#: ui/addhardware.ui:24 +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "ନୂତନ ଆଭାସୀ ହାର୍ଡୱେରକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" + +#: ui/addhardware.ui:153 +msgid "_Device type:" +msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର(_D):" + +#: ui/addhardware.ui:184 +msgid "_Bus type:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152 +#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 +#: ui/tpmdetails.ui:49 +msgid "_Type:" +msgstr "ପ୍ରକାର (_T):" + +#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937 +#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99 +msgid "_Model:" +msgstr "ପ୍ରତିରୂପ (_M):" + +#: ui/addhardware.ui:345 +msgid "ctrl" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:397 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + +#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976 +msgid "_MAC address:" +msgstr "MAC ଠିକଣା(_M):" + +#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962 +msgid "Device mode_l:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229 +msgid "Host _Device:" +msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ( _D):" + +#: ui/addhardware.ui:749 +msgid "_Path:" +msgstr "ପଥ (_P):" + +#: ui/addhardware.ui:763 +msgid "Device _Type:" +msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର (_T):" + +#: ui/addhardware.ui:789 +msgid "T_ype:" +msgstr "ପ୍ରକାର (_y):" + +#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213 +#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185 +#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103 +msgid "_Name:" +msgstr "ନାମ (_N):" + +#: ui/addhardware.ui:840 +msgid "_Auto socket:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:868 +msgid "_Channel:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000 +msgid "Ac_tion:" +msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ (_t):" + +#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139 +msgid "_Mode:" +msgstr "ଧାରା (_M):" + +#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688 +msgid "rng" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770 +msgid "panic" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 +#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 +#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 +#: ui/snapshotsnew.ui:253 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 +#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 +msgid "_Finish" +msgstr "ସମାପ୍ତ କରନ୍ତୁ (_F)" + +#: ui/addstorage.ui:33 +msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:62 +msgid "0.0" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:77 +msgid "_GiB" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:156 +msgid "_Select or create custom storage" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:185 +msgid "_Manage..." +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:254 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "କ୍ୟାଶେ ଧାରା (_h):" + +#: ui/addstorage.ui:285 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:316 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "କେବଳ ପଠନୀୟ (_e):" + +#: ui/addstorage.ui:330 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "ସହଭାଗ କରିବା ଯୋଗ୍ୟ (_b)" + +#: ui/addstorage.ui:371 +msgid "Removab_le:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:399 +msgid "Seria_l:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:425 +msgid "Advanced _options" +msgstr "ଉନ୍ନତ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ (_o)" + +#: ui/asyncjob.ui:8 +msgid "Operation in progress" +msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ପ୍ରଗତିରେ ଅଛି" + +#: ui/asyncjob.ui:51 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "ଦୟାକରି କିଛି ସମୟ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ..." + +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 +msgid "Processing..." +msgstr "ସଂସାଧନ କରୁଅଛି..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26 +#: virtManager/manager.py:298 +msgid "_Details" +msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ (_D)" + +#: ui/clone.ui:8 +msgid "Change storage path" +msgstr "ଉତ୍ସ ପଥ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" + +#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:144 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:161 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:183 +msgid "Existing disk" +msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଡିସ୍କ" + +#: ui/clone.ui:222 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "ଏହି ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଡିସ୍କ (କ୍ଲୋନ) ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ (_l)" + +#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 +msgid "_Browse..." +msgstr "ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_B) ..." + +#: ui/clone.ui:273 +msgid "New _Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:306 +msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ କ୍ଲୋନ କରନ୍ତୁ" + +#: ui/clone.ui:347 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:422 +msgid "Original VM:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:434 +#, fuzzy +#| msgid "C_onnection:" +msgid "Connection:" +msgstr "ସଂଯୋଗ (_o):" + +#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 +msgid "Storage:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:582 +#, fuzzy +#| msgid "Details..." +msgid "_Details..." +msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ..." + +#: ui/clone.ui:651 msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" -"ଏକ ସ୍ଥାପନ ପଦ୍ଧତିକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ\n" -"(%(methods)s)" - -#: ../virt-install:321 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +"Cloning does not alter the guest OS contents. If " +"you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" -#: ../virt-install:332 +#: ui/clone.ui:706 +msgid "C_lone" +msgstr "କ୍ଲୋନ କରନ୍ତୁ (_l)" + +#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "କୋନଶୋଲଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ଅନୁପଲବ୍ଧ" + +#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:125 +msgid "_Password:" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P):" + +#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200 +msgid "_Username:" +msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_U):" + +#: ui/console.ui:174 +msgid "_Login" +msgstr "ଲଗଇନ (_L)" + +#: ui/console.ui:188 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "ଆପଣଙ୍କ କି-ରିଙ୍ଗରେ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/console.ui:258 +#, fuzzy +#| msgid "TCP net console" +msgid "_Connect to console" +msgstr "TCP ନେଟ କୋନସୋଲ" + +#: ui/createconn.ui:8 +msgid "Add Connection" +msgstr "ସଂଯୋଗ ଯୋଗକରନ୍ତୁ" + +#: ui/createconn.ui:41 +msgid "Co_nnect" +msgstr "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_n)" + +#: ui/createconn.ui:92 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର (_H):" + +#: ui/createconn.ui:114 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:133 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "ସ୍ୱୟଂ ସଂଯୋଗ (_A):" + +#: ui/createconn.ui:183 +msgid "H_ostname:" +msgstr "ଆଧାର ନାମ (_o):" + +#: ui/createconn.ui:234 msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." +"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" +"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" +"guests will not be available. Networking options\n" +"are very limited. " msgstr "" -#: ../virt-install:345 +#: ui/createconn.ui:259 +msgid "Cu_stom URI:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:308 +msgid "Generated URI:" +msgstr "ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଥିବା URI:" + +#: ui/createnet.ui:9 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "ଗୋଟଏ ନୂତନ ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" + +#: ui/createnet.ui:55 +msgid "Create virtual network" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:152 +msgid "Fo_rward to:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:166 +msgid "Device _List:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:244 +msgid "De_vice:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:287 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 +msgid "_Network:" +msgstr "ନେଟୱାର୍କ (_N):" + +#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628 +msgid "Start:" +msgstr "ଆରମ୍ଭ:" + +#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640 +msgid "End:" +msgstr "ସମାପ୍ତ:" + +#: ui/createnet.ui:438 +msgid "Enable DHCPv4" +msgstr "DHCPv4 କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" + +#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 +msgid "IPv_4 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:498 +msgid "_Enable IPv6" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:649 +msgid "Enable DHCPv6" +msgstr "DHCPv6 କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" + +#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 +msgid "IPv_6 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:728 +msgid "Use net_work name" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:746 +msgid "Cust_om" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:765 +msgid "DNS domain name" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:9 +msgid "Add a New Storage Pool" +msgstr "ନୂତନ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଯୋଗକରନ୍ତୁ" + +#: ui/createpool.ui:50 +msgid "Create storage pool" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:149 +msgid "Tar_get Path:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199 +msgid "F_ormat:" +msgstr "ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ (_o):" + +#: ui/createpool.ui:176 +msgid "Host Na_me:" +msgstr "ଆଧାର ନାମ (_m):" + +#: ui/createpool.ui:204 +msgid "Initiator _IQN:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:215 +msgid "B_rowse" +msgstr "ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_r)" + +#: ui/createpool.ui:235 +msgid "Bro_wse" +msgstr "ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_w)" + +#: ui/createvm.ui:19 +msgid "New VM" +msgstr "ନୂତନ VM" + +#: ui/createvm.ui:66 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:168 +msgid "Choose virtualization type" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:185 +msgid "_Virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:203 +msgid "_Container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:244 +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "" +"ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରକୁ କିପରି ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ତାହା ବାଛନ୍ତୁ" + +#: ui/createvm.ui:261 +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ସ୍ଥାପତ୍ୟ ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ (ISO ପ୍ରତିଛବି କିମ୍ବା CDROM) (_L)" + +#: ui/createvm.ui:279 +msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:297 +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ (_e)" + +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:355 +msgid "Choose the container type" +msgstr "ପାତ୍ରର ପ୍ରକାର ବାଛନ୍ତୁ" + +#: ui/createvm.ui:372 +msgid "_Application container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:390 +msgid "O_perating system container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:438 +msgid "C_onnection:" +msgstr "ସଂଯୋଗ (_o):" + +#: ui/createvm.ui:648 +msgid "_Xen Type:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:662 +msgid "_Architecture:" +msgstr "ସ୍ଥାପତ୍ଯ (_A):" + +#: ui/createvm.ui:676 +msgid "_Machine Type:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:701 +msgid "_Virt Type:" +msgstr "Virt ପ୍ରକାର (_V):" + +#: ui/createvm.ui:727 +msgid "Architecture options" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724 +#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72 +msgid "Name" +msgstr "ନାମ" + +#: ui/createvm.ui:776 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:806 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_w)..." + +#: ui/createvm.ui:837 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: ui/createvm.ui:854 +msgid "Provide the operating system install U_RL:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:918 +msgid "Kerne_l options:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:951 +msgid "URL _Options" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:982 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ui/createvm.ui:1014 +msgid "PXE" +msgstr "PXE" + +#: ui/createvm.ui:1038 +msgid "Provide the existing stora_ge path:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 +msgid "B_rowse..." +msgstr "ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_r)..." + +#: ui/createvm.ui:1126 msgid "" -"No --console device added, you likely will not see text install output from " -"the guest." +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." msgstr "" -#. 1024) > guest.currentMemory: -#: ../virt-install:359 -#, c-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" +#: ui/createvm.ui:1171 +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ପଥ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ (_a):" -#: ../virt-install:363 -#, c-format +#: ui/createvm.ui:1252 +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "ସ୍ଥିତବାନ OS ମୂଖ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ପଥ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ (_d):" + +#: ui/createvm.ui:1334 msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " +"creation,\n" +"please install virt-bootstrap" msgstr "" -#: ../virt-install:369 -msgid "The guest's network configuration does not support PXE" -msgstr "ଅତିଥିର ନେଟୱର୍କ ବିନ୍ୟାସ PXE କୁ ସମର୍ଥନ କରେ ନାହିଁ" - -#: ../virt-install:378 +#: ui/createvm.ui:1373 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree for remote\n" +"connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../virt-install:392 -msgid "Using {osname} --location {url}" +#: ui/createvm.ui:1392 +msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "" -#: ../virt-install:462 -msgid "Using default --name {vm_name}" +#: ui/createvm.ui:1424 +msgid "Source URI:" msgstr "" -#: ../virt-install:477 -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:492 -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:532 -#, c-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "ସ୍ଥାପନ ସ୍ଥାନକୁ ବୈଧିକୃତ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" - -#: ../virt-install:613 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr "" - -#: ../virt-install:616 -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:641 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "" - -#: ../virt-install:651 +#: ui/createvm.ui:1440 msgid "" +"Possible URL formats:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1467 +msgid "Do not verify TLS certificates of registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1495 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1506 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1567 +msgid "Credentials for accessing the source registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1594 +msgid "Root password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1661 +msgid "Select _container template:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1704 +msgid "VZ templates" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1729 +msgid "C_hoose the operating system you are installing:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1758 +msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1807 +msgid "Install" +msgstr "ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" + +#: ui/createvm.ui:1831 +msgid "Choose Memory and CPU settings:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1853 +msgid "_Memory:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1868 +msgid "C_PUs:" +msgstr "CPUs (_P):" + +#: ui/createvm.ui:1903 +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "(ଆଧାର mem କୁ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ)" + +#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398 +msgid "Memory" +msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ" + +#: ui/createvm.ui:2002 +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "ଏହି ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଭଣ୍ଡାରକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_E)" + +#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277 +msgid "Storage" +msgstr "ଭଣ୍ଡାର ସ୍ଥାନ" + +#: ui/createvm.ui:2064 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" + +#: ui/createvm.ui:2119 +msgid "C_ustomize configuration before install" +msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ବିନ୍ୟାସକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_u)" + +#: ui/createvm.ui:2183 +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2200 +msgid "Memory:" +msgstr "ସ୍ମୃତି:" + +#: ui/createvm.ui:2217 +msgid "CPUs:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2251 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2351 +msgid "N_etwork selection" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2371 +msgid "Finish" +msgstr "ସମାପ୍ତ କରନ୍ତୁ" + +#: ui/createvm.ui:2415 +msgid "_Back" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2431 +#, fuzzy +#| msgid "_Format:" +msgid "_Forward" +msgstr "ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ (_F):" + +#: ui/createvol.ui:24 +msgid "Add a Storage Volume" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ଆକାର ଯୋଗକରନ୍ତୁ" + +#: ui/createvol.ui:66 +msgid "Create storage volume" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:121 +msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:249 +msgid "Storage Volume Quota" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:292 +msgid "1.0" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:308 +msgid "GiB" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:320 +#, fuzzy +#| msgid "Max Ca_pacity:" +msgid "Ca_pacity:" +msgstr "ସର୍ବାଧିକ କ୍ଷମତା (_p):" + +#: ui/createvol.ui:331 +#, fuzzy +#| msgid "Locate directory volume" +msgid "_Allocate entire volume now" +msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଆକାରକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" + +#: ui/createvol.ui:377 +msgid "Pa_th:" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:423 +msgid "_Backing store" +msgstr "" + +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "" + +#: ui/delete.ui:107 +msgid "" +"This VM is currently running and will be forced off before being " +"deleted" +msgstr "" + +#: ui/delete.ui:124 +msgid "Delete _associated storage files" +msgstr "ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଭଣ୍ଡାର ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_a)" + +#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "_Delete" +msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)" + +#: ui/details.ui:122 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "ହାର୍ଡୱେର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_d)" + +#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164 +msgid "Status:" +msgstr "ସ୍ଥିତି:" + +#: ui/details.ui:206 +msgid "UUID:" +msgstr "ୟୁ.ୟୁ.ଆଇ.ଡି.:" + +#: ui/details.ui:257 +msgid "T_itle:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:288 +msgid "Shut down" +msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" + +#: ui/details.ui:320 +msgid "D_escription:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:364 +msgid "Basic Details" +msgstr "ମୌଳିକ ବିବରଣୀ" + +#: ui/details.ui:400 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "hypervisor:" + +#: ui/details.ui:412 +msgid "Architecture:" +msgstr "ସ୍ଥାପତ୍ଯ:" + +#: ui/details.ui:463 +msgid "Emulator:" +msgstr "ଏମୁଲେଟର:" + +#: ui/details.ui:475 +msgid "Machine _Type: " +msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର (_T): " + +#: ui/details.ui:488 +msgid "Chipse_t:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:503 +msgid "Firm_ware:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:663 +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ବିବରଣୀ" + +#: ui/details.ui:767 +msgid "Operating Sys_tem" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:822 +msgid "Applications" +msgstr "ପ୍ରୟୋଗ" + +#: ui/details.ui:885 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263 +msgid "CPU usage" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321 +msgid "Memory usage" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1113 +msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1135 +msgid "Disk I/O" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1205 +msgid "Network I/O" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1297 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "ତାର୍କିକ ହୋଷ୍ଟ CPU ଗୁଡ଼ିକ:" + +#: ui/details.ui:1310 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "ଆବଣ୍ଟନ (_A):" + +#: ui/details.ui:1327 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1368 +msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" +msgstr "" +"vCPU ଗୁଡ଼ିକୁ ଦାଖଲ କରିବା ଫଳରେ ତାହାକାର୍ଯ୍ୟ ଦକ୍ଷତା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ " +"ପକାଇପାରେ" + +#: ui/details.ui:1404 +msgid "CPUs" +msgstr "CPU ଗୁଡିକ:" + +#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015 +#: ui/details.ui:4174 +msgid "M_odel:" +msgstr "ମୋଡେଲ (_o):" + +#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947 +msgid "Copy host CP_U configuration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1493 +msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1519 +msgid "Configu_ration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1549 +msgid "Manuall_y set CPU topology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1577 +msgid "Thread_s:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1591 +msgid "Cor_es:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1605 +msgid "Socke_ts:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1696 +msgid "To_pology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1761 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "ଆବଣ୍ଟନ (_A):" + +#: ui/details.ui:1776 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "ଆବଣ୍ଟନ (_A):" + +#: ui/details.ui:1791 +msgid "Total host memory:" +msgstr "ସମୁଦାୟ ହୋଷ୍ଟ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ:" + +#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873 +msgid "50" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1913 +msgid "Enable shared _memory" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1943 +msgid "Memory" +msgstr "ସ୍ମୃତି" + +#: ui/details.ui:1995 +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "ଆଧାର ବୁଟ ଅପରେ ଆଭାସୀ ମେସିନ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_u)" + +#: ui/details.ui:2016 +msgid "Autostart" +msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳନ" + +#: ui/details.ui:2063 +msgid "Init _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2077 +msgid "Init ar_gs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2111 +msgid "Container init" +msgstr "ଧାରକ init" + +#: ui/details.ui:2141 +msgid "Ena_ble direct kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2174 +msgid "Ke_rnel path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2190 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357 +msgid "Browse" +msgstr "ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ" + +#: ui/details.ui:2296 +msgid "Kernel ar_gs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2326 +msgid "D_TB path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2419 +msgid "Dir_ect kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2450 +msgid "Enable boot me_nu" +msgstr "ବୁଟ ତାଲିକାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_n)" + +#: ui/details.ui:2587 +msgid "Boot device order" +msgstr "ବୁଟ ଉପକରଣ କ୍ରମ" + +#: ui/details.ui:2655 +msgid "Storage size:" +msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଆକାର:" + +#: ui/details.ui:2679 +msgid "Source _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2747 +msgid "_Browse" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521 +msgid "Device type:" +msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର:" + +#: ui/details.ui:2791 +msgid "Disk b_us:" +msgstr "ଡିସ୍କ ବସ (_u):" + +#: ui/details.ui:2828 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2876 +msgid "Virtual Disk" +msgstr "ଆଭାସୀ ଡିସ୍କ" + +#: ui/details.ui:3080 +msgid "Link _state:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3091 +msgid "active" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216 +msgid "label" +msgstr "ନାମପଟି" + +#: ui/details.ui:3155 +msgid "I_P address:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3177 +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ" + +#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625 +msgid "Type:" +msgstr "ପ୍ରକାର:" + +#: ui/details.ui:3253 +msgid "Mode:" +msgstr "ଅବସ୍ଥା:" + +#: ui/details.ui:3299 +msgid "Virtual Input Device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3459 +msgid "Sound Device" +msgstr "ଧ୍ୱନୀ ଉପକରଣ" + +#: ui/details.ui:3533 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label506" +msgstr "ନାମପଟି" + +#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label508" +msgstr "ନାମପଟି" + +#: ui/details.ui:3596 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label507" +msgstr "ନାମପଟି" + +#: ui/details.ui:3621 +msgid "Source host:" +msgstr "ଉତ୍ସ ହୋଷ୍ଟ:" + +#: ui/details.ui:3633 +msgid "Bind host:" +msgstr "ହୋଷ୍ଟକୁ ବାନ୍ଧନ୍ତୁ:" + +#: ui/details.ui:3645 +msgid "Target type:" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ସ୍ଥଳ ପ୍ରକାର:" + +#: ui/details.ui:3657 +msgid "Target name:" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ସ୍ଥଳ ନାମ:" + +#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391 +msgid "State:" +msgstr "ସ୍ଥିତି:" + +#: ui/details.ui:3681 +msgid "Source path:" +msgstr "ଉତ୍ସ ପଥ:" + +#: ui/details.ui:3701 +msgid "insert type" +msgstr "ପ୍ରକାର ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ" + +#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163 +msgid "Device:" +msgstr "ଉପକରଣ:" + +#: ui/details.ui:3787 +msgid "ROM _BAR:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3910 +msgid "_3D acceleration:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3938 +msgid "Video" +msgstr "ଭିଡିଓ" + +#: ui/details.ui:4190 +msgid "Devices:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4246 +msgid "Controller" +msgstr "ନିୟୋନ୍ତ୍ରକ" + +#: ui/details.ui:4292 +msgid "Filesystem" +msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର" + +#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390 +msgid "M_ode:" +msgstr "ଅବସ୍ଥା (_o):" + +#: ui/details.ui:4392 +msgid "Smartcard Device" +msgstr "ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ଉପକରଣ" + +#: ui/details.ui:4461 +msgid "Address:" +msgstr "ଠିକଣା:" + +#: ui/details.ui:4473 +msgid "foo:12" +msgstr "foo:12" + +#: ui/details.ui:4505 +msgid "Redirected device" +msgstr "ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ଉପକରଣ" + +#: ui/details.ui:4557 +msgid "TPM Device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4650 +msgid "Host Device:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4670 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4720 +msgid "Model:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4732 +msgid "panic-model" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4752 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4845 +#, fuzzy +#| msgid "Removable" +msgid "_Remove" +msgstr "କଢ଼ାଯୋଗ୍ୟ" + +#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 +#: ui/snapshots.ui:499 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:30 +msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରକୁ କେବଳ ପଠନୀୟ ସ୍ଥାପନ ଭାବରେ ପଠାନ୍ତୁ (_x)" + +#: ui/fsdetails.ui:101 +msgid "_Driver:" +msgstr "ଡ୍ରାଇଭର (_D):" + +#: ui/fsdetails.ui:129 +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ପଥ (~ r):" + +#: ui/fsdetails.ui:196 +msgid "_Format:" +msgstr "ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ (_F):" + +#: ui/fsdetails.ui:280 +msgid "blah foo warning message" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:75 +msgid "Show passwor_d" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:121 +msgid "Addr_ess:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:137 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ (_s):" + +#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247 +msgid "_Port:" +msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ (_P):" + +#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:211 +msgid "A_uto" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 +msgid "5900" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:261 +#, fuzzy +#| msgid "_Open" +msgid "Open_GL:" +msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" + +#: ui/gfxdetails.ui:275 +msgid "L_isten type:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:365 +msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:381 +msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 +msgid "_File" +msgstr "ଫାଇଲ (_F)" + +#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34 +msgid "_View Manager" +msgstr "ପରିଚାଳକ ଦେଖନ୍ତୁ (_V)" + +#: ui/host.ui:116 +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:184 +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "ସ୍ୱୟଂ ସଂଯୋଗ (_u):" + +#: ui/host.ui:199 +msgid "Basic details" +msgstr "ମୌଳିକ ବିବରଣୀ" + +#: ui/host.ui:352 +msgid "_Overview" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:375 +msgid "_Virtual Networks" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:399 +msgid "_Storage" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 +msgid "A_utostart:" +msgstr "ସ୍ବତଃଚାଳନ (_u):" + +#: ui/hostnets.ui:201 +msgid "Domain:" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367 +msgid "Name:" +msgstr "ନାମ:" + +#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403 +msgid "Network:" +msgstr "ନେଟୱାର୍କ:" + +#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415 +msgid "DHCP range:" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427 +msgid "Forwarding:" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:328 +msgid "NAT to any device" +msgstr "ଯେ କୌଣସି ଉପକରଣ ପାଇଁ NAT" + +#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112 +msgid "Routed" +msgstr "ଦିଗ ନିର୍ଦ୍ଦେଶିତ" + +#: ui/hostnets.ui:537 +msgid "Add Network" +msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଯୋଗକରନ୍ତୁ" + +#: ui/hostnets.ui:564 +msgid "Start Network" +msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" + +#: ui/hostnets.ui:591 +msgid "Stop Network" +msgstr "ନେଟୱାର୍କକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ" + +#: ui/hostnets.ui:618 +msgid "Delete Network" +msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ui/hoststorage.ui:25 +msgid "Add Pool" +msgstr "ପୁଲ ଯୋଗକରନ୍ତୁ" + +#: ui/hoststorage.ui:51 +msgid "Start Pool" +msgstr "ପୁଲ ଆରମ୍ଭକରନ୍ତୁ" + +#: ui/hoststorage.ui:77 +msgid "Stop Pool" +msgstr "ପୁଲକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ" + +#: ui/hoststorage.ui:103 +msgid "Delete Pool" +msgstr "ପୁଲ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ui/hoststorage.ui:138 +msgid "_Browse Local" +msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_B)" + +#: ui/hoststorage.ui:142 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:158 +msgid "Cancel and close dialog" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:170 +#, fuzzy +#| msgid "Choose Storage Volume" +msgid "Ch_oose Volume" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ଆକାର ଯୋଗକରନ୍ତୁ" + +#: ui/hoststorage.ui:174 +msgid "Choose the selected volume" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:190 +msgid "Apply pool changes" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:208 +msgid "Active" +msgstr "ସକ୍ରିୟ" + +#: ui/hoststorage.ui:379 +msgid "Location:" +msgstr "ଅବସ୍ଥାନ:" + +#: ui/hoststorage.ui:459 +msgid "Volumes" +msgstr "ଆକାର" + +#: ui/hoststorage.ui:504 +msgid "Refresh volume list" +msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ତାଲିକାକୁ ସତେଜ କରନ୍ତୁ" + +#: ui/hoststorage.ui:530 +msgid "Delete volume" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:35 +msgid "_Add Connection..." +msgstr "ସଂଯୋଗ ଯୋଗକରନ୍ତୁ (_A)..." + +#: ui/manager.ui:44 +msgid "_New Virtual Machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:83 +msgid "_Edit" +msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" + +#: ui/manager.ui:92 +msgid "_Connection Details" +msgstr "ସଂଯୋଗ ବିବରଣୀ (_C)" + +#: ui/manager.ui:101 +msgid "_Virtual Machine Details" +msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ବିବରଣୀ (_V)" + +#: ui/manager.ui:125 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "_Preferences" +msgstr "ପସନ୍ଦ" + +#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 +msgid "_View" +msgstr "ଦେଖନ୍ତୁ (_V)" + +#: ui/manager.ui:147 +msgid "_Graph" +msgstr "ରେଖାଚିତ୍ର (_G)" + +#: ui/manager.ui:157 +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "ଅତିଥି CPU ବ୍ୟବହାର (_G)" + +#: ui/manager.ui:167 +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "ହୋଷ୍ଟ CPU ବ୍ୟବହାର (_H)" + +#: ui/manager.ui:176 +msgid "_Memory Usage" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:185 +msgid "_Disk I/O" +msgstr "ଡିସ୍କ I/O (_D)" + +#: ui/manager.ui:195 +msgid "_Network I/O" +msgstr "ନେଟୱାର୍କ I/O (_N)" + +#: ui/manager.ui:213 +msgid "_Help" +msgstr "ସହାୟତା (_H)" + +#: ui/manager.ui:222 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:253 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "ଗୋଟଏ ନୂତନ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" + +#: ui/manager.ui:254 +msgid "New" +msgstr "ନୂତନ" + +#: ui/manager.ui:279 +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ବିବରଣୀକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95 +msgid "_Open" +msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" + +#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339 +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ବିଦ୍ୟତ ଶକ୍ତି ଅନ କରନ୍ତୁ" + +#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82 +#: virtManager/vmwindow.py:380 +msgid "_Run" +msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ (_R)" + +#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795 +#: virtManager/vmwindow.py:421 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ସ୍ଥିର ରଖନ୍ତୁ" + +#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83 +msgid "_Pause" +msgstr "କିଛି ସମୟ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_P)" + +#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369 +msgid "Shut down the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53 +#: virtManager/vmmenu.py:85 +msgid "_Shut Down" +msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_S)" + +#: ui/migrate.ui:14 +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରନ୍ତୁ" + +#: ui/migrate.ui:108 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:124 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:140 +msgid "New _host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:233 +msgid "_Address:" +msgstr "ଠିକଣା (_A):" + +#: ui/migrate.ui:303 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357 +msgid "Let libvirt decide" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:386 +msgid "" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " +"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " +"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " +"instance.\n" "\n" -"Starting install..." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " +"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " +"But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:474 +msgid "_URI:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:509 +msgid "Connectivity" +msgstr "ସଂଯୋଜକତା" + +#: ui/migrate.ui:537 +msgid "" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " +"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " +"'none'.\n" "\n" -"ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି..." - -#: ../virt-install:669 -msgid "Domain creation completed." +"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -#: ../virt-install:673 -#, c-format +#: ui/migrate.ui:541 +msgid "A_llow unsafe:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:676 -msgid "Restarting guest." -msgstr "" - -#: ../virt-install:683 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥାପନା ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଛି।" - -#: ../virt-install:708 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "ଡମେନ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯାଇଛି।" - -#: ../virt-install:738 -msgid "" -"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" -"the console to complete the installation process." -msgstr "" -"ଡମେନ ସ୍ଥାପନ ଏପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଚାଲିଅଛି। ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟାକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କରିବା ପାଇଁ ଆପଣ କୋନସୋଲ\n" -"ସହିତ ପୁନଃ ସଂଯୋଗ କରିପାରିବେ।" - -#: ../virt-install:742 -msgid "Domain installation still in progress." -msgstr "" - -#: ../virt-install:748 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "ଡମେନ ବନ୍ଦ ହୋଇଛି। ଚାଲୁଅଛି।" - -#: ../virt-install:754 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ ସୀମା ଅତିକ୍ରମ କରିଛି। ପ୍ରୟୋଗରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି।" - -#: ../virt-install:771 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "ପରୀକ୍ଷା ସଫଳତାର ସହିତ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି" - -#: ../virt-install:775 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:782 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ସ୍ଥାପନରେ XML ପଦକ୍ଷେପ 2 ନାହିଁ" - -#: ../virt-install:799 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "" - -#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93 -msgid "General Options" -msgstr "ସାଧାରଣ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ" - -#: ../virt-install:805 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "ଅତିଥି ପରିବେଶର ନାମ" - -#: ../virt-install:812 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "ସ୍ଥାପନ ପଦ୍ଧତି ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../virt-install:814 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "CD-ROM ସ୍ଥାପନ ମେଡିଆ" - -#: ../virt-install:816 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" - -#: ../virt-install:819 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "PXE ପ୍ରୋଟୋକଲ ବ୍ୟବହାର କରି ନେଟୱର୍କରୁ ବୁଟ କରନ୍ତୁ" - -#: ../virt-install:821 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି ଚାରିପଟେ ଅତିଥି ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" - -#: ../virt-install:824 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "ସ୍ଥାପନ କର୍ଣ୍ଣଲକୁ ପଠାଇବା ପାଇଁ --location ରୁ ବୁଟ ହୋଇଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର" - -#: ../virt-install:827 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "--location ରୁ initrd ର ରୁଟରେ ପ୍ରଦତ୍ତ ଫାଇଲକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" - -#: ../virt-install:829 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virt-install:831 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:845 -msgid "Device Options" -msgstr "ଉପକରଣ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../virt-install:875 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:879 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "ଆଭାସୀକରଣ ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../virt-install:883 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "ଏହି ଅତିଥି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଆଭାସୀ ଅତିଥି ହୋଇଥିବା ଉଚିତ" - -#: ../virt-install:886 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "ଏହି ଅତିଥିଟି ଆଂଶିକ ଆଭାସୀ ଅତିଥି ହୋଇଥିବା ଉଚିତ" - -#: ../virt-install:889 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "ଏହି ଅତିଥି ଏକ ଧାରଣକର୍ତ୍ତା ଅତିଥି ହୋଇଥିବା ଉଚିତ" - -#: ../virt-install:891 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ହାଇପରଭାଇଜର ନାମ (kvm, qemu, xen, ...)" - -#: ../virt-install:892 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ ଥିବା CPU ସଂରଚନା" - -#: ../virt-install:893 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "ଅନୁକରଣ କରିବାକୁ ଥିବା ଯନ୍ତ୍ର" - -#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "ବିବିଧ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ" - -#: ../virt-install:904 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "ହୋଷ୍ଟ ବୁଟ ଅପ୍‌ରେ ଡମେନ ସ୍ୱୟଂପ୍ରାରମ୍ଭ ଅଛି।" - -#: ../virt-install:906 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "" - -#: ../virt-install:908 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:911 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଅନୁରୋଧ ହେତୁ ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟାକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଛି" - -#: ../virt-clone:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " +"saved persistently on the destination host. The destination host is " +"considered the new home of the VM.\n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " +"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " +"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " +"is shutdown." msgstr "" -#: ../virt-clone:95 -msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." -msgstr "ପ୍ରକୃତ ଅନୁରୋଧର ନାମ; ସ୍ଥିତିକୁ ନିଶ୍ତିତ ଭାବରେ ବନ୍ଦ କରିବା କିମ୍ବା ଅଟକାଇବା ଉଚିତ।" +#: ui/migrate.ui:571 +msgid "_Temporary move:" +msgstr "" -#: ../virt-clone:98 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "ପ୍ରକୃତ ଅତିଥି ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା XML ଫାଇଲ।" +#: ui/migrate.ui:599 +msgid "Advanced options" +msgstr "ଉନ୍ନତ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" -#: ../virt-clone:100 +#: ui/migrate.ui:653 +msgid "_Migrate" +msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରନ୍ତୁ (_M)" + +#: ui/netlist.ui:17 +msgid "De_vice name:" +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:63 msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "ପ୍ରକୃତ ଅତିଥି ସଂରଚନାରୁ ସ୍ୱୟଂ ନିର୍ମିତ କ୍ଲୋନ ନାମ ଏବଂ ସଂରକ୍ଷଣ ପଥଗୁଡ଼ିକ।" - -#: ../virt-clone:103 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "ନୂତନ ଅତିଥି ପାଇଁ ନାମ" - -#: ../virt-clone:106 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" +"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " +"network communication." msgstr "" -#: ../virt-clone:108 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ସଂରଚନା" +#: ui/netlist.ui:122 +msgid "Failed to find a suitable default network." +msgstr "" -#: ../virt-clone:110 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "ନୂତନ ଅତିଥି ପାଇଁ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର ହେବାକୁ ଥିବା ନୂତନ ଫାଇଲ" +#: ui/netlist.ui:146 +#, fuzzy +#| msgid "_Port:" +msgid "_Portgroup:" +msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ (_P):" -#: ../virt-clone:113 +#: ui/netlist.ui:182 +msgid "_Network source:" +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:56 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." msgstr "" -"ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରିବା ପାଇଁ ବାଧ୍ଯକରିଥାଏ (ଯେପରିକି, ଯଦି 'hdc' ଟି ଗୋଟିଏ ମନଇଚ୍ଛା cdrom ଉପକରଣ " -"ହୋଇଥାଏ, --force-copy=hdc)" -#: ../virt-clone:116 +#: ui/oslist.ui:109 +msgid "Include end of life operating systems" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:14 +msgid "Preferences" +msgstr "ପସନ୍ଦ" + +#: ui/preferences.ui:45 +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଟ୍ରେ ଚିତ୍ରସଂକେତକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_s)" + +#: ui/preferences.ui:67 +msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:124 +msgid "Enable _XML editing" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:144 +msgid "General" +msgstr "ସାଧାରଣ" + +#: ui/preferences.ui:159 +msgid "_General" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:188 +msgid "Poll _Disk I/O" +msgstr "ପୋଲ ଡିସ୍କ I/O ( _D)" + +#: ui/preferences.ui:216 +msgid "Poll _Network I/O" +msgstr "ପୋଲ ନେଟୱାର୍କ I/O (_N)" + +#: ui/preferences.ui:244 +msgid "Poll _Memory stats" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:272 +msgid "_Update status every" +msgstr "ସ୍ଥିତିକୁ ଅଦ୍ଯତନ କରନ୍ତୁ ପ୍ରତ୍ଯେକ (_U)" + +#: ui/preferences.ui:309 +msgid "seconds" +msgstr "ସେକେଣ୍ଡ" + +#: ui/preferences.ui:328 +msgid "Poll C_PU usage" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:357 +msgid "Stats Options" +msgstr "Stats ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" + +#: ui/preferences.ui:375 +msgid "P_olling" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:409 +msgid "Gra_phics type:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448 +msgid "Default storage format for new disk images." +msgstr "ନୂତନ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସଂରକ୍ଷଣ ଶୈଳୀ।" + +#: ui/preferences.ui:424 +msgid "_Storage format:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:460 msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " +"performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " +"will need\n" +"identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -#: ../virt-clone:121 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "କ୍ଲୋନ ହୋଇଥିବା ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି ପାଇଁ sparse ଫାଇଲ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" +#: ui/preferences.ui:464 +msgid "CPU _default:" +msgstr "" -#: ../virt-clone:125 +#: ui/preferences.ui:488 +msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:490 +msgid "x86 _Firmware:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:516 +msgid "New VM Defaults" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:541 +msgid "N_ew VM" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:569 +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "ଆଲେଖୀ କୋନସୋଲ ମାପ (_s):" + +#: ui/preferences.ui:587 +msgid "Gr_ab keys:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:602 +msgid "Not supported" +msgstr "ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" + +#: ui/preferences.ui:630 +msgid "Change..." +msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..." + +#: ui/preferences.ui:647 msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" -"ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥାନକୁ କ୍ଲୋନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ, --file ମାଧ୍ଯମରେ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଥିବା ନୂତନ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ " -"ଅପରିବର୍ତ୍ତିତ ରଖାଯାଇଥାଏ" - -#: ../virt-clone:128 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " +"with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ../virt-clone:130 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗ ସଂରଚନା" +#: ui/preferences.ui:649 +msgid "_Resize guest with window:" +msgstr "" -#: ../virt-clone:132 +#: ui/preferences.ui:675 +msgid "SPICE _USB Redirection:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:699 msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." msgstr "" -"କ୍ଲୋନ ହୋଇଥିବା ଅତିଥି ପାଇଁ ନୂତନ ସ୍ଥାୟୀ MAC ଠିକଣା। ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତଟି ହେଉଛି ମନଇଚ୍ଛା ଜାତ MAC" -#: ../virt-clone:164 +#: ui/preferences.ui:701 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "ସ୍ୱୟଂ ସଂଯୋଗ (_A):" + +#: ui/preferences.ui:729 +msgid "Graphical Consoles" +msgstr "ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲଗୁଡ଼ିକ" + +#: ui/preferences.ui:747 +msgid "Conso_le" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:775 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "ବାଧ୍ଯକରି ଶକ୍ତି ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ (_F):" + +#: ui/preferences.ui:802 +msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ/ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ/ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_R):" + +#: ui/preferences.ui:816 +msgid "_Pause:" +msgstr "ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ (_P):" + +#: ui/preferences.ui:869 +msgid "Device re_moval:" +msgstr "ଉପକରଣ କଢ଼ା (_m):" + +#: ui/preferences.ui:883 +msgid "_Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:910 +msgid "_Deleting storage:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:939 +msgid "Confirmations" +msgstr "ନିଶ୍ଚିତ କରଣ" + +#: ui/preferences.ui:957 +msgid "Feed_back" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:80 +msgid "Description:" +msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା:" + +#: ui/snapshots.ui:118 +msgid "VM State:" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:166 +msgid "Timestamp:" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:204 +msgid "Snapshot Mode:" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212 +msgid "Screenshot:" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:256 +msgid "No screenshot available" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:293 +msgid "This was the most recently applied snapshot." +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383 +msgid "Create new snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:409 +msgid "Run selected snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:435 +#, fuzzy +msgid "Refresh snapshot list" +msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ତାଲିକାକୁ ସତେଜ କରନ୍ତୁ" + +#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505 +msgid "Save updated snapshot metadata" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:7 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:49 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:131 +msgid "_Description:" +msgstr "" + +#: ui/tpmdetails.ui:22 +msgid "Device _Path:" +msgstr "" + +#: ui/tpmdetails.ui:130 +msgid "_Version:" +msgstr "ସଂସ୍କରଣ (_V):" + +#: ui/tpmdetails.ui:162 +#, fuzzy +#| msgid "Advanced options" +msgid "Adva_nced options" +msgstr "ଉନ୍ନତ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" + +#: ui/tpmdetails.ui:175 +msgid "tpm-tab" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:7 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର" + +#: ui/vmwindow.ui:73 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ (_M)" + +#: ui/vmwindow.ui:89 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "ଗୋଟିଏ ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ନିଅନ୍ତୁ (_T)" + +#: ui/vmwindow.ui:98 +msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:99 +msgid "_Redirect USB device" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:121 +msgid "_Console" +msgstr "କୋଲସଲ (_C)" + +#: ui/vmwindow.ui:143 +msgid "Sna_pshots" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:160 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ ପରଦା (_F)" + +#: ui/vmwindow.ui:169 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "VM ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ (_R)" + +#: ui/vmwindow.ui:178 +msgid "_Scale Display" +msgstr "ମାପ ପ୍ରଦର୍ଶନ (_S)" + +#: ui/vmwindow.ui:188 +msgid "_Always" +msgstr "ସର୍ବଦା (_A)" + +#: ui/vmwindow.ui:198 +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "କେେବଳ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଅବସ୍ଥାର (_O)େ" + +#: ui/vmwindow.ui:209 +msgid "_Never" +msgstr "କଦାପି ନୁହଁ (_N)" + +#: ui/vmwindow.ui:226 +msgid "Auto _resize VM with window" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:239 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "କୋନଶୋଲ" + +#: ui/vmwindow.ui:247 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "ସ୍ୱୟଂ ସଂଯୋଗ (_A):" + +#: ui/vmwindow.ui:262 +msgid "T_oolbar" +msgstr "ସାଧନ ପଟି (_o)" + +#: ui/vmwindow.ui:276 +msgid "Send _Key" +msgstr "କି ପଠାନ୍ତୁ (_K)" + +#: ui/vmwindow.ui:299 +msgid "Show the graphical console" +msgstr "ଆଲେଖି କୋନସୋଲକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235 +msgid "Console" +msgstr "କୋନଶୋଲ" + +#: ui/vmwindow.ui:314 +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "ଆଭାସୀ ହାର୍ଡୱେର ବିବରଣୀ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" + +#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347 +msgid "Details" +msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ" + +#: ui/vmwindow.ui:340 +msgid "Run" +msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ" + +#: ui/vmwindow.ui:355 +msgid "Pause" +msgstr "କିଛି ସମୟ ପାଇଁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" + +#: ui/vmwindow.ui:393 +msgid "Snapshots" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:407 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଦୃଶ୍ୟକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ" + +#: ui/vmwindow.ui:432 +msgid "Begin Installation" +msgstr "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" + +#: ui/vmwindow.ui:434 +msgid "_Begin Installation" +msgstr "ସ୍ଥାପନ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_B)" + +#: ui/vmwindow.ui:448 +#, fuzzy +msgid "_Cancel Installation" +msgstr "ସ୍ଥାପନ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_B)" + +#: ui/vsockdetails.ui:23 +msgid "Guest C_ID:" +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:96 msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." +"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " +"what you are doing." msgstr "" -#: ../virt-clone:205 -#, c-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "କ୍ଲୋନ '%s' ସଫଳତାର ସହିତ ସୃଷ୍ଟି କରାହେଲା।" - -#: ../virt-convert:38 -msgid "" -"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n" -"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n" -"default storage location.\n" -"\n" -"Examples:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" +#: ui/xmleditor.ui:122 +msgid "_XML" msgstr "" -#: ../virt-convert:49 -msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:56 -msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:58 -msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:61 -msgid "" -"Destination directory the disk images should be converted/copied to. " -"Defaults to the default libvirt directory." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:113 -#, c-format -msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଅନୁରୋଧ ପାଇ ପରିତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଥାଏ" - -#: ../virt-xml:37 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:93 -#, c-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:129 -#, c-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:132 -#, c-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:135 -#, c-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:152 -#, c-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:168 -#, c-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:171 -#, c-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:182 -msgid "No change specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:184 -#, c-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:197 -#, c-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:201 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:208 -#, c-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:219 -#, c-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:222 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:235 -#, c-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:238 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:264 -#, c-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:272 -#, c-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:279 -#, c-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549 -#, c-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551 -#, c-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:323 -#, c-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:326 -#, c-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:350 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:369 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:375 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:377 -msgid "XML actions" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:379 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:385 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:390 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:393 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:396 -msgid "Output options" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:398 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:404 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:407 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:410 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:412 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:414 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:416 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:420 -msgid "XML options" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:459 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:461 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:464 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:492 -#, c-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:517 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:525 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:556 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:558 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtManager/about.py:21 +#: virtManager/about.py:21 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "'ବିବରଣୀ' ସଂଳାପକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657 +#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:141 +#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/device/addstorage.py:189 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "ସଂଯୋଗ ଭଣ୍ଡାର ପରିଚାଳନାକୁ ସମର୍ଥିନ କରେନାହିଁ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Storage" -msgstr "ଭଣ୍ଡାର ସ୍ଥାନ" - -#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075 -#: ../virtManager/createnet.py:379 +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985 +#: virtManager/createnet.py:330 msgid "Network" msgstr "ନେଟୱର୍କ" -#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077 -#: ../virtManager/details/details.py:212 +#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987 +#: virtManager/details/details.py:195 msgid "Input" msgstr "ନିବେଶ" -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250 -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257 -#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283 +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233 +#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ ସମର୍ଥିତ ହୋଇନାହିଁ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989 msgid "Graphics" msgstr "ଲେଖାଚିତ୍ରଗୁଡିକ" -#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991 msgid "Sound" msgstr "ଧ୍ୱନୀ" -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218 +#: virtManager/addhardware.py:231 msgid "Parallel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "କୋନଶୋଲ" - -#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:237 msgid "Channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:265 +#: virtManager/addhardware.py:241 msgid "USB Host Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271 +#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:257 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "ସଂଯୋଗ ଆଧାର ଉପକରଣ ପ୍ରଗଣନାକୁ ସମର୍ଥିନ କରେନାହିଁ" -#: ../virtManager/addhardware.py:275 +#: virtManager/addhardware.py:251 msgid "Not supported for containers" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:276 +#: virtManager/addhardware.py:252 msgid "PCI Host Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:279 +#: virtManager/addhardware.py:255 +#, fuzzy +#| msgid "Host _Device:" +msgid "MDEV Host Device" +msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ( _D):" + +#: virtManager/addhardware.py:259 msgid "Video" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:280 +#: virtManager/addhardware.py:260 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt ସଂସ୍କରଣ ଭିଡିଓ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 msgid "Watchdog" msgstr "ୱାଚଡଗ" -#: ../virtManager/addhardware.py:284 +#: virtManager/addhardware.py:264 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089 -#: ../virtManager/details/details.py:266 +#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999 +#: virtManager/details/details.py:253 msgid "Smartcard" msgstr "ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ" -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001 msgid "USB Redirection" msgstr "USB ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ" -#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093 -#: ../virtManager/details/details.py:257 +#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003 msgid "TPM" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252 +#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245 msgid "RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097 -#: ../virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007 +#: virtManager/details/details.py:252 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297 +#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267 -msgid "Virtio VSOCK" +#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254 +msgid "VirtIO VSOCK" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:369 +#: virtManager/addhardware.py:346 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM ବିନ୍ୟାସକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:395 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "କିଛି ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ହୁଏତଃ ଅତିଥିକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପରେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହେବ।" - -#: ../virtManager/addhardware.py:398 +#: virtManager/addhardware.py:371 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "ଏହି ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅତିଥି ବନ୍ଦ ହେବା ପରେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହେବ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:451 +#: virtManager/addhardware.py:421 msgid "Pseudo TTY" msgstr "ସ୍ୟୁଡୋ TTY" -#: ../virtManager/addhardware.py:453 +#: virtManager/addhardware.py:422 msgid "Output to a file" msgstr "ଏକ ଫାଇଲ ପ୍ରତି ଫଳାଫଳ" -#: ../virtManager/addhardware.py:455 +#: virtManager/addhardware.py:423 msgid "TCP net console" msgstr "TCP ନେଟ କୋନସୋଲ" -#: ../virtManager/addhardware.py:457 +#: virtManager/addhardware.py:424 msgid "UDP net console" msgstr "UDP ନେଟ କୋନସୋଲ" -#: ../virtManager/addhardware.py:459 -msgid "Unix socket" +#: virtManager/addhardware.py:425 +#, fuzzy +#| msgid "Unix socket" +msgid "UNIX socket" msgstr "Unix ସକେଟ" -#: ../virtManager/addhardware.py:461 +#: virtManager/addhardware.py:426 msgid "Spice agent" msgstr "ସ୍ପାଇସ ସଦସ୍ୟ" -#: ../virtManager/addhardware.py:463 +#: virtManager/addhardware.py:427 msgid "Spice port" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183 -#: ../virtManager/details/details.py:2820 +#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2331 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "Passthrough device" +#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504 +msgid "SCSI" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "Emulated device" +#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503 +msgid "SATA" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "TIS" +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "VirtIO Serial" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "CRB" +#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506 +#: virtManager/addhardware.py:567 +msgid "USB" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:569 +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:448 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:460 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:505 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:515 msgid "ISA" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:571 +#: virtManager/addhardware.py:516 msgid "pSeries" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:573 +#: virtManager/addhardware.py:517 msgid "Hyper-V" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:575 +#: virtManager/addhardware.py:518 msgid "s390" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:581 +#: virtManager/addhardware.py:525 msgid "Random" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:583 +#: virtManager/addhardware.py:526 msgid "Entropy Gathering Daemon" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:593 -msgid "Bind" +#: virtManager/addhardware.py:527 +msgid "Builtin RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:594 -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 +#: virtManager/addhardware.py:545 msgid "Forcefully reset the guest" msgstr "ବାଧ୍ଯକରି ଅତିଥିକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: virtManager/addhardware.py:546 msgid "Gracefully shutdown the guest" msgstr "ଭଲ ଭାବରେ ଅତିଥଙ୍କୁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/addhardware.py:614 +#: virtManager/addhardware.py:547 msgid "Forcefully power off the guest" msgstr "ବାଧ୍ଯତାମୂଳକ ଭାବରେ ଅତିଥିକୁ ବିଦ୍ୟୁତ ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/addhardware.py:616 +#: virtManager/addhardware.py:548 msgid "Pause the guest" msgstr "ଅତିଥିକୁ ସ୍ଥିର ରଖନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/addhardware.py:618 +#: virtManager/addhardware.py:549 msgid "No action" msgstr "କୌଣସି କାର୍ୟ୍ଯ ନାହିଁ" -#: ../virtManager/addhardware.py:620 +#: virtManager/addhardware.py:550 msgid "Dump guest memory core" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:626 +#: virtManager/addhardware.py:557 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB ଆଲେଖୀ ଟ୍ଯାବଲେଟ" -#: ../virtManager/addhardware.py:629 -msgid "Generic" -msgstr "ଜାତିଗତ" +#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194 +msgid "Keyboard" +msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106 +#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192 +msgid "Mouse" +msgstr "ମାଉସ" + +#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190 +msgid "Tablet" +msgstr "ଟ୍ୟାବଲେଟ" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' +#: virtManager/addhardware.py:575 +#, python-format +msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:673 msgid "Disk device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:726 +#: virtManager/addhardware.py:675 msgid "CDROM device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:728 +#: virtManager/addhardware.py:677 msgid "Floppy device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:731 +#: virtManager/addhardware.py:680 msgid "LUN Passthrough" msgstr "" -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743 -#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757 -#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863 -#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990 -#: ../virtManager/details/details.py:2255 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185 +#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812 +#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105 +#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87 +#: virtManager/preferences.py:171 msgid "Hypervisor default" msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" -#: ../virtManager/addhardware.py:853 +#: virtManager/addhardware.py:791 +#, python-format +msgid "" +"%s is not active in the host system.\n" +"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:797 msgid "No Devices Available" msgstr "କୌଣସି ଉପକରଣ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" -#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83 +#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:911 +#: virtManager/addhardware.py:860 msgid "Host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:917 +#: virtManager/addhardware.py:866 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: virtManager/addhardware.py:894 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:895 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:993 msgid "Video Device" msgstr "ଭିଡ଼ିଓ ଉପକରଣ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: virtManager/addhardware.py:995 msgid "Watchdog Device" msgstr "ୱାଚଡଗ ଉପକରଣ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: virtManager/addhardware.py:997 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଗମନ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1099 +#: virtManager/addhardware.py:1009 msgid "VM Sockets" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443 +#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2111 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s ଉପକରଣ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1107 +#: virtManager/addhardware.py:1017 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s ଉପକରଣ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1108 +#: virtManager/addhardware.py:1019 +#, fuzzy +#| msgid "%s Device" +msgid "MDEV Device" +msgstr "%s ଉପକରଣ" + +#: virtManager/addhardware.py:1020 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s ଉପକରଣ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1242 +#: virtManager/addhardware.py:1140 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -1043,187 +2495,144 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1334 +#: virtManager/addhardware.py:1232 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 +#: virtManager/addhardware.py:1235 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -"ଏହି ଉପକରଣକୁ ଚାଲୁଥିବା ତନ୍ତ୍ର ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ କରିହେବ ନାହିଁ। ଆପଣ ସେହି ଉପକରଣକୁ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅତିଥିକୁ ବନ୍ଦ " -"କରିବା ପରେ ଉପଲବ୍ଧ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" +"ଏହି ଉପକରଣକୁ ଚାଲୁଥିବା ତନ୍ତ୍ର ସହିତ ସଂଲଗ୍ନ କରିହେବ ନାହିଁ। ଆପଣ ସେହି ଉପକରଣକୁ " +"ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅତିଥିକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପରେ ଉପଲବ୍ଧ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1353 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "ଉପକରଣକୁ ସଂଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: virtManager/addhardware.py:1259 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "ଉପକରଣକୁ ଯୋଗ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1386 +#: virtManager/addhardware.py:1280 #, python-format msgid "Error validating device parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1392 +#: virtManager/addhardware.py:1286 msgid "Creating device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1393 +#: virtManager/addhardware.py:1287 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: virtManager/addhardware.py:1309 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1417 +#: virtManager/addhardware.py:1311 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1461 +#: virtManager/addhardware.py:1356 #, python-format msgid "Error building device XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1634 -msgid "invalid listen type" -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 +#: virtManager/asyncjob.py:220 msgid "Cancelling job..." msgstr "ଏହି କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବାତିଲ କରୁଅଛି..." -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "ସଂସାଧନ କରୁଅଛି..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "ସମାପ୍ତ" - -#: ../virtManager/clone.py:53 +#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 msgid "No storage to clone." msgstr "କ୍ଲୋନ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ସଂଗ୍ରହାଳୟ ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/clone.py:58 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "ଅପରିଚାଳିତ ସୁଦୂର ସଂଗ୍ରହାଳୟକୁ କ୍ଲୋନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" - -#: ../virtManager/clone.py:61 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"କ୍ଲନ କରିବାକୁ ଥିବା ବ୍ଲକ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ\n" -"libvirt ଦ୍ୱାରା ପରିଚାଳିତ ଭଲ୍ୟୁମ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ।" - -#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ଅଭିଗମ୍ୟତା ଅନୁମତି ନାହିଁ।" - -#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Path does not exist." -msgstr "ପଥ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।" - -#: ../virtManager/clone.py:72 +#: virtManager/clone.py:111 #, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." +msgid "Disk target: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:96 -msgid "Removable" -msgstr "କଢ଼ାଯୋଗ୍ୟ" - -#: ../virtManager/clone.py:99 -msgid "Read Only" -msgstr "କେବଳ ପଠନୀୟ" - -#: ../virtManager/clone.py:101 -msgid "No write access" -msgstr "ଲେଖିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଅନୁମତି ନାହିଁ" - -#: ../virtManager/clone.py:110 -msgid "Shareable" -msgstr "ସହଭାଗ କରିବା ଯୋଗ୍ୟ" - -#: ../virtManager/clone.py:128 +#: virtManager/clone.py:112 #, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgid "Original path: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552 -msgid "Details..." -msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ..." +#: virtManager/clone.py:114 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Deleting path '%s'" +msgid "New path: %s" +msgstr "ପଥ '%s' କୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି" -#: ../virtManager/clone.py:324 -msgid "Usermode" -msgstr "ଚାଳକ ଧାରା" +#: virtManager/clone.py:118 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Storage is marked as shareable." +msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣଟି ସହଭାଗଯୋଗ୍ୟ ପରି ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଛି।" -#: ../virtManager/clone.py:340 -msgid "Virtual Network" -msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ" +#: virtManager/clone.py:122 +msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." +msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:413 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "କ୍ଲୋନ କରିବା ପାଇଁ କିଛି ନାହିଁ।" +#: virtManager/clone.py:125 +#, python-format +msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:544 -msgid "Clone this disk" -msgstr "ଏହି ଡିସ୍କକୁ କ୍ଲୋନ କରନ୍ତୁ" +#: virtManager/clone.py:137 +#, fuzzy +#| msgid "No storage to clone." +msgid "No storage." +msgstr "କ୍ଲୋନ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ସଂଗ୍ରହାଳୟ ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/clone.py:548 +#: virtManager/clone.py:142 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "%s ସହିତ ଡିସ୍କକୁ ସହଭାଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/clone.py:560 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "ସଂଗ୍ରହାଳୟକୁ କଦାପି ସହଭାଗ ଅଥବା କ୍ଲୋନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" +#: virtManager/clone.py:144 +msgid "Clone this disk" +msgstr "ଏହି ଡିସ୍କକୁ କ୍ଲୋନ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/clone.py:618 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅଧିକ ଡିସ୍କକୁ କଦାପି କ୍ଲୋନ ଅଥବା ସହଭାଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" - -#: ../virtManager/clone.py:703 +#: virtManager/clone.py:182 #, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "MAC ଠିକଣା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:729 +#: virtManager/clone.py:276 +#, fuzzy +#| msgid "C_lone" +msgid "Clone" +msgstr "କ୍ଲୋନ କରନ୍ତୁ (_l)" + +#: virtManager/clone.py:457 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "କ୍ଲୋନିଙ୍ଗ ଦ୍ୱାରା ସ୍ଥିତବାନ ଫାଇଲକୁ ନବଲିଖନ କରିବ" -#: ../virtManager/clone.py:731 +#: virtManager/clone.py:458 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -"ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତବାନ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଦ୍ୱାରା କ୍ଲୋନ ପଦ୍ଧତିରେ ପଥକୁ ନବଲିଖନ କରିବ। ଆପଣ ଏହି ପଥକୁ " -"ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" +"ଗୋଟିଏ ସ୍ଥିତବାନ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବା ଦ୍ୱାରା କ୍ଲୋନ ପଦ୍ଧତିରେ ପଥକୁ ନବଲିଖନ " +"କରିବ। ଆପଣ ଏହି ପଥକୁ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../virtManager/clone.py:743 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ପଥକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:795 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +#: virtManager/clone.py:487 +#, fuzzy +#| msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." msgstr "ଡିସ୍କଗୁଡ଼ିକୁ ଏଡ଼ାଇବା ଦ୍ୱାରା ତଥ୍ୟ ନବଲିଖନ ଘଟିପାରେ।" -#: ../virtManager/clone.py:796 -#, python-format +#: virtManager/clone.py:488 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The following disk devices will not be cloned:\n" +#| "\n" +#| "%s\n" +#| "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" +"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" "\n" -"%s\n" +"%(pathlist)s\n" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଡିସ୍କ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ କ୍ଲୋନ କରାହେବ ନାହିଁ:\n" @@ -1231,565 +2640,506 @@ msgstr "" "%s\n" "ନୂତନ ଅତିଥିକୁ ଚଲାଇବା ଫଳରେ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିରେ ତଥ୍ୟ ନବଲିଖନ ହୋଇପାରେ।" -#: ../virtManager/clone.py:813 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +#: virtManager/clone.py:503 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର କ୍ଲୋନ '%s' ସୃଷ୍ଟି କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "ତ୍ରୁଟି ସଂଶୋଧନ ନିବେଶ: %s" +#: virtManager/clone.py:561 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error continue install: %s" +msgid "Error with clone settings: %s" +msgstr "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଅଗ୍ରସର କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/clone.py:831 +#: virtManager/clone.py:566 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ କ୍ଲୋନ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି '%s'" -#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158 -msgid " and selected storage (this may take a while)" +#: virtManager/clone.py:571 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " and selected storage (this may take a while)" +msgid "" +"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " +"while)" msgstr "ଏବଂ ବଚ୍ଛିତ ସଂରକ୍ଷଣ (ଏହା କିଛି ସମୟ ନେଇପାରେ)" -#: ../virtManager/config.py:121 +#: virtManager/config.py:148 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "ଭଣ୍ଡାର ସ୍ଥାନ ନିରୂପଣ କରନ୍ତୁ କିମ୍ବା ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/config.py:122 +#: virtManager/config.py:149 msgid "Locate existing storage" msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଭଣ୍ଡାରକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/config.py:129 +#: virtManager/config.py:161 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "ISO ପ୍ରତିଛବିର ଅବସ୍ଥିତି ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/config.py:130 +#: virtManager/config.py:162 msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO ପ୍ରତିଛବିର ଅବସ୍ଥିତି ନିର୍ଣ୍ଣୟ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/config.py:135 +#: virtManager/config.py:168 msgid "Locate floppy media volume" msgstr "ଫ୍ଲପି ମେଡିଆ ଆକାରକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/config.py:136 +#: virtManager/config.py:169 msgid "Locate floppy media" msgstr "ଫ୍ଲପି ମେଡିଆକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 msgid "Locate directory volume" msgstr "ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ଆକାରକୁ ଦେଖନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/connection.py:413 +#: virtManager/connection.py:395 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303 +#: virtManager/connection.py:495 msgid "Disconnected" msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି" -#: ../virtManager/connection.py:547 +#: virtManager/connection.py:497 msgid "Connecting" msgstr "ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି" -#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "ସକ୍ରିୟ" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420 -#: ../virtManager/details/details.py:2013 -#: ../virtManager/details/details.py:2029 -#: ../virtManager/details/details.py:2275 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "ଅଜଣା" - -#: ../virtManager/connection.py:645 +#: virtManager/connection.py:586 #, python-format msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" "\n" -"Original error: %s\n" +"Original error: %(origerror)s\n" "\n" -"Recover error: %s" +"Recover error: %(recovererror)s" msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:37 +#: virtManager/createconn.py:56 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ ସଂଳାପକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/createconn.py:117 +#: virtManager/createconn.py:117 msgid "user session" msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:119 -msgid "Linux Containers" +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:241 +#: virtManager/createconn.py:241 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "ସୁଦୂର ସଂଯୋଗଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ହୋଷ୍ଟନାମ ଆବଶ୍ୟକ।" -#: ../virtManager/createconn.py:254 +#: virtManager/createconn.py:254 msgid "Would you still like to remember this connection?" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "ଦିଗ ନିର୍ଦ୍ଦେଶିତ" - -#: ../virtManager/createnet.py:125 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:126 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:127 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:171 +#: virtManager/createnet.py:102 msgid "Any physical device" msgstr "ଯେ କୌଣସି ଭୌତିକ ଉପକରଣ" -#: ../virtManager/createnet.py:174 -#, python-format -msgid "Physical device %s" -msgstr "ଭୌତିକ ଉପକରଣ %s" +#: virtManager/createnet.py:103 +msgid "Physical device..." +msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:201 +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: virtManager/createnet.py:113 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:114 +msgid "Isolated" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:175 msgid "No available device" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:385 +#: virtManager/createnet.py:336 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another network." msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337 -#: ../virtManager/createvol.py:289 +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 +#: virtManager/createvol.py:263 #, python-format msgid "Error building XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:458 +#: virtManager/createnet.py:414 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ ସୃଷ୍ଟି କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:487 +#: virtManager/createnet.py:443 #, python-format msgid "Error validating network: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:492 +#: virtManager/createnet.py:448 msgid "Creating virtual network..." msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:493 +#: virtManager/createnet.py:449 msgid "Creating the virtual network may take a while..." msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:231 +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:213 msgid "Volg_roup Name:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:231 -#, fuzzy -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "ଉତ୍ସ ପଥ:" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 +#: virtManager/createpool.py:215 msgid "_Source Path:" msgstr "ଉତ୍ସ ପଥ (_S):" -#: ../virtManager/createpool.py:235 +#: virtManager/createpool.py:217 msgid "_Source IQN:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:237 -#, fuzzy +#: virtManager/createpool.py:219 msgid "_Source Adapter:" -msgstr "ଉତ୍ସ ପଥ (_S):" - -#: ../virtManager/createpool.py:346 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" msgstr "" -"ଏହି ପ୍ରକାରର ଗୋଟିଏ ପୁଲ ନିର୍ମାଣ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ସ ଉପକରଣକୁ ଫର୍ମାଟ କରିଦେବ. ଆପଣ ଏହି ପୁଲ 'ନିର୍ମାଣ' " -"କରିବାକୁ ନିଶ୍ଚିତ କି?" -#: ../virtManager/createpool.py:365 +#: virtManager/createpool.py:332 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "ପୁଲ ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:391 +#: virtManager/createpool.py:356 #, python-format msgid "Error validating pool: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:398 +#: virtManager/createpool.py:362 msgid "Creating storage pool..." msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି..." -#: ../virtManager/createpool.py:399 +#: virtManager/createpool.py:363 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ସୃଷ୍ଟି କରିବାକୁ କିଛି ସମୟ ନେଇପାରେ..." -#: ../virtManager/createpool.py:421 +#: virtManager/createpool.py:385 msgid "Choose source path" msgstr "ଉତ୍ସ ପଥ ବାଛନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/createpool.py:434 +#: virtManager/createpool.py:398 msgid "Choose target directory" msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ବାଛନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/createvm.py:71 +#: virtManager/createvm.py:70 #, python-format msgid "%.1f GiB" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:75 +#: virtManager/createvm.py:74 #, python-format msgid "%d MiB" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:117 +#: virtManager/createvm.py:182 #, python-format msgid "Error launching create dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:250 -msgid "Error" +#: virtManager/createvm.py:309 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error" +msgid "Error: %s" msgstr "ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/createvm.py:256 ../virtManager/createvm.py:261 -msgid "Warning" +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +#, python-format +msgid "Warning: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:437 +#: virtManager/createvm.py:498 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:463 +#: virtManager/createvm.py:524 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Libvirt ସଂସ୍କରଣ ସୁଦୂର URL ସ୍ଥାପନକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ।" -#: ../virtManager/createvm.py:470 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." +#: virtManager/createvm.py:531 +#, fuzzy +#| msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." msgstr "paravirt ଅତିଥି ପାଇଁ %s ସ୍ଥାପନା ଉପଲବ୍ଧ ହେବନାହିଁ।" -#: ../virtManager/createvm.py:475 +#: virtManager/createvm.py:534 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:491 +#: virtManager/createvm.py:549 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "ଏହି ସଂଯୋଗ ପାଇଁ କୌଣସି ସ୍ଥାପନା ପଦ୍ଧତି ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/createvm.py:529 +#: virtManager/createvm.py:580 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "ଏହି ସଂଯୋଗ ପାଇଁ କୌଣସି ହାଇପରଭାଇଜର ବିକଳ୍ପ ମିଳୁ ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/createvm.py:534 +#: virtManager/createvm.py:585 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -"ସାଧାରଣତଃ ଏହା ଅର୍ଥ ହେଉଛି QEMU କିମ୍ବା KVM ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ରରେ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇ ନାହିଁ, କିମ୍ବା KVM " -"କର୍ଣ୍ଣଲ ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକ ଧାରଣ ହୋଇ ନାହିଁ।" +"ସାଧାରଣତଃ ଏହା ଅର୍ଥ ହେଉଛି QEMU କିମ୍ବା KVM ଆପଣଙ୍କର ତନ୍ତ୍ରରେ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇ ନାହିଁ, " +"କିମ୍ବା KVM କର୍ଣ୍ଣଲ ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକ ଧାରଣ ହୋଇ ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/createvm.py:558 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:564 +#: virtManager/createvm.py:606 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -"KVM ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ। ଏହା ଅର୍ଥ ହୁଏତଃ KVM ପ୍ୟାକେଜ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଥାଇ ନପାରେ, କିମ୍ବା KVM କର୍ଣ୍ଣଲ " -"ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକ ଧାରଣ ହୋଇନାହିଁ। ଆପଣଙ୍କର ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ହୁଏତଃ ସଠିକ ଭାବରେ କାମ କରିନପାରେ।" +"KVM ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ। ଏହା ଅର୍ଥ ହୁଏତଃ KVM ପ୍ୟାକେଜ ସ୍ଥାପିତ ହୋଇଥାଇ ନପାରେ, କିମ୍ବା " +"KVM କର୍ଣ୍ଣଲ ଏକକାଂଶଗୁଡ଼ିକ ଧାରଣ ହୋଇନାହିଁ। ଆପଣଙ୍କର ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ହୁଏତଃ ସଠିକ ଭାବରେ" +" କାମ କରିନପାରେ।" -#: ../virtManager/createvm.py:606 +#: virtManager/createvm.py:649 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "ଆଧାରରେ %(maxmem)s ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ" -#: ../virtManager/createvm.py:618 -#, python-format +#: virtManager/createvm.py:657 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Up to %(numcpus)d available" msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "%(numcpus)d ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ" +msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[0] "%(numcpus)d ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ" +msgstr[1] "%(numcpus)d ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ଉପଲବ୍ଧ" -#: ../virtManager/createvm.py:656 +#: virtManager/createvm.py:695 msgid "No active connection to install on." msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ସକ୍ରିୟ ସଂଯୋଗ ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/createvm.py:917 -msgid "Host filesystem" -msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର" - -#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218 +#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 msgid "None" msgstr "କେହି ନୁହଁ" -#: ../virtManager/createvm.py:932 +#: virtManager/createvm.py:969 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ CDROM/ISO" -#: ../virtManager/createvm.py:934 +#: virtManager/createvm.py:971 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL ସ୍ଥାପନା ଟ୍ରୀ" -#: ../virtManager/createvm.py:936 -msgid "PXE Install" -msgstr "PXE ସ୍ଥାପନା" - -#: ../virtManager/createvm.py:938 +#: virtManager/createvm.py:973 msgid "Import existing OS image" msgstr "ସ୍ଥିତବାନ OS ପ୍ରତିଛବିକୁ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/createvm.py:940 +#: virtManager/createvm.py:975 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:977 msgid "Application container" msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ଧାରଣକାରୀ" -#: ../virtManager/createvm.py:942 +#: virtManager/createvm.py:979 msgid "Operating system container" msgstr "ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ର ଧାରଣକର୍ତ୍ତା" -#: ../virtManager/createvm.py:944 +#: virtManager/createvm.py:981 msgid "Virtuozzo container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1090 +#: virtManager/createvm.py:1129 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1091 +#: virtManager/createvm.py:1130 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1255 -msgid "No network selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1257 -msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "ନେଟୱର୍କ ଚୟନ PXE କୁ ସମର୍ଥନ କରେ ନାହିଁ" - -#: ../virtManager/createvm.py:1327 +#: virtManager/createvm.py:1324 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "ପଦକ୍ଷେପ %(current_page)d of %(max_page)d" -#: ../virtManager/createvm.py:1336 +#: virtManager/createvm.py:1333 msgid "Waiting for install media / source" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1409 +#: virtManager/createvm.py:1407 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1445 -msgid "Error setting OS information." -msgstr "OS ସୂଚନା ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" - -#: ../virtManager/createvm.py:1469 +#: virtManager/createvm.py:1451 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "ଧରା ପଡ଼ିନଥିବା ତ୍ରୁଟି ସଂଶୋଧନ ସ୍ଥାପନ ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକ: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1497 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1504 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପିତ ମେଡିଆ ଚୟନ ଆବଶ୍ୟକ।" - -#: ../virtManager/createvm.py:1511 -msgid "An install tree is required." -msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପନା ଟ୍ରୀ ଆବଶ୍ୟକ।" - -#: ../virtManager/createvm.py:1523 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "ଆମଦାନୀ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ପଥ ଆବଶ୍ୟକ।" - -#: ../virtManager/createvm.py:1528 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1534 -msgid "An application path is required." -msgstr "ଏକ ପ୍ରୟୋଗ ପଥ ଆବଶ୍ୟକ।" - -#: ../virtManager/createvm.py:1539 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "ଏକ OS ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ପଥ ଆବଶ୍ୟକ।" - -#: ../virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1462 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1553 +#: virtManager/createvm.py:1467 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1559 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1562 +#: virtManager/createvm.py:1478 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1567 +#: virtManager/createvm.py:1485 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1568 +#: virtManager/createvm.py:1486 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1578 +#: virtManager/createvm.py:1505 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପିତ ମେଡିଆ ଚୟନ ଆବଶ୍ୟକ।" + +#: virtManager/createvm.py:1513 +msgid "An install tree is required." +msgstr "ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାପନା ଟ୍ରୀ ଆବଶ୍ୟକ।" + +#: virtManager/createvm.py:1521 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "ଆମଦାନୀ କରିବା ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ପଥ ଆବଶ୍ୟକ।" + +#: virtManager/createvm.py:1527 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1533 +msgid "An application path is required." +msgstr "ଏକ ପ୍ରୟୋଗ ପଥ ଆବଶ୍ୟକ।" + +#: virtManager/createvm.py:1538 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "ଏକ OS ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ପଥ ଆବଶ୍ୟକ।" + +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1593 +#: virtManager/createvm.py:1555 +msgid "You must select an OS." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1585 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "ସ୍ଥାପନା ପ୍ରାଚଳଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../virtManager/createvm.py:1617 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "ସ୍ଥାପନା ମେଡ଼ିଆ ଅବସ୍ଥାନକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" - -#: ../virtManager/createvm.py:1644 +#: virtManager/createvm.py:1593 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1695 -msgid "Error setting CPUs." -msgstr "CPU ଗୁଡ଼ିକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" - -#: ../virtManager/createvm.py:1702 -msgid "Error setting guest memory." -msgstr "ଅତିଥି ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" - -#: ../virtManager/createvm.py:1746 +#: virtManager/createvm.py:1684 msgid "Storage parameter error." msgstr "ଭଣ୍ଡାର ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି।" -#: ../virtManager/createvm.py:1772 +#: virtManager/createvm.py:1706 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1793 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "%s ସ୍ଥାପନା ପାଇଁ ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ଆବଶ୍ୟକ।" - -#: ../virtManager/createvm.py:1876 +#: virtManager/createvm.py:1789 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1938 +#: virtManager/createvm.py:1851 msgid "None detected" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1974 -msgid "Error starting installation: " +#: virtManager/createvm.py:1888 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting installation: " +msgid "Error starting installation: %s" msgstr "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: " -#: ../virtManager/createvm.py:2013 +#: virtManager/createvm.py:1931 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବାକୁ ଅସମର୍ଥ: '%s'" -#: ../virtManager/createvm.py:2052 +#: virtManager/createvm.py:1971 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି" -#: ../virtManager/createvm.py:2053 +#: virtManager/createvm.py:1972 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -"ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ସୃଷ୍ଟି ହେଉଛି। ଡିସ୍କ ଭଣ୍ଡାରର ବଣ୍ଟନ ଏବଂ ସ୍ଥାପନା ପ୍ରତିଛବିର କାଢ଼ିବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ " -"ହେବା ପାଇଁ କିଛି ସମୟ ଲାଗିପାରେ।" +"ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ସୃଷ୍ଟି ହେଉଛି। ଡିସ୍କ ଭଣ୍ଡାରର ବଣ୍ଟନ ଏବଂ ସ୍ଥାପନା " +"ପ୍ରତିଛବିର କାଢ଼ିବା ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହେବା ପାଇଁ କିଛି ସମୟ ଲାଗିପାରେ।" -#: ../virtManager/createvm.py:2107 +#: virtManager/createvm.py:2026 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:2155 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" +#: virtManager/createvm.py:2076 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error continue install: %s" +msgid "Error continuing install: %s" msgstr "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଅଗ୍ରସର କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:2168 +#: virtManager/createvm.py:2093 msgid "Bootstraping container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:303 +#: virtManager/createvol.py:140 +#, python-format +msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:278 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "vol ନିର୍ମାଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:319 +#: virtManager/createvol.py:294 #, python-format msgid "Error validating volume: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:324 +#: virtManager/createvol.py:299 msgid "Creating storage volume..." msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଆକାର ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି..." -#: ../virtManager/createvol.py:325 +#: virtManager/createvol.py:300 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଆକାର ସୃଷ୍ଟି କରିବାକୁ କିଛି ସମୟ ଲାଗିପାରେ..." -#: ../virtManager/delete.py:42 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:96 -msgid "Delete" -msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" - -#: ../virtManager/delete.py:143 +#: virtManager/delete.py:156 msgid "Are you sure you want to delete the storage?" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:144 +#: virtManager/delete.py:157 #, python-format msgid "" "The following paths will be deleted:\n" @@ -1797,603 +3147,764 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:155 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି '%s'" +#: virtManager/delete.py:194 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର '%s'କୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/delete.py:182 +#: virtManager/delete.py:211 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "" +"ଅତିରିକ୍ତ ଭାବରେ, ସେଠାରେ କିଛି ସଂରକ୍ଷିତ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: \n" + +#: virtManager/delete.py:215 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "ସେଠାରେ କିଛି ସଂରକ୍ଷିତ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ପରିଲକ୍ଷିତ ହେଲା।" + +#: virtManager/delete.py:227 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "ପଥ '%s' କୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି" -#: ../virtManager/delete.py:194 +#: virtManager/delete.py:284 #, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର '%s'କୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:210 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "ଅତିରିକ୍ତ ଭାବରେ, ସେଠାରେ କିଛି ସଂରକ୍ଷିତ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: \n" - -#: ../virtManager/delete.py:214 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "ସେଠାରେ କିଛି ସଂରକ୍ଷିତ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ କାଢ଼ିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି ପରିଲକ୍ଷିତ ହେଲା।" - -#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20 -msgid "Target" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -msgid "Storage Path" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପଥ" - -#: ../virtManager/delete.py:348 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "iscsi ସହଭାଗକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" - -#: ../virtManager/delete.py:350 -msgid "Cannot delete SCSI device." +msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:353 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "ଅପରିଚାଳିତ ଦୂରବର୍ତ୍ତି ସଂରକ୍ଷଣକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: ../virtManager/delete.py:359 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "ଅପରିଚାଳିତ ବ୍ଲକ ଉପକରଣକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" - -#: ../virtManager/delete.py:380 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣଟି କେବଳ ପଠନୀୟ।" - -#: ../virtManager/delete.py:382 -msgid "No write access to path." -msgstr "ପଥ ପାଇଁ କୌଣସି ଲେଖା ଅନୁମତି ନାହିଁ।" - -#: ../virtManager/delete.py:385 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣଟି ସହଭାଗଯୋଗ୍ୟ ପରି ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଛି।" - -#: ../virtManager/delete.py:388 -msgid "Storage is a media device." +#: virtManager/delete.py:290 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:398 +#: virtManager/delete.py:294 #, python-format msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -"ନିମ୍ନଲିଖିତ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଭଣ୍ଡାରଟି ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି:\n" -"- %s " -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଛାଡ଼ି ଦିଅନ୍ତୁ" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "କି ଯୁଗଳକୁ ପଠାନ୍ତୁ" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 +#: virtManager/delete.py:298 #, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "" +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି '%s'" -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "ସୂଚକକୁ ଛାଡ଼ିବା ପାଇଁ %s କୁ ଦବାନ୍ତୁ।" - -#: ../virtManager/details/console.py:412 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:556 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:558 -msgid "Guest is not running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:699 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ ଆଲେଖିକ କୋନଶୋଲ ବିନ୍ୟାସିତ ହୋଇନାହିଁ" - -#: ../virtManager/details/console.py:706 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "ଆଲେଖିକ ପ୍ରଦର୍ଶନୀ କୋନସୋଲ ପ୍ରକାର '%s' କୁ ଦର୍ଶାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ" - -#: ../virtManager/details/console.py:713 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ ଆଲେଖିକ କୋନଶୋଲରେ ସଂଯୋଗ କରାଯାଉଛି" - -#: ../virtManager/details/console.py:736 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" - -#: ../virtManager/details/console.py:790 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:808 -msgid "USB redirection error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:817 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:823 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "କୌଣସି ପାଠ୍ୟ କୋନସୋଲ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#: ../virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "କୌଣସି ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#: ../virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818 -msgid "CDROM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:188 -msgid "Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:207 -msgid "Tablet" -msgstr "ଟ୍ୟାବଲେଟ" - -#: ../virtManager/details/details.py:209 -msgid "Mouse" -msgstr "ମାଉସ" - -#: ../virtManager/details/details.py:211 -msgid "Keyboard" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:236 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:238 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:243 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:245 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "ଭିଡ଼ିଓ %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:247 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:249 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:599 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "ହାର୍ଡୱେର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (~A)" - -#: ../virtManager/details/details.py:607 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "ହାର୍ଡୱେର ବାହାର କରନ୍ତୁ (~R)" - -#: ../virtManager/details/details.py:728 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:731 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:736 -msgid "UEFI not found" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "ନାମ" - -#: ../virtManager/details/details.py:785 -msgid "Version" -msgstr "ସଂସ୍କରଣ" - -#: ../virtManager/details/details.py:847 -msgid "Application Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:849 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:851 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1009 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1067 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "ହାର୍ଡୱେର ପୃଷ୍ଠାକୁ ସଚେତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1108 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "ହାର୍ଡୱେର ସଂଳାପ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1488 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1646 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ମୂଲ୍ୟ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1664 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ପଥକୁ ଉଲ୍ଲେଖ ନକରି initrd କୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହଁ" - -#: ../virtManager/details/details.py:1667 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ପଥକୁ ଉଲ୍ଲେଖ ନକରି କର୍ଣ୍ଣଲ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର ଚରକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହଁ" - -#: ../virtManager/details/details.py:1673 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "ଏକ init ପଥକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ" - -#: ../virtManager/details/details.py:1692 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:214 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1694 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:216 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "ଆପଣ ପ୍ରକୃତରେ ଡିସ୍କ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି ?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1930 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 +#: virtManager/delete.py:340 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "ଉପକରଣ କାଢ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "ଚାଲୁଥିବା ତନ୍ତ୍ରରୁ ଉପକରଣକୁ ବାହାର କରିହେବ ନାହିଁ" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 +#: virtManager/delete.py:354 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "ଏହି ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ପରବର୍ତ୍ତୀ ଅତିଥିକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପରେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହେବ।" -#: ../virtManager/details/details.py:2106 +#: virtManager/delete.py:357 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:360 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "ଚାଲୁଥିବା ତନ୍ତ୍ରରୁ ଉପକରଣକୁ ବାହାର କରିହେବ ନାହିଁ" + +#: virtManager/delete.py:370 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:373 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:378 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:381 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:506 +msgid "Target" +msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ" + +#: virtManager/delete.py:508 +msgid "Storage Path" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପଥ" + +#: virtManager/delete.py:567 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete iscsi share." +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "iscsi ସହଭାଗକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" + +#: virtManager/delete.py:569 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:572 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "ଅପରିଚାଳିତ ଦୂରବର୍ତ୍ତି ସଂରକ୍ଷଣକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#: virtManager/delete.py:574 +msgid "Path does not exist." +msgstr "ପଥ ଅବସ୍ଥିତ ନାହିଁ।" + +#: virtManager/delete.py:576 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀକୁ ଅଭିଗମ୍ୟତା ଅନୁମତି ନାହିଁ।" + +#: virtManager/delete.py:578 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "ଅପରିଚାଳିତ ବ୍ଲକ ଉପକରଣକୁ ଅପସାରଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" + +#: virtManager/delete.py:589 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣଟି କେବଳ ପଠନୀୟ।" + +#: virtManager/delete.py:591 +msgid "No write access to path." +msgstr "ପଥ ପାଇଁ କୌଣସି ଲେଖା ଅନୁମତି ନାହିଁ।" + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣଟି ସହଭାଗଯୋଗ୍ୟ ପରି ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଛି।" + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:606 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Storage is in use by the following virtual machines:\n" +#| "- %s " +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" +msgstr "" +"ନିମ୍ନଲିଖିତ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଭଣ୍ଡାରଟି ବ୍ୟବହାରରେ ଅଛି:\n" +"- %s " + +#: virtManager/delete.py:611 +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:153 +#, fuzzy +#| msgid "Leave fullscreen" +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଛାଡ଼ି ଦିଅନ୍ତୁ" + +#: virtManager/details/console.py:155 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "ସମ୍ପୁର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଛାଡ଼ି ଦିଅନ୍ତୁ" + +#: virtManager/details/console.py:164 +msgid "Send key combination" +msgstr "କି ଯୁଗଳକୁ ପଠାନ୍ତୁ" + +#: virtManager/details/console.py:203 +msgid "No text console available" +msgstr "କୌଣସି ପାଠ୍ୟ କୋନସୋଲ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:210 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:219 +msgid "No graphical console available" +msgstr "କୌଣସି ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" + +#: virtManager/details/console.py:225 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:231 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:575 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:577 +msgid "Guest is not running." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:700 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ ଆଲେଖିକ କୋନଶୋଲ ବିନ୍ୟାସିତ ହୋଇନାହିଁ" + +#: virtManager/details/console.py:707 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "ଆଲେଖିକ ପ୍ରଦର୍ଶନୀ କୋନସୋଲ ପ୍ରକାର '%s' କୁ ଦର୍ଶାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ" + +#: virtManager/details/console.py:719 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ ଆଲେଖିକ କୋନଶୋଲରେ ସଂଯୋଗ କରାଯାଉଛି" + +#: virtManager/details/console.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error connecting to graphical console" +msgid "" +"Error connecting to graphical console:\n" +"%s" +msgstr "ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" + +#: virtManager/details/console.py:795 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:817 +msgid "USB redirection error" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:826 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:833 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:846 +msgid "Viewer is disconnecting." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:979 +msgid "Viewer window closed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:983 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "ସୂଚକକୁ ଛାଡ଼ିବା ପାଇଁ %s କୁ ଦବାନ୍ତୁ।" + +#: virtManager/details/details.py:163 +#, python-format +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:169 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "USB Redirection" +msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +msgstr "USB ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ" + +#: virtManager/details/details.py:174 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "USB Redirection" +msgid "%(bus)s Disk %(index)d" +msgstr "USB ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ" + +#: virtManager/details/details.py:178 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "USB Redirection" +msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" +msgstr "USB ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ" + +#: virtManager/details/details.py:186 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:199 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:203 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:207 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Console" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "କୋନଶୋଲ" + +#: virtManager/details/details.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel Device" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ ଉପକରଣ" + +#: virtManager/details/details.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel Device" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ ଉପକରଣ" + +#: virtManager/details/details.py:218 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "ପ୍ରଦର୍ଶନ %s" + +#: virtManager/details/details.py:220 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "USB Redirection" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "USB ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ" + +#: virtManager/details/details.py:227 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:229 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "ଭିଡ଼ିଓ %s" + +#: virtManager/details/details.py:231 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର %s" + +#: virtManager/details/details.py:235 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:244 +#, python-format +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, python-format +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:249 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:537 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "ହାର୍ଡୱେର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (~A)" + +#: virtManager/details/details.py:543 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "ହାର୍ଡୱେର ବାହାର କରନ୍ତୁ (~R)" + +#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774 +msgid "UEFI" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:672 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:675 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:725 +msgid "Version" +msgstr "ସଂସ୍କରଣ" + +#: virtManager/details/details.py:787 +msgid "Application Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:789 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:791 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:809 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1019 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "ହାର୍ଡୱେର ସଂଳାପ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1025 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଉପକରଣକୁ କାଢ଼ିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" + +#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766 +#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 +msgid "Unknown" +msgstr "ଅଜଣା" + +#: virtManager/details/details.py:1354 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1483 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ମୂଲ୍ୟ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1500 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ପଥକୁ ଉଲ୍ଲେଖ ନକରି initrd କୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହଁ" + +#: virtManager/details/details.py:1503 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "କର୍ଣ୍ଣଲ ପଥକୁ ଉଲ୍ଲେଖ ନକରି କର୍ଣ୍ଣଲ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ର ଚରକୁ ସେଟ କରିପାରିବେ ନାହଁ" + +#: virtManager/details/details.py:1510 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "ଏକ init ପଥକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ" + +#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "'%s' ନାମଟି ପୂର୍ବରୁ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଭଲ୍ୟୁମ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଛି।" + +#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "ଆପଣ ପ୍ରକୃତରେ ଡିସ୍କ ବ୍ଯବହାର କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି ?" + +#: virtManager/details/details.py:1689 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1745 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "ହାର୍ଡୱେର ପୃଷ୍ଠାକୁ ସଚେତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1840 #, python-format msgid "%(summary)s ..." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2118 +#: virtManager/details/details.py:1852 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2119 +#: virtManager/details/details.py:1853 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2122 +#: virtManager/details/details.py:1856 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2123 +#: virtManager/details/details.py:1857 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s out" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2125 -#: ../virtManager/details/details.py:2126 -#: ../virtManager/details/details.py:2127 -#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 +#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860 +#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862 +#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225 msgid "Disabled" msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ" -#: ../virtManager/details/details.py:2136 +#: virtManager/details/details.py:1870 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2355 +#: virtManager/details/details.py:2036 msgid "Absolute Movement" msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଗତି" -#: ../virtManager/details/details.py:2357 +#: virtManager/details/details.py:2038 msgid "Relative Movement" msgstr "ଆପେକ୍ଷିକ ଗତି" -#: ../virtManager/details/details.py:2366 -#: ../virtManager/details/details.py:2553 -#: ../virtManager/details/details.py:2556 +#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212 +#: virtManager/details/details.py:2215 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2381 +#: virtManager/details/details.py:2051 #, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "%(graphicstype)s ସର୍ଭର" -#: ../virtManager/details/details.py:2435 +#: virtManager/details/details.py:2103 msgid "Serial Device" msgstr "କ୍ରମିକ ଉପକରଣ" -#: ../virtManager/details/details.py:2437 +#: virtManager/details/details.py:2105 msgid "Parallel Device" msgstr "ସମାନ୍ତରାଳ ଉପକରଣ" -#: ../virtManager/details/details.py:2439 +#: virtManager/details/details.py:2107 msgid "Console Device" msgstr "କୋନସୋଲ ଉପକରଣ" -#: ../virtManager/details/details.py:2441 +#: virtManager/details/details.py:2109 msgid "Channel Device" msgstr "ଚ୍ୟାନେଲ ଉପକରଣ" -#: ../virtManager/details/details.py:2451 +#: virtManager/details/details.py:2119 msgid "Primary Console" msgstr "ପ୍ରାଥମିକ କୋନଶୋଲ" -#: ../virtManager/details/details.py:2507 +#: virtManager/details/details.py:2179 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2537 +#: virtManager/details/details.py:2196 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2566 -#: ../virtManager/details/details.py:2573 -#: ../virtManager/details/details.py:2579 +#: virtManager/details/details.py:2222 +#, python-format +msgid "%(device)s on %(address)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238 msgid "Cannot remove controller while devices are attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2689 -msgid "Overview" -msgstr "ପୂର୍ବାବଲୋକନ" - -#: ../virtManager/details/details.py:2690 -msgid "OS information" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2692 -msgid "Performance" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2694 -msgid "CPUs" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "Memory" -msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ" - -#: ../virtManager/details/details.py:2696 -msgid "Boot Options" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2817 +#: virtManager/details/details.py:2328 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2819 +#: virtManager/details/details.py:2329 +msgid "CDROM" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2330 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2831 +#: virtManager/details/details.py:2345 msgid "No bootable devices" msgstr "" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 +#: virtManager/details/details.py:2392 +msgid "Overview" +msgstr "ପୂର୍ବାବଲୋକନ" + +#: virtManager/details/details.py:2393 +msgid "OS information" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2395 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2397 +msgid "CPUs" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2399 +msgid "Boot Options" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:183 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "କ୍ରମିକ କୋନସୋଲ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ଅତିଥି ପାଇଁ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 +#: virtManager/details/serialcon.py:185 #, python-format msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 +#: virtManager/details/serialcon.py:251 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:255 +msgid "_Paste" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:348 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "ପାଠ୍ୟ କୋନସୋଲ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:203 +#: virtManager/details/snapshots.py:199 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:218 +#: virtManager/details/snapshots.py:216 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:221 +#: virtManager/details/snapshots.py:219 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:274 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 msgid "Creating snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:275 +#: virtManager/details/snapshots.py:272 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:381 +#: virtManager/details/snapshots.py:378 msgid "_Start snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:390 +#: virtManager/details/snapshots.py:383 msgid "_Delete snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:447 +#: virtManager/details/snapshots.py:436 #, python-format msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:460 -msgid "External" +#: virtManager/details/snapshots.py:449 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s (External)" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:467 -msgid "VM State" +#: virtManager/details/snapshots.py:454 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 +#: virtManager/details/snapshots.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot '%(name)s':" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:536 msgid "External disk and memory" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:545 +#: virtManager/details/snapshots.py:538 msgid "External memory only" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:547 +#: virtManager/details/snapshots.py:540 msgid "External disk only" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:647 +#: virtManager/details/snapshots.py:631 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:632 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:653 #, python-format msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:651 -msgid "disk" +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " +"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:653 -msgid "disk and configuration" +#: virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:662 +#: virtManager/details/snapshots.py:669 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:683 msgid "Running snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:663 +#: virtManager/details/snapshots.py:684 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:664 +#: virtManager/details/snapshots.py:685 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:673 +#: virtManager/details/snapshots.py:694 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:681 +#: virtManager/details/snapshots.py:702 msgid "Deleting snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:682 +#: virtManager/details/snapshots.py:703 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 +#: virtManager/details/snapshots.py:704 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:691 +#: virtManager/details/snapshots.py:712 msgid "No snapshot selected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 +#: virtManager/details/snapshots.py:715 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 +#: virtManager/details/snapshots.py:725 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 msgid "" "Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " "descriptor connections." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " @@ -2401,483 +3912,401 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 +#: virtManager/details/viewers.py:351 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" +"The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "ସକେଟ ପଥ '%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" +#: virtManager/details/viewers.py:423 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "ସକେଟ ପଥ '%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 +#: virtManager/details/viewers.py:577 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 +#: virtManager/details/viewers.py:750 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 #, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 +#: virtManager/device/addstorage.py:132 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "ପଥ '%s' ପାଇଁ emulator ରେ ସନ୍ଧାନ ଅନୁମତି ଥାଇନପାରେ।" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 +#: virtManager/device/addstorage.py:134 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "ଆପଣ ଏହାକୁ ବର୍ତ୍ତମାନ ଠିକ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି ?" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:120 +#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "ଏହି ଡିରେକ୍ଟୋରୀଗୁଡ଼ିକ ବିଷୟରେ ପୁଣିଥରେ ପଚାରନ୍ତୁ ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:108 +#: virtManager/device/addstorage.py:148 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "ନିମ୍ନଲିଖିତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଅନୁମତି ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟିର ସମ୍ମୁଖିନ ହୋଇଥିଲା:" +msgstr "" +"ନିମ୍ନଲିଖିତ ଡିରେକ୍ଟୋରୀଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଅନୁମତି ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟିର " +"ସମ୍ମୁଖିନ ହୋଇଥିଲା:" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:199 +#: virtManager/device/addstorage.py:267 msgid "A storage path must be specified." msgstr "ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ପଥ ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯିବା ଉଚିତ।" -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:206 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 +#: virtManager/device/fsdetails.py:145 msgid "Te_mplate:" msgstr "ଛାଞ୍ଚ (_m):" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 +#: virtManager/device/fsdetails.py:147 msgid "_Source path:" msgstr "ଉତ୍ସ ପଥ (_S):" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଉତ୍ସ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +#: virtManager/device/fsdetails.py:163 +msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." msgstr "" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଲକ୍ଷ୍ଯ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 msgid "Spice server" msgstr "ସ୍ପାଇସ ସର୍ଭର" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 msgid "VNC server" msgstr "VNC ସର୍ଭର" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 msgid "Address" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 msgid "Localhost only" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 msgid "All interfaces" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 msgid "Auto" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111 -msgid "Copy local keymap" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:218 #, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "%(graphicstype)s ସର୍ଭର" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +msgid "A_uto (Port %(port)d)" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ SDL ୱିଣ୍ଡୋ" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 msgid "No media selected" msgstr "" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "କୌଣସି ମେଡିଆ ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 +#: virtManager/device/mediacombo.py:100 msgid "Media Unknown" msgstr "ଅଜଣା ମେଡ଼ିଆ" -#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103 -msgid "Bridge" -msgstr "ବ୍ରିଜ" +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "କୌଣସି ମେଡିଆ ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ" -#: ../virtManager/device/netlist.py:82 -msgid "Private" -msgstr "ବ୍ଯକ୍ତିଗତ" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:99 +#: virtManager/device/netlist.py:40 msgid "Usermode networking" msgstr "ଚାଳକ ଅବସ୍ଥା ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ" -#: ../virtManager/device/netlist.py:105 +#: virtManager/device/netlist.py:44 msgid "Virtual network" msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ" -#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217 +#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209 msgid "Inactive" msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ" -#: ../virtManager/device/netlist.py:153 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "କୌଣସି ଆଭାସୀ ନେଟୱର୍କ ଉପଲବ୍ଧ ନାହିଁ" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204 -#, python-format -msgid "Host device %s" +#: virtManager/device/netlist.py:136 +msgid "Bridge device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:207 -msgid "Empty bridge" +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Macvtap device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:208 -#, python-format -msgid "Bridge %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:212 -msgid "macvtap" -msgstr "macvtap" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:218 -msgid "Not bridged" -msgstr "ବ୍ରିଜ ହୋଇନାହିଁ" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:234 -msgid "Specify shared device name" -msgstr "ସହଭାଗୀ ଉପକରଣ ନାମକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:275 -msgid "No networking" -msgstr "କୌଣସି ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ ନାହିଁ" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:301 +#: virtManager/device/netlist.py:199 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/device/netlist.py:302 +#: virtManager/device/netlist.py:200 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -"ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ '%s' ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ। ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ସେହି ନେଟୱର୍କକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" +"ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ '%s' ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ। ଆପଣ ବର୍ତ୍ତମାନ ସେହି ନେଟୱର୍କକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ " +"ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../virtManager/device/netlist.py:313 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +#: virtManager/device/netlist.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ '%s'କୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../virtManager/device/netlist.py:393 -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "Libvirt ସଂସ୍କରଣ ଭୌତିକ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ତାଲିକାକୁ ସମର୍ଥନ କରିନଥାଏ।" +#: virtManager/device/tpmdetails.py:12 +msgid "TIS" +msgstr "" -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:13 +msgid "CRB" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:14 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:71 +#, fuzzy +#| msgid "Emulator:" +msgid "Emulated" +msgstr "ଏମୁଲେଟର:" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:58 msgid "CID" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:125 +#: virtManager/engine.py:123 msgid "Checking for virtualization packages..." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:122 +#: virtManager/error.py:139 msgid "Input Error" msgstr "ନିବେଶ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/error.py:123 +#: virtManager/error.py:140 #, python-format msgid "Validation Error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:168 +#: virtManager/error.py:180 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "ସେଠାରେ ପ୍ରୟୋଗ ହୋଇନଥିବା ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ଅଛି। ଆପଣ ସେଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" +msgstr "" +"ସେଠାରେ ପ୍ରୟୋଗ ହୋଇନଥିବା ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ଅଛି। ଆପଣ ସେଗୁଡ଼ିକୁ ପ୍ରୟୋଗ କରିବାକୁ " +"ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../virtManager/error.py:170 +#: virtManager/error.py:182 msgid "Don't warn me again." msgstr "ମୋତେ ପୁଣିଥରେ ଚେତାବନୀ ଦିଅନ୍ତୁ ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/error.py:202 +#: virtManager/error.py:214 msgid "Don't ask me again" msgstr "ମୋତେ ପୁଣିଥରେ ପଚାର ନାହିଁ" -#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ" - -#: ../virtManager/host.py:32 +#: virtManager/host.py:32 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "ହୋଷ୍ଟ ସଂଳାପକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି:%s" -#: ../virtManager/host.py:170 +#: virtManager/host.py:170 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s %(maxmem)sର" -#: ../virtManager/hostnets.py:95 +#: virtManager/host.py:180 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting..." +msgid "%(connection)s - Connection Details" +msgstr "ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି..." + +#: virtManager/hostnets.py:106 msgid "Networks" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:140 +#: virtManager/hostnets.py:140 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt ସଂଯୋଗ ଆଭାସୀ ନେଟୱର୍କ ପରିଚାଳନାକୁ ସମର୍ଥିନ କରେନାହିଁ।" -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 +#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278 msgid "Connection not active." msgstr "ସଂଯୋଗଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/hostnets.py:161 +#: virtManager/hostnets.py:164 msgid "No virtual network selected." msgstr "କୌଣସି ଆଭାସୀ ନେଟୱର୍କ ବଛାହୋଇ ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/hostnets.py:170 +#: virtManager/hostnets.py:173 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "ନେଟୱର୍କ ବାଛିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195 +#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166 msgid "Routed network" msgstr "ପଥ ନିର୍ଦ୍ଦେଶିତ ନେଟୱାର୍କ" -#: ../virtManager/hostnets.py:235 +#: virtManager/hostnets.py:220 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "ପୃଥକ ନେଟୱାର୍କ, କେବଳ ଆଭ୍ୟନ୍ତରୀଣ ରାଉଟିଙ୍ଗ ପାଇଁ" -#: ../virtManager/hostnets.py:237 +#: virtManager/hostnets.py:222 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "ପୃଥକ ନେଟୱାର୍କ, ରାଉଟିଙ୍ଗ ନିଷ୍କ୍ରିୟ ହୋଇଛି" -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321 msgid "On Boot" msgstr "ବୁଟରେ ଅଛି" -#: ../virtManager/hostnets.py:292 +#: virtManager/hostnets.py:270 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ନେଟୱର୍କ %sକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" +msgstr "" +"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ନେଟୱର୍କ %sକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" -#: ../virtManager/hostnets.py:299 +#: virtManager/hostnets.py:277 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' କୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/hostnets.py:308 +#: virtManager/hostnets.py:286 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/hostnets.py:317 +#: virtManager/hostnets.py:295 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "ନେଟୱର୍କ '%s' କୁ ଅଟକାଇବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/hostnets.py:326 +#: virtManager/hostnets.py:304 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "ନେଟୱର୍କ ୱିଜର୍ଡ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:350 +#: virtManager/hostnets.py:328 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 +#: virtManager/hoststorage.py:178 msgid "Copy Volume Path" msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ପଥକୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 +#: virtManager/hoststorage.py:188 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 +#: virtManager/hoststorage.py:196 msgid "Size" msgstr "ଆକାର" -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 +#: virtManager/hoststorage.py:205 msgid "Format" msgstr "ଶୈଳୀ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 +#: virtManager/hoststorage.py:213 msgid "Used By" msgstr "ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହୃତ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 +#: virtManager/hoststorage.py:230 msgid "Storage Pools" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 +#: virtManager/hoststorage.py:271 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Libvirt ସଂଯୋଗ ଭଣ୍ଡାର ପରିଚାଳନାକୁ ସମର୍ଥିନ କରେନାହିଁ।" -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 +#: virtManager/hoststorage.py:312 #, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 +#: virtManager/hoststorage.py:332 msgid "Create new volume" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 +#: virtManager/hoststorage.py:339 msgid "Pool does not support volume creation" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 +#: virtManager/hoststorage.py:354 msgid "No storage pool selected." msgstr "କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ବଛାହୋଇନାହିଁ।" -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 +#: virtManager/hoststorage.py:363 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "ପୁଲକୁ ବାଛିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 +#: virtManager/hoststorage.py:463 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "ପୁଲ '%s' କୁ ଅଟକାଇବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 +#: virtManager/hoststorage.py:472 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" msgstr "ପୁଲ '%s' କୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 +#: virtManager/hoststorage.py:482 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "ପୁଲ ୱିଜର୍ଡ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 +#: virtManager/hoststorage.py:489 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ପୁଲ %sକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" +msgstr "" +"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ପୁଲ %sକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 +#: virtManager/hoststorage.py:496 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "ପୁଲ '%s' କୁ ଅପସାରଣ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 +#: virtManager/hoststorage.py:507 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "ପୁଲ '%s' କୁ ସତେଜ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 +#: virtManager/hoststorage.py:541 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ୱିଜର୍ଡ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 +#: virtManager/hoststorage.py:549 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଭଲ୍ୟୁମ %sକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" +msgstr "" +"ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି ଆପଣ ଏହି ଭଲ୍ୟୁମ %sକୁ ସବୁଦିନ ପାଇଁ ଅପସାରଣ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 +#: virtManager/hoststorage.py:562 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 +#: virtManager/hoststorage.py:587 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 +#: virtManager/lib/connectauth.py:50 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 +#: virtManager/lib/connectauth.py:154 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 +#: virtManager/lib/connectauth.py:160 msgid "" "Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " "package locally." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 +#: virtManager/lib/connectauth.py:164 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 +#: virtManager/lib/connectauth.py:168 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" @@ -2887,186 +4316,211 @@ msgstr "" " - ଏକ Xen ହୋଷ୍ଟ କର୍ଣ୍ଣଲକୁ ବୁଟ କରାଯାଇଛି\n" " - Xen ସର୍ଭିସକୁ ଆରମ୍ଭ କରାଯାଇଛି" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 +#: virtManager/lib/connectauth.py:174 msgid "" "Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" "X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " "running as root." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 +#: virtManager/lib/connectauth.py:180 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "ଯାଞ୍ଚ କରନ୍ତୁ ଯେ 'libvirtd' ଡେମନଟି ଚାଲୁଅଛି।" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 +#: virtManager/lib/connectauth.py:183 #, python-format msgid "Unable to connect to libvirt %s." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 +#: virtManager/lib/connectauth.py:195 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ ପରିଚାଳକ ସଂଯୋଗ ବିଫଳ" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:184 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" +#: virtManager/lib/connectauth.py:218 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:195 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +#: virtManager/lib/connectauth.py:225 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:210 +#: virtManager/lib/connectauth.py:232 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 #, python-format msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:219 +#: virtManager/lib/inspection.py:86 msgid "Inspection found no operating systems." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" +#: virtManager/lib/inspection.py:317 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +#: virtManager/lib/inspection.py:328 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 msgid "Running" msgstr "ଚାଲୁଅଛି" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 msgid "Paused" msgstr "କିଛି ସମୟ ପାଇଁ ବନ୍ଦ କରାଯାଇଛି" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 msgid "Shutting Down" msgstr "ବନ୍ଦ କରୁଅଛି" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 msgid "Saved" msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 msgid "Shutoff" msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 msgid "Crashed" msgstr "ହଠାତ ଅଚଳ ହୋଇଗଲା" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 msgid "Suspended" msgstr "ନିଲମ୍ବିତ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 msgid "Booted" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 msgid "Migrated" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 msgid "Restored" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 msgid "From snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 msgid "Unpaused" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 msgid "Migration canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 msgid "Save canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 msgid "Event wakeup" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 msgid "User" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 msgid "Migrating" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 msgid "Saving" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 msgid "Dumping" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 msgid "I/O error" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 msgid "Shut Down" msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 msgid "Failed" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:87 +#: virtManager/manager.py:87 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "ପରିଚାଳକକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "ବିବରଣୀ (_e)" +#: virtManager/manager.py:292 +msgid "_New" +msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:380 +#: virtManager/manager.py:293 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "_Connect" +msgstr "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_n)" + +#: virtManager/manager.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Disconnected" +msgid "Dis_connect" +msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି" + +#: virtManager/manager.py:296 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete" +msgid "De_lete" +msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)" + +#: virtManager/manager.py:375 msgid "CPU usage" msgstr "CPU ବ୍ଯବହାର ବିଧି" -#: ../virtManager/manager.py:381 +#: virtManager/manager.py:376 msgid "Host CPU usage" msgstr "ହୋଷ୍ଟ CPU ବ୍ୟବହାର ବିଧି" -#: ../virtManager/manager.py:382 +#: virtManager/manager.py:377 msgid "Memory usage" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:383 +#: virtManager/manager.py:378 msgid "Disk I/O" msgstr "ଡିସ୍କ I/O" -#: ../virtManager/manager.py:384 +#: virtManager/manager.py:379 msgid "Network I/O" msgstr "ନେଟୱାର୍କ I/O" -#: ../virtManager/manager.py:505 +#: virtManager/manager.py:494 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -3081,285 +4535,285 @@ msgstr "" "\n" "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" +#: virtManager/manager.py:571 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Double click to connect" +msgid "%(uri)s (Double click to connect)" msgstr "ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଦୁଇଥର କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇନାହିଁ" +#: virtManager/manager.py:578 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connection not active." +msgid "%(connection)s - Not Connected" +msgstr "ସଂଯୋଗଟି ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." +#: virtManager/manager.py:580 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting..." +msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "ସଂଯୋଗ କରୁଅଛି..." -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 +#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378 msgid "_Restore" msgstr "ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_R)" -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ (_R)" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 +#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ସ୍ଥିର ରଖନ୍ତୁ" - -#: ../virtManager/manager.py:918 +#: virtManager/manager.py:909 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "ମନପସନ୍ଧ ସଂଳାପରେ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ।" -#: ../virtManager/migrate.py:38 +#: virtManager/migrate.py:38 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ ସଂଳାପକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:141 +#: virtManager/migrate.py:144 msgid "Direct" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:142 +#: virtManager/migrate.py:145 msgid "Tunnelled" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:157 -msgid "Migrate" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରନ୍ତୁ" +#: virtManager/migrate.py:161 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:216 +#: virtManager/migrate.py:222 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "ଗୋଟିଏ ବୈଧ ଲକ୍ଷ୍ଯସ୍ଥଳ ସଂଯୋଗକୁ ବାଛିବା ଉଚିତ।" -#: ../virtManager/migrate.py:232 +#: virtManager/migrate.py:237 msgid "" "A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " "add a transport." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:242 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +#: virtManager/migrate.py:292 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Hypervisors do not match" +#: virtManager/migrate.py:294 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "ସଂଯୋଗ ବିଚ୍ଛିନ୍ନ ହୋଇଛି" + +#: virtManager/migrate.py:296 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:305 -msgid "Same connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:324 +#: virtManager/migrate.py:313 msgid "No usable connections available." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:364 +#: virtManager/migrate.py:353 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "ଅତିଥିକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରିବାରେ ଅସମର୍ଥ: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:405 +#: virtManager/migrate.py:381 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "ତ୍ରୁଟି ସଂଶୋଧନ ନିବେଶ: %s" + +#: virtManager/migrate.py:399 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "VM '%s' କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରିତ କରୁଅଛି" -#: ../virtManager/migrate.py:406 +#: virtManager/migrate.py:400 #, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:420 +#: virtManager/migrate.py:411 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବାତିଲ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:291 +#: virtManager/object/domain.py:454 +msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:457 +msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:476 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "" -#: ../virtManager/object/domain.py:306 +#: virtManager/object/domain.py:491 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -#: ../virtManager/object/domain.py:309 +#: virtManager/object/domain.py:494 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -#: ../virtManager/object/domain.py:344 +#: virtManager/object/domain.py:529 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "ନିଷ୍କ୍ରିୟ VM ସଂରଚନାରେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଉପକରଣକୁ ପାଇପାରିବେ ନାହିଁ: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:1318 +#: virtManager/object/domain.py:1424 msgid "Saving domain to disk" msgstr "ଡମେନକୁ ଡିସ୍କରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି" -#: ../virtManager/object/domain.py:1367 +#: virtManager/object/domain.py:1476 msgid "Migrating domain" msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ" -#: ../virtManager/object/network.py:184 +#: virtManager/object/network.py:155 msgid "Isolated network" msgstr "ପୃଥକ ନେଟୱାର୍କ" -#: ../virtManager/object/network.py:188 +#: virtManager/object/network.py:159 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "NAT ରୁ %s" -#: ../virtManager/object/network.py:193 +#: virtManager/object/network.py:164 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "%s କୁ ପଥ ନିର୍ଦ୍ଦେଶ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:202 +#: virtManager/object/network.py:169 #, python-format msgid "%s network" msgstr "" -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 +#: virtManager/object/nodedev.py:25 #, python-format msgid "Interface %s" msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ %s" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 +#: virtManager/object/storagepool.py:25 msgid "Filesystem Directory" msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଡିରେକ୍ଟୋରୀ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 +#: virtManager/object/storagepool.py:26 msgid "Pre-Formatted Block Device" msgstr "ପୂର୍ବରୁ ସଜ୍ଜିକୃତ ବ୍ଲକ ଉପକରଣ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 +#: virtManager/object/storagepool.py:27 msgid "Network Exported Directory" msgstr "ନେଟୱର୍କ ପ୍ରେରଣ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 +#: virtManager/object/storagepool.py:28 msgid "LVM Volume Group" msgstr "LVM ଘନଫଳ ସମୂହ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 +#: virtManager/object/storagepool.py:29 msgid "Physical Disk Device" msgstr "ଭୌତିକ ଡିସ୍କ ଉପକରଣ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 +#: virtManager/object/storagepool.py:30 msgid "iSCSI Target" msgstr "iSCSI ଲକ୍ଷ୍ଯ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 +#: virtManager/object/storagepool.py:31 msgid "SCSI Host Adapter" msgstr "SCSI ହୋଷ୍ଟ ଏଡପଟର" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 +#: virtManager/object/storagepool.py:32 msgid "Multipath Device Enumerator" msgstr "ଏକାଧିକ ପଥ ଉପକରଣ ଗଣନାକାର" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 +#: virtManager/object/storagepool.py:33 msgid "Gluster Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 +#: virtManager/object/storagepool.py:34 msgid "RADOS Block Device/Ceph" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 +#: virtManager/object/storagepool.py:35 msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 +#: virtManager/object/storagepool.py:36 msgid "ZFS Pool" msgstr "" -#: ../virtManager/oslist.py:26 +#: virtManager/oslist.py:31 msgid "Type to start searching..." msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:28 +#: virtManager/preferences.py:28 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "ପସନ୍ଦ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/preferences.py:116 +#: virtManager/preferences.py:112 msgid "Never" msgstr "କେବେ ନୁହେଁ" -#: ../virtManager/preferences.py:117 +#: virtManager/preferences.py:113 msgid "Fullscreen only" msgstr "କେବଳ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା" -#: ../virtManager/preferences.py:118 +#: virtManager/preferences.py:114 msgid "Always" msgstr "ସର୍ବଦା" -#: ../virtManager/preferences.py:127 +#: virtManager/preferences.py:123 msgid "Off" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:128 +#: virtManager/preferences.py:124 msgid "On" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152 -#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172 +#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148 +#: virtManager/preferences.py:158 #, python-format msgid "System default (%s)" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:141 +#: virtManager/preferences.py:137 msgid "Manual redirect only" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:142 +#: virtManager/preferences.py:138 msgid "Auto redirect on USB attach" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:184 +#: virtManager/preferences.py:170 msgid "Application default" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:187 +#: virtManager/preferences.py:173 msgid "Nearest host CPU model" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:189 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "" +#: virtManager/preferences.py:183 +#, fuzzy +#| msgid "Hypervisor default" +msgid "System default" +msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" -#: ../virtManager/preferences.py:197 +#: virtManager/preferences.py:192 msgid "python libguestfs support is not installed" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:342 +#: virtManager/preferences.py:322 msgid "Configure grab key combination" msgstr "grab କି ଯୁଗଳକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/preferences.py:351 +#: virtManager/preferences.py:331 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -3369,129 +4823,120 @@ msgstr "" "ଆପଣଙ୍କର ଚୟନକୁ ନିଶ୍ଚିତ କରିବା ପାଇଁ ଦୟାକରି OK ବଟନକୁ କ୍ଲିକ କରନ୍ତୁ\n" "ଯେତେବେଳେ ଆପଣ ଇଚ୍ଛାକରିଥିବା କିଗୁଡ଼ିକୁ ଦବାଇବେ।" -#: ../virtManager/preferences.py:354 +#: virtManager/preferences.py:334 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "ଦୟାକରି ଆଶାକରାଯାଇଥିବା grab କି ଯୁଗଳକୁ ଦବାନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 +#: virtManager/storagebrowse.py:77 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "ସୁଦୂର ସଂଯୋଗରେ ସ୍ଥାନୀୟ ସଂରକ୍ଷଣକୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" -#: ../virtManager/systray.py:101 +#: virtManager/storagebrowse.py:108 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ଆକାର ଯୋଗକରନ୍ତୁ" + +#: virtManager/systray.py:119 msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ ପରିଚାଳକ" +#: virtManager/virtmanager.py:42 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ ପରିଚାଳକ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "କୌଣସି ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ନାହିଁ" +#: virtManager/virtmanager.py:43 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" +msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ ପରିଚାଳକ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 +#: virtManager/vmmenu.py:52 msgid "_Reboot" msgstr "ପୁନର୍ଚାଳନ କରନ୍ତୁ (_R)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_S)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 +#: virtManager/vmmenu.py:54 msgid "F_orce Reset" msgstr "ବାଧ୍ଯକରି ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ (_o)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 +#: virtManager/vmmenu.py:55 msgid "_Force Off" msgstr "ବାଧ୍ଯକରି ଶକ୍ତି ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ (_F)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 +#: virtManager/vmmenu.py:57 msgid "Sa_ve" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_v)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "କିଛି ସମୟ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_P)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 +#: virtManager/vmmenu.py:84 msgid "R_esume" msgstr "ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ (_e)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 +#: virtManager/vmmenu.py:89 msgid "Clone..." msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 +#: virtManager/vmmenu.py:90 msgid "Migrate..." msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_D)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 +#: virtManager/vmmenu.py:145 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ କାର୍ଯ୍ୟକୁ ବାତିଲ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 +#: virtManager/vmmenu.py:154 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "'%s' କୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 +#: virtManager/vmmenu.py:165 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "ପରିସର ସଂରକ୍ଷଣ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 +#: virtManager/vmmenu.py:170 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 +#: virtManager/vmmenu.py:171 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନକୁ ଡିସ୍କରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରୁଅଛି " -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 +#: virtManager/vmmenu.py:180 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "%s କୁ ବାଧ୍ଯତା ମୂଳକ ଭାବରେ ବନ୍ଦ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 +#: virtManager/vmmenu.py:182 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"ଏହା OS କୁ ବନ୍ଦ ନକରି ତୁରନ୍ତ VM କୁ ବିଦ୍ୟୁତ ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦ କରିଦେବ ଏବଂ ଏହା ତଥ୍ୟ ନଷ୍ଟ କରିପାରେ।" +"ଏହା OS କୁ ବନ୍ଦ ନକରି ତୁରନ୍ତ VM କୁ ବିଦ୍ୟୁତ ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦ କରିଦେବ ଏବଂ ଏହା ତଥ୍ୟ ନଷ୍" +"ଟ କରିପାରେ।" -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 +#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 msgid "Error shutting down domain" msgstr "ଡମେନକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 +#: virtManager/vmmenu.py:194 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "'%s' କୁ ସ୍ଥିର କରିବେ ବୋଲି ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 +#: virtManager/vmmenu.py:200 msgid "Error pausing domain" msgstr "ଡମେନକୁ ସ୍ଥିର କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 +#: virtManager/vmmenu.py:206 msgid "Error unpausing domain" msgstr "ଡମେନକୁ ଚାଲୁ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" +#: virtManager/vmmenu.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error restoring domain" +msgid "Error restoring domain: %s" msgstr "ପରିସର ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 +#: virtManager/vmmenu.py:219 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -3501,61 +4946,60 @@ msgstr "" "ସଂରକ୍ଷିତ ସ୍ଥିତିକୁ କାଢ଼ିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ଏବଂ ନିୟମିତ\n" "ଭାବରେ ଆରମ୍ଭ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି କି?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 +#: virtManager/vmmenu.py:233 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥିତିକୁ ବାହାର କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 +#: virtManager/vmmenu.py:237 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରୁଅଛି" -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 +#: virtManager/vmmenu.py:238 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "ଆଭାସୀ ତନ୍ତ୍ର ସ୍ମୃତିସ୍ଥାନକୁ ଡିସ୍କରୁ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 +#: virtManager/vmmenu.py:244 msgid "Error starting domain" msgstr "ଡମେନକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 +#: virtManager/vmmenu.py:251 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "'%s' କୁ ବିଦ୍ୟତ ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 +#: virtManager/vmmenu.py:263 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "'%s' କୁ ପୁନଃଚାଳନ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 +#: virtManager/vmmenu.py:269 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 +#: virtManager/vmmenu.py:276 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "'%s' କୁ ବାଧ୍ଯତା ମୂଳକ ଭାବରେ ପୁନଃସ୍ଥାପନ କରିବେ ବୋଲି ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 +#: virtManager/vmmenu.py:278 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"ଏହା OS କୁ ପୁନସ୍ଥାପନ ନକରି ତୁରନ୍ତ VM କୁ ବିଦ୍ୟୁତ ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦ କରିଦେବ ଏବଂ ଏହା ତଥ୍ୟ ନଷ୍ଟ କରିପାରେ।" +"ଏହା OS କୁ ପୁନସ୍ଥାପନ ନକରି ତୁରନ୍ତ VM କୁ ବିଦ୍ୟୁତ ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦ କରିଦେବ ଏବଂ ଏହା ତଥ୍" +"ୟ ନଷ୍ଟ କରିପାରେ।" -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 +#: virtManager/vmmenu.py:284 msgid "Error resetting domain" msgstr "ଡମେନକୁ ପୁନସ୍ଥାପନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି" -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "ବିବରଣୀଗୁଡ଼ିକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 +#: virtManager/vmwindow.py:225 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" @@ -3565,160 +5009,117 @@ msgstr "" "\n" "ଆପଣ ନିଶ୍ଚିତ କି?" -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 +#: virtManager/vmwindow.py:387 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:431 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "" -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 +#: virtManager/vmwindow.py:510 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 +#: virtManager/vmwindow.py:518 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "" -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 +#: virtManager/vmwindow.py:522 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 +#: virtManager/vmwindow.py:554 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନର ପରଦା ପ୍ରତିଛବିକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 +#: virtManager/vmwindow.py:555 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 +#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 msgid "There are unapplied changes." msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 +#: virtManager/xmleditor.py:119 msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 +#: virtManager/xmleditor.py:132 msgid "" "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtconv/formats.py:60 -#, python-format -msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:70 -#, python-format -msgid "Don't know how to parse file %s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:146 -#, python-format +#: virtinst/capabilities.py:277 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgid "" -"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either " -"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " -"extracted directory." +"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " +"'%(arch)s'" msgstr "" +"ହୋଷ୍ଟ ଡମେନ ପ୍ରକାର %(domain)s%(machine)s କୁ ଆଭାସୀକରଣ ପ୍ରକାର '%(virttype)s' " +"ଅଭିଲେଖ '%(arch)s' ପାଇଁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" -#: ../virtconv/formats.py:152 -#, python-format -msgid "%s appears to be an archive, running: %s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:259 -#, python-format -msgid "None of %s tools found." -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:309 -#, python-format -msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:134 -#, python-format -msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:142 -#, python-format -msgid "Unknown storage path type %s." -msgstr "ଅଜଣା ସଂରକ୍ଷଣ ପଥ ପ୍ରକାର %s." - -#: ../virtconv/ovf.py:147 -#, python-format -msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." -msgstr "ପଥ %s ପାଇଁ ଅଜଣା ସନ୍ଦର୍ଭ id '%s'" - -#: ../virtconv/ovf.py:192 -#, python-format +#: virtinst/capabilities.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgid "" -"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " -"handle it." +"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" msgstr "" -"OVF ବିଭାଗ '%s' କୁ ଆବଶ୍ୟକତା ଅନୁସାରେ ତାଲିକାଭୁକ୍ତ କରାଯାଇଛି, କିନ୍ତୁ ବିଶ୍ଳେଷକ ଏହାକୁ କିପରି ନିୟନ୍ତ୍ରଣ " -"କରିବାକୁ ହେବ ଜାଣି ନାହିଁ।" +"ହୋଷ୍ଟ ଡମେନ ପ୍ରକାର %(domain)s%(machine)s କୁ ଆଭାସୀକରଣ ପ୍ରକାର '%(virttype)s' " +"ଅଭିଲେଖ '%(arch)s' ପାଇଁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" -#: ../virtconv/vmx.py:76 -#, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"ଧାଡ଼ି %d ରେ ବାକ୍ୟ ବିନ୍ୟାସ ତ୍ରୁଟି: %s\n" -"%s" - -#: ../virtconv/vmx.py:114 -msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" -msgstr "VMDK ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀ ଫାଇଲରେ ସଂରକ୍ଷଣ ଧାଡ଼ିକୁ ଚିହ୍ନି ପାରିଲା ନାହିଁ" - -#: ../virtconv/vmx.py:117 -msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "ଏକାଧିକ ସଂରକ୍ଷଣ VMDK ବର୍ଣ୍ଣନାକାରୀମାନଙ୍କୁ କିପରି ନିୟନ୍ତ୍ରଣ କରାଯିବ ତାହା ଜଣା ନାହିଁ" - -#: ../virtconv/vmx.py:252 -#, python-format -msgid "No displayName defined in '%s'" -msgstr "'%s' ରେ କୌଣସି ପ୍ରଦର୍ଶନୀ ନାମ ବ୍ୟାଖ୍ୟା ହୋଇ ନାହିଁ" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "arch '%s' ପାଇଁ" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "ଆଭାସୀ କରଣ ପ୍ରକାର'%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "ଯେକୌଣସି ଆଭାସୀକରଣ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +#: virtinst/capabilities.py:285 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" msgstr "ହୋଷ୍ଟ %(virttype)s %(arch)s କୁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" -"ହୋଷ୍ଟ ଡମେନ ପ୍ରକାର %(domain)s%(machine)s କୁ ଆଭାସୀକରଣ ପ୍ରକାର '%(virttype)s' ଅଭିଲେଖ " -"'%(arch)s' ପାଇଁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" +#: virtinst/capabilities.py:289 +#, fuzzy +#| msgid "any virtualization options" +msgid "Host does not support any virtualization options" +msgstr "ଯେକୌଣସି ଆଭାସୀକରଣ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" -#: ../virtinst/cli.py:105 +#: virtinst/capabilities.py:295 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " +"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"ହୋଷ୍ଟ ଡମେନ ପ୍ରକାର %(domain)s%(machine)s କୁ ଆଭାସୀକରଣ ପ୍ରକାର '%(virttype)s' " +"ଅଭିଲେଖ '%(arch)s' ପାଇଁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" + +#: virtinst/capabilities.py:301 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " +"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"ହୋଷ୍ଟ ଡମେନ ପ୍ରକାର %(domain)s%(machine)s କୁ ଆଭାସୀକରଣ ପ୍ରକାର '%(virttype)s' " +"ଅଭିଲେଖ '%(arch)s' ପାଇଁ ସହାୟତା କରିନଥାଏ" + +#: virtinst/cli.py:107 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:107 +#: virtinst/cli.py:109 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:294 +#: virtinst/cli.py:287 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3731,114 +5132,133 @@ msgstr "" " %s\n" "ଅନ୍ୟଥା, ଦୟାକରି ଆପଣଙ୍କର ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟାକୁ ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ।" -#: ../virtinst/cli.py:311 +#: virtinst/cli.py:305 #, python-format msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:321 +#: virtinst/cli.py:318 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:338 +#: virtinst/cli.py:352 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "ଏହା '%s' ସ୍ଥିତବାନ ପଥକୁ ନବଲିଖନ କରିବ" -#: ../virtinst/cli.py:349 +#: virtinst/cli.py:363 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "'%s' ନାମଟି ପୂର୍ବରୁ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଭଲ୍ୟୁମ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଛି।" + +#: virtinst/cli.py:407 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgid "Running graphical console command: %(command)s" +msgstr "ଅତିଥି ପାଇଁ ଆଲେଖିକ କୋନଶୋଲରେ ସଂଯୋଗ କରାଯାଉଛି" + +#: virtinst/cli.py:421 #, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Running text console command: %(command)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:444 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: virt-viewer ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ। ଦୟାକରି 'virt-" -"viewer' ପ୍ୟାକେଜକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ।" +#: virtinst/cli.py:463 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not define storage pool: %s" +msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:451 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +#. translators: option1 and option2 are command line options, +#. e.g. -a or --disk +#: virtinst/cli.py:482 +#, python-format +msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550 +#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "libvirt URI ସହାୟତାରେ ହାଇପରଭାଇଜର ସହିତ ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtinst/cli.py:566 +#: virtinst/cli.py:601 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:607 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳିତ ଭାବରେ ଅତିଥି କୋନସୋଲ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିବା ପାଇଁ ଚେଷ୍ଟା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: virtinst/cli.py:611 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିସାରିବା ପରେ ଅତିଥିକୁ ବୁଟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ।" -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: virtinst/cli.py:615 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: virtinst/cli.py:622 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:600 +#: virtinst/cli.py:641 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" -"ସ୍ଥାପନ ପଦ୍ଧତି ମାଧ୍ଯମରେ ଚଲାନ୍ତୁ, କିନ୍ତୁ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ କିମ୍ବା ଅତିଥିକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ " -"ନାହିଁ।" +"ସ୍ଥାପନ ପଦ୍ଧତି ମାଧ୍ଯମରେ ଚଲାନ୍ତୁ, କିନ୍ତୁ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ " +"କିମ୍ବା ଅତିଥିକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରନ୍ତୁ ନାହିଁ।" -#: ../virtinst/cli.py:605 +#: virtinst/cli.py:646 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:609 +#: virtinst/cli.py:650 msgid "Suppress non-error output" msgstr "ତ୍ରୁଟି-ହୀନ ଫଳାଫଳକୁ ଦବାଇଥାଏ" -#: ../virtinst/cli.py:611 +#: virtinst/cli.py:652 msgid "Print debugging information" msgstr "ତ୍ରୁଟିନିବାରଣ ସୂଚନାକୁ ମୁଦ୍ରଣ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtinst/cli.py:617 +#: virtinst/cli.py:658 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:625 +#: virtinst/cli.py:666 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory memory=1024,currentMemory=512\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:638 +#: virtinst/cli.py:679 msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:647 +#: virtinst/cli.py:688 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" "--cpu host-passthrough\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:660 +#: virtinst/cli.py:701 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics spice\n" @@ -3846,7 +5266,7 @@ msgid "" "--graphics none\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:669 +#: virtinst/cli.py:710 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3856,41 +5276,41 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:680 +#: virtinst/cli.py:721 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:685 +#: virtinst/cli.py:726 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: virtinst/cli.py:731 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "ଏକ ଅତିଥି କ୍ରମିକ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: virtinst/cli.py:734 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "ଏକ ଅତିଥି ସମାନ୍ତରାଳ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: virtinst/cli.py:737 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "ଏକ ଅତିଥି ଯୋଗାଯୋଗ ଚ୍ୟାନେଲ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtinst/cli.py:699 +#: virtinst/cli.py:740 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "ଅତିଥି ଏବଂ ହୋଷ୍ଟ ମଧ୍ଯରେ ପାଠ୍ୟ କୋନସଲ ସଂଯୋଗ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtinst/cli.py:703 +#: virtinst/cli.py:744 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:711 +#: virtinst/cli.py:752 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -3900,19 +5320,25 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:719 +#: virtinst/cli.py:760 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "ଅତିଥି ଧ୍ୱନି ଉପକରଣ ପରିବର୍ତ୍ତନକୁ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtinst/cli.py:730 +#: virtinst/cli.py:771 +#, fuzzy +#| msgid "Configure a guest watchdog device" +msgid "Configure host audio backend for sound devices" +msgstr "ଅତିଥି ୱାଚଡଗ୍‌ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" + +#: virtinst/cli.py:775 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "ଅତିଥି ୱାଚଡଗ୍‌ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: virtinst/cli.py:778 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "ଅତିଥି ଭିଡ଼ିଓ ହାର୍ଡୱେରବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ" -#: ../virtinst/cli.py:736 +#: virtinst/cli.py:781 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -3920,7 +5346,7 @@ msgstr "" "ଅତିଥି ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:740 +#: virtinst/cli.py:785 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -3928,7 +5354,7 @@ msgstr "" "ଅତିଥି ଦିଗପରିବର୍ତ୍ତନ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:744 +#: virtinst/cli.py:789 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -3936,107 +5362,129 @@ msgstr "" "ଅତିଥି ମେମବ୍ୟାଲୁନ୍‌ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:748 +#: virtinst/cli.py:793 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:752 +#: virtinst/cli.py:797 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/urandom" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:756 +#: virtinst/cli.py:801 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:760 +#: virtinst/cli.py:805 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +#| "--smartcard mode=passthrough" +msgid "" +"Configure a guest shared memory device. Ex:\n" +"--shmem name=shmem0" +msgstr "" +"ଅତିଥି ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ଉପକରଣ ବିନ୍ୟାସ କରନ୍ତୁ। ଉଦାହରଣ ସ୍ୱରୂପ:\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:809 msgid "" "Configure a guest memory device. Ex:\n" "--memdev dimm,target.size=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:764 +#: virtinst/cli.py:813 msgid "" "Configure guest vsock sockets. Ex:\n" "--vsock cid.auto=yes\n" "--vsock cid.address=7" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:772 +#: virtinst/cli.py:818 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:825 msgid "Set domain and configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:776 +#: virtinst/cli.py:829 msgid "Set domain seclabel configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:780 +#: virtinst/cli.py:833 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:838 msgid "Tune CPU parameters for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:784 +#: virtinst/cli.py:842 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "NUMA ନିୟମାବଳୀକୁ ଡମେନ ପଦ୍ଧତି ପାଇଁ ସନ୍ତୁଳିତ କରନ୍ତୁ।" -#: ../virtinst/cli.py:788 +#: virtinst/cli.py:846 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:792 +#: virtinst/cli.py:850 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:796 +#: virtinst/cli.py:854 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:801 +#: virtinst/cli.py:859 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,apic.eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:807 +#: virtinst/cli.py:865 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:812 +#: virtinst/cli.py:870 msgid "Configure VM power management features" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:816 +#: virtinst/cli.py:874 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:820 +#: virtinst/cli.py:878 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:824 +#: virtinst/cli.py:882 msgid "" "Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" "--sysinfo host\n" "--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:830 +#: virtinst/cli.py:888 msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:836 +#: virtinst/cli.py:894 msgid "" "Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" "--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," @@ -4044,20 +5492,20 @@ msgid "" "--launchSecurity sev" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:844 +#: virtinst/cli.py:902 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:850 +#: virtinst/cli.py:908 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:860 +#: virtinst/cli.py:918 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4066,2644 +5514,1604 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:868 +#: virtinst/cli.py:926 msgid "OS options" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:871 +#: virtinst/cli.py:929 msgid "The OS being installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:873 +#: virtinst/cli.py:931 msgid "The OS installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:875 +#: virtinst/cli.py:933 msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." +"Use '--osinfo list' to see a full list." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:907 +#: virtinst/cli.py:943 +msgid "" +"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:973 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1094 +#: virtinst/cli.py:1158 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1404 +#: virtinst/cli.py:1477 #, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490 +#: virtinst/cli.py:1533 virtinst/cli.py:1564 #, python-format msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2876 +#: virtinst/cli.py:1915 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" +"ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲ ସହିତ ସଂଯୋଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: virt-viewer ସ୍ଥାପିତ ହୋଇନାହିଁ। " +"ଦୟାକରି 'virt-viewer' ପ୍ୟାକେଜକୁ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ।" + +#: virtinst/cli.py:1922 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1933 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3486 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "'ଆକାର' ପାଇଁ ଭୁଲ ମୂଲ୍ୟ: %s" -#: ../virtinst/cli.py:2889 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" +#: virtinst/cli.py:3499 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" msgstr "ଅଜଣା '%s'ମୂଲ୍ୟ '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:2902 +#: virtinst/cli.py:3514 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ vol=poolname/volname ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ ହେବା ଉଚିତ" - -#: ../virtinst/cli.py:3238 -#, python-format -msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" -msgstr "କି ସାରଣୀରେ କିମ୍ୟାପ୍‌ '%s' ସହିତ ମେଳଖାଉନାହିଁ!" - -#: ../virtinst/cloner.py:101 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "ନୂତନ ଅତିଥି ପାଇଁ ଅବୈଧ ନାମ: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:136 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "କ୍ଲୋନିଙ୍ଗ ପାଇଁ '%s' ପଥକୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:257 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "ପ୍ରକୃତ ଅତିଥି ନାମ କିମ୍ବା xml ଆବଶ୍ୟକ।" - -#: ../virtinst/cloner.py:284 -msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "କ୍ଲନ କରିବାକୁ ଥିବା ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ଡମେନକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ସ୍ଥିର କିମ୍ବା ବନ୍ଦ କରିବା ଉଚିତ।" - -#: ../virtinst/cloner.py:307 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମରେ କ୍ଲୋନ କରିବା ବର୍ତ୍ତମାନ ସହାୟତାପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ: '%s'" - -#: ../virtinst/cloner.py:381 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" msgstr "" -"ଉଲ୍ଲିଖିତ ପଥଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଅଧିକ ଡିସ୍କ କ୍ଲୋନ କରିବାକୁ ଅଛି। (%(passed)d ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି, %(need)d " -"ଆବଶ୍ୟକ" +"ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ vol=poolname/volname ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ ହେବା ଉଚିତ" -#: ../virtinst/cloner.py:393 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "ଦ୍ୱନ୍ଦ ସୃଷ୍ଟି ନହେବା ପାଇଁ ଆଲେଖିକ ଉପକରମ ପୋର୍ଟକୁ autoport ରେ ବ୍ୟବସ୍ଥା କରୁଅଛି।" - -#: ../virtinst/cloner.py:555 +#: virtinst/cli.py:3969 #, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgid "Expected PCI format string for '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:560 +#: virtinst/cli.py:4689 #, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "ଡିସ୍କ ସୂଚନା ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ: %s" +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "%s ଏକାଧିକ ନୋଡ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ" -#: ../virtinst/cloner.py:598 +#: virtinst/cli.py:4692 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "'%s' ପାଇଁ ମେଳଖାଉଥିବା ନୋଡ ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ" + +#: virtinst/cli.py:4837 +msgid "" +"You can see additional information with:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:44 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "ପୁରୁଣା vm '%s' କୁ ଅପସାରିତ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s" + +#: virtinst/cloner.py:111 #, python-format msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "ଡମେନ '%s' ମିଳିଲା ନାହିଁ।" -#: ../virtinst/devices/device.py:75 +#: virtinst/cloner.py:155 #, python-format -msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ କିମ୍ବା '%s' ର ଅସମର୍ଥିତ ଶୈଳୀ" +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "" +"ସ୍ଥିତବାନ ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମରେ କ୍ଲୋନ କରିବା ବର୍ତ୍ତମାନ ସହାୟତାପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ: '%s'" -#: ../virtinst/devices/device.py:81 +#: virtinst/cloner.py:176 #, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" +msgid "Disk path '%s' does not exist." msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:215 +#: virtinst/cloner.py:185 +#, fuzzy +#| msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." +msgstr "" +"ସ୍ଥିତବାନ ସଂରକ୍ଷଣ ଭଲ୍ୟୁମରେ କ୍ଲୋନ କରିବା ବର୍ତ୍ତମାନ ସହାୟତାପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ: '%s'" + +#: virtinst/cloner.py:187 +#, python-format +msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:194 +msgid "Read Only" +msgstr "କେବଳ ପଠନୀୟ" + +#: virtinst/cloner.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Storage is marked as shareable." +msgid "Marked as shareable" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣଟି ସହଭାଗଯୋଗ୍ୟ ପରି ଚିହ୍ନଟ ହୋଇଛି।" + +#: virtinst/cloner.py:258 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" +msgstr "କ୍ଲୋନିଙ୍ଗ ପାଇଁ '%s' ପଥକୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" + +#: virtinst/cloner.py:274 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "ଡିସ୍କ ସୂଚନା ନିର୍ଦ୍ଧାରଣ କରାଯାଇପାରିଲା ନାହିଁ: %s" + +#: virtinst/cloner.py:325 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:360 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" +"ଦ୍ୱନ୍ଦ ସୃଷ୍ଟି ନହେବା ପାଇଁ ଆଲେଖିକ ଉପକରମ ପୋର୍ଟକୁ autoport ରେ ବ୍ୟବସ୍ଥା କରୁଅଛି।" + +#: virtinst/cloner.py:497 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "ନୂତନ ଅତିଥି ପାଇଁ ଅବୈଧ ନାମ: %s" + +#: virtinst/devices/disk.py:348 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:220 +#: virtinst/devices/disk.py:353 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:243 +#: virtinst/devices/disk.py:376 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "ଏହି ଭଲ୍ୟୁମ ପ୍ରକାର ପାଇଁ ଶୈଳୀ ଗୁଣ ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" -#: ../virtinst/devices/disk.py:330 -msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:741 +#: virtinst/devices/disk.py:796 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର '%s' ଏକ ପଥ ଆବଶ୍ୟକ କରିଥାଏ" -#: ../virtinst/devices/disk.py:752 +#: virtinst/devices/disk.py:804 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" -#. This basically means that we either chose full -#. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devices/disk.py:892 +#: virtinst/devices/disk.py:917 #, python-format -msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "" +msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" +msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:894 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 +#: virtinst/devices/filesystem.py:123 #, python-format msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଲକ୍ଷ୍ଯ '%s'ନିଶ୍ଚିତ ଭାବେ ଏକ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପଥ ହେବା ଉଚିତ" -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 +#: virtinst/devices/graphics.py:20 #, python-format msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:239 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 #, python-format -msgid "Unknown node device type %s" +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/interface.py:153 +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 +#, python-format +msgid "Unsupported node device type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/interface.py:189 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "MAC ଠିକଣା '%s' ଅନ୍ୟ ଏକ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ଦ୍ୱାରା ବ୍ୟବହାର ହେଉଅଛି।" -#: ../virtinst/diskbackend.py:108 +#: virtinst/diskbackend.py:109 #, python-format msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ %(path)s ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %(err)s" -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/diskbackend.py:276 +#: virtinst/diskbackend.py:288 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "'%s' ଉପରେ ଅନୁମତିଗୁଡ଼ିକ ରହିନଥାଏ" -#: ../virtinst/diskbackend.py:468 -#, python-format -msgid "Cannot create storage for %s device." -msgstr "%s ଉପକରଣ ପାଇଁ ସଂରକ୍ଷଣ ସୃଷ୍ଟି କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:476 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଡିସ୍କ '%s' ପାଇଁ ଆକାର ଆବଶ୍ୟକ" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:524 +#: virtinst/diskbackend.py:538 msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." msgstr "" -"ଅତିଥି ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ sparse ଫାଇଲକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟନ କରିବା ପାଇଁ ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରରେ " -"ଯଥେଷ୍ଟ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ।" +"ଅତିଥି ଚାଲୁଥିବା ସମୟରେ sparse ଫାଇଲକୁ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ସ୍ଥାନ ବଣ୍ଟନ କରିବା ପାଇଁ " +"ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରରେ ଯଥେଷ୍ଟ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ।" -#: ../virtinst/diskbackend.py:529 +#: virtinst/diskbackend.py:543 msgid "There is not enough free space to create the disk." msgstr "ଡିସ୍କ ନିର୍ମାଣ ପାଇଁ ଯଥେଷ୍ଟ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ।" -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" +#: virtinst/diskbackend.py:548 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" msgstr " %d M ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଛି > %d M ଉପଲବ୍ଧ ଅଛି" -#: ../virtinst/diskbackend.py:538 +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "ଅନୁପସ୍ଥିତ ଡିସ୍କ '%s' ପାଇଁ ଆକାର ଆବଶ୍ୟକ" + +#: virtinst/diskbackend.py:565 #, python-format msgid "Cloning %(srcfile)s" msgstr "%(srcfile)s କୁ କ୍ଲୋନ କରୁଅଛି" -#: ../virtinst/diskbackend.py:608 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +#: virtinst/diskbackend.py:635 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" msgstr "ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି %s କୁ %s ରେ କ୍ଲୋନ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "କ୍ଷମତାଗୁଡ଼ିକରେ କୌଣସି ହୋଷ୍ଟ CPU ଖବର କରାଯାଇ ନାହିଁ" +#: virtinst/domain/cpu.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=" +"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " +"%(vcpus)d" +msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 +#: virtinst/domain/launch_security.py:26 msgid "Missing mandatory attribute 'type'" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 +#: virtinst/domain/launch_security.py:35 msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 +#: virtinst/domain/launch_security.py:40 msgid "SEV launch security is not supported on this platform" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:217 -msgid "BIOS" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:223 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:226 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:310 +#: virtinst/domcapabilities.py:206 #, python-format msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:91 -#, python-format -msgid "Domain named %s already exists!" -msgstr "%s ନାମକ ଡମେନ ପୂର୍ବରୁ ଅବସ୍ଥିତ ଅଛି!" +#: virtinst/domcapabilities.py:321 +msgid "BIOS" +msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:102 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "ପୁରୁଣା vm '%s' କୁ ଅପସାରିତ କରି ପାରିଲା ନାହିଁ: %s" +#: virtinst/domcapabilities.py:322 +msgid "Default" +msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" -#: ../virtinst/guest.py:108 +#: virtinst/domcapabilities.py:327 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:330 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:79 msgid "Guest" msgstr "ଅତିଥି" -#: ../virtinst/guest.py:116 +#: virtinst/guest.py:87 #, python-format msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "ଅତିଥି ନାମ '%s' ପୂର୍ବରୁ ବ୍ୟବହାର ହେଉଅଛି।" -#: ../virtinst/guest.py:549 +#: virtinst/guest.py:797 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:553 +#: virtinst/guest.py:801 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:558 +#: virtinst/guest.py:806 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:213 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:477 -msgid "Creating domain..." -msgstr "ଡମେନ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି..." - -#: ../virtinst/install/installer.py:484 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:570 +#: virtinst/install/installer.py:107 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#: virtinst/install/installer.py:266 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:635 +msgid "Creating domain..." +msgstr "ଡମେନ ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି..." + +#: virtinst/install/installer.py:642 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:69 #, fuzzy, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" msgstr "ସ୍ଥାପନ ସ୍ଥାନକୁ ବୈଧିକୃତ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:116 msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:119 msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:142 #, python-format msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:209 msgid "Couldn't find kernel for install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:267 msgid "" "Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " "passed to point the installer at a network accessible install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 +#: virtinst/install/unattended.py:63 #, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "%s କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରୁଅଛି" +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:45 +#: virtinst/install/unattended.py:74 #, python-format msgid "%s requires the user-password to be set." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:54 +#: virtinst/install/unattended.py:83 #, python-format msgid "%s requires the admin-password to be set." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:134 +#: virtinst/install/unattended.py:180 msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:152 +#: virtinst/install/unattended.py:198 #, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:274 +#: virtinst/install/unattended.py:335 #, python-format msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:285 +#: virtinst/install/unattended.py:346 #, python-format msgid "OS '%s' does not support unattended installation." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:294 +#: virtinst/install/unattended.py:355 #, python-format msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:299 +#: virtinst/install/unattended.py:362 #, python-format msgid "Using unattended profile '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:307 +#: virtinst/install/urldetect.py:312 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:310 +#: virtinst/install/urldetect.py:314 #, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:318 msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" "The location must be the root directory of an install tree.\n" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" msgstr "ଫାଇଲ %s କୁ ଗ୍ରହଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Retrieving file %s..." +msgid "Retrieving '%(filename)s'" msgstr "%s କୁ ପୁନରୁଦ୍ଧାର କରୁଅଛି..." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:278 #, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" msgstr "" -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "%s ଏକାଧିକ ନୋଡ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାଇଥାଏ" +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Transferring %s" +msgid "Transferring '%(filename)s'" +msgstr "%s କୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରୁଅଛି" -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "'%s' ପାଇଁ ମେଳଖାଉଥିବା ନୋଡ ଉପକରଣ ମିଳିଲା ନାହିଁ" +#: virtinst/osdict.py:71 +msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." +msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:219 +#: virtinst/osdict.py:96 #, python-format msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:226 +#: virtinst/osdict.py:110 #, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." +msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:232 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:603 +#: virtinst/osdict.py:510 #, python-format msgid "OS '%s' does not have a URL location" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:614 +#: virtinst/osdict.py:522 #, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ '%s' କୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିବେ ନାହିଁ: %s" -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529 +#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 msgid "Storage object" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ବସ୍ତୁ" -#: ../virtinst/storage.py:224 +#: virtinst/storage.py:225 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "ନାମ '%s' ପୂର୍ବରୁ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ପୁଲ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଛି।" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 +#: virtinst/storage.py:388 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲକୁ ବ୍ୟାଖ୍ୟା କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 +#: virtinst/storage.py:396 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲକୁ ନିର୍ମାଣ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 +#: virtinst/storage.py:402 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲକୁ ଆରମ୍ଭ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: virtinst/storage.py:408 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "ପୁଲ ସ୍ୱୟଂଚାଳନ ସୂଚକକୁ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ: %s" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: virtinst/storage.py:557 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "'%s' ନାମଟି ପୂର୍ବରୁ ଅନ୍ଯ ଗୋଟିଏ ଭଲ୍ୟୁମ ଦ୍ବାରା ବ୍ଯବହୃତ ହେଉଛି।" -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: virtinst/storage.py:642 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" -msgstr "ଅପର୍ଯ୍ୟାପ୍ତ ତାର୍କିକ ଭଲ୍ୟୁମସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ, କ୍ଷମତା ସହିତ ସମାନ ବଣ୍ଟନକୁ ସେଟ କରୁଅଛି" +msgstr "" +"ଅପର୍ଯ୍ୟାପ୍ତ ତାର୍କିକ ଭଲ୍ୟୁମସହାୟତା ପ୍ରାପ୍ତ ନୁହଁ, କ୍ଷମତା ସହିତ ସମାନ ବଣ୍ଟନକୁ ସେଟ " +"କରୁଅଛି" -#: ../virtinst/storage.py:671 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" +#: virtinst/storage.py:687 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Allocating '%s'" +msgid "Allocating '%(filename)s'" msgstr "'%s' ବଣ୍ଟନ କରୁଅଛି" -#: ../virtinst/storage.py:734 -#, python-format +#: virtinst/storage.py:727 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +#| "(%d M requested allocation > %d M available)" msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" msgstr "" -"ଭଲ୍ୟୁମ ନିର୍ମାଣ ପାଇଁ ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ଉପରେ ଯଥେଷ୍ଟ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ। (%d M ଅନୁରୋଧ କରିଥିବା ବଣ୍ଟନ > " -"%d M ଉପଲବ୍ଧ)" +"ଭଲ୍ୟୁମ ନିର୍ମାଣ ପାଇଁ ସଂରକ୍ଷଣ ପୁଲ ଉପରେ ଯଥେଷ୍ଟ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ। (%d M ଅନୁରୋଧ " +"କରିଥିବା ବଣ୍ଟନ > %d M ଉପଲବ୍ଧ)" -#: ../virtinst/storage.py:740 -#, python-format +#: virtinst/storage.py:734 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when " +#| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" msgstr "" -"ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଭଲ୍ୟୁମ କ୍ଷମତା ଉପଲବ୍ଧ ପୁଲ ସ୍ଥାନକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିବ ଯେତେବେଳେ ଭଲ୍ୟୁମ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ " -"ଭାବରେ ବଣ୍ଟନ କରାଯାଇଥାଏ। (%d M ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା କ୍ଷମତା > %d M ଉପଲବ୍ଧ)" +"ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ଭଲ୍ୟୁମ କ୍ଷମତା ଉପଲବ୍ଧ ପୁଲ ସ୍ଥାନକୁ ଅତିକ୍ରମ କରିବ ଯେତେବେଳେ " +"ଭଲ୍ୟୁମ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଭାବରେ ବଣ୍ଟନ କରାଯାଇଥାଏ। (%d M ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା କ୍ଷମତା > %d " +"M ଉପଲବ୍ଧ)" -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 +#: virtinst/virtclone.py:20 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original src_name' and try " +"again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:67 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007 +msgid "General Options" +msgstr "ସାଧାରଣ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ" + +#: virtinst/virtclone.py:79 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:81 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "ପ୍ରକୃତ ଅତିଥି ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା XML ଫାଇଲ।" + +#: virtinst/virtclone.py:83 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "ପ୍ରକୃତ ଅତିଥି ସଂରଚନାରୁ ସ୍ୱୟଂ ନିର୍ମିତ କ୍ଲୋନ ନାମ ଏବଂ ସଂରକ୍ଷଣ ପଥଗୁଡ଼ିକ।" + +#: virtinst/virtclone.py:86 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "ନୂତନ ଅତିଥି ପାଇଁ ନାମ" + +#: virtinst/virtclone.py:89 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:91 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ସଂରଚନା" + +#: virtinst/virtclone.py:93 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "ନୂତନ ଅତିଥି ପାଇଁ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି ଭାବରେ ବ୍ୟବହାର ହେବାକୁ ଥିବା ନୂତନ ଫାଇଲ" + +#: virtinst/virtclone.py:96 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" +"ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକୁ ନକଲ କରିବା ପାଇଁ ବାଧ୍ଯକରିଥାଏ (ଯେପରିକି, ଯଦି 'hdc' ଟି ଗୋଟିଏ ମନଇଚ୍ଛା" +" cdrom ଉପକରଣ ହୋଇଥାଏ, --force-copy=hdc)" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "କ୍ଲୋନ ହୋଇଥିବା ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି ପାଇଁ sparse ଫାଇଲ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ ନାହିଁ" + +#: virtinst/virtclone.py:108 +msgid "" +"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " +"be left untouched. This requires specifying existing paths for every " +"cloneable disk image." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:113 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:115 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗ ସଂରଚନା" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" +"କ୍ଲୋନ ହୋଇଥିବା ଅତିଥି ପାଇଁ ନୂତନ ସ୍ଥାୟୀ MAC ଠିକଣା। ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତଟି ହେଉଛି " +"ମନଇଚ୍ଛା ଜାତ MAC" + +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112 +#: virtinst/virtxml.py:431 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "ବିବିଧ ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ" + +#: virtinst/virtclone.py:147 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:179 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:196 #, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "କ୍ଲୋନ '%s' ସଫଳତାର ସହିତ ସୃଷ୍ଟି କରାହେଲା।" + +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1223 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଅନୁରୋଧ ହେତୁ ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟାକୁ ପରିତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଛି" + +#: virtinst/virtinstall.py:57 +msgid "" +"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" +"connect? If not, use --cdrom instead" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଉଲ୍ଲେଖ କରିପାରିବେ ନାହିଁ ଏବଂ --nodisks କୁ ବ୍ୟବହାର କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"--file, --nonsparse, କିମ୍ବା --file-size କୁ --disk ବିକଳ୍ପ ସହିତ ମିଶାଇ ପାରିବେ " +"ନାହିଁ। --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] କୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ" + +#: virtinst/virtinstall.py:149 +msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:225 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "--graphics ଏବଂ ପୁରୁଣା ଶୈଳୀର ଆଲେଖିକ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକୁ ମିଶାଇ ପାରିବେ ନାହିଁ" + +#: virtinst/virtinstall.py:229 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" +"VNC, SDL, --graphics କିମ୍ବା --nographics ମଧ୍ଯରୁ ଗୋଟିଏରୁ ଅଧିକକୁ ଉଲ୍ଲେଖ " +"କରିପାରିବେ ନାହିଁ" + +#: virtinst/virtinstall.py:312 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:316 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:320 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"ଏକ ସ୍ଥାପନ ପଦ୍ଧତିକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ\n" +"(%(methods)s)" + +#: virtinst/virtinstall.py:332 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:335 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:348 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:370 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:374 +#, python-brace-format +msgid "" +"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS " +"for optimal results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:388 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:467 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:477 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:496 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:507 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:553 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "ସ୍ଥାପନ ସ୍ଥାନକୁ ବୈଧିକୃତ କରିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:556 +msgid "" +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:570 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:574 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:583 +msgid "" +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:590 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:597 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:607 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:683 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:719 +msgid "Waiting for the installation to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:720 +#, python-format +msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." +msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtinst/virtinstall.py:743 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:755 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:782 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:819 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "ଡମେନ ନଷ୍ଟ ହୋଇଯାଇଛି।" + +#: virtinst/virtinstall.py:849 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "ଡମେନ ବନ୍ଦ ହୋଇଛି। ଚାଲୁଅଛି।" + +#: virtinst/virtinstall.py:876 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" +"ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ସମୟ ସୀମା ଅତିକ୍ରମ କରିଛି। ପ୍ରୟୋଗରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରୁଅଛି।" + +#: virtinst/virtinstall.py:899 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:908 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:913 +msgid "User stopped the VM. Not rebooting." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:916 +msgid "Restarting guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:933 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" +"\n" +"ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି..." + +#: virtinst/virtinstall.py:956 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "ଡମେନ ସ୍ଥାପନା ବାଧାପ୍ରାପ୍ତ ହୋଇଛି।" + +#: virtinst/virtinstall.py:975 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "ପରୀକ୍ଷା ସଫଳତାର ସହିତ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୋଇଛି" + +#: virtinst/virtinstall.py:979 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:986 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "ଅନୁରୋଧ କରାଯାଇଥିବା ସ୍ଥାପନରେ XML ପଦକ୍ଷେପ 2 ନାହିଁ" + +#: virtinst/virtinstall.py:1003 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1009 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "ଅତିଥି ପରିବେଶର ନାମ" + +#: virtinst/virtinstall.py:1017 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "ସ୍ଥାପନ ପଦ୍ଧତି ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" + +#: virtinst/virtinstall.py:1019 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "CD-ROM ସ୍ଥାପନ ମେଡିଆ" + +#: virtinst/virtinstall.py:1021 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1024 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "PXE ପ୍ରୋଟୋକଲ ବ୍ୟବହାର କରି ନେଟୱର୍କରୁ ବୁଟ କରନ୍ତୁ" + +#: virtinst/virtinstall.py:1026 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବି ଚାରିପଟେ ଅତିଥି ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ" + +#: virtinst/virtinstall.py:1029 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" +"ସ୍ଥାପନ କର୍ଣ୍ଣଲକୁ ପଠାଇବା ପାଇଁ --location ରୁ ବୁଟ ହୋଇଥିବା ଅତିରିକ୍ତ ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚର" + +#: virtinst/virtinstall.py:1032 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "--location ରୁ initrd ର ରୁଟରେ ପ୍ରଦତ୍ତ ଫାଇଲକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" + +#: virtinst/virtinstall.py:1034 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1036 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1038 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1041 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1055 +msgid "Device Options" +msgstr "ଉପକରଣ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" + +#: virtinst/virtinstall.py:1085 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1089 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "ଆଭାସୀକରଣ ପ୍ଲାଟଫର୍ମ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" + +#: virtinst/virtinstall.py:1093 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "ଏହି ଅତିଥି ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ଆଭାସୀ ଅତିଥି ହୋଇଥିବା ଉଚିତ" + +#: virtinst/virtinstall.py:1096 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "ଏହି ଅତିଥିଟି ଆଂଶିକ ଆଭାସୀ ଅତିଥି ହୋଇଥିବା ଉଚିତ" + +#: virtinst/virtinstall.py:1099 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "ଏହି ଅତିଥି ଏକ ଧାରଣକର୍ତ୍ତା ଅତିଥି ହୋଇଥିବା ଉଚିତ" + +#: virtinst/virtinstall.py:1101 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "ବ୍ୟବହାର କରିବାକୁ ଥିବା ହାଇପରଭାଇଜର ନାମ (kvm, qemu, xen, ...)" + +#: virtinst/virtinstall.py:1102 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "ସକ୍ରିୟ କରିବାକୁ ଥିବା CPU ସଂରଚନା" + +#: virtinst/virtinstall.py:1103 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "ଅନୁକରଣ କରିବାକୁ ଥିବା ଯନ୍ତ୍ର" + +#: virtinst/virtinstall.py:1114 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "ହୋଷ୍ଟ ବୁଟ ଅପ୍‌ରେ ଡମେନ ସ୍ୱୟଂପ୍ରାରମ୍ଭ ଅଛି।" + +#: virtinst/virtinstall.py:1116 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1118 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1121 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:35 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:83 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:86 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgid_plural "" +"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " +"in the XML" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtinst/virtxml.py:107 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:126 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:137 +msgid "No change specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:139 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:152 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:157 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:164 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:181 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:184 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:204 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:207 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:233 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:241 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:248 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting domain" +msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "ଡମେନକୁ ଆରମ୍ଭ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି" + +#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:556 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:269 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:271 +msgid "Device hotplug successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:272 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error adding device: %s" +msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" +msgstr "ଉପକରଣକୁ ସଂଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:274 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:276 +msgid "Device hotunplug successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:277 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error adding device: %s" +msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" +msgstr "ଉପକରଣକୁ ସଂଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:279 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Update this device for the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy +#| msgid "Clone '%s' created successfully." +msgid "Device update successful." +msgstr "କ୍ଲୋନ '%s' ସଫଳତାର ସହିତ ସୃଷ୍ଟି କରାହେଲା।" + +#: virtinst/virtxml.py:282 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error adding device: %s" +msgid "Error attempting device update: %(error)s" +msgstr "ଉପକରଣକୁ ସଂଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:327 +msgid "--xml can only be used with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:368 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:374 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:376 +msgid "XML actions" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:378 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:384 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:389 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:392 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:395 +msgid "Output options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:397 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:403 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:406 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:409 +msgid "Start the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:411 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:413 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:415 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:419 +msgid "XML options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:461 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:463 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:466 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:494 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:528 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:561 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:563 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:576 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "ବ୍ୟବହାରକାରୀ ଅନୁରୋଧ ପାଇ ପରିତ୍ୟାଗ କରାଯାଇଥାଏ" + +#: virtinst/xmlapi.py:191 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:487 #, python-format msgid "A name must be specified for the %s" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 +#: virtinst/xmlbuilder.py:492 #, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc." -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:2 -msgid "Powered by libvirt" -msgstr "libvirt ଦ୍ବାରା ଚାଳିତ" - -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 -msgid "translator-credits" -msgstr "ଶୁଭ୍ରାଂଶୁ ବେହେରା " - -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 -msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "ନୂତନ ଆଭାସୀ ହାର୍ଡୱେରକୁ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 -msgid "_Device type:" -msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର(_D):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 -msgid "_Bus type:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "କ୍ୟାଶେ ଧାରା (_h):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83 -msgid "_IO mode:" -msgstr "IO ଧାରା (_I):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Persistent _Reservations:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10 -msgid "_Type:" -msgstr "ପ୍ରକାର (_T):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 -msgid "_Model:" -msgstr "ପ୍ରତିରୂପ (_M):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 -msgid "ctrl" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 -msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 -msgid "_MAC address:" -msgstr "MAC ଠିକଣା(_M):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89 -msgid "Device mode_l:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 -msgid "Host _Device:" -msgstr "ହୋଷ୍ଟ ଉପକରଣ ( _D):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 -msgid "_Path:" -msgstr "ପଥ (_P):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 -msgid "Device _Type:" -msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର (_T):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 -msgid "T_ype:" -msgstr "ପ୍ରକାର (_y):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10 -#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 -msgid "_Name:" -msgstr "ନାମ (_N):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 -msgid "_Auto socket:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 -msgid "_Channel:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113 -msgid "Ac_tion:" -msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ (_t):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3 -msgid "_Mode:" -msgstr "ଧାରା (_M):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "Device _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 -msgid "_Backend:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 -msgid "_Version:" -msgstr "ସଂସ୍କରଣ (_V):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127 -msgid "rng" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131 -msgid "panic" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 -msgid "_Finish" -msgstr "ସମାପ୍ତ କରନ୍ତୁ (_F)" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 -msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 -msgid "0.0" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 -msgid "_GiB" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 -msgid "_Select or create custom storage" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 -msgid "_Manage..." -msgstr "" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 -msgid "Operation in progress" -msgstr "କାର୍ଯ୍ଯ ପ୍ରଗତିରେ ଅଛି" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 -msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "ଦୟାକରି କିଛି ସମୟ ଅପେକ୍ଷା କରନ୍ତୁ..." - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 -msgid "_Details" -msgstr "ବିସ୍ତୃତ ବିବରଣୀ (_D)" - -#: ../ui/clone.ui.h:1 -msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନକୁ କ୍ଲୋନ କରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ କ୍ଲୋନ କରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "କୌଣସି ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ ଉପକରଣ ନାହିଁ" - -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "ନେଟୱର୍କିଙ୍ଗ:" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "କ୍ଲୋନ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର ନାହିଁ" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "Storage:" -msgstr "ଭଣ୍ଡାର:" - -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "_Name:" -msgstr "ନାମ (_N):" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"କ୍ଲୋନିଙ୍ଗ ଗୋଟିଏ ନୂତନ, ପ୍ରକୃତ ଡିସ୍କର ସ୍ୱାଧୀନ ନକଲ।\n" -"ଉଭୟ ପ୍ରକୃତ ଏବଂ ନୂତନ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ସହଭାଗ ସ୍ଥିତବାନ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ।" - -#: ../ui/clone.ui.h:12 -msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:14 -msgid "C_lone" -msgstr "କ୍ଲୋନ କରନ୍ତୁ (_l)" - -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "MAC ଠିକଣା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ:" - -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "ନୂତନ MAC (_M):" - -#: ../ui/clone.ui.h:17 -msgid "Type:" -msgstr "ପ୍ରକାର:" - -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "ଉତ୍ସ ପଥ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 -msgid "Size:" -msgstr "ଆକାର:" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ:" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 -msgid "Path:" -msgstr "ପଥ:" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଡିସ୍କ" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "ନୂତନ ପଥ (_P):" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "ଏହି ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଡିସ୍କ (କ୍ଲୋନ) ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ (_l)" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_B) ..." - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "ସଂଯୋଗ ଯୋଗକରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "ସଂଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_n)" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର (_H):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "ସ୍ୱୟଂ ସଂଯୋଗ (_A):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "ଆଧାର ନାମ (_o):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 -msgid "_Username:" -msgstr "ଚାଳକ ନାମ (_U):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:8 -msgid "" -"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" -"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" -"guests will not be available. Networking options\n" -"are very limited. " -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:12 -msgid "Cu_stom URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:13 -msgid "Generated URI:" -msgstr "ସୃଷ୍ଟି ହୋଇଥିବା URI:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:1 -msgid "Create a new virtual network" -msgstr "ଗୋଟଏ ନୂତନ ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:4 -msgid "Fo_rward to:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:5 -msgid "Device _List:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:7 -msgid "_Enable IPv4" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:8 -msgid "_Network:" -msgstr "ନେଟୱାର୍କ (_N):" - -#: ../ui/createnet.ui.h:9 -msgid "Start:" -msgstr "ଆରମ୍ଭ:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:10 -msgid "End:" -msgstr "ସମାପ୍ତ:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:11 -msgid "Enable DHCPv4" -msgstr "DHCPv4 କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11 -msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:13 -msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:14 -msgid "Enable DHCPv6" -msgstr "DHCPv6 କୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13 -msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:16 -msgid "Use net_work name" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:17 -msgid "Cust_om" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:18 -msgid "DNS domain name" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:1 -msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "ନୂତନ ଭଣ୍ଡାର ପୁଲ ଯୋଗକରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "ପୁଲ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ (_u):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 -msgid "Tar_get Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 -msgid "F_ormat:" -msgstr "ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ (_o):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:6 -msgid "Host Na_me:" -msgstr "ଆଧାର ନାମ (_m):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:7 -msgid "Initiator _IQN:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:8 -msgid "B_rowse" -msgstr "ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_r)" - -#: ../ui/createpool.ui.h:9 -msgid "Bro_wse" -msgstr "ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_w)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:1 -msgid "New VM" -msgstr "ନୂତନ VM" - -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "ଗୋଟିଏ ନୂତନ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ସୃଷ୍ଟି କରୁଅଛି" - -#: ../ui/createvm.ui.h:3 -msgid "Choose virtualization type" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:4 -msgid "_Virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:5 -msgid "_Container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:6 -msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "ଆପଣ ଆପଣଙ୍କର ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରକୁ କିପରି ସ୍ଥାପନ କରିବା ପାଇଁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି ତାହା ବାଛନ୍ତୁ" - -#: ../ui/createvm.ui.h:7 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ସ୍ଥାପତ୍ୟ ସଞ୍ଚାର ମାଧ୍ଯମ (ISO ପ୍ରତିଛବି କିମ୍ବା CDROM) (_L)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:8 -msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "ନେଟୱାର୍କ ବୁଟ (PXE) (_B)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 -msgid "Import _existing disk image" -msgstr "ସ୍ଥିତବାନ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିକୁ ଆମଦାନୀ କରନ୍ତୁ (_e)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:11 -msgid "Choose the container type" -msgstr "ପାତ୍ରର ପ୍ରକାର ବାଛନ୍ତୁ" - -#: ../ui/createvm.ui.h:12 -msgid "_Application container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:13 -msgid "O_perating system container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:14 -msgid "C_onnection:" -msgstr "ସଂଯୋଗ (_o):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:15 -msgid "_Xen Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:16 -msgid "_Architecture:" -msgstr "ସ୍ଥାପତ୍ଯ (_A):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:17 -msgid "_Machine Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:18 -msgid "_Virt Type:" -msgstr "Virt ପ୍ରକାର (_V):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:19 -msgid "Architecture options" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:21 -msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:22 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_w)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:23 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#: ../ui/createvm.ui.h:24 -msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:25 -msgid "Kerne_l options:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "URL _Options" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "PXE" -msgstr "PXE" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 -msgid "Provide the existing stora_ge path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:30 -msgid "B_rowse..." -msgstr "ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_r)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "_Kernel path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "_DTB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Br_owse..." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Brow_se..." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "Kerne_l args:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:37 -msgid "Provide the _application path:" -msgstr "ପ୍ରୟୋଗ ପଥ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ (_a):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:38 -msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "ସ୍ଥିତବାନ OS ମୂଖ୍ୟ ଡିରେକ୍ଟୋରୀ ପଥ ପ୍ରଦାନ କରନ୍ତୁ (_d):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:39 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " -"creation,\n" -"please install virt-bootstrap" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:41 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree for remote\n" -"connections is not yet supported." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:43 -msgid "Create OS directory tree from container image" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:44 -msgid "Source URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:45 -msgid "" -"Possible URL formats:\n" -" * file:///path/to/rootfs.tar\n" -" * docker://registry:port/image:tag\n" -" * virt-builder://template\n" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:50 -msgid "Do not verify TLS certificates of registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:51 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:52 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "Credentials for accessing the source registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 -msgid "Root password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:55 -msgid "Select _container template:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:56 -msgid "VZ templates" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:57 -msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:58 -msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:59 -msgid "Install" -msgstr "ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/createvm.ui.h:60 -msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:61 -msgid "_Memory:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:62 -msgid "C_PUs:" -msgstr "CPUs (_P):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "(Insert host mem)" -msgstr "(ଆଧାର mem କୁ ଭର୍ତ୍ତି କରନ୍ତୁ)" +#~ msgid "D_etails" +#~ msgstr "ବିବରଣୀ (_e)" -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "ଏହି ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ଭଣ୍ଡାରକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_E)" +#~ msgid "No host CPU reported in capabilities" +#~ msgstr "କ୍ଷମତାଗୁଡ଼ିକରେ କୌଣସି ହୋଷ୍ଟ CPU ଖବର କରାଯାଇ ନାହିଁ" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 #, fuzzy -msgid "Ready to begin the installation" -msgstr "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" +#~| msgid "Generic" +#~ msgid "Generic OS" +#~ msgstr "ଜାତିଗତ" -#: ../ui/createvm.ui.h:68 -msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "ସ୍ଥାପନ କରିବା ପୂର୍ବରୁ ବିନ୍ୟାସକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ (_u)" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "ସମାପ୍ତ" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Install:" -msgstr "ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ:" +#~ msgid "_Write Policy:" +#~ msgstr "ନିୟମାବଳୀ ଲେଖନ୍ତୁ (_W):" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "Memory:" -msgstr "ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ:" +#~ msgid "_Allocation:" +#~ msgstr "ଆବଣ୍ଟନ (_A):" -#: ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "CPUs:" -msgstr "CPUs:" +#~ msgid "available space:" +#~ msgstr "ନୁପଲବ୍ଧ ସ୍ଥାନ:" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "OS:" -msgstr "OS:" +#~ msgid "Connection Details" +#~ msgstr "ସଂଯୋଗ ବିବରଣୀ" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 -msgid "N_etwork selection" -msgstr "" +#~ msgid "for arch '%s'" +#~ msgstr "arch '%s' ପାଇଁ" -#: ../ui/createvm.ui.h:76 -msgid "Finish" -msgstr "ସମାପ୍ତ କରନ୍ତୁ" +#~ msgid "virtualization type '%s'" +#~ msgstr "ଆଭାସୀ କରଣ ପ୍ରକାର'%s'" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 -msgid "Add a Storage Volume" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ଆକାର ଯୋଗକରନ୍ତୁ" +#~ msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +#~ msgstr "ଉଭୟ --bridge ଏବଂ --network ସ୍ୱତନ୍ତ୍ରଚରଗୁଡ଼ିକୁ ମିଶାଇପାରିବେ ନାହିଁ" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:3 -msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:6 -msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "ନୁପଲବ୍ଧ ସ୍ଥାନ:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 -msgid "1.0" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:9 -msgid "GiB" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "ସର୍ବାଧିକ କ୍ଷମତା (_p):" - -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "ଆବଣ୍ଟନ (_A):" - -#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122 -msgid "Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "" - -#: ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../ui/delete.ui.h:2 -msgid "" -"This VM is currently running and will be forced off before being " -"deleted" -msgstr "" - -#: ../ui/delete.ui.h:3 -msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "ସଂଶ୍ଳିଷ୍ଟ ଭଣ୍ଡାର ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ (_a)" - -#: ../ui/details.ui.h:1 -msgid "A_dd Hardware" -msgstr "ହାର୍ଡୱେର ଯୋଗ କରନ୍ତୁ (_d)" - -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "ସ୍ଥିତି:" - -#: ../ui/details.ui.h:3 -msgid "UUID:" -msgstr "ୟୁ.ୟୁ.ଆଇ.ଡି.:" - -#: ../ui/details.ui.h:5 -msgid "T_itle:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:6 -msgid "Shut down" -msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/details.ui.h:7 -msgid "D_escription:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:8 -msgid "Basic Details" -msgstr "ମୌଳିକ ବିବରଣୀ" - -#: ../ui/details.ui.h:9 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "hypervisor:" - -#: ../ui/details.ui.h:10 -msgid "Architecture:" -msgstr "ସ୍ଥାପତ୍ଯ:" - -#: ../ui/details.ui.h:11 -msgid "Emulator:" -msgstr "ଏମୁଲେଟର:" - -#: ../ui/details.ui.h:12 -msgid "Machine _Type: " -msgstr "ତନ୍ତ୍ର ପ୍ରକାର (_T): " - -#: ../ui/details.ui.h:13 -msgid "Chipse_t:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:14 -msgid "Firm_ware:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:15 -msgid "Hypervisor Details" -msgstr "ହାଇପରଭାଇଜର ବିବରଣୀ" - -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Enable User Namespace" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "User ID: " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid " Group ID: " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:19 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "Count" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "1000" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "10" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "User Namespace" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:26 -msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:27 -msgid "Applications" -msgstr "ପ୍ରୟୋଗ" - -#: ../ui/details.ui.h:28 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8 -msgid "CPU usage" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9 -msgid "Memory usage" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:31 -msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:32 -msgid "Disk I/O" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:33 -msgid "Network I/O" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:34 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "ତାର୍କିକ ହୋଷ୍ଟ CPU ଗୁଡ଼ିକ:" - -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Ma_ximum allocation:" -msgstr "ସର୍ବାଧିକ ବଣ୍ଟନ (_x):" - -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ବଣ୍ଟନ (_l):" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:39 -msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "" -"vCPU ଗୁଡ଼ିକୁ ଦାଖଲ କରିବା ଫଳରେ ତାହାକାର୍ଯ୍ୟ ଦକ୍ଷତା ଉପରେ ପ୍ରଭାବ ପକାଇପାରେ" - -#: ../ui/details.ui.h:40 -msgid "CPUs" -msgstr "CPU ଗୁଡିକ:" - -#: ../ui/details.ui.h:41 -msgid "M_odel:" -msgstr "ମୋଡେଲ (_o):" - -#: ../ui/details.ui.h:42 -msgid "Copy host CP_U configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:43 -msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:44 -msgid "Configu_ration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:45 -msgid "Manuall_y set CPU topology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:46 -msgid "Thread_s:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:47 -msgid "Cor_es:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:48 -msgid "Socke_ts:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:50 -msgid "To_pology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:51 -msgid "Total host memory:" -msgstr "ସମୁଦାୟ ହୋଷ୍ଟ ସ୍ମୃତି ସ୍ଥାନ:" - -#: ../ui/details.ui.h:52 -msgid "50" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9 -msgid "MiB" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:54 -msgid "Memory" -msgstr "ସ୍ମୃତି" - -#: ../ui/details.ui.h:55 -msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "ଆଧାର ବୁଟ ଅପରେ ଆଭାସୀ ମେସିନ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_u)" - -#: ../ui/details.ui.h:56 -msgid "Autostart" -msgstr "ସ୍ୱୟଂଚାଳନ" - -#: ../ui/details.ui.h:57 -msgid "Init _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:58 -msgid "Init ar_gs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:59 -msgid "Container init" -msgstr "ଧାରକ init" - -#: ../ui/details.ui.h:60 -msgid "Ena_ble direct kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:61 -msgid "Ke_rnel path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:63 -msgid "Browse" -msgstr "ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/details.ui.h:64 -msgid "Kernel ar_gs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:65 -msgid "D_TB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:66 -msgid "Dir_ect kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:67 -msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "ବୁଟ ତାଲିକାକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_n)" - -#: ../ui/details.ui.h:68 -msgid "Boot device order" -msgstr "ବୁଟ ଉପକରଣ କ୍ରମ" - -#: ../ui/details.ui.h:69 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "କେବଳ ପଠନୀୟ (_e):" - -#: ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "ସହଭାଗ କରିବା ଯୋଗ୍ୟ (_b)" - -#: ../ui/details.ui.h:71 -msgid "Storage size:" -msgstr "ଭଣ୍ଡାର ଆକାର:" - -#: ../ui/details.ui.h:72 -msgid "Source _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:73 -msgid "_Browse" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:74 -msgid "Device type:" -msgstr "ଉପକରଣ ପ୍ରକାର:" - -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Removab_le:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:76 -msgid "Disk b_us:" -msgstr "ଡିସ୍କ ବସ (_u):" - -#: ../ui/details.ui.h:77 -msgid "Seria_l number:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "" -"Changing this will not change the disk image format, it only tells " -"libvirt about the existing image format. " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ଶୈଳୀ (_t):" - -#: ../ui/details.ui.h:80 -msgid "_SGIO:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "_Performance options" -msgstr "କାର୍ଯ୍ୟ ଦକ୍ଷତା ବିକଳ୍ପଗୁଡିକ (_P)" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Advanced _options" -msgstr "ଉନ୍ନତ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ (_o)" - -#: ../ui/details.ui.h:88 -msgid "Virtual Disk" -msgstr "ଆଭାସୀ ଡିସ୍କ" - -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC ଠିକଣା:" - -#: ../ui/details.ui.h:91 -msgid "Link _state:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:92 -msgid "active" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 -msgid "label" -msgstr "ନାମପଟି" - -#: ../ui/details.ui.h:94 -msgid "I_P address:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:95 -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ" - -#: ../ui/details.ui.h:96 -msgid "Type:" -msgstr "ପ୍ରକାର:" - -#: ../ui/details.ui.h:97 -msgid "Mode:" -msgstr "ଅବସ୍ଥା:" - -#: ../ui/details.ui.h:98 -msgid "Virtual Input Device" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:99 -msgid "Sound Device" -msgstr "ଧ୍ୱନୀ ଉପକରଣ" - -#: ../ui/details.ui.h:100 -msgid "Source host:" -msgstr "ଉତ୍ସ ହୋଷ୍ଟ:" - -#: ../ui/details.ui.h:101 -msgid "Bind host:" -msgstr "ହୋଷ୍ଟକୁ ବାନ୍ଧନ୍ତୁ:" - -#: ../ui/details.ui.h:102 -msgid "Target type:" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ସ୍ଥଳ ପ୍ରକାର:" - -#: ../ui/details.ui.h:103 -msgid "Target name:" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ସ୍ଥଳ ନାମ:" - -#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 -msgid "State:" -msgstr "ସ୍ଥିତି:" - -#: ../ui/details.ui.h:105 -msgid "Source path:" -msgstr "ଉତ୍ସ ପଥ:" - -#: ../ui/details.ui.h:106 -msgid "insert type" -msgstr "ପ୍ରକାର ଭର୍ତ୍ତିକରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "ଉପକରଣ:" - -#: ../ui/details.ui.h:108 -msgid "ROM _BAR:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "RAM:" -msgstr "RAM:" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Heads:" -msgstr "ହେଡ୍ସ:" - -#: ../ui/details.ui.h:111 -msgid "_3D acceleration:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:112 -msgid "Video" -msgstr "ଭିଡିଓ" - -#: ../ui/details.ui.h:114 -msgid "Devices:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:115 -msgid "Controller" -msgstr "ନିୟୋନ୍ତ୍ରକ" - -#: ../ui/details.ui.h:116 -msgid "Filesystem" -msgstr "ଫାଇଲ ତନ୍ତ୍ର" - -#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 -msgid "M_ode:" -msgstr "ଅବସ୍ଥା (_o):" - -#: ../ui/details.ui.h:118 -msgid "Smartcard Device" -msgstr "ସ୍ମାର୍ଟକାର୍ଡ ଉପକରଣ" - -#: ../ui/details.ui.h:119 -msgid "Address:" -msgstr "ଠିକଣା:" - -#: ../ui/details.ui.h:120 -msgid "foo:12" -msgstr "foo:12" - -#: ../ui/details.ui.h:121 -msgid "Redirected device" -msgstr "ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତିତ ଉପକରଣ" - -#: ../ui/details.ui.h:123 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:124 -msgid "TPM Device" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:125 -msgid "Host Device:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:126 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:128 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:129 -msgid "panic-model" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:130 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "ପୂର୍ବ ନିର୍ଦ୍ଧାରିତ" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 -msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ରକୁ କେବଳ ପଠନୀୟ ସ୍ଥାପନ ଭାବରେ ପଠାନ୍ତୁ (_x)" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 -msgid "_Driver:" -msgstr "ଡ୍ରାଇଭର (_D):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "ନିୟମାବଳୀ ଲେଖନ୍ତୁ (_W):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 -msgid "Ta_rget path:" -msgstr "ଲକ୍ଷ୍ଯ ପଥ (~ r):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 -msgid "_Format:" -msgstr "ସଜ୍ଜିକରଣ ଶୈଳୀ (_F):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 -msgid "Show passwor_d" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 -msgid "Addr_ess:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂକେତ (_s):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 -msgid "_Port:" -msgstr "ସଂଯୋଗିକୀ (_P):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 -msgid "T_LS port:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 -msgid "Aut_o" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "5901" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "Ke_ymap:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 -msgid "A_uto" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 -msgid "5900" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "Display:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 -msgid "XAuth:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 -msgid "Open_GL:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16 -msgid "L_isten type:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "ସଂଯୋଗ ବିବରଣୀ" - -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 -msgid "_File" -msgstr "ଫାଇଲ (_F)" - -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 -msgid "_View Manager" -msgstr "ପରିଚାଳକ ଦେଖନ୍ତୁ (_V)" - -#: ../ui/host.ui.h:4 -msgid "Libvirt URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:6 -msgid "A_utoconnect:" -msgstr "ସ୍ୱୟଂ ସଂଯୋଗ (_u):" - -#: ../ui/host.ui.h:7 -msgid "Basic details" -msgstr "ମୌଳିକ ବିବରଣୀ" - -#: ../ui/host.ui.h:10 -msgid "_Overview" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:11 -msgid "_Virtual Networks" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:12 -msgid "_Storage" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 -msgid "A_utostart:" -msgstr "ସ୍ବତଃଚାଳନ (_u):" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 -msgid "Domain:" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 -msgid "Name:" -msgstr "ନାମ:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "ଯେ କୌଣସି ଉପକରଣ ପାଇଁ NAT" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 -msgid "Network:" -msgstr "ନେଟୱାର୍କ:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 -msgid "DHCP range:" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 -msgid "Forwarding:" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ପଥ:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 -msgid "Add Network" -msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଯୋଗକରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 -msgid "Start Network" -msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 -msgid "Stop Network" -msgstr "ନେଟୱାର୍କକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 -msgid "Delete Network" -msgstr "ନେଟୱାର୍କ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 -msgid "Add Pool" -msgstr "ପୁଲ ଯୋଗକରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 -msgid "Start Pool" -msgstr "ପୁଲ ଆରମ୍ଭକରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 -msgid "Stop Pool" -msgstr "ପୁଲକୁ ଅଟକାନ୍ତୁ" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 -msgid "Delete Pool" -msgstr "ପୁଲ ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 -msgid "_Browse Local" -msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ ବ୍ରାଉଜ କରନ୍ତୁ (_B)" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 -msgid "Cancel and close dialog" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 -msgid "Choose the selected volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 -msgid "Apply pool changes" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 -msgid "Location:" -msgstr "ଅବସ୍ଥାନ:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 -msgid "Volumes" -msgstr "ଆକାର" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 -msgid "Refresh volume list" -msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ତାଲିକାକୁ ସତେଜ କରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 -msgid "Delete volume" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:3 -msgid "_Add Connection..." -msgstr "ସଂଯୋଗ ଯୋଗକରନ୍ତୁ (_A)..." - -#: ../ui/manager.ui.h:4 -msgid "_New Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "ସମ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ (_E)" - -#: ../ui/manager.ui.h:6 -msgid "_Connection Details" -msgstr "ସଂଯୋଗ ବିବରଣୀ (_C)" - -#: ../ui/manager.ui.h:7 -msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ବିବରଣୀ (_V)" - -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 -msgid "_View" -msgstr "ଦେଖନ୍ତୁ (_V)" - -#: ../ui/manager.ui.h:9 -msgid "_Graph" -msgstr "ରେଖାଚିତ୍ର (_G)" - -#: ../ui/manager.ui.h:10 -msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "ଅତିଥି CPU ବ୍ୟବହାର (_G)" - -#: ../ui/manager.ui.h:11 -msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "ହୋଷ୍ଟ CPU ବ୍ୟବହାର (_H)" - -#: ../ui/manager.ui.h:12 -msgid "_Memory Usage" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:13 -msgid "_Disk I/O" -msgstr "ଡିସ୍କ I/O (_D)" - -#: ../ui/manager.ui.h:14 -msgid "_Network I/O" -msgstr "ନେଟୱାର୍କ I/O (_N)" - -#: ../ui/manager.ui.h:15 -msgid "_Help" -msgstr "ସହାୟତା (_H)" - -#: ../ui/manager.ui.h:16 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "ଗୋଟଏ ନୂତନ ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ସୃଷ୍ଟି କରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/manager.ui.h:17 -msgid "New" -msgstr "ନୂତନ" - -#: ../ui/manager.ui.h:18 -msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "ଆପଣଙ୍କର ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ବିବରଣୀକୁ ଭରଣ କରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/manager.ui.h:19 -msgid "_Open" -msgstr "ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" - -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 -msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ବିଦ୍ୟତ ଶକ୍ତି ଅନ କରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 -msgid "Shut down the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:1 -msgid "Migrate the virtual machine" -msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ରକୁ ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "ପ୍ରକୃତ ହୋଷ୍ଟ:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "ଠିକଣା (_A):" - -#: ../ui/migrate.ui.h:8 -msgid "Let libvirt decide" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:9 -msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" -"\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:13 -msgid "_URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:14 -msgid "Connectivity" -msgstr "ସଂଯୋଜକତା" - -#: ../ui/migrate.ui.h:15 -msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" -"\n" -"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:18 -msgid "A_llow unsafe:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:19 -msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" -"\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:22 -msgid "_Temporary move:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:23 -msgid "Advanced options" -msgstr "ଉନ୍ନତ ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../ui/migrate.ui.h:24 -msgid "_Migrate" -msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରନ୍ତୁ (_M)" - -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "_Bridge name:" -msgstr "ବ୍ରିଜ ନାମ (_B):" - -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "Source m_ode:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 -msgid "" -"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " -"network communication." -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:4 -msgid "_Portgroup:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:5 -msgid "_Network source:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:6 -msgid "Ins_tance id:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:7 -msgid "Typ_eid version:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:8 -msgid "T_ypeid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:9 -msgid "M_anagerid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:11 -msgid "Virtual _port" -msgstr "" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 -msgid "Include end of life operating systems" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "ପସନ୍ଦ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:2 -msgid "Enable _system tray icon" -msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଟ୍ରେ ଚିତ୍ରସଂକେତକୁ ସକ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ (_s)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:3 -msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:4 -msgid "Enable _XML editing" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:5 -msgid "General" -msgstr "ସାଧାରଣ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:6 -msgid "_General" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:7 -msgid "Poll _Disk I/O" -msgstr "ପୋଲ ଡିସ୍କ I/O ( _D)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:8 -msgid "Poll _Network I/O" -msgstr "ପୋଲ ନେଟୱାର୍କ I/O (_N)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:9 -msgid "Poll _Memory stats" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:10 -msgid "_Update status every" -msgstr "ସ୍ଥିତିକୁ ଅଦ୍ଯତନ କରନ୍ତୁ ପ୍ରତ୍ଯେକ (_U)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:11 -msgid "seconds" -msgstr "ସେକେଣ୍ଡ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:12 -msgid "Poll C_PU usage" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:13 -msgid "Stats Options" -msgstr "Stats ବିକଳ୍ପଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:14 -msgid "P_olling" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:15 -msgid "Gra_phics type:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:16 -msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "ନୂତନ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ ସଂରକ୍ଷଣ ଶୈଳୀ।" - -#: ../ui/preferences.ui.h:17 -msgid "_Storage format:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 -msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" -"identical CPUs in order to migrate the VM." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:22 -msgid "CPU _default:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:25 -msgid "New VM Defaults" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:26 -msgid "N_ew VM" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:27 -msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "ଆଲେଖୀ କୋନସୋଲ ମାପ (_s):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:28 -msgid "Gr_ab keys:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:29 -msgid "Not supported" -msgstr "ସମର୍ଥିତ ନୁହଁ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"ଯେତେବେଳେ ଅତିଥି ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲରେ କିବୋର୍ଡ ଲକ୍ଷ୍ଯ ଥାଏ, ସେତେବେଳେକୋନସୋଲ ୱିଣ୍ଡୋ ତାଲିକାଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ " -"ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (Alt+F -> ଫାଇଲ, ଇତ୍ୟାଦି।) ସାଧାରଣତଃ ଏହାକୁଅତିଥିରେ ଲେଖିବା " -"ଦ୍ୱାରା ତାହା virt-manager ୱିଣ୍ଡୋରେ କୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ ଆରମ୍ଭ କରି ନପାରିବା ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଥାଏ।" - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 -msgid "Change..." -msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..." - -#: ../ui/preferences.ui.h:33 -msgid "" -"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " -"with properly configured guest using spice and the desktop agent." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:34 -msgid "_Resize guest with window:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:35 -msgid "SPICE _USB Redirection:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:36 -msgid "Graphical Consoles" -msgstr "ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲଗୁଡ଼ିକ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:37 -msgid "Conso_le" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:38 -msgid "_Force Poweroff:" -msgstr "ବାଧ୍ଯକରି ଶକ୍ତି ପ୍ରବାହ ବନ୍ଦକରନ୍ତୁ (_F):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:39 -msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ/ପୁନଃଚାଳନ କରନ୍ତୁ/ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_R):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:40 -msgid "_Pause:" -msgstr "ସ୍ଥିର କରନ୍ତୁ (_P):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:41 -msgid "Device re_moval:" -msgstr "ଉପକରଣ କଢ଼ା (_m):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "ଅନ୍ତରାପୃଷ୍ଠ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ/ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ (_I):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 -msgid "_Unapplied changes:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:44 -msgid "_Deleting storage:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:45 -msgid "Confirmations" -msgstr "ନିଶ୍ଚିତ କରଣ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:46 -msgid "Feed_back" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 -msgid "Description:" -msgstr "ବର୍ଣ୍ଣନା:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 -msgid "VM State:" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 -msgid "Timestamp:" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 -msgid "Snapshot Mode:" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 -msgid "Screenshot:" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 -msgid "No screenshot available" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 -msgid "This was the most recently applied snapshot." -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 -msgid "Create new snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 -msgid "Run selected snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 #, fuzzy -msgid "Refresh snapshot list" -msgstr "ଭଲ୍ୟୁମ ତାଲିକାକୁ ସତେଜ କରନ୍ତୁ" +#~| msgid "Target name:" +#~ msgid "char-target-name" +#~ msgstr "ଲକ୍ଷ୍ୟ ସ୍ଥଳ ନାମ:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 -msgid "Delete selected snapshot" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "ଯେତେବେଳେ ଅତିଥି ଆଲେଖିକ କୋନସୋଲରେ କିବୋର୍ଡ ଲକ୍ଷ୍ଯ ଥାଏ, ସେତେବେଳେକୋନସୋଲ ୱିଣ୍ଡୋ ତାଲିକାଗୁଡ଼ିକ " +#~ "ପାଇଁ ସଂକ୍ଷିପ୍ତ ପଥଗୁଡ଼ିକୁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ (Alt+F -> ଫାଇଲ, ଇତ୍ୟାଦି।) ସାଧାରଣତଃ " +#~ "ଏହାକୁଅତିଥିରେ ଲେଖିବା ଦ୍ୱାରା ତାହା virt-manager ୱିଣ୍ଡୋରେ କୌଣସି କାର୍ଯ୍ୟ ଆରମ୍ଭ କରି ନପାରିବା " +#~ "ପାଇଁ ନିଷ୍କ୍ରିୟ କରାଯାଇଥାଏ।" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 -msgid "Save updated snapshot metadata" -msgstr "" +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "ପାଠ୍ୟ କୋନଶୋଲ (_T)" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 -msgid "Create snapshot" -msgstr "" +#~ msgid "No networking devices" +#~ msgstr "କୌଣସି ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ ଉପକରଣ ନାହିଁ" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "" +#~ msgid "No storage to clone" +#~ msgstr "କ୍ଲୋନ କରିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଭଣ୍ଡାର ନାହିଁ" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 -msgid "_Description:" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Cloning creates a new, independent copy of the " +#~ "original disk. Sharing\n" +#~ "uses the existing disk image for both the original and the new machine." +#~ msgstr "" +#~ "କ୍ଲୋନିଙ୍ଗ ଗୋଟିଏ ନୂତନ, ପ୍ରକୃତ ଡିସ୍କର ସ୍ୱାଧୀନ ନକଲ।\n" +#~ "ଉଭୟ ପ୍ରକୃତ ଏବଂ ନୂତନ ଯନ୍ତ୍ର ପାଇଁ ସହଭାଗ ସ୍ଥିତବାନ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିକୁ ବ୍ୟବହାର କରିଥାଏ।" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "ଗୋଟିଏ ଭଣ୍ଡାର ଆକାର ଯୋଗକରନ୍ତୁ" +#~ msgid "Change MAC address" +#~ msgstr "MAC ଠିକଣା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ:" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର" +#~ msgid "New _MAC:" +#~ msgstr "ନୂତନ MAC (_M):" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 -msgid "Virtual _Machine" -msgstr "ଆଭାସୀ ମେସିନ (_M)" +#~ msgid "MAC:" +#~ msgstr "MAC:" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 -msgid "_Take Screenshot" -msgstr "ଗୋଟିଏ ପରଦା ପ୍ରତିଛବି ନିଅନ୍ତୁ (_T)" +#~ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +#~ msgstr "ଅପରିଚାଳିତ ସୁଦୂର ସଂଗ୍ରହାଳୟକୁ କ୍ଲୋନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 -msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Block devices to clone must be libvirt\n" +#~ "managed storage volumes." +#~ msgstr "" +#~ "କ୍ଲନ କରିବାକୁ ଥିବା ବ୍ଲକ ଉପକରଣଗୁଡ଼ିକ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ\n" +#~ "libvirt ଦ୍ୱାରା ପରିଚାଳିତ ଭଲ୍ୟୁମ ହୋଇଥିବା ଉଚିତ।" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 -msgid "_Redirect USB device" -msgstr "" +#~ msgid "No write access" +#~ msgstr "ଲେଖିବା ପାଇଁ କୌଣସି ଅନୁମତି ନାହିଁ" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 -msgid "_Console" -msgstr "କୋଲସଲ (_C)" +#~ msgid "Shareable" +#~ msgstr "ସହଭାଗ କରିବା ଯୋଗ୍ୟ" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 -msgid "Sna_pshots" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ ପରଦା (_F)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 -msgid "_Resize to VM" -msgstr "VM ଆକାର ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ (_R)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 -msgid "_Scale Display" -msgstr "ମାପ ପ୍ରଦର୍ଶନ (_S)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 -msgid "_Always" -msgstr "ସର୍ବଦା (_A)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 -msgid "_Only when Fullscreen" -msgstr "କେେବଳ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଅବସ୍ଥାର (_O)େ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 -msgid "_Never" -msgstr "କଦାପି ନୁହଁ (_N)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 -msgid "Auto _resize VM with window" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "ପାଠ୍ୟ କୋନଶୋଲ (_T)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 -msgid "T_oolbar" -msgstr "ସାଧନ ପଟି (_o)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 -msgid "Send _Key" -msgstr "କି ପଠାନ୍ତୁ (_K)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 -msgid "Show the graphical console" -msgstr "ଆଲେଖି କୋନସୋଲକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 -msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "ଆଭାସୀ ହାର୍ଡୱେର ବିବରଣୀ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 -msgid "Run" -msgstr "ଚଳାନ୍ତୁ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 -msgid "Pause" -msgstr "କିଛି ସମୟ ପାଇଁ ବନ୍ଦ କରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 -msgid "Snapshots" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 -msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ପରଦା ଦୃଶ୍ୟକୁ ବଦଳାନ୍ତୁ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 -msgid "Begin Installation" -msgstr "ସ୍ଥାପନ କ୍ରିୟା ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 -msgid "_Begin Installation" -msgstr "ସ୍ଥାପନ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_B)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 #, fuzzy -msgid "_Cancel Installation" -msgstr "ସ୍ଥାପନ ଆରମ୍ଭ କରନ୍ତୁ (_B)" +#~| msgid "Usermode" +#~ msgid "Usermode (%(mac)s)" +#~ msgstr "ଚାଳକ ଧାରା" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "କୋନଶୋଲଟି ବର୍ତ୍ତମାନ ଅନୁପଲବ୍ଧ" +#, fuzzy +#~| msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +#~ msgid "%(netmode)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "%(currentmem)s %(maxmem)sର" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "ପ୍ରବେଶ ସଂଙ୍କେତ (_P):" +#, fuzzy +#~| msgid "Virtual Network is not active." +#~ msgid "Virtual Network %(netdevice)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ ସକ୍ରିୟ ନାହିଁ।" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "ଆପଣଙ୍କ କି-ରିଙ୍ଗରେ ପ୍ରବେଶ ସଙ୍କେତକୁ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ (_S)" +#, fuzzy +#~| msgid "Virtual Network" +#~ msgid "Virtual Network (%(mac)s)" +#~ msgstr "ଆଭାସୀ ନେଟୱାର୍କ" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" +#~ msgid "Nothing to clone." +#~ msgstr "କ୍ଲୋନ କରିବା ପାଇଁ କିଛି ନାହିଁ।" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "ଲଗଇନ (_L)" +#~ msgid "Storage cannot be shared or cloned." +#~ msgstr "ସଂଗ୍ରହାଳୟକୁ କଦାପି ସହଭାଗ ଅଥବା କ୍ଲୋନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 -msgid "Guest C_ID:" -msgstr "" +#~ msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +#~ msgstr "ଗୋଟିଏ କିମ୍ବା ଅଧିକ ଡିସ୍କକୁ କଦାପି କ୍ଲୋନ ଅଥବା ସହଭାଗ କରିପାରିବେ ନାହିଁ।" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 -msgid "" -"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " -"what you are doing." -msgstr "" +#~ msgid "Error changing MAC address: %s" +#~ msgstr "MAC ଠିକଣା ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 -msgid "_XML" -msgstr "" +#~ msgid "Error changing storage path: %s" +#~ msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ପଥକୁ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" -#~ msgid "Hostname is required" -#~ msgstr "ହୋଷ୍ଟ ନାମ ଆବଶ୍ୟକ" +#, fuzzy +#~| msgid "Original guest name or xml is required." +#~ msgid "Original guest name or XML is required." +#~ msgstr "ପ୍ରକୃତ ଅତିଥି ନାମ କିମ୍ବା xml ଆବଶ୍ୟକ।" -#~ msgid "Must explicitly specify source path if building pool" -#~ msgstr "ଯଦି ପୁଲ ନିର୍ମାଣ କରୁଛନ୍ତି ତେବେ ନିର୍ଦ୍ଦିଷ୍ଟ ଭାବରେ ଉତ୍ସ ପଥକୁ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ" +#~ msgid "" +#~ "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +#~ "%(need)d needed" +#~ msgstr "" +#~ "ଉଲ୍ଲିଖିତ ପଥଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ଅଧିକ ଡିସ୍କ କ୍ଲୋନ କରିବାକୁ ଅଛି। (%(passed)d ଉଲ୍ଲେଖ କରାଯାଇଛି, " +#~ "%(need)d ଆବଶ୍ୟକ" -#~ msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." -#~ msgstr "ଡିସ୍କ ଶୈଳୀକୁ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଉଚିତ ଯଦି ଡିସ୍କ ଉପକରଣକୁ ସଜାଡ଼ୁଥାଏ।" +#~ msgid "" +#~ "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +#~ "unchanged" +#~ msgstr "" +#~ "ସଂରକ୍ଷଣ ସ୍ଥାନକୁ କ୍ଲୋନ କରନ୍ତୁ ନାହିଁ, --file ମାଧ୍ଯମରେ ଉଲ୍ଲେଖ ହୋଇଥିବା ନୂତନ ଡିସ୍କ ପ୍ରତିଛବିଗୁଡ଼ିକୁ " +#~ "ଅପରିବର୍ତ୍ତିତ ରଖାଯାଇଥାଏ" -#~ msgid "input_vol must be a virStorageVol" -#~ msgstr "input_vol ନିଶ୍ଚିତ ଭାବରେ ଏକ virStorageVol ହୋଇଥିବା ଉଚିତ" +#~ msgid "RAM:" +#~ msgstr "RAM:" + +#~ msgid "Heads:" +#~ msgstr "ହେଡ୍ସ:" + +#~ msgid "No virtual machines" +#~ msgstr "କୌଣସି ଆଭାସୀ ଯନ୍ତ୍ର ନାହିଁ" + +#~ msgid "MAC address:" +#~ msgstr "MAC ଠିକଣା:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgid "Error opening socket path '%(path)s': %(error)s" +#~ msgstr "ସକେଟ ପଥ '%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +#~ msgid "Error opening socket path '%s'" +#~ msgstr "ସକେଟ ପଥ '%s' କୁ ଖୋଲିବାରେ ତ୍ରୁଟି" + +#~ msgid "B_uild Pool:" +#~ msgstr "ପୁଲ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ (_u):" + +#~ msgid "Static Route:" +#~ msgstr "ସ୍ଥାୟୀ ପଥ:" + +#~ msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +#~ msgstr "କିଛି ପରିବର୍ତ୍ତନଗୁଡ଼ିକ ହୁଏତଃ ଅତିଥିକୁ ବନ୍ଦ କରିବା ପରେ କାର୍ଯ୍ୟକାରୀ ହେବ।" + +#~ msgid "Error adding device: %s" +#~ msgstr "ଉପକରଣକୁ ସଂଯୋଗ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure " +#~ "you want to 'build' this pool?" +#~ msgstr "" +#~ "ଏହି ପ୍ରକାରର ଗୋଟିଏ ପୁଲ ନିର୍ମାଣ କରିବା ଦ୍ୱାରା ଉତ୍ସ ଉପକରଣକୁ ଫର୍ମାଟ କରିଦେବ. ଆପଣ ଏହି ପୁଲ " +#~ "'ନିର୍ମାଣ' କରିବାକୁ ନିଶ୍ଚିତ କି?" + +#~ msgid "Error setting install media location." +#~ msgstr "ସ୍ଥାପନା ମେଡ଼ିଆ ଅବସ୍ଥାନକୁ ବିନ୍ୟାସ କରିବା ସମୟରେ ତ୍ରୁଟି।" + +#, fuzzy +#~| msgid "Network device required for %s install." +#~ msgid "Network device required for URL install." +#~ msgstr "%s ସ୍ଥାପନା ପାଇଁ ନେଟୱର୍କ ଉପକରଣ ଆବଶ୍ୟକ।" + +#, fuzzy +#~| msgid "USB Redirection" +#~ msgid "%(device)s %(index)d" +#~ msgstr "USB ଦିଗ ପରିବର୍ତ୍ତନ" + +#~ msgid "Not Enough Free Space" +#~ msgstr "ଯଥେଷ୍ଟ ମୁକ୍ତ ସ୍ଥାନ ନାହିଁ" + +#~ msgid "A filesystem source must be specified" +#~ msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଉତ୍ସ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ" + +#~ msgid "A filesystem target must be specified" +#~ msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ଲକ୍ଷ୍ଯ ନିଶ୍ଚିତ ଭାବେ ଉଲ୍ଲେଖ କରିବା ଆବଶ୍ୟକ" + +#~ msgid "Filesystem parameter error" +#~ msgstr "ଫାଇଲତନ୍ତ୍ର ପ୍ରାଚଳ ତ୍ରୁଟି" + +#~ msgid "Local SDL Window" +#~ msgstr "ସ୍ଥାନୀୟ SDL ୱିଣ୍ଡୋ" + +#~ msgid "Bridge" +#~ msgstr "ବ୍ରିଜ" + +#~ msgid "No networking" +#~ msgstr "କୌଣସି ନେଟୱାର୍କିଙ୍ଗ ନାହିଁ" + +#~ msgid "Not Connected" +#~ msgstr "ସଂଯୁକ୍ତ ହୋଇନାହିଁ" + +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "ସ୍ଥାନାନ୍ତରଣ କରନ୍ତୁ" + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index cdf5e6dc..a33e4596 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -13,1028 +13,2490 @@ # A S Alam , 2018. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-07 03:28+0000\n" -"Last-Translator: A S Alam \n" -"Language-Team: Panjabi (Punjabi) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" -"manager/language/pa/)\n" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-09 18:00+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous \n" +"Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" -#: ../virt-manager:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਚਲਾਉਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ" +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੈਨੇਜਰ" -#: ../virt-manager:283 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "virt-manager ਨੂੰ libvirt 0.6.0 ਜਾਂ ਬਾਅਦ ਵਾਲਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 +msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" +msgstr "" -#: ../virt-install:122 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾ ਸਕਦਾ ਅਤੇ --nodisks ਵਰਤੋ" - -#: ../virt-install:126 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" -"--file, --nonsparse, ਜਾਂ --file-size ਨੂੰ --disk ਵਿਕਲਪਾਂ ਨਾਲ ਮਿਸ਼ਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ। --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ਵਰਤੋ" - -#: ../virt-install:175 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "ਦੋਹਾਂ --bridge ਅਤੇ --network ਆਰਗੂਮੈਂਟਾਂ ਦਾ ਰਲੇਵਾਂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: ../virt-install:220 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "--graphics ਅਤੇ ਪੁਰਾਣੇ ਅੰਦਾਜ ਦੀਆਂ ਗਰਾਫੀਕਲ ਚੋਣਾਂ ਦਾ ਰਲੇਵਾਂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: ../virt-install:224 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "VNC, SDL, --graphics ਜਾਂ --nographics ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾ ਸਕਦਾ" - -#: ../virt-install:306 -msgid "--memory amount in MiB is required" +"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " +"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " +"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " +"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " +"management API." msgstr "" -#: ../virt-install:310 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 +msgid "Main manager window" msgstr "" -#: ../virt-install:314 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 +msgid "Virtual machine configuration screen" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 +msgid "Graphical console connection for a virtual machine" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.desktop.in:9 +msgid "vmm;" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "" + +#: ui/about.ui:11 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "libvirt ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ui/about.ui:18 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"ਜਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰਘ 2006-2011\n" +"ਅ ਸ ਆਲਮ 2006-2010" + +#: ui/addhardware.ui:24 +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "ਨਵਾਂ ਵਰਚੁਅਲ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸ਼ਾਮਿਲ" + +#: ui/addhardware.ui:153 +msgid "_Device type:" +msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ(_D):" + +#: ui/addhardware.ui:184 +msgid "_Bus type:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152 +#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 +#: ui/tpmdetails.ui:49 +msgid "_Type:" +msgstr "ਕਿਸਮ(_T):" + +#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937 +#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99 +msgid "_Model:" +msgstr "ਮਾਡਲ(_M):" + +#: ui/addhardware.ui:345 +msgid "ctrl" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:397 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + +#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976 +msgid "_MAC address:" +msgstr "_MAC ਐਡਰੈੱਸ:" + +#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962 +msgid "Device mode_l:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229 +msgid "Host _Device:" +msgstr "ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ(_D):" + +#: ui/addhardware.ui:749 +msgid "_Path:" +msgstr "ਮਾਰਗ(_P):" + +#: ui/addhardware.ui:763 +msgid "Device _Type:" +msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ(_T):" + +#: ui/addhardware.ui:789 +msgid "T_ype:" +msgstr "ਕਿਸਮ(_y):" + +#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213 +#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185 +#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103 +msgid "_Name:" +msgstr "ਨਾਂ(_N):" + +#: ui/addhardware.ui:840 +msgid "_Auto socket:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:868 +msgid "_Channel:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000 +msgid "Ac_tion:" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ(_t):" + +#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139 +msgid "_Mode:" +msgstr "ਮੋਡ(_M):" + +#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688 +msgid "rng" +msgstr "rng" + +#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770 +msgid "panic" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 +#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 +#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 +#: ui/snapshotsnew.ui:253 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 +#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 +msgid "_Finish" +msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(_F)" + +#: ui/addstorage.ui:33 +msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:62 +msgid "0.0" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:77 +msgid "_GiB" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:156 +msgid "_Select or create custom storage" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:185 +msgid "_Manage..." +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:254 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "ਕੈਸ਼ ਮੋਡ(_h):" + +#: ui/addstorage.ui:285 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:316 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ(_e):" + +#: ui/addstorage.ui:330 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "ਸ਼ੇਅਰ-ਯੋਗ(_b):" + +#: ui/addstorage.ui:371 +msgid "Removab_le:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:399 +msgid "Seria_l:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:425 +msgid "Advanced _options" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ(_o)" + +#: ui/asyncjob.ui:8 +msgid "Operation in progress" +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ" + +#: ui/asyncjob.ui:51 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "ਕੁਝ ਪਲ ਉਡੀਕੋ ਜੀ..." + +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 +msgid "Processing..." +msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26 +#: virtManager/manager.py:298 +msgid "_Details" +msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D)" + +#: ui/clone.ui:8 +msgid "Change storage path" +msgstr "ਸਰੋਤ ਟਿਕਾਣਾ ਬਦਲੋ" + +#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:144 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:161 +msgid "Path:" +msgstr "ਰਾਹ:" + +#: ui/clone.ui:183 +msgid "Existing disk" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਿਸਕ" + +#: ui/clone.ui:222 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਲਈ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਡਿਸਕ (c_lone) ਬਣਾਓ" + +#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 +msgid "_Browse..." +msgstr "ਝਲਕ(_B)..." + +#: ui/clone.ui:273 +msgid "New _Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:306 +msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਕਲੋਨ" + +#: ui/clone.ui:347 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:422 +msgid "Original VM:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:434 +#, fuzzy +#| msgid "C_onnection:" +msgid "Connection:" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ(_o):" + +#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 +msgid "Storage:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:582 +#, fuzzy +#| msgid "Details..." +msgid "_Details..." +msgstr "ਵੇਰਵਾ..." + +#: ui/clone.ui:651 msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" -"ਇੱਕ ਇੰਸਟਾਲ ਤਰੀਕਾ ਦਰਸਾਉਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ\n" -"(%(methods)s)" - -#: ../virt-install:321 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +"Cloning does not alter the guest OS contents. If " +"you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" -#: ../virt-install:332 +#: ui/clone.ui:706 +msgid "C_lone" +msgstr "ਕਲੋਨ(_l)" + +#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "ਕੰਸੋਲ ਇਸ ਸਮੇਂ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:125 +msgid "_Password:" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):" + +#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200 +msgid "_Username:" +msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ(_U):" + +#: ui/console.ui:174 +msgid "_Login" +msgstr "ਲਾਗਇਨ(_L)" + +#: ui/console.ui:188 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "ਇਹ ਪਾਸਵਰਡ ਆਪਣੇ ਕੀ-ਰਿੰਗ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/console.ui:258 +#, fuzzy +#| msgid "TCP net console" +msgid "_Connect to console" +msgstr "TCP ਨੈੱਟ ਕੰਸੋਲ" + +#: ui/createconn.ui:8 +msgid "Add Connection" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ" + +#: ui/createconn.ui:41 +msgid "Co_nnect" +msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_n)" + +#: ui/createconn.ui:92 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ(_H):" + +#: ui/createconn.ui:114 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:133 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "ਆਟੋ-ਕੁਨੈਕਟ(_A):" + +#: ui/createconn.ui:183 +msgid "H_ostname:" +msgstr "ਹੋਸਟ-ਨਾਂ(_o):" + +#: ui/createconn.ui:234 msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." +"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" +"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" +"guests will not be available. Networking options\n" +"are very limited. " msgstr "" -#: ../virt-install:345 +#: ui/createconn.ui:259 +msgid "Cu_stom URI:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:308 +msgid "Generated URI:" +msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ URI:" + +#: ui/createnet.ui:9 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਣਾਓ" + +#: ui/createnet.ui:55 +msgid "Create virtual network" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:152 +msgid "Fo_rward to:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:166 +msgid "Device _List:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:244 +msgid "De_vice:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:287 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 +msgid "_Network:" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ(_N):" + +#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628 +msgid "Start:" +msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ:" + +#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640 +msgid "End:" +msgstr "ਅੰਤ:" + +#: ui/createnet.ui:438 +msgid "Enable DHCPv4" +msgstr "DHCPv4 ਯੋਗ ਕਰੋ" + +#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 +msgid "IPv_4 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:498 +msgid "_Enable IPv6" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:649 +msgid "Enable DHCPv6" +msgstr "DHCPv6 ਯੋਗ ਕਰੋ" + +#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 +msgid "IPv_6 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:728 +msgid "Use net_work name" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:746 +msgid "Cust_om" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:765 +msgid "DNS domain name" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:9 +msgid "Add a New Storage Pool" +msgstr "ਨਵਾਂ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਜੋੜੋ" + +#: ui/createpool.ui:50 +msgid "Create storage pool" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:149 +msgid "Tar_get Path:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199 +msgid "F_ormat:" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_o):" + +#: ui/createpool.ui:176 +msgid "Host Na_me:" +msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ(_m):" + +#: ui/createpool.ui:204 +msgid "Initiator _IQN:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:215 +msgid "B_rowse" +msgstr "ਝਲਕ(_r)" + +#: ui/createpool.ui:235 +msgid "Bro_wse" +msgstr "ਝਲਕ(_w)" + +#: ui/createvm.ui:19 +msgid "New VM" +msgstr "ਨਵਾਂ VM" + +#: ui/createvm.ui:66 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:168 +msgid "Choose virtualization type" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:185 +msgid "_Virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:203 +msgid "_Container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:244 +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ" + +#: ui/createvm.ui:261 +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "ਲੋਕਲ ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ (ISO ਈਮੇਜ਼ ਜਾਂ CDROM)(_L)" + +#: ui/createvm.ui:279 +msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:297 +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ(_e)" + +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:355 +msgid "Choose the container type" +msgstr "ਕੰਟੇਨਰ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ" + +#: ui/createvm.ui:372 +msgid "_Application container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:390 +msgid "O_perating system container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:438 +msgid "C_onnection:" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ(_o):" + +#: ui/createvm.ui:648 +msgid "_Xen Type:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:662 +msgid "_Architecture:" +msgstr "ਢਾਂਚਾ(_A):" + +#: ui/createvm.ui:676 +msgid "_Machine Type:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:701 +msgid "_Virt Type:" +msgstr "_Virt ਕਿਸਮ:" + +#: ui/createvm.ui:727 +msgid "Architecture options" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724 +#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72 +msgid "Name" +msgstr "ਨਾਂ" + +#: ui/createvm.ui:776 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:806 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "ਬਰਾਊਜ਼(_w)..." + +#: ui/createvm.ui:837 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: ui/createvm.ui:854 +msgid "Provide the operating system install U_RL:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:918 +msgid "Kerne_l options:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:951 +msgid "URL _Options" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:982 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ui/createvm.ui:1014 +msgid "PXE" +msgstr "PXE" + +#: ui/createvm.ui:1038 +msgid "Provide the existing stora_ge path:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 +msgid "B_rowse..." +msgstr "ਬਰਾਊਜ਼(_r)..." + +#: ui/createvm.ui:1126 msgid "" -"No --console device added, you likely will not see text install output from " -"the guest." +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." msgstr "" -#. 1024) > guest.currentMemory: -#: ../virt-install:359 -#, c-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" +#: ui/createvm.ui:1171 +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ(_a):" -#: ../virt-install:363 -#, c-format +#: ui/createvm.ui:1252 +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ OS root _directory ਦਿਓ:" + +#: ui/createvm.ui:1334 msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " +"creation,\n" +"please install virt-bootstrap" msgstr "" -#: ../virt-install:369 -msgid "The guest's network configuration does not support PXE" -msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੰਰਚਨਾ PXE ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ" - -#: ../virt-install:378 +#: ui/createvm.ui:1373 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree for remote\n" +"connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../virt-install:392 -msgid "Using {osname} --location {url}" +#: ui/createvm.ui:1392 +msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "" -#: ../virt-install:462 -msgid "Using default --name {vm_name}" +#: ui/createvm.ui:1424 +msgid "Source URI:" msgstr "" -#: ../virt-install:477 -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:492 -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:532 -#, c-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਜਾਇਜ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" - -#: ../virt-install:613 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr "" - -#: ../virt-install:616 -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:641 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "" - -#: ../virt-install:651 +#: ui/createvm.ui:1440 msgid "" +"Possible URL formats:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1467 +msgid "Do not verify TLS certificates of registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1495 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1506 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1567 +msgid "Credentials for accessing the source registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1594 +msgid "Root password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1661 +msgid "Select _container template:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1704 +msgid "VZ templates" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1729 +msgid "C_hoose the operating system you are installing:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1758 +msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1807 +msgid "Install" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ" + +#: ui/createvm.ui:1831 +msgid "Choose Memory and CPU settings:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1853 +msgid "_Memory:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1868 +msgid "C_PUs:" +msgstr "C_PU:" + +#: ui/createvm.ui:1903 +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "(ਹੋਸਟ ਮੈਮੋਰੀ ਜੋੜੋ)" + +#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398 +msgid "Memory" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ" + +#: ui/createvm.ui:2002 +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "ਇਸ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਲਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਯੋਗ ਕਰੋ(_E)" + +#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277 +msgid "Storage" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼" + +#: ui/createvm.ui:2064 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸ਼ੁਰੂ" + +#: ui/createvm.ui:2119 +msgid "C_ustomize configuration before install" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਰਚਨਾ ਸੋਧੋ(_U)" + +#: ui/createvm.ui:2183 +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2200 +msgid "Memory:" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ:" + +#: ui/createvm.ui:2217 +msgid "CPUs:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2251 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2351 +msgid "N_etwork selection" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2371 +msgid "Finish" +msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" + +#: ui/createvm.ui:2415 +#, fuzzy +#| msgid "_Backend:" +msgid "_Back" +msgstr "ਬੈਕਐਂਡ (_B):" + +#: ui/createvm.ui:2431 +#, fuzzy +#| msgid "Forwarding:" +msgid "_Forward" +msgstr "ਫਾਰਵਰਡ ਕਰ ਰਿਹਾ:" + +#: ui/createvol.ui:24 +msgid "Add a Storage Volume" +msgstr "ਇੱਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਜੋੜੋ" + +#: ui/createvol.ui:66 +msgid "Create storage volume" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:121 +msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਭੰਡਾਰਣ ਇਕਾਈ ਬਣਾਓ।" + +#: ui/createvol.ui:249 +msgid "Storage Volume Quota" +msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਆਇਤਨ ਕੋਟਾ" + +#: ui/createvol.ui:292 +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +#: ui/createvol.ui:308 +msgid "GiB" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:320 +#, fuzzy +#| msgid "Max Ca_pacity:" +msgid "Ca_pacity:" +msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਸਮਰੱਥਾ(_p):" + +#: ui/createvol.ui:331 +#, fuzzy +#| msgid "Locate directory volume" +msgid "_Allocate entire volume now" +msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਾਲੀਅਮ ਲੱਭੋ" + +#: ui/createvol.ui:377 +msgid "Pa_th:" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:423 +#, fuzzy +#| msgid "Backing store" +msgid "_Backing store" +msgstr "ਬੈਕਿੰਗ ਸਟੋਰ" + +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਹਟਾਓ" + +#: ui/delete.ui:107 +msgid "" +"This VM is currently running and will be forced off before being " +"deleted" +msgstr "" +"ਇਹ VM ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੇਂ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ ਅਤੇ ਮਿਟਾਈ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ " +"ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ" + +#: ui/delete.ui:124 +msgid "Delete _associated storage files" +msgstr "ਸੰਬੰਧਿਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ(_a)" + +#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "_Delete" +msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" + +#: ui/details.ui:122 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸ਼ਾਮਲ(_d)" + +#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164 +msgid "Status:" +msgstr "ਹਾਲਤ:" + +#: ui/details.ui:206 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: ui/details.ui:257 +msgid "T_itle:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:288 +msgid "Shut down" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" + +#: ui/details.ui:320 +msgid "D_escription:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:364 +msgid "Basic Details" +msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਵੇਰਵਾ" + +#: ui/details.ui:400 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ:" + +#: ui/details.ui:412 +msgid "Architecture:" +msgstr "ਢਾਂਚਾ:" + +#: ui/details.ui:463 +msgid "Emulator:" +msgstr "ਇਮੂਲੇਟਰ:" + +#: ui/details.ui:475 +msgid "Machine _Type: " +msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਕਿਸਮ( _T): " + +#: ui/details.ui:488 +msgid "Chipse_t:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:503 +msgid "Firm_ware:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:663 +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਵੇਰਵਾ" + +#: ui/details.ui:767 +msgid "Operating Sys_tem" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:822 +msgid "Applications" +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ" + +#: ui/details.ui:885 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU ਵਰਤੋਂ" + +#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321 +msgid "Memory usage" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਵਰਤੋਂ" + +#: ui/details.ui:1113 +msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1135 +msgid "Disk I/O" +msgstr "ਡਿਸਕ I/O" + +#: ui/details.ui:1205 +msgid "Network I/O" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ I/O" + +#: ui/details.ui:1297 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਹੋਸਟ CPU:" + +#: ui/details.ui:1310 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "ਜਾਰੀ(_A):" + +#: ui/details.ui:1327 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1368 +msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" +msgstr "ਵੱਧ vCPUs ਦੇਣ ਨਾਲ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ" + +#: ui/details.ui:1404 +msgid "CPUs" +msgstr "CPU" + +#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015 +#: ui/details.ui:4174 +msgid "M_odel:" +msgstr "ਮਾਡਲ(_o):" + +#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947 +msgid "Copy host CP_U configuration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1493 +msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1519 +msgid "Configu_ration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1549 +msgid "Manuall_y set CPU topology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1577 +msgid "Thread_s:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1591 +msgid "Cor_es:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1605 +msgid "Socke_ts:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1696 +msgid "To_pology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1761 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "ਜਾਰੀ(_A):" + +#: ui/details.ui:1776 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "ਜਾਰੀ(_A):" + +#: ui/details.ui:1791 +msgid "Total host memory:" +msgstr "ਕੁੱਲ ਹੋਸਟ ਮੈਮੋਰੀ:" + +#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873 +msgid "50" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1913 +#, fuzzy +#| msgid "External disk and memory" +msgid "Enable shared _memory" +msgstr "ਬਾਹਰੀ ਡਿਸਕ ਅਤੇ ਮੈਮੋਰੀ" + +#: ui/details.ui:1943 +msgid "Memory" +msgstr "ਮੈਮੋਰੀ" + +#: ui/details.ui:1995 +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "ਹੋਸਟ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੇ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਚਲਾਓ(_u)" + +#: ui/details.ui:2016 +msgid "Autostart" +msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲੂ" + +#: ui/details.ui:2063 +msgid "Init _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2077 +msgid "Init ar_gs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2111 +msgid "Container init" +msgstr "ਕੰਟੇਨਰ init" + +#: ui/details.ui:2141 +msgid "Ena_ble direct kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2174 +msgid "Ke_rnel path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2190 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357 +msgid "Browse" +msgstr "ਬਰਾਊਜ਼" + +#: ui/details.ui:2296 +msgid "Kernel ar_gs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2326 +msgid "D_TB path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2419 +msgid "Dir_ect kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2450 +msgid "Enable boot me_nu" +msgstr "ਬੂਟ ਮੇਨੂ ਚਾਲੂ(_n):" + +#: ui/details.ui:2587 +msgid "Boot device order" +msgstr "ਬੂਟ ਜੰਤਰ ਕ੍ਰਮ" + +#: ui/details.ui:2655 +msgid "Storage size:" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਅਕਾਰ:" + +#: ui/details.ui:2679 +msgid "Source _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2747 +msgid "_Browse" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521 +msgid "Device type:" +msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ:" + +#: ui/details.ui:2791 +msgid "Disk b_us:" +msgstr "ਡਿਸਕ ਬੱਸ(_u):" + +#: ui/details.ui:2828 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2876 +msgid "Virtual Disk" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਡਿਸਕ" + +#: ui/details.ui:3080 +msgid "Link _state:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3091 +msgid "active" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216 +msgid "label" +msgstr "ਲੇਬਲ" + +#: ui/details.ui:3155 +msgid "I_P address:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3177 +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" + +#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625 +msgid "Type:" +msgstr "ਕਿਸਮ:" + +#: ui/details.ui:3253 +msgid "Mode:" +msgstr "ਮੋਡ:" + +#: ui/details.ui:3299 +msgid "Virtual Input Device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3459 +msgid "Sound Device" +msgstr "ਸਾਊਂਡ ਜੰਤਰ" + +#: ui/details.ui:3533 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label506" +msgstr "ਲੇਬਲ" + +#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label508" +msgstr "ਲੇਬਲ" + +#: ui/details.ui:3596 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label507" +msgstr "ਲੇਬਲ" + +#: ui/details.ui:3621 +msgid "Source host:" +msgstr "ਸਰੋਤ ਹੋਸਟ:" + +#: ui/details.ui:3633 +msgid "Bind host:" +msgstr "ਬਾਈਂਡ ਹੋਸਟ:" + +#: ui/details.ui:3645 +msgid "Target type:" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਕਿਸਮ:" + +#: ui/details.ui:3657 +msgid "Target name:" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਨਾਂ:" + +#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391 +msgid "State:" +msgstr "ਹਾਲਤ:" + +#: ui/details.ui:3681 +msgid "Source path:" +msgstr "ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ:" + +#: ui/details.ui:3701 +msgid "insert type" +msgstr "ਕਿਸਮ ਦਿਓ" + +#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163 +msgid "Device:" +msgstr "ਜੰਤਰ:" + +#: ui/details.ui:3787 +msgid "ROM _BAR:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3910 +msgid "_3D acceleration:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3938 +msgid "Video" +msgstr "ਵਿਡੀਓ" + +#: ui/details.ui:4190 +msgid "Devices:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4246 +msgid "Controller" +msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ" + +#: ui/details.ui:4292 +msgid "Filesystem" +msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" + +#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390 +msgid "M_ode:" +msgstr "ਮੋਡ(_o):" + +#: ui/details.ui:4392 +msgid "Smartcard Device" +msgstr "ਸਮਾਰਟਕਾਰਡ ਜੰਤਰ" + +#: ui/details.ui:4461 +msgid "Address:" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ:" + +#: ui/details.ui:4473 +msgid "foo:12" +msgstr "foo:12" + +#: ui/details.ui:4505 +msgid "Redirected device" +msgstr "ਰੀਡਾਇਰੈਕਟਡ ਜੰਤਰ" + +#: ui/details.ui:4557 +msgid "TPM Device" +msgstr "TPM ਯੰਤਰ" + +#: ui/details.ui:4650 +msgid "Host Device:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4670 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "ਬੇਤਰਤੀਬ ਅੰਕ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ" + +#: ui/details.ui:4720 +msgid "Model:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4732 +msgid "panic-model" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4752 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4845 +#, fuzzy +#| msgid "Removable" +msgid "_Remove" +msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ" + +#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 +#: ui/snapshots.ui:499 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:30 +msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +msgstr "ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਸਿਰਫ-ਪੜ੍ਹਨ ਮਾਊਂਟ ਲਈ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ(_x)" + +#: ui/fsdetails.ui:101 +msgid "_Driver:" +msgstr "ਡਰਾਈਵਰ(_D):" + +#: ui/fsdetails.ui:129 +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਟਿਕਾਣਾ(_r):" + +#: ui/fsdetails.ui:196 +msgid "_Format:" +msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_F):" + +#: ui/fsdetails.ui:280 +msgid "blah foo warning message" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:75 +msgid "Show passwor_d" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:121 +msgid "Addr_ess:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:137 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_s):" + +#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247 +msgid "_Port:" +msgstr "ਪੋਰਟ(_P):" + +#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:211 +msgid "A_uto" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 +msgid "5900" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:261 +#, fuzzy +#| msgid "_Open" +msgid "Open_GL:" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" + +#: ui/gfxdetails.ui:275 +msgid "L_isten type:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:365 +msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:381 +msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 +msgid "_File" +msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" + +#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34 +msgid "_View Manager" +msgstr "ਮੈਨੇਜਰ ਵੇਖੋ(_V)" + +#: ui/host.ui:116 +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:184 +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "ਆਟੋ-ਕੁਨੈਕਟ(_u):" + +#: ui/host.ui:199 +msgid "Basic details" +msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਵੇਰਵਾ" + +#: ui/host.ui:352 +msgid "_Overview" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:375 +msgid "_Virtual Networks" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:399 +msgid "_Storage" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 +msgid "A_utostart:" +msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲੂ(_u):" + +#: ui/hostnets.ui:201 +msgid "Domain:" +msgstr "ਡੋਮੇਨ:" + +#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367 +msgid "Name:" +msgstr "ਨਾਂ:" + +#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403 +msgid "Network:" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ:" + +#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415 +msgid "DHCP range:" +msgstr "DHCP ਹੱਦ:" + +#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427 +msgid "Forwarding:" +msgstr "ਫਾਰਵਰਡ ਕਰ ਰਿਹਾ:" + +#: ui/hostnets.ui:328 +msgid "NAT to any device" +msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਯੰਤਰ ਦਾ NAT" + +#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112 +msgid "Routed" +msgstr "ਰੂਟ ਕੀਤਾ" + +#: ui/hostnets.ui:537 +msgid "Add Network" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸ਼ਾਮਲ" + +#: ui/hostnets.ui:564 +msgid "Start Network" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" + +#: ui/hostnets.ui:591 +msgid "Stop Network" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਰੋਕੋ" + +#: ui/hostnets.ui:618 +msgid "Delete Network" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਟਾਓ" + +#: ui/hoststorage.ui:25 +msgid "Add Pool" +msgstr "ਪੂਲ ਸ਼ਾਮਲ" + +#: ui/hoststorage.ui:51 +msgid "Start Pool" +msgstr "ਪੂਲ ਚਲਾਓ" + +#: ui/hoststorage.ui:77 +msgid "Stop Pool" +msgstr "ਪੂਲ ਰੋਕੋ" + +#: ui/hoststorage.ui:103 +msgid "Delete Pool" +msgstr "ਪੂਲ ਹਟਾਓ" + +#: ui/hoststorage.ui:138 +msgid "_Browse Local" +msgstr "ਲੋਕਲ ਝਲਕ(_B)" + +#: ui/hoststorage.ui:142 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:158 +msgid "Cancel and close dialog" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:170 +#, fuzzy +#| msgid "Choose Storage Volume" +msgid "Ch_oose Volume" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਚੁਣੋ" + +#: ui/hoststorage.ui:174 +msgid "Choose the selected volume" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:190 +msgid "Apply pool changes" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:208 +msgid "Active" +msgstr "ਸਰਗਰਮ" + +#: ui/hoststorage.ui:379 +msgid "Location:" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" + +#: ui/hoststorage.ui:459 +msgid "Volumes" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ" + +#: ui/hoststorage.ui:504 +msgid "Refresh volume list" +msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" + +#: ui/hoststorage.ui:530 +msgid "Delete volume" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:35 +msgid "_Add Connection..." +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..." + +#: ui/manager.ui:44 +msgid "_New Virtual Machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:83 +msgid "_Edit" +msgstr "ਸੋਧ(_E)" + +#: ui/manager.ui:92 +msgid "_Connection Details" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ(_C)" + +#: ui/manager.ui:101 +msgid "_Virtual Machine Details" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਵੇਰਵਾ(_V)" + +#: ui/manager.ui:125 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "_Preferences" +msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" + +#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 +msgid "_View" +msgstr "ਝਲਕ(_V)" + +#: ui/manager.ui:147 +msgid "_Graph" +msgstr "ਗਰਾਫ(_G)" + +#: ui/manager.ui:157 +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "ਗਿਸਟ CPU ਵਰਤੋਂ(_G)" + +#: ui/manager.ui:167 +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "ਹਸੋਟ CPU ਵਰਤੋਂ(_H)" + +#: ui/manager.ui:176 +msgid "_Memory Usage" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:185 +msgid "_Disk I/O" +msgstr "ਡਿਸਕ I/O(_D)" + +#: ui/manager.ui:195 +msgid "_Network I/O" +msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ I/O(_N)" + +#: ui/manager.ui:213 +msgid "_Help" +msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" + +#: ui/manager.ui:222 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:253 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬਣਾਓ" + +#: ui/manager.ui:254 +msgid "New" +msgstr "ਨਵਾਂ" + +#: ui/manager.ui:279 +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਕੰਸੋਲ ਅਤੇ ਵੇਰਵਾ ਦਿਓ" + +#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95 +msgid "_Open" +msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" + +#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339 +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" + +#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82 +#: virtManager/vmwindow.py:380 +msgid "_Run" +msgstr "ਚਲਾਓ(_R)" + +#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795 +#: virtManager/vmwindow.py:421 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਪੌਜ਼ ਕਰੋ" + +#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83 +msgid "_Pause" +msgstr "ਵਿਰਾਮ(_P)" + +#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369 +msgid "Shut down the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53 +#: virtManager/vmmenu.py:85 +msgid "_Shut Down" +msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_S)" + +#: ui/migrate.ui:14 +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰੋ" + +#: ui/migrate.ui:108 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:124 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:140 +msgid "New _host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:233 +msgid "_Address:" +msgstr "ਐਡਰੈੱਸ(_A):" + +#: ui/migrate.ui:303 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357 +msgid "Let libvirt decide" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:386 +msgid "" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " +"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " +"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " +"instance.\n" "\n" -"Starting install..." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " +"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " +"But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:474 +msgid "_URI:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:509 +msgid "Connectivity" +msgstr "ਕੁਨੈਕਟੀਵਿਟੀ" + +#: ui/migrate.ui:537 +msgid "" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " +"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " +"'none'.\n" "\n" -"ਇੰਸਟਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਰਿਹਾ..." - -#: ../virt-install:669 -msgid "Domain creation completed." +"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -#: ../virt-install:673 -#, c-format +#: ui/migrate.ui:541 +msgid "A_llow unsafe:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:676 -msgid "Restarting guest." -msgstr "" - -#: ../virt-install:683 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਇੰਸਟਾਲ ਵੇਲੇ ਰੁਕਾਵਟ ਪਈ।" - -#: ../virt-install:708 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।" - -#: ../virt-install:738 -msgid "" -"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" -"the console to complete the installation process." -msgstr "" -"ਡੋਮੇਨ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਅਜੇ ਵਿਕਾਸ ਅਧੀਨ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕਾਰਵਾਈ \n" -"ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਮੁੜ ਜੁੜ ਸਕਦੇ ਹੋ।" - -#: ../virt-install:742 -msgid "Domain installation still in progress." -msgstr "" - -#: ../virt-install:748 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਬੰਦ ਹੋਈ ਹੈ। ਜਾਰੀ ਰਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ।" - -#: ../virt-install:754 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦਰਸਾਈ ਗਈ ਸਮਾਂ ਹੱਦ ਤੋਂ ਟੱਪ ਚੁੱਕੀ ਹੈ। ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ।" - -#: ../virt-install:771 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "ਖ਼ਾਲੀ ਚਲਾਉਣਾ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" - -#: ../virt-install:775 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:782 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "ਮੰਗੀ ਗਈ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕੋਲ XML ਕਦਮ 2 ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: ../virt-install:799 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ ਤੋਂ ਨਵੀਂ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬਣਾਓ।" - -#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93 -msgid "General Options" -msgstr "ਆਮ ਚੋਣਾਂ" - -#: ../virt-install:805 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੀ ਮਿਸਾਲ ਦਾ ਨਾਂ" - -#: ../virt-install:812 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਤਰੀਕਾ ਦੀਆਂ ਚੋਣਾਂ" - -#: ../virt-install:814 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "CD-ROM ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੀਡੀਆ" - -#: ../virt-install:816 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" - -#: ../virt-install:819 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "PXE ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਵਰਤਣ ਵਾਲੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੋਂ ਬੂਟ" - -#: ../virt-install:821 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "ਕਿਸੇ ਮੌਜੂਦਾ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਬਣਾਇਆ" - -#: ../virt-install:824 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "--location ਤੋਂ ਬੂਟ ਹੋਏ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਲ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਲਈ ਵਾਧੂ ਤਰਕ" - -#: ../virt-install:827 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "--location ਤੋਂ initrd ਦੇ ਰੂਟ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਫਾਈਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" - -#: ../virt-install:829 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virt-install:831 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:845 -msgid "Device Options" -msgstr "ਯੰਤਰ ਚੋਣਾਂ" - -#: ../virt-install:875 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:879 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਚੋਣਾਂ" - -#: ../virt-install:883 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "ਇਹ ਗੈਸਟ ਇੱਕ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਵਰਚੁਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਗੈਸਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" - -#: ../virt-install:886 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "ਗੈਸਟ ਇੱਕ ਪੈਰਾ-ਵਰਚੁਲਾਈਜ਼ਡ ਗੈਸਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" - -#: ../virt-install:889 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "ਇਹ ਗੈਸਟ ਕੰਟੇਨਰ ਗੈਸਟ ਹੈ" - -#: ../virt-install:891 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਨਾਂ (kvm, qemu, xen, ...)" - -#: ../virt-install:892 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ CPU ਢਾਂਚਾ" - -#: ../virt-install:893 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਮਸ਼ੀਨ ਕਿਸਮ" - -#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "ਫ਼ੁਟਕਲ ਚੋਣਾਂ" - -#: ../virt-install:904 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "ਮੇਜਬਾਨ ਦੇ ਬੂਟ ਹੋਣ ਤੇ ਡੋਮੇਨ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।" - -#: ../virt-install:906 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "" - -#: ../virt-install:908 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:911 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਦੇ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਵਿੱਚ ਪਏ ਮਿੰਟ।" - -#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਛੱਡ ਦਿੱਤੀ ਗਈ" - -#: ../virt-clone:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " +"saved persistently on the destination host. The destination host is " +"considered the new home of the VM.\n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " +"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " +"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " +"is shutdown." msgstr "" -#: ../virt-clone:95 -msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." -msgstr "ਅਸਲੀ ਗੈਸਟ ਦਾ ਨਾਂ; ਹਾਲਾਤ ਜਰੂਰ ਜਾਂ ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਹੈ ਜਾਂ ਰੋਕਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ।" +#: ui/migrate.ui:571 +msgid "_Temporary move:" +msgstr "" -#: ../virt-clone:98 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "ਅਸਲੀ ਗੈਸਟ ਵਜੋਂ ਵਰਤਣ ਲਈ XML ਫਾਈਲ।" +#: ui/migrate.ui:599 +msgid "Advanced options" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ" -#: ../virt-clone:100 +#: ui/migrate.ui:653 +msgid "_Migrate" +msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ(_M)" + +#: ui/netlist.ui:17 +msgid "De_vice name:" +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:63 msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "ਅਸਲ ਗੈਸਟ ਸੰਰਚਨਾ ਤੋਂ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਨਾਂ ਅਤੇ ਭੰਡਾਰਣ ਰਾਹ ਕਲੋਨ ਕਰੋ।" - -#: ../virt-clone:103 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "ਨਵੇਂ ਗੈਸਟ ਲਈ ਨਾਂ" - -#: ../virt-clone:106 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" +"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " +"network communication." msgstr "" -#: ../virt-clone:108 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਸੰਰਚਨਾ" +#: ui/netlist.ui:122 +msgid "Failed to find a suitable default network." +msgstr "" -#: ../virt-clone:110 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "ਨਵੇਂ ਗੈਸਟ ਲਈ ਡਿਸਕ ਇਮੇਜ ਵਜੋਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਕੋਈ ਫਾਈਲ ਨਹੀਂ" +#: ui/netlist.ui:146 +#, fuzzy +#| msgid "_Port:" +msgid "_Portgroup:" +msgstr "ਪੋਰਟ(_P):" -#: ../virt-clone:113 +#: ui/netlist.ui:182 +msgid "_Network source:" +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:56 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." msgstr "" -"ਯੰਤਰਾਂ ਤੇ ਜੋਰ ਨਾਲ ਨਕਲ ਕਰੋ (ਉਦਾਹਰਣ, ਜੇ 'hdc' ਇੱਕ ਸਿਰਫ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ cdrom ਯੰਤਰ ਹੈ, --force-" -"copy=hdc)" -#: ../virt-clone:116 +#: ui/oslist.ui:109 +msgid "Include end of life operating systems" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:14 +msgid "Preferences" +msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" + +#: ui/preferences.ui:45 +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ(_s)" + +#: ui/preferences.ui:67 +msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:124 +msgid "Enable _XML editing" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:144 +msgid "General" +msgstr "ਆਮ" + +#: ui/preferences.ui:159 +msgid "_General" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:188 +msgid "Poll _Disk I/O" +msgstr "Poll _Disk I/O" + +#: ui/preferences.ui:216 +msgid "Poll _Network I/O" +msgstr "Poll _Network I/O" + +#: ui/preferences.ui:244 +msgid "Poll _Memory stats" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:272 +msgid "_Update status every" +msgstr "ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ ਹਰੇਕ(_U)" + +#: ui/preferences.ui:309 +msgid "seconds" +msgstr "ਸਕਿੰਟ" + +#: ui/preferences.ui:328 +msgid "Poll C_PU usage" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:357 +msgid "Stats Options" +msgstr "ਹਾਲਤ ਚੋਣ" + +#: ui/preferences.ui:375 +msgid "P_olling" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:409 +msgid "Gra_phics type:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448 +msgid "Default storage format for new disk images." +msgstr "ਨਵੇਂ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ਾਂ ਲਈ ਮੂਲ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਫਾਰਮੈਟ।" + +#: ui/preferences.ui:424 +msgid "_Storage format:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:460 msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " +"performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " +"will need\n" +"identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -#: ../virt-clone:121 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "ਕਲੋਨ ਦੀ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਲਈ ਕੋਈ ਸਪਾਰਸ ਫ਼ਾਈਲ ਨਾ ਵਰਤੋ" +#: ui/preferences.ui:464 +msgid "CPU _default:" +msgstr "" -#: ../virt-clone:125 +#: ui/preferences.ui:488 +msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:490 +msgid "x86 _Firmware:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:516 +msgid "New VM Defaults" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:541 +msgid "N_ew VM" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:569 +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਸਕੇਲਿੰਗ(_s):" + +#: ui/preferences.ui:587 +msgid "Gr_ab keys:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:602 +msgid "Not supported" +msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ" + +#: ui/preferences.ui:630 +msgid "Change..." +msgstr "ਬਦਲੋ..." + +#: ui/preferences.ui:647 msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" -"ਭੰਡਾਰਣ ਨੂੰ ਕਲੋਨ ਨਾ ਕਰੋ, --file ਦੁਆਰਾ ਦਰਸਾਈਆਂ ਗਈਆਂ ਇਮੇਜਾਂ ਬਿਨਾਂ ਬਦਲਿਆਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ" - -#: ../virt-clone:128 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " +"with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ../virt-clone:130 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "ਨੈੱਟਵਕਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" +#: ui/preferences.ui:649 +msgid "_Resize guest with window:" +msgstr "" -#: ../virt-clone:132 +#: ui/preferences.ui:675 +msgid "SPICE _USB Redirection:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:699 msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "ਕਲੋਨ ਗੈਸਟ ਲਈ ਨਵਾਂ ਠੀਕ ਕੀਤਾ MAC ਪਤਾ। ਮੂਲ ਇੱਕ ਬੇਤਰਤੀਬੀ ਨਾਲ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ MAC ਹੈ" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" -#: ../virt-clone:164 +#: ui/preferences.ui:701 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "ਆਟੋ-ਕੁਨੈਕਟ(_A):" + +#: ui/preferences.ui:729 +msgid "Graphical Consoles" +msgstr "ਗਰਾਫਿਕਲ ਕੰਸੋਲ" + +#: ui/preferences.ui:747 +msgid "Conso_le" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:775 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰੋ(_F):" + +#: ui/preferences.ui:802 +msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +msgstr "ਬੰਦ/ਮੁੜ-ਚਾਲੂ/ਸੰਭਾਲੋ(_R):" + +#: ui/preferences.ui:816 +msgid "_Pause:" +msgstr "ਵਿਰਾਮ(_P):" + +#: ui/preferences.ui:869 +msgid "Device re_moval:" +msgstr "ਜੰਤਰ ਹਟਾਉਣਾ(_m):" + +#: ui/preferences.ui:883 +msgid "_Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:910 +msgid "_Deleting storage:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:939 +msgid "Confirmations" +msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ" + +#: ui/preferences.ui:957 +msgid "Feed_back" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:80 +msgid "Description:" +msgstr "ਵੇਰਵਾ:" + +#: ui/snapshots.ui:118 +msgid "VM State:" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:166 +msgid "Timestamp:" +msgstr "ਸਮਾਂ-ਮੋਹਰ:" + +#: ui/snapshots.ui:204 +msgid "Snapshot Mode:" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਮੋਡ:" + +#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212 +msgid "Screenshot:" +msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ:" + +#: ui/snapshots.ui:256 +msgid "No screenshot available" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:293 +msgid "This was the most recently applied snapshot." +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383 +msgid "Create new snapshot" +msgstr "ਨਵਾਂ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਬਣਾਓ" + +#: ui/snapshots.ui:409 +msgid "Run selected snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:435 +#, fuzzy +msgid "Refresh snapshot list" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੂਚੀ ਸੱਜਰੀ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" + +#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "ਚੁਣੇ ਹੋਏ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਮਿਟਾਓ" + +#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505 +msgid "Save updated snapshot metadata" +msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲੋ" + +#: ui/snapshotsnew.ui:7 +msgid "Create snapshot" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਬਣਾਓ" + +#: ui/snapshotsnew.ui:49 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:131 +msgid "_Description:" +msgstr "ਵੇਰਵਾ (_D):" + +#: ui/tpmdetails.ui:22 +msgid "Device _Path:" +msgstr "" + +#: ui/tpmdetails.ui:130 +msgid "_Version:" +msgstr "ਵਰਜਨ(_V):" + +#: ui/tpmdetails.ui:162 +#, fuzzy +#| msgid "Advanced options" +msgid "Adva_nced options" +msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ" + +#: ui/tpmdetails.ui:175 +msgid "tpm-tab" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:7 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ" + +#: ui/vmwindow.ui:73 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ(_M)" + +#: ui/vmwindow.ui:89 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲਵੋ(_T)" + +#: ui/vmwindow.ui:98 +msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:99 +msgid "_Redirect USB device" +msgstr "USB ਯੰਤਰ ਮੁੜ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਿਤ ਕਰੋ (_R)" + +#: ui/vmwindow.ui:121 +msgid "_Console" +msgstr "ਕੰਸੋਲ(_C)" + +#: ui/vmwindow.ui:143 +msgid "Sna_pshots" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ (_p)" + +#: ui/vmwindow.ui:160 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(_F)" + +#: ui/vmwindow.ui:169 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "VM ਮੁੜ-ਅਕਾਰ(_R)" + +#: ui/vmwindow.ui:178 +msgid "_Scale Display" +msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸਕੇਲ ਕਰੋ(_S)" + +#: ui/vmwindow.ui:188 +msgid "_Always" +msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ(_A)" + +#: ui/vmwindow.ui:198 +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "ਸਿਰਫ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ 'ਤੇ(_O)" + +#: ui/vmwindow.ui:209 +msgid "_Never" +msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ(_N)" + +#: ui/vmwindow.ui:226 +msgid "Auto _resize VM with window" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:239 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "ਕਨਸੋਲ" + +#: ui/vmwindow.ui:247 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "ਆਟੋ-ਕੁਨੈਕਟ(_A):" + +#: ui/vmwindow.ui:262 +msgid "T_oolbar" +msgstr "ਟੂਲਬਾਰ(_o)" + +#: ui/vmwindow.ui:276 +msgid "Send _Key" +msgstr "ਸਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_K)" + +#: ui/vmwindow.ui:299 +msgid "Show the graphical console" +msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਵੇਖੋ" + +#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235 +msgid "Console" +msgstr "ਕਨਸੋਲ" + +#: ui/vmwindow.ui:314 +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ" + +#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347 +msgid "Details" +msgstr "ਵੇਰਵਾ" + +#: ui/vmwindow.ui:340 +msgid "Run" +msgstr "ਚਲਾਓ" + +#: ui/vmwindow.ui:355 +msgid "Pause" +msgstr "ਵਿਰਾਮ" + +#: ui/vmwindow.ui:393 +msgid "Snapshots" +msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ" + +#: ui/vmwindow.ui:407 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਝਲਕ ਤੇ ਜਾਓ" + +#: ui/vmwindow.ui:432 +msgid "Begin Installation" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸ਼ੁਰੂ" + +#: ui/vmwindow.ui:434 +msgid "_Begin Installation" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ(_B)" + +#: ui/vmwindow.ui:448 +#, fuzzy +msgid "_Cancel Installation" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ(_B)" + +#: ui/vsockdetails.ui:23 +msgid "Guest C_ID:" +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:96 msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." +"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " +"what you are doing." msgstr "" -#: ../virt-clone:205 -#, c-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "ਕਲੋਨ '%s' ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ" - -#: ../virt-convert:38 -msgid "" -"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n" -"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n" -"default storage location.\n" -"\n" -"Examples:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" +#: ui/xmleditor.ui:122 +msgid "_XML" msgstr "" -#: ../virt-convert:49 -msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:56 -msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:58 -msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:61 -msgid "" -"Destination directory the disk images should be converted/copied to. " -"Defaults to the default libvirt directory." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:113 -#, c-format -msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਤੇ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ" - -#: ../virt-xml:37 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:93 -#, c-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:129 -#, c-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:132 -#, c-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:135 -#, c-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:152 -#, c-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:168 -#, c-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:171 -#, c-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:182 -msgid "No change specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:184 -#, c-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:197 -#, c-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:201 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:208 -#, c-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:219 -#, c-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:222 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:235 -#, c-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:238 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:264 -#, c-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:272 -#, c-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:279 -#, c-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549 -#, c-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551 -#, c-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:323 -#, c-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:326 -#, c-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:350 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:369 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:375 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:377 -msgid "XML actions" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:379 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:385 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:390 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:393 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:396 -msgid "Output options" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:398 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:404 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:407 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:410 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:412 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:414 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:416 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:420 -msgid "XML options" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:459 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:461 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:464 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:492 -#, c-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:517 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:525 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:556 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:558 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtManager/about.py:21 +#: virtManager/about.py:21 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "'About' ਡਾਇਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਤੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657 +#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:141 +#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/device/addstorage.py:189 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਇੰਤਜ਼ਾਮ ਨੂੰ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Storage" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼" - -#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075 -#: ../virtManager/createnet.py:379 +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985 +#: virtManager/createnet.py:330 msgid "Network" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" -#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077 -#: ../virtManager/details/details.py:212 +#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987 +#: virtManager/details/details.py:195 msgid "Input" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ" -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250 -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257 -#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283 +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233 +#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "ਇਸ ਗੈੱਸਟ ਕਿਸਮ ਲਈ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989 msgid "Graphics" msgstr "ਗਰਾਫਿਕਸ" -#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991 msgid "Sound" msgstr "ਸਾਊਂਡ" -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218 +#: virtManager/addhardware.py:231 msgid "Parallel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "ਕਨਸੋਲ" - -#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:237 msgid "Channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:265 +#: virtManager/addhardware.py:241 msgid "USB Host Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271 +#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:257 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "ਮੇਜਬਾਨ ਯੰਤਰ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ" -#: ../virtManager/addhardware.py:275 +#: virtManager/addhardware.py:251 msgid "Not supported for containers" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:276 +#: virtManager/addhardware.py:252 msgid "PCI Host Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:279 +#: virtManager/addhardware.py:255 +#, fuzzy +#| msgid "Host _Device:" +msgid "MDEV Host Device" +msgstr "ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ(_D):" + +#: virtManager/addhardware.py:259 msgid "Video" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:280 +#: virtManager/addhardware.py:260 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt ਵਰਜਨ ਵਿਡੀਓ ਯੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 msgid "Watchdog" msgstr "ਵਾਚਡੌਗ" -#: ../virtManager/addhardware.py:284 +#: virtManager/addhardware.py:264 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089 -#: ../virtManager/details/details.py:266 +#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999 +#: virtManager/details/details.py:253 msgid "Smartcard" msgstr "ਸਮਾਰਟ-ਕਾਰਡ" -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001 msgid "USB Redirection" msgstr "USB ਰੀਡਾਇਰੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093 -#: ../virtManager/details/details.py:257 +#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252 +#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097 -#: ../virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007 +#: virtManager/details/details.py:252 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297 +#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267 -msgid "Virtio VSOCK" +#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254 +msgid "VirtIO VSOCK" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:369 +#: virtManager/addhardware.py:346 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM ਸੰਰਚਨਾ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:395 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "ਕੁਝ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਗੈਸਟ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" - -#: ../virtManager/addhardware.py:398 +#: virtManager/addhardware.py:371 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "ਇਹ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਗੈਸਟ ਦੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੇ ਲਾਗੂ ਹੋਣਗੀਆਂ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:451 +#: virtManager/addhardware.py:421 msgid "Pseudo TTY" msgstr "ਸੂਡੋ TTY" -#: ../virtManager/addhardware.py:453 +#: virtManager/addhardware.py:422 msgid "Output to a file" msgstr "ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਆਊਟਪੁੱਟ" -#: ../virtManager/addhardware.py:455 +#: virtManager/addhardware.py:423 msgid "TCP net console" msgstr "TCP ਨੈੱਟ ਕੰਸੋਲ" -#: ../virtManager/addhardware.py:457 +#: virtManager/addhardware.py:424 msgid "UDP net console" msgstr "UDP ਨੈੱਟ ਕੰਸੋਲ" -#: ../virtManager/addhardware.py:459 -msgid "Unix socket" +#: virtManager/addhardware.py:425 +#, fuzzy +#| msgid "Unix socket" +msgid "UNIX socket" msgstr "ਯੂਨਿਕਸ ਸਾਕੇਟ" -#: ../virtManager/addhardware.py:461 +#: virtManager/addhardware.py:426 msgid "Spice agent" msgstr "ਸਪਾਈਸ ਏਜੰਟ" -#: ../virtManager/addhardware.py:463 +#: virtManager/addhardware.py:427 msgid "Spice port" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183 -#: ../virtManager/details/details.py:2820 +#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2331 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "Passthrough device" -msgstr "ਪਾਸਥਰੂਅ ਯੰਤਰ" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "Emulated device" +#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504 +msgid "SCSI" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "TIS" +#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503 +msgid "SATA" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "CRB" +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "VirtIO Serial" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:569 +#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506 +#: virtManager/addhardware.py:567 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:448 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:460 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:505 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:515 msgid "ISA" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:571 +#: virtManager/addhardware.py:516 msgid "pSeries" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:573 +#: virtManager/addhardware.py:517 msgid "Hyper-V" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:575 +#: virtManager/addhardware.py:518 msgid "s390" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:581 +#: virtManager/addhardware.py:525 msgid "Random" msgstr "ਬੇਤਰਤੀਬ" -#: ../virtManager/addhardware.py:583 +#: virtManager/addhardware.py:526 msgid "Entropy Gathering Daemon" msgstr "ਐਂਟਰੌਪੀ ਡੈਮਨ ਇਕੱਠੇ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../virtManager/addhardware.py:593 -msgid "Bind" +#: virtManager/addhardware.py:527 +msgid "Builtin RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:594 -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 +#: virtManager/addhardware.py:545 msgid "Forcefully reset the guest" msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਰੀ-ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: virtManager/addhardware.py:546 msgid "Gracefully shutdown the guest" msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਸੁਹਜ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../virtManager/addhardware.py:614 +#: virtManager/addhardware.py:547 msgid "Forcefully power off the guest" msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../virtManager/addhardware.py:616 +#: virtManager/addhardware.py:548 msgid "Pause the guest" msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਤੇ ਵਿਰਾਮ ਲਾਓ" -#: ../virtManager/addhardware.py:618 +#: virtManager/addhardware.py:549 msgid "No action" msgstr "ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਨਹੀਂ" -#: ../virtManager/addhardware.py:620 +#: virtManager/addhardware.py:550 msgid "Dump guest memory core" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:626 +#: virtManager/addhardware.py:557 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB ਗਰਾਫਿਕਸ ਟੈਬਲੈੱਟ" -#: ../virtManager/addhardware.py:629 -msgid "Generic" -msgstr "ਆਮ" +#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194 +msgid "Keyboard" +msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106 +#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192 +msgid "Mouse" +msgstr "ਮਾਊਸ" + +#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190 +msgid "Tablet" +msgstr "ਟੈਬਲੇਟ" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' +#: virtManager/addhardware.py:575 +#, python-format +msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:673 msgid "Disk device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:726 +#: virtManager/addhardware.py:675 msgid "CDROM device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:728 +#: virtManager/addhardware.py:677 msgid "Floppy device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:731 +#: virtManager/addhardware.py:680 msgid "LUN Passthrough" msgstr "" -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743 -#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757 -#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863 -#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990 -#: ../virtManager/details/details.py:2255 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185 +#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812 +#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105 +#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87 +#: virtManager/preferences.py:171 msgid "Hypervisor default" msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਡਿਫਾਲਟ" -#: ../virtManager/addhardware.py:853 +#: virtManager/addhardware.py:791 +#, python-format +msgid "" +"%s is not active in the host system.\n" +"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:797 msgid "No Devices Available" msgstr "ਕੋਈ ਯੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" -#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83 +#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:911 +#: virtManager/addhardware.py:860 msgid "Host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:917 +#: virtManager/addhardware.py:866 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: virtManager/addhardware.py:894 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:895 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:993 msgid "Video Device" msgstr "ਵਿਡੀਓ ਯੰਤਰ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: virtManager/addhardware.py:995 msgid "Watchdog Device" msgstr "ਵਾਚਡੌਗ ਯੰਤਰ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: virtManager/addhardware.py:997 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "ਫਾਈਲਸਿਸਟਮ ਪਾਸਥਰੂਅ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Random Number Generator" msgstr "ਬੇ-ਤਰਤੀਬ ਅੰਕ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1099 +#: virtManager/addhardware.py:1009 msgid "VM Sockets" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443 +#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2111 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s ਯੰਤਰ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1107 +#: virtManager/addhardware.py:1017 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s ਜੰਤਰ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1108 +#: virtManager/addhardware.py:1019 +#, fuzzy +#| msgid "%s Device" +msgid "MDEV Device" +msgstr "%s ਯੰਤਰ" + +#: virtManager/addhardware.py:1020 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s ਜੰਤਰ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1242 +#: virtManager/addhardware.py:1140 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -1042,187 +2504,144 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1334 +#: virtManager/addhardware.py:1232 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਯੰਤਰ ਨੂੰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 +#: virtManager/addhardware.py:1235 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -"ਇਹ ਯੰਤਰ ਨੂੰ ਚੱਲ ਰਹੀ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਅਗਲੇ ਗੈਸਟ ਬੰਦ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ " -"ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਾਉਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?" +"ਇਹ ਯੰਤਰ ਨੂੰ ਚੱਲ ਰਹੀ ਮਸ਼ੀਨ ਨਾਲ ਜੋੜਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਅਗਲੇ ਗੈਸਟ " +"ਬੰਦ ਹੋਣ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਾਉਣਾ ਚਾਹੋਗੇ?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1353 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "ਯੰਤਰ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: virtManager/addhardware.py:1259 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "ਯੰਤਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1386 +#: virtManager/addhardware.py:1280 #, python-format msgid "Error validating device parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1392 +#: virtManager/addhardware.py:1286 msgid "Creating device" msgstr "ਯੰਤਰ ਬਣਾ ਰਿਹਾ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1393 +#: virtManager/addhardware.py:1287 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "ਯੰਤਰ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਹੋਣ ਕਰ ਕੇ, ਇਹ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਲਈ ਕੁਝ ਮਿੰਟ ਲੈ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: virtManager/addhardware.py:1309 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1417 +#: virtManager/addhardware.py:1311 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1461 +#: virtManager/addhardware.py:1356 #, python-format msgid "Error building device XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1634 -msgid "invalid listen type" -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 +#: virtManager/asyncjob.py:220 msgid "Cancelling job..." msgstr "ਜੌਬ ਰੱਦ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..." -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" - -#: ../virtManager/clone.py:53 +#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 msgid "No storage to clone." msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨਹੀਂ।" -#: ../virtManager/clone.py:58 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਇੰਤਜ਼ਾਮ ਰਿਮੋਟ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਕਲੋਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ।" - -#: ../virtManager/clone.py:61 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"ਕਲੋਨ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ libvirt\n" -"ਵਲੋਂ ਇੰਤਜ਼ਾਮ ਕੀਤੇ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।" - -#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ।" - -#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Path does not exist." -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: ../virtManager/clone.py:72 +#: virtManager/clone.py:111 #, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." +msgid "Disk target: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:96 -msgid "Removable" -msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ" - -#: ../virtManager/clone.py:99 -msgid "Read Only" -msgstr "ਸਿਰਫ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ" - -#: ../virtManager/clone.py:101 -msgid "No write access" -msgstr "ਕੋਈ ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ" - -#: ../virtManager/clone.py:110 -msgid "Shareable" -msgstr "ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਯੋਗ" - -#: ../virtManager/clone.py:128 +#: virtManager/clone.py:112 #, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgid "Original path: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552 -msgid "Details..." -msgstr "ਵੇਰਵਾ..." +#: virtManager/clone.py:114 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Deleting path '%s'" +msgid "New path: %s" +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ '%s' ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../virtManager/clone.py:324 -msgid "Usermode" -msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ-ਮੋਡ" +#: virtManager/clone.py:118 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Storage is marked as shareable." +msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਸ਼ੇਅਰ-ਯੋਗ ਮਾਰਕ ਕੀਤਾ ਹੈ।" -#: ../virtManager/clone.py:340 -msgid "Virtual Network" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ" +#: virtManager/clone.py:122 +msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." +msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:413 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਨੂੰ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ।" +#: virtManager/clone.py:125 +#, python-format +msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:544 -msgid "Clone this disk" -msgstr "ਇਹ ਡਿਸਕ ਕਲੋਨ ਕਰੋ" +#: virtManager/clone.py:137 +#, fuzzy +#| msgid "No storage to clone." +msgid "No storage." +msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨਹੀਂ।" -#: ../virtManager/clone.py:548 +#: virtManager/clone.py:142 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "ਡਿਸਕ ਨੂੰ %s ਨਾਲ ਸ਼ੇਅਰ ਕਰੋ" -#: ../virtManager/clone.py:560 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਜਾਂ ਕਲੋਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।" +#: virtManager/clone.py:144 +msgid "Clone this disk" +msgstr "ਇਹ ਡਿਸਕ ਕਲੋਨ ਕਰੋ" -#: ../virtManager/clone.py:618 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਡਿਸਕਾਂ ਕਲੋਨ ਜਾਂ ਸ਼ੇਅਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ।" - -#: ../virtManager/clone.py:703 +#: virtManager/clone.py:182 #, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:729 +#: virtManager/clone.py:276 +#, fuzzy +#| msgid "C_lone" +msgid "Clone" +msgstr "ਕਲੋਨ(_l)" + +#: virtManager/clone.py:457 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਨਾਲ ਮੌਜੂਦਾ ਫਾਇਲ ਮੁੜ-ਲਿਖੀ ਜਾਵੇਗੀ" -#: ../virtManager/clone.py:731 +#: virtManager/clone.py:458 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -"ਕਲੋਨ ਕਾਰਜ ਦੌਰਾਨ ਮੌਜੂਦਾ ਈਮੇਜ਼ ਵਰਤਣ ਨਾਲ ਮਾਰਗ ਮੁੜ-ਲਿਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਮਾਰਗ ਨੂੰ " -"ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +"ਕਲੋਨ ਕਾਰਜ ਦੌਰਾਨ ਮੌਜੂਦਾ ਈਮੇਜ਼ ਵਰਤਣ ਨਾਲ ਮਾਰਗ ਮੁੜ-ਲਿਖਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ " +"ਇਸ ਮਾਰਗ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/clone.py:743 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਟਿਕਾਣਾ ਬਦਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:795 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +#: virtManager/clone.py:487 +#, fuzzy +#| msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." msgstr "ਡਿਸਕ ਛੱਡਣ ਨਾਲ ਡਾਟਾ ਮੁੜ-ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../virtManager/clone.py:796 -#, python-format +#: virtManager/clone.py:488 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The following disk devices will not be cloned:\n" +#| "\n" +#| "%s\n" +#| "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" +"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" "\n" -"%s\n" +"%(pathlist)s\n" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" "ਹੇਠਲੀ ਡਿਸਕ ਕਲੋਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ:\n" @@ -1230,90 +2649,85 @@ msgstr "" "%s\n" "ਨਵਾਂ ਗੈੱਸਟ ਚਲਾਉਣ ਨਾਲ ਇਹਨਾਂ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ਾਂ ਵਿਚਲਾ ਡਾਟਾ ਮੁੜ ਲਿਖਿਆ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: ../virtManager/clone.py:813 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +#: virtManager/clone.py:503 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਕਲੋਨ '%s' ਬਣਾਉਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਇੰਪੁੱਟ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੌਰਾਨ: %s" +#: virtManager/clone.py:561 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error changing pool settings: %s" +msgid "Error with clone settings: %s" +msgstr "ਪੂਲ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਬਦਲਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/clone.py:831 +#: virtManager/clone.py:566 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਕਲੋਨ '%s' ਬਣਾਓ" -#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158 -msgid " and selected storage (this may take a while)" +#: virtManager/clone.py:571 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " and selected storage (this may take a while)" +msgid "" +"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " +"while)" msgstr " ਅਤੇ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਚੁਣੋ (ਇਸਨੂੰ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ)" -#: ../virtManager/config.py:121 +#: virtManager/config.py:148 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਲੱਭੋ ਜਾਂ ਨਵੀਂ ਬਣਾਓ" -#: ../virtManager/config.py:122 +#: virtManager/config.py:149 msgid "Locate existing storage" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਲੱਭ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../virtManager/config.py:129 +#: virtManager/config.py:161 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "ISO ਮੀਡੀਆ ਵਾਲੀਅਮ ਲੱਭੋ" -#: ../virtManager/config.py:130 +#: virtManager/config.py:162 msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO ਮੀਡੀਆ ਲੱਭੋ" -#: ../virtManager/config.py:135 +#: virtManager/config.py:168 msgid "Locate floppy media volume" msgstr "ਫਲਾਪੀ ਮੀਡੀਆ ਵਾਲੀਅਮ ਲੱਭੋ" -#: ../virtManager/config.py:136 +#: virtManager/config.py:169 msgid "Locate floppy media" msgstr "ਫਲਾਪੀ ਮੀਡੀਆ ਲੱਭੋ" -#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 msgid "Locate directory volume" msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਾਲੀਅਮ ਲੱਭੋ" -#: ../virtManager/connection.py:413 +#: virtManager/connection.py:395 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303 +#: virtManager/connection.py:495 msgid "Disconnected" msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" -#: ../virtManager/connection.py:547 +#: virtManager/connection.py:497 msgid "Connecting" msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "ਸਰਗਰਮ" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420 -#: ../virtManager/details/details.py:2013 -#: ../virtManager/details/details.py:2029 -#: ../virtManager/details/details.py:2275 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "ਅਣਜਾਣ" - -#: ../virtManager/connection.py:645 -#, python-format +#: virtManager/connection.py:586 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +#| "\n" +#| "Original error: %s\n" +#| "\n" +#| "Recover error: %s" msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" "\n" -"Original error: %s\n" +"Original error: %(origerror)s\n" "\n" -"Recover error: %s" +"Recover error: %(recovererror)s" msgstr "" "%s ਨਾਂ ਬਦਲੀ ਅਸਫਲ। ਮੁੜ ਠੀਕ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਵੀ ਅਸਫਲ।\n" "\n" @@ -1321,481 +2735,432 @@ msgstr "" "\n" "ਮੁੜ ਠੀਕ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/createconn.py:37 +#: virtManager/createconn.py:56 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਡਾਇਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਤੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/createconn.py:117 +#: virtManager/createconn.py:117 msgid "user session" msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:119 -msgid "Linux Containers" +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:241 +#: virtManager/createconn.py:241 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" -#: ../virtManager/createconn.py:254 +#: virtManager/createconn.py:254 msgid "Would you still like to remember this connection?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਜੇ ਵੀ ਇਸ ਸੰਪਰਕ ਨੂੰ ਯਾਦ ਰੱਖਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ?" -#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "ਰੂਟ ਕੀਤਾ" - -#: ../virtManager/createnet.py:125 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:126 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:127 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:171 +#: virtManager/createnet.py:102 msgid "Any physical device" msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਫਿਜ਼ਿਕਲ ਜੰਤਰ" -#: ../virtManager/createnet.py:174 -#, python-format -msgid "Physical device %s" -msgstr "ਫਿਜ਼ਿਕਲ ਜੰਤਰ %s" +#: virtManager/createnet.py:103 +msgid "Physical device..." +msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:201 +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: virtManager/createnet.py:113 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:114 +msgid "Isolated" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:175 msgid "No available device" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:385 +#: virtManager/createnet.py:336 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another network." msgstr "'%s' ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।" -#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337 -#: ../virtManager/createvol.py:289 +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 +#: virtManager/createvol.py:263 #, python-format msgid "Error building XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:458 +#: virtManager/createnet.py:414 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਣਾਉਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:487 +#: virtManager/createnet.py:443 #, python-format msgid "Error validating network: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:492 +#: virtManager/createnet.py:448 msgid "Creating virtual network..." msgstr "ਇੱਕ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਣਾ ਰਿਹਾ..." -#: ../virtManager/createnet.py:493 +#: virtManager/createnet.py:449 msgid "Creating the virtual network may take a while..." msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਕੁੱਝ ਦੇਰ ਲੱਗ ਸਕਦੀ ਹੈ..." -#: ../virtManager/createpool.py:231 +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:213 msgid "Volg_roup Name:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:231 -#, fuzzy -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ:" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 +#: virtManager/createpool.py:215 msgid "_Source Path:" msgstr "ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ(_S):" -#: ../virtManager/createpool.py:235 +#: virtManager/createpool.py:217 msgid "_Source IQN:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:237 -#, fuzzy +#: virtManager/createpool.py:219 msgid "_Source Adapter:" -msgstr "ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ(_S):" - -#: ../virtManager/createpool.py:346 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" msgstr "" -"ਇਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਪੂਲ ਬਣਾਉਣ ਨਾਲ ਸੋਰਸ ਜੰਤਰ ਫਾਰਮੈਟ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਪੂਲ ਨੂੰ 'ਬਣਾਉਣਾ' " -"ਚਾਹੁੰਦੋ ਹੋ?" -#: ../virtManager/createpool.py:365 +#: virtManager/createpool.py:332 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "ਪੂਲ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:391 +#: virtManager/createpool.py:356 #, python-format msgid "Error validating pool: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:398 +#: virtManager/createpool.py:362 msgid "Creating storage pool..." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../virtManager/createpool.py:399 +#: virtManager/createpool.py:363 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਬਣਨ ਵਿੱਚ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗੇਗਾ..." -#: ../virtManager/createpool.py:421 +#: virtManager/createpool.py:385 msgid "Choose source path" msgstr "ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ ਚੁਣੋ" -#: ../virtManager/createpool.py:434 +#: virtManager/createpool.py:398 msgid "Choose target directory" msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਚੁਣੋ" -#: ../virtManager/createvm.py:71 +#: virtManager/createvm.py:70 #, python-format msgid "%.1f GiB" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:75 +#: virtManager/createvm.py:74 #, python-format msgid "%d MiB" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:117 +#: virtManager/createvm.py:182 #, python-format msgid "Error launching create dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:250 -msgid "Error" +#: virtManager/createvm.py:309 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error" +msgid "Error: %s" msgstr "ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/createvm.py:256 ../virtManager/createvm.py:261 -msgid "Warning" +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +#, python-format +msgid "Warning: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:437 +#: virtManager/createvm.py:498 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:463 +#: virtManager/createvm.py:524 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Libvirt ਰਿਮੋਟ URL ਇੰਸਟਾਲ ਲਈ ਸਹਿਯੋਗੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../virtManager/createvm.py:470 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." +#: virtManager/createvm.py:531 +#, fuzzy +#| msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." msgstr "%s ਇੰਸਟਾਲ paravirt ਗੈੱਸਟਾਂ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹਨ।" -#: ../virtManager/createvm.py:475 +#: virtManager/createvm.py:534 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:491 +#: virtManager/createvm.py:549 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "ਇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਈ ਇੰਸਟਾਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../virtManager/createvm.py:529 +#: virtManager/createvm.py:580 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "" "ਇਸ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਲਈ ਕੋਈ ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ ਚੋਣ ਉਪਲੱਬਧ\n" "ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../virtManager/createvm.py:534 +#: virtManager/createvm.py:585 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -"ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ QEMU ਜਾਂ KVM ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਜਾਂ KVM ਕਰਨਲ ਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡ " -"ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ।" +"ਇਸਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਕਿ QEMU ਜਾਂ KVM ਤੁਹਾਡੀ ਮਸ਼ੀਨ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਜਾਂ KVM ਕਰਨਲ ਮੋਡੀ" +"ਊਲ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ।" -#: ../virtManager/createvm.py:558 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:564 +#: virtManager/createvm.py:606 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -"KVM ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਦੀ ਮਤਲਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ KVM ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਾਂ KVM ਕਰਨਲ " -"ਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋਏ ਹਨ। ਤੁਹਾਡੀ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਵਧੀਆ ਨਹੀਂ ਚੱਲੇਗੀ।" +"KVM ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਇਸ ਦੀ ਮਤਲਬ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ KVM ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ, ਜਾਂ " +"KVM ਕਰਨਲ ਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਹੋਏ ਹਨ। ਤੁਹਾਡੀ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਵਧੀਆ ਨਹੀਂ ਚੱਲੇਗੀ।" -#: ../virtManager/createvm.py:606 +#: virtManager/createvm.py:649 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "%(maxmem)s ਤੱਕ ਹੋਸਟ ਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ" -#: ../virtManager/createvm.py:618 -#, python-format +#: virtManager/createvm.py:657 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Up to %(numcpus)d available" msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "%(numcpus)d ਤੱਕ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ" +msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[0] "%(numcpus)d ਤੱਕ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ" +msgstr[1] "%(numcpus)d ਤੱਕ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ" -#: ../virtManager/createvm.py:656 +#: virtManager/createvm.py:695 msgid "No active connection to install on." msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਯੰਤਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../virtManager/createvm.py:917 -msgid "Host filesystem" -msgstr "ਹੋਸਟ ਫਾਇਲ-ਸਿਸਟਮ" - -#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218 +#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 msgid "None" msgstr "ਕੋਈ ਨਹੀਂ" -#: ../virtManager/createvm.py:932 +#: virtManager/createvm.py:969 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "ਲੋਕਲ CDROM/ISO" -#: ../virtManager/createvm.py:934 +#: virtManager/createvm.py:971 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL ਇੰਸਟਾਲ ਟਰੀ" -#: ../virtManager/createvm.py:936 -msgid "PXE Install" -msgstr "PXE ਇੰਸਟਾਲ" - -#: ../virtManager/createvm.py:938 +#: virtManager/createvm.py:973 msgid "Import existing OS image" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ OS ਈਮੇਜ਼ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ" -#: ../virtManager/createvm.py:940 +#: virtManager/createvm.py:975 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:977 msgid "Application container" msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਕੰਟੇਨਰ" -#: ../virtManager/createvm.py:942 +#: virtManager/createvm.py:979 msgid "Operating system container" msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਕੰਟੇਨਰ" -#: ../virtManager/createvm.py:944 +#: virtManager/createvm.py:981 msgid "Virtuozzo container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1090 +#: virtManager/createvm.py:1129 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1091 +#: virtManager/createvm.py:1130 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1255 -msgid "No network selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1257 -msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੋਣ PXE ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: ../virtManager/createvm.py:1327 +#: virtManager/createvm.py:1324 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -#: ../virtManager/createvm.py:1336 +#: virtManager/createvm.py:1333 msgid "Waiting for install media / source" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1409 +#: virtManager/createvm.py:1407 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1445 -msgid "Error setting OS information." -msgstr "OS ਜਾਣਕਾਰੀ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।" - -#: ../virtManager/createvm.py:1469 +#: virtManager/createvm.py:1451 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "ਅਣਜਾਣੀ ਗਲਤੀ ਜੋ ਇੰਸਟਾਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਨੂੰ ਪ੍ਰਮਾਣਿਤ ਕਰਦੀ ਹੈ: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1497 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1504 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "ਇੱਕ ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ ਚੁਣਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" - -#: ../virtManager/createvm.py:1511 -msgid "An install tree is required." -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਟਰੀ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" - -#: ../virtManager/createvm.py:1523 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮਾਰਗ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" - -#: ../virtManager/createvm.py:1528 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1534 -msgid "An application path is required." -msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਟਿਕਾਣਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" - -#: ../virtManager/createvm.py:1539 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਟਿਕਾਣਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" - -#: ../virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1462 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1553 +#: virtManager/createvm.py:1467 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1559 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1562 +#: virtManager/createvm.py:1478 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1567 +#: virtManager/createvm.py:1485 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1568 +#: virtManager/createvm.py:1486 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1578 +#: virtManager/createvm.py:1505 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "ਇੱਕ ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ ਚੁਣਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" + +#: virtManager/createvm.py:1513 +msgid "An install tree is required." +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਟਰੀ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" + +#: virtManager/createvm.py:1521 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "ਇੰਪੋਰਟ ਕਰਨ ਲਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮਾਰਗ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" + +#: virtManager/createvm.py:1527 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1533 +msgid "An application path is required." +msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਟਿਕਾਣਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" + +#: virtManager/createvm.py:1538 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਟਿਕਾਣਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" + +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1593 +#: virtManager/createvm.py:1555 +msgid "You must select an OS." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1585 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "ਇੰਸਾਟਲਰ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।" -#: ../virtManager/createvm.py:1617 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ ਟਿਕਾਣਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।" - -#: ../virtManager/createvm.py:1644 +#: virtManager/createvm.py:1593 msgid "Error setting default name." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1695 -msgid "Error setting CPUs." -msgstr "CPU ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।" - -#: ../virtManager/createvm.py:1702 -msgid "Error setting guest memory." -msgstr "ਗੈੱਸਟ ਮੈਮੋਰੀ ਸੈਟਿੰਗ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।" - -#: ../virtManager/createvm.py:1746 +#: virtManager/createvm.py:1684 msgid "Storage parameter error." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ।" -#: ../virtManager/createvm.py:1772 +#: virtManager/createvm.py:1706 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1793 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਯੰਤਰ ਦੀ %s ਇੰਸਟਾਲ ਲਈ ਲੋੜ ਹੈ।" - -#: ../virtManager/createvm.py:1876 +#: virtManager/createvm.py:1789 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1938 +#: virtManager/createvm.py:1851 msgid "None detected" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1974 -msgid "Error starting installation: " +#: virtManager/createvm.py:1888 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting installation: " +msgid "Error starting installation: %s" msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ: " -#: ../virtManager/createvm.py:2013 +#: virtManager/createvm.py:1931 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ ਇੰਸਟਾਲ ਵਿੱਚ ਅਸਮਰਥ: '%s'" -#: ../virtManager/createvm.py:2052 +#: virtManager/createvm.py:1971 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬਣਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../virtManager/createvm.py:2053 +#: virtManager/createvm.py:1972 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -"ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਹੁਣ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ। ਡਿਸਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਈਮੇਜ਼ ਦੀ ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਮੁਕੰਮਲ " -"ਹੋਣ ਲਈ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੈ ਸਕਦੀ ਹੈ।" +"ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਹੁਣ ਬਣਾਈ ਗਈ ਹੈ। ਡਿਸਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਦਾ ਨਿਰਧਾਰਨ ਅਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਈਮੇਜ਼ ਦੀ " +"ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਮੁਕੰਮਲ ਹੋਣ ਲਈ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੈ ਸਕਦੀ ਹੈ।" -#: ../virtManager/createvm.py:2107 +#: virtManager/createvm.py:2026 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:2155 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" +#: virtManager/createvm.py:2076 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error continue install: %s" +msgid "Error continuing install: %s" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਜਾਰੀ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:2168 +#: virtManager/createvm.py:2093 msgid "Bootstraping container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:303 +#: virtManager/createvol.py:140 +#, python-format +msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:278 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:319 +#: virtManager/createvol.py:294 #, python-format msgid "Error validating volume: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:324 +#: virtManager/createvol.py:299 msgid "Creating storage volume..." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../virtManager/createvol.py:325 +#: virtManager/createvol.py:300 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਬਣਨ ਤੇ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਲੱਗ ਸਕਦਾ ਹੈ..." -#: ../virtManager/delete.py:42 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:96 -msgid "Delete" -msgstr "ਹਟਾਓ" - -#: ../virtManager/delete.py:143 +#: virtManager/delete.py:156 msgid "Are you sure you want to delete the storage?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀ ਯਕੀਨੀ ਭੰਡਾਰਣ ਮਿਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/delete.py:144 +#: virtManager/delete.py:157 #, python-format msgid "" "The following paths will be deleted:\n" @@ -1806,603 +3171,763 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../virtManager/delete.py:155 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ '%s' ਹਟਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" +#: virtManager/delete.py:194 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ '%s' ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/delete.py:182 +#: virtManager/delete.py:211 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "ਨਾਲ ਹੀ, ਕੁਝ ਸਟੋਰਜ਼ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀਆਂ ਆਈਆਂ ਹਨ: \n" + +#: virtManager/delete.py:215 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "ਕੁਝ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" + +#: virtManager/delete.py:227 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ '%s' ਹਟਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../virtManager/delete.py:194 +#: virtManager/delete.py:284 #, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ '%s' ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:210 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "ਨਾਲ ਹੀ, ਕੁਝ ਸਟੋਰਜ਼ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀਆਂ ਆਈਆਂ ਹਨ: \n" - -#: ../virtManager/delete.py:214 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "ਕੁਝ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ ਆਈ ਹੈ।" - -#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20 -msgid "Target" -msgstr "ਟਾਰਗੇਟ" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -msgid "Storage Path" -msgstr "ਸਰੋਤ ਟਿਕਾਣਾ" - -#: ../virtManager/delete.py:348 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "iscsi ਸ਼ੇਅਰ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।" - -#: ../virtManager/delete.py:350 -msgid "Cannot delete SCSI device." +msgid "Error launching delete dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:353 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "ਨਾ-ਪਰਬੰਧਿਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।" - -#: ../virtManager/delete.py:359 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "ਨਾ-ਪਰਬੰਧਿਤ ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ।" - -#: ../virtManager/delete.py:380 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਿਰਫ ਪੜਨ ਲਈ ਹੈ।" - -#: ../virtManager/delete.py:382 -msgid "No write access to path." -msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਕੋਈ ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ।" - -#: ../virtManager/delete.py:385 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਸ਼ੇਅਰ-ਯੋਗ ਮਾਰਕ ਕੀਤਾ ਹੈ।" - -#: ../virtManager/delete.py:388 -msgid "Storage is a media device." +#: virtManager/delete.py:290 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:398 +#: virtManager/delete.py:294 #, python-format msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -"ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਹੇਠਲੀਆਂ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਵਰਤ ਰਹੀਆਂ ਹਨ:\n" -"- %s " -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ ਭੇਜੋ" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 +#: virtManager/delete.py:298 #, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "" +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ '%s' ਹਟਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਛੱਡਣ ਲਈ %s ਦੱਬੋ।" - -#: ../virtManager/details/console.py:412 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:556 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:558 -msgid "Guest is not running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:699 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "ਗੈੱਸਟ ਲਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: ../virtManager/details/console.py:706 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਕਨਸੋਲ ਕਿਸਮ ਵਿਖਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ '%s'" - -#: ../virtManager/details/console.py:713 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "ਗੈੱਸਟ ਲਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕਨਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ" - -#: ../virtManager/details/console.py:736 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ" - -#: ../virtManager/details/console.py:790 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:808 -msgid "USB redirection error" -msgstr "USB ਰੀਡਾਇਰੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ" - -#: ../virtManager/details/console.py:817 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:823 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "ਕੋਈ ਪਾਠ ਕੰਸੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" - -#: ../virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "ਕੋਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" - -#: ../virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818 -msgid "CDROM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:188 -msgid "Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:207 -msgid "Tablet" -msgstr "ਟੈਬਲੇਟ" - -#: ../virtManager/details/details.py:209 -msgid "Mouse" -msgstr "ਮਾਊਸ" - -#: ../virtManager/details/details.py:211 -msgid "Keyboard" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:236 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:238 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:243 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:245 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "ਵਿਡੀਓ %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:247 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:249 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:599 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜੋੜੋ(_A)" - -#: ../virtManager/details/details.py:607 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਹਟਾਓ(_R)" - -#: ../virtManager/details/details.py:728 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:731 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:736 -msgid "UEFI not found" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "ਨਾਂ" - -#: ../virtManager/details/details.py:785 -msgid "Version" -msgstr "ਵਰਜਨ" - -#: ../virtManager/details/details.py:847 -msgid "Application Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:849 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:851 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1009 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1067 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਪੇਜ਼ ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1108 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਡਾਇਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਚ ਗਲਤੀ: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1488 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1646 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਮੁੱਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1664 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "initrd ਨੂੰ ਕਰਨਲ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿੱਤੇ ਬਿਨਾਂ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: ../virtManager/details/details.py:1667 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "ਕਰਨਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਕਰਨਲ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿੱਤੇ ਬਿਨਾਂ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" - -#: ../virtManager/details/details.py:1673 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "ਇੱਕ init ਟਿਕਾਣਾ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: ../virtManager/details/details.py:1692 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:214 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "ਡਿਸਕ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੋਰ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ %s ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" - -#: ../virtManager/details/details.py:1694 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:216 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੱਚਮੁੱਚ ਡਿਸਕ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1930 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 +#: virtManager/delete.py:340 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "ਜੰਤਰ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "ਚੱਲ ਰਹੀ ਮਸ਼ੀਨ ਤੋਂ ਜੰਤਰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 +#: virtManager/delete.py:354 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "ਇਹ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੇ ਲਾਗੂ ਹੋਣਗੀਆਂ।" -#: ../virtManager/details/details.py:2106 +#: virtManager/delete.py:357 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:360 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "ਚੱਲ ਰਹੀ ਮਸ਼ੀਨ ਤੋਂ ਜੰਤਰ ਹਟਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਦਾ।" + +#: virtManager/delete.py:370 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:373 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:378 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:381 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:506 +msgid "Target" +msgstr "ਟਾਰਗੇਟ" + +#: virtManager/delete.py:508 +msgid "Storage Path" +msgstr "ਸਰੋਤ ਟਿਕਾਣਾ" + +#: virtManager/delete.py:567 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete iscsi share." +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "iscsi ਸ਼ੇਅਰ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।" + +#: virtManager/delete.py:569 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:572 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "ਨਾ-ਪਰਬੰਧਿਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।" + +#: virtManager/delete.py:574 +msgid "Path does not exist." +msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" + +#: virtManager/delete.py:576 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "ਮੁੱਢਲੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਉੱਤੇ ਕੋਈ ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ।" + +#: virtManager/delete.py:578 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "ਨਾ-ਪਰਬੰਧਿਤ ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਹੈ।" + +#: virtManager/delete.py:589 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਸਿਰਫ ਪੜਨ ਲਈ ਹੈ।" + +#: virtManager/delete.py:591 +msgid "No write access to path." +msgstr "ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਕੋਈ ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ।" + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਸ਼ੇਅਰ-ਯੋਗ ਮਾਰਕ ਕੀਤਾ ਹੈ।" + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:606 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Storage is in use by the following virtual machines:\n" +#| "- %s " +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" +msgstr "" +"ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਹੇਠਲੀਆਂ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨਾਂ ਵਰਤ ਰਹੀਆਂ ਹਨ:\n" +"- %s " + +#: virtManager/delete.py:611 +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:153 +#, fuzzy +#| msgid "Leave fullscreen" +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ" + +#: virtManager/details/console.py:155 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਛੱਡੋ" + +#: virtManager/details/console.py:164 +msgid "Send key combination" +msgstr "ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ ਭੇਜੋ" + +#: virtManager/details/console.py:203 +msgid "No text console available" +msgstr "ਕੋਈ ਪਾਠ ਕੰਸੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:210 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:219 +msgid "No graphical console available" +msgstr "ਕੋਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" + +#: virtManager/details/console.py:225 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:231 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:575 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:577 +msgid "Guest is not running." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:700 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "ਗੈੱਸਟ ਲਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: virtManager/details/console.py:707 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਕਨਸੋਲ ਕਿਸਮ ਵਿਖਾ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ '%s'" + +#: virtManager/details/console.py:719 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "ਗੈੱਸਟ ਲਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕਨਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ" + +#: virtManager/details/console.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error connecting to graphical console" +msgid "" +"Error connecting to graphical console:\n" +"%s" +msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ ਹੈ" + +#: virtManager/details/console.py:795 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:817 +msgid "USB redirection error" +msgstr "USB ਰੀਡਾਇਰੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ" + +#: virtManager/details/console.py:826 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:833 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:846 +msgid "Viewer is disconnecting." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:979 +msgid "Viewer window closed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:983 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "ਪੁਆਇੰਟਰ ਛੱਡਣ ਲਈ %s ਦੱਬੋ।" + +#: virtManager/details/details.py:163 +#, python-format +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:169 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "USB Redirection" +msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +msgstr "USB ਰੀਡਾਇਰੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ" + +#: virtManager/details/details.py:174 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "USB Redirection" +msgid "%(bus)s Disk %(index)d" +msgstr "USB ਰੀਡਾਇਰੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ" + +#: virtManager/details/details.py:178 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "USB Redirection" +msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" +msgstr "USB ਰੀਡਾਇਰੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ" + +#: virtManager/details/details.py:186 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:199 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:203 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:207 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Console" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "ਕਨਸੋਲ" + +#: virtManager/details/details.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel Device" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "ਚੈਨਲ ਜੰਤਰ" + +#: virtManager/details/details.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel Device" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "ਚੈਨਲ ਜੰਤਰ" + +#: virtManager/details/details.py:218 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ %s" + +#: virtManager/details/details.py:220 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "USB Redirection" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "USB ਰੀਡਾਇਰੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ" + +#: virtManager/details/details.py:227 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:229 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "ਵਿਡੀਓ %s" + +#: virtManager/details/details.py:231 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ %s" + +#: virtManager/details/details.py:235 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:244 +#, python-format +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, python-format +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:249 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:537 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਜੋੜੋ(_A)" + +#: virtManager/details/details.py:543 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਹਟਾਓ(_R)" + +#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774 +msgid "UEFI" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:672 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:675 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:725 +msgid "Version" +msgstr "ਵਰਜਨ" + +#: virtManager/details/details.py:787 +msgid "Application Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:789 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:791 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:809 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1019 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਡਾਇਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਚ ਗਲਤੀ: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1025 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766 +#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 +msgid "Unknown" +msgstr "ਅਣਜਾਣ" + +#: virtManager/details/details.py:1354 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1483 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "ਆਟੋਸਟਾਰਟ ਮੁੱਲ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1500 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "initrd ਨੂੰ ਕਰਨਲ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿੱਤੇ ਬਿਨਾਂ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#: virtManager/details/details.py:1503 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "ਕਰਨਲ ਆਰਗੂਮੈਂਟ ਨੂੰ ਕਰਨਲ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿੱਤੇ ਬਿਨਾਂ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#: virtManager/details/details.py:1510 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "ਇੱਕ init ਟਿਕਾਣਾ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "ਡਿਸਕ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੋਰ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ %s ਵਲੋਂ ਵਰਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।" + +#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੱਚਮੁੱਚ ਡਿਸਕ ਵਰਤਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" + +#: virtManager/details/details.py:1689 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1745 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਪੇਜ਼ ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1840 #, python-format msgid "%(summary)s ..." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2118 +#: virtManager/details/details.py:1852 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2119 +#: virtManager/details/details.py:1853 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2122 +#: virtManager/details/details.py:1856 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2123 +#: virtManager/details/details.py:1857 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s out" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2125 -#: ../virtManager/details/details.py:2126 -#: ../virtManager/details/details.py:2127 -#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 +#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860 +#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862 +#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225 msgid "Disabled" msgstr "ਅਯੋਗ" -#: ../virtManager/details/details.py:2136 +#: virtManager/details/details.py:1870 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2355 +#: virtManager/details/details.py:2036 msgid "Absolute Movement" msgstr "ਅਸਲੀ ਹਿੱਲਜੁੱਲ" -#: ../virtManager/details/details.py:2357 +#: virtManager/details/details.py:2038 msgid "Relative Movement" msgstr "ਸੰਬੰਧਿਤ ਹਿੱਲਜੁੱਲ" -#: ../virtManager/details/details.py:2366 -#: ../virtManager/details/details.py:2553 -#: ../virtManager/details/details.py:2556 +#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212 +#: virtManager/details/details.py:2215 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2381 +#: virtManager/details/details.py:2051 #, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "%(graphicstype)s ਸਰਵਰ" -#: ../virtManager/details/details.py:2435 +#: virtManager/details/details.py:2103 msgid "Serial Device" msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਜੰਤਰ" -#: ../virtManager/details/details.py:2437 +#: virtManager/details/details.py:2105 msgid "Parallel Device" msgstr "ਪੈਰਲਲ ਜੰਤਰ" -#: ../virtManager/details/details.py:2439 +#: virtManager/details/details.py:2107 msgid "Console Device" msgstr "ਕੰਸੋਲ ਜੰਤਰ" -#: ../virtManager/details/details.py:2441 +#: virtManager/details/details.py:2109 msgid "Channel Device" msgstr "ਚੈਨਲ ਜੰਤਰ" -#: ../virtManager/details/details.py:2451 +#: virtManager/details/details.py:2119 msgid "Primary Console" msgstr "ਪ੍ਰਾਇਮਰੀ ਕੰਸੋਲ" -#: ../virtManager/details/details.py:2507 +#: virtManager/details/details.py:2179 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2537 +#: virtManager/details/details.py:2196 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2566 -#: ../virtManager/details/details.py:2573 -#: ../virtManager/details/details.py:2579 +#: virtManager/details/details.py:2222 +#, python-format +msgid "%(device)s on %(address)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238 msgid "Cannot remove controller while devices are attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2689 -msgid "Overview" -msgstr "ਸੰਖੇਪ" - -#: ../virtManager/details/details.py:2690 -msgid "OS information" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2692 -msgid "Performance" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2694 -msgid "CPUs" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "Memory" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ" - -#: ../virtManager/details/details.py:2696 -msgid "Boot Options" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2817 +#: virtManager/details/details.py:2328 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2819 +#: virtManager/details/details.py:2329 +msgid "CDROM" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2330 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2831 +#: virtManager/details/details.py:2345 msgid "No bootable devices" msgstr "" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 +#: virtManager/details/details.py:2392 +msgid "Overview" +msgstr "ਸੰਖੇਪ" + +#: virtManager/details/details.py:2393 +msgid "OS information" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2395 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2397 +msgid "CPUs" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2399 +msgid "Boot Options" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:183 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ ਗੈੱਸਟਾਂ ਲਈ ਸੀਰੀਅਲ ਕੰਸੋਲ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 +#: virtManager/details/serialcon.py:185 #, python-format msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 +#: virtManager/details/serialcon.py:251 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:255 +msgid "_Paste" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:348 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:203 +#: virtManager/details/snapshots.py:199 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਬਣਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:218 +#: virtManager/details/snapshots.py:216 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:221 +#: virtManager/details/snapshots.py:219 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਦੀ ਜਾਇਜਤਾ ਜਾਂਚਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:274 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 msgid "Creating snapshot" msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:275 +#: virtManager/details/snapshots.py:272 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਬਣਾ ਰਿਹਾ" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:381 +#: virtManager/details/snapshots.py:378 msgid "_Start snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:390 +#: virtManager/details/snapshots.py:383 msgid "_Delete snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:447 +#: virtManager/details/snapshots.py:436 #, python-format msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੂਚੀ ਸੱਜਰੀ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:460 -msgid "External" -msgstr "ਬਾਹਰੀ" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:467 -msgid "VM State" +#: virtManager/details/snapshots.py:449 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s (External)" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 +#: virtManager/details/snapshots.py:454 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot '%(name)s':" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:536 msgid "External disk and memory" msgstr "ਬਾਹਰੀ ਡਿਸਕ ਅਤੇ ਮੈਮੋਰੀ" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:545 +#: virtManager/details/snapshots.py:538 msgid "External memory only" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਬਾਹਰੀ ਮੈਮੋਰੀ" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:547 +#: virtManager/details/snapshots.py:540 msgid "External disk only" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਬਾਹਰੀ ਡਿਸਕ" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:647 +#: virtManager/details/snapshots.py:631 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:632 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:653 #, python-format msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:651 -msgid "disk" +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " +"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:653 -msgid "disk and configuration" +#: virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:662 +#: virtManager/details/snapshots.py:669 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:683 msgid "Running snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:663 +#: virtManager/details/snapshots.py:684 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:664 +#: virtManager/details/snapshots.py:685 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:673 +#: virtManager/details/snapshots.py:694 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:681 +#: virtManager/details/snapshots.py:702 msgid "Deleting snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:682 +#: virtManager/details/snapshots.py:703 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 +#: virtManager/details/snapshots.py:704 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ '%s' ਮਿਟਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:691 +#: virtManager/details/snapshots.py:712 msgid "No snapshot selected." msgstr "ਕੋਈ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚੁਣਿਆ ਨਹੀਂ ਗਿਆ।" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 +#: virtManager/details/snapshots.py:715 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 +#: virtManager/details/snapshots.py:725 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਚੁਣਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 msgid "" "Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " "descriptor connections." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " @@ -2410,482 +3935,393 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 +#: virtManager/details/viewers.py:351 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" +"The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "ਸਾਕਟ ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ '%s': %s" +#: virtManager/details/viewers.py:423 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "ਸਾਕਟ ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ '%s'" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 +#: virtManager/details/viewers.py:577 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 +#: virtManager/details/viewers.py:750 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 #, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 +#: virtManager/device/addstorage.py:132 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "ਇੰਮੂਲੇਟਰ ਕੋਲ ਮਾਰਗ '%s' ਲਈ ਖੋਜ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 +#: virtManager/device/addstorage.py:134 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਹੁਣੇ ਠੀਕ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:120 +#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "ਇਹਨਾਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਲਈ ਫੇਰ ਨਾ ਪੁੱਛੋ।" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:108 +#: virtManager/device/addstorage.py:148 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "ਅੱਗੇ ਦਿੱਤੀਆਂ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਲਈ ਅਧਿਕਾਰ ਬਦਲਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀਆਂ ਆਈਆਂ ਹਨ:" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:199 +#: virtManager/device/addstorage.py:267 msgid "A storage path must be specified." msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮਾਰਗ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:206 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "ਨਾਕਾਫ਼ੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 +#: virtManager/device/fsdetails.py:145 msgid "Te_mplate:" msgstr "ਟੈਪਲੇਟ(_M):" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 +#: virtManager/device/fsdetails.py:147 msgid "_Source path:" msgstr "ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ(_S):" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਸਰੋਤ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +#: virtManager/device/fsdetails.py:163 +msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." msgstr "" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਟਾਰਗਿਟ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 msgid "Spice server" msgstr "ਸਪਾਈਸ ਸਰਵਰ" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 msgid "VNC server" msgstr "VNC ਸਰਵਰ" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 msgid "Address" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 msgid "Localhost only" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਸਥਾਨਕ ਮੇਜਬਾਨ" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 msgid "All interfaces" msgstr "ਸਾਰੇ ਇੰਟਰਫੇਸ" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 msgid "Auto" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111 -msgid "Copy local keymap" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:218 #, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "%(graphicstype)s ਸਰਵਰ" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +msgid "A_uto (Port %(port)d)" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "ਲੋਕਲ SDL ਵਿੰਡੋ" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 msgid "No media selected" msgstr "" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "ਕੋਈ ਮੀਡਿਆ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 +#: virtManager/device/mediacombo.py:100 msgid "Media Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਮੀਡੀਆ" -#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103 -msgid "Bridge" -msgstr "ਬਰਿੱਜ" +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "ਕੋਈ ਮੀਡਿਆ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" -#: ../virtManager/device/netlist.py:82 -msgid "Private" -msgstr "ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:99 +#: virtManager/device/netlist.py:40 msgid "Usermode networking" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਮੋਡ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ" -#: ../virtManager/device/netlist.py:105 +#: virtManager/device/netlist.py:44 msgid "Virtual network" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ" -#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217 +#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209 msgid "Inactive" msgstr "ਨਾ-ਸਰਗਰਮ" -#: ../virtManager/device/netlist.py:153 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "ਕੋਈ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204 -#, python-format -msgid "Host device %s" +#: virtManager/device/netlist.py:136 +msgid "Bridge device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:207 -msgid "Empty bridge" +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Macvtap device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:208 -#, python-format -msgid "Bridge %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:212 -msgid "macvtap" -msgstr "macvtap" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:218 -msgid "Not bridged" -msgstr "ਬਰਿੱਜ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:234 -msgid "Specify shared device name" -msgstr "ਸ਼ੇਅਰ ਕੀਤੇ ਜੰਤਰ ਨਾਂ ਦਿਓ" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:275 -msgid "No networking" -msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਨਹੀਂ" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:301 +#: virtManager/device/netlist.py:199 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../virtManager/device/netlist.py:302 +#: virtManager/device/netlist.py:200 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?" +msgstr "" +"ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ '%s' ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੋਗੇ?" -#: ../virtManager/device/netlist.py:313 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +#: virtManager/device/netlist.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ '%s': %s" -#: ../virtManager/device/netlist.py:393 -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "Libvirt ਵਰਜਨ ਫਿਜ਼ਿਕਲ ਇੰਟਰਫੇਸ ਸੂਚੀ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।" +#: virtManager/device/tpmdetails.py:12 +msgid "TIS" +msgstr "" -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:13 +msgid "CRB" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:14 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:71 +#, fuzzy +#| msgid "Emulator:" +msgid "Emulated" +msgstr "ਇਮੂਲੇਟਰ:" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:58 msgid "CID" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:125 +#: virtManager/engine.py:123 msgid "Checking for virtualization packages..." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:122 +#: virtManager/error.py:139 msgid "Input Error" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/error.py:123 +#: virtManager/error.py:140 #, python-format msgid "Validation Error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:168 +#: virtManager/error.py:180 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "ਨਾ-ਲਾਗੂ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਹਨ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹੁਣ ਲਾਗੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/error.py:170 +#: virtManager/error.py:182 msgid "Don't warn me again." msgstr "ਮੈਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਚੇਤਾਵਨੀ ਨਾ ਦਿਓ।" -#: ../virtManager/error.py:202 +#: virtManager/error.py:214 msgid "Don't ask me again" msgstr "ਮੈਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਨਾ ਪੁੱਛੋ" -#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "ਵੇਰਵਾ" - -#: ../virtManager/host.py:32 +#: virtManager/host.py:32 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "ਹੋਸਟ ਡਾਇਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਤੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/host.py:170 +#: virtManager/host.py:170 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(maxmem)s ਵਿੱਚੋਂ %(currentmem)s" -#: ../virtManager/hostnets.py:95 +#: virtManager/host.py:180 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting..." +msgid "%(connection)s - Connection Details" +msgstr "ਜੁਡ਼ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: virtManager/hostnets.py:106 msgid "Networks" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:140 +#: virtManager/hostnets.py:140 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 +#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278 msgid "Connection not active." msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../virtManager/hostnets.py:161 +#: virtManager/hostnets.py:164 msgid "No virtual network selected." msgstr "ਕੋਈ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ।" -#: ../virtManager/hostnets.py:170 +#: virtManager/hostnets.py:173 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚੁਣਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195 +#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166 msgid "Routed network" msgstr "ਰਾਊਟ ਕੀਤਾ ਨੈੱਟਵਰਕ" -#: ../virtManager/hostnets.py:235 +#: virtManager/hostnets.py:220 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "ਅਲੱਗ ਨੈੱਟਵਰਕ, ਸਿਰਫ਼ ਅੰਦਰੂਨੀ ਰੂਟਿੰਗ" -#: ../virtManager/hostnets.py:237 +#: virtManager/hostnets.py:222 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "ਅਲੱਗ ਨੈੱਟਵਰਕ, ਰੂਟਿੰਗ ਅਯੋਗ ਕੀਤੀ" -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321 msgid "On Boot" msgstr "ਬੂਟ ਸਮੇਂ" -#: ../virtManager/hostnets.py:292 +#: virtManager/hostnets.py:270 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਤੇ ਨੈੱਟਵਰਕ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/hostnets.py:299 +#: virtManager/hostnets.py:277 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: '%s'" -#: ../virtManager/hostnets.py:308 +#: virtManager/hostnets.py:286 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: '%s'" -#: ../virtManager/hostnets.py:317 +#: virtManager/hostnets.py:295 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਰੋਕਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: '%s'" -#: ../virtManager/hostnets.py:326 +#: virtManager/hostnets.py:304 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਡਾਈਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:350 +#: virtManager/hostnets.py:328 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਬਦਲਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 +#: virtManager/hoststorage.py:178 msgid "Copy Volume Path" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਮਾਰਗ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 +#: virtManager/hoststorage.py:188 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 +#: virtManager/hoststorage.py:196 msgid "Size" msgstr "ਆਕਾਰ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 +#: virtManager/hoststorage.py:205 msgid "Format" msgstr "ਫਾਰਮੈਟ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 +#: virtManager/hoststorage.py:213 msgid "Used By" msgstr "ਵਲੋਂ ਵਰਤਿਆ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 +#: virtManager/hoststorage.py:230 msgid "Storage Pools" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 +#: virtManager/hoststorage.py:271 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Libvirt ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਮੈਨੇਜਮੈਂਟ ਨੂੰ ਸਹਿਯੋਗ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।" -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 +#: virtManager/hoststorage.py:312 #, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 +#: virtManager/hoststorage.py:332 msgid "Create new volume" msgstr "ਨਵਾਂ ਆਇਤਨ ਬਣਾ ਰਿਹਾ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 +#: virtManager/hoststorage.py:339 msgid "Pool does not support volume creation" msgstr "ਪੂਲ ਆਇਤਨ ਬਣਾਉਣ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 +#: virtManager/hoststorage.py:354 msgid "No storage pool selected." msgstr "ਕੋਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ।" -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 +#: virtManager/hoststorage.py:363 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "ਪੂਲ ਚੁਣਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 +#: virtManager/hoststorage.py:463 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "ਪੂਲ ਰੋਕਣ ਤੇ ਗਲਤੀ '%s'" -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 +#: virtManager/hoststorage.py:472 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" msgstr "ਪੂਲ ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਤੇ ਗਲਤੀ '%s'" -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 +#: virtManager/hoststorage.py:482 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "ਪੂਲ ਡਾਈਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 +#: virtManager/hoststorage.py:489 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਪੂਲ %s ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 +#: virtManager/hoststorage.py:496 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "ਪੂਲ '%s' ਹਟਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 +#: virtManager/hoststorage.py:507 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "ਪੂਲ ਮੁੜ-ਤਾਜ਼ਾ ਕਰਨ ਤੇ ਗਲਤੀ '%s'" -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 +#: virtManager/hoststorage.py:541 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਡਾਈਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 +#: virtManager/hoststorage.py:549 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਵਾਲੀਅਮ %s ਨੂੰ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 +#: virtManager/hoststorage.py:562 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 +#: virtManager/hoststorage.py:587 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "ਪੂਲ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਬਦਲਣ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 +#: virtManager/lib/connectauth.py:50 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 +#: virtManager/lib/connectauth.py:154 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 +#: virtManager/lib/connectauth.py:160 msgid "" "Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " "package locally." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 +#: virtManager/lib/connectauth.py:164 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 +#: virtManager/lib/connectauth.py:168 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" @@ -2895,186 +4331,211 @@ msgstr "" " - ਇੱਕ Xen ਹੋਸਟ ਕਰਨਲ ਬੂਟ ਕੀਤਾ ਸੀ\n" " - Xen ਸਰਵਿਸ ਚਾਲੂ ਕੀਤੀ ਸੀ" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 +#: virtManager/lib/connectauth.py:174 msgid "" "Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" "X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " "running as root." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 +#: virtManager/lib/connectauth.py:180 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "ਜਾਂਚ ਕਰੋ ਕਿ 'libvirtd' ਡੈਮਨ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ।" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 +#: virtManager/lib/connectauth.py:183 #, python-format msgid "Unable to connect to libvirt %s." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 +#: virtManager/lib/connectauth.py:195 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੈਨੇਜਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:184 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" +#: virtManager/lib/connectauth.py:218 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:195 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +#: virtManager/lib/connectauth.py:225 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:210 +#: virtManager/lib/connectauth.py:232 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 #, python-format msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:219 +#: virtManager/lib/inspection.py:86 msgid "Inspection found no operating systems." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" +#: virtManager/lib/inspection.py:317 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +#: virtManager/lib/inspection.py:328 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 msgid "Running" msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 msgid "Paused" msgstr "ਵਿਰਾਮ ਹੈ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 msgid "Shutting Down" msgstr "ਬੰਦ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 msgid "Saved" msgstr "ਸੰਭਾਲੇ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 msgid "Shutoff" msgstr "ਬੰਦ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 msgid "Crashed" msgstr "ਨਸ਼ਟ ਹੋਇਆ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 msgid "Suspended" msgstr "ਮੁਲਤਵੀ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 msgid "Booted" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 msgid "Migrated" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 msgid "Restored" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 msgid "From snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 msgid "Unpaused" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 msgid "Migration canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 msgid "Save canceled" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 msgid "Event wakeup" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 msgid "User" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 msgid "Migrating" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 msgid "Saving" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 msgid "Dumping" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 msgid "I/O error" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 msgid "Shutting down" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 msgid "Shut Down" msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 msgid "Destroyed" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 msgid "Failed" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:87 +#: virtManager/manager.py:87 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "ਮੈਨੇਜਰ ਚਲਾਉਣ ਤੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "ਵੇਰਵਾ(_e)" +#: virtManager/manager.py:292 +msgid "_New" +msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:380 +#: virtManager/manager.py:293 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "_Connect" +msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_n)" + +#: virtManager/manager.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Disconnected" +msgid "Dis_connect" +msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" + +#: virtManager/manager.py:296 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete" +msgid "De_lete" +msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" + +#: virtManager/manager.py:375 msgid "CPU usage" msgstr "CPU ਵਰਤੋਂ" -#: ../virtManager/manager.py:381 +#: virtManager/manager.py:376 msgid "Host CPU usage" msgstr "ਹੋਸਟ CPU ਵਰਤੋਂ" -#: ../virtManager/manager.py:382 +#: virtManager/manager.py:377 msgid "Memory usage" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:383 +#: virtManager/manager.py:378 msgid "Disk I/O" msgstr "ਡਿਸਕ I/O" -#: ../virtManager/manager.py:384 +#: virtManager/manager.py:379 msgid "Network I/O" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ I/O" -#: ../virtManager/manager.py:505 +#: virtManager/manager.py:494 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -3089,287 +4550,289 @@ msgstr "" "\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" +#: virtManager/manager.py:571 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Double click to connect" +msgid "%(uri)s (Double click to connect)" msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਲਈ ਡਬਲ ਕਲਿੱਕ" -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ" +#: virtManager/manager.py:578 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connection not active." +msgid "%(connection)s - Not Connected" +msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਚਾਲੂ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." +#: virtManager/manager.py:580 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting..." +msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "ਜੁਡ਼ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 +#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378 msgid "_Restore" msgstr "ਰੀ-ਸਟੋਰ ਕਰੋ(_R)" -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "ਚਲਾਓ(_R)" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 +#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਪੌਜ਼ ਕਰੋ" - -#: ../virtManager/manager.py:918 +#: virtManager/manager.py:909 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "ਪਸੰਦ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ ਅਯੋਗ।" -#: ../virtManager/migrate.py:38 +#: virtManager/migrate.py:38 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ ਡਾਇਲਾਗ ਚਲਾਉਣ ਤੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:141 +#: virtManager/migrate.py:144 msgid "Direct" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:142 +#: virtManager/migrate.py:145 msgid "Tunnelled" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:157 -msgid "Migrate" -msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ" +#: virtManager/migrate.py:161 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:216 +#: virtManager/migrate.py:222 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "ਇੱਕ ਸਹੀ ਨੀਯਤ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਚੁਣਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" -#: ../virtManager/migrate.py:232 +#: virtManager/migrate.py:237 msgid "" "A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " "add a transport." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:242 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +#: virtManager/migrate.py:292 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Hypervisors do not match" +#: virtManager/migrate.py:294 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "ਡਿਸ-ਕੁਨੈਕਟ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ" + +#: virtManager/migrate.py:296 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:305 -msgid "Same connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:324 +#: virtManager/migrate.py:313 msgid "No usable connections available." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:364 +#: virtManager/migrate.py:353 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "ਗਿਸਟ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰਨ ਤੋਂ ਅਸਮਰਥ: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:405 +#: virtManager/migrate.py:381 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ ਇੰਪੁੱਟ ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ ਦੌਰਾਨ: %s" + +#: virtManager/migrate.py:399 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "VM '%s' ਮਾਈਗਰੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../virtManager/migrate.py:406 +#: virtManager/migrate.py:400 #, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:420 +#: virtManager/migrate.py:411 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ ਜੌਬ ਰੱਦ ਕਰਨ ਤੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:291 +#: virtManager/object/domain.py:454 +msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:457 +msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:476 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "Libvirt ਸੰਪਰਕ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟਾਂ ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ।" -#: ../virtManager/object/domain.py:306 +#: virtManager/object/domain.py:491 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -"ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਤਾਂ ਹੀ ਸਮਰਥਿਤ ਹਨ ਜੇ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਸਾਰੀਆਂ ਲਿਖਣਯੋਗ ਡਿਸਕਾਂ ਦੇ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ qcow2 " -"ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਹਨ।" +"ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਤਾਂ ਹੀ ਸਮਰਥਿਤ ਹਨ ਜੇ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਸਾਰੀਆਂ ਲਿਖਣਯੋਗ ਡਿਸਕਾਂ ਦੇ " +"ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ qcow2 ਫਾਰਮੈਟ ਵਿੱਚ ਹਨ।" -#: ../virtManager/object/domain.py:309 +#: virtManager/object/domain.py:494 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਲਿਖਣਯੋਗ qcow2 ਡਿਸਕ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" +msgstr "" +"ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਨਿਰਧਾਰਿਤ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਲਿਖਣਯੋਗ qcow2 ਡਿਸਕ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ " +"ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" -#: ../virtManager/object/domain.py:344 +#: virtManager/object/domain.py:529 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "ਦਿੱਤਾ ਜੰਤਰ ਨਾ-ਸਰਗਰਮ VM ਸੰਰਚਨਾ ਵਿੱਚ ਲੱਭ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:1318 +#: virtManager/object/domain.py:1424 msgid "Saving domain to disk" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਡਿਸਕ ਉੱਤੇ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../virtManager/object/domain.py:1367 +#: virtManager/object/domain.py:1476 msgid "Migrating domain" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../virtManager/object/network.py:184 +#: virtManager/object/network.py:155 msgid "Isolated network" msgstr "ਵੱਖ ਕੀਤਾ ਨੈੱਟਵਰਕ" -#: ../virtManager/object/network.py:188 +#: virtManager/object/network.py:159 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "%s ਲਈ NAT" -#: ../virtManager/object/network.py:193 +#: virtManager/object/network.py:164 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "%s ਲਈ ਰੂਟ" -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:202 +#: virtManager/object/network.py:169 #, python-format msgid "%s network" msgstr "" -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 +#: virtManager/object/nodedev.py:25 #, python-format msgid "Interface %s" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ %s" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 +#: virtManager/object/storagepool.py:25 msgid "Filesystem Directory" msgstr "ਫਾਈਲ-ਸਿਸਟਮ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 +#: virtManager/object/storagepool.py:26 msgid "Pre-Formatted Block Device" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਤੋਂ ਫਾਰਮੈੱਟ ਹੋਇਆ ਬਲਾਕ ਯੰਤਰ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 +#: virtManager/object/storagepool.py:27 msgid "Network Exported Directory" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਨਿਰਯਾਤ ਕੀਤੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 +#: virtManager/object/storagepool.py:28 msgid "LVM Volume Group" msgstr "LVM ਆਇਤਨ ਸਮੂਹ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 +#: virtManager/object/storagepool.py:29 msgid "Physical Disk Device" msgstr "ਭੌਤਿਕ ਡਿਸਕ ਯੰਤਰ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 +#: virtManager/object/storagepool.py:30 msgid "iSCSI Target" msgstr "iSCSI ਨਿਸ਼ਾਨਾ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 +#: virtManager/object/storagepool.py:31 msgid "SCSI Host Adapter" msgstr "SCSI ਮੇਜਬਾਨ ਅਡਾਪਟਰ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 +#: virtManager/object/storagepool.py:32 msgid "Multipath Device Enumerator" msgstr "ਬਹੁ-ਰਾਹੀ ਯੰਤਰ ਗਿਣਤੀਕਾਰ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 +#: virtManager/object/storagepool.py:33 msgid "Gluster Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 +#: virtManager/object/storagepool.py:34 msgid "RADOS Block Device/Ceph" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 +#: virtManager/object/storagepool.py:35 msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 +#: virtManager/object/storagepool.py:36 msgid "ZFS Pool" msgstr "" -#: ../virtManager/oslist.py:26 +#: virtManager/oslist.py:31 msgid "Type to start searching..." msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:28 +#: virtManager/preferences.py:28 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "ਪਸੰਦਾਂ ਚਲਾਉਣ ਤੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/preferences.py:116 +#: virtManager/preferences.py:112 msgid "Never" msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ" -#: ../virtManager/preferences.py:117 +#: virtManager/preferences.py:113 msgid "Fullscreen only" msgstr "ਸਿਰਫ ਪੂਰਾ-ਪਰਦਾ" -#: ../virtManager/preferences.py:118 +#: virtManager/preferences.py:114 msgid "Always" msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ" -#: ../virtManager/preferences.py:127 +#: virtManager/preferences.py:123 msgid "Off" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:128 +#: virtManager/preferences.py:124 msgid "On" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152 -#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172 +#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148 +#: virtManager/preferences.py:158 #, python-format msgid "System default (%s)" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:141 +#: virtManager/preferences.py:137 msgid "Manual redirect only" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:142 +#: virtManager/preferences.py:138 msgid "Auto redirect on USB attach" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:184 +#: virtManager/preferences.py:170 msgid "Application default" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:187 +#: virtManager/preferences.py:173 msgid "Nearest host CPU model" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:189 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "" +#: virtManager/preferences.py:183 +#, fuzzy +#| msgid "Hypervisor default" +msgid "System default" +msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਡਿਫਾਲਟ" -#: ../virtManager/preferences.py:197 +#: virtManager/preferences.py:192 msgid "python libguestfs support is not installed" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:342 +#: virtManager/preferences.py:322 msgid "Configure grab key combination" msgstr "ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ ਸੰਰਚਨਾ" -#: ../virtManager/preferences.py:351 +#: virtManager/preferences.py:331 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -3379,129 +4842,120 @@ msgstr "" "ਆਪਣੀ ਚੋਣ ਪੁਸ਼ਟੀ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਠੀਕ ਬਟਨ ਦਬਾਓ\n" "ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਲੋੜੀਦੀਆਂ ਸਵਿੱਚਾਂ ਦਬਾਈਆਂ ਹੋਣ।" -#: ../virtManager/preferences.py:354 +#: virtManager/preferences.py:334 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "ਲੋੜੀਂਦਾ ਸਵਿੱਚ ਮਿਸ਼ਰਨ ਦੱਬੋ ਜੀ" -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 +#: virtManager/storagebrowse.py:77 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "ਰਿਮੋਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਤੇ ਲੋਕਲ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ।" -#: ../virtManager/systray.py:101 +#: virtManager/storagebrowse.py:108 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਚੁਣੋ" + +#: virtManager/systray.py:119 msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੈਨੇਜਰ ਵਿਖਾਓ (_S)" -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੈਨੇਜਰ" +#: virtManager/virtmanager.py:42 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਚਲਾਉਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "ਕੋਈ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਨਹੀਂ" +#: virtManager/virtmanager.py:43 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਪ੍ਰਬੰਧਕ ਚਲਾਉਣ ਸਮੇਂ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 +#: virtManager/vmmenu.py:52 msgid "_Reboot" msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ(_R)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ(_S)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 +#: virtManager/vmmenu.py:54 msgid "F_orce Reset" msgstr "ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰੋ (_o)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 +#: virtManager/vmmenu.py:55 msgid "_Force Off" msgstr "ਫੋਰਸ ਆਫ(_F)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 +#: virtManager/vmmenu.py:57 msgid "Sa_ve" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ(_v)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "ਵਿਰਾਮ(_P)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 +#: virtManager/vmmenu.py:84 msgid "R_esume" msgstr "ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ(_e)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 +#: virtManager/vmmenu.py:89 msgid "Clone..." msgstr "ਕਲੋਨ..." -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 +#: virtManager/vmmenu.py:90 msgid "Migrate..." msgstr "ਪ੍ਰਵਾਸ..." -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "ਹਟਾਓ(_D)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 +#: virtManager/vmmenu.py:145 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "ਜੌਬ ਸੰਭਾਲ ਰੱਦ ਕਰਨ ਤੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 +#: virtManager/vmmenu.py:154 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ '%s' ਨੂੰ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 +#: virtManager/vmmenu.py:165 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 +#: virtManager/vmmenu.py:170 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 +#: virtManager/vmmenu.py:171 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮੈਮੋਰੀ ਨੂੰ ਡਿਸਕ ਤੇ ਸੰਭਾਲ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 +#: virtManager/vmmenu.py:180 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ '%s' ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 +#: virtManager/vmmenu.py:182 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"ਇਹ ਤੁਰੰਤ VM ਨੂੰ ਹਟਾਏਗਾ ਅਤੇ ਇਸਦਾ ਈਮੇਜ਼ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" +"ਇਹ ਤੁਰੰਤ VM ਨੂੰ ਹਟਾਏਗਾ ਅਤੇ ਇਸਦਾ ਈਮੇਜ਼ ਨਿਕਾਰਾ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ " +"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 +#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 msgid "Error shutting down domain" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਬੰਦ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 +#: virtManager/vmmenu.py:194 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ '%s' ਨੂੰ ਸ਼ਾਂਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 +#: virtManager/vmmenu.py:200 msgid "Error pausing domain" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਵਿਰਾਮ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 +#: virtManager/vmmenu.py:206 msgid "Error unpausing domain" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਵਿਰਾਮ ਹਟਾਉਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" +#: virtManager/vmmenu.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error restoring domain" +msgid "Error restoring domain: %s" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਮੁੜ-ਸੰਭਾਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 +#: virtManager/vmmenu.py:219 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -3510,61 +4964,60 @@ msgstr "" "ਡੋਮੇਨ ਰੀਸਟੋਰ ਨਹੀਂ ਹੋ ਸਕਿਆ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੰਭਾਲੀ ਸਟੇਟ ਨੂੰ\n" "ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਲਗਾਤਾਰ ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 +#: virtManager/vmmenu.py:233 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸਟੇਟ ਹਟਾਉਣ ਤੇ ਗਲਤੀ: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 +#: virtManager/vmmenu.py:237 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੁੜ-ਸਟੋਰ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 +#: virtManager/vmmenu.py:238 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮੈਮੋਰੀ ਡਿਸਕ ਨੂੰ ਰੀਸਟੋਰ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 +#: virtManager/vmmenu.py:244 msgid "Error starting domain" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 +#: virtManager/vmmenu.py:251 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ '%s' ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 +#: virtManager/vmmenu.py:263 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ '%s' ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 +#: virtManager/vmmenu.py:269 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 +#: virtManager/vmmenu.py:276 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ '%s' ਨੂੰ ਯਕੀਨਨ ਹੀ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਰੀਸੈੱਟ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 +#: virtManager/vmmenu.py:278 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"ਇਹ OS ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ VM ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਹੀ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ ਅਤੇ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮਣ ਦਾ ਕਾਰਣ ਬਣ ਸਕਦਾ ਹੈ।" +"ਇਹ OS ਨੂੰ ਬੰਦ ਕੀਤੇ ਬਿਨਾਂ VM ਨੂੰ ਤੁਰੰਤ ਹੀ ਬੰਦ ਕਰ ਦੇਵੇਗਾ ਅਤੇ ਡਾਟਾ ਗੁੰਮਣ ਦਾ ਕਾ" +"ਰਣ ਬਣ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 +#: virtManager/vmmenu.py:284 msgid "Error resetting domain" msgstr "ਡੋਮੇਨ ਨੂੰ ਰੀਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "ਵੇਰਵਾ ਚਲਾਉਣ ਤੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 +#: virtManager/vmwindow.py:225 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" @@ -3574,159 +5027,117 @@ msgstr "" "\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 +#: virtManager/vmwindow.py:387 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:431 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM ਸਨੈਪਸ਼ਾਟਾਂ ਦਾ ਪ੍ਰਬੰਧਨ ਕਰੋ" -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 +#: virtManager/vmwindow.py:510 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਲੈਣ ਲੱਗਿਆਂ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 +#: virtManager/vmwindow.py:518 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "ਸਪਾਈਸ USB ਯੰਤਰ ਵਿਜੈੱਟ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲੱਗਿਆਂ ਗਲਤੀ" -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 +#: virtManager/vmwindow.py:522 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "ਮੁੜ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਨ ਲਈ USB ਯੰਤਰ" -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 +#: virtManager/vmwindow.py:554 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਸੰਭਾਲੋ" -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 +#: virtManager/vmwindow.py:555 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 +#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 msgid "There are unapplied changes." msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 +#: virtManager/xmleditor.py:119 msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 +#: virtManager/xmleditor.py:132 msgid "" "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtconv/formats.py:60 -#, python-format -msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:70 -#, python-format -msgid "Don't know how to parse file %s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:146 -#, python-format +#: virtinst/capabilities.py:277 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgid "" -"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either " -"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " -"extracted directory." -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:152 -#, python-format -msgid "%s appears to be an archive, running: %s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:259 -#, python-format -msgid "None of %s tools found." -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:309 -#, python-format -msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:134 -#, python-format -msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:142 -#, python-format -msgid "Unknown storage path type %s." -msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਭੰਡਾਰਣ ਰਾਹ ਕਿਸਮ %s।" - -#: ../virtconv/ovf.py:147 -#, python-format -msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." -msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਹਵਾਲਾ id '%s' ਰਾਹ %s ਲਈ।" - -#: ../virtconv/ovf.py:192 -#, python-format -msgid "" -"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " -"handle it." -msgstr "" -"OVF ਸੈਕਸ਼ਨ '%s' ਲੋੜੀਂਦੇ ਵਜੋਂ ਸੂਚੀਬੱਧ ਹੈ, ਪਰ ਪਾਰਸਰ ਨੂੰ ਇਹ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਇਸ ਨਾਲ ਨਜਿੱਠਣਾ ਕਿਵੇਂ ਹੈ।" - -#: ../virtconv/vmx.py:76 -#, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"ਸਤਰ੍ਹ %d ਤੇ ਵਾਕ-ਰਚਨਾ ਗਲਤੀ: %s\n" -"%s" - -#: ../virtconv/vmx.py:114 -msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" -msgstr "VMDK ਡਿਸਕ੍ਰਿਪਟਰ ਫਾਈਲ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਭੰਡਾਰਣ ਸਤਰ੍ਹ ਨਹੀਂ ਖੋਜ ਸਕਿਆ" - -#: ../virtconv/vmx.py:117 -msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "ਬਹੁ-ਭੰਡਾਰਣ VMDK ਡਿਸਕ੍ਰਿਪਟਰਾਂ ਨਾਲ ਨਜਿੱਠਣ ਦਾ ਪਤਾ ਨਹੀਂ" - -#: ../virtconv/vmx.py:252 -#, python-format -msgid "No displayName defined in '%s'" -msgstr "'%s' ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਡਿਸਪਲੇਅ-ਨਾਂ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਨਹੀਂ" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "ਢਾਂਚੇ '%s' ਲਈ" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਕਿਸਮ '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "ਕੋਈ ਵਰਚੁਅਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਚੋਣਾਂ" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "ਮੇਜਬਾਨ %(virttype)s %(arch)s ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " +"'%(arch)s'" msgstr "" "ਮੇਜਬਾਨ %(domain)s%(machine)s ਡੋਮੇਨ ਕਿਸਮ ਦਾ '%(virttype)s' arch '%(arch)s " "ਵਰਚੁਅਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਕਿਸਮ ਲਈ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" -#: ../virtinst/cli.py:105 +#: virtinst/capabilities.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgid "" +"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"ਮੇਜਬਾਨ %(domain)s%(machine)s ਡੋਮੇਨ ਕਿਸਮ ਦਾ '%(virttype)s' arch '%(arch)s " +"ਵਰਚੁਅਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਕਿਸਮ ਲਈ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" + +#: virtinst/capabilities.py:285 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" +msgstr "ਮੇਜਬਾਨ %(virttype)s %(arch)s ਦਾ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" + +#: virtinst/capabilities.py:289 +#, fuzzy +#| msgid "any virtualization options" +msgid "Host does not support any virtualization options" +msgstr "ਕੋਈ ਵਰਚੁਅਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਚੋਣਾਂ" + +#: virtinst/capabilities.py:295 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " +"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"ਮੇਜਬਾਨ %(domain)s%(machine)s ਡੋਮੇਨ ਕਿਸਮ ਦਾ '%(virttype)s' arch '%(arch)s " +"ਵਰਚੁਅਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਕਿਸਮ ਲਈ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" + +#: virtinst/capabilities.py:301 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " +"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"ਮੇਜਬਾਨ %(domain)s%(machine)s ਡੋਮੇਨ ਕਿਸਮ ਦਾ '%(virttype)s' arch '%(arch)s " +"ਵਰਚੁਅਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਕਿਸਮ ਲਈ ਸਮਰਥਨ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ" + +#: virtinst/cli.py:107 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "ਉਦਾਹਰਣਾਂ ਅਤੇ ਚੋਣਾਂ ਦੇ ਪੂਰੇ ਸਿੰਟੈਕਸ ਲਈ ਮੈਨ ਸਫ੍ਹੇ ਦੇਖੋ।" -#: ../virtinst/cli.py:107 +#: virtinst/cli.py:109 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:294 +#: virtinst/cli.py:287 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3739,112 +5150,131 @@ msgstr "" "%s\n" "ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਨੂੰ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ। " -#: ../virtinst/cli.py:311 +#: virtinst/cli.py:305 #, python-format msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:321 +#: virtinst/cli.py:318 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:338 +#: virtinst/cli.py:352 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਮੌਜੂਦਾ ਰਾਹ '%s' ਤੇ ਮੁੜ ਲਿਖਿਆ ਜਾਏਗਾ" -#: ../virtinst/cli.py:349 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +#: virtinst/cli.py:363 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." msgstr "ਡਿਸਕ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੋਰ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ %s ਵਲੋਂ ਵਰਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:444 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਯੋਗ: virt-viewer ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ। ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ 'virt-" -"viewer' ਪੰਡ (package) ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।" +#: virtinst/cli.py:407 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgid "Running graphical console command: %(command)s" +msgstr "ਗੈੱਸਟ ਲਈ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕਨਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜ ਰਿਹਾ ਹੈ" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:451 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +#: virtinst/cli.py:421 +#, python-format +msgid "Running text console command: %(command)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550 +#: virtinst/cli.py:463 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not define storage pool: %s" +msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s" + +#. translators: option1 and option2 are command line options, +#. e.g. -a or --disk +#: virtinst/cli.py:482 +#, python-format +msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "libvirt URI ਨਾਲ ਹਾਈਪਰਵਾਇਜ਼ਰ ਦੇ ਨਾਲ ਜੁੜੋ" -#: ../virtinst/cli.py:566 +#: virtinst/cli.py:601 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:607 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਸ੍ਵੈ-ਚਲਿਤ ਹੀ ਜੁੜਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਨਾ ਕਰੋ" -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: virtinst/cli.py:611 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਬੂਟ ਨਾ ਕਰੋ।" -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: virtinst/cli.py:615 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "ਨਾਂ ਦੀ ਟੱਕਰ ਲਈ ਨਾ ਜਾਂਚੋ। ਇਸੇ ਨਾਮ ਨਾਲ ਕਿਸੇ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਨੂੰ ਮੁੜ ਲਿਖ ਦਿਓ।" -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: virtinst/cli.py:622 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:600 +#: virtinst/cli.py:641 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਾਰਵਾਈ ਵਿੱਚੋਂ ਚੱਲੋ, ਪਰ ਯੰਤਰ ਬਣਾਉਣਾ ਜਾਂ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਨਾ ਕਰੋ।" -#: ../virtinst/cli.py:605 +#: virtinst/cli.py:646 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:609 +#: virtinst/cli.py:650 msgid "Suppress non-error output" msgstr "ਬਿਨਾਂ ਗਲਤੀ ਆਊਟਪੁੱਟ ਨੂੰ ਦਬਾਓ" -#: ../virtinst/cli.py:611 +#: virtinst/cli.py:652 msgid "Print debugging information" msgstr "ਡੀ-ਬੱਗ ਜਾਣਕਾਰੀ ਛਾਪੋ" -#: ../virtinst/cli.py:617 +#: virtinst/cli.py:658 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:625 +#: virtinst/cli.py:666 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory memory=1024,currentMemory=512\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:638 +#: virtinst/cli.py:679 msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:647 +#: virtinst/cli.py:688 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" "--cpu host-passthrough\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:660 +#: virtinst/cli.py:701 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics spice\n" @@ -3852,7 +5282,7 @@ msgid "" "--graphics none\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:669 +#: virtinst/cli.py:710 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3862,41 +5292,41 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:680 +#: virtinst/cli.py:721 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:685 +#: virtinst/cli.py:726 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: virtinst/cli.py:731 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਸੀਰੀਅਲ ਯੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: virtinst/cli.py:734 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਸਮਾਂਤਰ ਯੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: virtinst/cli.py:737 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਸੰਚਾਰ ਚੈਨਲ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ" -#: ../virtinst/cli.py:699 +#: virtinst/cli.py:740 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਅਤੇ ਮੇਜਬਾਨ ਵਿੱਚਕਾਰ ਇੱਕ ਪਾਠ ਕੰਸੋਲ ਸੰਪਰਕ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ" -#: ../virtinst/cli.py:703 +#: virtinst/cli.py:744 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:711 +#: virtinst/cli.py:752 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -3906,19 +5336,25 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:719 +#: virtinst/cli.py:760 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਅਵਾਜ ਯੰਤਰ ਅਨੁਕਰਣ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ" -#: ../virtinst/cli.py:730 +#: virtinst/cli.py:771 +#, fuzzy +#| msgid "Configure a guest watchdog device" +msgid "Configure host audio backend for sound devices" +msgstr "ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਨਿਗਰਾਨ ਯੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ" + +#: virtinst/cli.py:775 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਨਿਗਰਾਨ ਯੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: virtinst/cli.py:778 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਵੀਡੀਓ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ।" -#: ../virtinst/cli.py:736 +#: virtinst/cli.py:781 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -3926,7 +5362,7 @@ msgstr "" "ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਸਮਾਰਟ ਕਾਰਡ ਯੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ। ਉਦਾਹਰਣ:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:740 +#: virtinst/cli.py:785 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -3934,7 +5370,7 @@ msgstr "" "ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਮੁੜ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਨ ਯੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ।ਉਦਾਹਰਣ:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:744 +#: virtinst/cli.py:789 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -3942,7 +5378,7 @@ msgstr "" "ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ memballoon ਯੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ। ਉਦਾਹਰਣ:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:748 +#: virtinst/cli.py:793 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -3950,101 +5386,123 @@ msgstr "" "ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ TPM ਯੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ। ਉਦਾਹਰਣ:\n" "--tpm /dev/tpm" -#: ../virtinst/cli.py:752 +#: virtinst/cli.py:797 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/urandom" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:756 +#: virtinst/cli.py:801 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:760 +#: virtinst/cli.py:805 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +#| "--smartcard mode=passthrough" +msgid "" +"Configure a guest shared memory device. Ex:\n" +"--shmem name=shmem0" +msgstr "" +"ਇੱਕ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਸਮਾਰਟ ਕਾਰਡ ਯੰਤਰ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ। ਉਦਾਹਰਣ:\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:809 msgid "" "Configure a guest memory device. Ex:\n" "--memdev dimm,target.size=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:764 +#: virtinst/cli.py:813 msgid "" "Configure guest vsock sockets. Ex:\n" "--vsock cid.auto=yes\n" "--vsock cid.address=7" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:772 +#: virtinst/cli.py:818 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:825 msgid "Set domain and configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:776 +#: virtinst/cli.py:829 msgid "Set domain seclabel configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:780 +#: virtinst/cli.py:833 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:838 msgid "Tune CPU parameters for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:784 +#: virtinst/cli.py:842 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "ਡੋਮਾਨ ਕਾਰਵਾਈ ਲਈ NUMA ਨੀਤੀ ਸੁਰ 'ਚ ਕਰੋ।" -#: ../virtinst/cli.py:788 +#: virtinst/cli.py:846 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:792 +#: virtinst/cli.py:850 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:796 +#: virtinst/cli.py:854 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:801 +#: virtinst/cli.py:859 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,apic.eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:807 +#: virtinst/cli.py:865 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:812 +#: virtinst/cli.py:870 msgid "Configure VM power management features" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:816 +#: virtinst/cli.py:874 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:820 +#: virtinst/cli.py:878 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:824 +#: virtinst/cli.py:882 msgid "" "Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" "--sysinfo host\n" "--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:830 +#: virtinst/cli.py:888 msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:836 +#: virtinst/cli.py:894 msgid "" "Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" "--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," @@ -4052,20 +5510,20 @@ msgid "" "--launchSecurity sev" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:844 +#: virtinst/cli.py:902 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:850 +#: virtinst/cli.py:908 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:860 +#: virtinst/cli.py:918 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4074,2649 +5532,1610 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:868 +#: virtinst/cli.py:926 msgid "OS options" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:871 +#: virtinst/cli.py:929 msgid "The OS being installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:873 +#: virtinst/cli.py:931 msgid "The OS installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:875 +#: virtinst/cli.py:933 msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." +"Use '--osinfo list' to see a full list." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:907 +#: virtinst/cli.py:943 +msgid "" +"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:973 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s ਦਾ 'ਹਾਂ' ਜਾਂ 'ਨਹੀਂ' ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" -#: ../virtinst/cli.py:1094 +#: virtinst/cli.py:1158 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1404 +#: virtinst/cli.py:1477 #, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490 +#: virtinst/cli.py:1533 virtinst/cli.py:1564 #, python-format msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2876 +#: virtinst/cli.py:1915 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" +"ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਨਾਲ ਜੁੜਨ ਤੋਂ ਅਯੋਗ: virt-viewer ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੋਇਆ। ਕਿਰਪਾ ਕਰ ਕੇ " +"'virt-viewer' ਪੰਡ (package) ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ।" + +#: virtinst/cli.py:1922 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1933 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3486 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "ਅਢੁਕਵਾਂ ਮੁੱਲ 'size' ਲਈ: %s" -#: ../virtinst/cli.py:2889 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" +#: virtinst/cli.py:3499 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" msgstr "ਅਣਜਾਣ '%s' ਮੁੱਲ '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:2902 +#: virtinst/cli.py:3514 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਆਇਤਨ vol=poolname/volname ਵਜੋਂ ਜਰੂਰੀ ਦਰਸਾਇਆ ਜਾਵੇ" -#: ../virtinst/cli.py:3238 +#: virtinst/cli.py:3969 #, python-format -msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" -msgstr "'%s' ਕੀ-ਮੈਪ keytable! ਦੇ ਵਿੱਚ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਖਾਧਾ" - -#: ../virtinst/cloner.py:101 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "ਨਵੇਂ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਲਈ ਅਯੋਗ ਨਾਂ: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:136 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "ਕਲੋਨਿੰਗ ਲਈ '%s' ਰਾਹ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਿਆ: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:257 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "ਅਸਲੀ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਨਾਂ ਜਾਂ xml ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" - -#: ../virtinst/cloner.py:284 -msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "ਕਲੋਨ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਯੰਤਰਾਂ ਦੀ ਡੋਮੇਨ ਰੋਕੀ ਜਾਂ ਬੰਦ ਜਰੂਰ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇ।" - -#: ../virtinst/cloner.py:307 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਭੰਡਾਰਣ ਆਇਤਨ ਦੇ ਉੱਤੇ ਕਲੋਨ ਕਰਨਾ ਇਸ ਮੌਕੇ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ: '%s'" - -#: ../virtinst/cloner.py:381 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" -"ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਲਈ ਦਰਸਾਏ ਨਵੇਂ ਰਾਹਾਂ ਨਾਲੋਂ ਜਿਆਦਾ ਡਿਸਕਾਂ। (%(passed)d ਦਰਸਾਇਆ, %(need)d ਲੋੜੀਂਦਾ" - -#: ../virtinst/cloner.py:393 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "ਟਕਰਾਅ ਨੂੰ ਟਾਲਣ ਲਈ, ਗਰਾਫਿਕਸ ਯੰਤਰ ਨੂੰ ਸ੍ਵੈ-ਪੋਰਟ ਸੈੱਟ ਕਰ ਰਿਹਾ।" - -#: ../virtinst/cloner.py:555 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgid "Expected PCI format string for '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:560 +#: virtinst/cli.py:4689 #, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "ਅਸਲ ਡਿਸਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s" +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "%s ਬਹੁਤੇ ਨੋਡ ਯੰਤਰਾਂ ਮੁਤਾਬਿਕ" -#: ../virtinst/cloner.py:598 +#: virtinst/cli.py:4692 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "'%s' ਲਈ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਨੋਡ ਯੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" + +#: virtinst/cli.py:4837 +msgid "" +"You can see additional information with:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:44 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "ਪੁਰਾਣੀ vm '%s' ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s" + +#: virtinst/cloner.py:111 #, python-format msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "ਡੋਮੇਨ '%s' ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।" -#: ../virtinst/devices/device.py:75 +#: virtinst/cloner.py:155 #, python-format -msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "'%s' ਦਾ ਫਾਰਮੈੱਟ ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਲੱਗਿਆ ਜਾਂ ਅਸਮਰਥਿਤ" +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਭੰਡਾਰਣ ਆਇਤਨ ਦੇ ਉੱਤੇ ਕਲੋਨ ਕਰਨਾ ਇਸ ਮੌਕੇ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ: '%s'" -#: ../virtinst/devices/device.py:81 +#: virtinst/cloner.py:176 #, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" +msgid "Disk path '%s' does not exist." msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:215 +#: virtinst/cloner.py:185 +#, fuzzy +#| msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." +msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਭੰਡਾਰਣ ਆਇਤਨ ਦੇ ਉੱਤੇ ਕਲੋਨ ਕਰਨਾ ਇਸ ਮੌਕੇ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ: '%s'" + +#: virtinst/cloner.py:187 +#, python-format +msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:194 +msgid "Read Only" +msgstr "ਸਿਰਫ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ" + +#: virtinst/cloner.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Storage is marked as shareable." +msgid "Marked as shareable" +msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਸ਼ੇਅਰ-ਯੋਗ ਮਾਰਕ ਕੀਤਾ ਹੈ।" + +#: virtinst/cloner.py:258 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" +msgstr "ਕਲੋਨਿੰਗ ਲਈ '%s' ਰਾਹ ਨਹੀਂ ਵਰਤ ਸਕਿਆ: %s" + +#: virtinst/cloner.py:274 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "ਅਸਲ ਡਿਸਕ ਜਾਣਕਾਰੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s" + +#: virtinst/cloner.py:325 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:360 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "ਟਕਰਾਅ ਨੂੰ ਟਾਲਣ ਲਈ, ਗਰਾਫਿਕਸ ਯੰਤਰ ਨੂੰ ਸ੍ਵੈ-ਪੋਰਟ ਸੈੱਟ ਕਰ ਰਿਹਾ।" + +#: virtinst/cloner.py:497 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "ਨਵੇਂ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ ਲਈ ਅਯੋਗ ਨਾਂ: %s" + +#: virtinst/devices/disk.py:348 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:220 +#: virtinst/devices/disk.py:353 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:243 +#: virtinst/devices/disk.py:376 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਐਟਰੀਬਿਊਟ ਇਸ ਆਇਤਨ ਕਿਸਮ ਵੱਲੋਂ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ" -#: ../virtinst/devices/disk.py:330 -msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:741 +#: virtinst/devices/disk.py:796 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "ਯੰਤਰ ਕਿਸਮ '%s' ਨੂੰ ਰਾਹ ਦੀ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" -#: ../virtinst/devices/disk.py:752 +#: virtinst/devices/disk.py:804 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦਾ ਰਾਹ '%s' ਲਈ ਭੰਡਾਰਣ ਬਣਾਉਣ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਜਰੂਰ ਦਰਸਾਓ।" -#. This basically means that we either chose full -#. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devices/disk.py:892 +#: virtinst/devices/disk.py:917 #, python-format -msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "" +msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" +msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:894 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 +#: virtinst/devices/filesystem.py:123 #, python-format msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" msgstr "ਫਾਈਲ-ਸਿਸਟਮ ਟਿਕਾਣਾ '%s' ਇੱਕ ਪੂਰਾ ਰਾਹ ਜਰੂਰ ਹੋਵੇ" -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 +#: virtinst/devices/graphics.py:20 #, python-format msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s ਜਰੂਰ 5900 ਤੋਂ ਉੱਪਰ ਹੋਵੇ, ਜਾਂ ਸ੍ਵੈ-ਵੰਡ ਲਈ -1" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:239 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 #, python-format -msgid "Unknown node device type %s" +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/interface.py:153 +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 +#, python-format +msgid "Unsupported node device type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/interface.py:189 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "MAC ਪਤਾ '%s' ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।" -#: ../virtinst/diskbackend.py:108 +#: virtinst/diskbackend.py:109 #, python-format msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਵਰਤ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ %(path)s: %(err)s" -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/diskbackend.py:276 +#: virtinst/diskbackend.py:288 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "'%s' ਉੱਤੇ ਮਨਜ਼ੂਰੀਆਂ ਟਿਕੀਆਂ ਨਹੀਂ" -#: ../virtinst/diskbackend.py:468 -#, python-format -msgid "Cannot create storage for %s device." -msgstr "ਯੰਤਰ %s ਲਈ ਭੰਡਾਰਣ ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਦਾ।" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:476 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਡਿਸਕ '%s' ਲਈ ਇੱਕ ਆਕਾਰ ਦਰਸਾਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:524 +#: virtinst/diskbackend.py:538 msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ ਫਾਈਲ ਸਿਸਟਮ ਕੋਲ ਸਪਾਰਸ ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੰਡਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਕਾਫ਼ੀ " -"ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ। " +"ਜਦੋਂ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੋਵੇ ਫਾਈਲ ਸਿਸਟਮ ਕੋਲ ਸਪਾਰਸ ਫਾਈਲ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੰਡਣ " +"ਲਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਕਾਫ਼ੀ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ। " -#: ../virtinst/diskbackend.py:529 +#: virtinst/diskbackend.py:543 msgid "There is not enough free space to create the disk." msgstr "ਡਿਸਕ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਕਾਫ਼ੀ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" +#: virtinst/diskbackend.py:548 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" msgstr "%d M ਮੰਗੀ ਗਈ > %d M ਉਪਲੱਬਧ" -#: ../virtinst/diskbackend.py:538 +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "ਗੈਰ-ਮੌਜੂਦ ਡਿਸਕ '%s' ਲਈ ਇੱਕ ਆਕਾਰ ਦਰਸਾਉਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" + +#: virtinst/diskbackend.py:565 #, python-format msgid "Cloning %(srcfile)s" msgstr "%(srcfile)s ਕਲੋਨ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ" -#: ../virtinst/diskbackend.py:608 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +#: virtinst/diskbackend.py:635 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" msgstr "ਡਿਸਕ ਪ੍ਰਤੀਬਿੰਬ %s ਨੂੰ %s ਤੇ ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਲੱਗਿਆਂ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "ਯੋਗਤਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਮੇਜਬਾਨ CPU ਸੂਚਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" +#: virtinst/domain/cpu.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=" +"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " +"%(vcpus)d" +msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 +#: virtinst/domain/launch_security.py:26 msgid "Missing mandatory attribute 'type'" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 +#: virtinst/domain/launch_security.py:35 msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 +#: virtinst/domain/launch_security.py:40 msgid "SEV launch security is not supported on this platform" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:217 -msgid "BIOS" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:223 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:226 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:310 +#: virtinst/domcapabilities.py:206 #, python-format msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:91 -#, python-format -msgid "Domain named %s already exists!" -msgstr "%s ਵਾਲੀ ਡੋਮੇਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਚੁੱਕੀ ਹੈ!" +#: virtinst/domcapabilities.py:321 +msgid "BIOS" +msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:102 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "ਪੁਰਾਣੀ vm '%s' ਹਟਾ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s" +#: virtinst/domcapabilities.py:322 +msgid "Default" +msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" -#: ../virtinst/guest.py:108 +#: virtinst/domcapabilities.py:327 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:330 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:79 msgid "Guest" msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ" -#: ../virtinst/guest.py:116 +#: virtinst/guest.py:87 #, python-format msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਨਾਂ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।" -#: ../virtinst/guest.py:549 +#: virtinst/guest.py:797 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:553 +#: virtinst/guest.py:801 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:558 +#: virtinst/guest.py:806 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:213 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:477 -msgid "Creating domain..." -msgstr "ਡੋਮੇਨ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." - -#: ../virtinst/install/installer.py:484 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:570 +#: virtinst/install/installer.py:107 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#: virtinst/install/installer.py:266 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:635 +msgid "Creating domain..." +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਬਣਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." + +#: virtinst/install/installer.py:642 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:69 #, fuzzy, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਜਾਇਜ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:116 msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:119 msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:142 #, python-format msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:209 msgid "Couldn't find kernel for install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:267 msgid "" "Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " "passed to point the installer at a network accessible install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 +#: virtinst/install/unattended.py:63 #, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "%s ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਰਿਹਾ" +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:45 +#: virtinst/install/unattended.py:74 #, python-format msgid "%s requires the user-password to be set." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:54 +#: virtinst/install/unattended.py:83 #, python-format msgid "%s requires the admin-password to be set." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:134 +#: virtinst/install/unattended.py:180 msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:152 +#: virtinst/install/unattended.py:198 #, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:274 +#: virtinst/install/unattended.py:335 #, python-format msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:285 +#: virtinst/install/unattended.py:346 #, python-format msgid "OS '%s' does not support unattended installation." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:294 +#: virtinst/install/unattended.py:355 #, python-format msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:299 +#: virtinst/install/unattended.py:362 #, python-format msgid "Using unattended profile '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:307 +#: virtinst/install/urldetect.py:312 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:310 +#: virtinst/install/urldetect.py:314 #, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:318 msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" "The location must be the root directory of an install tree.\n" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" msgstr "ਫਾਈਲ %s ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Retrieving file %s..." +msgid "Retrieving '%(filename)s'" msgstr "ਫਾਈਲ %s ਮੁੜ-ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ..." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:278 #, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" msgstr "" -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "%s ਬਹੁਤੇ ਨੋਡ ਯੰਤਰਾਂ ਮੁਤਾਬਿਕ" +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Transferring %s" +msgid "Transferring '%(filename)s'" +msgstr "%s ਤਬਦੀਲ ਕਰ ਰਿਹਾ" -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "'%s' ਲਈ ਮੇਲ ਖਾਂਦਾ ਨੋਡ ਯੰਤਰ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" +#: virtinst/osdict.py:71 +msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." +msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:219 +#: virtinst/osdict.py:96 #, python-format msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:226 +#: virtinst/osdict.py:110 #, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." +msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:232 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:603 +#: virtinst/osdict.py:510 #, python-format msgid "OS '%s' does not have a URL location" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:614 +#: virtinst/osdict.py:522 #, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ '%s' ਨਹੀਂ ਬਣਾ ਸਕਿਆ: %s" -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529 +#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 msgid "Storage object" msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਆਬਜੈਕਟ" -#: ../virtinst/storage.py:224 +#: virtinst/storage.py:225 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "'%s' ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕਿਸੇ ਪੂਲ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ।" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 +#: virtinst/storage.py:388 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 +#: virtinst/storage.py:396 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਉਸਾਰ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 +#: virtinst/storage.py:402 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: virtinst/storage.py:408 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "ਪੂਲ ਸ੍ਵੈ-ਸ਼ੁਰੂ ਫਲੈਗ ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ: %s" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: virtinst/storage.py:557 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "ਨਾਂ '%s' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਆਇਤਨ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।" -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: virtinst/storage.py:642 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "ਸਪਾਰਸ ਲੌਜਿਕਲ ਆਇਤਨ ਸਮਰਥਿਤ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਵੰਡ ਨੂੰ ਸਮਰੱਥਾ ਦੇ ਬਰਾਬਰ ਸੈੱਟ ਕਰ ਰਿਹਾ" -#: ../virtinst/storage.py:671 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" +#: virtinst/storage.py:687 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Allocating '%s'" +msgid "Allocating '%(filename)s'" msgstr "'%s' ਵੰਡ ਰਿਹਾ" -#: ../virtinst/storage.py:734 -#, python-format +#: virtinst/storage.py:727 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +#| "(%d M requested allocation > %d M available)" msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" msgstr "" -"ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਤੇ ਆਇਤਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਕਾਫੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। (%d M ਮੰਗੀ ਗਈ ਵੰਡ > %d M ਉਪਲੱਬਧ)" +"ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਤੇ ਆਇਤਨ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਕਾਫੀ ਨਹੀਂ ਹੈ। (%d M ਮੰਗੀ ਗਈ ਵੰਡ > %d M " +"ਉਪਲੱਬਧ)" -#: ../virtinst/storage.py:740 -#, python-format +#: virtinst/storage.py:734 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when " +#| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਆਇਤਨ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੰਡਿਆ ਗਿਆ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਬੇਨਤੀ ਵਿੱਚ ਮੰਗੀ ਗਈ ਆਇਤਨ ਸਮਰੱਥਾ ਉਪਲੱਬਧ ਪੂਲ ਥਾਂ ਨਾਲੋਂ " -"ਵੱਧ ਜਾਵੇਗੀ। (%d M ਮੰਗੀ ਗਈ ਸਮਰੱਥਾ > %d M ਉਪਲੱਬਧ)" +"ਜਦੋਂ ਆਇਤਨ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਵੰਡਿਆ ਗਿਆ ਹੋਇਆ ਤਾਂ ਬੇਨਤੀ ਵਿੱਚ ਮੰਗੀ ਗਈ ਆਇਤਨ ਸਮਰੱਥਾ ਉਪਲੱ" +"ਬਧ ਪੂਲ ਥਾਂ ਨਾਲੋਂ ਵੱਧ ਜਾਵੇਗੀ। (%d M ਮੰਗੀ ਗਈ ਸਮਰੱਥਾ > %d M ਉਪਲੱਬਧ)" -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 +#: virtinst/virtclone.py:20 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original src_name' and try " +"again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:67 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007 +msgid "General Options" +msgstr "ਆਮ ਚੋਣਾਂ" + +#: virtinst/virtclone.py:79 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:81 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "ਅਸਲੀ ਗੈਸਟ ਵਜੋਂ ਵਰਤਣ ਲਈ XML ਫਾਈਲ।" + +#: virtinst/virtclone.py:83 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "ਅਸਲ ਗੈਸਟ ਸੰਰਚਨਾ ਤੋਂ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਨਾਂ ਅਤੇ ਭੰਡਾਰਣ ਰਾਹ ਕਲੋਨ ਕਰੋ।" + +#: virtinst/virtclone.py:86 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "ਨਵੇਂ ਗੈਸਟ ਲਈ ਨਾਂ" + +#: virtinst/virtclone.py:89 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:91 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਸੰਰਚਨਾ" + +#: virtinst/virtclone.py:93 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "ਨਵੇਂ ਗੈਸਟ ਲਈ ਡਿਸਕ ਇਮੇਜ ਵਜੋਂ ਵਰਤਣ ਲਈ ਕੋਈ ਫਾਈਲ ਨਹੀਂ" + +#: virtinst/virtclone.py:96 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" +"ਯੰਤਰਾਂ ਤੇ ਜੋਰ ਨਾਲ ਨਕਲ ਕਰੋ (ਉਦਾਹਰਣ, ਜੇ 'hdc' ਇੱਕ ਸਿਰਫ਼ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ cdrom ਯੰਤਰ ਹੈ" +", --force-copy=hdc)" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "ਕਲੋਨ ਦੀ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਲਈ ਕੋਈ ਸਪਾਰਸ ਫ਼ਾਈਲ ਨਾ ਵਰਤੋ" + +#: virtinst/virtclone.py:108 +msgid "" +"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " +"be left untouched. This requires specifying existing paths for every " +"cloneable disk image." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:113 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:115 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "ਨੈੱਟਵਕਿੰਗ ਸੰਰਚਨਾ" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" +"ਕਲੋਨ ਗੈਸਟ ਲਈ ਨਵਾਂ ਠੀਕ ਕੀਤਾ MAC ਪਤਾ। ਮੂਲ ਇੱਕ ਬੇਤਰਤੀਬੀ ਨਾਲ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ MAC ਹੈ" + +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112 +#: virtinst/virtxml.py:431 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "ਫ਼ੁਟਕਲ ਚੋਣਾਂ" + +#: virtinst/virtclone.py:147 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:179 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:196 #, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "ਕਲੋਨ '%s' ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ" + +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1223 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਤੇ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਛੱਡ ਦਿੱਤੀ ਗਈ" + +#: virtinst/virtinstall.py:57 +msgid "" +"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" +"connect? If not, use --cdrom instead" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾ ਸਕਦਾ ਅਤੇ --nodisks ਵਰਤੋ" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"--file, --nonsparse, ਜਾਂ --file-size ਨੂੰ --disk ਵਿਕਲਪਾਂ ਨਾਲ ਮਿਸ਼ਰਤ ਨਹੀਂ ਕਰ " +"ਸਕਦਾ। --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ਵਰਤੋ" + +#: virtinst/virtinstall.py:149 +msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:225 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "--graphics ਅਤੇ ਪੁਰਾਣੇ ਅੰਦਾਜ ਦੀਆਂ ਗਰਾਫੀਕਲ ਚੋਣਾਂ ਦਾ ਰਲੇਵਾਂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" + +#: virtinst/virtinstall.py:229 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "VNC, SDL, --graphics ਜਾਂ --nographics ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾ ਸਕਦਾ" + +#: virtinst/virtinstall.py:312 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:316 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:320 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"ਇੱਕ ਇੰਸਟਾਲ ਤਰੀਕਾ ਦਰਸਾਉਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ\n" +"(%(methods)s)" + +#: virtinst/virtinstall.py:332 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:335 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:348 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:370 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:374 +#, python-brace-format +msgid "" +"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS " +"for optimal results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:388 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:467 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:477 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:496 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:507 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:553 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਟਿਕਾਣੇ ਨੂੰ ਜਾਇਜ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:556 +msgid "" +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:570 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:574 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:583 +msgid "" +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:590 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:597 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:607 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:683 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:719 +#, fuzzy +#| msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgid "Waiting for the installation to complete." +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਦੇ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਵਿੱਚ ਪਏ ਮਿੰਟ।" + +#: virtinst/virtinstall.py:720 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." +msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." +msgstr[0] "ਇੰਸਟਾਲ ਦੇ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਵਿੱਚ ਪਏ ਮਿੰਟ।" +msgstr[1] "ਇੰਸਟਾਲ ਦੇ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਵਿੱਚ ਪਏ ਮਿੰਟ।" + +#: virtinst/virtinstall.py:743 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:755 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:782 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:819 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਕਰੈਸ਼ ਹੋ ਗਈ ਹੈ।" + +#: virtinst/virtinstall.py:849 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਬੰਦ ਹੋਈ ਹੈ। ਜਾਰੀ ਰਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ।" + +#: virtinst/virtinstall.py:876 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" +"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦਰਸਾਈ ਗਈ ਸਮਾਂ ਹੱਦ ਤੋਂ ਟੱਪ ਚੁੱਕੀ ਹੈ। ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ।" + +#: virtinst/virtinstall.py:899 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:908 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:913 +msgid "User stopped the VM. Not rebooting." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:916 +msgid "Restarting guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:933 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" +"\n" +"ਇੰਸਟਾਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਰਿਹਾ..." + +#: virtinst/virtinstall.py:956 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਇੰਸਟਾਲ ਵੇਲੇ ਰੁਕਾਵਟ ਪਈ।" + +#: virtinst/virtinstall.py:975 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "ਖ਼ਾਲੀ ਚਲਾਉਣਾ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਪੂਰਾ ਹੋਇਆ" + +#: virtinst/virtinstall.py:979 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:986 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "ਮੰਗੀ ਗਈ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਕੋਲ XML ਕਦਮ 2 ਨਹੀਂ ਹੈ" + +#: virtinst/virtinstall.py:1003 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "ਦਰਸਾਏ ਗਏ ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ ਤੋਂ ਨਵੀਂ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬਣਾਓ।" + +#: virtinst/virtinstall.py:1009 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "ਪ੍ਰਾਹੁਣੀ ਮਿਸਾਲ ਦਾ ਨਾਂ" + +#: virtinst/virtinstall.py:1017 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਤਰੀਕਾ ਦੀਆਂ ਚੋਣਾਂ" + +#: virtinst/virtinstall.py:1019 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "CD-ROM ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਮੀਡੀਆ" + +#: virtinst/virtinstall.py:1021 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1024 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "PXE ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਵਰਤਣ ਵਾਲੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੋਂ ਬੂਟ" + +#: virtinst/virtinstall.py:1026 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "ਕਿਸੇ ਮੌਜੂਦਾ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਦੇ ਆਲੇ-ਦੁਆਲੇ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਬਣਾਇਆ" + +#: virtinst/virtinstall.py:1029 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "--location ਤੋਂ ਬੂਟ ਹੋਏ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਲ ਨੂੰ ਭੇਜਣ ਲਈ ਵਾਧੂ ਤਰਕ" + +#: virtinst/virtinstall.py:1032 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "--location ਤੋਂ initrd ਦੇ ਰੂਟ ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਫਾਈਲ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" + +#: virtinst/virtinstall.py:1034 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1036 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1038 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1041 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1055 +msgid "Device Options" +msgstr "ਯੰਤਰ ਚੋਣਾਂ" + +#: virtinst/virtinstall.py:1085 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1089 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "ਵਰਚੁਅਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਪਲੇਟਫਾਰਮ ਚੋਣਾਂ" + +#: virtinst/virtinstall.py:1093 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "ਇਹ ਗੈਸਟ ਇੱਕ ਪੂਰੀ ਤਰਾਂ ਵਰਚੁਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਗੈਸਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" + +#: virtinst/virtinstall.py:1096 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "ਗੈਸਟ ਇੱਕ ਪੈਰਾ-ਵਰਚੁਲਾਈਜ਼ਡ ਗੈਸਟ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ" + +#: virtinst/virtinstall.py:1099 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "ਇਹ ਗੈਸਟ ਕੰਟੇਨਰ ਗੈਸਟ ਹੈ" + +#: virtinst/virtinstall.py:1101 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਨਾਂ (kvm, qemu, xen, ...)" + +#: virtinst/virtinstall.py:1102 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ CPU ਢਾਂਚਾ" + +#: virtinst/virtinstall.py:1103 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "ਨਕਲ ਕਰਨ ਲਈ ਮਸ਼ੀਨ ਕਿਸਮ" + +#: virtinst/virtinstall.py:1114 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "ਮੇਜਬਾਨ ਦੇ ਬੂਟ ਹੋਣ ਤੇ ਡੋਮੇਨ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ।" + +#: virtinst/virtinstall.py:1116 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1118 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1121 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਦੇ ਪੂਰਾ ਹੋਣ ਦੀ ਉਡੀਕ ਵਿੱਚ ਪਏ ਮਿੰਟ।" + +#: virtinst/virtxml.py:35 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:83 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:86 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgid_plural "" +"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " +"in the XML" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtinst/virtxml.py:107 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:126 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:137 +msgid "No change specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:139 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:152 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:157 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:164 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:181 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:184 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:204 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:207 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:233 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:241 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:248 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting domain" +msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "ਡੋਮੇਨ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ" + +#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:556 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:269 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:271 +msgid "Device hotplug successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:272 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error adding device: %s" +msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" +msgstr "ਯੰਤਰ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:274 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:276 +msgid "Device hotunplug successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:277 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error adding device: %s" +msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" +msgstr "ਯੰਤਰ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:279 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Update this device for the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy +#| msgid "Clone '%s' created successfully." +msgid "Device update successful." +msgstr "ਕਲੋਨ '%s' ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਣਾਇਆ ਗਿਆ" + +#: virtinst/virtxml.py:282 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error adding device: %s" +msgid "Error attempting device update: %(error)s" +msgstr "ਯੰਤਰ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:327 +msgid "--xml can only be used with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:368 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:374 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:376 +msgid "XML actions" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:378 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:384 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:389 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:392 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:395 +msgid "Output options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:397 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:403 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:406 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:409 +msgid "Start the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:411 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:413 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:415 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:419 +msgid "XML options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:461 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:463 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:466 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:494 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:528 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:561 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:563 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:576 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਦੀ ਬੇਨਤੀ ਤੇ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ" + +#: virtinst/xmlapi.py:191 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:487 #, python-format msgid "A name must be specified for the %s" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 +#: virtinst/xmlbuilder.py:492 #, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc." -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:2 -msgid "Powered by libvirt" -msgstr "libvirt ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਨਾਲ" - -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"ਜਸਵਿੰਦਰ ਸਿੰਘ 2006-2011\n" -"ਅ ਸ ਆਲਮ 2006-2010" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 -msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "ਨਵਾਂ ਵਰਚੁਅਲ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸ਼ਾਮਿਲ" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 -msgid "_Device type:" -msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ(_D):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 -msgid "_Bus type:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "ਕੈਸ਼ ਮੋਡ(_h):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83 -msgid "_IO mode:" -msgstr "_IO ਮੋਡ:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Persistent _Reservations:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10 -msgid "_Type:" -msgstr "ਕਿਸਮ(_T):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 -msgid "_Model:" -msgstr "ਮਾਡਲ(_M):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 -msgid "ctrl" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 -msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 -msgid "_MAC address:" -msgstr "_MAC ਐਡਰੈੱਸ:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89 -msgid "Device mode_l:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 -msgid "Host _Device:" -msgstr "ਹੋਸਟ ਜੰਤਰ(_D):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 -msgid "_Path:" -msgstr "ਮਾਰਗ(_P):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 -msgid "Device _Type:" -msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ(_T):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 -msgid "T_ype:" -msgstr "ਕਿਸਮ(_y):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10 -#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 -msgid "_Name:" -msgstr "ਨਾਂ(_N):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 -msgid "_Auto socket:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 -msgid "_Channel:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113 -msgid "Ac_tion:" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ(_t):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3 -msgid "_Mode:" -msgstr "ਮੋਡ(_M):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "Device _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 -msgid "_Backend:" -msgstr "ਬੈਕਐਂਡ (_B):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 -msgid "_Version:" -msgstr "ਵਰਜਨ(_V):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127 -msgid "rng" -msgstr "rng" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131 -msgid "panic" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 -msgid "_Finish" -msgstr "ਮੁਕੰਮਲ(_F)" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 -msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 -msgid "0.0" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 -msgid "_GiB" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 -msgid "_Select or create custom storage" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 -msgid "_Manage..." -msgstr "" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 -msgid "Operation in progress" -msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਜਾਰੀ ਹੈ" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 -msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "ਕੁਝ ਪਲ ਉਡੀਕੋ ਜੀ..." - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 -msgid "_Details" -msgstr "ਵੇਰਵਾ(_D)" - -#: ../ui/clone.ui.h:1 -msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਕਲੋਨ" - -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਕਲੋਨ ਕਰੋ" - -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ" - -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ:" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨਹੀਂ" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "Storage:" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼:" - -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "_Name:" -msgstr "ਨਾਂ(_N):" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"ਕਲੋਨਿੰਗ ਨਾਲ ਅਸੀਲ ਡਿਸਕ ਦੀ ਇੱਕ ਨਵੀਂ, ਆਤਮ-ਨਿਰਭਰ ਕਾਪੀ ਬਣਦੀ ਹੈ। " -"ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ\n" -"ਅਸਲੀ ਅਤੇ ਨਵੀਂ ਮਸ਼ੀਨ ਦੋਨਾਂ ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਵਰਤਦੀ ਹੈ।" - -#: ../ui/clone.ui.h:12 -msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:14 -msgid "C_lone" -msgstr "ਕਲੋਨ(_l)" - -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ ਬਦਲੋ" - -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "ਨਵਾਂ _MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:17 -msgid "Type:" -msgstr "ਕਿਸਮ:" - -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "ਸਰੋਤ ਟਿਕਾਣਾ ਬਦਲੋ" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 -msgid "Size:" -msgstr "ਅਕਾਰ:" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "ਟਾਰਗੇਟ:" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 -msgid "Path:" -msgstr "ਮਾਰਗ:" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਿਸਕ" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "ਨਵਾਂ ਮਾਰਗ(_P):" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਲਈ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਡਿਸਕ (c_lone) ਬਣਾਓ" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "ਝਲਕ(_B)..." - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "ਕੁਨੈਕਟ ਕਰੋ(_n)" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ(_H):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "ਆਟੋ-ਕੁਨੈਕਟ(_A):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "ਹੋਸਟ-ਨਾਂ(_o):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 -msgid "_Username:" -msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਨਾਂ(_U):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:8 -msgid "" -"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" -"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" -"guests will not be available. Networking options\n" -"are very limited. " -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:12 -msgid "Cu_stom URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:13 -msgid "Generated URI:" -msgstr "ਤਿਆਰ ਕੀਤਾ URI:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:1 -msgid "Create a new virtual network" -msgstr "ਇੱਕ ਨਵਾਂ ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਣਾਓ" - -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਬਣਾਓ" - -#: ../ui/createnet.ui.h:4 -msgid "Fo_rward to:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:5 -msgid "Device _List:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:7 -msgid "_Enable IPv4" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:8 -msgid "_Network:" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ(_N):" - -#: ../ui/createnet.ui.h:9 -msgid "Start:" -msgstr "ਸ਼ੁਰੂਆਤ:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:10 -msgid "End:" -msgstr "ਅੰਤ:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:11 -msgid "Enable DHCPv4" -msgstr "DHCPv4 ਯੋਗ ਕਰੋ" - -#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11 -msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:13 -msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:14 -msgid "Enable DHCPv6" -msgstr "DHCPv6 ਯੋਗ ਕਰੋ" - -#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13 -msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:16 -msgid "Use net_work name" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:17 -msgid "Cust_om" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:18 -msgid "DNS domain name" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:1 -msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "ਨਵਾਂ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਪੂਲ ਜੋੜੋ" - -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਪੂਲ ਬਣਾਓ" - -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "ਬਿਲਡ ਪੂਲ(_u):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 -msgid "Tar_get Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 -msgid "F_ormat:" -msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_o):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:6 -msgid "Host Na_me:" -msgstr "ਹੋਸਟ ਨਾਂ(_m):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:7 -msgid "Initiator _IQN:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:8 -msgid "B_rowse" -msgstr "ਝਲਕ(_r)" - -#: ../ui/createpool.ui.h:9 -msgid "Bro_wse" -msgstr "ਝਲਕ(_w)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:1 -msgid "New VM" -msgstr "ਨਵਾਂ VM" - -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "ਨਵੀਂ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬਣਾਓ" - -#: ../ui/createvm.ui.h:3 -msgid "Choose virtualization type" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:4 -msgid "_Virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:5 -msgid "_Container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:6 -msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "ਚੁਣੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰੋਗੇ" - -#: ../ui/createvm.ui.h:7 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "ਲੋਕਲ ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ (ISO ਈਮੇਜ਼ ਜਾਂ CDROM)(_L)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:8 -msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਬੂਟ (PXE)(_B)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 -msgid "Import _existing disk image" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਇੰਪੋਰਟ ਕਰੋ(_e)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:11 -msgid "Choose the container type" -msgstr "ਕੰਟੇਨਰ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ" - -#: ../ui/createvm.ui.h:12 -msgid "_Application container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:13 -msgid "O_perating system container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:14 -msgid "C_onnection:" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ(_o):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:15 -msgid "_Xen Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:16 -msgid "_Architecture:" -msgstr "ਢਾਂਚਾ(_A):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:17 -msgid "_Machine Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:18 -msgid "_Virt Type:" -msgstr "_Virt ਕਿਸਮ:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:19 -msgid "Architecture options" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:21 -msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:22 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "ਬਰਾਊਜ਼(_w)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:23 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#: ../ui/createvm.ui.h:24 -msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:25 -msgid "Kerne_l options:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "URL _Options" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "PXE" -msgstr "PXE" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 -msgid "Provide the existing stora_ge path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:30 -msgid "B_rowse..." -msgstr "ਬਰਾਊਜ਼(_r)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "_Kernel path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "_DTB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Br_owse..." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Brow_se..." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "Kerne_l args:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:37 -msgid "Provide the _application path:" -msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਟਿਕਾਣਾ ਦਿਓ(_a):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:38 -msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "ਮੌਜੂਦਾ OS root _directory ਦਿਓ:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:39 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " -"creation,\n" -"please install virt-bootstrap" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:41 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree for remote\n" -"connections is not yet supported." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:43 -msgid "Create OS directory tree from container image" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:44 -msgid "Source URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:45 -msgid "" -"Possible URL formats:\n" -" * file:///path/to/rootfs.tar\n" -" * docker://registry:port/image:tag\n" -" * virt-builder://template\n" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:50 -msgid "Do not verify TLS certificates of registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:51 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:52 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "Credentials for accessing the source registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 -msgid "Root password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:55 -msgid "Select _container template:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:56 -msgid "VZ templates" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:57 -msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:58 -msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:59 -msgid "Install" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ" - -#: ../ui/createvm.ui.h:60 -msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:61 -msgid "_Memory:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:62 -msgid "C_PUs:" -msgstr "C_PU:" +#~ msgid "Passthrough device" +#~ msgstr "ਪਾਸਥਰੂਅ ਯੰਤਰ" -#: ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "(Insert host mem)" -msgstr "(ਹੋਸਟ ਮੈਮੋਰੀ ਜੋੜੋ)" +#~ msgid "D_etails" +#~ msgstr "ਵੇਰਵਾ(_e)" -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "ਇਸ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਲਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਯੋਗ ਕਰੋ(_E)" +#~ msgid "No host CPU reported in capabilities" +#~ msgstr "ਯੋਗਤਾਵਾਂ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਮੇਜਬਾਨ CPU ਸੂਚਿਤ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਗਿਆ" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 #, fuzzy -msgid "Ready to begin the installation" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸ਼ੁਰੂ" +#~| msgid "Generic" +#~ msgid "Generic OS" +#~ msgstr "ਆਮ" -#: ../ui/createvm.ui.h:68 -msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸੰਰਚਨਾ ਸੋਧੋ(_U)" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Install:" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ:" +#~ msgid "_Write Policy:" +#~ msgstr "ਕਿਹੜੀ ਪਾਲਿਸੀ(_W):" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "Memory:" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ:" +#~ msgid "_Allocation:" +#~ msgstr "ਜਾਰੀ(_A):" -#: ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "CPUs:" -msgstr "CPU:" +#~ msgid "Browse..." +#~ msgstr "ਬਰਾਊਜ਼..." -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "OS:" -msgstr "OS:" +#~ msgid "available space:" +#~ msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਥਾਂ:" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 -msgid "N_etwork selection" -msgstr "" +#~ msgid "Connection Details" +#~ msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ" -#: ../ui/createvm.ui.h:76 -msgid "Finish" -msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" +#~ msgid "for arch '%s'" +#~ msgstr "ਢਾਂਚੇ '%s' ਲਈ" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 -msgid "Add a Storage Volume" -msgstr "ਇੱਕ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਜੋੜੋ" +#~ msgid "virtualization type '%s'" +#~ msgstr "ਵਰਚੁਅਲਾਈਜ਼ੇਸ਼ਨ ਕਿਸਮ '%s'" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਆਇਤਨ ਬਣਾਓ" +#~ msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +#~ msgstr "ਦੋਹਾਂ --bridge ਅਤੇ --network ਆਰਗੂਮੈਂਟਾਂ ਦਾ ਰਲੇਵਾਂ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 -msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੀ ਜਾਣ ਵਾਲੀ ਭੰਡਾਰਣ ਇਕਾਈ ਬਣਾਓ।" - -#: ../ui/createvol.ui.h:6 -msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "ਭੰਡਾਰਣ ਆਇਤਨ ਕੋਟਾ" - -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਥਾਂ:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 -msgid "1.0" -msgstr "1.0" - -#: ../ui/createvol.ui.h:9 -msgid "GiB" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਸਮਰੱਥਾ(_p):" - -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "ਜਾਰੀ(_A):" - -#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122 -msgid "Path:" -msgstr "ਰਾਹ:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "ਬਰਾਊਜ਼..." - -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "ਬੈਕਿੰਗ ਸਟੋਰ" - -#: ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਹਟਾਓ" - -#: ../ui/delete.ui.h:2 -msgid "" -"This VM is currently running and will be forced off before being " -"deleted" -msgstr "" -"ਇਹ VM ਮੌਜੂਦਾ ਸਮੇਂ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ ਅਤੇ ਮਿਟਾਈ ਜਾਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ" - -#: ../ui/delete.ui.h:3 -msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "ਸੰਬੰਧਿਤ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਫਾਇਲਾਂ ਹਟਾਓ(_a)" - -#: ../ui/details.ui.h:1 -msgid "A_dd Hardware" -msgstr "ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਸ਼ਾਮਲ(_d)" - -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "ਹਾਲਤ:" - -#: ../ui/details.ui.h:3 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" - -#: ../ui/details.ui.h:5 -msgid "T_itle:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:6 -msgid "Shut down" -msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ" - -#: ../ui/details.ui.h:7 -msgid "D_escription:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:8 -msgid "Basic Details" -msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਵੇਰਵਾ" - -#: ../ui/details.ui.h:9 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਸਰ:" - -#: ../ui/details.ui.h:10 -msgid "Architecture:" -msgstr "ਢਾਂਚਾ:" - -#: ../ui/details.ui.h:11 -msgid "Emulator:" -msgstr "ਇਮੂਲੇਟਰ:" - -#: ../ui/details.ui.h:12 -msgid "Machine _Type: " -msgstr "ਮਸ਼ੀਨ ਕਿਸਮ( _T): " - -#: ../ui/details.ui.h:13 -msgid "Chipse_t:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:14 -msgid "Firm_ware:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:15 -msgid "Hypervisor Details" -msgstr "ਹਾਈਪਰਵਾਈਜ਼ਰ ਵੇਰਵਾ" - -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Enable User Namespace" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "User ID: " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid " Group ID: " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:19 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "Count" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "1000" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "10" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "User Namespace" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:26 -msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:27 -msgid "Applications" -msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ" - -#: ../ui/details.ui.h:28 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU ਵਰਤੋਂ" - -#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9 -msgid "Memory usage" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ ਵਰਤੋਂ" - -#: ../ui/details.ui.h:31 -msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:32 -msgid "Disk I/O" -msgstr "ਡਿਸਕ I/O" - -#: ../ui/details.ui.h:33 -msgid "Network I/O" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ I/O" - -#: ../ui/details.ui.h:34 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "ਲਾਜ਼ੀਕਲ ਹੋਸਟ CPU:" - -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Ma_ximum allocation:" -msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਨਿਰਧਾਰਨ(_x):" - -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "ਇਸ ਸਮੇਂ ਦਿੱਤੀਆਂ(_l):" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:39 -msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "ਵੱਧ vCPUs ਦੇਣ ਨਾਲ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਹੋ ਸਕਦੀ ਹੈ" - -#: ../ui/details.ui.h:40 -msgid "CPUs" -msgstr "CPU" - -#: ../ui/details.ui.h:41 -msgid "M_odel:" -msgstr "ਮਾਡਲ(_o):" - -#: ../ui/details.ui.h:42 -msgid "Copy host CP_U configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:43 -msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:44 -msgid "Configu_ration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:45 -msgid "Manuall_y set CPU topology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:46 -msgid "Thread_s:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:47 -msgid "Cor_es:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:48 -msgid "Socke_ts:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:50 -msgid "To_pology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:51 -msgid "Total host memory:" -msgstr "ਕੁੱਲ ਹੋਸਟ ਮੈਮੋਰੀ:" - -#: ../ui/details.ui.h:52 -msgid "50" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9 -msgid "MiB" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:54 -msgid "Memory" -msgstr "ਮੈਮੋਰੀ" - -#: ../ui/details.ui.h:55 -msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "ਹੋਸਟ ਚਾਲੂ ਹੋਣ ਤੇ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਚਲਾਓ(_u)" - -#: ../ui/details.ui.h:56 -msgid "Autostart" -msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲੂ" - -#: ../ui/details.ui.h:57 -msgid "Init _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:58 -msgid "Init ar_gs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:59 -msgid "Container init" -msgstr "ਕੰਟੇਨਰ init" - -#: ../ui/details.ui.h:60 -msgid "Ena_ble direct kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:61 -msgid "Ke_rnel path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:63 -msgid "Browse" -msgstr "ਬਰਾਊਜ਼" - -#: ../ui/details.ui.h:64 -msgid "Kernel ar_gs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:65 -msgid "D_TB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:66 -msgid "Dir_ect kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:67 -msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "ਬੂਟ ਮੇਨੂ ਚਾਲੂ(_n):" - -#: ../ui/details.ui.h:68 -msgid "Boot device order" -msgstr "ਬੂਟ ਜੰਤਰ ਕ੍ਰਮ" - -#: ../ui/details.ui.h:69 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ(_e):" - -#: ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "ਸ਼ੇਅਰ-ਯੋਗ(_b):" - -#: ../ui/details.ui.h:71 -msgid "Storage size:" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਅਕਾਰ:" - -#: ../ui/details.ui.h:72 -msgid "Source _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:73 -msgid "_Browse" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:74 -msgid "Device type:" -msgstr "ਜੰਤਰ ਕਿਸਮ:" - -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Removab_le:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:76 -msgid "Disk b_us:" -msgstr "ਡਿਸਕ ਬੱਸ(_u):" - -#: ../ui/details.ui.h:77 -msgid "Seria_l number:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "" -"Changing this will not change the disk image format, it only tells " -"libvirt about the existing image format. " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਫਾਰਮੈਟ(_t):" - -#: ../ui/details.ui.h:80 -msgid "_SGIO:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "_Performance options" -msgstr "ਕਾਰਜਕੁਸ਼ਲਤਾ ਚੋਣਾਂ(_P)" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Advanced _options" -msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ(_o)" - -#: ../ui/details.ui.h:88 -msgid "Virtual Disk" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਡਿਸਕ" - -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ:" - -#: ../ui/details.ui.h:91 -msgid "Link _state:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:92 -msgid "active" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 -msgid "label" -msgstr "ਲੇਬਲ" - -#: ../ui/details.ui.h:94 -msgid "I_P address:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:95 -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਇੰਟਰਫੇਸ" - -#: ../ui/details.ui.h:96 -msgid "Type:" -msgstr "ਕਿਸਮ:" - -#: ../ui/details.ui.h:97 -msgid "Mode:" -msgstr "ਮੋਡ:" - -#: ../ui/details.ui.h:98 -msgid "Virtual Input Device" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:99 -msgid "Sound Device" -msgstr "ਸਾਊਂਡ ਜੰਤਰ" - -#: ../ui/details.ui.h:100 -msgid "Source host:" -msgstr "ਸਰੋਤ ਹੋਸਟ:" - -#: ../ui/details.ui.h:101 -msgid "Bind host:" -msgstr "ਬਾਈਂਡ ਹੋਸਟ:" - -#: ../ui/details.ui.h:102 -msgid "Target type:" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਕਿਸਮ:" - -#: ../ui/details.ui.h:103 -msgid "Target name:" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਨਾਂ:" - -#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 -msgid "State:" -msgstr "ਹਾਲਤ:" - -#: ../ui/details.ui.h:105 -msgid "Source path:" -msgstr "ਸਰੋਤ ਮਾਰਗ:" - -#: ../ui/details.ui.h:106 -msgid "insert type" -msgstr "ਕਿਸਮ ਦਿਓ" - -#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "ਜੰਤਰ:" - -#: ../ui/details.ui.h:108 -msgid "ROM _BAR:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "RAM:" -msgstr "RAM:" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Heads:" -msgstr "ਹੈੱਡ:" - -#: ../ui/details.ui.h:111 -msgid "_3D acceleration:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:112 -msgid "Video" -msgstr "ਵਿਡੀਓ" - -#: ../ui/details.ui.h:114 -msgid "Devices:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:115 -msgid "Controller" -msgstr "ਕੰਟਰੋਲਰ" - -#: ../ui/details.ui.h:116 -msgid "Filesystem" -msgstr "ਫਾਇਲ ਸਿਸਟਮ" - -#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 -msgid "M_ode:" -msgstr "ਮੋਡ(_o):" - -#: ../ui/details.ui.h:118 -msgid "Smartcard Device" -msgstr "ਸਮਾਰਟਕਾਰਡ ਜੰਤਰ" - -#: ../ui/details.ui.h:119 -msgid "Address:" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ:" - -#: ../ui/details.ui.h:120 -msgid "foo:12" -msgstr "foo:12" - -#: ../ui/details.ui.h:121 -msgid "Redirected device" -msgstr "ਰੀਡਾਇਰੈਕਟਡ ਜੰਤਰ" - -#: ../ui/details.ui.h:123 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:124 -msgid "TPM Device" -msgstr "TPM ਯੰਤਰ" - -#: ../ui/details.ui.h:125 -msgid "Host Device:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:126 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "ਬੇਤਰਤੀਬ ਅੰਕ ਪੈਦਾ ਕਰਨ ਵਾਲਾ" - -#: ../ui/details.ui.h:128 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:129 -msgid "panic-model" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:130 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 -msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਨੂੰ ਸਿਰਫ-ਪੜ੍ਹਨ ਮਾਊਂਟ ਲਈ ਐਕਸਪੋਰਟ ਕਰੋ(_x)" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 -msgid "_Driver:" -msgstr "ਡਰਾਈਵਰ(_D):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "ਕਿਹੜੀ ਪਾਲਿਸੀ(_W):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 -msgid "Ta_rget path:" -msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਟਿਕਾਣਾ(_r):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 -msgid "_Format:" -msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(_F):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 -msgid "Show passwor_d" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 -msgid "Addr_ess:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_s):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 -msgid "_Port:" -msgstr "ਪੋਰਟ(_P):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 -msgid "T_LS port:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 -msgid "Aut_o" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "5901" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "Ke_ymap:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 -msgid "A_uto" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 -msgid "5900" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "Display:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 -msgid "XAuth:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 -msgid "Open_GL:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16 -msgid "L_isten type:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ" - -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 -msgid "_File" -msgstr "ਫਾਇਲ(_F)" - -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 -msgid "_View Manager" -msgstr "ਮੈਨੇਜਰ ਵੇਖੋ(_V)" - -#: ../ui/host.ui.h:4 -msgid "Libvirt URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:6 -msgid "A_utoconnect:" -msgstr "ਆਟੋ-ਕੁਨੈਕਟ(_u):" - -#: ../ui/host.ui.h:7 -msgid "Basic details" -msgstr "ਮੁੱਢਲਾ ਵੇਰਵਾ" - -#: ../ui/host.ui.h:10 -msgid "_Overview" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:11 -msgid "_Virtual Networks" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:12 -msgid "_Storage" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 -msgid "A_utostart:" -msgstr "ਸਵੈ-ਚਾਲੂ(_u):" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 -msgid "Domain:" -msgstr "ਡੋਮੇਨ:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 -msgid "Name:" -msgstr "ਨਾਂ:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "ਕਿਸੇ ਵੀ ਯੰਤਰ ਦਾ NAT" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 -msgid "Network:" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 -msgid "DHCP range:" -msgstr "DHCP ਹੱਦ:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 -msgid "Forwarding:" -msgstr "ਫਾਰਵਰਡ ਕਰ ਰਿਹਾ:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "ਸਥਾਈ ਰਾਹ:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 -msgid "Add Network" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸ਼ਾਮਲ" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 -msgid "Start Network" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 -msgid "Stop Network" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਰੋਕੋ" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 -msgid "Delete Network" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਹਟਾਓ" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 -msgid "Add Pool" -msgstr "ਪੂਲ ਸ਼ਾਮਲ" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 -msgid "Start Pool" -msgstr "ਪੂਲ ਚਲਾਓ" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 -msgid "Stop Pool" -msgstr "ਪੂਲ ਰੋਕੋ" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 -msgid "Delete Pool" -msgstr "ਪੂਲ ਹਟਾਓ" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 -msgid "_Browse Local" -msgstr "ਲੋਕਲ ਝਲਕ(_B)" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 -msgid "Cancel and close dialog" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 -msgid "Choose the selected volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 -msgid "Apply pool changes" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 -msgid "Location:" -msgstr "ਟਿਕਾਣਾ:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 -msgid "Volumes" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 -msgid "Refresh volume list" -msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਲਿਸਟ ਤਾਜ਼ਾ ਕਰੋ" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 -msgid "Delete volume" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:3 -msgid "_Add Connection..." -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਸ਼ਾਮਲ(_A)..." - -#: ../ui/manager.ui.h:4 -msgid "_New Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "ਸੋਧ(_E)" - -#: ../ui/manager.ui.h:6 -msgid "_Connection Details" -msgstr "ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ(_C)" - -#: ../ui/manager.ui.h:7 -msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਵੇਰਵਾ(_V)" - -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 -msgid "_View" -msgstr "ਝਲਕ(_V)" - -#: ../ui/manager.ui.h:9 -msgid "_Graph" -msgstr "ਗਰਾਫ(_G)" - -#: ../ui/manager.ui.h:10 -msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "ਗਿਸਟ CPU ਵਰਤੋਂ(_G)" - -#: ../ui/manager.ui.h:11 -msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "ਹਸੋਟ CPU ਵਰਤੋਂ(_H)" - -#: ../ui/manager.ui.h:12 -msgid "_Memory Usage" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:13 -msgid "_Disk I/O" -msgstr "ਡਿਸਕ I/O(_D)" - -#: ../ui/manager.ui.h:14 -msgid "_Network I/O" -msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ I/O(_N)" - -#: ../ui/manager.ui.h:15 -msgid "_Help" -msgstr "ਮੱਦਦ(_H)" - -#: ../ui/manager.ui.h:16 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਬਣਾਓ" - -#: ../ui/manager.ui.h:17 -msgid "New" -msgstr "ਨਵਾਂ" - -#: ../ui/manager.ui.h:18 -msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਕੰਸੋਲ ਅਤੇ ਵੇਰਵਾ ਦਿਓ" - -#: ../ui/manager.ui.h:19 -msgid "_Open" -msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ(_O)" - -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 -msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਚਾਲੂ ਕਰੋ" - -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 -msgid "Shut down the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:1 -msgid "Migrate the virtual machine" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰੋ" - -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "ਅਸਲੀ ਹੋਸਟ:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "ਐਡਰੈੱਸ(_A):" - -#: ../ui/migrate.ui.h:8 -msgid "Let libvirt decide" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:9 -msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" -"\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:13 -msgid "_URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:14 -msgid "Connectivity" -msgstr "ਕੁਨੈਕਟੀਵਿਟੀ" - -#: ../ui/migrate.ui.h:15 -msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" -"\n" -"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:18 -msgid "A_llow unsafe:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:19 -msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" -"\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:22 -msgid "_Temporary move:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:23 -msgid "Advanced options" -msgstr "ਤਕਨੀਕੀ ਚੋਣਾਂ" - -#: ../ui/migrate.ui.h:24 -msgid "_Migrate" -msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ(_M)" - -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "_Bridge name:" -msgstr "ਬਰਿੱਜ ਨਾਂ(_B):" - -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "Source m_ode:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 -msgid "" -"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " -"network communication." -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:4 -msgid "_Portgroup:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:5 -msgid "_Network source:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:6 -msgid "Ins_tance id:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:7 -msgid "Typ_eid version:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:8 -msgid "T_ypeid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:9 -msgid "M_anagerid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:11 -msgid "Virtual _port" -msgstr "" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 -msgid "Include end of life operating systems" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "ਮੇਰੀ ਪਸੰਦ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:2 -msgid "Enable _system tray icon" -msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ(_s)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:3 -msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:4 -msgid "Enable _XML editing" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:5 -msgid "General" -msgstr "ਆਮ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:6 -msgid "_General" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:7 -msgid "Poll _Disk I/O" -msgstr "Poll _Disk I/O" - -#: ../ui/preferences.ui.h:8 -msgid "Poll _Network I/O" -msgstr "Poll _Network I/O" - -#: ../ui/preferences.ui.h:9 -msgid "Poll _Memory stats" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:10 -msgid "_Update status every" -msgstr "ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ ਹਰੇਕ(_U)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:11 -msgid "seconds" -msgstr "ਸਕਿੰਟ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:12 -msgid "Poll C_PU usage" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:13 -msgid "Stats Options" -msgstr "ਹਾਲਤ ਚੋਣ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:14 -msgid "P_olling" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:15 -msgid "Gra_phics type:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:16 -msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "ਨਵੇਂ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ਾਂ ਲਈ ਮੂਲ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਫਾਰਮੈਟ।" - -#: ../ui/preferences.ui.h:17 -msgid "_Storage format:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 -msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" -"identical CPUs in order to migrate the VM." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:22 -msgid "CPU _default:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:25 -msgid "New VM Defaults" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:26 -msgid "N_ew VM" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:27 -msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਸਕੇਲਿੰਗ(_s):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:28 -msgid "Gr_ab keys:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:29 -msgid "Not supported" -msgstr "ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"ਜਦੋਂ ਗਿਸਟ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਉੱਪਰ ਕੀਬੋਰਡ ਫੋਕਸ ਹੋਵੇ, ਕੰਸੋਲ ਵਿੰਡੋ ਮੇਨੂ (Alt+F -> ਫਾਇਲ, ਆਦਿ) ਲਈ " -"ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਅਯੋਗ ਨਾ ਕਰੋ। ਆਮ ਕਰਕੇ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਗਿਸਟ ਵਿੱਚ " -"ਟਾਈਪਿੰਗ virt-manager ਦੀ ਕੰਸੋਲ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਲ ਕਰੇ।" - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 -msgid "Change..." -msgstr "ਬਦਲੋ..." - -#: ../ui/preferences.ui.h:33 -msgid "" -"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " -"with properly configured guest using spice and the desktop agent." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:34 -msgid "_Resize guest with window:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:35 -msgid "SPICE _USB Redirection:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:36 -msgid "Graphical Consoles" -msgstr "ਗਰਾਫਿਕਲ ਕੰਸੋਲ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:37 -msgid "Conso_le" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:38 -msgid "_Force Poweroff:" -msgstr "ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਬੰਦ ਕਰੋ(_F):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:39 -msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "ਬੰਦ/ਮੁੜ-ਚਾਲੂ/ਸੰਭਾਲੋ(_R):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:40 -msgid "_Pause:" -msgstr "ਵਿਰਾਮ(_P):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:41 -msgid "Device re_moval:" -msgstr "ਜੰਤਰ ਹਟਾਉਣਾ(_m):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਚਾਲੂ/ਬੰਦ ਕਰੋ(_I):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 -msgid "_Unapplied changes:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:44 -msgid "_Deleting storage:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:45 -msgid "Confirmations" -msgstr "ਪੁਸ਼ਟੀ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:46 -msgid "Feed_back" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 -msgid "Description:" -msgstr "ਵੇਰਵਾ:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 -msgid "VM State:" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 -msgid "Timestamp:" -msgstr "ਸਮਾਂ-ਮੋਹਰ:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 -msgid "Snapshot Mode:" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਮੋਡ:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 -msgid "Screenshot:" -msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 -msgid "No screenshot available" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 -msgid "This was the most recently applied snapshot." -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 -msgid "Create new snapshot" -msgstr "ਨਵਾਂ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਬਣਾਓ" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 -msgid "Run selected snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 #, fuzzy -msgid "Refresh snapshot list" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਸੂਚੀ ਸੱਜਰੀ ਕਰਨ ਵੇਲੇ ਗਲਤੀ: %s" +#~| msgid "Target name:" +#~ msgid "char-target-name" +#~ msgstr "ਟਾਰਗਿਟ ਨਾਂ:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 -msgid "Delete selected snapshot" -msgstr "ਚੁਣੇ ਹੋਏ ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਨੂੰ ਮਿਟਾਓ" +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "ਜਦੋਂ ਗਿਸਟ ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਉੱਪਰ ਕੀਬੋਰਡ ਫੋਕਸ ਹੋਵੇ, ਕੰਸੋਲ ਵਿੰਡੋ ਮੇਨੂ (Alt+F -> ਫਾਇਲ, ਆਦਿ) ਲਈ " +#~ "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਅਯੋਗ ਨਾ ਕਰੋ। ਆਮ ਕਰਕੇ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਅਯੋਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਕਿ ਗਿਸਟ ਵਿੱਚ " +#~ "ਟਾਈਪਿੰਗ virt-manager ਦੀ ਕੰਸੋਲ ਵਿੰਡੋ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਕਾਰਵਾਈ ਨਾਲ ਕਰੇ।" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 -msgid "Save updated snapshot metadata" -msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਹੋਇਆ ਮੈਟਾਡਾਟਾ ਸੰਭਾਲੋ" +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "ਟੈਕਸਟ ਕੰਸੋਲ(_T)" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 -msgid "Create snapshot" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਬਣਾਓ" +#~ msgid "No networking devices" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਜੰਤਰ ਨਹੀਂ" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ ਬਣਾਓ" +#~ msgid "No storage to clone" +#~ msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਲਈ ਕੋਈ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨਹੀਂ" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 -msgid "_Description:" -msgstr "ਵੇਰਵਾ (_D):" +#~ msgid "" +#~ "Cloning creates a new, independent copy of the " +#~ "original disk. Sharing\n" +#~ "uses the existing disk image for both the original and the new machine." +#~ msgstr "" +#~ "ਕਲੋਨਿੰਗ ਨਾਲ ਅਸੀਲ ਡਿਸਕ ਦੀ ਇੱਕ ਨਵੀਂ, ਆਤਮ-ਨਿਰਭਰ ਕਾਪੀ ਬਣਦੀ ਹੈ। " +#~ "ਸ਼ੇਅਰਿੰਗ\n" +#~ "ਅਸਲੀ ਅਤੇ ਨਵੀਂ ਮਸ਼ੀਨ ਦੋਨਾਂ ਲਈ ਮੌਜੂਦਾ ਡਿਸਕ ਈਮੇਜ਼ ਵਰਤਦੀ ਹੈ।" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਚੁਣੋ" +#~ msgid "Change MAC address" +#~ msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ ਬਦਲੋ" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ" +#~ msgid "New _MAC:" +#~ msgstr "ਨਵਾਂ _MAC:" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 -msgid "Virtual _Machine" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ(_M)" +#~ msgid "MAC:" +#~ msgstr "MAC:" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 -msgid "_Take Screenshot" -msgstr "ਸਕਰੀਨ-ਸ਼ਾਟ ਲਵੋ(_T)" +#~ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +#~ msgstr "ਗ਼ੈਰ-ਇੰਤਜ਼ਾਮ ਰਿਮੋਟ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਕਲੋਨ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ।" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 -msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Block devices to clone must be libvirt\n" +#~ "managed storage volumes." +#~ msgstr "" +#~ "ਕਲੋਨ ਕੀਤੇ ਜਾਣ ਵਾਲੇ ਬਲਾਕ ਜੰਤਰ libvirt\n" +#~ "ਵਲੋਂ ਇੰਤਜ਼ਾਮ ਕੀਤੇ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਵਾਲੀਅਮ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ।" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 -msgid "_Redirect USB device" -msgstr "USB ਯੰਤਰ ਮੁੜ-ਨਿਰਦੇਸ਼ਿਤ ਕਰੋ (_R)" +#~ msgid "No write access" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਲਿਖਣ ਅਧਿਕਾਰ ਨਹੀਂ" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 -msgid "_Console" -msgstr "ਕੰਸੋਲ(_C)" +#~ msgid "Shareable" +#~ msgstr "ਸਾਂਝਾ ਕਰਨ ਯੋਗ" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 -msgid "Sna_pshots" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ (_p)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ(_F)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 -msgid "_Resize to VM" -msgstr "VM ਮੁੜ-ਅਕਾਰ(_R)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 -msgid "_Scale Display" -msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸਕੇਲ ਕਰੋ(_S)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 -msgid "_Always" -msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ(_A)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 -msgid "_Only when Fullscreen" -msgstr "ਸਿਰਫ ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ 'ਤੇ(_O)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 -msgid "_Never" -msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ(_N)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 -msgid "Auto _resize VM with window" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "ਟੈਕਸਟ ਕੰਸੋਲ(_T)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 -msgid "T_oolbar" -msgstr "ਟੂਲਬਾਰ(_o)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 -msgid "Send _Key" -msgstr "ਸਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(_K)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 -msgid "Show the graphical console" -msgstr "ਗਰਾਫੀਕਲ ਕੰਸੋਲ ਵੇਖੋ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 -msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਹਾਰਡਵੇਅਰ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖੋ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 -msgid "Run" -msgstr "ਚਲਾਓ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 -msgid "Pause" -msgstr "ਵਿਰਾਮ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 -msgid "Snapshots" -msgstr "ਸਨੈਪਸ਼ਾਟ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 -msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਝਲਕ ਤੇ ਜਾਓ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 -msgid "Begin Installation" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਸ਼ੁਰੂ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 -msgid "_Begin Installation" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ(_B)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 #, fuzzy -msgid "_Cancel Installation" -msgstr "ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਸ਼ੁਰੂ(_B)" +#~| msgid "Usermode" +#~ msgid "Usermode (%(mac)s)" +#~ msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ-ਮੋਡ" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "ਕੰਸੋਲ ਇਸ ਸਮੇਂ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ" +#, fuzzy +#~| msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +#~ msgid "%(netmode)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "%(maxmem)s ਵਿੱਚੋਂ %(currentmem)s" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "ਪਾਸਵਰਡ(_P):" +#, fuzzy +#~| msgid "Virtual Network is not active." +#~ msgid "Virtual Network %(netdevice)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "ਇਹ ਪਾਸਵਰਡ ਆਪਣੇ ਕੀ-ਰਿੰਗ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ(_S)" +#, fuzzy +#~| msgid "Virtual Network" +#~ msgid "Virtual Network (%(mac)s)" +#~ msgstr "ਵਰਚੁਅਲ ਨੈੱਟਵਰਕ" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" +#~ msgid "Nothing to clone." +#~ msgstr "ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਨੂੰ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ।" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "ਲਾਗਇਨ(_L)" +#~ msgid "Storage cannot be shared or cloned." +#~ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਜਾਂ ਕਲੋਨ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ।" -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 -msgid "Guest C_ID:" -msgstr "" +#~ msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +#~ msgstr "ਇੱਕ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਡਿਸਕਾਂ ਕਲੋਨ ਜਾਂ ਸ਼ੇਅਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀਆਂ ਜਾ ਸਕਦੀਆਂ।" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 -msgid "" -"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " -"what you are doing." -msgstr "" +#~ msgid "Error changing MAC address: %s" +#~ msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 -msgid "_XML" -msgstr "" +#~ msgid "Error changing storage path: %s" +#~ msgstr "ਸਟੋਰੇਜ਼ ਟਿਕਾਣਾ ਬਦਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" -#~ msgid "Hostname is required" -#~ msgstr "ਮੇਜਬਾਨ ਨਾਂ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" +#, fuzzy +#~| msgid "Original guest name or xml is required." +#~ msgid "Original guest name or XML is required." +#~ msgstr "ਅਸਲੀ ਪ੍ਰਾਹੁਣਾ ਨਾਂ ਜਾਂ xml ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" -#~ msgid "Source path is required" -#~ msgstr "ਸਰੋਤ ਰਾਹ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ" +#~ msgid "" +#~ "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +#~ "%(need)d needed" +#~ msgstr "" +#~ "ਕਲੋਨ ਕਰਨ ਲਈ ਦਰਸਾਏ ਨਵੇਂ ਰਾਹਾਂ ਨਾਲੋਂ ਜਿਆਦਾ ਡਿਸਕਾਂ। (%(passed)d ਦਰਸਾਇਆ, %(need)d " +#~ "ਲੋੜੀਂਦਾ" -#~ msgid "Must explicitly specify source path if building pool" -#~ msgstr "ਜੇ ਪੂਲ ਉਸਰਾਨਾ ਹੈ ਤਾਂ ਸਰੋਤ ਦਾ ਰਾਹ ਸਪੱਸ਼ਟ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਜਰੂਰ ਦਰਸਾਓ" +#~ msgid "" +#~ "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +#~ "unchanged" +#~ msgstr "" +#~ "ਭੰਡਾਰਣ ਨੂੰ ਕਲੋਨ ਨਾ ਕਰੋ, --file ਦੁਆਰਾ ਦਰਸਾਈਆਂ ਗਈਆਂ ਇਮੇਜਾਂ ਬਿਨਾਂ ਬਦਲਿਆਂ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ ਹਨ" -#~ msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." -#~ msgstr "ਜੇ ਡਿਸਕ ਯੰਤਰ ਫਾਰਮੈੱਟ ਕਰਨਾ ਹੈ ਤਾਂ ਡਿਸਕ ਫਾਰਮੈੱਟ ਸਪੱਸ਼ਟ ਕਰਨਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।" +#~ msgid "RAM:" +#~ msgstr "RAM:" -#~ msgid "input_vol must be a virStorageVol" -#~ msgstr "input_vol ਜਰੂਰ ਇੱਕ virStorageVol ਹੋਵੇ" +#~ msgid "Heads:" +#~ msgstr "ਹੈੱਡ:" + +#~ msgid "No virtual machines" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਵਰਚੁਅਲ ਮਸ਼ੀਨ ਨਹੀਂ" + +#~ msgid "MAC address:" +#~ msgstr "MAC ਐਡਰੈੱਸ:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgid "Error opening socket path '%(path)s': %(error)s" +#~ msgstr "ਸਾਕਟ ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ '%s': %s" + +#~ msgid "Error opening socket path '%s'" +#~ msgstr "ਸਾਕਟ ਟਿਕਾਣਾ ਖੋਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ '%s'" + +#~ msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +#~ msgstr "virt-manager ਨੂੰ libvirt 0.6.0 ਜਾਂ ਬਾਅਦ ਵਾਲਾ ਲੋੜੀਂਦਾ ਹੈ।" + +#~ msgid "B_uild Pool:" +#~ msgstr "ਬਿਲਡ ਪੂਲ(_u):" + +#~ msgid "Static Route:" +#~ msgstr "ਸਥਾਈ ਰਾਹ:" + +#~ msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +#~ msgstr "ਕੁਝ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਲਾਗੂ ਕਰਨ ਲਈ ਗੈਸਟ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।" + +#~ msgid "Error adding device: %s" +#~ msgstr "ਯੰਤਰ ਜੋੜਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure " +#~ "you want to 'build' this pool?" +#~ msgstr "" +#~ "ਇਸ ਕਿਸਮ ਦਾ ਪੂਲ ਬਣਾਉਣ ਨਾਲ ਸੋਰਸ ਜੰਤਰ ਫਾਰਮੈਟ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਯਕੀਨਨ ਇਸ ਪੂਲ ਨੂੰ " +#~ "'ਬਣਾਉਣਾ' ਚਾਹੁੰਦੋ ਹੋ?" + +#~ msgid "Error setting install media location." +#~ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਮੀਡੀਆ ਟਿਕਾਣਾ ਸੈੱਟ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ।" + +#, fuzzy +#~| msgid "Network device required for %s install." +#~ msgid "Network device required for URL install." +#~ msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਯੰਤਰ ਦੀ %s ਇੰਸਟਾਲ ਲਈ ਲੋੜ ਹੈ।" + +#, fuzzy +#~| msgid "USB Redirection" +#~ msgid "%(device)s %(index)d" +#~ msgstr "USB ਰੀਡਾਇਰੈਕਸ਼ਨ ਗਲਤੀ" + +#~ msgid "Not Enough Free Space" +#~ msgstr "ਨਾਕਾਫ਼ੀ ਖਾਲੀ ਥਾਂ" + +#~ msgid "A filesystem source must be specified" +#~ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਸਰੋਤ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +#~ msgid "A filesystem target must be specified" +#~ msgstr "ਇੱਕ ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਟਾਰਗਿਟ ਦੇਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ" + +#~ msgid "Filesystem parameter error" +#~ msgstr "ਫਾਇਲਸਿਸਟਮ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਗਲਤੀ" + +#~ msgid "Local SDL Window" +#~ msgstr "ਲੋਕਲ SDL ਵਿੰਡੋ" + +#~ msgid "Bridge" +#~ msgstr "ਬਰਿੱਜ" + +#~ msgid "No networking" +#~ msgstr "ਕੋਈ ਨੈੱਟਵਰਕਿੰਗ ਨਹੀਂ" + +#~ msgid "External" +#~ msgstr "ਬਾਹਰੀ" + +#~ msgid "Not Connected" +#~ msgstr "ਜੁੜਿਆ ਨਹੀਂ" + +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ" + +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "ਡਿਸਕ \"%s\" ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਹੋਰ ਪ੍ਰਾਹੁਣੇ %s ਦੁਆਰਾ ਵਰਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 8cfa89f6..7c80cdc5 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -4,370 +4,6245 @@ # # Translators: # Cole Robinson , 2011 -# Piotr Drąg , 2006,2011-2015 +# Piotr Drąg , 2006,2011-2015, 2020, 2021, 2022. # Cole Robinson , 2015. #zanata -# Piotr Drąg , 2015. #zanata -# Piotr Drąg , 2016. #zanata -# Piotr Drąg , 2017. #zanata -# Piotr Drąg , 2018. #zanata -# Piotr Drąg , 2019. #zanata +# Piotr Drąg , 2015. #zanata, 2020, 2021, 2022. +# Piotr Drąg , 2016. #zanata, 2020, 2021, 2022. +# Piotr Drąg , 2017. #zanata, 2020, 2021, 2022. +# Piotr Drąg , 2018. #zanata, 2020, 2021, 2022. +# Piotr Drąg , 2019. #zanata, 2020, 2021, 2022. +# Piotr Drąg , 2020. #zanata, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-21 06:43+0000\n" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-09 18:00+0000\n" "Last-Translator: Piotr Drąg \n" -"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/pl/)\n" +"Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " -"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" -#: ../virt-manager:43 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "Menedżer maszyn wirtualnych" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 +msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" +msgstr "" +"Graficzne zarządzanie maszynami KVM, Xen lub LXC przez bibliotekę libvirt" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " +"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " +"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " +"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " +"management API." +msgstr "" +"Menedżer maszyn wirtualnych dostarcza graficzne narzędzie do administrowania " +"maszynami wirtualnymi dla KVM, Xen i LXC. Umożliwia uruchamianie, " +"zatrzymywanie, dodawanie i usuwanie urządzeń wirtualnych, łączenie z konsolą " +"graficzną lub szeregową oraz wyświetlanie statystyk użycia zasobów " +"istniejących maszyn wirtualnych na lokalnych lub zdalnych maszynach. Używa " +"biblioteki libvirt jako API zarządzania." + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 +msgid "Main manager window" +msgstr "Główne okno menedżera" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 +msgid "Virtual machine configuration screen" +msgstr "Ekran konfiguracji maszyny wirtualnej" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 +msgid "Graphical console connection for a virtual machine" +msgstr "Połączenie konsoli graficznej dla maszyny wirtualnej" + +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "Zarządzanie maszynami wirtualnymi" + +#: data/virt-manager.desktop.in:9 +msgid "vmm;" +msgstr "vmm;" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "Copyright © 2006-2020 Red Hat Inc." + +#: ui/about.ui:11 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "Używa biblioteki libvirt" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ui/about.ui:18 +msgid "translator-credits" +msgstr "Piotr Drąg , 2006-2022" + +#: ui/addhardware.ui:24 +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "Dodanie nowego sprzętu wirtualnego" + +#: ui/addhardware.ui:153 +msgid "_Device type:" +msgstr "Typ urzą_dzenia:" + +#: ui/addhardware.ui:184 +msgid "_Bus type:" +msgstr "Typ _magistrali:" + +#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152 +#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 +#: ui/tpmdetails.ui:49 +msgid "_Type:" +msgstr "_Typ:" + +#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937 +#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99 +msgid "_Model:" +msgstr "_Model:" + +#: ui/addhardware.ui:345 +msgid "ctrl" +msgstr "Ctrl" + +#: ui/addhardware.ui:397 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + +#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976 +msgid "_MAC address:" +msgstr "Adres _MAC:" + +#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962 +msgid "Device mode_l:" +msgstr "Mode_l urządzenia:" + +#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229 +msgid "Host _Device:" +msgstr "Urządzenie gospo_darza:" + +#: ui/addhardware.ui:749 +msgid "_Path:" +msgstr "Ś_cieżka:" + +#: ui/addhardware.ui:763 +msgid "Device _Type:" +msgstr "_Typ urządzenia:" + +#: ui/addhardware.ui:789 +msgid "T_ype:" +msgstr "_Typ:" + +#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213 +#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185 +#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103 +msgid "_Name:" +msgstr "_Nazwa:" + +#: ui/addhardware.ui:840 +msgid "_Auto socket:" +msgstr "_Automatyczne gniazdo:" + +#: ui/addhardware.ui:868 +msgid "_Channel:" +msgstr "_Kanał:" + +#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000 +msgid "Ac_tion:" +msgstr "_Czynność:" + +#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139 +msgid "_Mode:" +msgstr "_Tryb:" + +#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688 +msgid "rng" +msgstr "RNG" + +#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770 +msgid "panic" +msgstr "awaria" + +#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 +#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 +#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 +#: ui/snapshotsnew.ui:253 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Anuluj" + +#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 +#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 +msgid "_Finish" +msgstr "_Ukończ" + +#: ui/addstorage.ui:33 +msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" +msgstr "U_tworzenie obrazu dysku dla maszyny wirtualnej" + +#: ui/addstorage.ui:62 +msgid "0.0" +msgstr "0,0" + +#: ui/addstorage.ui:77 +msgid "_GiB" +msgstr "_GiB" + +#: ui/addstorage.ui:156 +msgid "_Select or create custom storage" +msgstr "_Wybranie lub utworzenie własnej pamięci masowej" + +#: ui/addstorage.ui:185 +msgid "_Manage..." +msgstr "_Zarządzaj…" + +#: ui/addstorage.ui:254 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "_Tryb pamięci podręcznej:" + +#: ui/addstorage.ui:285 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "Try_b odrzucania:" + +#: ui/addstorage.ui:316 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "_Tylko do odczytu:" + +#: ui/addstorage.ui:330 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "_Współdzielone:" + +#: ui/addstorage.ui:371 +msgid "Removab_le:" +msgstr "Usuwa_lne:" + +#: ui/addstorage.ui:399 +msgid "Seria_l:" +msgstr "_Szeregowo:" + +#: ui/addstorage.ui:425 +msgid "Advanced _options" +msgstr "Zaawansowane _opcje" + +#: ui/asyncjob.ui:8 +msgid "Operation in progress" +msgstr "Działanie jest wykonywane" + +#: ui/asyncjob.ui:51 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "Proszę chwilę poczekać…" + +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 +msgid "Processing..." +msgstr "Przetwarzanie…" + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26 +#: virtManager/manager.py:298 +msgid "_Details" +msgstr "_Szczegóły" + +#: ui/clone.ui:8 +msgid "Change storage path" +msgstr "Zmiana ścieżki pamięci masowej" + +#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 +msgid "Size:" +msgstr "Rozmiar:" + +#: ui/clone.ui:144 +msgid "Target:" +msgstr "Cel:" + +#: ui/clone.ui:161 +msgid "Path:" +msgstr "Ścieżka:" + +#: ui/clone.ui:183 +msgid "Existing disk" +msgstr "Istniejący dysk" + +#: ui/clone.ui:222 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "Utworzenie nowego dysku (k_lona) dla maszyny wirtualnej" + +#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Przeglądaj…" + +#: ui/clone.ui:273 +msgid "New _Path:" +msgstr "Nowa ś_cieżka:" + +#: ui/clone.ui:306 +msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "Sklonowanie maszyny wirtualnej" + +#: ui/clone.ui:347 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "Sklonowanie maszyny wirtualnej" + +#: ui/clone.ui:422 +msgid "Original VM:" +msgstr "Oryginalna maszyna wirtualna:" + +#: ui/clone.ui:434 +msgid "Connection:" +msgstr "Połączenie:" + +#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 +msgid "Storage:" +msgstr "Pamięć masowa:" + +#: ui/clone.ui:582 +msgid "_Details..." +msgstr "_Szczegóły…" + +#: ui/clone.ui:651 +msgid "" +"Cloning does not alter the guest OS contents. If " +"you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +msgstr "" +"Klonowanie nie zmienia zawartości systemu " +"operacyjnego gościa. Jeśli trzeba\n" +"zmienić hasła lub statyczne adresy IP, to należy użyć narzędzia virt-" +"sysprep(1)." + +#: ui/clone.ui:706 +msgid "C_lone" +msgstr "Sk_lonuj" + +#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "Konsola jest obecnie niedostępna" + +#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227 +msgid "Serial" +msgstr "Szeregowo" + +#: ui/console.ui:125 +msgid "_Password:" +msgstr "_Hasło:" + +#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200 +msgid "_Username:" +msgstr "Nazwa _użytkownika:" + +#: ui/console.ui:174 +msgid "_Login" +msgstr "Za_loguj" + +#: ui/console.ui:188 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "Zapi_sanie hasła w bazie kluczy" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "Zaznaczenie zapisze hasło, odznaczenie je zapomni." + +#: ui/console.ui:258 +msgid "_Connect to console" +msgstr "_Połącz z konsolą" + +#: ui/createconn.ui:8 +msgid "Add Connection" +msgstr "Dodaj połączenie" + +#: ui/createconn.ui:41 +msgid "Co_nnect" +msgstr "_Połącz" + +#: ui/createconn.ui:92 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "_Nadzorca:" + +#: ui/createconn.ui:114 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "Połączenie ze zdalnym gospoda_rzem przez SSH" + +#: ui/createconn.ui:133 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "_Automatyczne połączenie:" + +#: ui/createconn.ui:183 +msgid "H_ostname:" +msgstr "Nazwa g_ospodarza:" + +#: ui/createconn.ui:234 +msgid "" +"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" +"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" +"guests will not be available. Networking options\n" +"are very limited. " +msgstr "" +"Tryb użytkownika QEMU nie jest domyślnym\n" +"trybem programu virt-manager. Prawdopodobnie już\n" +"istniejące goście QEMU/KVM nie będą dostępne.\n" +"Opcje sieciowe są bardzo ograniczone. " + +#: ui/createconn.ui:259 +msgid "Cu_stom URI:" +msgstr "_Niestandardowy adres URI:" + +#: ui/createconn.ui:308 +msgid "Generated URI:" +msgstr "Utworzony adres URI:" + +#: ui/createnet.ui:9 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "Utworzenie nowej sieci wirtualnej" + +#: ui/createnet.ui:55 +msgid "Create virtual network" +msgstr "Utworzenie sieci wirtualnej" + +#: ui/createnet.ui:152 +msgid "Fo_rward to:" +msgstr "_Przekazywanie do:" + +#: ui/createnet.ui:166 +msgid "Device _List:" +msgstr "_Lista urządzeń:" + +#: ui/createnet.ui:244 +msgid "De_vice:" +msgstr "_Urządzenie:" + +#: ui/createnet.ui:287 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "_Włączenie IPv4" + +#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 +msgid "_Network:" +msgstr "Si_eć:" + +#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628 +msgid "Start:" +msgstr "Początek:" + +#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640 +msgid "End:" +msgstr "Koniec:" + +#: ui/createnet.ui:438 +msgid "Enable DHCPv4" +msgstr "Włączenie DHCPv4" + +#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 +msgid "IPv_4 configuration" +msgstr "Konfiguracja IPv_4" + +#: ui/createnet.ui:498 +msgid "_Enable IPv6" +msgstr "_Włączenie IPv6" + +#: ui/createnet.ui:649 +msgid "Enable DHCPv6" +msgstr "Włączenie DHCPv6" + +#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 +msgid "IPv_6 configuration" +msgstr "Konfiguracja IPv_6" + +#: ui/createnet.ui:728 +msgid "Use net_work name" +msgstr "_Użycie nazwy sieci" + +#: ui/createnet.ui:746 +msgid "Cust_om" +msgstr "_Niestandardowa" + +#: ui/createnet.ui:765 +msgid "DNS domain name" +msgstr "Nazwa domeny DNS" + +#: ui/createpool.ui:9 +msgid "Add a New Storage Pool" +msgstr "Dodanie nowej puli pamięci masowej" + +#: ui/createpool.ui:50 +msgid "Create storage pool" +msgstr "Utworzenie puli pamięci masowej" + +#: ui/createpool.ui:149 +msgid "Tar_get Path:" +msgstr "Ścieżka _docelowa:" + +#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199 +msgid "F_ormat:" +msgstr "F_ormat:" + +#: ui/createpool.ui:176 +msgid "Host Na_me:" +msgstr "_Nazwa gospodarza:" + +#: ui/createpool.ui:204 +msgid "Initiator _IQN:" +msgstr "Inicjator _IQN:" + +#: ui/createpool.ui:215 +msgid "B_rowse" +msgstr "P_rzeglądaj" + +#: ui/createpool.ui:235 +msgid "Bro_wse" +msgstr "Pr_zeglądaj" + +#: ui/createvm.ui:19 +msgid "New VM" +msgstr "Nowa maszyna wirtualna" + +#: ui/createvm.ui:66 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Utworzenie nowej maszyny wirtualnej" + +#: ui/createvm.ui:168 +msgid "Choose virtualization type" +msgstr "Proszę wybrać typ wirtualizacji" + +#: ui/createvm.ui:185 +msgid "_Virtual machine" +msgstr "_Maszyna wirtualna" + +#: ui/createvm.ui:203 +msgid "_Container" +msgstr "_Kontener" + +#: ui/createvm.ui:244 +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "Proszę wybrać, jak zainstalować system operacyjny" + +#: ui/createvm.ui:261 +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "_Lokalny nośnik instalacji (obraz ISO lub płyta CD-ROM)" + +#: ui/createvm.ui:279 +msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" +msgstr "_Instalacja sieciowa (HTTP, HTTPS lub FTP)" + +#: ui/createvm.ui:297 +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "Import istni_ejącego obrazu dysku" + +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "_Ręczna instalacja" + +#: ui/createvm.ui:355 +msgid "Choose the container type" +msgstr "Proszę wybrać typ kontenera" + +#: ui/createvm.ui:372 +msgid "_Application container" +msgstr "_Kontener aplikacji" + +#: ui/createvm.ui:390 +msgid "O_perating system container" +msgstr "K_ontener systemu operacyjnego" + +#: ui/createvm.ui:438 +msgid "C_onnection:" +msgstr "P_ołączenie:" + +#: ui/createvm.ui:648 +msgid "_Xen Type:" +msgstr "Typ _Xen:" + +#: ui/createvm.ui:662 +msgid "_Architecture:" +msgstr "_Architektura:" + +#: ui/createvm.ui:676 +msgid "_Machine Type:" +msgstr "_Typ maszyny:" + +#: ui/createvm.ui:701 +msgid "_Virt Type:" +msgstr "Typ _wirtualizacji:" + +#: ui/createvm.ui:727 +msgid "Architecture options" +msgstr "Opcje architektury" + +#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724 +#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: ui/createvm.ui:776 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "Proszę wybrać nośnik instalacji _ISO lub CD-ROM:" + +#: ui/createvm.ui:806 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "Pr_zeglądaj…" + +#: ui/createvm.ui:837 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: ui/createvm.ui:854 +msgid "Provide the operating system install U_RL:" +msgstr "Proszę podać adres U_RL instalacji systemu operacyjnego:" + +#: ui/createvm.ui:918 +msgid "Kerne_l options:" +msgstr "Op_cje jądra:" + +#: ui/createvm.ui:951 +msgid "URL _Options" +msgstr "_Opcje adresu URL" + +#: ui/createvm.ui:982 +msgid "URL" +msgstr "Adres URL" + +#: ui/createvm.ui:1014 +msgid "PXE" +msgstr "PXE" + +#: ui/createvm.ui:1038 +msgid "Provide the existing stora_ge path:" +msgstr "Proszę podać ścieżkę do istniejącej pamięci _masowej:" + +#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 +msgid "B_rowse..." +msgstr "P_rzeglądaj…" + +#: ui/createvm.ui:1126 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." +msgstr "" +"Ustawienia jądra/initrd można skonfigurować za pomocą opcji „" +"Dostosowanie konfiguracji przed instalacją” na ostatniej stronie." + +#: ui/createvm.ui:1171 +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "Proszę podać ścieżkę do _aplikacji:" + +#: ui/createvm.ui:1252 +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "Proszę podać istniejący _katalog root systemu operacyjnego:" + +#: ui/createvm.ui:1334 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " +"creation,\n" +"please install virt-bootstrap" +msgstr "" +"Drzewo katalogów systemu operacyjnego musi już istnieć. Aby włączyć " +"tworzenie drzewa katalogów\n" +"systemu operacyjnego, proszę zainstalować pakiet virt-bootstrap" + +#: ui/createvm.ui:1373 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree for remote\n" +"connections is not yet supported." +msgstr "" +"Drzewo katalogów systemu operacyjnego musi już istnieć. Tworzenie " +"drzewa katalogów\n" +"systemu operacyjnego dla zdalnych połączeń nie jest jeszcze " +"obsługiwane." + +#: ui/createvm.ui:1392 +msgid "Create OS directory tree from container image" +msgstr "Utwórz drzewo katalogów systemu operacyjnego z obrazu kontenera" + +#: ui/createvm.ui:1424 +msgid "Source URI:" +msgstr "Źródłowy adres URI:" + +#: ui/createvm.ui:1440 +msgid "" +"Possible URL formats:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" +msgstr "" +"Możliwe formaty adresów URL:\n" +" * file:///ścieżka/do/głównego-systemu-plików.tar\n" +" * docker://rejestr:port/obraz:etykieta\n" +" * virt-builder://szablon\n" + +#: ui/createvm.ui:1467 +msgid "Do not verify TLS certificates of registry" +msgstr "Bez sprawdzania poprawności certyfikatów TLS rejestru" + +#: ui/createvm.ui:1495 +msgid "Username:" +msgstr "Nazwa użytkownika:" + +#: ui/createvm.ui:1506 +msgid "Password:" +msgstr "Hasło:" + +#: ui/createvm.ui:1567 +msgid "Credentials for accessing the source registry" +msgstr "Dane uwierzytelniania dostępu do rejestru źródłowego" + +#: ui/createvm.ui:1594 +msgid "Root password:" +msgstr "Hasło roota:" + +#: ui/createvm.ui:1661 +msgid "Select _container template:" +msgstr "Proszę wybrać szablon _kontenera:" + +#: ui/createvm.ui:1704 +msgid "VZ templates" +msgstr "Szablony VZ" + +#: ui/createvm.ui:1729 +msgid "C_hoose the operating system you are installing:" +msgstr "_Proszę wybrać instalowany system operacyjny:" + +#: ui/createvm.ui:1758 +msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" +msgstr "A_utomatyczne wykrywanie z nośnika/źródła instalacji" + +#: ui/createvm.ui:1807 +msgid "Install" +msgstr "Instalacja" + +#: ui/createvm.ui:1831 +msgid "Choose Memory and CPU settings:" +msgstr "Proszę wybrać ustawienia pamięci i procesora:" + +#: ui/createvm.ui:1853 +msgid "_Memory:" +msgstr "_Pamięć:" + +#: ui/createvm.ui:1868 +msgid "C_PUs:" +msgstr "_Procesory:" + +#: ui/createvm.ui:1903 +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "(Proszę podać pamięć gospodarza)" + +#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398 +msgid "Memory" +msgstr "Pamięć" + +#: ui/createvm.ui:2002 +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "Włącz_enie pamięci masowej dla tej maszyny wirtualnej" + +#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277 +msgid "Storage" +msgstr "Pamięć masowa" + +#: ui/createvm.ui:2064 +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "Instalacja jest gotowa do rozpoczęcia" + +#: ui/createvm.ui:2119 +msgid "C_ustomize configuration before install" +msgstr "Dostosowanie konfig_uracji przed instalacją" + +#: ui/createvm.ui:2183 +msgid "Install:" +msgstr "Instalacja:" + +#: ui/createvm.ui:2200 +msgid "Memory:" +msgstr "Pamięć:" + +#: ui/createvm.ui:2217 +msgid "CPUs:" +msgstr "Procesory:" + +#: ui/createvm.ui:2251 +msgid "OS:" +msgstr "System operacyjny:" + +#: ui/createvm.ui:2351 +msgid "N_etwork selection" +msgstr "Wybór _sieci" + +#: ui/createvm.ui:2371 +msgid "Finish" +msgstr "Ukończ" + +#: ui/createvm.ui:2415 +msgid "_Back" +msgstr "_Wstecz" + +#: ui/createvm.ui:2431 +msgid "_Forward" +msgstr "_Dalej" + +#: ui/createvol.ui:24 +msgid "Add a Storage Volume" +msgstr "Dodanie woluminu pamięci masowej" + +#: ui/createvol.ui:66 +msgid "Create storage volume" +msgstr "Utworzenie woluminu pamięci masowej" + +#: ui/createvol.ui:121 +msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." +msgstr "" +"Utworzenie jednostki pamięci masowej do używania bezpośrednio przez maszynę " +"wirtualną." + +#: ui/createvol.ui:249 +msgid "Storage Volume Quota" +msgstr "Ograniczenie woluminu pamięci masowej" + +#: ui/createvol.ui:292 +msgid "1.0" +msgstr "1,0" + +#: ui/createvol.ui:308 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: ui/createvol.ui:320 +msgid "Ca_pacity:" +msgstr "P_ojemność:" + +#: ui/createvol.ui:331 +msgid "_Allocate entire volume now" +msgstr "_Przydzielenie całego woluminu" + +#: ui/createvol.ui:377 +msgid "Pa_th:" +msgstr "Ś_cieżka:" + +#: ui/createvol.ui:423 +msgid "_Backing store" +msgstr "_Zapasowa przechowalnia" + +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "Usuń maszynę wirtualną" + +#: ui/delete.ui:107 +msgid "" +"This VM is currently running and will be forced off before being " +"deleted" +msgstr "" +"Ta maszyna wirtualna jest obecnie uruchomiona i przed jej usunięciem " +"zostanie wymuszone jej wyłączenie" + +#: ui/delete.ui:124 +msgid "Delete _associated storage files" +msgstr "Usunięcie powiąz_anych plików pamięci masowej" + +#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "_Delete" +msgstr "_Usuń" + +#: ui/details.ui:122 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "_Dodaj sprzęt" + +#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164 +msgid "Status:" +msgstr "Stan:" + +#: ui/details.ui:206 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: ui/details.ui:257 +msgid "T_itle:" +msgstr "Tyt_uł:" + +#: ui/details.ui:288 +msgid "Shut down" +msgstr "Wyłącz" + +#: ui/details.ui:320 +msgid "D_escription:" +msgstr "_Opis:" + +#: ui/details.ui:364 +msgid "Basic Details" +msgstr "Podstawowe informacje" + +#: ui/details.ui:400 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "Nadzorca:" + +#: ui/details.ui:412 +msgid "Architecture:" +msgstr "Architektura:" + +#: ui/details.ui:463 +msgid "Emulator:" +msgstr "Emulator:" + +#: ui/details.ui:475 +msgid "Machine _Type: " +msgstr "_Typ maszyny: " + +#: ui/details.ui:488 +msgid "Chipse_t:" +msgstr "Chipse_t:" + +#: ui/details.ui:503 +msgid "Firm_ware:" +msgstr "_Oprogramowanie sprzętowe:" + +#: ui/details.ui:663 +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "Informacje o nadzorcy" + +#: ui/details.ui:767 +msgid "Operating Sys_tem" +msgstr "Sys_tem operacyjny" + +#: ui/details.ui:822 +msgid "Applications" +msgstr "Aplikacje" + +#: ui/details.ui:885 +msgid "Refresh" +msgstr "Odśwież" + +#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263 +msgid "CPU usage" +msgstr "Użycie procesora" + +#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321 +msgid "Memory usage" +msgstr "Użycie pamięci" + +#: ui/details.ui:1113 +msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +msgstr "0 KiB/s 0 KiB/s" + +#: ui/details.ui:1135 +msgid "Disk I/O" +msgstr "Wejście/wyjście dysku" + +#: ui/details.ui:1205 +msgid "Network I/O" +msgstr "Wejście/wyjście sieci" + +#: ui/details.ui:1297 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "Logiczne procesory gospodarza:" + +#: ui/details.ui:1310 +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "_Przydział procesorów wirtualnych:" + +#: ui/details.ui:1327 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ui/details.ui:1368 +msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" +msgstr "" +"Wpisanie za dużej ilości wirtualnych procesorów może zmniejszyć " +"wydajność" + +#: ui/details.ui:1404 +msgid "CPUs" +msgstr "Procesory" + +#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015 +#: ui/details.ui:4174 +msgid "M_odel:" +msgstr "M_odel:" + +#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947 +msgid "Copy host CP_U configuration" +msgstr "_Kopiuje konfigurację procesora gospodarza" + +#: ui/details.ui:1493 +msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" +msgstr "" +"Włączenie dostępnych poprawek zabezpieczeń procesora zmniejszających ryzyko" + +#: ui/details.ui:1519 +msgid "Configu_ration" +msgstr "K_onfiguracja" + +#: ui/details.ui:1549 +msgid "Manuall_y set CPU topology" +msgstr "_Ręcznie ustawia topologię procesora" + +#: ui/details.ui:1577 +msgid "Thread_s:" +msgstr "_Wątki:" + +#: ui/details.ui:1591 +msgid "Cor_es:" +msgstr "R_dzenie:" + +#: ui/details.ui:1605 +msgid "Socke_ts:" +msgstr "_Gniazda:" + +#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ui/details.ui:1696 +msgid "To_pology" +msgstr "To_pologia" + +#: ui/details.ui:1761 +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "_Obecny przydział:" + +#: ui/details.ui:1776 +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "_Maksymalny przydział:" + +#: ui/details.ui:1791 +msgid "Total host memory:" +msgstr "Całkowita pamięć gospodarza:" + +#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: ui/details.ui:1913 +msgid "Enable shared _memory" +msgstr "Pamięć _współdzielona" + +#: ui/details.ui:1943 +msgid "Memory" +msgstr "Pamięć" + +#: ui/details.ui:1995 +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "_Uruchamianie maszyny wirtualnej podczas uruchamiania gospodarza" + +#: ui/details.ui:2016 +msgid "Autostart" +msgstr "Automatyczne uruchamianie" + +#: ui/details.ui:2063 +msgid "Init _path:" +msgstr "Ś_cieżka do init:" + +#: ui/details.ui:2077 +msgid "Init ar_gs:" +msgstr "_Parametry init:" + +#: ui/details.ui:2111 +msgid "Container init" +msgstr "Init kontenera" + +#: ui/details.ui:2141 +msgid "Ena_ble direct kernel boot" +msgstr "Włączenie _bezpośredniego uruchamiania jądra" + +#: ui/details.ui:2174 +msgid "Ke_rnel path:" +msgstr "Ś_cieżka do jądra:" + +#: ui/details.ui:2190 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "Ścieżka do _initrd:" + +#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357 +msgid "Browse" +msgstr "Przeglądaj" + +#: ui/details.ui:2296 +msgid "Kernel ar_gs:" +msgstr "_Parametry jądra:" + +#: ui/details.ui:2326 +msgid "D_TB path:" +msgstr "Ścieżka D_TB:" + +#: ui/details.ui:2419 +msgid "Dir_ect kernel boot" +msgstr "B_ezpośrednie uruchamianie jądra" + +#: ui/details.ui:2450 +msgid "Enable boot me_nu" +msgstr "Włączenie me_nu startowego" + +#: ui/details.ui:2587 +msgid "Boot device order" +msgstr "Kolejność urządzeń startowych" + +#: ui/details.ui:2655 +msgid "Storage size:" +msgstr "Rozmiar pamięci masowej:" + +#: ui/details.ui:2679 +msgid "Source _path:" +msgstr "Ś_cieżka źródłowa:" + +#: ui/details.ui:2747 +msgid "_Browse" +msgstr "_Przeglądaj" + +#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521 +msgid "Device type:" +msgstr "Typ urządzenia:" + +#: ui/details.ui:2791 +msgid "Disk b_us:" +msgstr "Magistrala _dysku:" + +#: ui/details.ui:2828 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "etykieta-magistrali-dysku" + +#: ui/details.ui:2876 +msgid "Virtual Disk" +msgstr "Dysk wirtualny" + +#: ui/details.ui:3080 +msgid "Link _state:" +msgstr "_Stan łącza:" + +#: ui/details.ui:3091 +msgid "active" +msgstr "aktywne" + +#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216 +msgid "label" +msgstr "etykieta" + +#: ui/details.ui:3155 +msgid "I_P address:" +msgstr "Adres I_P:" + +#: ui/details.ui:3177 +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "Wirtualny interfejs sieciowy" + +#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: ui/details.ui:3253 +msgid "Mode:" +msgstr "Tryb:" + +#: ui/details.ui:3299 +msgid "Virtual Input Device" +msgstr "Wirtualne urządzenie wejścia" + +#: ui/details.ui:3459 +msgid "Sound Device" +msgstr "Urządzenie dźwiękowe" + +#: ui/details.ui:3533 +msgid "label506" +msgstr "etykieta506" + +#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583 +msgid "label508" +msgstr "etykieta508" + +#: ui/details.ui:3596 +msgid "label507" +msgstr "etykieta507" + +#: ui/details.ui:3621 +msgid "Source host:" +msgstr "Gospodarz źródłowy:" + +#: ui/details.ui:3633 +msgid "Bind host:" +msgstr "Dowiązanie gospodarza:" + +#: ui/details.ui:3645 +msgid "Target type:" +msgstr "Typ docelowy:" + +#: ui/details.ui:3657 +msgid "Target name:" +msgstr "Nazwa docelowa:" + +#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391 +msgid "State:" +msgstr "Stan:" + +#: ui/details.ui:3681 +msgid "Source path:" +msgstr "Ścieżka źródłowa:" + +#: ui/details.ui:3701 +msgid "insert type" +msgstr "proszę podać typ" + +#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163 +msgid "Device:" +msgstr "Urządzenie:" + +#: ui/details.ui:3787 +msgid "ROM _BAR:" +msgstr "_BAR ROM:" + +#: ui/details.ui:3910 +msgid "_3D acceleration:" +msgstr "Przyspieszanie _3D:" + +#: ui/details.ui:3938 +msgid "Video" +msgstr "Grafika" + +#: ui/details.ui:4190 +msgid "Devices:" +msgstr "Urządzenia:" + +#: ui/details.ui:4246 +msgid "Controller" +msgstr "Kontroler" + +#: ui/details.ui:4292 +msgid "Filesystem" +msgstr "System plików" + +#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390 +msgid "M_ode:" +msgstr "_Tryb:" + +#: ui/details.ui:4392 +msgid "Smartcard Device" +msgstr "Urządzenie smartcard" + +#: ui/details.ui:4461 +msgid "Address:" +msgstr "Adres:" + +#: ui/details.ui:4473 +msgid "foo:12" +msgstr "foo:12" + +#: ui/details.ui:4505 +msgid "Redirected device" +msgstr "Przekierowane urządzenie" + +#: ui/details.ui:4557 +msgid "TPM Device" +msgstr "Urządzenie TPM" + +#: ui/details.ui:4650 +msgid "Host Device:" +msgstr "Urządzenie gospodarza:" + +#: ui/details.ui:4670 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Generator liczb losowych" + +#: ui/details.ui:4720 +msgid "Model:" +msgstr "Model:" + +#: ui/details.ui:4732 +msgid "panic-model" +msgstr "model-paniki" + +#: ui/details.ui:4752 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "Powiadomienia o awariach" + +#: ui/details.ui:4845 +msgid "_Remove" +msgstr "_Usuń" + +#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 +#: ui/snapshots.ui:499 +msgid "_Apply" +msgstr "_Zastosuj" + +#: ui/fsdetails.ui:30 +msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +msgstr "E_ksportowanie systemu plików jako punkt montowania tylko do odczytu" + +#: ui/fsdetails.ui:101 +msgid "_Driver:" +msgstr "_Sterownik:" + +#: ui/fsdetails.ui:129 +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "Ścieżka _docelowa:" + +#: ui/fsdetails.ui:196 +msgid "_Format:" +msgstr "_Format:" + +#: ui/fsdetails.ui:280 +msgid "blah foo warning message" +msgstr "takie tam ostrzeżenie" + +#: ui/gfxdetails.ui:75 +msgid "Show passwor_d" +msgstr "Wyświetlanie _hasła" + +#: ui/gfxdetails.ui:121 +msgid "Addr_ess:" +msgstr "Adr_es:" + +#: ui/gfxdetails.ui:137 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Ha_sło:" + +#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" + +#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:211 +msgid "A_uto" +msgstr "A_utomatyczne" + +#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 +msgid "5900" +msgstr "5900" + +#: ui/gfxdetails.ui:261 +msgid "Open_GL:" +msgstr "Open_GL:" + +#: ui/gfxdetails.ui:275 +msgid "L_isten type:" +msgstr "_Typ nasłuchiwania:" + +#: ui/gfxdetails.ui:365 +msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" +msgstr "" +"OpenGL działa tylko za pomocą grafiki „virtio” z włączonym „przyspieszaniem " +"3D”" + +#: ui/gfxdetails.ui:381 +msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" +msgstr "OpenGL działa tylko z wartością „none” „Typu nasłuchiwania”" + +#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 +msgid "_File" +msgstr "_Plik" + +#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34 +msgid "_View Manager" +msgstr "_Wyświetlanie menedżera" + +#: ui/host.ui:116 +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "Adres URI biblioteki libvirt:" + +#: ui/host.ui:184 +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "A_utomatyczne połączenie:" + +#: ui/host.ui:199 +msgid "Basic details" +msgstr "Podstawowe informacje" + +#: ui/host.ui:352 +msgid "_Overview" +msgstr "_Przegląd" + +#: ui/host.ui:375 +msgid "_Virtual Networks" +msgstr "Sieci _wirtualne" + +#: ui/host.ui:399 +msgid "_Storage" +msgstr "_Pamięć masowa" + +#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 +msgid "A_utostart:" +msgstr "A_utomatyczne uruchamianie:" + +#: ui/hostnets.ui:201 +msgid "Domain:" +msgstr "Domena:" + +#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367 +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" + +#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403 +msgid "Network:" +msgstr "Sieć:" + +#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415 +msgid "DHCP range:" +msgstr "Zakres DHCP:" + +#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427 +msgid "Forwarding:" +msgstr "Przekazywanie:" + +#: ui/hostnets.ui:328 +msgid "NAT to any device" +msgstr "NAT do dowolnego urządzenia" + +#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112 +msgid "Routed" +msgstr "Trasowana" + +#: ui/hostnets.ui:537 +msgid "Add Network" +msgstr "Dodanie sieci" + +#: ui/hostnets.ui:564 +msgid "Start Network" +msgstr "Uruchomienie sieci" + +#: ui/hostnets.ui:591 +msgid "Stop Network" +msgstr "Zatrzymanie sieci" + +#: ui/hostnets.ui:618 +msgid "Delete Network" +msgstr "Usunięcie sieci" + +#: ui/hoststorage.ui:25 +msgid "Add Pool" +msgstr "Dodanie puli" + +#: ui/hoststorage.ui:51 +msgid "Start Pool" +msgstr "Uruchomienie puli" + +#: ui/hoststorage.ui:77 +msgid "Stop Pool" +msgstr "Zatrzymanie puli" + +#: ui/hoststorage.ui:103 +msgid "Delete Pool" +msgstr "Usunięcie puli" + +#: ui/hoststorage.ui:138 +msgid "_Browse Local" +msgstr "_Przeglądaj lokalne" + +#: ui/hoststorage.ui:142 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "Przeglądaj lokalny system plików" + +#: ui/hoststorage.ui:158 +msgid "Cancel and close dialog" +msgstr "Anuluj i zamknij okno dialogowe" + +#: ui/hoststorage.ui:170 +msgid "Ch_oose Volume" +msgstr "_Wybierz wolumin" + +#: ui/hoststorage.ui:174 +msgid "Choose the selected volume" +msgstr "Wybierz zaznaczony wolumin" + +#: ui/hoststorage.ui:190 +msgid "Apply pool changes" +msgstr "Zastosuj zmiany w puli" + +#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:208 +msgid "Active" +msgstr "Aktywacja" + +#: ui/hoststorage.ui:379 +msgid "Location:" +msgstr "Położenie:" + +#: ui/hoststorage.ui:459 +msgid "Volumes" +msgstr "Woluminy" + +#: ui/hoststorage.ui:504 +msgid "Refresh volume list" +msgstr "Odświeża listę woluminów" + +#: ui/hoststorage.ui:530 +msgid "Delete volume" +msgstr "Usuń wolumin" + +#: ui/manager.ui:35 +msgid "_Add Connection..." +msgstr "_Dodaj połączenie…" + +#: ui/manager.ui:44 +msgid "_New Virtual Machine" +msgstr "_Nowa maszyna wirtualna" + +#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 +msgid "_Close" +msgstr "Za_mknij" + +#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 +msgid "_Quit" +msgstr "Za_kończ" + +#: ui/manager.ui:83 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edycja" + +#: ui/manager.ui:92 +msgid "_Connection Details" +msgstr "_Informacje o połączeniu" + +#: ui/manager.ui:101 +msgid "_Virtual Machine Details" +msgstr "Informacje o maszynie _wirtualnej" + +#: ui/manager.ui:125 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferencje" + +#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 +msgid "_View" +msgstr "_Widok" + +#: ui/manager.ui:147 +msgid "_Graph" +msgstr "_Graf" + +#: ui/manager.ui:157 +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "Użycie procesora g_ościa" + +#: ui/manager.ui:167 +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "Użycie procesora go_spodarza" + +#: ui/manager.ui:176 +msgid "_Memory Usage" +msgstr "_Użycie pamięci" + +#: ui/manager.ui:185 +msgid "_Disk I/O" +msgstr "Wejście/wyjście _dysku" + +#: ui/manager.ui:195 +msgid "_Network I/O" +msgstr "Wejście/wyjście _sieci" + +#: ui/manager.ui:213 +msgid "_Help" +msgstr "Pomo_c" + +#: ui/manager.ui:222 +msgid "_About" +msgstr "_O programie" + +#: ui/manager.ui:253 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Tworzy nową maszynę wirtualną" + +#: ui/manager.ui:254 +msgid "New" +msgstr "Nowa" + +#: ui/manager.ui:279 +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "Wyświetla konsolę i informacje o maszynie wirtualnej" + +#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95 +msgid "_Open" +msgstr "_Otwórz" + +#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339 +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "Włącza maszynę wirtualną" + +#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82 +#: virtManager/vmwindow.py:380 +msgid "_Run" +msgstr "_Uruchom" + +#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795 +#: virtManager/vmwindow.py:421 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Wstrzymuje maszynę wirtualną" + +#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83 +msgid "_Pause" +msgstr "_Wstrzymaj" + +#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369 +msgid "Shut down the virtual machine" +msgstr "Wyłącz maszynę wirtualną" + +#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53 +#: virtManager/vmmenu.py:85 +msgid "_Shut Down" +msgstr "Wyłą_cz" + +#: ui/migrate.ui:14 +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "Migruje maszynę wirtualną" + +#: ui/migrate.ui:108 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "Migrowanie maszyny wirtualnej:" + +#: ui/migrate.ui:124 +msgid "Original host:" +msgstr "Oryginalny gospodarz:" + +#: ui/migrate.ui:140 +msgid "New _host:" +msgstr "Nowy g_ospodarz:" + +#: ui/migrate.ui:233 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adres:" + +#: ui/migrate.ui:303 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357 +msgid "Let libvirt decide" +msgstr "Decyzja biblioteki libvirt" + +#: ui/migrate.ui:386 +msgid "" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " +"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " +"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " +"instance.\n" +"\n" +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " +"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " +"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +msgstr "" +"Migracja tunelowa przez kanał połączenia biblioteki libvirt, zamiast " +"otwierania oddzielnego połączenia sieciowego do celu przez nadzorcę. " +"Źródłowa instancja biblioteki libvirt łączy się bezpośrednio z docelową " +"instancją biblioteki libvirt.\n" +"\n" +"Może to uprościć konfigurację, ponieważ nie trzeba otwierać dodatkowych " +"portów zapory sieciowej, a ruch migracji będzie szyfrowany, jeśli połączenie " +"z biblioteką libvirt jest zaszyfrowane. Używanie tego jednocześnie z " +"transportem SSH może być trudne." + +#: ui/migrate.ui:474 +msgid "_URI:" +msgstr "Adres _URI:" + +#: ui/migrate.ui:509 +msgid "Connectivity" +msgstr "Łączność" + +#: ui/migrate.ui:537 +msgid "" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " +"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " +"'none'.\n" +"\n" +"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." +msgstr "" +"Domyślnie biblioteka libvirt odmówi migracji maszyny wirtualnej w przypadku " +"pewnych konfiguracji, które mogą prowadzić do błędnie działających gości, na " +"przykład gdy tryb pamięci podręcznej dysku nie wynosi „none”.\n" +"\n" +"Włączenie tej opcji każe bibliotece libvirt pominąć sprawdzanie tego." + +#: ui/migrate.ui:541 +msgid "A_llow unsafe:" +msgstr "_Zezwolenie na niezabezpieczoną migrację:" + +#: ui/migrate.ui:567 +msgid "" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " +"saved persistently on the destination host. The destination host is " +"considered the new home of the VM.\n" +"\n" +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " +"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " +"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " +"is shutdown." +msgstr "" +"Domyślnie konfiguracja migrowanej maszyny wirtualnej jest usuwana z " +"gospodarza źródłowego i zapisywana na trwałe na gospodarzu docelowym. " +"Gospodarz docelowy jest uznawany za nowe miejsce maszyny.\n" +"\n" +"Jeśli wybrano „temporary”, to migracja jest uznawana tylko za ruch " +"tymczasowy: gospodarz źródłowy zachowuje kopię konfiguracji maszyny " +"wirtualnej, a działająca kopia przenoszona do celu jest tylko tymczasowa, i " +"zniknie po jej wyłączeniu." + +#: ui/migrate.ui:571 +msgid "_Temporary move:" +msgstr "_Przeniesienie tymczasowe:" + +#: ui/migrate.ui:599 +msgid "Advanced options" +msgstr "Zaawansowane opcje" + +#: ui/migrate.ui:653 +msgid "_Migrate" +msgstr "_Migruj" + +#: ui/netlist.ui:17 +msgid "De_vice name:" +msgstr "_Nazwa urządzenia:" + +#: ui/netlist.ui:63 +msgid "" +"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " +"network communication." +msgstr "" +"W przypadku większości konfiguracji, macvtap nie działa dla " +"gospodarza w celu komunikacji sieciowej gościa." + +#: ui/netlist.ui:122 +msgid "Failed to find a suitable default network." +msgstr "" +"Odnalezienie odpowiedniej domyślnej sieci się nie powiodło." + +#: ui/netlist.ui:146 +msgid "_Portgroup:" +msgstr "_Grupa portów:" + +#: ui/netlist.ui:182 +msgid "_Network source:" +msgstr "Źródło _sieci:" + +#: ui/oslist.ui:56 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." +msgstr "" +"Na liście nie ma szukanego systemu operacyjnego?\n" +"Należy spróbować wybrać podobną dystrybucję lub wersję, albo użyć jednej z " +"opcji „Ogólne”." + +#: ui/oslist.ui:109 +msgid "Include end of life operating systems" +msgstr "Dołączenie systemów operacyjnych z zakończonym cyklem wydawniczym" + +#: ui/preferences.ui:14 +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencje" + +#: ui/preferences.ui:45 +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "Ikona ob_szaru powiadamiania" + +#: ui/preferences.ui:67 +msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" +msgstr "Włączenie introspekcji maszyny wirtualnej biblioteki libgues_tfs" + +#: ui/preferences.ui:124 +msgid "Enable _XML editing" +msgstr "Włączenie edycji kodu _XML" + +#: ui/preferences.ui:144 +msgid "General" +msgstr "Ogólne" + +#: ui/preferences.ui:159 +msgid "_General" +msgstr "_Ogólne" + +#: ui/preferences.ui:188 +msgid "Poll _Disk I/O" +msgstr "Sondaż wejścia/wyjścia _dysku" + +#: ui/preferences.ui:216 +msgid "Poll _Network I/O" +msgstr "Sondaż wejścia/wyjścia _sieci" + +#: ui/preferences.ui:244 +msgid "Poll _Memory stats" +msgstr "Statystyki sondażu pa_mięci" + +#: ui/preferences.ui:272 +msgid "_Update status every" +msgstr "Akt_ualizacja stanu co" + +#: ui/preferences.ui:309 +msgid "seconds" +msgstr "s" + +#: ui/preferences.ui:328 +msgid "Poll C_PU usage" +msgstr "Sondaż użycia p_rocesora" + +#: ui/preferences.ui:357 +msgid "Stats Options" +msgstr "Opcje statystyk" + +#: ui/preferences.ui:375 +msgid "P_olling" +msgstr "_Sondaże" + +#: ui/preferences.ui:409 +msgid "Gra_phics type:" +msgstr "_Typ grafiki:" + +#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448 +msgid "Default storage format for new disk images." +msgstr "Domyślny format pamięci masowych dla nowych obrazów dysków." + +#: ui/preferences.ui:424 +msgid "_Storage format:" +msgstr "_Format pamięci masowej:" + +#: ui/preferences.ui:460 +msgid "" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " +"performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " +"will need\n" +"identical CPUs in order to migrate the VM." +msgstr "" +"Domyślne ustawienia procesora dla nowej maszyny wirtualnej. Jest to zwykle " +"równowaga\n" +"między wydajnością i zgodnością migracji: jeśli używana jest opcja „" +"skopiowania gospodarza”,\n" +"to serwery będą wymagały identycznych procesorów, aby migrować maszynę." + +#: ui/preferences.ui:464 +msgid "CPU _default:" +msgstr "Domyślny p_rocesor:" + +#: ui/preferences.ui:488 +msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." +msgstr "" +"Domyślne oprogramowanie sprzętowe dla nowych maszyn wirtualnych. Uruchamia " +"za pomocą BIOS-u lub UEFI." + +#: ui/preferences.ui:490 +msgid "x86 _Firmware:" +msgstr "_Oprogramowanie sprzętowe x86:" + +#: ui/preferences.ui:516 +msgid "New VM Defaults" +msgstr "Nowe domyślne maszyny wirtualnej" + +#: ui/preferences.ui:541 +msgid "N_ew VM" +msgstr "_Nowa maszyna wirtualna" + +#: ui/preferences.ui:569 +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "_Skalowanie konsoli graficznej:" + +#: ui/preferences.ui:587 +msgid "Gr_ab keys:" +msgstr "_Klawisze przechwycenia:" + +#: ui/preferences.ui:602 +msgid "Not supported" +msgstr "Nieobsługiwane" + +#: ui/preferences.ui:630 +msgid "Change..." +msgstr "Zmień…" + +#: ui/preferences.ui:647 +msgid "" +"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " +"with properly configured guest using spice and the desktop agent." +msgstr "" +"Zmiana rozdzielczości gościa, kiedy zmieniany jest rozmiar jego okna. Działa " +"tylko z poprawnie skonfigurowanymi gośćmi za pomocą protokołu Spice i agenta " +"pulpitu." + +#: ui/preferences.ui:649 +msgid "_Resize guest with window:" +msgstr "Zmienianie _rozmiaru gościa razem z oknem:" + +#: ui/preferences.ui:675 +msgid "SPICE _USB Redirection:" +msgstr "Przekierowanie _USB Spice:" + +#: ui/preferences.ui:699 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" +"Po wyłączeniu okno maszyny wirtualnej nie będzie automatycznie łączyło się z " +"konsolą graficzną uruchomionej maszyny." + +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "A_utomatyczne łączenie z konsolą:" + +#: ui/preferences.ui:729 +msgid "Graphical Consoles" +msgstr "Konsole graficzne" + +#: ui/preferences.ui:747 +msgid "Conso_le" +msgstr "_Konsola" + +#: ui/preferences.ui:775 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "Wy_muszenie wyłączenia:" + +#: ui/preferences.ui:802 +msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +msgstr "Wyłączenie/ponowne u_ruchomienie/zapisanie:" + +#: ui/preferences.ui:816 +msgid "_Pause:" +msgstr "_Wstrzymanie:" + +#: ui/preferences.ui:869 +msgid "Device re_moval:" +msgstr "Usu_nięcie urządzenia:" + +#: ui/preferences.ui:883 +msgid "_Unapplied changes:" +msgstr "_Niezastosowane zmiany:" + +#: ui/preferences.ui:910 +msgid "_Deleting storage:" +msgstr "_Usuwanie pamięci masowej:" + +#: ui/preferences.ui:939 +msgid "Confirmations" +msgstr "Potwierdzenia" + +#: ui/preferences.ui:957 +msgid "Feed_back" +msgstr "_Opinie" + +#: ui/snapshots.ui:80 +msgid "Description:" +msgstr "Opis:" + +#: ui/snapshots.ui:118 +msgid "VM State:" +msgstr "Stan maszyny wirtualnej:" + +#: ui/snapshots.ui:166 +msgid "Timestamp:" +msgstr "Czas:" + +#: ui/snapshots.ui:204 +msgid "Snapshot Mode:" +msgstr "Tryb migawki:" + +#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212 +msgid "Screenshot:" +msgstr "Zrzut ekranu:" + +#: ui/snapshots.ui:256 +msgid "No screenshot available" +msgstr "Zrzut ekranu jest niedostępny" + +#: ui/snapshots.ui:293 +msgid "This was the most recently applied snapshot." +msgstr "Była to ostatnia zastosowana migawka." + +#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383 +msgid "Create new snapshot" +msgstr "Utwórz nową migawkę" + +#: ui/snapshots.ui:409 +msgid "Run selected snapshot" +msgstr "Uruchom zaznaczoną migawkę" + +#: ui/snapshots.ui:435 +msgid "Refresh snapshot list" +msgstr "Odśwież listę migawek" + +#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "Usuń zaznaczoną migawkę" + +#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505 +msgid "Save updated snapshot metadata" +msgstr "Zapisz zaktualizowane metadane migawki" + +#: ui/snapshotsnew.ui:7 +msgid "Create snapshot" +msgstr "Utwórz migawkę" + +#: ui/snapshotsnew.ui:49 +msgid "Create snapshot" +msgstr "Utworzenie migawki" + +#: ui/snapshotsnew.ui:131 +msgid "_Description:" +msgstr "_Opis:" + +#: ui/tpmdetails.ui:22 +msgid "Device _Path:" +msgstr "Ś_cieżka do urządzenia:" + +#: ui/tpmdetails.ui:130 +msgid "_Version:" +msgstr "_Wersja:" + +#: ui/tpmdetails.ui:162 +msgid "Adva_nced options" +msgstr "Zaawa_nsowane opcje" + +#: ui/tpmdetails.ui:175 +msgid "tpm-tab" +msgstr "tpm-tab" + +#: ui/vmwindow.ui:7 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "Maszyna wirtualna" + +#: ui/vmwindow.ui:73 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "_Maszyna wirtualna" + +#: ui/vmwindow.ui:89 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "_Wykonaj zrzut ekranu" + +#: ui/vmwindow.ui:98 +msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." +msgstr "" +"Przekierowanie urządzenia USB gospodarza do maszyny wirtualnej z grafiką " +"Spice." + +#: ui/vmwindow.ui:99 +msgid "_Redirect USB device" +msgstr "_Przekierowanie urządzenia USB" + +#: ui/vmwindow.ui:121 +msgid "_Console" +msgstr "_Konsola" + +#: ui/vmwindow.ui:143 +msgid "Sna_pshots" +msgstr "_Migawki" + +#: ui/vmwindow.ui:160 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Pełny ekran" + +#: ui/vmwindow.ui:169 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "Zmień _rozmiar na maszynę wirtualną" + +#: ui/vmwindow.ui:178 +msgid "_Scale Display" +msgstr "_Skalowanie ekranu" + +#: ui/vmwindow.ui:188 +msgid "_Always" +msgstr "Z_awsze" + +#: ui/vmwindow.ui:198 +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "Tylk_o na pełnym ekranie" + +#: ui/vmwindow.ui:209 +msgid "_Never" +msgstr "_Nigdy" + +#: ui/vmwindow.ui:226 +msgid "Auto _resize VM with window" +msgstr "Automatyczne zmienianie _rozmiaru maszyny wirtualnej razem z oknem" + +#: ui/vmwindow.ui:239 +msgid "Co_nsoles" +msgstr "Ko_nsole" + +#: ui/vmwindow.ui:247 +msgid "_Autoconnect" +msgstr "Łączenie _automatyczne" + +#: ui/vmwindow.ui:262 +msgid "T_oolbar" +msgstr "Pasek narzędzi_owy" + +#: ui/vmwindow.ui:276 +msgid "Send _Key" +msgstr "Wyślij _klawisz" + +#: ui/vmwindow.ui:299 +msgid "Show the graphical console" +msgstr "Wyświetla konsolę graficzną" + +#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235 +msgid "Console" +msgstr "Konsola" + +#: ui/vmwindow.ui:314 +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "Wyświetla szczegóły sprzętu wirtualnego" + +#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347 +msgid "Details" +msgstr "Szczegóły" + +#: ui/vmwindow.ui:340 +msgid "Run" +msgstr "Uruchom" + +#: ui/vmwindow.ui:355 +msgid "Pause" +msgstr "Wstrzymaj" + +#: ui/vmwindow.ui:393 +msgid "Snapshots" +msgstr "Migawki" + +#: ui/vmwindow.ui:407 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "Przełącza na widok pełnoekranowy" + +#: ui/vmwindow.ui:432 +msgid "Begin Installation" +msgstr "Rozpocznij instalację" + +#: ui/vmwindow.ui:434 +msgid "_Begin Installation" +msgstr "_Rozpocznij instalację" + +#: ui/vmwindow.ui:448 +msgid "_Cancel Installation" +msgstr "_Anuluj instalację" + +#: ui/vsockdetails.ui:23 +msgid "Guest C_ID:" +msgstr "C_ID gościa:" + +#: ui/xmleditor.ui:96 +msgid "" +"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " +"what you are doing." +msgstr "" +"Edycja kodu XML jest wyłączona w preferencjach. Włączenie jest " +"polecane tylko dla zaawansowanych użytkowników." + +#: ui/xmleditor.ui:122 +msgid "_XML" +msgstr "_XML" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego „O programie”: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592 +msgid "Hardware" +msgstr "Sprzęt" + +#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/device/addstorage.py:189 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "Połączenie nie obsługuje zarządzania pamięcią masową." + +#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983 +msgid "Controller" +msgstr "Kontroler" + +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985 +#: virtManager/createnet.py:330 +msgid "Network" +msgstr "Sieć" + +#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987 +#: virtManager/details/details.py:195 +msgid "Input" +msgstr "Wejście" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233 +#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "Nie jest obsługiwane dla tego typu gościa." + +#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafika" + +#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991 +msgid "Sound" +msgstr "Dźwięk" + +#: virtManager/addhardware.py:231 +msgid "Parallel" +msgstr "Równolegle" + +#: virtManager/addhardware.py:237 +msgid "Channel" +msgstr "Kanał" + +#: virtManager/addhardware.py:241 +msgid "USB Host Device" +msgstr "Urządzenie gospodarza USB" + +#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "Połączenie nie obsługuje wyliczania urządzeń gospodarza" + +#: virtManager/addhardware.py:251 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "Nieobsługiwane dla kontenerów" + +#: virtManager/addhardware.py:252 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "Urządzenie gospodarza PCI" + +#: virtManager/addhardware.py:255 +msgid "MDEV Host Device" +msgstr "Urządzenie gospodarza MDEV" + +#: virtManager/addhardware.py:259 +msgid "Video" +msgstr "Obraz" + +#: virtManager/addhardware.py:260 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "Ta wersja biblioteki libvirt nie obsługuje urządzeń graficznych." + +#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Watchdog" +msgstr "Watchdog" + +#: virtManager/addhardware.py:264 +msgid "Filesystem" +msgstr "System plików" + +#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999 +#: virtManager/details/details.py:253 +msgid "Smartcard" +msgstr "Smartcard" + +#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB Redirection" +msgstr "Przekierowanie USB" + +#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003 +msgid "TPM" +msgstr "TPM" + +#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245 +msgid "RNG" +msgstr "RNG" + +#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007 +#: virtManager/details/details.py:252 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "Powiadamianie o awarii" + +#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "" +"Nie jest obsługiwane dla tego połączenia nadzorcy/biblioteki libvirt/" +"architektury." + +#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "VSOCK VirtIO" + +#: virtManager/addhardware.py:346 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Błąd podczas zmieniania konfiguracji maszyny wirtualnej: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:371 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "Te zmiany zostaną uwzględnione po następnym wyłączeniu gościa." + +#: virtManager/addhardware.py:421 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "Pseudo TTY" + +#: virtManager/addhardware.py:422 +msgid "Output to a file" +msgstr "Wyjście do pliku" + +#: virtManager/addhardware.py:423 +msgid "TCP net console" +msgstr "Konsola sieci TCP" + +#: virtManager/addhardware.py:424 +msgid "UDP net console" +msgstr "Konsola sieci UDP" + +#: virtManager/addhardware.py:425 +msgid "UNIX socket" +msgstr "Gniazdo uniksowe" + +#: virtManager/addhardware.py:426 +msgid "Spice agent" +msgstr "Agent Spice" + +#: virtManager/addhardware.py:427 +msgid "Spice port" +msgstr "Port Spice" + +#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502 +msgid "IDE" +msgstr "IDE" + +#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2331 +msgid "Floppy" +msgstr "Dyskietka" + +#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504 +msgid "SCSI" +msgstr "SCSI" + +#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503 +msgid "SATA" +msgstr "SATA" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "Szeregowe VirtIO" + +#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506 +#: virtManager/addhardware.py:567 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + +#: virtManager/addhardware.py:448 +msgid "CCID" +msgstr "CCID" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "xenbus" +msgstr "xenbus" + +#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "SCSI VirtIO" + +#: virtManager/addhardware.py:460 +msgid "PCIe" +msgstr "PCIe" + +#: virtManager/addhardware.py:505 +msgid "SD" +msgstr "SD" + +#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568 +msgid "VirtIO" +msgstr "VirtIO" + +#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569 +msgid "Xen" +msgstr "Xen" + +#: virtManager/addhardware.py:515 +msgid "ISA" +msgstr "ISA" + +#: virtManager/addhardware.py:516 +msgid "pSeries" +msgstr "pSeries" + +#: virtManager/addhardware.py:517 +msgid "Hyper-V" +msgstr "Hyper-V" + +#: virtManager/addhardware.py:518 +msgid "s390" +msgstr "s390" + +#: virtManager/addhardware.py:525 +msgid "Random" +msgstr "Losowo" + +#: virtManager/addhardware.py:526 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "Usługa zbierania entropii" + +#: virtManager/addhardware.py:527 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "Wbudowane RNG" + +#: virtManager/addhardware.py:545 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "Wymuszone ponowne uruchomienie gościa" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "Normalne wyłączenie gościa" + +#: virtManager/addhardware.py:547 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "Wymuszone wyłączenie gościa" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Pause the guest" +msgstr "Wstrzymanie gościa" + +#: virtManager/addhardware.py:549 +msgid "No action" +msgstr "Brak czynności" + +#: virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "Zrzut core pamięci gościa" + +#: virtManager/addhardware.py:557 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "Tablet graficzny USB EvTouch" + +#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194 +msgid "Keyboard" +msgstr "Klawiatura" + +#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192 +msgid "Mouse" +msgstr "Mysz" + +#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190 +msgid "Tablet" +msgstr "Tablet" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "PS/2" +msgstr "PS/2" + +#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' +#: virtManager/addhardware.py:575 +#, python-format +msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" +msgstr "%(input_type)s %(input_bus)s" + +#: virtManager/addhardware.py:673 +msgid "Disk device" +msgstr "Urządzenie dyskowe" + +#: virtManager/addhardware.py:675 +msgid "CDROM device" +msgstr "Urządzenie CD-ROM" + +#: virtManager/addhardware.py:677 +msgid "Floppy device" +msgstr "Urządzenie dyskietki" + +#: virtManager/addhardware.py:680 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "Przejście LUN" + +#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812 +#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105 +#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87 +#: virtManager/preferences.py:171 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "Domyślne nadzorcy" + +#: virtManager/addhardware.py:791 +#, python-format +msgid "" +"%s is not active in the host system.\n" +"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." +msgstr "" +"%s nie jest aktywne w systemie gospodarza.\n" +"Proszę uruchomić mdev w systemie gospodarza przed dodaniem go do gościa." + +#: virtManager/addhardware.py:797 +msgid "No Devices Available" +msgstr "Brak dostępnych urządzeń" + +#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72 +msgid "Passthrough" +msgstr "Przejście" + +#: virtManager/addhardware.py:860 +msgid "Host" +msgstr "Gospodarz" + +#: virtManager/addhardware.py:866 +msgid "Spice channel" +msgstr "Kanał Spice" + +#: virtManager/addhardware.py:894 +msgid "USB 3" +msgstr "USB 3" + +#: virtManager/addhardware.py:895 +msgid "USB 2" +msgstr "USB 2" + +#: virtManager/addhardware.py:993 +msgid "Video Device" +msgstr "Urządzenie graficzne" + +#: virtManager/addhardware.py:995 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "Urządzenie watchdoga" + +#: virtManager/addhardware.py:997 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "Przejście systemu plików" + +#: virtManager/addhardware.py:1005 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Generator liczb losowych" + +#: virtManager/addhardware.py:1009 +msgid "VM Sockets" +msgstr "Gniazda maszyny wirtualnej" + +#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2111 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "Urządzenie %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1017 +msgid "PCI Device" +msgstr "Urządzenie PCI" + +#: virtManager/addhardware.py:1019 +msgid "MDEV Device" +msgstr "Urządzenie MDEV" + +#: virtManager/addhardware.py:1020 +msgid "USB Device" +msgstr "Urządzenie USB" + +#: virtManager/addhardware.py:1140 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" +"%s ma już podłączony kontroler USB.\n" +"Dodanie więcej niż jednego kontrolera USB nie jest obsługiwane.\n" +"Można zmienić typ kontrolera USB na ekranie szczegółów maszyny wirtualnej." + +#: virtManager/addhardware.py:1232 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "Na pewno dodać to urządzenie?" + +#: virtManager/addhardware.py:1235 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" +"To urządzenie nie może zostać podłączone do uruchomionej maszyny. Czy ma być " +"dostępne po następnym wyłączeniu maszyny wirtualnej?" + +#: virtManager/addhardware.py:1259 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "Nie można dodać urządzenia: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1280 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "Błąd podczas sprawdzania poprawności parametrów urządzenia: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1286 +msgid "Creating device" +msgstr "Tworzenie urządzenia" + +#: virtManager/addhardware.py:1287 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "Może to zająć kilka minut w zależności od urządzenia." + +#: virtManager/addhardware.py:1309 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "Urządzenie jest już używane przez innych gości %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1311 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "Na pewno użyć urządzenia?" + +#: virtManager/addhardware.py:1356 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "Błąd podczas budowania kodu XML urządzenia: %s" + +#: virtManager/asyncjob.py:220 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "Anulowanie zadania…" + +#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 +msgid "No storage to clone." +msgstr "Brak pamięci masowej do sklonowania." + +#: virtManager/clone.py:111 +#, python-format +msgid "Disk target: %s" +msgstr "Dysk docelowy: %s" + +#: virtManager/clone.py:112 +#, python-format +msgid "Original path: %s" +msgstr "Oryginalna ścieżka: %s" + +#: virtManager/clone.py:114 +#, python-format +msgid "New path: %s" +msgstr "Nowa ścieżka: %s" + +#: virtManager/clone.py:118 +#, python-format +msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" +msgstr "Pamięć masowa jest bezpieczna do współdzielenia: %(reason)s" + +#: virtManager/clone.py:122 +msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." +msgstr "Współdzielenie tej pamięci masowej może być potencjalnie niebezpieczne." + +#: virtManager/clone.py:125 +#, python-format +msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" +msgstr "Pamięci masowej nie można klonować: %(reason)s" + +#: virtManager/clone.py:137 +msgid "No storage." +msgstr "Brak pamięci masowej." + +#: virtManager/clone.py:142 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "Współdziel dysk z %s" + +#: virtManager/clone.py:144 +msgid "Clone this disk" +msgstr "Sklonuj ten dysk" + +#: virtManager/clone.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego klonowania: %s" + +#: virtManager/clone.py:276 +msgid "Clone" +msgstr "Sklonuj" + +#: virtManager/clone.py:457 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "Klonowanie zastąpi istniejący plik" + +#: virtManager/clone.py:458 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" +"Użycie istniejącego obrazu zastąpi ścieżkę podczas procesu klonowania. Na " +"pewno użyć tej ścieżki?" + +#: virtManager/clone.py:487 +msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." +msgstr "Współdzielenie pamięci masowej może spowodować zastąpienie danych." + +#: virtManager/clone.py:488 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" +"\n" +"%(pathlist)s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" +"Następujące urządzenia dysków będą współdzielone z maszyną %(vmname)s:\n" +"\n" +"%(pathlist)s\n" +"Uruchomienie nowego gościa może zastąpić dane w tych obrazach dysków." + +#: virtManager/clone.py:503 +#, python-format +msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Błąd podczas tworzenia klona maszyny wirtualnej „%(vm)s”: %(error)s" + +#: virtManager/clone.py:561 +#, python-format +msgid "Error with clone settings: %s" +msgstr "Błąd ustawień klonowania: %s" + +#: virtManager/clone.py:566 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "Tworzenie klona maszyny wirtualnej „%s”" + +#: virtManager/clone.py:571 +#, python-format +msgid "" +"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " +"while)" +msgstr "" +"Tworzenie klona maszyny wirtualnej „%s” i wybranej pamięci masowej (może to " +"chwilę zająć)" + +#: virtManager/config.py:148 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Ustalenie położenia lub utworzenie woluminu pamięci masowej" + +#: virtManager/config.py:149 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "Ustalenie położenia istniejącej pamięci masowej" + +#: virtManager/config.py:161 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "Ustalenie położenia woluminu nośnika ISO" + +#: virtManager/config.py:162 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "Ustalenie położenia nośnika ISO" + +#: virtManager/config.py:168 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "Ustalenie położenia woluminu nośnika dyskietki" + +#: virtManager/config.py:169 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "Ustalenie położenia nośnika dyskietki" + +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Ustalenie położenia woluminu katalogu" + +#: virtManager/connection.py:395 +msgid "User session" +msgstr "Sesja użytkownika" + +#: virtManager/connection.py:495 +msgid "Disconnected" +msgstr "Rozłączono" + +#: virtManager/connection.py:497 +msgid "Connecting" +msgstr "Łączenie" + +#: virtManager/connection.py:586 +#, python-format +msgid "" +"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"\n" +"Original error: %(origerror)s\n" +"\n" +"Recover error: %(recovererror)s" +msgstr "" +"Zmiana nazwy %(object)s się nie powiodła. Próba przywrócenia także się nie " +"powiodła.\n" +"\n" +"Pierwotny błąd: %(origerror)s\n" +"\n" +"Błąd przywrócenia: %(recovererror)s" + +#: virtManager/createconn.py:56 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego łączenia: %s" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "sesja użytkownika" + +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "Niestandardowy adres URI…" + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "Wymagana jest nazwa gospodarza dla zdalnych połączeń." + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "Zapamiętać to połączenie?" + +#: virtManager/createnet.py:102 +msgid "Any physical device" +msgstr "Dowolne urządzenie fizyczne" + +#: virtManager/createnet.py:103 +msgid "Physical device..." +msgstr "Urządzenie fizyczne…" + +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: virtManager/createnet.py:113 +msgid "Open" +msgstr "Otwarta" + +#: virtManager/createnet.py:114 +msgid "Isolated" +msgstr "Odosobniona" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "Pula SR-IOV" + +#: virtManager/createnet.py:175 +msgid "No available device" +msgstr "Brak dostępnego urządzenia" + +#: virtManager/createnet.py:336 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "Nazwa „%s” jest już używana przez inną sieć." + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 +#: virtManager/createvol.py:263 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "Błąd podczas budowania kodu XML: %s" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "Błąd podczas tworzenia sieci wirtualnej: %s" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "Błąd podczas sprawdzania poprawności sieci: %s" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "Tworzenie sieci wirtualnej…" + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "Tworzenie sieci wirtualnej może chwilę zająć…" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "_Nazwa źródłowa:" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "_Nazwa grupy woluminów:" + +#: virtManager/createpool.py:215 +msgid "_Source Path:" +msgstr "Ś_cieżka źródłowa:" + +#: virtManager/createpool.py:217 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "Źródłowe _IQN:" + +#: virtManager/createpool.py:219 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "_Adapter źródłowy:" + +#: virtManager/createpool.py:332 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "Błąd podczas tworzenia puli: %s" + +#: virtManager/createpool.py:356 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "Błąd podczas sprawdzania poprawności puli: %s" + +#: virtManager/createpool.py:362 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "Tworzenie puli pamięci masowej…" + +#: virtManager/createpool.py:363 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "Tworzenie puli pamięci masowej może chwilę zająć…" + +#: virtManager/createpool.py:385 +msgid "Choose source path" +msgstr "Wybór ścieżki źródłowej" + +#: virtManager/createpool.py:398 +msgid "Choose target directory" +msgstr "Wybór katalogu docelowego" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GiB" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "%d MiB" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego tworzenia: %s" + +#: virtManager/createvm.py:309 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Błąd: %s" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +#, python-format +msgid "Warning: %s" +msgstr "Ostrzeżenie: %s" + +#: virtManager/createvm.py:498 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" +"Skonfigurowanie UEFI się nie powiodło: %s\n" +"Opcje instalacji są ograniczone." + +#: virtManager/createvm.py:524 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "" +"Wersja biblioteki libvirt nie obsługuje instalacji ze zdalnego adresu URL." + +#: virtManager/createvm.py:531 +msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." +msgstr "Instalacje CD-ROM/ISO nie są dostępne dla parawirtualizowanych gości." + +#: virtManager/createvm.py:534 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "Nie można instalować architektury „%s”" + +#: virtManager/createvm.py:549 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "Brak metod instalacji dostępnych dla tego połączenia." + +#: virtManager/createvm.py:580 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "Nie odnaleziono opcji nadzorcy dla tego połączenia." + +#: virtManager/createvm.py:585 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" +"Zwykle oznacza to, że QEMU lub KVM nie jest zainstalowane w komputerze lub " +"moduł jądra KVM nie jest wczytany." + +#: virtManager/createvm.py:606 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" +"KVM nie jest dostępne. Może to oznaczać, że pakiet KVM nie jest " +"zainstalowany lub moduły KVM jądra nie są wczytane. Wydajność maszyny " +"wirtualnej może być niska." + +#: virtManager/createvm.py:649 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "Do %(maxmem)s dostępnej na gospodarzu" + +#: virtManager/createvm.py:657 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[0] "Do %(numcpus)d dostępnego" +msgstr[1] "Do %(numcpus)d dostępnych" +msgstr[2] "Do %(numcpus)d dostępnych" + +#: virtManager/createvm.py:695 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "Brak dostępnych połączeń do zainstalowania." + +#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#: virtManager/createvm.py:969 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "Lokalna płyta CD-ROM/plik ISO" + +#: virtManager/createvm.py:971 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "Adres URL drzewa instalacji" + +#: virtManager/createvm.py:973 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "Import istniejącego obrazu systemu operacyjnego" + +#: virtManager/createvm.py:975 +msgid "Manual install" +msgstr "Ręczna instalacja" + +#: virtManager/createvm.py:977 +msgid "Application container" +msgstr "Kontener aplikacji" + +#: virtManager/createvm.py:979 +msgid "Operating system container" +msgstr "Kontener systemu operacyjnego" + +#: virtManager/createvm.py:981 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "Kontener Virtuozzo" + +#: virtManager/createvm.py:1129 +msgid "Removing disk images" +msgstr "Usuwanie obrazów dysków" + +#: virtManager/createvm.py:1130 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "Usuwanie obrazów dysków utworzonych dla tej maszyny wirtualnej." + +#: virtManager/createvm.py:1324 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "%(current_page)d. krok z %(max_page)d" + +#: virtManager/createvm.py:1333 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "Oczekiwanie na nośnik/źródło instalacji" + +#: virtManager/createvm.py:1407 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "Błąd podczas wypełniania strony podsumowania: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1451 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "Nieprzechwycony błąd podczas sprawdzania parametrów instalacji: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1462 +msgid "Source URL is required" +msgstr "Wymagany jest źródłowy adres URL" + +#: virtManager/createvm.py:1467 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "Proszę podać hasło dostępu do rejestru źródłowego" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "Ścieżka docelowa nie jest katalogiem: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1478 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "Brak uprawnień do zapisu ścieżki do katalogu: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1485 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "Główny katalog systemu operacyjnego nie jest pusty" + +#: virtManager/createvm.py:1486 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" +"Utworzenie głównego systemu plików w niepustym katalogu może się nie powieść " +"z powodu konfliktów plików.\n" +"Kontynuować?" + +#: virtManager/createvm.py:1505 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "Wymagany jest wybór nośnika instalacji." + +#: virtManager/createvm.py:1513 +msgid "An install tree is required." +msgstr "Wymagane jest drzewo instalacji." + +#: virtManager/createvm.py:1521 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "Wymagana jest ścieżka pamięci masowej do importu." + +#: virtManager/createvm.py:1527 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "Ścieżka importu musi wskazywać na istniejącą pamięć masową." + +#: virtManager/createvm.py:1533 +msgid "An application path is required." +msgstr "Wymagana jest ścieżka aplikacji." + +#: virtManager/createvm.py:1538 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "Wymagana jest ścieżka do katalogu systemu operacyjnego." + +#: virtManager/createvm.py:1552 +msgid "A template name is required." +msgstr "Wymagana jest nazwa szablonu." + +#: virtManager/createvm.py:1555 +msgid "You must select an OS." +msgstr "Należy wybrać system operacyjny." + +#: virtManager/createvm.py:1585 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "Błąd podczas ustawiania parametrów instalatora." + +#: virtManager/createvm.py:1593 +msgid "Error setting default name." +msgstr "Błąd podczas ustawiania domyślnej nazwy." + +#: virtManager/createvm.py:1684 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "Błąd parametru pamięci masowej." + +#: virtManager/createvm.py:1706 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa gościa" + +#: virtManager/createvm.py:1789 +msgid "Detecting..." +msgstr "Wykrywanie…" + +#: virtManager/createvm.py:1851 +msgid "None detected" +msgstr "Nic nie wykryto" + +#: virtManager/createvm.py:1888 +#, python-format +msgid "Error starting installation: %s" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania instalacji: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1931 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "Nie można ukończyć instalacji: „%s”" + +#: virtManager/createvm.py:1971 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Tworzenie maszyny wirtualnej" + +#: virtManager/createvm.py:1972 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" +"Maszyna wirtualna jest teraz tworzona. Przydzielenie pamięci masowej dysku i " +"pobranie obrazów instalacji może zająć kilka minut." + +#: virtManager/createvm.py:2026 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "Maszyna wirtualna „%s” nie pojawiła się po oczekiwanym czasie." + +#: virtManager/createvm.py:2076 +#, python-format +msgid "Error continuing install: %s" +msgstr "Błąd podczas kontynuowania instalacji: %s" + +#: virtManager/createvm.py:2093 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "Zakładanie kontenera" + +#: virtManager/createvol.py:140 +#, python-format +msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" +msgstr "Dostępne miejsce na woluminie %(volume)s: %(size)s" + +#: virtManager/createvol.py:278 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "Błąd podczas tworzenia woluminu: %s" + +#: virtManager/createvol.py:294 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "Błąd podczas sprawdzania poprawności woluminu: %s" + +#: virtManager/createvol.py:299 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "Tworzenie woluminu pamięci masowej…" + +#: virtManager/createvol.py:300 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "Tworzenie woluminu pamięci masowej może chwilę zająć…" + +#: virtManager/delete.py:156 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "Na pewno usunąć pamięć masową?" + +#: virtManager/delete.py:157 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Następujące ścieżki zostaną usunięte:\n" +"\n" +"%s" + +#: virtManager/delete.py:194 +#, python-format +msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Błąd podczas usuwania maszyny wirtualnej „%(vm)s”: %(error)s" + +#: virtManager/delete.py:211 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "" +"Dodatkowo wystąpiły błędy podczas usuwania niektórych urządzeń pamięci " +"masowych: \n" + +#: virtManager/delete.py:215 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "Wystąpiły błędy podczas usuwania niektórych urządzeń pamięci masowych." + +#: virtManager/delete.py:227 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "Usuwanie ścieżki „%s”" + +#: virtManager/delete.py:284 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego usuwania: %s" + +#: virtManager/delete.py:290 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "Usuń „%(vmname)s”" + +#: virtManager/delete.py:294 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" +"Usuwanie maszyny wirtualnej „%s” i wybranej pamięci masowej (może to chwilę " +"zająć)" + +#: virtManager/delete.py:298 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "Usuwanie maszyny wirtualnej „%s”" + +#: virtManager/delete.py:340 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "Błąd podczas usuwania urządzenia: %s" + +#: virtManager/delete.py:354 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "Ta zmiana zostanie uwzględniona po następnym wyłączeniu gościa." + +#: virtManager/delete.py:357 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "Pamięć masowa nie zostanie usunięta." + +#: virtManager/delete.py:360 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "Nie można usunąć urządzenia z uruchomionej maszyny" + +#: virtManager/delete.py:370 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "Usuń urządzenie dyskowe" + +#: virtManager/delete.py:373 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "Usuń urządzenie dyskowe „%(target)s”" + +#: virtManager/delete.py:378 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" +"Usuwanie urządzenia dyskowego „%s” i wybranej pamięci masowej (może to " +"chwilę zająć)" + +#: virtManager/delete.py:381 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "Usuwanie urządzenia dyskowego „%s”" + +#: virtManager/delete.py:506 +msgid "Target" +msgstr "Cel" + +#: virtManager/delete.py:508 +msgid "Storage Path" +msgstr "Ścieżka do pamięci masowej" + +#: virtManager/delete.py:567 +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "Nie można usunąć udziału iSCSI." + +#: virtManager/delete.py:569 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "Nie można usunąć urządzenia SCSI." + +#: virtManager/delete.py:572 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "Nie można usunąć niezarządzanej zdalnej pamięci masowej." + +#: virtManager/delete.py:574 +msgid "Path does not exist." +msgstr "Ścieżka nie istnieje." + +#: virtManager/delete.py:576 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "Brak uprawnienia do zapisu do katalogu nadrzędnego." + +#: virtManager/delete.py:578 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "Nie można usunąć niezarządzanego urządzenia blokowego." + +#: virtManager/delete.py:589 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "Pamięć masowa jest tylko do odczytu." + +#: virtManager/delete.py:591 +msgid "No write access to path." +msgstr "Brak uprawnień do zapisu do ścieżki." + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "Pamięć masowa jest oznaczona jako współdzielona." + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "Pamięć masowa jest nośnikiem." + +#: virtManager/delete.py:606 +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" +msgstr "Pamięć masowa jest używana przez następujące maszyny wirtualne" + +#: virtManager/delete.py:611 +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "Sprawdzenie konfliktu użycia dysku się nie powiodło." + +#: virtManager/details/console.py:153 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Opuść pełny ekran" + +#: virtManager/details/console.py:155 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Opuść pełny ekran" + +#: virtManager/details/console.py:164 +msgid "Send key combination" +msgstr "Wyślij połączenie klawiszy" + +#: virtManager/details/console.py:203 +msgid "No text console available" +msgstr "Brak dostępnej konsoli tekstowej" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "Konsola tekstowa %d" + +#: virtManager/details/console.py:210 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "Szeregowe %d" + +#: virtManager/details/console.py:219 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Brak dostępnej konsoli graficznej" + +#: virtManager/details/console.py:225 +msgid "Graphical Console" +msgstr "Konsola graficzna" + +#: virtManager/details/console.py:231 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "virt-manager nie obsługuje więcej niż jednej konsoli graficznej" + +#: virtManager/details/console.py:575 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "Gość uległ awarii." + +#: virtManager/details/console.py:577 +msgid "Guest is not running." +msgstr "Gość nie jest uruchomiony." + +#: virtManager/details/console.py:700 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "Konsola graficzna nie została skonfigurowana dla gościa" + +#: virtManager/details/console.py:707 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "Nie można wyświetlić typu konsoli graficznej „%s”" + +#: virtManager/details/console.py:719 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "Łączenie się z konsolą graficzną gościa" + +#: virtManager/details/console.py:738 +#, python-format +msgid "" +"Error connecting to graphical console:\n" +"%s" +msgstr "" +"Błąd podczas łączenia się z konsolą graficzną:\n" +"%s" + +#: virtManager/details/console.py:795 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "Błąd uwierzytelnienia przeglądarki: %s" + +#: virtManager/details/console.py:817 +msgid "USB redirection error" +msgstr "Błąd przekierowania USB" + +#: virtManager/details/console.py:826 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "Przeglądarka została rozłączona." + +#: virtManager/details/console.py:833 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "Wyjście błędu tunelu SSH: %s" + +#: virtManager/details/console.py:846 +msgid "Viewer is disconnecting." +msgstr "Przeglądarka się rozłącza." + +#: virtManager/details/console.py:979 +msgid "Viewer window closed." +msgstr "Okno przeglądarki zostało zamknięte." + +#: virtManager/details/console.py:983 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "Naciśnięcie %s uwalnia wskaźnik." + +#: virtManager/details/details.py:163 +#, python-format +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "%(index)d. dyskietka" + +#: virtManager/details/details.py:169 +#, python-format +msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +msgstr "%(index)d. CD-ROM %(bus)s" + +#: virtManager/details/details.py:174 +#, python-format +msgid "%(bus)s Disk %(index)d" +msgstr "%(index)d. dysk %(bus)s" + +#: virtManager/details/details.py:178 +#, python-format +msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" +msgstr "%(index)d. %(device)s %(bus)s" + +#: virtManager/details/details.py:186 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "NIC %(mac)s" + +#: virtManager/details/details.py:199 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "Szeregowe %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:203 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "Równoległe %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:207 +#, python-format +msgid "Console %(num)d" +msgstr "Konsola %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:212 +#, python-format +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "Kanał %(name)s" + +#: virtManager/details/details.py:214 +#, python-format +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "Kanał %(type)s" + +#: virtManager/details/details.py:218 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "Ekran %s" + +#: virtManager/details/details.py:220 +#, python-format +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "%(index)d. przekierowanie %(bus)s" + +#: virtManager/details/details.py:227 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "Dźwięk %s" + +#: virtManager/details/details.py:229 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "Wideo %s" + +#: virtManager/details/details.py:231 +#, python-format +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "System plików %(path)s" + +#: virtManager/details/details.py:235 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "%(index)s. kontroler %(controller)s" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s" +msgstr "Kontroler %(controller)s" + +#: virtManager/details/details.py:244 +#, python-format +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "RNG %(device)s" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, python-format +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "TPM %(device)s" + +#: virtManager/details/details.py:249 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "TPM w wersji %(version)s" + +#: virtManager/details/details.py:537 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "_Dodaj sprzęt" + +#: virtManager/details/details.py:543 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "_Usuń sprzęt" + +#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774 +msgid "UEFI" +msgstr "UEFI" + +#: virtManager/details/details.py:672 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "Biblioteka libvirt lub nadzorca nie obsługuje UEFI." + +#: virtManager/details/details.py:675 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" +"Biblioteka libvirt nie wykryła żadnego obrazu oprogramowania sprzętowego " +"UEFI/OVMF zainstalowanego na gospodarzu." + +#: virtManager/details/details.py:725 +msgid "Version" +msgstr "Wersja" + +#: virtManager/details/details.py:787 +msgid "Application Default" +msgstr "Domyślne aplikacji" + +#: virtManager/details/details.py:789 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "Domyślne nadzorcy" + +#: virtManager/details/details.py:791 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "Wyczyść konfigurację procesora" + +#: virtManager/details/details.py:809 +msgid "Disk bus:" +msgstr "Magistrala dysku:" + +#: virtManager/details/details.py:1019 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego sprzętu: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1025 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "Na pewno usunąć to urządzenie?" + +#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766 +#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 +msgid "Unknown" +msgstr "Nieznane" + +#: virtManager/details/details.py:1354 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "Błąd podczas zastosowywania zmian: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1483 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "Błąd podczas zmieniania wartości automatycznego uruchamiania: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1500 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "Nie można ustawić initrd bez określenia ścieżki do jądra" + +#: virtManager/details/details.py:1503 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "Nie można ustawić parametrów jądra bez określenia ścieżki do jądra" + +#: virtManager/details/details.py:1510 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "Należy podać ścieżkę do init" + +#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275 +#, python-format +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "Dysk „%(path)s” jest już używany przez innych gości %(names)s" + +#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "Na pewno użyć dysku?" + +#: virtManager/details/details.py:1689 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "Usuwa to urządzenie z maszyny wirtualnej" + +#: virtManager/details/details.py:1745 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "Błąd podczas odświeżania strony sprzętu: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1840 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "%(summary)s…" + +#: virtManager/details/details.py:1852 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "Odczyt %(received)d %(units)s" + +#: virtManager/details/details.py:1853 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "Zapis %(transferred)d %(units)s" + +#: virtManager/details/details.py:1856 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "Przychodzące %(received)d %(units)s" + +#: virtManager/details/details.py:1857 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "Wychodzące %(transferred)d %(units)s" + +#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860 +#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862 +#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225 +msgid "Disabled" +msgstr "Wyłączone" + +#: virtManager/details/details.py:1870 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "%(current-memory)s z %(total-memory)s" + +#: virtManager/details/details.py:2036 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "Ruch bezwzględny" + +#: virtManager/details/details.py:2038 +msgid "Relative Movement" +msgstr "Ruch względny" + +#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212 +#: virtManager/details/details.py:2215 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "Nadzorca nie obsługuje usuwania tego urządzenia" + +#: virtManager/details/details.py:2051 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "Serwer %(graphicstype)s" + +#: virtManager/details/details.py:2103 +msgid "Serial Device" +msgstr "Urządzenie szeregowe" + +#: virtManager/details/details.py:2105 +msgid "Parallel Device" +msgstr "Urządzenie równoległe" + +#: virtManager/details/details.py:2107 +msgid "Console Device" +msgstr "Urządzenie konsoli" + +#: virtManager/details/details.py:2109 +msgid "Channel Device" +msgstr "Urządzenie kanału" + +#: virtManager/details/details.py:2119 +msgid "Primary Console" +msgstr "Pierwsza konsola" + +#: virtManager/details/details.py:2179 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "Fizyczne urządzenie %s" + +#: virtManager/details/details.py:2196 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" +"Nie można usunąć ostatniego urządzenia wideo, kiedy karta grafiki/ekran jest " +"podłączony." + +#: virtManager/details/details.py:2222 +#, python-format +msgid "%(device)s on %(address)s" +msgstr "%(device)s na %(address)s" + +#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "Nie można usunąć kontrolera, kiedy urządzenia są podłączone." + +#: virtManager/details/details.py:2328 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Dysk twardy" + +#: virtManager/details/details.py:2329 +msgid "CDROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: virtManager/details/details.py:2330 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "Sieć (PXE)" + +#: virtManager/details/details.py:2345 +msgid "No bootable devices" +msgstr "Brak urządzeń startowych" + +#: virtManager/details/details.py:2392 +msgid "Overview" +msgstr "Przegląd" + +#: virtManager/details/details.py:2393 +msgid "OS information" +msgstr "System operacyjny" + +#: virtManager/details/details.py:2395 +msgid "Performance" +msgstr "Wydajność" + +#: virtManager/details/details.py:2397 +msgid "CPUs" +msgstr "Procesory" + +#: virtManager/details/details.py:2399 +msgid "Boot Options" +msgstr "Opcje startowe" + +#: virtManager/details/serialcon.py:183 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "Konsola szeregowa nie jest dostępna dla nieaktywnych gości" + +#: virtManager/details/serialcon.py:185 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "Konsola dla typu urządzenia „%s” nie jest obsługiwana" + +#: virtManager/details/serialcon.py:251 +msgid "_Copy" +msgstr "S_kopiuj" + +#: virtManager/details/serialcon.py:255 +msgid "_Paste" +msgstr "Wkl_ej" + +#: virtManager/details/serialcon.py:348 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "Błąd podczas łączenia się z konsolą tekstową: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "Błąd podczas tworzenia migawki: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:216 +msgid "Snapshot" +msgstr "Migawka" + +#: virtManager/details/snapshots.py:219 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "Błąd podczas sprawdzania migawki: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "Tworzenie migawki" + +#: virtManager/details/snapshots.py:272 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "Tworzenie migawki maszyny wirtualnej" + +#: virtManager/details/snapshots.py:378 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "_Uruchom migawkę" + +#: virtManager/details/snapshots.py:383 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "_Usuń migawkę" + +#: virtManager/details/snapshots.py:436 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "Błąd podczas odświeżania listy migawek: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:449 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s (External)" +msgstr "" +"%(vm)s\n" +"Stan maszyny wirtualnej: %(state)s (zewnętrzne)" + +#: virtManager/details/snapshots.py:454 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s" +msgstr "" +"%(vm)s\n" +"Stan maszyny wirtualnej: %(state)s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot '%(name)s':" +msgstr "Migawka „%(name)s”:" + +#: virtManager/details/snapshots.py:536 +msgid "External disk and memory" +msgstr "Zewnętrzny dysk i pamięć" + +#: virtManager/details/snapshots.py:538 +msgid "External memory only" +msgstr "Tylko zewnętrzna pamięć" + +#: virtManager/details/snapshots.py:540 +msgid "External disk only" +msgstr "Tylko zewnętrzny dysk" + +#: virtManager/details/snapshots.py:631 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "Zapisany stan pamięci nie będzie częścią migawki" + +#: virtManager/details/snapshots.py:632 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" +"Domena jest obecnie zapisana. Z powodu ograniczeń technicznych ten zapisany " +"stan pamięci nie stanie się częścią migawki. Uruchomienie jej później będzie " +"tożsame z wymuszeniem wyłączenia systemu w trakcie jego działania. Zalecane " +"jest wykonanie migawki uruchomionego lub wyłączonego systemu." + +#: virtManager/details/snapshots.py:653 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"Na pewno uruchomić migawkę „%(name)s”? Wszystkie zmiany na dysku od " +"utworzenia ostatniej migawki zostaną odrzucone." + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " +"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"Na pewno uruchomić migawkę „%(name)s”? Wszystkie zmiany na dysku i " +"konfiguracji od utworzenia ostatniej migawki zostaną odrzucone." + +#: virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "Zapisany stan zostanie usunięty, aby uniknąć uszkodzenia systemu plików" + +#: virtManager/details/snapshots.py:669 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" +"Migawka „%s” zawiera tylko dysk, ale nie stan pamięci. Przywrócenie migawki " +"sprawiłoby pozostawienie istniejącego zapisanego stanu, skutkując wymianą " +"dysku pod uruchomionym systemem. Uruchomienie domeny po tym prawdopodobnie " +"spowodowałoby rozległe uszkodzenie systemu plików. Z tego powodu zapisany " +"stan zostanie usunięty przed przywróceniem migawki." + +#: virtManager/details/snapshots.py:683 +msgid "Running snapshot" +msgstr "Uruchamianie migawki" + +#: virtManager/details/snapshots.py:684 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "Uruchamianie migawki „%s”" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania migawki „%s”" + +#: virtManager/details/snapshots.py:694 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "Na pewno trwale usunąć zaznaczone migawki?" + +#: virtManager/details/snapshots.py:702 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "Usuwanie migawki" + +#: virtManager/details/snapshots.py:703 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "Usuwanie migawki „%s”" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "Błąd podczas usuwania migawki „%s”" + +#: virtManager/details/snapshots.py:712 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "Nie zaznaczono migawki." + +#: virtManager/details/snapshots.py:715 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "Zaznaczono wiele migawek." + +#: virtManager/details/snapshots.py:725 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "Błąd podczas zaznaczania migawki: %s" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" +"Gość znajduje się na zdalnym gospodarzu, ale jest skonfigurowany na " +"zezwalanie lokalnych połączeń deskryptorów plików." + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "Gość jest skonfigurowany tylko dla TLS, co nie działa przez SSH." + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" +"Gość znajduje się na zdalnym gospodarzu za pomocą transportu „%s”, ale jest " +"skonfigurowany dla do nasłuchiwania lokalnie. Połączenie zdalne wymaga " +"zmiany adresu nasłuchiwania gościa." + +#: virtManager/details/viewers.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +"The credential type %s is not supported" +msgstr "" +"Nie można dostarczyć wymaganych danych uwierzytelniających do serwera VNC.\n" +"Typ danych uwierzytelniających %s nie jest obsługiwany" + +#: virtManager/details/viewers.py:423 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "Przeglądarka GTK-VNC jest za stara" + +#: virtManager/details/viewers.py:577 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "Wystąpiło „%(error-name)s” protokołu Spice" + +#: virtManager/details/viewers.py:750 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "Agent gościa jest niedostępny." + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "%s jest dostępne w domyślnym położeniu" + +#: virtManager/device/addstorage.py:132 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "Emulator może nie mieć uprawnień do wyszukiwania w ścieżce „%s”." + +#: virtManager/device/addstorage.py:134 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "Naprawić to teraz?" + +#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "Bez pytania ponownie o te katalogi." + +#: virtManager/device/addstorage.py:148 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" +"Wystąpiły błędy podczas zmieniania uprawnień do następujących katalogów:" + +#: virtManager/device/addstorage.py:267 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "Należy podać ścieżkę do pamięci masowej." + +#: virtManager/device/fsdetails.py:145 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "_Szablon:" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:147 +msgid "_Source path:" +msgstr "Ś_cieżka źródłowa:" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:163 +msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." +msgstr "" +"Może być wymagane włączenie opcji „Pamięć współdzielona” na ekranie „Pamięć”." + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 +msgid "Spice server" +msgstr "Serwer Spice" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 +msgid "VNC server" +msgstr "Serwer VNC" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 +msgid "Localhost only" +msgstr "Tylko localhost" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 +msgid "All interfaces" +msgstr "Wszystkie interfejsy" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 +msgid "Auto" +msgstr "Automatycznie" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:218 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "A_utomatyczne (port %(port)d)" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "Nie wybrano nośnika" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:100 +msgid "Media Unknown" +msgstr "Nieznany nośnik" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "Nie wybrano żadnego nośnika" + +#: virtManager/device/netlist.py:40 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Sieć w trybie użytkownika" + +#: virtManager/device/netlist.py:44 +msgid "Virtual network" +msgstr "Sieć wirtualna" + +#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209 +msgid "Inactive" +msgstr "Nieaktywne" + +#: virtManager/device/netlist.py:136 +msgid "Bridge device..." +msgstr "Urządzenie mostka…" + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "Urządzenie macvtap…" + +#: virtManager/device/netlist.py:199 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "Sieć wirtualna jest nieaktywna." + +#: virtManager/device/netlist.py:200 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "Sieć wirtualna „%s” jest nieaktywna. Uruchomić sieć teraz?" + +#: virtManager/device/netlist.py:212 +#, python-format +msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" +msgstr "Nie można uruchomić sieci wirtualnej „%(device)s”: %(error)s" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:12 +msgid "TIS" +msgstr "TIS" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:13 +msgid "CRB" +msgstr "CRB" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:14 +msgid "SPAPR" +msgstr "SPAPR" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:71 +msgid "Emulated" +msgstr "Emulowane" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:58 +msgid "CID" +msgstr "CID" + +#: virtManager/engine.py:123 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "Wyszukiwanie pakietów wirtualizacji…" + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "Błąd wejścia" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "Błąd sprawdzania poprawności: %s" + +#: virtManager/error.py:180 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "Zostały niezastosowane zmiany. Zastosować je teraz?" + +#: virtManager/error.py:182 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "Bez ponownego ostrzegania." + +#: virtManager/error.py:214 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Bez pytania ponownie" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego gospodarza: %s" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "%(currentmem)s z %(maxmem)s" + +#: virtManager/host.py:180 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connection Details" +msgstr "%(connection)s — informacje o połączeniu" + +#: virtManager/hostnets.py:106 +msgid "Networks" +msgstr "Sieci" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "" +"Połączenie usługi libvirt nie obsługuje zarządzania sieciami wirtualnymi." + +#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278 +msgid "Connection not active." +msgstr "Połączenie jest nieaktywne." + +#: virtManager/hostnets.py:164 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "Nie wybrano żadnej sieci wirtualnej." + +#: virtManager/hostnets.py:173 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "Błąd podczas wybierania sieci: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166 +msgid "Routed network" +msgstr "Trasowana sieć" + +#: virtManager/hostnets.py:220 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "Odosobniona sieć, tylko trasy wewnętrzne" + +#: virtManager/hostnets.py:222 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "Odosobniona sieć, trasy wyłączone" + +#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321 +msgid "On Boot" +msgstr "Podczas uruchamiania" + +#: virtManager/hostnets.py:270 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "Na pewno trwale usunąć sieć %s?" + +#: virtManager/hostnets.py:277 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "Błąd podczas usuwania sieci „%s”" + +#: virtManager/hostnets.py:286 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania sieci „%s”" + +#: virtManager/hostnets.py:295 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "Błąd podczas zatrzymywania sieci „%s”" + +#: virtManager/hostnets.py:304 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania kreatora sieci: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:328 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "Błąd podczas zmieniania ustawień sieci: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:178 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "Skopiowanie ścieżki do woluminu" + +#: virtManager/hoststorage.py:188 +msgid "Volumes" +msgstr "Woluminy" + +#: virtManager/hoststorage.py:196 +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" + +#: virtManager/hoststorage.py:205 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: virtManager/hoststorage.py:213 +msgid "Used By" +msgstr "Używane przez" + +#: virtManager/hoststorage.py:230 +msgid "Storage Pools" +msgstr "Pule pamięci masowych" + +#: virtManager/hoststorage.py:271 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "Połączenie usługi libvirt nie obsługuje zarządzania pamięcią masową." + +#: virtManager/hoststorage.py:312 +#, python-format +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "Wolne: %(bytesfree)s/używane: %(bytesinuse)s" + +#: virtManager/hoststorage.py:332 +msgid "Create new volume" +msgstr "Utwórz nowy wolumin" + +#: virtManager/hoststorage.py:339 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "Pula nie obsługuje tworzenia woluminów" + +#: virtManager/hoststorage.py:354 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "Nie wybrano puli pamięci masowej." + +#: virtManager/hoststorage.py:363 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "Błąd podczas wybierania puli: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:463 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "Błąd podczas zatrzymywania puli „%s”" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania puli „%s”" + +#: virtManager/hoststorage.py:482 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania kreatora puli: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:489 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "Na pewno trwale usunąć pulę %s?" + +#: virtManager/hoststorage.py:496 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "Błąd podczas usuwania puli „%s”" + +#: virtManager/hoststorage.py:507 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "Błąd podczas odświeżania puli „%s”" + +#: virtManager/hoststorage.py:541 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania kreatora woluminu: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:549 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "Na pewno trwale usunąć wolumin %s?" + +#: virtManager/hoststorage.py:562 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "Błąd podczas usuwania woluminu „%s”" + +#: virtManager/hoststorage.py:587 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "Błąd podczas zmieniania ustawień puli: %s" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:50 +msgid "Authentication required" +msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:154 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" +"Zdalny gospodarz wymaga wersji poleceń netcat/nc obsługujących opcję -U." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:160 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" +"Proszę skonfigurować dostęp do zdalnego gospodarza kluczem SSH lub " +"zainstalować pakiet askpass dla SSH lokalnie." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:164 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "" +"Proszę sprawdzić, czy usługa „libvirtd” jest uruchomiona na zdalnym " +"gospodarzu." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:168 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" +"Proszę sprawdzić, czy:\n" +" • Jądro gospodarza Xen zostało uruchomione\n" +" • Usługa Xen została uruchomiona" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:174 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" +"Nie można wykryć lokalnej sesji: jeśli program virt-manager jest uruchomiony " +"przez ssh -X lub VNC, to nie będzie można połączyć się z biblioteką libvirt " +"jako zwykły użytkownik. Proszę spróbować uruchomić jako root." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:180 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "Proszę sprawdzić, czy usługa „libvirtd” jest uruchomiona." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:183 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "Nie można połączyć się z biblioteką libvirt %s." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:195 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "Połączenie menedżera maszyn wirtualnych się nie powiodło" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:218 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" +"Usługa libvirtd nie jest zainstalowana. Proszę ją zainstalować i uruchomić, " +"aby zarządzać wirtualizacją na tym gospodarzu." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:225 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" +"Nie można wykryć domyślnego nadzorcy. Należy upewnić się, że odpowiednie " +"pakiety wirtualizacji QEMU/KVM są zainstalowane, aby zarządzać wirtualizacją " +"na tym gospodarzu." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:232 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" +"Można ręcznie dodać połączenie wirtualizacji przez Plik→Dodaj połączenie" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania przyrządu biblioteki libguestfs: %s" + +#: virtManager/lib/inspection.py:86 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "Badanie nie odnalazło żadnych systemów operacyjnych." + +#: virtManager/lib/inspection.py:317 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "Błąd podczas badania maszyny wirtualnej: %s" + +#: virtManager/lib/inspection.py:328 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "Nie można zbadać maszyny wirtualnej na zdalnym połączeniu" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 +msgid "Running" +msgstr "Uruchomiona" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 +msgid "Paused" +msgstr "Wstrzymana" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 +msgid "Shutting Down" +msgstr "Wyłączanie" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Saved" +msgstr "Zapisana" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutoff" +msgstr "Wyłączona" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 +msgid "Crashed" +msgstr "Uległa awarii" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 +msgid "Suspended" +msgstr "Wstrzymana" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 +msgid "Booted" +msgstr "Po uruchomieniu" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 +msgid "Migrated" +msgstr "Zmigrowana" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 +msgid "Restored" +msgstr "Przywrócona" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "From snapshot" +msgstr "Z migawki" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Unpaused" +msgstr "Niewstrzymana" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 +msgid "Migration canceled" +msgstr "Anulowano migrację" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Save canceled" +msgstr "Anulowano zapisanie" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 +msgid "Event wakeup" +msgstr "Przebudzenie zdarzenia" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "User" +msgstr "Użytkownik" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +msgid "Migrating" +msgstr "Migrowanie" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 +msgid "Saving" +msgstr "Zapisywanie" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 +msgid "Dumping" +msgstr "Zrzucanie" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 +msgid "I/O error" +msgstr "Błąd wejścia/wyjścia" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Shutting down" +msgstr "Wyłączanie" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 +msgid "Shut Down" +msgstr "Wyłącz" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "Destroyed" +msgstr "Zniszczona" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Failed" +msgstr "Nie powiodło się" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Panicked" +msgstr "Spanikowana" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania menedżera: %s" + +#: virtManager/manager.py:292 +msgid "_New" +msgstr "_Nowa" + +#: virtManager/manager.py:293 +msgid "_Connect" +msgstr "_Połącz" + +#: virtManager/manager.py:294 +msgid "Dis_connect" +msgstr "_Rozłącz" + +#: virtManager/manager.py:296 +msgid "De_lete" +msgstr "_Usuń" + +#: virtManager/manager.py:375 +msgid "CPU usage" +msgstr "Użycie procesora" + +#: virtManager/manager.py:376 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "Użycie procesora gospodarza" + +#: virtManager/manager.py:377 +msgid "Memory usage" +msgstr "Użycie pamięci" + +#: virtManager/manager.py:378 +msgid "Disk I/O" +msgstr "Wejście/wyjście dysku" + +#: virtManager/manager.py:379 +msgid "Network I/O" +msgstr "Wejście/wyjście sieci" + +#: virtManager/manager.py:494 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"To usunie połączenie:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Na pewno?" + +#: virtManager/manager.py:571 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Double click to connect)" +msgstr "%(uri)s (naciśnięcie dwa razy połączy)" + +#: virtManager/manager.py:578 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Not Connected" +msgstr "%(connection)s — niepołączone" + +#: virtManager/manager.py:580 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connecting..." +msgstr "%(connection)s — łączenie…" + +#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378 +msgid "_Restore" +msgstr "_Przywróć" + +#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "Wznawia maszynę wirtualną" + +#: virtManager/manager.py:909 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "Wyłączono w oknie dialogowym preferencji." + +#: virtManager/migrate.py:38 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego migracji: %s" + +#: virtManager/migrate.py:144 +msgid "Direct" +msgstr "Bezpośrednio" + +#: virtManager/migrate.py:145 +msgid "Tunnelled" +msgstr "Tunelowanie" + +#: virtManager/migrate.py:161 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "Migracja „%(vm)s”" + +#: virtManager/migrate.py:222 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "Należy wybrać prawidłowe połączenie docelowe." + +#: virtManager/migrate.py:237 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" +"Do tunelowanej migracji wymagany jest zdalnie dostępny adres URI biblioteki " +"libvirt , ale wybrane połączenie jest lokalnym adresem URI. Biblioteka " +"libvirt odrzuci go, jeśli nie dodany zostanie transport." + +#: virtManager/migrate.py:292 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "%(uri)s (nadzorcy się nie zgadzają)" + +#: virtManager/migrate.py:294 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "%(uri)s (rozłączono)" + +#: virtManager/migrate.py:296 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "%(uri)s (to samo połączenie)" + +#: virtManager/migrate.py:313 +msgid "No usable connections available." +msgstr "Brak dostępnych używalnych połączeń." + +#: virtManager/migrate.py:353 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "Nie można migrować gościa: %s" + +#: virtManager/migrate.py:381 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "Nieprzechwycony błąd podczas sprawdzania wejścia: %s" + +#: virtManager/migrate.py:399 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "Migrowanie maszyny wirtualnej „%s”" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "" +"Migrowanie maszyny wirtualnej „%(name)s” do %(host)s. Może to chwilę zająć." + +#: virtManager/migrate.py:411 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "Błąd podczas anulowania zadania migracji: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:454 +msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +msgstr "" +"Nie można zmienić ustawienia pamięci współdzielonej, kiedy jest " +"skonfigurowane." + +#: virtManager/object/domain.py:457 +msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +msgstr "Biblioteka libvirt może nie być dość nowa, aby obsługiwać memfd." + +#: virtManager/object/domain.py:476 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "Połączenie usługi libvirt nie obsługuje migawek." + +#: virtManager/object/domain.py:491 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" +"Migawki są obsługiwane tylko, jeśli wszystkie zapisywalne obrazy dysków " +"przydzielone do gościa są w formacie qcow2." + +#: virtManager/object/domain.py:494 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" +"Migawki wymagają co najmniej jednego zapisywalnego obrazu dysku qcow2 " +"przydzielonego do gościa." + +#: virtManager/object/domain.py:529 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "" +"Nie można odnaleźć podanego urządzenie w nieaktywnej konfiguracji maszyny " +"wirtualnej: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:1424 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "Zapisywanie domeny na dysku" + +#: virtManager/object/domain.py:1476 +msgid "Migrating domain" +msgstr "Migrowanie domeny" + +#: virtManager/object/network.py:155 +msgid "Isolated network" +msgstr "Odosobniona sieć" + +#: virtManager/object/network.py:159 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "NAT do %s" + +#: virtManager/object/network.py:164 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "Trasa do %s" + +#: virtManager/object/network.py:169 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "Sieć %s" + +#: virtManager/object/nodedev.py:25 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "Interfejs %s" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "Katalog systemu plików" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "Wcześniej sformatowane urządzenie blokowe" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "Katalog wyeksportowany przez sieć" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "Grupa woluminów LVM" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "Fizyczne urządzenie dyskowe" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "Cel iSCSI" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "Adapter SCSI gospodarza" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "Wyliczanie urządzeń wielościeżkowych" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "System plików Gluster" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "Urządzenie blokowe/Ceph RADOS" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "System plików Sheepdog" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "Pula ZFS" + +#: virtManager/oslist.py:31 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "Wyszukiwanie…" + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania preferencji: %s" + +#: virtManager/preferences.py:112 +msgid "Never" +msgstr "Nigdy" + +#: virtManager/preferences.py:113 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "Tylko pełny ekran" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Always" +msgstr "Zawsze" + +#: virtManager/preferences.py:123 +msgid "Off" +msgstr "Wyłącz" + +#: virtManager/preferences.py:124 +msgid "On" +msgstr "Włącz" + +#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148 +#: virtManager/preferences.py:158 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "Domyślne systemu (%s)" + +#: virtManager/preferences.py:137 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "Tylko ręczne przekierowanie" + +#: virtManager/preferences.py:138 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "Automatyczne przekierowanie po podłączeniu USB" + +#: virtManager/preferences.py:170 +msgid "Application default" +msgstr "Domyślne aplikacji" + +#: virtManager/preferences.py:173 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "Najbliższy model procesora gospodarza" + +#: virtManager/preferences.py:183 +msgid "System default" +msgstr "Domyślne systemu" + +#: virtManager/preferences.py:192 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "" +"obsługa języka Python przez bibliotekę libguestfs nie jest zainstalowana" + +#: virtManager/preferences.py:322 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "Konfiguruje połączenie klawiszy przechwycenia" + +#: virtManager/preferences.py:331 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" +"Można teraz określić klawisze przechwycenia przez\n" +"wciśnięcie ich. Aby potwierdzić wybór, proszę\n" +"nacisnąć przycisk OK, podczas gdy żądane klawisze\n" +"są wciśnięte." + +#: virtManager/preferences.py:334 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "Proszę nacisnąć żądane połączenie klawiszy przechwycenia" + +#: virtManager/storagebrowse.py:77 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "Nie można użyć lokalnej pamięci masowej na zdalnym połączeniu." + +#: virtManager/storagebrowse.py:108 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "Wybór woluminu pamięci masowej" + +#: virtManager/systray.py:119 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "_Wyświetlanie menedżera maszyn wirtualnych" + +#: virtManager/virtmanager.py:42 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Błąd podczas uruchamiania menedżera maszyn wirtualnych" -#: ../virt-manager:283 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "virt-manager wymaga biblioteki libvirt 0.6.0 lub późniejszej." +#: virtManager/virtmanager.py:43 +#, python-format +msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania menedżera maszyn wirtualnych: %(error)s" -#: ../virt-install:122 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "Nie można podać pamięci masowej i użyć opcji --nodisks" +#: virtManager/vmmenu.py:52 +msgid "_Reboot" +msgstr "U_ruchom ponownie" -#: ../virt-install:126 +#: virtManager/vmmenu.py:54 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "Wy_muś ponowne uruchomienie" + +#: virtManager/vmmenu.py:55 +msgid "_Force Off" +msgstr "Wy_muś wyłączenie" + +#: virtManager/vmmenu.py:57 +msgid "Sa_ve" +msgstr "Zapi_sz" + +#: virtManager/vmmenu.py:84 +msgid "R_esume" +msgstr "W_znów" + +#: virtManager/vmmenu.py:89 +msgid "Clone..." +msgstr "Sklonuj…" + +#: virtManager/vmmenu.py:90 +msgid "Migrate..." +msgstr "Migruj…" + +#: virtManager/vmmenu.py:145 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "Błąd podczas anulowania zadania zapisu: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:154 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "Na pewno zapisać „%s”?" + +#: virtManager/vmmenu.py:165 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "Błąd podczas zapisywania domeny: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "Zapisywanie maszyny wirtualnej" + +#: virtManager/vmmenu.py:171 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "Zapisywanie pamięci maszyny wirtualnej na dysku " + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "Na pewno wymusić wyłączenie „%s”?" + +#: virtManager/vmmenu.py:182 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." msgstr "" -"Nie można mieszać --file, --nonsparse lub --file-size z opcjami --disk. " -"Proszę użyć --disk ŚCIEŻKA[,size=ROZMIAR][,sparse=yes|no]" +"To natychmiast wyłączy maszynę wirtualną bez wyłączania systemu operacyjnego " +"i może spowodować utratę danych." -#: ../virt-install:175 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "Nie można mieszać parametrów --bridge i --network" +#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "Błąd podczas wyłączania domeny" -#: ../virt-install:220 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "" -"Nie można mieszać opcji --graphics z opcjami graficznymi w starym stylu" +#: virtManager/vmmenu.py:194 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "Na pewno wstrzymać „%s”?" -#: ../virt-install:224 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" -"Nie można podać więcej niż jedno z VNC, SDL, --graphics lub --nographics" +#: virtManager/vmmenu.py:200 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "Błąd podczas wstrzymywania domeny" -#: ../virt-install:306 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "Ilość pamięci --memory w MiB jest wymagana" +#: virtManager/vmmenu.py:206 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "Błąd podczas wznawiania domeny" -#: ../virt-install:310 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "" -"Pamięć masowa --disk musi zostać podana (należy użyć --disk none, aby " -"zastąpić)" +#: virtManager/vmmenu.py:216 +#, python-format +msgid "Error restoring domain: %s" +msgstr "Błąd podczas przywracania domeny: %s" -#: ../virt-install:314 +#: virtManager/vmmenu.py:219 msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" msgstr "" -"Metoda instalacji musi zostać podana\n" -"(%(methods)s)" +"Nie można przywrócić domeny. Usunąć zapisany stan\n" +"i wykonać zwykłe uruchomienie?" -#: ../virt-install:321 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "" -"Na stronie podręcznika znajdują się przykłady używania opcji --location " -"z nośnikiem CD-ROM" +#: virtManager/vmmenu.py:233 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "Błąd podczas usuwania stanu domeny: %s" -#: ../virt-install:332 +#: virtManager/vmmenu.py:237 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Przywracanie maszyny wirtualnej" + +#: virtManager/vmmenu.py:238 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "Przywracanie pamięci maszyny wirtualnej z dysku" + +#: virtManager/vmmenu.py:244 +msgid "Error starting domain" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania domeny" + +#: virtManager/vmmenu.py:251 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "Na pewno wyłączyć „%s”?" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "Na pewno ponownie uruchomić „%s”?" + +#: virtManager/vmmenu.py:269 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "Błąd podczas ponownego uruchamiania domeny" + +#: virtManager/vmmenu.py:276 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "Na pewno wymusić ponowne uruchomienie „%s”?" + +#: virtManager/vmmenu.py:278 msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." msgstr "" -"Nośnik CD-ROM domyślnie nie wyświetla do konsoli tekstowej, więc " -"prawdopodobnie wyjście tekstowe instalacji nie będzie widoczne. Warto " -"rozważyć użycie opcji --location." +"Spowoduje to natychmiastowe ponowne uruchomienie maszyny wirtualnej bez " +"wyłączania systemu operacyjnego i może spowodować utratę danych." -#: ../virt-install:345 +#: virtManager/vmmenu.py:284 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "Błąd podczas ponownego uruchamiania domeny" + +#: virtManager/vmwindow.py:46 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "Błąd podczas uruchamiania szczegółów: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:225 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "To przerwie instalację. Na pewno?" + +#: virtManager/vmwindow.py:387 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "%(vm-name)s na %(connection-name)s" + +#: virtManager/vmwindow.py:431 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "Zarządzanie migawkami maszyn wirtualnych" + +#: virtManager/vmwindow.py:510 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "Błąd podczas pobierania zrzutu ekranu: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:518 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "Błąd podczas inicjowania widżetu urządzenia USB Spice" + +#: virtManager/vmwindow.py:522 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "Wybór urządzeń USB do przekierowania" + +#: virtManager/vmwindow.py:554 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Zapisanie zrzutu ekranu maszyny wirtualnej" + +#: virtManager/vmwindow.py:555 +msgid "PNG files" +msgstr "Pliki PNG" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "Zostały niezastosowane zmiany." + +#: virtManager/xmleditor.py:119 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "Opuszczenie tej karty spowoduje utratę zmian. Na pewno to zrobić?" + +#: virtManager/xmleditor.py:132 msgid "" -"No --console device added, you likely will not see text install output from " -"the guest." +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -"Nie dodano żadnego urządzenia --console, więc prawdopodobnie wyjście " -"tekstowe instalacji z gościa nie będzie widoczne." +"Opuszczenie tej karty spowoduje utratę zmian kodu XML. Na pewno to zrobić?" -#. 1024) > guest.currentMemory: -#: ../virt-install:359 -#, c-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" -"Żądana pamięć (%s MiB) jest mniejsza niż zalecana (%s MiB) dla systemu " -"operacyjnego %s" - -#: ../virt-install:363 -#, c-format +#: virtinst/capabilities.py:277 +#, python-format msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " +"'%(arch)s'" msgstr "" -"Żądana pamięć (%s MiB) jest nadzwyczajnie niska. Czy próbowano podać wartość " -"w GiB?" +"Gospodarz nie obsługuje typu wirtualizacji „%(virttype)s” dla architektury " +"„%(arch)s”" -#: ../virt-install:369 -msgid "The guest's network configuration does not support PXE" -msgstr "Konfiguracja sieci gościa nie obsługuje PXE" - -#: ../virt-install:378 +#: virtinst/capabilities.py:281 +#, python-format msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" msgstr "" -"Nie wykryto systemu operacyjnego. Wydajność maszyny wirtualnej może być " -"ograniczona. Proszę podać system operacyjny za pomocą opcji --os-variant, " -"aby uzyskać optymalną wydajność." +"Gospodarz nie obsługuje żadnych opcji wirtualizacji dla architektury " +"„%(arch)s”" -#: ../virt-install:392 -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "Używanie {osname} --location {url}" +#: virtinst/capabilities.py:285 +#, python-format +msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" +msgstr "Gospodarz nie obsługuje typu wirtualizacji „%(virttype)s”" -#: ../virt-install:462 -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "Używanie domyślnego --name {vm_name}" +#: virtinst/capabilities.py:289 +msgid "Host does not support any virtualization options" +msgstr "Gospodarz nie obsługuje żadnych opcji wirtualizacji" -#: ../virt-install:477 -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "Używanie domyślnego --memory {megabytes} systemu {os_name}" - -#: ../virt-install:492 -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "Używanie domyślnego --disk {disk_options} systemu {os_name}" - -#: ../virt-install:532 -#, c-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "Błąd podczas sprawdzania położenia instalacji: %s" - -#: ../virt-install:613 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr " %d min" - -#: ../virt-install:616 -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "Oczekiwanie%(time_string)s na ukończenie instalacji." - -#: ../virt-install:641 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "" -"Brak konsoli do uruchomienia dla gościa, zostanie użyta domyślna opcja --" -"wait -1" - -#: ../virt-install:651 +#: virtinst/capabilities.py:295 +#, python-format msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " +"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"Gospodarz nie obsługuje typu domeny %(domain)s za pomocą maszyny " +"„%(machine)s” dla typu wirtualizacji „%(virttype)s” z architekturą „%(arch)s”" + +#: virtinst/capabilities.py:301 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " +"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"Gospodarz nie obsługuje typu domeny %(domain)s dla typu wirtualizacji " +"„%(virttype)s” z architekturą „%(arch)s”" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "Na stronie podręcznika znajdują się przykłady i pełna składnia opcji." + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "" +"Należy użyć „--opcja=?” lub „--opcja help”, aby wyświetlić dostępne podopcje" + +#: virtinst/cli.py:287 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" +"Instalacja domeny się nie powiodła. Jeśli jednak się powiodła,\n" +"można ponownie uruchomić domenę wykonując polecenie:\n" +" %s\n" +"w innym przypadku proszę ponownie uruchomić instalację." + +#: virtinst/cli.py:305 +#, python-format +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" +"%(path)s może nie być dostępne dla nadzorcy. Należy nadać użytkownikowi " +"„%(user)s” uprawnienia przeszukiwania do następujących katalogów: %(dirs)s" + +#: virtinst/cli.py:318 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr " (Użycie --check %s=off lub --check all=off zastępuje)" + +#: virtinst/cli.py:352 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "To zastąpi istniejącą ścieżkę „%s”" + +#: virtinst/cli.py:363 +#, python-format +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "Dysk %(path)s jest już używany przez innych gości %(names)s." + +#: virtinst/cli.py:407 +#, python-format +msgid "Running graphical console command: %(command)s" +msgstr "Wykonywanie polecenia konsoli graficznej: %(command)s" + +#: virtinst/cli.py:421 +#, python-format +msgid "Running text console command: %(command)s" +msgstr "Wykonywanie polecenia konsoli tekstowej: %(command)s" + +#: virtinst/cli.py:463 +#, python-format +msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "Nie można odnaleźć domeny „%(domain)s”: %(error)s" + +#. translators: option1 and option2 are command line options, +#. e.g. -a or --disk +#: virtinst/cli.py:482 +#, python-format +msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" +msgstr "Nie można używać opcji %(option1)s i %(option2)s jednocześnie" + +#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "Łączy z nadzorcą za pomocą adresu URI biblioteki libvirt" + +#: virtinst/cli.py:601 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" +"Konfiguruje automatyczne łączenie konsoli gościa. Przykłady:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "Nie próbuje automatycznie łączyć się z konsolą gościa" + +#: virtinst/cli.py:611 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "Bez uruchamiania gościa po ukończeniu instalacji." + +#: virtinst/cli.py:615 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" +"Bez sprawdzania kolizji nazw, zastępowanie każdego gościa tą samą nazwą." + +#: virtinst/cli.py:622 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "Wyświetla utworzony plik XML domeny, zamiast tworzyć gościa." + +#: virtinst/cli.py:641 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" +"Przechodzi przez proces instalacji, ale nie tworzy urządzeń ani nie określa " +"gościa." + +#: virtinst/cli.py:646 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" +"Włącza lub wyłącza sprawdzanie poprawności. Przykład:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" + +#: virtinst/cli.py:650 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "Bez wyświetlania wyjścia poza błędami" + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "Print debugging information" +msgstr "Wyświetla informacje o debugowaniu" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" +"Konfiguruje metadane gościa. Przykłady:\n" +"--metadata name=foo,title=\"Mój ładny tytuł\",uuid=…\n" +"--metadata description=\"Mój ładny, długi opis\"" + +#: virtinst/cli.py:666 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" +"Konfiguruje przydzielanie pamięci gościa. Przykłady:\n" +"--memory 1024 (w MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" + +#: virtinst/cli.py:679 +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" +"Liczba wirtualnych procesorów do skonfigurowania dla gościa. Przykłady:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" + +#: virtinst/cli.py:688 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" +"Model i funkcje procesora. Przykłady:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" + +#: virtinst/cli.py:701 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" +"Konfiguruje ustawienia wyświetlania gościa. Przykłady:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" + +#: virtinst/cli.py:710 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" +"Konfiguruje interfejs sieciowy gościa. Przykłady:\n" +"--network bridge=mójmostek0\n" +"--network network=moja_wirtualna_sieć_libvirt\n" +"--network network=mojasieć,model=virtio,mac=00:11…\n" +"--network none\n" +"--network help" + +#: virtinst/cli.py:721 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" +msgstr "" +"Konfiguruje urządzenie kontrolera gościa. Przykłady:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" + +#: virtinst/cli.py:726 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" +"Konfiguruje urządzenie wejścia gościa. Przykłady:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" + +#: virtinst/cli.py:731 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "Konfiguruje urządzenie szeregowe gościa" + +#: virtinst/cli.py:734 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "Konfiguruje urządzenie równoległe gościa" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "Konfiguruje kanał komunikacji gościa" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "Konfiguruje połączenie konsoli tekstowej między gościem a gospodarzem" + +#: virtinst/cli.py:744 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" +"Konfiguruje fizyczne urządzenia USB/PCI/itp. gospodarza współdzielone z " +"gościem" + +#: virtinst/cli.py:752 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" +"Przekazuje katalog gospodarza do gościa. Przykłady: \n" +"--filesystem /mój/katalog/źródłowy,/katalog/w/gościu\n" +"--filesystem nazwa_szablonu,/,type=szablon" + +#: virtinst/cli.py:760 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "Konfiguruje emulację urządzenia dźwiękowego gościa" + +#: virtinst/cli.py:771 +msgid "Configure host audio backend for sound devices" +msgstr "Konfiguruje mechanizm dźwięku gospodarza dla urządzeń dźwiękowych" + +#: virtinst/cli.py:775 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "Konfiguruje urządzenie watchdog gościa" + +#: virtinst/cli.py:778 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "Konfiguruje sprzęt wideo gościa." + +#: virtinst/cli.py:781 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" +"Konfiguruje urządzenie smartcard gościa. Przykład:\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:785 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" +"Konfiguruje urządzenie przekierowania gościa. Przykład:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" + +#: virtinst/cli.py:789 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" +"Konfiguruje urządzenie memballoon gościa. Przykład:\n" +" --memballoon model=virtio" + +#: virtinst/cli.py:793 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" +"Konfiguruje urządzenie TPM gościa. Przykład:\n" +"--tpm /dev/tpm" + +#: virtinst/cli.py:797 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" +"Konfiguruje urządzenie RNG gościa. Przykład:\n" +"--rng /dev/urandom" + +#: virtinst/cli.py:801 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" +"Konfiguruje urządzenie awarii gościa. Przykład:\n" +"--panic default" + +#: virtinst/cli.py:805 +msgid "" +"Configure a guest shared memory device. Ex:\n" +"--shmem name=shmem0" +msgstr "" +"Konfiguruje urządzenie pamięci współdzielonej gościa. Przykład:\n" +"--shmem name=shmem0" + +#: virtinst/cli.py:809 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" +"Konfiguruje urządzenie pamięci gościa. Przykład:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" + +#: virtinst/cli.py:813 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" +"Konfiguruje gniazda vsock gościa. Przykłady:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" + +#: virtinst/cli.py:818 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" +"Konfiguruje urządzenie IOMMU. Przykład:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" + +#: virtinst/cli.py:825 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "Ustawia konfigurację domeny." + +#: virtinst/cli.py:829 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "Ustawia konfigurację seclabel domeny." + +#: virtinst/cli.py:833 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" +"Ustawia gościa na wykonywanie działań zarządzania kluczami kryptograficznymi " +"S390." + +#: virtinst/cli.py:838 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "Dostraja parametry procesora dla procesu domeny." + +#: virtinst/cli.py:842 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "Dostraja politykę NUMA dla procesu domeny." + +#: virtinst/cli.py:846 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "Dostraja politykę pamięci dla procesu domeny." + +#: virtinst/cli.py:850 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "Dostraja politykę blkio dla procesu domeny." + +#: virtinst/cli.py:854 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" +"Ustawia politykę zapasowej pamięci dla procesu domeny. Przykład:\n" +"--memorybacking hugepages=on" + +#: virtinst/cli.py:859 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" +"Ustawia kod XML domeny. Przykłady:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" + +#: virtinst/cli.py:865 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" +"Ustawia kod XML domeny. Przykład:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + +#: virtinst/cli.py:870 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "Konfiguruje funkcje zarządzania zasilaniem maszyny wirtualnej" + +#: virtinst/cli.py:874 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "" +"Konfiguruje funkcje zarządzania działaniami cyklu życiowego maszyny " +"wirtualnej" + +#: virtinst/cli.py:878 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "Konfiguruje partycjonowanie zasobów maszyny wirtualnej (cgroups)" + +#: virtinst/cli.py:882 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" +"Konfiguruje informacje systemowe SMBIOS. Przykłady:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MójProducent,bios.version=1.2.3,…\n" + +#: virtinst/cli.py:888 +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" +"Przekazuje parametry bezpośrednio do emulatora QEMU. Przykłady:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" + +#: virtinst/cli.py:894 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" +"Konfiguruje zabezpieczenia uruchamiania maszyny wirtualnej (np. szyfrowanie " +"pamięci SEV). Przykłady:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001,dhCert=" +"BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" + +#: virtinst/cli.py:902 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" +"Konfiguruje ustawienia uruchamiania gościa. Przykłady:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (dla kontenerów)" + +#: virtinst/cli.py:908 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" +"Włącza przestrzeń użytkownika dla kontenera LXC. Przykład:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" + +#: virtinst/cli.py:918 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" +"Określa pamięć masową za pomocą różnych opcji. Przykłady:\n" +"--disk size=10 (nowy obraz o rozmiarze 10 GiB w domyślnym położeniu)\n" +"--disk /mój/istniejący/dysk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" + +#: virtinst/cli.py:926 +msgid "OS options" +msgstr "Opcje systemu operacyjnego" + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "System operacyjny instalowany na gościu." + +#: virtinst/cli.py:931 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "System operacyjny zainstalowany na gościu." + +#: virtinst/cli.py:933 +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"Use '--osinfo list' to see a full list." +msgstr "" +"Jest to używane do ustalania optymalnych wartości domyślnych, takich jak " +"VirtIO.\n" +"Przykładowe wartości: fedora29, rhel7.0, win10…\n" +"„--osinfo list” wyświetli pełną listę." + +#: virtinst/cli.py:943 +msgid "" +"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" +msgstr "" +"Wykonuje opcje XPath surowego kodu XML na wynikowym kodzie XML. Przykład:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" + +#: virtinst/cli.py:973 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "%(key)s musi wynosić „yes” lub „no”" + +#: virtinst/cli.py:1158 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" +"Nie wiadomo, jak dopasować typ urządzenia „%(device_type)s” właściwości " +"„%(property_name)s”" + +#: virtinst/cli.py:1477 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "Nieznane opcje %(optionflag)s: %(string)s" + +#: virtinst/cli.py:1533 virtinst/cli.py:1564 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "Błąd: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" + +#: virtinst/cli.py:1915 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" +"Nie można połączyć się z konsolą graficzną: nie zainstalowano pakietu virt-" +"viewer. Proszę zainstalować pakiet „virt-viewer”." + +#: virtinst/cli.py:1922 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" +"Zażądano grafiki, ale zmienna DISPLAY nie została ustawiona. Program virt-" +"viewer nie zostanie uruchomiony." + +#: virtinst/cli.py:1933 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "Nieznany typ automatycznej konsoli „%s”" + +#: virtinst/cli.py:3486 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "Niewłaściwa wartość dla „size”: %s" + +#: virtinst/cli.py:3499 +#, python-format +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" +msgstr "Nieznana „%(optionname)s” wartość „%(string)s”" + +#: virtinst/cli.py:3514 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "" +"Wolumin pamięci masowej musi zostać podany jako vol=nazwa_puli/nazwa_woluminu" + +#: virtinst/cli.py:3969 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "Oczekiwano ciągu w formacie PCI dla „%s”" + +#: virtinst/cli.py:4689 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "%s odpowiada wielu urządzeniom węzła" + +#: virtinst/cli.py:4692 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "Nie odnaleziono pasującego urządzenia węzła dla „%s”" + +#: virtinst/cli.py:4837 +msgid "" +"You can see additional information with:\n" "\n" -"Starting install..." +" osinfo-query os\n" msgstr "" +"Można wyświetlić dodatkowe informacje za pomocą:\n" "\n" -"Rozpoczynanie instalacji…" +" osinfo-query os\n" -#: ../virt-install:669 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "Utworzenie domeny zostało ukończone." +#: virtinst/cloner.py:44 +#, python-format +msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Nie można usunąć starej maszyny wirtualnej „%(vm)s”: %(error)s" -#: ../virt-install:673 -#, c-format +#: virtinst/cloner.py:111 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "Nie odnaleziono domeny „%s”." + +#: virtinst/cloner.py:155 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "" +"Klonowanie do istniejącego woluminu pamięci masowej jest obecnie " +"nieobsługiwane: „%s”" + +#: virtinst/cloner.py:176 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "Ścieżka do dysku „%s” nie istnieje." + +#: virtinst/cloner.py:185 +msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." +msgstr "Klonowanie woluminów rbd nie jest jeszcze obsługiwane." + +#: virtinst/cloner.py:187 +#, python-format +msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." +msgstr "Nie można klonować sieci dyskowej typu „%s”." + +#: virtinst/cloner.py:194 +msgid "Read Only" +msgstr "Tylko do odczytu" + +#: virtinst/cloner.py:196 +msgid "Marked as shareable" +msgstr "Oznaczona jako współdzielona" + +#: virtinst/cloner.py:258 +#, python-format +msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" +msgstr "Nie można użyć ścieżki „%(path)s” do sklonowania: %(error)s" + +#: virtinst/cloner.py:274 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "Nie można ustalić informacji o oryginalnym dysku: %s" + +#: virtinst/cloner.py:325 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "Domena do sklonowania musi być wyłączona." + +#: virtinst/cloner.py:360 msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." msgstr "" -"Można ponownie uruchomić domenę wykonując polecenie:\n" -" %s" +"Ustawianie portu urządzenia graficznego na autoport, aby uniknąć konfliktu." -#: ../virt-install:676 -msgid "Restarting guest." -msgstr "Ponowne uruchamianie gościa." +#: virtinst/cloner.py:497 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "Nieprawidłowa nazwa nowego gościa: %s" -#: ../virt-install:683 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "Przerwano instalację domeny." +#: virtinst/devices/disk.py:348 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "Rozmiar musi zostać podany dla nieistniejącego woluminu „%s”" -#: ../virt-install:708 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "Domena uległa awarii." - -#: ../virt-install:738 +#: virtinst/devices/disk.py:353 +#, python-format msgid "" -"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" -"the console to complete the installation process." +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." msgstr "" -"Trwa instalacja domeny. Można ponownie połączyć się\n" -"z konsolą, aby ukończyć proces instalacji." +"Nie wiadomo, jak utworzyć pamięć masową dla ścieżki „%s”. Należy użyć API " +"biblioteki libvirt, aby najpierw zarządzać katalogiem nadrzędnym jako pulą." -#: ../virt-install:742 -msgid "Domain installation still in progress." -msgstr "Wciąż trwa instalacja domeny." +#: virtinst/devices/disk.py:376 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "Atrybut formatu nie jest obsługiwany dla tego typu woluminu" -#: ../virt-install:748 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "Domena została wyłączona. Kontynuowanie." +#: virtinst/devices/disk.py:796 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "Typ urządzenia „%s” wymaga ścieżki" -#: ../virt-install:754 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +#: virtinst/devices/disk.py:804 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" -"Instalacja przekroczyła podane ograniczenie czasu. Kończenie działania " -"aplikacji." +"Należy podać parametry tworzenia pamięci masowej dla nieistniejącej ścieżki " +"„%s”." -#: ../virt-install:771 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "Uruchomienie na sucho zostało pomyślnie ukończone." +#: virtinst/devices/disk.py:917 +#, python-format +msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" +msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr[0] "Obsługiwany jest tylko %(number)s dysk dla magistrali „%(bus)s”" +msgstr[1] "Obsługiwane są tylko %(number)s dyski dla magistrali „%(bus)s”" +msgstr[2] "Obsługiwanych jest tylko %(number)s dysków dla magistrali „%(bus)s”" -#: ../virt-install:775 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "Nieznane żądanie XML kroku „%s”, musi wynosić 1, 2 lub wszystko" +#: virtinst/devices/filesystem.py:123 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "Docelowy system plików „%s” musi być ścieżką bezwzględną" -#: ../virt-install:782 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "Żądana instalacja nie ma XML kroku drugiego" +#: virtinst/devices/graphics.py:20 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "%s musi wynosić ponad 5900 lub -1 dla automatycznego przydzielenia" -#: ../virt-install:799 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "Tworzy nową maszynę wirtualną z podanego nośnika instalacji." +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 +#, python-format +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" +msgstr "Nie wiadomo, jak utworzyć nodedev dla identyfikatora typu mdev „%s”" -#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93 -msgid "General Options" -msgstr "Ogólne opcje" +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 +#, python-format +msgid "Unsupported node device type '%s'" +msgstr "Nieobsługiwany typ urządzenia węzła „%s”" -#: ../virt-install:805 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "Nazwa gościa" +#: virtinst/devices/interface.py:189 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "Adres MAC „%s” jest używany przez inną maszynę wirtualną." -#: ../virt-install:812 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "Opcje metody instalacji" +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "Nie można użyć pamięci masowej %(path)s: %(err)s" -#: ../virt-install:814 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "Nośnik instalacji CD-ROM" +#: virtinst/diskbackend.py:288 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "Uprawnienia „%s” się nie utrzymały" -#: ../virt-install:816 +#: virtinst/diskbackend.py:538 msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." msgstr "" -"Adres URL instalacji dystrybucji, np. https://serwer/ścieżka. Strona " -"podręcznika zawiera konkretne przykłady dystrybucji." +"System plików nie będzie miał wystarczającej ilości wolnego miejsca, aby w " +"pełni przydzielić plik zapasowy, kiedy gość jest uruchomiony." -#: ../virt-install:819 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "Uruchamia z sieci za pomocą protokołu PXE" +#: virtinst/diskbackend.py:543 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "Nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca na dysku." -#: ../virt-install:821 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "Buduje gościa na podstawie istniejącego obrazu dysku" +#: virtinst/diskbackend.py:548 +#, python-format +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr "%(mem1)s M zażądano > %(mem2)s M dostępne" -#: ../virt-install:824 +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "rozmiar jest wymagany dla nieistniejącego dysku „%s”" + +#: virtinst/diskbackend.py:565 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "Klonowanie %(srcfile)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:635 +#, python-format +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" +msgstr "" +"Błąd podczas klonowania obrazu dysku %(inputpath)s do %(outputpath)s: " +"%(error)s" + +#: virtinst/domain/cpu.py:56 +#, python-format msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=" +"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " +"%(vcpus)d" msgstr "" -"Dodatkowe parametry do przekazania do jądra instalacji uruchomionego z --" -"location" +"Całkowita liczba procesorów wskazana przez topologię (gniazda=%(sockets)d * " +"kości=%(dies)d * rdzenie=%(cores)d * wątki=%(threads)d == %(total)d) nie " +"zgadza się z liczbą wirtualnych procesorów, %(vcpus)d" -#: ../virt-install:827 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "Dodaje podany plik do roota obrazu initrd z --location" +#: virtinst/domain/launch_security.py:26 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "Brak obowiązkowego atrybutu „type”" -#: ../virt-install:829 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "Wykonuje nienadzorowaną instalację" +#: virtinst/domain/launch_security.py:35 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "Zabezpieczenie uruchamiania SEV wymaga maszyny UEFI Q35" -#: ../virt-install:831 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "Podaje szczegółowe opcje instalacji" +#: virtinst/domain/launch_security.py:40 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "Zabezpieczenie uruchamiania SEV nie jest obsługiwane na tej platformie" -#: ../virt-install:845 -msgid "Device Options" -msgstr "Opcje urządzenia" +#: virtinst/domcapabilities.py:206 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "Uzyskanie rozwiniętego kodu XML procesora się nie powiodło: %s" -#: ../virt-install:875 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "Opcje konfiguracji gościa" +#: virtinst/domcapabilities.py:321 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" -#: ../virt-install:879 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "Opcje platformy wirtualizacji" +#: virtinst/domcapabilities.py:322 +msgid "Default" +msgstr "Domyślne" -#: ../virt-install:883 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "Ten gość powinien być w pełni wirtualizowanym gościem" +#: virtinst/domcapabilities.py:327 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" -#: ../virt-install:886 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "Ten gość powinien być parawirtualizowany" +#: virtinst/domcapabilities.py:330 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "Własne: %(path)s" -#: ../virt-install:889 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "Ten gość powinien być gościem kontenerem" +#: virtinst/guest.py:79 +msgid "Guest" +msgstr "Gość" -#: ../virt-install:891 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "Nazwa użytego nadzorcy (KVM, QEMU, Xen…)" +#: virtinst/guest.py:87 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "Nazwa gościa „%s” jest już używana." -#: ../virt-install:892 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "Symulowana architektura procesora" +#: virtinst/guest.py:797 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "Ta wersja biblioteki libvirt nie obsługuje UEFI." -#: ../virt-install:893 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "Emulowany typ maszyny" +#: virtinst/guest.py:801 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "Nie wiadomo, jak skonfigurować UEFI dla architektury „%s”" -#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Różne opcje" +#: virtinst/guest.py:806 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "" +"Nie odnaleziono żadnych ścieżek do plików binarnych UEFI dla architektury " +"„%s”" -#: ../virt-install:904 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "Automatyczne uruchamianie domeny podczas uruchamiania gospodarza." +#: virtinst/install/installer.py:107 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "Usuwanie dysku „%s”" -#: ../virt-install:906 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "Utwórz przejściową domenę." - -#: ../virt-install:908 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "Wymuszanie wyłączenia domeny po zamknięciu przeglądarki konsoli." - -#: ../virt-install:911 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "Minuty oczekiwania na ukończenie instalacji." - -#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "Instalacja została przerwana na żądanie użytkownika" - -#: ../virt-clone:25 +#: virtinst/install/installer.py:266 +#, python-format msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." msgstr "" -"Nazwa nowej maszyny wirtualnej jest wymagana, należy użyć „--name " -"NAZWA_NOWEJ_MASZYNY” do jej podania." +"Zastępowanie pamięci na %(number)s MiB wymaganej dla instalacji sieciowej " +"%(osname)s." -#: ../virt-clone:44 +#: virtinst/install/installer.py:635 +msgid "Creating domain..." +msgstr "Tworzenie domeny…" + +#: virtinst/install/installer.py:642 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "Typ domeny „vz” nie obsługuje przejściowych instalacji." + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#, python-format +msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" +msgstr "" +"Sprawdzenie poprawności nośnika instalacji „%(media)s” się nie powiodło: " +"%(error)s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:116 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" +"jądro/initrd położenia mogą być podawane tylko za pomocą adresu URL/ścieżki " +"położenia" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:119 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "jądro/initrd położenia muszą być podane jako para" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:142 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "" +"Nie można uzyskać dostępu do drzewa instalacji na zdalnym połączeniu: %s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:209 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "Nie można odnaleźć jądra dla drzewa instalacji." + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:267 msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." msgstr "" -"Pierwotna nazwa maszyny jest wymagana, należy użyć „--original " -"PIERWOTNY_GOŚĆ” i spróbować ponownie." +"Instalacje drzew katalogów zwykle do działania wymagają przekazania " +"dodatkowych parametrów jądra wskazujących instalatorowi drzewo instalacji " +"dostępne przez sieć." -#: ../virt-clone:83 +#: virtinst/install/unattended.py:63 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "%(osname)s nie może używać „%(loginname)s” jako loginu użytkownika." + +#: virtinst/install/unattended.py:74 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "%s wymaga ustawienia hasła użytkownika." + +#: virtinst/install/unattended.py:83 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "%s wymaga ustawienia hasła administratora." + +#: virtinst/install/unattended.py:180 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" +"Biblioteka libosinfo lub baza osinfo-db jest za stara, aby obsługiwać " +"nienadzorowane instalacje." + +#: virtinst/install/unattended.py:198 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "" +"System operacyjny „%(osname)s” nie obsługuje wymaganej metody wprowadzania " +"„%(methodname)s”" + +#: virtinst/install/unattended.py:335 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "" +"Nośnik systemu operacyjnego „%s” nie obsługuje nienadzorowanej instalacji" + +#: virtinst/install/unattended.py:346 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "System operacyjny „%s” nie obsługuje nienadzorowanej instalacji." + +#: virtinst/install/unattended.py:355 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" +"System operacyjny „%(osname)s” nie obsługuje nienadzorowanej instalacji dla " +"profilu „%(profilename)s”. Dostępne profile: %(profiles)s" + +#: virtinst/install/unattended.py:362 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "Używanie nienadzorowanego profilu „%s”" + +#: virtinst/install/urldetect.py:312 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "Nie można uzyskać dostępu do adresu URL, może został błędnie wpisany?" + +#: virtinst/install/urldetect.py:314 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" +"Nie można odnaleźć dystrybucji możliwej do zainstalowania pod adresem URL " +"„%s”" + +#: virtinst/install/urldetect.py:318 +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" +"Położenie musi być katalogiem root drzewa instalacji.\n" +"Strona podręcznika virt-install zawiera przykłady różnych dystrybucji." + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 +#, python-format +msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" +msgstr "Nie można pobrać pliku %(url)s: %(error)s" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 +#, python-format +msgid "Retrieving '%(filename)s'" +msgstr "Pobieranie „%(filename)s”" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:278 +#, python-format +msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" +msgstr "Otwarcie adresu URL %(url)s się nie powiodło: %(error)s" + +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 +#, python-format +msgid "Transferring '%(filename)s'" +msgstr "Przesyłanie „%(filename)s”" + +#: virtinst/osdict.py:71 +msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." +msgstr "Ogólny lub nieznany system operacyjny. Niezalecane." + +#: virtinst/osdict.py:96 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "Nieznany identyfikator libosinfo „%s”" + +#: virtinst/osdict.py:110 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." +msgstr "" +"Nieznana nazwa systemu operacyjnego „%s”. „--osinfo list” wyświetli " +"prawidłowe wartości." + +#: virtinst/osdict.py:510 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "System operacyjny „%s” nie ma położenia URL" + +#: virtinst/osdict.py:522 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "" +"System operacyjny „%(osname)s” nie ma położenia URL dla architektury " +"„%(archname)s”" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, python-format +msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" +msgstr "Nie można utworzyć domyślnej puli pamięci masowej „%(path)s”: %(error)s" + +#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 +msgid "Storage object" +msgstr "Obiekt pamięci masowej" + +#: virtinst/storage.py:225 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "Nazwa „%s” jest już używana przez inną pulę." + +#: virtinst/storage.py:388 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "Nie można określić puli pamięci masowej: %s" + +#: virtinst/storage.py:396 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "Nie można zbudować puli pamięci masowej: %s" + +#: virtinst/storage.py:402 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "Nie można uruchomić puli pamięci masowej: %s" + +#: virtinst/storage.py:408 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "Nie można ustawić flagi automatycznego uruchamiania puli: %s" + +#: virtinst/storage.py:557 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "Nazwa „%s” jest już używana przez inny wolumin." + +#: virtinst/storage.py:642 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" +"Zapasowe woluminy logiczne nie są obsługiwane, ustawianie przydzielenia do " +"pojemności" + +#: virtinst/storage.py:687 +#, python-format +msgid "Allocating '%(filename)s'" +msgstr "Przydzielanie „%(filename)s”" + +#: virtinst/storage.py:727 +#, python-format +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" +"Nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca w puli pamięci masowej, aby " +"utworzyć wolumin (%(mem1)s M żądanego przydziału > %(mem2)s M dostępne)." + +#: virtinst/storage.py:734 +#, python-format +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" +"Zażądana pojemność woluminu przekroczy dostępne miejsce puli, kiedy wolumin " +"jest w pełni przydzielony (%(mem1)s M żądanego przydziału > %(mem2)s M " +"dostępne)." + +#: virtinst/virtclone.py:20 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original src_name' and try " +"again." +msgstr "" +"Pierwotna nazwa maszyny jest wymagana, należy użyć „--original nazwa_źródła” " +"i spróbować ponownie." + +#: virtinst/virtclone.py:67 msgid "" "Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " "like MAC address, name, etc. \n" @@ -387,15 +6262,19 @@ msgstr "" "jest poza zakresem działań tego narzędzia. Do wprowadzania tego typu zmian " "należy użyć programu virt-sysprep(1)." -#: ../virt-clone:95 -msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." -msgstr "Nazwa oryginalnego gościa; stan musi być wyłączony lub wstrzymany." +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007 +msgid "General Options" +msgstr "Ogólne opcje" -#: ../virt-clone:98 +#: virtinst/virtclone.py:79 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "Nazwa oryginalnego gościa do sklonowania." + +#: virtinst/virtclone.py:81 msgid "XML file to use as the original guest." msgstr "Plik XML do użycia jako oryginalny gość." -#: ../virt-clone:100 +#: virtinst/virtclone.py:83 msgid "" "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " "configuration." @@ -403,23 +6282,23 @@ msgstr "" "Automatyczne utwórz nazwę klona i ścieżki pamięci masowej z oryginalnej " "konfiguracji gościa." -#: ../virt-clone:103 +#: virtinst/virtclone.py:86 msgid "Name for the new guest" msgstr "Nazwa nowego gościa" -#: ../virt-clone:106 +#: virtinst/virtclone.py:89 msgid "use btrfs COW lightweight copy" msgstr "używa lekkiego kopiowania COW systemu plików btrfs" -#: ../virt-clone:108 +#: virtinst/virtclone.py:91 msgid "Storage Configuration" msgstr "Konfiguracja pamięci masowej" -#: ../virt-clone:110 +#: virtinst/virtclone.py:93 msgid "New file to use as the disk image for the new guest" msgstr "Nowy plik do użycia jako obraz dysku dla nowego gościa" -#: ../virt-clone:113 +#: virtinst/virtclone.py:96 msgid "" "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" "copy=hdc)" @@ -427,7 +6306,7 @@ msgstr "" "Wymusza skopiowanie urządzeń (np. jeśli „hdc” jest urządzeniem CD-ROM tylko " "do odczytu, to należy użyć --force-copy=hdc)" -#: ../virt-clone:116 +#: virtinst/virtclone.py:99 msgid "" "Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " "copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" @@ -436,27 +6315,29 @@ msgstr "" "ma zostać skopiowany, a w nowej maszynie wirtualnej nie ma być używana ta " "sama ścieżka, to należy użyć --skip-copy=vda)" -#: ../virt-clone:121 +#: virtinst/virtclone.py:104 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" msgstr "Nie używa plików zapasowych dla obrazu dysku klona" -#: ../virt-clone:125 +#: virtinst/virtclone.py:108 msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" +"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " +"be left untouched. This requires specifying existing paths for every " +"cloneable disk image." msgstr "" -"Bez klonowania pamięci masowej, nowe obrazy dysków podane przez --file są " -"zachowane niezmienione" +"Nie klonuje zawartości pamięci masowej do podanych ścieżek do plików, ich " +"zawartość nie zostanie naruszona. Wymaga to podania istniejących ścieżek dla " +"każdego klonowalnego obrazu dysku." -#: ../virt-clone:128 +#: virtinst/virtclone.py:113 msgid "New file to use as storage for nvram VARS" msgstr "Nowy plik do użycia jako pamięć masowa dla ZMIENNYCH NVRAM" -#: ../virt-clone:130 +#: virtinst/virtclone.py:115 msgid "Networking Configuration" msgstr "Konfiguracja sieci" -#: ../virt-clone:132 +#: virtinst/virtclone.py:117 msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" @@ -464,207 +6345,652 @@ msgstr "" "Nowy stały adres MAC dla sklonowanego gościa. Domyślnie jest to losowo " "utworzony adres MAC" -#: ../virt-clone:164 +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112 +#: virtinst/virtxml.py:431 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Różne opcje" + +#: virtinst/virtclone.py:147 msgid "" "Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " "try again." msgstr "" -"Wymagana jest opcja --auto-clone lub --file, należy użyć „--auto-clone lub --" -"file” i spróbować ponownie." +"Wymagana jest opcja --auto-clone lub --file, należy użyć „--auto-clone lub " +"--file” i spróbować ponownie." -#: ../virt-clone:205 -#, c-format +#: virtinst/virtclone.py:179 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" +"Nazwa nowej maszyny wirtualnej jest wymagana, należy użyć „--name " +"NAZWA_NOWEJ_MASZYNY” do jej podania." + +#: virtinst/virtclone.py:196 +#, python-format msgid "Clone '%s' created successfully." msgstr "Klon „%s” został pomyślnie utworzony." -#: ../virt-convert:38 +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1223 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "Instalacja została przerwana na żądanie użytkownika" + +#: virtinst/virtinstall.py:57 msgid "" -"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n" -"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n" -"default storage location.\n" +"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" +"connect? If not, use --cdrom instead" +msgstr "" +"Podano opcję -c z adresem URI biblioteki libvirt. Czy chodziło o opcję --" +"connect? Jeśli nie, to należy użyć opcji --cdrom zamiast tego" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "Nie można podać pamięci masowej i użyć opcji --nodisks" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"Nie można mieszać --file, --nonsparse lub --file-size z opcjami --disk. " +"Proszę użyć --disk ŚCIEŻKA[,size=ROZMIAR][,sparse=yes|no]" + +#: virtinst/virtinstall.py:149 +msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." +msgstr "" +"Opcja --os-type jest przestarzała i nic nie robi. Proszę przestać jej używać." + +#: virtinst/virtinstall.py:225 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "Nie można mieszać opcji --graphics z opcjami graficznymi w starym stylu" + +#: virtinst/virtinstall.py:229 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" +"Nie można podać więcej niż jedno z VNC, SDL, --graphics lub --nographics" + +#: virtinst/virtinstall.py:312 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "Ilość pamięci --memory w MiB jest wymagana" + +#: virtinst/virtinstall.py:316 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "" +"Pamięć masowa --disk musi zostać podana (należy użyć --disk none, aby " +"zastąpić)" + +#: virtinst/virtinstall.py:320 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"Metoda instalacji musi zostać podana\n" +"(%(methods)s)" + +#: virtinst/virtinstall.py:332 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" +"Nośnik CD-ROM domyślnie nie wyświetla do konsoli tekstowej, więc " +"prawdopodobnie wyjście tekstowe instalacji nie będzie widoczne. Warto " +"rozważyć użycie opcji --location." + +#: virtinst/virtinstall.py:335 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" +"Na stronie podręcznika znajdują się przykłady używania opcji --location z " +"nośnikiem CD-ROM" + +#: virtinst/virtinstall.py:348 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" +"Żądana pamięć (%(mem1)s MiB) jest mniejsza niż zalecana (%(mem2)s MiB) dla " +"systemu operacyjnego %(osname)s" + +#: virtinst/virtinstall.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" +"Żądana pamięć (%s MiB) jest nadzwyczajnie niska. Czy próbowano podać wartość " +"w GiB?" + +#: virtinst/virtinstall.py:370 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "Konfiguracja sieci gościa może nie obsługiwać PXE" + +#: virtinst/virtinstall.py:374 +#, python-brace-format +msgid "" +"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS " +"for optimal results." +msgstr "" +"Użycie --osinfo {osname} może ograniczyć wydajność maszyny wirtualnej. " +"Proszę podać dokładny system operacyjny, aby uzyskać optymalną wydajność." + +#: virtinst/virtinstall.py:388 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "Używanie {osname} --location {url}" + +#: virtinst/virtinstall.py:467 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "Używanie domyślnego --name {vm_name}" + +#: virtinst/virtinstall.py:477 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "Używanie domyślnego --memory {megabytes} kontenera" + +#: virtinst/virtinstall.py:496 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "Używanie domyślnego --memory {megabytes} systemu {os_name}" + +#: virtinst/virtinstall.py:507 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "Używanie domyślnego --disk {disk_options} systemu {os_name}" + +#: virtinst/virtinstall.py:553 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "Błąd podczas sprawdzania położenia instalacji: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:556 +msgid "" +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." +msgstr "" +"Wymagana jest opcja „--os-variant/--osinfo nazwa systemu operacyjnego”,\n" +"ale nie ustawiono ani nie wykryto żadnej wartości." + +#: virtinst/virtinstall.py:570 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" +"To teraz błąd krytyczny. Podanie nazwy systemu operacyjnego jest wymagane,\n" +"aby uzyskać nowoczesne, wydajne i bezpieczne domyślne ustawienia maszyny " +"wirtualnej.\n" + +#: virtinst/virtinstall.py:574 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" "\n" -"Examples:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" msgstr "" -"Konwertuje przyrząd OVF lub VMX do natywnego pliku XML biblioteki libvirt, " -"i uruchamia gościa.\n" -"Zawartość maszyny wirtualnej nie jest zmieniana. Obrazy dysków są kopiowane " -"do domyślnego\n" -"położenia pamięci masowej nadzorcy.\n" +"Jeśli spodziewano się, że virt-install wykryje nazwę systemu operacyjnego\n" +"z nośnika instalacji, to można ustawić zastępczą nazwę za pomocą:\n" "\n" -"Przykłady:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" +" --osinfo detect=on,name=NAZWA_SYSTEMU\n" -#: ../virt-convert:49 +#: virtinst/virtinstall.py:583 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" msgstr "" -"Wejście konwersji. Może być plikiem ovf/vmx, katalogiem zawierającym " -"konfigurację i obrazy dysków lub archiwum zip/ova/7z/itp." +"Można wyświetlić pełną listę możliwych wartości nazw systemów operacyjnych " +"za pomocą:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" -#: ../virt-convert:56 -msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -msgstr "Wymusza format wejścia. „vmx” lub „ovf”" - -#: ../virt-convert:58 -msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "" -"Format dysku wyjściowego. Domyślnie „raw”. Wyłączenie konwersji za pomocą " -"„none”" - -#: ../virt-convert:61 +#: virtinst/virtinstall.py:590 +#, python-brace-format msgid "" -"Destination directory the disk images should be converted/copied to. " -"Defaults to the default libvirt directory." +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" msgstr "" -"Katalog docelowy, do którego obrazy dysków powinny zostać skonwertowane/" -"skopiowane. Domyślnie domyślny katalog biblioteki libvirt." +"Jeśli używanej dystrybucji systemu Linux nie ma na liście,\n" +"to można spróbować jedną z ogólnych wartości, np.: {oslist}\n" -#: ../virt-convert:113 -#, c-format -msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "Tworzenie gościa „%s”." +#: virtinst/virtinstall.py:597 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" +msgstr "" +"Można przywrócić poprzednie zachowanie za pomocą:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Lub wyeksportować zmienną {env_var}=1\n" -#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "Przerwano na żądanie użytkownika" +#: virtinst/virtinstall.py:607 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "Ustawiono zmienną {env_var}. Pomijanie błędu krytycznego." -#: ../virt-xml:37 +#: virtinst/virtinstall.py:683 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" +"Brak konsoli do uruchomienia dla gościa, zostanie użyta domyślna opcja --" +"wait -1" + +#: virtinst/virtinstall.py:719 +msgid "Waiting for the installation to complete." +msgstr "Oczekiwanie na ukończenie instalacji." + +#: virtinst/virtinstall.py:720 +#, python-format +msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." +msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." +msgstr[0] "Oczekiwanie %(minutes)d minutę na ukończenie instalacji." +msgstr[1] "Oczekiwanie %(minutes)d minuty na ukończenie instalacji." +msgstr[2] "Oczekiwanie %(minutes)d minut na ukończenie instalacji." + +#: virtinst/virtinstall.py:743 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "Hasło do pierwszego logowania jako root: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:755 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" +"Instalacja będzie kontynuowana za 10 sekund (naciśnięcie klawisza Enter " +"pominie)…" + +#: virtinst/virtinstall.py:782 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "Polecenie konsoli zwróciło niepowodzenie." + +#: virtinst/virtinstall.py:819 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "Domena uległa awarii." + +#: virtinst/virtinstall.py:849 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "Domena jest nadal uruchomiona. Może być w trakcie instalacji." + +#: virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "Można ponownie połączyć się z konsolą, aby ukończyć proces instalacji." + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "Domena została wyłączona. Kontynuowanie." + +#: virtinst/virtinstall.py:876 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" +"Instalacja przekroczyła podane ograniczenie czasu. Kończenie działania " +"aplikacji." + +#: virtinst/virtinstall.py:899 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "Utworzenie domeny zostało ukończone." + +#: virtinst/virtinstall.py:908 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" +"Można ponownie uruchomić domenę wykonując polecenie:\n" +" %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:913 +msgid "User stopped the VM. Not rebooting." +msgstr "" +"Użytkownik zatrzymał maszynę wirtualną. Nie zostanie ponownie uruchomiona." + +#: virtinst/virtinstall.py:916 +msgid "Restarting guest." +msgstr "Ponowne uruchamianie gościa." + +#: virtinst/virtinstall.py:933 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" +"\n" +"Rozpoczynanie instalacji…" + +#: virtinst/virtinstall.py:956 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "Przerwano instalację domeny." + +#: virtinst/virtinstall.py:975 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "Uruchomienie na sucho zostało pomyślnie ukończone" + +#: virtinst/virtinstall.py:979 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "Nieznane żądanie XML kroku „%s”, musi wynosić 1, 2 lub wszystko" + +#: virtinst/virtinstall.py:986 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "Żądana instalacja nie ma XML kroku drugiego" + +#: virtinst/virtinstall.py:1003 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "Tworzy nową maszynę wirtualną z podanego nośnika instalacji." + +#: virtinst/virtinstall.py:1009 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "Nazwa gościa" + +#: virtinst/virtinstall.py:1017 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "Opcje metody instalacji" + +#: virtinst/virtinstall.py:1019 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "Nośnik instalacji CD-ROM" + +#: virtinst/virtinstall.py:1021 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" +"Adres URL instalacji dystrybucji, np. https://serwer/ścieżka. Strona " +"podręcznika zawiera konkretne przykłady dystrybucji." + +#: virtinst/virtinstall.py:1024 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "Uruchamia z sieci za pomocą protokołu PXE" + +#: virtinst/virtinstall.py:1026 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "Buduje gościa na podstawie istniejącego obrazu dysku" + +#: virtinst/virtinstall.py:1029 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" +"Dodatkowe parametry do przekazania do jądra instalacji uruchomionego z " +"--location" + +#: virtinst/virtinstall.py:1032 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "Dodaje podany plik do roota obrazu initrd z --location" + +#: virtinst/virtinstall.py:1034 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "Wykonuje nienadzorowaną instalację" + +#: virtinst/virtinstall.py:1036 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "Podaje szczegółowe opcje instalacji" + +#: virtinst/virtinstall.py:1038 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" +"Ponownie instaluje istniejącą maszynę wirtualną. Zastosowywane są tylko " +"opcje instalacji, wszystkie pozostałe opcje konfiguracji maszyny wirtualnej " +"są ignorowane." + +#: virtinst/virtinstall.py:1041 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "Wykonuje instalację obrazu chmury, konfigurowanie cloud-init" + +#: virtinst/virtinstall.py:1055 +msgid "Device Options" +msgstr "Opcje urządzenia" + +#: virtinst/virtinstall.py:1085 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "Opcje konfiguracji gościa" + +#: virtinst/virtinstall.py:1089 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "Opcje platformy wirtualizacji" + +#: virtinst/virtinstall.py:1093 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "Ten gość powinien być w pełni wirtualizowanym gościem" + +#: virtinst/virtinstall.py:1096 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "Ten gość powinien być parawirtualizowany" + +#: virtinst/virtinstall.py:1099 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "Ten gość powinien być gościem kontenerem" + +#: virtinst/virtinstall.py:1101 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "Nazwa użytego nadzorcy (KVM, QEMU, Xen…)" + +#: virtinst/virtinstall.py:1102 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "Symulowana architektura procesora" + +#: virtinst/virtinstall.py:1103 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "Emulowany typ maszyny" + +#: virtinst/virtinstall.py:1114 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "Automatyczne uruchamianie domeny podczas uruchamiania gospodarza." + +#: virtinst/virtinstall.py:1116 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "Utwórz przejściową domenę." + +#: virtinst/virtinstall.py:1118 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "Wymuszanie wyłączenia domeny po zamknięciu przeglądarki konsoli." + +#: virtinst/virtinstall.py:1121 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "Minuty oczekiwania na ukończenie instalacji." + +#: virtinst/virtxml.py:35 msgid "Please enter 'yes' or 'no'." msgstr "Proszę wpisać „yes” lub „no”." -#: ../virt-xml:93 -#, c-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "Nie można odnaleźć domeny „%s”: %s" - -#: ../virt-xml:129 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:80 +#, python-format msgid "Invalid --edit option '%s'" msgstr "Nieprawidłowa opcja --edit „%s”" -#: ../virt-xml:132 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:83 +#, python-format msgid "No --%s objects found in the XML" msgstr "Nie odnaleziono obiektów --%s w pliku XML" -#: ../virt-xml:135 -#, c-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "Zażądano --edit %s, ale w pliku XML jest tylko obiekt %s --%s" +#: virtinst/virtxml.py:86 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgid_plural "" +"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " +"in the XML" +msgstr[0] "" +"Zażądano „--edit %(number)s”, ale w pliku XML jest tylko %(max)s obiekt " +"--%(type)s" +msgstr[1] "" +"Zażądano „--edit %(number)s”, ale w pliku XML jest są tylko %(max)s obiekty " +"--%(type)s" +msgstr[2] "" +"Zażądano „--edit %(number)s”, ale w pliku XML jest tylko %(max)s obiektów " +"--%(type)s" -#: ../virt-xml:152 -#, c-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "Nie odnaleziono pasujących obiektów dla --%s %s" +#: virtinst/virtxml.py:107 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "Nie odnaleziono pasujących obiektów dla %s" -#: ../virt-xml:168 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "Należy podać jedno z %s." -#: ../virt-xml:171 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:126 +#, python-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "Opcje %s są sprzeczne" -#: ../virt-xml:182 +#: virtinst/virtxml.py:137 msgid "No change specified." msgstr "Nie podano żadnej zmiany." -#: ../virt-xml:184 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:139 +#, python-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "Można podać tylko jedno działanie zmiany (opcje %s są sprzeczne)" -#: ../virt-xml:197 -#, c-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "„--edit %s” nie ma sensu z --%s, należy użyć tylko pustego „--edit”" +#: virtinst/virtxml.py:152 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" +"„--edit %(option)s” nie ma sensu z --%(objecttype)s, należy użyć tylko " +"pustego „--edit”" -#: ../virt-xml:201 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "--os-variant nie jest obsługiwane z --edit" +#: virtinst/virtxml.py:157 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" +msgstr "--os-variant/--osinfo nie jest obsługiwane z --edit" -#: ../virt-xml:208 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:164 +#, python-format msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "Nie można używać --add-device razem z --%s" -#: ../virt-xml:219 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:181 +#, python-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "Nie można używać --remove-device razem z --%s" -#: ../virt-xml:222 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "--os-variant nie jest obsługiwane z --remove-device" +#: virtinst/virtxml.py:184 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device" +msgstr "--os-variant/--osinfo nie jest obsługiwane z --remove-device" -#: ../virt-xml:235 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:204 +#, python-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "--build-xml nie jest obsługiwane dla --%s" -#: ../virt-xml:238 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "--os-variant nie jest obsługiwane z --build-xml" +#: virtinst/virtxml.py:207 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml" +msgstr "--os-variant/--osinfo nie jest obsługiwane z --build-xml" -#: ../virt-xml:264 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:233 +#, python-format msgid "Define '%s' with the changed XML?" msgstr "Określić „%s” za pomocą zmienionego pliku XML?" -#: ../virt-xml:272 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:241 +#, python-format msgid "Domain '%s' defined successfully." msgstr "Pomyślnie określono domenę „%s”." -#: ../virt-xml:279 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:248 +#, python-format msgid "Start '%s' with the changed XML?" msgstr "Uruchomić „%s” za pomocą zmienionego pliku XML?" -#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549 -#, c-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "Uruchomienie domeny „%s” się nie powiodło: %s" +#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552 +#, python-format +msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "Uruchomienie domeny „%(domain)s” się nie powiodło: %(error)s" -#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:556 +#, python-format msgid "Domain '%s' started successfully." msgstr "Pomyślnie uruchomiono domenę „%s”." -#: ../virt-xml:323 -#, c-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "Błąd podczas próbowania urządzenia %s: %s" +#: virtinst/virtxml.py:269 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Podłączyć to urządzenie w czasie działania do gościa „%(domain)s”?" -#: ../virt-xml:326 -#, c-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "Pomyślne urządzenie %s." +#: virtinst/virtxml.py:271 +msgid "Device hotplug successful." +msgstr "Pomyślnie podłączono urządzenie w czasie działania." -#: ../virt-xml:350 +#: virtinst/virtxml.py:272 +#, python-format +msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" +msgstr "" +"Błąd podczas próbowania podłączenia urządzenia w czasie działania: %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:274 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Odłączyć to urządzenie w czasie działania od gościa „%(domain)s”?" + +#: virtinst/virtxml.py:276 +msgid "Device hotunplug successful." +msgstr "Pomyślne odłączono urządzenie w czasie działania." + +#: virtinst/virtxml.py:277 +#, python-format +msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" +msgstr "" +"Błąd podczas próbowania odłączenia urządzenia w czasie działania: %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:279 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Update this device for the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Zaktualizować to urządzenie dla gościa „%(domain)s”?" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +msgid "Device update successful." +msgstr "Pomyślne zaktualizowano urządzenie." + +#: virtinst/virtxml.py:282 +#, python-format +msgid "Error attempting device update: %(error)s" +msgstr "Błąd podczas próbowania aktualizacji urządzenia: %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:327 +msgid "--xml can only be used with --edit" +msgstr "--xml może być używane tylko z --edit" + +#: virtinst/virtxml.py:349 msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." msgstr "Nie utworzono różnicy kodu XML. Żądane zmiany nie będą uwzględnione." -#: ../virt-xml:369 +#: virtinst/virtxml.py:368 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "" "Modyfikowanie pliku XML biblioteki libvirt za pomocą opcji wiersza poleceń." -#: ../virt-xml:375 +#: virtinst/virtxml.py:374 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "Nazwa, identyfikator lub UUID domeny" -#: ../virt-xml:377 +#: virtinst/virtxml.py:376 msgid "XML actions" msgstr "Działania pliku XML" -#: ../virt-xml:379 +#: virtinst/virtxml.py:378 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -678,7 +7004,7 @@ msgstr "" "--edit all --disk ... (modyfikuje wszystkie urządzenia dyskowe)\n" "--edit target=hda --disk ... (modyfikuje dysk „hda”)\n" -#: ../virt-xml:385 +#: virtinst/virtxml.py:384 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -690,7 +7016,7 @@ msgstr "" "--remove-device --disk all (usuwa wszystkie dyski)\n" "--remove-device --disk /jakaś/ścieżka" -#: ../virt-xml:390 +#: virtinst/virtxml.py:389 msgid "" "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." @@ -698,7 +7024,7 @@ msgstr "" "Dodaje podane urządzenie. Przykłady:\n" "--add-device --disk …" -#: ../virt-xml:393 +#: virtinst/virtxml.py:392 msgid "" "Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " "optimal defaults." @@ -706,11 +7032,11 @@ msgstr "" "Wypisuje kod XML budowanego urządzenia. Domena jest opcjonalna, ale zalecana " "w celu zapewnienia optymalnych wartości domyślnych." -#: ../virt-xml:396 +#: virtinst/virtxml.py:395 msgid "Output options" msgstr "Opcje wyjścia" -#: ../virt-xml:398 +#: virtinst/virtxml.py:397 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -724,66 +7050,62 @@ msgstr "" "działania.\n" "Za pomocą opcji --edit jest to działanie aktualizacji urządzenia." -#: ../virt-xml:404 +#: virtinst/virtxml.py:403 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" "Wymusza określenie domeny. Jest wymagane tylko, jeśli podano opcję --print." -#: ../virt-xml:407 +#: virtinst/virtxml.py:406 msgid "Force not defining the domain." msgstr "Wymusza nieokreślenie domeny." -#: ../virt-xml:410 +#: virtinst/virtxml.py:409 msgid "Start the domain." msgstr "Uruchamia domenę." -#: ../virt-xml:412 +#: virtinst/virtxml.py:411 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "Wyświetlanie tylko żądanej zmiany (w formacie różnicy)" -#: ../virt-xml:414 +#: virtinst/virtxml.py:413 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "Wyświetlanie tylko żądanej zmiany (w pełnym formacie XML)" -#: ../virt-xml:416 +#: virtinst/virtxml.py:415 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "Wymaganie potwierdzenia przed zapisaniem wyników." -#: ../virt-xml:420 +#: virtinst/virtxml.py:419 msgid "XML options" msgstr "Opcje pliku XML" -#: ../virt-xml:459 +#: virtinst/virtxml.py:461 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "Nie można używać --confirm razem ze standardowym wejściem." -#: ../virt-xml:461 +#: virtinst/virtxml.py:463 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "Nie można używać --update razem ze standardowym wejściem." -#: ../virt-xml:464 +#: virtinst/virtxml.py:466 msgid "A domain must be specified" msgstr "Należy podać domenę" -#: ../virt-xml:492 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:494 +#, python-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "Nie wiadomo, jak użyć --update dla --%s" -#: ../virt-xml:517 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "Nie można mieszać --update i --start" - -#: ../virt-xml:525 +#: virtinst/virtxml.py:528 msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." msgstr "Maszyna wirtualna nie jest uruchomiona, --update nie ma zastosowania." -#: ../virt-xml:556 +#: virtinst/virtxml.py:561 msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." msgstr "Zmiany zostaną uwzględnione po pełnym wyłączeniu domeny." -#: ../virt-xml:558 +#: virtinst/virtxml.py:563 msgid "" "XML did not change after domain define. You may have changed a value that " "libvirt is setting by default." @@ -791,6281 +7113,482 @@ msgstr "" "Kod XML nie uległ zmianie po określeniu domeny. Mogła zostać zmieniona " "wartość domyślnie ustawiana przez bibliotekę libvirt." -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego „O programie”: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657 -msgid "Hardware" -msgstr "Sprzęt" - -#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:141 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "Połączenie nie obsługuje zarządzania pamięcią masową." - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Storage" -msgstr "Pamięć masowa" - -#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Controller" -msgstr "Kontroler" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075 -#: ../virtManager/createnet.py:379 -msgid "Network" -msgstr "Sieć" - -#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077 -#: ../virtManager/details/details.py:212 -msgid "Input" -msgstr "Wejście" - -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250 -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257 -#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "Nie jest obsługiwane dla tego typu gościa." - -#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafika" - -#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "Sound" -msgstr "Dźwięk" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "Szeregowo" - -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218 -msgid "Parallel" -msgstr "Równolegle" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "Konsola" - -#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226 -msgid "Channel" -msgstr "Kanał" - -#: ../virtManager/addhardware.py:265 -msgid "USB Host Device" -msgstr "Urządzenie gospodarza USB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "Połączenie nie obsługuje wyliczania urządzeń gospodarza" - -#: ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "Nieobsługiwane dla kontenerów" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "Urządzenie gospodarza PCI" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 -msgid "Video" -msgstr "Obraz" - -#: ../virtManager/addhardware.py:280 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "Ta wersja biblioteki libvirt nie obsługuje urządzeń graficznych." - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "Watchdog" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 -msgid "Filesystem" -msgstr "System plików" - -#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089 -#: ../virtManager/details/details.py:266 -msgid "Smartcard" -msgstr "Smartcard" - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091 -msgid "USB Redirection" -msgstr "Przekierowanie USB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093 -#: ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "TPM" -msgstr "TPM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252 -msgid "RNG" -msgstr "RNG" - -#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097 -#: ../virtManager/details/details.py:265 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "Powiadamianie o awarii" - -#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "" -"Nie jest obsługiwane dla tego połączenia nadzorcy/biblioteki libvirt/" -"architektury." - -#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "VSOCK Virtio" - -#: ../virtManager/addhardware.py:369 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "Błąd podczas zmieniania konfiguracji maszyny wirtualnej: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:395 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "Niektóre zmiany wymagają wyłączenia gościa, aby zostały uwzględnione." - -#: ../virtManager/addhardware.py:398 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "Te zmiany zostaną uwzględnione po następnym wyłączeniu gościa." - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "Pseudo TTY" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Output to a file" -msgstr "Wyjście do pliku" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "TCP net console" -msgstr "Konsola sieci TCP" - -#: ../virtManager/addhardware.py:457 -msgid "UDP net console" -msgstr "Konsola sieci UDP" - -#: ../virtManager/addhardware.py:459 -msgid "Unix socket" -msgstr "Gniazdo uniksowe" - -#: ../virtManager/addhardware.py:461 -msgid "Spice agent" -msgstr "Agent Spice" - -#: ../virtManager/addhardware.py:463 -msgid "Spice port" -msgstr "Port Spice" - -#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183 -#: ../virtManager/details/details.py:2820 -msgid "Floppy" -msgstr "Dyskietka" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "Passthrough device" -msgstr "Urządzenie przejścia" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "Emulated device" -msgstr "Emulowane urządzenie" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "TIS" -msgstr "TIS" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "CRB" -msgstr "CRB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:569 -msgid "ISA" -msgstr "ISA" - -#: ../virtManager/addhardware.py:571 -msgid "pSeries" -msgstr "pSeries" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Hyper-V" -msgstr "Hyper-V" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "s390" -msgstr "s390" - -#: ../virtManager/addhardware.py:581 -msgid "Random" -msgstr "Losowo" - -#: ../virtManager/addhardware.py:583 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "Usługa zbierania entropii" - -#: ../virtManager/addhardware.py:593 -msgid "Bind" -msgstr "Dowiąż" - -#: ../virtManager/addhardware.py:594 -msgid "Connect" -msgstr "Połącz" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "Wymuszone ponowne uruchomienie gościa" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "Normalne wyłączenie gościa" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "Wymuszone wyłączenie gościa" - -#: ../virtManager/addhardware.py:616 -msgid "Pause the guest" -msgstr "Wstrzymanie gościa" - -#: ../virtManager/addhardware.py:618 -msgid "No action" -msgstr "Brak czynności" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "Zrzut core pamięci gościa" - -#: ../virtManager/addhardware.py:626 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "Tablet graficzny USB EvTouch" - -#: ../virtManager/addhardware.py:629 -msgid "Generic" -msgstr "Ogólne" - -#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106 -msgid "Disk device" -msgstr "Urządzenie dyskowe" - -#: ../virtManager/addhardware.py:726 -msgid "CDROM device" -msgstr "Urządzenie CD-ROM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:728 -msgid "Floppy device" -msgstr "Urządzenie dyskietki" - -#: ../virtManager/addhardware.py:731 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "Przejście LUN" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743 -#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757 -#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863 -#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990 -#: ../virtManager/details/details.py:2255 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "Domyślne nadzorcy" - -#: ../virtManager/addhardware.py:853 -msgid "No Devices Available" -msgstr "Brak dostępnych urządzeń" - -#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83 -msgid "Passthrough" -msgstr "Przejście" - -#: ../virtManager/addhardware.py:911 -msgid "Host" -msgstr "Gospodarz" - -#: ../virtManager/addhardware.py:917 -msgid "Spice channel" -msgstr "Kanał Spice" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 -msgid "Video Device" -msgstr "Urządzenie graficzne" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Urządzenie watchdoga" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "Przejście systemu plików" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Generator liczb losowych" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1099 -msgid "VM Sockets" -msgstr "Gniazda maszyny wirtualnej" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "Urządzenie %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1107 -msgid "PCI Device" -msgstr "Urządzenie PCI" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1108 -msgid "USB Device" -msgstr "Urządzenie USB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1242 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" -"%s ma już podłączony kontroler USB.\n" -"Dodanie więcej niż jednego kontrolera USB nie jest obsługiwane.\n" -"Można zmienić typ kontrolera USB na ekranie szczegółów maszyny wirtualnej." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1334 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "Na pewno dodać to urządzenie?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" -"To urządzenie nie może zostać podłączone do uruchomionej maszyny. Czy ma być " -"dostępne po następnym wyłączeniu maszyny wirtualnej?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1353 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "Błąd podczas dodawania urządzenia: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "Nie można dodać urządzenia: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1386 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "Błąd podczas sprawdzania poprawności parametrów urządzenia: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1392 -msgid "Creating device" -msgstr "Tworzenie urządzenia" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1393 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "Może to zająć kilka minut w zależności od urządzenia." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "Urządzenie jest już używane przez innych gości %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1417 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "Na pewno użyć urządzenia?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1461 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "Błąd podczas budowania kodu XML urządzenia: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1634 -msgid "invalid listen type" -msgstr "nieprawidłowy typ nasłuchiwania" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "Anulowanie zadania…" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "Przetwarzanie…" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "Ukończono" - -#: ../virtManager/clone.py:53 -msgid "No storage to clone." -msgstr "Brak pamięci masowej do sklonowania." - -#: ../virtManager/clone.py:58 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "Nie można sklonować niezarządzanej zdalnej pamięci masowej." - -#: ../virtManager/clone.py:61 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"Urządzenia blokowe do klonowania powinny\n" -"być woluminami pamięci masowych zarządzanymi\n" -"przez bibliotekę libvirt." - -#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "Brak uprawnienia do zapisu do katalogu nadrzędnego." - -#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Path does not exist." -msgstr "Ścieżka nie istnieje." - -#: ../virtManager/clone.py:72 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "Nie można sklonować puli pamięci masowej %s." - -#: ../virtManager/clone.py:96 -msgid "Removable" -msgstr "Wymienne" - -#: ../virtManager/clone.py:99 -msgid "Read Only" -msgstr "Tylko do odczytu" - -#: ../virtManager/clone.py:101 -msgid "No write access" -msgstr "Brak uprawnienia do zapisu" - -#: ../virtManager/clone.py:110 -msgid "Shareable" -msgstr "Współdzielone" - -#: ../virtManager/clone.py:128 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego klonowania: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552 -msgid "Details..." -msgstr "Szczegóły…" - -#: ../virtManager/clone.py:324 -msgid "Usermode" -msgstr "Tryb użytkownika" - -#: ../virtManager/clone.py:340 -msgid "Virtual Network" -msgstr "Sieć wirtualna" - -#: ../virtManager/clone.py:413 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "Nie ma nic do sklonowania." - -#: ../virtManager/clone.py:544 -msgid "Clone this disk" -msgstr "Sklonuj ten dysk" - -#: ../virtManager/clone.py:548 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "Współdziel dysk z %s" - -#: ../virtManager/clone.py:560 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "Pamięć masowa nie może być współdzielona lub klonowana." - -#: ../virtManager/clone.py:618 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "Jeden lub więcej dysków nie może być klonowany lub współdzielony." - -#: ../virtManager/clone.py:703 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "Błąd podczas zmieniania adresu MAC: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:729 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "Klonowanie zastąpi istniejący plik" - -#: ../virtManager/clone.py:731 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" -"Użycie istniejącego obrazu zastąpi ścieżkę podczas procesu klonowania. Na " -"pewno użyć tej ścieżki?" - -#: ../virtManager/clone.py:743 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "Błąd podczas zmieniania ścieżki do pamięci masowej: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:795 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "Pominięcie dysków może spowodować zastąpienie danych." - -#: ../virtManager/clone.py:796 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" -"Następujące urządzenia dysków nie zostaną sklonowane:\n" -"\n" -"%s\n" -"Uruchomienie nowego gościa może zastąpić dane w tych obrazach dysków." - -#: ../virtManager/clone.py:813 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "Błąd podczas tworzenia klona maszyny wirtualnej „%s”: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "Nieprzechwycony błąd podczas sprawdzania wejścia: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "Tworzenie klona maszyny wirtualnej „%s”" - -#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr " i wybranej pamięci masowej (może to chwilę zająć)" - -#: ../virtManager/config.py:121 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "Ustalenie położenia lub utworzenie woluminu pamięci masowej" - -#: ../virtManager/config.py:122 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "Ustalenie położenia istniejącej pamięci masowej" - -#: ../virtManager/config.py:129 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "Ustalenie położenia woluminu nośnika ISO" - -#: ../virtManager/config.py:130 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "Ustalenie położenia nośnika ISO" - -#: ../virtManager/config.py:135 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "Ustalenie położenia woluminu nośnika dyskietki" - -#: ../virtManager/config.py:136 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "Ustalenie położenia nośnika dyskietki" - -#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "Ustalenie położenia woluminu katalogu" - -#: ../virtManager/connection.py:413 -msgid "User session" -msgstr "Sesja użytkownika" - -#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303 -msgid "Disconnected" -msgstr "Rozłączono" - -#: ../virtManager/connection.py:547 -msgid "Connecting" -msgstr "Łączenie" - -#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "Aktywacja" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420 -#: ../virtManager/details/details.py:2013 -#: ../virtManager/details/details.py:2029 -#: ../virtManager/details/details.py:2275 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "Nieznane" - -#: ../virtManager/connection.py:645 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" -"Zmiana nazwy %s się nie powiodła. Próba przywrócenia także się nie " -"powiodła.\n" -"\n" -"Pierwotny błąd: %s\n" -"\n" -"Błąd przywrócenia: %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego łączenia: %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "sesja użytkownika" - -#: ../virtManager/createconn.py:119 -msgid "Linux Containers" -msgstr "Kontenery systemu Linux" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "Wymagana jest nazwa gospodarza dla zdalnych połączeń." - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "Zapamiętać to połączenie?" - -#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "Trasowana" - -#: ../virtManager/createnet.py:125 -msgid "Open" -msgstr "Otwarta" - -#: ../virtManager/createnet.py:126 -msgid "Isolated" -msgstr "Odosobniona" - -#: ../virtManager/createnet.py:127 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "Pula SR-IOV" - -#: ../virtManager/createnet.py:171 -msgid "Any physical device" -msgstr "Dowolne urządzenie fizyczne" - -#: ../virtManager/createnet.py:174 -#, python-format -msgid "Physical device %s" -msgstr "Urządzenie fizyczne %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:201 -msgid "No available device" -msgstr "Brak dostępnego urządzenia" - -#: ../virtManager/createnet.py:385 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "Nazwa „%s” jest już używana przez inną sieć." - -#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337 -#: ../virtManager/createvol.py:289 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "Błąd podczas budowania kodu XML: %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:458 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "Błąd podczas tworzenia sieci wirtualnej: %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:487 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "Błąd podczas sprawdzania poprawności sieci: %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:492 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "Tworzenie sieci wirtualnej…" - -#: ../virtManager/createnet.py:493 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "Tworzenie sieci wirtualnej może chwilę zająć…" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -#, fuzzy -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "N_azwa źródła:" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Path:" -msgstr "Ś_cieżka źródłowa:" - -#: ../virtManager/createpool.py:235 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "Źródłowe _IQN:" - -#: ../virtManager/createpool.py:237 -#, fuzzy -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "Ś_cieżka źródłowa:" - -#: ../virtManager/createpool.py:346 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" -"Budowanie puli tego typu sformatuje urządzenie źródłowe. Na pewno „zbudować” " -"tę pulę?" - -#: ../virtManager/createpool.py:365 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "Błąd podczas tworzenia puli: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:391 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "Błąd podczas sprawdzania poprawności puli: %s" - -#: ../virtManager/createpool.py:398 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "Tworzenie puli pamięci masowej…" - -#: ../virtManager/createpool.py:399 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "Tworzenie puli pamięci masowej może chwilę zająć…" - -#: ../virtManager/createpool.py:421 -msgid "Choose source path" -msgstr "Wybór ścieżki źródłowej" - -#: ../virtManager/createpool.py:434 -msgid "Choose target directory" -msgstr "Wybór katalogu docelowego" - -#: ../virtManager/createvm.py:71 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f GiB" - -#: ../virtManager/createvm.py:75 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "%d MiB" - -#: ../virtManager/createvm.py:117 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego tworzenia: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:250 -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - -#: ../virtManager/createvm.py:256 ../virtManager/createvm.py:261 -msgid "Warning" -msgstr "Ostrzeżenie" - -#: ../virtManager/createvm.py:437 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" -"Skonfigurowanie UEFI się nie powiodło: %s\n" -"Opcje instalacji są ograniczone." - -#: ../virtManager/createvm.py:463 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "" -"Wersja biblioteki libvirt nie obsługuje instalacji ze zdalnego adresu URL." - -#: ../virtManager/createvm.py:470 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "Instalacje %s nie są dostępne dla parawirtualizowanych gości." - -#: ../virtManager/createvm.py:475 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "Nie można instalować architektury „%s”" - -#: ../virtManager/createvm.py:491 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "Brak metod instalacji dostępnych dla tego połączenia." - -#: ../virtManager/createvm.py:529 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "Nie odnaleziono opcji nadzorcy dla tego połączenia." - -#: ../virtManager/createvm.py:534 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" -"Zwykle oznacza to, że QEMU lub KVM nie jest zainstalowane w komputerze lub " -"moduł jądra KVM nie jest wczytany." - -#: ../virtManager/createvm.py:558 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" -"Gospodarz nie zgłasza obsługi pełnej wirtualizacji. Opcje instalacji mogą " -"być ograniczone." - -#: ../virtManager/createvm.py:564 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" -"KVM nie jest dostępne. Może to oznaczać, że pakiet KVM nie jest " -"zainstalowany lub moduły KVM jądra nie są wczytane. Wydajność maszyny " -"wirtualnej może być niska." - -#: ../virtManager/createvm.py:606 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "Do %(maxmem)s dostępnej na gospodarzu" - -#: ../virtManager/createvm.py:618 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "Do %(numcpus)d dostępnych" - -#: ../virtManager/createvm.py:656 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "Brak dostępnych połączeń do zainstalowania." - -#: ../virtManager/createvm.py:917 -msgid "Host filesystem" -msgstr "System plików gospodarza" - -#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218 -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: ../virtManager/createvm.py:932 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "Lokalna płyta CD-ROM/plik ISO" - -#: ../virtManager/createvm.py:934 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "Adres URL drzewa instalacji" - -#: ../virtManager/createvm.py:936 -msgid "PXE Install" -msgstr "Instalacja PXE" - -#: ../virtManager/createvm.py:938 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "Import istniejącego obrazu systemu operacyjnego" - -#: ../virtManager/createvm.py:940 -msgid "Application container" -msgstr "Kontener aplikacji" - -#: ../virtManager/createvm.py:942 -msgid "Operating system container" -msgstr "Kontener systemu operacyjnego" - -#: ../virtManager/createvm.py:944 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "Kontener Virtuozzo" - -#: ../virtManager/createvm.py:1090 -msgid "Removing disk images" -msgstr "Usuwanie obrazów dysków" - -#: ../virtManager/createvm.py:1091 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "Usuwanie obrazów dysków utworzonych dla tej maszyny wirtualnej." - -#: ../virtManager/createvm.py:1255 -msgid "No network selected" -msgstr "Nie wybrano sieci" - -#: ../virtManager/createvm.py:1257 -msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "Wybór sieci nie obsługuje PXE" - -#: ../virtManager/createvm.py:1327 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "%(current_page)d. krok z %(max_page)d" - -#: ../virtManager/createvm.py:1336 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "Oczekiwanie na nośnik/źródło instalacji" - -#: ../virtManager/createvm.py:1409 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "Błąd podczas wypełniania strony podsumowania: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1445 -msgid "Error setting OS information." -msgstr "Błąd podczas ustawiania informacji o systemie operacyjnym." - -#: ../virtManager/createvm.py:1469 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "Nieprzechwycony błąd podczas sprawdzania parametrów instalacji: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1497 -msgid "You must select an OS." -msgstr "Należy wybrać system operacyjny." - -#: ../virtManager/createvm.py:1504 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "Wymagany jest wybór nośnika instalacji." - -#: ../virtManager/createvm.py:1511 -msgid "An install tree is required." -msgstr "Wymagane jest drzewo instalacji." - -#: ../virtManager/createvm.py:1523 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "Wymagana jest ścieżka pamięci masowej do importu." - -#: ../virtManager/createvm.py:1528 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "Ścieżka importu musi wskazywać na istniejącą pamięć masową." - -#: ../virtManager/createvm.py:1534 -msgid "An application path is required." -msgstr "Wymagana jest ścieżka aplikacji." - -#: ../virtManager/createvm.py:1539 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "Wymagana jest ścieżka do katalogu systemu operacyjnego." - -#: ../virtManager/createvm.py:1548 -msgid "Source URL is required" -msgstr "Wymagany jest źródłowy adres URL" - -#: ../virtManager/createvm.py:1553 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "Proszę podać hasło dostępu do rejestru źródłowego" - -#: ../virtManager/createvm.py:1559 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "Ścieżka docelowa nie jest katalogiem: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1562 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "Brak uprawnień do zapisu ścieżki do katalogu: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1567 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "Główny katalog systemu operacyjnego nie jest pusty" - -#: ../virtManager/createvm.py:1568 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" -"Utworzenie głównego systemu plików w niepustym katalogu może się nie powieść " -"z powodu konfliktów plików.\n" -"Kontynuować?" - -#: ../virtManager/createvm.py:1578 -msgid "A template name is required." -msgstr "Wymagana jest nazwa szablonu." - -#: ../virtManager/createvm.py:1593 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "Błąd podczas ustawiania parametrów instalatora." - -#: ../virtManager/createvm.py:1617 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "Błąd podczas ustawiania położenia nośnika instalacji." - -#: ../virtManager/createvm.py:1644 -msgid "Error setting default name." -msgstr "Błąd podczas ustawiania domyślnej nazwy." - -#: ../virtManager/createvm.py:1695 -msgid "Error setting CPUs." -msgstr "Błąd podczas ustawiania procesorów." - -#: ../virtManager/createvm.py:1702 -msgid "Error setting guest memory." -msgstr "Błąd podczas ustawiania pamięci gościa." - -#: ../virtManager/createvm.py:1746 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "Błąd parametru pamięci masowej." - -#: ../virtManager/createvm.py:1772 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "Nieprawidłowa nazwa gościa" - -#: ../virtManager/createvm.py:1793 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "Dla instalacji %s wymagane jest urządzenie sieciowe." - -#: ../virtManager/createvm.py:1876 -msgid "Detecting..." -msgstr "Wykrywanie…" - -#: ../virtManager/createvm.py:1938 -msgid "None detected" -msgstr "Nic nie wykryto" - -#: ../virtManager/createvm.py:1974 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "Błąd podczas uruchamiania instalacji: " - -#: ../virtManager/createvm.py:2013 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "Nie można ukończyć instalacji: „%s”" - -#: ../virtManager/createvm.py:2052 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "Tworzenie maszyny wirtualnej" - -#: ../virtManager/createvm.py:2053 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" -"Maszyna wirtualna jest teraz tworzona. Przydzielenie pamięci masowej dysku " -"i pobranie obrazów instalacji może zająć kilka minut." - -#: ../virtManager/createvm.py:2107 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "Maszyna wirtualna „%s” nie pojawiła się po oczekiwanym czasie." - -#: ../virtManager/createvm.py:2155 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "Błąd podczas kontynuowania instalacji: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:2168 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "Zakładanie kontenera" - -#: ../virtManager/createvol.py:303 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "Błąd podczas tworzenia woluminu: %s" - -#: ../virtManager/createvol.py:319 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "Błąd podczas sprawdzania poprawności woluminu: %s" - -#: ../virtManager/createvol.py:324 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "Tworzenie woluminu pamięci masowej…" - -#: ../virtManager/createvol.py:325 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "Tworzenie woluminu pamięci masowej może chwilę zająć…" - -#: ../virtManager/delete.py:42 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego usuwania: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:96 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: ../virtManager/delete.py:143 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "Na pewno usunąć pamięć masową?" - -#: ../virtManager/delete.py:144 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Następujące ścieżki zostaną usunięte:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../virtManager/delete.py:155 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "Usuwanie maszyny wirtualnej „%s”" - -#: ../virtManager/delete.py:182 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "Usuwanie ścieżki „%s”" - -#: ../virtManager/delete.py:194 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "Błąd podczas usuwania maszyny wirtualnej „%s”: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:210 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "" -"Dodatkowo wystąpiły błędy podczas usuwania niektórych urządzeń pamięci " -"masowych: \n" - -#: ../virtManager/delete.py:214 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "Wystąpiły błędy podczas usuwania niektórych urządzeń pamięci masowych." - -#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20 -msgid "Target" -msgstr "Cel" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -msgid "Storage Path" -msgstr "Ścieżka do pamięci masowej" - -#: ../virtManager/delete.py:348 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "Nie można usunąć udziału iSCSI." - -#: ../virtManager/delete.py:350 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "Nie można usunąć urządzenia SCSI." - -#: ../virtManager/delete.py:353 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "Nie można usunąć niezarządzanej zdalnej pamięci masowej." - -#: ../virtManager/delete.py:359 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "Nie można usunąć niezarządzanego urządzenia blokowego." - -#: ../virtManager/delete.py:380 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "Pamięć masowa jest tylko do odczytu." - -#: ../virtManager/delete.py:382 -msgid "No write access to path." -msgstr "Brak uprawnień do zapisu do ścieżki." - -#: ../virtManager/delete.py:385 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "Pamięć masowa jest oznaczona jako współdzielona." - -#: ../virtManager/delete.py:388 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "Pamięć masowa jest nośnikiem." - -#: ../virtManager/delete.py:398 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" -"Pamięć masowa jest używana przez następujące maszyny wirtualne:\n" -"• %s " - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Opuść pełny ekran" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "Wyślij połączenie klawiszy" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "%(vm-name)s na %(connection-name)s" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "Naciśnięcie %s uwalnia wskaźnik." - -#: ../virtManager/details/console.py:412 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "Typ grafiki „%s” nie obsługuje automatycznego zmieniania rozmiaru." - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "Agent gościa jest niedostępny." - -#: ../virtManager/details/console.py:556 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "Gość uległ awarii." - -#: ../virtManager/details/console.py:558 -msgid "Guest is not running." -msgstr "Gość nie jest uruchomiony." - -#: ../virtManager/details/console.py:699 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "Konsola graficzna nie została skonfigurowana dla gościa" - -#: ../virtManager/details/console.py:706 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "Nie można wyświetlić typu konsoli graficznej „%s”" - -#: ../virtManager/details/console.py:713 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "Łączenie się z konsolą graficzną gościa" - -#: ../virtManager/details/console.py:736 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "Błąd podczas łączenia się z konsolą graficzną" - -#: ../virtManager/details/console.py:790 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "Błąd uwierzytelnienia przeglądarki: %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:808 -msgid "USB redirection error" -msgstr "Błąd przekierowania USB" - -#: ../virtManager/details/console.py:817 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "Przeglądarka została rozłączona." - -#: ../virtManager/details/console.py:823 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "Wyjście błędu tunelu SSH: %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "Rozłączono przeglądarkę." - -#: ../virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "Brak dostępnej konsoli tekstowej" - -#: ../virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "Konsola tekstowa %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "Szeregowe %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "Brak dostępnej konsoli graficznej" - -#: ../virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "Konsola graficzna" - -#: ../virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "virt-manager nie obsługuje więcej niż jednej konsoli graficznej" - -#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818 -msgid "CDROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: ../virtManager/details/details.py:188 -msgid "Disk" -msgstr "Dysk" - -#: ../virtManager/details/details.py:207 -msgid "Tablet" -msgstr "Tablet" - -#: ../virtManager/details/details.py:209 -msgid "Mouse" -msgstr "Mysz" - -#: ../virtManager/details/details.py:211 -msgid "Keyboard" -msgstr "Klawiatura" - -#: ../virtManager/details/details.py:236 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "Ekran %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:238 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "Przekierowanie %s %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:243 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "Dźwięk %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:245 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "Wideo %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:247 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "System plików %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:249 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "Kontroler %s %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:599 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "_Dodaj sprzęt" - -#: ../virtManager/details/details.py:607 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "_Usuń sprzęt" - -#: ../virtManager/details/details.py:728 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "Biblioteka libvirt lub nadzorca nie obsługuje UEFI." - -#: ../virtManager/details/details.py:731 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" -"Biblioteka libvirt nie wykryła żadnego obrazu oprogramowania sprzętowego " -"UEFI/OVMF zainstalowanego na gospodarzu." - -#: ../virtManager/details/details.py:736 -msgid "UEFI not found" -msgstr "Nie odnaleziono UEFI" - -#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: ../virtManager/details/details.py:785 -msgid "Version" -msgstr "Wersja" - -#: ../virtManager/details/details.py:847 -msgid "Application Default" -msgstr "Domyślne aplikacji" - -#: ../virtManager/details/details.py:849 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "Domyślne nadzorcy" - -#: ../virtManager/details/details.py:851 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "Wyczyść konfigurację procesora" - -#: ../virtManager/details/details.py:1009 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "Usuwa to urządzenie z maszyny wirtualnej" - -#: ../virtManager/details/details.py:1067 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "Błąd podczas odświeżania strony sprzętu: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1108 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego sprzętu: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1488 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "Błąd podczas zastosowywania zmian: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1646 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "Błąd podczas zmieniania wartości automatycznego uruchamiania: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1664 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "Nie można ustawić initrd bez określenia ścieżki do jądra" - -#: ../virtManager/details/details.py:1667 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "Nie można ustawić parametrów jądra bez określenia ścieżki do jądra" - -#: ../virtManager/details/details.py:1673 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "Należy podać ścieżkę do init" - -#: ../virtManager/details/details.py:1692 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:214 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "Dysk „%s” jest już używany przez innych gości %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1694 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:216 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "Na pewno użyć dysku?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1930 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "Na pewno usunąć to urządzenie?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "Błąd podczas usuwania urządzenia: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "Nie można usunąć urządzenia z uruchomionej maszyny" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "Ta zmiana zostanie uwzględniona po następnym wyłączeniu gościa." - -#: ../virtManager/details/details.py:2106 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "%(summary)s…" - -#: ../virtManager/details/details.py:2118 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "Odczyt %(received)d %(units)s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2119 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "Zapis %(transferred)d %(units)s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2122 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "Przychodzące %(received)d %(units)s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2123 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "Wychodzące %(transferred)d %(units)s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2125 -#: ../virtManager/details/details.py:2126 -#: ../virtManager/details/details.py:2127 -#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "Wyłączone" - -#: ../virtManager/details/details.py:2136 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "%(current-memory)s z %(total-memory)s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2355 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "Ruch bezwzględny" - -#: ../virtManager/details/details.py:2357 -msgid "Relative Movement" -msgstr "Ruch względny" - -#: ../virtManager/details/details.py:2366 -#: ../virtManager/details/details.py:2553 -#: ../virtManager/details/details.py:2556 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "Nadzorca nie obsługuje usuwania tego urządzenia" - -#: ../virtManager/details/details.py:2381 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2435 -msgid "Serial Device" -msgstr "Urządzenie szeregowe" - -#: ../virtManager/details/details.py:2437 -msgid "Parallel Device" -msgstr "Urządzenie równoległe" - -#: ../virtManager/details/details.py:2439 -msgid "Console Device" -msgstr "Urządzenie konsoli" - -#: ../virtManager/details/details.py:2441 -msgid "Channel Device" -msgstr "Urządzenie kanału" - -#: ../virtManager/details/details.py:2451 -msgid "Primary Console" -msgstr "Pierwsza konsola" - -#: ../virtManager/details/details.py:2507 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "Fizyczne urządzenie %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2537 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" -"Nie można usunąć ostatniego urządzenia wideo, kiedy karta grafiki/ekran jest " -"podłączony." - -#: ../virtManager/details/details.py:2566 -#: ../virtManager/details/details.py:2573 -#: ../virtManager/details/details.py:2579 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "Nie można usunąć kontrolera, kiedy urządzenia są podłączone." - -#: ../virtManager/details/details.py:2689 -msgid "Overview" -msgstr "Przegląd" - -#: ../virtManager/details/details.py:2690 -msgid "OS information" -msgstr "System operacyjny" - -#: ../virtManager/details/details.py:2692 -msgid "Performance" -msgstr "Wydajność" - -#: ../virtManager/details/details.py:2694 -msgid "CPUs" -msgstr "Procesory" - -#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "Memory" -msgstr "Pamięć" - -#: ../virtManager/details/details.py:2696 -msgid "Boot Options" -msgstr "Opcje startowe" - -#: ../virtManager/details/details.py:2817 -msgid "Hard Disk" -msgstr "Dysk twardy" - -#: ../virtManager/details/details.py:2819 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "Sieć (PXE)" - -#: ../virtManager/details/details.py:2831 -msgid "No bootable devices" -msgstr "Brak urządzeń startowych" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "Konsola szeregowa nie jest dostępna dla nieaktywnych gości" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "Konsola dla typu urządzenia „%s” nie jest obsługiwana" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "Błąd podczas łączenia się z konsolą tekstową: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:203 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "Błąd podczas tworzenia migawki: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:218 -msgid "Snapshot" -msgstr "Migawka" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:221 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "Błąd podczas sprawdzania migawki: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:274 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "Tworzenie migawki" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:275 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "Tworzenie migawki maszyny wirtualnej" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:381 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "_Uruchom migawkę" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:390 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "_Usuń migawkę" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:447 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "Błąd podczas odświeżania listy migawek: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:460 -msgid "External" -msgstr "Zewnętrzne" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:467 -msgid "VM State" -msgstr "Stan maszyny wirtualnej" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk and memory" -msgstr "Zewnętrzny dysk i pamięć" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:545 -msgid "External memory only" -msgstr "Tylko zewnętrzna pamięć" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:547 -msgid "External disk only" -msgstr "Tylko zewnętrzny dysk" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:647 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" -"Na pewno uruchomić migawkę „%s”? Wszystkie zmiany na %s od utworzenia " -"ostatniej migawki zostaną odrzucone." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:651 -msgid "disk" -msgstr "dysku" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:653 -msgid "disk and configuration" -msgstr "dyski i w konfiguracji" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:662 -msgid "Running snapshot" -msgstr "Uruchamianie migawki" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:663 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "Uruchamianie migawki „%s”" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:664 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania migawki „%s”" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:673 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "Na pewno trwale usunąć zaznaczone migawki?" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:681 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "Usuwanie migawki" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:682 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "Usuwanie migawki „%s”" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "Błąd podczas usuwania migawki „%s”" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:691 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "Nie zaznaczono migawki." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "Zaznaczono wiele migawek." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "Błąd podczas zaznaczania migawki: %s" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" -"Gość znajduje się na zdalnym gospodarzu, ale jest skonfigurowany na " -"zezwalanie lokalnych połączeń deskryptorów plików." - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "Gość jest skonfigurowany tylko dla TLS, co nie działa przez SSH." - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" -"Gość znajduje się na zdalnym gospodarzu za pomocą transportu „%s”, ale jest " -"skonfigurowany dla do nasłuchiwania lokalnie. Połączenie zdalne wymaga " -"zmiany adresu nasłuchiwania gościa." - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" -"Nie można dostarczyć wymaganych danych uwierzytelniających do serwera VNC.\n" -" Typ danych uwierzytelniających %s nie jest obsługiwany" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "Błąd podczas otwierania ścieżki do gniazda „%s”: %s" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "Błąd podczas otwierania ścieżki do gniazda „%s”" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "Wystąpiło „%(error-name)s” protokołu Spice" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "%s jest dostępne w domyślnym położeniu" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "Emulator może nie mieć uprawnień do wyszukiwania w ścieżce „%s”." - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "Naprawić to teraz?" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:120 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "Bez pytania ponownie o te katalogi." - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:108 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "" -"Wystąpiły błędy podczas zmieniania uprawnień do następujących katalogów:" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:199 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "Należy podać ścieżkę do pamięci masowej." - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:206 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "Nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "_Szablon:" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "Ś_cieżka źródłowa:" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "Należy podać źródło systemu plików" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "Należy podać użycie systemu plików RAM" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "Należy podać cel systemu plików" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "Błąd parametru systemu plików" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83 -msgid "Spice server" -msgstr "Serwer Spice" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84 -msgid "VNC server" -msgstr "Serwer VNC" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91 -msgid "Address" -msgstr "Adres" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100 -msgid "Localhost only" -msgstr "Tylko localhost" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101 -msgid "All interfaces" -msgstr "Wszystkie interfejsy" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120 -msgid "Auto" -msgstr "Automatycznie" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111 -msgid "Copy local keymap" -msgstr "Skopiuj lokalną mapę klawiszy" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "Serwer %(graphicstype)s" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "Nadzorca/biblioteka libvirt nie obsługuje GL Spice" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "Nadzorca/biblioteka libvirt nie obsługuje ręcznego RenderNode" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "GL Spice wymaga grafiki virtio skonfigurowanej z przyspieszaniem 3D." - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "Graficzny typ nasłuchiwania nie obsługuje GL Spice." - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "Lokalne okno SDL" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "Nie wybrano nośnika" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "Nie wybrano żadnego nośnika" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "Nieznany nośnik" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103 -msgid "Bridge" -msgstr "Mostek" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:82 -msgid "Private" -msgstr "Prywatne" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:99 -msgid "Usermode networking" -msgstr "Sieć w trybie użytkownika" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:105 -msgid "Virtual network" -msgstr "Sieć wirtualna" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217 -msgid "Inactive" -msgstr "Nieaktywne" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:153 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "Brak dostępnych sieci wirtualnych" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204 -#, python-format -msgid "Host device %s" -msgstr "Urządzenie gospodarza %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:207 -msgid "Empty bridge" -msgstr "Pusty mostek" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:208 -#, python-format -msgid "Bridge %s: %s" -msgstr "Mostek %s: %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:212 -msgid "macvtap" -msgstr "macvtap" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:218 -msgid "Not bridged" -msgstr "Bez mostku" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:234 -msgid "Specify shared device name" -msgstr "Proszę podać nazwę urządzenia współdzielonego" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:275 -msgid "No networking" -msgstr "Brak sieci" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:301 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "Sieć wirtualna jest nieaktywna." - -#: ../virtManager/device/netlist.py:302 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "Sieć wirtualna „%s” jest nieaktywna. Uruchomić sieć teraz?" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:313 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "Nie można uruchomić sieci wirtualnej „%s”: %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:393 -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "" -"Ta wersja biblioteki libvirt nie obsługuje wyświetlania listy interfejsów " -"fizycznych." - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "CID" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "Wyszukiwanie pakietów wirtualizacji…" - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" -"Usługa libvirtd nie jest zainstalowana. Proszę ją zainstalować i uruchomić, " -"aby zarządzać wirtualizacją na tym gospodarzu." - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" -"Usługa libvirtd jest zainstalowana, ale nie jest uruchomiona. Proszę ją " -"uruchomić, aby zarządzać wirtualizacją na tym gospodarzu." - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" -"Nie można wykryć domyślnego nadzorcy. Należy upewnić się, że odpowiednie " -"pakiety wirtualizacji QEMU/KVM są zainstalowane, aby zarządzać wirtualizacją " -"na tym gospodarzu." - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" -"Można ręcznie dodać połączenie wirtualizacji przez Plik→Dodaj połączenie" - -#: ../virtManager/error.py:122 -msgid "Input Error" -msgstr "Błąd wejścia" - -#: ../virtManager/error.py:123 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "Błąd sprawdzania poprawności: %s" - -#: ../virtManager/error.py:168 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "Zostały niezastosowane zmiany. Zastosować je teraz?" - -#: ../virtManager/error.py:170 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "Bez ponownego ostrzegania." - -#: ../virtManager/error.py:202 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Bez pytania ponownie" - -#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Szczegóły" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego gospodarza: %s" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "%(currentmem)s z %(maxmem)s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "Sieci" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "" -"Połączenie usługi libvirt nie obsługuje zarządzania sieciami wirtualnymi." - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "Połączenie jest nieaktywne." - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "Nie wybrano żadnej sieci wirtualnej." - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "Błąd podczas wybierania sieci: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195 -msgid "Routed network" -msgstr "Trasowana sieć" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "Odosobniona sieć, tylko trasy wewnętrzne" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "Odosobniona sieć, trasy wyłączone" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "Podczas uruchamiania" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "Na pewno trwale usunąć sieć %s?" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "Błąd podczas usuwania sieci „%s”" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania sieci „%s”" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "Błąd podczas zatrzymywania sieci „%s”" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania kreatora sieci: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "Błąd podczas zmieniania ustawień sieci: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "Skopiowanie ścieżki do woluminu" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "Woluminy" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "Używane przez" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "Pule pamięci masowych" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "Połączenie usługi libvirt nie obsługuje zarządzania pamięcią masową." - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "Wolne: %s/używane: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "Utwórz nowy wolumin" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "Pula nie obsługuje tworzenia woluminów" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "Nie wybrano puli pamięci masowej." - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "Błąd podczas wybierania puli: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "Błąd podczas zatrzymywania puli „%s”" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania puli „%s”" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania kreatora puli: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "Na pewno trwale usunąć pulę %s?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "Błąd podczas usuwania puli „%s”" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "Błąd podczas odświeżania puli „%s”" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania kreatora woluminu: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "Na pewno trwale usunąć wolumin %s?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "Błąd podczas usuwania woluminu „%s”" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "Błąd podczas zmieniania ustawień puli: %s" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" -"Zdalny gospodarz wymaga wersji poleceń netcat/nc obsługujących opcję -U." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" -"Proszę skonfigurować dostęp do zdalnego gospodarza kluczem SSH lub " -"zainstalować pakiet askpass dla SSH lokalnie." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "" -"Proszę sprawdzić, czy usługa „libvirtd” jest uruchomiona na zdalnym " -"gospodarzu." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" -"Proszę sprawdzić, czy:\n" -" • Jądro gospodarza Xen zostało uruchomione\n" -" • Usługa Xen została uruchomiona" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" -"Nie można wykryć lokalnej sesji: jeśli program virt-manager jest uruchomiony " -"przez ssh -X lub VNC, to nie będzie można połączyć się z biblioteką libvirt " -"jako zwykły użytkownik. Proszę spróbować uruchomić jako root." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "Proszę sprawdzić, czy usługa „libvirtd” jest uruchomiona." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "Nie można połączyć się z biblioteką libvirt %s." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "Połączenie menedżera maszyn wirtualnych się nie powiodło" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:184 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "Błąd podczas badania maszyny wirtualnej: %s" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:195 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "Nie można zbadać maszyny wirtualnej na zdalnym połączeniu" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:210 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania przyrządu biblioteki libguestfs: %s" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:219 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "Badanie nie odnalazło żadnych systemów operacyjnych." - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "Uruchomiona" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "Wstrzymana" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "Wyłączanie" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "Zapisana" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "Wyłączona" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "Uległa awarii" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "Wstrzymana" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "Po uruchomieniu" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "Zmigrowana" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "Przywrócona" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "Z migawki" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "Niewstrzymana" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "Anulowano migrację" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "Anulowano zapisanie" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "Przebudzenie zdarzenia" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "Użytkownik" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "Migrowanie" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "Zapisywanie" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "Zrzucanie" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "Błąd wejścia/wyjścia" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "Wyłączanie" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "Wyłącz" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "Zniszczona" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "Nie powiodło się" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "Spanikowana" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania menedżera: %s" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "_Szczegóły" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "Użycie procesora" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "Użycie procesora gospodarza" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "Użycie pamięci" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "Wejście/wyjście dysku" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "Wejście/wyjście sieci" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"To usunie połączenie:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Na pewno?" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "Naciśnięcie dwa razy połączy" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "Nie połączono" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "Łączenie…" - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "_Przywróć" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "_Uruchom" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "Wznawia maszynę wirtualną" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "Wstrzymuje maszynę wirtualną" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "Wyłączono w oknie dialogowym preferencji." - -#: ../virtManager/migrate.py:38 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania okna dialogowego migracji: %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:141 -msgid "Direct" -msgstr "Bezpośrednio" - -#: ../virtManager/migrate.py:142 -msgid "Tunnelled" -msgstr "Tunelowanie" - -#: ../virtManager/migrate.py:157 -msgid "Migrate" -msgstr "Migracja" - -#: ../virtManager/migrate.py:216 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "Należy wybrać prawidłowe połączenie docelowe." - -#: ../virtManager/migrate.py:232 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" -"Do tunelowanej migracji wymagany jest zdalnie dostępny adres URI biblioteki " -"libvirt , ale wybrane połączenie jest lokalnym adresem URI. Biblioteka " -"libvirt odrzuci go, jeśli nie dodany zostanie transport." - -#: ../virtManager/migrate.py:242 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" -"Nazwa gospodarza docelowego to „localhost”, co zostanie odrzucone przez " -"bibliotekę libvirt. Należy skonfigurować cel tak, aby miał prawidłową, " -"publicznie dostępną nazwę gospodarza." - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "Nadzorcy się nie zgadzają" - -#: ../virtManager/migrate.py:305 -msgid "Same connection" -msgstr "To samo połączenie" - -#: ../virtManager/migrate.py:324 -msgid "No usable connections available." -msgstr "Brak dostępnych używalnych połączeń." - -#: ../virtManager/migrate.py:364 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "Nie można migrować gościa: %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:405 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "Migrowanie maszyny wirtualnej „%s”" - -#: ../virtManager/migrate.py:406 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "Migrowanie maszyny wirtualnej „%s” do %s. Może to chwilę zająć." - -#: ../virtManager/migrate.py:420 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "Błąd podczas anulowania zadania migracji: %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:291 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "Połączenie usługi libvirt nie obsługuje migawek." - -#: ../virtManager/object/domain.py:306 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" -"Migawki są obsługiwane tylko, jeśli wszystkie zapisywalne obrazy dysków " -"przydzielone do gościa są w formacie qcow2." - -#: ../virtManager/object/domain.py:309 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "" -"Migawki wymagają co najmniej jednego zapisywalnego obrazu dysku qcow2 " -"przydzielonego do gościa." - -#: ../virtManager/object/domain.py:344 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" -"Nie można odnaleźć podanego urządzenie w nieaktywnej konfiguracji maszyny " -"wirtualnej: %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1318 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "Zapisywanie domeny na dysku" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1367 -msgid "Migrating domain" -msgstr "Migrowanie domeny" - -#: ../virtManager/object/network.py:184 -msgid "Isolated network" -msgstr "Odosobniona sieć" - -#: ../virtManager/object/network.py:188 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "NAT do %s" - -#: ../virtManager/object/network.py:193 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "Trasa do %s" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "%(mode)s do %(device)s" - -#: ../virtManager/object/network.py:202 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "Sieć %s" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "Interfejs %s" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "Katalog systemu plików" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "Wcześniej sformatowane urządzenie blokowe" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "Katalog wyeksportowany przez sieć" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "Grupa woluminów LVM" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "Fizyczne urządzenie dyskowe" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "Cel iSCSI" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "Adapter SCSI gospodarza" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "Wyliczanie urządzeń wielościeżkowych" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "System plików " - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "Urządzenie blokowe/Ceph RADOS" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "System plików Sheepdog" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "Pula ZFS" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "Wyszukiwanie…" - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania preferencji: %s" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Never" -msgstr "Nigdy" - -#: ../virtManager/preferences.py:117 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "Tylko pełny ekran" - -#: ../virtManager/preferences.py:118 -msgid "Always" -msgstr "Zawsze" - -#: ../virtManager/preferences.py:127 -msgid "Off" -msgstr "Wyłącz" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 -msgid "On" -msgstr "Włącz" - -#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152 -#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "Domyślne systemu (%s)" - -#: ../virtManager/preferences.py:141 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "Tylko ręczne przekierowanie" - -#: ../virtManager/preferences.py:142 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "Automatyczne przekierowanie po podłączeniu USB" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: ../virtManager/preferences.py:184 -msgid "Application default" -msgstr "Domyślne aplikacji" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "Najbliższy model procesora gospodarza" - -#: ../virtManager/preferences.py:189 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "Skopiuj określenie procesora gospodarza" - -#: ../virtManager/preferences.py:197 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "" -"obsługa języka Python przez bibliotekę libguestfs nie jest zainstalowana" - -#: ../virtManager/preferences.py:342 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "Konfiguruje połączenie klawiszy przechwycenia" - -#: ../virtManager/preferences.py:351 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" -"Można teraz określić klawisze przechwycenia przez\n" -"wciśnięcie ich. Aby potwierdzić wybór, proszę\n" -"nacisnąć przycisk OK, podczas gdy żądane klawisze\n" -"są wciśnięte." - -#: ../virtManager/preferences.py:354 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "Proszę nacisnąć żądane połączenie klawiszy przechwycenia" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "Nie można użyć lokalnej pamięci masowej na zdalnym połączeniu." - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "_Wyświetlanie menedżera maszyn wirtualnych" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "Menedżer maszyn wirtualnych" - -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "Brak maszyn wirtualnych" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "U_ruchom ponownie" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "Wyłą_cz" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "Wy_muś ponowne uruchomienie" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "Wy_muś wyłączenie" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "Zapi_sz" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "Nadzorca nie obsługuje ponownego uruchamiania domen." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "_Wstrzymaj" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "W_znów" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "Sklonuj…" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "Migruj…" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "_Usuń" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "Błąd podczas anulowania zadania zapisu: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "Na pewno zapisać „%s”?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "Błąd podczas zapisywania domeny: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "Zapisywanie maszyny wirtualnej" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "Zapisywanie pamięci maszyny wirtualnej na dysku" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "Na pewno wymusić wyłączenie „%s”?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"To natychmiast wyłączy maszynę wirtualną bez wyłączania systemu operacyjnego " -"i może spowodować utratę danych." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "Błąd podczas wyłączania domeny" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "Na pewno wstrzymać „%s”?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "Błąd podczas wstrzymywania domeny" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "Błąd podczas wznawiania domeny" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "Błąd podczas przywracania domeny" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" -"Nie można przywrócić domeny. Usunąć zapisany stan\n" -"i wykonać zwykłe uruchomienie?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "Błąd podczas usuwania stanu domeny: %s" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Przywracanie maszyny wirtualnej" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "Przywracanie pamięci maszyny wirtualnej z dysku" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania domeny" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "Na pewno wyłączyć „%s”?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "Na pewno ponownie uruchomić „%s”?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "Błąd podczas ponownego uruchamiania domeny" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "Na pewno wymusić ponowne uruchomienie „%s”?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"Spowoduje to natychmiastowe ponowne uruchomienie maszyny wirtualnej bez " -"wyłączania systemu operacyjnego i może spowodować utratę danych." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "Błąd podczas ponownego uruchamiania domeny" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "Błąd podczas uruchamiania szczegółów: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "To przerwie instalację. Na pewno?" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "Zarządzanie migawkami maszyn wirtualnych" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "Błąd podczas pobierania zrzutu ekranu: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "Błąd podczas inicjowania widżetu urządzenia USB Spice" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "Wybór urządzeń USB do przekierowania" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "Zapisanie zrzutu ekranu maszyny wirtualnej" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "Pliki PNG" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "Zostały niezastosowane zmiany." - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "Opuszczenie tej karty spowoduje utratę zmian. Na pewno to zrobić?" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" -"Opuszczenie tej karty spowoduje utratę zmian kodu XML. Na pewno to zrobić?" - -#: ../virtconv/formats.py:60 -#, python-format -msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "Nie odnaleziono parsera dla typu „%s”" - -#: ../virtconv/formats.py:70 -#, python-format -msgid "Don't know how to parse file %s" -msgstr "Nie wiadomo, jak przetworzyć plik %s" - -#: ../virtconv/formats.py:146 -#, python-format -msgid "" -"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either " -"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " -"extracted directory." -msgstr "" -"%s jest archiwum, ale nie zainstalowano „%s”. Proszę zainstalować „%s” lub " -"wypakować archiwum samodzielnie i wskazać programowi virt-convert wypakowany " -"katalog." - -#: ../virtconv/formats.py:152 -#, python-format -msgid "%s appears to be an archive, running: %s" -msgstr "%s to archiwum, uruchamianie: %s" - -#: ../virtconv/formats.py:259 -#, python-format -msgid "None of %s tools found." -msgstr "Nie odnaleziono żadnego z narzędzi %s." - -#: ../virtconv/formats.py:309 -#, python-format -msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "Nowa nazwa ścieżki „%s” już istnieje" - -#: ../virtconv/ovf.py:134 -#, python-format -msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "Nieznany identyfikator odniesienia dysku „%s” dla ścieżki %s." - -#: ../virtconv/ovf.py:142 -#, python-format -msgid "Unknown storage path type %s." -msgstr "Nieznany typ ścieżki pamięci masowej %s." - -#: ../virtconv/ovf.py:147 -#, python-format -msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." -msgstr "Nieznany identyfikator odniesienia „%s” dla ścieżki %s." - -#: ../virtconv/ovf.py:192 -#, python-format -msgid "" -"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " -"handle it." -msgstr "" -"Sekcja OVF „%s” znajduje się na liście, tak jak jest wymagane, ale parser " -"nie wie jak ją obsłużyć." - -#: ../virtconv/vmx.py:76 -#, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Błąd składni w %d. wierszu: %s\n" -"%s" - -#: ../virtconv/vmx.py:114 -msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" -msgstr "Nie wykryto wiersza pamięci masowej w pliku deskryptora VMDK" - -#: ../virtconv/vmx.py:117 -msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "Nie wiadomo, jak obsłużyć wielopamięciowe deskryptory VMDK" - -#: ../virtconv/vmx.py:252 -#, python-format -msgid "No displayName defined in '%s'" -msgstr "Nie określono displayName w „%s”" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "dla architektury „%s”" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "typ wirtualizacji „%s”" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "wszystkie opcje wirtualizacji" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "Gospodarz nie obsługuje %(virttype)s %(arch)s" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" -"Gospodarz nie obsługuje typu domeny %(domain)s%(machine)s dla typu " -"wirtualizacji „%(virttype)s” architektury „%(arch)s”" - -#: ../virtinst/cli.py:105 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "Na stronie podręcznika znajdują się przykłady i pełna składnia opcji." - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" -"Należy użyć „--opcja=?” lub „--opcja help”, aby wyświetlić dostępne podopcje" - -#: ../virtinst/cli.py:294 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" -"Instalacja domeny się nie powiodła. Jeśli jednak się powiodła,\n" -"można ponownie uruchomić domenę wykonując polecenie:\n" -" %s\n" -"w innym przypadku proszę ponownie uruchomić instalację." - -#: ../virtinst/cli.py:311 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" -"%s może nie być dostępne dla nadzorcy. Należy nadać użytkownikowi „%s” " -"uprawnienia przeszukiwania do następujących katalogów: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:321 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr " (Użycie --check %s=off lub --check all=off zastępuje)" - -#: ../virtinst/cli.py:338 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "To zastąpi istniejącą ścieżkę „%s”" - -#: ../virtinst/cli.py:349 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "Dysk %s jest już używany przez innych gości %s." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:444 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"Nie można połączyć się z konsolą graficzną: nie zainstalowano pakietu virt-" -"viewer. Proszę zainstalować pakiet „virt-viewer”." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:451 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" -"Zażądano grafiki, ale zmienna DISPLAY nie została ustawiona. Program virt-" -"viewer nie zostanie uruchomiony." - -#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "Łączy z nadzorcą za pomocą adresu URI biblioteki libvirt" - -#: ../virtinst/cli.py:566 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "Nie próbuje automatycznie łączyć się z konsolą gościa" - -#: ../virtinst/cli.py:570 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "Bez uruchamiania gościa po ukończeniu instalacji." - -#: ../virtinst/cli.py:574 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" -"Bez sprawdzania kolizji nazw, zastępowanie każdego gościa tą samą nazwą." - -#: ../virtinst/cli.py:581 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "Wyświetla utworzony plik XML domeny, zamiast tworzyć gościa." - -#: ../virtinst/cli.py:600 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" -"Przechodzi przez proces instalacji, ale nie tworzy urządzeń ani nie określa " -"gościa." - -#: ../virtinst/cli.py:605 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" -"Włącza lub wyłącza sprawdzanie poprawności. Przykład:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" - -#: ../virtinst/cli.py:609 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "Bez wyświetlania wyjścia poza błędami" - -#: ../virtinst/cli.py:611 -msgid "Print debugging information" -msgstr "Wyświetla informacje o debugowaniu" - -#: ../virtinst/cli.py:617 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" -"Konfiguruje metadane gościa. Przykłady:\n" -"--metadata name=foo,title=\"Mój ładny tytuł\",uuid=…\n" -"--metadata description=\"Mój ładny, długi opis\"" - -#: ../virtinst/cli.py:625 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" -"Konfiguruje przydzielanie pamięci gościa. Przykłady:\n" -"--memory 1024 (w MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" -"Liczba wirtualnych procesorów do skonfigurowania dla gościa. Przykłady:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" - -#: ../virtinst/cli.py:647 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" -"Model i funkcje procesora. Przykłady:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" - -#: ../virtinst/cli.py:660 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" -"Konfiguruje ustawienia wyświetlania gościa. Przykłady:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" - -#: ../virtinst/cli.py:669 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" -"Konfiguruje interfejs sieciowy gościa. Przykłady:\n" -"--network bridge=mójmostek0\n" -"--network network=moja_wirtualna_sieć_libvirt\n" -"--network network=mojasieć,model=virtio,mac=00:11…\n" -"--network none\n" -"--network help" - -#: ../virtinst/cli.py:680 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" -"Konfiguruje urządzenie kontrolera gościa. Przykłady:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" - -#: ../virtinst/cli.py:685 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" -"Konfiguruje urządzenie wejścia gościa. Przykłady:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" - -#: ../virtinst/cli.py:690 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "Konfiguruje urządzenie szeregowe gościa" - -#: ../virtinst/cli.py:693 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "Konfiguruje urządzenie równoległe gościa" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "Konfiguruje kanał komunikacji gościa" - -#: ../virtinst/cli.py:699 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "Konfiguruje połączenie konsoli tekstowej między gościem a gospodarzem" - -#: ../virtinst/cli.py:703 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "" -"Konfiguruje fizyczne urządzenia USB/PCI/itp. gospodarza współdzielone " -"z gościem" - -#: ../virtinst/cli.py:711 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" -"Przekazuje katalog gospodarza do gościa. Przykłady: \n" -"--filesystem /mój/katalog/źródłowy,/katalog/w/gościu\n" -"--filesystem nazwa_szablonu,/,type=szablon" - -#: ../virtinst/cli.py:719 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "Konfiguruje emulację urządzenia dźwiękowego gościa" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "Konfiguruje urządzenie watchdog gościa" - -#: ../virtinst/cli.py:733 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "Konfiguruje sprzęt wideo gościa." - -#: ../virtinst/cli.py:736 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" -"Konfiguruje urządzenie smartcard gościa. Przykład:\n" -"--smartcard mode=passthrough" - -#: ../virtinst/cli.py:740 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" -"Konfiguruje urządzenie przekierowania gościa. Przykład:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" - -#: ../virtinst/cli.py:744 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" -"Konfiguruje urządzenie memballoon gościa. Przykład:\n" -" --memballoon model=virtio" - -#: ../virtinst/cli.py:748 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" -"Konfiguruje urządzenie TPM gościa. Przykład:\n" -"--tpm /dev/tpm" - -#: ../virtinst/cli.py:752 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" -"Konfiguruje urządzenie RNG gościa. Przykład:\n" -"--rng /dev/urandom" - -#: ../virtinst/cli.py:756 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" -"Konfiguruje urządzenie awarii gościa. Przykład:\n" -"--panic default" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" -"Konfiguruje urządzenie pamięci gościa. Przykład:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" +#: virtinst/virtxml.py:576 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "Przerwano na żądanie użytkownika" -#: ../virtinst/cli.py:764 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" -"Konfiguruje gniazda vsock gościa. Przykłady:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" - -#: ../virtinst/cli.py:772 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "Ustawia konfigurację domeny." - -#: ../virtinst/cli.py:776 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "Ustawia konfigurację seclabel domeny." - -#: ../virtinst/cli.py:780 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "Dostraja parametry procesora dla procesu domeny." - -#: ../virtinst/cli.py:784 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "Dostraja politykę NUMA dla procesu domeny." - -#: ../virtinst/cli.py:788 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "Dostraja politykę pamięci dla procesu domeny." - -#: ../virtinst/cli.py:792 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "Dostraja politykę blkio dla procesu domeny." - -#: ../virtinst/cli.py:796 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" -"Ustawia politykę zapasowej pamięci dla procesu domeny. Przykład:\n" -"--memorybacking hugepages=on" - -#: ../virtinst/cli.py:801 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" -"Ustawia kod XML domeny. Przykłady:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" -"Ustawia kod XML domeny. Przykład:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "Konfiguruje funkcje zarządzania zasilaniem maszyny wirtualnej" - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "" -"Konfiguruje funkcje zarządzania działaniami cyklu życiowego maszyny " -"wirtualnej" - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "Konfiguruje partycjonowanie zasobów maszyny wirtualnej (cgroups)" - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" -"Konfiguruje informacje systemowe SMBIOS. Przykłady:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MójProducent,bios.version=1.2.3,…\n" - -#: ../virtinst/cli.py:830 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" -"Przekazuje parametry bezpośrednio do emulatora QEMU. Przykłady:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" - -#: ../virtinst/cli.py:836 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" -"Konfiguruje zabezpieczenia uruchamiania maszyny wirtualnej (np. szyfrowanie " -"pamięci SEV). Przykłady:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" -"Konfiguruje ustawienia uruchamiania gościa. Przykłady:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (dla kontenerów)" - -#: ../virtinst/cli.py:850 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" -"Włącza przestrzeń użytkownika dla kontenera LXC. Przykład:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" - -#: ../virtinst/cli.py:860 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" -"Określa pamięć masową za pomocą różnych opcji. Przykłady:\n" -"--disk size=10 (nowy obraz o rozmiarze 10 GiB w domyślnym położeniu)\n" -"--disk /mój/istniejący/dysk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "OS options" -msgstr "Opcje systemu operacyjnego" - -#: ../virtinst/cli.py:871 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "System operacyjny instalowany na gościu." - -#: ../virtinst/cli.py:873 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "System operacyjny zainstalowany na gościu." - -#: ../virtinst/cli.py:875 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" -"Jest to używane do ustalania optymalnych wartości domyślnych, takich jak " -"virtio.\n" -"Przykładowe wartości: fedora29, rhel7.0, win10…\n" -"„osinfo-query os” wyświetli pełną listę." - -#: ../virtinst/cli.py:907 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "%(key)s musi wynosić „yes” lub „no”" - -#: ../virtinst/cli.py:1094 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" -"Nie wiadomo, jak dopasować typ urządzenia „%(device_type)s” właściwości " -"„%(property_name)s”" - -#: ../virtinst/cli.py:1404 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "Nieznane opcje %s: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "Błąd: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" - -#: ../virtinst/cli.py:2876 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "Niewłaściwa wartość dla „size”: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:2889 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "Nieznana „%s” wartość „%s”" - -#: ../virtinst/cli.py:2902 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "" -"Wolumin pamięci masowej musi zostać podany jako vol=nazwa_puli/nazwa_woluminu" - -#: ../virtinst/cli.py:3238 -#, python-format -msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" -msgstr "Nie pasuje do mapy klawiszy „%s” w tablicy klawiszy." - -#: ../virtinst/cloner.py:101 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "Nieprawidłowa nazwa nowego gościa: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:136 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "Nie można użyć ścieżki „%s” do sklonowania: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:257 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "Oryginalna nazwa gościa lub XML są wymagane." - -#: ../virtinst/cloner.py:284 -msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "" -"Domena z urządzeniami do sklonowania musi być wstrzymana lub wyłączona." - -#: ../virtinst/cloner.py:307 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "" -"Klonowanie do istniejącego woluminu pamięci masowej jest obecnie " -"nieobsługiwane: „%s”" - -#: ../virtinst/cloner.py:381 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" -"Podano więcej dysków do klonowania niż nowych ścieżek. (%(passed)d podano, " -"%(need)d jest wymaganych" - -#: ../virtinst/cloner.py:393 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" -"Ustawianie portu urządzenia graficznego na autoport, aby uniknąć konfliktu." - -#: ../virtinst/cloner.py:555 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "Ścieżka do dysku „%s” nie istnieje." - -#: ../virtinst/cloner.py:560 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "Nie można ustalić informacji o oryginalnym dysku: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:598 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "Nie odnaleziono domeny „%s”." - -#: ../virtinst/devices/device.py:75 -#, python-format -msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "Nie można określić formatu „%s” lub jest nieobsługiwany" - -#: ../virtinst/devices/device.py:81 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s:%s" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:215 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "Rozmiar musi zostać podany dla nieistniejącego woluminu „%s”" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:220 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" -"Nie wiadomo, jak utworzyć pamięć masową dla ścieżki „%s”. Należy użyć API " -"biblioteki libvirt, aby najpierw zarządzać katalogiem nadrzędnym jako pulą." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:243 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "Atrybut formatu nie jest obsługiwany dla tego typu woluminu" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:330 -msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." -msgstr "" -"Nie można zmienić ścieżki do dysku, jeśli ustawiono informacje o tworzeniu " -"pamięci masowej." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:741 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "Typ urządzenia „%s” wymaga ścieżki" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:752 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "" -"Należy podać parametry tworzenia pamięci masowej dla nieistniejącej ścieżki " -"„%s”." - -#. This basically means that we either chose full -#. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devices/disk.py:892 -#, python-format -msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "" -"Kontroler o numerze %d dla dysku typu %s nie ma wolnego gniazda do użycia" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:894 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "Tylko dyski %s dla magistrali „%s” są obsługiwane" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "Docelowy system plików „%s” musi być ścieżką bezwzględną" - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "%s musi wynosić ponad 5900 lub -1 dla automatycznego przydzielenia" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:239 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "Gospodarz nie obsługuje GL Spice" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "Nieznany typ urządzenia węzła %s" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:153 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "Adres MAC „%s” jest używany przez inną maszynę wirtualną." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:108 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "Nie można użyć pamięci masowej %(path)s: %(err)s" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/diskbackend.py:276 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "Uprawnienia „%s” się nie utrzymały" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:468 -#, python-format -msgid "Cannot create storage for %s device." -msgstr "Nie można utworzyć pamięci masowej dla urządzenia %s." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:476 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "rozmiar jest wymagany dla nieistniejącego dysku „%s”" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:524 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" -"System plików nie będzie miał wystarczającej ilości wolnego miejsca, aby " -"w pełni przydzielić plik zapasowy, kiedy gość jest uruchomiony." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:529 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "Nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca na dysku." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr " %d M zażądano > %d M dostępne" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:538 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "Klonowanie %(srcfile)s" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:608 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "Błąd podczas klonowania obrazu dysku %s do %s: %s" - -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "Nie zgłoszono procesora gospodarza w możliwościach" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "Brak obowiązkowego atrybutu „type”" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "Zabezpieczenie uruchamiania SEV wymaga maszyny UEFI Q35" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "Zabezpieczenie uruchamiania SEV nie jest obsługiwane na tej platformie" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:217 -msgid "BIOS" -msgstr "BIOS" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:223 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:226 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "Własne: %(path)s" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:310 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "Uzyskanie rozwiniętego kodu XML procesora się nie powiodło: %s" - -#: ../virtinst/guest.py:91 -#, python-format -msgid "Domain named %s already exists!" -msgstr "Domena o nazwie %s już istnieje." - -#: ../virtinst/guest.py:102 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "Nie można usunąć starej maszyny wirtualnej „%s”: %s" - -#: ../virtinst/guest.py:108 -msgid "Guest" -msgstr "Gość" - -#: ../virtinst/guest.py:116 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "Nazwa gościa „%s” jest już używana." - -#: ../virtinst/guest.py:549 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "Ta wersja biblioteki libvirt nie obsługuje UEFI." - -#: ../virtinst/guest.py:553 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "Nie wiadomo, jak skonfigurować UEFI dla architektury „%s”" - -#: ../virtinst/guest.py:558 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "" -"Nie odnaleziono żadnych ścieżek do plików binarnych UEFI dla architektury " -"„%s”" - -#: ../virtinst/install/installer.py:213 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "Zastępowanie pamięci na %s MiB wymaganej dla instalacji sieciowej %s." - -#: ../virtinst/install/installer.py:477 -msgid "Creating domain..." -msgstr "Tworzenie domeny…" - -#: ../virtinst/install/installer.py:484 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "Typ domeny „vz” nie obsługuje przejściowych instalacji." - -#: ../virtinst/install/installer.py:570 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "Usuwanie dysku „%s”" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "Sprawdzenie poprawności nośnika instalacji „%s” się nie powiodło: %s" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" -"jądro/initrd położenia mogą być podawane tylko za pomocą adresu URL/ścieżki " -"położenia" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "jądro/initrd położenia muszą być podane jako para" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" -"Nie można uzyskać dostępu do drzewa instalacji na zdalnym połączeniu: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "Nie można odnaleźć jądra dla drzewa instalacji." - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" -"Instalacje drzew katalogów zwykle do działania wymagają przekazania " -"dodatkowych parametrów jądra wskazujących instalatorowi drzewo instalacji " -"dostępne przez sieć." - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "Przesyłanie %s" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:45 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "%s wymaga ustawienia hasła użytkownika." - -#: ../virtinst/install/unattended.py:54 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "%s wymaga ustawienia hasła administratora." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:134 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" -"Biblioteka libosinfo lub baza osinfo-db jest za stara, aby obsługiwać " -"nienadzorowane instalacje." - -#: ../virtinst/install/unattended.py:152 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" -"System operacyjny „%s” nie obsługuje wymaganej metody wprowadzania „%s”" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:274 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" -"Nośnik systemu operacyjnego „%s” nie obsługuje nienadzorowanej instalacji." - -#: ../virtinst/install/unattended.py:285 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "System operacyjny „%s” nie obsługuje nienadzorowanej instalacji." - -#: ../virtinst/install/unattended.py:294 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" -"System operacyjny „%s” nie obsługuje nienadzorowanej instalacji dla profilu " -"„%s”. Dostępne profile: %s" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:299 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "Używanie nienadzorowanego profilu „%s”" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:307 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "Nie można uzyskać dostępu do adresu URL, może został błędnie wpisany?" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:310 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" -"Nie można odnaleźć dystrybucji do zainstalowania w „%s”%s\n" -"\n" -"Położenie musi być katalogiem root drzewa instalacji.\n" -"Strona podręcznika virt-install zawiera przykłady różnych dystrybucji." - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "Nie można pobrać pliku %s: %s" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "Pobieranie pliku %s…" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "Otwarcie adresu URL %s się nie powiodło: %s." - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "%s odpowiada wielu urządzeniom węzła" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "Nie odnaleziono pasującego urządzenia węzła dla „%s”" - -#: ../virtinst/osdict.py:219 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "Nieznany identyfikator libosinfo „%s”" - -#: ../virtinst/osdict.py:226 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" -"Nazwa systemu operacyjnego „%s” jest przestarzała, używanie „%s” zamiast " -"niej. Ten alias zostanie usunięty w przyszłości." - -#: ../virtinst/osdict.py:232 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" -"Nieznana nazwa systemu operacyjnego „%s”. „osinfo-query os” wyświetli " -"prawidłowe wartości." - -#: ../virtinst/osdict.py:603 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "System operacyjny „%s” nie ma położenia URL" - -#: ../virtinst/osdict.py:614 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "System operacyjny „%s” nie ma położenia URL dla architektury %s" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "Nie można utworzyć domyślnej puli pamięci masowej „%s”: %s" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529 -msgid "Storage object" -msgstr "Obiekt pamięci masowej" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "Nazwa „%s” jest już używana przez inną pulę." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "Nie można określić puli pamięci masowej: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "Nie można zbudować puli pamięci masowej: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "Nie można uruchomić puli pamięci masowej: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "Nie można ustawić flagi automatycznego uruchamiania puli: %s" - -#: ../virtinst/storage.py:535 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "Nazwa „%s” jest już używana przez inny wolumin." - -#: ../virtinst/storage.py:624 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "" -"Zapasowe woluminy logiczne nie są obsługiwane, ustawianie przydzielenia do " -"pojemności" - -#: ../virtinst/storage.py:671 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "Przydzielanie „%s”" - -#: ../virtinst/storage.py:734 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" -"Nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca w puli pamięci masowej, aby " -"utworzyć wolumin (%d M żądanego przydziału > %d M dostępne)." - -#: ../virtinst/storage.py:740 +#: virtinst/xmlapi.py:191 #, python-format msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" -"Zażądana pojemność woluminu przekroczy dostępne miejsce puli, kiedy wolumin " -"jest w pełni przydzielony (%d M żądanego przydziału > %d M dostępne)." - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" msgstr "" -"XML nie ma oczekiwanego głównego elementu o nazwie „%s”, odnaleziono „%s”" +"XML nie ma oczekiwanego głównego elementu o nazwie „%(expectname)s”, " +"odnaleziono „%(foundname)s”" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:487 #, python-format msgid "A name must be specified for the %s" msgstr "Należy podać nazwę dla %s" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 +#: virtinst/xmlbuilder.py:492 #, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "%s nazwa „%s” nie może zawierać znaku „%s”." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "%(objecttype)s nazwa „%(name)s” nie może zawierać znaku „%(char)s”." -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Zarządzanie maszynami wirtualnymi" +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Wersja:" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" -"Graficzne zarządzanie maszynami KVM, Xen lub LXC przez bibliotekę libvirt" +#~ msgid "Passthrough device" +#~ msgstr "Urządzenie przejścia" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" -"Menedżer maszyn wirtualnych dostarcza graficzne narzędzie do administrowania " -"maszynami wirtualnymi dla KVM, Xen i LXC. Umożliwia uruchamianie, " -"zatrzymywanie, dodawanie i usuwanie urządzeń wirtualnych, łączenie z konsolą " -"graficzną lub szeregową oraz wyświetlanie statystyk użycia zasobów " -"istniejących maszyn wirtualnych na lokalnych lub zdalnych maszynach. Używa " -"biblioteki libvirt jako API zarządzania." +#~ msgid "Emulated device" +#~ msgstr "Emulowane urządzenie" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "Główne okno menedżera" +#~ msgid "D_etails" +#~ msgstr "_Szczegóły" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "Ekran konfiguracji maszyny wirtualnej" +#~ msgid "No host CPU reported in capabilities" +#~ msgstr "Nie zgłoszono procesora gospodarza w możliwościach" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual machine" -msgstr "Połączenie konsoli graficznej dla maszyny wirtualnej" +#~ msgid "Generic OS" +#~ msgstr "Ogólny system operacyjny" -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc." -msgstr "Copyright © 2006-2019 Red Hat Inc." +#~ msgid "Detect _zeroes:" +#~ msgstr "Wykrywanie _zer:" -#: ../ui/about.ui.h:2 -msgid "Powered by libvirt" -msgstr "Używa biblioteki libvirt" +#~ msgid "UEFI not found" +#~ msgstr "Nie odnaleziono UEFI" -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 -msgid "translator-credits" -msgstr "Piotr Drąg , 2006-2019" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 -msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "Dodanie nowego sprzętu wirtualnego" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 -msgid "_Device type:" -msgstr "Typ urzą_dzenia:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 -msgid "_Bus type:" -msgstr "Typ _magistrali:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "_Tryb pamięci podręcznej:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83 -msgid "_IO mode:" -msgstr "Tryb _wejścia/wyjścia:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "Try_b odrzucania:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "Wykrywanie _zer:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Persistent _Reservations:" -msgstr "_Trwałe zastrzeżenia:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "Zaa_wansowane opcje" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10 -msgid "_Type:" -msgstr "_Typ:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 -msgid "_Model:" -msgstr "_Model:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 -msgid "ctrl" -msgstr "Ctrl" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 -msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 -msgid "_MAC address:" -msgstr "Adres _MAC:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89 -msgid "Device mode_l:" -msgstr "Mode_l urządzenia:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 -msgid "Host _Device:" -msgstr "Urządzenie gospo_darza:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 -msgid "_Path:" -msgstr "Ś_cieżka:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 -msgid "Device _Type:" -msgstr "_Typ urządzenia:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 -msgid "T_ype:" -msgstr "_Typ:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10 -#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nazwa:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 -msgid "_Auto socket:" -msgstr "_Automatyczne gniazdo:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 -msgid "_Channel:" -msgstr "_Kanał:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113 -msgid "Ac_tion:" -msgstr "_Czynność:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3 -msgid "_Mode:" -msgstr "_Tryb:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "Device _Path:" -msgstr "Ś_cieżka do urządzenia:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 -msgid "_Backend:" -msgstr "_Mechanizm:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 -msgid "_Version:" -msgstr "_Wersja:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127 -msgid "rng" -msgstr "RNG" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131 -msgid "panic" -msgstr "awaria" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 -msgid "_Finish" -msgstr "_Ukończ" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 -msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" -msgstr "U_tworzenie obrazu dysku dla maszyny wirtualnej" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 -msgid "0.0" -msgstr "0,0" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 -msgid "_GiB" -msgstr "_GiB" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 -msgid "_Select or create custom storage" -msgstr "_Wybranie lub utworzenie własnej pamięci masowej" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 -msgid "_Manage..." -msgstr "_Zarządzaj…" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 -msgid "Operation in progress" -msgstr "Działanie jest wykonywane" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 -msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "Proszę chwilę poczekać…" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 -msgid "_Details" -msgstr "_Szczegóły" - -#: ../ui/clone.ui.h:1 -msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "Sklonowanie maszyny wirtualnej" - -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "Sklonowanie maszyny wirtualnej" - -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "Utworzenie klona na podstawie:" - -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "Gospodarz docelowy:" - -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "Brak urządzeń sieciowych" - -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "Sieć:" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "Brak pamięci masowej do sklonowania" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "Storage:" -msgstr "Pamięć masowa:" - -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nazwa:" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"Klonowanie utworzy nową, niezależną kopię oryginalnego\n" -"dysku. Współdzielenie używa istniejącego obrazu dysku dla nowej i starej\n" -"maszyny." - -#: ../ui/clone.ui.h:12 -msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." -msgstr "" -"Klonowanie nie zmienia zawartości systemu " -"operacyjnego gościa. Jeśli trzeba\n" -"zmienić hasła lub statyczne adresy IP, to należy użyć narzędzia virt-" -"sysprep(1)." - -#: ../ui/clone.ui.h:14 -msgid "C_lone" -msgstr "Sk_lonuj" - -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "Zmiana adresu MAC" - -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "Nowy adres _MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:17 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "Zmiana ścieżki pamięci masowej" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 -msgid "Size:" -msgstr "Rozmiar:" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "Cel:" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 -msgid "Path:" -msgstr "Ścieżka:" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "Istniejący dysk" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "Nowa ś_cieżka:" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "Utworzenie nowego dysku (k_lona) dla maszyny wirtualnej" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Przeglądaj…" - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "Dodaj połączenie" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "_Połącz" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "_Nadzorca:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "Połączenie ze zdalnym gospoda_rzem przez SSH" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "_Automatyczne połączenie:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "Nazwa g_ospodarza:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 -msgid "_Username:" -msgstr "Nazwa _użytkownika:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:8 -msgid "" -"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" -"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" -"guests will not be available. Networking options\n" -"are very limited. " -msgstr "" -"Tryb użytkownika QEMU nie jest domyślnym\n" -"trybem programu virt-manager. Prawdopodobnie już\n" -"istniejące goście QEMU/KVM nie będą dostępne.\n" -"Opcje sieciowe są bardzo ograniczone. " - -#: ../ui/createconn.ui.h:12 -msgid "Cu_stom URI:" -msgstr "_Niestandardowy adres URI:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:13 -msgid "Generated URI:" -msgstr "Utworzony adres URI:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:1 -msgid "Create a new virtual network" -msgstr "Utworzenie nowej sieci wirtualnej" - -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "Utworzenie sieci wirtualnej" - -#: ../ui/createnet.ui.h:4 -msgid "Fo_rward to:" -msgstr "_Przekazywanie do:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:5 -msgid "Device _List:" -msgstr "_Lista urządzeń:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:7 -msgid "_Enable IPv4" -msgstr "_Włączenie IPv4" - -#: ../ui/createnet.ui.h:8 -msgid "_Network:" -msgstr "Si_eć:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:9 -msgid "Start:" -msgstr "Początek:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:10 -msgid "End:" -msgstr "Koniec:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:11 -msgid "Enable DHCPv4" -msgstr "Włączenie DHCPv4" - -#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11 -msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "Konfiguracja IPv_4" - -#: ../ui/createnet.ui.h:13 -msgid "_Enable IPv6" -msgstr "_Włączenie IPv6" - -#: ../ui/createnet.ui.h:14 -msgid "Enable DHCPv6" -msgstr "Włączenie DHCPv6" - -#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13 -msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "Konfiguracja IPv_6" - -#: ../ui/createnet.ui.h:16 -msgid "Use net_work name" -msgstr "_Użycie nazwy sieci" - -#: ../ui/createnet.ui.h:17 -msgid "Cust_om" -msgstr "_Niestandardowa" - -#: ../ui/createnet.ui.h:18 -msgid "DNS domain name" -msgstr "Nazwa domeny DNS" - -#: ../ui/createpool.ui.h:1 -msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "Dodanie nowej puli pamięci masowej" - -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "" -"Utworzenie puli pamięci masowej" - -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "P_ula budowania:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 -msgid "Tar_get Path:" -msgstr "Ścieżka _docelowa:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 -msgid "F_ormat:" -msgstr "F_ormat:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:6 -msgid "Host Na_me:" -msgstr "_Nazwa gospodarza:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:7 -msgid "Initiator _IQN:" -msgstr "Inicjator _IQN:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:8 -msgid "B_rowse" -msgstr "P_rzeglądaj" - -#: ../ui/createpool.ui.h:9 -msgid "Bro_wse" -msgstr "Pr_zeglądaj" - -#: ../ui/createvm.ui.h:1 -msgid "New VM" -msgstr "Nowa maszyna wirtualna" - -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "" -"Utworzenie nowej maszyny wirtualnej" - -#: ../ui/createvm.ui.h:3 -msgid "Choose virtualization type" -msgstr "Proszę wybrać typ wirtualizacji" - -#: ../ui/createvm.ui.h:4 -msgid "_Virtual machine" -msgstr "_Maszyna wirtualna" - -#: ../ui/createvm.ui.h:5 -msgid "_Container" -msgstr "_Kontener" - -#: ../ui/createvm.ui.h:6 -msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "Proszę wybrać, jak zainstalować system operacyjny" - -#: ../ui/createvm.ui.h:7 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "_Lokalny nośnik instalacji (obraz ISO lub płyta CD-ROM)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:8 -msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "_Instalacja sieciowa (HTTP, HTTPS lub FTP)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "_Uruchamianie sieciowe (PXE)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 -msgid "Import _existing disk image" -msgstr "Import istni_ejącego obrazu dysku" - -#: ../ui/createvm.ui.h:11 -msgid "Choose the container type" -msgstr "Proszę wybrać typ kontenera" - -#: ../ui/createvm.ui.h:12 -msgid "_Application container" -msgstr "_Kontener aplikacji" - -#: ../ui/createvm.ui.h:13 -msgid "O_perating system container" -msgstr "K_ontener systemu operacyjnego" - -#: ../ui/createvm.ui.h:14 -msgid "C_onnection:" -msgstr "P_ołączenie:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:15 -msgid "_Xen Type:" -msgstr "Typ _Xen:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:16 -msgid "_Architecture:" -msgstr "_Architektura:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:17 -msgid "_Machine Type:" -msgstr "_Typ maszyny:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:18 -msgid "_Virt Type:" -msgstr "Typ _wirtualizacji:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:19 -msgid "Architecture options" -msgstr "Opcje architektury" - -#: ../ui/createvm.ui.h:21 -msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "Proszę wybrać nośnik instalacji _ISO lub CD-ROM:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:22 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "Pr_zeglądaj…" - -#: ../ui/createvm.ui.h:23 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#: ../ui/createvm.ui.h:24 -msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "Proszę podać adres U_RL instalacji systemu operacyjnego:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:25 -msgid "Kerne_l options:" -msgstr "Op_cje jądra:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "URL _Options" -msgstr "_Opcje adresu URL" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 -msgid "URL" -msgstr "Adres URL" - -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "PXE" -msgstr "PXE" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 -msgid "Provide the existing stora_ge path:" -msgstr "Proszę podać ścieżkę do istniejącej pamięci _masowej:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:30 -msgid "B_rowse..." -msgstr "P_rzeglądaj…" - -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "_Kernel path:" -msgstr "Ś_cieżka do jądra:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "Ścieżka do _initrd:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "_DTB path:" -msgstr "Ścieżka _DTB:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Br_owse..." -msgstr "_Przeglądaj…" - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Brow_se..." -msgstr "P_rzeglądaj…" - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "Kerne_l args:" -msgstr "Parametry ją_dra:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:37 -msgid "Provide the _application path:" -msgstr "Proszę podać ścieżkę do _aplikacji:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:38 -msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "Proszę podać istniejący _katalog root systemu operacyjnego:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:39 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " -"creation,\n" -"please install virt-bootstrap" -msgstr "" -"Drzewo katalogów systemu operacyjnego musi już istnieć. Aby włączyć " -"tworzenie drzewa katalogów\n" -"systemu operacyjnego, proszę zainstalować pakiet virt-bootstrap" - -#: ../ui/createvm.ui.h:41 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree for remote\n" -"connections is not yet supported." -msgstr "" -"Drzewo katalogów systemu operacyjnego musi już istnieć. Tworzenie " -"drzewa katalogów\n" -"systemu operacyjnego dla zdalnych połączeń nie jest jeszcze obsługiwane." - -#: ../ui/createvm.ui.h:43 -msgid "Create OS directory tree from container image" -msgstr "Utwórz drzewo katalogów systemu operacyjnego z obrazu kontenera" - -#: ../ui/createvm.ui.h:44 -msgid "Source URI:" -msgstr "Źródłowy adres URI:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:45 -msgid "" -"Possible URL formats:\n" -" * file:///path/to/rootfs.tar\n" -" * docker://registry:port/image:tag\n" -" * virt-builder://template\n" -msgstr "" -"Możliwe formaty adresów URL:\n" -" * file:///ścieżka/do/głównego-systemu-plików.tar\n" -" * docker://rejestr:port/obraz:etykieta\n" -" * virt-builder://szablon\n" - -#: ../ui/createvm.ui.h:50 -msgid "Do not verify TLS certificates of registry" -msgstr "Bez sprawdzania poprawności certyfikatów TLS rejestru" - -#: ../ui/createvm.ui.h:51 -msgid "Username:" -msgstr "Nazwa użytkownika:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:52 -msgid "Password:" -msgstr "Hasło:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "Credentials for accessing the source registry" -msgstr "Dane uwierzytelniania dostępu do rejestru źródłowego" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 -msgid "Root password:" -msgstr "Hasło roota:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:55 -msgid "Select _container template:" -msgstr "Proszę wybrać szablon _kontenera:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:56 -msgid "VZ templates" -msgstr "Szablony VZ" - -#: ../ui/createvm.ui.h:57 -msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "_Proszę wybrać instalowany system operacyjny:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:58 -msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" -msgstr "A_utomatyczne wykrywanie z nośnika/źródła instalacji" - -#: ../ui/createvm.ui.h:59 -msgid "Install" -msgstr "Instalacja" - -#: ../ui/createvm.ui.h:60 -msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "Proszę wybrać ustawienia pamięci i procesora:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:61 -msgid "_Memory:" -msgstr "_Pamięć:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:62 -msgid "C_PUs:" -msgstr "_Procesory:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "(Insert host mem)" -msgstr "(Proszę podać pamięć gospodarza)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "Włącz_enie pamięci masowej dla tej maszyny wirtualnej" - -#: ../ui/createvm.ui.h:67 -msgid "Ready to begin the installation" -msgstr "Instalacja jest gotowa do rozpoczęcia" - -#: ../ui/createvm.ui.h:68 -msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "Dostosowanie konfig_uracji przed instalacją" - -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Install:" -msgstr "Instalacja:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "Memory:" -msgstr "Pamięć:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "CPUs:" -msgstr "Procesory:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "OS:" -msgstr "System operacyjny:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:75 -msgid "N_etwork selection" -msgstr "Wybór _sieci" - -#: ../ui/createvm.ui.h:76 -msgid "Finish" -msgstr "Ukończ" - -#: ../ui/createvol.ui.h:1 -msgid "Add a Storage Volume" -msgstr "Dodanie woluminu pamięci masowej" - -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "" -"Utworzenie woluminu pamięci masowej" - -#: ../ui/createvol.ui.h:3 -msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "" -"Utworzenie jednostki pamięci masowej do używania bezpośrednio przez maszynę " -"wirtualną." - -#: ../ui/createvol.ui.h:6 -msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "Ograniczenie woluminu pamięci masowej" - -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "dostępne miejsce:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 -msgid "1.0" -msgstr "1,0" - -#: ../ui/createvol.ui.h:9 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "Maksymalna p_ojemność:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "Przydzi_ał:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122 -msgid "Path:" -msgstr "Ścieżka:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "Przeglądaj…" - -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "Zapasowa przechowalnia" - -#: ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "Usuń maszynę wirtualną" - -#: ../ui/delete.ui.h:2 -msgid "" -"This VM is currently running and will be forced off before being " -"deleted" -msgstr "" -"Ta maszyna wirtualna jest obecnie uruchomiona i przed jej usunięciem " -"zostanie wymuszone jej wyłączenie" - -#: ../ui/delete.ui.h:3 -msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "Usunięcie powiąz_anych plików pamięci masowej" - -#: ../ui/details.ui.h:1 -msgid "A_dd Hardware" -msgstr "_Dodaj sprzęt" - -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "Stan:" - -#: ../ui/details.ui.h:3 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" - -#: ../ui/details.ui.h:5 -msgid "T_itle:" -msgstr "Tyt_uł:" - -#: ../ui/details.ui.h:6 -msgid "Shut down" -msgstr "Wyłącz" - -#: ../ui/details.ui.h:7 -msgid "D_escription:" -msgstr "_Opis:" - -#: ../ui/details.ui.h:8 -msgid "Basic Details" -msgstr "Podstawowe informacje" - -#: ../ui/details.ui.h:9 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "Nadzorca:" - -#: ../ui/details.ui.h:10 -msgid "Architecture:" -msgstr "Architektura:" - -#: ../ui/details.ui.h:11 -msgid "Emulator:" -msgstr "Emulator:" - -#: ../ui/details.ui.h:12 -msgid "Machine _Type: " -msgstr "_Typ maszyny: " - -#: ../ui/details.ui.h:13 -msgid "Chipse_t:" -msgstr "Chipse_t:" - -#: ../ui/details.ui.h:14 -msgid "Firm_ware:" -msgstr "_Oprogramowanie sprzętowe:" - -#: ../ui/details.ui.h:15 -msgid "Hypervisor Details" -msgstr "Informacje o nadzorcy" - -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Enable User Namespace" -msgstr "Włączenie przestrzeni nazw użytkownika" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "User ID: " -msgstr "Identyfikator użytkownika:" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid " Group ID: " -msgstr "Identyfikator grupy:" - -#: ../ui/details.ui.h:19 -msgid "Start" -msgstr "Początek" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "Count" -msgstr "Liczba" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "1000" -msgstr "1000" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "User Namespace" -msgstr "Przestrzeń nazw użytkownika" - -#: ../ui/details.ui.h:26 -msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "Sys_tem operacyjny" - -#: ../ui/details.ui.h:27 -msgid "Applications" -msgstr "Aplikacje" - -#: ../ui/details.ui.h:28 -msgid "Refresh" -msgstr "Odśwież" - -#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8 -msgid "CPU usage" -msgstr "Użycie procesora" - -#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9 -msgid "Memory usage" -msgstr "Użycie pamięci" - -#: ../ui/details.ui.h:31 -msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -msgstr "0 KiB/s 0 KiB/s" - -#: ../ui/details.ui.h:32 -msgid "Disk I/O" -msgstr "Wejście/wyjście dysku" - -#: ../ui/details.ui.h:33 -msgid "Network I/O" -msgstr "Wejście/wyjście sieci" - -#: ../ui/details.ui.h:34 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "Logiczne procesory gospodarza:" - -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Ma_ximum allocation:" -msgstr "Ma_ksymalny przydział:" - -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "Obecny p_rzydział:" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../ui/details.ui.h:38 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../ui/details.ui.h:39 -msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "" -"Wpisanie za dużej ilości wirtualnych procesorów może zmniejszyć " -"wydajność" - -#: ../ui/details.ui.h:40 -msgid "CPUs" -msgstr "Procesory" - -#: ../ui/details.ui.h:41 -msgid "M_odel:" -msgstr "M_odel:" - -#: ../ui/details.ui.h:42 -msgid "Copy host CP_U configuration" -msgstr "_Kopiuje konfigurację procesora gospodarza" - -#: ../ui/details.ui.h:43 -msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "" -"Włączenie dostępnych poprawek zabezpieczeń procesora zmniejszających ryzyko" - -#: ../ui/details.ui.h:44 -msgid "Configu_ration" -msgstr "K_onfiguracja" - -#: ../ui/details.ui.h:45 -msgid "Manuall_y set CPU topology" -msgstr "_Ręcznie ustawia topologię procesora" - -#: ../ui/details.ui.h:46 -msgid "Thread_s:" -msgstr "_Wątki:" - -#: ../ui/details.ui.h:47 -msgid "Cor_es:" -msgstr "R_dzenie:" - -#: ../ui/details.ui.h:48 -msgid "Socke_ts:" -msgstr "_Gniazda:" - -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "" -"Wykryty model procesora nie obsługuje funkcji Hyper-Threading" - -#: ../ui/details.ui.h:50 -msgid "To_pology" -msgstr "To_pologia" - -#: ../ui/details.ui.h:51 -msgid "Total host memory:" -msgstr "Całkowita pamięć gospodarza:" - -#: ../ui/details.ui.h:52 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: ../ui/details.ui.h:54 -msgid "Memory" -msgstr "Pamięć" - -#: ../ui/details.ui.h:55 -msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "_Uruchamianie maszyny wirtualnej podczas uruchamiania gospodarza" - -#: ../ui/details.ui.h:56 -msgid "Autostart" -msgstr "Automatyczne uruchamianie" - -#: ../ui/details.ui.h:57 -msgid "Init _path:" -msgstr "Ś_cieżka do init:" - -#: ../ui/details.ui.h:58 -msgid "Init ar_gs:" -msgstr "_Parametry init:" - -#: ../ui/details.ui.h:59 -msgid "Container init" -msgstr "Init kontenera" - -#: ../ui/details.ui.h:60 -msgid "Ena_ble direct kernel boot" -msgstr "Włączenie _bezpośredniego uruchamiania jądra" - -#: ../ui/details.ui.h:61 -msgid "Ke_rnel path:" -msgstr "Ś_cieżka do jądra:" - -#: ../ui/details.ui.h:63 -msgid "Browse" -msgstr "Przeglądaj" - -#: ../ui/details.ui.h:64 -msgid "Kernel ar_gs:" -msgstr "_Parametry jądra:" - -#: ../ui/details.ui.h:65 -msgid "D_TB path:" -msgstr "Ścieżka D_TB:" - -#: ../ui/details.ui.h:66 -msgid "Dir_ect kernel boot" -msgstr "B_ezpośrednie uruchamianie jądra" - -#: ../ui/details.ui.h:67 -msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "Włączenie me_nu startowego" - -#: ../ui/details.ui.h:68 -msgid "Boot device order" -msgstr "Kolejność urządzeń startowych" - -#: ../ui/details.ui.h:69 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "_Tylko do odczytu" - -#: ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "_Współdzielone:" - -#: ../ui/details.ui.h:71 -msgid "Storage size:" -msgstr "Rozmiar pamięci masowej:" - -#: ../ui/details.ui.h:72 -msgid "Source _path:" -msgstr "Ś_cieżka źródłowa:" - -#: ../ui/details.ui.h:73 -msgid "_Browse" -msgstr "_Przeglądaj" - -#: ../ui/details.ui.h:74 -msgid "Device type:" -msgstr "Typ urządzenia:" - -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Removab_le:" -msgstr "Usuwa_lne:" - -#: ../ui/details.ui.h:76 -msgid "Disk b_us:" -msgstr "Magistrala _dysku:" - -#: ../ui/details.ui.h:77 -msgid "Seria_l number:" -msgstr "Numer _seryjny:" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "" -"Changing this will not change the disk image format, it only tells " -"libvirt about the existing image format. " -msgstr "" -"Zmiana tego nie zmieni formatu obrazu dysku, tylko poinformuje " -"bibliotekę libvirt o istniejącym formacie obrazu. " - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "Forma_t pamięci masowej:" - -#: ../ui/details.ui.h:80 -msgid "_SGIO:" -msgstr "_SGIO:" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "_Performance options" -msgstr "Opcje _wydajności" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Advanced _options" -msgstr "Zaawansowane _opcje" - -#: ../ui/details.ui.h:88 -msgid "Virtual Disk" -msgstr "Dysk wirtualny" - -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "MAC address:" -msgstr "Adres MAC:" - -#: ../ui/details.ui.h:91 -msgid "Link _state:" -msgstr "_Stan łącza:" - -#: ../ui/details.ui.h:92 -msgid "active" -msgstr "aktywne" - -#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 -msgid "label" -msgstr "etykieta" - -#: ../ui/details.ui.h:94 -msgid "I_P address:" -msgstr "Adres I_P:" - -#: ../ui/details.ui.h:95 -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "Wirtualny interfejs sieciowy" - -#: ../ui/details.ui.h:96 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: ../ui/details.ui.h:97 -msgid "Mode:" -msgstr "Tryb:" - -#: ../ui/details.ui.h:98 -msgid "Virtual Input Device" -msgstr "Wirtualne urządzenie wejścia" - -#: ../ui/details.ui.h:99 -msgid "Sound Device" -msgstr "Urządzenie dźwiękowe" - -#: ../ui/details.ui.h:100 -msgid "Source host:" -msgstr "Gospodarz źródłowy:" - -#: ../ui/details.ui.h:101 -msgid "Bind host:" -msgstr "Dowiązanie gospodarza:" - -#: ../ui/details.ui.h:102 -msgid "Target type:" -msgstr "Typ docelowy:" - -#: ../ui/details.ui.h:103 -msgid "Target name:" -msgstr "Nazwa docelowa:" - -#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 -msgid "State:" -msgstr "Stan:" - -#: ../ui/details.ui.h:105 -msgid "Source path:" -msgstr "Ścieżka źródłowa:" - -#: ../ui/details.ui.h:106 -msgid "insert type" -msgstr "proszę podać typ" - -#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "Urządzenie:" - -#: ../ui/details.ui.h:108 -msgid "ROM _BAR:" -msgstr "_BAR ROM:" - -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "RAM:" -msgstr "RAM:" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Heads:" -msgstr "Głowice:" - -#: ../ui/details.ui.h:111 -msgid "_3D acceleration:" -msgstr "Przyspieszanie _3D:" - -#: ../ui/details.ui.h:112 -msgid "Video" -msgstr "Grafika" - -#: ../ui/details.ui.h:114 -msgid "Devices:" -msgstr "Urządzenia:" - -#: ../ui/details.ui.h:115 -msgid "Controller" -msgstr "Kontroler" - -#: ../ui/details.ui.h:116 -msgid "Filesystem" -msgstr "System plików" - -#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 -msgid "M_ode:" -msgstr "_Tryb:" - -#: ../ui/details.ui.h:118 -msgid "Smartcard Device" -msgstr "Urządzenie smartcard" - -#: ../ui/details.ui.h:119 -msgid "Address:" -msgstr "Adres:" - -#: ../ui/details.ui.h:120 -msgid "foo:12" -msgstr "foo:12" - -#: ../ui/details.ui.h:121 -msgid "Redirected device" -msgstr "Przekierowane urządzenie" - -#: ../ui/details.ui.h:123 -msgid "Version:" -msgstr "Wersja:" - -#: ../ui/details.ui.h:124 -msgid "TPM Device" -msgstr "Urządzenie TPM" - -#: ../ui/details.ui.h:125 -msgid "Host Device:" -msgstr "Urządzenie gospodarza:" - -#: ../ui/details.ui.h:126 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Generator liczb losowych" - -#: ../ui/details.ui.h:128 -msgid "Model:" -msgstr "Model:" - -#: ../ui/details.ui.h:129 -msgid "panic-model" -msgstr "model-paniki" - -#: ../ui/details.ui.h:130 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "Powiadomienia o awariach" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "Domyślne" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 -msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "E_ksportowanie systemu plików jako punkt montowania tylko do odczytu" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 -msgid "_Driver:" -msgstr "_Sterownik:" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "Polityka _zapisu:" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 -msgid "Ta_rget path:" -msgstr "Ścieżka _docelowa:" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 -msgid "_Format:" -msgstr "_Format:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 -msgid "Show passwor_d" -msgstr "Wyświetlanie _hasła" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 -msgid "Addr_ess:" -msgstr "Adr_es:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "Ha_sło:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 -msgid "T_LS port:" -msgstr "Port T_LS:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 -msgid "Aut_o" -msgstr "Aut_omatyczne" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "5901" -msgstr "5901" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "Ke_ymap:" -msgstr "_Mapa klawiszy:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 -msgid "A_uto" -msgstr "A_utomatyczne" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 -msgid "5900" -msgstr "5900" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "Display:" -msgstr "Ekran:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 -msgid "XAuth:" -msgstr "XAuth:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 -msgid "Open_GL:" -msgstr "Open_GL:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16 -msgid "L_isten type:" -msgstr "_Typ nasłuchiwania:" - -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "Informacje o połączeniu" - -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 -msgid "_File" -msgstr "_Plik" - -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 -msgid "_View Manager" -msgstr "_Wyświetlanie menedżera" - -#: ../ui/host.ui.h:4 -msgid "Libvirt URI:" -msgstr "Adres URI biblioteki libvirt:" - -#: ../ui/host.ui.h:6 -msgid "A_utoconnect:" -msgstr "A_utomatyczne połączenie:" - -#: ../ui/host.ui.h:7 -msgid "Basic details" -msgstr "Podstawowe informacje" - -#: ../ui/host.ui.h:10 -msgid "_Overview" -msgstr "_Przegląd" - -#: ../ui/host.ui.h:11 -msgid "_Virtual Networks" -msgstr "Sieci _wirtualne" - -#: ../ui/host.ui.h:12 -msgid "_Storage" -msgstr "_Pamięć masowa" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 -msgid "A_utostart:" -msgstr "A_utomatyczne uruchamianie:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 -msgid "Domain:" -msgstr "Domena:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "NAT do dowolnego urządzenia" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 -msgid "Network:" -msgstr "Sieć:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 -msgid "DHCP range:" -msgstr "Zakres DHCP:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 -msgid "Forwarding:" -msgstr "Przekazywanie:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "Statyczna trasa:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 -msgid "Add Network" -msgstr "Dodanie sieci" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 -msgid "Start Network" -msgstr "Uruchomienie sieci" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 -msgid "Stop Network" -msgstr "Zatrzymanie sieci" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 -msgid "Delete Network" -msgstr "Usunięcie sieci" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 -msgid "Add Pool" -msgstr "Dodanie puli" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 -msgid "Start Pool" -msgstr "Uruchomienie puli" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 -msgid "Stop Pool" -msgstr "Zatrzymanie puli" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 -msgid "Delete Pool" -msgstr "Usunięcie puli" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "Przeglądaj lokalny system plików" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 -msgid "_Browse Local" -msgstr "_Przeglądaj lokalne" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 -msgid "Cancel and close dialog" -msgstr "Anuluj i zamknij okno dialogowe" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" -msgstr "Wybierz wolumin" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 -msgid "Choose the selected volume" -msgstr "Wybierz zaznaczony wolumin" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 -msgid "Apply pool changes" -msgstr "Zastosuj zmiany w puli" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 -msgid "Location:" -msgstr "Położenie:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "Rozmiar:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 -msgid "Volumes" -msgstr "Woluminy" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 -msgid "Refresh volume list" -msgstr "Odświeża listę woluminów" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 -msgid "Delete volume" -msgstr "Usuń wolumin" - -#: ../ui/manager.ui.h:3 -msgid "_Add Connection..." -msgstr "_Dodaj połączenie…" - -#: ../ui/manager.ui.h:4 -msgid "_New Virtual Machine" -msgstr "_Nowa maszyna wirtualna" - -#: ../ui/manager.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "_Edycja" - -#: ../ui/manager.ui.h:6 -msgid "_Connection Details" -msgstr "_Informacje o połączeniu" - -#: ../ui/manager.ui.h:7 -msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "Informacje o maszynie _wirtualnej" - -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 -msgid "_View" -msgstr "_Widok" - -#: ../ui/manager.ui.h:9 -msgid "_Graph" -msgstr "_Graf" - -#: ../ui/manager.ui.h:10 -msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "Użycie procesora g_ościa" - -#: ../ui/manager.ui.h:11 -msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "Użycie procesora go_spodarza" - -#: ../ui/manager.ui.h:12 -msgid "_Memory Usage" -msgstr "_Użycie pamięci" - -#: ../ui/manager.ui.h:13 -msgid "_Disk I/O" -msgstr "Wejście/wyjście _dysku" - -#: ../ui/manager.ui.h:14 -msgid "_Network I/O" -msgstr "Wejście/wyjście _sieci" - -#: ../ui/manager.ui.h:15 -msgid "_Help" -msgstr "Pomo_c" - -#: ../ui/manager.ui.h:16 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "Tworzy nową maszynę wirtualną" - -#: ../ui/manager.ui.h:17 -msgid "New" -msgstr "Nowa" - -#: ../ui/manager.ui.h:18 -msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "Wyświetla konsolę i informacje o maszynie wirtualnej" - -#: ../ui/manager.ui.h:19 -msgid "_Open" -msgstr "_Otwórz" - -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 -msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "Włącza maszynę wirtualną" - -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 -msgid "Shut down the virtual machine" -msgstr "Wyłącz maszynę wirtualną" - -#: ../ui/migrate.ui.h:1 -msgid "Migrate the virtual machine" -msgstr "Migruje maszynę wirtualną" - -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "Migrowana maszyna wirtualna:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "Oryginalny gospodarz:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "Nowy g_ospodarz:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adres:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:8 -msgid "Let libvirt decide" -msgstr "Decyzja biblioteki libvirt" - -#: ../ui/migrate.ui.h:9 -msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" -"\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -msgstr "" -"Migracja tunelowa przez kanał połączenia biblioteki libvirt, zamiast " -"otwierania oddzielnego połączenia sieciowego do celu przez nadzorcę. " -"Źródłowa instancja biblioteki libvirt łączy się bezpośrednio z docelową " -"instancją biblioteki libvirt.\n" -"\n" -"Może to uprościć konfigurację, ponieważ nie trzeba otwierać dodatkowych " -"portów zapory sieciowej, a ruch migracji będzie szyfrowany, jeśli połączenie " -"z biblioteką libvirt jest zaszyfrowane. Używanie tego jednocześnie " -"z transportem SSH może być trudne." - -#: ../ui/migrate.ui.h:13 -msgid "_URI:" -msgstr "Adres _URI:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:14 -msgid "Connectivity" -msgstr "Łączność" - -#: ../ui/migrate.ui.h:15 -msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" -"\n" -"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." -msgstr "" -"Domyślnie biblioteka libvirt odmówi migracji maszyny wirtualnej w przypadku " -"pewnych konfiguracji, które mogą prowadzić do błędnie działających gości, na " -"przykład gdy tryb pamięci podręcznej dysku nie wynosi „none”.\n" -"\n" -"Włączenie tej opcji każe bibliotece libvirt pominąć sprawdzanie tego." - -#: ../ui/migrate.ui.h:18 -msgid "A_llow unsafe:" -msgstr "_Zezwolenie na niezabezpieczoną migrację:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:19 -msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" -"\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" -"Domyślnie konfiguracja migrowanej maszyny wirtualnej jest usuwana " -"z gospodarza źródłowego i zapisywana na trwałe na gospodarzu docelowym. " -"Gospodarz docelowy jest uznawany za nowe miejsce maszyny.\n" -"\n" -"Jeśli wybrano „temporary”, to migracja jest uznawana tylko za ruch " -"tymczasowy: gospodarz źródłowy zachowuje kopię konfiguracji maszyny " -"wirtualnej, a działająca kopia przenoszona do celu jest tylko tymczasowa, " -"i zniknie po jej wyłączeniu." - -#: ../ui/migrate.ui.h:22 -msgid "_Temporary move:" -msgstr "_Przeniesienie tymczasowe:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:23 -msgid "Advanced options" -msgstr "Zaawansowane opcje" - -#: ../ui/migrate.ui.h:24 -msgid "_Migrate" -msgstr "_Migruj" - -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "_Bridge name:" -msgstr "Nazwa _mostka:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "Source m_ode:" -msgstr "Tryb źródł_owy:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 -msgid "" -"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " -"network communication." -msgstr "" -"W przypadku większości konfiguracji, macvtap nie działa dla " -"gospodarza w celu komunikacji sieciowej gościa." - -#: ../ui/netlist.ui.h:4 -msgid "_Portgroup:" -msgstr "_Grupa portów:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:5 -msgid "_Network source:" -msgstr "Źródło _sieci:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:6 -msgid "Ins_tance id:" -msgstr "_Identyfikator wystąpienia:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:7 -msgid "Typ_eid version:" -msgstr "_Wersja identyfikatora typu:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:8 -msgid "T_ypeid:" -msgstr "_Identyfikator typu:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:9 -msgid "M_anagerid:" -msgstr "Identyfikator _menedżera:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:11 -msgid "Virtual _port" -msgstr "_Port wirtualny" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 -msgid "Include end of life operating systems" -msgstr "Dołączenie systemów operacyjnych z zakończonym cyklem wydawniczym" - -#: ../ui/preferences.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencje" - -#: ../ui/preferences.ui.h:2 -msgid "Enable _system tray icon" -msgstr "Ikona ob_szaru powiadamiania" - -#: ../ui/preferences.ui.h:3 -msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" -msgstr "Włączenie introspekcji maszyny wirtualnej biblioteki libgues_tfs" - -#: ../ui/preferences.ui.h:4 -msgid "Enable _XML editing" -msgstr "Włączenie edycji kodu _XML" - -#: ../ui/preferences.ui.h:5 -msgid "General" -msgstr "Ogólne" - -#: ../ui/preferences.ui.h:6 -msgid "_General" -msgstr "_Ogólne" - -#: ../ui/preferences.ui.h:7 -msgid "Poll _Disk I/O" -msgstr "Sondaż wejścia/wyjścia _dysku" - -#: ../ui/preferences.ui.h:8 -msgid "Poll _Network I/O" -msgstr "Sondaż wejścia/wyjścia _sieci" - -#: ../ui/preferences.ui.h:9 -msgid "Poll _Memory stats" -msgstr "Statystyki sondażu pa_mięci" - -#: ../ui/preferences.ui.h:10 -msgid "_Update status every" -msgstr "Akt_ualizacja stanu co" - -#: ../ui/preferences.ui.h:11 -msgid "seconds" -msgstr "s" - -#: ../ui/preferences.ui.h:12 -msgid "Poll C_PU usage" -msgstr "Sondaż użycia p_rocesora" - -#: ../ui/preferences.ui.h:13 -msgid "Stats Options" -msgstr "Opcje statystyk" - -#: ../ui/preferences.ui.h:14 -msgid "P_olling" -msgstr "_Sondaże" - -#: ../ui/preferences.ui.h:15 -msgid "Gra_phics type:" -msgstr "_Typ grafiki:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:16 -msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "Domyślny format pamięci masowych dla nowych obrazów dysków." - -#: ../ui/preferences.ui.h:17 -msgid "_Storage format:" -msgstr "_Format pamięci masowej:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "_Dodanie urządzenia dźwiękowego:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 -msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" -"identical CPUs in order to migrate the VM." -msgstr "" -"Domyślne ustawienia procesora dla nowej maszyny wirtualnej. Jest to zwykle " -"równowaga\n" -"między wydajnością i zgodnością migracji: jeśli używana jest opcja " -"„skopiowania gospodarza”,\n" -"to serwery będą wymagały identycznych procesorów, aby migrować maszynę." - -#: ../ui/preferences.ui.h:22 -msgid "CPU _default:" -msgstr "Domyślny p_rocesor:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" -msgstr "" -"Dodaj przekierowanie\n" -"_USB Spice:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:25 -msgid "New VM Defaults" -msgstr "Nowe domyślne maszyny wirtualnej" - -#: ../ui/preferences.ui.h:26 -msgid "N_ew VM" -msgstr "_Nowa maszyna wirtualna" - -#: ../ui/preferences.ui.h:27 -msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "_Skalowanie konsoli graficznej:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:28 -msgid "Gr_ab keys:" -msgstr "_Klawisze przechwycenia:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:29 -msgid "Not supported" -msgstr "Nieobsługiwane" - -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"Bez wyłączania skrótów dla menu okna konsoli (Alt+F → Plik itp.), kiedy " -"konsola graficzna gościa używa klawiatury. Zwykle są wyłączone, aby upewnić " -"się, że pisanie w goście nie spowoduje przypadkowo żadnego działania w oknie " -"konsoli programu virt-manager." - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "_Wymuszenie skrótów konsoli:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 -msgid "Change..." -msgstr "Zmień…" - -#: ../ui/preferences.ui.h:33 -msgid "" -"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " -"with properly configured guest using spice and the desktop agent." -msgstr "" -"Zmiana rozdzielczości gościa, kiedy zmieniany jest rozmiar jego okna. Działa " -"tylko z poprawnie skonfigurowanymi gośćmi za pomocą protokołu Spice i agenta " -"pulpitu." - -#: ../ui/preferences.ui.h:34 -msgid "_Resize guest with window:" -msgstr "Zmienianie _rozmiaru gościa razem z oknem:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:35 -msgid "SPICE _USB Redirection:" -msgstr "Przekierowanie _USB Spice:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:36 -msgid "Graphical Consoles" -msgstr "Konsole graficzne" - -#: ../ui/preferences.ui.h:37 -msgid "Conso_le" -msgstr "_Konsola" - -#: ../ui/preferences.ui.h:38 -msgid "_Force Poweroff:" -msgstr "Wy_muszenie wyłączenia:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:39 -msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "Wyłączenie/ponowne u_ruchomienie/zapisanie:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:40 -msgid "_Pause:" -msgstr "_Wstrzymanie:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:41 -msgid "Device re_moval:" -msgstr "Usu_nięcie urządzenia:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "Uruchomienie/zatrzymanie _interfejsu:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 -msgid "_Unapplied changes:" -msgstr "_Niezastosowane zmiany:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:44 -msgid "_Deleting storage:" -msgstr "_Usuwanie pamięci masowej:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:45 -msgid "Confirmations" -msgstr "Potwierdzenia" - -#: ../ui/preferences.ui.h:46 -msgid "Feed_back" -msgstr "_Opinie" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 -msgid "Description:" -msgstr "Opis:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 -msgid "VM State:" -msgstr "Stan maszyny wirtualnej:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 -msgid "Timestamp:" -msgstr "Czas:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 -msgid "Snapshot Mode:" -msgstr "Tryb migawki:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 -msgid "Screenshot:" -msgstr "Zrzut ekranu:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 -msgid "No screenshot available" -msgstr "Zrzut ekranu jest niedostępny" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 -msgid "This was the most recently applied snapshot." -msgstr "Była to ostatnia zastosowana migawka." - -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 -msgid "Create new snapshot" -msgstr "Utwórz nową migawkę" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 -msgid "Run selected snapshot" -msgstr "Uruchom zaznaczoną migawkę" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 -msgid "Refresh snapshot list" -msgstr "Odśwież listę migawek" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 -msgid "Delete selected snapshot" -msgstr "Usuń zaznaczoną migawkę" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 -msgid "Save updated snapshot metadata" -msgstr "Zapisz zaktualizowane metadane migawki" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 -msgid "Create snapshot" -msgstr "Utwórz migawkę" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "Utworzenie migawki" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 -msgid "_Description:" -msgstr "_Opis:" - -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "Wybór woluminu pamięci masowej" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "Maszyna wirtualna" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 -msgid "Virtual _Machine" -msgstr "_Maszyna wirtualna" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 -msgid "_Take Screenshot" -msgstr "_Wykonaj zrzut ekranu" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 -msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "" -"Przekierowanie urządzenia USB gospodarza do maszyny wirtualnej z grafiką " -"Spice." - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 -msgid "_Redirect USB device" -msgstr "_Przekierowanie urządzenia USB" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 -msgid "_Console" -msgstr "_Konsola" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 -msgid "Sna_pshots" -msgstr "_Migawki" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Pełny ekran" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 -msgid "_Resize to VM" -msgstr "Zmień _rozmiar na maszynę wirtualną" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 -msgid "_Scale Display" -msgstr "_Skalowanie ekranu" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 -msgid "_Always" -msgstr "Z_awsze" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 -msgid "_Only when Fullscreen" -msgstr "Tylk_o na pełnym ekranie" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 -msgid "_Never" -msgstr "_Nigdy" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 -msgid "Auto _resize VM with window" -msgstr "Automatyczne zmienianie _rozmiaru maszyny wirtualnej razem z oknem" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "Konsole _tekstowe" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 -msgid "T_oolbar" -msgstr "Pasek narzędzi_owy" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 -msgid "Send _Key" -msgstr "Wyślij _klawisz" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 -msgid "Show the graphical console" -msgstr "Wyświetla konsolę graficzną" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 -msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "Wyświetla szczegóły sprzętu wirtualnego" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 -msgid "Run" -msgstr "Uruchom" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 -msgid "Pause" -msgstr "Wstrzymaj" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 -msgid "Snapshots" -msgstr "Migawki" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 -msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "Przełącza na widok pełnoekranowy" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 -msgid "Begin Installation" -msgstr "Rozpocznij instalację" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 -msgid "_Begin Installation" -msgstr "_Rozpocznij instalację" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 -msgid "_Cancel Installation" -msgstr "_Anuluj instalację" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "Konsola jest obecnie niedostępna" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "_Hasło:" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "Zapi_sanie hasła w bazie kluczy" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "Zaznaczenie zapisze hasło, odznaczenie je zapomni." - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "Za_loguj" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 -msgid "Guest C_ID:" -msgstr "C_ID gościa:" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 -msgid "" -"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " -"what you are doing." -msgstr "" -"Edycja kodu XML jest wyłączona w preferencjach. Włączenie jest " -"polecane tylko dla zaawansowanych użytkowników." - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 -msgid "_XML" -msgstr "_XML" - -#~ msgid "Hostname is required" -#~ msgstr "Nazwa gospodarza jest wymagana" - -#~ msgid "Source path is required" -#~ msgstr "Wymagana jest ścieżka źródłowa" - -#~ msgid "Must explicitly specify source path if building pool" -#~ msgstr "Należy jawnie podać ścieżkę źródłową, jeśli pula jest budowana" - -#~ msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." +#~ msgid "Cloning disk network type '%s' requires managed storage." #~ msgstr "" -#~ "Należy jawnie podać format dysku, jeśli urządzenie dyskowe jest " -#~ "formatowane." +#~ "Klonowanie sieci dyskowej typu „%s” wymaga zarządzanej pamięci masowej." -#~ msgid "input_vol must be a virStorageVol" -#~ msgstr "input_vol musi wynosić virStorageVol" +#~ msgid "" +#~ "OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This " +#~ "alias will be removed in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Nazwa systemu operacyjnego „%(oldname)s” jest przestarzała, używanie " +#~ "„%(newname)s” zamiast niej. Ten alias zostanie usunięty w przyszłości." + +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Ukończono" + +#~ msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +#~ msgstr "Typ grafiki „%s” nie obsługuje automatycznego zmieniania rozmiaru." + +#~ msgid "_Write Policy:" +#~ msgstr "Polityka _zapisu:" + +#~ msgid "_Allocation:" +#~ msgstr "Przydzi_ał:" + +#~ msgid "Browse..." +#~ msgstr "Przeglądaj…" + +#~ msgid "_Add sound device:" +#~ msgstr "_Dodanie urządzenia dźwiękowego:" + +#~ msgid "" +#~ "Add Spice _USB\n" +#~ "Redirection:" +#~ msgstr "" +#~ "Dodaj przekierowanie\n" +#~ "_USB Spice:" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nie" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Tak" + +#~ msgid "Copy host CPU definition" +#~ msgstr "Skopiuj określenie procesora gospodarza" + +#~ msgid "available space:" +#~ msgstr "dostępne miejsce:" + +#~ msgid "Connection Details" +#~ msgstr "Informacje o połączeniu" + +#~ msgid "" +#~ "libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to " +#~ "manage virtualization on this host." +#~ msgstr "" +#~ "Usługa libvirtd jest zainstalowana, ale nie jest uruchomiona. Proszę ją " +#~ "uruchomić, aby zarządzać wirtualizacją na tym gospodarzu." + +#~ msgid "for arch '%s'" +#~ msgstr "dla architektury „%s”" + +#~ msgid "virtualization type '%s'" +#~ msgstr "typ wirtualizacji „%s”" + +#~ msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +#~ msgstr "Nie można mieszać parametrów --bridge i --network" + +#~ msgid "Cannot mix --update and --start" +#~ msgstr "Nie można mieszać --update i --start" + +#~ msgid "char-target-name" +#~ msgstr "char-target-name" + +#~ msgid "feedback-tab" +#~ msgstr "feedback-tab" + +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "Bez wyłączania skrótów dla menu okna konsoli (Alt+F → Plik itp.), kiedy " +#~ "konsola graficzna gościa używa klawiatury. Zwykle są wyłączone, aby " +#~ "upewnić się, że pisanie w goście nie spowoduje przypadkowo żadnego " +#~ "działania w oknie konsoli programu virt-manager." + +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "_Wymuszenie skrótów konsoli:" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "Konsole _tekstowe" + +#~ msgid "Ad_vanced options" +#~ msgstr "Zaa_wansowane opcje" + +#~ msgid "Create clone based on:" +#~ msgstr "Utworzenie klona na podstawie:" + +#~ msgid "Destination host:" +#~ msgstr "Gospodarz docelowy:" + +#~ msgid "No networking devices" +#~ msgstr "Brak urządzeń sieciowych" + +#~ msgid "Networking:" +#~ msgstr "Sieć:" + +#~ msgid "No storage to clone" +#~ msgstr "Brak pamięci masowej do sklonowania" + +#~ msgid "" +#~ "Cloning creates a new, independent copy of the " +#~ "original disk. Sharing\n" +#~ "uses the existing disk image for both the original and the new machine." +#~ msgstr "" +#~ "Klonowanie utworzy nową, niezależną kopię " +#~ "oryginalnego\n" +#~ "dysku. Współdzielenie używa istniejącego obrazu dysku dla nowej i starej\n" +#~ "maszyny." + +#~ msgid "Change MAC address" +#~ msgstr "Zmiana adresu MAC" + +#~ msgid "New _MAC:" +#~ msgstr "Nowy adres _MAC:" + +#~ msgid "MAC:" +#~ msgstr "Adres MAC:" + +#~ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +#~ msgstr "Nie można sklonować niezarządzanej zdalnej pamięci masowej." + +#~ msgid "" +#~ "Block devices to clone must be libvirt\n" +#~ "managed storage volumes." +#~ msgstr "" +#~ "Urządzenia blokowe do klonowania powinny\n" +#~ "być woluminami pamięci masowych zarządzanymi\n" +#~ "przez bibliotekę libvirt." + +#~ msgid "Cannot clone %s storage pool." +#~ msgstr "Nie można sklonować puli pamięci masowej %s." + +#~ msgid "No write access" +#~ msgstr "Brak uprawnienia do zapisu" + +#~ msgid "Shareable" +#~ msgstr "Współdzielone" + +#~ msgid "Usermode (%(mac)s)" +#~ msgstr "Tryb użytkownika (%(mac)s)" + +#~ msgid "%(netmode)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "%(netmode)s (%(mac)s)" + +#~ msgid "Virtual Network %(netdevice)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "Sieć wirtualna %(netdevice)s (%(mac)s)" + +#~ msgid "Virtual Network (%(mac)s)" +#~ msgstr "Sieć wirtualna (%(mac)s)" + +#~ msgid "%(nettype)s %(netdevice)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "%(nettype)s %(netdevice)s (%(mac)s)" + +#~ msgid "%(nettype)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "%(nettype)s (%(mac)s)" + +#~ msgid "Nothing to clone." +#~ msgstr "Nie ma nic do sklonowania." + +#~ msgid "Storage cannot be shared or cloned." +#~ msgstr "Pamięć masowa nie może być współdzielona lub klonowana." + +#~ msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +#~ msgstr "Jeden lub więcej dysków nie może być klonowany lub współdzielony." + +#~ msgid "Error changing MAC address: %s" +#~ msgstr "Błąd podczas zmieniania adresu MAC: %s" + +#~ msgid "Error changing storage path: %s" +#~ msgstr "Błąd podczas zmieniania ścieżki do pamięci masowej: %s" + +#~ msgid "Original guest name or XML is required." +#~ msgstr "Oryginalna nazwa gościa lub XML są wymagane." + +#~ msgid "" +#~ "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +#~ "%(need)d needed" +#~ msgstr "" +#~ "Podano więcej dysków do klonowania niż nowych ścieżek. (%(passed)d " +#~ "podano, %(need)d jest wymaganych" + +#~ msgid "" +#~ "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +#~ "unchanged" +#~ msgstr "" +#~ "Bez klonowania pamięci masowej, nowe obrazy dysków podane przez --file są " +#~ "zachowane niezmienione" + +#~ msgid "RAM:" +#~ msgstr "RAM:" + +#~ msgid "Heads:" +#~ msgstr "Głowice:" + +#~ msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." +#~ msgstr "" +#~ "GL Spice wymaga grafiki VirtIO skonfigurowanej z przyspieszaniem 3D." + +#~ msgid "Graphics listen type does not support spice GL." +#~ msgstr "Graficzny typ nasłuchiwania nie obsługuje GL Spice." + +#~ msgid "No virtual machines" +#~ msgstr "Brak maszyn wirtualnych" + +#~ msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +#~ msgstr "" +#~ "Wykryty model procesora nie obsługuje funkcji Hyper-Threading" + +#~ msgid "MAC address:" +#~ msgstr "Adres MAC:" + +#~ msgid "Embedded session" +#~ msgstr "Sesja osadzona" + +#~ msgid "" +#~ "Host is not advertising support for full virtualization. Install options " +#~ "may be limited." +#~ msgstr "" +#~ "Gospodarz nie zgłasza obsługi pełnej wirtualizacji. Opcje instalacji mogą " +#~ "być ograniczone." + +#~ msgid "NIC" +#~ msgstr "NIC" + +#~ msgid "Error opening socket path '%(path)s': %(error)s" +#~ msgstr "Błąd podczas otwierania ścieżki do gniazda „%(path)s”: %(error)s" + +#~ msgid "Error opening socket path '%s'" +#~ msgstr "Błąd podczas otwierania ścieżki do gniazda „%s”" + +#~ msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +#~ msgstr "virt-manager wymaga biblioteki libvirt 0.6.0 lub późniejszej." + +#~ msgid "B_uild Pool:" +#~ msgstr "P_ula budowania:" + +#~ msgid "Display:" +#~ msgstr "Ekran:" + +#~ msgid "XAuth:" +#~ msgstr "XAuth:" + +#~ msgid "Static Route:" +#~ msgstr "Statyczna trasa:" + +#~ msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +#~ msgstr "" +#~ "Niektóre zmiany wymagają wyłączenia gościa, aby zostały uwzględnione." + +#~ msgid "Bind" +#~ msgstr "Dowiąż" + +#~ msgid "Generic PS/2 Mouse" +#~ msgstr "Ogólna mysz PS/2" + +#~ msgid "Generic USB Mouse" +#~ msgstr "Ogólna mysz USB" + +#~ msgid "Generic VirtIO Tablet" +#~ msgstr "Ogólny tablet VirtIO" + +#~ msgid "Generic PS/2 Keyboard" +#~ msgstr "Ogólna klawiatura PS/2" + +#~ msgid "Generic USB Keyboard" +#~ msgstr "Ogólna klawiatura USB" + +#~ msgid "Generic VirtIO Keyboard" +#~ msgstr "Ogólna klawiatura VirtIO" + +#~ msgid "Generic %(bus)s Mouse" +#~ msgstr "Ogólna mysz %(bus)s" + +#~ msgid "Generic %(bus)s Tablet" +#~ msgstr "Ogólny tablet %(bus)s" + +#~ msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +#~ msgstr "Ogólna klawiatura %(bus)s" + +#~ msgid "Error adding device: %s" +#~ msgstr "Błąd podczas dodawania urządzenia: %s" + +#~ msgid "invalid listen type" +#~ msgstr "nieprawidłowy typ nasłuchiwania" + +#~ msgid "" +#~ "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure " +#~ "you want to 'build' this pool?" +#~ msgstr "" +#~ "Budowanie puli tego typu sformatuje urządzenie źródłowe. Na pewno " +#~ "„zbudować” tę pulę?" + +#~ msgid "No network selected" +#~ msgstr "Nie wybrano sieci" + +#~ msgid "Error setting install media location." +#~ msgstr "Błąd podczas ustawiania położenia nośnika instalacji." + +#~ msgid "Network device required for URL install." +#~ msgstr "Dla instalacji przez adres URL wymagane jest urządzenie sieciowe." + +#~ msgid "CDROM %(index)d" +#~ msgstr "%(index)d. CD-ROM" + +#~ msgid "Disk %(index)d" +#~ msgstr "%(index)d. dysk" + +#~ msgid "%(device)s %(index)d" +#~ msgstr "%(index)d. %(device)s" + +#~ msgid "Not Enough Free Space" +#~ msgstr "Nie ma wystarczającej ilości wolnego miejsca" + +#~ msgid "A filesystem source must be specified" +#~ msgstr "Należy podać źródło systemu plików" + +#~ msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +#~ msgstr "Należy podać użycie systemu plików RAM" + +#~ msgid "A filesystem target must be specified" +#~ msgstr "Należy podać cel systemu plików" + +#~ msgid "Filesystem parameter error" +#~ msgstr "Błąd parametru systemu plików" + +#~ msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +#~ msgstr "Nadzorca/biblioteka libvirt nie obsługuje GL Spice" + +#~ msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" +#~ msgstr "Nadzorca/biblioteka libvirt nie obsługuje ręcznego RenderNode" + +#~ msgid "Local SDL Window" +#~ msgstr "Lokalne okno SDL" + +#~ msgid "Bridge" +#~ msgstr "Mostek" + +#~ msgid "No networking" +#~ msgstr "Brak sieci" + +#~ msgid "" +#~ "The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " +#~ "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " +#~ "accessible hostname." +#~ msgstr "" +#~ "Nazwa gospodarza docelowego to „localhost”, co zostanie odrzucone przez " +#~ "bibliotekę libvirt. Należy skonfigurować cel tak, aby miał prawidłową, " +#~ "publicznie dostępną nazwę gospodarza." + +#~ msgid "%(mode)s to %(device)s" +#~ msgstr "%(mode)s do %(device)s" + +#~ msgid "Hypervisor does not support domain reset." +#~ msgstr "Nadzorca nie obsługuje ponownego uruchamiania domen." + +#~ msgid "Host does not support spice GL" +#~ msgstr "Gospodarz nie obsługuje GL Spice" + +#~ msgid "External" +#~ msgstr "Zewnętrzne" + +#~ msgid "VM State" +#~ msgstr "Stan maszyny wirtualnej" + +#~ msgid "disk" +#~ msgstr "dysku" + +#~ msgid "disk and configuration" +#~ msgstr "dyski i w konfiguracji" + +#~ msgid "Virtual Network" +#~ msgstr "Sieć wirtualna" + +#~ msgid " and selected storage (this may take a while)" +#~ msgstr " i wybranej pamięci masowej (może to chwilę zająć)" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Ostrzeżenie" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Dysk" + +#~ msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" +#~ msgstr "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" + +#~ msgid "Not Connected" +#~ msgstr "Nie połączono" + +#~ msgid " %d minutes" +#~ msgstr " %d min" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Port" + +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "Migracja" + +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "Dysk „%s” jest już używany przez innych gości %s" + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" + +#~ msgid "%s:%s:%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s:%s:%s" + +#~ msgid "install-urlopts-entry" +#~ msgstr "install-urlopts-entry" + +#~ msgid "install-urlopts-expander" +#~ msgstr "install-urlopts-expander" + +#~ msgid "install-oscontainer-source-uri" +#~ msgstr "install-oscontainer-source-uri" + +#~ msgid "install-oscontainer-root-passwd" +#~ msgstr "install-oscontainer-root-passwd" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 16c2ae07..f11d3a93 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -10,4807 +10,30 @@ # João Pirralha , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-26 11:47+0000\n" -"Last-Translator: João Pirralha \n" -"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/crobinso/virt-manager/" -"language/pt/)\n" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-09 18:00+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous \n" +"Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" -#: ../virt-manager:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "Erro ao iniciar o Gestor de Máquinas Virtuais" - -#: ../virt-manager:283 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "O virt-manager requer libvirt 0.6.0 ou superior." - -#: ../virt-install:122 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "Impossível especificar armazenamento e usar --nodisks" - -#: ../virt-install:126 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" -"Impossível usar opções --file, --nonsparse, ou --file-size com --disk. Use --" -"disk CAMINHO[,size=TAMANHO][,sparse=yes|no]" - -#: ../virt-install:175 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "Impossível usar ambos os argumentos --bridge e --network" - -#: ../virt-install:220 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "Impossível usar --graphics e opções gráficas ao estilo antigo" - -#: ../virt-install:224 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" -"Impossível especificar mais que um de VNC, SDL, --graphics ou --nographics" - -#: ../virt-install:306 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "Requerida quantidade de --memory em MiB" - -#: ../virt-install:310 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "" -"Deverá ser especificado armazenamento --disk (ultrapassar com --disk none)" - -#: ../virt-install:314 -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" -"Deverá ser especificado um método de instalação\n" -"(%(methods)s)" - -#: ../virt-install:321 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "" -"Ver a página do manual para exemplos da utilização de --location com meio de " -"armazenamento CD-ROM" - -#: ../virt-install:332 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" -"O meio de armazenamento CD-ROM não imprime para a consola de texto padrão, " -"por isso não deverá ver saída de texto de instalação. Poderá querer usar --" -"location." - -#: ../virt-install:345 -msgid "" -"No --console device added, you likely will not see text install output from " -"the guest." -msgstr "" -"Nenhum dispositivo --console adicionado, não deverá ver saída de texto de " -"instalação do hóspede." - -#. 1024) > guest.currentMemory: -#: ../virt-install:359 -#, c-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:363 -#, c-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" - -#: ../virt-install:369 -msgid "The guest's network configuration does not support PXE" -msgstr "A configuração de rede do hóspede não suporta PXE" - -#: ../virt-install:378 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" -"Nenhum sistema operativo detetado, o desempenho da máquina virtual poderá " -"sofrer. Especifique um OS com --os-variant para resultados ótimos." - -#: ../virt-install:392 -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:462 -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:477 -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:492 -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:532 -#, c-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "Erro ao validar a localização de instalação: %s" - -#: ../virt-install:613 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr " %d minutos" - -#: ../virt-install:616 -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:641 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "Nenhuma consola para lançar o hóspede, usando o padrão --wait -1" - -#: ../virt-install:651 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" -"\n" -"A iniciar a instalação..." - -#: ../virt-install:669 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "Criação de domínio completa." - -#: ../virt-install:673 -#, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" -"Pode reiniciar o domínio ao executar:\n" -" %s" - -#: ../virt-install:676 -msgid "Restarting guest." -msgstr "A reiniciar o hóspede." - -#: ../virt-install:683 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "Instalação de domínio interrompida." - -#: ../virt-install:708 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "O domínio parou de funcionar." - -#: ../virt-install:738 -msgid "" -"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" -"the console to complete the installation process." -msgstr "" -"Instalação do domínio ainda em progresso. Pode reconectar\n" -"à consola para completar o processo de instalação." - -#: ../virt-install:742 -msgid "Domain installation still in progress." -msgstr "" - -#: ../virt-install:748 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "O domínio encerrou. A continuar." - -#: ../virt-install:754 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "" -"A instalação excedeu o limite de tempo especificado. A sair da aplicação." - -#: ../virt-install:771 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "Execução de teste completada com sucesso" - -#: ../virt-install:775 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "Requisição de passo XML '%s' desconhecida, deve ser 1, 2, ou all" - -#: ../virt-install:782 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "A instalação requerida não tem XML step 2" - -#: ../virt-install:799 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "" -"Criar uma nova máquina virtual a partir do meio de armazenamento de " -"instalação especificado." - -#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93 -msgid "General Options" -msgstr "Opções Gerais" - -#: ../virt-install:805 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "Nome da instância do hóspede" - -#: ../virt-install:812 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "Opções do método de instalação" - -#: ../virt-install:814 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "Meio de armazenamento de instalação CD-ROM" - -#: ../virt-install:816 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" - -#: ../virt-install:819 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "Arrancar da rede usando o protocolo PXE" - -#: ../virt-install:821 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "Construir hóspede com base numa imagem de disco existente" - -#: ../virt-install:824 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" -"Argumentos adicionais para passar ao kernel de instalação arrancado de --" -"location" - -#: ../virt-install:827 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "Adicionar ficheiro dado à raiz de initrd de --location" - -#: ../virt-install:829 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virt-install:831 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:845 -msgid "Device Options" -msgstr "Opções de Dispositivo" - -#: ../virt-install:875 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "Opções de Configuração de Hóspede" - -#: ../virt-install:879 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "Opções da Plataforma de Virtualização" - -#: ../virt-install:883 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "Este hóspede deve ser um hóspede completamente virtualizado" - -#: ../virt-install:886 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "Este hóspede deve ser um hóspede paravirtualizado" - -#: ../virt-install:889 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "Este hóspede deve ser um hóspede de contentor" - -#: ../virt-install:891 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "Nome do hipervisor a usar (kvm, qemu, xen, ...)" - -#: ../virt-install:892 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "A arquitetura de CPU a simular" - -#: ../virt-install:893 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "O tipo de máquina a emular" - -#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Opções Diversas" - -#: ../virt-install:904 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "Iniciar automaticamente o domínio no arranque do anfitrião." - -#: ../virt-install:906 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "Criar um domínio transitório." - -#: ../virt-install:908 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:911 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "Minutos a esperar para a instalação completar." - -#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "Instalação abortada por ação do utilizador" - -#: ../virt-clone:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" -"É necessário um nome para a nova máquina virtual, use '--name NOME_NOVA_VM' " -"para especificar um." - -#: ../virt-clone:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" -"É necessário um nome de máquina original, use '--original HOSPEDE_ORIGINAL' " -"e tente de novo." - -#: ../virt-clone:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" -"Duplicar uma máquina virtual, alterando toda a configuração única do lado do " -"anfitrião como o endereço MAC, nome, etc.\n" -"\n" -"Os conteúdos da máquina virtual NÃO são alterados: virt-clone não altera " -"nada _dentro_ do OS hóspede, apenas duplica discos e faz alterações do lado " -"do anfitrião. Deste modo, ações como alterar palavras-passe, alterar " -"endereços IP estáticos, etc estão fora do alcance desta ferramenta. Para " -"estes tipos de alterações, por favor veja virt-sysprep(1)." - -#: ../virt-clone:95 -msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." -msgstr "Nome do hóspede original; o estado deverá ser desligado ou pausado." - -#: ../virt-clone:98 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "Ficheiro XML a usar como o hóspede original." - -#: ../virt-clone:100 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" -"Gerar automaticamente o nome do clone e caminhos de armazenamento a partir " -"da configuração do hóspede original." - -#: ../virt-clone:103 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "Nome do novo hóspede" - -#: ../virt-clone:106 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "usar cópia leve btrfs COW" - -#: ../virt-clone:108 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "Configuração de Armazenamento" - -#: ../virt-clone:110 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "Novo ficheiro a usar como a imagem de disco do novo hóspede" - -#: ../virt-clone:113 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" -"Forçar a cópia de dispositivos (por exemplo, se 'hdc' é um dispositivo cdrom " -"só de leitura, --force-copy=hdc)" - -#: ../virt-clone:116 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:121 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "Não usar um ficheiro esparso para a imagem de disco do clone" - -#: ../virt-clone:125 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" -"Não clonar armazenamento, novas imagens de disco especificadas via --file " -"são preservadas inalteradas" - -#: ../virt-clone:128 -#, fuzzy -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "Novo ficheiro a usar como armazenamento para VARS nvram" - -#: ../virt-clone:130 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "Configuração de rede" - -#: ../virt-clone:132 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" -"Novo endereço MAC fixo para o hóspede clonado. Por padrão é usado um MAC " -"aleatório" - -#: ../virt-clone:164 -#, fuzzy -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" -"É necessário --auto-clone ou --file, use '--auto-clone or --file' e tente " -"outra vez." - -#: ../virt-clone:205 -#, c-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "Clone '%s' criado com sucesso." - -#: ../virt-convert:38 -msgid "" -"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n" -"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n" -"default storage location.\n" -"\n" -"Examples:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" -msgstr "" -"Converter aplicações OVF ou VMX para XML libvirt nativo, e executar\n" -"o hóspede. Os conteúdos da máquina virtual não são alterados.\n" -"Imagens de disco são copiadas para a localização padrão do hipervisor.\n" -"\n" -"Exemplos:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" - -#: ../virt-convert:49 -msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." -msgstr "" -"Entrada da conversão. Pode ser um ficheiro ovf/vmx, um diretório contendo " -"configuração e imagens de disco, ou um arquivo zip/ova/7z/etc." - -#: ../virt-convert:56 -msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -msgstr "Forçar o formato de entrada. 'vmx' ou 'ovf'" - -#: ../virt-convert:58 -msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "" -"Formato de disco de saída. Por padrão é 'raw'. Desativar conversão com 'none'" - -#: ../virt-convert:61 -msgid "" -"Destination directory the disk images should be converted/copied to. " -"Defaults to the default libvirt directory." -msgstr "" -"Diretório de destino para onde as imagens de disco devem ser convertidas/" -"copiadas. Por padrão é o diretório padrão da libvirt." - -#: ../virt-convert:113 -#, c-format -msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "A criar hóspede '%s'." - -#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "Abortado por ação do utilizador" - -#: ../virt-xml:37 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "Por favor insira 'yes' ou 'no'." - -#: ../virt-xml:93 -#, c-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "Não foi possível encontrar o domínio '%s': %s" - -#: ../virt-xml:129 -#, c-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "Opção --edit '%s' inválida" - -#: ../virt-xml:132 -#, c-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "Nenhum objeto --%s encontrado no XML" - -#: ../virt-xml:135 -#, c-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "--edit %s requerido mas apenas existe o objeto %s --%s no XML" - -#: ../virt-xml:152 -#, c-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "Não foi encontrado nenhum objeto correspondente a --%s %s" - -#: ../virt-xml:168 -#, c-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "Deverá ser especificado um de %s" - -#: ../virt-xml:171 -#, c-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "Opções %s em conflito" - -#: ../virt-xml:182 -msgid "No change specified." -msgstr "Nenhuma alteração especificada." - -#: ../virt-xml:184 -#, c-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" -"Apenas uma operação de alteração pode ser especificada (opções %s em " -"conflito)" - -#: ../virt-xml:197 -#, c-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "'--edit %s' não faz sentido com --%s, apenas use '--edit' vazio" - -#: ../virt-xml:201 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:208 -#, c-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "Impossível usar --add-device com --%s" - -#: ../virt-xml:219 -#, c-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "Impossível usar --remove-device com --%s" - -#: ../virt-xml:222 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:235 -#, c-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "--build-xml não suportada para --%s" - -#: ../virt-xml:238 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:264 -#, c-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "Definir '%s' com o XML alterado?" - -#: ../virt-xml:272 -#, c-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "Domínio '%s' definido com sucesso." - -#: ../virt-xml:279 -#, c-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549 -#, c-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551 -#, c-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:323 -#, c-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "Erro ao tentar o dispositivo %s: %s" - -#: ../virt-xml:326 -#, c-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "Dispositivo %s bem-sucedido." - -#: ../virt-xml:350 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:369 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "Editar XML libvirt usando opções da linha de comandos." - -#: ../virt-xml:375 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "Nome de domínio, id, ou uuid" - -#: ../virt-xml:377 -msgid "XML actions" -msgstr "Ações XML" - -#: ../virt-xml:379 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" -"Editar XML da máquina virtual. Exemplos:\n" -"--edit --disk ... (editar primeiro dispositivo de disco)\n" -"--edit 2 --disk ... (editar segundo dispositivo de disco)\n" -"--edit all --disk ... (editar todos os dispositivos de disco)\n" -"--edit target=hda --disk ... (editar disco 'hda')\n" - -#: ../virt-xml:385 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" -"Remover disposivito especificado. Exemplos:\n" -"--remove-device --disk 1 (remover primeiro disco)\n" -"--remove-device --disk all (remove todos os discos)\n" -"--remove-device --disk /um/caminho" - -#: ../virt-xml:390 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" -"Adicionar dispositivo especificado. Exemplo:\n" -"--add-device --disk ..." - -#: ../virt-xml:393 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:396 -msgid "Output options" -msgstr "Opções de saída" - -#: ../virt-xml:398 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" -"Aplicar alterações à máquina virtual em execução.\n" -"Com --add-device, é uma operação de hotplug.\n" -"Com --remove-device, é uma operação de hotunplug.\n" -"Com --edit, é uma operação de atualização de dispositivo." - -#: ../virt-xml:404 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" -"Forçar a definição do domínio. Apenas necessário se uma opção --print foi " -"especificada." - -#: ../virt-xml:407 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:410 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:412 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "Apenas imprimir a alteração requerida, em formato diff." - -#: ../virt-xml:414 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "Apenas imprimir a alteração requerida, em formato XML completo." - -#: ../virt-xml:416 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "Requerir confirmação antes de guardar quaisquer resultados." - -#: ../virt-xml:420 -msgid "XML options" -msgstr "Opções XML" - -#: ../virt-xml:459 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "Impossível usar --confirm com entrada stdin." - -#: ../virt-xml:461 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "Impossível usar --update com entrada stdin." - -#: ../virt-xml:464 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "Deverá ser especificado um domínio." - -#: ../virt-xml:492 -#, c-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "Desconhecido como usar --update para --%s" - -#: ../virt-xml:517 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:525 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:556 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:558 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "Erro ao lançar o diálogo 'About': %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657 -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" - -#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:141 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "A conexão não suporta gestão de armazenamento." - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Storage" -msgstr "Armazenamento" - -#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Controller" -msgstr "Controlador" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075 -#: ../virtManager/createnet.py:379 -msgid "Network" -msgstr "Rede" - -#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077 -#: ../virtManager/details/details.py:212 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250 -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257 -#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "Não suportado para este tipo de hóspede." - -#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079 -msgid "Graphics" -msgstr "Gráficos" - -#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "Sound" -msgstr "Som" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "Série" - -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218 -msgid "Parallel" -msgstr "Paralelo" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "Consola" - -#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: ../virtManager/addhardware.py:265 -msgid "USB Host Device" -msgstr "Dispositivo Anfitrião USB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "A conexão não suporta enumeração de dispositivos do anfitrião" - -#: ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "Não suportado para contentores" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -#, fuzzy -msgid "PCI Host Device" -msgstr "Dispositivo Anfitrião PCI" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" - -#: ../virtManager/addhardware.py:280 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "A versão da libvirt não suporta dispositivos de video." - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "Watchdog" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 -msgid "Filesystem" -msgstr "Sistema de ficheiros" - -#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089 -#: ../virtManager/details/details.py:266 -msgid "Smartcard" -msgstr "Smartcard" - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091 -msgid "USB Redirection" -msgstr "Redirecionamento USB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093 -#: ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "TPM" -msgstr "TPM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252 -msgid "RNG" -msgstr "RNG" - -#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097 -#: ../virtManager/details/details.py:265 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "Notificador de Pânico" - -#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:369 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "Erro ao alterar a configuração da máquina virtual: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:395 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" -"Algumas alterações podem necessitar um encerramento do hóspede para surtirem " -"efeito." - -#: ../virtManager/addhardware.py:398 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" -"Estas alterações surtirão efeito após o próximo encerramento do hóspede." - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "Pseudo TTY" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Output to a file" -msgstr "Saída para um ficheiro" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "TCP net console" -msgstr "Consola de rede TCP" - -#: ../virtManager/addhardware.py:457 -msgid "UDP net console" -msgstr "Consola de rede UDP" - -#: ../virtManager/addhardware.py:459 -msgid "Unix socket" -msgstr "Socket Unix" - -#: ../virtManager/addhardware.py:461 -msgid "Spice agent" -msgstr "Agente SPICE" - -#: ../virtManager/addhardware.py:463 -msgid "Spice port" -msgstr "Porto SPICE" - -#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183 -#: ../virtManager/details/details.py:2820 -msgid "Floppy" -msgstr "Disquete" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "Passthrough device" -msgstr "Dispositivo passado" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "Emulated device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "TIS" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "CRB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:569 -msgid "ISA" -msgstr "ISA" - -#: ../virtManager/addhardware.py:571 -msgid "pSeries" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Hyper-V" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "s390" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:581 -msgid "Random" -msgstr "Aleatório" - -#: ../virtManager/addhardware.py:583 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "Daemon de Recolha de Entropia" - -#: ../virtManager/addhardware.py:593 -msgid "Bind" -msgstr "Vincular" - -#: ../virtManager/addhardware.py:594 -msgid "Connect" -msgstr "Conetar" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "Reiniciar forçadamente o hóspede" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "Encerrar apropriadamente o hóspede" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "Desligar forçadamente o hóspede" - -#: ../virtManager/addhardware.py:616 -msgid "Pause the guest" -msgstr "Pausar o hóspede" - -#: ../virtManager/addhardware.py:618 -msgid "No action" -msgstr "Nenhuma ação" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:626 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "Tablet gráfica USB EvTouch" - -#: ../virtManager/addhardware.py:629 -msgid "Generic" -msgstr "Genérico" - -#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106 -msgid "Disk device" -msgstr "Dispositivo de disco" - -#: ../virtManager/addhardware.py:726 -msgid "CDROM device" -msgstr "Dispositivo CD-ROM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:728 -msgid "Floppy device" -msgstr "Dispositivo de disquete" - -#: ../virtManager/addhardware.py:731 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "Passagem LUN" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743 -#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757 -#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863 -#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990 -#: ../virtManager/details/details.py:2255 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "Padrão do hipervisor" - -#: ../virtManager/addhardware.py:853 -msgid "No Devices Available" -msgstr "Nenhum Dispositivo Disponível" - -#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83 -msgid "Passthrough" -msgstr "Passagem" - -#: ../virtManager/addhardware.py:911 -msgid "Host" -msgstr "Anfitrião" - -#: ../virtManager/addhardware.py:917 -msgid "Spice channel" -msgstr "Canal SPICE" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 -msgid "Video Device" -msgstr "Dispositivo de Vídeo" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Dispositivo Watchdog" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "Passagem do Sistema de Ficheiros" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Gerador de Números Aleatótios" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1099 -msgid "VM Sockets" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "Dispositivo %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1107 -msgid "PCI Device" -msgstr "Dispositivo PCI" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1108 -msgid "USB Device" -msgstr "Dispositivo USB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1242 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" -"%s já tem um controlador USB ligado.\n" -"A adição de mais que um controlador USB não é suportada.\n" -"Pode alterar o tipo do controlador USB no ecrã de detalhes da máquina " -"virtual." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1334 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "De certeza que pretende adicionar este dispositivo?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" -"Este dispositivo não pôde ser ligado à máquina em execução. Pretende fazer o " -"dispositivo disponível após o próximo encerramento do hóspede?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1353 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "Erro ao adicionar dispositivo: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "Incapaz de adicionar dispositivo: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1386 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1392 -msgid "Creating device" -msgstr "A criar dispositivo" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1393 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "" -"Dependendo no dispositivo, isto pode demorar alguns minutos a completar." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "O dispositivo já está em uso por outros hóspedes %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1417 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "Tem a certeza que pretende usar este dispositivo?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1461 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1634 -msgid "invalid listen type" -msgstr "tipo de escuta inválido" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "A cancelar a tarefa..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "A processar..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "Concluído" - -#: ../virtManager/clone.py:53 -msgid "No storage to clone." -msgstr "Nenhum armazenamento para clonar." - -#: ../virtManager/clone.py:58 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "Impossível clonar armazenamento remoto não gerido." - -#: ../virtManager/clone.py:61 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"Dispositivos de bloco para clonar deverão\n" -"ser volumes de armazenamento libvirt geridos." - -#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "Sem acesso de escrita ao diretório ascendente." - -#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Path does not exist." -msgstr "O caminho não existe." - -#: ../virtManager/clone.py:72 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:96 -msgid "Removable" -msgstr "Removível" - -#: ../virtManager/clone.py:99 -msgid "Read Only" -msgstr "Só de Leitura" - -#: ../virtManager/clone.py:101 -msgid "No write access" -msgstr "Sem acesso de escrita" - -#: ../virtManager/clone.py:110 -msgid "Shareable" -msgstr "Partilhável" - -#: ../virtManager/clone.py:128 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552 -msgid "Details..." -msgstr "Detalhes..." - -#: ../virtManager/clone.py:324 -msgid "Usermode" -msgstr "Modo de utilizador" - -#: ../virtManager/clone.py:340 -msgid "Virtual Network" -msgstr "Rede Virtual" - -#: ../virtManager/clone.py:413 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "Nada para clonar." - -#: ../virtManager/clone.py:544 -msgid "Clone this disk" -msgstr "Clonar este disco." - -#: ../virtManager/clone.py:548 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "Partilhar disco com %s" - -#: ../virtManager/clone.py:560 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "O armazenamento não pode ser partilhado ou clonado." - -#: ../virtManager/clone.py:618 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "Um ou mais discos não podem ser clonados ou partilhados." - -#: ../virtManager/clone.py:703 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "Erro ao alterar o endereço MAC: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:729 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "A clonagem irá sobrescrever o ficheiro existente" - -#: ../virtManager/clone.py:731 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" -"Usar uma imagem existente irá sobrescrever o caminho durante o processo de " -"clonagem. De certeza que pretende usar este caminho?" - -#: ../virtManager/clone.py:743 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "Erro ao alterar o caminho de armazenamento: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:795 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "Saltar discos poderá causar a sobrescrição de dados." - -#: ../virtManager/clone.py:796 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" -"Os seguintes dispositivos de disco não serão clonados:\n" -"\n" -"%s\n" -"Executar o novo hóspede poderá sobrescrever dados nestas imagens de disco." - -#: ../virtManager/clone.py:813 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "Erro ao criar o clone da máquina virtual '%s': %s" - -#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "Erro não tratado ao validar entrada: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "A criar o clone da máquina virtual '%s'" - -#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr "e armazenamento selecionado (isto poderá demorar)" - -#: ../virtManager/config.py:121 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "Localizar ou criar volume de armazenamento" - -#: ../virtManager/config.py:122 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "Localizar armazenamento existente" - -#: ../virtManager/config.py:129 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "Localizar volume de meio de armazenamento ISO" - -#: ../virtManager/config.py:130 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "Localizar meio de armazenamento ISO" - -#: ../virtManager/config.py:135 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "Localizar volume de meio de armazenamento disquete" - -#: ../virtManager/config.py:136 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "Localizar meio de armazenamento disquete" - -#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "Localizar volume de diretório" - -#: ../virtManager/connection.py:413 -msgid "User session" -msgstr "Sessão de utilizador" - -#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303 -msgid "Disconnected" -msgstr "Desconectado" - -#: ../virtManager/connection.py:547 -msgid "Connecting" -msgstr "A conectar" - -#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "Ativo" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420 -#: ../virtManager/details/details.py:2013 -#: ../virtManager/details/details.py:2029 -#: ../virtManager/details/details.py:2275 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#: ../virtManager/connection.py:645 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" -"Renomeação %s falhou. A tentativa de recuperação também falhou.\n" -"\n" -"Erro original: %s\n" -"\n" -"Erro de recuperação: %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "Erro ao lançar o diálogo de conexão: %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "sessão de utilizador" - -#: ../virtManager/createconn.py:119 -msgid "Linux Containers" -msgstr "Contentores Linux" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "Um hostname é necessário para conexões remotas." - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "Pretende mesmo assim lembrar esta conexão?" - -#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "Roteada" - -#: ../virtManager/createnet.py:125 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:126 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:127 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:171 -msgid "Any physical device" -msgstr "Qualquer dispositivo físico" - -#: ../virtManager/createnet.py:174 -#, python-format -msgid "Physical device %s" -msgstr "Dispositivo físico %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:201 -msgid "No available device" -msgstr "Nenhum dispositivo disponível" - -#: ../virtManager/createnet.py:385 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "O nome '%s' já está em uso por outra rede." - -#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337 -#: ../virtManager/createvol.py:289 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:458 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "Erro ao criar rede virtual: %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:487 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:492 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "A criar a rede virtual..." - -#: ../virtManager/createnet.py:493 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "A criação da rede virtual poderá demorar..." - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -#, fuzzy -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "M_odo de origem" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Path:" -msgstr "Caminho de _Origem:" - -#: ../virtManager/createpool.py:235 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "IQN de _Origem:" - -#: ../virtManager/createpool.py:237 -#, fuzzy -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "Caminho de _Origem:" - -#: ../virtManager/createpool.py:346 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" -"Construir uma piscina deste tipo irá formatar o dispositivo de origem. Tem a " -"certeza que pretende 'construir' esta piscina?" - -#: ../virtManager/createpool.py:365 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "Erro ao criar piscina: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:391 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:398 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "A criar piscina de armazenamento..." - -#: ../virtManager/createpool.py:399 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "A criação da piscina de armazenamento poderá demorar..." - -#: ../virtManager/createpool.py:421 -msgid "Choose source path" -msgstr "Escolher caminho de origem" - -#: ../virtManager/createpool.py:434 -msgid "Choose target directory" -msgstr "Escolher caminho de destino" - -#: ../virtManager/createvm.py:71 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f GiB" - -#: ../virtManager/createvm.py:75 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "%d MiB" - -#: ../virtManager/createvm.py:117 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:250 -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: ../virtManager/createvm.py:256 ../virtManager/createvm.py:261 -msgid "Warning" -msgstr "Aviso" - -#: ../virtManager/createvm.py:437 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:463 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "A versão da libvirt não suporta instalações de URL remoto." - -#: ../virtManager/createvm.py:470 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "Instalações %s não disponíveis para hóspedes paravirtualizados." - -#: ../virtManager/createvm.py:475 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "A arquitetura '%s' não é instalável" - -#: ../virtManager/createvm.py:491 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "Nenhum método de instalação disponível para esta conexão." - -#: ../virtManager/createvm.py:529 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "Nenhuma opção de hipervisor encontrada para esta conexão." - -#: ../virtManager/createvm.py:534 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" -"Isto geralmente significa que o QEMU ou KVM não estão instaladas na sua " -"máquina, ou que os módulos de kernel do KVM não estão carregados." - -#: ../virtManager/createvm.py:558 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" -"O anfitrião não anuncia suporte para virtualização completa. As opções de " -"instalação poderão ser limitadas." - -#: ../virtManager/createvm.py:564 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" -"KVM indisponível. Isto pode significar que o pacote do KVM não está " -"instalado, ou que os módulos de kernel do KVM não estão carregados. As " -"máquinas virtuais poderão ter um mau desempenho." - -#: ../virtManager/createvm.py:606 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "Até %(maxmem)s disponíveis no anfitrião" - -#: ../virtManager/createvm.py:618 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "Até %(numcpus)d disponíveis" - -#: ../virtManager/createvm.py:656 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "Nenhuma conexão ativa onde instalar." - -#: ../virtManager/createvm.py:917 -msgid "Host filesystem" -msgstr "Sistema de ficheiros do anfitrião" - -#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: ../virtManager/createvm.py:932 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "CD-ROM local/ISO" - -#: ../virtManager/createvm.py:934 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "Árvore de Instalação URL" - -#: ../virtManager/createvm.py:936 -msgid "PXE Install" -msgstr "Instalação PXE" - -#: ../virtManager/createvm.py:938 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "Importar imagem de OS existente" - -#: ../virtManager/createvm.py:940 -msgid "Application container" -msgstr "Contentor de aplicação" - -#: ../virtManager/createvm.py:942 -msgid "Operating system container" -msgstr "Contentor de sistema operativo" - -#: ../virtManager/createvm.py:944 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "Contentor Virtuozzo" - -#: ../virtManager/createvm.py:1090 -msgid "Removing disk images" -msgstr "A remover imagens de disco" - -#: ../virtManager/createvm.py:1091 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "A remover imagens de disco criadas para esta máquina virtual." - -#: ../virtManager/createvm.py:1255 -msgid "No network selected" -msgstr "Nenhuma rede selecionada" - -#: ../virtManager/createvm.py:1257 -msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "A seleção de rede não suporta PXE" - -#: ../virtManager/createvm.py:1327 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "Passo %(current_page)d de %(max_page)d" - -#: ../virtManager/createvm.py:1336 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1409 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "Erro ao preencher a página de sumário: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1445 -msgid "Error setting OS information." -msgstr "Erro ao definir informação do OS." - -#: ../virtManager/createvm.py:1469 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "Erro não tratado ao validar parâmetros de instalação: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1497 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1504 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "É necessária uma seleção do meio de armazenamento de instalação." - -#: ../virtManager/createvm.py:1511 -msgid "An install tree is required." -msgstr "É necessária uma árvore de instalação." - -#: ../virtManager/createvm.py:1523 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "É necessário um caminho de armazenamento para importar." - -#: ../virtManager/createvm.py:1528 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "O caminho de importação deve apontar para armazenamento existente." - -#: ../virtManager/createvm.py:1534 -msgid "An application path is required." -msgstr "É necessário um caminho de aplicação." - -#: ../virtManager/createvm.py:1539 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "É necessário um caminho de diretório de OS." - -#: ../virtManager/createvm.py:1548 -msgid "Source URL is required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1553 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1559 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1562 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1567 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1568 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1578 -msgid "A template name is required." -msgstr "É necessário um nome de modelo." - -#: ../virtManager/createvm.py:1593 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "Erro ao definir parâmetros de instalador." - -#: ../virtManager/createvm.py:1617 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "Erro ao definir localização do meio de armazenamento de instalação." - -#: ../virtManager/createvm.py:1644 -msgid "Error setting default name." -msgstr "Erro ao definir o nome padrão." - -#: ../virtManager/createvm.py:1695 -msgid "Error setting CPUs." -msgstr "Erro ao definir CPUs." - -#: ../virtManager/createvm.py:1702 -msgid "Error setting guest memory." -msgstr "Erro ao definir memória do hóspede." - -#: ../virtManager/createvm.py:1746 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "Erro de parâmetro de armazenamento." - -#: ../virtManager/createvm.py:1772 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "Nome de hóspede inválido." - -#: ../virtManager/createvm.py:1793 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "Dispositivo de rede necessário para a instalação de %s." - -#: ../virtManager/createvm.py:1876 -msgid "Detecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1938 -msgid "None detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1974 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "Erro ao iniciar istalação:" - -#: ../virtManager/createvm.py:2013 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "Não foi possível terminar a instalação: '%s'" - -#: ../virtManager/createvm.py:2052 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "A Criar Máquina Virtual" - -#: ../virtManager/createvm.py:2053 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" -"A máquina virtual está agora a ser criada. A alocação do espaço em disco e " -"obtenção de imagens de instalação poderão demorar uns minutos para completar." - -#: ../virtManager/createvm.py:2107 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "As máquinas virtuais '%s' não se mostraram após o tempo esperado." - -#: ../virtManager/createvm.py:2155 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "Erro ao continuar instalação: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:2168 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:303 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "Erro ao criar volume: %s" - -#: ../virtManager/createvol.py:319 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:324 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "A criar volume de armazenamento..." - -#: ../virtManager/createvol.py:325 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "A criação do volume de armazenamento poderá demorar..." - -#: ../virtManager/delete.py:42 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "Erro ao lançar o diálogo de eliminar: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:96 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - -#: ../virtManager/delete.py:143 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "De certeza que pretende eliminar o armazenamento?" - -#: ../virtManager/delete.py:144 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Os seguintes caminhos serão eliminados:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../virtManager/delete.py:155 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "A eliminar a máquina virtual '%s'" - -#: ../virtManager/delete.py:182 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "A eliminar caminho '%s'" - -#: ../virtManager/delete.py:194 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "Erro ao eliminar a máquina virtual '%s': %s" - -#: ../virtManager/delete.py:210 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "" -"Adicionalmente, houveram erros ao remover certos dispositivos de " -"armazenamento: \n" - -#: ../virtManager/delete.py:214 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "Erros encontrados ao remover certos dispositivos de armazenamento." - -#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20 -msgid "Target" -msgstr "Destino" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -msgid "Storage Path" -msgstr "Caminho de Armazenamento" - -#: ../virtManager/delete.py:348 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "Impossível eliminar partilha iSCSI." - -#: ../virtManager/delete.py:350 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "Impossível eliminar dispositivo SCSI." - -#: ../virtManager/delete.py:353 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "Impossível eliminar armazenamento remoto não gerido." - -#: ../virtManager/delete.py:359 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "Impossível eliminar dispositivo de bloco não gerido." - -#: ../virtManager/delete.py:380 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "O armazenamento é só de leitura." - -#: ../virtManager/delete.py:382 -msgid "No write access to path." -msgstr "Sem acesso de escrita ao caminho." - -#: ../virtManager/delete.py:385 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "O armazenamento está marcado como partilhável." - -#: ../virtManager/delete.py:388 -#, fuzzy -msgid "Storage is a media device." -msgstr "É um dispositivo de meio de armazenamento." - -#: ../virtManager/delete.py:398 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" -"Armazenamento em uso pelas seguintes máquinas virtuais:\n" -"- %s " - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Abandonar ecrã inteiro" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "Enviar combinação de teclas" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "%(vm-name)s em %(connection-name)s" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "Pressione %s para libertar o apontador." - -#: ../virtManager/details/console.py:412 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "O tipo de gráficos '%s' não suporta tamanho automático." - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "Agente hóspede não disponível." - -#: ../virtManager/details/console.py:556 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "O hóspede parou de funcionar." - -#: ../virtManager/details/console.py:558 -msgid "Guest is not running." -msgstr "O hóspede não está em execução." - -#: ../virtManager/details/console.py:699 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "A consola gráfica não está configurada para o hóspede" - -#: ../virtManager/details/console.py:706 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "Impossível visualizar consola gráfica do tipo '%s'" - -#: ../virtManager/details/console.py:713 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "A conectar a consola gráfica para o hóspede" - -#: ../virtManager/details/console.py:736 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "Erro ao conectar a consola gráfica" - -#: ../virtManager/details/console.py:790 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "Erro de autenticação do visualizador: %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:808 -msgid "USB redirection error" -msgstr "Erro de redireção USB" - -#: ../virtManager/details/console.py:817 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "O visualizador foi desconectado." - -#: ../virtManager/details/console.py:823 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "Saída do erro de túnel SSH: %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "Visualizador desconectado." - -#: ../virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "Nenhuma consola de texto disponível" - -#: ../virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "Consola de Texto %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "Série %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "Nenhuma consola gráfica disponível" - -#: ../virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "Consola Gráfica" - -#: ../virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "O virt-manager não suporta mais que uma consola gráfica" - -#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818 -msgid "CDROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: ../virtManager/details/details.py:188 -msgid "Disk" -msgstr "Disco" - -#: ../virtManager/details/details.py:207 -msgid "Tablet" -msgstr "Tablet" - -#: ../virtManager/details/details.py:209 -msgid "Mouse" -msgstr "Rato" - -#: ../virtManager/details/details.py:211 -msgid "Keyboard" -msgstr "Teclado" - -#: ../virtManager/details/details.py:236 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "Ecrã %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:238 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "%s Redirecionador %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:243 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:245 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "Vídeo %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:247 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "Sistema de ficheiros %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:249 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:599 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "_Adicionar Hardware" - -#: ../virtManager/details/details.py:607 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "_Remover Hardware" - -#: ../virtManager/details/details.py:728 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "A libvirt ou o hipervisor não suporta UEFI." - -#: ../virtManager/details/details.py:731 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" -"A libvirt não detetou nenhuma imagem de firmware UEFI/OVMF instalada no " -"anfitrião." - -#: ../virtManager/details/details.py:736 -msgid "UEFI not found" -msgstr "UEFI não encontrada" - -#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: ../virtManager/details/details.py:785 -msgid "Version" -msgstr "Versão" - -#: ../virtManager/details/details.py:847 -msgid "Application Default" -msgstr "Padrão da Aplicação" - -#: ../virtManager/details/details.py:849 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "Padrão do Hipervisor" - -#: ../virtManager/details/details.py:851 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "Limpar configuração de CPU" - -#: ../virtManager/details/details.py:1009 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "Remover este dispositivo da máquina virtual" - -#: ../virtManager/details/details.py:1067 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "Erro ao refrescar a página de hardware: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1108 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "Erro ao lançar o diálogo de hardware: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1488 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1646 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "Erro ao alterar o valor de início automático: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1664 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "Impossível definir initrd sem especificar um caminho de kernel" - -#: ../virtManager/details/details.py:1667 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "" -"Impossível definir argumentos de kernel sem especificar um caminho de kernel" - -#: ../virtManager/details/details.py:1673 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "Deverá ser especificado um caminho de init" - -#: ../virtManager/details/details.py:1692 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:214 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "O disco \"%s\" já está em uso por outros hóspedes %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1694 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:216 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "Tem a certeza que pretende usar o disco?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1930 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "De certeza que pretende remover este dispositivo?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "Erro ao Remover o Dispositivo: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "O dispositivo não pôde ser removido da máquina em execução" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "Esta alteração surtirá efeito após o próximo encerramento do hóspede." - -#: ../virtManager/details/details.py:2106 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2118 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "%(received)d %(units)s lidos" - -#: ../virtManager/details/details.py:2119 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2122 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "%(received)d %(units)s recebidos" - -#: ../virtManager/details/details.py:2123 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2125 -#: ../virtManager/details/details.py:2126 -#: ../virtManager/details/details.py:2127 -#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "Desativado" - -#: ../virtManager/details/details.py:2136 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "%(current-memory)s de %(total-memory)s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2355 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "Movimento Absoluto" - -#: ../virtManager/details/details.py:2357 -msgid "Relative Movement" -msgstr "Movimento Relativo" - -#: ../virtManager/details/details.py:2366 -#: ../virtManager/details/details.py:2553 -#: ../virtManager/details/details.py:2556 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "O hipervisor não suporta a remoção deste dispositivo" - -#: ../virtManager/details/details.py:2381 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2435 -msgid "Serial Device" -msgstr "Dispositivo Série" - -#: ../virtManager/details/details.py:2437 -msgid "Parallel Device" -msgstr "Dispositivo Paralelo" - -#: ../virtManager/details/details.py:2439 -msgid "Console Device" -msgstr "Dispositivo de Consola" - -#: ../virtManager/details/details.py:2441 -msgid "Channel Device" -msgstr "Dispostivo de Canal" - -#: ../virtManager/details/details.py:2451 -msgid "Primary Console" -msgstr "Consola primária" - -#: ../virtManager/details/details.py:2507 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "Dispositivo %s Físico" - -#: ../virtManager/details/details.py:2537 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2566 -#: ../virtManager/details/details.py:2573 -#: ../virtManager/details/details.py:2579 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2689 -msgid "Overview" -msgstr "Visão geral" - -#: ../virtManager/details/details.py:2690 -msgid "OS information" -msgstr "Informação do OS" - -#: ../virtManager/details/details.py:2692 -msgid "Performance" -msgstr "Desempenho" - -#: ../virtManager/details/details.py:2694 -msgid "CPUs" -msgstr "CPUs" - -#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "Memory" -msgstr "Memória" - -#: ../virtManager/details/details.py:2696 -msgid "Boot Options" -msgstr "Opções de Arranque" - -#: ../virtManager/details/details.py:2817 -msgid "Hard Disk" -msgstr "Disco Rígido" - -#: ../virtManager/details/details.py:2819 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "Rede (PXE)" - -#: ../virtManager/details/details.py:2831 -msgid "No bootable devices" -msgstr "Nenhum dispositivo arrancável" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "Consola série não disponível para hóspedes inativos" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "Erro ao conectar a consola de texto: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:203 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "Erro ao criar instantâneo: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:218 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:221 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "Erro ao validar instantâneo: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:274 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "A criar instantâneo" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:275 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "A criar instantâneo da máquina virtual" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:381 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "_Iniciar instantâneo" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:390 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "_Eliminar instantâneo" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:447 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "Erro ao recarregar a lista de instantâneos: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:460 -msgid "External" -msgstr "Externo" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:467 -msgid "VM State" -msgstr "Estado da máquina virtual" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk and memory" -msgstr "Disco e memória externos" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:545 -msgid "External memory only" -msgstr "Apenas memória externa" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:547 -msgid "External disk only" -msgstr "Apenas disco externo" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:647 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" -"De certeza que pretende executar o instantâneo '%s'? Todas as alterações de " -"%s desde a criação do último instantâneo serão perdidas." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:651 -msgid "disk" -msgstr "disco" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:653 -msgid "disk and configuration" -msgstr "disco e configuração" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:662 -msgid "Running snapshot" -msgstr "A executar instantâneo" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:663 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "A executar instantâneo '%s'" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:664 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "Erro ao executar o instantâneo '%s'" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:673 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "" -"De certeza que pretende eliminar permanentemente os instantâneos " -"selecionados?" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:681 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "A eliminar instantâneo" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:682 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "A eliminar instantâneo '%s'" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "Erro ao eliminar o instantâneo '%s'" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:691 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "Nenhum instantâneo selecionado." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "Múltiplos instantâneos selecionados." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "Erro ao selecionar o instantâneo: %s" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" -"O hóspede está num anfitrião remoto, mas está configurado para apenas " -"permitir conexões locais de descritor de ficheiro." - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" -"O hóspede está configurado apenas para TLS, que não funciona sobre SSH." - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" -"O hóspede está num anfitrião remoto com transporte '%s', mas está " -"configurado apenas para escutar localmente. Para conectar remotamente é " -"necessário alterar o endereço de escuta do hóspede." - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" -"Incapaz de fornececer as credenciais requeridas ao servidor VNC.\n" -"O tipo de credenciais %s não é suportado" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "Erro na abertura do caminho de socket '%s': %s" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "Erro na abertura do caminho de socket '%s'" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, fuzzy, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "Encontrado SPICE %(error-name)s" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "%s disponível na localização padrão" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "O emulador poderá não ter permissões de procura no caminho '%s'." - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "Pretende corrigir isto agora?" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:120 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "Não perguntar de novo sobre diretórios." - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:108 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "" -"Foram encontrados erros ao alterar permissões para os seguintes diretórios:" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:199 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "Deverá ser especificado um caminho de armazenamento." - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:206 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "Espaço Livre Insuficiente" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "_Modelo:" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "Caminho de o_rigem:" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "Deverá ser especificada uma origem de sistema de ficheiros" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "Deverá ser especificada uma utilização de sistema de ficheiros RAM" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "Deverá ser especificada um destino de sistema de ficheiros" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "Erro de parâmetro de sistema de ficheiros" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83 -msgid "Spice server" -msgstr "Servidor SPICE" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84 -msgid "VNC server" -msgstr "Servidor VNC" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91 -msgid "Address" -msgstr "Endereço" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100 -msgid "Localhost only" -msgstr "Apenas localhost" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101 -msgid "All interfaces" -msgstr "Todas as interfaces" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111 -msgid "Copy local keymap" -msgstr "Copiar esquema de teclado" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198 -msgid "Port" -msgstr "Porto" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "Servidor %(graphicstype)s" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "Hipervisor/libvirt não suporta SPICE GL" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "Hipervisor/libvirt não suporta rendernode manual" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "SPICE GL necessita de gráficos virtio configurados com accel3d." - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "Tipo de escuta de gráficos não suporta SPICE GL." - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "Janela SDL Local" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "Nenhum meio de armazenamento detetado" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "Meio de Armazenamento Desconhecido" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103 -msgid "Bridge" -msgstr "Bridge" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:82 -msgid "Private" -msgstr "Privado" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:99 -msgid "Usermode networking" -msgstr "Rede em modo de utilizador" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:105 -msgid "Virtual network" -msgstr "Rede virtual" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217 -msgid "Inactive" -msgstr "Inativo" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:153 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "Nenhuma rede virtual disponível" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204 -#, python-format -msgid "Host device %s" -msgstr "Dispositivo do anfitrião %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:207 -msgid "Empty bridge" -msgstr "Bridge vazia" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:208 -#, python-format -msgid "Bridge %s: %s" -msgstr "Bridge %s: %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:212 -msgid "macvtap" -msgstr "macvtap" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:218 -msgid "Not bridged" -msgstr "Não bridged" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:234 -msgid "Specify shared device name" -msgstr "Especificar nome do dispositivo partilhado" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:275 -msgid "No networking" -msgstr "Sem rede" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:301 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "Rede Virtual não ativa" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:302 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "A Rede Virtual '%s' não está ativa. Pretende iniciar a rede agora?" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:313 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "Não foi possível iniciar a rede virtual '%s': %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:393 -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "A versão da libvirt não suporta audição de interfaces físicas." - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:122 -msgid "Input Error" -msgstr "Erro de Entrada" - -#: ../virtManager/error.py:123 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "Erro de validação: %s" - -#: ../virtManager/error.py:168 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "Existem alterações por aplicar. Deseja aplicá-las agora?" - -#: ../virtManager/error.py:170 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "Não avisar de novo." - -#: ../virtManager/error.py:202 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Não perguntar de novo" - -#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "Erro ao lançar o diálogo de anfitrião: %s" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "%(currentmem)s de %(maxmem)s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "Redes" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "A conexão à libvirt não suporta gestão de redes virtuais." - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "Conexão não ativa." - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "Nenhuma rede virtual selecionada." - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "Erro ao selecionar rede: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195 -msgid "Routed network" -msgstr "Rede roteada" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "Rede isolada, apenas roteamento interno" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "Rede isolada, roteamento desativado" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "No arranque" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "De certeza que pretende eliminar permanentemente a rede %s?" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "Erro ao eliminar a rede '%s'" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "Erro ao iniciar a rede '%s'" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "Erro ao parar a rede '%s'" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "Erro ao lançar o assistente de rede: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "Erro ao alterar definições da rede: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "Copiar Caminho de Volume" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "Volumes" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "Usado Por" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -#, fuzzy -msgid "Storage Pools" -msgstr "Piscinas de Armazenamento" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "A conexão à libvirt não suporta gestão de armazenamento." - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, fuzzy, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "%s Livres / %s Em Uso" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "Criar novo volume" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "A piscina não suporta criação de volumes" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "Nenhuma piscina de armazenamento selecionada." - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "Erro ao selecionar piscina: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "Erro ao parar a piscina '%s'" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "Erro ao iniciar piscina '%s'" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "Erro ao lançar assistente de piscina: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "De certeza que pretende eliminar permanentemente a piscina %s?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "Erro ao eliminar piscina '%s'" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "Erro ao recarregar piscina '%s'" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "Erro ao lançar o assistente de volumes: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "De certeza que pretende eliminar permanentemente o volume %s?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "Erro ao eliminar o volume '%s'" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "Erro ao alterar as definições de piscina: %s" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "Autenticação necessária" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" -"Verifique que:\n" -" - Um kernel Xen anfitrião foi arrancado\n" -" - O serviço Xen foi iniciado" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "Verifique que o daemon 'libvirtd' está em execução." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "Falha de Conexão ao Gestor de Máquinas Virtuais" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:184 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:195 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:210 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:219 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "Em Execução" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "Em Pausa" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "A Encerrar" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "Guardado" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "Desligada" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "Parou de funcionar" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "Suspendida" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "Arrancada" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "Migrada" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "Restaurada" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "Do instantâneo" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "Resumida" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "Migração cancelada" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "Guardar cancelado" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "Acordar devido a evento" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "Utilizador" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "A migrar" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "A guardar" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "A descarregar" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "Erro de I/O" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "A encerrar" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "Encerrar" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "Destruído" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "Falhou" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "Entrou em pânico" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "Erro ao lançar gestor: %s" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "D_etalhes" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "Utilização de CPU" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "Utilização de CPU do anfitrião" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "Utilização de memória" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "I/O de disco" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "I/O de rede" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Isto irá remover a conexão:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Tem a certeza?" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "Duplo clique para conectar" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "Não Conectado" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "A conectar..." - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "_Restaurar" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "Executa_r" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "Retomar a máquina virtual" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "Pausar a máquina virtual" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "Desativado no diálogo de preferências." - -#: ../virtManager/migrate.py:38 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "Erro ao lançar o diálogo de migração: %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:141 -msgid "Direct" -msgstr "Direto" - -#: ../virtManager/migrate.py:142 -msgid "Tunnelled" -msgstr "Por túnel" - -#: ../virtManager/migrate.py:157 -msgid "Migrate" -msgstr "Migrar" - -#: ../virtManager/migrate.py:216 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "Deverá ser selecionada uma conexão de destino válida." - -#: ../virtManager/migrate.py:232 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" -"Um URI libvirt remotamente acessível é necessário para migração por túnel, " -"mas a conexão selecionada é um URI local. A libvirt irá rejeitar isto a não " -"ser que adicione um transporte." - -#: ../virtManager/migrate.py:242 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" -"O hostname do destino é 'localhost', o que será rejeitado pela libvirt. " -"Deverá configurar o destino para ter um hostname publicamente acessível " -"válido." - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "Os hipervisores não correspondem" - -#: ../virtManager/migrate.py:305 -msgid "Same connection" -msgstr "Mesma conexão" - -#: ../virtManager/migrate.py:324 -msgid "No usable connections available." -msgstr "Nenhuma conexão usável disponível." - -#: ../virtManager/migrate.py:364 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "Incapaz de migrar hóspede: %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:405 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "A migrar a máquina virtual '%s'" - -#: ../virtManager/migrate.py:406 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "A migrar a máquina virtual '%s' para %s. Isto poderá demorar." - -#: ../virtManager/migrate.py:420 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "Erro ao cancelar tarefa de migração: %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:291 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "A conexão à libvirt não suporta instantâneos." - -#: ../virtManager/object/domain.py:306 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" -"Os instantâneos apenas são suportados se todos os discos de escrita alocados " -"ao hóspede são no formato qcow2." - -#: ../virtManager/object/domain.py:309 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "" -"Os instantâneos necessitam de pelo menos um disco de escrita qcow2 alocado " -"ao hóspede." - -#: ../virtManager/object/domain.py:344 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" -"Não foi possível encontrar o dispositivo especificado na configuração da " -"máquina virtual inativa: %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1318 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "Guardando domínio para o disco" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1367 -msgid "Migrating domain" -msgstr "Migrando domínio" - -#: ../virtManager/object/network.py:184 -msgid "Isolated network" -msgstr "Rede isolada" - -#: ../virtManager/object/network.py:188 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "NAT para %s" - -#: ../virtManager/object/network.py:193 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "Rota para %s" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "%(mode)s para %(device)s" - -#: ../virtManager/object/network.py:202 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "rede %s" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "Interface %s" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "Diretório do Sistema de Ficheiros" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "Dispositivo de Bloco Pré-Formatado" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "Diretório de Rede Exportado" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "Grupo de Volumes LVM" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "Dispositivo de Disco Físico" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -#, fuzzy -msgid "iSCSI Target" -msgstr "Destino iSCSI" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "Adaptador SCSI do Anfitrião" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "Enumerador de Dispositivo Multicaminho" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "Sistema de Ficheiros Gluster" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "Dispositivo de Bloco/Ceph RADOS" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "Sistema de Ficheiros Sheepdog" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "Piscina ZFS" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "Erro ao lançar as preferências: %s" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" - -#: ../virtManager/preferences.py:117 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "Apenas ecrã inteiro" - -#: ../virtManager/preferences.py:118 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" - -#: ../virtManager/preferences.py:127 -msgid "Off" -msgstr "Desligado" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 -msgid "On" -msgstr "Ligado" - -#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152 -#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "Padrão do sistema (%s)" - -#: ../virtManager/preferences.py:141 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:142 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "Yes" -msgstr "Sim" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "No" -msgstr "Não" - -#: ../virtManager/preferences.py:184 -msgid "Application default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "Modelo de CPU mais próximo do anfitrião" - -#: ../virtManager/preferences.py:189 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "Copiar definição do CPU do anfitrião" - -#: ../virtManager/preferences.py:197 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:342 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "Configurar combinação de teclas para prender" - -#: ../virtManager/preferences.py:351 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" -"Poderá agora definir a combinação de teclas para prender\n" -"ao pressioná-las. Para confirmar a sua seleção, clique\n" -"em OK enquanto tem as teclas desejadas pressionadas." - -#: ../virtManager/preferences.py:354 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "Por favor pressione a combinação de teclas para prender desejada" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "Não é possível usar armazenamento local em conexão remota." - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "_Mostrar Gestor de Máquinas Virtuais" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Gestor de Máquinas Virtuais" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "Nenhuma máquina virtual" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "_Reiniciar" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "_Encerrar" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "Reiniciar F_orçadamente" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "Desligar _Forçadamente" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "_Guardar" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "O hipervisor não suporta reinício de domínios." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pausa" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "R_esuimir" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "Clonar..." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "Migrar..." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "E_liminar" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "Erro ao cancelar a tarefa de guardar: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "De certeza que pretende guardar '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "Erro ao guardar domínio: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "A Gravar Máquina Virtual" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "A guardar a memória da máquina virtual para o disco" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "De certeza que pretende desligar forçadamente '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"Isto irá desligar a máquina virtual imediatamente sem encerrar o sistema " -"operativo e poderá causar perda de dados." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "Erro ao encerrar domínio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "De certeza que pretende pausar '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "Erro ao pausar domínio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "Erro ao resumir domínio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "Erro ao restaurar domínio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" -"O domínio não pôde ser restaurado. Pretende\n" -"remover o estado guardado e fazer um\n" -"arranque normal?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "Erro ao remover o estado de domínio: %s" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "A Repor a Máquina Virtual" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "A repor a memória da máquina virtual do disco" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "Erro ao iniciar domínio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "De certeza que pretende desligar '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "De certeza que pretende reiniciar '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "Erro ao reiniciar o domínio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "De certeza que pretende forçar o reinício de '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"Isto irá reiniciar a máquina virtual imediatamente sem encerrar o sistema " -"operativo e poderá causar perda de dados." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "Erro ao redefinir o domínio" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "Erro ao lançar detalhes: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "Isto irá abortar a instalação. Tem a certeza?" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "Gerir instantâneos da máquina virtual" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "Erro ao tirar uma captura de ecrã: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "Erro ao inicializar widget de dispositivo USB SPICE" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "Selecionar dispositivos UBS para redireção" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "Gravar uma Imagem da Memória Virtual" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "Ficheiros PNG" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:60 -#, python-format -msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "Nenhum analisador encontrado para o tip '%s'" - -#: ../virtconv/formats.py:70 -#, python-format -msgid "Don't know how to parse file %s" -msgstr "Desconhecido como analisar o ficheiro %s" - -#: ../virtconv/formats.py:146 -#, python-format -msgid "" -"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either " -"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " -"extracted directory." -msgstr "" -"%s aparenta ser um arquivo, mas '%s' não está instalado. Por favor instale " -"'%s', ou extraia o arquivo manualmente e aponte virt-convert para o " -"diretório extraído." - -#: ../virtconv/formats.py:152 -#, python-format -msgid "%s appears to be an archive, running: %s" -msgstr "%s aparenta ser um arquivo, a executar: %s" - -#: ../virtconv/formats.py:259 -#, python-format -msgid "None of %s tools found." -msgstr "Nenhuma das ferramentas %s encontradas." - -#: ../virtconv/formats.py:309 -#, python-format -msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "O novo nome de caminho '%s' já existe" - -#: ../virtconv/ovf.py:134 -#, python-format -msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "ID de referência de disco '%s' desconhecido para o caminho %s." - -#: ../virtconv/ovf.py:142 -#, python-format -msgid "Unknown storage path type %s." -msgstr "Tipo de caminho de armazenamento %s desconhecido." - -#: ../virtconv/ovf.py:147 -#, python-format -msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." -msgstr "ID de referência '%s' desconhecido para o caminho %s." - -#: ../virtconv/ovf.py:192 -#, python-format -msgid "" -"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " -"handle it." -msgstr "" -"A secção OVF '%s' está listada como necessária, mas o analisador não sabe " -"como manuseá-la." - -#: ../virtconv/vmx.py:76 -#, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Erro de sintaxe na linha %d: %s\n" -"%s" - -#: ../virtconv/vmx.py:114 -msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" -msgstr "Não foi detetada uma linha de armazenamento no ficheiro descritor VMDK" - -#: ../virtconv/vmx.py:117 -msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "Desconhecido como manusear descritores de armazenamento múltiplo VMDK" - -#: ../virtconv/vmx.py:252 -#, python-format -msgid "No displayName defined in '%s'" -msgstr "Nenhum displayName definido em '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "para a arquitetura '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "tipo de virtualização '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "quaisquer opções de virtualização" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "O anfitrião não suporta %(virttype)s %(arch)s" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" -"O anfitrião não suporta o tipo de domínio %(domain)s%(machine)s para o tipo " -"de virtualização '%(virttype)s' arquitetura '%(arch)s'" - -#: ../virtinst/cli.py:105 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "Consultar página do manual para exemplos e sintaxe de opções completa." - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "Use '--option=?' ou '--option help' para ver subopções disponíveis" - -#: ../virtinst/cli.py:294 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" -"A instalação de domínio não aparenta ter sido bem-sucedida.\n" -"Se foi, pode reiniciar o domínio ao executar:\n" -" %s\n" -"de outro modo, por favor reinicie a sua instalação." - -#: ../virtinst/cli.py:311 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" -"%s pode não ser acessível pelo hipervisor. Poderá ter que dar ao utilizador " -"'%s' permissões de pesquisa nos seguintes diretórios: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:321 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr " (Use --check %s=off ou --check all=off para ultrapassar)" - -#: ../virtinst/cli.py:338 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "Isto irá sobrescrever o caminho existente '%s'" - -#: ../virtinst/cli.py:349 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "O disco %s já está em uso por outros hóspedes %s." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:444 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"Incapaz de conectar a consola gráfica: virt-viewer não está instalado. Por " -"favor instale o pacote 'virt-viewer'." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:451 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" -"Foram requeridos gráficos mas DISPLAY não está definido. Não executando virt-" -"viewer." - -#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "Ligar ao hipervisor com URI libvirt" - -#: ../virtinst/cli.py:566 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "Não tentar conectar à consola do hóspede automaticamente" - -#: ../virtinst/cli.py:570 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "Não arrancar o hóspede após completar a instalação." - -#: ../virtinst/cli.py:574 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" -"Não verificar colisões de nome, sobrescrever qualquer hóspede com o mesmo " -"nome." - -#: ../virtinst/cli.py:581 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "Imprimir o XML de domínio gerado em vez de criar o hóspede." - -#: ../virtinst/cli.py:600 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" -"Executar através do processo de instalação, mas não criar dispositivos ou " -"definir o hóspede." - -#: ../virtinst/cli.py:605 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" -"Ativar ou desativar verificações de validade. Exemplos:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" - -#: ../virtinst/cli.py:609 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "Suprimir saída que não seja erros" - -#: ../virtinst/cli.py:611 -msgid "Print debugging information" -msgstr "Imprimir informação de debugging" - -#: ../virtinst/cli.py:617 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" -"Configurar metadados do hóspede. Exemplos:\n" -"--metadata name=foo,title=\"O meu título\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"A minha descrição\"" - -#: ../virtinst/cli.py:625 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:647 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:660 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:669 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" -"Configurar uma interface de rede de hóspede. Exemplos:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" - -#: ../virtinst/cli.py:680 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:685 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" -"Configurar um dispositivo de entrada de hóspede. Exemplo:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" - -#: ../virtinst/cli.py:690 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "Configurar um dispositivo série de hóspede" - -#: ../virtinst/cli.py:693 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "Configurar um dispositivo paralelo de hóspede" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "Configurar um canal de comunicação de hóspede" - -#: ../virtinst/cli.py:699 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "Configurar uma conexão de consola de texto entre hóspede e anfitrião" - -#: ../virtinst/cli.py:703 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "" -"Configurar dispositivos USB/PCI/etc físicos do anfitrião para serem " -"partilhados com o hóspede" - -#: ../virtinst/cli.py:711 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" -"Passar diretório do anfitrião para o hóspede. Exemplos: \n" -"--filesystem /meu/diretorio/origem,/diretorio/no/hospede\n" -"--filesystem nome_modelo,/,type=template" - -#: ../virtinst/cli.py:719 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "Configurar emulação de dispositivos de som de hóspede" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "Configurar emulação de de um dispositivo watchdog de hóspede" - -#: ../virtinst/cli.py:733 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "Configurar hardware de vídeo de hóspede." - -#: ../virtinst/cli.py:736 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" -"Configurar um dispositivo smartcard de hóspede. Exemplo:\n" -"--smartcard mode=passthrough" - -#: ../virtinst/cli.py:740 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" -"Configurar um dispositivo de redireção de hóspede. Exemplo:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" - -#: ../virtinst/cli.py:744 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" -"Configurar um dispositivo memballoon de hóspede. Exemplo:\n" -"--memballoon model=virtio" - -#: ../virtinst/cli.py:748 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" -"Configurar um dispositivo TPM de hóspede. Exemplo:\n" -"--tpm /dev/tpm" - -#: ../virtinst/cli.py:752 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:756 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" -"Configurar um dispositivo de pânico de hóspede. Exemplo:\n" -"--panic default" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:764 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:772 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:776 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:780 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:784 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "Ajustar política NUMA para o processo de domínio." - -#: ../virtinst/cli.py:788 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "Ajustar política de memória para o processo de domínio." - -#: ../virtinst/cli.py:792 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "Ajustar política blkio para o processo de domínio." - -#: ../virtinst/cli.py:796 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" -"Definir política de suporte de memória para o processo de domínio. Exemplo:\n" -"--memorybacking hugepages=on" - -#: ../virtinst/cli.py:801 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" -"Definir XML de domínio. Exemplo:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "Configurar funcionalidades de gestão de energia da máquina virtual" - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "Configurar política de gestão de ciclo de vida da máquina virtual" - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "Configurar particionamento de recursos da máquina virtual (cgroups)" - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:830 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" -"Passar argumentos diretamente ao emulador QEMU. Exemplo:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" - -#: ../virtinst/cli.py:836 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" -"Configurar definições de arranque de hóspede. Exemplos:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (para contentores)" - -#: ../virtinst/cli.py:850 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:860 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" -"Especificar armazenamento com várias opções. Exemplo:\n" -"--disk size=10 (nova imagem de 10GiB na localização padrão)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "OS options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:871 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:873 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:875 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:907 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "%(key)s deverá ser 'yes' ou 'no'" - -#: ../virtinst/cli.py:1094 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" -"Desconhecido como corresponder a propriedade '%(property_name)s' do tipo de " -"dispositivo '%(device_type)s'" - -#: ../virtinst/cli.py:1404 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2876 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "Valor impróprio para 'size': %s" - -#: ../virtinst/cli.py:2889 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "Valor desconhecido '%s' - '%s'" - -#: ../virtinst/cli.py:2902 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "" -"O volume de armazenamento deverá ser especificado como vol=poolname/volname" - -#: ../virtinst/cli.py:3238 -#, python-format -msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" -msgstr "Esquema de teclado '%s' sem correspondência na tabela de teclados!" - -#: ../virtinst/cloner.py:101 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "Nome inválido para o novo hóspede: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:136 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "Incapaz de usar o caminho '%s' para clonagem: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:257 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "É necessário o nome do hóspede original ou XML." - -#: ../virtinst/cloner.py:284 -msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "O domínio com dispositivos a clonar deverá estar pausado ou desligado." - -#: ../virtinst/cloner.py:307 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "" -"A clonagem para um volume de armazenamento existente ainda não é suportada: " -"'%s'" - -#: ../virtinst/cloner.py:381 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" -"Existem mais discos a clonar que caminhos especificados. (%(passed)d " -"especificados, %(need)d necessários)" - -#: ../virtinst/cloner.py:393 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" -"A definir o porto do dispositivo gráfico para ser escolhido automaticamente, " -"para evitar conflitos" - -#: ../virtinst/cloner.py:555 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "O caminho de disco '%s' não existe." - -#: ../virtinst/cloner.py:560 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "Incapaz de determinar informação do disco original: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:598 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "O domínio '%s' não foi encontrado." - -#: ../virtinst/devices/device.py:75 -#, python-format -msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "Incapaz de determinar ou sem suporte para o formato '%s'" - -#: ../virtinst/devices/device.py:81 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:215 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "O tamanho para o volume não-existente '%s' deverá ser especificado" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:220 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" -"Desconhecido como criar armazenamento para o caminho '%s'. Use APIs da " -"libvirt para primeiro gerir o diretório ascendente como uma piscina." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:243 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "Atributo de formato não suportado para este tipo de volume" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:330 -msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." -msgstr "" -"Impossível mudar o caminho de disco se a criação de armazenamento foi " -"definida." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:741 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "O tipo de dispositivo '%s' requer um caminho" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:752 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "" -"Deverá especificar parâmetros de criação de armazenamento para o caminho não-" -"existente '%s'." - -#. This basically means that we either chose full -#. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devices/disk.py:892 -#, python-format -msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "" -"O número de controlador %d para disco do tipo %s não tem nenhuma ranhura " -"vazia para usar" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:894 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "O destino de sistema de ficheiros '%s' deverá ser um caminho absoluto" - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "%s deverá ser mais que 5900, ou -1 para alocação automática" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:239 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "O anfitrião não suporta SPICE GL" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "Tipo de dispositivo de nó %s desconhecido" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:153 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "O endereço MAC '%s' está a ser usado por outra máquina virtual." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:108 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "Incapaz de usar armazenamento %(path)s: %(err)s" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/diskbackend.py:276 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "Permissões em '%s' não mantidas" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:468 -#, python-format -msgid "Cannot create storage for %s device." -msgstr "Incapaz de criar armazenamento para o dispositivo %s." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:476 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "size é requerido para o disco não-existente '%s'" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:524 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" -"O sistema de ficheiros não terá espaço livre suficiente para alocar " -"completamente o ficheiro esparso quando o hóspede estiver em execução." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:529 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "Não existe espaço livre suficiente para criar o disco." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr " %d M requeridos > %d M disponíveis" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:538 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "A clonar %(srcfile)s" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:608 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "Erro ao clonar a imagem de disco %s para %s: %s" - -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "Nenhum CPU do anfitrião reportado nas capacidades" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:217 -msgid "BIOS" -msgstr "BIOS" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:223 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:226 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "Personalizado: %(path)s" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:310 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:91 -#, python-format -msgid "Domain named %s already exists!" -msgstr "Já existe um domínio com o nome %s!" - -#: ../virtinst/guest.py:102 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "Não foi possível remover a máquina virtual antiga '%s': %s" - -#: ../virtinst/guest.py:108 -msgid "Guest" -msgstr "Hóspede" - -#: ../virtinst/guest.py:116 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "O nome de hóspede '%s' já está em uso." - -#: ../virtinst/guest.py:549 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "A versão da libvirt não suporta UEFI." - -#: ../virtinst/guest.py:553 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "Desconhecido como configurar UEFI para a arquitetura '%s'" - -#: ../virtinst/guest.py:558 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "" -"Não encontrado nenhum caminho para binário UEFI para a arquitetura '%s'" - -#: ../virtinst/install/installer.py:213 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:477 -msgid "Creating domain..." -msgstr "A criar domínio.." - -#: ../virtinst/install/installer.py:484 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "O tipo de domínio 'vz' não suporta instalações transientes." - -#: ../virtinst/install/installer.py:570 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "A remover o disco '%s'" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "A validação do meio de armazenamento de instalação '%s' falhou: %s" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "Transferindo %s" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:45 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:54 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:134 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:152 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:274 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:285 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:294 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:299 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:307 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "O URL não pode ser acedido, possível erro de introdução?" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:310 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" -"Incapaz de encontrar uma distribuição instalável em '%s'%s\n" -"\n" -"A localização deverá ser o diretório raiz de uma árvore de instalação.\n" -"Consultar página do manual de virt-install para vários exemplos de " -"distribuições." - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "Incapaz de obter o ficheiro %s: %s" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "A obter o ficheiro %s..." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "A abertura do URL %s falhou: %s." - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "%s corresponde a múltiplos dispositivos de nó" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "Não foi encontrado nenhum dispositivo de nó correspondente a '%s'" - -#: ../virtinst/osdict.py:219 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:226 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:232 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:603 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:614 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "Incapaz de criar a piscina de armazenamento padrão '%s': %s" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529 -msgid "Storage object" -msgstr "Objeto de armazenamento" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "O nome '%s' já está em uso por outra piscina." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "Incapaz de definir piscina de armazenamento: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "Incapaz de construir piscina de armazenamento: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "Incapaz de iniciar piscina de armazenamento: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "" -"Incapaz de definir a flag de início automático de piscina de armazenamento: " -"%s" - -#: ../virtinst/storage.py:535 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "O nome '%s' já está em uso por outro volume." - -#: ../virtinst/storage.py:624 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "" -"Volumes lógicos esparsos não suportados, a definir alocação igual à " -"capacidade" - -#: ../virtinst/storage.py:671 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "A alocar '%s'" - -#: ../virtinst/storage.py:734 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" -"Não existe espaço livre suficiente na piscina de armazenamento para criar o " -"volume. (alocação de %d M requerida > %d M disponíveis)" - -#: ../virtinst/storage.py:740 -#, python-format -msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" -"A capacidade de volume requerida irá exceder o espaço de piscina disponível " -"quando o volume estiver completamente alocado. (capacidade de %d M requerida " -"> %d M disponíveis)" - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 -#, python-format -msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "Deverá ser especificado um nome para %s" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "O nome de %s '%s' não pode conter o caractere '%s'." - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Gerir máquinas virtuais" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" msgstr "Gerir KVM, Xen, ou LXC graficamente via libvirt" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " @@ -4824,238 +47,271 @@ msgstr "" "e vê estatísticas de utilização de recursos para VMs existentes em máquinas " "locais ou remotas. Usa a libvirt como API de gestão de infraestrutura." -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" msgstr "Janela principal do gestor" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" msgstr "Ecrã de configuração da máquina virtual" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "Ligação de consola gráfica para uma máquina virtual" -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc." +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "Gerir máquinas virtuais" + +#: data/virt-manager.desktop.in:9 +msgid "vmm;" msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:2 +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "" + +#: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" msgstr "Suportado pela libvirt" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 +#: ui/about.ui:18 msgid "translator-credits" msgstr "" "José Nuno Pires , 2006\n" "João Pirralha , 2015-2017" -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 +#: ui/addhardware.ui:24 msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "Adicionar novo hardware virtual" -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:153 msgid "_Device type:" msgstr "Tipo de _dispositivo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:184 msgid "_Bus type:" msgstr "Tipo de _barramento:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "Modo de cac_he:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83 -msgid "_IO mode:" -msgstr "Modo de _I/O:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Persistent _Reservations:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "Opções a_vançadas" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10 +#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152 +#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 +#: ui/tpmdetails.ui:49 msgid "_Type:" msgstr "Tip_o:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937 +#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99 msgid "_Model:" msgstr "_Modelo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ui/addhardware.ui:345 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 +#: ui/addhardware.ui:397 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976 msgid "_MAC address:" msgstr "Endereço _MAC:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89 +#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962 msgid "Device mode_l:" msgstr "Mode_lo de dispositivo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229 msgid "Host _Device:" msgstr "_Dispositivo do Anfitrião:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ui/addhardware.ui:749 msgid "_Path:" msgstr "_Caminho:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 +#: ui/addhardware.ui:763 msgid "Device _Type:" msgstr "_Tipo de Dispositivo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ui/addhardware.ui:789 msgid "T_ype:" msgstr "T_ipo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10 -#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213 +#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185 +#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 +#: ui/addhardware.ui:840 msgid "_Auto socket:" msgstr "Socket _Automático:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 +#: ui/addhardware.ui:868 msgid "_Channel:" msgstr "_Canal:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113 +#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000 msgid "Ac_tion:" msgstr "A_ção:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139 msgid "_Mode:" msgstr "_Modo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "Device _Path:" -msgstr "_Caminho de Dispositivo:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 -msgid "_Backend:" -msgstr "_Backend:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 -msgid "_Version:" -msgstr "_Versão:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127 +#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688 msgid "rng" msgstr "rng" -#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131 +#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770 msgid "panic" msgstr "pânico" -#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 +#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 +#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 +#: ui/snapshotsnew.ui:253 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 +#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 msgid "_Finish" msgstr "_Terminar" -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" msgstr "C_riar uma imagem de disco para a máquina virtual" -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 +#: ui/addstorage.ui:62 msgid "0.0" msgstr "0.0" -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 +#: ui/addstorage.ui:77 msgid "_GiB" msgstr "_GiB" -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 +#: ui/addstorage.ui:156 msgid "_Select or create custom storage" msgstr "_Selecionar ou criar armazenamento personalizado" -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 +#: ui/addstorage.ui:185 msgid "_Manage..." msgstr "_Gerir..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:254 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "Modo de cac_he:" + +#: ui/addstorage.ui:285 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:316 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "Ap_enas de leitura:" + +#: ui/addstorage.ui:330 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "Partilhá_vel:" + +#: ui/addstorage.ui:371 +msgid "Removab_le:" +msgstr "Revovíve_l:" + +#: ui/addstorage.ui:399 +#, fuzzy +#| msgid "Serial" +msgid "Seria_l:" +msgstr "Série" + +#: ui/addstorage.ui:425 +msgid "Advanced _options" +msgstr "_Opções Avançadas" + +#: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" msgstr "Operação em curso" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 +#: ui/asyncjob.ui:51 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Por favor aguarde..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 +msgid "Processing..." +msgstr "A processar..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26 +#: virtManager/manager.py:298 msgid "_Details" msgstr "_Detalhes" -#: ../ui/clone.ui.h:1 +#: ui/clone.ui:8 +msgid "Change storage path" +msgstr "Alterar caminho de armazenamento" + +#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 +msgid "Size:" +msgstr "Tamanho:" + +#: ui/clone.ui:144 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:161 +msgid "Path:" +msgstr "Caminho:" + +#: ui/clone.ui:183 +msgid "Existing disk" +msgstr "Disco existente" + +#: ui/clone.ui:222 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "Criar um novo disco (c_lonar) para a máquina virtual" + +#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 +msgid "_Browse..." +msgstr "Navegar..." + +#: ui/clone.ui:273 +msgid "New _Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:306 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Clonar Máquina Virtual" -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "Clonar máquina virtual" - -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "Criar clone com base em:" - -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "Anfitrião de destino:" - -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "Nenhum dispositivo de rede" - -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "Redes:" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "Nenhum armazenamento para clonar" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "Storage:" -msgstr "Armazenamento:" - -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nome:" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." +#: ui/clone.ui:347 +msgid "Clone virtual machine" msgstr "" -"Clonar criar uma cópia nova e independente do disco " -"original.\n" -"Partilhar usa a imagem de disco existente para ambas as máquinas original e " -"nova." -#: ../ui/clone.ui.h:12 +#: ui/clone.ui:422 +msgid "Original VM:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:434 +#, fuzzy +#| msgid "C_onnection:" +msgid "Connection:" +msgstr "C_onexão:" + +#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 +msgid "Storage:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:582 +#, fuzzy +#| msgid "Details..." +msgid "_Details..." +msgstr "Detalhes..." + +#: ui/clone.ui:651 msgid "" "Cloning does not alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" @@ -5064,90 +320,72 @@ msgid "" msgstr "" "Clonar não altera os conteúdos do hóspede. Se " "precisar de fazer tarefas\n" -"como alterar paravras-passe ou IPs estáticos, consulte virt-sysprep(1)." +"como alterar paravras-passe ou IPs estáticos, consulte virt-" +"sysprep(1)." -#: ../ui/clone.ui.h:14 +#: ui/clone.ui:706 msgid "C_lone" msgstr "C_lonar" -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "Alterar endereço MAC" +#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "A consola está atualmente indisponível" -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "Novo _MAC:" +#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227 +msgid "Serial" +msgstr "Série" -#: ../ui/clone.ui.h:17 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: ui/console.ui:125 +msgid "_Password:" +msgstr "_Palavra-passe:" -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "Alterar caminho de armazenamento" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 -msgid "Size:" -msgstr "Tamanho:" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "Destino:" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 -msgid "Path:" -msgstr "Caminho:" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "Disco existente" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "Novo _Caminho:" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "Criar um novo disco (c_lonar) para a máquina virtual" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "Navegar..." - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "Adicionar Conexão" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "_Ligar" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "_Hipervisor:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "Conectar automaticamente:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "H_ostname:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 +#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200 msgid "_Username:" msgstr "Nome de _utilizador:" -#: ../ui/createconn.ui.h:8 +#: ui/console.ui:174 +msgid "_Login" +msgstr "_Login" + +#: ui/console.ui:188 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "_Guardar esta palavra-passe no porta-chaves" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "Conferir para guardar palavra-passe, não conferir para a esquecer." + +#: ui/console.ui:258 +#, fuzzy +#| msgid "TCP net console" +msgid "_Connect to console" +msgstr "Consola de rede TCP" + +#: ui/createconn.ui:8 +msgid "Add Connection" +msgstr "Adicionar Conexão" + +#: ui/createconn.ui:41 +msgid "Co_nnect" +msgstr "_Ligar" + +#: ui/createconn.ui:92 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "_Hipervisor:" + +#: ui/createconn.ui:114 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:133 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "Conectar automaticamente:" + +#: ui/createconn.ui:183 +msgid "H_ostname:" +msgstr "H_ostname:" + +#: ui/createconn.ui:234 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" @@ -5159,263 +397,250 @@ msgstr "" "QEMU/KVM pré-existentes não estarão disponíveis.\n" "As opções de rede são muito limitadas." -#: ../ui/createconn.ui.h:12 +#: ui/createconn.ui:259 msgid "Cu_stom URI:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:13 +#: ui/createconn.ui:308 msgid "Generated URI:" msgstr "URI gerado:" -#: ../ui/createnet.ui.h:1 +#: ui/createnet.ui:9 msgid "Create a new virtual network" msgstr "Criar uma nova rede virtual" -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "Criar rede virtual" +#: ui/createnet.ui:55 +msgid "Create virtual network" +msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:4 +#: ui/createnet.ui:152 msgid "Fo_rward to:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:5 +#: ui/createnet.ui:166 msgid "Device _List:" msgstr "_Lista de Dispositivos:" -#: ../ui/createnet.ui.h:7 +#: ui/createnet.ui:244 +msgid "De_vice:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:287 msgid "_Enable IPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:8 +#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 msgid "_Network:" msgstr "_Rede:" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628 msgid "Start:" msgstr "Início:" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640 msgid "End:" msgstr "Fim:" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:438 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "Ativar DHCPv4" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 msgid "IPv_4 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:498 msgid "_Enable IPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ui/createnet.ui:649 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "Ativar DHCPv6" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 msgid "IPv_6 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 +#: ui/createnet.ui:728 msgid "Use net_work name" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ui/createnet.ui:746 msgid "Cust_om" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ui/createnet.ui:765 msgid "DNS domain name" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:1 +#: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "Adicionar uma Nova Piscina de Armazenamento" -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "Criar piscina de armazenamento" +#: ui/createpool.ui:50 +msgid "Create storage pool" +msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "Constr_uir Piscina:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 +#: ui/createpool.ui:149 msgid "Tar_get Path:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 +#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199 msgid "F_ormat:" msgstr "F_ormato:" -#: ../ui/createpool.ui.h:6 +#: ui/createpool.ui:176 msgid "Host Na_me:" msgstr "No_me do Anfitrião:" -#: ../ui/createpool.ui.h:7 +#: ui/createpool.ui:204 msgid "Initiator _IQN:" msgstr "Iniciador _IQN:" -#: ../ui/createpool.ui.h:8 +#: ui/createpool.ui:215 msgid "B_rowse" msgstr "Navega_r" -#: ../ui/createpool.ui.h:9 +#: ui/createpool.ui:235 msgid "Bro_wse" msgstr "Na_vegar:" -#: ../ui/createvm.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:19 msgid "New VM" msgstr "Nova máquina virtual" -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "Criar uma nova máquina virtual" +#: ui/createvm.ui:66 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:3 +#: ui/createvm.ui:168 msgid "Choose virtualization type" msgstr "Escolher tipo de virtualização" -#: ../ui/createvm.ui.h:4 +#: ui/createvm.ui:185 msgid "_Virtual machine" msgstr "Máquina _Virtual" -#: ../ui/createvm.ui.h:5 +#: ui/createvm.ui:203 msgid "_Container" msgstr "_Contentor" -#: ../ui/createvm.ui.h:6 +#: ui/createvm.ui:244 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "Escolher como pretende instalar o sistema operativo" -#: ../ui/createvm.ui.h:7 +#: ui/createvm.ui:261 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "Suporte de instalação _local (imagem ISO ou CD-ROM)" -#: ../ui/createvm.ui.h:8 +#: ui/createvm.ui:279 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "_Arranque por rede (PXE)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 +#: ui/createvm.ui:297 msgid "Import _existing disk image" msgstr "Importar imagem de disco _existente" -#: ../ui/createvm.ui.h:11 +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:355 msgid "Choose the container type" msgstr "Escolher tipo de contentor" -#: ../ui/createvm.ui.h:12 +#: ui/createvm.ui:372 msgid "_Application container" msgstr "Contentor de _aplicação" -#: ../ui/createvm.ui.h:13 +#: ui/createvm.ui:390 msgid "O_perating system container" msgstr "Contentor de sistema o_perativo" -#: ../ui/createvm.ui.h:14 +#: ui/createvm.ui:438 msgid "C_onnection:" msgstr "C_onexão:" -#: ../ui/createvm.ui.h:15 +#: ui/createvm.ui:648 msgid "_Xen Type:" msgstr "Tipo de _Xen:" -#: ../ui/createvm.ui.h:16 +#: ui/createvm.ui:662 msgid "_Architecture:" msgstr "_Arquitetura:" -#: ../ui/createvm.ui.h:17 +#: ui/createvm.ui:676 msgid "_Machine Type:" msgstr "Tipo de _Máquina:" -#: ../ui/createvm.ui.h:18 +#: ui/createvm.ui:701 msgid "_Virt Type:" msgstr "Tipo de _Virtualização:" -#: ../ui/createvm.ui.h:19 +#: ui/createvm.ui:727 msgid "Architecture options" msgstr "Opções de arquitetura" -#: ../ui/createvm.ui.h:21 +#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724 +#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72 +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: ui/createvm.ui:776 msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:22 +#: ui/createvm.ui:806 msgid "Bro_wse..." msgstr "Na_vegar..." -#: ../ui/createvm.ui.h:23 +#: ui/createvm.ui:837 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../ui/createvm.ui.h:24 +#: ui/createvm.ui:854 msgid "Provide the operating system install U_RL:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:25 +#: ui/createvm.ui:918 msgid "Kerne_l options:" msgstr "Opções de kerne_l:" -#: ../ui/createvm.ui.h:26 +#: ui/createvm.ui:951 msgid "URL _Options" msgstr "_Opções de URL:" -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ui/createvm.ui:982 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 +#: ui/createvm.ui:1014 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ui/createvm.ui:1038 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "Forneça o caminho de arma_zenamento existente:" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 msgid "B_rowse..." msgstr "Navega_r..." -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "_Kernel path:" -msgstr "Caminho do _kernel:" +#: ui/createvm.ui:1126 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." +msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "Caminho do _initrd:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "_DTB path:" -msgstr "Caminho de _DTB" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Br_owse..." -msgstr "N_avegar..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Brow_se..." -msgstr "Naveg_ar..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "Kerne_l args:" -msgstr "Argumentos do kerne_l:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:37 +#: ui/createvm.ui:1171 msgid "Provide the _application path:" msgstr "Forneça o caminho da _aplicação:" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ui/createvm.ui:1252 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "Forneça o _diretório raiz do OS existente:" -#: ../ui/createvm.ui.h:39 +#: ui/createvm.ui:1334 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" @@ -5423,22 +648,22 @@ msgid "" "\">virt-bootstrap" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ui/createvm.ui:1373 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" "connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:43 +#: ui/createvm.ui:1392 msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:44 +#: ui/createvm.ui:1424 msgid "Source URI:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:45 +#: ui/createvm.ui:1440 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" @@ -5446,153 +671,172 @@ msgid "" " * virt-builder://template\n" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ui/createvm.ui:1467 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ui/createvm.ui:1495 msgid "Username:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ui/createvm.ui:1506 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 +#: ui/createvm.ui:1567 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ui/createvm.ui:1594 msgid "Root password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ui/createvm.ui:1661 msgid "Select _container template:" msgstr "Selecionar modelo de _contentor:" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ui/createvm.ui:1704 msgid "VZ templates" msgstr "Modelos VZ" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ui/createvm.ui:1729 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ui/createvm.ui:1758 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ui/createvm.ui:1807 msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ui/createvm.ui:1831 msgid "Choose Memory and CPU settings:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ui/createvm.ui:1853 msgid "_Memory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ui/createvm.ui:1868 msgid "C_PUs:" msgstr "C_PUs:" -#: ../ui/createvm.ui.h:63 +#: ui/createvm.ui:1903 msgid "(Insert host mem)" msgstr "(Inserir memória do anfitrião)" -#: ../ui/createvm.ui.h:65 +#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398 +msgid "Memory" +msgstr "Memória" + +#: ui/createvm.ui:2002 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "_Ativar armazenamento para esta máquina virtual" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277 +msgid "Storage" +msgstr "Armazenamento" + +#: ui/createvm.ui:2064 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "Pronto para começar a instalação" -#: ../ui/createvm.ui.h:68 +#: ui/createvm.ui:2119 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "_Personalizar instalação antes de instalar" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Install:" -msgstr "Instalar:" +#: ui/createvm.ui:2183 +msgid "Install:" +msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "Memory:" -msgstr "Memória:" +#: ui/createvm.ui:2200 +msgid "Memory:" +msgstr "Memória:" -#: ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "CPUs:" -msgstr "CPUs:" +#: ui/createvm.ui:2217 +msgid "CPUs:" +msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "OS:" -msgstr "OS:" +#: ui/createvm.ui:2251 +msgid "OS:" +msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 +#: ui/createvm.ui:2351 msgid "N_etwork selection" msgstr "Seleção de r_ede" -#: ../ui/createvm.ui.h:76 +#: ui/createvm.ui:2371 msgid "Finish" msgstr "Terminar" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:2415 +#, fuzzy +#| msgid "_Backend:" +msgid "_Back" +msgstr "_Backend:" + +#: ui/createvm.ui:2431 +#, fuzzy +#| msgid "Forwarding:" +msgid "_Forward" +msgstr "Forwarding:" + +#: ui/createvol.ui:24 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "Adicionar um Volume de Armazenamento" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "Criar volume de armazenamento" +#: ui/createvol.ui:66 +msgid "Create storage volume" +msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 +#: ui/createvol.ui:121 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "" "Criar uma unidade de armazenamento para ser usada diretamente por uma " "máquina virtual." -#: ../ui/createvol.ui.h:6 +#: ui/createvol.ui:249 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "Quota de Volume de Armazenamento" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "espaço disponível:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 +#: ui/createvol.ui:292 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 +#: ui/createvol.ui:308 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" +#: ui/createvol.ui:320 +#, fuzzy +#| msgid "Max Ca_pacity:" +msgid "Ca_pacity:" msgstr "Ca_pacidade Máxima:" -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "Alocação:" +#: ui/createvol.ui:331 +#, fuzzy +#| msgid "Locate directory volume" +msgid "_Allocate entire volume now" +msgstr "Localizar volume de diretório" -#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122 -msgid "Path:" -msgstr "Caminho:" +#: ui/createvol.ui:377 +msgid "Pa_th:" +msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "Navegar..." - -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" +#: ui/createvol.ui:423 +#, fuzzy +#| msgid "Backing store" +msgid "_Backing store" msgstr "Armazenamento de suporte" -#: ../ui/delete.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 msgid "Delete Virtual Machine" msgstr "Eliminar Máquina Virtual" -#: ../ui/delete.ui.h:2 +#: ui/delete.ui:107 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" @@ -5600,812 +844,796 @@ msgstr "" "Esta máquina virtual está em execução e será desligada forçadamente " "antes de ser eliminada." -#: ../ui/delete.ui.h:3 +#: ui/delete.ui:124 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "Eliminar ficheiros de armazenamento _associados." -#: ../ui/details.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "_Delete" +msgstr "E_liminar" + +#: ui/details.ui:122 msgid "A_dd Hardware" msgstr "Adicionar _Hardware" -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 +#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164 msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: ../ui/details.ui.h:3 +#: ui/details.ui:206 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../ui/details.ui.h:5 +#: ui/details.ui:257 msgid "T_itle:" msgstr "Tít_ulo:" -#: ../ui/details.ui.h:6 +#: ui/details.ui:288 msgid "Shut down" msgstr "Encerrar" -#: ../ui/details.ui.h:7 +#: ui/details.ui:320 msgid "D_escription:" msgstr "_Descrição:" -#: ../ui/details.ui.h:8 +#: ui/details.ui:364 msgid "Basic Details" msgstr "Detalhes básicos" -#: ../ui/details.ui.h:9 +#: ui/details.ui:400 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hipervisor:" -#: ../ui/details.ui.h:10 +#: ui/details.ui:412 msgid "Architecture:" msgstr "Arquitetura:" -#: ../ui/details.ui.h:11 +#: ui/details.ui:463 msgid "Emulator:" msgstr "Emulador:" -#: ../ui/details.ui.h:12 +#: ui/details.ui:475 msgid "Machine _Type: " msgstr "_Tipo de Máquina:" -#: ../ui/details.ui.h:13 +#: ui/details.ui:488 msgid "Chipse_t:" msgstr "_Chipset:" -#: ../ui/details.ui.h:14 +#: ui/details.ui:503 msgid "Firm_ware:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:15 +#: ui/details.ui:663 msgid "Hypervisor Details" msgstr "Detalhes do Hipervisor" -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Enable User Namespace" -msgstr "Ativar Espaço de Nomes de Utilizador" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "User ID: " -msgstr "ID de utilizador:" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid " Group ID: " -msgstr "ID de grupo:" - -#: ../ui/details.ui.h:19 -msgid "Start" -msgstr "Iniciar" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "Count" -msgstr "Contar" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "1000" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "10" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "User Namespace" -msgstr "Espaço de nomes de utilizador" - -#: ../ui/details.ui.h:26 +#: ui/details.ui:767 msgid "Operating Sys_tem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ui/details.ui:822 msgid "Applications" msgstr "Aplicações" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ui/details.ui:885 msgid "Refresh" msgstr "Recarregar" -#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8 +#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263 msgid "CPU usage" msgstr "Utilização de CPU" -#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321 msgid "Memory usage" msgstr "Utilização de memória" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ui/details.ui:1113 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ui/details.ui:1135 msgid "Disk I/O" msgstr "I/O de disco" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ui/details.ui:1205 msgid "Network I/O" msgstr "I/O de rede" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ui/details.ui:1297 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "CPUs lógicos do anfitrião:" -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Ma_ximum allocation:" -msgstr "Alocação má_xima:" +#: ui/details.ui:1310 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "Alocação:" -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "A_locação atual:" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ui/details.ui:1327 msgid "2" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ui/details.ui:1368 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "Sobrealocar vCPUs poderá prejudicar o desempenho" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ui/details.ui:1404 msgid "CPUs" msgstr "CPUs" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015 +#: ui/details.ui:4174 msgid "M_odel:" msgstr "M_odelo:" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "Copiar configuração de CP_U do anfitrião" -#: ../ui/details.ui.h:43 +#: ui/details.ui:1493 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ui/details.ui:1519 msgid "Configu_ration" msgstr "Configu_ração" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ui/details.ui:1549 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "D_efinir manualmente a topologia do CPU" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ui/details.ui:1577 msgid "Thread_s:" msgstr "Thread_s:" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ui/details.ui:1591 msgid "Cor_es:" msgstr "Núcl_eos:" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ui/details.ui:1605 msgid "Socke_ts:" msgstr "Socke_ts:" -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "O modelo de CPU selecionado não suporta Hyper-Threading" +#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657 +msgid "1" +msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ui/details.ui:1696 msgid "To_pology" msgstr "To_pologia" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ui/details.ui:1761 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "Alocação:" + +#: ui/details.ui:1776 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "Alocação:" + +#: ui/details.ui:1791 msgid "Total host memory:" msgstr "Memória total do anfitrião:" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873 msgid "50" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ui/details.ui:1913 +#, fuzzy +#| msgid "External disk and memory" +msgid "Enable shared _memory" +msgstr "Disco e memória externos" + +#: ui/details.ui:1943 msgid "Memory" msgstr "Memória" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ui/details.ui:1995 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Iniciar máquina virt_ual no arranque do anfitrião" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ui/details.ui:2016 msgid "Autostart" msgstr "Início automático" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ui/details.ui:2063 msgid "Init _path:" msgstr "_Caminho do init:" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ui/details.ui:2077 msgid "Init ar_gs:" msgstr "Ar_gumentos do init:" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ui/details.ui:2111 msgid "Container init" msgstr "Init de contentor" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ui/details.ui:2141 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "Ati_var arranque direto de kernel" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ui/details.ui:2174 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "Caminho do ke_rnel:" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ui/details.ui:2190 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "Caminho do _initrd:" + +#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357 msgid "Browse" msgstr "Navegar" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ui/details.ui:2296 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "Ar_gumentos do kernel:" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ui/details.ui:2326 msgid "D_TB path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ui/details.ui:2419 msgid "Dir_ect kernel boot" msgstr "Arranque dir_eto de kernel" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ui/details.ui:2450 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "Ativar me_nu de arranque" -#: ../ui/details.ui.h:68 +#: ui/details.ui:2587 msgid "Boot device order" msgstr "Ordem de dispositivos de arranque" -#: ../ui/details.ui.h:69 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "Ap_enas de leitura:" - -#: ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "Partilhá_vel:" - -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ui/details.ui:2655 msgid "Storage size:" msgstr "Tamanho do armazenamento:" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ui/details.ui:2679 msgid "Source _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:73 +#: ui/details.ui:2747 msgid "_Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521 msgid "Device type:" msgstr "Tipo de dispositivo:" -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Removab_le:" -msgstr "Revovíve_l:" - -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ui/details.ui:2791 msgid "Disk b_us:" msgstr "_Barramento de disco:" -#: ../ui/details.ui.h:77 -msgid "Seria_l number:" -msgstr "Núme_ro de série:" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "" -"Changing this will not change the disk image format, it only tells " -"libvirt about the existing image format. " +#: ui/details.ui:2828 +msgid "disk-bus-label" msgstr "" -"Alterar isto não irá alterar o formato da imagem de disco, mas apenas " -"informa a libvirt do formato da imagem existente." -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "Form_ato de Armazenamento:" - -#: ../ui/details.ui.h:80 -msgid "_SGIO:" -msgstr "_SGIO:" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "_Performance options" -msgstr "Opções de desem_penho:" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Advanced _options" -msgstr "_Opções Avançadas" - -#: ../ui/details.ui.h:88 +#: ui/details.ui:2876 msgid "Virtual Disk" msgstr "Disco Virtual" -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "MAC address:" -msgstr "Endereço MAC:" - -#: ../ui/details.ui.h:91 +#: ui/details.ui:3080 msgid "Link _state:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ui/details.ui:3091 msgid "active" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 +#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216 msgid "label" msgstr "etiqueta" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ui/details.ui:3155 msgid "I_P address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ui/details.ui:3177 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Interface de Rede Virtual" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../ui/details.ui.h:97 +#: ui/details.ui:3253 msgid "Mode:" msgstr "Modo:" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ui/details.ui:3299 msgid "Virtual Input Device" msgstr "Dispositivo de Entrada Virtual" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ui/details.ui:3459 msgid "Sound Device" msgstr "Dispositivo de Som" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ui/details.ui:3533 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label506" +msgstr "etiqueta" + +#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label508" +msgstr "etiqueta" + +#: ui/details.ui:3596 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label507" +msgstr "etiqueta" + +#: ui/details.ui:3621 msgid "Source host:" msgstr "Anfitrião de origem:" -#: ../ui/details.ui.h:101 +#: ui/details.ui:3633 msgid "Bind host:" msgstr "Vincular anfitrião:" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ui/details.ui:3645 msgid "Target type:" msgstr "Tipo de destino:" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ui/details.ui:3657 msgid "Target name:" msgstr "Nome do destino:" -#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ui/details.ui:3681 msgid "Source path:" msgstr "Caminho de origem:" -#: ../ui/details.ui.h:106 +#: ui/details.ui:3701 msgid "insert type" msgstr "inserir tipo" -#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163 msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ui/details.ui:3787 msgid "ROM _BAR:" msgstr "_BAR ROM:" -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "RAM:" -msgstr "RAM:" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Heads:" -msgstr "Cabeças:" - -#: ../ui/details.ui.h:111 +#: ui/details.ui:3910 msgid "_3D acceleration:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ui/details.ui:3938 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ui/details.ui:4190 msgid "Devices:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:115 +#: ui/details.ui:4246 msgid "Controller" msgstr "Controlador" -#: ../ui/details.ui.h:116 +#: ui/details.ui:4292 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de ficheiros" -#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390 msgid "M_ode:" msgstr "M_odo:" -#: ../ui/details.ui.h:118 +#: ui/details.ui:4392 msgid "Smartcard Device" msgstr "Dispositivo Smartcard" -#: ../ui/details.ui.h:119 +#: ui/details.ui:4461 msgid "Address:" msgstr "Endereço:" -#: ../ui/details.ui.h:120 +#: ui/details.ui:4473 msgid "foo:12" msgstr "foo:12" -#: ../ui/details.ui.h:121 +#: ui/details.ui:4505 msgid "Redirected device" msgstr "Dispositivo redirecionado" -#: ../ui/details.ui.h:123 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:124 +#: ui/details.ui:4557 msgid "TPM Device" msgstr "Dispositivo TPM" -#: ../ui/details.ui.h:125 +#: ui/details.ui:4650 msgid "Host Device:" msgstr "Dispositivo Anfitrião:" -#: ../ui/details.ui.h:126 +#: ui/details.ui:4670 msgid "Random Number Generator" msgstr "Gerador de Números Aleatórios" -#: ../ui/details.ui.h:128 +#: ui/details.ui:4720 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:129 +#: ui/details.ui:4732 msgid "panic-model" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:130 +#: ui/details.ui:4752 msgid "Panic Notifier" msgstr "Notificador de pânico" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "Padrão" +#: ui/details.ui:4845 +#, fuzzy +#| msgid "Removable" +msgid "_Remove" +msgstr "Removível" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 +#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 +#: ui/snapshots.ui:499 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:30 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" msgstr "E_xportar sistema de ficheiros como montagem só de leitura" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 +#: ui/fsdetails.ui:101 msgid "_Driver:" msgstr "_Controlador:" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "Política de _Escrita:" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 +#: ui/fsdetails.ui:129 msgid "Ta_rget path:" msgstr "Caminho de de_stino:" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 +#: ui/fsdetails.ui:196 msgid "_Format:" msgstr "_Formato:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 +#: ui/fsdetails.ui:280 +msgid "blah foo warning message" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:75 msgid "Show passwor_d" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:121 msgid "Addr_ess:" msgstr "End_ereço:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 +#: ui/gfxdetails.ui:137 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Palavra-pa_sse:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 +#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247 msgid "_Port:" msgstr "_Porto:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 -msgid "T_LS port:" -msgstr "Porto T_LS:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 -msgid "Aut_o" -msgstr "Aut_omático" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "5901" -msgstr "5901" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "Ke_ymap:" -msgstr "Es_quema do teclado:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:211 msgid "A_uto" msgstr "A_utomático" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 msgid "5900" msgstr "5900" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "Display:" -msgstr "Ecrã:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 -msgid "XAuth:" -msgstr "XAuth:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 +#: ui/gfxdetails.ui:261 +#, fuzzy +#| msgid "_Open" msgid "Open_GL:" -msgstr "" +msgstr "_Abrir" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16 +#: ui/gfxdetails.ui:275 msgid "L_isten type:" msgstr "Tipo de _escuta:" -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "Detalhes da Conexão" +#: ui/gfxdetails.ui:365 +msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" +msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:381 +msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 msgid "_File" msgstr "_Ficheiro" -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 +#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34 msgid "_View Manager" msgstr "_Ver Gestor" -#: ../ui/host.ui.h:4 +#: ui/host.ui:116 msgid "Libvirt URI:" msgstr "URI libvirt:" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ui/host.ui:184 msgid "A_utoconnect:" msgstr "Conectar a_utomaticamente:" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ui/host.ui:199 msgid "Basic details" msgstr "Detalhes básicos" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ui/host.ui:352 msgid "_Overview" msgstr "_Visão geral:" -#: ../ui/host.ui.h:11 +#: ui/host.ui:375 msgid "_Virtual Networks" msgstr "_Redes Virtuais" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ui/host.ui:399 msgid "_Storage" msgstr "_Armazenamento" -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 msgid "A_utostart:" msgstr "Início a_utomático" -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 +#: ui/hostnets.ui:201 msgid "Domain:" msgstr "Domínio:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 +#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "NAT para qualquer dispositivo" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 +#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403 msgid "Network:" msgstr "Rede:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 +#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415 msgid "DHCP range:" msgstr "Extensão DHCP:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 +#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427 msgid "Forwarding:" msgstr "Forwarding:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "Rota Estática:" +#: ui/hostnets.ui:328 +msgid "NAT to any device" +msgstr "NAT para qualquer dispositivo" -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 +#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112 +msgid "Routed" +msgstr "Roteada" + +#: ui/hostnets.ui:537 msgid "Add Network" msgstr "Adicionar Rede" -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:564 msgid "Start Network" msgstr "Iniciar Rede" -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 +#: ui/hostnets.ui:591 msgid "Stop Network" msgstr "Parar Rede" -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 +#: ui/hostnets.ui:618 msgid "Delete Network" msgstr "Eliminar Rede" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 +#: ui/hoststorage.ui:25 msgid "Add Pool" msgstr "Adicionar Piscina" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 +#: ui/hoststorage.ui:51 msgid "Start Pool" msgstr "Iniciar Piscina" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 +#: ui/hoststorage.ui:77 msgid "Stop Pool" msgstr "Parar Piscina" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 +#: ui/hoststorage.ui:103 msgid "Delete Pool" msgstr "Eliminar Piscina" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "Navegar sistema de ficheiros local" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 +#: ui/hoststorage.ui:138 msgid "_Browse Local" msgstr "_Navegar Local" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 +#: ui/hoststorage.ui:142 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "Navegar sistema de ficheiros local" + +#: ui/hoststorage.ui:158 msgid "Cancel and close dialog" msgstr "Cancelar e fechar diálogo" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" +#: ui/hoststorage.ui:170 +#, fuzzy +#| msgid "Choose Volume" +msgid "Ch_oose Volume" msgstr "Escolher Volume" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 +#: ui/hoststorage.ui:174 msgid "Choose the selected volume" msgstr "Escolher o volume selecionado" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 +#: ui/hoststorage.ui:190 msgid "Apply pool changes" msgstr "Aplicar alterações na piscina" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 +#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:208 +msgid "Active" +msgstr "Ativo" + +#: ui/hoststorage.ui:379 msgid "Location:" msgstr "Localização:" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "Tamanho:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 +#: ui/hoststorage.ui:459 msgid "Volumes" msgstr "Volumes" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 +#: ui/hoststorage.ui:504 msgid "Refresh volume list" msgstr "Recarregar lista de volumes" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 +#: ui/hoststorage.ui:530 msgid "Delete volume" msgstr "Eliminar volume" -#: ../ui/manager.ui.h:3 +#: ui/manager.ui:35 msgid "_Add Connection..." msgstr "A_dicionar Conexão" -#: ../ui/manager.ui.h:4 +#: ui/manager.ui:44 msgid "_New Virtual Machine" msgstr "_Nova Máquina Virtual" -#: ../ui/manager.ui.h:5 +#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:83 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../ui/manager.ui.h:6 +#: ui/manager.ui:92 msgid "_Connection Details" msgstr "Detalhes da _Conexão" -#: ../ui/manager.ui.h:7 +#: ui/manager.ui:101 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "Detalhes da _Máquina Virtual" -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 +#: ui/manager.ui:125 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "_Preferences" +msgstr "Preferências" + +#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 msgid "_View" msgstr "_Ver" -#: ../ui/manager.ui.h:9 +#: ui/manager.ui:147 msgid "_Graph" msgstr "_Gráfico" -#: ../ui/manager.ui.h:10 +#: ui/manager.ui:157 msgid "_Guest CPU Usage" msgstr "Utilização de CPU do _hóspede" -#: ../ui/manager.ui.h:11 +#: ui/manager.ui:167 msgid "_Host CPU Usage" msgstr "Utilização de CPU do _anfitrião" -#: ../ui/manager.ui.h:12 +#: ui/manager.ui:176 msgid "_Memory Usage" msgstr "Utilização de _Memória" -#: ../ui/manager.ui.h:13 +#: ui/manager.ui:185 msgid "_Disk I/O" msgstr "I/O de _Disco" -#: ../ui/manager.ui.h:14 +#: ui/manager.ui:195 msgid "_Network I/O" msgstr "I/O de Rede" -#: ../ui/manager.ui.h:15 +#: ui/manager.ui:213 msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: ../ui/manager.ui.h:16 +#: ui/manager.ui:222 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:253 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "Criar uma nova máquina virtual" -#: ../ui/manager.ui.h:17 +#: ui/manager.ui:254 msgid "New" msgstr "Novo" -#: ../ui/manager.ui.h:18 +#: ui/manager.ui:279 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "Mostrar a consola da máquina virtual e detalhes" -#: ../ui/manager.ui.h:19 +#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 +#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Ligar a máquina virtual" -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 +#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82 +#: virtManager/vmwindow.py:380 +msgid "_Run" +msgstr "Executa_r" + +#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795 +#: virtManager/vmwindow.py:421 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Pausar a máquina virtual" + +#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausa" + +#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "Encerrar a máquina virtual" -#: ../ui/migrate.ui.h:1 +#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53 +#: virtManager/vmmenu.py:85 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_Encerrar" + +#: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "Migrar a máquina virtual" -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "A migrar máquina virtual:" +#: ui/migrate.ui:108 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "Anfitrião original:" +#: ui/migrate.ui:124 +msgid "Original host:" +msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "Novo _anfitrião:" +#: ui/migrate.ui:140 +msgid "New _host:" +msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:5 +#: ui/migrate.ui:233 msgid "_Address:" msgstr "_Endereço:" -#: ../ui/migrate.ui.h:8 +#: ui/migrate.ui:303 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357 msgid "Let libvirt decide" msgstr "Deixar a libvirt decidir" -#: ../ui/migrate.ui.h:9 +#: ui/migrate.ui:386 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -6425,15 +1653,15 @@ msgstr "" "conexão libvirt estiver encriptada. Porém, pode ser difícil fazer isto " "funcionar com transporte SSH." -#: ../ui/migrate.ui.h:13 +#: ui/migrate.ui:474 msgid "_URI:" msgstr "_URI:" -#: ../ui/migrate.ui.h:14 +#: ui/migrate.ui:509 msgid "Connectivity" msgstr "Conectividade" -#: ../ui/migrate.ui.h:15 +#: ui/migrate.ui:537 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " @@ -6447,11 +1675,11 @@ msgstr "" "\n" "O uso desta opção faz com que a libvirt ignore estas verificações." -#: ../ui/migrate.ui.h:18 +#: ui/migrate.ui:541 msgid "A_llow unsafe:" msgstr "Pe_rmitir inseguro:" -#: ../ui/migrate.ui.h:19 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -6471,27 +1699,23 @@ msgstr "" "cópia em execução movida para o destino é apenas transitória e irá " "desaparecer ao encerrar." -#: ../ui/migrate.ui.h:22 +#: ui/migrate.ui:571 msgid "_Temporary move:" msgstr "Movimento _temporário:" -#: ../ui/migrate.ui.h:23 +#: ui/migrate.ui:599 msgid "Advanced options" msgstr "Opções avançadas" -#: ../ui/migrate.ui.h:24 +#: ui/migrate.ui:653 msgid "_Migrate" msgstr "_Migrar" -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "_Bridge name:" -msgstr "Nome da _bridge:" +#: ui/netlist.ui:17 +msgid "De_vice name:" +msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "Source m_ode:" -msgstr "M_odo de origem" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 +#: ui/netlist.ui:63 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." @@ -6499,111 +1723,100 @@ msgstr "" "Na maior parte das configurações, macvtap não funciona para " "comunicação de rede de anfitrião para hóspede." -#: ../ui/netlist.ui.h:4 -msgid "_Portgroup:" -msgstr "Grupo de _portos:" +#: ui/netlist.ui:122 +msgid "Failed to find a suitable default network." +msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:5 +#: ui/netlist.ui:146 +#, fuzzy +#| msgid "_Port:" +msgid "_Portgroup:" +msgstr "_Porto:" + +#: ui/netlist.ui:182 msgid "_Network source:" msgstr "Origem de _Rede:" -#: ../ui/netlist.ui.h:6 -msgid "Ins_tance id:" -msgstr "ID de ins_ância:" +#: ui/oslist.ui:56 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." +msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:7 -msgid "Typ_eid version:" -msgstr "Versão typ_eid:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:8 -msgid "T_ypeid:" -msgstr "T_ypeid:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:9 -msgid "M_anagerid:" -msgstr "ID do _gestor:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:11 -msgid "Virtual _port" -msgstr "_Porto virtual" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 +#: ui/oslist.ui:109 msgid "Include end of life operating systems" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:1 +#: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ../ui/preferences.ui.h:2 +#: ui/preferences.ui:45 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "Ativar ícone de bandeja do _sistema" -#: ../ui/preferences.ui.h:3 +#: ui/preferences.ui:67 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:4 +#: ui/preferences.ui:124 msgid "Enable _XML editing" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:5 +#: ui/preferences.ui:144 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../ui/preferences.ui.h:6 +#: ui/preferences.ui:159 msgid "_General" msgstr "_Geral" -#: ../ui/preferences.ui.h:7 +#: ui/preferences.ui:188 msgid "Poll _Disk I/O" msgstr "Tirar amostragens do I/O de _Disco:" -#: ../ui/preferences.ui.h:8 +#: ui/preferences.ui:216 msgid "Poll _Network I/O" msgstr "Tirar amostragens do I/O de _Rede:" -#: ../ui/preferences.ui.h:9 +#: ui/preferences.ui:244 msgid "Poll _Memory stats" msgstr "Tirar amostragens das estatísticas de _Memória:" -#: ../ui/preferences.ui.h:10 +#: ui/preferences.ui:272 msgid "_Update status every" msgstr "At_ualizar estado a cada" -#: ../ui/preferences.ui.h:11 +#: ui/preferences.ui:309 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: ../ui/preferences.ui.h:12 +#: ui/preferences.ui:328 msgid "Poll C_PU usage" msgstr "Tirar amostragens da utilização de C_PU" -#: ../ui/preferences.ui.h:13 +#: ui/preferences.ui:357 msgid "Stats Options" msgstr "Opções das Estatísticas" -#: ../ui/preferences.ui.h:14 +#: ui/preferences.ui:375 msgid "P_olling" msgstr "_Amostragens" -#: ../ui/preferences.ui.h:15 +#: ui/preferences.ui:409 msgid "Gra_phics type:" msgstr "Estilo dos G_ráficos:" -#: ../ui/preferences.ui.h:16 +#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448 msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "Formato de armazenamento padrão para novas imagens de disco." -#: ../ui/preferences.ui.h:17 +#: ui/preferences.ui:424 msgid "_Storage format:" msgstr "Formato de ar_mazenamento:" -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "Adicionar dispositivo de _som:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 +#: ui/preferences.ui:460 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -6616,59 +1829,43 @@ msgstr "" "seus\n" "servidores irão necessitar de CPUs idênticos para migrar a máquina virtual." -#: ../ui/preferences.ui.h:22 +#: ui/preferences.ui:464 msgid "CPU _default:" msgstr "CPU _padrão:" -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" +#: ui/preferences.ui:488 +msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." msgstr "" -"Adicionar _USB SPICE\n" -"Redireção:" -#: ../ui/preferences.ui.h:25 +#: ui/preferences.ui:490 +msgid "x86 _Firmware:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:516 msgid "New VM Defaults" msgstr "Novos padrões de máquina virtual" -#: ../ui/preferences.ui.h:26 +#: ui/preferences.ui:541 msgid "N_ew VM" msgstr "_Nova máquina virtual" -#: ../ui/preferences.ui.h:27 +#: ui/preferences.ui:569 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "Ajuste da e_scala da consola gráfica:" -#: ../ui/preferences.ui.h:28 +#: ui/preferences.ui:587 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "Ca_pturar teclas:" -#: ../ui/preferences.ui.h:29 +#: ui/preferences.ui:602 msgid "Not supported" msgstr "Não suportado" -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"Quando a consola gráfica do hóspede tem foco do teclado, não desativar " -"atalhos de menus da janela de consola (Alt+F -> File, etc.). Normalmente são " -"desativados para garantir que a escrita no hóspede não causa operações " -"acidentais na janela de consola do virt-manager." - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "Forçar a_talhos da consola:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 +#: ui/preferences.ui:630 msgid "Change..." msgstr "Alterar..." -#: ../ui/preferences.ui.h:33 +#: ui/preferences.ui:647 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." @@ -6677,276 +1874,5658 @@ msgstr "" "funciona com hóspedes propriamente configurados usando SPICE e o agente de " "desktop." -#: ../ui/preferences.ui.h:34 +#: ui/preferences.ui:649 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "_Redimensionar hóspede com janela:" -#: ../ui/preferences.ui.h:35 +#: ui/preferences.ui:675 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:36 +#: ui/preferences.ui:699 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:701 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "Conectar automaticamente:" + +#: ui/preferences.ui:729 msgid "Graphical Consoles" msgstr "Consolas gráficas" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 +#: ui/preferences.ui:747 msgid "Conso_le" msgstr "_Consola" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 +#: ui/preferences.ui:775 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "Desligar F_orçadamente:" -#: ../ui/preferences.ui.h:39 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "_Desligar/Reiniciar/Guardar:" -#: ../ui/preferences.ui.h:40 +#: ui/preferences.ui:816 msgid "_Pause:" msgstr "_Pausar:" -#: ../ui/preferences.ui.h:41 +#: ui/preferences.ui:869 msgid "Device re_moval:" msgstr "Re_moção de dispositivos:" -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "Início/paragem de _interfaces:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 +#: ui/preferences.ui:883 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "A_lterações não aplicadas:" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ui/preferences.ui:910 msgid "_Deleting storage:" msgstr "A _eliminar armazenamento:" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ui/preferences.ui:939 msgid "Confirmations" msgstr "Confirmações" -#: ../ui/preferences.ui.h:46 +#: ui/preferences.ui:957 msgid "Feed_back" msgstr "Con_firmação" -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 +#: ui/snapshots.ui:80 msgid "Description:" msgstr "Descrição:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 +#: ui/snapshots.ui:118 msgid "VM State:" msgstr "Estado da máquina virtual:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ui/snapshots.ui:166 msgid "Timestamp:" msgstr "Data e hora:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 +#: ui/snapshots.ui:204 msgid "Snapshot Mode:" msgstr "Modo de Instantâneo:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 +#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212 msgid "Screenshot:" msgstr "Captura de ecrã:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ui/snapshots.ui:256 msgid "No screenshot available" msgstr "Nenhuma captura de ecrã disponível" -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 +#: ui/snapshots.ui:293 msgid "This was the most recently applied snapshot." msgstr "" "Este foi o instantâneo mais recentemente aplicado." -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 +#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383 msgid "Create new snapshot" msgstr "Criar novo instantâneo" -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 +#: ui/snapshots.ui:409 msgid "Run selected snapshot" msgstr "Executar instantâneo selecionado" -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 +#: ui/snapshots.ui:435 msgid "Refresh snapshot list" msgstr "Recarregar lista de instantâneos" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 +#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Eliminar instantâneo selecionado" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 +#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505 msgid "Save updated snapshot metadata" msgstr "Guardar metadados no instantâneo atualizado" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 +#: ui/snapshotsnew.ui:7 msgid "Create snapshot" msgstr "Criar instantâneo" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "Criar instantâneo" +#: ui/snapshotsnew.ui:49 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 +#: ui/snapshotsnew.ui:131 msgid "_Description:" msgstr "_Descrição:" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "Escolher Volume de Armazenamento" +#: ui/tpmdetails.ui:22 +msgid "Device _Path:" +msgstr "_Caminho de Dispositivo:" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 +#: ui/tpmdetails.ui:130 +msgid "_Version:" +msgstr "_Versão:" + +#: ui/tpmdetails.ui:162 +#, fuzzy +#| msgid "Advanced options" +msgid "Adva_nced options" +msgstr "Opções avançadas" + +#: ui/tpmdetails.ui:175 +msgid "tpm-tab" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:7 msgid "Virtual Machine" msgstr "Máquina Virtual" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 +#: ui/vmwindow.ui:73 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Máquina Virtual" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 +#: ui/vmwindow.ui:89 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Capturar Ecrã" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 +#: ui/vmwindow.ui:98 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" "Redirecionar dispositivo USB do anfitrião para máquina virtual com gráficos " "SPICE." -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 +#: ui/vmwindow.ui:99 msgid "_Redirect USB device" msgstr "_Redirecionar dispositivo USB" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 +#: ui/vmwindow.ui:121 msgid "_Console" msgstr "_Consola" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 +#: ui/vmwindow.ui:143 msgid "Sna_pshots" msgstr "Ins_tantâneos" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 +#: ui/vmwindow.ui:160 msgid "_Fullscreen" msgstr "Ecrã _Inteiro" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 +#: ui/vmwindow.ui:169 msgid "_Resize to VM" msgstr "_Redimensionar à máquina virtual" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 +#: ui/vmwindow.ui:178 msgid "_Scale Display" msgstr "_Ajustar Ecrã à Escala" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 +#: ui/vmwindow.ui:188 msgid "_Always" msgstr "_Sempre" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 +#: ui/vmwindow.ui:198 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Apenas em Ecrã Inteiro" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 +#: ui/vmwindow.ui:209 msgid "_Never" msgstr "_Nunca" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 +#: ui/vmwindow.ui:226 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "_Redimensionar automaticamente máquina virtual com janela" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "Consolas de _Texto" +#: ui/vmwindow.ui:239 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "Consola" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 +#: ui/vmwindow.ui:247 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "Conectar automaticamente:" + +#: ui/vmwindow.ui:262 msgid "T_oolbar" msgstr "_Barra de ferramentas" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 +#: ui/vmwindow.ui:276 msgid "Send _Key" msgstr "Enviar _Tecla" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 +#: ui/vmwindow.ui:299 msgid "Show the graphical console" msgstr "Mostrar a consola gráfica" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 +#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235 +msgid "Console" +msgstr "Consola" + +#: ui/vmwindow.ui:314 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Mostrar detalhes do hardware virtual" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 +#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347 +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" + +#: ui/vmwindow.ui:340 msgid "Run" msgstr "Executar" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 +#: ui/vmwindow.ui:355 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 +#: ui/vmwindow.ui:393 msgid "Snapshots" msgstr "Instantâneos" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 +#: ui/vmwindow.ui:407 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Mudar para ecrã inteiro" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 +#: ui/vmwindow.ui:432 msgid "Begin Installation" msgstr "Começar Instalação" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 +#: ui/vmwindow.ui:434 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Começar Instalação" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 +#: ui/vmwindow.ui:448 msgid "_Cancel Installation" msgstr "_Cancelar Instalação" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "A consola está atualmente indisponível" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "_Palavra-passe:" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "_Guardar esta palavra-passe no porta-chaves" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "Conferir para guardar palavra-passe, não conferir para a esquecer." - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "_Login" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 +#: ui/vsockdetails.ui:23 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 +#: ui/xmleditor.ui:96 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 +#: ui/xmleditor.ui:122 msgid "_XML" msgstr "" -#~ msgid "Hostname is required" -#~ msgstr "É necessário um hostname" +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "Erro ao lançar o diálogo 'About': %s" -#~ msgid "Source path is required" -#~ msgstr "É necessário um caminho de origem" +#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" -#~ msgid "Must explicitly specify source path if building pool" -#~ msgstr "O caminho de origem deverá ser explicitado ao construir uma piscina" +#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/device/addstorage.py:189 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "A conexão não suporta gestão de armazenamento." -#~ msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." +#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983 +msgid "Controller" +msgstr "Controlador" + +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985 +#: virtManager/createnet.py:330 +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987 +#: virtManager/details/details.py:195 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233 +#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "Não suportado para este tipo de hóspede." + +#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991 +msgid "Sound" +msgstr "Som" + +#: virtManager/addhardware.py:231 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralelo" + +#: virtManager/addhardware.py:237 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: virtManager/addhardware.py:241 +msgid "USB Host Device" +msgstr "Dispositivo Anfitrião USB" + +#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "A conexão não suporta enumeração de dispositivos do anfitrião" + +#: virtManager/addhardware.py:251 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "Não suportado para contentores" + +#: virtManager/addhardware.py:252 +#, fuzzy +msgid "PCI Host Device" +msgstr "Dispositivo Anfitrião PCI" + +#: virtManager/addhardware.py:255 +#, fuzzy +#| msgid "Host Device:" +msgid "MDEV Host Device" +msgstr "Dispositivo Anfitrião:" + +#: virtManager/addhardware.py:259 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: virtManager/addhardware.py:260 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "A versão da libvirt não suporta dispositivos de video." + +#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Watchdog" +msgstr "Watchdog" + +#: virtManager/addhardware.py:264 +msgid "Filesystem" +msgstr "Sistema de ficheiros" + +#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999 +#: virtManager/details/details.py:253 +msgid "Smartcard" +msgstr "Smartcard" + +#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB Redirection" +msgstr "Redirecionamento USB" + +#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003 +msgid "TPM" +msgstr "TPM" + +#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245 +msgid "RNG" +msgstr "RNG" + +#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007 +#: virtManager/details/details.py:252 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "Notificador de Pânico" + +#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:346 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Erro ao alterar a configuração da máquina virtual: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:371 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" +"Estas alterações surtirão efeito após o próximo encerramento do hóspede." + +#: virtManager/addhardware.py:421 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "Pseudo TTY" + +#: virtManager/addhardware.py:422 +msgid "Output to a file" +msgstr "Saída para um ficheiro" + +#: virtManager/addhardware.py:423 +msgid "TCP net console" +msgstr "Consola de rede TCP" + +#: virtManager/addhardware.py:424 +msgid "UDP net console" +msgstr "Consola de rede UDP" + +#: virtManager/addhardware.py:425 +#, fuzzy +#| msgid "Unix socket" +msgid "UNIX socket" +msgstr "Socket Unix" + +#: virtManager/addhardware.py:426 +msgid "Spice agent" +msgstr "Agente SPICE" + +#: virtManager/addhardware.py:427 +msgid "Spice port" +msgstr "Porto SPICE" + +#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2331 +msgid "Floppy" +msgstr "Disquete" + +#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +#, fuzzy +#| msgid "Serial" +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "Série" + +#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506 +#: virtManager/addhardware.py:567 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:448 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:460 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:505 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:515 +msgid "ISA" +msgstr "ISA" + +#: virtManager/addhardware.py:516 +msgid "pSeries" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:517 +msgid "Hyper-V" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:518 +msgid "s390" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:525 +msgid "Random" +msgstr "Aleatório" + +#: virtManager/addhardware.py:526 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "Daemon de Recolha de Entropia" + +#: virtManager/addhardware.py:527 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:545 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "Reiniciar forçadamente o hóspede" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "Encerrar apropriadamente o hóspede" + +#: virtManager/addhardware.py:547 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "Desligar forçadamente o hóspede" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Pause the guest" +msgstr "Pausar o hóspede" + +#: virtManager/addhardware.py:549 +msgid "No action" +msgstr "Nenhuma ação" + +#: virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:557 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "Tablet gráfica USB EvTouch" + +#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194 +msgid "Keyboard" +msgstr "Teclado" + +#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192 +msgid "Mouse" +msgstr "Rato" + +#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190 +msgid "Tablet" +msgstr "Tablet" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' +#: virtManager/addhardware.py:575 +#, python-format +msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:673 +msgid "Disk device" +msgstr "Dispositivo de disco" + +#: virtManager/addhardware.py:675 +msgid "CDROM device" +msgstr "Dispositivo CD-ROM" + +#: virtManager/addhardware.py:677 +msgid "Floppy device" +msgstr "Dispositivo de disquete" + +#: virtManager/addhardware.py:680 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "Passagem LUN" + +#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812 +#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105 +#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87 +#: virtManager/preferences.py:171 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "Padrão do hipervisor" + +#: virtManager/addhardware.py:791 +#, python-format +msgid "" +"%s is not active in the host system.\n" +"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:797 +msgid "No Devices Available" +msgstr "Nenhum Dispositivo Disponível" + +#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72 +msgid "Passthrough" +msgstr "Passagem" + +#: virtManager/addhardware.py:860 +msgid "Host" +msgstr "Anfitrião" + +#: virtManager/addhardware.py:866 +msgid "Spice channel" +msgstr "Canal SPICE" + +#: virtManager/addhardware.py:894 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:895 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:993 +msgid "Video Device" +msgstr "Dispositivo de Vídeo" + +#: virtManager/addhardware.py:995 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "Dispositivo Watchdog" + +#: virtManager/addhardware.py:997 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "Passagem do Sistema de Ficheiros" + +#: virtManager/addhardware.py:1005 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Gerador de Números Aleatótios" + +#: virtManager/addhardware.py:1009 +msgid "VM Sockets" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2111 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "Dispositivo %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1017 +msgid "PCI Device" +msgstr "Dispositivo PCI" + +#: virtManager/addhardware.py:1019 +#, fuzzy +#| msgid "%s Device" +msgid "MDEV Device" +msgstr "Dispositivo %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1020 +msgid "USB Device" +msgstr "Dispositivo USB" + +#: virtManager/addhardware.py:1140 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" +"%s já tem um controlador USB ligado.\n" +"A adição de mais que um controlador USB não é suportada.\n" +"Pode alterar o tipo do controlador USB no ecrã de detalhes da máquina " +"virtual." + +#: virtManager/addhardware.py:1232 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "De certeza que pretende adicionar este dispositivo?" + +#: virtManager/addhardware.py:1235 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" +"Este dispositivo não pôde ser ligado à máquina em execução. Pretende fazer o " +"dispositivo disponível após o próximo encerramento do hóspede?" + +#: virtManager/addhardware.py:1259 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "Incapaz de adicionar dispositivo: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1280 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1286 +msgid "Creating device" +msgstr "A criar dispositivo" + +#: virtManager/addhardware.py:1287 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "" +"Dependendo no dispositivo, isto pode demorar alguns minutos a completar." + +#: virtManager/addhardware.py:1309 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "O dispositivo já está em uso por outros hóspedes %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1311 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "Tem a certeza que pretende usar este dispositivo?" + +#: virtManager/addhardware.py:1356 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/asyncjob.py:220 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "A cancelar a tarefa..." + +#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 +msgid "No storage to clone." +msgstr "Nenhum armazenamento para clonar." + +#: virtManager/clone.py:111 +#, python-format +msgid "Disk target: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:112 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Ke_rnel path:" +msgid "Original path: %s" +msgstr "Caminho do ke_rnel:" + +#: virtManager/clone.py:114 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Deleting path '%s'" +msgid "New path: %s" +msgstr "A eliminar caminho '%s'" + +#: virtManager/clone.py:118 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Storage is marked as shareable." +msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" +msgstr "O armazenamento está marcado como partilhável." + +#: virtManager/clone.py:122 +msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:125 +#, python-format +msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:137 +#, fuzzy +#| msgid "No storage to clone." +msgid "No storage." +msgstr "Nenhum armazenamento para clonar." + +#: virtManager/clone.py:142 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "Partilhar disco com %s" + +#: virtManager/clone.py:144 +msgid "Clone this disk" +msgstr "Clonar este disco." + +#: virtManager/clone.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:276 +#, fuzzy +#| msgid "C_lone" +msgid "Clone" +msgstr "C_lonar" + +#: virtManager/clone.py:457 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "A clonagem irá sobrescrever o ficheiro existente" + +#: virtManager/clone.py:458 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" +"Usar uma imagem existente irá sobrescrever o caminho durante o processo de " +"clonagem. De certeza que pretende usar este caminho?" + +#: virtManager/clone.py:487 +#, fuzzy +#| msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." +msgstr "Saltar discos poderá causar a sobrescrição de dados." + +#: virtManager/clone.py:488 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The following disk devices will not be cloned:\n" +#| "\n" +#| "%s\n" +#| "Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgid "" +"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" +"\n" +"%(pathlist)s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" +"Os seguintes dispositivos de disco não serão clonados:\n" +"\n" +"%s\n" +"Executar o novo hóspede poderá sobrescrever dados nestas imagens de disco." + +#: virtManager/clone.py:503 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Erro ao criar o clone da máquina virtual '%s': %s" + +#: virtManager/clone.py:561 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error changing pool settings: %s" +msgid "Error with clone settings: %s" +msgstr "Erro ao alterar as definições de piscina: %s" + +#: virtManager/clone.py:566 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "A criar o clone da máquina virtual '%s'" + +#: virtManager/clone.py:571 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " and selected storage (this may take a while)" +msgid "" +"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " +"while)" +msgstr "e armazenamento selecionado (isto poderá demorar)" + +#: virtManager/config.py:148 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Localizar ou criar volume de armazenamento" + +#: virtManager/config.py:149 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "Localizar armazenamento existente" + +#: virtManager/config.py:161 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "Localizar volume de meio de armazenamento ISO" + +#: virtManager/config.py:162 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "Localizar meio de armazenamento ISO" + +#: virtManager/config.py:168 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "Localizar volume de meio de armazenamento disquete" + +#: virtManager/config.py:169 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "Localizar meio de armazenamento disquete" + +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Localizar volume de diretório" + +#: virtManager/connection.py:395 +msgid "User session" +msgstr "Sessão de utilizador" + +#: virtManager/connection.py:495 +msgid "Disconnected" +msgstr "Desconectado" + +#: virtManager/connection.py:497 +msgid "Connecting" +msgstr "A conectar" + +#: virtManager/connection.py:586 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +#| "\n" +#| "Original error: %s\n" +#| "\n" +#| "Recover error: %s" +msgid "" +"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"\n" +"Original error: %(origerror)s\n" +"\n" +"Recover error: %(recovererror)s" +msgstr "" +"Renomeação %s falhou. A tentativa de recuperação também falhou.\n" +"\n" +"Erro original: %s\n" +"\n" +"Erro de recuperação: %s" + +#: virtManager/createconn.py:56 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "Erro ao lançar o diálogo de conexão: %s" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "sessão de utilizador" + +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "Um hostname é necessário para conexões remotas." + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "Pretende mesmo assim lembrar esta conexão?" + +#: virtManager/createnet.py:102 +msgid "Any physical device" +msgstr "Qualquer dispositivo físico" + +#: virtManager/createnet.py:103 +msgid "Physical device..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: virtManager/createnet.py:113 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:114 +msgid "Isolated" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:175 +msgid "No available device" +msgstr "Nenhum dispositivo disponível" + +#: virtManager/createnet.py:336 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "O nome '%s' já está em uso por outra rede." + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 +#: virtManager/createvol.py:263 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "Erro ao criar rede virtual: %s" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "A criar a rede virtual..." + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "A criação da rede virtual poderá demorar..." + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:215 +msgid "_Source Path:" +msgstr "Caminho de _Origem:" + +#: virtManager/createpool.py:217 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "IQN de _Origem:" + +#: virtManager/createpool.py:219 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:332 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "Erro ao criar piscina: %s" + +#: virtManager/createpool.py:356 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:362 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "A criar piscina de armazenamento..." + +#: virtManager/createpool.py:363 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "A criação da piscina de armazenamento poderá demorar..." + +#: virtManager/createpool.py:385 +msgid "Choose source path" +msgstr "Escolher caminho de origem" + +#: virtManager/createpool.py:398 +msgid "Choose target directory" +msgstr "Escolher caminho de destino" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GiB" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "%d MiB" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:309 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error" +msgid "Error: %s" +msgstr "Erro" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +#, python-format +msgid "Warning: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:498 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:524 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "A versão da libvirt não suporta instalações de URL remoto." + +#: virtManager/createvm.py:531 +#, fuzzy +#| msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." +msgstr "Instalações %s não disponíveis para hóspedes paravirtualizados." + +#: virtManager/createvm.py:534 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "A arquitetura '%s' não é instalável" + +#: virtManager/createvm.py:549 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "Nenhum método de instalação disponível para esta conexão." + +#: virtManager/createvm.py:580 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "Nenhuma opção de hipervisor encontrada para esta conexão." + +#: virtManager/createvm.py:585 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" +"Isto geralmente significa que o QEMU ou KVM não estão instaladas na sua " +"máquina, ou que os módulos de kernel do KVM não estão carregados." + +#: virtManager/createvm.py:606 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" +"KVM indisponível. Isto pode significar que o pacote do KVM não está " +"instalado, ou que os módulos de kernel do KVM não estão carregados. As " +"máquinas virtuais poderão ter um mau desempenho." + +#: virtManager/createvm.py:649 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "Até %(maxmem)s disponíveis no anfitrião" + +#: virtManager/createvm.py:657 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[0] "Até %(numcpus)d disponíveis" +msgstr[1] "Até %(numcpus)d disponíveis" + +#: virtManager/createvm.py:695 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "Nenhuma conexão ativa onde instalar." + +#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: virtManager/createvm.py:969 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "CD-ROM local/ISO" + +#: virtManager/createvm.py:971 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "Árvore de Instalação URL" + +#: virtManager/createvm.py:973 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "Importar imagem de OS existente" + +#: virtManager/createvm.py:975 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:977 +msgid "Application container" +msgstr "Contentor de aplicação" + +#: virtManager/createvm.py:979 +msgid "Operating system container" +msgstr "Contentor de sistema operativo" + +#: virtManager/createvm.py:981 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "Contentor Virtuozzo" + +#: virtManager/createvm.py:1129 +msgid "Removing disk images" +msgstr "A remover imagens de disco" + +#: virtManager/createvm.py:1130 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "A remover imagens de disco criadas para esta máquina virtual." + +#: virtManager/createvm.py:1324 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "Passo %(current_page)d de %(max_page)d" + +#: virtManager/createvm.py:1333 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1407 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "Erro ao preencher a página de sumário: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1451 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "Erro não tratado ao validar parâmetros de instalação: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1462 +msgid "Source URL is required" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1467 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1478 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1485 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1486 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1505 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "É necessária uma seleção do meio de armazenamento de instalação." + +#: virtManager/createvm.py:1513 +msgid "An install tree is required." +msgstr "É necessária uma árvore de instalação." + +#: virtManager/createvm.py:1521 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "É necessário um caminho de armazenamento para importar." + +#: virtManager/createvm.py:1527 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "O caminho de importação deve apontar para armazenamento existente." + +#: virtManager/createvm.py:1533 +msgid "An application path is required." +msgstr "É necessário um caminho de aplicação." + +#: virtManager/createvm.py:1538 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "É necessário um caminho de diretório de OS." + +#: virtManager/createvm.py:1552 +msgid "A template name is required." +msgstr "É necessário um nome de modelo." + +#: virtManager/createvm.py:1555 +msgid "You must select an OS." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1585 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "Erro ao definir parâmetros de instalador." + +#: virtManager/createvm.py:1593 +msgid "Error setting default name." +msgstr "Erro ao definir o nome padrão." + +#: virtManager/createvm.py:1684 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "Erro de parâmetro de armazenamento." + +#: virtManager/createvm.py:1706 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "Nome de hóspede inválido." + +#: virtManager/createvm.py:1789 +msgid "Detecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1851 +msgid "None detected" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1888 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting installation: " +msgid "Error starting installation: %s" +msgstr "Erro ao iniciar istalação:" + +#: virtManager/createvm.py:1931 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "Não foi possível terminar a instalação: '%s'" + +#: virtManager/createvm.py:1971 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "A Criar Máquina Virtual" + +#: virtManager/createvm.py:1972 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" +"A máquina virtual está agora a ser criada. A alocação do espaço em disco e " +"obtenção de imagens de instalação poderão demorar uns minutos para completar." + +#: virtManager/createvm.py:2026 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "As máquinas virtuais '%s' não se mostraram após o tempo esperado." + +#: virtManager/createvm.py:2076 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error continue install: %s" +msgid "Error continuing install: %s" +msgstr "Erro ao continuar instalação: %s" + +#: virtManager/createvm.py:2093 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:140 +#, python-format +msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:278 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "Erro ao criar volume: %s" + +#: virtManager/createvol.py:294 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:299 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "A criar volume de armazenamento..." + +#: virtManager/createvol.py:300 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "A criação do volume de armazenamento poderá demorar..." + +#: virtManager/delete.py:156 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "De certeza que pretende eliminar o armazenamento?" + +#: virtManager/delete.py:157 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Os seguintes caminhos serão eliminados:\n" +"\n" +"%s" + +#: virtManager/delete.py:194 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Erro ao eliminar a máquina virtual '%s': %s" + +#: virtManager/delete.py:211 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "" +"Adicionalmente, houveram erros ao remover certos dispositivos de " +"armazenamento: \n" + +#: virtManager/delete.py:215 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "Erros encontrados ao remover certos dispositivos de armazenamento." + +#: virtManager/delete.py:227 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "A eliminar caminho '%s'" + +#: virtManager/delete.py:284 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "Erro ao lançar o diálogo de eliminar: %s" + +#: virtManager/delete.py:290 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:294 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:298 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "A eliminar a máquina virtual '%s'" + +#: virtManager/delete.py:340 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "Erro ao Remover o Dispositivo: %s" + +#: virtManager/delete.py:354 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "Esta alteração surtirá efeito após o próximo encerramento do hóspede." + +#: virtManager/delete.py:357 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:360 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "O dispositivo não pôde ser removido da máquina em execução" + +#: virtManager/delete.py:370 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:373 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:378 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:381 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:506 +msgid "Target" +msgstr "Destino" + +#: virtManager/delete.py:508 +msgid "Storage Path" +msgstr "Caminho de Armazenamento" + +#: virtManager/delete.py:567 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete iscsi share." +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "Impossível eliminar partilha iSCSI." + +#: virtManager/delete.py:569 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "Impossível eliminar dispositivo SCSI." + +#: virtManager/delete.py:572 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "Impossível eliminar armazenamento remoto não gerido." + +#: virtManager/delete.py:574 +msgid "Path does not exist." +msgstr "O caminho não existe." + +#: virtManager/delete.py:576 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "Sem acesso de escrita ao diretório ascendente." + +#: virtManager/delete.py:578 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "Impossível eliminar dispositivo de bloco não gerido." + +#: virtManager/delete.py:589 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "O armazenamento é só de leitura." + +#: virtManager/delete.py:591 +msgid "No write access to path." +msgstr "Sem acesso de escrita ao caminho." + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "O armazenamento está marcado como partilhável." + +#: virtManager/delete.py:597 +#, fuzzy +msgid "Storage is a media device." +msgstr "É um dispositivo de meio de armazenamento." + +#: virtManager/delete.py:606 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Storage is in use by the following virtual machines:\n" +#| "- %s " +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" +msgstr "" +"Armazenamento em uso pelas seguintes máquinas virtuais:\n" +"- %s " + +#: virtManager/delete.py:611 +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:153 +#, fuzzy +#| msgid "Leave fullscreen" +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Abandonar ecrã inteiro" + +#: virtManager/details/console.py:155 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Abandonar ecrã inteiro" + +#: virtManager/details/console.py:164 +msgid "Send key combination" +msgstr "Enviar combinação de teclas" + +#: virtManager/details/console.py:203 +msgid "No text console available" +msgstr "Nenhuma consola de texto disponível" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "Consola de Texto %d" + +#: virtManager/details/console.py:210 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "Série %d" + +#: virtManager/details/console.py:219 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Nenhuma consola gráfica disponível" + +#: virtManager/details/console.py:225 +msgid "Graphical Console" +msgstr "Consola Gráfica" + +#: virtManager/details/console.py:231 +#, fuzzy +#| msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "O virt-manager não suporta mais que uma consola gráfica" + +#: virtManager/details/console.py:575 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "O hóspede parou de funcionar." + +#: virtManager/details/console.py:577 +msgid "Guest is not running." +msgstr "O hóspede não está em execução." + +#: virtManager/details/console.py:700 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "A consola gráfica não está configurada para o hóspede" + +#: virtManager/details/console.py:707 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "Impossível visualizar consola gráfica do tipo '%s'" + +#: virtManager/details/console.py:719 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "A conectar a consola gráfica para o hóspede" + +#: virtManager/details/console.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error connecting to graphical console" +msgid "" +"Error connecting to graphical console:\n" +"%s" +msgstr "Erro ao conectar a consola gráfica" + +#: virtManager/details/console.py:795 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "Erro de autenticação do visualizador: %s" + +#: virtManager/details/console.py:817 +msgid "USB redirection error" +msgstr "Erro de redireção USB" + +#: virtManager/details/console.py:826 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "O visualizador foi desconectado." + +#: virtManager/details/console.py:833 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "Saída do erro de túnel SSH: %s" + +#: virtManager/details/console.py:846 +#, fuzzy +#| msgid "Viewer was disconnected." +msgid "Viewer is disconnecting." +msgstr "O visualizador foi desconectado." + +#: virtManager/details/console.py:979 +#, fuzzy +#| msgid "Viewer disconnected." +msgid "Viewer window closed." +msgstr "Visualizador desconectado." + +#: virtManager/details/console.py:983 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "Pressione %s para libertar o apontador." + +#: virtManager/details/details.py:163 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Floppy device" +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "Dispositivo de disquete" + +#: virtManager/details/details.py:169 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +msgstr "%s Redirecionador %s" + +#: virtManager/details/details.py:174 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s Disk %(index)d" +msgstr "%s Redirecionador %s" + +#: virtManager/details/details.py:178 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" +msgstr "%s Redirecionador %s" + +#: virtManager/details/details.py:186 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:199 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Serial %d" +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "Série %d" + +#: virtManager/details/details.py:203 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Parallel" +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "Paralelo" + +#: virtManager/details/details.py:207 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Text Console %d" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "Consola de Texto %d" + +#: virtManager/details/details.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "Canal" + +#: virtManager/details/details.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "Canal" + +#: virtManager/details/details.py:218 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "Ecrã %s" + +#: virtManager/details/details.py:220 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "%s Redirecionador %s" + +#: virtManager/details/details.py:227 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:229 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "Vídeo %s" + +#: virtManager/details/details.py:231 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "Sistema de ficheiros %s" + +#: virtManager/details/details.py:235 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:244 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "Dispositivo CD-ROM" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "Dispositivo CD-ROM" + +#: virtManager/details/details.py:249 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:537 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "_Adicionar Hardware" + +#: virtManager/details/details.py:543 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "_Remover Hardware" + +#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774 +msgid "UEFI" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:672 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "A libvirt ou o hipervisor não suporta UEFI." + +#: virtManager/details/details.py:675 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" +"A libvirt não detetou nenhuma imagem de firmware UEFI/OVMF instalada no " +"anfitrião." + +#: virtManager/details/details.py:725 +msgid "Version" +msgstr "Versão" + +#: virtManager/details/details.py:787 +msgid "Application Default" +msgstr "Padrão da Aplicação" + +#: virtManager/details/details.py:789 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "Padrão do Hipervisor" + +#: virtManager/details/details.py:791 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "Limpar configuração de CPU" + +#: virtManager/details/details.py:809 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1019 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "Erro ao lançar o diálogo de hardware: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1025 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "De certeza que pretende remover este dispositivo?" + +#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766 +#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: virtManager/details/details.py:1354 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1483 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "Erro ao alterar o valor de início automático: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1500 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "Impossível definir initrd sem especificar um caminho de kernel" + +#: virtManager/details/details.py:1503 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" +"Impossível definir argumentos de kernel sem especificar um caminho de kernel" + +#: virtManager/details/details.py:1510 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "Deverá ser especificado um caminho de init" + +#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "O disco %s já está em uso por outros hóspedes %s." + +#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "Tem a certeza que pretende usar o disco?" + +#: virtManager/details/details.py:1689 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "Remover este dispositivo da máquina virtual" + +#: virtManager/details/details.py:1745 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "Erro ao refrescar a página de hardware: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1840 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1852 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "%(received)d %(units)s lidos" + +#: virtManager/details/details.py:1853 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1856 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "%(received)d %(units)s recebidos" + +#: virtManager/details/details.py:1857 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860 +#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862 +#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225 +msgid "Disabled" +msgstr "Desativado" + +#: virtManager/details/details.py:1870 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "%(current-memory)s de %(total-memory)s" + +#: virtManager/details/details.py:2036 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "Movimento Absoluto" + +#: virtManager/details/details.py:2038 +msgid "Relative Movement" +msgstr "Movimento Relativo" + +#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212 +#: virtManager/details/details.py:2215 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "O hipervisor não suporta a remoção deste dispositivo" + +#: virtManager/details/details.py:2051 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "Servidor %(graphicstype)s" + +#: virtManager/details/details.py:2103 +msgid "Serial Device" +msgstr "Dispositivo Série" + +#: virtManager/details/details.py:2105 +msgid "Parallel Device" +msgstr "Dispositivo Paralelo" + +#: virtManager/details/details.py:2107 +msgid "Console Device" +msgstr "Dispositivo de Consola" + +#: virtManager/details/details.py:2109 +msgid "Channel Device" +msgstr "Dispostivo de Canal" + +#: virtManager/details/details.py:2119 +msgid "Primary Console" +msgstr "Consola primária" + +#: virtManager/details/details.py:2179 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "Dispositivo %s Físico" + +#: virtManager/details/details.py:2196 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2222 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%(mode)s to %(device)s" +msgid "%(device)s on %(address)s" +msgstr "%(mode)s para %(device)s" + +#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2328 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Disco Rígido" + +#: virtManager/details/details.py:2329 +msgid "CDROM" +msgstr "CD-ROM" + +#: virtManager/details/details.py:2330 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "Rede (PXE)" + +#: virtManager/details/details.py:2345 +msgid "No bootable devices" +msgstr "Nenhum dispositivo arrancável" + +#: virtManager/details/details.py:2392 +msgid "Overview" +msgstr "Visão geral" + +#: virtManager/details/details.py:2393 +msgid "OS information" +msgstr "Informação do OS" + +#: virtManager/details/details.py:2395 +msgid "Performance" +msgstr "Desempenho" + +#: virtManager/details/details.py:2397 +msgid "CPUs" +msgstr "CPUs" + +#: virtManager/details/details.py:2399 +msgid "Boot Options" +msgstr "Opções de Arranque" + +#: virtManager/details/serialcon.py:183 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "Consola série não disponível para hóspedes inativos" + +#: virtManager/details/serialcon.py:185 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:251 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:255 +msgid "_Paste" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:348 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "Erro ao conectar a consola de texto: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "Erro ao criar instantâneo: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:216 +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:219 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "Erro ao validar instantâneo: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "A criar instantâneo" + +#: virtManager/details/snapshots.py:272 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "A criar instantâneo da máquina virtual" + +#: virtManager/details/snapshots.py:378 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "_Iniciar instantâneo" + +#: virtManager/details/snapshots.py:383 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "_Eliminar instantâneo" + +#: virtManager/details/snapshots.py:436 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "Erro ao recarregar a lista de instantâneos: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:449 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s (External)" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:454 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot '%(name)s':" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:536 +msgid "External disk and memory" +msgstr "Disco e memória externos" + +#: virtManager/details/snapshots.py:538 +msgid "External memory only" +msgstr "Apenas memória externa" + +#: virtManager/details/snapshots.py:540 +msgid "External disk only" +msgstr "Apenas disco externo" + +#: virtManager/details/snapshots.py:631 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:632 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:653 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " +#| "snapshot was created will be discarded." +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"De certeza que pretende executar o instantâneo '%s'? Todas as alterações de " +"%s desde a criação do último instantâneo serão perdidas." + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " +#| "snapshot was created will be discarded." +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " +"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"De certeza que pretende executar o instantâneo '%s'? Todas as alterações de " +"%s desde a criação do último instantâneo serão perdidas." + +#: virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:669 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:683 +msgid "Running snapshot" +msgstr "A executar instantâneo" + +#: virtManager/details/snapshots.py:684 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "A executar instantâneo '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "Erro ao executar o instantâneo '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:694 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "" +"De certeza que pretende eliminar permanentemente os instantâneos " +"selecionados?" + +#: virtManager/details/snapshots.py:702 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "A eliminar instantâneo" + +#: virtManager/details/snapshots.py:703 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "A eliminar instantâneo '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "Erro ao eliminar o instantâneo '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:712 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "Nenhum instantâneo selecionado." + +#: virtManager/details/snapshots.py:715 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "Múltiplos instantâneos selecionados." + +#: virtManager/details/snapshots.py:725 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "Erro ao selecionar o instantâneo: %s" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" +"O hóspede está num anfitrião remoto, mas está configurado para apenas " +"permitir conexões locais de descritor de ficheiro." + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "O hóspede está configurado apenas para TLS, que não funciona sobre SSH." + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" +"O hóspede está num anfitrião remoto com transporte '%s', mas está " +"configurado apenas para escutar localmente. Para conectar remotamente é " +"necessário alterar o endereço de escuta do hóspede." + +#: virtManager/details/viewers.py:351 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +#| " The credential type %s is not supported" +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +"The credential type %s is not supported" +msgstr "" +"Incapaz de fornececer as credenciais requeridas ao servidor VNC.\n" +"O tipo de credenciais %s não é suportado" + +#: virtManager/details/viewers.py:423 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:577 +#, fuzzy, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "Encontrado SPICE %(error-name)s" + +#: virtManager/details/viewers.py:750 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "Agente hóspede não disponível." + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "%s disponível na localização padrão" + +#: virtManager/device/addstorage.py:132 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "O emulador poderá não ter permissões de procura no caminho '%s'." + +#: virtManager/device/addstorage.py:134 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "Pretende corrigir isto agora?" + +#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "Não perguntar de novo sobre diretórios." + +#: virtManager/device/addstorage.py:148 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" +"Foram encontrados erros ao alterar permissões para os seguintes diretórios:" + +#: virtManager/device/addstorage.py:267 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "Deverá ser especificado um caminho de armazenamento." + +#: virtManager/device/fsdetails.py:145 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "_Modelo:" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:147 +msgid "_Source path:" +msgstr "Caminho de o_rigem:" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:163 +msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 +msgid "Spice server" +msgstr "Servidor SPICE" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 +msgid "VNC server" +msgstr "Servidor VNC" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Address" +msgstr "Endereço" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 +msgid "Localhost only" +msgstr "Apenas localhost" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 +msgid "All interfaces" +msgstr "Todas as interfaces" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:218 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:100 +msgid "Media Unknown" +msgstr "Meio de Armazenamento Desconhecido" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "Nenhum meio de armazenamento detetado" + +#: virtManager/device/netlist.py:40 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Rede em modo de utilizador" + +#: virtManager/device/netlist.py:44 +msgid "Virtual network" +msgstr "Rede virtual" + +#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209 +msgid "Inactive" +msgstr "Inativo" + +#: virtManager/device/netlist.py:136 +msgid "Bridge device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:199 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "Rede Virtual não ativa" + +#: virtManager/device/netlist.py:200 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "A Rede Virtual '%s' não está ativa. Pretende iniciar a rede agora?" + +#: virtManager/device/netlist.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" +msgstr "Não foi possível iniciar a rede virtual '%s': %s" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:12 +msgid "TIS" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:13 +msgid "CRB" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:14 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:71 +#, fuzzy +#| msgid "Emulator:" +msgid "Emulated" +msgstr "Emulador:" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:58 +msgid "CID" +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:123 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "Erro de Entrada" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "Erro de validação: %s" + +#: virtManager/error.py:180 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "Existem alterações por aplicar. Deseja aplicá-las agora?" + +#: virtManager/error.py:182 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "Não avisar de novo." + +#: virtManager/error.py:214 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Não perguntar de novo" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "Erro ao lançar o diálogo de anfitrião: %s" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "%(currentmem)s de %(maxmem)s" + +#: virtManager/host.py:180 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting..." +msgid "%(connection)s - Connection Details" +msgstr "A conectar..." + +#: virtManager/hostnets.py:106 +msgid "Networks" +msgstr "Redes" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "A conexão à libvirt não suporta gestão de redes virtuais." + +#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278 +msgid "Connection not active." +msgstr "Conexão não ativa." + +#: virtManager/hostnets.py:164 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "Nenhuma rede virtual selecionada." + +#: virtManager/hostnets.py:173 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "Erro ao selecionar rede: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166 +msgid "Routed network" +msgstr "Rede roteada" + +#: virtManager/hostnets.py:220 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "Rede isolada, apenas roteamento interno" + +#: virtManager/hostnets.py:222 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "Rede isolada, roteamento desativado" + +#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321 +msgid "On Boot" +msgstr "No arranque" + +#: virtManager/hostnets.py:270 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "De certeza que pretende eliminar permanentemente a rede %s?" + +#: virtManager/hostnets.py:277 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "Erro ao eliminar a rede '%s'" + +#: virtManager/hostnets.py:286 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "Erro ao iniciar a rede '%s'" + +#: virtManager/hostnets.py:295 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "Erro ao parar a rede '%s'" + +#: virtManager/hostnets.py:304 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "Erro ao lançar o assistente de rede: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:328 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "Erro ao alterar definições da rede: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:178 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "Copiar Caminho de Volume" + +#: virtManager/hoststorage.py:188 +msgid "Volumes" +msgstr "Volumes" + +#: virtManager/hoststorage.py:196 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: virtManager/hoststorage.py:205 +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: virtManager/hoststorage.py:213 +msgid "Used By" +msgstr "Usado Por" + +#: virtManager/hoststorage.py:230 +#, fuzzy +msgid "Storage Pools" +msgstr "Piscinas de Armazenamento" + +#: virtManager/hoststorage.py:271 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "A conexão à libvirt não suporta gestão de armazenamento." + +#: virtManager/hoststorage.py:312 +#, fuzzy, python-format +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "%s Livres / %s Em Uso" + +#: virtManager/hoststorage.py:332 +msgid "Create new volume" +msgstr "Criar novo volume" + +#: virtManager/hoststorage.py:339 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "A piscina não suporta criação de volumes" + +#: virtManager/hoststorage.py:354 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "Nenhuma piscina de armazenamento selecionada." + +#: virtManager/hoststorage.py:363 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "Erro ao selecionar piscina: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:463 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "Erro ao parar a piscina '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "Erro ao iniciar piscina '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:482 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "Erro ao lançar assistente de piscina: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:489 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "De certeza que pretende eliminar permanentemente a piscina %s?" + +#: virtManager/hoststorage.py:496 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "Erro ao eliminar piscina '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:507 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "Erro ao recarregar piscina '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:541 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "Erro ao lançar o assistente de volumes: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:549 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "De certeza que pretende eliminar permanentemente o volume %s?" + +#: virtManager/hoststorage.py:562 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "Erro ao eliminar o volume '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:587 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "Erro ao alterar as definições de piscina: %s" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:50 +msgid "Authentication required" +msgstr "Autenticação necessária" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:154 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:160 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:164 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:168 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" +"Verifique que:\n" +" - Um kernel Xen anfitrião foi arrancado\n" +" - O serviço Xen foi iniciado" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:174 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:180 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "Verifique que o daemon 'libvirtd' está em execução." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:183 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:195 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "Falha de Conexão ao Gestor de Máquinas Virtuais" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:218 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:225 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:232 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:86 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:317 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:328 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 +msgid "Running" +msgstr "Em Execução" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 +msgid "Paused" +msgstr "Em Pausa" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 +msgid "Shutting Down" +msgstr "A Encerrar" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Saved" +msgstr "Guardado" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutoff" +msgstr "Desligada" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 +msgid "Crashed" +msgstr "Parou de funcionar" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 +msgid "Suspended" +msgstr "Suspendida" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 +msgid "Booted" +msgstr "Arrancada" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 +msgid "Migrated" +msgstr "Migrada" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 +msgid "Restored" +msgstr "Restaurada" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "From snapshot" +msgstr "Do instantâneo" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Unpaused" +msgstr "Resumida" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 +msgid "Migration canceled" +msgstr "Migração cancelada" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Save canceled" +msgstr "Guardar cancelado" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 +msgid "Event wakeup" +msgstr "Acordar devido a evento" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "User" +msgstr "Utilizador" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +msgid "Migrating" +msgstr "A migrar" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 +msgid "Saving" +msgstr "A guardar" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 +msgid "Dumping" +msgstr "A descarregar" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 +msgid "I/O error" +msgstr "Erro de I/O" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Shutting down" +msgstr "A encerrar" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 +msgid "Shut Down" +msgstr "Encerrar" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "Destroyed" +msgstr "Destruído" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Failed" +msgstr "Falhou" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Panicked" +msgstr "Entrou em pânico" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "Erro ao lançar gestor: %s" + +#: virtManager/manager.py:292 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:293 +#, fuzzy +#| msgid "Connect" +msgid "_Connect" +msgstr "Conetar" + +#: virtManager/manager.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Disconnected" +msgid "Dis_connect" +msgstr "Desconectado" + +#: virtManager/manager.py:296 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete" +msgid "De_lete" +msgstr "E_liminar" + +#: virtManager/manager.py:375 +msgid "CPU usage" +msgstr "Utilização de CPU" + +#: virtManager/manager.py:376 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "Utilização de CPU do anfitrião" + +#: virtManager/manager.py:377 +msgid "Memory usage" +msgstr "Utilização de memória" + +#: virtManager/manager.py:378 +msgid "Disk I/O" +msgstr "I/O de disco" + +#: virtManager/manager.py:379 +msgid "Network I/O" +msgstr "I/O de rede" + +#: virtManager/manager.py:494 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Isto irá remover a conexão:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Tem a certeza?" + +#: virtManager/manager.py:571 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Double click to connect" +msgid "%(uri)s (Double click to connect)" +msgstr "Duplo clique para conectar" + +#: virtManager/manager.py:578 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connection not active." +msgid "%(connection)s - Not Connected" +msgstr "Conexão não ativa." + +#: virtManager/manager.py:580 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting..." +msgid "%(connection)s - Connecting..." +msgstr "A conectar..." + +#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378 +msgid "_Restore" +msgstr "_Restaurar" + +#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "Retomar a máquina virtual" + +#: virtManager/manager.py:909 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "Desativado no diálogo de preferências." + +#: virtManager/migrate.py:38 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "Erro ao lançar o diálogo de migração: %s" + +#: virtManager/migrate.py:144 +msgid "Direct" +msgstr "Direto" + +#: virtManager/migrate.py:145 +msgid "Tunnelled" +msgstr "Por túnel" + +#: virtManager/migrate.py:161 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:222 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "Deverá ser selecionada uma conexão de destino válida." + +#: virtManager/migrate.py:237 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" +"Um URI libvirt remotamente acessível é necessário para migração por túnel, " +"mas a conexão selecionada é um URI local. A libvirt irá rejeitar isto a não " +"ser que adicione um transporte." + +#: virtManager/migrate.py:292 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Hypervisors do not match" +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "Os hipervisores não correspondem" + +#: virtManager/migrate.py:294 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "Desconectado" + +#: virtManager/migrate.py:296 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Same connection" +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "Mesma conexão" + +#: virtManager/migrate.py:313 +msgid "No usable connections available." +msgstr "Nenhuma conexão usável disponível." + +#: virtManager/migrate.py:353 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "Incapaz de migrar hóspede: %s" + +#: virtManager/migrate.py:381 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "Erro não tratado ao validar entrada: %s" + +#: virtManager/migrate.py:399 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "A migrar a máquina virtual '%s'" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "A migrar a máquina virtual '%s' para %s. Isto poderá demorar." + +#: virtManager/migrate.py:411 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "Erro ao cancelar tarefa de migração: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:454 +msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:457 +msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:476 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "A conexão à libvirt não suporta instantâneos." + +#: virtManager/object/domain.py:491 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" +"Os instantâneos apenas são suportados se todos os discos de escrita alocados " +"ao hóspede são no formato qcow2." + +#: virtManager/object/domain.py:494 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" +"Os instantâneos necessitam de pelo menos um disco de escrita qcow2 alocado " +"ao hóspede." + +#: virtManager/object/domain.py:529 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o dispositivo especificado na configuração da " +"máquina virtual inativa: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:1424 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "Guardando domínio para o disco" + +#: virtManager/object/domain.py:1476 +msgid "Migrating domain" +msgstr "Migrando domínio" + +#: virtManager/object/network.py:155 +msgid "Isolated network" +msgstr "Rede isolada" + +#: virtManager/object/network.py:159 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "NAT para %s" + +#: virtManager/object/network.py:164 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "Rota para %s" + +#: virtManager/object/network.py:169 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "rede %s" + +#: virtManager/object/nodedev.py:25 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "Interface %s" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "Diretório do Sistema de Ficheiros" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "Dispositivo de Bloco Pré-Formatado" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "Diretório de Rede Exportado" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "Grupo de Volumes LVM" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "Dispositivo de Disco Físico" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +#, fuzzy +msgid "iSCSI Target" +msgstr "Destino iSCSI" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "Adaptador SCSI do Anfitrião" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "Enumerador de Dispositivo Multicaminho" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "Sistema de Ficheiros Gluster" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "Dispositivo de Bloco/Ceph RADOS" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "Sistema de Ficheiros Sheepdog" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "Piscina ZFS" + +#: virtManager/oslist.py:31 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "Erro ao lançar as preferências: %s" + +#: virtManager/preferences.py:112 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: virtManager/preferences.py:113 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "Apenas ecrã inteiro" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: virtManager/preferences.py:123 +msgid "Off" +msgstr "Desligado" + +#: virtManager/preferences.py:124 +msgid "On" +msgstr "Ligado" + +#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148 +#: virtManager/preferences.py:158 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "Padrão do sistema (%s)" + +#: virtManager/preferences.py:137 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:138 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:170 +msgid "Application default" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:173 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "Modelo de CPU mais próximo do anfitrião" + +#: virtManager/preferences.py:183 +#, fuzzy +#| msgid "System default (%s)" +msgid "System default" +msgstr "Padrão do sistema (%s)" + +#: virtManager/preferences.py:192 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:322 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "Configurar combinação de teclas para prender" + +#: virtManager/preferences.py:331 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" +"Poderá agora definir a combinação de teclas para prender\n" +"ao pressioná-las. Para confirmar a sua seleção, clique\n" +"em OK enquanto tem as teclas desejadas pressionadas." + +#: virtManager/preferences.py:334 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "Por favor pressione a combinação de teclas para prender desejada" + +#: virtManager/storagebrowse.py:77 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "Não é possível usar armazenamento local em conexão remota." + +#: virtManager/storagebrowse.py:108 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "Escolher Volume de Armazenamento" + +#: virtManager/systray.py:119 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "_Mostrar Gestor de Máquinas Virtuais" + +#: virtManager/virtmanager.py:42 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "Erro ao iniciar o Gestor de Máquinas Virtuais" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" +msgstr "Erro ao iniciar o Gestor de Máquinas Virtuais" + +#: virtManager/vmmenu.py:52 +msgid "_Reboot" +msgstr "_Reiniciar" + +#: virtManager/vmmenu.py:54 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "Reiniciar F_orçadamente" + +#: virtManager/vmmenu.py:55 +msgid "_Force Off" +msgstr "Desligar _Forçadamente" + +#: virtManager/vmmenu.py:57 +msgid "Sa_ve" +msgstr "_Guardar" + +#: virtManager/vmmenu.py:84 +msgid "R_esume" +msgstr "R_esuimir" + +#: virtManager/vmmenu.py:89 +msgid "Clone..." +msgstr "Clonar..." + +#: virtManager/vmmenu.py:90 +msgid "Migrate..." +msgstr "Migrar..." + +#: virtManager/vmmenu.py:145 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "Erro ao cancelar a tarefa de guardar: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:154 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "De certeza que pretende guardar '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:165 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "Erro ao guardar domínio: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "A Gravar Máquina Virtual" + +#: virtManager/vmmenu.py:171 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "A guardar a memória da máquina virtual para o disco" + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "De certeza que pretende desligar forçadamente '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:182 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Isto irá desligar a máquina virtual imediatamente sem encerrar o sistema " +"operativo e poderá causar perda de dados." + +#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "Erro ao encerrar domínio" + +#: virtManager/vmmenu.py:194 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "De certeza que pretende pausar '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:200 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "Erro ao pausar domínio" + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "Erro ao resumir domínio" + +#: virtManager/vmmenu.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error restoring domain" +msgid "Error restoring domain: %s" +msgstr "Erro ao restaurar domínio" + +#: virtManager/vmmenu.py:219 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" +"O domínio não pôde ser restaurado. Pretende\n" +"remover o estado guardado e fazer um\n" +"arranque normal?" + +#: virtManager/vmmenu.py:233 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "Erro ao remover o estado de domínio: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:237 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "A Repor a Máquina Virtual" + +#: virtManager/vmmenu.py:238 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "A repor a memória da máquina virtual do disco" + +#: virtManager/vmmenu.py:244 +msgid "Error starting domain" +msgstr "Erro ao iniciar domínio" + +#: virtManager/vmmenu.py:251 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "De certeza que pretende desligar '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "De certeza que pretende reiniciar '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:269 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "Erro ao reiniciar o domínio" + +#: virtManager/vmmenu.py:276 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "De certeza que pretende forçar o reinício de '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:278 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Isto irá reiniciar a máquina virtual imediatamente sem encerrar o sistema " +"operativo e poderá causar perda de dados." + +#: virtManager/vmmenu.py:284 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "Erro ao redefinir o domínio" + +#: virtManager/vmwindow.py:46 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "Erro ao lançar detalhes: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:225 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "Isto irá abortar a instalação. Tem a certeza?" + +#: virtManager/vmwindow.py:387 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "%(vm-name)s em %(connection-name)s" + +#: virtManager/vmwindow.py:431 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "Gerir instantâneos da máquina virtual" + +#: virtManager/vmwindow.py:510 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "Erro ao tirar uma captura de ecrã: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:518 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "Erro ao inicializar widget de dispositivo USB SPICE" + +#: virtManager/vmwindow.py:522 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "Selecionar dispositivos UBS para redireção" + +#: virtManager/vmwindow.py:554 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Gravar uma Imagem da Memória Virtual" + +#: virtManager/vmwindow.py:555 +msgid "PNG files" +msgstr "Ficheiros PNG" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:119 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:132 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:277 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgid "" +"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " +"'%(arch)s'" +msgstr "" +"O anfitrião não suporta o tipo de domínio %(domain)s%(machine)s para o tipo " +"de virtualização '%(virttype)s' arquitetura '%(arch)s'" + +#: virtinst/capabilities.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgid "" +"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"O anfitrião não suporta o tipo de domínio %(domain)s%(machine)s para o tipo " +"de virtualização '%(virttype)s' arquitetura '%(arch)s'" + +#: virtinst/capabilities.py:285 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" +msgstr "O anfitrião não suporta %(virttype)s %(arch)s" + +#: virtinst/capabilities.py:289 +#, fuzzy +#| msgid "any virtualization options" +msgid "Host does not support any virtualization options" +msgstr "quaisquer opções de virtualização" + +#: virtinst/capabilities.py:295 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " +"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"O anfitrião não suporta o tipo de domínio %(domain)s%(machine)s para o tipo " +"de virtualização '%(virttype)s' arquitetura '%(arch)s'" + +#: virtinst/capabilities.py:301 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " +"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"O anfitrião não suporta o tipo de domínio %(domain)s%(machine)s para o tipo " +"de virtualização '%(virttype)s' arquitetura '%(arch)s'" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "Consultar página do manual para exemplos e sintaxe de opções completa." + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "Use '--option=?' ou '--option help' para ver subopções disponíveis" + +#: virtinst/cli.py:287 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" +"A instalação de domínio não aparenta ter sido bem-sucedida.\n" +"Se foi, pode reiniciar o domínio ao executar:\n" +" %s\n" +"de outro modo, por favor reinicie a sua instalação." + +#: virtinst/cli.py:305 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +#| "'%s' user search permissions for the following directories: %s" +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" +"%s pode não ser acessível pelo hipervisor. Poderá ter que dar ao utilizador " +"'%s' permissões de pesquisa nos seguintes diretórios: %s" + +#: virtinst/cli.py:318 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr " (Use --check %s=off ou --check all=off para ultrapassar)" + +#: virtinst/cli.py:352 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "Isto irá sobrescrever o caminho existente '%s'" + +#: virtinst/cli.py:363 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "O disco %s já está em uso por outros hóspedes %s." + +#: virtinst/cli.py:407 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgid "Running graphical console command: %(command)s" +msgstr "A conectar a consola gráfica para o hóspede" + +#: virtinst/cli.py:421 +#, python-format +msgid "Running text console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:463 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not find domain '%s': %s" +msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "Não foi possível encontrar o domínio '%s': %s" + +#. translators: option1 and option2 are command line options, +#. e.g. -a or --disk +#: virtinst/cli.py:482 +#, python-format +msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "Ligar ao hipervisor com URI libvirt" + +#: virtinst/cli.py:601 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "Não tentar conectar à consola do hóspede automaticamente" + +#: virtinst/cli.py:611 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "Não arrancar o hóspede após completar a instalação." + +#: virtinst/cli.py:615 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" +"Não verificar colisões de nome, sobrescrever qualquer hóspede com o mesmo " +"nome." + +#: virtinst/cli.py:622 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "Imprimir o XML de domínio gerado em vez de criar o hóspede." + +#: virtinst/cli.py:641 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" +"Executar através do processo de instalação, mas não criar dispositivos ou " +"definir o hóspede." + +#: virtinst/cli.py:646 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" +"Ativar ou desativar verificações de validade. Exemplos:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" + +#: virtinst/cli.py:650 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "Suprimir saída que não seja erros" + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "Print debugging information" +msgstr "Imprimir informação de debugging" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" +"Configurar metadados do hóspede. Exemplos:\n" +"--metadata name=foo,title=\"O meu título\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"A minha descrição\"" + +#: virtinst/cli.py:666 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:679 +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:688 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:701 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:710 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" +"Configurar uma interface de rede de hóspede. Exemplos:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" + +#: virtinst/cli.py:721 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:726 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" +"Configurar um dispositivo de entrada de hóspede. Exemplo:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" + +#: virtinst/cli.py:731 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "Configurar um dispositivo série de hóspede" + +#: virtinst/cli.py:734 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "Configurar um dispositivo paralelo de hóspede" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "Configurar um canal de comunicação de hóspede" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "Configurar uma conexão de consola de texto entre hóspede e anfitrião" + +#: virtinst/cli.py:744 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" +"Configurar dispositivos USB/PCI/etc físicos do anfitrião para serem " +"partilhados com o hóspede" + +#: virtinst/cli.py:752 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" +"Passar diretório do anfitrião para o hóspede. Exemplos: \n" +"--filesystem /meu/diretorio/origem,/diretorio/no/hospede\n" +"--filesystem nome_modelo,/,type=template" + +#: virtinst/cli.py:760 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "Configurar emulação de dispositivos de som de hóspede" + +#: virtinst/cli.py:771 +#, fuzzy +#| msgid "Configure a guest watchdog device" +msgid "Configure host audio backend for sound devices" +msgstr "Configurar emulação de de um dispositivo watchdog de hóspede" + +#: virtinst/cli.py:775 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "Configurar emulação de de um dispositivo watchdog de hóspede" + +#: virtinst/cli.py:778 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "Configurar hardware de vídeo de hóspede." + +#: virtinst/cli.py:781 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" +"Configurar um dispositivo smartcard de hóspede. Exemplo:\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:785 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" +"Configurar um dispositivo de redireção de hóspede. Exemplo:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" + +#: virtinst/cli.py:789 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" +"Configurar um dispositivo memballoon de hóspede. Exemplo:\n" +"--memballoon model=virtio" + +#: virtinst/cli.py:793 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" +"Configurar um dispositivo TPM de hóspede. Exemplo:\n" +"--tpm /dev/tpm" + +#: virtinst/cli.py:797 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:801 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" +"Configurar um dispositivo de pânico de hóspede. Exemplo:\n" +"--panic default" + +#: virtinst/cli.py:805 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +#| "--smartcard mode=passthrough" +msgid "" +"Configure a guest shared memory device. Ex:\n" +"--shmem name=shmem0" +msgstr "" +"Configurar um dispositivo smartcard de hóspede. Exemplo:\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:809 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:813 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:818 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:825 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:829 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:833 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:838 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:842 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "Ajustar política NUMA para o processo de domínio." + +#: virtinst/cli.py:846 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "Ajustar política de memória para o processo de domínio." + +#: virtinst/cli.py:850 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "Ajustar política blkio para o processo de domínio." + +#: virtinst/cli.py:854 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" +"Definir política de suporte de memória para o processo de domínio. Exemplo:\n" +"--memorybacking hugepages=on" + +#: virtinst/cli.py:859 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:865 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" +"Definir XML de domínio. Exemplo:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + +#: virtinst/cli.py:870 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "Configurar funcionalidades de gestão de energia da máquina virtual" + +#: virtinst/cli.py:874 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "Configurar política de gestão de ciclo de vida da máquina virtual" + +#: virtinst/cli.py:878 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "Configurar particionamento de recursos da máquina virtual (cgroups)" + +#: virtinst/cli.py:882 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:888 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +#| "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +#| "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" +"Passar argumentos diretamente ao emulador QEMU. Exemplo:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" + +#: virtinst/cli.py:894 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:902 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" +"Configurar definições de arranque de hóspede. Exemplos:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (para contentores)" + +#: virtinst/cli.py:908 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:918 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" +"Especificar armazenamento com várias opções. Exemplo:\n" +"--disk size=10 (nova imagem de 10GiB na localização padrão)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" + +#: virtinst/cli.py:926 +msgid "OS options" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:931 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:933 +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"Use '--osinfo list' to see a full list." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:943 +msgid "" +"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:973 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "%(key)s deverá ser 'yes' ou 'no'" + +#: virtinst/cli.py:1158 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" +"Desconhecido como corresponder a propriedade '%(property_name)s' do tipo de " +"dispositivo '%(device_type)s'" + +#: virtinst/cli.py:1477 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1533 virtinst/cli.py:1564 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1915 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" +"Incapaz de conectar a consola gráfica: virt-viewer não está instalado. Por " +"favor instale o pacote 'virt-viewer'." + +#: virtinst/cli.py:1922 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" +"Foram requeridos gráficos mas DISPLAY não está definido. Não executando virt-" +"viewer." + +#: virtinst/cli.py:1933 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3486 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "Valor impróprio para 'size': %s" + +#: virtinst/cli.py:3499 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" +msgstr "Valor desconhecido '%s' - '%s'" + +#: virtinst/cli.py:3514 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "" +"O volume de armazenamento deverá ser especificado como vol=poolname/volname" + +#: virtinst/cli.py:3969 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4689 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "%s corresponde a múltiplos dispositivos de nó" + +#: virtinst/cli.py:4692 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "Não foi encontrado nenhum dispositivo de nó correspondente a '%s'" + +#: virtinst/cli.py:4837 +msgid "" +"You can see additional information with:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:44 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Não foi possível remover a máquina virtual antiga '%s': %s" + +#: virtinst/cloner.py:111 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "O domínio '%s' não foi encontrado." + +#: virtinst/cloner.py:155 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "" +"A clonagem para um volume de armazenamento existente ainda não é suportada: " +"'%s'" + +#: virtinst/cloner.py:176 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "O caminho de disco '%s' não existe." + +#: virtinst/cloner.py:185 +#, fuzzy +#| msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." +msgstr "" +"A clonagem para um volume de armazenamento existente ainda não é suportada: " +"'%s'" + +#: virtinst/cloner.py:187 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." +msgstr "A arquitetura '%s' não é instalável" + +#: virtinst/cloner.py:194 +msgid "Read Only" +msgstr "Só de Leitura" + +#: virtinst/cloner.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Storage is marked as shareable." +msgid "Marked as shareable" +msgstr "O armazenamento está marcado como partilhável." + +#: virtinst/cloner.py:258 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" +msgstr "Incapaz de usar o caminho '%s' para clonagem: %s" + +#: virtinst/cloner.py:274 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "Incapaz de determinar informação do disco original: %s" + +#: virtinst/cloner.py:325 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:360 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" +"A definir o porto do dispositivo gráfico para ser escolhido automaticamente, " +"para evitar conflitos" + +#: virtinst/cloner.py:497 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "Nome inválido para o novo hóspede: %s" + +#: virtinst/devices/disk.py:348 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "O tamanho para o volume não-existente '%s' deverá ser especificado" + +#: virtinst/devices/disk.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" +"Desconhecido como criar armazenamento para o caminho '%s'. Use APIs da " +"libvirt para primeiro gerir o diretório ascendente como uma piscina." + +#: virtinst/devices/disk.py:376 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "Atributo de formato não suportado para este tipo de volume" + +#: virtinst/devices/disk.py:796 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "O tipo de dispositivo '%s' requer um caminho" + +#: virtinst/devices/disk.py:804 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "" +"Deverá especificar parâmetros de criação de armazenamento para o caminho não-" +"existente '%s'." + +#: virtinst/devices/disk.py:917 +#, python-format +msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" +msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:123 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "O destino de sistema de ficheiros '%s' deverá ser um caminho absoluto" + +#: virtinst/devices/graphics.py:20 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "%s deverá ser mais que 5900, ou -1 para alocação automática" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" +msgstr "Desconhecido como configurar UEFI para a arquitetura '%s'" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Unknown node device type %s" +msgid "Unsupported node device type '%s'" +msgstr "Tipo de dispositivo de nó %s desconhecido" + +#: virtinst/devices/interface.py:189 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "O endereço MAC '%s' está a ser usado por outra máquina virtual." + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "Incapaz de usar armazenamento %(path)s: %(err)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:288 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "Permissões em '%s' não mantidas" + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" +"O sistema de ficheiros não terá espaço livre suficiente para alocar " +"completamente o ficheiro esparso quando o hóspede estiver em execução." + +#: virtinst/diskbackend.py:543 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "Não existe espaço livre suficiente para criar o disco." + +#: virtinst/diskbackend.py:548 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr " %d M requeridos > %d M disponíveis" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "size é requerido para o disco não-existente '%s'" + +#: virtinst/diskbackend.py:565 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "A clonar %(srcfile)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:635 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" +msgstr "Erro ao clonar a imagem de disco %s para %s: %s" + +#: virtinst/domain/cpu.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=" +"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " +"%(vcpus)d" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:26 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:35 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:40 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:206 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:321 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: virtinst/domcapabilities.py:322 +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +#: virtinst/domcapabilities.py:327 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:330 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "Personalizado: %(path)s" + +#: virtinst/guest.py:79 +msgid "Guest" +msgstr "Hóspede" + +#: virtinst/guest.py:87 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "O nome de hóspede '%s' já está em uso." + +#: virtinst/guest.py:797 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "A versão da libvirt não suporta UEFI." + +#: virtinst/guest.py:801 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "Desconhecido como configurar UEFI para a arquitetura '%s'" + +#: virtinst/guest.py:806 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "Não encontrado nenhum caminho para binário UEFI para a arquitetura '%s'" + +#: virtinst/install/installer.py:107 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "A remover o disco '%s'" + +#: virtinst/install/installer.py:266 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:635 +msgid "Creating domain..." +msgstr "A criar domínio.." + +#: virtinst/install/installer.py:642 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "O tipo de domínio 'vz' não suporta instalações transientes." + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" +msgstr "A validação do meio de armazenamento de instalação '%s' falhou: %s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:116 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:119 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:142 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:209 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:267 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:63 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:74 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:83 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:180 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:198 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:335 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:346 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:355 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:362 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:312 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "O URL não pode ser acedido, possível erro de introdução?" + +#: virtinst/install/urldetect.py:314 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:318 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" +#| "\n" +#| "The location must be the root directory of an install tree.\n" +#| "See virt-install man page for various distro examples." +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" +"Incapaz de encontrar uma distribuição instalável em '%s'%s\n" +"\n" +"A localização deverá ser o diretório raiz de uma árvore de instalação.\n" +"Consultar página do manual de virt-install para vários exemplos de " +"distribuições." + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" +msgstr "Incapaz de obter o ficheiro %s: %s" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Retrieving file %s..." +msgid "Retrieving '%(filename)s'" +msgstr "A obter o ficheiro %s..." + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:278 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" +msgstr "A abertura do URL %s falhou: %s." + +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Transferring %s" +msgid "Transferring '%(filename)s'" +msgstr "Transferindo %s" + +#: virtinst/osdict.py:71 +msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:96 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:110 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:510 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:522 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" +msgstr "Incapaz de criar a piscina de armazenamento padrão '%s': %s" + +#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 +msgid "Storage object" +msgstr "Objeto de armazenamento" + +#: virtinst/storage.py:225 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "O nome '%s' já está em uso por outra piscina." + +#: virtinst/storage.py:388 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "Incapaz de definir piscina de armazenamento: %s" + +#: virtinst/storage.py:396 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "Incapaz de construir piscina de armazenamento: %s" + +#: virtinst/storage.py:402 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "Incapaz de iniciar piscina de armazenamento: %s" + +#: virtinst/storage.py:408 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "" +"Incapaz de definir a flag de início automático de piscina de armazenamento: " +"%s" + +#: virtinst/storage.py:557 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "O nome '%s' já está em uso por outro volume." + +#: virtinst/storage.py:642 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" +"Volumes lógicos esparsos não suportados, a definir alocação igual à " +"capacidade" + +#: virtinst/storage.py:687 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Allocating '%s'" +msgid "Allocating '%(filename)s'" +msgstr "A alocar '%s'" + +#: virtinst/storage.py:727 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +#| "(%d M requested allocation > %d M available)" +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" +"Não existe espaço livre suficiente na piscina de armazenamento para criar o " +"volume. (alocação de %d M requerida > %d M disponíveis)" + +#: virtinst/storage.py:734 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when " +#| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" +"A capacidade de volume requerida irá exceder o espaço de piscina disponível " +"quando o volume estiver completamente alocado. (capacidade de %d M requerida " +"> %d M disponíveis)" + +#: virtinst/virtclone.py:20 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " +#| "try again." +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original src_name' and try " +"again." +msgstr "" +"É necessário um nome de máquina original, use '--original HOSPEDE_ORIGINAL' " +"e tente de novo." + +#: virtinst/virtclone.py:67 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" +"Duplicar uma máquina virtual, alterando toda a configuração única do lado do " +"anfitrião como o endereço MAC, nome, etc.\n" +"\n" +"Os conteúdos da máquina virtual NÃO são alterados: virt-clone não altera " +"nada _dentro_ do OS hóspede, apenas duplica discos e faz alterações do lado " +"do anfitrião. Deste modo, ações como alterar palavras-passe, alterar " +"endereços IP estáticos, etc estão fora do alcance desta ferramenta. Para " +"estes tipos de alterações, por favor veja virt-sysprep(1)." + +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007 +msgid "General Options" +msgstr "Opções Gerais" + +#: virtinst/virtclone.py:79 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:81 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "Ficheiro XML a usar como o hóspede original." + +#: virtinst/virtclone.py:83 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" +"Gerar automaticamente o nome do clone e caminhos de armazenamento a partir " +"da configuração do hóspede original." + +#: virtinst/virtclone.py:86 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "Nome do novo hóspede" + +#: virtinst/virtclone.py:89 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "usar cópia leve btrfs COW" + +#: virtinst/virtclone.py:91 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "Configuração de Armazenamento" + +#: virtinst/virtclone.py:93 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "Novo ficheiro a usar como a imagem de disco do novo hóspede" + +#: virtinst/virtclone.py:96 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" +"Forçar a cópia de dispositivos (por exemplo, se 'hdc' é um dispositivo cdrom " +"só de leitura, --force-copy=hdc)" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "Não usar um ficheiro esparso para a imagem de disco do clone" + +#: virtinst/virtclone.py:108 +msgid "" +"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " +"be left untouched. This requires specifying existing paths for every " +"cloneable disk image." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:113 +#, fuzzy +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "Novo ficheiro a usar como armazenamento para VARS nvram" + +#: virtinst/virtclone.py:115 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "Configuração de rede" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" +"Novo endereço MAC fixo para o hóspede clonado. Por padrão é usado um MAC " +"aleatório" + +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112 +#: virtinst/virtxml.py:431 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Opções Diversas" + +#: virtinst/virtclone.py:147 +#, fuzzy +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" +"É necessário --auto-clone ou --file, use '--auto-clone or --file' e tente " +"outra vez." + +#: virtinst/virtclone.py:179 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" +"É necessário um nome para a nova máquina virtual, use '--name NOME_NOVA_VM' " +"para especificar um." + +#: virtinst/virtclone.py:196 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "Clone '%s' criado com sucesso." + +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1223 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "Instalação abortada por ação do utilizador" + +#: virtinst/virtinstall.py:57 +msgid "" +"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" +"connect? If not, use --cdrom instead" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "Impossível especificar armazenamento e usar --nodisks" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"Impossível usar opções --file, --nonsparse, ou --file-size com --disk. Use --" +"disk CAMINHO[,size=TAMANHO][,sparse=yes|no]" + +#: virtinst/virtinstall.py:149 +msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:225 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "Impossível usar --graphics e opções gráficas ao estilo antigo" + +#: virtinst/virtinstall.py:229 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" +"Impossível especificar mais que um de VNC, SDL, --graphics ou --nographics" + +#: virtinst/virtinstall.py:312 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "Requerida quantidade de --memory em MiB" + +#: virtinst/virtinstall.py:316 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "" +"Deverá ser especificado armazenamento --disk (ultrapassar com --disk none)" + +#: virtinst/virtinstall.py:320 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"Deverá ser especificado um método de instalação\n" +"(%(methods)s)" + +#: virtinst/virtinstall.py:332 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" +"O meio de armazenamento CD-ROM não imprime para a consola de texto padrão, " +"por isso não deverá ver saída de texto de instalação. Poderá querer usar " +"--location." + +#: virtinst/virtinstall.py:335 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" +"Ver a página do manual para exemplos da utilização de --location com meio de " +"armazenamento CD-ROM" + +#: virtinst/virtinstall.py:348 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:370 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:374 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS " +#| "with --os-variant for optimal results." +msgid "" +"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS " +"for optimal results." +msgstr "" +"Nenhum sistema operativo detetado, o desempenho da máquina virtual poderá " +"sofrer. Especifique um OS com --os-variant para resultados ótimos." + +#: virtinst/virtinstall.py:388 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:467 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:477 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:496 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:507 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:553 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "Erro ao validar a localização de instalação: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:556 +msgid "" +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:570 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:574 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:583 +msgid "" +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:590 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:597 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:607 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:683 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "Nenhuma consola para lançar o hóspede, usando o padrão --wait -1" + +#: virtinst/virtinstall.py:719 +#, fuzzy +#| msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgid "Waiting for the installation to complete." +msgstr "Minutos a esperar para a instalação completar." + +#: virtinst/virtinstall.py:720 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." +msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." +msgstr[0] "Minutos a esperar para a instalação completar." +msgstr[1] "Minutos a esperar para a instalação completar." + +#: virtinst/virtinstall.py:743 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:755 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:782 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:819 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "O domínio parou de funcionar." + +#: virtinst/virtinstall.py:849 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "O domínio encerrou. A continuar." + +#: virtinst/virtinstall.py:876 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" +"A instalação excedeu o limite de tempo especificado. A sair da aplicação." + +#: virtinst/virtinstall.py:899 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "Criação de domínio completa." + +#: virtinst/virtinstall.py:908 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" +"Pode reiniciar o domínio ao executar:\n" +" %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:913 +msgid "User stopped the VM. Not rebooting." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:916 +msgid "Restarting guest." +msgstr "A reiniciar o hóspede." + +#: virtinst/virtinstall.py:933 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" +"\n" +"A iniciar a instalação..." + +#: virtinst/virtinstall.py:956 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "Instalação de domínio interrompida." + +#: virtinst/virtinstall.py:975 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "Execução de teste completada com sucesso" + +#: virtinst/virtinstall.py:979 +#, fuzzy, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "Requisição de passo XML '%s' desconhecida, deve ser 1, 2, ou all" + +#: virtinst/virtinstall.py:986 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "A instalação requerida não tem XML step 2" + +#: virtinst/virtinstall.py:1003 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "" +"Criar uma nova máquina virtual a partir do meio de armazenamento de " +"instalação especificado." + +#: virtinst/virtinstall.py:1009 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "Nome da instância do hóspede" + +#: virtinst/virtinstall.py:1017 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "Opções do método de instalação" + +#: virtinst/virtinstall.py:1019 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "Meio de armazenamento de instalação CD-ROM" + +#: virtinst/virtinstall.py:1021 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1024 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "Arrancar da rede usando o protocolo PXE" + +#: virtinst/virtinstall.py:1026 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "Construir hóspede com base numa imagem de disco existente" + +#: virtinst/virtinstall.py:1029 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" +"Argumentos adicionais para passar ao kernel de instalação arrancado de " +"--location" + +#: virtinst/virtinstall.py:1032 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "Adicionar ficheiro dado à raiz de initrd de --location" + +#: virtinst/virtinstall.py:1034 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1036 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1038 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1041 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1055 +msgid "Device Options" +msgstr "Opções de Dispositivo" + +#: virtinst/virtinstall.py:1085 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "Opções de Configuração de Hóspede" + +#: virtinst/virtinstall.py:1089 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "Opções da Plataforma de Virtualização" + +#: virtinst/virtinstall.py:1093 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "Este hóspede deve ser um hóspede completamente virtualizado" + +#: virtinst/virtinstall.py:1096 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "Este hóspede deve ser um hóspede paravirtualizado" + +#: virtinst/virtinstall.py:1099 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "Este hóspede deve ser um hóspede de contentor" + +#: virtinst/virtinstall.py:1101 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "Nome do hipervisor a usar (kvm, qemu, xen, ...)" + +#: virtinst/virtinstall.py:1102 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "A arquitetura de CPU a simular" + +#: virtinst/virtinstall.py:1103 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "O tipo de máquina a emular" + +#: virtinst/virtinstall.py:1114 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "Iniciar automaticamente o domínio no arranque do anfitrião." + +#: virtinst/virtinstall.py:1116 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "Criar um domínio transitório." + +#: virtinst/virtinstall.py:1118 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1121 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "Minutos a esperar para a instalação completar." + +#: virtinst/virtxml.py:35 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "Por favor insira 'yes' ou 'no'." + +#: virtinst/virtxml.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "Opção --edit '%s' inválida" + +#: virtinst/virtxml.py:83 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "Nenhum objeto --%s encontrado no XML" + +#: virtinst/virtxml.py:86 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgid_plural "" +"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " +"in the XML" +msgstr[0] "--edit %s requerido mas apenas existe o objeto %s --%s no XML" +msgstr[1] "--edit %s requerido mas apenas existe o objeto %s --%s no XML" + +#: virtinst/virtxml.py:107 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "No matching objects found for --%s %s" +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "Não foi encontrado nenhum objeto correspondente a --%s %s" + +#: virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "Deverá ser especificado um de %s" + +#: virtinst/virtxml.py:126 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "Opções %s em conflito" + +#: virtinst/virtxml.py:137 +msgid "No change specified." +msgstr "Nenhuma alteração especificada." + +#: virtinst/virtxml.py:139 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" +"Apenas uma operação de alteração pode ser especificada (opções %s em " +"conflito)" + +#: virtinst/virtxml.py:152 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "'--edit %s' não faz sentido com --%s, apenas use '--edit' vazio" + +#: virtinst/virtxml.py:157 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:164 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "Impossível usar --add-device com --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:181 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "Impossível usar --remove-device com --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:184 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:204 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "--build-xml não suportada para --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:207 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:233 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "Definir '%s' com o XML alterado?" + +#: virtinst/virtxml.py:241 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "Domínio '%s' definido com sucesso." + +#: virtinst/virtxml.py:248 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting domain" +msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "Erro ao iniciar domínio" + +#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:556 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:269 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:271 +#, fuzzy +#| msgid "Device %s successful." +msgid "Device hotplug successful." +msgstr "Dispositivo %s bem-sucedido." + +#: virtinst/virtxml.py:272 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" +msgstr "Erro ao tentar o dispositivo %s: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:274 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:276 +#, fuzzy +#| msgid "Device %s successful." +msgid "Device hotunplug successful." +msgstr "Dispositivo %s bem-sucedido." + +#: virtinst/virtxml.py:277 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" +msgstr "Erro ao tentar o dispositivo %s: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:279 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Update this device for the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy +#| msgid "Device %s successful." +msgid "Device update successful." +msgstr "Dispositivo %s bem-sucedido." + +#: virtinst/virtxml.py:282 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device update: %(error)s" +msgstr "Erro ao tentar o dispositivo %s: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:327 +msgid "--xml can only be used with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:368 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "Editar XML libvirt usando opções da linha de comandos." + +#: virtinst/virtxml.py:374 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "Nome de domínio, id, ou uuid" + +#: virtinst/virtxml.py:376 +msgid "XML actions" +msgstr "Ações XML" + +#: virtinst/virtxml.py:378 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" +"Editar XML da máquina virtual. Exemplos:\n" +"--edit --disk ... (editar primeiro dispositivo de disco)\n" +"--edit 2 --disk ... (editar segundo dispositivo de disco)\n" +"--edit all --disk ... (editar todos os dispositivos de disco)\n" +"--edit target=hda --disk ... (editar disco 'hda')\n" + +#: virtinst/virtxml.py:384 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" +"Remover disposivito especificado. Exemplos:\n" +"--remove-device --disk 1 (remover primeiro disco)\n" +"--remove-device --disk all (remove todos os discos)\n" +"--remove-device --disk /um/caminho" + +#: virtinst/virtxml.py:389 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" +"Adicionar dispositivo especificado. Exemplo:\n" +"--add-device --disk ..." + +#: virtinst/virtxml.py:392 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:395 +msgid "Output options" +msgstr "Opções de saída" + +#: virtinst/virtxml.py:397 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" +"Aplicar alterações à máquina virtual em execução.\n" +"Com --add-device, é uma operação de hotplug.\n" +"Com --remove-device, é uma operação de hotunplug.\n" +"Com --edit, é uma operação de atualização de dispositivo." + +#: virtinst/virtxml.py:403 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" +"Forçar a definição do domínio. Apenas necessário se uma opção --print foi " +"especificada." + +#: virtinst/virtxml.py:406 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:409 +msgid "Start the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:411 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "Apenas imprimir a alteração requerida, em formato diff." + +#: virtinst/virtxml.py:413 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "Apenas imprimir a alteração requerida, em formato XML completo." + +#: virtinst/virtxml.py:415 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "Requerir confirmação antes de guardar quaisquer resultados." + +#: virtinst/virtxml.py:419 +msgid "XML options" +msgstr "Opções XML" + +#: virtinst/virtxml.py:461 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "Impossível usar --confirm com entrada stdin." + +#: virtinst/virtxml.py:463 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "Impossível usar --update com entrada stdin." + +#: virtinst/virtxml.py:466 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "Deverá ser especificado um domínio." + +#: virtinst/virtxml.py:494 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "Desconhecido como usar --update para --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:528 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:561 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:563 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:576 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "Abortado por ação do utilizador" + +#: virtinst/xmlapi.py:191 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:487 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "Deverá ser especificado um nome para %s" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:492 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "O nome de %s '%s' não pode conter o caractere '%s'." + +#~ msgid "Passthrough device" +#~ msgstr "Dispositivo passado" + +#~ msgid "D_etails" +#~ msgstr "D_etalhes" + +#~ msgid "No host CPU reported in capabilities" +#~ msgstr "Nenhum CPU do anfitrião reportado nas capacidades" + +#, fuzzy +#~| msgid "Generic" +#~ msgid "Generic OS" +#~ msgstr "Genérico" + +#~ msgid "UEFI not found" +#~ msgstr "UEFI não encontrada" + +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Concluído" + +#~ msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +#~ msgstr "O tipo de gráficos '%s' não suporta tamanho automático." + +#~ msgid "_Write Policy:" +#~ msgstr "Política de _Escrita:" + +#~ msgid "_Allocation:" +#~ msgstr "Alocação:" + +#~ msgid "Browse..." +#~ msgstr "Navegar..." + +#~ msgid "_Add sound device:" +#~ msgstr "Adicionar dispositivo de _som:" + +#~ msgid "" +#~ "Add Spice _USB\n" +#~ "Redirection:" #~ msgstr "" -#~ "O formato de disco deverá ser explicitado ao formatar o dispositivo de " -#~ "disco." +#~ "Adicionar _USB SPICE\n" +#~ "Redireção:" -#~ msgid "input_vol must be a virStorageVol" -#~ msgstr "input_vol deverá ser uma virStorageVol" +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Não" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Sim" + +#~ msgid "Copy host CPU definition" +#~ msgstr "Copiar definição do CPU do anfitrião" + +#~ msgid "available space:" +#~ msgstr "espaço disponível:" + +#~ msgid "Connection Details" +#~ msgstr "Detalhes da Conexão" + +#~ msgid "for arch '%s'" +#~ msgstr "para a arquitetura '%s'" + +#~ msgid "virtualization type '%s'" +#~ msgstr "tipo de virtualização '%s'" + +#~ msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +#~ msgstr "Impossível usar ambos os argumentos --bridge e --network" + +#, fuzzy +#~| msgid "Target name:" +#~ msgid "char-target-name" +#~ msgstr "Nome do destino:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Feed_back" +#~ msgid "feedback-tab" +#~ msgstr "Con_firmação" + +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "Quando a consola gráfica do hóspede tem foco do teclado, não desativar " +#~ "atalhos de menus da janela de consola (Alt+F -> File, etc.). Normalmente " +#~ "são desativados para garantir que a escrita no hóspede não causa " +#~ "operações acidentais na janela de consola do virt-manager." + +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "Forçar a_talhos da consola:" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "Consolas de _Texto" + +#~ msgid "Ad_vanced options" +#~ msgstr "Opções a_vançadas" + +#~ msgid "Create clone based on:" +#~ msgstr "Criar clone com base em:" + +#~ msgid "Destination host:" +#~ msgstr "Anfitrião de destino:" + +#~ msgid "No networking devices" +#~ msgstr "Nenhum dispositivo de rede" + +#~ msgid "No storage to clone" +#~ msgstr "Nenhum armazenamento para clonar" + +#~ msgid "" +#~ "Cloning creates a new, independent copy of the " +#~ "original disk. Sharing\n" +#~ "uses the existing disk image for both the original and the new machine." +#~ msgstr "" +#~ "Clonar criar uma cópia nova e independente do disco " +#~ "original.\n" +#~ "Partilhar usa a imagem de disco existente para ambas as máquinas original " +#~ "e nova." + +#~ msgid "Change MAC address" +#~ msgstr "Alterar endereço MAC" + +#~ msgid "New _MAC:" +#~ msgstr "Novo _MAC:" + +#~ msgid "MAC:" +#~ msgstr "MAC:" + +#~ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +#~ msgstr "Impossível clonar armazenamento remoto não gerido." + +#~ msgid "" +#~ "Block devices to clone must be libvirt\n" +#~ "managed storage volumes." +#~ msgstr "" +#~ "Dispositivos de bloco para clonar deverão\n" +#~ "ser volumes de armazenamento libvirt geridos." + +#~ msgid "No write access" +#~ msgstr "Sem acesso de escrita" + +#~ msgid "Shareable" +#~ msgstr "Partilhável" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usermode" +#~ msgid "Usermode (%(mac)s)" +#~ msgstr "Modo de utilizador" + +#, fuzzy +#~| msgid "%(mode)s to %(device)s" +#~ msgid "%(netmode)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "%(mode)s para %(device)s" + +#, fuzzy +#~| msgid "Virtual Network is not active." +#~ msgid "Virtual Network %(netdevice)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "Rede Virtual não ativa" + +#, fuzzy +#~| msgid "_Virtual Networks" +#~ msgid "Virtual Network (%(mac)s)" +#~ msgstr "_Redes Virtuais" + +#~ msgid "Nothing to clone." +#~ msgstr "Nada para clonar." + +#~ msgid "Storage cannot be shared or cloned." +#~ msgstr "O armazenamento não pode ser partilhado ou clonado." + +#~ msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +#~ msgstr "Um ou mais discos não podem ser clonados ou partilhados." + +#~ msgid "Error changing MAC address: %s" +#~ msgstr "Erro ao alterar o endereço MAC: %s" + +#~ msgid "Error changing storage path: %s" +#~ msgstr "Erro ao alterar o caminho de armazenamento: %s" + +#, fuzzy +#~| msgid "Original guest name or xml is required." +#~ msgid "Original guest name or XML is required." +#~ msgstr "É necessário o nome do hóspede original ou XML." + +#~ msgid "" +#~ "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +#~ "%(need)d needed" +#~ msgstr "" +#~ "Existem mais discos a clonar que caminhos especificados. (%(passed)d " +#~ "especificados, %(need)d necessários)" + +#~ msgid "" +#~ "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +#~ "unchanged" +#~ msgstr "" +#~ "Não clonar armazenamento, novas imagens de disco especificadas via --file " +#~ "são preservadas inalteradas" + +#~ msgid "RAM:" +#~ msgstr "RAM:" + +#~ msgid "Heads:" +#~ msgstr "Cabeças:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." +#~ msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." +#~ msgstr "SPICE GL necessita de gráficos virtio configurados com accel3d." + +#~ msgid "Graphics listen type does not support spice GL." +#~ msgstr "Tipo de escuta de gráficos não suporta SPICE GL." + +#~ msgid "No virtual machines" +#~ msgstr "Nenhuma máquina virtual" + +#~ msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +#~ msgstr "" +#~ "O modelo de CPU selecionado não suporta Hyper-Threading" + +#~ msgid "MAC address:" +#~ msgstr "Endereço MAC:" + +#~ msgid "" +#~ "Host is not advertising support for full virtualization. Install options " +#~ "may be limited." +#~ msgstr "" +#~ "O anfitrião não anuncia suporte para virtualização completa. As opções de " +#~ "instalação poderão ser limitadas." + +#, fuzzy +#~| msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgid "Error opening socket path '%(path)s': %(error)s" +#~ msgstr "Erro na abertura do caminho de socket '%s': %s" + +#~ msgid "Error opening socket path '%s'" +#~ msgstr "Erro na abertura do caminho de socket '%s'" + +#~ msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +#~ msgstr "O virt-manager requer libvirt 0.6.0 ou superior." + +#~ msgid "B_uild Pool:" +#~ msgstr "Constr_uir Piscina:" + +#~ msgid "Display:" +#~ msgstr "Ecrã:" + +#~ msgid "XAuth:" +#~ msgstr "XAuth:" + +#~ msgid "Static Route:" +#~ msgstr "Rota Estática:" + +#~ msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +#~ msgstr "" +#~ "Algumas alterações podem necessitar um encerramento do hóspede para " +#~ "surtirem efeito." + +#~ msgid "Bind" +#~ msgstr "Vincular" + +#~ msgid "Error adding device: %s" +#~ msgstr "Erro ao adicionar dispositivo: %s" + +#~ msgid "invalid listen type" +#~ msgstr "tipo de escuta inválido" + +#~ msgid "" +#~ "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure " +#~ "you want to 'build' this pool?" +#~ msgstr "" +#~ "Construir uma piscina deste tipo irá formatar o dispositivo de origem. " +#~ "Tem a certeza que pretende 'construir' esta piscina?" + +#~ msgid "No network selected" +#~ msgstr "Nenhuma rede selecionada" + +#~ msgid "Error setting install media location." +#~ msgstr "Erro ao definir localização do meio de armazenamento de instalação." + +#, fuzzy +#~| msgid "Network device required for %s install." +#~ msgid "Network device required for URL install." +#~ msgstr "Dispositivo de rede necessário para a instalação de %s." + +#, fuzzy +#~| msgid "Floppy device" +#~ msgid "CDROM %(index)d" +#~ msgstr "Dispositivo de disquete" + +#, fuzzy +#~| msgid "Floppy device" +#~ msgid "Disk %(index)d" +#~ msgstr "Dispositivo de disquete" + +#, fuzzy +#~| msgid "%s Redirector %s" +#~ msgid "%(device)s %(index)d" +#~ msgstr "%s Redirecionador %s" + +#~ msgid "Not Enough Free Space" +#~ msgstr "Espaço Livre Insuficiente" + +#~ msgid "A filesystem source must be specified" +#~ msgstr "Deverá ser especificada uma origem de sistema de ficheiros" + +#~ msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +#~ msgstr "Deverá ser especificada uma utilização de sistema de ficheiros RAM" + +#~ msgid "A filesystem target must be specified" +#~ msgstr "Deverá ser especificada um destino de sistema de ficheiros" + +#~ msgid "Filesystem parameter error" +#~ msgstr "Erro de parâmetro de sistema de ficheiros" + +#~ msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +#~ msgstr "Hipervisor/libvirt não suporta SPICE GL" + +#~ msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" +#~ msgstr "Hipervisor/libvirt não suporta rendernode manual" + +#~ msgid "Local SDL Window" +#~ msgstr "Janela SDL Local" + +#~ msgid "Bridge" +#~ msgstr "Bridge" + +#~ msgid "No networking" +#~ msgstr "Sem rede" + +#~ msgid "" +#~ "The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " +#~ "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " +#~ "accessible hostname." +#~ msgstr "" +#~ "O hostname do destino é 'localhost', o que será rejeitado pela libvirt. " +#~ "Deverá configurar o destino para ter um hostname publicamente acessível " +#~ "válido." + +#~ msgid "%(mode)s to %(device)s" +#~ msgstr "%(mode)s para %(device)s" + +#~ msgid "Hypervisor does not support domain reset." +#~ msgstr "O hipervisor não suporta reinício de domínios." + +#~ msgid "Host does not support spice GL" +#~ msgstr "O anfitrião não suporta SPICE GL" + +#~ msgid "External" +#~ msgstr "Externo" + +#~ msgid "VM State" +#~ msgstr "Estado da máquina virtual" + +#~ msgid "disk" +#~ msgstr "disco" + +#~ msgid "disk and configuration" +#~ msgstr "disco e configuração" + +#~ msgid "Virtual Network" +#~ msgstr "Rede Virtual" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Aviso" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disco" + +#~ msgid "Not Connected" +#~ msgstr "Não Conectado" + +#~ msgid " %d minutes" +#~ msgstr " %d minutos" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Porto" + +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "Migrar" + +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "O disco \"%s\" já está em uso por outros hóspedes %s" + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 5833f0f6..39d17fc0 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -17,4834 +17,37 @@ # Marcelo Ghelman , 2017. #zanata # Eduardo Marino Riscado , 2018. #zanata # Rafael Fontenelle , 2019. #zanata +# José Lemos Neto , 2020, 2022. +# Lucas Fernandes , 2021, 2022. +# Gustavo Costa , 2021, 2022. +# Rodrigo Tavares , 2021, 2022. +# Renan Birck Pinheiro , 2021, 2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-22 01:53+0000\n" -"Last-Translator: Rafael Fontenelle \n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" -"manager/language/pt_BR/)\n" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-08 04:18+0000\n" +"Last-Translator: Gustavo Costa \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" -#: ../virt-manager:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "Erro ao iniciar o Gerenciador de Máquina Virtual" - -#: ../virt-manager:283 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "virt-manager requer libvirt 0.6.0 ou superior." - -#: ../virt-install:122 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "Não é possível especificar o armazenamento e usar --nodisks" - -#: ../virt-install:126 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" -"Não é possível misturar --file, --nonsparse ou --file-size com opções --" -"disk. Use --disk CAMINHO[,size=TAMANHO][,sparse=yes|no]" - -#: ../virt-install:175 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "Impossível misturar os argumentos --bridge e --network" - -#: ../virt-install:220 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "Não é possível misturar --graphics e opções gráficas de estilo antigo " - -#: ../virt-install:224 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" -"Não é possível especificar mais de um VNC, SDL, --graphics ou --nographics" - -#: ../virt-install:306 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "--quantidade de memória em MiB é necessária" - -#: ../virt-install:310 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "" -"--armazenamento em disco deve ser especificado (substituir com --disk none)" - -#: ../virt-install:314 -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" -"Um método de instalação deve ser especificado\n" -"(%(methods)s)" - -#: ../virt-install:321 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "" -"Consulte a página manual para exemplos de uso de --location com a mídia do " -"CD-ROM" - -#: ../virt-install:332 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" -"A mídia do CDROM não imprime no terminal por padrão, portanto é provável que " -"você não veja a instalação em modo texto. Você pode optar por usar --" -"location. " - -#: ../virt-install:345 -msgid "" -"No --console device added, you likely will not see text install output from " -"the guest." -msgstr "" -"Nenhum dispositivo --console adicionado, é provável que você não veja a " -"instalação em modo texto a partir do convidado. " - -#. 1024) > guest.currentMemory: -#: ../virt-install:359 -#, c-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:363 -#, c-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" - -#: ../virt-install:369 -msgid "The guest's network configuration does not support PXE" -msgstr "A configuração da rede do convidado não fornece suporte a PXE " - -#: ../virt-install:378 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" -"Nenhum sistema operacional detectado, o desempenho da MV pode ser afetado. " -"Especifique um SO com --os-variant para resultados favoráveis. " - -#: ../virt-install:392 -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:462 -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:477 -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:492 -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:532 -#, c-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "Erro ao validar o local de instalação: %s" - -#: ../virt-install:613 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr " %d minutos" - -#: ../virt-install:616 -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:641 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "" -"Nenhum console a ser inicializado para o convidado, padronizando para --wait " -"-1" - -#: ../virt-install:651 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" -"\n" -"Iniciando instalação..." - -#: ../virt-install:669 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "Criação de domínio concluída." - -#: ../virt-install:673 -#, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" -"Você pode reiniciar o seu domínio executando:\n" -" %s" - -#: ../virt-install:676 -msgid "Restarting guest." -msgstr "Reiniciando o convidado." - -#: ../virt-install:683 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "Instalação de domínio interrompida. " - -#: ../virt-install:708 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "O domínio travou." - -#: ../virt-install:738 -msgid "" -"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" -"the console to complete the installation process." -msgstr "" -"Instalação do domínio ainda em progresso. Você pode\n" -"reconectar-se ao console para completar o processo de\n" -" instalação." - -#: ../virt-install:742 -msgid "Domain installation still in progress." -msgstr "" - -#: ../virt-install:748 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "Domínio foi concluído. Continuando." - -#: ../virt-install:754 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "" -"A instalação excedeu o limite de tempo especificado. Saindo do aplicativo. " - -#: ../virt-install:771 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "Teste concluído com êxito." - -#: ../virt-install:775 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "Solicitação de etapa XML desconhecida '%s', deve ser 1, 2, ou all" - -#: ../virt-install:782 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "A instalação solicitada não possui a etapa XML 2" - -#: ../virt-install:799 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "" -"Criar uma nova máquina virtual a partir de uma mídia de instalação " -"especificada. " - -#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93 -msgid "General Options" -msgstr "Opções Gerais" - -#: ../virt-install:805 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "Nome da instância do convidado" - -#: ../virt-install:812 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "Opções de Método de Instalação" - -#: ../virt-install:814 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "Mídia de instalação do CD-ROM" - -#: ../virt-install:816 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" -"URL de instalação da distro, p.ex. https://host/caminho. Veja a página man " -"para exemplos de distros específicas." - -#: ../virt-install:819 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "" -"Inicialize um instalador a partir da rede usando o protocolo de incialização " -"PXE " - -#: ../virt-install:821 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "Criar convidado em volta de uma imagem de disco existente " - -#: ../virt-install:824 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" -"Argumentos adicionais a serem passados ao kernel de instalação inicializado " -"a partir de --location" - -#: ../virt-install:827 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "Adicionar o arquivo fornecido ao root do initrd a partir de --location" - -#: ../virt-install:829 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virt-install:831 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:845 -msgid "Device Options" -msgstr "Opções do Dispositivo" - -#: ../virt-install:875 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "Opções de Configuração do Convidado" - -#: ../virt-install:879 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "Opções da Plataforma de Virtualização " - -#: ../virt-install:883 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "Este convidado deveria ser um convidado totalmente virtualizado" - -#: ../virt-install:886 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "Este convidado deveria ser um convidado paravirtualizado" - -#: ../virt-install:889 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "Este convidado deveria ser um convidado de recipiente" - -#: ../virt-install:891 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "Nome do hipervisor a ser usado (kvm, qemu, xen, ...)" - -#: ../virt-install:892 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "A arquitetura de CPU a ser simulada" - -#: ../virt-install:893 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "O tipo de máquina a ser emulada" - -#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Opções Diversas" - -#: ../virt-install:904 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "" -"Configurar domínio para inicialização automática durante a inicialização do " -"host. " - -#: ../virt-install:906 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "Criado um domínio temporário." - -#: ../virt-install:908 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:911 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "Minutos a aguardar para a instalação ser concluída. " - -#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "A instalação foi interrompida por solicitação do usuário " - -#: ../virt-clone:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" -"É necessário um nome para a nova máquina virtual, use '--name NEW_VM_NAME' " -"para especificar um. " - -#: ../virt-clone:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" -"É necessário um nome de máquina original, use '--original ORIGINAL_GUEST' e " -"tente novamente. " - -#: ../virt-clone:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" -"Duplicar uma máquina virtual alterando toda a configuração exclusiva do " -"host, como o endereço MAC, nome, etc.\n" -"\n" -"Os conteúdos da MV NÃO são alterados: o virt-clone não altera nada _dentro_ " -"do SO convidado, ele apenas duplica os discos e realiza as alterações do " -"host. Portanto, coisas como, senha, alteração de endereço IP estático e etc, " -"ficam fora do escopo desta ferramenta. Para estes tipos de alterações, " -"consulte virt-sysprep(1)." - -#: ../virt-clone:95 -msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." -msgstr "" -"Nome do convidado original; O status deve estar desligado ou em pausa. " - -#: ../virt-clone:98 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "Arquivo XML para ser usado como o convidado original." - -#: ../virt-clone:100 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" -"Gerar automaticamente caminhos de armazenamento e nome de clone a partir da " -"configuração original do convidado. " - -#: ../virt-clone:103 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "Nome para o novo convidado " - -#: ../virt-clone:106 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "usar cópia COW btrfs leve " - -#: ../virt-clone:108 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "Configuração de Armazenamento" - -#: ../virt-clone:110 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "Novo arquivo a ser usado como imagem do disco para o novo convidado. " - -#: ../virt-clone:113 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" -"Forçar a cópia de dispositivos (i.e. se 'hdc' for um dispositivo de cdrom " -"somente de leitura, --force-copy=hdc)" - -#: ../virt-clone:116 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:121 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "Não use um arquivo separado para a imagem em disco do clone " - -#: ../virt-clone:125 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" -"Não clone o armazenamento, as novas imagens de disco via --file são " -"preservadas sem alteração" - -#: ../virt-clone:128 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "Novo arquivo a ser usado como armazenamento para VARS nvram" - -#: ../virt-clone:130 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "Configuração de Rede" - -#: ../virt-clone:132 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" -"Endereço MAC fixado para o clone convidado. O padrão é um endereço MAC " -"gerado aleatoriamente. " - -#: ../virt-clone:164 -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" -"É necessário --auto-clone ou --file, use '--auto-clone' ou '--file' e tente " -"novamente." - -#: ../virt-clone:205 -#, c-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "Clone '%s' criado com êxito. " - -#: ../virt-convert:38 -msgid "" -"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n" -"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n" -"default storage location.\n" -"\n" -"Examples:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" -msgstr "" -"Converta um dispositivo em formato OVF ou VMX em XML libvirt nativo e " -"execute o convidado.\n" -"Os conteúdos da MV não são alterados. As imagens de disco são copiadas no " -"local de \n" -"armazenamento padrão do hipervisor.\n" -"\n" -"Exemplos:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" - -#: ../virt-convert:49 -msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." -msgstr "" -"Entrada de conversão. Pode ser um arquivo ovf/vmx, um diretório contendo uma " -"configuração e imagens de disco ou um arquivo zip/ova/7z/etc. " - -#: ../virt-convert:56 -msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -msgstr "Forçar o formato de entrada. 'vmx' ou 'ovf'" - -#: ../virt-convert:58 -msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "" -"Formato de disco de saída. O padrão é 'raw' (bruto). Desabilitar a conversão " -"com 'none' (nenhum(a))" - -#: ../virt-convert:61 -msgid "" -"Destination directory the disk images should be converted/copied to. " -"Defaults to the default libvirt directory." -msgstr "" -"Diretório de destino onde as imagens de disco devem ser convertidas/ " -"copiadas. Padronizado para o diretório libvirt. " - -#: ../virt-convert:113 -#, c-format -msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "Criando convidado '%s'." - -#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "Interrompido(a) diante solicitação de usuáro" - -#: ../virt-xml:37 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "Por favor, insira 'sim' ou 'não':" - -#: ../virt-xml:93 -#, c-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "Não foi possível localizar o domínio '%s': %s" - -#: ../virt-xml:129 -#, c-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "Opção --edit inválida '%s' " - -#: ../virt-xml:132 -#, c-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "Nenhum objeto --%s localizado no XML " - -#: ../virt-xml:135 -#, c-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "--edit %s solicitado, mas existe somente objeto %s --%s no XML " - -#: ../virt-xml:152 -#, c-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "Nenhum objeto correspondente localizado para --%s %s" - -#: ../virt-xml:168 -#, c-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "Um dos %s deve ser especificado." - -#: ../virt-xml:171 -#, c-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "Opções %s em conflito" - -#: ../virt-xml:182 -msgid "No change specified." -msgstr "Nenhuma alteração especificada." - -#: ../virt-xml:184 -#, c-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" -"Somente uma operação de alteração pode ser especificada (opções %s em " -"conflito)" - -#: ../virt-xml:197 -#, c-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "'--edit %s' não faz sentido com --%s, use apenas o '--edit' vazio" - -#: ../virt-xml:201 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:208 -#, c-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "Não é possível usar --add-device com --%s" - -#: ../virt-xml:219 -#, c-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "Não é possível usar --remove-device com --%s" - -#: ../virt-xml:222 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:235 -#, c-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "--build-xml não fornece suporte para --%s" - -#: ../virt-xml:238 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:264 -#, c-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "Definir '%s' com o XML alterado?" - -#: ../virt-xml:272 -#, c-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "Domínio '%s' definido com êxito." - -#: ../virt-xml:279 -#, c-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549 -#, c-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551 -#, c-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:323 -#, c-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "Erro ao tentar o dispositivo %s: %s" - -#: ../virt-xml:326 -#, c-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "Dispositivo %s obteve êxito." - -#: ../virt-xml:350 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:369 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "Editar XML libvirt usando as opções da linha de comando. " - -#: ../virt-xml:375 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "Nome do domínio, id ou uuid" - -#: ../virt-xml:377 -msgid "XML actions" -msgstr "Ações XML" - -#: ../virt-xml:379 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" -"Editar XML da VM. Exemplos:\n" -"--edit --disk ... (editar o primeiro dispositivo de disco)\n" -"--edit 2 --disk ... (editar o segundo dispositivo de disco)\n" -"--edit all --disk ... (editar todos os dispositivos de disco)\n" -"--edit target=hda --disk ... (editar o disco 'hda')\n" - -#: ../virt-xml:385 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" -"Remover o dispositivo especificado. Exemplos:\n" -"--remove-device --disk 1 (remover o primeiro disco)\n" -"--remove-device --disk all (remover todos os discos)\n" -"--remove-device --disk /some/path" - -#: ../virt-xml:390 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" -"Adicionar dispositivo especificado. Exemplo:\n" -"--add-device --disk ..." - -#: ../virt-xml:393 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:396 -msgid "Output options" -msgstr "Opções de saída" - -#: ../virt-xml:398 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" -"Aplique alterações à MV em execução.\n" -"Com --add-device, esta é uma operação de conexão dinâmica.\n" -"Com --remove-device, esta é uma operação de desconexão dinâmica.\n" -"Com --edit, esta é uma operação de atualização do dispositivo." - -#: ../virt-xml:404 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" -"Forçar a definição do domínio. Necessário somente se uma opção --print foi " -"especificada. " - -#: ../virt-xml:407 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:410 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:412 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "Imprimir somente a alteração solicitada, em um formato diferente" - -#: ../virt-xml:414 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "Imprimir somente a alteração solicitada, por completo em formato XML " - -#: ../virt-xml:416 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "Exigir confirmação antes de salvar quaisquer resultados. " - -#: ../virt-xml:420 -msgid "XML options" -msgstr "Opções XML" - -#: ../virt-xml:459 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "Não é possível usar --confirm com a entrada stdin. " - -#: ../virt-xml:461 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "Não é possível usar --update com a entrada stdin. " - -#: ../virt-xml:464 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "Um domínio deve ser especificado" - -#: ../virt-xml:492 -#, c-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "Não há conhecimento de como (atualizar) --update para --%s" - -#: ../virt-xml:517 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:525 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:556 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:558 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "Erro ao lançar o diálogo 'Sobre': %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657 -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" - -#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:141 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "A conexão não suporta a gerência do armazenamento." - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Storage" -msgstr "Armazenamento" - -#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Controller" -msgstr "Controlador" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075 -#: ../virtManager/createnet.py:379 -msgid "Network" -msgstr "Rede" - -#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077 -#: ../virtManager/details/details.py:212 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250 -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257 -#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "Não há suporte para esta tipo de convidado." - -#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079 -msgid "Graphics" -msgstr "Gráficos" - -#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "Sound" -msgstr "Som" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "Serial" - -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218 -msgid "Parallel" -msgstr "Paralelo(a)" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "Console" - -#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226 -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: ../virtManager/addhardware.py:265 -msgid "USB Host Device" -msgstr "Dispositivo USB Host" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "A conexão não suporta a enumeração de dispositivos do hospedeiro" - -#: ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "Não suportado para recipientes " - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "Dispositivo PCI Host" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 -msgid "Video" -msgstr "Vídeo" - -#: ../virtManager/addhardware.py:280 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "A versão do libvirt não suporta dispositivos de vídeo." - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "Watchdog" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 -msgid "Filesystem" -msgstr "Sistema de arquivos" - -#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089 -#: ../virtManager/details/details.py:266 -msgid "Smartcard" -msgstr "Cartão Inteligente" - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091 -msgid "USB Redirection" -msgstr "Redirecionamento de USB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093 -#: ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "TPM" -msgstr "TPM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252 -msgid "RNG" -msgstr "RNG" - -#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097 -#: ../virtManager/details/details.py:265 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "Notificador de Pânico" - -#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "Não suportado para esta combinação hypervisor/libvirt/arch." - -#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:369 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "Erro ao modificar a configuração da Máquina Virtual: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:395 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" -"Algumas mudanças podem requerer uma reinicialização do convidado para serem " -"concluídas." - -#: ../virtManager/addhardware.py:398 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" -"Essas mudanças farão efeito após a próxima reinicialização do convidado." - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "Pseudo TTY" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Output to a file" -msgstr "Saída a um arquivo" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "TCP net console" -msgstr "Console de rede TCP " - -#: ../virtManager/addhardware.py:457 -msgid "UDP net console" -msgstr "Console de rede UDP" - -#: ../virtManager/addhardware.py:459 -msgid "Unix socket" -msgstr "Soquete de domínio Unix" - -#: ../virtManager/addhardware.py:461 -msgid "Spice agent" -msgstr "Agente Spice" - -#: ../virtManager/addhardware.py:463 -msgid "Spice port" -msgstr "Porta Spice" - -#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183 -#: ../virtManager/details/details.py:2820 -msgid "Floppy" -msgstr "Disquete" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "Passthrough device" -msgstr "Dispositivo de passagem" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "Emulated device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "TIS" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "CRB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:569 -msgid "ISA" -msgstr "ISA" - -#: ../virtManager/addhardware.py:571 -msgid "pSeries" -msgstr "pSeries" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Hyper-V" -msgstr "Hyper-V" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "s390" -msgstr "s390" - -#: ../virtManager/addhardware.py:581 -msgid "Random" -msgstr "Aleatório(a)" - -#: ../virtManager/addhardware.py:583 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "Entropy Gathering Daemon" - -#: ../virtManager/addhardware.py:593 -msgid "Bind" -msgstr "Associar" - -#: ../virtManager/addhardware.py:594 -msgid "Connect" -msgstr "Conectar" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "Reiniciar o convidado de modo forçado" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "Desligar normalmente o convidado " - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "Desligar o convidado de modo forçado" - -#: ../virtManager/addhardware.py:616 -msgid "Pause the guest" -msgstr "Pausar o convidado" - -#: ../virtManager/addhardware.py:618 -msgid "No action" -msgstr "Nenhuma ação" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:626 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "Tablet gráfico USB EvTouch" - -#: ../virtManager/addhardware.py:629 -msgid "Generic" -msgstr "Generico" - -#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106 -msgid "Disk device" -msgstr "Dispositivo de disco" - -#: ../virtManager/addhardware.py:726 -msgid "CDROM device" -msgstr "Dispositivo CDROM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:728 -msgid "Floppy device" -msgstr "Dispositivo de disquete" - -#: ../virtManager/addhardware.py:731 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "Passagem LUN" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743 -#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757 -#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863 -#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990 -#: ../virtManager/details/details.py:2255 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "Hypervisor padrão" - -#: ../virtManager/addhardware.py:853 -msgid "No Devices Available" -msgstr "Nenhum Dispositivo Disponível" - -#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83 -msgid "Passthrough" -msgstr "Passagem" - -#: ../virtManager/addhardware.py:911 -msgid "Host" -msgstr "Host" - -#: ../virtManager/addhardware.py:917 -msgid "Spice channel" -msgstr "Canal Spice" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 -msgid "Video Device" -msgstr "Dispositivo de Vídeo" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Dispositivo de Watchdog" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "Passtrough do sistema de arquivos" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Gerador de Números Aleatórios" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1099 -msgid "VM Sockets" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "%s Dispositivo" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1107 -msgid "PCI Device" -msgstr "Dispositivo PCI" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1108 -msgid "USB Device" -msgstr "Dispositivo USB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1242 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" -"%s já possui um controlador USB anexado.\n" -"A adição de mais de um controlador USB não possui suporte.\n" -"Você pode alterar o tipo de controlador USB na tela de detalhes da MV. " - -#: ../virtManager/addhardware.py:1334 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "Você realmente deseja adicionar esse dispositivo?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" -"Este dispositivo não pôde ser anexado à máquina em execução. Você deseja " -"fazer com que o dispositivo esteja disponível após o próximo desligamento do " -"convidado?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1353 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "Erro na adição do dispositivo: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "Não foi possível adicionar o dispositivo: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1386 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1392 -msgid "Creating device" -msgstr "Criando dispositivo" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1393 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "" -"Dependendo do dispositivo, isto pode levar alguns minutos para ser concluído." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "O dispositivo já está sendo usado por outros convidados %s " - -#: ../virtManager/addhardware.py:1417 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "Você realmente deseja utilizar este dispositivo?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1461 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1634 -msgid "invalid listen type" -msgstr "tipo de escuta inválida" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "Cancelando trabalho..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "Processando..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "Completo" - -#: ../virtManager/clone.py:53 -msgid "No storage to clone." -msgstr "Nenhum armazenamento para clonar." - -#: ../virtManager/clone.py:58 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "Não é possível clonar armazenamento remoto não gerenciado." - -#: ../virtManager/clone.py:61 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"Dispositivos de blocos a serem clonados\n" -"devem ser volumes de armazenamento\n" -"gerenciado de libvirt" - -#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "Sem acesso de escrita para o diretório pai." - -#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Path does not exist." -msgstr "O caminho não existe." - -#: ../virtManager/clone.py:72 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:96 -msgid "Removable" -msgstr "Removível" - -#: ../virtManager/clone.py:99 -msgid "Read Only" -msgstr "Somente leitura" - -#: ../virtManager/clone.py:101 -msgid "No write access" -msgstr "Sem acesso de escrita" - -#: ../virtManager/clone.py:110 -msgid "Shareable" -msgstr "Compartilhável" - -#: ../virtManager/clone.py:128 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552 -msgid "Details..." -msgstr "Detalhes..." - -#: ../virtManager/clone.py:324 -msgid "Usermode" -msgstr "Modo de usuário" - -#: ../virtManager/clone.py:340 -msgid "Virtual Network" -msgstr "Rede Virtual" - -#: ../virtManager/clone.py:413 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "Nada para ser clonado." - -#: ../virtManager/clone.py:544 -msgid "Clone this disk" -msgstr "Clonar este disco" - -#: ../virtManager/clone.py:548 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "Compartilhar disco com %s" - -#: ../virtManager/clone.py:560 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "O armazenamento não pode ser compartilhado ou clonado." - -#: ../virtManager/clone.py:618 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "Um ou mais discos não podem ser clonados ou compartilhados." - -#: ../virtManager/clone.py:703 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "Erro na alteração do endereço MAC: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:729 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "A clonagem vai sobrescrever o arquivo existente" - -#: ../virtManager/clone.py:731 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" -"Ao usar uma imagem existente o caminho será sobrescrito durante o processo " -"de clonagem. Você tem certeza que deseja usar este caminho?" - -#: ../virtManager/clone.py:743 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "Erro na alteração do caminho do armazenamento: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:795 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "Pular os discos pode sobrescrever dados." - -#: ../virtManager/clone.py:796 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" -"Os seguintes dispositivos de disco não serão clonados:\n" -"\n" -"%s\n" -"Ao executar o novo convidado poderia sobrescrever os dados dessas imagens de " -"disco." - -#: ../virtManager/clone.py:813 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "Erro na criação da máquina virtual clone '%s': %s" - -#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "Erro ao receber a validação de entrada: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "Criando clone de máquina virtual '%s'" - -#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr " e armazenamento selecionado (isso pode levar algum tempo)" - -#: ../virtManager/config.py:121 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "Localizar ou criar um volume de armazenamento" - -#: ../virtManager/config.py:122 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "Localizar um armazenamento existente" - -#: ../virtManager/config.py:129 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "Localizar um volume de mídia ISO" - -#: ../virtManager/config.py:130 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "Localizar mídia ISO" - -#: ../virtManager/config.py:135 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "Localizar um volume de mídia de disquete" - -#: ../virtManager/config.py:136 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "Localizar mídia de disquete" - -#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "Localizar volume de diretório" - -#: ../virtManager/connection.py:413 -msgid "User session" -msgstr "Sessão do usuário" - -#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303 -msgid "Disconnected" -msgstr "Desconectado" - -#: ../virtManager/connection.py:547 -msgid "Connecting" -msgstr "Conectando" - -#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "Ativo" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420 -#: ../virtManager/details/details.py:2013 -#: ../virtManager/details/details.py:2029 -#: ../virtManager/details/details.py:2275 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#: ../virtManager/connection.py:645 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" -"Falha ao renomear %s. Houve falha também na tentativa de recuperação.\n" -"\n" -"Erro original: %s\n" -"\n" -"Erro de recuperação: %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "Erro ao lançar o diálogo de conexão: %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "sessão do usuário" - -#: ../virtManager/createconn.py:119 -msgid "Linux Containers" -msgstr "Recipientes Linux " - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "Um hostname é necessário para criar conexões remotas." - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "Ainda deseja lembrar desta conexão? " - -#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "Roteado" - -#: ../virtManager/createnet.py:125 -msgid "Open" -msgstr "Abrir" - -#: ../virtManager/createnet.py:126 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:127 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:171 -msgid "Any physical device" -msgstr "Qualquer dispositivo físico" - -#: ../virtManager/createnet.py:174 -#, python-format -msgid "Physical device %s" -msgstr "Dispostivo físico %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:201 -msgid "No available device" -msgstr "Nenhum dispositivo disponível" - -#: ../virtManager/createnet.py:385 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "O nome '%s' já está sendo usado por outra rede." - -#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337 -#: ../virtManager/createvol.py:289 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:458 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "Erro ao criar a rede virtual: %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:487 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:492 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "Criando rede virtual..." - -#: ../virtManager/createnet.py:493 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "A criação da rede virtual pode levar algum tempo..." - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -#, fuzzy -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "M_odo fonte:" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Path:" -msgstr "_Caminho de Origem: " - -#: ../virtManager/createpool.py:235 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "_Fonte IQN:" - -#: ../virtManager/createpool.py:237 -#, fuzzy -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "_Caminho de Origem: " - -#: ../virtManager/createpool.py:346 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" -"Construir um pool desse tipo irá formatar o dispositivo de origem. Você está " -"certo que deseja que deseja 'construir' este pool?" - -#: ../virtManager/createpool.py:365 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "Erro ao criar o pool: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:391 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:398 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "Criando pool de armazenamento..." - -#: ../virtManager/createpool.py:399 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "Criando o pool de armazenamento, isso pode levar alguns instantes..." - -#: ../virtManager/createpool.py:421 -msgid "Choose source path" -msgstr "Escolher caminho de origem" - -#: ../virtManager/createpool.py:434 -msgid "Choose target directory" -msgstr "Escolher um diretório de destino" - -#: ../virtManager/createvm.py:71 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f GiB" - -#: ../virtManager/createvm.py:75 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "%d MiB" - -#: ../virtManager/createvm.py:117 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:250 -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: ../virtManager/createvm.py:256 ../virtManager/createvm.py:261 -msgid "Warning" -msgstr "Aviso" - -#: ../virtManager/createvm.py:437 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:463 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "A versão do Libvirt não suporta instalação de URLs remotas" - -#: ../virtManager/createvm.py:470 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "As instalações %s não estão disponíveis para os convidados paravirt." - -#: ../virtManager/createvm.py:475 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "A arquitetura '%s' não é instalável" - -#: ../virtManager/createvm.py:491 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "Nenhum método de instalação disponível para esta conexão." - -#: ../virtManager/createvm.py:529 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "Não foram encontradas opções para o hypervisor." - -#: ../virtManager/createvm.py:534 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" -"Isso usualmente significa que o QEMU ou o KVM não estão instalados na sua " -"máquina ou os módulos do Kernel não estão carregados" - -#: ../virtManager/createvm.py:558 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" -"O host não está divulgando suporte para a virtualização completa. As opções " -"de instalação podem ser limitadas. " - -#: ../virtManager/createvm.py:564 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" -"KVM não está disponível. Isso deve significar que o pacote KVM não está " -"instalado, ou os modulos KVM do Kernel não estão carregados. Suas máquinas " -"virtuais devem executar em baixo desempenho." - -#: ../virtManager/createvm.py:606 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "Até %(maxmem)s disponíveis no host" - -#: ../virtManager/createvm.py:618 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "Até %(numcpus)d disponíveis" - -#: ../virtManager/createvm.py:656 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "Nenhuma conexão ativa para instalar" - -#: ../virtManager/createvm.py:917 -msgid "Host filesystem" -msgstr "Sistema de arquivos do Host" - -#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218 -msgid "None" -msgstr "None" - -#: ../virtManager/createvm.py:932 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "CDROM/ISO local" - -#: ../virtManager/createvm.py:934 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "Árvore de instalação via URL" - -#: ../virtManager/createvm.py:936 -msgid "PXE Install" -msgstr "Instalação PXE" - -#: ../virtManager/createvm.py:938 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "Importar a imagem do sistema operacional existente" - -#: ../virtManager/createvm.py:940 -msgid "Application container" -msgstr "Recipiente de aplicativo" - -#: ../virtManager/createvm.py:942 -msgid "Operating system container" -msgstr "Recipiente de sistema operacional" - -#: ../virtManager/createvm.py:944 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "Recipiente Virtuozzo" - -#: ../virtManager/createvm.py:1090 -msgid "Removing disk images" -msgstr "Removendo as imagens de disco" - -#: ../virtManager/createvm.py:1091 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "Removendo as imagens de disco que criamos para esta máquina virtual." - -#: ../virtManager/createvm.py:1255 -msgid "No network selected" -msgstr "Nenhuma rede selecionada" - -#: ../virtManager/createvm.py:1257 -msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "Seleção de rede não suporta PXE" - -#: ../virtManager/createvm.py:1327 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "Passo %(current_page)d de %(max_page)d" - -#: ../virtManager/createvm.py:1336 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1409 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "Erro ao preencher a página de resumo: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1445 -msgid "Error setting OS information." -msgstr "Erro ai configurar as informações do Sistema Operacional" - -#: ../virtManager/createvm.py:1469 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "Erro não reconhecido ao validar os parâmetros de instalação: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1497 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1504 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "É necessário que seja selecionada uma mídia de instalação." - -#: ../virtManager/createvm.py:1511 -msgid "An install tree is required." -msgstr "Uma árvore de instalação é requerida." - -#: ../virtManager/createvm.py:1523 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "Um caminho para armazenamento é requerido." - -#: ../virtManager/createvm.py:1528 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" -"O caminho de inportação deve direcionar para um armazenamento existente" - -#: ../virtManager/createvm.py:1534 -msgid "An application path is required." -msgstr "Um caminho para aplicação é requerido" - -#: ../virtManager/createvm.py:1539 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "Um diretório de sistema operacional é requerido." - -#: ../virtManager/createvm.py:1548 -msgid "Source URL is required" -msgstr "URL da fonte é necessário" - -#: ../virtManager/createvm.py:1553 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "Por favor, especifique a senha para acessar o registro da fonte" - -#: ../virtManager/createvm.py:1559 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "O caminho de destino não é um diretório: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1562 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "Sem permissão de escrita para o caminho do diretório: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1567 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "O diretório raiz do SO não está vazio" - -#: ../virtManager/createvm.py:1568 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" -"A criação do sistema de arquivos raiz em um diretório não vazio pode falhar " -"devido a conflitos de arquivos.\n" -"Você gostaria de continuar?" - -#: ../virtManager/createvm.py:1578 -msgid "A template name is required." -msgstr "É necessário um nome de template." - -#: ../virtManager/createvm.py:1593 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "Erro ao configurar os parâmetros de instalação." - -#: ../virtManager/createvm.py:1617 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "Erro ao configurar o local da mídia." - -#: ../virtManager/createvm.py:1644 -msgid "Error setting default name." -msgstr "Erro ao definir o nome padrão. " - -#: ../virtManager/createvm.py:1695 -msgid "Error setting CPUs." -msgstr "Erro ao configurar as CPUs" - -#: ../virtManager/createvm.py:1702 -msgid "Error setting guest memory." -msgstr "Erro ao configurar a memória do convidado" - -#: ../virtManager/createvm.py:1746 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "Erro de parâmetro do armazenamento." - -#: ../virtManager/createvm.py:1772 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "Nome de convidado inválido" - -#: ../virtManager/createvm.py:1793 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "Dispositivo de rede requerido para a instalação %s." - -#: ../virtManager/createvm.py:1876 -msgid "Detecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1938 -msgid "None detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1974 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "Erro ao iniciar a instalação:" - -#: ../virtManager/createvm.py:2013 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "Não foi possível completar a instalação: \"%s\"" - -#: ../virtManager/createvm.py:2052 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "Criando a máquina virtual" - -#: ../virtManager/createvm.py:2053 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" -"A máquina virtual está sendo criada agora. A alocação de armazenamento de " -"disco e recuperação das imagens de instalação devem levar alguns minutos " -"para serem completas." - -#: ../virtManager/createvm.py:2107 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "A MV '%s' não apareceu dentro do tempo esperado. " - -#: ../virtManager/createvm.py:2155 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "Erro ao continuar a instalação: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:2168 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:303 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "Erro ao criar o volume: %s" - -#: ../virtManager/createvol.py:319 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:324 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "Criando volume de armazenamento..." - -#: ../virtManager/createvol.py:325 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "Criando o volume de armazenamento, pode demorar alguns instantes..." - -#: ../virtManager/delete.py:42 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "Erro ao abrir a caixa de diálogo para exclusão: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:96 -msgid "Delete" -msgstr "Delete" - -#: ../virtManager/delete.py:143 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "Você tem certeza que deseja excluir o armazenamento? " - -#: ../virtManager/delete.py:144 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Os caminhos a seguir serão excluídos:\n" -"\n" -"%s " - -#: ../virtManager/delete.py:155 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "Deletando a máquina virtual '%s'" - -#: ../virtManager/delete.py:182 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "Deletando o caminho '%s'" - -#: ../virtManager/delete.py:194 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "Erro ao deletar a máquina virtual '%s':%s" - -#: ../virtManager/delete.py:210 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "" -"Adicionalmente, existem erros ao remover certos dispositivos de " -"armazenamento: \n" - -#: ../virtManager/delete.py:214 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "Erros encontrados ao remover alguns dispositivos de armazenamento." - -#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20 -msgid "Target" -msgstr "Destino" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -msgid "Storage Path" -msgstr "Caminho do armazenamento" - -#: ../virtManager/delete.py:348 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "Não foi possível deletar o compartilhamento iscsi." - -#: ../virtManager/delete.py:350 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "Não consegui excluir dispositivo SCSI." - -#: ../virtManager/delete.py:353 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "Não foi possível deletar o armazenamento remoto não gerenciado." - -#: ../virtManager/delete.py:359 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "Não foi possível deletar o dispositivo de bloco não gerenciado." - -#: ../virtManager/delete.py:380 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "Armazenamento é somente leitura." - -#: ../virtManager/delete.py:382 -msgid "No write access to path." -msgstr "Sem acesso de escrita ao caminho." - -#: ../virtManager/delete.py:385 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "O armazenamento está marcado como compartilhavel." - -#: ../virtManager/delete.py:388 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "Armazenamento é um dispositivo de mídia." - -#: ../virtManager/delete.py:398 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" -"O armazenamento está em uso pelas seguintes máquinas virtuais:\n" -"- %s " - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Sair do Fullscreen" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "Enviar a combinação de teclas" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "%(vm-name)s em %(connection-name)s" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "Pressione %s para liberar o ponteiro" - -#: ../virtManager/details/console.py:412 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "" -"O tipo de gráfico '%s' não fornece suporte ao redimensionamento automático" - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "O agente convidado não está disponível." - -#: ../virtManager/details/console.py:556 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "Sistema convidado caiu." - -#: ../virtManager/details/console.py:558 -msgid "Guest is not running." -msgstr "Sistema convidado não esta funcionando" - -#: ../virtManager/details/console.py:699 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "O console gráfico não está configurado para o convidado" - -#: ../virtManager/details/console.py:706 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "Não foi possível exibir o tipo de display gráfico '%s'" - -#: ../virtManager/details/console.py:713 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "Conectando ao console gráfico para o convidado" - -#: ../virtManager/details/console.py:736 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "Erro ao conectar ao console gráfico" - -#: ../virtManager/details/console.py:790 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "Erro de autenticação do visualizador: %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:808 -msgid "USB redirection error" -msgstr "Erro de redirecionamento do USB" - -#: ../virtManager/details/console.py:817 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "Visualizador foi desconectado." - -#: ../virtManager/details/console.py:823 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "Saída de erro de túnel SSH: %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "Visualizador desconectado." - -#: ../virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "Nenhum console de texto disponível" - -#: ../virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "Console baseado em texto %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "Serial %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "Nenhum console gráfico disponível" - -#: ../virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "Console Gráfico" - -#: ../virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "virt-manager não fornece suporte para mais de um console gráfico " - -#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818 -msgid "CDROM" -msgstr "CDROM" - -#: ../virtManager/details/details.py:188 -msgid "Disk" -msgstr "Disco" - -#: ../virtManager/details/details.py:207 -msgid "Tablet" -msgstr "Tablet" - -#: ../virtManager/details/details.py:209 -msgid "Mouse" -msgstr "Mouse" - -#: ../virtManager/details/details.py:211 -msgid "Keyboard" -msgstr "Teclado" - -#: ../virtManager/details/details.py:236 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "Dispositivo %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:238 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "%s Redirecionador %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:243 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:245 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "Vídeo %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:247 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "Sistema de arquivos %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:249 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:599 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "_Adicionar Hardware" - -#: ../virtManager/details/details.py:607 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "_Remover Hardware" - -#: ../virtManager/details/details.py:728 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "Libvirt ou hipervisor não fornecem suporte à UEFI." - -#: ../virtManager/details/details.py:731 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" -"Libvirt não detectou nenhuma imagem de firmware UEFI/OVMF inslatada neste " -"host. " - -#: ../virtManager/details/details.py:736 -msgid "UEFI not found" -msgstr "UEFI não localizada" - -#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: ../virtManager/details/details.py:785 -msgid "Version" -msgstr "Versão" - -#: ../virtManager/details/details.py:847 -msgid "Application Default" -msgstr "Padrão do Aplicativo" - -#: ../virtManager/details/details.py:849 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "Padrão do Hipervisor " - -#: ../virtManager/details/details.py:851 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "Limpar a configuração da CPU" - -#: ../virtManager/details/details.py:1009 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "Excluir este dispositivo da máquina virtual" - -#: ../virtManager/details/details.py:1067 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "Erro ao atualizar a página de hardware: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1108 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "Erro ao lançar o diálogo de hardware: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1488 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1646 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "Erro ao alterar o valor de inicialização automática: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1664 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "Não é possível setar o initrd sem especificar o caminho do kernel" - -#: ../virtManager/details/details.py:1667 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "" -"Não é possível configurar os argumentos do Kernel sem especificar o caminho " -"do mesmo" - -#: ../virtManager/details/details.py:1673 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "Um caminho de inicialização deve ser especificado" - -#: ../virtManager/details/details.py:1692 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:214 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "Disco \"%s\" já está sendo usado por outros convidados %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1694 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:216 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "Você realmente deseja utilizar este disco?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1930 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "Você realmente deseja remover este dispositivo?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "Erro ao remover o dispositivo: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "Dispositivo não pode ser removido da máquina em execução" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "Essa mudança terá efeito após o próximo desligamento do convidado" - -#: ../virtManager/details/details.py:2106 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "%(summary)s ..." - -#: ../virtManager/details/details.py:2118 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "%(received)d %(units)s ler" - -#: ../virtManager/details/details.py:2119 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2122 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "%(received)d %(units)s em" - -#: ../virtManager/details/details.py:2123 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2125 -#: ../virtManager/details/details.py:2126 -#: ../virtManager/details/details.py:2127 -#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "Desabilitado" - -#: ../virtManager/details/details.py:2136 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "%(current-memory)s de %(total-memory)s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2355 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "Movimento absoluto" - -#: ../virtManager/details/details.py:2357 -msgid "Relative Movement" -msgstr "Movimento relativo" - -#: ../virtManager/details/details.py:2366 -#: ../virtManager/details/details.py:2553 -#: ../virtManager/details/details.py:2556 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "O hipervisor não fornece suporte à remoção deste dispositivo" - -#: ../virtManager/details/details.py:2381 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2435 -msgid "Serial Device" -msgstr "Dispositivo serial" - -#: ../virtManager/details/details.py:2437 -msgid "Parallel Device" -msgstr "Dispositivo paralelo" - -#: ../virtManager/details/details.py:2439 -msgid "Console Device" -msgstr "Dispositivo console" - -#: ../virtManager/details/details.py:2441 -msgid "Channel Device" -msgstr "Dispositivo de canal" - -#: ../virtManager/details/details.py:2451 -msgid "Primary Console" -msgstr "Console primário" - -#: ../virtManager/details/details.py:2507 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "Dispositivo %s Físico" - -#: ../virtManager/details/details.py:2537 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2566 -#: ../virtManager/details/details.py:2573 -#: ../virtManager/details/details.py:2579 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2689 -msgid "Overview" -msgstr "Visão geral" - -#: ../virtManager/details/details.py:2690 -msgid "OS information" -msgstr "Informações do SO" - -#: ../virtManager/details/details.py:2692 -msgid "Performance" -msgstr "Desempenho" - -#: ../virtManager/details/details.py:2694 -msgid "CPUs" -msgstr "CPUs" - -#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "Memory" -msgstr "Memória" - -#: ../virtManager/details/details.py:2696 -msgid "Boot Options" -msgstr "Opções de Inicialização" - -#: ../virtManager/details/details.py:2817 -msgid "Hard Disk" -msgstr "Disco Rígido" - -#: ../virtManager/details/details.py:2819 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "Rede (PXE)" - -#: ../virtManager/details/details.py:2831 -msgid "No bootable devices" -msgstr "Nenhum dispositivo inicializável" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "Console serial não disponível para convidados inativos" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "Erro ao conectar ao console de texto: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:203 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "Erro ao criar snapshot: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:218 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:221 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "Erro ao validar snapshot: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:274 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "Criando snapshot" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:275 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "Criando snapshot da máquina virtual" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:381 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "_Iniciar snapshot" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:390 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "_Excluir snapshot" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:447 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "Erro ao atualizar a lista de snapshot: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:460 -msgid "External" -msgstr "Externo" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:467 -msgid "VM State" -msgstr "Estado da MV" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk and memory" -msgstr "Disco externo e memória" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:545 -msgid "External memory only" -msgstr "Somente memória externa " - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:547 -msgid "External disk only" -msgstr "Somente disco externo" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:647 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" -"Você tem certeza que deseja executar o snapshot '%s'? Todas as alterações %s " -"desde que o último snapshot foi criado serão descartadas. " - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:651 -msgid "disk" -msgstr "disco" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:653 -msgid "disk and configuration" -msgstr "disco e configuração" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:662 -msgid "Running snapshot" -msgstr "Executando snapshot" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:663 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "Executando snapshot '%s'" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:664 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "Erro ao executar o snapshot '%s'" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:673 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "" -"Você tem certeza que deseja excluir permanentemente os snapshots " -"selecionados?" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:681 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "Excluindo snapshot" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:682 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "Excluindo o snapshot '%s'" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "Erro ao excluir o snapshot '%s'" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:691 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "Nenhum snapshot selecionado." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "Vários snapshots selecionados." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "Erro ao selecionar snapshot: %s" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" -"O convidado está em um host remoto, mas está configurado para só permitir " -"conexões de descritores de arquivo locais." - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" -"O convidado está configurado para apenas TLS, que não funciona sobre SSH." - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" -"O convidado está em um host remoto com transporte '%s', mas está configurado " -"para só escutar localmente. Para conectar remotamente, é preciso alterar o " -"endereço de escuta do convidado." - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" -"Não é possível fornecer as credenciais solicitadas ao servidor VNC.\n" -"O tipo de credencial %s não possui suporte" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "Erro ao abrir o caminho do socket '%s': %s" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "Erro ao abrir o caminho do socket '%s'" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "Encontrado %(error-name)s no SPICE" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "%s disponível(is) no local padrão" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "Esse emulador pode não ter permissões de busca para o caminho '%s'." - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "Você quer corrigir isso agora?" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:120 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "Não perguntar sobre essas instruções novamente." - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:108 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "" -"Erros foram encontrados ao mudar permissões para os seguintes diretórios:" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:199 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "O caminho para um armazenamento deve ser especificado." - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:206 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "Não há espaço suficiente" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "_Modelo:" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "_Source path:" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "Uma fonte de sistema de arquivos deve ser selecionada" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "O uso de um sistema de arquivo RAM deve ser especificado " - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "Um alvo de sistema de arquivos deve ser selecionado" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "Erro de parâmetro do sistema de arquivos" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83 -msgid "Spice server" -msgstr "Servidor Spice" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84 -msgid "VNC server" -msgstr "Servidor VNC" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91 -msgid "Address" -msgstr "Endereço" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100 -msgid "Localhost only" -msgstr "Somente localhost" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101 -msgid "All interfaces" -msgstr "Todas interfaces" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111 -msgid "Copy local keymap" -msgstr "Copiar mapa de teclado local " - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198 -msgid "Port" -msgstr "Porta" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "Servidor %(graphicstype)s" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "Hypervisor/libvirt não suporta spice GL" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "Hypervisor/libvirt não suporta rendernode manual" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "Spice GL exige virtio graphics configurado com accel3d." - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "Tipo de escuta gráfica não suporta spice GL." - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "Janela SDL local" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "Nenhuma midia detectada" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "Mídia desconhecida" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103 -msgid "Bridge" -msgstr "Ponte" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:82 -msgid "Private" -msgstr "Privado" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:99 -msgid "Usermode networking" -msgstr "Rede em modo de usuário" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:105 -msgid "Virtual network" -msgstr "Rede virtual" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217 -msgid "Inactive" -msgstr "Inativo" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:153 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "Nenhuma rede virtual disponível" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204 -#, python-format -msgid "Host device %s" -msgstr "Dispositivo host %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:207 -msgid "Empty bridge" -msgstr "Ponte vazia" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:208 -#, python-format -msgid "Bridge %s: %s" -msgstr "Ponte %s: %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:212 -msgid "macvtap" -msgstr "macvtap" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:218 -msgid "Not bridged" -msgstr "Sem ponte" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:234 -msgid "Specify shared device name" -msgstr "Especifique o nome de um dispositivo compartilhado" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:275 -msgid "No networking" -msgstr "Sem rede" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:301 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "Rede virtual não está ativa" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:302 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" -"A rede virtual '%s' não está ativa. Você gostaria de iniciar a rede agora?" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:313 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "Não foi possível iniciar a rede virtual '%s': %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:393 -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "Versão do libvirt não suporta a listagem de interfaces físicas." - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:122 -msgid "Input Error" -msgstr "Erro de entrada" - -#: ../virtManager/error.py:123 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "Erro de Validação: %s" - -#: ../virtManager/error.py:168 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "Existem mudanças não aplicadas. Você gostaria de aplicá-las agora?" - -#: ../virtManager/error.py:170 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "Não me alertar novamente." - -#: ../virtManager/error.py:202 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Não me pergunte novamente" - -#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "Erro ao lançar o diálogo do host: %s" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "%(currentmem)s de %(maxmem)s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "Redes" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "Conexão Libvirt não suporta gerencialmente virtual de rede." - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "Conexão não está ativa" - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "Nenhuma rede virtual selecionada." - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "Erro ao selecionar a rede: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195 -msgid "Routed network" -msgstr "Rede roteada" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "Rede isolada, roteamento interno apenas" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "Rede isolada, roteamento desabilitado" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "Na inicialização" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "Você tem certeza que quer deletar permanentemente essa rede %s?" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "Erro ao deletar a rede '%s'" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "Erro ao iniciar a rede '%s'" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "Erro ao interromper a rede '%s'" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "Erro ao executar o assistente de rede: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "Erro ao alterar as configurações de rede: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "Copiar caminho do volume" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "Volumes" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "Tamanho" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "Usado por" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "Pools de Armazenamento" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "A conexão do Libvirt não suporta o gerenciamento de armazenamento." - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "%s Livre / %s Em Uso" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "Criar novo volume" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "O pool de armazenamento não fornece suporte à criação de volume" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "Nenhum pool de armazenamento selecionado." - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "Erro ao selecionar o pool: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "Erro ao pausar o pool '%s'" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "Erro iniciar o pool '%s'" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "Erro ao executar o assistente de pool: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "Você tem certeza que quer permanentemente deletar a pesquisa %s?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "Erro ao deletar o pool '%s'" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "Erro ao atualizar o pool '%s'" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "Erro ao executar o assistente de volume: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "Você tem certeza que quer deletar permanentemente o volume %s?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "Erro ao excluir o volume '%s'" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "Erro ao alterar as configurações do pool: %s" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "Autenticação necessária" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "O host remoto requer uma versão do netcat/nc que suporte a opção -U." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "Verifique se o daemon 'libvirtd' está sendo executado no host remoto." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" -"Verifique isso:\n" -" - Um kernel host Xen foi inicializado\n" -" - O serviço Xen foi inicializado" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" -"Não foi possível detectar uma sessão local: se você estiver executando o " -"virt-manager sobre ssh -X ou VNC, talvez você não consiga se conectar ao " -"libvirt como usuário normal. Tente executar como root." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "Verfique que o daemon 'libvirtd' está sendo executado." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "Não foi possível conectar-se a libvirt %s." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "Falha na conexão do Gerenciador de Máquinas Virtuais" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:184 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:195 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:210 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:219 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "Executando" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "Pausado" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "Desligando" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "Salvo" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "Desligado" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "Deixou de funcionar" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "Suspenso" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "Inicializado" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "Migrado" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "Restaurado" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "A partir do snapshot" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "Sem pausa" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "Migração cancelada" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "Salvamento cancelado" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr " Ativação do evento " - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "Usuário" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "Migrando" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "Salvando" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "Despejando" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "Erro E/S" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "Desligando" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "Encerrar" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "Destruído(a)" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "Falha" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "Em pânico" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "Erro ao lançar gerenciador: %s" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "D_etalhes" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "Uso da CPU" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "Uso de CPU do Host" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "Uso de memória" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "Entrada e Saida de disco" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "Entrada e saída de rede" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Isso irá remover a conexão:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Você tem certeza?" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "Dê um clique duplo para conectar" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "Não conectado" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "Contectando..." - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "_Restaurar" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "_Executar" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "Retomar a máquina virtual" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "Pausar a máquina virtual" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "Desabilitado no diálogo de preferências." - -#: ../virtManager/migrate.py:38 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "Erro ao lançar o diálogo de migração: %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:141 -msgid "Direct" -msgstr "Direto(a)" - -#: ../virtManager/migrate.py:142 -msgid "Tunnelled" -msgstr "Em túnel (tunnelled)" - -#: ../virtManager/migrate.py:157 -msgid "Migrate" -msgstr "Migrar" - -#: ../virtManager/migrate.py:216 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "Uma conexão de destino válida deve ser selecionada." - -#: ../virtManager/migrate.py:232 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" -"É necessário um URI do libvirt acessível remotamente para a migração em " -"túnel (tunneled), mas a conexão selecionada é um URI local. O libvirt " -"rejeitará isto, a menos que você adicione um transporte. " - -#: ../virtManager/migrate.py:242 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" -"O nome do host de destino é 'localhost', o qual será rejeitado pelo libvirt. " -"Você deve configurar o destino para ter um nome de host válido que seja " -"acessível publicamente." - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "Os hipervisores não coincidem " - -#: ../virtManager/migrate.py:305 -msgid "Same connection" -msgstr "Mesma conexão" - -#: ../virtManager/migrate.py:324 -msgid "No usable connections available." -msgstr "Nenhuma conexão usável disponível. " - -#: ../virtManager/migrate.py:364 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "Não foi possível migrar o convidado: %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:405 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "Migrando VM '%s'" - -#: ../virtManager/migrate.py:406 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "Migrando a MV '%s' para %s. Isto pode levar algum tempo. " - -#: ../virtManager/migrate.py:420 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "Erro ao cancelar o trabalho de migração: %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:291 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "A conexão do libvirt não fornece suporte a snapshots. " - -#: ../virtManager/object/domain.py:306 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" -"Os snapshots possuem suporte somente quando todas as imagens de disco " -"graváveis alocadas ao convidado estão no formato qcow2. " - -#: ../virtManager/object/domain.py:309 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "" -"Os snapshots necessitam de pelo menos uma imagem de disco gravável em qcow2 " -"alocada ao convidado. " - -#: ../virtManager/object/domain.py:344 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" -"Não foi possível especificar o dispositivo na configuração da máquina " -"virtual inativa: %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1318 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "Salvando domínio no disco" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1367 -msgid "Migrating domain" -msgstr "Migrando domínio" - -#: ../virtManager/object/network.py:184 -msgid "Isolated network" -msgstr "Rede isolada" - -#: ../virtManager/object/network.py:188 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "NAT para %s" - -#: ../virtManager/object/network.py:193 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "Rota para %s" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "%(mode)s para %(device)s" - -#: ../virtManager/object/network.py:202 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "Rede %s" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "Interface %s" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "Diretório de Sistema de Arquivo" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "Dispositivo de Bloco Pré-Formatado" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "Diretório de Rede Exportado" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "Grupo de Volume LVM" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "Dispositivo de Disco Físico" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "Alvo iSCSI" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "Adaptador de Host SCSI" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "Multipath Device Enumerator" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "Sistema de Arquivos Gluster " - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "Dispositivo de Bloqueio RADOS/ Ceph" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "Sistema de Arquivos Sheepdog " - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "Pool ZFS" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "Erro ao lançar preferências: %s" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" - -#: ../virtManager/preferences.py:117 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "Somente tela inteira" - -#: ../virtManager/preferences.py:118 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" - -#: ../virtManager/preferences.py:127 -msgid "Off" -msgstr "Desligado" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 -msgid "On" -msgstr "Ligado" - -#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152 -#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "Padrão do sistema (%s)" - -#: ../virtManager/preferences.py:141 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:142 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "Yes" -msgstr "Sim" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "No" -msgstr "Não" - -#: ../virtManager/preferences.py:184 -msgid "Application default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "Modelo da CPU host mais próxima" - -#: ../virtManager/preferences.py:189 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "Copiar a definição da CPU host " - -#: ../virtManager/preferences.py:197 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:342 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "Configurar combinação de captura de teclas" - -#: ../virtManager/preferences.py:351 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" -"Agora você pode definir grab keys digitando-as.\n" -"Para confirmar a sua escolha, clique no botão OK\n" -"quando você tiver pressionado as teclas desejadas." - -#: ../virtManager/preferences.py:354 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "Por favor, pressione a combinação de grab keys desejada" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "Não foi possível usar armazenamento local em uma conexão remota." - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "_Mostrar Gerenciador de Máquina Virtual" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "Gerenciador de Máquinas Virtuais" +msgstr "Gerenciador de máquinas virtuais" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "Nenhuma máquina virtual" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "_Reiniciar" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "_Desligar" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "F_orçar Definição" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "_Forçar saída" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "Sal_var" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "O hipervisor não fornece suporte à redefinição de domínio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pausar" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "R_esumir" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "Clonar..." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "Migrar..." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "_Deletar" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "Erro ao cancelar o salvamento: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "Você tem certeza que quer salvar '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "Erro ao salvar o domínio: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "Salvando máquina virtual" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "salvando a memória da máquina virtual no disco " - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "Você tem certeza que deseja forçar o desligamento '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"Isso irá desligar imediatamente a máquina virtual sem desligar o sistema " -"operacional e pode ocasionalmente causar perda de dados" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "Erro ao desligar o domínio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "Você tem certeza que quer pausar '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "Erro ao pausar o domínio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "Erro ao liberar o dominio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "Erro a restaurar o domínio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" -"O domínio não pôde ser restaurado. Você gostaria\n" -"de remover o status salvo e executar o uma\n" -"inicialização regular" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "Erro ao remover o status do domínio: %s" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Restaurando máquina virtual" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "Restaurando a máquina virtual a partir do disco" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "Erro ao iniciar o dominio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "Vocẽ tem certeza que quer desligar '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "Você tem certeza que quer reiniciar '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "Erro ao reinicializar o domínio" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "Você tem certeza que deseja forçar a redefinição do(a) '%s'?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"Isto redefinirá imediatamente a MV sem desligar o SO e pode causar a perda " -"de dados." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "Erro ao redefinir o domínio" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "Erro ao lançar detalhes: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "Isto abortará a instalação. Você tem certeza?" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "Gerenciar os snapshots da MV" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "Erro ao capturar a tela: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "Erro ao inicializar o assistente do dispositivo USB spice " - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "Selecionar os dispositivos USB para redirecionamento" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "Salvar captura de tela da máquina virtual" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "Arquivos PNG" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:60 -#, python-format -msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "Nenhum analisador localizado para o tipo '%s'" - -#: ../virtconv/formats.py:70 -#, python-format -msgid "Don't know how to parse file %s" -msgstr "Não há conhecimento de como analisar o arquivo %s" - -#: ../virtconv/formats.py:146 -#, python-format -msgid "" -"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either " -"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " -"extracted directory." -msgstr "" -"%s parece ser um arquivo, mas '%s' não está instalado. Por favor, instale " -"'%s' ou extraia você mesmo o arquivo e aponte o virt-convert para o " -"diretório extraído. " - -#: ../virtconv/formats.py:152 -#, python-format -msgid "%s appears to be an archive, running: %s" -msgstr "%s parece ser um arquivo, executando: %s" - -#: ../virtconv/formats.py:259 -#, python-format -msgid "None of %s tools found." -msgstr "Nenhuma ferramenta %s localizada. " - -#: ../virtconv/formats.py:309 -#, python-format -msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "O novo nome do caminho '%s' já existe" - -#: ../virtconv/ovf.py:134 -#, python-format -msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "Id de referência de disco '%s' desconhecida para o caminho %s. " - -#: ../virtconv/ovf.py:142 -#, python-format -msgid "Unknown storage path type %s." -msgstr "Tipo de caminho de armazenamento %s desconhecido." - -#: ../virtconv/ovf.py:147 -#, python-format -msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." -msgstr "Id de referência '%s' desconhecida para o caminho %s. " - -#: ../virtconv/ovf.py:192 -#, python-format -msgid "" -"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " -"handle it." -msgstr "" -"Seção OVF '%s' está listada como necessária, mas o analisador não sabe como " -"tratar isto. " - -#: ../virtconv/vmx.py:76 -#, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Erro de sintaxe na(s) linha(s) %d: %s\n" -"%s" - -#: ../virtconv/vmx.py:114 -msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" -msgstr "Não foi detectada uma linha de armazenamento no arquivo descritor VMDK" - -#: ../virtconv/vmx.py:117 -msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "" -"Não há conhecimento de como tratar descritores VMDK de armazenamento múltiplo" - -#: ../virtconv/vmx.py:252 -#, python-format -msgid "No displayName defined in '%s'" -msgstr "Nenhum displayName definido em '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "for arch '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "tipo de virtualização '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "qualquer opção de virtualização" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "O host não fornece suporte a %(virttype)s %(arch)s" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" -"O host não fornece suporte ao tipo de domínio %(domain)s%(machine)s para o " -"tipo de virtualização '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" - -#: ../virtinst/cli.py:105 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "Consulte a página manual para exemplos e toda a sintaxe das opções. " - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" -"Use '--option=?' ou '--option help' para consultar as subopções disponíveis" - -#: ../virtinst/cli.py:294 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" -"A instalação do domínio parece não ter sido bem sucedida.\n" -"Caso tenha sido, você pode reiniciar o seu domínio executando:\n" -" %s\n" -"Caso contrário, por favor, reinicie a sua instalação." - -#: ../virtinst/cli.py:311 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" -"%s pode não estar acessível para o hipervisor. Você precisará conceder as " -"permissões de perquisa ao usuário '%s' para os seguintes diretórios: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:321 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr " (Use --check %s=off ou --check all=off para substituir)" - -#: ../virtinst/cli.py:338 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "Isto substituirá o caminho '%s' existente" - -#: ../virtinst/cli.py:349 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "O disco %s já está sendo usado por outros convidados %s. " - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:444 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"Impossível conectar-se ao console gráfico: o virt-viewer não está instalado. " -"Por favor, instale o pacote 'virt-viewer'." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:451 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" -"Gráfico solicitado, mas a (exibição) DISPLAY não está configurada. virt-" -"viewer não está em execução." - -#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "Conectar-se ao hipervisor com o URI do libvirt" - -#: ../virtinst/cli.py:566 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "Não tente conectar automaticamente ao console do convidado " - -#: ../virtinst/cli.py:570 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "Não inicializar o convidado após concluir a instalação." - -#: ../virtinst/cli.py:574 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" -"Não verificar colisão de nomes, sobrescrever todo convidado com o mesmo " -"nome. " - -#: ../virtinst/cli.py:581 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "Imprimir o domínio XML gerado ao invés de criar o convidado. " - -#: ../virtinst/cli.py:600 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" -"Executar através do processo de instalação, mas não criar dispositivos ou " -"definer o convidado. " - -#: ../virtinst/cli.py:605 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" -"Habilitar ou desabilitar as verificações de validação. Exemplo:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" - -#: ../virtinst/cli.py:609 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "Suprimir saída não erro (non-error) " - -#: ../virtinst/cli.py:611 -msgid "Print debugging information" -msgstr "Imprimir informação de depuração" - -#: ../virtinst/cli.py:617 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" -"Configurar metadados do convidado. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" - -#: ../virtinst/cli.py:625 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:647 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:660 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:669 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" -"Configurar uma interface de rede do convidado. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" - -#: ../virtinst/cli.py:680 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:685 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" -"Configurar um dispositivo de entrada convidado. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" - -#: ../virtinst/cli.py:690 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "Configurar um dispositivo serial no convidado" - -#: ../virtinst/cli.py:693 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "Configurar um dispositivo paralelo no convidado" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "Configurar um canal de comunicação no convidado" - -#: ../virtinst/cli.py:699 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "" -"Configurar uma conexão do console baseado em texto entre o convidado e o host" - -#: ../virtinst/cli.py:703 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "" -"Configurar os dispositivos físicos USB/PCI/etc do host a serem " -"compartilhados com o convidado" - -#: ../virtinst/cli.py:711 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" -"Passar o diretório host ao convidado. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" - -#: ../virtinst/cli.py:719 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "Configurar a emulação do dispositivo de som no convidado" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "Configurar um dispositivo watchdog no convidado" - -#: ../virtinst/cli.py:733 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "Configurar hardware de vídeo no convidado." - -#: ../virtinst/cli.py:736 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" -"Configurar um dispositivo de cartão inteligente no convidado. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" - -#: ../virtinst/cli.py:740 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" -"Configurar um dispositivo de redirecionamento no convidado. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" - -#: ../virtinst/cli.py:744 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" -"Configurar um dispositivo memballoon no convidado. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" - -#: ../virtinst/cli.py:748 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" -"Configurar um dispositivo TPM no convidado. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" - -#: ../virtinst/cli.py:752 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" -"Configure um dispositivo RNG do convidado. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" - -#: ../virtinst/cli.py:756 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" -"Configurar um dispositivo de pânico no convidado. Ex:\n" -"--panic default" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:764 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:772 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:776 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:780 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:784 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "Ajustar a política NUMA para o processo de domínio." - -#: ../virtinst/cli.py:788 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "Ajustar a política de memória para o processo de domínio. " - -#: ../virtinst/cli.py:792 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "Ajustar a política blkio para o processo de domínio." - -#: ../virtinst/cli.py:796 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" -"Definir a política de backup da memória para o processo de domínio. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" - -#: ../virtinst/cli.py:801 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" -"Definir o domínio XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "Configurar os recursos de gerenciamento de energia da MV" - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "Configurar a política de gerenciamento de ciclo de vida da MV" - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "Configurar o particionamento de recursos da MV (cgroups)" - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:830 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" -"Passe parâmetros diretamente para o emulador qemu. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" - -#: ../virtinst/cli.py:836 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" -"Configure os parâmetros de inicialização do convidado. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (para recipientes)" - -#: ../virtinst/cli.py:850 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:860 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" -"Especificar o armazenamento com várias opções. Ex.\n" -"--disk size=10 (nova imagem 10GiB no local padrão)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "OS options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:871 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:873 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:875 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:907 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "%(key)s deve ser 'sim' ou 'não'" - -#: ../virtinst/cli.py:1094 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" -"Não há conhecimento de como corresponder o tipo de dispositivo " -"'%(device_type)s' property '%(property_name)s'" - -#: ../virtinst/cli.py:1404 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2876 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "Valor impróprio para 'tamanho': %s" - -#: ../virtinst/cli.py:2889 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "Valor '%s' Desconhecido '%s'" - -#: ../virtinst/cli.py:2902 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "" -"O volume de armazenamento deve ser especificado como vol=poolname/volname" - -#: ../virtinst/cli.py:3238 -#, python-format -msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" -msgstr "O mapa de teclado '%s' não correspondeu à tabela de teclado!" - -#: ../virtinst/cloner.py:101 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "Nome inválido para o novo convidado: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:136 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "Não foi possível usar o caminho '%s' para clonar: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:257 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "É necessário o xml ou o nome original do convidado. " - -#: ../virtinst/cloner.py:284 -msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "" -"O domínio com dispositivos a serem clonados deve estar em pausa ou " -"desligado. " - -#: ../virtinst/cloner.py:307 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "" -"A clonagem no volume de armazenamento existente não possui suporte " -"atualmente: '%s'" - -#: ../virtinst/cloner.py:381 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" -"Mais discos a serem clonados do que novos caminhos especificados. " -"(especificado(s) %(passed)d, necessário(s) %(need)d" - -#: ../virtinst/cloner.py:393 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" -"Definindo a porta do dispositivo de gráficos como autoport, para evitar " -"conflito. " - -#: ../virtinst/cloner.py:555 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "O caminho de disco '%s' não existe. " - -#: ../virtinst/cloner.py:560 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "Não foi possível determinar as informações do disco original: '%s'" - -#: ../virtinst/cloner.py:598 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "O domínio '%s' não foi localizado. " - -#: ../virtinst/devices/device.py:75 -#, python-format -msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "Não foi possível determinar '%s' ou o formato não possui suporte" - -#: ../virtinst/devices/device.py:81 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:215 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "O tamanho deve ser especificado para o volume '%s' não existente " - -#: ../virtinst/devices/disk.py:220 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" -"Não há conhecimento de como criar armazenamento para o caminho '%s'. Use as " -"APIs do libvirt para gerenciar primeiro o diretório primário como um pool. " - -#: ../virtinst/devices/disk.py:243 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "O atributo do formato não possui suporte para este tipo de volume " - -#: ../virtinst/devices/disk.py:330 -msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." -msgstr "" -"Não é possível alterar o caminho de disco se as informações de criação do " -"armazenamento foram definidas. " - -#: ../virtinst/devices/disk.py:741 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "O tipo do dispositivo '%s' exige um caminho." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:752 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "" -"Os parâmetros de criação de armazenamento devem ser especificados para o " -"caminho '%s' não existente. " - -#. This basically means that we either chose full -#. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devices/disk.py:892 -#, python-format -msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "" -"O controlador de número %d para o tipo de disco %s não possui slot vazio " -"para ser usado " - -#: ../virtinst/devices/disk.py:894 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "O sistema de arquivos de destino '%s' deve ser um caminho absoluto " - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "%s deve estar acima de 5900, ou -1 para alocação automática" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:239 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "O host não suporta spice GL" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "Tipo de dispositivo de nó %s desconhecido " - -#: ../virtinst/devices/interface.py:153 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "O endereço MAC '%s' está sendo usado por outra máquina virtual. " - -#: ../virtinst/diskbackend.py:108 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "Não é possível usar o armazenamento %(path)s: %(err)s" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/diskbackend.py:276 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "Permissões no '%s' não foram aderidas" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:468 -#, python-format -msgid "Cannot create storage for %s device." -msgstr "Não foi possível criar armazenamento para o dispositivo %s." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:476 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "Um tamanho para discos não existentes deve ser fornecido '%s'" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:524 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" -"O filesystem não terá espaço livre suficiente para alocar totalmente o " -"arquivo esparso quando o convidado estiver executando." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:529 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "Não existe espaço livre suficiente para criar o disco." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr " %d M solicitados > %d M disponível" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:538 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "Clonando %(srcfile)s" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:608 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "Erro ao clonar a imagem de disco %s em %s: %s" - -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "Nenhuma CPU host notificada nos recursos" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:217 -msgid "BIOS" -msgstr "BIOS" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:223 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:226 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "Personalizado(a): %(path)s" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:310 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:91 -#, python-format -msgid "Domain named %s already exists!" -msgstr "O domínio chamado %s já existe!" - -#: ../virtinst/guest.py:102 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "Impossível remover o vm antigo '%s': %s" - -#: ../virtinst/guest.py:108 -msgid "Guest" -msgstr "Convidado" - -#: ../virtinst/guest.py:116 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "O nome do convidado '%s' já está sendo usado." - -#: ../virtinst/guest.py:549 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "A versão do libvirt não suporta UEFI." - -#: ../virtinst/guest.py:553 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "Não há conhecimento de como configurar UEFI para a arquitetura '%s'" - -#: ../virtinst/guest.py:558 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "" -"Não foi encontrado nenhum caminho de binário UEFI para a aquitetura '%s'" - -#: ../virtinst/install/installer.py:213 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:477 -msgid "Creating domain..." -msgstr "Criando o domínio..." - -#: ../virtinst/install/installer.py:484 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "O tipo de domínio 'vz' não suporta instalações transientes." - -#: ../virtinst/install/installer.py:570 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "Removendo o disco '%s'" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "Falha ao validar a mídia de instalação'%s': %s" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "Transferindo %s" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:45 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:54 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:134 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:152 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:274 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:285 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:294 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:299 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:307 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "O URL não pôde ser acessado, talvez você o digitou errado? " - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:310 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" -"Não foi possível localizar uma distribuição instalável em '%s'%s\n" -"\n" -"O local deve ser o diretório root de uma árvore de instalação.\n" -"Consulte a página manual virt-install para vários exemplos de distribuição. " - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "Impossível pegar o arquivo %s: %s" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "Recuperando o arquivo %s..." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "Falha ao abrir URL %s: %s." - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "%s corresponde a múltiplos dispositivos de nó" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "Não foi localizado um dispositivo de nó correspondente a '%s'" - -#: ../virtinst/osdict.py:219 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:226 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:232 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:603 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:614 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "Não foi possível criar um pool padrão de armazenamento '%s': %s" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529 -msgid "Storage object" -msgstr "Objeto de armazenamento " - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "Nome '%s' já está sendo usado por outro pool." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "Não pôde definir pool de armazenamento: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "Impossível construir pool de armazenamento: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "Não foi possível iniciar pool de armazenamento: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "" -"Não foi possível definir o sinalizador de início automático do pool: %s" - -#: ../virtinst/storage.py:535 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "O nome '%s' já está sendo usado por outro volume" - -#: ../virtinst/storage.py:624 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "" -"Volumes lógicos esparsos não possuem suporte, definindo a alocação igual à " -"capacidade " - -#: ../virtinst/storage.py:671 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "Alocando '%s'" - -#: ../virtinst/storage.py:734 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" -"Não há espaço livre suficiente no pool de armazenamento para criar o volume. " -"(%d M de alocação solicitada > %d M disponível)" - -#: ../virtinst/storage.py:740 -#, python-format -msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" -"A capacidade do volume requisitado excederá o espaço de pool disponível " -"quando o volume for totalmente alocado. (%d M de capacidade solicitada > %d " -"M disponível)" - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 -#, python-format -msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "Um nome deve ser especificado para %s" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "O nome de %s '%s' não pode conter o caractere '%s'. " - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Gerenciar máquinas virtuais" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" msgstr "Gerencia graficamente KVM, Xen ou LXC via libvirt" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " @@ -4852,248 +55,273 @@ msgid "" "for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " "management API." msgstr "" -"Virtual Machine Manager oferece uma ferramenta gráfica para administrar " -"máquinas virtuais KVM, Xen e LXC. Inicia, para, adiciona ou remove " -"dispositivos virtuais, conecta a uma console gráfica ou serial, visualiza " -"estatísticas de uso de recursos de VMs existentes em máquinas locais ou " -"remotas. Usa o libvirt como API de gerenciamento." +"O gerenciador de máquinas virtuais oferece uma ferramenta gráfica para " +"administrar máquinas virtuais KVM, Xen e LXC. Inicia, para, adiciona ou " +"remove dispositivos virtuais, conecta a um console gráfico ou serial, " +"visualiza estatísticas de uso de recursos de VMs existentes em máquinas " +"locais ou remotas. Usa o libvirt como API de gerenciamento." -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" msgstr "Janela principal do gerenciador" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" msgstr "Tela de configuração da máquina virtual" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" -msgstr "Conexão de console gráfica para uma máquina virtual" +msgstr "Conexão de console gráfico para uma máquina virtual" -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc." -msgstr "" +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "Gerenciar máquinas virtuais" -#: ../ui/about.ui.h:2 +#: data/virt-manager.desktop.in:9 +msgid "vmm;" +msgstr "vmm;" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." + +#: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" msgstr "Powered by libvirt" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 +#: ui/about.ui:18 msgid "translator-credits" msgstr "" -"Diego Búrigo Zacarão \n" -"Valnir Ferreira Jr. \n" -"Igor Pires Soares \n" -"Fábio Araújo \n" -"Taylon Silmer \n" -"Robert Pereira \n" -"Marcelo Ghelman " +"Lucas Fernandes \n" +"Gustavo Costa \n" +"Rodrigo Tavares \n" +"Renan Birck Pinheiro " -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 +#: ui/addhardware.ui:24 msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "Adicionar um novo Hardware Virtual" +msgstr "Adicionar um novo hardware virtual" -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:153 msgid "_Device type:" msgstr "_Tipo de dispositivo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:184 msgid "_Bus type:" -msgstr "Tipo de _barramento: " +msgstr "Tipo de _barramento:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "Modo de Cac_he:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83 -msgid "_IO mode:" -msgstr "Modo _ES:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Persistent _Reservations:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "Opções a_vançadas" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10 +#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152 +#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 +#: ui/tpmdetails.ui:49 msgid "_Type:" msgstr "_Tipo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937 +#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99 msgid "_Model:" msgstr "_Modelo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ui/addhardware.ui:345 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 +#: ui/addhardware.ui:397 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976 msgid "_MAC address:" msgstr "Endereço _MAC:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89 +#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962 msgid "Device mode_l:" -msgstr "Mode_lo de dispositivo: " +msgstr "Mode_lo do dispositivo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229 msgid "Host _Device:" -msgstr "_Dispositivo Host:" +msgstr "_Dispositivo do hospedeiro:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ui/addhardware.ui:749 msgid "_Path:" msgstr "_Caminho:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 +#: ui/addhardware.ui:763 msgid "Device _Type:" -msgstr "_Tipo do dispositivo:" +msgstr "_Tipo de dispositivo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ui/addhardware.ui:789 msgid "T_ype:" msgstr "T_ipo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10 -#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213 +#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185 +#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 +#: ui/addhardware.ui:840 msgid "_Auto socket:" -msgstr "_Soquete Automática:" +msgstr "_Soquete automático:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 +#: ui/addhardware.ui:868 msgid "_Channel:" msgstr "_Canal:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113 +#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000 msgid "Ac_tion:" -msgstr "Aç_ao" +msgstr "Aç_ão:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139 msgid "_Mode:" msgstr "_Modo:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "Device _Path:" -msgstr "_Caminho do Dispositivo:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 -msgid "_Backend:" -msgstr "_Backend:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 -msgid "_Version:" -msgstr "_Versão:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127 +#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688 msgid "rng" msgstr "rng" -#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131 +#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770 msgid "panic" msgstr "pânico" -#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 +#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 +#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 +#: ui/snapshotsnew.ui:253 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancelar" + +#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 +#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 msgid "_Finish" msgstr "_Concluir" -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" msgstr "C_riar uma imagem de disco para a máquina virtual" -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 +#: ui/addstorage.ui:62 msgid "0.0" msgstr "0.0" -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 +#: ui/addstorage.ui:77 msgid "_GiB" msgstr "_GiB" -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 +#: ui/addstorage.ui:156 msgid "_Select or create custom storage" -msgstr "_Selecionar ou criar armazenamento personalizado " +msgstr "_Selecionar ou criar um armazenamento personalizado" -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 +#: ui/addstorage.ui:185 msgid "_Manage..." msgstr "_Gerenciar..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:254 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "Modo de cac_he:" + +#: ui/addstorage.ui:285 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "Modo de d_escarte:" + +#: ui/addstorage.ui:316 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "Somente l_eitura:" + +#: ui/addstorage.ui:330 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "Compartilhá_vel:" + +#: ui/addstorage.ui:371 +msgid "Removab_le:" +msgstr "Removíve_l:" + +#: ui/addstorage.ui:399 +msgid "Seria_l:" +msgstr "Seria_l:" + +#: ui/addstorage.ui:425 +msgid "Advanced _options" +msgstr "_Opções avançadas" + +#: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" msgstr "Operação em andamento" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 +#: ui/asyncjob.ui:51 msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "Por favor aguarde..." +msgstr "Por favor, aguarde alguns instantes..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 +msgid "Processing..." +msgstr "Processando..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26 +#: virtManager/manager.py:298 msgid "_Details" msgstr "_Detalhes" -#: ../ui/clone.ui.h:1 +#: ui/clone.ui:8 +msgid "Change storage path" +msgstr "Mudar o caminho do armazenamento" + +#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 +msgid "_OK" +msgstr "_Ok" + +#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 +msgid "Size:" +msgstr "Tamanho:" + +#: ui/clone.ui:144 +msgid "Target:" +msgstr "Destino:" + +#: ui/clone.ui:161 +msgid "Path:" +msgstr "Caminho:" + +#: ui/clone.ui:183 +msgid "Existing disk" +msgstr "Disco existente" + +#: ui/clone.ui:222 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "Criar um novo disco (c_lonar) para a máquina virtual" + +#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Navegar..." + +#: ui/clone.ui:273 +msgid "New _Path:" +msgstr "Novo _caminho:" + +#: ui/clone.ui:306 msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "Clonar a máquina virtual" +msgstr "Clonar máquina virtual" -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "Clonar a máquina virtual" +#: ui/clone.ui:347 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "Clonar máquina virtual" -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "Criar clone baseado em: " +#: ui/clone.ui:422 +msgid "Original VM:" +msgstr "VM de origem:" -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "Host de destino:" +#: ui/clone.ui:434 +msgid "Connection:" +msgstr "Conexão:" -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "Nenhum dispositivo de rede" +#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 +msgid "Storage:" +msgstr "Armazenamento:" -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "Rede:" +#: ui/clone.ui:582 +msgid "_Details..." +msgstr "_Detalhes..." -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "Nenhum armazenamento para clonar" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "Storage:" -msgstr "Armazenamento:" - -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "_Name:" -msgstr "_Nome:" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"A clonagem cria uma cópia nova e independente do disco " -"original. O compartilhamento usa a imagem de disco existente tanto para a " -"máquina nova quanto para a original." - -#: ../ui/clone.ui.h:12 +#: ui/clone.ui:651 msgid "" "Cloning does not alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" @@ -5101,1349 +329,1301 @@ msgid "" "span>" msgstr "" "A clonagem não altera os conteúdos do SO " -"convidado. Caso você precise de fazer certas coisas, como alterar senhas ou " -"IPs estáticos, por favor, consulte a ferramenta virt-sysprep(1)." +"convidado. Se precisar fazer coisas\n" +"como mudar senhas ou IPs estáticos, consulte a ferramenta virt-" +"sysprep(1)." -#: ../ui/clone.ui.h:14 +#: ui/clone.ui:706 msgid "C_lone" msgstr "C_lonar" -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "Mudar o endereço MAC" +#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "O console está indisponível no momento" -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "Novo _MAC:" +#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227 +msgid "Serial" +msgstr "Serial" -#: ../ui/clone.ui.h:17 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: ui/console.ui:125 +msgid "_Password:" +msgstr "_Senha:" -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" +#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200 +msgid "_Username:" +msgstr "_Nome do usuário:" -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "Mudar o caminho do armazenamento" +#: ui/console.ui:174 +msgid "_Login" +msgstr "_Login" -#: ../ui/clone.ui.h:20 -msgid "Size:" -msgstr "Tamanho:" +#: ui/console.ui:188 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "_Salvar esta senha no chaveiro" -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "Caminho:" +#: ui/console.ui:192 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "Marque para salvar a senha, desmarque para esquecê-la." -#: ../ui/clone.ui.h:22 -msgid "Path:" -msgstr "Caminho:" +#: ui/console.ui:258 +msgid "_Connect to console" +msgstr "_Conectar-se ao console" -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "Disco existente" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "Novo _Caminho:" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "Crie um novo disco (c_lone) para a máquina virtual" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Navegar..." - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 +#: ui/createconn.ui:8 msgid "Add Connection" -msgstr "Adicionar conexão:" +msgstr "Adicionar conexão" -#: ../ui/createconn.ui.h:2 +#: ui/createconn.ui:41 msgid "Co_nnect" msgstr "Co_nectar" -#: ../ui/createconn.ui.h:3 +#: ui/createconn.ui:92 msgid "_Hypervisor:" msgstr "_Hipervisor:" -#: ../ui/createconn.ui.h:4 +#: ui/createconn.ui:114 msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" +msgstr "Conectar ao host _remoto por SSH" -#: ../ui/createconn.ui.h:5 +#: ui/createconn.ui:133 msgid "_Autoconnect:" msgstr "_Conectar automaticamente:" -#: ../ui/createconn.ui.h:6 +#: ui/createconn.ui:183 msgid "H_ostname:" msgstr "Nome do h_ost:" -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 -msgid "_Username:" -msgstr "_Nome de usuário:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:8 +#: ui/createconn.ui:234 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" "guests will not be available. Networking options\n" "are very limited. " msgstr "" -"A sessão QEMU no modo usuário não é o padrão no virt-manager.\n" -" É provável que os convidados QEMU/KVM\n" -"pré-existentes não estejam disponíveis. \n" -"As opções de rede são muito limitadas. " +"A sessão do modo de usuário QEMU não é o padrão do virt-manager.\n" +"É provável que quaisquer convidados QEMU/KVM pré-existentes\n" +"não estejam disponíveis. As opções de rede\n" +"são muito limitadas. " -#: ../ui/createconn.ui.h:12 +#: ui/createconn.ui:259 msgid "Cu_stom URI:" -msgstr "" +msgstr "URI per_sonalizada:" -#: ../ui/createconn.ui.h:13 +#: ui/createconn.ui:308 msgid "Generated URI:" -msgstr "URI Gerado:" +msgstr "URI gerada:" -#: ../ui/createnet.ui.h:1 +#: ui/createnet.ui:9 msgid "Create a new virtual network" msgstr "Criar uma nova rede virtual" -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "Criar rede virtual" +#: ui/createnet.ui:55 +msgid "Create virtual network" +msgstr "Criar rede virtual" -#: ../ui/createnet.ui.h:4 +#: ui/createnet.ui:152 msgid "Fo_rward to:" -msgstr "" +msgstr "Encaminha_r para:" -#: ../ui/createnet.ui.h:5 +#: ui/createnet.ui:166 msgid "Device _List:" -msgstr "_Lista de Dispositivos:" +msgstr "_Lista de dispositivos:" -#: ../ui/createnet.ui.h:7 +#: ui/createnet.ui:244 +msgid "De_vice:" +msgstr "Dispositi_vo:" + +#: ui/createnet.ui:287 msgid "_Enable IPv4" -msgstr "" +msgstr "_Habilitar IPv4" -#: ../ui/createnet.ui.h:8 +#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 msgid "_Network:" msgstr "_Rede:" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628 msgid "Start:" msgstr "Início:" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640 msgid "End:" msgstr "Fim:" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:438 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "Habilitar DHCPv4" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração do IPv_4" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:498 msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" +msgstr "_Habilitar IPv6" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ui/createnet.ui:649 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "Habilitar DHCPv6" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "" +msgstr "Configuração do IPv_6" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 +#: ui/createnet.ui:728 msgid "Use net_work name" -msgstr "" +msgstr "Usar o n_ome da rede" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ui/createnet.ui:746 msgid "Cust_om" -msgstr "" +msgstr "Pers_onalizado" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ui/createnet.ui:765 msgid "DNS domain name" -msgstr "" +msgstr "Nome de domínio DNS" -#: ../ui/createpool.ui.h:1 +#: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "Adicionar um novo pool de armazenamento" -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "Criar pool de armazenamento" +#: ui/createpool.ui:50 +msgid "Create storage pool" +msgstr "Criar pool de armazenamento" -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "Criar Pool:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 +#: ui/createpool.ui:149 msgid "Tar_get Path:" -msgstr "" +msgstr "Caminho de _destino:" -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 +#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199 msgid "F_ormat:" msgstr "F_ormato:" -#: ../ui/createpool.ui.h:6 +#: ui/createpool.ui:176 msgid "Host Na_me:" -msgstr "No_me do Host:" +msgstr "No_me do host:" -#: ../ui/createpool.ui.h:7 +#: ui/createpool.ui:204 msgid "Initiator _IQN:" msgstr "Iniciador _IQN:" -#: ../ui/createpool.ui.h:8 +#: ui/createpool.ui:215 msgid "B_rowse" msgstr "N_avegar" -#: ../ui/createpool.ui.h:9 +#: ui/createpool.ui:235 msgid "Bro_wse" msgstr "Nav_egar" -#: ../ui/createvm.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:19 msgid "New VM" -msgstr "Nova MV" +msgstr "Nova VM" -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "Criar uma nova máquina virtual" +#: ui/createvm.ui:66 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Criar uma nova máquina virtual" -#: ../ui/createvm.ui.h:3 +#: ui/createvm.ui:168 msgid "Choose virtualization type" msgstr "Escolher tipo de virtualização" -#: ../ui/createvm.ui.h:4 +#: ui/createvm.ui:185 msgid "_Virtual machine" msgstr "Máquina _virtual" -#: ../ui/createvm.ui.h:5 +#: ui/createvm.ui:203 msgid "_Container" msgstr "Re_cipiente" -#: ../ui/createvm.ui.h:6 +#: ui/createvm.ui:244 msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "Selecione como você gostaria de instalar o sistema operacional" +msgstr "Escolha como deseja instalar o sistema operacional" -#: ../ui/createvm.ui.h:7 +#: ui/createvm.ui:261 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "Mídia de instalação local (imagem ISO ou CDROM)" -#: ../ui/createvm.ui.h:8 +#: ui/createvm.ui:279 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "" +msgstr "_Instalação em rede (HTTP, HTTPS ou FTP)" -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "_Inicializar Rede (PXE)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 +#: ui/createvm.ui:297 msgid "Import _existing disk image" msgstr "Importar imagem de disco _existente" -#: ../ui/createvm.ui.h:11 +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "Instalação ma_nual" + +#: ui/createvm.ui:355 msgid "Choose the container type" msgstr "Selecionar o tipo de recipiente" -#: ../ui/createvm.ui.h:12 +#: ui/createvm.ui:372 msgid "_Application container" msgstr "Recipiente de _aplicativo" -#: ../ui/createvm.ui.h:13 +#: ui/createvm.ui:390 msgid "O_perating system container" msgstr "Recipiente de sistema o_peracional" -#: ../ui/createvm.ui.h:14 +#: ui/createvm.ui:438 msgid "C_onnection:" msgstr "C_onexão:" -#: ../ui/createvm.ui.h:15 +#: ui/createvm.ui:648 msgid "_Xen Type:" msgstr "Tipo _Xen:" -#: ../ui/createvm.ui.h:16 +#: ui/createvm.ui:662 msgid "_Architecture:" msgstr "_Arquitetura:" -#: ../ui/createvm.ui.h:17 +#: ui/createvm.ui:676 msgid "_Machine Type:" -msgstr "Tipo de _Máquina:" +msgstr "Tipo de _máquina:" -#: ../ui/createvm.ui.h:18 +#: ui/createvm.ui:701 msgid "_Virt Type:" -msgstr "Tipo de _Virtualização: " +msgstr "Tipo de _virtualização:" -#: ../ui/createvm.ui.h:19 +#: ui/createvm.ui:727 msgid "Architecture options" msgstr "Opções de arquitetura" -#: ../ui/createvm.ui.h:21 -msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "" +#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724 +#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72 +msgid "Name" +msgstr "Nome" -#: ../ui/createvm.ui.h:22 +#: ui/createvm.ui:776 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "Escolha a mídia de instalação _ISO ou CDROM:" + +#: ui/createvm.ui:806 msgid "Bro_wse..." msgstr "Nav_egar..." -#: ../ui/createvm.ui.h:23 +#: ui/createvm.ui:837 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../ui/createvm.ui.h:24 +#: ui/createvm.ui:854 msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "" +msgstr "Forneça a U_RL de instalação do sistema operacional:" -#: ../ui/createvm.ui.h:25 +#: ui/createvm.ui:918 msgid "Kerne_l options:" msgstr "Opções do kerne_l:" -#: ../ui/createvm.ui.h:26 +#: ui/createvm.ui:951 msgid "URL _Options" -msgstr "_Opções URL" +msgstr "_Opções de URL" -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ui/createvm.ui:982 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 +#: ui/createvm.ui:1014 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ui/createvm.ui:1038 msgid "Provide the existing stora_ge path:" -msgstr "Fornecer o caminho de armazenamen_to existente: " +msgstr "Forneça o caminho de armazenamento existente:" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 msgid "B_rowse..." msgstr "N_avegar..." -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "_Kernel path:" -msgstr "Caminho do _kernel:" +#: ui/createvm.ui:1126 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." +msgstr "" +"As configurações de kernel/initrd podem ser definidas em " +"'Personalizar a configuração antes de instalar' na página final." -#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "Caminho do _Initrd:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "_DTB path:" -msgstr "Caminho do _DTB:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Br_owse..." -msgstr "Na_vegar..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Brow_se..." -msgstr "Naveg_ar..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "Kerne_l args:" -msgstr "Argumentos do Kerne_l:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:37 +#: ui/createvm.ui:1171 msgid "Provide the _application path:" msgstr "Forneça o caminho do _aplicativo:" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ui/createvm.ui:1252 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "Forneça o _diretório raiz do SO existente:" -#: ../ui/createvm.ui.h:39 +#: ui/createvm.ui:1334 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" "please install virt-bootstrap" msgstr "" +"A árvore de diretórios do sistema operacional já deve existir. Para " +"habilitar a criação da árvore de diretório do sistema operacional,\n" +"instale o virt-" +"bootstrap" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ui/createvm.ui:1373 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" "connections is not yet supported." msgstr "" +"A árvore de diretórios do sistema operacional já deve existir. A " +"criação de uma árvore de diretório do sistema operacional para\n" +"conexões remotas ainda não é suportada." -#: ../ui/createvm.ui.h:43 +#: ui/createvm.ui:1392 msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "Criar árvore do diretório do SO a partir da imagem do contêiner" -#: ../ui/createvm.ui.h:44 +#: ui/createvm.ui:1424 msgid "Source URI:" -msgstr "" +msgstr "URI de origem:" -#: ../ui/createvm.ui.h:45 +#: ui/createvm.ui:1440 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" " * docker://registry:port/image:tag\n" " * virt-builder://template\n" msgstr "" +"Formatos de URL possíveis:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ui/createvm.ui:1467 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "Não verifique os certificados de registro TLS" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ui/createvm.ui:1495 msgid "Username:" -msgstr "Nome de usuário:" +msgstr "Nome do usuário:" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ui/createvm.ui:1506 msgid "Password:" msgstr "Senha:" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 +#: ui/createvm.ui:1567 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "Credenciais para acessar o registro da fonte" -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ui/createvm.ui:1594 msgid "Root password:" -msgstr "" +msgstr "Senha root:" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ui/createvm.ui:1661 msgid "Select _container template:" msgstr "Selecionar template do re_cipiente:" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ui/createvm.ui:1704 msgid "VZ templates" msgstr "Templates VZ" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ui/createvm.ui:1729 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "" +msgstr "Escol_ha o sistema operacional que você está instalando:" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ui/createvm.ui:1758 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" -msgstr "" +msgstr "Detectar a_utomaticamente a partir da mídia/fonte de instalação" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ui/createvm.ui:1807 msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ui/createvm.ui:1831 msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "" +msgstr "Escolha as opções de memória e CPU:" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ui/createvm.ui:1853 msgid "_Memory:" -msgstr "" +msgstr "_Memória:" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ui/createvm.ui:1868 msgid "C_PUs:" msgstr "C_PUs:" -#: ../ui/createvm.ui.h:63 +#: ui/createvm.ui:1903 msgid "(Insert host mem)" -msgstr "(Inserir a memória do host)" +msgstr "(Inserir a memória do hospedeiro)" -#: ../ui/createvm.ui.h:65 +#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398 +msgid "Memory" +msgstr "Memória" + +#: ui/createvm.ui:2002 msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "_Habilitar armazenamento para esta máquina virtual " +msgstr "_Habilitar armazenamento para esta máquina virtual" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277 +msgid "Storage" +msgstr "Armazenamento" + +#: ui/createvm.ui:2064 msgid "Ready to begin the installation" -msgstr "A instalação está pronta para iniciar." +msgstr "Pronto para começar a instalação" -#: ../ui/createvm.ui.h:68 +#: ui/createvm.ui:2119 msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "P_ersonalisar a configuração antes da instalação " +msgstr "P_ersonalizar a configuração antes de instalar" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Install:" -msgstr "Instalar:" +#: ui/createvm.ui:2183 +msgid "Install:" +msgstr "Instalar:" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "Memory:" -msgstr "Memória:" +#: ui/createvm.ui:2200 +msgid "Memory:" +msgstr "Memória:" -#: ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "CPUs:" -msgstr "CPUs:" +#: ui/createvm.ui:2217 +msgid "CPUs:" +msgstr "CPUs:" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "OS:" -msgstr "SO:" +#: ui/createvm.ui:2251 +msgid "OS:" +msgstr "SO:" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 +#: ui/createvm.ui:2351 msgid "N_etwork selection" -msgstr "Seleção de R_ede" +msgstr "Seleção de r_ede" -#: ../ui/createvm.ui.h:76 +#: ui/createvm.ui:2371 msgid "Finish" msgstr "Concluir" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:2415 +msgid "_Back" +msgstr "_Voltar" + +#: ui/createvm.ui:2431 +msgid "_Forward" +msgstr "_Avançar" + +#: ui/createvol.ui:24 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "Adicionar um volume de armazenamento" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "Criar volume de armazenamento" +#: ui/createvol.ui:66 +msgid "Create storage volume" +msgstr "Criar volume de armazenamento" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 +#: ui/createvol.ui:121 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "" "Criar uma unidade de armazenamento para ser usada diretamente por uma " "máquina virtual." -#: ../ui/createvol.ui.h:6 +#: ui/createvol.ui:249 msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "Cota de Volume de Armazenamento" +msgstr "Cota de volume de armazenamento" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "espaço disponível:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 +#: ui/createvol.ui:292 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 +#: ui/createvol.ui:308 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "Ca_pacidade Máxima:" +#: ui/createvol.ui:320 +msgid "Ca_pacity:" +msgstr "Ca_pacidade:" -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "_Alocação:" +#: ui/createvol.ui:331 +msgid "_Allocate entire volume now" +msgstr "_Alocar volume inteiro agora" -#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122 -msgid "Path:" +#: ui/createvol.ui:377 +msgid "Pa_th:" msgstr "Caminho:" -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "Navegar..." +#: ui/createvol.ui:423 +msgid "_Backing store" +msgstr "_Backing store" -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "Armazenamento de backup" - -#: ../ui/delete.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "Excluir Máquina Virtual" +msgstr "Excluir máquina virtual" -#: ../ui/delete.ui.h:2 +#: ui/delete.ui:107 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" msgstr "" -"Esta MV está atualmente em execução e será forçada a desligar-se " -"antes de ser excluída" +"Esta VM está em execução e será desligada antes de ser " +"excluída" -#: ../ui/delete.ui.h:3 +#: ui/delete.ui:124 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "Excluir arquivos de armazenamento _associados" -#: ../ui/details.ui.h:1 -msgid "A_dd Hardware" -msgstr "A_dicionar Hardware" +#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "_Delete" +msgstr "_Excluir" -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 +#: ui/details.ui:122 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "A_dicionar hardware" + +#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../ui/details.ui.h:3 +#: ui/details.ui:206 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../ui/details.ui.h:5 +#: ui/details.ui:257 msgid "T_itle:" msgstr "T_ítulo:" -#: ../ui/details.ui.h:6 +#: ui/details.ui:288 msgid "Shut down" msgstr "Desligar" -#: ../ui/details.ui.h:7 +#: ui/details.ui:320 msgid "D_escription:" msgstr "D_escrição:" -#: ../ui/details.ui.h:8 +#: ui/details.ui:364 msgid "Basic Details" -msgstr "Detalhes Básicos" +msgstr "Detalhes básicos" -#: ../ui/details.ui.h:9 +#: ui/details.ui:400 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hipervisor:" -#: ../ui/details.ui.h:10 +#: ui/details.ui:412 msgid "Architecture:" msgstr "Arquitetura:" -#: ../ui/details.ui.h:11 +#: ui/details.ui:463 msgid "Emulator:" msgstr "Emulador:" -#: ../ui/details.ui.h:12 +#: ui/details.ui:475 msgid "Machine _Type: " -msgstr "_Tipo de Máquina: " +msgstr "_Tipo de máquina: " -#: ../ui/details.ui.h:13 +#: ui/details.ui:488 msgid "Chipse_t:" msgstr "Chipse_t:" -#: ../ui/details.ui.h:14 +#: ui/details.ui:503 msgid "Firm_ware:" -msgstr "" +msgstr "Firm_ware:" -#: ../ui/details.ui.h:15 +#: ui/details.ui:663 msgid "Hypervisor Details" -msgstr "Detalhes do Hipervisor" +msgstr "Detalhes do hipervisor" -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Enable User Namespace" -msgstr "Habilitar Namespace do Usuário" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "User ID: " -msgstr "ID do Usuário:" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid " Group ID: " -msgstr "ID do Grupo: " - -#: ../ui/details.ui.h:19 -msgid "Start" -msgstr "Iniciar" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "Count" -msgstr "Contagem" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "1000" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "10" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "User Namespace" -msgstr "Namespace do Usuário" - -#: ../ui/details.ui.h:26 +#: ui/details.ui:767 msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "" +msgstr "Sis_tema operacional" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ui/details.ui:822 msgid "Applications" msgstr "Aplicativos" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ui/details.ui:885 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" -#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8 +#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263 msgid "CPU usage" msgstr "Uso da CPU" -#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321 msgid "Memory usage" -msgstr "Uso da Memória" +msgstr "Uso da memória" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ui/details.ui:1113 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ui/details.ui:1135 msgid "Disk I/O" -msgstr "Disco E/S" +msgstr "E/S de disco" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ui/details.ui:1205 msgid "Network I/O" -msgstr "Rede E/S" +msgstr "E/S de rede" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ui/details.ui:1297 msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "CPUs lógicas do hospedeiro:" +msgstr "CPUs lógicos do hospedeiro:" -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Ma_ximum allocation:" -msgstr "Alocação Má_xima:" +#: ui/details.ui:1310 +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "A_locação de vCPU:" -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "A_locação atual:" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ui/details.ui:1327 msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ui/details.ui:1368 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" "O sobrecarregamento das vCPUs pode impactar no desempenho" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ui/details.ui:1404 msgid "CPUs" msgstr "CPUs" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015 +#: ui/details.ui:4174 msgid "M_odel:" msgstr "M_odelo:" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947 msgid "Copy host CP_U configuration" -msgstr "Copiar configuração da CP_U do host" +msgstr "Copiar configuração de CP_U do hospedeiro" -#: ../ui/details.ui.h:43 +#: ui/details.ui:1493 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "" +msgstr "Habilitar mitigações de falha de segurança de CPU disponíveis" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ui/details.ui:1519 msgid "Configu_ration" msgstr "Configu_ração" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ui/details.ui:1549 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "Definir manualment_e a topologia da CPU" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ui/details.ui:1577 msgid "Thread_s:" msgstr "Thread_s:" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ui/details.ui:1591 msgid "Cor_es:" msgstr "Nú_cleos:" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ui/details.ui:1605 msgid "Socke_ts:" msgstr "Soque_tes:" -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "O modelo de CPU selecionado não suporta Hyper-Threading" +#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ui/details.ui:1696 msgid "To_pology" msgstr "To_pologia" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ui/details.ui:1761 +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "_Alocação atual:" + +#: ui/details.ui:1776 +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "_Alocação máxima:" + +#: ui/details.ui:1791 msgid "Total host memory:" -msgstr "Memória total do host:" +msgstr "Memória total do hospedeiro:" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873 msgid "50" -msgstr "" +msgstr "50" -#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ui/details.ui:1913 +msgid "Enable shared _memory" +msgstr "Habilitar _memória compartilhada" + +#: ui/details.ui:1943 msgid "Memory" msgstr "Memória" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ui/details.ui:1995 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "Iniciar máquina virt_ual durante a inicialização do host " +msgstr "Iniciar a máquina virt_ual durante a inicialização do hospedeiro" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ui/details.ui:2016 msgid "Autostart" msgstr "Inicialização automática" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ui/details.ui:2063 msgid "Init _path:" msgstr "_Caminho de inicialização:" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ui/details.ui:2077 msgid "Init ar_gs:" msgstr "Ar_gumentos de inicialização:" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ui/details.ui:2111 msgid "Container init" msgstr "Inicialização do recipiente" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ui/details.ui:2141 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "Ha_bilitar inicialização direta do kernel" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ui/details.ui:2174 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "Caminho do ke_rnel:" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ui/details.ui:2190 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "Caminho do _Initrd:" + +#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357 msgid "Browse" msgstr "Navegar" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ui/details.ui:2296 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "Ar_gumentos do kernel:" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ui/details.ui:2326 msgid "D_TB path:" -msgstr "" +msgstr "Caminho do D_TB:" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ui/details.ui:2419 msgid "Dir_ect kernel boot" msgstr "Inicialização dir_eta do kernel" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ui/details.ui:2450 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "Habilitar me_nu de inicialização" -#: ../ui/details.ui.h:68 +#: ui/details.ui:2587 msgid "Boot device order" -msgstr "Ordem dos dispositivos de inicialização" +msgstr "Ordem de inicialização dos dispositivos" -#: ../ui/details.ui.h:69 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "Somente L_eitura:" - -#: ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "Compartilhá_vel:" - -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ui/details.ui:2655 msgid "Storage size:" msgstr "Tamanho do armazenamento:" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ui/details.ui:2679 msgid "Source _path:" -msgstr "" +msgstr "Caminho de _origem:" -#: ../ui/details.ui.h:73 +#: ui/details.ui:2747 msgid "_Browse" -msgstr "" +msgstr "_Navegar" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521 msgid "Device type:" msgstr "Tipo de dispositivo:" -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Removab_le:" -msgstr "Removí_vel:" - -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ui/details.ui:2791 msgid "Disk b_us:" msgstr "B_arramento do disco:" -#: ../ui/details.ui.h:77 -msgid "Seria_l number:" -msgstr "Número seria_l:" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "" -"Changing this will not change the disk image format, it only tells " -"libvirt about the existing image format. " +#: ui/details.ui:2828 +msgid "disk-bus-label" msgstr "" -"Esta alteração não mudará o formato de imagem do disco, isto apenas " -"informa libvirt sobre o formato de imagem existente. " -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "Forma_to de armazenamento:" - -#: ../ui/details.ui.h:80 -msgid "_SGIO:" -msgstr "_SGIO:" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "_Performance options" -msgstr "Opções de _desempenho" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Advanced _options" -msgstr "_Opções avançadas" - -#: ../ui/details.ui.h:88 +#: ui/details.ui:2876 msgid "Virtual Disk" msgstr "Disco virtual" -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "MAC address:" -msgstr "Endereço MAC:" - -#: ../ui/details.ui.h:91 +#: ui/details.ui:3080 msgid "Link _state:" -msgstr "" +msgstr "_Estado do link:" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ui/details.ui:3091 msgid "active" -msgstr "" +msgstr "ativo" -#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 +#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216 msgid "label" -msgstr "Identificação" +msgstr "rótulo" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ui/details.ui:3155 msgid "I_P address:" -msgstr "" +msgstr "Endereço I_P:" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ui/details.ui:3177 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Interface de rede virtual" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625 msgid "Type:" msgstr "Tipo:" -#: ../ui/details.ui.h:97 +#: ui/details.ui:3253 msgid "Mode:" msgstr "Modo:" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ui/details.ui:3299 msgid "Virtual Input Device" -msgstr "Dispositivo de Entrada Virtual" +msgstr "Dispositivo de entrada virtual" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ui/details.ui:3459 msgid "Sound Device" msgstr "Dispositivo de som" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ui/details.ui:3533 +msgid "label506" +msgstr "label506" + +#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583 +msgid "label508" +msgstr "label508" + +#: ui/details.ui:3596 +msgid "label507" +msgstr "label507" + +#: ui/details.ui:3621 msgid "Source host:" msgstr "Host de origem:" -#: ../ui/details.ui.h:101 +#: ui/details.ui:3633 msgid "Bind host:" msgstr "Host de associação:" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ui/details.ui:3645 msgid "Target type:" msgstr "Tipo de destino:" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ui/details.ui:3657 msgid "Target name:" msgstr "Nome de destino:" -#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391 msgid "State:" msgstr "Estado:" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ui/details.ui:3681 msgid "Source path:" msgstr "Caminho da origem:" -#: ../ui/details.ui.h:106 +#: ui/details.ui:3701 msgid "insert type" msgstr "inserir tipo" -#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163 msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ui/details.ui:3787 msgid "ROM _BAR:" msgstr "ROM _BAR:" -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "RAM:" -msgstr "RAM:" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Heads:" -msgstr "Cabeçalhos:" - -#: ../ui/details.ui.h:111 +#: ui/details.ui:3910 msgid "_3D acceleration:" -msgstr "" +msgstr "Aceleração _3D:" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ui/details.ui:3938 msgid "Video" msgstr "Vídeo" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ui/details.ui:4190 msgid "Devices:" -msgstr "" +msgstr "Dispositivos:" -#: ../ui/details.ui.h:115 +#: ui/details.ui:4246 msgid "Controller" msgstr "Controlador" -#: ../ui/details.ui.h:116 +#: ui/details.ui:4292 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de arquivos" -#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390 msgid "M_ode:" msgstr "M_odo:" -#: ../ui/details.ui.h:118 +#: ui/details.ui:4392 msgid "Smartcard Device" -msgstr "Dispositivo de Cartão Inteligente" +msgstr "Dispositivo de cartão inteligente" -#: ../ui/details.ui.h:119 +#: ui/details.ui:4461 msgid "Address:" msgstr "Endereço:" -#: ../ui/details.ui.h:120 +#: ui/details.ui:4473 msgid "foo:12" msgstr "foo:12" -#: ../ui/details.ui.h:121 +#: ui/details.ui:4505 msgid "Redirected device" msgstr "Dispositivo redirecionado" -#: ../ui/details.ui.h:123 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:124 +#: ui/details.ui:4557 msgid "TPM Device" msgstr "Dispositivo TPM" -#: ../ui/details.ui.h:125 +#: ui/details.ui:4650 msgid "Host Device:" -msgstr "Dispositivo Host:" +msgstr "Dispositivo do hospedeiro:" -#: ../ui/details.ui.h:126 +#: ui/details.ui:4670 msgid "Random Number Generator" -msgstr "Gerador de Números Aleatórios" +msgstr "Gerador de números aleatórios" -#: ../ui/details.ui.h:128 +#: ui/details.ui:4720 msgid "Model:" -msgstr "" +msgstr "Modelo:" -#: ../ui/details.ui.h:129 +#: ui/details.ui:4732 msgid "panic-model" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:130 +#: ui/details.ui:4752 msgid "Panic Notifier" -msgstr "Notificador de Pânico" +msgstr "Notificador de pânico" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "Padrão" +#: ui/details.ui:4845 +msgid "_Remove" +msgstr "_Remover" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 +#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 +#: ui/snapshots.ui:499 +msgid "_Apply" +msgstr "_Aplicar" + +#: ui/fsdetails.ui:30 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" msgstr "E_xportar sistema de arquivo como montagem somente leitura" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 +#: ui/fsdetails.ui:101 msgid "_Driver:" msgstr "_Driver:" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "_Escrever política:" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 +#: ui/fsdetails.ui:129 msgid "Ta_rget path:" -msgstr "Caminho Des_tino:" +msgstr "Caminho de des_tino:" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 +#: ui/fsdetails.ui:196 msgid "_Format:" msgstr "_Formato:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 -msgid "Show passwor_d" +#: ui/fsdetails.ui:280 +msgid "blah foo warning message" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:75 +msgid "Show passwor_d" +msgstr "Mostrar senha" + +#: ui/gfxdetails.ui:121 msgid "Addr_ess:" msgstr "Endere_ço:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 +#: ui/gfxdetails.ui:137 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Se_nha:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 +#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247 msgid "_Port:" msgstr "_Porta:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 -msgid "T_LS port:" -msgstr "Porta T_LS:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 -msgid "Aut_o" -msgstr "Aut_o" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "5901" -msgstr "5901" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "Ke_ymap:" -msgstr "Mapa de Cha_ve:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:211 msgid "A_uto" msgstr "A_uto" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 msgid "5900" msgstr "5900" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "Display:" -msgstr "Exibir:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 -msgid "XAuth:" -msgstr "XAuth:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 +#: ui/gfxdetails.ui:261 msgid "Open_GL:" msgstr "Open_GL:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16 +#: ui/gfxdetails.ui:275 msgid "L_isten type:" msgstr "Tipo de e_scuta:" -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "Detalhes da Conexão" +#: ui/gfxdetails.ui:365 +msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" +msgstr "OpenGL só funciona com gráficos 'virtio' com 'aceleração 3D' habilitada" -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:381 +msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" +msgstr "OpenGL só funciona com 'Tipo de escuta' com o valor 'nenhum'" + +#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 msgid "_File" msgstr "_Arquivo" -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 +#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34 msgid "_View Manager" -msgstr "_Visualizar Gerenciador" +msgstr "_Visualizar gerenciador" -#: ../ui/host.ui.h:4 +#: ui/host.ui:116 msgid "Libvirt URI:" -msgstr "URI de libvirt:" +msgstr "URI do libvirt:" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ui/host.ui:184 msgid "A_utoconnect:" msgstr "C_onectar automaticamente:" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ui/host.ui:199 msgid "Basic details" msgstr "Detalhes básicos" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ui/host.ui:352 msgid "_Overview" msgstr "_Visão geral" -#: ../ui/host.ui.h:11 +#: ui/host.ui:375 msgid "_Virtual Networks" -msgstr "Redes _Virtuais" +msgstr "Redes _virtuais" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ui/host.ui:399 msgid "_Storage" msgstr "_Armazenamento" -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 msgid "A_utostart:" msgstr "I_niciar automaticamente:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 +#: ui/hostnets.ui:201 msgid "Domain:" msgstr "Domínio:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 +#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367 msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "NAT para qualquer dispositivo" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 +#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403 msgid "Network:" msgstr "Rede:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 +#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415 msgid "DHCP range:" msgstr "Intervalo DHCP:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 +#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427 msgid "Forwarding:" -msgstr "Encaminhando:" +msgstr "Encaminhamento:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "Rota Estática:" +#: ui/hostnets.ui:328 +msgid "NAT to any device" +msgstr "NAT para qualquer dispositivo" -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 +#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112 +msgid "Routed" +msgstr "Roteado" + +#: ui/hostnets.ui:537 msgid "Add Network" msgstr "Adicionar rede" -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:564 msgid "Start Network" msgstr "Iniciar rede" -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 +#: ui/hostnets.ui:591 msgid "Stop Network" msgstr "Parar rede" -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 +#: ui/hostnets.ui:618 msgid "Delete Network" msgstr "Excluir rede" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 +#: ui/hoststorage.ui:25 msgid "Add Pool" msgstr "Adicionar pool" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 +#: ui/hoststorage.ui:51 msgid "Start Pool" msgstr "Iniciar pool" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 +#: ui/hoststorage.ui:77 msgid "Stop Pool" msgstr "Parar pool" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 +#: ui/hoststorage.ui:103 msgid "Delete Pool" -msgstr "Deletar pool" +msgstr "Excluir pool" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "Navegar no sistema de arquivos local " - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 +#: ui/hoststorage.ui:138 msgid "_Browse Local" -msgstr "_Navegar Localmente" +msgstr "_Navegar localmente" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 +#: ui/hoststorage.ui:142 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "Navegar no sistema de arquivos local" + +#: ui/hoststorage.ui:158 msgid "Cancel and close dialog" -msgstr "Cancelar e fechar caixa de diálogo" +msgstr "Cancelar e fechar a caixa de diálogo" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" -msgstr "Escolher Volume" +#: ui/hoststorage.ui:170 +msgid "Ch_oose Volume" +msgstr "Esc_olher volume" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 +#: ui/hoststorage.ui:174 msgid "Choose the selected volume" -msgstr "Escolher Volume Selecionado" +msgstr "Escolher o volume selecionado" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 +#: ui/hoststorage.ui:190 msgid "Apply pool changes" msgstr "Aplicar alterações do pool" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 +#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:208 +msgid "Active" +msgstr "Ativo" + +#: ui/hoststorage.ui:379 msgid "Location:" msgstr "Local:" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "Tamanho:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 +#: ui/hoststorage.ui:459 msgid "Volumes" msgstr "Volumes" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 +#: ui/hoststorage.ui:504 msgid "Refresh volume list" msgstr "Atualizar lista de volume" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 +#: ui/hoststorage.ui:530 msgid "Delete volume" msgstr "Excluir volume" -#: ../ui/manager.ui.h:3 +#: ui/manager.ui:35 msgid "_Add Connection..." -msgstr "_Adicionar Conexão..." +msgstr "_Adicionar conexão..." -#: ../ui/manager.ui.h:4 +#: ui/manager.ui:44 msgid "_New Virtual Machine" -msgstr "_Nova Máquina Virtual" +msgstr "_Nova máquina virtual" -#: ../ui/manager.ui.h:5 +#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 +msgid "_Close" +msgstr "_Fechar" + +#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 +msgid "_Quit" +msgstr "_Sair" + +#: ui/manager.ui:83 msgid "_Edit" msgstr "_Editar" -#: ../ui/manager.ui.h:6 +#: ui/manager.ui:92 msgid "_Connection Details" -msgstr "_Detalhes da Conexão" +msgstr "_Detalhes da conexão" -#: ../ui/manager.ui.h:7 +#: ui/manager.ui:101 msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "_Detalhes da Máquina Virtual" +msgstr "_Detalhes da máquina virtual" -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 +#: ui/manager.ui:125 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Preferências" + +#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 msgid "_View" -msgstr "_Ver" +msgstr "_Exibir" -#: ../ui/manager.ui.h:9 +#: ui/manager.ui:147 msgid "_Graph" msgstr "_Gráfico" -#: ../ui/manager.ui.h:10 +#: ui/manager.ui:157 msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "_Uso da CPU Convidada" +msgstr "_Uso da CPU do convidado" -#: ../ui/manager.ui.h:11 +#: ui/manager.ui:167 msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "_Uso da CPU Host" +msgstr "_Uso da CPU do hospedeiro" -#: ../ui/manager.ui.h:12 +#: ui/manager.ui:176 msgid "_Memory Usage" -msgstr "_Uso da Memória" +msgstr "_Uso da memória" -#: ../ui/manager.ui.h:13 +#: ui/manager.ui:185 msgid "_Disk I/O" -msgstr "_Disco E/S" +msgstr "_E/S de disco" -#: ../ui/manager.ui.h:14 +#: ui/manager.ui:195 msgid "_Network I/O" -msgstr "_Rede E/S" +msgstr "_E/S de rede" -#: ../ui/manager.ui.h:15 +#: ui/manager.ui:213 msgid "_Help" msgstr "Aj_uda" -#: ../ui/manager.ui.h:16 +#: ui/manager.ui:222 +msgid "_About" +msgstr "_Sobre" + +#: ui/manager.ui:253 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "Criar uma nova máquina virtual" -#: ../ui/manager.ui.h:17 +#: ui/manager.ui:254 msgid "New" -msgstr "Novo(a)" +msgstr "Nova" -#: ../ui/manager.ui.h:18 +#: ui/manager.ui:279 msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "Mostrar o console e os detalhes da máquina virtual " +msgstr "Mostrar o console da máquina virtual e detalhes" -#: ../ui/manager.ui.h:19 +#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95 msgid "_Open" msgstr "_Abrir" -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 +#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Iniciar a máquina virtual" -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 +#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82 +#: virtManager/vmwindow.py:380 +msgid "_Run" +msgstr "_Executar" + +#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795 +#: virtManager/vmwindow.py:421 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Pausar a máquina virtual" + +#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausar" + +#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "Desligar a máquina virtual" -#: ../ui/migrate.ui.h:1 +#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53 +#: virtManager/vmmenu.py:85 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_Desligar" + +#: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "Migrar a máquina virtual" -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "Migrando a MV:" +#: ui/migrate.ui:108 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "VM a migrar:" -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "Host original:" +#: ui/migrate.ui:124 +msgid "Original host:" +msgstr "Hospedeiro de origem:" -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "Novo _host:" +#: ui/migrate.ui:140 +msgid "New _host:" +msgstr "Novo _hospedeiro:" -#: ../ui/migrate.ui.h:5 +#: ui/migrate.ui:233 msgid "_Address:" msgstr "_Endereço:" -#: ../ui/migrate.ui.h:8 +#: ui/migrate.ui:303 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357 msgid "Let libvirt decide" msgstr "Permitir que o libvirt decida" -#: ../ui/migrate.ui.h:9 +#: ui/migrate.ui:386 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -6461,17 +1641,17 @@ msgstr "" "Isto pode simplificar a configuração já que nenhuma porta do firewall " "adicional precisa ser aberta e irá criptografar o tráfico de migração se a " "conexão do libvirt estiver criptografada. Mas, pode ser difícil de realizar " -"isto com o transporte SSH. " +"isto com o transporte SSH." -#: ../ui/migrate.ui.h:13 +#: ui/migrate.ui:474 msgid "_URI:" msgstr "_URI:" -#: ../ui/migrate.ui.h:14 +#: ui/migrate.ui:509 msgid "Connectivity" msgstr "Conectividade" -#: ../ui/migrate.ui.h:15 +#: ui/migrate.ui:537 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " @@ -6479,17 +1659,17 @@ msgid "" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -"Por padrão, o libvirt recusará a migração de uma MV para certas " -"configurações que podem gerar o mau funcionamento de convidados, como se o " -"modo cache de um disco nao fosse 'nenhum'.\n" +"Por padrão, a libvirt se recusará a migrar uma VM para certas configurações " +"que podem levar a convidados com mau funcionamento, como se o modo de cache " +"de um disco não for 'nenhum'.\n" "\n" -"A habilitação desta opção informa o libvirt para ignorar essas verificações. " +"Habilitar esta opção informa ao libvirt para ignorar essas verificações." -#: ../ui/migrate.ui.h:18 +#: ui/migrate.ui:541 msgid "A_llow unsafe:" msgstr "P_ermitir inseguro:" -#: ../ui/migrate.ui.h:19 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -6500,36 +1680,32 @@ msgid "" "copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " "is shutdown." msgstr "" -"Por padrão, a configuração da MV migrada é removida do host de origem e " -"salva persistentemente no host de destino. O host de destino é considerado a " -"nova casa da MV.\n" +"Por padrão, a configuração da VM migrada é removida do hospedeiro de origem " +"e salva persistentemente no hospedeiro de destino. O hospedeiro de destino é " +"considerado a nova casa da VM.\n" "\n" -"Se 'temporário(a)' for selecionado, a migração é considerada somente um " -"movimento temporário: o host de origem mantém uma cópia da configuração da " -"MV e a cópia em execução movida ao destino é apenas transitória e " -"desaparecerá quando desligada. " +"Se 'temporário' for selecionado, a migração é considerada apenas uma " +"movimentação temporária: o hospedeiro de origem mantém uma cópia da " +"configuração da VM e a cópia em execução movida para o destino é apenas " +"temporária e desaparecerá quando for encerrada." -#: ../ui/migrate.ui.h:22 +#: ui/migrate.ui:571 msgid "_Temporary move:" msgstr "Movimento _temporário:" -#: ../ui/migrate.ui.h:23 +#: ui/migrate.ui:599 msgid "Advanced options" msgstr "Opções avançadas" -#: ../ui/migrate.ui.h:24 +#: ui/migrate.ui:653 msgid "_Migrate" msgstr "_Migrar" -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "_Bridge name:" -msgstr "_Nome do Bridge:" +#: ui/netlist.ui:17 +msgid "De_vice name:" +msgstr "Nome do dispositi_vo:" -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "Source m_ode:" -msgstr "M_odo fonte:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 +#: ui/netlist.ui:63 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." @@ -6537,111 +1713,103 @@ msgstr "" "Na maioria das configurações, macvtap não funciona para a comunicação " "da rede entre host e convidado." -#: ../ui/netlist.ui.h:4 +#: ui/netlist.ui:122 +msgid "Failed to find a suitable default network." +msgstr "Falha ao encontrar uma rede padrão adequada." + +#: ui/netlist.ui:146 +#, fuzzy +#| msgid "_Port:" msgid "_Portgroup:" -msgstr "_Grupo de Porta:" +msgstr "_Porta:" -#: ../ui/netlist.ui.h:5 +#: ui/netlist.ui:182 msgid "_Network source:" -msgstr "Fonte de _Rede:" +msgstr "Fonte de _rede:" -#: ../ui/netlist.ui.h:6 -msgid "Ins_tance id:" -msgstr "Id da Ins_tância:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:7 -msgid "Typ_eid version:" -msgstr "Versão da Id do tip_o:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:8 -msgid "T_ypeid:" -msgstr "Id do t_ipo:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:9 -msgid "M_anagerid:" -msgstr "Id do g_erenciador:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:11 -msgid "Virtual _port" -msgstr "_Porta virtual" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 -msgid "Include end of life operating systems" +#: ui/oslist.ui:56 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." msgstr "" +"Não consegue encontrar o sistema operacional que está procurando?\n" +"Tente selecionar uma distro ou versão semelhante ou use uma das opções " +"'Genéricas'." -#: ../ui/preferences.ui.h:1 +#: ui/oslist.ui:109 +msgid "Include end of life operating systems" +msgstr "Inclui sistemas operacionais em fim de vida" + +#: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: ../ui/preferences.ui.h:2 +#: ui/preferences.ui:45 msgid "Enable _system tray icon" -msgstr "Habilitar ícone na bandeja do _sistema " +msgstr "Habilitar ícone na bandeja do _sistema" -#: ../ui/preferences.ui.h:3 +#: ui/preferences.ui:67 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" -msgstr "" +msgstr "Habilitar introspecção de VM com libgues_tfs" -#: ../ui/preferences.ui.h:4 +#: ui/preferences.ui:124 msgid "Enable _XML editing" -msgstr "" +msgstr "Habilitar edição de _XML" -#: ../ui/preferences.ui.h:5 +#: ui/preferences.ui:144 msgid "General" msgstr "Geral" -#: ../ui/preferences.ui.h:6 +#: ui/preferences.ui:159 msgid "_General" msgstr "_Geral" -#: ../ui/preferences.ui.h:7 +#: ui/preferences.ui:188 msgid "Poll _Disk I/O" -msgstr "Obter E/S de _Disco" +msgstr "Obter E/S de _disco" -#: ../ui/preferences.ui.h:8 +#: ui/preferences.ui:216 msgid "Poll _Network I/O" -msgstr "Obter E/S de _Rede " +msgstr "Obter E/S de _rede" -#: ../ui/preferences.ui.h:9 +#: ui/preferences.ui:244 msgid "Poll _Memory stats" msgstr "Obter estatísticas de _memória" -#: ../ui/preferences.ui.h:10 +#: ui/preferences.ui:272 msgid "_Update status every" msgstr "_Atualizar o status a cada" -#: ../ui/preferences.ui.h:11 +#: ui/preferences.ui:309 msgid "seconds" msgstr "segundos" -#: ../ui/preferences.ui.h:12 +#: ui/preferences.ui:328 msgid "Poll C_PU usage" msgstr "Obter uso da C_PU" -#: ../ui/preferences.ui.h:13 +#: ui/preferences.ui:357 msgid "Stats Options" -msgstr "Opções de Estatística" +msgstr "Opções de estatística" -#: ../ui/preferences.ui.h:14 +#: ui/preferences.ui:375 msgid "P_olling" -msgstr "S_ondagem" +msgstr "E/S _programada" -#: ../ui/preferences.ui.h:15 +#: ui/preferences.ui:409 msgid "Gra_phics type:" msgstr "Tipo de grá_fico:" -#: ../ui/preferences.ui.h:16 +#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448 msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "Formato de armazenamento padrão para imagens de disco novas." +msgstr "Formato de armazenamento padrão para novas imagens de disco." -#: ../ui/preferences.ui.h:17 +#: ui/preferences.ui:424 msgid "_Storage format:" -msgstr "Formato de _Armazenamento" +msgstr "Formato de _armazenamento:" -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "_Adicionar dispositivo de som: " - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 +#: ui/preferences.ui:460 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -6649,343 +1817,5656 @@ msgid "" "will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -"Configuração padrão da CPU para novas MVs. Esta é uma compensação típica " -"entre a compatibilidade de migração e desempenho: Se estiver usando a opção " -"'copiar host', seus servidores precisarão de CPUs idênticas para migrar a " -"MV. " +"Configuração de CPU padrão para novas VMs. Normalmente, isso é uma " +"compensação entre desempenho\n" +"e compatibilidade de migração: se estiver usando a opção 'copiar " +"hospedeiro', seus servidores precisarão\n" +"CPUs idênticas para migrar a VM." -#: ../ui/preferences.ui.h:22 +#: ui/preferences.ui:464 msgid "CPU _default:" msgstr "CPU _padrão:" -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" -msgstr "" -"Adicionar Spice_USB\n" -"Redirecionamento:" +#: ui/preferences.ui:488 +msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." +msgstr "Firmware padrão para novas VMs. Inicialize usando BIOS ou UEFI." -#: ../ui/preferences.ui.h:25 +#: ui/preferences.ui:490 +msgid "x86 _Firmware:" +msgstr "_Firmware x86:" + +#: ui/preferences.ui:516 msgid "New VM Defaults" -msgstr "Novos Padrões da MV" +msgstr "Padrões de novas VM" -#: ../ui/preferences.ui.h:26 +#: ui/preferences.ui:541 msgid "N_ew VM" -msgstr "N_ova MV" +msgstr "_Nova VM" -#: ../ui/preferences.ui.h:27 +#: ui/preferences.ui:569 msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "_Ajuste de console gráfico:" +msgstr "_Escalonamento de console gráfico:" -#: ../ui/preferences.ui.h:28 +#: ui/preferences.ui:587 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "Capturar teclas:" -#: ../ui/preferences.ui.h:29 +#: ui/preferences.ui:602 msgid "Not supported" msgstr "Sem suporte" -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"Quando o console gráfico do convidado possui foco de teclado, não desabilite " -"os atalhos para os menus de janela do console (Alt+F -> File, etc.) " -"Geralmente, eles são desabilitados para assegurar que, ao digitar no " -"convidado, não ocorra uma operação na janela do console do virt-manager por " -"acidente. " - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "_Forçar atalhos do console:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 +#: ui/preferences.ui:630 msgid "Change..." msgstr "Alterar..." -#: ../ui/preferences.ui.h:33 +#: ui/preferences.ui:647 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -"Alterar a resolução do convidado quando o tamanho da janela do convidado é " -"alterado. Funciona somente com convidados configurados de forma adequada " -"usando spice e o agente da área de trabalho. " +"Altere a resolução do convidado quando o tamanho da janela do convidado for " +"alterado. Funciona apenas com o convidado configurado corretamente usando o " +"spice e o agente de desktop." -#: ../ui/preferences.ui.h:34 +#: ui/preferences.ui:649 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "_Redimensionar convidado com janela:" -#: ../ui/preferences.ui.h:35 +#: ui/preferences.ui:675 msgid "SPICE _USB Redirection:" +msgstr "Redirecionamento SPICE de _USB:" + +#: ui/preferences.ui:699 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." msgstr "" +"Se desabilitado, a janela da VM não se conectará automaticamente ao console " +"gráfico da VM em execução." -#: ../ui/preferences.ui.h:36 +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "Conectar automaticamente ao console:" + +#: ui/preferences.ui:729 msgid "Graphical Consoles" -msgstr "Consoles Gráficos" +msgstr "Consoles gráficos" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 +#: ui/preferences.ui:747 msgid "Conso_le" -msgstr "Conso_le" +msgstr "_Console" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 +#: ui/preferences.ui:775 msgid "_Force Poweroff:" -msgstr "_Forçar Desligamento:" +msgstr "_Forçar desligamento:" -#: ../ui/preferences.ui.h:39 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "Desligar/_Reiniciar/Salvar:" +msgstr "Desligar, _reiniciar e salvar:" -#: ../ui/preferences.ui.h:40 +#: ui/preferences.ui:816 msgid "_Pause:" msgstr "_Pausar:" -#: ../ui/preferences.ui.h:41 +#: ui/preferences.ui:869 msgid "Device re_moval:" msgstr "Re_moção de dispositivo:" -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "_Interface começar/ parar:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 +#: ui/preferences.ui:883 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "_Alterações não aplicadas:" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ui/preferences.ui:910 msgid "_Deleting storage:" -msgstr "_Excluindo armazenamento:" +msgstr "_Exclusão de armazenamento:" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ui/preferences.ui:939 msgid "Confirmations" msgstr "Confirmações" -#: ../ui/preferences.ui.h:46 +#: ui/preferences.ui:957 msgid "Feed_back" -msgstr "Feed_back" +msgstr "_Feedback" -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 +#: ui/snapshots.ui:80 msgid "Description:" msgstr "Descrição:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 +#: ui/snapshots.ui:118 msgid "VM State:" -msgstr "Estado da MV:" +msgstr "Estado da VM:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ui/snapshots.ui:166 msgid "Timestamp:" -msgstr "Carimbo de data/hora:" +msgstr "Marca temporal:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 +#: ui/snapshots.ui:204 msgid "Snapshot Mode:" -msgstr "Modo Snapshot:" +msgstr "Modo snapshot:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 +#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212 msgid "Screenshot:" -msgstr "Captura de tela: " +msgstr "Captura de tela:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ui/snapshots.ui:256 msgid "No screenshot available" -msgstr "Nenhuma captura de tela disponível " +msgstr "Nenhuma captura de tela disponível" -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 +#: ui/snapshots.ui:293 msgid "This was the most recently applied snapshot." msgstr "Este foi o snapshot aplicado mais recentemente." -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 +#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383 msgid "Create new snapshot" msgstr "Criar novo snapshot" -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 +#: ui/snapshots.ui:409 msgid "Run selected snapshot" msgstr "Executar snapshot selecionado" -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 +#: ui/snapshots.ui:435 msgid "Refresh snapshot list" msgstr "Atualizar lista de snapshots" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 +#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Excluir snapshot selecionado" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 +#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505 msgid "Save updated snapshot metadata" -msgstr "Salvar os metadados do snapshot atualizado" +msgstr "Salvar os metadados atualizado do snapshot" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 +#: ui/snapshotsnew.ui:7 msgid "Create snapshot" msgstr "Criar snapshot" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "Criar snapshot" +#: ui/snapshotsnew.ui:49 +msgid "Create snapshot" +msgstr "Criar snapshot" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 +#: ui/snapshotsnew.ui:131 msgid "_Description:" msgstr "_Descrição:" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "Selecionar o Volume de Armazenamento" +#: ui/tpmdetails.ui:22 +msgid "Device _Path:" +msgstr "_Caminho do dispositivo:" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 +#: ui/tpmdetails.ui:130 +msgid "_Version:" +msgstr "_Versão:" + +#: ui/tpmdetails.ui:162 +msgid "Adva_nced options" +msgstr "Opções _avançadas" + +#: ui/tpmdetails.ui:175 +msgid "tpm-tab" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:7 msgid "Virtual Machine" msgstr "Máquina virtual" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 +#: ui/vmwindow.ui:73 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Máquina virtual" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 +#: ui/vmwindow.ui:89 msgid "_Take Screenshot" -msgstr "_Obter captura da tela" +msgstr "_Capturar tela" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 +#: ui/vmwindow.ui:98 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" -"Redirecionar o dispositivo USB do host para a máquina virtual com o gráfico " -"SPICE." +"Redirecione o dispositivo USB do hospedeiro para a máquina virtual com " +"gráficos SPICE." -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 +#: ui/vmwindow.ui:99 msgid "_Redirect USB device" -msgstr "_Redirecionar o dispositivo USB" +msgstr "_Redirecionar dispositivo USB" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 +#: ui/vmwindow.ui:121 msgid "_Console" msgstr "_Console" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 +#: ui/vmwindow.ui:143 msgid "Sna_pshots" msgstr "Sna_pshots" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 +#: ui/vmwindow.ui:160 msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Tela Cheia" +msgstr "_Tela cheia" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 +#: ui/vmwindow.ui:169 msgid "_Resize to VM" -msgstr "_Redimensionar à MV" +msgstr "_Redimensionar à VM" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 +#: ui/vmwindow.ui:178 msgid "_Scale Display" -msgstr "_Escalar Exibição" +msgstr "_Escalonar a exibição" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 +#: ui/vmwindow.ui:188 msgid "_Always" msgstr "_Sempre" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 +#: ui/vmwindow.ui:198 msgid "_Only when Fullscreen" -msgstr "_Somente quando estiver em tela inteira" +msgstr "_Somente quando estiver em tela cheia" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 +#: ui/vmwindow.ui:209 msgid "_Never" msgstr "_Nunca" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 +#: ui/vmwindow.ui:226 msgid "Auto _resize VM with window" -msgstr "_Redimensionar automaticamente a MV com janela " +msgstr "_Redimensionar automaticamente a VM com janela" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "_Consoles baseados em texto" +#: ui/vmwindow.ui:239 +msgid "Co_nsoles" +msgstr "Co_nsoles" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 +#: ui/vmwindow.ui:247 +msgid "_Autoconnect" +msgstr "Conectar _automaticamente" + +#: ui/vmwindow.ui:262 msgid "T_oolbar" -msgstr "B_arra de Ferramentas" +msgstr "B_arra de ferramentas" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 +#: ui/vmwindow.ui:276 msgid "Send _Key" -msgstr "Enviar _Chave" +msgstr "Enviar _tecla" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 +#: ui/vmwindow.ui:299 msgid "Show the graphical console" -msgstr "Mostrar o console gráfico " +msgstr "Mostrar o console gráfico" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 +#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235 +msgid "Console" +msgstr "Console" + +#: ui/vmwindow.ui:314 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Mostrar os detalhes do hardware virtual" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 +#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347 +msgid "Details" +msgstr "Detalhes" + +#: ui/vmwindow.ui:340 msgid "Run" msgstr "Executar" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 +#: ui/vmwindow.ui:355 msgid "Pause" msgstr "Pausar" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 +#: ui/vmwindow.ui:393 msgid "Snapshots" msgstr "Snapshots" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 +#: ui/vmwindow.ui:407 msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "Trocar para a visualização de tela inteira " +msgstr "Mudar para a visualização em tela cheia" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 +#: ui/vmwindow.ui:432 msgid "Begin Installation" -msgstr "Iniciar Instalação" +msgstr "Iniciar a instalação" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 +#: ui/vmwindow.ui:434 msgid "_Begin Installation" -msgstr "_Iniciar Instalação" +msgstr "_Iniciar a instalação" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 +#: ui/vmwindow.ui:448 msgid "_Cancel Installation" -msgstr "_Cancelar Instalação" +msgstr "_Cancelar a instalação" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "O console está atualmente indisponível" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "_Senha:" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "_Salvar esta senha no seu chaveiro de autenticação" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "Marque para salvar a senha, desmarque para esquecer a senha." - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "_Login" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 +#: ui/vsockdetails.ui:23 msgid "Guest C_ID:" -msgstr "" +msgstr "C_ID do convidado:" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 +#: ui/xmleditor.ui:96 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." msgstr "" +"A edição de XML está desabilitada em 'Preferências'. Só habilite se " +"você souber o que está fazendo." -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 +#: ui/xmleditor.ui:122 msgid "_XML" +msgstr "_XML" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "Erro ao abrir a caixa de diálogo 'Sobre': %s" + +#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592 +msgid "Hardware" +msgstr "Hardware" + +#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/device/addstorage.py:189 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "A conexão não suporta gerenciamento de armazenamento." + +#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983 +msgid "Controller" +msgstr "Controlador" + +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985 +#: virtManager/createnet.py:330 +msgid "Network" +msgstr "Rede" + +#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987 +#: virtManager/details/details.py:195 +msgid "Input" +msgstr "Entrada" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233 +#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "Não há suporte para esta tipo de convidado." + +#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989 +msgid "Graphics" +msgstr "Gráficos" + +#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991 +msgid "Sound" +msgstr "Som" + +#: virtManager/addhardware.py:231 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralelo" + +#: virtManager/addhardware.py:237 +msgid "Channel" +msgstr "Canal" + +#: virtManager/addhardware.py:241 +msgid "USB Host Device" +msgstr "Dispositivo USB do hospedeiro" + +#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "A conexão não suporta a enumeração de dispositivos do hospedeiro" + +#: virtManager/addhardware.py:251 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "Não suportado para recipientes" + +#: virtManager/addhardware.py:252 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "Dispositivo PCI do hospedeiro" + +#: virtManager/addhardware.py:255 +msgid "MDEV Host Device" +msgstr "Dispositivo MDEV do hospedeiro" + +#: virtManager/addhardware.py:259 +msgid "Video" +msgstr "Vídeo" + +#: virtManager/addhardware.py:260 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "A versão do libvirt não suporta dispositivos de vídeo." + +#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Watchdog" +msgstr "Watchdog" + +#: virtManager/addhardware.py:264 +msgid "Filesystem" +msgstr "Sistema de arquivos" + +#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999 +#: virtManager/details/details.py:253 +msgid "Smartcard" +msgstr "Cartão inteligente" + +#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB Redirection" +msgstr "Redirecionamento de USB" + +#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003 +msgid "TPM" +msgstr "TPM" + +#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245 +msgid "RNG" +msgstr "RNG" + +#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007 +#: virtManager/details/details.py:252 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "Notificador de pânico" + +#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "" +"Não suportado para esta combinação de hipervisor, libvirt e arquitetura." + +#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "VirtIO VSOCK" + +#: virtManager/addhardware.py:346 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Erro ao modificar a configuração da VM: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:371 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "Essas alterações terão efeito após o próximo desligamento do convidado." + +#: virtManager/addhardware.py:421 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "Pseudo TTY" + +#: virtManager/addhardware.py:422 +msgid "Output to a file" +msgstr "Saída a um arquivo" + +#: virtManager/addhardware.py:423 +msgid "TCP net console" +msgstr "Console de rede TCP" + +#: virtManager/addhardware.py:424 +msgid "UDP net console" +msgstr "Console de rede UDP" + +#: virtManager/addhardware.py:425 +msgid "UNIX socket" +msgstr "Soquete UNIX" + +#: virtManager/addhardware.py:426 +msgid "Spice agent" +msgstr "Agente Spice" + +#: virtManager/addhardware.py:427 +msgid "Spice port" +msgstr "Porta Spice" + +#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502 +msgid "IDE" +msgstr "IDE" + +#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2331 +msgid "Floppy" +msgstr "Disquete" + +#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504 +msgid "SCSI" +msgstr "SCSI" + +#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503 +msgid "SATA" +msgstr "SATA" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "Serial VirtIO" + +#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506 +#: virtManager/addhardware.py:567 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + +#: virtManager/addhardware.py:448 +msgid "CCID" +msgstr "CCID" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "xenbus" +msgstr "xenbus" + +#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "SCSI VirtIO" + +#: virtManager/addhardware.py:460 +msgid "PCIe" +msgstr "PCIe" + +#: virtManager/addhardware.py:505 +msgid "SD" +msgstr "SD" + +#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568 +msgid "VirtIO" +msgstr "VirtIO" + +#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569 +msgid "Xen" +msgstr "Xen" + +#: virtManager/addhardware.py:515 +msgid "ISA" +msgstr "ISA" + +#: virtManager/addhardware.py:516 +msgid "pSeries" +msgstr "pSeries" + +#: virtManager/addhardware.py:517 +msgid "Hyper-V" +msgstr "Hyper-V" + +#: virtManager/addhardware.py:518 +msgid "s390" +msgstr "s390" + +#: virtManager/addhardware.py:525 +msgid "Random" +msgstr "Aleatório" + +#: virtManager/addhardware.py:526 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "Daemon de coleta de entropia" + +#: virtManager/addhardware.py:527 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "RNG embutido" + +#: virtManager/addhardware.py:545 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "Reinicializar o convidado à força" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "Desligar normalmente o convidado" + +#: virtManager/addhardware.py:547 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "Desligar o convidado à força" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Pause the guest" +msgstr "Pausar o convidado" + +#: virtManager/addhardware.py:549 +msgid "No action" +msgstr "Nenhuma ação" + +#: virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "Despejar núcleo de memória do convidado" + +#: virtManager/addhardware.py:557 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "Tablet gráfico USB EvTouch" + +#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194 +msgid "Keyboard" +msgstr "Teclado" + +#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192 +msgid "Mouse" +msgstr "Mouse" + +#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190 +msgid "Tablet" +msgstr "Tablet" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "PS/2" +msgstr "PS/2" + +#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' +#: virtManager/addhardware.py:575 +#, python-format +msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" +msgstr "%(input_type)s %(input_bus)s" + +#: virtManager/addhardware.py:673 +msgid "Disk device" +msgstr "Dispositivo de disco" + +#: virtManager/addhardware.py:675 +msgid "CDROM device" +msgstr "Dispositivo CDROM" + +#: virtManager/addhardware.py:677 +msgid "Floppy device" +msgstr "Dispositivo de disquete" + +#: virtManager/addhardware.py:680 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "Passagem LUN" + +#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812 +#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105 +#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87 +#: virtManager/preferences.py:171 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "Hipervisor padrão" + +#: virtManager/addhardware.py:791 +#, python-format +msgid "" +"%s is not active in the host system.\n" +"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." +msgstr "" +"%s não está ativo no sistema hospedeiro.\n" +"Inicie o mdev no sistema hospedeiro antes de adicioná-lo ao convidado." + +#: virtManager/addhardware.py:797 +msgid "No Devices Available" +msgstr "Nenhum dispositivo disponível" + +#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72 +msgid "Passthrough" +msgstr "Passagem (passthrough)" + +#: virtManager/addhardware.py:860 +msgid "Host" +msgstr "Hospedeiro" + +#: virtManager/addhardware.py:866 +msgid "Spice channel" +msgstr "Canal Spice" + +#: virtManager/addhardware.py:894 +msgid "USB 3" +msgstr "USB 3" + +#: virtManager/addhardware.py:895 +msgid "USB 2" +msgstr "USB 2" + +#: virtManager/addhardware.py:993 +msgid "Video Device" +msgstr "Dispositivo de vídeo" + +#: virtManager/addhardware.py:995 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "Dispositivo de Watchdog" + +#: virtManager/addhardware.py:997 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "Passagem (passtrough) do sistema de arquivos" + +#: virtManager/addhardware.py:1005 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Gerador de números aleatórios" + +#: virtManager/addhardware.py:1009 +msgid "VM Sockets" +msgstr "Soquetes da VM" + +#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2111 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "Dispositivo %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1017 +msgid "PCI Device" +msgstr "Dispositivo PCI" + +#: virtManager/addhardware.py:1019 +msgid "MDEV Device" +msgstr "Dispositivo MDEV" + +#: virtManager/addhardware.py:1020 +msgid "USB Device" +msgstr "Dispositivo USB" + +#: virtManager/addhardware.py:1140 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" +"%s já possui um controlador USB anexado.\n" +"Adicionar mais de um controlador USB não é suportado.\n" +"Você pode alterar o tipo de controlador USB na tela de detalhes do VM." + +#: virtManager/addhardware.py:1232 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "Tem certeza de que deseja adicionar este dispositivo?" + +#: virtManager/addhardware.py:1235 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" +"Este dispositivo não pôde ser conectado à máquina em execução. Gostaria de " +"disponibilizar o dispositivo após o próximo desligamento do convidado?" + +#: virtManager/addhardware.py:1259 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "Não foi possível adicionar o dispositivo: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1280 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "Erro ao validar os parâmetros do dispositivo: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1286 +msgid "Creating device" +msgstr "Criando dispositivo" + +#: virtManager/addhardware.py:1287 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "" +"Dependendo do dispositivo, isto pode levar alguns minutos para ser concluído." + +#: virtManager/addhardware.py:1309 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "O dispositivo já está sendo usado por outros convidados %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1311 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "Deseja realmente utilizar este dispositivo?" + +#: virtManager/addhardware.py:1356 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "Erro ao construir o XML do dispositivo: %s" + +#: virtManager/asyncjob.py:220 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "Cancelando o trabalho..." + +#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 +msgid "No storage to clone." +msgstr "Nenhum armazenamento para clonar." + +#: virtManager/clone.py:111 +#, python-format +msgid "Disk target: %s" +msgstr "Disco de destino: %s" + +#: virtManager/clone.py:112 +#, python-format +msgid "Original path: %s" +msgstr "Caminho de origem: %s" + +#: virtManager/clone.py:114 +#, python-format +msgid "New path: %s" +msgstr "Novo caminho: '%s'" + +#: virtManager/clone.py:118 +#, python-format +msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" +msgstr "O armazenamento é seguro para compartilhar: %(reason)s" + +#: virtManager/clone.py:122 +msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." +msgstr "Compartilhar este armazenamento é potencialmente perigoso." + +#: virtManager/clone.py:125 +#, python-format +msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" +msgstr "O armazenamento não é clonável: %(reason)s" + +#: virtManager/clone.py:137 +msgid "No storage." +msgstr "Nenhum armazenamento." + +#: virtManager/clone.py:142 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "Compartilhar disco com %s" + +#: virtManager/clone.py:144 +msgid "Clone this disk" +msgstr "Clonar este disco" + +#: virtManager/clone.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "Erro ao abrir a caixa de diálogo de clonar: %s" + +#: virtManager/clone.py:276 +msgid "Clone" +msgstr "Clonar" + +#: virtManager/clone.py:457 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "A clonagem vai sobrescrever o arquivo existente" + +#: virtManager/clone.py:458 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" +"Usar uma imagem existente substituirá o caminho durante o processo de " +"clonagem. Tem certeza de que deseja usar este caminho?" + +#: virtManager/clone.py:487 +msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." +msgstr "" +"O compartilhamento de armazenamento pode fazer com que os dados sejam " +"sobrescritos." + +#: virtManager/clone.py:488 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" +"\n" +"%(pathlist)s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" +"Os seguintes dispositivos de disco serão compartilhados com %(vmname)s:\n" +"\n" +"%(pathlist)s\n" +"Executar o novo convidado pode substituir os dados nessas imagens de disco." + +#: virtManager/clone.py:503 +#, python-format +msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Erro ao criar clone da máquina virtual '%(vm)s': %(error)s" + +#: virtManager/clone.py:561 +#, python-format +msgid "Error with clone settings: %s" +msgstr "Erro com as configurações do clone: %s" + +#: virtManager/clone.py:566 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "Criando clone da máquina virtual '%s'" + +#: virtManager/clone.py:571 +#, python-format +msgid "" +"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " +"while)" +msgstr "" +"Criando o clone da máquina virtual '%s' e o armazenamento selecionado (isso " +"pode demorar um pouco)" + +#: virtManager/config.py:148 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Localizar ou criar um volume de armazenamento" + +#: virtManager/config.py:149 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "Localizar um armazenamento existente" + +#: virtManager/config.py:161 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "Localizar um volume de mídia ISO" + +#: virtManager/config.py:162 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "Localizar mídia ISO" + +#: virtManager/config.py:168 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "Localizar um volume de mídia de disquete" + +#: virtManager/config.py:169 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "Localizar mídia de disquete" + +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Localizar volume de diretório" + +#: virtManager/connection.py:395 +msgid "User session" +msgstr "Sessão do usuário" + +#: virtManager/connection.py:495 +msgid "Disconnected" +msgstr "Desconectado" + +#: virtManager/connection.py:497 +msgid "Connecting" +msgstr "Conectando" + +#: virtManager/connection.py:586 +#, python-format +msgid "" +"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"\n" +"Original error: %(origerror)s\n" +"\n" +"Recover error: %(recovererror)s" +msgstr "" +"Falha ao renomear %(object)s. A tentativa de recuperação também falhou.\n" +"\n" +"Erro de origem: %(origerror)s\n" +"\n" +"Erro de recuperação: %(recovererror)s" + +#: virtManager/createconn.py:56 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "Erro ao abrir a caixa de diálogo de conexão: %s" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "sessão do usuário" + +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "URI personalizada..." + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "Um nome de host é necessário para criar conexões remotas." + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "Gostaria ainda de se lembrar dessa conexão?" + +#: virtManager/createnet.py:102 +msgid "Any physical device" +msgstr "Qualquer dispositivo físico" + +#: virtManager/createnet.py:103 +msgid "Physical device..." +msgstr "Dispositivo físico..." + +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: virtManager/createnet.py:113 +msgid "Open" +msgstr "Abrir" + +#: virtManager/createnet.py:114 +msgid "Isolated" +msgstr "Isolado" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "pool SR-IOV" + +#: virtManager/createnet.py:175 +msgid "No available device" +msgstr "Nenhum dispositivo disponível" + +#: virtManager/createnet.py:336 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "O nome '%s' já está sendo usado por outra rede." + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 +#: virtManager/createvol.py:263 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "Erro ao construir XML: %s" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "Erro ao criar a rede virtual: %s" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "Erro ao validar a rede: %s" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "Criando rede virtual..." + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "A criação da rede virtual pode levar algum tempo..." + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "Nome de origem:" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "Nome do volg_roup:" + +#: virtManager/createpool.py:215 +msgid "_Source Path:" +msgstr "_Caminho de origem:" + +#: virtManager/createpool.py:217 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "_Fonte IQN:" + +#: virtManager/createpool.py:219 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "_Adaptador de origem:" + +#: virtManager/createpool.py:332 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "Erro ao criar pool: %s" + +#: virtManager/createpool.py:356 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "Erro ao validar pool: %s" + +#: virtManager/createpool.py:362 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "Criando pool de armazenamento..." + +#: virtManager/createpool.py:363 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "Criando o pool de armazenamento, isso pode levar alguns instantes..." + +#: virtManager/createpool.py:385 +msgid "Choose source path" +msgstr "Escolher um caminho de origem" + +#: virtManager/createpool.py:398 +msgid "Choose target directory" +msgstr "Escolher um diretório de destino" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GiB" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "%d MiB" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "Erro ao abrir a caixa de diálogo de criar: %s" + +#: virtManager/createvm.py:309 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Erro: %s" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +#, python-format +msgid "Warning: %s" +msgstr "Aviso: %s" + +#: virtManager/createvm.py:498 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" +"Falha ao configurar UEFI: %s\n" +"As opções de instalação são limitadas." + +#: virtManager/createvm.py:524 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "A versão do libvirt não suporta instalações remotas por URL." + +#: virtManager/createvm.py:531 +msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." +msgstr "" +"As instalações de CDROM/ISO não estão disponíveis para convidados paravirt." + +#: virtManager/createvm.py:534 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "A arquitetura '%s' não é instalável" + +#: virtManager/createvm.py:549 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "Nenhum método de instalação disponível para esta conexão." + +#: virtManager/createvm.py:580 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "Nenhuma opção de hipervisor foi encontrada para esta conexão." + +#: virtManager/createvm.py:585 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" +"Isso geralmente significa que o QEMU ou KVM não está instalado em sua " +"máquina ou os módulos do kernel KVM não estão carregados." + +#: virtManager/createvm.py:606 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" +"KVM não está disponível. Isso pode significar que o pacote KVM não está " +"instalado ou os modulos KVM do Kernel não estão carregados. Suas máquinas " +"virtuais podem executar em baixo desempenho." + +#: virtManager/createvm.py:649 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "Até %(maxmem)s disponíveis no hospedeiro" + +#: virtManager/createvm.py:657 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[0] "Até %(numcpus)d disponível" +msgstr[1] "Até %(numcpus)d disponíveis" + +#: virtManager/createvm.py:695 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "Nenhuma conexão ativa para instalar." + +#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: virtManager/createvm.py:969 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "CDROM/ISO local" + +#: virtManager/createvm.py:971 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "Árvore de instalação via URL" + +#: virtManager/createvm.py:973 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "Importar a imagem do sistema operacional existente" + +#: virtManager/createvm.py:975 +msgid "Manual install" +msgstr "Instalação manual" + +#: virtManager/createvm.py:977 +msgid "Application container" +msgstr "Recipiente de aplicativo" + +#: virtManager/createvm.py:979 +msgid "Operating system container" +msgstr "Recipiente de sistema operacional" + +#: virtManager/createvm.py:981 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "Recipiente Virtuozzo" + +#: virtManager/createvm.py:1129 +msgid "Removing disk images" +msgstr "Removendo as imagens de disco" + +#: virtManager/createvm.py:1130 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "Removendo as imagens de disco que criamos para esta máquina virtual." + +#: virtManager/createvm.py:1324 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "Passo %(current_page)d de %(max_page)d" + +#: virtManager/createvm.py:1333 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "Esperando pela mídia/fonte de instalação" + +#: virtManager/createvm.py:1407 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "Erro ao preencher a página de resumo: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1451 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "Erro não reconhecido ao validar os parâmetros de instalação: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1462 +msgid "Source URL is required" +msgstr "URL da fonte é necessário" + +#: virtManager/createvm.py:1467 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "Especifique a senha para acessar o registro de origem" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "O caminho de destino não é um diretório: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1478 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "Sem permissão de escrita para o caminho do diretório: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1485 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "O diretório raiz do sistema operacional não está vazio" + +#: virtManager/createvm.py:1486 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" +"A criação do sistema de arquivos raiz em um diretório não vazio pode falhar " +"devido a conflitos de arquivos.\n" +"Você gostaria de continuar?" + +#: virtManager/createvm.py:1505 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "É necessária uma seleção de mídia de instalação." + +#: virtManager/createvm.py:1513 +msgid "An install tree is required." +msgstr "É necessária uma árvore de instalação." + +#: virtManager/createvm.py:1521 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "É necessário um caminho para armazenamento." + +#: virtManager/createvm.py:1527 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "O caminho de importação deve apontar para um armazenamento existente." + +#: virtManager/createvm.py:1533 +msgid "An application path is required." +msgstr "Um caminho para a aplicação é necessário." + +#: virtManager/createvm.py:1538 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "É necessário um caminho de diretório do sistema operacional." + +#: virtManager/createvm.py:1552 +msgid "A template name is required." +msgstr "É necessário um nome de template." + +#: virtManager/createvm.py:1555 +msgid "You must select an OS." +msgstr "Você deve selecionar um sistema operacional." + +#: virtManager/createvm.py:1585 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "Erro ao configurar os parâmetros de instalação." + +#: virtManager/createvm.py:1593 +msgid "Error setting default name." +msgstr "Erro ao definir o nome padrão." + +#: virtManager/createvm.py:1684 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "Erro de parâmetro do armazenamento." + +#: virtManager/createvm.py:1706 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "Nome de convidado inválido" + +#: virtManager/createvm.py:1789 +msgid "Detecting..." +msgstr "Detectando..." + +#: virtManager/createvm.py:1851 +msgid "None detected" +msgstr "Nenhum detectado" + +#: virtManager/createvm.py:1888 +#, python-format +msgid "Error starting installation: %s" +msgstr "Erro ao iniciar a instalação: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1931 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "Não foi possível completar a instalação: \"%s\"" + +#: virtManager/createvm.py:1971 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Criando a máquina virtual" + +#: virtManager/createvm.py:1972 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" +"A máquina virtual está sendo criada agora. A alocação de armazenamento de " +"disco e recuperação das imagens de instalação devem levar alguns minutos " +"para serem completas." + +#: virtManager/createvm.py:2026 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "A VM '%s' não apareceu dentro do tempo esperado." + +#: virtManager/createvm.py:2076 +#, python-format +msgid "Error continuing install: %s" +msgstr "Erro ao continuar a instalação: %s" + +#: virtManager/createvm.py:2093 +msgid "Bootstraping container" msgstr "" -#~ msgid "Hostname is required" -#~ msgstr "É necessário um nome de máquina (hostname)" +#: virtManager/createvol.py:140 +#, python-format +msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" +msgstr "Espaço disponível do %(volume)s: %(size)s" -#~ msgid "Source path is required" -#~ msgstr "É necessário o caminho de fonte " +#: virtManager/createvol.py:278 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "Erro ao criar o volume: %s" -#~ msgid "Must explicitly specify source path if building pool" +#: virtManager/createvol.py:294 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "Erro ao validar volume: %s" + +#: virtManager/createvol.py:299 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "Criando volume de armazenamento..." + +#: virtManager/createvol.py:300 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "Criando o volume de armazenamento, pode demorar alguns instantes..." + +#: virtManager/delete.py:156 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "Tem certeza de que deseja excluir o armazenamento?" + +#: virtManager/delete.py:157 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Os caminhos a seguir serão excluídos:\n" +"\n" +"%s" + +#: virtManager/delete.py:194 +#, python-format +msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Erro ao excluir a máquina virtual '%(vm)s': %(error)s" + +#: virtManager/delete.py:211 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "" +"Adicionalmente, existem erros ao remover certos dispositivos de " +"armazenamento: \n" + +#: virtManager/delete.py:215 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "Erros encontrados ao remover alguns dispositivos de armazenamento." + +#: virtManager/delete.py:227 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "Excluindo o caminho '%s'" + +#: virtManager/delete.py:284 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "Erro ao abrir a caixa de diálogo de excluir: %s" + +#: virtManager/delete.py:290 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "Excluir '%(vmname)s'" + +#: virtManager/delete.py:294 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" +"Excluindo a máquina virtual '%s' e o armazenamento selecionado (pode demorar " +"um pouco)" + +#: virtManager/delete.py:298 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "Excluindo a máquina virtual '%s'" + +#: virtManager/delete.py:340 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "Erro ao remover o dispositivo: %s" + +#: virtManager/delete.py:354 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "Essa alteração terá efeito após o próximo desligamento do convidado." + +#: virtManager/delete.py:357 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "O armazenamento não será excluído." + +#: virtManager/delete.py:360 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "Dispositivo não pode ser removido da máquina em execução" + +#: virtManager/delete.py:370 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "Remover dispositivo de disco" + +#: virtManager/delete.py:373 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "Remover dispositivo de disco '%(target)s'" + +#: virtManager/delete.py:378 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" +"Removendo o dispositivo de disco '%s' e o armazenamento selecionado (pode " +"demorar um pouco)" + +#: virtManager/delete.py:381 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "Removendo o dispositivo de disco '%s'" + +#: virtManager/delete.py:506 +msgid "Target" +msgstr "Destino" + +#: virtManager/delete.py:508 +msgid "Storage Path" +msgstr "Caminho do armazenamento" + +#: virtManager/delete.py:567 +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "Não foi possível excluir o compartilhamento iSCSI." + +#: virtManager/delete.py:569 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "Não foi possível excluir o dispositivo SCSI." + +#: virtManager/delete.py:572 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "Não foi possível excluir o armazenamento remoto não gerenciado." + +#: virtManager/delete.py:574 +msgid "Path does not exist." +msgstr "O caminho não existe." + +#: virtManager/delete.py:576 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "Sem acesso de escrita para o diretório pai." + +#: virtManager/delete.py:578 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "Não foi possível excluir o dispositivo de bloco não gerenciado." + +#: virtManager/delete.py:589 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "Armazenamento é somente leitura." + +#: virtManager/delete.py:591 +msgid "No write access to path." +msgstr "Sem acesso de escrita ao caminho." + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "O armazenamento está marcado como compartilhavel." + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "Armazenamento é um dispositivo de mídia." + +#: virtManager/delete.py:606 +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" +msgstr "O armazenamento está em uso pelas seguintes máquinas virtuais" + +#: virtManager/delete.py:611 +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "Falha ao verificar o conflito de uso do disco." + +#: virtManager/details/console.py:153 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Sair da tela cheia" + +#: virtManager/details/console.py:155 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Sair da tela cheia" + +#: virtManager/details/console.py:164 +msgid "Send key combination" +msgstr "Enviar a combinação de teclas" + +#: virtManager/details/console.py:203 +msgid "No text console available" +msgstr "Nenhum console de texto disponível" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "Console baseado em texto %d" + +#: virtManager/details/console.py:210 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "Serial %d" + +#: virtManager/details/console.py:219 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Nenhum console gráfico disponível" + +#: virtManager/details/console.py:225 +msgid "Graphical Console" +msgstr "Console gráfico" + +#: virtManager/details/console.py:231 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "virt-manager não suporta mais de um console gráfico" + +#: virtManager/details/console.py:575 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "Sistema convidado caiu." + +#: virtManager/details/console.py:577 +msgid "Guest is not running." +msgstr "O convidado não está em execução." + +#: virtManager/details/console.py:700 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "O console gráfico não está configurado para o convidado" + +#: virtManager/details/console.py:707 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "Não foi possível exibir o tipo de console gráfico '%s'" + +#: virtManager/details/console.py:719 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "Conectando ao console gráfico para o convidado" + +#: virtManager/details/console.py:738 +#, python-format +msgid "" +"Error connecting to graphical console:\n" +"%s" +msgstr "" +"Erro ao conectar ao console gráfico:\n" +"%s" + +#: virtManager/details/console.py:795 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "Erro de autenticação do visualizador: %s" + +#: virtManager/details/console.py:817 +msgid "USB redirection error" +msgstr "Erro de redirecionamento de USB" + +#: virtManager/details/console.py:826 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "Visualizador foi desconectado." + +#: virtManager/details/console.py:833 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "Saída de erro de túnel SSH: %s" + +#: virtManager/details/console.py:846 +msgid "Viewer is disconnecting." +msgstr "O visualizador está desconectando." + +#: virtManager/details/console.py:979 +msgid "Viewer window closed." +msgstr "Janela do visualizador fechada." + +#: virtManager/details/console.py:983 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "Pressione %s para liberar o ponteiro." + +#: virtManager/details/details.py:163 +#, python-format +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "Disquete %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:169 +#, python-format +msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +msgstr "CDROM %(bus)s %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:174 +#, python-format +msgid "%(bus)s Disk %(index)d" +msgstr "Disco %(bus)s %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:178 +#, python-format +msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" +msgstr "%(bus)s %(device)s %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:186 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "Placa de rede %(mac)s" + +#: virtManager/details/details.py:199 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "Serial %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:203 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "Paralelo %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:207 +#, python-format +msgid "Console %(num)d" +msgstr "Console %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:212 +#, python-format +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "Canal %(name)s" + +#: virtManager/details/details.py:214 +#, python-format +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "Canal %(type)s" + +#: virtManager/details/details.py:218 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "Exibição %s" + +#: virtManager/details/details.py:220 +#, python-format +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "Redirecionador de %(bus)s %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:227 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "Som %s" + +#: virtManager/details/details.py:229 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "Vídeo %s" + +#: virtManager/details/details.py:231 +#, python-format +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "Sistema de arquivos %(path)s" + +#: virtManager/details/details.py:235 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "Controlador %(controller)s %(index)s" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s" +msgstr "Controlador %(controller)s" + +#: virtManager/details/details.py:244 +#, python-format +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "RNG %(device)s" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, python-format +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "TPM %(device)s" + +#: virtManager/details/details.py:249 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "TPM v%(version)s" + +#: virtManager/details/details.py:537 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "_Adicionar hardware" + +#: virtManager/details/details.py:543 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "_Remover hardware" + +#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774 +msgid "UEFI" +msgstr "UEFI" + +#: virtManager/details/details.py:672 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "Libvirt ou hipervisor não fornecem suporte a UEFI." + +#: virtManager/details/details.py:675 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" +"Libvirt não detectou nenhuma imagem de firmware UEFI/OVMF inslatada neste " +"hospedeiro." + +#: virtManager/details/details.py:725 +msgid "Version" +msgstr "Versão" + +#: virtManager/details/details.py:787 +msgid "Application Default" +msgstr "Padrão do aplicativo" + +#: virtManager/details/details.py:789 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "Padrão do hipervisor" + +#: virtManager/details/details.py:791 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "Limpar a configuração da CPU" + +#: virtManager/details/details.py:809 +msgid "Disk bus:" +msgstr "Barramento de disco:" + +#: virtManager/details/details.py:1019 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "Erro ao abrir a caixa de diálogo de hardware: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1025 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "Tem certeza de que deseja remover este dispositivo?" + +#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766 +#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 +msgid "Unknown" +msgstr "Desconhecido" + +#: virtManager/details/details.py:1354 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "Erro ao aplicar mudanças: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1483 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "Erro ao alterar o valor de inicialização automática: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1500 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "Não é possível definir o initrd sem especificar o caminho do kernel" + +#: virtManager/details/details.py:1503 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" +"Não é possível configurar os argumentos do kernel sem especificar o caminho " +"do mesmo" + +#: virtManager/details/details.py:1510 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "Um caminho de inicialização deve ser especificado" + +#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275 +#, python-format +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "O disco %(path)s já está sendo usado por outros convidados %(names)s" + +#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "Deseja realmente usar o disco?" + +#: virtManager/details/details.py:1689 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "Remova este dispositivo da máquina virtual" + +#: virtManager/details/details.py:1745 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "Erro ao atualizar a página de hardware: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1840 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "%(summary)s ..." + +#: virtManager/details/details.py:1852 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "%(received)d %(units)s de leitura" + +#: virtManager/details/details.py:1853 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "%(transferred)d %(units)s de gravação" + +#: virtManager/details/details.py:1856 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "%(received)d %(units)s de entrada" + +#: virtManager/details/details.py:1857 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "%(transferred)d %(units)s de saída" + +#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860 +#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862 +#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225 +msgid "Disabled" +msgstr "Desabilitado" + +#: virtManager/details/details.py:1870 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "%(current-memory)s de %(total-memory)s" + +#: virtManager/details/details.py:2036 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "Movimento absoluto" + +#: virtManager/details/details.py:2038 +msgid "Relative Movement" +msgstr "Movimento relativo" + +#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212 +#: virtManager/details/details.py:2215 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "O hipervisor não fornece suporte à remoção deste dispositivo" + +#: virtManager/details/details.py:2051 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "Servidor %(graphicstype)s" + +#: virtManager/details/details.py:2103 +msgid "Serial Device" +msgstr "Dispositivo serial" + +#: virtManager/details/details.py:2105 +msgid "Parallel Device" +msgstr "Dispositivo paralelo" + +#: virtManager/details/details.py:2107 +msgid "Console Device" +msgstr "Dispositivo console" + +#: virtManager/details/details.py:2109 +msgid "Channel Device" +msgstr "Dispositivo de canal" + +#: virtManager/details/details.py:2119 +msgid "Primary Console" +msgstr "Console primário" + +#: virtManager/details/details.py:2179 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "Dispositivo %s físico" + +#: virtManager/details/details.py:2196 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" +"Não é possível remover o último dispositivo de vídeo enquanto Gráficos/" +"Exibição estiver conectado." + +#: virtManager/details/details.py:2222 +#, python-format +msgid "%(device)s on %(address)s" +msgstr "%(device)s em %(address)s" + +#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "" +"Não é possível remover o controlador enquanto os dispositivos estão " +"conectados." + +#: virtManager/details/details.py:2328 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Disco rígido" + +#: virtManager/details/details.py:2329 +msgid "CDROM" +msgstr "CDROM" + +#: virtManager/details/details.py:2330 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "Rede (PXE)" + +#: virtManager/details/details.py:2345 +msgid "No bootable devices" +msgstr "Nenhum dispositivo inicializável" + +#: virtManager/details/details.py:2392 +msgid "Overview" +msgstr "Visão geral" + +#: virtManager/details/details.py:2393 +msgid "OS information" +msgstr "Informações do SO" + +#: virtManager/details/details.py:2395 +msgid "Performance" +msgstr "Desempenho" + +#: virtManager/details/details.py:2397 +msgid "CPUs" +msgstr "CPUs" + +#: virtManager/details/details.py:2399 +msgid "Boot Options" +msgstr "Opções de inicialização" + +#: virtManager/details/serialcon.py:183 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "O console serial não está disponível para convidados inativos" + +#: virtManager/details/serialcon.py:185 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "O console para o tipo de dispositivo '%s' não é compatível" + +#: virtManager/details/serialcon.py:251 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copiar" + +#: virtManager/details/serialcon.py:255 +msgid "_Paste" +msgstr "_Colar" + +#: virtManager/details/serialcon.py:348 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "Erro ao conectar ao console de texto: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "Erro ao criar snapshot: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:216 +msgid "Snapshot" +msgstr "Snapshot" + +#: virtManager/details/snapshots.py:219 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "Erro ao validar snapshot: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "Criando snapshot" + +#: virtManager/details/snapshots.py:272 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "Criando snapshot da máquina virtual" + +#: virtManager/details/snapshots.py:378 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "_Iniciar snapshot" + +#: virtManager/details/snapshots.py:383 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "_Excluir snapshot" + +#: virtManager/details/snapshots.py:436 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "Erro ao atualizar a lista de snapshot: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:449 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s (External)" +msgstr "" +"%(vm)s\n" +"Estado da VM: %(state)s (externo)" + +#: virtManager/details/snapshots.py:454 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s" +msgstr "" +"%(vm)s\n" +"Estado da VM: %(state)s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot '%(name)s':" +msgstr "Snapshot '%(name)s':" + +#: virtManager/details/snapshots.py:536 +msgid "External disk and memory" +msgstr "Disco externo e memória" + +#: virtManager/details/snapshots.py:538 +msgid "External memory only" +msgstr "Somente memória externa" + +#: virtManager/details/snapshots.py:540 +msgid "External disk only" +msgstr "Somente disco externo" + +#: virtManager/details/snapshots.py:631 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "O estado da memória salva não fará parte do snapshot" + +#: virtManager/details/snapshots.py:632 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" +"O domínio está salvo no momento. Devido a limitações técnicas, o estado de " +"memória salvo não fará parte do snapshot. Executá-lo mais tarde será o mesmo " +"que forçar o sistema a desligar no meio do voo. Em vez disso, é recomendável " +"fazer um snapshot do sistema em execução ou desligado." + +#: virtManager/details/snapshots.py:653 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"Você tem certeza que deseja executar o snapshot '%(name)s'? Todas as " +"alterações de disco desde a criação do último snapshot serão descartadas." + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " +"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"Você tem certeza que deseja executar o snapshot '%(name)s'? Todas as " +"alterações de disco e configuração desde a criação do último snapshot serão " +"descartadas." + +#: virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" +"O estado salvo será removido para evitar corrupção do sistema de arquivos" + +#: virtManager/details/snapshots.py:669 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" +"O snapshot '%s' contém apenas disco e nenhum estado de memória. Restaurar o " +"snapshot deixaria o estado salvo existente no lugar, efetivamente trocando " +"um disco sob um sistema em execução. Executar o domínio depois provavelmente " +"resultaria em extensa corrupção do sistema de arquivos. Portanto, o estado " +"salvo será removido antes de restaurar o snapshot." + +#: virtManager/details/snapshots.py:683 +msgid "Running snapshot" +msgstr "Executando snapshot" + +#: virtManager/details/snapshots.py:684 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "Executando snapshot '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "Erro ao executar o snapshot '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:694 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "" +"Tem certeza de que deseja excluir permanentemente os snapshots selecionados?" + +#: virtManager/details/snapshots.py:702 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "Excluindo snapshot" + +#: virtManager/details/snapshots.py:703 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "Excluindo o snapshot '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "Erro ao excluir o snapshot '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:712 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "Nenhum snapshot selecionado." + +#: virtManager/details/snapshots.py:715 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "Vários snapshots selecionados." + +#: virtManager/details/snapshots.py:725 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "Erro ao selecionar snapshot: %s" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" +"O convidado está em um host remoto, mas só está configurado para permitir " +"conexões de descritor de arquivo local." + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "" +"O convidado está configurado apenas para TLS, o que não funciona em SSH." + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" +"O convidado está em um hospedeiro remoto com transporte '%s', mas está " +"configurado para só escutar localmente. Para conectar remotamente, é preciso " +"alterar o endereço de escuta do convidado." + +#: virtManager/details/viewers.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +"The credential type %s is not supported" +msgstr "" +"Não é possível fornecer as credenciais solicitadas ao servidor VNC.\n" +"O tipo de credencial %s não é suportado" + +#: virtManager/details/viewers.py:423 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "O visualizador GTK-VNC é muito antigo" + +#: virtManager/details/viewers.py:577 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "Encontrado %(error-name)s no SPICE" + +#: virtManager/details/viewers.py:750 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "O agente convidado não está disponível." + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "%s disponível(is) no local padrão" + +#: virtManager/device/addstorage.py:132 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "Esse emulador pode não ter permissões de busca para o caminho '%s'." + +#: virtManager/device/addstorage.py:134 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "Você quer corrigir isso agora?" + +#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "Não perguntar sobre essas instruções novamente." + +#: virtManager/device/addstorage.py:148 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" +"Erros foram encontrados ao mudar permissões para os seguintes diretórios:" + +#: virtManager/device/addstorage.py:267 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "O caminho para um armazenamento deve ser especificado." + +#: virtManager/device/fsdetails.py:145 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "_Modelo:" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:147 +msgid "_Source path:" +msgstr "_Caminho de origem:" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:163 +msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." +msgstr "" +"Pode ser necessário \"Habilitar memória compartilhada\" na tela \"Memória\"." + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 +msgid "Spice server" +msgstr "Servidor Spice" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 +msgid "VNC server" +msgstr "Servidor VNC" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Address" +msgstr "Endereço" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 +msgid "Localhost only" +msgstr "Somente localhost" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 +msgid "All interfaces" +msgstr "Todas interfaces" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:218 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "A_utomático (porta %(port)d)" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "Nenhuma mídia selecionada" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:100 +msgid "Media Unknown" +msgstr "Mídia desconhecida" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "Nenhuma midia detectada" + +#: virtManager/device/netlist.py:40 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Rede em modo de usuário" + +#: virtManager/device/netlist.py:44 +msgid "Virtual network" +msgstr "Rede virtual" + +#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209 +msgid "Inactive" +msgstr "Inativo" + +#: virtManager/device/netlist.py:136 +msgid "Bridge device..." +msgstr "Dispositivo de ponte..." + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "Dispositivo macvtap..." + +#: virtManager/device/netlist.py:199 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "A rede virtual não está ativa." + +#: virtManager/device/netlist.py:200 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" +"A rede virtual '%s' não está ativa. Você gostaria de iniciar a rede agora?" + +#: virtManager/device/netlist.py:212 +#, python-format +msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" +msgstr "Não foi possível iniciar a rede virtual '%(device)s': %(error)s" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:12 +msgid "TIS" +msgstr "TIS" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:13 +msgid "CRB" +msgstr "CRB" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:14 +msgid "SPAPR" +msgstr "SPAPR" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:71 +msgid "Emulated" +msgstr "Emulado" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:58 +msgid "CID" +msgstr "CID" + +#: virtManager/engine.py:123 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "Verificando pacotes de virtualização ..." + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "Erro de entrada" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "Erro de validação: %s" + +#: virtManager/error.py:180 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "Existem mudanças não aplicadas. Gostaria de aplicá-las agora?" + +#: virtManager/error.py:182 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "Não me avise novamente." + +#: virtManager/error.py:214 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Não me pergunte novamente" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "Erro ao abrir a caixa de diálogo de hospedeiro: %s" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "%(currentmem)s de %(maxmem)s" + +#: virtManager/host.py:180 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connection Details" +msgstr "%(connection)s - Detalhes de conexão" + +#: virtManager/hostnets.py:106 +msgid "Networks" +msgstr "Redes" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "Conexão Libvirt não suporta gerencialmente virtual de rede." + +#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278 +msgid "Connection not active." +msgstr "Conexão não ativa." + +#: virtManager/hostnets.py:164 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "Nenhuma rede virtual selecionada." + +#: virtManager/hostnets.py:173 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "Erro ao selecionar a rede: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166 +msgid "Routed network" +msgstr "Rede roteada" + +#: virtManager/hostnets.py:220 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "Rede isolada, roteamento interno apenas" + +#: virtManager/hostnets.py:222 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "Rede isolada, roteamento desabilitado" + +#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321 +msgid "On Boot" +msgstr "Na inicialização" + +#: virtManager/hostnets.py:270 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "Tem certeza que quer excluir permanentemente essa rede %s?" + +#: virtManager/hostnets.py:277 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "Erro ao excluir a rede '%s'" + +#: virtManager/hostnets.py:286 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "Erro ao iniciar a rede '%s'" + +#: virtManager/hostnets.py:295 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "Erro ao interromper a rede '%s'" + +#: virtManager/hostnets.py:304 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "Erro ao executar o assistente de rede: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:328 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "Erro ao alterar as configurações de rede: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:178 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "Copiar caminho do volume" + +#: virtManager/hoststorage.py:188 +msgid "Volumes" +msgstr "Volumes" + +#: virtManager/hoststorage.py:196 +msgid "Size" +msgstr "Tamanho" + +#: virtManager/hoststorage.py:205 +msgid "Format" +msgstr "Formato" + +#: virtManager/hoststorage.py:213 +msgid "Used By" +msgstr "Usado por" + +#: virtManager/hoststorage.py:230 +msgid "Storage Pools" +msgstr "Pools de armazenamento" + +#: virtManager/hoststorage.py:271 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "A conexão do libvirt não suporta o gerenciamento de armazenamento." + +#: virtManager/hoststorage.py:312 +#, python-format +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "%(bytesfree)s livre / %(bytesinuse)s> em uso" + +#: virtManager/hoststorage.py:332 +msgid "Create new volume" +msgstr "Criar novo volume" + +#: virtManager/hoststorage.py:339 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "O pool de armazenamento não fornece suporte à criação de volume" + +#: virtManager/hoststorage.py:354 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "Nenhum pool de armazenamento selecionado." + +#: virtManager/hoststorage.py:363 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "Erro ao selecionar o pool: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:463 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "Erro ao pausar o pool '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "Erro iniciar o pool '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:482 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "Erro ao executar o assistente de pool: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:489 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "Tem certeza que quer permanentemente excluir o pool %s?" + +#: virtManager/hoststorage.py:496 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "Erro ao deletar o pool '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:507 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "Erro ao atualizar o pool '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:541 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "Erro ao executar o assistente de volume: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:549 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "Tem certeza que quer excluir permanentemente o volume %s?" + +#: virtManager/hoststorage.py:562 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "Erro ao excluir o volume '%s'" + +#: virtManager/hoststorage.py:587 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "Erro ao alterar as configurações do pool: %s" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:50 +msgid "Authentication required" +msgstr "Autenticação necessária" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:154 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" +"O hospedeiro remoto requer uma versão do netcat/nc que suporte a opção -U." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:160 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" +"Configure o acesso à chave SSH para o hospedeiro remoto ou instale um pacote " +"SSH askpass localmente." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:164 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "" +"Verifique se o daemon 'libvirtd' está sendo executado no hospedeiro remoto." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:168 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" +"Verifique isso:\n" +" - Um kernel hospedeiro Xen foi inicializado\n" +" - O serviço Xen foi iniciado" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:174 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" +"Não foi possível detectar uma sessão local: se você estiver executando o " +"virt-manager sobre ssh -X ou VNC, talvez você não consiga se conectar ao " +"libvirt como usuário normal. Tente executar como root." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:180 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "Verfique que o daemon 'libvirtd' está sendo executado." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:183 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "Não foi possível conectar-se a libvirt %s." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:195 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "Falha na conexão do gerenciador de máquinas virtuais" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:218 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" +"O serviço libvirtd não parece estar instalado. Instale e execute o serviço " +"libvirtd para gerenciar a virtualização neste hospedeiro." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:225 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" +"Não foi possível detectar um hipervisor padrão. Certifique-se de que os " +"pacotes de virtualização QEMU/KVM apropriados estejam instalados para " +"gerenciar a virtualização neste hospedeiro." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:232 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" +"Uma conexão de virtualização pode ser adicionada manualmente em Arquivo-" +">Adicionar conexão" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "Erro ao iniciar o dispositivo libguestfs: %s" + +#: virtManager/lib/inspection.py:86 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "A inspeção não encontrou nenhum sistema operacional." + +#: virtManager/lib/inspection.py:317 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "Erro de inspeção da VM: %s" + +#: virtManager/lib/inspection.py:328 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "Não é possível inspecionar a VM em conexão remota" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 +msgid "Running" +msgstr "Executando" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 +msgid "Paused" +msgstr "Pausado" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 +msgid "Shutting Down" +msgstr "Desligando" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Saved" +msgstr "Salvo" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutoff" +msgstr "Desligado" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 +msgid "Crashed" +msgstr "Deixou de funcionar" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 +msgid "Suspended" +msgstr "Suspenso" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 +msgid "Booted" +msgstr "Inicializado" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 +msgid "Migrated" +msgstr "Migrado" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 +msgid "Restored" +msgstr "Restaurado" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "From snapshot" +msgstr "A partir do snapshot" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Unpaused" +msgstr "Sem pausa" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 +msgid "Migration canceled" +msgstr "Migração cancelada" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Save canceled" +msgstr "Salvamento cancelado" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 +msgid "Event wakeup" +msgstr "Ativação do evento" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "User" +msgstr "Usuário" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +msgid "Migrating" +msgstr "Migrando" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 +msgid "Saving" +msgstr "Salvando" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 +msgid "Dumping" +msgstr "Despejando" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 +msgid "I/O error" +msgstr "Erro de E/S" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Shutting down" +msgstr "Desligando" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 +msgid "Shut Down" +msgstr "Encerrar" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "Destroyed" +msgstr "Destruído(a)" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Failed" +msgstr "Falha" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Panicked" +msgstr "Em pânico" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "Erro ao executar o gerenciador: %s" + +#: virtManager/manager.py:292 +msgid "_New" +msgstr "_Nova" + +#: virtManager/manager.py:293 +msgid "_Connect" +msgstr "_Conectar" + +#: virtManager/manager.py:294 +msgid "Dis_connect" +msgstr "_Desconectar" + +#: virtManager/manager.py:296 +msgid "De_lete" +msgstr "_Excluir" + +#: virtManager/manager.py:375 +msgid "CPU usage" +msgstr "Uso da CPU" + +#: virtManager/manager.py:376 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "Uso da CPU do hospedeiro" + +#: virtManager/manager.py:377 +msgid "Memory usage" +msgstr "Uso da memória" + +#: virtManager/manager.py:378 +msgid "Disk I/O" +msgstr "E/S de disco" + +#: virtManager/manager.py:379 +msgid "Network I/O" +msgstr "E/S de rede" + +#: virtManager/manager.py:494 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Isso irá remover a conexão:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Você tem certeza?" + +#: virtManager/manager.py:571 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Double click to connect)" +msgstr "%(uri)s (clique duas vezes para conectar)" + +#: virtManager/manager.py:578 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Not Connected" +msgstr "%(connection)s - Não conectado" + +#: virtManager/manager.py:580 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connecting..." +msgstr "%(connection)s - Conectando..." + +#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378 +msgid "_Restore" +msgstr "_Restaurar" + +#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "Retomar a máquina virtual" + +#: virtManager/manager.py:909 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "Desabilitado na caixa de diálogo de preferências." + +#: virtManager/migrate.py:38 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "Erro ao abrir a caixa de diálogo de migração: %s" + +#: virtManager/migrate.py:144 +msgid "Direct" +msgstr "Direto(a)" + +#: virtManager/migrate.py:145 +msgid "Tunnelled" +msgstr "Em túnel (tunnelled)" + +#: virtManager/migrate.py:161 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "Migrar '%(vm)s'" + +#: virtManager/migrate.py:222 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "Uma conexão de destino válida deve ser selecionada." + +#: virtManager/migrate.py:237 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" +"É necessário um URI de libvirt acessível remotamente para a migração em " +"túnel, mas a conexão selecionada é um URI local. Libvirt irá rejeitar isso a " +"menos que você adicione um transporte." + +#: virtManager/migrate.py:292 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "%(uri)s (os hipervisores não coincidem)" + +#: virtManager/migrate.py:294 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "%(uri)s (desconectado)" + +#: virtManager/migrate.py:296 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "%(uri)s (mesma conexão)" + +#: virtManager/migrate.py:313 +msgid "No usable connections available." +msgstr "Nenhuma conexão utilizável disponível." + +#: virtManager/migrate.py:353 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "Não foi possível migrar o convidado: %s" + +#: virtManager/migrate.py:381 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "Erro ao receber a validação de entrada: %s" + +#: virtManager/migrate.py:399 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "Migrando VM '%s'" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "Migrando a VM '%(name)s' para %(host)s. Isso pode levar algum tempo." + +#: virtManager/migrate.py:411 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "Erro ao cancelar o trabalho de migração: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:454 +msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +msgstr "" +"Não é possível alterar a configuração de memória compartilhada quando " +"está configurado." + +#: virtManager/object/domain.py:457 +msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +msgstr "O Libvirt pode não ser novo o suficiente para suportar o memfd." + +#: virtManager/object/domain.py:476 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "A conexão libvirt não suporta snapshots." + +#: virtManager/object/domain.py:491 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" +"Snapshots são suportados apenas se todas as imagens de discos graváveis " +"alocadas para o convidado estiverem no formato qcow2." + +#: virtManager/object/domain.py:494 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" +"Os snapshots requerem pelo menos uma imagem de disco qcow2 gravável alocada " +"para o convidado." + +#: virtManager/object/domain.py:529 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "" +"Não foi possível especificar o dispositivo na configuração da máquina " +"virtual inativa: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:1424 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "Salvando domínio no disco" + +#: virtManager/object/domain.py:1476 +msgid "Migrating domain" +msgstr "Migrando domínio" + +#: virtManager/object/network.py:155 +msgid "Isolated network" +msgstr "Rede isolada" + +#: virtManager/object/network.py:159 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "NAT para %s" + +#: virtManager/object/network.py:164 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "Rota para %s" + +#: virtManager/object/network.py:169 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "Rede %s" + +#: virtManager/object/nodedev.py:25 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "Interface %s" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "Diretório do sistema de arquivos" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "Dispositivo de bloco pré-formatado" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "Diretório de Rede Exportado" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "Grupo de volume LVM" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "Dispositivo de disco físico" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "iSCSI de destino" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "Adaptador de Host SCSI" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "Enumerador de dispositivo multipath" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "Sistema de arquivos Gluster" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "Dispositivo de Bloqueio RADOS/ Ceph" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "Sistema de arquivos Sheepdog" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "Pool ZFS" + +#: virtManager/oslist.py:31 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "Digite para começar a pesquisar..." + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "Erro ao executar preferências: %s" + +#: virtManager/preferences.py:112 +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: virtManager/preferences.py:113 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "Somente tela cheia" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Always" +msgstr "Sempre" + +#: virtManager/preferences.py:123 +msgid "Off" +msgstr "Desligado" + +#: virtManager/preferences.py:124 +msgid "On" +msgstr "Ligado" + +#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148 +#: virtManager/preferences.py:158 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "Padrão do sistema (%s)" + +#: virtManager/preferences.py:137 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "Redirecionamento manual apenas" + +#: virtManager/preferences.py:138 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "Redirecionar automaticamente ao conectar USB" + +#: virtManager/preferences.py:170 +msgid "Application default" +msgstr "Padrão do aplicativo" + +#: virtManager/preferences.py:173 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "Modelo da CPU host mais próxima" + +#: virtManager/preferences.py:183 +msgid "System default" +msgstr "Padrão do sistema" + +#: virtManager/preferences.py:192 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "suporte a libguestfs para python não está instalado" + +#: virtManager/preferences.py:322 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "Configurar combinação de captura de teclas" + +#: virtManager/preferences.py:331 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" +"Agora você pode definir grab keys digitando-as.\n" +"Para confirmar a sua escolha, clique no botão OK\n" +"quando você tiver pressionado as teclas desejadas." + +#: virtManager/preferences.py:334 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "Por favor, pressione a combinação de grab keys desejada" + +#: virtManager/storagebrowse.py:77 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "Não foi possível usar armazenamento local em uma conexão remota." + +#: virtManager/storagebrowse.py:108 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "Selecionar o Volume de Armazenamento" + +#: virtManager/systray.py:119 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "_Mostrar o gerenciador de máquinas virtuais" + +#: virtManager/virtmanager.py:42 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "Erro ao iniciar o gerenciador de máquinas virtuais" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +#, python-format +msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" +msgstr "Erro ao iniciar o gerenciador de máquinas virtuais: %(error)s" + +#: virtManager/vmmenu.py:52 +msgid "_Reboot" +msgstr "_Reiniciar" + +#: virtManager/vmmenu.py:54 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "F_orçar reinício" + +#: virtManager/vmmenu.py:55 +msgid "_Force Off" +msgstr "_Forçar desligamento" + +#: virtManager/vmmenu.py:57 +msgid "Sa_ve" +msgstr "Sal_var" + +#: virtManager/vmmenu.py:84 +msgid "R_esume" +msgstr "R_esumir" + +#: virtManager/vmmenu.py:89 +msgid "Clone..." +msgstr "Clonar..." + +#: virtManager/vmmenu.py:90 +msgid "Migrate..." +msgstr "Migrar..." + +#: virtManager/vmmenu.py:145 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "Erro ao cancelar o salvamento: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:154 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "Tem certeza que quer salvar '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:165 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "Erro ao salvar o domínio: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "Salvando máquina virtual" + +#: virtManager/vmmenu.py:171 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "salvando a memória da máquina virtual no disco " + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "Tem certeza que deseja forçar o desligamento '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:182 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Isso irá desligar imediatamente a máquina virtual sem desligar o sistema " +"operacional e pode ocasionalmente causar perda de dados." + +#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "Erro ao desligar o domínio" + +#: virtManager/vmmenu.py:194 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "Tem certeza que quer pausar '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:200 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "Erro ao pausar o domínio" + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "Erro ao liberar o dominio" + +#: virtManager/vmmenu.py:216 +#, python-format +msgid "Error restoring domain: %s" +msgstr "Erro a restaurar o domínio: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:219 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" +"O domínio não pôde ser restaurado. Gostaria de\n" +"remover o estado salvo e executar uma\n" +"inicialização regular?" + +#: virtManager/vmmenu.py:233 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "Erro ao remover o status do domínio: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:237 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Restaurando máquina virtual" + +#: virtManager/vmmenu.py:238 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "Restaurando a máquina virtual a partir do disco" + +#: virtManager/vmmenu.py:244 +msgid "Error starting domain" +msgstr "Erro ao iniciar o dominio" + +#: virtManager/vmmenu.py:251 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "Tem certeza que quer desligar '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "Tem certeza que quer reiniciar '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:269 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "Erro ao reinicializar o domínio" + +#: virtManager/vmmenu.py:276 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "Tem certeza que deseja forçar o reinício de '%s'?" + +#: virtManager/vmmenu.py:278 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Isso irá reiniciar imediatamente a VM sem desligar o sistema operacional e " +"pode causar perda de dados." + +#: virtManager/vmmenu.py:284 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "Erro ao redefinir o domínio" + +#: virtManager/vmwindow.py:46 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "Erro ao executar detalhes: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:225 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "Isso irá interromper a instalação. Tem certeza?" + +#: virtManager/vmwindow.py:387 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "%(vm-name)s em %(connection-name)s" + +#: virtManager/vmwindow.py:431 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "Gerenciar os snapshots da VM" + +#: virtManager/vmwindow.py:510 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "Erro ao capturar a tela: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:518 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "Erro ao inicializar widget do dispositivo USB spice" + +#: virtManager/vmwindow.py:522 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "Selecionar os dispositivos USB para redirecionamento" + +#: virtManager/vmwindow.py:554 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Salvar captura de tela da máquina virtual" + +#: virtManager/vmwindow.py:555 +msgid "PNG files" +msgstr "Arquivos PNG" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "Existem alterações não aplicadas." + +#: virtManager/xmleditor.py:119 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" +"Suas alterações serão perdidas se você sair desta aba. Deseja realmente sair " +"desta aba?" + +#: virtManager/xmleditor.py:132 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" +"Suas alterações de XML serão perdidas se você sair desta aba. Deseja " +"realmente sair desta aba?" + +#: virtinst/capabilities.py:277 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " +"'%(arch)s'" +msgstr "" +"O hospedeiro não suporta o tipo de virtualização '%(virttype)s' para " +"arquitetura '%(arch)s'" + +#: virtinst/capabilities.py:281 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"O hospedeiro não suporta nenhuma opção de virtualização para a arquitetura " +"'%(arch)s'" + +#: virtinst/capabilities.py:285 +#, python-format +msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" +msgstr "O hospedeiro não suporta o tipo de virtualização '%(virttype)s'" + +#: virtinst/capabilities.py:289 +msgid "Host does not support any virtualization options" +msgstr "O hospedeiro não oferece suporte a nenhuma opção de virtualização" + +#: virtinst/capabilities.py:295 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " +"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"O hospedeiro não suporta o tipo de domínio %(domain)s com máquina '%(machine)" +"s' para o tipo de virtualização '%(virttype)s' com arquitetura '%(arch)s'" + +#: virtinst/capabilities.py:301 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " +"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"O hospedeiro não suporta o tipo de domínio %(domain)s para o tipo de " +"virtualização '%(virttype)s' com arquitetura '%(arch)s'" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "Consulte a página do manual para exemplos e sintaxe de opção completa." + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "" +"Use '--option=?' ou '--option help' para consultar as subopções disponíveis" + +#: virtinst/cli.py:287 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" +"A instalação do domínio parece não ter sido bem sucedida.\n" +"Caso tenha sido, você pode reiniciar o seu domínio executando:\n" +" %s\n" +"Caso contrário, por favor, reinicie a sua instalação." + +#: virtinst/cli.py:305 +#, python-format +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" +"%(path)s pode não estar acessível pelo hipervisor. Você precisará conceder " +"as permissões de pesquisa do usuário '%(user)s' para os seguintes diretórios:" +" %(dirs)s" + +#: virtinst/cli.py:318 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr " (Use --check %s=off ou --check all=off para substituir)" + +#: virtinst/cli.py:352 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "Isto substituirá o caminho '%s' existente" + +#: virtinst/cli.py:363 +#, python-format +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "O disco %(path)s já está sendo usado por outros convidados %(names)s." + +#: virtinst/cli.py:407 +#, python-format +msgid "Running graphical console command: %(command)s" +msgstr "Executando o comando do console gráfico: %(command)s" + +#: virtinst/cli.py:421 +#, python-format +msgid "Running text console command: %(command)s" +msgstr "Executando o comando do console de texto: %(command)s" + +#: virtinst/cli.py:463 +#, python-format +msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "Não foi possível localizar o domínio '%(domain)s': %(error)s" + +#. translators: option1 and option2 are command line options, +#. e.g. -a or --disk +#: virtinst/cli.py:482 +#, python-format +msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" +msgstr "Não é possível usar %(option1)s e %(option2)s ao mesmo tempo" + +#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "Conectar-se ao hipervisor com o URI do libvirt" + +#: virtinst/cli.py:601 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" +"Configura a conexão automática do console do convidado. Exemplo:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "Não tente se conectar automaticamente ao console de convidado" + +#: virtinst/cli.py:611 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "Não inicializar o convidado após concluir a instalação." + +#: virtinst/cli.py:615 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" +"Não verifique a colisão de nomes, substitua qualquer convidado com o mesmo " +"nome." + +#: virtinst/cli.py:622 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "Imprimir o domínio XML gerado ao invés de criar o convidado." + +#: virtinst/cli.py:641 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" +"Executar através do processo de instalação, mas não criar dispositivos ou " +"definer o convidado." + +#: virtinst/cli.py:646 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" +"Habilitar ou desabilitar as verificações de validação. Exemplo:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" + +#: virtinst/cli.py:650 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "Suprimir saída não erro (non-error)" + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "Print debugging information" +msgstr "Imprimir informação de depuração" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" +"Configurar metadados do convidado. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" + +#: virtinst/cli.py:666 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" +"Configura a alocação de memória do convidado. Ex:\n" +"--memory 1024 (em MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" + +#: virtinst/cli.py:679 +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" +"Número de vCPUs para configurar para seu convidado. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" + +#: virtinst/cli.py:688 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" +"Modelo e recursos da CPU. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" + +#: virtinst/cli.py:701 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" +"Configura a exibição do convidado. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" + +#: virtinst/cli.py:710 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" +"Configurar uma interface de rede do convidado. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" + +#: virtinst/cli.py:721 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" +msgstr "" +"Configure um dispositivo controlador do convidado. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" + +#: virtinst/cli.py:726 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" +"Configurar um dispositivo de entrada convidado. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" + +#: virtinst/cli.py:731 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "Configurar um dispositivo serial no convidado" + +#: virtinst/cli.py:734 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "Configurar um dispositivo paralelo no convidado" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "Configurar um canal de comunicação no convidado" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "" +"Configurar uma conexão do console baseado em texto entre o convidado e o host" + +#: virtinst/cli.py:744 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" +"Configurar os dispositivos físicos USB/PCI/etc do host a serem " +"compartilhados com o convidado" + +#: virtinst/cli.py:752 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" +"Passar o diretório host ao convidado. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" + +#: virtinst/cli.py:760 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "Configurar a emulação do dispositivo de som no convidado" + +#: virtinst/cli.py:771 +msgid "Configure host audio backend for sound devices" +msgstr "Configura o back-end de áudio do hospedeiro para dispositivos de som" + +#: virtinst/cli.py:775 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "Configurar um dispositivo watchdog no convidado" + +#: virtinst/cli.py:778 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "Configurar hardware de vídeo no convidado." + +#: virtinst/cli.py:781 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" +"Configurar um dispositivo de cartão inteligente no convidado. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:785 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" +"Configurar um dispositivo de redirecionamento no convidado. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" + +#: virtinst/cli.py:789 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" +"Configurar um dispositivo memballoon no convidado. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" + +#: virtinst/cli.py:793 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" +"Configurar um dispositivo TPM no convidado. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" + +#: virtinst/cli.py:797 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" +"Configure um dispositivo RNG do convidado. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" + +#: virtinst/cli.py:801 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" +"Configurar um dispositivo de pânico no convidado. Ex:\n" +"--panic default" + +#: virtinst/cli.py:805 +msgid "" +"Configure a guest shared memory device. Ex:\n" +"--shmem name=shmem0" +msgstr "" +"Configura um dispositivo de memória compartilhada para o convidado. Ex:\n" +"--shmem name=shmem0" + +#: virtinst/cli.py:809 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" +"Configura um dispositivo de memória convidado. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" + +#: virtinst/cli.py:813 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:818 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" +"Configura um dispositivo IOMMU. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" + +#: virtinst/cli.py:825 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:829 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:833 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:838 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:842 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "Ajustar a política NUMA para o processo de domínio." + +#: virtinst/cli.py:846 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "Ajustar a política de memória para o processo de domínio." + +#: virtinst/cli.py:850 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "Ajustar a política blkio para o processo de domínio." + +#: virtinst/cli.py:854 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" +"Definir a política de backup da memória para o processo de domínio. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" + +#: virtinst/cli.py:859 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:865 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" +"Definir o domínio XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + +#: virtinst/cli.py:870 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "Configurar recursos de gerenciamento de energia da VM" + +#: virtinst/cli.py:874 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "Configurar a política de gerenciamento do ciclo de vida da VM" + +#: virtinst/cli.py:878 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "Configurar o particionamento de recursos VM (cgroups)" + +#: virtinst/cli.py:882 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:888 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +#| "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +#| "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" +"Passe parâmetros diretamente para o emulador qemu. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" + +#: virtinst/cli.py:894 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:902 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" +"Configure os parâmetros de inicialização do convidado. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (para recipientes)" + +#: virtinst/cli.py:908 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:918 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" +"Especificar o armazenamento com várias opções. Ex.\n" +"--disk size=10 (nova imagem 10GiB no local padrão)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" + +#: virtinst/cli.py:926 +msgid "OS options" +msgstr "Opções de SO" + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:931 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "O sistema operacional instalado no convidado." + +#: virtinst/cli.py:933 +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"Use '--osinfo list' to see a full list." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:943 +msgid "" +"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:973 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "%(key)s deve ser 'sim' ou 'não'" + +#: virtinst/cli.py:1158 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" +"Não há conhecimento de como corresponder o tipo de dispositivo " +"'%(device_type)s' property '%(property_name)s'" + +#: virtinst/cli.py:1477 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "Opções %(optionflag)s desconhecidas: %(string)s" + +#: virtinst/cli.py:1533 virtinst/cli.py:1564 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "Erro: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" + +#: virtinst/cli.py:1915 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" +"Impossível conectar-se ao console gráfico: o virt-viewer não está instalado. " +"Por favor, instale o pacote 'virt-viewer'." + +#: virtinst/cli.py:1922 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" +"Gráfico solicitado, mas a (exibição) DISPLAY não está configurada. virt-" +"viewer não está em execução." + +#: virtinst/cli.py:1933 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "Tipo de autoconsole desconhecido '%s'" + +#: virtinst/cli.py:3486 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "Valor impróprio para 'tamanho': %s" + +#: virtinst/cli.py:3499 +#, python-format +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" +msgstr "Valor '%(string)s' desconhecido para %(optionname)s" + +#: virtinst/cli.py:3514 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "" +"O volume de armazenamento deve ser especificado como vol=poolname/volname" + +#: virtinst/cli.py:3969 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4689 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "%s corresponde a múltiplos dispositivos de nó" + +#: virtinst/cli.py:4692 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "Não foi localizado um dispositivo de nó correspondente a '%s'" + +#: virtinst/cli.py:4837 +msgid "" +"You can see additional information with:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:44 +#, python-format +msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Não foi possível remover a antiga VM '%(vm)s': %(error)s" + +#: virtinst/cloner.py:111 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "O domínio '%s' não foi localizado." + +#: virtinst/cloner.py:155 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "" +"A clonagem no volume de armazenamento existente não possui suporte " +"atualmente: '%s'" + +#: virtinst/cloner.py:176 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "O caminho de disco '%s' não existe." + +#: virtinst/cloner.py:185 +msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." +msgstr "A clonagem de volumes rbd ainda não é suportada." + +#: virtinst/cloner.py:187 +#, python-format +msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." +msgstr "O tipo de rede do disco '%s' não é clonável." + +#: virtinst/cloner.py:194 +msgid "Read Only" +msgstr "Somente leitura" + +#: virtinst/cloner.py:196 +msgid "Marked as shareable" +msgstr "Marcado como compartilhável" + +#: virtinst/cloner.py:258 +#, python-format +msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" +msgstr "Não foi possível usar o caminho '%(path)s' para clonar: %(error)s" + +#: virtinst/cloner.py:274 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "Não foi possível determinar as informações do disco de origem: '%s'" + +#: virtinst/cloner.py:325 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:360 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" +"Definindo a porta do dispositivo de gráficos como autoport, para evitar " +"conflito." + +#: virtinst/cloner.py:497 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "Nome inválido para o novo convidado: %s" + +#: virtinst/devices/disk.py:348 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "O tamanho deve ser especificado para o volume inexistente '%s'" + +#: virtinst/devices/disk.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" +"Não há conhecimento de como criar armazenamento para o caminho '%s'. Use as " +"APIs do libvirt para gerenciar primeiro o diretório primário como um pool." + +#: virtinst/devices/disk.py:376 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "O atributo de formato não é compatível com este tipo de volume" + +#: virtinst/devices/disk.py:796 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "O tipo do dispositivo '%s' exige um caminho" + +#: virtinst/devices/disk.py:804 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "" +"Os parâmetros de criação de armazenamento devem ser especificados para o " +"caminho '%s' não existente." + +#: virtinst/devices/disk.py:917 +#, python-format +msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" +msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:123 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "O sistema de arquivos de destino '%s' deve ser um caminho absoluto" + +#: virtinst/devices/graphics.py:20 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "%s deve estar acima de 5900, ou -1 para alocação automática" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" +msgstr "Não há conhecimento de como configurar UEFI para a arquitetura '%s'" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Unknown node device type %s" +msgid "Unsupported node device type '%s'" +msgstr "Tipo de dispositivo de nó %s desconhecido" + +#: virtinst/devices/interface.py:189 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "O endereço MAC '%s' está sendo usado por outra máquina virtual." + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "Não é possível usar o armazenamento %(path)s: %(err)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:288 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "Permissões no '%s' não foram aderidas" + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" +"O filesystem não terá espaço livre suficiente para alocar totalmente o " +"arquivo esparso quando o convidado estiver executando." + +#: virtinst/diskbackend.py:543 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "Não existe espaço livre suficiente para criar o disco." + +#: virtinst/diskbackend.py:548 +#, python-format +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr "%(mem1)s M solicitados > %(mem2)s M disponível" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "Um tamanho para discos não existentes deve ser fornecido '%s'" + +#: virtinst/diskbackend.py:565 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "Clonando %(srcfile)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:635 +#, python-format +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" +msgstr "" +"Erro ao clonar imagem de disco %(inputpath)s para %(outputpath)s: %(error)s" + +#: virtinst/domain/cpu.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=" +"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " +"%(vcpus)d" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:26 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "Atributo obrigatório 'tipo' ausente" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:35 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:40 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:206 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "Falha ao obter XML de CPU expandido: %s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:321 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: virtinst/domcapabilities.py:322 +msgid "Default" +msgstr "Padrão" + +#: virtinst/domcapabilities.py:327 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:330 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "Personalizado(a): %(path)s" + +#: virtinst/guest.py:79 +msgid "Guest" +msgstr "Convidado" + +#: virtinst/guest.py:87 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "O nome do convidado '%s' já está sendo usado." + +#: virtinst/guest.py:797 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "A versão do libvirt não suporta UEFI." + +#: virtinst/guest.py:801 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "Não há conhecimento de como configurar UEFI para a arquitetura '%s'" + +#: virtinst/guest.py:806 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "" +"Não foi encontrado nenhum caminho de binário UEFI para a aquitetura '%s'" + +#: virtinst/install/installer.py:107 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "Removendo o disco '%s'" + +#: virtinst/install/installer.py:266 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:635 +msgid "Creating domain..." +msgstr "Criando o domínio..." + +#: virtinst/install/installer.py:642 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "O tipo de domínio 'vz' não suporta instalações transientes." + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#, python-format +msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" +msgstr "Falha ao validar a mídia de instalação '%(media)s': %(error)s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:116 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:119 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:142 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "Não foi possível acessar a árvore de instalação na conexão remota: %s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:209 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "Não foi possível encontrar o kernel para a árvore de instalação." + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:267 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:63 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:74 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "%s requer que a senha do usuário seja definida." + +#: virtinst/install/unattended.py:83 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "%s requer que a senha de administrador seja definida." + +#: virtinst/install/unattended.py:180 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:198 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "" +"O sistema operacional '%(osname)s' não suporta o método de injeção " +"necessário '%(methodname)s'" + +#: virtinst/install/unattended.py:335 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "" +"A mídia do sistema operacional '%s' não oferece suporte à instalação autônoma" + +#: virtinst/install/unattended.py:346 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "O sistema operacional '%s' não oferece suporte à instalação autônoma." + +#: virtinst/install/unattended.py:355 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:362 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:312 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "O URL não pôde ser acessado, talvez você tenha digitado errado?" + +#: virtinst/install/urldetect.py:314 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "Não foi possível encontrar uma distribuição instalável no URL '%s'" + +#: virtinst/install/urldetect.py:318 +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" +"O local deve ser o diretório raiz de uma árvore de instalação.\n" +"Veja a página de manual virt-install para vários exemplos de distro." + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 +#, python-format +msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" +msgstr "Não foi possível obter o arquivo %(url)s: %(error)s" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 +#, python-format +msgid "Retrieving '%(filename)s'" +msgstr "Recuperando '%(filename)s'" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:278 +#, python-format +msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" +msgstr "Falha ao abrir URL %(url)s: %(error)s" + +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 +#, python-format +msgid "Transferring '%(filename)s'" +msgstr "Transferindo '%(filename)s'" + +#: virtinst/osdict.py:71 +msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:96 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "ID libosinfo desconhecido '%s'" + +#: virtinst/osdict.py:110 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." +msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." +msgstr "" +"Nome de sistema operacional desconhecido '%s'. Veja `osinfo-query os` para " +"valores válidos." + +#: virtinst/osdict.py:510 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "O sistema operacional '%s' não tem um local de URL" + +#: virtinst/osdict.py:522 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "" +"O sistema operacional '%(osname)s' não tem uma localização URL para a " +"arquitetura '%(archname)s'" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, python-format +msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" +msgstr "" +"Não foi possível criar pool de armazenamento padrão '%(path)s': %(error)s" + +#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 +msgid "Storage object" +msgstr "Objeto de armazenamento" + +#: virtinst/storage.py:225 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "Nome '%s' já está sendo usado por outro pool." + +#: virtinst/storage.py:388 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "Não pôde definir pool de armazenamento: %s" + +#: virtinst/storage.py:396 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "Impossível construir pool de armazenamento: %s" + +#: virtinst/storage.py:402 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "Não foi possível iniciar pool de armazenamento: %s" + +#: virtinst/storage.py:408 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "Não foi possível definir o sinalizador de início automático do pool: %s" + +#: virtinst/storage.py:557 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "O nome '%s' já está sendo usado por outro volume." + +#: virtinst/storage.py:642 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" +"Volumes lógicos esparsos não possuem suporte, definindo a alocação igual à " +"capacidade" + +#: virtinst/storage.py:687 +#, python-format +msgid "Allocating '%(filename)s'" +msgstr "Alocando '%(filename)s'" + +#: virtinst/storage.py:727 +#, python-format +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" +"Não há espaço livre suficiente no pool de armazenamento para criar o volume. " +"(%(mem1)s M de alocação solicitada > %(mem2)s M disponíveis)" + +#: virtinst/storage.py:734 +#, python-format +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" +"A capacidade do volume solicitado excederá o espaço disponível no pool " +"quando o volume estiver totalmente alocado. (%(mem1)s M de capacidade " +"solicitada > %(mem2)s M disponíveis)" + +#: virtinst/virtclone.py:20 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original src_name' and try " +"again." +msgstr "" +"É necessário um nome de máquina de origem, use '--original nome_de_origem' e " +"tente novamente." + +#: virtinst/virtclone.py:67 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" +"Duplica uma máquina virtual alterando toda a configuração exclusiva do " +"hospedeiro, como o endereço MAC, nome etc.\n" +"\n" +"Os conteúdos da VM NÃO são alterados: o virt-clone não altera nada _dentro_ " +"do SO convidado, apenas duplica os discos e faz alterações no hospedeiro. " +"Portanto, coisas como alterar senhas, alterar endereço de IP estático etc, " +"ficam fora do escopo desta ferramenta. Para esses tipos de alterações, " +"consulte virt-sysprep(1)." + +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007 +msgid "General Options" +msgstr "Opções Gerais" + +#: virtinst/virtclone.py:79 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "Nome do convidado de origem a clonar." + +#: virtinst/virtclone.py:81 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "Arquivo XML para ser usado como o convidado de origem." + +#: virtinst/virtclone.py:83 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" +"Gerar automaticamente caminhos de armazenamento e nome de clone a partir da " +"configuração original do convidado." + +#: virtinst/virtclone.py:86 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "Nome para o novo convidado" + +#: virtinst/virtclone.py:89 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "usar cópia COW btrfs leve" + +#: virtinst/virtclone.py:91 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "Configuração de Armazenamento" + +#: virtinst/virtclone.py:93 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "Novo arquivo a ser usado como imagem do disco para o novo convidado" + +#: virtinst/virtclone.py:96 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" +"Forçar a cópia de dispositivos (i.e. se 'hdc' for um dispositivo de cdrom " +"somente de leitura, --force-copy=hdc)" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "Não use um arquivo separado para a imagem em disco do clone" + +#: virtinst/virtclone.py:108 +msgid "" +"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " +"be left untouched. This requires specifying existing paths for every " +"cloneable disk image." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:113 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "Novo arquivo a ser usado como armazenamento para VARS nvram" + +#: virtinst/virtclone.py:115 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "Configuração de Rede" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" +"Endereço MAC fixado para o clone convidado. O padrão é um endereço MAC " +"gerado aleatoriamente" + +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112 +#: virtinst/virtxml.py:431 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Opções Diversas" + +#: virtinst/virtclone.py:147 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" +"É necessário --auto-clone ou --file, use '--auto-clone' ou '--file' e tente " +"novamente." + +#: virtinst/virtclone.py:179 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" +"É necessário um nome para a nova máquina virtual, use '--name " +"NOVO_NOME_DA_VM' para especificar um." + +#: virtinst/virtclone.py:196 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "Clone de '%s' criado com sucesso." + +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1223 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "Instalação interrompida a pedido do usuário" + +#: virtinst/virtinstall.py:57 +msgid "" +"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" +"connect? If not, use --cdrom instead" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "Não é possível especificar o armazenamento e usar --nodisks" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"Não é possível misturar --file, --nonsparse ou --file-size com opções --" +"disk. Use --disk CAMINHO[,size=TAMANHO][,sparse=yes|no]" + +#: virtinst/virtinstall.py:149 +msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:225 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "Não é possível misturar --graphics e opções gráficas de estilo antigo" + +#: virtinst/virtinstall.py:229 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" +"Não é possível especificar mais de um VNC, SDL, --graphics ou --nographics" + +#: virtinst/virtinstall.py:312 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "--quantidade de memória em MiB é necessária" + +#: virtinst/virtinstall.py:316 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "" +"--armazenamento em disco deve ser especificado (substituir com --disk none)" + +#: virtinst/virtinstall.py:320 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"Um método de instalação deve ser especificado\n" +"(%(methods)s)" + +#: virtinst/virtinstall.py:332 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" +"A mídia do CDROM não imprime no terminal por padrão, portanto é provável que " +"você não veja a instalação em modo texto. Você pode optar por usar " +"--location." + +#: virtinst/virtinstall.py:335 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" +"Consulte a página manual para exemplos de uso de --location com a mídia do " +"CD-ROM" + +#: virtinst/virtinstall.py:348 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" +"A memória solicitada de %(mem1)s MiB é menor que os %(mem2)s MiB recomendado " +"para o sistema operacional %(osname)s" + +#: virtinst/virtinstall.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" +"A memória solicitada de %s MiB é anormalmente baixa. Você estava tentando " +"especificar GiB?" + +#: virtinst/virtinstall.py:370 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "A configuração de rede do convidado pode não suportar PXE" + +#: virtinst/virtinstall.py:374 +#, python-brace-format +msgid "" +"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS " +"for optimal results." +msgstr "" +"Usando --osinfo {osname}, o desempenho da VM pode ser prejudicado. " +"Especifique um SO preciso para obter resultados melhores." + +#: virtinst/virtinstall.py:388 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "Usando {osname} --location {url}" + +#: virtinst/virtinstall.py:467 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "Usando o padrão --name {vm_name}" + +#: virtinst/virtinstall.py:477 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:496 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:507 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:553 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "Erro ao validar o local de instalação: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:556 +msgid "" +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." +msgstr "" +"--os-variant/--osinfo O nome do SO é obrigatório, mas nenhum valor foi\n" +"definido ou detectado." + +#: virtinst/virtinstall.py:570 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:574 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:583 +msgid "" +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:590 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:597 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:607 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:683 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" +"Nenhum console a ser inicializado para o convidado, padronizando para --wait " +"-1" + +#: virtinst/virtinstall.py:719 +msgid "Waiting for the installation to complete." +msgstr "Aguardando a conclusão da instalação." + +#: virtinst/virtinstall.py:720 +#, python-format +msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." +msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." +msgstr[0] "%(minutes)d minuto para a instalação ser concluída." +msgstr[1] "%(minutes)d minutos para a instalação ser concluída." + +#: virtinst/virtinstall.py:743 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "A senha para o primeiro login de root é: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:755 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "A instalação continuará em 10 segundos (pressione Enter para pular)..." + +#: virtinst/virtinstall.py:782 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "O comando do console retornou falha." + +#: virtinst/virtinstall.py:819 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "O domínio travou." + +#: virtinst/virtinstall.py:849 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "O domínio ainda está em execução. A instalação pode estar em andamento." + +#: virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" +"Você pode se reconectar ao console para concluir o processo de instalação." + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "Domínio foi concluído. Continuando." + +#: virtinst/virtinstall.py:876 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" +"A instalação excedeu o limite de tempo especificado. Saindo da aplicação." + +#: virtinst/virtinstall.py:899 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "Criação de domínio concluída." + +#: virtinst/virtinstall.py:908 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" +"Você pode reiniciar o seu domínio executando:\n" +" %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:913 +msgid "User stopped the VM. Not rebooting." +msgstr "O usuário parou a VM. Não reiniciando." + +#: virtinst/virtinstall.py:916 +msgid "Restarting guest." +msgstr "Reiniciando o convidado." + +#: virtinst/virtinstall.py:933 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" +"\n" +"Iniciando instalação..." + +#: virtinst/virtinstall.py:956 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "Instalação de domínio interrompida." + +#: virtinst/virtinstall.py:975 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "Teste concluído com êxito" + +#: virtinst/virtinstall.py:979 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "Solicitação de etapa XML desconhecida '%s', deve ser 1, 2, ou all" + +#: virtinst/virtinstall.py:986 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "A instalação solicitada não possui a etapa XML 2" + +#: virtinst/virtinstall.py:1003 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "" +"Criar uma nova máquina virtual a partir de uma mídia de instalação " +"especificada." + +#: virtinst/virtinstall.py:1009 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "Nome da instância do convidado" + +#: virtinst/virtinstall.py:1017 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "Opções de Método de Instalação" + +#: virtinst/virtinstall.py:1019 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "Mídia de instalação do CD-ROM" + +#: virtinst/virtinstall.py:1021 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" +"URL de instalação da distro, p.ex. https://host/caminho. Veja a página man " +"para exemplos de distros específicas." + +#: virtinst/virtinstall.py:1024 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "" +"Inicialize um instalador a partir da rede usando o protocolo de incialização " +"PXE" + +#: virtinst/virtinstall.py:1026 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "Criar convidado em volta de uma imagem de disco existente" + +#: virtinst/virtinstall.py:1029 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" +"Argumentos adicionais a serem passados ao kernel de instalação inicializado " +"a partir de --location" + +#: virtinst/virtinstall.py:1032 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "Adicionar o arquivo fornecido ao root do initrd a partir de --location" + +#: virtinst/virtinstall.py:1034 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1036 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1038 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" +"Reinstalar a VM existente. Apenas as opções de instalação são aplicadas, " +"todas as outras opções de configuração da VM são ignoradas." + +#: virtinst/virtinstall.py:1041 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1055 +msgid "Device Options" +msgstr "Opções do Dispositivo" + +#: virtinst/virtinstall.py:1085 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "Opções de Configuração do Convidado" + +#: virtinst/virtinstall.py:1089 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "Opções da Plataforma de Virtualização" + +#: virtinst/virtinstall.py:1093 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "Este convidado deveria ser um convidado totalmente virtualizado" + +#: virtinst/virtinstall.py:1096 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "Este convidado deveria ser um convidado paravirtualizado" + +#: virtinst/virtinstall.py:1099 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "Este convidado deveria ser um convidado de recipiente" + +#: virtinst/virtinstall.py:1101 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "Nome do hipervisor a ser usado (kvm, qemu, xen, ...)" + +#: virtinst/virtinstall.py:1102 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "A arquitetura de CPU a ser simulada" + +#: virtinst/virtinstall.py:1103 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "O tipo de máquina a ser emulada" + +#: virtinst/virtinstall.py:1114 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "" +"Configurar domínio para inicialização automática durante a inicialização do " +"host." + +#: virtinst/virtinstall.py:1116 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "Criado um domínio temporário." + +#: virtinst/virtinstall.py:1118 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1121 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "Minutos a aguardar para a instalação ser concluída." + +#: virtinst/virtxml.py:35 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "Por favor, insira 'sim' ou 'não'." + +#: virtinst/virtxml.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "Opção --edit inválida '%s'" + +#: virtinst/virtxml.py:83 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "Nenhum objeto --%s localizado no XML" + +#: virtinst/virtxml.py:86 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgid_plural "" +"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " +"in the XML" +msgstr[0] "" +"'--edit %(number)s' solicitado, mas existe somente %(max)s --%(type)s objeto " +"no XML" +msgstr[1] "" +"'--edit %(number)s' solicitado, mas existem somente %(max)s --%(type)s " +"objetos no XML" + +#: virtinst/virtxml.py:107 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "Nenhum objeto correspondente localizado para %s" + +#: virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "Um dos %s deve ser especificado." + +#: virtinst/virtxml.py:126 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "Opções %s em conflito" + +#: virtinst/virtxml.py:137 +msgid "No change specified." +msgstr "Nenhuma alteração especificada." + +#: virtinst/virtxml.py:139 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" +"Somente uma operação de alteração pode ser especificada (opções %s em " +"conflito)" + +#: virtinst/virtxml.py:152 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" +"'--edit %(option)s' não faz sentido com --%(objecttype)s, apenas use '--" +"edit' sem nada" + +#: virtinst/virtxml.py:157 +#, fuzzy +#| msgid "--os-variant is not supported with --edit" +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" +msgstr "--os-variant não é compatível com --edit" + +#: virtinst/virtxml.py:164 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "Não é possível usar --add-device com --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:181 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "Não é possível usar --remove-device com --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:184 +#, fuzzy +#| msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device" +msgstr "--os-variant não é compatível com --remove-device" + +#: virtinst/virtxml.py:204 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "--build-xml não fornece suporte para --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:207 +#, fuzzy +#| msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml" +msgstr "--os-variant não é compatível com --build-xml" + +#: virtinst/virtxml.py:233 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "Definir '%s' com o XML alterado?" + +#: virtinst/virtxml.py:241 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "Domínio '%s' definido com êxito." + +#: virtinst/virtxml.py:248 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552 +#, python-format +msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "Falha ao iniciar o domínio '%(domain)s': %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:556 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "Domínio '%s' iniciado com sucesso." + +#: virtinst/virtxml.py:269 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:271 +msgid "Device hotplug successful." +msgstr "Dispositivo adicionado com sucesso." + +#: virtinst/virtxml.py:272 +#, python-format +msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" +msgstr "Erro ao tentar o adicionar o dispositivo: %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:274 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:276 +msgid "Device hotunplug successful." +msgstr "Dispositivo removido com sucesso." + +#: virtinst/virtxml.py:277 +#, python-format +msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" +msgstr "Erro ao tentar desconectar o dispositivo: %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:279 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Update this device for the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +msgid "Device update successful." +msgstr "Dispositivo atualizado com sucesso." + +#: virtinst/virtxml.py:282 +#, python-format +msgid "Error attempting device update: %(error)s" +msgstr "Erro ao tentar atualizar o dispositivo: %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:327 +msgid "--xml can only be used with --edit" +msgstr "--xml só pode ser usado com --edit" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "Nenhum diff XML foi gerado. As alterações solicitadas não terão efeito." + +#: virtinst/virtxml.py:368 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "Editar XML libvirt usando as opções da linha de comando." + +#: virtinst/virtxml.py:374 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "Nome do domínio, id ou uuid" + +#: virtinst/virtxml.py:376 +msgid "XML actions" +msgstr "Ações XML" + +#: virtinst/virtxml.py:378 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" +"Editar XML da VM. Exemplos:\n" +"--edit --disk ... (editar o primeiro dispositivo de disco)\n" +"--edit 2 --disk ... (editar o segundo dispositivo de disco)\n" +"--edit all --disk ... (editar todos os dispositivos de disco)\n" +"--edit target=hda --disk ... (editar o disco 'hda')\n" + +#: virtinst/virtxml.py:384 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" +"Remover o dispositivo especificado. Exemplos:\n" +"--remove-device --disk 1 (remover o primeiro disco)\n" +"--remove-device --disk all (remover todos os discos)\n" +"--remove-device --disk /some/path" + +#: virtinst/virtxml.py:389 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" +"Adicionar dispositivo especificado. Exemplo:\n" +"--add-device --disk ..." + +#: virtinst/virtxml.py:392 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:395 +msgid "Output options" +msgstr "Opções de saída" + +#: virtinst/virtxml.py:397 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" +"Aplique alterações à VM em execução.\n" +"Com --add-device, esta é uma operação de conexão dinâmica.\n" +"Com --remove-device, esta é uma operação de desconexão dinâmica.\n" +"Com --edit, esta é uma operação de atualização do dispositivo." + +#: virtinst/virtxml.py:403 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" +"Forçar a definição do domínio. Necessário somente se uma opção --print foi " +"especificada." + +#: virtinst/virtxml.py:406 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:409 +msgid "Start the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:411 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "Imprimir somente a alteração solicitada, em um formato diferente" + +#: virtinst/virtxml.py:413 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "Imprimir somente a alteração solicitada, por completo em formato XML" + +#: virtinst/virtxml.py:415 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "Exigir confirmação antes de salvar quaisquer resultados." + +#: virtinst/virtxml.py:419 +msgid "XML options" +msgstr "Opções XML" + +#: virtinst/virtxml.py:461 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "Não é possível usar --confirm com a entrada stdin." + +#: virtinst/virtxml.py:463 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "Não é possível usar --update com a entrada stdin." + +#: virtinst/virtxml.py:466 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "Um domínio deve ser especificado" + +#: virtinst/virtxml.py:494 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "Não há conhecimento de como (atualizar) --update para --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:528 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "A VM não está sendo executada, --update não é aplicável." + +#: virtinst/virtxml.py:561 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" +"As alterações terão efeito depois que o domínio for totalmente desligado." + +#: virtinst/virtxml.py:563 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" +"O XML não mudou após a definição do domínio. Você pode ter alterado um valor " +"que libvirt está definindo por padrão." + +#: virtinst/virtxml.py:576 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "Interrompido a pedido do usuário" + +#: virtinst/xmlapi.py:191 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" +"XML não tinha o nome de elemento raiz esperado '%(expectname)s', encontrado " +"'%(foundname)s'" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:487 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "Um nome deve ser especificado para %s" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:492 +#, python-format +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "" +"O nome de %(objecttype)s '%(name)s' não pode conter o caractere '%(char)s'." + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Versão:" + +#~ msgid "Passthrough device" +#~ msgstr "Dispositivo de passagem (passthrough)" + +#~ msgid "Emulated device" +#~ msgstr "Dispositivo emulado" + +#~ msgid "D_etails" +#~ msgstr "D_etalhes" + +#~ msgid "No host CPU reported in capabilities" +#~ msgstr "Nenhuma CPU host notificada nos recursos" + +#~ msgid "Generic OS" +#~ msgstr "SO genérico" + +#~ msgid "Detect _zeroes:" +#~ msgstr "Detectar _zeros:" + +#~ msgid "UEFI not found" +#~ msgstr "UEFI não localizado" + +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Completo" + +#~ msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." #~ msgstr "" -#~ "É preciso especificar o caminho de fonte caso esteja criando um pool " +#~ "O tipo de gráfico '%s' não fornece suporte ao redimensionamento automático" -#~ msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." +#~ msgid "_Write Policy:" +#~ msgstr "_Escrever política:" + +#~ msgid "_Allocation:" +#~ msgstr "_Alocação:" + +#~ msgid "Browse..." +#~ msgstr "Navegar..." + +#~ msgid "_Add sound device:" +#~ msgstr "_Adicionar dispositivo de som: " + +#~ msgid "" +#~ "Add Spice _USB\n" +#~ "Redirection:" #~ msgstr "" -#~ "Deve-se especificar o formato de disco explicitamente ao formatar um " -#~ "dispositivo de disco." +#~ "Adicionar Spice_USB\n" +#~ "Redirecionamento:" -#~ msgid "input_vol must be a virStorageVol" -#~ msgstr "input_vol deve ser um virStorageVol" +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Não" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Sim" + +#~ msgid "Copy host CPU definition" +#~ msgstr "Copiar a definição da CPU host " + +#~ msgid "available space:" +#~ msgstr "espaço disponível:" + +#~ msgid "Connection Details" +#~ msgstr "Detalhes da Conexão" + +#~ msgid "for arch '%s'" +#~ msgstr "for arch '%s'" + +#~ msgid "virtualization type '%s'" +#~ msgstr "tipo de virtualização '%s'" + +#~ msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +#~ msgstr "Impossível misturar os argumentos --bridge e --network" + +#, fuzzy +#~| msgid "Target name:" +#~ msgid "char-target-name" +#~ msgstr "Nome de destino:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Feed_back" +#~ msgid "feedback-tab" +#~ msgstr "Feed_back" + +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "Quando o console gráfico do convidado possui foco de teclado, não " +#~ "desabilite os atalhos para os menus de janela do console (Alt+F -> File, " +#~ "etc.) Geralmente, eles são desabilitados para assegurar que, ao digitar " +#~ "no convidado, não ocorra uma operação na janela do console do virt-" +#~ "manager por acidente. " + +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "_Forçar atalhos do console:" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "_Consoles baseados em texto" + +#~ msgid "Ad_vanced options" +#~ msgstr "Opções a_vançadas" + +#~ msgid "Create clone based on:" +#~ msgstr "Criar clone baseado em: " + +#~ msgid "Destination host:" +#~ msgstr "Host de destino:" + +#~ msgid "No networking devices" +#~ msgstr "Nenhum dispositivo de rede" + +#~ msgid "No storage to clone" +#~ msgstr "Nenhum armazenamento para clonar" + +#~ msgid "" +#~ "Cloning creates a new, independent copy of the " +#~ "original disk. Sharing\n" +#~ "uses the existing disk image for both the original and the new machine." +#~ msgstr "" +#~ "A clonagem cria uma cópia nova e independente do disco " +#~ "original. O compartilhamento usa a imagem de disco existente tanto para a " +#~ "máquina nova quanto para a original." + +#~ msgid "Change MAC address" +#~ msgstr "Mudar o endereço MAC" + +#~ msgid "New _MAC:" +#~ msgstr "Novo _MAC:" + +#~ msgid "MAC:" +#~ msgstr "MAC:" + +#~ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +#~ msgstr "Não é possível clonar armazenamento remoto não gerenciado." + +#~ msgid "" +#~ "Block devices to clone must be libvirt\n" +#~ "managed storage volumes." +#~ msgstr "" +#~ "Dispositivos de blocos a serem clonados\n" +#~ "devem ser volumes de armazenamento\n" +#~ "gerenciado de libvirt" + +#~ msgid "No write access" +#~ msgstr "Sem acesso de escrita" + +#~ msgid "Shareable" +#~ msgstr "Compartilhável" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usermode" +#~ msgid "Usermode (%(mac)s)" +#~ msgstr "Modo de usuário" + +#, fuzzy +#~| msgid "%(mode)s to %(device)s" +#~ msgid "%(netmode)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "%(mode)s para %(device)s" + +#, fuzzy +#~| msgid "Virtual Network is not active." +#~ msgid "Virtual Network %(netdevice)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "Rede virtual não está ativa" + +#, fuzzy +#~| msgid "_Virtual Networks" +#~ msgid "Virtual Network (%(mac)s)" +#~ msgstr "Redes _Virtuais" + +#~ msgid "Nothing to clone." +#~ msgstr "Nada para ser clonado." + +#~ msgid "Storage cannot be shared or cloned." +#~ msgstr "O armazenamento não pode ser compartilhado ou clonado." + +#~ msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +#~ msgstr "Um ou mais discos não podem ser clonados ou compartilhados." + +#~ msgid "Error changing MAC address: %s" +#~ msgstr "Erro na alteração do endereço MAC: %s" + +#~ msgid "Error changing storage path: %s" +#~ msgstr "Erro na alteração do caminho do armazenamento: %s" + +#, fuzzy +#~| msgid "Original guest name or xml is required." +#~ msgid "Original guest name or XML is required." +#~ msgstr "É necessário o xml ou o nome original do convidado. " + +#~ msgid "" +#~ "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +#~ "%(need)d needed" +#~ msgstr "" +#~ "Mais discos a serem clonados do que novos caminhos especificados. " +#~ "(especificado(s) %(passed)d, necessário(s) %(need)d" + +#~ msgid "" +#~ "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +#~ "unchanged" +#~ msgstr "" +#~ "Não clone o armazenamento, as novas imagens de disco via --file são " +#~ "preservadas sem alteração" + +#~ msgid "RAM:" +#~ msgstr "RAM:" + +#~ msgid "Heads:" +#~ msgstr "Cabeçalhos:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." +#~ msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." +#~ msgstr "Spice GL exige virtio graphics configurado com accel3d." + +#~ msgid "Graphics listen type does not support spice GL." +#~ msgstr "Tipo de escuta gráfica não suporta spice GL." + +#~ msgid "No virtual machines" +#~ msgstr "Nenhuma máquina virtual" + +#~ msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +#~ msgstr "" +#~ "O modelo de CPU selecionado não suporta Hyper-Threading" + +#~ msgid "MAC address:" +#~ msgstr "Endereço MAC:" + +#~ msgid "" +#~ "Host is not advertising support for full virtualization. Install options " +#~ "may be limited." +#~ msgstr "" +#~ "O host não está divulgando suporte para a virtualização completa. As " +#~ "opções de instalação podem ser limitadas. " + +#, fuzzy +#~| msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgid "Error opening socket path '%(path)s': %(error)s" +#~ msgstr "Erro ao abrir o caminho do socket '%s': %s" + +#~ msgid "Error opening socket path '%s'" +#~ msgstr "Erro ao abrir o caminho do socket '%s'" + +#~ msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +#~ msgstr "virt-manager requer libvirt 0.6.0 ou superior." + +#~ msgid "B_uild Pool:" +#~ msgstr "Criar Pool:" + +#~ msgid "Display:" +#~ msgstr "Exibir:" + +#~ msgid "XAuth:" +#~ msgstr "XAuth:" + +#~ msgid "Static Route:" +#~ msgstr "Rota Estática:" + +#~ msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +#~ msgstr "" +#~ "Algumas mudanças podem requerer uma reinicialização do convidado para " +#~ "serem concluídas." + +#~ msgid "Bind" +#~ msgstr "Associar" + +#~ msgid "Error adding device: %s" +#~ msgstr "Erro na adição do dispositivo: %s" + +#~ msgid "invalid listen type" +#~ msgstr "tipo de escuta inválida" + +#~ msgid "" +#~ "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure " +#~ "you want to 'build' this pool?" +#~ msgstr "" +#~ "Construir um pool desse tipo irá formatar o dispositivo de origem. Você " +#~ "está certo que deseja que deseja 'construir' este pool?" + +#~ msgid "No network selected" +#~ msgstr "Nenhuma rede selecionada" + +#~ msgid "Error setting install media location." +#~ msgstr "Erro ao configurar o local da mídia." + +#, fuzzy +#~| msgid "Network device required for %s install." +#~ msgid "Network device required for URL install." +#~ msgstr "Dispositivo de rede requerido para a instalação %s." + +#, fuzzy +#~| msgid "Floppy device" +#~ msgid "CDROM %(index)d" +#~ msgstr "Dispositivo de disquete" + +#, fuzzy +#~| msgid "Floppy device" +#~ msgid "Disk %(index)d" +#~ msgstr "Dispositivo de disquete" + +#, fuzzy +#~| msgid "%s Redirector %s" +#~ msgid "%(device)s %(index)d" +#~ msgstr "%s Redirecionador %s" + +#~ msgid "Not Enough Free Space" +#~ msgstr "Não há espaço suficiente" + +#~ msgid "A filesystem source must be specified" +#~ msgstr "Uma fonte de sistema de arquivos deve ser selecionada" + +#~ msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +#~ msgstr "O uso de um sistema de arquivo RAM deve ser especificado " + +#~ msgid "A filesystem target must be specified" +#~ msgstr "Um alvo de sistema de arquivos deve ser selecionado" + +#~ msgid "Filesystem parameter error" +#~ msgstr "Erro de parâmetro do sistema de arquivos" + +#~ msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +#~ msgstr "Hypervisor/libvirt não suporta spice GL" + +#~ msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" +#~ msgstr "Hypervisor/libvirt não suporta rendernode manual" + +#~ msgid "Local SDL Window" +#~ msgstr "Janela SDL local" + +#~ msgid "Bridge" +#~ msgstr "Ponte" + +#~ msgid "No networking" +#~ msgstr "Sem rede" + +#~ msgid "" +#~ "The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " +#~ "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " +#~ "accessible hostname." +#~ msgstr "" +#~ "O nome do host de destino é 'localhost', o qual será rejeitado pelo " +#~ "libvirt. Você deve configurar o destino para ter um nome de host válido " +#~ "que seja acessível publicamente." + +#~ msgid "%(mode)s to %(device)s" +#~ msgstr "%(mode)s para %(device)s" + +#~ msgid "Hypervisor does not support domain reset." +#~ msgstr "O hipervisor não fornece suporte à redefinição de domínio" + +#~ msgid "Host does not support spice GL" +#~ msgstr "O host não suporta spice GL" + +#~ msgid "External" +#~ msgstr "Externo" + +#~ msgid "VM State" +#~ msgstr "Estado da MV" + +#~ msgid "disk" +#~ msgstr "disco" + +#~ msgid "disk and configuration" +#~ msgstr "disco e configuração" + +#~ msgid "Virtual Network" +#~ msgstr "Rede Virtual" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Aviso" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disco" + +#~ msgid "Not Connected" +#~ msgstr "Não conectado" + +#~ msgid " %d minutes" +#~ msgstr " %d minutos" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Porta" + +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "Migrar" + +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "Disco \"%s\" já está sendo usado por outros convidados %s" + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 2a1e10b8..1cdd1409 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -8,4532 +8,31 @@ # Cole Robinson , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:13+0000\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata \n" -"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/ro/)\n" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-09 18:00+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous \n" +"Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?" -"2:1));\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " +"20)) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" -#: ../virt-manager:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "" - -#: ../virt-manager:283 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "" - -#: ../virt-install:122 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "" - -#: ../virt-install:126 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" - -#: ../virt-install:175 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "" - -#: ../virt-install:220 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:224 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" - -#: ../virt-install:306 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "" - -#: ../virt-install:310 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "" - -#: ../virt-install:314 -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" - -#: ../virt-install:321 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "" - -#: ../virt-install:332 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" - -#: ../virt-install:345 -msgid "" -"No --console device added, you likely will not see text install output from " -"the guest." -msgstr "" - -#. 1024) > guest.currentMemory: -#: ../virt-install:359 -#, c-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:363 -#, c-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" - -#: ../virt-install:369 -msgid "The guest's network configuration does not support PXE" -msgstr "" - -#: ../virt-install:378 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" - -#: ../virt-install:392 -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:462 -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:477 -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:492 -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:532 -#, c-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:613 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr "" - -#: ../virt-install:616 -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:641 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "" - -#: ../virt-install:651 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" - -#: ../virt-install:669 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:673 -#, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:676 -msgid "Restarting guest." -msgstr "" - -#: ../virt-install:683 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "" - -#: ../virt-install:708 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:738 -msgid "" -"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" -"the console to complete the installation process." -msgstr "" - -#: ../virt-install:742 -msgid "Domain installation still in progress." -msgstr "" - -#: ../virt-install:748 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "" - -#: ../virt-install:754 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "" - -#: ../virt-install:771 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "" - -#: ../virt-install:775 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:782 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "" - -#: ../virt-install:799 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "" - -#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93 -msgid "General Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:805 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "" - -#: ../virt-install:812 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:814 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "" - -#: ../virt-install:816 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" - -#: ../virt-install:819 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "" - -#: ../virt-install:821 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "" - -#: ../virt-install:824 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" - -#: ../virt-install:827 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "" - -#: ../virt-install:829 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virt-install:831 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:845 -msgid "Device Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:875 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:879 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:883 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "" - -#: ../virt-install:886 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "" - -#: ../virt-install:889 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "" - -#: ../virt-install:891 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "" - -#: ../virt-install:892 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "" - -#: ../virt-install:893 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "" - -#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:904 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "" - -#: ../virt-install:906 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "" - -#: ../virt-install:908 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:911 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:95 -msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:98 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:100 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:103 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:106 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:108 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:110 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:113 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:116 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:121 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:125 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:128 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:130 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:132 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:164 -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:205 -#, c-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:38 -msgid "" -"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n" -"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n" -"default storage location.\n" -"\n" -"Examples:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:49 -msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:56 -msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:58 -msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:61 -msgid "" -"Destination directory the disk images should be converted/copied to. " -"Defaults to the default libvirt directory." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:113 -#, c-format -msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:37 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:93 -#, c-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:129 -#, c-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:132 -#, c-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:135 -#, c-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:152 -#, c-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:168 -#, c-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:171 -#, c-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:182 -msgid "No change specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:184 -#, c-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:197 -#, c-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:201 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:208 -#, c-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:219 -#, c-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:222 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:235 -#, c-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:238 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:264 -#, c-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:272 -#, c-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:279 -#, c-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549 -#, c-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551 -#, c-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:323 -#, c-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:326 -#, c-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:350 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:369 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:375 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:377 -msgid "XML actions" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:379 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:385 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:390 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:393 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:396 -msgid "Output options" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:398 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:404 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:407 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:410 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:412 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:414 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:416 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:420 -msgid "XML options" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:459 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:461 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:464 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:492 -#, c-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:517 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:525 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:556 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:558 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657 -msgid "Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:141 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Controller" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075 -#: ../virtManager/createnet.py:379 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077 -#: ../virtManager/details/details.py:212 -msgid "Input" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250 -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257 -#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079 -msgid "Graphics" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218 -msgid "Parallel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226 -msgid "Channel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:265 -msgid "USB Host Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:280 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 -msgid "Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089 -#: ../virtManager/details/details.py:266 -msgid "Smartcard" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091 -msgid "USB Redirection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093 -#: ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "TPM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252 -msgid "RNG" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097 -#: ../virtManager/details/details.py:265 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:369 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:395 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:398 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Output to a file" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "TCP net console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:457 -msgid "UDP net console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:459 -msgid "Unix socket" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:461 -msgid "Spice agent" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:463 -msgid "Spice port" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183 -#: ../virtManager/details/details.py:2820 -msgid "Floppy" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "Passthrough device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "Emulated device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "TIS" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "CRB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:569 -msgid "ISA" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:571 -msgid "pSeries" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Hyper-V" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "s390" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:581 -msgid "Random" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:583 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:593 -msgid "Bind" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:594 -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:616 -msgid "Pause the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:618 -msgid "No action" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:626 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:629 -msgid "Generic" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106 -msgid "Disk device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:726 -msgid "CDROM device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:728 -msgid "Floppy device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:731 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743 -#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757 -#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863 -#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990 -#: ../virtManager/details/details.py:2255 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:853 -msgid "No Devices Available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83 -msgid "Passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:911 -msgid "Host" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:917 -msgid "Spice channel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 -msgid "Video Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1099 -msgid "VM Sockets" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1107 -msgid "PCI Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1108 -msgid "USB Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1242 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1334 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1353 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1386 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1392 -msgid "Creating device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1393 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1417 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1461 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1634 -msgid "invalid listen type" -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "Procesez..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "Complet" - -#: ../virtManager/clone.py:53 -msgid "No storage to clone." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:58 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:61 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Path does not exist." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:72 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:96 -msgid "Removable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:99 -msgid "Read Only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:101 -msgid "No write access" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:110 -msgid "Shareable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:128 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552 -msgid "Details..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:324 -msgid "Usermode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:340 -msgid "Virtual Network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:413 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:544 -msgid "Clone this disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:548 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:560 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:618 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:703 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:729 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:731 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:743 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:795 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:796 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:813 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:121 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:122 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:129 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:130 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:135 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:136 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:413 -msgid "User session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303 -msgid "Disconnected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:547 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420 -#: ../virtManager/details/details.py:2013 -#: ../virtManager/details/details.py:2029 -#: ../virtManager/details/details.py:2275 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:645 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:119 -msgid "Linux Containers" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190 -msgid "NAT" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:125 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:126 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:127 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:171 -msgid "Any physical device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:174 -#, python-format -msgid "Physical device %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:201 -msgid "No available device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:385 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337 -#: ../virtManager/createvol.py:289 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:458 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:487 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:492 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:493 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Path:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:235 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:237 -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:346 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:365 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:391 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:398 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:399 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:421 -msgid "Choose source path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:434 -msgid "Choose target directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:71 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:75 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:117 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:250 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:256 ../virtManager/createvm.py:261 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:437 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:463 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:470 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:475 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:491 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:529 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:534 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:558 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:564 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:606 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:618 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:656 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:917 -msgid "Host filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:932 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:934 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:936 -msgid "PXE Install" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:938 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:940 -msgid "Application container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:942 -msgid "Operating system container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:944 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1090 -msgid "Removing disk images" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1091 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1255 -msgid "No network selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1257 -msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1327 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1336 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1409 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1445 -msgid "Error setting OS information." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1469 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1497 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1504 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1511 -msgid "An install tree is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1523 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1528 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1534 -msgid "An application path is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1539 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1548 -msgid "Source URL is required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1553 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1559 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1562 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1567 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1568 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1578 -msgid "A template name is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1593 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1617 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1644 -msgid "Error setting default name." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1695 -msgid "Error setting CPUs." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1702 -msgid "Error setting guest memory." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1746 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1772 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1793 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1876 -msgid "Detecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1938 -msgid "None detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1974 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2013 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2052 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "Creez Maşină Virtuală" - -#: ../virtManager/createvm.py:2053 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2107 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2155 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2168 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:303 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:319 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:324 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:325 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:42 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:96 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:143 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:144 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:155 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:182 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:194 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:210 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:214 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20 -msgid "Target" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -msgid "Storage Path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:348 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:350 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:353 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:359 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:380 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:382 -msgid "No write access to path." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:385 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:388 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:398 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:412 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:556 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:558 -msgid "Guest is not running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:699 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:706 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:713 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:736 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:790 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:808 -msgid "USB redirection error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:817 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:823 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818 -msgid "CDROM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:188 -msgid "Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:207 -msgid "Tablet" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:209 -msgid "Mouse" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:211 -msgid "Keyboard" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:236 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:238 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:243 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:245 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:247 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:249 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:599 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:607 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:728 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:731 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:736 -msgid "UEFI not found" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Nume" - -#: ../virtManager/details/details.py:785 -msgid "Version" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:847 -msgid "Application Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:849 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:851 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1009 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1067 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1108 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1488 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1646 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1664 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1667 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1673 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1692 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:214 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1694 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:216 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1930 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2106 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2118 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2119 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2122 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2123 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2125 -#: ../virtManager/details/details.py:2126 -#: ../virtManager/details/details.py:2127 -#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2136 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2355 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2357 -msgid "Relative Movement" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2366 -#: ../virtManager/details/details.py:2553 -#: ../virtManager/details/details.py:2556 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2381 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2435 -msgid "Serial Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2437 -msgid "Parallel Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2439 -msgid "Console Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2441 -msgid "Channel Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2451 -msgid "Primary Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2507 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2537 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2566 -#: ../virtManager/details/details.py:2573 -#: ../virtManager/details/details.py:2579 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2689 -msgid "Overview" -msgstr "Privire generalã" - -#: ../virtManager/details/details.py:2690 -msgid "OS information" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2692 -msgid "Performance" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2694 -msgid "CPUs" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "Memory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2696 -msgid "Boot Options" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2817 -msgid "Hard Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2819 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2831 -msgid "No bootable devices" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:203 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:218 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:221 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:274 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:275 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:381 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:390 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:447 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:460 -msgid "External" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:467 -msgid "VM State" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk and memory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:545 -msgid "External memory only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:547 -msgid "External disk only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:647 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:651 -msgid "disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:653 -msgid "disk and configuration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:662 -msgid "Running snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:663 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:664 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:673 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:681 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:682 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:691 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:120 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:108 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:199 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:206 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83 -msgid "Spice server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100 -msgid "Localhost only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101 -msgid "All interfaces" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111 -msgid "Copy local keymap" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103 -msgid "Bridge" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:82 -msgid "Private" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:99 -msgid "Usermode networking" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:105 -msgid "Virtual network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217 -msgid "Inactive" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:153 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204 -#, python-format -msgid "Host device %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:207 -msgid "Empty bridge" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:208 -#, python-format -msgid "Bridge %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:212 -msgid "macvtap" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:218 -msgid "Not bridged" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:234 -msgid "Specify shared device name" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:275 -msgid "No networking" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:301 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:302 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:313 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:393 -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:122 -msgid "Input Error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:123 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:168 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:170 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:202 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195 -msgid "Routed network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "Conexiune Manager Maşină Virtuală eşuată" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:184 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:195 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:210 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:219 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "Pornit" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "În pauză" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "Închidere" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "Prăbuşit" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "Utilizare CPU" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "_Rulează" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:38 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:141 -msgid "Direct" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:142 -msgid "Tunnelled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:157 -msgid "Migrate" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:216 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:232 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:242 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:305 -msgid "Same connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:324 -msgid "No usable connections available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:364 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:405 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:406 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:420 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:291 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:306 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:309 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:344 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1318 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1367 -msgid "Migrating domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:184 -msgid "Isolated network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:188 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:193 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:202 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:117 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:118 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:127 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 -msgid "On" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152 -#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:141 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:142 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:184 -msgid "Application default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:189 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:197 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:342 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:351 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:354 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Manager maşină virtuală" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pauză" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "Salvez Maşină Virtuală" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Restaurez Maşină Virtuală" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "Salvează captură ecran Maşină Virtuală" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:60 -#, python-format -msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:70 -#, python-format -msgid "Don't know how to parse file %s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:146 -#, python-format -msgid "" -"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either " -"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " -"extracted directory." -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:152 -#, python-format -msgid "%s appears to be an archive, running: %s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:259 -#, python-format -msgid "None of %s tools found." -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:309 -#, python-format -msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:134 -#, python-format -msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:142 -#, python-format -msgid "Unknown storage path type %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:147 -#, python-format -msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:192 -#, python-format -msgid "" -"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " -"handle it." -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:76 -#, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:114 -msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:117 -msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:252 -#, python-format -msgid "No displayName defined in '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:105 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:294 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:311 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:321 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:338 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:349 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:444 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:451 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:566 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:570 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:574 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:581 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:600 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:605 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:609 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:611 -msgid "Print debugging information" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:617 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:625 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:647 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:660 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:669 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:680 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:685 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:690 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:693 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:699 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:703 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:711 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:719 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:733 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:736 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:740 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:744 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:748 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:752 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:756 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:764 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:772 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:776 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:780 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:784 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:788 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:792 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:796 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:801 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:830 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:836 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:850 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:860 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "OS options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:871 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:873 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:875 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:907 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1094 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1404 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2876 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2889 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2902 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3238 -#, python-format -msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:101 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:136 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:257 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:284 -msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:307 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:381 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:393 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:555 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:560 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:598 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/device.py:75 -#, python-format -msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/device.py:81 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:215 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:220 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:243 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:330 -msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:741 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:752 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "" - -#. This basically means that we either chose full -#. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devices/disk.py:892 -#, python-format -msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:894 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:239 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:153 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:108 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/diskbackend.py:276 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:468 -#, python-format -msgid "Cannot create storage for %s device." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:476 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:524 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:529 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:538 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:608 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:217 -msgid "BIOS" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:223 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:226 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:310 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:91 -#, python-format -msgid "Domain named %s already exists!" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:102 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:108 -msgid "Guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:116 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:549 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:553 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:558 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:213 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:477 -msgid "Creating domain..." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:484 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:570 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:45 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:54 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:134 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:152 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:274 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:285 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:294 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:299 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:307 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:310 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "" - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:219 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:226 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:232 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:603 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:614 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529 -msgid "Storage object" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:535 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:624 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:671 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:734 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:740 -#, python-format -msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 -#, python-format -msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " @@ -4542,232 +41,267 @@ msgid "" "management API." msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc." +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:2 +#: data/virt-manager.desktop.in:9 +msgid "vmm;" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "" + +#: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" msgstr "Powered by libvirt" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 +#: ui/about.ui:18 msgid "translator-credits" msgstr "Mircea Daniel " -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 +#: ui/addhardware.ui:24 msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:153 msgid "_Device type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:184 msgid "_Bus type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83 -msgid "_IO mode:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Persistent _Reservations:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10 +#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152 +#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 +#: ui/tpmdetails.ui:49 msgid "_Type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937 +#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99 msgid "_Model:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ui/addhardware.ui:345 msgid "ctrl" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 +#: ui/addhardware.ui:397 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976 msgid "_MAC address:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89 +#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962 msgid "Device mode_l:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229 msgid "Host _Device:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ui/addhardware.ui:749 msgid "_Path:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 +#: ui/addhardware.ui:763 msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ui/addhardware.ui:789 msgid "T_ype:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10 -#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213 +#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185 +#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103 msgid "_Name:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 +#: ui/addhardware.ui:840 msgid "_Auto socket:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 +#: ui/addhardware.ui:868 msgid "_Channel:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113 +#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000 msgid "Ac_tion:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139 msgid "_Mode:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "Device _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 -msgid "_Backend:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 -msgid "_Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127 +#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688 msgid "rng" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131 +#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770 msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 +#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 +#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 +#: ui/snapshotsnew.ui:253 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 +#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 msgid "_Finish" msgstr "_Termină" -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 +#: ui/addstorage.ui:62 msgid "0.0" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 +#: ui/addstorage.ui:77 msgid "_GiB" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 +#: ui/addstorage.ui:156 msgid "_Select or create custom storage" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 +#: ui/addstorage.ui:185 msgid "_Manage..." msgstr "" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:254 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:285 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:316 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:330 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:371 +msgid "Removab_le:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:399 +msgid "Seria_l:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:425 +msgid "Advanced _options" +msgstr "" + +#: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" msgstr "Operaţiune în desfăşurare" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 +#: ui/asyncjob.ui:51 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Vă rog aşteptaţi câteva momente..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 +msgid "Processing..." +msgstr "Procesez..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26 +#: virtManager/manager.py:298 msgid "_Details" msgstr "_Detalii" -#: ../ui/clone.ui.h:1 +#: ui/clone.ui:8 +msgid "Change storage path" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:144 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:161 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:183 +msgid "Existing disk" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:222 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Răsfoieşte..." + +#: ui/clone.ui:273 +msgid "New _Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:306 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" +#: ui/clone.ui:347 +msgid "Clone virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" +#: ui/clone.ui:422 +msgid "Original VM:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" +#: ui/clone.ui:434 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "Connection:" +msgstr "Co_nectează" + +#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 +msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "" +#: ui/clone.ui:582 +#, fuzzy +#| msgid "_Details" +msgid "_Details..." +msgstr "_Detalii" -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "Storage:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "_Name:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:12 +#: ui/clone.ui:651 msgid "" "Cloning does not alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" @@ -4775,87 +309,69 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:14 +#: ui/clone.ui:706 msgid "C_lone" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" +#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "În prezent consola nu este disponibilă" + +#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227 +msgid "Serial" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" +#: ui/console.ui:125 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:17 -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 -msgid "Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Răsfoieşte..." - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "Co_nectează" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 +#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200 msgid "_Username:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:8 +#: ui/console.ui:174 +msgid "_Login" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:188 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/console.ui:258 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "_Connect to console" +msgstr "Co_nectează" + +#: ui/createconn.ui:8 +msgid "Add Connection" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:41 +msgid "Co_nnect" +msgstr "Co_nectează" + +#: ui/createconn.ui:92 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:114 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:133 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:183 +msgid "H_ostname:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:234 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" @@ -4863,263 +379,250 @@ msgid "" "are very limited. " msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:12 +#: ui/createconn.ui:259 msgid "Cu_stom URI:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:13 +#: ui/createconn.ui:308 msgid "Generated URI:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:1 +#: ui/createnet.ui:9 msgid "Create a new virtual network" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" +#: ui/createnet.ui:55 +msgid "Create virtual network" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:4 +#: ui/createnet.ui:152 msgid "Fo_rward to:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:5 +#: ui/createnet.ui:166 msgid "Device _List:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:7 +#: ui/createnet.ui:244 +msgid "De_vice:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:287 msgid "_Enable IPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:8 +#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 msgid "_Network:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628 msgid "Start:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640 msgid "End:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:438 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 msgid "IPv_4 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:498 msgid "_Enable IPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ui/createnet.ui:649 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 msgid "IPv_6 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 +#: ui/createnet.ui:728 msgid "Use net_work name" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ui/createnet.ui:746 msgid "Cust_om" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ui/createnet.ui:765 msgid "DNS domain name" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:1 +#: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" +#: ui/createpool.ui:50 +msgid "Create storage pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 +#: ui/createpool.ui:149 msgid "Tar_get Path:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 +#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199 msgid "F_ormat:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:6 +#: ui/createpool.ui:176 msgid "Host Na_me:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:7 +#: ui/createpool.ui:204 msgid "Initiator _IQN:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:8 +#: ui/createpool.ui:215 msgid "B_rowse" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:9 +#: ui/createpool.ui:235 msgid "Bro_wse" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:19 msgid "New VM" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" +#: ui/createvm.ui:66 +msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:3 +#: ui/createvm.ui:168 msgid "Choose virtualization type" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:4 +#: ui/createvm.ui:185 msgid "_Virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:5 +#: ui/createvm.ui:203 msgid "_Container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:6 +#: ui/createvm.ui:244 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:7 +#: ui/createvm.ui:261 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:8 +#: ui/createvm.ui:279 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 +#: ui/createvm.ui:297 msgid "Import _existing disk image" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:11 +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:355 msgid "Choose the container type" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:12 +#: ui/createvm.ui:372 msgid "_Application container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:13 +#: ui/createvm.ui:390 msgid "O_perating system container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:14 +#: ui/createvm.ui:438 msgid "C_onnection:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:15 +#: ui/createvm.ui:648 msgid "_Xen Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:16 +#: ui/createvm.ui:662 msgid "_Architecture:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:17 +#: ui/createvm.ui:676 msgid "_Machine Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:18 +#: ui/createvm.ui:701 msgid "_Virt Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:19 +#: ui/createvm.ui:727 msgid "Architecture options" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:21 +#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724 +#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72 +msgid "Name" +msgstr "Nume" + +#: ui/createvm.ui:776 msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:22 +#: ui/createvm.ui:806 msgid "Bro_wse..." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:23 +#: ui/createvm.ui:837 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:24 +#: ui/createvm.ui:854 msgid "Provide the operating system install U_RL:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:25 +#: ui/createvm.ui:918 msgid "Kerne_l options:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:26 +#: ui/createvm.ui:951 msgid "URL _Options" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ui/createvm.ui:982 msgid "URL" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 +#: ui/createvm.ui:1014 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ui/createvm.ui:1038 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 msgid "B_rowse..." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "_Kernel path:" +#: ui/createvm.ui:1126 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "_DTB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Br_owse..." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Brow_se..." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "Kerne_l args:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:37 +#: ui/createvm.ui:1171 msgid "Provide the _application path:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ui/createvm.ui:1252 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:39 +#: ui/createvm.ui:1334 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" @@ -5127,22 +630,22 @@ msgid "" "\">virt-bootstrap" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ui/createvm.ui:1373 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" "connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:43 +#: ui/createvm.ui:1392 msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:44 +#: ui/createvm.ui:1424 msgid "Source URI:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:45 +#: ui/createvm.ui:1440 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" @@ -5150,960 +653,935 @@ msgid "" " * virt-builder://template\n" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ui/createvm.ui:1467 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ui/createvm.ui:1495 msgid "Username:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ui/createvm.ui:1506 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 +#: ui/createvm.ui:1567 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ui/createvm.ui:1594 msgid "Root password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ui/createvm.ui:1661 msgid "Select _container template:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ui/createvm.ui:1704 msgid "VZ templates" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ui/createvm.ui:1729 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ui/createvm.ui:1758 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ui/createvm.ui:1807 msgid "Install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ui/createvm.ui:1831 msgid "Choose Memory and CPU settings:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ui/createvm.ui:1853 msgid "_Memory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ui/createvm.ui:1868 msgid "C_PUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:63 +#: ui/createvm.ui:1903 msgid "(Insert host mem)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:65 +#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398 +msgid "Memory" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2002 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2064 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:68 +#: ui/createvm.ui:2119 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Install:" +#: ui/createvm.ui:2183 +msgid "Install:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "Memory:" +#: ui/createvm.ui:2200 +msgid "Memory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "CPUs:" +#: ui/createvm.ui:2217 +msgid "CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "OS:" +#: ui/createvm.ui:2251 +msgid "OS:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 +#: ui/createvm.ui:2351 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:76 +#: ui/createvm.ui:2371 msgid "Finish" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:2415 +msgid "_Back" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2431 +msgid "_Forward" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:24 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" +#: ui/createvol.ui:66 +msgid "Create storage volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 +#: ui/createvol.ui:121 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:6 +#: ui/createvol.ui:249 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 +#: ui/createvol.ui:292 msgid "1.0" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 +#: ui/createvol.ui:308 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" +#: ui/createvol.ui:320 +msgid "Ca_pacity:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" +#: ui/createvol.ui:331 +msgid "_Allocate entire volume now" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122 -msgid "Path:" +#: ui/createvol.ui:377 +msgid "Pa_th:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." +#: ui/createvol.ui:423 +msgid "_Backing store" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "" - -#: ../ui/delete.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 msgid "Delete Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/delete.ui.h:2 +#: ui/delete.ui:107 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" msgstr "" -#: ../ui/delete.ui.h:3 +#: ui/delete.ui:124 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:122 msgid "A_dd Hardware" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 +#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164 msgid "Status:" msgstr "Statut:" -#: ../ui/details.ui.h:3 +#: ui/details.ui:206 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../ui/details.ui.h:5 +#: ui/details.ui:257 msgid "T_itle:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:6 +#: ui/details.ui:288 msgid "Shut down" msgstr "Închidere" -#: ../ui/details.ui.h:7 +#: ui/details.ui:320 msgid "D_escription:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:8 +#: ui/details.ui:364 msgid "Basic Details" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:9 +#: ui/details.ui:400 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hipervizor:" -#: ../ui/details.ui.h:10 +#: ui/details.ui:412 msgid "Architecture:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:11 +#: ui/details.ui:463 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:12 +#: ui/details.ui:475 msgid "Machine _Type: " msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:13 +#: ui/details.ui:488 msgid "Chipse_t:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:14 +#: ui/details.ui:503 msgid "Firm_ware:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:15 +#: ui/details.ui:663 msgid "Hypervisor Details" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Enable User Namespace" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "User ID: " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid " Group ID: " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:19 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "Count" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "1000" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "10" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "User Namespace" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:26 +#: ui/details.ui:767 msgid "Operating Sys_tem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ui/details.ui:822 msgid "Applications" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ui/details.ui:885 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8 +#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263 msgid "CPU usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321 msgid "Memory usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ui/details.ui:1113 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ui/details.ui:1135 msgid "Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ui/details.ui:1205 msgid "Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ui/details.ui:1297 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "CPU gazdă logică:" -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Ma_ximum allocation:" +#: ui/details.ui:1310 +msgid "vCPU a_llocation:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ui/details.ui:1327 msgid "2" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ui/details.ui:1368 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ui/details.ui:1404 msgid "CPUs" msgstr "CPU" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015 +#: ui/details.ui:4174 msgid "M_odel:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:43 +#: ui/details.ui:1493 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ui/details.ui:1519 msgid "Configu_ration" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ui/details.ui:1549 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ui/details.ui:1577 msgid "Thread_s:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ui/details.ui:1591 msgid "Cor_es:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ui/details.ui:1605 msgid "Socke_ts:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657 +msgid "1" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ui/details.ui:1696 msgid "To_pology" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ui/details.ui:1761 +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1776 +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1791 msgid "Total host memory:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873 msgid "50" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ui/details.ui:1913 +msgid "Enable shared _memory" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1943 msgid "Memory" msgstr "Memorie" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ui/details.ui:1995 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ui/details.ui:2016 msgid "Autostart" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ui/details.ui:2063 msgid "Init _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ui/details.ui:2077 msgid "Init ar_gs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ui/details.ui:2111 msgid "Container init" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ui/details.ui:2141 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ui/details.ui:2174 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ui/details.ui:2190 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357 msgid "Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ui/details.ui:2296 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ui/details.ui:2326 msgid "D_TB path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ui/details.ui:2419 msgid "Dir_ect kernel boot" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ui/details.ui:2450 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:68 +#: ui/details.ui:2587 msgid "Boot device order" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:69 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ui/details.ui:2655 msgid "Storage size:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ui/details.ui:2679 msgid "Source _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:73 +#: ui/details.ui:2747 msgid "_Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521 msgid "Device type:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Removab_le:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ui/details.ui:2791 msgid "Disk b_us:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:77 -msgid "Seria_l number:" +#: ui/details.ui:2828 +msgid "disk-bus-label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "" -"Changing this will not change the disk image format, it only tells " -"libvirt about the existing image format. " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:80 -msgid "_SGIO:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "_Performance options" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Advanced _options" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:88 +#: ui/details.ui:2876 msgid "Virtual Disk" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "MAC address:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:91 +#: ui/details.ui:3080 msgid "Link _state:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ui/details.ui:3091 msgid "active" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 +#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216 msgid "label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ui/details.ui:3155 msgid "I_P address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ui/details.ui:3177 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:97 +#: ui/details.ui:3253 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ui/details.ui:3299 msgid "Virtual Input Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ui/details.ui:3459 msgid "Sound Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ui/details.ui:3533 +msgid "label506" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583 +msgid "label508" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3596 +msgid "label507" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3621 msgid "Source host:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:101 +#: ui/details.ui:3633 msgid "Bind host:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ui/details.ui:3645 msgid "Target type:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ui/details.ui:3657 msgid "Target name:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391 msgid "State:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ui/details.ui:3681 msgid "Source path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:106 +#: ui/details.ui:3701 msgid "insert type" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163 msgid "Device:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ui/details.ui:3787 msgid "ROM _BAR:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "RAM:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Heads:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:111 +#: ui/details.ui:3910 msgid "_3D acceleration:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ui/details.ui:3938 msgid "Video" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ui/details.ui:4190 msgid "Devices:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:115 +#: ui/details.ui:4246 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:116 +#: ui/details.ui:4292 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390 msgid "M_ode:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:118 +#: ui/details.ui:4392 msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:119 +#: ui/details.ui:4461 msgid "Address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:120 +#: ui/details.ui:4473 msgid "foo:12" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:121 +#: ui/details.ui:4505 msgid "Redirected device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:123 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:124 +#: ui/details.ui:4557 msgid "TPM Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:125 +#: ui/details.ui:4650 msgid "Host Device:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:126 +#: ui/details.ui:4670 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:128 +#: ui/details.ui:4720 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:129 +#: ui/details.ui:4732 msgid "panic-model" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:130 +#: ui/details.ui:4752 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" +#: ui/details.ui:4845 +msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 +#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 +#: ui/snapshots.ui:499 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:30 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 +#: ui/fsdetails.ui:101 msgid "_Driver:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 +#: ui/fsdetails.ui:129 msgid "Ta_rget path:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 +#: ui/fsdetails.ui:196 msgid "_Format:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 +#: ui/fsdetails.ui:280 +msgid "blah foo warning message" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:75 msgid "Show passwor_d" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:121 msgid "Addr_ess:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 +#: ui/gfxdetails.ui:137 msgid "Pa_ssword:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 +#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247 msgid "_Port:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 -msgid "T_LS port:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 -msgid "Aut_o" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "5901" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "Ke_ymap:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:211 msgid "A_uto" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 msgid "5900" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "Display:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 -msgid "XAuth:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 +#: ui/gfxdetails.ui:261 msgid "Open_GL:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16 +#: ui/gfxdetails.ui:275 msgid "L_isten type:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" +#: ui/gfxdetails.ui:365 +msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:381 +msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 msgid "_File" msgstr "_Fişier" -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 +#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34 msgid "_View Manager" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:4 +#: ui/host.ui:116 msgid "Libvirt URI:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ui/host.ui:184 msgid "A_utoconnect:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ui/host.ui:199 msgid "Basic details" msgstr "Detalii de bază" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ui/host.ui:352 msgid "_Overview" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:11 +#: ui/host.ui:375 msgid "_Virtual Networks" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ui/host.ui:399 msgid "_Storage" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 msgid "A_utostart:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 +#: ui/hostnets.ui:201 msgid "Domain:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 +#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367 msgid "Name:" msgstr "Nume:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 +#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403 msgid "Network:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 +#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415 msgid "DHCP range:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 +#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" +#: ui/hostnets.ui:328 +msgid "NAT to any device" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 +#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:537 msgid "Add Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:564 msgid "Start Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 +#: ui/hostnets.ui:591 msgid "Stop Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 +#: ui/hostnets.ui:618 msgid "Delete Network" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 +#: ui/hoststorage.ui:25 msgid "Add Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 +#: ui/hoststorage.ui:51 msgid "Start Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 +#: ui/hoststorage.ui:77 msgid "Stop Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 +#: ui/hoststorage.ui:103 msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 +#: ui/hoststorage.ui:138 msgid "_Browse Local" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 +#: ui/hoststorage.ui:142 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:158 msgid "Cancel and close dialog" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" +#: ui/hoststorage.ui:170 +msgid "Ch_oose Volume" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 +#: ui/hoststorage.ui:174 msgid "Choose the selected volume" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 +#: ui/hoststorage.ui:190 msgid "Apply pool changes" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 +#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:208 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:379 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 +#: ui/hoststorage.ui:459 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 +#: ui/hoststorage.ui:504 msgid "Refresh volume list" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 +#: ui/hoststorage.ui:530 msgid "Delete volume" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:3 +#: ui/manager.ui:35 msgid "_Add Connection..." msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:4 +#: ui/manager.ui:44 msgid "_New Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:5 +#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:83 msgid "_Edit" msgstr "_Editează" -#: ../ui/manager.ui.h:6 +#: ui/manager.ui:92 msgid "_Connection Details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:7 +#: ui/manager.ui:101 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 +#: ui/manager.ui:125 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "_Preferences" +msgstr "Preferinţe" + +#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 msgid "_View" msgstr "_Vizualizează" -#: ../ui/manager.ui.h:9 +#: ui/manager.ui:147 msgid "_Graph" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:10 +#: ui/manager.ui:157 msgid "_Guest CPU Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:11 +#: ui/manager.ui:167 msgid "_Host CPU Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:12 +#: ui/manager.ui:176 msgid "_Memory Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:13 +#: ui/manager.ui:185 msgid "_Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:14 +#: ui/manager.ui:195 msgid "_Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:15 +#: ui/manager.ui:213 msgid "_Help" msgstr "_Ajutor" -#: ../ui/manager.ui.h:16 +#: ui/manager.ui:222 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:253 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:17 +#: ui/manager.ui:254 msgid "New" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:18 +#: ui/manager.ui:279 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:19 +#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 +#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 +#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82 +#: virtManager/vmwindow.py:380 +msgid "_Run" +msgstr "_Rulează" + +#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795 +#: virtManager/vmwindow.py:421 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pauză" + +#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:1 +#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53 +#: virtManager/vmmenu.py:85 +msgid "_Shut Down" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" +#: ui/migrate.ui:108 +msgid "Migrating VM:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" +#: ui/migrate.ui:124 +msgid "Original host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" +#: ui/migrate.ui:140 +msgid "New _host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:5 +#: ui/migrate.ui:233 msgid "_Address:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:8 +#: ui/migrate.ui:303 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357 msgid "Let libvirt decide" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:9 +#: ui/migrate.ui:386 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -6115,15 +1593,15 @@ msgid "" "But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:13 +#: ui/migrate.ui:474 msgid "_URI:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:14 +#: ui/migrate.ui:509 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:15 +#: ui/migrate.ui:537 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " @@ -6132,11 +1610,11 @@ msgid "" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:18 +#: ui/migrate.ui:541 msgid "A_llow unsafe:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:19 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -6148,137 +1626,120 @@ msgid "" "is shutdown." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:22 +#: ui/migrate.ui:571 msgid "_Temporary move:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:23 +#: ui/migrate.ui:599 msgid "Advanced options" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:24 +#: ui/migrate.ui:653 msgid "_Migrate" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "_Bridge name:" +#: ui/netlist.ui:17 +msgid "De_vice name:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "Source m_ode:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 +#: ui/netlist.ui:63 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:4 +#: ui/netlist.ui:122 +msgid "Failed to find a suitable default network." +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:146 msgid "_Portgroup:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:5 +#: ui/netlist.ui:182 msgid "_Network source:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:6 -msgid "Ins_tance id:" +#: ui/oslist.ui:56 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:7 -msgid "Typ_eid version:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:8 -msgid "T_ypeid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:9 -msgid "M_anagerid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:11 -msgid "Virtual _port" -msgstr "" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 +#: ui/oslist.ui:109 msgid "Include end of life operating systems" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:1 +#: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "Preferinţe" -#: ../ui/preferences.ui.h:2 +#: ui/preferences.ui:45 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:3 +#: ui/preferences.ui:67 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:4 +#: ui/preferences.ui:124 msgid "Enable _XML editing" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:5 +#: ui/preferences.ui:144 msgid "General" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:6 +#: ui/preferences.ui:159 msgid "_General" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:7 +#: ui/preferences.ui:188 msgid "Poll _Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:8 +#: ui/preferences.ui:216 msgid "Poll _Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:9 +#: ui/preferences.ui:244 msgid "Poll _Memory stats" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:10 +#: ui/preferences.ui:272 msgid "_Update status every" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:11 +#: ui/preferences.ui:309 msgid "seconds" msgstr "secunde" -#: ../ui/preferences.ui.h:12 +#: ui/preferences.ui:328 msgid "Poll C_PU usage" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:13 +#: ui/preferences.ui:357 msgid "Stats Options" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:14 +#: ui/preferences.ui:375 msgid "P_olling" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:15 +#: ui/preferences.ui:409 msgid "Gra_phics type:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:16 +#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448 msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:17 +#: ui/preferences.ui:424 msgid "_Storage format:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 +#: ui/preferences.ui:460 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -6287,308 +1748,4900 @@ msgid "" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:22 +#: ui/preferences.ui:464 msgid "CPU _default:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" +#: ui/preferences.ui:488 +msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:25 +#: ui/preferences.ui:490 +msgid "x86 _Firmware:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:516 msgid "New VM Defaults" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:26 +#: ui/preferences.ui:541 msgid "N_ew VM" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:27 +#: ui/preferences.ui:569 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:28 +#: ui/preferences.ui:587 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:29 +#: ui/preferences.ui:602 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 +#: ui/preferences.ui:630 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:33 +#: ui/preferences.ui:647 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:34 +#: ui/preferences.ui:649 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:35 +#: ui/preferences.ui:675 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:36 +#: ui/preferences.ui:699 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:729 msgid "Graphical Consoles" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 +#: ui/preferences.ui:747 msgid "Conso_le" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 +#: ui/preferences.ui:775 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:39 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:40 +#: ui/preferences.ui:816 msgid "_Pause:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:41 +#: ui/preferences.ui:869 msgid "Device re_moval:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 +#: ui/preferences.ui:883 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ui/preferences.ui:910 msgid "_Deleting storage:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ui/preferences.ui:939 msgid "Confirmations" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:46 +#: ui/preferences.ui:957 msgid "Feed_back" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 +#: ui/snapshots.ui:80 msgid "Description:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 +#: ui/snapshots.ui:118 msgid "VM State:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ui/snapshots.ui:166 msgid "Timestamp:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 +#: ui/snapshots.ui:204 msgid "Snapshot Mode:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 +#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212 msgid "Screenshot:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ui/snapshots.ui:256 msgid "No screenshot available" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 +#: ui/snapshots.ui:293 msgid "This was the most recently applied snapshot." msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 +#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383 msgid "Create new snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 +#: ui/snapshots.ui:409 msgid "Run selected snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 +#: ui/snapshots.ui:435 msgid "Refresh snapshot list" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 +#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 +#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505 msgid "Save updated snapshot metadata" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 +#: ui/snapshotsnew.ui:7 msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" +#: ui/snapshotsnew.ui:49 +msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 +#: ui/snapshotsnew.ui:131 msgid "_Description:" msgstr "" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" +#: ui/tpmdetails.ui:22 +msgid "Device _Path:" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 +#: ui/tpmdetails.ui:130 +msgid "_Version:" +msgstr "" + +#: ui/tpmdetails.ui:162 +msgid "Adva_nced options" +msgstr "" + +#: ui/tpmdetails.ui:175 +msgid "tpm-tab" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:7 msgid "Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 +#: ui/vmwindow.ui:73 msgid "Virtual _Machine" msgstr "_Maşină virtuală" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 +#: ui/vmwindow.ui:89 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Cap_tură ecran" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 +#: ui/vmwindow.ui:98 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 +#: ui/vmwindow.ui:99 msgid "_Redirect USB device" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 +#: ui/vmwindow.ui:121 msgid "_Console" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 +#: ui/vmwindow.ui:143 msgid "Sna_pshots" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 +#: ui/vmwindow.ui:160 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 +#: ui/vmwindow.ui:169 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 +#: ui/vmwindow.ui:178 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 +#: ui/vmwindow.ui:188 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 +#: ui/vmwindow.ui:198 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 +#: ui/vmwindow.ui:209 msgid "_Never" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 +#: ui/vmwindow.ui:226 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" +#: ui/vmwindow.ui:239 +msgid "Co_nsoles" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 +#: ui/vmwindow.ui:247 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "Co_nectează" + +#: ui/vmwindow.ui:262 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 +#: ui/vmwindow.ui:276 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 +#: ui/vmwindow.ui:299 msgid "Show the graphical console" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 +#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235 +msgid "Console" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:314 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 +#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:340 msgid "Run" msgstr "Rulează" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 +#: ui/vmwindow.ui:355 msgid "Pause" msgstr "Pauză" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 +#: ui/vmwindow.ui:393 msgid "Snapshots" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 +#: ui/vmwindow.ui:407 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 +#: ui/vmwindow.ui:432 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 +#: ui/vmwindow.ui:434 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 +#: ui/vmwindow.ui:448 msgid "_Cancel Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "În prezent consola nu este disponibilă" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 +#: ui/vsockdetails.ui:23 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 +#: ui/xmleditor.ui:96 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 +#: ui/xmleditor.ui:122 msgid "_XML" msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592 +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/device/addstorage.py:189 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983 +msgid "Controller" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985 +#: virtManager/createnet.py:330 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987 +#: virtManager/details/details.py:195 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233 +#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:231 +msgid "Parallel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:237 +msgid "Channel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:241 +msgid "USB Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:251 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:252 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:255 +msgid "MDEV Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:259 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:260 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Watchdog" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:264 +msgid "Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999 +#: virtManager/details/details.py:253 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB Redirection" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003 +msgid "TPM" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245 +msgid "RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007 +#: virtManager/details/details.py:252 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:346 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:371 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:421 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:422 +msgid "Output to a file" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:423 +msgid "TCP net console" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:424 +msgid "UDP net console" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:425 +msgid "UNIX socket" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:426 +msgid "Spice agent" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:427 +msgid "Spice port" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2331 +msgid "Floppy" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506 +#: virtManager/addhardware.py:567 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:448 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:460 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:505 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:515 +msgid "ISA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:516 +msgid "pSeries" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:517 +msgid "Hyper-V" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:518 +msgid "s390" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:525 +msgid "Random" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:526 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:527 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:545 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:547 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Pause the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:549 +msgid "No action" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:557 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194 +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192 +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190 +msgid "Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' +#: virtManager/addhardware.py:575 +#, python-format +msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:673 +msgid "Disk device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:675 +msgid "CDROM device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:677 +msgid "Floppy device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:680 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812 +#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105 +#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87 +#: virtManager/preferences.py:171 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:791 +#, python-format +msgid "" +"%s is not active in the host system.\n" +"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:797 +msgid "No Devices Available" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72 +msgid "Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:860 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:866 +msgid "Spice channel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:894 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:895 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:993 +msgid "Video Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:995 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:997 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1005 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1009 +msgid "VM Sockets" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2111 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1017 +msgid "PCI Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1019 +msgid "MDEV Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1020 +msgid "USB Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1140 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1232 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1235 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1259 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1280 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1286 +msgid "Creating device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1287 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1309 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1311 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1356 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/asyncjob.py:220 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 +msgid "No storage to clone." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:111 +#, python-format +msgid "Disk target: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:112 +#, python-format +msgid "Original path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:114 +#, python-format +msgid "New path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:118 +#, python-format +msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:122 +msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:125 +#, python-format +msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:137 +msgid "No storage." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:142 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:144 +msgid "Clone this disk" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:276 +msgid "Clone" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:457 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:458 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:487 +msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:488 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" +"\n" +"%(pathlist)s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:503 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Creez Maşină Virtuală" + +#: virtManager/clone.py:561 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error with clone settings: %s" +msgstr "Creez Maşină Virtuală" + +#: virtManager/clone.py:566 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:571 +#, python-format +msgid "" +"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " +"while)" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:148 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:149 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:161 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:162 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:168 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:169 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:395 +msgid "User session" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:495 +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:497 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:586 +#, python-format +msgid "" +"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"\n" +"Original error: %(origerror)s\n" +"\n" +"Recover error: %(recovererror)s" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:56 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:102 +msgid "Any physical device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:103 +msgid "Physical device..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161 +msgid "NAT" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:113 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:114 +msgid "Isolated" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:175 +msgid "No available device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:336 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 +#: virtManager/createvol.py:263 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:215 +msgid "_Source Path:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:217 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:219 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:332 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:356 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:362 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:363 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:385 +msgid "Choose source path" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:398 +msgid "Choose target directory" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:309 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +#, python-format +msgid "Warning: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:498 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:524 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:531 +msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:534 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:549 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:580 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:585 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:606 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:649 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:657 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: virtManager/createvm.py:695 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "None" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:969 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:971 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:973 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:975 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:977 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:979 +msgid "Operating system container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:981 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1129 +msgid "Removing disk images" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1130 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1324 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1333 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1407 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1451 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1462 +msgid "Source URL is required" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1467 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1478 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1485 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1486 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1505 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1513 +msgid "An install tree is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1521 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1527 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1533 +msgid "An application path is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1538 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1552 +msgid "A template name is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1555 +msgid "You must select an OS." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1585 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1593 +msgid "Error setting default name." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1684 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1706 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1789 +msgid "Detecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1851 +msgid "None detected" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1888 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error starting installation: %s" +msgstr "Creez Maşină Virtuală" + +#: virtManager/createvm.py:1931 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1971 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Creez Maşină Virtuală" + +#: virtManager/createvm.py:1972 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2026 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2076 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error continuing install: %s" +msgstr "Creez Maşină Virtuală" + +#: virtManager/createvm.py:2093 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:140 +#, python-format +msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:278 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:294 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:299 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:300 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:156 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:157 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:194 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Creez Maşină Virtuală" + +#: virtManager/delete.py:211 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:215 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:227 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:284 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:290 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:294 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:298 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:340 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:354 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:357 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:360 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:370 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:373 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:378 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:381 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:506 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:508 +msgid "Storage Path" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:567 +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:569 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:572 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:574 +msgid "Path does not exist." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:576 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:578 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:589 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:591 +msgid "No write access to path." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:606 +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:611 +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:153 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:155 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:164 +msgid "Send key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:203 +msgid "No text console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:210 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:219 +msgid "No graphical console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:225 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:231 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:575 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:577 +msgid "Guest is not running." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:700 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:707 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:719 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "" +"Error connecting to graphical console:\n" +"%s" +msgstr "Creez Maşină Virtuală" + +#: virtManager/details/console.py:795 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:817 +msgid "USB redirection error" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:826 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:833 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:846 +msgid "Viewer is disconnecting." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:979 +msgid "Viewer window closed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:983 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:163 +#, python-format +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:169 +#, python-format +msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:174 +#, python-format +msgid "%(bus)s Disk %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:178 +#, python-format +msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:186 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:199 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:203 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:207 +#, python-format +msgid "Console %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:212 +#, python-format +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:214 +#, python-format +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:218 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:220 +#, python-format +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:227 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:229 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:231 +#, python-format +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:235 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:244 +#, python-format +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, python-format +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:249 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:537 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:543 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774 +msgid "UEFI" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:672 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:675 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:725 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:787 +msgid "Application Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:789 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:791 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:809 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1019 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1025 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766 +#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1354 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1483 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1500 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1503 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1510 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275 +#, python-format +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1689 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1745 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1840 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1852 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1853 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1856 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1857 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860 +#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862 +#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1870 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2036 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2038 +msgid "Relative Movement" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212 +#: virtManager/details/details.py:2215 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2051 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2103 +msgid "Serial Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2105 +msgid "Parallel Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2107 +msgid "Console Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2109 +msgid "Channel Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2119 +msgid "Primary Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2179 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2196 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2222 +#, python-format +msgid "%(device)s on %(address)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2328 +msgid "Hard Disk" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2329 +msgid "CDROM" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2330 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2345 +msgid "No bootable devices" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2392 +msgid "Overview" +msgstr "Privire generalã" + +#: virtManager/details/details.py:2393 +msgid "OS information" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2395 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2397 +msgid "CPUs" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2399 +msgid "Boot Options" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:183 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:185 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:251 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:255 +msgid "_Paste" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:348 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:216 +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:219 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:272 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:378 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:383 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:436 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:449 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s (External)" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:454 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot '%(name)s':" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:536 +msgid "External disk and memory" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:538 +msgid "External memory only" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:540 +msgid "External disk only" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:631 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:632 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:653 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " +"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:669 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:683 +msgid "Running snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:684 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:694 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:702 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:703 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:712 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:715 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:725 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +"The credential type %s is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:423 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:577 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:750 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:132 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:134 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:148 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:267 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:145 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:147 +msgid "_Source path:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:163 +msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 +msgid "Spice server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 +msgid "VNC server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 +msgid "Localhost only" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 +msgid "All interfaces" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:218 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:100 +msgid "Media Unknown" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:40 +msgid "Usermode networking" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:44 +msgid "Virtual network" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209 +msgid "Inactive" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:136 +msgid "Bridge device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:199 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:200 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:212 +#, python-format +msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:12 +msgid "TIS" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:13 +msgid "CRB" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:14 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:71 +msgid "Emulated" +msgstr "" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:58 +msgid "CID" +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:123 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:180 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:182 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:214 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:180 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connection Details" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:106 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278 +msgid "Connection not active." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:164 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:173 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166 +msgid "Routed network" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:220 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:222 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321 +msgid "On Boot" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:270 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:277 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:286 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:295 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:304 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:328 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:178 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:188 +msgid "Volumes" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:196 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:205 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:213 +msgid "Used By" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:230 +msgid "Storage Pools" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:271 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:312 +#, python-format +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:332 +msgid "Create new volume" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:339 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:354 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:363 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:463 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:482 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:489 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:496 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:507 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:541 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:549 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:562 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:587 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:50 +msgid "Authentication required" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:154 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:160 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:164 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:168 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:174 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:180 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:183 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:195 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "Conexiune Manager Maşină Virtuală eşuată" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:218 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:225 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:232 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:86 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:317 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:328 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 +msgid "Running" +msgstr "Pornit" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 +msgid "Paused" +msgstr "În pauză" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 +msgid "Shutting Down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Saved" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutoff" +msgstr "Închidere" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 +msgid "Crashed" +msgstr "Prăbuşit" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 +msgid "Suspended" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 +msgid "Booted" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 +msgid "Migrated" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 +msgid "Restored" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "From snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Unpaused" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 +msgid "Migration canceled" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Save canceled" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 +msgid "Event wakeup" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "User" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +msgid "Migrating" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 +msgid "Saving" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 +msgid "Dumping" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 +msgid "I/O error" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Shutting down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 +msgid "Shut Down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "Destroyed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Panicked" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:292 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:293 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "_Connect" +msgstr "Co_nectează" + +#: virtManager/manager.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "Dis_connect" +msgstr "Co_nectează" + +#: virtManager/manager.py:296 +msgid "De_lete" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:375 +msgid "CPU usage" +msgstr "Utilizare CPU" + +#: virtManager/manager.py:376 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:377 +msgid "Memory usage" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:378 +msgid "Disk I/O" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:379 +msgid "Network I/O" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:494 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:571 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Double click to connect)" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:578 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Not Connected" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:580 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378 +msgid "_Restore" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:909 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:38 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:144 +msgid "Direct" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:145 +msgid "Tunnelled" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:161 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:222 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:237 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:292 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:294 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:296 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:313 +msgid "No usable connections available." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:353 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:381 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:399 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:411 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:454 +msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:457 +msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:476 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:491 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:494 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:529 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:1424 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:1476 +msgid "Migrating domain" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:155 +msgid "Isolated network" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:159 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:164 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:169 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "" + +#: virtManager/object/nodedev.py:25 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "" + +#: virtManager/oslist.py:31 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:112 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:113 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:123 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:124 +msgid "On" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148 +#: virtManager/preferences.py:158 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:137 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:138 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:170 +msgid "Application default" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:173 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:183 +msgid "System default" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:192 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:322 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:331 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:334 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/storagebrowse.py:77 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "" + +#: virtManager/storagebrowse.py:108 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "" + +#: virtManager/systray.py:119 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "" + +#: virtManager/virtmanager.py:42 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" +msgstr "Creez Maşină Virtuală" + +#: virtManager/vmmenu.py:52 +msgid "_Reboot" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:54 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:55 +msgid "_Force Off" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:57 +msgid "Sa_ve" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:84 +msgid "R_esume" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:89 +msgid "Clone..." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:90 +msgid "Migrate..." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:145 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:154 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:165 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "Salvez Maşină Virtuală" + +#: virtManager/vmmenu.py:171 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:182 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:194 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:200 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error restoring domain: %s" +msgstr "Creez Maşină Virtuală" + +#: virtManager/vmmenu.py:219 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:233 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:237 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Restaurez Maşină Virtuală" + +#: virtManager/vmmenu.py:238 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:244 +msgid "Error starting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:251 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:269 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:276 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:278 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:284 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:46 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:225 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:387 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:431 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:510 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:518 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:522 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:554 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Salvează captură ecran Maşină Virtuală" + +#: virtManager/vmwindow.py:555 +msgid "PNG files" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:119 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:132 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:277 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " +"'%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:281 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:285 +#, python-format +msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:289 +msgid "Host does not support any virtualization options" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:295 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " +"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:301 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " +"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:287 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:305 +#, python-format +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:318 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:352 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:363 +#, python-format +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:407 +#, python-format +msgid "Running graphical console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:421 +#, python-format +msgid "Running text console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:463 +#, python-format +msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "" + +#. translators: option1 and option2 are command line options, +#. e.g. -a or --disk +#: virtinst/cli.py:482 +#, python-format +msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:601 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:611 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:615 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:622 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:641 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:646 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:650 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "Print debugging information" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:666 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:679 +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:688 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:701 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:710 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:721 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:726 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:731 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:734 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:744 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:752 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:760 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:771 +msgid "Configure host audio backend for sound devices" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:775 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:778 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:781 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:785 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:789 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:793 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:797 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:801 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:805 +msgid "" +"Configure a guest shared memory device. Ex:\n" +"--shmem name=shmem0" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:809 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:813 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:818 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:825 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:829 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:833 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:838 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:842 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:846 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:850 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:854 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:859 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:865 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:870 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:874 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:878 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:882 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:888 +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:894 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:902 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:908 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:918 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:926 +msgid "OS options" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:931 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:933 +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"Use '--osinfo list' to see a full list." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:943 +msgid "" +"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:973 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1158 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1477 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1533 virtinst/cli.py:1564 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1915 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1922 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1933 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3486 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3499 +#, python-format +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3514 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3969 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4689 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4692 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4837 +msgid "" +"You can see additional information with:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:44 +#, python-format +msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:111 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:155 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:176 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:185 +msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:187 +#, python-format +msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:194 +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:196 +msgid "Marked as shareable" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:258 +#, python-format +msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:274 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:325 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:360 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:497 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:348 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:376 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:796 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:804 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:917 +#, python-format +msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" +msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:123 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/graphics.py:20 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 +#, python-format +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 +#, python-format +msgid "Unsupported node device type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/interface.py:189 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:288 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:543 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:548 +#, python-format +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:565 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:635 +#, python-format +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/cpu.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=" +"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " +"%(vcpus)d" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:26 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:35 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:40 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:206 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:321 +msgid "BIOS" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:322 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:327 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:330 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:79 +msgid "Guest" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:87 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:797 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:801 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:806 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:107 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:266 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:635 +msgid "Creating domain..." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:642 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#, python-format +msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:116 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:119 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:142 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:209 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:267 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:63 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:74 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:83 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:180 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:198 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:335 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:346 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:355 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:362 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:312 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:314 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:318 +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 +#, python-format +msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 +#, python-format +msgid "Retrieving '%(filename)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:278 +#, python-format +msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 +#, python-format +msgid "Transferring '%(filename)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:71 +msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:96 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:110 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:510 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:522 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, python-format +msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 +msgid "Storage object" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:225 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:388 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:396 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:402 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:408 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:557 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:642 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:687 +#, python-format +msgid "Allocating '%(filename)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:727 +#, python-format +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:734 +#, python-format +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:20 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original src_name' and try " +"again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:67 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007 +msgid "General Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:79 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:81 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:83 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:86 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:89 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:91 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:93 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:96 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:108 +msgid "" +"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " +"be left untouched. This requires specifying existing paths for every " +"cloneable disk image." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:113 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:115 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112 +#: virtinst/virtxml.py:431 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:147 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:179 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:196 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1223 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:57 +msgid "" +"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" +"connect? If not, use --cdrom instead" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:149 +msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:225 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:229 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:312 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:316 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:320 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:332 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:335 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:348 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:370 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:374 +#, python-brace-format +msgid "" +"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS " +"for optimal results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:388 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:467 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:477 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:496 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:507 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:553 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:556 +msgid "" +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:570 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:574 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:583 +msgid "" +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:590 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:597 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:607 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:683 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:719 +msgid "Waiting for the installation to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:720 +#, python-format +msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." +msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: virtinst/virtinstall.py:743 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:755 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:782 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:819 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:849 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:876 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:899 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:908 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:913 +msgid "User stopped the VM. Not rebooting." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:916 +msgid "Restarting guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:933 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:956 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:975 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:979 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:986 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1003 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1009 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1017 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1019 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1021 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1024 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1026 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1029 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1032 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1034 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1036 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1038 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1041 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1055 +msgid "Device Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1085 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1089 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1093 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1096 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1099 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1101 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1102 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1103 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1114 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1116 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1118 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1121 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:35 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:83 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:86 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgid_plural "" +"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " +"in the XML" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: virtinst/virtxml.py:107 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:126 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:137 +msgid "No change specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:139 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:152 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:157 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:164 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:181 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:184 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:204 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:207 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:233 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:241 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:248 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552 +#, python-format +msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:556 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:269 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:271 +msgid "Device hotplug successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:272 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" +msgstr "Creez Maşină Virtuală" + +#: virtinst/virtxml.py:274 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:276 +msgid "Device hotunplug successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:277 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" +msgstr "Creez Maşină Virtuală" + +#: virtinst/virtxml.py:279 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Update this device for the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +msgid "Device update successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:282 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error attempting device update: %(error)s" +msgstr "Creez Maşină Virtuală" + +#: virtinst/virtxml.py:327 +msgid "--xml can only be used with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:368 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:374 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:376 +msgid "XML actions" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:378 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:384 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:389 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:392 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:395 +msgid "Output options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:397 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:403 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:406 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:409 +msgid "Start the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:411 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:413 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:415 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:419 +msgid "XML options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:461 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:463 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:466 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:494 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:528 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:561 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:563 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:576 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "" + +#: virtinst/xmlapi.py:191 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:487 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:492 +#, python-format +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "" + +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Complet" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index bb26f908..0c9b5b2f 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -15,15 +15,18 @@ # yuliya , 2015. #zanata # yuliya , 2016. #zanata # Cole Robinson , 2017. #zanata +# Olesya Gerasimenko , 2020, 2022. +# Dmitry Astankov , 2021, 2022. +# Alexey Rubtsov , 2021, 2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:10+0000\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata \n" -"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/ru/)\n" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-02 09:18+0000\n" +"Last-Translator: Alexey Rubtsov \n" +"Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -31,4779 +34,18 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n" "%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" -#: ../virt-manager:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "Произошла ошибка при запуске менеджера виртуальных машин" - -#: ../virt-manager:283 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "" -"Для работы менеджера виртуальных машин необходим libvirt 0.6.0 или новее." - -#: ../virt-install:122 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "" -"При настройке пространства данных необходимо отключить параметр --nodisks." - -#: ../virt-install:126 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" -"--file, --nonsparse, --file-size не могут использоваться вместе с --disk. " -"Допустимый формат: ПУТЬ[,size=РАЗМЕР][,sparse=yes|no]" - -#: ../virt-install:175 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "--bridge не используется вместе с --network" - -#: ../virt-install:220 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "" -"--graphics не может использоваться вместе со старыми параметрами настройки " -"графики" - -#: ../virt-install:224 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" -"Параметры VNC, SDL, --graphics и --nographics не могут использоваться " -"одновременно" - -#: ../virt-install:306 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "--memory должен содержать размер памяти в МиБ" - -#: ../virt-install:310 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "" -"Необходимо определить --disk (или переопределить с помощью --disk none)" - -#: ../virt-install:314 -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" -"Необходимо определить метод установки\n" -"(%(methods)s)" - -#: ../virt-install:321 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "" -"Посмотрите страницы руководства на предмет примеров использования --location " -"с CDROM" - -#: ../virt-install:332 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" -"CDROM по умолчанию не выводит информацию в текстовую консоль, поэтому вывод " -"текстовой установки будет недоступен. Возможно, вместо этого вы захотите " -"использовать --location." - -#: ../virt-install:345 -msgid "" -"No --console device added, you likely will not see text install output from " -"the guest." -msgstr "" -"Устройство --console не задано, поэтому вы не сможете видеть текстовый вывод " -"процесса установки этой гостевой системы." - -#. 1024) > guest.currentMemory: -#: ../virt-install:359 -#, c-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:363 -#, c-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" - -#: ../virt-install:369 -msgid "The guest's network configuration does not support PXE" -msgstr "Сетевая конфигурация гостевой системы не поддерживает PXE" - -#: ../virt-install:378 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" -"Операционная система не определена, производительность виртуальной машины " -"может пострадать. Укажите ОС с помощью --os-variant для получения " -"оптимальных результатов." - -#: ../virt-install:392 -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:462 -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:477 -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:492 -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:532 -#, c-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "Ошибка при проверке места установки: %s" - -#: ../virt-install:613 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr " %d минут" - -#: ../virt-install:616 -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:641 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "" -"Нет консоли для запуска гостевой системы. По умолчанию будет использоваться " -"--wait -1" - -#: ../virt-install:651 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" -"\n" -"Запуск установки..." - -#: ../virt-install:669 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "Домен создан." - -#: ../virt-install:673 -#, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" -"Чтобы перезапустить домен, выполните:\n" -" %s" - -#: ../virt-install:676 -msgid "Restarting guest." -msgstr "Перезапуск гостевой системы..." - -#: ../virt-install:683 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "Установка домена прервана." - -#: ../virt-install:708 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "Сбой домена." - -#: ../virt-install:738 -msgid "" -"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" -"the console to complete the installation process." -msgstr "" -"Установка домена еще не завершена. Вы можете заново \n" -"подключиться к консоли для завершения процесса установки." - -#: ../virt-install:742 -msgid "Domain installation still in progress." -msgstr "" - -#: ../virt-install:748 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "Работа домена завершена. Продолжение..." - -#: ../virt-install:754 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "Время установки превысило допустимое. Завершение работы программы..." - -#: ../virt-install:771 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "Пробный прогон завершен успешно." - -#: ../virt-install:775 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:782 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "Отсутствует XML второго этапа установки." - -#: ../virt-install:799 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "" -"Создание виртуальной машины на основе заданного установочного носителя." - -#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93 -msgid "General Options" -msgstr "Общие параметры" - -#: ../virt-install:805 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "Имя экземпляра гостя" - -#: ../virt-install:812 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "Параметры метода установки" - -#: ../virt-install:814 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "Установочный CD-ROM" - -#: ../virt-install:816 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" - -#: ../virt-install:819 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "Загрузить из сети с помощью PXE" - -#: ../virt-install:821 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "Создать гостевую систему на основе существующего образа диска" - -#: ../virt-install:824 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "Дополнительные параметры для передачи ядру, загруженному из --location" - -#: ../virt-install:827 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "Добавить файл в корневой каталог initrd из --location" - -#: ../virt-install:829 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virt-install:831 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:845 -msgid "Device Options" -msgstr "Параметры устройства" - -#: ../virt-install:875 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "Параметры конфигурации гостя" - -#: ../virt-install:879 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "Параметры платформы виртуализации" - -#: ../virt-install:883 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "Этот гость должен быть полностью виртуализированным." - -#: ../virt-install:886 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "Этот гость должен быть паравиртуализированным." - -#: ../virt-install:889 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "Этот гость должен быть заключен в контейнер" - -#: ../virt-install:891 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "Имя гипервизора (kvm, qemu, xen и т.п.)" - -#: ../virt-install:892 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "Имитируемая архитектура процессора" - -#: ../virt-install:893 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "Имитируемый тип компьютера" - -#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Прочие" - -#: ../virt-install:904 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "Запускать домен автоматически при запуске хоста" - -#: ../virt-install:906 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "" - -#: ../virt-install:908 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:911 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "Время ожидания завершения установки (в минутах)" - -#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "Установка прервана по запросу пользователя" - -#: ../virt-clone:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" -"Необходимо определить имя для новой виртуальной машины. Используйте «--name " -"ИМЯ_МАШИНЫ»." - -#: ../virt-clone:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" -"Необходимо определить имя исходной виртуальной машины. Используйте «--" -"original ИМЯ_МАШИНЫ» и повторите попытку." - -#: ../virt-clone:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" -"Дублировать виртуальную машину, изменив ее уникальные характеристики, " -"включая MAC-адрес, имя и т.д. \n" -"\n" -"Содержимое виртуальной машины НЕ изменится: virt-clone не меняет ничего " -"_внутри_ гостевой ОС, а просто дублирует диски и совершает изменения на " -"стороне хоста. Такие действия как изменение паролей, изменение статического " -"IP-адреса и т.п. выходят за пределы возможностей этого инструмента. " -"Обратитесь к virt-sysprep(1) для получения информации по внесению изменений " -"подобного рода." - -#: ../virt-clone:95 -msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." -msgstr "Имя исходной гостевой системы (надо выключить или приостановить)" - -#: ../virt-clone:98 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "XML исходного гостя" - -#: ../virt-clone:100 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" -"Автоматический выбор имени новой машины и путей к накопителям из " -"конфигурации исходного гостя." - -#: ../virt-clone:103 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "Имя гостя" - -#: ../virt-clone:106 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "использовать облегченную копию btrfs COW" - -#: ../virt-clone:108 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "Конфигурация накопителей" - -#: ../virt-clone:110 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "Новый файл, который будет выступать в качестве образа для гостя" - -#: ../virt-clone:113 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" -"Принудительно копировать устройства (например, если «hdc» доступен только " -"для чтения, то «--force-copy=hdc»)" - -#: ../virt-clone:116 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:121 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "Не использовать разреженный файл для дискового образа клона" - -#: ../virt-clone:125 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" -"Не копировать накопители. Новые образы, заданные с помощью --file, не будут " -"изменены." - -#: ../virt-clone:128 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:130 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "Конфигурация сети" - -#: ../virt-clone:132 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" -"Фиксированный MAC для новой машины. По умолчанию будет выбран случайный " -"адрес." - -#: ../virt-clone:164 -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:205 -#, c-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "Клон «%s» успешно создан." - -#: ../virt-convert:38 -msgid "" -"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n" -"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n" -"default storage location.\n" -"\n" -"Examples:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" -msgstr "" -"Конвертировать модуль OVF или VMX в libvirt XML и запустить гостевую " -"систему.\n" -"Содержимое виртуальной машины не изменится. Образы дисков будут\n" -"скопированы в стандартное пространство данных гипервизора.\n" -"\n" -"Примеры:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" - -#: ../virt-convert:49 -msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." -msgstr "" -"Входные данные для конвертации. Могут содержать файл ovf/vmx, каталог, " -"содержащий файл конфигурации и образы дисков, или архив zip, ova, 7z и т.п." - -#: ../virt-convert:56 -msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -msgstr "Принудительный выбор формата файла на входе («vmx» или «ovf»)" - -#: ../virt-convert:58 -msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "" -"Формат полученного диска (по умолчанию «raw»). Значение «none» отключает " -"конвертацию." - -#: ../virt-convert:61 -msgid "" -"Destination directory the disk images should be converted/copied to. " -"Defaults to the default libvirt directory." -msgstr "" -"Каталог для размещения полученных образов (по умолчанию будет выбран " -"стандартный каталог libvirt)." - -#: ../virt-convert:113 -#, c-format -msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "Создание гостевой системы «%s»." - -#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "Прервано по запросу пользователя" - -#: ../virt-xml:37 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "Необходимо ввести «yes» или «no»." - -#: ../virt-xml:93 -#, c-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "Не удалось найти домен «%s»: %s" - -#: ../virt-xml:129 -#, c-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "Недопустимый параметр --edit: «%s»" - -#: ../virt-xml:132 -#, c-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "XML не содержит объектов --%s" - -#: ../virt-xml:135 -#, c-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "Запрашивается --edit %s, но XML содержит только %s --%s " - -#: ../virt-xml:152 -#, c-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "Нет соответствий для --%s %s" - -#: ../virt-xml:168 -#, c-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "Необходимо указать одно из %s." - -#: ../virt-xml:171 -#, c-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "Конфликт параметров %s" - -#: ../virt-xml:182 -msgid "No change specified." -msgstr "Нет изменений." - -#: ../virt-xml:184 -#, c-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" -"Необходимо указать только одну операцию изменения (конфликт параметров %s)" - -#: ../virt-xml:197 -#, c-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" -"«--edit %s» не имеет смысла вместе с --%s. Используйте «--edit» без " -"дополнительных аргументов. " - -#: ../virt-xml:201 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:208 -#, c-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "--add-device не может использоваться вместе с --%s" - -#: ../virt-xml:219 -#, c-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "--remove-device не может использоваться вместе с --%s" - -#: ../virt-xml:222 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:235 -#, c-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr " --%s не поддерживает --build-xml" - -#: ../virt-xml:238 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:264 -#, c-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "Определить «%s» на основе измененного XML?" - -#: ../virt-xml:272 -#, c-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "Домен «%s» успешно определен." - -#: ../virt-xml:279 -#, c-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549 -#, c-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551 -#, c-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:323 -#, c-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "Ошибка устройства при попытке %s: %s" - -#: ../virt-xml:326 -#, c-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "Действие над устройством выполнено: %s" - -#: ../virt-xml:350 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:369 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "Редактировать libvirt XML, используя параметры командной строки." - -#: ../virt-xml:375 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "Имя домена, ID или UUID" - -#: ../virt-xml:377 -msgid "XML actions" -msgstr "Действия XML" - -#: ../virt-xml:379 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" -"Редактировать XML виртуальной машины. Примеры:\n" -"--edit --disk ... (редактировать первое дисковое устройство)\n" -"--edit 2 --disk ... (редактировать второе дисковое устройство)\n" -"--edit all --disk ... (редактировать все дисковые устройства)\n" -"--edit target=hda --disk ... (редактировать диск hda)\n" - -#: ../virt-xml:385 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" -"Удаление устройства. Примеры:\n" -"--remove-device --disk 1 (удалить первый диск)\n" -"--remove-device --disk all (удалить все диски)\n" -"--remove-device --disk /путь" - -#: ../virt-xml:390 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" -"Добавление устройства. Пример:\n" -"--add-device --disk ..." - -#: ../virt-xml:393 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:396 -msgid "Output options" -msgstr "Параметры вывода" - -#: ../virt-xml:398 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" -"Применить изменения к работающей виртуальной машине. \n" -"В комбинации с --add-device это — операция динамического подключения;\n" -"в комбинации с --remove-device это — операция динамического отключение;\n" -"в комбинации с --edit это — операция обновления устройства." - -#: ../virt-xml:404 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" -"Принудительное объявление домена. Необходимо только при наличии параметра --" -"print." - -#: ../virt-xml:407 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:410 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:412 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "Вывод изменений в формате diff" - -#: ../virt-xml:414 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "Печать только запрошенного изменения в полном формате XML" - -#: ../virt-xml:416 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "Запрашивать подтверждение перед сохранением результатов." - -#: ../virt-xml:420 -msgid "XML options" -msgstr "Параметры XML" - -#: ../virt-xml:459 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "--confirm не может использоваться со стандартным вводом stdin." - -#: ../virt-xml:461 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "--update не может использоваться со стандартным вводом stdin." - -#: ../virt-xml:464 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "Необходимо указать домен." - -#: ../virt-xml:492 -#, c-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "Неизвестный способ выполнения --update для --%s" - -#: ../virt-xml:517 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:525 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:556 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:558 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "Ошибка запуска диалога «О программе»: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657 -msgid "Hardware" -msgstr "Оборудование" - -#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:141 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "Подключение не поддерживает управление пространством данных." - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Storage" -msgstr "Хранилище" - -#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Controller" -msgstr "Контроллер" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075 -#: ../virtManager/createnet.py:379 -msgid "Network" -msgstr "Сеть" - -#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077 -#: ../virtManager/details/details.py:212 -msgid "Input" -msgstr "Ввод" - -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250 -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257 -#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "Не поддерживается для этого типа гостевой системы." - -#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079 -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" - -#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "Sound" -msgstr "Звук" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "Последовательное" - -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218 -msgid "Parallel" -msgstr "Параллельное" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "Консоль" - -#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226 -msgid "Channel" -msgstr "Канал" - -#: ../virtManager/addhardware.py:265 -msgid "USB Host Device" -msgstr "USB-устройство узла" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "Подключение не поддерживает подсчет устройств хоста." - -#: ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "Не поддерживается контейнерами" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "PCI-устройство узла" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 -msgid "Video" -msgstr "Видео" - -#: ../virtManager/addhardware.py:280 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "Эта версия libvirt не поддерживает видеоустройства." - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "Слежение" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 -msgid "Filesystem" -msgstr "Файловая система" - -#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089 -#: ../virtManager/details/details.py:266 -msgid "Smartcard" -msgstr "Смарт-карты" - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091 -msgid "USB Redirection" -msgstr "Перенаправление USB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093 -#: ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "TPM" -msgstr "TPM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252 -msgid "RNG" -msgstr "RNG" - -#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097 -#: ../virtManager/details/details.py:265 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "Оповещение о панике" - -#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:369 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "Ошибка изменения конфигурации виртуальной машины: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:395 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "Некоторые изменения могут потребовать выключения гостевой системы." - -#: ../virtManager/addhardware.py:398 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "Изменения вступят в силу после выключения гостевой системы." - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "Псевдо TTY" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Output to a file" -msgstr "Вывод в файл" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "TCP net console" -msgstr "Сетевая консоль TCP" - -#: ../virtManager/addhardware.py:457 -msgid "UDP net console" -msgstr "Сетевая консоль UDP" - -#: ../virtManager/addhardware.py:459 -msgid "Unix socket" -msgstr "Сокет Unix" - -#: ../virtManager/addhardware.py:461 -msgid "Spice agent" -msgstr "Агент SPICE" - -#: ../virtManager/addhardware.py:463 -msgid "Spice port" -msgstr "Порт SPICE" - -#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183 -#: ../virtManager/details/details.py:2820 -msgid "Floppy" -msgstr "Дисковод" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "Passthrough device" -msgstr "Проброс" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "Emulated device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "TIS" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "CRB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:569 -msgid "ISA" -msgstr "ISA" - -#: ../virtManager/addhardware.py:571 -msgid "pSeries" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Hyper-V" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "s390" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:581 -msgid "Random" -msgstr "Случайный" - -#: ../virtManager/addhardware.py:583 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "EGD" - -#: ../virtManager/addhardware.py:593 -msgid "Bind" -msgstr "Прослушивать" - -#: ../virtManager/addhardware.py:594 -msgid "Connect" -msgstr "Подключаться" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "Принудительно перезапустить гостевую систему" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "Корректно завершить работу гостевой системы" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "Принудительно выключить гостевую систему" - -#: ../virtManager/addhardware.py:616 -msgid "Pause the guest" -msgstr "Приостановить гостевую систему" - -#: ../virtManager/addhardware.py:618 -msgid "No action" -msgstr "Ничего не делать" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:626 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "Графический планшет USB EvTouch" - -#: ../virtManager/addhardware.py:629 -msgid "Generic" -msgstr "Стандарт" - -#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106 -msgid "Disk device" -msgstr "Дисковое устройство" - -#: ../virtManager/addhardware.py:726 -msgid "CDROM device" -msgstr "Устройство CDROM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:728 -msgid "Floppy device" -msgstr "Устройство чтения дискет" - -#: ../virtManager/addhardware.py:731 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "Проброс LUN" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743 -#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757 -#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863 -#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990 -#: ../virtManager/details/details.py:2255 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "По умолчанию для гипервизора" - -#: ../virtManager/addhardware.py:853 -msgid "No Devices Available" -msgstr "Нет доступных устройств" - -#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83 -msgid "Passthrough" -msgstr "Проброс" - -#: ../virtManager/addhardware.py:911 -msgid "Host" -msgstr "Узел" - -#: ../virtManager/addhardware.py:917 -msgid "Spice channel" -msgstr "Канал Spice" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 -msgid "Video Device" -msgstr "Видеоустройство" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Устройство слежения" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "Проброс файловой системы" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Генератор случайных чисел" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1099 -msgid "VM Sockets" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "Устройство %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1107 -msgid "PCI Device" -msgstr "Устройство PCI" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1108 -msgid "USB Device" -msgstr "Устройство USB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1242 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" -"К %s уже подключен контроллер USB.\n" -"Добавление нескольких контроллеров USB не поддерживается.\n" -"Вы можете изменить тип контроллера USB на экране параметров ВМ." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1334 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "Вы действительно хотите добавить это устройство?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" -"Это устройство не может быть подключено к работающей машине. Подключить его " -"после того, как гостевая система будет выключена?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1353 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "Ошибка добавления устройства: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "Не удалось добавить устройство: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1386 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1392 -msgid "Creating device" -msgstr "Создание устройства" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1393 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "В зависимости от устройства это может занять несколько минут." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "Устройство уже используется другими гостевыми машинами %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1417 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "Действительно хотите использовать устройство?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1461 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1634 -msgid "invalid listen type" -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "Задание отменяется..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "Выполняется..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "Завершено" - -#: ../virtManager/clone.py:53 -msgid "No storage to clone." -msgstr "Отсутствует хранилище для клонирования." - -#: ../virtManager/clone.py:58 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "Неподконтрольное удаленное пространство не может быть клонировано." - -#: ../virtManager/clone.py:61 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"Клонируемые блочные устройства должны\n" -"находиться под управлением libvirt." - -#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "Нет доступа на запись в родительский каталог." - -#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Path does not exist." -msgstr "Путь не существует." - -#: ../virtManager/clone.py:72 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:96 -msgid "Removable" -msgstr "Съёмное" - -#: ../virtManager/clone.py:99 -msgid "Read Only" -msgstr "Только чтение" - -#: ../virtManager/clone.py:101 -msgid "No write access" -msgstr "Нет доступа на запись" - -#: ../virtManager/clone.py:110 -msgid "Shareable" -msgstr "Общее" - -#: ../virtManager/clone.py:128 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552 -msgid "Details..." -msgstr "Подробности..." - -#: ../virtManager/clone.py:324 -msgid "Usermode" -msgstr "Пользовательский режим" - -#: ../virtManager/clone.py:340 -msgid "Virtual Network" -msgstr "Виртуальная сеть" - -#: ../virtManager/clone.py:413 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "Нечего клонировать." - -#: ../virtManager/clone.py:544 -msgid "Clone this disk" -msgstr "Клонировать диск" - -#: ../virtManager/clone.py:548 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "Совместно с %s" - -#: ../virtManager/clone.py:560 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "Хранилище не может быть общим или клонированным." - -#: ../virtManager/clone.py:618 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "" -"Некоторые диски не могут быть клонированы, или для них нельзя настроить " -"общий доступ." - -#: ../virtManager/clone.py:703 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "Ошибка изменения MAC: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:729 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "Клонирование перезапишет существующий файл" - -#: ../virtManager/clone.py:731 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" -"Использование существующего образа перезапишет его во время клонирования. Вы " -"действительно хотите использовать этот путь?" - -#: ../virtManager/clone.py:743 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "Ошибка при изменении пути к хранилищу: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:795 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "Пропуск дисков может привести к перезаписи данных." - -#: ../virtManager/clone.py:796 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" -"Следующие дисковые устройства не будут клонированы:\n" -"\n" -"%s\n" -"Запуск нового гостя может перезаписать данные на этих дисковых образах." - -#: ../virtManager/clone.py:813 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "Ошибка создания клона виртуальной машины «%s»: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "Необработанная ошибка проверки ввода: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "Создаётся клон виртуальной машины «%s»" - -#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr " и выбранное хранилище (это может занять некоторое время)" - -#: ../virtManager/config.py:121 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "Выберите или создайте том" - -#: ../virtManager/config.py:122 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "Расположение существующего хранилища" - -#: ../virtManager/config.py:129 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "Расположение ISO-носителя" - -#: ../virtManager/config.py:130 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "Расположение ISO-носителя" - -#: ../virtManager/config.py:135 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "Расположение тома гибкого диска" - -#: ../virtManager/config.py:136 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "Расположение гибкого диска" - -#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "Расположение тома каталогов" - -#: ../virtManager/connection.py:413 -msgid "User session" -msgstr "Сеанс пользователя" - -#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303 -msgid "Disconnected" -msgstr "Отключено" - -#: ../virtManager/connection.py:547 -msgid "Connecting" -msgstr "Подключается" - -#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "Активно" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420 -#: ../virtManager/details/details.py:2013 -#: ../virtManager/details/details.py:2029 -#: ../virtManager/details/details.py:2275 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестно" - -#: ../virtManager/connection.py:645 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" -"Ошибка переименования %s. Попытка восстановления также завершилось " -"неудачей.\n" -"\n" -"Исходная ошибка: %s\n" -"\n" -"Ошибка восстановления: %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "Ошибка запуска диалога «Соединение»: %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "сеанс пользователя" - -#: ../virtManager/createconn.py:119 -msgid "Linux Containers" -msgstr "Контейнеры Linux" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "Для удаленного подключения необходимо указать имя узла." - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "Все еще хотите запомнить это подключение?" - -#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "Маршрутизация" - -#: ../virtManager/createnet.py:125 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:126 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:127 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:171 -msgid "Any physical device" -msgstr "Любое физическое устройство" - -#: ../virtManager/createnet.py:174 -#, python-format -msgid "Physical device %s" -msgstr "Физическое устройство %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:201 -msgid "No available device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:385 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "Имя «%s» уже используется другой сетью." - -#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337 -#: ../virtManager/createvol.py:289 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:458 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "Ошибка при создании виртуальной сети: %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:487 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:492 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "Создание виртуальной сети..." - -#: ../virtManager/createnet.py:493 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "Создание виртуальной сети может занять некоторое время..." - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -#, fuzzy -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "Р_ежим:" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Path:" -msgstr "Путь к _источнику:" - -#: ../virtManager/createpool.py:235 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "IQN _источника:" - -#: ../virtManager/createpool.py:237 -#, fuzzy -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "Путь к _источнику:" - -#: ../virtManager/createpool.py:346 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" -"Построение пула этого типа отформатирует исходное устройство. Приступить к " -"сборке?" - -#: ../virtManager/createpool.py:365 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "Ошибка создания пула: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:391 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:398 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "Создание пула хранения данных..." - -#: ../virtManager/createpool.py:399 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "Создание пула хранения может занять некоторое время..." - -#: ../virtManager/createpool.py:421 -msgid "Choose source path" -msgstr "Выберите путь к источнику" - -#: ../virtManager/createpool.py:434 -msgid "Choose target directory" -msgstr "Выберите целевой каталог" - -#: ../virtManager/createvm.py:71 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:75 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:117 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:250 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" - -#: ../virtManager/createvm.py:256 ../virtManager/createvm.py:261 -msgid "Warning" -msgstr "Предупреждение" - -#: ../virtManager/createvm.py:437 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:463 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "Текущая версия libvirt не поддерживает установку с удаленного URL." - -#: ../virtManager/createvm.py:470 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "Установка с %s недоступна для паравиртуализированных гостей." - -#: ../virtManager/createvm.py:475 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "Архитектура «%s» не подходит для установки." - -#: ../virtManager/createvm.py:491 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "Для этого соединения методы установки недоступны." - -#: ../virtManager/createvm.py:529 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "Для этого соединения не обнаружено настроек гипервизора" - -#: ../virtManager/createvm.py:534 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" -"Обычно это означает, что QEMU или KVM не установлены на вашем компьютере, " -"или модули ядра KVM не загружены." - -#: ../virtManager/createvm.py:558 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" -"Эта платформа может не поддерживать полную виртуализацию, поэтому " -"возможности установки могут быть ограничены" - -#: ../virtManager/createvm.py:564 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" -"KVM недоступен. Возможно, KVM не был установлен или его модуль ядра не " -"загружен. Функциональность виртуальной машины может быть ограничена." - -#: ../virtManager/createvm.py:606 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "Доступно до %(maxmem)s" - -#: ../virtManager/createvm.py:618 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "Доступно %(numcpus)d" - -#: ../virtManager/createvm.py:656 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "Нет активных соединений для установки." - -#: ../virtManager/createvm.py:917 -msgid "Host filesystem" -msgstr "Файловая система хоста" - -#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218 -msgid "None" -msgstr "Нет" - -#: ../virtManager/createvm.py:932 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "Локальный CD-ROM/ISO" - -#: ../virtManager/createvm.py:934 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "URL дерева установки" - -#: ../virtManager/createvm.py:936 -msgid "PXE Install" -msgstr "PXE установка" - -#: ../virtManager/createvm.py:938 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "Импорт образа операционной системы" - -#: ../virtManager/createvm.py:940 -msgid "Application container" -msgstr "Контейнер приложения" - -#: ../virtManager/createvm.py:942 -msgid "Operating system container" -msgstr "Контейнер операционной системы" - -#: ../virtManager/createvm.py:944 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1090 -msgid "Removing disk images" -msgstr "Удаление дисковых образов" - -#: ../virtManager/createvm.py:1091 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "" -"Удаление дисковых образов, которые были созданы для этой виртуальной машины." - -#: ../virtManager/createvm.py:1255 -msgid "No network selected" -msgstr "Сеть не выбрана." - -#: ../virtManager/createvm.py:1257 -msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "Сетевая конфигурация не поддерживает PXE" - -#: ../virtManager/createvm.py:1327 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "Шаг %(current_page)d из %(max_page)d" - -#: ../virtManager/createvm.py:1336 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1409 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "Ошибка при формировании страницы с результатами: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1445 -msgid "Error setting OS information." -msgstr "Ошибка установки данных операционной системы." - -#: ../virtManager/createvm.py:1469 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "Необработанная ошибка проверки установочных параметров: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1497 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1504 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "Необходимо выбрать установочный носитель." - -#: ../virtManager/createvm.py:1511 -msgid "An install tree is required." -msgstr "Необходимо определить дерево установки." - -#: ../virtManager/createvm.py:1523 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "Необходимо указать путь к импортируемому хранилищу." - -#: ../virtManager/createvm.py:1528 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1534 -msgid "An application path is required." -msgstr "Требуется указать путь к приложению." - -#: ../virtManager/createvm.py:1539 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "Требуется указать путь к каталогу операционной системы." - -#: ../virtManager/createvm.py:1548 -msgid "Source URL is required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1553 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1559 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1562 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1567 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1568 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1578 -msgid "A template name is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1593 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "Ошибка настройки параметров установщика." - -#: ../virtManager/createvm.py:1617 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "Ошибка при выборе расположения установочного носителя." - -#: ../virtManager/createvm.py:1644 -msgid "Error setting default name." -msgstr "Ошибка установки имени по умолчанию." - -#: ../virtManager/createvm.py:1695 -msgid "Error setting CPUs." -msgstr "Ошибка при настройке процессоров." - -#: ../virtManager/createvm.py:1702 -msgid "Error setting guest memory." -msgstr "Ошибка при настройке памяти гостя." - -#: ../virtManager/createvm.py:1746 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "Ошибка в параметрах пространства хранения." - -#: ../virtManager/createvm.py:1772 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "Недопустимое имя гостевой системы" - -#: ../virtManager/createvm.py:1793 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "Для установки %s необходимо сетевое устройство." - -#: ../virtManager/createvm.py:1876 -msgid "Detecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1938 -msgid "None detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1974 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "Ошибка при запуске установки: " - -#: ../virtManager/createvm.py:2013 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "Не удалось завершить установку: «%s»" - -#: ../virtManager/createvm.py:2052 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "Создание виртуальной машины" - -#: ../virtManager/createvm.py:2053 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" -"Создание виртуальной машины... Разметка дисков и извлечение установочных " -"образов может занять несколько минут." - -#: ../virtManager/createvm.py:2107 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "" -"Виртуальная машина «%s» не сообщила о себе на протяжении ожидаемого времени." - -#: ../virtManager/createvm.py:2155 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "Ошибка при попытке продолжения установки: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:2168 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:303 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "Ошибка создания тома: %s" - -#: ../virtManager/createvol.py:319 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:324 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "Создание тома хранилища..." - -#: ../virtManager/createvol.py:325 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "Создание тома может занять некоторое время..." - -#: ../virtManager/delete.py:42 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "Ошибка запуска диалога удаления: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:96 -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" - -#: ../virtManager/delete.py:143 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "Продолжить удаление?" - -#: ../virtManager/delete.py:144 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Список удаляемых путей:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../virtManager/delete.py:155 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "Удаляется виртуальная машина «%s»" - -#: ../virtManager/delete.py:182 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "Удаление пути «%s»" - -#: ../virtManager/delete.py:194 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "Ошибка удаления виртуальной машины «%s»: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:210 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "" -"Кроме того, имели место ошибки при удалении определенных устройств " -"хранения:\n" - -#: ../virtManager/delete.py:214 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "Обнаружены ошибки при удалении определенных устройств хранения данных." - -#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20 -msgid "Target" -msgstr "Расположен" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -msgid "Storage Path" -msgstr "Путь" - -#: ../virtManager/delete.py:348 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "Не удалось удалить разделяемый ресурс iscsi." - -#: ../virtManager/delete.py:350 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:353 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "Невозможно удалить неуправляемое хранилище." - -#: ../virtManager/delete.py:359 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "Невозможно удалить неуправляемое блочное устройство." - -#: ../virtManager/delete.py:380 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "Хранилище доступно только для чтения." - -#: ../virtManager/delete.py:382 -msgid "No write access to path." -msgstr "Нет доступа на запись по указанному пути." - -#: ../virtManager/delete.py:385 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "Хранилище отмечено как общее." - -#: ../virtManager/delete.py:388 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:398 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" -"Хранилище используется следующими виртуальными машинами:\n" -"- %s " - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Выход из полноэкранного режима" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "Отправить комбинацию клавиш" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "%(vm-name)s на %(connection-name)s" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "Нажмите %s для освобождения указателя." - -#: ../virtManager/details/console.py:412 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "" -"Тип графического устройства «%s» не поддерживает автоматическое изменение " -"размера." - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "Гостевой агент недоступен." - -#: ../virtManager/details/console.py:556 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:558 -msgid "Guest is not running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:699 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "Для гостевой системы графическая консоль не настраивалась" - -#: ../virtManager/details/console.py:706 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "Невозможно отобразить графическую консоль типа «%s»" - -#: ../virtManager/details/console.py:713 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "Подключение к графической консоли гостя" - -#: ../virtManager/details/console.py:736 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "Ошибка подключения к графической консоли" - -#: ../virtManager/details/console.py:790 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "Ошибка аутентификации клиента просмотра: %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:808 -msgid "USB redirection error" -msgstr "Ошибка перенаправления USB" - -#: ../virtManager/details/console.py:817 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:823 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "Текстовая консоль недоступна" - -#: ../virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "Текстовая консоль %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "Последовательное %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "Графическая консоль недоступна" - -#: ../virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "Графическая консоль" - -#: ../virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "virt-manager поддерживает только одну графическую консоль" - -#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818 -msgid "CDROM" -msgstr "CDROM" - -#: ../virtManager/details/details.py:188 -msgid "Disk" -msgstr "Диск" - -#: ../virtManager/details/details.py:207 -msgid "Tablet" -msgstr "Планшет" - -#: ../virtManager/details/details.py:209 -msgid "Mouse" -msgstr "Мышь" - -#: ../virtManager/details/details.py:211 -msgid "Keyboard" -msgstr "Клавиатура" - -#: ../virtManager/details/details.py:236 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "Дисплей %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:238 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "Перенаправление %s %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:243 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:245 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "Видео %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:247 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "Файловая система %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:249 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:599 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "Добавить оборудование" - -#: ../virtManager/details/details.py:607 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "Удалить оборудование" - -#: ../virtManager/details/details.py:728 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "Libvirt или гипервизор не поддерживает UEFI." - -#: ../virtManager/details/details.py:731 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "Libvirt не обнаружил образы UEFI/OVMF на хосте." - -#: ../virtManager/details/details.py:736 -msgid "UEFI not found" -msgstr "UEFI не найден." - -#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -#: ../virtManager/details/details.py:785 -msgid "Version" -msgstr "Версия" - -#: ../virtManager/details/details.py:847 -msgid "Application Default" -msgstr "По умолчанию для приложения" - -#: ../virtManager/details/details.py:849 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "По умолчанию для гипервизора" - -#: ../virtManager/details/details.py:851 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "Очистить конфигурацию" - -#: ../virtManager/details/details.py:1009 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "Удалить это устройство из виртуальной машины" - -#: ../virtManager/details/details.py:1067 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "Ошибка обновления страницы оборудования: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1108 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "Ошибка запуска диалога оборудования: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1488 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1646 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "Ошибка изменения значения автозапуска: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1664 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "Конфигурация initrd требует указания пути к ядру" - -#: ../virtManager/details/details.py:1667 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "Для установки аргументов ядра необходимо указать путь к ядру" - -#: ../virtManager/details/details.py:1673 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "Необходимо указать путь инициализации." - -#: ../virtManager/details/details.py:1692 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:214 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "Диск «%s» уже используется другими гостевыми системами %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1694 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:216 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "Вы действительно хотите использовать этот диск?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1930 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить это устройство?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "Ошибка удаления устройства: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "Невозможно удалить устройство из работающей машины." - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "Изменение вступит в силу после выключения гостевой системы." - -#: ../virtManager/details/details.py:2106 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2118 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "%(received)d %(units)s чтение" - -#: ../virtManager/details/details.py:2119 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2122 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "получено %(received)d %(units)s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2123 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2125 -#: ../virtManager/details/details.py:2126 -#: ../virtManager/details/details.py:2127 -#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "Отключено" - -#: ../virtManager/details/details.py:2136 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "%(current-memory)s из %(total-memory)s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2355 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "Абсолютное движение" - -#: ../virtManager/details/details.py:2357 -msgid "Relative Movement" -msgstr "Относительное движение" - -#: ../virtManager/details/details.py:2366 -#: ../virtManager/details/details.py:2553 -#: ../virtManager/details/details.py:2556 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "Гипервизор не поддерживает удаление этого устройства" - -#: ../virtManager/details/details.py:2381 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2435 -msgid "Serial Device" -msgstr "Последовательное устройство" - -#: ../virtManager/details/details.py:2437 -msgid "Parallel Device" -msgstr "Параллельное устройство" - -#: ../virtManager/details/details.py:2439 -msgid "Console Device" -msgstr "Консоль" - -#: ../virtManager/details/details.py:2441 -msgid "Channel Device" -msgstr "Канальное устройство" - -#: ../virtManager/details/details.py:2451 -msgid "Primary Console" -msgstr "Основная консоль" - -#: ../virtManager/details/details.py:2507 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "Физическое устройство %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2537 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2566 -#: ../virtManager/details/details.py:2573 -#: ../virtManager/details/details.py:2579 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2689 -msgid "Overview" -msgstr "Обзор" - -#: ../virtManager/details/details.py:2690 -msgid "OS information" -msgstr "Информация об ОС" - -#: ../virtManager/details/details.py:2692 -msgid "Performance" -msgstr "Производительность" - -#: ../virtManager/details/details.py:2694 -msgid "CPUs" -msgstr "Процессоры" - -#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "Memory" -msgstr "Память" - -#: ../virtManager/details/details.py:2696 -msgid "Boot Options" -msgstr "Параметры загрузки" - -#: ../virtManager/details/details.py:2817 -msgid "Hard Disk" -msgstr "Жесткий диск" - -#: ../virtManager/details/details.py:2819 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "Сеть (PXE)" - -#: ../virtManager/details/details.py:2831 -msgid "No bootable devices" -msgstr "Нет загрузочных устройств" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "Последовательная консоль недоступна для неактивных гостевых систем" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "Ошибка подключения текстовой консоли: «%s»" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:203 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "Ошибка создания снимка: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:218 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:221 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "Ошибка проверки снимка: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:274 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "Создание снимка" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:275 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "Создание снимка виртуальной машины" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:381 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "_Запуск снимка" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:390 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "_Удалить снимок" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:447 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "Ошибка при обновлении списка снимков: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:460 -msgid "External" -msgstr "Внешние" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:467 -msgid "VM State" -msgstr "Статус ВМ" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk and memory" -msgstr "Внешний диск и память" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:545 -msgid "External memory only" -msgstr "Только внешняя память" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:547 -msgid "External disk only" -msgstr "Только внешний диск" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:647 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" -"Вы действительно хотите запустить снимок «%s»? Все изменения %s, совершенные " -"с момента создания последнего снимка, будут отменены." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:651 -msgid "disk" -msgstr "диск" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:653 -msgid "disk and configuration" -msgstr "диск и конфигурация" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:662 -msgid "Running snapshot" -msgstr "Запуск снимка" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:663 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "Запускается снимок «%s»" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:664 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "Ошибка запуска снимка «%s»" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:673 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "Вы уверены, что хотите удалить выбранные снимки?" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:681 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "Удаление снимка" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:682 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "Удаление снимка «%s»" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "Ошибка удаления снимка «%s»" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:691 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "Снимок не выбран." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "Выбрано несколько снимков." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "Не удалось выбрать снимок: %s" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" -"Не удалось предоставить регистрационные данные серверу VNC.\n" -"%s не поддерживается." - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "Ошибка при открытии сокета «%s»: %s" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "Ошибка при открытии сокета «%s»" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "Доступно %s " - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "Возможно, у эмулятора нет прав для поиска пути «%s»." - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "Исправить это сейчас?" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:120 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "Больше не спрашивать об этих каталогах" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:108 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "Возникли ошибки при изменении прав доступа к каталогам:" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:199 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "Необходимо указать путь к хранилищу." - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:206 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "Недостаточно свободного места" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "Ша_блон:" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "_Путь на хосте:" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "Требуется указать исходную файловую систему" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "" -"Необходимо предоставить данные об использовании оперативной памяти файловой " -"системой." - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "Требуется указать целевую файловую систему" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "Ошибка параметра файловой системы" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83 -msgid "Spice server" -msgstr "Сервер SPICE" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC-сервер" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100 -msgid "Localhost only" -msgstr "Только localhost" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101 -msgid "All interfaces" -msgstr "Все интерфейсы" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120 -msgid "Auto" -msgstr "Авто" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111 -msgid "Copy local keymap" -msgstr "Копировать локальную раскладку" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198 -msgid "Port" -msgstr "Порт" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "Сервер %(graphicstype)s" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "Локальное окно SDL" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "Отсутствует носитель" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "Неизвестный носитель" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103 -msgid "Bridge" -msgstr "Мост" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:82 -msgid "Private" -msgstr "Частная" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:99 -msgid "Usermode networking" -msgstr "Пользовательский режим сети" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:105 -msgid "Virtual network" -msgstr "Виртуальная сеть" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217 -msgid "Inactive" -msgstr "Не активно" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:153 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "Нет доступных виртуальных сетей" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204 -#, python-format -msgid "Host device %s" -msgstr "Устройство хоста %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:207 -msgid "Empty bridge" -msgstr "Пустой мост" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:208 -#, python-format -msgid "Bridge %s: %s" -msgstr "Мост %s: %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:212 -msgid "macvtap" -msgstr "macvtap" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:218 -msgid "Not bridged" -msgstr "Не мост" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:234 -msgid "Specify shared device name" -msgstr "Общее устройство" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:275 -msgid "No networking" -msgstr "Нет сети" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:301 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "Виртуальная сеть не активна." - -#: ../virtManager/device/netlist.py:302 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "Виртуальная сеть«%s» не активна. Вы хотите запустить сеть сейчас?" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:313 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "Не удалось запустить виртуальную сеть «%s»: %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:393 -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "" -"Версия libvirt не поддерживает получение списка физических интерфейсов." - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:122 -msgid "Input Error" -msgstr "Ошибка ввода" - -#: ../virtManager/error.py:123 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "Ошибка валидации: %s" - -#: ../virtManager/error.py:168 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "Изменения не сохранены. Хотите их сохранить?" - -#: ../virtManager/error.py:170 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "Больше не спрашивать" - -#: ../virtManager/error.py:202 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Больше не спрашивать" - -#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Подробности" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "Ошибка запуска диалога \"Параметры хоста\": %s" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "%(currentmem)s из %(maxmem)s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "Сети" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "Подключение libvirt не поддерживает управление виртуальными сетями." - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "Соединение не активно." - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "Не выбрано ни одной виртуальной сети." - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "Ошибка выбора сети: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195 -msgid "Routed network" -msgstr "Маршрутизируемая сеть" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "Изолированная сеть (только внутренняя маршрутизация)" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "Изолированная сеть (маршрутизация отключена)" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "При загрузке" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить сеть %s?" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "Ошибка удаления сети «%s»" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "Ошибка запуска сети «%s»" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "Ошибка остановки сети «%s»" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "Ошибка запуска мастера сети: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "Ошибка изменения параметров сети: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "Копировать путь к тому" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "Список томов" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "Формат" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "Используется" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "Пулы хранения" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "Подключение libvirt не поддерживает управление хранилищем." - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "Создать том" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "Пул не поддерживает создание томов" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "Не выбран пул хранения." - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "Ошибка выбора пула: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "Ошибка остановки пула «%s»" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "Ошибка запуска пула «%s»" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "Ошибка запуска мастера настройки пула: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить пул %s?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "Ошибка удаления пула «%s»" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "Ошибка обновления пула «%s»" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "Ошибка запуска мастера настройки томов: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "Вы действительно хотите удалить %s?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "Ошибка при удалении тома «%s»" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "Ошибка изменения настроек пула: %s" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "Требуется проверка подлинности" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" -"Убедитесь, что:\n" -"— ядро хост-системы Xen загружено;\n" -"— служба Xen запущена" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "Убедитесь, что libvirtd запущен." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "Ошибка подключения менеджера виртуальных машин" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:184 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:195 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:210 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:219 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "Работает" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "Пауза" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "Выключается" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "Сохранено" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "Выключена" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "Аварийный выход" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "Приостановлена" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "Загружена" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "Миграция завершена" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "Восстановлена" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "Из снимка" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "Возобновлено" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "Миграция отменена" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "Сохранение отменено" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "Пробуждение по событию" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "Пользователь" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "Миграция" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "Сохранение" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "Создание дампа" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "Ошибка ввода-вывода" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "Выключение" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "Выключение" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "Уничтожено" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "Сбой" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "Паника" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "Ошибка запуска менеджера: %s" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "Д_етали" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "Использование ЦП" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "Использование ЦП узла" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "Использование памяти" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "Дисковый ввод-вывод" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "Сетевой ввод-вывод" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Это удалит подключение:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Вы уверены?" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "Двойной щелчок для подключения" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "Не Подключено" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "Подключение..." - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "_Восстановить" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "_Запустить" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "Возобновить работу виртуальной машины" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "Приостановить виртуальную машину" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "Выключено в диалоге настроек." - -#: ../virtManager/migrate.py:38 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "Ошибка запуска диалога миграции: %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:141 -msgid "Direct" -msgstr "Напрямую" - -#: ../virtManager/migrate.py:142 -msgid "Tunnelled" -msgstr "Туннель" - -#: ../virtManager/migrate.py:157 -msgid "Migrate" -msgstr "Миграция" - -#: ../virtManager/migrate.py:216 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "Необходимо выбрать действующее соединение получателя." - -#: ../virtManager/migrate.py:232 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" -"Выбран локальный адрес соединения. Для выполнения миграции в туннельном " -"режиме необходимо указать удаленный адрес libvirt. Если вы не определите " -"транспортный протокол, libvirt откажет в выполнении этой операции." - -#: ../virtManager/migrate.py:242 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" -"Использование localhost в качестве узла назначения приведет к отказу " -"libvirt. Укажите имя общедоступного узла. " - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "Гипервизоры не совпадают" - -#: ../virtManager/migrate.py:305 -msgid "Same connection" -msgstr "то же соединение" - -#: ../virtManager/migrate.py:324 -msgid "No usable connections available." -msgstr "Нет подходящих подключений." - -#: ../virtManager/migrate.py:364 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "Миграция гостевой системы не удалась: %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:405 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "Миграция виртуальной машины «%s»..." - -#: ../virtManager/migrate.py:406 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "" -"Выполняется миграция виртуальной машины «%s» на %s. Это может занять " -"некоторое время." - -#: ../virtManager/migrate.py:420 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "Не удалось отменить задание миграции: %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:291 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "Подключение Libvirt не поддерживает использование снимков." - -#: ../virtManager/object/domain.py:306 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" -"Поддержка снимков предусмотрена, только если все записываемые образы дисков " -"в гостевой системе имеют формат qcow2." - -#: ../virtManager/object/domain.py:309 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "" -"Для работы со снимками необходимо наличие как минимум одного записываемого " -"образа диска qcow2 в гостевой системе." - -#: ../virtManager/object/domain.py:344 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" -"Не удалось найти устройство в конфигурации неактивной виртуальной машины: %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1318 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "Сохранение системы на диск" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1367 -msgid "Migrating domain" -msgstr "Миграция системы" - -#: ../virtManager/object/network.py:184 -msgid "Isolated network" -msgstr "Изолированная сеть" - -#: ../virtManager/object/network.py:188 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "NAT на %s" - -#: ../virtManager/object/network.py:193 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "Маршрут на %s" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "%(mode)s на %(device)s" - -#: ../virtManager/object/network.py:202 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "Сеть %s" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "Интерфейс %s" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "Каталог в файловой системе" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "Отформатированное блочное устройство" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "Экспорт каталога из сети" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "Группа томов LVM" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "Физический диск" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "Цель iSCSI" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "Хост-адаптер SCSI" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "Регистратор многопутевых устройств" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "Файловая система Gluster" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "Блочное устройство RADOS/Ceph" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "Файловая система Sheepdog" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "Ошибка запуска параметров: %s" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Never" -msgstr "Никогда" - -#: ../virtManager/preferences.py:117 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "Только на весь экран" - -#: ../virtManager/preferences.py:118 -msgid "Always" -msgstr "Всегда" - -#: ../virtManager/preferences.py:127 -msgid "Off" -msgstr "Выкл" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 -msgid "On" -msgstr "Вкл" - -#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152 -#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "Системный по умолчанию (%s)" - -#: ../virtManager/preferences.py:141 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:142 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "No" -msgstr "Нет" - -#: ../virtManager/preferences.py:184 -msgid "Application default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "Подходящая модель процессора хоста" - -#: ../virtManager/preferences.py:189 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "Копировать описание процессора хоста" - -#: ../virtManager/preferences.py:197 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:342 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "Комбинация клавиш для освобождения курсора" - -#: ../virtManager/preferences.py:351 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" -"Нажмите клавиши, чтобы создать комбинацию\n" -"для освобождения курсора. Удерживая клавиши, \n" -"нажмите ОК, чтобы подтвердить свой выбор." - -#: ../virtManager/preferences.py:354 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "Нажмите комбинацию клавиш" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "Нельзя использовать локальное хранилище при удалённом подключении." - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "_Показать менеджер виртуальных машин" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Менеджер виртуальных машин" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "Нет виртуальных машин" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "_Перезагрузить" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "_Выключить" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "П_ерезагрузить принудительно" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "В_ыключить принудительно" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "_Сохранить" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "Гипервизор не поддерживает сброс состояния домена." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "_Приостановить" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "П_родолжить" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "Клонировать..." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "Миграция..." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "_Удалить" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "Ошибка при отмене сохранения: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "Вы уверены, что хотите сохранить «%s»?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "Ошибка сохранения домена: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "Виртуальная машина сохраняется" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "Сохранение памяти виртуальной машины на диск" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "Вы действительно хотите принудительно выключить «%s»?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"Это приведет к немедленному отключению виртуальной машины без завершения " -"работы операционной системы и может стать причиной потери данных." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "Ошибка отключения домена" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "Вы действительно хотите приостановить «%s»?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "Ошибка при попытке приостановить работу домена" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "Ошибка возобновления работы домена" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "Ошибка восстановления домена" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" -"Домен не может быть восстановлен. Вы хотите удалить \n" -"сохранённое состояние и произвести обычный\n" -"запуск?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "Ошибка удаления состояния домена: %s" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Восстановление виртуальной машины" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "Восстановление виртуальной машины с диска" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "Ошибка запуска " - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "Вы действительно хотите выключить «%s»?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "Вы действительно хотите перезагрузить «%s»?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "Произошла ошибка при перезагрузке домена" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "Вы действительно хотите принудительно перезагрузить «%s»?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"Это вызовет немедленный перезапуск виртуальной машины, прервав работу " -"операционной системы, и может привести к потере данных." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "Ошибка сброса состояния домена" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "Ошибка отображения подробностей: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "Это прервет процесс установки. Вы уверены?" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "Управление снимками" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "Не удалось сделать снимок экрана: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "Ошибка инициализации SPICE-виджета для устройства USB" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "Выберите устройства USB для перенаправления" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "Сохранить снимок экрана виртуальной машины" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "файлы PNG" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:60 -#, python-format -msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "Не найден анализатор для «%s»" - -#: ../virtconv/formats.py:70 -#, python-format -msgid "Don't know how to parse file %s" -msgstr "Неизвестно, как выполнить анализ файла %s" - -#: ../virtconv/formats.py:146 -#, python-format -msgid "" -"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either " -"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " -"extracted directory." -msgstr "" -"Вероятно, %s содержит архив, но «%s» не установлен. Установите «%s» или " -"распакуйте архив самостоятельно, после чего в строке команды virt-convert " -"можно будет указать путь к полученному каталогу." - -#: ../virtconv/formats.py:152 -#, python-format -msgid "%s appears to be an archive, running: %s" -msgstr "Похоже, %s содержит архив. Запуск %s..." - -#: ../virtconv/formats.py:259 -#, python-format -msgid "None of %s tools found." -msgstr "Не найдено ни одного инструмента %s." - -#: ../virtconv/formats.py:309 -#, python-format -msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "Путь «%s» уже существует" - -#: ../virtconv/ovf.py:134 -#, python-format -msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "Неизвестный идентификатор диска «%s» для пути %s." - -#: ../virtconv/ovf.py:142 -#, python-format -msgid "Unknown storage path type %s." -msgstr "Неизвестный тип пути к пространству данных: %s" - -#: ../virtconv/ovf.py:147 -#, python-format -msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." -msgstr "Неизвестный идентификатор «%s» для %s." - -#: ../virtconv/ovf.py:192 -#, python-format -msgid "" -"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " -"handle it." -msgstr "" -"Секция OVF «%s» отмечена как обязательная, но обработчик не знает, как с ней " -"работать." - -#: ../virtconv/vmx.py:76 -#, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Синтаксическая ошибка в строке %d: %s\n" -"%s" - -#: ../virtconv/vmx.py:114 -msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" -msgstr "Файл дескриптора VMDK не содержит строки пространства данных." - -#: ../virtconv/vmx.py:117 -msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "Неизвестно, что делать с дескрипторами VMDK с разными накопителями" - -#: ../virtconv/vmx.py:252 -#, python-format -msgid "No displayName defined in '%s'" -msgstr "В «%s» не определено значение displayName." - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "для архитектуры %s" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "тип виртуализации «%s»" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "любые параметры виртуализации" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "Хост не поддерживает %(virttype)s %(arch)s" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" -"Хост не поддерживает домены %(domain)s%(machine)s для виртуализации типа " -"«%(virttype)s» (архитектура «%(arch)s»)" - -#: ../virtinst/cli.py:105 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "" -"Полный список параметров и примеры использования можно найти на справочной " -"странице." - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" -"Для просмотра дополнительных параметров используйте «--option=?» или «--" -"option help»." - -#: ../virtinst/cli.py:294 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" -"Возможно, установка домена завершилась неудачей. \n" -"Если вы уверены, что установка прошла нормально, перезапустите домен:\n" -" %s\n" -"В противном случае начните процесс установки заново." - -#: ../virtinst/cli.py:311 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" -"%s может быть недоступен для гипервизора. Предоставьте пользователю «%s» " -"права на выполнение поиска в каталогах: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:321 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr "(чтобы переопределить, добавьте --check %s=off или --check all=off)" - -#: ../virtinst/cli.py:338 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "Это переопределит путь «%s» " - -#: ../virtinst/cli.py:349 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "Диск %s уже используется другими гостевыми машинами %s." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:444 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"Не удалось подключиться к графической консоли. Для этого необходимо " -"установить virt-viewer." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:451 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" -"Запрошен графический режим, но DISPLAY не установлен. Virt-viewer не будет " -"запущен." - -#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "Подключиться к гипервизору с помощью libvirt URI" - -#: ../virtinst/cli.py:566 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "Не подключаться к гостевой консоли автоматически" - -#: ../virtinst/cli.py:570 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "Не выполнять загрузку гостя после установки." - -#: ../virtinst/cli.py:574 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" -"Не проверять конфликты имен и перезаписывать гостевые системы с таким же " -"именем." - -#: ../virtinst/cli.py:581 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "Вывести XML-описание домена, не создавая гостевую систему." - -#: ../virtinst/cli.py:600 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "Выполнить установку, но не создавать устройства и гостевые системы." - -#: ../virtinst/cli.py:605 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" -"Включать и выключать без выполнения проверки, например:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" - -#: ../virtinst/cli.py:609 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "Подавлять вывод (за исключением ошибок)" - -#: ../virtinst/cli.py:611 -msgid "Print debugging information" -msgstr "Вывести отладочные данные" - -#: ../virtinst/cli.py:617 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" -"Конфигурация метаданных гостя, например:\n" -"--metadata name=foo,title=\"Мой прикольный заголовок\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"Мое милое длинное описание\"" - -#: ../virtinst/cli.py:625 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:647 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:660 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:669 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" -"Конфигурация гостевого сетевого интерфейса, например:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" - -#: ../virtinst/cli.py:680 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:685 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" -"Конфигурация устройства ввода, например:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" - -#: ../virtinst/cli.py:690 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "Настройте последовательное устройство гостевой системы" - -#: ../virtinst/cli.py:693 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "Настройте параллельное устройство гостевой системы" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "Настройте канал обмена данными для гостевой системы" - -#: ../virtinst/cli.py:699 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "Настройте соединение между гостем и хостом в текстовой консоли" - -#: ../virtinst/cli.py:703 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "" -"Конфигурация физических USB/PCI и других устройств хоста для совместного " -"использования гостевой машиной." - -#: ../virtinst/cli.py:711 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" -"Передача каталога хоста гостевой системе, например:\n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" - -#: ../virtinst/cli.py:719 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "Настройте эмуляцию звукового устройства для гостевой системы" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "Настройте устройство слежения для гостевой системы" - -#: ../virtinst/cli.py:733 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "Настройте видеоустройства гостевой системы" - -#: ../virtinst/cli.py:736 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" -"Настройте устройство смарт-карт, например:\n" -"--smartcard mode=passthrough" - -#: ../virtinst/cli.py:740 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" -"Настройте устройство перенаправления, например:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" - -#: ../virtinst/cli.py:744 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" -"Настройте устройство перераспределения памяти, например: \n" -"--memballoon model=virtio" - -#: ../virtinst/cli.py:748 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" -"Конфигурация гостевого устройства TPM, например:\n" -"--tpm /dev/tpm" - -#: ../virtinst/cli.py:752 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:756 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" -"Конфигурация гостевого устройства паники, например:\n" -"--panic default" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:764 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:772 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:776 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:780 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:784 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "Настройте политику NUMA для процесса домена." - -#: ../virtinst/cli.py:788 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "Настройте политику памяти для процесса домена." - -#: ../virtinst/cli.py:792 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "Настройте политику blkio для доменного процесса." - -#: ../virtinst/cli.py:796 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" -"Установите политику резервирования памяти для доменного процесса, например:\n" -"--memorybacking hugepages=on" - -#: ../virtinst/cli.py:801 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" -"Установите в XML домена, например:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "Конфигурация функций управления питанием ВМ" - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "Конфигурация политики управления жизненным циклом ВМ" - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "Конфигурация разделения ресурсов ВМ (cgroups)" - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:830 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:836 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" -"Параметры загрузки гостя, например:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (для контейнеров)" - -#: ../virtinst/cli.py:850 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:860 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" -"Настройка пространства хранения данных, например:\n" -"--disk size=10 (новый образ на 10 ГиБ в выбранном по умолчанию месте)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "OS options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:871 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:873 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:875 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:907 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "%(key)s должен иметь значение «yes» или «no»" - -#: ../virtinst/cli.py:1094 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" -"Неизвестно, как установить соответствие между типом устройства " -"«%(device_type)s» и свойством «%(property_name)s»." - -#: ../virtinst/cli.py:1404 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2876 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "Недопустимое значение «size»: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:2889 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "Неизвестное значение «%s»: «%s»" - -#: ../virtinst/cli.py:2902 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "Для определения тома данных используйте «vol=пул/том»" - -#: ../virtinst/cli.py:3238 -#, python-format -msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" -msgstr "Таблица раскладок не содержит «%s»" - -#: ../virtinst/cloner.py:101 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "Недопустимое имя гостевой системы: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:136 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "Не удалось использовать «%s» для клонирования: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:257 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "Необходимо определить имя или XML исходной гостевой системы." - -#: ../virtinst/cloner.py:284 -msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "" -"Для клонирования домена с устройствами его необходимо выключить или " -"приостановить." - -#: ../virtinst/cloner.py:307 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "Клонирование на существующий том не поддерживается: «%s»" - -#: ../virtinst/cloner.py:381 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" -"Число клонируемых дисков превышает число новых путей (задано %(passed)d, " -"требуется %(need)d)" - -#: ../virtinst/cloner.py:393 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" -"Во избежание конфликтов порт графического устройства будет определен как " -"autoport." - -#: ../virtinst/cloner.py:555 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "Путь «%s» не существует." - -#: ../virtinst/cloner.py:560 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "Не удалось получить информацию об исходном диске: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:598 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "Домен «%s» не найден." - -#: ../virtinst/devices/device.py:75 -#, python-format -msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "Не удалось определить формат «%s» или формат не поддерживается." - -#: ../virtinst/devices/device.py:81 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:215 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "Необходимо указать размер несуществующего тома «%s»." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:220 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" -"Метод создания пространства данных в «%s» неизвестен. Сначала создайте пул " -"хранения на базе родительского каталога при помощи Libvirt API." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:243 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "Атрибут формата для этого типа тома не поддерживается" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:330 -msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." -msgstr "" -"Вы не сможете изменить путь к диску, если данные о создании хранилища уже " -"определены." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:741 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "Для устройств «%s» необходимо указать путь." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:752 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "" -"Должны быть указаны параметры создания хранилища для несуществующего пути " -"«%s»." - -#. This basically means that we either chose full -#. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devices/disk.py:892 -#, python-format -msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "Контроллер под номером %d для диска типа %s не имеет свободных слотов" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:894 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "«%s» должен содержать абсолютный путь." - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "%s должен быть выше 5900, или -1 для автоматического размещения" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:239 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "Неизвестный тип устройства узла: %s" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:153 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "МАС-адрес «%s» уже занят другой виртуальной машиной." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:108 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "%(path)s не может использоваться для хранения данных: %(err)s" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/diskbackend.py:276 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "Не удалось изменить разрешения для «%s» " - -#: ../virtinst/diskbackend.py:468 -#, python-format -msgid "Cannot create storage for %s device." -msgstr "Не удалось создать пространство данных для устройства %s." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:476 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "Для несуществующего диска «%s» необходимо определить размер." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:524 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" -"Недостаточно места для полного размещения разреженного файла во время работы " -"гостя." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:529 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "Недостаточно места для создания диска." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr "Запрошено %d МБ > доступно %d МБ" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:538 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "Клонирование %(srcfile)s..." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:608 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "Ошибка клонирования образа диска %s в %s: %s" - -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "" -"Секция <capabilities> не содержит информации о процессорах хоста." - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:217 -msgid "BIOS" -msgstr "BIOS" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:223 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:226 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "Другой: %(path)s" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:310 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:91 -#, python-format -msgid "Domain named %s already exists!" -msgstr "Домен с именем %s уже существует." - -#: ../virtinst/guest.py:102 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "Не удалось удалить старую виртуальную машину «%s»: %s" - -#: ../virtinst/guest.py:108 -msgid "Guest" -msgstr "Гость" - -#: ../virtinst/guest.py:116 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "Имя «%s» уже используется другой гостевой системой." - -#: ../virtinst/guest.py:549 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "Эта версия libvirt не поддерживает UEFI." - -#: ../virtinst/guest.py:553 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "Неизвестно, как настроить UEFI для архитектуры «%s»" - -#: ../virtinst/guest.py:558 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "Не удалось найти путь к исполняемым файлам UEFI для архитектуры «%s»" - -#: ../virtinst/install/installer.py:213 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:477 -msgid "Creating domain..." -msgstr "Создание домена..." - -#: ../virtinst/install/installer.py:484 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:570 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "Удаление диска «%s»" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "Проверка «%s» завершилась неудачей: %s" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "Передача %s..." - -#: ../virtinst/install/unattended.py:45 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:54 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:134 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:152 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:274 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:285 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:294 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:299 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:307 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "Недействительный URL, проверьте адрес." - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:310 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" -"Не удалось найти установочный дистрибутив в «%s»%s\n" -"\n" -"Необходимо указать путь к корневому каталогу дерева установки.\n" -"Примеры дистрибутивов могут быть найдены на справочной странице virt-install." - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "Не удалось получить файл %s: %s" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "Получение файла %s..." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "Не удалось открыть %s: %s." - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "%s соответствует нескольким устройствам" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "Не найдено узловое устройство для «%s»" - -#: ../virtinst/osdict.py:219 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:226 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:232 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:603 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:614 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "Не удалось создать пул хранения «%s» по умолчанию: %s" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529 -msgid "Storage object" -msgstr "Объект хранилища" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "Имя «%s» уже используется." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "Не удалось определить пул: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "Не удалось создать пул: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "Не удалось запустить пул: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "Не удалось установить флаг автоматического запуска пула: %s" - -#: ../virtinst/storage.py:535 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "Имя «%s» уже используется другим томом." - -#: ../virtinst/storage.py:624 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "" -"Использование разреженных логических томов не поддерживается, поэтому " -"пространство будет выделено полностью" - -#: ../virtinst/storage.py:671 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "Выделение ресурсов «%s»..." - -#: ../virtinst/storage.py:734 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" -"Недостаточно места в пуле для создания тома (требуется %d МБ, доступно %d " -"МБ)." - -#: ../virtinst/storage.py:740 -#, python-format -msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" -"Запрошенный размер тома превысит доступное пространство в случае его " -"полного размещения (требуется %d МБ, доступно %d МБ)." - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 -#, python-format -msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "Необходимо указать имя для %s" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "%s имя «%s» не может содержать «%s»." - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" +msgstr "Графический интерфейс для управления KVM, Xen или LXC с помощью libvirt" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " @@ -4811,242 +53,278 @@ msgid "" "for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " "management API." msgstr "" +"Менеджер виртуальных машин предоставляет графический интерфейс для " +"управления виртуальными машинами KVM, Xen и LXC. Предусмотрена возможность " +"запускать, останавливать, добавлять и удалять виртуальные устройства, " +"устанавливать соединения с графической или последовательной консолью и " +"просматривать статистику по использованию ресурсов для имеющихся виртуальных " +"машин на локальных или удалённых компьютерах. В качестве API для управления " +"виртуализацией используется libvirt." -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" -msgstr "" +msgstr "Главное окно менеджера" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "" +msgstr "Окно настройки виртуальной машины" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" -msgstr "" +msgstr "Подключение графической консоли для виртуальной машины" -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc." -msgstr "" +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "Управление виртуальными машинами" -#: ../ui/about.ui.h:2 +#: data/virt-manager.desktop.in:9 +#, fuzzy +msgid "vmm;" +msgstr "vmm;" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "Авторское право © Red Hat Inc., 2006—2020" + +#: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" msgstr "На платформе libvirt" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 +#: ui/about.ui:18 msgid "translator-credits" msgstr "" "Nikolay Sivov \n" "Anatoliy Guskov \n" "Dmitry Drozdov \n" "Ilyas B Arinov \n" -"Yulia Poyarkova " +"Yulia Poyarkova \n" +"Olesya Gerasimenko " -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 +#: ui/addhardware.ui:24 msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "Добавление виртуального оборудования" -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:153 msgid "_Device type:" msgstr "_Тип устройства:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:184 msgid "_Bus type:" msgstr "Тип _шины:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "Режим кэ_ширования:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83 -msgid "_IO mode:" -msgstr "Режим ввода-вывода:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Persistent _Reservations:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "_Дополнительно" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10 +#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152 +#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 +#: ui/tpmdetails.ui:49 msgid "_Type:" msgstr "_Тип:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937 +#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99 msgid "_Model:" msgstr "_Модель:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ui/addhardware.ui:345 msgid "ctrl" msgstr "Ctrl" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 +#: ui/addhardware.ui:397 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976 msgid "_MAC address:" msgstr "_MAC-адрес:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89 +#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962 msgid "Device mode_l:" msgstr "Моде_ль устройства:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229 msgid "Host _Device:" -msgstr "Устройство основой системы:" +msgstr "Устройство основной системы:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ui/addhardware.ui:749 msgid "_Path:" msgstr "_Путь:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 +#: ui/addhardware.ui:763 msgid "Device _Type:" msgstr "_Тип устройства:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ui/addhardware.ui:789 msgid "T_ype:" msgstr "Тип:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10 -#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213 +#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185 +#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103 msgid "_Name:" msgstr "_Название:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 +#: ui/addhardware.ui:840 msgid "_Auto socket:" msgstr "_Автосокет:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 +#: ui/addhardware.ui:868 msgid "_Channel:" msgstr "_Канал:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113 +#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000 msgid "Ac_tion:" msgstr "_Действие:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139 msgid "_Mode:" msgstr "_Режим:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "Device _Path:" -msgstr "_Путь к устройству:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 -msgid "_Backend:" -msgstr "_Тип:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 -msgid "_Version:" -msgstr "_Версия:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127 +#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688 msgid "rng" msgstr "RNG" -#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131 +#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770 msgid "panic" msgstr "паника" -#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 +#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 +#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 +#: ui/snapshotsnew.ui:253 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 +#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 msgid "_Finish" msgstr "_Готово" -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" msgstr "С_оздать образ диска для виртуальной машины" -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 +#: ui/addstorage.ui:62 msgid "0.0" msgstr "0.0" -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 +#: ui/addstorage.ui:77 msgid "_GiB" msgstr "_ГиБ" -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 +#: ui/addstorage.ui:156 msgid "_Select or create custom storage" msgstr "_Выбрать или создать дополнительное пространство данных" -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 +#: ui/addstorage.ui:185 msgid "_Manage..." msgstr "_Настроить..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:254 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "Режим кэ_ширования:" + +#: ui/addstorage.ui:285 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "Ре_жим отмены:" + +#: ui/addstorage.ui:316 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "Т_олько чтение:" + +#: ui/addstorage.ui:330 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "Общ_ий:" + +#: ui/addstorage.ui:371 +msgid "Removab_le:" +msgstr "Съёмн_ое:" + +#: ui/addstorage.ui:399 +msgid "Seria_l:" +msgstr "_Последовательный:" + +#: ui/addstorage.ui:425 +msgid "Advanced _options" +msgstr "Дополнительные _параметры" + +#: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" msgstr "Операция выполняется" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 +#: ui/asyncjob.ui:51 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Пожалуйста, подождите немного..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 +msgid "Processing..." +msgstr "Выполняется..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26 +#: virtManager/manager.py:298 msgid "_Details" msgstr "_Подробности" -#: ../ui/clone.ui.h:1 +#: ui/clone.ui:8 +msgid "Change storage path" +msgstr "Изменить путь к хранилищу" + +#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" + +#: ui/clone.ui:144 +msgid "Target:" +msgstr "Цель:" + +#: ui/clone.ui:161 +msgid "Path:" +msgstr "Путь:" + +#: ui/clone.ui:183 +msgid "Existing disk" +msgstr "Существующий диск" + +#: ui/clone.ui:222 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "Создать новый диск (к_лон) для виртуальной машины" + +#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Обзор..." + +#: ui/clone.ui:273 +msgid "New _Path:" +msgstr "Новый _путь:" + +#: ui/clone.ui:306 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Клонирование виртуальной машины" -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "" -"Клонирование виртуальной машины" +#: ui/clone.ui:347 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "Клонирование виртуальной машины" -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "Создать на основе:" +#: ui/clone.ui:422 +msgid "Original VM:" +msgstr "Исходная виртуальная машина:" -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "Узел назначения:" +#: ui/clone.ui:434 +msgid "Connection:" +msgstr "Подключение:" -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "Отсутствует сетевое устройство" +#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 +msgid "Storage:" +msgstr "Хранилище:" -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "Сеть:" +#: ui/clone.ui:582 +msgid "_Details..." +msgstr "_Подробности..." -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "Отсутствует пространство данных для клонирования" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "Storage:" -msgstr "Пространство данных:" - -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "_Name:" -msgstr "_Название:" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"Клонирование создает независимую копию исходного диска. " -"Совместный доступ означает, что существующий образ может использоваться как " -"исходной, так и новой машиной." - -#: ../ui/clone.ui.h:12 +#: ui/clone.ui:651 msgid "" "Cloning does not alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" @@ -5054,91 +332,72 @@ msgid "" "span>" msgstr "" "Клонирование НЕ изменяет содержимое гостевой ОС. " -"Если вы хотите изменить\n" -"пароли или статические адреса, это можно сделать с помощью virt-sysprep(1)." +"Если требуется изменить\n" +"пароли или статические адреса, это можно сделать с помощью virt-" +"sysprep(1)." -#: ../ui/clone.ui.h:14 +#: ui/clone.ui:706 msgid "C_lone" msgstr "К_лонировать" -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "Изменить MAC-адрес" +#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "В настоящий момент консоль недоступна" -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "Новый _MAC:" +#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227 +msgid "Serial" +msgstr "Последовательное" -#: ../ui/clone.ui.h:17 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" +#: ui/console.ui:125 +msgid "_Password:" +msgstr "_Пароль:" -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "Изменить путь к хранилищу" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 -msgid "Size:" -msgstr "Размер:" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "Расположен:" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 -msgid "Path:" -msgstr "Путь:" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "Существующий диск" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "Новый _путь:" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "Создать новый диск (к_лон) для виртуальной машины" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Обзор..." - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "Добавить подключение" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "_Подключиться" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "_Гипервизор:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "_Подключаться автоматически:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "_Узел:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 +#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200 msgid "_Username:" msgstr "_Имя пользователя:" -#: ../ui/createconn.ui.h:8 +#: ui/console.ui:174 +msgid "_Login" +msgstr "_Вход" + +#: ui/console.ui:188 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "_Сохранить пароль в связке паролей" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" +"Установите флажок, чтобы сохранить пароль, снимите, чтобы не сохранять его." + +#: ui/console.ui:258 +msgid "_Connect to console" +msgstr "Подключиться к _консоли" + +#: ui/createconn.ui:8 +msgid "Add Connection" +msgstr "Добавить соединение" + +#: ui/createconn.ui:41 +msgid "Co_nnect" +msgstr "_Подключиться" + +#: ui/createconn.ui:92 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "_Гипервизор:" + +#: ui/createconn.ui:114 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "Подключиться к _удалённому узлу с помощью SSH" + +#: ui/createconn.ui:133 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "_Подключаться автоматически:" + +#: ui/createconn.ui:183 +msgid "H_ostname:" +msgstr "_Узел:" + +#: ui/createconn.ui:234 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" @@ -5150,439 +409,452 @@ msgstr "" "могут оказаться недоступными. Сетевые функции также\n" "будут существенно ограничены. " -#: ../ui/createconn.ui.h:12 +#: ui/createconn.ui:259 msgid "Cu_stom URI:" -msgstr "" +msgstr "Дру_гой адрес:" -#: ../ui/createconn.ui.h:13 +#: ui/createconn.ui:308 msgid "Generated URI:" msgstr "Полученный адрес:" -#: ../ui/createnet.ui.h:1 +#: ui/createnet.ui:9 msgid "Create a new virtual network" msgstr "Создание новой виртуальной сети" -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "Создание виртуальной сети" +#: ui/createnet.ui:55 +msgid "Create virtual network" +msgstr "Создание виртуальной сети" -#: ../ui/createnet.ui.h:4 +#: ui/createnet.ui:152 msgid "Fo_rward to:" -msgstr "" +msgstr "Пер_енаправлять на:" -#: ../ui/createnet.ui.h:5 +#: ui/createnet.ui:166 msgid "Device _List:" -msgstr "" +msgstr "С_писок устройств:" -#: ../ui/createnet.ui.h:7 +#: ui/createnet.ui:244 +msgid "De_vice:" +msgstr "Ус_тройство:" + +#: ui/createnet.ui:287 msgid "_Enable IPv4" -msgstr "" +msgstr "_Включить IPv4" -#: ../ui/createnet.ui.h:8 +#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 msgid "_Network:" msgstr "_Сеть:" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628 msgid "Start:" msgstr "Начало:" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640 msgid "End:" msgstr "Конец:" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:438 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "Включить DHCPv4" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация IPv_4" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:498 msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" +msgstr "_Включить IPv6" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ui/createnet.ui:649 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "Включить DHCPv6" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "" +msgstr "Конфигурация IPv_6" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 +#: ui/createnet.ui:728 msgid "Use net_work name" -msgstr "" +msgstr "Использовать сете_вое имя" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ui/createnet.ui:746 msgid "Cust_om" -msgstr "" +msgstr "Друг_ая" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ui/createnet.ui:765 msgid "DNS domain name" -msgstr "" +msgstr "DNS-имя домена" -#: ../ui/createpool.ui.h:1 +#: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "Добавление пространства" -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "Создание пула хранения" +#: ui/createpool.ui:50 +msgid "Create storage pool" +msgstr "Создание пула хранения данных" -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "По_строить пул:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 +#: ui/createpool.ui:149 msgid "Tar_get Path:" -msgstr "" +msgstr "Путь к _цели:" -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 +#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199 msgid "F_ormat:" msgstr "Ф_ормат:" -#: ../ui/createpool.ui.h:6 +#: ui/createpool.ui:176 msgid "Host Na_me:" msgstr "И_мя хоста:" -#: ../ui/createpool.ui.h:7 +#: ui/createpool.ui:204 msgid "Initiator _IQN:" msgstr "IQN ини_циатора:" -#: ../ui/createpool.ui.h:8 +#: ui/createpool.ui:215 msgid "B_rowse" msgstr "О_бзор" -#: ../ui/createpool.ui.h:9 +#: ui/createpool.ui:235 msgid "Bro_wse" msgstr "Обз_ор" -#: ../ui/createvm.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:19 msgid "New VM" msgstr "Новая виртуальная машина" -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "Создание виртуальной машины" +#: ui/createvm.ui:66 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Создание новой виртуальной машины" -#: ../ui/createvm.ui.h:3 +#: ui/createvm.ui:168 msgid "Choose virtualization type" -msgstr "" +msgstr "Выберите тип виртуализации" -#: ../ui/createvm.ui.h:4 +#: ui/createvm.ui:185 msgid "_Virtual machine" -msgstr "" +msgstr "_Виртуальная машина" -#: ../ui/createvm.ui.h:5 +#: ui/createvm.ui:203 msgid "_Container" -msgstr "" +msgstr "_Контейнер" -#: ../ui/createvm.ui.h:6 +#: ui/createvm.ui:244 msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "Выберите метод установки операционной системы:" +msgstr "Выберите метод установки операционной системы" -#: ../ui/createvm.ui.h:7 +#: ui/createvm.ui:261 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "_Локальный ISO или CDROM" -#: ../ui/createvm.ui.h:8 +#: ui/createvm.ui:279 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "" +msgstr "Сетевая _установка (HTTP, HTTPS или FTP)" -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "Сетевая _загрузка (PXE)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 +#: ui/createvm.ui:297 msgid "Import _existing disk image" msgstr "Импорт _образа диска" -#: ../ui/createvm.ui.h:11 +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "Установка в_ручную" + +#: ui/createvm.ui:355 msgid "Choose the container type" msgstr "Выберите тип контейнера" -#: ../ui/createvm.ui.h:12 +#: ui/createvm.ui:372 msgid "_Application container" msgstr "Контейнер _приложения" -#: ../ui/createvm.ui.h:13 +#: ui/createvm.ui:390 msgid "O_perating system container" msgstr "Контейнер _операционной системы" -#: ../ui/createvm.ui.h:14 +#: ui/createvm.ui:438 msgid "C_onnection:" msgstr "П_одключение:" -#: ../ui/createvm.ui.h:15 +#: ui/createvm.ui:648 msgid "_Xen Type:" msgstr "_Тип Xen:" -#: ../ui/createvm.ui.h:16 +#: ui/createvm.ui:662 msgid "_Architecture:" msgstr "_Архитектура:" -#: ../ui/createvm.ui.h:17 +#: ui/createvm.ui:676 msgid "_Machine Type:" msgstr "Тип _машины:" -#: ../ui/createvm.ui.h:18 +#: ui/createvm.ui:701 msgid "_Virt Type:" msgstr "Тип _вирт.:" -#: ../ui/createvm.ui.h:19 +#: ui/createvm.ui:727 msgid "Architecture options" msgstr "Параметры архитектуры" -#: ../ui/createvm.ui.h:21 -msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "" +#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724 +#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72 +msgid "Name" +msgstr "Имя" -#: ../ui/createvm.ui.h:22 +#: ui/createvm.ui:776 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "Выберите образ _ISO или CDROM для установки:" + +#: ui/createvm.ui:806 msgid "Bro_wse..." msgstr "Об_зор..." -#: ../ui/createvm.ui.h:23 +#: ui/createvm.ui:837 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../ui/createvm.ui.h:24 +#: ui/createvm.ui:854 msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "" +msgstr "Укажите _адрес установки операционной системы:" -#: ../ui/createvm.ui.h:25 +#: ui/createvm.ui:918 msgid "Kerne_l options:" msgstr "_Параметры ядра:" -#: ../ui/createvm.ui.h:26 +#: ui/createvm.ui:951 msgid "URL _Options" -msgstr "_Параметры URL" +msgstr "П_араметры URL" -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ui/createvm.ui:982 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 +#: ui/createvm.ui:1014 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ui/createvm.ui:1038 msgid "Provide the existing stora_ge path:" -msgstr "Путь к пространству _хранения:" +msgstr "Укажите путь к пространству _хранения:" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 msgid "B_rowse..." msgstr "О_бзор..." -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "_Kernel path:" -msgstr "Путь к _ядру:" +#: ui/createvm.ui:1126 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." +msgstr "" +"Параметры ядра/initrd можно настроить с помощью кнопки «Проверить " +"конфигурацию перед установкой» на последней странице." -#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "П_уть к initrd:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "_DTB path:" -msgstr "Пу_ть к DTB:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Br_owse..." -msgstr "Об_зор..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Brow_se..." -msgstr "Обзо_р..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "Kerne_l args:" -msgstr "_Аргументы ядра:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:37 +#: ui/createvm.ui:1171 msgid "Provide the _application path:" msgstr "Укажите путь к приложению:" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ui/createvm.ui:1252 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "Укажите существующий корневой каталог операционной системы:" -#: ../ui/createvm.ui.h:39 +#: ui/createvm.ui:1334 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" "please install virt-bootstrap" msgstr "" +"Дерево каталогов ОС уже должно быть создано. Чтобы получить " +"возможность создать дерево каталогов,\n" +"установите virt-" +"bootstrap" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ui/createvm.ui:1373 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" "connections is not yet supported." msgstr "" +"Дерево каталогов ОС уже должно быть создано. Создание дерева " +"каталогов ОС\n" +"для удалённых соединений ещё не поддерживается." -#: ../ui/createvm.ui.h:43 +#: ui/createvm.ui:1392 msgid "Create OS directory tree from container image" -msgstr "" +msgstr "Создать дерево каталогов ОС на основе образа контейнера" -#: ../ui/createvm.ui.h:44 +#: ui/createvm.ui:1424 msgid "Source URI:" -msgstr "" +msgstr "Адрес источника:" -#: ../ui/createvm.ui.h:45 +#: ui/createvm.ui:1440 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" " * docker://registry:port/image:tag\n" " * virt-builder://template\n" msgstr "" +"Допустимые форматы URL-адреса:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ui/createvm.ui:1467 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" -msgstr "" +msgstr "Не проверять сертификаты TLS реестра" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ui/createvm.ui:1495 msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "Имя пользователя:" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ui/createvm.ui:1506 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Пароль:" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 +#: ui/createvm.ui:1567 msgid "Credentials for accessing the source registry" -msgstr "" +msgstr "Учётные данные для доступа к реестру источника" -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ui/createvm.ui:1594 msgid "Root password:" -msgstr "" +msgstr "Пароль root:" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ui/createvm.ui:1661 msgid "Select _container template:" -msgstr "" +msgstr "Выберите шаблон _контейнера:" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ui/createvm.ui:1704 msgid "VZ templates" -msgstr "" +msgstr "Шаблоны VZ" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ui/createvm.ui:1729 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "" +msgstr "В_ыберите операционную систему для установки:" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ui/createvm.ui:1758 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" -msgstr "" +msgstr "А_втоматически определить по носителю / источнику пакетов для установки" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ui/createvm.ui:1807 msgid "Install" msgstr "Установка" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ui/createvm.ui:1831 msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "" +msgstr "Выберите параметры памяти и процессора:" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ui/createvm.ui:1853 msgid "_Memory:" -msgstr "" +msgstr "_Память:" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ui/createvm.ui:1868 msgid "C_PUs:" msgstr "П_роцессоры:" -#: ../ui/createvm.ui.h:63 +#: ui/createvm.ui:1903 msgid "(Insert host mem)" msgstr "(укажите объём памяти)" -#: ../ui/createvm.ui.h:65 +#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398 +msgid "Memory" +msgstr "Память" + +#: ui/createvm.ui:2002 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "_Настроить пространство хранения данных" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277 +msgid "Storage" +msgstr "Хранилище" + +#: ui/createvm.ui:2064 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "Можно начинать установку" -#: ../ui/createvm.ui.h:68 +#: ui/createvm.ui:2119 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "_Проверить конфигурацию перед установкой" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Install:" -msgstr "Установка:" +#: ui/createvm.ui:2183 +msgid "Install:" +msgstr "Установка:" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "Memory:" -msgstr "Память:" +#: ui/createvm.ui:2200 +msgid "Memory:" +msgstr "Память:" -#: ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "CPUs:" -msgstr "Процессоры:" +#: ui/createvm.ui:2217 +msgid "CPUs:" +msgstr "Процессоры:" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "OS:" -msgstr "ОС:" +#: ui/createvm.ui:2251 +msgid "OS:" +msgstr "ОС:" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 +#: ui/createvm.ui:2351 msgid "N_etwork selection" msgstr "Выбор с_ети" -#: ../ui/createvm.ui.h:76 +#: ui/createvm.ui:2371 msgid "Finish" msgstr "Готово" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:2415 +#, fuzzy +#| msgid "_Backend:" +msgid "_Back" +msgstr "_Модуль обработки:" + +#: ui/createvm.ui:2431 +#, fuzzy +#| msgid "Forwarding:" +msgid "_Forward" +msgstr "Перенаправление:" + +#: ui/createvol.ui:24 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "Добавление тома" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "Создание тома хранилища" +#: ui/createvol.ui:66 +msgid "Create storage volume" +msgstr "Создание тома хранилища" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 +#: ui/createvol.ui:121 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "" "Создайте блок пространства данных для использования виртуальной машиной." -#: ../ui/createvol.ui.h:6 +#: ui/createvol.ui:249 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "Квота на размер" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "доступно:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 +#: ui/createvol.ui:292 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 +#: ui/createvol.ui:308 msgid "GiB" msgstr "ГиБ" -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "_Максимум:" +#: ui/createvol.ui:320 +msgid "Ca_pacity:" +msgstr "Ё_мкость:" -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "_Выделено:" +#: ui/createvol.ui:331 +msgid "_Allocate entire volume now" +msgstr "_Выделить память сразу на всём томе" -#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122 -msgid "Path:" -msgstr "Путь:" +#: ui/createvol.ui:377 +msgid "Pa_th:" +msgstr "П_уть:" -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "Обзор..." +#: ui/createvol.ui:423 +msgid "_Backing store" +msgstr "_Резервное хранилище" -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "Резервирование" - -#: ../ui/delete.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 msgid "Delete Virtual Machine" msgstr "Удалить виртуальную машину" -#: ../ui/delete.ui.h:2 +#: ui/delete.ui:107 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" @@ -5590,815 +862,788 @@ msgstr "" "Виртуальная машина работает. Прежде чем она будет удалена, она будет " "принудительно отключена. " -#: ../ui/delete.ui.h:3 +#: ui/delete.ui:124 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "_Удалить файлы пространства хранения данных" -#: ../ui/details.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "_Delete" +msgstr "_Удалить" + +#: ui/details.ui:122 msgid "A_dd Hardware" msgstr "Д_обавить оборудование" -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 +#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164 msgid "Status:" msgstr "Состояние:" -#: ../ui/details.ui.h:3 +#: ui/details.ui:206 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../ui/details.ui.h:5 +#: ui/details.ui:257 msgid "T_itle:" msgstr "_Заголовок:" -#: ../ui/details.ui.h:6 +#: ui/details.ui:288 msgid "Shut down" msgstr "Выключение" -#: ../ui/details.ui.h:7 +#: ui/details.ui:320 msgid "D_escription:" msgstr "_Описание:" -#: ../ui/details.ui.h:8 +#: ui/details.ui:364 msgid "Basic Details" msgstr "Основные параметры" -#: ../ui/details.ui.h:9 +#: ui/details.ui:400 msgid "Hypervisor:" msgstr "Гипервизор:" -#: ../ui/details.ui.h:10 +#: ui/details.ui:412 msgid "Architecture:" msgstr "Архитектура:" -#: ../ui/details.ui.h:11 +#: ui/details.ui:463 msgid "Emulator:" msgstr "Эмулятор:" -#: ../ui/details.ui.h:12 +#: ui/details.ui:475 msgid "Machine _Type: " -msgstr "Тип машины:" +msgstr "_Тип машины: " -#: ../ui/details.ui.h:13 +#: ui/details.ui:488 msgid "Chipse_t:" msgstr "Набор микросхе_м:" -#: ../ui/details.ui.h:14 +#: ui/details.ui:503 msgid "Firm_ware:" -msgstr "" +msgstr "Микро_программа:" -#: ../ui/details.ui.h:15 +#: ui/details.ui:663 msgid "Hypervisor Details" msgstr "Свойства гипервизора" -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Enable User Namespace" -msgstr "Включить пользовательское пространство имен" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "User ID: " -msgstr "ID пользователя:" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid " Group ID: " -msgstr "ID _группы:" - -#: ../ui/details.ui.h:19 -msgid "Start" -msgstr "Пуск" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "Count" -msgstr "Количество" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "1000" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "10" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "User Namespace" -msgstr "Пространство имен пользователей" - -#: ../ui/details.ui.h:26 +#: ui/details.ui:767 msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "" +msgstr "Операционная сис_тема" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ui/details.ui:822 msgid "Applications" msgstr "Приложения" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ui/details.ui:885 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "Обновить" -#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8 +#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263 msgid "CPU usage" msgstr "Использование ЦП" -#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321 msgid "Memory usage" msgstr "Память" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ui/details.ui:1113 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "0 КиБ/с 0 КиБ/с" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ui/details.ui:1135 msgid "Disk I/O" msgstr "Дисковый ввод-вывод" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ui/details.ui:1205 msgid "Network I/O" msgstr "Сетевой ввод-вывод" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ui/details.ui:1297 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Число логических процессоров:" -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Ma_ximum allocation:" -msgstr "Ма_ксимум:" +#: ui/details.ui:1310 +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "_Выделено виртуальных процессоров:" -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "Т_екущее:" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ui/details.ui:1327 msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ui/details.ui:1368 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" "Превышение количества виртуальных процессоров отрицательно повлияет " "на производительность" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ui/details.ui:1404 msgid "CPUs" msgstr "Процессоры" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015 +#: ui/details.ui:4174 msgid "M_odel:" msgstr "М_одель:" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "Копировать конфигурацию _ЦП хоста" -#: ../ui/details.ui.h:43 +#: ui/details.ui:1493 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "" +msgstr "Включить доступную защиту от ошибок в процессоре" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ui/details.ui:1519 msgid "Configu_ration" msgstr "Конфигу_рация" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ui/details.ui:1549 msgid "Manuall_y set CPU topology" -msgstr "Выбор топологии ЦП вручную" +msgstr "Установить _топологию ЦП вручную" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ui/details.ui:1577 msgid "Thread_s:" msgstr "Поток_и:" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ui/details.ui:1591 msgid "Cor_es:" msgstr "Ядр_а:" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ui/details.ui:1605 msgid "Socke_ts:" msgstr "Соке_ты:" -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "" -"Выбранная модель процессора не поддерживает Hyper-Threading" +#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ui/details.ui:1696 msgid "To_pology" msgstr "То_пология" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ui/details.ui:1761 +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "_Текущее выделение памяти:" + +#: ui/details.ui:1776 +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "_Максимальное выделение памяти:" + +#: ui/details.ui:1791 msgid "Total host memory:" msgstr "Всего памяти:" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873 msgid "50" -msgstr "" +msgstr "50" -#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177 msgid "MiB" msgstr "МиБ" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ui/details.ui:1913 +#, fuzzy +#| msgid "External disk and memory" +msgid "Enable shared _memory" +msgstr "Внешний диск и память" + +#: ui/details.ui:1943 msgid "Memory" msgstr "Память" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ui/details.ui:1995 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Запускать вирт_уальную машину при включении компьютера" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ui/details.ui:2016 msgid "Autostart" msgstr "Автозапуск" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ui/details.ui:2063 msgid "Init _path:" msgstr "_Путь инициализации:" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ui/details.ui:2077 msgid "Init ar_gs:" msgstr "Аг_рументы инициализации:" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ui/details.ui:2111 msgid "Container init" msgstr "Инициализация контейнера" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ui/details.ui:2141 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "Вкл_ючить прямую загрузку ядра" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ui/details.ui:2174 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "Путь к яд_ру:" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ui/details.ui:2190 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "П_уть к initrd:" + +#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357 msgid "Browse" msgstr "Обзор" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ui/details.ui:2296 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "Ар_гументы ядра:" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ui/details.ui:2326 msgid "D_TB path:" -msgstr "" +msgstr "Путь к D_TB:" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ui/details.ui:2419 msgid "Dir_ect kernel boot" msgstr "Пря_мая загрузка ядра" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ui/details.ui:2450 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "Включить меню загрузки" -#: ../ui/details.ui.h:68 +#: ui/details.ui:2587 msgid "Boot device order" msgstr "Порядок загрузки" -#: ../ui/details.ui.h:69 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "Т_олько чтение:" - -#: ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "Общ_ий:" - -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ui/details.ui:2655 msgid "Storage size:" msgstr "Размер хранилища:" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ui/details.ui:2679 msgid "Source _path:" -msgstr "" +msgstr "Путь к _коду:" -#: ../ui/details.ui.h:73 +#: ui/details.ui:2747 msgid "_Browse" -msgstr "" +msgstr "_Обзор" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521 msgid "Device type:" msgstr "Тип устройства:" -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Removab_le:" -msgstr "Съемн_ое:" - -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ui/details.ui:2791 msgid "Disk b_us:" msgstr "_Шина диска:" -#: ../ui/details.ui.h:77 -msgid "Seria_l number:" -msgstr "Серийны_й номер:" +#: ui/details.ui:2828 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "диск-шина-метка" -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "" -"Changing this will not change the disk image format, it only tells " -"libvirt about the existing image format. " -msgstr "" -"Эти изменения не повлияют на формат образа диска, они лишь сообщают " -"libvirt о формате образа." - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "Форма_т хранилища:" - -#: ../ui/details.ui.h:80 -msgid "_SGIO:" -msgstr "_SGIO:" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "_Performance options" -msgstr "_Параметры производительности" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Advanced _options" -msgstr "Дополнительные _параметры" - -#: ../ui/details.ui.h:88 +#: ui/details.ui:2876 msgid "Virtual Disk" msgstr "Виртуальный диск" -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC:" - -#: ../ui/details.ui.h:91 +#: ui/details.ui:3080 msgid "Link _state:" -msgstr "" +msgstr "Состояние _связи:" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ui/details.ui:3091 msgid "active" -msgstr "" +msgstr "активно" -#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 +#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216 msgid "label" msgstr "метка" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ui/details.ui:3155 msgid "I_P address:" -msgstr "" +msgstr "I_P-адрес:" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ui/details.ui:3177 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Виртуальный сетевой интерфейс" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625 msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: ../ui/details.ui.h:97 +#: ui/details.ui:3253 msgid "Mode:" msgstr "Режим:" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ui/details.ui:3299 msgid "Virtual Input Device" msgstr "Виртуальное устройство ввода" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ui/details.ui:3459 msgid "Sound Device" msgstr "Звуковое устройство" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ui/details.ui:3533 +msgid "label506" +msgstr "метка506" + +#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583 +msgid "label508" +msgstr "метка508" + +#: ui/details.ui:3596 +msgid "label507" +msgstr "метка507" + +#: ui/details.ui:3621 msgid "Source host:" msgstr "Исходный узел:" -#: ../ui/details.ui.h:101 +#: ui/details.ui:3633 msgid "Bind host:" msgstr "Узел привязки:" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ui/details.ui:3645 msgid "Target type:" msgstr "Тип:" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ui/details.ui:3657 msgid "Target name:" msgstr "Название цели:" -#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391 msgid "State:" msgstr "Состояние:" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ui/details.ui:3681 msgid "Source path:" msgstr "Путь:" -#: ../ui/details.ui.h:106 +#: ui/details.ui:3701 msgid "insert type" msgstr "вставьте тип" -#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163 msgid "Device:" msgstr "Устройство:" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ui/details.ui:3787 msgid "ROM _BAR:" msgstr "ROM _BAR:" -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "RAM:" -msgstr "ОЗУ:" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Heads:" -msgstr "Дисплеи:" - -#: ../ui/details.ui.h:111 +#: ui/details.ui:3910 msgid "_3D acceleration:" -msgstr "" +msgstr "Ускорение _3D:" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ui/details.ui:3938 msgid "Video" msgstr "Видео" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ui/details.ui:4190 msgid "Devices:" -msgstr "" +msgstr "Устройства:" -#: ../ui/details.ui.h:115 +#: ui/details.ui:4246 msgid "Controller" msgstr "Контроллер" -#: ../ui/details.ui.h:116 +#: ui/details.ui:4292 msgid "Filesystem" msgstr "Файловая система" -#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390 msgid "M_ode:" msgstr "Режим:" -#: ../ui/details.ui.h:118 +#: ui/details.ui:4392 msgid "Smartcard Device" msgstr "Устройство для смарт-карт" -#: ../ui/details.ui.h:119 +#: ui/details.ui:4461 msgid "Address:" msgstr "Адрес:" -#: ../ui/details.ui.h:120 +#: ui/details.ui:4473 msgid "foo:12" msgstr "foo:12" -#: ../ui/details.ui.h:121 +#: ui/details.ui:4505 msgid "Redirected device" msgstr "Перенаправленные устройства" -#: ../ui/details.ui.h:123 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:124 +#: ui/details.ui:4557 msgid "TPM Device" msgstr "Устройство TPM" -#: ../ui/details.ui.h:125 +#: ui/details.ui:4650 msgid "Host Device:" -msgstr "" +msgstr "Устройство узла:" -#: ../ui/details.ui.h:126 +#: ui/details.ui:4670 msgid "Random Number Generator" msgstr "Генератор случайных чисел" -#: ../ui/details.ui.h:128 +#: ui/details.ui:4720 msgid "Model:" -msgstr "" +msgstr "Модель:" -#: ../ui/details.ui.h:129 +#: ui/details.ui:4732 msgid "panic-model" -msgstr "" +msgstr "паника-модель" -#: ../ui/details.ui.h:130 +#: ui/details.ui:4752 msgid "Panic Notifier" msgstr "Оповещение о панике" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "По умолчанию" +#: ui/details.ui:4845 +#, fuzzy +#| msgid "Removable" +msgid "_Remove" +msgstr "Съёмное" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 +#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 +#: ui/snapshots.ui:499 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:30 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "Экспортировать файловую систему в режиме для чтения" +msgstr "Э_кспортировать файловую систему в режиме для чтения" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 +#: ui/fsdetails.ui:101 msgid "_Driver:" -msgstr "Драйвер:" +msgstr "_Драйвер:" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "Правила записи:" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 +#: ui/fsdetails.ui:129 msgid "Ta_rget path:" msgstr "Путь в _гостевой ОС:" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 +#: ui/fsdetails.ui:196 msgid "_Format:" msgstr "_Формат:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 -msgid "Show passwor_d" +#: ui/fsdetails.ui:280 +msgid "blah foo warning message" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:75 +msgid "Show passwor_d" +msgstr "Показывать паро_ль" + +#: ui/gfxdetails.ui:121 msgid "Addr_ess:" msgstr "Адр_ес:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 +#: ui/gfxdetails.ui:137 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Паро_ль:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 +#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247 msgid "_Port:" msgstr "_Порт:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 -msgid "T_LS port:" -msgstr "По_рт TLS:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 -msgid "Aut_o" -msgstr "Авт_о" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "5901" -msgstr "5901" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "Ke_ymap:" -msgstr "Ра_складка:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:211 msgid "A_uto" msgstr "А_вто" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 msgid "5900" msgstr "5900" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "Display:" -msgstr "Дисплей:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 -msgid "XAuth:" -msgstr "XAuth:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 +#: ui/gfxdetails.ui:261 msgid "Open_GL:" -msgstr "" +msgstr "Open_GL:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16 +#: ui/gfxdetails.ui:275 msgid "L_isten type:" +msgstr "Т_ип ожидания:" + +#: ui/gfxdetails.ui:365 +msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" msgstr "" +"Работа OpenGL возможна только при типе графики «virtio» с включённым " +"параметром «Ускорение 3D»" -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "Свойства соединения" +#: ui/gfxdetails.ui:381 +msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" +msgstr "" +"Работа OpenGL возможна только при параметре «Тип ожидания», установленном в " +"значение «Нет»" -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 +#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 +#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34 msgid "_View Manager" msgstr "Окно _менеджера" -#: ../ui/host.ui.h:4 +#: ui/host.ui:116 msgid "Libvirt URI:" -msgstr "Libvirt URI:" +msgstr "Адрес Libvirt:" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ui/host.ui:184 msgid "A_utoconnect:" msgstr "А_втоподключение:" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ui/host.ui:199 msgid "Basic details" -msgstr "Основные детали" +msgstr "Основные параметры" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ui/host.ui:352 msgid "_Overview" msgstr "_Обзор" -#: ../ui/host.ui.h:11 +#: ui/host.ui:375 msgid "_Virtual Networks" msgstr "_Виртуальные сети" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ui/host.ui:399 msgid "_Storage" msgstr "_Пространство данных" -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 msgid "A_utostart:" msgstr "А_втозапуск:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 +#: ui/hostnets.ui:201 msgid "Domain:" msgstr "Домен:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 +#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367 msgid "Name:" msgstr "Название:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "NAT на любое устройство" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 +#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403 msgid "Network:" msgstr "Сеть:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 +#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415 msgid "DHCP range:" msgstr "Диапазон DHCP:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 +#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427 msgid "Forwarding:" msgstr "Перенаправление:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "Статический маршрут:" +#: ui/hostnets.ui:328 +msgid "NAT to any device" +msgstr "NAT на любое устройство" -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 +#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112 +msgid "Routed" +msgstr "Маршрутизация" + +#: ui/hostnets.ui:537 msgid "Add Network" msgstr "Добавить сеть" -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:564 msgid "Start Network" msgstr "Запустить сеть" -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 +#: ui/hostnets.ui:591 msgid "Stop Network" msgstr "Остановить сеть" -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 +#: ui/hostnets.ui:618 msgid "Delete Network" -msgstr "Удалить сеть" +msgstr "Удалить сеть" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 +#: ui/hoststorage.ui:25 msgid "Add Pool" msgstr "Добавить пул" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 +#: ui/hoststorage.ui:51 msgid "Start Pool" msgstr "Запустить пул" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 +#: ui/hoststorage.ui:77 msgid "Stop Pool" msgstr "Остановить пул" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 +#: ui/hoststorage.ui:103 msgid "Delete Pool" msgstr "Удалить пул" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "Навигация в локальной файловой системе" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 +#: ui/hoststorage.ui:138 msgid "_Browse Local" msgstr "_Выбрать файл" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 +#: ui/hoststorage.ui:142 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "Навигация в локальной файловой системе" + +#: ui/hoststorage.ui:158 msgid "Cancel and close dialog" msgstr "Отменить и закрыть диалог" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" +#: ui/hoststorage.ui:170 +#, fuzzy +#| msgid "Choose Volume" +msgid "Ch_oose Volume" msgstr "Выбор тома" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 +#: ui/hoststorage.ui:174 msgid "Choose the selected volume" msgstr "Выбрать отмеченный том" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 +#: ui/hoststorage.ui:190 msgid "Apply pool changes" msgstr "Применить изменения" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 +#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:208 +msgid "Active" +msgstr "Активно" + +#: ui/hoststorage.ui:379 msgid "Location:" msgstr "Расположение:" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "Размер:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 +#: ui/hoststorage.ui:459 msgid "Volumes" msgstr "Список томов" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 +#: ui/hoststorage.ui:504 msgid "Refresh volume list" msgstr "Обновить список томов" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 +#: ui/hoststorage.ui:530 msgid "Delete volume" msgstr "Удалить том" -#: ../ui/manager.ui.h:3 +#: ui/manager.ui:35 msgid "_Add Connection..." msgstr "Добавить соединение..." -#: ../ui/manager.ui.h:4 +#: ui/manager.ui:44 msgid "_New Virtual Machine" msgstr "_Создать виртуальную машину" -#: ../ui/manager.ui.h:5 +#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:83 msgid "_Edit" msgstr "_Правка" -#: ../ui/manager.ui.h:6 +#: ui/manager.ui:92 msgid "_Connection Details" msgstr "_Свойства подключения" -#: ../ui/manager.ui.h:7 +#: ui/manager.ui:101 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "Свойства _виртуальной машины" -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 +#: ui/manager.ui:125 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "_Preferences" +msgstr "Настройки" + +#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 msgid "_View" msgstr "_Вид" -#: ../ui/manager.ui.h:9 +#: ui/manager.ui:147 msgid "_Graph" msgstr "_График" -#: ../ui/manager.ui.h:10 +#: ui/manager.ui:157 msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "Использование ЦП _гостя" +msgstr "Использование ЦП _гостевой системой" -#: ../ui/manager.ui.h:11 +#: ui/manager.ui:167 msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "Использование ЦП узла" +msgstr "Использование ЦП _узла" -#: ../ui/manager.ui.h:12 +#: ui/manager.ui:176 msgid "_Memory Usage" msgstr "Использование _памяти" -#: ../ui/manager.ui.h:13 +#: ui/manager.ui:185 msgid "_Disk I/O" msgstr "_Дисковый ввод-вывод" -#: ../ui/manager.ui.h:14 +#: ui/manager.ui:195 msgid "_Network I/O" msgstr "_Сетевой ввод-вывод" -#: ../ui/manager.ui.h:15 +#: ui/manager.ui:213 msgid "_Help" msgstr "_Справка" -#: ../ui/manager.ui.h:16 +#: ui/manager.ui:222 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:253 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "Создать виртуальную машину" -#: ../ui/manager.ui.h:17 +#: ui/manager.ui:254 msgid "New" msgstr "Новая" -#: ../ui/manager.ui.h:18 +#: ui/manager.ui:279 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "Показать параметры и консоль виртуальной машины" -#: ../ui/manager.ui.h:19 +#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95 msgid "_Open" msgstr "_Открыть" -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 +#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Включить виртуальную машину" -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 -msgid "Shut down the virtual machine" -msgstr "" +#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82 +#: virtManager/vmwindow.py:380 +msgid "_Run" +msgstr "_Запустить" -#: ../ui/migrate.ui.h:1 +#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795 +#: virtManager/vmwindow.py:421 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Приостановить виртуальную машину" + +#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83 +msgid "_Pause" +msgstr "_Приостановить" + +#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369 +msgid "Shut down the virtual machine" +msgstr "Выключить виртуальную машину" + +#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53 +#: virtManager/vmmenu.py:85 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_Выключить" + +#: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "Миграция виртуальной машины" -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "Миграция виртуальной машины:" +#: ui/migrate.ui:108 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "Миграция ВМ:" -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "с узла:" +#: ui/migrate.ui:124 +msgid "Original host:" +msgstr "Исходный узел:" -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "_на узел:" +#: ui/migrate.ui:140 +msgid "New _host:" +msgstr "Новый _узел:" -#: ../ui/migrate.ui.h:5 +#: ui/migrate.ui:233 msgid "_Address:" msgstr "Адр_ес:" -#: ../ui/migrate.ui.h:8 +#: ui/migrate.ui:303 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357 msgid "Let libvirt decide" msgstr "Решает libvirt" -#: ../ui/migrate.ui.h:9 +#: ui/migrate.ui:386 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -6418,15 +1663,15 @@ msgstr "" "трафик при условии, что соединение libvirt зашифровано. Однако эта схема " "может не работать с SSH." -#: ../ui/migrate.ui.h:13 +#: ui/migrate.ui:474 msgid "_URI:" msgstr "_URI:" -#: ../ui/migrate.ui.h:14 +#: ui/migrate.ui:509 msgid "Connectivity" msgstr "Соединение" -#: ../ui/migrate.ui.h:15 +#: ui/migrate.ui:537 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " @@ -6435,16 +1680,16 @@ msgid "" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" "Libvirt может отказать в миграции виртуальной машины, если это может " -"нарушить ее работоспособность. Например, если режим кэширования диска не " -"равен \"none\", миграция будет отменена.\n" +"нарушить её работоспособность. Например, если режим кэширования диска не " +"равен «none», миграция будет отменена.\n" "\n" "При активации этого параметра libvrit пропустит соответствующие проверки." -#: ../ui/migrate.ui.h:18 +#: ui/migrate.ui:541 msgid "A_llow unsafe:" msgstr "_Не проверять конфигурацию:" -#: ../ui/migrate.ui.h:19 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -6462,27 +1707,23 @@ msgstr "" "на новом узле будет создана временная копия, которая будет удалена после " "выключения виртуальной машины." -#: ../ui/migrate.ui.h:22 +#: ui/migrate.ui:571 msgid "_Temporary move:" msgstr "_Временно:" -#: ../ui/migrate.ui.h:23 +#: ui/migrate.ui:599 msgid "Advanced options" msgstr "Дополнительные параметры" -#: ../ui/migrate.ui.h:24 +#: ui/migrate.ui:653 msgid "_Migrate" msgstr "_Миграция" -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "_Bridge name:" -msgstr "Имя_ моста:" +#: ui/netlist.ui:17 +msgid "De_vice name:" +msgstr "Название ус_тройства:" -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "Source m_ode:" -msgstr "Р_ежим:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 +#: ui/netlist.ui:63 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." @@ -6490,111 +1731,103 @@ msgstr "" "В большинстве конфигураций macvtap не подходит для организации " "сетевых соединений между физической и виртуальной системами." -#: ../ui/netlist.ui.h:4 -msgid "_Portgroup:" -msgstr "_Группа портов:" +#: ui/netlist.ui:122 +msgid "Failed to find a suitable default network." +msgstr "Не удалось найти подходящую сеть по умолчанию." -#: ../ui/netlist.ui.h:5 +#: ui/netlist.ui:146 +#, fuzzy +#| msgid "_Port:" +msgid "_Portgroup:" +msgstr "_Порт:" + +#: ui/netlist.ui:182 msgid "_Network source:" msgstr "_Создать на базе:" -#: ../ui/netlist.ui.h:6 -msgid "Ins_tance id:" -msgstr "ID _экземпляра:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:7 -msgid "Typ_eid version:" -msgstr "Версия _типа VSI:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:8 -msgid "T_ypeid:" -msgstr "ID т_ипа VSI:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:9 -msgid "M_anagerid:" -msgstr "ID управляющей _БД VSI:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:11 -msgid "Virtual _port" -msgstr "Виртуальный _порт" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 -msgid "Include end of life operating systems" +#: ui/oslist.ui:56 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." msgstr "" +"Не удалось найти нужную операционному систему?\n" +"Попробуйте выбрать наиболее похожий дистрибутив или версию, или " +"воспользуйтесь вариантом «Стандартная ОС»." -#: ../ui/preferences.ui.h:1 +#: ui/oslist.ui:109 +msgid "Include end of life operating systems" +msgstr "Включить неподдерживаемые операционные системы" + +#: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "Настройки" -#: ../ui/preferences.ui.h:2 +#: ui/preferences.ui:45 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "Значок в _области уведомления" -#: ../ui/preferences.ui.h:3 +#: ui/preferences.ui:67 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" -msgstr "" +msgstr "Включить интроспекцию ВМ libgues_tfs" -#: ../ui/preferences.ui.h:4 +#: ui/preferences.ui:124 msgid "Enable _XML editing" -msgstr "" +msgstr "Включить редактирование _XML" -#: ../ui/preferences.ui.h:5 +#: ui/preferences.ui:144 msgid "General" msgstr "Общие" -#: ../ui/preferences.ui.h:6 +#: ui/preferences.ui:159 msgid "_General" msgstr "_Общие" -#: ../ui/preferences.ui.h:7 +#: ui/preferences.ui:188 msgid "Poll _Disk I/O" msgstr "Статистика _дискового ввода-вывода" -#: ../ui/preferences.ui.h:8 +#: ui/preferences.ui:216 msgid "Poll _Network I/O" msgstr "Статистика _сетевого ввода-вывода" -#: ../ui/preferences.ui.h:9 +#: ui/preferences.ui:244 msgid "Poll _Memory stats" msgstr "Статистика _памяти" -#: ../ui/preferences.ui.h:10 +#: ui/preferences.ui:272 msgid "_Update status every" msgstr "_Интервал обновления" -#: ../ui/preferences.ui.h:11 +#: ui/preferences.ui:309 msgid "seconds" -msgstr "секунд" +msgstr "сек." -#: ../ui/preferences.ui.h:12 +#: ui/preferences.ui:328 msgid "Poll C_PU usage" msgstr "Статистика занятости _ЦП" -#: ../ui/preferences.ui.h:13 +#: ui/preferences.ui:357 msgid "Stats Options" msgstr "Статистика" -#: ../ui/preferences.ui.h:14 +#: ui/preferences.ui:375 msgid "P_olling" msgstr "Ста_тистика" -#: ../ui/preferences.ui.h:15 +#: ui/preferences.ui:409 msgid "Gra_phics type:" msgstr "Тип гра_фики:" -#: ../ui/preferences.ui.h:16 +#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448 msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "Стандартный формат хранения данных для новых образов дисков." -#: ../ui/preferences.ui.h:17 +#: ui/preferences.ui:424 msgid "_Storage format:" msgstr "_Формат:" -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "Добавить _звуковое устройство:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 +#: ui/preferences.ui:460 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -6603,341 +1836,5796 @@ msgid "" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" "Стандартные параметры процессора для новых виртуальных машин. Обычно " -"представляет компромисс \n" +"представляет компромисс\n" "между быстродействием и совместимостью с миграцией: при выборе варианта " -"копирования хоста \n" +"копирования хоста\n" "для успешной миграции машины необходимо, чтобы оба сервера имели идентичные " "процессоры." -#: ../ui/preferences.ui.h:22 +#: ui/preferences.ui:464 msgid "CPU _default:" msgstr "ЦП по _умолчанию:" -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" +#: ui/preferences.ui:488 +msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." msgstr "" -"_Перенаправление\n" -"USB SPICE:" -#: ../ui/preferences.ui.h:25 +#: ui/preferences.ui:490 +#, fuzzy +#| msgid "Firm_ware:" +msgid "x86 _Firmware:" +msgstr "Микро_программа:" + +#: ui/preferences.ui:516 msgid "New VM Defaults" msgstr "Стандартные настройки новых ВМ" -#: ../ui/preferences.ui.h:26 +#: ui/preferences.ui:541 msgid "N_ew VM" msgstr "_Новая ВМ" -#: ../ui/preferences.ui.h:27 +#: ui/preferences.ui:569 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "_Масштабирование консоли:" -#: ../ui/preferences.ui.h:28 +#: ui/preferences.ui:587 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "О_свобождение курсора:" -#: ../ui/preferences.ui.h:29 +#: ui/preferences.ui:602 msgid "Not supported" msgstr "Не поддерживается" -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"Не отключать комбинации клавиш для главного меню окна (Alt+Ф -> Файл и т." -"д.), даже если фокус клавиатуры находится в графической консоли гостевой " -"системы. Обычно они отключаются во избежание выполнения действий в окне virt-" -"manager при попытке взаимодействия с гостевой системой." - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "_Не отключать горячие клавиши главного окна:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 +#: ui/preferences.ui:630 msgid "Change..." msgstr "Изменить..." -#: ../ui/preferences.ui.h:33 +#: ui/preferences.ui:647 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" "Адаптировать разрешение экрана гостевой системы к изменениям размера окна. " -"Работает при условии предварительной настройки гостя с помощью SPICE и " -"агента рабочего стола." +"Работает при условии предварительной настройки гостевой системы с помощью " +"SPICE и агента рабочего стола." -#: ../ui/preferences.ui.h:34 +#: ui/preferences.ui:649 msgid "_Resize guest with window:" -msgstr "_Изменение разрешения окна гостя:" +msgstr "_Изменение разрешения окна гостевой системы:" -#: ../ui/preferences.ui.h:35 +#: ui/preferences.ui:675 msgid "SPICE _USB Redirection:" -msgstr "" +msgstr "Перенаправление _USB с помощью SPICE:" -#: ../ui/preferences.ui.h:36 +#: ui/preferences.ui:699 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" +"Если флажок не установлен, окно виртуальной машины не будет автоматически " +"подключаться к запущенной графической консоли виртуальной машины." + +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "Автоматическое _подключение к консоли:" + +#: ui/preferences.ui:729 msgid "Graphical Consoles" msgstr "Графические консоли" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 +#: ui/preferences.ui:747 msgid "Conso_le" msgstr "Консо_ль" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 +#: ui/preferences.ui:775 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "_Принудительное выключение:" -#: ../ui/preferences.ui.h:39 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "В_ыключение, перезагрузка, сохранение:" -#: ../ui/preferences.ui.h:40 +#: ui/preferences.ui:816 msgid "_Pause:" msgstr "П_ауза:" -#: ../ui/preferences.ui.h:41 +#: ui/preferences.ui:869 msgid "Device re_moval:" msgstr "_Удаление устройства:" -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "_Запуск/остановка интерфейса:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 +#: ui/preferences.ui:883 msgid "_Unapplied changes:" -msgstr "_Несохраненные изменения:" +msgstr "_Несохранённые изменения:" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ui/preferences.ui:910 msgid "_Deleting storage:" msgstr "_Удаление хранилища:" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ui/preferences.ui:939 msgid "Confirmations" msgstr "Подтверждение" -#: ../ui/preferences.ui.h:46 +#: ui/preferences.ui:957 msgid "Feed_back" msgstr "_Подтверждения" -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 +#: ui/snapshots.ui:80 msgid "Description:" msgstr "Описание:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 +#: ui/snapshots.ui:118 msgid "VM State:" -msgstr "Статус ВМ:" +msgstr "Состояние ВМ:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ui/snapshots.ui:166 msgid "Timestamp:" msgstr "Отметка времени:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 +#: ui/snapshots.ui:204 msgid "Snapshot Mode:" msgstr "Режим снимка:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 +#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212 msgid "Screenshot:" msgstr "Снимок экрана:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ui/snapshots.ui:256 msgid "No screenshot available" msgstr "Снимок экрана недоступен" -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 +#: ui/snapshots.ui:293 msgid "This was the most recently applied snapshot." -msgstr "Этот снимок был применен последним." +msgstr "Этот снимок был применён последним." -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 +#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383 msgid "Create new snapshot" msgstr "Создать новый снимок" -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 +#: ui/snapshots.ui:409 msgid "Run selected snapshot" -msgstr "Запуск выбранного снимка" +msgstr "Запустить выбранный снимок" -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 -#, fuzzy +#: ui/snapshots.ui:435 msgid "Refresh snapshot list" -msgstr "Ошибка при обновлении списка снимков: %s" +msgstr "Обновить список снимков" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 +#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Удалить выбранный снимок" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 +#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505 msgid "Save updated snapshot metadata" -msgstr "Сохранить обновленные метаданные снимка" +msgstr "Сохранить обновлённые метаданные снимка" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 +#: ui/snapshotsnew.ui:7 msgid "Create snapshot" msgstr "Создание снимка" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "Создание снимка" +#: ui/snapshotsnew.ui:49 +msgid "Create snapshot" +msgstr "Создание снимка" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 +#: ui/snapshotsnew.ui:131 msgid "_Description:" msgstr "_Описание:" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "Выбор тома хранилища" +#: ui/tpmdetails.ui:22 +msgid "Device _Path:" +msgstr "_Путь к устройству:" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 +#: ui/tpmdetails.ui:130 +msgid "_Version:" +msgstr "_Версия:" + +#: ui/tpmdetails.ui:162 +#, fuzzy +#| msgid "Advanced options" +msgid "Adva_nced options" +msgstr "Дополнительные параметры" + +#: ui/tpmdetails.ui:175 +msgid "tpm-tab" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:7 msgid "Virtual Machine" msgstr "Виртуальная машина" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 +#: ui/vmwindow.ui:73 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Виртуальная _машина" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 +#: ui/vmwindow.ui:89 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Снимок экрана" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 +#: ui/vmwindow.ui:98 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" -"Перенаправить физическое устройство USB в виртуальную машину со SPICE " -"графикой." +"Перенаправить физическое устройство USB в виртуальную машину с графикой " +"SPICE." -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 +#: ui/vmwindow.ui:99 msgid "_Redirect USB device" msgstr "_Перенаправление USB" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 +#: ui/vmwindow.ui:121 msgid "_Console" msgstr "_Консоль" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 +#: ui/vmwindow.ui:143 msgid "Sna_pshots" msgstr "Сни_мки" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 +#: ui/vmwindow.ui:160 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Во весь экран" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 +#: ui/vmwindow.ui:169 msgid "_Resize to VM" msgstr "_Под размер экрана ВМ" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 +#: ui/vmwindow.ui:178 msgid "_Scale Display" msgstr "_Масштабировать экран" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 +#: ui/vmwindow.ui:188 msgid "_Always" msgstr "_Всегда" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 +#: ui/vmwindow.ui:198 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Только в полноэкранном режиме" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 +#: ui/vmwindow.ui:209 msgid "_Never" msgstr "_Никогда" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 +#: ui/vmwindow.ui:226 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "Масштабировать _ВМ вместе с окном" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "_Текстовые консоли" +#: ui/vmwindow.ui:239 +msgid "Co_nsoles" +msgstr "_Консоли" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 +#: ui/vmwindow.ui:247 +msgid "_Autoconnect" +msgstr "_Автоматическое подключение" + +#: ui/vmwindow.ui:262 msgid "T_oolbar" -msgstr "П_анель инструментов " +msgstr "П_анель инструментов" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 +#: ui/vmwindow.ui:276 msgid "Send _Key" msgstr "Отправить комбинацию _клавиш" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 +#: ui/vmwindow.ui:299 msgid "Show the graphical console" msgstr "Показать графическую консоль" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 +#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235 +msgid "Console" +msgstr "Консоль" + +#: ui/vmwindow.ui:314 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Показать виртуальное оборудование" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 +#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347 +msgid "Details" +msgstr "Подробности" + +#: ui/vmwindow.ui:340 msgid "Run" msgstr "Запуск" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 +#: ui/vmwindow.ui:355 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 +#: ui/vmwindow.ui:393 msgid "Snapshots" msgstr "Снимки" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 +#: ui/vmwindow.ui:407 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Перейти в полноэкранный режим" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 +#: ui/vmwindow.ui:432 msgid "Begin Installation" msgstr "Начать установку" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 +#: ui/vmwindow.ui:434 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Начать установку" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 +#: ui/vmwindow.ui:448 msgid "_Cancel Installation" msgstr "О_тменить установку" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "В настоящий момент консоль недоступна" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "_Пароль:" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "_Сохранить пароль в связке паролей" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "_Вход" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 +#: ui/vsockdetails.ui:23 msgid "Guest C_ID:" -msgstr "" +msgstr "CID _гостевой системы:" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 +#: ui/xmleditor.ui:96 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." msgstr "" +"Редактирование XML отключено в диалоге «Настройки». Включайте этот " +"параметр только в том случае, если полностью уверены в том, что " +"делаете." -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 +#: ui/xmleditor.ui:122 msgid "_XML" +msgstr "_XML" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "Ошибка запуска диалога «О программе»: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592 +msgid "Hardware" +msgstr "Оборудование" + +#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/device/addstorage.py:189 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "Подключение не поддерживает управление пространством данных." + +#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983 +msgid "Controller" +msgstr "Контроллер" + +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985 +#: virtManager/createnet.py:330 +msgid "Network" +msgstr "Сеть" + +#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987 +#: virtManager/details/details.py:195 +msgid "Input" +msgstr "Ввод" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233 +#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "Не поддерживается для этого типа гостевой системы." + +#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989 +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" + +#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991 +msgid "Sound" +msgstr "Звук" + +#: virtManager/addhardware.py:231 +msgid "Parallel" +msgstr "Параллельное" + +#: virtManager/addhardware.py:237 +msgid "Channel" +msgstr "Канал" + +#: virtManager/addhardware.py:241 +msgid "USB Host Device" +msgstr "USB-устройство узла" + +#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "Подключение не поддерживает подсчёт устройств хоста" + +#: virtManager/addhardware.py:251 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "Не поддерживается контейнерами" + +#: virtManager/addhardware.py:252 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "PCI-устройство узла" + +#: virtManager/addhardware.py:255 +#, fuzzy +#| msgid "Host Device:" +msgid "MDEV Host Device" +msgstr "Устройство узла:" + +#: virtManager/addhardware.py:259 +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#: virtManager/addhardware.py:260 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "Эта версия libvirt не поддерживает видеоустройства." + +#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Watchdog" +msgstr "Слежение" + +#: virtManager/addhardware.py:264 +msgid "Filesystem" +msgstr "Файловая система" + +#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999 +#: virtManager/details/details.py:253 +msgid "Smartcard" +msgstr "Смарт-карты" + +#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB Redirection" +msgstr "Перенаправление USB" + +#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003 +msgid "TPM" +msgstr "TPM" + +#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245 +msgid "RNG" +msgstr "RNG" + +#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007 +#: virtManager/details/details.py:252 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "Оповещение о панике" + +#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "Не поддерживается для этой комбинации гипервизор/libvirt/архитектура." + +#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "VirtIO VSOCK" + +#: virtManager/addhardware.py:346 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Ошибка изменения конфигурации виртуальной машины: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:371 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "Изменения вступят в силу после выключения гостевой системы." + +#: virtManager/addhardware.py:421 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "Псевдо TTY" + +#: virtManager/addhardware.py:422 +msgid "Output to a file" +msgstr "Вывод в файл" + +#: virtManager/addhardware.py:423 +msgid "TCP net console" +msgstr "Сетевая консоль TCP" + +#: virtManager/addhardware.py:424 +msgid "UDP net console" +msgstr "Сетевая консоль UDP" + +#: virtManager/addhardware.py:425 +msgid "UNIX socket" +msgstr "Сокет Unix" + +#: virtManager/addhardware.py:426 +msgid "Spice agent" +msgstr "Агент SPICE" + +#: virtManager/addhardware.py:427 +msgid "Spice port" +msgstr "Порт SPICE" + +#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502 +msgid "IDE" +msgstr "IDE" + +#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2331 +msgid "Floppy" +msgstr "Дисковод" + +#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504 +msgid "SCSI" +msgstr "SCSI" + +#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503 +msgid "SATA" +msgstr "SATA" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "Последовательное VirtIO" + +#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506 +#: virtManager/addhardware.py:567 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + +#: virtManager/addhardware.py:448 +msgid "CCID" +msgstr "CCID" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "xenbus" +msgstr "xenbus" + +#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "VirtIO SCSI" + +#: virtManager/addhardware.py:460 +msgid "PCIe" +msgstr "PCIe" + +#: virtManager/addhardware.py:505 +msgid "SD" +msgstr "SD" + +#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568 +msgid "VirtIO" +msgstr "VirtIO" + +#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569 +msgid "Xen" +msgstr "Xen" + +#: virtManager/addhardware.py:515 +msgid "ISA" +msgstr "ISA" + +#: virtManager/addhardware.py:516 +msgid "pSeries" +msgstr "pSeries" + +#: virtManager/addhardware.py:517 +msgid "Hyper-V" +msgstr "Hyper-V" + +#: virtManager/addhardware.py:518 +msgid "s390" +msgstr "s390" + +#: virtManager/addhardware.py:525 +msgid "Random" +msgstr "Случайный" + +#: virtManager/addhardware.py:526 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "EGD" + +#: virtManager/addhardware.py:527 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "Встроенный генератор случайных чисел" + +#: virtManager/addhardware.py:545 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "Принудительно перезапустить гостевую систему" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "Корректно завершить работу гостевой системы" + +#: virtManager/addhardware.py:547 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "Принудительно выключить гостевую систему" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Pause the guest" +msgstr "Приостановить гостевую систему" + +#: virtManager/addhardware.py:549 +msgid "No action" +msgstr "Ничего не делать" + +#: virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "Создать дамп ядра памяти гостевой системы" + +#: virtManager/addhardware.py:557 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "Графический планшет USB EvTouch" + +#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194 +msgid "Keyboard" +msgstr "Клавиатура" + +#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192 +msgid "Mouse" +msgstr "Мышь" + +#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190 +msgid "Tablet" +msgstr "Планшет" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "PS/2" +msgstr "PS/2" + +#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' +#: virtManager/addhardware.py:575 +#, python-format +msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" +msgstr "%(input_bus)s %(input_type)s" + +#: virtManager/addhardware.py:673 +msgid "Disk device" +msgstr "Дисковое устройство" + +#: virtManager/addhardware.py:675 +msgid "CDROM device" +msgstr "Устройство CDROM" + +#: virtManager/addhardware.py:677 +msgid "Floppy device" +msgstr "Устройство чтения дискет" + +#: virtManager/addhardware.py:680 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "Проброс LUN" + +#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812 +#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105 +#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87 +#: virtManager/preferences.py:171 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "По умолчанию для гипервизора" + +#: virtManager/addhardware.py:791 +#, python-format +msgid "" +"%s is not active in the host system.\n" +"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." msgstr "" -#~ msgid "Hostname is required" -#~ msgstr "Имя узла является обязательным." +#: virtManager/addhardware.py:797 +msgid "No Devices Available" +msgstr "Нет доступных устройств" -#~ msgid "Source path is required" -#~ msgstr "Требуется путь к источнику" +#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72 +msgid "Passthrough" +msgstr "Проброс" -#~ msgid "Must explicitly specify source path if building pool" -#~ msgstr "При создании пула хранения необходимо явно указать пут" +#: virtManager/addhardware.py:860 +msgid "Host" +msgstr "Узел" -#~ msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." -#~ msgstr "При форматировании диска необходимо явно определить его формат." +#: virtManager/addhardware.py:866 +msgid "Spice channel" +msgstr "Канал SPICE" -#~ msgid "input_vol must be a virStorageVol" -#~ msgstr "input_vol должен быть virStorageVol" +#: virtManager/addhardware.py:894 +msgid "USB 3" +msgstr "USB 3" + +#: virtManager/addhardware.py:895 +msgid "USB 2" +msgstr "USB 2" + +#: virtManager/addhardware.py:993 +msgid "Video Device" +msgstr "Видеоустройство" + +#: virtManager/addhardware.py:995 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "Устройство слежения" + +#: virtManager/addhardware.py:997 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "Проброс файловой системы" + +#: virtManager/addhardware.py:1005 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Генератор случайных чисел" + +#: virtManager/addhardware.py:1009 +msgid "VM Sockets" +msgstr "Сокеты ВМ" + +#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2111 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "Устройство %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1017 +msgid "PCI Device" +msgstr "Устройство PCI" + +#: virtManager/addhardware.py:1019 +#, fuzzy +#| msgid "%s Device" +msgid "MDEV Device" +msgstr "Устройство %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1020 +msgid "USB Device" +msgstr "Устройство USB" + +#: virtManager/addhardware.py:1140 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" +"К %s уже подключён контроллер USB.\n" +"Добавление нескольких контроллеров USB не поддерживается.\n" +"Изменить тип контроллера USB можно на экране параметров ВМ." + +#: virtManager/addhardware.py:1232 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "Действительно добавить это устройство?" + +#: virtManager/addhardware.py:1235 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" +"Это устройство не может быть подключено к работающей машине. Подключить его " +"после того, как гостевая система будет выключена?" + +#: virtManager/addhardware.py:1259 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "Не удалось добавить устройство: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1280 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "Ошибка при проверке параметров устройства: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1286 +msgid "Creating device" +msgstr "Создание устройства" + +#: virtManager/addhardware.py:1287 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "В зависимости от устройства это может занять несколько минут." + +#: virtManager/addhardware.py:1309 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "Устройство уже используется другими гостевыми машинами %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1311 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "Действительно использовать устройство?" + +#: virtManager/addhardware.py:1356 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "Ошибка построения XML устройства: %s" + +#: virtManager/asyncjob.py:220 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "Отмена задания..." + +#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 +msgid "No storage to clone." +msgstr "Отсутствует хранилище для клонирования." + +#: virtManager/clone.py:111 +#, python-format +msgid "Disk target: %s" +msgstr "Назначение диска: %s" + +#: virtManager/clone.py:112 +#, python-format +msgid "Original path: %s" +msgstr "Исходный путь: %s" + +#: virtManager/clone.py:114 +#, python-format +msgid "New path: %s" +msgstr "Новый путь: %s" + +#: virtManager/clone.py:118 +#, python-format +msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" +msgstr "Предоставление общего доступа к хранилищу безопасно: %(reason)s" + +#: virtManager/clone.py:122 +msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." +msgstr "Предоставление общего доступа к данному хранилищу потенциально опасно." + +#: virtManager/clone.py:125 +#, python-format +msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" +msgstr "Клонирование хранилища невозможно: %(reason)s" + +#: virtManager/clone.py:137 +msgid "No storage." +msgstr "Нет хранилища." + +#: virtManager/clone.py:142 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "Совместно с %s" + +#: virtManager/clone.py:144 +msgid "Clone this disk" +msgstr "Клонировать диск" + +#: virtManager/clone.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "Ошибка запуска диалога клонирования: %s" + +#: virtManager/clone.py:276 +msgid "Clone" +msgstr "Клонировать" + +#: virtManager/clone.py:457 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "Клонирование перезапишет существующий файл" + +#: virtManager/clone.py:458 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" +"Использование существующего образа перезапишет его во время клонирования. " +"Действительно использовать этот путь?" + +#: virtManager/clone.py:487 +msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." +msgstr "" +"Предоставление общего доступа к хранилищу может привести к перезаписи данных." + +#: virtManager/clone.py:488 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" +"\n" +"%(pathlist)s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" +"%(vmname)s получит доступ к следующим дисковым устройствам:\n" +"\n" +"%(pathlist)s\n" +"Запуск новой гостевой системы может привести к перезаписи данных на этих " +"дисковых образах." + +#: virtManager/clone.py:503 +#, python-format +msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Ошибка создания клона виртуальной машины «%(vm)s»: %(error)s" + +#: virtManager/clone.py:561 +#, python-format +msgid "Error with clone settings: %s" +msgstr "Ошибка параметров клонирования: %s" + +#: virtManager/clone.py:566 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "Создание клона виртуальной машины «%s»" + +#: virtManager/clone.py:571 +#, python-format +msgid "" +"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " +"while)" +msgstr "" +"Создание клона виртуальной машины «%s» и выбранного хранилища (это может " +"занять некоторое время)" + +#: virtManager/config.py:148 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Расположение или создание тома хранилища" + +#: virtManager/config.py:149 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "Расположение существующего хранилища" + +#: virtManager/config.py:161 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "Расположение тома ISO-носителя" + +#: virtManager/config.py:162 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "Расположение ISO-носителя" + +#: virtManager/config.py:168 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "Расположение тома гибкого диска" + +#: virtManager/config.py:169 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "Расположение гибкого диска" + +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Расположение тома каталогов" + +#: virtManager/connection.py:395 +msgid "User session" +msgstr "Сеанс пользователя" + +#: virtManager/connection.py:495 +msgid "Disconnected" +msgstr "Отключено" + +#: virtManager/connection.py:497 +msgid "Connecting" +msgstr "Подключается" + +#: virtManager/connection.py:586 +#, python-format +msgid "" +"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"\n" +"Original error: %(origerror)s\n" +"\n" +"Recover error: %(recovererror)s" +msgstr "" +"Не удалось переименовать %(object)s. Попытка восстановления также " +"завершилась неудачей.\n" +"\n" +"Исходная ошибка: %(origerror)s\n" +"\n" +"Ошибка восстановления: %(recovererror)s" + +#: virtManager/createconn.py:56 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "Ошибка запуска диалога «Соединение»: %s" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "сеанс пользователя" + +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "Другой адрес..." + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "Для удалённого подключения необходимо указать имя узла." + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "Всё равно запомнить это подключение?" + +#: virtManager/createnet.py:102 +msgid "Any physical device" +msgstr "Любое физическое устройство" + +#: virtManager/createnet.py:103 +msgid "Physical device..." +msgstr "Физическое устройство..." + +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: virtManager/createnet.py:113 +msgid "Open" +msgstr "Открытый" + +#: virtManager/createnet.py:114 +msgid "Isolated" +msgstr "Изолированный" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "Буфер SR-IOV" + +#: virtManager/createnet.py:175 +msgid "No available device" +msgstr "Нет доступного устройства" + +#: virtManager/createnet.py:336 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "Имя «%s» уже используется другой сетью." + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 +#: virtManager/createvol.py:263 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "Ошибка построения XML: %s" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "Ошибка при создании виртуальной сети: %s" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "Ошибка проверки сети: %s" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "Создание виртуальной сети..." + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "Создание виртуальной сети может занять некоторое время..." + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "Название _источника:" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "Название _группы томов:" + +#: virtManager/createpool.py:215 +msgid "_Source Path:" +msgstr "Путь к _источнику:" + +#: virtManager/createpool.py:217 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "IQN _источника:" + +#: virtManager/createpool.py:219 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "Адаптер _источника:" + +#: virtManager/createpool.py:332 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "Ошибка создания пула: %s" + +#: virtManager/createpool.py:356 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "Ошибка проверки пула: %s" + +#: virtManager/createpool.py:362 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "Создание пула хранения данных..." + +#: virtManager/createpool.py:363 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "Создание пула хранения может занять некоторое время..." + +#: virtManager/createpool.py:385 +msgid "Choose source path" +msgstr "Выберите путь к источнику" + +#: virtManager/createpool.py:398 +msgid "Choose target directory" +msgstr "Выберите целевой каталог" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f ГиБ" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "%d МиБ" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "Ошибка запуска диалога создания: %s" + +#: virtManager/createvm.py:309 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Ошибка: %s" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +#, python-format +msgid "Warning: %s" +msgstr "Предупреждение: %s" + +#: virtManager/createvm.py:498 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" +"Не удалось настроить UEFI: %s\n" +"Перечень параметров установки ограничен." + +#: virtManager/createvm.py:524 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "Текущая версия libvirt не поддерживает установку с удалённого адреса." + +#: virtManager/createvm.py:531 +msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." +msgstr "" +"Установка с CDROM/ISO недоступна для паравиртуализированных гостевых систем." + +#: virtManager/createvm.py:534 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "Архитектура «%s» не подходит для установки" + +#: virtManager/createvm.py:549 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "Для этого соединения методы установки недоступны." + +#: virtManager/createvm.py:580 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "Для этого соединения не обнаружено настроек гипервизора." + +#: virtManager/createvm.py:585 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" +"Обычно это означает, что на компьютере не установлены QEMU или KVM или не " +"загружены модули ядра KVM." + +#: virtManager/createvm.py:606 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" +"KVM недоступен. Возможно, KVM не был установлен или его модуль ядра не " +"загружен. Функциональность виртуальной машины может быть ограничена." + +#: virtManager/createvm.py:649 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "Доступно до %(maxmem)s" + +#: virtManager/createvm.py:657 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[0] "Макс. количество — %(numcpus)d" +msgstr[1] "Макс. количество — %(numcpus)d" +msgstr[2] "Макс. количество — %(numcpus)d" +msgstr[3] "Макс. количество — %(numcpus)d" + +#: virtManager/createvm.py:695 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "Нет активных соединений для установки." + +#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "None" +msgstr "Нет" + +#: virtManager/createvm.py:969 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "Локальный CDROM/ISO" + +#: virtManager/createvm.py:971 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "URL дерева установки" + +#: virtManager/createvm.py:973 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "Импорт образа операционной системы" + +#: virtManager/createvm.py:975 +msgid "Manual install" +msgstr "Установка вручную" + +#: virtManager/createvm.py:977 +msgid "Application container" +msgstr "Контейнер приложения" + +#: virtManager/createvm.py:979 +msgid "Operating system container" +msgstr "Контейнер операционной системы" + +#: virtManager/createvm.py:981 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "Контейнер Virtuozzo" + +#: virtManager/createvm.py:1129 +msgid "Removing disk images" +msgstr "Удаление дисковых образов" + +#: virtManager/createvm.py:1130 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "" +"Удаление дисковых образов, которые были созданы для этой виртуальной машины." + +#: virtManager/createvm.py:1324 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "Шаг %(current_page)d из %(max_page)d" + +#: virtManager/createvm.py:1333 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "Ожидание носителя / источника пакетов для установки" + +#: virtManager/createvm.py:1407 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "Ошибка при формировании страницы с результатами: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1451 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "Необработанная ошибка проверки установочных параметров: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1462 +msgid "Source URL is required" +msgstr "Требуется указать адрес источника" + +#: virtManager/createvm.py:1467 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "Укажите пароль для доступа к реестру источника" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "Путь назначения не является каталогом: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1478 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "Отсутствуют разрешения на запись по пути к каталогу: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1485 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "Корневой каталог ОС не пуст" + +#: virtManager/createvm.py:1486 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" +"Создание корневой файловой системы в непустом каталоге может завершиться " +"ошибкой из-за конфликтов файлов.\n" +"Продолжить?" + +#: virtManager/createvm.py:1505 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "Необходимо выбрать установочный носитель." + +#: virtManager/createvm.py:1513 +msgid "An install tree is required." +msgstr "Необходимо определить дерево установки." + +#: virtManager/createvm.py:1521 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "Необходимо указать путь к импортируемому хранилищу." + +#: virtManager/createvm.py:1527 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "Путь импорта должен указывать на существующее хранилище." + +#: virtManager/createvm.py:1533 +msgid "An application path is required." +msgstr "Требуется указать путь к приложению." + +#: virtManager/createvm.py:1538 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "Требуется указать путь к каталогу операционной системы." + +#: virtManager/createvm.py:1552 +msgid "A template name is required." +msgstr "Требуется указать название шаблона." + +#: virtManager/createvm.py:1555 +msgid "You must select an OS." +msgstr "Необходимо выбрать ОС." + +#: virtManager/createvm.py:1585 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "Ошибка настройки параметров установщика." + +#: virtManager/createvm.py:1593 +msgid "Error setting default name." +msgstr "Ошибка установки имени по умолчанию." + +#: virtManager/createvm.py:1684 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "Ошибка в параметрах пространства хранения." + +#: virtManager/createvm.py:1706 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "Недопустимое имя гостевой системы" + +#: virtManager/createvm.py:1789 +msgid "Detecting..." +msgstr "Определение..." + +#: virtManager/createvm.py:1851 +msgid "None detected" +msgstr "Не найдено" + +#: virtManager/createvm.py:1888 +#, python-format +msgid "Error starting installation: %s" +msgstr "Ошибка запуска установки: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1931 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "Не удалось завершить установку: «%s»" + +#: virtManager/createvm.py:1971 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Создание виртуальной машины" + +#: virtManager/createvm.py:1972 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" +"Создание виртуальной машины... Разметка дисков и извлечение установочных " +"образов может занять несколько минут." + +#: virtManager/createvm.py:2026 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "" +"Виртуальная машина «%s» не сообщила о себе на протяжении ожидаемого времени." + +#: virtManager/createvm.py:2076 +#, python-format +msgid "Error continuing install: %s" +msgstr "Ошибка продолжения установки: %s" + +#: virtManager/createvm.py:2093 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "Начальная загрузка контейнера" + +#: virtManager/createvol.py:140 +#, python-format +msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" +msgstr "Свободное место тома %(volume)s: %(size)s" + +#: virtManager/createvol.py:278 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "Ошибка создания тома: %s" + +#: virtManager/createvol.py:294 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "Ошибка проверки тома: %s" + +#: virtManager/createvol.py:299 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "Создание тома хранилища..." + +#: virtManager/createvol.py:300 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "Создание тома может занять некоторое время..." + +#: virtManager/delete.py:156 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "Продолжить удаление?" + +#: virtManager/delete.py:157 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Список удаляемых путей:\n" +"\n" +"%s" + +#: virtManager/delete.py:194 +#, python-format +msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Ошибка удаления виртуальной машины «%(vm)s»: %(error)s" + +#: virtManager/delete.py:211 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "" +"Кроме того, имели место ошибки при удалении определённых устройств хранения:" +"\n" + +#: virtManager/delete.py:215 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "Обнаружены ошибки при удалении определённых устройств хранения данных." + +#: virtManager/delete.py:227 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "Удаление пути «%s»" + +#: virtManager/delete.py:284 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "Ошибка запуска диалога удаления: %s" + +#: virtManager/delete.py:290 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "Удалить «%(vmname)s»" + +#: virtManager/delete.py:294 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" +"Удаление виртуальной машины «%s» и выбранного хранилища (это может занять " +"некоторое время)" + +#: virtManager/delete.py:298 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "Удаление виртуальной машины «%s»" + +#: virtManager/delete.py:340 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "Ошибка удаления устройства: %s" + +#: virtManager/delete.py:354 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "Изменение вступит в силу после выключения гостевой системы." + +#: virtManager/delete.py:357 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "Хранилище не будет удалено." + +#: virtManager/delete.py:360 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "Невозможно удалить устройство из работающей машины" + +#: virtManager/delete.py:370 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "Удаление дискового устройства" + +#: virtManager/delete.py:373 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "Удалить дисковое устройство «%(target)s»" + +#: virtManager/delete.py:378 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" +"Удаление дискового устройства «%s» и выбранного хранилища (это может занять " +"некоторое время)" + +#: virtManager/delete.py:381 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "Удаление дискового устройства «%s»" + +#: virtManager/delete.py:506 +msgid "Target" +msgstr "Расположен" + +#: virtManager/delete.py:508 +msgid "Storage Path" +msgstr "Путь" + +#: virtManager/delete.py:567 +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "Не удалось удалить разделяемый ресурс iSCSI." + +#: virtManager/delete.py:569 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "Не удалось удалить устройство SCSI." + +#: virtManager/delete.py:572 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "Невозможно удалить неуправляемое хранилище." + +#: virtManager/delete.py:574 +msgid "Path does not exist." +msgstr "Путь не существует." + +#: virtManager/delete.py:576 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "Нет доступа на запись в родительский каталог." + +#: virtManager/delete.py:578 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "Невозможно удалить неуправляемое блочное устройство." + +#: virtManager/delete.py:589 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "Хранилище доступно только для чтения." + +#: virtManager/delete.py:591 +msgid "No write access to path." +msgstr "Нет доступа на запись по указанному пути." + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "Хранилище отмечено как общее." + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "Хранилище является устройством носителя данных." + +#: virtManager/delete.py:606 +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" +msgstr "Хранилище используется следующими виртуальными машинами" + +#: virtManager/delete.py:611 +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "Не удалось проверить конфликт использования диска." + +#: virtManager/details/console.py:153 +#, fuzzy +#| msgid "Leave fullscreen" +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Выход из полноэкранного режима" + +#: virtManager/details/console.py:155 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Выход из полноэкранного режима" + +#: virtManager/details/console.py:164 +msgid "Send key combination" +msgstr "Отправить комбинацию клавиш" + +#: virtManager/details/console.py:203 +msgid "No text console available" +msgstr "Текстовая консоль недоступна" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "Текстовая консоль %d" + +#: virtManager/details/console.py:210 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "Последовательное %d" + +#: virtManager/details/console.py:219 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Графическая консоль недоступна" + +#: virtManager/details/console.py:225 +msgid "Graphical Console" +msgstr "Графическая консоль" + +#: virtManager/details/console.py:231 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "virt-manager поддерживает не более одной графической консоли" + +#: virtManager/details/console.py:575 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "Гостевая система аварийно завершила работу." + +#: virtManager/details/console.py:577 +msgid "Guest is not running." +msgstr "Гостевая система не запущена." + +#: virtManager/details/console.py:700 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "Для гостевой системы графическая консоль не настраивалась" + +#: virtManager/details/console.py:707 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "Невозможно отобразить графическую консоль типа «%s»" + +#: virtManager/details/console.py:719 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "Подключение к графической консоли гостевой системы" + +#: virtManager/details/console.py:738 +#, python-format +msgid "" +"Error connecting to graphical console:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка подключения к графической консоли:\n" +"%s" + +#: virtManager/details/console.py:795 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "Ошибка аутентификации клиента просмотра: %s" + +#: virtManager/details/console.py:817 +msgid "USB redirection error" +msgstr "Ошибка перенаправления USB" + +#: virtManager/details/console.py:826 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "Клиент просмотра отключён." + +#: virtManager/details/console.py:833 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "Ошибка вывода туннеля SSH: %s" + +#: virtManager/details/console.py:846 +#, fuzzy +#| msgid "Viewer was disconnected." +msgid "Viewer is disconnecting." +msgstr "Клиент просмотра отключён." + +#: virtManager/details/console.py:979 +#, fuzzy +#| msgid "Viewer disconnected." +msgid "Viewer window closed." +msgstr "Клиент просмотра отключён." + +#: virtManager/details/console.py:983 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "Нажмите %s для освобождения указателя." + +#: virtManager/details/details.py:163 +#, python-format +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "Дисковод %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:169 +#, python-format +msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +msgstr "%(bus)s CDROM %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:174 +#, python-format +msgid "%(bus)s Disk %(index)d" +msgstr "%(bus)s диск %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:178 +#, python-format +msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" +msgstr "%(bus)s %(device)s %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:186 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "NIC %(mac)s" + +#: virtManager/details/details.py:199 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "Последовательное %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:203 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "Параллельное %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:207 +#, python-format +msgid "Console %(num)d" +msgstr "Консоль %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:212 +#, python-format +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "Канал %(name)s" + +#: virtManager/details/details.py:214 +#, python-format +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "Канал %(type)s" + +#: virtManager/details/details.py:218 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "Дисплей %s" + +#: virtManager/details/details.py:220 +#, python-format +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "%(bus)s перенаправитель %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:227 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "Звук %s" + +#: virtManager/details/details.py:229 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "Видео %s" + +#: virtManager/details/details.py:231 +#, python-format +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "Файловая система %(path)s" + +#: virtManager/details/details.py:235 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "Контроллер %(controller)s %(index)s" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s" +msgstr "Контроллер %(controller)s" + +#: virtManager/details/details.py:244 +#, python-format +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "RNG %(device)s" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, python-format +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "TPM %(device)s" + +#: virtManager/details/details.py:249 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "TPM v%(version)s" + +#: virtManager/details/details.py:537 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "Добавить оборудование" + +#: virtManager/details/details.py:543 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "Удалить оборудование" + +#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774 +msgid "UEFI" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:672 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "Libvirt или гипервизор не поддерживает UEFI." + +#: virtManager/details/details.py:675 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" +"Libvirt не обнаружил образы микропрограммы UEFI/OVMF в основной системе." + +#: virtManager/details/details.py:725 +msgid "Version" +msgstr "Версия" + +#: virtManager/details/details.py:787 +msgid "Application Default" +msgstr "По умолчанию для приложения" + +#: virtManager/details/details.py:789 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "По умолчанию для гипервизора" + +#: virtManager/details/details.py:791 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "Очистить конфигурацию" + +#: virtManager/details/details.py:809 +msgid "Disk bus:" +msgstr "Шина диска:" + +#: virtManager/details/details.py:1019 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "Ошибка запуска диалога оборудования: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1025 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "Действительно удалить это устройство?" + +#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766 +#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестно" + +#: virtManager/details/details.py:1354 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "Ошибка при применении изменений: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1483 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "Ошибка изменения значения автозапуска: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1500 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "Конфигурация initrd требует указания пути к ядру" + +#: virtManager/details/details.py:1503 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "Для установки аргументов ядра необходимо указать путь к ядру" + +#: virtManager/details/details.py:1510 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "Необходимо указать путь инициализации" + +#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275 +#, python-format +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "Диск «%(path)s» уже используется другими гостевыми системами %(names)s" + +#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "Действительно использовать этот диск?" + +#: virtManager/details/details.py:1689 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "Удалить это устройство из виртуальной машины" + +#: virtManager/details/details.py:1745 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "Ошибка обновления страницы оборудования: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1840 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "%(summary)s ..." + +#: virtManager/details/details.py:1852 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "прочитано %(received)d %(units)s" + +#: virtManager/details/details.py:1853 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "записано %(transferred)d %(units)s" + +#: virtManager/details/details.py:1856 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "получено %(received)d %(units)s" + +#: virtManager/details/details.py:1857 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "отправлено %(transferred)d %(units)s" + +#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860 +#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862 +#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225 +msgid "Disabled" +msgstr "Отключено" + +#: virtManager/details/details.py:1870 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "%(current-memory)s из %(total-memory)s" + +#: virtManager/details/details.py:2036 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "Абсолютное движение" + +#: virtManager/details/details.py:2038 +msgid "Relative Movement" +msgstr "Относительное движение" + +#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212 +#: virtManager/details/details.py:2215 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "Гипервизор не поддерживает удаление этого устройства" + +#: virtManager/details/details.py:2051 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "Сервер %(graphicstype)s" + +#: virtManager/details/details.py:2103 +msgid "Serial Device" +msgstr "Последовательное устройство" + +#: virtManager/details/details.py:2105 +msgid "Parallel Device" +msgstr "Параллельное устройство" + +#: virtManager/details/details.py:2107 +msgid "Console Device" +msgstr "Консоль" + +#: virtManager/details/details.py:2109 +msgid "Channel Device" +msgstr "Канальное устройство" + +#: virtManager/details/details.py:2119 +msgid "Primary Console" +msgstr "Основная консоль" + +#: virtManager/details/details.py:2179 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "Физическое устройство %s" + +#: virtManager/details/details.py:2196 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" +"Нельзя удалить последнее видеоустройство, пока с системой соединены " +"графическое устройство или дисплей." + +#: virtManager/details/details.py:2222 +#, python-format +msgid "%(device)s on %(address)s" +msgstr "%(device)s по адресу %(address)s" + +#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "Нельзя удалить контроллер, пока устройства подключены." + +#: virtManager/details/details.py:2328 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Жесткий диск" + +#: virtManager/details/details.py:2329 +msgid "CDROM" +msgstr "CDROM" + +#: virtManager/details/details.py:2330 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "Сеть (PXE)" + +#: virtManager/details/details.py:2345 +msgid "No bootable devices" +msgstr "Нет загрузочных устройств" + +#: virtManager/details/details.py:2392 +msgid "Overview" +msgstr "Обзор" + +#: virtManager/details/details.py:2393 +msgid "OS information" +msgstr "Информация об ОС" + +#: virtManager/details/details.py:2395 +msgid "Performance" +msgstr "Производительность" + +#: virtManager/details/details.py:2397 +msgid "CPUs" +msgstr "Процессоры" + +#: virtManager/details/details.py:2399 +msgid "Boot Options" +msgstr "Параметры загрузки" + +#: virtManager/details/serialcon.py:183 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "Последовательная консоль недоступна для неактивных гостевых систем" + +#: virtManager/details/serialcon.py:185 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "Для устройства типа «%s» не поддерживается консоль" + +#: virtManager/details/serialcon.py:251 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:255 +msgid "_Paste" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:348 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "Ошибка подключения текстовой консоли: «%s»" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "Ошибка создания снимка: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:216 +msgid "Snapshot" +msgstr "Снимок" + +#: virtManager/details/snapshots.py:219 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "Ошибка проверки снимка: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "Создание снимка" + +#: virtManager/details/snapshots.py:272 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "Создание снимка виртуальной машины" + +#: virtManager/details/snapshots.py:378 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "_Запустить снимок" + +#: virtManager/details/snapshots.py:383 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "_Удалить снимок" + +#: virtManager/details/snapshots.py:436 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "Ошибка при обновлении списка снимков: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:449 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s (External)" +msgstr "" +"%(vm)s\n" +"Состояние ВМ: %(state)s (внеш.)" + +#: virtManager/details/snapshots.py:454 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s" +msgstr "" +"%(vm)s\n" +"Состояние ВМ: %(state)s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot '%(name)s':" +msgstr "Снимок «%(name)s»:" + +#: virtManager/details/snapshots.py:536 +msgid "External disk and memory" +msgstr "Внешний диск и память" + +#: virtManager/details/snapshots.py:538 +msgid "External memory only" +msgstr "Только внешняя память" + +#: virtManager/details/snapshots.py:540 +msgid "External disk only" +msgstr "Только внешний диск" + +#: virtManager/details/snapshots.py:631 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "Сохранённое состояние памяти не будет включено в снимок" + +#: virtManager/details/snapshots.py:632 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" +"Домен сохранён. Из-за технических ограничений это сохранённое состояние " +"памяти не будет включено в снимок. Выполнение последующего запуска будет " +"равносильно принудительному отключению системы во время работы. " +"Рекомендуется либо сделать снимок во время работы, либо отключить систему." + +#: virtManager/details/snapshots.py:653 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"Действительно запустить снимок «%(name)s»? Все изменения диска, совершённые " +"с момента создания последнего снимка, будут отменены." + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " +"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"Действительно запустить снимок «%(name)s»? Все изменения диска и " +"конфигурации, совершённые с момента создания последнего снимка, будут " +"отменены." + +#: virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" +"Сохранённое состояние будет удалено для предотвращения повреждения файловой " +"системы" + +#: virtManager/details/snapshots.py:669 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" +"Снимок «%s» содержит только диск, но не состояние памяти. При восстановлении " +"этого снимка будет заменён диск, используемый запущенной системой, а " +"существующее сохранённое состояние не изменится. Последующий запуск домена, " +"скорее всего, приведёт к обширному повреждению файловой системы. Поэтому " +"перед восстановлением снимка сохранённое состояние будет удалено." + +#: virtManager/details/snapshots.py:683 +msgid "Running snapshot" +msgstr "Запуск снимка" + +#: virtManager/details/snapshots.py:684 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "Запуск снимка «%s»" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "Ошибка запуска снимка «%s»" + +#: virtManager/details/snapshots.py:694 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "Действительно удалить выбранные снимки без возможности восстановления?" + +#: virtManager/details/snapshots.py:702 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "Удаление снимка" + +#: virtManager/details/snapshots.py:703 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "Удаление снимка «%s»" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "Ошибка удаления снимка «%s»" + +#: virtManager/details/snapshots.py:712 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "Снимок не выбран." + +#: virtManager/details/snapshots.py:715 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "Выбрано несколько снимков." + +#: virtManager/details/snapshots.py:725 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "Не удалось выбрать снимок: %s" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" +"Гостевая система работает на удалённом узле, но настроена так, что разрешает " +"соединение только с локальными дескрипторамифайлов." + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "" +"Гостевая система настроена на использование только TLS; работа в связке с " +"SSH невозможна." + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" +"Гостевая система работает на удалённом узле с каналом передачи «%s», но " +"настроена на ожидание только локальных данных. Для установки удалённого " +"соединения следует изменить адрес ожидания данных в гостевой системе." + +#: virtManager/details/viewers.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +"The credential type %s is not supported" +msgstr "" +"Не удалось предоставить учётные данные серверу VNC.\n" +"Тип учётных данных %s не поддерживается" + +#: virtManager/details/viewers.py:423 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "Просмотрщик GTK-VNC слишком стар" + +#: virtManager/details/viewers.py:577 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "Произошла ошибка SPICE %(error-name)s" + +#: virtManager/details/viewers.py:750 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "Агент гостевой системы недоступен." + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, fuzzy, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "В локации по умолчанию доступно %s" + +#: virtManager/device/addstorage.py:132 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "Возможно, у эмулятора нет прав для поиска пути «%s»." + +#: virtManager/device/addstorage.py:134 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "Исправить это сейчас?" + +#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "Больше не спрашивать об этих папках." + +#: virtManager/device/addstorage.py:148 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "Возникли ошибки при изменении прав доступа к каталогам:" + +#: virtManager/device/addstorage.py:267 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "Необходимо указать путь к хранилищу." + +#: virtManager/device/fsdetails.py:145 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "Ша_блон:" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:147 +msgid "_Source path:" +msgstr "_Путь на хосте:" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:163 +msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 +msgid "Spice server" +msgstr "Сервер SPICE" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 +msgid "VNC server" +msgstr "VNC-сервер" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Address" +msgstr "Адрес" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 +msgid "Localhost only" +msgstr "Только localhost" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 +msgid "All interfaces" +msgstr "Все интерфейсы" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 +msgid "Auto" +msgstr "Авто" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:218 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "А_вто (порт %(port)d)" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "Не выбран носитель" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:100 +msgid "Media Unknown" +msgstr "Неизвестный носитель" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "Отсутствует носитель" + +#: virtManager/device/netlist.py:40 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Пользовательский режим сети" + +#: virtManager/device/netlist.py:44 +msgid "Virtual network" +msgstr "Виртуальная сеть" + +#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209 +msgid "Inactive" +msgstr "Не активно" + +#: virtManager/device/netlist.py:136 +msgid "Bridge device..." +msgstr "Устройство моста..." + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "Устройство macvtap..." + +#: virtManager/device/netlist.py:199 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "Виртуальная сеть не активна." + +#: virtManager/device/netlist.py:200 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "Виртуальная сеть «%s» не активна. Запустить сеть сейчас?" + +#: virtManager/device/netlist.py:212 +#, python-format +msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" +msgstr "Не удалось запустить виртуальную сеть «%(device)s»: %(error)s" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:12 +msgid "TIS" +msgstr "TIS" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:13 +msgid "CRB" +msgstr "CRB" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:14 +msgid "SPAPR" +msgstr "SPAPR" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:71 +#, fuzzy +#| msgid "Emulator:" +msgid "Emulated" +msgstr "Эмулятор:" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:58 +msgid "CID" +msgstr "CID" + +#: virtManager/engine.py:123 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "Проверка наличия пакетов виртуализации..." + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "Ошибка ввода" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "Ошибка проверки: %s" + +#: virtManager/error.py:180 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "Изменения не сохранены. Сохранить их?" + +#: virtManager/error.py:182 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "Больше не предупреждать." + +#: virtManager/error.py:214 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Больше не спрашивать" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "Ошибка запуска диалога параметров хоста: %s" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "%(currentmem)s из %(maxmem)s" + +#: virtManager/host.py:180 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connection Details" +msgstr "%(connection)s — сведения о подключении" + +#: virtManager/hostnets.py:106 +msgid "Networks" +msgstr "Сети" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "Подключение libvirt не поддерживает управление виртуальными сетями." + +#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278 +msgid "Connection not active." +msgstr "Соединение не активно." + +#: virtManager/hostnets.py:164 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "Не выбрано ни одной виртуальной сети." + +#: virtManager/hostnets.py:173 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "Ошибка выбора сети: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166 +msgid "Routed network" +msgstr "Маршрутизируемая сеть" + +#: virtManager/hostnets.py:220 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "Изолированная сеть (только внутренняя маршрутизация)" + +#: virtManager/hostnets.py:222 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "Изолированная сеть (маршрутизация отключена)" + +#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321 +msgid "On Boot" +msgstr "При загрузке" + +#: virtManager/hostnets.py:270 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "Действительно удалить сеть %s без возможности восстановления?" + +#: virtManager/hostnets.py:277 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "Ошибка удаления сети «%s»" + +#: virtManager/hostnets.py:286 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "Ошибка запуска сети «%s»" + +#: virtManager/hostnets.py:295 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "Ошибка остановки сети «%s»" + +#: virtManager/hostnets.py:304 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "Ошибка запуска мастера сети: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:328 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "Ошибка изменения параметров сети: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:178 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "Копировать путь к тому" + +#: virtManager/hoststorage.py:188 +msgid "Volumes" +msgstr "Список томов" + +#: virtManager/hoststorage.py:196 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: virtManager/hoststorage.py:205 +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#: virtManager/hoststorage.py:213 +msgid "Used By" +msgstr "Используется" + +#: virtManager/hoststorage.py:230 +msgid "Storage Pools" +msgstr "Пулы хранения" + +#: virtManager/hoststorage.py:271 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "Подключение libvirt не поддерживает управление хранилищем." + +#: virtManager/hoststorage.py:312 +#, python-format +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "%(bytesfree)s свободно / %(bytesinuse)s используется" + +#: virtManager/hoststorage.py:332 +msgid "Create new volume" +msgstr "Создать том" + +#: virtManager/hoststorage.py:339 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "Пул не поддерживает создание томов" + +#: virtManager/hoststorage.py:354 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "Не выбран пул хранения." + +#: virtManager/hoststorage.py:363 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "Ошибка выбора пула: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:463 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "Ошибка остановки пула «%s»" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "Ошибка запуска пула «%s»" + +#: virtManager/hoststorage.py:482 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "Ошибка запуска мастера настройки пула: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:489 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "Действительно удалить пул %s без возможности восстановления?" + +#: virtManager/hoststorage.py:496 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "Ошибка удаления пула «%s»" + +#: virtManager/hoststorage.py:507 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "Ошибка обновления пула «%s»" + +#: virtManager/hoststorage.py:541 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "Ошибка запуска мастера настройки томов: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:549 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "Действительно удалить том %s без возможности восстановления?" + +#: virtManager/hoststorage.py:562 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "Ошибка при удалении тома «%s»" + +#: virtManager/hoststorage.py:587 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "Ошибка изменения настроек пула: %s" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:50 +msgid "Authentication required" +msgstr "Требуется проверка подлинности" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:154 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" +"Для работы с удалённым узлом требуется версия netcat/nc с поддержкой " +"параметра -U." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:160 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" +"Настроить доступ по ключу SSH для удалённого узла или установить пакет " +"askpass SSH локально." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:164 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "Убедитесь, что на удалённом узле запущена внутренняя служба «libvirtd»." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:168 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" +"Убедитесь, что:\n" +"— ядро хост-системы Xen загружено;\n" +"— служба Xen запущена" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:174 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" +"Не удалось определить локальный сеанс: если virt-manager запущен c помощью " +"ssh -X или VNC, может быть невозможно подключиться к libvirt от имени " +"обычного пользователя. Попробуйте запуск от имени root." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:180 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "Убедитесь, что внутренняя служба «libvirtd» запущена." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:183 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "Не удалось подключиться к libvirt %s." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:195 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "Ошибка подключения менеджера виртуальных машин" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:218 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" +"Возможно, служба libvirtd не установлена. Установите и запустите службу " +"libvirtd для управления виртуализацией на этой основной системе." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:225 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" +"Не удалось определить гипервизор по умолчанию. Убедитесь, что установлены " +"подходящие пакеты QEMU/KVM для управления виртуализацией на этой основной " +"системе." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:232 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" +"Соединение виртуализации можно добавить вручную с помощью пункта меню «Файл -" +"> Добавить соединение...»" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "Ошибка запуска устройства libguestfs: %s" + +#: virtManager/lib/inspection.py:86 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "Средством инспектирования не найдены операционные системы." + +#: virtManager/lib/inspection.py:317 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "Ошибка инспектирования виртуальной машины: %s" + +#: virtManager/lib/inspection.py:328 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "" +"Невозможно проинспектировать виртуальную машину на удалённом подключении" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 +msgid "Running" +msgstr "Работает" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 +msgid "Paused" +msgstr "Пауза" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 +msgid "Shutting Down" +msgstr "Выключается" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Saved" +msgstr "Сохранено" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutoff" +msgstr "Выключена" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 +msgid "Crashed" +msgstr "Аварийный выход" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 +msgid "Suspended" +msgstr "Приостановлена" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 +msgid "Booted" +msgstr "Загружена" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 +msgid "Migrated" +msgstr "Миграция завершена" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 +msgid "Restored" +msgstr "Восстановлена" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "From snapshot" +msgstr "Из снимка" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Unpaused" +msgstr "Возобновлено" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 +msgid "Migration canceled" +msgstr "Миграция отменена" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Save canceled" +msgstr "Сохранение отменено" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 +msgid "Event wakeup" +msgstr "Пробуждение по событию" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "User" +msgstr "Пользователь" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +msgid "Migrating" +msgstr "Миграция" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 +msgid "Saving" +msgstr "Сохранение" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 +msgid "Dumping" +msgstr "Создание дампа" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 +msgid "I/O error" +msgstr "Ошибка ввода-вывода" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Shutting down" +msgstr "Выключение" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 +msgid "Shut Down" +msgstr "Выключение" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "Destroyed" +msgstr "Уничтожено" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Failed" +msgstr "Сбой" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Panicked" +msgstr "Паника" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "Ошибка запуска менеджера: %s" + +#: virtManager/manager.py:292 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:293 +#, fuzzy +#| msgid "Connect" +msgid "_Connect" +msgstr "Подключаться" + +#: virtManager/manager.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Disconnected" +msgid "Dis_connect" +msgstr "Отключено" + +#: virtManager/manager.py:296 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete" +msgid "De_lete" +msgstr "_Удалить" + +#: virtManager/manager.py:375 +msgid "CPU usage" +msgstr "Использование ЦП" + +#: virtManager/manager.py:376 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "Использование ЦП основной системой" + +#: virtManager/manager.py:377 +msgid "Memory usage" +msgstr "Использование памяти" + +#: virtManager/manager.py:378 +msgid "Disk I/O" +msgstr "Дисковый ввод-вывод" + +#: virtManager/manager.py:379 +msgid "Network I/O" +msgstr "Сетевой ввод-вывод" + +#: virtManager/manager.py:494 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Это удалит подключение:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Продолжить?" + +#: virtManager/manager.py:571 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Double click to connect)" +msgstr "%(uri)s (двойной щелчок для подключения)" + +#: virtManager/manager.py:578 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Not Connected" +msgstr "%(connection)s — подключение отсутствует" + +#: virtManager/manager.py:580 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connecting..." +msgstr "%(connection)s — подключение..." + +#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378 +msgid "_Restore" +msgstr "_Восстановить" + +#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "Возобновить работу виртуальной машины" + +#: virtManager/manager.py:909 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "Выключено в диалоге настроек." + +#: virtManager/migrate.py:38 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "Ошибка запуска диалога миграции: %s" + +#: virtManager/migrate.py:144 +msgid "Direct" +msgstr "Напрямую" + +#: virtManager/migrate.py:145 +msgid "Tunnelled" +msgstr "Туннель" + +#: virtManager/migrate.py:161 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "Миграция «%(vm)s»" + +#: virtManager/migrate.py:222 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "Необходимо выбрать действующее соединение получателя." + +#: virtManager/migrate.py:237 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" +"Выбран локальный адрес соединения. Для выполнения миграции в туннельном " +"режиме необходимо указать удалённый адрес libvirt. Если транспортный " +"протокол не будет определён, libvirt откажет в выполнении этой операции." + +#: virtManager/migrate.py:292 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "%(uri)s (гипервизоры не совпадают)" + +#: virtManager/migrate.py:294 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "%(uri)s (отключено)" + +#: virtManager/migrate.py:296 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "%(uri)s (то же соединение)" + +#: virtManager/migrate.py:313 +msgid "No usable connections available." +msgstr "Нет подходящих подключений." + +#: virtManager/migrate.py:353 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "Миграция гостевой системы не удалась: %s" + +#: virtManager/migrate.py:381 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "Необработанная ошибка проверки ввода: %s" + +#: virtManager/migrate.py:399 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "Миграция ВМ «%s»" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "" +"Выполняется миграция виртуальной машины «%(name)s» на %(host)s. Это может " +"занять некоторое время." + +#: virtManager/migrate.py:411 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "Не удалось отменить задание миграции: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:454 +msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:457 +msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:476 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "Подключение Libvirt не поддерживает использование снимков." + +#: virtManager/object/domain.py:491 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" +"Поддержка снимков предусмотрена, только если все записываемые образы дисков " +"в гостевой системе имеют формат qcow2." + +#: virtManager/object/domain.py:494 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" +"Для работы со снимками необходимо наличие как минимум одного записываемого " +"образа диска qcow2 в гостевой системе." + +#: virtManager/object/domain.py:529 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "" +"Не удалось найти устройство в конфигурации неактивной виртуальной машины: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:1424 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "Сохранение системы на диск" + +#: virtManager/object/domain.py:1476 +msgid "Migrating domain" +msgstr "Миграция системы" + +#: virtManager/object/network.py:155 +msgid "Isolated network" +msgstr "Изолированная сеть" + +#: virtManager/object/network.py:159 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "NAT на %s" + +#: virtManager/object/network.py:164 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "Маршрут на %s" + +#: virtManager/object/network.py:169 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "Сеть %s" + +#: virtManager/object/nodedev.py:25 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "Интерфейс %s" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "Каталог в файловой системе" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "Отформатированное блочное устройство" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "Экспорт каталога из сети" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "Группа томов LVM" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "Физический диск" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "Цель iSCSI" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "Хост-адаптер SCSI" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "Регистратор многопутевых устройств" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "Файловая система Gluster" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "Блочное устройство RADOS/Ceph" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "Файловая система Sheepdog" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "Пул ZFS" + +#: virtManager/oslist.py:31 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "Введите текст для поиска..." + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "Ошибка запуска параметров: %s" + +#: virtManager/preferences.py:112 +msgid "Never" +msgstr "Никогда" + +#: virtManager/preferences.py:113 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "Только на весь экран" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Always" +msgstr "Всегда" + +#: virtManager/preferences.py:123 +msgid "Off" +msgstr "Выкл" + +#: virtManager/preferences.py:124 +msgid "On" +msgstr "Вкл" + +#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148 +#: virtManager/preferences.py:158 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "Системный по умолчанию (%s)" + +#: virtManager/preferences.py:137 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "Только перенаправление вручную" + +#: virtManager/preferences.py:138 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "Автоматическое перенаправление при подключении USB" + +#: virtManager/preferences.py:170 +msgid "Application default" +msgstr "По умолчанию для приложения" + +#: virtManager/preferences.py:173 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "Подходящая модель процессора хоста" + +#: virtManager/preferences.py:183 +#, fuzzy +#| msgid "System default (%s)" +msgid "System default" +msgstr "Системный по умолчанию (%s)" + +#: virtManager/preferences.py:192 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "Не установлена поддержка Python в libguestfs" + +#: virtManager/preferences.py:322 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "Комбинация клавиш для освобождения курсора" + +#: virtManager/preferences.py:331 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" +"Нажмите клавиши, чтобы создать комбинацию\n" +"для освобождения курсора. Удерживая клавиши, \n" +"нажмите ОК, чтобы подтвердить свой выбор." + +#: virtManager/preferences.py:334 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "Нажмите комбинацию клавиш" + +#: virtManager/storagebrowse.py:77 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "Нельзя использовать локальное хранилище при удалённом подключении." + +#: virtManager/storagebrowse.py:108 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "Выбор тома хранилища" + +#: virtManager/systray.py:119 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "_Показать менеджер виртуальных машин" + +#: virtManager/virtmanager.py:42 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "Ошибка запуска менеджера виртуальных машин" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +#, python-format +msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" +msgstr "Ошибка запуска диспетчера виртуальных машин: %(error)s" + +#: virtManager/vmmenu.py:52 +msgid "_Reboot" +msgstr "_Перезагрузить" + +#: virtManager/vmmenu.py:54 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "П_ерезагрузить принудительно" + +#: virtManager/vmmenu.py:55 +msgid "_Force Off" +msgstr "В_ыключить принудительно" + +#: virtManager/vmmenu.py:57 +msgid "Sa_ve" +msgstr "_Сохранить" + +#: virtManager/vmmenu.py:84 +msgid "R_esume" +msgstr "П_родолжить" + +#: virtManager/vmmenu.py:89 +msgid "Clone..." +msgstr "Клонировать..." + +#: virtManager/vmmenu.py:90 +msgid "Migrate..." +msgstr "Миграция..." + +#: virtManager/vmmenu.py:145 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "Ошибка при отмене сохранения: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:154 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "Действительно сохранить «%s»?" + +#: virtManager/vmmenu.py:165 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "Ошибка сохранения домена: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "Виртуальная машина сохраняется" + +#: virtManager/vmmenu.py:171 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "Сохранение памяти виртуальной машины на диск " + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "Действительно принудительно выключить «%s»?" + +#: virtManager/vmmenu.py:182 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Это приведет к немедленному отключению виртуальной машины без завершения " +"работы операционной системы и может стать причиной потери данных." + +#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "Ошибка отключения домена" + +#: virtManager/vmmenu.py:194 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "Действительно приостановить «%s»?" + +#: virtManager/vmmenu.py:200 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "Ошибка при попытке приостановить работу домена" + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "Ошибка возобновления работы домена" + +#: virtManager/vmmenu.py:216 +#, python-format +msgid "Error restoring domain: %s" +msgstr "Ошибка восстановления домена: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:219 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" +"Домен не может быть восстановлен. Удалить\n" +"сохранённое состояние и произвести обычный\n" +"запуск?" + +#: virtManager/vmmenu.py:233 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "Ошибка удаления состояния домена: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:237 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Восстановление виртуальной машины" + +#: virtManager/vmmenu.py:238 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "Восстановление виртуальной машины с диска" + +#: virtManager/vmmenu.py:244 +msgid "Error starting domain" +msgstr "Ошибка запуска домена" + +#: virtManager/vmmenu.py:251 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "Действительно выключить «%s»?" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "Действительно перезагрузить «%s»?" + +#: virtManager/vmmenu.py:269 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "Произошла ошибка при перезагрузке домена" + +#: virtManager/vmmenu.py:276 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "Действительно принудительно перезагрузить «%s»?" + +#: virtManager/vmmenu.py:278 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Это вызовет немедленный перезапуск виртуальной машины, прервав работу " +"операционной системы, и может привести к потере данных." + +#: virtManager/vmmenu.py:284 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "Ошибка сброса состояния домена" + +#: virtManager/vmwindow.py:46 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "Ошибка отображения подробностей: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:225 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "Это прервёт процесс установки. Продолжить?" + +#: virtManager/vmwindow.py:387 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "%(vm-name)s на %(connection-name)s" + +#: virtManager/vmwindow.py:431 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "Управление снимками" + +#: virtManager/vmwindow.py:510 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "Не удалось сделать снимок экрана: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:518 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "Ошибка инициализации SPICE-виджета для устройства USB" + +#: virtManager/vmwindow.py:522 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "Выберите устройства USB для перенаправления" + +#: virtManager/vmwindow.py:554 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Сохранить снимок экрана виртуальной машины" + +#: virtManager/vmwindow.py:555 +msgid "PNG files" +msgstr "файлы PNG" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "Имеются неприменённые изменения." + +#: virtManager/xmleditor.py:119 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" +"Изменения будут потеряны, если эта вкладка будет покинута. Действительно " +"покинуть эту вкладку?" + +#: virtManager/xmleditor.py:132 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" +"Изменения XML будут потеряны, если эта вкладка будет покинута. Действительно " +"покинуть эту вкладку?" + +#: virtinst/capabilities.py:277 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " +"'%(arch)s'" +msgstr "" +"Узел не поддерживает виртуализацию типа «%(virttype)s» для архитектуры " +"«%(arch)s»" + +#: virtinst/capabilities.py:281 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"Узел не поддерживает никакие параметры виртуализации для архитектуры " +"«%(arch)s»" + +#: virtinst/capabilities.py:285 +#, python-format +msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" +msgstr "Узел не поддерживает виртуализацию типа «%(virttype)s»" + +#: virtinst/capabilities.py:289 +msgid "Host does not support any virtualization options" +msgstr "Узел не поддерживает никакие параметры виртуализации" + +#: virtinst/capabilities.py:295 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " +"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"Узел не поддерживает домены типа %(domain)s с машиной «%(machine)s» для " +"виртуализации типа «%(virttype)s» с архитектурой «%(arch)s»" + +#: virtinst/capabilities.py:301 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " +"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"Узел не поддерживает домены типа %(domain)s для виртуализации типа " +"«%(virttype)s» с архитектурой «%(arch)s»" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "" +"Полный список параметров и примеры использования можно найти на справочной " +"странице." + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "" +"Для просмотра дополнительных параметров используйте «--option=?» или «--" +"option help»" + +#: virtinst/cli.py:287 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" +"Возможно, установка домена завершилась неудачей. \n" +"Если вы уверены, что установка прошла нормально, перезапустите домен:\n" +" %s\n" +"В противном случае начните процесс установки заново." + +#: virtinst/cli.py:305 +#, python-format +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" +"%(path)s может быть недоступен для гипервизора. Предоставьте пользователю " +"«%(user)s» права на выполнение поиска в следующих каталогах: %(dirs)s" + +#: virtinst/cli.py:318 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr " (чтобы переопределить, добавьте --check %s=off или --check all=off)" + +#: virtinst/cli.py:352 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "Это переопределит существующий путь «%s»" + +#: virtinst/cli.py:363 +#, python-format +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "Диск %(path)s уже используется другими гостевыми системами %(names)s." + +#: virtinst/cli.py:407 +#, python-format +msgid "Running graphical console command: %(command)s" +msgstr "Выполнение команды графической консоли: %(command)s" + +#: virtinst/cli.py:421 +#, python-format +msgid "Running text console command: %(command)s" +msgstr "Выполнение команды текстовой консоли: %(command)s" + +#: virtinst/cli.py:463 +#, python-format +msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "Не удалось найти домен «%(domain)s»: %(error)s" + +#. translators: option1 and option2 are command line options, +#. e.g. -a or --disk +#: virtinst/cli.py:482 +#, python-format +msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" +msgstr "Одновременное использование %(option1)s и %(option2)s невозможно" + +#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "Подключиться к гипервизору с помощью адреса libvirt" + +#: virtinst/cli.py:601 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" +"Конфигурация автоматического подключения к консоли гостевой системы. Пример:" +"\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "Не подключаться к гостевой консоли автоматически" + +#: virtinst/cli.py:611 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "Не выполнять загрузку гостевой системы после установки." + +#: virtinst/cli.py:615 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" +"Не проверять конфликты имен и перезаписывать гостевые системы с таким же " +"именем." + +#: virtinst/cli.py:622 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "Вывести XML-описание домена, не создавая гостевую систему." + +#: virtinst/cli.py:641 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "Выполнить установку, но не создавать устройства и гостевые системы." + +#: virtinst/cli.py:646 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" +"Включать и выключать без выполнения проверки, например:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" + +#: virtinst/cli.py:650 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "Подавлять вывод (за исключением ошибок)" + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "Print debugging information" +msgstr "Вывести отладочные данные" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" +"Конфигурация метаданных гостевой системы. Пример:\n" +"--metadata name=foo,title=\"Мой отличный заголовок\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"Моё замечательное подробное описание\"" + +#: virtinst/cli.py:666 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" +"Конфигурация выделения памяти для гостевой системы. Пример:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" + +#: virtinst/cli.py:679 +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" +"Количество виртуальных процессоров, которые переданы в использование " +"гостевой системе. Пример:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" + +#: virtinst/cli.py:688 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" +"Модель и характеристики процессора. Пример:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" + +#: virtinst/cli.py:701 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" +"Конфигурация параметров экрана гостевой системы. Пример:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" + +#: virtinst/cli.py:710 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" +"Конфигурация гостевого сетевого интерфейса. Пример:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" + +#: virtinst/cli.py:721 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Configure a guest controller device. Ex:\n" +#| "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +#| "--controller virtio-scsi\n" +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" +msgstr "" +"Конфигурация устройства контроллера гостевой системы. Пример:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller virtio-scsi\n" + +#: virtinst/cli.py:726 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" +"Конфигурация устройства ввода гостевой системы. Пример:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" + +#: virtinst/cli.py:731 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "Настроить последовательное устройство гостевой системы" + +#: virtinst/cli.py:734 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "Настроить параллельное устройство гостевой системы" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "Настроить канал обмена данными для гостевой системы" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "" +"Настроить соединение между гостевой системой и хостом в текстовой консоли" + +#: virtinst/cli.py:744 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" +"Конфигурация физических USB/PCI и других устройств хоста для совместного " +"использования гостевой машиной" + +#: virtinst/cli.py:752 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" +"Передача каталога хоста гостевой системе, например:\n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" + +#: virtinst/cli.py:760 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "Настроить эмуляцию звукового устройства для гостевой системы" + +#: virtinst/cli.py:771 +#, fuzzy +#| msgid "Configure a guest watchdog device" +msgid "Configure host audio backend for sound devices" +msgstr "Настроить устройство слежения для гостевой системы" + +#: virtinst/cli.py:775 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "Настроить устройство слежения для гостевой системы" + +#: virtinst/cli.py:778 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "Настроить видеоустройства гостевой системы." + +#: virtinst/cli.py:781 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" +"Конфигурация устройства смарт-карт. Пример:\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:785 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" +"Конфигурация устройство перенаправления гостевой системы. Пример:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" + +#: virtinst/cli.py:789 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" +"Конфигурация устройства перераспределения памяти гостевой системы. Пример: \n" +"--memballoon model=virtio" + +#: virtinst/cli.py:793 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" +"Конфигурация устройства TPM гостевой системы. Пример:\n" +"--tpm /dev/tpm" + +#: virtinst/cli.py:797 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" +"Конфигурация устройства генерации случайных чисел гостевой системы. Пример:\n" +"--rng /dev/urandom" + +#: virtinst/cli.py:801 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" +"Конфигурация устройства паники гостевой системы. Пример:\n" +"--panic default" + +#: virtinst/cli.py:805 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Configure a guest memory device. Ex:\n" +#| "--memdev dimm,target.size=1024" +msgid "" +"Configure a guest shared memory device. Ex:\n" +"--shmem name=shmem0" +msgstr "" +"Конфигурация устройства памяти гостевой системы. Пример:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" + +#: virtinst/cli.py:809 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" +"Конфигурация устройства памяти гостевой системы. Пример:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" + +#: virtinst/cli.py:813 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" +"Конфигурация сокетов vsock для гостевой системы. Пример:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" + +#: virtinst/cli.py:818 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" +"Конфигурация устройства IOMMU. Пример:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" + +#: virtinst/cli.py:825 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "Установить домен и конфигурацию ." + +#: virtinst/cli.py:829 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "Установить конфигурацию seclabel домена." + +#: virtinst/cli.py:833 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" +"Настроить гостевую систему на выполнение операций по управлению " +"криптографическими ключами для архитектуры S390." + +#: virtinst/cli.py:838 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "Настроить параметры процессора для доменного процесса." + +#: virtinst/cli.py:842 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "Настроить политику NUMA для доменного процесса." + +#: virtinst/cli.py:846 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "Настроить политику памяти для доменного процесса." + +#: virtinst/cli.py:850 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "Настроить политику blkio для доменного процесса." + +#: virtinst/cli.py:854 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" +"Установить политику резервирования памяти для доменного процесса. Пример:\n" +"--memorybacking hugepages=on" + +#: virtinst/cli.py:859 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" +"Установить в XML домена. Пример:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" + +#: virtinst/cli.py:865 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" +"Установить в XML домена. Пример:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + +#: virtinst/cli.py:870 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "Конфигурация функций управления питанием ВМ" + +#: virtinst/cli.py:874 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "Конфигурация политики управления жизненным циклом ВМ" + +#: virtinst/cli.py:878 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "Конфигурация разделения ресурсов ВМ (cgroups)" + +#: virtinst/cli.py:882 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" +"Конфигурация сведений о системе SMBIOS. Пример:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" + +#: virtinst/cli.py:888 +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" +"Передать аргументы напрямую эмулятору QEMU. Пример:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" + +#: virtinst/cli.py:894 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" +"Конфигурация защиты при запуске ВМ (например, с помощью шифрования памяти " +"SEV). Пример:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001,dhCert=" +"BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" + +#: virtinst/cli.py:902 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" +"Конфигурация параметров загрузки гостевой системы. Пример:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (для контейнеров)" + +#: virtinst/cli.py:908 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" +"Включить пространство имён пользователя для контейнера LXC. Пример:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" + +#: virtinst/cli.py:918 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" +"Настроить пространство хранения данных. Пример:\n" +"--disk size=10 (новый образ на 10 ГиБ в выбранном по умолчанию месте)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" + +#: virtinst/cli.py:926 +msgid "OS options" +msgstr "Параметры ОС" + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "ОС, которая устанавливается в гостевой системе." + +#: virtinst/cli.py:931 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "ОС, которая установлена в гостевой системе." + +#: virtinst/cli.py:933 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +#| "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +#| "See 'osinfo-query os' for a full list." +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"Use '--osinfo list' to see a full list." +msgstr "" +"Используется для выбора оптимальных значений по умолчанию, в том числе " +"VirtIO.\n" +"Примеры значений: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"Для просмотра полного списка введите команду «osinfo-query os»." + +#: virtinst/cli.py:943 +msgid "" +"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" +msgstr "" +"Применить параметры XPath исходного XML к конечному XML. Пример:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" + +#: virtinst/cli.py:973 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "%(key)s должен иметь значение «yes» или «no»" + +#: virtinst/cli.py:1158 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" +"Неизвестно, как установить соответствие между типом устройства " +"«%(device_type)s» и свойством «%(property_name)s»" + +#: virtinst/cli.py:1477 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "Неизвестные параметры %(optionflag)s: %(string)s" + +#: virtinst/cli.py:1533 virtinst/cli.py:1564 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "Ошибка: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" + +#: virtinst/cli.py:1915 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" +"Не удалось подключиться к графической консоли. Для этого необходимо " +"установить virt-viewer." + +#: virtinst/cli.py:1922 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" +"Запрошен графический режим, но DISPLAY не установлен. Virt-viewer не будет " +"запущен." + +#: virtinst/cli.py:1933 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "Неизвестный тип автоконсоли «%s»" + +#: virtinst/cli.py:3486 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "Недопустимое значение «size»: %s" + +#: virtinst/cli.py:3499 +#, python-format +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" +msgstr "Неизвестное значение «%(optionname)s» «%(string)s»" + +#: virtinst/cli.py:3514 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "Для определения тома данных используйте «vol=пул/том»" + +#: virtinst/cli.py:3969 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "Ожидаемая строка формата PCI для «%s»" + +#: virtinst/cli.py:4689 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "%s соответствует нескольким устройствам" + +#: virtinst/cli.py:4692 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "Не найдено узловое устройство для «%s»" + +#: virtinst/cli.py:4837 +msgid "" +"You can see additional information with:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:44 +#, python-format +msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Не удалось удалить старую виртуальную машину «%(vm)s»: %(error)s" + +#: virtinst/cloner.py:111 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "Домен «%s» не найден." + +#: virtinst/cloner.py:155 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "Клонирование на существующий том не поддерживается: «%s»" + +#: virtinst/cloner.py:176 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "Путь «%s» не существует." + +#: virtinst/cloner.py:185 +msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." +msgstr "Клонирование RBD-томов пока не поддерживается." + +#: virtinst/cloner.py:187 +#, python-format +msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." +msgstr "Клонирование диска с сетевым типом «%s» невозможно." + +#: virtinst/cloner.py:194 +msgid "Read Only" +msgstr "Только чтение" + +#: virtinst/cloner.py:196 +msgid "Marked as shareable" +msgstr "Отмечено как общее" + +#: virtinst/cloner.py:258 +#, python-format +msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" +msgstr "Не удалось использовать путь «%(path)s» для клонирования: %(error)s" + +#: virtinst/cloner.py:274 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "Не удалось получить информацию об исходном диске: %s" + +#: virtinst/cloner.py:325 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "Домен для клонирования должен быть выключен." + +#: virtinst/cloner.py:360 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" +"Во избежание конфликтов порт графического устройства будет определен как " +"autoport." + +#: virtinst/cloner.py:497 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "Недопустимое имя гостевой системы: %s" + +#: virtinst/devices/disk.py:348 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "Необходимо указать размер несуществующего тома «%s»" + +#: virtinst/devices/disk.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" +"Метод создания пространства данных в «%s» неизвестен. Сначала создайте пул " +"хранения на базе родительского каталога при помощи Libvirt API." + +#: virtinst/devices/disk.py:376 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "Атрибут формата для этого типа тома не поддерживается" + +#: virtinst/devices/disk.py:796 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "Для устройств «%s» необходимо указать путь" + +#: virtinst/devices/disk.py:804 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "" +"Должны быть указаны параметры создания хранилища для несуществующего пути " +"«%s»." + +#: virtinst/devices/disk.py:917 +#, python-format +msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" +msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr[0] "Только %(number)s диск поддерживается для шины «%(bus)s»" +msgstr[1] "Только %(number)s диска поддерживаются для шины «%(bus)s»" +msgstr[2] "Только %(number)s дисков поддерживаются для шины «%(bus)s»" +msgstr[3] "Только %(number)s диск поддерживается для шины «%(bus)s»" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:123 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "«%s» должен содержать абсолютный путь" + +#: virtinst/devices/graphics.py:20 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "%s должен быть выше 5900, или -1 для автоматического размещения" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 +#, python-format +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" +msgstr "Неизвестно, как сгенерировать nodedev для mdev с id типа «%s»" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Unknown node device type %s" +msgid "Unsupported node device type '%s'" +msgstr "Неизвестный тип устройства узла: %s" + +#: virtinst/devices/interface.py:189 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "МАС-адрес «%s» уже занят другой виртуальной машиной." + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "%(path)s не может использоваться для хранения данных: %(err)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:288 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "Не удалось изменить разрешения для «%s»" + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" +"Недостаточно места для полного размещения разреженного файла во время работы " +"гостевой системы." + +#: virtinst/diskbackend.py:543 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "Недостаточно места для создания диска." + +#: virtinst/diskbackend.py:548 +#, python-format +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr "Запрошено %(mem1)s МБ > доступно %(mem2)s МБ" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "Для несуществующего диска «%s» необходимо определить размер" + +#: virtinst/diskbackend.py:565 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "Клонирование %(srcfile)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:635 +#, python-format +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" +msgstr "" +"Ошибка клонирования образа диска %(inputpath)s в %(outputpath)s: %(error)s" + +#: virtinst/domain/cpu.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=" +"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " +"%(vcpus)d" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:26 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "Отсутствует обязательный атрибут «type»" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:35 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "Для защиты при запуске с помощью SEV требуется машина UEFI Q35" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:40 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "На этой платформе не предусмотрена защита при запуске с помощью SEV" + +#: virtinst/domcapabilities.py:206 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "Не удалось получить развёрнутый XML процессора: %s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:321 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: virtinst/domcapabilities.py:322 +msgid "Default" +msgstr "По умолчанию" + +#: virtinst/domcapabilities.py:327 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:330 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "Другой: %(path)s" + +#: virtinst/guest.py:79 +msgid "Guest" +msgstr "Гостевая система" + +#: virtinst/guest.py:87 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "Имя «%s» уже используется другой гостевой системой." + +#: virtinst/guest.py:797 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "Эта версия libvirt не поддерживает UEFI." + +#: virtinst/guest.py:801 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "Неизвестно, как настроить UEFI для архитектуры «%s»" + +#: virtinst/guest.py:806 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "Не удалось найти путь к исполняемым файлам UEFI для архитектуры «%s»" + +#: virtinst/install/installer.py:107 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "Удаление диска «%s»" + +#: virtinst/install/installer.py:266 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" +"Переопределение объёма памяти на %(number)s МиБ, необходимых для установки " +"%(osname)s с помощью сети." + +#: virtinst/install/installer.py:635 +msgid "Creating domain..." +msgstr "Создание домена..." + +#: virtinst/install/installer.py:642 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "" +"Для типа домена «vz» не предусмотрена поддержка промежуточных установок." + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#, python-format +msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" +msgstr "Не удалось проверить носитель для установки «%(media)s»: %(error)s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:116 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" +"расположение ядра/initrd можно определять только с помощью адреса или пути" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:119 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "расположение ядра/initrd должно быть определено как пара значений" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:142 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "" +"Не удалось получить доступ к дереву установки на удалённом подключении: %s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:209 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "Не удалось найти ядро для дерева установки." + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:267 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" +"Установка дерева каталогов обычно не работает, если ядру не " +"переданыдополнительные аргументы, которые укажут установщику доступное по " +"сети дерево установки." + +#: virtinst/install/unattended.py:63 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" +"%(osname)s не может использовать «%(loginname)s» в качестве логина " +"пользователя." + +#: virtinst/install/unattended.py:74 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "%s требуется установка пароля пользователя." + +#: virtinst/install/unattended.py:83 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "%s требуется установка пароля администратора." + +#: virtinst/install/unattended.py:180 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" +"libosinfo или osinfo-db устарели, поэтому автоматическая установка не " +"поддерживается." + +#: virtinst/install/unattended.py:198 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "ОС «%(osname)s» не поддерживает метод внедрения «%(methodname)s»" + +#: virtinst/install/unattended.py:335 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "Носитель ОС «%s» не поддерживает автоматическую установку" + +#: virtinst/install/unattended.py:346 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "ОС «%s» не поддерживает автоматическую установку." + +#: virtinst/install/unattended.py:355 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" +"ОС «%(osname)s» не поддерживает автоматическую установку для профиля " +"«%(profilename)s». Доступны профили: %(profiles)s" + +#: virtinst/install/unattended.py:362 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "Используется автоматизированный профиль «%s»" + +#: virtinst/install/urldetect.py:312 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "Недействительный URL, проверьте адрес." + +#: virtinst/install/urldetect.py:314 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "Не удалось найти пригодный для установки дистрибутив по адресу «%s»" + +#: virtinst/install/urldetect.py:318 +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" +"Необходимо указать путь к корневому каталогу дерева установки.\n" +"Примеры дистрибутивов могут быть найдены на справочной странице virt-install." + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 +#, python-format +msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" +msgstr "Не удалось получить файл %(url)s: %(error)s" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 +#, python-format +msgid "Retrieving '%(filename)s'" +msgstr "Получение «%(filename)s»" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:278 +#, python-format +msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" +msgstr "Не удалось открыть URL-адрес %(url)s: %(error)s" + +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 +#, python-format +msgid "Transferring '%(filename)s'" +msgstr "Передача «%(filename)s»" + +#: virtinst/osdict.py:71 +msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:96 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "Неизвестный идентификатор libosinfo «%s»" + +#: virtinst/osdict.py:110 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." +msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." +msgstr "" +"Неизвестное название ОС — «%s». Со списком корректных значений можно " +"ознакомиться с помощью команды «osinfo-query os»." + +#: virtinst/osdict.py:510 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "ОС «%s» не имеет URL-адреса расположения" + +#: virtinst/osdict.py:522 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "" +"ОС «%(osname)s» не имеет URL-адреса расположения для архитектуры " +"«%(archname)s»" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, python-format +msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" +msgstr "Не удалось создать пул хранения «%(path)s» по умолчанию: %(error)s" + +#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 +msgid "Storage object" +msgstr "Объект хранилища" + +#: virtinst/storage.py:225 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "Имя «%s» уже используется." + +#: virtinst/storage.py:388 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "Не удалось определить пул: %s" + +#: virtinst/storage.py:396 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "Не удалось создать пул: %s" + +#: virtinst/storage.py:402 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "Не удалось запустить пул: %s" + +#: virtinst/storage.py:408 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "Не удалось установить флаг автоматического запуска пула: %s" + +#: virtinst/storage.py:557 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "Имя «%s» уже используется другим томом." + +#: virtinst/storage.py:642 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" +"Использование разреженных логических томов не поддерживается, поэтому " +"пространство будет выделено полностью" + +#: virtinst/storage.py:687 +#, python-format +msgid "Allocating '%(filename)s'" +msgstr "Выделение «%(filename)s»" + +#: virtinst/storage.py:727 +#, python-format +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" +"Недостаточно места в пуле для создания тома (требуется %(mem1)s МБ > " +"доступно %(mem2)s МБ)" + +#: virtinst/storage.py:734 +#, python-format +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" +"Запрошенный размер тома превысит доступное пространство в случае его полного " +"размещения (требуется %(mem1)s МБ > доступно %(mem2)s МБ)" + +#: virtinst/virtclone.py:20 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original src_name' and try " +"again." +msgstr "" +"Необходимо определить имя исходной виртуальной машины. Используйте «--" +"original ИМЯ_МАШИНЫ» и повторите попытку." + +#: virtinst/virtclone.py:67 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" +"Дублировать виртуальную машину, изменив ее уникальные характеристики, " +"включая MAC-адрес, имя и т.д. \n" +"\n" +"Содержимое виртуальной машины НЕ изменится: virt-clone не меняет ничего " +"_внутри_ гостевой ОС, а просто дублирует диски и совершает изменения на " +"стороне хоста. Такие действия как изменение паролей, изменение статического " +"IP-адреса и т. п. выходят за пределы возможностей этого инструмента. " +"Обратитесь к virt-sysprep(1) для получения информации по внесению изменений " +"подобного рода." + +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007 +msgid "General Options" +msgstr "Общие параметры" + +#: virtinst/virtclone.py:79 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "Название исходной гостевой системы для клонирования." + +#: virtinst/virtclone.py:81 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "XML исходной гостевой системы." + +#: virtinst/virtclone.py:83 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" +"Автоматический выбор имени новой машины и путей к накопителям из " +"конфигурации исходной гостевой системы." + +#: virtinst/virtclone.py:86 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "Имя гостевой системы" + +#: virtinst/virtclone.py:89 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "использовать облегчённую копию btrfs COW" + +#: virtinst/virtclone.py:91 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "Конфигурация накопителей" + +#: virtinst/virtclone.py:93 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "" +"Новый файл, который будет выступать в качестве образа для гостевой системы" + +#: virtinst/virtclone.py:96 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" +"Принудительно копировать устройства (например, если «hdc» доступен только " +"для чтения, то «--force-copy=hdc»)" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" +"Пропустить копирование цели устройства. (Например, если не следует " +"копировать диск «vda» и использовать тот же путь в новой ВМ, используйте " +"--skip-copy=vda)" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "Не использовать разреженный файл для дискового образа клона" + +#: virtinst/virtclone.py:108 +msgid "" +"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " +"be left untouched. This requires specifying existing paths for every " +"cloneable disk image." +msgstr "" +"Не клонировать содержимое хранилища по указанным путям, их содержимое " +"останется без изменений. Для этого необходимо указать существующие пути для " +"каждого клонируемого образа диска." + +#: virtinst/virtclone.py:113 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "" +"Новый файл, который следует использовать в качестве хранилища для VARS nvram" + +#: virtinst/virtclone.py:115 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "Конфигурация сети" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" +"Фиксированный MAC для новой машины. По умолчанию будет выбран случайный адрес" + +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112 +#: virtinst/virtxml.py:431 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Прочие" + +#: virtinst/virtclone.py:147 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" +"Требуется указать либо --auto-clone, либо --file. Используйте --auto-clone " +"или --file и попробуйте снова." + +#: virtinst/virtclone.py:179 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" +"Необходимо определить имя для новой виртуальной машины. Используйте «--name " +"ИМЯ_МАШИНЫ»." + +#: virtinst/virtclone.py:196 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "Клон «%s» успешно создан." + +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1223 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "Установка прервана по запросу пользователя" + +#: virtinst/virtinstall.py:57 +msgid "" +"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" +"connect? If not, use --cdrom instead" +msgstr "" +"Параметр «-c» указан c URI-адресом libvirt. Возможно, имелось в виду " +"«--connect»? Если нет, используйте «--cdrom»." + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "" +"При настройке пространства данных необходимо отключить параметр --nodisks" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"--file, --nonsparse, --file-size не могут использоваться вместе с --disk. " +"Допустимый формат: ПУТЬ[,size=РАЗМЕР][,sparse=yes|no]" + +#: virtinst/virtinstall.py:149 +msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:225 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "" +"--graphics не может использоваться вместе со старыми параметрами настройки " +"графики" + +#: virtinst/virtinstall.py:229 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" +"Параметры VNC, SDL, --graphics и --nographics не могут использоваться " +"одновременно" + +#: virtinst/virtinstall.py:312 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "--memory должен содержать размер памяти в МиБ" + +#: virtinst/virtinstall.py:316 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "Необходимо определить --disk (или переопределить с помощью --disk none)" + +#: virtinst/virtinstall.py:320 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"Необходимо определить метод установки\n" +"(%(methods)s)" + +#: virtinst/virtinstall.py:332 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" +"CDROM по умолчанию не выводит информацию в текстовую консоль, поэтому вывод " +"текстовой установки будет недоступен. Возможно, вместо этого следует " +"использовать --location." + +#: virtinst/virtinstall.py:335 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" +"Посмотрите страницы руководства на предмет примеров использования --location " +"с CDROM" + +#: virtinst/virtinstall.py:348 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" +"Запрашиваемая память %(mem1)s МиБ меньше рекомендованного значения %(mem2)s " +"МиБ для ОС %(osname)s" + +#: virtinst/virtinstall.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" +"%s МиБ — чрезмерно низкое значение запрашиваемой памяти. Вероятно, " +"планировалось указать ГиБ?" + +#: virtinst/virtinstall.py:370 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "Возможно, конфигурация сети гостевой системы не поддерживает PXE" + +#: virtinst/virtinstall.py:374 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS " +#| "with --os-variant for optimal results." +msgid "" +"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS " +"for optimal results." +msgstr "" +"Операционная система не определена, производительность виртуальной машины " +"может пострадать. Укажите ОС с помощью --os-variant для получения " +"оптимальных результатов." + +#: virtinst/virtinstall.py:388 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "Используется {osname} --location {url}" + +#: virtinst/virtinstall.py:467 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "Используется значение по умолчанию --name {vm_name}" + +#: virtinst/virtinstall.py:477 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "Используется значение контейнера по умолчанию --memory {megabytes}" + +#: virtinst/virtinstall.py:496 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "Используется значение {os_name} по умолчанию --memory {megabytes}" + +#: virtinst/virtinstall.py:507 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "Используется значение {os_name} по умолчанию --disk {disk_options}" + +#: virtinst/virtinstall.py:553 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "Ошибка при проверке места установки: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:556 +#, fuzzy +#| msgid "An --os-variant is required, but no value was set or detected." +msgid "" +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." +msgstr "" +"Необходим параметр «--os-variant», но его значение не указано или не " +"обнаружено." + +#: virtinst/virtinstall.py:570 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:574 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:583 +msgid "" +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:590 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:597 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:607 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:683 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" +"Нет консоли для запуска гостевой системы. По умолчанию будет использоваться " +"--wait -1" + +#: virtinst/virtinstall.py:719 +msgid "Waiting for the installation to complete." +msgstr "Ожидание завершения установки." + +#: virtinst/virtinstall.py:720 +#, python-format +msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." +msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." +msgstr[0] "Ожидание завершения установки: %(minutes)d мин." +msgstr[1] "Ожидание завершения установки: %(minutes)d мин." +msgstr[2] "Ожидание завершения установки: %(minutes)d мин." +msgstr[3] "Ожидание завершения установки: %(minutes)d мин." + +#: virtinst/virtinstall.py:743 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "Пароль для первого входа root: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:755 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "Установка продолжится через 10 секунд (нажмите Enter для пропуска)..." + +#: virtinst/virtinstall.py:782 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "Команда консоли вернула ошибку." + +#: virtinst/virtinstall.py:819 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "Сбой домена." + +#: virtinst/virtinstall.py:849 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "Домен ещё работает. Вероятно, выполняется установка." + +#: virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "Можно заново подключиться к консоли, чтобы завершить процесс установки." + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "Работа домена завершена. Продолжение..." + +#: virtinst/virtinstall.py:876 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "Время установки превысило допустимое. Завершение работы программы..." + +#: virtinst/virtinstall.py:899 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "Домен создан." + +#: virtinst/virtinstall.py:908 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" +"Чтобы перезапустить домен, выполните:\n" +" %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:913 +msgid "User stopped the VM. Not rebooting." +msgstr "" +"Виртуальная машина остановлена пользователем. Перезагрузка произведена не " +"будет." + +#: virtinst/virtinstall.py:916 +msgid "Restarting guest." +msgstr "Перезапуск гостевой системы..." + +#: virtinst/virtinstall.py:933 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" +"\n" +"Запуск установки..." + +#: virtinst/virtinstall.py:956 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "Установка домена прервана." + +#: virtinst/virtinstall.py:975 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "Пробный прогон завершен успешно" + +#: virtinst/virtinstall.py:979 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "Неизвестный запрос шага XML «%s», должно быть 1, 2 или all" + +#: virtinst/virtinstall.py:986 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "Отсутствует XML второго этапа установки" + +#: virtinst/virtinstall.py:1003 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "Создание виртуальной машины на основе заданного установочного носителя." + +#: virtinst/virtinstall.py:1009 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "Имя экземпляра гостевой системы" + +#: virtinst/virtinstall.py:1017 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "Параметры метода установки" + +#: virtinst/virtinstall.py:1019 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "Установочный CD-ROM" + +#: virtinst/virtinstall.py:1021 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" +"Адрес установки дистрибутива, например https://host/path. Конкретные примеры " +"дистрибутивов можно найти на справочной странице." + +#: virtinst/virtinstall.py:1024 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "Загрузить из сети с помощью PXE" + +#: virtinst/virtinstall.py:1026 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "Создать гостевую систему на основе существующего образа диска" + +#: virtinst/virtinstall.py:1029 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "Дополнительные параметры для передачи ядру, загруженному из --location" + +#: virtinst/virtinstall.py:1032 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "Добавить файл в корневой каталог initrd из --location" + +#: virtinst/virtinstall.py:1034 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "Выполнить автоматическую установку" + +#: virtinst/virtinstall.py:1036 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "Укажите точные параметры установки" + +#: virtinst/virtinstall.py:1038 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" +"Переустановить существующую виртуальную машину. Применяются только параметры " +"установки, все остальные параметры конфигурации виртуальной машины " +"игнорируются." + +#: virtinst/virtinstall.py:1041 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "Выполнить облачную установку образа, настроив cloud-init" + +#: virtinst/virtinstall.py:1055 +msgid "Device Options" +msgstr "Параметры устройства" + +#: virtinst/virtinstall.py:1085 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "Параметры конфигурации гостевой системы" + +#: virtinst/virtinstall.py:1089 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "Параметры платформы виртуализации" + +#: virtinst/virtinstall.py:1093 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "Эта гостевая система должна быть полностью виртуализированной" + +#: virtinst/virtinstall.py:1096 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "Эта гостевая система должна быть паравиртуализированной" + +#: virtinst/virtinstall.py:1099 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "Эта гостевая система должна быть заключена в контейнер" + +#: virtinst/virtinstall.py:1101 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "Имя гипервизора (kvm, qemu, xen и т.п.)" + +#: virtinst/virtinstall.py:1102 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "Имитируемая архитектура процессора" + +#: virtinst/virtinstall.py:1103 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "Имитируемый тип компьютера" + +#: virtinst/virtinstall.py:1114 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "Запускать домен автоматически при запуске хоста." + +#: virtinst/virtinstall.py:1116 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "Создать промежуточный домен." + +#: virtinst/virtinstall.py:1118 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" +"Принудительно выключить домен после закрытия консольного средства просмотра." + +#: virtinst/virtinstall.py:1121 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "Время ожидания завершения установки (в минутах)." + +#: virtinst/virtxml.py:35 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "Необходимо ввести «yes» или «no»." + +#: virtinst/virtxml.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "Недопустимый параметр --edit: «%s»" + +#: virtinst/virtxml.py:83 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "XML не содержит объектов --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:86 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgid_plural "" +"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " +"in the XML" +msgstr[0] "" +"Запрашивается «--edit %(number)s», но XML содержит только %(max)s объект " +"типа --%(type)s" +msgstr[1] "" +"Запрашивается «--edit %(number)s», но XML содержит только %(max)s объекта " +"типа --%(type)s" +msgstr[2] "" +"Запрашивается «--edit %(number)s», но XML содержит только %(max)s объектов " +"типа --%(type)s" +msgstr[3] "" +"Запрашивается «--edit %(number)s», но XML содержит только %(max)s объект " +"типа --%(type)s" + +#: virtinst/virtxml.py:107 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "Для %s не обнаружены соответствующие объекты" + +#: virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "Необходимо указать одно из %s." + +#: virtinst/virtxml.py:126 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "Конфликт параметров %s" + +#: virtinst/virtxml.py:137 +msgid "No change specified." +msgstr "Нет изменений." + +#: virtinst/virtxml.py:139 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" +"Необходимо указать только одну операцию изменения (конфликт параметров %s)" + +#: virtinst/virtxml.py:152 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" +"«--edit %(option)s» не имеет смысла вместе с --%(objecttype)s. Используйте " +"«--edit» без дополнительных аргументов" + +#: virtinst/virtxml.py:157 +#, fuzzy +#| msgid "--os-variant is not supported with --edit" +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" +msgstr "--os-variant нельзя использовать, если используется --edit" + +#: virtinst/virtxml.py:164 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "--add-device не может использоваться вместе с --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:181 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "--remove-device не может использоваться вместе с --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:184 +#, fuzzy +#| msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device" +msgstr "--os-variant нельзя использовать, если используется --remove-device" + +#: virtinst/virtxml.py:204 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "--%s не поддерживает --build-xml" + +#: virtinst/virtxml.py:207 +#, fuzzy +#| msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml" +msgstr "--os-variant нельзя использовать, если используется --build-xml" + +#: virtinst/virtxml.py:233 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "Определить «%s» на основе изменённого XML?" + +#: virtinst/virtxml.py:241 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "Домен «%s» успешно определён." + +#: virtinst/virtxml.py:248 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "Запустить «%s» с изменённым XML?" + +#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552 +#, python-format +msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "Не удалось запустить домен «%(domain)s»: %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:556 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "Домен «%s» успешно запущен." + +#: virtinst/virtxml.py:269 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Выполнить горячее подключение устройства к гостевой системе «%(domain)s»?" + +#: virtinst/virtxml.py:271 +msgid "Device hotplug successful." +msgstr "Горячее подключение устройства успешно завершено." + +#: virtinst/virtxml.py:272 +#, python-format +msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" +msgstr "Ошибка при попытке горячего подключения устройства: %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:274 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Выполнить горячее отключение устройства от гостевой системы «%(domain)s»?" + +#: virtinst/virtxml.py:276 +msgid "Device hotunplug successful." +msgstr "Горячее отключение устройства успешно завершено." + +#: virtinst/virtxml.py:277 +#, python-format +msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" +msgstr "Ошибка при попытке горячего отключения устройства: %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:279 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Update this device for the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Обновить устройство для гостевой системы «%(domain)s»?" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +msgid "Device update successful." +msgstr "Обновление устройства успешно завершено." + +#: virtinst/virtxml.py:282 +#, python-format +msgid "Error attempting device update: %(error)s" +msgstr "Ошибка при попытке обновления устройства: %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:327 +msgid "--xml can only be used with --edit" +msgstr "--xml может использоваться только вместе с --edit" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "Нет разницы в XML. Запрашиваемые изменения ни на что не повлияют." + +#: virtinst/virtxml.py:368 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "Редактировать libvirt XML, используя параметры командной строки." + +#: virtinst/virtxml.py:374 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "Имя домена, ID или UUID" + +#: virtinst/virtxml.py:376 +msgid "XML actions" +msgstr "Действия XML" + +#: virtinst/virtxml.py:378 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" +"Редактировать XML виртуальной машины. Примеры:\n" +"--edit --disk ... (редактировать первое дисковое устройство)\n" +"--edit 2 --disk ... (редактировать второе дисковое устройство)\n" +"--edit all --disk ... (редактировать все дисковые устройства)\n" +"--edit target=hda --disk ... (редактировать диск hda)\n" + +#: virtinst/virtxml.py:384 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" +"Удаление устройства. Примеры:\n" +"--remove-device --disk 1 (удалить первый диск)\n" +"--remove-device --disk all (удалить все диски)\n" +"--remove-device --disk /путь" + +#: virtinst/virtxml.py:389 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" +"Добавление устройства. Пример:\n" +"--add-device --disk ..." + +#: virtinst/virtxml.py:392 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:395 +msgid "Output options" +msgstr "Параметры вывода" + +#: virtinst/virtxml.py:397 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" +"Применить изменения к работающей виртуальной машине. \n" +"В комбинации с --add-device это — операция динамического подключения;\n" +"в комбинации с --remove-device это — операция динамического отключения;\n" +"в комбинации с --edit это — операция обновления устройства." + +#: virtinst/virtxml.py:403 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" +"Принудительное объявление домена. Необходимо только при наличии параметра " +"--print." + +#: virtinst/virtxml.py:406 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "Принудительное необъявление домена." + +#: virtinst/virtxml.py:409 +msgid "Start the domain." +msgstr "Запустить домен." + +#: virtinst/virtxml.py:411 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "Вывод изменений в формате diff" + +#: virtinst/virtxml.py:413 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "Печать только запрошенного изменения в полном формате XML" + +#: virtinst/virtxml.py:415 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "Запрашивать подтверждение перед сохранением результатов." + +#: virtinst/virtxml.py:419 +msgid "XML options" +msgstr "Параметры XML" + +#: virtinst/virtxml.py:461 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "--confirm не может использоваться со стандартным вводом stdin." + +#: virtinst/virtxml.py:463 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "--update не может использоваться со стандартным вводом stdin." + +#: virtinst/virtxml.py:466 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "Необходимо указать домен" + +#: virtinst/virtxml.py:494 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "Неизвестный способ выполнения --update для --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:528 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "Виртуальная машина не запущена — использовать параметр --update нельзя." + +#: virtinst/virtxml.py:561 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "Изменения будут применены после полного отключения домена." + +#: virtinst/virtxml.py:563 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" +"В XML нет изменений после определения домена. Вероятно, значение было " +"изменено так, что оно совпало со значением, которое устанавливается libvirt " +"по умолчанию." + +#: virtinst/virtxml.py:576 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "Прервано по запросу пользователя" + +#: virtinst/xmlapi.py:191 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" +"XML не содержит ожидаемого корневого элемента с именем «%(expectname)s», " +"обнаружено «%(foundname)s»" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:487 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "Необходимо указать имя для %s" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:492 +#, python-format +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "%(objecttype)s имя «%(name)s» не может содержать символ «%(char)s»." + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Версия:" + +#~ msgid "Passthrough device" +#~ msgstr "Устройство проброса" + +#~ msgid "Emulated device" +#~ msgstr "Эмулируемое устройство" + +#~ msgid "D_etails" +#~ msgstr "П_одробности" + +#~ msgid "No host CPU reported in capabilities" +#~ msgstr "" +#~ "Секция <capabilities> не содержит информации о процессорах хоста" + +#~ msgid "Generic OS" +#~ msgstr "Стандартная ОС" + +#~ msgid "Detect _zeroes:" +#~ msgstr "Определить _нули:" + +#~ msgid "UEFI not found" +#~ msgstr "UEFI не найден" + +#~ msgid "Cloning disk network type '%s' requires managed storage." +#~ msgstr "" +#~ "Для клонирования диска с сетевым типом «%s» необходимо управляемое " +#~ "хранилище." + +#~ msgid "" +#~ "OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This " +#~ "alias will be removed in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Название ОС «%(oldname)s» устарело, используется «%(newname)s». В будущем " +#~ "это альтернативное название будет удалено." + +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Завершено" + +#~ msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +#~ msgstr "" +#~ "Тип графического устройства «%s» не поддерживает автоматическое изменение " +#~ "размера." + +#~ msgid "_Write Policy:" +#~ msgstr "Правила _записи:" + +#~ msgid "_Allocation:" +#~ msgstr "_Выделено:" + +#~ msgid "Browse..." +#~ msgstr "Обзор..." + +#~ msgid "_Add sound device:" +#~ msgstr "Добавить _звуковое устройство:" + +#~ msgid "" +#~ "Add Spice _USB\n" +#~ "Redirection:" +#~ msgstr "" +#~ "_Перенаправление\n" +#~ "USB SPICE:" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Нет" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Да" + +#~ msgid "Copy host CPU definition" +#~ msgstr "Копировать описание процессора хоста" + +#~ msgid "available space:" +#~ msgstr "доступно:" + +#~ msgid "Connection Details" +#~ msgstr "Свойства соединения" + +#~ msgid "" +#~ "libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to " +#~ "manage virtualization on this host." +#~ msgstr "" +#~ "Служба libvirtd установлена, но не запущена. Запустите службу libvirtd " +#~ "для управления виртуализацией на этой основной системе." + +#~ msgid "for arch '%s'" +#~ msgstr "для архитектуры %s" + +#~ msgid "virtualization type '%s'" +#~ msgstr "тип виртуализации «%s»" + +#~ msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +#~ msgstr "--bridge не используется вместе с --network" + +#~ msgid "Cannot mix --update and --start" +#~ msgstr "--update не может использоваться вместе со --start" + +#, fuzzy +#~| msgid "Target name:" +#~ msgid "char-target-name" +#~ msgstr "Название цели:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Feed_back" +#~ msgid "feedback-tab" +#~ msgstr "_Подтверждения" + +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "Не отключать комбинации клавиш для главного меню окна (Alt+F -> Файл и т." +#~ "д.), даже если фокус клавиатуры находится в графической консоли гостевой " +#~ "системы. Обычно они отключаются во избежание выполнения действий в окне " +#~ "virt-manager при попытке взаимодействия с гостевой системой." + +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "_Не отключать горячие клавиши главного окна:" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "_Текстовые консоли" + +#~ msgid "Ad_vanced options" +#~ msgstr "_Дополнительно" + +#~ msgid "Create clone based on:" +#~ msgstr "Создать на основе:" + +#~ msgid "Destination host:" +#~ msgstr "Узел назначения:" + +#~ msgid "No networking devices" +#~ msgstr "Отсутствует сетевое устройство" + +#~ msgid "Networking:" +#~ msgstr "Сеть:" + +#~ msgid "No storage to clone" +#~ msgstr "Отсутствует пространство данных для клонирования" + +#~ msgid "" +#~ "Cloning creates a new, independent copy of the " +#~ "original disk. Sharing\n" +#~ "uses the existing disk image for both the original and the new machine." +#~ msgstr "" +#~ "Клонирование создаёт независимую копию исходного " +#~ "диска. Совместный доступ\n" +#~ "означает, что существующий образ может использоваться как исходной, так и " +#~ "новой машиной." + +#~ msgid "Change MAC address" +#~ msgstr "Изменить MAC-адрес" + +#~ msgid "New _MAC:" +#~ msgstr "Новый _MAC:" + +#~ msgid "MAC:" +#~ msgstr "MAC:" + +#~ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +#~ msgstr "Неподконтрольное удалённое пространство не может быть клонировано." + +#~ msgid "" +#~ "Block devices to clone must be libvirt\n" +#~ "managed storage volumes." +#~ msgstr "" +#~ "Клонируемые блочные устройства должны\n" +#~ "находиться под управлением libvirt." + +#~ msgid "Cannot clone %s storage pool." +#~ msgstr "Невозможно клонировать пул хранения %s." + +#~ msgid "No write access" +#~ msgstr "Нет доступа на запись" + +#~ msgid "Shareable" +#~ msgstr "Общее" + +#~ msgid "Usermode (%(mac)s)" +#~ msgstr "Пользовательский режим (%(mac)s)" + +#~ msgid "%(netmode)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "%(netmode)s (%(mac)s)" + +#~ msgid "Virtual Network %(netdevice)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "Виртуальная сеть %(netdevice)s (%(mac)s)" + +#~ msgid "Virtual Network (%(mac)s)" +#~ msgstr "Виртуальная сеть (%(mac)s)" + +#~ msgid "%(nettype)s %(netdevice)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "%(nettype)s %(netdevice)s (%(mac)s)" + +#~ msgid "%(nettype)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "%(nettype)s (%(mac)s)" + +#~ msgid "Nothing to clone." +#~ msgstr "Нечего клонировать." + +#~ msgid "Storage cannot be shared or cloned." +#~ msgstr "Хранилище не может быть общим или клонированным." + +#~ msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +#~ msgstr "" +#~ "Некоторые диски не могут быть клонированы, или для них нельзя настроить " +#~ "общий доступ." + +#~ msgid "Error changing MAC address: %s" +#~ msgstr "Ошибка изменения MAC: %s" + +#~ msgid "Error changing storage path: %s" +#~ msgstr "Ошибка при изменении пути к хранилищу: %s" + +#~ msgid "Original guest name or XML is required." +#~ msgstr "Требуется указать имя или XML исходной гостевой системы." + +#~ msgid "" +#~ "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +#~ "%(need)d needed" +#~ msgstr "" +#~ "Число клонируемых дисков превышает число новых путей (задано %(passed)d, " +#~ "требуется %(need)d)" + +#~ msgid "" +#~ "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +#~ "unchanged" +#~ msgstr "" +#~ "Не копировать накопители. Новые образы, заданные с помощью --file, не " +#~ "будут изменены." + +#~ msgid "RAM:" +#~ msgstr "ОЗУ:" + +#~ msgid "Heads:" +#~ msgstr "Дисплеи:" + +#~ msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." +#~ msgstr "SPICE GL требует настройки графики VirtIO на использование accel3d." + +#~ msgid "Graphics listen type does not support spice GL." +#~ msgstr "Тип ожидания графики не поддерживает SPICE GL." + +#~ msgid "No virtual machines" +#~ msgstr "Нет виртуальных машин" + +#~ msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +#~ msgstr "" +#~ "Выбранная модель процессора не поддерживает Hyper-Threading" + +#~ msgid "MAC address:" +#~ msgstr "MAC:" + +#~ msgid "Embedded session" +#~ msgstr "Внедрённый сеанс" + +#~ msgid "" +#~ "Host is not advertising support for full virtualization. Install options " +#~ "may be limited." +#~ msgstr "" +#~ "Эта платформа может не поддерживать полную виртуализацию, поэтому " +#~ "возможности установки могут быть ограничены" + +#~ msgid "NIC" +#~ msgstr "NIC" + +#~ msgid "Error opening socket path '%(path)s': %(error)s" +#~ msgstr "Ошибка при открытии пути к сокету «%(path)s»: %(error)s" + +#~ msgid "Error opening socket path '%s'" +#~ msgstr "Ошибка при открытии пути к сокету «%s»" + +#~ msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +#~ msgstr "" +#~ "Для работы менеджера виртуальных машин необходим libvirt 0.6.0 или новее." + +#~ msgid "B_uild Pool:" +#~ msgstr "По_строить пул:" + +#~ msgid "Display:" +#~ msgstr "Дисплей:" + +#~ msgid "XAuth:" +#~ msgstr "XAuth:" + +#~ msgid "Static Route:" +#~ msgstr "Статический маршрут:" + +#~ msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +#~ msgstr "Некоторые изменения могут потребовать выключения гостевой системы." + +#~ msgid "Bind" +#~ msgstr "Прослушивать" + +#~ msgid "Generic PS/2 Mouse" +#~ msgstr "Стандартная мышь PS/2" + +#~ msgid "Generic USB Mouse" +#~ msgstr "Стандартная мышь USB" + +#~ msgid "Generic VirtIO Tablet" +#~ msgstr "Стандартный планшет VirtIO" + +#~ msgid "Generic PS/2 Keyboard" +#~ msgstr "Стандартная клавиатура PS/2" + +#~ msgid "Generic USB Keyboard" +#~ msgstr "Стандартная клавиатура USB" + +#~ msgid "Generic VirtIO Keyboard" +#~ msgstr "Стандартная клавиатура VirtIO" + +#~ msgid "Generic %(bus)s Mouse" +#~ msgstr "Стандартная мышь %(bus)s" + +#~ msgid "Generic %(bus)s Tablet" +#~ msgstr "Стандартный планшет %(bus)s" + +#~ msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +#~ msgstr "Стандартная клавиатура %(bus)s" + +#~ msgid "Error adding device: %s" +#~ msgstr "Ошибка добавления устройства: %s" + +#~ msgid "invalid listen type" +#~ msgstr "недопустимый тип ожидания" + +#~ msgid "" +#~ "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure " +#~ "you want to 'build' this pool?" +#~ msgstr "" +#~ "Построение пула этого типа отформатирует исходное устройство. Приступить " +#~ "к сборке?" + +#~ msgid "No network selected" +#~ msgstr "Сеть не выбрана." + +#~ msgid "Error setting install media location." +#~ msgstr "Ошибка при выборе расположения установочного носителя." + +#~ msgid "Network device required for URL install." +#~ msgstr "" +#~ "Для установки с использованием URL-адреса необходимо сетевое устройство." + +#~ msgid "CDROM %(index)d" +#~ msgstr "CDROM %(index)d" + +#~ msgid "Disk %(index)d" +#~ msgstr "Диск %(index)d" + +#~ msgid "%(device)s %(index)d" +#~ msgstr "%(device)s %(index)d" + +#~ msgid "Not Enough Free Space" +#~ msgstr "Недостаточно свободного места" + +#~ msgid "A filesystem source must be specified" +#~ msgstr "Требуется указать исходную файловую систему" + +#~ msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +#~ msgstr "" +#~ "Необходимо предоставить данные об использовании оперативной памяти " +#~ "файловой системой" + +#~ msgid "A filesystem target must be specified" +#~ msgstr "Требуется указать целевую файловую систему" + +#~ msgid "Filesystem parameter error" +#~ msgstr "Ошибка параметра файловой системы" + +#~ msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +#~ msgstr "Гипервизор или libvirt не поддерживает SPICE GL" + +#~ msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" +#~ msgstr "" +#~ "Гипервизор или libvirt не поддерживает установку режима показа вручную" + +#~ msgid "Local SDL Window" +#~ msgstr "Локальное окно SDL" + +#~ msgid "Bridge" +#~ msgstr "Мост" + +#~ msgid "No networking" +#~ msgstr "Нет сети" + +#~ msgid "" +#~ "The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " +#~ "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " +#~ "accessible hostname." +#~ msgstr "" +#~ "Использование localhost в качестве узла назначения приведет к отказу " +#~ "libvirt. Укажите имя общедоступного узла. " + +#~ msgid "%(mode)s to %(device)s" +#~ msgstr "%(mode)s на %(device)s" + +#~ msgid "Hypervisor does not support domain reset." +#~ msgstr "Гипервизор не поддерживает сброс состояния домена." + +#~ msgid "Host does not support spice GL" +#~ msgstr "Основная система не поддерживает SPICE GL" + +#~ msgid "External" +#~ msgstr "Внешние" + +#~ msgid "VM State" +#~ msgstr "Статус ВМ" + +#~ msgid "disk" +#~ msgstr "диск" + +#~ msgid "disk and configuration" +#~ msgstr "диск и конфигурация" + +#~ msgid "Virtual Network" +#~ msgstr "Виртуальная сеть" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Предупреждение" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Диск" + +#~ msgid "Not Connected" +#~ msgstr "Не Подключено" + +#~ msgid " %d minutes" +#~ msgstr " %d минут" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Порт" + +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "Миграция" + +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "Диск «%s» уже используется другими гостевыми системами %s" + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" diff --git a/po/vi.po b/po/si.po similarity index 51% rename from po/vi.po rename to po/si.po index 6848c131..983ce3e9 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/si.po @@ -1,4534 +1,33 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR , YEAR. -# Cole Robinson , 2017. #zanata +# This file is distributed under the same license as the virt-manager package. +# Hela Basa , 2021, 2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:08+0000\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata \n" -"Language-Team: Vietnamese\n" -"Language: vi\n" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-09 18:03+0000\n" +"Last-Translator: Hela Basa \n" +"Language-Team: Sinhala \n" +"Language: si\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" -#: ../virt-manager:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "" - -#: ../virt-manager:283 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "" - -#: ../virt-install:122 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "" - -#: ../virt-install:126 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" - -#: ../virt-install:175 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "" - -#: ../virt-install:220 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:224 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" - -#: ../virt-install:306 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "" - -#: ../virt-install:310 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "" - -#: ../virt-install:314 -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" - -#: ../virt-install:321 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "" - -#: ../virt-install:332 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" - -#: ../virt-install:345 -msgid "" -"No --console device added, you likely will not see text install output from " -"the guest." -msgstr "" - -#. 1024) > guest.currentMemory: -#: ../virt-install:359 -#, c-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:363 -#, c-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" - -#: ../virt-install:369 -msgid "The guest's network configuration does not support PXE" -msgstr "" - -#: ../virt-install:378 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" - -#: ../virt-install:392 -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:462 -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:477 -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:492 -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:532 -#, c-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:613 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr "" - -#: ../virt-install:616 -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:641 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "" - -#: ../virt-install:651 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" - -#: ../virt-install:669 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:673 -#, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:676 -msgid "Restarting guest." -msgstr "" - -#: ../virt-install:683 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "" - -#: ../virt-install:708 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:738 -msgid "" -"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" -"the console to complete the installation process." -msgstr "" - -#: ../virt-install:742 -msgid "Domain installation still in progress." -msgstr "" - -#: ../virt-install:748 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "" - -#: ../virt-install:754 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "" - -#: ../virt-install:771 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "" - -#: ../virt-install:775 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:782 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "" - -#: ../virt-install:799 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "" - -#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93 -msgid "General Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:805 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "" - -#: ../virt-install:812 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:814 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "" - -#: ../virt-install:816 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" - -#: ../virt-install:819 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "" - -#: ../virt-install:821 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "" - -#: ../virt-install:824 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" - -#: ../virt-install:827 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "" - -#: ../virt-install:829 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virt-install:831 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:845 -msgid "Device Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:875 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:879 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:883 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "" - -#: ../virt-install:886 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "" - -#: ../virt-install:889 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "" - -#: ../virt-install:891 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "" - -#: ../virt-install:892 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "" - -#: ../virt-install:893 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "" - -#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:904 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "" - -#: ../virt-install:906 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "" - -#: ../virt-install:908 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:911 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:95 -msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:98 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:100 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:103 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:106 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:108 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:110 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:113 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:116 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:121 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:125 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:128 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:130 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:132 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:164 -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:205 -#, c-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:38 -msgid "" -"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n" -"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n" -"default storage location.\n" -"\n" -"Examples:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:49 -msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:56 -msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:58 -msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:61 -msgid "" -"Destination directory the disk images should be converted/copied to. " -"Defaults to the default libvirt directory." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:113 -#, c-format -msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:37 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:93 -#, c-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:129 -#, c-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:132 -#, c-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:135 -#, c-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:152 -#, c-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:168 -#, c-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:171 -#, c-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:182 -msgid "No change specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:184 -#, c-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:197 -#, c-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:201 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:208 -#, c-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:219 -#, c-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:222 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:235 -#, c-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:238 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:264 -#, c-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:272 -#, c-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:279 -#, c-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549 -#, c-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551 -#, c-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:323 -#, c-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:326 -#, c-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:350 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:369 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:375 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:377 -msgid "XML actions" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:379 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:385 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:390 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:393 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:396 -msgid "Output options" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:398 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:404 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:407 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:410 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:412 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:414 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:416 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:420 -msgid "XML options" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:459 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:461 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:464 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:492 -#, c-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:517 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:525 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:556 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:558 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657 -msgid "Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:141 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Controller" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075 -#: ../virtManager/createnet.py:379 -msgid "Network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077 -#: ../virtManager/details/details.py:212 -msgid "Input" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250 -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257 -#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079 -msgid "Graphics" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218 -msgid "Parallel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226 -msgid "Channel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:265 -msgid "USB Host Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:280 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 -msgid "Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089 -#: ../virtManager/details/details.py:266 -msgid "Smartcard" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091 -msgid "USB Redirection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093 -#: ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "TPM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252 -msgid "RNG" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097 -#: ../virtManager/details/details.py:265 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:369 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:395 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:398 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Output to a file" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "TCP net console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:457 -msgid "UDP net console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:459 -msgid "Unix socket" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:461 -msgid "Spice agent" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:463 -msgid "Spice port" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183 -#: ../virtManager/details/details.py:2820 -msgid "Floppy" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "Passthrough device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "Emulated device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "TIS" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "CRB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:569 -msgid "ISA" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:571 -msgid "pSeries" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Hyper-V" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "s390" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:581 -msgid "Random" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:583 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:593 -msgid "Bind" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:594 -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:616 -msgid "Pause the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:618 -msgid "No action" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:626 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:629 -msgid "Generic" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106 -msgid "Disk device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:726 -msgid "CDROM device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:728 -msgid "Floppy device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:731 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743 -#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757 -#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863 -#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990 -#: ../virtManager/details/details.py:2255 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:853 -msgid "No Devices Available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83 -msgid "Passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:911 -msgid "Host" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:917 -msgid "Spice channel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 -msgid "Video Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1099 -msgid "VM Sockets" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1107 -msgid "PCI Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1108 -msgid "USB Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1242 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1334 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1353 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1386 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1392 -msgid "Creating device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1393 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1417 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1461 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1634 -msgid "invalid listen type" -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:53 -msgid "No storage to clone." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:58 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:61 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Path does not exist." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:72 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:96 -msgid "Removable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:99 -msgid "Read Only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:101 -msgid "No write access" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:110 -msgid "Shareable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:128 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552 -msgid "Details..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:324 -msgid "Usermode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:340 -msgid "Virtual Network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:413 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:544 -msgid "Clone this disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:548 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:560 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:618 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:703 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:729 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:731 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:743 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:795 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:796 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:813 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:121 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:122 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:129 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:130 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:135 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:136 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:413 -msgid "User session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303 -msgid "Disconnected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:547 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420 -#: ../virtManager/details/details.py:2013 -#: ../virtManager/details/details.py:2029 -#: ../virtManager/details/details.py:2275 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:645 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:119 -msgid "Linux Containers" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190 -msgid "NAT" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:125 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:126 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:127 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:171 -msgid "Any physical device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:174 -#, python-format -msgid "Physical device %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:201 -msgid "No available device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:385 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337 -#: ../virtManager/createvol.py:289 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:458 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:487 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:492 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:493 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Path:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:235 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:237 -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:346 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:365 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:391 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:398 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:399 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:421 -msgid "Choose source path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:434 -msgid "Choose target directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:71 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:75 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:117 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:250 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:256 ../virtManager/createvm.py:261 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:437 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:463 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:470 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:475 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:491 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:529 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:534 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:558 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:564 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:606 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:618 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:656 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:917 -msgid "Host filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:932 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:934 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:936 -msgid "PXE Install" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:938 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:940 -msgid "Application container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:942 -msgid "Operating system container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:944 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1090 -msgid "Removing disk images" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1091 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1255 -msgid "No network selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1257 -msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1327 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1336 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1409 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1445 -msgid "Error setting OS information." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1469 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1497 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1504 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1511 -msgid "An install tree is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1523 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1528 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1534 -msgid "An application path is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1539 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1548 -msgid "Source URL is required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1553 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1559 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1562 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1567 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1568 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1578 -msgid "A template name is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1593 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1617 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1644 -msgid "Error setting default name." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1695 -msgid "Error setting CPUs." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1702 -msgid "Error setting guest memory." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1746 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1772 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1793 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1876 -msgid "Detecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1938 -msgid "None detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1974 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2013 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2052 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2053 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2107 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2155 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2168 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:303 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:319 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:324 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:325 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:42 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:96 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:143 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:144 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:155 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:182 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:194 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:210 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:214 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20 -msgid "Target" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -msgid "Storage Path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:348 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:350 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:353 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:359 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:380 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:382 -msgid "No write access to path." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:385 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:388 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:398 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:412 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:556 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:558 -msgid "Guest is not running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:699 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:706 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:713 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:736 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:790 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:808 -msgid "USB redirection error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:817 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:823 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818 -msgid "CDROM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:188 -msgid "Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:207 -msgid "Tablet" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:209 -msgid "Mouse" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:211 -msgid "Keyboard" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:236 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:238 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:243 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:245 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:247 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:249 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:599 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:607 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:728 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:731 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:736 -msgid "UEFI not found" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:785 -msgid "Version" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:847 -msgid "Application Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:849 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:851 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1009 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1067 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1108 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1488 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1646 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1664 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1667 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1673 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1692 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:214 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1694 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:216 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1930 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2106 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2118 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2119 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2122 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2123 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2125 -#: ../virtManager/details/details.py:2126 -#: ../virtManager/details/details.py:2127 -#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2136 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2355 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2357 -msgid "Relative Movement" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2366 -#: ../virtManager/details/details.py:2553 -#: ../virtManager/details/details.py:2556 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2381 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2435 -msgid "Serial Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2437 -msgid "Parallel Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2439 -msgid "Console Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2441 -msgid "Channel Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2451 -msgid "Primary Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2507 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2537 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2566 -#: ../virtManager/details/details.py:2573 -#: ../virtManager/details/details.py:2579 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2689 -msgid "Overview" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2690 -msgid "OS information" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2692 -msgid "Performance" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2694 -msgid "CPUs" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "Memory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2696 -msgid "Boot Options" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2817 -msgid "Hard Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2819 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2831 -msgid "No bootable devices" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:203 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:218 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:221 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:274 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:275 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:381 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:390 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:447 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:460 -msgid "External" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:467 -msgid "VM State" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk and memory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:545 -msgid "External memory only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:547 -msgid "External disk only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:647 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:651 -msgid "disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:653 -msgid "disk and configuration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:662 -msgid "Running snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:663 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:664 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:673 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:681 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:682 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:691 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:120 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:108 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:199 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:206 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83 -msgid "Spice server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100 -msgid "Localhost only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101 -msgid "All interfaces" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111 -msgid "Copy local keymap" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103 -msgid "Bridge" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:82 -msgid "Private" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:99 -msgid "Usermode networking" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:105 -msgid "Virtual network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217 -msgid "Inactive" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:153 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204 -#, python-format -msgid "Host device %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:207 -msgid "Empty bridge" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:208 -#, python-format -msgid "Bridge %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:212 -msgid "macvtap" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:218 -msgid "Not bridged" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:234 -msgid "Specify shared device name" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:275 -msgid "No networking" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:301 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:302 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:313 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:393 -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:122 -msgid "Input Error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:123 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:168 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:170 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:202 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195 -msgid "Routed network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:184 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:195 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:210 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:219 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:38 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:141 -msgid "Direct" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:142 -msgid "Tunnelled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:157 -msgid "Migrate" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:216 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:232 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:242 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:305 -msgid "Same connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:324 -msgid "No usable connections available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:364 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:405 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:406 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:420 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:291 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:306 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:309 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:344 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1318 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1367 -msgid "Migrating domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:184 -msgid "Isolated network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:188 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:193 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:202 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Never" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:117 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:118 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:127 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 -msgid "On" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152 -#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:141 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:142 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:184 -msgid "Application default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:189 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:197 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:342 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:351 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:354 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:60 -#, python-format -msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:70 -#, python-format -msgid "Don't know how to parse file %s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:146 -#, python-format -msgid "" -"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either " -"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " -"extracted directory." -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:152 -#, python-format -msgid "%s appears to be an archive, running: %s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:259 -#, python-format -msgid "None of %s tools found." -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:309 -#, python-format -msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:134 -#, python-format -msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:142 -#, python-format -msgid "Unknown storage path type %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:147 -#, python-format -msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:192 -#, python-format -msgid "" -"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " -"handle it." -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:76 -#, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:114 -msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:117 -msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:252 -#, python-format -msgid "No displayName defined in '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:105 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:294 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:311 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:321 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:338 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:349 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:444 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:451 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:566 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:570 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:574 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:581 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:600 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:605 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:609 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:611 -msgid "Print debugging information" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:617 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:625 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:647 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:660 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:669 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:680 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:685 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:690 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:693 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:699 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:703 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:711 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:719 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:733 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:736 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:740 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:744 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:748 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:752 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:756 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:764 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:772 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:776 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:780 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:784 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:788 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:792 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:796 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:801 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:830 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:836 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:850 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:860 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "OS options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:871 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:873 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:875 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:907 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1094 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1404 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2876 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2889 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2902 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3238 -#, python-format -msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:101 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:136 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:257 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:284 -msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:307 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:381 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:393 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:555 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:560 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:598 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/device.py:75 -#, python-format -msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/device.py:81 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:215 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:220 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:243 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:330 -msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:741 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:752 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "" - -#. This basically means that we either chose full -#. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devices/disk.py:892 -#, python-format -msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:894 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:239 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:153 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:108 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/diskbackend.py:276 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:468 -#, python-format -msgid "Cannot create storage for %s device." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:476 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:524 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:529 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:538 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:608 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:217 -msgid "BIOS" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:223 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:226 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:310 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:91 -#, python-format -msgid "Domain named %s already exists!" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:102 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:108 -msgid "Guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:116 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:549 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:553 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:558 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:213 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:477 -msgid "Creating domain..." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:484 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:570 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:45 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:54 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:134 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:152 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:274 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:285 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:294 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:299 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:307 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:310 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "" - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:219 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:226 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:232 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:603 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:614 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529 -msgid "Storage object" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:535 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:624 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:671 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:734 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:740 -#, python-format -msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 -#, python-format -msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " @@ -4537,232 +36,263 @@ msgid "" "management API." msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc." +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:2 +#: data/virt-manager.desktop.in:9 +msgid "vmm;" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "" + +#: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" msgstr "" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 +#: ui/about.ui:18 msgid "translator-credits" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 +#: ui/addhardware.ui:24 msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:153 msgid "_Device type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:184 msgid "_Bus type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83 -msgid "_IO mode:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Persistent _Reservations:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10 +#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152 +#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 +#: ui/tpmdetails.ui:49 msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "වර්ගය:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937 +#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99 msgid "_Model:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ui/addhardware.ui:345 msgid "ctrl" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 +#: ui/addhardware.ui:397 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976 msgid "_MAC address:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89 +#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962 msgid "Device mode_l:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229 msgid "Host _Device:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ui/addhardware.ui:749 msgid "_Path:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 +#: ui/addhardware.ui:763 msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ui/addhardware.ui:789 msgid "T_ype:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10 -#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213 +#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185 +#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103 msgid "_Name:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 +#: ui/addhardware.ui:840 msgid "_Auto socket:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 +#: ui/addhardware.ui:868 msgid "_Channel:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113 +#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000 msgid "Ac_tion:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139 msgid "_Mode:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "Device _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 -msgid "_Backend:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 -msgid "_Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127 +#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688 msgid "rng" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131 +#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770 msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 +#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 +#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 +#: ui/snapshotsnew.ui:253 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 +#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 msgid "_Finish" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 +#: ui/addstorage.ui:62 msgid "0.0" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 +#: ui/addstorage.ui:77 msgid "_GiB" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 +#: ui/addstorage.ui:156 msgid "_Select or create custom storage" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 +#: ui/addstorage.ui:185 msgid "_Manage..." msgstr "" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:254 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:285 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:316 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:330 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:371 +msgid "Removab_le:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:399 +msgid "Seria_l:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:425 +msgid "Advanced _options" +msgstr "" + +#: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" msgstr "" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 +#: ui/asyncjob.ui:51 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26 +#: virtManager/manager.py:298 msgid "_Details" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:1 +#: ui/clone.ui:8 +msgid "Change storage path" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:144 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:161 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:183 +msgid "Existing disk" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:222 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 +msgid "_Browse..." +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:273 +msgid "New _Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:306 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" +#: ui/clone.ui:347 +msgid "Clone virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" +#: ui/clone.ui:422 +msgid "Original VM:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" +#: ui/clone.ui:434 +msgid "Connection:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" +#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 +msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" +#: ui/clone.ui:582 +msgid "_Details..." msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "Storage:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "_Name:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:12 +#: ui/clone.ui:651 msgid "" "Cloning does not alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" @@ -4770,87 +300,67 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:14 +#: ui/clone.ui:706 msgid "C_lone" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" +#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233 +msgid "The console is currently unavailable" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" +#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227 +msgid "Serial" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:17 -msgid "Type:" +#: ui/console.ui:125 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 -msgid "Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 +#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200 msgid "_Username:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:8 +#: ui/console.ui:174 +msgid "_Login" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:188 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/console.ui:258 +msgid "_Connect to console" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:8 +msgid "Add Connection" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:41 +msgid "Co_nnect" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:92 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:114 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:133 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:183 +msgid "H_ostname:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:234 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" @@ -4858,263 +368,250 @@ msgid "" "are very limited. " msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:12 +#: ui/createconn.ui:259 msgid "Cu_stom URI:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:13 +#: ui/createconn.ui:308 msgid "Generated URI:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:1 +#: ui/createnet.ui:9 msgid "Create a new virtual network" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" +#: ui/createnet.ui:55 +msgid "Create virtual network" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:4 +#: ui/createnet.ui:152 msgid "Fo_rward to:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:5 +#: ui/createnet.ui:166 msgid "Device _List:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:7 +#: ui/createnet.ui:244 +msgid "De_vice:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:287 msgid "_Enable IPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:8 +#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 msgid "_Network:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628 msgid "Start:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640 msgid "End:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:438 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 msgid "IPv_4 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:498 msgid "_Enable IPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ui/createnet.ui:649 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 msgid "IPv_6 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 +#: ui/createnet.ui:728 msgid "Use net_work name" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ui/createnet.ui:746 msgid "Cust_om" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ui/createnet.ui:765 msgid "DNS domain name" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:1 +#: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" +#: ui/createpool.ui:50 +msgid "Create storage pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 +#: ui/createpool.ui:149 msgid "Tar_get Path:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 +#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199 msgid "F_ormat:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:6 +#: ui/createpool.ui:176 msgid "Host Na_me:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:7 +#: ui/createpool.ui:204 msgid "Initiator _IQN:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:8 +#: ui/createpool.ui:215 msgid "B_rowse" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:9 +#: ui/createpool.ui:235 msgid "Bro_wse" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:19 msgid "New VM" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" +#: ui/createvm.ui:66 +msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:3 +#: ui/createvm.ui:168 msgid "Choose virtualization type" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:4 +#: ui/createvm.ui:185 msgid "_Virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:5 +#: ui/createvm.ui:203 msgid "_Container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:6 +#: ui/createvm.ui:244 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:7 +#: ui/createvm.ui:261 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:8 +#: ui/createvm.ui:279 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 +#: ui/createvm.ui:297 msgid "Import _existing disk image" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:11 +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:355 msgid "Choose the container type" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:12 +#: ui/createvm.ui:372 msgid "_Application container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:13 +#: ui/createvm.ui:390 msgid "O_perating system container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:14 +#: ui/createvm.ui:438 msgid "C_onnection:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:15 +#: ui/createvm.ui:648 msgid "_Xen Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:16 +#: ui/createvm.ui:662 msgid "_Architecture:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:17 +#: ui/createvm.ui:676 msgid "_Machine Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:18 +#: ui/createvm.ui:701 msgid "_Virt Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:19 +#: ui/createvm.ui:727 msgid "Architecture options" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:21 +#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724 +#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:776 msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:22 +#: ui/createvm.ui:806 msgid "Bro_wse..." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:23 +#: ui/createvm.ui:837 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:24 +#: ui/createvm.ui:854 msgid "Provide the operating system install U_RL:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:25 +#: ui/createvm.ui:918 msgid "Kerne_l options:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:26 +#: ui/createvm.ui:951 msgid "URL _Options" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ui/createvm.ui:982 msgid "URL" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 +#: ui/createvm.ui:1014 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ui/createvm.ui:1038 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 msgid "B_rowse..." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "_Kernel path:" +#: ui/createvm.ui:1126 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "_DTB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Br_owse..." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Brow_se..." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "Kerne_l args:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:37 +#: ui/createvm.ui:1171 msgid "Provide the _application path:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ui/createvm.ui:1252 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:39 +#: ui/createvm.ui:1334 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" @@ -5122,22 +619,22 @@ msgid "" "\">virt-bootstrap" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ui/createvm.ui:1373 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" "connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:43 +#: ui/createvm.ui:1392 msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:44 +#: ui/createvm.ui:1424 msgid "Source URI:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:45 +#: ui/createvm.ui:1440 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" @@ -5145,960 +642,933 @@ msgid "" " * virt-builder://template\n" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ui/createvm.ui:1467 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ui/createvm.ui:1495 msgid "Username:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ui/createvm.ui:1506 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 +#: ui/createvm.ui:1567 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ui/createvm.ui:1594 msgid "Root password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ui/createvm.ui:1661 msgid "Select _container template:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ui/createvm.ui:1704 msgid "VZ templates" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ui/createvm.ui:1729 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ui/createvm.ui:1758 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ui/createvm.ui:1807 msgid "Install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ui/createvm.ui:1831 msgid "Choose Memory and CPU settings:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ui/createvm.ui:1853 msgid "_Memory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ui/createvm.ui:1868 msgid "C_PUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:63 +#: ui/createvm.ui:1903 msgid "(Insert host mem)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:65 +#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398 +msgid "Memory" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2002 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2064 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:68 +#: ui/createvm.ui:2119 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Install:" +#: ui/createvm.ui:2183 +msgid "Install:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "Memory:" +#: ui/createvm.ui:2200 +msgid "Memory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "CPUs:" +#: ui/createvm.ui:2217 +msgid "CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "OS:" +#: ui/createvm.ui:2251 +msgid "OS:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 +#: ui/createvm.ui:2351 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:76 +#: ui/createvm.ui:2371 msgid "Finish" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:2415 +msgid "_Back" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2431 +msgid "_Forward" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:24 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" +#: ui/createvol.ui:66 +msgid "Create storage volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 +#: ui/createvol.ui:121 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:6 +#: ui/createvol.ui:249 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 +#: ui/createvol.ui:292 msgid "1.0" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 +#: ui/createvol.ui:308 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" +#: ui/createvol.ui:320 +msgid "Ca_pacity:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" +#: ui/createvol.ui:331 +msgid "_Allocate entire volume now" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122 -msgid "Path:" +#: ui/createvol.ui:377 +msgid "Pa_th:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." +#: ui/createvol.ui:423 +msgid "_Backing store" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "" - -#: ../ui/delete.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 msgid "Delete Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/delete.ui.h:2 +#: ui/delete.ui:107 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" msgstr "" -#: ../ui/delete.ui.h:3 +#: ui/delete.ui:124 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:122 msgid "A_dd Hardware" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 +#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164 msgid "Status:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:3 +#: ui/details.ui:206 msgid "UUID:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:5 +#: ui/details.ui:257 msgid "T_itle:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:6 +#: ui/details.ui:288 msgid "Shut down" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:7 +#: ui/details.ui:320 msgid "D_escription:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:8 +#: ui/details.ui:364 msgid "Basic Details" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:9 +#: ui/details.ui:400 msgid "Hypervisor:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:10 +#: ui/details.ui:412 msgid "Architecture:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:11 +#: ui/details.ui:463 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:12 +#: ui/details.ui:475 msgid "Machine _Type: " msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:13 +#: ui/details.ui:488 msgid "Chipse_t:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:14 +#: ui/details.ui:503 msgid "Firm_ware:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:15 +#: ui/details.ui:663 msgid "Hypervisor Details" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Enable User Namespace" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "User ID: " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid " Group ID: " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:19 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "Count" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "1000" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "10" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "User Namespace" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:26 +#: ui/details.ui:767 msgid "Operating Sys_tem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ui/details.ui:822 msgid "Applications" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ui/details.ui:885 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8 +#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263 msgid "CPU usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321 msgid "Memory usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ui/details.ui:1113 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ui/details.ui:1135 msgid "Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ui/details.ui:1205 msgid "Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ui/details.ui:1297 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Ma_ximum allocation:" +#: ui/details.ui:1310 +msgid "vCPU a_llocation:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ui/details.ui:1327 msgid "2" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ui/details.ui:1368 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ui/details.ui:1404 msgid "CPUs" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015 +#: ui/details.ui:4174 msgid "M_odel:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:43 +#: ui/details.ui:1493 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ui/details.ui:1519 msgid "Configu_ration" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ui/details.ui:1549 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ui/details.ui:1577 msgid "Thread_s:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ui/details.ui:1591 msgid "Cor_es:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ui/details.ui:1605 msgid "Socke_ts:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657 +msgid "1" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ui/details.ui:1696 msgid "To_pology" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ui/details.ui:1761 +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1776 +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1791 msgid "Total host memory:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873 msgid "50" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ui/details.ui:1913 +msgid "Enable shared _memory" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1943 msgid "Memory" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ui/details.ui:1995 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ui/details.ui:2016 msgid "Autostart" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ui/details.ui:2063 msgid "Init _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ui/details.ui:2077 msgid "Init ar_gs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ui/details.ui:2111 msgid "Container init" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ui/details.ui:2141 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ui/details.ui:2174 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ui/details.ui:2190 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357 msgid "Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ui/details.ui:2296 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ui/details.ui:2326 msgid "D_TB path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ui/details.ui:2419 msgid "Dir_ect kernel boot" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ui/details.ui:2450 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:68 +#: ui/details.ui:2587 msgid "Boot device order" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:69 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ui/details.ui:2655 msgid "Storage size:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ui/details.ui:2679 msgid "Source _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:73 +#: ui/details.ui:2747 msgid "_Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521 msgid "Device type:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Removab_le:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ui/details.ui:2791 msgid "Disk b_us:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:77 -msgid "Seria_l number:" +#: ui/details.ui:2828 +msgid "disk-bus-label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "" -"Changing this will not change the disk image format, it only tells " -"libvirt about the existing image format. " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:80 -msgid "_SGIO:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "_Performance options" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Advanced _options" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:88 +#: ui/details.ui:2876 msgid "Virtual Disk" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "MAC address:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:91 +#: ui/details.ui:3080 msgid "Link _state:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ui/details.ui:3091 msgid "active" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 +#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216 msgid "label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ui/details.ui:3155 msgid "I_P address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ui/details.ui:3177 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625 msgid "Type:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:97 +#: ui/details.ui:3253 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ui/details.ui:3299 msgid "Virtual Input Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ui/details.ui:3459 msgid "Sound Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ui/details.ui:3533 +msgid "label506" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583 +msgid "label508" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3596 +msgid "label507" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3621 msgid "Source host:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:101 +#: ui/details.ui:3633 msgid "Bind host:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ui/details.ui:3645 msgid "Target type:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ui/details.ui:3657 msgid "Target name:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391 msgid "State:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ui/details.ui:3681 msgid "Source path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:106 +#: ui/details.ui:3701 msgid "insert type" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163 msgid "Device:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ui/details.ui:3787 msgid "ROM _BAR:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "RAM:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Heads:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:111 +#: ui/details.ui:3910 msgid "_3D acceleration:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ui/details.ui:3938 msgid "Video" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ui/details.ui:4190 msgid "Devices:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:115 +#: ui/details.ui:4246 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:116 +#: ui/details.ui:4292 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390 msgid "M_ode:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:118 +#: ui/details.ui:4392 msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:119 +#: ui/details.ui:4461 msgid "Address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:120 +#: ui/details.ui:4473 msgid "foo:12" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:121 +#: ui/details.ui:4505 msgid "Redirected device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:123 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:124 +#: ui/details.ui:4557 msgid "TPM Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:125 +#: ui/details.ui:4650 msgid "Host Device:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:126 +#: ui/details.ui:4670 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:128 +#: ui/details.ui:4720 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:129 +#: ui/details.ui:4732 msgid "panic-model" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:130 +#: ui/details.ui:4752 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" +#: ui/details.ui:4845 +msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 +#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 +#: ui/snapshots.ui:499 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:30 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 +#: ui/fsdetails.ui:101 msgid "_Driver:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 +#: ui/fsdetails.ui:129 msgid "Ta_rget path:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 +#: ui/fsdetails.ui:196 msgid "_Format:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 +#: ui/fsdetails.ui:280 +msgid "blah foo warning message" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:75 msgid "Show passwor_d" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:121 msgid "Addr_ess:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 +#: ui/gfxdetails.ui:137 msgid "Pa_ssword:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 +#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247 msgid "_Port:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 -msgid "T_LS port:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 -msgid "Aut_o" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "5901" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "Ke_ymap:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:211 msgid "A_uto" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 msgid "5900" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "Display:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 -msgid "XAuth:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 +#: ui/gfxdetails.ui:261 msgid "Open_GL:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16 +#: ui/gfxdetails.ui:275 msgid "L_isten type:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" +#: ui/gfxdetails.ui:365 +msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:381 +msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 msgid "_File" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 +#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34 msgid "_View Manager" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:4 +#: ui/host.ui:116 msgid "Libvirt URI:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ui/host.ui:184 msgid "A_utoconnect:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ui/host.ui:199 msgid "Basic details" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ui/host.ui:352 msgid "_Overview" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:11 +#: ui/host.ui:375 msgid "_Virtual Networks" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ui/host.ui:399 msgid "_Storage" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 msgid "A_utostart:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 +#: ui/hostnets.ui:201 msgid "Domain:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 +#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367 msgid "Name:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 +#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403 msgid "Network:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 +#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415 msgid "DHCP range:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 +#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" +#: ui/hostnets.ui:328 +msgid "NAT to any device" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 +#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:537 msgid "Add Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:564 msgid "Start Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 +#: ui/hostnets.ui:591 msgid "Stop Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 +#: ui/hostnets.ui:618 msgid "Delete Network" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 +#: ui/hoststorage.ui:25 msgid "Add Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 +#: ui/hoststorage.ui:51 msgid "Start Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 +#: ui/hoststorage.ui:77 msgid "Stop Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 +#: ui/hoststorage.ui:103 msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 +#: ui/hoststorage.ui:138 msgid "_Browse Local" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 +#: ui/hoststorage.ui:142 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:158 msgid "Cancel and close dialog" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" +#: ui/hoststorage.ui:170 +msgid "Ch_oose Volume" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 +#: ui/hoststorage.ui:174 msgid "Choose the selected volume" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 +#: ui/hoststorage.ui:190 msgid "Apply pool changes" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 +#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:208 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:379 msgid "Location:" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 +#: ui/hoststorage.ui:459 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 +#: ui/hoststorage.ui:504 msgid "Refresh volume list" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 +#: ui/hoststorage.ui:530 msgid "Delete volume" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:3 +#: ui/manager.ui:35 msgid "_Add Connection..." msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:4 +#: ui/manager.ui:44 msgid "_New Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:5 +#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:83 msgid "_Edit" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:6 +#: ui/manager.ui:92 msgid "_Connection Details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:7 +#: ui/manager.ui:101 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 +#: ui/manager.ui:125 +msgid "_Preferences" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 msgid "_View" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:9 +#: ui/manager.ui:147 msgid "_Graph" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:10 +#: ui/manager.ui:157 msgid "_Guest CPU Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:11 +#: ui/manager.ui:167 msgid "_Host CPU Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:12 +#: ui/manager.ui:176 msgid "_Memory Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:13 +#: ui/manager.ui:185 msgid "_Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:14 +#: ui/manager.ui:195 msgid "_Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:15 +#: ui/manager.ui:213 msgid "_Help" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:16 +#: ui/manager.ui:222 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:253 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:17 +#: ui/manager.ui:254 msgid "New" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:18 +#: ui/manager.ui:279 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:19 +#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 +#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 +#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82 +#: virtManager/vmwindow.py:380 +msgid "_Run" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795 +#: virtManager/vmwindow.py:421 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:1 +#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53 +#: virtManager/vmmenu.py:85 +msgid "_Shut Down" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" +#: ui/migrate.ui:108 +msgid "Migrating VM:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" +#: ui/migrate.ui:124 +msgid "Original host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" +#: ui/migrate.ui:140 +msgid "New _host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:5 +#: ui/migrate.ui:233 msgid "_Address:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:8 +#: ui/migrate.ui:303 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357 msgid "Let libvirt decide" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:9 +#: ui/migrate.ui:386 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -6110,15 +1580,15 @@ msgid "" "But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:13 +#: ui/migrate.ui:474 msgid "_URI:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:14 +#: ui/migrate.ui:509 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:15 +#: ui/migrate.ui:537 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " @@ -6127,11 +1597,11 @@ msgid "" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:18 +#: ui/migrate.ui:541 msgid "A_llow unsafe:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:19 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -6143,137 +1613,120 @@ msgid "" "is shutdown." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:22 +#: ui/migrate.ui:571 msgid "_Temporary move:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:23 +#: ui/migrate.ui:599 msgid "Advanced options" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:24 +#: ui/migrate.ui:653 msgid "_Migrate" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "_Bridge name:" +#: ui/netlist.ui:17 +msgid "De_vice name:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "Source m_ode:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 +#: ui/netlist.ui:63 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:4 +#: ui/netlist.ui:122 +msgid "Failed to find a suitable default network." +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:146 msgid "_Portgroup:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:5 +#: ui/netlist.ui:182 msgid "_Network source:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:6 -msgid "Ins_tance id:" +#: ui/oslist.ui:56 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:7 -msgid "Typ_eid version:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:8 -msgid "T_ypeid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:9 -msgid "M_anagerid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:11 -msgid "Virtual _port" -msgstr "" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 +#: ui/oslist.ui:109 msgid "Include end of life operating systems" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:1 +#: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:2 +#: ui/preferences.ui:45 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:3 +#: ui/preferences.ui:67 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:4 +#: ui/preferences.ui:124 msgid "Enable _XML editing" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:5 +#: ui/preferences.ui:144 msgid "General" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:6 +#: ui/preferences.ui:159 msgid "_General" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:7 +#: ui/preferences.ui:188 msgid "Poll _Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:8 +#: ui/preferences.ui:216 msgid "Poll _Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:9 +#: ui/preferences.ui:244 msgid "Poll _Memory stats" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:10 +#: ui/preferences.ui:272 msgid "_Update status every" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:11 +#: ui/preferences.ui:309 msgid "seconds" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:12 +#: ui/preferences.ui:328 msgid "Poll C_PU usage" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:13 +#: ui/preferences.ui:357 msgid "Stats Options" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:14 +#: ui/preferences.ui:375 msgid "P_olling" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:15 +#: ui/preferences.ui:409 msgid "Gra_phics type:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:16 +#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448 msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:17 +#: ui/preferences.ui:424 msgid "_Storage format:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 +#: ui/preferences.ui:460 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -6282,308 +1735,4876 @@ msgid "" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:22 +#: ui/preferences.ui:464 msgid "CPU _default:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" +#: ui/preferences.ui:488 +msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:25 +#: ui/preferences.ui:490 +msgid "x86 _Firmware:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:516 msgid "New VM Defaults" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:26 +#: ui/preferences.ui:541 msgid "N_ew VM" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:27 +#: ui/preferences.ui:569 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:28 +#: ui/preferences.ui:587 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:29 +#: ui/preferences.ui:602 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 +#: ui/preferences.ui:630 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:33 +#: ui/preferences.ui:647 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:34 +#: ui/preferences.ui:649 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:35 +#: ui/preferences.ui:675 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:36 +#: ui/preferences.ui:699 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:729 msgid "Graphical Consoles" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 +#: ui/preferences.ui:747 msgid "Conso_le" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 +#: ui/preferences.ui:775 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:39 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:40 +#: ui/preferences.ui:816 msgid "_Pause:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:41 +#: ui/preferences.ui:869 msgid "Device re_moval:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 +#: ui/preferences.ui:883 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ui/preferences.ui:910 msgid "_Deleting storage:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ui/preferences.ui:939 msgid "Confirmations" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:46 +#: ui/preferences.ui:957 msgid "Feed_back" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 +#: ui/snapshots.ui:80 msgid "Description:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 +#: ui/snapshots.ui:118 msgid "VM State:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ui/snapshots.ui:166 msgid "Timestamp:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 +#: ui/snapshots.ui:204 msgid "Snapshot Mode:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 +#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212 msgid "Screenshot:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ui/snapshots.ui:256 msgid "No screenshot available" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 +#: ui/snapshots.ui:293 msgid "This was the most recently applied snapshot." msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 +#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383 msgid "Create new snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 +#: ui/snapshots.ui:409 msgid "Run selected snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 +#: ui/snapshots.ui:435 msgid "Refresh snapshot list" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 +#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 +#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505 msgid "Save updated snapshot metadata" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 +#: ui/snapshotsnew.ui:7 msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" +#: ui/snapshotsnew.ui:49 +msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 +#: ui/snapshotsnew.ui:131 msgid "_Description:" msgstr "" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" +#: ui/tpmdetails.ui:22 +msgid "Device _Path:" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 +#: ui/tpmdetails.ui:130 +msgid "_Version:" +msgstr "" + +#: ui/tpmdetails.ui:162 +msgid "Adva_nced options" +msgstr "" + +#: ui/tpmdetails.ui:175 +msgid "tpm-tab" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:7 msgid "Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 +#: ui/vmwindow.ui:73 msgid "Virtual _Machine" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 +#: ui/vmwindow.ui:89 msgid "_Take Screenshot" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 +#: ui/vmwindow.ui:98 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 +#: ui/vmwindow.ui:99 msgid "_Redirect USB device" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 +#: ui/vmwindow.ui:121 msgid "_Console" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 +#: ui/vmwindow.ui:143 msgid "Sna_pshots" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 +#: ui/vmwindow.ui:160 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 +#: ui/vmwindow.ui:169 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 +#: ui/vmwindow.ui:178 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 +#: ui/vmwindow.ui:188 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 +#: ui/vmwindow.ui:198 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 +#: ui/vmwindow.ui:209 msgid "_Never" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 +#: ui/vmwindow.ui:226 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" +#: ui/vmwindow.ui:239 +msgid "Co_nsoles" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 +#: ui/vmwindow.ui:247 +msgid "_Autoconnect" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:262 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 +#: ui/vmwindow.ui:276 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 +#: ui/vmwindow.ui:299 msgid "Show the graphical console" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 +#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235 +msgid "Console" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:314 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 +#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:340 msgid "Run" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 +#: ui/vmwindow.ui:355 msgid "Pause" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 +#: ui/vmwindow.ui:393 msgid "Snapshots" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 +#: ui/vmwindow.ui:407 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 +#: ui/vmwindow.ui:432 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 +#: ui/vmwindow.ui:434 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 +#: ui/vmwindow.ui:448 msgid "_Cancel Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 +#: ui/vsockdetails.ui:23 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 +#: ui/xmleditor.ui:96 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 +#: ui/xmleditor.ui:122 msgid "_XML" msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592 +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/device/addstorage.py:189 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983 +msgid "Controller" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985 +#: virtManager/createnet.py:330 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987 +#: virtManager/details/details.py:195 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233 +#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:231 +msgid "Parallel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:237 +msgid "Channel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:241 +msgid "USB Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:251 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:252 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:255 +msgid "MDEV Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:259 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:260 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Watchdog" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:264 +msgid "Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999 +#: virtManager/details/details.py:253 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB Redirection" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003 +msgid "TPM" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245 +msgid "RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007 +#: virtManager/details/details.py:252 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:346 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:371 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:421 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:422 +msgid "Output to a file" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:423 +msgid "TCP net console" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:424 +msgid "UDP net console" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:425 +msgid "UNIX socket" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:426 +msgid "Spice agent" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:427 +msgid "Spice port" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2331 +msgid "Floppy" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506 +#: virtManager/addhardware.py:567 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:448 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:460 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:505 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:515 +msgid "ISA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:516 +msgid "pSeries" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:517 +msgid "Hyper-V" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:518 +msgid "s390" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:525 +msgid "Random" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:526 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:527 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:545 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:547 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Pause the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:549 +msgid "No action" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:557 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194 +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192 +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190 +msgid "Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' +#: virtManager/addhardware.py:575 +#, python-format +msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:673 +msgid "Disk device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:675 +msgid "CDROM device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:677 +msgid "Floppy device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:680 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812 +#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105 +#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87 +#: virtManager/preferences.py:171 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:791 +#, python-format +msgid "" +"%s is not active in the host system.\n" +"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:797 +msgid "No Devices Available" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72 +msgid "Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:860 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:866 +msgid "Spice channel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:894 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:895 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:993 +msgid "Video Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:995 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:997 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1005 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1009 +msgid "VM Sockets" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2111 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1017 +msgid "PCI Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1019 +msgid "MDEV Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1020 +msgid "USB Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1140 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1232 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1235 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1259 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1280 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1286 +msgid "Creating device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1287 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1309 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1311 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1356 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/asyncjob.py:220 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 +msgid "No storage to clone." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:111 +#, python-format +msgid "Disk target: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:112 +#, python-format +msgid "Original path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:114 +#, python-format +msgid "New path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:118 +#, python-format +msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:122 +msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:125 +#, python-format +msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:137 +msgid "No storage." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:142 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:144 +msgid "Clone this disk" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:276 +msgid "Clone" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:457 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:458 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:487 +msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:488 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" +"\n" +"%(pathlist)s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:503 +#, python-format +msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:561 +#, python-format +msgid "Error with clone settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:566 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:571 +#, python-format +msgid "" +"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " +"while)" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:148 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:149 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:161 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:162 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:168 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:169 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:395 +msgid "User session" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:495 +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:497 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:586 +#, python-format +msgid "" +"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"\n" +"Original error: %(origerror)s\n" +"\n" +"Recover error: %(recovererror)s" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:56 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:102 +msgid "Any physical device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:103 +msgid "Physical device..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161 +msgid "NAT" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:113 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:114 +msgid "Isolated" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:175 +msgid "No available device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:336 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 +#: virtManager/createvol.py:263 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:215 +msgid "_Source Path:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:217 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:219 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:332 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:356 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:362 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:363 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:385 +msgid "Choose source path" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:398 +msgid "Choose target directory" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:309 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +#, python-format +msgid "Warning: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:498 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:524 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:531 +msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:534 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:549 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:580 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:585 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:606 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:649 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:657 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtManager/createvm.py:695 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "None" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:969 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:971 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:973 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:975 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:977 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:979 +msgid "Operating system container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:981 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1129 +msgid "Removing disk images" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1130 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1324 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1333 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1407 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1451 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1462 +msgid "Source URL is required" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1467 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1478 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1485 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1486 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1505 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1513 +msgid "An install tree is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1521 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1527 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1533 +msgid "An application path is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1538 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1552 +msgid "A template name is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1555 +msgid "You must select an OS." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1585 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1593 +msgid "Error setting default name." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1684 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1706 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1789 +msgid "Detecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1851 +msgid "None detected" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1888 +#, python-format +msgid "Error starting installation: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1931 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1971 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1972 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2026 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2076 +#, python-format +msgid "Error continuing install: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2093 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:140 +#, python-format +msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:278 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:294 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:299 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:300 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:156 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:157 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:194 +#, python-format +msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:211 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:215 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:227 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:284 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:290 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:294 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:298 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:340 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:354 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:357 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:360 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:370 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:373 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:378 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:381 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:506 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:508 +msgid "Storage Path" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:567 +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:569 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:572 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:574 +msgid "Path does not exist." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:576 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:578 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:589 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:591 +msgid "No write access to path." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:606 +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:611 +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:153 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:155 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:164 +msgid "Send key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:203 +msgid "No text console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:210 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:219 +msgid "No graphical console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:225 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:231 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:575 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:577 +msgid "Guest is not running." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:700 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:707 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:719 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:738 +#, python-format +msgid "" +"Error connecting to graphical console:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:795 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:817 +msgid "USB redirection error" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:826 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:833 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:846 +msgid "Viewer is disconnecting." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:979 +msgid "Viewer window closed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:983 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:163 +#, python-format +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:169 +#, python-format +msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:174 +#, python-format +msgid "%(bus)s Disk %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:178 +#, python-format +msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:186 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:199 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:203 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:207 +#, python-format +msgid "Console %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:212 +#, python-format +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:214 +#, python-format +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:218 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:220 +#, python-format +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:227 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:229 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:231 +#, python-format +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:235 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:244 +#, python-format +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, python-format +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:249 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:537 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:543 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774 +msgid "UEFI" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:672 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:675 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:725 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:787 +msgid "Application Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:789 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:791 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:809 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1019 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1025 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766 +#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1354 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1483 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1500 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1503 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1510 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275 +#, python-format +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1689 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1745 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1840 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1852 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1853 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1856 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1857 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860 +#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862 +#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1870 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2036 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2038 +msgid "Relative Movement" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212 +#: virtManager/details/details.py:2215 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2051 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2103 +msgid "Serial Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2105 +msgid "Parallel Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2107 +msgid "Console Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2109 +msgid "Channel Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2119 +msgid "Primary Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2179 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2196 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2222 +#, python-format +msgid "%(device)s on %(address)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2328 +msgid "Hard Disk" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2329 +msgid "CDROM" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2330 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2345 +msgid "No bootable devices" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2392 +msgid "Overview" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2393 +msgid "OS information" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2395 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2397 +msgid "CPUs" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2399 +msgid "Boot Options" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:183 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:185 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:251 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:255 +msgid "_Paste" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:348 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:216 +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:219 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:272 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:378 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:383 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:436 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:449 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s (External)" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:454 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot '%(name)s':" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:536 +msgid "External disk and memory" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:538 +msgid "External memory only" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:540 +msgid "External disk only" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:631 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:632 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:653 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " +"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:669 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:683 +msgid "Running snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:684 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:694 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:702 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:703 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:712 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:715 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:725 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +"The credential type %s is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:423 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:577 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:750 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:132 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:134 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:148 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:267 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:145 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:147 +msgid "_Source path:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:163 +msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 +msgid "Spice server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 +msgid "VNC server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 +msgid "Localhost only" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 +msgid "All interfaces" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:218 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:100 +msgid "Media Unknown" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:40 +msgid "Usermode networking" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:44 +msgid "Virtual network" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209 +msgid "Inactive" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:136 +msgid "Bridge device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:199 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:200 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:212 +#, python-format +msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:12 +msgid "TIS" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:13 +msgid "CRB" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:14 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:71 +msgid "Emulated" +msgstr "" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:58 +msgid "CID" +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:123 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:180 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:182 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:214 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:180 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connection Details" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:106 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278 +msgid "Connection not active." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:164 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:173 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166 +msgid "Routed network" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:220 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:222 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321 +msgid "On Boot" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:270 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:277 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:286 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:295 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:304 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:328 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:178 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:188 +msgid "Volumes" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:196 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:205 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:213 +msgid "Used By" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:230 +msgid "Storage Pools" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:271 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:312 +#, python-format +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:332 +msgid "Create new volume" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:339 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:354 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:363 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:463 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:482 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:489 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:496 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:507 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:541 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:549 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:562 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:587 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:50 +msgid "Authentication required" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:154 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:160 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:164 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:168 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:174 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:180 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:183 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:195 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:218 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:225 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:232 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:86 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:317 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:328 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 +msgid "Shutting Down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Saved" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutoff" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 +msgid "Crashed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 +msgid "Suspended" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 +msgid "Booted" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 +msgid "Migrated" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 +msgid "Restored" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "From snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Unpaused" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 +msgid "Migration canceled" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Save canceled" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 +msgid "Event wakeup" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "User" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +msgid "Migrating" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 +msgid "Saving" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 +msgid "Dumping" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 +msgid "I/O error" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Shutting down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 +msgid "Shut Down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "Destroyed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Panicked" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:292 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:293 +msgid "_Connect" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:294 +msgid "Dis_connect" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:296 +msgid "De_lete" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:375 +msgid "CPU usage" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:376 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:377 +msgid "Memory usage" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:378 +msgid "Disk I/O" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:379 +msgid "Network I/O" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:494 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:571 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Double click to connect)" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:578 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Not Connected" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:580 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378 +msgid "_Restore" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:909 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:38 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:144 +msgid "Direct" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:145 +msgid "Tunnelled" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:161 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:222 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:237 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:292 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:294 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:296 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:313 +msgid "No usable connections available." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:353 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:381 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:399 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:411 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:454 +msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:457 +msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:476 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:491 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:494 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:529 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:1424 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:1476 +msgid "Migrating domain" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:155 +msgid "Isolated network" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:159 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:164 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:169 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "" + +#: virtManager/object/nodedev.py:25 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "" + +#: virtManager/oslist.py:31 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:112 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:113 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:123 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:124 +msgid "On" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148 +#: virtManager/preferences.py:158 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:137 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:138 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:170 +msgid "Application default" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:173 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:183 +msgid "System default" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:192 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:322 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:331 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:334 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/storagebrowse.py:77 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "" + +#: virtManager/storagebrowse.py:108 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "" + +#: virtManager/systray.py:119 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "" + +#: virtManager/virtmanager.py:42 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +#, python-format +msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:52 +msgid "_Reboot" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:54 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:55 +msgid "_Force Off" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:57 +msgid "Sa_ve" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:84 +msgid "R_esume" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:89 +msgid "Clone..." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:90 +msgid "Migrate..." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:145 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:154 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:165 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:171 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:182 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:194 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:200 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:216 +#, python-format +msgid "Error restoring domain: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:219 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:233 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:237 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:238 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:244 +msgid "Error starting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:251 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:269 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:276 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:278 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:284 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:46 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:225 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:387 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:431 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:510 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:518 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:522 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:554 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:555 +msgid "PNG files" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:119 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:132 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:277 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " +"'%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:281 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:285 +#, python-format +msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:289 +msgid "Host does not support any virtualization options" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:295 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " +"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:301 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " +"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:287 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:305 +#, python-format +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:318 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:352 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:363 +#, python-format +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:407 +#, python-format +msgid "Running graphical console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:421 +#, python-format +msgid "Running text console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:463 +#, python-format +msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "" + +#. translators: option1 and option2 are command line options, +#. e.g. -a or --disk +#: virtinst/cli.py:482 +#, python-format +msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:601 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:611 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:615 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:622 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:641 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:646 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:650 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "Print debugging information" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:666 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:679 +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:688 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:701 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:710 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:721 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:726 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:731 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:734 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:744 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:752 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:760 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:771 +msgid "Configure host audio backend for sound devices" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:775 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:778 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:781 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:785 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:789 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:793 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:797 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:801 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:805 +msgid "" +"Configure a guest shared memory device. Ex:\n" +"--shmem name=shmem0" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:809 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:813 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:818 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:825 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:829 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:833 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:838 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:842 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:846 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:850 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:854 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:859 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:865 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:870 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:874 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:878 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:882 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:888 +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:894 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:902 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:908 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:918 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:926 +msgid "OS options" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:931 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:933 +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"Use '--osinfo list' to see a full list." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:943 +msgid "" +"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:973 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1158 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1477 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1533 virtinst/cli.py:1564 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1915 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1922 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1933 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3486 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3499 +#, python-format +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3514 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3969 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4689 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4692 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4837 +msgid "" +"You can see additional information with:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:44 +#, python-format +msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:111 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:155 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:176 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:185 +msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:187 +#, python-format +msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:194 +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:196 +msgid "Marked as shareable" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:258 +#, python-format +msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:274 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:325 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:360 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:497 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:348 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:376 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:796 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:804 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:917 +#, python-format +msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" +msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:123 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/graphics.py:20 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 +#, python-format +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 +#, python-format +msgid "Unsupported node device type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/interface.py:189 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:288 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:543 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:548 +#, python-format +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:565 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:635 +#, python-format +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/cpu.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=" +"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " +"%(vcpus)d" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:26 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:35 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:40 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:206 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:321 +msgid "BIOS" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:322 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:327 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:330 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:79 +msgid "Guest" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:87 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:797 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:801 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:806 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:107 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:266 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:635 +msgid "Creating domain..." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:642 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#, python-format +msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:116 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:119 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:142 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:209 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:267 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:63 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:74 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:83 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:180 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:198 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:335 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:346 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:355 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:362 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:312 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:314 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:318 +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 +#, python-format +msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 +#, python-format +msgid "Retrieving '%(filename)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:278 +#, python-format +msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 +#, python-format +msgid "Transferring '%(filename)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:71 +msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:96 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:110 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:510 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:522 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, python-format +msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 +msgid "Storage object" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:225 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:388 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:396 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:402 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:408 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:557 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:642 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:687 +#, python-format +msgid "Allocating '%(filename)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:727 +#, python-format +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:734 +#, python-format +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:20 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original src_name' and try " +"again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:67 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007 +msgid "General Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:79 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:81 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:83 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:86 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:89 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:91 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:93 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:96 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:108 +msgid "" +"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " +"be left untouched. This requires specifying existing paths for every " +"cloneable disk image." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:113 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:115 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112 +#: virtinst/virtxml.py:431 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:147 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:179 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:196 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1223 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:57 +msgid "" +"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" +"connect? If not, use --cdrom instead" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:149 +msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:225 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:229 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:312 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:316 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:320 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:332 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:335 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:348 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:370 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:374 +#, python-brace-format +msgid "" +"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS " +"for optimal results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:388 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:467 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:477 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:496 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:507 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:553 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:556 +msgid "" +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:570 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:574 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:583 +msgid "" +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:590 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:597 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:607 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:683 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:719 +msgid "Waiting for the installation to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:720 +#, python-format +msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." +msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtinst/virtinstall.py:743 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:755 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:782 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:819 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:849 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:876 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:899 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:908 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:913 +msgid "User stopped the VM. Not rebooting." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:916 +msgid "Restarting guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:933 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:956 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:975 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:979 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:986 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1003 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1009 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1017 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1019 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1021 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1024 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1026 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1029 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1032 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1034 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1036 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1038 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1041 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1055 +msgid "Device Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1085 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1089 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1093 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1096 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1099 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1101 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1102 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1103 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1114 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1116 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1118 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1121 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:35 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:83 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:86 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgid_plural "" +"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " +"in the XML" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtinst/virtxml.py:107 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:126 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:137 +msgid "No change specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:139 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:152 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:157 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:164 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:181 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:184 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:204 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:207 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:233 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:241 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:248 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552 +#, python-format +msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:556 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:269 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:271 +msgid "Device hotplug successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:272 +#, python-format +msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:274 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:276 +msgid "Device hotunplug successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:277 +#, python-format +msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:279 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Update this device for the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +msgid "Device update successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:282 +#, python-format +msgid "Error attempting device update: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:327 +msgid "--xml can only be used with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:368 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:374 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:376 +msgid "XML actions" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:378 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:384 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:389 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:392 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:395 +msgid "Output options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:397 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:403 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:406 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:409 +msgid "Start the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:411 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:413 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:415 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:419 +msgid "XML options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:461 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:463 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:466 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:494 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:528 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:561 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:563 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:576 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "" + +#: virtinst/xmlapi.py:191 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:487 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:492 +#, python-format +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index b8623256..cb6c5c88 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -12,1036 +12,2490 @@ # Pal'o Šimo , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:18+0000\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata \n" -"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/sk/)\n" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-09 18:01+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous \n" +"Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" -#: ../virt-manager:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "Chyba pri spúšťaní Správcu virtuálnych počítačov" +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "Správca virtuálnych počítačov" -#: ../virt-manager:283 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "virt-manager vyžaduje libvirt 0.6.0 alebo novší." +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 +msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" +msgstr "" -#: ../virt-install:122 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "Nie je možné zadať úložisko a zároveň použiť --nodisks" - -#: ../virt-install:126 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" -"Nie je možné miešať voľby --file, --nonsparse alebo --file-size s voľbou --" -"disk. Použite --disk CESTA[,size=VEĽKOSŤ][,sparse=yes|no]" - -#: ../virt-install:175 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "Nie je možné použiť --bridge s voľbou --network" - -#: ../virt-install:220 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "Nie je možné použiť --graphics s voľbami starého štýlu pre grafiku" - -#: ../virt-install:224 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" -"Nie je možné určiť viac ako jednu z možností VNC, SDL, --graphics a --" -"nographics" - -#: ../virt-install:306 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "--memory s veľkosťou v MiB je požadované" - -#: ../virt-install:310 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " +"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " +"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " +"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " +"management API." msgstr "" -#: ../virt-install:314 -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 +msgid "Main manager window" msgstr "" -#: ../virt-install:321 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "" -"Príklady použidia --location s médiom CDROM sú uvedené v manuálovej stránke" - -#: ../virt-install:332 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 +msgid "Virtual machine configuration screen" msgstr "" -#: ../virt-install:345 -msgid "" -"No --console device added, you likely will not see text install output from " -"the guest." +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 +msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "" -#. 1024) > guest.currentMemory: -#: ../virt-install:359 -#, c-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" msgstr "" -#: ../virt-install:363 -#, c-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +#: data/virt-manager.desktop.in:9 +msgid "vmm;" msgstr "" -#: ../virt-install:369 -msgid "The guest's network configuration does not support PXE" -msgstr "Sieťová konfigurácia tohto hosťa nepodporuje PXE" - -#: ../virt-install:378 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" -"Operačný systém nebol detegovaný, výkon VM môže byť nedostatočný. Pre " -"optimálne výsledky zadajte OS voľbou --os-variant." - -#: ../virt-install:392 -msgid "Using {osname} --location {url}" +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." msgstr "" -#: ../virt-install:462 -msgid "Using default --name {vm_name}" +#: ui/about.ui:11 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "Tento program využíva libvirt" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ui/about.ui:18 +msgid "translator-credits" +msgstr "Peter Mráz " + +#: ui/addhardware.ui:24 +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "Pridať nový virtuálny hardvér" + +#: ui/addhardware.ui:153 +msgid "_Device type:" +msgstr "Typ zaria_denia:" + +#: ui/addhardware.ui:184 +msgid "_Bus type:" msgstr "" -#: ../virt-install:477 -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152 +#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 +#: ui/tpmdetails.ui:49 +msgid "_Type:" +msgstr "_Typ:" + +#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937 +#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99 +msgid "_Model:" +msgstr "_Model:" + +#: ui/addhardware.ui:345 +msgid "ctrl" msgstr "" -#: ../virt-install:492 -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +#: ui/addhardware.ui:397 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + +#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976 +msgid "_MAC address:" +msgstr "_MAC adresa:" + +#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962 +msgid "Device mode_l:" msgstr "" -#: ../virt-install:532 -#, c-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "Chyba pri validácii umiestnenia inštalácie: %s" - -#: ../virt-install:613 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr "%d minút" - -#: ../virt-install:616 -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." +#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229 +msgid "Host _Device:" msgstr "" -#: ../virt-install:641 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +#: ui/addhardware.ui:749 +msgid "_Path:" +msgstr "_Cesta:" + +#: ui/addhardware.ui:763 +msgid "Device _Type:" +msgstr "_Typ zariadenia:" + +#: ui/addhardware.ui:789 +msgid "T_ype:" msgstr "" -#: ../virt-install:651 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." +#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213 +#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185 +#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103 +msgid "_Name:" +msgstr "_Názov:" + +#: ui/addhardware.ui:840 +msgid "_Auto socket:" msgstr "" -"\n" -"Spúšťa sa inštalácia..." -#: ../virt-install:669 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "Vytváranie domény dokončené." - -#: ../virt-install:673 -#, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" +#: ui/addhardware.ui:868 +msgid "_Channel:" msgstr "" -"Doménu môžete reštartovať spustením:\n" -"%s" -#: ../virt-install:676 -msgid "Restarting guest." -msgstr "Hosť sa reštartuje." +#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000 +msgid "Ac_tion:" +msgstr "Operá_cia:" -#: ../virt-install:683 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "Inštalácia domény prerušená." +#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139 +msgid "_Mode:" +msgstr "Reži_m:" -#: ../virt-install:708 +#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688 +msgid "rng" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770 +msgid "panic" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 +#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 +#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 +#: ui/snapshotsnew.ui:253 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 +#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 +msgid "_Finish" +msgstr "_Dokončiť" + +#: ui/addstorage.ui:33 +msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:62 +msgid "0.0" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:77 +msgid "_GiB" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:156 +msgid "_Select or create custom storage" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:185 +msgid "_Manage..." +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:254 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:285 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:316 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "_Iba na čítanie:" + +#: ui/addstorage.ui:330 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "_Zdielateľný" + +#: ui/addstorage.ui:371 +msgid "Removab_le:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:399 #, fuzzy -msgid "Domain has crashed." -msgstr "Doména zlyhala." +#| msgid "Serial" +msgid "Seria_l:" +msgstr "Sériové" -#: ../virt-install:738 +#: ui/addstorage.ui:425 +msgid "Advanced _options" +msgstr "" + +#: ui/asyncjob.ui:8 +msgid "Operation in progress" +msgstr "Prebieha operácia" + +#: ui/asyncjob.ui:51 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "Prosím, chvíľu počkajte..." + +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 +msgid "Processing..." +msgstr "Spracováva sa..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26 +#: virtManager/manager.py:298 +msgid "_Details" +msgstr "Po_drobnosti" + +#: ui/clone.ui:8 +msgid "Change storage path" +msgstr "Zmeniť cestu k úložisku" + +#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:144 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:161 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:183 +msgid "Existing disk" +msgstr "Existujúci disk" + +#: ui/clone.ui:222 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "Vytvoriť nový disk (k_lon) pre tento virtuálny počítač" + +#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Prechádzať..." + +#: ui/clone.ui:273 +msgid "New _Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:306 +msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "Klonovať virtuálny počítač" + +#: ui/clone.ui:347 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:422 +msgid "Original VM:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:434 +#, fuzzy +#| msgid "C_onnection:" +msgid "Connection:" +msgstr "_Pripojenie:" + +#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 +msgid "Storage:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:582 +#, fuzzy +#| msgid "Details..." +msgid "_Details..." +msgstr "Podrobnosti..." + +#: ui/clone.ui:651 msgid "" -"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" -"the console to complete the installation process." +"Cloning does not alter the guest OS contents. If " +"you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" -"Inštalácia domény stále prebieha. Na dokončenie procesu \n" -"inštalácie sa môžete opäť pripojiť na konzolu." +"Klonovanie nemení obsah OS hosťa. Ak potrebujete " +"veci ako zmena hesiel alebo statických IP, prosím, pozrite sa na nástroj " +"virt-sysprep(1)." -#: ../virt-install:742 -msgid "Domain installation still in progress." +#: ui/clone.ui:706 +msgid "C_lone" +msgstr "K_lonovať" + +#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "Konzola momentálne nie je dostupná" + +#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227 +msgid "Serial" +msgstr "Sériové" + +#: ui/console.ui:125 +msgid "_Password:" +msgstr "_Heslo:" + +#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200 +msgid "_Username:" +msgstr "Po_užívateľské meno:" + +#: ui/console.ui:174 +msgid "_Login" +msgstr "_Prihlásiť" + +#: ui/console.ui:188 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "_Uložiť toto heslo do úložiska kľúčov" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." msgstr "" -#: ../virt-install:748 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "Doména bola vypnutá. Pokračuje sa." +#: ui/console.ui:258 +#, fuzzy +#| msgid "_Text Consoles" +msgid "_Connect to console" +msgstr "_Textové konzoly" -#: ../virt-install:754 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "Inštalácia prekročila určený časový limit. Aplikácia sa ukončí." +#: ui/createconn.ui:8 +msgid "Add Connection" +msgstr "Pridať pripojenie" -#: ../virt-install:771 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "Skúšobný beh prebehol úspešne." +#: ui/createconn.ui:41 +msgid "Co_nnect" +msgstr "_Pripojiť" -#: ../virt-install:775 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +#: ui/createconn.ui:92 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "_Hypervízor:" + +#: ui/createconn.ui:114 +msgid "Connect to _remote host over SSH" msgstr "" -#: ../virt-install:782 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" +#: ui/createconn.ui:133 +msgid "_Autoconnect:" msgstr "" -#: ../virt-install:799 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "Vytvoriť nový virtuálny počítač z určeného inštalačného média." +#: ui/createconn.ui:183 +msgid "H_ostname:" +msgstr "Názov p_očítača:" -#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93 -msgid "General Options" -msgstr "Všeobecné nastavenia" - -#: ../virt-install:805 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "Názov hosťovskej inštancie" - -#: ../virt-install:812 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "Možnosti metódy inštalácie" - -#: ../virt-install:814 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "Inštalačné médium CD-ROM" - -#: ../virt-install:816 +#: ui/createconn.ui:234 msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." +"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" +"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" +"guests will not be available. Networking options\n" +"are very limited. " msgstr "" -#: ../virt-install:819 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "Zaviesť systém zo siete protokolom PXE" +#: ui/createconn.ui:259 +msgid "Cu_stom URI:" +msgstr "" -#: ../virt-install:821 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "Zostaviť hosťa na základe existujúceho obrazu disku" +#: ui/createconn.ui:308 +msgid "Generated URI:" +msgstr "" -#: ../virt-install:824 +#: ui/createnet.ui:9 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "Vytvoriť novú virtuálnu sieť" + +#: ui/createnet.ui:55 +msgid "Create virtual network" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:152 +msgid "Fo_rward to:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:166 +msgid "Device _List:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:244 +msgid "De_vice:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:287 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 +msgid "_Network:" +msgstr "_Sieť:" + +#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628 +msgid "Start:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640 +msgid "End:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:438 +msgid "Enable DHCPv4" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 +msgid "IPv_4 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:498 +msgid "_Enable IPv6" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:649 +msgid "Enable DHCPv6" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 +msgid "IPv_6 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:728 +msgid "Use net_work name" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:746 +msgid "Cust_om" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:765 +msgid "DNS domain name" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:9 +msgid "Add a New Storage Pool" +msgstr "Pridať nové zoskupenie úložísk" + +#: ui/createpool.ui:50 +msgid "Create storage pool" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:149 +msgid "Tar_get Path:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199 +msgid "F_ormat:" +msgstr "F_ormát:" + +#: ui/createpool.ui:176 +msgid "Host Na_me:" +msgstr "_Názov počítača:" + +#: ui/createpool.ui:204 +msgid "Initiator _IQN:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:215 +msgid "B_rowse" +msgstr "P_rechádzať" + +#: ui/createpool.ui:235 +msgid "Bro_wse" +msgstr "_Prechádzať" + +#: ui/createvm.ui:19 +msgid "New VM" +msgstr "Nový virtuálny počítač" + +#: ui/createvm.ui:66 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:168 +msgid "Choose virtualization type" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:185 +msgid "_Virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:203 +msgid "_Container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:244 +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "Vyberte si, akým spôsobom budete inštalovať operačný systém" + +#: ui/createvm.ui:261 +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "_Lokálne inštalačné médium (obraz ISO alebo CD-ROM)" + +#: ui/createvm.ui:279 +msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:297 +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "Importovať _existujúci obraz disku" + +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:355 +msgid "Choose the container type" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:372 +msgid "_Application container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:390 +msgid "O_perating system container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:438 +msgid "C_onnection:" +msgstr "_Pripojenie:" + +#: ui/createvm.ui:648 +msgid "_Xen Type:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:662 +msgid "_Architecture:" +msgstr "_Architektúra:" + +#: ui/createvm.ui:676 +msgid "_Machine Type:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:701 +msgid "_Virt Type:" +msgstr "Typ _virtualizácie:" + +#: ui/createvm.ui:727 +msgid "Architecture options" +msgstr "Možnosti architektúry" + +#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724 +#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72 +msgid "Name" +msgstr "Názov" + +#: ui/createvm.ui:776 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:806 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "_Prechádzať..." + +#: ui/createvm.ui:837 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: ui/createvm.ui:854 +msgid "Provide the operating system install U_RL:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:918 +msgid "Kerne_l options:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:951 +msgid "URL _Options" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:982 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ui/createvm.ui:1014 +msgid "PXE" +msgstr "PXE" + +#: ui/createvm.ui:1038 +msgid "Provide the existing stora_ge path:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 +msgid "B_rowse..." +msgstr "P_rechádzať..." + +#: ui/createvm.ui:1126 msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "Dodatočné parametre pre inštalačné jadro spustené voľbou --location" - -#: ../virt-install:827 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "Pridať zadaný súbor do koreňa initrd z umiestnenia --location" - -#: ../virt-install:829 -msgid "Perform an unattended installation" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." msgstr "" -#: ../virt-install:831 -msgid "Specify fine grained install options" +#: ui/createvm.ui:1171 +msgid "Provide the _application path:" msgstr "" -#: ../virt-install:845 -msgid "Device Options" -msgstr "Voľby zariadenia" - -#: ../virt-install:875 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "Voľby konfigurácie hosťa" - -#: ../virt-install:879 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "Voľby virtualizačnej platformy" - -#: ../virt-install:883 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "Tento hosť by mal byť plne virtualizovaný hosť" - -#: ../virt-install:886 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "Tento hosť by mal byť paravirtualizovaný hosť" - -#: ../virt-install:889 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "Tento hosť by mal byť kontajnerový hosť" - -#: ../virt-install:891 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "Názov hypervízora, ktorý sa použije (kvm, qemu, xen, ...)" - -#: ../virt-install:892 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "Architektúra CPU na simuláciu" - -#: ../virt-install:893 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "Typ počítača, ktorý bude emulovaný" - -#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Rôzne nastavenia" - -#: ../virt-install:904 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "Doména sa má naštartovať po spustení hostiteľa." - -#: ../virt-install:906 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "Vytvoriť dočasnú doménu." - -#: ../virt-install:908 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +#: ui/createvm.ui:1252 +msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "" -#: ../virt-install:911 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "Inštalácia prerušená na žiadosť používateľa" - -#: ../virt-clone:25 +#: ui/createvm.ui:1334 msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." +"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " +"creation,\n" +"please install virt-bootstrap" msgstr "" -"Nový virtuálny počítač vyžaduje názov, na jeho zadanie použite '--name " -"NÁZOV_NOVEJ_VM'" -#: ../virt-clone:44 +#: ui/createvm.ui:1373 msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree for remote\n" +"connections is not yet supported." msgstr "" -"Je vyžadovaný názov pôvodného počítača, zadajte „--original PÔVODNÝ_HOSŤ“ a " -"skúste znova." -#: ../virt-clone:83 +#: ui/createvm.ui:1392 +msgid "Create OS directory tree from container image" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1424 +msgid "Source URI:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1440 msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"Possible URL formats:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1467 +msgid "Do not verify TLS certificates of registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1495 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1506 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1567 +msgid "Credentials for accessing the source registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1594 +msgid "Root password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1661 +msgid "Select _container template:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1704 +msgid "VZ templates" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1729 +msgid "C_hoose the operating system you are installing:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1758 +msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1807 +msgid "Install" +msgstr "Nainštalovať" + +#: ui/createvm.ui:1831 +msgid "Choose Memory and CPU settings:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1853 +msgid "_Memory:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1868 +msgid "C_PUs:" +msgstr "_Procesory:" + +#: ui/createvm.ui:1903 +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "(vložte pamäť hostiteľa)" + +#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398 +msgid "Memory" +msgstr "Pamäť" + +#: ui/createvm.ui:2002 +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "_Povoliť tomuto virtuálnemu počítaču ukladanie" + +#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277 +msgid "Storage" +msgstr "Úložiská" + +#: ui/createvm.ui:2064 +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2119 +msgid "C_ustomize configuration before install" +msgstr "P_rispôsobiť konfiguráciu pred inštaláciou" + +#: ui/createvm.ui:2183 +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2200 +msgid "Memory:" +msgstr "Pamäť:" + +#: ui/createvm.ui:2217 +msgid "CPUs:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2251 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2351 +msgid "N_etwork selection" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2371 +msgid "Finish" +msgstr "Dokončiť" + +#: ui/createvm.ui:2415 +msgid "_Back" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2431 +#, fuzzy +#| msgid "_Format:" +msgid "_Forward" +msgstr "_Formát:" + +#: ui/createvol.ui:24 +msgid "Add a Storage Volume" +msgstr "Pridať zväzok úložiska" + +#: ui/createvol.ui:66 +msgid "Create storage volume" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:121 +msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:249 +msgid "Storage Volume Quota" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:292 +msgid "1.0" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:308 +msgid "GiB" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:320 +#, fuzzy +#| msgid "Max Ca_pacity:" +msgid "Ca_pacity:" +msgstr "Max. ka_pacita:" + +#: ui/createvol.ui:331 +#, fuzzy +#| msgid "Locate ISO media volume" +msgid "_Allocate entire volume now" +msgstr "Nájsť ISO obraz zväzku" + +#: ui/createvol.ui:377 +msgid "Pa_th:" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:423 +msgid "_Backing store" +msgstr "" + +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "" + +#: ui/delete.ui:107 +msgid "" +"This VM is currently running and will be forced off before being " +"deleted" +msgstr "" + +#: ui/delete.ui:124 +msgid "Delete _associated storage files" +msgstr "Odstrániť _pridružené úložiská" + +#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "_Delete" +msgstr "O_dstrániť" + +#: ui/details.ui:122 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "Pri_dať hardvér" + +#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164 +msgid "Status:" +msgstr "Stav:" + +#: ui/details.ui:206 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: ui/details.ui:257 +msgid "T_itle:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:288 +msgid "Shut down" +msgstr "Vypnúť" + +#: ui/details.ui:320 +msgid "D_escription:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:364 +msgid "Basic Details" +msgstr "Základné informácie" + +#: ui/details.ui:400 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "Hypervízor:" + +#: ui/details.ui:412 +msgid "Architecture:" +msgstr "Architektúra:" + +#: ui/details.ui:463 +msgid "Emulator:" +msgstr "Emulátor:" + +#: ui/details.ui:475 +msgid "Machine _Type: " +msgstr "" + +#: ui/details.ui:488 +msgid "Chipse_t:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:503 +msgid "Firm_ware:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:663 +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "Podrobnosti o hypervízore" + +#: ui/details.ui:767 +msgid "Operating Sys_tem" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:822 +msgid "Applications" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:885 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263 +msgid "CPU usage" +msgstr "Využitie procesora" + +#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321 +msgid "Memory usage" +msgstr "Využitie pamäte" + +#: ui/details.ui:1113 +msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1135 +msgid "Disk I/O" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1205 +msgid "Network I/O" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1297 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1310 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "_Rezervované:" + +#: ui/details.ui:1327 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1368 +msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1404 +msgid "CPUs" +msgstr "Procesory" + +#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015 +#: ui/details.ui:4174 +msgid "M_odel:" +msgstr "M_odel:" + +#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947 +msgid "Copy host CP_U configuration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1493 +msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1519 +msgid "Configu_ration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1549 +msgid "Manuall_y set CPU topology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1577 +msgid "Thread_s:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1591 +msgid "Cor_es:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1605 +msgid "Socke_ts:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1696 +msgid "To_pology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1761 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "_Rezervované:" + +#: ui/details.ui:1776 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "_Rezervované:" + +#: ui/details.ui:1791 +msgid "Total host memory:" +msgstr "Celková pamäť hostiteľa:" + +#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873 +msgid "50" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1913 +msgid "Enable shared _memory" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1943 +msgid "Memory" +msgstr "Pamäť" + +#: ui/details.ui:1995 +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "Spustiť virt_uálny počítač pri zavádzaní hostiteľa" + +#: ui/details.ui:2016 +msgid "Autostart" +msgstr "Automatické spustenie" + +#: ui/details.ui:2063 +msgid "Init _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2077 +msgid "Init ar_gs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2111 +msgid "Container init" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2141 +msgid "Ena_ble direct kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2174 +msgid "Ke_rnel path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2190 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2296 +msgid "Kernel ar_gs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2326 +msgid "D_TB path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2419 +msgid "Dir_ect kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2450 +msgid "Enable boot me_nu" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2587 +msgid "Boot device order" +msgstr "Poradie zariadení pri zavádzaní" + +#: ui/details.ui:2655 +msgid "Storage size:" +msgstr "Veľkosť úložiska:" + +#: ui/details.ui:2679 +msgid "Source _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2747 +msgid "_Browse" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521 +msgid "Device type:" +msgstr "Typ zariadenia:" + +#: ui/details.ui:2791 +msgid "Disk b_us:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2828 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2876 +msgid "Virtual Disk" +msgstr "Virtuálny disk" + +#: ui/details.ui:3080 +msgid "Link _state:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3091 +msgid "active" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216 +msgid "label" +msgstr "označenie" + +#: ui/details.ui:3155 +msgid "I_P address:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3177 +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "Rozhranie virtuálnej siete" + +#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: ui/details.ui:3253 +msgid "Mode:" +msgstr "Režim:" + +#: ui/details.ui:3299 +msgid "Virtual Input Device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3459 +msgid "Sound Device" +msgstr "Zvukové zariadenie" + +#: ui/details.ui:3533 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label506" +msgstr "označenie" + +#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label508" +msgstr "označenie" + +#: ui/details.ui:3596 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label507" +msgstr "označenie" + +#: ui/details.ui:3621 +msgid "Source host:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3633 +msgid "Bind host:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3645 +msgid "Target type:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3657 +msgid "Target name:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391 +msgid "State:" +msgstr "Stav:" + +#: ui/details.ui:3681 +msgid "Source path:" +msgstr "Zdrojová cesta:" + +#: ui/details.ui:3701 +msgid "insert type" +msgstr "zadajte typ" + +#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163 +msgid "Device:" +msgstr "Zariadenie:" + +#: ui/details.ui:3787 +msgid "ROM _BAR:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3910 +msgid "_3D acceleration:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3938 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4190 +msgid "Devices:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4246 +msgid "Controller" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4292 +msgid "Filesystem" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390 +msgid "M_ode:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4392 +msgid "Smartcard Device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4461 +msgid "Address:" +msgstr "Adresa:" + +#: ui/details.ui:4473 +msgid "foo:12" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4505 +msgid "Redirected device" +msgstr "Presmerované zariadenie" + +#: ui/details.ui:4557 +msgid "TPM Device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4650 +msgid "Host Device:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4670 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4720 +msgid "Model:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4732 +msgid "panic-model" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4752 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4845 +#, fuzzy +#| msgid "Removable" +msgid "_Remove" +msgstr "Odoberateľné" + +#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 +#: ui/snapshots.ui:499 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:30 +msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:101 +msgid "_Driver:" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:129 +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:196 +msgid "_Format:" +msgstr "_Formát:" + +#: ui/fsdetails.ui:280 +msgid "blah foo warning message" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:75 +msgid "Show passwor_d" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:121 +msgid "Addr_ess:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:137 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "He_slo:" + +#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247 +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" + +#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:211 +msgid "A_uto" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 +msgid "5900" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:261 +#, fuzzy +#| msgid "_Open" +msgid "Open_GL:" +msgstr "_Otvoriť" + +#: ui/gfxdetails.ui:275 +msgid "L_isten type:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:365 +msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:381 +msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 +msgid "_File" +msgstr "_Súbor" + +#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34 +msgid "_View Manager" +msgstr "_Zobraziť Správcu" + +#: ui/host.ui:116 +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:184 +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "A_utopripojenie:" + +#: ui/host.ui:199 +msgid "Basic details" +msgstr "Základné informácie" + +#: ui/host.ui:352 +msgid "_Overview" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:375 +msgid "_Virtual Networks" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:399 +msgid "_Storage" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 +msgid "A_utostart:" +msgstr "A_uto. spustenie:" + +#: ui/hostnets.ui:201 +msgid "Domain:" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367 +msgid "Name:" +msgstr "Názov:" + +#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403 +msgid "Network:" +msgstr "Sieť:" + +#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415 +msgid "DHCP range:" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427 +msgid "Forwarding:" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:328 +msgid "NAT to any device" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112 +msgid "Routed" +msgstr "Smerovanie" + +#: ui/hostnets.ui:537 +msgid "Add Network" +msgstr "Pridať sieť" + +#: ui/hostnets.ui:564 +msgid "Start Network" +msgstr "Spustiť sieť" + +#: ui/hostnets.ui:591 +msgid "Stop Network" +msgstr "Zastaviť sieť" + +#: ui/hostnets.ui:618 +msgid "Delete Network" +msgstr "Odstrániť sieť" + +#: ui/hoststorage.ui:25 +msgid "Add Pool" +msgstr "Pridať zoskupenie" + +#: ui/hoststorage.ui:51 +msgid "Start Pool" +msgstr "Spustiť zoskupenie" + +#: ui/hoststorage.ui:77 +msgid "Stop Pool" +msgstr "Zastaviť zoskupenie" + +#: ui/hoststorage.ui:103 +msgid "Delete Pool" +msgstr "Odstrániť zoskupenie" + +#: ui/hoststorage.ui:138 +msgid "_Browse Local" +msgstr "_Prechádzať miestne" + +#: ui/hoststorage.ui:142 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:158 +msgid "Cancel and close dialog" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:170 +#, fuzzy +#| msgid "Choose Storage Volume" +msgid "Ch_oose Volume" +msgstr "Vybrať zväzok úložiska" + +#: ui/hoststorage.ui:174 +msgid "Choose the selected volume" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:190 +msgid "Apply pool changes" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:208 +msgid "Active" +msgstr "Aktívny" + +#: ui/hoststorage.ui:379 +msgid "Location:" +msgstr "Umiestnenie:" + +#: ui/hoststorage.ui:459 +msgid "Volumes" +msgstr "Zväzky" + +#: ui/hoststorage.ui:504 +msgid "Refresh volume list" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:530 +msgid "Delete volume" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:35 +msgid "_Add Connection..." +msgstr "_Pridať pripojenie..." + +#: ui/manager.ui:44 +msgid "_New Virtual Machine" +msgstr "_Nový virtuálny počítač" + +#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:83 +msgid "_Edit" +msgstr "_Upraviť" + +#: ui/manager.ui:92 +msgid "_Connection Details" +msgstr "_Podrobnosti spojenia" + +#: ui/manager.ui:101 +msgid "_Virtual Machine Details" +msgstr "Podrobnosti o _Virtuálnom počítači" + +#: ui/manager.ui:125 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "_Preferences" +msgstr "Nastavenia" + +#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 +msgid "_View" +msgstr "_Zobraziť" + +#: ui/manager.ui:147 +msgid "_Graph" +msgstr "_Graf" + +#: ui/manager.ui:157 +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "Využitie procesora h_osťa" + +#: ui/manager.ui:167 +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "Využitie procesora _hostiteľa" + +#: ui/manager.ui:176 +msgid "_Memory Usage" +msgstr "Využitie pa_mäte" + +#: ui/manager.ui:185 +msgid "_Disk I/O" +msgstr "Aktivita _diskov" + +#: ui/manager.ui:195 +msgid "_Network I/O" +msgstr "Aktivita _siete" + +#: ui/manager.ui:213 +msgid "_Help" +msgstr "_Pomocník" + +#: ui/manager.ui:222 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:253 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Vytvoriť nový virtuálny počítač" + +#: ui/manager.ui:254 +msgid "New" +msgstr "Nový" + +#: ui/manager.ui:279 +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "Zobraziť konzolu virtuálneho počítača s jeho náležitosťami" + +#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95 +msgid "_Open" +msgstr "_Otvoriť" + +#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339 +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "Zapnúť virtuálny počítač" + +#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82 +#: virtManager/vmwindow.py:380 +msgid "_Run" +msgstr "_Spustiť" + +#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795 +#: virtManager/vmwindow.py:421 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Pozastaviť virtuálny počítač" + +#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pozastaviť" + +#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369 +msgid "Shut down the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53 +#: virtManager/vmmenu.py:85 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_Vypnúť" + +#: ui/migrate.ui:14 +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "Presťahovať virtuálny počítač" + +#: ui/migrate.ui:108 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:124 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:140 +msgid "New _host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:233 +msgid "_Address:" +msgstr "_Adresa:" + +#: ui/migrate.ui:303 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357 +msgid "Let libvirt decide" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:386 +msgid "" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " +"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " +"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " +"instance.\n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " +"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " +"But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" -#: ../virt-clone:95 -msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." +#: ui/migrate.ui:474 +msgid "_URI:" msgstr "" -#: ../virt-clone:98 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "" +#: ui/migrate.ui:509 +msgid "Connectivity" +msgstr "Konektivita" -#: ../virt-clone:100 +#: ui/migrate.ui:537 msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:103 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "Názov pre nového hosťa" - -#: ../virt-clone:106 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "použiť btrfs COW odľahčenú kópiu " - -#: ../virt-clone:108 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "Nastavenia úložiska" - -#: ../virt-clone:110 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "Nový súbor na použitie ako obraz disku pre nového hosťa" - -#: ../virt-clone:113 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:116 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:121 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:125 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:128 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:130 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "Nastavenia zosieťovania" - -#: ../virt-clone:132 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:164 -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" -"Vyžadované je buď --auto-clone, alebo --file. Zadajte „--auto-clone“ alebo " -"„--file“ a skúste znova." - -#: ../virt-clone:205 -#, c-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "Klon „%s“ bol úspešne vytvorený." - -#: ../virt-convert:38 -msgid "" -"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n" -"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n" -"default storage location.\n" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " +"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " +"'none'.\n" "\n" -"Examples:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" +"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -#: ../virt-convert:49 +#: ui/migrate.ui:541 +msgid "A_llow unsafe:" +msgstr "Povo_liť nebezpečnú:" + +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " +"saved persistently on the destination host. The destination host is " +"considered the new home of the VM.\n" +"\n" +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " +"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " +"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " +"is shutdown." msgstr "" -#: ../virt-convert:56 -msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" +#: ui/migrate.ui:571 +msgid "_Temporary move:" msgstr "" -#: ../virt-convert:58 -msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "" -"Výstupný formát disku. Predvolený je „raw“. Konverziu vypnete pomocou „none“" +#: ui/migrate.ui:599 +msgid "Advanced options" +msgstr "Rozšírené možnosti" -#: ../virt-convert:61 +#: ui/migrate.ui:653 +msgid "_Migrate" +msgstr "_Presťahovať" + +#: ui/netlist.ui:17 +msgid "De_vice name:" +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:63 msgid "" -"Destination directory the disk images should be converted/copied to. " -"Defaults to the default libvirt directory." +"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " +"network communication." msgstr "" -#: ../virt-convert:113 -#, c-format -msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "Vytvára sa hosť „%s“." - -#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "Predčasne ukončené na žiadosť používateľa" - -#: ../virt-xml:37 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "Prosím zadajte „yes“ alebo „no“." - -#: ../virt-xml:93 -#, c-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "Nepodarilo sa nájsť doménu „%s“: %s" - -#: ../virt-xml:129 -#, c-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "Neplatná voľba --edit „%s“" - -#: ../virt-xml:132 -#, c-format -msgid "No --%s objects found in the XML" +#: ui/netlist.ui:122 +msgid "Failed to find a suitable default network." msgstr "" -#: ../virt-xml:135 -#, c-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" +#: ui/netlist.ui:146 +#, fuzzy +#| msgid "_Port:" +msgid "_Portgroup:" +msgstr "_Port:" + +#: ui/netlist.ui:182 +msgid "_Network source:" msgstr "" -#: ../virt-xml:152 -#, c-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:168 -#, c-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:171 -#, c-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "Protikladné voľby %s" - -#: ../virt-xml:182 -msgid "No change specified." -msgstr "Nebola určená žiadna zmena." - -#: ../virt-xml:184 -#, c-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "Iba jedna operácia zmeny je povolená (protikladné voľby %s)" - -#: ../virt-xml:197 -#, c-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "„--edit %s“ nedáva význam s --%s, stačí použiť prázdne „--edit“" - -#: ../virt-xml:201 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:208 -#, c-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "Nie je možné použiť --add-device s --%s" - -#: ../virt-xml:219 -#, c-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "Nie je možné použiť --remove-device s --%s" - -#: ../virt-xml:222 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:235 -#, c-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "--build-xml nie je podporované pre --%s" - -#: ../virt-xml:238 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:264 -#, c-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "Definovať „%s“ na základe zmeneného XML?" - -#: ../virt-xml:272 -#, c-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "Doména „%s“ bola úspešne definovaná." - -#: ../virt-xml:279 -#, c-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549 -#, c-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551 -#, c-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:323 -#, c-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "Chyba pri pokuse o zariadenie %s: %s" - -#: ../virt-xml:326 -#, c-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "Zariadenie %s úspešné." - -#: ../virt-xml:350 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:369 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "Editovať XML pre libvirt použitím nástrojov príkazového riadku." - -#: ../virt-xml:375 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "Názov domény, id alebo uuid" - -#: ../virt-xml:377 -msgid "XML actions" -msgstr "XML akcie" - -#: ../virt-xml:379 +#: ui/oslist.ui:56 msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." msgstr "" -#: ../virt-xml:385 +#: ui/oslist.ui:109 +msgid "Include end of life operating systems" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:14 +msgid "Preferences" +msgstr "Nastavenia" + +#: ui/preferences.ui:45 +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "Povoliť ikonu v _systémovej oblasti" + +#: ui/preferences.ui:67 +msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:124 +msgid "Enable _XML editing" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:144 +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" + +#: ui/preferences.ui:159 +msgid "_General" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:188 +msgid "Poll _Disk I/O" +msgstr "Zisťovať _diskový V/V" + +#: ui/preferences.ui:216 +msgid "Poll _Network I/O" +msgstr "Zisťovať _sieťový V/V" + +#: ui/preferences.ui:244 +msgid "Poll _Memory stats" +msgstr "Zisťovať využitie pa_mäte" + +#: ui/preferences.ui:272 +msgid "_Update status every" +msgstr "Akt_ualizovať stav každých" + +#: ui/preferences.ui:309 +msgid "seconds" +msgstr "sekúnd" + +#: ui/preferences.ui:328 +msgid "Poll C_PU usage" +msgstr "Zisťovať využitie _procesora" + +#: ui/preferences.ui:357 +msgid "Stats Options" +msgstr "Možnosti štatistík" + +#: ui/preferences.ui:375 +msgid "P_olling" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:409 +msgid "Gra_phics type:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448 +msgid "Default storage format for new disk images." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:424 +msgid "_Storage format:" +msgstr "Formát úloži_ska" + +#: ui/preferences.ui:460 msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " +"performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " +"will need\n" +"identical CPUs in order to migrate the VM." +msgstr "" +"Predvolené nastavenie procesora pre nový virtuáne počítače. Je typicky " +"kompromisom medzi výkonom a kompatibilitou z dôvodu migrácie. Ak používate " +"voľbu „Skopírovať definíciu procesora hostiteľa“, vaše servery budú musieť " +"mať rovnaký typ procesora, aby ste medzi nimi mohli virtuálny počítač " +"presťahovať." + +#: ui/preferences.ui:464 +msgid "CPU _default:" +msgstr "Pre_dvoľby procesora:" + +#: ui/preferences.ui:488 +msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." msgstr "" -#: ../virt-xml:390 +#: ui/preferences.ui:490 +msgid "x86 _Firmware:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:516 +msgid "New VM Defaults" +msgstr "Nové predvoľby VPC" + +#: ui/preferences.ui:541 +msgid "N_ew VM" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:569 +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "Prispôsobovať _rozmery grafickej konzoly:" + +#: ui/preferences.ui:587 +msgid "Gr_ab keys:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:602 +msgid "Not supported" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:630 +msgid "Change..." +msgstr "Zmeniť..." + +#: ui/preferences.ui:647 msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." +"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " +"with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ../virt-xml:393 +#: ui/preferences.ui:649 +msgid "_Resize guest with window:" +msgstr "P_rispôsobovať hosťa veľkosti okna:" + +#: ui/preferences.ui:675 +msgid "SPICE _USB Redirection:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:699 msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." msgstr "" -#: ../virt-xml:396 -msgid "Output options" -msgstr "Voľby výstupu" +#: ui/preferences.ui:701 +#, fuzzy +#| msgid "A_utoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "A_utopripojenie:" -#: ../virt-xml:398 +#: ui/preferences.ui:729 +msgid "Graphical Consoles" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:747 +msgid "Conso_le" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:775 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "_Tvrdé vypnutie:" + +#: ui/preferences.ui:802 +msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +msgstr "Vypnúť/_Reštartovať/Uložiť:" + +#: ui/preferences.ui:816 +msgid "_Pause:" +msgstr "_Pozastavenie:" + +#: ui/preferences.ui:869 +msgid "Device re_moval:" +msgstr "_Odstránenie zariadenia:" + +#: ui/preferences.ui:883 +msgid "_Unapplied changes:" +msgstr "Nepo_užité zmeny:" + +#: ui/preferences.ui:910 +msgid "_Deleting storage:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:939 +msgid "Confirmations" +msgstr "Potvrdzovať" + +#: ui/preferences.ui:957 +msgid "Feed_back" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:80 +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" + +#: ui/snapshots.ui:118 +msgid "VM State:" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:166 +msgid "Timestamp:" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:204 +msgid "Snapshot Mode:" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212 +msgid "Screenshot:" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:256 +msgid "No screenshot available" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:293 +msgid "This was the most recently applied snapshot." +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383 +msgid "Create new snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:409 +msgid "Run selected snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:435 +#, fuzzy +msgid "Refresh snapshot list" +msgstr "Odstraňuje sa snímka „%s“" + +#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505 +msgid "Save updated snapshot metadata" +msgstr "Uložiť aktualizované metadáta snímky" + +#: ui/snapshotsnew.ui:7 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:49 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:131 +msgid "_Description:" +msgstr "" + +#: ui/tpmdetails.ui:22 +msgid "Device _Path:" +msgstr "" + +#: ui/tpmdetails.ui:130 +msgid "_Version:" +msgstr "_Verzia:" + +#: ui/tpmdetails.ui:162 +#, fuzzy +#| msgid "Advanced options" +msgid "Adva_nced options" +msgstr "Rozšírené možnosti" + +#: ui/tpmdetails.ui:175 +msgid "tpm-tab" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:7 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "Virtuálny počítač" + +#: ui/vmwindow.ui:73 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "Virtuálny _počítač" + +#: ui/vmwindow.ui:89 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "Od_fotiť obrazovku" + +#: ui/vmwindow.ui:98 +msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." +msgstr "" +"Presmerovať zariadenie USB hostiteľa do virtuálneho počítača pomocou grafiky " +"SPICE." + +#: ui/vmwindow.ui:99 +msgid "_Redirect USB device" +msgstr "P_resmerovanie zariadenia USB" + +#: ui/vmwindow.ui:121 +msgid "_Console" +msgstr "_Konzola" + +#: ui/vmwindow.ui:143 +msgid "Sna_pshots" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:160 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "_Na celú obrazovku" + +#: ui/vmwindow.ui:169 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "P_rispôsobiť VPC" + +#: ui/vmwindow.ui:178 +msgid "_Scale Display" +msgstr "Pri_spôsobiť veľkosť displeja" + +#: ui/vmwindow.ui:188 +msgid "_Always" +msgstr "_Vždy" + +#: ui/vmwindow.ui:198 +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "_Iba pri zobrazení na celú obrazovku" + +#: ui/vmwindow.ui:209 +msgid "_Never" +msgstr "_Nikdy" + +#: ui/vmwindow.ui:226 +msgid "Auto _resize VM with window" +msgstr "" +"Automaticky meniť veľkosť zobrazenia virtuálneho počítača spolu s veľkosťou " +"okna:" + +#: ui/vmwindow.ui:239 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "Konzola" + +#: ui/vmwindow.ui:247 +#, fuzzy +#| msgid "A_utoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "A_utopripojenie:" + +#: ui/vmwindow.ui:262 +msgid "T_oolbar" +msgstr "Panel nástr_ojov" + +#: ui/vmwindow.ui:276 +msgid "Send _Key" +msgstr "Poslať _kláves" + +#: ui/vmwindow.ui:299 +msgid "Show the graphical console" +msgstr "Zobraziť grafickú konzolu" + +#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235 +msgid "Console" +msgstr "Konzola" + +#: ui/vmwindow.ui:314 +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "Zobraziť podrobnosti o virtuálnom hardvéri " + +#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347 +msgid "Details" +msgstr "Podrobnosti" + +#: ui/vmwindow.ui:340 +msgid "Run" +msgstr "Spustiť" + +#: ui/vmwindow.ui:355 +msgid "Pause" +msgstr "Pozastaviť" + +#: ui/vmwindow.ui:393 +msgid "Snapshots" +msgstr "Snímky" + +#: ui/vmwindow.ui:407 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "Prepnúť na celú obrazovku" + +#: ui/vmwindow.ui:432 +msgid "Begin Installation" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:434 +msgid "_Begin Installation" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:448 +msgid "_Cancel Installation" +msgstr "" + +#: ui/vsockdetails.ui:23 +msgid "Guest C_ID:" +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:96 msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." +"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " +"what you are doing." msgstr "" -#: ../virt-xml:404 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +#: ui/xmleditor.ui:122 +msgid "_XML" msgstr "" -#: ../virt-xml:407 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:410 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:412 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:414 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:416 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:420 -msgid "XML options" -msgstr "Voľby XML" - -#: ../virt-xml:459 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:461 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:464 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:492 -#, c-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:517 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:525 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:556 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:558 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtManager/about.py:21 +#: virtManager/about.py:21 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657 +#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592 msgid "Hardware" msgstr "Hardvér" -#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:141 +#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/device/addstorage.py:189 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "Pripojenie nepodporuje správu úložiska." -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Storage" -msgstr "Úložiská" - -#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983 msgid "Controller" msgstr "Radič" -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075 -#: ../virtManager/createnet.py:379 +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985 +#: virtManager/createnet.py:330 msgid "Network" msgstr "Sieť" -#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077 -#: ../virtManager/details/details.py:212 +#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987 +#: virtManager/details/details.py:195 msgid "Input" msgstr "Vstup" -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250 -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257 -#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283 +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233 +#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "Nie je podporovaný pre tento typ hosťa." -#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989 msgid "Graphics" msgstr "Zobrazovanie" -#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "Sériové" - -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218 +#: virtManager/addhardware.py:231 msgid "Parallel" msgstr "Paralelné" -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "Konzola" - -#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:237 msgid "Channel" msgstr "Kanál" -#: ../virtManager/addhardware.py:265 +#: virtManager/addhardware.py:241 msgid "USB Host Device" msgstr "USB zariadenie hostiteľa" -#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271 +#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:257 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "Pripojenie nepodporuje vymenovanie zariadení hostiteľa" -#: ../virtManager/addhardware.py:275 +#: virtManager/addhardware.py:251 msgid "Not supported for containers" msgstr "Nie je podporované pre kontajnery" -#: ../virtManager/addhardware.py:276 +#: virtManager/addhardware.py:252 msgid "PCI Host Device" msgstr "PCI zariadenie hostiteľa" -#: ../virtManager/addhardware.py:279 +#: virtManager/addhardware.py:255 +#, fuzzy +#| msgid "USB Host Device" +msgid "MDEV Host Device" +msgstr "USB zariadenie hostiteľa" + +#: virtManager/addhardware.py:259 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../virtManager/addhardware.py:280 +#: virtManager/addhardware.py:260 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Táto verzia Libvirt nepodporuje video zariadenia." -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 msgid "Watchdog" msgstr "Ochranný časovač" -#: ../virtManager/addhardware.py:284 +#: virtManager/addhardware.py:264 msgid "Filesystem" msgstr "Súborový systém" -#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089 -#: ../virtManager/details/details.py:266 +#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999 +#: virtManager/details/details.py:253 msgid "Smartcard" msgstr "Smart karta" -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001 msgid "USB Redirection" msgstr "Presmerovanie USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093 -#: ../virtManager/details/details.py:257 +#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252 +#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097 -#: ../virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007 +#: virtManager/details/details.py:252 msgid "Panic Notifier" msgstr "Ohlasovač zlyhania" -#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297 +#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267 -msgid "Virtio VSOCK" +#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254 +msgid "VirtIO VSOCK" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:369 +#: virtManager/addhardware.py:346 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "Chyba pri nastavovaní VPC: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:395 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "Niektoré zmeny môžu nadobudnúť účinok až po vypnutí hosťa." - -#: ../virtManager/addhardware.py:398 +#: virtManager/addhardware.py:371 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "Tieto zmeny nadobudnú účinok až po najbližšom vypnutí hosťa." -#: ../virtManager/addhardware.py:451 +#: virtManager/addhardware.py:421 msgid "Pseudo TTY" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:453 +#: virtManager/addhardware.py:422 msgid "Output to a file" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:455 +#: virtManager/addhardware.py:423 msgid "TCP net console" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:457 +#: virtManager/addhardware.py:424 msgid "UDP net console" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:459 -msgid "Unix socket" +#: virtManager/addhardware.py:425 +msgid "UNIX socket" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:461 +#: virtManager/addhardware.py:426 msgid "Spice agent" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:463 +#: virtManager/addhardware.py:427 msgid "Spice port" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183 -#: ../virtManager/details/details.py:2820 +#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2331 msgid "Floppy" msgstr "Floppy" -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "Passthrough device" +#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504 +msgid "SCSI" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "Emulated device" +#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503 +msgid "SATA" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "TIS" +#: virtManager/addhardware.py:445 +#, fuzzy +#| msgid "Serial" +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "Sériové" + +#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506 +#: virtManager/addhardware.py:567 +msgid "USB" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "CRB" +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "PCI" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:569 +#: virtManager/addhardware.py:448 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:460 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:505 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:515 msgid "ISA" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:571 +#: virtManager/addhardware.py:516 msgid "pSeries" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:573 +#: virtManager/addhardware.py:517 msgid "Hyper-V" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:575 +#: virtManager/addhardware.py:518 msgid "s390" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:581 +#: virtManager/addhardware.py:525 msgid "Random" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:583 +#: virtManager/addhardware.py:526 msgid "Entropy Gathering Daemon" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:593 -msgid "Bind" +#: virtManager/addhardware.py:527 +msgid "Builtin RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:594 -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 +#: virtManager/addhardware.py:545 msgid "Forcefully reset the guest" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: virtManager/addhardware.py:546 msgid "Gracefully shutdown the guest" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:614 +#: virtManager/addhardware.py:547 msgid "Forcefully power off the guest" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:616 +#: virtManager/addhardware.py:548 msgid "Pause the guest" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:618 +#: virtManager/addhardware.py:549 msgid "No action" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:620 +#: virtManager/addhardware.py:550 msgid "Dump guest memory core" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:626 +#: virtManager/addhardware.py:557 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "Grafický USB tablet EvTouch" -#: ../virtManager/addhardware.py:629 -msgid "Generic" -msgstr "Bežná" +#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194 +msgid "Keyboard" +msgstr "Klávesnica" -#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106 +#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192 +msgid "Mouse" +msgstr "Myš" + +#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190 +msgid "Tablet" +msgstr "Tablet" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' +#: virtManager/addhardware.py:575 +#, python-format +msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:673 msgid "Disk device" msgstr "Diskové zariadenie" -#: ../virtManager/addhardware.py:726 +#: virtManager/addhardware.py:675 msgid "CDROM device" msgstr "Zariadenie CDROM" -#: ../virtManager/addhardware.py:728 +#: virtManager/addhardware.py:677 msgid "Floppy device" msgstr "Zariadenie floppy disku" -#: ../virtManager/addhardware.py:731 +#: virtManager/addhardware.py:680 msgid "LUN Passthrough" msgstr "" -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743 -#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757 -#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863 -#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990 -#: ../virtManager/details/details.py:2255 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185 +#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812 +#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105 +#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87 +#: virtManager/preferences.py:171 msgid "Hypervisor default" msgstr "Predvolené hypervízorom" -#: ../virtManager/addhardware.py:853 +#: virtManager/addhardware.py:791 +#, python-format +msgid "" +"%s is not active in the host system.\n" +"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:797 msgid "No Devices Available" msgstr "Žiadne dostupné zariadenie" -#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83 +#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72 msgid "Passthrough" msgstr "Preposielanie" -#: ../virtManager/addhardware.py:911 +#: virtManager/addhardware.py:860 msgid "Host" msgstr "Hostiteľ" -#: ../virtManager/addhardware.py:917 +#: virtManager/addhardware.py:866 msgid "Spice channel" msgstr "Kanál Spice" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: virtManager/addhardware.py:894 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:895 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:993 msgid "Video Device" msgstr "Video zariadenie" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: virtManager/addhardware.py:995 msgid "Watchdog Device" msgstr "Zariadenie ochranného časovača" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: virtManager/addhardware.py:997 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "Preposielanie súborového systému" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Random Number Generator" msgstr "Generátor náhodných čísel" -#: ../virtManager/addhardware.py:1099 +#: virtManager/addhardware.py:1009 msgid "VM Sockets" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443 +#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2111 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "Zariadenie %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1107 +#: virtManager/addhardware.py:1017 msgid "PCI Device" msgstr "Zariadenie PCI" -#: ../virtManager/addhardware.py:1108 +#: virtManager/addhardware.py:1019 +#, fuzzy +#| msgid "%s Device" +msgid "MDEV Device" +msgstr "Zariadenie %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1020 msgid "USB Device" msgstr "Zariadenie USB" -#: ../virtManager/addhardware.py:1242 +#: virtManager/addhardware.py:1140 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -1049,11 +2503,11 @@ msgid "" "You can change the USB controller type in the VM details screen." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1334 +#: virtManager/addhardware.py:1232 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "Naozaj chcete pridať toto zariadenie?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 +#: virtManager/addhardware.py:1235 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" @@ -1061,151 +2515,108 @@ msgstr "" "Toto zariadenie nemôže byť pridané do bežiaceho počítača. Želáte si " "sprístupniť toto zariadenie po najbližšom vypnutí hosťa?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1353 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "Chyba pri pridávaní zariadenia: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: virtManager/addhardware.py:1259 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "Nepodarilo sa pridať zariadenie: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1386 +#: virtManager/addhardware.py:1280 #, python-format msgid "Error validating device parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1392 +#: virtManager/addhardware.py:1286 msgid "Creating device" msgstr "Vytvára sa zariadenie" -#: ../virtManager/addhardware.py:1393 +#: virtManager/addhardware.py:1287 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "V závislosti od zariadenia toto môže trvať zopár minút." -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: virtManager/addhardware.py:1309 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "Toto zariadenie je už používané inými hosťami %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1417 +#: virtManager/addhardware.py:1311 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "Naozaj chcete použiť toto zariadenie?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1461 +#: virtManager/addhardware.py:1356 #, python-format msgid "Error building device XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1634 -msgid "invalid listen type" -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 +#: virtManager/asyncjob.py:220 msgid "Cancelling job..." msgstr "Ruší sa úloha..." -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "Spracováva sa..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "Hotovo" - -#: ../virtManager/clone.py:53 +#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 msgid "No storage to clone." msgstr "Neexistuje úložisko pre naklonovanie." -#: ../virtManager/clone.py:58 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "Nedá sa naklonovať nespravované vzdialené úložisko." - -#: ../virtManager/clone.py:61 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "Chýba právo na zápis do nadradeného priečinka." - -#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Path does not exist." -msgstr "Cesta neexistuje." - -#: ../virtManager/clone.py:72 +#: virtManager/clone.py:111 #, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." +msgid "Disk target: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:96 -msgid "Removable" -msgstr "Odoberateľné" - -#: ../virtManager/clone.py:99 -msgid "Read Only" -msgstr "Iba na čítanie" - -#: ../virtManager/clone.py:101 -msgid "No write access" -msgstr "Chýba právo na zápis" - -#: ../virtManager/clone.py:110 -msgid "Shareable" -msgstr "Zdieľateľné" - -#: ../virtManager/clone.py:128 +#: virtManager/clone.py:112 #, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgid "Original path: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552 -msgid "Details..." -msgstr "Podrobnosti..." +#: virtManager/clone.py:114 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Deleting path '%s'" +msgid "New path: %s" +msgstr "Odstraňovanie cesty „%s“" -#: ../virtManager/clone.py:324 -msgid "Usermode" -msgstr "Používateľský režim" +#: virtManager/clone.py:118 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Storage is marked as shareable." +msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" +msgstr "Úložisko je označené ako zdielateľné." -#: ../virtManager/clone.py:340 -msgid "Virtual Network" -msgstr "Virtuálna sieť" +#: virtManager/clone.py:122 +msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." +msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:413 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "Nie je čo klonovať." +#: virtManager/clone.py:125 +#, python-format +msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:544 -msgid "Clone this disk" -msgstr "Klonovať tento disk" +#: virtManager/clone.py:137 +#, fuzzy +#| msgid "No storage to clone." +msgid "No storage." +msgstr "Neexistuje úložisko pre naklonovanie." -#: ../virtManager/clone.py:548 +#: virtManager/clone.py:142 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "Zdieľať disk s %s" -#: ../virtManager/clone.py:560 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "Úložisko sa nedá zdieľať ani klonovať." +#: virtManager/clone.py:144 +msgid "Clone this disk" +msgstr "Klonovať tento disk" -#: ../virtManager/clone.py:618 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "Jeden alebo viac diskov sa nedá naklonovať alebo nazdielať." - -#: ../virtManager/clone.py:703 +#: virtManager/clone.py:182 #, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "Chyba pri zmene MAC adresy: %s" +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:729 +#: virtManager/clone.py:276 +#, fuzzy +#| msgid "C_lone" +msgid "Clone" +msgstr "K_lonovať" + +#: virtManager/clone.py:457 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "Klonovanie nahradí existujúci súbor" -#: ../virtManager/clone.py:731 +#: virtManager/clone.py:458 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" @@ -1213,21 +2624,23 @@ msgstr "" "Pri použití existujúceho obrazu sa počas procesu klonovania obraz prepíše. " "Naozaj chcete použiť túto cestu?" -#: ../virtManager/clone.py:743 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "Chyba pri zmene cesty k úložisku: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:795 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +#: virtManager/clone.py:487 +#, fuzzy +#| msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." msgstr "Preskakovanie diskov môže mať za následok prepísanie údajov." -#: ../virtManager/clone.py:796 -#, python-format +#: virtManager/clone.py:488 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The following disk devices will not be cloned:\n" +#| "\n" +#| "%s\n" +#| "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" +"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" "\n" -"%s\n" +"%(pathlist)s\n" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" "Nasledujúce diskové zariadenia nebudú klonované:\n" @@ -1235,285 +2648,262 @@ msgstr "" "%s\n" "Spustením nového hosťa by mohlo prepísať údaje na obrazoch týchto diskov." -#: ../virtManager/clone.py:813 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +#: virtManager/clone.py:503 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" msgstr "Chyba pri vytváraní klonu virtuálneho počítača „%s“: %s" -#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "Nezachytený chyba overenia vstupu: %s" +#: virtManager/clone.py:561 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error changing network settings: %s" +msgid "Error with clone settings: %s" +msgstr "Chyba pri zmene nastavení siete: %s" -#: ../virtManager/clone.py:831 +#: virtManager/clone.py:566 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "Vytváranie klonu virtuálneho počítača „%s“" -#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158 -msgid " and selected storage (this may take a while)" +#: virtManager/clone.py:571 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " and selected storage (this may take a while)" +msgid "" +"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " +"while)" msgstr "a vybraného úložiska (môže chvíľu trvať)" -#: ../virtManager/config.py:121 +#: virtManager/config.py:148 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "Vybrať alebo vytvoriť zväzok úložiska" -#: ../virtManager/config.py:122 +#: virtManager/config.py:149 msgid "Locate existing storage" msgstr "Nájsť existujúce úložisko" -#: ../virtManager/config.py:129 +#: virtManager/config.py:161 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "Nájsť ISO obraz zväzku" -#: ../virtManager/config.py:130 +#: virtManager/config.py:162 msgid "Locate ISO media" msgstr "Nájsť ISO obraz" -#: ../virtManager/config.py:135 +#: virtManager/config.py:168 msgid "Locate floppy media volume" msgstr "" -#: ../virtManager/config.py:136 +#: virtManager/config.py:169 msgid "Locate floppy media" msgstr "" -#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 msgid "Locate directory volume" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:413 +#: virtManager/connection.py:395 msgid "User session" msgstr "Používateľská relácia" -#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303 +#: virtManager/connection.py:495 msgid "Disconnected" msgstr "Odpojené" -#: ../virtManager/connection.py:547 +#: virtManager/connection.py:497 msgid "Connecting" msgstr "Pripája sa" -#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "Aktívny" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420 -#: ../virtManager/details/details.py:2013 -#: ../virtManager/details/details.py:2029 -#: ../virtManager/details/details.py:2275 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznámy" - -#: ../virtManager/connection.py:645 +#: virtManager/connection.py:586 #, python-format msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" "\n" -"Original error: %s\n" +"Original error: %(origerror)s\n" "\n" -"Recover error: %s" +"Recover error: %(recovererror)s" msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:37 +#: virtManager/createconn.py:56 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:117 +#: virtManager/createconn.py:117 msgid "user session" msgstr "používateľská relácia" -#: ../virtManager/createconn.py:119 -msgid "Linux Containers" +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:241 +#: virtManager/createconn.py:241 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "Pre vzdialené pripojenia je vyžadovaný názov hostiteľa." -#: ../virtManager/createconn.py:254 +#: virtManager/createconn.py:254 msgid "Would you still like to remember this connection?" msgstr "Napriek tomu chcete uložiť toto pripojenie?" -#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "Smerovanie" - -#: ../virtManager/createnet.py:125 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:126 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:127 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:171 +#: virtManager/createnet.py:102 msgid "Any physical device" msgstr "Akékoľvek fyzické zariadenie" -#: ../virtManager/createnet.py:174 -#, python-format -msgid "Physical device %s" -msgstr "Fyzické zariadenie %s" +#: virtManager/createnet.py:103 +msgid "Physical device..." +msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:201 +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: virtManager/createnet.py:113 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:114 +msgid "Isolated" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:175 msgid "No available device" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:385 +#: virtManager/createnet.py:336 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another network." msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337 -#: ../virtManager/createvol.py:289 +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 +#: virtManager/createvol.py:263 #, python-format msgid "Error building XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:458 +#: virtManager/createnet.py:414 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "Chyba pri vytváraní virtuálnej siete: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:487 +#: virtManager/createnet.py:443 #, python-format msgid "Error validating network: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:492 +#: virtManager/createnet.py:448 msgid "Creating virtual network..." msgstr "Vytvára sa virtuálna sieť..." -#: ../virtManager/createnet.py:493 +#: virtManager/createnet.py:449 msgid "Creating the virtual network may take a while..." msgstr "Vytváranie virtuálnej siete môže chvíľu trvať..." -#: ../virtManager/createpool.py:231 +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:213 msgid "Volg_roup Name:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:231 -#, fuzzy -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "Z_drojové IQN:" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 +#: virtManager/createpool.py:215 msgid "_Source Path:" msgstr "Z_drojová cesta:" -#: ../virtManager/createpool.py:235 +#: virtManager/createpool.py:217 msgid "_Source IQN:" msgstr "Z_drojové IQN:" -#: ../virtManager/createpool.py:237 -#, fuzzy +#: virtManager/createpool.py:219 msgid "_Source Adapter:" -msgstr "Z_drojová cesta:" - -#: ../virtManager/createpool.py:346 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" msgstr "" -"Pri zostavovaní zoskupenia tohto typu sa bude formátovať zdrojové " -"zariadenie. Naozaj chcete „zostaviť“ toto zoskupenie?" -#: ../virtManager/createpool.py:365 +#: virtManager/createpool.py:332 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "Chyba pri vytváraní zoskupenia: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:391 +#: virtManager/createpool.py:356 #, python-format msgid "Error validating pool: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:398 +#: virtManager/createpool.py:362 msgid "Creating storage pool..." msgstr "Vytváranie zoskupenia úložísk..." -#: ../virtManager/createpool.py:399 +#: virtManager/createpool.py:363 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "Vytváranie zoskupenia úložísk môže chvíľu trvať..." -#: ../virtManager/createpool.py:421 +#: virtManager/createpool.py:385 msgid "Choose source path" msgstr "Zvoľte zdrojovú cestu" -#: ../virtManager/createpool.py:434 +#: virtManager/createpool.py:398 msgid "Choose target directory" msgstr "Zvoľte cieľový priečinok" -#: ../virtManager/createvm.py:71 +#: virtManager/createvm.py:70 #, python-format msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GiB" -#: ../virtManager/createvm.py:75 +#: virtManager/createvm.py:74 #, python-format msgid "%d MiB" msgstr "%d MiB" -#: ../virtManager/createvm.py:117 +#: virtManager/createvm.py:182 #, python-format msgid "Error launching create dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:250 -msgid "Error" +#: virtManager/createvm.py:309 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error" +msgid "Error: %s" msgstr "Chyba" -#: ../virtManager/createvm.py:256 ../virtManager/createvm.py:261 -msgid "Warning" -msgstr "Varovanie" +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +#, python-format +msgid "Warning: %s" +msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:437 +#: virtManager/createvm.py:498 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:463 +#: virtManager/createvm.py:524 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Táto verzia Libvirt nepodporuje vzdialené inštalácie pomocou URL." -#: ../virtManager/createvm.py:470 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." +#: virtManager/createvm.py:531 +#, fuzzy +#| msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." msgstr "Inštalácia %s nie je možná pre paravirtualizovaných hosťov." -#: ../virtManager/createvm.py:475 +#: virtManager/createvm.py:534 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "Architektúra „%s“ nie je inštalovateľná" -#: ../virtManager/createvm.py:491 +#: virtManager/createvm.py:549 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "Pre toto pripojenie nie sú dostupné žiadne inštalačné metódy." -#: ../virtManager/createvm.py:529 +#: virtManager/createvm.py:580 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "Pre toto pripojenie neboli nájdené žiadne voľby hypervízora." -#: ../virtManager/createvm.py:534 +#: virtManager/createvm.py:585 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." @@ -1521,15 +2911,7 @@ msgstr "" "Väčšinou to znamená, že na vašom počítači nie je nainštalované KVM ani QEMU, " "alebo nie sú načítané KVM moduly jadra." -#: ../virtManager/createvm.py:558 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" -"Hostiteľ neponúka podporu plnej virtualizácie. Možnosti inštalácie môžu byť " -"obmedzené." - -#: ../virtManager/createvm.py:564 +#: virtManager/createvm.py:606 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." @@ -1538,213 +2920,186 @@ msgstr "" "alebo nie sú načítané KVM moduly jadra. Vaše virtuálne počítače môžu mať " "slabý výkon." -#: ../virtManager/createvm.py:606 +#: virtManager/createvm.py:649 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "Na hostiteľovi je dostupných max. %(maxmem)s" -#: ../virtManager/createvm.py:618 -#, python-format +#: virtManager/createvm.py:657 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Up to %(numcpus)d available" msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "Je dostupných max. %(numcpus)d" +msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[0] "Je dostupných max. %(numcpus)d" +msgstr[1] "Je dostupných max. %(numcpus)d" +msgstr[2] "Je dostupných max. %(numcpus)d" -#: ../virtManager/createvm.py:656 +#: virtManager/createvm.py:695 msgid "No active connection to install on." msgstr "Nie je aktívne spojenie, kde by sa dalo inštalovať." -#: ../virtManager/createvm.py:917 -msgid "Host filesystem" -msgstr "Súborový systém hostiteľa" - -#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218 +#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 msgid "None" msgstr "Žiadny" -#: ../virtManager/createvm.py:932 +#: virtManager/createvm.py:969 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "Miestny CD-ROM/obraz ISO" -#: ../virtManager/createvm.py:934 +#: virtManager/createvm.py:971 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL inštalačného úložiska" -#: ../virtManager/createvm.py:936 -msgid "PXE Install" -msgstr "Inštalácia cez PXE" - -#: ../virtManager/createvm.py:938 +#: virtManager/createvm.py:973 msgid "Import existing OS image" msgstr "Importovať existujúci obraz OS" -#: ../virtManager/createvm.py:940 +#: virtManager/createvm.py:975 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:977 msgid "Application container" msgstr "Aplikačný kontajner" -#: ../virtManager/createvm.py:942 +#: virtManager/createvm.py:979 msgid "Operating system container" msgstr "Kontajner operačného systému" -#: ../virtManager/createvm.py:944 +#: virtManager/createvm.py:981 msgid "Virtuozzo container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1090 +#: virtManager/createvm.py:1129 msgid "Removing disk images" msgstr "Odoberanie obrazov diskov" -#: ../virtManager/createvm.py:1091 +#: virtManager/createvm.py:1130 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1255 -msgid "No network selected" -msgstr "Nie je zvolená žiadna sieť" - -#: ../virtManager/createvm.py:1257 -msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1327 +#: virtManager/createvm.py:1324 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "Krok %(current_page)d z %(max_page)d" -#: ../virtManager/createvm.py:1336 +#: virtManager/createvm.py:1333 msgid "Waiting for install media / source" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1409 +#: virtManager/createvm.py:1407 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "Chyba pri napĺňaní sumárnej stránky: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1445 -msgid "Error setting OS information." -msgstr "Chyba pri nastavovaní informácií o OS." - -#: ../virtManager/createvm.py:1469 +#: virtManager/createvm.py:1451 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "Nezachytená chyba pri overovaní inštalačných parametrov: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1497 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1504 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "Je potrebné vybrať inštalačné médium." - -#: ../virtManager/createvm.py:1511 -msgid "An install tree is required." -msgstr "Je potrebný inštalačný strom." - -#: ../virtManager/createvm.py:1523 -#, fuzzy -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "Na import je potrebná cesta k úložisku." - -#: ../virtManager/createvm.py:1528 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1534 -msgid "An application path is required." -msgstr "Je potrebná aplikačná cesta." - -#: ../virtManager/createvm.py:1539 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "Je potrebná adresárová cesta OS." - -#: ../virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1462 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1553 +#: virtManager/createvm.py:1467 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1559 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1562 +#: virtManager/createvm.py:1478 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1567 +#: virtManager/createvm.py:1485 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1568 +#: virtManager/createvm.py:1486 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1578 +#: virtManager/createvm.py:1505 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "Je potrebné vybrať inštalačné médium." + +#: virtManager/createvm.py:1513 +msgid "An install tree is required." +msgstr "Je potrebný inštalačný strom." + +#: virtManager/createvm.py:1521 +#, fuzzy +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "Na import je potrebná cesta k úložisku." + +#: virtManager/createvm.py:1527 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1533 +msgid "An application path is required." +msgstr "Je potrebná aplikačná cesta." + +#: virtManager/createvm.py:1538 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "Je potrebná adresárová cesta OS." + +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1593 +#: virtManager/createvm.py:1555 +msgid "You must select an OS." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1585 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "Chyba pri nastavovaní parametrov inštalátora." -#: ../virtManager/createvm.py:1617 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "Chyba pri nastavovaní umiestnenia inštalačného média." - -#: ../virtManager/createvm.py:1644 +#: virtManager/createvm.py:1593 msgid "Error setting default name." msgstr "Chyba pri nastavovaní predvoleného názvu." -#: ../virtManager/createvm.py:1695 -msgid "Error setting CPUs." -msgstr "Chyba pri nastavovaní procesorov." - -#: ../virtManager/createvm.py:1702 -msgid "Error setting guest memory." -msgstr "Chyba pri nastavovaní pamäte hostiteľa." - -#: ../virtManager/createvm.py:1746 +#: virtManager/createvm.py:1684 msgid "Storage parameter error." msgstr "Chyba parametra úložiska." -#: ../virtManager/createvm.py:1772 +#: virtManager/createvm.py:1706 msgid "Invalid guest name" msgstr "Neplatný názov hosťa" -#: ../virtManager/createvm.py:1793 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "Na inštaláciu %s je potrebné sieťové zariadenie." - -#: ../virtManager/createvm.py:1876 +#: virtManager/createvm.py:1789 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1938 +#: virtManager/createvm.py:1851 msgid "None detected" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1974 -msgid "Error starting installation: " +#: virtManager/createvm.py:1888 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting installation: " +msgid "Error starting installation: %s" msgstr "Chyba pri spúšťaní inštalácie:" -#: ../virtManager/createvm.py:2013 +#: virtManager/createvm.py:1931 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "Nepodarilo sa dokončiť inštaláciu: „%s“" -#: ../virtManager/createvm.py:2052 +#: virtManager/createvm.py:1971 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Vytvára sa virtuálny počítač" -#: ../virtManager/createvm.py:2053 +#: virtManager/createvm.py:1972 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1752,52 +3107,49 @@ msgstr "" "Virtuálny počítač sa teraz vytvára. Rezervovanie diskového priestoru a " "získanie inštalačného obrazu môže trvať niekoľko minút." -#: ../virtManager/createvm.py:2107 +#: virtManager/createvm.py:2026 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "VPC „%s“ sa neobjavil po očakávanom čase." -#: ../virtManager/createvm.py:2155 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" +#: virtManager/createvm.py:2076 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error continue install: %s" +msgid "Error continuing install: %s" msgstr "Chyba pri pokračovaní inštalácie: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:2168 +#: virtManager/createvm.py:2093 msgid "Bootstraping container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:303 +#: virtManager/createvol.py:140 +#, python-format +msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:278 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "Chyba pri vytváraní zväzku: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:319 +#: virtManager/createvol.py:294 #, python-format msgid "Error validating volume: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:324 +#: virtManager/createvol.py:299 msgid "Creating storage volume..." msgstr "Vytvára sa zväzok úložiska..." -#: ../virtManager/createvol.py:325 +#: virtManager/createvol.py:300 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "Vytváranie zväzku úložiska môže chvíľu trvať..." -#: ../virtManager/delete.py:42 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:96 -msgid "Delete" -msgstr "Odstrániť" - -#: ../virtManager/delete.py:143 +#: virtManager/delete.py:156 msgid "Are you sure you want to delete the storage?" msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť toto úložisko?" -#: ../virtManager/delete.py:144 +#: virtManager/delete.py:157 #, python-format msgid "" "The following paths will be deleted:\n" @@ -1808,608 +3160,787 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../virtManager/delete.py:155 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "Odstraňovanie virtuálneho počítača „%s“" - -#: ../virtManager/delete.py:182 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "Odstraňovanie cesty „%s“" - -#: ../virtManager/delete.py:194 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +#: virtManager/delete.py:194 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" msgstr "Chyba pri odstraňovaní virtuálneho počítača „%s“: %s" -#: ../virtManager/delete.py:210 +#: virtManager/delete.py:211 msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" msgstr "" "Okrem toho nastali chyby pri odstraňovaní niektorých zariadení úložísk: \n" -#: ../virtManager/delete.py:214 +#: virtManager/delete.py:215 msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." msgstr "Nastala chyba počas odstraňovania niektorých zariadení úložísk." -#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20 +#: virtManager/delete.py:227 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "Odstraňovanie cesty „%s“" + +#: virtManager/delete.py:284 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:290 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:294 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:298 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "Odstraňovanie virtuálneho počítača „%s“" + +#: virtManager/delete.py:340 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "Chyba pri odstraňovaní zariadenia: %s" + +#: virtManager/delete.py:354 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "Táto zmena nadobudne účinok až po najbližšom vypnutí hosťa." + +#: virtManager/delete.py:357 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:360 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "Zariadenie nemôže byť odobrané bežiacemu virtuálnemu počítaču" + +#: virtManager/delete.py:370 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:373 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:378 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:381 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:506 msgid "Target" msgstr "Cieľ" -#: ../virtManager/delete.py:295 +#: virtManager/delete.py:508 msgid "Storage Path" msgstr "Cesta k úložisku" -#: ../virtManager/delete.py:348 -msgid "Cannot delete iscsi share." +#: virtManager/delete.py:567 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete iscsi share." +msgid "Cannot delete iSCSI share." msgstr "Nedá sa odstrániť zdieľanie iscsi." -#: ../virtManager/delete.py:350 +#: virtManager/delete.py:569 msgid "Cannot delete SCSI device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:353 +#: virtManager/delete.py:572 msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." msgstr "Nedá sa odstrániť nespravované vzdialené úložisko." -#: ../virtManager/delete.py:359 +#: virtManager/delete.py:574 +msgid "Path does not exist." +msgstr "Cesta neexistuje." + +#: virtManager/delete.py:576 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "Chýba právo na zápis do nadradeného priečinka." + +#: virtManager/delete.py:578 msgid "Cannot delete unmanaged block device." msgstr "Nedá sa odstrániť nespravované blokové zariadenie." -#: ../virtManager/delete.py:380 +#: virtManager/delete.py:589 msgid "Storage is read-only." msgstr "Úložisko je určené len na čítanie." -#: ../virtManager/delete.py:382 +#: virtManager/delete.py:591 msgid "No write access to path." msgstr "Cesta nemá právo na zápis." -#: ../virtManager/delete.py:385 +#: virtManager/delete.py:594 msgid "Storage is marked as shareable." msgstr "Úložisko je označené ako zdielateľné." -#: ../virtManager/delete.py:388 +#: virtManager/delete.py:597 msgid "Storage is a media device." msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:398 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " +#: virtManager/delete.py:606 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Storage is in use by the following virtual machines:\n" +#| "- %s " +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" msgstr "" "Úložisko používajú nasledujúce virtuálne počítače:\n" "- %s " -#: ../virtManager/details/console.py:147 +#: virtManager/delete.py:611 +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:153 +#, fuzzy +#| msgid "Leave fullscreen" +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Opustiť režim celej obrazovky" + +#: virtManager/details/console.py:155 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Opustiť režim celej obrazovky" -#: ../virtManager/details/console.py:156 +#: virtManager/details/console.py:164 msgid "Send key combination" msgstr "Odoslať kombináciu kláves" -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "%(vm-name)s na %(connection-name)s" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "Na uvoľnenie kurzora stlačte %s." - -#: ../virtManager/details/console.py:412 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "Hosťovský agent nie je dostupný." - -#: ../virtManager/details/console.py:556 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "Hosť havaroval." - -#: ../virtManager/details/console.py:558 -msgid "Guest is not running." -msgstr "Hosť nie je spustený." - -#: ../virtManager/details/console.py:699 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "Grafická konzola pre hosťa nebola nastavená" - -#: ../virtManager/details/console.py:706 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:713 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "Pripája sa ku grafickej konzole hosťa" - -#: ../virtManager/details/console.py:736 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:790 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:808 -msgid "USB redirection error" -msgstr "Chyba presmerovania USB" - -#: ../virtManager/details/console.py:817 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "Zobrazovač bol odpojený." - -#: ../virtManager/details/console.py:823 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "Chybový výstup SSH tunela: %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "Zobrazovač odpojený." - -#: ../virtManager/details/console.py:919 +#: virtManager/details/console.py:203 msgid "No text console available" msgstr "Žiadna textová konzola k dispozícií" -#: ../virtManager/details/console.py:932 +#: virtManager/details/console.py:208 #, python-format msgid "Text Console %d" msgstr "Textová konzola %d" -#: ../virtManager/details/console.py:934 +#: virtManager/details/console.py:210 #, python-format msgid "Serial %d" msgstr "Sériový %d" -#: ../virtManager/details/console.py:946 +#: virtManager/details/console.py:219 msgid "No graphical console available" msgstr "Žiadna grafická konzola k dispozícií" -#: ../virtManager/details/console.py:955 +#: virtManager/details/console.py:225 msgid "Graphical Console" msgstr "Grafická konzola" -#: ../virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +#: virtManager/details/console.py:231 +#, fuzzy +#| msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" msgstr "virt-manager nepodporuje viac ako jednu grafickú konzolu" -#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818 -msgid "CDROM" -msgstr "CDROM" +#: virtManager/details/console.py:575 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "Hosť havaroval." -#: ../virtManager/details/details.py:188 -msgid "Disk" -msgstr "Disk" +#: virtManager/details/console.py:577 +msgid "Guest is not running." +msgstr "Hosť nie je spustený." -#: ../virtManager/details/details.py:207 -msgid "Tablet" -msgstr "Tablet" +#: virtManager/details/console.py:700 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "Grafická konzola pre hosťa nebola nastavená" -#: ../virtManager/details/details.py:209 -msgid "Mouse" -msgstr "Myš" +#: virtManager/details/console.py:707 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:211 -msgid "Keyboard" -msgstr "Klávesnica" +#: virtManager/details/console.py:719 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "Pripája sa ku grafickej konzole hosťa" -#: ../virtManager/details/details.py:236 +#: virtManager/details/console.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgid "" +"Error connecting to graphical console:\n" +"%s" +msgstr "Pripája sa ku grafickej konzole hosťa" + +#: virtManager/details/console.py:795 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:817 +msgid "USB redirection error" +msgstr "Chyba presmerovania USB" + +#: virtManager/details/console.py:826 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "Zobrazovač bol odpojený." + +#: virtManager/details/console.py:833 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "Chybový výstup SSH tunela: %s" + +#: virtManager/details/console.py:846 +#, fuzzy +#| msgid "Viewer was disconnected." +msgid "Viewer is disconnecting." +msgstr "Zobrazovač bol odpojený." + +#: virtManager/details/console.py:979 +#, fuzzy +#| msgid "Viewer disconnected." +msgid "Viewer window closed." +msgstr "Zobrazovač odpojený." + +#: virtManager/details/console.py:983 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "Na uvoľnenie kurzora stlačte %s." + +#: virtManager/details/details.py:163 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Floppy device" +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "Zariadenie floppy disku" + +#: virtManager/details/details.py:169 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +msgstr "%s Presmerovávač %s" + +#: virtManager/details/details.py:174 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s Disk %(index)d" +msgstr "%s Presmerovávač %s" + +#: virtManager/details/details.py:178 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" +msgstr "%s Presmerovávač %s" + +#: virtManager/details/details.py:186 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:199 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Serial %d" +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "Sériový %d" + +#: virtManager/details/details.py:203 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Parallel" +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "Paralelné" + +#: virtManager/details/details.py:207 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Text Console %d" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "Textová konzola %d" + +#: virtManager/details/details.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "Kanál" + +#: virtManager/details/details.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "Kanál" + +#: virtManager/details/details.py:218 #, python-format msgid "Display %s" msgstr "Displej %s" -#: ../virtManager/details/details.py:238 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" +#: virtManager/details/details.py:220 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" msgstr "%s Presmerovávač %s" -#: ../virtManager/details/details.py:243 +#: virtManager/details/details.py:227 #, python-format msgid "Sound %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:245 +#: virtManager/details/details.py:229 #, python-format msgid "Video %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:247 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" +#: virtManager/details/details.py:231 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" msgstr "Súborový systém %s" -#: ../virtManager/details/details.py:249 +#: virtManager/details/details.py:235 #, python-format -msgid "Controller %s %s" +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:599 +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:244 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "Zariadenie CDROM" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "Zariadenie CDROM" + +#: virtManager/details/details.py:249 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:537 msgid "_Add Hardware" msgstr "Prid_ať hardvér" -#: ../virtManager/details/details.py:607 +#: virtManager/details/details.py:543 msgid "_Remove Hardware" msgstr "O_dstrániť hardvér" -#: ../virtManager/details/details.py:728 +#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774 +msgid "UEFI" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:672 msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." msgstr "Libvirt alebo hypervízor nepodporuje UEFI." -#: ../virtManager/details/details.py:731 +#: virtManager/details/details.py:675 msgid "" "Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." msgstr "" "Libvirt nedetegoval na hostiteľovi žiadny nainštalovaný obraz UEFI/OVMF " "firmvéru." -#: ../virtManager/details/details.py:736 -msgid "UEFI not found" -msgstr "UEFI nenájdené" - -#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Názov" - -#: ../virtManager/details/details.py:785 +#: virtManager/details/details.py:725 msgid "Version" msgstr "Verzia" -#: ../virtManager/details/details.py:847 +#: virtManager/details/details.py:787 msgid "Application Default" msgstr "Predvolené aplikáciou" -#: ../virtManager/details/details.py:849 +#: virtManager/details/details.py:789 msgid "Hypervisor Default" msgstr "Predvolené hypervízorom" -#: ../virtManager/details/details.py:851 +#: virtManager/details/details.py:791 msgid "Clear CPU configuration" msgstr "Vyčistiť konfiguráciu CPU" -#: ../virtManager/details/details.py:1009 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "Odstrániť toto zariadenie z virtuálneho počítača" +#: virtManager/details/details.py:809 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1067 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "Chyba pri obnovovaní stránky s hardvérom: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1108 +#: virtManager/details/details.py:1019 #, python-format msgid "Error launching hardware dialog: %s" msgstr "Chyba zahájenia dialógového okna hardvéru: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1488 +#: virtManager/details/details.py:1025 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť toto zariadenie?" + +#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766 +#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznámy" + +#: virtManager/details/details.py:1354 #, python-format msgid "Error applying changes: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1646 +#: virtManager/details/details.py:1483 #, python-format msgid "Error changing autostart value: %s" msgstr "Chyba pri zmene hodnoty autoštartu: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1664 +#: virtManager/details/details.py:1500 msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" msgstr "Nemožno nastaviť initrd bez zadania cesty k jadru" -#: ../virtManager/details/details.py:1667 +#: virtManager/details/details.py:1503 msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" msgstr "Nemožno nastaviť parametre jadra bez zadania cesty k jadru" -#: ../virtManager/details/details.py:1673 +#: virtManager/details/details.py:1510 msgid "An init path must be specified" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:1692 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:214 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" msgstr "Disk „%s“ už používajú iní hostia %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1694 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:216 +#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279 msgid "Do you really want to use the disk?" msgstr "Naozaj chcete disk použiť?" -#: ../virtManager/details/details.py:1930 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť toto zariadenie?" +#: virtManager/details/details.py:1689 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "Odstrániť toto zariadenie z virtuálneho počítača" -#: ../virtManager/details/details.py:1937 +#: virtManager/details/details.py:1745 #, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "Chyba pri odstraňovaní zariadenia: %s" +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "Chyba pri obnovovaní stránky s hardvérom: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "Zariadenie nemôže byť odobrané bežiacemu virtuálnemu počítaču" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "Táto zmena nadobudne účinok až po najbližšom vypnutí hosťa." - -#: ../virtManager/details/details.py:2106 +#: virtManager/details/details.py:1840 #, python-format msgid "%(summary)s ..." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2118 +#: virtManager/details/details.py:1852 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "%(received)d %(units)s načítané" -#: ../virtManager/details/details.py:2119 +#: virtManager/details/details.py:1853 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2122 +#: virtManager/details/details.py:1856 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "%(received)d %(units)s prijatých" -#: ../virtManager/details/details.py:2123 +#: virtManager/details/details.py:1857 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s out" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2125 -#: ../virtManager/details/details.py:2126 -#: ../virtManager/details/details.py:2127 -#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 +#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860 +#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862 +#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225 msgid "Disabled" msgstr "Vypnuté" -#: ../virtManager/details/details.py:2136 +#: virtManager/details/details.py:1870 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "%(current-memory)s z %(total-memory)s" -#: ../virtManager/details/details.py:2355 +#: virtManager/details/details.py:2036 msgid "Absolute Movement" msgstr "Absolútny pohyb" -#: ../virtManager/details/details.py:2357 +#: virtManager/details/details.py:2038 msgid "Relative Movement" msgstr "Relatívny pohyb" -#: ../virtManager/details/details.py:2366 -#: ../virtManager/details/details.py:2553 -#: ../virtManager/details/details.py:2556 +#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212 +#: virtManager/details/details.py:2215 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "Hypervízor nepodporuje odobratie tohto zariadenia" -#: ../virtManager/details/details.py:2381 +#: virtManager/details/details.py:2051 #, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "Server %(graphicstype)s" -#: ../virtManager/details/details.py:2435 +#: virtManager/details/details.py:2103 msgid "Serial Device" msgstr "Sériové zariadenie" -#: ../virtManager/details/details.py:2437 +#: virtManager/details/details.py:2105 msgid "Parallel Device" msgstr "Paralelné zariadenie" -#: ../virtManager/details/details.py:2439 +#: virtManager/details/details.py:2107 msgid "Console Device" msgstr "Zariadenie konzoly" -#: ../virtManager/details/details.py:2441 +#: virtManager/details/details.py:2109 msgid "Channel Device" msgstr "Zariadenie kanálu" -#: ../virtManager/details/details.py:2451 +#: virtManager/details/details.py:2119 msgid "Primary Console" msgstr "Hlavná konzola" -#: ../virtManager/details/details.py:2507 +#: virtManager/details/details.py:2179 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "Fyzické zariadenie %s" -#: ../virtManager/details/details.py:2537 +#: virtManager/details/details.py:2196 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2566 -#: ../virtManager/details/details.py:2573 -#: ../virtManager/details/details.py:2579 +#: virtManager/details/details.py:2222 +#, python-format +msgid "%(device)s on %(address)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238 msgid "Cannot remove controller while devices are attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2689 -msgid "Overview" -msgstr "Prehľad" - -#: ../virtManager/details/details.py:2690 -msgid "OS information" -msgstr "Informácie o OS" - -#: ../virtManager/details/details.py:2692 -msgid "Performance" -msgstr "Výkon" - -#: ../virtManager/details/details.py:2694 -msgid "CPUs" -msgstr "Procesory" - -#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "Memory" -msgstr "Pamäť" - -#: ../virtManager/details/details.py:2696 -msgid "Boot Options" -msgstr "Voľby zavádzania" - -#: ../virtManager/details/details.py:2817 +#: virtManager/details/details.py:2328 msgid "Hard Disk" msgstr "Hard Disk" -#: ../virtManager/details/details.py:2819 +#: virtManager/details/details.py:2329 +msgid "CDROM" +msgstr "CDROM" + +#: virtManager/details/details.py:2330 msgid "Network (PXE)" msgstr "Sieť (PXE)" -#: ../virtManager/details/details.py:2831 +#: virtManager/details/details.py:2345 msgid "No bootable devices" msgstr "Žiadne zariadenia na zavedenie" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 +#: virtManager/details/details.py:2392 +msgid "Overview" +msgstr "Prehľad" + +#: virtManager/details/details.py:2393 +msgid "OS information" +msgstr "Informácie o OS" + +#: virtManager/details/details.py:2395 +msgid "Performance" +msgstr "Výkon" + +#: virtManager/details/details.py:2397 +msgid "CPUs" +msgstr "Procesory" + +#: virtManager/details/details.py:2399 +msgid "Boot Options" +msgstr "Voľby zavádzania" + +#: virtManager/details/serialcon.py:183 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 +#: virtManager/details/serialcon.py:185 #, python-format msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 +#: virtManager/details/serialcon.py:251 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:255 +msgid "_Paste" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:348 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:203 +#: virtManager/details/snapshots.py:199 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "Chyba počas vytvárania snímky: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:218 +#: virtManager/details/snapshots.py:216 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:221 +#: virtManager/details/snapshots.py:219 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:274 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 msgid "Creating snapshot" msgstr "Vytvára sa snímka" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:275 +#: virtManager/details/snapshots.py:272 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "Vytvára sa snímka stavu virtuálneho počítača" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:381 +#: virtManager/details/snapshots.py:378 msgid "_Start snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:390 +#: virtManager/details/snapshots.py:383 msgid "_Delete snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:447 +#: virtManager/details/snapshots.py:436 #, python-format msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:460 -msgid "External" +#: virtManager/details/snapshots.py:449 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s (External)" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:467 -msgid "VM State" +#: virtManager/details/snapshots.py:454 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 +#: virtManager/details/snapshots.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot '%(name)s':" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:536 msgid "External disk and memory" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:545 +#: virtManager/details/snapshots.py:538 msgid "External memory only" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:547 +#: virtManager/details/snapshots.py:540 msgid "External disk only" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:647 -#, python-format +#: virtManager/details/snapshots.py:631 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:632 msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:653 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " +#| "snapshot was created will be discarded." +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." msgstr "" "Ste si istý, že chcete spustiť snímku „%s“? Všetkých %s zmien od vytvorenia " "posledného snímku bude zahodených." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:651 -msgid "disk" +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " +#| "snapshot was created will be discarded." +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " +"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"Ste si istý, že chcete spustiť snímku „%s“? Všetkých %s zmien od vytvorenia " +"posledného snímku bude zahodených." + +#: virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:653 -msgid "disk and configuration" +#: virtManager/details/snapshots.py:669 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:662 +#: virtManager/details/snapshots.py:683 msgid "Running snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:663 +#: virtManager/details/snapshots.py:684 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "Spúšťa sa snímka „%s“" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:664 +#: virtManager/details/snapshots.py:685 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "Chyba pri spúšťaní snímky „%s“" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:673 +#: virtManager/details/snapshots.py:694 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:681 +#: virtManager/details/snapshots.py:702 msgid "Deleting snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:682 +#: virtManager/details/snapshots.py:703 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "Odstraňuje sa snímka „%s“" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 +#: virtManager/details/snapshots.py:704 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "Chyba pri odstraňovaní snímky „%s“" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:691 +#: virtManager/details/snapshots.py:712 msgid "No snapshot selected." msgstr "Nebola vybraná žiadna snímka." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 +#: virtManager/details/snapshots.py:715 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 +#: virtManager/details/snapshots.py:725 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 msgid "" "Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " "descriptor connections." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " @@ -2417,670 +3948,604 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 +#: virtManager/details/viewers.py:351 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" +"The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "Chyba pri otváraní cesty k socketu „%s“: %s" +#: virtManager/details/viewers.py:423 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "Chyba pri otváraní cesty k socketu „%s“" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 +#: virtManager/details/viewers.py:577 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 +#: virtManager/details/viewers.py:750 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "Hosťovský agent nie je dostupný." + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 #, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 +#: virtManager/device/addstorage.py:132 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "Emulátor možno nemá právo na prechádzanie cesty „%s“." -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 +#: virtManager/device/addstorage.py:134 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "Chcete to teraz opraviť?" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:120 +#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "Viac sa to pri týchto priečinkoch nepýtať." -#: ../virtManager/device/addstorage.py:108 +#: virtManager/device/addstorage.py:148 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "Nastali chyby pri zmene nastavení oprávnení pre nasledujúce priečinky:" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:199 +#: virtManager/device/addstorage.py:267 msgid "A storage path must be specified." msgstr "Musí byť zadaná cesta k úložisku." -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:206 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "Nedostatok voľného priestoru" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 +#: virtManager/device/fsdetails.py:145 msgid "Te_mplate:" msgstr "Ša_blóna:" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 +#: virtManager/device/fsdetails.py:147 msgid "_Source path:" msgstr "_Zdrojová cesta:" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "Musí byť zadaný zdroj súborového systému" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +#: virtManager/device/fsdetails.py:163 +msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." msgstr "" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "Musí byť zadaný cieľ súborového systému" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "Chyba parametra súborového systému" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 msgid "Spice server" msgstr "Server SPICE" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 msgid "VNC server" msgstr "Server VNC" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 msgid "Address" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 msgid "Localhost only" msgstr "Iba lokálne" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 msgid "All interfaces" msgstr "Všetky rozhrania" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 msgid "Auto" msgstr "Automaticky" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111 -msgid "Copy local keymap" -msgstr "Skopírovať lokálne rozloženie" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:218 #, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "Server %(graphicstype)s" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +msgid "A_uto (Port %(port)d)" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "Lokálne okno SDL" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 msgid "No media selected" msgstr "" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "Žiadne médium nebolo zistené" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 +#: virtManager/device/mediacombo.py:100 msgid "Media Unknown" msgstr "Neznáme médium" -#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103 -msgid "Bridge" -msgstr "Premostenie" +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "Žiadne médium nebolo zistené" -#: ../virtManager/device/netlist.py:82 -msgid "Private" -msgstr "Súkromná" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:99 +#: virtManager/device/netlist.py:40 msgid "Usermode networking" msgstr "Sieť v používateľskom režime" -#: ../virtManager/device/netlist.py:105 +#: virtManager/device/netlist.py:44 msgid "Virtual network" msgstr "Virtuálna sieť" -#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217 +#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209 msgid "Inactive" msgstr "Neaktívna" -#: ../virtManager/device/netlist.py:153 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "Nie sú dostupné žiadne virtuálne siete" +#: virtManager/device/netlist.py:136 +msgid "Bridge device..." +msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204 -#, python-format -msgid "Host device %s" -msgstr "Zariadenie hostiteľa %s" +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:207 -msgid "Empty bridge" -msgstr "Prázdne premostenie" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:208 -#, python-format -msgid "Bridge %s: %s" -msgstr "Premostenie %s: %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:212 -msgid "macvtap" -msgstr "macvtap" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:218 -msgid "Not bridged" -msgstr "Nepremostené" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:234 -msgid "Specify shared device name" -msgstr "Určte názov zdieľaného zariadenia" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:275 -msgid "No networking" -msgstr "Bez siete" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:301 +#: virtManager/device/netlist.py:199 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "Virtuálna sieť nie je aktívna." -#: ../virtManager/device/netlist.py:302 +#: virtManager/device/netlist.py:200 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" -"Virtuálna sieť „%s“ nie je aktívna. Chcete, aby sa sieť spustila teraz?" +msgstr "Virtuálna sieť „%s“ nie je aktívna. Chcete, aby sa sieť spustila teraz?" -#: ../virtManager/device/netlist.py:313 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +#: virtManager/device/netlist.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" msgstr "Nepodarilo sa spustiť virtuálnu sieť „%s“: %s" -#: ../virtManager/device/netlist.py:393 -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "Táto verzia libvirt nepodporuje vypísanie zoznamu fyzických rozhraní." +#: virtManager/device/tpmdetails.py:12 +msgid "TIS" +msgstr "" -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:13 +msgid "CRB" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:14 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:71 +#, fuzzy +#| msgid "Emulator:" +msgid "Emulated" +msgstr "Emulátor:" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:58 msgid "CID" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:125 +#: virtManager/engine.py:123 msgid "Checking for virtualization packages..." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:122 +#: virtManager/error.py:139 msgid "Input Error" msgstr "Chyba vstupu" -#: ../virtManager/error.py:123 +#: virtManager/error.py:140 #, python-format msgid "Validation Error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:168 +#: virtManager/error.py:180 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "" "Urobili ste zmeny, ktoré zatiaľ neboli použité. Chcete ich použiť teraz?" -#: ../virtManager/error.py:170 +#: virtManager/error.py:182 msgid "Don't warn me again." msgstr "Viac ma už neupozorňovať." -#: ../virtManager/error.py:202 +#: virtManager/error.py:214 msgid "Don't ask me again" msgstr "Už sa ma viac nepýtať" -#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Podrobnosti" - -#: ../virtManager/host.py:32 +#: virtManager/host.py:32 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/host.py:170 +#: virtManager/host.py:170 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(currentmem)s z %(maxmem)s" -#: ../virtManager/hostnets.py:95 +#: virtManager/host.py:180 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting..." +msgid "%(connection)s - Connection Details" +msgstr "Pripája sa..." + +#: virtManager/hostnets.py:106 msgid "Networks" msgstr "Siete" -#: ../virtManager/hostnets.py:140 +#: virtManager/hostnets.py:140 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Pripojenie k libvirt nepodporuje správu virtuálnej siete." -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 +#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278 msgid "Connection not active." msgstr "Pripojenie nie je aktívne." -#: ../virtManager/hostnets.py:161 +#: virtManager/hostnets.py:164 msgid "No virtual network selected." msgstr "Nebola vybraná virtuálna sieť." -#: ../virtManager/hostnets.py:170 +#: virtManager/hostnets.py:173 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "Chyba pri výbere siete: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195 +#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166 msgid "Routed network" msgstr "Smerovaná sieť" -#: ../virtManager/hostnets.py:235 +#: virtManager/hostnets.py:220 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "Izolovaná sieť, len interné smerovanie" -#: ../virtManager/hostnets.py:237 +#: virtManager/hostnets.py:222 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "Izolovaná sieť, smerovanie zakázané" -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321 msgid "On Boot" msgstr "Pri zavádzaní" -#: ../virtManager/hostnets.py:292 +#: virtManager/hostnets.py:270 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "Naozaj chcete natrvalo odstrániť sieť s názvom %s?" -#: ../virtManager/hostnets.py:299 +#: virtManager/hostnets.py:277 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "Chyba pri odstraňovaní siete „%s“" -#: ../virtManager/hostnets.py:308 +#: virtManager/hostnets.py:286 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "Chyba pri spúšťaní siete „%s“" -#: ../virtManager/hostnets.py:317 +#: virtManager/hostnets.py:295 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "Chyba pri zastavovaní siete „%s“" -#: ../virtManager/hostnets.py:326 +#: virtManager/hostnets.py:304 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "Chyba pri spúšťaní sprievodcu sieťou: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:350 +#: virtManager/hostnets.py:328 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "Chyba pri zmene nastavení siete: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 +#: virtManager/hoststorage.py:178 msgid "Copy Volume Path" msgstr "Kópia cesty ku zväzku" -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 +#: virtManager/hoststorage.py:188 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 +#: virtManager/hoststorage.py:196 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 +#: virtManager/hoststorage.py:205 msgid "Format" msgstr "Formát" -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 +#: virtManager/hoststorage.py:213 msgid "Used By" msgstr "Používa" -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 +#: virtManager/hoststorage.py:230 msgid "Storage Pools" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 +#: virtManager/hoststorage.py:271 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Pripojenie k libvirt nepodporuje správu úložiska." -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 +#: virtManager/hoststorage.py:312 #, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 +#: virtManager/hoststorage.py:332 msgid "Create new volume" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 +#: virtManager/hoststorage.py:339 msgid "Pool does not support volume creation" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 +#: virtManager/hoststorage.py:354 msgid "No storage pool selected." msgstr "Žiadne vybrané zoskupenie úložísk." -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 +#: virtManager/hoststorage.py:363 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "Chyba pri vyberaní zoskupenia: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 +#: virtManager/hoststorage.py:463 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "Chyba pri zastavovaní skupiny úložiska „%s“" -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 +#: virtManager/hoststorage.py:472 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" msgstr "Chyba pri spúšťaní skupiny úložiska „%s“" -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 +#: virtManager/hoststorage.py:482 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "Chyba pri spúšťaní sprievodcu vytvorením zoskupenia: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 +#: virtManager/hoststorage.py:489 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "Naozaj chcete nenávratne odstrániť zoskupenie %s?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 +#: virtManager/hoststorage.py:496 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "Chyba pri odstraňovaní skupiny úložiska „%s“" -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 +#: virtManager/hoststorage.py:507 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "Chyba pri obnovovaní skupiny úložiska „%s“" -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 +#: virtManager/hoststorage.py:541 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "Chyba pri spúšťaní sprievodcu vytvorením zväzku: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 +#: virtManager/hoststorage.py:549 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "Naozaj chcete nenávratne odstrániť zväzok %s?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 +#: virtManager/hoststorage.py:562 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 +#: virtManager/hoststorage.py:587 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 +#: virtManager/lib/connectauth.py:50 msgid "Authentication required" msgstr "Vyžadované je overenie totožnosti" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 +#: virtManager/lib/connectauth.py:154 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 +#: virtManager/lib/connectauth.py:160 msgid "" "Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " "package locally." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 +#: virtManager/lib/connectauth.py:164 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 +#: virtManager/lib/connectauth.py:168 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" " - The Xen service has been started" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 +#: virtManager/lib/connectauth.py:174 msgid "" "Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" "X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " "running as root." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 +#: virtManager/lib/connectauth.py:180 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "Overte si, že démon „libvirtd“ je spustený." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 +#: virtManager/lib/connectauth.py:183 #, python-format msgid "Unable to connect to libvirt %s." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 +#: virtManager/lib/connectauth.py:195 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "Zlyhanie pripojenia k správcovi virtuálnych počítačov" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:184 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" +#: virtManager/lib/connectauth.py:218 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:195 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +#: virtManager/lib/connectauth.py:225 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:210 +#: virtManager/lib/connectauth.py:232 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 #, python-format msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:219 +#: virtManager/lib/inspection.py:86 msgid "Inspection found no operating systems." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" +#: virtManager/lib/inspection.py:317 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +#: virtManager/lib/inspection.py:328 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 msgid "Running" msgstr "Beží" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 msgid "Paused" msgstr "Pozastavený" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 msgid "Shutting Down" msgstr "Vypína sa" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 msgid "Saved" msgstr "Uložený" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 msgid "Shutoff" msgstr "Vypnutý" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 msgid "Crashed" msgstr "Havaroval" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 msgid "Suspended" msgstr "Pozastavený" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 msgid "Booted" msgstr "Zavedený" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 msgid "Migrated" msgstr "Presťahovaný" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 msgid "Restored" msgstr "Obnovený" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 msgid "From snapshot" msgstr "Zo snímky" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 msgid "Unpaused" msgstr "Bez pozastavenia" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 msgid "Migration canceled" msgstr "Migrácia zrušená" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 msgid "Save canceled" msgstr "Uloženie zrušené" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 msgid "Event wakeup" msgstr "Udalosť zobudenia" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 msgid "User" msgstr "Používateľ" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 msgid "Migrating" msgstr "Migruje sa" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 msgid "Saving" msgstr "Ukladá sa" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 msgid "Dumping" msgstr "Odkladá sa" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 msgid "I/O error" msgstr "V/V chyba" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 msgid "Shutting down" msgstr "Vypína sa" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 msgid "Shut Down" msgstr "Vypnúť" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 msgid "Destroyed" msgstr "Zničený" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 msgid "Failed" msgstr "Zlyhaný" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 msgid "Panicked" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:87 +#: virtManager/manager.py:87 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "P_odrobnosti" +#: virtManager/manager.py:292 +msgid "_New" +msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:380 +#: virtManager/manager.py:293 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "_Connect" +msgstr "_Pripojiť" + +#: virtManager/manager.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Disconnected" +msgid "Dis_connect" +msgstr "Odpojené" + +#: virtManager/manager.py:296 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete" +msgid "De_lete" +msgstr "O_dstrániť" + +#: virtManager/manager.py:375 msgid "CPU usage" msgstr "Využitie procesora" -#: ../virtManager/manager.py:381 +#: virtManager/manager.py:376 msgid "Host CPU usage" msgstr "Využitie procesora hostiteľa" -#: ../virtManager/manager.py:382 +#: virtManager/manager.py:377 msgid "Memory usage" msgstr "Využitie pamäte" -#: ../virtManager/manager.py:383 +#: virtManager/manager.py:378 msgid "Disk I/O" msgstr "Aktivita diskov" -#: ../virtManager/manager.py:384 +#: virtManager/manager.py:379 msgid "Network I/O" msgstr "Aktivita siete" -#: ../virtManager/manager.py:505 +#: virtManager/manager.py:494 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -3095,112 +4560,126 @@ msgstr "" "\n" "Naozaj to chcete?" -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" +#: virtManager/manager.py:571 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Double click to connect" +msgid "%(uri)s (Double click to connect)" msgstr "Dvojitým kliknutím sa pripojíte" -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "Nepripojené" +#: virtManager/manager.py:578 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connection not active." +msgid "%(connection)s - Not Connected" +msgstr "Pripojenie nie je aktívne." -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." +#: virtManager/manager.py:580 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting..." +msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "Pripája sa..." -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 +#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378 msgid "_Restore" msgstr "Ob_noviť" -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "_Spustiť" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 +#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "Pokračovať v behu virtuálneho počítača" -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "Pozastaviť virtuálny počítač" - -#: ../virtManager/manager.py:918 +#: virtManager/manager.py:909 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "Zakázané v nastaveniach." -#: ../virtManager/migrate.py:38 +#: virtManager/migrate.py:38 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:141 +#: virtManager/migrate.py:144 msgid "Direct" msgstr "Priame" -#: ../virtManager/migrate.py:142 +#: virtManager/migrate.py:145 msgid "Tunnelled" msgstr "Tunelované" -#: ../virtManager/migrate.py:157 -msgid "Migrate" -msgstr "Presunúť" +#: virtManager/migrate.py:161 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:216 +#: virtManager/migrate.py:222 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "Musí byť vybrané platné cieľové pripojenie." -#: ../virtManager/migrate.py:232 +#: virtManager/migrate.py:237 msgid "" "A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " "add a transport." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:242 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Hypervisors do not match" +#: virtManager/migrate.py:292 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Hypervisors do not match" +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" msgstr "Hypervízory sa nezhodujú" -#: ../virtManager/migrate.py:305 -msgid "Same connection" +#: virtManager/migrate.py:294 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "Odpojené" + +#: virtManager/migrate.py:296 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Same connection" +msgid "%(uri)s (Same connection)" msgstr "To isté pripojenie" -#: ../virtManager/migrate.py:324 +#: virtManager/migrate.py:313 msgid "No usable connections available." msgstr "Nie sú dostupné žiadne použiteľné pripojenia." -#: ../virtManager/migrate.py:364 +#: virtManager/migrate.py:353 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "Nie je možné presunúť hosťa: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:405 +#: virtManager/migrate.py:381 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "Nezachytený chyba overenia vstupu: %s" + +#: virtManager/migrate.py:399 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "Presúvanie VPC „%s“" -#: ../virtManager/migrate.py:406 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +#: virtManager/migrate.py:400 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." msgstr "Virtuálny počítač sa sťahuje z „%s“ na „%s“. Môže to chvíľu trvať." -#: ../virtManager/migrate.py:420 +#: virtManager/migrate.py:411 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "Chyba pri rušení úlohy presúvania: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:291 +#: virtManager/object/domain.py:454 +msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:457 +msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:476 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "Spojenie libvirt nepodporuje snímky." -#: ../virtManager/object/domain.py:306 +#: virtManager/object/domain.py:491 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." @@ -3208,7 +4687,7 @@ msgstr "" "Snímkovanie je podporované iba ak majú všetky zapisovateľné obrazy diskov " "alokované hostiteľovi formát qcow2." -#: ../virtManager/object/domain.py:309 +#: virtManager/object/domain.py:494 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." @@ -3216,168 +4695,157 @@ msgstr "" "Snímkovanie vyžaduje aspoň jeden zapisovateľný obraz disku vo formáte qcow2 " "alokovaný hostiteľovi." -#: ../virtManager/object/domain.py:344 +#: virtManager/object/domain.py:529 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/object/domain.py:1318 +#: virtManager/object/domain.py:1424 msgid "Saving domain to disk" msgstr "Doména sa ukladá na disk" -#: ../virtManager/object/domain.py:1367 +#: virtManager/object/domain.py:1476 msgid "Migrating domain" msgstr "Doména sa migruje" -#: ../virtManager/object/network.py:184 +#: virtManager/object/network.py:155 msgid "Isolated network" msgstr "Izolovaná sieť" -#: ../virtManager/object/network.py:188 +#: virtManager/object/network.py:159 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "NAT do %s" -#: ../virtManager/object/network.py:193 +#: virtManager/object/network.py:164 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "Smerovanie do %s" -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:202 +#: virtManager/object/network.py:169 #, python-format msgid "%s network" msgstr "" -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 +#: virtManager/object/nodedev.py:25 #, python-format msgid "Interface %s" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 +#: virtManager/object/storagepool.py:25 msgid "Filesystem Directory" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 +#: virtManager/object/storagepool.py:26 msgid "Pre-Formatted Block Device" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 +#: virtManager/object/storagepool.py:27 msgid "Network Exported Directory" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 +#: virtManager/object/storagepool.py:28 msgid "LVM Volume Group" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 +#: virtManager/object/storagepool.py:29 msgid "Physical Disk Device" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 +#: virtManager/object/storagepool.py:30 msgid "iSCSI Target" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 +#: virtManager/object/storagepool.py:31 msgid "SCSI Host Adapter" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 +#: virtManager/object/storagepool.py:32 msgid "Multipath Device Enumerator" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 +#: virtManager/object/storagepool.py:33 msgid "Gluster Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 +#: virtManager/object/storagepool.py:34 msgid "RADOS Block Device/Ceph" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 +#: virtManager/object/storagepool.py:35 msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 +#: virtManager/object/storagepool.py:36 msgid "ZFS Pool" msgstr "" -#: ../virtManager/oslist.py:26 +#: virtManager/oslist.py:31 msgid "Type to start searching..." msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:28 +#: virtManager/preferences.py:28 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:116 +#: virtManager/preferences.py:112 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: ../virtManager/preferences.py:117 +#: virtManager/preferences.py:113 msgid "Fullscreen only" msgstr "Iba pri zobrazení na celú obrazovku" -#: ../virtManager/preferences.py:118 +#: virtManager/preferences.py:114 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: ../virtManager/preferences.py:127 +#: virtManager/preferences.py:123 msgid "Off" msgstr "Vypnuté" -#: ../virtManager/preferences.py:128 +#: virtManager/preferences.py:124 msgid "On" msgstr "Zapnuté" -#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152 -#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172 +#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148 +#: virtManager/preferences.py:158 #, python-format msgid "System default (%s)" msgstr "Predvoľba systému (%s)" -#: ../virtManager/preferences.py:141 +#: virtManager/preferences.py:137 msgid "Manual redirect only" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:142 +#: virtManager/preferences.py:138 msgid "Auto redirect on USB attach" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "Yes" -msgstr "Áno" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: ../virtManager/preferences.py:184 +#: virtManager/preferences.py:170 msgid "Application default" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:187 +#: virtManager/preferences.py:173 msgid "Nearest host CPU model" msgstr "Najbližší model procesora" -#: ../virtManager/preferences.py:189 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "Skopírovať definíciu procesora hostiteľa" +#: virtManager/preferences.py:183 +#, fuzzy +#| msgid "System default (%s)" +msgid "System default" +msgstr "Predvoľba systému (%s)" -#: ../virtManager/preferences.py:197 +#: virtManager/preferences.py:192 msgid "python libguestfs support is not installed" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:342 +#: virtManager/preferences.py:322 msgid "Configure grab key combination" msgstr "Nastaviť zachytávanie kombinácií klávesov" -#: ../virtManager/preferences.py:351 +#: virtManager/preferences.py:331 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -3387,175 +4855,162 @@ msgstr "" "Svoj výber potvrdíte kliknutím na tlačidlo OK, kým držíte požadované klávesy " "stlačené." -#: ../virtManager/preferences.py:354 +#: virtManager/preferences.py:334 msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" -"Prosím, stlačte požadovanú kombináciu klávesov, ktorú chcete zachytávať" +msgstr "Prosím, stlačte požadovanú kombináciu klávesov, ktorú chcete zachytávať" -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 +#: virtManager/storagebrowse.py:77 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "Lokálne úložisko sa nedá použiť pri vzdialenom pripojení." -#: ../virtManager/systray.py:101 +#: virtManager/storagebrowse.py:108 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "Vybrať zväzok úložiska" + +#: virtManager/systray.py:119 msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "" -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "Správca virtuálnych počítačov" +#: virtManager/virtmanager.py:42 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "Chyba pri spúšťaní Správcu virtuálnych počítačov" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "Žiadne virtuálne počítače" +#: virtManager/virtmanager.py:43 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" +msgstr "Chyba pri spúšťaní Správcu virtuálnych počítačov" -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 +#: virtManager/vmmenu.py:52 msgid "_Reboot" msgstr "_Reštartovať" -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "_Vypnúť" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 +#: virtManager/vmmenu.py:54 msgid "F_orce Reset" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 +#: virtManager/vmmenu.py:55 msgid "_Force Off" msgstr "_Natvrdo vypnúť" -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 +#: virtManager/vmmenu.py:57 msgid "Sa_ve" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pozastaviť" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 +#: virtManager/vmmenu.py:84 msgid "R_esume" msgstr "P_okračovať" -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 +#: virtManager/vmmenu.py:89 msgid "Clone..." msgstr "Klonovať..." -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 +#: virtManager/vmmenu.py:90 msgid "Migrate..." msgstr "Presťahovať..." -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "O_dstrániť" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 +#: virtManager/vmmenu.py:145 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "Chyba pri rušení úlohy ukladania: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 +#: virtManager/vmmenu.py:154 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "Ste si istý, že chcete uložiť „%s“?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 +#: virtManager/vmmenu.py:165 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "Chyba pri ukladaní domény: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 +#: virtManager/vmmenu.py:170 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "Ukladanie virtuálneho počítača" -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 +#: virtManager/vmmenu.py:171 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "Pamäť virtuálneho počítača sa ukladá na disk" -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 +#: virtManager/vmmenu.py:180 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "Naozaj chcete natvrdo vypnúť „%s“?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 +#: virtManager/vmmenu.py:182 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" "Toto okamžite vypne VPC bez vypnutia OS a môže to spôsobiť stratu údajov." -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 +#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 msgid "Error shutting down domain" msgstr "Chyba pri vypínaní domény" -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 +#: virtManager/vmmenu.py:194 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "Naozaj chcete pozastaviť „%s“?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 +#: virtManager/vmmenu.py:200 msgid "Error pausing domain" msgstr "Chyba pri pozastavení domény" -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 +#: virtManager/vmmenu.py:206 msgid "Error unpausing domain" msgstr "Chyba pri opätovnom spustení domény" -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" +#: virtManager/vmmenu.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error restoring domain" +msgid "Error restoring domain: %s" msgstr "Chyba pri obnovovaní domény" -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 +#: virtManager/vmmenu.py:219 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" "start up?" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 +#: virtManager/vmmenu.py:233 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "" -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 +#: virtManager/vmmenu.py:237 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "Obnovuje sa virtuálny počítač" -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 +#: virtManager/vmmenu.py:238 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "Obnovuje sa z disku pamäť virtuálneho počítača" -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 +#: virtManager/vmmenu.py:244 msgid "Error starting domain" msgstr "Chyba pri spúšťaní domény" -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 +#: virtManager/vmmenu.py:251 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "Naozaj chcete vypnúť „%s“?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 +#: virtManager/vmmenu.py:263 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "Naozaj chcete reštartovať „%s“?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 +#: virtManager/vmmenu.py:269 msgid "Error rebooting domain" msgstr "Chyba pri reštartovaní domény" -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 +#: virtManager/vmmenu.py:276 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "Ste si istý, že chcete vynútiť reštart „%s“?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 +#: virtManager/vmmenu.py:278 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." @@ -3563,167 +5018,113 @@ msgstr "" "Toto okamžite reštartuje VPC bez vypnutia OS a môže to spôsobiť stratu " "údajov." -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 +#: virtManager/vmmenu.py:284 msgid "Error resetting domain" msgstr "Chyba pri reštartovaní domény" -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 +#: virtManager/vmwindow.py:225 msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "Týmto zrušíte inštaláciu. Naozaj to chcete?" -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 +#: virtManager/vmwindow.py:387 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "%(vm-name)s na %(connection-name)s" + +#: virtManager/vmwindow.py:431 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "Spravovať snímky VPC" -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 +#: virtManager/vmwindow.py:510 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "Chyba získania snímky obrazovky: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 +#: virtManager/vmwindow.py:518 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "Chyba inicializácie ovládacieho prvku USB zariadenia spice" -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 +#: virtManager/vmwindow.py:522 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Vyberte zariadenia USB, ktoré chcete presmerovať" -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 +#: virtManager/vmwindow.py:554 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "Uložiť snímku obrazovky virtuálneho počítača" -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 +#: virtManager/vmwindow.py:555 msgid "PNG files" msgstr "Súbory PNG" -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 +#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 msgid "There are unapplied changes." msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 +#: virtManager/xmleditor.py:119 msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 +#: virtManager/xmleditor.py:132 msgid "" "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtconv/formats.py:60 -#, python-format -msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:70 -#, python-format -msgid "Don't know how to parse file %s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:146 +#: virtinst/capabilities.py:277 #, python-format msgid "" -"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either " -"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " -"extracted directory." +"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " +"'%(arch)s'" msgstr "" -#: ../virtconv/formats.py:152 -#, python-format -msgid "%s appears to be an archive, running: %s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:259 -#, python-format -msgid "None of %s tools found." -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:309 -#, python-format -msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:134 -#, python-format -msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:142 -#, python-format -msgid "Unknown storage path type %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:147 -#, python-format -msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:192 +#: virtinst/capabilities.py:281 #, python-format msgid "" -"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " -"handle it." +"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" msgstr "" -#: ../virtconv/vmx.py:76 +#: virtinst/capabilities.py:285 +#, python-format +msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:289 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Host is not advertising support for full virtualization. Install options " +#| "may be limited." +msgid "Host does not support any virtualization options" +msgstr "" +"Hostiteľ neponúka podporu plnej virtualizácie. Možnosti inštalácie môžu byť " +"obmedzené." + +#: virtinst/capabilities.py:295 #, python-format msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" -"%s" +"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " +"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" msgstr "" -#: ../virtconv/vmx.py:114 -msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:117 -msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:252 -#, python-format -msgid "No displayName defined in '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 +#: virtinst/capabilities.py:301 #, python-format msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " +"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:105 +#: virtinst/cli.py:107 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:107 +#: virtinst/cli.py:109 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:294 +#: virtinst/cli.py:287 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3732,110 +5133,131 @@ msgid "" "otherwise, please restart your installation." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:311 +#: virtinst/cli.py:305 #, python-format msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:321 +#: virtinst/cli.py:318 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:338 +#: virtinst/cli.py:352 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:349 +#: virtinst/cli.py:363 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "Disk „%s“ už používajú iní hostia %s" + +#: virtinst/cli.py:407 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgid "Running graphical console command: %(command)s" +msgstr "Pripája sa ku grafickej konzole hosťa" + +#: virtinst/cli.py:421 #, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Running text console command: %(command)s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:444 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." +#: virtinst/cli.py:463 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not find domain '%s': %s" +msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "Nepodarilo sa nájsť doménu „%s“: %s" + +#. translators: option1 and option2 are command line options, +#. e.g. -a or --disk +#: virtinst/cli.py:482 +#, python-format +msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:451 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550 +#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:566 +#: virtinst/cli.py:601 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:607 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: virtinst/cli.py:611 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: virtinst/cli.py:615 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: virtinst/cli.py:622 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:600 +#: virtinst/cli.py:641 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:605 +#: virtinst/cli.py:646 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:609 +#: virtinst/cli.py:650 msgid "Suppress non-error output" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:611 +#: virtinst/cli.py:652 msgid "Print debugging information" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:617 +#: virtinst/cli.py:658 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:625 +#: virtinst/cli.py:666 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory memory=1024,currentMemory=512\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:638 +#: virtinst/cli.py:679 msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:647 +#: virtinst/cli.py:688 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" "--cpu host-passthrough\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:660 +#: virtinst/cli.py:701 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics spice\n" @@ -3843,7 +5265,7 @@ msgid "" "--graphics none\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:669 +#: virtinst/cli.py:710 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3853,66 +5275,70 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:680 +#: virtinst/cli.py:721 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:685 +#: virtinst/cli.py:726 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: virtinst/cli.py:731 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: virtinst/cli.py:734 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: virtinst/cli.py:737 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:699 +#: virtinst/cli.py:740 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:703 +#: virtinst/cli.py:744 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:711 +#: virtinst/cli.py:752 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:719 +#: virtinst/cli.py:760 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:730 +#: virtinst/cli.py:771 +msgid "Configure host audio backend for sound devices" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:775 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: virtinst/cli.py:778 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:736 +#: virtinst/cli.py:781 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:740 +#: virtinst/cli.py:785 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -3920,113 +5346,129 @@ msgstr "" "Nastavte zariadenie presmerovania hosťa. Napr.:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:744 +#: virtinst/cli.py:789 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:748 +#: virtinst/cli.py:793 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:752 +#: virtinst/cli.py:797 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/urandom" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:756 +#: virtinst/cli.py:801 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:760 +#: virtinst/cli.py:805 +msgid "" +"Configure a guest shared memory device. Ex:\n" +"--shmem name=shmem0" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:809 msgid "" "Configure a guest memory device. Ex:\n" "--memdev dimm,target.size=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:764 +#: virtinst/cli.py:813 msgid "" "Configure guest vsock sockets. Ex:\n" "--vsock cid.auto=yes\n" "--vsock cid.address=7" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:772 +#: virtinst/cli.py:818 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:825 msgid "Set domain and configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:776 +#: virtinst/cli.py:829 msgid "Set domain seclabel configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:780 +#: virtinst/cli.py:833 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:838 msgid "Tune CPU parameters for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:784 +#: virtinst/cli.py:842 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:788 +#: virtinst/cli.py:846 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:792 +#: virtinst/cli.py:850 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:796 +#: virtinst/cli.py:854 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:801 +#: virtinst/cli.py:859 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,apic.eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:807 +#: virtinst/cli.py:865 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:812 +#: virtinst/cli.py:870 msgid "Configure VM power management features" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:816 +#: virtinst/cli.py:874 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:820 +#: virtinst/cli.py:878 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:824 +#: virtinst/cli.py:882 msgid "" "Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" "--sysinfo host\n" "--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:830 +#: virtinst/cli.py:888 msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:836 +#: virtinst/cli.py:894 msgid "" "Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" "--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," @@ -4034,20 +5476,20 @@ msgid "" "--launchSecurity sev" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:844 +#: virtinst/cli.py:902 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:850 +#: virtinst/cli.py:908 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:860 +#: virtinst/cli.py:918 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4056,2638 +5498,1595 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:868 +#: virtinst/cli.py:926 msgid "OS options" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:871 +#: virtinst/cli.py:929 msgid "The OS being installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:873 +#: virtinst/cli.py:931 msgid "The OS installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:875 +#: virtinst/cli.py:933 msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." +"Use '--osinfo list' to see a full list." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:907 +#: virtinst/cli.py:943 +msgid "" +"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:973 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1094 +#: virtinst/cli.py:1158 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1404 +#: virtinst/cli.py:1477 #, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490 +#: virtinst/cli.py:1533 virtinst/cli.py:1564 #, python-format msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2876 +#: virtinst/cli.py:1915 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1922 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1933 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3486 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2889 +#: virtinst/cli.py:3499 #, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2902 +#: virtinst/cli.py:3514 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:3238 +#: virtinst/cli.py:3969 #, python-format -msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" +msgid "Expected PCI format string for '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:101 +#: virtinst/cli.py:4689 #, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgid "%s corresponds to multiple node devices" msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:136 +#: virtinst/cli.py:4692 #, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:257 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:284 -msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "" -"Doména so zariadeniami, ktoré chcete klonovať, nesmie byť pozastavená alebo " -"vypnutá." - -#: ../virtinst/cloner.py:307 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:381 -#, python-format +#: virtinst/cli.py:4837 msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" +"You can see additional information with:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:393 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" +#: virtinst/cloner.py:44 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not find domain '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Nepodarilo sa nájsť doménu „%s“: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:555 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:560 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:598 +#: virtinst/cloner.py:111 #, python-format msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "" -#: ../virtinst/devices/device.py:75 +#: virtinst/cloner.py:155 #, python-format -msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/device.py:81 +#: virtinst/cloner.py:176 #, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" +msgid "Disk path '%s' does not exist." msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:215 +#: virtinst/cloner.py:185 +msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:187 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." +msgstr "Architektúra „%s“ nie je inštalovateľná" + +#: virtinst/cloner.py:194 +msgid "Read Only" +msgstr "Iba na čítanie" + +#: virtinst/cloner.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Storage is marked as shareable." +msgid "Marked as shareable" +msgstr "Úložisko je označené ako zdielateľné." + +#: virtinst/cloner.py:258 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error opening socket path '%s': %s" +msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" +msgstr "Chyba pri otváraní cesty k socketu „%s“: %s" + +#: virtinst/cloner.py:274 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:325 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:360 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:497 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:348 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:220 +#: virtinst/devices/disk.py:353 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:243 +#: virtinst/devices/disk.py:376 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:330 -msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:741 +#: virtinst/devices/disk.py:796 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:752 +#: virtinst/devices/disk.py:804 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "" -#. This basically means that we either chose full -#. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devices/disk.py:892 +#: virtinst/devices/disk.py:917 #, python-format -msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "" +msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" +msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:894 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 +#: virtinst/devices/filesystem.py:123 #, python-format msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 +#: virtinst/devices/graphics.py:20 #, python-format msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:239 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 #, python-format -msgid "Unknown node device type %s" +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/interface.py:153 +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 +#, python-format +msgid "Unsupported node device type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/interface.py:189 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "" -#: ../virtinst/diskbackend.py:108 +#: virtinst/diskbackend.py:109 #, python-format msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" msgstr "" -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/diskbackend.py:276 +#: virtinst/diskbackend.py:288 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "" -#: ../virtinst/diskbackend.py:468 -#, python-format -msgid "Cannot create storage for %s device." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:476 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:524 +#: virtinst/diskbackend.py:538 msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." msgstr "" -#: ../virtinst/diskbackend.py:529 +#: virtinst/diskbackend.py:543 msgid "There is not enough free space to create the disk." msgstr "" -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 +#: virtinst/diskbackend.py:548 #, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" msgstr "" -#: ../virtinst/diskbackend.py:538 +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:565 #, python-format msgid "Cloning %(srcfile)s" msgstr "" -#: ../virtinst/diskbackend.py:608 +#: virtinst/diskbackend.py:635 #, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" +#: virtinst/domain/cpu.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=" +"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " +"%(vcpus)d" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 +#: virtinst/domain/launch_security.py:26 msgid "Missing mandatory attribute 'type'" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 +#: virtinst/domain/launch_security.py:35 msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 +#: virtinst/domain/launch_security.py:40 msgid "SEV launch security is not supported on this platform" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:217 -msgid "BIOS" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:223 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:226 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:310 +#: virtinst/domcapabilities.py:206 #, python-format msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:91 -#, python-format -msgid "Domain named %s already exists!" +#: virtinst/domcapabilities.py:321 +msgid "BIOS" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:102 +#: virtinst/domcapabilities.py:322 +#, fuzzy +#| msgid "CPU _default:" +msgid "Default" +msgstr "Pre_dvoľby procesora:" + +#: virtinst/domcapabilities.py:327 #, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:108 +#: virtinst/domcapabilities.py:330 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:79 msgid "Guest" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:116 +#: virtinst/guest.py:87 #, python-format msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:549 +#: virtinst/guest.py:797 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:553 +#: virtinst/guest.py:801 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:558 +#: virtinst/guest.py:806 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:213 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:477 -msgid "Creating domain..." -msgstr "Vytvára sa doména..." - -#: ../virtinst/install/installer.py:484 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:570 +#: virtinst/install/installer.py:107 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#: virtinst/install/installer.py:266 #, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116 +#: virtinst/install/installer.py:635 +msgid "Creating domain..." +msgstr "Vytvára sa doména..." + +#: virtinst/install/installer.py:642 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error validating install location: %s" +msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" +msgstr "Chyba pri validácii umiestnenia inštalácie: %s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:116 msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:119 msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:142 #, python-format msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:209 msgid "Couldn't find kernel for install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:267 msgid "" "Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " "passed to point the installer at a network accessible install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 +#: virtinst/install/unattended.py:63 #, python-format -msgid "Transferring %s" +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:45 +#: virtinst/install/unattended.py:74 #, python-format msgid "%s requires the user-password to be set." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:54 +#: virtinst/install/unattended.py:83 #, python-format msgid "%s requires the admin-password to be set." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:134 +#: virtinst/install/unattended.py:180 msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:152 +#: virtinst/install/unattended.py:198 #, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:274 +#: virtinst/install/unattended.py:335 #, python-format msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:285 +#: virtinst/install/unattended.py:346 #, python-format msgid "OS '%s' does not support unattended installation." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:294 +#: virtinst/install/unattended.py:355 #, python-format msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:299 +#: virtinst/install/unattended.py:362 #, python-format msgid "Using unattended profile '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:307 +#: virtinst/install/urldetect.py:312 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:310 +#: virtinst/install/urldetect.py:314 #, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:318 msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" "The location must be the root directory of an install tree.\n" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 #, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 #, python-format -msgid "Retrieving file %s..." +msgid "Retrieving '%(filename)s'" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317 +#: virtinst/install/urlfetcher.py:278 #, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" msgstr "" -#: ../virtinst/nodedev.py:230 +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 #, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgid "Transferring '%(filename)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +#: virtinst/osdict.py:71 +msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:219 +#: virtinst/osdict.py:96 #, python-format msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:226 +#: virtinst/osdict.py:110 #, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." +msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:232 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:603 +#: virtinst/osdict.py:510 #, python-format msgid "OS '%s' does not have a URL location" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:614 +#: virtinst/osdict.py:522 #, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" msgstr "Nebolo možné vytvoriť predvolené zoskupenie úložísk „%s“: %s" -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529 +#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 msgid "Storage object" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:224 +#: virtinst/storage.py:225 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 +#: virtinst/storage.py:388 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 +#: virtinst/storage.py:396 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 +#: virtinst/storage.py:402 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: virtinst/storage.py:408 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: virtinst/storage.py:557 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: virtinst/storage.py:642 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:671 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" +#: virtinst/storage.py:687 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Allocating '%s'" +msgid "Allocating '%(filename)s'" msgstr "Vyhradzuje sa „%s“" -#: ../virtinst/storage.py:734 +#: virtinst/storage.py:727 #, python-format msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:740 +#: virtinst/storage.py:734 #, python-format msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 +#: virtinst/virtclone.py:20 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " +#| "try again." +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original src_name' and try " +"again." +msgstr "" +"Je vyžadovaný názov pôvodného počítača, zadajte „--original PÔVODNÝ_HOSŤ“ a " +"skúste znova." + +#: virtinst/virtclone.py:67 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007 +msgid "General Options" +msgstr "Všeobecné nastavenia" + +#: virtinst/virtclone.py:79 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:81 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:83 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:86 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "Názov pre nového hosťa" + +#: virtinst/virtclone.py:89 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "použiť btrfs COW odľahčenú kópiu " + +#: virtinst/virtclone.py:91 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "Nastavenia úložiska" + +#: virtinst/virtclone.py:93 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "Nový súbor na použitie ako obraz disku pre nového hosťa" + +#: virtinst/virtclone.py:96 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:108 +msgid "" +"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " +"be left untouched. This requires specifying existing paths for every " +"cloneable disk image." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:113 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:115 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "Nastavenia zosieťovania" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112 +#: virtinst/virtxml.py:431 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Rôzne nastavenia" + +#: virtinst/virtclone.py:147 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" +"Vyžadované je buď --auto-clone, alebo --file. Zadajte „--auto-clone“ alebo " +"„--file“ a skúste znova." + +#: virtinst/virtclone.py:179 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" +"Nový virtuálny počítač vyžaduje názov, na jeho zadanie použite '--name " +"NÁZOV_NOVEJ_VM'" + +#: virtinst/virtclone.py:196 #, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "Klon „%s“ bol úspešne vytvorený." + +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1223 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "Inštalácia prerušená na žiadosť používateľa" + +#: virtinst/virtinstall.py:57 +msgid "" +"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" +"connect? If not, use --cdrom instead" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "Nie je možné zadať úložisko a zároveň použiť --nodisks" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"Nie je možné miešať voľby --file, --nonsparse alebo --file-size s voľbou --" +"disk. Použite --disk CESTA[,size=VEĽKOSŤ][,sparse=yes|no]" + +#: virtinst/virtinstall.py:149 +msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:225 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "Nie je možné použiť --graphics s voľbami starého štýlu pre grafiku" + +#: virtinst/virtinstall.py:229 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" +"Nie je možné určiť viac ako jednu z možností VNC, SDL, --graphics a " +"--nographics" + +#: virtinst/virtinstall.py:312 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "--memory s veľkosťou v MiB je požadované" + +#: virtinst/virtinstall.py:316 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:320 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:332 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:335 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" +"Príklady použidia --location s médiom CDROM sú uvedené v manuálovej stránke" + +#: virtinst/virtinstall.py:348 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:370 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:374 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS " +#| "with --os-variant for optimal results." +msgid "" +"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS " +"for optimal results." +msgstr "" +"Operačný systém nebol detegovaný, výkon VM môže byť nedostatočný. Pre " +"optimálne výsledky zadajte OS voľbou --os-variant." + +#: virtinst/virtinstall.py:388 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:467 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:477 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:496 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:507 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:553 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "Chyba pri validácii umiestnenia inštalácie: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:556 +msgid "" +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:570 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:574 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:583 +msgid "" +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:590 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:597 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:607 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:683 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:719 +#, fuzzy +#| msgid "Domain creation completed." +msgid "Waiting for the installation to complete." +msgstr "Vytváranie domény dokončené." + +#: virtinst/virtinstall.py:720 +#, python-format +msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." +msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: virtinst/virtinstall.py:743 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:755 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:782 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:819 +#, fuzzy +msgid "Domain has crashed." +msgstr "Doména zlyhala." + +#: virtinst/virtinstall.py:849 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "Doména bola vypnutá. Pokračuje sa." + +#: virtinst/virtinstall.py:876 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "Inštalácia prekročila určený časový limit. Aplikácia sa ukončí." + +#: virtinst/virtinstall.py:899 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "Vytváranie domény dokončené." + +#: virtinst/virtinstall.py:908 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" +"Doménu môžete reštartovať spustením:\n" +"%s" + +#: virtinst/virtinstall.py:913 +msgid "User stopped the VM. Not rebooting." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:916 +msgid "Restarting guest." +msgstr "Hosť sa reštartuje." + +#: virtinst/virtinstall.py:933 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" +"\n" +"Spúšťa sa inštalácia..." + +#: virtinst/virtinstall.py:956 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "Inštalácia domény prerušená." + +#: virtinst/virtinstall.py:975 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "Skúšobný beh prebehol úspešne." + +#: virtinst/virtinstall.py:979 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:986 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1003 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "Vytvoriť nový virtuálny počítač z určeného inštalačného média." + +#: virtinst/virtinstall.py:1009 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "Názov hosťovskej inštancie" + +#: virtinst/virtinstall.py:1017 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "Možnosti metódy inštalácie" + +#: virtinst/virtinstall.py:1019 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "Inštalačné médium CD-ROM" + +#: virtinst/virtinstall.py:1021 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1024 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "Zaviesť systém zo siete protokolom PXE" + +#: virtinst/virtinstall.py:1026 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "Zostaviť hosťa na základe existujúceho obrazu disku" + +#: virtinst/virtinstall.py:1029 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "Dodatočné parametre pre inštalačné jadro spustené voľbou --location" + +#: virtinst/virtinstall.py:1032 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "Pridať zadaný súbor do koreňa initrd z umiestnenia --location" + +#: virtinst/virtinstall.py:1034 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1036 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1038 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1041 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1055 +msgid "Device Options" +msgstr "Voľby zariadenia" + +#: virtinst/virtinstall.py:1085 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "Voľby konfigurácie hosťa" + +#: virtinst/virtinstall.py:1089 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "Voľby virtualizačnej platformy" + +#: virtinst/virtinstall.py:1093 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "Tento hosť by mal byť plne virtualizovaný hosť" + +#: virtinst/virtinstall.py:1096 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "Tento hosť by mal byť paravirtualizovaný hosť" + +#: virtinst/virtinstall.py:1099 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "Tento hosť by mal byť kontajnerový hosť" + +#: virtinst/virtinstall.py:1101 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "Názov hypervízora, ktorý sa použije (kvm, qemu, xen, ...)" + +#: virtinst/virtinstall.py:1102 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "Architektúra CPU na simuláciu" + +#: virtinst/virtinstall.py:1103 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "Typ počítača, ktorý bude emulovaný" + +#: virtinst/virtinstall.py:1114 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "Doména sa má naštartovať po spustení hostiteľa." + +#: virtinst/virtinstall.py:1116 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "Vytvoriť dočasnú doménu." + +#: virtinst/virtinstall.py:1118 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1121 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:35 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "Prosím zadajte „yes“ alebo „no“." + +#: virtinst/virtxml.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "Neplatná voľba --edit „%s“" + +#: virtinst/virtxml.py:83 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:86 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgid_plural "" +"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " +"in the XML" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: virtinst/virtxml.py:107 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:126 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "Protikladné voľby %s" + +#: virtinst/virtxml.py:137 +msgid "No change specified." +msgstr "Nebola určená žiadna zmena." + +#: virtinst/virtxml.py:139 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "Iba jedna operácia zmeny je povolená (protikladné voľby %s)" + +#: virtinst/virtxml.py:152 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "„--edit %s“ nedáva význam s --%s, stačí použiť prázdne „--edit“" + +#: virtinst/virtxml.py:157 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:164 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "Nie je možné použiť --add-device s --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:181 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "Nie je možné použiť --remove-device s --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:184 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:204 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "--build-xml nie je podporované pre --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:207 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:233 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "Definovať „%s“ na základe zmeneného XML?" + +#: virtinst/virtxml.py:241 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "Doména „%s“ bola úspešne definovaná." + +#: virtinst/virtxml.py:248 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting domain" +msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "Chyba pri spúšťaní domény" + +#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:556 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:269 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:271 +#, fuzzy +#| msgid "Device %s successful." +msgid "Device hotplug successful." +msgstr "Zariadenie %s úspešné." + +#: virtinst/virtxml.py:272 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" +msgstr "Chyba pri pokuse o zariadenie %s: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:274 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:276 +#, fuzzy +#| msgid "Device %s successful." +msgid "Device hotunplug successful." +msgstr "Zariadenie %s úspešné." + +#: virtinst/virtxml.py:277 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" +msgstr "Chyba pri pokuse o zariadenie %s: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:279 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Update this device for the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy +#| msgid "Device %s successful." +msgid "Device update successful." +msgstr "Zariadenie %s úspešné." + +#: virtinst/virtxml.py:282 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device update: %(error)s" +msgstr "Chyba pri pokuse o zariadenie %s: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:327 +msgid "--xml can only be used with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:368 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "Editovať XML pre libvirt použitím nástrojov príkazového riadku." + +#: virtinst/virtxml.py:374 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "Názov domény, id alebo uuid" + +#: virtinst/virtxml.py:376 +msgid "XML actions" +msgstr "XML akcie" + +#: virtinst/virtxml.py:378 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:384 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:389 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:392 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:395 +msgid "Output options" +msgstr "Voľby výstupu" + +#: virtinst/virtxml.py:397 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:403 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:406 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:409 +msgid "Start the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:411 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:413 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:415 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:419 +msgid "XML options" +msgstr "Voľby XML" + +#: virtinst/virtxml.py:461 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:463 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:466 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:494 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:528 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:561 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:563 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:576 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "Predčasne ukončené na žiadosť používateľa" + +#: virtinst/xmlapi.py:191 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:487 #, python-format msgid "A name must be specified for the %s" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 +#: virtinst/xmlbuilder.py:492 #, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "" -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc." -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:2 -msgid "Powered by libvirt" -msgstr "Tento program využíva libvirt" - -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 -msgid "translator-credits" -msgstr "Peter Mráz " - -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 -msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "Pridať nový virtuálny hardvér" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 -msgid "_Device type:" -msgstr "Typ zaria_denia:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 -msgid "_Bus type:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83 -msgid "_IO mode:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Persistent _Reservations:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10 -msgid "_Type:" -msgstr "_Typ:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 -msgid "_Model:" -msgstr "_Model:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 -msgid "ctrl" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 -msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 -msgid "_MAC address:" -msgstr "_MAC adresa:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89 -msgid "Device mode_l:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 -msgid "Host _Device:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 -msgid "_Path:" -msgstr "_Cesta:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 -msgid "Device _Type:" -msgstr "_Typ zariadenia:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 -msgid "T_ype:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10 -#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 -msgid "_Name:" -msgstr "_Názov:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 -msgid "_Auto socket:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 -msgid "_Channel:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113 -msgid "Ac_tion:" -msgstr "Operá_cia:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3 -msgid "_Mode:" -msgstr "Reži_m:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "Device _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 -msgid "_Backend:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 -msgid "_Version:" -msgstr "_Verzia:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127 -msgid "rng" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131 -msgid "panic" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 -msgid "_Finish" -msgstr "_Dokončiť" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 -msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 -msgid "0.0" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 -msgid "_GiB" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 -msgid "_Select or create custom storage" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 -msgid "_Manage..." -msgstr "" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 -msgid "Operation in progress" -msgstr "Prebieha operácia" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 -msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "Prosím, chvíľu počkajte..." - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 -msgid "_Details" -msgstr "Po_drobnosti" - -#: ../ui/clone.ui.h:1 -msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "Klonovať virtuálny počítač" - -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "" -"Klonovanie virtuálneho počítača" - -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "Žiadne sieťové zariadenia" - -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "Sieť:" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "Neexistuje úložisko pre naklonovanie" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "Storage:" -msgstr "Úložisko:" - -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "_Name:" -msgstr "_Názov:" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"Klonovanie vytvorí novú, nezávislú kópiu pôvodného disku. " -"Zdieľanie existujúci\n" -" obraz disku ponechá v pôvodnom počítači a pripojí ho aj do nového počítača." -"" - -#: ../ui/clone.ui.h:12 -msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." -msgstr "" -"Klonovanie nemení obsah OS hosťa. Ak potrebujete " -"veci ako zmena hesiel alebo statických IP, prosím, pozrite sa na nástroj " -"virt-sysprep(1)." - -#: ../ui/clone.ui.h:14 -msgid "C_lone" -msgstr "K_lonovať" - -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "Zmeniť MAC adresu" - -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "Nová _MAC adresa:" - -#: ../ui/clone.ui.h:17 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "Zmeniť cestu k úložisku" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 -msgid "Size:" -msgstr "Veľkosť:" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "Cieľ:" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 -msgid "Path:" -msgstr "Cesta:" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "Existujúci disk" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "Nová _cesta:" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "Vytvoriť nový disk (k_lon) pre tento virtuálny počítač" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Prechádzať..." - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "Pridať pripojenie" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "_Pripojiť" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "_Hypervízor:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "Názov p_očítača:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 -msgid "_Username:" -msgstr "Po_užívateľské meno:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:8 -msgid "" -"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" -"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" -"guests will not be available. Networking options\n" -"are very limited. " -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:12 -msgid "Cu_stom URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:13 -msgid "Generated URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:1 -msgid "Create a new virtual network" -msgstr "Vytvoriť novú virtuálnu sieť" - -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:4 -msgid "Fo_rward to:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:5 -msgid "Device _List:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:7 -msgid "_Enable IPv4" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:8 -msgid "_Network:" -msgstr "_Sieť:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:9 -msgid "Start:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:10 -msgid "End:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:11 -msgid "Enable DHCPv4" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11 -msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:13 -msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:14 -msgid "Enable DHCPv6" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13 -msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:16 -msgid "Use net_work name" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:17 -msgid "Cust_om" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:18 -msgid "DNS domain name" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:1 -msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "Pridať nové zoskupenie úložísk" - -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "Z_ostaviť zoskupenie:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 -msgid "Tar_get Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 -msgid "F_ormat:" -msgstr "F_ormát:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:6 -msgid "Host Na_me:" -msgstr "_Názov počítača:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:7 -msgid "Initiator _IQN:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:8 -msgid "B_rowse" -msgstr "P_rechádzať" - -#: ../ui/createpool.ui.h:9 -msgid "Bro_wse" -msgstr "_Prechádzať" - -#: ../ui/createvm.ui.h:1 -msgid "New VM" -msgstr "Nový virtuálny počítač" - -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "" -"Vytvoriť nový virtuálny počítač" - -#: ../ui/createvm.ui.h:3 -msgid "Choose virtualization type" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:4 -msgid "_Virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:5 -msgid "_Container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:6 -msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "Vyberte si, akým spôsobom budete inštalovať operačný systém" - -#: ../ui/createvm.ui.h:7 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "_Lokálne inštalačné médium (obraz ISO alebo CD-ROM)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:8 -msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "_Zavedenie zo siete (PXE)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 -msgid "Import _existing disk image" -msgstr "Importovať _existujúci obraz disku" - -#: ../ui/createvm.ui.h:11 -msgid "Choose the container type" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:12 -msgid "_Application container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:13 -msgid "O_perating system container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:14 -msgid "C_onnection:" -msgstr "_Pripojenie:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:15 -msgid "_Xen Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:16 -msgid "_Architecture:" -msgstr "_Architektúra:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:17 -msgid "_Machine Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:18 -msgid "_Virt Type:" -msgstr "Typ _virtualizácie:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:19 -msgid "Architecture options" -msgstr "Možnosti architektúry" - -#: ../ui/createvm.ui.h:21 -msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:22 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "_Prechádzať..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:23 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#: ../ui/createvm.ui.h:24 -msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:25 -msgid "Kerne_l options:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "URL _Options" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "PXE" -msgstr "PXE" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 -msgid "Provide the existing stora_ge path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:30 -msgid "B_rowse..." -msgstr "P_rechádzať..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "_Kernel path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "_DTB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Br_owse..." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Brow_se..." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "Kerne_l args:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:37 -msgid "Provide the _application path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:38 -msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:39 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " -"creation,\n" -"please install virt-bootstrap" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:41 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree for remote\n" -"connections is not yet supported." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:43 -msgid "Create OS directory tree from container image" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:44 -msgid "Source URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:45 -msgid "" -"Possible URL formats:\n" -" * file:///path/to/rootfs.tar\n" -" * docker://registry:port/image:tag\n" -" * virt-builder://template\n" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:50 -msgid "Do not verify TLS certificates of registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:51 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:52 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "Credentials for accessing the source registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 -msgid "Root password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:55 -msgid "Select _container template:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:56 -msgid "VZ templates" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:57 -msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:58 -msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:59 -msgid "Install" -msgstr "Nainštalovať" - -#: ../ui/createvm.ui.h:60 -msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:61 -msgid "_Memory:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:62 -msgid "C_PUs:" -msgstr "_Procesory:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "(Insert host mem)" -msgstr "(vložte pamäť hostiteľa)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "_Povoliť tomuto virtuálnemu počítaču ukladanie" - -#: ../ui/createvm.ui.h:67 -msgid "Ready to begin the installation" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:68 -msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "P_rispôsobiť konfiguráciu pred inštaláciou" - -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Install:" -msgstr "Inštalovať:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "Memory:" -msgstr "Pamäť:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "CPUs:" -msgstr "Procesory:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "OS:" -msgstr "OS:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:75 -msgid "N_etwork selection" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:76 -msgid "Finish" -msgstr "Dokončiť" - -#: ../ui/createvol.ui.h:1 -msgid "Add a Storage Volume" -msgstr "Pridať zväzok úložiska" - -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:3 -msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:6 -msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "dostupné miesto:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 -msgid "1.0" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:9 -msgid "GiB" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "Max. ka_pacita:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "_Rezervované:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122 -msgid "Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "" - -#: ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "" - -#: ../ui/delete.ui.h:2 -msgid "" -"This VM is currently running and will be forced off before being " -"deleted" -msgstr "" - -#: ../ui/delete.ui.h:3 -msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "Odstrániť _pridružené úložiská" - -#: ../ui/details.ui.h:1 -msgid "A_dd Hardware" -msgstr "Pri_dať hardvér" - -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "Stav:" - -#: ../ui/details.ui.h:3 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" - -#: ../ui/details.ui.h:5 -msgid "T_itle:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:6 -msgid "Shut down" -msgstr "Vypnúť" - -#: ../ui/details.ui.h:7 -msgid "D_escription:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:8 -msgid "Basic Details" -msgstr "Základné informácie" - -#: ../ui/details.ui.h:9 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "Hypervízor:" - -#: ../ui/details.ui.h:10 -msgid "Architecture:" -msgstr "Architektúra:" - -#: ../ui/details.ui.h:11 -msgid "Emulator:" -msgstr "Emulátor:" - -#: ../ui/details.ui.h:12 -msgid "Machine _Type: " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:13 -msgid "Chipse_t:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:14 -msgid "Firm_ware:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:15 -msgid "Hypervisor Details" -msgstr "Podrobnosti o hypervízore" - -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Enable User Namespace" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "User ID: " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid " Group ID: " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:19 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "Count" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "1000" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "10" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "User Namespace" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:26 -msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:27 -msgid "Applications" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:28 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8 -msgid "CPU usage" -msgstr "Využitie procesora" - -#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9 -msgid "Memory usage" -msgstr "Využitie pamäte" - -#: ../ui/details.ui.h:31 -msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:32 -msgid "Disk I/O" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:33 -msgid "Network I/O" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:34 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Ma_ximum allocation:" -msgstr "Ma_ximálna rezervácia:" - -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:39 -msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:40 -msgid "CPUs" -msgstr "Procesory" - -#: ../ui/details.ui.h:41 -msgid "M_odel:" -msgstr "M_odel:" - -#: ../ui/details.ui.h:42 -msgid "Copy host CP_U configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:43 -msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:44 -msgid "Configu_ration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:45 -msgid "Manuall_y set CPU topology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:46 -msgid "Thread_s:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:47 -msgid "Cor_es:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:48 -msgid "Socke_ts:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "Vybraný model procesora nepodporuje Hyper-Threading" - -#: ../ui/details.ui.h:50 -msgid "To_pology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:51 -msgid "Total host memory:" -msgstr "Celková pamäť hostiteľa:" - -#: ../ui/details.ui.h:52 -msgid "50" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9 -msgid "MiB" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:54 -msgid "Memory" -msgstr "Pamäť" - -#: ../ui/details.ui.h:55 -msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "Spustiť virt_uálny počítač pri zavádzaní hostiteľa" - -#: ../ui/details.ui.h:56 -msgid "Autostart" -msgstr "Automatické spustenie" - -#: ../ui/details.ui.h:57 -msgid "Init _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:58 -msgid "Init ar_gs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:59 -msgid "Container init" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:60 -msgid "Ena_ble direct kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:61 -msgid "Ke_rnel path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:63 -msgid "Browse" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:64 -msgid "Kernel ar_gs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:65 -msgid "D_TB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:66 -msgid "Dir_ect kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:67 -msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:68 -msgid "Boot device order" -msgstr "Poradie zariadení pri zavádzaní" - -#: ../ui/details.ui.h:69 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "_Iba na čítanie:" - -#: ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "_Zdielateľný" - -#: ../ui/details.ui.h:71 -msgid "Storage size:" -msgstr "Veľkosť úložiska:" - -#: ../ui/details.ui.h:72 -msgid "Source _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:73 -msgid "_Browse" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:74 -msgid "Device type:" -msgstr "Typ zariadenia:" - -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Removab_le:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:76 -msgid "Disk b_us:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:77 -msgid "Seria_l number:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "" -"Changing this will not change the disk image format, it only tells " -"libvirt about the existing image format. " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:80 -msgid "_SGIO:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "_Performance options" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Advanced _options" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:88 -msgid "Virtual Disk" -msgstr "Virtuálny disk" - -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC adresa:" - -#: ../ui/details.ui.h:91 -msgid "Link _state:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:92 -msgid "active" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 -msgid "label" -msgstr "označenie" - -#: ../ui/details.ui.h:94 -msgid "I_P address:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:95 -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "Rozhranie virtuálnej siete" - -#: ../ui/details.ui.h:96 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: ../ui/details.ui.h:97 -msgid "Mode:" -msgstr "Režim:" - -#: ../ui/details.ui.h:98 -msgid "Virtual Input Device" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:99 -msgid "Sound Device" -msgstr "Zvukové zariadenie" - -#: ../ui/details.ui.h:100 -msgid "Source host:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:101 -msgid "Bind host:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:102 -msgid "Target type:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:103 -msgid "Target name:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 -msgid "State:" -msgstr "Stav:" - -#: ../ui/details.ui.h:105 -msgid "Source path:" -msgstr "Zdrojová cesta:" - -#: ../ui/details.ui.h:106 -msgid "insert type" -msgstr "zadajte typ" - -#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "Zariadenie:" - -#: ../ui/details.ui.h:108 -msgid "ROM _BAR:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "RAM:" -msgstr "RAM:" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Heads:" -msgstr "Hláv:" - -#: ../ui/details.ui.h:111 -msgid "_3D acceleration:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:112 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:114 -msgid "Devices:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:115 -msgid "Controller" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:116 -msgid "Filesystem" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 -msgid "M_ode:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:118 -msgid "Smartcard Device" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:119 -msgid "Address:" -msgstr "Adresa:" - -#: ../ui/details.ui.h:120 -msgid "foo:12" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:121 -msgid "Redirected device" -msgstr "Presmerované zariadenie" - -#: ../ui/details.ui.h:123 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:124 -msgid "TPM Device" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:125 -msgid "Host Device:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:126 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:128 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:129 -msgid "panic-model" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:130 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 -msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 -msgid "_Driver:" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 -msgid "Ta_rget path:" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 -msgid "_Format:" -msgstr "_Formát:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 -msgid "Show passwor_d" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 -msgid "Addr_ess:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "He_slo:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 -msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 -msgid "T_LS port:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 -msgid "Aut_o" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "5901" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "Ke_ymap:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 -msgid "A_uto" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 -msgid "5900" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "Display:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 -msgid "XAuth:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 -msgid "Open_GL:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16 -msgid "L_isten type:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "Podrobnosti spojenia" - -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 -msgid "_File" -msgstr "_Súbor" - -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 -msgid "_View Manager" -msgstr "_Zobraziť Správcu" - -#: ../ui/host.ui.h:4 -msgid "Libvirt URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:6 -msgid "A_utoconnect:" -msgstr "A_utopripojenie:" - -#: ../ui/host.ui.h:7 -msgid "Basic details" -msgstr "Základné informácie" - -#: ../ui/host.ui.h:10 -msgid "_Overview" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:11 -msgid "_Virtual Networks" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:12 -msgid "_Storage" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 -msgid "A_utostart:" -msgstr "A_uto. spustenie:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 -msgid "Domain:" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 -msgid "Name:" -msgstr "Názov:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 -msgid "Network:" -msgstr "Sieť:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 -msgid "DHCP range:" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 -msgid "Forwarding:" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 -msgid "Add Network" -msgstr "Pridať sieť" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 -msgid "Start Network" -msgstr "Spustiť sieť" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 -msgid "Stop Network" -msgstr "Zastaviť sieť" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 -msgid "Delete Network" -msgstr "Odstrániť sieť" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 -msgid "Add Pool" -msgstr "Pridať zoskupenie" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 -msgid "Start Pool" -msgstr "Spustiť zoskupenie" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 -msgid "Stop Pool" -msgstr "Zastaviť zoskupenie" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 -msgid "Delete Pool" -msgstr "Odstrániť zoskupenie" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 -msgid "_Browse Local" -msgstr "_Prechádzať miestne" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 -msgid "Cancel and close dialog" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 -msgid "Choose the selected volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 -msgid "Apply pool changes" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 -msgid "Location:" -msgstr "Umiestnenie:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 -msgid "Volumes" -msgstr "Zväzky" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 -msgid "Refresh volume list" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 -msgid "Delete volume" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:3 -msgid "_Add Connection..." -msgstr "_Pridať pripojenie..." - -#: ../ui/manager.ui.h:4 -msgid "_New Virtual Machine" -msgstr "_Nový virtuálny počítač" - -#: ../ui/manager.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "_Upraviť" - -#: ../ui/manager.ui.h:6 -msgid "_Connection Details" -msgstr "_Podrobnosti spojenia" - -#: ../ui/manager.ui.h:7 -msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "Podrobnosti o _Virtuálnom počítači" - -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 -msgid "_View" -msgstr "_Zobraziť" - -#: ../ui/manager.ui.h:9 -msgid "_Graph" -msgstr "_Graf" - -#: ../ui/manager.ui.h:10 -msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "Využitie procesora h_osťa" - -#: ../ui/manager.ui.h:11 -msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "Využitie procesora _hostiteľa" - -#: ../ui/manager.ui.h:12 -msgid "_Memory Usage" -msgstr "Využitie pa_mäte" - -#: ../ui/manager.ui.h:13 -msgid "_Disk I/O" -msgstr "Aktivita _diskov" - -#: ../ui/manager.ui.h:14 -msgid "_Network I/O" -msgstr "Aktivita _siete" - -#: ../ui/manager.ui.h:15 -msgid "_Help" -msgstr "_Pomocník" - -#: ../ui/manager.ui.h:16 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "Vytvoriť nový virtuálny počítač" - -#: ../ui/manager.ui.h:17 -msgid "New" -msgstr "Nový" - -#: ../ui/manager.ui.h:18 -msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "Zobraziť konzolu virtuálneho počítača s jeho náležitosťami" - -#: ../ui/manager.ui.h:19 -msgid "_Open" -msgstr "_Otvoriť" - -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 -msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "Zapnúť virtuálny počítač" - -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 -msgid "Shut down the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:1 -msgid "Migrate the virtual machine" -msgstr "Presťahovať virtuálny počítač" - -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "Pôvodný hostiteľ:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "_Adresa:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:8 -msgid "Let libvirt decide" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:9 -msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" -"\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:13 -msgid "_URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:14 -msgid "Connectivity" -msgstr "Konektivita" - -#: ../ui/migrate.ui.h:15 -msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" -"\n" -"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:18 -msgid "A_llow unsafe:" -msgstr "Povo_liť nebezpečnú:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:19 -msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" -"\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:22 -msgid "_Temporary move:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:23 -msgid "Advanced options" -msgstr "Rozšírené možnosti" - -#: ../ui/migrate.ui.h:24 -msgid "_Migrate" -msgstr "_Presťahovať" - -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "_Bridge name:" -msgstr "_Názov premostenia:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "Source m_ode:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 -msgid "" -"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " -"network communication." -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:4 -msgid "_Portgroup:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:5 -msgid "_Network source:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:6 -msgid "Ins_tance id:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:7 -msgid "Typ_eid version:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:8 -msgid "T_ypeid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:9 -msgid "M_anagerid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:11 -msgid "Virtual _port" -msgstr "" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 -msgid "Include end of life operating systems" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "Nastavenia" - -#: ../ui/preferences.ui.h:2 -msgid "Enable _system tray icon" -msgstr "Povoliť ikonu v _systémovej oblasti" - -#: ../ui/preferences.ui.h:3 -msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:4 -msgid "Enable _XML editing" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:5 -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" - -#: ../ui/preferences.ui.h:6 -msgid "_General" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:7 -msgid "Poll _Disk I/O" -msgstr "Zisťovať _diskový V/V" - -#: ../ui/preferences.ui.h:8 -msgid "Poll _Network I/O" -msgstr "Zisťovať _sieťový V/V" - -#: ../ui/preferences.ui.h:9 -msgid "Poll _Memory stats" -msgstr "Zisťovať využitie pa_mäte" - -#: ../ui/preferences.ui.h:10 -msgid "_Update status every" -msgstr "Akt_ualizovať stav každých" - -#: ../ui/preferences.ui.h:11 -msgid "seconds" -msgstr "sekúnd" - -#: ../ui/preferences.ui.h:12 -msgid "Poll C_PU usage" -msgstr "Zisťovať využitie _procesora" - -#: ../ui/preferences.ui.h:13 -msgid "Stats Options" -msgstr "Možnosti štatistík" - -#: ../ui/preferences.ui.h:14 -msgid "P_olling" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:15 -msgid "Gra_phics type:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:16 -msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:17 -msgid "_Storage format:" -msgstr "Formát úloži_ska" - -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 -msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" -"identical CPUs in order to migrate the VM." -msgstr "" -"Predvolené nastavenie procesora pre nový virtuáne počítače. Je typicky " -"kompromisom medzi výkonom a kompatibilitou z dôvodu migrácie. Ak používate " -"voľbu „Skopírovať definíciu procesora hostiteľa“, vaše servery budú musieť " -"mať rovnaký typ procesora, aby ste medzi nimi mohli virtuálny počítač " -"presťahovať." - -#: ../ui/preferences.ui.h:22 -msgid "CPU _default:" -msgstr "Pre_dvoľby procesora:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" -msgstr "" -"Pridať presmerovanie\n" -"_USB cez Spice:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:25 -msgid "New VM Defaults" -msgstr "Nové predvoľby VPC" - -#: ../ui/preferences.ui.h:26 -msgid "N_ew VM" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:27 -msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "Prispôsobovať _rozmery grafickej konzoly:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:28 -msgid "Gr_ab keys:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:29 -msgid "Not supported" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "_Vynútiť skratky konzoly:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 -msgid "Change..." -msgstr "Zmeniť..." - -#: ../ui/preferences.ui.h:33 -msgid "" -"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " -"with properly configured guest using spice and the desktop agent." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:34 -msgid "_Resize guest with window:" -msgstr "P_rispôsobovať hosťa veľkosti okna:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:35 -msgid "SPICE _USB Redirection:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:36 -msgid "Graphical Consoles" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:37 -msgid "Conso_le" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:38 -msgid "_Force Poweroff:" -msgstr "_Tvrdé vypnutie:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:39 -msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "Vypnúť/_Reštartovať/Uložiť:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:40 -msgid "_Pause:" -msgstr "_Pozastavenie:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:41 -msgid "Device re_moval:" -msgstr "_Odstránenie zariadenia:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "_Spustenie/zastavenie rozhrania:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 -msgid "_Unapplied changes:" -msgstr "Nepo_užité zmeny:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:44 -msgid "_Deleting storage:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:45 -msgid "Confirmations" -msgstr "Potvrdzovať" - -#: ../ui/preferences.ui.h:46 -msgid "Feed_back" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 -msgid "VM State:" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 -msgid "Timestamp:" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 -msgid "Snapshot Mode:" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 -msgid "Screenshot:" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 -msgid "No screenshot available" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 -msgid "This was the most recently applied snapshot." -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 -msgid "Create new snapshot" -msgstr "" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 -msgid "Run selected snapshot" -msgstr "" +#~ msgid "D_etails" +#~ msgstr "P_odrobnosti" -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 #, fuzzy -msgid "Refresh snapshot list" -msgstr "Odstraňuje sa snímka „%s“" +#~| msgid "Generic" +#~ msgid "Generic OS" +#~ msgstr "Bežná" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 -msgid "Delete selected snapshot" -msgstr "" +#~ msgid "UEFI not found" +#~ msgstr "UEFI nenájdené" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 -msgid "Save updated snapshot metadata" -msgstr "Uložiť aktualizované metadáta snímky" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Hotovo" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 -msgid "Create snapshot" -msgstr "" +#~ msgid "_Allocation:" +#~ msgstr "_Rezervované:" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Add Spice _USB\n" +#~ "Redirection:" +#~ msgstr "" +#~ "Pridať presmerovanie\n" +#~ "_USB cez Spice:" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 -msgid "_Description:" -msgstr "" +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nie" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "Vybrať zväzok úložiska" +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Áno" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "Virtuálny počítač" +#~ msgid "Copy host CPU definition" +#~ msgstr "Skopírovať definíciu procesora hostiteľa" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 -msgid "Virtual _Machine" -msgstr "Virtuálny _počítač" +#~ msgid "available space:" +#~ msgstr "dostupné miesto:" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 -msgid "_Take Screenshot" -msgstr "Od_fotiť obrazovku" +#~ msgid "Connection Details" +#~ msgstr "Podrobnosti spojenia" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 -msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "" -"Presmerovať zariadenie USB hostiteľa do virtuálneho počítača pomocou grafiky " -"SPICE." +#~ msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +#~ msgstr "Nie je možné použiť --bridge s voľbou --network" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 -msgid "_Redirect USB device" -msgstr "P_resmerovanie zariadenia USB" +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "_Vynútiť skratky konzoly:" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 -msgid "_Console" -msgstr "_Konzola" +#~ msgid "No networking devices" +#~ msgstr "Žiadne sieťové zariadenia" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 -msgid "Sna_pshots" -msgstr "" +#~ msgid "No storage to clone" +#~ msgstr "Neexistuje úložisko pre naklonovanie" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "_Na celú obrazovku" +#~ msgid "" +#~ "Cloning creates a new, independent copy of the " +#~ "original disk. Sharing\n" +#~ "uses the existing disk image for both the original and the new machine." +#~ msgstr "" +#~ "Klonovanie vytvorí novú, nezávislú kópiu pôvodného " +#~ "disku. Zdieľanie existujúci\n" +#~ " obraz disku ponechá v pôvodnom počítači a pripojí ho aj do nového " +#~ "počítača." -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 -msgid "_Resize to VM" -msgstr "P_rispôsobiť VPC" +#~ msgid "Change MAC address" +#~ msgstr "Zmeniť MAC adresu" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 -msgid "_Scale Display" -msgstr "Pri_spôsobiť veľkosť displeja" +#~ msgid "New _MAC:" +#~ msgstr "Nová _MAC adresa:" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 -msgid "_Always" -msgstr "_Vždy" +#~ msgid "MAC:" +#~ msgstr "MAC:" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 -msgid "_Only when Fullscreen" -msgstr "_Iba pri zobrazení na celú obrazovku" +#~ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +#~ msgstr "Nedá sa naklonovať nespravované vzdialené úložisko." -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 -msgid "_Never" -msgstr "_Nikdy" +#~ msgid "No write access" +#~ msgstr "Chýba právo na zápis" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 -msgid "Auto _resize VM with window" -msgstr "" -"Automaticky meniť veľkosť zobrazenia virtuálneho počítača spolu s veľkosťou " -"okna:" +#~ msgid "Shareable" +#~ msgstr "Zdieľateľné" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "_Textové konzoly" +#, fuzzy +#~| msgid "Usermode" +#~ msgid "Usermode (%(mac)s)" +#~ msgstr "Používateľský režim" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 -msgid "T_oolbar" -msgstr "Panel nástr_ojov" +#, fuzzy +#~| msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +#~ msgid "%(netmode)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "%(currentmem)s z %(maxmem)s" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 -msgid "Send _Key" -msgstr "Poslať _kláves" +#, fuzzy +#~| msgid "Virtual Network is not active." +#~ msgid "Virtual Network %(netdevice)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "Virtuálna sieť nie je aktívna." -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 -msgid "Show the graphical console" -msgstr "Zobraziť grafickú konzolu" +#, fuzzy +#~| msgid "Virtual Network" +#~ msgid "Virtual Network (%(mac)s)" +#~ msgstr "Virtuálna sieť" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 -msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "Zobraziť podrobnosti o virtuálnom hardvéri " +#~ msgid "Nothing to clone." +#~ msgstr "Nie je čo klonovať." -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 -msgid "Run" -msgstr "Spustiť" +#~ msgid "Storage cannot be shared or cloned." +#~ msgstr "Úložisko sa nedá zdieľať ani klonovať." -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 -msgid "Pause" -msgstr "Pozastaviť" +#~ msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +#~ msgstr "Jeden alebo viac diskov sa nedá naklonovať alebo nazdielať." -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 -msgid "Snapshots" -msgstr "Snímky" +#~ msgid "Error changing MAC address: %s" +#~ msgstr "Chyba pri zmene MAC adresy: %s" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 -msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "Prepnúť na celú obrazovku" +#~ msgid "Error changing storage path: %s" +#~ msgstr "Chyba pri zmene cesty k úložisku: %s" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 -msgid "Begin Installation" -msgstr "" +#~ msgid "RAM:" +#~ msgstr "RAM:" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 -msgid "_Begin Installation" -msgstr "" +#~ msgid "Heads:" +#~ msgstr "Hláv:" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 -msgid "_Cancel Installation" -msgstr "" +#~ msgid "No virtual machines" +#~ msgstr "Žiadne virtuálne počítače" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "Konzola momentálne nie je dostupná" +#~ msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +#~ msgstr "Vybraný model procesora nepodporuje Hyper-Threading" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "_Heslo:" +#~ msgid "MAC address:" +#~ msgstr "MAC adresa:" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "_Uložiť toto heslo do úložiska kľúčov" +#, fuzzy +#~| msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgid "Error opening socket path '%(path)s': %(error)s" +#~ msgstr "Chyba pri otváraní cesty k socketu „%s“: %s" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" +#~ msgid "Error opening socket path '%s'" +#~ msgstr "Chyba pri otváraní cesty k socketu „%s“" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "_Prihlásiť" +#~ msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +#~ msgstr "virt-manager vyžaduje libvirt 0.6.0 alebo novší." -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 -msgid "Guest C_ID:" -msgstr "" +#~ msgid "B_uild Pool:" +#~ msgstr "Z_ostaviť zoskupenie:" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 -msgid "" -"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " -"what you are doing." -msgstr "" +#~ msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +#~ msgstr "Niektoré zmeny môžu nadobudnúť účinok až po vypnutí hosťa." -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 -msgid "_XML" -msgstr "" +#~ msgid "Error adding device: %s" +#~ msgstr "Chyba pri pridávaní zariadenia: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure " +#~ "you want to 'build' this pool?" +#~ msgstr "" +#~ "Pri zostavovaní zoskupenia tohto typu sa bude formátovať zdrojové " +#~ "zariadenie. Naozaj chcete „zostaviť“ toto zoskupenie?" + +#~ msgid "No network selected" +#~ msgstr "Nie je zvolená žiadna sieť" + +#~ msgid "Error setting install media location." +#~ msgstr "Chyba pri nastavovaní umiestnenia inštalačného média." + +#, fuzzy +#~| msgid "Network device required for %s install." +#~ msgid "Network device required for URL install." +#~ msgstr "Na inštaláciu %s je potrebné sieťové zariadenie." + +#, fuzzy +#~| msgid "Floppy device" +#~ msgid "CDROM %(index)d" +#~ msgstr "Zariadenie floppy disku" + +#, fuzzy +#~| msgid "Floppy device" +#~ msgid "Disk %(index)d" +#~ msgstr "Zariadenie floppy disku" + +#, fuzzy +#~| msgid "%s Redirector %s" +#~ msgid "%(device)s %(index)d" +#~ msgstr "%s Presmerovávač %s" + +#~ msgid "Not Enough Free Space" +#~ msgstr "Nedostatok voľného priestoru" + +#~ msgid "A filesystem source must be specified" +#~ msgstr "Musí byť zadaný zdroj súborového systému" + +#~ msgid "A filesystem target must be specified" +#~ msgstr "Musí byť zadaný cieľ súborového systému" + +#~ msgid "Filesystem parameter error" +#~ msgstr "Chyba parametra súborového systému" + +#~ msgid "Local SDL Window" +#~ msgstr "Lokálne okno SDL" + +#~ msgid "Bridge" +#~ msgstr "Premostenie" + +#~ msgid "No networking" +#~ msgstr "Bez siete" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Varovanie" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disk" + +#~ msgid "Not Connected" +#~ msgstr "Nepripojené" + +#~ msgid " %d minutes" +#~ msgstr "%d minút" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Port" + +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "Presunúť" + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 19a895d9..a585f4e3 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -8,4558 +8,34 @@ # Cole Robinson , 2017. #zanata # Marko Kostic , 2018. #zanata # Marko Kostic , 2019. #zanata +# Марко Костић (Marko Kostić) , 2021, 2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-27 05:07+0000\n" -"Last-Translator: Marko Kostic \n" -"Language-Team: Serbian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/sr/)\n" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-09 18:01+0000\n" +"Last-Translator: Марко Костић (Marko Kostić) \n" +"Language-Team: Serbian \n" "Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" -#: ../virt-manager:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "Грешка приликом покретања Управника виртуелних машина" - -#: ../virt-manager:283 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "virt-manager захтева libvirt 0.6.0 или новије" - -#: ../virt-install:122 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "Не можете навести складиште и уједно користити --nodisks" - -#: ../virt-install:126 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" -"Не можете мешати опције --file, --nonsparse или --file-size са опцијом --" -"disk. Користите --disk ПУТАЊА[,size=ВЕЛИЧИНА][,sparse=yes|no]" - -#: ../virt-install:175 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "Не могу се користити аргументи --bridge и --network истовремено" - -#: ../virt-install:220 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "Не могу се мешати --graphics и старе графичке опције" - -#: ../virt-install:224 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" -"Не може се навести више од једне ставке VNC, SDL, --graphics или --nographics" - -#: ../virt-install:306 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "--memory вредност у MiB јединици је потребна" - -#: ../virt-install:310 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "--disk складиште мора бити наведено (премостите са --disk none)" - -#: ../virt-install:314 -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" -"Начин инсталирања мора бити наведен\n" -"(%(methods)s)" - -#: ../virt-install:321 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "" -"Погледајте ман страницу за примере коришћења заставице --location са ЦД " -"читачима" - -#: ../virt-install:332 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" - -#: ../virt-install:345 -msgid "" -"No --console device added, you likely will not see text install output from " -"the guest." -msgstr "" - -#. 1024) > guest.currentMemory: -#: ../virt-install:359 -#, c-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:363 -#, c-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" - -#: ../virt-install:369 -msgid "The guest's network configuration does not support PXE" -msgstr "" - -#: ../virt-install:378 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" - -#: ../virt-install:392 -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:462 -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:477 -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:492 -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:532 -#, c-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "Грешка при потврђивању инсталационог места: %s" - -#: ../virt-install:613 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr "" - -#: ../virt-install:616 -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:641 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "" - -#: ../virt-install:651 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" - -#: ../virt-install:669 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:673 -#, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:676 -msgid "Restarting guest." -msgstr "" - -#: ../virt-install:683 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "" - -#: ../virt-install:708 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:738 -msgid "" -"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" -"the console to complete the installation process." -msgstr "" - -#: ../virt-install:742 -msgid "Domain installation still in progress." -msgstr "" - -#: ../virt-install:748 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "" - -#: ../virt-install:754 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "" - -#: ../virt-install:771 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "" - -#: ../virt-install:775 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:782 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "" - -#: ../virt-install:799 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "" - -#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93 -msgid "General Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:805 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "Име инстанце госта" - -#: ../virt-install:812 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:814 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "" - -#: ../virt-install:816 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" - -#: ../virt-install:819 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "" - -#: ../virt-install:821 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "Изгради госта на основи постојеће слике диска" - -#: ../virt-install:824 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" - -#: ../virt-install:827 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "" - -#: ../virt-install:829 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virt-install:831 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:845 -msgid "Device Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:875 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:879 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:883 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "Овај гост би требало да буде потпуно виртуализован гост" - -#: ../virt-install:886 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "Овај гост би требало да буде паравиртуализован гост" - -#: ../virt-install:889 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "" - -#: ../virt-install:891 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "" - -#: ../virt-install:892 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "Архитектура процесора која ће се опонашати" - -#: ../virt-install:893 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "" - -#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:904 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "" - -#: ../virt-install:906 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "" - -#: ../virt-install:908 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:911 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "Инсталацијa је обустављена на корисников захтев" - -#: ../virt-clone:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:95 -msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:98 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:100 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:103 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "Име за новог госта" - -#: ../virt-clone:106 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:108 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "Подешавање складишта" - -#: ../virt-clone:110 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "Нова датотека која ће се користити као слика диска за новог госта" - -#: ../virt-clone:113 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" -"Приморај копирање уређаја (нпр, ако је „hdc“ случајан диск уређај, користити " -"--force-copy=hdc)" - -#: ../virt-clone:116 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:121 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "Немој користити празну датотеку за слику клонираног диска" - -#: ../virt-clone:125 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:128 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:130 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:132 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" -"Нова фиксирана MAC адреса за клонираног госта. Случајно изабрана адреса је " -"подразумевана" - -#: ../virt-clone:164 -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:205 -#, c-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:38 -msgid "" -"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n" -"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n" -"default storage location.\n" -"\n" -"Examples:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:49 -msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:56 -msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:58 -msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:61 -msgid "" -"Destination directory the disk images should be converted/copied to. " -"Defaults to the default libvirt directory." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:113 -#, c-format -msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:37 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:93 -#, c-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:129 -#, c-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:132 -#, c-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:135 -#, c-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:152 -#, c-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:168 -#, c-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:171 -#, c-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:182 -msgid "No change specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:184 -#, c-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:197 -#, c-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:201 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:208 -#, c-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:219 -#, c-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:222 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:235 -#, c-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:238 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:264 -#, c-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:272 -#, c-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:279 -#, c-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549 -#, c-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551 -#, c-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:323 -#, c-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:326 -#, c-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:350 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:369 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:375 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:377 -msgid "XML actions" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:379 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:385 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:390 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:393 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:396 -msgid "Output options" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:398 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:404 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:407 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:410 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:412 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:414 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:416 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:420 -msgid "XML options" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:459 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:461 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:464 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:492 -#, c-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:517 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:525 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:556 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:558 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "Грешка при покретању дијалога „О програму“: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657 -msgid "Hardware" -msgstr "Хардвер" - -#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:141 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "Веза не подржава управљање складиштем." - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Storage" -msgstr "Складиште" - -#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Controller" -msgstr "Контролер" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075 -#: ../virtManager/createnet.py:379 -msgid "Network" -msgstr "Мрежа" - -#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077 -#: ../virtManager/details/details.py:212 -msgid "Input" -msgstr "Улаз" - -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250 -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257 -#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "Није подржано за ову врсту госта." - -#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079 -msgid "Graphics" -msgstr "Графика" - -#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "Sound" -msgstr "Звук" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "Серијски" - -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218 -msgid "Parallel" -msgstr "Паралелно" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "Конзола" - -#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226 -msgid "Channel" -msgstr "Канал" - -#: ../virtManager/addhardware.py:265 -msgid "USB Host Device" -msgstr "USB уређај домаћина" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "Веза не подржава енумерацију уређаја на домаћину" - -#: ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "Није подржано за контејнере" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "PCI уређај домаћина" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 -msgid "Video" -msgstr "Видео" - -#: ../virtManager/addhardware.py:280 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "Издање libvirt-a не подржава видео уређаје." - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "Чувар-кућа" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 -msgid "Filesystem" -msgstr "Систем датотека" - -#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089 -#: ../virtManager/details/details.py:266 -msgid "Smartcard" -msgstr "Паметна картица" - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091 -msgid "USB Redirection" -msgstr "USB преусмеравање" - -#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093 -#: ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "TPM" -msgstr "TPM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252 -msgid "RNG" -msgstr "ГНБ (RNG)" - -#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097 -#: ../virtManager/details/details.py:265 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "Обавештавач о паници" - -#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "Није подржано у овој комбинацији хипервизора, libvirt-a и архитектуре." - -#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:369 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "Грешка при измени подешавања ВМ-а: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:395 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "За неке измене је можда потребно гашење госта да би ступиле на снагу." - -#: ../virtManager/addhardware.py:398 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "Ове измене ће ступити на снагу након следећег гашења госта." - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Output to a file" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "TCP net console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:457 -msgid "UDP net console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:459 -msgid "Unix socket" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:461 -msgid "Spice agent" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:463 -msgid "Spice port" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183 -#: ../virtManager/details/details.py:2820 -msgid "Floppy" -msgstr "Флопи" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "Passthrough device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "Emulated device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "TIS" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "CRB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:569 -msgid "ISA" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:571 -msgid "pSeries" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Hyper-V" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "s390" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:581 -msgid "Random" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:583 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:593 -msgid "Bind" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:594 -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "Прописно угаси госта" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:616 -msgid "Pause the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:618 -msgid "No action" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:626 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:629 -msgid "Generic" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106 -msgid "Disk device" -msgstr "Диск уређај" - -#: ../virtManager/addhardware.py:726 -msgid "CDROM device" -msgstr "ЦД читач" - -#: ../virtManager/addhardware.py:728 -msgid "Floppy device" -msgstr "Флопи уређај" - -#: ../virtManager/addhardware.py:731 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "LUN пропуштање" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743 -#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757 -#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863 -#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990 -#: ../virtManager/details/details.py:2255 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "Подразумевано хипервизора" - -#: ../virtManager/addhardware.py:853 -msgid "No Devices Available" -msgstr "Нема доступних уређаја" - -#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83 -msgid "Passthrough" -msgstr "Пропуштање" - -#: ../virtManager/addhardware.py:911 -msgid "Host" -msgstr "Домаћин" - -#: ../virtManager/addhardware.py:917 -msgid "Spice channel" -msgstr "Spice канал" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 -msgid "Video Device" -msgstr "Видео уређај" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Уређај чувар-куће" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "Пропуштање система датотека" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Генератор насумичних бројева" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1099 -msgid "VM Sockets" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "%s уређај" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1107 -msgid "PCI Device" -msgstr "PCI уређај" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1108 -msgid "USB Device" -msgstr "USB уређај" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1242 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" -"%s већ има закачен USB контролер.\n" -"Додавање више од једног USB контролера није подржано.\n" -"Можете променити врсту USB контролера у прозору појединости ВМ-а." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1334 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "Да ли сте сигурни да желите додати овај уређај?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" -"Овај уређај се не може закачити на покренуту машину. Да ли желите да учините " -"уређај доступним након следећег гашења госта?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1353 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "Грешка при додавању уређаја: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "Не могу да додам уређај: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1386 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "Грешка при потврђивању параметара уређаја: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1392 -msgid "Creating device" -msgstr "Стварам уређај" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1393 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "Зависно од уређаја, ово може потрајати пар минута." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "Уређај се већ користи у другим гостима %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1417 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "Да ли заиста желите да користите уређај?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1461 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1634 -msgid "invalid listen type" -msgstr "неисправна врста слушања" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "Обрађујем..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "Завршено" - -#: ../virtManager/clone.py:53 -msgid "No storage to clone." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:58 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:61 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Path does not exist." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:72 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:96 -msgid "Removable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:99 -msgid "Read Only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:101 -msgid "No write access" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:110 -msgid "Shareable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:128 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552 -msgid "Details..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:324 -msgid "Usermode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:340 -msgid "Virtual Network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:413 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:544 -msgid "Clone this disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:548 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:560 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:618 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:703 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:729 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:731 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:743 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:795 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:796 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:813 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:121 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:122 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:129 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:130 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:135 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:136 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:413 -msgid "User session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303 -msgid "Disconnected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:547 -msgid "Connecting" -msgstr "Повезујем се" - -#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "Активна" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420 -#: ../virtManager/details/details.py:2013 -#: ../virtManager/details/details.py:2029 -#: ../virtManager/details/details.py:2275 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознато" - -#: ../virtManager/connection.py:645 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:119 -msgid "Linux Containers" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190 -msgid "NAT" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:125 -msgid "Open" -msgstr "Отвори" - -#: ../virtManager/createnet.py:126 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:127 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:171 -msgid "Any physical device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:174 -#, python-format -msgid "Physical device %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:201 -msgid "No available device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:385 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337 -#: ../virtManager/createvol.py:289 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:458 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:487 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:492 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:493 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -#, fuzzy -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "Изворна путања:" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Path:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:235 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:237 -#, fuzzy -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "Изворна путања:" - -#: ../virtManager/createpool.py:346 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:365 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:391 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:398 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:399 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:421 -msgid "Choose source path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:434 -msgid "Choose target directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:71 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:75 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:117 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:250 -msgid "Error" -msgstr "Грешка" - -#: ../virtManager/createvm.py:256 ../virtManager/createvm.py:261 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:437 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:463 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:470 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:475 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:491 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:529 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:534 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:558 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:564 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:606 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:618 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "Доступно %(numcpus)d процесора" - -#: ../virtManager/createvm.py:656 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:917 -msgid "Host filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:932 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:934 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:936 -msgid "PXE Install" -msgstr "PXE инсталирање" - -#: ../virtManager/createvm.py:938 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:940 -msgid "Application container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:942 -msgid "Operating system container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:944 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1090 -msgid "Removing disk images" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1091 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1255 -msgid "No network selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1257 -msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "Изабрана мрежа не подржава PXE" - -#: ../virtManager/createvm.py:1327 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "Корак %(current_page)d од укупно %(max_page)d" - -#: ../virtManager/createvm.py:1336 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1409 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1445 -msgid "Error setting OS information." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1469 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1497 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1504 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1511 -msgid "An install tree is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1523 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1528 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1534 -msgid "An application path is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1539 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1548 -msgid "Source URL is required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1553 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1559 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1562 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1567 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1568 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1578 -msgid "A template name is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1593 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1617 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1644 -msgid "Error setting default name." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1695 -msgid "Error setting CPUs." -msgstr "Грешка при постављању процесора." - -#: ../virtManager/createvm.py:1702 -msgid "Error setting guest memory." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1746 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "Грешка у параметру складишта." - -#: ../virtManager/createvm.py:1772 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1793 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1876 -msgid "Detecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1938 -msgid "None detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1974 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2013 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "Не могу да завршим инсталацију: „%s“" - -#: ../virtManager/createvm.py:2052 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "Прављење виртуелне машине" - -#: ../virtManager/createvm.py:2053 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2107 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2155 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2168 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:303 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:319 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:324 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:325 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:42 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:96 -msgid "Delete" -msgstr "Обриши" - -#: ../virtManager/delete.py:143 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:144 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:155 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:182 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:194 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:210 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:214 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20 -msgid "Target" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -msgid "Storage Path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:348 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:350 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:353 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:359 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:380 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:382 -msgid "No write access to path." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:385 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:388 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:398 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:412 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:556 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:558 -msgid "Guest is not running." -msgstr "Гост није покренут." - -#: ../virtManager/details/console.py:699 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:706 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:713 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "Повезујем се на графичку конзолу госта" - -#: ../virtManager/details/console.py:736 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "Грешка при повезивању на графичку конзолу госта" - -#: ../virtManager/details/console.py:790 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:808 -msgid "USB redirection error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:817 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:823 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "Нема доступних текстуалних конзола" - -#: ../virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "Серијски %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "Нема доступне графичке конзоле" - -#: ../virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "Графичка конзола" - -#: ../virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818 -msgid "CDROM" -msgstr "ЦД читач" - -#: ../virtManager/details/details.py:188 -msgid "Disk" -msgstr "Диск" - -#: ../virtManager/details/details.py:207 -msgid "Tablet" -msgstr "Таблица" - -#: ../virtManager/details/details.py:209 -msgid "Mouse" -msgstr "Миш" - -#: ../virtManager/details/details.py:211 -msgid "Keyboard" -msgstr "Тастатура" - -#: ../virtManager/details/details.py:236 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "Екран %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:238 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "%s Преусмеравач %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:243 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "Звучна %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:245 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "Видео %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:247 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "Систем датотека %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:249 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "Контролер %s %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:599 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "Дод_ај хардвер" - -#: ../virtManager/details/details.py:607 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "_Уклони хардвер" - -#: ../virtManager/details/details.py:728 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:731 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:736 -msgid "UEFI not found" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: ../virtManager/details/details.py:785 -msgid "Version" -msgstr "Издање" - -#: ../virtManager/details/details.py:847 -msgid "Application Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:849 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:851 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "Очисти конфигурацију процесора" - -#: ../virtManager/details/details.py:1009 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1067 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1108 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1488 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1646 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1664 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1667 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1673 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1692 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:214 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1694 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:216 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1930 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2106 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2118 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2119 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2122 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2123 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2125 -#: ../virtManager/details/details.py:2126 -#: ../virtManager/details/details.py:2127 -#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2136 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2355 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2357 -msgid "Relative Movement" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2366 -#: ../virtManager/details/details.py:2553 -#: ../virtManager/details/details.py:2556 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2381 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2435 -msgid "Serial Device" -msgstr "Серијски уређај" - -#: ../virtManager/details/details.py:2437 -msgid "Parallel Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2439 -msgid "Console Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2441 -msgid "Channel Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2451 -msgid "Primary Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2507 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2537 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2566 -#: ../virtManager/details/details.py:2573 -#: ../virtManager/details/details.py:2579 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2689 -msgid "Overview" -msgstr "Преглед" - -#: ../virtManager/details/details.py:2690 -msgid "OS information" -msgstr "Подаци о ОС-у" - -#: ../virtManager/details/details.py:2692 -msgid "Performance" -msgstr "Перформансе" - -#: ../virtManager/details/details.py:2694 -msgid "CPUs" -msgstr "Процесори" - -#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "Memory" -msgstr "Меморија" - -#: ../virtManager/details/details.py:2696 -msgid "Boot Options" -msgstr "Опције подизања" - -#: ../virtManager/details/details.py:2817 -msgid "Hard Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2819 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "Мрежа (PXE)" - -#: ../virtManager/details/details.py:2831 -msgid "No bootable devices" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "Грешка при повезивању на текстуалну конзолу: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:203 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:218 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:221 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:274 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:275 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:381 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:390 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:447 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:460 -msgid "External" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:467 -msgid "VM State" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk and memory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:545 -msgid "External memory only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:547 -msgid "External disk only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:647 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:651 -msgid "disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:653 -msgid "disk and configuration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:662 -msgid "Running snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:663 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:664 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:673 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:681 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:682 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:691 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:120 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:108 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:199 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:206 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83 -msgid "Spice server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100 -msgid "Localhost only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101 -msgid "All interfaces" -msgstr "Сви интерфејси" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111 -msgid "Copy local keymap" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103 -msgid "Bridge" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:82 -msgid "Private" -msgstr "Приватно" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:99 -msgid "Usermode networking" -msgstr "Корисничко умрежавање" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:105 -msgid "Virtual network" -msgstr "Виртуелна мрежа" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217 -msgid "Inactive" -msgstr "Неактивна" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:153 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "Нема доступних виртуелних мрежа" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204 -#, python-format -msgid "Host device %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:207 -msgid "Empty bridge" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:208 -#, python-format -msgid "Bridge %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:212 -msgid "macvtap" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:218 -msgid "Not bridged" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:234 -msgid "Specify shared device name" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:275 -msgid "No networking" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:301 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:302 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:313 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:393 -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:122 -msgid "Input Error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:123 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:168 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:170 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:202 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Појединости" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195 -msgid "Routed network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "При подизању" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "Волумени" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "Величина" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "Формат" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "Користи" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "%s слободно / %s искоришћено" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "Направи нови волумен" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "Неуспело повезивање управника виртуелне машине" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:184 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:195 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:210 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:219 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "Покренуто" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "Паузирано" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "Гашење у току" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "Искључи" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "Крахирало" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "Непаузирано" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "Гашење у току" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "Гашење" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "Употреба процесора" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "Употреба процесора домаћина" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "Употреба меморије" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "У/И диска" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "У/И мреже" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "Повезивање..." - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "По_крени" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "Паузирај виртуелну машину" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:38 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:141 -msgid "Direct" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:142 -msgid "Tunnelled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:157 -msgid "Migrate" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:216 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:232 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:242 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:305 -msgid "Same connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:324 -msgid "No usable connections available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:364 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:405 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:406 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:420 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:291 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:306 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:309 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:344 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1318 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1367 -msgid "Migrating domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:184 -msgid "Isolated network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:188 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:193 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:202 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "Фасцикла на систему датотека" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Never" -msgstr "Никада" - -#: ../virtManager/preferences.py:117 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:118 -msgid "Always" -msgstr "Увек" - -#: ../virtManager/preferences.py:127 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 -msgid "On" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152 -#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:141 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:142 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:184 -msgid "Application default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "Најприближнији модел процесора домаћина" - -#: ../virtManager/preferences.py:189 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "Копирај дефиницију процесора домаћина" - -#: ../virtManager/preferences.py:197 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:342 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:351 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:354 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Управник виртуелне машине" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "_Поново покрени" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "_Угаси" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "Н_асилно ресетуј" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "_Насилно угаси" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "_Сачувај" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "Пау_за" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "Клонирај..." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "Мигрирај..." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "О_бриши" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "Чувам виртуелну машину" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"Ова радња ће одмах угасити ВМ без гашења ОС-а и то може узроковати губитак " -"података." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "Грешка при гашењу домена" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Враћам виртуелну машину" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"Ова радња ће одмах ресетовати ВМ без гашења ОС-а и то може узроковати " -"губитак података." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "Управљај снимцима ВМ-ова" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "Сачувај снимак екрана виртуелне машине" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:60 -#, python-format -msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:70 -#, python-format -msgid "Don't know how to parse file %s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:146 -#, python-format -msgid "" -"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either " -"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " -"extracted directory." -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:152 -#, python-format -msgid "%s appears to be an archive, running: %s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:259 -#, python-format -msgid "None of %s tools found." -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:309 -#, python-format -msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:134 -#, python-format -msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:142 -#, python-format -msgid "Unknown storage path type %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:147 -#, python-format -msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:192 -#, python-format -msgid "" -"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " -"handle it." -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:76 -#, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:114 -msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:117 -msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:252 -#, python-format -msgid "No displayName defined in '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:105 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:294 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:311 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:321 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:338 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:349 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:444 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"Не могу да се повежем на графичку конзолу: virt-viewer није инсталиран. " -"Молим, инсталирајте пакет „virt-viewer“." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:451 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:566 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "Немој самостално покушавати да се повежеш на конзолу госта" - -#: ../virtinst/cli.py:570 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:574 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:581 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:600 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:605 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:609 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:611 -msgid "Print debugging information" -msgstr "Одштампај податке о отклањању грешака" - -#: ../virtinst/cli.py:617 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:625 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:647 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:660 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:669 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:680 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:685 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:690 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:693 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:699 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:703 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:711 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:719 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:733 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:736 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:740 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:744 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:748 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:752 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:756 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:764 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:772 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:776 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:780 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:784 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:788 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:792 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:796 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:801 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:830 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:836 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:850 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:860 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "OS options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:871 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:873 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:875 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:907 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1094 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1404 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2876 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2889 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2902 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3238 -#, python-format -msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:101 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "Неисправно име за новог госта: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:136 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:257 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:284 -msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:307 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:381 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:393 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:555 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:560 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:598 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/device.py:75 -#, python-format -msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/device.py:81 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:215 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:220 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:243 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:330 -msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:741 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:752 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "" - -#. This basically means that we either chose full -#. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devices/disk.py:892 -#, python-format -msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:894 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:239 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:153 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:108 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/diskbackend.py:276 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:468 -#, python-format -msgid "Cannot create storage for %s device." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:476 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:524 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:529 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:538 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:608 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:217 -msgid "BIOS" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:223 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:226 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:310 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:91 -#, python-format -msgid "Domain named %s already exists!" -msgstr "Домен са именом %s већ постоји!" - -#: ../virtinst/guest.py:102 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:108 -msgid "Guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:116 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:549 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:553 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:558 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:213 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:477 -msgid "Creating domain..." -msgstr "Правим домен..." - -#: ../virtinst/install/installer.py:484 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:570 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:45 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:54 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:134 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:152 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:274 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:285 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:294 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:299 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:307 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:310 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "Не могу да прибавим датотеку %s: %s" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "Учитавам датотеку %s..." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "" - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:219 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:226 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:232 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:603 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:614 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529 -msgid "Storage object" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:535 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:624 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:671 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:734 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:740 -#, python-format -msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 -#, python-format -msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " @@ -4568,232 +44,269 @@ msgid "" "management API." msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc." +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:2 +#: data/virt-manager.desktop.in:9 +msgid "vmm;" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "" + +#: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" msgstr "Покреће libvirt" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 +#: ui/about.ui:18 msgid "translator-credits" msgstr "Miloš Komarčević , 2006." -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 +#: ui/addhardware.ui:24 msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:153 msgid "_Device type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:184 msgid "_Bus type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83 -msgid "_IO mode:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Persistent _Reservations:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10 +#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152 +#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 +#: ui/tpmdetails.ui:49 msgid "_Type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937 +#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99 msgid "_Model:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ui/addhardware.ui:345 msgid "ctrl" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 +#: ui/addhardware.ui:397 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976 msgid "_MAC address:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89 +#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962 msgid "Device mode_l:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229 msgid "Host _Device:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ui/addhardware.ui:749 msgid "_Path:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 +#: ui/addhardware.ui:763 msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ui/addhardware.ui:789 msgid "T_ype:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10 -#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213 +#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185 +#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103 msgid "_Name:" msgstr "_Назив:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 +#: ui/addhardware.ui:840 msgid "_Auto socket:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 +#: ui/addhardware.ui:868 msgid "_Channel:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113 +#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000 msgid "Ac_tion:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139 msgid "_Mode:" msgstr "_Режим:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "Device _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 -msgid "_Backend:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 -msgid "_Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127 +#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688 msgid "rng" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131 +#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770 msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 +#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 +#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 +#: ui/snapshotsnew.ui:253 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 +#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 msgid "_Finish" msgstr "_Заврши" -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 +#: ui/addstorage.ui:62 msgid "0.0" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 +#: ui/addstorage.ui:77 msgid "_GiB" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 +#: ui/addstorage.ui:156 msgid "_Select or create custom storage" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 +#: ui/addstorage.ui:185 msgid "_Manage..." msgstr "" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:254 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:285 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:316 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:330 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:371 +msgid "Removab_le:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:399 +#, fuzzy +#| msgid "Serial" +msgid "Seria_l:" +msgstr "Серијски" + +#: ui/addstorage.ui:425 +msgid "Advanced _options" +msgstr "" + +#: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" msgstr "Радња у току" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 +#: ui/asyncjob.ui:51 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Молим сачекајте неколико тренутака..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 +msgid "Processing..." +msgstr "Обрађујем..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26 +#: virtManager/manager.py:298 msgid "_Details" msgstr "Де_таљи" -#: ../ui/clone.ui.h:1 +#: ui/clone.ui:8 +msgid "Change storage path" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 +msgid "Size:" +msgstr "Величина:" + +#: ui/clone.ui:144 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:161 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:183 +msgid "Existing disk" +msgstr "Постојећи диск" + +#: ui/clone.ui:222 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Разгледај..." + +#: ui/clone.ui:273 +msgid "New _Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:306 msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "Клонирај виртуелну машину" + +#: ui/clone.ui:347 +msgid "Clone virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" +#: ui/clone.ui:422 +msgid "Original VM:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" +#: ui/clone.ui:434 +#, fuzzy +#| msgid "Connecting" +msgid "Connection:" +msgstr "Повезујем се" + +#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 +msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "" +#: ui/clone.ui:582 +#, fuzzy +#| msgid "_Details" +msgid "_Details..." +msgstr "Де_таљи" -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "Storage:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "_Name:" -msgstr "_Назив:" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:12 +#: ui/clone.ui:651 msgid "" "Cloning does not alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" @@ -4801,87 +314,67 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:14 +#: ui/clone.ui:706 msgid "C_lone" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" +#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "Конзола тренутно није доступна" + +#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227 +msgid "Serial" +msgstr "Серијски" + +#: ui/console.ui:125 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:17 -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 -msgid "Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "Постојећи диск" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Разгледај..." - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "Додај везу" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "По_вежи се" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "С_амоповезивање:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "Им_е машине:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 +#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200 msgid "_Username:" msgstr "К_орисничко име:" -#: ../ui/createconn.ui.h:8 +#: ui/console.ui:174 +msgid "_Login" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:188 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/console.ui:258 +msgid "_Connect to console" +msgstr "Повежи се на _конзолу" + +#: ui/createconn.ui:8 +msgid "Add Connection" +msgstr "Додај везу" + +#: ui/createconn.ui:41 +msgid "Co_nnect" +msgstr "По_вежи се" + +#: ui/createconn.ui:92 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:114 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:133 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "С_амоповезивање:" + +#: ui/createconn.ui:183 +msgid "H_ostname:" +msgstr "Им_е машине:" + +#: ui/createconn.ui:234 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" @@ -4889,263 +382,250 @@ msgid "" "are very limited. " msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:12 +#: ui/createconn.ui:259 msgid "Cu_stom URI:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:13 +#: ui/createconn.ui:308 msgid "Generated URI:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:1 +#: ui/createnet.ui:9 msgid "Create a new virtual network" msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "Направи виртуелну мрежу" +#: ui/createnet.ui:55 +msgid "Create virtual network" +msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:4 +#: ui/createnet.ui:152 msgid "Fo_rward to:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:5 +#: ui/createnet.ui:166 msgid "Device _List:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:7 +#: ui/createnet.ui:244 +msgid "De_vice:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:287 msgid "_Enable IPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:8 +#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 msgid "_Network:" msgstr "М_режа:" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628 msgid "Start:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640 msgid "End:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:438 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 msgid "IPv_4 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:498 msgid "_Enable IPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ui/createnet.ui:649 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 msgid "IPv_6 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 +#: ui/createnet.ui:728 msgid "Use net_work name" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ui/createnet.ui:746 msgid "Cust_om" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ui/createnet.ui:765 msgid "DNS domain name" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:1 +#: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" +#: ui/createpool.ui:50 +msgid "Create storage pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 +#: ui/createpool.ui:149 msgid "Tar_get Path:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 +#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199 msgid "F_ormat:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:6 +#: ui/createpool.ui:176 msgid "Host Na_me:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:7 +#: ui/createpool.ui:204 msgid "Initiator _IQN:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:8 +#: ui/createpool.ui:215 msgid "B_rowse" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:9 +#: ui/createpool.ui:235 msgid "Bro_wse" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:19 msgid "New VM" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" +#: ui/createvm.ui:66 +msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:3 +#: ui/createvm.ui:168 msgid "Choose virtualization type" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:4 +#: ui/createvm.ui:185 msgid "_Virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:5 +#: ui/createvm.ui:203 msgid "_Container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:6 +#: ui/createvm.ui:244 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "Изаберите начин инсталирања оперативног система" -#: ../ui/createvm.ui.h:7 +#: ui/createvm.ui:261 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "_Локални инсталациони медијум (ISO слика или CDROM)" -#: ../ui/createvm.ui.h:8 +#: ui/createvm.ui:279 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "_Подизање преко мреже (PXE)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 +#: ui/createvm.ui:297 msgid "Import _existing disk image" msgstr "Ув_ези постојећу слику диска" -#: ../ui/createvm.ui.h:11 +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:355 msgid "Choose the container type" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:12 +#: ui/createvm.ui:372 msgid "_Application container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:13 +#: ui/createvm.ui:390 msgid "O_perating system container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:14 +#: ui/createvm.ui:438 msgid "C_onnection:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:15 +#: ui/createvm.ui:648 msgid "_Xen Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:16 +#: ui/createvm.ui:662 msgid "_Architecture:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:17 +#: ui/createvm.ui:676 msgid "_Machine Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:18 +#: ui/createvm.ui:701 msgid "_Virt Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:19 +#: ui/createvm.ui:727 msgid "Architecture options" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:21 +#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724 +#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: ui/createvm.ui:776 msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:22 +#: ui/createvm.ui:806 msgid "Bro_wse..." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:23 +#: ui/createvm.ui:837 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:24 +#: ui/createvm.ui:854 msgid "Provide the operating system install U_RL:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:25 +#: ui/createvm.ui:918 msgid "Kerne_l options:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:26 +#: ui/createvm.ui:951 msgid "URL _Options" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ui/createvm.ui:982 msgid "URL" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 +#: ui/createvm.ui:1014 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ui/createvm.ui:1038 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 msgid "B_rowse..." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "_Kernel path:" +#: ui/createvm.ui:1126 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "_DTB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Br_owse..." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Brow_se..." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "Kerne_l args:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:37 +#: ui/createvm.ui:1171 msgid "Provide the _application path:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ui/createvm.ui:1252 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:39 +#: ui/createvm.ui:1334 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" @@ -5153,22 +633,22 @@ msgid "" "\">virt-bootstrap" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ui/createvm.ui:1373 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" "connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:43 +#: ui/createvm.ui:1392 msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:44 +#: ui/createvm.ui:1424 msgid "Source URI:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:45 +#: ui/createvm.ui:1440 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" @@ -5176,962 +656,949 @@ msgid "" " * virt-builder://template\n" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ui/createvm.ui:1467 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ui/createvm.ui:1495 msgid "Username:" msgstr "Корисничко име:" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ui/createvm.ui:1506 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 +#: ui/createvm.ui:1567 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ui/createvm.ui:1594 msgid "Root password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ui/createvm.ui:1661 msgid "Select _container template:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ui/createvm.ui:1704 msgid "VZ templates" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ui/createvm.ui:1729 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ui/createvm.ui:1758 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ui/createvm.ui:1807 msgid "Install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ui/createvm.ui:1831 msgid "Choose Memory and CPU settings:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ui/createvm.ui:1853 msgid "_Memory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ui/createvm.ui:1868 msgid "C_PUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:63 +#: ui/createvm.ui:1903 msgid "(Insert host mem)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:65 +#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398 +msgid "Memory" +msgstr "Меморија" + +#: ui/createvm.ui:2002 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277 +msgid "Storage" +msgstr "Складиште" + +#: ui/createvm.ui:2064 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:68 +#: ui/createvm.ui:2119 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Install:" +#: ui/createvm.ui:2183 +msgid "Install:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "Memory:" +#: ui/createvm.ui:2200 +msgid "Memory:" +msgstr "Меморија:" + +#: ui/createvm.ui:2217 +msgid "CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "CPUs:" +#: ui/createvm.ui:2251 +msgid "OS:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "OS:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:75 +#: ui/createvm.ui:2351 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:76 +#: ui/createvm.ui:2371 msgid "Finish" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:2415 +msgid "_Back" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2431 +#, fuzzy +#| msgid "Forwarding:" +msgid "_Forward" +msgstr "Прослеђивање:" + +#: ui/createvol.ui:24 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" +#: ui/createvol.ui:66 +msgid "Create storage volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 +#: ui/createvol.ui:121 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:6 +#: ui/createvol.ui:249 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 +#: ui/createvol.ui:292 msgid "1.0" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 +#: ui/createvol.ui:308 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" +#: ui/createvol.ui:320 +msgid "Ca_pacity:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" +#: ui/createvol.ui:331 +msgid "_Allocate entire volume now" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122 -msgid "Path:" +#: ui/createvol.ui:377 +msgid "Pa_th:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." +#: ui/createvol.ui:423 +msgid "_Backing store" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "" - -#: ../ui/delete.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 msgid "Delete Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/delete.ui.h:2 +#: ui/delete.ui:107 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" msgstr "" -"Овај ВМ је тренутно покренути и биће насилно заустављен пре брисања" +"Овај ВМ је тренутно покренути и биће насилно заустављен пре " +"брисања" -#: ../ui/delete.ui.h:3 +#: ui/delete.ui:124 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "_Delete" +msgstr "О_бриши" + +#: ui/details.ui:122 msgid "A_dd Hardware" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 +#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164 msgid "Status:" msgstr "Статус:" -#: ../ui/details.ui.h:3 +#: ui/details.ui:206 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../ui/details.ui.h:5 +#: ui/details.ui:257 msgid "T_itle:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:6 +#: ui/details.ui:288 msgid "Shut down" msgstr "Угаси" -#: ../ui/details.ui.h:7 +#: ui/details.ui:320 msgid "D_escription:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:8 +#: ui/details.ui:364 msgid "Basic Details" msgstr "Основне појединости" -#: ../ui/details.ui.h:9 +#: ui/details.ui:400 msgid "Hypervisor:" msgstr "Хипервизор:" -#: ../ui/details.ui.h:10 +#: ui/details.ui:412 msgid "Architecture:" msgstr "Архитектура:" -#: ../ui/details.ui.h:11 +#: ui/details.ui:463 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:12 +#: ui/details.ui:475 msgid "Machine _Type: " msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:13 +#: ui/details.ui:488 msgid "Chipse_t:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:14 +#: ui/details.ui:503 msgid "Firm_ware:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:15 +#: ui/details.ui:663 msgid "Hypervisor Details" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Enable User Namespace" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "User ID: " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid " Group ID: " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:19 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "Count" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "1000" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "10" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "User Namespace" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:26 +#: ui/details.ui:767 msgid "Operating Sys_tem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ui/details.ui:822 msgid "Applications" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ui/details.ui:885 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8 +#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263 msgid "CPU usage" msgstr "Употреба процесора" -#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321 msgid "Memory usage" msgstr "Употреба меморије" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ui/details.ui:1113 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ui/details.ui:1135 msgid "Disk I/O" msgstr "У/И диска" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ui/details.ui:1205 msgid "Network I/O" msgstr "У/И мреже" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ui/details.ui:1297 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Логички процесори домаћина:" -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Ma_ximum allocation:" -msgstr "" +#: ui/details.ui:1310 +#, fuzzy +#| msgid "Location:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "Место:" -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ui/details.ui:1327 msgid "2" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ui/details.ui:1368 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ui/details.ui:1404 msgid "CPUs" msgstr "Процесори" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015 +#: ui/details.ui:4174 msgid "M_odel:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:43 +#: ui/details.ui:1493 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ui/details.ui:1519 msgid "Configu_ration" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ui/details.ui:1549 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ui/details.ui:1577 msgid "Thread_s:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ui/details.ui:1591 msgid "Cor_es:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ui/details.ui:1605 msgid "Socke_ts:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657 +msgid "1" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ui/details.ui:1696 msgid "To_pology" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ui/details.ui:1761 +#, fuzzy +#| msgid "Location:" +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "Место:" + +#: ui/details.ui:1776 +#, fuzzy +#| msgid "Location:" +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "Место:" + +#: ui/details.ui:1791 msgid "Total host memory:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873 msgid "50" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ui/details.ui:1913 +msgid "Enable shared _memory" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1943 msgid "Memory" msgstr "Меморија" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ui/details.ui:1995 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ui/details.ui:2016 msgid "Autostart" msgstr "Самопокретање" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ui/details.ui:2063 msgid "Init _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ui/details.ui:2077 msgid "Init ar_gs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ui/details.ui:2111 msgid "Container init" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ui/details.ui:2141 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ui/details.ui:2174 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ui/details.ui:2190 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357 msgid "Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ui/details.ui:2296 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ui/details.ui:2326 msgid "D_TB path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ui/details.ui:2419 msgid "Dir_ect kernel boot" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ui/details.ui:2450 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:68 +#: ui/details.ui:2587 msgid "Boot device order" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:69 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ui/details.ui:2655 msgid "Storage size:" msgstr "Величина складишта:" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ui/details.ui:2679 msgid "Source _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:73 +#: ui/details.ui:2747 msgid "_Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521 msgid "Device type:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Removab_le:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ui/details.ui:2791 msgid "Disk b_us:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:77 -msgid "Seria_l number:" +#: ui/details.ui:2828 +msgid "disk-bus-label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "" -"Changing this will not change the disk image format, it only tells " -"libvirt about the existing image format. " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:80 -msgid "_SGIO:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "_Performance options" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Advanced _options" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:88 +#: ui/details.ui:2876 msgid "Virtual Disk" msgstr "Виртуелни диск" -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC адреса:" - -#: ../ui/details.ui.h:91 +#: ui/details.ui:3080 msgid "Link _state:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ui/details.ui:3091 msgid "active" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 +#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216 msgid "label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ui/details.ui:3155 msgid "I_P address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ui/details.ui:3177 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Виртуелна мрежна спрега" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625 msgid "Type:" msgstr "Врста:" -#: ../ui/details.ui.h:97 +#: ui/details.ui:3253 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ui/details.ui:3299 msgid "Virtual Input Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ui/details.ui:3459 msgid "Sound Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ui/details.ui:3533 +msgid "label506" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583 +msgid "label508" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3596 +msgid "label507" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3621 msgid "Source host:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:101 +#: ui/details.ui:3633 msgid "Bind host:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ui/details.ui:3645 msgid "Target type:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ui/details.ui:3657 msgid "Target name:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391 msgid "State:" msgstr "Стање:" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ui/details.ui:3681 msgid "Source path:" msgstr "Изворна путања:" -#: ../ui/details.ui.h:106 +#: ui/details.ui:3701 msgid "insert type" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163 msgid "Device:" msgstr "Уређај:" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ui/details.ui:3787 msgid "ROM _BAR:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "RAM:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Heads:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:111 +#: ui/details.ui:3910 msgid "_3D acceleration:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ui/details.ui:3938 msgid "Video" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ui/details.ui:4190 msgid "Devices:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:115 +#: ui/details.ui:4246 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:116 +#: ui/details.ui:4292 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390 msgid "M_ode:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:118 +#: ui/details.ui:4392 msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:119 +#: ui/details.ui:4461 msgid "Address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:120 +#: ui/details.ui:4473 msgid "foo:12" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:121 +#: ui/details.ui:4505 msgid "Redirected device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:123 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:124 +#: ui/details.ui:4557 msgid "TPM Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:125 +#: ui/details.ui:4650 msgid "Host Device:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:126 +#: ui/details.ui:4670 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:128 +#: ui/details.ui:4720 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:129 +#: ui/details.ui:4732 msgid "panic-model" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:130 +#: ui/details.ui:4752 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" +#: ui/details.ui:4845 +#, fuzzy +#| msgid "_Remove Hardware" +msgid "_Remove" +msgstr "_Уклони хардвер" + +#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 +#: ui/snapshots.ui:499 +msgid "_Apply" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 +#: ui/fsdetails.ui:30 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 +#: ui/fsdetails.ui:101 msgid "_Driver:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 +#: ui/fsdetails.ui:129 msgid "Ta_rget path:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 +#: ui/fsdetails.ui:196 msgid "_Format:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 +#: ui/fsdetails.ui:280 +msgid "blah foo warning message" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:75 msgid "Show passwor_d" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:121 msgid "Addr_ess:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 +#: ui/gfxdetails.ui:137 msgid "Pa_ssword:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 +#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247 msgid "_Port:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 -msgid "T_LS port:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 -msgid "Aut_o" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "5901" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "Ke_ymap:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:211 msgid "A_uto" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 msgid "5900" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "Display:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 -msgid "XAuth:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 +#: ui/gfxdetails.ui:261 +#, fuzzy +#| msgid "Open" msgid "Open_GL:" -msgstr "" +msgstr "Отвори" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16 +#: ui/gfxdetails.ui:275 msgid "L_isten type:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "Појединости везе" +#: ui/gfxdetails.ui:365 +msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" +msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:381 +msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 msgid "_File" msgstr "_Датотека" -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 +#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34 msgid "_View Manager" msgstr "_Погледај управника" -#: ../ui/host.ui.h:4 +#: ui/host.ui:116 msgid "Libvirt URI:" msgstr "Либвирт УРИ:" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ui/host.ui:184 msgid "A_utoconnect:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ui/host.ui:199 msgid "Basic details" msgstr "Основне појединости" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ui/host.ui:352 msgid "_Overview" msgstr "_Преглед" -#: ../ui/host.ui.h:11 +#: ui/host.ui:375 msgid "_Virtual Networks" msgstr "_Виртуелне мреже" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ui/host.ui:399 msgid "_Storage" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 msgid "A_utostart:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 +#: ui/hostnets.ui:201 msgid "Domain:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 +#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367 msgid "Name:" msgstr "Име:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 +#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403 msgid "Network:" msgstr "Мрежа:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 +#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415 msgid "DHCP range:" msgstr "DHCP опсег:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 +#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427 msgid "Forwarding:" msgstr "Прослеђивање:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" +#: ui/hostnets.ui:328 +msgid "NAT to any device" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 +#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:537 msgid "Add Network" msgstr "Додај мрежу" -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:564 msgid "Start Network" msgstr "Покрени мрежу" -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 +#: ui/hostnets.ui:591 msgid "Stop Network" msgstr "Заустави мрежу" -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 +#: ui/hostnets.ui:618 msgid "Delete Network" msgstr "Обриши мрежу" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 +#: ui/hoststorage.ui:25 msgid "Add Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 +#: ui/hoststorage.ui:51 msgid "Start Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 +#: ui/hoststorage.ui:77 msgid "Stop Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 +#: ui/hoststorage.ui:103 msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 +#: ui/hoststorage.ui:138 msgid "_Browse Local" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 +#: ui/hoststorage.ui:142 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:158 msgid "Cancel and close dialog" +msgstr "Откажи и затвори прозорчић" + +#: ui/hoststorage.ui:170 +msgid "Ch_oose Volume" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 +#: ui/hoststorage.ui:174 msgid "Choose the selected volume" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 +#: ui/hoststorage.ui:190 msgid "Apply pool changes" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 +#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:208 +msgid "Active" +msgstr "Активна" + +#: ui/hoststorage.ui:379 msgid "Location:" msgstr "Место:" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "Величина:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 +#: ui/hoststorage.ui:459 msgid "Volumes" msgstr "Волумени" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 +#: ui/hoststorage.ui:504 msgid "Refresh volume list" msgstr "Освежи списак волумена" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 +#: ui/hoststorage.ui:530 msgid "Delete volume" msgstr "Обриши волумен" -#: ../ui/manager.ui.h:3 +#: ui/manager.ui:35 msgid "_Add Connection..." msgstr "Дод_ај везу..." -#: ../ui/manager.ui.h:4 +#: ui/manager.ui:44 msgid "_New Virtual Machine" msgstr "_Нова виртуелна машина" -#: ../ui/manager.ui.h:5 +#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:83 msgid "_Edit" msgstr "_Уреди" -#: ../ui/manager.ui.h:6 +#: ui/manager.ui:92 msgid "_Connection Details" msgstr "_Појединости везе" -#: ../ui/manager.ui.h:7 +#: ui/manager.ui:101 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "Појединости _виртуелне машине" -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 +#: ui/manager.ui:125 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "_Preferences" +msgstr "Поставке" + +#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 msgid "_View" msgstr "Пре_глед" -#: ../ui/manager.ui.h:9 +#: ui/manager.ui:147 msgid "_Graph" msgstr "_Графици" -#: ../ui/manager.ui.h:10 +#: ui/manager.ui:157 msgid "_Guest CPU Usage" msgstr "Употреба процесора _госта" -#: ../ui/manager.ui.h:11 +#: ui/manager.ui:167 msgid "_Host CPU Usage" msgstr "Употреба процесора _домаћина" -#: ../ui/manager.ui.h:12 +#: ui/manager.ui:176 msgid "_Memory Usage" msgstr "Употреба _меморије" -#: ../ui/manager.ui.h:13 +#: ui/manager.ui:185 msgid "_Disk I/O" msgstr "У/И _диска" -#: ../ui/manager.ui.h:14 +#: ui/manager.ui:195 msgid "_Network I/O" msgstr "У/И _мреже" -#: ../ui/manager.ui.h:15 +#: ui/manager.ui:213 msgid "_Help" msgstr "_Помоћ" -#: ../ui/manager.ui.h:16 +#: ui/manager.ui:222 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:253 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "Направи нову виртуелну машину" -#: ../ui/manager.ui.h:17 +#: ui/manager.ui:254 msgid "New" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:18 +#: ui/manager.ui:279 msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "" +msgstr "Прикажи конзоле виртуелне машине и појединости" -#: ../ui/manager.ui.h:19 +#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95 msgid "_Open" msgstr "_Отвори" -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 +#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339 msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "Упали виртуелну машину" +msgstr "Покрени виртуелну машину" -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 +#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82 +#: virtManager/vmwindow.py:380 +msgid "_Run" +msgstr "По_крени" + +#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795 +#: virtManager/vmwindow.py:421 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Паузирај виртуелну машину" + +#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83 +msgid "_Pause" +msgstr "Пау_за" + +#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369 msgid "Shut down the virtual machine" -msgstr "" +msgstr "Искључи виртуелну машину" -#: ../ui/migrate.ui.h:1 +#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53 +#: virtManager/vmmenu.py:85 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_Угаси" + +#: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" +#: ui/migrate.ui:108 +msgid "Migrating VM:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" +#: ui/migrate.ui:124 +msgid "Original host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" +#: ui/migrate.ui:140 +msgid "New _host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:5 +#: ui/migrate.ui:233 msgid "_Address:" msgstr "_Адреса:" -#: ../ui/migrate.ui.h:8 +#: ui/migrate.ui:303 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357 msgid "Let libvirt decide" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:9 +#: ui/migrate.ui:386 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -6143,15 +1610,15 @@ msgid "" "But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:13 +#: ui/migrate.ui:474 msgid "_URI:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:14 +#: ui/migrate.ui:509 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:15 +#: ui/migrate.ui:537 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " @@ -6160,11 +1627,11 @@ msgid "" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:18 +#: ui/migrate.ui:541 msgid "A_llow unsafe:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:19 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -6176,137 +1643,120 @@ msgid "" "is shutdown." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:22 +#: ui/migrate.ui:571 msgid "_Temporary move:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:23 +#: ui/migrate.ui:599 msgid "Advanced options" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:24 +#: ui/migrate.ui:653 msgid "_Migrate" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "_Bridge name:" -msgstr "_Bridge name:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "Source m_ode:" +#: ui/netlist.ui:17 +msgid "De_vice name:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:3 +#: ui/netlist.ui:63 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:4 +#: ui/netlist.ui:122 +msgid "Failed to find a suitable default network." +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:146 msgid "_Portgroup:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:5 +#: ui/netlist.ui:182 msgid "_Network source:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:6 -msgid "Ins_tance id:" +#: ui/oslist.ui:56 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:7 -msgid "Typ_eid version:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:8 -msgid "T_ypeid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:9 -msgid "M_anagerid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:11 -msgid "Virtual _port" -msgstr "" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 +#: ui/oslist.ui:109 msgid "Include end of life operating systems" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:1 +#: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "Поставке" -#: ../ui/preferences.ui.h:2 +#: ui/preferences.ui:45 msgid "Enable _system tray icon" -msgstr "" +msgstr "Омогући иконицу _системске касете" -#: ../ui/preferences.ui.h:3 +#: ui/preferences.ui:67 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" -msgstr "" +msgstr "Омогући libgues_tfs интроспекцију ВМ-а" -#: ../ui/preferences.ui.h:4 +#: ui/preferences.ui:124 msgid "Enable _XML editing" -msgstr "" +msgstr "Омогући уређивање _XML-а" -#: ../ui/preferences.ui.h:5 +#: ui/preferences.ui:144 msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Опште" -#: ../ui/preferences.ui.h:6 +#: ui/preferences.ui:159 msgid "_General" -msgstr "" +msgstr "Опш_те" -#: ../ui/preferences.ui.h:7 +#: ui/preferences.ui:188 msgid "Poll _Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:8 +#: ui/preferences.ui:216 msgid "Poll _Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:9 +#: ui/preferences.ui:244 msgid "Poll _Memory stats" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:10 +#: ui/preferences.ui:272 msgid "_Update status every" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:11 +#: ui/preferences.ui:309 msgid "seconds" msgstr "секунди" -#: ../ui/preferences.ui.h:12 +#: ui/preferences.ui:328 msgid "Poll C_PU usage" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:13 +#: ui/preferences.ui:357 msgid "Stats Options" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:14 +#: ui/preferences.ui:375 msgid "P_olling" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:15 +#: ui/preferences.ui:409 msgid "Gra_phics type:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:16 +#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448 msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:17 +#: ui/preferences.ui:424 msgid "_Storage format:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 +#: ui/preferences.ui:460 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -6315,308 +1765,5021 @@ msgid "" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:22 +#: ui/preferences.ui:464 msgid "CPU _default:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" +#: ui/preferences.ui:488 +msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:25 +#: ui/preferences.ui:490 +msgid "x86 _Firmware:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:516 msgid "New VM Defaults" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:26 +#: ui/preferences.ui:541 msgid "N_ew VM" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:27 +#: ui/preferences.ui:569 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:28 +#: ui/preferences.ui:587 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:29 +#: ui/preferences.ui:602 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 +#: ui/preferences.ui:630 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:33 +#: ui/preferences.ui:647 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:34 +#: ui/preferences.ui:649 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:35 +#: ui/preferences.ui:675 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:36 -msgid "Graphical Consoles" +#: ui/preferences.ui:699 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "С_амоповезивање на конзолу:" + +#: ui/preferences.ui:729 +msgid "Graphical Consoles" +msgstr "Графичке конзоле" + +#: ui/preferences.ui:747 msgid "Conso_le" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 +#: ui/preferences.ui:775 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:39 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:40 +#: ui/preferences.ui:816 msgid "_Pause:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:41 +#: ui/preferences.ui:869 msgid "Device re_moval:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 +#: ui/preferences.ui:883 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ui/preferences.ui:910 msgid "_Deleting storage:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ui/preferences.ui:939 msgid "Confirmations" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:46 +#: ui/preferences.ui:957 msgid "Feed_back" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 +#: ui/snapshots.ui:80 msgid "Description:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 +#: ui/snapshots.ui:118 msgid "VM State:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ui/snapshots.ui:166 msgid "Timestamp:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 +#: ui/snapshots.ui:204 msgid "Snapshot Mode:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 +#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212 msgid "Screenshot:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ui/snapshots.ui:256 msgid "No screenshot available" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 +#: ui/snapshots.ui:293 msgid "This was the most recently applied snapshot." msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 +#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383 msgid "Create new snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 +#: ui/snapshots.ui:409 msgid "Run selected snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 +#: ui/snapshots.ui:435 msgid "Refresh snapshot list" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 +#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 +#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505 msgid "Save updated snapshot metadata" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 +#: ui/snapshotsnew.ui:7 msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" +#: ui/snapshotsnew.ui:49 +msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 +#: ui/snapshotsnew.ui:131 msgid "_Description:" msgstr "" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" +#: ui/tpmdetails.ui:22 +msgid "Device _Path:" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 +#: ui/tpmdetails.ui:130 +msgid "_Version:" +msgstr "" + +#: ui/tpmdetails.ui:162 +msgid "Adva_nced options" +msgstr "" + +#: ui/tpmdetails.ui:175 +msgid "tpm-tab" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:7 msgid "Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 +#: ui/vmwindow.ui:73 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Виртуелна _машина" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 +#: ui/vmwindow.ui:89 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Сними _екран" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 +#: ui/vmwindow.ui:98 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 +#: ui/vmwindow.ui:99 msgid "_Redirect USB device" msgstr "П_реусмери УСБ уређај" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 +#: ui/vmwindow.ui:121 msgid "_Console" -msgstr "" +msgstr "_Конзола" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 +#: ui/vmwindow.ui:143 msgid "Sna_pshots" msgstr "Сни_мци" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 +#: ui/vmwindow.ui:160 msgid "_Fullscreen" msgstr "Пре_ко целог екрана" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 +#: ui/vmwindow.ui:169 msgid "_Resize to VM" msgstr "С_размери на ВМ" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 +#: ui/vmwindow.ui:178 msgid "_Scale Display" msgstr "_Сразмеравање приказа" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 +#: ui/vmwindow.ui:188 msgid "_Always" msgstr "_Увек" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 +#: ui/vmwindow.ui:198 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "Само када прек_о целог екрана" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 +#: ui/vmwindow.ui:209 msgid "_Never" msgstr "_Никада" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 +#: ui/vmwindow.ui:226 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "Самосразмеравај ВМ са прозором" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "_Текстуалне конзоле" +#: ui/vmwindow.ui:239 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "Конзола" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 +#: ui/vmwindow.ui:247 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "С_амоповезивање:" + +#: ui/vmwindow.ui:262 msgid "T_oolbar" msgstr "Ала_тница" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 +#: ui/vmwindow.ui:276 msgid "Send _Key" msgstr "Пошаљи _тастер" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 +#: ui/vmwindow.ui:299 msgid "Show the graphical console" msgstr "Прикажи графичку конзолу" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 +#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235 +msgid "Console" +msgstr "Конзола" + +#: ui/vmwindow.ui:314 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Прикажи појединости виртуелног хардвера" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 +#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347 +msgid "Details" +msgstr "Појединости" + +#: ui/vmwindow.ui:340 msgid "Run" msgstr "Покрени" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 +#: ui/vmwindow.ui:355 msgid "Pause" msgstr "Пауза" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 +#: ui/vmwindow.ui:393 msgid "Snapshots" msgstr "Снимци" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 +#: ui/vmwindow.ui:407 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 +#: ui/vmwindow.ui:432 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 +#: ui/vmwindow.ui:434 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 +#: ui/vmwindow.ui:448 msgid "_Cancel Installation" msgstr "От_кажи инсталирање" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "Конзола тренутно није доступна" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 +#: ui/vsockdetails.ui:23 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 +#: ui/xmleditor.ui:96 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." msgstr "" +"XML уређивање је онемогућено у одељку „Поставке“. Омогућите ову " +"могућност само ако знате шта радите." -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 +#: ui/xmleditor.ui:122 msgid "_XML" msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "Грешка при покретању дијалога „О програму“: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592 +msgid "Hardware" +msgstr "Хардвер" + +#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/device/addstorage.py:189 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "Веза не подржава управљање складиштем." + +#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983 +msgid "Controller" +msgstr "Контролер" + +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985 +#: virtManager/createnet.py:330 +msgid "Network" +msgstr "Мрежа" + +#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987 +#: virtManager/details/details.py:195 +msgid "Input" +msgstr "Улаз" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233 +#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "Није подржано за ову врсту госта." + +#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989 +msgid "Graphics" +msgstr "Графика" + +#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991 +msgid "Sound" +msgstr "Звук" + +#: virtManager/addhardware.py:231 +msgid "Parallel" +msgstr "Паралелно" + +#: virtManager/addhardware.py:237 +msgid "Channel" +msgstr "Канал" + +#: virtManager/addhardware.py:241 +msgid "USB Host Device" +msgstr "USB уређај домаћина" + +#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "Веза не подржава енумерацију уређаја на домаћину" + +#: virtManager/addhardware.py:251 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "Није подржано за контејнере" + +#: virtManager/addhardware.py:252 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "PCI уређај домаћина" + +#: virtManager/addhardware.py:255 +#, fuzzy +#| msgid "USB Host Device" +msgid "MDEV Host Device" +msgstr "USB уређај домаћина" + +#: virtManager/addhardware.py:259 +msgid "Video" +msgstr "Видео" + +#: virtManager/addhardware.py:260 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "Издање libvirt-a не подржава видео уређаје." + +#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Watchdog" +msgstr "Чувар-кућа" + +#: virtManager/addhardware.py:264 +msgid "Filesystem" +msgstr "Систем датотека" + +#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999 +#: virtManager/details/details.py:253 +msgid "Smartcard" +msgstr "Паметна картица" + +#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB Redirection" +msgstr "USB преусмеравање" + +#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003 +msgid "TPM" +msgstr "TPM" + +#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245 +msgid "RNG" +msgstr "ГНБ (RNG)" + +#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007 +#: virtManager/details/details.py:252 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "Обавештавач о паници" + +#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "Није подржано у овој комбинацији хипервизора, libvirt-a и архитектуре." + +#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:346 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Грешка при измени подешавања ВМ-а: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:371 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "Ове измене ће ступити на снагу након следећег гашења госта." + +#: virtManager/addhardware.py:421 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:422 +msgid "Output to a file" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:423 +msgid "TCP net console" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:424 +msgid "UDP net console" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:425 +msgid "UNIX socket" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:426 +msgid "Spice agent" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:427 +msgid "Spice port" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2331 +msgid "Floppy" +msgstr "Флопи" + +#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +#, fuzzy +#| msgid "Serial" +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "Серијски" + +#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506 +#: virtManager/addhardware.py:567 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:448 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:460 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:505 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:515 +msgid "ISA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:516 +msgid "pSeries" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:517 +msgid "Hyper-V" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:518 +msgid "s390" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:525 +msgid "Random" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:526 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:527 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:545 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "Прописно угаси госта" + +#: virtManager/addhardware.py:547 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Pause the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:549 +msgid "No action" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:557 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194 +msgid "Keyboard" +msgstr "Тастатура" + +#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192 +msgid "Mouse" +msgstr "Миш" + +#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190 +msgid "Tablet" +msgstr "Таблица" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' +#: virtManager/addhardware.py:575 +#, python-format +msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:673 +msgid "Disk device" +msgstr "Диск уређај" + +#: virtManager/addhardware.py:675 +msgid "CDROM device" +msgstr "ЦД читач" + +#: virtManager/addhardware.py:677 +msgid "Floppy device" +msgstr "Флопи уређај" + +#: virtManager/addhardware.py:680 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "LUN пропуштање" + +#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812 +#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105 +#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87 +#: virtManager/preferences.py:171 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "Подразумевано хипервизора" + +#: virtManager/addhardware.py:791 +#, python-format +msgid "" +"%s is not active in the host system.\n" +"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:797 +msgid "No Devices Available" +msgstr "Нема доступних уређаја" + +#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72 +msgid "Passthrough" +msgstr "Пропуштање" + +#: virtManager/addhardware.py:860 +msgid "Host" +msgstr "Домаћин" + +#: virtManager/addhardware.py:866 +msgid "Spice channel" +msgstr "Spice канал" + +#: virtManager/addhardware.py:894 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:895 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:993 +msgid "Video Device" +msgstr "Видео уређај" + +#: virtManager/addhardware.py:995 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "Уређај чувар-куће" + +#: virtManager/addhardware.py:997 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "Пропуштање система датотека" + +#: virtManager/addhardware.py:1005 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Генератор насумичних бројева" + +#: virtManager/addhardware.py:1009 +msgid "VM Sockets" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2111 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "%s уређај" + +#: virtManager/addhardware.py:1017 +msgid "PCI Device" +msgstr "PCI уређај" + +#: virtManager/addhardware.py:1019 +#, fuzzy +#| msgid "%s Device" +msgid "MDEV Device" +msgstr "%s уређај" + +#: virtManager/addhardware.py:1020 +msgid "USB Device" +msgstr "USB уређај" + +#: virtManager/addhardware.py:1140 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" +"%s већ има закачен USB контролер.\n" +"Додавање више од једног USB контролера није подржано.\n" +"Можете променити врсту USB контролера у прозору појединости ВМ-а." + +#: virtManager/addhardware.py:1232 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "Да ли сте сигурни да желите додати овај уређај?" + +#: virtManager/addhardware.py:1235 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" +"Овај уређај се не може закачити на покренуту машину. Да ли желите да учините " +"уређај доступним након следећег гашења госта?" + +#: virtManager/addhardware.py:1259 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "Не могу да додам уређај: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1280 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "Грешка при потврђивању параметара уређаја: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1286 +msgid "Creating device" +msgstr "Стварам уређај" + +#: virtManager/addhardware.py:1287 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "Зависно од уређаја, ово може потрајати пар минута." + +#: virtManager/addhardware.py:1309 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "Уређај се већ користи у другим гостима %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1311 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "Да ли заиста желите да користите уређај?" + +#: virtManager/addhardware.py:1356 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/asyncjob.py:220 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 +msgid "No storage to clone." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:111 +#, python-format +msgid "Disk target: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:112 +#, python-format +msgid "Original path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:114 +#, python-format +msgid "New path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:118 +#, python-format +msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:122 +msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:125 +#, python-format +msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:137 +#, fuzzy +#| msgid "Storage" +msgid "No storage." +msgstr "Складиште" + +#: virtManager/clone.py:142 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:144 +msgid "Clone this disk" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:276 +#, fuzzy +#| msgid "Clone..." +msgid "Clone" +msgstr "Клонирај..." + +#: virtManager/clone.py:457 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:458 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:487 +msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:488 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" +"\n" +"%(pathlist)s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:503 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Грешка приликом покретања Управника виртуелних машина" + +#: virtManager/clone.py:561 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error validating install location: %s" +msgid "Error with clone settings: %s" +msgstr "Грешка при потврђивању инсталационог места: %s" + +#: virtManager/clone.py:566 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:571 +#, python-format +msgid "" +"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " +"while)" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:148 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:149 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:161 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:162 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:168 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:169 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:395 +msgid "User session" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:495 +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:497 +msgid "Connecting" +msgstr "Повезујем се" + +#: virtManager/connection.py:586 +#, python-format +msgid "" +"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"\n" +"Original error: %(origerror)s\n" +"\n" +"Recover error: %(recovererror)s" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:56 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:102 +msgid "Any physical device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:103 +msgid "Physical device..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161 +msgid "NAT" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:113 +msgid "Open" +msgstr "Отвори" + +#: virtManager/createnet.py:114 +msgid "Isolated" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:175 +msgid "No available device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:336 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 +#: virtManager/createvol.py:263 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:215 +msgid "_Source Path:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:217 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:219 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:332 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:356 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:362 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:363 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:385 +msgid "Choose source path" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:398 +msgid "Choose target directory" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:309 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error" +msgid "Error: %s" +msgstr "Грешка" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +#, python-format +msgid "Warning: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:498 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:524 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:531 +msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:534 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:549 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:580 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:585 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:606 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:649 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:657 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[0] "Доступно %(numcpus)d процесора" +msgstr[1] "Доступно %(numcpus)d процесора" +msgstr[2] "Доступно %(numcpus)d процесора" + +#: virtManager/createvm.py:695 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "None" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:969 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:971 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:973 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:975 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:977 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:979 +msgid "Operating system container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:981 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1129 +msgid "Removing disk images" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1130 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1324 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "Корак %(current_page)d од укупно %(max_page)d" + +#: virtManager/createvm.py:1333 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1407 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1451 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1462 +msgid "Source URL is required" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1467 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1478 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1485 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1486 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1505 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1513 +msgid "An install tree is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1521 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1527 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1533 +msgid "An application path is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1538 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1552 +msgid "A template name is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1555 +msgid "You must select an OS." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1585 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1593 +msgid "Error setting default name." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1684 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "Грешка у параметру складишта." + +#: virtManager/createvm.py:1706 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1789 +msgid "Detecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1851 +msgid "None detected" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1888 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error validating install location: %s" +msgid "Error starting installation: %s" +msgstr "Грешка при потврђивању инсталационог места: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1931 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "Не могу да завршим инсталацију: „%s“" + +#: virtManager/createvm.py:1971 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Прављење виртуелне машине" + +#: virtManager/createvm.py:1972 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2026 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2076 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error validating install location: %s" +msgid "Error continuing install: %s" +msgstr "Грешка при потврђивању инсталационог места: %s" + +#: virtManager/createvm.py:2093 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:140 +#, python-format +msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:278 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:294 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:299 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:300 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:156 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:157 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:194 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Грешка приликом покретања Управника виртуелних машина" + +#: virtManager/delete.py:211 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:215 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:227 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:284 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:290 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:294 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:298 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:340 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:354 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:357 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:360 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:370 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:373 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:378 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:381 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:506 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:508 +msgid "Storage Path" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:567 +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:569 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:572 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:574 +msgid "Path does not exist." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:576 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:578 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:589 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:591 +msgid "No write access to path." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:606 +#, fuzzy +#| msgid "Pause the virtual machine" +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" +msgstr "Паузирај виртуелну машину" + +#: virtManager/delete.py:611 +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:153 +#, fuzzy +#| msgid "_Fullscreen" +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Пре_ко целог екрана" + +#: virtManager/details/console.py:155 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:164 +msgid "Send key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:203 +msgid "No text console available" +msgstr "Нема доступних текстуалних конзола" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:210 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "Серијски %d" + +#: virtManager/details/console.py:219 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Нема доступне графичке конзоле" + +#: virtManager/details/console.py:225 +msgid "Graphical Console" +msgstr "Графичка конзола" + +#: virtManager/details/console.py:231 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:575 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:577 +msgid "Guest is not running." +msgstr "Гост није покренут." + +#: virtManager/details/console.py:700 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:707 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:719 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "Повезујем се на графичку конзолу госта" + +#: virtManager/details/console.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error connecting to graphical console" +msgid "" +"Error connecting to graphical console:\n" +"%s" +msgstr "Грешка при повезивању на графичку конзолу госта" + +#: virtManager/details/console.py:795 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:817 +msgid "USB redirection error" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:826 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:833 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:846 +msgid "Viewer is disconnecting." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:979 +msgid "Viewer window closed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:983 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:163 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Floppy device" +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "Флопи уређај" + +#: virtManager/details/details.py:169 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +msgstr "%s Преусмеравач %s" + +#: virtManager/details/details.py:174 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s Disk %(index)d" +msgstr "%s Преусмеравач %s" + +#: virtManager/details/details.py:178 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" +msgstr "%s Преусмеравач %s" + +#: virtManager/details/details.py:186 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:199 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Serial %d" +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "Серијски %d" + +#: virtManager/details/details.py:203 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Parallel" +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "Паралелно" + +#: virtManager/details/details.py:207 +#, python-format +msgid "Console %(num)d" +msgstr "Конзола %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "Канал" + +#: virtManager/details/details.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "Канал" + +#: virtManager/details/details.py:218 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "Екран %s" + +#: virtManager/details/details.py:220 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "%s Преусмеравач %s" + +#: virtManager/details/details.py:227 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "Звучна %s" + +#: virtManager/details/details.py:229 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "Видео %s" + +#: virtManager/details/details.py:231 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "Систем датотека %s" + +#: virtManager/details/details.py:235 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Controller %s %s" +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "Контролер %s %s" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Controller %s %s" +msgid "Controller %(controller)s" +msgstr "Контролер %s %s" + +#: virtManager/details/details.py:244 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "ЦД читач" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "ЦД читач" + +#: virtManager/details/details.py:249 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:537 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "Дод_ај хардвер" + +#: virtManager/details/details.py:543 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "_Уклони хардвер" + +#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774 +msgid "UEFI" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:672 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:675 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:725 +msgid "Version" +msgstr "Издање" + +#: virtManager/details/details.py:787 +msgid "Application Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:789 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:791 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "Очисти конфигурацију процесора" + +#: virtManager/details/details.py:809 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1019 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1025 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766 +#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 +msgid "Unknown" +msgstr "Непознато" + +#: virtManager/details/details.py:1354 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1483 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1500 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1503 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1510 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "Уређај се већ користи у другим гостима %s" + +#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1689 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1745 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1840 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1852 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1853 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1856 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1857 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860 +#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862 +#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1870 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2036 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2038 +msgid "Relative Movement" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212 +#: virtManager/details/details.py:2215 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2051 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2103 +msgid "Serial Device" +msgstr "Серијски уређај" + +#: virtManager/details/details.py:2105 +msgid "Parallel Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2107 +msgid "Console Device" +msgstr "Конзолни уређај" + +#: virtManager/details/details.py:2109 +msgid "Channel Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2119 +msgid "Primary Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2179 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2196 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2222 +#, python-format +msgid "%(device)s on %(address)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2328 +msgid "Hard Disk" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2329 +msgid "CDROM" +msgstr "ЦД читач" + +#: virtManager/details/details.py:2330 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "Мрежа (PXE)" + +#: virtManager/details/details.py:2345 +msgid "No bootable devices" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2392 +msgid "Overview" +msgstr "Преглед" + +#: virtManager/details/details.py:2393 +msgid "OS information" +msgstr "Подаци о ОС-у" + +#: virtManager/details/details.py:2395 +msgid "Performance" +msgstr "Перформансе" + +#: virtManager/details/details.py:2397 +msgid "CPUs" +msgstr "Процесори" + +#: virtManager/details/details.py:2399 +msgid "Boot Options" +msgstr "Опције подизања" + +#: virtManager/details/serialcon.py:183 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:185 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:251 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:255 +msgid "_Paste" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:348 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "Грешка при повезивању на текстуалну конзолу: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:216 +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:219 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:272 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:378 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:383 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:436 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:449 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s (External)" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:454 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot '%(name)s':" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:536 +msgid "External disk and memory" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:538 +msgid "External memory only" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:540 +msgid "External disk only" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:631 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:632 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:653 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " +"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:669 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:683 +msgid "Running snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:684 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:694 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:702 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:703 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:712 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:715 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:725 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +"The credential type %s is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:423 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:577 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:750 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:132 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:134 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:148 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:267 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:145 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:147 +msgid "_Source path:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:163 +msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 +msgid "Spice server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 +msgid "VNC server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 +msgid "Localhost only" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 +msgid "All interfaces" +msgstr "Сви интерфејси" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:218 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:100 +msgid "Media Unknown" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:40 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Корисничко умрежавање" + +#: virtManager/device/netlist.py:44 +msgid "Virtual network" +msgstr "Виртуелна мрежа" + +#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209 +msgid "Inactive" +msgstr "Неактивна" + +#: virtManager/device/netlist.py:136 +msgid "Bridge device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:199 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:200 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Create a new virtual network" +msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" +msgstr "Направи нову виртуелну мрежу" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:12 +msgid "TIS" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:13 +msgid "CRB" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:14 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:71 +msgid "Emulated" +msgstr "" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:58 +msgid "CID" +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:123 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:180 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:182 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:214 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:180 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting..." +msgid "%(connection)s - Connection Details" +msgstr "Повезивање..." + +#: virtManager/hostnets.py:106 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278 +msgid "Connection not active." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:164 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:173 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166 +msgid "Routed network" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:220 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:222 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321 +msgid "On Boot" +msgstr "При подизању" + +#: virtManager/hostnets.py:270 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:277 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:286 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:295 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:304 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:328 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:178 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:188 +msgid "Volumes" +msgstr "Волумени" + +#: virtManager/hoststorage.py:196 +msgid "Size" +msgstr "Величина" + +#: virtManager/hoststorage.py:205 +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#: virtManager/hoststorage.py:213 +msgid "Used By" +msgstr "Користи" + +#: virtManager/hoststorage.py:230 +msgid "Storage Pools" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:271 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:312 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Free / %s In Use" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "%s слободно / %s искоришћено" + +#: virtManager/hoststorage.py:332 +msgid "Create new volume" +msgstr "Направи нови волумен" + +#: virtManager/hoststorage.py:339 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:354 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:363 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:463 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:482 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:489 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:496 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:507 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:541 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:549 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:562 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:587 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:50 +msgid "Authentication required" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:154 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:160 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:164 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:168 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:174 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:180 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:183 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:195 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "Неуспело повезивање управника виртуелне машине" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:218 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:225 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:232 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:86 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:317 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:328 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 +msgid "Running" +msgstr "Покренуто" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 +msgid "Paused" +msgstr "Паузирано" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 +msgid "Shutting Down" +msgstr "Гашење у току" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Saved" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutoff" +msgstr "Искључи" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 +msgid "Crashed" +msgstr "Крахирало" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 +msgid "Suspended" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 +msgid "Booted" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 +msgid "Migrated" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 +msgid "Restored" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "From snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Unpaused" +msgstr "Непаузирано" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 +msgid "Migration canceled" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Save canceled" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 +msgid "Event wakeup" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "User" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +msgid "Migrating" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 +msgid "Saving" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 +msgid "Dumping" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 +msgid "I/O error" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Shutting down" +msgstr "Гашење у току" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 +msgid "Shut Down" +msgstr "Гашење" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "Destroyed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Panicked" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:292 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:293 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "_Connect" +msgstr "По_вежи се" + +#: virtManager/manager.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Dis_connect" +msgstr "С_амоповезивање:" + +#: virtManager/manager.py:296 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete" +msgid "De_lete" +msgstr "О_бриши" + +#: virtManager/manager.py:375 +msgid "CPU usage" +msgstr "Употреба процесора" + +#: virtManager/manager.py:376 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "Употреба процесора домаћина" + +#: virtManager/manager.py:377 +msgid "Memory usage" +msgstr "Употреба меморије" + +#: virtManager/manager.py:378 +msgid "Disk I/O" +msgstr "У/И диска" + +#: virtManager/manager.py:379 +msgid "Network I/O" +msgstr "У/И мреже" + +#: virtManager/manager.py:494 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:571 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Double click to connect)" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:578 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Not Connected" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:580 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting..." +msgid "%(connection)s - Connecting..." +msgstr "Повезивање..." + +#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378 +msgid "_Restore" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:909 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:38 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:144 +msgid "Direct" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:145 +msgid "Tunnelled" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:161 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:222 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:237 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:292 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:294 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:296 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:313 +msgid "No usable connections available." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:353 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:381 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:399 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:411 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:454 +msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:457 +msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:476 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:491 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:494 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:529 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:1424 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:1476 +msgid "Migrating domain" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:155 +msgid "Isolated network" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:159 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:164 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:169 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "" + +#: virtManager/object/nodedev.py:25 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "Фасцикла на систему датотека" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "" + +#: virtManager/oslist.py:31 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:112 +msgid "Never" +msgstr "Никада" + +#: virtManager/preferences.py:113 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Always" +msgstr "Увек" + +#: virtManager/preferences.py:123 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:124 +msgid "On" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148 +#: virtManager/preferences.py:158 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:137 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:138 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:170 +msgid "Application default" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:173 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "Најприближнији модел процесора домаћина" + +#: virtManager/preferences.py:183 +#, fuzzy +#| msgid "Hypervisor default" +msgid "System default" +msgstr "Подразумевано хипервизора" + +#: virtManager/preferences.py:192 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:322 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:331 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:334 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/storagebrowse.py:77 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "" + +#: virtManager/storagebrowse.py:108 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "" + +#: virtManager/systray.py:119 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "" + +#: virtManager/virtmanager.py:42 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "Грешка приликом покретања Управника виртуелних машина" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" +msgstr "Грешка приликом покретања Управника виртуелних машина" + +#: virtManager/vmmenu.py:52 +msgid "_Reboot" +msgstr "_Поново покрени" + +#: virtManager/vmmenu.py:54 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "Н_асилно ресетуј" + +#: virtManager/vmmenu.py:55 +msgid "_Force Off" +msgstr "_Насилно угаси" + +#: virtManager/vmmenu.py:57 +msgid "Sa_ve" +msgstr "_Сачувај" + +#: virtManager/vmmenu.py:84 +msgid "R_esume" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:89 +msgid "Clone..." +msgstr "Клонирај..." + +#: virtManager/vmmenu.py:90 +msgid "Migrate..." +msgstr "Мигрирај..." + +#: virtManager/vmmenu.py:145 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:154 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:165 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "Чувам виртуелну машину" + +#: virtManager/vmmenu.py:171 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:182 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Ова радња ће одмах угасити ВМ без гашења ОС-а и то може узроковати губитак " +"података." + +#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "Грешка при гашењу домена" + +#: virtManager/vmmenu.py:194 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:200 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error shutting down domain" +msgid "Error restoring domain: %s" +msgstr "Грешка при гашењу домена" + +#: virtManager/vmmenu.py:219 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:233 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:237 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Враћам виртуелну машину" + +#: virtManager/vmmenu.py:238 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:244 +msgid "Error starting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:251 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:269 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:276 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:278 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Ова радња ће одмах ресетовати ВМ без гашења ОС-а и то може узроковати " +"губитак података." + +#: virtManager/vmmenu.py:284 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:46 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:225 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:387 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:431 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "Управљај снимцима ВМ-ова" + +#: virtManager/vmwindow.py:510 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:518 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:522 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:554 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Сачувај снимак екрана виртуелне машине" + +#: virtManager/vmwindow.py:555 +msgid "PNG files" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:119 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:132 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:277 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " +"'%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:281 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:285 +#, python-format +msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:289 +msgid "Host does not support any virtualization options" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:295 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " +"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:301 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " +"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:287 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:305 +#, python-format +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:318 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:352 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:363 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "Уређај се већ користи у другим гостима %s" + +#: virtinst/cli.py:407 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgid "Running graphical console command: %(command)s" +msgstr "Повезујем се на графичку конзолу госта" + +#: virtinst/cli.py:421 +#, python-format +msgid "Running text console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:463 +#, python-format +msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "" + +#. translators: option1 and option2 are command line options, +#. e.g. -a or --disk +#: virtinst/cli.py:482 +#, python-format +msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:601 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "Немој самостално покушавати да се повежеш на конзолу госта" + +#: virtinst/cli.py:611 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:615 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:622 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:641 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:646 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:650 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "Print debugging information" +msgstr "Одштампај податке о отклањању грешака" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:666 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:679 +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:688 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:701 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:710 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:721 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:726 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:731 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:734 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:744 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:752 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:760 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:771 +msgid "Configure host audio backend for sound devices" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:775 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:778 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:781 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:785 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:789 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:793 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:797 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:801 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:805 +msgid "" +"Configure a guest shared memory device. Ex:\n" +"--shmem name=shmem0" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:809 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:813 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:818 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:825 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:829 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:833 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:838 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:842 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:846 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:850 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:854 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:859 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:865 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:870 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:874 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:878 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:882 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:888 +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:894 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:902 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:908 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:918 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:926 +msgid "OS options" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:931 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:933 +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"Use '--osinfo list' to see a full list." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:943 +msgid "" +"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:973 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1158 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1477 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1533 virtinst/cli.py:1564 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1915 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" +"Не могу да се повежем на графичку конзолу: virt-viewer није инсталиран. " +"Молим, инсталирајте пакет „virt-viewer“." + +#: virtinst/cli.py:1922 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1933 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3486 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3499 +#, python-format +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3514 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3969 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4689 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4692 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4837 +msgid "" +"You can see additional information with:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:44 +#, python-format +msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:111 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:155 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:176 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:185 +msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:187 +#, python-format +msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:194 +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:196 +msgid "Marked as shareable" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:258 +#, python-format +msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:274 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:325 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:360 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:497 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "Неисправно име за новог госта: %s" + +#: virtinst/devices/disk.py:348 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:376 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:796 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:804 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:917 +#, python-format +msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" +msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:123 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/graphics.py:20 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 +#, python-format +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 +#, python-format +msgid "Unsupported node device type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/interface.py:189 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:288 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:543 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:548 +#, python-format +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:565 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:635 +#, python-format +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/cpu.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=" +"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " +"%(vcpus)d" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:26 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:35 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:40 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:206 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:321 +msgid "BIOS" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:322 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:327 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:330 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:79 +msgid "Guest" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:87 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:797 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:801 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:806 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:107 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:266 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:635 +msgid "Creating domain..." +msgstr "Правим домен..." + +#: virtinst/install/installer.py:642 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error validating install location: %s" +msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" +msgstr "Грешка при потврђивању инсталационог места: %s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:116 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:119 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:142 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:209 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:267 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:63 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:74 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:83 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:180 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:198 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:335 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:346 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:355 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:362 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:312 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:314 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:318 +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" +msgstr "Не могу да прибавим датотеку %s: %s" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Retrieving file %s..." +msgid "Retrieving '%(filename)s'" +msgstr "Учитавам датотеку %s..." + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:278 +#, python-format +msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 +#, python-format +msgid "Transferring '%(filename)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:71 +msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:96 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:110 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:510 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:522 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, python-format +msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 +msgid "Storage object" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:225 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:388 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:396 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:402 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:408 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:557 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:642 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:687 +#, python-format +msgid "Allocating '%(filename)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:727 +#, python-format +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:734 +#, python-format +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:20 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original src_name' and try " +"again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:67 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007 +msgid "General Options" +msgstr "Опште опције" + +#: virtinst/virtclone.py:79 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:81 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:83 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:86 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "Име за новог госта" + +#: virtinst/virtclone.py:89 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:91 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "Подешавање складишта" + +#: virtinst/virtclone.py:93 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "Нова датотека која ће се користити као слика диска за новог госта" + +#: virtinst/virtclone.py:96 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" +"Приморај копирање уређаја (нпр, ако је „hdc“ случајан диск уређај, користити " +"--force-copy=hdc)" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "Немој користити празну датотеку за слику клонираног диска" + +#: virtinst/virtclone.py:108 +msgid "" +"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " +"be left untouched. This requires specifying existing paths for every " +"cloneable disk image." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:113 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:115 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" +"Нова фиксирана MAC адреса за клонираног госта. Случајно изабрана адреса је " +"подразумевана" + +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112 +#: virtinst/virtxml.py:431 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:147 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:179 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:196 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1223 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "Инсталацијa је обустављена на корисников захтев" + +#: virtinst/virtinstall.py:57 +msgid "" +"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" +"connect? If not, use --cdrom instead" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "Не можете навести складиште и уједно користити --nodisks" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"Не можете мешати опције --file, --nonsparse или --file-size са опцијом --" +"disk. Користите --disk ПУТАЊА[,size=ВЕЛИЧИНА][,sparse=yes|no]" + +#: virtinst/virtinstall.py:149 +msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:225 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "Не могу се мешати --graphics и старе графичке опције" + +#: virtinst/virtinstall.py:229 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" +"Не може се навести више од једне ставке VNC, SDL, --graphics или --nographics" + +#: virtinst/virtinstall.py:312 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "--memory вредност у MiB јединици је потребна" + +#: virtinst/virtinstall.py:316 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "--disk складиште мора бити наведено (премостите са --disk none)" + +#: virtinst/virtinstall.py:320 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"Начин инсталирања мора бити наведен\n" +"(%(methods)s)" + +#: virtinst/virtinstall.py:332 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:335 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" +"Погледајте ман страницу за примере коришћења заставице --location са ЦД " +"читачима" + +#: virtinst/virtinstall.py:348 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:370 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:374 +#, python-brace-format +msgid "" +"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS " +"for optimal results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:388 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:467 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:477 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:496 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:507 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:553 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "Грешка при потврђивању инсталационог места: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:556 +msgid "" +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:570 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:574 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:583 +msgid "" +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:590 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:597 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:607 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:683 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:719 +msgid "Waiting for the installation to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:720 +#, python-format +msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." +msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: virtinst/virtinstall.py:743 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:755 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:782 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:819 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:849 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:876 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:899 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:908 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:913 +msgid "User stopped the VM. Not rebooting." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:916 +msgid "Restarting guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:933 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:956 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:975 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:979 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:986 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1003 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1009 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "Име инстанце госта" + +#: virtinst/virtinstall.py:1017 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1019 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1021 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1024 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1026 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "Изгради госта на основи постојеће слике диска" + +#: virtinst/virtinstall.py:1029 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1032 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1034 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1036 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1038 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1041 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1055 +msgid "Device Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1085 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1089 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1093 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "Овај гост би требало да буде потпуно виртуализован гост" + +#: virtinst/virtinstall.py:1096 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "Овај гост би требало да буде паравиртуализован гост" + +#: virtinst/virtinstall.py:1099 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1101 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1102 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "Архитектура процесора која ће се опонашати" + +#: virtinst/virtinstall.py:1103 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1114 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1116 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1118 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1121 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:35 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:83 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:86 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgid_plural "" +"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " +"in the XML" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: virtinst/virtxml.py:107 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:126 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:137 +msgid "No change specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:139 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:152 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:157 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:164 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:181 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:184 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:204 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:207 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:233 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:241 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:248 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552 +#, python-format +msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:556 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:269 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:271 +msgid "Device hotplug successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:272 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error adding device: %s" +msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" +msgstr "Грешка при додавању уређаја: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:274 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:276 +msgid "Device hotunplug successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:277 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error adding device: %s" +msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" +msgstr "Грешка при додавању уређаја: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:279 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Update this device for the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +msgid "Device update successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:282 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error adding device: %s" +msgid "Error attempting device update: %(error)s" +msgstr "Грешка при додавању уређаја: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:327 +msgid "--xml can only be used with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:368 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:374 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:376 +msgid "XML actions" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:378 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:384 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:389 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:392 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:395 +msgid "Output options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:397 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:403 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:406 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:409 +msgid "Start the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:411 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:413 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:415 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:419 +msgid "XML options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:461 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:463 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:466 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:494 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:528 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:561 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:563 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:576 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "" + +#: virtinst/xmlapi.py:191 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:487 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:492 +#, python-format +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "" + +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Завршено" + +#~ msgid "Copy host CPU definition" +#~ msgstr "Копирај дефиницију процесора домаћина" + +#~ msgid "Connection Details" +#~ msgstr "Појединости везе" + +#~ msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +#~ msgstr "Не могу се користити аргументи --bridge и --network истовремено" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "_Текстуалне конзоле" + +#, fuzzy +#~| msgid "_Virtual Networks" +#~ msgid "Virtual Network (%(mac)s)" +#~ msgstr "_Виртуелне мреже" + +#~ msgid "MAC address:" +#~ msgstr "MAC адреса:" + +#~ msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +#~ msgstr "virt-manager захтева libvirt 0.6.0 или новије" + +#~ msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +#~ msgstr "" +#~ "За неке измене је можда потребно гашење госта да би ступиле на снагу." + +#~ msgid "Error adding device: %s" +#~ msgstr "Грешка при додавању уређаја: %s" + +#~ msgid "invalid listen type" +#~ msgstr "неисправна врста слушања" + +#, fuzzy +#~| msgid "Floppy device" +#~ msgid "CDROM %(index)d" +#~ msgstr "Флопи уређај" + +#, fuzzy +#~| msgid "Floppy device" +#~ msgid "Disk %(index)d" +#~ msgstr "Флопи уређај" + +#, fuzzy +#~| msgid "%s Redirector %s" +#~ msgid "%(device)s %(index)d" +#~ msgstr "%s Преусмеравач %s" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Диск" diff --git a/po/sr@latin.po b/po/sr@latin.po index 252e5211..b161810a 100644 --- a/po/sr@latin.po +++ b/po/sr@latin.po @@ -8,4542 +8,31 @@ # Cole Robinson , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:14+0000\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata \n" -"Language-Team: Serbian (Latin) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" -"manager/language/sr@latin/)\n" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-09 18:01+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous \n" +"Language-Team: Serbian (latin) \n" "Language: sr@latin\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" -#: ../virt-manager:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "" - -#: ../virt-manager:283 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "" - -#: ../virt-install:122 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "" - -#: ../virt-install:126 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" - -#: ../virt-install:175 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "Ne mogu istovremeno da povežem argumente --bridge i --network" - -#: ../virt-install:220 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:224 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" - -#: ../virt-install:306 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "" - -#: ../virt-install:310 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "" - -#: ../virt-install:314 -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" - -#: ../virt-install:321 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "" - -#: ../virt-install:332 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" - -#: ../virt-install:345 -msgid "" -"No --console device added, you likely will not see text install output from " -"the guest." -msgstr "" - -#. 1024) > guest.currentMemory: -#: ../virt-install:359 -#, c-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:363 -#, c-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" - -#: ../virt-install:369 -msgid "The guest's network configuration does not support PXE" -msgstr "" - -#: ../virt-install:378 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" - -#: ../virt-install:392 -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:462 -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:477 -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:492 -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:532 -#, c-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:613 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr "" - -#: ../virt-install:616 -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:641 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "" - -#: ../virt-install:651 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" - -#: ../virt-install:669 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:673 -#, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:676 -msgid "Restarting guest." -msgstr "" - -#: ../virt-install:683 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "" - -#: ../virt-install:708 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:738 -msgid "" -"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" -"the console to complete the installation process." -msgstr "" - -#: ../virt-install:742 -msgid "Domain installation still in progress." -msgstr "" - -#: ../virt-install:748 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "" - -#: ../virt-install:754 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "" - -#: ../virt-install:771 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "" - -#: ../virt-install:775 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:782 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "" - -#: ../virt-install:799 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "" - -#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93 -msgid "General Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:805 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "Ime instance gosta" - -#: ../virt-install:812 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:814 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "" - -#: ../virt-install:816 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" - -#: ../virt-install:819 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "" - -#: ../virt-install:821 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "" - -#: ../virt-install:824 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" - -#: ../virt-install:827 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "" - -#: ../virt-install:829 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virt-install:831 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:845 -msgid "Device Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:875 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:879 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:883 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "Ovaj gost bi trebalo da bude potpuno virtualizovan gost" - -#: ../virt-install:886 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "Ovaj gost bi trebalo da bude paravirtualizovan gost" - -#: ../virt-install:889 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "" - -#: ../virt-install:891 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "" - -#: ../virt-install:892 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "Arhitektura procesora koja će se simulirati" - -#: ../virt-install:893 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "" - -#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:904 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "" - -#: ../virt-install:906 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "" - -#: ../virt-install:908 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:911 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "Instalacija je obustavljena na korisnikov zahtev" - -#: ../virt-clone:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:95 -msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:98 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:100 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:103 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "Ime za novog gosta" - -#: ../virt-clone:106 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:108 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:110 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "Nova datoteka koja će se koristiti kao slika diska za novog gosta" - -#: ../virt-clone:113 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" -"Primoraj kopiranje uređaja (npr, ako je „hdc“ slučajan disk uređaj, " -"koristiti --force-copy=hdc)" - -#: ../virt-clone:116 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:121 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "Nemoj koristiti praznu datoteku za sliku kloniranog diska" - -#: ../virt-clone:125 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:128 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:130 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:132 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" -"Nova fiksirana MAC adresa za kloniranog gosta. Slučajno izabrana adresa je " -"podrazumevana" - -#: ../virt-clone:164 -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:205 -#, c-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:38 -msgid "" -"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n" -"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n" -"default storage location.\n" -"\n" -"Examples:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:49 -msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:56 -msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:58 -msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:61 -msgid "" -"Destination directory the disk images should be converted/copied to. " -"Defaults to the default libvirt directory." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:113 -#, c-format -msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:37 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:93 -#, c-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:129 -#, c-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:132 -#, c-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:135 -#, c-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:152 -#, c-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:168 -#, c-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:171 -#, c-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:182 -msgid "No change specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:184 -#, c-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:197 -#, c-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:201 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:208 -#, c-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:219 -#, c-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:222 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:235 -#, c-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:238 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:264 -#, c-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:272 -#, c-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:279 -#, c-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549 -#, c-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551 -#, c-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:323 -#, c-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:326 -#, c-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:350 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:369 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:375 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:377 -msgid "XML actions" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:379 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:385 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:390 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:393 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:396 -msgid "Output options" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:398 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:404 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:407 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:410 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:412 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:414 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:416 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:420 -msgid "XML options" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:459 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:461 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:464 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:492 -#, c-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:517 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:525 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:556 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:558 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657 -msgid "Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:141 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Storage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Controller" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075 -#: ../virtManager/createnet.py:379 -msgid "Network" -msgstr "Mreža" - -#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077 -#: ../virtManager/details/details.py:212 -msgid "Input" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250 -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257 -#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079 -msgid "Graphics" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "Sound" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218 -msgid "Parallel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226 -msgid "Channel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:265 -msgid "USB Host Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:280 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 -msgid "Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089 -#: ../virtManager/details/details.py:266 -msgid "Smartcard" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091 -msgid "USB Redirection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093 -#: ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "TPM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252 -msgid "RNG" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097 -#: ../virtManager/details/details.py:265 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:369 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:395 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:398 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Output to a file" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "TCP net console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:457 -msgid "UDP net console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:459 -msgid "Unix socket" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:461 -msgid "Spice agent" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:463 -msgid "Spice port" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183 -#: ../virtManager/details/details.py:2820 -msgid "Floppy" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "Passthrough device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "Emulated device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "TIS" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "CRB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:569 -msgid "ISA" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:571 -msgid "pSeries" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Hyper-V" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "s390" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:581 -msgid "Random" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:583 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:593 -msgid "Bind" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:594 -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:616 -msgid "Pause the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:618 -msgid "No action" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:626 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:629 -msgid "Generic" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106 -msgid "Disk device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:726 -msgid "CDROM device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:728 -msgid "Floppy device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:731 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743 -#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757 -#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863 -#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990 -#: ../virtManager/details/details.py:2255 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:853 -msgid "No Devices Available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83 -msgid "Passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:911 -msgid "Host" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:917 -msgid "Spice channel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 -msgid "Video Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1099 -msgid "VM Sockets" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1107 -#, fuzzy -msgid "PCI Device" -msgstr "Uređaj:" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1108 -#, fuzzy -msgid "USB Device" -msgstr "Uređaj:" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1242 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1334 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1353 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1386 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1392 -msgid "Creating device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1393 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1417 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1461 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1634 -msgid "invalid listen type" -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "Obrađujem..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "Završeno" - -#: ../virtManager/clone.py:53 -msgid "No storage to clone." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:58 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:61 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Path does not exist." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:72 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:96 -msgid "Removable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:99 -msgid "Read Only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:101 -msgid "No write access" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:110 -msgid "Shareable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:128 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552 -msgid "Details..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:324 -msgid "Usermode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:340 -msgid "Virtual Network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:413 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:544 -msgid "Clone this disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:548 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:560 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:618 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:703 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:729 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:731 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:743 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:795 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:796 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:813 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:121 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:122 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:129 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:130 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:135 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:136 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:413 -msgid "User session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303 -msgid "Disconnected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:547 -msgid "Connecting" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "Aktivna" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420 -#: ../virtManager/details/details.py:2013 -#: ../virtManager/details/details.py:2029 -#: ../virtManager/details/details.py:2275 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:645 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:119 -msgid "Linux Containers" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190 -msgid "NAT" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:125 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:126 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:127 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:171 -msgid "Any physical device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:174 -#, python-format -msgid "Physical device %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:201 -msgid "No available device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:385 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337 -#: ../virtManager/createvol.py:289 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:458 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:487 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:492 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:493 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -#, fuzzy -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "Izvorna putanja:" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Path:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:235 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:237 -#, fuzzy -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "Izvorna putanja:" - -#: ../virtManager/createpool.py:346 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:365 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:391 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:398 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:399 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:421 -msgid "Choose source path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:434 -msgid "Choose target directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:71 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:75 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:117 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:250 -msgid "Error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:256 ../virtManager/createvm.py:261 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:437 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:463 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:470 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:475 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:491 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:529 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:534 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:558 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:564 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:606 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:618 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:656 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:917 -msgid "Host filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218 -msgid "None" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:932 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:934 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:936 -msgid "PXE Install" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:938 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:940 -msgid "Application container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:942 -msgid "Operating system container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:944 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1090 -msgid "Removing disk images" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1091 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1255 -msgid "No network selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1257 -msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1327 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1336 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1409 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1445 -msgid "Error setting OS information." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1469 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1497 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1504 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1511 -msgid "An install tree is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1523 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1528 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1534 -msgid "An application path is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1539 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1548 -msgid "Source URL is required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1553 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1559 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1562 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1567 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1568 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1578 -msgid "A template name is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1593 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1617 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1644 -msgid "Error setting default name." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1695 -msgid "Error setting CPUs." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1702 -msgid "Error setting guest memory." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1746 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1772 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1793 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1876 -msgid "Detecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1938 -msgid "None detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1974 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2013 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "Ne mogu da završim instalaciju: „%s“" - -#: ../virtManager/createvm.py:2052 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "Pravljenje virtuelne mašine" - -#: ../virtManager/createvm.py:2053 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2107 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2155 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2168 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:303 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:319 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:324 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:325 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:42 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:96 -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:143 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:144 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:155 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:182 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:194 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:210 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:214 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20 -msgid "Target" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -msgid "Storage Path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:348 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:350 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:353 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:359 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:380 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:382 -msgid "No write access to path." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:385 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:388 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:398 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:412 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:556 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:558 -msgid "Guest is not running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:699 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:706 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:713 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:736 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:790 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:808 -msgid "USB redirection error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:817 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:823 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818 -msgid "CDROM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:188 -msgid "Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:207 -msgid "Tablet" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:209 -msgid "Mouse" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:211 -msgid "Keyboard" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:236 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:238 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:243 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:245 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:247 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:249 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:599 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:607 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:728 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:731 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:736 -msgid "UEFI not found" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: ../virtManager/details/details.py:785 -msgid "Version" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:847 -msgid "Application Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:849 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:851 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1009 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1067 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1108 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1488 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1646 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1664 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1667 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1673 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1692 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:214 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1694 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:216 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1930 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2106 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2118 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2119 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2122 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2123 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2125 -#: ../virtManager/details/details.py:2126 -#: ../virtManager/details/details.py:2127 -#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2136 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2355 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2357 -msgid "Relative Movement" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2366 -#: ../virtManager/details/details.py:2553 -#: ../virtManager/details/details.py:2556 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2381 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2435 -msgid "Serial Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2437 -msgid "Parallel Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2439 -msgid "Console Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2441 -msgid "Channel Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2451 -msgid "Primary Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2507 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2537 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2566 -#: ../virtManager/details/details.py:2573 -#: ../virtManager/details/details.py:2579 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2689 -msgid "Overview" -msgstr "Pregled" - -#: ../virtManager/details/details.py:2690 -msgid "OS information" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2692 -msgid "Performance" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2694 -msgid "CPUs" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "Memory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2696 -msgid "Boot Options" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2817 -msgid "Hard Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2819 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2831 -msgid "No bootable devices" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:203 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:218 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:221 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:274 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:275 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:381 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:390 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:447 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:460 -msgid "External" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:467 -msgid "VM State" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk and memory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:545 -msgid "External memory only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:547 -msgid "External disk only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:647 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:651 -msgid "disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:653 -msgid "disk and configuration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:662 -msgid "Running snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:663 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:664 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:673 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:681 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:682 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:691 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:120 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:108 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:199 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:206 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83 -msgid "Spice server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84 -msgid "VNC server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100 -msgid "Localhost only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101 -msgid "All interfaces" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111 -msgid "Copy local keymap" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103 -msgid "Bridge" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:82 -msgid "Private" -msgstr "Privatno" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:99 -msgid "Usermode networking" -msgstr "Korisničko umrežavanje" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:105 -msgid "Virtual network" -msgstr "Virtuelna mreža" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217 -msgid "Inactive" -msgstr "Neaktivna" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:153 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204 -#, python-format -msgid "Host device %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:207 -msgid "Empty bridge" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:208 -#, python-format -msgid "Bridge %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:212 -msgid "macvtap" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:218 -msgid "Not bridged" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:234 -msgid "Specify shared device name" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:275 -msgid "No networking" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:301 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:302 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:313 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:393 -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:122 -msgid "Input Error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:123 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:168 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:170 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:202 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Detalji" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195 -msgid "Routed network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "Neuspelo povezivanje upravnika virtuelne mašine" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:184 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:195 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:210 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:219 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "Pokrenuto" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "Pauzirano" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "Isključi" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "Krahiralo" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU upotreba" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "Po_kreni" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:38 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:141 -msgid "Direct" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:142 -msgid "Tunnelled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:157 -msgid "Migrate" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:216 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:232 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:242 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:305 -msgid "Same connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:324 -msgid "No usable connections available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:364 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:405 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:406 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:420 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:291 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:306 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:309 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:344 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1318 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1367 -msgid "Migrating domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:184 -msgid "Isolated network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:188 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:193 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:202 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Never" -msgstr "Nikada" - -#: ../virtManager/preferences.py:117 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:118 -msgid "Always" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:127 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 -msgid "On" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152 -#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:141 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:142 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:184 -msgid "Application default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:189 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:197 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:342 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:351 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:354 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Upravnik virtuelne mašine" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "Pau_za" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "Čuvam virtuelnu mašinu" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Vraćam virtuelnu mašinu" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "Sačuvaj snimak ekrana virtuelne mašine" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:60 -#, python-format -msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:70 -#, python-format -msgid "Don't know how to parse file %s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:146 -#, python-format -msgid "" -"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either " -"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " -"extracted directory." -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:152 -#, python-format -msgid "%s appears to be an archive, running: %s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:259 -#, python-format -msgid "None of %s tools found." -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:309 -#, python-format -msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:134 -#, python-format -msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:142 -#, python-format -msgid "Unknown storage path type %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:147 -#, python-format -msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:192 -#, python-format -msgid "" -"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " -"handle it." -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:76 -#, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:114 -msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:117 -msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:252 -#, python-format -msgid "No displayName defined in '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:105 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:294 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:311 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:321 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:338 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:349 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:444 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"Ne mogu da se povežem na grafičku konzolu: virt-viewer nije instaliran. " -"Molim, instalirajte paket „virt-viewer“." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:451 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:566 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "Nemoj samostalno pokušavati da se povežeš na konzolu gosta" - -#: ../virtinst/cli.py:570 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:574 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:581 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:600 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:605 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:609 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:611 -msgid "Print debugging information" -msgstr "Odštampaj podatke o otklanjanju grešaka" - -#: ../virtinst/cli.py:617 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:625 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:647 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:660 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:669 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:680 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:685 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:690 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:693 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:699 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:703 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:711 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:719 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:733 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:736 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:740 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:744 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:748 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:752 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:756 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:764 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:772 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:776 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:780 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:784 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:788 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:792 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:796 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:801 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:830 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:836 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:850 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:860 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "OS options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:871 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:873 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:875 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:907 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1094 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1404 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2876 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2889 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2902 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3238 -#, python-format -msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:101 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "Neispravno ime za novog gosta: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:136 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:257 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:284 -msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:307 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:381 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:393 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:555 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:560 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:598 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/device.py:75 -#, python-format -msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/device.py:81 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:215 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:220 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:243 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:330 -msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:741 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:752 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "" - -#. This basically means that we either chose full -#. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devices/disk.py:892 -#, python-format -msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:894 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:239 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:153 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:108 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/diskbackend.py:276 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:468 -#, python-format -msgid "Cannot create storage for %s device." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:476 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:524 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:529 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:538 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:608 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:217 -msgid "BIOS" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:223 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:226 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:310 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:91 -#, python-format -msgid "Domain named %s already exists!" -msgstr "Domen sa imenom %s već postoji!" - -#: ../virtinst/guest.py:102 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:108 -msgid "Guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:116 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:549 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:553 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:558 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:213 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:477 -msgid "Creating domain..." -msgstr "Pravim domen..." - -#: ../virtinst/install/installer.py:484 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:570 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:45 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:54 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:134 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:152 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:274 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:285 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:294 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:299 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:307 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:310 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "Ne mogu da pribavim datoteku %s: %s" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "Učitavam datoteku %s..." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "" - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:219 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:226 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:232 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:603 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:614 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529 -msgid "Storage object" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:535 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:624 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:671 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:734 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:740 -#, python-format -msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 -#, python-format -msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " @@ -4552,232 +41,267 @@ msgid "" "management API." msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" msgstr "" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc." +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:2 +#: data/virt-manager.desktop.in:9 +msgid "vmm;" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "" + +#: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" msgstr "Napaja se od libvirt" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 +#: ui/about.ui:18 msgid "translator-credits" msgstr "Miloš Komarčević , 2006." -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 +#: ui/addhardware.ui:24 msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:153 msgid "_Device type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:184 msgid "_Bus type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83 -msgid "_IO mode:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Persistent _Reservations:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10 +#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152 +#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 +#: ui/tpmdetails.ui:49 msgid "_Type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937 +#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99 msgid "_Model:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ui/addhardware.ui:345 msgid "ctrl" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 +#: ui/addhardware.ui:397 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976 msgid "_MAC address:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89 +#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962 msgid "Device mode_l:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229 msgid "Host _Device:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ui/addhardware.ui:749 msgid "_Path:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 +#: ui/addhardware.ui:763 msgid "Device _Type:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ui/addhardware.ui:789 msgid "T_ype:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10 -#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213 +#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185 +#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103 msgid "_Name:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 +#: ui/addhardware.ui:840 msgid "_Auto socket:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 +#: ui/addhardware.ui:868 msgid "_Channel:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113 +#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000 msgid "Ac_tion:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139 msgid "_Mode:" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "Device _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 -msgid "_Backend:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 -msgid "_Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127 +#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688 msgid "rng" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131 +#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770 msgid "panic" msgstr "" -#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 +#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 +#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 +#: ui/snapshotsnew.ui:253 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 +#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 msgid "_Finish" msgstr "_Završi" -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 +#: ui/addstorage.ui:62 msgid "0.0" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 +#: ui/addstorage.ui:77 msgid "_GiB" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 +#: ui/addstorage.ui:156 msgid "_Select or create custom storage" msgstr "" -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 +#: ui/addstorage.ui:185 msgid "_Manage..." msgstr "" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:254 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:285 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:316 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:330 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:371 +msgid "Removab_le:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:399 +msgid "Seria_l:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:425 +msgid "Advanced _options" +msgstr "" + +#: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" msgstr "Radnja u toku" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 +#: ui/asyncjob.ui:51 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Molim sačekajte nekoliko trenutaka..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 +msgid "Processing..." +msgstr "Obrađujem..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26 +#: virtManager/manager.py:298 msgid "_Details" msgstr "De_talji" -#: ../ui/clone.ui.h:1 +#: ui/clone.ui:8 +msgid "Change storage path" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:144 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:161 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:183 +msgid "Existing disk" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:222 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Razgledaj..." + +#: ui/clone.ui:273 +msgid "New _Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:306 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" +#: ui/clone.ui:347 +msgid "Clone virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" +#: ui/clone.ui:422 +msgid "Original VM:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" +#: ui/clone.ui:434 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "Connection:" +msgstr "Po_veži se" + +#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 +msgid "Storage:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "" +#: ui/clone.ui:582 +#, fuzzy +#| msgid "_Details" +msgid "_Details..." +msgstr "De_talji" -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "Storage:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "_Name:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:12 +#: ui/clone.ui:651 msgid "" "Cloning does not alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" @@ -4785,87 +309,69 @@ msgid "" "span>" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:14 +#: ui/clone.ui:706 msgid "C_lone" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" +#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "Konzola trenutno nije dostupna" + +#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227 +msgid "Serial" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" +#: ui/console.ui:125 +msgid "_Password:" msgstr "" -#: ../ui/clone.ui.h:17 -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 -msgid "Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Razgledaj..." - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "Po_veži se" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 +#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200 msgid "_Username:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:8 +#: ui/console.ui:174 +msgid "_Login" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:188 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/console.ui:258 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "_Connect to console" +msgstr "Po_veži se" + +#: ui/createconn.ui:8 +msgid "Add Connection" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:41 +msgid "Co_nnect" +msgstr "Po_veži se" + +#: ui/createconn.ui:92 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:114 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:133 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:183 +msgid "H_ostname:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:234 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" @@ -4873,263 +379,250 @@ msgid "" "are very limited. " msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:12 +#: ui/createconn.ui:259 msgid "Cu_stom URI:" msgstr "" -#: ../ui/createconn.ui.h:13 +#: ui/createconn.ui:308 msgid "Generated URI:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:1 +#: ui/createnet.ui:9 msgid "Create a new virtual network" msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" +#: ui/createnet.ui:55 +msgid "Create virtual network" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:4 +#: ui/createnet.ui:152 msgid "Fo_rward to:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:5 +#: ui/createnet.ui:166 msgid "Device _List:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:7 +#: ui/createnet.ui:244 +msgid "De_vice:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:287 msgid "_Enable IPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:8 +#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 msgid "_Network:" msgstr "M_reža:" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628 msgid "Start:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640 msgid "End:" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:438 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 msgid "IPv_4 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:498 msgid "_Enable IPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ui/createnet.ui:649 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 msgid "IPv_6 configuration" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 +#: ui/createnet.ui:728 msgid "Use net_work name" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ui/createnet.ui:746 msgid "Cust_om" msgstr "" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ui/createnet.ui:765 msgid "DNS domain name" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:1 +#: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" +#: ui/createpool.ui:50 +msgid "Create storage pool" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 +#: ui/createpool.ui:149 msgid "Tar_get Path:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 +#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199 msgid "F_ormat:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:6 +#: ui/createpool.ui:176 msgid "Host Na_me:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:7 +#: ui/createpool.ui:204 msgid "Initiator _IQN:" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:8 +#: ui/createpool.ui:215 msgid "B_rowse" msgstr "" -#: ../ui/createpool.ui.h:9 +#: ui/createpool.ui:235 msgid "Bro_wse" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:19 msgid "New VM" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" +#: ui/createvm.ui:66 +msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:3 +#: ui/createvm.ui:168 msgid "Choose virtualization type" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:4 +#: ui/createvm.ui:185 msgid "_Virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:5 +#: ui/createvm.ui:203 msgid "_Container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:6 +#: ui/createvm.ui:244 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:7 +#: ui/createvm.ui:261 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:8 +#: ui/createvm.ui:279 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 +#: ui/createvm.ui:297 msgid "Import _existing disk image" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:11 +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:355 msgid "Choose the container type" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:12 +#: ui/createvm.ui:372 msgid "_Application container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:13 +#: ui/createvm.ui:390 msgid "O_perating system container" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:14 +#: ui/createvm.ui:438 msgid "C_onnection:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:15 +#: ui/createvm.ui:648 msgid "_Xen Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:16 +#: ui/createvm.ui:662 msgid "_Architecture:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:17 +#: ui/createvm.ui:676 msgid "_Machine Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:18 +#: ui/createvm.ui:701 msgid "_Virt Type:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:19 +#: ui/createvm.ui:727 msgid "Architecture options" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:21 +#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724 +#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72 +msgid "Name" +msgstr "Ime" + +#: ui/createvm.ui:776 msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:22 +#: ui/createvm.ui:806 msgid "Bro_wse..." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:23 +#: ui/createvm.ui:837 msgid "ISO" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:24 +#: ui/createvm.ui:854 msgid "Provide the operating system install U_RL:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:25 +#: ui/createvm.ui:918 msgid "Kerne_l options:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:26 +#: ui/createvm.ui:951 msgid "URL _Options" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ui/createvm.ui:982 msgid "URL" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 +#: ui/createvm.ui:1014 msgid "PXE" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ui/createvm.ui:1038 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 msgid "B_rowse..." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "_Kernel path:" +#: ui/createvm.ui:1126 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "_DTB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Br_owse..." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Brow_se..." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "Kerne_l args:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:37 +#: ui/createvm.ui:1171 msgid "Provide the _application path:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ui/createvm.ui:1252 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:39 +#: ui/createvm.ui:1334 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" @@ -5137,22 +630,22 @@ msgid "" "\">virt-bootstrap" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ui/createvm.ui:1373 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" "connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:43 +#: ui/createvm.ui:1392 msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:44 +#: ui/createvm.ui:1424 msgid "Source URI:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:45 +#: ui/createvm.ui:1440 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" @@ -5160,960 +653,941 @@ msgid "" " * virt-builder://template\n" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ui/createvm.ui:1467 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ui/createvm.ui:1495 msgid "Username:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ui/createvm.ui:1506 msgid "Password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 +#: ui/createvm.ui:1567 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ui/createvm.ui:1594 msgid "Root password:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ui/createvm.ui:1661 msgid "Select _container template:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ui/createvm.ui:1704 msgid "VZ templates" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ui/createvm.ui:1729 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ui/createvm.ui:1758 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ui/createvm.ui:1807 msgid "Install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ui/createvm.ui:1831 msgid "Choose Memory and CPU settings:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ui/createvm.ui:1853 msgid "_Memory:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ui/createvm.ui:1868 msgid "C_PUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:63 +#: ui/createvm.ui:1903 msgid "(Insert host mem)" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:65 +#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398 +msgid "Memory" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2002 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2064 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:68 +#: ui/createvm.ui:2119 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Install:" +#: ui/createvm.ui:2183 +msgid "Install:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "Memory:" +#: ui/createvm.ui:2200 +msgid "Memory:" +msgstr "Memorija:" + +#: ui/createvm.ui:2217 +msgid "CPUs:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "CPUs:" +#: ui/createvm.ui:2251 +msgid "OS:" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "OS:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:75 +#: ui/createvm.ui:2351 msgid "N_etwork selection" msgstr "" -#: ../ui/createvm.ui.h:76 +#: ui/createvm.ui:2371 msgid "Finish" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:2415 +msgid "_Back" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2431 +msgid "_Forward" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:24 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" +#: ui/createvol.ui:66 +msgid "Create storage volume" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 +#: ui/createvol.ui:121 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:6 +#: ui/createvol.ui:249 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 +#: ui/createvol.ui:292 msgid "1.0" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 +#: ui/createvol.ui:308 msgid "GiB" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" +#: ui/createvol.ui:320 +msgid "Ca_pacity:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" +#: ui/createvol.ui:331 +msgid "_Allocate entire volume now" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122 -msgid "Path:" +#: ui/createvol.ui:377 +msgid "Pa_th:" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." +#: ui/createvol.ui:423 +msgid "_Backing store" msgstr "" -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "" - -#: ../ui/delete.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 msgid "Delete Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/delete.ui.h:2 +#: ui/delete.ui:107 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" msgstr "" -#: ../ui/delete.ui.h:3 +#: ui/delete.ui:124 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:122 msgid "A_dd Hardware" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 +#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../ui/details.ui.h:3 +#: ui/details.ui:206 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../ui/details.ui.h:5 +#: ui/details.ui:257 msgid "T_itle:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:6 +#: ui/details.ui:288 msgid "Shut down" msgstr "Ugasi" -#: ../ui/details.ui.h:7 +#: ui/details.ui:320 msgid "D_escription:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:8 +#: ui/details.ui:364 msgid "Basic Details" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:9 +#: ui/details.ui:400 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hipervizor:" -#: ../ui/details.ui.h:10 +#: ui/details.ui:412 msgid "Architecture:" msgstr "Arhitektura:" -#: ../ui/details.ui.h:11 +#: ui/details.ui:463 msgid "Emulator:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:12 +#: ui/details.ui:475 msgid "Machine _Type: " msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:13 +#: ui/details.ui:488 msgid "Chipse_t:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:14 +#: ui/details.ui:503 msgid "Firm_ware:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:15 +#: ui/details.ui:663 msgid "Hypervisor Details" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Enable User Namespace" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "User ID: " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid " Group ID: " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:19 -msgid "Start" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "Count" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "1000" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "10" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "User Namespace" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:26 +#: ui/details.ui:767 msgid "Operating Sys_tem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ui/details.ui:822 msgid "Applications" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ui/details.ui:885 msgid "Refresh" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8 +#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263 msgid "CPU usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321 msgid "Memory usage" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ui/details.ui:1113 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ui/details.ui:1135 msgid "Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ui/details.ui:1205 msgid "Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ui/details.ui:1297 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Logički CPU-i domaćina:" -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Ma_ximum allocation:" -msgstr "" +#: ui/details.ui:1310 +#, fuzzy +#| msgid "Location:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "Mesto:" -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ui/details.ui:1327 msgid "2" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ui/details.ui:1368 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ui/details.ui:1404 msgid "CPUs" msgstr "CPU-i" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015 +#: ui/details.ui:4174 msgid "M_odel:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:43 +#: ui/details.ui:1493 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ui/details.ui:1519 msgid "Configu_ration" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ui/details.ui:1549 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ui/details.ui:1577 msgid "Thread_s:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ui/details.ui:1591 msgid "Cor_es:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ui/details.ui:1605 msgid "Socke_ts:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657 +msgid "1" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ui/details.ui:1696 msgid "To_pology" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ui/details.ui:1761 +#, fuzzy +#| msgid "Location:" +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "Mesto:" + +#: ui/details.ui:1776 +#, fuzzy +#| msgid "Location:" +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "Mesto:" + +#: ui/details.ui:1791 msgid "Total host memory:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873 msgid "50" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177 msgid "MiB" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ui/details.ui:1913 +msgid "Enable shared _memory" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1943 msgid "Memory" msgstr "Memorija" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ui/details.ui:1995 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ui/details.ui:2016 msgid "Autostart" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ui/details.ui:2063 msgid "Init _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ui/details.ui:2077 msgid "Init ar_gs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ui/details.ui:2111 msgid "Container init" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ui/details.ui:2141 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ui/details.ui:2174 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ui/details.ui:2190 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357 msgid "Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ui/details.ui:2296 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ui/details.ui:2326 msgid "D_TB path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ui/details.ui:2419 msgid "Dir_ect kernel boot" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ui/details.ui:2450 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:68 +#: ui/details.ui:2587 msgid "Boot device order" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:69 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ui/details.ui:2655 msgid "Storage size:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ui/details.ui:2679 msgid "Source _path:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:73 +#: ui/details.ui:2747 msgid "_Browse" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521 msgid "Device type:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Removab_le:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ui/details.ui:2791 msgid "Disk b_us:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:77 -msgid "Seria_l number:" +#: ui/details.ui:2828 +msgid "disk-bus-label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "" -"Changing this will not change the disk image format, it only tells " -"libvirt about the existing image format. " -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:80 -msgid "_SGIO:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "_Performance options" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Advanced _options" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:88 +#: ui/details.ui:2876 msgid "Virtual Disk" msgstr "Virtuelni disk" -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC adresa:" - -#: ../ui/details.ui.h:91 +#: ui/details.ui:3080 msgid "Link _state:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ui/details.ui:3091 msgid "active" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 +#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216 msgid "label" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ui/details.ui:3155 msgid "I_P address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ui/details.ui:3177 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Virtuelna mrežna sprega" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625 msgid "Type:" msgstr "Vrsta:" -#: ../ui/details.ui.h:97 +#: ui/details.ui:3253 msgid "Mode:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ui/details.ui:3299 msgid "Virtual Input Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ui/details.ui:3459 msgid "Sound Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ui/details.ui:3533 +msgid "label506" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583 +msgid "label508" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3596 +msgid "label507" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3621 msgid "Source host:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:101 +#: ui/details.ui:3633 msgid "Bind host:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ui/details.ui:3645 msgid "Target type:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ui/details.ui:3657 msgid "Target name:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391 msgid "State:" msgstr "Stanje:" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ui/details.ui:3681 msgid "Source path:" msgstr "Izvorna putanja:" -#: ../ui/details.ui.h:106 +#: ui/details.ui:3701 msgid "insert type" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163 msgid "Device:" msgstr "Uređaj:" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ui/details.ui:3787 msgid "ROM _BAR:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "RAM:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Heads:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:111 +#: ui/details.ui:3910 msgid "_3D acceleration:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ui/details.ui:3938 msgid "Video" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ui/details.ui:4190 msgid "Devices:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:115 +#: ui/details.ui:4246 msgid "Controller" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:116 +#: ui/details.ui:4292 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390 msgid "M_ode:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:118 +#: ui/details.ui:4392 msgid "Smartcard Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:119 +#: ui/details.ui:4461 msgid "Address:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:120 +#: ui/details.ui:4473 msgid "foo:12" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:121 +#: ui/details.ui:4505 msgid "Redirected device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:123 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:124 +#: ui/details.ui:4557 msgid "TPM Device" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:125 +#: ui/details.ui:4650 msgid "Host Device:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:126 +#: ui/details.ui:4670 msgid "Random Number Generator" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:128 +#: ui/details.ui:4720 msgid "Model:" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:129 +#: ui/details.ui:4732 msgid "panic-model" msgstr "" -#: ../ui/details.ui.h:130 +#: ui/details.ui:4752 msgid "Panic Notifier" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" +#: ui/details.ui:4845 +msgid "_Remove" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 +#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 +#: ui/snapshots.ui:499 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:30 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 +#: ui/fsdetails.ui:101 msgid "_Driver:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 +#: ui/fsdetails.ui:129 msgid "Ta_rget path:" msgstr "" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 +#: ui/fsdetails.ui:196 msgid "_Format:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 +#: ui/fsdetails.ui:280 +msgid "blah foo warning message" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:75 msgid "Show passwor_d" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:121 msgid "Addr_ess:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 +#: ui/gfxdetails.ui:137 msgid "Pa_ssword:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 +#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247 msgid "_Port:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 -msgid "T_LS port:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 -msgid "Aut_o" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "5901" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "Ke_ymap:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:211 msgid "A_uto" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 msgid "5900" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "Display:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 -msgid "XAuth:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 +#: ui/gfxdetails.ui:261 msgid "Open_GL:" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16 +#: ui/gfxdetails.ui:275 msgid "L_isten type:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" +#: ui/gfxdetails.ui:365 +msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:381 +msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 msgid "_File" msgstr "_Datoteka" -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 +#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34 msgid "_View Manager" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:4 +#: ui/host.ui:116 msgid "Libvirt URI:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ui/host.ui:184 msgid "A_utoconnect:" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ui/host.ui:199 msgid "Basic details" msgstr "Osnovni detalji" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ui/host.ui:352 msgid "_Overview" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:11 +#: ui/host.ui:375 msgid "_Virtual Networks" msgstr "" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ui/host.ui:399 msgid "_Storage" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 msgid "A_utostart:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 +#: ui/hostnets.ui:201 msgid "Domain:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 +#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367 msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 +#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403 msgid "Network:" msgstr "Mreža:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 +#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415 msgid "DHCP range:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 +#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427 msgid "Forwarding:" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" +#: ui/hostnets.ui:328 +msgid "NAT to any device" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 +#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:537 msgid "Add Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:564 msgid "Start Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 +#: ui/hostnets.ui:591 msgid "Stop Network" msgstr "" -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 +#: ui/hostnets.ui:618 msgid "Delete Network" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 +#: ui/hoststorage.ui:25 msgid "Add Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 +#: ui/hoststorage.ui:51 msgid "Start Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 +#: ui/hoststorage.ui:77 msgid "Stop Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 +#: ui/hoststorage.ui:103 msgid "Delete Pool" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 +#: ui/hoststorage.ui:138 msgid "_Browse Local" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 +#: ui/hoststorage.ui:142 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:158 msgid "Cancel and close dialog" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" +#: ui/hoststorage.ui:170 +msgid "Ch_oose Volume" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 +#: ui/hoststorage.ui:174 msgid "Choose the selected volume" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 +#: ui/hoststorage.ui:190 msgid "Apply pool changes" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 +#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:208 +msgid "Active" +msgstr "Aktivna" + +#: ui/hoststorage.ui:379 msgid "Location:" msgstr "Mesto:" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 +#: ui/hoststorage.ui:459 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 +#: ui/hoststorage.ui:504 msgid "Refresh volume list" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 +#: ui/hoststorage.ui:530 msgid "Delete volume" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:3 +#: ui/manager.ui:35 msgid "_Add Connection..." msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:4 +#: ui/manager.ui:44 msgid "_New Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:5 +#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:83 msgid "_Edit" msgstr "_Uredi" -#: ../ui/manager.ui.h:6 +#: ui/manager.ui:92 msgid "_Connection Details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:7 +#: ui/manager.ui:101 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 +#: ui/manager.ui:125 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "_Preferences" +msgstr "Postavke" + +#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 msgid "_View" msgstr "Pre_gled" -#: ../ui/manager.ui.h:9 +#: ui/manager.ui:147 msgid "_Graph" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:10 +#: ui/manager.ui:157 msgid "_Guest CPU Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:11 +#: ui/manager.ui:167 msgid "_Host CPU Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:12 +#: ui/manager.ui:176 msgid "_Memory Usage" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:13 +#: ui/manager.ui:185 msgid "_Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:14 +#: ui/manager.ui:195 msgid "_Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:15 +#: ui/manager.ui:213 msgid "_Help" msgstr "_Pomoć" -#: ../ui/manager.ui.h:16 +#: ui/manager.ui:222 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:253 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:17 +#: ui/manager.ui:254 msgid "New" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:18 +#: ui/manager.ui:279 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:19 +#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95 msgid "_Open" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 +#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 +#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82 +#: virtManager/vmwindow.py:380 +msgid "_Run" +msgstr "Po_kreni" + +#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795 +#: virtManager/vmwindow.py:421 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83 +msgid "_Pause" +msgstr "Pau_za" + +#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:1 +#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53 +#: virtManager/vmmenu.py:85 +msgid "_Shut Down" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" +#: ui/migrate.ui:108 +msgid "Migrating VM:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" +#: ui/migrate.ui:124 +msgid "Original host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" +#: ui/migrate.ui:140 +msgid "New _host:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:5 +#: ui/migrate.ui:233 msgid "_Address:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:8 +#: ui/migrate.ui:303 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357 msgid "Let libvirt decide" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:9 +#: ui/migrate.ui:386 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -6125,15 +1599,15 @@ msgid "" "But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:13 +#: ui/migrate.ui:474 msgid "_URI:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:14 +#: ui/migrate.ui:509 msgid "Connectivity" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:15 +#: ui/migrate.ui:537 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " @@ -6142,11 +1616,11 @@ msgid "" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:18 +#: ui/migrate.ui:541 msgid "A_llow unsafe:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:19 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -6158,137 +1632,120 @@ msgid "" "is shutdown." msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:22 +#: ui/migrate.ui:571 msgid "_Temporary move:" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:23 +#: ui/migrate.ui:599 msgid "Advanced options" msgstr "" -#: ../ui/migrate.ui.h:24 +#: ui/migrate.ui:653 msgid "_Migrate" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "_Bridge name:" +#: ui/netlist.ui:17 +msgid "De_vice name:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "Source m_ode:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 +#: ui/netlist.ui:63 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:4 +#: ui/netlist.ui:122 +msgid "Failed to find a suitable default network." +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:146 msgid "_Portgroup:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:5 +#: ui/netlist.ui:182 msgid "_Network source:" msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:6 -msgid "Ins_tance id:" +#: ui/oslist.ui:56 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." msgstr "" -#: ../ui/netlist.ui.h:7 -msgid "Typ_eid version:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:8 -msgid "T_ypeid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:9 -msgid "M_anagerid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:11 -msgid "Virtual _port" -msgstr "" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 +#: ui/oslist.ui:109 msgid "Include end of life operating systems" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:1 +#: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "Postavke" -#: ../ui/preferences.ui.h:2 +#: ui/preferences.ui:45 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:3 +#: ui/preferences.ui:67 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:4 +#: ui/preferences.ui:124 msgid "Enable _XML editing" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:5 +#: ui/preferences.ui:144 msgid "General" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:6 +#: ui/preferences.ui:159 msgid "_General" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:7 +#: ui/preferences.ui:188 msgid "Poll _Disk I/O" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:8 +#: ui/preferences.ui:216 msgid "Poll _Network I/O" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:9 +#: ui/preferences.ui:244 msgid "Poll _Memory stats" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:10 +#: ui/preferences.ui:272 msgid "_Update status every" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:11 +#: ui/preferences.ui:309 msgid "seconds" msgstr "sekundi" -#: ../ui/preferences.ui.h:12 +#: ui/preferences.ui:328 msgid "Poll C_PU usage" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:13 +#: ui/preferences.ui:357 msgid "Stats Options" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:14 +#: ui/preferences.ui:375 msgid "P_olling" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:15 +#: ui/preferences.ui:409 msgid "Gra_phics type:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:16 +#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448 msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:17 +#: ui/preferences.ui:424 msgid "_Storage format:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 +#: ui/preferences.ui:460 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -6297,309 +1754,4924 @@ msgid "" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:22 +#: ui/preferences.ui:464 msgid "CPU _default:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" +#: ui/preferences.ui:488 +msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:25 +#: ui/preferences.ui:490 +msgid "x86 _Firmware:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:516 msgid "New VM Defaults" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:26 +#: ui/preferences.ui:541 msgid "N_ew VM" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:27 +#: ui/preferences.ui:569 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:28 +#: ui/preferences.ui:587 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:29 +#: ui/preferences.ui:602 msgid "Not supported" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 +#: ui/preferences.ui:630 msgid "Change..." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:33 +#: ui/preferences.ui:647 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:34 +#: ui/preferences.ui:649 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:35 +#: ui/preferences.ui:675 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:36 +#: ui/preferences.ui:699 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:729 msgid "Graphical Consoles" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 +#: ui/preferences.ui:747 msgid "Conso_le" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 +#: ui/preferences.ui:775 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:39 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:40 +#: ui/preferences.ui:816 msgid "_Pause:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:41 +#: ui/preferences.ui:869 msgid "Device re_moval:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 +#: ui/preferences.ui:883 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ui/preferences.ui:910 msgid "_Deleting storage:" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ui/preferences.ui:939 msgid "Confirmations" msgstr "" -#: ../ui/preferences.ui.h:46 +#: ui/preferences.ui:957 msgid "Feed_back" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 +#: ui/snapshots.ui:80 msgid "Description:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 +#: ui/snapshots.ui:118 msgid "VM State:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ui/snapshots.ui:166 msgid "Timestamp:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 +#: ui/snapshots.ui:204 msgid "Snapshot Mode:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 +#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212 msgid "Screenshot:" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ui/snapshots.ui:256 msgid "No screenshot available" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 +#: ui/snapshots.ui:293 msgid "This was the most recently applied snapshot." msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 +#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383 msgid "Create new snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 +#: ui/snapshots.ui:409 msgid "Run selected snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 +#: ui/snapshots.ui:435 msgid "Refresh snapshot list" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 +#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 +#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505 msgid "Save updated snapshot metadata" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 +#: ui/snapshotsnew.ui:7 msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" +#: ui/snapshotsnew.ui:49 +msgid "Create snapshot" msgstr "" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 +#: ui/snapshotsnew.ui:131 msgid "_Description:" msgstr "" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" +#: ui/tpmdetails.ui:22 +msgid "Device _Path:" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 +#: ui/tpmdetails.ui:130 +msgid "_Version:" +msgstr "" + +#: ui/tpmdetails.ui:162 +msgid "Adva_nced options" +msgstr "" + +#: ui/tpmdetails.ui:175 +msgid "tpm-tab" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:7 msgid "Virtual Machine" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 +#: ui/vmwindow.ui:73 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtuelna _mašina" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 +#: ui/vmwindow.ui:89 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Snimi _ekran" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 +#: ui/vmwindow.ui:98 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 +#: ui/vmwindow.ui:99 msgid "_Redirect USB device" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 +#: ui/vmwindow.ui:121 msgid "_Console" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 +#: ui/vmwindow.ui:143 msgid "Sna_pshots" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 +#: ui/vmwindow.ui:160 msgid "_Fullscreen" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 +#: ui/vmwindow.ui:169 msgid "_Resize to VM" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 +#: ui/vmwindow.ui:178 msgid "_Scale Display" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 +#: ui/vmwindow.ui:188 msgid "_Always" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 +#: ui/vmwindow.ui:198 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 +#: ui/vmwindow.ui:209 msgid "_Never" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 +#: ui/vmwindow.ui:226 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" +#: ui/vmwindow.ui:239 +msgid "Co_nsoles" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 +#: ui/vmwindow.ui:247 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "Po_veži se" + +#: ui/vmwindow.ui:262 msgid "T_oolbar" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 +#: ui/vmwindow.ui:276 msgid "Send _Key" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 +#: ui/vmwindow.ui:299 msgid "Show the graphical console" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 +#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235 +msgid "Console" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:314 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 +#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347 +msgid "Details" +msgstr "Detalji" + +#: ui/vmwindow.ui:340 msgid "Run" msgstr "Pokreni" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 +#: ui/vmwindow.ui:355 msgid "Pause" msgstr "Pauza" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 +#: ui/vmwindow.ui:393 msgid "Snapshots" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 +#: ui/vmwindow.ui:407 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 +#: ui/vmwindow.ui:432 msgid "Begin Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 +#: ui/vmwindow.ui:434 msgid "_Begin Installation" msgstr "" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 +#: ui/vmwindow.ui:448 #, fuzzy msgid "_Cancel Installation" msgstr "Neispravna lokacija za instalaciju:" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "Konzola trenutno nije dostupna" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 +#: ui/vsockdetails.ui:23 msgid "Guest C_ID:" msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 +#: ui/xmleditor.ui:96 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." msgstr "" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 +#: ui/xmleditor.ui:122 msgid "_XML" msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592 +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/device/addstorage.py:189 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983 +msgid "Controller" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985 +#: virtManager/createnet.py:330 +msgid "Network" +msgstr "Mreža" + +#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987 +#: virtManager/details/details.py:195 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233 +#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:231 +msgid "Parallel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:237 +msgid "Channel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:241 +msgid "USB Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:251 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:252 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:255 +msgid "MDEV Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:259 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:260 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Watchdog" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:264 +msgid "Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999 +#: virtManager/details/details.py:253 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB Redirection" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003 +msgid "TPM" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245 +msgid "RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007 +#: virtManager/details/details.py:252 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:346 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:371 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:421 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:422 +msgid "Output to a file" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:423 +msgid "TCP net console" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:424 +msgid "UDP net console" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:425 +msgid "UNIX socket" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:426 +msgid "Spice agent" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:427 +msgid "Spice port" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2331 +msgid "Floppy" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506 +#: virtManager/addhardware.py:567 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:448 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:460 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:505 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:515 +msgid "ISA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:516 +msgid "pSeries" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:517 +msgid "Hyper-V" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:518 +msgid "s390" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:525 +msgid "Random" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:526 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:527 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:545 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:547 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Pause the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:549 +msgid "No action" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:557 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194 +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192 +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190 +msgid "Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' +#: virtManager/addhardware.py:575 +#, python-format +msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:673 +msgid "Disk device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:675 +msgid "CDROM device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:677 +msgid "Floppy device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:680 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812 +#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105 +#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87 +#: virtManager/preferences.py:171 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:791 +#, python-format +msgid "" +"%s is not active in the host system.\n" +"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:797 +msgid "No Devices Available" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72 +msgid "Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:860 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:866 +msgid "Spice channel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:894 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:895 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:993 +msgid "Video Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:995 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:997 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1005 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1009 +msgid "VM Sockets" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2111 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1017 +#, fuzzy +msgid "PCI Device" +msgstr "Uređaj:" + +#: virtManager/addhardware.py:1019 +#, fuzzy +msgid "MDEV Device" +msgstr "Uređaj:" + +#: virtManager/addhardware.py:1020 +#, fuzzy +msgid "USB Device" +msgstr "Uređaj:" + +#: virtManager/addhardware.py:1140 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1232 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1235 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1259 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1280 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1286 +msgid "Creating device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1287 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1309 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1311 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1356 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/asyncjob.py:220 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 +msgid "No storage to clone." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:111 +#, python-format +msgid "Disk target: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:112 +#, python-format +msgid "Original path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:114 +#, python-format +msgid "New path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:118 +#, python-format +msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:122 +msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:125 +#, python-format +msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:137 +msgid "No storage." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:142 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:144 +msgid "Clone this disk" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:276 +msgid "Clone" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:457 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:458 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:487 +msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:488 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" +"\n" +"%(pathlist)s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:503 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Pravljenje virtuelne mašine" + +#: virtManager/clone.py:561 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error with clone settings: %s" +msgstr "Pravljenje virtuelne mašine" + +#: virtManager/clone.py:566 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:571 +#, python-format +msgid "" +"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " +"while)" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:148 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:149 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:161 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:162 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:168 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:169 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:395 +msgid "User session" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:495 +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:497 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:586 +#, python-format +msgid "" +"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"\n" +"Original error: %(origerror)s\n" +"\n" +"Recover error: %(recovererror)s" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:56 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:102 +msgid "Any physical device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:103 +msgid "Physical device..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161 +msgid "NAT" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:113 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:114 +msgid "Isolated" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:175 +msgid "No available device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:336 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 +#: virtManager/createvol.py:263 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:215 +msgid "_Source Path:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:217 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:219 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:332 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:356 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:362 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:363 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:385 +msgid "Choose source path" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:398 +msgid "Choose target directory" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:309 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +#, python-format +msgid "Warning: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:498 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:524 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:531 +msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:534 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:549 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:580 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:585 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:606 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:649 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:657 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: virtManager/createvm.py:695 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "None" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:969 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:971 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:973 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:975 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:977 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:979 +msgid "Operating system container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:981 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1129 +msgid "Removing disk images" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1130 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1324 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1333 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1407 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1451 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1462 +msgid "Source URL is required" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1467 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1478 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1485 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1486 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1505 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1513 +msgid "An install tree is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1521 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1527 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1533 +msgid "An application path is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1538 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1552 +msgid "A template name is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1555 +msgid "You must select an OS." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1585 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1593 +msgid "Error setting default name." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1684 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1706 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1789 +msgid "Detecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1851 +msgid "None detected" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1888 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error starting installation: %s" +msgstr "Pravljenje virtuelne mašine" + +#: virtManager/createvm.py:1931 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "Ne mogu da završim instalaciju: „%s“" + +#: virtManager/createvm.py:1971 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Pravljenje virtuelne mašine" + +#: virtManager/createvm.py:1972 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2026 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2076 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error continuing install: %s" +msgstr "Pravljenje virtuelne mašine" + +#: virtManager/createvm.py:2093 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:140 +#, python-format +msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:278 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:294 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:299 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:300 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:156 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:157 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:194 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Pravljenje virtuelne mašine" + +#: virtManager/delete.py:211 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:215 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:227 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:284 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:290 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:294 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:298 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:340 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:354 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:357 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:360 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:370 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:373 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:378 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:381 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:506 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:508 +msgid "Storage Path" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:567 +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:569 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:572 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:574 +msgid "Path does not exist." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:576 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:578 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:589 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:591 +msgid "No write access to path." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:606 +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:611 +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:153 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:155 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:164 +msgid "Send key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:203 +msgid "No text console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:210 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:219 +msgid "No graphical console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:225 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:231 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:575 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:577 +msgid "Guest is not running." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:700 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:707 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:719 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "" +"Error connecting to graphical console:\n" +"%s" +msgstr "Pravljenje virtuelne mašine" + +#: virtManager/details/console.py:795 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:817 +msgid "USB redirection error" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:826 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:833 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:846 +msgid "Viewer is disconnecting." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:979 +msgid "Viewer window closed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:983 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:163 +#, python-format +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:169 +#, python-format +msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:174 +#, python-format +msgid "%(bus)s Disk %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:178 +#, python-format +msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:186 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:199 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:203 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:207 +#, python-format +msgid "Console %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:212 +#, python-format +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:214 +#, python-format +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:218 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:220 +#, python-format +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:227 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:229 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:231 +#, python-format +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:235 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:244 +#, python-format +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, python-format +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:249 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:537 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:543 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774 +msgid "UEFI" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:672 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:675 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:725 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:787 +msgid "Application Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:789 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:791 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:809 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1019 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1025 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766 +#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1354 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1483 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1500 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1503 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1510 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275 +#, python-format +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1689 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1745 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1840 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1852 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1853 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1856 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1857 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860 +#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862 +#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1870 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2036 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2038 +msgid "Relative Movement" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212 +#: virtManager/details/details.py:2215 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2051 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2103 +msgid "Serial Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2105 +msgid "Parallel Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2107 +msgid "Console Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2109 +msgid "Channel Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2119 +msgid "Primary Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2179 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2196 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2222 +#, python-format +msgid "%(device)s on %(address)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2328 +msgid "Hard Disk" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2329 +msgid "CDROM" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2330 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2345 +msgid "No bootable devices" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2392 +msgid "Overview" +msgstr "Pregled" + +#: virtManager/details/details.py:2393 +msgid "OS information" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2395 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2397 +msgid "CPUs" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2399 +msgid "Boot Options" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:183 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:185 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:251 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:255 +msgid "_Paste" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:348 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:216 +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:219 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:272 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:378 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:383 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:436 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:449 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s (External)" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:454 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot '%(name)s':" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:536 +msgid "External disk and memory" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:538 +msgid "External memory only" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:540 +msgid "External disk only" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:631 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:632 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:653 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " +"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:669 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:683 +msgid "Running snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:684 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:694 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:702 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:703 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:712 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:715 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:725 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +"The credential type %s is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:423 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:577 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:750 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:132 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:134 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:148 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:267 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:145 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:147 +msgid "_Source path:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:163 +msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 +msgid "Spice server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 +msgid "VNC server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 +msgid "Localhost only" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 +msgid "All interfaces" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:218 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:100 +msgid "Media Unknown" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:40 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Korisničko umrežavanje" + +#: virtManager/device/netlist.py:44 +msgid "Virtual network" +msgstr "Virtuelna mreža" + +#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209 +msgid "Inactive" +msgstr "Neaktivna" + +#: virtManager/device/netlist.py:136 +msgid "Bridge device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:199 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:200 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Create a new virtual network" +msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" +msgstr "Napravi novu virtuelnu mrežu" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:12 +msgid "TIS" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:13 +msgid "CRB" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:14 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:71 +msgid "Emulated" +msgstr "" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:58 +msgid "CID" +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:123 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:180 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:182 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:214 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:180 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connection Details" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:106 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278 +msgid "Connection not active." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:164 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:173 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166 +msgid "Routed network" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:220 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:222 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321 +msgid "On Boot" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:270 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:277 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:286 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:295 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:304 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:328 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:178 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:188 +msgid "Volumes" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:196 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:205 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:213 +msgid "Used By" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:230 +msgid "Storage Pools" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:271 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:312 +#, python-format +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:332 +msgid "Create new volume" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:339 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:354 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:363 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:463 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:482 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:489 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:496 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:507 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:541 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:549 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:562 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:587 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:50 +msgid "Authentication required" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:154 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:160 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:164 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:168 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:174 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:180 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:183 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:195 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "Neuspelo povezivanje upravnika virtuelne mašine" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:218 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:225 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:232 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:86 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:317 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:328 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 +msgid "Running" +msgstr "Pokrenuto" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 +msgid "Paused" +msgstr "Pauzirano" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 +msgid "Shutting Down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Saved" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutoff" +msgstr "Isključi" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 +msgid "Crashed" +msgstr "Krahiralo" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 +msgid "Suspended" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 +msgid "Booted" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 +msgid "Migrated" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 +msgid "Restored" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "From snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Unpaused" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 +msgid "Migration canceled" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Save canceled" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 +msgid "Event wakeup" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "User" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +msgid "Migrating" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 +msgid "Saving" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 +msgid "Dumping" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 +msgid "I/O error" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Shutting down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 +msgid "Shut Down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "Destroyed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Panicked" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:292 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:293 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "_Connect" +msgstr "Po_veži se" + +#: virtManager/manager.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "Dis_connect" +msgstr "Po_veži se" + +#: virtManager/manager.py:296 +msgid "De_lete" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:375 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU upotreba" + +#: virtManager/manager.py:376 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:377 +msgid "Memory usage" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:378 +msgid "Disk I/O" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:379 +msgid "Network I/O" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:494 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:571 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Double click to connect)" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:578 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Not Connected" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:580 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378 +msgid "_Restore" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:909 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:38 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:144 +msgid "Direct" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:145 +msgid "Tunnelled" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:161 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:222 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:237 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:292 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:294 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:296 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:313 +msgid "No usable connections available." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:353 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:381 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:399 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:411 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:454 +msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:457 +msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:476 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:491 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:494 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:529 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:1424 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:1476 +msgid "Migrating domain" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:155 +msgid "Isolated network" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:159 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:164 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:169 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "" + +#: virtManager/object/nodedev.py:25 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "" + +#: virtManager/oslist.py:31 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:112 +msgid "Never" +msgstr "Nikada" + +#: virtManager/preferences.py:113 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:123 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:124 +msgid "On" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148 +#: virtManager/preferences.py:158 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:137 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:138 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:170 +msgid "Application default" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:173 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:183 +msgid "System default" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:192 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:322 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:331 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:334 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/storagebrowse.py:77 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "" + +#: virtManager/storagebrowse.py:108 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "" + +#: virtManager/systray.py:119 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "" + +#: virtManager/virtmanager.py:42 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" +msgstr "Pravljenje virtuelne mašine" + +#: virtManager/vmmenu.py:52 +msgid "_Reboot" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:54 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:55 +msgid "_Force Off" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:57 +msgid "Sa_ve" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:84 +msgid "R_esume" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:89 +msgid "Clone..." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:90 +msgid "Migrate..." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:145 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:154 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:165 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "Čuvam virtuelnu mašinu" + +#: virtManager/vmmenu.py:171 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:182 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:194 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:200 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error restoring domain: %s" +msgstr "Pravljenje virtuelne mašine" + +#: virtManager/vmmenu.py:219 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:233 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:237 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Vraćam virtuelnu mašinu" + +#: virtManager/vmmenu.py:238 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:244 +msgid "Error starting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:251 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:269 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:276 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:278 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:284 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:46 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:225 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:387 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:431 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:510 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:518 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:522 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:554 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Sačuvaj snimak ekrana virtuelne mašine" + +#: virtManager/vmwindow.py:555 +msgid "PNG files" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:119 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:132 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:277 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " +"'%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:281 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:285 +#, python-format +msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:289 +msgid "Host does not support any virtualization options" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:295 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " +"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:301 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " +"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:287 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:305 +#, python-format +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:318 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:352 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:363 +#, python-format +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:407 +#, python-format +msgid "Running graphical console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:421 +#, python-format +msgid "Running text console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:463 +#, python-format +msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "" + +#. translators: option1 and option2 are command line options, +#. e.g. -a or --disk +#: virtinst/cli.py:482 +#, python-format +msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:601 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "Nemoj samostalno pokušavati da se povežeš na konzolu gosta" + +#: virtinst/cli.py:611 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:615 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:622 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:641 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:646 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:650 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "Print debugging information" +msgstr "Odštampaj podatke o otklanjanju grešaka" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:666 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:679 +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:688 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:701 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:710 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:721 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:726 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:731 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:734 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:744 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:752 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:760 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:771 +msgid "Configure host audio backend for sound devices" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:775 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:778 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:781 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:785 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:789 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:793 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:797 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:801 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:805 +msgid "" +"Configure a guest shared memory device. Ex:\n" +"--shmem name=shmem0" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:809 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:813 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:818 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:825 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:829 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:833 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:838 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:842 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:846 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:850 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:854 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:859 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:865 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:870 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:874 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:878 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:882 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:888 +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:894 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:902 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:908 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:918 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:926 +msgid "OS options" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:931 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:933 +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"Use '--osinfo list' to see a full list." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:943 +msgid "" +"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:973 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1158 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1477 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1533 virtinst/cli.py:1564 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1915 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" +"Ne mogu da se povežem na grafičku konzolu: virt-viewer nije instaliran. " +"Molim, instalirajte paket „virt-viewer“." + +#: virtinst/cli.py:1922 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1933 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3486 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3499 +#, python-format +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3514 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3969 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4689 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4692 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4837 +msgid "" +"You can see additional information with:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:44 +#, python-format +msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:111 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:155 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:176 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:185 +msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:187 +#, python-format +msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:194 +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:196 +msgid "Marked as shareable" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:258 +#, python-format +msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:274 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:325 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:360 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:497 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "Neispravno ime za novog gosta: %s" + +#: virtinst/devices/disk.py:348 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:376 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:796 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:804 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:917 +#, python-format +msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" +msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:123 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/graphics.py:20 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 +#, python-format +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 +#, python-format +msgid "Unsupported node device type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/interface.py:189 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:288 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:543 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:548 +#, python-format +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:565 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:635 +#, python-format +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/cpu.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=" +"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " +"%(vcpus)d" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:26 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:35 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:40 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:206 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:321 +msgid "BIOS" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:322 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:327 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:330 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:79 +msgid "Guest" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:87 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:797 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:801 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:806 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:107 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:266 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:635 +msgid "Creating domain..." +msgstr "Pravim domen..." + +#: virtinst/install/installer.py:642 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#, python-format +msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:116 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:119 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:142 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:209 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:267 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:63 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:74 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:83 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:180 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:198 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:335 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:346 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:355 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:362 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:312 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:314 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:318 +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" +msgstr "Ne mogu da pribavim datoteku %s: %s" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Retrieving file %s..." +msgid "Retrieving '%(filename)s'" +msgstr "Učitavam datoteku %s..." + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:278 +#, python-format +msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 +#, python-format +msgid "Transferring '%(filename)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:71 +msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:96 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:110 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:510 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:522 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, python-format +msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 +msgid "Storage object" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:225 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:388 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:396 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:402 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:408 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:557 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:642 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:687 +#, python-format +msgid "Allocating '%(filename)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:727 +#, python-format +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:734 +#, python-format +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:20 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original src_name' and try " +"again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:67 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007 +msgid "General Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:79 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:81 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:83 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:86 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "Ime za novog gosta" + +#: virtinst/virtclone.py:89 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:91 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:93 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "Nova datoteka koja će se koristiti kao slika diska za novog gosta" + +#: virtinst/virtclone.py:96 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" +"Primoraj kopiranje uređaja (npr, ako je „hdc“ slučajan disk uređaj, " +"koristiti --force-copy=hdc)" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "Nemoj koristiti praznu datoteku za sliku kloniranog diska" + +#: virtinst/virtclone.py:108 +msgid "" +"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " +"be left untouched. This requires specifying existing paths for every " +"cloneable disk image." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:113 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:115 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" +"Nova fiksirana MAC adresa za kloniranog gosta. Slučajno izabrana adresa je " +"podrazumevana" + +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112 +#: virtinst/virtxml.py:431 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:147 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:179 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:196 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1223 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "Instalacija je obustavljena na korisnikov zahtev" + +#: virtinst/virtinstall.py:57 +msgid "" +"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" +"connect? If not, use --cdrom instead" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:149 +msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:225 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:229 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:312 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:316 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:320 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:332 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:335 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:348 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:370 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:374 +#, python-brace-format +msgid "" +"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS " +"for optimal results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:388 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:467 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:477 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:496 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:507 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:553 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:556 +msgid "" +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:570 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:574 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:583 +msgid "" +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:590 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:597 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:607 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:683 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:719 +msgid "Waiting for the installation to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:720 +#, python-format +msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." +msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: virtinst/virtinstall.py:743 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:755 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:782 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:819 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:849 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:876 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:899 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:908 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:913 +msgid "User stopped the VM. Not rebooting." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:916 +msgid "Restarting guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:933 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:956 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:975 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:979 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:986 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1003 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1009 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "Ime instance gosta" + +#: virtinst/virtinstall.py:1017 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1019 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1021 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1024 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1026 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1029 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1032 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1034 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1036 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1038 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1041 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1055 +msgid "Device Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1085 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1089 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1093 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "Ovaj gost bi trebalo da bude potpuno virtualizovan gost" + +#: virtinst/virtinstall.py:1096 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "Ovaj gost bi trebalo da bude paravirtualizovan gost" + +#: virtinst/virtinstall.py:1099 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1101 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1102 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "Arhitektura procesora koja će se simulirati" + +#: virtinst/virtinstall.py:1103 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1114 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1116 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1118 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1121 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:35 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:83 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:86 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgid_plural "" +"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " +"in the XML" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: virtinst/virtxml.py:107 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:126 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:137 +msgid "No change specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:139 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:152 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:157 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:164 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:181 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:184 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:204 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:207 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:233 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:241 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:248 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552 +#, python-format +msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:556 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:269 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:271 +msgid "Device hotplug successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:272 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" +msgstr "Pravljenje virtuelne mašine" + +#: virtinst/virtxml.py:274 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:276 +msgid "Device hotunplug successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:277 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" +msgstr "Pravljenje virtuelne mašine" + +#: virtinst/virtxml.py:279 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Update this device for the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +msgid "Device update successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:282 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Creating Virtual Machine" +msgid "Error attempting device update: %(error)s" +msgstr "Pravljenje virtuelne mašine" + +#: virtinst/virtxml.py:327 +msgid "--xml can only be used with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:368 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:374 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:376 +msgid "XML actions" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:378 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:384 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:389 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:392 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:395 +msgid "Output options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:397 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:403 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:406 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:409 +msgid "Start the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:411 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:413 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:415 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:419 +msgid "XML options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:461 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:463 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:466 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:494 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:528 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:561 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:563 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:576 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "" + +#: virtinst/xmlapi.py:191 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:487 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:492 +#, python-format +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "" + +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Završeno" + +#~ msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +#~ msgstr "Ne mogu istovremeno da povežem argumente --bridge i --network" + +#, fuzzy +#~| msgid "Virtual network" +#~ msgid "Virtual Network (%(mac)s)" +#~ msgstr "Virtuelna mreža" + +#~ msgid "MAC address:" +#~ msgstr "MAC adresa:" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index e57f65c7..115faa7b 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -4,4791 +4,42 @@ # # Translators: # Cole Robinson , 2011 -# Göran Uddeborg , 2011 +# Göran Uddeborg , 2011, 2020, 2021, 2022. # Magnus Glantz , 2008 # fedoratrans , 2006 -# Göran Uddeborg , 2015. #zanata -# Göran Uddeborg , 2016. #zanata -# Göran Uddeborg , 2017. #zanata -# Göran Uddeborg , 2018. #zanata -# Göran Uddeborg , 2019. #zanata +# Göran Uddeborg , 2015. #zanata, 2020, 2021, 2022. +# Göran Uddeborg , 2016. #zanata, 2020, 2021, 2022. +# Göran Uddeborg , 2017. #zanata, 2020, 2021, 2022. +# Göran Uddeborg , 2018. #zanata, 2020, 2021, 2022. +# Göran Uddeborg , 2019. #zanata, 2020, 2021, 2022. +# Jonatan Nyberg , 2021, 2022. +# Luna Jernberg , 2021, 2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-26 02:46+0000\n" -"Last-Translator: Göran Uddeborg \n" -"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/sv/)\n" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-09 18:01+0000\n" +"Last-Translator: Jonatan Nyberg \n" +"Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" -#: ../virt-manager:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "Fel när administrationsprogram för virtuella maskiner startades" - -#: ../virt-manager:283 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "virt-manager behöver libvirt 0.6.0 eller senare." - -#: ../virt-install:122 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "Kan inte ange lagring och använda --nodisks" - -#: ../virt-install:126 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" -"Kan inte blanda --file, --nosparse eller --file-size med flaggor --disk. " -"Använd --disk SÖKVÄG[,size=STORLEK][,sparse=yes|no]" - -#: ../virt-install:175 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "Kan inte blanda både argumentet --bridge och --network" - -#: ../virt-install:220 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "Kan inte blanda --graphics och gammaldags grafiska flaggor" - -#: ../virt-install:224 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "Kan inte ange mer än en av VNC, SDL, --graphics eller --nographics" - -#: ../virt-install:306 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "--memory mängd i MiB behövs" - -#: ../virt-install:310 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "lagring --disk måste anges (åsidosätt med --disk none)" - -#: ../virt-install:314 -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" -"En installationsmetod måste anges\n" -"(%(methods)s)" - -#: ../virt-install:321 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "Se manualsidan för exempel på användning av --location med CDROM-media" - -#: ../virt-install:332 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" -"CDROM-media skriver inte till textkonsolen som standard, så du kommer " -"sannolikt inte se utdata från textinstallationen. Du kanske vill använda --" -"location." - -#: ../virt-install:345 -msgid "" -"No --console device added, you likely will not see text install output from " -"the guest." -msgstr "" -"Ingen enhet --console tillagd, du kommer förmodligen inte se utdata från " -"textinstallationen från gästen." - -#. 1024) > guest.currentMemory: -#: ../virt-install:359 -#, c-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:363 -#, c-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" - -#: ../virt-install:369 -msgid "The guest's network configuration does not support PXE" -msgstr "Gästens nätverkskonfiguration stödjer inte PXE" - -#: ../virt-install:378 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" -"Inget operativsystem hittat, VM-prestanda kan bli lidande. Ange ett OS med " -"--os-variant för optimalt resultat." - -#: ../virt-install:392 -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:462 -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:477 -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:492 -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:532 -#, c-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "Fel vid validering av installationsplats: %s" - -#: ../virt-install:613 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr " %d minuter" - -#: ../virt-install:616 -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:641 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "Ingen konsol att starta för gästen, gör som standard --wait -1" - -#: ../virt-install:651 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" -"\n" -"Startar installationen …" - -#: ../virt-install:669 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "Domänen färdigskapad." - -#: ../virt-install:673 -#, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" -"Du kan starta om din domän genom att köra:\n" -" %s" - -#: ../virt-install:676 -msgid "Restarting guest." -msgstr "Startar om gästen." - -#: ../virt-install:683 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "Domäninstallationen avbruten." - -#: ../virt-install:708 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "Domänen har kraschat." - -#: ../virt-install:738 -msgid "" -"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" -"the console to complete the installation process." -msgstr "" -"Domäninstallationen pågår fortfarande. Du kan återansluta till\n" -"konsolen för att avsluta installationsprocessen." - -#: ../virt-install:742 -msgid "Domain installation still in progress." -msgstr "" - -#: ../virt-install:748 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "Domänen har stängt ner. Fortsätter." - -#: ../virt-install:754 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "" -"Installationen har överskridit den angivna tidsgränsen. Avslutar programmet." - -#: ../virt-install:771 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "Övningskörningen avslutades lyckat" - -#: ../virt-install:775 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "Okänd XML-stegsbegäran “%s”, måste vara 1, 2 eller all" - -#: ../virt-install:782 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "Den begärda installationen har inte XML steg 2" - -#: ../virt-install:799 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "Skapa en ny virtuell maskin från det angivna installationsmediumet." - -#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93 -msgid "General Options" -msgstr "Allmänna flaggor" - -#: ../virt-install:805 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "Namn på gästinstansen" - -#: ../virt-install:812 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "Flaggor för installationsmetod" - -#: ../virt-install:814 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "CD-ROM installationsmedium" - -#: ../virt-install:816 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" -"URL för distributionsinstallation, t.ex. https://värd/sökväg. Se " -"manualsidan för specifika distributioner." - -#: ../virt-install:819 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "Starta från nätverket med PXE-protokollet" - -#: ../virt-install:821 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "Bygg en gäst runt en befintlig diskavbild" - -#: ../virt-install:824 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" -"Ytterligare argument att skicka till installationskärnan som startas från --" -"location" - -#: ../virt-install:827 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "Lägg till en given fil till roten av initrd från --location" - -#: ../virt-install:829 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virt-install:831 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:845 -msgid "Device Options" -msgstr "Enhetsflaggor" - -#: ../virt-install:875 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "Flaggor för gästkonfigurationen" - -#: ../virt-install:879 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "Flaggor för virtualiseringsplattformen" - -#: ../virt-install:883 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "Denna gäst skall vara en helt virtualiserad gäst" - -#: ../virt-install:886 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "Denna gäst skall vara en paravirtualiserad gäst" - -#: ../virt-install:889 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "Denna gäst skall vara en behållargäst" - -#: ../virt-install:891 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "Hypervisor-namn att använda (kvm, qemu, xen, …)" - -#: ../virt-install:892 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "CPU-arkitekturen att simulera" - -#: ../virt-install:893 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "Maskintypen att emulera" - -#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Diversa flaggor" - -#: ../virt-install:904 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "Låt domänen starta automatiskt när värden startar." - -#: ../virt-install:906 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "Skapa en transient domän" - -#: ../virt-install:908 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "Framtvinga avstängning av domänen när konsolvyn stängs." - -#: ../virt-install:911 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "Minuter att vänta på att installationen skall bli klar." - -#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "Installationen avbruten på användarens begäran" - -#: ../virt-clone:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" -"Ett namn behövs för den nya virtuella maskinen, använd ”--name NYTT_VM-NAMN” " -"för att ange ett." - -#: ../virt-clone:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" -"En namn på en originalmaskin behövs, använd ”--original ORIGINALGÄST” och " -"försök igen." - -#: ../virt-clone:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" -"Duplicera en virtuell maskin, och byt all unik konfiguration på värdsidan " -"som MAC-adress, namn, etc.\n" -"\n" -"VM-innehållet ändras INTE: virt-clone ändrar inte någonting _inuti_ gäst-OS:" -"et, den duplicerar diskar och gör ändringar på värdsidan. Så saker som att " -"ändra lösenord, ändra statisk IP-adress, etc. ligger utanför ramen för detta " -"verktyg. För dessa typer av ändringar, se virt-sysprep(1)." - -#: ../virt-clone:95 -msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." -msgstr "Namn på originalgästen; statusen måste vara avstängd eller pausad." - -#: ../virt-clone:98 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "XML-fil att använda som originalgäst." - -#: ../virt-clone:100 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" -"Automatgenerera klonnamn och lagringssökvägar från konfigurationen av " -"originalgästen." - -#: ../virt-clone:103 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "Namn på den nya gästen" - -#: ../virt-clone:106 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "använd btrfs lättvikts COW-kopiering" - -#: ../virt-clone:108 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "Lagringskonfiguration" - -#: ../virt-clone:110 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "Ny fil att använda som diskavbild för den nya gästen" - -#: ../virt-clone:113 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" -"Framtvinga kopiering av enheter (t.ex., om ”hdc” är en endast läsbar cdrom-" -"enhet, --force-copy=hdc)" - -#: ../virt-clone:116 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:121 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "Använd inte glesa filer för klonens diskavbild" - -#: ../virt-clone:125 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" -"Klona inte lagring, ny diskavbild anges via --file och bevaras oförändrad" - -#: ../virt-clone:128 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "Ny fil att använda för lagring av nvram-VARS" - -#: ../virt-clone:130 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "Nätverkskonfiguration" - -#: ../virt-clone:132 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" -"Ny fast MAC-adress för klongästen. Standard är en slumpvis genererad MAC" - -#: ../virt-clone:164 -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" -"Antingen --auto-clone eller --file behövs, använd “--auto-clone eller --" -"file” och försök igen." - -#: ../virt-clone:205 -#, c-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "Klon av ”%s” skapad." - -#: ../virt-convert:38 -msgid "" -"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n" -"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n" -"default storage location.\n" -"\n" -"Examples:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" -msgstr "" -"Konvertera en OVF- eller VMX-apparat till libvirts egna XML, och kör " -"gästen.\n" -"VM-innehållet ändras inte. Diskavbilder kopieras till hypervisorns\n" -"normala lagringsplats.\n" -"\n" -"Exampel:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" - -#: ../virt-convert:49 -msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." -msgstr "" -"Konvertera indata. Kan vara en ovf-/vmx-fil, en katalog som innehåller en " -"konfiguration och diskavbilder eller ett zip-/ova-/7z-/etc.-arkiv." - -#: ../virt-convert:56 -msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -msgstr "Framtvinga indataformatet. ”vmx” eller ”ovf”" - -#: ../virt-convert:58 -msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "" -"Diskformat på utdata. Standard är ”raw”. Stäng av konvertering med ”none”" - -#: ../virt-convert:61 -msgid "" -"Destination directory the disk images should be converted/copied to. " -"Defaults to the default libvirt directory." -msgstr "" -"Destinationskatalog dit diskavbilderna skall konverteras/kopieras. Standard " -"är libvirts standardkatalog." - -#: ../virt-convert:113 -#, c-format -msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "Skapar gästen ”%s”." - -#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "Avbrutet på användarens begäran" - -#: ../virt-xml:37 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "Ange ”yes” eller ”no”." - -#: ../virt-xml:93 -#, c-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "Kunde inte hitta domänen ”%s”: %s" - -#: ../virt-xml:129 -#, c-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "Felaktig flagga till --edit ”%s”" - -#: ../virt-xml:132 -#, c-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "Inga --%s objekt funna i XML:en" - -#: ../virt-xml:135 -#, c-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "--edit %s begärd med det finns bara %s --%s objekt i XML:en" - -#: ../virt-xml:152 -#, c-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "Inga matchande objekt funna för --%s %s" - -#: ../virt-xml:168 -#, c-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "En av %s måste anges." - -#: ../virt-xml:171 -#, c-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "Motstridiga flaggor %s" - -#: ../virt-xml:182 -msgid "No change specified." -msgstr "Ingen ändring angiven." - -#: ../virt-xml:184 -#, c-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "Endast en ändringsoperation kan anges (motstridiga flaggor %s)" - -#: ../virt-xml:197 -#, c-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "'--edit %s är inte meningsfullt med --%s, använd bara en tom ”--edit”" - -#: ../virt-xml:201 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "--os-variant stödljs inte med --edit" - -#: ../virt-xml:208 -#, c-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "Kan inte använda --add-device med --%s" - -#: ../virt-xml:219 -#, c-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "Kan inte använda --remove-device med --%s" - -#: ../virt-xml:222 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "--os-variant stödjs inte med --remove-device" - -#: ../virt-xml:235 -#, c-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "--build-xml stödjs inte för --%s" - -#: ../virt-xml:238 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "--os-variant stödjs inte med --build-xml" - -#: ../virt-xml:264 -#, c-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "Definiera ”%s” med den ändrade XML:en?" - -#: ../virt-xml:272 -#, c-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "Domänen ”%s” blev definierad." - -#: ../virt-xml:279 -#, c-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549 -#, c-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551 -#, c-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:323 -#, c-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "Fel vid försök av enhet %s: %s" - -#: ../virt-xml:326 -#, c-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "Enheten %s lyckades." - -#: ../virt-xml:350 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:369 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "Redigera libvirt-XML med kommandoradsflaggor." - -#: ../virt-xml:375 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "Domännamn, id eller uuid" - -#: ../virt-xml:377 -msgid "XML actions" -msgstr "XML-åtgärder" - -#: ../virt-xml:379 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" -"Redigera VM-XML. Exempel:\n" -"--edit --disk … (redigera första diskenheten)\n" -"--edit 2 --disk … (redigera andra diskenheten)\n" -"--edit all --disk … (redigera alla diskenheter)\n" -"--edit target=hda --disk … (redigera disken ”hda”)\n" - -#: ../virt-xml:385 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" -"Ta bort den angivna enheten. Exempel:\n" -"--remove-device --disk 1 (ta bort första disken)\n" -"--remove-device --disk all (ta bort alla diskar)\n" -"--remove-device --disk /någon/sökväg" - -#: ../virt-xml:390 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" -"Lägg till den angivna enheten. Exempel:\n" -"--add-device --disk …" - -#: ../virt-xml:393 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:396 -msgid "Output options" -msgstr "Utmatningsalternativ" - -#: ../virt-xml:398 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" -"Lägg till ändringar till den körande VM:en.\n" -"Med --add-device, detta är en inpluggningsoperation.\n" -"Med --remove-device, detta är en urkopplingsoperation.\n" -"Med --edit, detta är en uppdateringsoperation av enheter." - -#: ../virt-xml:404 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" -"Framtvinga definitionen av domänen. Behövs endast om en flagga --print " -"angavs." - -#: ../virt-xml:407 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:410 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:412 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "Skriv endast den begärda ändringen, i diff-format" - -#: ../virt-xml:414 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "Skriv endast den begärda ändringen, i fullt XML-format" - -#: ../virt-xml:416 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "Begär bekräftelse före några resultat sparas." - -#: ../virt-xml:420 -msgid "XML options" -msgstr "XML-flaggor" - -#: ../virt-xml:459 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "Kan inte använda --confirm med standard in-indata." - -#: ../virt-xml:461 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "Kan inte använda --update med standard in-indata." - -#: ../virt-xml:464 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "En domän måste anges" - -#: ../virt-xml:492 -#, c-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "Vet inte hur man skall kunna göra --update för --%s" - -#: ../virt-xml:517 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:525 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "VM:en kör inte, --update är inte tillämpligt." - -#: ../virt-xml:556 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "Ändringar kommer att få effekt efter att domänen helt stängts av." - -#: ../virt-xml:558 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "Fel vid start av ”Om”-dialogen: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657 -msgid "Hardware" -msgstr "Hårdvara" - -#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:141 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "Anslutningen stödjer inte lagerhantering." - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Storage" -msgstr "Lagring" - -#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Controller" -msgstr "Styrenhet" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075 -#: ../virtManager/createnet.py:379 -msgid "Network" -msgstr "Nätverk" - -#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077 -#: ../virtManager/details/details.py:212 -msgid "Input" -msgstr "Inmatning" - -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250 -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257 -#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "Stödjs inte för denna gästtyp." - -#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafik" - -#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "Sound" -msgstr "Ljud" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "Seriell" - -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218 -msgid "Parallel" -msgstr "Parallell" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "Konsol" - -#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226 -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" - -#: ../virtManager/addhardware.py:265 -msgid "USB Host Device" -msgstr "USB-värdenhet" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "Anslutningen stödjer inte uppräkning av värdenheter" - -#: ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "Stödjs inte för behållare" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "PCI-värdenhet" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: ../virtManager/addhardware.py:280 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "Libvirt-versionen stödjer inte videoenheter." - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "Vakthund" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 -msgid "Filesystem" -msgstr "Filsystem" - -#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089 -#: ../virtManager/details/details.py:266 -msgid "Smartcard" -msgstr "Smartkort" - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091 -msgid "USB Redirection" -msgstr "USB-omdirigering" - -#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093 -#: ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "TPM" -msgstr "TPM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252 -msgid "RNG" -msgstr "RNG" - -#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097 -#: ../virtManager/details/details.py:265 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "Paniknotifierare" - -#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "Stödjs inte för denna kombination av hypervisor/libvirt/arch." - -#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "Virtio VSOCK" - -#: ../virtManager/addhardware.py:369 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "Fel vid ändring av VM-konfiguration: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:395 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" -"Vissa ändringar kan kräva en avstängning av gästen för att börja gälla." - -#: ../virtManager/addhardware.py:398 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "Dessa ändringar träder i kraft efter nästa avstängning av gästen." - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "Pseudo-TTY" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Output to a file" -msgstr "Utmatning till en fil" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "TCP net console" -msgstr "TCP-nätkonsol" - -#: ../virtManager/addhardware.py:457 -msgid "UDP net console" -msgstr "UDP-nätkonsol" - -#: ../virtManager/addhardware.py:459 -msgid "Unix socket" -msgstr "Unix-uttag" - -#: ../virtManager/addhardware.py:461 -msgid "Spice agent" -msgstr "Spice-agent" - -#: ../virtManager/addhardware.py:463 -msgid "Spice port" -msgstr "Spice-port" - -#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183 -#: ../virtManager/details/details.py:2820 -msgid "Floppy" -msgstr "Floppy" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "Passthrough device" -msgstr "Passageenhet" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "Emulated device" -msgstr "Emulerad enhet" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "TIS" -msgstr "TIS" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "CRB" -msgstr "CRB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:569 -msgid "ISA" -msgstr "ISA" - -#: ../virtManager/addhardware.py:571 -msgid "pSeries" -msgstr "pSeries" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Hyper-V" -msgstr "Hyper-V" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "s390" -msgstr "s390" - -#: ../virtManager/addhardware.py:581 -msgid "Random" -msgstr "Slumpvis" - -#: ../virtManager/addhardware.py:583 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "Entropisamlande demon" - -#: ../virtManager/addhardware.py:593 -msgid "Bind" -msgstr "Bind" - -#: ../virtManager/addhardware.py:594 -msgid "Connect" -msgstr "Anslut" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "Återställ tvingande gästen" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "Stäng ordnat av gästen" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "Stäng framtvingat av strömmen till gästen" - -#: ../virtManager/addhardware.py:616 -msgid "Pause the guest" -msgstr "Pausa gästen" - -#: ../virtManager/addhardware.py:618 -msgid "No action" -msgstr "Ingen åtgärd" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "Dumpa gästens minneskärna" - -#: ../virtManager/addhardware.py:626 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "EvTouch USB Graphics Tablet" - -#: ../virtManager/addhardware.py:629 -msgid "Generic" -msgstr "Generisk" - -#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106 -msgid "Disk device" -msgstr "Diskenhet" - -#: ../virtManager/addhardware.py:726 -msgid "CDROM device" -msgstr "CDROM-enhet" - -#: ../virtManager/addhardware.py:728 -msgid "Floppy device" -msgstr "Floppy-enhet" - -#: ../virtManager/addhardware.py:731 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "LUN-passage" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743 -#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757 -#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863 -#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990 -#: ../virtManager/details/details.py:2255 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "Hypervisor-standard" - -#: ../virtManager/addhardware.py:853 -msgid "No Devices Available" -msgstr "Inga enheter tillgängliga" - -#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83 -msgid "Passthrough" -msgstr "Passage" - -#: ../virtManager/addhardware.py:911 -msgid "Host" -msgstr "Värd" - -#: ../virtManager/addhardware.py:917 -msgid "Spice channel" -msgstr "Spice-kanal" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 -msgid "Video Device" -msgstr "Videoenhet" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Vakthundsenhet" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "Filsystemspassage" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Slumptalsgenerator" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1099 -msgid "VM Sockets" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "%s-enhet" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1107 -msgid "PCI Device" -msgstr "PCI-enhet" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1108 -msgid "USB Device" -msgstr "USB-enhet" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1242 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" -"%s har redan en USB-styrenhet ansluten.\n" -"Att lägga till mer än en USB-styrenhet stödjs inte.\n" -"Du kan ändra typen av USB-styrenhet i VM:ens detaljbild." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1334 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "Vill du verkligen lägga till denna enhet?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" -"Den här enheten kan inte knytas till den påslagna maskinen. Vill du göra " -"enheten tillgänglig efter nästa avstängning av gästen?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1353 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "Fel när enhet lades till: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "Kan inte lägga enhet: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1386 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "Fel vid validering av enhetsparametrar: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1392 -msgid "Creating device" -msgstr "Skapar enhet" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1393 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "Beroende på enheten kan detta ta några minuter att slutföra." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "Enheten används redan av andra gäster %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1417 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "Vill du verkligen använda enheten?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1461 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1634 -msgid "invalid listen type" -msgstr "felaktig lyssningstyp" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "Avbryter jobb …" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "Arbetar..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "Klar" - -#: ../virtManager/clone.py:53 -msgid "No storage to clone." -msgstr "Ingen lagring att klona." - -#: ../virtManager/clone.py:58 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "Kan inte klona ohanterad fjärrlagring." - -#: ../virtManager/clone.py:61 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"Blockenheter att klona måste vara libvirt-\n" -"hanterade lagringsvolymer." - -#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "Inga skrivrättigheter till föräldrakatalogen." - -#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Path does not exist." -msgstr "Sökvägen finns inte." - -#: ../virtManager/clone.py:72 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:96 -msgid "Removable" -msgstr "Löstagbar" - -#: ../virtManager/clone.py:99 -msgid "Read Only" -msgstr "Skrivskyddad" - -#: ../virtManager/clone.py:101 -msgid "No write access" -msgstr "Inga skrivrättigheter" - -#: ../virtManager/clone.py:110 -msgid "Shareable" -msgstr "Delbar" - -#: ../virtManager/clone.py:128 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "Fel när kloningsdialogen startades: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552 -msgid "Details..." -msgstr "Detaljer …" - -#: ../virtManager/clone.py:324 -msgid "Usermode" -msgstr "Användarläge" - -#: ../virtManager/clone.py:340 -msgid "Virtual Network" -msgstr "Virtuellt nätverk" - -#: ../virtManager/clone.py:413 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "Inget att klona." - -#: ../virtManager/clone.py:544 -msgid "Clone this disk" -msgstr "Klona denna disk" - -#: ../virtManager/clone.py:548 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "Dela disk med %s" - -#: ../virtManager/clone.py:560 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "Lagring kan inte delas eller klonas." - -#: ../virtManager/clone.py:618 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "En eller flera diskar kan inte klonas eller delas." - -#: ../virtManager/clone.py:703 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "Fel vid ändring av MAC-adress: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:729 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "Kloning kommer att skriva över den befintliga filen" - -#: ../virtManager/clone.py:731 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" -"Användning av en befintlig bild kommer att skriva över sökvägen under " -"kloningsprocessen. Är du säker på att du vill använda denna sökväg?" - -#: ../virtManager/clone.py:743 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "Fel vid ändring av lagringssökväg: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:795 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "Att hoppa över diskar kan leda till att data skrivs över." - -#: ../virtManager/clone.py:796 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" -"Följande diskenheter kommer inte att klonas:\n" -"\n" -"%s\n" -"Att köra den nya gästen kan skriva över data i dessa skivavbilder." - -#: ../virtManager/clone.py:813 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "Fel vid skapandet av klon av virtuell maskin ”%s”: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "Ej fångade fel vid validering av indata: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "Skapar klon av virtuell maskin ”%s”" - -#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr " och vald lagring (detta kan ta en stund)" - -#: ../virtManager/config.py:121 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "Lokalisera eller skapa lagringsvolym" - -#: ../virtManager/config.py:122 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "Lokalisera befintlig lagring" - -#: ../virtManager/config.py:129 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "Lokalisera ISO-medievolymen" - -#: ../virtManager/config.py:130 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "Lokalisera ISO-medier" - -#: ../virtManager/config.py:135 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "Lokalisera floppymedievolymen" - -#: ../virtManager/config.py:136 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "Lokalisera floppymedier" - -#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "Lokalisera katalogvolym" - -#: ../virtManager/connection.py:413 -msgid "User session" -msgstr "Användarsession" - -#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303 -msgid "Disconnected" -msgstr "Frånkopplad" - -#: ../virtManager/connection.py:547 -msgid "Connecting" -msgstr "Ansluter" - -#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420 -#: ../virtManager/details/details.py:2013 -#: ../virtManager/details/details.py:2029 -#: ../virtManager/details/details.py:2275 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "Okänd" - -#: ../virtManager/connection.py:645 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" -"%s namnbyte misslyckades. Försök att återställa misslyckades också.\n" -"\n" -"Ursprungligt fel: %s\n" -"\n" -"Fel vid återställning: %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "Fel vid start av anslutningsdialogen: %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "användarsession" - -#: ../virtManager/createconn.py:119 -msgid "Linux Containers" -msgstr "Linuxbehållare" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "Ett värdnamn krävs för fjärranslutningar." - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "Vill du ändå komma ihåg denna anslutning?" - -#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "Ruttlagt" - -#: ../virtManager/createnet.py:125 -msgid "Open" -msgstr "Öppna" - -#: ../virtManager/createnet.py:126 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:127 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:171 -msgid "Any physical device" -msgstr "Någon fysisk enhet" - -#: ../virtManager/createnet.py:174 -#, python-format -msgid "Physical device %s" -msgstr "Fysisk enhet %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:201 -msgid "No available device" -msgstr "Ingen tillgänglig enhet" - -#: ../virtManager/createnet.py:385 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "Namnet ”%s” används redan av ett annat nätverk." - -#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337 -#: ../virtManager/createvol.py:289 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:458 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "Fel när virtuellt nätverk skapades: %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:487 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:492 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "Skapar virtuellt nätverk …" - -#: ../virtManager/createnet.py:493 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "Att skapa det virtuella nätverket kan ta en stund …" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -#, fuzzy -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "Käll_äge:" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Path:" -msgstr "_Källsökväg:" - -#: ../virtManager/createpool.py:235 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "_Käll-IQN:" - -#: ../virtManager/createpool.py:237 -#, fuzzy -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "_Källsökväg:" - -#: ../virtManager/createpool.py:346 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" -"Att bygga en pool av denna typ kommer att formatera källenheten. Är du " -"säker på att du vill ”bygga” den här poolen?" - -#: ../virtManager/createpool.py:365 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "Fel när pool skapades: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:391 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:398 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "Skapar lagringspool …" - -#: ../virtManager/createpool.py:399 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "Att skapa lagringspoolen kan ta en stund …" - -#: ../virtManager/createpool.py:421 -msgid "Choose source path" -msgstr "Välj källsökväg" - -#: ../virtManager/createpool.py:434 -msgid "Choose target directory" -msgstr "Välj målkatalog" - -#: ../virtManager/createvm.py:71 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f GiB" - -#: ../virtManager/createvm.py:75 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "%d MiB" - -#: ../virtManager/createvm.py:117 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "Fel när skapandedialogen startades: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:250 -msgid "Error" -msgstr "Fel" - -#: ../virtManager/createvm.py:256 ../virtManager/createvm.py:261 -msgid "Warning" -msgstr "Varning" - -#: ../virtManager/createvm.py:437 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" -"Misslyckades att sätta upp UEFI: %s\n" -"Installationsalternativen är begränsade." - -#: ../virtManager/createvm.py:463 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "Libvirt-versionen stödjer inte fjärr-URL-listning." - -#: ../virtManager/createvm.py:470 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "%s-installationer är inte tillgängliga för paravirt-gäster." - -#: ../virtManager/createvm.py:475 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "Arkitekturen ”%s” är inte installerbar" - -#: ../virtManager/createvm.py:491 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "Inga installationsmetoder tillgängliga för denna anslutning." - -#: ../virtManager/createvm.py:529 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "Inget hypervisor-alternativ hittades för denna anslutning." - -#: ../virtManager/createvm.py:534 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" -"Det betyder vanligen att QEMU eller KVM inte är installerat på din maskin, " -"eller att KVM-kärnmodulen inte lästs in." - -#: ../virtManager/createvm.py:558 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" -"Värden annonserar inte stöd för full virtualisering. " -"Installationsalternativen kan vara begränsade." - -#: ../virtManager/createvm.py:564 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" -"KVM är inte tillgängligt. Detta kan betyda att KVM-paketet inte är " -"installerat, eller att KVM-kärnmodulen inte lästs in. Dina virtuella " -"maskiner kan fungera dåligt." - -#: ../virtManager/createvm.py:606 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "Upp till %(maxmem)s tillgängligt på värden" - -#: ../virtManager/createvm.py:618 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "Upp till %(numcpus)d finns" - -#: ../virtManager/createvm.py:656 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "Ingen aktiv anslutning att installera på." - -#: ../virtManager/createvm.py:917 -msgid "Host filesystem" -msgstr "Värdfilsystem" - -#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218 -msgid "None" -msgstr "Ingen" - -#: ../virtManager/createvm.py:932 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "Lokal CDROM/ISO" - -#: ../virtManager/createvm.py:934 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "URL-installationsträd" - -#: ../virtManager/createvm.py:936 -msgid "PXE Install" -msgstr "PXE-installation" - -#: ../virtManager/createvm.py:938 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "Importera en befintlig OS-avbild" - -#: ../virtManager/createvm.py:940 -msgid "Application container" -msgstr "Programbehållare" - -#: ../virtManager/createvm.py:942 -msgid "Operating system container" -msgstr "Operativsystemsbehållare" - -#: ../virtManager/createvm.py:944 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "Virtuozzo-behållare" - -#: ../virtManager/createvm.py:1090 -msgid "Removing disk images" -msgstr "Tar bort diskavbilder" - -#: ../virtManager/createvm.py:1091 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "Tar bort diskavbilder vi skapade för denna virtuella maskin." - -#: ../virtManager/createvm.py:1255 -msgid "No network selected" -msgstr "Inget nätverk valt" - -#: ../virtManager/createvm.py:1257 -msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "Nätverksval stödjer inte PXE" - -#: ../virtManager/createvm.py:1327 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "Steg %(current_page)d av %(max_page)d" - -#: ../virtManager/createvm.py:1336 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "Väntar på installationsmedia/-källa" - -#: ../virtManager/createvm.py:1409 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "Fel vid populering av sammanfattningssidan: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1445 -msgid "Error setting OS information." -msgstr "Fel vid inställning av OS-information." - -#: ../virtManager/createvm.py:1469 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "Ej fångat fel vid validering av installationsparametrar: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1497 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1504 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "Ett val av installationsmedia krävs." - -#: ../virtManager/createvm.py:1511 -msgid "An install tree is required." -msgstr "Ett installationsträd krävs." - -#: ../virtManager/createvm.py:1523 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "En lagringssökväg att importera krävs." - -#: ../virtManager/createvm.py:1528 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "Importsökvägen måste peka på en befintlig lagring." - -#: ../virtManager/createvm.py:1534 -msgid "An application path is required." -msgstr "En programsökväg krävs." - -#: ../virtManager/createvm.py:1539 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "En OS-katalogsökväg krävs." - -#: ../virtManager/createvm.py:1548 -msgid "Source URL is required" -msgstr "Käll-URL behövs" - -#: ../virtManager/createvm.py:1553 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "Ange lösenord för att komma åt källregistret" - -#: ../virtManager/createvm.py:1559 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "Destinationssökvägen är inte en katalog: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1562 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "Inga skrivrättigheter i katalogsökvägen: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1567 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "OS-rotkatalogen är inte tom" - -#: ../virtManager/createvm.py:1568 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" -"Att skapa ett rotfilsystem i en katalog som inte är tom kan misslyckas på " -"grund av filkonflikter.\n" -"Vill du fortsätta?" - -#: ../virtManager/createvm.py:1578 -msgid "A template name is required." -msgstr "Ett mallnamn krävs." - -#: ../virtManager/createvm.py:1593 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "Fel vid inställning av installationsparametrar." - -#: ../virtManager/createvm.py:1617 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "Fel vid inställning av installationsmediaplats." - -#: ../virtManager/createvm.py:1644 -msgid "Error setting default name." -msgstr "Fel när standardnamnet sattes." - -#: ../virtManager/createvm.py:1695 -msgid "Error setting CPUs." -msgstr "Fel vid inställning av processorer." - -#: ../virtManager/createvm.py:1702 -msgid "Error setting guest memory." -msgstr "Fel vid inställning av gästminne." - -#: ../virtManager/createvm.py:1746 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "Fel i lagringsparametrar." - -#: ../virtManager/createvm.py:1772 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "Felaktigt gästnamn" - -#: ../virtManager/createvm.py:1793 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "Nätverksenhet krävs för en %s-installation." - -#: ../virtManager/createvm.py:1876 -msgid "Detecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1938 -msgid "None detected" -msgstr "Ingen detekterad" - -#: ../virtManager/createvm.py:1974 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "Fel vid start av installationen: " - -#: ../virtManager/createvm.py:2013 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "Kan inte slutföra installationen: '%s'" - -#: ../virtManager/createvm.py:2052 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "Skapar virtuell maskin" - -#: ../virtManager/createvm.py:2053 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" -"Den virtuella maskinen skapas nu. Att tilldela disklagring och hämta " -"installationsavbilden kan ta några minuter att slutföra." - -#: ../virtManager/createvm.py:2107 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "VM:en ”%s” dök inte upp efter den förväntade tiden." - -#: ../virtManager/createvm.py:2155 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "Fel vid fortsatt installation: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:2168 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "Startar upp behållaren" - -#: ../virtManager/createvol.py:303 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "Fel när volym skapades: %s" - -#: ../virtManager/createvol.py:319 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:324 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "Skapar lagringsvolym …" - -#: ../virtManager/createvol.py:325 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "Att skapa lagringsvolymen kan ta en stund …" - -#: ../virtManager/delete.py:42 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "Fel vid start av raderingsdialogen: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:96 -msgid "Delete" -msgstr "Radera" - -#: ../virtManager/delete.py:143 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "Är du säker på att du vill ta bort lagringen?" - -#: ../virtManager/delete.py:144 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Följande sökvägar kommer att raderas:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../virtManager/delete.py:155 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "Tar bort virtuell maskin ”%s”" - -#: ../virtManager/delete.py:182 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "Tar bort sökväg ”%s”" - -#: ../virtManager/delete.py:194 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "Fel när virtuell maskin ”%s” togs bort: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:210 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "Dessutom blev det fel när vissa lagringsenheter togs bort: \n" - -#: ../virtManager/delete.py:214 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "Fel uppstod när vissa lagringsenheter togs bort." - -#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20 -msgid "Target" -msgstr "Mål" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -msgid "Storage Path" -msgstr "Lagringssökväg" - -#: ../virtManager/delete.py:348 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "Kan inte ta bort iscsi-utdelning." - -#: ../virtManager/delete.py:350 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "Kan inte ta bort en SCSI-enhet." - -#: ../virtManager/delete.py:353 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "Kan inte ta bort ohanterad fjärrlagring." - -#: ../virtManager/delete.py:359 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "Kan inte ta bort ohanterad blockenhet." - -#: ../virtManager/delete.py:380 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "Lagring är skrivskyddad." - -#: ../virtManager/delete.py:382 -msgid "No write access to path." -msgstr "Inga skrivrättigheter till sökväg." - -#: ../virtManager/delete.py:385 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "Lagring är markerad som delbar." - -#: ../virtManager/delete.py:388 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "Lagringen är en mediaenhet." - -#: ../virtManager/delete.py:398 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" -"Lagring används av följande virtuella maskiner:\n" -"- %s " - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Lämna helskärmsläge" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "Skicka tangentkombination" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "%(vm-name)s på %(connection-name)s" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "Tryck %s för att släppa pekaren." - -#: ../virtManager/details/console.py:412 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "Grafiktypen ”%s” stödjer inte automatisk storleksändring." - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "Gästagenten är inte tillgänglig." - -#: ../virtManager/details/console.py:556 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "Gästen har kraschat." - -#: ../virtManager/details/console.py:558 -msgid "Guest is not running." -msgstr "Gästen kör inte." - -#: ../virtManager/details/console.py:699 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "Den grafiska konsolen är inte konfigurerad för gästen" - -#: ../virtManager/details/console.py:706 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "Kan inte visa grafisk konsol av typen ”%s”" - -#: ../virtManager/details/console.py:713 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "Ansluter till grafisk konsol för gästen" - -#: ../virtManager/details/console.py:736 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "Fel vid anslutning till den grafiska konsolen" - -#: ../virtManager/details/console.py:790 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "Fel i visarautentisering: %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:808 -msgid "USB redirection error" -msgstr "Fel i USB-omdirigering" - -#: ../virtManager/details/console.py:817 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "Visaren kopplades ifrån." - -#: ../virtManager/details/console.py:823 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "SSH-tunnelns felutskrift: %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "Visaren är frånkopplad." - -#: ../virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "Ingen textkonsol tillgänglig" - -#: ../virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "Textkonsol %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "Seriell %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "Ingen grafisk konsol tillgänglig" - -#: ../virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "Grafisk konsol" - -#: ../virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "virt-manager stödjer inte mer än en grafisk konsol" - -#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818 -msgid "CDROM" -msgstr "CDROM" - -#: ../virtManager/details/details.py:188 -msgid "Disk" -msgstr "Disk" - -#: ../virtManager/details/details.py:207 -msgid "Tablet" -msgstr "Platta" - -#: ../virtManager/details/details.py:209 -msgid "Mouse" -msgstr "Mus" - -#: ../virtManager/details/details.py:211 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tangentbord" - -#: ../virtManager/details/details.py:236 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "Display %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:238 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "%s omdirigerare %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:243 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "Ljud %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:245 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "Video %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:247 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "Filsystem %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:249 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "Styrenhet %s %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:599 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "_Lägg till maskinvara" - -#: ../virtManager/details/details.py:607 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "_Ta bort maskinvara" - -#: ../virtManager/details/details.py:728 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "Libvirt eller hypervisorn stödjer inte UEFI." - -#: ../virtManager/details/details.py:731 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" -"Libvirtd hittade inte någon UEFI/OVMF-avbild för fast programvara " -"installerad på värden." - -#: ../virtManager/details/details.py:736 -msgid "UEFI not found" -msgstr "UEFI hittades inte" - -#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: ../virtManager/details/details.py:785 -msgid "Version" -msgstr "Version" - -#: ../virtManager/details/details.py:847 -msgid "Application Default" -msgstr "Programstandard" - -#: ../virtManager/details/details.py:849 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "Hypervisor-standard" - -#: ../virtManager/details/details.py:851 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "Nollställ CPU-konfigurationen" - -#: ../virtManager/details/details.py:1009 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "Ta bort denna enhet från den virtuella maskinen" - -#: ../virtManager/details/details.py:1067 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "Fel uppdatering av hårdvarusida: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1108 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "Fel vid start av hårdvarudialog: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1488 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1646 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "Fel när automatstartvärdet ändrades: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1664 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "Kan inte sätta initrd utan att ange en sökväg till en kärna" - -#: ../virtManager/details/details.py:1667 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "Kan inte sätta kärnargument utan att ange en sökväg till en kärna" - -#: ../virtManager/details/details.py:1673 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "Sökväg till init måste anges" - -#: ../virtManager/details/details.py:1692 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:214 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "Disken ”%s” används redan av andra gäster %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1694 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:216 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "Vill du verkligen att använda disken?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1930 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "Vill du verkligen ta bort denna enhet?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "Fel när enhet togs bort: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "Enheten kunde inte tas bort från den körande maskinen" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "Dessa ändringar träder i kraft efter nästa avstängning av gästen." - -#: ../virtManager/details/details.py:2106 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "%(summary)s …" - -#: ../virtManager/details/details.py:2118 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "%(received)d %(units)s lästa" - -#: ../virtManager/details/details.py:2119 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "%(transferred)d %(units)s skrivet" - -#: ../virtManager/details/details.py:2122 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "%(received)d %(units)s på" - -#: ../virtManager/details/details.py:2123 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "%(transferred)d %(units)s ut" - -#: ../virtManager/details/details.py:2125 -#: ../virtManager/details/details.py:2126 -#: ../virtManager/details/details.py:2127 -#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "Avaktiverat" - -#: ../virtManager/details/details.py:2136 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "%(current-memory)s av %(total-memory)s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2355 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "Absolut rörelse" - -#: ../virtManager/details/details.py:2357 -msgid "Relative Movement" -msgstr "Relativ rörelse" - -#: ../virtManager/details/details.py:2366 -#: ../virtManager/details/details.py:2553 -#: ../virtManager/details/details.py:2556 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "Hypervisorn stödjer inte att ta bort denna enhet" - -#: ../virtManager/details/details.py:2381 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2435 -msgid "Serial Device" -msgstr "Seriell enhet" - -#: ../virtManager/details/details.py:2437 -msgid "Parallel Device" -msgstr "Parallell enhet" - -#: ../virtManager/details/details.py:2439 -msgid "Console Device" -msgstr "Konsolenhet" - -#: ../virtManager/details/details.py:2441 -msgid "Channel Device" -msgstr "Kanalenhet" - -#: ../virtManager/details/details.py:2451 -msgid "Primary Console" -msgstr "Primär konsol" - -#: ../virtManager/details/details.py:2507 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "Fysisk %s-enhet" - -#: ../virtManager/details/details.py:2537 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2566 -#: ../virtManager/details/details.py:2573 -#: ../virtManager/details/details.py:2579 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "Kan inte ta bort styrenhet medans enheter är inkopplade." - -#: ../virtManager/details/details.py:2689 -msgid "Overview" -msgstr "Översikt" - -#: ../virtManager/details/details.py:2690 -msgid "OS information" -msgstr "OS-information" - -#: ../virtManager/details/details.py:2692 -msgid "Performance" -msgstr "Prestanda" - -#: ../virtManager/details/details.py:2694 -msgid "CPUs" -msgstr "CPU:er" - -#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "Memory" -msgstr "Minne" - -#: ../virtManager/details/details.py:2696 -msgid "Boot Options" -msgstr "Startalternativ" - -#: ../virtManager/details/details.py:2817 -msgid "Hard Disk" -msgstr "Hårddisk" - -#: ../virtManager/details/details.py:2819 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "Nätverk (PXE)" - -#: ../virtManager/details/details.py:2831 -msgid "No bootable devices" -msgstr "Inga startbara enheter" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "Seriekonsol är inte tillgänglig för en inaktiv gäst" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "Konsol för enhetstypen ”%s” stödjs inte." - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "Fel vid anslutning till textkonsolen: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:203 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "Fel när ögonblicksbild skapades: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:218 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:221 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "Fel vid validering av ögonblicksbild: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:274 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "Skapar ögonblicksbild" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:275 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "Skapar ögonblicksbild av virtuell maskin" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:381 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "_Starta ögonblicksbild" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:390 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "_Ta bort ögonblicksbild" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:447 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "Fel vid uppdatering av listan över ögonblicksbilder: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:460 -msgid "External" -msgstr "Extern" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:467 -msgid "VM State" -msgstr "VM-tillstånd" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk and memory" -msgstr "Extern disk och minne" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:545 -msgid "External memory only" -msgstr "Endast externt minne" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:547 -msgid "External disk only" -msgstr "Endast extern disk" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:647 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" -"Är du säker på att du vill köra ögonblicksbilden ”%s”? Alla %sändringar " -"sedan den senaste ögonblicksbilden skapades kommer att kastas." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:651 -msgid "disk" -msgstr "disk" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:653 -msgid "disk and configuration" -msgstr "disk- och konfigurations" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:662 -msgid "Running snapshot" -msgstr "Kör en ögonblicksbild" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:663 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "Kör ögonblicksbilden ”%s”" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:664 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "Fel när ögonblicksbilden ”%s” kördes" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:673 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "" -"Är du säker på att du permanent vill radera den valda ögonblicksbilden?" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:681 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "Raderar ögonblicksbild" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:682 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "Raderar ögonblicksbilden ”%s”" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "Fel vid radering av ögonblicksbilden ”%s”" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:691 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "Ingen ögonblicksbild vald." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "Flera ögonblicksbilder valda." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "Fel vid val av ögonblicksbild: %s" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" -"Gästen finns på en fjärrvärd, men är endast konfigurerad att tillåta lokala " -"filbeskrivaranslutningar." - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "Gästen är konfigurerad endast för TLS vilket inte fungerar över SSH." - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" -"Gästen är på en fjärrvärd med transporten ”%s” men är endast konfigurerad " -"att lyssna lokalt. För att fjärransluta behöver du ändra \n" -"adressen gästen lyssnar på." - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" -"Kan inte ge de begärda kreditiven till VNC-servern.\n" -" Kreditivtypen %s stödjs inte" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "Fel när uttagssökväg ”%s” öppnandes: %s" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "Fel när uttagssökväg ”%s” öppnades" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "Stötte på SPICE %(error-name)s" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "%s är tillgänglig på standardplatsen" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "Emulatorn har kanske inte tillstånd att följa sökvägen ”%s”." - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "Vill du rätta till detta nu?" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:120 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "Fråga inte om dessa kataloger igen." - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:108 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "Fel uppstod vid ändring av rättigheterna för följande kataloger:" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:199 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "En lagringssökväg måste anges." - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:206 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "Ej tillräckligt med ledigt utrymme" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "_Mall:" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "_Källsökväg:" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "En filsystemskälla måste anges" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "En användning av RAM-filsystem måste anges" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "Ett filsystemsmål måste anges" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "Fel i filsystemsparametrar" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83 -msgid "Spice server" -msgstr "Spice-server" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84 -msgid "VNC server" -msgstr "VNCserver" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91 -msgid "Address" -msgstr "Adress" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100 -msgid "Localhost only" -msgstr "Endast lokal värd" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101 -msgid "All interfaces" -msgstr "Alla gränssnitt" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120 -msgid "Auto" -msgstr "Automatiskt" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111 -msgid "Copy local keymap" -msgstr "Kopiera lokal tangentbordskarta" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "%(graphicstype)s-server" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "Hypervisor/libvir stödjer inte spice-GL" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "Hypervisor/libvirt stödjer inte manuell rendernode" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "Spice-GL kräver virtio-grafik konfigurerad med accel3d." - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "Grafiklyssningstypen stödjer inte spice-GL." - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "Lokalt SDL-fönster" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "Inget medium hittat" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "Okänt medium" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103 -msgid "Bridge" -msgstr "Brygga" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:82 -msgid "Private" -msgstr "Privat" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:99 -msgid "Usermode networking" -msgstr "Nätverk i användarläge" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:105 -msgid "Virtual network" -msgstr "Virtuellt nätverk" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217 -msgid "Inactive" -msgstr "Inaktiv" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:153 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "Inga virtuella nätverk tillgängliga" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204 -#, python-format -msgid "Host device %s" -msgstr "Värdenhet %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:207 -msgid "Empty bridge" -msgstr "Tom brygga" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:208 -#, python-format -msgid "Bridge %s: %s" -msgstr "Brygga %s: %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:212 -msgid "macvtap" -msgstr "macvtap" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:218 -msgid "Not bridged" -msgstr "Ej bryggad" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:234 -msgid "Specify shared device name" -msgstr "Ange namn på delad enhet" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:275 -msgid "No networking" -msgstr "Inget nätverk" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:301 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "Virtuellt nätverk är inte aktivt." - -#: ../virtManager/device/netlist.py:302 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "Virtuellt nätverk ”%s” är inte aktivt. Vill du starta nätverket nu?" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:313 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "Kunde inte starta virtuellt nätverk ”%s”: %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:393 -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "Libvirt-versionen stödjer inte fysiskt gränssnittslistning." - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:122 -msgid "Input Error" -msgstr "Inmatningsfel" - -#: ../virtManager/error.py:123 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "Valideringsfel: %s" - -#: ../virtManager/error.py:168 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "Det finns ändringar som inte verkställts. Vill du verkställa dem nu?" - -#: ../virtManager/error.py:170 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "Varna mig inte igen." - -#: ../virtManager/error.py:202 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Fråga mig inte igen" - -#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Detaljer" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "Fel vid start av värddialogen: %s" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "%(currentmem)s av %(maxmem)s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "Nätverk" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "Libvirt-anslutningen stödjer inte hantering av virtuella nätverk." - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "Anslutningen är inte aktiv." - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "Inget virtuellt nätverk valt." - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "Fel vid val av nätverk: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195 -msgid "Routed network" -msgstr "Ruttlagt nätverk" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "Isolerat nätverk, endast interna rutter" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "Isolerat nätverk, rutter avslagna" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "Vid uppstart" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "Är du säker på att du permanent vill ta bort nätverket %s?" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "Fel när nätverket ”%s” togs bort" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "Fel vid start av nätverket ”%s”" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "Fel vid stopp av nätverket ”%s”" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "Fel vid start av nätverksguiden: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "Fel vid ändring av nätverksinställningar: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "Kopiera volymens sökväg" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "Volymer" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "Storlek" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "Används av" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "Lagringspooler" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "Libvirt-anslutningen stödjer inte lagringshantering." - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "%s Fritt / %s Använt" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "Skapa en ny volym" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "Poolen stödjer inte att skapa volymer" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "Ingen lagringspool vald." - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "Fel vid val av pool: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "Fel vid start av pool ”%s”" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "Fel vid start av pool ”%s”" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "Fel vid start av pool-guiden: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "Är du säker på att du permanent vill radera poolen %s?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "Fel när pool raderades: ”%s”" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "Fel vid uppfriskande av pool ”%s”" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "Fel vid start av volymguiden: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "Är du säker på att du permanent vill radera volymen %s?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "Fel när volymen ”%s” raderades" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "Fel vid ändring av pool-inställningar: %s" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "Autenticering krävs" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "Fjärrvärden kräver en version av netcat/nc som stödjer flaggan -U." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "Verifiera att demonen ”libvirtd” kör på fjärrvärden." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" -"Verifiera att:\n" -" - En Xen-värdkärna startades\n" -" - Xen-tjänsten har startats" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" -"Kunde inte hitta en lokal session: om man kör virt-manager över ssh -X eller " -"VNC kan man kanske inte ansluta till libvirt som en vanlig användare. Prova " -"att köra som root." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "Verifiera att demonen ”libvirtd” kör." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "Kan inte ansluta till libvirt %s." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "Fel vid anslutningen till administration av virtuell maskin" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:184 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "Fel vid inspektion av VM: %s" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:195 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "Kan inte inspektera en VM på en fjärranslutning" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:210 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "Fel vid start av redskap för libguestfs: %s" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:219 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "Inspektionen hittade inga operativsystem." - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "Kör" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "Pausad" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "Stänger av" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "Sparad" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "Avstängd" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "Kraschad" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "Vänteläge" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "Startad" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "Migrerad" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "Återställd" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "Från ögonblicksbild" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "Avpausad" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "Migrationen avbruten" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "Sparandet avbrutet" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "Uppväckt av händelse" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "Användare" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "Migrerar" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "Sparar" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "Skriver ut" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "I/O-fel" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "Stänger av" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "Stäng av" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "Förstörd" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "Misslyckad" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "Panikslagen" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "Fel vid start av hanterare: %s" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "_Detaljer" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "Processoranvändning" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "Värdprocessoranvändning" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "Minnesanvändning" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "Disk-I/O" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "Nätverks-I/O" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Detta kommer ta bort anslutningen:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Är du säker?" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "Dubbelklicka för att ansluta" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "Inte ansluten" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "Ansluter …" - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "_Återställ" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "_Kör" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "Återuppta den virtuella maskinen" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "Pausa den virtuella maskinen" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "Avaktiverat i inställningsdialogen." - -#: ../virtManager/migrate.py:38 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "Fel vid start av migrationsdialogen: %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:141 -msgid "Direct" -msgstr "Direkt" - -#: ../virtManager/migrate.py:142 -msgid "Tunnelled" -msgstr "Tunnlad" - -#: ../virtManager/migrate.py:157 -msgid "Migrate" -msgstr "Migrera" - -#: ../virtManager/migrate.py:216 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "En giltig destinationsanslutning måste väljas." - -#: ../virtManager/migrate.py:232 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" -"En på avstånd åtkomlig libvirt-URI behövs för tunnlad migrering, men den " -"valda anslutningen är en lokal URI. Libvirt kommer avvisa detta om du inte " -"lägger till en transport." - -#: ../virtManager/migrate.py:242 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" -"Destinationens värdnamn är ”localhost”, som kommer avvisas av libvirt. Du " -"måste konfigurera destinationen att ha ett giltigt publikt åtkomligt " -"värdnamn." - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "Hypervisorerna stämmer inte överens" - -#: ../virtManager/migrate.py:305 -msgid "Same connection" -msgstr "Samma anslutning" - -#: ../virtManager/migrate.py:324 -msgid "No usable connections available." -msgstr "Inga användbara anslutningar tillgängliga." - -#: ../virtManager/migrate.py:364 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "Det går inte att migrera gästen: %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:405 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "Migrerar VM ”%s”" - -#: ../virtManager/migrate.py:406 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "Migrerar VM ”%s” till %s. Detta kan ta en stund." - -#: ../virtManager/migrate.py:420 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "Fel när migreringsjobbet avbröts: %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:291 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "Libvirt-anslutningen stödjer inte ögonblicksbilder." - -#: ../virtManager/object/domain.py:306 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" -"Ögonblicksbilder stödjs endast om alla skrivbara diskavbilder som är " -"allokerade till gästen är i formatet qcow2." - -#: ../virtManager/object/domain.py:309 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "" -"Ögonblicksbilder behöver åtminstone en skrivbar qcow2-diskavbild allokerad " -"till gästen." - -#: ../virtManager/object/domain.py:344 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "Kunde inte hitta angiven enhet i den inaktiva VM-konfigurationen: %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1318 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "Spara domän till disk" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1367 -msgid "Migrating domain" -msgstr "Migrera domän" - -#: ../virtManager/object/network.py:184 -msgid "Isolated network" -msgstr "Isolerat nätverk" - -#: ../virtManager/object/network.py:188 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "NAT till %s" - -#: ../virtManager/object/network.py:193 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "Rutt till %s" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "%(mode)s till %(device)s" - -#: ../virtManager/object/network.py:202 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "%s nätverk" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "Gränssnitt %s" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "Filsystemskatalog" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "Förformaterad blockenhet" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "Nätverksexporterad katalog" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "LVM-volymgrupp" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "Fysisk diskenhet" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "iSCSI-mål" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "SCSI-värdadapter" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "Flervägsenhetsuppräknare" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "Gluster-filsystem" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "RADOS-blockenhet/Ceph" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "Sheepdog-filsystem" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "ZFS-pool" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "Fel vid start av inställningar: %s" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Never" -msgstr "Aldrig" - -#: ../virtManager/preferences.py:117 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "Endast helskärm" - -#: ../virtManager/preferences.py:118 -msgid "Always" -msgstr "Alltid" - -#: ../virtManager/preferences.py:127 -msgid "Off" -msgstr "Av" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 -msgid "On" -msgstr "På" - -#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152 -#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "Systemstandard (%s)" - -#: ../virtManager/preferences.py:141 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "Endast manuell omdirigering" - -#: ../virtManager/preferences.py:142 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "Omdirigera automatiskt vid inkoppling av USB" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "No" -msgstr "Nej" - -#: ../virtManager/preferences.py:184 -msgid "Application default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "Närmaste värd-CPU-modell" - -#: ../virtManager/preferences.py:189 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "Kopiera värd-CPU-definition" - -#: ../virtManager/preferences.py:197 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "pythonstöd för libguestfs är inte installerat" - -#: ../virtManager/preferences.py:342 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "Konfigurera fångsttangentkombination" - -#: ../virtManager/preferences.py:351 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" -"Nu kan du definiera fångsttangenter genom att trycka på dem.\n" -"För att bekräfta ditt val klickar du på OK-knappen\n" -"medan du har de önskade tangenterna nedtryckta." - -#: ../virtManager/preferences.py:354 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "Tryck på önskad kombination av fångsttangenter" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "Kan inte använda lokal lagring på en fjärranslutning." - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "_Visa hanteraren av virtuella maskiner" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "Administrerare av virtuella maskiner" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "Inga virtuella maskiner" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "Starta _om" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "_Stäng av" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "F_ramtvinga återställning" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "_Framtvingad avstängning" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "S_para" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "Hypervisorn stödjer inte återställning av domäner." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "_Pausa" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "_Återuppta" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "Klona …" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "Migrera …" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "_Ta bort" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "Fel när jobb att spara avbröts: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "Är du säker på att du vill spara ”%s”?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "Fel när domän sparades: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "Sparar virtuell maskin" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "Sparar virtuell maskins minne till disk " - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "Är du säker på att du vill tvinga fram avstängning ”%s”?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"Detta kommer omedelbart stänga av VM:en utan att ta ner operativsystemet och " -"kan orsaka dataförlust." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "Fel när domän stängdes av" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "Är du säker på att du vill pausa ”%s”?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "Fel när domänen pausades" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "Fel när domänpausen skulle sluta" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "Fel när domänen återställdes" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" -"Domänen kunde inte återställas. Vill du\n" -"ta bort det sparade tillståndet och utföra\n" -"en normal uppstart?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "Fel när domäntillståndet togs bort: %s" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Återställer virtuell maskin" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "Återställer virtuell maskins minne från disk" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "Fel när domänen startades" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "Är du säker på att du vill stänga av strömmen för ”%s”?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "Är du säker på att du vill starta om ”%s”?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "Fel vid omstart av domänen" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "Är du säker på att du vill framtvinga en återställning av ”%s”?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"Detta kommer omedelbart återställa VM:en utan att stänga av OS:et och kan " -"orsaka förlust av data." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "Fel vid återställning av domänen" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "Fel vid start av detaljer: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "Detta kommer att avbryta installationen. Är du säker?" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "Hantera VM-ögonblicksbilder" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "Fel när en skärmbild togs: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "Fel vid initiering av enhetswidgeten för spice USB" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "Välj USB-enheter att omdirigeras" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "Spara skärmdumpar för virtuell maskin" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "PNG-filer" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:60 -#, python-format -msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "Ingen tolk hittad för typen ”%s”" - -#: ../virtconv/formats.py:70 -#, python-format -msgid "Don't know how to parse file %s" -msgstr "Vet inte hur filen %s skall tolkas" - -#: ../virtconv/formats.py:146 -#, python-format -msgid "" -"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either " -"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " -"extracted directory." -msgstr "" -"%s verkar vara ett arkiv, men ”%s” är inte installerat. Installera antingen " -"”%s”, eller extrahera arkivet själv och peka virt-convert på den extraherade " -"katalogen." - -#: ../virtconv/formats.py:152 -#, python-format -msgid "%s appears to be an archive, running: %s" -msgstr "%s verkar vara ett arkiv, kör: %s" - -#: ../virtconv/formats.py:259 -#, python-format -msgid "None of %s tools found." -msgstr "Inget av verktygen %s hittade." - -#: ../virtconv/formats.py:309 -#, python-format -msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "Det nya sökvägsnamnet ”%s” finns redan" - -#: ../virtconv/ovf.py:134 -#, python-format -msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "Okänd diskreferens-id ”%s” för sökvägen %s." - -#: ../virtconv/ovf.py:142 -#, python-format -msgid "Unknown storage path type %s." -msgstr "Okänd lagringssökvägstyp %s." - -#: ../virtconv/ovf.py:147 -#, python-format -msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." -msgstr "Okänd referens-id ”%s” för sökvägen %s." - -#: ../virtconv/ovf.py:192 -#, python-format -msgid "" -"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " -"handle it." -msgstr "" -"OVF-sektionen ”%s” är listad som nödvändig, men tolken vet inte hur den " -"skall hantera den." - -#: ../virtconv/vmx.py:76 -#, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Syntaxfel på rad %d: %s\n" -"%s" - -#: ../virtconv/vmx.py:114 -msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" -msgstr "Hittade ingen lagringsrad för VMDK-beskrivningsfilen" - -#: ../virtconv/vmx.py:117 -msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "Vet inte hur flerlagrings-VMDK-beskrivare skall hanteras" - -#: ../virtconv/vmx.py:252 -#, python-format -msgid "No displayName defined in '%s'" -msgstr "Inget displayName definierat i ”%s”" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "för arkitekturen ”%s”" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "virtualiseringstypen ”%s”" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "några virtualiseringsalternativ" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "Värden stödjer inte %(virttype)s %(arch)s" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" -"Värden stödjer inte domäntypen %(domain)s%(machine)s för " -"virtualiseringstypen ”%(virttype)s“ arkitekturen ”%(arch)s”" - -#: ../virtinst/cli.py:105 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "Se manualsidan för exempel och fullständig syntax för flaggor." - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" -"Använd ”--option=?” eller ”--option help” för att se tillgängliga " -"underflaggor" - -#: ../virtinst/cli.py:294 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" -"Domäninstallationen verkar inte ha lyckats. Om den gjorde\n" -"det kan du starta om din domän genom att köra:\n" -" %s\n" -"annars, starta om din installation." - -#: ../virtinst/cli.py:311 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" -"%s är kanske inte åtkomlig för hypervisorn. Du kommer behöva ge användaren " -"”%s” sökrättigheter för följande kataloger: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:321 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr " (Använd --check %s=off eller --check all=off för att åsidosätta)" - -#: ../virtinst/cli.py:338 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "Detta kommer skriva över den befintliga sökvägen ”%s”" - -#: ../virtinst/cli.py:349 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "Disken %s används redan av andra gäster %s." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:444 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"Kan inte ansluta till den grafiska konsolen: virt-viewer är inte " -"installerad. Installera paketet “virt-viewer”." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:451 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "Grafik begärd men DISPLAY inte satt. Kör inte virt-viewer." - -#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "Anslut till hypervisorn med libvirt-URI" - -#: ../virtinst/cli.py:566 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "Försök inte automatiskt att ansluta till gästkonsolen" - -#: ../virtinst/cli.py:570 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "Starta inte gästen efter en avslutad installation." - -#: ../virtinst/cli.py:574 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" -"Kontrollera inte namnkollisioner, skriv över eventuella gäster med samma " -"namn." - -#: ../virtinst/cli.py:581 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "Skriv den genererade domän-XML:en istället för att skapa gästen." - -#: ../virtinst/cli.py:600 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" -"Kör igenom installationsprocessen, men skapa inte enheter eller definiera " -"gäster." - -#: ../virtinst/cli.py:605 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" -"Aktivera eller avaktivera valideringskontroller. Exempel:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" - -#: ../virtinst/cli.py:609 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "Undertryck annat än felutskrifter" - -#: ../virtinst/cli.py:611 -msgid "Print debugging information" -msgstr "Skriv ut felsökningsinformation" - -#: ../virtinst/cli.py:617 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" -"Konfigurera gästmetadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"Min fina rubrik\",uuid=…\n" -"--metadata description=\"Min fina långa beskrivning\"" - -#: ../virtinst/cli.py:625 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:647 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" -"CPU-modell och -funktioner. T.ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" - -#: ../virtinst/cli.py:660 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:669 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" -"Konfigurera en gästs nätverksgränssnitt. Ex:\n" -"--network bridge=minbr0\n" -"--network network=mitt_libvirt_virtuella_nät\n" -"--network network=mittnät,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" - -#: ../virtinst/cli.py:680 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:685 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" -"Konfigurera en inmatningsenhet för gästen. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" - -#: ../virtinst/cli.py:690 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "Konfigurera en gästs seriella enhet" - -#: ../virtinst/cli.py:693 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "Konfigurera en gästs parallella enhet" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "Konfigurera en gästs kommunikationskanal" - -#: ../virtinst/cli.py:699 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "Konfigurera en textkonsolförbindelse mellan gästen och värden" - -#: ../virtinst/cli.py:703 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "Konfigurera fysiska USB/PCI/etc. värdenheter till att delas med gästen" - -#: ../virtinst/cli.py:711 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" -"Skicka värdkataloger till gästen. Ex: \n" -"--filesystem /min/käll/kat,/kat/i/gästen\n" -"--filesystem mallnamn,/,type=template" - -#: ../virtinst/cli.py:719 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "Konfigurera gästens emulering av ljudenheter" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "Konfigurera en vakthundsenhet på gästen" - -#: ../virtinst/cli.py:733 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "Konfigurera gästens videohårdvara." - -#: ../virtinst/cli.py:736 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" -"Konfigurera en smartkortenhet på gästen. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" - -#: ../virtinst/cli.py:740 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" -"Konfigurera en omdirigeringsenhet för gästen. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" - -#: ../virtinst/cli.py:744 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" -"Konfigurera en memballoon-enhet för gästen. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" - -#: ../virtinst/cli.py:748 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" -"Konfigurera en TPM-enhet för gästen. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" - -#: ../virtinst/cli.py:752 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" -"Konfigurera en gäst-RNG-enhet. T.ex:\n" -"--rng /dev/urandom" - -#: ../virtinst/cli.py:756 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" -"Konfigurera en panikenhet för gästen. Ex:\n" -"--panic default" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:764 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:772 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:776 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:780 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "Trimma CPU-parametrar för domänprocessen." - -#: ../virtinst/cli.py:784 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "Ställ in NUMA-policyn för domänprocessen." - -#: ../virtinst/cli.py:788 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "Ställ in minnespolicyn för domänprocessen." - -#: ../virtinst/cli.py:792 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "Ställ in blkio-policyn för domänprocessen." - -#: ../virtinst/cli.py:796 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" -"Sätt policyn för minnesuppbackning för domänprocessen. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" - -#: ../virtinst/cli.py:801 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" -"Sätt domänens -XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "Konfigurera strömhanteringsfunktioner för VM" - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "Konfigurera livscykelhanteringspolicyn för VM" - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "Konfigurera resurspartitionering (cgroups) för VM" - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:830 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" -"Skicka argument direkt till qemu-emulatorm. T.ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" - -#: ../virtinst/cli.py:836 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" -"Konfigurera startinställningar för gästen. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (för behållare)" - -#: ../virtinst/cli.py:850 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:860 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" -"Ange lagring med diverse flaggor. Ex.\n" -"--disk size=10 (ny 10GiB avbild på standardplatsen)\n" -"--disk /min/befintliga/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "OS options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:871 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:873 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:875 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:907 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "%(key)s måste vara ”yes” eller ”no”" - -#: ../virtinst/cli.py:1094 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" -"Vet inte hur man skall matcha enhetstypen ”%(device_type)s” egenskap " -"”%(property_name)s”" - -#: ../virtinst/cli.py:1404 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2876 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "Felaktigt värde för ”size”: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:2889 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "Okänt ”%s”-värde ”%s”" - -#: ../virtinst/cli.py:2902 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "Lagringsvolymer måste anges som vol=poolnamn/volnamn" - -#: ../virtinst/cli.py:3238 -#, python-format -msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" -msgstr "Matchade inte tangentbordskartan ”%s” i tangenttabellen!" - -#: ../virtinst/cloner.py:101 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "Felaktigt namn på ny gäst: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:136 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "Kunde inte använda sökvägen ”%s” för att klona: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:257 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "Ett originalgästnamn eller xml behövs." - -#: ../virtinst/cloner.py:284 -msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "Domän med enheter att klona måste vara pausad eller avstängd." - -#: ../virtinst/cloner.py:307 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "" -"Att klona på en befintlig lagringsvolym stödjs för närvarande inte: ”%s”" - -#: ../virtinst/cloner.py:381 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" -"Fler diskar att klona än nya sökvägar angivna. (%(passed)d angivna, " -"%(need)d behövs)" - -#: ../virtinst/cloner.py:393 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "Sätter grafikenhetens port till autoport, för att undvika konflikter." - -#: ../virtinst/cloner.py:555 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "Disksökvägen ”%s” finns inte." - -#: ../virtinst/cloner.py:560 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "Kunde inte avgöra originaldiskinformation: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:598 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "Domänen ”%s” finns inte." - -#: ../virtinst/devices/device.py:75 -#, python-format -msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "Kunde inte avgöra eller ej stött format på ”%s”" - -#: ../virtinst/devices/device.py:81 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s:%s" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:215 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "Storleken måste anges för den icke befintliga volymen ”%s”" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:220 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" -"Vet inte hur man skapar lagring för sökvägen ”%s”. Använd libvirt-API:er " -"för att hantera föräldrakatalogen som en pool först." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:243 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "Formatattribut stödjs inte för denna volymtyp" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:330 -msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." -msgstr "" -"Kan inte ändra disksökväg om information för skapande av lagring har " -"angivits." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:741 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "Enhetstypen ”%s” behöver en sökväg" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:752 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "" -"Måste ange parametrar för att skapa lagring för den icke befintliga sökvägen " -"”%s”." - -#. This basically means that we either chose full -#. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devices/disk.py:892 -#, python-format -msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "" -"Styrenhet nummer %d för disk av typen %s har inga tomma fack att använda" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:894 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "Endast %s-diskar av för bussen ”%s” stödjs" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "Filsystemsmålet ”%s” måste vara en absolut sökväg" - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "%s måste vara över 5900, eller -1 för automatisk allokering" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:239 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "Värden stödjer inte spice GL" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "Okänd nodenhetstyp %s" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:153 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "MAC-adressen ”%s” används av en annan virtuell maskin." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:108 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "Kan inte använda lagringen %(path)s: %(err)s" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/diskbackend.py:276 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "Rättigheterna på ”%s” fastnade inte" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:468 -#, python-format -msgid "Cannot create storage for %s device." -msgstr "Kan inte skapa lagring för en %s-enhet." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:476 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "storlek krävs för den icke befintliga disken ”%s”" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:524 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" -"Filsystemet kommer inte ha tillräckligt med fritt utrymme för att helt " -"allokera den glesa filen när gästen kör." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:529 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "Det finns inte tillräckligt med fritt utrymme för att skapa disken." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr " %d M begärt > %d M tillgängligt" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:538 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "Klonar %(srcfile)s" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:608 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "Fel när diskavbilden %s klonades till %s: %s" - -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "Ingen värd-CPU rapporterad i egenskaper" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:217 -msgid "BIOS" -msgstr "BIOS" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:223 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:226 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "Anpassad: %(path)s" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:310 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:91 -#, python-format -msgid "Domain named %s already exists!" -msgstr "Domännamnet %s finns redan!" - -#: ../virtinst/guest.py:102 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "Kunde inte ta bort den gamla vm:en ”%s”: %s" - -#: ../virtinst/guest.py:108 -msgid "Guest" -msgstr "Gäst" - -#: ../virtinst/guest.py:116 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "Gästnamnet ”%s” används redan." - -#: ../virtinst/guest.py:549 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "Libvirt-versionen stödjer inte UEFI." - -#: ../virtinst/guest.py:553 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "Vet inte hur man sätter upp UEFI för arkitekturen ”%s”" - -#: ../virtinst/guest.py:558 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "Hittade inte någon UEFI-binärsökväg för arkitekturen ”%s”" - -#: ../virtinst/install/installer.py:213 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:477 -msgid "Creating domain..." -msgstr "Skapar domänen …" - -#: ../virtinst/install/installer.py:484 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "Domäntypen ”vz” stödjer inte transienta installationer." - -#: ../virtinst/install/installer.py:570 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "Tar bort disken ”%s”" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "Validering av installationsmediumet ”%s” misslyckades: %s" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "Överför %s" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:45 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:54 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:134 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:152 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:274 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:285 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:294 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:299 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:307 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "URL:en kunde inte nås, kanske du skrev fel?" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:310 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" -"Kunde inte hitta en installerbar distribution på ”%s”%s\n" -"\n" -"Platsen måste vara rotkatalogen i ett installationsträd.\n" -"Se manualsidan för virt-install för exempel för olika distributioner." - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "Kunde inte få tag i filen %s: %s" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "Hämtar filen %s …" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "Att öppna URL:en %s misslyckades: %s." - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "%s motsvarar flera nodenheter" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "Hittade inte någon matchande nodenhet för ”%s”" - -#: ../virtinst/osdict.py:219 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:226 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:232 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:603 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:614 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "Kunde inte skapa standardlagringspool ”%s”: %s" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529 -msgid "Storage object" -msgstr "Lagringsobjekt" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "Namnet ”%s” används redan av en annan pool." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "Kunde inte definiera lagringspoolen: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "Kunde inte bygga lagringspoolen: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "Kunde inte starta lagringspoolen: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "Kunde inte sätta automatstartflaggan för poolen: %s" - -#: ../virtinst/storage.py:535 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "Namnet ”%s” används redan av en annan volym." - -#: ../virtinst/storage.py:624 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "" -"Glesa logiska volymer stödjs inte, sätter allokeringen lika med kapaciteten" - -#: ../virtinst/storage.py:671 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "Allokerar ”%s”" - -#: ../virtinst/storage.py:734 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" -"Det finns inte tillräckligt med fritt utrymme i lagringspoolen för att skapa " -"volymen. (%d M begärd allokering > %d M tillgänglig)" - -#: ../virtinst/storage.py:740 -#, python-format -msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" -"Den begärda volymkapaciteten kommer överskrida det tillgängliga poolutrymmet " -"när volymen är helt allokerad. (%d M begärd kapacitet > %d M tillgänglig)" - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 -#, python-format -msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "Ett namn måste anges för %s" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "%s namn ”%s” kan inte innehålla ”%s”-tecken." - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Hantera virtuella maskiner" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" msgstr "Hantera grafiskt KVM, Xen eller LXC via libvirt" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " @@ -4797,336 +48,343 @@ msgid "" "management API." msgstr "" "Hanteraren för virtuella maskiner tillhandahåller ett grafiskt verktyg för " -"att administrera virtuella maskiner för KVM, Xen och LXC. Starta, stoppa, " +"att administrera virtuella maskiner för KVM, Xen och LXC. Starta, stoppa, " "lägg till eller ta bort virtuella enheter, anslit till en grafisk eller " "seriell konsol och se statistik över resursanvändningen för befintliga VM:er " -"på lokala eller fjärrmaskiner. Använder libvirt som API i bakänden." +"på lokala eller fjärrmaskiner. Använder libvirt som API i bakänden." -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" msgstr "Huvudhanteringsfönster" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" msgstr "Konfigurationsskärm för en virtuell maskin" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" msgstr "Grafisk konsolanslutning för en virtuell maskin" -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc." -msgstr "" +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "Hantera virtuella maskiner" -#: ../ui/about.ui.h:2 +#: data/virt-manager.desktop.in:9 +msgid "vmm;" +msgstr "vmm;" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "Copyright © 2006-2020 Red Hat Inc." + +#: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" msgstr "Körs med libvirt" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 +#: ui/about.ui:18 msgid "translator-credits" msgstr "" "Magnus Larsson \n" "Magnus Glantz \n" "Göran Uddeborg " -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 +#: ui/addhardware.ui:24 msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "Lägg till ny virtuell maskinvara" -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:153 msgid "_Device type:" msgstr "_Enhetstyp:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:184 msgid "_Bus type:" msgstr "_Busstyp:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "Cac_he-läge:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83 -msgid "_IO mode:" -msgstr "_IO-läge:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Persistent _Reservations:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "A_vancerade alternativ" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10 +#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152 +#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 +#: ui/tpmdetails.ui:49 msgid "_Type:" msgstr "_Typ:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937 +#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99 msgid "_Model:" msgstr "_Modell:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ui/addhardware.ui:345 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 +#: ui/addhardware.ui:397 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976 msgid "_MAC address:" msgstr "_MAC-adress:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89 +#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962 msgid "Device mode_l:" msgstr "Enhetsmode_ll:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229 msgid "Host _Device:" msgstr "Vär_denhet:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ui/addhardware.ui:749 msgid "_Path:" msgstr "_Sökväg:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 +#: ui/addhardware.ui:763 msgid "Device _Type:" msgstr "Enhets_typ:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ui/addhardware.ui:789 msgid "T_ype:" msgstr "T_yp:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10 -#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213 +#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185 +#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103 msgid "_Name:" msgstr "_Namn:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 +#: ui/addhardware.ui:840 msgid "_Auto socket:" msgstr "_Automatuttag:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 +#: ui/addhardware.ui:868 msgid "_Channel:" msgstr "_Kanal:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113 +#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000 msgid "Ac_tion:" msgstr "Å_tgärd:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139 msgid "_Mode:" msgstr "_Läge:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "Device _Path:" -msgstr "Enhets_sökväg:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 -msgid "_Backend:" -msgstr "_Bakände:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 -msgid "_Version:" -msgstr "_Version:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127 +#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688 msgid "rng" msgstr "rng" -#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131 +#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770 msgid "panic" msgstr "panik" -#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 +#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 +#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 +#: ui/snapshotsnew.ui:253 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Avbryt" + +#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 +#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 msgid "_Finish" msgstr "_Avsluta" -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" msgstr "S_kapa en diskavbild för den virtuella maskinen" -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 +#: ui/addstorage.ui:62 msgid "0.0" msgstr "0,0" -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 +#: ui/addstorage.ui:77 msgid "_GiB" msgstr "_GiB" -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 +#: ui/addstorage.ui:156 msgid "_Select or create custom storage" msgstr "_Välj eller skapa en anpassad lagring" -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 +#: ui/addstorage.ui:185 msgid "_Manage..." -msgstr "_Hantera …" +msgstr "_Hantera..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:254 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "Cac_he-läge:" + +#: ui/addstorage.ui:285 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "Förkastningsläg_e:" + +#: ui/addstorage.ui:316 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "_Skrivskyddad:" + +#: ui/addstorage.ui:330 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "Del_bar:" + +#: ui/addstorage.ui:371 +msgid "Removab_le:" +msgstr "_Löstagbar:" + +#: ui/addstorage.ui:399 +msgid "Seria_l:" +msgstr "Seriel_l:" + +#: ui/addstorage.ui:425 +msgid "Advanced _options" +msgstr "Avancerade _alternativ" + +#: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" msgstr "Operation pågår" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 +#: ui/asyncjob.ui:51 msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "Var god vänta..." +msgstr "Var god vänta en liten stund..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 +msgid "Processing..." +msgstr "Bearbetar..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26 +#: virtManager/manager.py:298 msgid "_Details" msgstr "_Detaljer" -#: ../ui/clone.ui.h:1 +#: ui/clone.ui:8 +msgid "Change storage path" +msgstr "Ändra lagringssökväg" + +#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 +msgid "_OK" +msgstr "_OK" + +#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 +msgid "Size:" +msgstr "Storlek:" + +#: ui/clone.ui:144 +msgid "Target:" +msgstr "Mål:" + +#: ui/clone.ui:161 +msgid "Path:" +msgstr "Sökväg:" + +#: ui/clone.ui:183 +msgid "Existing disk" +msgstr "Befintlig disk" + +#: ui/clone.ui:222 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "Skapa en ny disk (k_lon) för den virtuella maskinen" + +#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Bläddra..." + +#: ui/clone.ui:273 +msgid "New _Path:" +msgstr "Ny _sökväg:" + +#: ui/clone.ui:306 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Klona virtuell maskin" -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "Klona virtuell maskin" +#: ui/clone.ui:347 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "Klona en virtuell maskin" -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "Skapa en klon baserad på:" +#: ui/clone.ui:422 +msgid "Original VM:" +msgstr "Original-VM:" -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "Destinationsvärd:" +#: ui/clone.ui:434 +msgid "Connection:" +msgstr "Anslutning:" -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "Inga nätverksenheter" +#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 +msgid "Storage:" +msgstr "Lagring:" -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "Nätverk:" +#: ui/clone.ui:582 +msgid "_Details..." +msgstr "_Detaljer..." -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "Ingen lagring att klona" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "Storage:" -msgstr "Lagring:" - -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "_Name:" -msgstr "_Namn:" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"Kloning skapar en ny, oberoende kopia av originaldisken. " -"Delning\n" -"använder den befintliga diskavbilden för både den ursprungliga och den nya " -"maskinen." - -#: ../ui/clone.ui.h:12 +#: ui/clone.ui:651 msgid "" "Cloning does not alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" "like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" -"Kloning ändrar inte gäst-OS:ets innehåll. Om du " +"Kloning ändrar inte gäst-OS:ets innehåll. Om du " "behöver göra saker\n" -"som att ändra lösenord eller statiska IP:n, se då verktyget virt-sysprep(1)." -"" +"som att ändra lösenord eller statiska IP:n, se då verktyget virt-" +"sysprep(1)." -#: ../ui/clone.ui.h:14 +#: ui/clone.ui:706 msgid "C_lone" msgstr "K_lona" -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "Ändra MAC-adress" +#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "Konsolen är för närvarande ej tillgänglig" -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "Ny _MAC:" +#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227 +msgid "Serial" +msgstr "Seriell" -#: ../ui/clone.ui.h:17 -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" +#: ui/console.ui:125 +msgid "_Password:" +msgstr "_Lösenord:" -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "Ändra lagringssökväg" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 -msgid "Size:" -msgstr "Storlek:" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "Mål:" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 -msgid "Path:" -msgstr "Sökväg:" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "Befintlig disk" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "Ny _sökväg:" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "Skapa en ny disk (k_lon) för den virtuella maskinen" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Bläddra..." - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "Lägg till anslutning" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "A_nslut" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "_Hypervisor:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "Anslut till _fjärrvärd över SSH" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "_Autoanslut:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "V_ärdnamn:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 +#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200 msgid "_Username:" msgstr "_Användarnamn:" -#: ../ui/createconn.ui.h:8 +#: ui/console.ui:174 +msgid "_Login" +msgstr "In_loggning" + +#: ui/console.ui:188 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "_Spara detta lösenord i din nyckelring" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "Markera för att spara lösenordet, avmarkera för att glömma lösenordet." + +#: ui/console.ui:258 +msgid "_Connect to console" +msgstr "_Anslut till konsolen" + +#: ui/createconn.ui:8 +msgid "Add Connection" +msgstr "Lägg till anslutning" + +#: ui/createconn.ui:41 +msgid "Co_nnect" +msgstr "A_nslut" + +#: ui/createconn.ui:92 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "_Hypervisor:" + +#: ui/createconn.ui:114 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "Anslut till _fjärrvärd över SSH" + +#: ui/createconn.ui:133 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "_Autoanslut:" + +#: ui/createconn.ui:183 +msgid "H_ostname:" +msgstr "V_ärdnamn:" + +#: ui/createconn.ui:234 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" @@ -5134,297 +392,286 @@ msgid "" "are very limited. " msgstr "" "En QEMU användarlägessession är inte standard för\n" -"virt-manager. Det är troligt att eventuella befintliga QEMU/KVM-\n" -"gäster inte kommer vara tillgängliga. Nätverksalternativen\n" +"virt-manager. Det är troligt att eventuella befintliga QEMU/KVM-\n" +"gäster inte kommer vara tillgängliga. Nätverksalternativen\n" "är väldigt begränsade. " -#: ../ui/createconn.ui.h:12 +#: ui/createconn.ui:259 msgid "Cu_stom URI:" msgstr "Anpa_ssad URI:" -#: ../ui/createconn.ui.h:13 +#: ui/createconn.ui:308 msgid "Generated URI:" msgstr "Genererad URI:" -#: ../ui/createnet.ui.h:1 +#: ui/createnet.ui:9 msgid "Create a new virtual network" msgstr "Skapa ett nytt virtuellt nätverk" -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "Skapa ett virtuellt nätverk" +#: ui/createnet.ui:55 +msgid "Create virtual network" +msgstr "Skapa ett virtuellt nätverk" -#: ../ui/createnet.ui.h:4 +#: ui/createnet.ui:152 msgid "Fo_rward to:" -msgstr "" +msgstr "F_ramåt till:" -#: ../ui/createnet.ui.h:5 +#: ui/createnet.ui:166 msgid "Device _List:" msgstr "Enhets_lista:" -#: ../ui/createnet.ui.h:7 -msgid "_Enable IPv4" -msgstr "" +#: ui/createnet.ui:244 +msgid "De_vice:" +msgstr "_Enhet:" -#: ../ui/createnet.ui.h:8 +#: ui/createnet.ui:287 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "_Aktivera IPv4" + +#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 msgid "_Network:" msgstr "_Nätverk:" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628 msgid "Start:" msgstr "Start:" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640 msgid "End:" msgstr "Slut:" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:438 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "Aktivera DHCPv4" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv_4-konfiguration" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:498 msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" +msgstr "_Aktivera IPv6" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ui/createnet.ui:649 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "Aktivera DHCPv6" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv_6-konfiguration" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 +#: ui/createnet.ui:728 msgid "Use net_work name" -msgstr "" +msgstr "Använd nät_verksnamn" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ui/createnet.ui:746 msgid "Cust_om" -msgstr "" +msgstr "An_passad" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ui/createnet.ui:765 msgid "DNS domain name" -msgstr "" +msgstr "DNS-domännamn" -#: ../ui/createpool.ui.h:1 +#: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "Lägg till en ny lagringspool" -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "Skapa lagrings-pool" +#: ui/createpool.ui:50 +msgid "Create storage pool" +msgstr "Skapa lagringspool" -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "B_ygg pool:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 +#: ui/createpool.ui:149 msgid "Tar_get Path:" -msgstr "" +msgstr "M_ålsökväg:" -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 +#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199 msgid "F_ormat:" msgstr "F_ormat:" -#: ../ui/createpool.ui.h:6 +#: ui/createpool.ui:176 msgid "Host Na_me:" msgstr "Värdna_mn:" -#: ../ui/createpool.ui.h:7 +#: ui/createpool.ui:204 msgid "Initiator _IQN:" msgstr "Initierar-_IQN:" -#: ../ui/createpool.ui.h:8 +#: ui/createpool.ui:215 msgid "B_rowse" msgstr "B_läddra" -#: ../ui/createpool.ui.h:9 +#: ui/createpool.ui:235 msgid "Bro_wse" msgstr "Bl_äddra" -#: ../ui/createvm.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:19 msgid "New VM" msgstr "Ny VM" -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "Skapa en ny virtuell maskin" +#: ui/createvm.ui:66 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Skapa en ny virtuell maskin" -#: ../ui/createvm.ui.h:3 +#: ui/createvm.ui:168 msgid "Choose virtualization type" msgstr "Välj virtualiseringstyp" -#: ../ui/createvm.ui.h:4 +#: ui/createvm.ui:185 msgid "_Virtual machine" msgstr "_Virtuell maskin" -#: ../ui/createvm.ui.h:5 +#: ui/createvm.ui:203 msgid "_Container" msgstr "_Behållare" -#: ../ui/createvm.ui.h:6 +#: ui/createvm.ui:244 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "Välj hur du vill installera operativsystemet" -#: ../ui/createvm.ui.h:7 +#: ui/createvm.ui:261 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "_Lokalt installationsmedia (ISO-avbild eller CDROM)" -#: ../ui/createvm.ui.h:8 +#: ui/createvm.ui:279 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" msgstr "Nätverks_installation (HTTP, HTTPS eller FTP)" -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "Nätverks_start (PXE)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 +#: ui/createvm.ui:297 msgid "Import _existing disk image" msgstr "Importera _befintlig diskavbild" -#: ../ui/createvm.ui.h:11 +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "Ma_nuell installation" + +#: ui/createvm.ui:355 msgid "Choose the container type" msgstr "Välj behållartypen" -#: ../ui/createvm.ui.h:12 +#: ui/createvm.ui:372 msgid "_Application container" msgstr "_Programbehållare" -#: ../ui/createvm.ui.h:13 +#: ui/createvm.ui:390 msgid "O_perating system container" msgstr "O_perativsystembehållare" -#: ../ui/createvm.ui.h:14 +#: ui/createvm.ui:438 msgid "C_onnection:" msgstr "A_nslutning:" -#: ../ui/createvm.ui.h:15 +#: ui/createvm.ui:648 msgid "_Xen Type:" msgstr "_Xen-typ:" -#: ../ui/createvm.ui.h:16 +#: ui/createvm.ui:662 msgid "_Architecture:" msgstr "_Arkitektur:" -#: ../ui/createvm.ui.h:17 +#: ui/createvm.ui:676 msgid "_Machine Type:" msgstr "_Maskintyp:" -#: ../ui/createvm.ui.h:18 +#: ui/createvm.ui:701 msgid "_Virt Type:" msgstr "_Virt-typ:" -#: ../ui/createvm.ui.h:19 +#: ui/createvm.ui:727 msgid "Architecture options" msgstr "Arkitekturalternativ" -#: ../ui/createvm.ui.h:21 +#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724 +#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: ui/createvm.ui:776 msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "" +msgstr "Välj _ISO- eller CDROM-installationsmedium:" -#: ../ui/createvm.ui.h:22 +#: ui/createvm.ui:806 msgid "Bro_wse..." -msgstr "Bl_äddra …" +msgstr "Bl_äddra..." -#: ../ui/createvm.ui.h:23 +#: ui/createvm.ui:837 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../ui/createvm.ui.h:24 +#: ui/createvm.ui:854 msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "" +msgstr "Ange operativsystemets installations-U_RL:" -#: ../ui/createvm.ui.h:25 +#: ui/createvm.ui:918 msgid "Kerne_l options:" msgstr "K_ärnflaggor:" -#: ../ui/createvm.ui.h:26 +#: ui/createvm.ui:951 msgid "URL _Options" msgstr "URL-_flaggor" -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ui/createvm.ui:982 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 +#: ui/createvm.ui:1014 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ui/createvm.ui:1038 msgid "Provide the existing stora_ge path:" msgstr "Ge den befintliga la_gringssökvägen:" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 msgid "B_rowse..." -msgstr "_Bläddra …" +msgstr "_Bläddra..." -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "_Kernel path:" -msgstr "_Kärnsökväg:" +#: ui/createvm.ui:1126 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." +msgstr "" +"Kärn-/initrd-inställningar kan konfigureras med ”Anpassa före " +"installation” på den sista sidan." -#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "_Initrd-sökväg:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "_DTB path:" -msgstr "_DTB-sökväg:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Br_owse..." -msgstr "B_läddra …" - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Brow_se..." -msgstr "Blä_ddra …" - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "Kerne_l args:" -msgstr "Kär_nargument:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:37 +#: ui/createvm.ui:1171 msgid "Provide the _application path:" msgstr "Ange _programmets sökväg:" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ui/createvm.ui:1252 msgid "Provide the existing OS root _directory:" msgstr "Ange den befintliga OS-rot_katalogen:" -#: ../ui/createvm.ui.h:39 +#: ui/createvm.ui:1334 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" "please install virt-bootstrap" msgstr "" -"OS:ets katalogträd måste finnas först. För att göra det möjligt att " +"OS:ets katalogträd måste finnas först. För att göra det möjligt att " "skapa OS:ets katalogträd,\n" "installera virt-" "bootstrap" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ui/createvm.ui:1373 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" "connections is not yet supported." msgstr "" -"OS:ets katalogträd måste finnas först. Att skapa OS:ets katalogträd " +"OS:ets katalogträd måste finnas först. Att skapa OS:ets katalogträd " "för fjärranslutningar\n" "stödjs inte ännu." -#: ../ui/createvm.ui.h:43 +#: ui/createvm.ui:1392 msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "Skapa OS:ets katalogträd från en behållaravbild" -#: ../ui/createvm.ui.h:44 +#: ui/createvm.ui:1424 msgid "Source URI:" msgstr "Käll-URI:" -#: ../ui/createvm.ui.h:45 +#: ui/createvm.ui:1440 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" @@ -5436,151 +683,160 @@ msgstr "" " * docker://registry:port/avbild:tag\n" " * virt-builder://mall\n" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ui/createvm.ui:1467 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" msgstr "Verifiera inte TLS-certifikaten för registret" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ui/createvm.ui:1495 msgid "Username:" msgstr "Användarnamn:" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ui/createvm.ui:1506 msgid "Password:" msgstr "Lösenord:" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 +#: ui/createvm.ui:1567 msgid "Credentials for accessing the source registry" msgstr "Kreditiv för att komma åt källregistret" -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ui/createvm.ui:1594 msgid "Root password:" msgstr "Rootlösenord:" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ui/createvm.ui:1661 msgid "Select _container template:" msgstr "Välj _behållarmall:" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ui/createvm.ui:1704 msgid "VZ templates" msgstr "VZ-mallar" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ui/createvm.ui:1729 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "" +msgstr "V_älj operativsystemet du skall installera:" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ui/createvm.ui:1758 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" msgstr "Upptäck a_utomatiskt från installationsmediet/-källan" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ui/createvm.ui:1807 msgid "Install" msgstr "Installera" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ui/createvm.ui:1831 msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "" +msgstr "Välj minnes- och CPU-inställningar:" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ui/createvm.ui:1853 msgid "_Memory:" -msgstr "" +msgstr "_Minne:" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ui/createvm.ui:1868 msgid "C_PUs:" msgstr "C_PU:er:" -#: ../ui/createvm.ui.h:63 +#: ui/createvm.ui:1903 msgid "(Insert host mem)" msgstr "(Infoga värdminne)" -#: ../ui/createvm.ui.h:65 +#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398 +msgid "Memory" +msgstr "Minne" + +#: ui/createvm.ui:2002 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "A_ktivera lagring för denna virtuella maskin" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277 +msgid "Storage" +msgstr "Lagring" + +#: ui/createvm.ui:2064 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "Klar att påbörja installationen" -#: ../ui/createvm.ui.h:68 +#: ui/createvm.ui:2119 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "An_passa konfigurationen före installation" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Install:" -msgstr "Installation:" +#: ui/createvm.ui:2183 +msgid "Install:" +msgstr "Installera:" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "Memory:" -msgstr "Minne:" +#: ui/createvm.ui:2200 +msgid "Memory:" +msgstr "Minne:" -#: ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "CPUs:" -msgstr "CPU:er:" +#: ui/createvm.ui:2217 +msgid "CPUs:" +msgstr "CPU:er:" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "OS:" -msgstr "OS:" +#: ui/createvm.ui:2251 +msgid "OS:" +msgstr "OS:" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 +#: ui/createvm.ui:2351 msgid "N_etwork selection" msgstr "N_ätverksval" -#: ../ui/createvm.ui.h:76 +#: ui/createvm.ui:2371 msgid "Finish" msgstr "Slutför" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:2415 +msgid "_Back" +msgstr "Till_baka" + +#: ui/createvm.ui:2431 +msgid "_Forward" +msgstr "_Framåt" + +#: ui/createvol.ui:24 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "Lägg till en lagringsvolym" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "Skapa lagringsvolym" +#: ui/createvol.ui:66 +msgid "Create storage volume" +msgstr "Skapa lagringsvolym" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 +#: ui/createvol.ui:121 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "Skapa en lagringsenhet att användas direkt av en virtuell maskin." -#: ../ui/createvol.ui.h:6 +#: ui/createvol.ui:249 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "Lagringsvolymkvot" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "tillgängligt utrymme:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 +#: ui/createvol.ui:292 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 +#: ui/createvol.ui:308 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "Maxka_pacitet:" +#: ui/createvol.ui:320 +msgid "Ca_pacity:" +msgstr "Ka_pacitet:" -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "_Allokering:" +#: ui/createvol.ui:331 +msgid "_Allocate entire volume now" +msgstr "_Allokera hela volymen nu" -#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122 -msgid "Path:" -msgstr "Sökväg:" +#: ui/createvol.ui:377 +msgid "Pa_th:" +msgstr "Sök_väg:" -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "Bläddra …" +#: ui/createvol.ui:423 +msgid "_Backing store" +msgstr "_Bakomliggande lager" -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "Bakomliggande lager" - -#: ../ui/delete.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 msgid "Delete Virtual Machine" msgstr "Ta bort virtuell maskin" -#: ../ui/delete.ui.h:2 +#: ui/delete.ui:107 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" @@ -5588,812 +844,775 @@ msgstr "" "Denna VM kör för närvarande och kommer att stängas av tvingande före " "den tas bort" -#: ../ui/delete.ui.h:3 +#: ui/delete.ui:124 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "Radera _associerade lagringsfiler" -#: ../ui/details.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "_Delete" +msgstr "_Ta bort" + +#: ui/details.ui:122 msgid "A_dd Hardware" msgstr "_Lägg till hårdvara" -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 +#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164 msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: ../ui/details.ui.h:3 +#: ui/details.ui:206 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../ui/details.ui.h:5 +#: ui/details.ui:257 msgid "T_itle:" msgstr "T_itel:" -#: ../ui/details.ui.h:6 +#: ui/details.ui:288 msgid "Shut down" msgstr "Stäng av" -#: ../ui/details.ui.h:7 +#: ui/details.ui:320 msgid "D_escription:" msgstr "B_eskrivning:" -#: ../ui/details.ui.h:8 +#: ui/details.ui:364 msgid "Basic Details" msgstr "Grunddetaljer" -#: ../ui/details.ui.h:9 +#: ui/details.ui:400 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hypervisor:" -#: ../ui/details.ui.h:10 +#: ui/details.ui:412 msgid "Architecture:" msgstr "Arkitektur:" -#: ../ui/details.ui.h:11 +#: ui/details.ui:463 msgid "Emulator:" msgstr "Emulator:" -#: ../ui/details.ui.h:12 +#: ui/details.ui:475 msgid "Machine _Type: " msgstr "Maskin_typ: " -#: ../ui/details.ui.h:13 +#: ui/details.ui:488 msgid "Chipse_t:" msgstr "Chipse_t:" -#: ../ui/details.ui.h:14 +#: ui/details.ui:503 msgid "Firm_ware:" -msgstr "" +msgstr "Fast program_vara:" -#: ../ui/details.ui.h:15 +#: ui/details.ui:663 msgid "Hypervisor Details" msgstr "Hypervisor-detaljer" -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Enable User Namespace" -msgstr "Aktivera användarnamnrymd" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "User ID: " -msgstr "Användar-ID: " - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid " Group ID: " -msgstr " Grupp-ID: " - -#: ../ui/details.ui.h:19 -msgid "Start" -msgstr "Start" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "Count" -msgstr "Antal" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "1000" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "10" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "User Namespace" -msgstr "Användarnamnrymd" - -#: ../ui/details.ui.h:26 +#: ui/details.ui:767 msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "" +msgstr "Operativsys_tem" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ui/details.ui:822 msgid "Applications" msgstr "Program" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ui/details.ui:885 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" -#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8 +#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263 msgid "CPU usage" msgstr "CPU-användning" -#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321 msgid "Memory usage" msgstr "Minnesanvändning" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ui/details.ui:1113 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "0 KiByte/s 0 KiByte/s" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ui/details.ui:1135 msgid "Disk I/O" msgstr "Disk-I/O" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ui/details.ui:1205 msgid "Network I/O" msgstr "Nätverks-I/O" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ui/details.ui:1297 msgid "Logical host CPUs:" msgstr "Logisk värds processorantal:" -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Ma_ximum allocation:" -msgstr "Ma_ximal allokering:" +#: ui/details.ui:1310 +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "vCPU-a_llokering:" -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "Aktuell a_llokering:" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ui/details.ui:1327 msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ui/details.ui:1368 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "Att överboka vCPU:er kan drabba prestandan" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ui/details.ui:1404 msgid "CPUs" msgstr "processorer" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015 +#: ui/details.ui:4174 msgid "M_odel:" msgstr "M_odell:" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947 msgid "Copy host CP_U configuration" msgstr "Kopiera värd-CP_U-konfigurationen" -#: ../ui/details.ui.h:43 +#: ui/details.ui:1493 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "" +msgstr "Aktivera tillgängliga förmildranden av säkerhetsbrister i CPU:n" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ui/details.ui:1519 msgid "Configu_ration" msgstr "Konfigu_ration" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ui/details.ui:1549 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "Sätt _manuellt CPU-topologi" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ui/details.ui:1577 msgid "Thread_s:" msgstr "Tr_ådar:" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ui/details.ui:1591 msgid "Cor_es:" msgstr "K_ärnor:" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ui/details.ui:1605 msgid "Socke_ts:" msgstr "U_ttag:" -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "Den valda CPU-modellen stödjer inte hypertrådning" +#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ui/details.ui:1696 msgid "To_pology" msgstr "To_pologi" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ui/details.ui:1761 +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "Nuvarande a_llokering:" + +#: ui/details.ui:1776 +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "Maximal a_llokering:" + +#: ui/details.ui:1791 msgid "Total host memory:" msgstr "Totalt värdminne:" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873 msgid "50" -msgstr "" +msgstr "50" -#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ui/details.ui:1913 +msgid "Enable shared _memory" +msgstr "Aktivera delat _minne" + +#: ui/details.ui:1943 msgid "Memory" msgstr "Minne" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ui/details.ui:1995 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Starta den virt_uella maskinen när värden startas upp" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ui/details.ui:2016 msgid "Autostart" msgstr "Autostart" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ui/details.ui:2063 msgid "Init _path:" msgstr "Init-_sökväg:" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ui/details.ui:2077 msgid "Init ar_gs:" msgstr "Init-ar_gument:" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ui/details.ui:2111 msgid "Container init" msgstr "Behållarinitiering" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ui/details.ui:2141 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "_Aktivera direkt kärnuppstart" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ui/details.ui:2174 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "Kä_rnsökväg:" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ui/details.ui:2190 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "_Initrd-sökväg:" + +#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357 msgid "Browse" msgstr "Bläddra" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ui/details.ui:2296 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "Kärnar_gument:" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ui/details.ui:2326 msgid "D_TB path:" msgstr "D_TB-sökväg:" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ui/details.ui:2419 msgid "Dir_ect kernel boot" msgstr "Dir_ekt kärnuppstart" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ui/details.ui:2450 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "Aktivera startme_ny" -#: ../ui/details.ui.h:68 +#: ui/details.ui:2587 msgid "Boot device order" msgstr "Startenhetsordning" -#: ../ui/details.ui.h:69 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "_Skrivskyddad:" - -#: ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "Del_bar:" - -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ui/details.ui:2655 msgid "Storage size:" msgstr "Lagringsstorlek:" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ui/details.ui:2679 msgid "Source _path:" -msgstr "" +msgstr "Källsök_väg:" -#: ../ui/details.ui.h:73 +#: ui/details.ui:2747 msgid "_Browse" -msgstr "" +msgstr "_Bläddra" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521 msgid "Device type:" msgstr "Enhetstyp:" -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Removab_le:" -msgstr "_Löstagbar:" - -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ui/details.ui:2791 msgid "Disk b_us:" msgstr "Diskb_uss:" -#: ../ui/details.ui.h:77 -msgid "Seria_l number:" -msgstr "Serie_nummer:" +#: ui/details.ui:2828 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "diskbussetikett" -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "" -"Changing this will not change the disk image format, it only tells " -"libvirt about the existing image format. " -msgstr "" -"Att ändra detta kommer inte ändra diskavbildens format, det bara " -"berättar för libvirt om den befintliga avbildens format. " - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "Lagringsforma_t:" - -#: ../ui/details.ui.h:80 -msgid "_SGIO:" -msgstr "_SGIO:" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "_Performance options" -msgstr "_Prestandaalternativ" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Advanced _options" -msgstr "Avancerade _alternativ" - -#: ../ui/details.ui.h:88 +#: ui/details.ui:2876 msgid "Virtual Disk" msgstr "Virtuell disk" -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC-adress:" - -#: ../ui/details.ui.h:91 +#: ui/details.ui:3080 msgid "Link _state:" msgstr "Länk_tillstånd:" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ui/details.ui:3091 msgid "active" msgstr "aktiv" -#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 +#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216 msgid "label" msgstr "etikett" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ui/details.ui:3155 msgid "I_P address:" -msgstr "" +msgstr "I_P-adress:" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ui/details.ui:3177 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "Virtuellt nätverksgränssnitt" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: ../ui/details.ui.h:97 +#: ui/details.ui:3253 msgid "Mode:" msgstr "Läge:" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ui/details.ui:3299 msgid "Virtual Input Device" msgstr "Virtuella inmatningsenheter" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ui/details.ui:3459 msgid "Sound Device" msgstr "Ljudenhet" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ui/details.ui:3533 +msgid "label506" +msgstr "etikett506" + +#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583 +msgid "label508" +msgstr "etikett508" + +#: ui/details.ui:3596 +msgid "label507" +msgstr "etikett507" + +#: ui/details.ui:3621 msgid "Source host:" msgstr "Källvärd:" -#: ../ui/details.ui.h:101 +#: ui/details.ui:3633 msgid "Bind host:" msgstr "Bindningsvärd:" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ui/details.ui:3645 msgid "Target type:" msgstr "Målentyp:" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ui/details.ui:3657 msgid "Target name:" msgstr "Målnamn:" -#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391 msgid "State:" msgstr "Tillstånd:" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ui/details.ui:3681 msgid "Source path:" msgstr "Källsökväg:" -#: ../ui/details.ui.h:106 +#: ui/details.ui:3701 msgid "insert type" msgstr "infoga typ" -#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163 msgid "Device:" msgstr "Enhet:" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ui/details.ui:3787 msgid "ROM _BAR:" msgstr "ROM _RAD:" -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "RAM:" -msgstr "RAM:" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Heads:" -msgstr "Huvuden:" - -#: ../ui/details.ui.h:111 +#: ui/details.ui:3910 msgid "_3D acceleration:" msgstr "_3D-acceleration:" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ui/details.ui:3938 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ui/details.ui:4190 msgid "Devices:" msgstr "Enheter:" -#: ../ui/details.ui.h:115 +#: ui/details.ui:4246 msgid "Controller" msgstr "Styrenhet" -#: ../ui/details.ui.h:116 +#: ui/details.ui:4292 msgid "Filesystem" msgstr "Filsystem" -#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390 msgid "M_ode:" msgstr "L_äge:" -#: ../ui/details.ui.h:118 +#: ui/details.ui:4392 msgid "Smartcard Device" msgstr "Smartkortsenhet" -#: ../ui/details.ui.h:119 +#: ui/details.ui:4461 msgid "Address:" msgstr "Adress:" -#: ../ui/details.ui.h:120 +#: ui/details.ui:4473 msgid "foo:12" msgstr "apa:12" -#: ../ui/details.ui.h:121 +#: ui/details.ui:4505 msgid "Redirected device" msgstr "Omdirigeringsenhet" -#: ../ui/details.ui.h:123 -msgid "Version:" -msgstr "Version:" - -#: ../ui/details.ui.h:124 +#: ui/details.ui:4557 msgid "TPM Device" msgstr "TPM-enhet" -#: ../ui/details.ui.h:125 +#: ui/details.ui:4650 msgid "Host Device:" msgstr "Värdenhet:" -#: ../ui/details.ui.h:126 +#: ui/details.ui:4670 msgid "Random Number Generator" msgstr "Slumptalsgenerator" -#: ../ui/details.ui.h:128 +#: ui/details.ui:4720 msgid "Model:" msgstr "Modell:" -#: ../ui/details.ui.h:129 +#: ui/details.ui:4732 msgid "panic-model" msgstr "panikmodell" -#: ../ui/details.ui.h:130 +#: ui/details.ui:4752 msgid "Panic Notifier" msgstr "Paniknotifierare" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "Standard" +#: ui/details.ui:4845 +msgid "_Remove" +msgstr "_Ta bort" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 +#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 +#: ui/snapshots.ui:499 +msgid "_Apply" +msgstr "_Verkställ" + +#: ui/fsdetails.ui:30 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" msgstr "E_xportera filsystem som endast läsbara monteringar" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 +#: ui/fsdetails.ui:101 msgid "_Driver:" msgstr "_Drivrutin:" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "_Skrivningspolicy:" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 +#: ui/fsdetails.ui:129 msgid "Ta_rget path:" msgstr "M_ålsökväg:" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 +#: ui/fsdetails.ui:196 msgid "_Format:" msgstr "_Format:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 +#: ui/fsdetails.ui:280 +msgid "blah foo warning message" +msgstr "apa bepa varningsmeddelande" + +#: ui/gfxdetails.ui:75 msgid "Show passwor_d" msgstr "Visa lösenor_d" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:121 msgid "Addr_ess:" msgstr "Adr_ess:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 +#: ui/gfxdetails.ui:137 msgid "Pa_ssword:" msgstr "L_ösenord:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 +#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247 msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 -msgid "T_LS port:" -msgstr "T_LS-port:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 -msgid "Aut_o" -msgstr "Aut_o" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "5901" -msgstr "5901" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "Ke_ymap:" -msgstr "Tangent_karta:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:211 msgid "A_uto" msgstr "A_uto" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 msgid "5900" msgstr "5900" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "Display:" -msgstr "Display:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 -msgid "XAuth:" -msgstr "XAuth:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 +#: ui/gfxdetails.ui:261 msgid "Open_GL:" msgstr "Open_GL:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16 +#: ui/gfxdetails.ui:275 msgid "L_isten type:" msgstr "L_yssningstyp:" -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "Anslutningsdetaljer" +#: ui/gfxdetails.ui:365 +msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" +msgstr "" +"OpenGL fungerar bara med ”virtio”-grafik med ”3D-acceleration” aktiverat" -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:381 +msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" +msgstr "OpenGL fungerar bara när ”Lyssningstyp” har värdet ”none”" + +#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 msgid "_File" -msgstr "_Fil" +msgstr "_Arkiv" -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 +#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34 msgid "_View Manager" msgstr "_Vyhanterare" -#: ../ui/host.ui.h:4 +#: ui/host.ui:116 msgid "Libvirt URI:" msgstr "Libvirt-URI:" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ui/host.ui:184 msgid "A_utoconnect:" msgstr "A_utomatanslut:" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ui/host.ui:199 msgid "Basic details" msgstr "Grundläggande detaljer" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ui/host.ui:352 msgid "_Overview" msgstr "_Översikt" -#: ../ui/host.ui.h:11 +#: ui/host.ui:375 msgid "_Virtual Networks" msgstr "_Virtuella nätverk" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ui/host.ui:399 msgid "_Storage" msgstr "_Lagring" -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 msgid "A_utostart:" msgstr "A_utomatstarta:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 +#: ui/hostnets.ui:201 msgid "Domain:" msgstr "Domän:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 +#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367 msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "NAT till godtycklig enhet" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 +#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403 msgid "Network:" msgstr "Nätverk:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 +#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415 msgid "DHCP range:" msgstr "DHCP-intervall:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 +#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427 msgid "Forwarding:" msgstr "Vidarebefordran:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "Statisk rutt:" +#: ui/hostnets.ui:328 +msgid "NAT to any device" +msgstr "NAT till godtycklig enhet" -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 +#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112 +msgid "Routed" +msgstr "Ruttlagt" + +#: ui/hostnets.ui:537 msgid "Add Network" msgstr "Lägg till nätverk" -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:564 msgid "Start Network" msgstr "Starta nätverk" -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 +#: ui/hostnets.ui:591 msgid "Stop Network" msgstr "Stoppa nätverk" -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 +#: ui/hostnets.ui:618 msgid "Delete Network" msgstr "Ta bort nätverk" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 +#: ui/hoststorage.ui:25 msgid "Add Pool" msgstr "Lägg till pool" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 +#: ui/hoststorage.ui:51 msgid "Start Pool" msgstr "Starta pool" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 +#: ui/hoststorage.ui:77 msgid "Stop Pool" msgstr "Stoppa pool" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 +#: ui/hoststorage.ui:103 msgid "Delete Pool" msgstr "Ta bort pool" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "Bläddra det lokala filsystemet" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 +#: ui/hoststorage.ui:138 msgid "_Browse Local" msgstr "_Bläddra lokalt" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 +#: ui/hoststorage.ui:142 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "Bläddra det lokala filsystemet" + +#: ui/hoststorage.ui:158 msgid "Cancel and close dialog" msgstr "Avbryt och stäng dialogen" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" -msgstr "Välj volym" +#: ui/hoststorage.ui:170 +msgid "Ch_oose Volume" +msgstr "V_älj volym" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 +#: ui/hoststorage.ui:174 msgid "Choose the selected volume" msgstr "Välj den markerade volymen" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 +#: ui/hoststorage.ui:190 msgid "Apply pool changes" msgstr "Verkställ ändringar av poolen" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 +#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:208 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: ui/hoststorage.ui:379 msgid "Location:" msgstr "Plats:" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "Storlek:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 +#: ui/hoststorage.ui:459 msgid "Volumes" msgstr "Volymer" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 +#: ui/hoststorage.ui:504 msgid "Refresh volume list" msgstr "Uppdatera volymlistan" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 +#: ui/hoststorage.ui:530 msgid "Delete volume" msgstr "Ta bort volymen" -#: ../ui/manager.ui.h:3 +#: ui/manager.ui:35 msgid "_Add Connection..." -msgstr "_Lägg till anslutning …" +msgstr "_Lägg till anslutning..." -#: ../ui/manager.ui.h:4 +#: ui/manager.ui:44 msgid "_New Virtual Machine" msgstr "_Ny virtuell maskin" -#: ../ui/manager.ui.h:5 +#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 +msgid "_Close" +msgstr "_Stäng" + +#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 +msgid "_Quit" +msgstr "_Avsluta" + +#: ui/manager.ui:83 msgid "_Edit" msgstr "_Redigera" -#: ../ui/manager.ui.h:6 +#: ui/manager.ui:92 msgid "_Connection Details" msgstr "_Anslutningsdetaljer" -#: ../ui/manager.ui.h:7 +#: ui/manager.ui:101 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "_Virtuell maskins detaljer" -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 +#: ui/manager.ui:125 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Inställningar" + +#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 msgid "_View" msgstr "_Visa" -#: ../ui/manager.ui.h:9 +#: ui/manager.ui:147 msgid "_Graph" msgstr "_Graf" -#: ../ui/manager.ui.h:10 +#: ui/manager.ui:157 msgid "_Guest CPU Usage" msgstr "_Gästprocessoranvändning" -#: ../ui/manager.ui.h:11 +#: ui/manager.ui:167 msgid "_Host CPU Usage" msgstr "_Värdprocessoranvändning" -#: ../ui/manager.ui.h:12 +#: ui/manager.ui:176 msgid "_Memory Usage" msgstr "_Minnesanvändning" -#: ../ui/manager.ui.h:13 +#: ui/manager.ui:185 msgid "_Disk I/O" msgstr "_Disk-I/O" -#: ../ui/manager.ui.h:14 +#: ui/manager.ui:195 msgid "_Network I/O" msgstr "_Nätverks-I/O" -#: ../ui/manager.ui.h:15 +#: ui/manager.ui:213 msgid "_Help" msgstr "_Hjälp" -#: ../ui/manager.ui.h:16 +#: ui/manager.ui:222 +msgid "_About" +msgstr "_Om" + +#: ui/manager.ui:253 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "Skapa en ny virtuell maskin" -#: ../ui/manager.ui.h:17 +#: ui/manager.ui:254 msgid "New" msgstr "Ny" -#: ../ui/manager.ui.h:18 +#: ui/manager.ui:279 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "Visa den virtuella maskinens konsol och detaljer" -#: ../ui/manager.ui.h:19 +#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95 msgid "_Open" msgstr "_Öppna" -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 +#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Slå på den virtuella maskinen" -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 +#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82 +#: virtManager/vmwindow.py:380 +msgid "_Run" +msgstr "_Kör" + +#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795 +#: virtManager/vmwindow.py:421 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Pausa den virtuella maskinen" + +#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83 +msgid "_Pause" +msgstr "_Pausa" + +#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "Stäng av den virtuella maskinen" -#: ../ui/migrate.ui.h:1 +#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53 +#: virtManager/vmmenu.py:85 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_Stäng av" + +#: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "Migrera den virtuella maskinen" -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "Migrerar VM:" +#: ui/migrate.ui:108 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "Migrerar VM:" -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "Ursprunglig värd:" +#: ui/migrate.ui:124 +msgid "Original host:" +msgstr "Ursprungsvärd:" -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "Ny _värd:" +#: ui/migrate.ui:140 +msgid "New _host:" +msgstr "Ny _värd:" -#: ../ui/migrate.ui.h:5 +#: ui/migrate.ui:233 msgid "_Address:" msgstr "_Adress:" -#: ../ui/migrate.ui.h:8 +#: ui/migrate.ui:303 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357 msgid "Let libvirt decide" msgstr "Låt libvirt bestämma" -#: ../ui/migrate.ui.h:9 +#: ui/migrate.ui:386 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -6405,24 +1624,23 @@ msgid "" "But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" "Tunnla migration genom libvirtd-förbindelsekanalen, snarare än att låta " -"hypervisorn öppna en separat nätverksförbindelse till destinationen. " -"Källans libvirt-instans ansluter direkt till destinationens libvirt-" -"instans.\n" +"hypervisorn öppna en separat nätverksförbindelse till destinationen. Källans " +"libvirt-instans ansluter direkt till destinationens libvirt-instans.\n" "\n" "Detta kan förenkla uppsättningen eftersom inga ytterligare brandväggsportar " "behöver vara öppna, och kommer kryptera migrationstrafiken om din libvirt-" -"förbindelse är krypterad. Men det kan vara svårt att få detta att fungera " +"förbindelse är krypterad. Men det kan vara svårt att få detta att fungera " "med SSH-transport." -#: ../ui/migrate.ui.h:13 +#: ui/migrate.ui:474 msgid "_URI:" msgstr "_URI:" -#: ../ui/migrate.ui.h:14 +#: ui/migrate.ui:509 msgid "Connectivity" msgstr "Konnektivitet" -#: ../ui/migrate.ui.h:15 +#: ui/migrate.ui:537 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " @@ -6437,11 +1655,11 @@ msgstr "" "Att aktivera detta alternativ säger till libvirt att hoppa över dessa " "kontroller." -#: ../ui/migrate.ui.h:18 +#: ui/migrate.ui:541 msgid "A_llow unsafe:" msgstr "Ti_llåt osäker:" -#: ../ui/migrate.ui.h:19 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -6453,7 +1671,7 @@ msgid "" "is shutdown." msgstr "" "Som standard tas den migrerade VM:s konfiguration bort från källvärden, och " -"sparas varaktigt på destinationsvärden. Destinationsvärden anses vara det " +"sparas varaktigt på destinationsvärden. Destinationsvärden anses vara det " "nya hemmet för VM:n.\n" "\n" "Om ”temporary” väljs anses migrationen bara vara en tillfällig flytt: " @@ -6461,27 +1679,23 @@ msgstr "" "flyttad till värden är bara tillfällig, och kommer försvinna när den stängs " "av." -#: ../ui/migrate.ui.h:22 +#: ui/migrate.ui:571 msgid "_Temporary move:" msgstr "_Tillfällig flytt:" -#: ../ui/migrate.ui.h:23 +#: ui/migrate.ui:599 msgid "Advanced options" msgstr "Avancerade alternativ" -#: ../ui/migrate.ui.h:24 +#: ui/migrate.ui:653 msgid "_Migrate" msgstr "_Migrera" -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "_Bridge name:" -msgstr "_Bryggnamn:" +#: ui/netlist.ui:17 +msgid "De_vice name:" +msgstr "En_hetsnamn:" -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "Source m_ode:" -msgstr "Käll_äge:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 +#: ui/netlist.ui:63 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." @@ -6489,111 +1703,103 @@ msgstr "" "I de flesta konfigurationer fungerar inte macvtap för " "nätverkskommunikation från värd till gäst." -#: ../ui/netlist.ui.h:4 +#: ui/netlist.ui:122 +msgid "Failed to find a suitable default network." +msgstr "" +"Misslyckades att hitta ett lämpligt " +"standardnätverksgränssnitt." + +#: ui/netlist.ui:146 msgid "_Portgroup:" msgstr "_Portgrupp:" -#: ../ui/netlist.ui.h:5 +#: ui/netlist.ui:182 msgid "_Network source:" msgstr "_Nätverkskälla:" -#: ../ui/netlist.ui.h:6 -msgid "Ins_tance id:" -msgstr "Ins_tans-id:" +#: ui/oslist.ui:56 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." +msgstr "" +"Kan du inte hitta opertivsystemet du letar efter?\n" +"Prova att välja en liknande distribution eller version, eller använd ett av " +"valen ”Generellt”." -#: ../ui/netlist.ui.h:7 -msgid "Typ_eid version:" -msgstr "Ty_p-id-version:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:8 -msgid "T_ypeid:" -msgstr "T_yp-id:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:9 -msgid "M_anagerid:" -msgstr "H_anterar-id:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:11 -msgid "Virtual _port" -msgstr "Virtuell _port" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 +#: ui/oslist.ui:109 msgid "Include end of life operating systems" msgstr "Inkludera operativsystem som gått ut" -#: ../ui/preferences.ui.h:1 +#: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "Inställningar" -#: ../ui/preferences.ui.h:2 +#: ui/preferences.ui:45 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "Aktivera _aktivitetsfältsikon" -#: ../ui/preferences.ui.h:3 +#: ui/preferences.ui:67 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" msgstr "Aktivera libgues_tfs VM-introspektion" -#: ../ui/preferences.ui.h:4 +#: ui/preferences.ui:124 msgid "Enable _XML editing" -msgstr "" +msgstr "Aktivera _XML-redigering" -#: ../ui/preferences.ui.h:5 +#: ui/preferences.ui:144 msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: ../ui/preferences.ui.h:6 +#: ui/preferences.ui:159 msgid "_General" msgstr "_Allmänt" -#: ../ui/preferences.ui.h:7 +#: ui/preferences.ui:188 msgid "Poll _Disk I/O" msgstr "Polla _disk-I/O" -#: ../ui/preferences.ui.h:8 +#: ui/preferences.ui:216 msgid "Poll _Network I/O" msgstr "Polla _nätverks-I/O" -#: ../ui/preferences.ui.h:9 +#: ui/preferences.ui:244 msgid "Poll _Memory stats" msgstr "Polla _minnesstatistik" -#: ../ui/preferences.ui.h:10 +#: ui/preferences.ui:272 msgid "_Update status every" msgstr "_Uppdatera status var" -#: ../ui/preferences.ui.h:11 +#: ui/preferences.ui:309 msgid "seconds" msgstr "sekunder" -#: ../ui/preferences.ui.h:12 +#: ui/preferences.ui:328 msgid "Poll C_PU usage" msgstr "Polla C_PU-användning" -#: ../ui/preferences.ui.h:13 +#: ui/preferences.ui:357 msgid "Stats Options" msgstr "Statistikalternativ" -#: ../ui/preferences.ui.h:14 +#: ui/preferences.ui:375 msgid "P_olling" msgstr "P_ollning" -#: ../ui/preferences.ui.h:15 +#: ui/preferences.ui:409 msgid "Gra_phics type:" msgstr "Gra_fiktyp:" -#: ../ui/preferences.ui.h:16 +#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448 msgid "Default storage format for new disk images." msgstr "Standardlagringsformat för nya diskavbilder." -#: ../ui/preferences.ui.h:17 +#: ui/preferences.ui:424 msgid "_Storage format:" msgstr "_Lagringsformat:" -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "L_ägg till ljudenhet:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 +#: ui/preferences.ui:460 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -6601,337 +1807,5679 @@ msgid "" "will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -"Standard CPU-inställningar för nya VM. Detta är typiskt en avvägning mellan " +"Standard CPU-inställningar för nya VM. Detta är typiskt en avvägning mellan " "prestanda\n" "och migrationskompatibilitet: om alternativet ”kopiera värd” används kommer " "dina servrar\n" "behöva identiska CPU:er för att kunna migrera VM:n." -#: ../ui/preferences.ui.h:22 +#: ui/preferences.ui:464 msgid "CPU _default:" msgstr "CPU-_standard:" -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" +#: ui/preferences.ui:488 +msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." msgstr "" -"Lägg till Spice-_USB\n" -"Omdirigering:" +"Standardfirmware för nya virtuella datorer. Starta med antingen BIOS eller " +"UEFI." -#: ../ui/preferences.ui.h:25 +#: ui/preferences.ui:490 +msgid "x86 _Firmware:" +msgstr "x86_Fast programvara:" + +#: ui/preferences.ui:516 msgid "New VM Defaults" msgstr "Standard för nya VM" -#: ../ui/preferences.ui.h:26 +#: ui/preferences.ui:541 msgid "N_ew VM" msgstr "N_y VM" -#: ../ui/preferences.ui.h:27 +#: ui/preferences.ui:569 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "_Skalning av grafisk konsol:" -#: ../ui/preferences.ui.h:28 +#: ui/preferences.ui:587 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "F_ånga tangenter:" -#: ../ui/preferences.ui.h:29 +#: ui/preferences.ui:602 msgid "Not supported" msgstr "Stödjs inte" -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"Avaktivera inte snabbtangenter för konsolfönstermenyer när gästens grafiska " -"konsol har tangentbordsfokus (Alt+F → Fil, etc.) Normalt är dessa " -"avaktiverade för att säkerställa att man inte av misstag gör en operation i " -"virt-manager:s konsolfönster när man skriver i gästen." - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "_Tvinga konsolgenvägar:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 +#: ui/preferences.ui:630 msgid "Change..." -msgstr "Ändra …" +msgstr "Ändra..." -#: ../ui/preferences.ui.h:33 +#: ui/preferences.ui:647 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -"Ändra gästupplösningen när gästfönstrets storlek ändras. Fungerar endast " -"med ordentligt konfigurerade gäster som använder spice och skrivbordsagenten." +"Ändra gästupplösningen när gästfönstrets storlek ändras. Fungerar endast med " +"ordentligt konfigurerade gäster som använder spice och skrivbordsagenten." -#: ../ui/preferences.ui.h:34 +#: ui/preferences.ui:649 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "_Ändra storlek på gäst med fönster:" -#: ../ui/preferences.ui.h:35 +#: ui/preferences.ui:675 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "SPICE _USB-omdirigering:" -#: ../ui/preferences.ui.h:36 +#: ui/preferences.ui:699 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" +"Om inaktiverat kommer VM-fönstret inte att automatiskt ansluta till den " +"körande VM:ens grafiska konsol." + +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "Autoanslu_t till konsolen:" + +#: ui/preferences.ui:729 msgid "Graphical Consoles" msgstr "Grafiska konsoler" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 +#: ui/preferences.ui:747 msgid "Conso_le" msgstr "Konso_l" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 +#: ui/preferences.ui:775 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "_Framtvinga avstängning:" -#: ../ui/preferences.ui.h:39 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" msgstr "Stäng av/Starta _om/Spara:" -#: ../ui/preferences.ui.h:40 +#: ui/preferences.ui:816 msgid "_Pause:" msgstr "_Paus:" -#: ../ui/preferences.ui.h:41 +#: ui/preferences.ui:869 msgid "Device re_moval:" msgstr "_Borttagning av enhet:" -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "_Gränssnittsstart/-stopp:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 +#: ui/preferences.ui:883 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "_Ej verkställda ändringar:" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ui/preferences.ui:910 msgid "_Deleting storage:" msgstr "_Tar bort lagring:" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ui/preferences.ui:939 msgid "Confirmations" msgstr "Bekräftelser" -#: ../ui/preferences.ui.h:46 +#: ui/preferences.ui:957 msgid "Feed_back" msgstr "Åter_koppling" -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 +#: ui/snapshots.ui:80 msgid "Description:" msgstr "Beskrivning:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 +#: ui/snapshots.ui:118 msgid "VM State:" msgstr "VM-tillstånd:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ui/snapshots.ui:166 msgid "Timestamp:" msgstr "Tidsstämpel:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 +#: ui/snapshots.ui:204 msgid "Snapshot Mode:" msgstr "Läge för ögonblicksbild:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 +#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212 msgid "Screenshot:" msgstr "Skärmbild:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ui/snapshots.ui:256 msgid "No screenshot available" msgstr "Ingen skärmbild tillgänglig" -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 +#: ui/snapshots.ui:293 msgid "This was the most recently applied snapshot." msgstr "Detta var den senast använda ögonblicksbilden." -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 +#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383 msgid "Create new snapshot" msgstr "Skapa en ny ögonblicksbild" -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 +#: ui/snapshots.ui:409 msgid "Run selected snapshot" msgstr "Kör vald ögonblicksbild" -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 +#: ui/snapshots.ui:435 msgid "Refresh snapshot list" msgstr "Uppdatera listan över ögonblicksbilder" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 +#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Ta bort den valda ögonblicksbilden" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 +#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505 msgid "Save updated snapshot metadata" msgstr "Spara uppdaterad metadata för ögonblicksbild" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 +#: ui/snapshotsnew.ui:7 msgid "Create snapshot" msgstr "Skapa ögonblicksbild" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "Skapa ögonblicksbild" +#: ui/snapshotsnew.ui:49 +msgid "Create snapshot" +msgstr "Skapa ögonblicksbild" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 +#: ui/snapshotsnew.ui:131 msgid "_Description:" msgstr "_Beskrivning:" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "Välj lagringsvolym" +#: ui/tpmdetails.ui:22 +msgid "Device _Path:" +msgstr "Enhets_sökväg:" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 +#: ui/tpmdetails.ui:130 +msgid "_Version:" +msgstr "_Version:" + +#: ui/tpmdetails.ui:162 +msgid "Adva_nced options" +msgstr "Ava_ncerade alternativ" + +#: ui/tpmdetails.ui:175 +msgid "tpm-tab" +msgstr "tpm-flik" + +#: ui/vmwindow.ui:7 msgid "Virtual Machine" msgstr "Virtuell maskin" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 +#: ui/vmwindow.ui:73 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Virtuell _maskin" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 +#: ui/vmwindow.ui:89 msgid "_Take Screenshot" msgstr "_Ta skärmdump" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 +#: ui/vmwindow.ui:98 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "Omdirigera en värd-USB-enhet till en virtuell maskin med SPICE-grafik." -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 +#: ui/vmwindow.ui:99 msgid "_Redirect USB device" msgstr "_Omdirigera USB-enhet" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 +#: ui/vmwindow.ui:121 msgid "_Console" msgstr "_Konsol" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 +#: ui/vmwindow.ui:143 msgid "Sna_pshots" msgstr "_Ögonblicksbild" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 +#: ui/vmwindow.ui:160 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Helskärm" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 +#: ui/vmwindow.ui:169 msgid "_Resize to VM" msgstr "_Ändra storlek till VM" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 +#: ui/vmwindow.ui:178 msgid "_Scale Display" msgstr "_Skala displayen" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 +#: ui/vmwindow.ui:188 msgid "_Always" msgstr "_Alltid" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 +#: ui/vmwindow.ui:198 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Endast i helskärmsläge" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 +#: ui/vmwindow.ui:209 msgid "_Never" msgstr "_Aldrig" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 +#: ui/vmwindow.ui:226 msgid "Auto _resize VM with window" msgstr "_Ändra automatiskt storlek på VM med fönstret" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "_Textkonsoler" +#: ui/vmwindow.ui:239 +msgid "Co_nsoles" +msgstr "Ko_nsoler" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 +#: ui/vmwindow.ui:247 +msgid "_Autoconnect" +msgstr "_Autoanslut" + +#: ui/vmwindow.ui:262 msgid "T_oolbar" msgstr "_Verktygsrad" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 +#: ui/vmwindow.ui:276 msgid "Send _Key" msgstr "Skicka _tangent" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 +#: ui/vmwindow.ui:299 msgid "Show the graphical console" msgstr "Visa den grafiska konsolen" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 +#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235 +msgid "Console" +msgstr "Konsol" + +#: ui/vmwindow.ui:314 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Visa detaljer om virtuell hårdvara" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 +#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +#: ui/vmwindow.ui:340 msgid "Run" msgstr "Kör" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 +#: ui/vmwindow.ui:355 msgid "Pause" msgstr "Pausa" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 +#: ui/vmwindow.ui:393 msgid "Snapshots" msgstr "Ögonblicksbilder" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 +#: ui/vmwindow.ui:407 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Växla till helskärmsläge" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 +#: ui/vmwindow.ui:432 msgid "Begin Installation" msgstr "Påbörja installationen" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 +#: ui/vmwindow.ui:434 msgid "_Begin Installation" msgstr "_Börja installation" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 +#: ui/vmwindow.ui:448 msgid "_Cancel Installation" msgstr "_Avbryt installationen" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "Konsolen är för närvarande ej tillgänglig" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "_Lösenord:" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "_Spara detta lösenord i din nyckelring" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "Markera för att spara lösenordet, avmarkera för att glömma lösenordet." - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "In_loggning" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 +#: ui/vsockdetails.ui:23 msgid "Guest C_ID:" -msgstr "" +msgstr "Gäst-C_ID:" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 +#: ui/xmleditor.ui:96 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." msgstr "" +"XML-redigering är inaktiverat i \"Inställningar\". Aktivera det " +"endast om du vet vad du gör." -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 +#: ui/xmleditor.ui:122 msgid "_XML" +msgstr "_XML" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "Fel vid start av ”Om”-dialogen: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592 +msgid "Hardware" +msgstr "Hårdvara" + +#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/device/addstorage.py:189 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "Anslutningen stödjer inte lagerhantering." + +#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983 +msgid "Controller" +msgstr "Styrenhet" + +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985 +#: virtManager/createnet.py:330 +msgid "Network" +msgstr "Nätverk" + +#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987 +#: virtManager/details/details.py:195 +msgid "Input" +msgstr "Inmatning" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233 +#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "Stödjs inte för denna gästtyp." + +#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" + +#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991 +msgid "Sound" +msgstr "Ljud" + +#: virtManager/addhardware.py:231 +msgid "Parallel" +msgstr "Parallell" + +#: virtManager/addhardware.py:237 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: virtManager/addhardware.py:241 +msgid "USB Host Device" +msgstr "USB-värdenhet" + +#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "Anslutningen stödjer inte uppräkning av värdenheter" + +#: virtManager/addhardware.py:251 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "Stödjs inte för behållare" + +#: virtManager/addhardware.py:252 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "PCI-värdenhet" + +#: virtManager/addhardware.py:255 +msgid "MDEV Host Device" +msgstr "MDEV Värdenhet" + +#: virtManager/addhardware.py:259 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: virtManager/addhardware.py:260 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "Libvirt-versionen stödjer inte videoenheter." + +#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Watchdog" +msgstr "Vakthund" + +#: virtManager/addhardware.py:264 +msgid "Filesystem" +msgstr "Filsystem" + +#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999 +#: virtManager/details/details.py:253 +msgid "Smartcard" +msgstr "Smartkort" + +#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB Redirection" +msgstr "USB-omdirigering" + +#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003 +msgid "TPM" +msgstr "TPM" + +#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245 +msgid "RNG" +msgstr "RNG" + +#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007 +#: virtManager/details/details.py:252 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "Paniknotifierare" + +#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "Stödjs inte för denna kombination av hypervisor/libvirt/arch." + +#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "VirtIO VSOCK" + +#: virtManager/addhardware.py:346 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Fel vid ändring av VM-konfiguration: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:371 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "Dessa ändringar träder i kraft efter nästa avstängning av gästen." + +#: virtManager/addhardware.py:421 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "Pseudo-TTY" + +#: virtManager/addhardware.py:422 +msgid "Output to a file" +msgstr "Utmatning till en fil" + +#: virtManager/addhardware.py:423 +msgid "TCP net console" +msgstr "TCP-nätkonsol" + +#: virtManager/addhardware.py:424 +msgid "UDP net console" +msgstr "UDP-nätkonsol" + +#: virtManager/addhardware.py:425 +msgid "UNIX socket" +msgstr "UNIX-uttag" + +#: virtManager/addhardware.py:426 +msgid "Spice agent" +msgstr "Spice-agent" + +#: virtManager/addhardware.py:427 +msgid "Spice port" +msgstr "Spice-port" + +#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502 +msgid "IDE" +msgstr "IDE" + +#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2331 +msgid "Floppy" +msgstr "Floppy" + +#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504 +msgid "SCSI" +msgstr "SCSI" + +#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503 +msgid "SATA" +msgstr "SATA" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "VirtIO Seriell" + +#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506 +#: virtManager/addhardware.py:567 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + +#: virtManager/addhardware.py:448 +msgid "CCID" +msgstr "CCID" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "xenbus" +msgstr "xenbus" + +#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "VirtIO SCSI" + +#: virtManager/addhardware.py:460 +msgid "PCIe" +msgstr "PCIe" + +#: virtManager/addhardware.py:505 +msgid "SD" +msgstr "SD" + +#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568 +msgid "VirtIO" +msgstr "VirtIO" + +#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569 +msgid "Xen" +msgstr "Xen" + +#: virtManager/addhardware.py:515 +msgid "ISA" +msgstr "ISA" + +#: virtManager/addhardware.py:516 +msgid "pSeries" +msgstr "pSeries" + +#: virtManager/addhardware.py:517 +msgid "Hyper-V" +msgstr "Hyper-V" + +#: virtManager/addhardware.py:518 +msgid "s390" +msgstr "s390" + +#: virtManager/addhardware.py:525 +msgid "Random" +msgstr "Slumpvis" + +#: virtManager/addhardware.py:526 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "Entropisamlande demon" + +#: virtManager/addhardware.py:527 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "Inbyggd RNG" + +#: virtManager/addhardware.py:545 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "Återställ tvingande gästen" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "Stäng ordnat av gästen" + +#: virtManager/addhardware.py:547 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "Stäng framtvingat av strömmen till gästen" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Pause the guest" +msgstr "Pausa gästen" + +#: virtManager/addhardware.py:549 +msgid "No action" +msgstr "Ingen åtgärd" + +#: virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "Dumpa gästens minneskärna" + +#: virtManager/addhardware.py:557 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "EvTouch USB ritplatta" + +#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tangentbord" + +#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192 +msgid "Mouse" +msgstr "Mus" + +#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190 +msgid "Tablet" +msgstr "Platta" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "PS/2" +msgstr "PS/2" + +#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' +#: virtManager/addhardware.py:575 +#, python-format +msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" +msgstr "%(input_bus)s %(input_type)s" + +#: virtManager/addhardware.py:673 +msgid "Disk device" +msgstr "Diskenhet" + +#: virtManager/addhardware.py:675 +msgid "CDROM device" +msgstr "CDROM-enhet" + +#: virtManager/addhardware.py:677 +msgid "Floppy device" +msgstr "Floppy-enhet" + +#: virtManager/addhardware.py:680 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "LUN-passage" + +#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812 +#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105 +#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87 +#: virtManager/preferences.py:171 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "Hypervisor-standard" + +#: virtManager/addhardware.py:791 +#, python-format +msgid "" +"%s is not active in the host system.\n" +"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." msgstr "" +"%s är inte aktive i värdsystemet.\n" +"Starta mdev i värdsystemet före det läggs till till gästen." -#~ msgid "Hostname is required" -#~ msgstr "Värdnamn behövs" +#: virtManager/addhardware.py:797 +msgid "No Devices Available" +msgstr "Inga enheter tillgängliga" -#~ msgid "Source path is required" -#~ msgstr "Källsökväg behövs" +#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72 +msgid "Passthrough" +msgstr "Passage" -#~ msgid "Must explicitly specify source path if building pool" -#~ msgstr "Måste explicit ange källsökvägen om en pool byggs" +#: virtManager/addhardware.py:860 +msgid "Host" +msgstr "Värd" -#~ msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." -#~ msgstr "Måste explicit ange diskformatet om en diskenhet formateras." +#: virtManager/addhardware.py:866 +msgid "Spice channel" +msgstr "Spice-kanal" -#~ msgid "input_vol must be a virStorageVol" -#~ msgstr "input_vol måste vara en virStorageVol" +#: virtManager/addhardware.py:894 +msgid "USB 3" +msgstr "USB 3" + +#: virtManager/addhardware.py:895 +msgid "USB 2" +msgstr "USB 2" + +#: virtManager/addhardware.py:993 +msgid "Video Device" +msgstr "Videoenhet" + +#: virtManager/addhardware.py:995 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "Vakthundsenhet" + +#: virtManager/addhardware.py:997 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "Filsystemspassage" + +#: virtManager/addhardware.py:1005 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Slumptalsgenerator" + +#: virtManager/addhardware.py:1009 +msgid "VM Sockets" +msgstr "VM-uttag" + +#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2111 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "%s-enhet" + +#: virtManager/addhardware.py:1017 +msgid "PCI Device" +msgstr "PCI-enhet" + +#: virtManager/addhardware.py:1019 +msgid "MDEV Device" +msgstr "MDEV-enhet" + +#: virtManager/addhardware.py:1020 +msgid "USB Device" +msgstr "USB-enhet" + +#: virtManager/addhardware.py:1140 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" +"%s har redan en USB-styrenhet ansluten.\n" +"Att lägga till mer än en USB-styrenhet stödjs inte.\n" +"Du kan ändra typen av USB-styrenhet i VM:ens detaljbild." + +#: virtManager/addhardware.py:1232 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "Vill du verkligen lägga till denna enhet?" + +#: virtManager/addhardware.py:1235 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" +"Den här enheten kan inte knytas till den påslagna maskinen. Vill du göra " +"enheten tillgänglig efter nästa avstängning av gästen?" + +#: virtManager/addhardware.py:1259 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "Kan inte lägga enhet: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1280 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "Fel vid validering av enhetsparametrar: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1286 +msgid "Creating device" +msgstr "Skapar enhet" + +#: virtManager/addhardware.py:1287 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "Beroende på enheten kan detta ta några minuter att slutföra." + +#: virtManager/addhardware.py:1309 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "Enheten används redan av andra gäster %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1311 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "Vill du verkligen använda enheten?" + +#: virtManager/addhardware.py:1356 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "Fel när enhets-XML byggdes: %s" + +#: virtManager/asyncjob.py:220 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "Avbryter jobb..." + +#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 +msgid "No storage to clone." +msgstr "Ingen lagring att klona." + +#: virtManager/clone.py:111 +#, python-format +msgid "Disk target: %s" +msgstr "Diskmål: %s" + +#: virtManager/clone.py:112 +#, python-format +msgid "Original path: %s" +msgstr "Ursprunglig sökväg: %s" + +#: virtManager/clone.py:114 +#, python-format +msgid "New path: %s" +msgstr "Ny sökväg: %s" + +#: virtManager/clone.py:118 +#, python-format +msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" +msgstr "Lagring är riskfri att dela: %(reason)s" + +#: virtManager/clone.py:122 +msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." +msgstr "Att dela denna lagring är potentiellt farligt." + +#: virtManager/clone.py:125 +#, python-format +msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" +msgstr "Lagring är inte klonbar: %(reason)s" + +#: virtManager/clone.py:137 +msgid "No storage." +msgstr "Ingen lagring." + +#: virtManager/clone.py:142 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "Dela disk med %s" + +#: virtManager/clone.py:144 +msgid "Clone this disk" +msgstr "Klona denna disk" + +#: virtManager/clone.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "Fel när kloningsdialogen startades: %s" + +#: virtManager/clone.py:276 +msgid "Clone" +msgstr "Klona" + +#: virtManager/clone.py:457 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "Kloning kommer att skriva över den befintliga filen" + +#: virtManager/clone.py:458 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" +"Användning av en befintlig bild kommer att skriva över sökvägen under " +"kloningsprocessen. Är du säker på att du vill använda denna sökväg?" + +#: virtManager/clone.py:487 +msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." +msgstr "Att dela lagring kan leda till att data skrivs över." + +#: virtManager/clone.py:488 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" +"\n" +"%(pathlist)s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" +"Följande diskenheter kommer att delas med %(vmname)s:\n" +"\n" +"%(pathlist)s\n" +"Att köra den nya gästen kan skriva över data i dessa skivavbilder." + +#: virtManager/clone.py:503 +#, python-format +msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Fel vid skapandet av klon av virtuell maskin ”%(vm)s”: %(error)s" + +#: virtManager/clone.py:561 +#, python-format +msgid "Error with clone settings: %s" +msgstr "Fel i kloningsinställningar: %s" + +#: virtManager/clone.py:566 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "Skapar klon av virtuell maskin ”%s”" + +#: virtManager/clone.py:571 +#, python-format +msgid "" +"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " +"while)" +msgstr "" +"Skapar en virtuell maskinklon ”%s” och vald lagring (detta kan ta en stund)" + +#: virtManager/config.py:148 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Lokalisera eller skapa lagringsvolym" + +#: virtManager/config.py:149 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "Lokalisera befintlig lagring" + +#: virtManager/config.py:161 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "Lokalisera ISO-medievolymen" + +#: virtManager/config.py:162 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "Lokalisera ISO-medier" + +#: virtManager/config.py:168 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "Lokalisera floppymedievolymen" + +#: virtManager/config.py:169 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "Lokalisera floppymedier" + +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Lokalisera katalogvolym" + +#: virtManager/connection.py:395 +msgid "User session" +msgstr "Användarsession" + +#: virtManager/connection.py:495 +msgid "Disconnected" +msgstr "Frånkopplad" + +#: virtManager/connection.py:497 +msgid "Connecting" +msgstr "Ansluter" + +#: virtManager/connection.py:586 +#, python-format +msgid "" +"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"\n" +"Original error: %(origerror)s\n" +"\n" +"Recover error: %(recovererror)s" +msgstr "" +"%(object)s namnbyte misslyckades. Försök att återställa misslyckades också.\n" +"\n" +"Ursprungligt fel: %(origerror)s\n" +"\n" +"Fel vid återställning: %(recovererror)s" + +#: virtManager/createconn.py:56 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "Fel vid start av anslutningsdialogen: %s" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "användarsession" + +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "Anpassad URI..." + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "Ett värdnamn krävs för fjärranslutningar." + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "Vill du ändå komma ihåg denna anslutning?" + +#: virtManager/createnet.py:102 +msgid "Any physical device" +msgstr "Någon fysisk enhet" + +#: virtManager/createnet.py:103 +msgid "Physical device..." +msgstr "Fysisk enhet..." + +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: virtManager/createnet.py:113 +msgid "Open" +msgstr "Öppna" + +#: virtManager/createnet.py:114 +msgid "Isolated" +msgstr "Isolerat" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "SR-IOV-pool" + +#: virtManager/createnet.py:175 +msgid "No available device" +msgstr "Ingen tillgänglig enhet" + +#: virtManager/createnet.py:336 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "Namnet ”%s” används redan av ett annat nätverk." + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 +#: virtManager/createvol.py:263 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "Fel när XML byggdes: %s" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "Fel när virtuellt nätverk skapades: %s" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "Fel vid validering av nätverket: %s" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "Skapar virtuellt nätverk..." + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "Att skapa det virtuella nätverket kan ta en stund..." + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "K_ällnamn:" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "Volg_ruppnamn:" + +#: virtManager/createpool.py:215 +msgid "_Source Path:" +msgstr "_Källsökväg:" + +#: virtManager/createpool.py:217 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "_Käll-IQN:" + +#: virtManager/createpool.py:219 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "_Källadapter:" + +#: virtManager/createpool.py:332 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "Fel när pool skapades: %s" + +#: virtManager/createpool.py:356 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "Fel vid validering av poolen: %s" + +#: virtManager/createpool.py:362 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "Skapar lagringspool..." + +#: virtManager/createpool.py:363 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "Att skapa lagringspoolen kan ta en stund..." + +#: virtManager/createpool.py:385 +msgid "Choose source path" +msgstr "Välj källsökväg" + +#: virtManager/createpool.py:398 +msgid "Choose target directory" +msgstr "Välj målkatalog" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GiB" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "%d MiB" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "Fel när skapandedialogen startades: %s" + +#: virtManager/createvm.py:309 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Fel: %s" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +#, python-format +msgid "Warning: %s" +msgstr "Varning: %s" + +#: virtManager/createvm.py:498 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" +"Misslyckades att sätta upp UEFI: %s\n" +"Installationsalternativen är begränsade." + +#: virtManager/createvm.py:524 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "Libvirt-versionen stödjer inte fjärr-URL-listning." + +#: virtManager/createvm.py:531 +msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." +msgstr "CDROM/ISO-installationer är inte tillgängliga för paravirt-gäster." + +#: virtManager/createvm.py:534 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "Arkitekturen ”%s” är inte installerbar" + +#: virtManager/createvm.py:549 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "Inga installationsmetoder tillgängliga för denna anslutning." + +#: virtManager/createvm.py:580 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "Inget hypervisor-alternativ hittades för denna anslutning." + +#: virtManager/createvm.py:585 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" +"Det betyder vanligen att QEMU eller KVM inte är installerat på din maskin, " +"eller att KVM-kärnmodulen inte lästs in." + +#: virtManager/createvm.py:606 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" +"KVM är inte tillgängligt. Detta kan betyda att KVM-paketet inte är " +"installerat, eller att KVM-kärnmodulen inte lästs in. Dina virtuella " +"maskiner kan fungera dåligt." + +#: virtManager/createvm.py:649 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "Upp till %(maxmem)s tillgängligt på värden" + +#: virtManager/createvm.py:657 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[0] "Upp till %(numcpus)d finns" +msgstr[1] "Upp till %(numcpus)d finns" + +#: virtManager/createvm.py:695 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "Ingen aktiv anslutning att installera på." + +#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: virtManager/createvm.py:969 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "Lokal CDROM/ISO" + +#: virtManager/createvm.py:971 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "URL-installationsträd" + +#: virtManager/createvm.py:973 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "Importera en befintlig OS-avbild" + +#: virtManager/createvm.py:975 +msgid "Manual install" +msgstr "Manuell installation" + +#: virtManager/createvm.py:977 +msgid "Application container" +msgstr "Programbehållare" + +#: virtManager/createvm.py:979 +msgid "Operating system container" +msgstr "Operativsystemsbehållare" + +#: virtManager/createvm.py:981 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "Virtuozzo-behållare" + +#: virtManager/createvm.py:1129 +msgid "Removing disk images" +msgstr "Tar bort diskavbilder" + +#: virtManager/createvm.py:1130 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "Tar bort diskavbilder vi skapade för denna virtuella maskin." + +#: virtManager/createvm.py:1324 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "Steg %(current_page)d av %(max_page)d" + +#: virtManager/createvm.py:1333 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "Väntar på installationsmedia/-källa" + +#: virtManager/createvm.py:1407 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "Fel vid populering av sammanfattningssidan: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1451 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "Ej fångat fel vid validering av installationsparametrar: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1462 +msgid "Source URL is required" +msgstr "Käll-URL behövs" + +#: virtManager/createvm.py:1467 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "Ange lösenord för att komma åt källregistret" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "Destinationssökvägen är inte en katalog: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1478 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "Inga skrivrättigheter i katalogsökvägen: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1485 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "OS-rotkatalogen är inte tom" + +#: virtManager/createvm.py:1486 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" +"Att skapa ett rotfilsystem i en katalog som inte är tom kan misslyckas på " +"grund av filkonflikter.\n" +"Vill du fortsätta?" + +#: virtManager/createvm.py:1505 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "Ett val av installationsmedia krävs." + +#: virtManager/createvm.py:1513 +msgid "An install tree is required." +msgstr "Ett installationsträd krävs." + +#: virtManager/createvm.py:1521 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "En lagringssökväg att importera krävs." + +#: virtManager/createvm.py:1527 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "Importsökvägen måste peka på en befintlig lagring." + +#: virtManager/createvm.py:1533 +msgid "An application path is required." +msgstr "En programsökväg krävs." + +#: virtManager/createvm.py:1538 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "En OS-katalogsökväg krävs." + +#: virtManager/createvm.py:1552 +msgid "A template name is required." +msgstr "Ett mallnamn krävs." + +#: virtManager/createvm.py:1555 +msgid "You must select an OS." +msgstr "Du måste välja ett OS." + +#: virtManager/createvm.py:1585 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "Fel vid inställning av installationsparametrar." + +#: virtManager/createvm.py:1593 +msgid "Error setting default name." +msgstr "Fel när standardnamnet sattes." + +#: virtManager/createvm.py:1684 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "Fel i lagringsparametrar." + +#: virtManager/createvm.py:1706 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "Felaktigt gästnamn" + +#: virtManager/createvm.py:1789 +msgid "Detecting..." +msgstr "Detekterar..." + +#: virtManager/createvm.py:1851 +msgid "None detected" +msgstr "Ingen detekterad" + +#: virtManager/createvm.py:1888 +#, python-format +msgid "Error starting installation: %s" +msgstr "Fel vid start av installationen: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1931 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "Kan inte slutföra installationen: '%s'" + +#: virtManager/createvm.py:1971 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Skapar virtuell maskin" + +#: virtManager/createvm.py:1972 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" +"Den virtuella maskinen skapas nu. Att tilldela disklagring och hämta " +"installationsavbilden kan ta några minuter att slutföra." + +#: virtManager/createvm.py:2026 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "VM:en ”%s” dök inte upp efter den förväntade tiden." + +#: virtManager/createvm.py:2076 +#, python-format +msgid "Error continuing install: %s" +msgstr "Fel vid fortsatt installation: %s" + +#: virtManager/createvm.py:2093 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "Startar upp behållaren" + +#: virtManager/createvol.py:140 +#, python-format +msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" +msgstr "%(volume)ss tillgängliga utrymme: %(size)s" + +#: virtManager/createvol.py:278 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "Fel när volym skapades: %s" + +#: virtManager/createvol.py:294 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "Fel vid validering av volymen: %s" + +#: virtManager/createvol.py:299 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "Skapar lagringsvolym..." + +#: virtManager/createvol.py:300 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "Att skapa lagringsvolymen kan ta en stund..." + +#: virtManager/delete.py:156 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "Är du säker på att du vill ta bort lagringen?" + +#: virtManager/delete.py:157 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Följande sökvägar kommer att raderas:\n" +"\n" +"%s" + +#: virtManager/delete.py:194 +#, python-format +msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Fel när virtuell maskin ”%(vm)s” togs bort: %(error)s" + +#: virtManager/delete.py:211 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "Dessutom blev det fel när vissa lagringsenheter togs bort: \n" + +#: virtManager/delete.py:215 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "Fel uppstod när vissa lagringsenheter togs bort." + +#: virtManager/delete.py:227 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "Tar bort sökväg ”%s”" + +#: virtManager/delete.py:284 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "Fel vid start av raderingsdialogen: %s" + +#: virtManager/delete.py:290 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "Ta bort ”%(vmname)s”" + +#: virtManager/delete.py:294 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" +"Tar bort en virtuell maskinklon ”%s” och vald lagring (detta kan ta en stund)" + +#: virtManager/delete.py:298 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "Tar bort virtuell maskin ”%s”" + +#: virtManager/delete.py:340 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "Fel när enhet togs bort: %s" + +#: virtManager/delete.py:354 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "Dessa ändringar träder i kraft efter nästa avstängning av gästen." + +#: virtManager/delete.py:357 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "Lagringen kommer inte tas bort." + +#: virtManager/delete.py:360 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "Enheten kunde inte tas bort från den körande maskinen" + +#: virtManager/delete.py:370 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "Ta bort diskenhet" + +#: virtManager/delete.py:373 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "Ta bort diskenhet ”%(target)s”" + +#: virtManager/delete.py:378 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "Tar bort diskenheten ”%s” och vald lagring (detta kan ta en stund)" + +#: virtManager/delete.py:381 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "Tar bort diskenheten ”%s”" + +#: virtManager/delete.py:506 +msgid "Target" +msgstr "Mål" + +#: virtManager/delete.py:508 +msgid "Storage Path" +msgstr "Lagringssökväg" + +#: virtManager/delete.py:567 +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "Kan inte ta bort iSCSI-utdelning." + +#: virtManager/delete.py:569 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "Kan inte ta bort en SCSI-enhet." + +#: virtManager/delete.py:572 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "Kan inte ta bort ohanterad fjärrlagring." + +#: virtManager/delete.py:574 +msgid "Path does not exist." +msgstr "Sökvägen finns inte." + +#: virtManager/delete.py:576 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "Inga skrivrättigheter till föräldrakatalogen." + +#: virtManager/delete.py:578 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "Kan inte ta bort ohanterad blockenhet." + +#: virtManager/delete.py:589 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "Lagring är skrivskyddad." + +#: virtManager/delete.py:591 +msgid "No write access to path." +msgstr "Inga skrivrättigheter till sökväg." + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "Lagring är markerad som delbar." + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "Lagringen är en mediaenhet." + +#: virtManager/delete.py:606 +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" +msgstr "Lagring används av följande virtuella maskiner" + +#: virtManager/delete.py:611 +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "Misslyckades att kontrollera konflikter i diskanvändning." + +#: virtManager/details/console.py:153 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Lämna helskärmsläge" + +#: virtManager/details/console.py:155 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Lämna helskärmsläge" + +#: virtManager/details/console.py:164 +msgid "Send key combination" +msgstr "Skicka tangentkombination" + +#: virtManager/details/console.py:203 +msgid "No text console available" +msgstr "Ingen textkonsol tillgänglig" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "Textkonsol %d" + +#: virtManager/details/console.py:210 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "Seriell %d" + +#: virtManager/details/console.py:219 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Ingen grafisk konsol tillgänglig" + +#: virtManager/details/console.py:225 +msgid "Graphical Console" +msgstr "Grafisk konsol" + +#: virtManager/details/console.py:231 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "virt-manager stödjer inte mer än en grafisk konsol" + +#: virtManager/details/console.py:575 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "Gästen har kraschat." + +#: virtManager/details/console.py:577 +msgid "Guest is not running." +msgstr "Gästen kör inte." + +#: virtManager/details/console.py:700 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "Den grafiska konsolen är inte konfigurerad för gästen" + +#: virtManager/details/console.py:707 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "Kan inte visa grafisk konsol av typen ”%s”" + +#: virtManager/details/console.py:719 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "Ansluter till grafisk konsol för gästen" + +#: virtManager/details/console.py:738 +#, python-format +msgid "" +"Error connecting to graphical console:\n" +"%s" +msgstr "" +"Fel vid anslutning till den grafiska konsolen:\n" +"%s" + +#: virtManager/details/console.py:795 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "Fel i visarautentisering: %s" + +#: virtManager/details/console.py:817 +msgid "USB redirection error" +msgstr "Fel i USB-omdirigering" + +#: virtManager/details/console.py:826 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "Visaren kopplades ifrån." + +#: virtManager/details/console.py:833 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "SSH-tunnelns felutskrift: %s" + +#: virtManager/details/console.py:846 +msgid "Viewer is disconnecting." +msgstr "Visaren kopplar från." + +#: virtManager/details/console.py:979 +msgid "Viewer window closed." +msgstr "Visarfönstret stängt." + +#: virtManager/details/console.py:983 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "Tryck %s för att släppa pekaren." + +#: virtManager/details/details.py:163 +#, python-format +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "Floppy %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:169 +#, python-format +msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +msgstr "%(bus)s CDROM %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:174 +#, python-format +msgid "%(bus)s Disk %(index)d" +msgstr "%(bus)s disk %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:178 +#, python-format +msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" +msgstr "%(bus)s %(device)s %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:186 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "NIC %(mac)s" + +#: virtManager/details/details.py:199 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "Seriell %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:203 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "Parallell %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:207 +#, python-format +msgid "Console %(num)d" +msgstr "Konsol %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:212 +#, python-format +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "Kanal %(name)s" + +#: virtManager/details/details.py:214 +#, python-format +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "Kanal %(type)s" + +#: virtManager/details/details.py:218 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "Display %s" + +#: virtManager/details/details.py:220 +#, python-format +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "%(bus)s omdirigerare %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:227 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "Ljud %s" + +#: virtManager/details/details.py:229 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "Video %s" + +#: virtManager/details/details.py:231 +#, python-format +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "Filsystem %(path)s" + +#: virtManager/details/details.py:235 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "Styrenhet %(controller)s %(index)s" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s" +msgstr "Styrenhet %(controller)s" + +#: virtManager/details/details.py:244 +#, python-format +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "RNG %(device)s" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, python-format +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "TPM %(device)s" + +#: virtManager/details/details.py:249 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "TPM v%(version)s" + +#: virtManager/details/details.py:537 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "_Lägg till maskinvara" + +#: virtManager/details/details.py:543 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "_Ta bort maskinvara" + +#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774 +msgid "UEFI" +msgstr "UEFI" + +#: virtManager/details/details.py:672 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "Libvirt eller hypervisorn stödjer inte UEFI." + +#: virtManager/details/details.py:675 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" +"Libvirtd hittade inte någon UEFI/OVMF-avbild för fast programvara " +"installerad på värden." + +#: virtManager/details/details.py:725 +msgid "Version" +msgstr "Version" + +#: virtManager/details/details.py:787 +msgid "Application Default" +msgstr "Programstandard" + +#: virtManager/details/details.py:789 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "Hypervisor-standard" + +#: virtManager/details/details.py:791 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "Nollställ CPU-konfigurationen" + +#: virtManager/details/details.py:809 +msgid "Disk bus:" +msgstr "Diskbuss:" + +#: virtManager/details/details.py:1019 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "Fel vid start av hårdvarudialog: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1025 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "Vill du verkligen ta bort denna enhet?" + +#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766 +#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 +msgid "Unknown" +msgstr "Okänd" + +#: virtManager/details/details.py:1354 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "Fel när ändringar verkställdes: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1483 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "Fel när automatstartvärdet ändrades: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1500 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "Kan inte sätta initrd utan att ange en sökväg till en kärna" + +#: virtManager/details/details.py:1503 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "Kan inte sätta kärnargument utan att ange en sökväg till en kärna" + +#: virtManager/details/details.py:1510 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "Sökväg till init måste anges" + +#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275 +#, python-format +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "Disken %(path)s används redan av andra gäster %(names)s" + +#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "Vill du verkligen att använda disken?" + +#: virtManager/details/details.py:1689 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "Ta bort denna enhet från den virtuella maskinen" + +#: virtManager/details/details.py:1745 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "Fel uppdatering av hårdvarusida: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1840 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "%(summary)s ..." + +#: virtManager/details/details.py:1852 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "%(received)d %(units)s lästa" + +#: virtManager/details/details.py:1853 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "%(transferred)d %(units)s skrivet" + +#: virtManager/details/details.py:1856 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "%(received)d %(units)s på" + +#: virtManager/details/details.py:1857 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "%(transferred)d %(units)s ut" + +#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860 +#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862 +#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225 +msgid "Disabled" +msgstr "Inaktiverat" + +#: virtManager/details/details.py:1870 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "%(current-memory)s av %(total-memory)s" + +#: virtManager/details/details.py:2036 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "Absolut rörelse" + +#: virtManager/details/details.py:2038 +msgid "Relative Movement" +msgstr "Relativ rörelse" + +#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212 +#: virtManager/details/details.py:2215 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "Hypervisorn stödjer inte att ta bort denna enhet" + +#: virtManager/details/details.py:2051 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "%(graphicstype)s-server" + +#: virtManager/details/details.py:2103 +msgid "Serial Device" +msgstr "Seriell enhet" + +#: virtManager/details/details.py:2105 +msgid "Parallel Device" +msgstr "Parallell enhet" + +#: virtManager/details/details.py:2107 +msgid "Console Device" +msgstr "Konsolenhet" + +#: virtManager/details/details.py:2109 +msgid "Channel Device" +msgstr "Kanalenhet" + +#: virtManager/details/details.py:2119 +msgid "Primary Console" +msgstr "Primär konsol" + +#: virtManager/details/details.py:2179 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "Fysisk %s-enhet" + +#: virtManager/details/details.py:2196 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" +"Det går inte att ta bort den sista videoenheten medan Graphics/Display är " +"inkopplad." + +#: virtManager/details/details.py:2222 +#, python-format +msgid "%(device)s on %(address)s" +msgstr "%(device)s på %(address)s" + +#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "Kan inte ta bort styrenhet medans enheter är inkopplade." + +#: virtManager/details/details.py:2328 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Hårddisk" + +#: virtManager/details/details.py:2329 +msgid "CDROM" +msgstr "CDROM" + +#: virtManager/details/details.py:2330 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "Nätverk (PXE)" + +#: virtManager/details/details.py:2345 +msgid "No bootable devices" +msgstr "Inga startbara enheter" + +#: virtManager/details/details.py:2392 +msgid "Overview" +msgstr "Översikt" + +#: virtManager/details/details.py:2393 +msgid "OS information" +msgstr "OS-information" + +#: virtManager/details/details.py:2395 +msgid "Performance" +msgstr "Prestanda" + +#: virtManager/details/details.py:2397 +msgid "CPUs" +msgstr "CPU:er" + +#: virtManager/details/details.py:2399 +msgid "Boot Options" +msgstr "Startalternativ" + +#: virtManager/details/serialcon.py:183 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "Seriekonsol är inte tillgänglig för en inaktiv gäst" + +#: virtManager/details/serialcon.py:185 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "Konsol för enhetstypen ”%s” stödjs inte" + +#: virtManager/details/serialcon.py:251 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiera" + +#: virtManager/details/serialcon.py:255 +msgid "_Paste" +msgstr "K_listra in" + +#: virtManager/details/serialcon.py:348 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "Fel vid anslutning till textkonsolen: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "Fel när ögonblicksbild skapades: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:216 +msgid "Snapshot" +msgstr "Ögonblicksbild" + +#: virtManager/details/snapshots.py:219 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "Fel vid validering av ögonblicksbild: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "Skapar ögonblicksbild" + +#: virtManager/details/snapshots.py:272 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "Skapar ögonblicksbild av virtuell maskin" + +#: virtManager/details/snapshots.py:378 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "_Starta ögonblicksbild" + +#: virtManager/details/snapshots.py:383 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "_Ta bort ögonblicksbild" + +#: virtManager/details/snapshots.py:436 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "Fel vid uppdatering av listan över ögonblicksbilder: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:449 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s (External)" +msgstr "" +"%(vm)s\n" +"VM-tillstånd: %(state)s (extern)" + +#: virtManager/details/snapshots.py:454 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s" +msgstr "" +"%(vm)s\n" +"VM-tillstånd: %(state)s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot '%(name)s':" +msgstr "Ögonblicksbild %(name)s:" + +#: virtManager/details/snapshots.py:536 +msgid "External disk and memory" +msgstr "Extern disk och minne" + +#: virtManager/details/snapshots.py:538 +msgid "External memory only" +msgstr "Endast externt minne" + +#: virtManager/details/snapshots.py:540 +msgid "External disk only" +msgstr "Endast extern disk" + +#: virtManager/details/snapshots.py:631 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "Sparat minnestillstånd kommer inte vara en del av ögonblicksbilden" + +#: virtManager/details/snapshots.py:632 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" +"Domänen är just nu sparad. På grund av tekniska begränsningar kommer inte " +"det sparade minnestillståndet bli en del av ögonblicksbilden. Att köra den " +"senare kommer vara detsamma som att ha tvingat avstängning av systemet i " +"farten. Det rekommenderas att ta en ögonblicksbild antingen av det körande " +"eller det avstängda systemet istället." + +#: virtManager/details/snapshots.py:653 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"Är du säker på att du vill köra ögonblicksbilden ”%(name)s”? Alla " +"diskändringarna sedan den senaste ögonblicksbilden skapades kommer att " +"kastas." + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " +"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"Är du säker på att du vill köra ögonblicksbilden ”%(name)s”? Alla " +"diskändringarna sedan den senaste ögonblicksbilden skapades kommer att " +"kastas." + +#: virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "Sparat tillstånd kommer tas bort för att undvika trasigt filsystem" + +#: virtManager/details/snapshots.py:669 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" +"Ögonblicksbilden ”%s” innehåller endast disk- och inget minnestilstånd. Att " +"återställa ögonblicksbilden skulle lämna kvar det befintliga tillståndet på " +"plats, i praktiken byta en disk på ett körande system. Att köra domänen " +"efteråt skulle sannolikt resultera i omfattande filsystemsskador. Därför " +"kommer det sparade tillståndet tas bort före ögonblicksbilden återställs." + +#: virtManager/details/snapshots.py:683 +msgid "Running snapshot" +msgstr "Kör en ögonblicksbild" + +#: virtManager/details/snapshots.py:684 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "Kör ögonblicksbilden ”%s”" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "Fel när ögonblicksbilden ”%s” kördes" + +#: virtManager/details/snapshots.py:694 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "Är du säker på att du permanent vill radera den valda ögonblicksbilden?" + +#: virtManager/details/snapshots.py:702 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "Raderar ögonblicksbild" + +#: virtManager/details/snapshots.py:703 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "Raderar ögonblicksbilden ”%s”" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "Fel vid radering av ögonblicksbilden ”%s”" + +#: virtManager/details/snapshots.py:712 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "Ingen ögonblicksbild vald." + +#: virtManager/details/snapshots.py:715 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "Flera ögonblicksbilder valda." + +#: virtManager/details/snapshots.py:725 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "Fel vid val av ögonblicksbild: %s" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" +"Gästen finns på en fjärrvärd, men är endast konfigurerad att tillåta lokala " +"filbeskrivaranslutningar." + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "Gästen är konfigurerad endast för TLS vilket inte fungerar över SSH." + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" +"Gästen är på en fjärrvärd med transporten ”%s” men är endast konfigurerad " +"att lyssna lokalt. För att fjärransluta behöver du ändra adressen gästen " +"lyssnar på." + +#: virtManager/details/viewers.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +"The credential type %s is not supported" +msgstr "" +"Kan inte ge de begärda kreditiven till VNC-servern.\n" +"Kreditivtypen %s stödjs inte" + +#: virtManager/details/viewers.py:423 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "GTK-VNC-visaren är för gammal" + +#: virtManager/details/viewers.py:577 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "Stötte på SPICE %(error-name)s" + +#: virtManager/details/viewers.py:750 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "Gästagenten är inte tillgänglig." + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "%s är tillgänglig på standardplatsen" + +#: virtManager/device/addstorage.py:132 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "Emulatorn har kanske inte tillstånd att följa sökvägen ”%s”." + +#: virtManager/device/addstorage.py:134 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "Vill du rätta till detta nu?" + +#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "Fråga inte om dessa kataloger igen." + +#: virtManager/device/addstorage.py:148 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "Fel uppstod vid ändring av rättigheterna för följande kataloger:" + +#: virtManager/device/addstorage.py:267 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "En lagringssökväg måste anges." + +#: virtManager/device/fsdetails.py:145 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "_Mall:" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:147 +msgid "_Source path:" +msgstr "_Källsökväg:" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:163 +msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." +msgstr "Du kan behöva ”Aktivera delat minne” på skärmen ”Minne”." + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 +msgid "Spice server" +msgstr "Spice-server" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 +msgid "VNC server" +msgstr "VNCserver" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Address" +msgstr "Adress" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 +msgid "Localhost only" +msgstr "Endast lokal värd" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 +msgid "All interfaces" +msgstr "Alla gränssnitt" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 +msgid "Auto" +msgstr "Automatiskt" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:218 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "A_uto (port %(port)d)" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "Inget medum valt" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:100 +msgid "Media Unknown" +msgstr "Okänt medium" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "Inget medium hittat" + +#: virtManager/device/netlist.py:40 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Nätverk i användarläge" + +#: virtManager/device/netlist.py:44 +msgid "Virtual network" +msgstr "Virtuellt nätverk" + +#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209 +msgid "Inactive" +msgstr "Inaktiv" + +#: virtManager/device/netlist.py:136 +msgid "Bridge device..." +msgstr "Bryggenhet..." + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "Macvtap-enhet..." + +#: virtManager/device/netlist.py:199 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "Virtuellt nätverk är inte aktivt." + +#: virtManager/device/netlist.py:200 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "Virtuellt nätverk ”%s” är inte aktivt. Vill du starta nätverket nu?" + +#: virtManager/device/netlist.py:212 +#, python-format +msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" +msgstr "Kunde inte starta virtuellt nätverk ”%(device)s”: %(error)s" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:12 +msgid "TIS" +msgstr "TIS" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:13 +msgid "CRB" +msgstr "CRB" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:14 +msgid "SPAPR" +msgstr "SPAPR" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:71 +msgid "Emulated" +msgstr "Emulerad" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:58 +msgid "CID" +msgstr "CID" + +#: virtManager/engine.py:123 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "Letar efter virtualiseringspaket..." + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "Inmatningsfel" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "Valideringsfel: %s" + +#: virtManager/error.py:180 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "Det finns ändringar som inte verkställts. Vill du verkställa dem nu?" + +#: virtManager/error.py:182 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "Varna mig inte igen." + +#: virtManager/error.py:214 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Fråga mig inte igen" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "Fel vid start av värddialogen: %s" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "%(currentmem)s av %(maxmem)s" + +#: virtManager/host.py:180 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connection Details" +msgstr "%(connection)s – Anslutningsdetaljer" + +#: virtManager/hostnets.py:106 +msgid "Networks" +msgstr "Nätverk" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "Libvirt-anslutningen stödjer inte hantering av virtuella nätverk." + +#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278 +msgid "Connection not active." +msgstr "Anslutningen är inte aktiv." + +#: virtManager/hostnets.py:164 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "Inget virtuellt nätverk valt." + +#: virtManager/hostnets.py:173 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "Fel vid val av nätverk: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166 +msgid "Routed network" +msgstr "Ruttlagt nätverk" + +#: virtManager/hostnets.py:220 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "Isolerat nätverk, endast interna rutter" + +#: virtManager/hostnets.py:222 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "Isolerat nätverk, rutter avslagna" + +#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321 +msgid "On Boot" +msgstr "Vid uppstart" + +#: virtManager/hostnets.py:270 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "Är du säker på att du permanent vill ta bort nätverket %s?" + +#: virtManager/hostnets.py:277 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "Fel när nätverket ”%s” togs bort" + +#: virtManager/hostnets.py:286 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "Fel vid start av nätverket ”%s”" + +#: virtManager/hostnets.py:295 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "Fel vid stopp av nätverket ”%s”" + +#: virtManager/hostnets.py:304 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "Fel vid start av nätverksguiden: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:328 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "Fel vid ändring av nätverksinställningar: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:178 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "Kopiera volymens sökväg" + +#: virtManager/hoststorage.py:188 +msgid "Volumes" +msgstr "Volymer" + +#: virtManager/hoststorage.py:196 +msgid "Size" +msgstr "Storlek" + +#: virtManager/hoststorage.py:205 +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: virtManager/hoststorage.py:213 +msgid "Used By" +msgstr "Används av" + +#: virtManager/hoststorage.py:230 +msgid "Storage Pools" +msgstr "Lagringspooler" + +#: virtManager/hoststorage.py:271 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "Libvirt-anslutningen stödjer inte lagringshantering." + +#: virtManager/hoststorage.py:312 +#, python-format +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "%(bytesfree)s fritt / %(bytesinuse)s använt" + +#: virtManager/hoststorage.py:332 +msgid "Create new volume" +msgstr "Skapa en ny volym" + +#: virtManager/hoststorage.py:339 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "Poolen stödjer inte att skapa volymer" + +#: virtManager/hoststorage.py:354 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "Ingen lagringspool vald." + +#: virtManager/hoststorage.py:363 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "Fel vid val av pool: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:463 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "Fel vid start av pool ”%s”" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "Fel vid start av pool ”%s”" + +#: virtManager/hoststorage.py:482 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "Fel vid start av pool-guiden: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:489 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "Är du säker på att du permanent vill radera poolen %s?" + +#: virtManager/hoststorage.py:496 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "Fel när pool raderades: ”%s”" + +#: virtManager/hoststorage.py:507 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "Fel vid uppfriskande av pool ”%s”" + +#: virtManager/hoststorage.py:541 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "Fel vid start av volymguiden: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:549 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "Är du säker på att du permanent vill radera volymen %s?" + +#: virtManager/hoststorage.py:562 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "Fel när volymen ”%s” raderades" + +#: virtManager/hoststorage.py:587 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "Fel vid ändring av pool-inställningar: %s" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:50 +msgid "Authentication required" +msgstr "Autenticering krävs" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:154 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "Fjärrvärden kräver en version av netcat/nc som stödjer flaggan -U." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:160 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" +"Konfigurera SSH-nyckelåtkomst för fjärrvärden, eller installera ett lokalt " +"SSH-askpass-paket." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:164 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "Verifiera att demonen ”libvirtd” kör på fjärrvärden." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:168 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" +"Verifiera att:\n" +" - En Xen-värdkärna startades\n" +" - Xen-tjänsten har startats" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:174 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" +"Kunde inte hitta en lokal session: om man kör virt-manager över ssh -X eller " +"VNC kan man kanske inte ansluta till libvirt som en vanlig användare. Prova " +"att köra som root." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:180 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "Verifiera att demonen ”libvirtd” kör." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:183 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "Kan inte ansluta till libvirt %s." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:195 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "Fel vid anslutningen till administration av virtuell maskin" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:218 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" +"Tjänsten libvirtd verkar inte vara installerad. Installera och kör tjänsten " +"libvirtd för att hantera virtualisering på denna värd." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:225 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" +"Kunde inte upptäcka någon standard-hypervisor. Se till att de lämpliga QEMU-/" +"KVM-virtualiseringspaketen är installerade för att hantera virtualisering på " +"denna värd." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:232 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" +"En virtualiseringsanslutning kan läggas till manuellt via Arkiv→Lägg till " +"anslutning" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "Fel vid start av redskap för libguestfs: %s" + +#: virtManager/lib/inspection.py:86 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "Inspektionen hittade inga operativsystem." + +#: virtManager/lib/inspection.py:317 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "Fel vid inspektion av VM: %s" + +#: virtManager/lib/inspection.py:328 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "Kan inte inspektera en VM på en fjärranslutning" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 +msgid "Running" +msgstr "Kör" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 +msgid "Paused" +msgstr "Pausad" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 +msgid "Shutting Down" +msgstr "Stänger av" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Saved" +msgstr "Sparad" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutoff" +msgstr "Avstängd" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 +msgid "Crashed" +msgstr "Kraschad" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 +msgid "Suspended" +msgstr "Vänteläge" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 +msgid "Booted" +msgstr "Startad" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 +msgid "Migrated" +msgstr "Migrerad" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 +msgid "Restored" +msgstr "Återställd" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "From snapshot" +msgstr "Från ögonblicksbild" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Unpaused" +msgstr "Avpausad" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 +msgid "Migration canceled" +msgstr "Migrationen avbruten" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Save canceled" +msgstr "Sparandet avbrutet" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 +msgid "Event wakeup" +msgstr "Uppväckt av händelse" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "User" +msgstr "Användare" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +msgid "Migrating" +msgstr "Migrerar" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 +msgid "Saving" +msgstr "Sparar" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 +msgid "Dumping" +msgstr "Skriver ut" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 +msgid "I/O error" +msgstr "I/O-fel" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Shutting down" +msgstr "Stänger av" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 +msgid "Shut Down" +msgstr "Stäng av" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "Destroyed" +msgstr "Förstörd" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Failed" +msgstr "Misslyckad" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Panicked" +msgstr "Panikslagen" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "Fel vid start av hanterare: %s" + +#: virtManager/manager.py:292 +msgid "_New" +msgstr "_Ny" + +#: virtManager/manager.py:293 +msgid "_Connect" +msgstr "_Anslut" + +#: virtManager/manager.py:294 +msgid "Dis_connect" +msgstr "Koppla _ifrån" + +#: virtManager/manager.py:296 +msgid "De_lete" +msgstr "_Ta bort" + +#: virtManager/manager.py:375 +msgid "CPU usage" +msgstr "Processoranvändning" + +#: virtManager/manager.py:376 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "Värdprocessoranvändning" + +#: virtManager/manager.py:377 +msgid "Memory usage" +msgstr "Minnesanvändning" + +#: virtManager/manager.py:378 +msgid "Disk I/O" +msgstr "Disk-I/O" + +#: virtManager/manager.py:379 +msgid "Network I/O" +msgstr "Nätverks-I/O" + +#: virtManager/manager.py:494 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Detta kommer ta bort anslutningen:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Är du säker?" + +#: virtManager/manager.py:571 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Double click to connect)" +msgstr "%(uri)s (Dubbelklicka för att ansluta)" + +#: virtManager/manager.py:578 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Not Connected" +msgstr "%(connection)s – Inte ansluten" + +#: virtManager/manager.py:580 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connecting..." +msgstr "%(connection)s – Ansluter..." + +#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378 +msgid "_Restore" +msgstr "_Återställ" + +#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "Återuppta den virtuella maskinen" + +#: virtManager/manager.py:909 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "Inaktiverat i inställningsdialogen." + +#: virtManager/migrate.py:38 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "Fel vid start av migrationsdialogen: %s" + +#: virtManager/migrate.py:144 +msgid "Direct" +msgstr "Direkt" + +#: virtManager/migrate.py:145 +msgid "Tunnelled" +msgstr "Tunnlad" + +#: virtManager/migrate.py:161 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "Migrrera ”%(vm)s”" + +#: virtManager/migrate.py:222 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "En giltig destinationsanslutning måste väljas." + +#: virtManager/migrate.py:237 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" +"En på avstånd åtkomlig libvirt-URI behövs för tunnlad migrering, men den " +"valda anslutningen är en lokal URI. Libvirt kommer avvisa detta om du inte " +"lägger till en transport." + +#: virtManager/migrate.py:292 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "%(uri)s (Hypervisorerna stämmer inte överens)" + +#: virtManager/migrate.py:294 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "%(uri)s (Frånkopplad)" + +#: virtManager/migrate.py:296 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "%(uri)s (Samma anslutning)" + +#: virtManager/migrate.py:313 +msgid "No usable connections available." +msgstr "Inga användbara anslutningar tillgängliga." + +#: virtManager/migrate.py:353 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "Det går inte att migrera gästen: %s" + +#: virtManager/migrate.py:381 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "Ej fångade fel vid validering av indata: %s" + +#: virtManager/migrate.py:399 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "Migrerar VM ”%s”" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "Migrerar VM ”%(name)s” till %(host)s. Detta kan ta en stund." + +#: virtManager/migrate.py:411 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "Fel när migreringsjobbet avbröts: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:454 +msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +msgstr "" +"Kan inte ändra inställningen för delat minne när är konfigurerat." + +#: virtManager/object/domain.py:457 +msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +msgstr "Libvirt kanske inte är ny nog för att stödja memfd." + +#: virtManager/object/domain.py:476 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "Libvirt-anslutningen stödjer inte ögonblicksbilder." + +#: virtManager/object/domain.py:491 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" +"Ögonblicksbilder stödjs endast om alla skrivbara diskavbilder som är " +"allokerade till gästen är i formatet qcow2." + +#: virtManager/object/domain.py:494 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" +"Ögonblicksbilder behöver åtminstone en skrivbar qcow2-diskavbild allokerad " +"till gästen." + +#: virtManager/object/domain.py:529 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "Kunde inte hitta angiven enhet i den inaktiva VM-konfigurationen: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:1424 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "Spara domän till disk" + +#: virtManager/object/domain.py:1476 +msgid "Migrating domain" +msgstr "Migrera domän" + +#: virtManager/object/network.py:155 +msgid "Isolated network" +msgstr "Isolerat nätverk" + +#: virtManager/object/network.py:159 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "NAT till %s" + +#: virtManager/object/network.py:164 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "Rutt till %s" + +#: virtManager/object/network.py:169 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "%s nätverk" + +#: virtManager/object/nodedev.py:25 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "Gränssnitt %s" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "Filsystemskatalog" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "Förformaterad blockenhet" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "Nätverksexporterad katalog" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "LVM-volymgrupp" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "Fysisk diskenhet" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "iSCSI-mål" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "SCSI-värdadapter" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "Flervägsenhetsuppräknare" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "Gluster-filsystem" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "RADOS-blockenhet/Ceph" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "Sheepdog-filsystem" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "ZFS-pool" + +#: virtManager/oslist.py:31 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "Skriv för att börja söka..." + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "Fel vid start av inställningar: %s" + +#: virtManager/preferences.py:112 +msgid "Never" +msgstr "Aldrig" + +#: virtManager/preferences.py:113 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "Endast helskärm" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Always" +msgstr "Alltid" + +#: virtManager/preferences.py:123 +msgid "Off" +msgstr "Av" + +#: virtManager/preferences.py:124 +msgid "On" +msgstr "På" + +#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148 +#: virtManager/preferences.py:158 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "Systemstandard (%s)" + +#: virtManager/preferences.py:137 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "Endast manuell omdirigering" + +#: virtManager/preferences.py:138 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "Omdirigera automatiskt vid inkoppling av USB" + +#: virtManager/preferences.py:170 +msgid "Application default" +msgstr "Programstandard" + +#: virtManager/preferences.py:173 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "Närmaste värd-CPU-modell" + +#: virtManager/preferences.py:183 +msgid "System default" +msgstr "Systemstandard" + +#: virtManager/preferences.py:192 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "pythonstöd för libguestfs är inte installerat" + +#: virtManager/preferences.py:322 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "Konfigurera fångsttangentkombination" + +#: virtManager/preferences.py:331 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" +"Nu kan du definiera fångsttangenter genom att trycka på dem.\n" +"För att bekräfta ditt val klickar du på OK-knappen\n" +"medan du har de önskade tangenterna nedtryckta." + +#: virtManager/preferences.py:334 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "Tryck på önskad kombination av fångsttangenter" + +#: virtManager/storagebrowse.py:77 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "Kan inte använda lokal lagring på en fjärranslutning." + +#: virtManager/storagebrowse.py:108 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "Välj lagringsvolym" + +#: virtManager/systray.py:119 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "_Visa hanteraren av virtuella maskiner" + +#: virtManager/virtmanager.py:42 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "Fel när administrationsprogram för virtuella maskiner startades" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +#, python-format +msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" +msgstr "" +"Fel när administrationsprogram för virtuella maskiner startades: %(error)s" + +#: virtManager/vmmenu.py:52 +msgid "_Reboot" +msgstr "Starta _om" + +#: virtManager/vmmenu.py:54 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "F_ramtvinga återställning" + +#: virtManager/vmmenu.py:55 +msgid "_Force Off" +msgstr "_Framtvingad avstängning" + +#: virtManager/vmmenu.py:57 +msgid "Sa_ve" +msgstr "S_para" + +#: virtManager/vmmenu.py:84 +msgid "R_esume" +msgstr "_Återuppta" + +#: virtManager/vmmenu.py:89 +msgid "Clone..." +msgstr "Klona..." + +#: virtManager/vmmenu.py:90 +msgid "Migrate..." +msgstr "Migrera..." + +#: virtManager/vmmenu.py:145 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "Fel när jobb att spara avbröts: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:154 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "Är du säker på att du vill spara ”%s”?" + +#: virtManager/vmmenu.py:165 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "Fel när domän sparades: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "Sparar virtuell maskin" + +#: virtManager/vmmenu.py:171 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "Sparar virtuell maskins minne till disk " + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "Är du säker på att du vill tvinga fram avstängning ”%s”?" + +#: virtManager/vmmenu.py:182 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Detta kommer omedelbart stänga av VM:en utan att ta ner operativsystemet och " +"kan orsaka dataförlust." + +#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "Fel när domän stängdes av" + +#: virtManager/vmmenu.py:194 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "Är du säker på att du vill pausa ”%s”?" + +#: virtManager/vmmenu.py:200 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "Fel när domänen pausades" + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "Fel när domänpausen skulle sluta" + +#: virtManager/vmmenu.py:216 +#, python-format +msgid "Error restoring domain: %s" +msgstr "Fel när domänen återställdes: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:219 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" +"Domänen kunde inte återställas. Vill du\n" +"ta bort det sparade tillståndet och utföra\n" +"en normal uppstart?" + +#: virtManager/vmmenu.py:233 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "Fel när domäntillståndet togs bort: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:237 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Återställer virtuell maskin" + +#: virtManager/vmmenu.py:238 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "Återställer virtuell maskins minne från disk" + +#: virtManager/vmmenu.py:244 +msgid "Error starting domain" +msgstr "Fel när domänen startades" + +#: virtManager/vmmenu.py:251 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "Är du säker på att du vill stänga av strömmen för ”%s”?" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "Är du säker på att du vill starta om ”%s”?" + +#: virtManager/vmmenu.py:269 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "Fel vid omstart av domänen" + +#: virtManager/vmmenu.py:276 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "Är du säker på att du vill framtvinga en återställning av ”%s”?" + +#: virtManager/vmmenu.py:278 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Detta kommer omedelbart återställa VM:en utan att stänga av OS:et och kan " +"orsaka förlust av data." + +#: virtManager/vmmenu.py:284 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "Fel vid återställning av domänen" + +#: virtManager/vmwindow.py:46 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "Fel vid start av detaljer: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:225 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "Detta kommer att avbryta installationen. Är du säker?" + +#: virtManager/vmwindow.py:387 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "%(vm-name)s på %(connection-name)s" + +#: virtManager/vmwindow.py:431 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "Hantera VM-ögonblicksbilder" + +#: virtManager/vmwindow.py:510 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "Fel när en skärmbild togs: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:518 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "Fel vid initiering av enhetswidgeten för spice USB" + +#: virtManager/vmwindow.py:522 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "Välj USB-enheter att omdirigeras" + +#: virtManager/vmwindow.py:554 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Spara skärmdumpar för virtuell maskin" + +#: virtManager/vmwindow.py:555 +msgid "PNG files" +msgstr "PNG-filer" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "Det finns ändringar som inte verkställts." + +#: virtManager/xmleditor.py:119 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" +"Dina ändringar kommer gå förlorade om du lämnar denna flik. Vill du " +"verkligen lämna denna flik?" + +#: virtManager/xmleditor.py:132 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" +"Dina XML-ändringar kommer gå förlorade om du lämnar denna flik. Vill du " +"verkligen lämna denna flik?" + +#: virtinst/capabilities.py:277 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " +"'%(arch)s'" +msgstr "" +"Värden stödjer inte virtualiseringstypen \"%(virttype)s\" för arkitekturen \"" +"%(arch)s\"" + +#: virtinst/capabilities.py:281 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"Värden stödjer inte några virtualiseringsalternativ för arkitekturen " +"”%(arch)s”" + +#: virtinst/capabilities.py:285 +#, python-format +msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" +msgstr "Värden stödjer inte virtualiseringstypen ”%(virttype)s”" + +#: virtinst/capabilities.py:289 +msgid "Host does not support any virtualization options" +msgstr "Värden stödjer inte några virtualiseringsalternativ" + +#: virtinst/capabilities.py:295 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " +"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"Värden stödjer inte domäntypen %(domain)s med maskinen \"%(machine)s\" för " +"virtualiseringstypen \"%(virttype)s\" med arkitekturen \"%(arch)s\"" + +#: virtinst/capabilities.py:301 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " +"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"Värden stödjer inte domäntypen %(domain)s för virtualiseringstypen \"" +"%(virttype)s\" med arkitekturen \"%(arch)s\"" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "Se manualsidan för exempel och fullständig syntax för flaggor." + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "" +"Använd ”--option=?” eller ”--option help” för att se tillgängliga " +"underflaggor" + +#: virtinst/cli.py:287 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" +"Domäninstallationen verkar inte ha lyckats. Om den gjorde\n" +"det kan du starta om din domän genom att köra:\n" +" %s\n" +"annars, starta om din installation." + +#: virtinst/cli.py:305 +#, python-format +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" +"%(path)s är kanske inte åtkomlig för hypervisorn. Du kommer behöva ge " +"användaren ”%(user)s” sökrättigheter för följande kataloger: %(dirs)s" + +#: virtinst/cli.py:318 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr " (Använd --check %s=off eller --check all=off för att åsidosätta)" + +#: virtinst/cli.py:352 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "Detta kommer skriva över den befintliga sökvägen ”%s”" + +#: virtinst/cli.py:363 +#, python-format +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "Disken %(path)s används redan av andra gäster %(names)s." + +#: virtinst/cli.py:407 +#, python-format +msgid "Running graphical console command: %(command)s" +msgstr "Kör det grafiska konsol-kommandot: %(command)s" + +#: virtinst/cli.py:421 +#, python-format +msgid "Running text console command: %(command)s" +msgstr "Kör textkonsolkommandot: %(command)s" + +#: virtinst/cli.py:463 +#, python-format +msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "Kunde inte hitta domänen ”%(domain)s”: %(error)s" + +#. translators: option1 and option2 are command line options, +#. e.g. -a or --disk +#: virtinst/cli.py:482 +#, python-format +msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" +msgstr "Det går inte att använda %(option1)s och %(option2)s på samma gång" + +#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "Anslut till hypervisorn med libvirt-URI" + +#: virtinst/cli.py:601 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" +"Konfigurera gästkonsolens autoanslutning. Exempel:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "Försök inte automatiskt att ansluta till gästkonsolen" + +#: virtinst/cli.py:611 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "Starta inte gästen efter en avslutad installation." + +#: virtinst/cli.py:615 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" +"Kontrollera inte namnkollisioner, skriv över eventuella gäster med samma " +"namn." + +#: virtinst/cli.py:622 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "Skriv den genererade domän-XML:en istället för att skapa gästen." + +#: virtinst/cli.py:641 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" +"Kör igenom installationsprocessen, men skapa inte enheter eller definiera " +"gäster." + +#: virtinst/cli.py:646 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" +"Aktivera eller inaktivera valideringskontroller. Exempel:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" + +#: virtinst/cli.py:650 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "Undertryck annat än felutskrifter" + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "Print debugging information" +msgstr "Skriv ut felsökningsinformation" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" +"Konfigurera gästmetadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"Min fina rubrik\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"Min fina långa beskrivning\"" + +#: virtinst/cli.py:666 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" +"Konfigurera allokering av gästminne. Ex:\n" +"--memory 1024 (i MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" + +#: virtinst/cli.py:679 +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" +"Antal vCPU:er att konfigurera för din gäst. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" + +#: virtinst/cli.py:688 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" +"CPU-modell och -funktioner. T.ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" + +#: virtinst/cli.py:701 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" +"Konfigurera inställningar för gästens display. T.ex.:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" + +#: virtinst/cli.py:710 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" +"Konfigurera en gästs nätverksgränssnitt. T.ex.:\n" +"--network bridge=minbr0\n" +"--network network=mitt_libvirt_virtuella_nät\n" +"--network network=mittnät,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" + +#: virtinst/cli.py:721 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" +msgstr "" +"Konfigurera en styrenhet för gästen. T.ex.:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" + +#: virtinst/cli.py:726 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" +"Konfigurera en inmatningsenhet för gästen. T.ex.:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" + +#: virtinst/cli.py:731 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "Konfigurera en gästs seriella enhet" + +#: virtinst/cli.py:734 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "Konfigurera en gästs parallella enhet" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "Konfigurera en gästs kommunikationskanal" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "Konfigurera en textkonsolförbindelse mellan gästen och värden" + +#: virtinst/cli.py:744 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "Konfigurera fysiska USB/PCI/etc. värdenheter till att delas med gästen" + +#: virtinst/cli.py:752 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" +"Skicka värdkataloger till gästen. T.ex.: \n" +"--filesystem /min/käll/kat,/kat/i/gästen\n" +"--filesystem mallnamn,/,type=template" + +#: virtinst/cli.py:760 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "Konfigurera gästens emulering av ljudenheter" + +#: virtinst/cli.py:771 +msgid "Configure host audio backend for sound devices" +msgstr "Konfigurera värdens audiobakände som ljudenheter" + +#: virtinst/cli.py:775 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "Konfigurera en vakthundsenhet på gästen" + +#: virtinst/cli.py:778 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "Konfigurera gästens videohårdvara." + +#: virtinst/cli.py:781 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" +"Konfigurera en smartkortenhet på gästen. T.ex.:\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:785 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" +"Konfigurera en omdirigeringsenhet för gästen. T.ex.:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" + +#: virtinst/cli.py:789 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" +"Konfigurera en memballoon-enhet för gästen. T.ex.:\n" +"--memballoon model=virtio" + +#: virtinst/cli.py:793 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" +"Konfigurera en TPM-enhet för gästen. T.ex.:\n" +"--tpm /dev/tpm" + +#: virtinst/cli.py:797 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" +"Konfigurera en gäst-RNG-enhet. T.ex:\n" +"--rng /dev/urandom" + +#: virtinst/cli.py:801 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" +"Konfigurera en panikenhet för gästen. T.ex.:\n" +"--panic default" + +#: virtinst/cli.py:805 +msgid "" +"Configure a guest shared memory device. Ex:\n" +"--shmem name=shmem0" +msgstr "" +"Konfigurera en delad minnes-enhet för gästen. T.ex:\n" +"--shmem name=shmem0" + +#: virtinst/cli.py:809 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" +"Konfigurera en minnesenhet för gästen. T.ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" + +#: virtinst/cli.py:813 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" +"Konfigurera vsock-uttag på gästen. T.ex.:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" + +#: virtinst/cli.py:818 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" +"Konfigurera en IOMMU-enhet. T. ex.:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" + +#: virtinst/cli.py:825 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "Sätt domänkonfiguration av och ." + +#: virtinst/cli.py:829 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "Sätt domänkonfigurationen av seclabel." + +#: virtinst/cli.py:833 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" +"Ställ in gästen till att utföra S390:s operationer för hantering av " +"kryptografiska nycklar." + +#: virtinst/cli.py:838 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "Trimma CPU-parametrar för domänprocessen." + +#: virtinst/cli.py:842 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "Ställ in NUMA-policyn för domänprocessen." + +#: virtinst/cli.py:846 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "Ställ in minnespolicyn för domänprocessen." + +#: virtinst/cli.py:850 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "Ställ in blkio-policyn för domänprocessen." + +#: virtinst/cli.py:854 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" +"Sätt policyn för minnesuppbackning för domänprocessen. T.ex.:\n" +"--memorybacking hugepages=on" + +#: virtinst/cli.py:859 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" +"Sätt domänens -XML. T.ex.:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" + +#: virtinst/cli.py:865 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" +"Sätt domänens -XML. T.ex.:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + +#: virtinst/cli.py:870 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "Konfigurera strömhanteringsfunktioner för VM" + +#: virtinst/cli.py:874 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "Konfigurera livscykelhanteringspolicyn för VM" + +#: virtinst/cli.py:878 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "Konfigurera resurspartitionering (cgroups) för VM" + +#: virtinst/cli.py:882 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" +"Konfigurera SMBIOS systeminformation. T.ex.:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MinTllverkare,bios.version=1.2.3-,...\n" + +#: virtinst/cli.py:888 +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" +"Skicka argument direkt till QEMU-emulatorm. T.ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" + +#: virtinst/cli.py:894 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" +"Konfigurera VM-startsäkerhet (t.ex. SEV-minneskryptering). T.ex.:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001,dhCert=" +"BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" + +#: virtinst/cli.py:902 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" +"Konfigurera startinställningar för gästen. T.ex.:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (för behållare)" + +#: virtinst/cli.py:908 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" +"Aktivera användarnamnrymder för LXC-behållare. T.ex.:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" + +#: virtinst/cli.py:918 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" +"Ange lagring med diverse flaggor. T.ex.\n" +"--disk size=10 (ny 10GiB avbild på standardplatsen)\n" +"--disk /min/befintliga/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" + +#: virtinst/cli.py:926 +msgid "OS options" +msgstr "OS-alternativ" + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "OS:et installeras på gästen." + +#: virtinst/cli.py:931 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "OS:et är installerat på gästen." + +#: virtinst/cli.py:933 +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"Use '--osinfo list' to see a full list." +msgstr "" +"Detta används för att bestämma optimala standardvärden som VirtIO.\n" +"Exempelvärden: fedora29, rhel7.0, win10, …\n" +"Använd ”--osinfo list” för en fullständig lista." + +#: virtinst/cli.py:943 +msgid "" +"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" +msgstr "" +"Utför råa XML XPath-flaggor på den slutliga XML:en. Exempel:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" + +#: virtinst/cli.py:973 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "%(key)s måste vara ”yes” eller ”no”" + +#: virtinst/cli.py:1158 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" +"Vet inte hur man skall matcha enhetstypen ”%(device_type)s” egenskap " +"”%(property_name)s”" + +#: virtinst/cli.py:1477 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "Okända %(optionflag)s-flaggor: %(string)s" + +#: virtinst/cli.py:1533 virtinst/cli.py:1564 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "Fel: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" + +#: virtinst/cli.py:1915 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" +"Kan inte ansluta till den grafiska konsolen: virt-viewer är inte " +"installerad. Installera paketet \"virt-viewer\"." + +#: virtinst/cli.py:1922 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "Grafik begärd men DISPLAY inte satt. Kör inte virt-viewer." + +#: virtinst/cli.py:1933 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "Okänd autoconsole-typ ”%s”" + +#: virtinst/cli.py:3486 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "Felaktigt värde för ”size”: %s" + +#: virtinst/cli.py:3499 +#, python-format +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" +msgstr "Okänt ”%(optionname)s”-värde ”%(string)s”" + +#: virtinst/cli.py:3514 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "Lagringsvolymer måste anges som vol=poolnamn/volnamn" + +#: virtinst/cli.py:3969 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "PCI-formatsträng förväntades för ”%s”" + +#: virtinst/cli.py:4689 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "%s motsvarar flera nodenheter" + +#: virtinst/cli.py:4692 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "Hittade inte någon matchande nodenhet för ”%s”" + +#: virtinst/cli.py:4837 +msgid "" +"You can see additional information with:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" +msgstr "" +"Man kan se ytterligare information med:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" + +#: virtinst/cloner.py:44 +#, python-format +msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Kunde inte ta bort den gamla vm:en ”%(vm)s”: %(error)s" + +#: virtinst/cloner.py:111 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "Domänen ”%s” finns inte." + +#: virtinst/cloner.py:155 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "" +"Att klona på en befintlig lagringsvolym stödjs för närvarande inte: ”%s”" + +#: virtinst/cloner.py:176 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "Disksökvägen ”%s” finns inte." + +#: virtinst/cloner.py:185 +msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." +msgstr "Att klona rbd-volymer stödjs inte ännu." + +#: virtinst/cloner.py:187 +#, python-format +msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." +msgstr "Disknätverkstypen ”%s” går inte att klona." + +#: virtinst/cloner.py:194 +msgid "Read Only" +msgstr "Skrivskyddad" + +#: virtinst/cloner.py:196 +msgid "Marked as shareable" +msgstr "Markerad som delbar" + +#: virtinst/cloner.py:258 +#, python-format +msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" +msgstr "Kunde inte använda sökvägen ”%(path)s” för att klona: %(error)s" + +#: virtinst/cloner.py:274 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "Kunde inte avgöra originaldiskinformation: %s" + +#: virtinst/cloner.py:325 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "En domän att klona måste vara avstängd." + +#: virtinst/cloner.py:360 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "Sätter grafikenhetens port till autoport, för att undvika konflikter." + +#: virtinst/cloner.py:497 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "Felaktigt namn på ny gäst: %s" + +#: virtinst/devices/disk.py:348 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "Storleken måste anges för den icke befintliga volymen ”%s”" + +#: virtinst/devices/disk.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" +"Vet inte hur man skapar lagring för sökvägen ”%s”. Använd libvirt-API:er för " +"att hantera föräldrakatalogen som en pool först." + +#: virtinst/devices/disk.py:376 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "Formatattribut stödjs inte för denna volymtyp" + +#: virtinst/devices/disk.py:796 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "Enhetstypen ”%s” behöver en sökväg" + +#: virtinst/devices/disk.py:804 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "" +"Måste ange parametrar för att skapa lagring för den icke befintliga sökvägen " +"”%s”." + +#: virtinst/devices/disk.py:917 +#, python-format +msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" +msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr[0] "Endast %(number)s disk för bussen ”%(bus)s” stödjs" +msgstr[1] "Endast %(number)s diskar för bussen ”%(bus)s” stödjs" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:123 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "Filsystemsmålet ”%s” måste vara en absolut sökväg" + +#: virtinst/devices/graphics.py:20 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "%s måste vara över 5900, eller -1 för automatisk allokering" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 +#, python-format +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" +msgstr "Vet inte hur man generar nodedev för mdev typ id ”%s”" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 +#, python-format +msgid "Unsupported node device type '%s'" +msgstr "Nodenhetstypen ”%s” stödjs inte" + +#: virtinst/devices/interface.py:189 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "MAC-adressen ”%s” används av en annan virtuell maskin." + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "Kan inte använda lagringen %(path)s: %(err)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:288 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "Rättigheterna på ”%s” fastnade inte" + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" +"Filsystemet kommer inte ha tillräckligt med fritt utrymme för att helt " +"allokera den glesa filen när gästen kör." + +#: virtinst/diskbackend.py:543 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "Det finns inte tillräckligt med fritt utrymme för att skapa disken." + +#: virtinst/diskbackend.py:548 +#, python-format +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr "%(mem1)s M begärt > %(mem2)s M tillgängligt" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "storlek krävs för den icke befintliga disken ”%s”" + +#: virtinst/diskbackend.py:565 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "Klonar %(srcfile)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:635 +#, python-format +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" +msgstr "" +"Fel när diskavbilden %(inputpath)s klonades till %(outputpath)s: %(error)s" + +#: virtinst/domain/cpu.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=" +"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " +"%(vcpus)d" +msgstr "" +"Totala CPU:er implicerad av topologin (socklar=%(sockets)d * skivor=%(dies)d " +"* kärnor=%(cores)d * trådar=%(threads)d == %(total)d) stämmer inte med vCPU-" +"antalet %(vcpus)d" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:26 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "Saknat obligatoriskt attribut ”type”" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:35 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "SEV-startsäkerhet kräver en Q35 UEFI-maskin" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:40 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "SEV-startsäkerhet stödjs inte på denna plattform" + +#: virtinst/domcapabilities.py:206 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "Misslyckades att få expanderad CPU-XML: %s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:321 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: virtinst/domcapabilities.py:322 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: virtinst/domcapabilities.py:327 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:330 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "Anpassad: %(path)s" + +#: virtinst/guest.py:79 +msgid "Guest" +msgstr "Gäst" + +#: virtinst/guest.py:87 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "Gästnamnet ”%s” används redan." + +#: virtinst/guest.py:797 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "Libvirt-versionen stödjer inte UEFI." + +#: virtinst/guest.py:801 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "Vet inte hur man sätter upp UEFI för arkitekturen ”%s”" + +#: virtinst/guest.py:806 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "Hittade inte någon UEFI-binärsökväg för arkitekturen ”%s”" + +#: virtinst/install/installer.py:107 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "Tar bort disken ”%s”" + +#: virtinst/install/installer.py:266 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" +"Åsidosätter minnet till %(number)s MiB som behövs för " +"%(osname)s-nätverksinstallation." + +#: virtinst/install/installer.py:635 +msgid "Creating domain..." +msgstr "Skapar domänen..." + +#: virtinst/install/installer.py:642 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "Domäntypen ”vz” stödjer inte transienta installationer." + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#, python-format +msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" +msgstr "Validering av installationsmediumet ”%(media)s” misslyckades: %(error)s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:116 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "platsen för kernel/initrd får endast anges med en plats-URL/-sökväg" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:119 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "platsen för kernel/initrd måste anges som ett par" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:142 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "Kan inte komma åt installationsträdet på fjärrförbindelsen: %s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:209 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "Kunde inte hitta kärnan till installationsträdet." + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:267 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" +"Katalogträdsinstallationer fungerar typiskt inte om inte extra kärn-argument " +"skickas för att peka ut installeraren i ett nätverksåtkomligt " +"installationsträd." + +#: virtinst/install/unattended.py:63 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "%(osname)s kan inte använda ”%(loginname)s” som användarinloggning." + +#: virtinst/install/unattended.py:74 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "%s kräver att användarlösenordet är satt." + +#: virtinst/install/unattended.py:83 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "%s kräver att administratörslösenordet är satt." + +#: virtinst/install/unattended.py:180 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" +"libosinfo eller osinfo-db är för gammal för att stödja obevakade " +"installationer." + +#: virtinst/install/unattended.py:198 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "" +"OS:et ”%(osname)s” stödjer inte den begärda injiceringsmetoden " +"”%(methodname)s”" + +#: virtinst/install/unattended.py:335 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "OS:et ”%s” medium stödjer inte obevakad installation" + +#: virtinst/install/unattended.py:346 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "OS:et ”%s” stödjer inte obevakad installation." + +#: virtinst/install/unattended.py:355 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" +"OS:et ”%(osname)s” stödjer inte obevakad installation för profilen " +"”%(profilename)s”. Tillgängliga profiler: %(profiles)s" + +#: virtinst/install/unattended.py:362 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "Använder obevakad profil ”%s”" + +#: virtinst/install/urldetect.py:312 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "URL:en kunde inte nås, kanske du skrev fel?" + +#: virtinst/install/urldetect.py:314 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "Kunde inte hitta en installerabar distribution på URL:en ”%s”" + +#: virtinst/install/urldetect.py:318 +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" +"Platsen måste vara rotkatalogen i ett installationsträd.\n" +"Se manualsidan för virt-install för exempel för olika distributioner." + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 +#, python-format +msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" +msgstr "Kunde inte få tag i filen %(url)s: %(error)s" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 +#, python-format +msgid "Retrieving '%(filename)s'" +msgstr "Hämtar '%(filename)s'" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:278 +#, python-format +msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" +msgstr "Att öppna URL:en %(url)s misslyckades: %(error)s" + +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 +#, python-format +msgid "Transferring '%(filename)s'" +msgstr "Överför '%(filename)s'" + +#: virtinst/osdict.py:71 +msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." +msgstr "Generiskt eller okänt OS. Användning rekommenderas inte." + +#: virtinst/osdict.py:96 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "Okänt libosinfo-ID ”%s”" + +#: virtinst/osdict.py:110 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." +msgstr "Okänt OS-namn '%s'. Se `--osinfo list` för giltiga värden." + +#: virtinst/osdict.py:510 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "OS:et ”%s” har inte en URL-plats" + +#: virtinst/osdict.py:522 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "OS:et ”%(osname)s” har inte en URL-plats för arkitekturen %(archname)s" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, python-format +msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" +msgstr "Kunde inte skapa standardlagringspool ”%(path)s”: %(error)s" + +#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 +msgid "Storage object" +msgstr "Lagringsobjekt" + +#: virtinst/storage.py:225 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "Namnet ”%s” används redan av en annan pool." + +#: virtinst/storage.py:388 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "Kunde inte definiera lagringspoolen: %s" + +#: virtinst/storage.py:396 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "Kunde inte bygga lagringspoolen: %s" + +#: virtinst/storage.py:402 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "Kunde inte starta lagringspoolen: %s" + +#: virtinst/storage.py:408 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "Kunde inte sätta automatstartflaggan för poolen: %s" + +#: virtinst/storage.py:557 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "Namnet ”%s” används redan av en annan volym." + +#: virtinst/storage.py:642 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" +"Glesa logiska volymer stödjs inte, sätter allokeringen lika med kapaciteten" + +#: virtinst/storage.py:687 +#, python-format +msgid "Allocating '%(filename)s'" +msgstr "Allokerar '%(filename)s'" + +#: virtinst/storage.py:727 +#, python-format +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" +"Det finns inte tillräckligt med fritt utrymme i lagringspoolen för att skapa " +"volymen. (%(mem1)s M begärd allokering > %(mem2)s M tillgänglig)" + +#: virtinst/storage.py:734 +#, python-format +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" +"Den begärda volymkapaciteten kommer överskrida det tillgängliga poolutrymmet " +"när volymen är helt allokerad. (%(mem1)s M begärd kapacitet > %(mem2)s M " +"tillgänglig)" + +#: virtinst/virtclone.py:20 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original src_name' and try " +"again." +msgstr "" +"En namn på en originalmaskin behövs, använd ”--original källnamn” och försök " +"igen." + +#: virtinst/virtclone.py:67 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" +"Duplicera en virtuell maskin, och byt all unik konfiguration på värdsidan " +"som MAC-adress, namn, etc.\n" +"\n" +"VM-innehållet ändras INTE: virt-clone ändrar inte någonting _inuti_ gäst-OS:" +"et, den duplicerar diskar och gör ändringar på värdsidan. Så saker som att " +"ändra lösenord, ändra statisk IP-adress, etc. ligger utanför ramen för detta " +"verktyg. För dessa typer av ändringar, se virt-sysprep(1)." + +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007 +msgid "General Options" +msgstr "Allmänna flaggor" + +#: virtinst/virtclone.py:79 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "Namnet på originalgästen att klona." + +#: virtinst/virtclone.py:81 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "XML-fil att använda som originalgäst." + +#: virtinst/virtclone.py:83 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" +"Automatgenerera klonnamn och lagringssökvägar från konfigurationen av " +"originalgästen." + +#: virtinst/virtclone.py:86 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "Namn på den nya gästen" + +#: virtinst/virtclone.py:89 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "använd btrfs lättvikts COW-kopiering" + +#: virtinst/virtclone.py:91 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "Lagringskonfiguration" + +#: virtinst/virtclone.py:93 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "Ny fil att använda som diskavbild för den nya gästen" + +#: virtinst/virtclone.py:96 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" +"Framtvinga kopiering av enheter (t.ex., om ”hdc” är en endast läsbar cdrom-" +"enhet, --force-copy=hdc)" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" +"Hoppa över kopiering av enhetsmålet. (t.ex., om ”vda” är en disk du inte " +"vill kopiera och använda samma sökväg i den nya VM:en, använd --skip-" +"copy=vda)" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "Använd inte glesa filer för klonens diskavbild" + +#: virtinst/virtclone.py:108 +msgid "" +"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " +"be left untouched. This requires specifying existing paths for every " +"cloneable disk image." +msgstr "" +"Klona inte lagringsinnehållet till den angivna filsökvägen, deras innehåll " +"kommer lämnas orört. Detta kräver att man anger en befintlig sökväg för " +"varje klonbar diskavbild." + +#: virtinst/virtclone.py:113 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "Ny fil att använda för lagring av nvram-VARS" + +#: virtinst/virtclone.py:115 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "Nätverkskonfiguration" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" +"Ny fast MAC-adress för klongästen. Standard är en slumpvis genererad MAC" + +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112 +#: virtinst/virtxml.py:431 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Diversa flaggor" + +#: virtinst/virtclone.py:147 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" +"Antingen --auto-clone eller --file behövs, använd \"--auto-clone eller --" +"file\" och försök igen." + +#: virtinst/virtclone.py:179 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" +"Ett namn behövs för den nya virtuella maskinen, använd ”--name NYTT_VM-NAMN” " +"för att ange ett." + +#: virtinst/virtclone.py:196 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "Klon av ”%s” skapad." + +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1223 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "Installationen avbruten på användarens begäran" + +#: virtinst/virtinstall.py:57 +msgid "" +"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" +"connect? If not, use --cdrom instead" +msgstr "" +"-c angivet med vad som ser ut som en libvirt-URI. Avsåg du att använda --" +"connect? OM inte, använd --cdrom istället" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "Kan inte ange lagring och använda --nodisks" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"Kan inte blanda --file, --nosparse eller --file-size med flaggor --disk. " +"Använd --disk SÖKVÄG[,size=STORLEK][,sparse=yes|no]" + +#: virtinst/virtinstall.py:149 +msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." +msgstr "--os-type är föråldrat och gör ingenting. Sluta använd det." + +#: virtinst/virtinstall.py:225 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "Kan inte blanda --graphics och gammaldags grafiska flaggor" + +#: virtinst/virtinstall.py:229 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "Kan inte ange mer än en av VNC, SDL, --graphics eller --nographics" + +#: virtinst/virtinstall.py:312 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "--memory mängd i MiB behövs" + +#: virtinst/virtinstall.py:316 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "lagring --disk måste anges (åsidosätt med --disk none)" + +#: virtinst/virtinstall.py:320 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"En installationsmetod måste anges\n" +"(%(methods)s)" + +#: virtinst/virtinstall.py:332 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" +"CDROM-media skriver inte till textkonsolen som standard, så du kommer " +"sannolikt inte se utdata från textinstallationen. Du kanske vill använda " +"--location." + +#: virtinst/virtinstall.py:335 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "Se manualsidan för exempel på användning av --location med CDROM-media" + +#: virtinst/virtinstall.py:348 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" +"Det begärda minnet %(mem1)s MiB är mindre än det rekommenderade %(mem2)s MiB " +"för OS %(osname)s" + +#: virtinst/virtinstall.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "Det begärda minnet %s MiB är abnormt lågt. Försökte du ange GiB?" + +#: virtinst/virtinstall.py:370 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "Gästnätverkskonfigurationen stödjer möjligen inte PXE" + +#: virtinst/virtinstall.py:374 +#, python-brace-format +msgid "" +"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS " +"for optimal results." +msgstr "" +"Genom att använda --osinfo {osname} kan VM-prestanda bli lidande. Ange ett " +"precist OS för optimalt resultat." + +#: virtinst/virtinstall.py:388 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "Använder {osname} --location {url}" + +#: virtinst/virtinstall.py:467 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "Använder standard --name {vm_name}" + +#: virtinst/virtinstall.py:477 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "Använder standard för behållare --memory {megabytes}" + +#: virtinst/virtinstall.py:496 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "Använder standard för {os_name} --memory {megabytes}" + +#: virtinst/virtinstall.py:507 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "Använder standard för {os_name} --disk {disk_options}" + +#: virtinst/virtinstall.py:553 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "Fel vid validering av installationsplats: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:556 +msgid "" +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." +msgstr "" +"--os-variant/--osinfo OS-namn krävs, men inget värde\n" +"sattes eller upptäcktes." + +#: virtinst/virtinstall.py:570 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" +"Detta är nu ett ödesdigert fel. Att ange ett OS-namn krävs\n" +"för moderna, presterande och säkra standardvärden för virtuella maskiner.\n" + +#: virtinst/virtinstall.py:574 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" +msgstr "" +"Om du förväntade dig att virt-install skulle upptäcka ett OS-namn från\n" +"installationsmediumet kan du sätta ett standardvärde med:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAMN\n" + +#: virtinst/virtinstall.py:583 +msgid "" +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" +msgstr "" +"Man kan se en fullständig lista av möjliga värden på OS-namn med:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" + +#: virtinst/virtinstall.py:590 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" +msgstr "" +"Om din Linux-distribution inte är uppräknad, försök med ett av de generella " +"värdena\n" +"såsom: {oslist}\n" + +#: virtinst/virtinstall.py:597 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" +msgstr "" +"Om du bara behöver få tillbaka det gamla beteendet kan du använda:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Eller export {env_var}=1\n" + +#: virtinst/virtinstall.py:607 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "{env_var} satt. Hoppar över ödesdigra fel." + +#: virtinst/virtinstall.py:683 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "Ingen konsol att starta för gästen, gör som standard --wait -1" + +#: virtinst/virtinstall.py:719 +msgid "Waiting for the installation to complete." +msgstr "Väntar på att installationen skall färdigställas." + +#: virtinst/virtinstall.py:720 +#, python-format +msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." +msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." +msgstr[0] "Väntar %(minutes)d minut på att installationen skall färdigställas." +msgstr[1] "Väntar %(minutes)d minuter på att installationen skall färdigställas." + +#: virtinst/virtinstall.py:743 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "Lösenord för första root-inloggning är: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:755 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" +"Installationen kommer fortsätta om 10 sekunder (tryck Enter för att hoppa " +"över)..." + +#: virtinst/virtinstall.py:782 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "Konsolkommandot returnerade ett misslyckande." + +#: virtinst/virtinstall.py:819 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "Domänen har kraschat." + +#: virtinst/virtinstall.py:849 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "Domänen kör fortfarande. En installation kan vara på gång." + +#: virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" +"Du kan återansluta till konsolen för att avsluta installationsprocessen." + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "Domänen har stängt ner. Fortsätter." + +#: virtinst/virtinstall.py:876 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" +"Installationen har överskridit den angivna tidsgränsen. Avslutar programmet." + +#: virtinst/virtinstall.py:899 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "Domänen färdigskapad." + +#: virtinst/virtinstall.py:908 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" +"Du kan starta om din domän genom att köra:\n" +" %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:913 +msgid "User stopped the VM. Not rebooting." +msgstr "Användaren stoppande VM:en. Startar inte om." + +#: virtinst/virtinstall.py:916 +msgid "Restarting guest." +msgstr "Startar om gästen." + +#: virtinst/virtinstall.py:933 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" +"\n" +"Startar installationen..." + +#: virtinst/virtinstall.py:956 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "Domäninstallationen avbruten." + +#: virtinst/virtinstall.py:975 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "Övningskörningen avslutades lyckat" + +#: virtinst/virtinstall.py:979 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "Okänd XML-stegsbegäran \"%s\", måste vara 1, 2 eller all" + +#: virtinst/virtinstall.py:986 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "Den begärda installationen har inte XML steg 2" + +#: virtinst/virtinstall.py:1003 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "Skapa en ny virtuell maskin från det angivna installationsmediumet." + +#: virtinst/virtinstall.py:1009 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "Namn på gästinstansen" + +#: virtinst/virtinstall.py:1017 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "Flaggor för installationsmetod" + +#: virtinst/virtinstall.py:1019 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "CD-ROM installationsmedium" + +#: virtinst/virtinstall.py:1021 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" +"URL för distributionsinstallation, t.ex. https://värd/sökväg. Se manualsidan " +"för specifika distributioner." + +#: virtinst/virtinstall.py:1024 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "Starta från nätverket med PXE-protokollet" + +#: virtinst/virtinstall.py:1026 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "Bygg en gäst runt en befintlig diskavbild" + +#: virtinst/virtinstall.py:1029 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" +"Ytterligare argument att skicka till installationskärnan som startas från " +"--location" + +#: virtinst/virtinstall.py:1032 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "Lägg till en given fil till roten av initrd från --location" + +#: virtinst/virtinstall.py:1034 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "Utför en obevakad installation" + +#: virtinst/virtinstall.py:1036 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "Ange finkorninga installationsalternativ" + +#: virtinst/virtinstall.py:1038 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" +"Installera om en befintlig VM. Endast installationsflaggor används, alla " +"andra VM-konfigurationsflaggor ignoreras." + +#: virtinst/virtinstall.py:1041 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "Utför en molnavbildsinstallation, konfigurerar cloud-init" + +#: virtinst/virtinstall.py:1055 +msgid "Device Options" +msgstr "Enhetsflaggor" + +#: virtinst/virtinstall.py:1085 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "Flaggor för gästkonfigurationen" + +#: virtinst/virtinstall.py:1089 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "Flaggor för virtualiseringsplattformen" + +#: virtinst/virtinstall.py:1093 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "Denna gäst skall vara en helt virtualiserad gäst" + +#: virtinst/virtinstall.py:1096 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "Denna gäst skall vara en paravirtualiserad gäst" + +#: virtinst/virtinstall.py:1099 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "Denna gäst skall vara en behållargäst" + +#: virtinst/virtinstall.py:1101 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "Hypervisor-namn att använda (kvm, qemu, xen, ...)" + +#: virtinst/virtinstall.py:1102 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "CPU-arkitekturen att simulera" + +#: virtinst/virtinstall.py:1103 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "Maskintypen att emulera" + +#: virtinst/virtinstall.py:1114 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "Låt domänen starta automatiskt när värden startar." + +#: virtinst/virtinstall.py:1116 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "Skapa en transient domän." + +#: virtinst/virtinstall.py:1118 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "Framtvinga avstängning av domänen när konsolvyn stängs." + +#: virtinst/virtinstall.py:1121 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "Minuter att vänta på att installationen skall bli klar." + +#: virtinst/virtxml.py:35 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "Ange ”yes” eller ”no”." + +#: virtinst/virtxml.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "Felaktig flagga till --edit ”%s”" + +#: virtinst/virtxml.py:83 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "Inga --%s objekt funna i XML:en" + +#: virtinst/virtxml.py:86 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgid_plural "" +"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " +"in the XML" +msgstr[0] "" +"”--edit %(number)s” begärd med det finns bara %(max)s --%(type)s objekt i " +"XML:en" +msgstr[1] "" +"”--edit %(number)s” begärd med det finns bara %(max)s --%(type)s objekt i " +"XML:en" + +#: virtinst/virtxml.py:107 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "Inga matchande objekt funna för %s" + +#: virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "En av %s måste anges." + +#: virtinst/virtxml.py:126 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "Motstridiga flaggor %s" + +#: virtinst/virtxml.py:137 +msgid "No change specified." +msgstr "Ingen ändring angiven." + +#: virtinst/virtxml.py:139 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "Endast en ändringsoperation kan anges (motstridiga flaggor %s)" + +#: virtinst/virtxml.py:152 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" +"”--edit %(option)s” är inte meningsfullt med --%(objecttype)s, använd bara " +"en tom ”--edit”" + +#: virtinst/virtxml.py:157 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" +msgstr "--os-variant/--osinfo stödjs inte med --edit" + +#: virtinst/virtxml.py:164 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "Kan inte använda --add-device med --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:181 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "Kan inte använda --remove-device med --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:184 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device" +msgstr "--os-variant/--osinfo stödjs inte med --remove-device" + +#: virtinst/virtxml.py:204 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "--build-xml stödjs inte för --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:207 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml" +msgstr "--os-variant/--osinfo stödjs inte med --build-xml" + +#: virtinst/virtxml.py:233 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "Definiera ”%s” med den ändrade XML:en?" + +#: virtinst/virtxml.py:241 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "Domänen ”%s” blev definierad." + +#: virtinst/virtxml.py:248 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "Starta ”%s” med den ändrade XML:en?" + +#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552 +#, python-format +msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "Misslyckades att starta domänen ”%(domain)s”: %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:556 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "Domänen ”%s” startades." + +#: virtinst/virtxml.py:269 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Koppla in denna enhet under drift till gästen ”%(domain)s”?" + +#: virtinst/virtxml.py:271 +msgid "Device hotplug successful." +msgstr "Inkoppling av enheten under drift lyckades." + +#: virtinst/virtxml.py:272 +#, python-format +msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" +msgstr "Fel vid försök av inkoppling av enhet under drift: %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:274 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Koppla ur denna enhet under drift från gästen ”%(domain)s”?" + +#: virtinst/virtxml.py:276 +msgid "Device hotunplug successful." +msgstr "Urkoppling av enheten under drift lyckades." + +#: virtinst/virtxml.py:277 +#, python-format +msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" +msgstr "Fel vid försök av urkoppling av enhet under drift: %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:279 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Update this device for the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Uppdatera denna enhet för gästen ”%(domain)s”?" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +msgid "Device update successful." +msgstr "Enhetsuppdateringen lyckades." + +#: virtinst/virtxml.py:282 +#, python-format +msgid "Error attempting device update: %(error)s" +msgstr "Fel vid försök till enhetsuppdatering: %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:327 +msgid "--xml can only be used with --edit" +msgstr "--xml kan bara användas med --edit" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" +"Ingen XML-diff genererades. De begärda ändringarna kommer inte ha någon " +"effekt." + +#: virtinst/virtxml.py:368 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "Redigera libvirt-XML med kommandoradsflaggor." + +#: virtinst/virtxml.py:374 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "Domännamn, id eller uuid" + +#: virtinst/virtxml.py:376 +msgid "XML actions" +msgstr "XML-åtgärder" + +#: virtinst/virtxml.py:378 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" +"Redigera VM-XML. Exempel:\n" +"--edit --disk ... (redigera första diskenheten)\n" +"--edit 2 --disk ... (redigera andra diskenheten)\n" +"--edit all --disk ... (redigera alla diskenheter)\n" +"--edit target=hda --disk … (redigera disken ”hda”)\n" + +#: virtinst/virtxml.py:384 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" +"Ta bort den angivna enheten. Exempel:\n" +"--remove-device --disk 1 (ta bort första disken)\n" +"--remove-device --disk all (ta bort alla diskar)\n" +"--remove-device --disk /någon/sökväg" + +#: virtinst/virtxml.py:389 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" +"Lägg till den angivna enheten. Exempel:\n" +"--add-device --disk ..." + +#: virtinst/virtxml.py:392 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" +"Utdatabyggd enhets-XML. Domänen är frivillig men rekommenderas för att " +"säkerställa optimala standardvärden." + +#: virtinst/virtxml.py:395 +msgid "Output options" +msgstr "Utmatningsalternativ" + +#: virtinst/virtxml.py:397 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" +"Lägg till ändringar till den körande VM:en.\n" +"Med --add-device, detta är en inpluggningsoperation.\n" +"Med --remove-device, detta är en urkopplingsoperation.\n" +"Med --edit, detta är en uppdateringsoperation av enheter." + +#: virtinst/virtxml.py:403 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" +"Framtvinga definitionen av domänen. Behövs endast om en flagga --print " +"angavs." + +#: virtinst/virtxml.py:406 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "Framtvinga att inte definiera domänen." + +#: virtinst/virtxml.py:409 +msgid "Start the domain." +msgstr "Starta domänen." + +#: virtinst/virtxml.py:411 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "Skriv endast den begärda ändringen, i diff-format" + +#: virtinst/virtxml.py:413 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "Skriv endast den begärda ändringen, i fullt XML-format" + +#: virtinst/virtxml.py:415 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "Begär bekräftelse före några resultat sparas." + +#: virtinst/virtxml.py:419 +msgid "XML options" +msgstr "XML-flaggor" + +#: virtinst/virtxml.py:461 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "Kan inte använda --confirm med standard in-indata." + +#: virtinst/virtxml.py:463 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "Kan inte använda --update med standard in-indata." + +#: virtinst/virtxml.py:466 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "En domän måste anges" + +#: virtinst/virtxml.py:494 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "Vet inte hur man skall kunna göra --update för --%s" + +#: virtinst/virtxml.py:528 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "VM:en kör inte, --update är inte tillämpligt." + +#: virtinst/virtxml.py:561 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "Ändringar kommer att få effekt efter att domänen helt stängts av." + +#: virtinst/virtxml.py:563 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" +"XML ändrades inte efter domänen definierades. Du kan ha ändrat ett värde som " +"libvirt sätter som standard." + +#: virtinst/virtxml.py:576 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "Avbrutet på användarens begäran" + +#: virtinst/xmlapi.py:191 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" +"XML:en har inte det förväntade rotelementnamnet ”%(expectname)s”, hittade " +"”%(foundname)s”" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:487 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "Ett namn måste anges för %s" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:492 +#, python-format +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "%(objecttype)s namn ”%(name)s” kan inte innehålla ”%(char)s”-tecken." + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Version:" + +#~ msgid "Passthrough device" +#~ msgstr "Passageenhet" + +#~ msgid "Emulated device" +#~ msgstr "Emulerad enhet" + +#~ msgid "D_etails" +#~ msgstr "_Detaljer" + +#~ msgid "No host CPU reported in capabilities" +#~ msgstr "Ingen värd-CPU rapporterad i egenskaper" + +#~ msgid "Generic OS" +#~ msgstr "Generellt OS" + +#~ msgid "Detect _zeroes:" +#~ msgstr "Förkasta_nollor:" + +#~ msgid "UEFI not found" +#~ msgstr "UEFI hittades inte" + +#~ msgid "Cloning disk network type '%s' requires managed storage." +#~ msgstr "Att klona disknätverkstypen ”%s” kräver hanterad lagring." + +#~ msgid "" +#~ "OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This " +#~ "alias will be removed in the future." +#~ msgstr "" +#~ "OS-namnet ”%(oldname)s” bör undvikas, använder ”%(newname)s” istället. " +#~ "Detta alias kommer tas bort i framtiden." + +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Klar" + +#~ msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +#~ msgstr "Grafiktypen ”%s” stödjer inte automatisk storleksändring." + +#~ msgid "_Write Policy:" +#~ msgstr "_Skrivningspolicy:" + +#~ msgid "_Allocation:" +#~ msgstr "_Allokering:" + +#~ msgid "Browse..." +#~ msgstr "Bläddra …" + +#~ msgid "_Add sound device:" +#~ msgstr "L_ägg till ljudenhet:" + +#~ msgid "" +#~ "Add Spice _USB\n" +#~ "Redirection:" +#~ msgstr "" +#~ "Lägg till Spice-_USB\n" +#~ "Omdirigering:" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Nej" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Ja" + +#~ msgid "Copy host CPU definition" +#~ msgstr "Kopiera värd-CPU-definition" + +#~ msgid "available space:" +#~ msgstr "tillgängligt utrymme:" + +#~ msgid "Connection Details" +#~ msgstr "Anslutningsdetaljer" + +#~ msgid "" +#~ "libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to " +#~ "manage virtualization on this host." +#~ msgstr "" +#~ "libvirtd är installerad men kör inte. Starta tjänsten libvirtd för att " +#~ "hantera virtualisering på denna värd." + +#~ msgid "for arch '%s'" +#~ msgstr "för arkitekturen ”%s”" + +#~ msgid "virtualization type '%s'" +#~ msgstr "virtualiseringstypen ”%s”" + +#~ msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +#~ msgstr "Kan inte blanda både argumentet --bridge och --network" + +#~ msgid "Cannot mix --update and --start" +#~ msgstr "Det går inte att blanda --update och --start" + +#~ msgid "char-target-name" +#~ msgstr "tecken-mål-namn" + +#~ msgid "feedback-tab" +#~ msgstr "återkopplingsflik" + +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "Avaktivera inte snabbtangenter för konsolfönstermenyer när gästens " +#~ "grafiska konsol har tangentbordsfokus (Alt+F → Fil, etc.) Normalt är " +#~ "dessa avaktiverade för att säkerställa att man inte av misstag gör en " +#~ "operation i virt-manager:s konsolfönster när man skriver i gästen." + +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "_Tvinga konsolgenvägar:" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "_Textkonsoler" + +#~ msgid "Ad_vanced options" +#~ msgstr "A_vancerade alternativ" + +#~ msgid "Create clone based on:" +#~ msgstr "Skapa en klon baserad på:" + +#~ msgid "Destination host:" +#~ msgstr "Destinationsvärd:" + +#~ msgid "No networking devices" +#~ msgstr "Inga nätverksenheter" + +#~ msgid "No storage to clone" +#~ msgstr "Ingen lagring att klona" + +#~ msgid "" +#~ "Cloning creates a new, independent copy of the " +#~ "original disk. Sharing\n" +#~ "uses the existing disk image for both the original and the new machine." +#~ msgstr "" +#~ "Kloning skapar en ny, oberoende kopia av " +#~ "originaldisken. Delning\n" +#~ "använder den befintliga diskavbilden för både den ursprungliga och den " +#~ "nya maskinen." + +#~ msgid "Change MAC address" +#~ msgstr "Ändra MAC-adress" + +#~ msgid "New _MAC:" +#~ msgstr "Ny _MAC:" + +#~ msgid "MAC:" +#~ msgstr "MAC:" + +#~ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +#~ msgstr "Kan inte klona ohanterad fjärrlagring." + +#~ msgid "" +#~ "Block devices to clone must be libvirt\n" +#~ "managed storage volumes." +#~ msgstr "" +#~ "Blockenheter att klona måste vara libvirt-\n" +#~ "hanterade lagringsvolymer." + +#~ msgid "Cannot clone %s storage pool." +#~ msgstr "Det går inte att klona %s lagringspool." + +#~ msgid "No write access" +#~ msgstr "Inga skrivrättigheter" + +#~ msgid "Shareable" +#~ msgstr "Delbar" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usermode" +#~ msgid "Usermode (%(mac)s)" +#~ msgstr "Användarläge" + +#, fuzzy +#~| msgid "%(mode)s to %(device)s" +#~ msgid "%(netmode)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "%(mode)s till %(device)s" + +#, fuzzy +#~| msgid "Virtual Network is not active." +#~ msgid "Virtual Network %(netdevice)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "Virtuellt nätverk är inte aktivt." + +#, fuzzy +#~| msgid "_Virtual Networks" +#~ msgid "Virtual Network (%(mac)s)" +#~ msgstr "_Virtuella nätverk" + +#~ msgid "Nothing to clone." +#~ msgstr "Inget att klona." + +#~ msgid "Storage cannot be shared or cloned." +#~ msgstr "Lagring kan inte delas eller klonas." + +#~ msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +#~ msgstr "En eller flera diskar kan inte klonas eller delas." + +#~ msgid "Error changing MAC address: %s" +#~ msgstr "Fel vid ändring av MAC-adress: %s" + +#~ msgid "Error changing storage path: %s" +#~ msgstr "Fel vid ändring av lagringssökväg: %s" + +#, fuzzy +#~| msgid "Original guest name or xml is required." +#~ msgid "Original guest name or XML is required." +#~ msgstr "Ett originalgästnamn eller xml behövs." + +#~ msgid "" +#~ "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +#~ "%(need)d needed" +#~ msgstr "" +#~ "Fler diskar att klona än nya sökvägar angivna. (%(passed)d angivna, " +#~ "%(need)d behövs)" + +#~ msgid "" +#~ "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +#~ "unchanged" +#~ msgstr "" +#~ "Klona inte lagring, ny diskavbild anges via --file och bevaras oförändrad" + +#~ msgid "RAM:" +#~ msgstr "RAM:" + +#~ msgid "Heads:" +#~ msgstr "Huvuden:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." +#~ msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." +#~ msgstr "Spice-GL kräver virtio-grafik konfigurerad med accel3d." + +#~ msgid "Graphics listen type does not support spice GL." +#~ msgstr "Grafiklyssningstypen stödjer inte spice-GL." + +#~ msgid "No virtual machines" +#~ msgstr "Inga virtuella maskiner" + +#~ msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +#~ msgstr "Den valda CPU-modellen stödjer inte hypertrådning" + +#~ msgid "MAC address:" +#~ msgstr "MAC-adress:" + +#~ msgid "" +#~ "Host is not advertising support for full virtualization. Install options " +#~ "may be limited." +#~ msgstr "" +#~ "Värden annonserar inte stöd för full virtualisering. " +#~ "Installationsalternativen kan vara begränsade." + +#, fuzzy +#~| msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgid "Error opening socket path '%(path)s': %(error)s" +#~ msgstr "Fel när uttagssökväg ”%s” öppnandes: %s" + +#~ msgid "Error opening socket path '%s'" +#~ msgstr "Fel när uttagssökväg ”%s” öppnades" + +#~ msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +#~ msgstr "virt-manager behöver libvirt 0.6.0 eller senare." + +#~ msgid "B_uild Pool:" +#~ msgstr "B_ygg pool:" + +#~ msgid "Display:" +#~ msgstr "Display:" + +#~ msgid "XAuth:" +#~ msgstr "XAuth:" + +#~ msgid "Static Route:" +#~ msgstr "Statisk rutt:" + +#~ msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +#~ msgstr "" +#~ "Vissa ändringar kan kräva en avstängning av gästen för att börja gälla." + +#~ msgid "Bind" +#~ msgstr "Bind" + +#~ msgid "Error adding device: %s" +#~ msgstr "Fel när enhet lades till: %s" + +#~ msgid "invalid listen type" +#~ msgstr "felaktig lyssningstyp" + +#~ msgid "" +#~ "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure " +#~ "you want to 'build' this pool?" +#~ msgstr "" +#~ "Att bygga en pool av denna typ kommer att formatera källenheten. Är du " +#~ "säker på att du vill ”bygga” den här poolen?" + +#~ msgid "No network selected" +#~ msgstr "Inget nätverk valt" + +#~ msgid "Error setting install media location." +#~ msgstr "Fel vid inställning av installationsmediaplats." + +#, fuzzy +#~| msgid "Network device required for %s install." +#~ msgid "Network device required for URL install." +#~ msgstr "Nätverksenhet krävs för en %s-installation." + +#, fuzzy +#~| msgid "Floppy device" +#~ msgid "CDROM %(index)d" +#~ msgstr "Floppy-enhet" + +#, fuzzy +#~| msgid "Floppy device" +#~ msgid "Disk %(index)d" +#~ msgstr "Floppy-enhet" + +#, fuzzy +#~| msgid "%s Redirector %s" +#~ msgid "%(device)s %(index)d" +#~ msgstr "%s omdirigerare %s" + +#~ msgid "Not Enough Free Space" +#~ msgstr "Ej tillräckligt med ledigt utrymme" + +#~ msgid "A filesystem source must be specified" +#~ msgstr "En filsystemskälla måste anges" + +#~ msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +#~ msgstr "En användning av RAM-filsystem måste anges" + +#~ msgid "A filesystem target must be specified" +#~ msgstr "Ett filsystemsmål måste anges" + +#~ msgid "Filesystem parameter error" +#~ msgstr "Fel i filsystemsparametrar" + +#~ msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +#~ msgstr "Hypervisor/libvir stödjer inte spice-GL" + +#~ msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" +#~ msgstr "Hypervisor/libvirt stödjer inte manuell rendernode" + +#~ msgid "Local SDL Window" +#~ msgstr "Lokalt SDL-fönster" + +#~ msgid "Bridge" +#~ msgstr "Brygga" + +#~ msgid "No networking" +#~ msgstr "Inget nätverk" + +#~ msgid "" +#~ "The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " +#~ "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " +#~ "accessible hostname." +#~ msgstr "" +#~ "Destinationens värdnamn är ”localhost”, som kommer avvisas av libvirt. " +#~ "Du måste konfigurera destinationen att ha ett giltigt publikt åtkomligt " +#~ "värdnamn." + +#~ msgid "%(mode)s to %(device)s" +#~ msgstr "%(mode)s till %(device)s" + +#~ msgid "Hypervisor does not support domain reset." +#~ msgstr "Hypervisorn stödjer inte återställning av domäner." + +#~ msgid "Host does not support spice GL" +#~ msgstr "Värden stödjer inte spice GL" + +#~ msgid "External" +#~ msgstr "Extern" + +#~ msgid "VM State" +#~ msgstr "VM-tillstånd" + +#~ msgid "disk" +#~ msgstr "disk" + +#~ msgid "disk and configuration" +#~ msgstr "disk- och konfigurations" + +#~ msgid "Virtual Network" +#~ msgstr "Virtuellt nätverk" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Varning" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Disk" + +#~ msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" +#~ msgstr "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" + +#~ msgid "Not Connected" +#~ msgstr "Inte ansluten" + +#~ msgid " %d minutes" +#~ msgstr " %d minuter" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Port" + +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "Migrera" + +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "Disken ”%s” används redan av andra gäster %s" + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" + +#~ msgid "%s:%s:%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s:%s:%s" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index d9499543..392cb8aa 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -13,1086 +13,2508 @@ # Cole Robinson , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:03+0000\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata \n" -"Language-Team: Tamil (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/ta/)\n" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-09 18:01+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous \n" +"Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" -#: ../virt-manager:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "பிழையை துவக்கும் மெய்நிகர் கணினி மேலாளர்" +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "மெய்நிகர் கணினி மேலாளர்" -#: ../virt-manager:283 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "virt-manager க்கு libvirt 0.6.0 அல்லது சமீபத்திய பதிப்பு தேவை." +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 +msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" +msgstr "" -#: ../virt-install:122 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "சேமிப்பகத்தைக் குறிப்பிட முடியவில்லை --nodisks ஐப் பயன்படுத்தவும்" - -#: ../virt-install:126 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" -"--file, --nonsparse அல்லது --file-size ஆகியவற்றை --disk விருப்பங்களுடன் கலந்து " -"பயன்படுத்த முடியாது. --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ஐப் பயன்படுத்தவும்" - -#: ../virt-install:175 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "" -"--bridge மற்றும் --network ஆகிய இரு மதிப்புருக்களையும் கலந்து பயன்படுத்த முடியாது" - -#: ../virt-install:220 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "" -"--graphics மற்றும் பழைய பாணியிலான வரைவியல் விருப்பங்கள் இரண்டையும் கலந்து பயன்படுத்த " -"முடியாது" - -#: ../virt-install:224 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" -"VNC, SDL, --graphics அல்லது --nographics ஆகியவற்றில் ஒன்றுக்கு மேல் குறிப்பிட " -"முடியாது" - -#: ../virt-install:306 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "MiB il --memory அளவு தேவை" - -#: ../virt-install:310 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " +"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " +"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " +"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " +"management API." msgstr "" -#: ../virt-install:314 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 +msgid "Main manager window" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 +msgid "Virtual machine configuration screen" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 +msgid "Graphical console connection for a virtual machine" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.desktop.in:9 +msgid "vmm;" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "" + +#: ui/about.ui:11 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "libvirt ஆல் திறனாக்கப்பட்டது" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ui/about.ui:18 +msgid "translator-credits" +msgstr "மொழிபெயர்பாளர்-சன்மானம்" + +#: ui/addhardware.ui:24 +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "புதிய மெய்நிகர் வன்பொருளைச் சேர்" + +#: ui/addhardware.ui:153 +msgid "_Device type:" +msgstr "சாதன வகை (_D):" + +#: ui/addhardware.ui:184 +msgid "_Bus type:" +msgstr "பஸ் வகை: (_B)" + +#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152 +#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 +#: ui/tpmdetails.ui:49 +msgid "_Type:" +msgstr "வகை (_T):" + +#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937 +#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99 +msgid "_Model:" +msgstr "மாதிரி (_M):" + +#: ui/addhardware.ui:345 +msgid "ctrl" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:397 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + +#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976 +msgid "_MAC address:" +msgstr "MAC முகவரி: (_M)" + +#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962 +msgid "Device mode_l:" +msgstr "சாதன மாடல்: (_l)" + +#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229 +msgid "Host _Device:" +msgstr "வழங்கி சாதனம் (_D):" + +#: ui/addhardware.ui:749 +msgid "_Path:" +msgstr "பாதை (_P):" + +#: ui/addhardware.ui:763 +msgid "Device _Type:" +msgstr "சாதனத்தின் வகை (_T):" + +#: ui/addhardware.ui:789 +msgid "T_ype:" +msgstr "வகை (_y):" + +#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213 +#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185 +#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103 +msgid "_Name:" +msgstr "பெயர் (N):" + +#: ui/addhardware.ui:840 +msgid "_Auto socket:" +msgstr "ஆட்டோ சாக்கெட் (_A):" + +#: ui/addhardware.ui:868 +msgid "_Channel:" +msgstr "தடம் (_C):" + +#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000 +msgid "Ac_tion:" +msgstr "செயல்: (_t)" + +#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139 +msgid "_Mode:" +msgstr "முறைமை (_M):" + +#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688 +msgid "rng" +msgstr "rng" + +#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770 +msgid "panic" +msgstr "பேனிக்" + +#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 +#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 +#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 +#: ui/snapshotsnew.ui:253 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 +#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 +msgid "_Finish" +msgstr "முடிவு (_F)" + +#: ui/addstorage.ui:33 +msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:62 +msgid "0.0" +msgstr "0.0" + +#: ui/addstorage.ui:77 +msgid "_GiB" +msgstr "_GiB" + +#: ui/addstorage.ui:156 +msgid "_Select or create custom storage" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:185 +msgid "_Manage..." +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:254 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "தேக்கக முறை (_h):" + +#: ui/addstorage.ui:285 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:316 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "வாசிப்பதற்கு மட்டும் (_e):" + +#: ui/addstorage.ui:330 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "பகிரக்கூடியது (_b):" + +#: ui/addstorage.ui:371 +msgid "Removab_le:" +msgstr "நீக்கக்கூடியது: (_l)" + +#: ui/addstorage.ui:399 +msgid "Seria_l:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:425 +msgid "Advanced _options" +msgstr "மேம்பட்ட விருப்பங்கள் (_o)" + +#: ui/asyncjob.ui:8 +msgid "Operation in progress" +msgstr "செயல்பாடு நடைபெறுகிறது" + +#: ui/asyncjob.ui:51 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "சில கணங்கள் காத்திருக்கவும்..." + +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 +msgid "Processing..." +msgstr "நடைபெறுகிறது..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26 +#: virtManager/manager.py:298 +msgid "_Details" +msgstr "விவரங்கள் (_D)" + +#: ui/clone.ui:8 +msgid "Change storage path" +msgstr "சேமிப்பக பாதையை மாற்று" + +#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:144 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:161 +msgid "Path:" +msgstr "பாதை:" + +#: ui/clone.ui:183 +msgid "Existing disk" +msgstr "இருக்கும் வட்டு" + +#: ui/clone.ui:222 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "மெய்நிகர் கணினிக்கு ஒரு புதிய வட்டை (க்ளோன்) உருவாக்கு (_l)" + +#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 +msgid "_Browse..." +msgstr "உலாவுதல் (_B)..." + +#: ui/clone.ui:273 +msgid "New _Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:306 +msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "மெய்நிகர் கணினியை க்ளோன் செய்" + +#: ui/clone.ui:347 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:422 +msgid "Original VM:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:434 +#, fuzzy +#| msgid "C_onnection:" +msgid "Connection:" +msgstr "இணைப்பு (_o):" + +#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 +msgid "Storage:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:582 +#, fuzzy +#| msgid "Details..." +msgid "_Details..." +msgstr "விவரங்கள்..." + +#: ui/clone.ui:651 msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" +"Cloning does not alter the guest OS contents. If " +"you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" -"ஒரு நிறுவல் முறை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்\n" -"(%(methods)s)" +"குளோனிங் செய்வது OS உள்ளடக்கத்தை மாற்றாது. " +"கடவுச்சொற்கள் அல்லது நிலையான IP முகவரிகள் போன்றவற்றை மாற்ற விரும்பினால்\n" +"virt-sysprep(1) tool ஐப் பார்க்கவும்." -#: ../virt-install:321 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +#: ui/clone.ui:706 +msgid "C_lone" +msgstr "க்ளோன் (_l)" + +#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "பணிமுனை தற்போது இல்லை" + +#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227 +msgid "Serial" msgstr "" -"CDROM மீடியாவுடன் --location ஐப் பயன்படுத்தும் எடுத்துக்காட்டுகளுக்கு கையேட்டுப் பக்கத்தைக் " -"காண்க" -#: ../virt-install:332 +#: ui/console.ui:125 +msgid "_Password:" +msgstr "கடவுச்சொல் (_P):" + +#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200 +msgid "_Username:" +msgstr "பயனர் பெயர் (_U):" + +#: ui/console.ui:174 +msgid "_Login" +msgstr "புகுபதிவு (_L)" + +#: ui/console.ui:188 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "உங்கள் keyringஇல் இந்த கடவுச்சொல்லை சேமி (_S)" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/console.ui:258 +#, fuzzy +#| msgid "TCP net console" +msgid "_Connect to console" +msgstr "TCP net பணியகம்" + +#: ui/createconn.ui:8 +msgid "Add Connection" +msgstr "இணைப்பு சேர்" + +#: ui/createconn.ui:41 +msgid "Co_nnect" +msgstr "இணைப்பு (_n)" + +#: ui/createconn.ui:92 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "Hypervisor (_H):" + +#: ui/createconn.ui:114 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:133 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "தானியக்க இணைப்பு (_A):" + +#: ui/createconn.ui:183 +msgid "H_ostname:" +msgstr "புரவலன்பெயர்(_o):" + +#: ui/createconn.ui:234 msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." +"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" +"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" +"guests will not be available. Networking options\n" +"are very limited. " msgstr "" -"CDROM மீடியா முன்னிருப்பகா உரை கன்சோலுக்கு அச்சிடாது, ஆகவே உரை நிறுவல் வெளியீடு " -"காண்பிக்கப்பட வாய்ப்பில்லை. நீங்கள் --location ஐப் பயன்படுத்தலாம்." +"QEMU பயனர் முறைமை அமர்வு virt-manager\n" +"முன்னிருப்பல்ல. முன்பே உள்ள ஏதேனும் QEMU/KVM\n" +"விருந்தினர்கள் கிடைக்கவே வாய்ப்புள்ளது. பிணையமாக்கல்\n" +"விருப்பங்கள் வரம்புக்குட்பட்டவையே. " -#: ../virt-install:345 +#: ui/createconn.ui:259 +msgid "Cu_stom URI:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:308 +msgid "Generated URI:" +msgstr "உருவாக்கிய URI:" + +#: ui/createnet.ui:9 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "ஒரு புதிய மெய்நிகர் பிணையத்தை உருவாக்கவும்" + +#: ui/createnet.ui:55 +msgid "Create virtual network" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:152 +msgid "Fo_rward to:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:166 +msgid "Device _List:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:244 +msgid "De_vice:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:287 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 +msgid "_Network:" +msgstr "பிணையம்: (_N)" + +#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628 +msgid "Start:" +msgstr "தொடக்கம்:" + +#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640 +msgid "End:" +msgstr "முடிவு:" + +#: ui/createnet.ui:438 +msgid "Enable DHCPv4" +msgstr "DHCPv4 ஐ செயல்படுத்தவும்" + +#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 +msgid "IPv_4 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:498 +msgid "_Enable IPv6" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:649 +msgid "Enable DHCPv6" +msgstr "DHCPv6 ஐ செயல்படுத்தவும்" + +#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 +msgid "IPv_6 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:728 +msgid "Use net_work name" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:746 +msgid "Cust_om" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:765 +msgid "DNS domain name" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:9 +msgid "Add a New Storage Pool" +msgstr "ஒரு புதிய சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை சேர்" + +#: ui/createpool.ui:50 +msgid "Create storage pool" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:149 +msgid "Tar_get Path:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199 +msgid "F_ormat:" +msgstr "முறை (_o):" + +#: ui/createpool.ui:176 +msgid "Host Na_me:" +msgstr "புரவலன் பெயர் (_m):" + +#: ui/createpool.ui:204 +msgid "Initiator _IQN:" +msgstr "துவக்கி IQN: (_I)" + +#: ui/createpool.ui:215 +msgid "B_rowse" +msgstr "உலாவுதல் (_r)" + +#: ui/createpool.ui:235 +msgid "Bro_wse" +msgstr "உலாவுதல் (_w)" + +#: ui/createvm.ui:19 +msgid "New VM" +msgstr "புதிய VM" + +#: ui/createvm.ui:66 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:168 +msgid "Choose virtualization type" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:185 +msgid "_Virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:203 +msgid "_Container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:244 +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "எவ்வாறு இயக்கத்தளத்தை நிறுவ விரும்புகிறீர்கள் என தேர்வு செய்யவும்" + +#: ui/createvm.ui:261 +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "உள்ளமை நிறுவல் மீடியா (_L) (ISO படம் அல்லது CDROM)" + +#: ui/createvm.ui:279 +msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:297 +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "தற்போதுள்ள வட்டு படிமத்தை இறக்குமதி செய் (_e)" + +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:355 +msgid "Choose the container type" +msgstr "கன்டெய்னர் வகையைத் தேர்வு செய்யவும்" + +#: ui/createvm.ui:372 +msgid "_Application container" +msgstr "பயன்பாடு கன்டெய்னர் (_A)" + +#: ui/createvm.ui:390 +msgid "O_perating system container" +msgstr "இயக்க முறைமை கன்டெய்னர் (_p)" + +#: ui/createvm.ui:438 +msgid "C_onnection:" +msgstr "இணைப்பு (_o):" + +#: ui/createvm.ui:648 +msgid "_Xen Type:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:662 +msgid "_Architecture:" +msgstr "கட்டடக்கலை (_A):" + +#: ui/createvm.ui:676 +msgid "_Machine Type:" +msgstr "கணினி வகை (_M):" + +#: ui/createvm.ui:701 +msgid "_Virt Type:" +msgstr "மெய்நிகர் வகை (_V):" + +#: ui/createvm.ui:727 +msgid "Architecture options" +msgstr "கட்டமைப்பு விருப்பங்கள்" + +#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724 +#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72 +msgid "Name" +msgstr "பெயர்" + +#: ui/createvm.ui:776 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:806 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "உலாவுதல் (_w)..." + +#: ui/createvm.ui:837 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: ui/createvm.ui:854 +msgid "Provide the operating system install U_RL:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:918 +msgid "Kerne_l options:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:951 +msgid "URL _Options" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:982 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ui/createvm.ui:1014 +msgid "PXE" +msgstr "PXE" + +#: ui/createvm.ui:1038 +msgid "Provide the existing stora_ge path:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 +msgid "B_rowse..." +msgstr "உலாவுதல் (_r)..." + +#: ui/createvm.ui:1126 msgid "" -"No --console device added, you likely will not see text install output from " -"the guest." -msgstr "" -"--console சாதனம் சேர்க்கப்படவில்லை, விருந்தினரிடமிருந்து உரை நிறுவல் வெளியீடு " -"காண்பிக்கப்பட வாய்ப்பில்லை." - -#. 1024) > guest.currentMemory: -#: ../virt-install:359 -#, c-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." msgstr "" -#: ../virt-install:363 -#, c-format +#: ui/createvm.ui:1171 +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "பயன்பாட்டின் பாதையை வழங்கவும் (_a):" + +#: ui/createvm.ui:1252 +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "இருக்கும் OS மூலக் கோப்பகத்தை வழங்கவும்:" + +#: ui/createvm.ui:1334 msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " +"creation,\n" +"please install virt-bootstrap" msgstr "" -#: ../virt-install:369 -msgid "The guest's network configuration does not support PXE" -msgstr "விருந்தினரின் பிணைய அமைவாக்கம் PXE ஐ ஆதரிக்காது" - -#: ../virt-install:378 +#: ui/createvm.ui:1373 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree for remote\n" +"connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../virt-install:392 -msgid "Using {osname} --location {url}" +#: ui/createvm.ui:1392 +msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "" -#: ../virt-install:462 -msgid "Using default --name {vm_name}" +#: ui/createvm.ui:1424 +msgid "Source URI:" msgstr "" -#: ../virt-install:477 -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:492 -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:532 -#, c-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "நிறுவல் இடத்தை மதிப்பீடு செய்வதில் பிழை: %s" - -#: ../virt-install:613 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr "" - -#: ../virt-install:616 -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:641 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "" - -#: ../virt-install:651 +#: ui/createvm.ui:1440 msgid "" +"Possible URL formats:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1467 +msgid "Do not verify TLS certificates of registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1495 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1506 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1567 +msgid "Credentials for accessing the source registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1594 +msgid "Root password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1661 +msgid "Select _container template:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1704 +msgid "VZ templates" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1729 +msgid "C_hoose the operating system you are installing:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1758 +msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1807 +msgid "Install" +msgstr "நிறுவல்" + +#: ui/createvm.ui:1831 +msgid "Choose Memory and CPU settings:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1853 +msgid "_Memory:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1868 +msgid "C_PUs:" +msgstr "CPUs (_P):" + +#: ui/createvm.ui:1903 +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "(புரவல நினைவை உள்நுழைக்கவும்)" + +#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398 +msgid "Memory" +msgstr "நினைவகம்" + +#: ui/createvm.ui:2002 +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "இந்த மெய்நிகர் கணினியின் சேமிப்பகத்தை செயல்படுத்து (_E)" + +#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277 +msgid "Storage" +msgstr "சேமிப்பகம்" + +#: ui/createvm.ui:2064 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "நிறுவலைத் தொடங்கு" + +#: ui/createvm.ui:2119 +msgid "C_ustomize configuration before install" +msgstr "நிறுவலுக்கு முன் அமைவாக்கத்தைத் தனிபயனாக்கு (_u)" + +#: ui/createvm.ui:2183 +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2200 +msgid "Memory:" +msgstr "நினைவகம்:" + +#: ui/createvm.ui:2217 +msgid "CPUs:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2251 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2351 +msgid "N_etwork selection" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2371 +msgid "Finish" +msgstr "முடிவு பெற்றது" + +#: ui/createvm.ui:2415 +#, fuzzy +#| msgid "_Backend:" +msgid "_Back" +msgstr "பின்புல முறைமை (_B):" + +#: ui/createvm.ui:2431 +#, fuzzy +#| msgid "Forwarding:" +msgid "_Forward" +msgstr "முன்னனுப்புதல்:" + +#: ui/createvol.ui:24 +msgid "Add a Storage Volume" +msgstr "ஒரு சேமிப்பக தொகுதியை சேர்" + +#: ui/createvol.ui:66 +msgid "Create storage volume" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:121 +msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." +msgstr "மெய்நிகர் கணினியால் நேரடியாக பயன்படுத்தப்படும் சேமிப்பக அலகை உருவாக்கு." + +#: ui/createvol.ui:249 +msgid "Storage Volume Quota" +msgstr "சேமிப்பக தொகுதி ஒதுக்கீடு" + +#: ui/createvol.ui:292 +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +#: ui/createvol.ui:308 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: ui/createvol.ui:320 +#, fuzzy +#| msgid "Max Ca_pacity:" +msgid "Ca_pacity:" +msgstr "அதிகபட்ச கொள்ளவு (_p):" + +#: ui/createvol.ui:331 +#, fuzzy +#| msgid "Locate directory volume" +msgid "_Allocate entire volume now" +msgstr "கோப்பக பிரிவகத்தை இடங்குறிப்பிடவும்" + +#: ui/createvol.ui:377 +msgid "Pa_th:" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:423 +#, fuzzy +#| msgid "Backing store" +msgid "_Backing store" +msgstr "பின்புல ஆதார ஸ்டோர்" + +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "மெய்நிகர் கணினியை அழி" + +#: ui/delete.ui:107 +msgid "" +"This VM is currently running and will be forced off before being " +"deleted" +msgstr "" +"இந்த VM தற்போது இயக்கத்திலுள்ளது, நீக்கப்படும் முன்பு பலவந்தமாக " +"அணைக்கப்படும் " + +#: ui/delete.ui:124 +msgid "Delete _associated storage files" +msgstr "தொடர்புடைய சேமிப்பக கோப்புகளை அழி (_a)" + +#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "_Delete" +msgstr "நீக்கு (_D)" + +#: ui/details.ui:122 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "வன்பொருளைச் சேர் (_d)" + +#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164 +msgid "Status:" +msgstr "நிலை:" + +#: ui/details.ui:206 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: ui/details.ui:257 +msgid "T_itle:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:288 +msgid "Shut down" +msgstr "பணி நிறுத்தம்" + +#: ui/details.ui:320 +msgid "D_escription:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:364 +msgid "Basic Details" +msgstr "அடிப்படை விவரங்கள்" + +#: ui/details.ui:400 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "Hypervisor:" + +#: ui/details.ui:412 +msgid "Architecture:" +msgstr "கட்டடக்கலை:" + +#: ui/details.ui:463 +msgid "Emulator:" +msgstr "எமுலேட்டர்:" + +#: ui/details.ui:475 +msgid "Machine _Type: " +msgstr "கணினி வகை (_T):" + +#: ui/details.ui:488 +msgid "Chipse_t:" +msgstr "சிப்செட்: (_t)" + +#: ui/details.ui:503 +msgid "Firm_ware:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:663 +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "Hypervisor விவரங்கள்" + +#: ui/details.ui:767 +msgid "Operating Sys_tem" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:822 +msgid "Applications" +msgstr "பயன்பாடுகள்" + +#: ui/details.ui:885 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU பயன்பாடு" + +#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321 +msgid "Memory usage" +msgstr "நினைவக பயன்பாடு" + +#: ui/details.ui:1113 +msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" + +#: ui/details.ui:1135 +msgid "Disk I/O" +msgstr "வட்டு I/O" + +#: ui/details.ui:1205 +msgid "Network I/O" +msgstr "பிணைய I/O" + +#: ui/details.ui:1297 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "தருக்க வழங்கி CPUs:" + +#: ui/details.ui:1310 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "ஒதுக்கீடு (_A):" + +#: ui/details.ui:1327 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1368 +msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" +msgstr "vCPUs ஐ அதிகமாக ஒப்படைத்தால் செயல்திறன் பாதிக்கப்படலாம்" + +#: ui/details.ui:1404 +msgid "CPUs" +msgstr "CPUகள்" + +#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015 +#: ui/details.ui:4174 +msgid "M_odel:" +msgstr "மாதிரி (_o):" + +#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947 +msgid "Copy host CP_U configuration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1493 +msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1519 +msgid "Configu_ration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1549 +msgid "Manuall_y set CPU topology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1577 +msgid "Thread_s:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1591 +msgid "Cor_es:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1605 +msgid "Socke_ts:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1696 +msgid "To_pology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1761 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "ஒதுக்கீடு (_A):" + +#: ui/details.ui:1776 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "ஒதுக்கீடு (_A):" + +#: ui/details.ui:1791 +msgid "Total host memory:" +msgstr "மொத்த புரவலன் நினைவகம்:" + +#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873 +msgid "50" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: ui/details.ui:1913 +#, fuzzy +#| msgid "External disk and memory" +msgid "Enable shared _memory" +msgstr "வெளி வட்டு மற்றும் நினைவகம்" + +#: ui/details.ui:1943 +msgid "Memory" +msgstr "நினைவகம்" + +#: ui/details.ui:1995 +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "மெய்நிகர் கணினியை புரவல பூட்டப்பில் துவக்கு (_u) " + +#: ui/details.ui:2016 +msgid "Autostart" +msgstr "தானியக்கி" + +#: ui/details.ui:2063 +msgid "Init _path:" +msgstr "Init பாதை: (_p)" + +#: ui/details.ui:2077 +msgid "Init ar_gs:" +msgstr "Init மதிப்புருக்கள்: (_g)" + +#: ui/details.ui:2111 +msgid "Container init" +msgstr "கன்டெய்னர் init" + +#: ui/details.ui:2141 +msgid "Ena_ble direct kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2174 +msgid "Ke_rnel path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2190 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "Initrd பாதை: (_I)" + +#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357 +msgid "Browse" +msgstr "உலாவு" + +#: ui/details.ui:2296 +msgid "Kernel ar_gs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2326 +msgid "D_TB path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2419 +msgid "Dir_ect kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2450 +msgid "Enable boot me_nu" +msgstr "துவக்க மெனுவைச் செயல்படுத்தவும் (_n)" + +#: ui/details.ui:2587 +msgid "Boot device order" +msgstr "சாதன துவக்க வரிசை" + +#: ui/details.ui:2655 +msgid "Storage size:" +msgstr "சேமிப்பக அளவு:" + +#: ui/details.ui:2679 +msgid "Source _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2747 +msgid "_Browse" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521 +msgid "Device type:" +msgstr "சாதன வகை:" + +#: ui/details.ui:2791 +msgid "Disk b_us:" +msgstr "வட்டு பஸ் (_u):" + +#: ui/details.ui:2828 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2876 +msgid "Virtual Disk" +msgstr "மெய்நிகர் வட்டு" + +#: ui/details.ui:3080 +msgid "Link _state:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3091 +msgid "active" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216 +msgid "label" +msgstr "விவரச்சீட்டு" + +#: ui/details.ui:3155 +msgid "I_P address:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3177 +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "மெய்நிகராக்க பிணைய இடைவேளி" + +#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625 +msgid "Type:" +msgstr "வகை:" + +#: ui/details.ui:3253 +msgid "Mode:" +msgstr "முறைமை:" + +#: ui/details.ui:3299 +msgid "Virtual Input Device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3459 +msgid "Sound Device" +msgstr "ஒலிச் சாதனம்" + +#: ui/details.ui:3533 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label506" +msgstr "விவரச்சீட்டு" + +#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label508" +msgstr "விவரச்சீட்டு" + +#: ui/details.ui:3596 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label507" +msgstr "விவரச்சீட்டு" + +#: ui/details.ui:3621 +msgid "Source host:" +msgstr "மூல வழங்கி:" + +#: ui/details.ui:3633 +msgid "Bind host:" +msgstr "பிணைப்பு வழங்கி:" + +#: ui/details.ui:3645 +msgid "Target type:" +msgstr "இலக்கு வகை:" + +#: ui/details.ui:3657 +msgid "Target name:" +msgstr "இலக்கின் பெயர்:" + +#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391 +msgid "State:" +msgstr "நிலை:" + +#: ui/details.ui:3681 +msgid "Source path:" +msgstr "மூலப் பாதை:" + +#: ui/details.ui:3701 +msgid "insert type" +msgstr "வகையினை உள்நுழைக்கவும்" + +#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163 +msgid "Device:" +msgstr "சாதனம்:" + +#: ui/details.ui:3787 +msgid "ROM _BAR:" +msgstr "ROM _BAR:" + +#: ui/details.ui:3910 +msgid "_3D acceleration:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3938 +msgid "Video" +msgstr "வீடியோ" + +#: ui/details.ui:4190 +msgid "Devices:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4246 +msgid "Controller" +msgstr "கன்ட்ரோலர்" + +#: ui/details.ui:4292 +msgid "Filesystem" +msgstr "கோப்பு முறைமை" + +#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390 +msgid "M_ode:" +msgstr "பயன்முறை (_o):" + +#: ui/details.ui:4392 +msgid "Smartcard Device" +msgstr "ஸ்மார்ட்கார்டு சாதனம்" + +#: ui/details.ui:4461 +msgid "Address:" +msgstr "முகவரி:" + +#: ui/details.ui:4473 +msgid "foo:12" +msgstr "foo:12" + +#: ui/details.ui:4505 +msgid "Redirected device" +msgstr "திருப்பிவிடப்பட்ட சாதனம்" + +#: ui/details.ui:4557 +msgid "TPM Device" +msgstr "TPM சாதனம்" + +#: ui/details.ui:4650 +msgid "Host Device:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4670 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "எழுந்தமானமான எண் உருவாக்கி" + +#: ui/details.ui:4720 +msgid "Model:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4732 +msgid "panic-model" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4752 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "பானிக் அறிவிப்பான்" + +#: ui/details.ui:4845 +#, fuzzy +#| msgid "Removable" +msgid "_Remove" +msgstr "நீக்கக்கூடியது" + +#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 +#: ui/snapshots.ui:499 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:30 +msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +msgstr "" +"கோப்பு முறைமையை படிக்கமட்டும் அனுமதி கொண்ட மவுன்ட்டாக ஏற்றுமதி செய் (_x)" + +#: ui/fsdetails.ui:101 +msgid "_Driver:" +msgstr "இயக்கி (_D):" + +#: ui/fsdetails.ui:129 +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "இலக்கு பாதை (_r):" + +#: ui/fsdetails.ui:196 +msgid "_Format:" +msgstr "முறை (_F):" + +#: ui/fsdetails.ui:280 +msgid "blah foo warning message" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:75 +msgid "Show passwor_d" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:121 +msgid "Addr_ess:" +msgstr "முகவரி: (_e)" + +#: ui/gfxdetails.ui:137 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "கடவுச்சொல் (_s):" + +#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247 +msgid "_Port:" +msgstr "துறை (_P):" + +#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:211 +msgid "A_uto" +msgstr "தானியங்கு (_u)" + +#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 +msgid "5900" +msgstr "5900" + +#: ui/gfxdetails.ui:261 +#, fuzzy +#| msgid "_Open" +msgid "Open_GL:" +msgstr "திற (_O)" + +#: ui/gfxdetails.ui:275 +msgid "L_isten type:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:365 +msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:381 +msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 +msgid "_File" +msgstr "கோப்பு (_F)" + +#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34 +msgid "_View Manager" +msgstr "மேலாளரைக் காட்டு (_V)" + +#: ui/host.ui:116 +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:184 +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "தானியிக்கி இணைப்பு (_u):" + +#: ui/host.ui:199 +msgid "Basic details" +msgstr "அடிப்படை விவரங்கள்" + +#: ui/host.ui:352 +msgid "_Overview" +msgstr "மேலோட்டப் பார்வை (_O)" + +#: ui/host.ui:375 +msgid "_Virtual Networks" +msgstr "மெய்நிகர் பிணையங்கள் (_V)" + +#: ui/host.ui:399 +msgid "_Storage" +msgstr "சேமிப்பகம் (_S)" + +#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 +msgid "A_utostart:" +msgstr "தானியக்க துவக்கம் (_u):" + +#: ui/hostnets.ui:201 +msgid "Domain:" +msgstr "டொமைன்:" + +#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367 +msgid "Name:" +msgstr "பெயர்:" + +#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403 +msgid "Network:" +msgstr "பிணையம்:" + +#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415 +msgid "DHCP range:" +msgstr "DHCP வரம்பு:" + +#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427 +msgid "Forwarding:" +msgstr "முன்னனுப்புதல்:" + +#: ui/hostnets.ui:328 +msgid "NAT to any device" +msgstr "ஏதேனும் சாதனத்திற்கான NAT" + +#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112 +msgid "Routed" +msgstr "தடமாக்கப்பட்டது" + +#: ui/hostnets.ui:537 +msgid "Add Network" +msgstr "பிணையத்தை சேர்க்கவும்" + +#: ui/hostnets.ui:564 +msgid "Start Network" +msgstr "பிணையத்தை துவக்கு" + +#: ui/hostnets.ui:591 +msgid "Stop Network" +msgstr "பிணையத்தை நிறுத்தவும்" + +#: ui/hostnets.ui:618 +msgid "Delete Network" +msgstr "பிணையத்தை நீக்கு" + +#: ui/hoststorage.ui:25 +msgid "Add Pool" +msgstr "தொகுப்பகத்தைச் சேர்" + +#: ui/hoststorage.ui:51 +msgid "Start Pool" +msgstr "தொகுப்பகத்தை துவக்கவும்" + +#: ui/hoststorage.ui:77 +msgid "Stop Pool" +msgstr "தொகுப்பகத்தை நிறுத்து" + +#: ui/hoststorage.ui:103 +msgid "Delete Pool" +msgstr "தொகுப்பகத்தை அழி" + +#: ui/hoststorage.ui:138 +msgid "_Browse Local" +msgstr "உள்ளமையாக உலாவு (_B)" + +#: ui/hoststorage.ui:142 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:158 +msgid "Cancel and close dialog" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:170 +#, fuzzy +#| msgid "Choose Storage Volume" +msgid "Ch_oose Volume" +msgstr "சேமிப்பக தொகுதியை தேர்ந்தெடு" + +#: ui/hoststorage.ui:174 +msgid "Choose the selected volume" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:190 +msgid "Apply pool changes" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:208 +msgid "Active" +msgstr "செயல்பாட்டிலுள்ள" + +#: ui/hoststorage.ui:379 +msgid "Location:" +msgstr "இடம்:" + +#: ui/hoststorage.ui:459 +msgid "Volumes" +msgstr "ஒலியலைகள்" + +#: ui/hoststorage.ui:504 +msgid "Refresh volume list" +msgstr "பிரிவகப் பட்டியலைப் புதுப்பி" + +#: ui/hoststorage.ui:530 +msgid "Delete volume" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:35 +msgid "_Add Connection..." +msgstr "இணைப்பைச் சேர் (_A)..." + +#: ui/manager.ui:44 +msgid "_New Virtual Machine" +msgstr "புதிய மெய்நிகர் கணினி (_N)" + +#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:83 +msgid "_Edit" +msgstr "திருத்துதல் (_E)" + +#: ui/manager.ui:92 +msgid "_Connection Details" +msgstr "இணைப்பு விவரங்கள் (_C)" + +#: ui/manager.ui:101 +msgid "_Virtual Machine Details" +msgstr "மெய்நிகர் கணினி விவரங்கள் (_V)" + +#: ui/manager.ui:125 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "_Preferences" +msgstr "முன்னுரிமைகள்" + +#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 +msgid "_View" +msgstr "காட்சி (_V)" + +#: ui/manager.ui:147 +msgid "_Graph" +msgstr "வரைபடம் (_G)" + +#: ui/manager.ui:157 +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "விருந்தினர் CPU பயன்பாடு (_G)" + +#: ui/manager.ui:167 +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "வழங்கி CPU பயன்பாடு (_H)" + +#: ui/manager.ui:176 +msgid "_Memory Usage" +msgstr "நினைவக பயன்பாடு (_M)" + +#: ui/manager.ui:185 +msgid "_Disk I/O" +msgstr "வட்டு I/O (_D)" + +#: ui/manager.ui:195 +msgid "_Network I/O" +msgstr "பிணையம் I/O (_N)" + +#: ui/manager.ui:213 +msgid "_Help" +msgstr "உதவி (_H)" + +#: ui/manager.ui:222 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:253 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "ஒரு புதிய மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்கு" + +#: ui/manager.ui:254 +msgid "New" +msgstr "புதிய" + +#: ui/manager.ui:279 +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "மெய்நிகர் கணினி பணிமுனை மற்றும் விவரங்களைக் காட்டு" + +#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95 +msgid "_Open" +msgstr "திற (_O)" + +#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339 +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "மெய்நிகர் கணினியை " + +#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82 +#: virtManager/vmwindow.py:380 +msgid "_Run" +msgstr "இயக்கவும் (_R)" + +#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795 +#: virtManager/vmwindow.py:421 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "மெய்நிகர் கணினியை இடைநிறுத்து" + +#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83 +msgid "_Pause" +msgstr "இடை நிறுத்தம் (_P)" + +#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369 +msgid "Shut down the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53 +#: virtManager/vmmenu.py:85 +msgid "_Shut Down" +msgstr "பணி நிறுத்தம் (_S)" + +#: ui/migrate.ui:14 +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "மெய்நிகர் கணினியை இடமாற்று" + +#: ui/migrate.ui:108 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:124 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:140 +msgid "New _host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:233 +msgid "_Address:" +msgstr "முகவரி(_A):" + +#: ui/migrate.ui:303 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357 +msgid "Let libvirt decide" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:386 +msgid "" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " +"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " +"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " +"instance.\n" "\n" -"Starting install..." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " +"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " +"But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:474 +msgid "_URI:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:509 +msgid "Connectivity" +msgstr "தொடர்பு" + +#: ui/migrate.ui:537 +msgid "" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " +"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " +"'none'.\n" "\n" -"நிறுவலைத் தொடங்குகிறது..." - -#: ../virt-install:669 -msgid "Domain creation completed." +"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -#: ../virt-install:673 -#, c-format +#: ui/migrate.ui:541 +msgid "A_llow unsafe:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:676 -msgid "Restarting guest." -msgstr "" - -#: ../virt-install:683 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "டொமைன் நிறுவல் தடைபட்டது." - -#: ../virt-install:708 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "டொமைன் செயலிழந்தது." - -#: ../virt-install:738 -msgid "" -"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" -"the console to complete the installation process." -msgstr "" -"டொமைன் நிறுவல் இன்னும் நிகழ்ந்துகொண்டுள்ளது. நிறுவல் செயலாக்கத்தை முடிக்க நீங்கள்\n" -"கன்சோலுக்கு மீண்டும் இணைக்கலாம்." - -#: ../virt-install:742 -msgid "Domain installation still in progress." -msgstr "" - -#: ../virt-install:748 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "டொமைன் செயல் நிறுத்தப்பட்டது. தொடர்கிறது." - -#: ../virt-install:754 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "" -"நிறுவலானது குறிப்பிட்ட கால வரம்பை மீறிவிட்டது. பயன்பாட்டிலிருந்து வெளியேறுகிறது." - -#: ../virt-install:771 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "ட்ரை இயக்கம் வெற்றிகரமாக முடிந்தது" - -#: ../virt-install:775 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:782 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "கோரப்பட்ட நிறுவலில் XML step 2 இல்லை" - -#: ../virt-install:799 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "குறிப்பிட்ட நிறுவல் ஊடகத்திலிருந்து ஒரு புதிய மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்கவும்." - -#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93 -msgid "General Options" -msgstr "பொது விருப்பங்கள்" - -#: ../virt-install:805 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "விருந்தினர் நேர்வின் பெயர்" - -#: ../virt-install:812 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "நிறுவல் முறை விருப்பங்கள்" - -#: ../virt-install:814 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "CD-ROM நிறுவல் ஊடகம்" - -#: ../virt-install:816 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" - -#: ../virt-install:819 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "PXE நெறிமுறையைப் பயன்படுத்தி பிணையத்திலிருந்து தொடங்கு" - -#: ../virt-install:821 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "முன்பே உள்ள ஒரு வட்டு பிம்பத்தைக் கொண்டு விருந்தினரை உருவாக்கு" - -#: ../virt-install:824 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" -"--location இலிருந்து தொடங்கப்பட்ட நிறுவல் கெர்னலுக்கு வழங்கக்கூடிய கூடுதல் மதிப்புருக்கள்" - -#: ../virt-install:827 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "கொடுக்கப்பட்ட கோப்பை --location இலிருந்து initrd இன் ரூட்டில் சேர்க்கவும்" - -#: ../virt-install:829 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virt-install:831 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:845 -msgid "Device Options" -msgstr "சாதன விருப்பங்கள்" - -#: ../virt-install:875 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:879 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "மெய்நிகராக்க இயங்குதள விருப்பங்கள்" - -#: ../virt-install:883 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "இந்த விருந்தினர் முழுவதும் மெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினராக இருக்க வேண்டும்" - -#: ../virt-install:886 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "விருந்தினர் இணைமெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினராக இருக்க வேண்டும்" - -#: ../virt-install:889 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "இந்த விருந்தினர் கன்டெய்னர் விருந்தினராக இருக்க வேண்டும்" - -#: ../virt-install:891 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய ஹைப்பர்வைசர் பெயர் (kvm, qemu, xen, ...)" - -#: ../virt-install:892 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "நிகருருவாக்கப்பட வேண்டிய CPU கட்டமைப்பு" - -#: ../virt-install:893 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "நிகராக்கம் செய்யப்பட வேண்டிய கணினி வகை" - -#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "இதர விருப்பங்கள்" - -#: ../virt-install:904 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "வழங்கி தொடக்கத்தின் போது டொமைன் தானாக தொடங்கச் செய்." - -#: ../virt-install:906 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "" - -#: ../virt-install:908 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:911 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "நிறுவல் முடியக் காத்திருக்க வேண்டிய நிமிடங்கள்." - -#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "பயனரின் கோரிக்கையின் பேரில் நிறுவல் கைவிடப்பட்டது" - -#: ../virt-clone:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " +"saved persistently on the destination host. The destination host is " +"considered the new home of the VM.\n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " +"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " +"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " +"is shutdown." msgstr "" -"ஒரு மெய்நிகர் கணினியின் MAC முகவரி, பெயர் போன்ற தனித்துவமான வழங்கி அமைவாக்கங்கள் " -"அனைத்தையும் மாற்றுவதன் மூலம் ஒரு மெய்நிகர் கணினியை நகலெடுக்கவும். \n" -"\n" -"VM உள்ளடக்கம் NOT மாற்றப்படுவதில்லை: virt-clone விருந்தினர் OS இன் உள்ளே எதையும் " -"மாற்றாது, அது வட்டுகளை நகலெடுத்து வழங்கி மாற்றங்களை மட்டுமே செய்யும். ஆகவே நிலையான IP " -"முகவரிகள் மற்றும் கடவுச்சொற்களை மாற்றுவதெல்லாம் இந்தக் கருவியின் வரம்புக்கு " -"வெளியேயானதாகும். இவ்வகை மாற்றங்களுக்கு virt-sysprep(1) ஐப் பார்க்கவும்." -#: ../virt-clone:95 -msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." +#: ui/migrate.ui:571 +msgid "_Temporary move:" msgstr "" -"அசல் விருந்தினரின் பெயர்; நிலை அணைக்கப்பட்டிருக்க வேண்டும் அல்லது இடைநிறுத்தப்பட்டிருக்க " -"வேண்டும்." -#: ../virt-clone:98 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "அசல் விருந்தினராக பயன்படுத்த வேண்டிய XML கோப்பு." +#: ui/migrate.ui:599 +msgid "Advanced options" +msgstr "முன்னேற்றமடைந்த விருப்பங்கள்ு சேர்" -#: ../virt-clone:100 +#: ui/migrate.ui:653 +msgid "_Migrate" +msgstr "மாற்றுதல் (_M)" + +#: ui/netlist.ui:17 +msgid "De_vice name:" +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:63 msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." +"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " +"network communication." msgstr "" -"அசல் விருந்தினர் அமைவாக்கத்திலிருந்து குளோன் பெயர் மற்றும் சேமிப்பக பாதைகளை " -"தானாகவேஉருவாக்கவும்." +"பெரும்பாலான அமைவாக்கங்களில், வழங்கிக்கும் விருந்தினருக்குமான பிணைய " +"தகவல் பரிமாற்றத்திற்கு macvtap செயல்படாது." -#: ../virt-clone:103 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "புதிய விருந்தினருக்கான பெயர்" - -#: ../virt-clone:106 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" +#: ui/netlist.ui:122 +msgid "Failed to find a suitable default network." msgstr "" -#: ../virt-clone:108 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "சேமிப்பக அமைவாக்கம்" +#: ui/netlist.ui:146 +#, fuzzy +#| msgid "_Port:" +msgid "_Portgroup:" +msgstr "துறை (_P):" -#: ../virt-clone:110 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "புதிய விருந்தினருக்கு வட்டு பிம்பமாகப் பயன்படுத்த வேண்டிய புதிய கோப்பு" +#: ui/netlist.ui:182 +msgid "_Network source:" +msgstr "பிணைய மூலம் (_N):" -#: ../virt-clone:113 +#: ui/oslist.ui:56 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." msgstr "" -"சாதனங்களை நகலெடுக்க கட்டாயப்படுத்தவும் (எகா, 'hdc' என்பது படிக்க மட்டுமேயான cdrom " -"சாதனம் எனில், --force-copy=hdc)" -#: ../virt-clone:116 +#: ui/oslist.ui:109 +msgid "Include end of life operating systems" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:14 +msgid "Preferences" +msgstr "முன்னுரிமைகள்" + +#: ui/preferences.ui:45 +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "கணினி தட்டு சின்னத்தை செயல்படுத்து (_s)" + +#: ui/preferences.ui:67 +msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:124 +msgid "Enable _XML editing" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:144 +msgid "General" +msgstr "பொதுவான" + +#: ui/preferences.ui:159 +msgid "_General" +msgstr "பொது (_G)" + +#: ui/preferences.ui:188 +msgid "Poll _Disk I/O" +msgstr "போல் வட்டு I/O (_D)" + +#: ui/preferences.ui:216 +msgid "Poll _Network I/O" +msgstr "போல் பிணையம் I/O (_N)" + +#: ui/preferences.ui:244 +msgid "Poll _Memory stats" +msgstr "போல் நினைவக புள்ளிவிவரம் (_M)" + +#: ui/preferences.ui:272 +msgid "_Update status every" +msgstr "ஒவ்வொரு நிலையையும் மேம்படுத்து (_U)" + +#: ui/preferences.ui:309 +msgid "seconds" +msgstr "வினாடிகள்" + +#: ui/preferences.ui:328 +msgid "Poll C_PU usage" +msgstr "CPU பயன்பாட்டை வாக்கெடு (_P)" + +#: ui/preferences.ui:357 +msgid "Stats Options" +msgstr "நிலை விருப்பங்கள்" + +#: ui/preferences.ui:375 +msgid "P_olling" +msgstr "வாக்கெடுப்பு (_o)" + +#: ui/preferences.ui:409 +msgid "Gra_phics type:" +msgstr "வரைவியல் வகை: (_p)" + +#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448 +msgid "Default storage format for new disk images." +msgstr "புதிய வட்டுப் படிமங்களுக்கான முன்னிருப்பு சேமிப்பு வடிவம்." + +#: ui/preferences.ui:424 +msgid "_Storage format:" +msgstr "சேமிப்பக வடிவமைப்பு: (_S)" + +#: ui/preferences.ui:460 msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " +"performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " +"will need\n" +"identical CPUs in order to migrate the VM." +msgstr "" +"புதிய VMகளுக்கான முன்னிருப்பு CPU அமைவு. இது வழக்கமாக செயல்திறனுக்கும் " +"இடப்பெயர்ப்பு இணக்கத்துக்குமான\n" +"பரஸ்பர விட்டுக்கொடுத்தலே: 'copy host' விருப்பத்தைப் பயன்படுத்தினால், VM ஐ " +"இடப்பெயர்ப்பு செய்வதற்கு உங்கள் சேவையகங்களுக்கு\n" +"ஒத்த CPU கள் தேவைப்படும்." + +#: ui/preferences.ui:464 +msgid "CPU _default:" +msgstr "CPU முன்னிருப்பு: (_d)" + +#: ui/preferences.ui:488 +msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." msgstr "" -#: ../virt-clone:121 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "குளோனின் வட்டு பிம்பத்திற்கு ஸ்பார்ஸ் கோப்பைப் பயன்படுத்த வேண்டாம்" +#: ui/preferences.ui:490 +msgid "x86 _Firmware:" +msgstr "" -#: ../virt-clone:125 +#: ui/preferences.ui:516 +msgid "New VM Defaults" +msgstr "புதிய VM முன்னிருப்புகள்" + +#: ui/preferences.ui:541 +msgid "N_ew VM" +msgstr "புதிய VM (_e)" + +#: ui/preferences.ui:569 +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "வரைகலை பணிமுனை அளவீடு (_s):" + +#: ui/preferences.ui:587 +msgid "Gr_ab keys:" +msgstr "விசைகளைப் பிடித்துக்கொள்: (_a)" + +#: ui/preferences.ui:602 +msgid "Not supported" +msgstr "ஆதரவு இல்லை" + +#: ui/preferences.ui:630 +msgid "Change..." +msgstr "மாற்று..." + +#: ui/preferences.ui:647 msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" +"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " +"with properly configured guest using spice and the desktop agent." msgstr "" -"சேமிப்பகத்தை குளோன் செய்ய வேண்டாம், --file மூலம் குறிப்பிடப்பட்ட புதிய வட்டு பிம்பங்கள் " -"அப்படியே மாறாமல் உள்ளன" +"விருந்தினர் சாளர அளவு மாற்றப்படும் போது விருந்தினர் தெளிவுத்திறனை மாற்றவும். " +"spice மற்றும் டெஸ்க்டாப் ஏஜன்ட்டைப் பயன்படுத்தும் முறையாக அமைவாக்கம் " +"செய்யப்பட்ட விருந்தினருக்கு மட்டுமே செயல்படும்." -#: ../virt-clone:128 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +#: ui/preferences.ui:649 +msgid "_Resize guest with window:" +msgstr "சாளரத்துடன் விருந்தினரை மறுஅளவீடு செய்யவும் (_R):" + +#: ui/preferences.ui:675 +msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ../virt-clone:130 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "பிணையமாக்கல் அமைவாக்கம்" - -#: ../virt-clone:132 +#: ui/preferences.ui:699 msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." msgstr "" -"குளோன் செய்யப்பட்ட விருந்தினருக்கான புதிய நிலையான MAC முகவரி. எழுந்தமானமாக " -"உருவாக்கப்பட்ட MAC முகவரியே முன்னிருப்பாக இருக்கும்" -#: ../virt-clone:164 +#: ui/preferences.ui:701 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "தானியக்க இணைப்பு (_A):" + +#: ui/preferences.ui:729 +msgid "Graphical Consoles" +msgstr "வரைபொருள் பணிமுனைகள்" + +#: ui/preferences.ui:747 +msgid "Conso_le" +msgstr "பணியகம் (_l)" + +#: ui/preferences.ui:775 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "கட்டாய பணிநிறுத்தம் (_F):" + +#: ui/preferences.ui:802 +msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +msgstr "பவர்ஆஃப்/மறுதுவக்கு /சேமி (_R):" + +#: ui/preferences.ui:816 +msgid "_Pause:" +msgstr "இடை நிறுத்தம் (_P):" + +#: ui/preferences.ui:869 +msgid "Device re_moval:" +msgstr "சாதன நீக்கம் (_m):" + +#: ui/preferences.ui:883 +msgid "_Unapplied changes:" +msgstr "செயல்படுத்தாத மாற்றங்கள்: (_U)" + +#: ui/preferences.ui:910 +msgid "_Deleting storage:" +msgstr "சேமிப்பகத்தை அழிக்கிறது (_D):" + +#: ui/preferences.ui:939 +msgid "Confirmations" +msgstr "உறுதிபடுத்தல்கள்" + +#: ui/preferences.ui:957 +msgid "Feed_back" +msgstr "கருத்து (_b)" + +#: ui/snapshots.ui:80 +msgid "Description:" +msgstr "விளக்கம்:" + +#: ui/snapshots.ui:118 +msgid "VM State:" +msgstr "VM நிலை:" + +#: ui/snapshots.ui:166 +msgid "Timestamp:" +msgstr "நேரமுத்திரை:" + +#: ui/snapshots.ui:204 +msgid "Snapshot Mode:" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் பயன்முறை:" + +#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212 +msgid "Screenshot:" +msgstr "திரைப்பிடிப்பு:" + +#: ui/snapshots.ui:256 +msgid "No screenshot available" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் ஏதும் இருப்பில் இல்லை" + +#: ui/snapshots.ui:293 +msgid "This was the most recently applied snapshot." +msgstr "இதுவே மிக சமீபத்தில் செயல்படுத்திய ஸ்னாப்ஷாட்." + +#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383 +msgid "Create new snapshot" +msgstr "ஒரு புதிய ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்கவும்" + +#: ui/snapshots.ui:409 +msgid "Run selected snapshot" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த ஸ்னாப்ஷாட்டை இயக்கு" + +#: ui/snapshots.ui:435 +#, fuzzy +msgid "Refresh snapshot list" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் பட்டியலைப் புதுப்பிப்பதில் பிழை: %s" + +#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "தேர்ந்தெடுத்த ஸ்னாப்ஷாட்டை அழி" + +#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505 +msgid "Save updated snapshot metadata" +msgstr "புதுப்பித்த ஸ்னாப்ஷாட் மீத்தரவைச் சேமி" + +#: ui/snapshotsnew.ui:7 +msgid "Create snapshot" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்கவும்" + +#: ui/snapshotsnew.ui:49 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:131 +msgid "_Description:" +msgstr "விளக்கம் (_D):" + +#: ui/tpmdetails.ui:22 +msgid "Device _Path:" +msgstr "" + +#: ui/tpmdetails.ui:130 +msgid "_Version:" +msgstr "பதிப்புகள் (_V):" + +#: ui/tpmdetails.ui:162 +#, fuzzy +#| msgid "Advanced options" +msgid "Adva_nced options" +msgstr "முன்னேற்றமடைந்த விருப்பங்கள்ு சேர்" + +#: ui/tpmdetails.ui:175 +msgid "tpm-tab" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:7 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "மெய்நிகர் கணினி" + +#: ui/vmwindow.ui:73 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "மெய்நிகர் கணினி (_M)" + +#: ui/vmwindow.ui:89 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "திரைப்பிடிப்பு எடுக்கவும் (_T)" + +#: ui/vmwindow.ui:98 +msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." +msgstr "" +"வழங்கி USB சாதனத்தை SPICE கிராபிக்ஸுடன் மெய்நிகர் கணினிக்குத் திருப்பிவிடு." + +#: ui/vmwindow.ui:99 +msgid "_Redirect USB device" +msgstr "USB சாதனத்தைத் திருப்பிவிடு (_R)" + +#: ui/vmwindow.ui:121 +msgid "_Console" +msgstr "பணிமுனை (_C)" + +#: ui/vmwindow.ui:143 +msgid "Sna_pshots" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் (_p)" + +#: ui/vmwindow.ui:160 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "முழுத்திரை (_F)" + +#: ui/vmwindow.ui:169 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "VMக்கு மறுஅளவிடு (_R)" + +#: ui/vmwindow.ui:178 +msgid "_Scale Display" +msgstr "காட்சியின் அளவு (_S)" + +#: ui/vmwindow.ui:188 +msgid "_Always" +msgstr "எப்போதும் (_A)" + +#: ui/vmwindow.ui:198 +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "முழுத்திரையின் போது மட்டும் (_O)" + +#: ui/vmwindow.ui:209 +msgid "_Never" +msgstr "இல்லை (_N)" + +#: ui/vmwindow.ui:226 +msgid "Auto _resize VM with window" +msgstr "VM ஐ சாளரத்துடன் தானியக்கமாக மறுஅளவீடு செய்யவும் (_r)" + +#: ui/vmwindow.ui:239 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "பணிமுனை" + +#: ui/vmwindow.ui:247 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "தானியக்க இணைப்பு (_A):" + +#: ui/vmwindow.ui:262 +msgid "T_oolbar" +msgstr "கருவிப்பட்டை (_o)" + +#: ui/vmwindow.ui:276 +msgid "Send _Key" +msgstr "விசையை அனுப்பு (_K)" + +#: ui/vmwindow.ui:299 +msgid "Show the graphical console" +msgstr "வரைகலை பணிமுனையைக் காட்டு" + +#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235 +msgid "Console" +msgstr "பணிமுனை" + +#: ui/vmwindow.ui:314 +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "மெய்நிகர் வன்பொருள் விவரங்களைக் காட்டு" + +#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347 +msgid "Details" +msgstr "விவரங்கள்" + +#: ui/vmwindow.ui:340 +msgid "Run" +msgstr "இயக்கவும்" + +#: ui/vmwindow.ui:355 +msgid "Pause" +msgstr "இடைநிறுத்தம்" + +#: ui/vmwindow.ui:393 +msgid "Snapshots" +msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டுகள்" + +#: ui/vmwindow.ui:407 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "முழுத்திரைக் காட்சிக்கு நகர்" + +#: ui/vmwindow.ui:432 +msgid "Begin Installation" +msgstr "நிறுவலைத் தொடங்கு" + +#: ui/vmwindow.ui:434 +msgid "_Begin Installation" +msgstr "நிறுவலைத் தொடங்கு (_B)" + +#: ui/vmwindow.ui:448 +#, fuzzy +msgid "_Cancel Installation" +msgstr "நிறுவலைத் தொடங்கு (_B)" + +#: ui/vsockdetails.ui:23 +msgid "Guest C_ID:" +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:96 msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." +"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " +"what you are doing." msgstr "" -#: ../virt-clone:205 -#, c-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "குளோன் '%s' வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது." - -#: ../virt-convert:38 -msgid "" -"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n" -"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n" -"default storage location.\n" -"\n" -"Examples:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" -msgstr "" -"ஒரு OVF அல்லது VMX பயன்பாட்டை பூர்வீக libvirt XML ஆக மாற்றி, விருந்தினரை இயக்கவும்.\n" -"VM உள்ளடக்கம் மாற்றப்படாது. வட்டு பிம்பங்கள் ஹைப்பர்வைசர்\n" -"முன்னிருப்பு சேமிப்பக இடத்திற்கு நகலெடுக்கப்படும்.\n" -"\n" -"எடுத்துக்காட்டுகள்:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" - -#: ../virt-convert:49 -msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." -msgstr "" -"மாற்ற உள்ளீடு. இது ஒரு ovf/vmx கோப்பு, அமைவாக்கம் மற்றும் வட்டு பிம்பங்களைக் கொண்டுள்ள ஒரு " -"கோப்பகம் அல்லது ஒரு zip/ova/7z/etc காப்பகமாக இருக்கலாம்." - -#: ../virt-convert:56 -msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -msgstr "உள்ளீட்டு வடிவமைப்பை நிர்ப்பந்தி. 'vmx' அல்லது 'ovf'" - -#: ../virt-convert:58 -msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "" -"வெளியீட்டு வட்டு வடிவமைப்பு. 'raw' என்பது முன்னிருப்பாகும். 'none' கொண்டு மாற்றத்தை " -"முடக்கவும்" - -#: ../virt-convert:61 -msgid "" -"Destination directory the disk images should be converted/copied to. " -"Defaults to the default libvirt directory." -msgstr "" -"வட்டு பிம்பங்கள் மாற்றப்பட வேண்டிய/நகலெடுக்கப்பட வேண்டிய இலக்கு கோப்பகம். முன்னிருப்பு " -"libvirt கோப்பகமே முன்னிருப்பு இடம் ஆகும்." - -#: ../virt-convert:113 -#, c-format -msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "விருந்தினர் '%s' ஐ உருவாக்குகிறது." - -#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "பயனரின் கோரிக்கையின் பேரில் கைவிடப்பட்டது" - -#: ../virt-xml:37 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "'yes' அல்லது 'no' என உள்ளிடவும்." - -#: ../virt-xml:93 -#, c-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "டொமைன் '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s" - -#: ../virt-xml:129 -#, c-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "செல்லுபடியாகாத --edit விருப்பம் '%s'" - -#: ../virt-xml:132 -#, c-format -msgid "No --%s objects found in the XML" +#: ui/xmleditor.ui:122 +msgid "_XML" msgstr "" -#: ../virt-xml:135 -#, c-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:152 -#, c-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:168 -#, c-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "%s இல் ஒன்றைக் குறிப்பிட வேண்டும்." - -#: ../virt-xml:171 -#, c-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "முரண்படும் விருப்பங்கள் %s" - -#: ../virt-xml:182 -msgid "No change specified." -msgstr "மாற்றம் எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை." - -#: ../virt-xml:184 -#, c-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "ஒரு மாற்ற செயல்பாட்டை மட்டுமே குறிப்பிட முடியும் (முரண்படும் விருப்பங்கள் %s)" - -#: ../virt-xml:197 -#, c-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" -"'--edit %s' கட்டளை --%s உடன் எந்த பலனையும் தராது, '--edit' ஐ மட்டும் பயன்படுத்தவும்" - -#: ../virt-xml:201 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:208 -#, c-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "--%s உடன் --add-device ஐப் பயன்படுத்த முடியாது" - -#: ../virt-xml:219 -#, c-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "--%s உடன் --remove-device ஐப் பயன்படுத்த முடியாது" - -#: ../virt-xml:222 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:235 -#, c-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "--%s க்கு --build-xml ஆதரிக்கப்படாது" - -#: ../virt-xml:238 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:264 -#, c-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "மாற்றப்பட்ட XML கொண்டு '%s' ஐ வரையறுக்கவா?" - -#: ../virt-xml:272 -#, c-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "டொமைன் '%s' வெற்றிகரமாக வரையறுக்கப்பட்டது." - -#: ../virt-xml:279 -#, c-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549 -#, c-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551 -#, c-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:323 -#, c-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "சாதனம் %s ஐ முயற்சிப்பதில் பிழை: %s" - -#: ../virt-xml:326 -#, c-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "சாதனம் %s வெற்றி." - -#: ../virt-xml:350 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:369 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "கட்டளைவரி விருப்பங்களைக் கொண்டு libvirt XML ஐத் திருத்தவும்." - -#: ../virt-xml:375 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "டொமைன் பெயர், id அல்லது uuid" - -#: ../virt-xml:377 -msgid "XML actions" -msgstr "XML செயல்கள்" - -#: ../virt-xml:379 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" -"VM XML ஐ திருத்தவும். எடுத்துக்காட்டுகள்:\n" -"--edit --disk ... (முதல் வட்டு சாதனத்தைத் திருத்தவும்)\n" -"--edit 2 --disk ... (இரண்டாவது வட்டு சாதனத்தைத் திருத்தவும்)\n" -"--edit all --disk ... (அனைத்து வட்டு சாதனங்களையும் திருத்தவும்)\n" -"--edit target=hda --disk ... (வட்டு 'hda' ஐத் திருத்தவும்)\n" - -#: ../virt-xml:385 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" -"குறிப்பிட்ட சாதனத்தை அகற்றவும். எடுத்துக்காட்டுகள்:\n" -"--remove-device --disk 1 (முதல் வட்டை அகற்றவும்)\n" -"--remove-device --disk all (அனைத்து வட்டுகளையும் அகற்றவும்)\n" -"--remove-device --disk /some/path" - -#: ../virt-xml:390 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" -"குறிப்பிட்ட சாதனத்தைச் சேர்க்கவும். எடுத்துக்காட்டு:\n" -"--add-device --disk ..." - -#: ../virt-xml:393 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:396 -msgid "Output options" -msgstr "வெளியீடு விருப்பங்கள்" - -#: ../virt-xml:398 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" -"இயங்கும் VM க்கு மாற்றங்களை பயன்படுத்தவும்.\n" -"With --add-device, இது ஒரு ஹாட்ப்ளக் செயல்பாடு.\n" -"With --remove-device, இது ஒரு ஹாட்-அன்-ப்ளக் செயல்பாடு.\n" -"With --edit, இது ஒரு சாதனப் புதுப்பிப்பு செயல்பாடு." - -#: ../virt-xml:404 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" -"டொமைனை வரையறுத்தல் நிர்ப்பந்திக்கவும். --print விருப்பம் குறிப்பிடப்பட்டிருந்தால் மட்டுமே " -"தேவைப்படும்." - -#: ../virt-xml:407 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:410 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:412 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "கோரிய மாற்றத்தை மட்டும் diff வடிவமைப்பில் அச்சிடவும்" - -#: ../virt-xml:414 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "கோரிய மாற்றத்தை மட்டும் XML வடிவமைப்பில் அச்சிடவும்" - -#: ../virt-xml:416 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "முடிவுகளை சேமிக்கும் முன்பு உறுதிப்படுத்தல் செய்தி வேண்டும்" - -#: ../virt-xml:420 -msgid "XML options" -msgstr "XML விருப்பங்கள்" - -#: ../virt-xml:459 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "stdin உள்ளீட்டுடன் --confirm ஐப் பயன்படுத்த முடியாது." - -#: ../virt-xml:461 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "stdin உள்ளீட்டுடன் --update ஐப் பயன்படுத்த முடியாது." - -#: ../virt-xml:464 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "ஒரு டொமைன் குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" - -#: ../virt-xml:492 -#, c-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "--%s க்கு --update எப்படி செய்வதென்று தெரியவில்லை" - -#: ../virt-xml:517 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:525 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:556 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:558 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtManager/about.py:21 +#: virtManager/about.py:21 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "'அறிமுகம்' உரையாடலை துவக்குவதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657 +#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:141 +#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/device/addstorage.py:189 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "சேமிப்பக மேலாண்மைக்கு இணைப்புகள் துணைபுரியவில்லை.ில்லை" -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Storage" -msgstr "சேமிப்பகம்" - -#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983 msgid "Controller" msgstr "கன்ட்ரோலர்" -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075 -#: ../virtManager/createnet.py:379 +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985 +#: virtManager/createnet.py:330 msgid "Network" msgstr "பிணையம்" -#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077 -#: ../virtManager/details/details.py:212 +#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987 +#: virtManager/details/details.py:195 msgid "Input" msgstr "இறக்கு" -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250 -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257 -#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283 +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233 +#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "இந்த விருந்தினர் வகைக்கு துணை புரியவில்லை" -#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989 msgid "Graphics" msgstr "வரைகலை" -#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991 msgid "Sound" msgstr "ஒலி" -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218 +#: virtManager/addhardware.py:231 msgid "Parallel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "பணிமுனை" - -#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:237 msgid "Channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:265 +#: virtManager/addhardware.py:241 msgid "USB Host Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271 +#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:257 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "புரவலன் சாதன கூடுதலுக்கு இணைப்பு துணைபுரியவில்லை" -#: ../virtManager/addhardware.py:275 +#: virtManager/addhardware.py:251 msgid "Not supported for containers" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:276 +#: virtManager/addhardware.py:252 msgid "PCI Host Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:279 +#: virtManager/addhardware.py:255 +#, fuzzy +#| msgid "Host _Device:" +msgid "MDEV Host Device" +msgstr "வழங்கி சாதனம் (_D):" + +#: virtManager/addhardware.py:259 msgid "Video" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:280 +#: virtManager/addhardware.py:260 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt பதிப்பு வீடியோ சாதனங்களுக்கு துணைபுரியவில்லை." -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 msgid "Watchdog" msgstr "Watchdog" -#: ../virtManager/addhardware.py:284 +#: virtManager/addhardware.py:264 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089 -#: ../virtManager/details/details.py:266 +#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999 +#: virtManager/details/details.py:253 msgid "Smartcard" msgstr "ஸ்மார்ட்" -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001 msgid "USB Redirection" msgstr "USB திருப்பிவிடுதல்" -#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093 -#: ../virtManager/details/details.py:257 +#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252 +#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097 -#: ../virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007 +#: virtManager/details/details.py:252 msgid "Panic Notifier" msgstr "பானிக் அறிவிப்பான்" -#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297 +#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267 -msgid "Virtio VSOCK" +#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254 +msgid "VirtIO VSOCK" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:369 +#: virtManager/addhardware.py:346 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "பிழை மாற்றும் VM கட்டமைப்பு: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:395 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "சில மாற்றங்கள் விளைவை ஏற்படுத்த விருந்தினர் அணைக்க வேண்டியிருக்கலாம்." - -#: ../virtManager/addhardware.py:398 +#: virtManager/addhardware.py:371 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "இந்த மாற்றங்கள் அடுத்த விருந்தினர் அணைப்புக்குப் பிறகு விளைவை ஏற்படுத்தும்." +msgstr "" +"இந்த மாற்றங்கள் அடுத்த விருந்தினர் அணைப்புக்குப் பிறகு விளைவை ஏற்படுத்தும்." -#: ../virtManager/addhardware.py:451 +#: virtManager/addhardware.py:421 msgid "Pseudo TTY" msgstr "Pseudo TTY" -#: ../virtManager/addhardware.py:453 +#: virtManager/addhardware.py:422 msgid "Output to a file" msgstr "ஒரு கோப்பிற்கு வெளியீடு செய்" -#: ../virtManager/addhardware.py:455 +#: virtManager/addhardware.py:423 msgid "TCP net console" msgstr "TCP net பணியகம்" -#: ../virtManager/addhardware.py:457 +#: virtManager/addhardware.py:424 msgid "UDP net console" msgstr "UDP net பணியகம்" -#: ../virtManager/addhardware.py:459 -msgid "Unix socket" +#: virtManager/addhardware.py:425 +#, fuzzy +#| msgid "Unix socket" +msgid "UNIX socket" msgstr "Unix சாக்கெட்" -#: ../virtManager/addhardware.py:461 +#: virtManager/addhardware.py:426 msgid "Spice agent" msgstr "Spice ஏஜன்ட்" -#: ../virtManager/addhardware.py:463 +#: virtManager/addhardware.py:427 msgid "Spice port" msgstr "ஸ்பைஸ் துறை" -#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183 -#: ../virtManager/details/details.py:2820 +#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2331 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "Passthrough device" -msgstr "பாஸ்த்ரூ சாதனம்" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "Emulated device" +#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504 +msgid "SCSI" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "TIS" +#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503 +msgid "SATA" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "CRB" +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "VirtIO Serial" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:569 +#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506 +#: virtManager/addhardware.py:567 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:448 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:460 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:505 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:515 msgid "ISA" msgstr "ISA" -#: ../virtManager/addhardware.py:571 +#: virtManager/addhardware.py:516 msgid "pSeries" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:573 +#: virtManager/addhardware.py:517 msgid "Hyper-V" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:575 +#: virtManager/addhardware.py:518 msgid "s390" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:581 +#: virtManager/addhardware.py:525 msgid "Random" msgstr "எழுந்தமானமான" -#: ../virtManager/addhardware.py:583 +#: virtManager/addhardware.py:526 msgid "Entropy Gathering Daemon" msgstr "என்ட்ராபி சேகரிக்கும் டெமான்" -#: ../virtManager/addhardware.py:593 -msgid "Bind" +#: virtManager/addhardware.py:527 +msgid "Builtin RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:594 -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 +#: virtManager/addhardware.py:545 msgid "Forcefully reset the guest" msgstr "விருந்தினரை பலவந்தமாக மீட்டமை" -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: virtManager/addhardware.py:546 msgid "Gracefully shutdown the guest" msgstr "விருந்தினரை நல்ல முறையில் இயக்க நிறுத்து" -#: ../virtManager/addhardware.py:614 +#: virtManager/addhardware.py:547 msgid "Forcefully power off the guest" msgstr "விருந்தினரை பலவந்தமாக மின்சக்தி நிறுத்து" -#: ../virtManager/addhardware.py:616 +#: virtManager/addhardware.py:548 msgid "Pause the guest" msgstr "விருந்தினரை இடைநிறுத்து" -#: ../virtManager/addhardware.py:618 +#: virtManager/addhardware.py:549 msgid "No action" msgstr "செயல் இல்லை" -#: ../virtManager/addhardware.py:620 +#: virtManager/addhardware.py:550 msgid "Dump guest memory core" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:626 +#: virtManager/addhardware.py:557 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB வரைகலை டாப்லெட்" -#: ../virtManager/addhardware.py:629 -msgid "Generic" -msgstr "பொதுவான" +#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194 +msgid "Keyboard" +msgstr "விசைப்பலகை" -#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106 +#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192 +msgid "Mouse" +msgstr "சுண்டி" + +#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190 +msgid "Tablet" +msgstr "டெப்லெட்" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' +#: virtManager/addhardware.py:575 +#, python-format +msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:673 msgid "Disk device" msgstr "வட்டு சாதனம்" -#: ../virtManager/addhardware.py:726 +#: virtManager/addhardware.py:675 msgid "CDROM device" msgstr "CDROM சாதனம்" -#: ../virtManager/addhardware.py:728 +#: virtManager/addhardware.py:677 msgid "Floppy device" msgstr "நெகிழ்வட்டு சாதனம்" -#: ../virtManager/addhardware.py:731 +#: virtManager/addhardware.py:680 msgid "LUN Passthrough" msgstr "" -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743 -#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757 -#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863 -#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990 -#: ../virtManager/details/details.py:2255 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185 +#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812 +#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105 +#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87 +#: virtManager/preferences.py:171 msgid "Hypervisor default" msgstr "Hypervisor முன்னிருப்பு" -#: ../virtManager/addhardware.py:853 +#: virtManager/addhardware.py:791 +#, python-format +msgid "" +"%s is not active in the host system.\n" +"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:797 msgid "No Devices Available" msgstr "சாதனங்கள் எதுவும் கிடைக்கப் பெறவல்்லை." -#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83 +#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:911 +#: virtManager/addhardware.py:860 msgid "Host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:917 +#: virtManager/addhardware.py:866 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: virtManager/addhardware.py:894 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:895 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:993 msgid "Video Device" msgstr "வீடியோ சாதனம்" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: virtManager/addhardware.py:995 msgid "Watchdog Device" msgstr "watchdog சாதனம்" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: virtManager/addhardware.py:997 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "கோப்பு முறைமை பாஸ்த்ரூ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Random Number Generator" msgstr "எழுந்தமானமான எண் உருவாக்கி" -#: ../virtManager/addhardware.py:1099 +#: virtManager/addhardware.py:1009 msgid "VM Sockets" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443 +#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2111 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s சாதனம்" -#: ../virtManager/addhardware.py:1107 +#: virtManager/addhardware.py:1017 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s சாதனம்" -#: ../virtManager/addhardware.py:1108 +#: virtManager/addhardware.py:1019 +#, fuzzy +#| msgid "%s Device" +msgid "MDEV Device" +msgstr "%s சாதனம்" + +#: virtManager/addhardware.py:1020 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s சாதனம்" -#: ../virtManager/addhardware.py:1242 +#: virtManager/addhardware.py:1140 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -1103,187 +2525,144 @@ msgstr "" "ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட USB கன்ட்ரோலர்களைச் சேர்க்க ஆதரவில்லை.\n" "VM விவரங்கள் திரையில் USB கன்ட்ரோலர் வகையை மாற்றலாம்." -#: ../virtManager/addhardware.py:1334 +#: virtManager/addhardware.py:1232 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "இந்த சாதனத்தை சேர்க்க நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 +#: virtManager/addhardware.py:1235 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -"இந்த சாதனத்தை இயங்கும் கணினியில் இணைக்க முடியாது. விருந்திநர் அடுத்த முறை அணைக்கும் " -"போது சாதனம் கிடைக்கும் படி செய்ய விரும்புகிறீர்களா?" +"இந்த சாதனத்தை இயங்கும் கணினியில் இணைக்க முடியாது. விருந்திநர் அடுத்த முறை " +"அணைக்கும் போது சாதனம் கிடைக்கும் படி செய்ய விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1353 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "பிழை சேர்க்கும் சாதனம்: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: virtManager/addhardware.py:1259 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "சாதனத்தை சேர்க்க முடியவில்லை: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1386 +#: virtManager/addhardware.py:1280 #, python-format msgid "Error validating device parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1392 +#: virtManager/addhardware.py:1286 msgid "Creating device" msgstr "சாதனத்தை " -#: ../virtManager/addhardware.py:1393 +#: virtManager/addhardware.py:1287 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "சாதனத்தைப் பொறுத்து, இது நிறைவடைய சில நிமிடங்கள் ஆகலாம்." -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: virtManager/addhardware.py:1309 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1417 +#: virtManager/addhardware.py:1311 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1461 +#: virtManager/addhardware.py:1356 #, python-format msgid "Error building device XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1634 -msgid "invalid listen type" -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 +#: virtManager/asyncjob.py:220 msgid "Cancelling job..." msgstr "பணியை ரத்துசெய்கிறது..." -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "நடைபெறுகிறது..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "முடிந்தது" - -#: ../virtManager/clone.py:53 +#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 msgid "No storage to clone." msgstr "க்ளோன் செய்ய சேமிப்பகம் இல்லை" -#: ../virtManager/clone.py:58 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "நிர்வகிக்க முடியாத தொலை சேமிப்பகத்தை க்ளோன் செய்ய முடியவில்லை" - -#: ../virtManager/clone.py:61 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"மாதிரிநகலெடுக்க வேண்டிய தொகுப்பு சாதனங்கள் libvirt\n" -"நிர்வகிக்கும் சேகரிப்புப் பிரிவகங்களாக இருக்க வேண்டும்." - -#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "பெற்றோர் அடைவுக்கு எழுதும் அணுகல் இல்லை." - -#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Path does not exist." -msgstr "பாதை இல்லை." - -#: ../virtManager/clone.py:72 +#: virtManager/clone.py:111 #, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." +msgid "Disk target: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:96 -msgid "Removable" -msgstr "நீக்கக்கூடியது" - -#: ../virtManager/clone.py:99 -msgid "Read Only" -msgstr "வாசிப்பதற்கு மட்டும்" - -#: ../virtManager/clone.py:101 -msgid "No write access" -msgstr "எழுதும் அணுகல் இல்லை" - -#: ../virtManager/clone.py:110 -msgid "Shareable" -msgstr "பகிரக்கூடியது" - -#: ../virtManager/clone.py:128 +#: virtManager/clone.py:112 #, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgid "Original path: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552 -msgid "Details..." -msgstr "விவரங்கள்..." +#: virtManager/clone.py:114 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Deleting path '%s'" +msgid "New path: %s" +msgstr "பாதை '%s'ஐ அழிக்கிறது" -#: ../virtManager/clone.py:324 -msgid "Usermode" -msgstr "பயனர் முறைமை" +#: virtManager/clone.py:118 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Storage is marked as shareable." +msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" +msgstr "சேமிப்பகம் பகிரக்கூடியதாக குறிக்கப்பட்டது." -#: ../virtManager/clone.py:340 -msgid "Virtual Network" -msgstr "மெய்நிகர் பிணையம்" +#: virtManager/clone.py:122 +msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." +msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:413 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "க்ளோன் செய்ய ஒன்றுமில்லை." +#: virtManager/clone.py:125 +#, python-format +msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:544 -msgid "Clone this disk" -msgstr "இந்த வட்டை க்ளோன் செய்" +#: virtManager/clone.py:137 +#, fuzzy +#| msgid "No storage to clone." +msgid "No storage." +msgstr "க்ளோன் செய்ய சேமிப்பகம் இல்லை" -#: ../virtManager/clone.py:548 +#: virtManager/clone.py:142 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "%sஉடன் வட்டை பகிர்" -#: ../virtManager/clone.py:560 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "சேமிப்பகம் பகிர அல்லது க்ளோன் செய்ய முடியாது." +#: virtManager/clone.py:144 +msgid "Clone this disk" +msgstr "இந்த வட்டை க்ளோன் செய்" -#: ../virtManager/clone.py:618 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "ஒன்று அல்லது பல வட்டுகளை க்ளோன் அல்லது பகிர முடியாது." - -#: ../virtManager/clone.py:703 +#: virtManager/clone.py:182 #, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "MAC முகவரியை மாற்றுவதில் பிழை: %s" +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:729 +#: virtManager/clone.py:276 +#, fuzzy +#| msgid "C_lone" +msgid "Clone" +msgstr "க்ளோன் (_l)" + +#: virtManager/clone.py:457 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "க்ளோன் செய்தல் இருக்கும் கோப்பினை மேலெழுதும்" -#: ../virtManager/clone.py:731 +#: virtManager/clone.py:458 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -"ஒரு இருக்கும் உருவை பயன்படுத்துவது க்ளோன் செய்யும் போது பாதை மேலேழுதும். இந்த பாதையை " -"பயன்படுத்த வேண்டுமா?" +"ஒரு இருக்கும் உருவை பயன்படுத்துவது க்ளோன் செய்யும் போது பாதை மேலேழுதும். இந்" +"த பாதையை பயன்படுத்த வேண்டுமா?" -#: ../virtManager/clone.py:743 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "சேமிப்பக பாதையை மாற்றுவதில் பிழை: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:795 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +#: virtManager/clone.py:487 +#, fuzzy +#| msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." msgstr "வட்டுகளை தவிர்த்தல் தரவை மேலெழுத செய்யும்" -#: ../virtManager/clone.py:796 -#, python-format +#: virtManager/clone.py:488 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The following disk devices will not be cloned:\n" +#| "\n" +#| "%s\n" +#| "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" +"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" "\n" -"%s\n" +"%(pathlist)s\n" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" "பின்வரும் வட்டு சாதனம் க்ளோன் செய்யப்படவில்லை:\n" @@ -1291,90 +2670,85 @@ msgstr "" "%s\n" "இயங்கும் புதிய விருந்தினர் இந்த வட்டு உருக்களில் தரவை மேலெழுதலாம்." -#: ../virtManager/clone.py:813 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +#: virtManager/clone.py:503 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" msgstr "மெய்நிகர் கணினி க்ளோன் '%s'ஐ உருவாக்கும் போது பிழை: %s" -#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "மதிக்ககூடிய உள்ளீட்டின் போது பிடிக்கப்படாத பிழை: %s" +#: virtManager/clone.py:561 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error changing pool settings: %s" +msgid "Error with clone settings: %s" +msgstr "தொகுப்பக அமைவுகளை மாற்றுவதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/clone.py:831 +#: virtManager/clone.py:566 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "மெய்நிகர் கணினி க்ளோன் '%s'ஐ உருவாக்குகிறது" -#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158 -msgid " and selected storage (this may take a while)" +#: virtManager/clone.py:571 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " and selected storage (this may take a while)" +msgid "" +"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " +"while)" msgstr "மற்றும் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட சேமிப்பகம் (இதற்கு சில நேரம் எடுக்கலாம்)" -#: ../virtManager/config.py:121 +#: virtManager/config.py:148 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "சேமிப்பக தொகுதியை காட்டு அல்லது உருவாக்கு" -#: ../virtManager/config.py:122 +#: virtManager/config.py:149 msgid "Locate existing storage" msgstr "இருக்கும் சேமிப்பகத்தை காண்" -#: ../virtManager/config.py:129 +#: virtManager/config.py:161 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "ISO மீடியாவைத் தொகுதியை இடங்காட்டு" -#: ../virtManager/config.py:130 +#: virtManager/config.py:162 msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO மீடியாவை இடங்காட்டு" -#: ../virtManager/config.py:135 +#: virtManager/config.py:168 msgid "Locate floppy media volume" msgstr "நெகிழ்வட்டு ஊடக பிரிவகத்தைக் இடங்குறிப்பிடவும்" -#: ../virtManager/config.py:136 +#: virtManager/config.py:169 msgid "Locate floppy media" msgstr "நெகிழ்வட்டு ஊடகத்தை இடங்குறிப்பிடவும்" -#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 msgid "Locate directory volume" msgstr "கோப்பக பிரிவகத்தை இடங்குறிப்பிடவும்" -#: ../virtManager/connection.py:413 +#: virtManager/connection.py:395 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303 +#: virtManager/connection.py:495 msgid "Disconnected" msgstr "இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது" -#: ../virtManager/connection.py:547 +#: virtManager/connection.py:497 msgid "Connecting" msgstr "இணைப்படுகிறது" -#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "செயல்பாட்டிலுள்ள" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420 -#: ../virtManager/details/details.py:2013 -#: ../virtManager/details/details.py:2029 -#: ../virtManager/details/details.py:2275 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "தெரியாத" - -#: ../virtManager/connection.py:645 -#, python-format +#: virtManager/connection.py:586 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +#| "\n" +#| "Original error: %s\n" +#| "\n" +#| "Recover error: %s" msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" "\n" -"Original error: %s\n" +"Original error: %(origerror)s\n" "\n" -"Recover error: %s" +"Recover error: %(recovererror)s" msgstr "" "%s மறுபெயரிடுதல் தோல்வியடைந்தது. மீட்க எடுத்த முயற்சியும் தோல்வியடைந்தது.\n" "\n" @@ -1382,426 +2756,382 @@ msgstr "" "\n" "மீட்பின்போதான பிழை: %s" -#: ../virtManager/createconn.py:37 +#: virtManager/createconn.py:56 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "இணைத்தல் உரையாடலை துவக்குவதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/createconn.py:117 +#: virtManager/createconn.py:117 msgid "user session" msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:119 -msgid "Linux Containers" +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:241 +#: virtManager/createconn.py:241 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "தொலைநிலை இணைப்புகளுக்கு வழங்கி பெயர் தேவை." -#: ../virtManager/createconn.py:254 +#: virtManager/createconn.py:254 msgid "Would you still like to remember this connection?" msgstr "இருப்பினும் இந்த இணைப்பை நினைவில் கொள்ள வேண்டுமா?" -#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "தடமாக்கப்பட்டது" - -#: ../virtManager/createnet.py:125 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:126 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:127 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:171 +#: virtManager/createnet.py:102 msgid "Any physical device" msgstr "ஏதாவது பருநிலை சாதனம்" -#: ../virtManager/createnet.py:174 -#, python-format -msgid "Physical device %s" -msgstr "பருநிலைச் சாதனம் %s" +#: virtManager/createnet.py:103 +msgid "Physical device..." +msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:201 +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: virtManager/createnet.py:113 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:114 +msgid "Isolated" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:175 msgid "No available device" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:385 +#: virtManager/createnet.py:336 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another network." msgstr "பெயர் '%s' ஐ ஏற்கனவே மற்றொரு பிணையம் பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளது." -#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337 -#: ../virtManager/createvol.py:289 +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 +#: virtManager/createvol.py:263 #, python-format msgid "Error building XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:458 +#: virtManager/createnet.py:414 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "பிழையை உருவாக்கும் மெய்நிகர் பிணையம்: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:487 +#: virtManager/createnet.py:443 #, python-format msgid "Error validating network: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:492 +#: virtManager/createnet.py:448 msgid "Creating virtual network..." msgstr "மெய்நிகர் பிணையத்தை உருவாக்குகிறது..." -#: ../virtManager/createnet.py:493 +#: virtManager/createnet.py:449 msgid "Creating the virtual network may take a while..." msgstr "மெய்நிகர் பிணையத்தை உருவாக்குவதற்கு சற்று நேரம் எடுக்கும்..." -#: ../virtManager/createpool.py:231 +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:213 msgid "Volg_roup Name:" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:231 -#, fuzzy -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "மூலப் பயன்முறை (_o):" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 +#: virtManager/createpool.py:215 msgid "_Source Path:" msgstr "மூலப் பாதை (_S):" -#: ../virtManager/createpool.py:235 +#: virtManager/createpool.py:217 msgid "_Source IQN:" msgstr "மூல IQN: (_S)" -#: ../virtManager/createpool.py:237 -#, fuzzy +#: virtManager/createpool.py:219 msgid "_Source Adapter:" -msgstr "மூலப் பாதை (_S):" - -#: ../virtManager/createpool.py:346 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" msgstr "" -"மூல சாதனத்திற்கு இந்த வகையான ஒரு தொகுப்பக முறையை கட்டுகிறது, இந்த தொகுப்பகத்தை நீங்கள் " -"கட்ட விரும்புகிறீல்களா? " -#: ../virtManager/createpool.py:365 +#: virtManager/createpool.py:332 #, python-format msgid "Error creating pool: %s" msgstr "பிழையை உருவாக்கும் தொகுப்பகம்: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:391 +#: virtManager/createpool.py:356 #, python-format msgid "Error validating pool: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createpool.py:398 +#: virtManager/createpool.py:362 msgid "Creating storage pool..." msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை உருவாக்கவும்..." -#: ../virtManager/createpool.py:399 +#: virtManager/createpool.py:363 msgid "Creating the storage pool may take a while..." msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக உருவாக்குவதற்கு கொஞ்ச நேரம் எடுக்கும்..." -#: ../virtManager/createpool.py:421 +#: virtManager/createpool.py:385 msgid "Choose source path" msgstr "மூலப் பாதையைத் தேர்ந்தெடு" -#: ../virtManager/createpool.py:434 +#: virtManager/createpool.py:398 msgid "Choose target directory" msgstr "இலக்கு அடைவை தேர்ந்தெடு" -#: ../virtManager/createvm.py:71 +#: virtManager/createvm.py:70 #, python-format msgid "%.1f GiB" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:75 +#: virtManager/createvm.py:74 #, python-format msgid "%d MiB" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:117 +#: virtManager/createvm.py:182 #, python-format msgid "Error launching create dialog: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:250 -msgid "Error" +#: virtManager/createvm.py:309 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error" +msgid "Error: %s" msgstr "பிழை" -#: ../virtManager/createvm.py:256 ../virtManager/createvm.py:261 -msgid "Warning" +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +#, python-format +msgid "Warning: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:437 +#: virtManager/createvm.py:498 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:463 +#: virtManager/createvm.py:524 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Libvirt பதிப்பு தொலைநிலை URL நிறூவல்களை ஆதரிக்கவில்லை." -#: ../virtManager/createvm.py:470 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." +#: virtManager/createvm.py:531 +#, fuzzy +#| msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." msgstr "%s நிறுவல்கள் பாராவிட் விருந்தினருக்கு கிடைக்கப் பெறவில்லை." -#: ../virtManager/createvm.py:475 +#: virtManager/createvm.py:534 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "கட்டமைப்பு '%s' நிறுவக்கூடியதல்ல" -#: ../virtManager/createvm.py:491 +#: virtManager/createvm.py:549 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "இந்த இணைப்புக்கு நிறுவல் முறைகள் இல்லை." -#: ../virtManager/createvm.py:529 +#: virtManager/createvm.py:580 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "இந்த இணைப்புக்கு ஹைபர்வைசர் விருப்பங்கள் இல்லை." -#: ../virtManager/createvm.py:534 +#: virtManager/createvm.py:585 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -"வழக்கமாக இதற்கு, உங்கள் கணினியில் QEMU அல்லது KVM நிறுவப்படவில்லை அல்லது KVM கெர்னல் " -"தொகுதிக்கூறுகள் ஏற்றப்படவில்லை என்பதே பொருளாகும்." +"வழக்கமாக இதற்கு, உங்கள் கணினியில் QEMU அல்லது KVM நிறுவப்படவில்லை அல்லது " +"KVM கெர்னல் தொகுதிக்கூறுகள் ஏற்றப்படவில்லை என்பதே பொருளாகும்." -#: ../virtManager/createvm.py:558 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:564 +#: virtManager/createvm.py:606 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -"KVM கிடைக்கவில்லை. அதன் அர்த்தம் KVM தொகுப்பானது நிறுவப்படவில்லை, அல்லது KVM கெர்னல் " -"மாதிரிகள் ஏற்றப்படவில்லை. உங்கள் மெய்நிகர் கணினிகள் தாமதமாக செயற்படுகின்றன." +"KVM கிடைக்கவில்லை. அதன் அர்த்தம் KVM தொகுப்பானது நிறுவப்படவில்லை, அல்லது KVM " +"கெர்னல் மாதிரிகள் ஏற்றப்படவில்லை. உங்கள் மெய்நிகர் கணினிகள் தாமதமாக " +"செயற்படுகின்றன." -#: ../virtManager/createvm.py:606 +#: virtManager/createvm.py:649 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "%(maxmem)s வரை மட்டுமே புரவலன் இருக்கிறது" -#: ../virtManager/createvm.py:618 -#, python-format +#: virtManager/createvm.py:657 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Up to %(numcpus)d available" msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "%(numcpus)d வரை கிடைக்கபெறுகிறது" +msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[0] "%(numcpus)d வரை கிடைக்கபெறுகிறது" +msgstr[1] "%(numcpus)d வரை கிடைக்கபெறுகிறது" -#: ../virtManager/createvm.py:656 +#: virtManager/createvm.py:695 msgid "No active connection to install on." msgstr "நிறுவுவதற்கு இணைப்புகள் எதுவும் கிடைக்கப் பெறவில்லை." -#: ../virtManager/createvm.py:917 -msgid "Host filesystem" -msgstr "வழங்கி கோப்புமுறைமை" - -#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218 +#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 msgid "None" msgstr "ஒன்றுமில்லை்லை" -#: ../virtManager/createvm.py:932 +#: virtManager/createvm.py:969 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "உள்ளமை CDROM/ISO" -#: ../virtManager/createvm.py:934 +#: virtManager/createvm.py:971 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL மரத்தை நிறுவவும்" -#: ../virtManager/createvm.py:936 -msgid "PXE Install" -msgstr "PXE நிறுவல்" - -#: ../virtManager/createvm.py:938 +#: virtManager/createvm.py:973 msgid "Import existing OS image" msgstr "இருக்கும் OS படத்தை இறக்குமதி செய்" -#: ../virtManager/createvm.py:940 +#: virtManager/createvm.py:975 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:977 msgid "Application container" msgstr "பயன்பாடு கன்டெய்னர்" -#: ../virtManager/createvm.py:942 +#: virtManager/createvm.py:979 msgid "Operating system container" msgstr "இயக்க முறைமை கன்டெய்னர்" -#: ../virtManager/createvm.py:944 +#: virtManager/createvm.py:981 msgid "Virtuozzo container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1090 +#: virtManager/createvm.py:1129 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1091 +#: virtManager/createvm.py:1130 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1255 -msgid "No network selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1257 -msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "பிணைய தேர்ந்தெடுப்பு PXE ஐ ஆதரிக்கவில்லை" - -#: ../virtManager/createvm.py:1327 +#: virtManager/createvm.py:1324 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "படி %(current_page)d ஆல் %(max_page)d" -#: ../virtManager/createvm.py:1336 +#: virtManager/createvm.py:1333 msgid "Waiting for install media / source" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1409 +#: virtManager/createvm.py:1407 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "சுருக்கவிவரப் பக்கத்தைத் தயார் செய்வதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1445 -msgid "Error setting OS information." -msgstr "பிழை அமைவுகளில் OS தகவல்." - -#: ../virtManager/createvm.py:1469 +#: virtManager/createvm.py:1451 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "உருப்படிகளை நிறுவும் உள்ள செல்லுபடியாகும்ீட்டின் போது பிடிக்கப்படாத பிழை: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1497 -msgid "You must select an OS." msgstr "" +"உருப்படிகளை நிறுவும் உள்ள செல்லுபடியாகும்ீட்டின் போது பிடிக்கப்படாத பிழை: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1504 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "ஒரு நிறுவப்பட்ட ஊடக்கப் பாதை தேவைப்படுகிறது." - -#: ../virtManager/createvm.py:1511 -msgid "An install tree is required." -msgstr "ஒரு நிறுவப்பட்ட மரம்் தேவைப்படுகிறது." - -#: ../virtManager/createvm.py:1523 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "இறக்குமதி செய்வதற்கு ஒரு சேமிப்பகப் பாதை தேவை." - -#: ../virtManager/createvm.py:1528 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1534 -msgid "An application path is required." -msgstr "பயன்பாட்டின் பாதை தேவை." - -#: ../virtManager/createvm.py:1539 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "ஒரு OS சேமிப்பகப் பாதை தேவை." - -#: ../virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1462 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1553 +#: virtManager/createvm.py:1467 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1559 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1562 +#: virtManager/createvm.py:1478 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1567 +#: virtManager/createvm.py:1485 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1568 +#: virtManager/createvm.py:1486 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1578 +#: virtManager/createvm.py:1505 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "ஒரு நிறுவப்பட்ட ஊடக்கப் பாதை தேவைப்படுகிறது." + +#: virtManager/createvm.py:1513 +msgid "An install tree is required." +msgstr "ஒரு நிறுவப்பட்ட மரம்் தேவைப்படுகிறது." + +#: virtManager/createvm.py:1521 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "இறக்குமதி செய்வதற்கு ஒரு சேமிப்பகப் பாதை தேவை." + +#: virtManager/createvm.py:1527 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1533 +msgid "An application path is required." +msgstr "பயன்பாட்டின் பாதை தேவை." + +#: virtManager/createvm.py:1538 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "ஒரு OS சேமிப்பகப் பாதை தேவை." + +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1593 +#: virtManager/createvm.py:1555 +msgid "You must select an OS." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1585 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "நிறுவி அளவுருக்களை அமைப்பதில் பிழை." -#: ../virtManager/createvm.py:1617 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "ஊடக உள்ளமை நிறுவல் அமைவுகளில் பிழை." - -#: ../virtManager/createvm.py:1644 +#: virtManager/createvm.py:1593 msgid "Error setting default name." msgstr "முன்னிருப்பு பெயரை அமைக்கும் போது பிழை." -#: ../virtManager/createvm.py:1695 -msgid "Error setting CPUs." -msgstr "பிழை அமைவுகளில் CPUs." - -#: ../virtManager/createvm.py:1702 -msgid "Error setting guest memory." -msgstr "விருந்தினர் நினைவகத்தில் பிழை அமைவுகள்." - -#: ../virtManager/createvm.py:1746 +#: virtManager/createvm.py:1684 msgid "Storage parameter error." msgstr "சேமிப்பக அளவுரு பிழை." -#: ../virtManager/createvm.py:1772 +#: virtManager/createvm.py:1706 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1793 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "பிணைய சாதனத்திற்கு %s நிறுவல் தேவைப்படுகிறது." - -#: ../virtManager/createvm.py:1876 +#: virtManager/createvm.py:1789 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1938 +#: virtManager/createvm.py:1851 msgid "None detected" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1974 -msgid "Error starting installation: " +#: virtManager/createvm.py:1888 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting installation: " +msgid "Error starting installation: %s" msgstr "நிறுவலைத் தொடங்குவதில் பிழை: " -#: ../virtManager/createvm.py:2013 +#: virtManager/createvm.py:1931 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "'%s' நிறுவலை முடிக்க இயலவில்லை: " -#: ../virtManager/createvm.py:2052 +#: virtManager/createvm.py:1971 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்குகிறது" -#: ../virtManager/createvm.py:2053 +#: virtManager/createvm.py:1972 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." @@ -1809,52 +3139,49 @@ msgstr "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -#: ../virtManager/createvm.py:2107 +#: virtManager/createvm.py:2026 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "எதிர்பார்க்கப்பட்ட நேரத்திற்குப் பிறகும் VM '%s' காண்பிக்கப்படவில்லை." -#: ../virtManager/createvm.py:2155 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" +#: virtManager/createvm.py:2076 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error continue install: %s" +msgid "Error continuing install: %s" msgstr "நிறுவலைத் தொடர்வதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:2168 +#: virtManager/createvm.py:2093 msgid "Bootstraping container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:303 +#: virtManager/createvol.py:140 +#, python-format +msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:278 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "பிழையை உருவாக்கும் ஒலி: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:319 +#: virtManager/createvol.py:294 #, python-format msgid "Error validating volume: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:324 +#: virtManager/createvol.py:299 msgid "Creating storage volume..." msgstr "புதிய சேமிப்பக கோப்பினை காட்டவும் அல்லது உருவாக்கவும்" -#: ../virtManager/createvol.py:325 +#: virtManager/createvol.py:300 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "சேமிப்பக தொகுதியை உருவாக்குவதற்கு கொஞ்ச நேரம் எடுக்கும்..." -#: ../virtManager/delete.py:42 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "நீக்கு உரையாடலை துவக்குவதில் பிழை: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:96 -msgid "Delete" -msgstr "அழி" - -#: ../virtManager/delete.py:143 +#: virtManager/delete.py:156 msgid "Are you sure you want to delete the storage?" msgstr "சேமிப்பகத்தை நிச்சயம் அழிக்க வேண்டுமா?" -#: ../virtManager/delete.py:144 +#: virtManager/delete.py:157 #, python-format msgid "" "The following paths will be deleted:\n" @@ -1865,605 +3192,777 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../virtManager/delete.py:155 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "மெய்நிகர் கணினி '%s'ஐ அழிக்கவும்" +#: virtManager/delete.py:194 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "மெய்நிகர் கணினி '%s'ஐ அழிக்கும் போது பிழை: %s" -#: ../virtManager/delete.py:182 +#: virtManager/delete.py:211 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "கூடுதலாக, சில சேமிப்பக சாதனங்களை நீக்கும் போது பிழைகள் இருக்கும்: \n" + +#: virtManager/delete.py:215 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "சில சேமிப்பக சாதனங்களை நீக்கும் போது பிழைகள் ஏற்பட்டது." + +#: virtManager/delete.py:227 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "பாதை '%s'ஐ அழிக்கிறது" -#: ../virtManager/delete.py:194 +#: virtManager/delete.py:284 #, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "மெய்நிகர் கணினி '%s'ஐ அழிக்கும் போது பிழை: %s" +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "நீக்கு உரையாடலை துவக்குவதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/delete.py:210 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "கூடுதலாக, சில சேமிப்பக சாதனங்களை நீக்கும் போது பிழைகள் இருக்கும்: \n" - -#: ../virtManager/delete.py:214 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "சில சேமிப்பக சாதனங்களை நீக்கும் போது பிழைகள் ஏற்பட்டது." - -#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20 -msgid "Target" -msgstr "இலக்கு" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -msgid "Storage Path" -msgstr "சேமிப்பக பாதை" - -#: ../virtManager/delete.py:348 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "iscsi பகிர்வை அழிக்க முடியவில்லை." - -#: ../virtManager/delete.py:350 -msgid "Cannot delete SCSI device." +#: virtManager/delete.py:290 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:353 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "நிர்வகிக்கப்படாத தொலை சேமிப்பகத்தை அழிக்க முடியவில்லை." - -#: ../virtManager/delete.py:359 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "நிர்வகிக்கப்படாத தொகுதி சாதனத்தை அழிக்க முடியவில்லை." - -#: ../virtManager/delete.py:380 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "சேமிப்பகம் வாசிப்புக்கு மட்டும்." - -#: ../virtManager/delete.py:382 -msgid "No write access to path." -msgstr "பாதைக்கு எழுத அணுகல் இல்லை." - -#: ../virtManager/delete.py:385 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "சேமிப்பகம் பகிரக்கூடியதாக குறிக்கப்பட்டது." - -#: ../virtManager/delete.py:388 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:398 +#: virtManager/delete.py:294 #, python-format msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -"சேமிப்பகம் பின்வரும் மெய்நிகர் கணினிகளில் பயன்படுத்தப்பட்டது:\n" -"- %s " -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "முழுத்திரையை விட்டு வெளியேறு" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "விசைச் சேர்க்கையை அனுப்பு" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 +#: virtManager/delete.py:298 #, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "" +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "மெய்நிகர் கணினி '%s'ஐ அழிக்கவும்" -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "சுட்டியை விடுவிக்க %s ஐ அழுத்தவும்." - -#: ../virtManager/details/console.py:412 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "கிராஃபிக் வகை '%s' தானியங்கு மறுஅளவிடுதலை ஆதரிக்காது." - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "விருந்தினர் ஏஜன்ட் கிடைக்கவில்லை." - -#: ../virtManager/details/console.py:556 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:558 -msgid "Guest is not running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:699 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "விருந்தினருக்காக வரைகலை பணிமுனை கட்டமைக்கப்படவில்லை" - -#: ../virtManager/details/console.py:706 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "'%s' வரைபொருள் சாதன முனை வகையைக் காண்பிக்க முடியாது" - -#: ../virtManager/details/console.py:713 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "விருந்தினருக்கான வரைகலைப் பணிமுனையை இணைக்கிறது" - -#: ../virtManager/details/console.py:736 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "வரைபொருள் பணிமுனையுடன் இணைப்பதில் பிழை" - -#: ../virtManager/details/console.py:790 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:808 -msgid "USB redirection error" -msgstr "USB திருப்பிவிடல் பிழை" - -#: ../virtManager/details/console.py:817 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:823 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "உரை பணிமுனை எதுவும் இல்லை" - -#: ../virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "வரைபொருள் பணிமுனை இல்லை" - -#: ../virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818 -msgid "CDROM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:188 -msgid "Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:207 -msgid "Tablet" -msgstr "டெப்லெட்" - -#: ../virtManager/details/details.py:209 -msgid "Mouse" -msgstr "சுண்டி" - -#: ../virtManager/details/details.py:211 -msgid "Keyboard" -msgstr "விசைப்பலகை" - -#: ../virtManager/details/details.py:236 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "காட்சி %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:238 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "%s திருப்பிவிடுநர் %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:243 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:245 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "வீடியோ %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:247 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "கோப்புமுறைமை %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:249 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:599 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "வன்பொருளைச் சேர் (_A)" - -#: ../virtManager/details/details.py:607 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "வன்பொருளை அகற்று (_R)" - -#: ../virtManager/details/details.py:728 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:731 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:736 -msgid "UEFI not found" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "பெயர்" - -#: ../virtManager/details/details.py:785 -msgid "Version" -msgstr "பதிப்பு" - -#: ../virtManager/details/details.py:847 -msgid "Application Default" -msgstr "பயன்பாடு முன்னிருப்பு" - -#: ../virtManager/details/details.py:849 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "Hypervisor முன்னிருப்பு" - -#: ../virtManager/details/details.py:851 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "CPU அமைவாக்கத்தை அழி" - -#: ../virtManager/details/details.py:1009 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1067 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "வன்பொருள் பக்கத்தைப் புதுப்பித்தலில் பிழை: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1108 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "வன்பொருள் உரையாடலை ஏற்றுவதில் பிழை: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1488 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1646 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "ஆட்டோ துவக்கியின் மதிப்பினை மாற்றுவதில் பிழை: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1664 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "கெர்னல் பாதையைக் குறிப்பிடாமல் initrd ஐ அமைக்க முடியாது" - -#: ../virtManager/details/details.py:1667 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "கெர்னல் பாதையை அமைக்காமல் கெர்னல் அளவுருக்களை அமைக்க முடியாது" - -#: ../virtManager/details/details.py:1673 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "init பாதை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" - -#: ../virtManager/details/details.py:1692 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:214 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "வட்டு %s ஏற்கனவே மற்ற விருந்தினர்கள் %s ஆல் பயன்படுத்தப்படுகிறது" - -#: ../virtManager/details/details.py:1694 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:216 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "உண்மையாகவே இந்த வட்டை பயன்படுத்த நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1930 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "இந்த சாதனத்தை நீங்கள் நீக்க விரும்புகிறீர்களா?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 +#: virtManager/delete.py:340 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "சாதனத்தை நீக்கும் போது பிழை: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1954 +#: virtManager/delete.py:354 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" +"இந்த மாற்றம் அடுத்த விருந்தினர் அணைப்புக்குப் பிறகு விளைவை ஏற்படுத்தும்." + +#: virtManager/delete.py:357 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:360 msgid "Device could not be removed from the running machine" msgstr "இயங்கிக்கொண்டிருக்கும் கணினியிலிருந்து சாதனத்தை அகற்ற முடியாது" -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "இந்த மாற்றம் அடுத்த விருந்தினர் அணைப்புக்குப் பிறகு விளைவை ஏற்படுத்தும்." +#: virtManager/delete.py:370 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2106 +#: virtManager/delete.py:373 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:378 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:381 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:506 +msgid "Target" +msgstr "இலக்கு" + +#: virtManager/delete.py:508 +msgid "Storage Path" +msgstr "சேமிப்பக பாதை" + +#: virtManager/delete.py:567 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete iscsi share." +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "iscsi பகிர்வை அழிக்க முடியவில்லை." + +#: virtManager/delete.py:569 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:572 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "நிர்வகிக்கப்படாத தொலை சேமிப்பகத்தை அழிக்க முடியவில்லை." + +#: virtManager/delete.py:574 +msgid "Path does not exist." +msgstr "பாதை இல்லை." + +#: virtManager/delete.py:576 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "பெற்றோர் அடைவுக்கு எழுதும் அணுகல் இல்லை." + +#: virtManager/delete.py:578 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "நிர்வகிக்கப்படாத தொகுதி சாதனத்தை அழிக்க முடியவில்லை." + +#: virtManager/delete.py:589 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "சேமிப்பகம் வாசிப்புக்கு மட்டும்." + +#: virtManager/delete.py:591 +msgid "No write access to path." +msgstr "பாதைக்கு எழுத அணுகல் இல்லை." + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "சேமிப்பகம் பகிரக்கூடியதாக குறிக்கப்பட்டது." + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:606 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Storage is in use by the following virtual machines:\n" +#| "- %s " +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" +msgstr "" +"சேமிப்பகம் பின்வரும் மெய்நிகர் கணினிகளில் பயன்படுத்தப்பட்டது:\n" +"- %s " + +#: virtManager/delete.py:611 +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:153 +#, fuzzy +#| msgid "Leave fullscreen" +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "முழுத்திரையை விட்டு வெளியேறு" + +#: virtManager/details/console.py:155 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "முழுத்திரையை விட்டு வெளியேறு" + +#: virtManager/details/console.py:164 +msgid "Send key combination" +msgstr "விசைச் சேர்க்கையை அனுப்பு" + +#: virtManager/details/console.py:203 +msgid "No text console available" +msgstr "உரை பணிமுனை எதுவும் இல்லை" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:210 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:219 +msgid "No graphical console available" +msgstr "வரைபொருள் பணிமுனை இல்லை" + +#: virtManager/details/console.py:225 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:231 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:575 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:577 +msgid "Guest is not running." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:700 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "விருந்தினருக்காக வரைகலை பணிமுனை கட்டமைக்கப்படவில்லை" + +#: virtManager/details/console.py:707 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "'%s' வரைபொருள் சாதன முனை வகையைக் காண்பிக்க முடியாது" + +#: virtManager/details/console.py:719 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "விருந்தினருக்கான வரைகலைப் பணிமுனையை இணைக்கிறது" + +#: virtManager/details/console.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error connecting to graphical console" +msgid "" +"Error connecting to graphical console:\n" +"%s" +msgstr "வரைபொருள் பணிமுனையுடன் இணைப்பதில் பிழை" + +#: virtManager/details/console.py:795 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:817 +msgid "USB redirection error" +msgstr "USB திருப்பிவிடல் பிழை" + +#: virtManager/details/console.py:826 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:833 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:846 +msgid "Viewer is disconnecting." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:979 +msgid "Viewer window closed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:983 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "சுட்டியை விடுவிக்க %s ஐ அழுத்தவும்." + +#: virtManager/details/details.py:163 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Floppy device" +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "நெகிழ்வட்டு சாதனம்" + +#: virtManager/details/details.py:169 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +msgstr "%s திருப்பிவிடுநர் %s" + +#: virtManager/details/details.py:174 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s Disk %(index)d" +msgstr "%s திருப்பிவிடுநர் %s" + +#: virtManager/details/details.py:178 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" +msgstr "%s திருப்பிவிடுநர் %s" + +#: virtManager/details/details.py:186 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:199 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:203 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:207 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Console" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "பணிமுனை" + +#: virtManager/details/details.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel Device" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "சேனல் சாதனம்" + +#: virtManager/details/details.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel Device" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "சேனல் சாதனம்" + +#: virtManager/details/details.py:218 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "காட்சி %s" + +#: virtManager/details/details.py:220 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "%s திருப்பிவிடுநர் %s" + +#: virtManager/details/details.py:227 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:229 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "வீடியோ %s" + +#: virtManager/details/details.py:231 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "கோப்புமுறைமை %s" + +#: virtManager/details/details.py:235 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:244 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "CDROM சாதனம்" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "CDROM சாதனம்" + +#: virtManager/details/details.py:249 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:537 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "வன்பொருளைச் சேர் (_A)" + +#: virtManager/details/details.py:543 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "வன்பொருளை அகற்று (_R)" + +#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774 +msgid "UEFI" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:672 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:675 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:725 +msgid "Version" +msgstr "பதிப்பு" + +#: virtManager/details/details.py:787 +msgid "Application Default" +msgstr "பயன்பாடு முன்னிருப்பு" + +#: virtManager/details/details.py:789 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "Hypervisor முன்னிருப்பு" + +#: virtManager/details/details.py:791 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "CPU அமைவாக்கத்தை அழி" + +#: virtManager/details/details.py:809 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1019 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "வன்பொருள் உரையாடலை ஏற்றுவதில் பிழை: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1025 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "இந்த சாதனத்தை நீங்கள் நீக்க விரும்புகிறீர்களா?" + +#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766 +#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 +msgid "Unknown" +msgstr "தெரியாத" + +#: virtManager/details/details.py:1354 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1483 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "ஆட்டோ துவக்கியின் மதிப்பினை மாற்றுவதில் பிழை: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1500 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "கெர்னல் பாதையைக் குறிப்பிடாமல் initrd ஐ அமைக்க முடியாது" + +#: virtManager/details/details.py:1503 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "கெர்னல் பாதையை அமைக்காமல் கெர்னல் அளவுருக்களை அமைக்க முடியாது" + +#: virtManager/details/details.py:1510 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "init பாதை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" + +#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "வட்டு %s ஏற்கனவே மற்றொரு விருந்தினர் %s ஆல் பயன்படுத்தப்படுகிறது." + +#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "உண்மையாகவே இந்த வட்டை பயன்படுத்த நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" + +#: virtManager/details/details.py:1689 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1745 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "வன்பொருள் பக்கத்தைப் புதுப்பித்தலில் பிழை: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1840 #, python-format msgid "%(summary)s ..." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2118 +#: virtManager/details/details.py:1852 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2119 +#: virtManager/details/details.py:1853 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2122 +#: virtManager/details/details.py:1856 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2123 +#: virtManager/details/details.py:1857 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s out" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2125 -#: ../virtManager/details/details.py:2126 -#: ../virtManager/details/details.py:2127 -#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 +#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860 +#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862 +#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225 msgid "Disabled" msgstr "காணப்படவில்லை" -#: ../virtManager/details/details.py:2136 +#: virtManager/details/details.py:1870 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2355 +#: virtManager/details/details.py:2036 msgid "Absolute Movement" msgstr "சரியான இயக்கம்" -#: ../virtManager/details/details.py:2357 +#: virtManager/details/details.py:2038 msgid "Relative Movement" msgstr "தொடர்பான இயக்கம்" -#: ../virtManager/details/details.py:2366 -#: ../virtManager/details/details.py:2553 -#: ../virtManager/details/details.py:2556 +#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212 +#: virtManager/details/details.py:2215 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2381 +#: virtManager/details/details.py:2051 #, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "%(graphicstype)s சேவையகம்" -#: ../virtManager/details/details.py:2435 +#: virtManager/details/details.py:2103 msgid "Serial Device" msgstr "தொடர் சாதனம்" -#: ../virtManager/details/details.py:2437 +#: virtManager/details/details.py:2105 msgid "Parallel Device" msgstr "இணை சாதனம்" -#: ../virtManager/details/details.py:2439 +#: virtManager/details/details.py:2107 msgid "Console Device" msgstr "பணிமுனை சாதனம்" -#: ../virtManager/details/details.py:2441 +#: virtManager/details/details.py:2109 msgid "Channel Device" msgstr "சேனல் சாதனம்" -#: ../virtManager/details/details.py:2451 +#: virtManager/details/details.py:2119 msgid "Primary Console" msgstr "முதன்மை பணிமுனை" -#: ../virtManager/details/details.py:2507 +#: virtManager/details/details.py:2179 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2537 +#: virtManager/details/details.py:2196 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2566 -#: ../virtManager/details/details.py:2573 -#: ../virtManager/details/details.py:2579 +#: virtManager/details/details.py:2222 +#, python-format +msgid "%(device)s on %(address)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238 msgid "Cannot remove controller while devices are attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2689 -msgid "Overview" -msgstr "கண்ணோட்டம்" - -#: ../virtManager/details/details.py:2690 -msgid "OS information" -msgstr "OS தகவல்" - -#: ../virtManager/details/details.py:2692 -msgid "Performance" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2694 -msgid "CPUs" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "Memory" -msgstr "நினைவகம்" - -#: ../virtManager/details/details.py:2696 -msgid "Boot Options" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2817 +#: virtManager/details/details.py:2328 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2819 +#: virtManager/details/details.py:2329 +msgid "CDROM" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2330 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2831 +#: virtManager/details/details.py:2345 msgid "No bootable devices" msgstr "பூட் செய்யத்தக்க சாதனங்கள் இல்லை" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 +#: virtManager/details/details.py:2392 +msgid "Overview" +msgstr "கண்ணோட்டம்" + +#: virtManager/details/details.py:2393 +msgid "OS information" +msgstr "OS தகவல்" + +#: virtManager/details/details.py:2395 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2397 +msgid "CPUs" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2399 +msgid "Boot Options" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:183 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "செயலிலா விருந்தினருக்கு இப்போது தொடர் பணிமுனை வசதி இல்லை" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 +#: virtManager/details/serialcon.py:185 #, python-format msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 +#: virtManager/details/serialcon.py:251 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:255 +msgid "_Paste" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:348 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "உரை பணிமுனையை இணைப்பதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:203 +#: virtManager/details/snapshots.py:199 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்கும் போது ஒரு பிழை ஏற்பட்டது: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:218 +#: virtManager/details/snapshots.py:216 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:221 +#: virtManager/details/snapshots.py:219 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை மதிப்பிடும்போது பிழை ஏற்பட்டது: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:274 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 msgid "Creating snapshot" msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்குகிறது" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:275 +#: virtManager/details/snapshots.py:272 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "மெய்நிகர் கணினி ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்குகிறது" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:381 +#: virtManager/details/snapshots.py:378 msgid "_Start snapshot" msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டைத் தொடங்கு (_S)" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:390 +#: virtManager/details/snapshots.py:383 msgid "_Delete snapshot" msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை அழி (_D)" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:447 +#: virtManager/details/snapshots.py:436 #, python-format msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் பட்டியலைப் புதுப்பிப்பதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:460 -msgid "External" -msgstr "வெளி" +#: virtManager/details/snapshots.py:449 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s (External)" +msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:467 -msgid "VM State" -msgstr "VM நிலை" +#: virtManager/details/snapshots.py:454 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 +#: virtManager/details/snapshots.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot '%(name)s':" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:536 msgid "External disk and memory" msgstr "வெளி வட்டு மற்றும் நினைவகம்" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:545 +#: virtManager/details/snapshots.py:538 msgid "External memory only" msgstr "வெளி நினைவகம் மட்டும்" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:547 +#: virtManager/details/snapshots.py:540 msgid "External disk only" msgstr "வெளி வட்டு மட்டும்" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:647 +#: virtManager/details/snapshots.py:631 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:632 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:653 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " +#| "snapshot was created will be discarded." +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"ஸ்னாப்ஷாட் '%s' ஐ இயக்க வேண்டுமா? கடந்த ஸ்னாப்ஷாட்டிலிருந்து உருவாக்கப்பட்ட " +"%s மாற்றங்கள் அனைத்தும் இழக்கப்படும்." + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " +#| "snapshot was created will be discarded." +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " +"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"ஸ்னாப்ஷாட் '%s' ஐ இயக்க வேண்டுமா? கடந்த ஸ்னாப்ஷாட்டிலிருந்து உருவாக்கப்பட்ட " +"%s மாற்றங்கள் அனைத்தும் இழக்கப்படும்." + +#: virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:669 #, python-format msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." msgstr "" -"ஸ்னாப்ஷாட் '%s' ஐ இயக்க வேண்டுமா? கடந்த ஸ்னாப்ஷாட்டிலிருந்து உருவாக்கப்பட்ட %s மாற்றங்கள் " -"அனைத்தும் இழக்கப்படும்." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:651 -msgid "disk" -msgstr "வட்டு" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:653 -msgid "disk and configuration" -msgstr "வட்டு மற்றும் அமைவாக்கம்" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:662 +#: virtManager/details/snapshots.py:683 msgid "Running snapshot" msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை இயக்குகிறது" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:663 +#: virtManager/details/snapshots.py:684 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் '%s' ஐ இயக்குகிறது" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:664 +#: virtManager/details/snapshots.py:685 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை இயக்குவதில் பிழை: '%s'" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:673 +#: virtManager/details/snapshots.py:694 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "தேர்ந்தெடுத்த ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை நிரந்தரமாக அழிக்க வேண்டுமா?" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:681 +#: virtManager/details/snapshots.py:702 msgid "Deleting snapshot" msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை அழிக்கிறது" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:682 +#: virtManager/details/snapshots.py:703 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் '%s' ஐ அழிக்கிறது" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 +#: virtManager/details/snapshots.py:704 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் '%s' ஐ அழிக்கும் போது ஒரு பிழை ஏற்பட்டது" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:691 +#: virtManager/details/snapshots.py:712 msgid "No snapshot selected." msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 +#: virtManager/details/snapshots.py:715 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "ஒன்றுக்கும் மேற்பட்ட ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டுள்ளன." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 +#: virtManager/details/snapshots.py:725 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டைத் தேர்ந்தெடுப்பதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 msgid "" "Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " "descriptor connections." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " @@ -2471,483 +3970,395 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 +#: virtManager/details/viewers.py:351 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" +"The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "`%s' சாக்கெட் பாதையைத் திறப்பதில் பிழை: %s" +#: virtManager/details/viewers.py:423 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "`%s' சாக்கெட் பாதையைத் திறப்பதில் பிழை" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 +#: virtManager/details/viewers.py:577 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 +#: virtManager/details/viewers.py:750 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "விருந்தினர் ஏஜன்ட் கிடைக்கவில்லை." + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 #, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "செல்லுபடியாகாத நிறுவல் இருப்பிடம்" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 +#: virtManager/device/addstorage.py:132 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 +#: virtManager/device/addstorage.py:134 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "நீங்கள் இதை திருத்த விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:120 +#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "இந்த அடைவுகளைப் பற்றி மீண்டும் கேட்காதே." -#: ../virtManager/device/addstorage.py:108 +#: virtManager/device/addstorage.py:148 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:199 +#: virtManager/device/addstorage.py:267 msgid "A storage path must be specified." msgstr "சேமிப்பப் பாதை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்." -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:206 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "போதிய இடைவெளி இல்லை" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 +#: virtManager/device/fsdetails.py:145 msgid "Te_mplate:" msgstr "மாதிரியுரு (_m):" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 +#: virtManager/device/fsdetails.py:147 msgid "_Source path:" msgstr "மூலப் பாதை (_S):" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "கோப்புமுறைமை மூலம் குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" +#: virtManager/device/fsdetails.py:163 +msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." +msgstr "" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "RAM கோப்புமுறைமை பயன்பாட்டைக் குறிப்பிட வேண்டும்" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "கோப்புமுறைமை இலக்கு குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "கோப்பு முறையை அளவுருப் பிழை" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 msgid "Spice server" msgstr "ஸ்பைஸ் சேவையகம்" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 msgid "VNC server" msgstr "VNC சேவையகம்" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 msgid "Address" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 msgid "Localhost only" msgstr "உள்ளமை புரவலன்கள் " -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 msgid "All interfaces" msgstr "அனைத்து இடை" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 msgid "Auto" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111 -msgid "Copy local keymap" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198 -msgid "Port" -msgstr "துறை" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:218 #, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "%(graphicstype)s சேவையகம்" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +msgid "A_uto (Port %(port)d)" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "உள்ளமை SDL சாளரம்" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 msgid "No media selected" msgstr "" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "ஊடகம் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 +#: virtManager/device/mediacombo.py:100 msgid "Media Unknown" msgstr "தெரியாத மீடியா" -#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103 -msgid "Bridge" -msgstr "பிரிட்ஜ்" +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "ஊடகம் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை" -#: ../virtManager/device/netlist.py:82 -msgid "Private" -msgstr "தனிபட்ட" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:99 +#: virtManager/device/netlist.py:40 msgid "Usermode networking" msgstr "பயனர்முறைமை பிணையம்" -#: ../virtManager/device/netlist.py:105 +#: virtManager/device/netlist.py:44 msgid "Virtual network" msgstr "மெய்நிகர் பிணையம்" -#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217 +#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209 msgid "Inactive" msgstr "செயலிழந்த" -#: ../virtManager/device/netlist.py:153 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "மெய்நிகர் பிணையங்கள்்ணை கள் எதுவும் கிடைக்கப் பெறவில்லை." - -#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204 -#, python-format -msgid "Host device %s" -msgstr "வழங்கி சாதனம் %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:207 -msgid "Empty bridge" +#: virtManager/device/netlist.py:136 +msgid "Bridge device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:208 -#, python-format -msgid "Bridge %s: %s" +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Macvtap device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:212 -msgid "macvtap" -msgstr "macvtap" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:218 -msgid "Not bridged" -msgstr "பிரிட்ஜ் இல்லை" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:234 -msgid "Specify shared device name" -msgstr "பகிரப்பட்ட சாதனத்தின் பெயரை குறிப்பிடவும்" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:275 -msgid "No networking" -msgstr "பிணைய முறை இல்லை" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:301 +#: virtManager/device/netlist.py:199 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "மெய்நிகர் பிணையம் செயல்பாட்டில் இல்லை" -#: ../virtManager/device/netlist.py:302 +#: virtManager/device/netlist.py:200 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "'%s'மெய்நிகர் பிணையம் செயல்பாட்டில் இல்லை. இப்போது நீங்கள் துவக்க விரும்புகிறீர்களா?" +msgstr "" +"'%s'மெய்நிகர் பிணையம் செயல்பாட்டில் இல்லை. இப்போது நீங்கள் துவக்க " +"விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../virtManager/device/netlist.py:313 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +#: virtManager/device/netlist.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" msgstr "மெய்நிகர் பிணையத்தை துவக்க முடியாது '%s': %s" -#: ../virtManager/device/netlist.py:393 -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "Libvirt பதிப்பு பருநிலை இடைமுக பட்டியலுக்கு துணைபுரியவில்லை." +#: virtManager/device/tpmdetails.py:12 +msgid "TIS" +msgstr "" -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:13 +msgid "CRB" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:14 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:71 +#, fuzzy +#| msgid "Emulator:" +msgid "Emulated" +msgstr "எமுலேட்டர்:" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:58 msgid "CID" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:125 +#: virtManager/engine.py:123 msgid "Checking for virtualization packages..." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:122 +#: virtManager/error.py:139 msgid "Input Error" msgstr "இறக்குமதி பிழை" -#: ../virtManager/error.py:123 +#: virtManager/error.py:140 #, python-format msgid "Validation Error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:168 +#: virtManager/error.py:180 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" msgstr "செயல்படுத்தாத மாற்றங்கள் உள்ளன. அவற்றை செயல்படுத்தவா?" -#: ../virtManager/error.py:170 +#: virtManager/error.py:182 msgid "Don't warn me again." msgstr "மீண்டும் எச்சரிக்காதே." -#: ../virtManager/error.py:202 +#: virtManager/error.py:214 msgid "Don't ask me again" msgstr "மீண்டும் என்னைக் கேட்காதே" -#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "விவரங்கள்" - -#: ../virtManager/host.py:32 +#: virtManager/host.py:32 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "வழங்கி உரையாடலை துவக்குவதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/host.py:170 +#: virtManager/host.py:170 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(maxmem)sஇல் %(currentmem)s " -#: ../virtManager/hostnets.py:95 +#: virtManager/host.py:180 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting..." +msgid "%(connection)s - Connection Details" +msgstr "இணைக்கிறது..." + +#: virtManager/hostnets.py:106 msgid "Networks" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:140 +#: virtManager/hostnets.py:140 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt இணைப்பில் மெய்நிகர் பிணைய நிர்வாகத்திற்கு ஆதரவில்லை." -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 +#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278 msgid "Connection not active." msgstr "இணைப்பு செயலில் இல்லை." -#: ../virtManager/hostnets.py:161 +#: virtManager/hostnets.py:164 msgid "No virtual network selected." msgstr "மெய்நிகர் பிணையம் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை." -#: ../virtManager/hostnets.py:170 +#: virtManager/hostnets.py:173 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "பிணையத்தைத் தேர்ந்தெடுத்தலில் பிழை : %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195 +#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166 msgid "Routed network" msgstr "தடமாக்கப்பட்ட பிணையம்" -#: ../virtManager/hostnets.py:235 +#: virtManager/hostnets.py:220 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "தனிப்படுத்திய பிணையம், அக ரௌட்டிங் மட்டும்" -#: ../virtManager/hostnets.py:237 +#: virtManager/hostnets.py:222 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "தனிப்படுத்திய பிணையம், ரௌட்டிங் முடக்கப்பட்டது" -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321 msgid "On Boot" msgstr "துவக்கத்தில்" -#: ../virtManager/hostnets.py:292 +#: virtManager/hostnets.py:270 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "நிரந்தரமாக இந்த பிணையம் %sஐ நீங்கள் அழிக்க விரும்புகிறீர்ளா?" -#: ../virtManager/hostnets.py:299 +#: virtManager/hostnets.py:277 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "'%s' பிணையத்தை அழித்தலில் பிழை" -#: ../virtManager/hostnets.py:308 +#: virtManager/hostnets.py:286 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "'%s' பிணையத்தைத் துவக்குவதில் பிழை" -#: ../virtManager/hostnets.py:317 +#: virtManager/hostnets.py:295 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "'%s' பிணையத்தை நிறுத்துவதில் பிழை" -#: ../virtManager/hostnets.py:326 +#: virtManager/hostnets.py:304 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "பிணைய வித்தையை கண்டுபிடிப்பதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:350 +#: virtManager/hostnets.py:328 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "பிணைய அமைவுகளை மாற்றுவதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 +#: virtManager/hoststorage.py:178 msgid "Copy Volume Path" msgstr "தொகுதி பாதையை நகலெடு" -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 +#: virtManager/hoststorage.py:188 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 +#: virtManager/hoststorage.py:196 msgid "Size" msgstr "அளவு" -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 +#: virtManager/hoststorage.py:205 msgid "Format" msgstr "முறை" -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 +#: virtManager/hoststorage.py:213 msgid "Used By" msgstr "இதனால் பயன்படுத்து" -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 +#: virtManager/hoststorage.py:230 msgid "Storage Pools" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 +#: virtManager/hoststorage.py:271 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Libvirt இணைப்பில் சேமிப்பக நிர்வாகத்திற்கு ஆதரவில்லை." -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 +#: virtManager/hoststorage.py:312 #, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 +#: virtManager/hoststorage.py:332 msgid "Create new volume" msgstr "புதிய தொகுதியை " -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 +#: virtManager/hoststorage.py:339 msgid "Pool does not support volume creation" msgstr "தொகுப்பகம் தொகுதி உருவாக்கத்தை ஆதரிக்கா" -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 +#: virtManager/hoststorage.py:354 msgid "No storage pool selected." msgstr "சேகரிப்புத் தொகுப்பகம் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை." -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 +#: virtManager/hoststorage.py:363 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "தொகுப்பைத் தேர்ந்தெடுப்பதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 +#: virtManager/hoststorage.py:463 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "'%s' தொகுப்பை நிறுத்துவதில் பிழை" -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 +#: virtManager/hoststorage.py:472 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" msgstr "'%s' தொகுப்பைத் துவக்குவதில் பிழை" -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 +#: virtManager/hoststorage.py:482 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "தொகுப்பக வழிகாட்டியை துவக்கும் போது பிழை: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 +#: virtManager/hoststorage.py:489 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "நிரந்தரமாக இந்த தொகுப்பகம் %sஐ நீங்கள் அழிக்க விரும்புகிறீர்ளா?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 +#: virtManager/hoststorage.py:496 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "%s தொகுப்பை அழித்தலில் பிழை" -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 +#: virtManager/hoststorage.py:507 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "தொகுப்பகம் '%s' ஐ புதுப்பித்தலில் பிழை" -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 +#: virtManager/hoststorage.py:541 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "தொகுதி வழிகாட்டியை துவக்கும் போது பிழை: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 +#: virtManager/hoststorage.py:549 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "நிரந்தரமாக இந்த ஒலி %sஐ நீங்கள் அழிக்க விரும்புகிறீர்ளா?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 +#: virtManager/hoststorage.py:562 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 +#: virtManager/hoststorage.py:587 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "தொகுப்பக அமைவுகளை மாற்றுவதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 +#: virtManager/lib/connectauth.py:50 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 +#: virtManager/lib/connectauth.py:154 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 +#: virtManager/lib/connectauth.py:160 msgid "" "Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " "package locally." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 +#: virtManager/lib/connectauth.py:164 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 +#: virtManager/lib/connectauth.py:168 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" @@ -2957,186 +4368,211 @@ msgstr "" " - Xen வழங்கி கெர்னல் தொடங்கப்பட்டுள்ளதா எனப் பார்க்கவும்\n" " - Xen சேவை தொடங்கப்பட்டுள்ளதா எனப் பார்க்கவும்" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 +#: virtManager/lib/connectauth.py:174 msgid "" "Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" "X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " "running as root." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 +#: virtManager/lib/connectauth.py:180 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "'libvirtd' டெமான் இயங்குகிறதா எனப் பார்க்கவும்.." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 +#: virtManager/lib/connectauth.py:183 #, python-format msgid "Unable to connect to libvirt %s." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 +#: virtManager/lib/connectauth.py:195 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "மெய்நிகர் கணினி மேலாளர் இணைப்பு செயலிழக்கப்பட்டது" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:184 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" +#: virtManager/lib/connectauth.py:218 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:195 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +#: virtManager/lib/connectauth.py:225 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:210 +#: virtManager/lib/connectauth.py:232 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 #, python-format msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:219 +#: virtManager/lib/inspection.py:86 msgid "Inspection found no operating systems." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" +#: virtManager/lib/inspection.py:317 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +#: virtManager/lib/inspection.py:328 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 msgid "Running" msgstr "இயங்குகிறது" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 msgid "Paused" msgstr "இடைநிறுத்தப்பட்டது" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 msgid "Shutting Down" msgstr "அணைக்கிறது" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 msgid "Saved" msgstr "சேமிக்கப்பட்டது" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 msgid "Shutoff" msgstr "நிறுத்தம்" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 msgid "Crashed" msgstr "முடிவுற்றது" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 msgid "Suspended" msgstr "இடை நிறுத்தப்பட்டது" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 msgid "Booted" msgstr "பூட் செய்யப்பட்டது" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 msgid "Migrated" msgstr "இடப்பெயர்க்கப்பட்டது" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 msgid "Restored" msgstr "மீட்டமைக்கப்பட்டது" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 msgid "From snapshot" msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டிலிருந்து" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 msgid "Unpaused" msgstr "இடைநிறுத்தப்படாதது" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 msgid "Migration canceled" msgstr "இடப்பெயர்ப்பு ரத்துசெய்யப்பட்டது" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 msgid "Save canceled" msgstr "சேமிப்பு ரத்துசெய்யப்பட்டது" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 msgid "Event wakeup" msgstr "நிகழ்வு எழுப்புதல்" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 msgid "User" msgstr "பயனர்" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 msgid "Migrating" msgstr "இடப்பெயர்க்கிறது" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 msgid "Saving" msgstr "சேமிக்கிறது" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 msgid "Dumping" msgstr "டம்ப் செய்கிறது" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 msgid "I/O error" msgstr "I/O பிழை" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 msgid "Shutting down" msgstr "இயக்க நிறுத்துகிறது" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 msgid "Shut Down" msgstr "பணி நிறுத்தம்" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 msgid "Destroyed" msgstr "அழிக்கப்பட்டது" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 msgid "Failed" msgstr "தோல்வி அடைந்தது" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 msgid "Panicked" msgstr "குழம்பிவிட்டது" -#: ../virtManager/manager.py:87 +#: virtManager/manager.py:87 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "நிர்வாகியை துவக்குவதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "விவரங்கள் (_e)" +#: virtManager/manager.py:292 +msgid "_New" +msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:380 +#: virtManager/manager.py:293 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "_Connect" +msgstr "இணைப்பு (_n)" + +#: virtManager/manager.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Disconnected" +msgid "Dis_connect" +msgstr "இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது" + +#: virtManager/manager.py:296 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete" +msgid "De_lete" +msgstr "நீக்கு (_D)" + +#: virtManager/manager.py:375 msgid "CPU usage" msgstr "CPU பயன்பாடு" -#: ../virtManager/manager.py:381 +#: virtManager/manager.py:376 msgid "Host CPU usage" msgstr "விருந்தினர் சிபியூ பயன்பாடு" -#: ../virtManager/manager.py:382 +#: virtManager/manager.py:377 msgid "Memory usage" msgstr "நினைவக பயன்பாடு" -#: ../virtManager/manager.py:383 +#: virtManager/manager.py:378 msgid "Disk I/O" msgstr "வட்டு I/O" -#: ../virtManager/manager.py:384 +#: virtManager/manager.py:379 msgid "Network I/O" msgstr "பிணையம் I/O" -#: ../virtManager/manager.py:505 +#: virtManager/manager.py:494 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -3151,289 +4587,290 @@ msgstr "" "\n" "இதனை செய்ய வேண்டுமா?" -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" +#: virtManager/manager.py:571 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Double click to connect" +msgid "%(uri)s (Double click to connect)" msgstr "இணைப்பதற்கு இரட்டை கிளிக் செய்" -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "இணைக்கப்படவில்லை" +#: virtManager/manager.py:578 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connection not active." +msgid "%(connection)s - Not Connected" +msgstr "இணைப்பு செயலில் இல்லை." -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." +#: virtManager/manager.py:580 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting..." +msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "இணைக்கிறது..." -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 +#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378 msgid "_Restore" msgstr "மீட்டமை (_R)" -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "இயக்கவும் (_R)" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 +#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "மெய்நிகர் கணினியை இடைநிறுத்து" - -#: ../virtManager/manager.py:918 +#: virtManager/manager.py:909 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "முன்னுரிமைகள் உரையாடலில் செயல்நீக்கம்." -#: ../virtManager/migrate.py:38 +#: virtManager/migrate.py:38 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "நகர்த்துதல் உரையாடலை துவக்குவதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:141 +#: virtManager/migrate.py:144 msgid "Direct" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:142 +#: virtManager/migrate.py:145 msgid "Tunnelled" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:157 -msgid "Migrate" -msgstr "இடம்பெயர்தல்" +#: virtManager/migrate.py:161 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:216 +#: virtManager/migrate.py:222 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "ஒரு சரியான இலக்கு இணைப்பு தேர்ந்தெடுக்கப்பட வேண்டும்." -#: ../virtManager/migrate.py:232 +#: virtManager/migrate.py:237 msgid "" "A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " "add a transport." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:242 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +#: virtManager/migrate.py:292 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Hypervisors do not match" +#: virtManager/migrate.py:294 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "இணைப்பு துண்டிக்கப்பட்டது" + +#: virtManager/migrate.py:296 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:305 -msgid "Same connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:324 +#: virtManager/migrate.py:313 msgid "No usable connections available." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:364 +#: virtManager/migrate.py:353 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "விருந்தினரை நகர்த்த முடியவில்லை: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:405 +#: virtManager/migrate.py:381 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "மதிக்ககூடிய உள்ளீட்டின் போது பிடிக்கப்படாத பிழை: %s" + +#: virtManager/migrate.py:399 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "VM '%s'ஐ நகர்த்துகிறது" -#: ../virtManager/migrate.py:406 +#: virtManager/migrate.py:400 #, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:420 +#: virtManager/migrate.py:411 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "நகர்த்தல் பணியை ரத்துசெய்வதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:291 +#: virtManager/object/domain.py:454 +msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:457 +msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:476 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "Libvirt இணைப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை ஆதரிக்காது." -#: ../virtManager/object/domain.py:306 +#: virtManager/object/domain.py:491 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "" -"விருந்தினருக்கு ஒதுக்கப்பட்ட எழுதகூடிய வட்டுகள் படங்கள் அனைத்தும் qcow2 வடிவமைப்பில் " -"இருந்தால் மட்டுமே ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் ஆதரிக்கப்படும்." +"விருந்தினருக்கு ஒதுக்கப்பட்ட எழுதகூடிய வட்டுகள் படங்கள் அனைத்தும் qcow2 " +"வடிவமைப்பில் இருந்தால் மட்டுமே ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் ஆதரிக்கப்படும்." -#: ../virtManager/object/domain.py:309 +#: virtManager/object/domain.py:494 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." msgstr "" -"ஸ்னாப்ஷாட்டுகளுக்கு, குறைந்தது ஒரு எழுதக்கூடிய qcow2 வட்டு படமேனும் விருந்தினருக்கு " -"ஒதுக்கப்பட்டிருக்க வேண்டியது அவசியம்." +"ஸ்னாப்ஷாட்டுகளுக்கு, குறைந்தது ஒரு எழுதக்கூடிய qcow2 வட்டு படமேனும் " +"விருந்தினருக்கு ஒதுக்கப்பட்டிருக்க வேண்டியது அவசியம்." -#: ../virtManager/object/domain.py:344 +#: virtManager/object/domain.py:529 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "செயல்படா VM அமைவாக்கத்தில் குறிப்பிட்ட சாதனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s" +msgstr "" +"செயல்படா VM அமைவாக்கத்தில் குறிப்பிட்ட சாதனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:1318 +#: virtManager/object/domain.py:1424 msgid "Saving domain to disk" msgstr "களத்தை வட்டில் சேமிக்கிறது" -#: ../virtManager/object/domain.py:1367 +#: virtManager/object/domain.py:1476 msgid "Migrating domain" msgstr "களத்தை நகர்த்துகிறது" -#: ../virtManager/object/network.py:184 +#: virtManager/object/network.py:155 msgid "Isolated network" msgstr "தனிப்பட்ட ிகர் பிணையம்" -#: ../virtManager/object/network.py:188 +#: virtManager/object/network.py:159 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "NAT க்கு %s" -#: ../virtManager/object/network.py:193 +#: virtManager/object/network.py:164 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "%sக்கான தடம்" -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:202 +#: virtManager/object/network.py:169 #, python-format msgid "%s network" msgstr "" -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 +#: virtManager/object/nodedev.py:25 #, python-format msgid "Interface %s" msgstr "இடைமுகம் %s" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 +#: virtManager/object/storagepool.py:25 msgid "Filesystem Directory" msgstr "கோப்பு முறைமை கோப்பகம்" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 +#: virtManager/object/storagepool.py:26 msgid "Pre-Formatted Block Device" msgstr "முன் வடிவமைக்கப்பட்ட தொகுப்பு சாதனம்" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 +#: virtManager/object/storagepool.py:27 msgid "Network Exported Directory" msgstr "பிணையம் ஏற்றுமதி செய்த கோப்பகம்" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 +#: virtManager/object/storagepool.py:28 msgid "LVM Volume Group" msgstr "LVM தொகுதி குழு" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 +#: virtManager/object/storagepool.py:29 msgid "Physical Disk Device" msgstr "உண்மையான வட்டு சாதனம்" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 +#: virtManager/object/storagepool.py:30 msgid "iSCSI Target" msgstr "iSCSI இலக்கு" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 +#: virtManager/object/storagepool.py:31 msgid "SCSI Host Adapter" msgstr "SCSI வழங்கி அடாப்டர்" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 +#: virtManager/object/storagepool.py:32 msgid "Multipath Device Enumerator" msgstr "பலபாதை சாதன எண்ணாக்கி" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 +#: virtManager/object/storagepool.py:33 msgid "Gluster Filesystem" msgstr "க்ளஸ்ட்டர் கோப்பு முறைமை" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 +#: virtManager/object/storagepool.py:34 msgid "RADOS Block Device/Ceph" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 +#: virtManager/object/storagepool.py:35 msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 +#: virtManager/object/storagepool.py:36 msgid "ZFS Pool" msgstr "" -#: ../virtManager/oslist.py:26 +#: virtManager/oslist.py:31 msgid "Type to start searching..." msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:28 +#: virtManager/preferences.py:28 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "விருப்பத்தேர்வுகளை துவக்குவதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/preferences.py:116 +#: virtManager/preferences.py:112 msgid "Never" msgstr "இல்லை" -#: ../virtManager/preferences.py:117 +#: virtManager/preferences.py:113 msgid "Fullscreen only" msgstr "முழுத்திரை மட்டுமே" -#: ../virtManager/preferences.py:118 +#: virtManager/preferences.py:114 msgid "Always" msgstr "எப்போதும்" -#: ../virtManager/preferences.py:127 +#: virtManager/preferences.py:123 msgid "Off" msgstr "ஆஃப்" -#: ../virtManager/preferences.py:128 +#: virtManager/preferences.py:124 msgid "On" msgstr "ஆன்" -#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152 -#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172 +#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148 +#: virtManager/preferences.py:158 #, python-format msgid "System default (%s)" msgstr "கணினி முன்னிருப்பு (%s)" -#: ../virtManager/preferences.py:141 +#: virtManager/preferences.py:137 msgid "Manual redirect only" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:142 +#: virtManager/preferences.py:138 msgid "Auto redirect on USB attach" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:184 +#: virtManager/preferences.py:170 msgid "Application default" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:187 +#: virtManager/preferences.py:173 msgid "Nearest host CPU model" msgstr "அருகாமையிலுள்ள வழங்கி CPU மாடல்" -#: ../virtManager/preferences.py:189 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "வழங்கி CPU வரையறையை நகலெடு" +#: virtManager/preferences.py:183 +#, fuzzy +#| msgid "System default (%s)" +msgid "System default" +msgstr "கணினி முன்னிருப்பு (%s)" -#: ../virtManager/preferences.py:197 +#: virtManager/preferences.py:192 msgid "python libguestfs support is not installed" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:342 +#: virtManager/preferences.py:322 msgid "Configure grab key combination" msgstr "கிராப் விசை சேர்க்கையை அமைவாக்கம் செய்" -#: ../virtManager/preferences.py:351 +#: virtManager/preferences.py:331 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -3443,130 +4880,120 @@ msgstr "" "உங்கள் தேர்வை உறுதிப்படுத்த நீங்கள் விரும்பும் விசைகளை அழுத்தியபடி\n" "சரி பொத்தானை கிளிக் செய்யவும்." -#: ../virtManager/preferences.py:354 +#: virtManager/preferences.py:334 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "நீங்கள் விரும்பும் கிராப் விசை சேர்க்கையை அழுத்தவும்" -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 +#: virtManager/storagebrowse.py:77 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "தொலைவு இணைப்பில் உள்ளமை சேமிப்பகத்தை பயன்படுத்த முடியாது." -#: ../virtManager/systray.py:101 +#: virtManager/storagebrowse.py:108 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "சேமிப்பக தொகுதியை தேர்ந்தெடு" + +#: virtManager/systray.py:119 msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "மெய்நிகர் கணினி நிர்வாகியைக் காண்பி (_S)" -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "மெய்நிகர் கணினி மேலாளர்" +#: virtManager/virtmanager.py:42 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "பிழையை துவக்கும் மெய்நிகர் கணினி மேலாளர்" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "மெய்நிகர் கணினிகள் இல்லை" +#: virtManager/virtmanager.py:43 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" +msgstr "பிழையை துவக்கும் மெய்நிகர் கணினி மேலாளர்" -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 +#: virtManager/vmmenu.py:52 msgid "_Reboot" msgstr "மறுதுவக்கம் (_R)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "பணி நிறுத்தம் (_S)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 +#: virtManager/vmmenu.py:54 msgid "F_orce Reset" msgstr "கட்டாய மீட்டமைவு (_o)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 +#: virtManager/vmmenu.py:55 msgid "_Force Off" msgstr "கட்டாய ஆஃப் (_F)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 +#: virtManager/vmmenu.py:57 msgid "Sa_ve" msgstr "சேமி (__v)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "இடை நிறுத்தம் (_P)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 +#: virtManager/vmmenu.py:84 msgid "R_esume" msgstr "தொடர் (_e)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 +#: virtManager/vmmenu.py:89 msgid "Clone..." msgstr "க்ளோன்..." -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 +#: virtManager/vmmenu.py:90 msgid "Migrate..." msgstr "இடப்பெயர்ப்பு..." -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "நீக்கு (_D)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 +#: virtManager/vmmenu.py:145 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "சேமித்தல் பணியை ரத்துசெய்வதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 +#: virtManager/vmmenu.py:154 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "நிச்சயமாக '%s'ஐ சேமிக்க விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 +#: virtManager/vmmenu.py:165 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "பிழை சேமிக்கும் செயற்களம்: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 +#: virtManager/vmmenu.py:170 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை சேமிக்கவும்" -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 +#: virtManager/vmmenu.py:171 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "மெய்நிகர் கணினி நினைவகத்தை வட்டில் சேமிக்கிறது " -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 +#: virtManager/vmmenu.py:180 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "'%s'ஐ இழுத்த பவர்ஆஃப் செய்ய நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 +#: virtManager/vmmenu.py:182 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"இது உடனடியாக VMஆனது OSஐ பணிநிறுத்தம் செய்யாமல் மின்நிறுத்தம் செய்யும் செய்து தரவை இழக்க " -"செய்யும். " +"இது உடனடியாக VMஆனது OSஐ பணிநிறுத்தம் செய்யாமல் மின்நிறுத்தம் செய்யும் செய்து " +"தரவை இழக்க செய்யும். " -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 +#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 msgid "Error shutting down domain" msgstr "களத்தை மூடுவதில் பிழை" -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 +#: virtManager/vmmenu.py:194 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "'%s'ஐ இடைநிறுத்த நீங்கள் விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 +#: virtManager/vmmenu.py:200 msgid "Error pausing domain" msgstr "களத்தை இடைநிறுத்துவதில் பிழை" -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 +#: virtManager/vmmenu.py:206 msgid "Error unpausing domain" msgstr "களத்தை மீண்டும் தொடங்குவதில் பிழை" -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" +#: virtManager/vmmenu.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error restoring domain" +msgid "Error restoring domain: %s" msgstr "டொமைனை மறுசேமிக்கும் போது பிழை" -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 +#: virtManager/vmmenu.py:219 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -3576,61 +5003,60 @@ msgstr "" "பிறகு ஒரு வழக்கமான தொடக்கத்தை நிகழ்த்த\n" "விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 +#: virtManager/vmmenu.py:233 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "களத்தின் நிலையை அகற்றுவதில் பிழை: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 +#: virtManager/vmmenu.py:237 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "மெய்நிகர் கணினியை மீட்டெடுக்கிறது" -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 +#: virtManager/vmmenu.py:238 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "வட்டிலிருந்து மெய்நிகர் கணினி நினைவகத்தை மீட்டெடுக்கிறது" -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 +#: virtManager/vmmenu.py:244 msgid "Error starting domain" msgstr "களத்தைத் துவக்குவதில் பிழை" -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 +#: virtManager/vmmenu.py:251 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "நீங்கள் '%s'ஐ பணிநிறுத்த விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 +#: virtManager/vmmenu.py:263 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "நீங்கள் '%s'ஐ மறுதுவக்க விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 +#: virtManager/vmmenu.py:269 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 +#: virtManager/vmmenu.py:276 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "'%s' ஐ பலவந்தமாக மீட்டமைக்க விரும்புகிறீர்களா?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 +#: virtManager/vmmenu.py:278 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"இது OS ஐ இயக்க நிறுத்தாமல் VM ஐ உடனடியாக மீட்டமைக்கும், இது தரவை இழக்கச் செய்யக்கூடும். " +"இது OS ஐ இயக்க நிறுத்தாமல் VM ஐ உடனடியாக மீட்டமைக்கும், இது தரவை இழக்கச் " +"செய்யக்கூடும். " -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 +#: virtManager/vmmenu.py:284 msgid "Error resetting domain" msgstr "டொமைனை மீட்டமைப்பதில் பிழை" -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "விவரங்களை துவக்குவதில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 +#: virtManager/vmwindow.py:225 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" @@ -3640,161 +5066,120 @@ msgstr "" "\n" "இதனை செய்ய வேண்டுமா?" -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 +#: virtManager/vmwindow.py:387 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:431 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை நிர்வகிக்கவும்" -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 +#: virtManager/vmwindow.py:510 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை எடுக்கையில் பிழை: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 +#: virtManager/vmwindow.py:518 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "ஸ்பைஸ் USB சாதன விட்ஜெட்டைத் துவக்குவதில் பிழை" -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 +#: virtManager/vmwindow.py:522 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "திருப்பிவிடலுக்கான USB சாதனங்களைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்" -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 +#: virtManager/vmwindow.py:554 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "மெய்நிகர் கணினி திரைப்பிடிப்பை சேமிக்கவும்" -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 +#: virtManager/vmwindow.py:555 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 +#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 msgid "There are unapplied changes." msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 +#: virtManager/xmleditor.py:119 msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 +#: virtManager/xmleditor.py:132 msgid "" "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtconv/formats.py:60 -#, python-format -msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "வகை '%s' க்கு பாகுபடுத்தி காணப்படவில்லை" - -#: ../virtconv/formats.py:70 -#, python-format -msgid "Don't know how to parse file %s" -msgstr "%s எனும் கோப்பை எப்படிப் பாகுபடுத்துவது எனத் தெரியவில்லை" - -#: ../virtconv/formats.py:146 -#, python-format +#: virtinst/capabilities.py:277 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgid "" -"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either " -"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " -"extracted directory." +"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " +"'%(arch)s'" msgstr "" +"வழங்கியானது, மெய்நிகராக்க வகை '%(virttype)s' arch '%(arch)s' க்கு " +"%(domain)s%(machine)s வகை டொமைனை ஆதரிக்காது" -#: ../virtconv/formats.py:152 -#, python-format -msgid "%s appears to be an archive, running: %s" -msgstr "%s என்பது ஒரு காப்பகம் எனத் தோன்றுகிறது, இதை இயக்குகிறது: %s" - -#: ../virtconv/formats.py:259 -#, python-format -msgid "None of %s tools found." -msgstr "%s கருவிகள் இல்லை." - -#: ../virtconv/formats.py:309 -#, python-format -msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "புதிய பாதை பெயர் '%s' ஏற்கனவே உள்ளது" - -#: ../virtconv/ovf.py:134 -#, python-format -msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "பாதை %s க்கு தெரியாத வட்டு குறிப்பு id '%s'." - -#: ../virtconv/ovf.py:142 -#, python-format -msgid "Unknown storage path type %s." -msgstr "தெரியாத சேமிப்பக பாதை வகை %s." - -#: ../virtconv/ovf.py:147 -#, python-format -msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." -msgstr "பாதை %s க்கு தெரியாத குறிப்பு id '%s'." - -#: ../virtconv/ovf.py:192 -#, python-format +#: virtinst/capabilities.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgid "" -"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " -"handle it." +"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" msgstr "" -"தேவைப்படும்படி OVF பிரிவு '%s' பட்டியலிடப்பட்டுள்ளது, ஆனால் அதை எப்படிக் கையாள்வது என " -"பாகுபடுத்திக்குத் தெரியவில்லை." +"வழங்கியானது, மெய்நிகராக்க வகை '%(virttype)s' arch '%(arch)s' க்கு " +"%(domain)s%(machine)s வகை டொமைனை ஆதரிக்காது" -#: ../virtconv/vmx.py:76 -#, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"வரி %d இல் தொடரியல் பிழை: %s\n" -"%s" - -#: ../virtconv/vmx.py:114 -msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" -msgstr "VMDK விவரிப்புக் கோப்பில் சேமிப்பக வரி காணப்படவில்லை" - -#: ../virtconv/vmx.py:117 -msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "பலசேமிப்பக VMDK விவரிப்புகளை எப்படிக் கையாள்வது எனத் தெரியவில்லை" - -#: ../virtconv/vmx.py:252 -#, python-format -msgid "No displayName defined in '%s'" -msgstr "'%s' இல் displayName (காட்சிப் பெயர்) வரையறுக்கப்படவில்லை" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "arch '%s' க்கு" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "மெய்நிகராக்க வகை '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "ஏதேனும் மெய்நிகராக்க விருப்பங்கள்" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +#: virtinst/capabilities.py:285 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" msgstr "வழங்கி %(virttype)s %(arch)s ஐ ஆதரிக்கவில்லை" -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format +#: virtinst/capabilities.py:289 +#, fuzzy +#| msgid "any virtualization options" +msgid "Host does not support any virtualization options" +msgstr "ஏதேனும் மெய்நிகராக்க விருப்பங்கள்" + +#: virtinst/capabilities.py:295 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " +"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" msgstr "" -"வழங்கியானது, மெய்நிகராக்க வகை '%(virttype)s' arch '%(arch)s' க்கு %(domain)s" -"%(machine)s வகை டொமைனை ஆதரிக்காது" +"வழங்கியானது, மெய்நிகராக்க வகை '%(virttype)s' arch '%(arch)s' க்கு " +"%(domain)s%(machine)s வகை டொமைனை ஆதரிக்காது" -#: ../virtinst/cli.py:105 +#: virtinst/capabilities.py:301 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " +"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"வழங்கியானது, மெய்நிகராக்க வகை '%(virttype)s' arch '%(arch)s' க்கு " +"%(domain)s%(machine)s வகை டொமைனை ஆதரிக்காது" + +#: virtinst/cli.py:107 msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "எடுத்துக்காட்டுகள் மற்றும் முழு விருப்ப தொடரியலுக்கு man பக்கத்தைக் காணவும்." +msgstr "" +"எடுத்துக்காட்டுகள் மற்றும் முழு விருப்ப தொடரியலுக்கு man பக்கத்தைக் காணவும்." -#: ../virtinst/cli.py:107 +#: virtinst/cli.py:109 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" msgstr "" -"கிடைக்கும் உப விருப்பங்களைக் காண '--option=?' அல்லது '--option help' ஐப் பயன்படுத்தவும்" +"கிடைக்கும் உப விருப்பங்களைக் காண '--option=?' அல்லது '--option help' ஐப் " +"பயன்படுத்தவும்" -#: ../virtinst/cli.py:294 +#: virtinst/cli.py:287 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3803,92 +5188,117 @@ msgid "" "otherwise, please restart your installation." msgstr "" "டொமைன் நிறுவல் வெற்றியடைந்ததாகத் தெரியவில்லை.\n" -"அப்படி அது வெற்றியடைந்திருந்தால், இந்தக் கட்டளையை இயக்குவதன் மூலம் உங்கள் டொமைனை " -"மறுதொடக்கலாம்:\n" +"அப்படி அது வெற்றியடைந்திருந்தால், இந்தக் கட்டளையை இயக்குவதன் மூலம் உங்கள் " +"டொமைனை மறுதொடக்கலாம்:\n" " %s\n" "இல்லாவிட்டால், உங்கள் நிறுவலை மறுதொடக்கவும்." -#: ../virtinst/cli.py:311 -#, python-format +#: virtinst/cli.py:305 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +#| "'%s' user search permissions for the following directories: %s" msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" msgstr "" -"ஹைப்பர்வைசரால் %s ஐ அணுக முடியாதிருக்கலாம். நீங்கள் பின்வரும் கோப்பகங்களுக்கு '%s' பயனர் " -"தேடல் அனுமதிகளை வழங்க வேண்டும்: %s" +"ஹைப்பர்வைசரால் %s ஐ அணுக முடியாதிருக்கலாம். நீங்கள் பின்வரும் கோப்பகங்களுக்கு" +" '%s' பயனர் தேடல் அனுமதிகளை வழங்க வேண்டும்: %s" -#: ../virtinst/cli.py:321 +#: virtinst/cli.py:318 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:338 +#: virtinst/cli.py:352 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "இது முன்பே உள்ள பாதை '%s' ஐ மேலெழுதும்" -#: ../virtinst/cli.py:349 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +#: virtinst/cli.py:363 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." msgstr "வட்டு %s ஏற்கனவே மற்றொரு விருந்தினர் %s ஆல் பயன்படுத்தப்படுகிறது." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:444 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"வரைவியல் கன்சோலுக்கு இணைக்க முடியவில்லை: virt-viewer நிறுவப்படவில்லை. 'virt-viewer' " -"தொகுப்பை நிறுவவும்." +#: virtinst/cli.py:407 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgid "Running graphical console command: %(command)s" +msgstr "விருந்தினருக்கான வரைகலைப் பணிமுனையை இணைக்கிறது" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:451 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +#: virtinst/cli.py:421 +#, python-format +msgid "Running text console command: %(command)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550 +#: virtinst/cli.py:463 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not find domain '%s': %s" +msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "டொமைன் '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s" + +#. translators: option1 and option2 are command line options, +#. e.g. -a or --disk +#: virtinst/cli.py:482 +#, python-format +msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "libvirt URI கொண்டு ஹைப்பர்வைசருடன் இணைக்கவும்" -#: ../virtinst/cli.py:566 +#: virtinst/cli.py:601 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:607 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "விருந்தினர் கன்சோலுக்கு தானாக இணைக்க முயற்சிக்க வேண்டாம்" -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: virtinst/cli.py:611 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "நிறுவல் முடிந்த பிறகு விருந்தினரைத் தொடக்க வேண்டாம்." -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: virtinst/cli.py:615 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "பெயர் மோதலை சோதிக்க வேண்டாம், இதே பெயருடைய விருந்தினர் இருந்தால் அதை மேலெழுது." +msgstr "" +"பெயர் மோதலை சோதிக்க வேண்டாம், இதே பெயருடைய விருந்தினர் இருந்தால் அதை " +"மேலெழுது." -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: virtinst/cli.py:622 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "விருந்தினரை உருவாக்குவதற்கு பதிலாக உருவாக்கப்பட்ட டொமைன் XML ஐ அச்சிடவும்." +msgstr "" +"விருந்தினரை உருவாக்குவதற்கு பதிலாக உருவாக்கப்பட்ட டொமைன் XML ஐ அச்சிடவும்." -#: ../virtinst/cli.py:600 +#: virtinst/cli.py:641 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." msgstr "" -"நிறுவல் செயலாக்கத்தை நிகழ்த்து, ஆனால் சாதனங்களை உருவாக்கவோ விருந்தினரை வரையறுக்கவோ " -"வேண்டாம்." +"நிறுவல் செயலாக்கத்தை நிகழ்த்து, ஆனால் சாதனங்களை உருவாக்கவோ விருந்தினரை " +"வரையறுக்கவோ வேண்டாம்." -#: ../virtinst/cli.py:605 +#: virtinst/cli.py:646 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:609 +#: virtinst/cli.py:650 msgid "Suppress non-error output" msgstr "பிழையற்ற வெளியீட்டை அழுத்திவைக்கவும்" -#: ../virtinst/cli.py:611 +#: virtinst/cli.py:652 msgid "Print debugging information" msgstr "பிழையறிதல் தகவலை அச்சிடவும்" -#: ../virtinst/cli.py:617 +#: virtinst/cli.py:658 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" @@ -3898,29 +5308,29 @@ msgstr "" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" -#: ../virtinst/cli.py:625 +#: virtinst/cli.py:666 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory memory=1024,currentMemory=512\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:638 +#: virtinst/cli.py:679 msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:647 +#: virtinst/cli.py:688 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" "--cpu host-passthrough\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:660 +#: virtinst/cli.py:701 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics spice\n" @@ -3928,7 +5338,7 @@ msgid "" "--graphics none\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:669 +#: virtinst/cli.py:710 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3938,41 +5348,43 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:680 +#: virtinst/cli.py:721 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:685 +#: virtinst/cli.py:726 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: virtinst/cli.py:731 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "விருந்தினர் சீரியல் சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும்" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: virtinst/cli.py:734 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "விருந்தினர் பேரல்லல் சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும்" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: virtinst/cli.py:737 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "விருந்தினர் தகவல்தொடர்பு சேனலை அமைவாக்கம் செய்யவும்" -#: ../virtinst/cli.py:699 +#: virtinst/cli.py:740 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "விருந்தினருக்கும் வழங்கிக்கும் இடையே ஒரு உரை கன்சோல் இணைப்பை அமைவாக்கம் செய்யவும்" +msgstr "" +"விருந்தினருக்கும் வழங்கிக்கும் இடையே ஒரு உரை கன்சோல் இணைப்பை அமைவாக்கம் " +"செய்யவும்" -#: ../virtinst/cli.py:703 +#: virtinst/cli.py:744 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:711 +#: virtinst/cli.py:752 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -3982,19 +5394,25 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:719 +#: virtinst/cli.py:760 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "விருந்தினர் ஒலி சாதனத்தை உருவாக்கத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும்" -#: ../virtinst/cli.py:730 +#: virtinst/cli.py:771 +#, fuzzy +#| msgid "Configure a guest watchdog device" +msgid "Configure host audio backend for sound devices" +msgstr "விருந்தினர் வாட்ச்டாக் சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும்" + +#: virtinst/cli.py:775 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "விருந்தினர் வாட்ச்டாக் சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும்" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: virtinst/cli.py:778 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "விருந்தினர் வீடியோ வன்பொருளை அமைவாக்கம் செய்யவும்." -#: ../virtinst/cli.py:736 +#: virtinst/cli.py:781 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -4002,7 +5420,7 @@ msgstr "" "விருந்தினர் ஸ்மார்ட்கார்டு சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும். எகா:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:740 +#: virtinst/cli.py:785 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -4010,7 +5428,7 @@ msgstr "" "விருந்தினர் திருப்பிவிடல் சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும். எகா:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:744 +#: virtinst/cli.py:789 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -4018,7 +5436,7 @@ msgstr "" "விருந்தினர் மெம்பலூன் சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும். எகா:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:748 +#: virtinst/cli.py:793 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -4026,13 +5444,13 @@ msgstr "" "ஒரு விருந்தினர் TPM சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும். எகா:\n" "--tpm /dev/tpm" -#: ../virtinst/cli.py:752 +#: virtinst/cli.py:797 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/urandom" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:756 +#: virtinst/cli.py:801 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" @@ -4040,44 +5458,66 @@ msgstr "" "விருந்தினர் பேனிக் சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும். எ.கா.:\n" "--panic default" -#: ../virtinst/cli.py:760 +#: virtinst/cli.py:805 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +#| "--smartcard mode=passthrough" +msgid "" +"Configure a guest shared memory device. Ex:\n" +"--shmem name=shmem0" +msgstr "" +"விருந்தினர் ஸ்மார்ட்கார்டு சாதனத்தை அமைவாக்கம் செய்யவும். எகா:\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:809 msgid "" "Configure a guest memory device. Ex:\n" "--memdev dimm,target.size=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:764 +#: virtinst/cli.py:813 msgid "" "Configure guest vsock sockets. Ex:\n" "--vsock cid.auto=yes\n" "--vsock cid.address=7" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:772 +#: virtinst/cli.py:818 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:825 msgid "Set domain and configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:776 +#: virtinst/cli.py:829 msgid "Set domain seclabel configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:780 +#: virtinst/cli.py:833 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:838 msgid "Tune CPU parameters for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:784 +#: virtinst/cli.py:842 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "டொமைன் செயலாக்கத்திற்கான NUMA கொள்கை." -#: ../virtinst/cli.py:788 +#: virtinst/cli.py:846 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "டொமைன் செயலாக்கத்திற்கான நினைவகக் கொள்கை." -#: ../virtinst/cli.py:792 +#: virtinst/cli.py:850 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "டொமைன் செயலாக்கத்திற்கான blkio கொள்கையை மேம்படுத்தவும்." -#: ../virtinst/cli.py:796 +#: virtinst/cli.py:854 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" @@ -4085,14 +5525,14 @@ msgstr "" "டொமைன் செயலாக்கத்திற்கான நினைவக பின்னாதரவுக் கொள்கையை அமைக்கவும். எ.கா:\n" "--memorybacking hugepages=on" -#: ../virtinst/cli.py:801 +#: virtinst/cli.py:859 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,apic.eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:807 +#: virtinst/cli.py:865 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" @@ -4100,33 +5540,33 @@ msgstr "" "டொமைனை அமைக்கவும் XML. எகா:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -#: ../virtinst/cli.py:812 +#: virtinst/cli.py:870 msgid "Configure VM power management features" msgstr "VM மின்சக்தி நிர்வாக அம்சங்களை அமைவாக்கம் செய்யவும்" -#: ../virtinst/cli.py:816 +#: virtinst/cli.py:874 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "VM வாழ்க்கைச்சுழற்சி நிர்வாகக் கொள்கையை அமைவாக்கம் செய்யவும்" -#: ../virtinst/cli.py:820 +#: virtinst/cli.py:878 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "VM வளப் பிரிவாக்கத்தை (cgroups) அமைவாக்கம் செய்யவும்" -#: ../virtinst/cli.py:824 +#: virtinst/cli.py:882 msgid "" "Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" "--sysinfo host\n" "--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:830 +#: virtinst/cli.py:888 msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:836 +#: virtinst/cli.py:894 msgid "" "Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" "--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," @@ -4134,7 +5574,7 @@ msgid "" "--launchSecurity sev" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:844 +#: virtinst/cli.py:902 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" @@ -4144,13 +5584,13 @@ msgstr "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (கன்டெய்னர்களுக்கு)" -#: ../virtinst/cli.py:850 +#: virtinst/cli.py:908 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:860 +#: virtinst/cli.py:918 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4159,2688 +5599,1751 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:868 +#: virtinst/cli.py:926 msgid "OS options" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:871 +#: virtinst/cli.py:929 msgid "The OS being installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:873 +#: virtinst/cli.py:931 msgid "The OS installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:875 +#: virtinst/cli.py:933 msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." +"Use '--osinfo list' to see a full list." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:907 +#: virtinst/cli.py:943 +msgid "" +"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:973 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s 'ஆம்' அல்லது 'இல்லை' என்று மட்டுமே இருக்க வேண்டும்" -#: ../virtinst/cli.py:1094 +#: virtinst/cli.py:1158 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1404 +#: virtinst/cli.py:1477 #, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490 +#: virtinst/cli.py:1533 virtinst/cli.py:1564 #, python-format msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2876 +#: virtinst/cli.py:1915 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" +"வரைவியல் கன்சோலுக்கு இணைக்க முடியவில்லை: virt-viewer நிறுவப்படவில்லை. 'virt-" +"viewer' தொகுப்பை நிறுவவும்." + +#: virtinst/cli.py:1922 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1933 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3486 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "'size' க்கு தவறான மதிப்பு: %s" -#: ../virtinst/cli.py:2889 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" +#: virtinst/cli.py:3499 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" msgstr "தெரியாத '%s' மதிப்பு '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:2902 +#: virtinst/cli.py:3514 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "சேமிப்பக பிரிவகம் vol=poolname/volname ஆகவே குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" -#: ../virtinst/cli.py:3238 +#: virtinst/cli.py:3969 #, python-format -msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" -msgstr "விசை அட்டவணையில் உள்ள கீமேப் '%s' க்கு பொருந்தவில்லை!" - -#: ../virtinst/cloner.py:101 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "புதிய விருந்தினருக்கான பெயர் செல்லாதது: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:136 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "குளோனிங் செய்வதற்கு பாதை '%s' ஐ பயன்படுத்த முடியவில்லை: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:257 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "அசல் விருந்தினர் பெயர் அல்லது xml இன் பெயர் தேவைப்படுகிறது." - -#: ../virtinst/cloner.py:284 -msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." +msgid "Expected PCI format string for '%s'" msgstr "" -"குளோன் செய்யப்பட வேண்டிய சாதனங்களுடனான டொமைன் இடைநிறுத்தப்பட வேண்டும் அல்லது " -"இயக்கநிறுத்தப்பட வேண்டும்." -#: ../virtinst/cloner.py:307 +#: virtinst/cli.py:4689 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "%s ஆனது பல கனு சாதனங்களுக்கு உரியதாக உள்ளது" + +#: virtinst/cli.py:4692 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "'%s' க்கான ஒரு பொருத்தமான கனு சாதனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை" + +#: virtinst/cli.py:4837 +msgid "" +"You can see additional information with:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:44 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "பழைய vm '%s' ஐ நீக்க முடியவில்லை: %s" + +#: virtinst/cloner.py:111 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "டொமைன் '%s' கண்டறியப்படவில்லை." + +#: virtinst/cloner.py:155 #, python-format msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "முன்பே உள்ள சேமிப்பக பிரிவகத்திற்கு குளோன் செய்வதற்கு இப்போது ஆதரவில்லை: '%s'" - -#: ../virtinst/cloner.py:381 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" msgstr "" -"குறிப்பிட்ட புதிய பாதைகளை விட அதிக வட்டுகள் குளோன் செய்ய உள்ளன. (%(passed)d " -"குறிப்பிடப்பட்டது, %(need)d தேவைப்படுகிறது" +"முன்பே உள்ள சேமிப்பக பிரிவகத்திற்கு குளோன் செய்வதற்கு இப்போது ஆதரவில்லை: '%s'" -#: ../virtinst/cloner.py:393 +#: virtinst/cloner.py:176 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:185 +#, fuzzy +#| msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." +msgstr "" +"முன்பே உள்ள சேமிப்பக பிரிவகத்திற்கு குளோன் செய்வதற்கு இப்போது ஆதரவில்லை: '%s'" + +#: virtinst/cloner.py:187 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." +msgstr "கட்டமைப்பு '%s' நிறுவக்கூடியதல்ல" + +#: virtinst/cloner.py:194 +msgid "Read Only" +msgstr "வாசிப்பதற்கு மட்டும்" + +#: virtinst/cloner.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Storage is marked as shareable." +msgid "Marked as shareable" +msgstr "சேமிப்பகம் பகிரக்கூடியதாக குறிக்கப்பட்டது." + +#: virtinst/cloner.py:258 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" +msgstr "குளோனிங் செய்வதற்கு பாதை '%s' ஐ பயன்படுத்த முடியவில்லை: %s" + +#: virtinst/cloner.py:274 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "அசல் வட்டின் தகவலைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை: %s" + +#: virtinst/cloner.py:325 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:360 msgid "" "Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." msgstr "" "முரண்பாட்டு செயல்பாடுகளைத் தவிர்ப்பதற்காக வரைகலை சாதன முனையத்தை autoport என " "அமைக்கிறது." -#: ../virtinst/cloner.py:555 +#: virtinst/cloner.py:497 #, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "" +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "புதிய விருந்தினருக்கான பெயர் செல்லாதது: %s" -#: ../virtinst/cloner.py:560 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "அசல் வட்டின் தகவலைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:598 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "டொமைன் '%s' கண்டறியப்படவில்லை." - -#: ../virtinst/devices/device.py:75 -#, python-format -msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "'%s' இன் வடிவமைப்பைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை, அல்லது அதற்கு ஆதரவில்லை" - -#: ../virtinst/devices/device.py:81 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:215 +#: virtinst/devices/disk.py:348 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:220 +#: virtinst/devices/disk.py:353 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -"'%s' எனும் பாதைக்கு சேமிப்பகத்தை எப்படி உருவாக்குவது எனத் தெரியவில்லை. முதலில் தாய் " -"கோப்பகத்தை ஒரு தொகுப்பகமாக நிர்வகிக்க libvirt APIகளைப் பயன்படுத்தவும்." +"'%s' எனும் பாதைக்கு சேமிப்பகத்தை எப்படி உருவாக்குவது எனத் தெரியவில்லை. " +"முதலில் தாய் கோப்பகத்தை ஒரு தொகுப்பகமாக நிர்வகிக்க libvirt APIகளைப் " +"பயன்படுத்தவும்." -#: ../virtinst/devices/disk.py:243 +#: virtinst/devices/disk.py:376 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "இந்த தொகுதி வகைக்கு வடிவமை பண்புக்கூறு ஆதரிக்கப்படாது" -#: ../virtinst/devices/disk.py:330 -msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:741 +#: virtinst/devices/disk.py:796 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "சாதன வகை '%s' க்க்கு பாதை அவசியம்" -#: ../virtinst/devices/disk.py:752 +#: virtinst/devices/disk.py:804 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "இல்லாத பாதை '%s' க்கான சேமிப்பக உருவாக்க அளவுருக்களைக் குறிப்பிட வேண்டும்." - -#. This basically means that we either chose full -#. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devices/disk.py:892 -#, python-format -msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "கன்ட்ரோலர் எண் %d (%s வகை வட்டுக்கானது) பயன்படுத்துவதற்கு காலியான ஸ்லாட்டு இல்லை" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:894 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" msgstr "" +"இல்லாத பாதை '%s' க்கான சேமிப்பக உருவாக்க அளவுருக்களைக் குறிப்பிட வேண்டும்." -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 +#: virtinst/devices/disk.py:917 +#, python-format +msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" +msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:123 #, python-format msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" msgstr "கோப்புமுறைமை இலக்கு '%s' ஆனது ஒரு சரியான பாதையாக இருக்க வேண்டும்" -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 +#: virtinst/devices/graphics.py:20 #, python-format msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "" -"%s ஆனது 5900 க்கு அதிகமாக இருக்க வேண்டும், அல்லது தானியங்கு ஒதுக்கீட்டுக்கு -1 ஆக " -"இருக்க வேண்டும்" +"%s ஆனது 5900 க்கு அதிகமாக இருக்க வேண்டும், அல்லது தானியங்கு ஒதுக்கீட்டுக்கு -" +"1 ஆக இருக்க வேண்டும்" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:239 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "" +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" +msgstr "--%s க்கு --update எப்படி செய்வதென்று தெரியவில்லை" -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 #, python-format -msgid "Unknown node device type %s" +msgid "Unsupported node device type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/interface.py:153 +#: virtinst/devices/interface.py:189 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "" -"'%s' என்ற MAC முகவரியை ஏற்கனவே மற்றொரு மெய்நிகர் கணினி பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளது." +"'%s' என்ற MAC முகவரியை ஏற்கனவே மற்றொரு மெய்நிகர் கணினி பயன்படுத்திக் " +"கொண்டுள்ளது." -#: ../virtinst/diskbackend.py:108 +#: virtinst/diskbackend.py:109 #, python-format msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" msgstr "சேமிப்பகம் %(path)s ஐப் பயன்படுத்த முடியாது: %(err)s" -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/diskbackend.py:276 +#: virtinst/diskbackend.py:288 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "'%s' இல் உள்ள அனுமதிகள் பொருந்தவில்லை" -#: ../virtinst/diskbackend.py:468 -#, python-format -msgid "Cannot create storage for %s device." -msgstr "%s சாதனத்திற்கு சேமிப்பகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:476 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "இருப்பிலில்லாத வட்டு '%s' க்கு அளவு அவசியம்" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:524 +#: virtinst/diskbackend.py:538 msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." msgstr "" -"விருந்தினர் இயங்கிக்கொண்டிருக்கையில் ஸ்பார்ஸ் கோப்பை முழுவதுமாக ஒதுக்கீடு செய்ய " -"கோப்புமுறைமையில் போதிய காலி இடம் இருக்காது." +"விருந்தினர் இயங்கிக்கொண்டிருக்கையில் ஸ்பார்ஸ் கோப்பை முழுவதுமாக ஒதுக்கீடு " +"செய்ய கோப்புமுறைமையில் போதிய காலி இடம் இருக்காது." -#: ../virtinst/diskbackend.py:529 +#: virtinst/diskbackend.py:543 msgid "There is not enough free space to create the disk." msgstr "வட்டை உருவாக்க போதுமான காலி இடம் இல்லை." -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" +#: virtinst/diskbackend.py:548 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" msgstr " %d M கோரப்பட்டது > %d M கிடைக்கக்கூடியது" -#: ../virtinst/diskbackend.py:538 +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "இருப்பிலில்லாத வட்டு '%s' க்கு அளவு அவசியம்" + +#: virtinst/diskbackend.py:565 #, python-format msgid "Cloning %(srcfile)s" msgstr "%(srcfile)s ஐ குளோனிங் செய்கிறது" -#: ../virtinst/diskbackend.py:608 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +#: virtinst/diskbackend.py:635 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" msgstr "வட்டு பிம்பம் %s ஐ %s க்கு குளோன் செய்யும் போது பிழை: %s" -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "செயல்திறன்களில் புரவல CPU எதுவும் அறிக்கையிடப்படவில்லை" +#: virtinst/domain/cpu.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=" +"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " +"%(vcpus)d" +msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 +#: virtinst/domain/launch_security.py:26 msgid "Missing mandatory attribute 'type'" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 +#: virtinst/domain/launch_security.py:35 msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 +#: virtinst/domain/launch_security.py:40 msgid "SEV launch security is not supported on this platform" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:217 -msgid "BIOS" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:223 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:226 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:310 +#: virtinst/domcapabilities.py:206 #, python-format msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:91 -#, python-format -msgid "Domain named %s already exists!" -msgstr "டொமைன் பெயர் %s ஏற்கனவே உள்ளது!" +#: virtinst/domcapabilities.py:321 +msgid "BIOS" +msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:102 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "பழைய vm '%s' ஐ நீக்க முடியவில்லை: %s" +#: virtinst/domcapabilities.py:322 +msgid "Default" +msgstr "முன்னிருப்பு" -#: ../virtinst/guest.py:108 +#: virtinst/domcapabilities.py:327 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:330 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:79 msgid "Guest" msgstr "விருந்தினர்" -#: ../virtinst/guest.py:116 +#: virtinst/guest.py:87 #, python-format msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "விருந்தினர் பெயர் '%s' ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது." -#: ../virtinst/guest.py:549 +#: virtinst/guest.py:797 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:553 +#: virtinst/guest.py:801 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:558 +#: virtinst/guest.py:806 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:213 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:477 -msgid "Creating domain..." -msgstr "டொமைனை உருவாக்குகிறது..." - -#: ../virtinst/install/installer.py:484 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:570 +#: virtinst/install/installer.py:107 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#: virtinst/install/installer.py:266 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:635 +msgid "Creating domain..." +msgstr "டொமைனை உருவாக்குகிறது..." + +#: virtinst/install/installer.py:642 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:69 #, fuzzy, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" msgstr "நிறுவல் இடத்தை மதிப்பீடு செய்வதில் பிழை: %s" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:116 msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:119 msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:142 #, python-format msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:209 msgid "Couldn't find kernel for install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:267 msgid "" "Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " "passed to point the installer at a network accessible install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 +#: virtinst/install/unattended.py:63 #, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "%s ஐப் பரிமாற்றுகிறது" +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:45 +#: virtinst/install/unattended.py:74 #, python-format msgid "%s requires the user-password to be set." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:54 +#: virtinst/install/unattended.py:83 #, python-format msgid "%s requires the admin-password to be set." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:134 +#: virtinst/install/unattended.py:180 msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:152 +#: virtinst/install/unattended.py:198 #, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:274 +#: virtinst/install/unattended.py:335 #, python-format msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:285 +#: virtinst/install/unattended.py:346 #, python-format msgid "OS '%s' does not support unattended installation." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:294 +#: virtinst/install/unattended.py:355 #, python-format msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:299 +#: virtinst/install/unattended.py:362 #, python-format msgid "Using unattended profile '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:307 +#: virtinst/install/urldetect.py:312 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:310 +#: virtinst/install/urldetect.py:314 #, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:318 msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" "The location must be the root directory of an install tree.\n" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" msgstr "கோப்பு %s ஐ பெற முடியவில்லை: %s" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Retrieving file %s..." +msgid "Retrieving '%(filename)s'" msgstr "கோப்பு %s ஐ மீட்டுப்பெறுகிறது..." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." +#: virtinst/install/urlfetcher.py:278 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" msgstr "URL %s ஐத் திறப்பதில் தோல்வியடைந்தது: %s." -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "%s ஆனது பல கனு சாதனங்களுக்கு உரியதாக உள்ளது" +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Transferring %s" +msgid "Transferring '%(filename)s'" +msgstr "%s ஐப் பரிமாற்றுகிறது" -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "'%s' க்கான ஒரு பொருத்தமான கனு சாதனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை" +#: virtinst/osdict.py:71 +msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." +msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:219 +#: virtinst/osdict.py:96 #, python-format msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:226 +#: virtinst/osdict.py:110 #, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." +msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:232 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:603 +#: virtinst/osdict.py:510 #, python-format msgid "OS '%s' does not have a URL location" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:614 +#: virtinst/osdict.py:522 #, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" msgstr "முன்னிருப்பு சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s" -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529 +#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 msgid "Storage object" msgstr "சேமிப்பக பொருள்" -#: ../virtinst/storage.py:224 +#: virtinst/storage.py:225 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "பெயர் '%s' ஐ ஏற்கனவே மற்றொரு தொகுப்பகம் பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளது." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 +#: virtinst/storage.py:388 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை வரையறுக்க முடியவில்லை: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 +#: virtinst/storage.py:396 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை கட்டமைக்க முடியவில்லை: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 +#: virtinst/storage.py:402 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தைத் தொடங்க முடியவில்லை: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: virtinst/storage.py:408 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "தொகுப்பக தானியக்கதொடக்கக் கொடியை அமைக்க முடியவில்லை: %s" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: virtinst/storage.py:557 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "பெயர் '%s' ஐ ஏற்கனவே மற்றொரு பிரிவகம் பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளது." -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: virtinst/storage.py:642 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" msgstr "" -"ஸ்பார்ஸ் தருக்கவியல் பிரிவகங்களுக்கு ஆதரவில்லை, ஒதுக்கீட்டை கொள்ளளவுக்கு சமமாக அமைக்கிறது" +"ஸ்பார்ஸ் தருக்கவியல் பிரிவகங்களுக்கு ஆதரவில்லை, ஒதுக்கீட்டை கொள்ளளவுக்கு சமமா" +"க அமைக்கிறது" -#: ../virtinst/storage.py:671 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" +#: virtinst/storage.py:687 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Allocating '%s'" +msgid "Allocating '%(filename)s'" msgstr "'%s' ஐ ஒதுக்கீடு செய்கிறது" -#: ../virtinst/storage.py:734 -#, python-format +#: virtinst/storage.py:727 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +#| "(%d M requested allocation > %d M available)" msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" msgstr "" -"பிரிவகத்தை உருவாக்க சேமிப்பக தொகுப்பகத்தில் போதிய காலி இடம் இல்லை. (%d M கோரிய " -"ஒதுக்கீடு > %d M கிடைக்கக்கூடியது)" +"பிரிவகத்தை உருவாக்க சேமிப்பக தொகுப்பகத்தில் போதிய காலி இடம் இல்லை. (%d M கோரி" +"ய ஒதுக்கீடு > %d M கிடைக்கக்கூடியது)" -#: ../virtinst/storage.py:740 -#, python-format +#: virtinst/storage.py:734 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when " +#| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" msgstr "" -"பிரிவகம் முழுவதும் ஒதுக்கீடு செய்யப்பட்டால், கோரிய பிரிவக கொள்ளளவானது கிடைக்கக்கூடிய " -"தொகுப்பக இடத்தை விடப் பெரியதாக இருக்கும். (%d M கோரிய கொள்ளளவு > %d M " -"கிடைக்கக்கூடியது)" +"பிரிவகம் முழுவதும் ஒதுக்கீடு செய்யப்பட்டால், கோரிய பிரிவக கொள்ளளவானது " +"கிடைக்கக்கூடிய தொகுப்பக இடத்தை விடப் பெரியதாக இருக்கும். (%d M கோரிய கொள்ளளவு" +" > %d M கிடைக்கக்கூடியது)" -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 +#: virtinst/virtclone.py:20 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original src_name' and try " +"again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:67 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" +"ஒரு மெய்நிகர் கணினியின் MAC முகவரி, பெயர் போன்ற தனித்துவமான வழங்கி " +"அமைவாக்கங்கள் அனைத்தையும் மாற்றுவதன் மூலம் ஒரு மெய்நிகர் கணினியை " +"நகலெடுக்கவும். \n" +"\n" +"VM உள்ளடக்கம் NOT மாற்றப்படுவதில்லை: virt-clone விருந்தினர் OS இன் உள்ளே " +"எதையும் மாற்றாது, அது வட்டுகளை நகலெடுத்து வழங்கி மாற்றங்களை மட்டுமே செய்யும்" +". ஆகவே நிலையான IP முகவரிகள் மற்றும் கடவுச்சொற்களை மாற்றுவதெல்லாம் இந்தக் " +"கருவியின் வரம்புக்கு வெளியேயானதாகும். இவ்வகை மாற்றங்களுக்கு virt-sysprep(1) " +"ஐப் பார்க்கவும்." + +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007 +msgid "General Options" +msgstr "பொது விருப்பங்கள்" + +#: virtinst/virtclone.py:79 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:81 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "அசல் விருந்தினராக பயன்படுத்த வேண்டிய XML கோப்பு." + +#: virtinst/virtclone.py:83 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" +"அசல் விருந்தினர் அமைவாக்கத்திலிருந்து குளோன் பெயர் மற்றும் சேமிப்பக பாதைகளை " +"தானாகவேஉருவாக்கவும்." + +#: virtinst/virtclone.py:86 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "புதிய விருந்தினருக்கான பெயர்" + +#: virtinst/virtclone.py:89 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:91 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "சேமிப்பக அமைவாக்கம்" + +#: virtinst/virtclone.py:93 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "புதிய விருந்தினருக்கு வட்டு பிம்பமாகப் பயன்படுத்த வேண்டிய புதிய கோப்பு" + +#: virtinst/virtclone.py:96 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" +"சாதனங்களை நகலெடுக்க கட்டாயப்படுத்தவும் (எகா, 'hdc' என்பது படிக்க மட்டுமேயான " +"cdrom சாதனம் எனில், --force-copy=hdc)" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "குளோனின் வட்டு பிம்பத்திற்கு ஸ்பார்ஸ் கோப்பைப் பயன்படுத்த வேண்டாம்" + +#: virtinst/virtclone.py:108 +msgid "" +"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " +"be left untouched. This requires specifying existing paths for every " +"cloneable disk image." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:113 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:115 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "பிணையமாக்கல் அமைவாக்கம்" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" +"குளோன் செய்யப்பட்ட விருந்தினருக்கான புதிய நிலையான MAC முகவரி. எழுந்தமானமாக " +"உருவாக்கப்பட்ட MAC முகவரியே முன்னிருப்பாக இருக்கும்" + +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112 +#: virtinst/virtxml.py:431 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "இதர விருப்பங்கள்" + +#: virtinst/virtclone.py:147 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:179 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:196 #, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "குளோன் '%s' வெற்றிகரமாக உருவாக்கப்பட்டது." + +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1223 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "பயனரின் கோரிக்கையின் பேரில் நிறுவல் கைவிடப்பட்டது" + +#: virtinst/virtinstall.py:57 +msgid "" +"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" +"connect? If not, use --cdrom instead" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "சேமிப்பகத்தைக் குறிப்பிட முடியவில்லை --nodisks ஐப் பயன்படுத்தவும்" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"--file, --nonsparse அல்லது --file-size ஆகியவற்றை --disk விருப்பங்களுடன் " +"கலந்து பயன்படுத்த முடியாது. --disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] ஐப் " +"பயன்படுத்தவும்" + +#: virtinst/virtinstall.py:149 +msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:225 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "" +"--graphics மற்றும் பழைய பாணியிலான வரைவியல் விருப்பங்கள் இரண்டையும் கலந்து " +"பயன்படுத்த முடியாது" + +#: virtinst/virtinstall.py:229 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" +"VNC, SDL, --graphics அல்லது --nographics ஆகியவற்றில் ஒன்றுக்கு மேல் குறிப்பி" +"ட முடியாது" + +#: virtinst/virtinstall.py:312 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "MiB il --memory அளவு தேவை" + +#: virtinst/virtinstall.py:316 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:320 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"ஒரு நிறுவல் முறை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்\n" +"(%(methods)s)" + +#: virtinst/virtinstall.py:332 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" +"CDROM மீடியா முன்னிருப்பகா உரை கன்சோலுக்கு அச்சிடாது, ஆகவே உரை நிறுவல் " +"வெளியீடு காண்பிக்கப்பட வாய்ப்பில்லை. நீங்கள் --location ஐப் பயன்படுத்தலாம்." + +#: virtinst/virtinstall.py:335 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" +"CDROM மீடியாவுடன் --location ஐப் பயன்படுத்தும் எடுத்துக்காட்டுகளுக்கு " +"கையேட்டுப் பக்கத்தைக் காண்க" + +#: virtinst/virtinstall.py:348 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:370 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:374 +#, python-brace-format +msgid "" +"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS " +"for optimal results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:388 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:467 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:477 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:496 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:507 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:553 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "நிறுவல் இடத்தை மதிப்பீடு செய்வதில் பிழை: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:556 +msgid "" +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:570 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:574 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:583 +msgid "" +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:590 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:597 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:607 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:683 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:719 +#, fuzzy +#| msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgid "Waiting for the installation to complete." +msgstr "நிறுவல் முடியக் காத்திருக்க வேண்டிய நிமிடங்கள்." + +#: virtinst/virtinstall.py:720 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." +msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." +msgstr[0] "நிறுவல் முடியக் காத்திருக்க வேண்டிய நிமிடங்கள்." +msgstr[1] "நிறுவல் முடியக் காத்திருக்க வேண்டிய நிமிடங்கள்." + +#: virtinst/virtinstall.py:743 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:755 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:782 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:819 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "டொமைன் செயலிழந்தது." + +#: virtinst/virtinstall.py:849 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "டொமைன் செயல் நிறுத்தப்பட்டது. தொடர்கிறது." + +#: virtinst/virtinstall.py:876 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" +"நிறுவலானது குறிப்பிட்ட கால வரம்பை மீறிவிட்டது. பயன்பாட்டிலிருந்து " +"வெளியேறுகிறது." + +#: virtinst/virtinstall.py:899 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:908 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:913 +msgid "User stopped the VM. Not rebooting." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:916 +msgid "Restarting guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:933 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" +"\n" +"நிறுவலைத் தொடங்குகிறது..." + +#: virtinst/virtinstall.py:956 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "டொமைன் நிறுவல் தடைபட்டது." + +#: virtinst/virtinstall.py:975 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "ட்ரை இயக்கம் வெற்றிகரமாக முடிந்தது" + +#: virtinst/virtinstall.py:979 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:986 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "கோரப்பட்ட நிறுவலில் XML step 2 இல்லை" + +#: virtinst/virtinstall.py:1003 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "" +"குறிப்பிட்ட நிறுவல் ஊடகத்திலிருந்து ஒரு புதிய மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்கவும்." + +#: virtinst/virtinstall.py:1009 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "விருந்தினர் நேர்வின் பெயர்" + +#: virtinst/virtinstall.py:1017 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "நிறுவல் முறை விருப்பங்கள்" + +#: virtinst/virtinstall.py:1019 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "CD-ROM நிறுவல் ஊடகம்" + +#: virtinst/virtinstall.py:1021 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1024 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "PXE நெறிமுறையைப் பயன்படுத்தி பிணையத்திலிருந்து தொடங்கு" + +#: virtinst/virtinstall.py:1026 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "முன்பே உள்ள ஒரு வட்டு பிம்பத்தைக் கொண்டு விருந்தினரை உருவாக்கு" + +#: virtinst/virtinstall.py:1029 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" +"--location இலிருந்து தொடங்கப்பட்ட நிறுவல் கெர்னலுக்கு வழங்கக்கூடிய கூடுதல் " +"மதிப்புருக்கள்" + +#: virtinst/virtinstall.py:1032 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "" +"கொடுக்கப்பட்ட கோப்பை --location இலிருந்து initrd இன் ரூட்டில் சேர்க்கவும்" + +#: virtinst/virtinstall.py:1034 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1036 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1038 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1041 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1055 +msgid "Device Options" +msgstr "சாதன விருப்பங்கள்" + +#: virtinst/virtinstall.py:1085 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1089 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "மெய்நிகராக்க இயங்குதள விருப்பங்கள்" + +#: virtinst/virtinstall.py:1093 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "" +"இந்த விருந்தினர் முழுவதும் மெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினராக இருக்க வேண்டும்" + +#: virtinst/virtinstall.py:1096 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "விருந்தினர் இணைமெய்நிகராக்கப்பட்ட விருந்தினராக இருக்க வேண்டும்" + +#: virtinst/virtinstall.py:1099 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "இந்த விருந்தினர் கன்டெய்னர் விருந்தினராக இருக்க வேண்டும்" + +#: virtinst/virtinstall.py:1101 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "பயன்படுத்த வேண்டிய ஹைப்பர்வைசர் பெயர் (kvm, qemu, xen, ...)" + +#: virtinst/virtinstall.py:1102 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "நிகருருவாக்கப்பட வேண்டிய CPU கட்டமைப்பு" + +#: virtinst/virtinstall.py:1103 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "நிகராக்கம் செய்யப்பட வேண்டிய கணினி வகை" + +#: virtinst/virtinstall.py:1114 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "வழங்கி தொடக்கத்தின் போது டொமைன் தானாக தொடங்கச் செய்." + +#: virtinst/virtinstall.py:1116 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1118 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1121 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "நிறுவல் முடியக் காத்திருக்க வேண்டிய நிமிடங்கள்." + +#: virtinst/virtxml.py:35 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "'yes' அல்லது 'no' என உள்ளிடவும்." + +#: virtinst/virtxml.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "செல்லுபடியாகாத --edit விருப்பம் '%s'" + +#: virtinst/virtxml.py:83 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:86 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgid_plural "" +"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " +"in the XML" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtinst/virtxml.py:107 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "%s இல் ஒன்றைக் குறிப்பிட வேண்டும்." + +#: virtinst/virtxml.py:126 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "முரண்படும் விருப்பங்கள் %s" + +#: virtinst/virtxml.py:137 +msgid "No change specified." +msgstr "மாற்றம் எதுவும் குறிப்பிடப்படவில்லை." + +#: virtinst/virtxml.py:139 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" +"ஒரு மாற்ற செயல்பாட்டை மட்டுமே குறிப்பிட முடியும் (முரண்படும் விருப்பங்கள் %s)" + +#: virtinst/virtxml.py:152 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" +"'--edit %s' கட்டளை --%s உடன் எந்த பலனையும் தராது, '--edit' ஐ மட்டும் " +"பயன்படுத்தவும்" + +#: virtinst/virtxml.py:157 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:164 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "--%s உடன் --add-device ஐப் பயன்படுத்த முடியாது" + +#: virtinst/virtxml.py:181 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "--%s உடன் --remove-device ஐப் பயன்படுத்த முடியாது" + +#: virtinst/virtxml.py:184 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:204 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "--%s க்கு --build-xml ஆதரிக்கப்படாது" + +#: virtinst/virtxml.py:207 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:233 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "மாற்றப்பட்ட XML கொண்டு '%s' ஐ வரையறுக்கவா?" + +#: virtinst/virtxml.py:241 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "டொமைன் '%s' வெற்றிகரமாக வரையறுக்கப்பட்டது." + +#: virtinst/virtxml.py:248 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting domain" +msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "களத்தைத் துவக்குவதில் பிழை" + +#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:556 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:269 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:271 +#, fuzzy +#| msgid "Device %s successful." +msgid "Device hotplug successful." +msgstr "சாதனம் %s வெற்றி." + +#: virtinst/virtxml.py:272 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" +msgstr "சாதனம் %s ஐ முயற்சிப்பதில் பிழை: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:274 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:276 +#, fuzzy +#| msgid "Device %s successful." +msgid "Device hotunplug successful." +msgstr "சாதனம் %s வெற்றி." + +#: virtinst/virtxml.py:277 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" +msgstr "சாதனம் %s ஐ முயற்சிப்பதில் பிழை: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:279 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Update this device for the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy +#| msgid "Device %s successful." +msgid "Device update successful." +msgstr "சாதனம் %s வெற்றி." + +#: virtinst/virtxml.py:282 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device update: %(error)s" +msgstr "சாதனம் %s ஐ முயற்சிப்பதில் பிழை: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:327 +msgid "--xml can only be used with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:368 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "கட்டளைவரி விருப்பங்களைக் கொண்டு libvirt XML ஐத் திருத்தவும்." + +#: virtinst/virtxml.py:374 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "டொமைன் பெயர், id அல்லது uuid" + +#: virtinst/virtxml.py:376 +msgid "XML actions" +msgstr "XML செயல்கள்" + +#: virtinst/virtxml.py:378 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" +"VM XML ஐ திருத்தவும். எடுத்துக்காட்டுகள்:\n" +"--edit --disk ... (முதல் வட்டு சாதனத்தைத் திருத்தவும்)\n" +"--edit 2 --disk ... (இரண்டாவது வட்டு சாதனத்தைத் திருத்தவும்)\n" +"--edit all --disk ... (அனைத்து வட்டு சாதனங்களையும் திருத்தவும்)\n" +"--edit target=hda --disk ... (வட்டு 'hda' ஐத் திருத்தவும்)\n" + +#: virtinst/virtxml.py:384 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" +"குறிப்பிட்ட சாதனத்தை அகற்றவும். எடுத்துக்காட்டுகள்:\n" +"--remove-device --disk 1 (முதல் வட்டை அகற்றவும்)\n" +"--remove-device --disk all (அனைத்து வட்டுகளையும் அகற்றவும்)\n" +"--remove-device --disk /some/path" + +#: virtinst/virtxml.py:389 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" +"குறிப்பிட்ட சாதனத்தைச் சேர்க்கவும். எடுத்துக்காட்டு:\n" +"--add-device --disk ..." + +#: virtinst/virtxml.py:392 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:395 +msgid "Output options" +msgstr "வெளியீடு விருப்பங்கள்" + +#: virtinst/virtxml.py:397 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" +"இயங்கும் VM க்கு மாற்றங்களை பயன்படுத்தவும்.\n" +"With --add-device, இது ஒரு ஹாட்ப்ளக் செயல்பாடு.\n" +"With --remove-device, இது ஒரு ஹாட்-அன்-ப்ளக் செயல்பாடு.\n" +"With --edit, இது ஒரு சாதனப் புதுப்பிப்பு செயல்பாடு." + +#: virtinst/virtxml.py:403 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" +"டொமைனை வரையறுத்தல் நிர்ப்பந்திக்கவும். --print விருப்பம் " +"குறிப்பிடப்பட்டிருந்தால் மட்டுமே தேவைப்படும்." + +#: virtinst/virtxml.py:406 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:409 +msgid "Start the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:411 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "கோரிய மாற்றத்தை மட்டும் diff வடிவமைப்பில் அச்சிடவும்" + +#: virtinst/virtxml.py:413 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "கோரிய மாற்றத்தை மட்டும் XML வடிவமைப்பில் அச்சிடவும்" + +#: virtinst/virtxml.py:415 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "முடிவுகளை சேமிக்கும் முன்பு உறுதிப்படுத்தல் செய்தி வேண்டும்" + +#: virtinst/virtxml.py:419 +msgid "XML options" +msgstr "XML விருப்பங்கள்" + +#: virtinst/virtxml.py:461 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "stdin உள்ளீட்டுடன் --confirm ஐப் பயன்படுத்த முடியாது." + +#: virtinst/virtxml.py:463 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "stdin உள்ளீட்டுடன் --update ஐப் பயன்படுத்த முடியாது." + +#: virtinst/virtxml.py:466 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "ஒரு டொமைன் குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" + +#: virtinst/virtxml.py:494 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "--%s க்கு --update எப்படி செய்வதென்று தெரியவில்லை" + +#: virtinst/virtxml.py:528 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:561 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:563 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:576 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "பயனரின் கோரிக்கையின் பேரில் கைவிடப்பட்டது" + +#: virtinst/xmlapi.py:191 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:487 #, python-format msgid "A name must be specified for the %s" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +#: virtinst/xmlbuilder.py:492 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "%s பெயரான '%s' இல் '%s' எழுத்து இருக்கக்கூடாது." -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" +#~ msgid "Passthrough device" +#~ msgstr "பாஸ்த்ரூ சாதனம்" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" +#~ msgid "D_etails" +#~ msgstr "விவரங்கள் (_e)" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" +#~ msgid "No host CPU reported in capabilities" +#~ msgstr "செயல்திறன்களில் புரவல CPU எதுவும் அறிக்கையிடப்படவில்லை" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc." -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:2 -msgid "Powered by libvirt" -msgstr "libvirt ஆல் திறனாக்கப்பட்டது" - -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 -msgid "translator-credits" -msgstr "மொழிபெயர்பாளர்-சன்மானம்" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 -msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "புதிய மெய்நிகர் வன்பொருளைச் சேர்" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 -msgid "_Device type:" -msgstr "சாதன வகை (_D):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 -msgid "_Bus type:" -msgstr "பஸ் வகை: (_B)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "தேக்கக முறை (_h):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83 -msgid "_IO mode:" -msgstr "IO பயன்முறை (_I):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Persistent _Reservations:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "மேம்பட்ட விருப்பங்கள் (_v)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10 -msgid "_Type:" -msgstr "வகை (_T):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 -msgid "_Model:" -msgstr "மாதிரி (_M):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 -msgid "ctrl" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 -msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 -msgid "_MAC address:" -msgstr "MAC முகவரி: (_M)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89 -msgid "Device mode_l:" -msgstr "சாதன மாடல்: (_l)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 -msgid "Host _Device:" -msgstr "வழங்கி சாதனம் (_D):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 -msgid "_Path:" -msgstr "பாதை (_P):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 -msgid "Device _Type:" -msgstr "சாதனத்தின் வகை (_T):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 -msgid "T_ype:" -msgstr "வகை (_y):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10 -#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 -msgid "_Name:" -msgstr "பெயர் (N):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 -msgid "_Auto socket:" -msgstr "ஆட்டோ சாக்கெட் (_A):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 -msgid "_Channel:" -msgstr "தடம் (_C):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113 -msgid "Ac_tion:" -msgstr "செயல்: (_t)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3 -msgid "_Mode:" -msgstr "முறைமை (_M):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "Device _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 -msgid "_Backend:" -msgstr "பின்புல முறைமை (_B):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 -msgid "_Version:" -msgstr "பதிப்புகள் (_V):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127 -msgid "rng" -msgstr "rng" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131 -msgid "panic" -msgstr "பேனிக்" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 -msgid "_Finish" -msgstr "முடிவு (_F)" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 -msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 -msgid "0.0" -msgstr "0.0" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 -msgid "_GiB" -msgstr "_GiB" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 -msgid "_Select or create custom storage" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 -msgid "_Manage..." -msgstr "" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 -msgid "Operation in progress" -msgstr "செயல்பாடு நடைபெறுகிறது" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 -msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "சில கணங்கள் காத்திருக்கவும்..." - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 -msgid "_Details" -msgstr "விவரங்கள் (_D)" - -#: ../ui/clone.ui.h:1 -msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "மெய்நிகர் கணினியை க்ளோன் செய்" - -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "மெய்நிகர் கணினியை க்ளோன் செய்" - -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "க்ளோனை இதன்படி உருவாக்கு:" - -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "இலக்கு வழங்கி:" - -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "பிணைய சாதனங்கள் இல்லை." - -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "பிணையம்:" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "க்ளோனில் சேமிப்பகம் இல்லை" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "Storage:" -msgstr "சேமிப்பகம்:" - -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "_Name:" -msgstr "பெயர் (_N):" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"க்ளோனிங் ஒரு புதிய தனிப்பட்ட நகலை அசல் வட்டிலிருந்து " -"உருவாக்குகிறது.\n" -"பகிர்தல் இருக்கும் வட்டு உரு அசல் மற்றும் புதிய கணினியில் பயன்படுத்துகிறது." - -#: ../ui/clone.ui.h:12 -msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." -msgstr "" -"குளோனிங் செய்வது OS உள்ளடக்கத்தை மாற்றாது. கடவுச்சொற்கள் " -"அல்லது நிலையான IP முகவரிகள் போன்றவற்றை மாற்ற விரும்பினால்\n" -"virt-sysprep(1) tool ஐப் பார்க்கவும்." - -#: ../ui/clone.ui.h:14 -msgid "C_lone" -msgstr "க்ளோன் (_l)" - -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "MAC முகவரியை மாற்று" - -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "புதிய MAC (_M):" - -#: ../ui/clone.ui.h:17 -msgid "Type:" -msgstr "வகை:" - -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "சேமிப்பக பாதையை மாற்று" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 -msgid "Size:" -msgstr "அளவு:" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "இலக்கு:" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 -msgid "Path:" -msgstr "பாதை:" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "இருக்கும் வட்டு" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "புதிய பாதை (_P):" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "மெய்நிகர் கணினிக்கு ஒரு புதிய வட்டை (க்ளோன்) உருவாக்கு (_l)" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "உலாவுதல் (_B)..." - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "இணைப்பு சேர்" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "இணைப்பு (_n)" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "Hypervisor (_H):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "தானியக்க இணைப்பு (_A):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "புரவலன்பெயர்(_o):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 -msgid "_Username:" -msgstr "பயனர் பெயர் (_U):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:8 -msgid "" -"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" -"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" -"guests will not be available. Networking options\n" -"are very limited. " -msgstr "" -"QEMU பயனர் முறைமை அமர்வு virt-manager\n" -"முன்னிருப்பல்ல. முன்பே உள்ள ஏதேனும் QEMU/KVM\n" -"விருந்தினர்கள் கிடைக்கவே வாய்ப்புள்ளது. பிணையமாக்கல்\n" -"விருப்பங்கள் வரம்புக்குட்பட்டவையே. " - -#: ../ui/createconn.ui.h:12 -msgid "Cu_stom URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:13 -msgid "Generated URI:" -msgstr "உருவாக்கிய URI:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:1 -msgid "Create a new virtual network" -msgstr "ஒரு புதிய மெய்நிகர் பிணையத்தை உருவாக்கவும்" - -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "" -"ஒரு புதிய மெய்நிகர் பிணையத்தை உருவாக்கவும்" - -#: ../ui/createnet.ui.h:4 -msgid "Fo_rward to:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:5 -msgid "Device _List:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:7 -msgid "_Enable IPv4" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:8 -msgid "_Network:" -msgstr "பிணையம்: (_N)" - -#: ../ui/createnet.ui.h:9 -msgid "Start:" -msgstr "தொடக்கம்:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:10 -msgid "End:" -msgstr "முடிவு:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:11 -msgid "Enable DHCPv4" -msgstr "DHCPv4 ஐ செயல்படுத்தவும்" - -#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11 -msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:13 -msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:14 -msgid "Enable DHCPv6" -msgstr "DHCPv6 ஐ செயல்படுத்தவும்" - -#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13 -msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:16 -msgid "Use net_work name" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:17 -msgid "Cust_om" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:18 -msgid "DNS domain name" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:1 -msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "ஒரு புதிய சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை சேர்" - -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "" -"ஒரு சேமிப்பக தொகுப்பகத்தை உருவாக்கவும்" - -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "Poolஐ கட்டு (_u):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 -msgid "Tar_get Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 -msgid "F_ormat:" -msgstr "முறை (_o):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:6 -msgid "Host Na_me:" -msgstr "புரவலன் பெயர் (_m):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:7 -msgid "Initiator _IQN:" -msgstr "துவக்கி IQN: (_I)" - -#: ../ui/createpool.ui.h:8 -msgid "B_rowse" -msgstr "உலாவுதல் (_r)" - -#: ../ui/createpool.ui.h:9 -msgid "Bro_wse" -msgstr "உலாவுதல் (_w)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:1 -msgid "New VM" -msgstr "புதிய VM" - -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "" -"ஒரு புதிய மெய்நிகர் கணினியை த்தை உருவாக்கவும் " - -#: ../ui/createvm.ui.h:3 -msgid "Choose virtualization type" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:4 -msgid "_Virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:5 -msgid "_Container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:6 -msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "எவ்வாறு இயக்கத்தளத்தை நிறுவ விரும்புகிறீர்கள் என தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../ui/createvm.ui.h:7 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "உள்ளமை நிறுவல் மீடியா (_L) (ISO படம் அல்லது CDROM)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:8 -msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "பிணைய பூட்(_B) (PXE)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 -msgid "Import _existing disk image" -msgstr "தற்போதுள்ள வட்டு படிமத்தை இறக்குமதி செய் (_e)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:11 -msgid "Choose the container type" -msgstr "கன்டெய்னர் வகையைத் தேர்வு செய்யவும்" - -#: ../ui/createvm.ui.h:12 -msgid "_Application container" -msgstr "பயன்பாடு கன்டெய்னர் (_A)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:13 -msgid "O_perating system container" -msgstr "இயக்க முறைமை கன்டெய்னர் (_p)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:14 -msgid "C_onnection:" -msgstr "இணைப்பு (_o):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:15 -msgid "_Xen Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:16 -msgid "_Architecture:" -msgstr "கட்டடக்கலை (_A):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:17 -msgid "_Machine Type:" -msgstr "கணினி வகை (_M):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:18 -msgid "_Virt Type:" -msgstr "மெய்நிகர் வகை (_V):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:19 -msgid "Architecture options" -msgstr "கட்டமைப்பு விருப்பங்கள்" - -#: ../ui/createvm.ui.h:21 -msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:22 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "உலாவுதல் (_w)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:23 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#: ../ui/createvm.ui.h:24 -msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:25 -msgid "Kerne_l options:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "URL _Options" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "PXE" -msgstr "PXE" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 -msgid "Provide the existing stora_ge path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:30 -msgid "B_rowse..." -msgstr "உலாவுதல் (_r)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "_Kernel path:" -msgstr "கெர்னல் பாதை: (_K)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "Initrd பாதை: (_I)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "_DTB path:" -msgstr "DTB பாதை: (_D)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Br_owse..." -msgstr "உலவு (_o)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Brow_se..." -msgstr "உலவு (_s)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "Kerne_l args:" -msgstr "கெர்னல் மதிப்புருக்கள்: (_l)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:37 -msgid "Provide the _application path:" -msgstr "பயன்பாட்டின் பாதையை வழங்கவும் (_a):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:38 -msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "இருக்கும் OS மூலக் கோப்பகத்தை வழங்கவும்:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:39 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " -"creation,\n" -"please install virt-bootstrap" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:41 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree for remote\n" -"connections is not yet supported." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:43 -msgid "Create OS directory tree from container image" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:44 -msgid "Source URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:45 -msgid "" -"Possible URL formats:\n" -" * file:///path/to/rootfs.tar\n" -" * docker://registry:port/image:tag\n" -" * virt-builder://template\n" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:50 -msgid "Do not verify TLS certificates of registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:51 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:52 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "Credentials for accessing the source registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 -msgid "Root password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:55 -msgid "Select _container template:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:56 -msgid "VZ templates" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:57 -msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:58 -msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:59 -msgid "Install" -msgstr "நிறுவல்" - -#: ../ui/createvm.ui.h:60 -msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:61 -msgid "_Memory:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:62 -msgid "C_PUs:" -msgstr "CPUs (_P):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "(Insert host mem)" -msgstr "(புரவல நினைவை உள்நுழைக்கவும்)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "இந்த மெய்நிகர் கணினியின் சேமிப்பகத்தை செயல்படுத்து (_E)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:67 #, fuzzy -msgid "Ready to begin the installation" -msgstr "நிறுவலைத் தொடங்கு" +#~| msgid "Generic" +#~ msgid "Generic OS" +#~ msgstr "பொதுவான" -#: ../ui/createvm.ui.h:68 -msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "நிறுவலுக்கு முன் அமைவாக்கத்தைத் தனிபயனாக்கு (_u)" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "முடிந்தது" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Install:" -msgstr "நிறுவல்:" +#~ msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +#~ msgstr "கிராஃபிக் வகை '%s' தானியங்கு மறுஅளவிடுதலை ஆதரிக்காது." -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "Memory:" -msgstr "நினைவகம்:" +#~ msgid "_Write Policy:" +#~ msgstr "எழுதுதல் கொள்கை (_W):" -#: ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "CPUs:" -msgstr "CPUs:" +#~ msgid "_Allocation:" +#~ msgstr "ஒதுக்கீடு (_A):" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "OS:" -msgstr "OS:" +#~ msgid "Browse..." +#~ msgstr "உலாவு... " -#: ../ui/createvm.ui.h:75 -msgid "N_etwork selection" -msgstr "" +#~ msgid "_Add sound device:" +#~ msgstr "ஒலி சாதனத்தைச் சேர்: (_A)" -#: ../ui/createvm.ui.h:76 -msgid "Finish" -msgstr "முடிவு பெற்றது" - -#: ../ui/createvol.ui.h:1 -msgid "Add a Storage Volume" -msgstr "ஒரு சேமிப்பக தொகுதியை சேர்" - -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "" -"ஒரு சேமிப்பக தொகுதியை உருவாக்கவும்" - -#: ../ui/createvol.ui.h:3 -msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "மெய்நிகர் கணினியால் நேரடியாக பயன்படுத்தப்படும் சேமிப்பக அலகை உருவாக்கு." - -#: ../ui/createvol.ui.h:6 -msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "சேமிப்பக தொகுதி ஒதுக்கீடு" - -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "கிடைக்கக்கூடிய இடம்:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 -msgid "1.0" -msgstr "1.0" - -#: ../ui/createvol.ui.h:9 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "அதிகபட்ச கொள்ளவு (_p):" - -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "ஒதுக்கீடு (_A):" - -#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122 -msgid "Path:" -msgstr "பாதை:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "உலாவு... " - -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "பின்புல ஆதார ஸ்டோர்" - -#: ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "மெய்நிகர் கணினியை அழி" - -#: ../ui/delete.ui.h:2 -msgid "" -"This VM is currently running and will be forced off before being " -"deleted" -msgstr "" -"இந்த VM தற்போது இயக்கத்திலுள்ளது, நீக்கப்படும் முன்பு பலவந்தமாக அணைக்கப்படும் " - -#: ../ui/delete.ui.h:3 -msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "தொடர்புடைய சேமிப்பக கோப்புகளை அழி (_a)" - -#: ../ui/details.ui.h:1 -msgid "A_dd Hardware" -msgstr "வன்பொருளைச் சேர் (_d)" - -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "நிலை:" - -#: ../ui/details.ui.h:3 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" - -#: ../ui/details.ui.h:5 -msgid "T_itle:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:6 -msgid "Shut down" -msgstr "பணி நிறுத்தம்" - -#: ../ui/details.ui.h:7 -msgid "D_escription:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:8 -msgid "Basic Details" -msgstr "அடிப்படை விவரங்கள்" - -#: ../ui/details.ui.h:9 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "Hypervisor:" - -#: ../ui/details.ui.h:10 -msgid "Architecture:" -msgstr "கட்டடக்கலை:" - -#: ../ui/details.ui.h:11 -msgid "Emulator:" -msgstr "எமுலேட்டர்:" - -#: ../ui/details.ui.h:12 -msgid "Machine _Type: " -msgstr "கணினி வகை (_T):" - -#: ../ui/details.ui.h:13 -msgid "Chipse_t:" -msgstr "சிப்செட்: (_t)" - -#: ../ui/details.ui.h:14 -msgid "Firm_ware:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:15 -msgid "Hypervisor Details" -msgstr "Hypervisor விவரங்கள்" - -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Enable User Namespace" -msgstr "பயனர் பெயர்வெளியைச் செயல்படுத்து" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "User ID: " -msgstr "பயனர் ID: " - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid " Group ID: " -msgstr " குழு ID: " - -#: ../ui/details.ui.h:19 -msgid "Start" -msgstr "துவக்கு" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "Count" -msgstr "எண்ணிக்கை" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "1000" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "10" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "User Namespace" -msgstr "பயனர் பெயர்வெளி" - -#: ../ui/details.ui.h:26 -msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:27 -msgid "Applications" -msgstr "பயன்பாடுகள்" - -#: ../ui/details.ui.h:28 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU பயன்பாடு" - -#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9 -msgid "Memory usage" -msgstr "நினைவக பயன்பாடு" - -#: ../ui/details.ui.h:31 -msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" - -#: ../ui/details.ui.h:32 -msgid "Disk I/O" -msgstr "வட்டு I/O" - -#: ../ui/details.ui.h:33 -msgid "Network I/O" -msgstr "பிணைய I/O" - -#: ../ui/details.ui.h:34 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "தருக்க வழங்கி CPUs:" - -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Ma_ximum allocation:" -msgstr "அதிகபட்ச ஒதுக்கீடு (_x):" - -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "நடப்பு ஒதுக்கீடு (_l):" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:39 -msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "vCPUs ஐ அதிகமாக ஒப்படைத்தால் செயல்திறன் பாதிக்கப்படலாம்" - -#: ../ui/details.ui.h:40 -msgid "CPUs" -msgstr "CPUகள்" - -#: ../ui/details.ui.h:41 -msgid "M_odel:" -msgstr "மாதிரி (_o):" - -#: ../ui/details.ui.h:42 -msgid "Copy host CP_U configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:43 -msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:44 -msgid "Configu_ration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:45 -msgid "Manuall_y set CPU topology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:46 -msgid "Thread_s:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:47 -msgid "Cor_es:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:48 -msgid "Socke_ts:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:50 -msgid "To_pology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:51 -msgid "Total host memory:" -msgstr "மொத்த புரவலன் நினைவகம்:" - -#: ../ui/details.ui.h:52 -msgid "50" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: ../ui/details.ui.h:54 -msgid "Memory" -msgstr "நினைவகம்" - -#: ../ui/details.ui.h:55 -msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "மெய்நிகர் கணினியை புரவல பூட்டப்பில் துவக்கு (_u) " - -#: ../ui/details.ui.h:56 -msgid "Autostart" -msgstr "தானியக்கி" - -#: ../ui/details.ui.h:57 -msgid "Init _path:" -msgstr "Init பாதை: (_p)" - -#: ../ui/details.ui.h:58 -msgid "Init ar_gs:" -msgstr "Init மதிப்புருக்கள்: (_g)" - -#: ../ui/details.ui.h:59 -msgid "Container init" -msgstr "கன்டெய்னர் init" - -#: ../ui/details.ui.h:60 -msgid "Ena_ble direct kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:61 -msgid "Ke_rnel path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:63 -msgid "Browse" -msgstr "உலாவு" - -#: ../ui/details.ui.h:64 -msgid "Kernel ar_gs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:65 -msgid "D_TB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:66 -msgid "Dir_ect kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:67 -msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "துவக்க மெனுவைச் செயல்படுத்தவும் (_n)" - -#: ../ui/details.ui.h:68 -msgid "Boot device order" -msgstr "சாதன துவக்க வரிசை" - -#: ../ui/details.ui.h:69 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "வாசிப்பதற்கு மட்டும் (_e):" - -#: ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "பகிரக்கூடியது (_b):" - -#: ../ui/details.ui.h:71 -msgid "Storage size:" -msgstr "சேமிப்பக அளவு:" - -#: ../ui/details.ui.h:72 -msgid "Source _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:73 -msgid "_Browse" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:74 -msgid "Device type:" -msgstr "சாதன வகை:" - -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Removab_le:" -msgstr "நீக்கக்கூடியது: (_l)" - -#: ../ui/details.ui.h:76 -msgid "Disk b_us:" -msgstr "வட்டு பஸ் (_u):" - -#: ../ui/details.ui.h:77 -msgid "Seria_l number:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "" -"Changing this will not change the disk image format, it only tells " -"libvirt about the existing image format. " -msgstr "" -"இதை மாற்றுவதால் வட்டு பிம்ப வடிவமைப்பு மாறாது, இது தற்போதுள்ள பிம்ப வடிவமைப்பு " -"பற்றி libvirt க்குத் தெரிவிக்கும், அவ்வளவே. " - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "சேமிப்பக வடிவமைப்பு (_t):" - -#: ../ui/details.ui.h:80 -msgid "_SGIO:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "_Performance options" -msgstr "செயல்திறன் விருப்பங்கள் (_P)" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Advanced _options" -msgstr "மேம்பட்ட விருப்பங்கள் (_o)" - -#: ../ui/details.ui.h:88 -msgid "Virtual Disk" -msgstr "மெய்நிகர் வட்டு" - -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC முகவரி:" - -#: ../ui/details.ui.h:91 -msgid "Link _state:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:92 -msgid "active" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 -msgid "label" -msgstr "விவரச்சீட்டு" - -#: ../ui/details.ui.h:94 -msgid "I_P address:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:95 -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "மெய்நிகராக்க பிணைய இடைவேளி" - -#: ../ui/details.ui.h:96 -msgid "Type:" -msgstr "வகை:" - -#: ../ui/details.ui.h:97 -msgid "Mode:" -msgstr "முறைமை:" - -#: ../ui/details.ui.h:98 -msgid "Virtual Input Device" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:99 -msgid "Sound Device" -msgstr "ஒலிச் சாதனம்" - -#: ../ui/details.ui.h:100 -msgid "Source host:" -msgstr "மூல வழங்கி:" - -#: ../ui/details.ui.h:101 -msgid "Bind host:" -msgstr "பிணைப்பு வழங்கி:" - -#: ../ui/details.ui.h:102 -msgid "Target type:" -msgstr "இலக்கு வகை:" - -#: ../ui/details.ui.h:103 -msgid "Target name:" -msgstr "இலக்கின் பெயர்:" - -#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 -msgid "State:" -msgstr "நிலை:" - -#: ../ui/details.ui.h:105 -msgid "Source path:" -msgstr "மூலப் பாதை:" - -#: ../ui/details.ui.h:106 -msgid "insert type" -msgstr "வகையினை உள்நுழைக்கவும்" - -#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "சாதனம்:" - -#: ../ui/details.ui.h:108 -msgid "ROM _BAR:" -msgstr "ROM _BAR:" - -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "RAM:" -msgstr "RAM:" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Heads:" -msgstr "தலைகள்:" - -#: ../ui/details.ui.h:111 -msgid "_3D acceleration:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:112 -msgid "Video" -msgstr "வீடியோ" - -#: ../ui/details.ui.h:114 -msgid "Devices:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:115 -msgid "Controller" -msgstr "கன்ட்ரோலர்" - -#: ../ui/details.ui.h:116 -msgid "Filesystem" -msgstr "கோப்பு முறைமை" - -#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 -msgid "M_ode:" -msgstr "பயன்முறை (_o):" - -#: ../ui/details.ui.h:118 -msgid "Smartcard Device" -msgstr "ஸ்மார்ட்கார்டு சாதனம்" - -#: ../ui/details.ui.h:119 -msgid "Address:" -msgstr "முகவரி:" - -#: ../ui/details.ui.h:120 -msgid "foo:12" -msgstr "foo:12" - -#: ../ui/details.ui.h:121 -msgid "Redirected device" -msgstr "திருப்பிவிடப்பட்ட சாதனம்" - -#: ../ui/details.ui.h:123 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:124 -msgid "TPM Device" -msgstr "TPM சாதனம்" - -#: ../ui/details.ui.h:125 -msgid "Host Device:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:126 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "எழுந்தமானமான எண் உருவாக்கி" - -#: ../ui/details.ui.h:128 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:129 -msgid "panic-model" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:130 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "பானிக் அறிவிப்பான்" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "முன்னிருப்பு" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 -msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "கோப்பு முறைமையை படிக்கமட்டும் அனுமதி கொண்ட மவுன்ட்டாக ஏற்றுமதி செய் (_x)" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 -msgid "_Driver:" -msgstr "இயக்கி (_D):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "எழுதுதல் கொள்கை (_W):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 -msgid "Ta_rget path:" -msgstr "இலக்கு பாதை (_r):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 -msgid "_Format:" -msgstr "முறை (_F):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 -msgid "Show passwor_d" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 -msgid "Addr_ess:" -msgstr "முகவரி: (_e)" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "கடவுச்சொல் (_s):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 -msgid "_Port:" -msgstr "துறை (_P):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 -msgid "T_LS port:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 -msgid "Aut_o" -msgstr "தானியங்கு (_o)" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "5901" -msgstr "5901" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "Ke_ymap:" -msgstr "கீமேப்: (_y)" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 -msgid "A_uto" -msgstr "தானியங்கு (_u)" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 -msgid "5900" -msgstr "5900" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "Display:" -msgstr "காட்சி:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 -msgid "XAuth:" -msgstr "XAuth:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 -msgid "Open_GL:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16 -msgid "L_isten type:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "இணைப்பு விவரங்கள்" - -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 -msgid "_File" -msgstr "கோப்பு (_F)" - -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 -msgid "_View Manager" -msgstr "மேலாளரைக் காட்டு (_V)" - -#: ../ui/host.ui.h:4 -msgid "Libvirt URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:6 -msgid "A_utoconnect:" -msgstr "தானியிக்கி இணைப்பு (_u):" - -#: ../ui/host.ui.h:7 -msgid "Basic details" -msgstr "அடிப்படை விவரங்கள்" - -#: ../ui/host.ui.h:10 -msgid "_Overview" -msgstr "மேலோட்டப் பார்வை (_O)" - -#: ../ui/host.ui.h:11 -msgid "_Virtual Networks" -msgstr "மெய்நிகர் பிணையங்கள் (_V)" - -#: ../ui/host.ui.h:12 -msgid "_Storage" -msgstr "சேமிப்பகம் (_S)" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 -msgid "A_utostart:" -msgstr "தானியக்க துவக்கம் (_u):" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 -msgid "Domain:" -msgstr "டொமைன்:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 -msgid "Name:" -msgstr "பெயர்:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "ஏதேனும் சாதனத்திற்கான NAT" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 -msgid "Network:" -msgstr "பிணையம்:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 -msgid "DHCP range:" -msgstr "DHCP வரம்பு:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 -msgid "Forwarding:" -msgstr "முன்னனுப்புதல்:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "நிலையான தடம்:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 -msgid "Add Network" -msgstr "பிணையத்தை சேர்க்கவும்" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 -msgid "Start Network" -msgstr "பிணையத்தை துவக்கு" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 -msgid "Stop Network" -msgstr "பிணையத்தை நிறுத்தவும்" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 -msgid "Delete Network" -msgstr "பிணையத்தை நீக்கு" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 -msgid "Add Pool" -msgstr "தொகுப்பகத்தைச் சேர்" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 -msgid "Start Pool" -msgstr "தொகுப்பகத்தை துவக்கவும்" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 -msgid "Stop Pool" -msgstr "தொகுப்பகத்தை நிறுத்து" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 -msgid "Delete Pool" -msgstr "தொகுப்பகத்தை அழி" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 -msgid "_Browse Local" -msgstr "உள்ளமையாக உலாவு (_B)" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 -msgid "Cancel and close dialog" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 -msgid "Choose the selected volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 -msgid "Apply pool changes" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 -msgid "Location:" -msgstr "இடம்:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 -msgid "Volumes" -msgstr "ஒலியலைகள்" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 -msgid "Refresh volume list" -msgstr "பிரிவகப் பட்டியலைப் புதுப்பி" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 -msgid "Delete volume" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:3 -msgid "_Add Connection..." -msgstr "இணைப்பைச் சேர் (_A)..." - -#: ../ui/manager.ui.h:4 -msgid "_New Virtual Machine" -msgstr "புதிய மெய்நிகர் கணினி (_N)" - -#: ../ui/manager.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "திருத்துதல் (_E)" - -#: ../ui/manager.ui.h:6 -msgid "_Connection Details" -msgstr "இணைப்பு விவரங்கள் (_C)" - -#: ../ui/manager.ui.h:7 -msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "மெய்நிகர் கணினி விவரங்கள் (_V)" - -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 -msgid "_View" -msgstr "காட்சி (_V)" - -#: ../ui/manager.ui.h:9 -msgid "_Graph" -msgstr "வரைபடம் (_G)" - -#: ../ui/manager.ui.h:10 -msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "விருந்தினர் CPU பயன்பாடு (_G)" - -#: ../ui/manager.ui.h:11 -msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "வழங்கி CPU பயன்பாடு (_H)" - -#: ../ui/manager.ui.h:12 -msgid "_Memory Usage" -msgstr "நினைவக பயன்பாடு (_M)" - -#: ../ui/manager.ui.h:13 -msgid "_Disk I/O" -msgstr "வட்டு I/O (_D)" - -#: ../ui/manager.ui.h:14 -msgid "_Network I/O" -msgstr "பிணையம் I/O (_N)" - -#: ../ui/manager.ui.h:15 -msgid "_Help" -msgstr "உதவி (_H)" - -#: ../ui/manager.ui.h:16 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "ஒரு புதிய மெய்நிகர் கணினியை உருவாக்கு" - -#: ../ui/manager.ui.h:17 -msgid "New" -msgstr "புதிய" - -#: ../ui/manager.ui.h:18 -msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "மெய்நிகர் கணினி பணிமுனை மற்றும் விவரங்களைக் காட்டு" - -#: ../ui/manager.ui.h:19 -msgid "_Open" -msgstr "திற (_O)" - -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 -msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "மெய்நிகர் கணினியை " - -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 -msgid "Shut down the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:1 -msgid "Migrate the virtual machine" -msgstr "மெய்நிகர் கணினியை இடமாற்று" - -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "அசல் புரவலன்:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "முகவரி(_A):" - -#: ../ui/migrate.ui.h:8 -msgid "Let libvirt decide" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:9 -msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" -"\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:13 -msgid "_URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:14 -msgid "Connectivity" -msgstr "தொடர்பு" - -#: ../ui/migrate.ui.h:15 -msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" -"\n" -"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:18 -msgid "A_llow unsafe:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:19 -msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" -"\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:22 -msgid "_Temporary move:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:23 -msgid "Advanced options" -msgstr "முன்னேற்றமடைந்த விருப்பங்கள்ு சேர்" - -#: ../ui/migrate.ui.h:24 -msgid "_Migrate" -msgstr "மாற்றுதல் (_M)" - -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "_Bridge name:" -msgstr "பிரிட்ஜ் பெயர் (_B):" - -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "Source m_ode:" -msgstr "மூலப் பயன்முறை (_o):" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 -msgid "" -"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " -"network communication." -msgstr "" -"பெரும்பாலான அமைவாக்கங்களில், வழங்கிக்கும் விருந்தினருக்குமான பிணைய தகவல் " -"பரிமாற்றத்திற்கு macvtap செயல்படாது." - -#: ../ui/netlist.ui.h:4 -msgid "_Portgroup:" -msgstr "துறைக்குழு: (_P)" - -#: ../ui/netlist.ui.h:5 -msgid "_Network source:" -msgstr "பிணைய மூலம் (_N):" - -#: ../ui/netlist.ui.h:6 -msgid "Ins_tance id:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:7 -msgid "Typ_eid version:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:8 -msgid "T_ypeid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:9 -msgid "M_anagerid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:11 -msgid "Virtual _port" -msgstr "" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 -msgid "Include end of life operating systems" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "முன்னுரிமைகள்" - -#: ../ui/preferences.ui.h:2 -msgid "Enable _system tray icon" -msgstr "கணினி தட்டு சின்னத்தை செயல்படுத்து (_s)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:3 -msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:4 -msgid "Enable _XML editing" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:5 -msgid "General" -msgstr "பொதுவான" - -#: ../ui/preferences.ui.h:6 -msgid "_General" -msgstr "பொது (_G)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:7 -msgid "Poll _Disk I/O" -msgstr "போல் வட்டு I/O (_D)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:8 -msgid "Poll _Network I/O" -msgstr "போல் பிணையம் I/O (_N)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:9 -msgid "Poll _Memory stats" -msgstr "போல் நினைவக புள்ளிவிவரம் (_M)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:10 -msgid "_Update status every" -msgstr "ஒவ்வொரு நிலையையும் மேம்படுத்து (_U)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:11 -msgid "seconds" -msgstr "வினாடிகள்" - -#: ../ui/preferences.ui.h:12 -msgid "Poll C_PU usage" -msgstr "CPU பயன்பாட்டை வாக்கெடு (_P)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:13 -msgid "Stats Options" -msgstr "நிலை விருப்பங்கள்" - -#: ../ui/preferences.ui.h:14 -msgid "P_olling" -msgstr "வாக்கெடுப்பு (_o)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:15 -msgid "Gra_phics type:" -msgstr "வரைவியல் வகை: (_p)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:16 -msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "புதிய வட்டுப் படிமங்களுக்கான முன்னிருப்பு சேமிப்பு வடிவம்." - -#: ../ui/preferences.ui.h:17 -msgid "_Storage format:" -msgstr "சேமிப்பக வடிவமைப்பு: (_S)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "ஒலி சாதனத்தைச் சேர்: (_A)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 -msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" -"identical CPUs in order to migrate the VM." -msgstr "" -"புதிய VMகளுக்கான முன்னிருப்பு CPU அமைவு. இது வழக்கமாக செயல்திறனுக்கும் இடப்பெயர்ப்பு " -"இணக்கத்துக்குமான\n" -"பரஸ்பர விட்டுக்கொடுத்தலே: 'copy host' விருப்பத்தைப் பயன்படுத்தினால், VM ஐ இடப்பெயர்ப்பு " -"செய்வதற்கு உங்கள் சேவையகங்களுக்கு\n" -"ஒத்த CPU கள் தேவைப்படும்." - -#: ../ui/preferences.ui.h:22 -msgid "CPU _default:" -msgstr "CPU முன்னிருப்பு: (_d)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" -msgstr "" -"ஸ்பைஸ் USB\n" -"திருப்பிவிடுதலைச் சேர்: (_U)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:25 -msgid "New VM Defaults" -msgstr "புதிய VM முன்னிருப்புகள்" - -#: ../ui/preferences.ui.h:26 -msgid "N_ew VM" -msgstr "புதிய VM (_e)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:27 -msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "வரைகலை பணிமுனை அளவீடு (_s):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:28 -msgid "Gr_ab keys:" -msgstr "விசைகளைப் பிடித்துக்கொள்: (_a)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:29 -msgid "Not supported" -msgstr "ஆதரவு இல்லை" - -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"விருந்தினர் வரைபொருள் பணிமுனை விசைப்பலகை கவனத்தில் இருக்கும் போது, பணிமுனை சாளர " -"மெனுக்களுக்கான குறுக்குவழிகளை (Alt+F -> கோப்பு போன்றவை) முடக்க வேண்டாம், வழக்கமாக " -"விருந்தினர் கணினியில் தட்டச்சு செய்யும் போது அந்த விசைகள் virt-manager பணிமுனையில் " -"எதிர்பாரா விதமாக ஏதேனும் செயல்களை செய்துவிடாமல் இருப்பதற்காக முடக்கப்படும்." - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "கன்சோல் குறுக்குவழிகளை நிர்ப்பந்திக்கவும் (_F):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 -msgid "Change..." -msgstr "மாற்று..." - -#: ../ui/preferences.ui.h:33 -msgid "" -"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " -"with properly configured guest using spice and the desktop agent." -msgstr "" -"விருந்தினர் சாளர அளவு மாற்றப்படும் போது விருந்தினர் தெளிவுத்திறனை மாற்றவும். spice " -"மற்றும் டெஸ்க்டாப் ஏஜன்ட்டைப் பயன்படுத்தும் முறையாக அமைவாக்கம் செய்யப்பட்ட விருந்தினருக்கு " -"மட்டுமே செயல்படும்." - -#: ../ui/preferences.ui.h:34 -msgid "_Resize guest with window:" -msgstr "சாளரத்துடன் விருந்தினரை மறுஅளவீடு செய்யவும் (_R):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:35 -msgid "SPICE _USB Redirection:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:36 -msgid "Graphical Consoles" -msgstr "வரைபொருள் பணிமுனைகள்" - -#: ../ui/preferences.ui.h:37 -msgid "Conso_le" -msgstr "பணியகம் (_l)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:38 -msgid "_Force Poweroff:" -msgstr "கட்டாய பணிநிறுத்தம் (_F):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:39 -msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "பவர்ஆஃப்/மறுதுவக்கு /சேமி (_R):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:40 -msgid "_Pause:" -msgstr "இடை நிறுத்தம் (_P):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:41 -msgid "Device re_moval:" -msgstr "சாதன நீக்கம் (_m):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "இடைமுகத்தை துவக்கு/நிறுத்து (_I)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 -msgid "_Unapplied changes:" -msgstr "செயல்படுத்தாத மாற்றங்கள்: (_U)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:44 -msgid "_Deleting storage:" -msgstr "சேமிப்பகத்தை அழிக்கிறது (_D):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:45 -msgid "Confirmations" -msgstr "உறுதிபடுத்தல்கள்" - -#: ../ui/preferences.ui.h:46 -msgid "Feed_back" -msgstr "கருத்து (_b)" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 -msgid "Description:" -msgstr "விளக்கம்:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 -msgid "VM State:" -msgstr "VM நிலை:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 -msgid "Timestamp:" -msgstr "நேரமுத்திரை:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 -msgid "Snapshot Mode:" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் பயன்முறை:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 -msgid "Screenshot:" -msgstr "திரைப்பிடிப்பு:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 -msgid "No screenshot available" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் ஏதும் இருப்பில் இல்லை" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 -msgid "This was the most recently applied snapshot." -msgstr "இதுவே மிக சமீபத்தில் செயல்படுத்திய ஸ்னாப்ஷாட்." - -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 -msgid "Create new snapshot" -msgstr "ஒரு புதிய ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்கவும்" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 -msgid "Run selected snapshot" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த ஸ்னாப்ஷாட்டை இயக்கு" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 -#, fuzzy -msgid "Refresh snapshot list" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் பட்டியலைப் புதுப்பிப்பதில் பிழை: %s" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 -msgid "Delete selected snapshot" -msgstr "தேர்ந்தெடுத்த ஸ்னாப்ஷாட்டை அழி" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 -msgid "Save updated snapshot metadata" -msgstr "புதுப்பித்த ஸ்னாப்ஷாட் மீத்தரவைச் சேமி" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 -msgid "Create snapshot" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்கவும்" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்கவும்" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 -msgid "_Description:" -msgstr "விளக்கம் (_D):" - -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "சேமிப்பக தொகுதியை தேர்ந்தெடு" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "மெய்நிகர் கணினி" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 -msgid "Virtual _Machine" -msgstr "மெய்நிகர் கணினி (_M)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 -msgid "_Take Screenshot" -msgstr "திரைப்பிடிப்பு எடுக்கவும் (_T)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 -msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "வழங்கி USB சாதனத்தை SPICE கிராபிக்ஸுடன் மெய்நிகர் கணினிக்குத் திருப்பிவிடு." - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 -msgid "_Redirect USB device" -msgstr "USB சாதனத்தைத் திருப்பிவிடு (_R)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 -msgid "_Console" -msgstr "பணிமுனை (_C)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 -msgid "Sna_pshots" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் (_p)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "முழுத்திரை (_F)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 -msgid "_Resize to VM" -msgstr "VMக்கு மறுஅளவிடு (_R)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 -msgid "_Scale Display" -msgstr "காட்சியின் அளவு (_S)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 -msgid "_Always" -msgstr "எப்போதும் (_A)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 -msgid "_Only when Fullscreen" -msgstr "முழுத்திரையின் போது மட்டும் (_O)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 -msgid "_Never" -msgstr "இல்லை (_N)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 -msgid "Auto _resize VM with window" -msgstr "VM ஐ சாளரத்துடன் தானியக்கமாக மறுஅளவீடு செய்யவும் (_r)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "உரை பணிமுனைகள் (_T)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 -msgid "T_oolbar" -msgstr "கருவிப்பட்டை (_o)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 -msgid "Send _Key" -msgstr "விசையை அனுப்பு (_K)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 -msgid "Show the graphical console" -msgstr "வரைகலை பணிமுனையைக் காட்டு" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 -msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "மெய்நிகர் வன்பொருள் விவரங்களைக் காட்டு" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 -msgid "Run" -msgstr "இயக்கவும்" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 -msgid "Pause" -msgstr "இடைநிறுத்தம்" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 -msgid "Snapshots" -msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டுகள்" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 -msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "முழுத்திரைக் காட்சிக்கு நகர்" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 -msgid "Begin Installation" -msgstr "நிறுவலைத் தொடங்கு" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 -msgid "_Begin Installation" -msgstr "நிறுவலைத் தொடங்கு (_B)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 -#, fuzzy -msgid "_Cancel Installation" -msgstr "நிறுவலைத் தொடங்கு (_B)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "பணிமுனை தற்போது இல்லை" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "கடவுச்சொல் (_P):" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "உங்கள் keyringஇல் இந்த கடவுச்சொல்லை சேமி (_S)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "புகுபதிவு (_L)" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 -msgid "Guest C_ID:" -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 -msgid "" -"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " -"what you are doing." -msgstr "" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 -msgid "_XML" -msgstr "" - -#~ msgid "Hostname is required" -#~ msgstr "வழங்கி பெயர் தேவை" - -#~ msgid "Source path is required" -#~ msgstr "மூலப் பாதை தேவை" - -#~ msgid "Must explicitly specify source path if building pool" -#~ msgstr "தொகுப்பகத்தை உருவாக்குவதானால் மூலப் பாதையை பிரத்யேகமாகக் குறிப்பிட வேண்டும்" - -#~ msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." +#~ msgid "" +#~ "Add Spice _USB\n" +#~ "Redirection:" #~ msgstr "" -#~ "வட்டு சாதனத்தை வடிவமைப்பதானால், வட்டு வடிவமைப்பை பிரத்யேகமாகக் குறிப்பிட வேண்டும்." +#~ "ஸ்பைஸ் USB\n" +#~ "திருப்பிவிடுதலைச் சேர்: (_U)" -#~ msgid "input_vol must be a virStorageVol" -#~ msgstr "input_vol ஆனது ஒரு virStorageVol ஆக இருக்க வேண்டும்" +#~ msgid "Copy host CPU definition" +#~ msgstr "வழங்கி CPU வரையறையை நகலெடு" + +#~ msgid "available space:" +#~ msgstr "கிடைக்கக்கூடிய இடம்:" + +#~ msgid "Connection Details" +#~ msgstr "இணைப்பு விவரங்கள்" + +#~ msgid "for arch '%s'" +#~ msgstr "arch '%s' க்கு" + +#~ msgid "virtualization type '%s'" +#~ msgstr "மெய்நிகராக்க வகை '%s'" + +#~ msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +#~ msgstr "" +#~ "--bridge மற்றும் --network ஆகிய இரு மதிப்புருக்களையும் கலந்து பயன்படுத்த முடியாது" + +#, fuzzy +#~| msgid "Target name:" +#~ msgid "char-target-name" +#~ msgstr "இலக்கின் பெயர்:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Feed_back" +#~ msgid "feedback-tab" +#~ msgstr "கருத்து (_b)" + +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "விருந்தினர் வரைபொருள் பணிமுனை விசைப்பலகை கவனத்தில் இருக்கும் போது, பணிமுனை சாளர " +#~ "மெனுக்களுக்கான குறுக்குவழிகளை (Alt+F -> கோப்பு போன்றவை) முடக்க வேண்டாம், வழக்கமாக " +#~ "விருந்தினர் கணினியில் தட்டச்சு செய்யும் போது அந்த விசைகள் virt-manager பணிமுனையில் " +#~ "எதிர்பாரா விதமாக ஏதேனும் செயல்களை செய்துவிடாமல் இருப்பதற்காக முடக்கப்படும்." + +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "கன்சோல் குறுக்குவழிகளை நிர்ப்பந்திக்கவும் (_F):" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "உரை பணிமுனைகள் (_T)" + +#~ msgid "Ad_vanced options" +#~ msgstr "மேம்பட்ட விருப்பங்கள் (_v)" + +#~ msgid "Create clone based on:" +#~ msgstr "க்ளோனை இதன்படி உருவாக்கு:" + +#~ msgid "Destination host:" +#~ msgstr "இலக்கு வழங்கி:" + +#~ msgid "No networking devices" +#~ msgstr "பிணைய சாதனங்கள் இல்லை." + +#~ msgid "No storage to clone" +#~ msgstr "க்ளோனில் சேமிப்பகம் இல்லை" + +#~ msgid "" +#~ "Cloning creates a new, independent copy of the " +#~ "original disk. Sharing\n" +#~ "uses the existing disk image for both the original and the new machine." +#~ msgstr "" +#~ "க்ளோனிங் ஒரு புதிய தனிப்பட்ட நகலை அசல் வட்டிலிருந்து " +#~ "உருவாக்குகிறது.\n" +#~ "பகிர்தல் இருக்கும் வட்டு உரு அசல் மற்றும் புதிய கணினியில் பயன்படுத்துகிறது." + +#~ msgid "Change MAC address" +#~ msgstr "MAC முகவரியை மாற்று" + +#~ msgid "New _MAC:" +#~ msgstr "புதிய MAC (_M):" + +#~ msgid "MAC:" +#~ msgstr "MAC:" + +#~ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +#~ msgstr "நிர்வகிக்க முடியாத தொலை சேமிப்பகத்தை க்ளோன் செய்ய முடியவில்லை" + +#~ msgid "" +#~ "Block devices to clone must be libvirt\n" +#~ "managed storage volumes." +#~ msgstr "" +#~ "மாதிரிநகலெடுக்க வேண்டிய தொகுப்பு சாதனங்கள் libvirt\n" +#~ "நிர்வகிக்கும் சேகரிப்புப் பிரிவகங்களாக இருக்க வேண்டும்." + +#~ msgid "No write access" +#~ msgstr "எழுதும் அணுகல் இல்லை" + +#~ msgid "Shareable" +#~ msgstr "பகிரக்கூடியது" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usermode" +#~ msgid "Usermode (%(mac)s)" +#~ msgstr "பயனர் முறைமை" + +#, fuzzy +#~| msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +#~ msgid "%(netmode)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "%(maxmem)sஇல் %(currentmem)s " + +#, fuzzy +#~| msgid "Virtual Network is not active." +#~ msgid "Virtual Network %(netdevice)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "மெய்நிகர் பிணையம் செயல்பாட்டில் இல்லை" + +#, fuzzy +#~| msgid "_Virtual Networks" +#~ msgid "Virtual Network (%(mac)s)" +#~ msgstr "மெய்நிகர் பிணையங்கள் (_V)" + +#~ msgid "Nothing to clone." +#~ msgstr "க்ளோன் செய்ய ஒன்றுமில்லை." + +#~ msgid "Storage cannot be shared or cloned." +#~ msgstr "சேமிப்பகம் பகிர அல்லது க்ளோன் செய்ய முடியாது." + +#~ msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +#~ msgstr "ஒன்று அல்லது பல வட்டுகளை க்ளோன் அல்லது பகிர முடியாது." + +#~ msgid "Error changing MAC address: %s" +#~ msgstr "MAC முகவரியை மாற்றுவதில் பிழை: %s" + +#~ msgid "Error changing storage path: %s" +#~ msgstr "சேமிப்பக பாதையை மாற்றுவதில் பிழை: %s" + +#, fuzzy +#~| msgid "Original guest name or xml is required." +#~ msgid "Original guest name or XML is required." +#~ msgstr "அசல் விருந்தினர் பெயர் அல்லது xml இன் பெயர் தேவைப்படுகிறது." + +#~ msgid "" +#~ "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +#~ "%(need)d needed" +#~ msgstr "" +#~ "குறிப்பிட்ட புதிய பாதைகளை விட அதிக வட்டுகள் குளோன் செய்ய உள்ளன. (%(passed)d " +#~ "குறிப்பிடப்பட்டது, %(need)d தேவைப்படுகிறது" + +#~ msgid "" +#~ "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +#~ "unchanged" +#~ msgstr "" +#~ "சேமிப்பகத்தை குளோன் செய்ய வேண்டாம், --file மூலம் குறிப்பிடப்பட்ட புதிய வட்டு பிம்பங்கள் " +#~ "அப்படியே மாறாமல் உள்ளன" + +#~ msgid "RAM:" +#~ msgstr "RAM:" + +#~ msgid "Heads:" +#~ msgstr "தலைகள்:" + +#~ msgid "No virtual machines" +#~ msgstr "மெய்நிகர் கணினிகள் இல்லை" + +#~ msgid "MAC address:" +#~ msgstr "MAC முகவரி:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgid "Error opening socket path '%(path)s': %(error)s" +#~ msgstr "`%s' சாக்கெட் பாதையைத் திறப்பதில் பிழை: %s" + +#~ msgid "Error opening socket path '%s'" +#~ msgstr "`%s' சாக்கெட் பாதையைத் திறப்பதில் பிழை" + +#~ msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +#~ msgstr "virt-manager க்கு libvirt 0.6.0 அல்லது சமீபத்திய பதிப்பு தேவை." + +#~ msgid "B_uild Pool:" +#~ msgstr "Poolஐ கட்டு (_u):" + +#~ msgid "Display:" +#~ msgstr "காட்சி:" + +#~ msgid "XAuth:" +#~ msgstr "XAuth:" + +#~ msgid "Static Route:" +#~ msgstr "நிலையான தடம்:" + +#~ msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +#~ msgstr "சில மாற்றங்கள் விளைவை ஏற்படுத்த விருந்தினர் அணைக்க வேண்டியிருக்கலாம்." + +#~ msgid "Error adding device: %s" +#~ msgstr "பிழை சேர்க்கும் சாதனம்: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure " +#~ "you want to 'build' this pool?" +#~ msgstr "" +#~ "மூல சாதனத்திற்கு இந்த வகையான ஒரு தொகுப்பக முறையை கட்டுகிறது, இந்த தொகுப்பகத்தை " +#~ "நீங்கள் கட்ட விரும்புகிறீல்களா? " + +#~ msgid "Error setting install media location." +#~ msgstr "ஊடக உள்ளமை நிறுவல் அமைவுகளில் பிழை." + +#, fuzzy +#~| msgid "Network device required for %s install." +#~ msgid "Network device required for URL install." +#~ msgstr "பிணைய சாதனத்திற்கு %s நிறுவல் தேவைப்படுகிறது." + +#, fuzzy +#~| msgid "Floppy device" +#~ msgid "CDROM %(index)d" +#~ msgstr "நெகிழ்வட்டு சாதனம்" + +#, fuzzy +#~| msgid "Floppy device" +#~ msgid "Disk %(index)d" +#~ msgstr "நெகிழ்வட்டு சாதனம்" + +#, fuzzy +#~| msgid "%s Redirector %s" +#~ msgid "%(device)s %(index)d" +#~ msgstr "%s திருப்பிவிடுநர் %s" + +#~ msgid "Not Enough Free Space" +#~ msgstr "போதிய இடைவெளி இல்லை" + +#~ msgid "A filesystem source must be specified" +#~ msgstr "கோப்புமுறைமை மூலம் குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" + +#~ msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +#~ msgstr "RAM கோப்புமுறைமை பயன்பாட்டைக் குறிப்பிட வேண்டும்" + +#~ msgid "A filesystem target must be specified" +#~ msgstr "கோப்புமுறைமை இலக்கு குறிப்பிடப்பட வேண்டும்" + +#~ msgid "Filesystem parameter error" +#~ msgstr "கோப்பு முறையை அளவுருப் பிழை" + +#~ msgid "Local SDL Window" +#~ msgstr "உள்ளமை SDL சாளரம்" + +#~ msgid "Bridge" +#~ msgstr "பிரிட்ஜ்" + +#~ msgid "No networking" +#~ msgstr "பிணைய முறை இல்லை" + +#~ msgid "External" +#~ msgstr "வெளி" + +#~ msgid "VM State" +#~ msgstr "VM நிலை" + +#~ msgid "disk" +#~ msgstr "வட்டு" + +#~ msgid "disk and configuration" +#~ msgstr "வட்டு மற்றும் அமைவாக்கம்" + +#~ msgid "Virtual Network" +#~ msgstr "மெய்நிகர் பிணையம்" + +#~ msgid "Not Connected" +#~ msgstr "இணைக்கப்படவில்லை" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "துறை" + +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "இடம்பெயர்தல்" + +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "வட்டு %s ஏற்கனவே மற்ற விருந்தினர்கள் %s ஆல் பயன்படுத்தப்படுகிறது" + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" diff --git a/po/te.po b/po/te.po index a68b9265..d4885879 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -11,1059 +11,2506 @@ # Cole Robinson , 2017. #zanata msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:02+0000\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata \n" -"Language-Team: Telugu (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/te/)\n" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-09 18:02+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous \n" +"Language-Team: Telugu \n" "Language: te\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" -#: ../virt-manager:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ నిర్వాహికను ప్రారంభించుటలో దోషము" +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు నిర్వహణాధికారి" -#: ../virt-manager:283 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "అవసరమైనవి పొందింది." +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 +msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" +msgstr "" -#: ../virt-install:122 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "నిల్వను తెలుపలేదు మరియు --nodisks వుపయోగించు" - -#: ../virt-install:126 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" -"--file, --nonsparse, లేదా --file-size ను --disk ఐచ్చికాలతో కలుపలేదు. --disk PATH[," -"size=SIZE][,sparse=yes|no] వుపయోగించు" - -#: ../virt-install:175 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "--bridge మరియు --network ఆర్గుమెంట్లు రెంటినీ మిళితం చేయలేము" - -#: ../virt-install:220 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "--graphics మరియు పాత రకం గ్రాఫికల్ ఐచ్చికాలు మిళితం చేయలేము" - -#: ../virt-install:224 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "VNC, SDL, --graphics లేదా --nographics లలో వొకటి కన్నా యెక్కువ తెలుపలేము" - -#: ../virt-install:306 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "--పునఃప్రారంభము అవసరం" - -#: ../virt-install:310 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " +"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " +"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " +"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " +"management API." msgstr "" -#: ../virt-install:314 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 +msgid "Main manager window" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 +msgid "Virtual machine configuration screen" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 +msgid "Graphical console connection for a virtual machine" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.desktop.in:9 +msgid "vmm;" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "" + +#: ui/about.ui:11 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "లిబ్ వర్టు చేత శక్తిని పొందింది" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ui/about.ui:18 +msgid "translator-credits" +msgstr "అనువాదకుని-క్రెడిట్లు" + +#: ui/addhardware.ui:24 +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "కొత్త వర్చ్యువల్ హార్డువేర్ జతచేయి" + +#: ui/addhardware.ui:153 +msgid "_Device type:" +msgstr "పరికరము రకము (_D):" + +#: ui/addhardware.ui:184 +msgid "_Bus type:" +msgstr "బస్ రకం (_B):" + +#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152 +#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 +#: ui/tpmdetails.ui:49 +msgid "_Type:" +msgstr "రకము (_T):" + +#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937 +#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99 +msgid "_Model:" +msgstr "రీతి (_M):" + +#: ui/addhardware.ui:345 +msgid "ctrl" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:397 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + +#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976 +msgid "_MAC address:" +msgstr "_MAC చిరునామా:" + +#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962 +msgid "Device mode_l:" +msgstr "పరికరం రీతి (_l):" + +#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229 +msgid "Host _Device:" +msgstr "హోస్ట్ పరికరం (_D):" + +#: ui/addhardware.ui:749 +msgid "_Path:" +msgstr "పాత్ (_P):" + +#: ui/addhardware.ui:763 +msgid "Device _Type:" +msgstr "పరికరము రకము (_T):" + +#: ui/addhardware.ui:789 +msgid "T_ype:" +msgstr "రకము (_y):" + +#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213 +#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185 +#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103 +msgid "_Name:" +msgstr "పేరు (_N):" + +#: ui/addhardware.ui:840 +msgid "_Auto socket:" +msgstr "ఆటో సాకెట్ (_A):" + +#: ui/addhardware.ui:868 +msgid "_Channel:" +msgstr "ఛానల్ (_C):" + +#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000 +msgid "Ac_tion:" +msgstr "చర్య (_t):" + +#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139 +msgid "_Mode:" +msgstr "తీరు (_M):" + +#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688 +msgid "rng" +msgstr "rng" + +#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770 +msgid "panic" +msgstr "పానిక్" + +#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 +#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 +#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 +#: ui/snapshotsnew.ui:253 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 +#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 +msgid "_Finish" +msgstr "ముగించు (_F)" + +#: ui/addstorage.ui:33 +msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:62 +msgid "0.0" +msgstr "0.0" + +#: ui/addstorage.ui:77 +msgid "_GiB" +msgstr "_GiB" + +#: ui/addstorage.ui:156 +msgid "_Select or create custom storage" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:185 +msgid "_Manage..." +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:254 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "క్యాచీ రీతి (_h):" + +#: ui/addstorage.ui:285 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:316 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "చదువుటమాత్రమే (_e):" + +#: ui/addstorage.ui:330 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "పంచుకొనదగిన (_b):" + +#: ui/addstorage.ui:371 +msgid "Removab_le:" +msgstr "తీసివేయదగ్గ (_l):" + +#: ui/addstorage.ui:399 +msgid "Seria_l:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:425 +msgid "Advanced _options" +msgstr "అధునాతన ఐచ్చికాలు (_o)" + +#: ui/asyncjob.ui:8 +msgid "Operation in progress" +msgstr "ఆపరేషన్ జరుగుతోంది" + +#: ui/asyncjob.ui:51 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "దయచేసి కొద్దిసేపు వేచి ఉండండి..." + +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 +msgid "Processing..." +msgstr "కార్యనిర్వర్తనము..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26 +#: virtManager/manager.py:298 +msgid "_Details" +msgstr "వివరాలు (_D)" + +#: ui/clone.ui:8 +msgid "Change storage path" +msgstr "నిల్వ పాత్ మార్చుము" + +#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:144 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:161 +msgid "Path:" +msgstr "పాత్:" + +#: ui/clone.ui:183 +msgid "Existing disk" +msgstr "ఉన్న డిస్కు" + +#: ui/clone.ui:222 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ కొరకు కొత్త డిస్కును (క్లోన్) సృష్టించుము (_l)" + +#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 +msgid "_Browse..." +msgstr "బ్రౌజు... (_B)" + +#: ui/clone.ui:273 +msgid "New _Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:306 +msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను క్లోన్‌చేయుము" + +#: ui/clone.ui:347 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:422 +msgid "Original VM:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:434 +#, fuzzy +#| msgid "C_onnection:" +msgid "Connection:" +msgstr "అనుసంధానము (_o):" + +#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 +msgid "Storage:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:582 +#, fuzzy +#| msgid "Details..." +msgid "_Details..." +msgstr "వివరాలు..." + +#: ui/clone.ui:651 msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" +"Cloning does not alter the guest OS contents. If " +"you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" -"ఒక సంస్థాపన పద్దతి తప్పక తెలుపాలి\n" -"(%(methods)s)" +"క్లోనింగ్ అతిథి OS విషయాలను మార్చదు. మీరు ఏమన్నా " +"చెయ్యాలంటే\n" +"సంకేతపదాలు మార్చడం లేదా స్టాటిక్ ఐపిలు మార్చడం వంటివి, virt-sysprep(1) సాధనం " +"చూడండి." -#: ../virt-install:321 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "%S కి మీ ప్రాంతాన్ని తెలియజేయాలా" +#: ui/clone.ui:706 +msgid "C_lone" +msgstr "క్లోన్ (_l)" -#: ../virt-install:332 +#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "ఈ కన్సోలు ప్రస్తుతం అందుబాటులో లేదు" + +#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:125 +msgid "_Password:" +msgstr "సంకేతపదం (_P):" + +#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200 +msgid "_Username:" +msgstr "వినియోగదారినామము (_U):" + +#: ui/console.ui:174 +msgid "_Login" +msgstr "లాగిన్ (_L)" + +#: ui/console.ui:188 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "మీ కీరింగులో ఈ సంకేతపదము భద్రపరవండి (_S)" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/console.ui:258 +#, fuzzy +#| msgid "TCP net console" +msgid "_Connect to console" +msgstr "TCP నెట్ కన్సోల్" + +#: ui/createconn.ui:8 +msgid "Add Connection" +msgstr "అనుసంధానమును జతచేయుము" + +#: ui/createconn.ui:41 +msgid "Co_nnect" +msgstr "అనుసంధించు (_n)" + +#: ui/createconn.ui:92 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "హైపర్విజర్ (_H):" + +#: ui/createconn.ui:114 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:133 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "స్వయంచాలకఅనుసంధానం (_A):" + +#: ui/createconn.ui:183 +msgid "H_ostname:" +msgstr "హోస్టునామము (_o):" + +#: ui/createconn.ui:234 msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." +"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" +"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" +"guests will not be available. Networking options\n" +"are very limited. " msgstr "" -"CDROM మాద్యమం తరువాతి కన్సోల్‌కు అప్రమేయంగా ముద్రించదు, కనుక మీరు టెక్స్ట్ సంస్థాపన అవుట్పుట్ " -"చూడరు. మీరు --location ఉపోయగించాలని అనుకోవచ్చు." +"QEMU యూజర్‌మోడ్ సెషన్ virt-manager\n" +"అప్రమేయం కాదు. ప్రి-ఎగ్జిస్టింగ్ QEMU/KVM\n" +"అతిథులు అందుబాటులో ఉండవు. నెట్వర్కింగ్ ఐచ్చికాలు\n" +"చాలా పరిమితం. " -#: ../virt-install:345 +#: ui/createconn.ui:259 +msgid "Cu_stom URI:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:308 +msgid "Generated URI:" +msgstr "జనియింపచేసి URI:" + +#: ui/createnet.ui:9 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "కొత్త వర్చ్యువల్ నెట్వర్కును సృష్టించుము" + +#: ui/createnet.ui:55 +msgid "Create virtual network" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:152 +msgid "Fo_rward to:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:166 +msgid "Device _List:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:244 +msgid "De_vice:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:287 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 +msgid "_Network:" +msgstr "నెట్వర్కు (_N):" + +#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628 +msgid "Start:" +msgstr "మొదలు:" + +#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640 +msgid "End:" +msgstr "ముగింపు:" + +#: ui/createnet.ui:438 +msgid "Enable DHCPv4" +msgstr "DHCPv4 చేతనంచేయి" + +#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 +msgid "IPv_4 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:498 +msgid "_Enable IPv6" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:649 +msgid "Enable DHCPv6" +msgstr "DHCPv6 చేతనంచేయి" + +#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 +msgid "IPv_6 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:728 +msgid "Use net_work name" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:746 +msgid "Cust_om" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:765 +msgid "DNS domain name" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:9 +msgid "Add a New Storage Pool" +msgstr "కొత్త నిల్వ పూల్ జతచేయుము" + +#: ui/createpool.ui:50 +msgid "Create storage pool" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:149 +msgid "Tar_get Path:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199 +msgid "F_ormat:" +msgstr "రూపము (_o):" + +#: ui/createpool.ui:176 +msgid "Host Na_me:" +msgstr "హోస్టు నామము (_m):" + +#: ui/createpool.ui:204 +msgid "Initiator _IQN:" +msgstr "Initiator _IQN:" + +#: ui/createpool.ui:215 +msgid "B_rowse" +msgstr "అన్వేషించుము (_r)" + +#: ui/createpool.ui:235 +msgid "Bro_wse" +msgstr "అన్వేషించుము (_w)" + +#: ui/createvm.ui:19 +msgid "New VM" +msgstr "కొత్త VM" + +#: ui/createvm.ui:66 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:168 +msgid "Choose virtualization type" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:185 +msgid "_Virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:203 +msgid "_Container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:244 +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "" +"మీరు ఏవిధంగా ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ సంస్థాపించాలి అనుకొనుచున్నారో యెంచుకొనుము" + +#: ui/createvm.ui:261 +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "స్థానిక సంస్థాపనా మాధ్యమం (ISO ప్రతిబింబము లేదా CDROM) (_L)" + +#: ui/createvm.ui:279 +msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:297 +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "ఉన్న డిస్కు ప్రతిబింబమును దిగుమతి చేయుము (_e)" + +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:355 +msgid "Choose the container type" +msgstr "కంటైనర్ రకము యెంపికచేయి" + +#: ui/createvm.ui:372 +msgid "_Application container" +msgstr "కార్యక్షేత్రము(_A)" + +#: ui/createvm.ui:390 +msgid "O_perating system container" +msgstr "ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ కంటైనర్ (_p)" + +#: ui/createvm.ui:438 +msgid "C_onnection:" +msgstr "అనుసంధానము (_o):" + +#: ui/createvm.ui:648 +msgid "_Xen Type:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:662 +msgid "_Architecture:" +msgstr "ఆకృతి (_A):" + +#: ui/createvm.ui:676 +msgid "_Machine Type:" +msgstr "మిషన్ రకం (_M):" + +#: ui/createvm.ui:701 +msgid "_Virt Type:" +msgstr "_Virt రకము:" + +#: ui/createvm.ui:727 +msgid "Architecture options" +msgstr "ఆకృతి ఐచ్చికాలు" + +#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724 +#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72 +msgid "Name" +msgstr "పేరు" + +#: ui/createvm.ui:776 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:806 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "అన్వేషించు... (_w)" + +#: ui/createvm.ui:837 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: ui/createvm.ui:854 +msgid "Provide the operating system install U_RL:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:918 +msgid "Kerne_l options:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:951 +msgid "URL _Options" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:982 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ui/createvm.ui:1014 +msgid "PXE" +msgstr "PXE" + +#: ui/createvm.ui:1038 +msgid "Provide the existing stora_ge path:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 +msgid "B_rowse..." +msgstr "అన్వేషించు... (_r)" + +#: ui/createvm.ui:1126 msgid "" -"No --console device added, you likely will not see text install output from " -"the guest." -msgstr "ఏ --console పరికరం జతచేయలేదు, మీరు అతిథినుండి టెక్స్ట్ సంస్థాపన అవుట్పుట్ చూడరు." - -#. 1024) > guest.currentMemory: -#: ../virt-install:359 -#, c-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." msgstr "" -#: ../virt-install:363 -#, c-format +#: ui/createvm.ui:1171 +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "అనువర్తనం పాత్ అందించు (_a):" + +#: ui/createvm.ui:1252 +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "ఉన్న OS రూట్ డైరెక్టరీ అందించు (_d):" + +#: ui/createvm.ui:1334 msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " +"creation,\n" +"please install virt-bootstrap" msgstr "" -#: ../virt-install:369 -msgid "The guest's network configuration does not support PXE" -msgstr "అతిథి యొక్క నెట్వర్కు ఆకృతీకరణ PXE ను తోడ్పాటునీయదు" - -#: ../virt-install:378 +#: ui/createvm.ui:1373 msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree for remote\n" +"connections is not yet supported." msgstr "" -#: ../virt-install:392 -msgid "Using {osname} --location {url}" +#: ui/createvm.ui:1392 +msgid "Create OS directory tree from container image" msgstr "" -#: ../virt-install:462 -msgid "Using default --name {vm_name}" +#: ui/createvm.ui:1424 +msgid "Source URI:" msgstr "" -#: ../virt-install:477 -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:492 -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:532 -#, c-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "సంస్థాపన స్థానం నిర్థారించుటలో దోషం: %s" - -#: ../virt-install:613 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr "" - -#: ../virt-install:616 -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:641 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "" - -#: ../virt-install:651 +#: ui/createvm.ui:1440 msgid "" +"Possible URL formats:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1467 +msgid "Do not verify TLS certificates of registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1495 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1506 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1567 +msgid "Credentials for accessing the source registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1594 +msgid "Root password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1661 +msgid "Select _container template:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1704 +msgid "VZ templates" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1729 +msgid "C_hoose the operating system you are installing:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1758 +msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1807 +msgid "Install" +msgstr "సంస్థాపన" + +#: ui/createvm.ui:1831 +msgid "Choose Memory and CPU settings:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1853 +msgid "_Memory:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1868 +msgid "C_PUs:" +msgstr "C_PUs:" + +#: ui/createvm.ui:1903 +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "(host mem చేర్చుము)" + +#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398 +msgid "Memory" +msgstr "మెమొరి" + +#: ui/createvm.ui:2002 +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "ఈ వర్చ్యువల్ మిషన్‌ కొరకు నిల్వను చేతనము చేయుము (_E)" + +#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277 +msgid "Storage" +msgstr "నిల్వ" + +#: ui/createvm.ui:2064 +#, fuzzy +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించు" + +#: ui/createvm.ui:2119 +msgid "C_ustomize configuration before install" +msgstr "సంస్థాపన ముందు ఆకృతీకరణను మలచుకొనుము (_u)" + +#: ui/createvm.ui:2183 +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2200 +msgid "Memory:" +msgstr "మెమొరి:" + +#: ui/createvm.ui:2217 +msgid "CPUs:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2251 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2351 +msgid "N_etwork selection" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2371 +msgid "Finish" +msgstr "ముగించు" + +#: ui/createvm.ui:2415 +#, fuzzy +#| msgid "_Backend:" +msgid "_Back" +msgstr "బ్యాకెండ్ (_B):" + +#: ui/createvm.ui:2431 +#, fuzzy +#| msgid "Forwarding:" +msgid "_Forward" +msgstr "ఫార్వార్డ్‌చేస్తోంది:" + +#: ui/createvol.ui:24 +msgid "Add a Storage Volume" +msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్‌ను జతచేయుము" + +#: ui/createvol.ui:66 +msgid "Create storage volume" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:121 +msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." +msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌చే నేరుగా ఉపయోగించే నిల్వ యూనిట్ సృష్టించు." + +#: ui/createvol.ui:249 +msgid "Storage Volume Quota" +msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్ కోటా" + +#: ui/createvol.ui:292 +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +#: ui/createvol.ui:308 +msgid "GiB" +msgstr "GiB" + +#: ui/createvol.ui:320 +#, fuzzy +#| msgid "Max Ca_pacity:" +msgid "Ca_pacity:" +msgstr "గరిష్ట సామర్ధ్యము (_p):" + +#: ui/createvol.ui:331 +#, fuzzy +#| msgid "Locate directory volume" +msgid "_Allocate entire volume now" +msgstr "డైరెక్టరీ వాల్యూమ్ స్థానముచూపు" + +#: ui/createvol.ui:377 +msgid "Pa_th:" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:423 +#, fuzzy +#| msgid "Backing store" +msgid "_Backing store" +msgstr "వేరే బ్యాకింగ్ నిల్వ తెలుపలేము" + +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్;vm" + +#: ui/delete.ui:107 +msgid "" +"This VM is currently running and will be forced off before being " +"deleted" +msgstr "" +"ఈ VM ప్రస్తుతం నడుస్తోంది అయితే తొలగించుటకు ముందుగా ఇది బలవంతంగా " +"ఆపివేయబడును" + +#: ui/delete.ui:124 +msgid "Delete _associated storage files" +msgstr "సంభందిత నిల్వ దస్త్రములను తొలగించుము (_a)" + +#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "_Delete" +msgstr "తొలగించుము (_D)" + +#: ui/details.ui:122 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "హార్డువేరును జతచేయి (_d)" + +#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164 +msgid "Status:" +msgstr "స్థితి:" + +#: ui/details.ui:206 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: ui/details.ui:257 +msgid "T_itle:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:288 +msgid "Shut down" +msgstr "ముయ్యి" + +#: ui/details.ui:320 +msgid "D_escription:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:364 +msgid "Basic Details" +msgstr "ప్రాధమిక వివరాలు" + +#: ui/details.ui:400 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "హైపర్విజర్:" + +#: ui/details.ui:412 +msgid "Architecture:" +msgstr "నిర్మాణము:" + +#: ui/details.ui:463 +msgid "Emulator:" +msgstr "ఎమ్యులేటర్:" + +#: ui/details.ui:475 +msgid "Machine _Type: " +msgstr "మిషన్ రకం (_T):" + +#: ui/details.ui:488 +msgid "Chipse_t:" +msgstr "చిప్‌సెట్ (_t):" + +#: ui/details.ui:503 +msgid "Firm_ware:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:663 +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "హెపర్విజర్ వివరములు" + +#: ui/details.ui:767 +msgid "Operating Sys_tem" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:822 +msgid "Applications" +msgstr "అనువర్తనములు" + +#: ui/details.ui:885 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU వాడుక" + +#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321 +msgid "Memory usage" +msgstr "మెమొరీ వాడుక" + +#: ui/details.ui:1113 +msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" + +#: ui/details.ui:1135 +msgid "Disk I/O" +msgstr "డిస్కు I/O" + +#: ui/details.ui:1205 +msgid "Network I/O" +msgstr "నెట్వర్క్ I/O" + +#: ui/details.ui:1297 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "లాజికల్ హోస్టు CPUలు:" + +#: ui/details.ui:1310 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "కేటాయింపు (_A):" + +#: ui/details.ui:1327 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1368 +msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" +msgstr "vCPUల వోవర్‌కమిటింగ్ పనితనంపై ప్రభావం చూపవచ్చు" + +#: ui/details.ui:1404 +msgid "CPUs" +msgstr "CPUs" + +#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015 +#: ui/details.ui:4174 +msgid "M_odel:" +msgstr "రీతి (_o):" + +#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947 +msgid "Copy host CP_U configuration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1493 +msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1519 +msgid "Configu_ration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1549 +msgid "Manuall_y set CPU topology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1577 +msgid "Thread_s:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1591 +msgid "Cor_es:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1605 +msgid "Socke_ts:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1696 +msgid "To_pology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1761 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "కేటాయింపు (_A):" + +#: ui/details.ui:1776 +#, fuzzy +#| msgid "_Allocation:" +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "కేటాయింపు (_A):" + +#: ui/details.ui:1791 +msgid "Total host memory:" +msgstr "మొత్తము హోస్టు మెమొరీ:" + +#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873 +msgid "50" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177 +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +#: ui/details.ui:1913 +#, fuzzy +#| msgid "External disk and memory" +msgid "Enable shared _memory" +msgstr "బహిర్గత" + +#: ui/details.ui:1943 +msgid "Memory" +msgstr "మెమోరీ" + +#: ui/details.ui:1995 +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "హోస్టు బూట్‌పై వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను ప్రారంభించుము (_u)" + +#: ui/details.ui:2016 +msgid "Autostart" +msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభము" + +#: ui/details.ui:2063 +msgid "Init _path:" +msgstr "Init _path:" + +#: ui/details.ui:2077 +msgid "Init ar_gs:" +msgstr "Init ar_gs:" + +#: ui/details.ui:2111 +msgid "Container init" +msgstr "కంటైనర్ init" + +#: ui/details.ui:2141 +msgid "Ena_ble direct kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2174 +msgid "Ke_rnel path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2190 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "_Initrd పాత్:" + +#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357 +msgid "Browse" +msgstr "బ్రౌజ్" + +#: ui/details.ui:2296 +msgid "Kernel ar_gs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2326 +msgid "D_TB path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2419 +msgid "Dir_ect kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2450 +msgid "Enable boot me_nu" +msgstr "బూట్ మెనూ చేతనంచేయి (_n)" + +#: ui/details.ui:2587 +msgid "Boot device order" +msgstr "బూట్ పరికరము క్రమము" + +#: ui/details.ui:2655 +msgid "Storage size:" +msgstr "నిల్వ పరిమాణము:" + +#: ui/details.ui:2679 +msgid "Source _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2747 +msgid "_Browse" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521 +msgid "Device type:" +msgstr "పరికరము రకము:" + +#: ui/details.ui:2791 +msgid "Disk b_us:" +msgstr "డిస్కు బస్ (_u):" + +#: ui/details.ui:2828 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2876 +msgid "Virtual Disk" +msgstr "వర్చ్యువల్ డిస్కు" + +#: ui/details.ui:3080 +msgid "Link _state:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3091 +msgid "active" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216 +msgid "label" +msgstr "లేబుల్" + +#: ui/details.ui:3155 +msgid "I_P address:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3177 +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు ఇంటర్‌ఫేస్" + +#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625 +msgid "Type:" +msgstr "రకము:" + +#: ui/details.ui:3253 +msgid "Mode:" +msgstr "తీరు:" + +#: ui/details.ui:3299 +msgid "Virtual Input Device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3459 +msgid "Sound Device" +msgstr "ధ్వని పరికరము" + +#: ui/details.ui:3533 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label506" +msgstr "లేబుల్" + +#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label508" +msgstr "లేబుల్" + +#: ui/details.ui:3596 +#, fuzzy +#| msgid "label" +msgid "label507" +msgstr "లేబుల్" + +#: ui/details.ui:3621 +msgid "Source host:" +msgstr "మూలపు అతిథేయి:" + +#: ui/details.ui:3633 +msgid "Bind host:" +msgstr "అతిథేయి బందనం:" + +#: ui/details.ui:3645 +msgid "Target type:" +msgstr "లక్ష్యపు రకము:" + +#: ui/details.ui:3657 +msgid "Target name:" +msgstr "లక్ష్యపు పేరు:" + +#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391 +msgid "State:" +msgstr "స్థితి:" + +#: ui/details.ui:3681 +msgid "Source path:" +msgstr "మూలము పాత్:" + +#: ui/details.ui:3701 +msgid "insert type" +msgstr "చేర్చు పద్దతి" + +#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163 +msgid "Device:" +msgstr "పరికరము:" + +#: ui/details.ui:3787 +msgid "ROM _BAR:" +msgstr "ROM _BAR:" + +#: ui/details.ui:3910 +msgid "_3D acceleration:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3938 +msgid "Video" +msgstr "వీడియో" + +#: ui/details.ui:4190 +msgid "Devices:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4246 +msgid "Controller" +msgstr "నియంత్రిక" + +#: ui/details.ui:4292 +msgid "Filesystem" +msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్" + +#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390 +msgid "M_ode:" +msgstr "రీతి (_o):" + +#: ui/details.ui:4392 +msgid "Smartcard Device" +msgstr "స్మార్టుకార్డ్ పరికరం" + +#: ui/details.ui:4461 +msgid "Address:" +msgstr "చిరునామా:" + +#: ui/details.ui:4473 +msgid "foo:12" +msgstr "foo:12" + +#: ui/details.ui:4505 +msgid "Redirected device" +msgstr "రీడైరెక్టెడ్ పరికరం" + +#: ui/details.ui:4557 +msgid "TPM Device" +msgstr "TPM పరికరం" + +#: ui/details.ui:4650 +msgid "Host Device:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4670 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "యాదృచ్ఛక సంఖ్యా ఉత్పాదకి" + +#: ui/details.ui:4720 +msgid "Model:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4732 +msgid "panic-model" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4752 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "పానిక్ నోటిఫైర్" + +#: ui/details.ui:4845 +#, fuzzy +#| msgid "Removable" +msgid "_Remove" +msgstr "తీసివేయదగిన" + +#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 +#: ui/snapshots.ui:499 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:30 +msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్‌ను చదువుటమాత్రమే మౌంట్‌వలె యెగుమతిచేయి (_x)" + +#: ui/fsdetails.ui:101 +msgid "_Driver:" +msgstr "డ్రైవర్ (_D):" + +#: ui/fsdetails.ui:129 +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "లక్ష్యపు పాత్ (_r):" + +#: ui/fsdetails.ui:196 +msgid "_Format:" +msgstr "రూపము (_F):" + +#: ui/fsdetails.ui:280 +msgid "blah foo warning message" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:75 +msgid "Show passwor_d" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:121 +msgid "Addr_ess:" +msgstr "చిరునామా (_e):" + +#: ui/gfxdetails.ui:137 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "సంకేతపదం (_s):" + +#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247 +msgid "_Port:" +msgstr "పోర్టు (_P):" + +#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:211 +msgid "A_uto" +msgstr "స్వయంచాలక (_u)" + +#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 +msgid "5900" +msgstr "5900" + +#: ui/gfxdetails.ui:261 +#, fuzzy +#| msgid "_Open" +msgid "Open_GL:" +msgstr "తెరువుము (_O)" + +#: ui/gfxdetails.ui:275 +msgid "L_isten type:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:365 +msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:381 +msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 +msgid "_File" +msgstr "ఫైలు (_F)" + +#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34 +msgid "_View Manager" +msgstr "నిర్వాహికను దర్శించుము (_V)" + +#: ui/host.ui:116 +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:184 +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "స్వయంచాలకఅనుసంధానం (_u):" + +#: ui/host.ui:199 +msgid "Basic details" +msgstr "ప్రాధమిక వివరాలు" + +#: ui/host.ui:352 +msgid "_Overview" +msgstr "ఉపరితలదర్శనం (_O)" + +#: ui/host.ui:375 +msgid "_Virtual Networks" +msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కులు (_V)" + +#: ui/host.ui:399 +msgid "_Storage" +msgstr "నిల్వ (_S)" + +#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 +msgid "A_utostart:" +msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభం (_u):" + +#: ui/hostnets.ui:201 +msgid "Domain:" +msgstr "డొమైన్:" + +#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367 +msgid "Name:" +msgstr "పేరు:" + +#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403 +msgid "Network:" +msgstr "నెట్వర్కు:" + +#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415 +msgid "DHCP range:" +msgstr "DHCP పరిధి:" + +#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427 +msgid "Forwarding:" +msgstr "ఫార్వార్డ్‌చేస్తోంది:" + +#: ui/hostnets.ui:328 +msgid "NAT to any device" +msgstr "NAT ఏ పరికరంకైనా" + +#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112 +msgid "Routed" +msgstr "రౌటెడ్" + +#: ui/hostnets.ui:537 +msgid "Add Network" +msgstr "నెట్వర్కు జతచేయుము" + +#: ui/hostnets.ui:564 +msgid "Start Network" +msgstr "నెట్వర్కు ప్రారంభించుము" + +#: ui/hostnets.ui:591 +msgid "Stop Network" +msgstr "నెట్వర్కును ఆపుము" + +#: ui/hostnets.ui:618 +msgid "Delete Network" +msgstr "నెట్వర్కు తోలగించు" + +#: ui/hoststorage.ui:25 +msgid "Add Pool" +msgstr "పూల్ జతచేయుము" + +#: ui/hoststorage.ui:51 +msgid "Start Pool" +msgstr "పూల్ ప్రారంభించుము" + +#: ui/hoststorage.ui:77 +msgid "Stop Pool" +msgstr "పూల్‌ను ఆపుము" + +#: ui/hoststorage.ui:103 +msgid "Delete Pool" +msgstr "పూల్ తొలగించు" + +#: ui/hoststorage.ui:138 +msgid "_Browse Local" +msgstr "స్థానికంగా అన్వేషించుము (_B)" + +#: ui/hoststorage.ui:142 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:158 +msgid "Cancel and close dialog" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:170 +#, fuzzy +#| msgid "Choose Storage Volume" +msgid "Ch_oose Volume" +msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్‌ను యెంచుకొనుము" + +#: ui/hoststorage.ui:174 +msgid "Choose the selected volume" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:190 +msgid "Apply pool changes" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:208 +msgid "Active" +msgstr "క్రియాశీల" + +#: ui/hoststorage.ui:379 +msgid "Location:" +msgstr "స్థానము:" + +#: ui/hoststorage.ui:459 +msgid "Volumes" +msgstr "వాల్యూములు" + +#: ui/hoststorage.ui:504 +msgid "Refresh volume list" +msgstr "వాల్యూమ్ జాబితాను తాజాపరచుము" + +#: ui/hoststorage.ui:530 +msgid "Delete volume" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:35 +msgid "_Add Connection..." +msgstr "అనుసంధానమును జతచేయుము... (_A)" + +#: ui/manager.ui:44 +msgid "_New Virtual Machine" +msgstr "కొత్త వర్చ్యువల్ మిషన్ (_N)" + +#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:83 +msgid "_Edit" +msgstr "కూర్చు (_E)" + +#: ui/manager.ui:92 +msgid "_Connection Details" +msgstr "అనుసంధానం వివరాలు (_C)" + +#: ui/manager.ui:101 +msgid "_Virtual Machine Details" +msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ వివరములు (_V)" + +#: ui/manager.ui:125 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "_Preferences" +msgstr "అభీష్టాలు" + +#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 +msgid "_View" +msgstr "దృశ్యం (_V)" + +#: ui/manager.ui:147 +msgid "_Graph" +msgstr "రేఖాచిత్రము(గ్రాఫ్) (_G)" + +#: ui/manager.ui:157 +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "అతిథి CPU వాడుక (_G)" + +#: ui/manager.ui:167 +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "అతిథేయి CPU వాడుక (_H)" + +#: ui/manager.ui:176 +msgid "_Memory Usage" +msgstr "మెమొరీ వాడుకం (_M)" + +#: ui/manager.ui:185 +msgid "_Disk I/O" +msgstr "డిస్కు I/O (_D)" + +#: ui/manager.ui:195 +msgid "_Network I/O" +msgstr "నెట్వర్కు I/O (_N)" + +#: ui/manager.ui:213 +msgid "_Help" +msgstr "సహాయం (_H)" + +#: ui/manager.ui:222 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:253 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "కొత్త వర్చ్యువల్ మిషన్ సృష్టించుము" + +#: ui/manager.ui:254 +msgid "New" +msgstr "కొత్త" + +#: ui/manager.ui:279 +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ కన్సోల్ మరియు వివరములను ప్రవేశపెట్టుము" + +#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95 +msgid "_Open" +msgstr "తెరువుము (_O)" + +#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339 +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ పవర్ ఆన్ చేయుము" + +#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82 +#: virtManager/vmwindow.py:380 +msgid "_Run" +msgstr "ఉపయోగించు (_R)" + +#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795 +#: virtManager/vmwindow.py:421 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను నిలిపివుంచుము" + +#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83 +msgid "_Pause" +msgstr "ఖాళీ (_P)" + +#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369 +msgid "Shut down the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53 +#: virtManager/vmmenu.py:85 +msgid "_Shut Down" +msgstr "మూసివేయి (_S)" + +#: ui/migrate.ui:14 +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను వలసపంపుము" + +#: ui/migrate.ui:108 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:124 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:140 +msgid "New _host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:233 +msgid "_Address:" +msgstr "చిరునామా (_A):" + +#: ui/migrate.ui:303 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357 +msgid "Let libvirt decide" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:386 +msgid "" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " +"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " +"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " +"instance.\n" "\n" -"Starting install..." +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " +"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " +"But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:474 +msgid "_URI:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:509 +msgid "Connectivity" +msgstr "అనుసంధానత" + +#: ui/migrate.ui:537 +msgid "" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " +"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " +"'none'.\n" "\n" -"సంస్థాపన ప్రారంభిస్తోంది..." - -#: ../virt-install:669 -msgid "Domain creation completed." +"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -#: ../virt-install:673 -#, c-format +#: ui/migrate.ui:541 +msgid "A_llow unsafe:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:676 -msgid "Restarting guest." -msgstr "" - -#: ../virt-install:683 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "డొమైన్ సంస్థాపన ఆటంకపరచబడెను." - -#: ../virt-install:708 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "డొమైన్ క్రాషైంది." - -#: ../virt-install:738 -msgid "" -"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" -"the console to complete the installation process." -msgstr "" -"డొమైన్ సంస్థాపన యింకా పురోగతి నందు వుంది. సంస్థాపనా కార్యక్రమం పూర్తచేయుటకు \n" -"మీరు కన్సోల్‌కు తిరిగిఅనుసంధానం కాగలరు." - -#: ../virt-install:742 -msgid "Domain installation still in progress." -msgstr "" - -#: ../virt-install:748 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "డొమైన్ మూసివేయబడెను. కొనసాగిస్తోంది." - -#: ../virt-install:754 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "తెలిపిన సమయం పరిమితిని సంస్థాపన దాటినది. అనువర్తనం నిష్క్రమిస్తోంది." - -#: ../virt-install:771 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "డ్రై రన్ విజయవంతంగా పూర్తైను" - -#: ../virt-install:775 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:782 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "అభ్యర్ధించిన సంస్థాపన XML అంచె 2 కలిగిలేదు" - -#: ../virt-install:799 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "తెలిపిన సంస్థాపనా మాద్యమంనుండి కొత్త వర్చ్యువల్ మిషన్ సృష్టించు." - -#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93 -msgid "General Options" -msgstr "సర్వసామన్యమైన ఐచ్ఛికాలు" - -#: ../virt-install:805 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "గెస్టు యిన్‌స్టాన్స్ యొక్క పేరు" - -#: ../virt-install:812 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "సంస్థాపనా పద్దతి ఐచ్చికాలు" - -#: ../virt-install:814 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "CD-ROM సంస్థాపనా మాధ్యమం" - -#: ../virt-install:816 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" - -#: ../virt-install:819 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "PXE ప్రొటోకాల్ వుపయోగించి నెట్వర్కు నుండి బూట్ చేయి" - -#: ../virt-install:821 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "ఇప్పటికే వున్న డిస్కు ప్రతిరూపం నందు అతిథి నిర్మించు" - -#: ../virt-install:824 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "--location నుండి బూటైన సంస్థాపనా కెర్నల్‌కు పాస్ చేయుటకు అదనపు ఆర్గుమెంట్లు" - -#: ../virt-install:827 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "--location నుండి initrd root కు యిచ్చిన ఫైలు జతచేయి" - -#: ../virt-install:829 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virt-install:831 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:845 -msgid "Device Options" -msgstr "పరికర ఐచ్ఛికాలు" - -#: ../virt-install:875 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:879 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "వర్చ్యులైజేషన్ ప్లాట్‌ఫాం ఐచ్చికాలు" - -#: ../virt-install:883 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "ఈ అతిథి పూర్తి వర్చ్యులైజ్డు అతిథి అయివుండాలి" - -#: ../virt-install:886 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "ఈ అతిథి పారావర్చ్యులైజ్డ్ అతిథి అయివుండాలి" - -#: ../virt-install:889 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "ఈ అతిథి కంటైనర్ అతిథి కావాలి" - -#: ../virt-install:891 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "ఉపయోగించుటకు హైపర్విజర్ పేరు (kvm, qemu, xen, ...)" - -#: ../virt-install:892 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "సిమ్యులేట్ చేయుటకు CPU ఆకృతి" - -#: ../virt-install:893 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "ఎమ్యులేట్‌కు యంత్రం రకం" - -#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "వివిధములైన ఐచ్ఛికాలు" - -#: ../virt-install:904 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "అతిధేయ బూటప్ పై డొమైన్ స్వయంచాలకప్రారంభం కలిగివుండు." - -#: ../virt-install:906 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "" - -#: ../virt-install:908 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:911 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "సంస్థాపన పూర్తగుటకు వేచివుండవలసిన నిమిషాలు." - -#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "వాడుకరి అభ్యర్ధనపై సంస్థాపన విరమించబడెను" - -#: ../virt-clone:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " +"saved persistently on the destination host. The destination host is " +"considered the new home of the VM.\n" "\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " +"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " +"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " +"is shutdown." msgstr "" -"వర్యువల్ మిషన్ నకిలీచేయి, అతిధేయ వైపు ఆకృతీకరణ MAC చిరునామా, పేరు, మొదలుగునవి మార్చి.\n" -"\n" -"VM కాంటెంట్స్ మార్చబడవు: virt-clone అనునది అతిధేయ OS నందు ఏదీ మార్చదు, అది డిస్కులను నకిలీచేసి " -"అతిధేయ వైపు మార్పులు చేయును. సంకేతపదాలు మార్చడం, స్టాటిక్ ఐపి చిరునామా మార్చడం, మొదలైనవి. ఈ రకమైన " -"మార్పుల కొరకు, virt-sysprep(1) చూడండి." -#: ../virt-clone:95 -msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." -msgstr "వాస్తవ అతిథి యొక్క పేరు; స్థితి తప్పక ఆపివేయాలి లేదా నిలిపివుంచాలి." +#: ui/migrate.ui:571 +msgid "_Temporary move:" +msgstr "" -#: ../virt-clone:98 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "వాస్తవ అతిథి వలె వుపయోగించుటకు XML ఫైలు." +#: ui/migrate.ui:599 +msgid "Advanced options" +msgstr "ఆధునిక ఐచ్చికములు" -#: ../virt-clone:100 +#: ui/migrate.ui:653 +msgid "_Migrate" +msgstr "వలసపంపు (_M)" + +#: ui/netlist.ui:17 +msgid "De_vice name:" +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:63 msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "వాస్తవ అతిథి ఆకృతీకరణనుండి క్లోన్ పేరు మరియు నిల్వ పాత్‌లను స్వయంచాలకంగా జనియింపచేయి." +"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " +"network communication." +msgstr "" +"చాలా ఆకృతీకరణలలో, హోస్ట్ నుండి గెస్ట్ నెట్వర్క్ కమ్యునికేషన్ కొరకు " +"macvtap పనిచేయదు." -#: ../virt-clone:103 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "కొత్త అతిథి కొరకు పేరు" - -#: ../virt-clone:106 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" +#: ui/netlist.ui:122 +msgid "Failed to find a suitable default network." msgstr "" -#: ../virt-clone:108 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "నిల్వ ఆకృతీకరణ" +#: ui/netlist.ui:146 +#, fuzzy +#| msgid "_Port:" +msgid "_Portgroup:" +msgstr "పోర్టు (_P):" -#: ../virt-clone:110 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "కొత్త అతిథి కొరకు డిస్కు ప్రతిరూపంగా వుపయోగించుటకు కొత్త ఫైలు" +#: ui/netlist.ui:182 +msgid "_Network source:" +msgstr "నెట్వర్క్ మూలం (_N):" -#: ../virt-clone:113 +#: ui/oslist.ui:56 msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." msgstr "" -"పరికరాలు నకలుతీయుటకు బలవంతంచేయి (ఉదా, 'hdc' చదువుటమాత్రమే cdrom పరికరం అయితే, --force-" -"copy=hdc)" -#: ../virt-clone:116 +#: ui/oslist.ui:109 +msgid "Include end of life operating systems" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:14 +msgid "Preferences" +msgstr "అభీష్టాలు" + +#: ui/preferences.ui:45 +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "సిస్టమ్ ట్రే ప్రతిమను చేతనముచేయి (_s)" + +#: ui/preferences.ui:67 +msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:124 +msgid "Enable _XML editing" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:144 +msgid "General" +msgstr "సాధారణ" + +#: ui/preferences.ui:159 +msgid "_General" +msgstr "సాధారణ (_G)" + +#: ui/preferences.ui:188 +msgid "Poll _Disk I/O" +msgstr "పోల్ డిస్కు I/O (_D)" + +#: ui/preferences.ui:216 +msgid "Poll _Network I/O" +msgstr "పోల్ నెట్వర్కు I/O (_N)" + +#: ui/preferences.ui:244 +msgid "Poll _Memory stats" +msgstr "పోల్ మెమొరీ గణాంకాలు (_M)" + +#: ui/preferences.ui:272 +msgid "_Update status every" +msgstr "ఎప్పుడూ స్థాయిని నవీకరిస్తూ ఉండు" + +#: ui/preferences.ui:309 +msgid "seconds" +msgstr "సెకన్లు" + +#: ui/preferences.ui:328 +msgid "Poll C_PU usage" +msgstr "పోల్ C_PU వాడుక" + +#: ui/preferences.ui:357 +msgid "Stats Options" +msgstr "గణాంకాల ఐచ్చికాలు" + +#: ui/preferences.ui:375 +msgid "P_olling" +msgstr "పోలింగ్ (_o)" + +#: ui/preferences.ui:409 +msgid "Gra_phics type:" +msgstr "గ్రాఫిక్స్ రకం (_p):" + +#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448 +msgid "Default storage format for new disk images." +msgstr "కొత్త డిస్కు ప్రతిరూపాల కొరకు అప్రమేయ నిల్వ ఫార్మాట్." + +#: ui/preferences.ui:424 +msgid "_Storage format:" +msgstr "నిల్వ ఫార్మాట్ (_S):" + +#: ui/preferences.ui:460 msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " +"performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " +"will need\n" +"identical CPUs in order to migrate the VM." +msgstr "" +"కొత్త VMల కొరకు అప్రమేయ CPU అమరిక. ఇది సాధారణంగా పనితనం మరియు మైగ్రేషన్ " +"సారూప్యత మధ్యన\n" +"ట్రేడ్‌ఆఫ్: మీరు 'copy host' ఐచ్చికం ఉపయోగిస్తుంటే, మీ సేవికలకు\n" +"సారూప్య CPUలు కావాలి VM మైగ్రేట్ చేయుటకు." + +#: ui/preferences.ui:464 +msgid "CPU _default:" +msgstr "CPU అప్రమేయం (_d):" + +#: ui/preferences.ui:488 +msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." msgstr "" -#: ../virt-clone:121 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "క్లోన్ యొక్క డిస్కు ప్రతిరూపం కొరకు స్పేర్స్ ఫైలు వుపయోగించదు" +#: ui/preferences.ui:490 +msgid "x86 _Firmware:" +msgstr "" -#: ../virt-clone:125 +#: ui/preferences.ui:516 +msgid "New VM Defaults" +msgstr "కొత్త VM అప్రమేయాలు" + +#: ui/preferences.ui:541 +msgid "N_ew VM" +msgstr "కొత్త VM (_e)" + +#: ui/preferences.ui:569 +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోల్ స్కేలింగ్ (_s):" + +#: ui/preferences.ui:587 +msgid "Gr_ab keys:" +msgstr "Gr_ab keys:" + +#: ui/preferences.ui:602 +msgid "Not supported" +msgstr "ఇంకా తోడ్పాటునీయుటలేదు" + +#: ui/preferences.ui:630 +msgid "Change..." +msgstr "మార్పు..." + +#: ui/preferences.ui:647 msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "నిల్వ క్లోన్ చేయవద్దు, --file ద్వారా తెలిపిన కొత్త డిస్కు ప్రతిరూపాలు మారకుండా నిలిపివుంచబడతాయి" +"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " +"with properly configured guest using spice and the desktop agent." +msgstr "" +"అతిథి విండో పరిమాణం మారినప్పుడు అతిథి రిజొల్యూషన్ తగ్గించు. సరిగ్గా " +"ఆకృతీకరించిన స్పైస్ మరియు డెస్కుటాప్ ఏజెంట్ ఉపయోగిస్తున్న అతిథిపైనే " +"పనిచేయును." -#: ../virt-clone:128 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +#: ui/preferences.ui:649 +msgid "_Resize guest with window:" +msgstr "అతిథిని విండో పునఃపరిమాణంచేయి (_R):" + +#: ui/preferences.ui:675 +msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "" -#: ../virt-clone:130 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "నెట్వర్కింగ్ ఆకృతీకరణ" - -#: ../virt-clone:132 +#: ui/preferences.ui:699 msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "క్లోన్ అతిథి కొరకు కొత్త స్థిర MAC చిరునామా. యాదృశ్చికంగా జనియింపచేసిన MAC అప్రమేయం" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" -#: ../virt-clone:164 +#: ui/preferences.ui:701 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "స్వయంచాలకఅనుసంధానం (_A):" + +#: ui/preferences.ui:729 +msgid "Graphical Consoles" +msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోల్స్" + +#: ui/preferences.ui:747 +msgid "Conso_le" +msgstr "కన్సోల్ (_l)" + +#: ui/preferences.ui:775 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "బలవంతపు పవర్ఆఫ్ (_F):" + +#: ui/preferences.ui:802 +msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +msgstr "మూసివేయి/పునఃప్రారంభించు/దాచు (_R):" + +#: ui/preferences.ui:816 +msgid "_Pause:" +msgstr "నిలిపివుంచు (_P):" + +#: ui/preferences.ui:869 +msgid "Device re_moval:" +msgstr "పరికరము తీసివేత (_m):" + +#: ui/preferences.ui:883 +msgid "_Unapplied changes:" +msgstr "వర్తించని మార్పులు (_U):" + +#: ui/preferences.ui:910 +msgid "_Deleting storage:" +msgstr "నిల్వను తొలగిస్తోంది (_D):" + +#: ui/preferences.ui:939 +msgid "Confirmations" +msgstr "నిర్ధారణలు" + +#: ui/preferences.ui:957 +msgid "Feed_back" +msgstr "స్పందన (_b)" + +#: ui/snapshots.ui:80 +msgid "Description:" +msgstr "వివరణ:" + +#: ui/snapshots.ui:118 +msgid "VM State:" +msgstr "స్థితి:" + +#: ui/snapshots.ui:166 +msgid "Timestamp:" +msgstr "Timestamp:" + +#: ui/snapshots.ui:204 +msgid "Snapshot Mode:" +msgstr "స్నాప్‌షాట్ రీతి:" + +#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212 +msgid "Screenshot:" +msgstr "తెరపట్టు:" + +#: ui/snapshots.ui:256 +msgid "No screenshot available" +msgstr "ఏ తెరపట్టు అందుబాటులో లేదు" + +#: ui/snapshots.ui:293 +msgid "This was the most recently applied snapshot." +msgstr "ఇది ఇటీవల వర్తించిన స్నాప్‌షాట్." + +#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383 +msgid "Create new snapshot" +msgstr "కొత్త స్నాప్ షాట్ సృష్టించు" + +#: ui/snapshots.ui:409 +msgid "Run selected snapshot" +msgstr "ఎంచిన స్నాప్‌షాట్ నడుపు" + +#: ui/snapshots.ui:435 +#, fuzzy +msgid "Refresh snapshot list" +msgstr "సంచయం తాజాపరచుటలో దోషం: %s" + +#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "ఎంచిన స్నాప్‌షాట్ తొలగించు" + +#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505 +msgid "Save updated snapshot metadata" +msgstr "నవీకృత స్నాప్‌షాట్ మెటాడేటా దాయి" + +#: ui/snapshotsnew.ui:7 +msgid "Create snapshot" +msgstr "స్నాప్‌షాట్ సృష్టించు" + +#: ui/snapshotsnew.ui:49 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:131 +msgid "_Description:" +msgstr "వివరణ(_D):" + +#: ui/tpmdetails.ui:22 +msgid "Device _Path:" +msgstr "" + +#: ui/tpmdetails.ui:130 +msgid "_Version:" +msgstr "వర్షన్ (_V):" + +#: ui/tpmdetails.ui:162 +#, fuzzy +#| msgid "Advanced options" +msgid "Adva_nced options" +msgstr "ఆధునిక ఐచ్చికములు" + +#: ui/tpmdetails.ui:175 +msgid "tpm-tab" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:7 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్" + +#: ui/vmwindow.ui:73 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ (_M)" + +#: ui/vmwindow.ui:89 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "స్క్రీన్ షాటును తీసుకో (_T)" + +#: ui/vmwindow.ui:98 +msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." +msgstr "స్పైస్ గ్రాఫిక్స్‌తో హోస్ట్ USB పరికరం వర్చ్యవుల్ మిషన్‌క్ తిప్పిపంపు" + +#: ui/vmwindow.ui:99 +msgid "_Redirect USB device" +msgstr "USB పరికరం రీడైరెక్ట్ చేయి (_R)" + +#: ui/vmwindow.ui:121 +msgid "_Console" +msgstr "కన్సోల్ (_C)" + +#: ui/vmwindow.ui:143 +msgid "Sna_pshots" +msgstr "స్నాప్‌షాట్లు (_p)" + +#: ui/vmwindow.ui:160 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "పూర్తితెర (_F)" + +#: ui/vmwindow.ui:169 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "VMకు పునఃపరిమాణముచేయి (_R)" + +#: ui/vmwindow.ui:178 +msgid "_Scale Display" +msgstr "స్కేలుచేసిన ప్రదర్శన (_S)" + +#: ui/vmwindow.ui:188 +msgid "_Always" +msgstr "ఎల్లప్పుడు (_A)" + +#: ui/vmwindow.ui:198 +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "పూర్తితెరగా వున్నప్పుడు మాత్రమే (_O)" + +#: ui/vmwindow.ui:209 +msgid "_Never" +msgstr "ఎప్పటికికాదు (_N)" + +#: ui/vmwindow.ui:226 +msgid "Auto _resize VM with window" +msgstr "విండోతో VN పునఃపరిమాణం చేయి" + +#: ui/vmwindow.ui:239 +#, fuzzy +#| msgid "Console" +msgid "Co_nsoles" +msgstr "తెర" + +#: ui/vmwindow.ui:247 +#, fuzzy +#| msgid "_Autoconnect:" +msgid "_Autoconnect" +msgstr "స్వయంచాలకఅనుసంధానం (_A):" + +#: ui/vmwindow.ui:262 +msgid "T_oolbar" +msgstr "సాధనపట్టీ (_o)" + +#: ui/vmwindow.ui:276 +msgid "Send _Key" +msgstr "పంపు కీ (_K)" + +#: ui/vmwindow.ui:299 +msgid "Show the graphical console" +msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోలును చూపుము" + +#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235 +msgid "Console" +msgstr "తెర" + +#: ui/vmwindow.ui:314 +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "వర్చ్యువల్ హార్డువేరు వివరములను చూపుము" + +#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347 +msgid "Details" +msgstr "వివరాలు" + +#: ui/vmwindow.ui:340 +msgid "Run" +msgstr "ఉపయోగించు" + +#: ui/vmwindow.ui:355 +msgid "Pause" +msgstr "నిలిపివుంచు" + +#: ui/vmwindow.ui:393 +msgid "Snapshots" +msgstr "స్నప్‌షాట్లు" + +#: ui/vmwindow.ui:407 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "పూర్తితెర దర్శనమునకు మారుము" + +#: ui/vmwindow.ui:432 +msgid "Begin Installation" +msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించు" + +#: ui/vmwindow.ui:434 +msgid "_Begin Installation" +msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించు (_B)" + +#: ui/vmwindow.ui:448 +#, fuzzy +msgid "_Cancel Installation" +msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించు (_B)" + +#: ui/vsockdetails.ui:23 +msgid "Guest C_ID:" +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:96 msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." +"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " +"what you are doing." msgstr "" -#: ../virt-clone:205 -#, c-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "క్లోన్ '%s' విజయవంతంగా సృష్టించబడెను." - -#: ../virt-convert:38 -msgid "" -"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n" -"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n" -"default storage location.\n" -"\n" -"Examples:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" -msgstr "" -"OVF లేదా VMX అప్లయెన్స్‌ను స్వాభావిక లిబ్‌వర్ట్ XML కు మార్చు, అతిధేయ నడుపు.\n" -"VM కాంటెంట్స్ మార్చబడవు. డిస్కు ఇమేజ్‌లు హైపర్విజర్ కు నకలుతీయబడును\n" -"అప్రమేయ నిల్వ స్థానం.\n" -"\n" -"ఉదాహరణలు:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" - -#: ../virt-convert:49 -msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." -msgstr "" -"కన్వర్షన్ ఇన్పుట్. ovf/vmx ఫైలు కాగలదు, ఆకృతీకరణ మరియు డిస్కు ఇమేజ్‌లను కలిగివుంటే సంచయం, లేదా " -"zip/ova/7z/etc ఆర్కైవ్." - -#: ../virt-convert:56 -msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -msgstr "ఇన్పట్ ఫార్మాట్ బలవంతంచేయి. 'vmx' లేదా 'ovf'" - -#: ../virt-convert:58 -msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "అవుట్పుట్ డిస్కు ఫార్మాట్. అప్రమేయం 'raw'. మార్పును 'none' తో అచేతనించు." - -#: ../virt-convert:61 -msgid "" -"Destination directory the disk images should be converted/copied to. " -"Defaults to the default libvirt directory." -msgstr "" -"గమ్యపు డైరెక్టరీ డిస్కు ఇమేజ్‌లు మార్చబడును/నకలుతీయబడును. అప్రమేయంగా అప్రమేయ లిబ్‌వర్ట్ సంచయానికి." - -#: ../virt-convert:113 -#, c-format -msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "అతిధేయ '%s' సృష్టిస్తోంది" - -#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "వాడుకరి అభ్యర్ధన వద్ద విరమించబడెను" - -#: ../virt-xml:37 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "'yes' లేదా 'no' ప్రవేశపెట్టండి" - -#: ../virt-xml:93 -#, c-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "పేరుతో డొమైన్ కనుగొనలేక పోయింది '%s': %s" - -#: ../virt-xml:129 -#, c-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "చెల్లని --edit ఐచ్చికం '%s'" - -#: ../virt-xml:132 -#, c-format -msgid "No --%s objects found in the XML" +#: ui/xmleditor.ui:122 +msgid "_XML" msgstr "" -#: ../virt-xml:135 -#, c-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:152 -#, c-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:168 -#, c-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "%s ఒకటి తెలుపాలి." - -#: ../virt-xml:171 -#, c-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు %s" - -#: ../virt-xml:182 -msgid "No change specified." -msgstr "ఏ మార్పు తెలుపలేదు." - -#: ../virt-xml:184 -#, c-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "ఒక మార్పు ఆపరేషన్ మాత్రమే తెలిపెను (విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు %s)" - -#: ../virt-xml:197 -#, c-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "'--edit %s' కు --%s తో అర్థంలేదు, ఖాళీ '--edit' ఉపయోగించు" - -#: ../virt-xml:201 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:208 -#, c-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "--add-device ను --%s తో ఉపయోగించలేదు" - -#: ../virt-xml:219 -#, c-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "--add-device ను --%s తో ఉపయోగించలేదు" - -#: ../virt-xml:222 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:235 -#, c-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "--build-xml అనునది --%s కు తోడ్పాటులేదు" - -#: ../virt-xml:238 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:264 -#, c-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "'%s' ను మార్చిన XML తో నిర్వచించాలా?" - -#: ../virt-xml:272 -#, c-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "డొమైన్ '%s' విజయవంతంగా నిర్వచించబడెను." - -#: ../virt-xml:279 -#, c-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549 -#, c-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551 -#, c-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:323 -#, c-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "పరికరం దోషం %s: %s" - -#: ../virt-xml:326 -#, c-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "పరికరం %s సఫలమైంది." - -#: ../virt-xml:350 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:369 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "కమాండ్ లైన్ ఐచ్చికాలు ఉపయోగించి లిబ్‌వర్ట్ XML సరిచేయి" - -#: ../virt-xml:375 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "డొమైన్ పేరు, ఐడి లేదా యుయుఐడి" - -#: ../virt-xml:377 -msgid "XML actions" -msgstr "XML చర్యలు" - -#: ../virt-xml:379 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" - -#: ../virt-xml:385 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" - -#: ../virt-xml:390 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" -"తెలిపిన పరికరం జతచేయి. ఉదాహరణ:\n" -"--add-device --disk ..." - -#: ../virt-xml:393 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:396 -msgid "Output options" -msgstr "అవుట్పుట్ ఐచ్చికాలు" - -#: ../virt-xml:398 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" -"నడుస్తున్న VM కు మార్పులు వర్తింపచేయి.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." - -#: ../virt-xml:404 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "డొమైన్ నిర్వచనం బలవంతం. --print ఐచ్చికం తెలిపితే అవసరం." - -#: ../virt-xml:407 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:410 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:412 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "అభ్యర్దించిన మార్పు మాత్రమే ముద్రించ, diff ఫార్మాట్‌లో" - -#: ../virt-xml:414 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "అభ్యర్ధించిన మార్పు మాత్రమే ముద్రించు, XML ఫార్మాట్‌లో" - -#: ../virt-xml:416 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "ఫలితాలను దాచుటకు ముందు నిర్థారణ కావాలి" - -#: ../virt-xml:420 -msgid "XML options" -msgstr "XML ఐచ్చికాలు" - -#: ../virt-xml:459 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "--confirm ను stdin ఇన్పుట్‌తో ఉపయోగించలేదు." - -#: ../virt-xml:461 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "--update ను stdin ఇన్పుట్‌తో ఉపయోగించలేదు." - -#: ../virt-xml:464 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "డొమైన్ తప్పక తెలుపాలి" - -#: ../virt-xml:492 -#, c-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "--update ను --%s కొరకు ఎలా చేయాలో తెలియదు" - -#: ../virt-xml:517 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:525 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:556 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:558 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtManager/about.py:21 +#: virtManager/about.py:21 #, python-format msgid "Error launching 'About' dialog: %s" msgstr "'గురించి' డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657 +#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592 msgid "Hardware" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:141 +#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/device/addstorage.py:189 msgid "Connection does not support storage management." msgstr "అనుసంధానము నిల్వ నిర్వహణను మద్దతీయదు." -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Storage" -msgstr "నిల్వ" - -#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073 +#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983 msgid "Controller" msgstr "నియంత్రిక" -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075 -#: ../virtManager/createnet.py:379 +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985 +#: virtManager/createnet.py:330 msgid "Network" msgstr "నెట్వర్కు" -#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077 -#: ../virtManager/details/details.py:212 +#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987 +#: virtManager/details/details.py:195 msgid "Input" msgstr "ఇన్‌పుట్" -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250 -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257 -#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283 +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233 +#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263 msgid "Not supported for this guest type." msgstr "ఈ గెస్టు రకమునకు మద్దతీయునది కాదు." -#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079 +#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989 msgid "Graphics" msgstr "గ్రాఫిక్స్" -#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081 +#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991 msgid "Sound" msgstr "ధ్వని" -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218 +#: virtManager/addhardware.py:231 msgid "Parallel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "తెర" - -#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:237 msgid "Channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:265 +#: virtManager/addhardware.py:241 msgid "USB Host Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271 +#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:257 msgid "Connection does not support host device enumeration" msgstr "అనుసంధానము హోస్టు పరికర యెన్యూమరేషన్‌ను మద్దతించదు" -#: ../virtManager/addhardware.py:275 +#: virtManager/addhardware.py:251 msgid "Not supported for containers" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:276 +#: virtManager/addhardware.py:252 msgid "PCI Host Device" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:279 +#: virtManager/addhardware.py:255 +#, fuzzy +#| msgid "Host _Device:" +msgid "MDEV Host Device" +msgstr "హోస్ట్ పరికరం (_D):" + +#: virtManager/addhardware.py:259 msgid "Video" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:280 +#: virtManager/addhardware.py:260 msgid "Libvirt version does not support video devices." msgstr "Libvirt వర్షన్ వీడియో పరికరాలను మద్దతించదు." -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 +#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 msgid "Watchdog" msgstr "వాచ్‌డాగ్" -#: ../virtManager/addhardware.py:284 +#: virtManager/addhardware.py:264 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089 -#: ../virtManager/details/details.py:266 +#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999 +#: virtManager/details/details.py:253 msgid "Smartcard" msgstr "స్మార్టుకార్డ్" -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091 +#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001 msgid "USB Redirection" msgstr "USB రీడైరెక్షన్" -#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093 -#: ../virtManager/details/details.py:257 +#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003 msgid "TPM" msgstr "TPM" -#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252 +#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245 msgid "RNG" msgstr "RNG" -#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097 -#: ../virtManager/details/details.py:265 +#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007 +#: virtManager/details/details.py:252 msgid "Panic Notifier" msgstr "పానిక్ నోటిఫైర్" -#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297 +#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277 msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267 -msgid "Virtio VSOCK" +#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254 +msgid "VirtIO VSOCK" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:369 +#: virtManager/addhardware.py:346 #, python-format msgid "Error changing VM configuration: %s" msgstr "VM ఆకృతీకరణ మార్చుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:395 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "అతిథి మూసివేత ప్రభావితం అగుటకు కొన్ని మార్పులు అవసరం కావచ్చు." - -#: ../virtManager/addhardware.py:398 +#: virtManager/addhardware.py:371 msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "అతిథి తదుపరి మూసివేత తరువాత యీ మార్పులు ప్రభావితం అగును." -#: ../virtManager/addhardware.py:451 +#: virtManager/addhardware.py:421 msgid "Pseudo TTY" msgstr "Pseudo TTY" -#: ../virtManager/addhardware.py:453 +#: virtManager/addhardware.py:422 msgid "Output to a file" msgstr "ఫైల్‌కు అవుట్పుట్" -#: ../virtManager/addhardware.py:455 +#: virtManager/addhardware.py:423 msgid "TCP net console" msgstr "TCP నెట్ కన్సోల్" -#: ../virtManager/addhardware.py:457 +#: virtManager/addhardware.py:424 msgid "UDP net console" msgstr "UDP నెట్ కన్సోల్" -#: ../virtManager/addhardware.py:459 -msgid "Unix socket" +#: virtManager/addhardware.py:425 +#, fuzzy +#| msgid "Unix socket" +msgid "UNIX socket" msgstr "యునిక్స్ సాకెట్" -#: ../virtManager/addhardware.py:461 +#: virtManager/addhardware.py:426 msgid "Spice agent" msgstr "స్పైస్ ఏజెంట్" -#: ../virtManager/addhardware.py:463 +#: virtManager/addhardware.py:427 msgid "Spice port" msgstr "స్పైస్ పోర్ట్" -#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183 -#: ../virtManager/details/details.py:2820 +#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2331 msgid "Floppy" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "Passthrough device" -msgstr "పాస్‌త్రూ పరికరం" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "Emulated device" +#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504 +msgid "SCSI" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "TIS" +#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503 +msgid "SATA" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "CRB" +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "VirtIO Serial" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:569 +#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506 +#: virtManager/addhardware.py:567 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:448 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:460 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:505 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:515 msgid "ISA" msgstr "ISA" -#: ../virtManager/addhardware.py:571 +#: virtManager/addhardware.py:516 msgid "pSeries" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:573 +#: virtManager/addhardware.py:517 msgid "Hyper-V" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:575 +#: virtManager/addhardware.py:518 msgid "s390" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:581 +#: virtManager/addhardware.py:525 msgid "Random" msgstr "యాదృచ్ఛక" -#: ../virtManager/addhardware.py:583 +#: virtManager/addhardware.py:526 msgid "Entropy Gathering Daemon" msgstr "ఎన్ట్రోపీ సమీకరణ డెమోన్" -#: ../virtManager/addhardware.py:593 -msgid "Bind" +#: virtManager/addhardware.py:527 +msgid "Builtin RNG" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:594 -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 +#: virtManager/addhardware.py:545 msgid "Forcefully reset the guest" msgstr "అతిథిని బలవంతంగా తిరిగివుంచు" -#: ../virtManager/addhardware.py:612 +#: virtManager/addhardware.py:546 msgid "Gracefully shutdown the guest" msgstr "అతిథిని సరిగా మూసివేయి" -#: ../virtManager/addhardware.py:614 +#: virtManager/addhardware.py:547 msgid "Forcefully power off the guest" msgstr "బలవంతంగా అతిథి విద్యుత్ ఆపు చేయి" -#: ../virtManager/addhardware.py:616 +#: virtManager/addhardware.py:548 msgid "Pause the guest" msgstr "అతిథిని నిలిపివుంచు" -#: ../virtManager/addhardware.py:618 +#: virtManager/addhardware.py:549 msgid "No action" msgstr "ఏ చర్యలేదు" -#: ../virtManager/addhardware.py:620 +#: virtManager/addhardware.py:550 msgid "Dump guest memory core" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:626 +#: virtManager/addhardware.py:557 msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" msgstr "EvTouch USB గ్రాఫిక్స్‍ టాబ్లెట్" -#: ../virtManager/addhardware.py:629 -msgid "Generic" -msgstr "సాదారణ" +#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194 +msgid "Keyboard" +msgstr "కీబోర్డు" -#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106 +#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192 +msgid "Mouse" +msgstr "మౌస్" + +#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190 +msgid "Tablet" +msgstr "టాబ్లెట్" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' +#: virtManager/addhardware.py:575 +#, python-format +msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:673 msgid "Disk device" msgstr "డిస్క్ లేదా పరికరం" -#: ../virtManager/addhardware.py:726 +#: virtManager/addhardware.py:675 msgid "CDROM device" msgstr "CDROM పరికరం" -#: ../virtManager/addhardware.py:728 +#: virtManager/addhardware.py:677 msgid "Floppy device" msgstr "పరికరం" -#: ../virtManager/addhardware.py:731 +#: virtManager/addhardware.py:680 msgid "LUN Passthrough" msgstr "" -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743 -#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757 -#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863 -#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990 -#: ../virtManager/details/details.py:2255 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185 +#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812 +#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105 +#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87 +#: virtManager/preferences.py:171 msgid "Hypervisor default" msgstr "హెపర్విజర్ అప్రమేయము" -#: ../virtManager/addhardware.py:853 +#: virtManager/addhardware.py:791 +#, python-format +msgid "" +"%s is not active in the host system.\n" +"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:797 msgid "No Devices Available" msgstr "ఎటువంటి పరికరములు అందుబాటులో లేవు" -#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83 +#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72 msgid "Passthrough" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:911 +#: virtManager/addhardware.py:860 msgid "Host" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:917 +#: virtManager/addhardware.py:866 msgid "Spice channel" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 +#: virtManager/addhardware.py:894 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:895 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:993 msgid "Video Device" msgstr "వీడియో పరికరం" -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 +#: virtManager/addhardware.py:995 msgid "Watchdog Device" msgstr "వాచ్‌డాగ్ పరికరం" -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 +#: virtManager/addhardware.py:997 msgid "Filesystem Passthrough" msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ పాస్‌త్రూ" -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 +#: virtManager/addhardware.py:1005 msgid "Random Number Generator" msgstr "యాదృచ్ఛక సంఖ్యా ఉత్పాదకి" -#: ../virtManager/addhardware.py:1099 +#: virtManager/addhardware.py:1009 msgid "VM Sockets" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443 +#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2111 #, python-format msgid "%s Device" msgstr "%s పరికరం" -#: ../virtManager/addhardware.py:1107 +#: virtManager/addhardware.py:1017 #, fuzzy msgid "PCI Device" msgstr "%s పరికరం" -#: ../virtManager/addhardware.py:1108 +#: virtManager/addhardware.py:1019 +#, fuzzy +#| msgid "%s Device" +msgid "MDEV Device" +msgstr "%s పరికరం" + +#: virtManager/addhardware.py:1020 #, fuzzy msgid "USB Device" msgstr "%s పరికరం" -#: ../virtManager/addhardware.py:1242 +#: virtManager/addhardware.py:1140 #, python-format msgid "" "%s already has a USB controller attached.\n" @@ -1074,278 +2521,231 @@ msgstr "" "ఒకటి కన్నా ఎక్కువ USB నియంత్రికలు జతచేయడం కుదరదు.\n" "VM వివరాల తెరనందు మీరు USB నియంత్రిక రకం మార్చవచ్చు." -#: ../virtManager/addhardware.py:1334 +#: virtManager/addhardware.py:1232 msgid "Are you sure you want to add this device?" msgstr "మీరు ఖచ్చితముగా ఈ పరికరమును జతచేయాలని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 +#: virtManager/addhardware.py:1235 msgid "" "This device could not be attached to the running machine. Would you like to " "make the device available after the next guest shutdown?" msgstr "" -"ఈ పరికరం నడుచుచున్న మిషన్‌కు అనుబందించలేము. అతిథి తదుపరి మూసివేత తరువాత పరికరం అందుబాటులో " -"వుంచుటకు మీరు యిష్టపడతారా?" +"ఈ పరికరం నడుచుచున్న మిషన్‌కు అనుబందించలేము. అతిథి తదుపరి మూసివేత తరువాత " +"పరికరం అందుబాటులో వుంచుటకు మీరు యిష్టపడతారా?" -#: ../virtManager/addhardware.py:1353 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "పరికరము జతచేయుటలో దోషము: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 +#: virtManager/addhardware.py:1259 #, python-format msgid "Unable to add device: %s" msgstr "పరికరమును జతచేయలేక పోయింది: %s" -#: ../virtManager/addhardware.py:1386 +#: virtManager/addhardware.py:1280 #, python-format msgid "Error validating device parameters: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1392 +#: virtManager/addhardware.py:1286 msgid "Creating device" msgstr "పరికరం సృష్టించుట" -#: ../virtManager/addhardware.py:1393 +#: virtManager/addhardware.py:1287 msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." msgstr "సబ్‌స్క్రిప్షన్ రిడీమ్ చేయుటకు కొన్ని నిమిషాలు పట్టవచ్చు." -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 +#: virtManager/addhardware.py:1309 #, python-format msgid "The device is already in use by other guests %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1417 +#: virtManager/addhardware.py:1311 msgid "Do you really want to use the device?" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1461 +#: virtManager/addhardware.py:1356 #, python-format msgid "Error building device XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/addhardware.py:1634 -msgid "invalid listen type" -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 +#: virtManager/asyncjob.py:220 msgid "Cancelling job..." msgstr "పని రద్దుచేయుచున్నది..." -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "కార్యనిర్వర్తనము..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "పూర్తైనది" - -#: ../virtManager/clone.py:53 +#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 msgid "No storage to clone." msgstr "క్లోన్ చేయుటకు నిల్వలేదు." -#: ../virtManager/clone.py:58 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "నిర్వహించని దూరస్థ నిల్వను క్లోను చేయలేదు." - -#: ../virtManager/clone.py:61 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"నిరుద్ద పరికరాల క్లోన్ తప్పక libvirt\n" -"నిర్వాహిత నిల్వ వాల్యూమ్స్ అవ్వాలి." - -#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "పేరెంటు డైరెక్టరీనకు వ్రాయు యాక్సెస్ లేదు." - -#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Path does not exist." -msgstr "పాత్ లేదు." - -#: ../virtManager/clone.py:72 +#: virtManager/clone.py:111 #, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." +msgid "Disk target: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:96 -msgid "Removable" -msgstr "తీసివేయదగిన" - -#: ../virtManager/clone.py:99 -msgid "Read Only" -msgstr "చదువుట మాత్రమే" - -#: ../virtManager/clone.py:101 -msgid "No write access" -msgstr "వ్రాయు యాక్సెస్ లేదు" - -#: ../virtManager/clone.py:110 -msgid "Shareable" -msgstr "పంచుకొనదగిన" - -#: ../virtManager/clone.py:128 +#: virtManager/clone.py:112 #, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgid "Original path: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552 -msgid "Details..." -msgstr "వివరాలు..." +#: virtManager/clone.py:114 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Deleting path '%s'" +msgid "New path: %s" +msgstr "పాత్ '%s' తొలగించుచున్నది" -#: ../virtManager/clone.py:324 -msgid "Usermode" -msgstr "వినియోగదారిరీతి" +#: virtManager/clone.py:118 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Storage is marked as shareable." +msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" +msgstr "నిల్వ భాగస్వామ్యపరచదగినదిగా గుర్తుంచబడింది." -#: ../virtManager/clone.py:340 -msgid "Virtual Network" -msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు" +#: virtManager/clone.py:122 +msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." +msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:413 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "క్లోనుచేయుటకు యేమి లేదు" +#: virtManager/clone.py:125 +#, python-format +msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:544 -msgid "Clone this disk" -msgstr "ఈ డిస్కును క్లోను చేయుము" +#: virtManager/clone.py:137 +#, fuzzy +#| msgid "No storage to clone." +msgid "No storage." +msgstr "క్లోన్ చేయుటకు నిల్వలేదు." -#: ../virtManager/clone.py:548 +#: virtManager/clone.py:142 #, python-format msgid "Share disk with %s" msgstr "%s తో డిస్కును భాగస్వామ్యపరచుము" -#: ../virtManager/clone.py:560 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "నిల్వ భాగస్వామ్యపరచబడదు లేదా క్లోన్ చేయబడదు." +#: virtManager/clone.py:144 +msgid "Clone this disk" +msgstr "ఈ డిస్కును క్లోను చేయుము" -#: ../virtManager/clone.py:618 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "ఒకటి లేదా యెక్కువ డిస్కులు క్లోనుచేయబడవు లేదా భాగస్వామ్యపరచబడవు." - -#: ../virtManager/clone.py:703 +#: virtManager/clone.py:182 #, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "MAC చిరునామా మార్చుటలో దోషము: %s" +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "" -#: ../virtManager/clone.py:729 +#: virtManager/clone.py:276 +#, fuzzy +#| msgid "C_lone" +msgid "Clone" +msgstr "క్లోన్ (_l)" + +#: virtManager/clone.py:457 msgid "Cloning will overwrite the existing file" msgstr "ఉన్న దస్త్రమును క్లోనింగ్ తిరిగివ్రాస్తుంది" -#: ../virtManager/clone.py:731 +#: virtManager/clone.py:458 msgid "" "Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " "Are you sure you want to use this path?" msgstr "" -"ఉన్న ప్రతిబింబమును వుపయోగించుటవలన క్లోనింగు ప్రక్రియనందు పాత్‌ను తిరిగివ్రాస్తుంది. మీరు ఖచ్చితంగా ఈ " -"పాత్‌ను వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్నారా?" +"ఉన్న ప్రతిబింబమును వుపయోగించుటవలన క్లోనింగు ప్రక్రియనందు పాత్‌ను " +"తిరిగివ్రాస్తుంది. మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పాత్‌ను వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/clone.py:743 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "నిల్వ పాత్‌ను మార్చుటలో దోషము: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:795 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +#: virtManager/clone.py:487 +#, fuzzy +#| msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." +msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." msgstr "డిస్కులను వదిలివేయుట డాటా తిరిగివ్రాయబడుటకు కారణం కావచ్చును." -#: ../virtManager/clone.py:796 -#, python-format +#: virtManager/clone.py:488 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The following disk devices will not be cloned:\n" +#| "\n" +#| "%s\n" +#| "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" +"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" "\n" -"%s\n" +"%(pathlist)s\n" "Running the new guest could overwrite data in these disk images." msgstr "" "ఈ క్రింది డిస్కు పరికరములు క్లోనుచేయబడవు:\n" "\n" "%s\n" -"కొత్త గెస్టును నడుపుట అనునది ఈ డిస్కు ప్రతిబింబముల నందలి డాటాను తిరిగివ్రాయగలదు." +"కొత్త గెస్టును నడుపుట అనునది ఈ డిస్కు ప్రతిబింబముల నందలి డాటాను " +"తిరిగివ్రాయగలదు." -#: ../virtManager/clone.py:813 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +#: virtManager/clone.py:503 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" +msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ క్లోన్ '%s' సృష్టించుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "ఇన్‌పుట్ విలువీకరణకు దొరకని దోషము: %s" +#: virtManager/clone.py:561 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error changing pool settings: %s" +msgid "Error with clone settings: %s" +msgstr "నెట్‌వర్క్ అమరికలు: %s" -#: ../virtManager/clone.py:831 +#: virtManager/clone.py:566 #, python-format msgid "Creating virtual machine clone '%s'" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ క్లోనును సృష్టించుచున్నది '%s'" -#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158 -msgid " and selected storage (this may take a while)" +#: virtManager/clone.py:571 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " and selected storage (this may take a while)" +msgid "" +"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " +"while)" msgstr " మరియు యెంచుకొనిన నిల్వ (ఇది కొంత సమయాన్ని తీసుకొంటుంది)" -#: ../virtManager/config.py:121 +#: virtManager/config.py:148 msgid "Locate or create storage volume" msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్‌ను గుర్తించండి లేదా సృష్టించండి" -#: ../virtManager/config.py:122 +#: virtManager/config.py:149 msgid "Locate existing storage" msgstr "ఉన్న నిల్వను గుర్తించుము" -#: ../virtManager/config.py:129 +#: virtManager/config.py:161 msgid "Locate ISO media volume" msgstr "ISO మాధ్యమ వాల్యూమ్‌ను గుర్తించుము" -#: ../virtManager/config.py:130 +#: virtManager/config.py:162 msgid "Locate ISO media" msgstr "ISO మాధ్యమాన్ని గుర్తించుము" -#: ../virtManager/config.py:135 +#: virtManager/config.py:168 msgid "Locate floppy media volume" msgstr "ఫ్లాపీ మాధ్యమ వాల్యూమ్ స్థానము చూపు" -#: ../virtManager/config.py:136 +#: virtManager/config.py:169 msgid "Locate floppy media" msgstr "ఫ్లాపీ మాధ్యమ స్థానముచూపు" -#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 msgid "Locate directory volume" msgstr "డైరెక్టరీ వాల్యూమ్ స్థానముచూపు" -#: ../virtManager/connection.py:413 +#: virtManager/connection.py:395 msgid "User session" msgstr "" -#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303 +#: virtManager/connection.py:495 msgid "Disconnected" msgstr "అననుసంధానించిన" -#: ../virtManager/connection.py:547 +#: virtManager/connection.py:497 msgid "Connecting" msgstr "అనుసంధానిస్తోంది" -#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "క్రియాశీల" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420 -#: ../virtManager/details/details.py:2013 -#: ../virtManager/details/details.py:2029 -#: ../virtManager/details/details.py:2275 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "తెలియని" - -#: ../virtManager/connection.py:645 -#, python-format +#: virtManager/connection.py:586 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +#| "\n" +#| "Original error: %s\n" +#| "\n" +#| "Recover error: %s" msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" "\n" -"Original error: %s\n" +"Original error: %(origerror)s\n" "\n" -"Recover error: %s" +"Recover error: %(recovererror)s" msgstr "" "%s పేరుమార్పు విఫలమైంది. రికవర్ ప్రయత్నం విఫలమైంది.\n" "\n" @@ -1353,478 +2753,430 @@ msgstr "" "\n" "రికవర్ దోషం: %s" -#: ../virtManager/createconn.py:37 +#: virtManager/createconn.py:56 #, python-format msgid "Error launching connect dialog: %s" msgstr "అనుసంధానం డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/createconn.py:117 +#: virtManager/createconn.py:117 msgid "user session" msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:119 -msgid "Linux Containers" +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." msgstr "" -#: ../virtManager/createconn.py:241 +#: virtManager/createconn.py:241 msgid "A hostname is required for remote connections." msgstr "రిమోట్ అనుసంధానముల కొరకు అతిథేయిపేరు అవసరమైంది." -#: ../virtManager/createconn.py:254 +#: virtManager/createconn.py:254 msgid "Would you still like to remember this connection?" msgstr "ఈ అనుసంధానమును చేతనముచేయుము (_n)?" -#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "రౌటెడ్" - -#: ../virtManager/createnet.py:125 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:126 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:127 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:171 +#: virtManager/createnet.py:102 msgid "Any physical device" msgstr "ఏ భౌతిక పరికరమైనా" -#: ../virtManager/createnet.py:174 -#, python-format -msgid "Physical device %s" -msgstr "భౌతిక పరికరము %s" +#: virtManager/createnet.py:103 +msgid "Physical device..." +msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:201 +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: virtManager/createnet.py:113 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:114 +msgid "Isolated" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:175 msgid "No available device" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:385 +#: virtManager/createnet.py:336 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another network." msgstr "ఫైలు పేరు '%s' ఇప్పటికే వుపయోగంలో వుంది." -#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337 -#: ../virtManager/createvol.py:289 +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 +#: virtManager/createvol.py:263 #, python-format msgid "Error building XML: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:458 +#: virtManager/createnet.py:414 #, python-format msgid "Error creating virtual network: %s" msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కును సృష్టించుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/createnet.py:487 +#: virtManager/createnet.py:443 #, python-format msgid "Error validating network: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createnet.py:492 +#: virtManager/createnet.py:448 msgid "Creating virtual network..." msgstr "primary>VNC (వర్చ్యువల్ నెట్వర్క్ కంప్యూటింగ్)VNC (వర్చ్యువల్ నెట్వర్క్ కంప్యూటింగ్)Warning: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:437 +#: virtManager/createvm.py:498 #, python-format msgid "" "Failed to setup UEFI: %s\n" "Install options are limited." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:463 +#: virtManager/createvm.py:524 msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." msgstr "Libvirt వర్ట్ వర్షన్ రిమోట్ URL సంస్థాపనలకు తోడ్పాటునీయదు." -#: ../virtManager/createvm.py:470 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." +#: virtManager/createvm.py:531 +#, fuzzy +#| msgid "%s installs not available for paravirt guests." +msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." msgstr "%s సంస్థాపనలు పారావర్ట్ గెస్టులకు అందుబాటులో లేవు." -#: ../virtManager/createvm.py:475 +#: virtManager/createvm.py:534 #, python-format msgid "Architecture '%s' is not installable" msgstr "ఆకృతి '%s' సంస్థాపించలేము" -#: ../virtManager/createvm.py:491 +#: virtManager/createvm.py:549 msgid "No install methods available for this connection." msgstr "ఈ అనుసంధానం కొరకు యే సంస్థాపన పద్దతులు అందుబాటులోలేవు." -#: ../virtManager/createvm.py:529 +#: virtManager/createvm.py:580 msgid "No hypervisor options were found for this connection." msgstr "ఈ అనుసంధానం కొరకు యే హైపర్విజర్ ఐచ్చికాలు కనుగొనబడలేదు." -#: ../virtManager/createvm.py:534 +#: virtManager/createvm.py:585 msgid "" "This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " "KVM kernel modules are not loaded." msgstr "" -"సాధారణంగా దీనర్ధం QEMU లేదా KVM మీ మిషన్‌ నందు సంస్థాపించిలేవు, లేదా KVM కెర్నల్ మాడ్యూల్స్ లోడవలేదు." +"సాధారణంగా దీనర్ధం QEMU లేదా KVM మీ మిషన్‌ నందు సంస్థాపించిలేవు, లేదా KVM " +"కెర్నల్ మాడ్యూల్స్ లోడవలేదు." -#: ../virtManager/createvm.py:558 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:564 +#: virtManager/createvm.py:606 msgid "" "KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " "KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." msgstr "" -"KVM అందుబాటులోలేదు. దీనర్ధం KVM ప్యాకేజీ సంస్థాపించి వుండకపోవచ్చని, లేదా KVM కెర్నల్ మాడ్యూల్స్ " -"లోడవలేదని. మీ వర్చ్యువల్ మిషన్ పేలవంగా పనిచేయవచ్చు." +"KVM అందుబాటులోలేదు. దీనర్ధం KVM ప్యాకేజీ సంస్థాపించి వుండకపోవచ్చని, లేదా KVM " +"కెర్నల్ మాడ్యూల్స్ లోడవలేదని. మీ వర్చ్యువల్ మిషన్ పేలవంగా పనిచేయవచ్చు." -#: ../virtManager/createvm.py:606 +#: virtManager/createvm.py:649 #, python-format msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" msgstr "హోస్టునందు %(maxmem)s వరకు అందుబాటులో వుంటుంది" -#: ../virtManager/createvm.py:618 -#, python-format +#: virtManager/createvm.py:657 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Up to %(numcpus)d available" msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "%(numcpus)d వరకు అందుబాటులో వుంటుంది" +msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[0] "%(numcpus)d వరకు అందుబాటులో వుంటుంది" +msgstr[1] "%(numcpus)d వరకు అందుబాటులో వుంటుంది" -#: ../virtManager/createvm.py:656 +#: virtManager/createvm.py:695 msgid "No active connection to install on." msgstr "సంస్థాపించుటకు యెటువంటి క్రియాశీల అనుసంధానములు లేవు." -#: ../virtManager/createvm.py:917 -msgid "Host filesystem" -msgstr "అతిథేయి ఫైల్‌సిస్టమ్" - -#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218 +#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 msgid "None" msgstr "ఏదీకాదు" -#: ../virtManager/createvm.py:932 +#: virtManager/createvm.py:969 msgid "Local CDROM/ISO" msgstr "స్థానిక CDROM/ISO" -#: ../virtManager/createvm.py:934 +#: virtManager/createvm.py:971 msgid "URL Install Tree" msgstr "URL సంస్థాపనా ట్రీ" -#: ../virtManager/createvm.py:936 -msgid "PXE Install" -msgstr "PXE సంస్థాపనా" - -#: ../virtManager/createvm.py:938 +#: virtManager/createvm.py:973 msgid "Import existing OS image" msgstr "ఉన్న OS ప్రతిబింబమును దిగుమతి చేయుము" -#: ../virtManager/createvm.py:940 +#: virtManager/createvm.py:975 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:977 msgid "Application container" msgstr "అనువర్తనం కలిగివుండునది" -#: ../virtManager/createvm.py:942 +#: virtManager/createvm.py:979 msgid "Operating system container" msgstr "ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ కలిగివుండునది" -#: ../virtManager/createvm.py:944 +#: virtManager/createvm.py:981 msgid "Virtuozzo container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1090 +#: virtManager/createvm.py:1129 msgid "Removing disk images" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1091 +#: virtManager/createvm.py:1130 msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1255 -msgid "No network selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1257 -msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "నెట్వర్కు విభాగము PXE కు తోడ్పాటునీయటలేదు" - -#: ../virtManager/createvm.py:1327 +#: virtManager/createvm.py:1324 #, python-format msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" msgstr "%(max_page)d లో %(current_page)dవ అంచె" -#: ../virtManager/createvm.py:1336 +#: virtManager/createvm.py:1333 msgid "Waiting for install media / source" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1409 +#: virtManager/createvm.py:1407 #, python-format msgid "Error populating summary page: %s" msgstr "సంగ్రహపేజీ పాప్యులేట్ చేయుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1445 -msgid "Error setting OS information." -msgstr "OS సమాచారమును అమర్చుటలో దోషము." - -#: ../virtManager/createvm.py:1469 +#: virtManager/createvm.py:1451 #, python-format msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" msgstr "సంస్థాపనా పారామితులను దొరకని దోషము విలువీకరిస్తోంది: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:1497 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1504 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "ఒక సంస్థాపనా మాధ్యమం యెంపిక అవసరమైంది." - -#: ../virtManager/createvm.py:1511 -msgid "An install tree is required." -msgstr "ఒక సంస్థాపనా ట్రీ అవసరమైంది." - -#: ../virtManager/createvm.py:1523 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "దిగుమతి చేయుటకు వొక నిల్వ పాత్ అవసరమైంది." - -#: ../virtManager/createvm.py:1528 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1534 -msgid "An application path is required." -msgstr "ఒక అనువర్తనం పాత్ అవసరమైంది." - -#: ../virtManager/createvm.py:1539 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "ఒక OS డైరెక్టరీ పాత్ అవసరమైంది." - -#: ../virtManager/createvm.py:1548 +#: virtManager/createvm.py:1462 msgid "Source URL is required" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1553 +#: virtManager/createvm.py:1467 msgid "Please specify password for accessing source registry" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1559 +#: virtManager/createvm.py:1475 #, python-format msgid "Destination path is not directory: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1562 +#: virtManager/createvm.py:1478 #, python-format msgid "No write permissions for directory path: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1567 +#: virtManager/createvm.py:1485 msgid "OS root directory is not empty" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1568 +#: virtManager/createvm.py:1486 msgid "" "Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " "conflicts.\n" "Would you like to continue?" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1578 +#: virtManager/createvm.py:1505 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "ఒక సంస్థాపనా మాధ్యమం యెంపిక అవసరమైంది." + +#: virtManager/createvm.py:1513 +msgid "An install tree is required." +msgstr "ఒక సంస్థాపనా ట్రీ అవసరమైంది." + +#: virtManager/createvm.py:1521 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "దిగుమతి చేయుటకు వొక నిల్వ పాత్ అవసరమైంది." + +#: virtManager/createvm.py:1527 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1533 +msgid "An application path is required." +msgstr "ఒక అనువర్తనం పాత్ అవసరమైంది." + +#: virtManager/createvm.py:1538 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "ఒక OS డైరెక్టరీ పాత్ అవసరమైంది." + +#: virtManager/createvm.py:1552 msgid "A template name is required." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1593 +#: virtManager/createvm.py:1555 +msgid "You must select an OS." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1585 msgid "Error setting installer parameters." msgstr "సంస్థాపిక పారామితులను అమర్చుటలో దోషము." -#: ../virtManager/createvm.py:1617 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "సంస్థాపనా మాధ్యమం స్థానమును అమర్చుటలో దోషము." - -#: ../virtManager/createvm.py:1644 +#: virtManager/createvm.py:1593 msgid "Error setting default name." msgstr "విభజన పేరు అమర్చుటలో దోషం." -#: ../virtManager/createvm.py:1695 -msgid "Error setting CPUs." -msgstr "CPUలను అమర్చుటలో దోషము." - -#: ../virtManager/createvm.py:1702 -msgid "Error setting guest memory." -msgstr "గెస్టు మెమొరీను అమర్చుటలో దోషము." - -#: ../virtManager/createvm.py:1746 +#: virtManager/createvm.py:1684 msgid "Storage parameter error." msgstr "నిల్వ పారామితి దోషము." -#: ../virtManager/createvm.py:1772 +#: virtManager/createvm.py:1706 msgid "Invalid guest name" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1793 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "%s సంస్థాపనకు నెట్వర్కు పరికరము అవసరము." - -#: ../virtManager/createvm.py:1876 +#: virtManager/createvm.py:1789 msgid "Detecting..." msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1938 +#: virtManager/createvm.py:1851 msgid "None detected" msgstr "" -#: ../virtManager/createvm.py:1974 -msgid "Error starting installation: " +#: virtManager/createvm.py:1888 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting installation: " +msgid "Error starting installation: %s" msgstr "సంస్థాపనను ప్రారంభించుటలో దోషం: " -#: ../virtManager/createvm.py:2013 +#: virtManager/createvm.py:1931 #, python-format msgid "Unable to complete install: '%s'" msgstr "సంస్థాపనను పూర్తిచేయలేక పోయింది: '%s'" -#: ../virtManager/createvm.py:2052 +#: virtManager/createvm.py:1971 msgid "Creating Virtual Machine" msgstr "Virtual Machineకంప్యూటరును సృష్టిస్తోంది" -#: ../virtManager/createvm.py:2053 +#: virtManager/createvm.py:1972 msgid "" "The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " "retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." msgstr "" -"వర్చువల్ మిషన్ యిప్పుడు సృష్టించబడుచున్నది. డిస్కు నిల్వ కేటాయింపు మరియు సంస్థాపనా ప్రతిబింబముల " -"స్వీకరణ ముగియుటకు కొంత సమయం పడుతుంది." +"వర్చువల్ మిషన్ యిప్పుడు సృష్టించబడుచున్నది. డిస్కు నిల్వ కేటాయింపు మరియు " +"సంస్థాపనా ప్రతిబింబముల స్వీకరణ ముగియుటకు కొంత సమయం పడుతుంది." -#: ../virtManager/createvm.py:2107 +#: virtManager/createvm.py:2026 #, python-format msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." msgstr "డొమైన్ %s చూపబడలేదు." -#: ../virtManager/createvm.py:2155 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" +#: virtManager/createvm.py:2076 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error continue install: %s" +msgid "Error continuing install: %s" msgstr "సంస్థాపనను కొనసాగించుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/createvm.py:2168 +#: virtManager/createvm.py:2093 msgid "Bootstraping container" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:303 +#: virtManager/createvol.py:140 +#, python-format +msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:278 #, python-format msgid "Error creating vol: %s" msgstr "vol సృష్టించుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/createvol.py:319 +#: virtManager/createvol.py:294 #, python-format msgid "Error validating volume: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/createvol.py:324 +#: virtManager/createvol.py:299 msgid "Creating storage volume..." msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్‌ను సృష్టించుట..." -#: ../virtManager/createvol.py:325 +#: virtManager/createvol.py:300 msgid "Creating the storage volume may take a while..." msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్‌ను సృష్టించుట కొద్ది సమయము తీసుకొంటుంది..." -#: ../virtManager/delete.py:42 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "అనుసంధానమగుటలో దోషము:%s" - -#: ../virtManager/delete.py:96 -msgid "Delete" -msgstr "తొలగించుము" - -#: ../virtManager/delete.py:143 +#: virtManager/delete.py:156 msgid "Are you sure you want to delete the storage?" msgstr "మీరు నిశ్చయంగా నిల్వ అంతా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/delete.py:144 +#: virtManager/delete.py:157 #, python-format msgid "" "The following paths will be deleted:\n" @@ -1835,604 +3187,776 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../virtManager/delete.py:155 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ '%s' తొలగించుచున్నది" +#: virtManager/delete.py:194 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" +msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ '%s'ను తొలగించుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/delete.py:182 +#: virtManager/delete.py:211 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "అదనంగా, కొన్ని నిల్వ పరికరములను తీసివేయుటకు అక్కడ దోషములు వున్నాయి: \n" + +#: virtManager/delete.py:215 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "కొన్ని నిల్వ పరికరాలను తీసివేయునప్పుడు దోషములు యైదురైనాయి." + +#: virtManager/delete.py:227 #, python-format msgid "Deleting path '%s'" msgstr "పాత్ '%s' తొలగించుచున్నది" -#: ../virtManager/delete.py:194 +#: virtManager/delete.py:284 #, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ '%s'ను తొలగించుటలో దోషము: %s" +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "అనుసంధానమగుటలో దోషము:%s" -#: ../virtManager/delete.py:210 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "అదనంగా, కొన్ని నిల్వ పరికరములను తీసివేయుటకు అక్కడ దోషములు వున్నాయి: \n" - -#: ../virtManager/delete.py:214 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "కొన్ని నిల్వ పరికరాలను తీసివేయునప్పుడు దోషములు యైదురైనాయి." - -#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20 -msgid "Target" -msgstr "లక్ష్యము" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -msgid "Storage Path" -msgstr "నిల్వ పాత్" - -#: ../virtManager/delete.py:348 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "iscsi భాగస్వామ్యమును తొలగించలేదు." - -#: ../virtManager/delete.py:350 -msgid "Cannot delete SCSI device." +#: virtManager/delete.py:290 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" msgstr "" -#: ../virtManager/delete.py:353 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "నిర్వహించని దూరస్థ నిల్వను తొలగించలేక పోయింది." - -#: ../virtManager/delete.py:359 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "నిర్వహించని బ్లాక్ పరికరమును తొలగించలేదు." - -#: ../virtManager/delete.py:380 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "నిల్వ చదువుటకు-మాత్రమే" - -#: ../virtManager/delete.py:382 -msgid "No write access to path." -msgstr "పాత్‌కు వ్రాయు యాక్సెస్ లేదు." - -#: ../virtManager/delete.py:385 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "నిల్వ భాగస్వామ్యపరచదగినదిగా గుర్తుంచబడింది." - -#: ../virtManager/delete.py:388 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:398 +#: virtManager/delete.py:294 #, python-format msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" msgstr "" -"ఈ క్రింది వర్చ్యువల్ మిషన్ల ద్వారా నిల్వ వినియోగంలో వుంది:\n" -"- %s" -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "పూర్తితెర విడు" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "కీ జోడీను పంపు" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 +#: virtManager/delete.py:298 #, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "" +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ '%s' తొలగించుచున్నది" -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "సూచీను విడుదల చేయుటకు %s వత్తండి." - -#: ../virtManager/details/console.py:412 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "గ్రాఫిక్స్ రకం '%s' స్వయంచాలక పునఃపరిమాణంకు తోడ్పాటునీయదు" - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "ఇప్పుడు అతిథి ఏజెంట్ అందుబాటులోలేదు." - -#: ../virtManager/details/console.py:556 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:558 -msgid "Guest is not running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:699 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "గెస్టు కొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోల్ ఆకృతీకరించబడలేదు" - -#: ../virtManager/details/console.py:706 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోల్ రకము '%s' ను ప్రదర్శించలేక పోయింది" - -#: ../virtManager/details/console.py:713 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "గెస్టుకొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోలుకు అనుసంధానము అవుచున్నది" - -#: ../virtManager/details/console.py:736 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోల్‌నకు అనుసంధానమగుటలో దోషం" - -#: ../virtManager/details/console.py:790 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:808 -msgid "USB redirection error" -msgstr "USB రీడైరెక్షన్ దోషం " - -#: ../virtManager/details/console.py:817 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:823 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "ఏ పాఠ కన్సోల్ అందుబాటులోలేదు" - -#: ../virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "ఏ గ్రాఫికల్ కన్సోల్ అందుబాటులోలేదు" - -#: ../virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818 -msgid "CDROM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:188 -msgid "Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:207 -msgid "Tablet" -msgstr "టాబ్లెట్" - -#: ../virtManager/details/details.py:209 -msgid "Mouse" -msgstr "మౌస్" - -#: ../virtManager/details/details.py:211 -msgid "Keyboard" -msgstr "కీబోర్డు" - -#: ../virtManager/details/details.py:236 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "%s ప్రదర్శించుము" - -#: ../virtManager/details/details.py:238 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "%s రీడైరెక్టర్ %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:243 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:245 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "విడియో %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:247 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:249 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:599 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "హార్డువేర్ జతచేయి (_A)" - -#: ../virtManager/details/details.py:607 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "హార్డువేర్ తీసివేయి (_R)" - -#: ../virtManager/details/details.py:728 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:731 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:736 -msgid "UEFI not found" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "పేరు" - -#: ../virtManager/details/details.py:785 -msgid "Version" -msgstr "వర్షన్" - -#: ../virtManager/details/details.py:847 -msgid "Application Default" -msgstr "అప్లికేషన్ అప్రమేయం" - -#: ../virtManager/details/details.py:849 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "హైపర్విజర్ అప్రమేయం" - -#: ../virtManager/details/details.py:851 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "క్లియర్ CPU ఆకృతీకరణ" - -#: ../virtManager/details/details.py:1009 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1067 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "హార్డువేర్ పేజీను తాజాపరచుటలో దోషము: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1108 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "హార్డువేర్ డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1488 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1646 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభం విలువ మార్చుటలో దోషము: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1664 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "కెర్నల్ పాత్ తెలుపకుండా initrd ను అమర్చలేము" - -#: ../virtManager/details/details.py:1667 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "కెర్నల్ పాత్ తెలుపకుండా కెర్నల్ ఆర్గుమెంట్లను అమర్చలేము" - -#: ../virtManager/details/details.py:1673 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "ఒక init పాత్ తప్పక తెలుపాలి" - -#: ../virtManager/details/details.py:1692 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:214 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "డిస్కు \"%s\" ఇప్పటికే వేరే అతిథులు %s చేత ఉపయోగంలో ఉంది." - -#: ../virtManager/details/details.py:1694 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:216 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "మీరు నింజంగా డిస్కును వుపయోగిద్దామని అనుకొనుచున్నారా?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1930 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పరికరమును తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 +#: virtManager/delete.py:340 #, python-format msgid "Error Removing Device: %s" msgstr "పరికరాన్ని తొలగించుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "నడుచుచున్న మిషన్‌నుండి పరికరం తీసివేయబడలేదు" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 +#: virtManager/delete.py:354 msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." msgstr "అతిథి తదుపరి మూసివేత తరువాత యీ మార్పు ప్రభావితం అవుతుంది." -#: ../virtManager/details/details.py:2106 +#: virtManager/delete.py:357 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:360 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "నడుచుచున్న మిషన్‌నుండి పరికరం తీసివేయబడలేదు" + +#: virtManager/delete.py:370 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:373 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:378 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:381 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:506 +msgid "Target" +msgstr "లక్ష్యము" + +#: virtManager/delete.py:508 +msgid "Storage Path" +msgstr "నిల్వ పాత్" + +#: virtManager/delete.py:567 +#, fuzzy +#| msgid "Cannot delete iscsi share." +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "iscsi భాగస్వామ్యమును తొలగించలేదు." + +#: virtManager/delete.py:569 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:572 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "నిర్వహించని దూరస్థ నిల్వను తొలగించలేక పోయింది." + +#: virtManager/delete.py:574 +msgid "Path does not exist." +msgstr "పాత్ లేదు." + +#: virtManager/delete.py:576 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "పేరెంటు డైరెక్టరీనకు వ్రాయు యాక్సెస్ లేదు." + +#: virtManager/delete.py:578 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "నిర్వహించని బ్లాక్ పరికరమును తొలగించలేదు." + +#: virtManager/delete.py:589 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "నిల్వ చదువుటకు-మాత్రమే" + +#: virtManager/delete.py:591 +msgid "No write access to path." +msgstr "పాత్‌కు వ్రాయు యాక్సెస్ లేదు." + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "నిల్వ భాగస్వామ్యపరచదగినదిగా గుర్తుంచబడింది." + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:606 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Storage is in use by the following virtual machines:\n" +#| "- %s " +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" +msgstr "" +"ఈ క్రింది వర్చ్యువల్ మిషన్ల ద్వారా నిల్వ వినియోగంలో వుంది:\n" +"- %s" + +#: virtManager/delete.py:611 +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:153 +#, fuzzy +#| msgid "Leave fullscreen" +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "పూర్తితెర విడు" + +#: virtManager/details/console.py:155 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "పూర్తితెర విడు" + +#: virtManager/details/console.py:164 +msgid "Send key combination" +msgstr "కీ జోడీను పంపు" + +#: virtManager/details/console.py:203 +msgid "No text console available" +msgstr "ఏ పాఠ కన్సోల్ అందుబాటులోలేదు" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:210 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:219 +msgid "No graphical console available" +msgstr "ఏ గ్రాఫికల్ కన్సోల్ అందుబాటులోలేదు" + +#: virtManager/details/console.py:225 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:231 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:575 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:577 +msgid "Guest is not running." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:700 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "గెస్టు కొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోల్ ఆకృతీకరించబడలేదు" + +#: virtManager/details/console.py:707 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోల్ రకము '%s' ను ప్రదర్శించలేక పోయింది" + +#: virtManager/details/console.py:719 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "గెస్టుకొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోలుకు అనుసంధానము అవుచున్నది" + +#: virtManager/details/console.py:738 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error connecting to graphical console" +msgid "" +"Error connecting to graphical console:\n" +"%s" +msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోల్‌నకు అనుసంధానమగుటలో దోషం" + +#: virtManager/details/console.py:795 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:817 +msgid "USB redirection error" +msgstr "USB రీడైరెక్షన్ దోషం " + +#: virtManager/details/console.py:826 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:833 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:846 +msgid "Viewer is disconnecting." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:979 +msgid "Viewer window closed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:983 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "సూచీను విడుదల చేయుటకు %s వత్తండి." + +#: virtManager/details/details.py:163 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Floppy device" +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "పరికరం" + +#: virtManager/details/details.py:169 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +msgstr "%s రీడైరెక్టర్ %s" + +#: virtManager/details/details.py:174 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s Disk %(index)d" +msgstr "%s రీడైరెక్టర్ %s" + +#: virtManager/details/details.py:178 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" +msgstr "%s రీడైరెక్టర్ %s" + +#: virtManager/details/details.py:186 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:199 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:203 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:207 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Console" +msgid "Console %(num)d" +msgstr "తెర" + +#: virtManager/details/details.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel Device" +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "ఛానల్ పరికరం" + +#: virtManager/details/details.py:214 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Channel Device" +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "ఛానల్ పరికరం" + +#: virtManager/details/details.py:218 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "%s ప్రదర్శించుము" + +#: virtManager/details/details.py:220 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s Redirector %s" +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "%s రీడైరెక్టర్ %s" + +#: virtManager/details/details.py:227 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:229 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "విడియో %s" + +#: virtManager/details/details.py:231 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Filesystem %s" +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ %s" + +#: virtManager/details/details.py:235 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:244 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "CDROM పరికరం" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "CDROM device" +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "CDROM పరికరం" + +#: virtManager/details/details.py:249 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:537 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "హార్డువేర్ జతచేయి (_A)" + +#: virtManager/details/details.py:543 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "హార్డువేర్ తీసివేయి (_R)" + +#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774 +msgid "UEFI" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:672 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:675 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:725 +msgid "Version" +msgstr "వర్షన్" + +#: virtManager/details/details.py:787 +msgid "Application Default" +msgstr "అప్లికేషన్ అప్రమేయం" + +#: virtManager/details/details.py:789 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "హైపర్విజర్ అప్రమేయం" + +#: virtManager/details/details.py:791 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "క్లియర్ CPU ఆకృతీకరణ" + +#: virtManager/details/details.py:809 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1019 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "హార్డువేర్ డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1025 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పరికరమును తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?" + +#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766 +#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 +msgid "Unknown" +msgstr "తెలియని" + +#: virtManager/details/details.py:1354 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1483 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభం విలువ మార్చుటలో దోషము: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1500 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "కెర్నల్ పాత్ తెలుపకుండా initrd ను అమర్చలేము" + +#: virtManager/details/details.py:1503 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "కెర్నల్ పాత్ తెలుపకుండా కెర్నల్ ఆర్గుమెంట్లను అమర్చలేము" + +#: virtManager/details/details.py:1510 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "ఒక init పాత్ తప్పక తెలుపాలి" + +#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "డిస్కు \"%s\" ఇప్పటికే వేరే అతిథులు %s చేత ఉపయోగంలో ఉంది.." + +#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "మీరు నింజంగా డిస్కును వుపయోగిద్దామని అనుకొనుచున్నారా?" + +#: virtManager/details/details.py:1689 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1745 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "హార్డువేర్ పేజీను తాజాపరచుటలో దోషము: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1840 #, python-format msgid "%(summary)s ..." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2118 +#: virtManager/details/details.py:1852 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s read" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2119 +#: virtManager/details/details.py:1853 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s write" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2122 +#: virtManager/details/details.py:1856 #, python-format msgid "%(received)d %(units)s in" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2123 +#: virtManager/details/details.py:1857 #, python-format msgid "%(transferred)d %(units)s out" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2125 -#: ../virtManager/details/details.py:2126 -#: ../virtManager/details/details.py:2127 -#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 +#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860 +#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862 +#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225 msgid "Disabled" msgstr "అచేతనమైంది" -#: ../virtManager/details/details.py:2136 +#: virtManager/details/details.py:1870 #, python-format msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2355 +#: virtManager/details/details.py:2036 msgid "Absolute Movement" msgstr "ఖచ్చితమైన కదలిక" -#: ../virtManager/details/details.py:2357 +#: virtManager/details/details.py:2038 msgid "Relative Movement" msgstr "సారూప్య కదలిక" -#: ../virtManager/details/details.py:2366 -#: ../virtManager/details/details.py:2553 -#: ../virtManager/details/details.py:2556 +#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212 +#: virtManager/details/details.py:2215 msgid "Hypervisor does not support removing this device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2381 +#: virtManager/details/details.py:2051 #, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "%(graphicstype)s సేవిక" -#: ../virtManager/details/details.py:2435 +#: virtManager/details/details.py:2103 msgid "Serial Device" msgstr "సీరియల్ పరికరం" -#: ../virtManager/details/details.py:2437 +#: virtManager/details/details.py:2105 msgid "Parallel Device" msgstr "పార్లల్ పరికరం" -#: ../virtManager/details/details.py:2439 +#: virtManager/details/details.py:2107 msgid "Console Device" msgstr "కన్సోల్ పరికరం" -#: ../virtManager/details/details.py:2441 +#: virtManager/details/details.py:2109 msgid "Channel Device" msgstr "ఛానల్ పరికరం" -#: ../virtManager/details/details.py:2451 +#: virtManager/details/details.py:2119 msgid "Primary Console" msgstr "ప్రాధమిక తెర" -#: ../virtManager/details/details.py:2507 +#: virtManager/details/details.py:2179 #, python-format msgid "Physical %s Device" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2537 +#: virtManager/details/details.py:2196 msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2566 -#: ../virtManager/details/details.py:2573 -#: ../virtManager/details/details.py:2579 +#: virtManager/details/details.py:2222 +#, python-format +msgid "%(device)s on %(address)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238 msgid "Cannot remove controller while devices are attached." msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2689 -msgid "Overview" -msgstr "మొత్తందృశ్యం" - -#: ../virtManager/details/details.py:2690 -msgid "OS information" -msgstr "సమాచారం" - -#: ../virtManager/details/details.py:2692 -msgid "Performance" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2694 -msgid "CPUs" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "Memory" -msgstr "మెమొరి" - -#: ../virtManager/details/details.py:2696 -msgid "Boot Options" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2817 +#: virtManager/details/details.py:2328 msgid "Hard Disk" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2819 +#: virtManager/details/details.py:2329 +msgid "CDROM" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2330 msgid "Network (PXE)" msgstr "" -#: ../virtManager/details/details.py:2831 +#: virtManager/details/details.py:2345 msgid "No bootable devices" msgstr "ఖాళీ NBD పరికరాలు లేవు" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 +#: virtManager/details/details.py:2392 +msgid "Overview" +msgstr "మొత్తందృశ్యం" + +#: virtManager/details/details.py:2393 +msgid "OS information" +msgstr "సమాచారం" + +#: virtManager/details/details.py:2395 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2397 +msgid "CPUs" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2399 +msgid "Boot Options" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:183 msgid "Serial console not available for inactive guest" msgstr "క్రియాహీన గెస్టునకు సీరియల్ కన్సోల్ యింకా అందుబాటులో లేదు" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 +#: virtManager/details/serialcon.py:185 #, python-format msgid "Console for device type '%s' is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 +#: virtManager/details/serialcon.py:251 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:255 +msgid "_Paste" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:348 #, python-format msgid "Error connecting to text console: %s" msgstr "పాఠ కన్సోల్‌కు అనుసంధానమగుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:203 +#: virtManager/details/snapshots.py:199 #, python-format msgid "Error creating snapshot: %s" msgstr "స్నాప్‌షాట్ సృష్టించుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:218 +#: virtManager/details/snapshots.py:216 msgid "Snapshot" msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:221 +#: virtManager/details/snapshots.py:219 #, python-format msgid "Error validating snapshot: %s" msgstr "స్నాప్‌షాట్ సృష్టించుటలో అక్కడ ఒక దోషం ఉంది %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:274 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 msgid "Creating snapshot" msgstr "స్నాప్‌షాట్ సృష్టిస్తోంది" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:275 +#: virtManager/details/snapshots.py:272 msgid "Creating virtual machine snapshot" msgstr "స్నాప్‌షాట్ సృష్టిస్తోంది" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:381 +#: virtManager/details/snapshots.py:378 msgid "_Start snapshot" msgstr "స్నాప్‌షాట్ #%S" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:390 +#: virtManager/details/snapshots.py:383 msgid "_Delete snapshot" msgstr "స్నాప్‌షాట్ #%S" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:447 +#: virtManager/details/snapshots.py:436 #, python-format msgid "Error refreshing snapshot list: %s" msgstr "సంచయం తాజాపరచుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:460 -msgid "External" -msgstr "బహిర్గత" +#: virtManager/details/snapshots.py:449 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s (External)" +msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:467 -msgid "VM State" -msgstr "స్థితి" +#: virtManager/details/snapshots.py:454 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s" +msgstr "" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 +#: virtManager/details/snapshots.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot '%(name)s':" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:536 msgid "External disk and memory" msgstr "బహిర్గత" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:545 +#: virtManager/details/snapshots.py:538 msgid "External memory only" msgstr "బహిర్గత" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:547 +#: virtManager/details/snapshots.py:540 msgid "External disk only" msgstr "బహిర్గత" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:647 +#: virtManager/details/snapshots.py:631 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:632 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:653 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " +#| "snapshot was created will be discarded." +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"నీవు స్నాప్‌షాట్ కొరకు నిశ్చయించుకొన్నావా '%s'? చివరి స్నాప్‌షాట్ నుండి చేసి" +"న అన్ని %s మార్పులు తీసివేయబడును" + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " +#| "snapshot was created will be discarded." +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " +"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"నీవు స్నాప్‌షాట్ కొరకు నిశ్చయించుకొన్నావా '%s'? చివరి స్నాప్‌షాట్ నుండి చేసి" +"న అన్ని %s మార్పులు తీసివేయబడును" + +#: virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:669 #, python-format msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." msgstr "" -"నీవు స్నాప్‌షాట్ కొరకు నిశ్చయించుకొన్నావా '%s'? చివరి స్నాప్‌షాట్ నుండి చేసిన అన్ని %s మార్పులు తీసివేయబడును" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:651 -msgid "disk" -msgstr "డిస్కు" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:653 -msgid "disk and configuration" -msgstr "X11 రూపకరణ" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:662 +#: virtManager/details/snapshots.py:683 msgid "Running snapshot" msgstr "తటాలున ఛాయాచిత్రమును దాచుము " -#: ../virtManager/details/snapshots.py:663 +#: virtManager/details/snapshots.py:684 #, python-format msgid "Running snapshot '%s'" msgstr "తటాలున ఛాయాచిత్రమును దాచుము '%s'" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:664 +#: virtManager/details/snapshots.py:685 #, python-format msgid "Error running snapshot '%s'" msgstr "తటాలున ఛాయాచిత్రమును దాచుము '%s'" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:673 +#: virtManager/details/snapshots.py:694 msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" msgstr "మీరు ఎంపిక చేసిన దస్త్రాలను శాశ్వతంగా తొలగించుదామని అనుకుంటున్నారా?" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:681 +#: virtManager/details/snapshots.py:702 msgid "Deleting snapshot" msgstr "తయారవుతోంది" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:682 +#: virtManager/details/snapshots.py:703 #, python-format msgid "Deleting snapshot '%s'" msgstr "తయారవుతోంది'%s'" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 +#: virtManager/details/snapshots.py:704 #, python-format msgid "Error deleting snapshot '%s'" msgstr "తయారవుతోంది'%s'" -#: ../virtManager/details/snapshots.py:691 +#: virtManager/details/snapshots.py:712 msgid "No snapshot selected." msgstr "ఏ ఫైలు ఎంపికకాలేదు." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 +#: virtManager/details/snapshots.py:715 msgid "Multiple snapshots selected." msgstr "రెండు అడ్డపట్టీలు ఎంచుకొనుటకు అనుమతించు." -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 +#: virtManager/details/snapshots.py:725 #, python-format msgid "Error selecting snapshot: %s" msgstr "తటాలున ఛాయాచిత్రమును దాచుము %s" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 msgid "" "Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " "descriptor connections." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." msgstr "" -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 #, python-format msgid "" "Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " @@ -2440,483 +3964,396 @@ msgid "" "listen address." msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 +#: virtManager/details/viewers.py:351 #, python-format msgid "" "Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" +"The credential type %s is not supported" msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "సాకెట్ పాత్ '%s' తెరుచుటలో దోషం: %s" +#: virtManager/details/viewers.py:423 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "" -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "సాకెట్ పాత్ '%s' తెరుచుటలో దోషం" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 +#: virtManager/details/viewers.py:577 #, python-format msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" msgstr "" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 +#: virtManager/details/viewers.py:750 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "ఇప్పుడు అతిథి ఏజెంట్ అందుబాటులోలేదు." + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 #, fuzzy, python-format msgid "%s available in the default location" msgstr "స్థానము" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 +#: virtManager/device/addstorage.py:132 #, python-format msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." msgstr "పాత్ '%s' కొరకు యెమ్యులేటర్ శోధన అనుమతులను కలిగివుండక పోవచ్చును." -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 +#: virtManager/device/addstorage.py:134 msgid "Do you want to correct this now?" msgstr "మీరు దీనిని యిప్పుడు సరిదిద్దుదామని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:120 +#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 msgid "Don't ask about these directories again." msgstr "ఈ డైరెక్టరీల గురించి మరలా అడుగవద్దు." -#: ../virtManager/device/addstorage.py:108 +#: virtManager/device/addstorage.py:148 msgid "" "Errors were encountered changing permissions for the following directories:" msgstr "క్రింది డైరెక్టరీల కొరకు అనుమతులను మార్చుటలో దోషములు యెదురైనవి:" -#: ../virtManager/device/addstorage.py:199 +#: virtManager/device/addstorage.py:267 msgid "A storage path must be specified." msgstr "నిల్వ పాత్ తప్పక తెలుపవలెను." -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:206 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "సరిపోని ఖాళీ" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 +#: virtManager/device/fsdetails.py:145 msgid "Te_mplate:" msgstr "మాదిరి (_m):" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 +#: virtManager/device/fsdetails.py:147 msgid "_Source path:" msgstr "మూలపు పాత్ (_S):" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "ఒక ఫైల్‌సిస్టమ్ మూలం తప్పక తెలుపాలి" +#: virtManager/device/fsdetails.py:163 +msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." +msgstr "" -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "డొమైన్ తప్పక తెలుపాలి" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "ఒక ఫైల్‌సిస్టమ్ లక్ష్యము తప్పక తెలుపాలి" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ పారామితి దోషం" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 msgid "Spice server" msgstr "స్పైస్ సేవిక" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 msgid "VNC server" msgstr "VNC సేవిక" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 msgid "Address" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 msgid "Localhost only" msgstr "మాత్రమే" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 msgid "All interfaces" msgstr "ప్లగ్ఇన్ అనుసంధానాలు అమలు" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 msgid "Auto" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111 -msgid "Copy local keymap" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198 -msgid "Port" -msgstr "పోర్టు" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:218 #, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "%(graphicstype)s సేవిక" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +msgid "A_uto (Port %(port)d)" msgstr "" -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "స్థానిక SDL విండో" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 msgid "No media selected" msgstr "" -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "ఎటువంటి మాద్యమం గుర్తించబడలేదు" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 +#: virtManager/device/mediacombo.py:100 msgid "Media Unknown" msgstr "తెలియని మాధ్యమం" -#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103 -msgid "Bridge" -msgstr "బ్రిడ్జి" +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "ఎటువంటి మాద్యమం గుర్తించబడలేదు" -#: ../virtManager/device/netlist.py:82 -msgid "Private" -msgstr "వ్యక్తిగత" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:99 +#: virtManager/device/netlist.py:40 msgid "Usermode networking" msgstr "వినియోగదారిరీతి నెట్వర్కింగ్" -#: ../virtManager/device/netlist.py:105 +#: virtManager/device/netlist.py:44 msgid "Virtual network" msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు" -#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217 +#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209 msgid "Inactive" msgstr "క్రియాహీన" -#: ../virtManager/device/netlist.py:153 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "ఎటువంటి వర్చ్యువల్ నెట్వర్కులు అందుబాటులో లేవు" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204 -#, python-format -msgid "Host device %s" -msgstr "అతిధేయ scsi పరికరం %s కనబడలేదు" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:207 -msgid "Empty bridge" +#: virtManager/device/netlist.py:136 +msgid "Bridge device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:208 -#, python-format -msgid "Bridge %s: %s" +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Macvtap device..." msgstr "" -#: ../virtManager/device/netlist.py:212 -msgid "macvtap" -msgstr "macvtap" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:218 -msgid "Not bridged" -msgstr "బ్రిడ్జడ్ కాదు" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:234 -msgid "Specify shared device name" -msgstr "భాగస్వామ్య పరికర నామమును తెలుపుము" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:275 -msgid "No networking" -msgstr "నెట్వర్కింగ్ లేదు" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:301 +#: virtManager/device/netlist.py:199 msgid "Virtual Network is not active." msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు క్రియాశీలముగా లేదు." -#: ../virtManager/device/netlist.py:302 +#: virtManager/device/netlist.py:200 #, python-format msgid "" "Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" msgstr "" -"వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు '%s' క్రియాహీనము కాదు. మీరు నెట్వర్కును యిప్పుడు ప్రారంభించుటకు యిష్టపడతారా?" +"వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు '%s' క్రియాహీనము కాదు. మీరు నెట్వర్కును యిప్పుడు " +"ప్రారంభించుటకు యిష్టపడతారా?" -#: ../virtManager/device/netlist.py:313 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +#: virtManager/device/netlist.py:212 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not start virtual network '%s': %s" +msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు '%s'ను ప్రారంభించలేక పోయింది: %s" -#: ../virtManager/device/netlist.py:393 -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "Libvirt వర్షన్ భౌతిక యింటర్ఫేస్ లిస్టింగ్‌ను మద్దతునీయదు." +#: virtManager/device/tpmdetails.py:12 +msgid "TIS" +msgstr "" -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:13 +msgid "CRB" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:14 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:71 +#, fuzzy +#| msgid "Emulator:" +msgid "Emulated" +msgstr "ఎమ్యులేటర్:" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:58 msgid "CID" msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:125 +#: virtManager/engine.py:123 msgid "Checking for virtualization packages..." msgstr "" -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:122 +#: virtManager/error.py:139 msgid "Input Error" msgstr "ఇన్‌పుట్ దోషము" -#: ../virtManager/error.py:123 +#: virtManager/error.py:140 #, python-format msgid "Validation Error: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/error.py:168 +#: virtManager/error.py:180 msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "అక్కడ వర్తింపచేయని మార్పులు వున్నాయి. మీరు వాటిని ఆపాదించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" +msgstr "" +"అక్కడ వర్తింపచేయని మార్పులు వున్నాయి. మీరు వాటిని ఆపాదించుదామని " +"అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/error.py:170 +#: virtManager/error.py:182 msgid "Don't warn me again." msgstr "నన్ను మరలా వారించవద్దు." -#: ../virtManager/error.py:202 +#: virtManager/error.py:214 msgid "Don't ask me again" msgstr "నన్ను మరలా అడుగవద్దు" -#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "వివరాలు" - -#: ../virtManager/host.py:32 +#: virtManager/host.py:32 #, python-format msgid "Error launching host dialog: %s" msgstr "అతిథేయి డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/host.py:170 +#: virtManager/host.py:170 #, python-format msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" msgstr "%(maxmem)s లో %(currentmem)s" -#: ../virtManager/hostnets.py:95 +#: virtManager/host.py:180 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting..." +msgid "%(connection)s - Connection Details" +msgstr "అనుసంధానమౌతోంది..." + +#: virtManager/hostnets.py:106 msgid "Networks" msgstr "" -#: ../virtManager/hostnets.py:140 +#: virtManager/hostnets.py:140 msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." msgstr "Libvirt అనుసంధానము వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు నిర్వాహణమను మద్దతించదు." -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 +#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278 msgid "Connection not active." msgstr "అనుసంధానము క్రియాశీలంగా లేదు." -#: ../virtManager/hostnets.py:161 +#: virtManager/hostnets.py:164 msgid "No virtual network selected." msgstr "ఎటువంటి వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు యెంపికకాలేదు." -#: ../virtManager/hostnets.py:170 +#: virtManager/hostnets.py:173 #, python-format msgid "Error selecting network: %s" msgstr "నెట్వర్కును యెంపికచేయుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195 +#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166 msgid "Routed network" msgstr "రౌటెడ్ నెట్వర్కు" -#: ../virtManager/hostnets.py:235 +#: virtManager/hostnets.py:220 msgid "Isolated network, internal routing only" msgstr "ఏకాకి నెట్వర్కు, అంతర్గత రౌటింగ్ మాత్రమే" -#: ../virtManager/hostnets.py:237 +#: virtManager/hostnets.py:222 msgid "Isolated network, routing disabled" msgstr "ఏకాకి నెట్వర్కు, రౌటింగ్ అచేతనమైంది" -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 +#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321 msgid "On Boot" msgstr "బూట్ నందు" -#: ../virtManager/hostnets.py:292 +#: virtManager/hostnets.py:270 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా నెట్వర్కు %sను శాశ్వతంగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/hostnets.py:299 +#: virtManager/hostnets.py:277 #, python-format msgid "Error deleting network '%s'" msgstr "నెట్వర్కు '%s' తొలగించుటలో దోషం" -#: ../virtManager/hostnets.py:308 +#: virtManager/hostnets.py:286 #, python-format msgid "Error starting network '%s'" msgstr "నెట్వర్కు '%s' ప్రారంభించుటలో దోషం" -#: ../virtManager/hostnets.py:317 +#: virtManager/hostnets.py:295 #, python-format msgid "Error stopping network '%s'" msgstr "నెట్వర్కు '%s' ను ఆపివేయుటలో దోషం" -#: ../virtManager/hostnets.py:326 +#: virtManager/hostnets.py:304 #, python-format msgid "Error launching network wizard: %s" msgstr "నెట్వర్కు విజార్డు ఆరంభించుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/hostnets.py:350 +#: virtManager/hostnets.py:328 #, python-format msgid "Error changing network settings: %s" msgstr "నెట్‌వర్క్ అమరికలు: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 +#: virtManager/hoststorage.py:178 msgid "Copy Volume Path" msgstr "వాల్యూమ్ పాత్‌ను నకలుతీయి" -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 +#: virtManager/hoststorage.py:188 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 +#: virtManager/hoststorage.py:196 msgid "Size" msgstr "పరిమాణం" -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 +#: virtManager/hoststorage.py:205 msgid "Format" msgstr "రూపము" -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 +#: virtManager/hoststorage.py:213 msgid "Used By" msgstr "ద్వారా వుపయోగించిన" -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 +#: virtManager/hoststorage.py:230 msgid "Storage Pools" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 +#: virtManager/hoststorage.py:271 msgid "Libvirt connection does not support storage management." msgstr "Libvirt అనుసంధానము నిల్వ నిర్వాహణను మద్దతించదు." -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 +#: virtManager/hoststorage.py:312 #, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 +#: virtManager/hoststorage.py:332 msgid "Create new volume" msgstr "వాల్యూమ్ సృష్టించలేదు: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 +#: virtManager/hoststorage.py:339 msgid "Pool does not support volume creation" msgstr "iSCSI నిల్వ పూల్ అనునది వాల్యూమ్ సృష్టీకరణను తోడ్పాటునీయలేదు" -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 +#: virtManager/hoststorage.py:354 msgid "No storage pool selected." msgstr "ఏ నిల్వ పూల్ యెంపికకాలేదు." -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 +#: virtManager/hoststorage.py:363 #, python-format msgid "Error selecting pool: %s" msgstr "పూల్ యెంపికచేయుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 +#: virtManager/hoststorage.py:463 #, python-format msgid "Error stopping pool '%s'" msgstr "పూల్ '%s' ఆపుటలో దోషం" -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 +#: virtManager/hoststorage.py:472 #, python-format msgid "Error starting pool '%s'" msgstr "పూల్ '%s' ప్రారంభించుటలో దోషం" -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 +#: virtManager/hoststorage.py:482 #, python-format msgid "Error launching pool wizard: %s" msgstr "పూల్ విజార్డు ఆరంభించుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 +#: virtManager/hoststorage.py:489 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా పూల్ %sను శాశ్వతముగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 +#: virtManager/hoststorage.py:496 #, python-format msgid "Error deleting pool '%s'" msgstr "పూల్ '%s' తొలగించుటలో దోషం" -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 +#: virtManager/hoststorage.py:507 #, python-format msgid "Error refreshing pool '%s'" msgstr "పూల్ '%s' తాజాపరచుటలో దోషం" -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 +#: virtManager/hoststorage.py:541 #, python-format msgid "Error launching volume wizard: %s" msgstr "వాల్యూమ్ విజార్డు ఆరంభించుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 +#: virtManager/hoststorage.py:549 #, python-format msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" msgstr "మీరు ఖచ్చితముగా వాల్యూమ్ %sను శాశ్వతముగా తొలగించుదామని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 +#: virtManager/hoststorage.py:562 #, python-format msgid "Error deleting volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 +#: virtManager/hoststorage.py:587 #, python-format msgid "Error changing pool settings: %s" msgstr "నెట్‌వర్క్ అమరికలు: %s" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 +#: virtManager/lib/connectauth.py:50 msgid "Authentication required" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 +#: virtManager/lib/connectauth.py:154 msgid "" "The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 +#: virtManager/lib/connectauth.py:160 msgid "" "Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " "package locally." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 +#: virtManager/lib/connectauth.py:164 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 +#: virtManager/lib/connectauth.py:168 msgid "" "Verify that:\n" " - A Xen host kernel was booted\n" @@ -2926,186 +4363,211 @@ msgstr "" " - ఒక Xen అతిథేయి కెర్నల్ బూటైందని\n" " -Xen సేవ ప్రారంభమైందని" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 +#: virtManager/lib/connectauth.py:174 msgid "" "Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" "X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " "running as root." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 +#: virtManager/lib/connectauth.py:180 msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." msgstr "'libvirtd' డెమోన్ నడుస్తోందని నిర్థారించుము." -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 +#: virtManager/lib/connectauth.py:183 #, python-format msgid "Unable to connect to libvirt %s." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 +#: virtManager/lib/connectauth.py:195 msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు నిర్వాహక అనుసంధానం విఫలమైంది" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:184 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" +#: virtManager/lib/connectauth.py:218 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:195 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +#: virtManager/lib/connectauth.py:225 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:210 +#: virtManager/lib/connectauth.py:232 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 #, python-format msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/inspection.py:219 +#: virtManager/lib/inspection.py:86 msgid "Inspection found no operating systems." msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" +#: virtManager/lib/inspection.py:317 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" msgstr "" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 +#: virtManager/lib/inspection.py:328 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 msgid "Running" msgstr "నడుస్తోంది" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 msgid "Paused" msgstr "Paused" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 msgid "Shutting Down" msgstr "మూసివేయుచున్నది" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 msgid "Saved" msgstr "దాచిన" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 msgid "Shutoff" msgstr "మూయి" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 msgid "Crashed" msgstr "క్రాషయ్యింది" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 msgid "Suspended" msgstr "సస్పెండ్" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 msgid "Booted" msgstr "బూటైన" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 msgid "Migrated" msgstr "వలసపోయిన" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 msgid "Restored" msgstr "తిరిగివుంచిన" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 msgid "From snapshot" msgstr "స్నాప్‌షాట్ నుండి" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 msgid "Unpaused" msgstr "నిలిపివుంచని" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 msgid "Migration canceled" msgstr "మైగ్రేషన్ రద్దైనది" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 msgid "Save canceled" msgstr "దాచుట రద్దైనది" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 msgid "Event wakeup" msgstr "ఈవెంట్ వేకప్" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 msgid "User" msgstr "వాడుకరి" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 msgid "Migrating" msgstr "వలసపోతూ వున్న" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 msgid "Saving" msgstr "దాయుచున్నది" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 msgid "Dumping" msgstr "డంపుచేస్తోంది" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 msgid "I/O error" msgstr "I/O దోషం" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 msgid "Shutting down" msgstr "మూస్తోంది" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 msgid "Shut Down" msgstr "మూసివేయి" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 msgid "Destroyed" msgstr "నాశనమైన" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 msgid "Failed" msgstr "దిగుమతి విఫలమైంది" -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 msgid "Panicked" msgstr "పానిక్‌డ్" -#: ../virtManager/manager.py:87 +#: virtManager/manager.py:87 #, python-format msgid "Error launching manager: %s" msgstr "నిర్వాహికను ఆరంభించుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "వివరాలు (_e)" +#: virtManager/manager.py:292 +msgid "_New" +msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:380 +#: virtManager/manager.py:293 +#, fuzzy +#| msgid "Co_nnect" +msgid "_Connect" +msgstr "అనుసంధించు (_n)" + +#: virtManager/manager.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Disconnected" +msgid "Dis_connect" +msgstr "అననుసంధానించిన" + +#: virtManager/manager.py:296 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete" +msgid "De_lete" +msgstr "తొలగించుము (_D)" + +#: virtManager/manager.py:375 msgid "CPU usage" msgstr "CPU వాడుక" -#: ../virtManager/manager.py:381 +#: virtManager/manager.py:376 msgid "Host CPU usage" msgstr "అతిథేయి CPU వాడుక" -#: ../virtManager/manager.py:382 +#: virtManager/manager.py:377 msgid "Memory usage" msgstr "మెమొరీ cgroup వాడుక సమాచారం పొందలేదు" -#: ../virtManager/manager.py:383 +#: virtManager/manager.py:378 msgid "Disk I/O" msgstr "డిస్కు I/O" -#: ../virtManager/manager.py:384 +#: virtManager/manager.py:379 msgid "Network I/O" msgstr "నెట్వర్కు I/O" -#: ../virtManager/manager.py:505 +#: virtManager/manager.py:494 #, python-format msgid "" "This will remove the connection:\n" @@ -3120,285 +4582,287 @@ msgstr "" "\n" "మీరు ఖచ్చితంగా వున్నారా?" -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" +#: virtManager/manager.py:571 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Double click to connect" +msgid "%(uri)s (Double click to connect)" msgstr "అనుసంధానించుటకు రెండుసార్లు నొక్కుము" -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "అనుసంధానం కాలేదు" +#: virtManager/manager.py:578 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connection not active." +msgid "%(connection)s - Not Connected" +msgstr "అనుసంధానము క్రియాశీలంగా లేదు." -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." +#: virtManager/manager.py:580 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting..." +msgid "%(connection)s - Connecting..." msgstr "అనుసంధానమౌతోంది..." -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 +#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378 msgid "_Restore" msgstr "తిరిగివుంచు (_R)" -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "ఉపయోగించు (_R)" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 +#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419 msgid "Resume the virtual machine" msgstr "" -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను నిలిపివుంచుము" - -#: ../virtManager/manager.py:918 +#: virtManager/manager.py:909 msgid "Disabled in preferences dialog." msgstr "అభీష్టాల డైలాగునందు అచేతనపరచబడింది." -#: ../virtManager/migrate.py:38 +#: virtManager/migrate.py:38 #, python-format msgid "Error launching migrate dialog: %s" msgstr "మైగ్రేట్ డైలాగ్ ఆరంభించుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:141 +#: virtManager/migrate.py:144 msgid "Direct" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:142 +#: virtManager/migrate.py:145 msgid "Tunnelled" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:157 -msgid "Migrate" -msgstr "వలసపంపు" +#: virtManager/migrate.py:161 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:216 +#: virtManager/migrate.py:222 msgid "A valid destination connection must be selected." msgstr "చెల్లునటువంటి గమ్యపు అనుసంధానము తప్పక యెంపికచేయవలెను." -#: ../virtManager/migrate.py:232 +#: virtManager/migrate.py:237 msgid "" "A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " "the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " "add a transport." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:242 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." +#: virtManager/migrate.py:292 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Hypervisors do not match" +#: virtManager/migrate.py:294 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disconnected" +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "అననుసంధానించిన" + +#: virtManager/migrate.py:296 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:305 -msgid "Same connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:324 +#: virtManager/migrate.py:313 msgid "No usable connections available." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:364 +#: virtManager/migrate.py:353 #, python-format msgid "Unable to migrate guest: %s" msgstr "అతిథిని మైగ్రేట్ చేయలేదు: %s" -#: ../virtManager/migrate.py:405 +#: virtManager/migrate.py:381 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "ఇన్‌పుట్ విలువీకరణకు దొరకని దోషము: %s" + +#: virtManager/migrate.py:399 #, python-format msgid "Migrating VM '%s'" msgstr "VM '%s'ను వలసపంపుచున్నది" -#: ../virtManager/migrate.py:406 +#: virtManager/migrate.py:400 #, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." msgstr "" -#: ../virtManager/migrate.py:420 +#: virtManager/migrate.py:411 #, python-format msgid "Error cancelling migrate job: %s" msgstr "మైగ్రేట్ పనిని రద్దుచేయుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:291 +#: virtManager/object/domain.py:454 +msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:457 +msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:476 msgid "Libvirt connection does not support snapshots." msgstr "qemu అనునది SGA కు తోడ్పాటునీయదు." -#: ../virtManager/object/domain.py:306 +#: virtManager/object/domain.py:491 msgid "" "Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " "guest are qcow2 format." msgstr "డిస్కు స్నాప్‌షాట్స్ యింకా తోడ్పాటులేదు." -#: ../virtManager/object/domain.py:309 +#: virtManager/object/domain.py:494 msgid "" "Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " "guest." -msgstr "స్నప్‌షాట్ కొరకు కనీసం వొక డిస్కును యెంపికచేయుట డిస్కు-మాత్రమే స్నాప్‌షాట్లకు అవసరం." +msgstr "" +"స్నప్‌షాట్ కొరకు కనీసం వొక డిస్కును యెంపికచేయుట డిస్కు-మాత్రమే స్నాప్‌షాట్లకు" +" అవసరం." -#: ../virtManager/object/domain.py:344 +#: virtManager/object/domain.py:529 #, python-format msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" msgstr "తెలుపబడిన పరికరాన్ని క్రియాహీన VM ఆకృతీకరణ నందు కనుగొనలేక పోయింది: %s" -#: ../virtManager/object/domain.py:1318 +#: virtManager/object/domain.py:1424 msgid "Saving domain to disk" msgstr "డొమైన్‌ డిస్కును దాచుచున్నది" -#: ../virtManager/object/domain.py:1367 +#: virtManager/object/domain.py:1476 msgid "Migrating domain" msgstr "డొమైన్‌ను వలసపంపుచున్నది" -#: ../virtManager/object/network.py:184 +#: virtManager/object/network.py:155 msgid "Isolated network" msgstr "ఏకీకరించిన నెట్వర్క్" -#: ../virtManager/object/network.py:188 +#: virtManager/object/network.py:159 #, python-format msgid "NAT to %s" msgstr "NAT నుండి %sకు" -#: ../virtManager/object/network.py:193 +#: virtManager/object/network.py:164 #, python-format msgid "Route to %s" msgstr "%sకు రౌంట్" -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:202 +#: virtManager/object/network.py:169 #, python-format msgid "%s network" msgstr "" -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 +#: virtManager/object/nodedev.py:25 #, python-format msgid "Interface %s" msgstr "ఇంటర్ఫేస్ %s" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 +#: virtManager/object/storagepool.py:25 msgid "Filesystem Directory" msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ సంచయం" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 +#: virtManager/object/storagepool.py:26 msgid "Pre-Formatted Block Device" msgstr "ముందుగా-ఫార్మాట్ చేసిన బ్లాక్ పరికరం" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 +#: virtManager/object/storagepool.py:27 msgid "Network Exported Directory" msgstr "నెట్వర్కు ఎక్సుపోర్టెడ్ డైరెక్టరీ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 +#: virtManager/object/storagepool.py:28 msgid "LVM Volume Group" msgstr "LVM వాల్యూమ్ సమూహం" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 +#: virtManager/object/storagepool.py:29 msgid "Physical Disk Device" msgstr "భౌతిక డిస్కు పరికరం" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 +#: virtManager/object/storagepool.py:30 msgid "iSCSI Target" msgstr "iSCSI లక్ష్యం" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 +#: virtManager/object/storagepool.py:31 msgid "SCSI Host Adapter" msgstr "SCSI అతిధేయ ఎడాప్టర్" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 +#: virtManager/object/storagepool.py:32 msgid "Multipath Device Enumerator" msgstr "బహుళపాత్ పరికర ఎన్యూమరేటర్" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 +#: virtManager/object/storagepool.py:33 msgid "Gluster Filesystem" msgstr "ఫైలువ్యవస్థ" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 +#: virtManager/object/storagepool.py:34 msgid "RADOS Block Device/Ceph" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 +#: virtManager/object/storagepool.py:35 msgid "Sheepdog Filesystem" msgstr "" -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 +#: virtManager/object/storagepool.py:36 msgid "ZFS Pool" msgstr "" -#: ../virtManager/oslist.py:26 +#: virtManager/oslist.py:31 msgid "Type to start searching..." msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:28 +#: virtManager/preferences.py:28 #, python-format msgid "Error launching preferences: %s" msgstr "ప్రాధాన్యతలను ఆరంభించుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/preferences.py:116 +#: virtManager/preferences.py:112 msgid "Never" msgstr "ఎప్పటికికాదు" -#: ../virtManager/preferences.py:117 +#: virtManager/preferences.py:113 msgid "Fullscreen only" msgstr "పూర్తితెర మాత్రమే" -#: ../virtManager/preferences.py:118 +#: virtManager/preferences.py:114 msgid "Always" msgstr "ఎల్లప్పుడు" -#: ../virtManager/preferences.py:127 +#: virtManager/preferences.py:123 msgid "Off" msgstr "ఆఫ్" -#: ../virtManager/preferences.py:128 +#: virtManager/preferences.py:124 msgid "On" msgstr "ఆన్" -#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152 -#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172 +#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148 +#: virtManager/preferences.py:158 #, python-format msgid "System default (%s)" msgstr "వ్యవస్థ అప్రమేయ జోన్(%s)" -#: ../virtManager/preferences.py:141 +#: virtManager/preferences.py:137 msgid "Manual redirect only" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:142 +#: virtManager/preferences.py:138 msgid "Auto redirect on USB attach" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:184 +#: virtManager/preferences.py:170 msgid "Application default" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:187 +#: virtManager/preferences.py:173 msgid "Nearest host CPU model" msgstr "CPU మాదిరి: " -#: ../virtManager/preferences.py:189 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "నిర్వచనం" +#: virtManager/preferences.py:183 +#, fuzzy +#| msgid "System default (%s)" +msgid "System default" +msgstr "వ్యవస్థ అప్రమేయ జోన్(%s)" -#: ../virtManager/preferences.py:197 +#: virtManager/preferences.py:192 msgid "python libguestfs support is not installed" msgstr "" -#: ../virtManager/preferences.py:342 +#: virtManager/preferences.py:322 msgid "Configure grab key combination" msgstr "గ్రాబ్ కీ జోడీను ఆకృతీకరించు" -#: ../virtManager/preferences.py:351 +#: virtManager/preferences.py:331 msgid "" "You can now define grab keys by pressing them.\n" "To confirm your selection please click OK button\n" @@ -3408,128 +4872,120 @@ msgstr "" "మీ యెంపికను నిర్థారించుటకు దయచేసి సరే నొక్కండి\n" "మీకు కావలసిన కీలు నొక్కివున్నప్పుడు." -#: ../virtManager/preferences.py:354 +#: virtManager/preferences.py:334 msgid "Please press desired grab key combination" msgstr "దయచేసి కావలసిన గ్రాబ్ కీ జోడీను నొక్కండి" -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 +#: virtManager/storagebrowse.py:77 msgid "Cannot use local storage on remote connection." msgstr "దూరస్థ అనుసంధానము నందు స్థానిక నిల్వను వుపయోగించలేదు." -#: ../virtManager/systray.py:101 +#: virtManager/storagebrowse.py:108 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్‌ను యెంచుకొనుము" + +#: virtManager/systray.py:119 msgid "_Show Virtual Machine Manager" msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ వీక్షకము/నిర్వాహకము" -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు నిర్వహణాధికారి" +#: virtManager/virtmanager.py:42 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ నిర్వాహికను ప్రారంభించుటలో దోషము" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్లు లేవు" +#: virtManager/virtmanager.py:43 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" +msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ నిర్వాహికను ప్రారంభించుటలో దోషము" -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 +#: virtManager/vmmenu.py:52 msgid "_Reboot" msgstr "పునఃప్రారంభము (_R)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "మూసివేయి (_S)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 +#: virtManager/vmmenu.py:54 msgid "F_orce Reset" msgstr "బలవంతంగా తిరిగివుంచు (_o)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 +#: virtManager/vmmenu.py:55 msgid "_Force Off" msgstr "బలవంతంగా ఆఫ్ (_F)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 +#: virtManager/vmmenu.py:57 msgid "Sa_ve" msgstr "దాచు (_v)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "ఖాళీ (_P)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 +#: virtManager/vmmenu.py:84 msgid "R_esume" msgstr "తిరిగికొనసాగించు (_e)" -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 +#: virtManager/vmmenu.py:89 msgid "Clone..." msgstr "క్లోన్..." -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 +#: virtManager/vmmenu.py:90 msgid "Migrate..." msgstr "మైగ్రేట్: గడువుతీరుట చెల్లనిది..." -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "తొలగించుము (_D)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 +#: virtManager/vmmenu.py:145 #, python-format msgid "Error cancelling save job: %s" msgstr "పనిని దాచుటను రద్దుచేయుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 +#: virtManager/vmmenu.py:154 #, python-format msgid "Are you sure you want to save '%s'?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s' ను దాయాలని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 +#: virtManager/vmmenu.py:165 #, python-format msgid "Error saving domain: %s" msgstr "డొమైన్ భద్రపరచుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 +#: virtManager/vmmenu.py:170 msgid "Saving Virtual Machine" msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరును భద్రపరుస్తోంది" -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 +#: virtManager/vmmenu.py:171 msgid "Saving virtual machine memory to disk " msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ మెమొరీను డిస్కునకు దాచుచున్నది " -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 +#: virtManager/vmmenu.py:180 #, python-format msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను బలవంతంగా పవర్ఆఫ్ చేయాలని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 +#: virtManager/vmmenu.py:182 msgid "" "This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." -msgstr "ఇది OSను మూసివేయకుండా తక్షణమే VM పవర్ఆఫ్ చేస్తుంది మరియు మీ డాటా పోవుటకు కారణంకావచ్చును." +msgstr "" +"ఇది OSను మూసివేయకుండా తక్షణమే VM పవర్ఆఫ్ చేస్తుంది మరియు మీ డాటా పోవుటకు " +"కారణంకావచ్చును." -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 +#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 msgid "Error shutting down domain" msgstr "డొమైన్ మూసివేతలో దోషం" -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 +#: virtManager/vmmenu.py:194 #, python-format msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను నిలిపివుంచుదామని కోరుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 +#: virtManager/vmmenu.py:200 msgid "Error pausing domain" msgstr "డొమైన్ నిలిపివుంచుటలో దోషం" -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 +#: virtManager/vmmenu.py:206 msgid "Error unpausing domain" msgstr "డొమైన్‌ను తిరిగికొనసాగించుటలో దోషం" -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" +#: virtManager/vmmenu.py:216 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error restoring domain" +msgid "Error restoring domain: %s" msgstr "డొమైన్ తిరిగివుంచుటలో దోషము" -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 +#: virtManager/vmmenu.py:219 msgid "" "The domain could not be restored. Would you like\n" "to remove the saved state and perform a regular\n" @@ -3539,61 +4995,60 @@ msgstr "" "రోజువారి ప్రారంభమును జరుపుటకు\n" "మీరు యిష్టపడతారా?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 +#: virtManager/vmmenu.py:233 #, python-format msgid "Error removing domain state: %s" msgstr "డొమైన్ స్థితిని తొలగించుటలో దోషం: %s" -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 +#: virtManager/vmmenu.py:237 msgid "Restoring Virtual Machine" msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరును తిరిగి స్టోరు చేస్తోంది" -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 +#: virtManager/vmmenu.py:238 msgid "Restoring virtual machine memory from disk" msgstr "డిస్కునుండి వర్చ్యువల్ మిషన్ మెమొరీను తిరిగినిల్వవుంచుతోంది" -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 +#: virtManager/vmmenu.py:244 msgid "Error starting domain" msgstr "డొమైన్ ప్రారంభించుటలో దోషం" -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 +#: virtManager/vmmenu.py:251 #, python-format msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను పవర్ఆఫ్ చేయాలని కోరుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 +#: virtManager/vmmenu.py:263 #, python-format msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s'ను పునఃప్రారంభించాలని కోరుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 +#: virtManager/vmmenu.py:269 msgid "Error rebooting domain" msgstr "" -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 +#: virtManager/vmmenu.py:276 #, python-format msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా '%s' ను బలవంతంగా తిరిగి అమర్చుదామని అనుకొనుచున్నారా?" -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 +#: virtManager/vmmenu.py:278 msgid "" "This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " "cause data loss." msgstr "" -"ఇది VM ను OS మూసివేయకుండానే తక్షణమే తిరిగివుంచును మరియు దత్తాంశం కోల్పోవుటకు కారణం కావచ్చు." +"ఇది VM ను OS మూసివేయకుండానే తక్షణమే తిరిగివుంచును మరియు దత్తాంశం కోల్పోవుటకు " +"కారణం కావచ్చు." -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 +#: virtManager/vmmenu.py:284 msgid "Error resetting domain" msgstr "డొమైన్ తిరిగిఅమర్చుటలో దోషం" -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 +#: virtManager/vmwindow.py:46 #, python-format msgid "Error launching details: %s" msgstr "వివరాలను ఆరంభించుటలో దోషం: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 +#: virtManager/vmwindow.py:225 #, fuzzy msgid "This will abort the installation. Are you sure?" msgstr "" @@ -3603,159 +5058,118 @@ msgstr "" "\n" "మీరు ఖచ్చితంగా వున్నారా?" -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 +#: virtManager/vmwindow.py:387 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:431 msgid "Manage VM snapshots" msgstr "VM స్నాప్‌షాట్స్ నిర్వహించు" -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 +#: virtManager/vmwindow.py:510 #, python-format msgid "Error taking screenshot: %s" msgstr "స్క్రీన్‌షాట్ తీయుటలో దోషము: %s" -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 +#: virtManager/vmwindow.py:518 msgid "Error initializing spice USB device widget" msgstr "స్పైస్ USB పరికరం విడ్జట్ సిద్దపరచుటలో దోషం" -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 +#: virtManager/vmwindow.py:522 msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "రీడైరెక్షన్ కొరకు USB పరికరాలు ఎంపికచేయి" -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 +#: virtManager/vmwindow.py:554 msgid "Save Virtual Machine Screenshot" msgstr "వర్చ్యువల్ కంప్యూటరు Screenshotని భద్రపరువు" -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 +#: virtManager/vmwindow.py:555 msgid "PNG files" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 +#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 msgid "There are unapplied changes." msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 +#: virtManager/xmleditor.py:119 msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 +#: virtManager/xmleditor.py:132 msgid "" "Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -#: ../virtconv/formats.py:60 -#, python-format -msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "ఏ ఫైలులు కనబడలేదు'%s'" - -#: ../virtconv/formats.py:70 -#, python-format -msgid "Don't know how to parse file %s" -msgstr "ఫైలు పార్స్ చేయుటకు విఫలమైను: %s" - -#: ../virtconv/formats.py:146 -#, python-format +#: virtinst/capabilities.py:277 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgid "" -"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either " -"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " -"extracted directory." +"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " +"'%(arch)s'" msgstr "" +"వర్చ్యులైజేషన్ రకం '%(virttype)s' ఆకృతి '%(arch)s' కొరకు డొమైన్ రకం " +"%(domain)s%(machine)s ను అతిధేయ తోడ్పాటునీయదు" -#: ../virtconv/formats.py:152 -#, python-format -msgid "%s appears to be an archive, running: %s" -msgstr "%s దస్త్రమును ఒక సంగ్రహమునకు జతచేయి: %s" - -#: ../virtconv/formats.py:259 -#, python-format -msgid "None of %s tools found." -msgstr "కనబడలేదు %s." - -#: ../virtconv/formats.py:309 -#, python-format -msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "నామము యిప్పటికే వుంది %s" - -#: ../virtconv/ovf.py:134 -#, python-format -msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "తెలియని డిస్కు స్నాప్‌షాట్ డ్రైవర్ '%s' %s." - -#: ../virtconv/ovf.py:142 -#, python-format -msgid "Unknown storage path type %s." -msgstr "తెలియని నిల్వ పాత్ రకం %s." - -#: ../virtconv/ovf.py:147 -#, python-format -msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." -msgstr "తెలియని రిఫరెన్స్ ఐడి '%s' పాత్ %s కొరకు." - -#: ../virtconv/ovf.py:192 -#, python-format +#: virtinst/capabilities.py:281 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" msgid "" -"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " -"handle it." +"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" msgstr "" -"OVF విభాగం '%s' అనునది అవసరమైనట్లు జాబితా చేసెను, అయితే పార్సర్‌కు దానిని యెలా సంభాలించాలో తెలియదు." +"వర్చ్యులైజేషన్ రకం '%(virttype)s' ఆకృతి '%(arch)s' కొరకు డొమైన్ రకం " +"%(domain)s%(machine)s ను అతిధేయ తోడ్పాటునీయదు" -#: ../virtconv/vmx.py:76 -#, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"వరుస %d వద్ద సిన్టాక్స్ దోషం: %s\n" -"%s" - -#: ../virtconv/vmx.py:114 -msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" -msgstr "VMDK వివరిణి ఫైలు నందు నిల్వ లైనును గుర్తించలేదు" - -#: ../virtconv/vmx.py:117 -msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "మల్టీస్టోరేజ్ VMDK వివరిణిలు యెలా సంభాలించాలో తెలియదు" - -#: ../virtconv/vmx.py:252 -#, python-format -msgid "No displayName defined in '%s'" -msgstr "'%s' నందు యే ప్రదర్శనపేరు నిర్వచించలేదు" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "ఆకృతి '%s' కొరకు" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "వర్చ్యులైజేషన్ రకం '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "ఏదేని వర్చ్యులైజేషన్ ఐచ్చికాలు" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +#: virtinst/capabilities.py:285 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" +msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" msgstr "అతిధేయ %(virttype)s %(arch)s కు తోడ్పాటునీయదు" -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" -"వర్చ్యులైజేషన్ రకం '%(virttype)s' ఆకృతి '%(arch)s' కొరకు డొమైన్ రకం %(domain)s" -"%(machine)s ను అతిధేయ తోడ్పాటునీయదు" +#: virtinst/capabilities.py:289 +#, fuzzy +#| msgid "any virtualization options" +msgid "Host does not support any virtualization options" +msgstr "ఏదేని వర్చ్యులైజేషన్ ఐచ్చికాలు" -#: ../virtinst/cli.py:105 +#: virtinst/capabilities.py:295 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " +"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"వర్చ్యులైజేషన్ రకం '%(virttype)s' ఆకృతి '%(arch)s' కొరకు డొమైన్ రకం " +"%(domain)s%(machine)s ను అతిధేయ తోడ్పాటునీయదు" + +#: virtinst/capabilities.py:301 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for " +#| "virtualization type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " +"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"వర్చ్యులైజేషన్ రకం '%(virttype)s' ఆకృతి '%(arch)s' కొరకు డొమైన్ రకం " +"%(domain)s%(machine)s ను అతిధేయ తోడ్పాటునీయదు" + +#: virtinst/cli.py:107 msgid "See man page for examples and full option syntax." msgstr "%S కి మీ ప్రాంతాన్ని తెలియజేయాలా." -#: ../virtinst/cli.py:107 +#: virtinst/cli.py:109 msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "అందుబాటులోవున్న అన్ని ఐచ్ఛికములను చూడుటకు దయచేసి \"%s --help\" టైపుచేయుము" +msgstr "" +"అందుబాటులోవున్న అన్ని ఐచ్ఛికములను చూడుటకు దయచేసి \"%s --help\" టైపుచేయుము" -#: ../virtinst/cli.py:294 +#: virtinst/cli.py:287 #, python-format msgid "" "Domain installation does not appear to have been successful.\n" @@ -3764,88 +5178,113 @@ msgid "" "otherwise, please restart your installation." msgstr "" "డొమైన్ సంస్థాపన విజయవంతమైనట్లు కనిపించుటలేదు.\n" -"ఒకవేళ అదే అయితే, మీరు మీ డొమైన్‌ను యిది నడుపుట ద్వారా పునఃప్రారంభించవచ్చు: %s\n" +"ఒకవేళ అదే అయితే, మీరు మీ డొమైన్‌ను యిది నడుపుట ద్వారా పునఃప్రారంభించవచ్చు: " +"%s\n" "లేదంటే దయచేసి మీ సంస్థాపనను పునఃప్రారంభించండి." -#: ../virtinst/cli.py:311 -#, python-format +#: virtinst/cli.py:305 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +#| "'%s' user search permissions for the following directories: %s" msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" msgstr "" "%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " "user search permissions for the following directories: %s" -#: ../virtinst/cli.py:321 +#: virtinst/cli.py:318 #, python-format msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:338 +#: virtinst/cli.py:352 #, python-format msgid "This will overwrite the existing path '%s'" msgstr "ఇది యిప్పటికే వున్న పాత్‌ '%s'ను వోవర్‌రైడ్ చేయును" -#: ../virtinst/cli.py:349 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +#: virtinst/cli.py:363 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." msgstr "డిస్కు \"%s\" ఇప్పటికే వేరే అతిథులు %s చేత ఉపయోగంలో ఉంది.." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:444 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"గ్రాఫికల్ కన్సోల్‌కు అనుసంధానం అవలేక పోయింది. virt-viewer సంస్థాపించలేదు. దయచేసి 'virt-viewer' " -"ప్యాకేజీ సంస్థాపించండి." +#: virtinst/cli.py:407 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgid "Running graphical console command: %(command)s" +msgstr "గెస్టుకొరకు గ్రాఫికల్ కన్సోలుకు అనుసంధానము అవుచున్నది" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:451 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +#: virtinst/cli.py:421 +#, python-format +msgid "Running text console command: %(command)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550 +#: virtinst/cli.py:463 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not find domain '%s': %s" +msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "పేరుతో డొమైన్ కనుగొనలేక పోయింది '%s': %s" + +#. translators: option1 and option2 are command line options, +#. e.g. -a or --disk +#: virtinst/cli.py:482 +#, python-format +msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586 msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" msgstr "లిబ్‌వర్ట్ URI తో హైపర్విజర్‌కు అనుసంధానించు" -#: ../virtinst/cli.py:566 +#: virtinst/cli.py:601 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:607 msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" msgstr "అతిథి కన్సోలుకు అనుసంధానించుటకు స్వయంచాలకంగా ప్రయత్నించవద్దు" -#: ../virtinst/cli.py:570 +#: virtinst/cli.py:611 msgid "Don't boot guest after completing install." msgstr "సంస్థాపన పూర్తైన తరువాత అతిథిని బూట్ చేయవద్దు." -#: ../virtinst/cli.py:574 +#: virtinst/cli.py:615 msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." msgstr "ఇదే నామముతో వొక ఫైలు వుంది." -#: ../virtinst/cli.py:581 +#: virtinst/cli.py:622 msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." msgstr "సృష్టించుట కన్నా XML పత్రము ముద్రించు." -#: ../virtinst/cli.py:600 +#: virtinst/cli.py:641 msgid "" "Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "సంస్థాపనా కార్యక్రమం నడుపు, అయితే పరికరాలను సృష్టించడం లేదా అతిథిని నిర్వచించడం చేయవద్దు." +msgstr "" +"సంస్థాపనా కార్యక్రమం నడుపు, అయితే పరికరాలను సృష్టించడం లేదా అతిథిని " +"నిర్వచించడం చేయవద్దు." -#: ../virtinst/cli.py:605 +#: virtinst/cli.py:646 msgid "" "Enable or disable validation checks. Example:\n" "--check path_in_use=off\n" "--check all=off" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:609 +#: virtinst/cli.py:650 msgid "Suppress non-error output" msgstr "దోషం-కాని అవుట్పుట్ కొరకు సప్రెస్ చేయును" -#: ../virtinst/cli.py:611 +#: virtinst/cli.py:652 msgid "Print debugging information" msgstr "డీబగ్గింగ్ సమాచారం ముద్రించును" -#: ../virtinst/cli.py:617 +#: virtinst/cli.py:658 msgid "" "Configure guest metadata. Ex:\n" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" @@ -3855,29 +5294,29 @@ msgstr "" "--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" "--metadata description=\"My nice long description\"" -#: ../virtinst/cli.py:625 +#: virtinst/cli.py:666 msgid "" "Configure guest memory allocation. Ex:\n" "--memory 1024 (in MiB)\n" "--memory memory=1024,currentMemory=512\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:638 +#: virtinst/cli.py:679 msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" "--vcpus 5\n" "--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" "--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:647 +#: virtinst/cli.py:688 msgid "" "CPU model and features. Ex:\n" "--cpu coreduo,+x2apic\n" "--cpu host-passthrough\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:660 +#: virtinst/cli.py:701 msgid "" "Configure guest display settings. Ex:\n" "--graphics spice\n" @@ -3885,7 +5324,7 @@ msgid "" "--graphics none\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:669 +#: virtinst/cli.py:710 msgid "" "Configure a guest network interface. Ex:\n" "--network bridge=mybr0\n" @@ -3895,41 +5334,41 @@ msgid "" "--network help" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:680 +#: virtinst/cli.py:721 msgid "" "Configure a guest controller device. Ex:\n" "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:685 +#: virtinst/cli.py:726 msgid "" "Configure a guest input device. Ex:\n" "--input tablet\n" "--input keyboard,bus=usb" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:690 +#: virtinst/cli.py:731 msgid "Configure a guest serial device" msgstr "అతిథి వరుస పరికరం ఆకృతీకరించు" -#: ../virtinst/cli.py:693 +#: virtinst/cli.py:734 msgid "Configure a guest parallel device" msgstr "అతిథి సమాంతర పరికరం ఆకృతీకరించు" -#: ../virtinst/cli.py:696 +#: virtinst/cli.py:737 msgid "Configure a guest communication channel" msgstr "అతిథి సంప్రదింపు ఛానల్ ఆకృతీకరించు" -#: ../virtinst/cli.py:699 +#: virtinst/cli.py:740 msgid "Configure a text console connection between the guest and host" msgstr "అతిథి మరియు అతిధేయ మధ్యన టెక్స్ట్ కన్సోల్ అనుసంధానం ఆకృతీకరించు" -#: ../virtinst/cli.py:703 +#: virtinst/cli.py:744 msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:711 +#: virtinst/cli.py:752 msgid "" "Pass host directory to the guest. Ex: \n" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" @@ -3939,19 +5378,25 @@ msgstr "" "--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" "--filesystem template_name,/,type=template" -#: ../virtinst/cli.py:719 +#: virtinst/cli.py:760 msgid "Configure guest sound device emulation" msgstr "గెస్టు సౌండ్ పరికర ఎమ్యులేషన్ ఆకృతీకరించు" -#: ../virtinst/cli.py:730 +#: virtinst/cli.py:771 +#, fuzzy +#| msgid "Configure a guest watchdog device" +msgid "Configure host audio backend for sound devices" +msgstr "అతిథి వాచ్‌డాగ్ పరికరం ఆకృతీకరించు" + +#: virtinst/cli.py:775 msgid "Configure a guest watchdog device" msgstr "అతిథి వాచ్‌డాగ్ పరికరం ఆకృతీకరించు" -#: ../virtinst/cli.py:733 +#: virtinst/cli.py:778 msgid "Configure guest video hardware." msgstr "అతిథి వీడియో హార్డువేర్ ఆకృతీకరించు." -#: ../virtinst/cli.py:736 +#: virtinst/cli.py:781 msgid "" "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" "--smartcard mode=passthrough" @@ -3959,7 +5404,7 @@ msgstr "" "అతిథి స్మార్టుకార్డు పరికరం ఆకృతీకరించు. ఉదా:\n" "--smartcard mode=passthrough" -#: ../virtinst/cli.py:740 +#: virtinst/cli.py:785 msgid "" "Configure a guest redirection device. Ex:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" @@ -3967,7 +5412,7 @@ msgstr "" "అతిథి రీడైరక్షన్ పరికరం ఆకృతీకరించు. ఉదా:\n" "--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -#: ../virtinst/cli.py:744 +#: virtinst/cli.py:789 msgid "" "Configure a guest memballoon device. Ex:\n" "--memballoon model=virtio" @@ -3975,7 +5420,7 @@ msgstr "" "అతిథి మెమ్‌బలూన్ పరికరం ఆకృతీకరించు. ఉదా:\n" "--memballoon model=virtio" -#: ../virtinst/cli.py:748 +#: virtinst/cli.py:793 msgid "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" @@ -3983,13 +5428,13 @@ msgstr "" "Configure a guest TPM device. Ex:\n" "--tpm /dev/tpm" -#: ../virtinst/cli.py:752 +#: virtinst/cli.py:797 msgid "" "Configure a guest RNG device. Ex:\n" "--rng /dev/urandom" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:756 +#: virtinst/cli.py:801 msgid "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" @@ -3997,44 +5442,66 @@ msgstr "" "Configure a guest panic device. Ex:\n" "--panic default" -#: ../virtinst/cli.py:760 +#: virtinst/cli.py:805 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +#| "--smartcard mode=passthrough" +msgid "" +"Configure a guest shared memory device. Ex:\n" +"--shmem name=shmem0" +msgstr "" +"అతిథి స్మార్టుకార్డు పరికరం ఆకృతీకరించు. ఉదా:\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:809 msgid "" "Configure a guest memory device. Ex:\n" "--memdev dimm,target.size=1024" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:764 +#: virtinst/cli.py:813 msgid "" "Configure guest vsock sockets. Ex:\n" "--vsock cid.auto=yes\n" "--vsock cid.address=7" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:772 +#: virtinst/cli.py:818 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:825 msgid "Set domain and configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:776 +#: virtinst/cli.py:829 msgid "Set domain seclabel configuration." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:780 +#: virtinst/cli.py:833 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:838 msgid "Tune CPU parameters for the domain process." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:784 +#: virtinst/cli.py:842 msgid "Tune NUMA policy for the domain process." msgstr "డొమైన్ ప్రోసెస్ కొరకు NUMA పాలసీ ట్యూన్ చేయి." -#: ../virtinst/cli.py:788 +#: virtinst/cli.py:846 msgid "Tune memory policy for the domain process." msgstr "Tune memory policy for the domain process." -#: ../virtinst/cli.py:792 +#: virtinst/cli.py:850 msgid "Tune blkio policy for the domain process." msgstr "Tune blkio policy for the domain process." -#: ../virtinst/cli.py:796 +#: virtinst/cli.py:854 msgid "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" @@ -4042,14 +5509,14 @@ msgstr "" "Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" "--memorybacking hugepages=on" -#: ../virtinst/cli.py:801 +#: virtinst/cli.py:859 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--features acpi=off\n" "--features apic=on,apic.eoi=on" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:807 +#: virtinst/cli.py:865 msgid "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" @@ -4057,33 +5524,33 @@ msgstr "" "Set domain XML. Ex:\n" "--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -#: ../virtinst/cli.py:812 +#: virtinst/cli.py:870 msgid "Configure VM power management features" msgstr "పవర్ నిర్వహణను ఆకృతీకరించుము" -#: ../virtinst/cli.py:816 +#: virtinst/cli.py:874 msgid "Configure VM lifecycle management policy" msgstr "పవర్ నిర్వహణను ఆకృతీకరించుము" -#: ../virtinst/cli.py:820 +#: virtinst/cli.py:878 msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" msgstr "VM రిసోర్స్ విభజనీకరణను ఆకృతీకరించుము (cgroups)" -#: ../virtinst/cli.py:824 +#: virtinst/cli.py:882 msgid "" "Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" "--sysinfo host\n" "--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:830 +#: virtinst/cli.py:888 msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" "--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" "--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:836 +#: virtinst/cli.py:894 msgid "" "Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" "--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," @@ -4091,7 +5558,7 @@ msgid "" "--launchSecurity sev" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:844 +#: virtinst/cli.py:902 msgid "" "Configure guest boot settings. Ex:\n" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" @@ -4101,13 +5568,13 @@ msgstr "" "--boot hd,cdrom,menu=on\n" "--boot init=/sbin/init (for containers)" -#: ../virtinst/cli.py:850 +#: virtinst/cli.py:908 msgid "" "Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" "--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:860 +#: virtinst/cli.py:918 msgid "" "Specify storage with various options. Ex.\n" "--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" @@ -4116,2665 +5583,1719 @@ msgid "" "--disk=?" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:868 +#: virtinst/cli.py:926 msgid "OS options" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:871 +#: virtinst/cli.py:929 msgid "The OS being installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:873 +#: virtinst/cli.py:931 msgid "The OS installed in the guest." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:875 +#: virtinst/cli.py:933 msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." +"Use '--osinfo list' to see a full list." msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:907 +#: virtinst/cli.py:943 +msgid "" +"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:973 #, python-format msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" msgstr "%(key)s తప్పక 'yes' లేదా 'no'" -#: ../virtinst/cli.py:1094 +#: virtinst/cli.py:1158 #, python-format msgid "" "Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " "'%(property_name)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1404 +#: virtinst/cli.py:1477 #, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490 +#: virtinst/cli.py:1533 virtinst/cli.py:1564 #, python-format msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" msgstr "" -#: ../virtinst/cli.py:2876 +#: virtinst/cli.py:1915 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" +"గ్రాఫికల్ కన్సోల్‌కు అనుసంధానం అవలేక పోయింది. virt-viewer సంస్థాపించలేదు. " +"దయచేసి 'virt-viewer' ప్యాకేజీ సంస్థాపించండి." + +#: virtinst/cli.py:1922 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1933 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3486 #, python-format msgid "Improper value for 'size': %s" msgstr "'size' కు తగని విలువ: %s" -#: ../virtinst/cli.py:2889 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" +#: virtinst/cli.py:3499 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Unknown '%s' value '%s'" +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" msgstr "తెలియని '%s' విలువ '%s'" -#: ../virtinst/cli.py:2902 +#: virtinst/cli.py:3514 msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" msgstr "vol=poolname/volname తో నిల్వ వాల్యామ్ తప్పక తెలుపాలి" -#: ../virtinst/cli.py:3238 +#: virtinst/cli.py:3969 #, python-format -msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" -msgstr "కీమాప్ '%s' కీటేబుల్ నందలి దానితో సరిపోలుటలేదు!" - -#: ../virtinst/cloner.py:101 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "కొత్త అతిథి కొరకు చెల్లని పేరు: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:136 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "పాత్ '%s' ను క్లోనింగ్ కొరకు వుపయోగించలేక పోయింది: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:257 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "వాస్తవ అతిథి పేరు లేదా xml అవసరమైంది." - -#: ../virtinst/cloner.py:284 -msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "పరికరాలతో వున్న డొమైన్ క్లోన్ చేయుటకు తప్పక నిలిపివేయాలి లేదా ఆపివేయాలి." - -#: ../virtinst/cloner.py:307 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "ఉన్న నిల్వ వాల్యుమ్‌పై క్లోన్ చేయుట ప్రస్తుతం తోడ్పాటులేదు: '%s'" - -#: ../virtinst/cloner.py:381 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" -"తెలుపబడిన కొత్త పాత్‌ల కన్నా క్లోన్ చేయుటకు మరిన్ని డిస్కులు. (%(passed)d తెలిపెను, %(need)d " -"అవసరమైను" - -#: ../virtinst/cloner.py:393 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "గ్రాఫిక్స్ పరికరం పోర్టును ఆటోపోర్టునకు అమర్చెను, వైరుధ్యం తప్పించుటకు" - -#: ../virtinst/cloner.py:555 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgid "Expected PCI format string for '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/cloner.py:560 +#: virtinst/cli.py:4689 #, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "వాస్తవ డిస్కు సమాచారం నిర్ణయించలేక పోయింది: %s" +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "%s బహుళ నోడ్ పరికరాలకు చెందును" -#: ../virtinst/cloner.py:598 +#: virtinst/cli.py:4692 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "'%s' కొరకు సరిజోడీ నోడ్ పరికరం కనుగొనలేదు" + +#: virtinst/cli.py:4837 +msgid "" +"You can see additional information with:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:44 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not remove old vm '%s': %s" +msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "పాత vm '%s' తీసివేయలేదు: %s" + +#: virtinst/cloner.py:111 #, python-format msgid "Domain '%s' was not found." msgstr "డొమైన్ '%s' కనబడలేదు." -#: ../virtinst/devices/device.py:75 +#: virtinst/cloner.py:155 #, python-format -msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "నిర్థారించలేక పోయింది లేదా '%s' యొక్క తోడ్పాటులేని ఫార్మాట్" +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "ఉన్న నిల్వ వాల్యుమ్‌పై క్లోన్ చేయుట ప్రస్తుతం తోడ్పాటులేదు: '%s'" -#: ../virtinst/devices/device.py:81 +#: virtinst/cloner.py:176 #, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" +msgid "Disk path '%s' does not exist." msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:215 +#: virtinst/cloner.py:185 +#, fuzzy +#| msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." +msgstr "ఉన్న నిల్వ వాల్యుమ్‌పై క్లోన్ చేయుట ప్రస్తుతం తోడ్పాటులేదు: '%s'" + +#: virtinst/cloner.py:187 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." +msgstr "ఆకృతి '%s' సంస్థాపించలేము" + +#: virtinst/cloner.py:194 +msgid "Read Only" +msgstr "చదువుట మాత్రమే" + +#: virtinst/cloner.py:196 +#, fuzzy +#| msgid "Storage is marked as shareable." +msgid "Marked as shareable" +msgstr "నిల్వ భాగస్వామ్యపరచదగినదిగా గుర్తుంచబడింది." + +#: virtinst/cloner.py:258 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" +msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" +msgstr "పాత్ '%s' ను క్లోనింగ్ కొరకు వుపయోగించలేక పోయింది: %s" + +#: virtinst/cloner.py:274 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "వాస్తవ డిస్కు సమాచారం నిర్ణయించలేక పోయింది: %s" + +#: virtinst/cloner.py:325 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:360 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "గ్రాఫిక్స్ పరికరం పోర్టును ఆటోపోర్టునకు అమర్చెను, వైరుధ్యం తప్పించుటకు" + +#: virtinst/cloner.py:497 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "కొత్త అతిథి కొరకు చెల్లని పేరు: %s" + +#: virtinst/devices/disk.py:348 #, python-format msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:220 +#: virtinst/devices/disk.py:353 #, python-format msgid "" "Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " "the parent directory as a pool first." msgstr "" -"పాత్ '%s' కొరకు నిల్వను ఎలా సృష్టించాలో తెలియదు. మాత్రుక డైరెక్టరీ నిర్వహించుటకు లిబ్‌వర్ట్ API " -"ఉపయోగించు." +"పాత్ '%s' కొరకు నిల్వను ఎలా సృష్టించాలో తెలియదు. మాత్రుక డైరెక్టరీ " +"నిర్వహించుటకు లిబ్‌వర్ట్ API ఉపయోగించు." -#: ../virtinst/devices/disk.py:243 +#: virtinst/devices/disk.py:376 msgid "Format attribute not supported for this volume type" msgstr "ఈ వాల్యూమ్ రకానికి ఫార్మాట్ యాట్రిబ్యూట్ తోడ్పాటునీయదు" -#: ../virtinst/devices/disk.py:330 -msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:741 +#: virtinst/devices/disk.py:796 #, python-format msgid "Device type '%s' requires a path" msgstr "పరికర రకం '%s' కు పాత్ అవసరం" -#: ../virtinst/devices/disk.py:752 +#: virtinst/devices/disk.py:804 #, python-format msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." msgstr "నాన్-ఎగ్జిస్టెంట్ పాత్ '%s' కొరకు నిల్వ సృష్టి పారామితులు తెలుపండి." -#. This basically means that we either chose full -#. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devices/disk.py:892 +#: virtinst/devices/disk.py:917 #, python-format -msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "నియంత్రిక %d డిస్కు %s కోరకు ఏమీకలిగిలేదు." +msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" +msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../virtinst/devices/disk.py:894 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 +#: virtinst/devices/filesystem.py:123 #, python-format msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ లక్ష్యం '%s' తప్పక ఏబ్సల్యూట్ పాత్ అయితీరాలి" -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 +#: virtinst/devices/graphics.py:20 #, python-format msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" msgstr "%s తప్పక 5900 పైన ఉండాలి, లేదా ఆటో ఎలొకేషన్ కొరకు -1" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:239 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "" +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" +msgstr "--update ను --%s కొరకు ఎలా చేయాలో తెలియదు" -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 #, python-format -msgid "Unknown node device type %s" +msgid "Unsupported node device type '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/devices/interface.py:153 +#: virtinst/devices/interface.py:189 #, python-format msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." msgstr "MAC చిరునామా '%s' వేరొక వర్చ్యువల్ మిషన్‌చే వినియోగంలో వుంది." -#: ../virtinst/diskbackend.py:108 +#: virtinst/diskbackend.py:109 #, python-format msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" msgstr "నిల్వ %(path)s వుపయోగించలేదు: %(err)s" -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/diskbackend.py:276 +#: virtinst/diskbackend.py:288 #, python-format msgid "Permissions on '%s' did not stick" msgstr "'%s' పైని అనుమతులు స్టిక్ కాలేదు" -#: ../virtinst/diskbackend.py:468 -#, python-format -msgid "Cannot create storage for %s device." -msgstr "%s పరికరం కొరకు నిల్వను సృష్టించలేదు." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:476 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "లేని డిస్కు '%s' కొరకు పరిమాణం అవసరం" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:524 +#: virtinst/diskbackend.py:538 msgid "" "The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " "file when the guest is running." msgstr "" -"అతిథి నడుచునప్పుడు స్పార్స్ ఫైలుకు పూర్తిగా కేటాయించుటకు ఫైల్‌సిస్టమ్ తగినంత ఖాళీ జాగా కలిగివుండబోదు." +"అతిథి నడుచునప్పుడు స్పార్స్ ఫైలుకు పూర్తిగా కేటాయించుటకు ఫైల్‌సిస్టమ్ తగినంత " +"ఖాళీ జాగా కలిగివుండబోదు." -#: ../virtinst/diskbackend.py:529 +#: virtinst/diskbackend.py:543 msgid "There is not enough free space to create the disk." msgstr "డిస్కును సృష్టించుటకు అక్కడ తగినంత ఖాళీ జాగా లేదు." -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" +#: virtinst/diskbackend.py:548 +#, fuzzy, python-format +#| msgid " %d M requested > %d M available" +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" msgstr " %d M అవసరమైంది > %d M అందుబాటులోవుంది" -#: ../virtinst/diskbackend.py:538 +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "లేని డిస్కు '%s' కొరకు పరిమాణం అవసరం" + +#: virtinst/diskbackend.py:565 #, python-format msgid "Cloning %(srcfile)s" msgstr "%(srcfile)s క్లోనింగ్" -#: ../virtinst/diskbackend.py:608 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +#: virtinst/diskbackend.py:635 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" msgstr "డిస్కుప్రతిబింబం %s ను %s కు క్లోనింగ్ చేయుటలో దోషం: %s" -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "సామర్ధ్యాలనందు యే అతిధేయ CPU నివేదించలేదు" +#: virtinst/domain/cpu.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=" +"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " +"%(vcpus)d" +msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 +#: virtinst/domain/launch_security.py:26 msgid "Missing mandatory attribute 'type'" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 +#: virtinst/domain/launch_security.py:35 msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" msgstr "" -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 +#: virtinst/domain/launch_security.py:40 msgid "SEV launch security is not supported on this platform" msgstr "" -#: ../virtinst/domcapabilities.py:217 -msgid "BIOS" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:223 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:226 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:310 +#: virtinst/domcapabilities.py:206 #, python-format msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:91 -#, python-format -msgid "Domain named %s already exists!" -msgstr "డొమైన్ పేరు %s యిప్పటికే వుంది!" +#: virtinst/domcapabilities.py:321 +msgid "BIOS" +msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:102 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "పాత vm '%s' తీసివేయలేదు: %s" +#: virtinst/domcapabilities.py:322 +msgid "Default" +msgstr "అప్రమేయ" -#: ../virtinst/guest.py:108 +#: virtinst/domcapabilities.py:327 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:330 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:79 msgid "Guest" msgstr "అతిథి" -#: ../virtinst/guest.py:116 +#: virtinst/guest.py:87 #, python-format msgid "Guest name '%s' is already in use." msgstr "అతిథి పేరు '%s' యిప్పటికే వుపయోగంలో వుంది." -#: ../virtinst/guest.py:549 +#: virtinst/guest.py:797 msgid "Libvirt version does not support UEFI." msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:553 +#: virtinst/guest.py:801 #, python-format msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/guest.py:558 +#: virtinst/guest.py:806 #, python-format msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installer.py:213 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:477 -msgid "Creating domain..." -msgstr "డొమైన్ సృష్టిస్తోంది..." - -#: ../virtinst/install/installer.py:484 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:570 +#: virtinst/install/installer.py:107 #, python-format msgid "Removing disk '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#: virtinst/install/installer.py:266 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:635 +msgid "Creating domain..." +msgstr "డొమైన్ సృష్టిస్తోంది..." + +#: virtinst/install/installer.py:642 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:69 #, fuzzy, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" +msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" msgstr "సంస్థాపన స్థానం నిర్థారించుటలో దోషం: %s" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:116 msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:119 msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:142 #, python-format msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:209 msgid "Couldn't find kernel for install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256 +#: virtinst/install/installertreemedia.py:267 msgid "" "Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " "passed to point the installer at a network accessible install tree." msgstr "" -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 +#: virtinst/install/unattended.py:63 #, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "బదిలీచేస్తోంది %s" +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:45 +#: virtinst/install/unattended.py:74 #, python-format msgid "%s requires the user-password to be set." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:54 +#: virtinst/install/unattended.py:83 #, python-format msgid "%s requires the admin-password to be set." msgstr "" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:134 +#: virtinst/install/unattended.py:180 msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:152 +#: virtinst/install/unattended.py:198 #, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:274 +#: virtinst/install/unattended.py:335 #, python-format msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:285 +#: virtinst/install/unattended.py:346 #, python-format msgid "OS '%s' does not support unattended installation." msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:294 +#: virtinst/install/unattended.py:355 #, python-format msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" msgstr "" -#: ../virtinst/install/unattended.py:299 +#: virtinst/install/unattended.py:362 #, python-format msgid "Using unattended profile '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:307 +#: virtinst/install/urldetect.py:312 msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" msgstr "" -#: ../virtinst/install/urldetect.py:310 +#: virtinst/install/urldetect.py:314 #, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:318 msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" "The location must be the root directory of an install tree.\n" "See virt-install man page for various distro examples." msgstr "" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't acquire file %s: %s" +msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" msgstr "ఫైలు %s పొందలేక పోయింది: %s" -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Retrieving file %s..." +msgid "Retrieving '%(filename)s'" msgstr "ఫైలు %s పొందుతోంది..." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." +#: virtinst/install/urlfetcher.py:278 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Opening URL %s failed: %s." +msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" msgstr "%s తెరుచుటకు విఫలమైంది: %s" -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "%s బహుళ నోడ్ పరికరాలకు చెందును" +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Transferring %s" +msgid "Transferring '%(filename)s'" +msgstr "బదిలీచేస్తోంది %s" -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "'%s' కొరకు సరిజోడీ నోడ్ పరికరం కనుగొనలేదు" +#: virtinst/osdict.py:71 +msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." +msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:219 +#: virtinst/osdict.py:96 #, python-format msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:226 +#: virtinst/osdict.py:110 #, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." +msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:232 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:603 +#: virtinst/osdict.py:510 #, python-format msgid "OS '%s' does not have a URL location" msgstr "" -#: ../virtinst/osdict.py:614 +#: virtinst/osdict.py:522 #, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" msgstr "" -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +#: virtinst/storage.py:166 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" +msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" msgstr "అప్రమేయ నిల్వ పూల్‌ '%s'ను సృష్టించలేకపోయింది: %s" -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529 +#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 msgid "Storage object" msgstr "నిల్వ ఆబ్జక్టు" -#: ../virtinst/storage.py:224 +#: virtinst/storage.py:225 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another pool." msgstr "పేరు '%s' యిప్పటికే వేరొక పూల్‌చే వుపయోగంలో వుంది." -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 +#: virtinst/storage.py:388 #, python-format msgid "Could not define storage pool: %s" msgstr "నిల్వ పూల్‌ను నిర్వచించలేదు: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 +#: virtinst/storage.py:396 #, python-format msgid "Could not build storage pool: %s" msgstr "నిల్వ పూల్ బిల్డ్ చేయలేక పోయింది: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 +#: virtinst/storage.py:402 #, python-format msgid "Could not start storage pool: %s" msgstr "నిల్వ పూల్‌ను ప్రారంభించలేక పోయింది: %s" -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 +#: virtinst/storage.py:408 #, python-format msgid "Could not set pool autostart flag: %s" msgstr "పూల్ స్యయంచాలకప్రారంభం ఫ్లాగ్ అమర్చలేక పోయింది: %s" -#: ../virtinst/storage.py:535 +#: virtinst/storage.py:557 #, python-format msgid "Name '%s' already in use by another volume." msgstr "పేరు '%s' యిప్పటికే వేరొక వాల్యముచే వుపయోగంలో వుంది." -#: ../virtinst/storage.py:624 +#: virtinst/storage.py:642 msgid "" "Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " "capacity" -msgstr "స్పేర్స్ లాజికల్ వాల్యూమ్స్ తోడ్పాటులేదు, సామర్ధ్యంకు సమానమైన కేటాయింపు అమర్చుతోంది" +msgstr "" +"స్పేర్స్ లాజికల్ వాల్యూమ్స్ తోడ్పాటులేదు, సామర్ధ్యంకు సమానమైన కేటాయింపు " +"అమర్చుతోంది" -#: ../virtinst/storage.py:671 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" +#: virtinst/storage.py:687 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Allocating '%s'" +msgid "Allocating '%(filename)s'" msgstr "'%s' కేటాయిస్తోంది" -#: ../virtinst/storage.py:734 -#, python-format +#: virtinst/storage.py:727 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +#| "(%d M requested allocation > %d M available)" msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" msgstr "" -"వాల్యూమ్ సృష్టించుటకు నిల్వ పూల్‌పై తగినంత ఖాళీ జాగా లేదు. (%d M అభ్యర్ధించిన కేటాయింపు > %d M " -"అందుబాటులోవుంది)" +"వాల్యూమ్ సృష్టించుటకు నిల్వ పూల్‌పై తగినంత ఖాళీ జాగా లేదు. (%d M అభ్యర్ధించి" +"న కేటాయింపు > %d M అందుబాటులోవుంది)" -#: ../virtinst/storage.py:740 -#, python-format +#: virtinst/storage.py:734 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "" +#| "The requested volume capacity will exceed the available pool space when " +#| "the volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" msgid "" "The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" msgstr "" -"వాల్యూమ్ పూర్తిగా కేటాయించబడినప్పుడు అభ్యర్ధించిన వాల్యూమ్ సామర్ధ్యం అనునది అందుబాటులోని పూల్ జాగాను " -"దాటును. (%d M అభ్యర్ధించిన సామర్ధ్యం > %d M అందుబాటులోవుంది)" +"వాల్యూమ్ పూర్తిగా కేటాయించబడినప్పుడు అభ్యర్ధించిన వాల్యూమ్ సామర్ధ్యం అనునది " +"అందుబాటులోని పూల్ జాగాను దాటును. (%d M అభ్యర్ధించిన సామర్ధ్యం > %d M " +"అందుబాటులోవుంది)" -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 +#: virtinst/virtclone.py:20 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original src_name' and try " +"again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:67 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" +"వర్యువల్ మిషన్ నకిలీచేయి, అతిధేయ వైపు ఆకృతీకరణ MAC చిరునామా, పేరు, మొదలుగునవి" +" మార్చి.\n" +"\n" +"VM కాంటెంట్స్ మార్చబడవు: virt-clone అనునది అతిధేయ OS నందు ఏదీ మార్చదు, అది " +"డిస్కులను నకిలీచేసి అతిధేయ వైపు మార్పులు చేయును. సంకేతపదాలు మార్చడం, స్టాటిక్" +" ఐపి చిరునామా మార్చడం, మొదలైనవి. ఈ రకమైన మార్పుల కొరకు, virt-sysprep(1) " +"చూడండి." + +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007 +msgid "General Options" +msgstr "సర్వసామన్యమైన ఐచ్ఛికాలు" + +#: virtinst/virtclone.py:79 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:81 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "వాస్తవ అతిథి వలె వుపయోగించుటకు XML ఫైలు." + +#: virtinst/virtclone.py:83 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" +"వాస్తవ అతిథి ఆకృతీకరణనుండి క్లోన్ పేరు మరియు నిల్వ పాత్‌లను స్వయంచాలకంగా " +"జనియింపచేయి." + +#: virtinst/virtclone.py:86 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "కొత్త అతిథి కొరకు పేరు" + +#: virtinst/virtclone.py:89 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:91 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "నిల్వ ఆకృతీకరణ" + +#: virtinst/virtclone.py:93 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "కొత్త అతిథి కొరకు డిస్కు ప్రతిరూపంగా వుపయోగించుటకు కొత్త ఫైలు" + +#: virtinst/virtclone.py:96 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" +"పరికరాలు నకలుతీయుటకు బలవంతంచేయి (ఉదా, 'hdc' చదువుటమాత్రమే cdrom పరికరం అయితే" +", --force-copy=hdc)" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "క్లోన్ యొక్క డిస్కు ప్రతిరూపం కొరకు స్పేర్స్ ఫైలు వుపయోగించదు" + +#: virtinst/virtclone.py:108 +msgid "" +"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " +"be left untouched. This requires specifying existing paths for every " +"cloneable disk image." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:113 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:115 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "నెట్వర్కింగ్ ఆకృతీకరణ" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" +"క్లోన్ అతిథి కొరకు కొత్త స్థిర MAC చిరునామా. యాదృశ్చికంగా జనియింపచేసిన MAC " +"అప్రమేయం" + +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112 +#: virtinst/virtxml.py:431 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "వివిధములైన ఐచ్ఛికాలు" + +#: virtinst/virtclone.py:147 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:179 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:196 #, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "క్లోన్ '%s' విజయవంతంగా సృష్టించబడెను." + +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1223 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "వాడుకరి అభ్యర్ధనపై సంస్థాపన విరమించబడెను" + +#: virtinst/virtinstall.py:57 +msgid "" +"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" +"connect? If not, use --cdrom instead" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "నిల్వను తెలుపలేదు మరియు --nodisks వుపయోగించు" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"--file, --nonsparse, లేదా --file-size ను --disk ఐచ్చికాలతో కలుపలేదు. --disk " +"PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no] వుపయోగించు" + +#: virtinst/virtinstall.py:149 +msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:225 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "--graphics మరియు పాత రకం గ్రాఫికల్ ఐచ్చికాలు మిళితం చేయలేము" + +#: virtinst/virtinstall.py:229 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" +"VNC, SDL, --graphics లేదా --nographics లలో వొకటి కన్నా యెక్కువ తెలుపలేము" + +#: virtinst/virtinstall.py:312 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "--పునఃప్రారంభము అవసరం" + +#: virtinst/virtinstall.py:316 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:320 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"ఒక సంస్థాపన పద్దతి తప్పక తెలుపాలి\n" +"(%(methods)s)" + +#: virtinst/virtinstall.py:332 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" +"CDROM మాద్యమం తరువాతి కన్సోల్‌కు అప్రమేయంగా ముద్రించదు, కనుక మీరు టెక్స్ట్ " +"సంస్థాపన అవుట్పుట్ చూడరు. మీరు --location ఉపోయగించాలని అనుకోవచ్చు." + +#: virtinst/virtinstall.py:335 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "%S కి మీ ప్రాంతాన్ని తెలియజేయాలా" + +#: virtinst/virtinstall.py:348 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:370 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:374 +#, python-brace-format +msgid "" +"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS " +"for optimal results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:388 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:467 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:477 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:496 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:507 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:553 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "సంస్థాపన స్థానం నిర్థారించుటలో దోషం: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:556 +msgid "" +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:570 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:574 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:583 +msgid "" +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:590 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:597 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:607 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:683 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:719 +#, fuzzy +#| msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgid "Waiting for the installation to complete." +msgstr "సంస్థాపన పూర్తగుటకు వేచివుండవలసిన నిమిషాలు." + +#: virtinst/virtinstall.py:720 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." +msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." +msgstr[0] "సంస్థాపన పూర్తగుటకు వేచివుండవలసిన నిమిషాలు." +msgstr[1] "సంస్థాపన పూర్తగుటకు వేచివుండవలసిన నిమిషాలు." + +#: virtinst/virtinstall.py:743 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:755 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:782 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:819 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "డొమైన్ క్రాషైంది." + +#: virtinst/virtinstall.py:849 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "డొమైన్ మూసివేయబడెను. కొనసాగిస్తోంది." + +#: virtinst/virtinstall.py:876 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "తెలిపిన సమయం పరిమితిని సంస్థాపన దాటినది. అనువర్తనం నిష్క్రమిస్తోంది." + +#: virtinst/virtinstall.py:899 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:908 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:913 +msgid "User stopped the VM. Not rebooting." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:916 +msgid "Restarting guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:933 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" +"\n" +"సంస్థాపన ప్రారంభిస్తోంది..." + +#: virtinst/virtinstall.py:956 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "డొమైన్ సంస్థాపన ఆటంకపరచబడెను." + +#: virtinst/virtinstall.py:975 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "డ్రై రన్ విజయవంతంగా పూర్తైను" + +#: virtinst/virtinstall.py:979 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:986 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "అభ్యర్ధించిన సంస్థాపన XML అంచె 2 కలిగిలేదు" + +#: virtinst/virtinstall.py:1003 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "తెలిపిన సంస్థాపనా మాద్యమంనుండి కొత్త వర్చ్యువల్ మిషన్ సృష్టించు." + +#: virtinst/virtinstall.py:1009 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "గెస్టు యిన్‌స్టాన్స్ యొక్క పేరు" + +#: virtinst/virtinstall.py:1017 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "సంస్థాపనా పద్దతి ఐచ్చికాలు" + +#: virtinst/virtinstall.py:1019 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "CD-ROM సంస్థాపనా మాధ్యమం" + +#: virtinst/virtinstall.py:1021 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1024 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "PXE ప్రొటోకాల్ వుపయోగించి నెట్వర్కు నుండి బూట్ చేయి" + +#: virtinst/virtinstall.py:1026 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "ఇప్పటికే వున్న డిస్కు ప్రతిరూపం నందు అతిథి నిర్మించు" + +#: virtinst/virtinstall.py:1029 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" +"--location నుండి బూటైన సంస్థాపనా కెర్నల్‌కు పాస్ చేయుటకు అదనపు ఆర్గుమెంట్లు" + +#: virtinst/virtinstall.py:1032 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "--location నుండి initrd root కు యిచ్చిన ఫైలు జతచేయి" + +#: virtinst/virtinstall.py:1034 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1036 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1038 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1041 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1055 +msgid "Device Options" +msgstr "పరికర ఐచ్ఛికాలు" + +#: virtinst/virtinstall.py:1085 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1089 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "వర్చ్యులైజేషన్ ప్లాట్‌ఫాం ఐచ్చికాలు" + +#: virtinst/virtinstall.py:1093 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "ఈ అతిథి పూర్తి వర్చ్యులైజ్డు అతిథి అయివుండాలి" + +#: virtinst/virtinstall.py:1096 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "ఈ అతిథి పారావర్చ్యులైజ్డ్ అతిథి అయివుండాలి" + +#: virtinst/virtinstall.py:1099 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "ఈ అతిథి కంటైనర్ అతిథి కావాలి" + +#: virtinst/virtinstall.py:1101 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "ఉపయోగించుటకు హైపర్విజర్ పేరు (kvm, qemu, xen, ...)" + +#: virtinst/virtinstall.py:1102 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "సిమ్యులేట్ చేయుటకు CPU ఆకృతి" + +#: virtinst/virtinstall.py:1103 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "ఎమ్యులేట్‌కు యంత్రం రకం" + +#: virtinst/virtinstall.py:1114 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "అతిధేయ బూటప్ పై డొమైన్ స్వయంచాలకప్రారంభం కలిగివుండు." + +#: virtinst/virtinstall.py:1116 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1118 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1121 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "సంస్థాపన పూర్తగుటకు వేచివుండవలసిన నిమిషాలు." + +#: virtinst/virtxml.py:35 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "'yes' లేదా 'no' ప్రవేశపెట్టండి" + +#: virtinst/virtxml.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "చెల్లని --edit ఐచ్చికం '%s'" + +#: virtinst/virtxml.py:83 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:86 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgid_plural "" +"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " +"in the XML" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtinst/virtxml.py:107 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "%s ఒకటి తెలుపాలి." + +#: virtinst/virtxml.py:126 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు %s" + +#: virtinst/virtxml.py:137 +msgid "No change specified." +msgstr "ఏ మార్పు తెలుపలేదు." + +#: virtinst/virtxml.py:139 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "ఒక మార్పు ఆపరేషన్ మాత్రమే తెలిపెను (విభేదిస్తున్న ఐచ్చికాలు %s)" + +#: virtinst/virtxml.py:152 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "'--edit %s' కు --%s తో అర్థంలేదు, ఖాళీ '--edit' ఉపయోగించు" + +#: virtinst/virtxml.py:157 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:164 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "--add-device ను --%s తో ఉపయోగించలేదు" + +#: virtinst/virtxml.py:181 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "--add-device ను --%s తో ఉపయోగించలేదు" + +#: virtinst/virtxml.py:184 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:204 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "--build-xml అనునది --%s కు తోడ్పాటులేదు" + +#: virtinst/virtxml.py:207 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:233 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "'%s' ను మార్చిన XML తో నిర్వచించాలా?" + +#: virtinst/virtxml.py:241 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "డొమైన్ '%s' విజయవంతంగా నిర్వచించబడెను." + +#: virtinst/virtxml.py:248 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error starting domain" +msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "డొమైన్ ప్రారంభించుటలో దోషం" + +#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:556 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:269 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:271 +#, fuzzy +#| msgid "Device %s successful." +msgid "Device hotplug successful." +msgstr "పరికరం %s సఫలమైంది." + +#: virtinst/virtxml.py:272 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" +msgstr "పరికరం దోషం %s: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:274 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:276 +#, fuzzy +#| msgid "Device %s successful." +msgid "Device hotunplug successful." +msgstr "పరికరం %s సఫలమైంది." + +#: virtinst/virtxml.py:277 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" +msgstr "పరికరం దోషం %s: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:279 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Update this device for the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +#, fuzzy +#| msgid "Device %s successful." +msgid "Device update successful." +msgstr "పరికరం %s సఫలమైంది." + +#: virtinst/virtxml.py:282 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Error attempting device %s: %s" +msgid "Error attempting device update: %(error)s" +msgstr "పరికరం దోషం %s: %s" + +#: virtinst/virtxml.py:327 +msgid "--xml can only be used with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:368 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "కమాండ్ లైన్ ఐచ్చికాలు ఉపయోగించి లిబ్‌వర్ట్ XML సరిచేయి" + +#: virtinst/virtxml.py:374 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "డొమైన్ పేరు, ఐడి లేదా యుయుఐడి" + +#: virtinst/virtxml.py:376 +msgid "XML actions" +msgstr "XML చర్యలు" + +#: virtinst/virtxml.py:378 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" + +#: virtinst/virtxml.py:384 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" + +#: virtinst/virtxml.py:389 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" +"తెలిపిన పరికరం జతచేయి. ఉదాహరణ:\n" +"--add-device --disk ..." + +#: virtinst/virtxml.py:392 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:395 +msgid "Output options" +msgstr "అవుట్పుట్ ఐచ్చికాలు" + +#: virtinst/virtxml.py:397 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" +"నడుస్తున్న VM కు మార్పులు వర్తింపచేయి.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." + +#: virtinst/virtxml.py:403 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "డొమైన్ నిర్వచనం బలవంతం. --print ఐచ్చికం తెలిపితే అవసరం." + +#: virtinst/virtxml.py:406 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:409 +msgid "Start the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:411 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "అభ్యర్దించిన మార్పు మాత్రమే ముద్రించ, diff ఫార్మాట్‌లో" + +#: virtinst/virtxml.py:413 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "అభ్యర్ధించిన మార్పు మాత్రమే ముద్రించు, XML ఫార్మాట్‌లో" + +#: virtinst/virtxml.py:415 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "ఫలితాలను దాచుటకు ముందు నిర్థారణ కావాలి" + +#: virtinst/virtxml.py:419 +msgid "XML options" +msgstr "XML ఐచ్చికాలు" + +#: virtinst/virtxml.py:461 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "--confirm ను stdin ఇన్పుట్‌తో ఉపయోగించలేదు." + +#: virtinst/virtxml.py:463 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "--update ను stdin ఇన్పుట్‌తో ఉపయోగించలేదు." + +#: virtinst/virtxml.py:466 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "డొమైన్ తప్పక తెలుపాలి" + +#: virtinst/virtxml.py:494 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "--update ను --%s కొరకు ఎలా చేయాలో తెలియదు" + +#: virtinst/virtxml.py:528 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:561 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:563 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:576 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "వాడుకరి అభ్యర్ధన వద్ద విరమించబడెను" + +#: virtinst/xmlapi.py:191 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:487 #, python-format msgid "A name must be specified for the %s" msgstr "" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +#: virtinst/xmlbuilder.py:492 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "%s వడపోత నామము '%s' '%s' అక్షరమును కలిగివుండక పోవచ్చును." -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" +#~ msgid "Passthrough device" +#~ msgstr "పాస్‌త్రూ పరికరం" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" +#~ msgid "D_etails" +#~ msgstr "వివరాలు (_e)" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." -msgstr "" +#~ msgid "No host CPU reported in capabilities" +#~ msgstr "సామర్ధ్యాలనందు యే అతిధేయ CPU నివేదించలేదు" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc." -msgstr "" - -#: ../ui/about.ui.h:2 -msgid "Powered by libvirt" -msgstr "లిబ్ వర్టు చేత శక్తిని పొందింది" - -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 -msgid "translator-credits" -msgstr "అనువాదకుని-క్రెడిట్లు" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 -msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "కొత్త వర్చ్యువల్ హార్డువేర్ జతచేయి" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 -msgid "_Device type:" -msgstr "పరికరము రకము (_D):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 -msgid "_Bus type:" -msgstr "బస్ రకం (_B):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "క్యాచీ రీతి (_h):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83 -msgid "_IO mode:" -msgstr "_IO రీతి:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Persistent _Reservations:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "అధునాతన ఐచ్చికాలు (_v)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10 -msgid "_Type:" -msgstr "రకము (_T):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 -msgid "_Model:" -msgstr "రీతి (_M):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 -msgid "ctrl" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 -msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 -msgid "_MAC address:" -msgstr "_MAC చిరునామా:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89 -msgid "Device mode_l:" -msgstr "పరికరం రీతి (_l):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 -msgid "Host _Device:" -msgstr "హోస్ట్ పరికరం (_D):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 -msgid "_Path:" -msgstr "పాత్ (_P):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 -msgid "Device _Type:" -msgstr "పరికరము రకము (_T):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 -msgid "T_ype:" -msgstr "రకము (_y):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10 -#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 -msgid "_Name:" -msgstr "పేరు (_N):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 -msgid "_Auto socket:" -msgstr "ఆటో సాకెట్ (_A):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 -msgid "_Channel:" -msgstr "ఛానల్ (_C):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113 -msgid "Ac_tion:" -msgstr "చర్య (_t):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3 -msgid "_Mode:" -msgstr "తీరు (_M):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "Device _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 -msgid "_Backend:" -msgstr "బ్యాకెండ్ (_B):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 -msgid "_Version:" -msgstr "వర్షన్ (_V):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127 -msgid "rng" -msgstr "rng" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131 -msgid "panic" -msgstr "పానిక్" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 -msgid "_Finish" -msgstr "ముగించు (_F)" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 -msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 -msgid "0.0" -msgstr "0.0" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 -msgid "_GiB" -msgstr "_GiB" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 -msgid "_Select or create custom storage" -msgstr "" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 -msgid "_Manage..." -msgstr "" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 -msgid "Operation in progress" -msgstr "ఆపరేషన్ జరుగుతోంది" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 -msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "దయచేసి కొద్దిసేపు వేచి ఉండండి..." - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 -msgid "_Details" -msgstr "వివరాలు (_D)" - -#: ../ui/clone.ui.h:1 -msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను క్లోన్‌చేయుము" - -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ క్లోన్ చేయుము" - -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "దీనిపై ఆధారపడి క్లోన్ సృష్టించు:" - -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "గమ్యపు అతిధేయ కు అనుసంధానం కోల్పోయింది:" - -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "ఏ నెట్వర్కింగ్ పరికరములు లేవు" - -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "నెట్వర్కింగ్:" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "క్లోన్ చేయుటకు యెటువంటి నిల్వలేదు" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "Storage:" -msgstr "నిల్వ:" - -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "_Name:" -msgstr "నామము (_N):" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"క్లోనింగ్ అనునది డిస్కు యొక్క కొత్త, స్వతంత్ర నకలును సృష్టిస్తుంది. బాగస్వామ్య " -"పరచుట\n" -"వున్న డిస్కు ప్రతిబింబమును వాస్తవ మరియు కొత్త మిషన్ రెంటికి వుపయోగిస్తుంది." - -#: ../ui/clone.ui.h:12 -msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." -msgstr "" -"క్లోనింగ్ అతిథి OS విషయాలను మార్చదు. మీరు ఏమన్నా చెయ్యాలంటే\n" -"సంకేతపదాలు మార్చడం లేదా స్టాటిక్ ఐపిలు మార్చడం వంటివి, virt-sysprep(1) సాధనం చూడండి." - -#: ../ui/clone.ui.h:14 -msgid "C_lone" -msgstr "క్లోన్ (_l)" - -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "MAC చిరునామా మార్చుము" - -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "కొత్త _MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:17 -msgid "Type:" -msgstr "రకము:" - -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "నిల్వ పాత్ మార్చుము" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 -msgid "Size:" -msgstr "పరిమాణము:" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "లక్ష్యము:" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 -msgid "Path:" -msgstr "పాత్:" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "ఉన్న డిస్కు" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "కొత్త పాత్ (_P):" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ కొరకు కొత్త డిస్కును (క్లోన్) సృష్టించుము (_l)" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "బ్రౌజు... (_B)" - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "అనుసంధానమును జతచేయుము" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "అనుసంధించు (_n)" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "హైపర్విజర్ (_H):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "స్వయంచాలకఅనుసంధానం (_A):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "హోస్టునామము (_o):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 -msgid "_Username:" -msgstr "వినియోగదారినామము (_U):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:8 -msgid "" -"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" -"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" -"guests will not be available. Networking options\n" -"are very limited. " -msgstr "" -"QEMU యూజర్‌మోడ్ సెషన్ virt-manager\n" -"అప్రమేయం కాదు. ప్రి-ఎగ్జిస్టింగ్ QEMU/KVM\n" -"అతిథులు అందుబాటులో ఉండవు. నెట్వర్కింగ్ ఐచ్చికాలు\n" -"చాలా పరిమితం. " - -#: ../ui/createconn.ui.h:12 -msgid "Cu_stom URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:13 -msgid "Generated URI:" -msgstr "జనియింపచేసి URI:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:1 -msgid "Create a new virtual network" -msgstr "కొత్త వర్చ్యువల్ నెట్వర్కును సృష్టించుము" - -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్క్ సృష్టించు" - -#: ../ui/createnet.ui.h:4 -msgid "Fo_rward to:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:5 -msgid "Device _List:" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:7 -msgid "_Enable IPv4" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:8 -msgid "_Network:" -msgstr "నెట్వర్కు (_N):" - -#: ../ui/createnet.ui.h:9 -msgid "Start:" -msgstr "మొదలు:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:10 -msgid "End:" -msgstr "ముగింపు:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:11 -msgid "Enable DHCPv4" -msgstr "DHCPv4 చేతనంచేయి" - -#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11 -msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:13 -msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:14 -msgid "Enable DHCPv6" -msgstr "DHCPv6 చేతనంచేయి" - -#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13 -msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:16 -msgid "Use net_work name" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:17 -msgid "Cust_om" -msgstr "" - -#: ../ui/createnet.ui.h:18 -msgid "DNS domain name" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:1 -msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "కొత్త నిల్వ పూల్ జతచేయుము" - -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "<నిల్వ పూల్ సృష్టించలేదు: %s>" - -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "బుల్డు పూల్ (_u):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 -msgid "Tar_get Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 -msgid "F_ormat:" -msgstr "రూపము (_o):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:6 -msgid "Host Na_me:" -msgstr "హోస్టు నామము (_m):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:7 -msgid "Initiator _IQN:" -msgstr "Initiator _IQN:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:8 -msgid "B_rowse" -msgstr "అన్వేషించుము (_r)" - -#: ../ui/createpool.ui.h:9 -msgid "Bro_wse" -msgstr "అన్వేషించుము (_w)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:1 -msgid "New VM" -msgstr "కొత్త VM" - -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "కొత్త వర్చ్యువల్ మిషన్ సృష్టించుము" - -#: ../ui/createvm.ui.h:3 -msgid "Choose virtualization type" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:4 -msgid "_Virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:5 -msgid "_Container" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:6 -msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "మీరు ఏవిధంగా ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ సంస్థాపించాలి అనుకొనుచున్నారో యెంచుకొనుము" - -#: ../ui/createvm.ui.h:7 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "స్థానిక సంస్థాపనా మాధ్యమం (ISO ప్రతిబింబము లేదా CDROM) (_L)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:8 -msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "నెట్వర్కు బూట్ (PXE) (_B)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 -msgid "Import _existing disk image" -msgstr "ఉన్న డిస్కు ప్రతిబింబమును దిగుమతి చేయుము (_e)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:11 -msgid "Choose the container type" -msgstr "కంటైనర్ రకము యెంపికచేయి" - -#: ../ui/createvm.ui.h:12 -msgid "_Application container" -msgstr "కార్యక్షేత్రము(_A)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:13 -msgid "O_perating system container" -msgstr "ఆపరేటింగ్ సిస్టమ్ కంటైనర్ (_p)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:14 -msgid "C_onnection:" -msgstr "అనుసంధానము (_o):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:15 -msgid "_Xen Type:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:16 -msgid "_Architecture:" -msgstr "ఆకృతి (_A):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:17 -msgid "_Machine Type:" -msgstr "మిషన్ రకం (_M):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:18 -msgid "_Virt Type:" -msgstr "_Virt రకము:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:19 -msgid "Architecture options" -msgstr "ఆకృతి ఐచ్చికాలు" - -#: ../ui/createvm.ui.h:21 -msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:22 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "అన్వేషించు... (_w)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:23 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#: ../ui/createvm.ui.h:24 -msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:25 -msgid "Kerne_l options:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "URL _Options" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "PXE" -msgstr "PXE" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 -msgid "Provide the existing stora_ge path:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:30 -msgid "B_rowse..." -msgstr "అన్వేషించు... (_r)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "_Kernel path:" -msgstr "కెర్నల్ పాత్ (_K):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "_Initrd పాత్:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "_DTB path:" -msgstr "_DTB పాత్:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Br_owse..." -msgstr "బ్రౌజ్ (_o)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Brow_se..." -msgstr "బ్రౌజ్ (_s)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "Kerne_l args:" -msgstr "కెర్నల్ ఆర్గుమెంట్లు (_I):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:37 -msgid "Provide the _application path:" -msgstr "అనువర్తనం పాత్ అందించు (_a):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:38 -msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "ఉన్న OS రూట్ డైరెక్టరీ అందించు (_d):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:39 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " -"creation,\n" -"please install virt-bootstrap" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:41 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree for remote\n" -"connections is not yet supported." -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:43 -msgid "Create OS directory tree from container image" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:44 -msgid "Source URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:45 -msgid "" -"Possible URL formats:\n" -" * file:///path/to/rootfs.tar\n" -" * docker://registry:port/image:tag\n" -" * virt-builder://template\n" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:50 -msgid "Do not verify TLS certificates of registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:51 -msgid "Username:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:52 -msgid "Password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "Credentials for accessing the source registry" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 -msgid "Root password:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:55 -msgid "Select _container template:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:56 -msgid "VZ templates" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:57 -msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:58 -msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:59 -msgid "Install" -msgstr "సంస్థాపన" - -#: ../ui/createvm.ui.h:60 -msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:61 -msgid "_Memory:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:62 -msgid "C_PUs:" -msgstr "C_PUs:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "(Insert host mem)" -msgstr "(host mem చేర్చుము)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "ఈ వర్చ్యువల్ మిషన్‌ కొరకు నిల్వను చేతనము చేయుము (_E)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:67 #, fuzzy -msgid "Ready to begin the installation" -msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించు" +#~| msgid "Generic" +#~ msgid "Generic OS" +#~ msgstr "సాదారణ" -#: ../ui/createvm.ui.h:68 -msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "సంస్థాపన ముందు ఆకృతీకరణను మలచుకొనుము (_u)" +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "పూర్తైనది" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Install:" -msgstr "సంస్థాపన:" +#~ msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +#~ msgstr "గ్రాఫిక్స్ రకం '%s' స్వయంచాలక పునఃపరిమాణంకు తోడ్పాటునీయదు" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "Memory:" -msgstr "మెమొరి:" +#~ msgid "_Write Policy:" +#~ msgstr "వ్రైట్ విధానం (_W):" -#: ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "CPUs:" -msgstr "CPUs:" +#~ msgid "_Allocation:" +#~ msgstr "కేటాయింపు (_A):" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "OS:" -msgstr "OS:" +#~ msgid "Browse..." +#~ msgstr "అన్వేషించుము..." -#: ../ui/createvm.ui.h:75 -msgid "N_etwork selection" -msgstr "" +#~ msgid "_Add sound device:" +#~ msgstr "సౌండ్ పరికరం జతచేయి (_A):" -#: ../ui/createvm.ui.h:76 -msgid "Finish" -msgstr "ముగించు" +#~ msgid "" +#~ "Add Spice _USB\n" +#~ "Redirection:" +#~ msgstr "" +#~ "స్పైస్ _USB\n" +#~ "రీడైరెక్షన్ జతచేయి:" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 -msgid "Add a Storage Volume" -msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్‌ను జతచేయుము" +#~ msgid "Copy host CPU definition" +#~ msgstr "నిర్వచనం" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్ సృష్టించు" +#~ msgid "available space:" +#~ msgstr "అందుబాటులోవున్న ఖాళి:" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 -msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌చే నేరుగా ఉపయోగించే నిల్వ యూనిట్ సృష్టించు." +#~ msgid "Connection Details" +#~ msgstr "అనుసంధానం వివరాలు" -#: ../ui/createvol.ui.h:6 -msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్ కోటా" +#~ msgid "for arch '%s'" +#~ msgstr "ఆకృతి '%s' కొరకు" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "అందుబాటులోవున్న ఖాళి:" +#~ msgid "virtualization type '%s'" +#~ msgstr "వర్చ్యులైజేషన్ రకం '%s'" -#: ../ui/createvol.ui.h:8 -msgid "1.0" -msgstr "1.0" +#~ msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +#~ msgstr "--bridge మరియు --network ఆర్గుమెంట్లు రెంటినీ మిళితం చేయలేము" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 -msgid "GiB" -msgstr "GiB" - -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "గరిష్ట సామర్ధ్యము (_p):" - -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "కేటాయింపు (_A):" - -#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122 -msgid "Path:" -msgstr "పాత్:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "అన్వేషించుము..." - -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "వేరే బ్యాకింగ్ నిల్వ తెలుపలేము" - -#: ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్;vm" - -#: ../ui/delete.ui.h:2 -msgid "" -"This VM is currently running and will be forced off before being " -"deleted" -msgstr "" -"ఈ VM ప్రస్తుతం నడుస్తోంది అయితే తొలగించుటకు ముందుగా ఇది బలవంతంగా ఆపివేయబడును" - -#: ../ui/delete.ui.h:3 -msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "సంభందిత నిల్వ దస్త్రములను తొలగించుము (_a)" - -#: ../ui/details.ui.h:1 -msgid "A_dd Hardware" -msgstr "హార్డువేరును జతచేయి (_d)" - -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "స్థితి:" - -#: ../ui/details.ui.h:3 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" - -#: ../ui/details.ui.h:5 -msgid "T_itle:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:6 -msgid "Shut down" -msgstr "ముయ్యి" - -#: ../ui/details.ui.h:7 -msgid "D_escription:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:8 -msgid "Basic Details" -msgstr "ప్రాధమిక వివరాలు" - -#: ../ui/details.ui.h:9 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "హైపర్విజర్:" - -#: ../ui/details.ui.h:10 -msgid "Architecture:" -msgstr "నిర్మాణము:" - -#: ../ui/details.ui.h:11 -msgid "Emulator:" -msgstr "ఎమ్యులేటర్:" - -#: ../ui/details.ui.h:12 -msgid "Machine _Type: " -msgstr "మిషన్ రకం (_T):" - -#: ../ui/details.ui.h:13 -msgid "Chipse_t:" -msgstr "చిప్‌సెట్ (_t):" - -#: ../ui/details.ui.h:14 -msgid "Firm_ware:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:15 -msgid "Hypervisor Details" -msgstr "హెపర్విజర్ వివరములు" - -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Enable User Namespace" -msgstr "వాడుకరి నేమ్‌స్పేస్ చేతనించు" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "User ID: " -msgstr "వాడుకరి ఐడి:" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid " Group ID: " -msgstr " సమూహ ఐడి: " - -#: ../ui/details.ui.h:19 -msgid "Start" -msgstr "ప్రారంభించు" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "Count" -msgstr "లెక్క" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "1000" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "10" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "User Namespace" -msgstr "వాడుకరి నేమ్‌స్పేస్" - -#: ../ui/details.ui.h:26 -msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:27 -msgid "Applications" -msgstr "అనువర్తనములు" - -#: ../ui/details.ui.h:28 -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU వాడుక" - -#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9 -msgid "Memory usage" -msgstr "మెమొరీ వాడుక" - -#: ../ui/details.ui.h:31 -msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" - -#: ../ui/details.ui.h:32 -msgid "Disk I/O" -msgstr "డిస్కు I/O" - -#: ../ui/details.ui.h:33 -msgid "Network I/O" -msgstr "నెట్వర్క్ I/O" - -#: ../ui/details.ui.h:34 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "లాజికల్ హోస్టు CPUలు:" - -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Ma_ximum allocation:" -msgstr "గరిష్ట కేటాయింపు (_x):" - -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "ప్రస్తుత కేటాయింపు (_l):" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 -msgid "2" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:39 -msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "vCPUల వోవర్‌కమిటింగ్ పనితనంపై ప్రభావం చూపవచ్చు" - -#: ../ui/details.ui.h:40 -msgid "CPUs" -msgstr "CPUs" - -#: ../ui/details.ui.h:41 -msgid "M_odel:" -msgstr "రీతి (_o):" - -#: ../ui/details.ui.h:42 -msgid "Copy host CP_U configuration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:43 -msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:44 -msgid "Configu_ration" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:45 -msgid "Manuall_y set CPU topology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:46 -msgid "Thread_s:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:47 -msgid "Cor_es:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:48 -msgid "Socke_ts:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:50 -msgid "To_pology" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:51 -msgid "Total host memory:" -msgstr "మొత్తము హోస్టు మెమొరీ:" - -#: ../ui/details.ui.h:52 -msgid "50" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9 -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - -#: ../ui/details.ui.h:54 -msgid "Memory" -msgstr "మెమోరీ" - -#: ../ui/details.ui.h:55 -msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "హోస్టు బూట్‌పై వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను ప్రారంభించుము (_u)" - -#: ../ui/details.ui.h:56 -msgid "Autostart" -msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభము" - -#: ../ui/details.ui.h:57 -msgid "Init _path:" -msgstr "Init _path:" - -#: ../ui/details.ui.h:58 -msgid "Init ar_gs:" -msgstr "Init ar_gs:" - -#: ../ui/details.ui.h:59 -msgid "Container init" -msgstr "కంటైనర్ init" - -#: ../ui/details.ui.h:60 -msgid "Ena_ble direct kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:61 -msgid "Ke_rnel path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:63 -msgid "Browse" -msgstr "బ్రౌజ్" - -#: ../ui/details.ui.h:64 -msgid "Kernel ar_gs:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:65 -msgid "D_TB path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:66 -msgid "Dir_ect kernel boot" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:67 -msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "బూట్ మెనూ చేతనంచేయి (_n)" - -#: ../ui/details.ui.h:68 -msgid "Boot device order" -msgstr "బూట్ పరికరము క్రమము" - -#: ../ui/details.ui.h:69 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "చదువుటమాత్రమే (_e):" - -#: ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "పంచుకొనదగిన (_b):" - -#: ../ui/details.ui.h:71 -msgid "Storage size:" -msgstr "నిల్వ పరిమాణము:" - -#: ../ui/details.ui.h:72 -msgid "Source _path:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:73 -msgid "_Browse" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:74 -msgid "Device type:" -msgstr "పరికరము రకము:" - -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Removab_le:" -msgstr "తీసివేయదగ్గ (_l):" - -#: ../ui/details.ui.h:76 -msgid "Disk b_us:" -msgstr "డిస్కు బస్ (_u):" - -#: ../ui/details.ui.h:77 -msgid "Seria_l number:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "" -"Changing this will not change the disk image format, it only tells " -"libvirt about the existing image format. " -msgstr "" -"దీన్ని మారిస్తే డిస్కు ఇమేజ్ ఫార్మాట్ మారదు. అది లిబ్‌వర్ట్‌కు మనుగడలోవున్న ఇమేజ్ ఫార్మాట్ తెలుపును. " -"" - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "నిల్వ ఫార్మాట్ (_t):" - -#: ../ui/details.ui.h:80 -msgid "_SGIO:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "_Performance options" -msgstr "పనితనం ఐచ్చికాలు (_P)" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Advanced _options" -msgstr "అధునాతన ఐచ్చికాలు (_o)" - -#: ../ui/details.ui.h:88 -msgid "Virtual Disk" -msgstr "వర్చ్యువల్ డిస్కు" - -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC చిరునామా:" - -#: ../ui/details.ui.h:91 -msgid "Link _state:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:92 -msgid "active" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 -msgid "label" -msgstr "లేబుల్" - -#: ../ui/details.ui.h:94 -msgid "I_P address:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:95 -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు ఇంటర్‌ఫేస్" - -#: ../ui/details.ui.h:96 -msgid "Type:" -msgstr "రకము:" - -#: ../ui/details.ui.h:97 -msgid "Mode:" -msgstr "తీరు:" - -#: ../ui/details.ui.h:98 -msgid "Virtual Input Device" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:99 -msgid "Sound Device" -msgstr "ధ్వని పరికరము" - -#: ../ui/details.ui.h:100 -msgid "Source host:" -msgstr "మూలపు అతిథేయి:" - -#: ../ui/details.ui.h:101 -msgid "Bind host:" -msgstr "అతిథేయి బందనం:" - -#: ../ui/details.ui.h:102 -msgid "Target type:" -msgstr "లక్ష్యపు రకము:" - -#: ../ui/details.ui.h:103 -msgid "Target name:" -msgstr "లక్ష్యపు పేరు:" - -#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 -msgid "State:" -msgstr "స్థితి:" - -#: ../ui/details.ui.h:105 -msgid "Source path:" -msgstr "మూలము పాత్:" - -#: ../ui/details.ui.h:106 -msgid "insert type" -msgstr "చేర్చు పద్దతి" - -#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "పరికరము:" - -#: ../ui/details.ui.h:108 -msgid "ROM _BAR:" -msgstr "ROM _BAR:" - -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "RAM:" -msgstr "RAM:" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Heads:" -msgstr "హెడ్లు:" - -#: ../ui/details.ui.h:111 -msgid "_3D acceleration:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:112 -msgid "Video" -msgstr "వీడియో" - -#: ../ui/details.ui.h:114 -msgid "Devices:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:115 -msgid "Controller" -msgstr "నియంత్రిక" - -#: ../ui/details.ui.h:116 -msgid "Filesystem" -msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్" - -#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 -msgid "M_ode:" -msgstr "రీతి (_o):" - -#: ../ui/details.ui.h:118 -msgid "Smartcard Device" -msgstr "స్మార్టుకార్డ్ పరికరం" - -#: ../ui/details.ui.h:119 -msgid "Address:" -msgstr "చిరునామా:" - -#: ../ui/details.ui.h:120 -msgid "foo:12" -msgstr "foo:12" - -#: ../ui/details.ui.h:121 -msgid "Redirected device" -msgstr "రీడైరెక్టెడ్ పరికరం" - -#: ../ui/details.ui.h:123 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:124 -msgid "TPM Device" -msgstr "TPM పరికరం" - -#: ../ui/details.ui.h:125 -msgid "Host Device:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:126 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "యాదృచ్ఛక సంఖ్యా ఉత్పాదకి" - -#: ../ui/details.ui.h:128 -msgid "Model:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:129 -msgid "panic-model" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:130 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "పానిక్ నోటిఫైర్" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "అప్రమేయ" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 -msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్‌ను చదువుటమాత్రమే మౌంట్‌వలె యెగుమతిచేయి (_x)" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 -msgid "_Driver:" -msgstr "డ్రైవర్ (_D):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "వ్రైట్ విధానం (_W):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 -msgid "Ta_rget path:" -msgstr "లక్ష్యపు పాత్ (_r):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 -msgid "_Format:" -msgstr "రూపము (_F):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 -msgid "Show passwor_d" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 -msgid "Addr_ess:" -msgstr "చిరునామా (_e):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "సంకేతపదం (_s):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 -msgid "_Port:" -msgstr "పోర్టు (_P):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 -msgid "T_LS port:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 -msgid "Aut_o" -msgstr "స్వయంచాలక (_o)" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "5901" -msgstr "5901" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "Ke_ymap:" -msgstr "కీమాప్ (_y):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 -msgid "A_uto" -msgstr "స్వయంచాలక (_u)" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 -msgid "5900" -msgstr "5900" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "Display:" -msgstr "ప్రదర్శించు:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 -msgid "XAuth:" -msgstr "XAuth:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 -msgid "Open_GL:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16 -msgid "L_isten type:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "అనుసంధానం వివరాలు" - -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 -msgid "_File" -msgstr "ఫైలు (_F)" - -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 -msgid "_View Manager" -msgstr "నిర్వాహికను దర్శించుము (_V)" - -#: ../ui/host.ui.h:4 -msgid "Libvirt URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/host.ui.h:6 -msgid "A_utoconnect:" -msgstr "స్వయంచాలకఅనుసంధానం (_u):" - -#: ../ui/host.ui.h:7 -msgid "Basic details" -msgstr "ప్రాధమిక వివరాలు" - -#: ../ui/host.ui.h:10 -msgid "_Overview" -msgstr "ఉపరితలదర్శనం (_O)" - -#: ../ui/host.ui.h:11 -msgid "_Virtual Networks" -msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కులు (_V)" - -#: ../ui/host.ui.h:12 -msgid "_Storage" -msgstr "నిల్వ (_S)" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 -msgid "A_utostart:" -msgstr "స్వయంచాలకప్రారంభం (_u):" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 -msgid "Domain:" -msgstr "డొమైన్:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 -msgid "Name:" -msgstr "పేరు:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "NAT ఏ పరికరంకైనా" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 -msgid "Network:" -msgstr "నెట్వర్కు:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 -msgid "DHCP range:" -msgstr "DHCP పరిధి:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 -msgid "Forwarding:" -msgstr "ఫార్వార్డ్‌చేస్తోంది:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "స్టాటిక్ రౌట్:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 -msgid "Add Network" -msgstr "నెట్వర్కు జతచేయుము" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 -msgid "Start Network" -msgstr "నెట్వర్కు ప్రారంభించుము" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 -msgid "Stop Network" -msgstr "నెట్వర్కును ఆపుము" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 -msgid "Delete Network" -msgstr "నెట్వర్కు తోలగించు" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 -msgid "Add Pool" -msgstr "పూల్ జతచేయుము" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 -msgid "Start Pool" -msgstr "పూల్ ప్రారంభించుము" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 -msgid "Stop Pool" -msgstr "పూల్‌ను ఆపుము" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 -msgid "Delete Pool" -msgstr "పూల్ తొలగించు" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 -msgid "_Browse Local" -msgstr "స్థానికంగా అన్వేషించుము (_B)" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 -msgid "Cancel and close dialog" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 -msgid "Choose the selected volume" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 -msgid "Apply pool changes" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 -msgid "Location:" -msgstr "స్థానము:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 -msgid "Volumes" -msgstr "వాల్యూములు" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 -msgid "Refresh volume list" -msgstr "వాల్యూమ్ జాబితాను తాజాపరచుము" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 -msgid "Delete volume" -msgstr "" - -#: ../ui/manager.ui.h:3 -msgid "_Add Connection..." -msgstr "అనుసంధానమును జతచేయుము... (_A)" - -#: ../ui/manager.ui.h:4 -msgid "_New Virtual Machine" -msgstr "కొత్త వర్చ్యువల్ మిషన్ (_N)" - -#: ../ui/manager.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "కూర్చు (_E)" - -#: ../ui/manager.ui.h:6 -msgid "_Connection Details" -msgstr "అనుసంధానం వివరాలు (_C)" - -#: ../ui/manager.ui.h:7 -msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ వివరములు (_V)" - -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 -msgid "_View" -msgstr "దృశ్యం (_V)" - -#: ../ui/manager.ui.h:9 -msgid "_Graph" -msgstr "రేఖాచిత్రము(గ్రాఫ్) (_G)" - -#: ../ui/manager.ui.h:10 -msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "అతిథి CPU వాడుక (_G)" - -#: ../ui/manager.ui.h:11 -msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "అతిథేయి CPU వాడుక (_H)" - -#: ../ui/manager.ui.h:12 -msgid "_Memory Usage" -msgstr "మెమొరీ వాడుకం (_M)" - -#: ../ui/manager.ui.h:13 -msgid "_Disk I/O" -msgstr "డిస్కు I/O (_D)" - -#: ../ui/manager.ui.h:14 -msgid "_Network I/O" -msgstr "నెట్వర్కు I/O (_N)" - -#: ../ui/manager.ui.h:15 -msgid "_Help" -msgstr "సహాయం (_H)" - -#: ../ui/manager.ui.h:16 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "కొత్త వర్చ్యువల్ మిషన్ సృష్టించుము" - -#: ../ui/manager.ui.h:17 -msgid "New" -msgstr "కొత్త" - -#: ../ui/manager.ui.h:18 -msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ కన్సోల్ మరియు వివరములను ప్రవేశపెట్టుము" - -#: ../ui/manager.ui.h:19 -msgid "_Open" -msgstr "తెరువుము (_O)" - -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 -msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ పవర్ ఆన్ చేయుము" - -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 -msgid "Shut down the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:1 -msgid "Migrate the virtual machine" -msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్‌ను వలసపంపుము" - -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "వాస్తవ హోస్టు:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "చిరునామా (_A):" - -#: ../ui/migrate.ui.h:8 -msgid "Let libvirt decide" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:9 -msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" -"\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:13 -msgid "_URI:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:14 -msgid "Connectivity" -msgstr "అనుసంధానత" - -#: ../ui/migrate.ui.h:15 -msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" -"\n" -"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:18 -msgid "A_llow unsafe:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:19 -msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" -"\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:22 -msgid "_Temporary move:" -msgstr "" - -#: ../ui/migrate.ui.h:23 -msgid "Advanced options" -msgstr "ఆధునిక ఐచ్చికములు" - -#: ../ui/migrate.ui.h:24 -msgid "_Migrate" -msgstr "వలసపంపు (_M)" - -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "_Bridge name:" -msgstr "బ్రిడ్జి నామము (_B):" - -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "Source m_ode:" -msgstr "సోర్స్ రీతి (_o):" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 -msgid "" -"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " -"network communication." -msgstr "" -"చాలా ఆకృతీకరణలలో, హోస్ట్ నుండి గెస్ట్ నెట్వర్క్ కమ్యునికేషన్ కొరకు macvtap పనిచేయదు." - -#: ../ui/netlist.ui.h:4 -msgid "_Portgroup:" -msgstr "పోర్ట్‌సమూహం (_P):" - -#: ../ui/netlist.ui.h:5 -msgid "_Network source:" -msgstr "నెట్వర్క్ మూలం (_N):" - -#: ../ui/netlist.ui.h:6 -msgid "Ins_tance id:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:7 -msgid "Typ_eid version:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:8 -msgid "T_ypeid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:9 -msgid "M_anagerid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:11 -msgid "Virtual _port" -msgstr "" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 -msgid "Include end of life operating systems" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "అభీష్టాలు" - -#: ../ui/preferences.ui.h:2 -msgid "Enable _system tray icon" -msgstr "సిస్టమ్ ట్రే ప్రతిమను చేతనముచేయి (_s)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:3 -msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:4 -msgid "Enable _XML editing" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:5 -msgid "General" -msgstr "సాధారణ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:6 -msgid "_General" -msgstr "సాధారణ (_G)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:7 -msgid "Poll _Disk I/O" -msgstr "పోల్ డిస్కు I/O (_D)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:8 -msgid "Poll _Network I/O" -msgstr "పోల్ నెట్వర్కు I/O (_N)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:9 -msgid "Poll _Memory stats" -msgstr "పోల్ మెమొరీ గణాంకాలు (_M)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:10 -msgid "_Update status every" -msgstr "ఎప్పుడూ స్థాయిని నవీకరిస్తూ ఉండు" - -#: ../ui/preferences.ui.h:11 -msgid "seconds" -msgstr "సెకన్లు" - -#: ../ui/preferences.ui.h:12 -msgid "Poll C_PU usage" -msgstr "పోల్ C_PU వాడుక" - -#: ../ui/preferences.ui.h:13 -msgid "Stats Options" -msgstr "గణాంకాల ఐచ్చికాలు" - -#: ../ui/preferences.ui.h:14 -msgid "P_olling" -msgstr "పోలింగ్ (_o)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:15 -msgid "Gra_phics type:" -msgstr "గ్రాఫిక్స్ రకం (_p):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:16 -msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "కొత్త డిస్కు ప్రతిరూపాల కొరకు అప్రమేయ నిల్వ ఫార్మాట్." - -#: ../ui/preferences.ui.h:17 -msgid "_Storage format:" -msgstr "నిల్వ ఫార్మాట్ (_S):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "సౌండ్ పరికరం జతచేయి (_A):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 -msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" -"identical CPUs in order to migrate the VM." -msgstr "" -"కొత్త VMల కొరకు అప్రమేయ CPU అమరిక. ఇది సాధారణంగా పనితనం మరియు మైగ్రేషన్ సారూప్యత మధ్యన\n" -"ట్రేడ్‌ఆఫ్: మీరు 'copy host' ఐచ్చికం ఉపయోగిస్తుంటే, మీ సేవికలకు\n" -"సారూప్య CPUలు కావాలి VM మైగ్రేట్ చేయుటకు." - -#: ../ui/preferences.ui.h:22 -msgid "CPU _default:" -msgstr "CPU అప్రమేయం (_d):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" -msgstr "" -"స్పైస్ _USB\n" -"రీడైరెక్షన్ జతచేయి:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:25 -msgid "New VM Defaults" -msgstr "కొత్త VM అప్రమేయాలు" - -#: ../ui/preferences.ui.h:26 -msgid "N_ew VM" -msgstr "కొత్త VM (_e)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:27 -msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోల్ స్కేలింగ్ (_s):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:28 -msgid "Gr_ab keys:" -msgstr "Gr_ab keys:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:29 -msgid "Not supported" -msgstr "ఇంకా తోడ్పాటునీయుటలేదు" - -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"అతిథి గ్రాఫికల్ కన్సోల్ కీబోర్డ్ ఫోకస్ కలిగివున్నప్పుడు, కన్సోల్ విండో మెనూల కొరకు లఘవులను అచేతనంచేయవద్దు " -"(Alt+F -> File, etc.) అతిథి నందు టైపు చేయడం వలన ప్రమాదవశాత్తు virt-manager యొక్క కన్సోల్ " -"విండోనందు పని జరగకుండా వుండుటకు సాధారణంగా యివి అచేతనం చేయబడతాయి." - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "కన్సోల్ లఘువులు బలవంతం (_F)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 -msgid "Change..." -msgstr "మార్పు..." - -#: ../ui/preferences.ui.h:33 -msgid "" -"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " -"with properly configured guest using spice and the desktop agent." -msgstr "" -"అతిథి విండో పరిమాణం మారినప్పుడు అతిథి రిజొల్యూషన్ తగ్గించు. సరిగ్గా ఆకృతీకరించిన స్పైస్ మరియు డెస్కుటాప్ " -"ఏజెంట్ ఉపయోగిస్తున్న అతిథిపైనే పనిచేయును." - -#: ../ui/preferences.ui.h:34 -msgid "_Resize guest with window:" -msgstr "అతిథిని విండో పునఃపరిమాణంచేయి (_R):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:35 -msgid "SPICE _USB Redirection:" -msgstr "" - -#: ../ui/preferences.ui.h:36 -msgid "Graphical Consoles" -msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోల్స్" - -#: ../ui/preferences.ui.h:37 -msgid "Conso_le" -msgstr "కన్సోల్ (_l)" - -#: ../ui/preferences.ui.h:38 -msgid "_Force Poweroff:" -msgstr "బలవంతపు పవర్ఆఫ్ (_F):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:39 -msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "మూసివేయి/పునఃప్రారంభించు/దాచు (_R):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:40 -msgid "_Pause:" -msgstr "నిలిపివుంచు (_P):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:41 -msgid "Device re_moval:" -msgstr "పరికరము తీసివేత (_m):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "ఇంటర్ఫేస్ ప్రారంభించు/ఆపుము (_I):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 -msgid "_Unapplied changes:" -msgstr "వర్తించని మార్పులు (_U):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:44 -msgid "_Deleting storage:" -msgstr "నిల్వను తొలగిస్తోంది (_D):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:45 -msgid "Confirmations" -msgstr "నిర్ధారణలు" - -#: ../ui/preferences.ui.h:46 -msgid "Feed_back" -msgstr "స్పందన (_b)" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 -msgid "Description:" -msgstr "వివరణ:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 -msgid "VM State:" -msgstr "స్థితి:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 -msgid "Timestamp:" -msgstr "Timestamp:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 -msgid "Snapshot Mode:" -msgstr "స్నాప్‌షాట్ రీతి:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 -msgid "Screenshot:" -msgstr "తెరపట్టు:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 -msgid "No screenshot available" -msgstr "ఏ తెరపట్టు అందుబాటులో లేదు" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 -msgid "This was the most recently applied snapshot." -msgstr "ఇది ఇటీవల వర్తించిన స్నాప్‌షాట్." - -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 -msgid "Create new snapshot" -msgstr "కొత్త స్నాప్ షాట్ సృష్టించు" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 -msgid "Run selected snapshot" -msgstr "ఎంచిన స్నాప్‌షాట్ నడుపు" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 #, fuzzy -msgid "Refresh snapshot list" -msgstr "సంచయం తాజాపరచుటలో దోషం: %s" +#~| msgid "Target name:" +#~ msgid "char-target-name" +#~ msgstr "లక్ష్యపు పేరు:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 -msgid "Delete selected snapshot" -msgstr "ఎంచిన స్నాప్‌షాట్ తొలగించు" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 -msgid "Save updated snapshot metadata" -msgstr "నవీకృత స్నాప్‌షాట్ మెటాడేటా దాయి" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 -msgid "Create snapshot" -msgstr "స్నాప్‌షాట్ సృష్టించు" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "స్నాప్‌షాట్ సృష్టించు" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 -msgid "_Description:" -msgstr "వివరణ(_D):" - -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "నిల్వ వాల్యూమ్‌ను యెంచుకొనుము" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 -msgid "Virtual _Machine" -msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్ (_M)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 -msgid "_Take Screenshot" -msgstr "స్క్రీన్ షాటును తీసుకో (_T)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 -msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "స్పైస్ గ్రాఫిక్స్‌తో హోస్ట్ USB పరికరం వర్చ్యవుల్ మిషన్‌క్ తిప్పిపంపు" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 -msgid "_Redirect USB device" -msgstr "USB పరికరం రీడైరెక్ట్ చేయి (_R)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 -msgid "_Console" -msgstr "కన్సోల్ (_C)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 -msgid "Sna_pshots" -msgstr "స్నాప్‌షాట్లు (_p)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "పూర్తితెర (_F)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 -msgid "_Resize to VM" -msgstr "VMకు పునఃపరిమాణముచేయి (_R)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 -msgid "_Scale Display" -msgstr "స్కేలుచేసిన ప్రదర్శన (_S)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 -msgid "_Always" -msgstr "ఎల్లప్పుడు (_A)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 -msgid "_Only when Fullscreen" -msgstr "పూర్తితెరగా వున్నప్పుడు మాత్రమే (_O)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 -msgid "_Never" -msgstr "ఎప్పటికికాదు (_N)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 -msgid "Auto _resize VM with window" -msgstr "విండోతో VN పునఃపరిమాణం చేయి" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "పాఠ్యపు కన్సోల్సు (_T)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 -msgid "T_oolbar" -msgstr "సాధనపట్టీ (_o)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 -msgid "Send _Key" -msgstr "పంపు కీ (_K)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 -msgid "Show the graphical console" -msgstr "గ్రాఫికల్ కన్సోలును చూపుము" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 -msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "వర్చ్యువల్ హార్డువేరు వివరములను చూపుము" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 -msgid "Run" -msgstr "ఉపయోగించు" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 -msgid "Pause" -msgstr "నిలిపివుంచు" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 -msgid "Snapshots" -msgstr "స్నప్‌షాట్లు" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 -msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "పూర్తితెర దర్శనమునకు మారుము" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 -msgid "Begin Installation" -msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించు" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 -msgid "_Begin Installation" -msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించు (_B)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 #, fuzzy -msgid "_Cancel Installation" -msgstr "సంస్థాపన ప్రారంభించు (_B)" +#~| msgid "Feed_back" +#~ msgid "feedback-tab" +#~ msgstr "స్పందన (_b)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "ఈ కన్సోలు ప్రస్తుతం అందుబాటులో లేదు" +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "అతిథి గ్రాఫికల్ కన్సోల్ కీబోర్డ్ ఫోకస్ కలిగివున్నప్పుడు, కన్సోల్ విండో మెనూల కొరకు లఘవులను " +#~ "అచేతనంచేయవద్దు (Alt+F -> File, etc.) అతిథి నందు టైపు చేయడం వలన ప్రమాదవశాత్తు virt-" +#~ "manager యొక్క కన్సోల్ విండోనందు పని జరగకుండా వుండుటకు సాధారణంగా యివి అచేతనం చేయబడతాయి." -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "సంకేతపదం (_P):" +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "కన్సోల్ లఘువులు బలవంతం (_F)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "మీ కీరింగులో ఈ సంకేతపదము భద్రపరవండి (_S)" +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "పాఠ్యపు కన్సోల్సు (_T)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" +#~ msgid "Ad_vanced options" +#~ msgstr "అధునాతన ఐచ్చికాలు (_v)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "లాగిన్ (_L)" +#~ msgid "Create clone based on:" +#~ msgstr "దీనిపై ఆధారపడి క్లోన్ సృష్టించు:" -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 -msgid "Guest C_ID:" -msgstr "" +#~ msgid "Destination host:" +#~ msgstr "గమ్యపు అతిధేయ కు అనుసంధానం కోల్పోయింది:" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 -msgid "" -"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " -"what you are doing." -msgstr "" +#~ msgid "No networking devices" +#~ msgstr "ఏ నెట్వర్కింగ్ పరికరములు లేవు" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 -msgid "_XML" -msgstr "" +#~ msgid "No storage to clone" +#~ msgstr "క్లోన్ చేయుటకు యెటువంటి నిల్వలేదు" -#~ msgid "Hostname is required" -#~ msgstr "అతిధేయపేరు అవసరమైంది" +#~ msgid "" +#~ "Cloning creates a new, independent copy of the " +#~ "original disk. Sharing\n" +#~ "uses the existing disk image for both the original and the new machine." +#~ msgstr "" +#~ "క్లోనింగ్ అనునది డిస్కు యొక్క కొత్త, స్వతంత్ర నకలును సృష్టిస్తుంది. " +#~ "బాగస్వామ్య పరచుట\n" +#~ "వున్న డిస్కు ప్రతిబింబమును వాస్తవ మరియు కొత్త మిషన్ రెంటికి వుపయోగిస్తుంది." -#~ msgid "Source path is required" -#~ msgstr "దోషం: 'id' అవసరమైంది" +#~ msgid "Change MAC address" +#~ msgstr "MAC చిరునామా మార్చుము" -#~ msgid "Must explicitly specify source path if building pool" -#~ msgstr "పూల్ నిర్మించుతుంటే సోర్సు పాత్‌ను స్పష్టంగా తెలుపాలి" +#~ msgid "New _MAC:" +#~ msgstr "కొత్త _MAC:" -#~ msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." -#~ msgstr "ఒకవేళ డిస్కు పరికరం పార్మాటు చేస్తుంటే డిస్కు ఫార్మాట్ స్పష్టంగా తెలుపాలి." +#~ msgid "MAC:" +#~ msgstr "MAC:" -#~ msgid "input_vol must be a virStorageVol" -#~ msgstr "input_vol తప్పక virStorageVol కావాలి" +#~ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +#~ msgstr "నిర్వహించని దూరస్థ నిల్వను క్లోను చేయలేదు." + +#~ msgid "" +#~ "Block devices to clone must be libvirt\n" +#~ "managed storage volumes." +#~ msgstr "" +#~ "నిరుద్ద పరికరాల క్లోన్ తప్పక libvirt\n" +#~ "నిర్వాహిత నిల్వ వాల్యూమ్స్ అవ్వాలి." + +#~ msgid "No write access" +#~ msgstr "వ్రాయు యాక్సెస్ లేదు" + +#~ msgid "Shareable" +#~ msgstr "పంచుకొనదగిన" + +#, fuzzy +#~| msgid "Usermode" +#~ msgid "Usermode (%(mac)s)" +#~ msgstr "వినియోగదారిరీతి" + +#, fuzzy +#~| msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +#~ msgid "%(netmode)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "%(maxmem)s లో %(currentmem)s" + +#, fuzzy +#~| msgid "Virtual Network is not active." +#~ msgid "Virtual Network %(netdevice)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు క్రియాశీలముగా లేదు." + +#, fuzzy +#~| msgid "_Virtual Networks" +#~ msgid "Virtual Network (%(mac)s)" +#~ msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కులు (_V)" + +#~ msgid "Nothing to clone." +#~ msgstr "క్లోనుచేయుటకు యేమి లేదు" + +#~ msgid "Storage cannot be shared or cloned." +#~ msgstr "నిల్వ భాగస్వామ్యపరచబడదు లేదా క్లోన్ చేయబడదు." + +#~ msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +#~ msgstr "ఒకటి లేదా యెక్కువ డిస్కులు క్లోనుచేయబడవు లేదా భాగస్వామ్యపరచబడవు." + +#~ msgid "Error changing MAC address: %s" +#~ msgstr "MAC చిరునామా మార్చుటలో దోషము: %s" + +#~ msgid "Error changing storage path: %s" +#~ msgstr "నిల్వ పాత్‌ను మార్చుటలో దోషము: %s" + +#, fuzzy +#~| msgid "Original guest name or xml is required." +#~ msgid "Original guest name or XML is required." +#~ msgstr "వాస్తవ అతిథి పేరు లేదా xml అవసరమైంది." + +#~ msgid "" +#~ "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +#~ "%(need)d needed" +#~ msgstr "" +#~ "తెలుపబడిన కొత్త పాత్‌ల కన్నా క్లోన్ చేయుటకు మరిన్ని డిస్కులు. (%(passed)d తెలిపెను, %(need)d " +#~ "అవసరమైను" + +#~ msgid "" +#~ "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +#~ "unchanged" +#~ msgstr "" +#~ "నిల్వ క్లోన్ చేయవద్దు, --file ద్వారా తెలిపిన కొత్త డిస్కు ప్రతిరూపాలు మారకుండా నిలిపివుంచబడతాయి" + +#~ msgid "RAM:" +#~ msgstr "RAM:" + +#~ msgid "Heads:" +#~ msgstr "హెడ్లు:" + +#~ msgid "No virtual machines" +#~ msgstr "వర్చ్యువల్ మిషన్లు లేవు" + +#~ msgid "MAC address:" +#~ msgstr "MAC చిరునామా:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Error opening socket path '%s': %s" +#~ msgid "Error opening socket path '%(path)s': %(error)s" +#~ msgstr "సాకెట్ పాత్ '%s' తెరుచుటలో దోషం: %s" + +#~ msgid "Error opening socket path '%s'" +#~ msgstr "సాకెట్ పాత్ '%s' తెరుచుటలో దోషం" + +#~ msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +#~ msgstr "అవసరమైనవి పొందింది." + +#~ msgid "B_uild Pool:" +#~ msgstr "బుల్డు పూల్ (_u):" + +#~ msgid "Display:" +#~ msgstr "ప్రదర్శించు:" + +#~ msgid "XAuth:" +#~ msgstr "XAuth:" + +#~ msgid "Static Route:" +#~ msgstr "స్టాటిక్ రౌట్:" + +#~ msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +#~ msgstr "అతిథి మూసివేత ప్రభావితం అగుటకు కొన్ని మార్పులు అవసరం కావచ్చు." + +#~ msgid "Error adding device: %s" +#~ msgstr "పరికరము జతచేయుటలో దోషము: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure " +#~ "you want to 'build' this pool?" +#~ msgstr "" +#~ "ఈ రకమైన పూల్‌ను నిర్మించుట మూలపు పరికరాన్ని రూపీకరిస్తుంది(ఫార్మాట్). మీరు ఖచ్చితంగా ఈ పూల్‌ను " +#~ "'నిర్మిద్దామని' అనుకుంటున్నారా?" + +#~ msgid "Error setting install media location." +#~ msgstr "సంస్థాపనా మాధ్యమం స్థానమును అమర్చుటలో దోషము." + +#, fuzzy +#~| msgid "Network device required for %s install." +#~ msgid "Network device required for URL install." +#~ msgstr "%s సంస్థాపనకు నెట్వర్కు పరికరము అవసరము." + +#, fuzzy +#~| msgid "Floppy device" +#~ msgid "CDROM %(index)d" +#~ msgstr "పరికరం" + +#, fuzzy +#~| msgid "Floppy device" +#~ msgid "Disk %(index)d" +#~ msgstr "పరికరం" + +#, fuzzy +#~| msgid "%s Redirector %s" +#~ msgid "%(device)s %(index)d" +#~ msgstr "%s రీడైరెక్టర్ %s" + +#~ msgid "Not Enough Free Space" +#~ msgstr "సరిపోని ఖాళీ" + +#~ msgid "A filesystem source must be specified" +#~ msgstr "ఒక ఫైల్‌సిస్టమ్ మూలం తప్పక తెలుపాలి" + +#~ msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +#~ msgstr "డొమైన్ తప్పక తెలుపాలి" + +#~ msgid "A filesystem target must be specified" +#~ msgstr "ఒక ఫైల్‌సిస్టమ్ లక్ష్యము తప్పక తెలుపాలి" + +#~ msgid "Filesystem parameter error" +#~ msgstr "ఫైల్‌సిస్టమ్ పారామితి దోషం" + +#~ msgid "Local SDL Window" +#~ msgstr "స్థానిక SDL విండో" + +#~ msgid "Bridge" +#~ msgstr "బ్రిడ్జి" + +#~ msgid "No networking" +#~ msgstr "నెట్వర్కింగ్ లేదు" + +#~ msgid "External" +#~ msgstr "బహిర్గత" + +#~ msgid "VM State" +#~ msgstr "స్థితి" + +#~ msgid "disk" +#~ msgstr "డిస్కు" + +#~ msgid "disk and configuration" +#~ msgstr "X11 రూపకరణ" + +#~ msgid "Virtual Network" +#~ msgstr "వర్చ్యువల్ నెట్వర్కు" + +#~ msgid "Not Connected" +#~ msgstr "అనుసంధానం కాలేదు" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "పోర్టు" + +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "వలసపంపు" + +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "డిస్కు \"%s\" ఇప్పటికే వేరే అతిథులు %s చేత ఉపయోగంలో ఉంది." + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 3c356636..960c0668 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -13,4591 +13,34 @@ # Cole Robinson , 2017. #zanata # Emin Tufan Çetin , 2017. #zanata # Emin Tufan Çetin , 2018. #zanata +# Oğuz Ersen , 2020, 2021, 2022. +# Oğuz Ersen , 2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-22 08:37+0000\n" -"Last-Translator: Emin Tufan Çetin \n" -"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/tr/)\n" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-09 18:02+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous \n" +"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" -#: ../virt-manager:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "Sanal Makine Yöneticisi başlarken hata oluştu" - -#: ../virt-manager:283 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "virt-manager, libvirt 0.6.0 veya sonrasını gerektirir." - -#: ../virt-install:122 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "Depolama belirtip --nodisks kullanılamaz" - -#: ../virt-install:126 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" -"--file, --nosparse veya --file-size parametreleri --disk seçenekleriyle " -"karıştırılamaz. --disk YOL[,size=BOYUT][,sparse=yes|no] kullanın" - -#: ../virt-install:175 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "--bridge ve --network parametreleri birlikte kullanılamaz" - -#: ../virt-install:220 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "--graphics ve eski stil grafiksel ayarlar birlikte kullanılamaz" - -#: ../virt-install:224 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "Birden çok VNC, SDL, --graphics veya --nographics belirtilemez" - -#: ../virt-install:306 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "--memory ile MiB miktarı belirtilmesi gerekli" - -#: ../virt-install:310 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "--disk ile depolama belirtilmelidir" - -#: ../virt-install:314 -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" -"Kurulum yöntemi belirtilmelidir\n" -"(%(methods)s)" - -#: ../virt-install:321 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "" -"--location parametresinin CDROM ortamıyla kullanım örnekleri için man " -"sayfasına bakın" - -#: ../virt-install:332 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" - -#: ../virt-install:345 -msgid "" -"No --console device added, you likely will not see text install output from " -"the guest." -msgstr "" - -#. 1024) > guest.currentMemory: -#: ../virt-install:359 -#, c-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:363 -#, c-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" - -#: ../virt-install:369 -msgid "The guest's network configuration does not support PXE" -msgstr "Konuk makinenin ağ yapılandırması PXE'yi desteklemiyor" - -#: ../virt-install:378 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" -"İşletim sistemi saptanamadı, SM performansı sıkıntılı olabilir. En iyi " -"sonuçlar için --os-variant ile bir İS belirtin." - -#: ../virt-install:392 -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:462 -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:477 -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:492 -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:532 -#, c-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "Kurulum konumu doğrulanırken hata oluştu: %s" - -#: ../virt-install:613 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr "%d dakika" - -#: ../virt-install:616 -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:641 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "" - -#: ../virt-install:651 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" -"\n" -"Kurulum başlatılıyor..." - -#: ../virt-install:669 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "Etki alanı oluşturma tamamlandı." - -#: ../virt-install:673 -#, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" -"Şu komutu çalıştırarak etki alanını yeniden başlatabilirsiniz:\n" -" %s" - -#: ../virt-install:676 -msgid "Restarting guest." -msgstr "Konuk yeniden başlatılıyor." - -#: ../virt-install:683 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "Etki alanı kurulumu yarıda kesildi." - -#: ../virt-install:708 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "Etki alanı çöktü." - -#: ../virt-install:738 -msgid "" -"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" -"the console to complete the installation process." -msgstr "" -"Etki alanı kurulumu hala sürüyor. Kurulum sürecini\n" -"tamamlamak için konsola yeniden bağlanabilirsiniz." - -#: ../virt-install:742 -msgid "Domain installation still in progress." -msgstr "" - -#: ../virt-install:748 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "Etki alanı kapatıldı. Devam ediliyor." - -#: ../virt-install:754 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "Kurulum belirlenen zaman sınırını geçti. Uygulamadan çıkılıyor." - -#: ../virt-install:771 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "" - -#: ../virt-install:775 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:782 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "" - -#: ../virt-install:799 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "Belirtilen kurulum ortamından yeni bir sanal makine oluştur." - -#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93 -msgid "General Options" -msgstr "Genel Ayarlar" - -#: ../virt-install:805 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "Konuk oluşumun adı" - -#: ../virt-install:812 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "Kurulum Yöntemi Ayarları" - -#: ../virt-install:814 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "CD-ROM kurulum ortamı" - -#: ../virt-install:816 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" -"Dağıtım kurulum URL'si, örn. http://anamakine/yol. Belirli dağıtım örnekleri " -"için man sayfasına bakın." - -#: ../virt-install:819 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "PXE iletişim kuralını kullanarak ağdan önyükle" - -#: ../virt-install:821 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "" - -#: ../virt-install:824 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "" - -#: ../virt-install:827 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "" - -#: ../virt-install:829 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virt-install:831 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:845 -msgid "Device Options" -msgstr "Aygıt Ayarları" - -#: ../virt-install:875 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "Konuk Yapılandırma Seçenekleri" - -#: ../virt-install:879 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "Sanallaştırma Platformu Ayarları" - -#: ../virt-install:883 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "Konuk makine tümüyle sanallaştırılmış olmalıdır" - -#: ../virt-install:886 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "" - -#: ../virt-install:889 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "" - -#: ../virt-install:891 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "Kullanılacak hipervizör adı (kvm, qemu, xen, ...)" - -#: ../virt-install:892 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "Simüle edilecek MİB mimarisi" - -#: ../virt-install:893 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "Emüle edilecek makine tipi" - -#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Çeşitli Ayarlar" - -#: ../virt-install:904 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "" - -#: ../virt-install:906 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "" - -#: ../virt-install:908 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:911 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "Kurulumun bitmesi için dakikalar kaldı." - -#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "Kurulum kullanıcı isteği üzerine iptal edildi" - -#: ../virt-clone:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" -"Yeni sanal makine için bir ad gerekiyor, belirtmek için '--name YENI_SM_ADI' " -"kullan" - -#: ../virt-clone:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:95 -msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:98 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:100 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:103 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "Yeni konuk makine için ad" - -#: ../virt-clone:106 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:108 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "Depolama Yapılandırması" - -#: ../virt-clone:110 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:113 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:116 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:121 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:125 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:128 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:130 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "Ağ Yapılandırması" - -#: ../virt-clone:132 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:164 -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:205 -#, c-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "'%s' klonu başarıyla oluşturuldu." - -#: ../virt-convert:38 -msgid "" -"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n" -"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n" -"default storage location.\n" -"\n" -"Examples:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:49 -msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:56 -msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:58 -msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:61 -msgid "" -"Destination directory the disk images should be converted/copied to. " -"Defaults to the default libvirt directory." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:113 -#, c-format -msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:37 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:93 -#, c-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:129 -#, c-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:132 -#, c-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:135 -#, c-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:152 -#, c-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:168 -#, c-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:171 -#, c-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:182 -msgid "No change specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:184 -#, c-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:197 -#, c-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:201 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:208 -#, c-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:219 -#, c-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:222 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:235 -#, c-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:238 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:264 -#, c-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:272 -#, c-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:279 -#, c-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549 -#, c-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551 -#, c-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:323 -#, c-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:326 -#, c-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:350 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:369 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:375 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:377 -msgid "XML actions" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:379 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:385 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:390 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:393 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:396 -msgid "Output options" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:398 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:404 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:407 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:410 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:412 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:414 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:416 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:420 -msgid "XML options" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:459 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:461 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:464 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "Bir etki alanı belirtilmelidir" - -#: ../virt-xml:492 -#, c-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:517 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:525 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:556 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:558 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "'Hakkında' diyalog kutusu açılırken hata oluştu: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657 -msgid "Hardware" -msgstr "Donanım" - -#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:141 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "Bağlantı depolama yönetimini desteklememektedir" - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Storage" -msgstr "Depolama" - -#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Controller" -msgstr "Denetleyici" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075 -#: ../virtManager/createnet.py:379 -msgid "Network" -msgstr "Ağ" - -#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077 -#: ../virtManager/details/details.py:212 -msgid "Input" -msgstr "Girdi" - -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250 -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257 -#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "Bu konuk türü desteklenmiyor." - -#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafikler" - -#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "Sound" -msgstr "Ses" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218 -msgid "Parallel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "Konsol" - -#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226 -msgid "Channel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:265 -msgid "USB Host Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "Bağlantı, ana makine aygıtları numaralandırmayı desteklemiyor" - -#: ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 -msgid "Video" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:280 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "Libvirt sürümü video aygıtlarını desteklemiyor." - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "Gözlemci" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 -msgid "Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089 -#: ../virtManager/details/details.py:266 -msgid "Smartcard" -msgstr "Akıllı Kart" - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091 -msgid "USB Redirection" -msgstr "USB Yönlendirme" - -#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093 -#: ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "TPM" -msgstr "TPM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252 -msgid "RNG" -msgstr "RNG" - -#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097 -#: ../virtManager/details/details.py:265 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:369 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "SM yapılandırması değiştirilirken hata: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:395 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" -"Bazı değişikliklerin uygulanabilmesi için konuk yeniden başlatılmalıdır." - -#: ../virtManager/addhardware.py:398 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" -"Değişiklikler konuğun bir sonraki kapanma işleminden sonra etki edecek." - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Output to a file" -msgstr "Bir dosyaya çıktı al" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "TCP net console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:457 -msgid "UDP net console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:459 -msgid "Unix socket" -msgstr "Unix soket" - -#: ../virtManager/addhardware.py:461 -msgid "Spice agent" -msgstr "Spice ajanı" - -#: ../virtManager/addhardware.py:463 -msgid "Spice port" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183 -#: ../virtManager/details/details.py:2820 -msgid "Floppy" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "Passthrough device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "Emulated device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "TIS" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "CRB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:569 -msgid "ISA" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:571 -msgid "pSeries" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Hyper-V" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "s390" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:581 -msgid "Random" -msgstr "Rastgele" - -#: ../virtManager/addhardware.py:583 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:593 -msgid "Bind" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:594 -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "Konuğu düzgün bir şekilde kapat" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:616 -msgid "Pause the guest" -msgstr "Konuk makineyi duraklat" - -#: ../virtManager/addhardware.py:618 -msgid "No action" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:626 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "EvTouct USB Grafik Tableti" - -#: ../virtManager/addhardware.py:629 -msgid "Generic" -msgstr "Genel" - -#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106 -msgid "Disk device" -msgstr "Disk sürücü" - -#: ../virtManager/addhardware.py:726 -msgid "CDROM device" -msgstr "CDROM sürücü" - -#: ../virtManager/addhardware.py:728 -msgid "Floppy device" -msgstr "Disket sürücü" - -#: ../virtManager/addhardware.py:731 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743 -#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757 -#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863 -#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990 -#: ../virtManager/details/details.py:2255 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "Hypervizör öntanımlısı" - -#: ../virtManager/addhardware.py:853 -msgid "No Devices Available" -msgstr "Uygun Aygıt Yok" - -#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83 -msgid "Passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:911 -msgid "Host" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:917 -msgid "Spice channel" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 -msgid "Video Device" -msgstr "Video Aygıtı" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Gözlemci Aygıt" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1099 -msgid "VM Sockets" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "%s Aygıtı" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1107 -#, fuzzy -msgid "PCI Device" -msgstr "%s Aygıtı" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1108 -#, fuzzy -msgid "USB Device" -msgstr "%s Aygıtı" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1242 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1334 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "Bu aygıtı eklemek istediğinize emin misiniz?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" -"Bu aygıt çalışmakta olan bir makineye takılamaz. Konuk makinenin bir sonraki " -"kapanmasından sonra aygıtı kullanılabilir kılmak ister misiniz?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1353 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "Aygıt eklenirken hata: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "%s: aygıtı eklenemiyor" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1386 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1392 -msgid "Creating device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1393 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1417 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1461 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1634 -msgid "invalid listen type" -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "İş iptal ediliyor..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "İşleniyor..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "Tamamlandı" - -#: ../virtManager/clone.py:53 -msgid "No storage to clone." -msgstr "Klonlanacak depolama bulunmuyor" - -#: ../virtManager/clone.py:58 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "Yönetim altına alınmamış uzak depolama klonlanamaz." - -#: ../virtManager/clone.py:61 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "Üst dizine yazma izni yok." - -#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Path does not exist." -msgstr "Yol bulunamamaktadır." - -#: ../virtManager/clone.py:72 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:96 -msgid "Removable" -msgstr "Çıkarılabilir" - -#: ../virtManager/clone.py:99 -msgid "Read Only" -msgstr "Salt Okunur" - -#: ../virtManager/clone.py:101 -msgid "No write access" -msgstr "Yazma erişimi yok" - -#: ../virtManager/clone.py:110 -msgid "Shareable" -msgstr "Paylaşılabilir" - -#: ../virtManager/clone.py:128 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552 -msgid "Details..." -msgstr "Ayrıntılar..." - -#: ../virtManager/clone.py:324 -msgid "Usermode" -msgstr "Kullanıcı Kipi" - -#: ../virtManager/clone.py:340 -msgid "Virtual Network" -msgstr "Sanal Ağ" - -#: ../virtManager/clone.py:413 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "Klonlanacak bir şey bulunmuyor." - -#: ../virtManager/clone.py:544 -msgid "Clone this disk" -msgstr "Bu diski klonla" - -#: ../virtManager/clone.py:548 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "Diski %s ile paylaş" - -#: ../virtManager/clone.py:560 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "Depolama paylaşılamıyor yada kopyalanamıyor." - -#: ../virtManager/clone.py:618 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "" -"Klonlanma yada paylaşım eylemi bir yada daha fazla disk için " -"gerçekleştirilemiyor." - -#: ../virtManager/clone.py:703 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "%s MAC adresi değiştirilirken hata oluştu" - -#: ../virtManager/clone.py:729 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "Klonlama eylemi var olan dosya üzerine yazmaya sebebiyet verecek" - -#: ../virtManager/clone.py:731 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:743 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "Depolama yolu %s değiştirilirken hata oluştu" - -#: ../virtManager/clone.py:795 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:796 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:813 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "'%s' sanal makinesi klonu oluşturulurken hata meydana geldi: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "%s girdisi doğrulanırken yakalanmamış bir hata ortaya çıktı" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "Sanal makine klonu oluşturuluyor '%s'" - -#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr "ve seçilmiş depolama(bu birkaç dakika sürebilir)" - -#: ../virtManager/config.py:121 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:122 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:129 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:130 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "ISO ortamı yerleştir" - -#: ../virtManager/config.py:135 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/config.py:136 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "Disket ortamı yerleştir" - -#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:413 -msgid "User session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303 -msgid "Disconnected" -msgstr "Bağlantı kesildi" - -#: ../virtManager/connection.py:547 -msgid "Connecting" -msgstr "Bağlanıyor" - -#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "Aktif" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420 -#: ../virtManager/details/details.py:2013 -#: ../virtManager/details/details.py:2029 -#: ../virtManager/details/details.py:2275 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmeyen" - -#: ../virtManager/connection.py:645 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:119 -msgid "Linux Containers" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "Uzaktan bağlantılar için ana makine adı girilmesi gereklidir." - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "Yönlendirilen" - -#: ../virtManager/createnet.py:125 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:126 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:127 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:171 -msgid "Any physical device" -msgstr "Herhangi bir fiziksel aygıt" - -#: ../virtManager/createnet.py:174 -#, python-format -msgid "Physical device %s" -msgstr "%s fiziksel aygıtı" - -#: ../virtManager/createnet.py:201 -msgid "No available device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:385 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337 -#: ../virtManager/createvol.py:289 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:458 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "Sanal ağ oluşturulurken hata: %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:487 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:492 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:493 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -#, fuzzy -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "Kaynak _kip:" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Path:" -msgstr "_Kaynal Yolu:" - -#: ../virtManager/createpool.py:235 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:237 -#, fuzzy -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "_Kaynal Yolu:" - -#: ../virtManager/createpool.py:346 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" -"Bu tip formatta bir havuz oluşturmak kaynak aygıtı biçemlendirecektir. Bu " -"havuzu 'inşa' etmek istediğinizden emin misiniz?" - -#: ../virtManager/createpool.py:365 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "Havuz oluştururken hata oluştu: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:391 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:398 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "Depolama havazu yaratılıyor..." - -#: ../virtManager/createpool.py:399 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "Depolama havuzunun yaratılması biraz zaman alabilir..." - -#: ../virtManager/createpool.py:421 -msgid "Choose source path" -msgstr "Kaynak yolunu seçin" - -#: ../virtManager/createpool.py:434 -msgid "Choose target directory" -msgstr "Hedef dizini seçin" - -#: ../virtManager/createvm.py:71 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:75 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:117 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:250 -msgid "Error" -msgstr "Hata" - -#: ../virtManager/createvm.py:256 ../virtManager/createvm.py:261 -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:437 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:463 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "Libvirt sürümünü uzak bağlantı kurulumlarını desteklemiyor" - -#: ../virtManager/createvm.py:470 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:475 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:491 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "Bu bağlantı için yükleme yöntemleri mevcut değil." - -#: ../virtManager/createvm.py:529 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "Bu bağlantı için hypervizör ayarları bulunmuyor." - -#: ../virtManager/createvm.py:534 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" -"Bunun anlamı genellikle QEMU veya KVM'in makinenizde kurulu olmaması yada " -"KVM çekirdek modülleri yüklenmemiş olmamasıdır." - -#: ../virtManager/createvm.py:558 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:564 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" -"KVM kullanılabilir değil. Bunun anlamı KVM paketi kurulmamış ya da KVM " -"çekirdek modülleri yüklenmemiş olmasıdır. Sanal makinelerinizin performansı " -"düşük olabilir." - -#: ../virtManager/createvm.py:606 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "Ana makinede %(maxmem)s kadar bellek kullanılabilir durumda" - -#: ../virtManager/createvm.py:618 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "%(numcpus)d'e kadar kullanılabilir" - -#: ../virtManager/createvm.py:656 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "Kurulum yapılacak bir aktif bağlantı bulunmuyor" - -#: ../virtManager/createvm.py:917 -msgid "Host filesystem" -msgstr "Ana makine dosya sistemi" - -#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218 -msgid "None" -msgstr "Yok" - -#: ../virtManager/createvm.py:932 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "Yerel CDROM/ISO" - -#: ../virtManager/createvm.py:934 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "URL Kurulum Ağacı" - -#: ../virtManager/createvm.py:936 -msgid "PXE Install" -msgstr "PXE Kurulumu" - -#: ../virtManager/createvm.py:938 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "Var olan işletim sistemi kalbını içe aktar" - -#: ../virtManager/createvm.py:940 -msgid "Application container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:942 -msgid "Operating system container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:944 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1090 -msgid "Removing disk images" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1091 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1255 -msgid "No network selected" -msgstr "Ağ seçilmedi" - -#: ../virtManager/createvm.py:1257 -msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "Ağ seçimi PXE'yi desteklemiyor" - -#: ../virtManager/createvm.py:1327 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "Adım %(current_page)d / %(max_page)d" - -#: ../virtManager/createvm.py:1336 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1409 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1445 -msgid "Error setting OS information." -msgstr "OS bilgi ayarlarında hata" - -#: ../virtManager/createvm.py:1469 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "Kurulum parametreleri doğrulanırken, ele alınmayan bir hata oluştu: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1497 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1504 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "Bir kurulum ortamı seçilmesi gereklidir." - -#: ../virtManager/createvm.py:1511 -msgid "An install tree is required." -msgstr "Bir kurulum ağacı gerekli." - -#: ../virtManager/createvm.py:1523 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1528 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1534 -msgid "An application path is required." -msgstr "Bir uygulama yolu gereklidir." - -#: ../virtManager/createvm.py:1539 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "Bir OS dizin yolu gereklidir." - -#: ../virtManager/createvm.py:1548 -msgid "Source URL is required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1553 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1559 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1562 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1567 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1568 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1578 -msgid "A template name is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1593 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "Yükleyici parametreleri ayarlanırken hata oluştu" - -#: ../virtManager/createvm.py:1617 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "Kurulum ortam konumu ayarlanırken hata oluştu." - -#: ../virtManager/createvm.py:1644 -msgid "Error setting default name." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1695 -msgid "Error setting CPUs." -msgstr "MİB ayarlarında hata" - -#: ../virtManager/createvm.py:1702 -msgid "Error setting guest memory." -msgstr "Konuk belleği ayarlanırken hata oluştu." - -#: ../virtManager/createvm.py:1746 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "Depolama parametresi hatası" - -#: ../virtManager/createvm.py:1772 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1793 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "Kurulum için %s ağ aygıtı gereklidir." - -#: ../virtManager/createvm.py:1876 -msgid "Detecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1938 -msgid "None detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1974 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "Kurulum başlarken hata" - -#: ../virtManager/createvm.py:2013 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "'%s' kurulumu tamamlanamıyor." - -#: ../virtManager/createvm.py:2052 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" - -#: ../virtManager/createvm.py:2053 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" -"Sanal makine oluşturuldu. Depolama alanında diske yer ayrılması ve kurulum " -"imajlarının getirilmesi işleminin tamamlanması bir kaç dakika alacak." - -#: ../virtManager/createvm.py:2107 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2155 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "%s kurulumunun sürdürülmesinde hata oluştu" - -#: ../virtManager/createvm.py:2168 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:303 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:319 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:324 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "Depolama alanı oluşturuluyor..." - -#: ../virtManager/createvol.py:325 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:42 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:96 -msgid "Delete" -msgstr "Sil" - -#: ../virtManager/delete.py:143 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "Depolamayı silmek istediğinizden emin misiniz?" - -#: ../virtManager/delete.py:144 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:155 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "%s sanal makinesi siliniyor" - -#: ../virtManager/delete.py:182 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "'%s' yolu siliniyor " - -#: ../virtManager/delete.py:194 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "%s sanal makinesi silinirken hata oluştu: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:210 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:214 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20 -msgid "Target" -msgstr "Hedef" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -msgid "Storage Path" -msgstr "Depolama Yolu" - -#: ../virtManager/delete.py:348 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "iSCSI paylaşımı silinemiyor" - -#: ../virtManager/delete.py:350 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:353 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:359 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "Yönetilmeyen blok aygıtı silinemiyor." - -#: ../virtManager/delete.py:380 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "Depolama salt okunur" - -#: ../virtManager/delete.py:382 -msgid "No write access to path." -msgstr "Belirtilen yola yazma erişimi yok." - -#: ../virtManager/delete.py:385 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "Depolama paylaşılabilir olarak işaretlenmiş." - -#: ../virtManager/delete.py:388 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:398 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Tam ekrandan çık" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "Tuş kombinasyonu gönder" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "Göstericiyi serbest bırakmak için %s ye basınız." - -#: ../virtManager/details/console.py:412 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:556 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:558 -msgid "Guest is not running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:699 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "Konuk için grafiksel konsol yapılandırılmadı" - -#: ../virtManager/details/console.py:706 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "'%s' grafiksel konsol türü görüntülenemiyor" - -#: ../virtManager/details/console.py:713 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "Konuk için grafiksel konsola bağlanılıyor" - -#: ../virtManager/details/console.py:736 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "Grafiksel konsola bağlanırken hata oluştu" - -#: ../virtManager/details/console.py:790 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:808 -msgid "USB redirection error" -msgstr "USB yönlendirme hatası" - -#: ../virtManager/details/console.py:817 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:823 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "Metin konsolu mevcut değil" - -#: ../virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "Grafiksel konsol mevcut değil" - -#: ../virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818 -msgid "CDROM" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:188 -msgid "Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:207 -msgid "Tablet" -msgstr "Tablet" - -#: ../virtManager/details/details.py:209 -msgid "Mouse" -msgstr "Fare" - -#: ../virtManager/details/details.py:211 -msgid "Keyboard" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:236 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "Ekran %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:238 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:243 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:245 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "Video %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:247 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "Dosya Sistemi %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:249 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:599 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "Don_anım Ekle" - -#: ../virtManager/details/details.py:607 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "Donanım Si_l" - -#: ../virtManager/details/details.py:728 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:731 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:736 -msgid "UEFI not found" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Ad" - -#: ../virtManager/details/details.py:785 -msgid "Version" -msgstr "Sürüm" - -#: ../virtManager/details/details.py:847 -msgid "Application Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:849 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:851 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1009 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1067 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "Donanım sayfası yenilenirken hata oluştu: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1108 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1488 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1646 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "Oto başlatma değerinin değiştirilmesinde hata oluştu: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1664 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1667 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1673 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1692 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:214 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1694 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:216 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "Diski kullanmak istediğinizden emin misiniz?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1930 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "Bu aygıtı silmek istediğinizden emin misiniz?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "%s aygıtı silinirken hata oluştu" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "Çalışmakta olan makineden bu aygıt kaldırılamaz" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "Bu değişiklik bir sonraki kapanma işleminden sonra etkinleşecek." - -#: ../virtManager/details/details.py:2106 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2118 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2119 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2122 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2123 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2125 -#: ../virtManager/details/details.py:2126 -#: ../virtManager/details/details.py:2127 -#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "Devre Dışı" - -#: ../virtManager/details/details.py:2136 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2355 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2357 -msgid "Relative Movement" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2366 -#: ../virtManager/details/details.py:2553 -#: ../virtManager/details/details.py:2556 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2381 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2435 -msgid "Serial Device" -msgstr "Seri Aygıt" - -#: ../virtManager/details/details.py:2437 -msgid "Parallel Device" -msgstr "Paralel Aygıt" - -#: ../virtManager/details/details.py:2439 -msgid "Console Device" -msgstr "Konsol Aygıtı" - -#: ../virtManager/details/details.py:2441 -msgid "Channel Device" -msgstr "Kanal Aygıtı" - -#: ../virtManager/details/details.py:2451 -msgid "Primary Console" -msgstr "Birincil Konsol" - -#: ../virtManager/details/details.py:2507 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2537 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2566 -#: ../virtManager/details/details.py:2573 -#: ../virtManager/details/details.py:2579 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2689 -msgid "Overview" -msgstr "Genel Bakış" - -#: ../virtManager/details/details.py:2690 -msgid "OS information" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2692 -msgid "Performance" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2694 -msgid "CPUs" -msgstr "MİB" - -#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "Memory" -msgstr "Bellek" - -#: ../virtManager/details/details.py:2696 -msgid "Boot Options" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2817 -msgid "Hard Disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2819 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2831 -msgid "No bootable devices" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "Metin konsola bağlanırken hata oluştu: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:203 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:218 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:221 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:274 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "Anlık görüntü oluşturuluyor" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:275 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "Sanal makine anlık görüntüsü oluşturuluyor" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:381 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "_Anlık görüntüyü başlat" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:390 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "Anlık görüntüyü sil" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:447 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:460 -msgid "External" -msgstr "Harici" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:467 -msgid "VM State" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk and memory" -msgstr "Harici disk ve bellek" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:545 -msgid "External memory only" -msgstr "Yalnızca harici bellek" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:547 -msgid "External disk only" -msgstr "Yalnızca harici disk" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:647 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:651 -msgid "disk" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:653 -msgid "disk and configuration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:662 -msgid "Running snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:663 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:664 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:673 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:681 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:682 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:691 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "Anlık görüntü seçilmedi." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "Bunu düzeltmek istiyor musunuz?" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:120 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "Bu dizinler hakkında artık soru sorma." - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:108 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:199 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "Bir depolama yolu belirtmek zorunludur." - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:206 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "Yetersiz Boş Alan " - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "Ş_ablon:" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "_Kaynak yolu:" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "Bir dosya sistemi kaynağı belirtmek zorunludur" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "Bir dosya sistemi hedefi belirtmek zorunludur" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "Dosya sistemi parametre hatası" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83 -msgid "Spice server" -msgstr "Spice sunucu" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC sunucu" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100 -msgid "Localhost only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101 -msgid "All interfaces" -msgstr "Tüm arayüzler" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111 -msgid "Copy local keymap" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198 -msgid "Port" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "%(graphicstype)s Sunucu" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "Yerel SDL Penceresi" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "Ortam tespit edilemedi" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "Ortam Bilinmiyor" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103 -msgid "Bridge" -msgstr "Köprü" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:82 -msgid "Private" -msgstr "Gizli/Özel" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:99 -msgid "Usermode networking" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:105 -msgid "Virtual network" -msgstr "Sanal ağ" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217 -msgid "Inactive" -msgstr "İnaktif" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:153 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "Sanal ağlar mevcut değil" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204 -#, python-format -msgid "Host device %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:207 -msgid "Empty bridge" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:208 -#, python-format -msgid "Bridge %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:212 -msgid "macvtap" -msgstr "macvtap" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:218 -msgid "Not bridged" -msgstr "Köprülenmemiş" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:234 -msgid "Specify shared device name" -msgstr "Paylaşılan aygıt adını belirtin" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:275 -msgid "No networking" -msgstr "Ağ yok" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:301 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "Sanal ağ aktif değil" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:302 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "'%s' sanal ağı aktif değil. Ağı şimdi başlatmak ister misiniz?" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:313 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "'%s' sanal ağı başlatılamadı: %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:393 -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "Libvirt sürümü fiziksel arayüz listelemeyi desteklemiyor." - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:122 -msgid "Input Error" -msgstr "Girdi Hatası" - -#: ../virtManager/error.py:123 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:168 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "Uygulanmamış değişikler mevcut. Şimdi uygulamayı düşünür müsünüz?" - -#: ../virtManager/error.py:170 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "Beni bidaha uyarma." - -#: ../virtManager/error.py:202 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Tekrar bana sorma" - -#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Ayrıntılar" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "Libvirt bağlantısı sanal ağ yönetimini desteklememektedir." - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "Bağlantı aktif değil." - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "Sanal Ağ seçilmedi." - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "Ağ seçilirken hata oluştu: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195 -msgid "Routed network" -msgstr "Yönlendirilmiş ağ" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "İzole ağ, yönlendirme devre dışı" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "Önyüklemede" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "%s ağını kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "'%s' ağını silerken hata oluştu" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "'%s' ağı başlatılırken hata oluştu" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "'%s' ağ durdurulurken hata oluştu" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "Ağ sihirbazı başlatılırken hata oluştu: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "Boyut" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "Biçem" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "Tarafından Kullanılıyor" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "Libvirt bağlantısı depolama yönetimini desteklememektedir." - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "Depolama havuzu seçilmedi." - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "'%s' havuzu seçilirken hata oluştu" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "'%s' havuzu durdurulurken hata oluştu" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "'%s' havuzu başlatılırken hata oluştu" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "Havuz sihirbazı başlatılırken hata oluşu: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "%s havuzunu kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "'%s' havuzu silinirken hata oluştu" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "'%s' havuzu yenilenirken hata oluştu" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "%s volümünü kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "'libvird' servisinin ayakta olduğunu doğrulayın." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "Sanal Makine Yöneticisi Bağlantı Hatası" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:184 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:195 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:210 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:219 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "Çalışıyor" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "Duraklatıldı" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "Kapatılıyor" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "Kaydedildi" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "Kapat" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "Çöktü" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "Beklemede" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "Kapat" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "Yönetici çalıştırılırken hata oluştu: %s" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "A_yrıntılar" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "MİB kullanımı" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "Ana makine MİB kullanımı" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "Disk G/Ç" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "Ağ G/Ç" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Bu işlem bağlantıyı silecektir:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Emin misiniz?" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "Bağlanmak için çift tıklayın" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "Bağlı Değil" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "Bağlanıyor..." - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "Çalıştı_r" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "Sanal makineyi duraktlat" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:38 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:141 -msgid "Direct" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:142 -msgid "Tunnelled" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:157 -msgid "Migrate" -msgstr "Göç" - -#: ../virtManager/migrate.py:216 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "Geçerli bir hedef bağlantı seçilmesi zorunludur." - -#: ../virtManager/migrate.py:232 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:242 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:305 -msgid "Same connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:324 -msgid "No usable connections available." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:364 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:405 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "'%s' sanal makinesi göç sürecinde" - -#: ../virtManager/migrate.py:406 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:420 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "Göç işinin iptal edilmesinde hata oluştu: %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:291 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:306 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:309 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:344 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "İnaktif VM yapılandırmasında belirtilen aygıt bulunamıyor: %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1318 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "Alan diske kaydediliyor" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1367 -msgid "Migrating domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:184 -msgid "Isolated network" -msgstr "İzole ağ" - -#: ../virtManager/object/network.py:188 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "%s e NAT" - -#: ../virtManager/object/network.py:193 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "%s ye yönlendirme" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/network.py:202 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "%s arayüzü" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "Dosya sistemi Dizini" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "Fiziksel Disk Aygıtı" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "iSCSI Hedefi" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "Seçenekler açılırken hata oluştu: %s" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Never" -msgstr "Asla" - -#: ../virtManager/preferences.py:117 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "Yalnızca tam ekran" - -#: ../virtManager/preferences.py:118 -msgid "Always" -msgstr "Her zaman" - -#: ../virtManager/preferences.py:127 -msgid "Off" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 -msgid "On" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152 -#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:141 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:142 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "Yes" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "No" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:184 -msgid "Application default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:189 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "Ana makine MİB tanımını kopyala" - -#: ../virtManager/preferences.py:197 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:342 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:351 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:354 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "" - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "Sanal Makine Yöneticisini Gö_ster" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "Sanal Makine Yöneticisi" +msgstr "Virtual Machine Manager" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "Sanal makineler yok" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "_Yeniden Başlat" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "_Kapat" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "Z_orla Yeniden Başlat" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "_Zorla Kapat" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "Kay_det" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "_Duraklat" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "D_evam Et" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "_Sil" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "Kaydetme görevi iptal edilirken hata oluştu: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "'%s' yi kaydetmek istediğinizden emin misiniz?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "Alan kaydedilirken hata oluştu: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "Sanal Makine Kaydediliyor" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "Sanal Makine Belleği diske kaydediliyor" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "'%s' makinesini zorla kapatmak istediğinizden emin misiniz?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"Bu, işletim sistemini kapatmadan sanal makinenin gücünü aniden kesecektir ve " -"veri kaybına neden olabilir." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "Alan kapatılırken hata oluştu" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "'%s' yi duraklatmak istediğinizden emin misiniz?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "Alan duraklatılırken hata oluştu" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Sanal Makine Onarılıyor" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "Sanala makine belleği diskten geri yükleniyor" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "Alan başlatılırken hata oluştu" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "'%s' nin elektriğini kesmek istediğinizden emin misiniz?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "'%s'yi yeniden başlatmak istediğinizden emin misiniz?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "'%s' makinesini zorla yeniden başlatmak istediğinizden emin misiniz?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"Bu, işletim sistemini kapatmadan sanal makineyi sıfırlayacaktır ve veri " -"kaybına neden olabilir." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "Alan sıfırlanırken hata" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "Ayrıntılar çalıştırılırken hata oluştu: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -#, fuzzy -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" -"Bu işlem bağlantıyı silecektir:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Emin misiniz?" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "Yönlendirme için USB aygıtlarını seçin" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "Sanal Makina Ekran Görüntüsünü Kaydet" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:60 -#, python-format -msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:70 -#, python-format -msgid "Don't know how to parse file %s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:146 -#, python-format -msgid "" -"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either " -"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " -"extracted directory." -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:152 -#, python-format -msgid "%s appears to be an archive, running: %s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:259 -#, python-format -msgid "None of %s tools found." -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:309 -#, python-format -msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:134 -#, python-format -msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:142 -#, python-format -msgid "Unknown storage path type %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:147 -#, python-format -msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." -msgstr "" - -#: ../virtconv/ovf.py:192 -#, python-format -msgid "" -"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " -"handle it." -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:76 -#, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"%d satırında söz dizimi hatası: %s\n" -"%s" - -#: ../virtconv/vmx.py:114 -msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:117 -msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "" - -#: ../virtconv/vmx.py:252 -#, python-format -msgid "No displayName defined in '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "sanallaştırma türü '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:105 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:294 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:311 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:321 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:338 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:349 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:444 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"Grafiksel konsola bağlanılamıyor: virt-viewer yüklü değil. Lütfen 'virt-" -"viewer' paketini yükleyin." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:451 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "Libvirt URI ile hipervizöre bağlan" - -#: ../virtinst/cli.py:566 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:570 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:574 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:581 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:600 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:605 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:609 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "Hata olmayan çıktıyı gösterme" - -#: ../virtinst/cli.py:611 -msgid "Print debugging information" -msgstr "Debug bilgisini yazdır" - -#: ../virtinst/cli.py:617 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:625 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:647 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:660 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:669 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:680 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:685 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:690 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:693 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:699 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:703 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:711 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:719 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "Konuk için bir gözlemci aygıt yapılandır" - -#: ../virtinst/cli.py:733 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "Konuk video donanımını yapılandır" - -#: ../virtinst/cli.py:736 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" -"Konuk akıllı kart aygıtını yapılandır. Ör:\n" -"--smartcard mode=passthrough" - -#: ../virtinst/cli.py:740 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:744 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:748 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:752 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:756 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:764 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:772 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:776 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:780 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:784 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "Alan süreçleri için NUMA politikasını iyileştir." - -#: ../virtinst/cli.py:788 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:792 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:796 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:801 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:830 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:836 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:850 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:860 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "OS options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:871 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:873 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:875 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:907 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1094 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1404 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2876 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "'boyut' için uygun olmayan değer: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:2889 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2902 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:3238 -#, python-format -msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:101 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "Yeni konuk için geçersiz ad: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:136 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:257 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:284 -msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:307 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:381 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:393 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:555 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:560 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cloner.py:598 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "'%s' alanı bulunamadı." - -#: ../virtinst/devices/device.py:75 -#, python-format -msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/device.py:81 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:215 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:220 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:243 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:330 -msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:741 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:752 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "" - -#. This basically means that we either chose full -#. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devices/disk.py:892 -#, python-format -msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:894 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:239 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:153 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "'%s' MAC adresi diğer bir sanal makine tarafından kullanımda" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:108 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/diskbackend.py:276 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:468 -#, python-format -msgid "Cannot create storage for %s device." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:476 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "'%s' yeni diski için boyut belirlemek gerekli" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:524 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:529 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "Disk oluşturulması için gerekli boş disk alanı bulunmuyor." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr "%d M talep edilen > %d M kullanılabilir" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:538 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "%(srcfile)s klonlanıyor" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:608 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "%s diskimajı, %s ye klonlanırken hata oluştu: %s" - -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:217 -msgid "BIOS" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:223 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:226 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:310 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:91 -#, python-format -msgid "Domain named %s already exists!" -msgstr "%s olarak adlandırılmış alan zaten var!" - -#: ../virtinst/guest.py:102 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "Eski vm silinemiyor '%s': %s" - -#: ../virtinst/guest.py:108 -msgid "Guest" -msgstr "Konuk" - -#: ../virtinst/guest.py:116 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "'%s' konuk adı zaten kullanımda." - -#: ../virtinst/guest.py:549 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:553 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:558 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:213 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:477 -msgid "Creating domain..." -msgstr "Alan oluşturuluyor..." - -#: ../virtinst/install/installer.py:484 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:570 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69 -#, fuzzy, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "Kurulum konumu doğrulanırken hata oluştu: %s" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "Aktarılıyor %s" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:45 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:54 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:134 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:152 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:274 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:285 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:294 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:299 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:307 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:310 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "" - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:219 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:226 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:232 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:603 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:614 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529 -msgid "Storage object" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "'%s' adı başka bir havuz tarafından kullanılıyor." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "Depolama havuzu tanımlanamıyor: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "Depolama havuzu başlatılamıyor: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:535 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:624 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:671 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:734 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:740 -#, python-format -msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 -#, python-format -msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" +msgstr "KVM, Xen veya LXC'yi libvirt aracılığıyla grafiksel olarak yönetin" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " @@ -4605,1571 +48,1568 @@ msgid "" "for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " "management API." msgstr "" +"Virtual Machine Manager, KVM, Xen ve LXC için sanal makineleri yönetmek için " +"grafiksel bir araç sağlar. Sanal aygıtları başlatın, durdurun, ekleyin veya " +"kaldırın, bir grafiksel veya seri konsola bağlanın ve yerel veya uzak " +"makinelerdeki mevcut sanal makineler için kaynak kullanım istatistiklerini " +"görün. Arka uç yönetim API'si olarak libvirt kullanır." -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" -msgstr "" +msgstr "Ana yönetici penceresi" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "" +msgstr "Sanal makine yapılandırma ekranı" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" -msgstr "" +msgstr "Bir sanal makine için grafiksel konsol bağlantısı" -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc." -msgstr "" +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "Sanal makineleri yönet" -#: ../ui/about.ui.h:2 +#: data/virt-manager.desktop.in:9 +msgid "vmm;" +msgstr "vmm;" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "Telif Hakkı (C) 2006-2020 Red Hat Inc." + +#: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" msgstr "libvirt tarafından destekleniyor" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 +#: ui/about.ui:18 msgid "translator-credits" -msgstr "" +msgstr "Oğuz Ersen " -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 +#: ui/addhardware.ui:24 msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "Yeni Sanal Donanım Ekle" -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:153 msgid "_Device type:" msgstr "_Aygıt Türü:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:184 msgid "_Bus type:" -msgstr "" +msgstr "_Veri yolu türü:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "Ön b_ellek kipi:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83 -msgid "_IO mode:" -msgstr "_GÇ kipi:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Persistent _Reservations:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10 +#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152 +#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 +#: ui/tpmdetails.ui:49 msgid "_Type:" -msgstr "_Tip:" +msgstr "_Tür:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937 +#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99 msgid "_Model:" msgstr "_Model:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ui/addhardware.ui:345 msgid "ctrl" -msgstr "" +msgstr "ctrl" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 +#: ui/addhardware.ui:397 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976 msgid "_MAC address:" msgstr "_MAC adresi:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89 +#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962 msgid "Device mode_l:" -msgstr "" +msgstr "Aygıt mode_li:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229 msgid "Host _Device:" -msgstr "" +msgstr "Ana Makine _Aygıtı:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ui/addhardware.ui:749 msgid "_Path:" msgstr "_Yol:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 +#: ui/addhardware.ui:763 msgid "Device _Type:" msgstr "Aygıt _Türü:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ui/addhardware.ui:789 msgid "T_ype:" -msgstr "Ti_p:" +msgstr "Tü_r:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10 -#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213 +#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185 +#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103 msgid "_Name:" msgstr "_Ad:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 +#: ui/addhardware.ui:840 msgid "_Auto socket:" -msgstr "" +msgstr "_Otomatik soket:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 +#: ui/addhardware.ui:868 msgid "_Channel:" -msgstr "" +msgstr "_Kanal:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113 +#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000 msgid "Ac_tion:" -msgstr "" +msgstr "Eyle_m:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139 msgid "_Mode:" -msgstr "_Kip:" +msgstr "_Mod:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "Device _Path:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 -msgid "_Backend:" -msgstr "_Arka Uç:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 -msgid "_Version:" -msgstr "_Sürüm:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127 +#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688 msgid "rng" msgstr "rng" -#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131 +#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770 msgid "panic" -msgstr "" +msgstr "panik" -#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 +#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 +#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 +#: ui/snapshotsnew.ui:253 +msgid "_Cancel" +msgstr "_İptal" + +#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 +#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 msgid "_Finish" msgstr "_Bitir" -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" msgstr "Sanal makine için bir disk kalıbı oluştu_r" -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 +#: ui/addstorage.ui:62 msgid "0.0" -msgstr "" +msgstr "0.0" -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 +#: ui/addstorage.ui:77 msgid "_GiB" -msgstr "" +msgstr "_GiB" -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 +#: ui/addstorage.ui:156 msgid "_Select or create custom storage" -msgstr "Özel biriktirme alanı _seç veya oluştur" +msgstr "Özel depolama alanı _seç veya oluştur" -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 +#: ui/addstorage.ui:185 msgid "_Manage..." msgstr "_Yönet..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 -msgid "Operation in progress" -msgstr "Operasyon sürüyor" +#: ui/addstorage.ui:254 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "Ön b_ellek modu:" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 +#: ui/addstorage.ui:285 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "Atma mod_u:" + +#: ui/addstorage.ui:316 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "_Salt okunur:" + +#: ui/addstorage.ui:330 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "Paylaşıla_bilir:" + +#: ui/addstorage.ui:371 +msgid "Removab_le:" +msgstr "Silinebi_lir:" + +#: ui/addstorage.ui:399 +msgid "Seria_l:" +msgstr "Ser_i:" + +#: ui/addstorage.ui:425 +msgid "Advanced _options" +msgstr "Gelişmiş _seçenekler" + +#: ui/asyncjob.ui:8 +msgid "Operation in progress" +msgstr "İşlem devam ediyor" + +#: ui/asyncjob.ui:51 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "Lütfen bir kaç dakika bekleyiniz..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 +msgid "Processing..." +msgstr "İşleniyor..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26 +#: virtManager/manager.py:298 msgid "_Details" msgstr "_Ayrıntılar" -#: ../ui/clone.ui.h:1 +#: ui/clone.ui:8 +msgid "Change storage path" +msgstr "Depolama yolunu değiştir" + +#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 +msgid "_OK" +msgstr "_Tamam" + +#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 +msgid "Size:" +msgstr "Boyut:" + +#: ui/clone.ui:144 +msgid "Target:" +msgstr "Hedef:" + +#: ui/clone.ui:161 +msgid "Path:" +msgstr "Yol:" + +#: ui/clone.ui:183 +msgid "Existing disk" +msgstr "Varolan disk" + +#: ui/clone.ui:222 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "Sanal makine için yeni bir disk(k_lon) oluşturun" + +#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 +msgid "_Browse..." +msgstr "_Göz at..." + +#: ui/clone.ui:273 +msgid "New _Path:" +msgstr "Yeni _Yol:" + +#: ui/clone.ui:306 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "Sanal Makine Klonla" -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "Sanal Makineyi Klonla:" +#: ui/clone.ui:347 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "Sanal makine klonla" -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "" +#: ui/clone.ui:422 +msgid "Original VM:" +msgstr "Asıl SM:" -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "" +#: ui/clone.ui:434 +msgid "Connection:" +msgstr "Bağlantı:" -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "Ağ aygıtları yok" +#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 +msgid "Storage:" +msgstr "Depolama:" -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "Ağ:" +#: ui/clone.ui:582 +msgid "_Details..." +msgstr "_Ayrıntılar..." -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "Klonanacak depolama yok" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "Storage:" -msgstr "Depolama:" - -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "_Name:" -msgstr "_Ad:" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" - -#: ../ui/clone.ui.h:12 +#: ui/clone.ui:651 msgid "" "Cloning does not alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" "like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" +"Klonlamak konuk İS'nin içeriğini değiştirmez. " +"Parolaları veya statik IP'leri\n" +"değiştirmek gibi şeyler yapmanız gerekiyorsa, lütfen virt-sysprep(1) aracına " +"bakın." -#: ../ui/clone.ui.h:14 +#: ui/clone.ui:706 msgid "C_lone" msgstr "K_lonla" -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "MAC adresi değiştir" +#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "Konsol şu anda kullanılabilir değil" -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "Yeni _MAC:" +#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227 +msgid "Serial" +msgstr "Seri" -#: ../ui/clone.ui.h:17 -msgid "Type:" -msgstr "Tip:" +#: ui/console.ui:125 +msgid "_Password:" +msgstr "_Parola:" -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "Depolama yolunu değiştir" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 -msgid "Size:" -msgstr "Boyut:" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "Hedef:" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 -msgid "Path:" -msgstr "Yol:" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "Varolan disk" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "Yeni _Yol:" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "Sanal makine için yeni bir disk(k_lon) oluşturun" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "_Göz at..." - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "Bağlantı Ekle" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "Bağ_lan" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "_Hipervizör:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "_Otomatik Bağlan:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "Maki_ne Adı:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 +#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200 msgid "_Username:" msgstr "_Kullanıcı Adı:" -#: ../ui/createconn.ui.h:8 +#: ui/console.ui:174 +msgid "_Login" +msgstr "_Giriş Yap" + +#: ui/console.ui:188 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "Bu parolayı anahtarlığınıza _kaydedin" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "Parolayı kaydetmek için seçin, unutmak için ise seçmeyin." + +#: ui/console.ui:258 +msgid "_Connect to console" +msgstr "Konsola _bağlan" + +#: ui/createconn.ui:8 +msgid "Add Connection" +msgstr "Bağlantı Ekle" + +#: ui/createconn.ui:41 +msgid "Co_nnect" +msgstr "Bağ_lan" + +#: ui/createconn.ui:92 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "_Hipervizör:" + +#: ui/createconn.ui:114 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "SSH üzerinden _uzak ana makineye bağlan" + +#: ui/createconn.ui:133 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "_Otomatik Bağlan:" + +#: ui/createconn.ui:183 +msgid "H_ostname:" +msgstr "Maki_ne Adı:" + +#: ui/createconn.ui:234 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" "guests will not be available. Networking options\n" "are very limited. " msgstr "" +"QEMU kullanıcı modu oturumu virt-manager için\n" +"öntanımlı değer değildir. Önceden var olan herhangi bir\n" +"QEMU/KVM konuğunun kullanılabilir olmaması muhtemeldir.\n" +"Ağ oluşturma seçenekleri çok sınırlıdır." -#: ../ui/createconn.ui.h:12 +#: ui/createconn.ui:259 msgid "Cu_stom URI:" -msgstr "" +msgstr "_Özel URI:" -#: ../ui/createconn.ui.h:13 +#: ui/createconn.ui:308 msgid "Generated URI:" msgstr "Oluşturulan URI:" -#: ../ui/createnet.ui.h:1 +#: ui/createnet.ui:9 msgid "Create a new virtual network" msgstr "Yeni bir sanal ağ oluştur" -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "Sanal ağ oluştur" +#: ui/createnet.ui:55 +msgid "Create virtual network" +msgstr "Sanal ağ oluştur" -#: ../ui/createnet.ui.h:4 +#: ui/createnet.ui:152 msgid "Fo_rward to:" -msgstr "" +msgstr "_Yönlendir:" -#: ../ui/createnet.ui.h:5 +#: ui/createnet.ui:166 msgid "Device _List:" msgstr "Aygıt _Listesi:" -#: ../ui/createnet.ui.h:7 -msgid "_Enable IPv4" -msgstr "" +#: ui/createnet.ui:244 +msgid "De_vice:" +msgstr "Ay_gıt:" -#: ../ui/createnet.ui.h:8 +#: ui/createnet.ui:287 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "IPv4 _Etkinleştir" + +#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 msgid "_Network:" msgstr "_Ağ:" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628 msgid "Start:" msgstr "Başlangıç:" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640 msgid "End:" msgstr "Bitiş:" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:438 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "DHCPv4 Etkinleştir" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv_4 yapılandırması" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:498 msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" +msgstr "IPv6 _Etkinleştir" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ui/createnet.ui:649 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "DHCPv6 Etkinleştir" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv_6 yapılandırması" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 +#: ui/createnet.ui:728 msgid "Use net_work name" -msgstr "" +msgstr "Ağ a_dını kullan" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ui/createnet.ui:746 msgid "Cust_om" -msgstr "" +msgstr "Ö_zel" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ui/createnet.ui:765 msgid "DNS domain name" -msgstr "" +msgstr "DNS etki alanı adı" -#: ../ui/createpool.ui.h:1 +#: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "Yeni Depolama Havuzu Ekle" -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "" +#: ui/createpool.ui:50 +msgid "Create storage pool" +msgstr "Depolama havuzu oluştur" -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 +#: ui/createpool.ui:149 msgid "Tar_get Path:" -msgstr "" +msgstr "Hede_f Yolu:" -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 +#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199 msgid "F_ormat:" -msgstr "Biçe_m:" +msgstr "Biçi_m:" -#: ../ui/createpool.ui.h:6 +#: ui/createpool.ui:176 msgid "Host Na_me:" msgstr "Ana Makine A_dı:" -#: ../ui/createpool.ui.h:7 +#: ui/createpool.ui:204 msgid "Initiator _IQN:" -msgstr "" +msgstr "Başlatıcı _IQN:" -#: ../ui/createpool.ui.h:8 +#: ui/createpool.ui:215 msgid "B_rowse" msgstr "Gö_z At" -#: ../ui/createpool.ui.h:9 +#: ui/createpool.ui:235 msgid "Bro_wse" msgstr "G_öz At" -#: ../ui/createvm.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:19 msgid "New VM" -msgstr "Yeni VM" +msgstr "Yeni SM" -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "Yeni bir sanal makine oluştur" +#: ui/createvm.ui:66 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Yeni bir sanal makine oluştur" -#: ../ui/createvm.ui.h:3 +#: ui/createvm.ui:168 msgid "Choose virtualization type" -msgstr "" +msgstr "Sanallaştırma türü seç" -#: ../ui/createvm.ui.h:4 +#: ui/createvm.ui:185 msgid "_Virtual machine" -msgstr "" +msgstr "_Sanal makine" -#: ../ui/createvm.ui.h:5 +#: ui/createvm.ui:203 msgid "_Container" -msgstr "" +msgstr "_Konteyner" -#: ../ui/createvm.ui.h:6 +#: ui/createvm.ui:244 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "İşletim sistemini nasıl kurmak istediğinizi seçin" -#: ../ui/createvm.ui.h:7 +#: ui/createvm.ui:261 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "_Yerel kurulum ortamı (ISO kalıbı veya CDROM)" -#: ../ui/createvm.ui.h:8 +#: ui/createvm.ui:279 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "" +msgstr "Ağ Üzerinden K_urulum (HTTP, HTTPS, veya FTP)" -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "Ağdan Önyükleme (PXE)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 +#: ui/createvm.ui:297 msgid "Import _existing disk image" -msgstr "" +msgstr "_Mevcut disk kalıbını içe aktar" -#: ../ui/createvm.ui.h:11 +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "_Elle kurulum" + +#: ui/createvm.ui:355 msgid "Choose the container type" -msgstr "" +msgstr "Konteyner türünü seç" -#: ../ui/createvm.ui.h:12 +#: ui/createvm.ui:372 msgid "_Application container" -msgstr "" +msgstr "_Uygulama konteyneri" -#: ../ui/createvm.ui.h:13 +#: ui/createvm.ui:390 msgid "O_perating system container" -msgstr "" +msgstr "İşletim _sistemi konteyneri" -#: ../ui/createvm.ui.h:14 +#: ui/createvm.ui:438 msgid "C_onnection:" msgstr "Bağl_antı:" -#: ../ui/createvm.ui.h:15 +#: ui/createvm.ui:648 msgid "_Xen Type:" -msgstr "" +msgstr "_Xen Türü:" -#: ../ui/createvm.ui.h:16 +#: ui/createvm.ui:662 msgid "_Architecture:" msgstr "_Mimari:" -#: ../ui/createvm.ui.h:17 +#: ui/createvm.ui:676 msgid "_Machine Type:" msgstr "_Makine Türü:" -#: ../ui/createvm.ui.h:18 +#: ui/createvm.ui:701 msgid "_Virt Type:" msgstr "_Virt Türü:" -#: ../ui/createvm.ui.h:19 +#: ui/createvm.ui:727 msgid "Architecture options" msgstr "Mimari seçenekleri" -#: ../ui/createvm.ui.h:21 -msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "" +#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724 +#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72 +msgid "Name" +msgstr "Ad" -#: ../ui/createvm.ui.h:22 +#: ui/createvm.ui:776 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "_ISO veya CDROM kurulum ortamını seç:" + +#: ui/createvm.ui:806 msgid "Bro_wse..." msgstr "Göz _at..." -#: ../ui/createvm.ui.h:23 +#: ui/createvm.ui:837 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../ui/createvm.ui.h:24 +#: ui/createvm.ui:854 msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "" +msgstr "İşletim sistemi kurulum U_RL'sini belirtin:" -#: ../ui/createvm.ui.h:25 +#: ui/createvm.ui:918 msgid "Kerne_l options:" msgstr "Çekirde_k seçenekleri:" -#: ../ui/createvm.ui.h:26 +#: ui/createvm.ui:951 msgid "URL _Options" msgstr "URL _Seçenekleri" -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ui/createvm.ui:982 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 +#: ui/createvm.ui:1014 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ui/createvm.ui:1038 msgid "Provide the existing stora_ge path:" -msgstr "" +msgstr "Mevcut de_polama yolunu belirtin:" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 msgid "B_rowse..." msgstr "Göz a_t..." -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "_Kernel path:" +#: ui/createvm.ui:1126 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." msgstr "" +"Çekirdek/initrd ayarları son sayfadaki 'Kurulumdan önce özelleştir' " +"ile yapılandırılabilir." -#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "_Initrd yolu:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "_DTB path:" -msgstr "_DTP yolu:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Br_owse..." -msgstr "Göz _at..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Brow_se..." -msgstr "Gö_zat..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "Kerne_l args:" -msgstr "" - -#: ../ui/createvm.ui.h:37 +#: ui/createvm.ui:1171 msgid "Provide the _application path:" msgstr "Uygulama yolunu belirtin:" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ui/createvm.ui:1252 msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "" +msgstr "Mevcut İS kök _dizinini belirtin:" -#: ../ui/createvm.ui.h:39 +#: ui/createvm.ui:1334 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" "please install virt-bootstrap" msgstr "" +"İS dizin ağacı zaten mevcut olmalıdır. İS dizin ağacı oluşturmayı " +"etkinleştirmek\n" +"için lütfen virt-" +"bootstrap kurun" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ui/createvm.ui:1373 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" "connections is not yet supported." msgstr "" +"İS dizin ağacı zaten mevcut olmalıdır. Uzak bağlantılar için bir İS " +"dizin ağacı\n" +"oluşturmak henüz desteklenmemektedir." -#: ../ui/createvm.ui.h:43 +#: ui/createvm.ui:1392 msgid "Create OS directory tree from container image" -msgstr "" +msgstr "Konteyner kalıbından İS dizin ağacı oluştur" -#: ../ui/createvm.ui.h:44 +#: ui/createvm.ui:1424 msgid "Source URI:" -msgstr "" +msgstr "Kaynak URI:" -#: ../ui/createvm.ui.h:45 +#: ui/createvm.ui:1440 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" " * docker://registry:port/image:tag\n" " * virt-builder://template\n" msgstr "" +"Olası URL biçimleri::\n" +" * file:///kök/dosya/sistemi/yolu.tar\n" +" * docker://kayıt_defteri:bağlantı_noktası/kalıp:etiket\n" +" * virt-builder://şablon\n" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ui/createvm.ui:1467 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" -msgstr "" +msgstr "Kayıt defterinin TLS sertifikalarını doğrulama" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ui/createvm.ui:1495 msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "Kullanıcı adı:" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ui/createvm.ui:1506 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "Parola:" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 +#: ui/createvm.ui:1567 msgid "Credentials for accessing the source registry" -msgstr "" +msgstr "Kaynak kayıt defterine erişim için kimlik bilgileri" -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ui/createvm.ui:1594 msgid "Root password:" -msgstr "" +msgstr "Root parolası:" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ui/createvm.ui:1661 msgid "Select _container template:" -msgstr "" +msgstr "_Konteyner şablonu seç:" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ui/createvm.ui:1704 msgid "VZ templates" -msgstr "" +msgstr "VZ şablonları" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ui/createvm.ui:1729 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "" +msgstr "Kurduğunuz işletim sistemini s_eçin:" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ui/createvm.ui:1758 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" -msgstr "" +msgstr "Kurulum ortamından / kaynağından otomatik olarak te_spit et" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ui/createvm.ui:1807 msgid "Install" msgstr "Kur" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ui/createvm.ui:1831 msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "" +msgstr "Bellek ve CPU ayarlarını seç:" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ui/createvm.ui:1853 msgid "_Memory:" -msgstr "" +msgstr "_Bellek:" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ui/createvm.ui:1868 msgid "C_PUs:" -msgstr "C_PUs:" +msgstr "C_PU:" -#: ../ui/createvm.ui.h:63 +#: ui/createvm.ui:1903 msgid "(Insert host mem)" -msgstr "" +msgstr "(Ana makine belleğini gir)" -#: ../ui/createvm.ui.h:65 +#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398 +msgid "Memory" +msgstr "Bellek" + +#: ui/createvm.ui:2002 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "Bu sanal makine için depolamayı etkinleştir" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277 +msgid "Storage" +msgstr "Depolama" + +#: ui/createvm.ui:2064 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "Kuruluma başlamaya hazır" -#: ../ui/createvm.ui.h:68 +#: ui/createvm.ui:2119 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "Kur_ulumdan önce yapılandırmayı kişiselleştir" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Install:" -msgstr "Yükle:" +#: ui/createvm.ui:2183 +msgid "Install:" +msgstr "Kur:" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "Memory:" -msgstr "Bellek:" +#: ui/createvm.ui:2200 +msgid "Memory:" +msgstr "Bellek:" -#: ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "CPUs:" -msgstr "MİB:" +#: ui/createvm.ui:2217 +msgid "CPUs:" +msgstr "CPU'lar:" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "OS:" -msgstr "İS:" +#: ui/createvm.ui:2251 +msgid "OS:" +msgstr "İS:" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 +#: ui/createvm.ui:2351 msgid "N_etwork selection" msgstr "Ağ s_eçimi" -#: ../ui/createvm.ui.h:76 +#: ui/createvm.ui:2371 msgid "Finish" msgstr "Bitir" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:2415 +msgid "_Back" +msgstr "_Geri" + +#: ui/createvm.ui:2431 +msgid "_Forward" +msgstr "İ_leri" + +#: ui/createvol.ui:24 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "Depolama Birimi Ekle" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "Depolama birimi oluştur" +#: ui/createvol.ui:66 +msgid "Create storage volume" +msgstr "Depolama birimi oluştur" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 +#: ui/createvol.ui:121 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "Doğrudan sanal makinenin kullanacağı bir depolama birimi oluştur" +msgstr "Doğrudan sanal makinenin kullanacağı bir depolama birimi oluştur." -#: ../ui/createvol.ui.h:6 +#: ui/createvol.ui:249 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "Depolama Birimi Kotası" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "kullanılabilir alan:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 +#: ui/createvol.ui:292 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 +#: ui/createvol.ui:308 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "Azami Ka_pasite:" +#: ui/createvol.ui:320 +msgid "Ca_pacity:" +msgstr "Ka_pasite:" -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "_Ayrılan:" +#: ui/createvol.ui:331 +msgid "_Allocate entire volume now" +msgstr "Tüm birimi şimdi _ayır" -#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122 -msgid "Path:" -msgstr "Yol:" +#: ui/createvol.ui:377 +msgid "Pa_th:" +msgstr "Yo_l:" -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "Göz at..." +#: ui/createvol.ui:423 +msgid "_Backing store" +msgstr "_Yedekleme deposu" -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "" - -#: ../ui/delete.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 msgid "Delete Virtual Machine" msgstr "Sanal Makineyi Sil" -#: ../ui/delete.ui.h:2 +#: ui/delete.ui:107 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" msgstr "Şu anda çalışan SM silinmeden önce kapanmaya zorlanacak" -#: ../ui/delete.ui.h:3 +#: ui/delete.ui:124 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "İlgili depol_ama dosyalarını sil" -#: ../ui/details.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "_Delete" +msgstr "_Sil" + +#: ui/details.ui:122 msgid "A_dd Hardware" msgstr "Don_anım Ekle" -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 +#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164 msgid "Status:" msgstr "Durum:" -#: ../ui/details.ui.h:3 +#: ui/details.ui:206 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../ui/details.ui.h:5 +#: ui/details.ui:257 msgid "T_itle:" msgstr "_Başlık:" -#: ../ui/details.ui.h:6 +#: ui/details.ui:288 msgid "Shut down" msgstr "Gücü kapat" -#: ../ui/details.ui.h:7 +#: ui/details.ui:320 msgid "D_escription:" msgstr "A_çıklama:" -#: ../ui/details.ui.h:8 +#: ui/details.ui:364 msgid "Basic Details" msgstr "Temel Ayrıntılar" -#: ../ui/details.ui.h:9 +#: ui/details.ui:400 msgid "Hypervisor:" msgstr "Hipervizör:" -#: ../ui/details.ui.h:10 +#: ui/details.ui:412 msgid "Architecture:" msgstr "Mimari:" -#: ../ui/details.ui.h:11 +#: ui/details.ui:463 msgid "Emulator:" msgstr "Öykünücü:" -#: ../ui/details.ui.h:12 +#: ui/details.ui:475 msgid "Machine _Type: " -msgstr "Makine _Türü:" +msgstr "Makine _Türü: " -#: ../ui/details.ui.h:13 +#: ui/details.ui:488 msgid "Chipse_t:" msgstr "_Yonga Seti:" -#: ../ui/details.ui.h:14 +#: ui/details.ui:503 msgid "Firm_ware:" -msgstr "" +msgstr "Ü_rün yazılımı:" -#: ../ui/details.ui.h:15 +#: ui/details.ui:663 msgid "Hypervisor Details" msgstr "Hipervizör Ayrıntıları" -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Enable User Namespace" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "User ID: " -msgstr "Kullanıcı Kimliği:" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid " Group ID: " -msgstr "_Küme Kimliği:" - -#: ../ui/details.ui.h:19 -msgid "Start" -msgstr "Başlat" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "Count" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "1000" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "10" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "User Namespace" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:26 +#: ui/details.ui:767 msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "" +msgstr "İşletim Sis_temi" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ui/details.ui:822 msgid "Applications" msgstr "Uygulamalar" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ui/details.ui:885 msgid "Refresh" -msgstr "Tazele" +msgstr "Yenile" -#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8 +#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263 msgid "CPU usage" -msgstr "MİB kullanımı" +msgstr "CPU kullanımı" -#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321 msgid "Memory usage" msgstr "Bellek kullanımı" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ui/details.ui:1113 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "0 KiBayt/sn 0 KiBayt/sn" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ui/details.ui:1135 msgid "Disk I/O" msgstr "Disk G/Ç" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ui/details.ui:1205 msgid "Network I/O" msgstr "Ağ G/Ç" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ui/details.ui:1297 msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "Mantıksal ana makine MİB'leri:" +msgstr "Mantıksal ana makine CPU'ları:" -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Ma_ximum allocation:" -msgstr "" +#: ui/details.ui:1310 +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "_Ayrılan vCPU:" -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "Mevcut tahsis edilmiş alan:" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ui/details.ui:1327 msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ui/details.ui:1368 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "" +msgstr "vCPU'ları aşırı kullanmak performansa zarar verebilir" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ui/details.ui:1404 msgid "CPUs" -msgstr "MİB" +msgstr "CPU'lar" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015 +#: ui/details.ui:4174 msgid "M_odel:" msgstr "M_odel:" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947 msgid "Copy host CP_U configuration" -msgstr "Ana makine _MİB yapılandırmasını kopyala" +msgstr "Ana makine CP_U yapılandırmasını kopyala" -#: ../ui/details.ui.h:43 +#: ui/details.ui:1493 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "" +msgstr "Kullanılabilir CPU güvenlik açığı azaltmalarını etkinleştir" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ui/details.ui:1519 msgid "Configu_ration" msgstr "Yapılandı_rma" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ui/details.ui:1549 msgid "Manuall_y set CPU topology" -msgstr "" +msgstr "CPU topolojisini _elle ayarla" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ui/details.ui:1577 msgid "Thread_s:" -msgstr "Balıkla_r:" +msgstr "İ_ş parçacıkları:" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ui/details.ui:1591 msgid "Cor_es:" msgstr "Ç_ekirdekler:" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ui/details.ui:1605 msgid "Socke_ts:" msgstr "Soke_tler:" -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "Seçilen MİB modeli Hyper-Threading'i desteklemiyor" +#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ui/details.ui:1696 msgid "To_pology" -msgstr "" +msgstr "To_poloji" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ui/details.ui:1761 +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "Şu anki _ayrılan:" + +#: ui/details.ui:1776 +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "A_zami ayrılan:" + +#: ui/details.ui:1791 msgid "Total host memory:" msgstr "Toplam ana makine belleği:" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873 msgid "50" -msgstr "" +msgstr "50" -#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ui/details.ui:1913 +msgid "Enable shared _memory" +msgstr "Paylaşılan _belleği etkinleştir" + +#: ui/details.ui:1943 msgid "Memory" msgstr "Bellek" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ui/details.ui:1995 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "Ana makine önyüklendiğinde _sanal makineyi başlat" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ui/details.ui:2016 msgid "Autostart" -msgstr "Oto Başlat" +msgstr "Otomatik başlatma" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ui/details.ui:2063 msgid "Init _path:" -msgstr "" +msgstr "Başlatma _yolu:" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ui/details.ui:2077 msgid "Init ar_gs:" -msgstr "" +msgstr "Başlatma ar_gümanları:" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ui/details.ui:2111 msgid "Container init" -msgstr "" +msgstr "Konteyner başlatma" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ui/details.ui:2141 msgid "Ena_ble direct kernel boot" -msgstr "" +msgstr "Doğrudan çekirdek önyüklemeyi etki_nleştir" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ui/details.ui:2174 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "Ke_rnel yolu:" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ui/details.ui:2190 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "_Initrd yolu:" + +#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357 msgid "Browse" msgstr "Göz at" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ui/details.ui:2296 msgid "Kernel ar_gs:" -msgstr "" +msgstr "Çekirdek ar_gümanları:" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ui/details.ui:2326 msgid "D_TB path:" -msgstr "" +msgstr "D_TB yolu:" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ui/details.ui:2419 msgid "Dir_ect kernel boot" -msgstr "" +msgstr "Doğrudan ç_ekirdek önyükleme" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ui/details.ui:2450 msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "" +msgstr "Önyükleme me_nüsünü etkinleştir" -#: ../ui/details.ui.h:68 +#: ui/details.ui:2587 msgid "Boot device order" msgstr "Önyükleme aygıt sırası" -#: ../ui/details.ui.h:69 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "_Salt okunur:" - -#: ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "Paylaşıla_bilir:" - -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ui/details.ui:2655 msgid "Storage size:" msgstr "Depolama boyutu:" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ui/details.ui:2679 msgid "Source _path:" -msgstr "" +msgstr "Kaynak _yolu:" -#: ../ui/details.ui.h:73 +#: ui/details.ui:2747 msgid "_Browse" -msgstr "" +msgstr "_Göz at" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521 msgid "Device type:" msgstr "Aygıt türü:" -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Removab_le:" -msgstr "Silinebi_lir:" - -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ui/details.ui:2791 msgid "Disk b_us:" -msgstr "" +msgstr "Disk veri yol_u:" -#: ../ui/details.ui.h:77 -msgid "Seria_l number:" -msgstr "Ser_i numarası:" +#: ui/details.ui:2828 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "disk-bus-label" -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "" -"Changing this will not change the disk image format, it only tells " -"libvirt about the existing image format. " -msgstr "" -"Bunu değiştirmek disk görüntü biçimini değiştirmeyecek, yalnızca " -"libvirt'e var olan görüntü biçimini söyleyecek." - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "Depolama biçem_i:" - -#: ../ui/details.ui.h:80 -msgid "_SGIO:" -msgstr "_SGIO:" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "_Performance options" -msgstr "_Performans ayarları" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Advanced _options" -msgstr "Gelişmiş _ayarlar" - -#: ../ui/details.ui.h:88 +#: ui/details.ui:2876 msgid "Virtual Disk" msgstr "Sanal Disk" -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC adresi:" - -#: ../ui/details.ui.h:91 +#: ui/details.ui:3080 msgid "Link _state:" msgstr "Bağlantı _durumu:" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ui/details.ui:3091 msgid "active" -msgstr "aktif" +msgstr "etkin" -#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 +#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216 msgid "label" msgstr "etiket" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ui/details.ui:3155 msgid "I_P address:" -msgstr "" +msgstr "I_P adresi:" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ui/details.ui:3177 msgid "Virtual Network Interface" -msgstr " Sanal Ağ Arayüzü " +msgstr "Sanal Ağ Arayüzü" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625 msgid "Type:" msgstr "Tür:" -#: ../ui/details.ui.h:97 +#: ui/details.ui:3253 msgid "Mode:" -msgstr "Kip:" +msgstr "Mod:" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ui/details.ui:3299 msgid "Virtual Input Device" msgstr "Sanal Girdi Aygıtı" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ui/details.ui:3459 msgid "Sound Device" msgstr "Ses Aygıtı" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ui/details.ui:3533 +msgid "label506" +msgstr "etiket506" + +#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583 +msgid "label508" +msgstr "etiket508" + +#: ui/details.ui:3596 +msgid "label507" +msgstr "etiket507" + +#: ui/details.ui:3621 msgid "Source host:" msgstr "Kaynak ana makine:" -#: ../ui/details.ui.h:101 +#: ui/details.ui:3633 msgid "Bind host:" -msgstr "" +msgstr "Bağlanan ana makine:" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ui/details.ui:3645 msgid "Target type:" msgstr "Hedef tür:" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ui/details.ui:3657 msgid "Target name:" msgstr "Hedef adı:" -#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391 msgid "State:" msgstr "Durum:" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ui/details.ui:3681 msgid "Source path:" msgstr "Kaynak yol:" -#: ../ui/details.ui.h:106 +#: ui/details.ui:3701 msgid "insert type" -msgstr "" +msgstr "türü gir" -#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163 msgid "Device:" msgstr "Aygıt:" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ui/details.ui:3787 msgid "ROM _BAR:" -msgstr "" +msgstr "ROM _BAR:" -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "RAM:" -msgstr "RAM:" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Heads:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:111 +#: ui/details.ui:3910 msgid "_3D acceleration:" msgstr "_3B hızlandırma:" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ui/details.ui:3938 msgid "Video" msgstr "Video" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ui/details.ui:4190 msgid "Devices:" msgstr "Aygıtlar:" -#: ../ui/details.ui.h:115 +#: ui/details.ui:4246 msgid "Controller" -msgstr "Denetçi" +msgstr "Denetleyici" -#: ../ui/details.ui.h:116 +#: ui/details.ui:4292 msgid "Filesystem" msgstr "Dosya Sistemi" -#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390 msgid "M_ode:" -msgstr "_Kip:" +msgstr "M_od:" -#: ../ui/details.ui.h:118 +#: ui/details.ui:4392 msgid "Smartcard Device" -msgstr " Akıllı Kart Aygıtı " +msgstr "Akıllı Kart Aygıtı" -#: ../ui/details.ui.h:119 +#: ui/details.ui:4461 msgid "Address:" msgstr "Adres:" -#: ../ui/details.ui.h:120 +#: ui/details.ui:4473 msgid "foo:12" msgstr "foo:12" -#: ../ui/details.ui.h:121 +#: ui/details.ui:4505 msgid "Redirected device" msgstr "Yönlendirilmiş aygıt" -#: ../ui/details.ui.h:123 -msgid "Version:" -msgstr "Sürüm:" - -#: ../ui/details.ui.h:124 +#: ui/details.ui:4557 msgid "TPM Device" msgstr "TPM Aygıtı" -#: ../ui/details.ui.h:125 +#: ui/details.ui:4650 msgid "Host Device:" msgstr "Ana Makine Aygıtı:" -#: ../ui/details.ui.h:126 +#: ui/details.ui:4670 msgid "Random Number Generator" msgstr "Rastgele Sayı Oluşturucu" -#: ../ui/details.ui.h:128 +#: ui/details.ui:4720 msgid "Model:" msgstr "Model:" -#: ../ui/details.ui.h:129 +#: ui/details.ui:4732 msgid "panic-model" msgstr "panic-model" -#: ../ui/details.ui.h:130 +#: ui/details.ui:4752 msgid "Panic Notifier" -msgstr "" +msgstr "Panik Bildirici" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "Öntanımlı" +#: ui/details.ui:4845 +msgid "_Remove" +msgstr "_Kaldır" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 +#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 +#: ui/snapshots.ui:499 +msgid "_Apply" +msgstr "_Uygula" + +#: ui/fsdetails.ui:30 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "" +msgstr "Dosya sistemini salt okunur bağlama noktası olarak dışa a_ktar" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 +#: ui/fsdetails.ui:101 msgid "_Driver:" msgstr "_Sürücü:" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "_Yazma Politikası:" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 +#: ui/fsdetails.ui:129 msgid "Ta_rget path:" msgstr "He_def yol:" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 +#: ui/fsdetails.ui:196 msgid "_Format:" -msgstr "_Biçem:" +msgstr "_Biçim:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 +#: ui/fsdetails.ui:280 +msgid "blah foo warning message" +msgstr "bla foo uyarı mesajı" + +#: ui/gfxdetails.ui:75 msgid "Show passwor_d" msgstr "_Parolayı göster" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:121 msgid "Addr_ess:" msgstr "Adr_es:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 +#: ui/gfxdetails.ui:137 msgid "Pa_ssword:" msgstr "Pa_rola:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 +#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247 msgid "_Port:" -msgstr "_Port:" +msgstr "_Bağlantı noktası:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 -msgid "T_LS port:" -msgstr "T_LS bağlantı noktası:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 -msgid "Aut_o" -msgstr "_Kendiliğinden" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "5901" -msgstr "5901" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "Ke_ymap:" -msgstr "" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:211 msgid "A_uto" -msgstr "Ke_ndiliğinden" +msgstr "_Otomatik" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 msgid "5900" msgstr "5900" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "Display:" -msgstr "Ekran:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 -msgid "XAuth:" -msgstr "XAuth:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 +#: ui/gfxdetails.ui:261 msgid "Open_GL:" msgstr "Open_GL:" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16 +#: ui/gfxdetails.ui:275 msgid "L_isten type:" msgstr "D_inleme türü:" -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "Bağlantı Ayrıntıları" +#: ui/gfxdetails.ui:365 +msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" +msgstr "" +"OpenGL yalnızca '3B hızlandırma' etkinleştirilmiş 'virtio' grafiklerle " +"çalışmaktadır" -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:381 +msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" +msgstr "OpenGL yalnızca 'Dinleme türü' değeri 'hiçbiri' ile çalışmaktadır" + +#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 msgid "_File" msgstr "_Dosya" -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 +#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34 msgid "_View Manager" -msgstr "" +msgstr "Yöneticiyi _Görüntüle" -#: ../ui/host.ui.h:4 +#: ui/host.ui:116 msgid "Libvirt URI:" msgstr "Libvirt URI'si:" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ui/host.ui:184 msgid "A_utoconnect:" -msgstr "Ken_diliğinden bağlan:" +msgstr "_Otomatik olarak bağlan:" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ui/host.ui:199 msgid "Basic details" msgstr "Temel ayrıntılar" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ui/host.ui:352 msgid "_Overview" -msgstr "" +msgstr "Genel _Bakış" -#: ../ui/host.ui.h:11 +#: ui/host.ui:375 msgid "_Virtual Networks" msgstr "_Sanal Ağlar" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ui/host.ui:399 msgid "_Storage" msgstr "_Depolama" -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 msgid "A_utostart:" -msgstr "Ken_diliğinden başlat:" +msgstr "_Otomatik olarak başlat:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 +#: ui/hostnets.ui:201 msgid "Domain:" -msgstr "Alan:" +msgstr "Etki alanı:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 +#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367 msgid "Name:" msgstr "Ad:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 +#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403 msgid "Network:" msgstr "Ağ:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 +#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415 msgid "DHCP range:" msgstr "DHCP aralığı:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 +#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427 msgid "Forwarding:" -msgstr "" +msgstr "Yönlendirme:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "" +#: ui/hostnets.ui:328 +msgid "NAT to any device" +msgstr "Herhangi bir aygıta NAT" -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 +#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112 +msgid "Routed" +msgstr "Yönlendirilen" + +#: ui/hostnets.ui:537 msgid "Add Network" msgstr "Ağ Ekle" -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:564 msgid "Start Network" msgstr "Ağı Başlat" -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 +#: ui/hostnets.ui:591 msgid "Stop Network" msgstr "Ağı Durdur" -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 +#: ui/hostnets.ui:618 msgid "Delete Network" msgstr "Ağı Sil" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 +#: ui/hoststorage.ui:25 msgid "Add Pool" msgstr "Havuz Ekle" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 +#: ui/hoststorage.ui:51 msgid "Start Pool" msgstr "Havuzu Başlat" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 +#: ui/hoststorage.ui:77 msgid "Stop Pool" msgstr "Havuzu Durdur" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 +#: ui/hoststorage.ui:103 msgid "Delete Pool" msgstr "Havuzu Sil" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "Yerel dosya sistemine göz at" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 +#: ui/hoststorage.ui:138 msgid "_Browse Local" msgstr "Yerele _Gözat" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 +#: ui/hoststorage.ui:142 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "Yerel dosya sistemine göz at" + +#: ui/hoststorage.ui:158 msgid "Cancel and close dialog" msgstr "İptal et ve iletişim kutusunu kapat" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" -msgstr "Birim Seç" +#: ui/hoststorage.ui:170 +msgid "Ch_oose Volume" +msgstr "Birim _Seç" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 +#: ui/hoststorage.ui:174 msgid "Choose the selected volume" -msgstr "Seçili birimi seç" +msgstr "Seçilen birimi seç" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 +#: ui/hoststorage.ui:190 msgid "Apply pool changes" msgstr "Havuz değişikliklerini uygula" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 +#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:208 +msgid "Active" +msgstr "Etkin" + +#: ui/hoststorage.ui:379 msgid "Location:" msgstr "Konum:" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "Boyut:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 +#: ui/hoststorage.ui:459 msgid "Volumes" msgstr "Birimler" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 +#: ui/hoststorage.ui:504 msgid "Refresh volume list" -msgstr "Birim listesini tazele" +msgstr "Birim listesini yenile" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 +#: ui/hoststorage.ui:530 msgid "Delete volume" msgstr "Birimi sil" -#: ../ui/manager.ui.h:3 +#: ui/manager.ui:35 msgid "_Add Connection..." msgstr "Bağlantı _Ekle..." -#: ../ui/manager.ui.h:4 +#: ui/manager.ui:44 msgid "_New Virtual Machine" msgstr "_Yeni Sanal Makine" -#: ../ui/manager.ui.h:5 +#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 +msgid "_Close" +msgstr "_Kapat" + +#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 +msgid "_Quit" +msgstr "_Çıkış" + +#: ui/manager.ui:83 msgid "_Edit" msgstr "_Düzenle" -#: ../ui/manager.ui.h:6 +#: ui/manager.ui:92 msgid "_Connection Details" msgstr "Bağlantı Det_ayları" -#: ../ui/manager.ui.h:7 +#: ui/manager.ui:101 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "_Sanal Makine Ayrıntıları" -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 +#: ui/manager.ui:125 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Tercihler" + +#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 msgid "_View" msgstr "_Görünüm" -#: ../ui/manager.ui.h:9 +#: ui/manager.ui:147 msgid "_Graph" msgstr "_Grafik" -#: ../ui/manager.ui.h:10 +#: ui/manager.ui:157 msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "_Konuk makine MİB Kullanımı" +msgstr "_Konuk CPU Kullanımı" -#: ../ui/manager.ui.h:11 +#: ui/manager.ui:167 msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "_Ana Makine MİB Kullanımı" +msgstr "_Ana Makine CPU Kullanımı" -#: ../ui/manager.ui.h:12 +#: ui/manager.ui:176 msgid "_Memory Usage" msgstr "_Bellek Kullanımı" -#: ../ui/manager.ui.h:13 +#: ui/manager.ui:185 msgid "_Disk I/O" msgstr "_Disk G/Ç" -#: ../ui/manager.ui.h:14 +#: ui/manager.ui:195 msgid "_Network I/O" msgstr "_Ağ G/Ç" -#: ../ui/manager.ui.h:15 +#: ui/manager.ui:213 msgid "_Help" msgstr "_Yardım" -#: ../ui/manager.ui.h:16 +#: ui/manager.ui:222 +msgid "_About" +msgstr "_Hakkında" + +#: ui/manager.ui:253 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "Yeni sanal makine oluştur" -#: ../ui/manager.ui.h:17 +#: ui/manager.ui:254 msgid "New" msgstr "Yeni" -#: ../ui/manager.ui.h:18 +#: ui/manager.ui:279 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "Sanal makinenin konsolunu ve ayrıntılarını göster" -#: ../ui/manager.ui.h:19 +#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95 msgid "_Open" msgstr "_Aç" -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 +#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "Sanal makinenin gücünü aç" -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 +#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82 +#: virtManager/vmwindow.py:380 +msgid "_Run" +msgstr "Çalıştı_r" + +#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795 +#: virtManager/vmwindow.py:421 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Sanal makineyi duraktlat" + +#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83 +msgid "_Pause" +msgstr "_Duraklat" + +#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369 msgid "Shut down the virtual machine" msgstr "Sanal makinenin gücünü kapat" -#: ../ui/migrate.ui.h:1 +#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53 +#: virtManager/vmmenu.py:85 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_Kapat" + +#: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" -msgstr "Sanal makineyi göç ettir" +msgstr "Sanal makineyi taşı" -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "SM Göç Ettiriliyor:" +#: ui/migrate.ui:108 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "Taşınan sanal makine:" -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "Özgün ana makine:" +#: ui/migrate.ui:124 +msgid "Original host:" +msgstr "Asıl ana makine:" -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "Yeni _ana makine:" +#: ui/migrate.ui:140 +msgid "New _host:" +msgstr "Yeni ana _makine:" -#: ../ui/migrate.ui.h:5 +#: ui/migrate.ui:233 msgid "_Address:" msgstr "_Adres:" -#: ../ui/migrate.ui.h:8 +#: ui/migrate.ui:303 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357 msgid "Let libvirt decide" msgstr "Kararı libvirt'e bırak" -#: ../ui/migrate.ui.h:9 +#: ui/migrate.ui:386 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -6180,16 +1620,24 @@ msgid "" "and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " "But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" +"Hipervizörün hedefe ayrı bir ağ bağlantısı açmasını sağlamak yerine libvirtd " +"bağlantı kanalı üzerinden tünel taşıması. Kaynak libvirt örneği doğrudan " +"hedef libvirt örneğine bağlanır.\n" +"\n" +"Bu, ek güvenlik duvarı bağlantı noktalarının açılmasını gerektirmediğinden " +"kurulumu basitleştirebilir ve libvirt bağlantınız şifrelenmişse taşıma " +"trafiğini şifreleyecektir. Ancak bunun SSH taşıması ile çalışmasını sağlamak " +"zor olabilir." -#: ../ui/migrate.ui.h:13 +#: ui/migrate.ui:474 msgid "_URI:" msgstr "_URI:" -#: ../ui/migrate.ui.h:14 +#: ui/migrate.ui:509 msgid "Connectivity" msgstr "Bağlanabilirlik" -#: ../ui/migrate.ui.h:15 +#: ui/migrate.ui:537 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " @@ -6197,12 +1645,17 @@ msgid "" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" +"Öntanımlı olarak libvirt, bir diskin önbellek modunun 'none' olmaması gibi, " +"düzgün çalışmayan konuklara yol açabilecek belirli yapılandırmalar için " +"sanal makineyi taşımayı reddedecektir.\n" +"\n" +"Bu seçeneğin etkinleştirilmesi libvirt'e bu denetlemeleri atlamasını söyler." -#: ../ui/migrate.ui.h:18 +#: ui/migrate.ui:541 msgid "A_llow unsafe:" -msgstr "" +msgstr "Güven_li olmayana izin ver:" -#: ../ui/migrate.ui.h:19 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -6213,140 +1666,133 @@ msgid "" "copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " "is shutdown." msgstr "" +"Öntanımlı olarak, taşınan SM yapılandırması kaynak ana makineden kaldırılır " +"ve hedef ana makinede kalıcı olarak kaydedilir. Hedef ana makine, SM'nin " +"yeni evi olarak kabul edilir.\n" +"\n" +"'Geçici' seçilirse, taşıma yalnızca geçici bir hareket olarak kabul edilir: " +"kaynak ana makine SM yapılandırmasının bir kopyasını saklar ve hedefe " +"taşınan çalışan kopya yalnızca geçicidir ve kapatıldığında kaybolacaktır." -#: ../ui/migrate.ui.h:22 +#: ui/migrate.ui:571 msgid "_Temporary move:" -msgstr "" +msgstr "_Geçici taşıma:" -#: ../ui/migrate.ui.h:23 +#: ui/migrate.ui:599 msgid "Advanced options" -msgstr "Gelişmiş ayarlar" +msgstr "Gelişmiş seçenekler" -#: ../ui/migrate.ui.h:24 +#: ui/migrate.ui:653 msgid "_Migrate" -msgstr "_Göç" +msgstr "_Taşı" -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "_Bridge name:" -msgstr "_Köprü adı:" +#: ui/netlist.ui:17 +msgid "De_vice name:" +msgstr "Ay_gıt adı:" -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "Source m_ode:" -msgstr "Kaynak _kip:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 +#: ui/netlist.ui:63 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." msgstr "" -"macvtap birçok yapılandırmada ana makineden konuk ağına iletişimde " +"macvtap, çoğu yapılandırmada ana makineden konuğa ağ iletişimi için " "çalışmamaktadır." -#: ../ui/netlist.ui.h:4 -msgid "_Portgroup:" -msgstr "" +#: ui/netlist.ui:122 +msgid "Failed to find a suitable default network." +msgstr "Uygun bir öntanımlı ağ bulunamadı." -#: ../ui/netlist.ui.h:5 +#: ui/netlist.ui:146 +msgid "_Portgroup:" +msgstr "_Bağlantı noktası grubu:" + +#: ui/netlist.ui:182 msgid "_Network source:" msgstr "_Ağ kaynağı:" -#: ../ui/netlist.ui.h:6 -msgid "Ins_tance id:" -msgstr "_Oluşum kimliği:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:7 -msgid "Typ_eid version:" +#: ui/oslist.ui:56 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." msgstr "" +"Aradığınız işletim sistemini bulamıyor musunuz?\n" +"Benzer bir dağıtım veya sürüm seçmeyi deneyin veya 'Genel' seçeneklerden " +"birini kullanın." -#: ../ui/netlist.ui.h:8 -msgid "T_ypeid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:9 -msgid "M_anagerid:" -msgstr "" - -#: ../ui/netlist.ui.h:11 -msgid "Virtual _port" -msgstr "Sanal _bağlantı noktası" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 +#: ui/oslist.ui:109 msgid "Include end of life operating systems" msgstr "Ömrü dolan işletim sistemlerini içer" -#: ../ui/preferences.ui.h:1 +#: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" -#: ../ui/preferences.ui.h:2 +#: ui/preferences.ui:45 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "_Sistem tepsisi simgesini etkinleştir" -#: ../ui/preferences.ui.h:3 +#: ui/preferences.ui:67 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" -msgstr "" +msgstr "libgues_tfs SM içgözlemini etkinleştir" -#: ../ui/preferences.ui.h:4 +#: ui/preferences.ui:124 msgid "Enable _XML editing" -msgstr "" +msgstr "_XML düzenlemeyi etkinleştir" -#: ../ui/preferences.ui.h:5 +#: ui/preferences.ui:144 msgid "General" msgstr "Genel" -#: ../ui/preferences.ui.h:6 +#: ui/preferences.ui:159 msgid "_General" msgstr "_Genel" -#: ../ui/preferences.ui.h:7 +#: ui/preferences.ui:188 msgid "Poll _Disk I/O" -msgstr "" +msgstr "_Disk G/Ç'sini sorgula" -#: ../ui/preferences.ui.h:8 +#: ui/preferences.ui:216 msgid "Poll _Network I/O" -msgstr "" +msgstr "_Ağ G/Ç'sini sorgula" -#: ../ui/preferences.ui.h:9 +#: ui/preferences.ui:244 msgid "Poll _Memory stats" -msgstr "" +msgstr "_Bellek istatistiklerini sorgula" -#: ../ui/preferences.ui.h:10 +#: ui/preferences.ui:272 msgid "_Update status every" -msgstr "" +msgstr "D_urumu güncelle: her" -#: ../ui/preferences.ui.h:11 +#: ui/preferences.ui:309 msgid "seconds" msgstr "saniye" -#: ../ui/preferences.ui.h:12 +#: ui/preferences.ui:328 msgid "Poll C_PU usage" -msgstr "" +msgstr "C_PU kullanımını sorgula" -#: ../ui/preferences.ui.h:13 +#: ui/preferences.ui:357 msgid "Stats Options" msgstr "İstatistik Seçenekleri" -#: ../ui/preferences.ui.h:14 +#: ui/preferences.ui:375 msgid "P_olling" -msgstr "" +msgstr "S_orgulama" -#: ../ui/preferences.ui.h:15 +#: ui/preferences.ui:409 msgid "Gra_phics type:" msgstr "Gra_fik türü:" -#: ../ui/preferences.ui.h:16 +#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448 msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "Yeni disk imajları için varsayılan depolama biçemi." +msgstr "Yeni disk kalıpları için öntanımlı depolama biçimi." -#: ../ui/preferences.ui.h:17 +#: ui/preferences.ui:424 msgid "_Storage format:" msgstr "_Depolama biçimi:" -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "Ses aygıtı _ekle:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 +#: ui/preferences.ui:460 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -6354,65 +1800,51 @@ msgid "" "will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" -"Yeni SM'ler için öntanımlı MİB ayarı. Bu tipik olarak performans ve göç " +"Yeni SM'ler için öntanımlı CPU ayarı. Bu genellikle performans ve taşıma " "uyumluluğu\n" -"arasında bir ödünleşimdir: eğer 'ana makineyi kopyala' seçeneği " +"arasında bir ödünleşmedir: eğer 'ana makineyi kopyala' seçeneği " "kullanılırsa\n" -"SM'nin göç ettirileceği sunucuların da aynı MİB'lere sahip olması gereklidir." +"SM'nin taşınacağı sunucuların da aynı CPU'lara sahip olması gerekecektir." -#: ../ui/preferences.ui.h:22 +#: ui/preferences.ui:464 msgid "CPU _default:" -msgstr "MİB _öntanımlısı:" +msgstr "CPU _öntanımlısı:" -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" +#: ui/preferences.ui:488 +msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." msgstr "" -"Spice USB Yönlendirme\n" -"Ekle:" +"Yeni SM'ler için öntanımlı ürün yazılımı. BIOS veya UEFI kullanarak " +"önyükleme yapın." -#: ../ui/preferences.ui.h:25 +#: ui/preferences.ui:490 +msgid "x86 _Firmware:" +msgstr "x86 Ürün _yazılımı:" + +#: ui/preferences.ui:516 msgid "New VM Defaults" msgstr "Yeni SM Öntanımlıları" -#: ../ui/preferences.ui.h:26 +#: ui/preferences.ui:541 msgid "N_ew VM" msgstr "Y_eni SM" -#: ../ui/preferences.ui.h:27 +#: ui/preferences.ui:569 msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "Grafiksel konsol _Ölçekleme:" +msgstr "Grafiksel konsol _ölçekleme:" -#: ../ui/preferences.ui.h:28 +#: ui/preferences.ui:587 msgid "Gr_ab keys:" msgstr "Tuşları y_akala:" -#: ../ui/preferences.ui.h:29 +#: ui/preferences.ui:602 msgid "Not supported" msgstr "Desteklenmiyor" -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"Konuk grafiksel konsolu klavye odağında olduğunda, konsol pencere menüleri " -"için kısayolları (Alt+D -> Dosya vb.) devre dışı bırakma. Olağan olarak " -"bunlar konukta yazım gerçekleşirken virt-manager'in konsol penceresinde " -"kazara eylem gerçekleştirmemek için devre dışıdır." - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "Konsol kısayollarını _zorla:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 +#: ui/preferences.ui:630 msgid "Change..." msgstr "Değiştir..." -#: ../ui/preferences.ui.h:33 +#: ui/preferences.ui:647 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." @@ -6421,267 +1853,5472 @@ msgstr "" "Yalnızca düzgün yapılandırılmış, spice ve masaüstü aracısı kullanan " "konuklarda çalışır." -#: ../ui/preferences.ui.h:34 +#: ui/preferences.ui:649 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "Pencereyle konuğu yeniden _boyutlandır:" -#: ../ui/preferences.ui.h:35 +#: ui/preferences.ui:675 msgid "SPICE _USB Redirection:" msgstr "SPICE _USB Yönlendirme:" -#: ../ui/preferences.ui.h:36 +#: ui/preferences.ui:699 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" +"Devre dışı bırakılırsa, SM penceresi çalışan SM grafiksel konsoluna otomatik " +"olarak bağlanmayacaktır." + +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "Konsola o_tomatik bağlan:" + +#: ui/preferences.ui:729 msgid "Graphical Consoles" msgstr "Grafiksel Konsollar" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 +#: ui/preferences.ui:747 msgid "Conso_le" msgstr "Konso_l" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 +#: ui/preferences.ui:775 msgid "_Force Poweroff:" msgstr "_Zorla Kapat:" -#: ../ui/preferences.ui.h:39 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "Kapa/_Yeniden Başlat/Kaydet:" +msgstr "Kapat/_Yeniden Başlat/Kaydet:" -#: ../ui/preferences.ui.h:40 +#: ui/preferences.ui:816 msgid "_Pause:" msgstr "_Duraklat:" -#: ../ui/preferences.ui.h:41 +#: ui/preferences.ui:869 msgid "Device re_moval:" -msgstr "Aygıt Sil_me:" +msgstr "Aygıt kaldır_ma:" -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "_Arayüz başlat/durdur:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 +#: ui/preferences.ui:883 msgid "_Unapplied changes:" msgstr "_Uygulanmamış değişiklikler:" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ui/preferences.ui:910 msgid "_Deleting storage:" msgstr "Depolama _siliniyor:" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ui/preferences.ui:939 msgid "Confirmations" msgstr "Onaylamalar" -#: ../ui/preferences.ui.h:46 +#: ui/preferences.ui:957 msgid "Feed_back" -msgstr "Geri_bildirim" +msgstr "Geri _bildirim" -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 +#: ui/snapshots.ui:80 msgid "Description:" -msgstr "Tanım:" +msgstr "Açıklama:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 +#: ui/snapshots.ui:118 msgid "VM State:" msgstr "SM Durumu:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ui/snapshots.ui:166 msgid "Timestamp:" msgstr "Zaman Damgası:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 +#: ui/snapshots.ui:204 msgid "Snapshot Mode:" -msgstr "Anlık Görüntü Kipi:" +msgstr "Anlık Görüntü Modu:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 +#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212 msgid "Screenshot:" msgstr "Ekran Görüntüsü:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ui/snapshots.ui:256 msgid "No screenshot available" msgstr "Ekran görüntüsü yok" -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 +#: ui/snapshots.ui:293 msgid "This was the most recently applied snapshot." msgstr "Bu en son uygulanan anlık görüntüdür." -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 +#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383 msgid "Create new snapshot" msgstr "Yeni anlık görüntü oluştur" -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 +#: ui/snapshots.ui:409 msgid "Run selected snapshot" msgstr "Seçilen anlık görüntüyü çalıştır" -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 +#: ui/snapshots.ui:435 msgid "Refresh snapshot list" -msgstr "Anlık görüntü listesini tazele" +msgstr "Anlık görüntü listesini yenile" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 +#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "Seçilen anlık görüntüyü sil" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 +#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505 msgid "Save updated snapshot metadata" msgstr "Güncellenen anlık görüntü üst verisini kaydet" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 +#: ui/snapshotsnew.ui:7 msgid "Create snapshot" msgstr "Anlık görüntü oluştur" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "Anlık görüntü oluştur" +#: ui/snapshotsnew.ui:49 +msgid "Create snapshot" +msgstr "Anlık görüntü oluştur" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 +#: ui/snapshotsnew.ui:131 msgid "_Description:" -msgstr "_Tanımlama:" +msgstr "_Açıklama:" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "Depolama Birimi Seç" +#: ui/tpmdetails.ui:22 +msgid "Device _Path:" +msgstr "Aygıt _Yolu:" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 +#: ui/tpmdetails.ui:130 +msgid "_Version:" +msgstr "_Sürüm:" + +#: ui/tpmdetails.ui:162 +msgid "Adva_nced options" +msgstr "_Gelişmiş seçenekler" + +#: ui/tpmdetails.ui:175 +msgid "tpm-tab" +msgstr "tpm-tab" + +#: ui/vmwindow.ui:7 msgid "Virtual Machine" msgstr "Sanal Makine" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 +#: ui/vmwindow.ui:73 msgid "Virtual _Machine" msgstr "Sanal _Makine" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 +#: ui/vmwindow.ui:89 msgid "_Take Screenshot" msgstr "Ekran Görün_tüsü Al" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 +#: ui/vmwindow.ui:98 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "Ana makine USB aygıtını SPICE grafikleriyle sanal makineye yönlendir." -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 +#: ui/vmwindow.ui:99 msgid "_Redirect USB device" msgstr "USB aygıtı _yönlendir" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 +#: ui/vmwindow.ui:121 msgid "_Console" msgstr "_Konsol" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 +#: ui/vmwindow.ui:143 msgid "Sna_pshots" msgstr "Anlık _Görüntüler" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 +#: ui/vmwindow.ui:160 msgid "_Fullscreen" msgstr "_Tam Ekran" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 +#: ui/vmwindow.ui:169 msgid "_Resize to VM" msgstr "SM'ye _Yeniden Boyutlandır" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 +#: ui/vmwindow.ui:178 msgid "_Scale Display" msgstr "Ekranı _Ölçekle" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 +#: ui/vmwindow.ui:188 msgid "_Always" msgstr "Her zam_an" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 +#: ui/vmwindow.ui:198 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "_Yalnızca tam ekranken" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 +#: ui/vmwindow.ui:209 msgid "_Never" msgstr "_Asla" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 +#: ui/vmwindow.ui:226 msgid "Auto _resize VM with window" -msgstr "SM'yi pencereyle kendiliğinden _boyutla" +msgstr "SM'yi pencereyle otomatik _yeniden boyutlandır" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "_Metin Konsolları" +#: ui/vmwindow.ui:239 +msgid "Co_nsoles" +msgstr "Ko_nsollar" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 +#: ui/vmwindow.ui:247 +msgid "_Autoconnect" +msgstr "_Otomatik Bağlan" + +#: ui/vmwindow.ui:262 msgid "T_oolbar" msgstr "A_raç Çubuğu" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 +#: ui/vmwindow.ui:276 msgid "Send _Key" msgstr "_Tuş Gönder" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 +#: ui/vmwindow.ui:299 msgid "Show the graphical console" msgstr "Grafiksel konsolu göster" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 +#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235 +msgid "Console" +msgstr "Konsol" + +#: ui/vmwindow.ui:314 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "Sanal donanım ayrıntılarını göster" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 +#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347 +msgid "Details" +msgstr "Ayrıntılar" + +#: ui/vmwindow.ui:340 msgid "Run" msgstr "Çalıştır" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 +#: ui/vmwindow.ui:355 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 +#: ui/vmwindow.ui:393 msgid "Snapshots" msgstr "Anlık Görüntüler" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 +#: ui/vmwindow.ui:407 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "Tam ekran görünümüne geçiş yap" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 +#: ui/vmwindow.ui:432 msgid "Begin Installation" msgstr "Kuruluma Başla" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 +#: ui/vmwindow.ui:434 msgid "_Begin Installation" msgstr "Kuruluma _Başla" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 +#: ui/vmwindow.ui:448 msgid "_Cancel Installation" msgstr "Kurulumu _İptal Et" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "Konsol şu anda kullanılabilir değil" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "_Parola:" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "Bu parolayı anahtarlığınıza _kaydedin" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "Parolayı kaydetmek için seçin, unutmak için ise seçmeyin." - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "_Giriş Yap" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 +#: ui/vsockdetails.ui:23 msgid "Guest C_ID:" -msgstr "" +msgstr "Konuk C_ID:" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 +#: ui/xmleditor.ui:96 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." msgstr "" +"XML düzenleme 'Tercihler'de devre dışı bırakıldı. Yalnızca ne " +"yaptığınızı biliyorsanız etkinleştirin." -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 +#: ui/xmleditor.ui:122 msgid "_XML" +msgstr "_XML" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "'Hakkında' iletişim kutusu başlatılırken hata oluştu: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592 +msgid "Hardware" +msgstr "Donanım" + +#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/device/addstorage.py:189 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "Bağlantı depolama yönetimini desteklememektedir." + +#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983 +msgid "Controller" +msgstr "Denetleyici" + +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985 +#: virtManager/createnet.py:330 +msgid "Network" +msgstr "Ağ" + +#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987 +#: virtManager/details/details.py:195 +msgid "Input" +msgstr "Girdi" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233 +#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "Bu konuk türü için desteklenmiyor." + +#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafikler" + +#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991 +msgid "Sound" +msgstr "Ses" + +#: virtManager/addhardware.py:231 +msgid "Parallel" +msgstr "Paralel" + +#: virtManager/addhardware.py:237 +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: virtManager/addhardware.py:241 +msgid "USB Host Device" +msgstr "USB Ana Aygıtı" + +#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "Bağlantı, ana makine aygıtları numaralandırmayı desteklemiyor" + +#: virtManager/addhardware.py:251 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "Konteynerler için desteklenmiyor" + +#: virtManager/addhardware.py:252 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "PCI Ana Aygıtı" + +#: virtManager/addhardware.py:255 +msgid "MDEV Host Device" +msgstr "MDEV Ana Makine Aygıtı" + +#: virtManager/addhardware.py:259 +msgid "Video" +msgstr "Video" + +#: virtManager/addhardware.py:260 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "Libvirt sürümü video aygıtlarını desteklemiyor." + +#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Watchdog" +msgstr "Gözlemci" + +#: virtManager/addhardware.py:264 +msgid "Filesystem" +msgstr "Dosya Sistemi" + +#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999 +#: virtManager/details/details.py:253 +msgid "Smartcard" +msgstr "Akıllı Kart" + +#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB Redirection" +msgstr "USB Yönlendirme" + +#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003 +msgid "TPM" +msgstr "TPM" + +#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245 +msgid "RNG" +msgstr "RNG" + +#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007 +#: virtManager/details/details.py:252 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "Panik Bildirici" + +#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "Bu hipervizör/libvirt/mimari birleşimi için desteklenmiyor." + +#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "VirtIO VSOCK" + +#: virtManager/addhardware.py:346 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "SM yapılandırması değiştirilirken hata: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:371 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." msgstr "" +"Bu değişiklikler konuğun bir sonraki kapanışından sonra geçerli olacaktır." -#~ msgid "Hostname is required" -#~ msgstr "Ana makine adı gerekli" +#: virtManager/addhardware.py:421 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "Sözde (Pseudo) TTY" -#~ msgid "Source path is required" -#~ msgstr "Kaynak yolu gereklidir" +#: virtManager/addhardware.py:422 +msgid "Output to a file" +msgstr "Bir dosyaya çıktı al" -#~ msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." +#: virtManager/addhardware.py:423 +msgid "TCP net console" +msgstr "TCP ağ konsolu" + +#: virtManager/addhardware.py:424 +msgid "UDP net console" +msgstr "UDP ağ konsolu" + +#: virtManager/addhardware.py:425 +msgid "UNIX socket" +msgstr "UNIX soketi" + +#: virtManager/addhardware.py:426 +msgid "Spice agent" +msgstr "Spice aracısı" + +#: virtManager/addhardware.py:427 +msgid "Spice port" +msgstr "Spice bağlantı noktası" + +#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502 +msgid "IDE" +msgstr "IDE" + +#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2331 +msgid "Floppy" +msgstr "Disket" + +#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504 +msgid "SCSI" +msgstr "SCSI" + +#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503 +msgid "SATA" +msgstr "SATA" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "VirtIO Seri" + +#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506 +#: virtManager/addhardware.py:567 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + +#: virtManager/addhardware.py:448 +msgid "CCID" +msgstr "CCID" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "xenbus" +msgstr "xenbus" + +#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "VirtIO SCSI" + +#: virtManager/addhardware.py:460 +msgid "PCIe" +msgstr "PCIe" + +#: virtManager/addhardware.py:505 +msgid "SD" +msgstr "SD" + +#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568 +msgid "VirtIO" +msgstr "VirtIO" + +#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569 +msgid "Xen" +msgstr "Xen" + +#: virtManager/addhardware.py:515 +msgid "ISA" +msgstr "ISA" + +#: virtManager/addhardware.py:516 +msgid "pSeries" +msgstr "pSeries" + +#: virtManager/addhardware.py:517 +msgid "Hyper-V" +msgstr "Hyper-V" + +#: virtManager/addhardware.py:518 +msgid "s390" +msgstr "s390" + +#: virtManager/addhardware.py:525 +msgid "Random" +msgstr "Rastgele" + +#: virtManager/addhardware.py:526 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "Entropi Toplama Hizmeti" + +#: virtManager/addhardware.py:527 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "Yerleşik Rastgele Sayı Üreteci" + +#: virtManager/addhardware.py:545 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "Konuğu zorla sıfırla" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "Konuğu düzgün bir şekilde kapat" + +#: virtManager/addhardware.py:547 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "Konuğu zorla kapat" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Pause the guest" +msgstr "Konuğu duraklat" + +#: virtManager/addhardware.py:549 +msgid "No action" +msgstr "Eylem yok" + +#: virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "Konuğun bellek içeriğini dök" + +#: virtManager/addhardware.py:557 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "EvTouct USB Grafik Tableti" + +#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194 +msgid "Keyboard" +msgstr "Klavye" + +#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192 +msgid "Mouse" +msgstr "Fare" + +#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190 +msgid "Tablet" +msgstr "Tablet" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "PS/2" +msgstr "PS/2" + +#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' +#: virtManager/addhardware.py:575 +#, python-format +msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" +msgstr "%(input_bus)s %(input_type)s" + +#: virtManager/addhardware.py:673 +msgid "Disk device" +msgstr "Disk sürücü" + +#: virtManager/addhardware.py:675 +msgid "CDROM device" +msgstr "CDROM sürücü" + +#: virtManager/addhardware.py:677 +msgid "Floppy device" +msgstr "Disket sürücü" + +#: virtManager/addhardware.py:680 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "LUN geçişi (passthrough)" + +#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812 +#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105 +#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87 +#: virtManager/preferences.py:171 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "Hipervizör öntanımlı değeri" + +#: virtManager/addhardware.py:791 +#, python-format +msgid "" +"%s is not active in the host system.\n" +"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." +msgstr "" +"%s ana makine sisteminde etkin değil.\n" +"Konuğa eklemeden önce lütfen ana sistemde mdev'i başlatın." + +#: virtManager/addhardware.py:797 +msgid "No Devices Available" +msgstr "Uygun Aygıt Yok" + +#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72 +msgid "Passthrough" +msgstr "Geçiş (passthrough)" + +#: virtManager/addhardware.py:860 +msgid "Host" +msgstr "Ana makine" + +#: virtManager/addhardware.py:866 +msgid "Spice channel" +msgstr "Spice kanalı" + +#: virtManager/addhardware.py:894 +msgid "USB 3" +msgstr "USB 3" + +#: virtManager/addhardware.py:895 +msgid "USB 2" +msgstr "USB 2" + +#: virtManager/addhardware.py:993 +msgid "Video Device" +msgstr "Video Aygıtı" + +#: virtManager/addhardware.py:995 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "Gözlemci Aygıt" + +#: virtManager/addhardware.py:997 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "Dosya Sistemi Geçişi (Passthrough)" + +#: virtManager/addhardware.py:1005 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Rastgele Sayı Üreteci" + +#: virtManager/addhardware.py:1009 +msgid "VM Sockets" +msgstr "SM Soketleri" + +#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2111 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "%s Aygıtı" + +#: virtManager/addhardware.py:1017 +msgid "PCI Device" +msgstr "PCI Aygıtı" + +#: virtManager/addhardware.py:1019 +msgid "MDEV Device" +msgstr "MDEV Aygıtı" + +#: virtManager/addhardware.py:1020 +msgid "USB Device" +msgstr "USB Aygıtı" + +#: virtManager/addhardware.py:1140 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" +"%s zaten bağlı bir USB denetleyicisine sahip.\n" +"Birden fazla USB denetleyicisinin eklenmesi desteklenmiyor.\n" +"USB denetleyici türünü SM ayrıntıları ekranında değiştirebilirsiniz." + +#: virtManager/addhardware.py:1232 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "Bu aygıtı eklemek istediğinize emin misiniz?" + +#: virtManager/addhardware.py:1235 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" +"Bu aygıt çalışmakta olan bir makineye takılamadı. Konuğun bir sonraki " +"kapanmasından sonra aygıtı kullanılabilir kılmak ister misiniz?" + +#: virtManager/addhardware.py:1259 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "Aygıt eklenemedi: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1280 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "Aygıt parametreleri doğrulanırken hata oluştu: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1286 +msgid "Creating device" +msgstr "Aygıt oluşturuluyor" + +#: virtManager/addhardware.py:1287 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "Aygıta bağlı olarak bu işlemin tamamlanması birkaç dakika sürebilir." + +#: virtManager/addhardware.py:1309 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "Aygıt zaten diğer konuklar (%s) tarafından kullanılıyor" + +#: virtManager/addhardware.py:1311 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "Aygıtı gerçekten kullanmak istiyor musunuz?" + +#: virtManager/addhardware.py:1356 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "Aygıt XML'i derlenirken hata oluştu: %s" + +#: virtManager/asyncjob.py:220 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "İş iptal ediliyor..." + +#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 +msgid "No storage to clone." +msgstr "Klonlanacak depolama yok." + +#: virtManager/clone.py:111 +#, python-format +msgid "Disk target: %s" +msgstr "Disk hedefi: %s" + +#: virtManager/clone.py:112 +#, python-format +msgid "Original path: %s" +msgstr "Asıl yol: %s" + +#: virtManager/clone.py:114 +#, python-format +msgid "New path: %s" +msgstr "Yeni yol: %s" + +#: virtManager/clone.py:118 +#, python-format +msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" +msgstr "Depolamanın paylaşılması güvenli: %(reason)s" + +#: virtManager/clone.py:122 +msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." +msgstr "Bu depolamayı paylaşmak tehlikeli olabilir." + +#: virtManager/clone.py:125 +#, python-format +msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" +msgstr "Depolama klonlanamaz: %(reason)s" + +#: virtManager/clone.py:137 +msgid "No storage." +msgstr "Depolama yok." + +#: virtManager/clone.py:142 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "Diski %s ile paylaş" + +#: virtManager/clone.py:144 +msgid "Clone this disk" +msgstr "Bu diski klonla" + +#: virtManager/clone.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "Klonlama iletişim kutusu başlatılırken hata oluştu: %s" + +#: virtManager/clone.py:276 +msgid "Clone" +msgstr "Klonla" + +#: virtManager/clone.py:457 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "Klonlama eylemi var olan dosya üzerine yazmaya sebebiyet verecek" + +#: virtManager/clone.py:458 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" +"Var olan bir kalıbı kullanmak, klonlama işlemi sırasında yolun üzerine " +"yazacaktır. Bu yolu kullanmak istediğinizden emin misiniz?" + +#: virtManager/clone.py:487 +msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." +msgstr "Depolamayı paylaşmak verilerin üzerine yazılmasına neden olabilir." + +#: virtManager/clone.py:488 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" +"\n" +"%(pathlist)s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" +"Aşağıdaki disk aygıtları %(vmname)s ile paylaşılacak:\n" +"\n" +"%(pathlist)s\n" +"Yeni konuğu çalıştırmak, bu disk kalıbındaki verilerin üzerine yazabilir." + +#: virtManager/clone.py:503 +#, python-format +msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "'%(vm)s' sanal makinesi klonu oluşturulurken hata oluştu: %(error)s" + +#: virtManager/clone.py:561 +#, python-format +msgid "Error with clone settings: %s" +msgstr "Klonlama ayarlarında hata: %s" + +#: virtManager/clone.py:566 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "Sanal makine klonu oluşturuluyor '%s'" + +#: virtManager/clone.py:571 +#, python-format +msgid "" +"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " +"while)" +msgstr "" +"'%s' sanal makine klonu ve seçilen depolama alanı oluşturuluyor (bu biraz " +"zaman alabilir)" + +#: virtManager/config.py:148 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Depolama birimi bul veya oluştur" + +#: virtManager/config.py:149 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "Var olan depolamayı bul" + +#: virtManager/config.py:161 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "ISO ortam birimi bul" + +#: virtManager/config.py:162 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "ISO ortamı bul" + +#: virtManager/config.py:168 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "Disket ortam birimi bul" + +#: virtManager/config.py:169 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "Disket ortamı bul" + +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Dizin birimi bul" + +#: virtManager/connection.py:395 +msgid "User session" +msgstr "Kullanıcı oturumu" + +#: virtManager/connection.py:495 +msgid "Disconnected" +msgstr "Bağlantı kesildi" + +#: virtManager/connection.py:497 +msgid "Connecting" +msgstr "Bağlanıyor" + +#: virtManager/connection.py:586 +#, python-format +msgid "" +"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"\n" +"Original error: %(origerror)s\n" +"\n" +"Recover error: %(recovererror)s" +msgstr "" +"%(object)s yeniden adlandırılamadı. Kurtarma denemesi de başarısız oldu.\n" +"\n" +"Asıl hata: %(origerror)s\n" +"\n" +"Kurtarma hatası: %(recovererror)s" + +#: virtManager/createconn.py:56 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "Bağlantı iletişim kutusu başlatılırken hata oluştu: %s" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "kullanıcı oturumu" + +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "Özel URI..." + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "Uzak bağlantılar için ana makine adı gerekli." + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "Bu bağlantıyı hala hatırlamak istiyor musunuz?" + +#: virtManager/createnet.py:102 +msgid "Any physical device" +msgstr "Herhangi bir fiziksel aygıt" + +#: virtManager/createnet.py:103 +msgid "Physical device..." +msgstr "Fiziksel aygıt..." + +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: virtManager/createnet.py:113 +msgid "Open" +msgstr "Açık" + +#: virtManager/createnet.py:114 +msgid "Isolated" +msgstr "Yalıtılmış" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "SR-IOV havuzu" + +#: virtManager/createnet.py:175 +msgid "No available device" +msgstr "Kullanılabilir aygıt yok" + +#: virtManager/createnet.py:336 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "'%s adı zaten başka bir ağ tarafından kullanılıyor." + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 +#: virtManager/createvol.py:263 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "XML derlenirken hata oluştu: %s" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "Sanal ağ oluşturulurken hata: %s" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "Ağ doğrulanırken hata oluştu: %s" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "Sanal ağ oluşturuluyor..." + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "Sanal ağın oluşturulması biraz zaman alabilir..." + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "Kaynak _Adı:" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "Birim Grubu _Adı:" + +#: virtManager/createpool.py:215 +msgid "_Source Path:" +msgstr "_Kaynal Yolu:" + +#: virtManager/createpool.py:217 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "_Kaynak IQN:" + +#: virtManager/createpool.py:219 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "_Kaynak Bağdaştırıcı:" + +#: virtManager/createpool.py:332 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "Havuz oluştururken hata oluştu: %s" + +#: virtManager/createpool.py:356 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "Havuz doğrulanırken hata oluştu: %s" + +#: virtManager/createpool.py:362 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "Depolama havuzu oluşturuluyor..." + +#: virtManager/createpool.py:363 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "Depolama havuzunun oluşturulması biraz zaman alabilir..." + +#: virtManager/createpool.py:385 +msgid "Choose source path" +msgstr "Kaynak yolunu seçin" + +#: virtManager/createpool.py:398 +msgid "Choose target directory" +msgstr "Hedef dizini seçin" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GiB" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "%d MiB" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "Oluşturma iletişim kutusu başlatılırken hata oluştu: %s" + +#: virtManager/createvm.py:309 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Hata: %s" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +#, python-format +msgid "Warning: %s" +msgstr "Uyarı: %s" + +#: virtManager/createvm.py:498 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" +"UEFI ayarlanamadı: %s\n" +"Kurulum seçenekleri sınırlı." + +#: virtManager/createvm.py:524 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "Libvirt sürümü uzak URL kurulumlarını desteklemiyor." + +#: virtManager/createvm.py:531 +msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." +msgstr "CDROM/ISO kurulumları yarı sanal konuklar için kullanılamıyor." + +#: virtManager/createvm.py:534 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "'%s' mimarisi kurulabilir değil" + +#: virtManager/createvm.py:549 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "Bu bağlantı için kullanılabilir kurulum yöntemi yok." + +#: virtManager/createvm.py:580 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "Bu bağlantı için herhangi bir hipervizör seçeneği bulunamadı." + +#: virtManager/createvm.py:585 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" +"Bunun anlamı genellikle QEMU veya KVM'in makinenizde kurulu olmaması yada " +"KVM çekirdek modülleri yüklenmemiş olmamasıdır." + +#: virtManager/createvm.py:606 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" +"KVM kullanılabilir değil. Bunun anlamı KVM paketi kurulmamış ya da KVM " +"çekirdek modülleri yüklenmemiş olmasıdır. Sanal makinelerinizin performansı " +"düşük olabilir." + +#: virtManager/createvm.py:649 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "Ana makinede %(maxmem)s kadar bellek kullanılabilir durumda" + +#: virtManager/createvm.py:657 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[0] "%(numcpus)d'e kadar kullanılabilir" +msgstr[1] "%(numcpus)d'e kadar kullanılabilir" + +#: virtManager/createvm.py:695 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "Kurulum yapılacak etkin bağlantı yok." + +#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "None" +msgstr "Yok" + +#: virtManager/createvm.py:969 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "Yerel CDROM/ISO" + +#: virtManager/createvm.py:971 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "URL Kurulum Ağacı" + +#: virtManager/createvm.py:973 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "Var olan İS kalıbını içe aktar" + +#: virtManager/createvm.py:975 +msgid "Manual install" +msgstr "Elle kurulum" + +#: virtManager/createvm.py:977 +msgid "Application container" +msgstr "Uygulama konteyneri" + +#: virtManager/createvm.py:979 +msgid "Operating system container" +msgstr "İşletim sistemi konteyneri" + +#: virtManager/createvm.py:981 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "Virtuozzo konteyneri" + +#: virtManager/createvm.py:1129 +msgid "Removing disk images" +msgstr "Disk kalıpları kaldırılıyor" + +#: virtManager/createvm.py:1130 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "Bu sanal makine için oluşturduğumuz disk kalıpları kaldırılıyor." + +#: virtManager/createvm.py:1324 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "Adım %(current_page)d / %(max_page)d" + +#: virtManager/createvm.py:1333 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "Kurulum ortamı / kaynağı bekleniyor" + +#: virtManager/createvm.py:1407 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "Özet sayfası doldurulurken hata oluştu: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1451 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "Kurulum parametreleri doğrulanırken yakalanmayan hata: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1462 +msgid "Source URL is required" +msgstr "Kaynak URL gerekli" + +#: virtManager/createvm.py:1467 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "Lütfen kaynak kayıt defterine erişmek için parola belirtin" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "Hedef yolu dizin değil: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1478 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "Dizin yolu için yazma izni yok: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1485 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "İS kök dizini boş değil" + +#: virtManager/createvm.py:1486 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" +"Boş olmayan bir dizinde kök dosya sistemi oluşturmak, dosya çakışmaları " +"nedeniyle başarısız olabilir.\n" +"Devam etmek istiyor musunuz?" + +#: virtManager/createvm.py:1505 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "Bir kurulum ortamı seçilmesi gerekmektedir." + +#: virtManager/createvm.py:1513 +msgid "An install tree is required." +msgstr "Bir kurulum ağacı gerekli." + +#: virtManager/createvm.py:1521 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "İçe aktarılacak bir depolama yolu gerekli." + +#: virtManager/createvm.py:1527 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "İçe aktarma yolu, var olan bir depolama alanını göstermelidir." + +#: virtManager/createvm.py:1533 +msgid "An application path is required." +msgstr "Bir uygulama yolu gerekli." + +#: virtManager/createvm.py:1538 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "Bir İS dizin yolu gerekli." + +#: virtManager/createvm.py:1552 +msgid "A template name is required." +msgstr "Bir şablon adı gerekli." + +#: virtManager/createvm.py:1555 +msgid "You must select an OS." +msgstr "Bir İS seçmelisiniz." + +#: virtManager/createvm.py:1585 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "Kurucu parametreleri ayarlanırken hata oluştu." + +#: virtManager/createvm.py:1593 +msgid "Error setting default name." +msgstr "Öntanımlı ad ayarlanırken hata oluştu." + +#: virtManager/createvm.py:1684 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "Depolama parametresi hatası." + +#: virtManager/createvm.py:1706 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "Geçersiz konuk adı" + +#: virtManager/createvm.py:1789 +msgid "Detecting..." +msgstr "Tespit ediliyor..." + +#: virtManager/createvm.py:1851 +msgid "None detected" +msgstr "Hiçbiri tespit edilmedi" + +#: virtManager/createvm.py:1888 +#, python-format +msgid "Error starting installation: %s" +msgstr "Kurulum başlatılırken hata oluştu: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1931 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "Kurulum tamamlanamadı: '%s'" + +#: virtManager/createvm.py:1971 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Sanal Makine Oluşturuluyor" + +#: virtManager/createvm.py:1972 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" +"Sanal makine oluşturuluyor. Diskte depolama alanının ayrılması ve kurulum " +"kalıplarının getirilmesi işleminin tamamlanması birkaç dakika sürebilir." + +#: virtManager/createvm.py:2026 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "SM '%s' beklenen süreden sonra görünmedi." + +#: virtManager/createvm.py:2076 +#, python-format +msgid "Error continuing install: %s" +msgstr "Kuruluma devam edilirken hata oluştu: %s" + +#: virtManager/createvm.py:2093 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "Konteyner önyükleniyor" + +#: virtManager/createvol.py:140 +#, python-format +msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" +msgstr "%(volume)s üzerinde kullanılabilir alan: %(size)s" + +#: virtManager/createvol.py:278 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "Birim oluştururken hata oluştu: %s" + +#: virtManager/createvol.py:294 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "Birim doğrulanırken hata oluştu: %s" + +#: virtManager/createvol.py:299 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "Depolama birimi oluşturuluyor..." + +#: virtManager/createvol.py:300 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "Depolama biriminin oluşturulması biraz zaman alabilir..." + +#: virtManager/delete.py:156 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "Depolamayı silmek istediğinizden emin misiniz?" + +#: virtManager/delete.py:157 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Aşağıdaki yollar silinecek:\n" +"\n" +"%s" + +#: virtManager/delete.py:194 +#, python-format +msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "'%(vm)s' sanal makinesi silinirken hata oluştu: %(error)s" + +#: virtManager/delete.py:211 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "Ek olarak, belirli depolama aygıtlarını kaldırırken hatalar oluştu: \n" + +#: virtManager/delete.py:215 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "Belirli depolama aygıtlarını kaldırırken hatalar oluştu." + +#: virtManager/delete.py:227 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "'%s' yolu siliniyor" + +#: virtManager/delete.py:284 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "Silme iletişim kutusu başlatılırken hata oluştu: %s" + +#: virtManager/delete.py:290 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "'%(vmname)s' sil" + +#: virtManager/delete.py:294 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" +"'%s' sanal makinesi ve seçilen depolama alanı siliniyor (bu biraz zaman " +"alabilir)" + +#: virtManager/delete.py:298 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "'%s' sanal makinesi siliniyor" + +#: virtManager/delete.py:340 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "Aygıt Kaldırılırken Hata Oluştu: %s" + +#: virtManager/delete.py:354 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "Bu değişiklik konuğun bir sonraki kapanışından sonra geçerli olacaktır." + +#: virtManager/delete.py:357 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "Depolama alanı silinmeyecek." + +#: virtManager/delete.py:360 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "Çalışmakta olan makineden aygıt kaldırılamadı" + +#: virtManager/delete.py:370 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "Disk Aygıtını Kaldır" + +#: virtManager/delete.py:373 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "'%(target)s' disk aygıtını kaldır" + +#: virtManager/delete.py:378 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" +"'%s' disk aygıtı ve seçilen depolama alanı kaldırılıyor (bu biraz zaman " +"alabilir)" + +#: virtManager/delete.py:381 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "'%s' disk aygıtı kaldırılıyor" + +#: virtManager/delete.py:506 +msgid "Target" +msgstr "Hedef" + +#: virtManager/delete.py:508 +msgid "Storage Path" +msgstr "Depolama Yolu" + +#: virtManager/delete.py:567 +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "iSCSI paylaşımı silinemiyor." + +#: virtManager/delete.py:569 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "SCSI aygıtı silinemiyor." + +#: virtManager/delete.py:572 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "Yönetilmeyen uzak depolama alanı silinemiyor." + +#: virtManager/delete.py:574 +msgid "Path does not exist." +msgstr "Yol bulunamamaktadır." + +#: virtManager/delete.py:576 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "Üst dizine yazma izni yok." + +#: virtManager/delete.py:578 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "Yönetilmeyen blok aygıtı silinemiyor." + +#: virtManager/delete.py:589 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "Depolama salt okunur." + +#: virtManager/delete.py:591 +msgid "No write access to path." +msgstr "Belirtilen yola yazma erişimi yok." + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "Depolama paylaşılabilir olarak işaretlendi." + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "Depolama bir ortam aygıtı." + +#: virtManager/delete.py:606 +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" +msgstr "Depolama aşağıdaki sanal makineler tarafından kullanılıyor" + +#: virtManager/delete.py:611 +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "Disk kullanım çakışması denetlenemedi." + +#: virtManager/details/console.py:153 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Tam Ekrandan Çık" + +#: virtManager/details/console.py:155 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Tam ekrandan çık" + +#: virtManager/details/console.py:164 +msgid "Send key combination" +msgstr "Tuş dizisi gönder" + +#: virtManager/details/console.py:203 +msgid "No text console available" +msgstr "Kullanılabilir metin konsolu yok" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "Metin Konsolu %d" + +#: virtManager/details/console.py:210 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "Seri %d" + +#: virtManager/details/console.py:219 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Kullanılabilir grafiksel konsol yok" + +#: virtManager/details/console.py:225 +msgid "Graphical Console" +msgstr "Grafiksel Konsol" + +#: virtManager/details/console.py:231 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "virt-manager birden fazla grafiksel konsolu desteklemiyor" + +#: virtManager/details/console.py:575 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "Konuk çöktü." + +#: virtManager/details/console.py:577 +msgid "Guest is not running." +msgstr "Konuk çalışmıyor." + +#: virtManager/details/console.py:700 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "Konuk için grafiksel konsol yapılandırılmadı" + +#: virtManager/details/console.py:707 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "'%s' grafiksel konsol türü görüntülenemiyor" + +#: virtManager/details/console.py:719 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "Konuk için grafiksel konsola bağlanılıyor" + +#: virtManager/details/console.py:738 +#, python-format +msgid "" +"Error connecting to graphical console:\n" +"%s" +msgstr "" +"Grafiksel konsola bağlanırken hata oluştu:\n" +"%s" + +#: virtManager/details/console.py:795 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "Görüntüleyici kimlik doğrulama hatası: %s" + +#: virtManager/details/console.py:817 +msgid "USB redirection error" +msgstr "USB yönlendirme hatası" + +#: virtManager/details/console.py:826 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "Görüntüleyicinin bağlantısı kesildi." + +#: virtManager/details/console.py:833 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "SSH tüneli hatası çıktısı: %s" + +#: virtManager/details/console.py:846 +msgid "Viewer is disconnecting." +msgstr "Görüntüleyicinin bağlantısı kesiliyor." + +#: virtManager/details/console.py:979 +msgid "Viewer window closed." +msgstr "Görüntüleyicinin penceresi kapatıldı." + +#: virtManager/details/console.py:983 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "İşaretçiyi serbest bırakmak için %s'ye basın." + +#: virtManager/details/details.py:163 +#, python-format +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "Disket %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:169 +#, python-format +msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +msgstr "%(bus)s CDROM %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:174 +#, python-format +msgid "%(bus)s Disk %(index)d" +msgstr "%(bus)s Disk %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:178 +#, python-format +msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" +msgstr "%(bus)s %(device)s %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:186 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "NIC %(mac)s" + +#: virtManager/details/details.py:199 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "Seri %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:203 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "Paralel %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:207 +#, python-format +msgid "Console %(num)d" +msgstr "Konsol %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:212 +#, python-format +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "Kanal %(name)s" + +#: virtManager/details/details.py:214 +#, python-format +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "Kanal %(type)s" + +#: virtManager/details/details.py:218 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "Ekran %s" + +#: virtManager/details/details.py:220 +#, python-format +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "%(bus)s Yönlendirme %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:227 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "Ses %s" + +#: virtManager/details/details.py:229 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "Video %s" + +#: virtManager/details/details.py:231 +#, python-format +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "Dosya Sistemi %(path)s" + +#: virtManager/details/details.py:235 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "Denetleyici %(controller)s %(index)s" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s" +msgstr "Denetleyici %(controller)s" + +#: virtManager/details/details.py:244 +#, python-format +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "RNG %(device)s" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, python-format +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "TPM %(device)s" + +#: virtManager/details/details.py:249 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "TPM sürüm %(version)s" + +#: virtManager/details/details.py:537 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "Don_anım Ekle" + +#: virtManager/details/details.py:543 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "Donanım Ka_ldır" + +#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774 +msgid "UEFI" +msgstr "UEFI" + +#: virtManager/details/details.py:672 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "Libvirt veya hipervizör UEFI'yi desteklemiyor." + +#: virtManager/details/details.py:675 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" +"Libvirt, ana makinede kurulu herhangi bir UEFI/OVMF ürün yazılımı kalıbı " +"tespit edemedi." + +#: virtManager/details/details.py:725 +msgid "Version" +msgstr "Sürüm" + +#: virtManager/details/details.py:787 +msgid "Application Default" +msgstr "Uygulama Öntanımlı Değeri" + +#: virtManager/details/details.py:789 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "Hipervizör Öntanımlı Değeri" + +#: virtManager/details/details.py:791 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "CPU yapılandırmasını temizle" + +#: virtManager/details/details.py:809 +msgid "Disk bus:" +msgstr "Disk veri yolu:" + +#: virtManager/details/details.py:1019 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "Donanım iletişim kutusu başlatılırken hata oluştu: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1025 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "Bu aygıtı kaldırmak istediğinizden emin misiniz?" + +#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766 +#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + +#: virtManager/details/details.py:1354 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "Değişiklikler uygulanırken hata oluştu: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1483 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "Otomatik başlatma değeri değiştirilirken hata oluştu: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1500 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "Bir çekirdek yolu belirtmeden initrd ayarlanamaz" + +#: virtManager/details/details.py:1503 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "Bir çekirdek yolu belirtmeden çekirdek argümanları ayarlanamaz" + +#: virtManager/details/details.py:1510 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "Bir başlatma yolu belirtilmelidir" + +#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275 +#, python-format +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "" +"'%(path)s' diski zaten diğer konuklar (%(names)s) tarafından kullanılıyor" + +#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "Diski gerçekten kullanmak istiyor musunuz?" + +#: virtManager/details/details.py:1689 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "Bu aygıtı sanal makineden kaldır" + +#: virtManager/details/details.py:1745 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "Donanım sayfası yenilenirken hata oluştu: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1840 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "%(summary)s ..." + +#: virtManager/details/details.py:1852 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "%(received)d %(units)s okuma" + +#: virtManager/details/details.py:1853 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "%(transferred)d %(units)s yazma" + +#: virtManager/details/details.py:1856 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "%(received)d %(units)s gelen" + +#: virtManager/details/details.py:1857 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "%(transferred)d %(units)s giden" + +#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860 +#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862 +#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225 +msgid "Disabled" +msgstr "Devre Dışı" + +#: virtManager/details/details.py:1870 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "%(current-memory)s / %(total-memory)s" + +#: virtManager/details/details.py:2036 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "Mutlak Hareket" + +#: virtManager/details/details.py:2038 +msgid "Relative Movement" +msgstr "Göreceli Hareket" + +#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212 +#: virtManager/details/details.py:2215 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "Hipervizör bu aygıtı kaldırmayı desteklemiyor" + +#: virtManager/details/details.py:2051 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "%(graphicstype)s Sunucu" + +#: virtManager/details/details.py:2103 +msgid "Serial Device" +msgstr "Seri Aygıt" + +#: virtManager/details/details.py:2105 +msgid "Parallel Device" +msgstr "Paralel Aygıt" + +#: virtManager/details/details.py:2107 +msgid "Console Device" +msgstr "Konsol Aygıtı" + +#: virtManager/details/details.py:2109 +msgid "Channel Device" +msgstr "Kanal Aygıtı" + +#: virtManager/details/details.py:2119 +msgid "Primary Console" +msgstr "Birincil Konsol" + +#: virtManager/details/details.py:2179 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "Fiziksel %s Aygıtı" + +#: virtManager/details/details.py:2196 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "Grafik/Ekran bağlıyken son video aygıtı kaldırılamaz." + +#: virtManager/details/details.py:2222 +#, python-format +msgid "%(device)s on %(address)s" +msgstr "%(address)s üzerinde %(device)s" + +#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "Aygıtlar takılıyken denetleyici kaldırılamaz." + +#: virtManager/details/details.py:2328 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Sabit Disk" + +#: virtManager/details/details.py:2329 +msgid "CDROM" +msgstr "CDROM" + +#: virtManager/details/details.py:2330 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "Ağ (PXE)" + +#: virtManager/details/details.py:2345 +msgid "No bootable devices" +msgstr "Önyüklenebilir aygıt yok" + +#: virtManager/details/details.py:2392 +msgid "Overview" +msgstr "Genel Bakış" + +#: virtManager/details/details.py:2393 +msgid "OS information" +msgstr "İS bilgileri" + +#: virtManager/details/details.py:2395 +msgid "Performance" +msgstr "Performans" + +#: virtManager/details/details.py:2397 +msgid "CPUs" +msgstr "CPU'lar" + +#: virtManager/details/details.py:2399 +msgid "Boot Options" +msgstr "Önyükleme Seçenekleri" + +#: virtManager/details/serialcon.py:183 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "Etkin olmayan konuk için seri konsol kullanılamıyor" + +#: virtManager/details/serialcon.py:185 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "'%s' aygıt türü için konsol desteklenmiyor" + +#: virtManager/details/serialcon.py:251 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopyala" + +#: virtManager/details/serialcon.py:255 +msgid "_Paste" +msgstr "_Yapıştır" + +#: virtManager/details/serialcon.py:348 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "Metin konsola bağlanırken hata oluştu: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "Anlık görüntü oluştururken hata oluştu: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:216 +msgid "Snapshot" +msgstr "Anlık görüntü" + +#: virtManager/details/snapshots.py:219 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "Anlık görüntü doğrulanırken hata oluştu: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "Anlık görüntü oluşturuluyor" + +#: virtManager/details/snapshots.py:272 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "Sanal makine anlık görüntüsü oluşturuluyor" + +#: virtManager/details/snapshots.py:378 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "_Anlık görüntüyü başlat" + +#: virtManager/details/snapshots.py:383 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "Anlık görüntüyü sil" + +#: virtManager/details/snapshots.py:436 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "Anlık görüntü listesi yenilenirken hata oluştu: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:449 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s (External)" +msgstr "" +"%(vm)s\n" +"SM Durumu: %(state)s (Harici)" + +#: virtManager/details/snapshots.py:454 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s" +msgstr "" +"%(vm)s\n" +"SM Durumu: %(state)s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot '%(name)s':" +msgstr "Anlık görüntü '%(name)s':" + +#: virtManager/details/snapshots.py:536 +msgid "External disk and memory" +msgstr "Harici disk ve bellek" + +#: virtManager/details/snapshots.py:538 +msgid "External memory only" +msgstr "Yalnızca harici bellek" + +#: virtManager/details/snapshots.py:540 +msgid "External disk only" +msgstr "Yalnızca harici disk" + +#: virtManager/details/snapshots.py:631 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "Kaydedilen bellek durumu anlık görüntünün parçası olmayacak" + +#: virtManager/details/snapshots.py:632 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" +"Alan şu anda kaydedildi. Teknik sınırlamalar nedeniyle kaydedilen bellek " +"durumu anlık görüntünün bir parçası olmayacaktır. Daha sonra çalıştırmak, " +"sistemi çalışma ortasında kapatmaya zorlamakla aynı olacaktır. Bunun yerine, " +"çalışan veya kapatılan sistemin anlık görüntüsünü almanız tavsiye edilir." + +#: virtManager/details/snapshots.py:653 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"'%(name)s' anlık görüntüsünü çalıştırmak istediğinizden emin misiniz? Son " +"anlık görüntünün oluşturulmasından bu yana yapılan tüm disk değişiklikleri " +"atılacak." + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " +"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"'%(name)s' anlık görüntüsünü çalıştırmak istediğinizden emin misiniz? Son " +"anlık görüntünün oluşturulmasından bu yana yapılan tüm disk ve yapılandırma " +"değişiklikleri atılacak." + +#: virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "Dosya sisteminin bozulmasını önlemek için kaydedilen durum kaldırılacak" + +#: virtManager/details/snapshots.py:669 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" +"'%s' anlık görüntüsü yalnızca disk içeriyor, bellek durumu içermiyor. Anlık " +"görüntünün geri yüklenmesi, mevcut kayıtlı durumu yerinde bırakarak, çalışan " +"bir sistemin altındaki bir diski etkin bir şekilde değiştirir. Etki alanını " +"daha sonra çalıştırmak büyük olasılıkla kapsamlı dosya sistemi bozulmasına " +"neden olacaktır. Bu nedenle, anlık görüntü geri yüklenmeden önce kaydedilen " +"durum kaldırılacaktır." + +#: virtManager/details/snapshots.py:683 +msgid "Running snapshot" +msgstr "Anlık görüntü çalıştırılıyor" + +#: virtManager/details/snapshots.py:684 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "'%s' anlık görüntüsü çalıştırılıyor" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "'%s' anlık görüntüsü çalıştırılırken hata oluştu" + +#: virtManager/details/snapshots.py:694 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "" +"Seçilen anlık görüntüleri kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" + +#: virtManager/details/snapshots.py:702 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "Anlık görüntü siliniyor" + +#: virtManager/details/snapshots.py:703 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "'%s' anlık görüntüsü siliniyor" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "'%s' anlık görüntüsü silinirken hata oluştu" + +#: virtManager/details/snapshots.py:712 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "Anlık görüntü seçilmedi." + +#: virtManager/details/snapshots.py:715 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "Birden fazla anlık görüntü seçildi." + +#: virtManager/details/snapshots.py:725 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "Anlık görüntü seçilirken hata oluştu: %s" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" +"Konuk uzak bir ana makine üzerinde, ancak yalnızca yerel dosya tanımlayıcı " +"bağlantılarına izin verecek şekilde yapılandırıldı." + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "" +"Konuk yalnızca TLS için yapılandırıldı, bu nedenle SSH üzerinden çalışmaz." + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" +"Konuk, '%s' taşımasına sahip uzak bir ana makine üzerinde, ancak yalnızca " +"yerel olarak dinlemek üzere yapılandırıldı. Uzaktan bağlanmak için konuğun " +"dinleme adresini değiştirmeniz gerekecek." + +#: virtManager/details/viewers.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +"The credential type %s is not supported" +msgstr "" +"VNC sunucusuna istenen kimlik bilgileri sağlanamıyor.\n" +"%s kimlik bilgisi türü desteklenmiyor" + +#: virtManager/details/viewers.py:423 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "GTK-VNC görüntüleyici çok eski" + +#: virtManager/details/viewers.py:577 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "SPICE %(error-name)s ile karşılaşıldı" + +#: virtManager/details/viewers.py:750 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "Konuk aracısı kullanılabilir değil." + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "Öntanımlı konumda %s kullanılabilir" + +#: virtManager/device/addstorage.py:132 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "Öykünücünün '%s' yolu için arama izinleri olmayabilir." + +#: virtManager/device/addstorage.py:134 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "Bunu şimdi düzeltmek ister misiniz?" + +#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "Bir daha bu dizinler hakkında soru sorma." + +#: virtManager/device/addstorage.py:148 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "Aşağıdaki dizinler için izinler değiştirilirken hatalarla karşılaşıldı:" + +#: virtManager/device/addstorage.py:267 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "Bir depolama yolu belirtmek zorunludur." + +#: virtManager/device/fsdetails.py:145 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "Ş_ablon:" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:147 +msgid "_Source path:" +msgstr "_Kaynak yolu:" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:163 +msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." +msgstr "" +"'Bellek' ekranında 'Paylaşılan belleği etkinleştir' seçeneğine ihtiyacınız " +"olabilir." + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 +msgid "Spice server" +msgstr "Spice sunucusu" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 +msgid "VNC server" +msgstr "VNC sunucusu" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 +msgid "Localhost only" +msgstr "Yalnızca localhost" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 +msgid "All interfaces" +msgstr "Tüm arayüzler" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 +msgid "Auto" +msgstr "Otomatik" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:218 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "_Otomatik (%(port)d bağlantı noktası)" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "Ortam seçilmedi" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:100 +msgid "Media Unknown" +msgstr "Ortam Bilinmiyor" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "Ortam tespit edilemedi" + +#: virtManager/device/netlist.py:40 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Kullanıcı modu ağı" + +#: virtManager/device/netlist.py:44 +msgid "Virtual network" +msgstr "Sanal ağ" + +#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209 +msgid "Inactive" +msgstr "Etkin değil" + +#: virtManager/device/netlist.py:136 +msgid "Bridge device..." +msgstr "Köprü aygıtı..." + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "Macvtap aygıtı..." + +#: virtManager/device/netlist.py:199 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "Sanal ağ etkin değil." + +#: virtManager/device/netlist.py:200 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "'%s' sanal ağı etkin değil. Ağı şimdi başlatmak ister misiniz?" + +#: virtManager/device/netlist.py:212 +#, python-format +msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" +msgstr "'%(device)s' sanal ağı başlatılamadı: %(error)s" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:12 +msgid "TIS" +msgstr "TIS" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:13 +msgid "CRB" +msgstr "CRB" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:14 +msgid "SPAPR" +msgstr "SPAPR" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:71 +msgid "Emulated" +msgstr "Öykünülmüş" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:58 +msgid "CID" +msgstr "CID" + +#: virtManager/engine.py:123 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "Sanallaştırma paketleri denetleniyor..." + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "Girdi Hatası" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "Doğrulama Hatası: %s" + +#: virtManager/error.py:180 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "Uygulanmamış değişiklikler var. Şimdi uygulamak ister misiniz?" + +#: virtManager/error.py:182 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "Beni bir daha uyarma." + +#: virtManager/error.py:214 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Bir daha sorma" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "Ana makine iletişim kutusu başlatılırken hata oluştu: %s" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "%(currentmem)s / %(maxmem)s" + +#: virtManager/host.py:180 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connection Details" +msgstr "%(connection)s - Bağlantı Ayrıntıları" + +#: virtManager/hostnets.py:106 +msgid "Networks" +msgstr "Ağlar" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "Libvirt bağlantısı sanal ağ yönetimini desteklememektedir." + +#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278 +msgid "Connection not active." +msgstr "Bağlantı etkin değil." + +#: virtManager/hostnets.py:164 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "Sanal ağ seçilmedi." + +#: virtManager/hostnets.py:173 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "Ağ seçilirken hata oluştu: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166 +msgid "Routed network" +msgstr "Yönlendirilen ağ" + +#: virtManager/hostnets.py:220 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "Yalıtılmış ağ, yalnızca dahili yönlendirme" + +#: virtManager/hostnets.py:222 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "Yalıtılmış ağ, yönlendirme devre dışı" + +#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321 +msgid "On Boot" +msgstr "Önyüklemede" + +#: virtManager/hostnets.py:270 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "%s ağını kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" + +#: virtManager/hostnets.py:277 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "'%s' ağı silinirken hata oluştu" + +#: virtManager/hostnets.py:286 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "'%s' ağı başlatılırken hata oluştu" + +#: virtManager/hostnets.py:295 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "'%s' ağı durdurulurken hata oluştu" + +#: virtManager/hostnets.py:304 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "Ağ sihirbazı başlatılırken hata oluştu: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:328 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "Ağ ayarları değiştirilirken hata oluştu: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:178 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "Birim Yolunu Kopyala" + +#: virtManager/hoststorage.py:188 +msgid "Volumes" +msgstr "Birimler" + +#: virtManager/hoststorage.py:196 +msgid "Size" +msgstr "Boyut" + +#: virtManager/hoststorage.py:205 +msgid "Format" +msgstr "Biçim" + +#: virtManager/hoststorage.py:213 +msgid "Used By" +msgstr "Tarafından Kullanılıyor" + +#: virtManager/hoststorage.py:230 +msgid "Storage Pools" +msgstr "Depolama Havuzları" + +#: virtManager/hoststorage.py:271 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "Libvirt bağlantısı depolama yönetimini desteklememektedir." + +#: virtManager/hoststorage.py:312 +#, python-format +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "%(bytesfree)s Boş / %(bytesinuse)s Kullanımda" + +#: virtManager/hoststorage.py:332 +msgid "Create new volume" +msgstr "Yeni birim oluştur" + +#: virtManager/hoststorage.py:339 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "Havuz, birim oluşturmayı desteklemiyor" + +#: virtManager/hoststorage.py:354 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "Depolama havuzu seçilmedi." + +#: virtManager/hoststorage.py:363 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "Havuz seçilirken hata oluştu: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:463 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "'%s' havuzu durdurulurken hata oluştu" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "'%s' havuzu başlatılırken hata oluştu" + +#: virtManager/hoststorage.py:482 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "Havuz sihirbazı başlatılırken hata oluşu: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:489 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "%s havuzunu kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" + +#: virtManager/hoststorage.py:496 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "'%s' havuzu silinirken hata oluştu" + +#: virtManager/hoststorage.py:507 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "'%s' havuzu yenilenirken hata oluştu" + +#: virtManager/hoststorage.py:541 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "Birim sihirbazı başlatılırken hata oluşu: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:549 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "%s birimini kalıcı olarak silmek istediğinizden emin misiniz?" + +#: virtManager/hoststorage.py:562 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "'%s' birimi silinirken hata oluştu" + +#: virtManager/hoststorage.py:587 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "Havuz ayarları değiştirilirken hata oluştu: %s" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:50 +msgid "Authentication required" +msgstr "Kimlik doğrulama gerekli" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:154 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" +"Uzak ana makine, -U seçeneğini destekleyen bir netcat/nc sürümü gerektiriyor." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:160 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" +"Uzak ana makine için SSH anahtarı erişimini yapılandırın veya yerel olarak " +"bir SSH askpass paketi kurun." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:164 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "" +"'libvirtd' arka plan programının uzak ana makinede çalıştığını doğrulayın." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:168 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" +"Aşağıdakileri doğrulayın:\n" +" - Bir Xen ana makine çekirdeği önyüklendi\n" +" - Xen hizmeti başlatıldı" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:174 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" +"Yerel bir oturum tespit edilemedi: ssh -X veya VNC üzerinden virt-manager " +"çalıştırıyorsanız, libvirt'e normal bir kullanıcı olarak " +"bağlanamayabilirsiniz. Root olarak çalıştırmayı deneyin." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:180 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "'libvirtd' arka plan programının çalıştığını doğrulayın." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:183 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "libvirt %s ile bağlantı kurulamıyor." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:195 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "Virtual Machine Manager Bağlantı Hatası" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:218 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" +"libvirtd hizmeti kurulu görünmüyor. Bu ana makinede sanallaştırmayı yönetmek " +"için libvirtd hizmetini kurun ve çalıştırın." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:225 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" +"Öntanımlı bir hipervizör tespit edilemedi. Bu ana makinede sanallaştırmayı " +"yönetmek için uygun QEMU/KVM sanallaştırma paketlerinin kurulu olduğundan " +"emin olun." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:232 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" +"Dosya->Bağlantı Ekle aracılığıyla elle bir sanallaştırma bağlantısı " +"eklenebilir" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "libguestfs cihazı başlatılırken hata oluştu: %s" + +#: virtManager/lib/inspection.py:86 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "İnceleme hiçbir işletim sistemi bulamadı." + +#: virtManager/lib/inspection.py:317 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "SM incelenirken hata oluştu: %s" + +#: virtManager/lib/inspection.py:328 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "Uzak bağlantıda SM incelenemiyor" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 +msgid "Running" +msgstr "Çalışıyor" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 +msgid "Paused" +msgstr "Duraklatıldı" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 +msgid "Shutting Down" +msgstr "Kapatılıyor" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Saved" +msgstr "Kaydedildi" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutoff" +msgstr "Kapatıldı" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 +msgid "Crashed" +msgstr "Çöktü" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 +msgid "Suspended" +msgstr "Beklemede" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 +msgid "Booted" +msgstr "Başlatıldı" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 +msgid "Migrated" +msgstr "Taşındı" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 +msgid "Restored" +msgstr "Geri yüklendi" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "From snapshot" +msgstr "Anlık görüntüden" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Unpaused" +msgstr "Devam ettirildi" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 +msgid "Migration canceled" +msgstr "Taşıma iptal edildi" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Save canceled" +msgstr "Kaydetme iptal edildi" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 +msgid "Event wakeup" +msgstr "Olay uyandırması" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "User" +msgstr "Kullanıcı" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +msgid "Migrating" +msgstr "Taşınıyor" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 +msgid "Saving" +msgstr "Kaydediliyor" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 +msgid "Dumping" +msgstr "Dökülüyor" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 +msgid "I/O error" +msgstr "G/Ç hatası" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Shutting down" +msgstr "Kapatılıyor" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 +msgid "Shut Down" +msgstr "Kapatıldı" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "Destroyed" +msgstr "Yok edildi" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Failed" +msgstr "Başarısız oldu" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Panicked" +msgstr "Panikledi" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "Yönetici başlatılırken hata oluştu: %s" + +#: virtManager/manager.py:292 +msgid "_New" +msgstr "_Yeni" + +#: virtManager/manager.py:293 +msgid "_Connect" +msgstr "_Bağlan" + +#: virtManager/manager.py:294 +msgid "Dis_connect" +msgstr "Bağlantıyı _kes" + +#: virtManager/manager.py:296 +msgid "De_lete" +msgstr "_Sil" + +#: virtManager/manager.py:375 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU kullanımı" + +#: virtManager/manager.py:376 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "Ana makine CPU kullanımı" + +#: virtManager/manager.py:377 +msgid "Memory usage" +msgstr "Bellek kullanımı" + +#: virtManager/manager.py:378 +msgid "Disk I/O" +msgstr "Disk G/Ç" + +#: virtManager/manager.py:379 +msgid "Network I/O" +msgstr "Ağ G/Ç" + +#: virtManager/manager.py:494 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Bu işlem bağlantıyı kaldıracak:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Emin misiniz?" + +#: virtManager/manager.py:571 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Double click to connect)" +msgstr "%(uri)s (Bağlanmak için çift tıklayın)" + +#: virtManager/manager.py:578 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Not Connected" +msgstr "%(connection)s - Bağlı Değil" + +#: virtManager/manager.py:580 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connecting..." +msgstr "%(connection)s - Bağlanıyor..." + +#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378 +msgid "_Restore" +msgstr "_Geri yükle" + +#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "Sanal makineyi devam ettir" + +#: virtManager/manager.py:909 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "Tercihler iletişim kutusunda devre dışı bırakıldı." + +#: virtManager/migrate.py:38 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "Taşıma iletişim kutusu başlatılırken hata oluştu: %s" + +#: virtManager/migrate.py:144 +msgid "Direct" +msgstr "Doğrudan" + +#: virtManager/migrate.py:145 +msgid "Tunnelled" +msgstr "Tünelli" + +#: virtManager/migrate.py:161 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "'%(vm)s' taşı" + +#: virtManager/migrate.py:222 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "Geçerli bir hedef bağlantı seçilmesi zorunludur." + +#: virtManager/migrate.py:237 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" +"Tünelli taşıma için uzaktan erişilebilen bir libvirt URI'si gerekli, ancak " +"seçilen bağlantı yerel bir URI. Bir taşıma yöntemi eklemediğiniz sürece " +"libvirt bunu reddedecek." + +#: virtManager/migrate.py:292 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "%(uri)s (Hipervizörler eşleşmiyor)" + +#: virtManager/migrate.py:294 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "%(uri)s (Bağlantı kesildi)" + +#: virtManager/migrate.py:296 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "%(uri)s (Aynı bağlantı)" + +#: virtManager/migrate.py:313 +msgid "No usable connections available." +msgstr "Kullanılabilir bağlantı yok." + +#: virtManager/migrate.py:353 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "Konuk taşınamıyor: %s" + +#: virtManager/migrate.py:381 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "Girdi doğrulanırken yakalanmayan hata: %s" + +#: virtManager/migrate.py:399 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "'%s' sanal makinesi taşınıyor" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "" +"'%(name)s' sanal makinesi %(host)s ana makinesine taşınıyor. Bu biraz zaman " +"alabilir." + +#: virtManager/migrate.py:411 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "Taşıma işi iptal edilirken hata oluştu: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:454 +msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +msgstr " yapılandırıldığında paylaşılan bellek ayarı değiştirilemez." + +#: virtManager/object/domain.py:457 +msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +msgstr "Libvirt, memfd destekleyecek kadar yeni olmayabilir." + +#: virtManager/object/domain.py:476 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "Libvirt bağlantısı anlık görüntüleri desteklemiyor." + +#: virtManager/object/domain.py:491 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" +"Anlık görüntüler yalnızca konuğa ayrılan tüm yazılabilir disk görüntüleri " +"qcow2 biçimindeyse desteklenir." + +#: virtManager/object/domain.py:494 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" +"Anlık görüntüler, konuğa ayrılan en az bir yazılabilir qcow2 disk kalıbı " +"gerektirmektedir." + +#: virtManager/object/domain.py:529 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "" +"Etkin olmayan sanal makine yapılandırmasında belirtilen aygıt bulunamadı: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:1424 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "Alan diske kaydediliyor" + +#: virtManager/object/domain.py:1476 +msgid "Migrating domain" +msgstr "Alan taşınıyor" + +#: virtManager/object/network.py:155 +msgid "Isolated network" +msgstr "Yalıtılmış ağ" + +#: virtManager/object/network.py:159 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "%s'e NAT" + +#: virtManager/object/network.py:164 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "%s'ye yönlendir" + +#: virtManager/object/network.py:169 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "%s ağı" + +#: virtManager/object/nodedev.py:25 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "%s arayüzü" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "Dosya Sistemi Dizini" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "Önceden Biçimlendirilmiş Blok Aygıtı" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "Ağda Dışa Aktarılan Dizin" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "LVM Birim Grubu" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "Fiziksel Disk Aygıtı" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "iSCSI Hedefi" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "SCSI Ana Makine Bağdaştırıcısı" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "Çok Yollu Aygıt Numaralandırıcı" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "Gluster Dosya Sistemi" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "RADOS Blok Aygıtı/Ceph" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "Sheepdog Dosya Sistemi" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "ZFS Havuzu" + +#: virtManager/oslist.py:31 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "Aramaya başlamak için yazın..." + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "Tercihler başlatılırken hata oluştu: %s" + +#: virtManager/preferences.py:112 +msgid "Never" +msgstr "Asla" + +#: virtManager/preferences.py:113 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "Yalnızca tam ekran" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Always" +msgstr "Her zaman" + +#: virtManager/preferences.py:123 +msgid "Off" +msgstr "Kapalı" + +#: virtManager/preferences.py:124 +msgid "On" +msgstr "Açık" + +#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148 +#: virtManager/preferences.py:158 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "Sistem öntanımlı değeri (%s)" + +#: virtManager/preferences.py:137 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "Yalnızca elle yönlendir" + +#: virtManager/preferences.py:138 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "USB bağlandığında otomatik yeniden yönlendir" + +#: virtManager/preferences.py:170 +msgid "Application default" +msgstr "Uygulama öntanımlı değeri" + +#: virtManager/preferences.py:173 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "En yakın ana makine CPU modeli" + +#: virtManager/preferences.py:183 +msgid "System default" +msgstr "Sistem öntanımlı değeri" + +#: virtManager/preferences.py:192 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "python libguestfs desteği kurulu değil" + +#: virtManager/preferences.py:322 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "Yakalama tuş dizisini yapılandır" + +#: virtManager/preferences.py:331 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" +"Yakalama tuşlarını şimdi basarak tanımlayabilirsiniz.\n" +"Seçiminizi onaylamak için lütfen istediğiniz tuşlara\n" +"basarken Tamam düğmesine tıklayın." + +#: virtManager/preferences.py:334 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "Lütfen istenen tuş dizisine basın" + +#: virtManager/storagebrowse.py:77 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "Uzak bağlantıda yerel depolama kullanılamaz." + +#: virtManager/storagebrowse.py:108 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "Depolama Birimi Seç" + +#: virtManager/systray.py:119 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "Virtual Machine Manager'i Gö_ster" + +#: virtManager/virtmanager.py:42 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "Virtual Machine Manager başlatılırken hata oluştu" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +#, python-format +msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" +msgstr "Virtual Machine Manager başlatılırken hata oluştu: %(error)s" + +#: virtManager/vmmenu.py:52 +msgid "_Reboot" +msgstr "_Yeniden Başlat" + +#: virtManager/vmmenu.py:54 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "Z_orla Sıfırla" + +#: virtManager/vmmenu.py:55 +msgid "_Force Off" +msgstr "_Zorla Kapat" + +#: virtManager/vmmenu.py:57 +msgid "Sa_ve" +msgstr "Kay_det" + +#: virtManager/vmmenu.py:84 +msgid "R_esume" +msgstr "D_evam Et" + +#: virtManager/vmmenu.py:89 +msgid "Clone..." +msgstr "Klonla..." + +#: virtManager/vmmenu.py:90 +msgid "Migrate..." +msgstr "Taşı..." + +#: virtManager/vmmenu.py:145 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "Kaydetme görevi iptal edilirken hata oluştu: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:154 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "'%s' makinesini kaydetmek istediğinizden emin misiniz?" + +#: virtManager/vmmenu.py:165 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "Alan kaydedilirken hata oluştu: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "Sanal Makine Kaydediliyor" + +#: virtManager/vmmenu.py:171 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "Sanal makine belleği diske kaydediliyor " + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "'%s' makinesini zorla kapatmak istediğinizden emin misiniz?" + +#: virtManager/vmmenu.py:182 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Bu, işletim sistemini kapatmadan sanal makinenin gücünü aniden kesecektir ve " +"veri kaybına neden olabilir." + +#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "Alan kapatılırken hata oluştu" + +#: virtManager/vmmenu.py:194 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "'%s' makinesini duraklatmak istediğinizden emin misiniz?" + +#: virtManager/vmmenu.py:200 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "Alan duraklatılırken hata oluştu" + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "Alan devam ettirilirken hata oluştu" + +#: virtManager/vmmenu.py:216 +#, python-format +msgid "Error restoring domain: %s" +msgstr "Alan geri yüklenirken hata oluştu: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:219 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" +"Etki alanı geri yüklenemedi. Kaydedilmiş durumu\n" +"kaldırmak ve normal bir başlatma gerçekleştirmek\n" +"ister misiniz?" + +#: virtManager/vmmenu.py:233 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "Alan durumu kaldırılırken hata oluştu: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:237 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Sanal Makine Geri Yükleniyor" + +#: virtManager/vmmenu.py:238 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "Sanal makine belleği diskten geri yükleniyor" + +#: virtManager/vmmenu.py:244 +msgid "Error starting domain" +msgstr "Alan başlatılırken hata oluştu" + +#: virtManager/vmmenu.py:251 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "'%s' makinesinin gücünü kesmek istediğinizden emin misiniz?" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "'%s' makinesini yeniden başlatmak istediğinizden emin misiniz?" + +#: virtManager/vmmenu.py:269 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "Alan yeniden başlatılırken hata oluştu" + +#: virtManager/vmmenu.py:276 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "'%s' makinesini zorla sıfırlamak istediğinizden emin misiniz?" + +#: virtManager/vmmenu.py:278 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" +"Bu, işletim sistemini kapatmadan sanal makineyi sıfırlayacaktır ve veri " +"kaybına neden olabilir." + +#: virtManager/vmmenu.py:284 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "Alan sıfırlanırken hata oluştu" + +#: virtManager/vmwindow.py:46 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "Ayrıntılar başlatılırken hata oluştu: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:225 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "Bu, kurulumu sonlandıracaktır. Emin misiniz?" + +#: virtManager/vmwindow.py:387 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "%(connection-name)s üzerinde %(vm-name)s" + +#: virtManager/vmwindow.py:431 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "SM anlık görüntülerini yönetin" + +#: virtManager/vmwindow.py:510 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "Ekran görüntüsü alınırken hata oluştu: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:518 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "Spice USB aygıt widget'ı başlatılırken hata oluştu" + +#: virtManager/vmwindow.py:522 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "Yönlendirme için USB aygıtlarını seçin" + +#: virtManager/vmwindow.py:554 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Sanal Makina Ekran Görüntüsünü Kaydet" + +#: virtManager/vmwindow.py:555 +msgid "PNG files" +msgstr "PNG dosyaları" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "Uygulanmamış değişiklikler var." + +#: virtManager/xmleditor.py:119 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" +"Bu sekmeden ayrılırsanız değişiklikleriniz kaybolacak. Bu sekmeden gerçekten " +"ayrılmak istiyor musunuz?" + +#: virtManager/xmleditor.py:132 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" +"Bu sekmeden ayrılırsanız XML değişiklikleriniz kaybolacak. Bu sekmeden " +"gerçekten ayrılmak istiyor musunuz?" + +#: virtinst/capabilities.py:277 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " +"'%(arch)s'" +msgstr "" +"Ana makine, '%(arch)s' mimarisi için '%(virttype)s' sanallaştırma türünü " +"desteklemiyor" + +#: virtinst/capabilities.py:281 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"Ana makine, '%(arch)s' mimarisi için herhangi bir sanallaştırma seçeneğini " +"desteklemiyor" + +#: virtinst/capabilities.py:285 +#, python-format +msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" +msgstr "Ana makine '%(virttype)s' sanallaştırma türünü desteklemiyor" + +#: virtinst/capabilities.py:289 +msgid "Host does not support any virtualization options" +msgstr "Ana makine herhangi bir sanallaştırma seçeneğini desteklemiyor" + +#: virtinst/capabilities.py:295 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " +"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"Ana makine, '%(arch)s' mimarisine sahip '%(virttype)s' sanallaştırma türü " +"için '%(machine)s' makine ile %(domain)s etki alanı türünü desteklemiyor" + +#: virtinst/capabilities.py:301 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " +"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"Ana makine, '%(arch)s' mimarisine sahip '%(virttype)s' sanallaştırma türü " +"için %(domain)s etki alanı türünü desteklemiyor" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "Örnekler ve seçeneklerin tam söz dizimi için kılavuz sayfasına bakın." + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "" +"Kullanılabilir alt seçenekleri görmek için '--option=?' veya '--option help' " +"seçeneklerini kullanın" + +#: virtinst/cli.py:287 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" +"Etki alanı kurulumu başarılı görünmüyor.\n" +"Öyleyse, aşağıdaki komutu çalıştırarak alanınızı yeniden başlatabilirsiniz:\n" +" %s\n" +"değilse, lütfen kurulumunuzu yeniden başlatın." + +#: virtinst/cli.py:305 +#, python-format +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" +"%(path)s hipervizör tarafından erişilebilir olmayabilir. Şu dizinler için " +"'%(user)s' kullanıcısına arama izinlerini vermeniz gerekecek: %(dirs)s" + +#: virtinst/cli.py:318 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr " (Geçersiz kılmak için --check %s=off veya --check all=off kullanın)" + +#: virtinst/cli.py:352 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "Bu, mevcut '%s' yolunun üzerine yazacak" + +#: virtinst/cli.py:363 +#, python-format +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "" +"%(path)s diski zaten diğer konuklar (%(names)s) tarafından kullanılıyor." + +#: virtinst/cli.py:407 +#, python-format +msgid "Running graphical console command: %(command)s" +msgstr "Grafiksel konsol komutu çalıştırılıyor: %(command)s" + +#: virtinst/cli.py:421 +#, python-format +msgid "Running text console command: %(command)s" +msgstr "Metin konsolu komutu çalıştırılıyor: %(command)s" + +#: virtinst/cli.py:463 +#, python-format +msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "'%(domain)s' etki alanı bulunamadı: %(error)s" + +#. translators: option1 and option2 are command line options, +#. e.g. -a or --disk +#: virtinst/cli.py:482 +#, python-format +msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" +msgstr "%(option1)s ve %(option2)s seçenekleri aynı anda kullanılamaz" + +#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "Libvirt URI ile hipervizöre bağlan" + +#: virtinst/cli.py:601 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" +"Konuk konsoluna otomatik bağlanmayı yapılandır. Örnek:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "Konuk konsoluna otomatik olarak bağlanmayı deneme" + +#: virtinst/cli.py:611 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "Kurulum tamamlandıktan sonra konuğu başlatma." + +#: virtinst/cli.py:615 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" +"Ad çakışmasını denetleme, aynı ada sahip herhangi bir konuğun üzerine yaz." + +#: virtinst/cli.py:622 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "Konuk oluşturmak yerine, oluşturulan etki alanı XML'ini yazdır." + +#: virtinst/cli.py:641 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" +"Kurulum sürecini gözden geçir, ancak aygıt oluşturma veya konuğu tanımlama." + +#: virtinst/cli.py:646 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" +"Doğrulama denetimlerini etkinleştir veya devre dışı bırak. Örnek:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" + +#: virtinst/cli.py:650 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "Hata olmayan çıktıyı gösterme" + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "Print debugging information" +msgstr "Hata ayıklama bilgilerini yazdır" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" +"Konuk üst verilerini yapılandır. Örnek:\n" +"--metadata name=foo,title=\"Benim güzel başlığım\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"Benim güzel uzun tanımım\"" + +#: virtinst/cli.py:666 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" +"Konuk bellek ayırmasını yapılandır. Örnek:\n" +"--memory 1024 (MiB olarak)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" + +#: virtinst/cli.py:679 +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" +"Konuğunuz için yapılandırılacak vCPU sayısı. Örnek:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" + +#: virtinst/cli.py:688 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" +"CPU modeli ve özellikleri. Örnek:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" + +#: virtinst/cli.py:701 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" +"Konuk görüntüleme ayarlarını yapılandır. Örnek:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" + +#: virtinst/cli.py:710 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" +"Konuk ağ arayüzünü yapılandır. Örnek:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" + +#: virtinst/cli.py:721 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" +msgstr "" +"Konuk denetleyici aygıtını yapılandır. Örnek:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" + +#: virtinst/cli.py:726 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" +"Konuk giriş aygıtını yapılandır. Örnek:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" + +#: virtinst/cli.py:731 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "Konuk seri aygıtı yapılandır" + +#: virtinst/cli.py:734 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "Konuk paralel aygıtı yapılandır" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "Konuk iletişim kanalı yapılandır" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "Konuk ve ana makine arasında bir metin konsolu bağlantısı yapılandır" + +#: virtinst/cli.py:744 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" +"Konukla paylaşılacak fiziksel USB/PCI/vb. ana makine aygıtlarını yapılandır" + +#: virtinst/cli.py:752 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" +"Ana makine dizinini misafire ilet. Örnek: \n" +"--filesystem /kaynak/dizinim,/konuk/dizini\n" +"--filesystem şablon_adı,/,type=template" + +#: virtinst/cli.py:760 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "Konuk ses aygıtı öykünmesini yapılandır" + +#: virtinst/cli.py:771 +msgid "Configure host audio backend for sound devices" +msgstr "Ses aygıtarı için ana makine ses arka ucunu yapılandır" + +#: virtinst/cli.py:775 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "Konuk için bir gözlemci aygıt yapılandır" + +#: virtinst/cli.py:778 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "Konuk video donanımını yapılandır." + +#: virtinst/cli.py:781 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" +"Konuk akıllı kart aygıtını yapılandır. Örnek:\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:785 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" +"Konuk yönlendirme aygıtı yapılandır. Örnek:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" + +#: virtinst/cli.py:789 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" +"Konuk bellek balonu aygıtı yapılandır. Örnek:\n" +"--memballoon model=virtio" + +#: virtinst/cli.py:793 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" +"Konuk TPM aygıtı yapılandır. Örnek:\n" +"--tpm /dev/tpm" + +#: virtinst/cli.py:797 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" +"Konuk RNG aygıtı yapılandır. Örnek:\n" +"--rng /dev/urandom" + +#: virtinst/cli.py:801 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" +"Konuk panik aygıtı yapılandır. Örnek:\n" +"--panic default" + +#: virtinst/cli.py:805 +msgid "" +"Configure a guest shared memory device. Ex:\n" +"--shmem name=shmem0" +msgstr "" +"Konuk ile paylaşılan bir bellek aygıtı yapılandır. Örnek:\n" +"--shmem name=shmem0" + +#: virtinst/cli.py:809 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" +"Konuk bellek aygıtı yapılandır. Örnek:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" + +#: virtinst/cli.py:813 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" +"Konuk vsock soketlerini yapılandır. Örnek:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" + +#: virtinst/cli.py:818 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" +"IOMMU aygıtı yapılandır. Örnek:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" + +#: virtinst/cli.py:825 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "Etki alanı ve yapılandırmasını ayarla." + +#: virtinst/cli.py:829 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "Etki alanı seclabel yapılandırmasını ayarla." + +#: virtinst/cli.py:833 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" +"Konuğu S390 şifreleme anahtarı yönetimi işlemlerini gerçekleştirecek şekilde " +"ayarla." + +#: virtinst/cli.py:838 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "Etki alanı işlemi için CPU parametrelerini ayarla." + +#: virtinst/cli.py:842 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "Etki alanı işlemi için NUMA politikasını ayarla." + +#: virtinst/cli.py:846 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "Etki alanı işlemi için bellek politikasını ayarla." + +#: virtinst/cli.py:850 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "Etki alanı işlemi için blkio politikasını ayarla." + +#: virtinst/cli.py:854 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" +"Etki alanı işlemi için bellek yedekleme politikasını ayarla. Örnek:\n" +"--memorybacking hugepages=on" + +#: virtinst/cli.py:859 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" +"Etki alanının XML etiketini ayarla. Örnek:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" + +#: virtinst/cli.py:865 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" +"Etki alanının XML etiketini ayarla. Örnek:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + +#: virtinst/cli.py:870 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "SM güç yönetimi özelliklerini yapılandır" + +#: virtinst/cli.py:874 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "SM yaşam döngüsü yönetimi politikasını yapılandır" + +#: virtinst/cli.py:878 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "SM kaynak bölümlendirmesini (cgroups) yapılandır" + +#: virtinst/cli.py:882 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" +"SMBIOS sistem bilgilerini yapılandır. Örnek:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=Sağlayıcım,bios.version=1.2.3,...\n" + +#: virtinst/cli.py:888 +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" +"Argümanları doğrudan QEMU öykünücüsüne ilet. Örnek:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" + +#: virtinst/cli.py:894 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" +"SM başlatma güvenliğini yapılandır (örn. SEV bellek şifreleme). Örnek:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001,dhCert=" +"BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" + +#: virtinst/cli.py:902 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" +"Konuk önyükleme ayarlarını yapılandır. Örnek:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (konteynerler için)" + +#: virtinst/cli.py:908 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" +"LXC konteyneri için kullanıcı ad uzayını etkinleştir. Örnek:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" + +#: virtinst/cli.py:918 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" +"Çeşitli seçeneklerle depolamayı belirt. Örnek.\n" +"--disk size=10 (öntanımlı konumda yeni 10GiB kalıp)\n" +"--disk /var/olan/diskim,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" + +#: virtinst/cli.py:926 +msgid "OS options" +msgstr "İS seçenekleri" + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "Konukta kurulan işletim sistemi." + +#: virtinst/cli.py:931 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "Konukta kurulu işletim sistemi." + +#: virtinst/cli.py:933 +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"Use '--osinfo list' to see a full list." +msgstr "" +"Bu, VirtIO gibi en iyi öntanımlı değerlere karar vermek için kullanılır.\n" +"Örnek değerler: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"Tam listeyi görmek için '--osinfo list' kullanın." + +#: virtinst/cli.py:943 +msgid "" +"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" +msgstr "" +"Nihai XML'de ham XML XPath seçeneklerini gerçekleştir. Örnek:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" + +#: virtinst/cli.py:973 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "%(key)s 'yes' veya 'no' olmalı" + +#: virtinst/cli.py:1158 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" +"'%(device_type)s' aygıt türü '%(property_name)s' özelliği ile nasıl " +"eşleştirileceği bilinmiyor" + +#: virtinst/cli.py:1477 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "Bilinmeyen %(optionflag)s seçenekleri: %(string)s" + +#: virtinst/cli.py:1533 virtinst/cli.py:1564 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "Hata: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" + +#: virtinst/cli.py:1915 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" +"Grafiksel konsola bağlanılamıyor: virt-viewer kurulu değil. Lütfen 'virt-" +"viewer' paketini kurun." + +#: virtinst/cli.py:1922 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" +"Grafikler istendi ancak DISPLAY ayarlanmadı. virt-viewer çalıştırılmıyor." + +#: virtinst/cli.py:1933 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "Bilinmeyen otomatik konsol türü '%s'" + +#: virtinst/cli.py:3486 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "'size' için uygun olmayan değer: %s" + +#: virtinst/cli.py:3499 +#, python-format +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" +msgstr "Bilinmeyen '%(optionname)s' değeri '%(string)s'" + +#: virtinst/cli.py:3514 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "Depolama birimi vol=havuzadı/birimadı olarak belirtilmelidir" + +#: virtinst/cli.py:3969 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "'%s' için PCI biçim dizgesi bekleniyor" + +#: virtinst/cli.py:4689 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "%s birden fazla düğüm aygıtına karşılık geliyor" + +#: virtinst/cli.py:4692 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "'%s' için eşleşen bir düğüm aygıtı bulunmadı" + +#: virtinst/cli.py:4837 +msgid "" +"You can see additional information with:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" +msgstr "" +"Şu komutla ek bilgileri görebilirsiniz:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" + +#: virtinst/cloner.py:44 +#, python-format +msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Eski SM '%(vm)s' kaldırılamadı: %(error)s" + +#: virtinst/cloner.py:111 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "'%s' alanı bulunamadı." + +#: virtinst/cloner.py:155 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "Var olan depolama birimine klonlama şu anda desteklenmiyor: '%s'" + +#: virtinst/cloner.py:176 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "'%s' disk yolu mevcut değil." + +#: virtinst/cloner.py:185 +msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." +msgstr "rbd birimlerinin klonlanması henüz desteklenmiyor." + +#: virtinst/cloner.py:187 +#, python-format +msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." +msgstr "'%s' disk ağ türü klonlanabilir değil." + +#: virtinst/cloner.py:194 +msgid "Read Only" +msgstr "Salt Okunur" + +#: virtinst/cloner.py:196 +msgid "Marked as shareable" +msgstr "Paylaşılabilir olarak işaretlendi" + +#: virtinst/cloner.py:258 +#, python-format +msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" +msgstr "'%(path)s' yolu klonlamak için kullanılamadı: %(error)s" + +#: virtinst/cloner.py:274 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "Asıl disk bilgileri belirlenemedi: %s" + +#: virtinst/cloner.py:325 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "Klonlanacak alan kapatılmalıdır." + +#: virtinst/cloner.py:360 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" +"Çakışmayı önlemek için grafik aygıtı bağlantı noktası otomatik bağlantı " +"noktasına ayarlanıyor." + +#: virtinst/cloner.py:497 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "Yeni konuk için geçersiz ad: %s" + +#: virtinst/devices/disk.py:348 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "Var olmayan '%s' birimi için boyut belirtilmelidir" + +#: virtinst/devices/disk.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" +"'%s' yolu için nasıl depolama oluşturulacağı bilinmiyor. İlk önce ana dizini " +"bir havuz olarak yönetmek için libvirt API'lerini kullanın." + +#: virtinst/devices/disk.py:376 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "Bu birim türü için biçim özniteliği desteklenmiyor" + +#: virtinst/devices/disk.py:796 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "'%s' aygıt türü bir yol gerektiriyor" + +#: virtinst/devices/disk.py:804 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "" +"Var olmayan '%s' yolu için depolama oluşturma parametreleri belirtilmelidir." + +#: virtinst/devices/disk.py:917 +#, python-format +msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" +msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr[0] "'%(bus)s' veri yolu için yalnızca %(number)s disk destekleniyor" +msgstr[1] "'%(bus)s' veri yolu için yalnızca %(number)s disk destekleniyor" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:123 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "'%s' dosya sistemi hedefi mutlak bir yol olmalıdır" + +#: virtinst/devices/graphics.py:20 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "%s 5900'ün üzerinde veya otomatik ayırma için -1 olmalıdır" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 +#, python-format +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" +msgstr "'%s' mdev tür kimliği için nasıl nodedev oluşturulacağı bilinmiyor" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 +#, python-format +msgid "Unsupported node device type '%s'" +msgstr "Desteklenmeyen düğüm aygıtı türü '%s'" + +#: virtinst/devices/interface.py:189 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "'%s' MAC adresi başka bir sanal makine tarafından kullanılıyor." + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "%(path)s depolama alanı kullanılamıyor: %(err)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:288 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "'%s' üzerinde izinler değiştirilemedi" + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" +"Dosya sistemi, konuk çalışırken seyrek dosyayı tam olarak ayırmak için " +"yeterli boş alana sahip olmayacak." + +#: virtinst/diskbackend.py:543 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "Diski oluşturmak için yeterli boş alan yok." + +#: virtinst/diskbackend.py:548 +#, python-format +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr "%(mem1)s M istenen > %(mem2)s M kullanılabilir" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "var olmayan '%s' diski için boyut gerekli" + +#: virtinst/diskbackend.py:565 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "%(srcfile)s klonlanıyor" + +#: virtinst/diskbackend.py:635 +#, python-format +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" +msgstr "" +"%(inputpath)s disk kalıbı, %(outputpath)s adresine klonlanırken hata oluştu: " +"%(error)s" + +#: virtinst/domain/cpu.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=" +"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " +"%(vcpus)d" +msgstr "" +"Topoloji tarafından dolaylı olarak belirtilen toplam CPU (soket=%(sockets)d *" +" zar=%(dies)d * çekirdek=%(cores)d * iş parçacığı=%(threads)d == %(total)d,) " +"vCPU sayısıyla (%(vcpus)d) eşleşmiyor" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:26 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "'type' zorunlu özniteliği eksik" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:35 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "SEV başlatma güvenliği bir Q35 UEFI makinesi gerektiriyor" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:40 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "SEV başlatma güvenliği bu platformda desteklenmiyor" + +#: virtinst/domcapabilities.py:206 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "Genişletilmiş CPU XML'i alınamadı: %s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:321 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: virtinst/domcapabilities.py:322 +msgid "Default" +msgstr "Öntanımlı" + +#: virtinst/domcapabilities.py:327 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:330 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "Özel: %(path)s" + +#: virtinst/guest.py:79 +msgid "Guest" +msgstr "Konuk" + +#: virtinst/guest.py:87 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "'%s' konuk adı zaten kullanılıyor." + +#: virtinst/guest.py:797 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "Libvirt sürümü UEFI'yi desteklemiyor." + +#: virtinst/guest.py:801 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "'%s' mimarisi için UEFI'nin nasıl ayarlanacağı bilinmiyor" + +#: virtinst/guest.py:806 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "'%s' mimarisi için herhangi bir UEFI ikili dosya yolu bulunamadı" + +#: virtinst/install/installer.py:107 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "'%s' diski kaldırılıyor" + +#: virtinst/install/installer.py:266 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" +"Ağ üzerinden %(osname)s kurulumu için bellek miktarı %(number)s MiB olarak " +"değiştiriliyor." + +#: virtinst/install/installer.py:635 +msgid "Creating domain..." +msgstr "Alan oluşturuluyor..." + +#: virtinst/install/installer.py:642 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "'vz' etki alanı türü geçici kurulumları desteklemiyor." + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#, python-format +msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" +msgstr "'%(media)s' kurulum ortamı doğrulanamadı: %(error)s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:116 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" +"Çekirdek/initrd konumu yalnızca bir konum URL'si/yolu ile belirtilebilir" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:119 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "Çekirdek/initrd konumu bir çift olarak belirtilmelidir" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:142 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "Uzak bağlantıda kurulum ağacına erişilemiyor: %s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:209 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "Kurulum ağacı için çekirdek bulunamadı." + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:267 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" +"Dizin ağacı kurulumları, kurucuyu ağdan erişilebilen bir kurulum ağacına " +"yönlendirmek için ek çekirdek argümanları iletilmedikçe genellikle çalışmaz." + +#: virtinst/install/unattended.py:63 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "%(osname)s, oturum açmak için '%(loginname)s' kullanıcısını kullanamaz." + +#: virtinst/install/unattended.py:74 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "%s, kullanıcı parolasının ayarlanmasını gerektiriyor." + +#: virtinst/install/unattended.py:83 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "%s, yönetici parolasının ayarlanmasını gerektiriyor." + +#: virtinst/install/unattended.py:180 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" +"libosinfo veya osinfo-db, katılımsız kurulumları desteklemeyecek kadar eski." + +#: virtinst/install/unattended.py:198 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "" +"'%(osname)s' işletim sistemi, gerekli '%(methodname)s' enjeksiyon yöntemini " +"desteklemiyor" + +#: virtinst/install/unattended.py:335 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "'%s' işletim sistemi ortamı katılımsız kurulumu desteklemiyor" + +#: virtinst/install/unattended.py:346 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "'%s' işletim sistemi katılımsız kurulumu desteklemiyor." + +#: virtinst/install/unattended.py:355 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" +"'%(osname)s' işletim sistemi '%(profilename)s' profili için katılımsız " +"kurulumu desteklemiyor. Kullanılabilir profiller: %(profiles)s" + +#: virtinst/install/unattended.py:362 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "'%s' katılımsız profili kullanılıyor" + +#: virtinst/install/urldetect.py:312 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "URL'ye erişilemedi, yanlış yazmış olabilir misiniz?" + +#: virtinst/install/urldetect.py:314 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "'%s' adresinde kurulabilir bir dağıtım bulunamadı" + +#: virtinst/install/urldetect.py:318 +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" +"Konum, bir kurulum ağacının kök dizini olmalıdır.\n" +"Çeşitli dağıtım örnekleri için virt-install kılavuz sayfasına bakın." + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 +#, python-format +msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" +msgstr "%(url)s dosyası alınamadı: %(error)s" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 +#, python-format +msgid "Retrieving '%(filename)s'" +msgstr "'%(filename)s' alınıyor" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:278 +#, python-format +msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" +msgstr "%(url)s URL'si açılamadı: %(error)s" + +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 +#, python-format +msgid "Transferring '%(filename)s'" +msgstr "'%(filename)s' aktarılıyor" + +#: virtinst/osdict.py:71 +msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." +msgstr "Genel veya bilinmeyen işletim sistemi. Kullanımı tavsiye edilmiyor." + +#: virtinst/osdict.py:96 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "Bilinmeyen libosinfo kimliği '%s'" + +#: virtinst/osdict.py:110 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." +msgstr "" +"Bilinmeyen İS adı '%s'. Geçerli değerler için `--osinfo list` seçeneğine " +"bakın." + +#: virtinst/osdict.py:510 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "'%s' işletim sistemi bir URL konumuna sahip değil" + +#: virtinst/osdict.py:522 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "" +"'%(osname)s' işletim sistemi '%(archname)s' mimarisi için bir URL konumuna " +"sahip değil" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, python-format +msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" +msgstr "'%(path)s' öntanımlı depolama havuzu oluşturulamadı: %(error)s" + +#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 +msgid "Storage object" +msgstr "Depolama nesnesi" + +#: virtinst/storage.py:225 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "'%s' adı zaten başka bir havuz tarafından kullanılıyor." + +#: virtinst/storage.py:388 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "Depolama havuzu tanımlanamadı: %s" + +#: virtinst/storage.py:396 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "Depolama havuzu oluşturulamadı: %s" + +#: virtinst/storage.py:402 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "Depolama havuzu başlatılamadı: %s" + +#: virtinst/storage.py:408 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "Havuz otomatik başlatma işareti ayarlanamadı: %s" + +#: virtinst/storage.py:557 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "'%s' adı zaten başka bir birim tarafından kullanılıyor." + +#: virtinst/storage.py:642 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" +"Seyrek mantıksal birimler desteklenmiyor, ayırma miktarı kapasiteye eşit " +"olarak ayarlanıyor" + +#: virtinst/storage.py:687 +#, python-format +msgid "Allocating '%(filename)s'" +msgstr "'%(filename)s' ayrılıyor" + +#: virtinst/storage.py:727 +#, python-format +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" +"Depolama havuzunda birimi oluşturmak için yeterli boş alan yok. (%(mem1)s M " +"talep edilen ayırma > %(mem2)s M kullanılabilir)" + +#: virtinst/storage.py:734 +#, python-format +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" +"Birim tam olarak ayrıldığında, istenen birim kapasitesi kullanılabilir havuz " +"alanını aşacak. (%(mem1)s M istenen ayırma > %(mem2)s M kullanılabilir)" + +#: virtinst/virtclone.py:20 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original src_name' and try " +"again." +msgstr "" +"Asıl makine adı gerekli, '--original kaynak_ad' kullanın ve tekrar deneyin." + +#: virtinst/virtclone.py:67 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" +"MAC adresi, ad, vb. gibi tüm benzersiz ana makine tarafı yapılandırmalarını " +"değiştirerek bir sanal makineyi çoğaltın. \n" +"\n" +"SM içerikleri DEĞİŞTİRİLMEZ: virt-clone, konuk İS _içindeki_ hiçbir şeyi " +"değiştirmez, yalnızca diskleri kopyalar ve ana makine tarafı değişiklikleri " +"yapar. Dolayısıyla parolaları, statik IP adresini değiştirmek vb. gibi " +"şeyler bu aracın kapsamı dışındadır. Bu tür değişiklikler için lütfen virt-" +"sysprep(1) komutuna bakın." + +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007 +msgid "General Options" +msgstr "Genel Seçenekler" + +#: virtinst/virtclone.py:79 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "Klonlanacak asıl konuğun adı." + +#: virtinst/virtclone.py:81 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "Asıl konuk olarak kullanılacak XML dosyası." + +#: virtinst/virtclone.py:83 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" +"Asıl konuk yapılandırmasından klon adını ve depolama yollarını otomatik " +"olarak oluştur." + +#: virtinst/virtclone.py:86 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "Yeni konuk için ad" + +#: virtinst/virtclone.py:89 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "btrfs COW hafif kopyasını kullan" + +#: virtinst/virtclone.py:91 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "Depolama Yapılandırması" + +#: virtinst/virtclone.py:93 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "Yeni konuk için disk kalıbı olarak kullanılacak yeni dosya" + +#: virtinst/virtclone.py:96 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" +"Aygıtları kopyalamaya zorla (örn. 'hdc' salt okunur bir cdrom aygıtıysa, " +"--force-copy=hdc)" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" +"Aygıt hedefini kopyalamayı atla. (örn. 'vda' kopyalamak istemediğiniz bir " +"diskse ve yeni SM'de aynı yolu kullanıyorsa, --skip-copy=vda kullanın)" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "Klonun disk kalıbı için seyrek dosya kullanma" + +#: virtinst/virtclone.py:108 +msgid "" +"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " +"be left untouched. This requires specifying existing paths for every " +"cloneable disk image." +msgstr "" +"Depolama içeriğini belirtilen dosya yollarına klonlama, içerikleri " +"dokunulmadan bırakılacak. Bu, klonlanabilir her disk kalıbı için var olan " +"yolların belirtilmesini gerektirir." + +#: virtinst/virtclone.py:113 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "nvram VARS için depolama alanı olarak kullanılacak yeni dosya" + +#: virtinst/virtclone.py:115 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "Ağ Yapılandırması" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" +"Klonlanan konuk için yeni sabit MAC adresi. Öntanımlı olarak, rastgele bir " +"MAC adresi oluşturulur" + +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112 +#: virtinst/virtxml.py:431 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Çeşitli Seçenekler" + +#: virtinst/virtclone.py:147 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" +"--auto-clone veya --file seçeneklerinden biri gerekli, '--auto-clone' veya '" +"--file' kullanın ve tekrar deneyin." + +#: virtinst/virtclone.py:179 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" +"Yeni sanal makine için bir ad gerekli, belirtmek için '--name YENİ_SM_ADI' " +"seçeneğini kullanın." + +#: virtinst/virtclone.py:196 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "'%s' klonu başarıyla oluşturuldu." + +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1223 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "Kurulum kullanıcı isteği üzerine sonlandırıldı" + +#: virtinst/virtinstall.py:57 +msgid "" +"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" +"connect? If not, use --cdrom instead" +msgstr "" +"-c ile birlikte libvirt URI'sine benzeyen bir argüman belirtildi. --connect " +"seçeneğini mi kullanmak istediniz? Öyle değilse, bunun yerine --cdrom " +"kullanın" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "Depolama belirtilip --nodisks kullanılamaz" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"--file, --nosparse veya --file-size parametreleriyle --disk seçenekleri " +"birlikte kullanılamaz. --disk YOL[,size=BOYUT][,sparse=yes|no] kullanın" + +#: virtinst/virtinstall.py:149 +msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." +msgstr "" +"--os-type kullanımdan kaldırıldı ve hiçbir şey yapmıyor. Lütfen kullanmayı " +"bırakın." + +#: virtinst/virtinstall.py:225 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "--graphics ve eski tarz grafiksel seçenekler birlikte kullanılamaz" + +#: virtinst/virtinstall.py:229 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" +"VNC, SDL, --graphics veya --nographics seçeneklerinden yalnızca biri " +"belirtilebilir" + +#: virtinst/virtinstall.py:312 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "--memory ile MiB miktarı belirtilmesi gerekli" + +#: virtinst/virtinstall.py:316 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "--disk ile depolama belirtilmelidir (--disk none ile geçersiz kılın)" + +#: virtinst/virtinstall.py:320 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"Kurulum yöntemi belirtilmelidir\n" +"(%(methods)s)" + +#: virtinst/virtinstall.py:332 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" +"CDROM ortamı öntanımlı olarak metin konsoluna yazdırmaz, bu nedenle büyük " +"olasılıkla metin kurulum çıktısı görmeyeceksiniz. --location kullanmak " +"isteyebilirsiniz." + +#: virtinst/virtinstall.py:335 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" +"CDROM ortamıyla --location kullanma örnekleri için kılavuz sayfasına bakın" + +#: virtinst/virtinstall.py:348 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" +"İstenen bellek %(mem1)s MiB, %(osname)s işletim sistemi için tavsiye edilen " +"%(mem2)s MiB'den daha az" + +#: virtinst/virtinstall.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" +"İstenen bellek %s MiB anormal derecede düşük. GiB olarak mı belirtmeye " +"çalışıyordunuz?" + +#: virtinst/virtinstall.py:370 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "Konuğun ağ yapılandırması PXE'yi desteklemeyebilir" + +#: virtinst/virtinstall.py:374 +#, python-brace-format +msgid "" +"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS " +"for optimal results." +msgstr "" +"--osinfo {osname} kullanıldığında SM performansı düşebilir. En iyi sonuçlar " +"için kesin bir İS belirtin." + +#: virtinst/virtinstall.py:388 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "{osname} --location {url} kullanılıyor" + +#: virtinst/virtinstall.py:467 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "Öntanımlı --name {vm_name} kullanılıyor" + +#: virtinst/virtinstall.py:477 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "Konteyner öntanımlı değeri --memory {megabytes} kullanılıyor" + +#: virtinst/virtinstall.py:496 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "{os_name} öntanımlı değeri --memory {megabytes} kullanılıyor" + +#: virtinst/virtinstall.py:507 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "{os_name} öntanımlı değeri --disk {disk_options} kullanılıyor" + +#: virtinst/virtinstall.py:553 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "Kurulum konumu doğrulanırken hata oluştu: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:556 +msgid "" +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." +msgstr "" +"--os-variant/--osinfo İS adı gerekli, ancak hiçbir değer\n" +"ayarlanmadı veya tespit edilmedi." + +#: virtinst/virtinstall.py:570 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" +"Bu artık ölümcül bir hatadır. Modern, performanslı ve güvenli\n" +"sanal makine öntanımlı değerleri için bir İS adı belirtmek gereklidir.\n" + +#: virtinst/virtinstall.py:574 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" +msgstr "" +"virt-install komutunun kurulum ortamından bir İS adı algılamasını\n" +"bekliyorsanız, aşağıdaki komutla bir yedek İS adı ayarlayabilirsiniz:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=İS-ADI\n" + +#: virtinst/virtinstall.py:583 +msgid "" +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" +msgstr "" +"Şu komutla olası İS adı değerlerinin tam listesini görebilirsiniz:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" + +#: virtinst/virtinstall.py:590 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" +msgstr "" +"Linux dağıtımınız listede yoksa, şu gibi genel değerlerden\n" +"birini deneyin: {oslist}\n" + +#: virtinst/virtinstall.py:597 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" +msgstr "" +"Eski davranışı geri getirmeniz gerekiyorsa, şunu kullanabilirsiniz:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Veya {env_var}=1 ortam değişkenini ayarlayabilirsiniz.\n" + +#: virtinst/virtinstall.py:607 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "{env_var} ayarlandı. Ölümcül hata atlanıyor." + +#: virtinst/virtinstall.py:683 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" +"Konuk için başlatılacak konsol yok, öntanımlı olarak --wait -1 kullanılıyor" + +#: virtinst/virtinstall.py:719 +msgid "Waiting for the installation to complete." +msgstr "Kurulumun tamamlanması bekleniyor." + +#: virtinst/virtinstall.py:720 +#, python-format +msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." +msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." +msgstr[0] "Kurulumun tamamlanması için %(minutes)d dakika bekleniyor." +msgstr[1] "Kurulumun tamamlanması için %(minutes)d dakika bekleniyor." + +#: virtinst/virtinstall.py:743 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "İlk root oturum açma parolası: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:755 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" +"Kurulum 10 saniye içinde devam edecek (atlamak için Enter tuşuna basın)..." + +#: virtinst/virtinstall.py:782 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "Konsol komutu başarısız oldu." + +#: virtinst/virtinstall.py:819 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "Etki alanı çöktü." + +#: virtinst/virtinstall.py:849 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "Etki alanı hala çalışıyor. Kurulum devam ediyor olabilir." + +#: virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "Kurulum işlemini tamamlamak için konsola yeniden bağlanabilirsiniz." + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "Etki alanı kapatıldı. Devam ediliyor." + +#: virtinst/virtinstall.py:876 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "Kurulum belirlenen zaman sınırını geçti. Uygulamadan çıkılıyor." + +#: virtinst/virtinstall.py:899 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "Etki alanı oluşturma tamamlandı." + +#: virtinst/virtinstall.py:908 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" +"Şu komutu çalıştırarak etki alanını yeniden başlatabilirsiniz:\n" +" %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:913 +msgid "User stopped the VM. Not rebooting." +msgstr "Kullanıcı SM'yi durdurdu. Yeniden başlatılmıyor." + +#: virtinst/virtinstall.py:916 +msgid "Restarting guest." +msgstr "Konuk yeniden başlatılıyor." + +#: virtinst/virtinstall.py:933 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" +"\n" +"Kurulum başlatılıyor..." + +#: virtinst/virtinstall.py:956 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "Etki alanı kurulumu yarıda kesildi." + +#: virtinst/virtinstall.py:975 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "Kuru çalıştırma başarıyla tamamlandı" + +#: virtinst/virtinstall.py:979 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "Bilinmeyen XML adım isteği '%s'. 1, 2 veya \"all\" olmalıdır" + +#: virtinst/virtinstall.py:986 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "İstenen kurulumda XML adım 2 yok" + +#: virtinst/virtinstall.py:1003 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "Belirtilen kurulum ortamından yeni bir sanal makine oluştur." + +#: virtinst/virtinstall.py:1009 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "Konuk örneğinin adı" + +#: virtinst/virtinstall.py:1017 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "Kurulum Yöntemi Seçenekleri" + +#: virtinst/virtinstall.py:1019 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "CD-ROM kurulum ortamı" + +#: virtinst/virtinstall.py:1021 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" +"Dağıtım kurulum URL'si, örn. https://anamakine/yol. Belirli dağıtım " +"örnekleri için kılavuz sayfasına bakın." + +#: virtinst/virtinstall.py:1024 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "PXE iletişim kuralını kullanarak ağdan önyükle" + +#: virtinst/virtinstall.py:1026 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "Konuğu var olan bir disk kalıbı etrafında oluştur" + +#: virtinst/virtinstall.py:1029 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" +"--location konumundan önyüklenen kurulum çekirdeğine iletilecek ek argümanlar" + +#: virtinst/virtinstall.py:1032 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "Verilen dosyayı --location konumundan alınan initrd'nin köküne ekle" + +#: virtinst/virtinstall.py:1034 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "Katılımsız kurulum gerçekleştir" + +#: virtinst/virtinstall.py:1036 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "Ayrıntılı kurulum seçeneklerini belirt" + +#: virtinst/virtinstall.py:1038 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" +"Var olan SM'yi yeniden kur. Yalnızca kurulum seçenekleri uygulanır, diğer " +"tüm SM yapılandırma seçenekleri yok sayılır." + +#: virtinst/virtinstall.py:1041 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "cloud-init yapılandırarak bir bulut kalıbı kurulumu gerçekleştir" + +#: virtinst/virtinstall.py:1055 +msgid "Device Options" +msgstr "Aygıt Seçenekleri" + +#: virtinst/virtinstall.py:1085 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "Konuk Yapılandırma Seçenekleri" + +#: virtinst/virtinstall.py:1089 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "Sanallaştırma Platformu Seçenekleri" + +#: virtinst/virtinstall.py:1093 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "Bu konuk tamamen sanallaştırılmış bir konuk olmalıdır" + +#: virtinst/virtinstall.py:1096 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "Bu konuk yarı sanallaştırılmış bir konuk olmalıdır" + +#: virtinst/virtinstall.py:1099 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "Bu konuk bir konteyner konuğu olmalıdır" + +#: virtinst/virtinstall.py:1101 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "Kullanılacak hipervizör adı (kvm, qemu, xen, ...)" + +#: virtinst/virtinstall.py:1102 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "Simüle edilecek CPU mimarisi" + +#: virtinst/virtinstall.py:1103 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "Öykünülecek makine türü" + +#: virtinst/virtinstall.py:1114 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "Ana makine önyüklendiğinde etki alanını otomatik başlat." + +#: virtinst/virtinstall.py:1116 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "Geçici bir etki alanı oluştur." + +#: virtinst/virtinstall.py:1118 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "Konsol görüntüleyici kapatıldığında etki alanını kapatmaya zorla." + +#: virtinst/virtinstall.py:1121 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "Kurulumun tamamlanması için dakika cinsinden beklenecek süre." + +#: virtinst/virtxml.py:35 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "Lütfen 'yes' veya 'no' girin." + +#: virtinst/virtxml.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "Geçersiz --edit seçeneği '%s'" + +#: virtinst/virtxml.py:83 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "XML'de --%s nesnesi bulunamadı" + +#: virtinst/virtxml.py:86 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgid_plural "" +"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " +"in the XML" +msgstr[0] "" +"'--edit %(number)s' istendi ancak XML'de yalnızca %(max)s --%(type)s nesnesi " +"var" +msgstr[1] "" +"'--edit %(number)s' istendi ancak XML'de yalnızca %(max)s --%(type)s nesnesi " +"var" + +#: virtinst/virtxml.py:107 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "%s için eşleşen nesne bulunamadı" + +#: virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "%s seçeneklerinden biri belirtilmelidir." + +#: virtinst/virtxml.py:126 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "Çakışan seçenekler %s" + +#: virtinst/virtxml.py:137 +msgid "No change specified." +msgstr "Değişiklik belirtilmedi." + +#: virtinst/virtxml.py:139 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "Yalnızca bir değişiklik işlemi belirtilebilir (çakışan seçenekler %s)" + +#: virtinst/virtxml.py:152 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" +"'--edit %(option)s' ile --%(objecttype)s birlikte bir anlam ifade etmiyor, " +"yalnızca boş '--edit' kullanın" + +#: virtinst/virtxml.py:157 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" +msgstr "--os-variant/--osinfo ile --edit birlikte desteklenmiyor" + +#: virtinst/virtxml.py:164 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "--add-device ile --%s birlikte kullanılamaz" + +#: virtinst/virtxml.py:181 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "--remove-device ile --%s birlikte kullanılamaz" + +#: virtinst/virtxml.py:184 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device" +msgstr "--os-variant/--osinfo ile --remove-device birlikte desteklenmiyor" + +#: virtinst/virtxml.py:204 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "--build-xml --%s için desteklenmiyor" + +#: virtinst/virtxml.py:207 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml" +msgstr "--os-variant/--osinfo ile --build-xml birlikte desteklenmiyor" + +#: virtinst/virtxml.py:233 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "'%s' değiştirilen XML ile tanımlansın mı?" + +#: virtinst/virtxml.py:241 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "'%s' etki alanı başarıyla tanımlandı." + +#: virtinst/virtxml.py:248 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "'%s' değiştirilen XML ile başlatılsın mı?" + +#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552 +#, python-format +msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "'%(domain)s' etki alanı başlatılamadı: %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:556 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "'%s' etki alanı başarıyla başlatıldı." + +#: virtinst/virtxml.py:269 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Bu aygıt çalışan '%(domain)s' konuğuna takılsın mı?" + +#: virtinst/virtxml.py:271 +msgid "Device hotplug successful." +msgstr "Aygıt başarıyla takıldı." + +#: virtinst/virtxml.py:272 +#, python-format +msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" +msgstr "Aygıtı takmayı denerken hata oluştu: %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:274 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Bu aygıt çalışan '%(domain)s' konuğundan çıkarılsın mı?" + +#: virtinst/virtxml.py:276 +msgid "Device hotunplug successful." +msgstr "Aygıt başarıyla çıkarıldı." + +#: virtinst/virtxml.py:277 +#, python-format +msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" +msgstr "Aygıtı çıkarmayı denerken hata oluştu: %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:279 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Update this device for the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Bu aygıt '%(domain)s' konuğu için güncellensin mi?" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +msgid "Device update successful." +msgstr "Aygıt başarıyla güncellendi." + +#: virtinst/virtxml.py:282 +#, python-format +msgid "Error attempting device update: %(error)s" +msgstr "Aygıtı güncellemeyi denerken hata oluştu: %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:327 +msgid "--xml can only be used with --edit" +msgstr "--xml yalnızca --edit ile kullanılabilir" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" +"XML farkı oluşturulmadı. İstenen değişikliklerin hiçbir etkisi olmayacak." + +#: virtinst/virtxml.py:368 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "Komut satırı seçeneklerini kullanarak libvirt XML'ini düzenle." + +#: virtinst/virtxml.py:374 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "Etki alanı adı, kimlik veya uuid" + +#: virtinst/virtxml.py:376 +msgid "XML actions" +msgstr "XML eylemleri" + +#: virtinst/virtxml.py:378 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" +"Sanal makine XML'ini düzenle. Örnekler:\n" +"--edit --disk ... (ilk disk aygıtını düzenle)\n" +"--edit 2 --disk ... (ikinci disk aygıtını düzenle)\n" +"--edit all --disk ... (tüm disk aygıtlarını düzenle)\n" +"--edit target=hda --disk ... ('hda' diskini düzenle)\n" + +#: virtinst/virtxml.py:384 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" +"Belirtilen aygıtı kaldır. Örnekler:\n" +"--remove-device --disk 1 (ilk diski kaldır)\n" +"--remove-device --disk all (tüm diskleri kaldır)\n" +"--remove-device --disk /disk/yolu" + +#: virtinst/virtxml.py:389 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" +"Belirtilen aygıtı ekle. Örnekler:\n" +"--add-device --disk ..." + +#: virtinst/virtxml.py:392 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" +"Oluşturulan aygıt XML'ini yazdır. Etki alanı isteğe bağlıdır ancak en iyi " +"öntanımlı değerleri sağlamak için tavsiye edilir." + +#: virtinst/virtxml.py:395 +msgid "Output options" +msgstr "Çıktı seçenekleri" + +#: virtinst/virtxml.py:397 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" +"Değişiklikleri çalışan SM'ye uygula.\n" +"--add-device ile, bu bir çalışırken takma işlemidir.\n" +"--remove-device ile, bu bir çalışırken çıkarma işlemidir.\n" +"--edit ile, bu bir aygıt güncelleme işlemidir." + +#: virtinst/virtxml.py:403 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" +"Etki alanını tanımlamaya zorla. Yalnızca bir --print seçeneği belirtilmişse " +"gereklidir." + +#: virtinst/virtxml.py:406 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "Etki alanını tanımlamamaya zorla." + +#: virtinst/virtxml.py:409 +msgid "Start the domain." +msgstr "Etki alanını başlat." + +#: virtinst/virtxml.py:411 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "Yalnızca istenen değişikliği fark (diff) biçiminde yazdır" + +#: virtinst/virtxml.py:413 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "Yalnızca istenen değişikliği tam XML biçiminde yazdır" + +#: virtinst/virtxml.py:415 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "Herhangi bir sonucu kaydetmeden önce onay iste." + +#: virtinst/virtxml.py:419 +msgid "XML options" +msgstr "XML seçenekleri" + +#: virtinst/virtxml.py:461 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "--confirm standart girdi (stdin) ile kullanılamaz." + +#: virtinst/virtxml.py:463 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "--update standart girdi (stdin) ile kullanılamaz." + +#: virtinst/virtxml.py:466 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "Bir etki alanı belirtilmelidir" + +#: virtinst/virtxml.py:494 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "--%s için nasıl --update yapılacağı bilinmiyor" + +#: virtinst/virtxml.py:528 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "SM çalışmıyor, --update uygulanabilir değil." + +#: virtinst/virtxml.py:561 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "Etki alanı tamamen kapatıldıktan sonra değişiklikler geçerli olacak." + +#: virtinst/virtxml.py:563 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" +"XML, etki alanı tanımlandıktan sonra değişmedi. Libvirt'in öntanımlı olarak " +"ayarladığı bir değeri değiştirmiş olabilirsiniz." + +#: virtinst/virtxml.py:576 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "Kullanıcı isteği üzerine sonlandırıldı" + +#: virtinst/xmlapi.py:191 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" +"XML beklenen '%(expectname)s' kök öge adına sahip değildi, '%(foundname)s' " +"bulundu" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:487 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "%s için bir ad belirtilmelidir" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:492 +#, python-format +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "%(objecttype)s adı '%(name)s' '%(char)s' karakterini içeremez." + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Sürüm:" + +#~ msgid "Passthrough device" +#~ msgstr "Geçiş (passthrough) aygıtı" + +#~ msgid "Emulated device" +#~ msgstr "Öykünülmüş (emulated) aygıt" + +#~ msgid "D_etails" +#~ msgstr "A_yrıntılar" + +#~ msgid "No host CPU reported in capabilities" +#~ msgstr "Yeteneklerde ana makine CPU'su bildirilmedi" + +#~ msgid "Generic OS" +#~ msgstr "Genel İS" + +#~ msgid "Detect _zeroes:" +#~ msgstr "_Sıfırları tespit et:" + +#~ msgid "UEFI not found" +#~ msgstr "UEFI bulunamadı" + +#~ msgid "Cloning disk network type '%s' requires managed storage." +#~ msgstr "'%s' disk ağ türünü klonlamak yönetilen depolama gerektirir." + +#~ msgid "" +#~ "OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This " +#~ "alias will be removed in the future." #~ msgstr "" -#~ "Eğer disk aygıtını biçimlendiriyorsan, bir disk biçemi belirtmek " -#~ "zorundasın" +#~ "'%(oldname)s' İS adı kullanımdan kaldırıldı, onun yerine '%(newname)s' " +#~ "kullanılıyor. Bu takma ad gelecekte kaldırılacak." + +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Tamamlandı" + +#~ msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +#~ msgstr "'%s' grafik türü otomatik yeniden boyutlandırmayı desteklemiyor." + +#~ msgid "_Write Policy:" +#~ msgstr "_Yazma Politikası:" + +#~ msgid "_Allocation:" +#~ msgstr "_Ayrılan:" + +#~ msgid "Browse..." +#~ msgstr "Göz at..." + +#~ msgid "_Add sound device:" +#~ msgstr "Ses aygıtı _ekle:" + +#~ msgid "" +#~ "Add Spice _USB\n" +#~ "Redirection:" +#~ msgstr "" +#~ "Spice USB Yönlendirme\n" +#~ "Ekle:" + +#~ msgid "Copy host CPU definition" +#~ msgstr "Ana makine CPU tanımını kopyala" + +#~ msgid "available space:" +#~ msgstr "kullanılabilir alan:" + +#~ msgid "Connection Details" +#~ msgstr "Bağlantı Ayrıntıları" + +#~ msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +#~ msgstr "--bridge ve --network parametreleri birlikte kullanılamaz" + +#, fuzzy +#~| msgid "Target name:" +#~ msgid "char-target-name" +#~ msgstr "Hedef adı:" + +#, fuzzy +#~| msgid "Feed_back" +#~ msgid "feedback-tab" +#~ msgstr "Geri_bildirim" + +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "Konuk grafiksel konsolu klavye odağında olduğunda, konsol pencere " +#~ "menüleri için kısayolları (Alt+D -> Dosya vb.) devre dışı bırakma. " +#~ "Normalde bunlar konukta bir şeyler yazmanın virt-manager'in konsol " +#~ "penceresinde yanlışlıkla bir işlem yapmamasını sağlamak için devre " +#~ "dışıdır." + +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "Konsol kısayollarını _zorla:" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "_Metin Konsolları" + +#~ msgid "No networking devices" +#~ msgstr "Ağ aygıtları yok" + +#~ msgid "No storage to clone" +#~ msgstr "Klonanacak depolama yok" + +#~ msgid "Change MAC address" +#~ msgstr "MAC adresi değiştir" + +#~ msgid "New _MAC:" +#~ msgstr "Yeni _MAC:" + +#~ msgid "MAC:" +#~ msgstr "MAC:" + +#~ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +#~ msgstr "Yönetim altına alınmamış uzak depolama klonlanamaz." + +#~ msgid "No write access" +#~ msgstr "Yazma erişimi yok" + +#~ msgid "Shareable" +#~ msgstr "Paylaşılabilir" + +#~ msgid "Usermode (%(mac)s)" +#~ msgstr "Kullanıcı Kipi (%(mac)s)" + +#~ msgid "Virtual Network %(netdevice)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "Sanal Ağ %(netdevice)s (%(mac)s)" + +#~ msgid "Virtual Network (%(mac)s)" +#~ msgstr "Sanal Ağ (%(mac)s)" + +#~ msgid "Nothing to clone." +#~ msgstr "Klonlanacak bir şey bulunmuyor." + +#~ msgid "Storage cannot be shared or cloned." +#~ msgstr "Depolama paylaşılamıyor yada kopyalanamıyor." + +#~ msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +#~ msgstr "" +#~ "Klonlanma yada paylaşım eylemi bir yada daha fazla disk için " +#~ "gerçekleştirilemiyor." + +#~ msgid "Error changing MAC address: %s" +#~ msgstr "%s MAC adresi değiştirilirken hata oluştu" + +#~ msgid "Error changing storage path: %s" +#~ msgstr "Depolama yolu %s değiştirilirken hata oluştu" + +#~ msgid "RAM:" +#~ msgstr "RAM:" + +#~ msgid "No virtual machines" +#~ msgstr "Sanal makineler yok" + +#~ msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +#~ msgstr "Seçilen CPU modeli Hyper-Threading'i desteklemiyor" + +#~ msgid "MAC address:" +#~ msgstr "MAC adresi:" + +#~ msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +#~ msgstr "virt-manager, libvirt 0.6.0 veya sonrasını gerektirir." + +#~ msgid "Display:" +#~ msgstr "Ekran:" + +#~ msgid "XAuth:" +#~ msgstr "XAuth:" + +#~ msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +#~ msgstr "" +#~ "Bazı değişikliklerin uygulanabilmesi için konuğun kapatılması gerekebilir." + +#~ msgid "Error adding device: %s" +#~ msgstr "Aygıt eklenirken hata: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure " +#~ "you want to 'build' this pool?" +#~ msgstr "" +#~ "Bu tip formatta bir havuz oluşturmak kaynak aygıtı biçemlendirecektir. Bu " +#~ "havuzu 'inşa' etmek istediğinizden emin misiniz?" + +#~ msgid "No network selected" +#~ msgstr "Ağ seçilmedi" + +#~ msgid "Error setting install media location." +#~ msgstr "Kurulum ortam konumu ayarlanırken hata oluştu." + +#~ msgid "Network device required for URL install." +#~ msgstr "URL kurulumu için ağ aygıtı gereklidir." + +#~ msgid "CDROM %(index)d" +#~ msgstr "CDROM %(index)d" + +#~ msgid "Disk %(index)d" +#~ msgstr "Disk %(index)d" + +#~ msgid "%(device)s %(index)d" +#~ msgstr "%(device)s %(index)d" + +#~ msgid "Not Enough Free Space" +#~ msgstr "Yetersiz Boş Alan" + +#~ msgid "A filesystem source must be specified" +#~ msgstr "Bir dosya sistemi kaynağı belirtmek zorunludur" + +#~ msgid "A filesystem target must be specified" +#~ msgstr "Bir dosya sistemi hedefi belirtmek zorunludur" + +#~ msgid "Filesystem parameter error" +#~ msgstr "Dosya sistemi parametre hatası" + +#~ msgid "Local SDL Window" +#~ msgstr "Yerel SDL Penceresi" + +#~ msgid "Bridge" +#~ msgstr "Köprü" + +#~ msgid "No networking" +#~ msgstr "Ağ yok" + +#~ msgid "External" +#~ msgstr "Harici" + +#~ msgid "Virtual Network" +#~ msgstr "Sanal Ağ" + +#~ msgid "Not Connected" +#~ msgstr "Bağlı Değil" + +#~ msgid " %d minutes" +#~ msgstr " %d dakika" + +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "Göç" + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 25a1b8b5..cf6cbe91 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -3,373 +3,6274 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# Yuri Chornoivan , 2011-2015 -# Yuri Chornoivan , 2014 +# Yuri Chornoivan , 2011-2015, 2020, 2021, 2022. +# Yuri Chornoivan , 2014, 2020, 2021, 2022. # Cole Robinson , 2015. #zanata -# Yuri Chornoivan , 2015. #zanata -# Yuri Chornoivan , 2016. #zanata -# Yuri Chornoivan , 2017. #zanata -# Yuri Chornoivan , 2018. #zanata -# Yuri Chornoivan , 2019. #zanata +# Yuri Chornoivan , 2015. #zanata, 2020, 2021, 2022. +# Yuri Chornoivan , 2016. #zanata, 2020, 2021, 2022. +# Yuri Chornoivan , 2017. #zanata, 2020, 2021, 2022. +# Yuri Chornoivan , 2018. #zanata, 2020, 2021, 2022. +# Yuri Chornoivan , 2019. #zanata, 2020, 2021, 2022. +# Yuri Chornoivan , 2020. #zanata, 2021, 2022. +# Taras Panchenko , 2021, 2022. +# Kim InSoo , 2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-18 04:21+0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" -"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/virt-manager/" -"language/uk/)\n" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-09 18:02+0000\n" +"Last-Translator: Kim InSoo \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" -#: ../virt-manager:43 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "Інструмент керування віртуальними машинами" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 +msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" +msgstr "Графічний засіб керування KVM, Xen або LXC за допомогою libvirt" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " +"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " +"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " +"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " +"management API." +msgstr "" +"Засіб керування віртуальними машинами є графічним інструментом " +"адміністрування віртуальних машин, зокрема машин KVM, Xen та LXC. " +"Передбачено можливість запускати, зупиняти, додавати і вилучати віртуальні " +"пристрої, встановлювати з'єднання із графічною або послідовною консоллю і " +"переглядати статистику щодо використання ресурсів для наявних віртуальних " +"машин на локальному або віддаленому комп'ютері. Для роботи використовує " +"програмний інтерфейс модулів libvirt." + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 +msgid "Main manager window" +msgstr "Головне вікно засобу керування" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 +msgid "Virtual machine configuration screen" +msgstr "Вікно налаштовування віртуальної машини" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 +msgid "Graphical console connection for a virtual machine" +msgstr "Графічний засіб з'єднання з консоллю віртуальної машини" + +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "Керування віртуальними машинами" + +#: data/virt-manager.desktop.in:9 +msgid "vmm;" +msgstr "vmm;" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "© Red Hat Inc., 2006–2020" + +#: ui/about.ui:11 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "Працює на основі libvirt" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ui/about.ui:18 +msgid "translator-credits" +msgstr "Юрій Чорноіван " + +#: ui/addhardware.ui:24 +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "Додавання нового віртуального обладнання" + +#: ui/addhardware.ui:153 +msgid "_Device type:" +msgstr "_Тип пристрою:" + +#: ui/addhardware.ui:184 +msgid "_Bus type:" +msgstr "Тип _каналу:" + +#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152 +#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 +#: ui/tpmdetails.ui:49 +msgid "_Type:" +msgstr "_Тип:" + +#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937 +#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99 +msgid "_Model:" +msgstr "_Модель:" + +#: ui/addhardware.ui:345 +msgid "ctrl" +msgstr "ctrl" + +#: ui/addhardware.ui:397 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" + +#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976 +msgid "_MAC address:" +msgstr "_Адреса MAC:" + +#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962 +msgid "Device mode_l:" +msgstr "_Модель пристрою:" + +#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229 +msgid "Host _Device:" +msgstr "П_ристрій осн. системи:" + +#: ui/addhardware.ui:749 +msgid "_Path:" +msgstr "_Шлях:" + +#: ui/addhardware.ui:763 +msgid "Device _Type:" +msgstr "_Тип пристрою:" + +#: ui/addhardware.ui:789 +msgid "T_ype:" +msgstr "Т_ип:" + +#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213 +#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185 +#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103 +msgid "_Name:" +msgstr "Н_азва:" + +#: ui/addhardware.ui:840 +msgid "_Auto socket:" +msgstr "_Автосокет:" + +#: ui/addhardware.ui:868 +msgid "_Channel:" +msgstr "_Канал:" + +#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000 +msgid "Ac_tion:" +msgstr "_Дія:" + +#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139 +msgid "_Mode:" +msgstr "_Режим:" + +#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688 +msgid "rng" +msgstr "rng" + +#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770 +msgid "panic" +msgstr "паніка" + +#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 +#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 +#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 +#: ui/snapshotsnew.ui:253 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Скасувати" + +#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 +#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 +msgid "_Finish" +msgstr "_Завершити" + +#: ui/addstorage.ui:33 +msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" +msgstr "С_творити образ диска для віртуальної машини" + +#: ui/addstorage.ui:62 +msgid "0.0" +msgstr "0.0" + +#: ui/addstorage.ui:77 +msgid "_GiB" +msgstr "_ГіБ" + +#: ui/addstorage.ui:156 +msgid "_Select or create custom storage" +msgstr "_Вибрати або створити нетипове сховище даних" + +#: ui/addstorage.ui:185 +msgid "_Manage..." +msgstr "_Керування…" + +#: ui/addstorage.ui:254 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "Ре_жим кешування:" + +#: ui/addstorage.ui:285 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "Режим від_кидання:" + +#: ui/addstorage.ui:316 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "Ли_ше читання:" + +#: ui/addstorage.ui:330 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "Спі_льний:" + +#: ui/addstorage.ui:371 +msgid "Removab_le:" +msgstr "По_ртативний пристрій:" + +#: ui/addstorage.ui:399 +msgid "Seria_l:" +msgstr "Пос_лідовний:" + +#: ui/addstorage.ui:425 +msgid "Advanced _options" +msgstr "_Додаткові параметри" + +#: ui/asyncjob.ui:8 +msgid "Operation in progress" +msgstr "Виконується дія" + +#: ui/asyncjob.ui:51 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "Будь ласка, трохи зачекайте…" + +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 +msgid "Processing..." +msgstr "Обробка…" + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26 +#: virtManager/manager.py:298 +msgid "_Details" +msgstr "По_дробиці" + +#: ui/clone.ui:8 +msgid "Change storage path" +msgstr "Змінити шлях до сховища даних" + +#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 +msgid "_OK" +msgstr "_Гаразд" + +#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 +msgid "Size:" +msgstr "Розмір:" + +#: ui/clone.ui:144 +msgid "Target:" +msgstr "Ціль:" + +#: ui/clone.ui:161 +msgid "Path:" +msgstr "Шлях:" + +#: ui/clone.ui:183 +msgid "Existing disk" +msgstr "Вже створений диск" + +#: ui/clone.ui:222 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "Створити диск (_клонувати) для віртуальної машини" + +#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 +msgid "_Browse..." +msgstr "Ви_брати…" + +#: ui/clone.ui:273 +msgid "New _Path:" +msgstr "Новий _шлях:" + +#: ui/clone.ui:306 +msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "Клонувати віртуальну машину" + +#: ui/clone.ui:347 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "Клонування віртуальної машини" + +#: ui/clone.ui:422 +msgid "Original VM:" +msgstr "Початкова ВМ:" + +#: ui/clone.ui:434 +msgid "Connection:" +msgstr "З'єднання:" + +#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 +msgid "Storage:" +msgstr "Сховище даних:" + +#: ui/clone.ui:582 +msgid "_Details..." +msgstr "_Подробиці…" + +#: ui/clone.ui:651 +msgid "" +"Cloning does not alter the guest OS contents. If " +"you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +msgstr "" +"Клонування не змінює вмісту образу гостьової " +"операційної системи. Якщо вам потрібно змінити\n" +"паролі або статичні адреси IP тощо, будь ласка, скористайтеся програмою virt-" +"sysprep(1)." + +#: ui/clone.ui:706 +msgid "C_lone" +msgstr "К_лонувати" + +#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "Зараз консоль недоступна" + +#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227 +msgid "Serial" +msgstr "Послідовний" + +#: ui/console.ui:125 +msgid "_Password:" +msgstr "_Пароль:" + +#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200 +msgid "_Username:" +msgstr "_Користувач:" + +#: ui/console.ui:174 +msgid "_Login" +msgstr "_Увійти" + +#: ui/console.ui:188 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "_Зберегти цей пароль у сховищі ключів" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" +"Позначте, щоб пароль було збережено; зніміть позначку, щоб пароль було " +"забуто." + +#: ui/console.ui:258 +msgid "_Connect to console" +msgstr "З'єднатися із _консоллю" + +#: ui/createconn.ui:8 +msgid "Add Connection" +msgstr "Додати з'єднання" + +#: ui/createconn.ui:41 +msgid "Co_nnect" +msgstr "З'_єднати" + +#: ui/createconn.ui:92 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "_Гіпервізор:" + +#: ui/createconn.ui:114 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "З'єднатися із _віддаленим вузлом за допомогою SSH" + +#: ui/createconn.ui:133 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "_Автоз'єднання:" + +#: ui/createconn.ui:183 +msgid "H_ostname:" +msgstr "_Назва вузла:" + +#: ui/createconn.ui:234 +msgid "" +"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" +"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" +"guests will not be available. Networking options\n" +"are very limited. " +msgstr "" +"Сеанс режиму користувача QEMU не є типовим для\n" +"virt-manager. Ймовірно, усі попередні гостьові системи\n" +"QEMU/KVM виявляться недоступними. Можливості роботи у\n" +"мережі також буде суттєво обмежено." + +#: ui/createconn.ui:259 +msgid "Cu_stom URI:" +msgstr "_Нетипова адреса:" + +#: ui/createconn.ui:308 +msgid "Generated URI:" +msgstr "Створена адреса:" + +#: ui/createnet.ui:9 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "Створити віртуальну мережу" + +#: ui/createnet.ui:55 +msgid "Create virtual network" +msgstr "Створення віртуальної мережі" + +#: ui/createnet.ui:152 +msgid "Fo_rward to:" +msgstr "П_ереспрямувати до:" + +#: ui/createnet.ui:166 +msgid "Device _List:" +msgstr "С_писок пристроїв:" + +#: ui/createnet.ui:244 +msgid "De_vice:" +msgstr "П_ристрій:" + +#: ui/createnet.ui:287 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "_Увімкнути IPv4" + +#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 +msgid "_Network:" +msgstr "_Мережа:" + +#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628 +msgid "Start:" +msgstr "Початок:" + +#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640 +msgid "End:" +msgstr "Кінець:" + +#: ui/createnet.ui:438 +msgid "Enable DHCPv4" +msgstr "Увімкнути DHCPv4" + +#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 +msgid "IPv_4 configuration" +msgstr "Налаштування IPv_4" + +#: ui/createnet.ui:498 +msgid "_Enable IPv6" +msgstr "_Увімкнути IPv6" + +#: ui/createnet.ui:649 +msgid "Enable DHCPv6" +msgstr "Увімкнути DHCPv6" + +#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 +msgid "IPv_6 configuration" +msgstr "Налаштування IPv_6" + +#: ui/createnet.ui:728 +msgid "Use net_work name" +msgstr "Використовувати назву у _мережі" + +#: ui/createnet.ui:746 +msgid "Cust_om" +msgstr "_Нетипова" + +#: ui/createnet.ui:765 +msgid "DNS domain name" +msgstr "Назва домену у DNS" + +#: ui/createpool.ui:9 +msgid "Add a New Storage Pool" +msgstr "Додати нове резервне сховище" + +#: ui/createpool.ui:50 +msgid "Create storage pool" +msgstr "Створення буфера зберігання даних" + +#: ui/createpool.ui:149 +msgid "Tar_get Path:" +msgstr "Ш_лях до призначення:" + +#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199 +msgid "F_ormat:" +msgstr "_Формат:" + +#: ui/createpool.ui:176 +msgid "Host Na_me:" +msgstr "Н_азва вузла:" + +#: ui/createpool.ui:204 +msgid "Initiator _IQN:" +msgstr "IQN іні_ціатора:" + +#: ui/createpool.ui:215 +msgid "B_rowse" +msgstr "В_ибрати" + +#: ui/createpool.ui:235 +msgid "Bro_wse" +msgstr "Ви_брати" + +#: ui/createvm.ui:19 +msgid "New VM" +msgstr "Нова ВМ" + +#: ui/createvm.ui:66 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Створення віртуальної машини" + +#: ui/createvm.ui:168 +msgid "Choose virtualization type" +msgstr "Виберіть тип віртуалізації" + +#: ui/createvm.ui:185 +msgid "_Virtual machine" +msgstr "_Віртуальна машина" + +#: ui/createvm.ui:203 +msgid "_Container" +msgstr "_Контейнер" + +#: ui/createvm.ui:244 +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "Виберіть спосіб встановлення операційної системи" + +#: ui/createvm.ui:261 +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "_Локальний носій для встановлення (образ ISO або CDROM)" + +#: ui/createvm.ui:279 +msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" +msgstr "Встановлення _мережею (HTTP, HTTPS або FTP)" + +#: ui/createvm.ui:297 +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "Імпортувати _готовий образ диска" + +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "Вс_тановлення вручну" + +#: ui/createvm.ui:355 +msgid "Choose the container type" +msgstr "Виберіть тип контейнера" + +#: ui/createvm.ui:372 +msgid "_Application container" +msgstr "_Контейнер програми" + +#: ui/createvm.ui:390 +msgid "O_perating system container" +msgstr "Контейнер _операційної системи" + +#: ui/createvm.ui:438 +msgid "C_onnection:" +msgstr "З'_єднання:" + +#: ui/createvm.ui:648 +msgid "_Xen Type:" +msgstr "Т_ип Xen:" + +#: ui/createvm.ui:662 +msgid "_Architecture:" +msgstr "_Архітектура:" + +#: ui/createvm.ui:676 +msgid "_Machine Type:" +msgstr "_Тип комп'ютера:" + +#: ui/createvm.ui:701 +msgid "_Virt Type:" +msgstr "Т_ип вірт.:" + +#: ui/createvm.ui:727 +msgid "Architecture options" +msgstr "Параметри архітектури" + +#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724 +#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72 +msgid "Name" +msgstr "Назва" + +#: ui/createvm.ui:776 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "Ви_беріть образ ISO або CDROM для встановлення:" + +#: ui/createvm.ui:806 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "В_ибрати…" + +#: ui/createvm.ui:837 +msgid "ISO" +msgstr "ISO" + +#: ui/createvm.ui:854 +msgid "Provide the operating system install U_RL:" +msgstr "Вка_жіть адресу встановлення операційної системи:" + +#: ui/createvm.ui:918 +msgid "Kerne_l options:" +msgstr "_Параметри ядра:" + +#: ui/createvm.ui:951 +msgid "URL _Options" +msgstr "Па_раметри адреси" + +#: ui/createvm.ui:982 +msgid "URL" +msgstr "Адреса" + +#: ui/createvm.ui:1014 +msgid "PXE" +msgstr "PXE" + +#: ui/createvm.ui:1038 +msgid "Provide the existing stora_ge path:" +msgstr "Вка_жіть наявний шлях до сховища даних:" + +#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 +msgid "B_rowse..." +msgstr "В_ибрати…" + +#: ui/createvm.ui:1126 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." +msgstr "" +"Параметри ядра або initrd може бути налаштовано після вибору «" +"Налаштувати перед встановленням» на останній сторінці." + +#: ui/createvm.ui:1171 +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "Вкажіть шлях до п_рограми:" + +#: ui/createvm.ui:1252 +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "Вкажіть вже створений _каталог root ОС:" + +#: ui/createvm.ui:1334 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " +"creation,\n" +"please install virt-bootstrap" +msgstr "" +"Ієрархію каталогів ОС має бути вже створено. Щоб уможливити створення " +"ієрархії каталогів ОС,\n" +"будь ласка, встановіть virt-boostrap" + +#: ui/createvm.ui:1373 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree for remote\n" +"connections is not yet supported." +msgstr "" +"Ієрархію каталогів ОС має бути вже створено. Створення ієрархії " +"каталогів ОС для віддалених з'єднань ще\n" +"не реалізовано." + +#: ui/createvm.ui:1392 +msgid "Create OS directory tree from container image" +msgstr "" +"Створити структуру каталогів операційної системи на основі образу контейнера" + +#: ui/createvm.ui:1424 +msgid "Source URI:" +msgstr "Адреса джерела:" + +#: ui/createvm.ui:1440 +msgid "" +"Possible URL formats:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" +msgstr "" +"Можливі формати адрес:\n" +" * file:///шлях/до/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:порт/образ:мітка\n" +" * virt-builder://шаблон\n" + +#: ui/createvm.ui:1467 +msgid "Do not verify TLS certificates of registry" +msgstr "Не перевіряти сертифікати TLS реєстру" + +#: ui/createvm.ui:1495 +msgid "Username:" +msgstr "Користувач:" + +#: ui/createvm.ui:1506 +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" + +#: ui/createvm.ui:1567 +msgid "Credentials for accessing the source registry" +msgstr "Реєстраційні дані для доступу до реєстру джерела" + +#: ui/createvm.ui:1594 +msgid "Root password:" +msgstr "Пароль root:" + +#: ui/createvm.ui:1661 +msgid "Select _container template:" +msgstr "Виберіть шаблон _контейнера:" + +#: ui/createvm.ui:1704 +msgid "VZ templates" +msgstr "Шаблони VZ" + +#: ui/createvm.ui:1729 +msgid "C_hoose the operating system you are installing:" +msgstr "В_иберіть операційну систему, яку ви встановлюєте:" + +#: ui/createvm.ui:1758 +msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" +msgstr "_Автоматично виявляти за носієм або джерелом пакунків для встановлення" + +#: ui/createvm.ui:1807 +msgid "Install" +msgstr "Встановити" + +#: ui/createvm.ui:1831 +msgid "Choose Memory and CPU settings:" +msgstr "Виберіть параметри пам'яті та процесора:" + +#: ui/createvm.ui:1853 +msgid "_Memory:" +msgstr "_Пам'ять:" + +#: ui/createvm.ui:1868 +msgid "C_PUs:" +msgstr "_Процесори:" + +#: ui/createvm.ui:1903 +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "(Вкажіть об'єм пам'яті основної системи)" + +#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398 +msgid "Memory" +msgstr "Пам'ять" + +#: ui/createvm.ui:2002 +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "_Увімкнути сховища для цієї віртуальної машини" + +#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277 +msgid "Storage" +msgstr "Сховище даних" + +#: ui/createvm.ui:2064 +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "Можна починати встановлення" + +#: ui/createvm.ui:2119 +msgid "C_ustomize configuration before install" +msgstr "З_мінити налаштування перед встановленням" + +#: ui/createvm.ui:2183 +msgid "Install:" +msgstr "Встановлення:" + +#: ui/createvm.ui:2200 +msgid "Memory:" +msgstr "Пам'ять:" + +#: ui/createvm.ui:2217 +msgid "CPUs:" +msgstr "Процесори:" + +#: ui/createvm.ui:2251 +msgid "OS:" +msgstr "ОС:" + +#: ui/createvm.ui:2351 +msgid "N_etwork selection" +msgstr "Вибір м_ережі" + +#: ui/createvm.ui:2371 +msgid "Finish" +msgstr "Завершити" + +#: ui/createvm.ui:2415 +msgid "_Back" +msgstr "_Назад" + +#: ui/createvm.ui:2431 +msgid "_Forward" +msgstr "_Далі" + +#: ui/createvol.ui:24 +msgid "Add a Storage Volume" +msgstr "Додати том сховища" + +#: ui/createvol.ui:66 +msgid "Create storage volume" +msgstr "Створення тому зберігання даних" + +#: ui/createvol.ui:121 +msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." +msgstr "" +"Створити модуль сховища, який буде використано безпосередньо віртуальною " +"машиною." + +#: ui/createvol.ui:249 +msgid "Storage Volume Quota" +msgstr "Квотування тому сховища" + +#: ui/createvol.ui:292 +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +#: ui/createvol.ui:308 +msgid "GiB" +msgstr "ГіБ" + +#: ui/createvol.ui:320 +msgid "Ca_pacity:" +msgstr "Міст_кість:" + +#: ui/createvol.ui:331 +msgid "_Allocate entire volume now" +msgstr "_Розподілити увесь тому зараз" + +#: ui/createvol.ui:377 +msgid "Pa_th:" +msgstr "_Шлях:" + +#: ui/createvol.ui:423 +msgid "_Backing store" +msgstr "Сховище _резервних копій" + +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "Вилучення віртуальної машини" + +#: ui/delete.ui:107 +msgid "" +"This VM is currently running and will be forced off before being " +"deleted" +msgstr "" +"Зараз ця віртуальна машина працює. Її буде примусово вимкнено до " +"вилучення." + +#: ui/delete.ui:124 +msgid "Delete _associated storage files" +msgstr "Вилучити _пов'язані файли сховища даних" + +#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "_Delete" +msgstr "В_илучити" + +#: ui/details.ui:122 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "_Додати обладнання" + +#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164 +msgid "Status:" +msgstr "Стан:" + +#: ui/details.ui:206 +msgid "UUID:" +msgstr "UUID:" + +#: ui/details.ui:257 +msgid "T_itle:" +msgstr "З_аголовок:" + +#: ui/details.ui:288 +msgid "Shut down" +msgstr "Завершити роботу" + +#: ui/details.ui:320 +msgid "D_escription:" +msgstr "_Опис:" + +#: ui/details.ui:364 +msgid "Basic Details" +msgstr "Основні дані" + +#: ui/details.ui:400 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "Гіпервізор:" + +#: ui/details.ui:412 +msgid "Architecture:" +msgstr "Архітектура:" + +#: ui/details.ui:463 +msgid "Emulator:" +msgstr "Емулятор:" + +#: ui/details.ui:475 +msgid "Machine _Type: " +msgstr "_Архітектура: " + +#: ui/details.ui:488 +msgid "Chipse_t:" +msgstr "_Чипсет:" + +#: ui/details.ui:503 +msgid "Firm_ware:" +msgstr "_Мікропрограма:" + +#: ui/details.ui:663 +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "Параметри гіпервізора" + +#: ui/details.ui:767 +msgid "Operating Sys_tem" +msgstr "_Операційна система" + +#: ui/details.ui:822 +msgid "Applications" +msgstr "Програми" + +#: ui/details.ui:885 +msgid "Refresh" +msgstr "Оновити" + +#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263 +msgid "CPU usage" +msgstr "Використання процесора" + +#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321 +msgid "Memory usage" +msgstr "Використання пам'яті" + +#: ui/details.ui:1113 +msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +msgstr "0 КіБ/с 0 КіБ/с" + +#: ui/details.ui:1135 +msgid "Disk I/O" +msgstr "Дисковий ввід/вивід" + +#: ui/details.ui:1205 +msgid "Network I/O" +msgstr "Вхід/вихід мережі" + +#: ui/details.ui:1297 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "Логічні процесори основної системи:" + +#: ui/details.ui:1310 +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "Р_озподіл vCPU:" + +#: ui/details.ui:1327 +msgid "2" +msgstr "2" + +#: ui/details.ui:1368 +msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" +msgstr "" +"Надмірне використання віртуальних процесорів може знизити " +"швидкодію" + +#: ui/details.ui:1404 +msgid "CPUs" +msgstr "Процесори" + +#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015 +#: ui/details.ui:4174 +msgid "M_odel:" +msgstr "_Модель:" + +#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947 +msgid "Copy host CP_U configuration" +msgstr "Копіювати налаштування про_цесора основної системи" + +#: ui/details.ui:1493 +msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" +msgstr "Увімкнути доступний захист від помилок у процесорі" + +#: ui/details.ui:1519 +msgid "Configu_ration" +msgstr "Нала_штування" + +#: ui/details.ui:1549 +msgid "Manuall_y set CPU topology" +msgstr "Вст_ановити топологій процесора вручну" + +#: ui/details.ui:1577 +msgid "Thread_s:" +msgstr "П_отоки:" + +#: ui/details.ui:1591 +msgid "Cor_es:" +msgstr "_Ядра:" + +#: ui/details.ui:1605 +msgid "Socke_ts:" +msgstr "Со_кети:" + +#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657 +msgid "1" +msgstr "1" + +#: ui/details.ui:1696 +msgid "To_pology" +msgstr "Топо_логія" + +#: ui/details.ui:1761 +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "Поточний _розподіл:" + +#: ui/details.ui:1776 +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "Ма_ксимальний розподіл:" + +#: ui/details.ui:1791 +msgid "Total host memory:" +msgstr "Загалом пам'яті у осн. сист.:" + +#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177 +msgid "MiB" +msgstr "МіБ" + +#: ui/details.ui:1913 +msgid "Enable shared _memory" +msgstr "Увімкнути с_пільну пам'ять" + +#: ui/details.ui:1943 +msgid "Memory" +msgstr "Пам'ять" + +#: ui/details.ui:1995 +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "Зап_ускати віртуальній машині під час завантаження основної системи" + +#: ui/details.ui:2016 +msgid "Autostart" +msgstr "Автозапуск" + +#: ui/details.ui:2063 +msgid "Init _path:" +msgstr "_Шлях до init:" + +#: ui/details.ui:2077 +msgid "Init ar_gs:" +msgstr "Ар_гументи init:" + +#: ui/details.ui:2111 +msgid "Container init" +msgstr "Ініціалізація контейнера" + +#: ui/details.ui:2141 +msgid "Ena_ble direct kernel boot" +msgstr "_Уможливити безпосереднє завантаження ядра" + +#: ui/details.ui:2174 +msgid "Ke_rnel path:" +msgstr "Шл_ях до ядра:" + +#: ui/details.ui:2190 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "Шл_ях до initrd:" + +#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357 +msgid "Browse" +msgstr "Вибрати" + +#: ui/details.ui:2296 +msgid "Kernel ar_gs:" +msgstr "Па_раметри ядра:" + +#: ui/details.ui:2326 +msgid "D_TB path:" +msgstr "_Шлях до DTB:" + +#: ui/details.ui:2419 +msgid "Dir_ect kernel boot" +msgstr "Бе_зпосереднє завантаження ядра" + +#: ui/details.ui:2450 +msgid "Enable boot me_nu" +msgstr "Увімкнути _меню завантаження" + +#: ui/details.ui:2587 +msgid "Boot device order" +msgstr "Порядок завантаження з пристроїв" + +#: ui/details.ui:2655 +msgid "Storage size:" +msgstr "Об'єм зберігання:" + +#: ui/details.ui:2679 +msgid "Source _path:" +msgstr "_Шлях до коду:" + +#: ui/details.ui:2747 +msgid "_Browse" +msgstr "_Вибрати" + +#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521 +msgid "Device type:" +msgstr "Тип пристрою:" + +#: ui/details.ui:2791 +msgid "Disk b_us:" +msgstr "Дисковий _канал:" + +#: ui/details.ui:2828 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "disk-bus-label" + +#: ui/details.ui:2876 +msgid "Virtual Disk" +msgstr "Віртуальний диск" + +#: ui/details.ui:3080 +msgid "Link _state:" +msgstr "С_тан зв'язку:" + +#: ui/details.ui:3091 +msgid "active" +msgstr "активний" + +#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216 +msgid "label" +msgstr "мітка" + +#: ui/details.ui:3155 +msgid "I_P address:" +msgstr "IP-_адреса:" + +#: ui/details.ui:3177 +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "Інтерфейс віртуальної мережі" + +#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625 +msgid "Type:" +msgstr "Тип:" + +#: ui/details.ui:3253 +msgid "Mode:" +msgstr "Режим:" + +#: ui/details.ui:3299 +msgid "Virtual Input Device" +msgstr "Віртуальний пристрій введення" + +#: ui/details.ui:3459 +msgid "Sound Device" +msgstr "Звуковий пристрій" + +#: ui/details.ui:3533 +msgid "label506" +msgstr "мітка506" + +#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583 +msgid "label508" +msgstr "мітка508" + +#: ui/details.ui:3596 +msgid "label507" +msgstr "мітка507" + +#: ui/details.ui:3621 +msgid "Source host:" +msgstr "Вузол джерела:" + +#: ui/details.ui:3633 +msgid "Bind host:" +msgstr "Вузол прив'язки:" + +#: ui/details.ui:3645 +msgid "Target type:" +msgstr "Тип призначення:" + +#: ui/details.ui:3657 +msgid "Target name:" +msgstr "Назва призначення:" + +#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391 +msgid "State:" +msgstr "Стан:" + +#: ui/details.ui:3681 +msgid "Source path:" +msgstr "Шлях до джерела:" + +#: ui/details.ui:3701 +msgid "insert type" +msgstr "вставте тип" + +#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163 +msgid "Device:" +msgstr "Пристрій:" + +#: ui/details.ui:3787 +msgid "ROM _BAR:" +msgstr "ROM _BAR:" + +#: ui/details.ui:3910 +msgid "_3D acceleration:" +msgstr "_3D-прискорення:" + +#: ui/details.ui:3938 +msgid "Video" +msgstr "Відео" + +#: ui/details.ui:4190 +msgid "Devices:" +msgstr "Пристрої:" + +#: ui/details.ui:4246 +msgid "Controller" +msgstr "Контролер" + +#: ui/details.ui:4292 +msgid "Filesystem" +msgstr "Файлова система" + +#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390 +msgid "M_ode:" +msgstr "_Режим:" + +#: ui/details.ui:4392 +msgid "Smartcard Device" +msgstr "Пристрій картки пам'яті" + +#: ui/details.ui:4461 +msgid "Address:" +msgstr "Адреса:" + +#: ui/details.ui:4473 +msgid "foo:12" +msgstr "щось:12" + +#: ui/details.ui:4505 +msgid "Redirected device" +msgstr "Переспрямований пристрій" + +#: ui/details.ui:4557 +msgid "TPM Device" +msgstr "Пристрій TPM" + +#: ui/details.ui:4650 +msgid "Host Device:" +msgstr "Основний пристрій:" + +#: ui/details.ui:4670 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Генератор випадкових чисел" + +#: ui/details.ui:4720 +msgid "Model:" +msgstr "Модель:" + +#: ui/details.ui:4732 +msgid "panic-model" +msgstr "panic-model" + +#: ui/details.ui:4752 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "Сповіщувач про паніку" + +#: ui/details.ui:4845 +msgid "_Remove" +msgstr "Ви_лучити" + +#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 +#: ui/snapshots.ui:499 +msgid "_Apply" +msgstr "_Застосувати" + +#: ui/fsdetails.ui:30 +msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +msgstr "Е_кспортувати файлову систему у форматі монтування лише для читання" + +#: ui/fsdetails.ui:101 +msgid "_Driver:" +msgstr "_Драйвер:" + +#: ui/fsdetails.ui:129 +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "Шлях _призначення:" + +#: ui/fsdetails.ui:196 +msgid "_Format:" +msgstr "_Формат:" + +#: ui/fsdetails.ui:280 +msgid "blah foo warning message" +msgstr "щось там повідомлення-попередження" + +#: ui/gfxdetails.ui:75 +msgid "Show passwor_d" +msgstr "Показувати па_роль" + +#: ui/gfxdetails.ui:121 +msgid "Addr_ess:" +msgstr "А_дреса:" + +#: ui/gfxdetails.ui:137 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "П_ароль:" + +#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247 +msgid "_Port:" +msgstr "_Порт:" + +#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:211 +msgid "A_uto" +msgstr "_Авто" + +#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 +msgid "5900" +msgstr "5900" + +#: ui/gfxdetails.ui:261 +msgid "Open_GL:" +msgstr "Open_GL:" + +#: ui/gfxdetails.ui:275 +msgid "L_isten type:" +msgstr "Тип _очікування:" + +#: ui/gfxdetails.ui:365 +msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" +msgstr "" +"OpenGL працює лише з графікою «virtio» із увімкненим прискоренням " +"просторової графіки («3D acceleration»)" + +#: ui/gfxdetails.ui:381 +msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" +msgstr "OpenGL працює, лише якщо «Listen type» має значення «none»" + +#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 +msgid "_File" +msgstr "_Файл" + +#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34 +msgid "_View Manager" +msgstr "Переглянути _керування" + +#: ui/host.ui:116 +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "Адреса libvirt:" + +#: ui/host.ui:184 +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "А_втоз'єднання:" + +#: ui/host.ui:199 +msgid "Basic details" +msgstr "Основні дані" + +#: ui/host.ui:352 +msgid "_Overview" +msgstr "_Огляд" + +#: ui/host.ui:375 +msgid "_Virtual Networks" +msgstr "_Віртуальні мережі" + +#: ui/host.ui:399 +msgid "_Storage" +msgstr "С_ховище" + +#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 +msgid "A_utostart:" +msgstr "_Автозапуск:" + +#: ui/hostnets.ui:201 +msgid "Domain:" +msgstr "Домен:" + +#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367 +msgid "Name:" +msgstr "Назва:" + +#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403 +msgid "Network:" +msgstr "Мережа:" + +#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415 +msgid "DHCP range:" +msgstr "Діапазон DHCP:" + +#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427 +msgid "Forwarding:" +msgstr "Переспрямування:" + +#: ui/hostnets.ui:328 +msgid "NAT to any device" +msgstr "NAT до будь-якого пристрою" + +#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112 +msgid "Routed" +msgstr "Маршрутизована" + +#: ui/hostnets.ui:537 +msgid "Add Network" +msgstr "Додати мережу" + +#: ui/hostnets.ui:564 +msgid "Start Network" +msgstr "Запустити мережу" + +#: ui/hostnets.ui:591 +msgid "Stop Network" +msgstr "Зупинити роботу мережі" + +#: ui/hostnets.ui:618 +msgid "Delete Network" +msgstr "Вилучити мережу" + +#: ui/hoststorage.ui:25 +msgid "Add Pool" +msgstr "Додати резерв" + +#: ui/hoststorage.ui:51 +msgid "Start Pool" +msgstr "Запустити резерв" + +#: ui/hoststorage.ui:77 +msgid "Stop Pool" +msgstr "Зупинити резерв" + +#: ui/hoststorage.ui:103 +msgid "Delete Pool" +msgstr "Вилучити резерв" + +#: ui/hoststorage.ui:138 +msgid "_Browse Local" +msgstr "_Локальний огляд" + +#: ui/hoststorage.ui:142 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "Навігація локальною файловою системою" + +#: ui/hoststorage.ui:158 +msgid "Cancel and close dialog" +msgstr "Скасувати і закрити діалогове вікно" + +#: ui/hoststorage.ui:170 +msgid "Ch_oose Volume" +msgstr "Ви_брати том" + +#: ui/hoststorage.ui:174 +msgid "Choose the selected volume" +msgstr "Вибрати позначений том" + +#: ui/hoststorage.ui:190 +msgid "Apply pool changes" +msgstr "Застосувати зміни у буфері" + +#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:208 +msgid "Active" +msgstr "Активний" + +#: ui/hoststorage.ui:379 +msgid "Location:" +msgstr "Розташування:" + +#: ui/hoststorage.ui:459 +msgid "Volumes" +msgstr "Томи" + +#: ui/hoststorage.ui:504 +msgid "Refresh volume list" +msgstr "Оновити список томів" + +#: ui/hoststorage.ui:530 +msgid "Delete volume" +msgstr "Вилучити том" + +#: ui/manager.ui:35 +msgid "_Add Connection..." +msgstr "_Додати з'єднання…" + +#: ui/manager.ui:44 +msgid "_New Virtual Machine" +msgstr "С_творити віртуальну машину" + +#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 +msgid "_Close" +msgstr "З_акрити" + +#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 +msgid "_Quit" +msgstr "Ви_йти" + +#: ui/manager.ui:83 +msgid "_Edit" +msgstr "З_міни" + +#: ui/manager.ui:92 +msgid "_Connection Details" +msgstr "П_араметри з'єднання" + +#: ui/manager.ui:101 +msgid "_Virtual Machine Details" +msgstr "Параметри ві_ртуальної машини" + +#: ui/manager.ui:125 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Параметри" + +#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 +msgid "_View" +msgstr "П_ерегляд" + +#: ui/manager.ui:147 +msgid "_Graph" +msgstr "_Графік" + +#: ui/manager.ui:157 +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "Ви_користання процесора гостем" + +#: ui/manager.ui:167 +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "Використання процесора _основою" + +#: ui/manager.ui:176 +msgid "_Memory Usage" +msgstr "Ви_користання пам'яті" + +#: ui/manager.ui:185 +msgid "_Disk I/O" +msgstr "_Дисковий ввід-вивід" + +#: ui/manager.ui:195 +msgid "_Network I/O" +msgstr "Ввід-вивід _мережі" + +#: ui/manager.ui:213 +msgid "_Help" +msgstr "_Довідка" + +#: ui/manager.ui:222 +msgid "_About" +msgstr "П_ро програму" + +#: ui/manager.ui:253 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "Створити віртуальну машину" + +#: ui/manager.ui:254 +msgid "New" +msgstr "Створити" + +#: ui/manager.ui:279 +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "Показати консоль віртуальної машини та її параметри" + +#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95 +msgid "_Open" +msgstr "_Відкрити" + +#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339 +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "Увімкнути віртуальну машину" + +#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82 +#: virtManager/vmwindow.py:380 +msgid "_Run" +msgstr "З_апустити" + +#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795 +#: virtManager/vmwindow.py:421 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "Призупинити роботу віртуальної машини" + +#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83 +msgid "_Pause" +msgstr "П_ризупинити" + +#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369 +msgid "Shut down the virtual machine" +msgstr "Вимкнути віртуальну машину" + +#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53 +#: virtManager/vmmenu.py:85 +msgid "_Shut Down" +msgstr "_Завершити роботу" + +#: ui/migrate.ui:14 +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "Перенесення віртуальної машини" + +#: ui/migrate.ui:108 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "Перенесення ВМ:" + +#: ui/migrate.ui:124 +msgid "Original host:" +msgstr "Початковий вузол:" + +#: ui/migrate.ui:140 +msgid "New _host:" +msgstr "Новий _вузол:" + +#: ui/migrate.ui:233 +msgid "_Address:" +msgstr "_Адреса:" + +#: ui/migrate.ui:303 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357 +msgid "Let libvirt decide" +msgstr "Вирішує libvirt" + +#: ui/migrate.ui:386 +msgid "" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " +"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " +"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " +"instance.\n" +"\n" +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " +"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " +"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +msgstr "" +"Тунельоване перенесення за допомогою каналу з'єднання libvirtd замість " +"відкриття гіпервізором окремого з'єднання мережі з призначенням. Екземпляр " +"джерела libvirt з'єднується безпосередньо із екземпляром призначення libvirt." +"\n" +"\n" +"Може спростити налаштування, оскільки не потрібно відкривати додаткові порти " +"у брандмауері, і зашифрувати дані, що передаються під час перенесення, якщо " +"ваше з'єднання libvirt зашифровано. Втім, таку схему важко змусити " +"працювати, якщо для передавання використовується SSH." + +#: ui/migrate.ui:474 +msgid "_URI:" +msgstr "_Адреса:" + +#: ui/migrate.ui:509 +msgid "Connectivity" +msgstr "Можливість з'єднання" + +#: ui/migrate.ui:537 +msgid "" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " +"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " +"'none'.\n" +"\n" +"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." +msgstr "" +"Типово, libvirt відмовляє у перенесенні ВМ для певних конфігурацій, що може " +"призвести до помилкової роботи гостьових систем, подібно до того, що " +"трапляється, якщо режим кешування диска — «none».\n" +"\n" +"Вмикання цього параметра призводить до того, що libvirt пропустить " +"відповідні перевірки." + +#: ui/migrate.ui:541 +msgid "A_llow unsafe:" +msgstr "До_зволити небезпечне:" + +#: ui/migrate.ui:567 +msgid "" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " +"saved persistently on the destination host. The destination host is " +"considered the new home of the VM.\n" +"\n" +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " +"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " +"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " +"is shutdown." +msgstr "" +"Типово, налаштування перенесеної ВМ вилучається з вузла-джерела і " +"зберігається остаточно на вузлі призначення. Гостьова система призначення " +"вважається новою домівкою ВМ.\n" +"\n" +"Якщо вибрано «тимчасовий», перенесення вважатиметься лише тимчасовим: вузол-" +"джерело зберігає копію налаштувань ВМ, а поточна копія, що пересувається на " +"призначення, є лише тимчасовою, вона зникне при вимиканні системи." + +#: ui/migrate.ui:571 +msgid "_Temporary move:" +msgstr "_Тимчасове пересування:" + +#: ui/migrate.ui:599 +msgid "Advanced options" +msgstr "Додаткові параметри" + +#: ui/migrate.ui:653 +msgid "_Migrate" +msgstr "П_еренести" + +#: ui/netlist.ui:17 +msgid "De_vice name:" +msgstr "_Назва пристрою:" + +#: ui/netlist.ui:63 +msgid "" +"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " +"network communication." +msgstr "" +"Здебільшого, macvtap не працює для обміну даними мережею між основною " +"та гостьовою системами." + +#: ui/netlist.ui:122 +msgid "Failed to find a suitable default network." +msgstr "Не вдалося знайти відповідної типової мережі." + +#: ui/netlist.ui:146 +msgid "_Portgroup:" +msgstr "Група _портів:" + +#: ui/netlist.ui:182 +msgid "_Network source:" +msgstr "_Мережеве джерело:" + +#: ui/oslist.ui:56 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." +msgstr "" +"Не знайшли потрібної вам операційної системи?\n" +"Спробуйте вибрати подібний дистрибутив або подібну версію чи скористайтеся " +"пунктом «Типова»." + +#: ui/oslist.ui:109 +msgid "Include end of life operating systems" +msgstr "Включити непідтримувані операційні системи" + +#: ui/preferences.ui:14 +msgid "Preferences" +msgstr "Параметри" + +#: ui/preferences.ui:45 +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "Ввімкнути пі_ктограму у системному лотку" + +#: ui/preferences.ui:67 +msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" +msgstr "Увімкнути інтроспекцію ВМ libgues_tfs" + +#: ui/preferences.ui:124 +msgid "Enable _XML editing" +msgstr "Увімкнути редагування _XML" + +#: ui/preferences.ui:144 +msgid "General" +msgstr "Загальне" + +#: ui/preferences.ui:159 +msgid "_General" +msgstr "_Загальне" + +#: ui/preferences.ui:188 +msgid "Poll _Disk I/O" +msgstr "Визначити _дисковий ввід-вивід" + +#: ui/preferences.ui:216 +msgid "Poll _Network I/O" +msgstr "Визначити ввід-вивід _мережі" + +#: ui/preferences.ui:244 +msgid "Poll _Memory stats" +msgstr "Зібрати статистику щодо _пам'яті" + +#: ui/preferences.ui:272 +msgid "_Update status every" +msgstr "_Оновлювати стан кожні" + +#: ui/preferences.ui:309 +msgid "seconds" +msgstr "секунд" + +#: ui/preferences.ui:328 +msgid "Poll C_PU usage" +msgstr "Отримати дані щодо ви_користання процесора" + +#: ui/preferences.ui:357 +msgid "Stats Options" +msgstr "Статистичні параметри" + +#: ui/preferences.ui:375 +msgid "P_olling" +msgstr "_Опитування" + +#: ui/preferences.ui:409 +msgid "Gra_phics type:" +msgstr "Тип г_рафіки:" + +#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448 +msgid "Default storage format for new disk images." +msgstr "Типовий формат зберігання для нових образів дисків." + +#: ui/preferences.ui:424 +msgid "_Storage format:" +msgstr "Формат с_ховища даних:" + +#: ui/preferences.ui:460 +msgid "" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " +"performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " +"will need\n" +"identical CPUs in order to migrate the VM." +msgstr "" +"Типові параметри процесора для нових віртуальних машин. Типово, вибір постає " +"між швидкодією\n" +"та сумісністю для перенесення: якщо буде використано варіант «копіювати з " +"основної системи»,\n" +"для перенесення віртуальної машини ваші сервери повинні будуть мати повністю " +"ідентичні процесори." + +#: ui/preferences.ui:464 +msgid "CPU _default:" +msgstr "Ти_повий процесор:" + +#: ui/preferences.ui:488 +msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." +msgstr "" +"Типова мікропрограма для нових віртуальних машин. Завантаження за допомогою " +"BIOS або UEFI." + +#: ui/preferences.ui:490 +msgid "x86 _Firmware:" +msgstr "_Мікропрограма x86:" + +#: ui/preferences.ui:516 +msgid "New VM Defaults" +msgstr "Нові типові параметри ВМ" + +#: ui/preferences.ui:541 +msgid "N_ew VM" +msgstr "С_творити ВМ" + +#: ui/preferences.ui:569 +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "_Масштабування графічної консолі:" + +#: ui/preferences.ui:587 +msgid "Gr_ab keys:" +msgstr "Пере_хоплення клавіш:" + +#: ui/preferences.ui:602 +msgid "Not supported" +msgstr "Не підтримується" + +#: ui/preferences.ui:630 +msgid "Change..." +msgstr "Змінити…" + +#: ui/preferences.ui:647 +msgid "" +"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " +"with properly configured guest using spice and the desktop agent." +msgstr "" +"Змінити роздільну здатність зображення у гостьовій системі, якщо змінено " +"розміни вікна гостьової системи у основній системі. Працює, лише якщо " +"належно налаштувати гостьову систему за допомогою spice та агента стільниці." + +#: ui/preferences.ui:649 +msgid "_Resize guest with window:" +msgstr "З_міна гостьової системи за вікном:" + +#: ui/preferences.ui:675 +msgid "SPICE _USB Redirection:" +msgstr "Переспрямовування _USB у SPICE:" + +#: ui/preferences.ui:699 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" +"Якщо вимкнено, вікно віртуальної машини не встановлюватиме автоматичне " +"з'єднання із запущеною графічною консоллю віртуальної машини." + +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "Ав_тоз'єднання консолі:" + +#: ui/preferences.ui:729 +msgid "Graphical Consoles" +msgstr "Графічні консолі" + +#: ui/preferences.ui:747 +msgid "Conso_le" +msgstr "Ко_нсоль" + +#: ui/preferences.ui:775 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "П_римусове вимикання:" + +#: ui/preferences.ui:802 +msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +msgstr "Вимикання/_Перезавантаження/Збереження:" + +#: ui/preferences.ui:816 +msgid "_Pause:" +msgstr "П_ризупинка:" + +#: ui/preferences.ui:869 +msgid "Device re_moval:" +msgstr "Ви_лучення пристроїв:" + +#: ui/preferences.ui:883 +msgid "_Unapplied changes:" +msgstr "_Незастосовані зміни:" + +#: ui/preferences.ui:910 +msgid "_Deleting storage:" +msgstr "Ви_лучення сховища даних:" + +#: ui/preferences.ui:939 +msgid "Confirmations" +msgstr "Підтвердження" + +#: ui/preferences.ui:957 +msgid "Feed_back" +msgstr "Від_гук" + +#: ui/snapshots.ui:80 +msgid "Description:" +msgstr "Опис:" + +#: ui/snapshots.ui:118 +msgid "VM State:" +msgstr "Стан ВМ:" + +#: ui/snapshots.ui:166 +msgid "Timestamp:" +msgstr "Часова позначка:" + +#: ui/snapshots.ui:204 +msgid "Snapshot Mode:" +msgstr "Режим знімків:" + +#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212 +msgid "Screenshot:" +msgstr "Знімок вікна:" + +#: ui/snapshots.ui:256 +msgid "No screenshot available" +msgstr "Немає знімка екрана" + +#: ui/snapshots.ui:293 +msgid "This was the most recently applied snapshot." +msgstr "Це був найсвіжіший застосований знімок." + +#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383 +msgid "Create new snapshot" +msgstr "Створити знімок" + +#: ui/snapshots.ui:409 +msgid "Run selected snapshot" +msgstr "Запустити позначений знімок" + +#: ui/snapshots.ui:435 +msgid "Refresh snapshot list" +msgstr "Освіжити список знімків" + +#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "Вилучити позначений знімок" + +#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505 +msgid "Save updated snapshot metadata" +msgstr "Зберегти метадані оновленого знімка" + +#: ui/snapshotsnew.ui:7 +msgid "Create snapshot" +msgstr "Створити знімок" + +#: ui/snapshotsnew.ui:49 +msgid "Create snapshot" +msgstr "Створення знімка" + +#: ui/snapshotsnew.ui:131 +msgid "_Description:" +msgstr "_Опис:" + +#: ui/tpmdetails.ui:22 +msgid "Device _Path:" +msgstr "_Шлях до пристрою:" + +#: ui/tpmdetails.ui:130 +msgid "_Version:" +msgstr "_Версія:" + +#: ui/tpmdetails.ui:162 +msgid "Adva_nced options" +msgstr "Д_одаткові параметри" + +#: ui/tpmdetails.ui:175 +msgid "tpm-tab" +msgstr "tpm-tab" + +#: ui/vmwindow.ui:7 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "Віртуальна машина" + +#: ui/vmwindow.ui:73 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "Віртуальна _машина" + +#: ui/vmwindow.ui:89 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "З_робити знімок вікна" + +#: ui/vmwindow.ui:98 +msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." +msgstr "" +"Переспрямувати пристрій USB основної системи до віртуальної машини з " +"графікою SPICE." + +#: ui/vmwindow.ui:99 +msgid "_Redirect USB device" +msgstr "П_ереспрямувати пристрій USB" + +#: ui/vmwindow.ui:121 +msgid "_Console" +msgstr "_Консоль" + +#: ui/vmwindow.ui:143 +msgid "Sna_pshots" +msgstr "З_німки" + +#: ui/vmwindow.ui:160 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "На весь _екран" + +#: ui/vmwindow.ui:169 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "З_мінити розмір за ВМ" + +#: ui/vmwindow.ui:178 +msgid "_Scale Display" +msgstr "_Масштабування показу" + +#: ui/vmwindow.ui:188 +msgid "_Always" +msgstr "З_авжди" + +#: ui/vmwindow.ui:198 +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "_Лише у повноекранному режимі" + +#: ui/vmwindow.ui:209 +msgid "_Never" +msgstr "_Ніколи" + +#: ui/vmwindow.ui:226 +msgid "Auto _resize VM with window" +msgstr "Автоматично з_мінювати розміри ВМ з вікном" + +#: ui/vmwindow.ui:239 +msgid "Co_nsoles" +msgstr "Ко_нсолі" + +#: ui/vmwindow.ui:247 +msgid "_Autoconnect" +msgstr "_Автоз'єднання" + +#: ui/vmwindow.ui:262 +msgid "T_oolbar" +msgstr "П_анель інструментів" + +#: ui/vmwindow.ui:276 +msgid "Send _Key" +msgstr "Надіслати _комбінацію клавіш" + +#: ui/vmwindow.ui:299 +msgid "Show the graphical console" +msgstr "Показати графічну консоль" + +#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235 +msgid "Console" +msgstr "Консоль" + +#: ui/vmwindow.ui:314 +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "Показати параметри віртуального обладнання" + +#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347 +msgid "Details" +msgstr "Подробиці" + +#: ui/vmwindow.ui:340 +msgid "Run" +msgstr "Запустити" + +#: ui/vmwindow.ui:355 +msgid "Pause" +msgstr "Призупинити" + +#: ui/vmwindow.ui:393 +msgid "Snapshots" +msgstr "Знімки" + +#: ui/vmwindow.ui:407 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "Перемкнутися у повноекранний режим" + +#: ui/vmwindow.ui:432 +msgid "Begin Installation" +msgstr "Почати встановлення" + +#: ui/vmwindow.ui:434 +msgid "_Begin Installation" +msgstr "_Почати встановлення" + +#: ui/vmwindow.ui:448 +msgid "_Cancel Installation" +msgstr "Ск_асувати встановлення" + +#: ui/vsockdetails.ui:23 +msgid "Guest C_ID:" +msgstr "CID _гостя:" + +#: ui/xmleditor.ui:96 +msgid "" +"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " +"what you are doing." +msgstr "" +"Редагування XML вимкнено у «Налаштуваннях». Його слід вмикати, лише " +"якщо ви впевнені у наслідках ваших дій." + +#: ui/xmleditor.ui:122 +msgid "_XML" +msgstr "_XML" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна «Про програму»: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592 +msgid "Hardware" +msgstr "Обладнання" + +#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/device/addstorage.py:189 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "Керування сховищами даних не підтримується з'єднанням." + +#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983 +msgid "Controller" +msgstr "Контролер" + +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985 +#: virtManager/createnet.py:330 +msgid "Network" +msgstr "Мережа" + +#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987 +#: virtManager/details/details.py:195 +msgid "Input" +msgstr "Введення даних" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233 +#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "Не підтримується для цього типу гостьової системи." + +#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989 +msgid "Graphics" +msgstr "Графіка" + +#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991 +msgid "Sound" +msgstr "Звук" + +#: virtManager/addhardware.py:231 +msgid "Parallel" +msgstr "Паралельний" + +#: virtManager/addhardware.py:237 +msgid "Channel" +msgstr "Канал" + +#: virtManager/addhardware.py:241 +msgid "USB Host Device" +msgstr "Пристрій USB вузла" + +#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "З'єднанням не підтримується нумерація пристроїв основної системи" + +#: virtManager/addhardware.py:251 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "Для контейнерів підтримки не передбачено" + +#: virtManager/addhardware.py:252 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "Пристрій PCI вузла" + +#: virtManager/addhardware.py:255 +msgid "MDEV Host Device" +msgstr "Основний пристрій MDEV" + +#: virtManager/addhardware.py:259 +msgid "Video" +msgstr "Відео" + +#: virtManager/addhardware.py:260 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "У цій версії libvirt не передбачено роботи з відеопристроями." + +#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Watchdog" +msgstr "Сторожовик" + +#: virtManager/addhardware.py:264 +msgid "Filesystem" +msgstr "Файлова система" + +#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999 +#: virtManager/details/details.py:253 +msgid "Smartcard" +msgstr "Картка пам'яті" + +#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB Redirection" +msgstr "Переспрямування USB" + +#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003 +msgid "TPM" +msgstr "TPM" + +#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245 +msgid "RNG" +msgstr "ГВЧ" + +#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007 +#: virtManager/details/details.py:252 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "Сповіщувач про паніку" + +#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "Не передбачено для цієї комбінації гіпервізор/libvirt/архітектура." + +#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "VirtIO VSOCK" + +#: virtManager/addhardware.py:346 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "Помилка під час спроби зміни налаштувань ВМ: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:371 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" +"Ці зміни набудуть чинності після наступного вимикання гостьової системи." + +#: virtManager/addhardware.py:421 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "Псевдо-TTY" + +#: virtManager/addhardware.py:422 +msgid "Output to a file" +msgstr "Вивести дані до файла" + +#: virtManager/addhardware.py:423 +msgid "TCP net console" +msgstr "Мережева консоль TCP" + +#: virtManager/addhardware.py:424 +msgid "UDP net console" +msgstr "Мережева консоль UDP" + +#: virtManager/addhardware.py:425 +msgid "UNIX socket" +msgstr "Сокет UNIX" + +#: virtManager/addhardware.py:426 +msgid "Spice agent" +msgstr "Агент Spice" + +#: virtManager/addhardware.py:427 +msgid "Spice port" +msgstr "Порт Spice" + +#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502 +msgid "IDE" +msgstr "IDE" + +#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2331 +msgid "Floppy" +msgstr "Дискета" + +#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504 +msgid "SCSI" +msgstr "SCSI" + +#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503 +msgid "SATA" +msgstr "SATA" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "Послідовний VirtIO" + +#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506 +#: virtManager/addhardware.py:567 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + +#: virtManager/addhardware.py:448 +msgid "CCID" +msgstr "CCID" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "xenbus" +msgstr "xenbus" + +#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "VirtIO SCSI" + +#: virtManager/addhardware.py:460 +msgid "PCIe" +msgstr "PCIe" + +#: virtManager/addhardware.py:505 +msgid "SD" +msgstr "SD" + +#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568 +msgid "VirtIO" +msgstr "VirtIO" + +#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569 +msgid "Xen" +msgstr "Xen" + +#: virtManager/addhardware.py:515 +msgid "ISA" +msgstr "ISA" + +#: virtManager/addhardware.py:516 +msgid "pSeries" +msgstr "pSeries" + +#: virtManager/addhardware.py:517 +msgid "Hyper-V" +msgstr "Hyper-V" + +#: virtManager/addhardware.py:518 +msgid "s390" +msgstr "s390" + +#: virtManager/addhardware.py:525 +msgid "Random" +msgstr "Випадковий" + +#: virtManager/addhardware.py:526 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "Фонова служба збирання даних ентропії" + +#: virtManager/addhardware.py:527 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "Вбудований RNG" + +#: virtManager/addhardware.py:545 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "Примусово перезапустити гостьову систему" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "Вимкнути гостьову систему у штатному режимі" + +#: virtManager/addhardware.py:547 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "Примусово вимкнути гостьову систему" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Pause the guest" +msgstr "Призупинити гостьову систему" + +#: virtManager/addhardware.py:549 +msgid "No action" +msgstr "Нічого не робити" + +#: virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "Створити дамп ядра пам'яті гостьової системи" + +#: virtManager/addhardware.py:557 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "Графічний USB-планшет EvTouch" + +#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194 +msgid "Keyboard" +msgstr "Клавіатура" + +#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192 +msgid "Mouse" +msgstr "Миша" + +#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190 +msgid "Tablet" +msgstr "Планшет" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "PS/2" +msgstr "PS/2" + +#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' +#: virtManager/addhardware.py:575 +#, python-format +msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" +msgstr "%(input_bus)s %(input_type)s" + +#: virtManager/addhardware.py:673 +msgid "Disk device" +msgstr "Дисковий пристрій" + +#: virtManager/addhardware.py:675 +msgid "CDROM device" +msgstr "Пристрій CDROM" + +#: virtManager/addhardware.py:677 +msgid "Floppy device" +msgstr "Пристрій гнучкого диска" + +#: virtManager/addhardware.py:680 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "Передавання LUN" + +#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812 +#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105 +#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87 +#: virtManager/preferences.py:171 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "Типова для гіпервізора" + +#: virtManager/addhardware.py:791 +#, python-format +msgid "" +"%s is not active in the host system.\n" +"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." +msgstr "" +"%s є неактивним у основній системі.\n" +"Будь ласка, запустіть mdev в основній системі, перш ніж додавати її до " +"гостьової." + +#: virtManager/addhardware.py:797 +msgid "No Devices Available" +msgstr "Не виявлено жодного пристрою" + +#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72 +msgid "Passthrough" +msgstr "Трансляція" + +#: virtManager/addhardware.py:860 +msgid "Host" +msgstr "Вузол" + +#: virtManager/addhardware.py:866 +msgid "Spice channel" +msgstr "Канал spice" + +#: virtManager/addhardware.py:894 +msgid "USB 3" +msgstr "USB 3" + +#: virtManager/addhardware.py:895 +msgid "USB 2" +msgstr "USB 2" + +#: virtManager/addhardware.py:993 +msgid "Video Device" +msgstr "Відеопристрій" + +#: virtManager/addhardware.py:995 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "Сторожовий пристрій" + +#: virtManager/addhardware.py:997 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "Передавання файлової системи" + +#: virtManager/addhardware.py:1005 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Генератор випадкових чисел" + +#: virtManager/addhardware.py:1009 +msgid "VM Sockets" +msgstr "Сокети ВМ" + +#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2111 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "Пристрій %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1017 +msgid "PCI Device" +msgstr "Пристрій PCI" + +#: virtManager/addhardware.py:1019 +msgid "MDEV Device" +msgstr "Пристрій MDEV" + +#: virtManager/addhardware.py:1020 +msgid "USB Device" +msgstr "Пристрій USB" + +#: virtManager/addhardware.py:1140 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" +"З %s вже з'єднано контролер USB.\n" +"Додавання декількох контролерів USB не передбачено.\n" +"Змінити тип контролера USB можна у вікні параметрів віртуальної машини." + +#: virtManager/addhardware.py:1232 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "Ви справді бажаєте додати цей пристрій?" + +#: virtManager/addhardware.py:1235 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" +"Не вдалося приєднати цей пристрій до запущеної машини. Бажаєте зробити цей " +"пристрій доступним після наступного вимикання гостьової системи?" + +#: virtManager/addhardware.py:1259 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "Не вдалося додати пристрій: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1280 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "Помилка під час спроби перевірити параметри пристрою: %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1286 +msgid "Creating device" +msgstr "Створення запису пристрою" + +#: virtManager/addhardware.py:1287 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "" +"Залежно від пристрою, створення запису може тривати до декількох хвилин." + +#: virtManager/addhardware.py:1309 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "Пристрій вже використовується іншими гостьовими системами %s" + +#: virtManager/addhardware.py:1311 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "Ви справді хочете скористатися цим пристроєм?" + +#: virtManager/addhardware.py:1356 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "Помилка під час побудови XML пристрою: %s" + +#: virtManager/asyncjob.py:220 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "Скасування завдання…" + +#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 +msgid "No storage to clone." +msgstr "Немає сховища даних для клонування." + +#: virtManager/clone.py:111 +#, python-format +msgid "Disk target: %s" +msgstr "Дискова ціль: %s" + +#: virtManager/clone.py:112 +#, python-format +msgid "Original path: %s" +msgstr "Початковий шлях: %s" + +#: virtManager/clone.py:114 +#, python-format +msgid "New path: %s" +msgstr "Новий шлях: %s" + +#: virtManager/clone.py:118 +#, python-format +msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" +msgstr "Сховище є безпечним для оприлюднення: %(reason)s" + +#: virtManager/clone.py:122 +msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." +msgstr "Оприлюднення цього сховища даних є потенційно небезпечним." + +#: virtManager/clone.py:125 +#, python-format +msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" +msgstr "Сховище є непридатним до клонування: %(reason)s" + +#: virtManager/clone.py:137 +msgid "No storage." +msgstr "Немає сховища." + +#: virtManager/clone.py:142 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "Спільний диск з %s" + +#: virtManager/clone.py:144 +msgid "Clone this disk" +msgstr "Клонувати цей диск" + +#: virtManager/clone.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "Помилка під час спроби запусти діалогове вікно клонування: %s" + +#: virtManager/clone.py:276 +msgid "Clone" +msgstr "Клонувати" + +#: virtManager/clone.py:457 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "Клонування призведе до перезапису вже створеного файла" + +#: virtManager/clone.py:458 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" +"Використання вже створеного образу призведе до перезапису даних у каталозі " +"шляху під час клонування. Ви справді бажаєте скористатися цим каталогом?" + +#: virtManager/clone.py:487 +msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." +msgstr "Оприлюднення сховища може призвести до перезапису даних." + +#: virtManager/clone.py:488 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" +"\n" +"%(pathlist)s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" +"Разом із %(vmname)s буде надано у спільне користування такі диск:\n" +"\n" +"%(pathlist)s\n" +"Запуск нової гостьової системи може перезаписати дані на цих образах дисків." + +#: virtManager/clone.py:503 +#, python-format +msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Помилка під час створення клону віртуальної машини «%(vm)s»: %(error)s" + +#: virtManager/clone.py:561 +#, python-format +msgid "Error with clone settings: %s" +msgstr "Помилка у параметрах клонування: %s" + +#: virtManager/clone.py:566 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "Створення клону віртуальної машини «%s»" + +#: virtManager/clone.py:571 +#, python-format +msgid "" +"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " +"while)" +msgstr "" +"Створюємо клон віртуальної машини «%s» та вибране сховище (дія може бути " +"тривалою)" + +#: virtManager/config.py:148 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "Виявити або створити том сховища даних" + +#: virtManager/config.py:149 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "Виявити існуюче сховище даних" + +#: virtManager/config.py:161 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "Розташування тому носія ISO" + +#: virtManager/config.py:162 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "Розташування носія ISO" + +#: virtManager/config.py:168 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "Визначення тому носія-дискети" + +#: virtManager/config.py:169 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "Визначення носія-дискети" + +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "Визначення тому каталогу" + +#: virtManager/connection.py:395 +msgid "User session" +msgstr "Сеанс користувача" + +#: virtManager/connection.py:495 +msgid "Disconnected" +msgstr "Роз'єднано" + +#: virtManager/connection.py:497 +msgid "Connecting" +msgstr "Виконується з'єднання" + +#: virtManager/connection.py:586 +#, python-format +msgid "" +"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"\n" +"Original error: %(origerror)s\n" +"\n" +"Recover error: %(recovererror)s" +msgstr "" +"Спроба перейменування %(object)s зазнала невдачі. Спроба відновлення також " +"зазнала невдачі.\n" +"\n" +"Початкове повідомлення про помилку: %(origerror)s\n" +"\n" +"Повідомлення про помилку під час спроби відновлення: %(recovererror)s" + +#: virtManager/createconn.py:56 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна з'єднання: %s" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "сеанс користувача" + +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "Нетипова адреса…" + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "Для встановлення віддалених з'єднань слід вказати назву вузла." + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "Ви все ще хочете запам'ятати це з'єднання?" + +#: virtManager/createnet.py:102 +msgid "Any physical device" +msgstr "Будь-який фізичний пристрій" + +#: virtManager/createnet.py:103 +msgid "Physical device..." +msgstr "Фізичний пристрій…" + +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: virtManager/createnet.py:113 +msgid "Open" +msgstr "Відкрити" + +#: virtManager/createnet.py:114 +msgid "Isolated" +msgstr "Ізольована" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "Буфер SR-IOV" + +#: virtManager/createnet.py:175 +msgid "No available device" +msgstr "Немає доступних пристроїв" + +#: virtManager/createnet.py:336 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "Назву «%s» вже використано для іншої мережі." + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 +#: virtManager/createvol.py:263 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "Помилка під час побудови XML: %s" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "Помилка під час створення віртуальної мережі: %s" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "Помилка під час перевірки мережі: %s" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "Створюємо віртуальну мережу…" + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "Створення віртуальної мережі може тривати певний час…" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "Назва д_жерела:" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "Назва _групи томів:" + +#: virtManager/createpool.py:215 +msgid "_Source Path:" +msgstr "_Шлях до джерела:" + +#: virtManager/createpool.py:217 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "IQN _джерела:" + +#: virtManager/createpool.py:219 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "_Адаптер джерела:" + +#: virtManager/createpool.py:332 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "Помилка створення резерву: %s" + +#: virtManager/createpool.py:356 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "Помилка під час перевірки буфера: %s" + +#: virtManager/createpool.py:362 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "Створення резервного сховища…" + +#: virtManager/createpool.py:363 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "Створення резервного сховища може тривати певний час…" + +#: virtManager/createpool.py:385 +msgid "Choose source path" +msgstr "Виберіть каталог джерела" + +#: virtManager/createpool.py:398 +msgid "Choose target directory" +msgstr "Виберіть каталог призначення" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f ГіБ" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "%d МіБ" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна створення: %s" + +#: virtManager/createvm.py:309 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Помилка: %s" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +#, python-format +msgid "Warning: %s" +msgstr "Попередження: %s" + +#: virtManager/createvm.py:498 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" +"Не вдалося налаштувати UEFI: %s\n" +"Перелік параметрів встановлення обмежено." + +#: virtManager/createvm.py:524 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "" +"У поточній версії libvirt не передбачено підтримки встановлення з віддалених " +"адрес." + +#: virtManager/createvm.py:531 +msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." +msgstr "" +"Варіант встановлення з CDROM/ISO недоступний для гостьової паравіртуалізації." + +#: virtManager/createvm.py:534 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "Архітектура «%s» є непридатною до встановлення" + +#: virtManager/createvm.py:549 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "Немає доступних способів встановлення для цього з'єднання." + +#: virtManager/createvm.py:580 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "Для цього з'єднання не було знайдено жодного параметра гіпервізора." + +#: virtManager/createvm.py:585 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" +"Це зазвичай означає, що QEMU або KVM не встановлено у вашій системі або що " +"модулі ядра KVM не завантажено." + +#: virtManager/createvm.py:606 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" +"KVM недоступна. Це може означати, що пакунок KVM не встановлено або що " +"модулі ядра KVM не завантажено. Швидкодія ваших віртуальних машин може бути " +"доволі низькою." + +#: virtManager/createvm.py:649 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "На основній системі доступно до %(maxmem)s" + +#: virtManager/createvm.py:657 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[0] "Максимальна к-ть — %(numcpus)d" +msgstr[1] "Максимальна к-ть — %(numcpus)d" +msgstr[2] "Максимальна к-ть — %(numcpus)d" + +#: virtManager/createvm.py:695 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "Немає активних з'єднань для встановлення." + +#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "None" +msgstr "Немає" + +#: virtManager/createvm.py:969 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "Локальний CDROM/ISO" + +#: virtManager/createvm.py:971 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "Ієрархія встановлення URL" + +#: virtManager/createvm.py:973 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "Імпорт вже створеного образу ОС" + +#: virtManager/createvm.py:975 +msgid "Manual install" +msgstr "Встановлення вручну" + +#: virtManager/createvm.py:977 +msgid "Application container" +msgstr "Контейнер програми" + +#: virtManager/createvm.py:979 +msgid "Operating system container" +msgstr "Контейнер операційної системи" + +#: virtManager/createvm.py:981 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "Контейнер Virtuozzo" + +#: virtManager/createvm.py:1129 +msgid "Removing disk images" +msgstr "Вилучаємо образи дисків" + +#: virtManager/createvm.py:1130 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "Вилучаємо образи дисків, які було створено для цієї віртуальної машини." + +#: virtManager/createvm.py:1324 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "Крок %(current_page)d з %(max_page)d" + +#: virtManager/createvm.py:1333 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "Очікуємо на носій або джерело пакунків для встановлення" + +#: virtManager/createvm.py:1407 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "Помилка під час заповнення сторінки резюме: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1451 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "Під час перевірки параметрів встановлення сталася невідома помилка: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1462 +msgid "Source URL is required" +msgstr "Слід вказати адресу джерела" + +#: virtManager/createvm.py:1467 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "Будь ласка, вкажіть пароль для доступу до реєстру джерела" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "Шлях призначення не є каталогом: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1478 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "Немає дозволів на запис до шляху до каталогу: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1485 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "Коренева тека операційної системи не є порожньою" + +#: virtManager/createvm.py:1486 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" +"Через конфлікти у назвах файлів створення кореневої файлової системи у " +"непорожньому каталозі може призвести до помилок.\n" +"Хочете створити її попри це?" + +#: virtManager/createvm.py:1505 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "Слід вибрати носій для встановлення." + +#: virtManager/createvm.py:1513 +msgid "An install tree is required." +msgstr "Слід вказати ієрархію встановлення." + +#: virtManager/createvm.py:1521 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "Слід вказати шлях до сховища для імпортування." + +#: virtManager/createvm.py:1527 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "Шлях імпортування має вказувати на наявне сховище даних." + +#: virtManager/createvm.py:1533 +msgid "An application path is required." +msgstr "Слід вказати шлях до програми." + +#: virtManager/createvm.py:1538 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "Слід вказати шлях до каталогу з ОС." + +#: virtManager/createvm.py:1552 +msgid "A template name is required." +msgstr "Слід вказати назву шаблона." + +#: virtManager/createvm.py:1555 +msgid "You must select an OS." +msgstr "Вам слід вибрати операційну систему." + +#: virtManager/createvm.py:1585 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "Помилка під час спроби визначення параметрів програми встановлення." + +#: virtManager/createvm.py:1593 +msgid "Error setting default name." +msgstr "Помилка під час спроби встановити типову назву." + +#: virtManager/createvm.py:1684 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "Помилка у параметрах сховища." + +#: virtManager/createvm.py:1706 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "Некоректна назва гостьової системи" + +#: virtManager/createvm.py:1789 +msgid "Detecting..." +msgstr "Виявляємо…" + +#: virtManager/createvm.py:1851 +msgid "None detected" +msgstr "Не виявлено жодного" + +#: virtManager/createvm.py:1888 +#, python-format +msgid "Error starting installation: %s" +msgstr "Помилка під час спроби розпочати встановлення: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1931 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "Не вдалося завершити встановлення: «%s»" + +#: virtManager/createvm.py:1971 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "Створення віртуальної машини" + +#: virtManager/createvm.py:1972 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" +"Зараз створюється віртуальна машина. Розміщення дискового сховища і " +"отримання образів для встановлення може виконуватися декілька хвилин." + +#: virtManager/createvm.py:2026 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "ВМ «%s» не дала про себе знати у очікуваний проміжок часу." + +#: virtManager/createvm.py:2076 +#, python-format +msgid "Error continuing install: %s" +msgstr "Помилка під час спроби продовження встановлення: %s" + +#: virtManager/createvm.py:2093 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "Перебудовуємо контейнер" + +#: virtManager/createvol.py:140 +#, python-format +msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" +msgstr "Доступне місце на %(volume)s: %(size)s" + +#: virtManager/createvol.py:278 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "Помилка під час створення тому: %s" + +#: virtManager/createvol.py:294 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "Помилка під час спроби перевірити том: %s" + +#: virtManager/createvol.py:299 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "Створення тому сховища…" + +#: virtManager/createvol.py:300 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "Створення тому сховища може тривати певний час…" + +#: virtManager/delete.py:156 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "Ви справді хочете вилучити сховище даних?" + +#: virtManager/delete.py:157 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Буде вилучено такі шляхи:\n" +"\n" +"%s" + +#: virtManager/delete.py:194 +#, python-format +msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Помилка під час вилучення віртуальної машини «%(vm)s»: %(error)s" + +#: virtManager/delete.py:211 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "" +"Крім того, під час спроби вилучення певних пристроїв сховища сталися помилки:" +" \n" + +#: virtManager/delete.py:215 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "Під час вилучення певних пристроїв сховищ сталися помилки." + +#: virtManager/delete.py:227 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "Вилучення каталогу «%s»" + +#: virtManager/delete.py:284 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна вилучення: %s" + +#: virtManager/delete.py:290 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "Вилучити «%(vmname)s»" + +#: virtManager/delete.py:294 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" +"Вилучаємо віртуальну машину «%s» та вибране сховище (дія може тривати певний " +"час)" + +#: virtManager/delete.py:298 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "Вилучення віртуальної машини «%s»" + +#: virtManager/delete.py:340 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "Помилка під час вилучення пристрою: %s" + +#: virtManager/delete.py:354 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" +"Ці зміни набудуть чинності після наступного вимикання гостьової системи." + +#: virtManager/delete.py:357 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "Сховище даних не буде вилучено." + +#: virtManager/delete.py:360 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "Не вдалося вилучити пристрій з запущеної машини" + +#: virtManager/delete.py:370 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "Вилучити дисковий пристрій" + +#: virtManager/delete.py:373 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "Вилучити дисковий пристрій «%(target)s»" + +#: virtManager/delete.py:378 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" +"Вилучаємо дисковий пристрій «%s» і вибране сховище (виконання дії може бути " +"досить тривалим)" + +#: virtManager/delete.py:381 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "Вилучаємо дисковий пристрій «%s»" + +#: virtManager/delete.py:506 +msgid "Target" +msgstr "Призначення" + +#: virtManager/delete.py:508 +msgid "Storage Path" +msgstr "Шлях сховища" + +#: virtManager/delete.py:567 +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "Не вдалося вилучити спільний ресурс iSCSI." + +#: virtManager/delete.py:569 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "Неможливо вилучити пристрій SCSI." + +#: virtManager/delete.py:572 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "Неможливо вилучити некероване віддалене сховище." + +#: virtManager/delete.py:574 +msgid "Path does not exist." +msgstr "Шляху не існує." + +#: virtManager/delete.py:576 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "Немає доступу до запису до каталогу вищого рівня." + +#: virtManager/delete.py:578 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "Неможливо вилучити некерований блоковий пристрій." + +#: virtManager/delete.py:589 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "Сховище працює у режимі лише читання." + +#: virtManager/delete.py:591 +msgid "No write access to path." +msgstr "Запис до шляху заборонено." + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "Сховище позначено як спільне." + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "Сховище даних має бути пристроєм носія даних." + +#: virtManager/delete.py:606 +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" +msgstr "Сховище використовується такими віртуальними машинами" + +#: virtManager/delete.py:611 +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "Не вдалося перевірити конфлікт у використанні диска." + +#: virtManager/details/console.py:153 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "Вийти з повноекранного режиму" + +#: virtManager/details/console.py:155 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "Вийти з повноекранного режиму" + +#: virtManager/details/console.py:164 +msgid "Send key combination" +msgstr "Надіслати комбінацію ключів" + +#: virtManager/details/console.py:203 +msgid "No text console available" +msgstr "Текстова консоль недоступна" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "Текстова консоль %d" + +#: virtManager/details/console.py:210 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "Послідовний %d" + +#: virtManager/details/console.py:219 +msgid "No graphical console available" +msgstr "Графічна консоль недоступна" + +#: virtManager/details/console.py:225 +msgid "Graphical Console" +msgstr "Графічна консоль" + +#: virtManager/details/console.py:231 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "У virt-manager передбачено підтримку не більше однієї графічної консолі" + +#: virtManager/details/console.py:575 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "Гостьова система аварійно завершила роботу." + +#: virtManager/details/console.py:577 +msgid "Guest is not running." +msgstr "Гостьову систему не запущено." + +#: virtManager/details/console.py:700 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "Для гостьової систем не налаштовано графічної консолі" + +#: virtManager/details/console.py:707 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "Неможливо показати дані графічної консолі типу «%s»" + +#: virtManager/details/console.py:719 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "З'єднання з графічною консоллю гостьової системи" + +#: virtManager/details/console.py:738 +#, python-format +msgid "" +"Error connecting to graphical console:\n" +"%s" +msgstr "" +"Помилка під час спроби з'єднання з графічною консоллю:\n" +"%s" + +#: virtManager/details/console.py:795 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "Помилка розпізнавання переглядача: %s" + +#: virtManager/details/console.py:817 +msgid "USB redirection error" +msgstr "Помилка переспрямування USB" + +#: virtManager/details/console.py:826 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "Засіб перегляду від'єднано." + +#: virtManager/details/console.py:833 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "Помилкове виведення тунелю SSH: %s" + +#: virtManager/details/console.py:846 +msgid "Viewer is disconnecting." +msgstr "Засіб перегляду перебуває у стані від'єднання." + +#: virtManager/details/console.py:979 +msgid "Viewer window closed." +msgstr "Вікно засобу перегляду закрито." + +#: virtManager/details/console.py:983 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "Натисніть %s, щоб вивільнити вказівник." + +#: virtManager/details/details.py:163 +#, python-format +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "Дискета %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:169 +#, python-format +msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +msgstr "%(bus)s, CDROM %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:174 +#, python-format +msgid "%(bus)s Disk %(index)d" +msgstr "%(bus)s, диск %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:178 +#, python-format +msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" +msgstr "%(bus)s, %(device)s %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:186 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "NIC %(mac)s" + +#: virtManager/details/details.py:199 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "Послідовний %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:203 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "Паралельний %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:207 +#, python-format +msgid "Console %(num)d" +msgstr "Консоль %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:212 +#, python-format +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "Канал %(name)s" + +#: virtManager/details/details.py:214 +#, python-format +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "Канал %(type)s" + +#: virtManager/details/details.py:218 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "Дисплей %s" + +#: virtManager/details/details.py:220 +#, python-format +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "Переспрямовування %(bus)s %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:227 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "Звуковий %s" + +#: virtManager/details/details.py:229 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "Відео %s" + +#: virtManager/details/details.py:231 +#, python-format +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "Файлова система %(path)s" + +#: virtManager/details/details.py:235 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "Контролер %(controller)s %(index)s" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s" +msgstr "Контролер %(controller)s" + +#: virtManager/details/details.py:244 +#, python-format +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "RNG %(device)s" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, python-format +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "TPM %(device)s" + +#: virtManager/details/details.py:249 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "TPM v%(version)s" + +#: virtManager/details/details.py:537 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "_Додати обладнання" + +#: virtManager/details/details.py:543 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "Ви_лучити обладнання" + +#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774 +msgid "UEFI" +msgstr "UEFI" + +#: virtManager/details/details.py:672 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "У libvirt або гіпервізорі не передбачено підтримки UEFI." + +#: virtManager/details/details.py:675 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" +"Libvirt не вдалося виявити жодного образу мікропрограми UEFI/OVMF, " +"встановленого у основній системі." + +#: virtManager/details/details.py:725 +msgid "Version" +msgstr "Версія" + +#: virtManager/details/details.py:787 +msgid "Application Default" +msgstr "Типова для програми" + +#: virtManager/details/details.py:789 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "Типова для гіпервізора" + +#: virtManager/details/details.py:791 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "Спорожнити налаштування для процесора" + +#: virtManager/details/details.py:809 +msgid "Disk bus:" +msgstr "Канал диска:" + +#: virtManager/details/details.py:1019 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна обладнання: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1025 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "Ви справді бажаєте вилучити цей пристрій?" + +#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766 +#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 +msgid "Unknown" +msgstr "Невідомо" + +#: virtManager/details/details.py:1354 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "Помилка під час застосування змін: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1483 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "Помилка під час спроби зміни значення автозапуску: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1500 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "Не можна встановлювати initrd без визначення шляху до ядра" + +#: virtManager/details/details.py:1503 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "Не можна встановлювати аргументи ядра без визначення шляху до ядра" + +#: virtManager/details/details.py:1510 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "Має бути вказано каталог ініціалізації" + +#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275 +#, python-format +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "" +"Диск «%(path)s» вже використовується іншими гостьовими системами %(names)s" + +#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "Бажаєте використати цей диск?" + +#: virtManager/details/details.py:1689 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "Вилучити цей пристрій з віртуальної машини" + +#: virtManager/details/details.py:1745 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "Помилка під час оновлення сторінки обладнання: %s" + +#: virtManager/details/details.py:1840 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "%(summary)s…" + +#: virtManager/details/details.py:1852 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "Прочитано %(received)d %(units)s" + +#: virtManager/details/details.py:1853 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "%(transferred)d %(units)s записано" + +#: virtManager/details/details.py:1856 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "Вхідних %(received)d %(units)s" + +#: virtManager/details/details.py:1857 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "%(transferred)d %(units)s на виході" + +#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860 +#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862 +#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225 +msgid "Disabled" +msgstr "Вимкнено" + +#: virtManager/details/details.py:1870 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "%(current-memory)s з %(total-memory)s" + +#: virtManager/details/details.py:2036 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "Абсолютний рух" + +#: virtManager/details/details.py:2038 +msgid "Relative Movement" +msgstr "Відносний рух" + +#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212 +#: virtManager/details/details.py:2215 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "У гіпервізорі не передбачено вилучення цього пристрою" + +#: virtManager/details/details.py:2051 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "Сервер %(graphicstype)s" + +#: virtManager/details/details.py:2103 +msgid "Serial Device" +msgstr "Послідовний пристрій" + +#: virtManager/details/details.py:2105 +msgid "Parallel Device" +msgstr "Паралельний пристрій" + +#: virtManager/details/details.py:2107 +msgid "Console Device" +msgstr "Консольний пристрій" + +#: virtManager/details/details.py:2109 +msgid "Channel Device" +msgstr "Канальний пристрій" + +#: virtManager/details/details.py:2119 +msgid "Primary Console" +msgstr "Основна консоль" + +#: virtManager/details/details.py:2179 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "Фізичний пристрій %s" + +#: virtManager/details/details.py:2196 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" +"Не можна вилучати останній відеопристрій, доки з системою з'єднано графічний " +"пристрій або дисплей." + +#: virtManager/details/details.py:2222 +#, python-format +msgid "%(device)s on %(address)s" +msgstr "%(device)s на %(address)s" + +#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "Не можна вилучати контролер, доки долучено пристрої." + +#: virtManager/details/details.py:2328 +msgid "Hard Disk" +msgstr "Жорсткий диск" + +#: virtManager/details/details.py:2329 +msgid "CDROM" +msgstr "CDROM" + +#: virtManager/details/details.py:2330 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "Мережа (PXE)" + +#: virtManager/details/details.py:2345 +msgid "No bootable devices" +msgstr "Немає пристроїв, придатних до завантаження" + +#: virtManager/details/details.py:2392 +msgid "Overview" +msgstr "Огляд" + +#: virtManager/details/details.py:2393 +msgid "OS information" +msgstr "Інформація щодо ОС" + +#: virtManager/details/details.py:2395 +msgid "Performance" +msgstr "Швидкодія" + +#: virtManager/details/details.py:2397 +msgid "CPUs" +msgstr "Процесори" + +#: virtManager/details/details.py:2399 +msgid "Boot Options" +msgstr "Параметри завантаження" + +#: virtManager/details/serialcon.py:183 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "" +"Не можна використовувати послідовні консолі для неактивних гостьових систем" + +#: virtManager/details/serialcon.py:185 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "Підтримки консолі для пристроїв типу «%s» не передбачено" + +#: virtManager/details/serialcon.py:251 +msgid "_Copy" +msgstr "_Копіювати" + +#: virtManager/details/serialcon.py:255 +msgid "_Paste" +msgstr "Вс_тавити" + +#: virtManager/details/serialcon.py:348 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "Помилка під час спроби встановлення з'єднання з текстовою консоллю: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "Помилка під час створення знімка: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:216 +msgid "Snapshot" +msgstr "Знімок" + +#: virtManager/details/snapshots.py:219 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "Помилка під час спроби перевірити знімок: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "Створюємо знімок" + +#: virtManager/details/snapshots.py:272 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "Створюємо знімок віртуальної машини" + +#: virtManager/details/snapshots.py:378 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "_Запустити знімок" + +#: virtManager/details/snapshots.py:383 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "_Вилучити знімок" + +#: virtManager/details/snapshots.py:436 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "Помилка під час оновлення списку знімків: %s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:449 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s (External)" +msgstr "" +"%(vm)s\n" +"Стан ВМ: %(state)s (зовнішня)" + +#: virtManager/details/snapshots.py:454 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s" +msgstr "" +"%(vm)s\n" +"Стан ВМ: %(state)s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot '%(name)s':" +msgstr "Знімок «%(name)s»:" + +#: virtManager/details/snapshots.py:536 +msgid "External disk and memory" +msgstr "Зовнішній диск і пам'ять" + +#: virtManager/details/snapshots.py:538 +msgid "External memory only" +msgstr "Лише зовнішня пам'ять" + +#: virtManager/details/snapshots.py:540 +msgid "External disk only" +msgstr "Лише зовнішній диск" + +#: virtManager/details/snapshots.py:631 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "Збережений стан пам'яті не буде частиною знімка" + +#: virtManager/details/snapshots.py:632 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" +"Зараз домен збережено. Через технічні обмеження збережений стан пам'яті не " +"буде частиною знімка. Якщо ви пізніше запустите систему, наслідки будуть " +"подібними до раптового вимикання системи під час роботи. Рекомендуємо вам " +"створювати знімки лише запущених або лише вимкнених систем." + +#: virtManager/details/snapshots.py:653 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"Ви справді хочете запустити знімок «%(name)s»? Усі зміни на диску, які було " +"внесено з часу створення останнього знімка, було відкинуто." + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " +"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" +"Ви справді хочете запустити знімок «%(name)s»? Усі зміни на диску і у " +"налаштуваннях, які було внесено з часу створення останнього знімка, було " +"відкинуто." + +#: virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" +"Збережений стан буде вилучено, щоб запобігти пошкодженню файлової системи" + +#: virtManager/details/snapshots.py:669 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" +"Знімок «%s» містить лише диск, без даних щодо стану пам'яті. Відновлення зі " +"знімка не змінить наявного збереженого стану, просто замінивши диск, який є " +"основою для запущеної системи. Після цього, запуск домену, ймовірно, " +"призведе до суттєвого пошкодження файлової системи. Через це, збережений " +"стан буде вилучено до відновлення знімка." + +#: virtManager/details/snapshots.py:683 +msgid "Running snapshot" +msgstr "Запускаємо знімок" + +#: virtManager/details/snapshots.py:684 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "Запускаємо знімок «%s»" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "Не вдалося запустити знімок «%s»" + +#: virtManager/details/snapshots.py:694 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "Ви справді хочете остаточно вилучити позначені знімки?" + +#: virtManager/details/snapshots.py:702 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "Вилучаємо знімок" + +#: virtManager/details/snapshots.py:703 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "Вилучаємо знімок «%s»" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "Помилка під час вилучення знімка «%s»" + +#: virtManager/details/snapshots.py:712 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "Не позначено жодного знімка." + +#: virtManager/details/snapshots.py:715 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "Позначено декілька знімків." + +#: virtManager/details/snapshots.py:725 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "Помилка під час вибору знімка: %s" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" +"Гостьова система працює на віддаленій основній системі, але її налаштовано " +"так, що надається дозвіл лише на з'єднання із локальними дескрипторами " +"файлів." + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "" +"Гостьову систему налаштовано на використання лише TLS, що не працюватиме у " +"зв'язці з SSH." + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" +"Гостьова система працює на віддаленому вузлі з каналом передавання «%s», але " +"її налаштовано на очікування лише локальних даних. Для встановлення " +"віддаленого з'єднання вам слід змінити адресу очікування на дані у гостьовій " +"системі." + +#: virtManager/details/viewers.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +"The credential type %s is not supported" +msgstr "" +"Не вдалося надати потрібні реєстраційні дані серверу VNC.\n" +"Підтримки типу реєстраційних даних %s не передбачено" + +#: virtManager/details/viewers.py:423 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "Переглядач GTK-VNC є надто застарілим" + +#: virtManager/details/viewers.py:577 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "Сталася помилка SPICE %(error-name)s" + +#: virtManager/details/viewers.py:750 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "Агент гостьової системи недоступний." + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "%s доступний у типовому місці" + +#: virtManager/device/addstorage.py:132 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "У емулятора, можливо, немає прав доступу для пошуку за адресою «%s»." + +#: virtManager/device/addstorage.py:134 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "Бажаєте виправити це зараз?" + +#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "Більше не запитувати про ці каталоги." + +#: virtManager/device/addstorage.py:148 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" +"Під час зміни прав доступу до каталогів з наведеного нижче списку сталися " +"помилки:" + +#: virtManager/device/addstorage.py:267 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "Слід вказати шлях до сховища." + +#: virtManager/device/fsdetails.py:145 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "_Шаблон:" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:147 +msgid "_Source path:" +msgstr "_Шлях до джерела:" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:163 +msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." +msgstr "Можливо, вам слід «Увімкнути спільну пам'ять» на сторінці «Пам'ять»." + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 +msgid "Spice server" +msgstr "Сервер SPICE" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 +msgid "VNC server" +msgstr "Сервер VNC" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Address" +msgstr "Адреса" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 +msgid "Localhost only" +msgstr "Лише локальний вузол" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 +msgid "All interfaces" +msgstr "Усі інтерфейси" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 +msgid "Auto" +msgstr "Авто" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:218 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "_Авто (порт %(port)d)" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "Не вибрано носія даних" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:100 +msgid "Media Unknown" +msgstr "Невідомий носій" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "Не виявлено носія" + +#: virtManager/device/netlist.py:40 +msgid "Usermode networking" +msgstr "Робота у мережі у режимі користувача" + +#: virtManager/device/netlist.py:44 +msgid "Virtual network" +msgstr "Віртуальна мережа" + +#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209 +msgid "Inactive" +msgstr "Неактивний" + +#: virtManager/device/netlist.py:136 +msgid "Bridge device..." +msgstr "Пристрій містка…" + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "Пристрій Macvtap…" + +#: virtManager/device/netlist.py:199 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "Віртуальну мережу не активовано." + +#: virtManager/device/netlist.py:200 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "Віртуальна мережа «%s» неактивна. Бажаєте запустити цю мережу зараз?" + +#: virtManager/device/netlist.py:212 +#, python-format +msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" +msgstr "Не вдалося запустити віртуальну мережу «%(device)s»: %(error)s" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:12 +msgid "TIS" +msgstr "TIS" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:13 +msgid "CRB" +msgstr "CRB" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:14 +msgid "SPAPR" +msgstr "SPAPR" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:71 +msgid "Emulated" +msgstr "Емульовано" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:58 +msgid "CID" +msgstr "CID" + +#: virtManager/engine.py:123 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "Шукаємо пакунки для віртуалізації…" + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "Помилка введення даних" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "Помилка під час перевірки чинності: %s" + +#: virtManager/error.py:180 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "Деякі зміни не були застосовані, бажаєте застосувати їх зараз?" + +#: virtManager/error.py:182 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "Більше не попереджати." + +#: virtManager/error.py:214 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "Більше не питати" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна вузла: %s" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "%(currentmem)s з %(maxmem)s" + +#: virtManager/host.py:180 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connection Details" +msgstr "%(connection)s — параметри з'єднання" + +#: virtManager/hostnets.py:106 +msgid "Networks" +msgstr "Мережі" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "З'єднанням libvirt не підтримується керування віртуальними мережами." + +#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278 +msgid "Connection not active." +msgstr "З'єднання неактивне." + +#: virtManager/hostnets.py:164 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "Не вказано жодної віртуальної мережі." + +#: virtManager/hostnets.py:173 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "Помилка під час вибору мережі: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166 +msgid "Routed network" +msgstr "Маршрутизована мережа" + +#: virtManager/hostnets.py:220 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "Ізольована мережа, лише внутрішня маршрутизація" + +#: virtManager/hostnets.py:222 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "Ізольована мережа, маршрутизацію вимкнено" + +#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321 +msgid "On Boot" +msgstr "При завантаженні" + +#: virtManager/hostnets.py:270 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "Ви справді бажаєте остаточно вилучити мережу %s?" + +#: virtManager/hostnets.py:277 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "Помилка під час спроби вилучення мережі «%s»" + +#: virtManager/hostnets.py:286 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "Помилка під час спроби запуску мережі «%s»" + +#: virtManager/hostnets.py:295 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "Помилка під час спроби припинення роботи мережі «%s»" + +#: virtManager/hostnets.py:304 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "Помилка під час спроби запуску майстра запуску мережі: %s" + +#: virtManager/hostnets.py:328 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "Помилка під час спроби змінити параметри мережі: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:178 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "Копіювати шлях тому" + +#: virtManager/hoststorage.py:188 +msgid "Volumes" +msgstr "Томи" + +#: virtManager/hoststorage.py:196 +msgid "Size" +msgstr "Розмір" + +#: virtManager/hoststorage.py:205 +msgid "Format" +msgstr "Формат" + +#: virtManager/hoststorage.py:213 +msgid "Used By" +msgstr "Використовується" + +#: virtManager/hoststorage.py:230 +msgid "Storage Pools" +msgstr "Резервні сховища" + +#: virtManager/hoststorage.py:271 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "З'єднанням libvirt не підтримується керування сховищами." + +#: virtManager/hoststorage.py:312 +#, python-format +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "%(bytesfree)s вільно / %(bytesinuse)s використано" + +#: virtManager/hoststorage.py:332 +msgid "Create new volume" +msgstr "Створення нового тому" + +#: virtManager/hoststorage.py:339 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "У буфері даних не передбачено створення томів" + +#: virtManager/hoststorage.py:354 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "Не вибрано резервного сховища." + +#: virtManager/hoststorage.py:363 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "Помилка під час вибору резервного сховища: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:463 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "Помилка під час завершення роботи буфера «%s»" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "Помилка під час спроби запуску буфера «%s»" + +#: virtManager/hoststorage.py:482 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "Помилка під час спроби запуску майстра створення резервного сховища: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:489 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "Ви справді бажаєте остаточно вилучити резерв %s?" + +#: virtManager/hoststorage.py:496 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "Помилка під час спроби вилучення резерву «%s»" + +#: virtManager/hoststorage.py:507 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "Помилка під час оновлення буфера «%s»" + +#: virtManager/hoststorage.py:541 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "Помилка під час запуску майстра обробки томів: %s" + +#: virtManager/hoststorage.py:549 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "Ви справді бажаєте остаточно вилучити том %s?" + +#: virtManager/hoststorage.py:562 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "Помилка під час спроби вилучення тому «%s»" + +#: virtManager/hoststorage.py:587 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "Помилка під час спроби змінити параметри резервного сховища: %s" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:50 +msgid "Authentication required" +msgstr "Слід пройти розпізнавання" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:154 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" +"Для роботи з віддаленим вузлом потрібна версія netcat/nc з підтримкою " +"параметра -U." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:160 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" +"Налаштуйте доступ до віддаленого вузла за допомогою ключа SSH або встановіть " +"пакунок askpass SSH локально." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:164 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "Перевірте, чи запущено фонову службу «libvirtd» на віддаленому вузлі." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:168 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" +"Перевірте, чи:\n" +" - завантажено на вузлі ядро з підтримкою Xen;\n" +" - запущено службу Xen." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:174 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" +"Не вдалося виявити локального сеансу: якщо virt-manager запущено за " +"допомогою ssh -X або VNC, можливо, ви не зможете встановити з'єднання з " +"libvirt від імені звичайного користувача. Спробуйте віддати команди від " +"імені адміністратора (root)." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:180 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "Перевірте, чи запущено фонову службу «libvirtd»." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:183 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "Не вдалося з'єднатися з libvirt %s." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:195 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "Помилка з'єднання з інструментом керування віртуальними машинами" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:218 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" +"Здається, службу libvirtd не встановлено. Встановіть і запустіть службу " +"libvirtd для керування віртуалізацією на цій основній системі." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:225 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" +"Не вдалося визначити типовий гіпервізор. Переконайтеся, що встановлено " +"належні пакунки віртуалізації QEMU/KVM для керування віртуалізацією на цій " +"системі." + +#: virtManager/lib/connectauth.py:232 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" +"З'єднання віртуалізації можна додати вручну за допомогою пункту меню «Файл -" +"> Додати з'єднання»" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "Помилка під час спроби запустити базову систему libguestfs: %s" + +#: virtManager/lib/inspection.py:86 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "Засобом інспектування не знайдено операційних систем." + +#: virtManager/lib/inspection.py:317 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "Помилка під час спроби інспектувати віртуальну машину: %s" + +#: virtManager/lib/inspection.py:328 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "Не можна інспектувати віртуальну машину на віддаленому з'єднанні" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 +msgid "Running" +msgstr "Виконується" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 +msgid "Paused" +msgstr "Призупинено" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 +msgid "Shutting Down" +msgstr "Завершення роботи" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Saved" +msgstr "Збережено" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutoff" +msgstr "Вимкнена" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 +msgid "Crashed" +msgstr "Завершено у аварійному режимі" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 +msgid "Suspended" +msgstr "Приспано" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 +msgid "Booted" +msgstr "Завантажено" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 +msgid "Migrated" +msgstr "Перенесено" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 +msgid "Restored" +msgstr "Відновлено" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "From snapshot" +msgstr "Зі знімка" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Unpaused" +msgstr "Поновлено" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 +msgid "Migration canceled" +msgstr "Перенесення скасовано" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Save canceled" +msgstr "Збереження скасовано" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 +msgid "Event wakeup" +msgstr "Пробудження подією" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "User" +msgstr "Користувач" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +msgid "Migrating" +msgstr "Перенесення" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 +msgid "Saving" +msgstr "Збереження" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 +msgid "Dumping" +msgstr "Створення дампу" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 +msgid "I/O error" +msgstr "помилка вводу-виводу" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Shutting down" +msgstr "Завершення роботи" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 +msgid "Shut Down" +msgstr "Завершення роботи" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "Destroyed" +msgstr "Знищено" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Failed" +msgstr "Помилка" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Panicked" +msgstr "Паніка" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "Помилка під час спроби запуску засобу керування: %s" + +#: virtManager/manager.py:292 +msgid "_New" +msgstr "С_творити" + +#: virtManager/manager.py:293 +msgid "_Connect" +msgstr "З'_єднати" + +#: virtManager/manager.py:294 +msgid "Dis_connect" +msgstr "Р_оз'єднати" + +#: virtManager/manager.py:296 +msgid "De_lete" +msgstr "В_илучити" + +#: virtManager/manager.py:375 +msgid "CPU usage" +msgstr "Використання процесора" + +#: virtManager/manager.py:376 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "Використання процесора основною системою" + +#: virtManager/manager.py:377 +msgid "Memory usage" +msgstr "Використання пам'яті" + +#: virtManager/manager.py:378 +msgid "Disk I/O" +msgstr "Дисковий ввід/вивід" + +#: virtManager/manager.py:379 +msgid "Network I/O" +msgstr "Мережний ввід/вивід" + +#: virtManager/manager.py:494 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"Внаслідок цієї дії буде вилучено таке з'єднання:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Ви справді цього бажаєте?" + +#: virtManager/manager.py:571 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Double click to connect)" +msgstr "%(uri)s (двічі клацніть для встановлення з'єднання)" + +#: virtManager/manager.py:578 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Not Connected" +msgstr "%(connection)s — не з'єднано" + +#: virtManager/manager.py:580 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connecting..." +msgstr "%(connection)s — встановлення з'єднання…" + +#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378 +msgid "_Restore" +msgstr "Від_новити" + +#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "Відновити віртуальну машину" + +#: virtManager/manager.py:909 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "Вимкнено у вікні налаштування." + +#: virtManager/migrate.py:38 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна перенесення: %s" + +#: virtManager/migrate.py:144 +msgid "Direct" +msgstr "Безпосередній" + +#: virtManager/migrate.py:145 +msgid "Tunnelled" +msgstr "Тунельований" + +#: virtManager/migrate.py:161 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "Перенесення «%(vm)s»" + +#: virtManager/migrate.py:222 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "Слід вибрати коректне з'єднання призначення." + +#: virtManager/migrate.py:237 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" +"Для тунельованого перенесення потрібна адреса доступної віддалено libvirt, " +"але вибране з'єднання є локальною адресою. Libvirt відмовить у виконанні " +"завдання, якщо ви не додасте спосіб передавання даних." + +#: virtManager/migrate.py:292 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "%(uri)s (невідповідність гіпервізорів)" + +#: virtManager/migrate.py:294 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "%(uri)s (від'єднано)" + +#: virtManager/migrate.py:296 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "%(uri)s (те саме з'єднання)" + +#: virtManager/migrate.py:313 +msgid "No usable connections available." +msgstr "Немає придатних до використання з'єднань." + +#: virtManager/migrate.py:353 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "Не вдалося перенести гостьову систему: %s" + +#: virtManager/migrate.py:381 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "Під час перевірки джерела даних сталася невідома помилка: %s" + +#: virtManager/migrate.py:399 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "Перенесення ВМ «%s»" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "" +"Переносимо ВМ «%(name)s» до %(host)s. Перенесення може тривати певний час." + +#: virtManager/migrate.py:411 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "Помилка під час скасування завдання з перенесення: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:454 +msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +msgstr "" +"Не можна змінювати параметр спільного використання пам'яті, якщо налаштовано " +"." + +#: virtManager/object/domain.py:457 +msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +msgstr "Libvirt може бути недостатньо новою для підтримки memfd." + +#: virtManager/object/domain.py:476 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "У з'єднанні libvirt не передбачено підтримки знімків." + +#: virtManager/object/domain.py:491 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" +"Підтримку знімків передбачено, лише якщо усі придатні до запису образи " +"дисків, визначені для гостьової системи, записано у форматі qcow2." + +#: virtManager/object/domain.py:494 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" +"Для знімків потрібен принаймні один придатний до запису образ диска qcow2 " +"для гостьової системи." + +#: virtManager/object/domain.py:529 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "Не вдалося знайти вказаний пристрій у неактивних налаштуваннях ВМ: %s" + +#: virtManager/object/domain.py:1424 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "Збереження домену на диск" + +#: virtManager/object/domain.py:1476 +msgid "Migrating domain" +msgstr "Перенесення домену" + +#: virtManager/object/network.py:155 +msgid "Isolated network" +msgstr "Ізольована мережа" + +#: virtManager/object/network.py:159 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "NAT до %s" + +#: virtManager/object/network.py:164 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "Маршрут до %s" + +#: virtManager/object/network.py:169 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "Мережа %s" + +#: virtManager/object/nodedev.py:25 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "Інтерфейс %s" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "Каталог файлової системи" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "Попередньо форматований блоковий пристрій" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "Каталог, експортований з мережі" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "Група томів LVM" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "Пристрій — фізичний диск" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "Призначення iSCSI" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "SCSI-адаптер основного каналу" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "Реєстратор пристроїв з багатьма шляхами" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "Файлова система Gluster" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "Блоковий пристрій RADOS/Ceph" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "Файлова система Sheepdog" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "Буфер ZFS" + +#: virtManager/oslist.py:31 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "Введіть щось, щоб розпочати пошук…" + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна налаштування: %s" + +#: virtManager/preferences.py:112 +msgid "Never" +msgstr "Ніколи" + +#: virtManager/preferences.py:113 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "Лише у повноекранному режимі" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Always" +msgstr "Завжди" + +#: virtManager/preferences.py:123 +msgid "Off" +msgstr "Вимкнено" + +#: virtManager/preferences.py:124 +msgid "On" +msgstr "Увімкнено" + +#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148 +#: virtManager/preferences.py:158 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "Типова системна (%s)" + +#: virtManager/preferences.py:137 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "Лише переспрямовування вручну" + +#: virtManager/preferences.py:138 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "Автоматичне переспрямовування при долученні USB" + +#: virtManager/preferences.py:170 +msgid "Application default" +msgstr "Типовий для програми" + +#: virtManager/preferences.py:173 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "Найбільш схожа модель процесора основної системи" + +#: virtManager/preferences.py:183 +msgid "System default" +msgstr "Типова системна" + +#: virtManager/preferences.py:192 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "Підтримку python у libguestfs не встановлено" + +#: virtManager/preferences.py:322 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "Налаштувати комбінацію клавіш захоплення" + +#: virtManager/preferences.py:331 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" +"Зараз ви можете визначити комбінацію клавіш перехоплення\n" +"її натисканням. Щоб підтвердити ваш вибір, натисніть кнопку\n" +"«Гаразд» після натискання бажаної комбінації клавіш." + +#: virtManager/preferences.py:334 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "Будь ласка, натисніть бажану комбінацію клавіш захоплення" + +#: virtManager/storagebrowse.py:77 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "" +"Не можна використовувати локальне сховища у разі використання віддаленого " +"з'єднання." + +#: virtManager/storagebrowse.py:108 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "Вибір тому зберігання даних" + +#: virtManager/systray.py:119 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "_Показати засіб керування віртуальними машинами" + +#: virtManager/virtmanager.py:42 msgid "Error starting Virtual Machine Manager" msgstr "Помилка під час спроби запуску керування віртуальними машинами" -#: ../virt-manager:283 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +#: virtManager/virtmanager.py:43 +#, python-format +msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" msgstr "" -"Для роботи з virt-manager слід встановити libvirt 0.6.0 або новішу версію." +"Помилка під час спроби запуску керування віртуальними машинами: %(error)s" -#: ../virt-install:122 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "Не можна одночасно вказувати сховище даних і використовувати --nodisks" +#: virtManager/vmmenu.py:52 +msgid "_Reboot" +msgstr "_Перезавантажити" -#: ../virt-install:126 +#: virtManager/vmmenu.py:54 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "Ск_инути примусово" + +#: virtManager/vmmenu.py:55 +msgid "_Force Off" +msgstr "П_римусово вимкнути" + +#: virtManager/vmmenu.py:57 +msgid "Sa_ve" +msgstr "З_берегти" + +#: virtManager/vmmenu.py:84 +msgid "R_esume" +msgstr "П_оновити" + +#: virtManager/vmmenu.py:89 +msgid "Clone..." +msgstr "Клонувати…" + +#: virtManager/vmmenu.py:90 +msgid "Migrate..." +msgstr "Перенести…" + +#: virtManager/vmmenu.py:145 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "Помилка під час спроби скасування завдання зі збереження даних: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:154 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "Ви справді бажаєте зберегти дані «%s»?" + +#: virtManager/vmmenu.py:165 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "Помилка під час спроби збереження домену: %s" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "Збереження стану віртуальної машини" + +#: virtManager/vmmenu.py:171 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "Збереження даних віртуальної машини на диск " + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "Ви справді бажаєте примусово вимкнути «%s»?" + +#: virtManager/vmmenu.py:182 msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." msgstr "" -"Не можна використовувати одразу --file, --nonsparse або --file-size разом з " -"параметрами --disk. Скористайтеся визначенням --disk АДРЕСА[,size=РОЗМІР][," -"sparse=yes|no]" +"У разі виконання цієї дії ВМ буде негайно вимкнено без завершення роботи ОС. " +"Це може призвести до втрати даних." -#: ../virt-install:175 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "Не можна одночасно використовувати параметри --bridge і --network" +#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "Помилка під час завершення роботи домену" -#: ../virt-install:220 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "" -"Не можна одночасно використовувати параметр --graphics і застарілі параметри " -"графічної системи" +#: virtManager/vmmenu.py:194 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "Ви справді бажаєте призупинити «%s»?" -#: ../virt-install:224 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "" -"Можна використовувати лише один з параметрів VNC, SDL, --graphics або --" -"nographics" +#: virtManager/vmmenu.py:200 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "Помилка під час призупинення роботи домену" -#: ../virt-install:306 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "--memory потрібен об’єм пам’яті у МіБ" +#: virtManager/vmmenu.py:206 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "Помилка під час поновлення роботи домену" -#: ../virt-install:310 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "" -"Слід вказати «--disk сховище» (скасувати цей параметр можна за допомогою --" -"disk none)" +#: virtManager/vmmenu.py:216 +#, python-format +msgid "Error restoring domain: %s" +msgstr "Помилка під час відновлення домену: %s" -#: ../virt-install:314 +#: virtManager/vmmenu.py:219 msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" msgstr "" -"Слід вказати спосіб встановлення\n" -"(%(methods)s)" +"Домен не вдалося відновити. Бажаєте вилучити\n" +"збережений стан і виконати звичайний\n" +"запуск?" -#: ../virt-install:321 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "" -"Докладні приклади використання --location для носіїв даних типу CDROM можна " -"знайти на сторінці довідника (man)." +#: virtManager/vmmenu.py:233 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "Помилка під час вилучення стану домену: %s" -#: ../virt-install:332 +#: virtManager/vmmenu.py:237 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "Відновлення стану віртуальної машини" + +#: virtManager/vmmenu.py:238 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "Відновлення стану пам'яті віртуальної машини з диска" + +#: virtManager/vmmenu.py:244 +msgid "Error starting domain" +msgstr "Помилка під час запуску домену" + +#: virtManager/vmmenu.py:251 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "Ви справді бажаєте вимкнути «%s»?" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "Ви справді бажаєте перезавантажити «%s»?" + +#: virtManager/vmmenu.py:269 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "Помилка під час спроби перезавантаження домену" + +#: virtManager/vmmenu.py:276 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "Ви справді бажаєте примусово відновити початковий стан «%s»?" + +#: virtManager/vmmenu.py:278 msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." msgstr "" -"Типово для носіїв даних CDROM текст не виводиться до консолі, отже, " -"ймовірно, ви не побачите у консолі текстового супроводу встановлення. Вам " -"варто скористатися параметром --location." +"У разі виконання цієї дії ВМ буде негайно вимкнено без завершення роботи ОС. " +"Це може призвести до втрати даних." -#: ../virt-install:345 +#: virtManager/vmmenu.py:284 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "Помилка під час скидання домену" + +#: virtManager/vmwindow.py:46 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "Помилка під час спроби відкриття вікна подробиць: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:225 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "Це призведе до переривання встановлення. Ви справді цього хочете?" + +#: virtManager/vmwindow.py:387 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "%(vm-name)s на %(connection-name)s" + +#: virtManager/vmwindow.py:431 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "Керування знімками віртуальної машини" + +#: virtManager/vmwindow.py:510 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "Помилка під час спроби створення знімка вікна: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:518 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "Помилка під час спроби ініціалізувати віджет пристрою USB spice" + +#: virtManager/vmwindow.py:522 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "Виберіть пристрої USB для переспрямування" + +#: virtManager/vmwindow.py:554 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "Збереження знімка вікна віртуальної машини" + +#: virtManager/vmwindow.py:555 +msgid "PNG files" +msgstr "файли PNG" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "Деякі зміни не було застосовано." + +#: virtManager/xmleditor.py:119 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" +"Внесені вами зміни буде втрачено, якщо ви закриєте цю вкладку. Ви справді " +"хочете її закрити?" + +#: virtManager/xmleditor.py:132 msgid "" -"No --console device added, you likely will not see text install output from " -"the guest." +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" msgstr "" -"Не додано жодного пристрою --console. Ймовірно, ви не побачите текстового " -"супроводу встановлення гостьової системи." +"Якщо ви полишите цю вкладку, ваші зміни до XML буде втрачено. Хочете " +"полишити вкладку попри це?" -#. 1024) > guest.currentMemory: -#: ../virt-install:359 -#, c-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "Запит на пам'ять у %s МіБ є меншим за рекомендовані %s МіБ для ОС %s" - -#: ../virt-install:363 -#, c-format +#: virtinst/capabilities.py:277 +#, python-format msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " +"'%(arch)s'" msgstr "" -"Запит на пам'ять у %s МіБ є надзвичайно низьким. Можливо, ви хотіли вказати " -"розмір у ГіБ?" +"В основній системі не передбачено типу віртуалізації «%(virttype)s» для " +"архітектури «%(arch)s»" -#: ../virt-install:369 -msgid "The guest's network configuration does not support PXE" -msgstr "Налаштуваннями мережі гостьової системи не підтримується PXE" - -#: ../virt-install:378 +#: virtinst/capabilities.py:281 +#, python-format msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." +"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" msgstr "" -"Не виявлено жодної операційної системи, швидкодію ВМ може бути значно " -"знижено. Щоб отримати оптимальні результати, вкажіть операційну систему за " -"допомогою параметра --os-variant." +"В основній системі не передбачено підтримки жодних параметрів віртуалізації " +"для архітектури «%(arch)s»" -#: ../virt-install:392 -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "Використовуємо {osname} --location {url}" - -#: ../virt-install:462 -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "Використовуємо типове значення --name {vm_name}" - -#: ../virt-install:477 -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "Використовуємо типове для {os_name} значення --memory {megabytes}" - -#: ../virt-install:492 -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "Використовуємо типове для {os_name} значення --disk {disk_options}" - -#: ../virt-install:532 -#, c-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "Помилка під час перевірки місця встановлення: %s" - -#: ../virt-install:613 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr " %d хвилин" - -#: ../virt-install:616 -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "Очікуємо%(time_string)s на завершення встановлення." - -#: ../virt-install:641 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +#: virtinst/capabilities.py:285 +#, python-format +msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" msgstr "" -"Немає консолі для запуску гостьової системи. Використовуємо типове --wait -1" +"В основній системі не передбачено підтримки типу віртуалізації «%(virttype)s»" -#: ../virt-install:651 +#: virtinst/capabilities.py:289 +msgid "Host does not support any virtualization options" +msgstr "" +"В основній системі не передбачено підтримки будь-яких параметрів " +"віртуалізації" + +#: virtinst/capabilities.py:295 +#, python-format msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " +"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"Основна система не підтримує домени типу %(domain)s із архітектурою " +"«%(machine)s» для типу віртуалізації «%(virttype)s», архітектура «%(arch)s»" + +#: virtinst/capabilities.py:301 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " +"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"В основній системі не передбачено підтримки доменів типу %(domain)s для типу " +"віртуалізації «%(virttype)s», архітектура «%(arch)s»" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "" +"Докладний опис синтаксису параметрів можна знайти на сторінці довідника " +"(man)." + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "" +"Щоб ознайомитися зі списком додаткових параметрів, скористайтеся командами " +"«--параметр=?» або «--параметр help»" + +#: virtinst/cli.py:287 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" +"Здається, не вдалося виконати успішне встановлення домену.\n" +"Якщо це насправді так, ви можете перезапустити домен командою:\n" +" %s\n" +"Якщо це не так, будь ласка, перезапустіть процес встановлення." + +#: virtinst/cli.py:305 +#, python-format +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" +"%(path)s може бути недоступний гіпервізору. Вам слід надати користувачу " +"«%(user)s» права доступу для пошуку у таких каталогах: %(dirs)s" + +#: virtinst/cli.py:318 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr " (Скористайтеся --check %s=off або --check all=off, щоб перевизначити)" + +#: virtinst/cli.py:352 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "Вже вказану адресу «%s» буде перезаписано" + +#: virtinst/cli.py:363 +#, python-format +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "" +"Диск %(path)s вже використовується іншими гостьовими системами %(names)s." + +#: virtinst/cli.py:407 +#, python-format +msgid "Running graphical console command: %(command)s" +msgstr "Виконуємо команду графічної консолі: %(command)s" + +#: virtinst/cli.py:421 +#, python-format +msgid "Running text console command: %(command)s" +msgstr "Виконуємо команду текстової консолі: %(command)s" + +#: virtinst/cli.py:463 +#, python-format +msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "Не вдалося знайти домен «%(domain)s»: %(error)s" + +#. translators: option1 and option2 are command line options, +#. e.g. -a or --disk +#: virtinst/cli.py:482 +#, python-format +msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" +msgstr "Не можна використовувати %(option1)s і %(option2)s одночасно" + +#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "Встановити з'єднання з гіпервізором за адресою libvirt" + +#: virtinst/cli.py:601 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" +"Налаштувати автоматичне з'єднання із гостьовою консоллю. Приклад:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "" +"Не виконувати автоматичних спроб встановлення з'єднання з консоллю гостьової " +"системи" + +#: virtinst/cli.py:611 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "Не завантажувати гостьову систему після завершення встановлення." + +#: virtinst/cli.py:615 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" +"Не перевіряти збіг назв, перезаписувати усі гостьові системи з назвами, які " +"збігаються з новими." + +#: virtinst/cli.py:622 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "Вивести створений XML домену замість створення гостьової системи." + +#: virtinst/cli.py:641 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" +"Виконати процедуру встановлення, але не створювати пристроїв і не визначати " +"гостьову систему." + +#: virtinst/cli.py:646 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" +"Увімкнути або вимкнути перевірки коректності. Приклад:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" + +#: virtinst/cli.py:650 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "Придушити повідомлення не про помилки" + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "Print debugging information" +msgstr "Вивести діагностичні дані" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" +"Налаштувати метадані гостьової системи. Приклад:\n" +"--metadata name=foo,title=\"Заголовок\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"Довгий опис\"" + +#: virtinst/cli.py:666 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" +"Налаштувати отримання пам'яті гостьовою системою. Приклад:\n" +"--memory 1024 (у МіБ)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" + +#: virtinst/cli.py:679 +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" +"Кількість віртуальних процесорів, які віддано у використання гостьовій " +"системі. Приклади:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," + +#: virtinst/cli.py:688 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" +"Модель процесора та можливості. Приклад:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" + +#: virtinst/cli.py:701 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" +"Налаштувати параметри дисплея гостьової системи. Приклад:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" + +#: virtinst/cli.py:710 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" +"Налаштувати інтерфейс мережі гостьової системи. Приклади:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" + +#: virtinst/cli.py:721 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" +msgstr "" +"Налаштовування пристрою контролера гостьової системи. Приклад:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" + +#: virtinst/cli.py:726 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" +"Налаштувати пристрій введення гостьової системи. Приклад:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" + +#: virtinst/cli.py:731 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "Налаштувати послідовний пристрій гостьової системи" + +#: virtinst/cli.py:734 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "Налаштувати паралельний пристрій гостьової системи" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "Налаштувати канал обміну даними гостьової системи" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "" +"Налаштувати з'єднання за допомогою текстової консолі між гостьовою і " +"основною системами" + +#: virtinst/cli.py:744 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" +"Налаштувати фізичні пристрої USB, PCI тощо основної системи, які буде надано " +"у спільне користування гостьовій системі" + +#: virtinst/cli.py:752 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" +"Передати каталог основної системі гостьовій. Приклади: \n" +"--filesystem /мій/початковий/каталог,/каталог/у/гостьовій\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" + +#: virtinst/cli.py:760 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "Налаштувати емуляцію звукового пристрою у гостьовій системі" + +#: virtinst/cli.py:771 +msgid "Configure host audio backend for sound devices" +msgstr "Налаштуйте модуль обробки основної системи для звукових пристроїв" + +#: virtinst/cli.py:775 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "Налаштувати пристрій спостереження гостьової системи" + +#: virtinst/cli.py:778 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "Налаштувати графічну підсистему гостьової системи." + +#: virtinst/cli.py:781 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" +"Налаштувати пристрій читання карток гостьової системи. Приклад:\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:785 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" +"Налаштувати пристрій переспрямування гостьової системи. Приклад:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" + +#: virtinst/cli.py:789 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" +"Налаштувати пристрій резервної пам'яті. Приклад:\n" +"--memballoon model=virtio" + +#: virtinst/cli.py:793 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" +"Налаштувати пристрій TPM гостьової системи. Приклад:\n" +"--tpm /dev/tpm" + +#: virtinst/cli.py:797 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" +"Налаштувати пристрій породжувача випадкових чисел гостьової системи. Приклад:" "\n" -"Starting install..." +"--rng /dev/urandom" + +#: virtinst/cli.py:801 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" msgstr "" +"Налаштувати гостьовий пристрій для паніки. Приклад:\n" +"--panic default" + +#: virtinst/cli.py:805 +msgid "" +"Configure a guest shared memory device. Ex:\n" +"--shmem name=shmem0" +msgstr "" +"Налаштувати пристрій спільної пам'яті гостьової системи. Приклад:\n" +"--shmem name=shmem0" + +#: virtinst/cli.py:809 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" +"Налаштувати пристрій пам'яті гостьової системи . Приклад:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" + +#: virtinst/cli.py:813 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" +"Налаштувати сокети vsock гостьової системи. Приклад:\n" +"--vsock auto.cid=yes\n" +"--vsock cid.address=7" + +#: virtinst/cli.py:818 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" +"Налаштувати пристрій IOMMU. Приклад:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" + +#: virtinst/cli.py:825 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "Встановити домен та налаштування ." + +#: virtinst/cli.py:829 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "Встановити налаштування seclabel домену." + +#: virtinst/cli.py:833 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" +"Налаштувати гостьову систему на виконання дій із керування криптографічними " +"ключами S390." + +#: virtinst/cli.py:838 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "Скоригувати параметри процесора для процесу домену." + +#: virtinst/cli.py:842 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "Змінити правила NUMA для процесу домену." + +#: virtinst/cli.py:846 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "Скоригувати правила роботи з пам'яттю для процесу домену." + +#: virtinst/cli.py:850 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "Скоригувати правила blkio для процесу у домені." + +#: virtinst/cli.py:854 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" +"Встановити правила резервування пам'яті для процесу домену. Приклад:\n" +"--memorybacking hugepages=on" + +#: virtinst/cli.py:859 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" +"Встановити XML домену. Приклад:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" + +#: virtinst/cli.py:865 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" +"Встановити теґ XML домену. Приклад:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + +#: virtinst/cli.py:870 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "Налаштувати можливості з керування живленням ВМ" + +#: virtinst/cli.py:874 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "Налаштувати правила керування робочим циклом ВМ" + +#: virtinst/cli.py:878 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "Налаштувати розподіл ресурсів ВМ (cgroup-и)" + +#: virtinst/cli.py:882 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" +"Налаштувати дані щодо системи SMBIOS. Приклад:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" + +#: virtinst/cli.py:888 +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" +"Передати аргументи безпосередньо емулятору QEMU. Приклади:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" + +#: virtinst/cli.py:894 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" +"Налаштувати захист ВМ під час запуску (наприклад, за допомогою шифрування " +"пам'яті SEV). Приклад:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001,dhCert=" +"BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" + +#: virtinst/cli.py:902 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" +"Налаштувати параметри завантаження гостьової системи. Приклади:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (для контейнерів)" + +#: virtinst/cli.py:908 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" +"Увімкнути простір назв користувача для контейнера LXC. Приклад:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" + +#: virtinst/cli.py:918 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" +"Вказати сховище з різноманітними параметрами. Приклади:\n" +"--disk size=10 (новий образ у 10 ГіБ у типовому місці)\n" +"--disk /ваш/наявний/диск,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" + +#: virtinst/cli.py:926 +msgid "OS options" +msgstr "Параметри ОС" + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "Операційна система, яка встановлюється на гостьовій системі." + +#: virtinst/cli.py:931 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "Операційна система, встановлена на гостьовій системі." + +#: virtinst/cli.py:933 +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"Use '--osinfo list' to see a full list." +msgstr "" +"Використовується для визначення оптимальних типових значень, зокрема VirtIO." "\n" -"Починаємо встановлення…" +"Приклади значень: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"Щоб ознайомитися із повним списком, скористайтеся параметром «--osinfo list»." -#: ../virt-install:669 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "Створення домену завершено." - -#: ../virt-install:673 -#, c-format +#: virtinst/cli.py:943 msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" +"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" msgstr "" -"Ви можете перезавантажити ваш домен такою командою:\n" -" %s" +"Скористатися параметрами XPath необробленого XML для остаточного XML. " +"Приклад:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" -#: ../virt-install:676 -msgid "Restarting guest." -msgstr "Перезапускаємо гостьову систему." +#: virtinst/cli.py:973 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "%(key)s повинен мати значення «yes» або «no»" -#: ../virt-install:683 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "Встановлення домену перервано." - -#: ../virt-install:708 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "Домен завершив роботу у аварійному режимі." - -#: ../virt-install:738 +#: virtinst/cli.py:1158 +#, python-format msgid "" -"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" -"the console to complete the installation process." +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" msgstr "" -"Встановлення домену ще не завершено. Ви можете повторно з’єднатися з \n" -"консоллю, щоб завершити процедуру встановлення." +"Спосіб встановлення відповідності типу пристрою «%(device_type)s» " +"властивості «%(property_name)s» у програмі не визначено" -#: ../virt-install:742 -msgid "Domain installation still in progress." -msgstr "Встановлення домену ще не завершено." +#: virtinst/cli.py:1477 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "Невідомі параметри %(optionflag)s: %(string)s" -#: ../virt-install:748 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "Роботу домену завершено. Продовжуємо." +#: virtinst/cli.py:1533 virtinst/cli.py:1564 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "Помилка: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -#: ../virt-install:754 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "" -"Час встановлення перевищив вказане обмеження за часом. Завершуємо роботу " -"програми." - -#: ../virt-install:771 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "Під час тестового запуску помилок не виявлено" - -#: ../virt-install:775 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "Невідомий запит кроку XML «%s», має бути 1, 2 або all" - -#: ../virt-install:782 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "У вказаному встановленні немає кроку 2 XML" - -#: ../virt-install:799 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "Створити віртуальну машину на основі вказаного носія для встановлення." - -#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93 -msgid "General Options" -msgstr "Загальні параметри" - -#: ../virt-install:805 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "Назва екземпляра гостьової системи" - -#: ../virt-install:812 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "Параметри способу встановлення" - -#: ../virt-install:814 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "Носій CD-ROM для встановлення" - -#: ../virt-install:816 +#: virtinst/cli.py:1915 msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." msgstr "" -"Адреса встановлення дистрибутива, наприклад https://вузол/шлях. Приклади для " -"окремих дистрибутивів можна знайти на сторінці підручника." +"Не вдалося встановити з'єднання з графічною консоллю: virt-viewer не " +"встановлено. Будь ласка, встановіть пакунок «virt-viewer»." -#: ../virt-install:819 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "Завантажити з мережі за допомогою протоколу PXE" +#: virtinst/cli.py:1922 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" +"Графічний режим, запит щодо якого було надіслано за допомогою DISPLAY, не " +"встановлено. virt-viewer не запущено." -#: ../virt-install:821 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "Побудувати гостьову систему на основі вже створеного образу диска" +#: virtinst/cli.py:1933 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "Невідомий тип автоматичної консолі — «%s»" -#: ../virt-install:824 +#: virtinst/cli.py:3486 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "Неналежне значення «size»: %s" + +#: virtinst/cli.py:3499 +#, python-format +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" +msgstr "Невідоме значення «%(optionname)s» «%(string)s»" + +#: virtinst/cli.py:3514 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "" +"Том сховища даних слід вказувати так vol=назва_резервного_сховища/назва_тому" + +#: virtinst/cli.py:3969 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "«%s» мало бути рядком у форматі PCI" + +#: virtinst/cli.py:4689 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "%s відповідає багатовузловим пристроям" + +#: virtinst/cli.py:4692 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "Не знайдено відповідного вузлового пристрою для «%s»" + +#: virtinst/cli.py:4837 msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +"You can see additional information with:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" msgstr "" -"Додаткові параметри, які слід передати ядру встановлення, що " -"завантажуватиметься з --location" +"Додаткові відомості можна отримати за допомогою такої команди:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" -#: ../virt-install:827 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "Додати вказаний файл до кореневого каталогу initrd з --location" +#: virtinst/cloner.py:44 +#, python-format +msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "Не вдалося вилучити стару віртуальну машину «%(vm)s»: %(error)s" -#: ../virt-install:829 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "Виконати автоматичне встановлення" +#: virtinst/cloner.py:111 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "Домену «%s» не знайдено." -#: ../virt-install:831 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "Вказати точні параметри встановлення" - -#: ../virt-install:845 -msgid "Device Options" -msgstr "Параметри пристрою" - -#: ../virt-install:875 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "Параметри налаштування гостьової системи" - -#: ../virt-install:879 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "Параметри платформи віртуалізації" - -#: ../virt-install:883 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +#: virtinst/cloner.py:155 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" msgstr "" -"Ця гостьова система має бути повністю віртуалізованою гостьовою системою" +"Підтримки клонування на вже створений том сховища даних у поточній версії не " +"передбачено: «%s»" -#: ../virt-install:886 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "Ця гостьова система має бути паравіртуалізованою гостьовою системою" +#: virtinst/cloner.py:176 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "Шляху на диску «%s» не існує." -#: ../virt-install:889 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "Ця гостьова система має бути гостьовою системою у контейнері" +#: virtinst/cloner.py:185 +msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." +msgstr "Підтримку клонування томів rbd ще не реалізовано." -#: ../virt-install:891 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "Назва гіпервізора, яку слід використовувати (kvm, qemu, xen…)" +#: virtinst/cloner.py:187 +#, python-format +msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." +msgstr "Диски мережевого типу «%s» є непридатними до клонування." -#: ../virt-install:892 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "Архітектура процесора, яку слід імітувати" +#: virtinst/cloner.py:194 +msgid "Read Only" +msgstr "Лише для читання" -#: ../virt-install:893 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "Тип архітектури, який слід імітувати" +#: virtinst/cloner.py:196 +msgid "Marked as shareable" +msgstr "Позначено як придатне до оприлюднення" -#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Інші параметри" +#: virtinst/cloner.py:258 +#, python-format +msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" +msgstr "Не вдалося використати адресу «%(path)s» для клонування: %(error)s" -#: ../virt-install:904 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "Автоматично запускати домен після запуску основної системи." +#: virtinst/cloner.py:274 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "Не вдалося визначити дані початкового диска: %s" -#: ../virt-install:906 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "Створити перехідний домен." +#: virtinst/cloner.py:325 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "Домен для клонування має бути вимкнено." -#: ../virt-install:908 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "Примусово вимкнути домен після закриття консольного засобу перегляду." - -#: ../virt-install:911 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "Час у хвилинах, протягом якого слід чекати на завершення встановлення." - -#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "Встановлення перервано на вимогу користувача" - -#: ../virt-clone:25 +#: virtinst/cloner.py:360 msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." msgstr "" -"Для нової віртуальної машини слід вказати назву. Для цього скористайтеся " -"параметром «--name НАЗВА_НОВОЇ_ВМ»." +"Встановлюємо для порту графічного пристрою значення autoport з метою " +"уникнення конфліктів." -#: ../virt-clone:44 +#: virtinst/cloner.py:497 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "Некоректна назва нової гостьової системи: %s" + +#: virtinst/devices/disk.py:348 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "Для шляхів до неіснуючого тому «%s» томів слід вказувати розмір" + +#: virtinst/devices/disk.py:353 +#, python-format msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" +"Спосіб створення сховища за адресою «%s» невідомий програмі. Спочатку " +"скористайтеся програмним інтерфейсом libvirt для керування батьківським " +"каталогом як буфером даних." + +#: virtinst/devices/disk.py:376 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "Атрибут формату не підтримується для цього типу томів" + +#: virtinst/devices/disk.py:796 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "Для пристрою типу «%s» слід вказати адресу" + +#: virtinst/devices/disk.py:804 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "" +"Для шляху «%s», якого ще не існує, слід вказати параметри створення сховища " +"даних." + +#: virtinst/devices/disk.py:917 +#, python-format +msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" +msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr[0] "Передбачено підтримку лише %(number)s диск для каналу «%(bus)s»" +msgstr[1] "Передбачено підтримку лише %(number)s дисків для каналу «%(bus)s»" +msgstr[2] "Передбачено підтримку лише %(number)s дисків для каналу «%(bus)s»" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:123 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "Призначенням файлової системи «%s» має бути абсолютний шлях" + +#: virtinst/devices/graphics.py:20 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "%s має перевищувати 5900. Вкажіть -1 для автоматичного визначення" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 +#, python-format +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" +msgstr "Спосіб створення nodedev для ідентифікатора типу mdev «%s» є невідомим" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 +#, python-format +msgid "Unsupported node device type '%s'" +msgstr "Непідтримуваний тип пристрою вузла, «%s»" + +#: virtinst/devices/interface.py:189 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "" +"Вказаною вами MAC-адресою, «%s», вже користується інша віртуальна машина." + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "Неможливо використати сховище даних %(path)s: %(err)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:288 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "Права доступу до «%s» не було застосовано" + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" +"На файловій системі недостатньо вільного місця для повного розміщення " +"розрідженого файла під час роботи гостьової системи." + +#: virtinst/diskbackend.py:543 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "Для створення цього диска недостатньо вільного місця." + +#: virtinst/diskbackend.py:548 +#, python-format +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr "Запит %(mem1)s МБ > Доступно %(mem2)s МБ" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "для неіснуючого диска «%s» слід вказати параметр розміру (size)" + +#: virtinst/diskbackend.py:565 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "Клонування %(srcfile)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:635 +#, python-format +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" +msgstr "" +"Помилка під час клонування образу диска %(inputpath)s до %(outputpath)s: " +"%(error)s" + +#: virtinst/domain/cpu.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=" +"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " +"%(vcpus)d" +msgstr "" +"TЗагальна кількість процесорів, яка визначається топологією " +"(сокетів=%(sockets)d * плашок=%(dies)d * ядер=%(cores)d * потоків=%(threads)" +"d == %(total)d), не відповідає кількості віртуальних процесорів, %(vcpus)d" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:26 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "Пропущено обов'язковий атрибут «type»" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:35 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "Для захисту під час запуску SEV потрібна машина UEFI Q35" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:40 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "На цій платформі не передбачено підтримки захисту під час запуску SEV" + +#: virtinst/domcapabilities.py:206 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "Не вдалося отримати розгорнутий XML процесора: %s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:321 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: virtinst/domcapabilities.py:322 +msgid "Default" +msgstr "Типовий" + +#: virtinst/domcapabilities.py:327 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:330 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "Нетиповий: %(path)s" + +#: virtinst/guest.py:79 +msgid "Guest" +msgstr "Гостьова система" + +#: virtinst/guest.py:87 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "Назву гостьової системи, «%s», вже використано." + +#: virtinst/guest.py:797 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "У версії libvirt не передбачено підтримки UEFI." + +#: virtinst/guest.py:801 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "Спосіб налаштовування UEFI для архітектури «%s» є невідомим" + +#: virtinst/guest.py:806 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "" +"Не знайдено жодного шляху до виконуваних файлів UEFI для архітектури «%s»" + +#: virtinst/install/installer.py:107 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "Вилучаємо диск «%s»" + +#: virtinst/install/installer.py:266 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" +"Перевизначаємо обсяг пам'яті на %(number)s МіБ, які потрібні для " +"встановлення %(osname)s за допомогою мережі." + +#: virtinst/install/installer.py:635 +msgid "Creating domain..." +msgstr "Створення домену…" + +#: virtinst/install/installer.py:642 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "Для типу домену «vz» не передбачено підтримки проміжних встановлень." + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#, python-format +msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" +msgstr "Носій для встановлення «%(media)s» не пройшов перевірки: %(error)s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:116 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" +"розташування ядра/initrd можна визначати лише за допомогою адреси або шляху" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:119 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "розташування ядра/initrd має бути визначено як пару значень" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:142 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "" +"Не вдалося отримати доступ до ієрархії каталогів становлення на віддаленому " +"з'єднанні: %s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:209 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "Не вдалося знайти ядро для встановлення ієрархії." + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:267 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" +"Встановлення дерева каталогів типово не працює, якщо ядру не передано " +"додаткових аргументів, які вкажуть засобу встановлення доступну з мережі " +"ієрархію каталогів для встановлення." + +#: virtinst/install/unattended.py:63 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "%(osname)s не може використовувати «%(loginname)s» як user-login." + +#: virtinst/install/unattended.py:74 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "%s потребує встановлення пароля користувача." + +#: virtinst/install/unattended.py:83 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "%s потребує встановлення пароля адміністратора." + +#: virtinst/install/unattended.py:180 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" +"libosinfo або osinfo-db є надто застарілими, щоб ви могли скористатися " +"автоматичним встановленням." + +#: virtinst/install/unattended.py:198 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "" +"Для ОС «%(osname)s» не передбачено підтримки способу ін'єкції " +"«%(methodname)s»" + +#: virtinst/install/unattended.py:335 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "На носіях ОС «%s» не передбачено підтримки автоматичного встановлення" + +#: virtinst/install/unattended.py:346 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "Для ОС «%s» не передбачено підтримки автоматичного встановлення." + +#: virtinst/install/unattended.py:355 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" +"Для ОС «%(osname)s» не передбачено підтримки автоматичного встановлення для " +"профілю «%(profilename)s». Доступні профілі: %(profiles)s" + +#: virtinst/install/unattended.py:362 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "Використовуємо автоматизований профіль «%s»" + +#: virtinst/install/urldetect.py:312 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "Не вдалося отримати доступ до адреси. Друкарська помилка?" + +#: virtinst/install/urldetect.py:314 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" +"Не вдалося виявити придатного до встановлення дистрибутива за адресою «%s»" + +#: virtinst/install/urldetect.py:318 +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" +"Вказана адреса має бути адресою кореневого каталогу ієрархії файлової " +"системи для встановлення.\n" +"Приклади для різноманітних дистрибутивів можна знайти на сторінці підручника " +"(man) virt-install." + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 +#, python-format +msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" +msgstr "Не вдалося надіслати запит щодо отримання файла %(url)s: %(error)s" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 +#, python-format +msgid "Retrieving '%(filename)s'" +msgstr "Отримуємо «%(filename)s»" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:278 +#, python-format +msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" +msgstr "Не вдалося відкрити адресу %(url)s: %(error)s" + +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 +#, python-format +msgid "Transferring '%(filename)s'" +msgstr "Передавання «%(filename)s»" + +#: virtinst/osdict.py:71 +msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." +msgstr "Типова або невідома операційна система. Не рекомендуємо користуватися." + +#: virtinst/osdict.py:96 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "Невідомий ідентифікатор libosinfo «%s»" + +#: virtinst/osdict.py:110 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." +msgstr "" +"Невідома назва операційної системи — «%s». Зі списком коректних значень " +"можна ознайомитися за допомогою параметра «--osinfo list»." + +#: virtinst/osdict.py:510 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "У ОС «%s» немає місця URL" + +#: virtinst/osdict.py:522 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "Для ОС «%(osname)s» не має місця URL для архітектури «%(archname)s»" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, python-format +msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" +msgstr "Не вдалося створити типове резервне сховище даних «%(path)s»: %(error)s" + +#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 +msgid "Storage object" +msgstr "Об'єкт сховища даних" + +#: virtinst/storage.py:225 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "Назву «%s» вже використано для іншого резервного сховища." + +#: virtinst/storage.py:388 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "Не вдалося визначити резервного сховища даних: %s" + +#: virtinst/storage.py:396 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "Не вдалося побудувати резервне сховище даних: %s" + +#: virtinst/storage.py:402 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "Не вдалося запустити резервне сховище даних: %s" + +#: virtinst/storage.py:408 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "Не вдалося встановити прапорець автозапуску буфера: %s" + +#: virtinst/storage.py:557 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "Назву «%s» вже використано для іншого тому." + +#: virtinst/storage.py:642 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" +"Підтримки розріджених логічних томів не передбачено, встановлюємо розподіл, " +"відповідний до місткості" + +#: virtinst/storage.py:687 +#, python-format +msgid "Allocating '%(filename)s'" +msgstr "Розміщення «%(filename)s»" + +#: virtinst/storage.py:727 +#, python-format +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" +"На резервному сховищі даних недостатньо місця для створення тому. (Для " +"розміщення потрібно %(mem1)s МБ > доступно %(mem2)s МБ)" + +#: virtinst/storage.py:734 +#, python-format +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" +"Потрібний об'єм пам'яті для тому перевищить доступний об'єм після повного " +"розміщення. (Потрібний об'єм %(mem1)s МБ > доступно %(mem2)s МБ)" + +#: virtinst/virtclone.py:20 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original src_name' and try " +"again." msgstr "" "Слід вказати назву початкової віртуальної машини. Вкажіть «--original " -"ПОЧАТКОВА_ГОСТЬОВА» і повторіть спробу." +"назва_джерела» і повторіть спробу." -#: ../virt-clone:83 +#: virtinst/virtclone.py:67 msgid "" "Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " "like MAC address, name, etc. \n" @@ -389,16 +6290,19 @@ msgstr "" "статичної адреси IP тощо не можна виконати за допомогою цієї програми. Для " "внесення змін подібного роду слід скористатися virt-sysprep(1)." -#: ../virt-clone:95 -msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." -msgstr "" -"Назва початкової гостьової системи. Стан має бути вимкненим або призупиненим." +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007 +msgid "General Options" +msgstr "Загальні параметри" -#: ../virt-clone:98 +#: virtinst/virtclone.py:79 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "Назва початкової гостьової системи для клонування." + +#: virtinst/virtclone.py:81 msgid "XML file to use as the original guest." msgstr "Файл XML, який слід використовувати як початкову гостьову систему." -#: ../virt-clone:100 +#: virtinst/virtclone.py:83 msgid "" "Auto generate clone name and storage paths from the original guest " "configuration." @@ -406,24 +6310,24 @@ msgstr "" "Автоматично створити назву клону і шляхи до сховища даних з налаштувань " "початкової гостьової системи." -#: ../virt-clone:103 +#: virtinst/virtclone.py:86 msgid "Name for the new guest" msgstr "Назва нової гостьової системи" -#: ../virt-clone:106 +#: virtinst/virtclone.py:89 msgid "use btrfs COW lightweight copy" msgstr "використовувати невибагливу копію COW у btrfs" -#: ../virt-clone:108 +#: virtinst/virtclone.py:91 msgid "Storage Configuration" msgstr "Налаштування сховища даних" -#: ../virt-clone:110 +#: virtinst/virtclone.py:93 msgid "New file to use as the disk image for the new guest" msgstr "" "Новий файл, який слід використати як образ диска для нової гостьової системи" -#: ../virt-clone:113 +#: virtinst/virtclone.py:96 msgid "" "Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" "copy=hdc)" @@ -431,7 +6335,7 @@ msgstr "" "Примусово копіювати пристрої (наприклад, якщо «hdc» є придатним лише для " "читання пристроєм cdrom, --force-copy=hdc)" -#: ../virt-clone:116 +#: virtinst/virtclone.py:99 msgid "" "Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " "copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" @@ -440,35 +6344,42 @@ msgstr "" "вам не потрібно копіювати і використовувати той самий шлях у новій ВМ — " "просто скористайтеся --skip-copy=vda)" -#: ../virt-clone:121 +#: virtinst/virtclone.py:104 msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" msgstr "Не використовувати розріджений файл для клону образу диска" -#: ../virt-clone:125 +#: virtinst/virtclone.py:108 msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" +"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " +"be left untouched. This requires specifying existing paths for every " +"cloneable disk image." msgstr "" -"Не клонувати сховище даних, образи нових дисків, вказані за допомогою " -"параметра --file, змінено не буде" +"Не клонувати вміст сховища даних до вказаних шляхів до файлів, вміст цих " +"файлів лишиться незмінним. Це потребує зазначення наявних шляхів для кожного " +"придатного до клонування образу диска." -#: ../virt-clone:128 +#: virtinst/virtclone.py:113 msgid "New file to use as storage for nvram VARS" msgstr "Новий файл, який слід використовувати як сховище для VARS nvram" -#: ../virt-clone:130 +#: virtinst/virtclone.py:115 msgid "Networking Configuration" msgstr "Налаштування роботи у мережі" -#: ../virt-clone:132 +#: virtinst/virtclone.py:117 msgid "" "New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " "MAC" msgstr "" "Нова фіксована MAC-адреса для клонованої гостьової системи. Типовою є " -"випадково створена MAC-адреса." +"випадково створена MAC-адреса" -#: ../virt-clone:164 +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112 +#: virtinst/virtxml.py:431 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Інші параметри" + +#: virtinst/virtclone.py:147 msgid "" "Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " "try again." @@ -476,201 +6387,649 @@ msgstr "" "Слід вказати --auto-clone або --file, скористайтеся --auto-clone або --file " "і повторіть спробу." -#: ../virt-clone:205 -#, c-format +#: virtinst/virtclone.py:179 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" +"Для нової віртуальної машини слід вказати назву. Для цього скористайтеся " +"параметром «--name НАЗВА_НОВОЇ_ВМ»." + +#: virtinst/virtclone.py:196 +#, python-format msgid "Clone '%s' created successfully." msgstr "Клон «%s» успішно створено." -#: ../virt-convert:38 +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1223 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "Встановлення перервано на вимогу користувача" + +#: virtinst/virtinstall.py:57 msgid "" -"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n" -"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n" -"default storage location.\n" +"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" +"connect? If not, use --cdrom instead" +msgstr "" +"-c вказано з чимось, що нагадує адресу libvirt. Ви хотіли скористатися --" +"connect? Якщо ні, скористайтеся --cdrom" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "Не можна одночасно вказувати сховище даних і використовувати --nodisks" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"Не можна використовувати одразу --file, --nonsparse або --file-size разом з " +"параметрами --disk. Скористайтеся визначенням --disk " +"АДРЕСА[,size=РОЗМІР][,sparse=yes|no]" + +#: virtinst/virtinstall.py:149 +msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." +msgstr "" +"--os-type вважається застарілим і не призводить до будь-яких дій. Не " +"користуйтеся ним." + +#: virtinst/virtinstall.py:225 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "" +"Не можна одночасно використовувати параметр --graphics і застарілі параметри " +"графічної системи" + +#: virtinst/virtinstall.py:229 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" +"Можна використовувати лише один з параметрів VNC, SDL, --graphics або " +"--nographics" + +#: virtinst/virtinstall.py:312 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "--memory потрібен об'єм пам'яті у МіБ" + +#: virtinst/virtinstall.py:316 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "" +"Слід вказати «--disk сховище» (скасувати цей параметр можна за допомогою --" +"disk none)" + +#: virtinst/virtinstall.py:320 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"Слід вказати спосіб встановлення\n" +"(%(methods)s)" + +#: virtinst/virtinstall.py:332 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" +"Типово для носіїв даних CDROM текст не виводиться до консолі, отже, " +"ймовірно, ви не побачите у консолі текстового супроводу встановлення. Вам " +"варто скористатися параметром --location." + +#: virtinst/virtinstall.py:335 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" +"Докладні приклади використання --location для носіїв даних типу CDROM можна " +"знайти на сторінці довідника (man)" + +#: virtinst/virtinstall.py:348 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" +"Запит на пам'ять у %(mem1)s МіБ є меншим за рекомендовані %(mem2)s МіБ для " +"ОС %(osname)s" + +#: virtinst/virtinstall.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" +"Запит на пам'ять у %s МіБ є надзвичайно низьким. Можливо, ви хотіли вказати " +"розмір у ГіБ?" + +#: virtinst/virtinstall.py:370 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" +"У налаштуваннях мережі гостьової системи може бути не передбачено підтримки " +"PXE" + +#: virtinst/virtinstall.py:374 +#, python-brace-format +msgid "" +"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS " +"for optimal results." +msgstr "" +"Використання --osinfo {osname} може призвести до зниження швидкодії " +"віртуальної машини. Щоб отримати оптимальні результати, вкажіть точну назву " +"операційної системи." + +#: virtinst/virtinstall.py:388 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "Використовуємо {osname} --location {url}" + +#: virtinst/virtinstall.py:467 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "Використовуємо типове значення --name {vm_name}" + +#: virtinst/virtinstall.py:477 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "Використовуємо типове значення --memory {megabytes}" + +#: virtinst/virtinstall.py:496 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "Використовуємо типове для {os_name} значення --memory {megabytes}" + +#: virtinst/virtinstall.py:507 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "Використовуємо типове для {os_name} значення --disk {disk_options}" + +#: virtinst/virtinstall.py:553 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "Помилка під час перевірки місця встановлення: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:556 +msgid "" +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." +msgstr "" +"Мало бути вказано назву операційної системи для --os-variant/--osinfo,\n" +"але не встановлено або не виявлено жодного значення." + +#: virtinst/virtinstall.py:570 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" +"Тепер це є критичною помилкою. Визначення назви ОС є обов'язковим\n" +"для сучасних, швидкісних та безпечних типових параметрів віртуальної системи." "\n" -"Examples:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" -msgstr "" -"Перетворити систему OVF або VMX на природний для libvirt запис XML і " -"запустити гостьову систему.\n" -"Програма не вноситиме змін до вмісту віртуальної машини. Образи дисків буде " -"скопійовано до типового сховища даних гіпервізора.\n" + +#: virtinst/virtinstall.py:574 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" "\n" -"Приклади:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" +msgstr "" +"Якщо ви сподівалися, що virt-install визначить назву ОС за\n" +"носієм даних для встановлення, ви можете вказати резервну назву ОС ось так:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=НАЗВА_ОС\n" -#: ../virt-convert:49 +#: virtinst/virtinstall.py:583 msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" msgstr "" -"Вхідні дані для перетворення. Можна вказати файл ovf або vmx, каталог, що " -"містить файл налаштувань та образи дисків, або архів zip, ova, 7z тощо." +"Переглянути повний список можливих назв ОС можна за допомогою такої команди:" +"\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" -#: ../virt-convert:56 -msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -msgstr "Примусово визначити формат вхідних даних, «vmx» або «ovf»" - -#: ../virt-convert:58 -msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "" -"Формат диска з результатами. Типовим є «raw». Вимкнути перетворення можна за " -"допомогою значення «none»." - -#: ../virt-convert:61 +#: virtinst/virtinstall.py:590 +#, python-brace-format msgid "" -"Destination directory the disk images should be converted/copied to. " -"Defaults to the default libvirt directory." +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" msgstr "" -"Каталог призначення, до якого слід перетворити або скопіювати образи дисків. " -"Типовим є типовий каталог libvirt." +"Якщо вашого дистрибутива Linux немає у списку, спробуйте скористатися одним\n" +"із типових значень, зокрема: {oslist}\n" -#: ../virt-convert:113 -#, c-format -msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "Створення гостьової системи «%s»." +#: virtinst/virtinstall.py:597 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" +msgstr "" +"Якщо вам просто потрібна стара поведінка програми, ви можете скористатися " +"таким:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Або export {env_var}=1\n" -#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "Перервано на вимогу користувача" +#: virtinst/virtinstall.py:607 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "Встановлено {env_var}. Пропускаємо критичну помилку." -#: ../virt-xml:37 +#: virtinst/virtinstall.py:683 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" +"Немає консолі для запуску гостьової системи. Використовуємо типове --wait -1" + +#: virtinst/virtinstall.py:719 +msgid "Waiting for the installation to complete." +msgstr "Очікуємо на завершення встановлення." + +#: virtinst/virtinstall.py:720 +#, python-format +msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." +msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." +msgstr[0] "Очікуємо %(minutes)d хвилину на завершення встановлення." +msgstr[1] "Очікуємо %(minutes)d хвилини на завершення встановлення." +msgstr[2] "Очікуємо %(minutes)d хвилин на завершення встановлення." + +#: virtinst/virtinstall.py:743 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "Пароль для першого входу від імені root: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:755 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" +"Встановлення буде продовжено за 10 секунд (натисніть Enter, щоб " +"пропустити)..." + +#: virtinst/virtinstall.py:782 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "Виконання команди консолі завершилося повідомленням про помилку." + +#: virtinst/virtinstall.py:819 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "Домен завершив роботу у аварійному режимі." + +#: virtinst/virtinstall.py:849 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "Домен продовжує працювати. Можливо, триває встановлення." + +#: virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" +"Ви можете повторно встановити з'єднання із консоллю для завершення процедури " +"встановлення." + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "Роботу домену завершено. Продовжуємо." + +#: virtinst/virtinstall.py:876 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" +"Час встановлення перевищив вказане обмеження за часом. Завершуємо роботу " +"програми." + +#: virtinst/virtinstall.py:899 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "Створення домену завершено." + +#: virtinst/virtinstall.py:908 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" +"Ви можете перезавантажити ваш домен такою командою:\n" +" %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:913 +msgid "User stopped the VM. Not rebooting." +msgstr "Віртуальну машину зупинено користувачем. Не перезавантажуємо." + +#: virtinst/virtinstall.py:916 +msgid "Restarting guest." +msgstr "Перезапускаємо гостьову систему." + +#: virtinst/virtinstall.py:933 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" +"\n" +"Починаємо встановлення…" + +#: virtinst/virtinstall.py:956 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "Встановлення домену перервано." + +#: virtinst/virtinstall.py:975 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "Під час тестового запуску помилок не виявлено" + +#: virtinst/virtinstall.py:979 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "Невідомий запит кроку XML «%s», має бути 1, 2 або all" + +#: virtinst/virtinstall.py:986 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "У вказаному встановленні немає кроку 2 XML" + +#: virtinst/virtinstall.py:1003 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "Створити віртуальну машину на основі вказаного носія для встановлення." + +#: virtinst/virtinstall.py:1009 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "Назва екземпляра гостьової системи" + +#: virtinst/virtinstall.py:1017 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "Параметри способу встановлення" + +#: virtinst/virtinstall.py:1019 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "Носій CD-ROM для встановлення" + +#: virtinst/virtinstall.py:1021 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" +"Адреса встановлення дистрибутива, наприклад https://вузол/шлях. Приклади для " +"окремих дистрибутивів можна знайти на сторінці підручника." + +#: virtinst/virtinstall.py:1024 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "Завантажити з мережі за допомогою протоколу PXE" + +#: virtinst/virtinstall.py:1026 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "Побудувати гостьову систему на основі вже створеного образу диска" + +#: virtinst/virtinstall.py:1029 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" +"Додаткові параметри, які слід передати ядру встановлення, що " +"завантажуватиметься з --location" + +#: virtinst/virtinstall.py:1032 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "Додати вказаний файл до кореневого каталогу initrd з --location" + +#: virtinst/virtinstall.py:1034 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "Виконати автоматичне встановлення" + +#: virtinst/virtinstall.py:1036 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "Вказати точні параметри встановлення" + +#: virtinst/virtinstall.py:1038 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" +"Перевстановити наявну ВМ. Буде застосовано лише параметри встановлення, усі " +"інші параметри налаштовування ВМ буде проігноровано." + +#: virtinst/virtinstall.py:1041 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "Виконати встановлення образу для «хмари» із налаштовуванням cloud-init" + +#: virtinst/virtinstall.py:1055 +msgid "Device Options" +msgstr "Параметри пристрою" + +#: virtinst/virtinstall.py:1085 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "Параметри налаштування гостьової системи" + +#: virtinst/virtinstall.py:1089 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "Параметри платформи віртуалізації" + +#: virtinst/virtinstall.py:1093 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "" +"Ця гостьова система має бути повністю віртуалізованою гостьовою системою" + +#: virtinst/virtinstall.py:1096 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "Ця гостьова система має бути паравіртуалізованою гостьовою системою" + +#: virtinst/virtinstall.py:1099 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "Ця гостьова система має бути гостьовою системою у контейнері" + +#: virtinst/virtinstall.py:1101 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "Назва гіпервізора, яку слід використовувати (kvm, qemu, xen…)" + +#: virtinst/virtinstall.py:1102 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "Архітектура процесора, яку слід імітувати" + +#: virtinst/virtinstall.py:1103 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "Тип архітектури, який слід імітувати" + +#: virtinst/virtinstall.py:1114 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "Автоматично запускати домен після запуску основної системи." + +#: virtinst/virtinstall.py:1116 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "Створити перехідний домен." + +#: virtinst/virtinstall.py:1118 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "Примусово вимкнути домен після закриття консольного засобу перегляду." + +#: virtinst/virtinstall.py:1121 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "Час у хвилинах, протягом якого слід чекати на завершення встановлення." + +#: virtinst/virtxml.py:35 msgid "Please enter 'yes' or 'no'." msgstr "Введіть «yes» («так») або «no» («ні»)." -#: ../virt-xml:93 -#, c-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "Не вдалося знайти домен «%s»: %s" - -#: ../virt-xml:129 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:80 +#, python-format msgid "Invalid --edit option '%s'" msgstr "Некоректний параметр --edit «%s»" -#: ../virt-xml:132 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:83 +#, python-format msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "У XML не знайдено об’єктів --%s" +msgstr "У XML не знайдено об'єктів --%s" -#: ../virt-xml:135 -#, c-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "Отримано запит щодо --edit %s, але у XML є лише об’єкт %s --%s" +#: virtinst/virtxml.py:86 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgid_plural "" +"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " +"in the XML" +msgstr[0] "" +"Отримано запит щодо --edit %(number)s, але у XML є лише об'єкт %(max)s " +"--%(type)s" +msgstr[1] "" +"Отримано запит щодо --edit %(number)s, але у XML є лише об'єкт %(max)s " +"--%(type)s" +msgstr[2] "" +"Отримано запит щодо --edit %(number)s, але у XML є лише об'єкт %(max)s " +"--%(type)s" -#: ../virt-xml:152 -#, c-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "Не знайдено відповідних --%s %s об’єктів" +#: virtinst/virtxml.py:107 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "Не знайдено відповідних об'єктів для %s" -#: ../virt-xml:168 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format msgid "One of %s must be specified." msgstr "Слід вказати один з %s." -#: ../virt-xml:171 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:126 +#, python-format msgid "Conflicting options %s" msgstr "Конфлікт параметрів %s" -#: ../virt-xml:182 +#: virtinst/virtxml.py:137 msgid "No change specified." msgstr "Не вказано жодної зміни." -#: ../virt-xml:184 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:139 +#, python-format msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" msgstr "Можна вказувати лише одну дію зі зміни (конфлікт параметрів %s)" -#: ../virt-xml:197 -#, c-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" +#: virtinst/virtxml.py:152 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" msgstr "" -"«--edit %s» не має сенсу, якщо вказано --%s. Не використовуйте аргумент: «--" -"edit»" +"«--edit %(option)s» не має сенсу, якщо вказано --%(objecttype)s. Не " +"використовуйте аргумент: «--edit»" -#: ../virt-xml:201 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "якщо використано --edit, не можна використовувати --os-variant" +#: virtinst/virtxml.py:157 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" +msgstr "якщо використано --edit, не можна використовувати --os-variant/--osinfo" -#: ../virt-xml:208 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:164 +#, python-format msgid "Cannot use --add-device with --%s" msgstr "Не можна використовувати --add-device, якщо вказано --%s" -#: ../virt-xml:219 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:181 +#, python-format msgid "Cannot use --remove-device with --%s" msgstr "Не можна використовувати --remove-device, якщо використано --%s" -#: ../virt-xml:222 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" +#: virtinst/virtxml.py:184 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device" msgstr "" -"якщо використано --remove-device, не можна використовувати --os-variant" +"якщо використано --remove-device, не можна використовувати --os-variant/" +"--osinfo" -#: ../virt-xml:235 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:204 +#, python-format msgid "--build-xml not supported for --%s" msgstr "Підтримки --build-xml для --%s не передбачено" -#: ../virt-xml:238 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "якщо використано --build-xml, не можна використовувати --os-variant" +#: virtinst/virtxml.py:207 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml" +msgstr "" +"якщо використано --build-xml, не можна використовувати --os-variant/--osinfo" -#: ../virt-xml:264 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:233 +#, python-format msgid "Define '%s' with the changed XML?" msgstr "Визначити «%s» зі зміненим XML?" -#: ../virt-xml:272 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:241 +#, python-format msgid "Domain '%s' defined successfully." msgstr "Домен «%s» успішно визначено." -#: ../virt-xml:279 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:248 +#, python-format msgid "Start '%s' with the changed XML?" msgstr "Запустити «%s» зі зміненим XML?" -#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549 -#, c-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "Не вдалося запустити домен «%s»: %s" +#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552 +#, python-format +msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "Не вдалося запустити домен «%(domain)s»: %(error)s" -#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:556 +#, python-format msgid "Domain '%s' started successfully." msgstr "Домен «%s» успішно запущено." -#: ../virt-xml:323 -#, c-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "Помилка під час спроби виконати для пристрою %s: %s" +#: virtinst/virtxml.py:269 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"З'єднати «у гарячу» цей пристрій із гостьовою системою «%(domain)s»?" -#: ../virt-xml:326 -#, c-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "Для пристрою успішно виконано дію %s." +#: virtinst/virtxml.py:271 +msgid "Device hotplug successful." +msgstr "Пристрій успішно з'єднано «у гарячу»." -#: ../virt-xml:350 +#: virtinst/virtxml.py:272 +#, python-format +msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" +msgstr "Помилка під час спроби з'єднати пристрій «у гарячу»: %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:274 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Від'єднати цей пристрій «у гарячу» від гостьової системи «%(domain)s»?" + +#: virtinst/virtxml.py:276 +msgid "Device hotunplug successful." +msgstr "Пристрій успішно від'єднано «у гарячу»." + +#: virtinst/virtxml.py:277 +#, python-format +msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" +msgstr "Помилка під час спроби від'єднати пристрій «у гарячу»: %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:279 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Update this device for the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Оновити цей пристрій для гостьової системи «%(domain)s»?" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +msgid "Device update successful." +msgstr "Запис пристрою успішно оновлено." + +#: virtinst/virtxml.py:282 +#, python-format +msgid "Error attempting device update: %(error)s" +msgstr "Помилка під час спроби оновлення запису пристрою: %(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:327 +msgid "--xml can only be used with --edit" +msgstr "--xml можна використовувати лише разом із --edit" + +#: virtinst/virtxml.py:349 msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." msgstr "" "Немає різниці у XML. Зміни, на які надійшов запит, ні на що не вплинуть." -#: ../virt-xml:369 +#: virtinst/virtxml.py:368 msgid "Edit libvirt XML using command line options." msgstr "Редагувати XML libvirt за допомогою параметрів командного рядка." -#: ../virt-xml:375 +#: virtinst/virtxml.py:374 msgid "Domain name, id, or uuid" msgstr "Назва домену, id або uuid" -#: ../virt-xml:377 +#: virtinst/virtxml.py:376 msgid "XML actions" msgstr "Дії XML" -#: ../virt-xml:379 +#: virtinst/virtxml.py:378 msgid "" "Edit VM XML. Examples:\n" "--edit --disk ... (edit first disk device)\n" @@ -684,7 +7043,7 @@ msgstr "" "--edit all --disk ... (редагувати усі дискові пристрої)\n" "--edit target=hda --disk ... (редагувати диск «hda»)\n" -#: ../virt-xml:385 +#: virtinst/virtxml.py:384 msgid "" "Remove specified device. Examples:\n" "--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" @@ -696,7 +7055,7 @@ msgstr "" "--remove-device --disk all (вилучити усі диски)\n" "--remove-device --disk /якийсь/шлях" -#: ../virt-xml:390 +#: virtinst/virtxml.py:389 msgid "" "Add specified device. Example:\n" "--add-device --disk ..." @@ -704,7 +7063,7 @@ msgstr "" "Додати вказаний пристрій. Приклад:\n" "--add-device --disk ..." -#: ../virt-xml:393 +#: virtinst/virtxml.py:392 msgid "" "Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " "optimal defaults." @@ -712,11 +7071,11 @@ msgstr "" "Вивести зібраний XML пристрою. Домен можна не вказувати, але рекомендуємо " "його вказати, щоб забезпечити оптимальні типові параметри." -#: ../virt-xml:396 +#: virtinst/virtxml.py:395 msgid "Output options" msgstr "Налаштування виведення" -#: ../virt-xml:398 +#: virtinst/virtxml.py:397 msgid "" "Apply changes to the running VM.\n" "With --add-device, this is a hotplug operation.\n" @@ -728,71 +7087,67 @@ msgstr "" "З --remove-device ця дія буде інтерактивним вилученням.\n" "З --edit ця дія буде дією з оновлення пристрою." -#: ../virt-xml:404 +#: virtinst/virtxml.py:403 msgid "" "Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." msgstr "" "Примусове визначення домену. Потрібне, лише якщо вказано параметр --print." -#: ../virt-xml:407 +#: virtinst/virtxml.py:406 msgid "Force not defining the domain." msgstr "Примусово не визначаємо домен." -#: ../virt-xml:410 +#: virtinst/virtxml.py:409 msgid "Start the domain." msgstr "Запустити домен." -#: ../virt-xml:412 +#: virtinst/virtxml.py:411 msgid "Only print the requested change, in diff format" msgstr "Лише вивести потрібну зміну у повному форматі diff" -#: ../virt-xml:414 +#: virtinst/virtxml.py:413 msgid "Only print the requested change, in full XML format" msgstr "Лише вивести потрібну зміну у повному форматі XML" -#: ../virt-xml:416 +#: virtinst/virtxml.py:415 msgid "Require confirmation before saving any results." msgstr "Для збереження будь-яких результатів потрібне підтвердження." -#: ../virt-xml:420 +#: virtinst/virtxml.py:419 msgid "XML options" msgstr "Параметри XML" -#: ../virt-xml:459 +#: virtinst/virtxml.py:461 msgid "Can't use --confirm with stdin input." msgstr "" "Не можна використовувати --confirm зі стандартним джерелом вхідних даних " "(stdin)." -#: ../virt-xml:461 +#: virtinst/virtxml.py:463 msgid "Can't use --update with stdin input." msgstr "" "Не можна використовувати --update зі стандартним джерелом вхідних даних " "(stdin)." -#: ../virt-xml:464 +#: virtinst/virtxml.py:466 msgid "A domain must be specified" msgstr "Слід вказати домен" -#: ../virt-xml:492 -#, c-format +#: virtinst/virtxml.py:494 +#, python-format msgid "Don't know how to --update for --%s" msgstr "Спосіб використання --update для --%s невідомий" -#: ../virt-xml:517 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "Не можна одночасно вказувати --update і --start" - -#: ../virt-xml:525 +#: virtinst/virtxml.py:528 msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." msgstr "" "Віртуальну машину не запущено — застосовувати параметр --update не можна." -#: ../virt-xml:556 +#: virtinst/virtxml.py:561 msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." msgstr "Зміни буде застосовано після того, як домен буде повністю вимкнено." -#: ../virt-xml:558 +#: virtinst/virtxml.py:563 msgid "" "XML did not change after domain define. You may have changed a value that " "libvirt is setting by default." @@ -800,6319 +7155,497 @@ msgstr "" "XML не змінено після визначення домену. Ймовірно, ви змінили значення так, " "що воно збіглося із типовим значенням у libvirt." -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна «Про програму»: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657 -msgid "Hardware" -msgstr "Обладнання" - -#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:141 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "Керування сховищами даних не підтримується з’єднанням." - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Storage" -msgstr "Сховище даних" - -#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Controller" -msgstr "Контролер" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075 -#: ../virtManager/createnet.py:379 -msgid "Network" -msgstr "Мережа" - -#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077 -#: ../virtManager/details/details.py:212 -msgid "Input" -msgstr "Введення даних" - -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250 -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257 -#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "Не підтримується для цього типу гостьової системи." - -#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079 -msgid "Graphics" -msgstr "Графіка" - -#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "Sound" -msgstr "Звук" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "Послідовний" - -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218 -msgid "Parallel" -msgstr "Паралельний" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "Консоль" - -#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226 -msgid "Channel" -msgstr "Канал" - -#: ../virtManager/addhardware.py:265 -msgid "USB Host Device" -msgstr "Пристрій USB вузла" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "З’єднанням не підтримується нумерація пристроїв основної системи" - -#: ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "Для контейнерів підтримки не передбачено" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "Пристрій PCI вузла" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 -msgid "Video" -msgstr "Відео" - -#: ../virtManager/addhardware.py:280 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "У цій версії libvirt не передбачено роботи з відеопристроями." - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "Сторожовик" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 -msgid "Filesystem" -msgstr "Файлова система" - -#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089 -#: ../virtManager/details/details.py:266 -msgid "Smartcard" -msgstr "Картка пам’яті" - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091 -msgid "USB Redirection" -msgstr "Переспрямування USB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093 -#: ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "TPM" -msgstr "TPM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252 -msgid "RNG" -msgstr "ГВЧ" - -#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097 -#: ../virtManager/details/details.py:265 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "Сповіщувач про паніку" - -#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "Не передбачено для цієї комбінації гіпервізор/libvirt/архітектура." - -#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "Virtio VSOCK" - -#: ../virtManager/addhardware.py:369 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "Помилка під час спроби зміни налаштувань ВМ: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:395 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "" -"Для набуття чинності деякими зі змін може знадобитися вимикання гостьової " -"системи." - -#: ../virtManager/addhardware.py:398 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" -"Ці зміни набудуть чинності після наступного вимикання гостьової системи." - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "Псевдо-TTY" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Output to a file" -msgstr "Вивести дані до файла" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "TCP net console" -msgstr "Мережева консоль TCP" - -#: ../virtManager/addhardware.py:457 -msgid "UDP net console" -msgstr "Мережева консоль UDP" - -#: ../virtManager/addhardware.py:459 -msgid "Unix socket" -msgstr "Сокет Unix" - -#: ../virtManager/addhardware.py:461 -msgid "Spice agent" -msgstr "Агент Spice" - -#: ../virtManager/addhardware.py:463 -msgid "Spice port" -msgstr "Порт Spice" - -#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183 -#: ../virtManager/details/details.py:2820 -msgid "Floppy" -msgstr "Дискета" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "Passthrough device" -msgstr "Пристрій трансляції даних" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "Emulated device" -msgstr "Емульований пристрій" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "TIS" -msgstr "TIS" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "CRB" -msgstr "CRB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:569 -msgid "ISA" -msgstr "ISA" - -#: ../virtManager/addhardware.py:571 -msgid "pSeries" -msgstr "pSeries" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Hyper-V" -msgstr "Hyper-V" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "s390" -msgstr "s390" - -#: ../virtManager/addhardware.py:581 -msgid "Random" -msgstr "Випадковий" - -#: ../virtManager/addhardware.py:583 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "Фонова служба збирання даних ентропії" - -#: ../virtManager/addhardware.py:593 -msgid "Bind" -msgstr "Пов’язати" - -#: ../virtManager/addhardware.py:594 -msgid "Connect" -msgstr "З’єднати" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "Примусово перезапустити гостьову систему" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "Вимкнути гостьову систему у штатному режимі" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "Примусово вимкнути гостьову систему" - -#: ../virtManager/addhardware.py:616 -msgid "Pause the guest" -msgstr "Призупинити гостьову систему" - -#: ../virtManager/addhardware.py:618 -msgid "No action" -msgstr "Нічого не робити" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "Створити дамп ядра пам'яті гостьової системи" - -#: ../virtManager/addhardware.py:626 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "Графічний USB-планшет EvTouch" - -#: ../virtManager/addhardware.py:629 -msgid "Generic" -msgstr "Типовий" - -#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106 -msgid "Disk device" -msgstr "Дисковий пристрій" - -#: ../virtManager/addhardware.py:726 -msgid "CDROM device" -msgstr "Пристрій CDROM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:728 -msgid "Floppy device" -msgstr "Пристрій гнучкого диска" - -#: ../virtManager/addhardware.py:731 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "Передавання LUN" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743 -#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757 -#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863 -#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990 -#: ../virtManager/details/details.py:2255 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "Типова для гіпервізора" - -#: ../virtManager/addhardware.py:853 -msgid "No Devices Available" -msgstr "Не виявлено жодного пристрою" - -#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83 -msgid "Passthrough" -msgstr "Трансляція" - -#: ../virtManager/addhardware.py:911 -msgid "Host" -msgstr "Вузол" - -#: ../virtManager/addhardware.py:917 -msgid "Spice channel" -msgstr "Канал spice" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 -msgid "Video Device" -msgstr "Відеопристрій" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Сторожовий пристрій" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "Передавання файлової системи" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Генератор випадкових чисел" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1099 -msgid "VM Sockets" -msgstr "Сокети ВМ" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "Пристрій %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1107 -msgid "PCI Device" -msgstr "Пристрій PCI" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1108 -msgid "USB Device" -msgstr "Пристрій USB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1242 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" -"З %s вже з’єднано контролер USB.\n" -"Додавання декількох контролерів USB не передбачено.\n" -"Змінити тип контролера USB можна у вікні параметрів віртуальної машини." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1334 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "Ви справді бажаєте додати цей пристрій?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "" -"Не вдалося приєднати цей пристрій до запущеної машини. Бажаєте зробити цей " -"пристрій доступним після наступного вимикання гостьової системи?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1353 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "Помилка під час спроби додавання пристрою: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "Не вдалося додати пристрій: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1386 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "Помилка під час спроби перевінити параметри пристрою: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1392 -msgid "Creating device" -msgstr "Створення запису пристрою" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1393 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "" -"Залежно від пристрою, створення запису може тривати до декількох хвилин." - -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "Пристрій вже використовується іншими гостьовими системами %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1417 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "Ви справді хочете скористатися цим пристроєм?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1461 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "Помилка під час побудови XML пристрою: %s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1634 -msgid "invalid listen type" -msgstr "некоректний тип очікування" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "Скасування завдання…" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "Обробка…" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "Завершено" - -#: ../virtManager/clone.py:53 -msgid "No storage to clone." -msgstr "Немає сховища даних для клонування." - -#: ../virtManager/clone.py:58 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "Неможливо клонувати некероване віддалене сховище." - -#: ../virtManager/clone.py:61 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"Блокові пристрої для клонування мають бути\n" -"керованими томами сховищ libvirt." - -#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "Немає доступу до запису до каталогу вищого рівня." - -#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Path does not exist." -msgstr "Шляху не існує." - -#: ../virtManager/clone.py:72 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "Неможливо клонувати буфер сховища даних %s." - -#: ../virtManager/clone.py:96 -msgid "Removable" -msgstr "Портативний пристрій" - -#: ../virtManager/clone.py:99 -msgid "Read Only" -msgstr "Лише для читання" - -#: ../virtManager/clone.py:101 -msgid "No write access" -msgstr "Без доступу до запису" - -#: ../virtManager/clone.py:110 -msgid "Shareable" -msgstr "Загальне" - -#: ../virtManager/clone.py:128 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "Помилка під час спроби запусти діалогове вікно клонування: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552 -msgid "Details..." -msgstr "Подробиці…" - -#: ../virtManager/clone.py:324 -msgid "Usermode" -msgstr "Режим користувача" - -#: ../virtManager/clone.py:340 -msgid "Virtual Network" -msgstr "Віртуальна мережа" - -#: ../virtManager/clone.py:413 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "Нічого клонувати." - -#: ../virtManager/clone.py:544 -msgid "Clone this disk" -msgstr "Клонувати цей диск" - -#: ../virtManager/clone.py:548 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "Спільний диск з %s" - -#: ../virtManager/clone.py:560 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "Сховище даних не може бути спільним або клонованим." - -#: ../virtManager/clone.py:618 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "Один або декілька дисків не можуть бути клонованими або спільними." - -#: ../virtManager/clone.py:703 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "Помилка під час спроби зміни MAC-адреси: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:729 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "Клонування призведе до перезапису вже створеного файла" - -#: ../virtManager/clone.py:731 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "" -"Використання вже створеного образу призведе до перезапису даних у каталозі " -"шляху під час клонування. Ви справді бажаєте скористатися цим каталогом?" - -#: ../virtManager/clone.py:743 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "Помилка під час спроби зміни шляху до сховища даних: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:795 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "Пропускання дисків може призвести до перезапису даних." - -#: ../virtManager/clone.py:796 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" -"Дискові пристрої з наведеного нижче списку не буде клоновано:\n" -"\n" -"%s\n" -"Запуск нової гостьової системи може призвести до перезапису даних на образах " -"цих дисків." - -#: ../virtManager/clone.py:813 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "Помилка під час створення клону віртуальної машини «%s»: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "Під час перевірки джерела даних сталася невідома помилка: %s" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "Створення клону віртуальної машини «%s»" - -#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr " та вибраного сховища (дія може тривати певний час)" - -#: ../virtManager/config.py:121 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "Виявити або створити том сховища даних" - -#: ../virtManager/config.py:122 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "Виявити існуюче сховище даних" - -#: ../virtManager/config.py:129 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "Розташування тому носія ISO" - -#: ../virtManager/config.py:130 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "Розташування носія ISO" - -#: ../virtManager/config.py:135 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "Визначення тому носія-дискети" - -#: ../virtManager/config.py:136 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "Визначення носія-дискети" - -#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "Визначення тому каталогу" - -#: ../virtManager/connection.py:413 -msgid "User session" -msgstr "Сеанс користувача" - -#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303 -msgid "Disconnected" -msgstr "Роз'єднано" - -#: ../virtManager/connection.py:547 -msgid "Connecting" -msgstr "Виконується з'єднання" - -#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "Активний" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420 -#: ../virtManager/details/details.py:2013 -#: ../virtManager/details/details.py:2029 -#: ../virtManager/details/details.py:2275 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "Невідомо" - -#: ../virtManager/connection.py:645 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" -"Спроба перейменування %s зазнала невдачі. Спроба відновлення також зазнала " -"невдачі.\n" -"\n" -"Початкове повідомлення: %s\n" -"\n" -"Повідомлення щодо відновлення: %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна з’єднання: %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "сеанс користувача" - -#: ../virtManager/createconn.py:119 -msgid "Linux Containers" -msgstr "Контейнери Linux" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "Для встановлення віддалених з’єднань слід вказати назву вузла." - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "Ви все ще хочете запам’ятати це з’єднання?" - -#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "Маршрутизована" - -#: ../virtManager/createnet.py:125 -msgid "Open" -msgstr "Відкрити" - -#: ../virtManager/createnet.py:126 -msgid "Isolated" -msgstr "Ізольована" - -#: ../virtManager/createnet.py:127 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "Буфер SR-IOV" - -#: ../virtManager/createnet.py:171 -msgid "Any physical device" -msgstr "Будь-який фізичний пристрій" - -#: ../virtManager/createnet.py:174 -#, python-format -msgid "Physical device %s" -msgstr "Фізичний пристрій %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:201 -msgid "No available device" -msgstr "Немає доступних пристроїв" - -#: ../virtManager/createnet.py:385 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "Назву «%s» вже використано для іншої мережі." - -#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337 -#: ../virtManager/createvol.py:289 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "Помилка під час побудови XML: %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:458 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "Помилка під час створення віртуальної мережі: %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:487 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "Помилка під час перевірки мережі: %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:492 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "Створюємо віртуальну мережу…" - -#: ../virtManager/createnet.py:493 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "Створення віртуальної мережі може тривати певний час…" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -#, fuzzy -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "Н_азва джерела:" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Path:" -msgstr "_Шлях до джерела:" - -#: ../virtManager/createpool.py:235 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "IQN _джерела:" - -#: ../virtManager/createpool.py:237 -#, fuzzy -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "_Шлях до джерела:" - -#: ../virtManager/createpool.py:346 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "" -"Побудова резерву цього типу призведе до форматування пристрою. Ви справді " -"бажаєте побудувати це резервне сховище?" - -#: ../virtManager/createpool.py:365 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "Помилка створення резерву: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:391 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "Помилка під час перевірки буфера: %s" - -#: ../virtManager/createpool.py:398 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "Створення резервного сховища…" - -#: ../virtManager/createpool.py:399 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "Створення резервного сховища може тривати певний час…" - -#: ../virtManager/createpool.py:421 -msgid "Choose source path" -msgstr "Виберіть каталог джерела" - -#: ../virtManager/createpool.py:434 -msgid "Choose target directory" -msgstr "Виберіть каталог призначення" - -#: ../virtManager/createvm.py:71 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f ГіБ" - -#: ../virtManager/createvm.py:75 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "%d МіБ" - -#: ../virtManager/createvm.py:117 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна створення: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:250 -msgid "Error" -msgstr "Помилка" - -#: ../virtManager/createvm.py:256 ../virtManager/createvm.py:261 -msgid "Warning" -msgstr "Попередження" - -#: ../virtManager/createvm.py:437 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" -"Не вдалося налаштувати UEFI: %s\n" -"Перелік параметрів встановлення обмежено." - -#: ../virtManager/createvm.py:463 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "" -"У поточній версії libvirt не передбачено підтримки встановлення з віддалених " -"адрес." - -#: ../virtManager/createvm.py:470 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "Варіант встановлення %s недоступний для гостьової паравіртуалізації." - -#: ../virtManager/createvm.py:475 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "Архітектура «%s» є непридатною до встановлення" - -#: ../virtManager/createvm.py:491 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "Немає доступних способів встановлення для цього з'єднання." - -#: ../virtManager/createvm.py:529 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "Для цього з’єднання не було знайдено жодного параметра гіпервізора." - -#: ../virtManager/createvm.py:534 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "" -"Це зазвичай означає, що QEMU або KVM не встановлено у вашій системі або що " -"модулі ядра KVM не завантажено." - -#: ../virtManager/createvm.py:558 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" -"Гостьова система відома неповною підтримкою віртуалізації. Перелік " -"параметрів встановлення може бути обмежено." - -#: ../virtManager/createvm.py:564 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" -"KVM недоступна. Це може означати, що пакунок KVM не встановлено або що " -"модулі ядра KVM не завантажено. Швидкодія ваших віртуальних машин може бути " -"доволі низькою." - -#: ../virtManager/createvm.py:606 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "На основній системі доступно до %(maxmem)s" - -#: ../virtManager/createvm.py:618 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "Максимальна к-ть — %(numcpus)d" - -#: ../virtManager/createvm.py:656 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "Немає активних з’єднань для встановлення." - -#: ../virtManager/createvm.py:917 -msgid "Host filesystem" -msgstr "Основна файлова система" - -#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218 -msgid "None" -msgstr "Немає" - -#: ../virtManager/createvm.py:932 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "Локальний CDROM/ISO" - -#: ../virtManager/createvm.py:934 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "Ієрархія встановлення URL" - -#: ../virtManager/createvm.py:936 -msgid "PXE Install" -msgstr "PXE-встановлення" - -#: ../virtManager/createvm.py:938 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "Імпорт вже створеного образу ОС" - -#: ../virtManager/createvm.py:940 -msgid "Application container" -msgstr "Контейнер програми" - -#: ../virtManager/createvm.py:942 -msgid "Operating system container" -msgstr "Контейнер операційної системи" - -#: ../virtManager/createvm.py:944 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "Контейнер Virtuozzo" - -#: ../virtManager/createvm.py:1090 -msgid "Removing disk images" -msgstr "Вилучаємо образи дисків" - -#: ../virtManager/createvm.py:1091 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "" -"Вилучаємо образи дисків, які було створено для цієї віртуальної машини." - -#: ../virtManager/createvm.py:1255 -msgid "No network selected" -msgstr "Не вибрано мережі" - -#: ../virtManager/createvm.py:1257 -msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "Вибрана мережа не підтримує PXE" - -#: ../virtManager/createvm.py:1327 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "Крок %(current_page)d з %(max_page)d" - -#: ../virtManager/createvm.py:1336 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "Очікуємо на носій або джерело пакунків для встановлення" - -#: ../virtManager/createvm.py:1409 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "Помилка під час заповнення сторінки резюме: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1445 -msgid "Error setting OS information." -msgstr "Помилка під час визначення даних щодо ОС." - -#: ../virtManager/createvm.py:1469 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "Під час перевірки параметрів встановлення сталася невідома помилка: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1497 -msgid "You must select an OS." -msgstr "Вам слід вибрати операційну систему." - -#: ../virtManager/createvm.py:1504 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "Слід вибрати носій для встановлення." - -#: ../virtManager/createvm.py:1511 -msgid "An install tree is required." -msgstr "Слід вказати ієрархію встановлення." - -#: ../virtManager/createvm.py:1523 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "Слід вказати шлях до сховища для імпортування." - -#: ../virtManager/createvm.py:1528 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "Шлях імпортування має вказувати на наявне сховище даних." - -#: ../virtManager/createvm.py:1534 -msgid "An application path is required." -msgstr "Слід вказати шлях до програми." - -#: ../virtManager/createvm.py:1539 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "Слід вказати шлях до каталогу з ОС." - -#: ../virtManager/createvm.py:1548 -msgid "Source URL is required" -msgstr "Слід вказати адресу джерела" - -#: ../virtManager/createvm.py:1553 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "Будь ласка, вкажіть пароль для доступу до реєстру джерела" - -#: ../virtManager/createvm.py:1559 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "Шлях призначення не є каталогом: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1562 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "Немає дозволів на запис до шляху до каталогу: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1567 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "Коренева тека операційної системи не є порожньою" - -#: ../virtManager/createvm.py:1568 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" -"Через конфлікти у назвах файлів створення кореневої файлової системи у " -"непорожньому каталозі може призвести до помилок.\n" -"Хочете створити її попри це?" - -#: ../virtManager/createvm.py:1578 -msgid "A template name is required." -msgstr "Слід вказати назву шаблона." - -#: ../virtManager/createvm.py:1593 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "Помилка під час спроби визначення параметрів програми встановлення." - -#: ../virtManager/createvm.py:1617 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "Помилка під час спроби визначення розташування носія для встановлення." - -#: ../virtManager/createvm.py:1644 -msgid "Error setting default name." -msgstr "Помилка під час спроби встановити типову назву." - -#: ../virtManager/createvm.py:1695 -msgid "Error setting CPUs." -msgstr "Помилка під час налаштування процесорів." - -#: ../virtManager/createvm.py:1702 -msgid "Error setting guest memory." -msgstr "Помилка під час встановлення розміру пам’яті для гостьової системи." - -#: ../virtManager/createvm.py:1746 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "Помилка у параметрах сховища." - -#: ../virtManager/createvm.py:1772 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "Некоректна назва гостьової системи" - -#: ../virtManager/createvm.py:1793 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "Для встановлення %s потрібен мережевий пристрій." - -#: ../virtManager/createvm.py:1876 -msgid "Detecting..." -msgstr "Виявляємо…" - -#: ../virtManager/createvm.py:1938 -msgid "None detected" -msgstr "Не виявлено жодного" - -#: ../virtManager/createvm.py:1974 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "Помилка під час спроби розпочати встановлення: " - -#: ../virtManager/createvm.py:2013 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "Не вдалося завершити встановлення: «%s»" - -#: ../virtManager/createvm.py:2052 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "Створення віртуальної машини" - -#: ../virtManager/createvm.py:2053 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "" -"Зараз створюється віртуальна машина. Розміщення дискового сховища і " -"отримання образів для встановлення може виконуватися декілька хвилин." - -#: ../virtManager/createvm.py:2107 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "ВМ «%s» не дала про себе знати у очікуваний проміжок часу." - -#: ../virtManager/createvm.py:2155 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "Помилка під час спроби продовження встановлення: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:2168 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "Перебудовуємо контейнер" - -#: ../virtManager/createvol.py:303 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "Помилка під час створення тому: %s" - -#: ../virtManager/createvol.py:319 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "Помилка під час спроби перевірити том: %s" - -#: ../virtManager/createvol.py:324 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "Створення тому сховища…" - -#: ../virtManager/createvol.py:325 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "Створення тому сховища може тривати певний час…" - -#: ../virtManager/delete.py:42 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна вилучення: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:96 -msgid "Delete" -msgstr "Вилучити" - -#: ../virtManager/delete.py:143 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "Ви справді хочете вилучити сховище даних?" - -#: ../virtManager/delete.py:144 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Буде вилучено такі шляхи:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../virtManager/delete.py:155 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "Вилучення віртуальної машини «%s»" - -#: ../virtManager/delete.py:182 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "Вилучення каталогу «%s»" - -#: ../virtManager/delete.py:194 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "Помилка під час вилучення віртуальної машини «%s»: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:210 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "" -"Крім того, під час спроби вилучення певних пристроїв сховища сталися " -"помилки: \n" - -#: ../virtManager/delete.py:214 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "Під час вилучення певних пристроїв сховищ сталися помилки." - -#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20 -msgid "Target" -msgstr "Призначення" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -msgid "Storage Path" -msgstr "Шлях сховища" - -#: ../virtManager/delete.py:348 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "Не вдалося вилучити спільний ресурс iscsi." - -#: ../virtManager/delete.py:350 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "Неможливо вилучити пристрій SCSI." - -#: ../virtManager/delete.py:353 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "Неможливо вилучити некероване віддалене сховище." - -#: ../virtManager/delete.py:359 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "Неможливо вилучити некерований блоковий пристрій." - -#: ../virtManager/delete.py:380 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "Сховище працює у режимі лише читання." - -#: ../virtManager/delete.py:382 -msgid "No write access to path." -msgstr "Запис до шляху заборонено." - -#: ../virtManager/delete.py:385 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "Сховище позначено як спільне." - -#: ../virtManager/delete.py:388 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "Сховище даних має бути пристроєм носія даних." - -#: ../virtManager/delete.py:398 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" -"Сховище використовується такими віртуальними машинами:\n" -"- %s " - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "Вийти з повноекранного режиму" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "Надіслати комбінацію ключів" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "%(vm-name)s на %(connection-name)s" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "Натисніть %s, щоб вивільнити вказівник." - -#: ../virtManager/details/console.py:412 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "" -"Типом графіки «%s» не передбачено підтримки автоматичної зміни розмірів." - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "Агент гостьової системи недоступний." - -#: ../virtManager/details/console.py:556 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "Гостьова система аварійно завершила роботу." - -#: ../virtManager/details/console.py:558 -msgid "Guest is not running." -msgstr "Гостьову систему не запущено." - -#: ../virtManager/details/console.py:699 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "Для гостьової систем не налаштовано графічної консолі" - -#: ../virtManager/details/console.py:706 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "Неможливо показати дані графічної консолі типу «%s»" - -#: ../virtManager/details/console.py:713 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "З’єднання з графічною консоллю гостьової системи" - -#: ../virtManager/details/console.py:736 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "Помилка під час спроби з’єднання з графічною консоллю" - -#: ../virtManager/details/console.py:790 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "Помилка розпізнавання переглядача: %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:808 -msgid "USB redirection error" -msgstr "Помилка переспрямування USB" - -#: ../virtManager/details/console.py:817 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "Засіб перегляду від’єднано." - -#: ../virtManager/details/console.py:823 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "Помилкове виведення тунелю SSH: %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "Засіб перегляду від’єднано." - -#: ../virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "Текстова консоль недоступна" - -#: ../virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "Текстова консоль %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "Послідовний %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "Графічна консоль недоступна" - -#: ../virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "Графічна консоль" - -#: ../virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "" -"У virt-manager передбачено підтримку не більше однієї графічної консолі" - -#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818 -msgid "CDROM" -msgstr "CDROM" - -#: ../virtManager/details/details.py:188 -msgid "Disk" -msgstr "Диск" - -#: ../virtManager/details/details.py:207 -msgid "Tablet" -msgstr "Планшет" - -#: ../virtManager/details/details.py:209 -msgid "Mouse" -msgstr "Миша" - -#: ../virtManager/details/details.py:211 -msgid "Keyboard" -msgstr "Клавіатура" - -#: ../virtManager/details/details.py:236 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "Дисплей %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:238 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "Переспрямовування %s %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:243 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "Звуковий %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:245 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "Відео %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:247 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "Файлова система %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:249 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "Контролер %s %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:599 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "_Додати обладнання" - -#: ../virtManager/details/details.py:607 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "Ви_лучити обладнання" - -#: ../virtManager/details/details.py:728 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "У libvirt або гіпервізорі не передбачено підтримки UEFI." - -#: ../virtManager/details/details.py:731 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" -"Libvirt не вдалося виявити жодного образу мікропрограми UEFI/OVMF, " -"встановленого у основній системі." - -#: ../virtManager/details/details.py:736 -msgid "UEFI not found" -msgstr "UEFI не знайдено" - -#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "Назва" - -#: ../virtManager/details/details.py:785 -msgid "Version" -msgstr "Версія" - -#: ../virtManager/details/details.py:847 -msgid "Application Default" -msgstr "Типова для програми" - -#: ../virtManager/details/details.py:849 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "Типова для гіпервізора" - -#: ../virtManager/details/details.py:851 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "Спорожнити налаштування для процесора" - -#: ../virtManager/details/details.py:1009 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "Вилучити цей пристрій з віртуальної машини" - -#: ../virtManager/details/details.py:1067 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "Помилка під час оновлення сторінки обладнання: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1108 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна обладнання: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1488 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "Помилка під час застосування змін: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1646 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "Помилка під час спроби зміни значення автозапуску: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1664 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "Не можна встановлювати initrd без визначення шляху до ядра" - -#: ../virtManager/details/details.py:1667 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "Не можна встановлювати аргументи ядра без визначення шляху до ядра" - -#: ../virtManager/details/details.py:1673 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "Має бути вказано каталог ініціалізації" - -#: ../virtManager/details/details.py:1692 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:214 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "Диск «%s» вже використовується іншими гостьовими системами %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1694 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:216 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "Бажаєте використати цей диск?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1930 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "Ви справді бажаєте вилучити цей пристрій?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "Помилка під час вилучення пристрою: %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "Не вдалося вилучити пристрій з запущеної машини" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "" -"Ці зміни набудуть чинності після наступного вимикання гостьової системи." - -#: ../virtManager/details/details.py:2106 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "%(summary)s…" - -#: ../virtManager/details/details.py:2118 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "Прочитано %(received)d %(units)s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2119 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "%(transferred)d %(units)s записано" - -#: ../virtManager/details/details.py:2122 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "Вхідних %(received)d %(units)s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2123 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "%(transferred)d %(units)s на виході" - -#: ../virtManager/details/details.py:2125 -#: ../virtManager/details/details.py:2126 -#: ../virtManager/details/details.py:2127 -#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "Вимкнено" - -#: ../virtManager/details/details.py:2136 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "%(current-memory)s з %(total-memory)s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2355 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "Абсолютний рух" - -#: ../virtManager/details/details.py:2357 -msgid "Relative Movement" -msgstr "Відносний рух" - -#: ../virtManager/details/details.py:2366 -#: ../virtManager/details/details.py:2553 -#: ../virtManager/details/details.py:2556 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "У гіпервізорі не передбачено вилучення цього пристрою" - -#: ../virtManager/details/details.py:2381 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2435 -msgid "Serial Device" -msgstr "Послідовний пристрій" - -#: ../virtManager/details/details.py:2437 -msgid "Parallel Device" -msgstr "Паралельний пристрій" - -#: ../virtManager/details/details.py:2439 -msgid "Console Device" -msgstr "Консольний пристрій" - -#: ../virtManager/details/details.py:2441 -msgid "Channel Device" -msgstr "Канальний пристрій" - -#: ../virtManager/details/details.py:2451 -msgid "Primary Console" -msgstr "Основна консоль" - -#: ../virtManager/details/details.py:2507 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "Фізичний пристрій %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2537 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" -"Не можна вилучати останній відеопристрій, доки з системою з'єднано графічний " -"пристрій або дисплей." - -#: ../virtManager/details/details.py:2566 -#: ../virtManager/details/details.py:2573 -#: ../virtManager/details/details.py:2579 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "Не можна вилучати контролер, доки долучено пристрої." - -#: ../virtManager/details/details.py:2689 -msgid "Overview" -msgstr "Огляд" - -#: ../virtManager/details/details.py:2690 -msgid "OS information" -msgstr "Інформація щодо ОС" - -#: ../virtManager/details/details.py:2692 -msgid "Performance" -msgstr "Швидкодія" - -#: ../virtManager/details/details.py:2694 -msgid "CPUs" -msgstr "Процесори" - -#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "Memory" -msgstr "Пам'ять" - -#: ../virtManager/details/details.py:2696 -msgid "Boot Options" -msgstr "Параметри завантаження" - -#: ../virtManager/details/details.py:2817 -msgid "Hard Disk" -msgstr "Жорсткий диск" - -#: ../virtManager/details/details.py:2819 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "Мережа (PXE)" - -#: ../virtManager/details/details.py:2831 -msgid "No bootable devices" -msgstr "Немає пристроїв, придатних до завантаження" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "" -"Не можна використовувати послідовні консолі для неактивних гостьових систем" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "Підтримки консолі для пристроїв типу «%s» не передбачено" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "Помилка під час спроби встановлення з’єднання з текстовою консоллю: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:203 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "Помилка під час створення знімка: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:218 -msgid "Snapshot" -msgstr "Знімок" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:221 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "Помилка під час спроби перевірити знімок: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:274 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "Створюємо знімок" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:275 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "Створюємо знімок віртуальної машини" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:381 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "_Запустити знімок" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:390 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "_Вилучити знімок" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:447 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "Помилка під час оновлення списку знімків: %s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:460 -msgid "External" -msgstr "Зовнішній" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:467 -msgid "VM State" -msgstr "Стан ВМ" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk and memory" -msgstr "Зовнішній диск і пам’ять" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:545 -msgid "External memory only" -msgstr "Лише зовнішня пам’ять" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:547 -msgid "External disk only" -msgstr "Лише зовнішній диск" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:647 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" -"Ви справді хочете запустити знімок «%s»? Усі зміни на %s, які було внесено з " -"часу створення останнього знімка, було відкинуто." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:651 -msgid "disk" -msgstr "диску" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:653 -msgid "disk and configuration" -msgstr "диску і у налаштуваннях" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:662 -msgid "Running snapshot" -msgstr "Запускаємо знімок" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:663 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "Запускаємо знімок «%s»" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:664 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "Не вдалося запустити знімок «%s»" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:673 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "Ви справді хочете остаточно вилучити позначені знімки?" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:681 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "Вилучаємо знімок" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:682 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "Вилучаємо знімок «%s»" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "Помилка під час вилучення знімка «%s»" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:691 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "Не позначено жодного знімка." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "Позначено декілька знімків." - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "Помилка під час вибору знімка: %s" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" -"Гостьова система працює на віддаленій основній системі, але її налаштовано " -"так, що надається дозвіл лише на з’єднання із локальними дескрипторами " -"файлів." - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" -"Гостьову систему налаштовано на використання лише TLS, що не працюватиме у " -"зв’язці з SSH." - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" -"Гостьова система працює на віддаленому вузлі з каналом передавання «%s», але " -"її налаштовано на очікування лише локальних даних. Для встановлення " -"віддаленого з’єднання вам слід змінити адресу очікування на дані у гостьовій " -"системі." - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" -"Не вдалося надати потрібні реєстраційні дані серверу VNC.\n" -" Підтримки типу реєстраційних даних %s не передбачено" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "Помилка під час відкриття шляху до сокета «%s»: %s" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "Помилка під час відкриття шляху до сокета «%s»" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "Сталася помилка SPICE %(error-name)s" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "%s доступний у типовому місці" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "У емулятора, можливо, немає прав доступу для пошуку за адресою «%s»." - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "Бажаєте виправити це зараз?" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:120 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "Більше не запитувати про ці каталоги." - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:108 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "" -"Під час зміни прав доступу до каталогів з наведеного нижче списку сталися " -"помилки:" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:199 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "Слід вказати шлях до сховища." - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:206 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "Недостатньо вільного місця" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "_Шаблон:" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "_Шлях до джерела:" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "Слід вказати джерело файлової системи" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "" -"Слід вказати дані щодо використання файлової системи у оперативній пам’яті " -"(RAM)" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "Слід вказати призначення файлової системи" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "Помилка параметрів файлової системи" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83 -msgid "Spice server" -msgstr "Сервер SPICE" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84 -msgid "VNC server" -msgstr "Сервер VNC" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91 -msgid "Address" -msgstr "Адреса" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100 -msgid "Localhost only" -msgstr "Лише локальний вузол" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101 -msgid "All interfaces" -msgstr "Усі інтерфейси" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120 -msgid "Auto" -msgstr "Авто" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111 -msgid "Copy local keymap" -msgstr "Копіювати локальну розкладку" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198 -msgid "Port" -msgstr "Порт" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "Сервер %(graphicstype)s" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "У гіпервізорі або libvirt не передбачено підтримки spice GL" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" -"У гіпервізорі або libvirt не передбачено підтримки встановлення режиму " -"показу вручну" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" -"Spice GL потребує налаштовування графіки virtio на використання accel3d." - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "Тип очікування графіки не передбачає підтримки spice GL." - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "Локальне вікно SDL" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "Не вибрано носія даних" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "Не виявлено носія" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "Невідомий носій" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103 -msgid "Bridge" -msgstr "Міст" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:82 -msgid "Private" -msgstr "Закрита" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:99 -msgid "Usermode networking" -msgstr "Робота у мережі у режимі користувача" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:105 -msgid "Virtual network" -msgstr "Віртуальна мережа" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217 -msgid "Inactive" -msgstr "Неактивний" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:153 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "Немає доступ до жодних віртуальних мереж" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204 -#, python-format -msgid "Host device %s" -msgstr "Пристрій основної системи %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:207 -msgid "Empty bridge" -msgstr "Порожній місток" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:208 -#, python-format -msgid "Bridge %s: %s" -msgstr "Місток %s: %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:212 -msgid "macvtap" -msgstr "macvtap" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:218 -msgid "Not bridged" -msgstr "Без мосту" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:234 -msgid "Specify shared device name" -msgstr "Вкажіть назву спільного пристрою" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:275 -msgid "No networking" -msgstr "Немає мережі" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:301 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "Віртуальну мережу не активовано." - -#: ../virtManager/device/netlist.py:302 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "Віртуальна мережа «%s» неактивна. Бажаєте запустити цю мережу зараз?" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:313 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "Не вдалося запустити віртуальну мережу «%s»: %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:393 -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "" -"Версією libvirt не підтримується побудова списків фізичних інтерфейсів." - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "CID" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "Шукаємо пакунки для віртуалізації…" - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" -"Здається, службу libvirtd не встановлено. Встановіть і запустіть службу " -"libvirtd для керування віртуалізацією на цій основній системі." - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" -"libvirtd встановлено, але не запущено. Запустіть службу libvirtd для " -"керування віртуалізацією на цій основній системі." - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" -"Не вдалося визначити типовий гіпервізор. Переконайтеся, що встановлено " -"належні пакунки віртуалізації для керування віртуалізацією на цій системі." - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" -"З'єднання віртуалізації можна додати вручну за допомогою пункту меню «Файл -" -"> Додати з'єднання»" - -#: ../virtManager/error.py:122 -msgid "Input Error" -msgstr "Помилка введення даних" - -#: ../virtManager/error.py:123 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "Помилка під час перевірки чинності: %s" - -#: ../virtManager/error.py:168 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "Деякі зміни не були застосовані, бажаєте застосувати їх зараз?" - -#: ../virtManager/error.py:170 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "Більше не попереджати." - -#: ../virtManager/error.py:202 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "Більше не питати" - -#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "Подробиці" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна вузла: %s" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "%(currentmem)s з %(maxmem)s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "Мережі" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "З’єднанням libvirt не підтримується керування віртуальними мережами." - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "З’єднання неактивне." - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "Не вказано жодної віртуальної мережі." - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "Помилка під час вибору мережі: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195 -msgid "Routed network" -msgstr "Маршрутизована мережа" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "Ізольована мережа, лише внутрішня маршрутизація" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "Ізольована мережа, маршрутизацію вимкнено" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "При завантаженні" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "Ви справді бажаєте остаточно вилучити мережу %s?" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "Помилка під час спроби вилучення мережі «%s»" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "Помилка під час спроби запуску мережі «%s»" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "Помилка під час спроби припинення роботи мережі «%s»" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "Помилка під час спроби запуску майстра запуску мережі: %s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "Помилка під час спроби змінити параметри мережі: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "Копіювати шлях тому" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "Томи" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "Розмір" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "Формат" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "Використовується" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "Резервні сховища" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "З’єднанням libvirt не підтримується керування сховищами." - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "%s вільно / %s використано" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "Створення нового тому" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "У буфері даних не передбачено створення томів" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "Не вибрано резервного сховища." - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "Помилка під час вибору резервного сховища: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "Помилка під час завершення роботи буфера «%s»" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "Помилка під час спроби запуску буфера «%s»" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "" -"Помилка під час спроби запуску майстра створення резервного сховища: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "Ви справді бажаєте остаточно вилучити резерв %s?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "Помилка під час спроби вилучення резерву «%s»" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "Помилка під час оновлення буфера «%s»" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "Помилка під час запуску майстра обробки томів: %s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "Ви справді бажаєте остаточно вилучити том %s?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "Помилка під час спроби вилучення тому «%s»" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "Помилка під час спроби змінити параметри резервного сховища: %s" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "Слід пройти розпізнавання" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" -"Для роботи з віддаленим вузлом потрібна версія netcat/nc з підтримкою " -"параметра -U." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" -"Налаштуйте доступ до віддаленого вузла за допомогою ключа SSH або встановіть " -"пакунок askpass SSH локально." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "Перевірте, чи запущено фонову службу «libvirtd» на віддаленому вузлі." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" -"Перевірте, чи:\n" -" - завантажено на вузлі ядро з підтримкою Xen;\n" -" - запущено службу Xen." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" -"Не вдалося виявити локального сеансу: якщо virt-manager запущено за " -"допомогою ssh -X або VNC, можливо, ви не зможете встановити з’єднання з " -"libvirt від імені звичайного користувача. Спробуйте віддати команди від " -"імені адміністратора (root)." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "Перевірте, чи запущено фонову службу «libvirtd»." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "Не вдалося з’єднатися з libvirt %s." - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "Помилка з’єднання з інструментом керування віртуальними машинами" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:184 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "Помилка під час спроби інспектувати віртуальну машину: %s" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:195 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "Не можна інспектувати віртуальну машину на віддаленому з'єднанні" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:210 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "Помилка під час спроби запустити базову систему libguestfs: %s" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:219 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "Засобом інспектування не знайдено операційних систем." - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "Виконується" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "Призупинено" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "Завершення роботи" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "Збережено" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "Вимкнена" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "Завершено у аварійному режимі" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "Приспано" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "Завантажено" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "Перенесено" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "Відновлено" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "Зі знімка" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "Поновлено" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "Перенесення скасовано" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "Збереження скасовано" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "Пробудження подією" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "Користувач" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "Перенесення" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "Збереження" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "Створення дампу" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "помилка вводу-виводу" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "Завершення роботи" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "Завершення роботи" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "Знищено" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "Помилка" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "Паніка" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "Помилка під час спроби запуску засобу керування: %s" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "П_одробиці" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "Використання процесора" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "Використання процесора основною системою" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "Використання пам'яті" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "Дисковий ввід/вивід" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "Мережний ввід/вивід" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Внаслідок цієї дії буде вилучено таке з’єднання:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Ви справді цього бажаєте?" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "Двічі клацніть для з’єднання" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "Не з'єднано" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "Встановлення з’єднання…" - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "Від_новити" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "З_апустити" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "Відновити віртуальну машину" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "Призупинити роботу віртуальної машини" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "Вимкнено у вікні налаштування." - -#: ../virtManager/migrate.py:38 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна перенесення: %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:141 -msgid "Direct" -msgstr "Безпосередній" - -#: ../virtManager/migrate.py:142 -msgid "Tunnelled" -msgstr "Тунельований" - -#: ../virtManager/migrate.py:157 -msgid "Migrate" -msgstr "Перенести" - -#: ../virtManager/migrate.py:216 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "Слід вибрати коректне з’єднання призначення." - -#: ../virtManager/migrate.py:232 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" -"Для тунельованого перенесення потрібна адреса доступної віддалено libvirt, " -"але вибране з’єднання є локальною адресою. Libvirt відмовить у виконанні " -"завдання, якщо ви не додасте спосіб передавання даних." - -#: ../virtManager/migrate.py:242 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" -"Назвою вузла призначення є «localhost». У використанні такої адреси буде " -"відмовлено libvirt. Вам слід вказати як призначення назву загальнодоступного " -"вузла." - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "Гіпервізори не збігаються" - -#: ../virtManager/migrate.py:305 -msgid "Same connection" -msgstr "Те саме з’єднання" - -#: ../virtManager/migrate.py:324 -msgid "No usable connections available." -msgstr "Немає придатних до використання з’єднань." - -#: ../virtManager/migrate.py:364 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "Не вдалося перенести гостьову систему: %s" - -#: ../virtManager/migrate.py:405 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "Перенесення ВМ «%s»" - -#: ../virtManager/migrate.py:406 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "Переносимо ВМ «%s» до %s. Перенесення може тривати певний час." - -#: ../virtManager/migrate.py:420 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "Помилка під час скасування завдання з перенесення: %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:291 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "У з’єднанні libvirt не передбачено підтримки знімків." - -#: ../virtManager/object/domain.py:306 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" -"Підтримку знімків передбачено, лише якщо усі придатні до запису образи " -"дисків, визначені для гостьової системи, записано у форматі qcow2." - -#: ../virtManager/object/domain.py:309 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "" -"Для знімків потрібен принаймні один придатний до запису образ диска qcow2 " -"для гостьової системи." - -#: ../virtManager/object/domain.py:344 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "Не вдалося знайти вказаний пристрій у неактивних налаштуваннях ВМ: %s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1318 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "Збереження домену на диск" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1367 -msgid "Migrating domain" -msgstr "Перенесення домену" - -#: ../virtManager/object/network.py:184 -msgid "Isolated network" -msgstr "Ізольована мережа" - -#: ../virtManager/object/network.py:188 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "NAT до %s" - -#: ../virtManager/object/network.py:193 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "Маршрут до %s" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "%(mode)s з %(device)s" - -#: ../virtManager/object/network.py:202 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "Мережа %s" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "Інтерфейс %s" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "Каталог файлової системи" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "Попередньо форматований блоковий пристрій" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "Каталог, експортований з мережі" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "Група томів LVM" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "Пристрій — фізичний диск" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "Призначення iSCSI" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "SCSI-адаптер основного каналу" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "Реєстратор пристроїв з багатьма шляхами" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "Файлова система Gluster" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "Блоковий пристрій RADOS/Ceph" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "Файлова система Sheepdog" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "Буфер ZFS" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "Введіть щось, щоб розпочати пошук…" - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "Помилка під час спроби відкриття діалогового вікна налаштування: %s" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Never" -msgstr "Ніколи" - -#: ../virtManager/preferences.py:117 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "Лише у повноекранному режимі" - -#: ../virtManager/preferences.py:118 -msgid "Always" -msgstr "Завжди" - -#: ../virtManager/preferences.py:127 -msgid "Off" -msgstr "Вимкнено" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 -msgid "On" -msgstr "Увімкнено" - -#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152 -#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "Типова системна (%s)" - -#: ../virtManager/preferences.py:141 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "Лише переспрямовування вручну" - -#: ../virtManager/preferences.py:142 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "Автоматичне переспрямовування при долученні USB" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "Yes" -msgstr "Так" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "No" -msgstr "Ні" - -#: ../virtManager/preferences.py:184 -msgid "Application default" -msgstr "Типовий для програми" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "Найбільш схожа модель процесора основної системи" - -#: ../virtManager/preferences.py:189 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "Копіювати визначення процесора основної системи" - -#: ../virtManager/preferences.py:197 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "Підтримку python у libguestfs не встановлено" - -#: ../virtManager/preferences.py:342 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "Налаштувати комбінацію клавіш захоплення" - -#: ../virtManager/preferences.py:351 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" -"Зараз ви можете визначити комбінацію клавіш перехоплення\n" -"її натисканням. Щоб підтвердити ваш вибір, натисніть кнопку\n" -"«Гаразд» після натискання бажаної комбінації клавіш." - -#: ../virtManager/preferences.py:354 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "Будь ласка, натисніть бажану комбінацію клавіш захоплення" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "" -"Не можна використовувати локальне сховища у разі використання віддаленого " -"з’єднання." - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "_Показати засіб керування віртуальними машинами" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "Інструмент керування віртуальними машинами" - -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "Немає віртуальних машин" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "_Перезавантажити" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "_Завершити роботу" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "Ск_инути примусово" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "П_римусово вимкнути" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "З_берегти" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "" -"У гіпервізорі не передбачено підтримки скидання домену до початкового стану." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "П_ризупинити" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "П_оновити" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "Клонувати…" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "Перенести…" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "В_илучити" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "Помилка під час спроби скасування завдання зі збереження даних: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "Ви справді бажаєте зберегти дані «%s»?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "Помилка під час спроби збереження домену: %s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "Збереження стану віртуальної машини" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "Збереження даних віртуальної машини на диск " - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "Ви справді бажаєте примусово вимкнути «%s»?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"У разі виконання цієї дії ВМ буде негайно вимкнено без завершення роботи ОС. " -"Це може призвести до втрати даних." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "Помилка під час завершення роботи домену" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "Ви справді бажаєте призупинити «%s»?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "Помилка під час призупинення роботи домену" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "Помилка під час поновлення роботи домену" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "Помилка під час відновлення домену" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" -"Домен не вдалося відновити. Бажаєте вилучити\n" -"збережений стан і виконати звичайний\n" -"запуск?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "Помилка під час вилучення стану домену: %s" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "Відновлення стану віртуальної машини" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "Відновлення стану пам’яті віртуальної машини з диска" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "Помилка під час запуску домену" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "Ви справді бажаєте вимкнути «%s»?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "Ви справді бажаєте перезавантажити «%s»?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "Помилка під час спроби перезавантаження домену" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "Ви справді бажаєте примусово відновити початковий стан «%s»?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "" -"У разі виконання цієї дії ВМ буде негайно вимкнено без завершення роботи ОС. " -"Це може призвести до втрати даних." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "Помилка під час скидання домену" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "Помилка під час спроби відкриття вікна подробиць: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "Це призведе до переривання встановлення. Ви справді цього хочете?" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "Керування знімками віртуальної машини" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "Помилка під час спроби створення знімка вікна: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "Помилка під час спроби ініціалізувати віджет пристрою USB spice" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "Виберіть пристрої USB для переспрямування" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "Збереження знімка вікна віртуальної машини" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "файли PNG" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "Деякі зміни не було застосовано." - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" -"Внесені вами зміни буде втрачено, якщо ви закриєте цю вкладку. Ви справді " -"хочете її закрити?" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" -"Якщо ви полишите цю вкладку, ваші зміни до XML буде втрачено. Хочете " -"полишити вкладку попри це?" - -#: ../virtconv/formats.py:60 -#, python-format -msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "Не знайдено обробника для типу даних «%s»" - -#: ../virtconv/formats.py:70 -#, python-format -msgid "Don't know how to parse file %s" -msgstr "Спосіб обробки файлів %s є невідомим для програми" - -#: ../virtconv/formats.py:146 -#, python-format -msgid "" -"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either " -"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " -"extracted directory." -msgstr "" -"Здається, %s є архівом, але програму «%s» не встановлено. Будь ласка, " -"встановіть програму «%s» або виконайте видобування з архіву власноруч і " -"вкажіть virt-convert каталог з видобутими даними." - -#: ../virtconv/formats.py:152 -#, python-format -msgid "%s appears to be an archive, running: %s" -msgstr "Здається, %s є архівом. Виконуємо команду %s" - -#: ../virtconv/formats.py:259 -#, python-format -msgid "None of %s tools found." -msgstr "Не знайдено жодного з інструментів %s." - -#: ../virtconv/formats.py:309 -#, python-format -msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "Каталог або файл за новою адресою, «%s», вже існує" - -#: ../virtconv/ovf.py:134 -#, python-format -msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "Невідомий ідентифікатор посилання на диск, «%s» для шляху %s." - -#: ../virtconv/ovf.py:142 -#, python-format -msgid "Unknown storage path type %s." -msgstr "Невідомий тип каталогу сховища даних %s." - -#: ../virtconv/ovf.py:147 -#, python-format -msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." -msgstr "Невідомий ідентифікатор «%s» для каталогу %s." - -#: ../virtconv/ovf.py:192 -#, python-format -msgid "" -"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " -"handle it." -msgstr "" -"Розділ OVF «%s» є у списку обов’язкових, але інструментові обробки невідомий " -"спосіб роботи з цим розділом." - -#: ../virtconv/vmx.py:76 -#, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"Синтаксична помилку у рядку %d: %s\n" -"%s" - -#: ../virtconv/vmx.py:114 -msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" -msgstr "Не виявлено рядка сховища даних у файлі дескриптора VMDK" - -#: ../virtconv/vmx.py:117 -msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "Спосіб обробки дескрипторів VMDK з багатьма сховищами даних невідомий." - -#: ../virtconv/vmx.py:252 -#, python-format -msgid "No displayName defined in '%s'" -msgstr "У «%s» не визначено displayName" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "для архітектури «%s»" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "тип віртуалізації «%s»" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "будь-які параметри віртуалізації" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "Вузол не підтримує %(virttype)s %(arch)s" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" -"Основна система не підтримує домени типу %(domain)s%(machine)s для типу " -"віртуалізації «%(virttype)s», архітектура «%(arch)s»" - -#: ../virtinst/cli.py:105 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "" -"Докладний опис синтаксису параметрів можна знайти на сторінці довідника " -"(man)." - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" -"Щоб ознайомитися зі списком додаткових параметрів, скористайтеся командами " -"«--параметр=?» або «--параметр help»" - -#: ../virtinst/cli.py:294 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" -"Здається, не вдалося виконати успішне встановлення домену.\n" -"Якщо це насправді так, ви можете перезапустити домен командою:\n" -" %s\n" -"Якщо це не так, будь ласка, перезапустіть процес встановлення." - -#: ../virtinst/cli.py:311 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" -"%s може бути недоступний гіпервізору. Вам слід надати користувачу «%s» права " -"доступу для пошуку у таких каталогах: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:321 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr " (Скористайтеся --check %s=off або --check all=off, щоб перевизначити)" - -#: ../virtinst/cli.py:338 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "Вже вказану адресу «%s» буде перезаписано" - -#: ../virtinst/cli.py:349 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "Диск %s вже використовується іншими гостьовими системами %s." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:444 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"Не вдалося встановити з’єднання з графічною консоллю: virt-viewer не " -"встановлено. Будь ласка, встановіть пакунок «virt-viewer»." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:451 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" -"Графічний режим, запит щодо якого було надіслано за допомогою DISPLAY, не " -"встановлено. virt-viewer не запущено." - -#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "Встановити з’єднання з гіпервізором за адресою libvirt" - -#: ../virtinst/cli.py:566 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "" -"Не виконувати автоматичних спроб встановлення з’єднання з консоллю гостьової " -"системи" - -#: ../virtinst/cli.py:570 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "Не завантажувати гостьову систему після завершення встановлення." - -#: ../virtinst/cli.py:574 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" -"Не перевіряти збіг назв, перезаписувати усі гостьові системи з назвами, які " -"збігаються з новими." - -#: ../virtinst/cli.py:581 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "Вивести створений XML домену замість створення гостьової системи." - -#: ../virtinst/cli.py:600 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "" -"Виконати процедуру встановлення, але не створювати пристроїв і не визначати " -"гостьову систему." - -#: ../virtinst/cli.py:605 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" -"Увімкнути або вимкнути перевірки коректності. Приклад:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" - -#: ../virtinst/cli.py:609 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "Придушити повідомлення не про помилки" - -#: ../virtinst/cli.py:611 -msgid "Print debugging information" -msgstr "Вивести діагностичні дані" - -#: ../virtinst/cli.py:617 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" -"Налаштувати метадані гостьової системи. Приклад:\n" -"--metadata name=foo,title=\"Заголовок\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"Довгий опис\"" - -#: ../virtinst/cli.py:625 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" -"Налаштувати отримання пам'яті гостьовою системою. Приклад:\n" -"--memory 1024 (у МіБ)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" -"Кількість віртуальних процесорів, які віддано у використання гостьовій " -"системі. Приклади:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2," - -#: ../virtinst/cli.py:647 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" -"Модель процесора та можливості. Приклад:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" - -#: ../virtinst/cli.py:660 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" -"Налаштувати параметри дисплея гостьової системи. Приклад:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" - -#: ../virtinst/cli.py:669 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" -"Налаштувати інтерфейс мережі гостьової системи. Приклади:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" - -#: ../virtinst/cli.py:680 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" -"Налаштовування пристрою контролера гостьової системи. Приклад:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" - -#: ../virtinst/cli.py:685 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" -"Налаштувати пристрій введення гостьової системи. Приклад:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" - -#: ../virtinst/cli.py:690 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "Налаштувати послідовний пристрій гостьової системи" - -#: ../virtinst/cli.py:693 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "Налаштувати паралельний пристрій гостьової системи" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "Налаштувати канал обміну даними гостьової системи" - -#: ../virtinst/cli.py:699 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "" -"Налаштувати з’єднання за допомогою текстової консолі між гостьовою і " -"основною системами" - -#: ../virtinst/cli.py:703 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "" -"Налаштувати фізичні пристрої USB, PCI тощо основної системи, які буде надано " -"у спільне користування гостьовій системі." - -#: ../virtinst/cli.py:711 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" -"Передати каталог основної системі гостьовій. Приклади: \n" -"--filesystem /мій/початковий/каталог,/каталог/у/гостьовій\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" - -#: ../virtinst/cli.py:719 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "Налаштувати емуляцію звукового пристрою у гостьовій системі" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "Налаштувати пристрій спостереження гостьової системи" - -#: ../virtinst/cli.py:733 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "Налаштувати графічну підсистему гостьової системи." - -#: ../virtinst/cli.py:736 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" -"Налаштувати пристрій читання карток гостьової системи. Приклад:\n" -"--smartcard mode=passthrough" - -#: ../virtinst/cli.py:740 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" -"Налаштувати пристрій переспрямування гостьової системи. Приклад:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" - -#: ../virtinst/cli.py:744 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" -"Налаштувати пристрій резервної пам’яті. Приклад:\n" -"--memballoon model=virtio" - -#: ../virtinst/cli.py:748 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" -"Налаштувати пристрій TPM гостьової системи. Приклад:\n" -"--tpm /dev/tpm" - -#: ../virtinst/cli.py:752 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" -"Налаштувати пристрій породжувача випадкових чисел гостьової системи. " -"Приклад:\n" -"--rng /dev/urandom" - -#: ../virtinst/cli.py:756 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" -"Налаштувати гостьовий пристрій для паніки. Приклад:\n" -"--panic default" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" -"Налаштувати пристрій пам’яті гостьової системи . Приклад:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" +#: virtinst/virtxml.py:576 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "Перервано на вимогу користувача" -#: ../virtinst/cli.py:764 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" -"Налаштувати сокети vsock гостьової системи. Приклад:\n" -"--vsock auto.cid=yes\n" -"--vsock cid.address=7" - -#: ../virtinst/cli.py:772 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "Встановити домен та налаштування ." - -#: ../virtinst/cli.py:776 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "Встановити налаштування seclabel домену." - -#: ../virtinst/cli.py:780 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "Скоригувати параметри процесора для процесу домену." - -#: ../virtinst/cli.py:784 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "Змінити правила NUMA для процесу домену." - -#: ../virtinst/cli.py:788 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "Скоригувати правила роботи з пам’яттю для процесу домену." - -#: ../virtinst/cli.py:792 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "Скоригувати правила blkio для процесу у домені." - -#: ../virtinst/cli.py:796 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" -"Встановити правила резервування пам’яті для процесу домену. Приклад:\n" -"--memorybacking hugepages=on" - -#: ../virtinst/cli.py:801 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" -"Встановити XML домену. Приклад:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" -"Встановити теґ XML домену. Приклад:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "Налаштувати можливості з керування живленням ВМ" - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "Налаштувати правила керування робочим циклом ВМ" - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "Налаштувати розподіл ресурсів ВМ (cgroup-и)" - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" -"Налаштувати дані щодо системи SMBIOS. Приклад:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios_vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" - -#: ../virtinst/cli.py:830 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" -"Передати аргументи безпосередньо емулятору qemu. Приклади:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" - -#: ../virtinst/cli.py:836 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" -"Налаштувати захист ВМ під час запуску (наприклад, за допомогою шифрування " -"пам'яті SEV). Приклад:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" -"Налаштувати параметри завантаження гостьової системи. Приклади:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (для контейнерів)" - -#: ../virtinst/cli.py:850 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" -"Увімкнути простір назв користувача для контейнера LXC. Приклад:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" - -#: ../virtinst/cli.py:860 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" -"Вказати сховище з різноманітними параметрами. Приклади:\n" -"--disk size=10 (новий образ у 10 ГіБ у типовому місці)\n" -"--disk /ваш/наявний/диск,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "OS options" -msgstr "Параметри ОС" - -#: ../virtinst/cli.py:871 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "Операційна система, яка встановлюється на гостьовій системі." - -#: ../virtinst/cli.py:873 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "Операційна система, встановлена на гостьовій системі." - -#: ../virtinst/cli.py:875 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" -"Використовується для визначення оптимальних типових значень, зокрема " -"virtio.\n" -"Приклади значень: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"Щоб ознайомитися із повним списком, скористайтеся командою «osinfo-query os»." - -#: ../virtinst/cli.py:907 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "%(key)s повинен мати значення «yes» або «no»" - -#: ../virtinst/cli.py:1094 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" -"Спосіб встановлення відповідності типу пристрою «%(device_type)s» " -"властивості «%(property_name)s» у програмі не визначено." - -#: ../virtinst/cli.py:1404 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "Невідомі параметри %s: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "Помилка: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" - -#: ../virtinst/cli.py:2876 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "Неналежне значення «size»: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:2889 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "Невідоме значення «%s» «%s»" - -#: ../virtinst/cli.py:2902 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "" -"Том сховища даних слід вказувати так vol=назва_резервного_сховища/назва_тому" - -#: ../virtinst/cli.py:3238 -#, python-format -msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" -msgstr "У таблиці розкладок не знайдено відповідної розкладки «%s»!" - -#: ../virtinst/cloner.py:101 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "Некоректна назва нової гостьової системи: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:136 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "Не вдалося використати адресу «%s» для клонування: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:257 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "Слід вказати початкову назву гостьової системи або xml." - -#: ../virtinst/cloner.py:284 -msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "Для клонування домену з пристроями його слід призупинити або вимкнути." - -#: ../virtinst/cloner.py:307 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "" -"Підтримки клонування на вже створений том сховища даних у поточній версії не " -"передбачено: «%s»" - -#: ../virtinst/cloner.py:381 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" -"Ви наказали клонувати більше дисків, ніж вказали адрес для зберігання даних. " -"(вказано %(passed)d, потрібно%(need)d)" - -#: ../virtinst/cloner.py:393 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "" -"Встановлюємо для порту графічного пристрою значення autoport з метою " -"уникнення конфліктів." - -#: ../virtinst/cloner.py:555 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "Шляху на диску «%s» не існує." - -#: ../virtinst/cloner.py:560 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "Не вдалося визначити дані початкового диска: %s" - -#: ../virtinst/cloner.py:598 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "Домену «%s» не знайдено." - -#: ../virtinst/devices/device.py:75 -#, python-format -msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "" -"Не вдалося визначити формат «%s» або підтримки цього формату не передбачено" - -#: ../virtinst/devices/device.py:81 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s:%s" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:215 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "Для шляхів до неіснуючого тому «%s» томів слід вказувати розмір" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:220 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" -"Спосіб створення сховища за адресою «%s» невідомий програмі. Спочатку " -"скористайтеся програмним інтерфейсом libvirt для керування батьківським " -"каталогом як буфером даних." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:243 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "Атрибут формату не підтримується для цього типу томів" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:330 -msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." -msgstr "" -"Не можна змінювати шлях до диска, якщо вказано дані щодо створення сховища " -"даних." - -#: ../virtinst/devices/disk.py:741 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "Для пристрою типу «%s» слід вказати адресу" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:752 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "" -"Для шляху «%s», якого ще не існує, слід вказати параметри створення сховища " -"даних." - -#. This basically means that we either chose full -#. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devices/disk.py:892 -#, python-format -msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "" -"У контролера з номером %d для диска типу %s немає порожнього слоту для " -"використання" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:894 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "Передбачено підтримку лише дисків %s для каналу «%s»" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "Призначенням файлової системи «%s» має бути абсолютний шлях" - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "%s має перевищувати 5900. Вкажіть -1 для автоматичного визначення." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:239 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "У основній системі не передбачено підтримки spice GL" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "Невідомий тип пристрою вузла, %s" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:153 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "" -"Вказаною вами MAC-адресою, «%s», вже користується інша віртуальна машина." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:108 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "Неможливо використати сховище даних %(path)s: %(err)s" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/diskbackend.py:276 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "Права доступу до «%s» не було застосовано" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:468 -#, python-format -msgid "Cannot create storage for %s device." -msgstr "Не вдалося створити сховище даних для пристрою %s." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:476 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "для неіснуючого диска «%s» слід вказати параметр розміру (size)" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:524 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" -"На файловій системі недостатньо вільного місця для повного розміщення " -"розрідженого файла під час роботи гостьової системи." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:529 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "Для створення цього диска недостатньо вільного місця." - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr " запит: %d МБ > доступно: %d МБ" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:538 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "Клонування %(srcfile)s" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:608 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "Помилка під час клонування образу диска %s до %s: %s" - -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "" -"У «capabilities» не повідомлено про кількість процесорів основної системи" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "Пропущено обов'язковий атрибут «type»" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "Для захисту під час запуску SEV потрібна машина UEFI Q35" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "На цій платформі не передбачено підтримки захисту під час запуску SEV" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:217 -msgid "BIOS" -msgstr "BIOS" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:223 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:226 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "Нетиповий: %(path)s" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:310 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "Не вдалося отримати розгорнутий XML процесора: %s" - -#: ../virtinst/guest.py:91 -#, python-format -msgid "Domain named %s already exists!" -msgstr "Домен з назвою %s вже існує!" - -#: ../virtinst/guest.py:102 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "Не вдалося вилучити стару віртуальну машину «%s»: %s" - -#: ../virtinst/guest.py:108 -msgid "Guest" -msgstr "Гостьова система" - -#: ../virtinst/guest.py:116 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "Назву гостьової системи, «%s», вже використано." - -#: ../virtinst/guest.py:549 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "У версії libvirt не передбачено підтримки UEFI." - -#: ../virtinst/guest.py:553 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "Спосіб налаштовування UEFI для архітектури «%s» є невідомим" - -#: ../virtinst/guest.py:558 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "" -"Не знайдено жодного шляху до виконуваних файлів UEFI для архітектури «%s»" - -#: ../virtinst/install/installer.py:213 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" -"Перевизначаємо обсяг пам'яті на %s МіБ, які потрібні для встановлення %s за " -"допомогою мережі." - -#: ../virtinst/install/installer.py:477 -msgid "Creating domain..." -msgstr "Створення домену…" - -#: ../virtinst/install/installer.py:484 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "Для типу домену «vz» не передбачено підтримки проміжних встановлень." - -#: ../virtinst/install/installer.py:570 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "Вилучаємо диск «%s»" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "Носій для встановлення «%s» не пройшов перевірки: %s" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" -"розташування ядра/initrd можна визначати лише за допомогою адреси або шляху" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "розташування ядра/initrd має бути визначено як пару значень" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" -"Не вдалося отримати доступ до ієрархії каталогів становлення на віддаленому " -"з'єднанні: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "Не вдалося знайти ядро для встановлення ієрархії." - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" -"Встановлення дерева каталогів типово не працює, якщо ядру не передано " -"додаткових аргументів, які вкажуть засобу встановлення доступну з мережі " -"ієрархію каталогів для встановлення." - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "Передавання %s" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:45 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "%s потребує встановлення пароля користувача." - -#: ../virtinst/install/unattended.py:54 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "%s потребує встановлення пароля адміністратора." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:134 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" -"libosinfo або osinfo-db є надто застарілими, щоб ви могли скористатися " -"автоматичним встановленням." - -#: ../virtinst/install/unattended.py:152 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "Для ОС «%s» не передбачено підтримки способу ін'єкції «%s»" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:274 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "На носіях ОС «%s» не передбачено підтримки автоматичного встановлення" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:285 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "Для ОС «%s» не передбачено підтримки автоматичного встановлення." - -#: ../virtinst/install/unattended.py:294 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" -"Для ОС «%s» не передбачено підтримки автоматичного встановлення для профілю " -"«%s». Доступні профілі: %s" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:299 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "Використовуємо автоматизований профіль «%s»" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:307 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "Не вдалося отримати доступ до адреси. Друкарська помилка?" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:310 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" -"У «%s»%s не виявлено придатного до встановлення дистрибутива.\n" -"Вказана адреса має бути адресою кореневого каталогу ієрархії файлової " -"системи для встановлення.\n" -"Приклади для різноманітних дистрибутивів можна знайти на сторінці підручника " -"(man) virt-install." - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "Не вдалося надіслати запит щодо отримання файла %s: %s" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "Отримання файла %s…" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "Спроба отримання даних за адресою %s завершилася невдало: %s." - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "%s відповідає багатовузловим пристроям" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "Не знайдено відповідного вузлового пристрою для «%s»" - -#: ../virtinst/osdict.py:219 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "Невідомий ідентифікатор libosinfo «%s»" - -#: ../virtinst/osdict.py:226 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" -"Назва операційної системи «%s» вважається застарілою. Скористайтеся замість " -"неї назвою «%s». Цю альтернативну назву буде у майбутньому вилучено." - -#: ../virtinst/osdict.py:232 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" -"Невідома назва операційної системи — «%s». Зі списком коректних значень " -"можна ознайомитися за допомогою команди «osinfo-query os»." - -#: ../virtinst/osdict.py:603 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "У ОС «%s» немає місця URL" - -#: ../virtinst/osdict.py:614 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "Для ОС «%s» не має місця URL для архітектури %s" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "Не вдалося створити типове резервне сховище даних «%s»: %s" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529 -msgid "Storage object" -msgstr "Об’єкт сховища даних" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "Назву «%s» вже використано для іншого резервного сховища." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "Не вдалося визначити резервного сховища даних: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "Не вдалося побудувати резервне сховище даних: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "Не вдалося запустити резервне сховище даних: %s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "Не вдалося встановити прапорець автозапуску буфера: %s" - -#: ../virtinst/storage.py:535 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "Назву «%s» вже використано для іншого тому." - -#: ../virtinst/storage.py:624 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "" -"Підтримки розріджених логічних томів не передбачено, встановлюємо розподіл, " -"відповідний до місткості" - -#: ../virtinst/storage.py:671 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "Розміщення «%s»" - -#: ../virtinst/storage.py:734 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" -"На резервному сховищі даних недостатньо місця для створення тому. (Для " -"розміщення потрібно %d МБ > доступно %d МБ)" - -#: ../virtinst/storage.py:740 +#: virtinst/xmlapi.py:191 #, python-format msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" -"Потрібний об’єм пам’яті для тому перевищить доступний об’єм після повного " -"розміщення. (Потрібний об’єм %d МБ > доступно %d МБ)" - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" msgstr "" -"XML не містить очікуваного кореневого елемента з назвою «%s», виявлено «%s»" +"XML не містить очікуваного кореневого елемента з назвою «%(expectname)s», " +"виявлено «%(foundname)s»" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:487 #, python-format msgid "A name must be specified for the %s" msgstr "Для %s слід вказати назву" -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 +#: virtinst/xmlbuilder.py:492 #, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "У %s назва «%s» не повинна містити символу «%s»." - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "Керування віртуальними машинами" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 -msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "Графічний засіб керування KVM, Xen або LXC за допомогою libvirt" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 -msgid "" -"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " -"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " -"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " -"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " -"management API." +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." msgstr "" -"Засіб керування віртуальними машинами є графічним інструментом " -"адміністрування віртуальних машин, зокрема машин KVM, Xen та LXC. " -"Передбачено можливість запускати, зупиняти, додавати і вилучати віртуальні " -"пристрої, встановлювати з’єднання із графічною або послідовною консоллю і " -"переглядати статистику щодо використання ресурсів для наявних віртуальних " -"машин на локальному або віддаленому комп’ютері. Для роботи використовує " -"програмний інтерфейс модулів libvirt." +"У %(objecttype)s назва «%(name)s» не повинна містити символу «%(char)s»." -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 -msgid "Main manager window" -msgstr "Головне вікно засобу керування" +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "Версія:" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 -msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "Вікно налаштовування віртуальної машини" +#~ msgid "Passthrough device" +#~ msgstr "Пристрій трансляції даних" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 -msgid "Graphical console connection for a virtual machine" -msgstr "Графічний засіб з’єднання з консоллю віртуальної машини" +#~ msgid "Emulated device" +#~ msgstr "Емульований пристрій" -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc." -msgstr "© Red Hat Inc., 2006–2019" +#~ msgid "D_etails" +#~ msgstr "П_одробиці" -#: ../ui/about.ui.h:2 -msgid "Powered by libvirt" -msgstr "Працює на основі libvirt" - -#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 -msgid "translator-credits" -msgstr "Юрій Чорноіван " - -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 -msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "Додавання нового віртуального обладнання" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 -msgid "_Device type:" -msgstr "_Тип пристрою:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 -msgid "_Bus type:" -msgstr "Тип _каналу:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "Ре_жим кешування:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83 -msgid "_IO mode:" -msgstr "Ре_жим введення-виведення:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "Режим від_кидання:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "Виявлення _нулів:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Persistent _Reservations:" -msgstr "Сталі _резервування:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "Д_одаткові параметри" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10 -msgid "_Type:" -msgstr "_Тип:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 -msgid "_Model:" -msgstr "_Модель:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 -msgid "ctrl" -msgstr "ctrl" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 -msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 -msgid "_MAC address:" -msgstr "_Адреса MAC:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89 -msgid "Device mode_l:" -msgstr "_Модель пристрою:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 -msgid "Host _Device:" -msgstr "П_ристрій осн. системи:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 -msgid "_Path:" -msgstr "_Шлях:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 -msgid "Device _Type:" -msgstr "_Тип пристрою:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 -msgid "T_ype:" -msgstr "Т_ип:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10 -#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 -msgid "_Name:" -msgstr "Н_азва:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 -msgid "_Auto socket:" -msgstr "_Автосокет:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 -msgid "_Channel:" -msgstr "_Канал:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113 -msgid "Ac_tion:" -msgstr "_Дія:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3 -msgid "_Mode:" -msgstr "_Режим:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "Device _Path:" -msgstr "_Шлях до пристрою:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 -msgid "_Backend:" -msgstr "_Модуль обробки:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 -msgid "_Version:" -msgstr "_Версія:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127 -msgid "rng" -msgstr "rng" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131 -msgid "panic" -msgstr "паніка" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 -msgid "_Finish" -msgstr "_Завершити" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 -msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" -msgstr "С_творити образ диска для віртуальної машини" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 -msgid "0.0" -msgstr "0.0" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 -msgid "_GiB" -msgstr "_ГіБ" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 -msgid "_Select or create custom storage" -msgstr "_Вибрати або створити нетипове сховище даних" - -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 -msgid "_Manage..." -msgstr "_Керування…" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 -msgid "Operation in progress" -msgstr "Виконується дія" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 -msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "Будь ласка, трохи зачекайте…" - -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 -msgid "_Details" -msgstr "По_дробиці" - -#: ../ui/clone.ui.h:1 -msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "Клонувати віртуальну машину" - -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "Клонування віртуальної машини" - -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "Створити клон, заснований на:" - -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "Вузол призначення:" - -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "Немає мережевих пристроїв" - -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "Робота у мережі:" - -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "Немає сховища даних для клонування" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "Storage:" -msgstr "Сховище даних:" - -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "_Name:" -msgstr "_Назва:" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"Клонування створює нову, незалежну копію початкового " -"диска.\n" -"Спільний доступ надає змогу використовувати вже створений образ диска " -"одночасно для початкової та нової машини." - -#: ../ui/clone.ui.h:12 -msgid "" -"Cloning does not alter the guest OS contents. If " -"you need to do things\n" -"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." -msgstr "" -"Клонування не змінює вмісту образу гостьової " -"операційної системи. Якщо вам потрібно змінити\n" -"паролі або статичні адреси IP тощо, будь ласка, скористайтеся програмою virt-" -"sysprep(1)." - -#: ../ui/clone.ui.h:14 -msgid "C_lone" -msgstr "К_лонувати" - -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "Змінити MAC-адресу" - -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "Нова а_дреса MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:17 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" - -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "Змінити шлях до сховища даних" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 -msgid "Size:" -msgstr "Розмір:" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "Призначення:" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 -msgid "Path:" -msgstr "Шлях:" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "Вже створений диск" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "Новий _шлях:" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "Створити диск (_клонувати) для віртуальної машини" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "Ви_брати…" - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "Додати з’єднання" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "З’_єднати" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "_Гіпервізор:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "З'єднатися із _віддаленим вузлом за допомогою SSH" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "_Автоз’єднання:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "_Назва вузла:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 -msgid "_Username:" -msgstr "_Користувач:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:8 -msgid "" -"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" -"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" -"guests will not be available. Networking options\n" -"are very limited. " -msgstr "" -"Сеанс режиму користувача QEMU не є типовим для\n" -"virt-manager. Ймовірно, усі попередні гостьові системи\n" -"QEMU/KVM виявляться недоступними. Можливості роботи у\n" -"мережі також буде суттєво обмежено." - -#: ../ui/createconn.ui.h:12 -msgid "Cu_stom URI:" -msgstr "_Нетипова адреса:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:13 -msgid "Generated URI:" -msgstr "Створена адреса:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:1 -msgid "Create a new virtual network" -msgstr "Створити віртуальну мережу" - -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "Створення віртуальної мережі" - -#: ../ui/createnet.ui.h:4 -msgid "Fo_rward to:" -msgstr "П_ереспрямувати до:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:5 -msgid "Device _List:" -msgstr "С_писок пристроїв:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:7 -msgid "_Enable IPv4" -msgstr "_Увімкнути IPv4" - -#: ../ui/createnet.ui.h:8 -msgid "_Network:" -msgstr "_Мережа:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:9 -msgid "Start:" -msgstr "Початок:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:10 -msgid "End:" -msgstr "Кінець:" - -#: ../ui/createnet.ui.h:11 -msgid "Enable DHCPv4" -msgstr "Увімкнути DHCPv4" - -#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11 -msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "Налаштування IPv_4" - -#: ../ui/createnet.ui.h:13 -msgid "_Enable IPv6" -msgstr "_Увімкнути IPv6" - -#: ../ui/createnet.ui.h:14 -msgid "Enable DHCPv6" -msgstr "Увімкнути DHCPv6" - -#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13 -msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "Налаштування IPv_6" - -#: ../ui/createnet.ui.h:16 -msgid "Use net_work name" -msgstr "Використовувати назву у _мережі" - -#: ../ui/createnet.ui.h:17 -msgid "Cust_om" -msgstr "_Нетипова" - -#: ../ui/createnet.ui.h:18 -msgid "DNS domain name" -msgstr "Назва домену у DNS" - -#: ../ui/createpool.ui.h:1 -msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "Додати нове резервне сховище" - -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "" -"Створення резевного сховища даних" - -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "По_будувати резерв:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 -msgid "Tar_get Path:" -msgstr "Ш_лях до призначення:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 -msgid "F_ormat:" -msgstr "_Формат:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:6 -msgid "Host Na_me:" -msgstr "Н_азва вузла:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:7 -msgid "Initiator _IQN:" -msgstr "IQN іні_ціатора:" - -#: ../ui/createpool.ui.h:8 -msgid "B_rowse" -msgstr "В_ибрати" - -#: ../ui/createpool.ui.h:9 -msgid "Bro_wse" -msgstr "Ви_брати" - -#: ../ui/createvm.ui.h:1 -msgid "New VM" -msgstr "Нова ВМ" - -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "Створення віртуальної машини" - -#: ../ui/createvm.ui.h:3 -msgid "Choose virtualization type" -msgstr "Виберіть тип віртуалізації" - -#: ../ui/createvm.ui.h:4 -msgid "_Virtual machine" -msgstr "_Віртуальна машина" - -#: ../ui/createvm.ui.h:5 -msgid "_Container" -msgstr "_Контейнер" - -#: ../ui/createvm.ui.h:6 -msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "Виберіть спосіб встановлення операційної системи" - -#: ../ui/createvm.ui.h:7 -msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "_Локальний носій для встановлення (образ ISO або CDROM)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:8 -msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "Встановлення _мережею (HTTP, HTTPS або FTP)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "З_авантаження з мережі (PXE)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 -msgid "Import _existing disk image" -msgstr "Імпортувати _готовий образ диска" - -#: ../ui/createvm.ui.h:11 -msgid "Choose the container type" -msgstr "Виберіть тип контейнера" - -#: ../ui/createvm.ui.h:12 -msgid "_Application container" -msgstr "_Контейнер програми" - -#: ../ui/createvm.ui.h:13 -msgid "O_perating system container" -msgstr "Контейнер _операційної системи" - -#: ../ui/createvm.ui.h:14 -msgid "C_onnection:" -msgstr "З’_єднання:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:15 -msgid "_Xen Type:" -msgstr "Т_ип Xen:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:16 -msgid "_Architecture:" -msgstr "_Архітектура:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:17 -msgid "_Machine Type:" -msgstr "_Тип комп’ютера:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:18 -msgid "_Virt Type:" -msgstr "Т_ип вірт.:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:19 -msgid "Architecture options" -msgstr "Параметри архітектури" - -#: ../ui/createvm.ui.h:21 -msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "Ви_беріть образ ISO або CDROM для встановлення:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:22 -msgid "Bro_wse..." -msgstr "В_ибрати…" - -#: ../ui/createvm.ui.h:23 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#: ../ui/createvm.ui.h:24 -msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "Вка_жіть адресу встановлення операційної системи:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:25 -msgid "Kerne_l options:" -msgstr "_Параметри ядра:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:26 -msgid "URL _Options" -msgstr "Па_раметри адреси" - -#: ../ui/createvm.ui.h:27 -msgid "URL" -msgstr "Адреса" - -#: ../ui/createvm.ui.h:28 -msgid "PXE" -msgstr "PXE" - -#: ../ui/createvm.ui.h:29 -msgid "Provide the existing stora_ge path:" -msgstr "Вка_жіть наявний шлях до сховища даних:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:30 -msgid "B_rowse..." -msgstr "В_ибрати…" - -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "_Kernel path:" -msgstr "_Шлях до ядра:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "Шл_ях до initrd:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "_DTB path:" -msgstr "Шля_х до DTB:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Br_owse..." -msgstr "В_казати…" - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Brow_se..." -msgstr "Вк_азати…" - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "Kerne_l args:" -msgstr "Па_раметри ядра:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:37 -msgid "Provide the _application path:" -msgstr "Вкажіть шлях до п_рограми:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:38 -msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "Вкажіть вже створений _каталог root ОС:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:39 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " -"creation,\n" -"please install virt-bootstrap" -msgstr "" -"Ієрархію каталогів ОС має бути вже створено. Щоб уможливити створення " -"ієрархії каталогів ОС, будь ласка, встановіть virt-boostrap" - -#: ../ui/createvm.ui.h:41 -msgid "" -"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " -"tree for remote\n" -"connections is not yet supported." -msgstr "" -"Ієрархію каталогів ОС має бути вже створено. Створення ієрархії " -"каталогів ОС для віддалених з'єднань ще\n" -"не реалізовано." - -#: ../ui/createvm.ui.h:43 -msgid "Create OS directory tree from container image" -msgstr "" -"Створити структуру каталогів опереаційної системи на основі образу контейнера" - -#: ../ui/createvm.ui.h:44 -msgid "Source URI:" -msgstr "Адреса джерела:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:45 -msgid "" -"Possible URL formats:\n" -" * file:///path/to/rootfs.tar\n" -" * docker://registry:port/image:tag\n" -" * virt-builder://template\n" -msgstr "" -"Можливі формати адрес:\n" -" * file:///шлях/до/rootfs.tar\n" -" * docker://registry:порт/образ:мітка\n" -" * virt-builder://шаблон\n" - -#: ../ui/createvm.ui.h:50 -msgid "Do not verify TLS certificates of registry" -msgstr "Не перевіряти сертифікати TLS реєстру" - -#: ../ui/createvm.ui.h:51 -msgid "Username:" -msgstr "Користувач:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:52 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:53 -msgid "Credentials for accessing the source registry" -msgstr "Реєстраційні дані для доступу до реєстру джерела" - -#: ../ui/createvm.ui.h:54 -msgid "Root password:" -msgstr "Пароль root:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:55 -msgid "Select _container template:" -msgstr "Виберіть шаблон _контейнера:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:56 -msgid "VZ templates" -msgstr "Шаблони VZ" - -#: ../ui/createvm.ui.h:57 -msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "В_иберіть операційну систему, яку ви встановлюєте:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:58 -msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" -msgstr "_Автоматично виявляти за носієм або джерелом пакунків для встановлення" - -#: ../ui/createvm.ui.h:59 -msgid "Install" -msgstr "Встановити" - -#: ../ui/createvm.ui.h:60 -msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "Виберіть параметри пам'яті та процесора:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:61 -msgid "_Memory:" -msgstr "_Пам'ять:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:62 -msgid "C_PUs:" -msgstr "_Процесори:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:63 -msgid "(Insert host mem)" -msgstr "(Вкажіть об’єм пам’яті основної системи)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "_Увімкнути сховища для цієї віртуальної машини" - -#: ../ui/createvm.ui.h:67 -msgid "Ready to begin the installation" -msgstr "Можна починати встановлення" - -#: ../ui/createvm.ui.h:68 -msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "З_мінити налаштування перед встановленням" - -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Install:" -msgstr "Встановлення" - -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "Memory:" -msgstr "Пам'ять:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "CPUs:" -msgstr "Процесори:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "OS:" -msgstr "ОС:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:75 -msgid "N_etwork selection" -msgstr "Вибір м_ережі" - -#: ../ui/createvm.ui.h:76 -msgid "Finish" -msgstr "Завершити" - -#: ../ui/createvol.ui.h:1 -msgid "Add a Storage Volume" -msgstr "Додати том сховища" - -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "Створення тому сховища даних" - -#: ../ui/createvol.ui.h:3 -msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "" -"Створити модуль сховища, який буде використано безпосередньо віртуальною " -"машиною." - -#: ../ui/createvol.ui.h:6 -msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "Квотування тому сховища" - -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "вільний простір:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 -msgid "1.0" -msgstr "1.0" - -#: ../ui/createvol.ui.h:9 -msgid "GiB" -msgstr "ГіБ" - -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "Макс. міст_кість:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "_Розміщення:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122 -msgid "Path:" -msgstr "Шлях:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "Вибрати…" - -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "Сховище резервних копій" - -#: ../ui/delete.ui.h:1 -msgid "Delete Virtual Machine" -msgstr "Вилучення віртуальної машини" - -#: ../ui/delete.ui.h:2 -msgid "" -"This VM is currently running and will be forced off before being " -"deleted" -msgstr "" -"Зараз ця віртуальна машина працює. Її буде примусово вимкнено до " -"вилучення." - -#: ../ui/delete.ui.h:3 -msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "Вилучити _пов’язані файли сховища даних" - -#: ../ui/details.ui.h:1 -msgid "A_dd Hardware" -msgstr "_Додати обладнання" - -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 -msgid "Status:" -msgstr "Стан:" - -#: ../ui/details.ui.h:3 -msgid "UUID:" -msgstr "UUID:" - -#: ../ui/details.ui.h:5 -msgid "T_itle:" -msgstr "З_аголовок:" - -#: ../ui/details.ui.h:6 -msgid "Shut down" -msgstr "Завершити роботу" - -#: ../ui/details.ui.h:7 -msgid "D_escription:" -msgstr "_Опис:" - -#: ../ui/details.ui.h:8 -msgid "Basic Details" -msgstr "Основні дані" - -#: ../ui/details.ui.h:9 -msgid "Hypervisor:" -msgstr "Гіпервізор:" - -#: ../ui/details.ui.h:10 -msgid "Architecture:" -msgstr "Архітектура:" - -#: ../ui/details.ui.h:11 -msgid "Emulator:" -msgstr "Емулятор:" - -#: ../ui/details.ui.h:12 -msgid "Machine _Type: " -msgstr "_Архітектура: " - -#: ../ui/details.ui.h:13 -msgid "Chipse_t:" -msgstr "_Чипсет:" - -#: ../ui/details.ui.h:14 -msgid "Firm_ware:" -msgstr "_Мікропрограма:" - -#: ../ui/details.ui.h:15 -msgid "Hypervisor Details" -msgstr "Параметри гіпервізора" - -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Enable User Namespace" -msgstr "Увімкнути простір назв користувача" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "User ID: " -msgstr "Ід. користувача:" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid " Group ID: " -msgstr "Ід. групи:" - -#: ../ui/details.ui.h:19 -msgid "Start" -msgstr "Початок" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "Count" -msgstr "Відлік" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "1000" -msgstr "1000" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "User Namespace" -msgstr "Простір назв користувача" - -#: ../ui/details.ui.h:26 -msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "_Операційна система" - -#: ../ui/details.ui.h:27 -msgid "Applications" -msgstr "Програми" - -#: ../ui/details.ui.h:28 -msgid "Refresh" -msgstr "Оновити" - -#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8 -msgid "CPU usage" -msgstr "Використання процесора" - -#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9 -msgid "Memory usage" -msgstr "Використання пам’яті" - -#: ../ui/details.ui.h:31 -msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -msgstr "0 КіБ/с 0 КіБ/с" - -#: ../ui/details.ui.h:32 -msgid "Disk I/O" -msgstr "Дисковий ввід/вивід" - -#: ../ui/details.ui.h:33 -msgid "Network I/O" -msgstr "Вхід/вихід мережі" - -#: ../ui/details.ui.h:34 -msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "Логічні процесори основної системи:" - -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Ma_ximum allocation:" -msgstr "Ма_ксимальне розміщення:" - -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "Поро_чне розміщення:" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: ../ui/details.ui.h:38 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: ../ui/details.ui.h:39 -msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "" -"Надмірне використання віртуальних процесорів може знизити швидкодію" - -#: ../ui/details.ui.h:40 -msgid "CPUs" -msgstr "Процесори" - -#: ../ui/details.ui.h:41 -msgid "M_odel:" -msgstr "_Модель:" - -#: ../ui/details.ui.h:42 -msgid "Copy host CP_U configuration" -msgstr "Копіювати налаштування про_цесора основної системи" - -#: ../ui/details.ui.h:43 -msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "Увімкнути доступний захист від помилок у процесорі" - -#: ../ui/details.ui.h:44 -msgid "Configu_ration" -msgstr "Нала_штування" - -#: ../ui/details.ui.h:45 -msgid "Manuall_y set CPU topology" -msgstr "Вст_ановити топологій процесора вручну" - -#: ../ui/details.ui.h:46 -msgid "Thread_s:" -msgstr "П_отоки:" - -#: ../ui/details.ui.h:47 -msgid "Cor_es:" -msgstr "_Ядра:" - -#: ../ui/details.ui.h:48 -msgid "Socke_ts:" -msgstr "Со_кети:" - -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "" -"У вибраній моделі процесора не передбачено підтримки Hyper-Threading" - -#: ../ui/details.ui.h:50 -msgid "To_pology" -msgstr "Топо_логія" - -#: ../ui/details.ui.h:51 -msgid "Total host memory:" -msgstr "Загалом пам’яті у осн. сист.:" - -#: ../ui/details.ui.h:52 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9 -msgid "MiB" -msgstr "МіБ" - -#: ../ui/details.ui.h:54 -msgid "Memory" -msgstr "Пам'ять" - -#: ../ui/details.ui.h:55 -msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "Зап_ускати віртуальній машині під час завантаження основної системи" - -#: ../ui/details.ui.h:56 -msgid "Autostart" -msgstr "Автозапуск" - -#: ../ui/details.ui.h:57 -msgid "Init _path:" -msgstr "_Шлях до init:" - -#: ../ui/details.ui.h:58 -msgid "Init ar_gs:" -msgstr "Ар_гументи init:" - -#: ../ui/details.ui.h:59 -msgid "Container init" -msgstr "Ініціалізація контейнера" - -#: ../ui/details.ui.h:60 -msgid "Ena_ble direct kernel boot" -msgstr "_Уможливити безпосереднє завантаження ядра" - -#: ../ui/details.ui.h:61 -msgid "Ke_rnel path:" -msgstr "Шл_ях до ядра:" - -#: ../ui/details.ui.h:63 -msgid "Browse" -msgstr "Вибрати" - -#: ../ui/details.ui.h:64 -msgid "Kernel ar_gs:" -msgstr "Па_раметри ядра:" - -#: ../ui/details.ui.h:65 -msgid "D_TB path:" -msgstr "_Шлях до DTB:" - -#: ../ui/details.ui.h:66 -msgid "Dir_ect kernel boot" -msgstr "Бе_зпосереднє завантаження ядра" - -#: ../ui/details.ui.h:67 -msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "Увімкнути _меню завантаження" - -#: ../ui/details.ui.h:68 -msgid "Boot device order" -msgstr "Порядок завантаження з пристроїв" - -#: ../ui/details.ui.h:69 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "Ли_ше читання:" - -#: ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "Спі_льний:" - -#: ../ui/details.ui.h:71 -msgid "Storage size:" -msgstr "Об’єм зберігання:" - -#: ../ui/details.ui.h:72 -msgid "Source _path:" -msgstr "_Шлях до коду:" - -#: ../ui/details.ui.h:73 -msgid "_Browse" -msgstr "_Вибрати" - -#: ../ui/details.ui.h:74 -msgid "Device type:" -msgstr "Тип пристрою:" - -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Removab_le:" -msgstr "По_ртативний пристрій:" - -#: ../ui/details.ui.h:76 -msgid "Disk b_us:" -msgstr "Дисковий _канал:" - -#: ../ui/details.ui.h:77 -msgid "Seria_l number:" -msgstr "Сері_йний номер:" - -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "" -"Changing this will not change the disk image format, it only tells " -"libvirt about the existing image format. " -msgstr "" -"Зміна цього параметра не призведе до зміни формату образу диска. Вона " -"призведе лише до того, що libvirt буде повідомлено про наявний формат образу." -"" - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "_Формат сховища:" - -#: ../ui/details.ui.h:80 -msgid "_SGIO:" -msgstr "_SGIO:" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "_Performance options" -msgstr "Параметри _швидкодії" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Advanced _options" -msgstr "_Додаткові параметри" - -#: ../ui/details.ui.h:88 -msgid "Virtual Disk" -msgstr "Віртуальний диск" - -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC-адреса:" - -#: ../ui/details.ui.h:91 -msgid "Link _state:" -msgstr "С_тан зв'язку:" - -#: ../ui/details.ui.h:92 -msgid "active" -msgstr "активний" - -#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 -msgid "label" -msgstr "мітка" - -#: ../ui/details.ui.h:94 -msgid "I_P address:" -msgstr "IP-_адреса:" - -#: ../ui/details.ui.h:95 -msgid "Virtual Network Interface" -msgstr "Інтерфейс віртуальної мережі" - -#: ../ui/details.ui.h:96 -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" - -#: ../ui/details.ui.h:97 -msgid "Mode:" -msgstr "Режим:" - -#: ../ui/details.ui.h:98 -msgid "Virtual Input Device" -msgstr "Віртуальний пристрій введення" - -#: ../ui/details.ui.h:99 -msgid "Sound Device" -msgstr "Звуковий пристрій" - -#: ../ui/details.ui.h:100 -msgid "Source host:" -msgstr "Вузол джерела:" - -#: ../ui/details.ui.h:101 -msgid "Bind host:" -msgstr "Вузол прив’язки:" - -#: ../ui/details.ui.h:102 -msgid "Target type:" -msgstr "Тип призначення:" - -#: ../ui/details.ui.h:103 -msgid "Target name:" -msgstr "Назва призначення:" - -#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 -msgid "State:" -msgstr "Стан:" - -#: ../ui/details.ui.h:105 -msgid "Source path:" -msgstr "Шлях до джерела:" - -#: ../ui/details.ui.h:106 -msgid "insert type" -msgstr "вставте тип" - -#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1 -msgid "Device:" -msgstr "Пристрій:" - -#: ../ui/details.ui.h:108 -msgid "ROM _BAR:" -msgstr "ROM _BAR:" - -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "RAM:" -msgstr "RAM:" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Heads:" -msgstr "Голівок:" - -#: ../ui/details.ui.h:111 -msgid "_3D acceleration:" -msgstr "_3D-прискорення:" - -#: ../ui/details.ui.h:112 -msgid "Video" -msgstr "Відео" - -#: ../ui/details.ui.h:114 -msgid "Devices:" -msgstr "Пристрої:" - -#: ../ui/details.ui.h:115 -msgid "Controller" -msgstr "Контролер" - -#: ../ui/details.ui.h:116 -msgid "Filesystem" -msgstr "Файлова система" - -#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 -msgid "M_ode:" -msgstr "_Режим:" - -#: ../ui/details.ui.h:118 -msgid "Smartcard Device" -msgstr "Пристрій картки пам’яті" - -#: ../ui/details.ui.h:119 -msgid "Address:" -msgstr "Адреса:" - -#: ../ui/details.ui.h:120 -msgid "foo:12" -msgstr "щось:12" - -#: ../ui/details.ui.h:121 -msgid "Redirected device" -msgstr "Переспрямований пристрій" - -#: ../ui/details.ui.h:123 -msgid "Version:" -msgstr "Версія:" - -#: ../ui/details.ui.h:124 -msgid "TPM Device" -msgstr "Пристрій TPM" - -#: ../ui/details.ui.h:125 -msgid "Host Device:" -msgstr "Основний пристрій:" - -#: ../ui/details.ui.h:126 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Генератор випадкових чисел" - -#: ../ui/details.ui.h:128 -msgid "Model:" -msgstr "Модель:" - -#: ../ui/details.ui.h:129 -msgid "panic-model" -msgstr "panic-model" - -#: ../ui/details.ui.h:130 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "Сповіщувач про паніку" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "Типовий" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 -msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "Е_кспортувати файлову систему у форматі монтування лише для читання" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 -msgid "_Driver:" -msgstr "_Драйвер:" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "Правила з_апису:" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 -msgid "Ta_rget path:" -msgstr "Шлях _призначення:" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 -msgid "_Format:" -msgstr "_Формат:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 -msgid "Show passwor_d" -msgstr "Показувати па_роль" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 -msgid "Addr_ess:" -msgstr "А_дреса:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "П_ароль:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 -msgid "_Port:" -msgstr "_Порт:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 -msgid "T_LS port:" -msgstr "По_рт TLS:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 -msgid "Aut_o" -msgstr "А_вто" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "5901" -msgstr "5901" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "Ke_ymap:" -msgstr "_Розкладка:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 -msgid "A_uto" -msgstr "_Авто" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 -msgid "5900" -msgstr "5900" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "Display:" -msgstr "Дисплей:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 -msgid "XAuth:" -msgstr "XAuth:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 -msgid "Open_GL:" -msgstr "Open_GL:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16 -msgid "L_isten type:" -msgstr "Тип _очікування:" - -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "Параметри з’єднання" - -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 -msgid "_File" -msgstr "_Файл" - -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 -msgid "_View Manager" -msgstr "Переглянути _керування" - -#: ../ui/host.ui.h:4 -msgid "Libvirt URI:" -msgstr "Адреса libvirt:" - -#: ../ui/host.ui.h:6 -msgid "A_utoconnect:" -msgstr "А_втоз’єднання:" - -#: ../ui/host.ui.h:7 -msgid "Basic details" -msgstr "Основні дані" - -#: ../ui/host.ui.h:10 -msgid "_Overview" -msgstr "_Огляд" - -#: ../ui/host.ui.h:11 -msgid "_Virtual Networks" -msgstr "_Віртуальні мережі" - -#: ../ui/host.ui.h:12 -msgid "_Storage" -msgstr "С_ховище" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 -msgid "A_utostart:" -msgstr "_Автозапуск:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 -msgid "Domain:" -msgstr "Домен:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 -msgid "Name:" -msgstr "Назва:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "NAT до будь-якого пристрою" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 -msgid "Network:" -msgstr "Мережа:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 -msgid "DHCP range:" -msgstr "Діапазон DHCP:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 -msgid "Forwarding:" -msgstr "Переспрямування:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "Статичний маршрут:" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 -msgid "Add Network" -msgstr "Додати мережу" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 -msgid "Start Network" -msgstr "Запустити мережу" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 -msgid "Stop Network" -msgstr "Зупинити роботу мережі" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 -msgid "Delete Network" -msgstr "Вилучити мережу" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 -msgid "Add Pool" -msgstr "Додати резерв" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 -msgid "Start Pool" -msgstr "Запустити резерв" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 -msgid "Stop Pool" -msgstr "Зупинити резерв" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 -msgid "Delete Pool" -msgstr "Вилучити резерв" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "Навігація локальною файловою системою" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 -msgid "_Browse Local" -msgstr "_Локальний огляд" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 -msgid "Cancel and close dialog" -msgstr "Скасувати і закрити діалогове вікно" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" -msgstr "Вибір тому" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 -msgid "Choose the selected volume" -msgstr "Вибрати позначений том" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 -msgid "Apply pool changes" -msgstr "Застосувати зміни у буфері" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 -msgid "Location:" -msgstr "Розташування:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "Розмір:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 -msgid "Volumes" -msgstr "Томи" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 -msgid "Refresh volume list" -msgstr "Оновити список томів" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 -msgid "Delete volume" -msgstr "Вилучити том" - -#: ../ui/manager.ui.h:3 -msgid "_Add Connection..." -msgstr "_Додати з’єднання…" - -#: ../ui/manager.ui.h:4 -msgid "_New Virtual Machine" -msgstr "С_творити віртуальну машину" - -#: ../ui/manager.ui.h:5 -msgid "_Edit" -msgstr "З_міни" - -#: ../ui/manager.ui.h:6 -msgid "_Connection Details" -msgstr "П_араметри з’єднання" - -#: ../ui/manager.ui.h:7 -msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "Параметри ві_ртуальної машини" - -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 -msgid "_View" -msgstr "П_ерегляд" - -#: ../ui/manager.ui.h:9 -msgid "_Graph" -msgstr "_Графік" - -#: ../ui/manager.ui.h:10 -msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "Ви_користання процесора гостем" - -#: ../ui/manager.ui.h:11 -msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "Використання процесора _основою" - -#: ../ui/manager.ui.h:12 -msgid "_Memory Usage" -msgstr "Ви_користання пам’яті" - -#: ../ui/manager.ui.h:13 -msgid "_Disk I/O" -msgstr "_Дисковий ввід-вивід" - -#: ../ui/manager.ui.h:14 -msgid "_Network I/O" -msgstr "Ввід-вивід _мережі" - -#: ../ui/manager.ui.h:15 -msgid "_Help" -msgstr "_Довідка" - -#: ../ui/manager.ui.h:16 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "Створити віртуальну машину" - -#: ../ui/manager.ui.h:17 -msgid "New" -msgstr "Створити" - -#: ../ui/manager.ui.h:18 -msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "Показати консоль віртуальної машини та її параметри" - -#: ../ui/manager.ui.h:19 -msgid "_Open" -msgstr "_Відкрити" - -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 -msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "Увімкнути віртуальну машину" - -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 -msgid "Shut down the virtual machine" -msgstr "Вимкнути віртуальну машину" - -#: ../ui/migrate.ui.h:1 -msgid "Migrate the virtual machine" -msgstr "Перенесення віртуальної машини" - -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "Переносимо ВМ:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "Початковий вузол:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "Нова _гостьова система:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:5 -msgid "_Address:" -msgstr "_Адреса:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:8 -msgid "Let libvirt decide" -msgstr "Вирішує libvirt" - -#: ../ui/migrate.ui.h:9 -msgid "" -"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " -"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " -"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " -"instance.\n" -"\n" -"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " -"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " -"But it can be difficult to make this work with SSH transport." -msgstr "" -"Тунельоване перенесення за допомогою каналу з’єднання libvirtd замість " -"відкриття гіпервізором окремого з’єднання мережі з призначенням. Екземпляр " -"джерела libvirt з’єднується безпосередньо із екземпляром призначення " -"libvirt.\n" -"\n" -"Може спростити налаштування, оскільки не потрібно відкривати додаткові порти " -"у брандмауері, і зашифрувати дані, що передаються під час перенесення, якщо " -"ваше з’єднання libvirt зашифровано. Втім, таку схему важко змусити " -"працювати, якщо для передавання використовується SSH." - -#: ../ui/migrate.ui.h:13 -msgid "_URI:" -msgstr "_Адреса:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:14 -msgid "Connectivity" -msgstr "Можливість з'єднання" - -#: ../ui/migrate.ui.h:15 -msgid "" -"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " -"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " -"'none'.\n" -"\n" -"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." -msgstr "" -"Типово, libvirt відмовляє у перенесенні ВМ для певних конфігурацій, що може " -"призвести до помилкової роботи гостьових систем, подібно до того, що " -"трапляється, якщо режим кешування диска — «none».\n" -"\n" -"Вмикання цього параметра призводить до того, що libvirt пропустить " -"відповідні перевірки." - -#: ../ui/migrate.ui.h:18 -msgid "A_llow unsafe:" -msgstr "До_зволити небезпечне:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:19 -msgid "" -"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " -"saved persistently on the destination host. The destination host is " -"considered the new home of the VM.\n" -"\n" -"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " -"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " -"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " -"is shutdown." -msgstr "" -"Типово, налаштування перенесеної ВМ вилучається з вузла-джерела і " -"зберігається остаточно на вузлі призначення. Гостьова система призначення " -"вважається новою домівкою ВМ.\n" -"\n" -"Якщо вибрано «тимчасовий», перенесення вважатиметься лише тимчасовим: вузол-" -"джерело зберігає копію налаштувань ВМ, а поточна копія, що пересувається на " -"призначення, є лише тимчасовою, вона зникне при вимиканні системи." - -#: ../ui/migrate.ui.h:22 -msgid "_Temporary move:" -msgstr "_Тимчасове пересування:" - -#: ../ui/migrate.ui.h:23 -msgid "Advanced options" -msgstr "Додаткові параметри" - -#: ../ui/migrate.ui.h:24 -msgid "_Migrate" -msgstr "П_еренести" - -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "_Bridge name:" -msgstr "_Назва містка:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "Source m_ode:" -msgstr "Ре_жим джерела:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 -msgid "" -"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " -"network communication." -msgstr "" -"Здебільшого, macvtap не працює для обміну даними мережею між основною " -"та гостьовою системами." - -#: ../ui/netlist.ui.h:4 -msgid "_Portgroup:" -msgstr "_Група портів:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:5 -msgid "_Network source:" -msgstr "_Мережеве джерело:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:6 -msgid "Ins_tance id:" -msgstr "Ід. _екземпляра:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:7 -msgid "Typ_eid version:" -msgstr "Ве_рсія тип-ід.:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:8 -msgid "T_ypeid:" -msgstr "Т_ип-ід.:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:9 -msgid "M_anagerid:" -msgstr "І_д. керування:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:11 -msgid "Virtual _port" -msgstr "Віртуальний _порт" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 -msgid "Include end of life operating systems" -msgstr "Включити непідтримувані операційні системи" - -#: ../ui/preferences.ui.h:1 -msgid "Preferences" -msgstr "Параметри" - -#: ../ui/preferences.ui.h:2 -msgid "Enable _system tray icon" -msgstr "Ввімкнути пі_ктограму у системному лотку" - -#: ../ui/preferences.ui.h:3 -msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" -msgstr "Увімкнути інтроспекцію ВМ libgues_tfs" - -#: ../ui/preferences.ui.h:4 -msgid "Enable _XML editing" -msgstr "Увімкнути редагування _XML" - -#: ../ui/preferences.ui.h:5 -msgid "General" -msgstr "Загальне" - -#: ../ui/preferences.ui.h:6 -msgid "_General" -msgstr "_Загальне" - -#: ../ui/preferences.ui.h:7 -msgid "Poll _Disk I/O" -msgstr "Визначити _дисковий ввід-вивід" - -#: ../ui/preferences.ui.h:8 -msgid "Poll _Network I/O" -msgstr "Визначити ввід-вивід _мережі" - -#: ../ui/preferences.ui.h:9 -msgid "Poll _Memory stats" -msgstr "Зібрати статистику щодо _пам’яті" - -#: ../ui/preferences.ui.h:10 -msgid "_Update status every" -msgstr "_Оновлювати стан кожні" - -#: ../ui/preferences.ui.h:11 -msgid "seconds" -msgstr "секунд" - -#: ../ui/preferences.ui.h:12 -msgid "Poll C_PU usage" -msgstr "Отримати дані щодо ви_користання процесора" - -#: ../ui/preferences.ui.h:13 -msgid "Stats Options" -msgstr "Статистичні параметри" - -#: ../ui/preferences.ui.h:14 -msgid "P_olling" -msgstr "_Опитування" - -#: ../ui/preferences.ui.h:15 -msgid "Gra_phics type:" -msgstr "Тип г_рафіки:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:16 -msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "Типовий формат зберігання для нових образів дисків." - -#: ../ui/preferences.ui.h:17 -msgid "_Storage format:" -msgstr "Формат с_ховища даних:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "_Додати звуковий пристрій:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 -msgid "" -"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " -"performance\n" -"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " -"will need\n" -"identical CPUs in order to migrate the VM." -msgstr "" -"Типові параметри процесора для нових віртуальних машин. Типово, вибір постає " -"між швидкодією\n" -"та сумісністю для перенесення: якщо буде використано варіант «копіювати з " -"основної системи»,\n" -"для перенесення віртуальної машини ваші сервери повинні будуть мати повністю " -"ідентичні процесори." - -#: ../ui/preferences.ui.h:22 -msgid "CPU _default:" -msgstr "Ти_повий процесор:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" -msgstr "" -"Додати п_ереспрямування\n" -"USB Spice:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:25 -msgid "New VM Defaults" -msgstr "Нові типові параметри ВМ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:26 -msgid "N_ew VM" -msgstr "С_творити ВМ" - -#: ../ui/preferences.ui.h:27 -msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "_Масштабування графічної консолі:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:28 -msgid "Gr_ab keys:" -msgstr "Пере_хоплення клавіш:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:29 -msgid "Not supported" -msgstr "Не підтримується" - -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"Не вимикати клавіатурні скорочення для меню вікна консолі (Alt+F -> Файл " -"тощо), коли клавіатурний фокус перебуває у графічній консолі гостьової " -"системи. Зазвичай, такі клавіатурні скорочення вимикаються з метою " -"убезпечення від виконання дій з вікном virt-manager під час введення даних " -"до вікна гостьової системи." - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "П_римусові клавіатурні скорочення консолі:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 -msgid "Change..." -msgstr "Змінити…" - -#: ../ui/preferences.ui.h:33 -msgid "" -"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " -"with properly configured guest using spice and the desktop agent." -msgstr "" -"Змінити роздільну здатність зображення у гостьовій системі, якщо змінено " -"розміни вікна гостьової системи у основній системі. Працює, лише якщо " -"належно налаштувати гостьову систему за допомогою spice та агента стільниці." - -#: ../ui/preferences.ui.h:34 -msgid "_Resize guest with window:" -msgstr "З_міна гостьової системи за вікном:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:35 -msgid "SPICE _USB Redirection:" -msgstr "Переспрямовування _USB у SPICE:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:36 -msgid "Graphical Consoles" -msgstr "Графічні консолі" - -#: ../ui/preferences.ui.h:37 -msgid "Conso_le" -msgstr "Ко_нсоль" - -#: ../ui/preferences.ui.h:38 -msgid "_Force Poweroff:" -msgstr "П_римусове вимикання:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:39 -msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "Вимикання/_Перезавантаження/Збереження:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:40 -msgid "_Pause:" -msgstr "П_ризупинка:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:41 -msgid "Device re_moval:" -msgstr "Ви_лучення пристроїв:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "_Запуск/Зупинка інтерфейсу:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 -msgid "_Unapplied changes:" -msgstr "_Незастосовані зміни:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:44 -msgid "_Deleting storage:" -msgstr "Ви_лучення сховища даних:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:45 -msgid "Confirmations" -msgstr "Підтвердження" - -#: ../ui/preferences.ui.h:46 -msgid "Feed_back" -msgstr "Від_гук" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 -msgid "VM State:" -msgstr "Стан ВМ:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 -msgid "Timestamp:" -msgstr "Часова позначка:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 -msgid "Snapshot Mode:" -msgstr "Режим знімків:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 -msgid "Screenshot:" -msgstr "Знімок вікна:" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 -msgid "No screenshot available" -msgstr "Немає знімка екрана" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 -msgid "This was the most recently applied snapshot." -msgstr "Це був найсвіжіший застосований знімок." - -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 -msgid "Create new snapshot" -msgstr "Створити знімок" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 -msgid "Run selected snapshot" -msgstr "Запустити позначений знімок" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 -msgid "Refresh snapshot list" -msgstr "Освіжити список знімків" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 -msgid "Delete selected snapshot" -msgstr "Вилучити позначений знімок" - -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 -msgid "Save updated snapshot metadata" -msgstr "Зберегти метадані оновленого знімка" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 -msgid "Create snapshot" -msgstr "Створити знімок" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "Створення знімка" - -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 -msgid "_Description:" -msgstr "_Опис:" - -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "Вибір тому зберігання даних" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 -msgid "Virtual Machine" -msgstr "Віртуальна машина" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 -msgid "Virtual _Machine" -msgstr "Віртуальна _машина" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 -msgid "_Take Screenshot" -msgstr "З_робити знімок вікна" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 -msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "" -"Переспрямувати пристрій USB основної системи до віртуальної машини з " -"графікою SPICE." - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 -msgid "_Redirect USB device" -msgstr "П_ереспрямувати пристрій USB" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 -msgid "_Console" -msgstr "_Консоль" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 -msgid "Sna_pshots" -msgstr "З_німки" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 -msgid "_Fullscreen" -msgstr "На весь _екран" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 -msgid "_Resize to VM" -msgstr "З_мінити розмір за ВМ" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 -msgid "_Scale Display" -msgstr "_Масштабування показу" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 -msgid "_Always" -msgstr "З_авжди" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 -msgid "_Only when Fullscreen" -msgstr "_Лише у повноекранному режимі" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 -msgid "_Never" -msgstr "_Ніколи" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 -msgid "Auto _resize VM with window" -msgstr "Автоматично з_мінювати розміри ВМ з вікном" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "_Текстові консолі" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 -msgid "T_oolbar" -msgstr "П_анель інструментів" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 -msgid "Send _Key" -msgstr "Надіслати _комбінацію клавіш" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 -msgid "Show the graphical console" -msgstr "Показати графічну консоль" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 -msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "Показати параметри віртуального обладнання" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 -msgid "Run" -msgstr "Запустити" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 -msgid "Pause" -msgstr "Призупинити" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 -msgid "Snapshots" -msgstr "Знімки" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 -msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "Перемкнутися у повноекранний режим" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 -msgid "Begin Installation" -msgstr "Почати встановлення" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 -msgid "_Begin Installation" -msgstr "_Почати встановлення" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 -msgid "_Cancel Installation" -msgstr "Ск_асувати встановлення" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "Зараз консоль недоступна" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "_Пароль:" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "_Зберегти цей пароль у сховищі ключів" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" -"Позначте, щоб пароль було збережено; зніміть позначку, щоб пароль було " -"забуто." - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "_Увійти" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 -msgid "Guest C_ID:" -msgstr "CID _гостя:" - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 -msgid "" -"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " -"what you are doing." -msgstr "" -"Редагування XML вимкнено у «Налаштуваннях». Його слід вмикати, лише " -"якщо ви впевнені у наслідках ваших дій." - -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 -msgid "_XML" -msgstr "_XML" - -#~ msgid "Hostname is required" -#~ msgstr "Слід вказати назву вузла" - -#~ msgid "Source path is required" -#~ msgstr "Слід вказати шлях до джерела" - -#~ msgid "Must explicitly specify source path if building pool" +#~ msgid "No host CPU reported in capabilities" #~ msgstr "" -#~ "У разі побудови резервного сховища даних слід явно вказати шлях до " -#~ "каталогу джерела даних" +#~ "У «capabilities» не повідомлено про кількість процесорів основної системи" -#~ msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." +#~ msgid "Generic OS" +#~ msgstr "Типова ОС" + +#~ msgid "Detect _zeroes:" +#~ msgstr "Виявлення _нулів:" + +#~ msgid "UEFI not found" +#~ msgstr "UEFI не знайдено" + +#~ msgid "Cloning disk network type '%s' requires managed storage." #~ msgstr "" -#~ "У разі форматування дискового пристрою слід явним чином вказати формат " -#~ "диска." +#~ "Для клонування дисків мережевого типу «%s» потрібне кероване сховище " +#~ "даних." -#~ msgid "input_vol must be a virStorageVol" -#~ msgstr "input_vol має бути virStorageVol" +#~ msgid "" +#~ "OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This " +#~ "alias will be removed in the future." +#~ msgstr "" +#~ "Назва операційної системи «%(oldname)s» вважається застарілою. " +#~ "Скористайтеся замість неї назвою «%(newname)s». Цю альтернативну назву " +#~ "буде у майбутньому вилучено." + +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "Завершено" + +#~ msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +#~ msgstr "" +#~ "Типом графіки «%s» не передбачено підтримки автоматичної зміни розмірів." + +#~ msgid "_Write Policy:" +#~ msgstr "Правила з_апису:" + +#~ msgid "_Allocation:" +#~ msgstr "_Розміщення:" + +#~ msgid "Browse..." +#~ msgstr "Вибрати…" + +#~ msgid "_Add sound device:" +#~ msgstr "_Додати звуковий пристрій:" + +#~ msgid "" +#~ "Add Spice _USB\n" +#~ "Redirection:" +#~ msgstr "" +#~ "Додати п_ереспрямування\n" +#~ "USB Spice:" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "Ні" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Так" + +#~ msgid "Copy host CPU definition" +#~ msgstr "Копіювати визначення процесора основної системи" + +#~ msgid "available space:" +#~ msgstr "вільний простір:" + +#~ msgid "Connection Details" +#~ msgstr "Параметри з'єднання" + +#~ msgid "" +#~ "libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to " +#~ "manage virtualization on this host." +#~ msgstr "" +#~ "libvirtd встановлено, але не запущено. Запустіть службу libvirtd для " +#~ "керування віртуалізацією на цій основній системі." + +#~ msgid "for arch '%s'" +#~ msgstr "для архітектури «%s»" + +#~ msgid "virtualization type '%s'" +#~ msgstr "тип віртуалізації «%s»" + +#~ msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +#~ msgstr "Не можна одночасно використовувати параметри --bridge і --network" + +#~ msgid "Cannot mix --update and --start" +#~ msgstr "Не можна одночасно вказувати --update і --start" + +#~ msgid "char-target-name" +#~ msgstr "char-target-name" + +#~ msgid "feedback-tab" +#~ msgstr "feedback-tab" + +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "Не вимикати клавіатурні скорочення для меню вікна консолі (Alt+F -> Файл " +#~ "тощо), коли клавіатурний фокус перебуває у графічній консолі гостьової " +#~ "системи. Зазвичай, такі клавіатурні скорочення вимикаються з метою " +#~ "убезпечення від виконання дій з вікном virt-manager під час введення " +#~ "даних до вікна гостьової системи." + +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "П_римусові клавіатурні скорочення консолі:" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "_Текстові консолі" + +#~ msgid "Ad_vanced options" +#~ msgstr "Д_одаткові параметри" + +#~ msgid "Create clone based on:" +#~ msgstr "Створити клон, заснований на:" + +#~ msgid "Destination host:" +#~ msgstr "Вузол призначення:" + +#~ msgid "No networking devices" +#~ msgstr "Немає мережевих пристроїв" + +#~ msgid "Networking:" +#~ msgstr "Мережа:" + +#~ msgid "No storage to clone" +#~ msgstr "Немає сховища даних для клонування" + +#~ msgid "" +#~ "Cloning creates a new, independent copy of the " +#~ "original disk. Sharing\n" +#~ "uses the existing disk image for both the original and the new machine." +#~ msgstr "" +#~ "Клонування створює нову, незалежну копію початкового " +#~ "диска.\n" +#~ "Спільний доступ надає змогу використовувати вже створений образ диска " +#~ "одночасно для початкової та нової машини." + +#~ msgid "Change MAC address" +#~ msgstr "Змінити MAC-адресу" + +#~ msgid "New _MAC:" +#~ msgstr "Нова а_дреса MAC:" + +#~ msgid "MAC:" +#~ msgstr "MAC:" + +#~ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +#~ msgstr "Неможливо клонувати некероване віддалене сховище." + +#~ msgid "" +#~ "Block devices to clone must be libvirt\n" +#~ "managed storage volumes." +#~ msgstr "" +#~ "Блокові пристрої для клонування мають бути\n" +#~ "керованими томами сховищ libvirt." + +#~ msgid "Cannot clone %s storage pool." +#~ msgstr "Неможливо клонувати буфер сховища даних %s." + +#~ msgid "No write access" +#~ msgstr "Без доступу до запису" + +#~ msgid "Shareable" +#~ msgstr "Загальне" + +#~ msgid "Usermode (%(mac)s)" +#~ msgstr "Режим користувача (%(mac)s)" + +#~ msgid "%(netmode)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "%(netmode)s (%(mac)s)" + +#~ msgid "Virtual Network %(netdevice)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "Віртуальна мережа %(netdevice)s (%(mac)s)" + +#~ msgid "Virtual Network (%(mac)s)" +#~ msgstr "Віртуальна мережа (%(mac)s)" + +#~ msgid "%(nettype)s %(netdevice)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "%(nettype)s %(netdevice)s (%(mac)s)" + +#~ msgid "%(nettype)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "%(nettype)s (%(mac)s)" + +#~ msgid "Nothing to clone." +#~ msgstr "Нічого клонувати." + +#~ msgid "Storage cannot be shared or cloned." +#~ msgstr "Сховище даних не може бути спільним або клонованим." + +#~ msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +#~ msgstr "Один або декілька дисків не можуть бути клонованими або спільними." + +#~ msgid "Error changing MAC address: %s" +#~ msgstr "Помилка під час спроби зміни MAC-адреси: %s" + +#~ msgid "Error changing storage path: %s" +#~ msgstr "Помилка під час спроби зміни шляху до сховища даних: %s" + +#~ msgid "Original guest name or XML is required." +#~ msgstr "Слід вказати початкову назву гостьової системи або XML." + +#~ msgid "" +#~ "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +#~ "%(need)d needed" +#~ msgstr "" +#~ "Ви наказали клонувати більше дисків, ніж вказали адрес для зберігання " +#~ "даних. (вказано %(passed)d, потрібно%(need)d)" + +#~ msgid "" +#~ "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +#~ "unchanged" +#~ msgstr "" +#~ "Не клонувати сховище даних, образи нових дисків, вказані за допомогою " +#~ "параметра --file, змінено не буде" + +#~ msgid "RAM:" +#~ msgstr "RAM:" + +#~ msgid "Heads:" +#~ msgstr "Голівок:" + +#~ msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." +#~ msgstr "" +#~ "Spice GL потребує налаштовування графіки VirtIO на використання accel3d." + +#~ msgid "Graphics listen type does not support spice GL." +#~ msgstr "Тип очікування графіки не передбачає підтримки spice GL." + +#~ msgid "No virtual machines" +#~ msgstr "Немає віртуальних машин" + +#~ msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +#~ msgstr "" +#~ "У вибраній моделі процесора не передбачено підтримки Hyper-" +#~ "Threading" + +#~ msgid "MAC address:" +#~ msgstr "MAC-адреса:" + +#~ msgid "Embedded session" +#~ msgstr "Вбудований сеанс" + +#~ msgid "" +#~ "Host is not advertising support for full virtualization. Install options " +#~ "may be limited." +#~ msgstr "" +#~ "Гостьова система відома неповною підтримкою віртуалізації. Перелік " +#~ "параметрів встановлення може бути обмежено." + +#~ msgid "NIC" +#~ msgstr "NIC" + +#~ msgid "Error opening socket path '%(path)s': %(error)s" +#~ msgstr "" +#~ "Помилка під час спроби відкрити шлях до сокета «%(path)s»: %(error)s" + +#~ msgid "Error opening socket path '%s'" +#~ msgstr "Помилка під час відкриття шляху до сокета «%s»" + +#~ msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +#~ msgstr "" +#~ "Для роботи з virt-manager слід встановити libvirt 0.6.0 або новішу версію." + +#~ msgid "B_uild Pool:" +#~ msgstr "По_будувати резерв:" + +#~ msgid "Display:" +#~ msgstr "Дисплей:" + +#~ msgid "XAuth:" +#~ msgstr "XAuth:" + +#~ msgid "Static Route:" +#~ msgstr "Статичний маршрут:" + +#~ msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +#~ msgstr "" +#~ "Для набуття чинності деякими зі змін може знадобитися вимикання гостьової " +#~ "системи." + +#~ msgid "Bind" +#~ msgstr "Пов'язати" + +#~ msgid "Generic PS/2 Mouse" +#~ msgstr "Типова миша PS/2" + +#~ msgid "Generic USB Mouse" +#~ msgstr "Типова миша USB" + +#~ msgid "Generic VirtIO Tablet" +#~ msgstr "Типовий планшет VirtIO" + +#~ msgid "Generic PS/2 Keyboard" +#~ msgstr "Типова клавіатура PS/2" + +#~ msgid "Generic USB Keyboard" +#~ msgstr "Типова клавіатура USB" + +#~ msgid "Generic VirtIO Keyboard" +#~ msgstr "Типова клавіатура VirtIO" + +#~ msgid "Generic %(bus)s Mouse" +#~ msgstr "Типова миша %(bus)s" + +#~ msgid "Generic %(bus)s Tablet" +#~ msgstr "Типовий планшет %(bus)s" + +#~ msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +#~ msgstr "Типова клавіатура %(bus)s" + +#~ msgid "Error adding device: %s" +#~ msgstr "Помилка під час спроби додавання пристрою: %s" + +#~ msgid "invalid listen type" +#~ msgstr "некоректний тип очікування" + +#~ msgid "" +#~ "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure " +#~ "you want to 'build' this pool?" +#~ msgstr "" +#~ "Побудова резерву цього типу призведе до форматування пристрою. Ви справді " +#~ "бажаєте побудувати це резервне сховище?" + +#~ msgid "No network selected" +#~ msgstr "Не вибрано мережі" + +#~ msgid "Error setting install media location." +#~ msgstr "" +#~ "Помилка під час спроби визначення розташування носія для встановлення." + +#~ msgid "Network device required for URL install." +#~ msgstr "Для встановлення за адресою потрібен мережевий пристрій." + +#~ msgid "CDROM %(index)d" +#~ msgstr "CDROM %(index)d" + +#~ msgid "Disk %(index)d" +#~ msgstr "Диск %(index)d" + +#~ msgid "%(device)s %(index)d" +#~ msgstr "%(device)s %(index)d" + +#~ msgid "Not Enough Free Space" +#~ msgstr "Недостатньо вільного місця" + +#~ msgid "A filesystem source must be specified" +#~ msgstr "Слід вказати джерело файлової системи" + +#~ msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +#~ msgstr "" +#~ "Слід вказати дані щодо використання файлової системи у оперативній " +#~ "пам'яті (RAM)" + +#~ msgid "A filesystem target must be specified" +#~ msgstr "Слід вказати призначення файлової системи" + +#~ msgid "Filesystem parameter error" +#~ msgstr "Помилка параметрів файлової системи" + +#~ msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +#~ msgstr "У гіпервізорі або libvirt не передбачено підтримки spice GL" + +#~ msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" +#~ msgstr "" +#~ "У гіпервізорі або libvirt не передбачено підтримки встановлення режиму " +#~ "показу вручну" + +#~ msgid "Local SDL Window" +#~ msgstr "Локальне вікно SDL" + +#~ msgid "Bridge" +#~ msgstr "Міст" + +#~ msgid "No networking" +#~ msgstr "Немає мережі" + +#~ msgid "" +#~ "The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " +#~ "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " +#~ "accessible hostname." +#~ msgstr "" +#~ "Назвою вузла призначення є «localhost». У використанні такої адреси буде " +#~ "відмовлено libvirt. Вам слід вказати як призначення назву " +#~ "загальнодоступного вузла." + +#~ msgid "%(mode)s to %(device)s" +#~ msgstr "%(mode)s з %(device)s" + +#~ msgid "Hypervisor does not support domain reset." +#~ msgstr "" +#~ "У гіпервізорі не передбачено підтримки скидання домену до початкового " +#~ "стану." + +#~ msgid "Host does not support spice GL" +#~ msgstr "У основній системі не передбачено підтримки spice GL" + +#~ msgid "External" +#~ msgstr "Зовнішній" + +#~ msgid "VM State" +#~ msgstr "Стан ВМ" + +#~ msgid "disk" +#~ msgstr "диску" + +#~ msgid "disk and configuration" +#~ msgstr "диску і у налаштуваннях" + +#~ msgid "Virtual Network" +#~ msgstr "Віртуальна мережа" + +#~ msgid " and selected storage (this may take a while)" +#~ msgstr " та вибраного сховища (дія може тривати певний час)" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Попередження" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "Диск" + +#~ msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" +#~ msgstr "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" + +#~ msgid "Not Connected" +#~ msgstr "Не з'єднано" + +#~ msgid " %d minutes" +#~ msgstr " %d хвилин" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "Порт" + +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "Перенести" + +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "Диск «%s» вже використовується іншими гостьовими системами %s" + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" + +#~ msgid "%s:%s:%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s:%s:%s" + +#~ msgid "install-urlopts-entry" +#~ msgstr "install-urlopts-entry" + +#~ msgid "install-urlopts-expander" +#~ msgstr "install-urlopts-expander" + +#~ msgid "install-oscontainer-source-uri" +#~ msgstr "install-oscontainer-source-uri" + +#~ msgid "install-oscontainer-root-passwd" +#~ msgstr "install-oscontainer-root-passwd" diff --git a/po/virt-manager.pot b/po/virt-manager.pot new file mode 100644 index 00000000..8a085865 --- /dev/null +++ b/po/virt-manager.pot @@ -0,0 +1,6608 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the virt-manager package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-04 15:14-0400\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 +msgid "Virtual Machine Manager" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 +msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 +msgid "" +"Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " +"machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " +"connect to a graphical or serial console, and see resource usage statistics " +"for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " +"management API." +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 +msgid "Main manager window" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 +msgid "Virtual machine configuration screen" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 +msgid "Graphical console connection for a virtual machine" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "" + +#: data/virt-manager.desktop.in:9 +msgid "vmm;" +msgstr "" + +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "" + +#: ui/about.ui:11 +msgid "Powered by libvirt" +msgstr "" + +#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. +#: ui/about.ui:18 +msgid "translator-credits" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:24 +msgid "Add New Virtual Hardware" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:153 +msgid "_Device type:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:184 +msgid "_Bus type:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1178 +#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 +#: ui/tpmdetails.ui:49 +msgid "_Type:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:963 +#: ui/addhardware.ui:1031 ui/addhardware.ui:1308 ui/tpmdetails.ui:99 +msgid "_Model:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:345 +msgid "ctrl" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:397 +msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976 +msgid "_MAC address:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962 +msgid "Device mode_l:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1255 +msgid "Host _Device:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:749 +msgid "_Path:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:763 +msgid "Device _Type:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:789 +msgid "T_ype:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213 +#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185 +#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103 +msgid "_Name:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:840 +msgid "_Auto socket:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:868 +msgid "_Channel:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:908 +msgid "_Share Clipboard:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1044 ui/details.ui:4027 +msgid "Ac_tion:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1136 ui/createnet.ui:139 +msgid "_Mode:" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1289 ui/details.ui:4715 +msgid "rng" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1362 ui/details.ui:4797 +msgid "panic" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1468 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 +#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 +#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4893 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 +#: ui/snapshotsnew.ui:253 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1483 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 +#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 +msgid "_Finish" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:33 +msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:62 +msgid "0.0" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:77 +msgid "_GiB" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:156 +msgid "_Select or create custom storage" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:185 +msgid "_Manage..." +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:254 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:285 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:316 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:330 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:371 +msgid "Removab_le:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:399 +msgid "Seria_l:" +msgstr "" + +#: ui/addstorage.ui:425 +msgid "Advanced _options" +msgstr "" + +#: ui/asyncjob.ui:8 +msgid "Operation in progress" +msgstr "" + +#: ui/asyncjob.ui:51 +msgid "Please wait a few moments..." +msgstr "" + +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 +msgid "Processing..." +msgstr "" + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26 +#: virtManager/manager.py:298 +msgid "_Details" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:8 +msgid "Change storage path" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 +msgid "Size:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:144 +msgid "Target:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:161 +msgid "Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:183 +msgid "Existing disk" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:222 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 +msgid "_Browse..." +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:273 +msgid "New _Path:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:306 +msgid "Clone Virtual Machine" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:347 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:422 +msgid "Original VM:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:434 +msgid "Connection:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 +msgid "Storage:" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:582 +msgid "_Details..." +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:651 +msgid "" +"Cloning does not alter the guest OS contents. If " +"you need to do things\n" +"like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:706 +msgid "C_lone" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227 +msgid "Serial" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:125 +msgid "_Password:" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200 +msgid "_Username:" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:174 +msgid "_Login" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:188 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "" + +#: ui/console.ui:258 +msgid "_Connect to console" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:8 +msgid "Add Connection" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:41 +msgid "Co_nnect" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:92 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:114 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:133 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:183 +msgid "H_ostname:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:234 +msgid "" +"QEMU usermode session is not the virt-manager\n" +"default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" +"guests will not be available. Networking options\n" +"are very limited. " +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:259 +msgid "Cu_stom URI:" +msgstr "" + +#: ui/createconn.ui:308 +msgid "Generated URI:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:9 +msgid "Create a new virtual network" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:55 +msgid "Create virtual network" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:152 +msgid "Fo_rward to:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:166 +msgid "Device _List:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:244 +msgid "De_vice:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:287 +msgid "_Enable IPv4" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 +msgid "_Network:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628 +msgid "Start:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640 +msgid "End:" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:438 +msgid "Enable DHCPv4" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 +msgid "IPv_4 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:498 +msgid "_Enable IPv6" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:649 +msgid "Enable DHCPv6" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 +msgid "IPv_6 configuration" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:728 +msgid "Use net_work name" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:746 +msgid "Cust_om" +msgstr "" + +#: ui/createnet.ui:765 +msgid "DNS domain name" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:9 +msgid "Add a New Storage Pool" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:50 +msgid "Create storage pool" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:149 +msgid "Tar_get Path:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199 +msgid "F_ormat:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:176 +msgid "Host Na_me:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:204 +msgid "Initiator _IQN:" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:215 +msgid "B_rowse" +msgstr "" + +#: ui/createpool.ui:235 +msgid "Bro_wse" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:19 +msgid "New VM" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:66 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:168 +msgid "Choose virtualization type" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:185 +msgid "_Virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:203 +msgid "_Container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:244 +msgid "Choose how you would like to install the operating system" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:261 +msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:279 +msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:297 +msgid "Import _existing disk image" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:355 +msgid "Choose the container type" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:372 +msgid "_Application container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:390 +msgid "O_perating system container" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:438 +msgid "C_onnection:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:648 +msgid "_Xen Type:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:662 +msgid "_Architecture:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:676 +msgid "_Machine Type:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:701 +msgid "_Virt Type:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:727 +msgid "Architecture options" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:705 +#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72 +msgid "Name" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:776 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:806 +msgid "Bro_wse..." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:837 +msgid "ISO" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:854 +msgid "Provide the operating system install U_RL:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:918 +msgid "Kerne_l options:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:951 +msgid "URL _Options" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:982 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1014 +msgid "PXE" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1038 +msgid "Provide the existing stora_ge path:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 +msgid "B_rowse..." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1126 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1171 +msgid "Provide the _application path:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1252 +msgid "Provide the existing OS root _directory:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1334 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " +"creation,\n" +"please install virt-bootstrap" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1373 +msgid "" +"The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " +"tree for remote\n" +"connections is not yet supported." +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1392 +msgid "Create OS directory tree from container image" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1424 +msgid "Source URI:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1440 +msgid "" +"Possible URL formats:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1467 +msgid "Do not verify TLS certificates of registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1495 +msgid "Username:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1506 +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1567 +msgid "Credentials for accessing the source registry" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1594 +msgid "Root password:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1661 +msgid "Select _container template:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1704 +msgid "VZ templates" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1729 +msgid "C_hoose the operating system you are installing:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1758 +msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1807 +msgid "Install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1831 +msgid "Choose Memory and CPU settings:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1853 +msgid "_Memory:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1868 +msgid "C_PUs:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1903 +msgid "(Insert host mem)" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2383 +msgid "Memory" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2002 +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:984 virtManager/clone.py:277 +msgid "Storage" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2064 +msgid "Ready to begin the installation" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2119 +msgid "C_ustomize configuration before install" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2183 +msgid "Install:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2200 +msgid "Memory:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2217 +msgid "CPUs:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2251 +msgid "OS:" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2351 +msgid "N_etwork selection" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2371 +msgid "Finish" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2415 +msgid "_Back" +msgstr "" + +#: ui/createvm.ui:2431 +msgid "_Forward" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:24 +msgid "Add a Storage Volume" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:66 +msgid "Create storage volume" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:121 +msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:249 +msgid "Storage Volume Quota" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:292 +msgid "1.0" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:308 +msgid "GiB" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:320 +msgid "Ca_pacity:" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:331 +msgid "_Allocate entire volume now" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:377 +msgid "Pa_th:" +msgstr "" + +#: ui/createvol.ui:423 +msgid "_Backing store" +msgstr "" + +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 +msgid "Delete Virtual Machine" +msgstr "" + +#: ui/delete.ui:107 +msgid "" +"This VM is currently running and will be forced off before being " +"deleted" +msgstr "" + +#: ui/delete.ui:124 +msgid "Delete _associated storage files" +msgstr "" + +#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:122 +msgid "A_dd Hardware" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164 +msgid "Status:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:206 +msgid "UUID:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:257 +msgid "T_itle:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:288 +msgid "Shut down" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:320 +msgid "D_escription:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:364 +msgid "Basic Details" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:400 +msgid "Hypervisor:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:412 +msgid "Architecture:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:463 +msgid "Emulator:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:475 +msgid "Machine _Type: " +msgstr "" + +#: ui/details.ui:488 +msgid "Chipse_t:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:503 +msgid "Firm_ware:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:663 +msgid "Hypervisor Details" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:767 +msgid "Operating Sys_tem" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:822 +msgid "Applications" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:885 +msgid "Refresh" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263 +msgid "CPU usage" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321 +msgid "Memory usage" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1113 +msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1135 +msgid "Disk I/O" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1205 +msgid "Network I/O" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1297 +msgid "Logical host CPUs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1310 +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1327 +msgid "2" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1368 +msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1404 +msgid "CPUs" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3906 ui/details.ui:4042 +#: ui/details.ui:4201 +msgid "M_odel:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1929 +msgid "Copy host CP_U configuration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1493 +msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1519 +msgid "Configu_ration" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1549 +msgid "Manuall_y set CPU topology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1577 +msgid "Thread_s:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1591 +msgid "Cor_es:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1605 +msgid "Socke_ts:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657 +msgid "1" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1696 +msgid "To_pology" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1761 +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1776 +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1791 +msgid "Total host memory:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873 +msgid "50" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177 +msgid "MiB" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1913 +msgid "Enable shared _memory" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1943 +msgid "Memory" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:1995 +msgid "Start virt_ual machine on host boot up" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2016 +msgid "Autostart" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2063 +msgid "Init _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2077 +msgid "Init ar_gs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2111 +msgid "Container init" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2141 +msgid "Ena_ble direct kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2174 +msgid "Ke_rnel path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2190 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357 +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2296 +msgid "Kernel ar_gs:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2326 +msgid "D_TB path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2419 +msgid "Dir_ect kernel boot" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2450 +msgid "Enable boot me_nu" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2587 +msgid "Boot device order" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2655 +msgid "Storage size:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2679 +msgid "Source _path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2747 +msgid "_Browse" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521 +msgid "Device type:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2791 +msgid "Disk b_us:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2828 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:2876 +msgid "Virtual Disk" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3080 +msgid "Link _state:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3091 +msgid "active" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216 +msgid "label" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3155 +msgid "I_P address:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3177 +msgid "Virtual Network Interface" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4154 ui/details.ui:4476 ui/details.ui:4652 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3253 +msgid "Mode:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3299 +msgid "Virtual Input Device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3459 +msgid "Sound Device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3533 +msgid "label506" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3584 +msgid "label508" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3597 ui/details.ui:3610 +msgid "label507" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3635 +msgid "Source host:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3647 +msgid "Bind host:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3659 +msgid "Target type:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3671 +msgid "Target name:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3683 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391 +msgid "State:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3695 +msgid "Clipboard:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3707 +msgid "Source path:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3727 +msgid "insert type" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3788 ui/hostnets.ui:163 +msgid "Device:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3814 +msgid "ROM _BAR:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3937 +msgid "_3D acceleration:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:3965 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4217 +msgid "Devices:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4273 +msgid "Controller" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4319 +msgid "Filesystem" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4374 ui/migrate.ui:390 +msgid "M_ode:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4419 +msgid "Smartcard Device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4488 +msgid "Address:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4500 +msgid "foo:12" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4532 +msgid "Redirected device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4584 +msgid "TPM Device" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4677 +msgid "Host Device:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4697 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4747 +msgid "Model:" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4759 +msgid "panic-model" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4779 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4872 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: ui/details.ui:4913 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 +#: ui/snapshots.ui:499 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:30 +msgid "E_xport filesystem as readonly mount" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:101 +msgid "_Driver:" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:129 +msgid "Ta_rget path:" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:196 +msgid "_Format:" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:280 +msgid "blah foo warning message" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:75 +msgid "Show passwor_d" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:121 +msgid "Addr_ess:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:137 +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247 +msgid "_Port:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:211 +msgid "A_uto" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 +msgid "5900" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:261 +msgid "Open_GL:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:275 +msgid "L_isten type:" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:365 +msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:381 +msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 +msgid "_File" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34 +msgid "_View Manager" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:116 +msgid "Libvirt URI:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:184 +msgid "A_utoconnect:" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:199 +msgid "Basic details" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:352 +msgid "_Overview" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:375 +msgid "_Virtual Networks" +msgstr "" + +#: ui/host.ui:399 +msgid "_Storage" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 +msgid "A_utostart:" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:201 +msgid "Domain:" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367 +msgid "Name:" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403 +msgid "Network:" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415 +msgid "DHCP range:" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427 +msgid "Forwarding:" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:328 +msgid "NAT to any device" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112 +msgid "Routed" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:537 +msgid "Add Network" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:564 +msgid "Start Network" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:591 +msgid "Stop Network" +msgstr "" + +#: ui/hostnets.ui:618 +msgid "Delete Network" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:25 +msgid "Add Pool" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:51 +msgid "Start Pool" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:77 +msgid "Stop Pool" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:103 +msgid "Delete Pool" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:138 +msgid "_Browse Local" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:142 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:158 +msgid "Cancel and close dialog" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:170 +msgid "Ch_oose Volume" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:174 +msgid "Choose the selected volume" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:190 +msgid "Apply pool changes" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:208 +msgid "Active" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:379 +msgid "Location:" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:459 +msgid "Volumes" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:504 +msgid "Refresh volume list" +msgstr "" + +#: ui/hoststorage.ui:530 +msgid "Delete volume" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:35 +msgid "_Add Connection..." +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:44 +msgid "_New Virtual Machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:83 +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:92 +msgid "_Connection Details" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:101 +msgid "_Virtual Machine Details" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:125 +msgid "_Preferences" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 +msgid "_View" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:147 +msgid "_Graph" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:157 +msgid "_Guest CPU Usage" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:167 +msgid "_Host CPU Usage" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:176 +msgid "_Memory Usage" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:185 +msgid "_Disk I/O" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:195 +msgid "_Network I/O" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:213 +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:222 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:253 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:254 +msgid "New" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:279 +msgid "Show the virtual machine console and details" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95 +msgid "_Open" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339 +msgid "Power on the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82 +#: virtManager/vmwindow.py:381 +msgid "_Run" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795 +#: virtManager/vmwindow.py:422 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83 +msgid "_Pause" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369 +msgid "Shut down the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53 +#: virtManager/vmmenu.py:85 +msgid "_Shut Down" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:14 +msgid "Migrate the virtual machine" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:108 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:124 +msgid "Original host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:140 +msgid "New _host:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:233 +msgid "_Address:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:303 +msgid "0" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357 +msgid "Let libvirt decide" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:386 +msgid "" +"Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " +"the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " +"source libvirt instance connects directly to the destination libvirt " +"instance.\n" +"\n" +"This can simplify setup since no additional firewall ports need to be open, " +"and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " +"But it can be difficult to make this work with SSH transport." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:474 +msgid "_URI:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:509 +msgid "Connectivity" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:537 +msgid "" +"By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " +"that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " +"'none'.\n" +"\n" +"Enabling this option tells libvirt to skip those checks." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:541 +msgid "A_llow unsafe:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:567 +msgid "" +"By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " +"saved persistently on the destination host. The destination host is " +"considered the new home of the VM.\n" +"\n" +"If 'temporary' is selected, the migration is considered only a temporary " +"move: the source host maintains a copy of the VM config, and the running " +"copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " +"is shutdown." +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:571 +msgid "_Temporary move:" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:599 +msgid "Advanced options" +msgstr "" + +#: ui/migrate.ui:653 +msgid "_Migrate" +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:17 +msgid "De_vice name:" +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:63 +msgid "" +"In most configurations, macvtap does not work for host to guest " +"network communication." +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:122 +msgid "Failed to find a suitable default network." +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:146 +msgid "_Portgroup:" +msgstr "" + +#: ui/netlist.ui:182 +msgid "_Network source:" +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:56 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." +msgstr "" + +#: ui/oslist.ui:109 +msgid "Include end of life operating systems" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:14 +msgid "Preferences" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:45 +msgid "Enable _system tray icon" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:67 +msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:124 +msgid "Enable _XML editing" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:144 +msgid "General" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:159 +msgid "_General" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:188 +msgid "Poll _Disk I/O" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:216 +msgid "Poll _Network I/O" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:244 +msgid "Poll _Memory stats" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:272 +msgid "_Update status every" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:309 +msgid "seconds" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:328 +msgid "Poll C_PU usage" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:357 +msgid "Stats Options" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:375 +msgid "P_olling" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:409 +msgid "Gra_phics type:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448 +msgid "Default storage format for new disk images." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:424 +msgid "_Storage format:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:460 +msgid "" +"Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " +"performance\n" +"and migration compatibility: if using the 'copy host' option, your servers " +"will need\n" +"identical CPUs in order to migrate the VM." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:464 +msgid "CPU _default:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:488 +msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:490 +msgid "x86 _Firmware:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:516 +msgid "New VM Defaults" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:541 +msgid "N_ew VM" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:569 +msgid "Graphical console _scaling:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:587 +msgid "Gr_ab keys:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:602 +msgid "Not supported" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:630 +msgid "Change..." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:647 +msgid "" +"Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " +"with properly configured guest using spice and the desktop agent." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:649 +msgid "_Resize guest with window:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:675 +msgid "SPICE _USB Redirection:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:699 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:729 +msgid "Graphical Consoles" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:747 +msgid "Conso_le" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:775 +msgid "_Force Poweroff:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:802 +msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:816 +msgid "_Pause:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:869 +msgid "Device re_moval:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:883 +msgid "_Unapplied changes:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:910 +msgid "_Deleting storage:" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:939 +msgid "Confirmations" +msgstr "" + +#: ui/preferences.ui:957 +msgid "Feed_back" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:80 +msgid "Description:" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:118 +msgid "VM State:" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:166 +msgid "Timestamp:" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:204 +msgid "Snapshot Mode:" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212 +msgid "Screenshot:" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:256 +msgid "No screenshot available" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:293 +msgid "This was the most recently applied snapshot." +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383 +msgid "Create new snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:409 +msgid "Run selected snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:435 +msgid "Refresh snapshot list" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463 +msgid "Delete selected snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505 +msgid "Save updated snapshot metadata" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:7 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:49 +msgid "Create snapshot" +msgstr "" + +#: ui/snapshotsnew.ui:131 +msgid "_Description:" +msgstr "" + +#: ui/tpmdetails.ui:22 +msgid "Device _Path:" +msgstr "" + +#: ui/tpmdetails.ui:130 +msgid "_Version:" +msgstr "" + +#: ui/tpmdetails.ui:162 +msgid "Adva_nced options" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:7 +msgid "Virtual Machine" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:73 +msgid "Virtual _Machine" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:89 +msgid "_Take Screenshot" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:98 +msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:99 +msgid "_Redirect USB device" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:121 +msgid "_Console" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:143 +msgid "Sna_pshots" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:160 +msgid "_Fullscreen" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:169 +msgid "_Resize to VM" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:178 +msgid "_Scale Display" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:188 +msgid "_Always" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:198 +msgid "_Only when Fullscreen" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:209 +msgid "_Never" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:226 +msgid "Auto _resize VM with window" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:239 +msgid "Co_nsoles" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:247 +msgid "_Autoconnect" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:262 +msgid "T_oolbar" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:276 +msgid "Send _Key" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:299 +msgid "Show the graphical console" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235 +msgid "Console" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:314 +msgid "Show virtual hardware details" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347 +msgid "Details" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:340 +msgid "Run" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:355 +msgid "Pause" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:393 +msgid "Snapshots" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:407 +msgid "Switch to fullscreen view" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:432 +msgid "Begin Installation" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:434 +msgid "_Begin Installation" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:448 +msgid "_Cancel Installation" +msgstr "" + +#: ui/vsockdetails.ui:23 +msgid "Guest C_ID:" +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:96 +msgid "" +"XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " +"what you are doing." +msgstr "" + +#: ui/xmleditor.ui:122 +msgid "_XML" +msgstr "" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:573 +msgid "Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/device/addstorage.py:189 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:986 +msgid "Controller" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:988 +#: virtManager/createnet.py:330 +msgid "Network" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:990 +#: virtManager/details/details.py:193 +msgid "Input" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233 +#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:992 +msgid "Graphics" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:994 +msgid "Sound" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:231 +msgid "Parallel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:237 +msgid "Channel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:241 +msgid "USB Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:251 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:252 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:255 +msgid "MDEV Host Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:259 +msgid "Video" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:260 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Watchdog" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:264 +msgid "Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:1002 +#: virtManager/details/details.py:253 +msgid "Smartcard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1004 +msgid "USB Redirection" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1006 +msgid "TPM" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245 +msgid "RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1010 +#: virtManager/details/details.py:252 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:347 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:372 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:423 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:424 +msgid "Output to a file" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:425 +msgid "TCP net console" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:426 +msgid "UDP net console" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:427 +msgid "UNIX socket" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:428 +msgid "Spice agent" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:429 +msgid "Spice port" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:430 +msgid "QEMU vdagent" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:505 +msgid "IDE" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:445 virtManager/details/details.py:2316 +msgid "Floppy" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:507 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:447 virtManager/addhardware.py:506 +msgid "SATA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:448 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:449 virtManager/addhardware.py:509 +#: virtManager/addhardware.py:570 +msgid "USB" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:450 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:451 +msgid "CCID" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:452 +msgid "xenbus" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:460 virtManager/addhardware.py:900 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:463 +msgid "PCIe" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:508 +msgid "SD" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:510 virtManager/addhardware.py:571 +msgid "VirtIO" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:511 virtManager/addhardware.py:572 +msgid "Xen" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:518 +msgid "ISA" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:519 +msgid "pSeries" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:520 +msgid "Hyper-V" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:521 +msgid "s390" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:528 +msgid "Random" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:529 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:530 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:549 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:551 +msgid "Pause the guest" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:552 +msgid "No action" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:553 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:560 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:563 virtManager/details/details.py:192 +msgid "Keyboard" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:564 virtManager/details/details.py:190 +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:565 virtManager/details/details.py:188 +msgid "Tablet" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:569 +msgid "PS/2" +msgstr "" + +#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' +#: virtManager/addhardware.py:578 +#, python-format +msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:676 +msgid "Disk device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:678 +msgid "CDROM device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:680 +msgid "Floppy device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:683 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:706 virtManager/addhardware.py:815 +#: virtManager/addhardware.py:825 virtManager/addhardware.py:901 +#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105 +#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87 +#: virtManager/preferences.py:171 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:794 +#, python-format +msgid "" +"%s is not active in the host system.\n" +"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:800 +msgid "No Devices Available" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:862 virtManager/device/tpmdetails.py:72 +msgid "Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:863 +msgid "Host" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:869 +msgid "Spice channel" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:897 +msgid "USB 3" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:898 +msgid "USB 2" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:996 +msgid "Video Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:998 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1000 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1008 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1012 +msgid "VM Sockets" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1016 virtManager/details/details.py:2094 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1020 +msgid "PCI Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1022 +msgid "MDEV Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1023 +msgid "USB Device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1146 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1238 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1241 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1265 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1286 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1292 +msgid "Creating device" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1293 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1315 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1317 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "" + +#: virtManager/addhardware.py:1362 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/asyncjob.py:220 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 +msgid "No storage to clone." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:111 +#, python-format +msgid "Disk target: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:112 +#, python-format +msgid "Original path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:114 +#, python-format +msgid "New path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:118 +#, python-format +msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:122 +msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:125 +#, python-format +msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:137 +msgid "No storage." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:142 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:144 +msgid "Clone this disk" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:276 +msgid "Clone" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:457 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:458 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:487 +msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:488 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" +"\n" +"%(pathlist)s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:503 +#, python-format +msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:561 +#, python-format +msgid "Error with clone settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:566 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/clone.py:571 +#, python-format +msgid "" +"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " +"while)" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:148 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:149 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:161 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:162 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:168 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:169 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "" + +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:395 +msgid "User session" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:495 +msgid "Disconnected" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:497 +msgid "Connecting" +msgstr "" + +#: virtManager/connection.py:586 +#, python-format +msgid "" +"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"\n" +"Original error: %(origerror)s\n" +"\n" +"Recover error: %(recovererror)s" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:56 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "" + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:102 +msgid "Any physical device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:103 +msgid "Physical device..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161 +msgid "NAT" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:113 +msgid "Open" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:114 +msgid "Isolated" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:175 +msgid "No available device" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:336 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 +#: virtManager/createvol.py:263 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "" + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:215 +msgid "_Source Path:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:217 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:219 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:332 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:356 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:362 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:363 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:385 +msgid "Choose source path" +msgstr "" + +#: virtManager/createpool.py:398 +msgid "Choose target directory" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:309 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +#, python-format +msgid "Warning: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:498 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:524 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:531 +msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:534 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:549 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:580 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:585 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:606 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:649 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:657 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtManager/createvm.py:695 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1749 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "None" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:969 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:971 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:973 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:975 +msgid "Manual install" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:977 +msgid "Application container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:979 +msgid "Operating system container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:981 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1129 +msgid "Removing disk images" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1130 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1324 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1333 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1407 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1451 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1462 +msgid "Source URL is required" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1467 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1478 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1485 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1486 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1505 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1513 +msgid "An install tree is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1521 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1527 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1533 +msgid "An application path is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1538 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1552 +msgid "A template name is required." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1555 +msgid "You must select an OS." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1585 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1593 +msgid "Error setting default name." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1684 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1706 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1789 +msgid "Detecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1851 +msgid "None detected" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1888 +#, python-format +msgid "Error starting installation: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1931 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1971 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:1972 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2026 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2076 +#, python-format +msgid "Error continuing install: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvm.py:2093 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:140 +#, python-format +msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:278 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:294 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:299 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "" + +#: virtManager/createvol.py:300 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:156 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:157 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:194 +#, python-format +msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:211 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:215 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:227 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:284 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:290 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:294 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:298 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:340 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:354 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:357 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:360 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:370 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:373 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:378 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:381 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:506 +msgid "Target" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:508 +msgid "Storage Path" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:567 +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:569 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:572 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:574 +msgid "Path does not exist." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:576 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:578 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:589 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:591 +msgid "No write access to path." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:606 +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" +msgstr "" + +#: virtManager/delete.py:611 +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:153 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:155 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:164 +msgid "Send key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:203 +msgid "No text console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:210 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:219 +msgid "No graphical console available" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:225 +msgid "Graphical Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:231 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:575 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:577 +msgid "Guest is not running." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:700 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:707 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:719 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:739 +#, python-format +msgid "" +"Error connecting to graphical console:\n" +"%s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:796 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:818 +msgid "USB redirection error" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:827 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:834 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:847 +msgid "Viewer is disconnecting." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:980 +msgid "Viewer window closed." +msgstr "" + +#: virtManager/details/console.py:984 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:161 +#, python-format +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:167 +#, python-format +msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:172 +#, python-format +msgid "%(bus)s Disk %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:176 +#, python-format +msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:184 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:197 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:201 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:205 +#, python-format +msgid "Console %(num)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:213 +#, python-format +msgid "Channel (%(name)s)" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:214 +#, python-format +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:218 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:220 +#, python-format +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:227 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:229 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:231 +#, python-format +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:235 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:244 +#, python-format +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, python-format +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:249 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:518 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:524 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:643 virtManager/details/details.py:1756 +msgid "UEFI" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:653 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:656 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:706 +msgid "Version" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:768 +msgid "Application Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:770 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:772 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:790 +msgid "Disk bus:" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1000 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1006 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1253 virtManager/details/details.py:1748 +#: virtManager/details/details.py:1767 virtManager/details/details.py:1969 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 +msgid "Unknown" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1335 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1464 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1481 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1484 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1491 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1504 virtManager/device/addstorage.py:275 +#, python-format +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1508 virtManager/device/addstorage.py:279 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1670 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1727 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1822 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1834 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1835 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1838 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1839 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1841 virtManager/details/details.py:1842 +#: virtManager/details/details.py:1843 virtManager/details/details.py:1844 +#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225 +msgid "Disabled" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:1852 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2018 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2020 +msgid "Relative Movement" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2029 virtManager/details/details.py:2197 +#: virtManager/details/details.py:2200 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2033 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2086 +msgid "Serial Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2088 +msgid "Parallel Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2090 +msgid "Console Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2092 +msgid "Channel Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2102 +msgid "Primary Console" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2138 virtManager/preferences.py:123 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2138 virtManager/preferences.py:124 +msgid "On" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2164 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2181 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2207 +#, python-format +msgid "%(device)s on %(address)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2213 virtManager/details/details.py:2223 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2313 +msgid "Hard Disk" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2314 +msgid "CDROM" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2315 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2330 +msgid "No bootable devices" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2377 +msgid "Overview" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2378 +msgid "OS information" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2380 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2382 +msgid "CPUs" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:2384 +msgid "Boot Options" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:183 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:185 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:251 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:255 +msgid "_Paste" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:348 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:216 +msgid "Snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:219 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:272 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:378 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:383 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:436 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:449 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s (External)" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:454 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot '%(name)s':" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:536 +msgid "External disk and memory" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:538 +msgid "External memory only" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:540 +msgid "External disk only" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:631 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:632 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:653 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " +"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:669 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:683 +msgid "Running snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:684 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:694 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:702 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:703 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:712 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:715 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "" + +#: virtManager/details/snapshots.py:725 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:356 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +"The credential type %s is not supported" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:428 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:582 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/details/viewers.py:755 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:132 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:134 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:148 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/addstorage.py:267 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:145 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:147 +msgid "_Source path:" +msgstr "" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:163 +msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 +msgid "Spice server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 +msgid "VNC server" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Address" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 +msgid "Localhost only" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 +msgid "All interfaces" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:218 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:100 +msgid "Media Unknown" +msgstr "" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:40 +msgid "Usermode networking" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:44 +msgid "Virtual network" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209 +msgid "Inactive" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:136 +msgid "Bridge device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:199 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:200 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "" + +#: virtManager/device/netlist.py:212 +#, python-format +msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:12 +msgid "TIS" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:13 +msgid "CRB" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:14 +msgid "SPAPR" +msgstr "" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:71 +msgid "Emulated" +msgstr "" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:58 +msgid "CID" +msgstr "" + +#: virtManager/engine.py:123 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:180 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:182 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "" + +#: virtManager/error.py:214 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "" + +#: virtManager/host.py:180 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connection Details" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:106 +msgid "Networks" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278 +msgid "Connection not active." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:164 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:173 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166 +msgid "Routed network" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:220 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:222 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321 +msgid "On Boot" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:270 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:277 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:286 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:295 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:304 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hostnets.py:328 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:178 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:188 +msgid "Volumes" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:196 +msgid "Size" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:205 +msgid "Format" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:213 +msgid "Used By" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:230 +msgid "Storage Pools" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:271 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:312 +#, python-format +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:332 +msgid "Create new volume" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:339 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:354 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:363 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:463 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:482 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:489 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:496 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:507 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:541 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:549 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:562 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/hoststorage.py:587 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:50 +msgid "Authentication required" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:154 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:160 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:164 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:168 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:174 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:180 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:183 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:195 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:218 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:225 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:232 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:86 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:317 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/inspection.py:328 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 +msgid "Running" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 +msgid "Paused" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 +msgid "Shutting Down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Saved" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutoff" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 +msgid "Crashed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 +msgid "Suspended" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 +msgid "Booted" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 +msgid "Migrated" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 +msgid "Restored" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "From snapshot" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Unpaused" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 +msgid "Migration canceled" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Save canceled" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 +msgid "Event wakeup" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "User" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +msgid "Migrating" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 +msgid "Saving" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 +msgid "Dumping" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 +msgid "I/O error" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Shutting down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 +msgid "Shut Down" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "Destroyed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Failed" +msgstr "" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Panicked" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:292 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:293 +msgid "_Connect" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:294 +msgid "Dis_connect" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:296 +msgid "De_lete" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:375 +msgid "CPU usage" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:376 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:377 +msgid "Memory usage" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:378 +msgid "Disk I/O" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:379 +msgid "Network I/O" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:494 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:571 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Double click to connect)" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:578 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Not Connected" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:580 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connecting..." +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:379 +msgid "_Restore" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:420 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:909 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:38 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:144 +msgid "Direct" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:145 +msgid "Tunnelled" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:161 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:222 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:237 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:292 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:294 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:296 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:313 +msgid "No usable connections available." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:353 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:381 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:399 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "" + +#: virtManager/migrate.py:411 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:452 +msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:455 +msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:474 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:489 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:492 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:527 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:1446 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:1498 +msgid "Migrating domain" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:155 +msgid "Isolated network" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:159 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:164 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/network.py:169 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "" + +#: virtManager/object/nodedev.py:25 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "" + +#: virtManager/oslist.py:31 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:112 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:113 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Always" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148 +#: virtManager/preferences.py:158 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:137 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:138 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:170 +msgid "Application default" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:173 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:183 +msgid "System default" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:192 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:322 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:331 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" + +#: virtManager/preferences.py:334 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "" + +#: virtManager/storagebrowse.py:77 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "" + +#: virtManager/storagebrowse.py:108 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "" + +#: virtManager/systray.py:119 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "" + +#: virtManager/virtmanager.py:42 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +#, python-format +msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:52 +msgid "_Reboot" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:54 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:55 +msgid "_Force Off" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:57 +msgid "Sa_ve" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:84 +msgid "R_esume" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:89 +msgid "Clone..." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:90 +msgid "Migrate..." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:145 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:154 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:165 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:171 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:182 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:194 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:200 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:216 +#, python-format +msgid "Error restoring domain: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:219 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:233 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:237 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:238 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:244 +msgid "Error starting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:251 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:269 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:276 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:278 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "" + +#: virtManager/vmmenu.py:284 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:46 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:226 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:388 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:432 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:511 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:519 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:523 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:555 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "" + +#: virtManager/vmwindow.py:556 +msgid "PNG files" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:119 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtManager/xmleditor.py:132 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:290 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " +"'%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:294 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:298 +#, python-format +msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:302 +msgid "Host does not support any virtualization options" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:308 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " +"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/capabilities.py:314 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " +"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:288 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:306 +#, python-format +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:319 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:353 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:364 +#, python-format +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:408 +#, python-format +msgid "Running graphical console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:422 +#, python-format +msgid "Running text console command: %(command)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:464 +#, python-format +msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "" + +#. translators: option1 and option2 are command line options, +#. e.g. -a or --disk +#: virtinst/cli.py:483 +#, python-format +msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:592 virtinst/cli.py:595 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:610 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:616 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:620 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:624 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:631 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:650 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:655 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:659 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:661 +msgid "Print debugging information" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:667 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:675 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:688 +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:697 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:710 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:719 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:730 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:735 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:743 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:746 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:749 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:753 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:761 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:769 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:780 +msgid "Configure host audio backend for sound devices" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:784 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:787 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:790 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:794 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:798 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:802 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:806 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:810 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:814 +msgid "" +"Configure a guest shared memory device. Ex:\n" +"--shmem name=shmem0" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:818 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:822 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:827 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:834 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:838 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:842 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:847 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:851 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:855 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:859 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:863 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:868 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:874 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:879 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:883 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:887 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:891 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:897 +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:903 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:910 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:916 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:926 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:934 +msgid "OS options" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:937 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:939 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:941 +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"Use '--osinfo list' to see a full list." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:951 +msgid "" +"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:981 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1166 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1494 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1550 virtinst/cli.py:1581 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1933 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1940 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:1951 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3523 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3536 +#, python-format +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:3551 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4006 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4727 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4730 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cli.py:4867 +msgid "" +"You can see additional information with:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:44 +#, python-format +msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:111 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:155 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:176 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:185 +msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:187 +#, python-format +msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:194 +msgid "Read Only" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:196 +msgid "Marked as shareable" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:258 +#, python-format +msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:274 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:325 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:360 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:497 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:351 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:356 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:379 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:800 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:808 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "" + +#: virtinst/devices/disk.py:921 +#, python-format +msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" +msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:123 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/graphics.py:20 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 +#, python-format +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 +#, python-format +msgid "Unsupported node device type '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/devices/interface.py:189 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:288 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:543 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:548 +#, python-format +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:565 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "" + +#: virtinst/diskbackend.py:635 +#, python-format +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/cpu.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * " +"cores=%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU " +"count %(vcpus)d" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:23 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:205 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:322 +msgid "BIOS" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:323 +msgid "Default" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:328 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/domcapabilities.py:331 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:88 +msgid "Guest" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:96 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:848 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:852 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/guest.py:857 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:108 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:268 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:623 +msgid "Creating domain..." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installer.py:630 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#, python-format +msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:116 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:119 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:142 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:209 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:267 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:63 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:74 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:83 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:180 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:198 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:335 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:346 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:355 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/unattended.py:362 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:312 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:314 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urldetect.py:318 +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 +#, python-format +msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 +#, python-format +msgid "Retrieving '%(filename)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:278 +#, python-format +msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 +#, python-format +msgid "Transferring '%(filename)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:71 +msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:96 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:110 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:544 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:556 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:164 +#, python-format +msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:217 virtinst/storage.py:549 +msgid "Storage object" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:223 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:386 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:394 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:400 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:406 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:555 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:641 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:686 +#, python-format +msgid "Allocating '%(filename)s'" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:726 +#, python-format +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "" + +#: virtinst/storage.py:733 +#, python-format +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:20 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original src_name' and try " +"again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:67 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1022 +msgid "General Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:79 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:81 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:83 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:86 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:89 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:91 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:93 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:96 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:108 +msgid "" +"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " +"be left untouched. This requires specifying existing paths for every " +"cloneable disk image." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:113 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:115 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1127 +#: virtinst/virtxml.py:426 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:147 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:179 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:196 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1238 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:57 +msgid "" +"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" +"connect? If not, use --cdrom instead" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:149 +msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:225 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:229 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:312 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:316 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:320 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:332 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:335 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:348 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:370 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:374 +#, python-brace-format +msgid "" +"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS " +"for optimal results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:388 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:469 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:481 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:500 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:511 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:557 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:560 +msgid "" +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:574 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:578 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:587 +msgid "" +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:594 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:601 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:611 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:698 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:734 +msgid "Waiting for the installation to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:735 +#, python-format +msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." +msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtinst/virtinstall.py:758 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:770 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:797 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:834 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:864 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:874 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:885 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:891 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:914 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:923 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:928 +msgid "User stopped the VM. Not rebooting." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:931 +msgid "Restarting guest." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:948 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:971 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:990 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:994 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1001 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1018 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1024 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1032 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1034 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1036 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1039 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1041 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1044 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1047 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1049 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1051 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1053 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1056 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1070 +msgid "Device Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1100 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1104 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1108 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1111 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1114 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1116 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1117 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1118 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1129 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1131 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1133 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:1136 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:35 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:83 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:86 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgid_plural "" +"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " +"in the XML" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: virtinst/virtxml.py:107 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:126 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:137 +msgid "No change specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:139 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:152 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:157 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:167 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:183 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:186 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:206 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:209 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:228 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:236 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:243 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:253 virtinst/virtxml.py:547 +#, python-format +msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:551 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:264 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:266 +msgid "Device hotplug successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:267 +#, python-format +msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:269 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:271 +msgid "Device hotunplug successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:272 +#, python-format +msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:274 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Update this device for the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:276 +msgid "Device update successful." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:277 +#, python-format +msgid "Error attempting device update: %(error)s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:322 +msgid "--xml can only be used with --edit" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:344 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:363 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:369 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:371 +msgid "XML actions" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:373 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:379 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:384 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:387 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:390 +msgid "Output options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:392 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:398 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:401 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:404 +msgid "Start the domain." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:406 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:408 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:410 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:414 +msgid "XML options" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:456 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:458 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:461 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:489 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:523 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:556 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:558 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "" + +#: virtinst/virtxml.py:571 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "" + +#: virtinst/xmlapi.py:191 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:519 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:524 +#, python-format +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "" diff --git a/po/zanata.xml b/po/zanata.xml deleted file mode 100644 index 83c160a4..00000000 --- a/po/zanata.xml +++ /dev/null @@ -1,7 +0,0 @@ - - - https://fedora.zanata.org/ - virt-manager - master - gettext - diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 52d82e20..292c2933 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -19,4679 +19,35 @@ # Leah Liu , 2016. #zanata # mosquito , 2016. #zanata # Cole Robinson , 2017. #zanata +# Huacai Chen , 2020. +# Pavel Hrdina , 2020, 2022. +# Whired Planck , 2020, 2021, 2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-05 04:06+0000\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata \n" -"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" -"manager/language/zh_CN/)\n" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-09 18:02+0000\n" +"Last-Translator: Pavel Hrdina \n" +"Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" -#: ../virt-manager:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "启动虚拟系统管理器出错" - -#: ../virt-manager:283 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "virt-manager 需要 libvirt 0.6.0 或以上版本。" - -#: ../virt-install:122 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "不能指定存储,已使用 --nodisks 选项" - -#: ../virt-install:126 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" -"不能混用 --file, --nonsparse 或 --file-size 与 --disk 选项。使用 --disk " -"PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" - -#: ../virt-install:175 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "不能混用 --bridge 和 --network 参数" - -#: ../virt-install:220 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "不能混用 --graphics 和旧式的图形选项" - -#: ../virt-install:224 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "不能指定多个 VNC, SDL, --graphics 或 --nographics 选项" - -#: ../virt-install:306 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "--memory 数值单位为 MiB" - -#: ../virt-install:310 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "--disk 存储必须被指定 (--disk none 选项会覆盖此参数)" - -#: ../virt-install:314 -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" -"必须指定安装方法。\n" -"(%(methods)s)" - -#: ../virt-install:321 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "请参考 man 手册以了解使用 --location 选项与 CDROM 介质的示例" - -#: ../virt-install:332 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" -"CDROM 介质默认情况下不输出信息到文本控制台,所以您可能看不到安装的输出。您可" -"能需要使用 --location 选项。" - -#: ../virt-install:345 -msgid "" -"No --console device added, you likely will not see text install output from " -"the guest." -msgstr "" -"未添加 --console 设备,您可能看不到客户机安装过程中输出的任何文本信息。" - -#. 1024) > guest.currentMemory: -#: ../virt-install:359 -#, c-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:363 -#, c-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" - -#: ../virt-install:369 -msgid "The guest's network configuration does not support PXE" -msgstr "客户机的网络配置不支持 PXE" - -#: ../virt-install:378 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" -"未检测到操作系统,虚拟机性能可能会受到影响。使用 --os-variant 选项指定操作系" -"统以获得最佳性能。" - -#: ../virt-install:392 -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:462 -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:477 -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:492 -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:532 -#, c-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "验证安装位置出错:%s" - -#: ../virt-install:613 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr " %d 分钟" - -#: ../virt-install:616 -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:641 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "没有控制台用于启动客户机,默认为 --wait -1" - -#: ../virt-install:651 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" -"\n" -"开始安装......" - -#: ../virt-install:669 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "域创建完成。" - -#: ../virt-install:673 -#, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" -"您可以运行以下命令重启您的域:\n" -"%s" - -#: ../virt-install:676 -msgid "Restarting guest." -msgstr "正在重启客户机。" - -#: ../virt-install:683 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "域安装已被中断。" - -#: ../virt-install:708 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "域已经崩溃!" - -#: ../virt-install:738 -msgid "" -"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" -"the console to complete the installation process." -msgstr "" -"域安装仍在进行。您可以重新连接\n" -"到控制台以便完成安装进程。" - -#: ../virt-install:742 -msgid "Domain installation still in progress." -msgstr "" - -#: ../virt-install:748 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "域已经关闭。请继续......" - -#: ../virt-install:754 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "安装已经超过指定的时间限制。退出程序。" - -#: ../virt-install:771 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "试运行成功完成" - -#: ../virt-install:775 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:782 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "第 2 步没有安装需要的 XML" - -#: ../virt-install:799 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "从指定安装源创建新虚拟机。" - -#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93 -msgid "General Options" -msgstr "通用选项" - -#: ../virt-install:805 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "客户机实例名称" - -#: ../virt-install:812 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "安装方法选项" - -#: ../virt-install:814 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "光驱安装介质" - -#: ../virt-install:816 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" - -#: ../virt-install:819 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "使用 PXE 协议从网络引导" - -#: ../virt-install:821 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "在已有的磁盘镜像中构建客户机" - -#: ../virt-install:824 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "将附加参数添加到由 --location 引导的内核中" - -#: ../virt-install:827 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "添加指定文件到由 --location 指定的 initrd 根中" - -#: ../virt-install:829 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virt-install:831 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:845 -msgid "Device Options" -msgstr "设备选项" - -#: ../virt-install:875 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "客户机配置选项" - -#: ../virt-install:879 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "虚拟化平台选项" - -#: ../virt-install:883 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "这个客户机应该是一个全虚拟化客户机" - -#: ../virt-install:886 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "这个客户机应该是一个半虚拟化客户机" - -#: ../virt-install:889 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "这个客户机应该是一个容器客户机" - -#: ../virt-install:891 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "要使用的管理程序名称 (kvm, qemu, xen, ...)" - -#: ../virt-install:892 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "模拟 CPU 架构" - -#: ../virt-install:893 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "机器类型为仿真类型" - -#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "其它选项" - -#: ../virt-install:904 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "主机启动时自动启动域。" - -#: ../virt-install:906 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "" - -#: ../virt-install:908 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:911 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "请等待数分钟以便完成安装。" - -#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "根据用户要求取消安装" - -#: ../virt-clone:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "新虚拟机需要一个名称,使用 '--name NEW_VM_NAME' 选项指定。" - -#: ../virt-clone:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "必须指定原始机器名,使用 '--original ORIGINAL_GUEST' 选项并重试。" - -#: ../virt-clone:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" -"复制一个虚拟机,需修改如 MAC 地址,名称等所有主机端唯一的配置。\n" -"\n" -"虚拟机的内容并没有改变:virt-clone 不修改任何客户机系统内部的配置,它只复制磁" -"盘和主机端的修改。所以像修改密码,修改静态 IP 地址等操作都在本工具复制范围" -"内。如何修改此类型的配置,请参考 virt-sysprep(1)。" - -#: ../virt-clone:95 -msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." -msgstr "原始客户机名称;必须为关闭或者暂停状态。" - -#: ../virt-clone:98 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "将 XML 文件用于原始客户机。" - -#: ../virt-clone:100 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "从原始客户机配置中自动生成克隆名称和存储路径。" - -#: ../virt-clone:103 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "新客户机的名称" - -#: ../virt-clone:106 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "使用 btrfs COW 轻量副本" - -#: ../virt-clone:108 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "存储配置" - -#: ../virt-clone:110 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "为新客户机使用新的磁盘镜像文件" - -#: ../virt-clone:113 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "强制复制设备(例如:如果 'hdc' 是只读光驱设备,则使用 --force-copy=hdc)" - -#: ../virt-clone:116 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:121 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "不使用稀疏文件作为克隆的磁盘镜像" - -#: ../virt-clone:125 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "不克隆存储,通过 --file 参数指定的新磁盘镜像将保留不变" - -#: ../virt-clone:128 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:130 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "联网配置" - -#: ../virt-clone:132 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "为克隆客户机生成新的固定 MAC 地址。默认为随机生成 MAC。" - -#: ../virt-clone:164 -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:205 -#, c-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "成功克隆 '%s'。" - -#: ../virt-convert:38 -msgid "" -"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n" -"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n" -"default storage location.\n" -"\n" -"Examples:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" -msgstr "" -"OVF 或 VMX 设备转换为原生的 libvirt XML 文件,并运行客户机。\n" -"VM 的内容不会改变。磁盘镜像被复制到虚拟机管理程序的默认存储位置。\n" -"\n" -"示例:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" - -#: ../virt-convert:49 -msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." -msgstr "" -"转换输入。可以为 ovf/vmx 文件,包含配置和磁盘镜像的目录,或一个 zip/ova/7z/" -"etc 归档。" - -#: ../virt-convert:56 -msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -msgstr "强制输入格式。'vmx' 或 'ovf'" - -#: ../virt-convert:58 -msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "输出磁盘格式。默认为 'raw'。禁止转换使用 'none' 参数。" - -#: ../virt-convert:61 -msgid "" -"Destination directory the disk images should be converted/copied to. " -"Defaults to the default libvirt directory." -msgstr "目标目录中的磁盘镜像应转换/复制到 libvirt 的默认目录。" - -#: ../virt-convert:113 -#, c-format -msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "正在创建客户机 '%s'。" - -#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "根据用户要求丢弃" - -#: ../virt-xml:37 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "请键入 'yes' 或 'no'。" - -#: ../virt-xml:93 -#, c-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "不能找到域 '%s':%s" - -#: ../virt-xml:129 -#, c-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "无效的 --edit 选项 '%s'" - -#: ../virt-xml:132 -#, c-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "在 XML 配置中,未找到 --%s 对象" - -#: ../virt-xml:135 -#, c-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "需要 --edit %s 选项,但该选项只适用于 XML 配置中的 %s --%s 对象" - -#: ../virt-xml:152 -#, c-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "未发现匹配对象 --%s %s" - -#: ../virt-xml:168 -#, c-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "其中的 %s 必须被指定。" - -#: ../virt-xml:171 -#, c-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "冲突选项 %s" - -#: ../virt-xml:182 -msgid "No change specified." -msgstr "未更改指定配置。" - -#: ../virt-xml:184 -#, c-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "仅可以指定一个更改操作 (冲突选项 %s)" - -#: ../virt-xml:197 -#, c-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "'--edit %s' 的 --%s 无任何意义,只需使用 '--edit'" - -#: ../virt-xml:201 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:208 -#, c-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "不能同时使用 --add-device 和 --%s 选项" - -#: ../virt-xml:219 -#, c-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "不能同时使用 --remove-device 和 --%s 选项" - -#: ../virt-xml:222 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:235 -#, c-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "--%s 选项不支持 --build-xml" - -#: ../virt-xml:238 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:264 -#, c-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "确认 '%s' 已变更的 XML?" - -#: ../virt-xml:272 -#, c-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "域 '%s' 成功定义。" - -#: ../virt-xml:279 -#, c-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549 -#, c-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551 -#, c-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:323 -#, c-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "尝试连接设备 %s 错误: %s" - -#: ../virt-xml:326 -#, c-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "设备 %s 成功。" - -#: ../virt-xml:350 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:369 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "使用命令行选项编辑 libvirt XML。" - -#: ../virt-xml:375 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "域名,ID,或UUID" - -#: ../virt-xml:377 -msgid "XML actions" -msgstr "XML 动作" - -#: ../virt-xml:379 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" -"编辑 VM XML。例如:\n" -"--edit --disk ... (编辑第一个磁盘设备)\n" -"--edit 2 --disk ... (编辑第二个磁盘设备)\n" -"--edit all --disk ... (编辑所有磁盘设备)\n" -"--edit target=hda --disk ... (编辑磁盘 'hda')\n" - -#: ../virt-xml:385 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" -"删除指定设备。例如:\n" -"--remove-device --disk 1 (删除第一个磁盘)\n" -"--remove-device --disk all (删除所有磁盘)\n" -"--remove-device --disk /some/path" - -#: ../virt-xml:390 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" -"添加指定设备。例如:\n" -"--add-device --disk ..." - -#: ../virt-xml:393 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:396 -msgid "Output options" -msgstr "输出选项" - -#: ../virt-xml:398 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" -"将更改应用至正在运行的虚拟机。\n" -"对于 --add-device 选项,将执行热插拔操作。\n" -"对于 --remove-device 选项,将执行热拔出操作。\n" -"对于 --edit 选项,将执行更新设备操作。" - -#: ../virt-xml:404 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "强制定义域。需要指定 --print 选项。" - -#: ../virt-xml:407 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:410 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:412 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "只打印需要的更改,使用 diff 格式" - -#: ../virt-xml:414 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "只打印需要的更改,使用完整的 XML 格式" - -#: ../virt-xml:416 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "保存任何结果前需要确认。" - -#: ../virt-xml:420 -msgid "XML options" -msgstr "XML 选项" - -#: ../virt-xml:459 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "不能在标准输入使用 --confirm 选项。" - -#: ../virt-xml:461 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "不能在标准输入使用 --update 选项。" - -#: ../virt-xml:464 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "必须指定域" - -#: ../virt-xml:492 -#, c-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "不知如何为 --%s 应用 --update 选项" - -#: ../virt-xml:517 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:525 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:556 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:558 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "启动 ‘About’ 会话出错:%s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657 -msgid "Hardware" -msgstr "硬件" - -#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:141 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "连接不支持存储管理。" - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Storage" -msgstr "存储" - -#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Controller" -msgstr "控制器" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075 -#: ../virtManager/createnet.py:379 -msgid "Network" -msgstr "网络" - -#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077 -#: ../virtManager/details/details.py:212 -msgid "Input" -msgstr "输入" - -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250 -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257 -#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "不支持这个虚拟机系统类型。" - -#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079 -msgid "Graphics" -msgstr "图形" - -#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "Sound" -msgstr "声音" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "串口" - -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218 -msgid "Parallel" -msgstr "并口" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "控制台" - -#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226 -msgid "Channel" -msgstr "信道" - -#: ../virtManager/addhardware.py:265 -msgid "USB Host Device" -msgstr "USB 主机设备" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "连接不支持枚举主机设备" - -#: ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "不支持容器" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "PCI 主机设备" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 -msgid "Video" -msgstr "视频" - -#: ../virtManager/addhardware.py:280 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "Libvirt 版本不支持视频设备。" - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "Watchdog" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 -msgid "Filesystem" -msgstr "文件系统" - -#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089 -#: ../virtManager/details/details.py:266 -msgid "Smartcard" -msgstr "智能卡" - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091 -msgid "USB Redirection" -msgstr "USB 重新定向" - -#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093 -#: ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "TPM" -msgstr "TPM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252 -msgid "RNG" -msgstr "随机数生成器" - -#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097 -#: ../virtManager/details/details.py:265 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "Panic 通知器" - -#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:369 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "更改 VM 配置出错:%s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:395 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "有些更改可能需要关闭虚拟机方可生效。" - -#: ../virtManager/addhardware.py:398 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "这些更改将在下次关闭虚拟机后生效。" - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "Psuedo TTY" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Output to a file" -msgstr "输出到文件" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "TCP net console" -msgstr "TCP 网络控制台" - -#: ../virtManager/addhardware.py:457 -msgid "UDP net console" -msgstr "UDP 网络控制台" - -#: ../virtManager/addhardware.py:459 -msgid "Unix socket" -msgstr "Unix 套接字" - -#: ../virtManager/addhardware.py:461 -msgid "Spice agent" -msgstr "Spice 代理" - -#: ../virtManager/addhardware.py:463 -msgid "Spice port" -msgstr "Spice 端口" - -#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183 -#: ../virtManager/details/details.py:2820 -msgid "Floppy" -msgstr "软盘" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "Passthrough device" -msgstr "直通设备" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "Emulated device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "TIS" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "CRB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:569 -msgid "ISA" -msgstr "ISA" - -#: ../virtManager/addhardware.py:571 -msgid "pSeries" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Hyper-V" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "s390" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:581 -msgid "Random" -msgstr "随机" - -#: ../virtManager/addhardware.py:583 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "熵收集守护进程" - -#: ../virtManager/addhardware.py:593 -msgid "Bind" -msgstr "绑定" - -#: ../virtManager/addhardware.py:594 -msgid "Connect" -msgstr "连接" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "强制重置客户机" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "正常关闭客户机" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "强制关闭客户机电源" - -#: ../virtManager/addhardware.py:616 -msgid "Pause the guest" -msgstr "暂停客户机" - -#: ../virtManager/addhardware.py:618 -msgid "No action" -msgstr "无动作" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:626 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "EvTouch USB 图形数位板" - -#: ../virtManager/addhardware.py:629 -msgid "Generic" -msgstr "通用" - -#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106 -msgid "Disk device" -msgstr "磁盘设备" - -#: ../virtManager/addhardware.py:726 -msgid "CDROM device" -msgstr "CDROM 设备" - -#: ../virtManager/addhardware.py:728 -msgid "Floppy device" -msgstr "软盘设备" - -#: ../virtManager/addhardware.py:731 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "LUN 直连" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743 -#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757 -#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863 -#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990 -#: ../virtManager/details/details.py:2255 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "管理程序默认" - -#: ../virtManager/addhardware.py:853 -msgid "No Devices Available" -msgstr "无设备可用" - -#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83 -msgid "Passthrough" -msgstr "传递" - -#: ../virtManager/addhardware.py:911 -msgid "Host" -msgstr "主机" - -#: ../virtManager/addhardware.py:917 -msgid "Spice channel" -msgstr "Spice 通道" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 -msgid "Video Device" -msgstr "视频设备" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "监控设备" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "文件系统转移" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "随机数生成器" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1099 -msgid "VM Sockets" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "%s 设备" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1107 -msgid "PCI Device" -msgstr "PCI 设备" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1108 -msgid "USB Device" -msgstr "USB 设备" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1242 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" -"%s 已有一个已连接的 USB 控制器。\n" -"不支持添加更多 USB 控制器。\n" -"您可以在 VM 详情页面修改 USB 控制器类型。" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1334 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "您确定要在这个设备中添加什么吗?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "无法在运行的机器中附加这个设备。您要在下次虚拟机关机后添加这个设备吗?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1353 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "添加设备出错:%s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "无法添加设备:%s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1386 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1392 -msgid "Creating device" -msgstr "正在创建设备" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1393 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "根据设备的不同,这可能需要一些时间才能完成。" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "此设备已被其他客户机 %s 使用" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1417 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "您确实要使用这个设备吗?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1461 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1634 -msgid "invalid listen type" -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "正在取消任务......" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "处理中..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "已完成" - -#: ../virtManager/clone.py:53 -msgid "No storage to clone." -msgstr "没有存储要克隆。" - -#: ../virtManager/clone.py:58 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "无法克隆自由远程存储。" - -#: ../virtManager/clone.py:61 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"要克隆的块设备必须\n" -"是由 libvirt 管理的存储卷。" - -#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "没有到父目录的写入访问。" - -#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Path does not exist." -msgstr "路径不存在。" - -#: ../virtManager/clone.py:72 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:96 -msgid "Removable" -msgstr "可删除" - -#: ../virtManager/clone.py:99 -msgid "Read Only" -msgstr "只读" - -#: ../virtManager/clone.py:101 -msgid "No write access" -msgstr "没有写入权限" - -#: ../virtManager/clone.py:110 -msgid "Shareable" -msgstr "可共享" - -#: ../virtManager/clone.py:128 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552 -msgid "Details..." -msgstr "详情..." - -#: ../virtManager/clone.py:324 -msgid "Usermode" -msgstr "用户模式" - -#: ../virtManager/clone.py:340 -msgid "Virtual Network" -msgstr "虚拟网络" - -#: ../virtManager/clone.py:413 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "没有可克隆的对象" - -#: ../virtManager/clone.py:544 -msgid "Clone this disk" -msgstr "克隆这个磁盘" - -#: ../virtManager/clone.py:548 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "与 %s 共享这个磁盘" - -#: ../virtManager/clone.py:560 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "无法共享或者克隆存储" - -#: ../virtManager/clone.py:618 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "无法克隆或者共享一个或者多个磁盘。" - -#: ../virtManager/clone.py:703 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "更改 MAC 地址出错:%s" - -#: ../virtManager/clone.py:729 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "克隆将覆盖现有文件" - -#: ../virtManager/clone.py:731 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "使用现有映像将覆盖克隆过程中的路径。您确定要使用这个路径吗?" - -#: ../virtManager/clone.py:743 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "更改存储路径出错:%s" - -#: ../virtManager/clone.py:795 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "跳过磁盘可导致数据被覆盖。" - -#: ../virtManager/clone.py:796 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" -"不会克隆下列磁盘设备:\n" -"\n" -"%s\n" -"运行新虚拟机系统将会覆盖这些磁盘映像中的数据。" - -#: ../virtManager/clone.py:813 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "创建虚拟机克隆时出错“%s”:%s" - -#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "确认输入时未捕获的错误:%s" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "创建虚拟机克隆“%s”" - -#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr "以及选择的存储(可能需要一些时间)" - -#: ../virtManager/config.py:121 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "定位或创建存储卷" - -#: ../virtManager/config.py:122 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "定位现有存储" - -#: ../virtManager/config.py:129 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "定位 ISO 介质卷" - -#: ../virtManager/config.py:130 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "定位 ISO 介质" - -#: ../virtManager/config.py:135 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "定位软盘介质卷" - -#: ../virtManager/config.py:136 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "定位软盘卷" - -#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "定位目录卷" - -#: ../virtManager/connection.py:413 -msgid "User session" -msgstr "用户会话" - -#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303 -msgid "Disconnected" -msgstr "取消连接" - -#: ../virtManager/connection.py:547 -msgid "Connecting" -msgstr "连接中" - -#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "活跃" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420 -#: ../virtManager/details/details.py:2013 -#: ../virtManager/details/details.py:2029 -#: ../virtManager/details/details.py:2275 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "未知" - -#: ../virtManager/connection.py:645 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" -"%s 重命名失败。尝试恢复也已失败。\n" -"\n" -"最初错误: %s\n" -"\n" -"恢复错误: %s" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "启动连接对话出错:%s" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "用户会话" - -#: ../virtManager/createconn.py:119 -msgid "Linux Containers" -msgstr "Linux 容器" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "远程连接需要主机名。" - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "您仍然希望记住此连接?" - -#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "路由的" - -#: ../virtManager/createnet.py:125 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:126 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:127 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:171 -msgid "Any physical device" -msgstr "任意物理设备" - -#: ../virtManager/createnet.py:174 -#, python-format -msgid "Physical device %s" -msgstr "物理设备 %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:201 -msgid "No available device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:385 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "名称 '%s' 已被其他网络使用。" - -#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337 -#: ../virtManager/createvol.py:289 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:458 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "创建虚拟网络时出错:%s" - -#: ../virtManager/createnet.py:487 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:492 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "创建虚拟网络..." - -#: ../virtManager/createnet.py:493 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "创建虚拟网络可能需要一些时间......" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -#, fuzzy -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "源模式(_O):" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Path:" -msgstr "源路径(_S):" - -#: ../virtManager/createpool.py:235 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "源 IQN:" - -#: ../virtManager/createpool.py:237 -#, fuzzy -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "源路径(_S):" - -#: ../virtManager/createpool.py:346 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "创建一个这种类型的池将格式化源设备。您确定要‘创建’这个池吗?" - -#: ../virtManager/createpool.py:365 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "创建池错误:%s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:391 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:398 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "创建存储池......" - -#: ../virtManager/createpool.py:399 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "创建存储池可能需要一些时间......" - -#: ../virtManager/createpool.py:421 -msgid "Choose source path" -msgstr "选择源路径" - -#: ../virtManager/createpool.py:434 -msgid "Choose target directory" -msgstr "选择目标目录" - -#: ../virtManager/createvm.py:71 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:75 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:117 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:250 -msgid "Error" -msgstr "错误" - -#: ../virtManager/createvm.py:256 ../virtManager/createvm.py:261 -msgid "Warning" -msgstr "警告" - -#: ../virtManager/createvm.py:437 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:463 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "Libvirt 版本不支持远程 URL 安装。" - -#: ../virtManager/createvm.py:470 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "%s 安装不可用于半虚拟虚拟机系统。" - -#: ../virtManager/createvm.py:475 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "架构 '%s' 不可安装" - -#: ../virtManager/createvm.py:491 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "没有可在这个连接中使用的安装方法。" - -#: ../virtManager/createvm.py:529 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "没有找到这个连接的 hypervisor 选项。" - -#: ../virtManager/createvm.py:534 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "这通常是因为您的机器没有安装 QEMU 或 KVM,或者没有载入 KVM 内核模块。" - -#: ../virtManager/createvm.py:558 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "主机未通告其支持完全虚拟化。安装选项可能受限。" - -#: ../virtManager/createvm.py:564 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" -"KVM 不可用。这可能是因为没有安装 KVM 软件包,或者没有载入 KVM 内核模块。您的" -"虚拟机可能性能很差。" - -#: ../virtManager/createvm.py:606 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "主机中最多有 %(maxmem)s 可用" - -#: ../virtManager/createvm.py:618 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "最多有 %(numcpus)d 可用" - -#: ../virtManager/createvm.py:656 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "没有活跃连接可用于安装。" - -#: ../virtManager/createvm.py:917 -msgid "Host filesystem" -msgstr "主机文件系统" - -#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218 -msgid "None" -msgstr "无" - -#: ../virtManager/createvm.py:932 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "本地光驱/映像" - -#: ../virtManager/createvm.py:934 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "URL 安装树" - -#: ../virtManager/createvm.py:936 -msgid "PXE Install" -msgstr "PXE 安装" - -#: ../virtManager/createvm.py:938 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "导入现有 OS 映像" - -#: ../virtManager/createvm.py:940 -msgid "Application container" -msgstr "应用程序容器" - -#: ../virtManager/createvm.py:942 -msgid "Operating system container" -msgstr "操作系统容器" - -#: ../virtManager/createvm.py:944 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1090 -msgid "Removing disk images" -msgstr "正在删除磁盘镜像" - -#: ../virtManager/createvm.py:1091 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "正在删除磁盘镜像,由程序为该虚拟机创建镜像。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1255 -msgid "No network selected" -msgstr "未选择网络" - -#: ../virtManager/createvm.py:1257 -msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "选择的网络不支持 PXE" - -#: ../virtManager/createvm.py:1327 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "%(max_page)d 的步骤 %(current_page)d" - -#: ../virtManager/createvm.py:1336 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1409 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "填写摘要页面出错: %s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1445 -msgid "Error setting OS information." -msgstr "设定操作系统信息出错。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1469 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "验证安装参数时未捕获的错误:%s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1497 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1504 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "需要选择安装介质。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1511 -msgid "An install tree is required." -msgstr "需要安装树。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1523 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "需要导入的存储路径。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1528 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1534 -msgid "An application path is required." -msgstr "需要应用程序路径。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1539 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "需要操作系统路径。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1548 -msgid "Source URL is required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1553 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1559 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1562 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1567 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1568 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1578 -msgid "A template name is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1593 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "设定安装程序参数出错。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1617 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "设定安装介质位置出错。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1644 -msgid "Error setting default name." -msgstr "设置默认名称出错。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1695 -msgid "Error setting CPUs." -msgstr "设定 CPU 出错。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1702 -msgid "Error setting guest memory." -msgstr "设定虚拟机系统内存出错。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1746 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "存储参数错误。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1772 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "客户机名称无效" - -#: ../virtManager/createvm.py:1793 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "%s 安装需要网络设备。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1876 -msgid "Detecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1938 -msgid "None detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1974 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "启动安装时出错:" - -#: ../virtManager/createvm.py:2013 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "无法完成安装:'%s'" - -#: ../virtManager/createvm.py:2052 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "创建虚拟机" - -#: ../virtManager/createvm.py:2053 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "现已创建虚拟机。分配磁盘存储和搜索安装程序映像需要几分钟方可完成。" - -#: ../virtManager/createvm.py:2107 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "VM '%s' 在预期时间之后未出现。" - -#: ../virtManager/createvm.py:2155 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "继续安装时出错:%s" - -#: ../virtManager/createvm.py:2168 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:303 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "创建卷出错:%s" - -#: ../virtManager/createvol.py:319 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:324 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "创建存储卷......" - -#: ../virtManager/createvol.py:325 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "创建存储卷可能需要一些时间......" - -#: ../virtManager/delete.py:42 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "启动删除对话框出错: %s" - -#: ../virtManager/delete.py:96 -msgid "Delete" -msgstr "删除" - -#: ../virtManager/delete.py:143 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "您确定要删除此存储?" - -#: ../virtManager/delete.py:144 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"以下路径将会被删除:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../virtManager/delete.py:155 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "删除虚拟机 '%s'" - -#: ../virtManager/delete.py:182 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "删除路径 '%s'" - -#: ../virtManager/delete.py:194 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "删除虚拟机出错 '%s':%s" - -#: ../virtManager/delete.py:210 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "另外,删除某些存储设备时出错:\n" - -#: ../virtManager/delete.py:214 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "删除默写存储设备时出错。" - -#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20 -msgid "Target" -msgstr "目标" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -msgid "Storage Path" -msgstr "存储路径" - -#: ../virtManager/delete.py:348 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "无法删除 iscsi 共享。" - -#: ../virtManager/delete.py:350 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:353 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "无法删除自由远程存储。" - -#: ../virtManager/delete.py:359 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "无法删除自由块设备。" - -#: ../virtManager/delete.py:380 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "存储为只读。" - -#: ../virtManager/delete.py:382 -msgid "No write access to path." -msgstr "没有到路径的写入访问。" - -#: ../virtManager/delete.py:385 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "将存储标记为可共享。" - -#: ../virtManager/delete.py:388 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:398 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" -"以下虚拟机在使用存储:\n" -"- %s " - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "退出全屏" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "发送组合键" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "%(vm-name)s - %(connection-name)s" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "按 %s 释放光标。" - -#: ../virtManager/details/console.py:412 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "'%s' 显卡类型不支持自动调整大小。" - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "客户机代理不可用。" - -#: ../virtManager/details/console.py:556 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:558 -msgid "Guest is not running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:699 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "没有为虚拟机系统配置图形控制台" - -#: ../virtManager/details/console.py:706 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "无法显示图形控制台类型 '%s'" - -#: ../virtManager/details/console.py:713 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "为虚拟机系统连接到图形控制台" - -#: ../virtManager/details/console.py:736 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "连接到图形控制台出错" - -#: ../virtManager/details/console.py:790 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "查看器身份验证错误: %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:808 -msgid "USB redirection error" -msgstr "USB 重定向错误" - -#: ../virtManager/details/console.py:817 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:823 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "没有可用的文本控制台" - -#: ../virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "文本控制台 %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "序列 %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "没有可用的图形控制台" - -#: ../virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "图形控制台" - -#: ../virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "virt-manager 不支持多个图形控制台" - -#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818 -msgid "CDROM" -msgstr "CDROM" - -#: ../virtManager/details/details.py:188 -msgid "Disk" -msgstr "磁盘" - -#: ../virtManager/details/details.py:207 -msgid "Tablet" -msgstr "数位板" - -#: ../virtManager/details/details.py:209 -msgid "Mouse" -msgstr "鼠标" - -#: ../virtManager/details/details.py:211 -msgid "Keyboard" -msgstr "键盘" - -#: ../virtManager/details/details.py:236 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "显示协议 %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:238 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "%s 转发器 %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:243 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:245 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "显卡 %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:247 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "文件系统 %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:249 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:599 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "添加硬件(_A)" - -#: ../virtManager/details/details.py:607 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "删除硬件(_R)" - -#: ../virtManager/details/details.py:728 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "Libvirt 或虚拟机管理器不支持 UEFI。" - -#: ../virtManager/details/details.py:731 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "libvirt 未检测到安装在主机上的任何 UEFI/OVMF 固件镜像。" - -#: ../virtManager/details/details.py:736 -msgid "UEFI not found" -msgstr "UEFI 未找到" - -#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "名称" - -#: ../virtManager/details/details.py:785 -msgid "Version" -msgstr "版本" - -#: ../virtManager/details/details.py:847 -msgid "Application Default" -msgstr "应用程序默认值" - -#: ../virtManager/details/details.py:849 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "管理程序默认值" - -#: ../virtManager/details/details.py:851 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "清除 CPU 配置" - -#: ../virtManager/details/details.py:1009 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "从虚拟机删除此设备" - -#: ../virtManager/details/details.py:1067 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "刷新硬件页面时出错:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1108 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "启动硬件对话时出错:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1488 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1646 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "更改自动启动值出错:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1664 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "不指定内核路径就无法设定 initrd" - -#: ../virtManager/details/details.py:1667 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "不指定内核路径就不能设定内核参数" - -#: ../virtManager/details/details.py:1673 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "必须指定 init 路径" - -#: ../virtManager/details/details.py:1692 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:214 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "磁盘 \"%s\" 已被其他客户机 %s 使用" - -#: ../virtManager/details/details.py:1694 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:216 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "您确实要使用这个磁盘吗?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1930 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "您确定要删除这个设备吗?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "删除设备出错:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "不能从运行的机器中删除设备" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "这个更改将在下次虚拟机关机后生效。" - -#: ../virtManager/details/details.py:2106 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2118 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "%(received)d %(units)s 读取" - -#: ../virtManager/details/details.py:2119 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2122 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "%(received)d %(units)s 入站" - -#: ../virtManager/details/details.py:2123 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2125 -#: ../virtManager/details/details.py:2126 -#: ../virtManager/details/details.py:2127 -#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "禁用" - -#: ../virtManager/details/details.py:2136 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "%(current-memory)s / %(total-memory)s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2355 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "绝对移动" - -#: ../virtManager/details/details.py:2357 -msgid "Relative Movement" -msgstr "相对移动" - -#: ../virtManager/details/details.py:2366 -#: ../virtManager/details/details.py:2553 -#: ../virtManager/details/details.py:2556 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "虚拟机管理程序不支持删除此设备" - -#: ../virtManager/details/details.py:2381 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2435 -msgid "Serial Device" -msgstr "串口设备" - -#: ../virtManager/details/details.py:2437 -msgid "Parallel Device" -msgstr "并口设备" - -#: ../virtManager/details/details.py:2439 -msgid "Console Device" -msgstr "控制台设备" - -#: ../virtManager/details/details.py:2441 -msgid "Channel Device" -msgstr "通道设备" - -#: ../virtManager/details/details.py:2451 -msgid "Primary Console" -msgstr "主控制台" - -#: ../virtManager/details/details.py:2507 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "物理 %s 设备" - -#: ../virtManager/details/details.py:2537 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2566 -#: ../virtManager/details/details.py:2573 -#: ../virtManager/details/details.py:2579 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2689 -msgid "Overview" -msgstr "概况" - -#: ../virtManager/details/details.py:2690 -msgid "OS information" -msgstr "系统信息" - -#: ../virtManager/details/details.py:2692 -msgid "Performance" -msgstr "性能" - -#: ../virtManager/details/details.py:2694 -msgid "CPUs" -msgstr "CPUs" - -#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "Memory" -msgstr "内存" - -#: ../virtManager/details/details.py:2696 -msgid "Boot Options" -msgstr "引导选项" - -#: ../virtManager/details/details.py:2817 -msgid "Hard Disk" -msgstr "硬盘" - -#: ../virtManager/details/details.py:2819 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "网络(PXE)" - -#: ../virtManager/details/details.py:2831 -msgid "No bootable devices" -msgstr "没有可引导设备" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "不活跃的虚拟机不能使用串口控制台" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "连接到文本控制台时出错:%s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:203 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "创建快照出错:%s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:218 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:221 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "验证快照出错:%s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:274 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "正在创建快照" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:275 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "正在创建虚拟机快照" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:381 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "开始快照" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:390 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "删除快照" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:447 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "刷新快照列表出错:%s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:460 -msgid "External" -msgstr "外部" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:467 -msgid "VM State" -msgstr "VM 状态" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk and memory" -msgstr "外部磁盘和内存" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:545 -msgid "External memory only" -msgstr "仅外部内存" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:547 -msgid "External disk only" -msgstr "仅外部磁盘" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:647 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "您确定要应用快照 ‘%s’ 吗?所有对快照 %s 的更改都会被丢弃。" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:651 -msgid "disk" -msgstr "磁盘" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:653 -msgid "disk and configuration" -msgstr "磁盘和配置" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:662 -msgid "Running snapshot" -msgstr "运行快照" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:663 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "运行快照 ‘%s’" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:664 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "运行快照错误 ‘%s’" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:673 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "您确定要永久删除所选快照吗?" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:681 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "正在删除快照" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:682 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "正在删除快照 ‘%s’" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "删除快照出错 ‘%s’" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:691 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "未选择快照。" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "已选择多个快照。" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "选择快照出错:%s" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" -"无法向 VNC 服务器提供其要求的凭证。\n" -"不支持的凭证类型 %s" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "打开插槽路径 '%s' 出错:%s" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "打开插槽路径 '%s' 出错" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "%s 在默认位置可用" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "模拟程序可能没有对路径“%s”的搜索权限。" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "您要现在改正吗?" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:120 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "不要再询问这些目录。" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:108 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "为以下目录更改权限时遇到问题:" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:199 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "必须指定存储路径。" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:206 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "没有足够空间" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "模板(_m):" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "源路径(_S):" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "必须指定文件系统源" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "必须指定 RAM 文件系统使用率" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "必须指定文件系统目标" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "文件系统参数错误" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83 -msgid "Spice server" -msgstr "Spice 服务器" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC 服务器" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91 -msgid "Address" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100 -msgid "Localhost only" -msgstr "仅本地主机" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101 -msgid "All interfaces" -msgstr "所有接口" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120 -msgid "Auto" -msgstr "自动" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111 -msgid "Copy local keymap" -msgstr "复制本地 keymap" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198 -msgid "Port" -msgstr "端口" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "%(graphicstype)s 服务器" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "本地 SDL 窗口" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "没有探测到介质" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "未知介质" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103 -msgid "Bridge" -msgstr "桥接" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:82 -msgid "Private" -msgstr "专用" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:99 -msgid "Usermode networking" -msgstr "用户模式联网" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:105 -msgid "Virtual network" -msgstr "虚拟网络" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217 -msgid "Inactive" -msgstr "不活跃" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:153 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "没有可用虚拟网络" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204 -#, python-format -msgid "Host device %s" -msgstr "主机设备 %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:207 -msgid "Empty bridge" -msgstr "空桥接" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:208 -#, python-format -msgid "Bridge %s: %s" -msgstr "桥接 %s: %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:212 -msgid "macvtap" -msgstr "macvtap" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:218 -msgid "Not bridged" -msgstr "未桥接" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:234 -msgid "Specify shared device name" -msgstr "指定共享设备名称" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:275 -msgid "No networking" -msgstr "无网络" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:301 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "虚拟网络不活跃。" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:302 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "虚拟网络“%s”不活跃。您现在要启动该网络吗?" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:313 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "无法启动虚拟网络“%s”: %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:393 -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "Libvirt 版本不支持物理端口列表。" - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:122 -msgid "Input Error" -msgstr "输入错误" - -#: ../virtManager/error.py:123 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "验证出错:%s" - -#: ../virtManager/error.py:168 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "有尚未应用的更改。您要现在应用它们吗?" - -#: ../virtManager/error.py:170 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "不要再警告。" - -#: ../virtManager/error.py:202 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "不要再问我" - -#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "详情" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "启动主机对话出错:%s" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "%(currentmem)s - %(maxmem)s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "网络" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "Libvirt 连接不支持虚拟网络管理。" - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "连接不活跃。" - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "尚未选择虚拟网络。" - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "选择网络时出错:%s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195 -msgid "Routed network" -msgstr "路由的网络" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "隔离网络,仅使用内部路由" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "隔离网络,禁用路由" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "引导时" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "您确定要永久删除网络 %s 吗?" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "删除网络 '%s' 时出错" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "启动网络 '%s' 时出错" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "停止网络 '%s' 时出错" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "启动网络向导:%s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "修改网络设置错误:%s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "复制卷路径" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "卷" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "大小" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "格式" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "用于" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "存储池" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "Libvirt 连接不支持存储管理。" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "创建新卷" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "池不支持创建卷" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "尚未选择存储池" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "选择池时出错:%s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "停止池时 '%s' 时出错" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "启动池时 '%s' 时出错" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "启动池向导出错:%s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "您确定要永久删除池 %s 吗?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "删除池时 '%s' 时出错" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "刷新池时 '%s' 时出错" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "启动卷向导出错:%s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "您确定要永久删除卷 %s 吗?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "删除卷 '%s' 出错" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "修改池设置错误:%s" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "需要认证" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" -"确认以下内容:\n" -"已载入 -A Xen 主机内核\n" -"已启动 Xen 服务" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "确定 ‘libvirtd’ 守护进程正在运行。" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "虚拟机管理器连接失败" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:184 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:195 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:210 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:219 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "运行中" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "已暂停" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "正在关机" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "已保存" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "已关闭" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "已崩溃" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "已暂停" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "已引导" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "已迁移" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "已恢复" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "基于快照" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "取消暂停" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "取消迁移" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "取消保存" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "事件唤醒" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "用户" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "迁移中" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "保存中" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "转储中" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "I/O 错误" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "正在关闭" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "关机" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "已销毁" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "失败" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "Panicked" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "启动管理器出错:%s" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "详情(_e)" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU 使用率" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "主机 CPU 使用率" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "内存使用率" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "磁盘 I/O" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "网络 I/O" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"这将删除该连接:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"您确定要这样做吗?" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "双击进行连接" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "尚未连接" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "连接中......" - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "恢复(_R)" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "运行(_R)" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "恢复虚拟机" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "暂停虚拟机" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "在属性对话中禁用。" - -#: ../virtManager/migrate.py:38 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "启动迁移对话出错:%s" - -#: ../virtManager/migrate.py:141 -msgid "Direct" -msgstr "直连" - -#: ../virtManager/migrate.py:142 -msgid "Tunnelled" -msgstr "隧道" - -#: ../virtManager/migrate.py:157 -msgid "Migrate" -msgstr "迁移" - -#: ../virtManager/migrate.py:216 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "必须指定有效目的连接。" - -#: ../virtManager/migrate.py:232 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" -"通过隧道迁移需要一个可远程访问的 libvirt URI,但已选的连接是一个本地 URI。" -"Libvirt 将会拒绝迁移,除非添加一个端口转发。" - -#: ../virtManager/migrate.py:242 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" -"目标的主机名为 'localhost',libvirt 将会拒绝迁移。你必须配置目标为一个有效且" -"能公开访问的主机名。" - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "虚拟机管理程序不匹配" - -#: ../virtManager/migrate.py:305 -msgid "Same connection" -msgstr "同一个连接" - -#: ../virtManager/migrate.py:324 -msgid "No usable connections available." -msgstr "无可用连接。" - -#: ../virtManager/migrate.py:364 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "无法迁移虚拟机:%s" - -#: ../virtManager/migrate.py:405 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "迁移虚拟机“%s”" - -#: ../virtManager/migrate.py:406 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "正在迁移 VM '%s' 至 %s。这可能需要一些时间。" - -#: ../virtManager/migrate.py:420 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "取消迁移任务时出错:%s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:291 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "Libvirt 连接不支持快照" - -#: ../virtManager/object/domain.py:306 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "如果所有已分配至客户机的可写磁盘镜像为 qcow2 格式,则仅支持快照。" - -#: ../virtManager/object/domain.py:309 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "快照需要客户机已分配至少一个可写的 qcow2 磁盘镜像。" - -#: ../virtManager/object/domain.py:344 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "无法在不活跃 VM 配置中找到指定设备:%s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1318 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "正在将域保存到磁盘" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1367 -msgid "Migrating domain" -msgstr "正在迁移域" - -#: ../virtManager/object/network.py:184 -msgid "Isolated network" -msgstr "隔离的网络" - -#: ../virtManager/object/network.py:188 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "NAT 到 %s" - -#: ../virtManager/object/network.py:193 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "路由到 %s" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "%(mode)s 至 %(device)s" - -#: ../virtManager/object/network.py:202 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "%s 网络" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "接口 %s" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "文件系统目录" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "预格式化块设备" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "网络导出的目录" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "LVM 卷组" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "物理磁盘设备" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "iSCSI 目标" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "SCSI 主机适配器" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "多路径设备枚举器" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "Gluster 文件系统" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "RADOS 块设备/Ceph" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "Sheepdog 文件系统" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "启动属性出错:%s" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Never" -msgstr "从不" - -#: ../virtManager/preferences.py:117 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "只使用全屏" - -#: ../virtManager/preferences.py:118 -msgid "Always" -msgstr "总是" - -#: ../virtManager/preferences.py:127 -msgid "Off" -msgstr "关" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 -msgid "On" -msgstr "开" - -#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152 -#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "系统默认 (%s)" - -#: ../virtManager/preferences.py:141 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:142 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "Yes" -msgstr "是" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "No" -msgstr "否" - -#: ../virtManager/preferences.py:184 -msgid "Application default" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "最接近主机的 CPU 模型" - -#: ../virtManager/preferences.py:189 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "复制主机 CPU 定义" - -#: ../virtManager/preferences.py:197 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "" - -#: ../virtManager/preferences.py:342 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "配置 grab 组合键" - -#: ../virtManager/preferences.py:351 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" -"您现在可以按它们来定义 grab 键。\n" -"在按下您选择的按键的同时,\n" -"点击确定按钮确定您的选择。" - -#: ../virtManager/preferences.py:354 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "请按所需 grab 组合键" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "无法在远程连接中使用本地存储。" - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "显示虚拟系统管理器" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 msgid "Virtual Machine Manager" msgstr "虚拟系统管理器" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "无虚拟机" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "重启(_R)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "关机(_S)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "强制重启(_o)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "强制关机(_F)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "保存(_v)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "虚拟机管理程序不支持重置域。" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "暂停(_P)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "恢复(_E)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "克隆..." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "迁移..." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "删除(_D)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "取消保存任务出错:%s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "您确定要保存 '%s' 吗?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "保存域出错:%s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "正在保存虚拟机" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "将虚拟机内存保存到磁盘中" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "您确定要强制关闭 '%s' 吗?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "这将立即关闭 VM 而不关闭操作系统,并可能造成数据丢失。" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "关闭域出错" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "您确定要暂停 '%s' 吗?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "暂停域出错" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "取消暂停域时出错" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "恢复域出错" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" -"无法恢复该域。您要删除\n" -"保存的状态并执行\n" -"常规启动吗?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "删除域状态时出错:%s" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "正在恢复虚拟机" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "从磁盘中恢复虚拟机内存时出错" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "启动域时出错" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "您确定要关闭 '%s' 吗?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "您确定要重启 '%s' 吗?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "重启域错误" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "您确定要强制重置 '%s' 吗?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "这将立即重置 VM 而无需关闭操作系统,并可能造成数据丢失。" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "重置域出错" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "启动详情出错:%s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "这将中止安装。您确定吗?" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "管理虚拟机快照" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "截图错误: %s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "初始化 spice USB 设备部件错误" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "选择需要重定向的 USB 设备" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "保存虚拟机截屏" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "PNG 文件" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:60 -#, python-format -msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "类型 '%s' 未找到相应解析器" - -#: ../virtconv/formats.py:70 -#, python-format -msgid "Don't know how to parse file %s" -msgstr "不知道如何解析文件 %s" - -#: ../virtconv/formats.py:146 -#, python-format -msgid "" -"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either " -"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " -"extracted directory." -msgstr "" -"%s 是一个归档,但尚未安装 '%s'。请按照 '%s',或者自行提取该归档,并将 virt-" -"convert 指向提取出的目录。" - -#: ../virtconv/formats.py:152 -#, python-format -msgid "%s appears to be an archive, running: %s" -msgstr "%s 可能是一个压缩文件,请运行: %s" - -#: ../virtconv/formats.py:259 -#, python-format -msgid "None of %s tools found." -msgstr "未找到 %s 工具。" - -#: ../virtconv/formats.py:309 -#, python-format -msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "新路径名 '%s' 已存在" - -#: ../virtconv/ovf.py:134 -#, python-format -msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "路径 %s 有未知磁盘引用 id '%s'。" - -#: ../virtconv/ovf.py:142 -#, python-format -msgid "Unknown storage path type %s." -msgstr "未知存储路径类型 %s。" - -#: ../virtconv/ovf.py:147 -#, python-format -msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." -msgstr "路径 %s 的未知参考 id '%s'。" - -#: ../virtconv/ovf.py:192 -#, python-format -msgid "" -"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " -"handle it." -msgstr "根据需要列出 OVF 部分 '%s',但解析程序不知道如何处理它。 " - -#: ../virtconv/vmx.py:76 -#, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"%d 行语法错误: %s\n" -"%s" - -#: ../virtconv/vmx.py:114 -msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" -msgstr "未探测到 VMDK 描述文件中的存储" - -#: ../virtconv/vmx.py:117 -msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "无法处理多文件存储的 VMDK 描述符" - -#: ../virtconv/vmx.py:252 -#, python-format -msgid "No displayName defined in '%s'" -msgstr "在 '%s' 中未定义 displayName" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "架构 '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "虚拟化类型 '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "任意虚拟化选项" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "主机不支持 %(virttype)s %(arch)s" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" -"主机不支持 虚拟化类型 '%(virttype)s' 架构 '%(arch)s' 的虚拟机 %(domain)s" -"%(machine)s。" - -#: ../virtinst/cli.py:105 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "请参考 man 手册,以便了解示例和完整的选项语法。" - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "使用 '--option=?' 或 '--option help' 来查看可用的子选项" - -#: ../virtinst/cli.py:294 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" -"域安装失败,您可以运行下列命令重启您的域:\n" -"'virsh start %s'\n" -"否则请重新开始安装。" - -#: ../virtinst/cli.py:311 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" -"%s 可能不能被管理程序访问。您将需要授予 '%s' 用户搜索以下目录的权限: %s" - -#: ../virtinst/cli.py:321 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr "(使用 --check %s=off 或 --check all=off 选项覆盖)" - -#: ../virtinst/cli.py:338 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "这将覆盖现有的路径 '%s'。" - -#: ../virtinst/cli.py:349 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "磁盘 \"%s\" 已被其他客户机 %s 使用。" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:444 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"无法连接到图形控制台:没有安装 virt-viewer。请安装 'virt-viewer' 软件包。" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:451 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "需要图形显示,但未设置 DISPLAY。不能运行 virt-viewer。" - -#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "通过 libvirt URI 连接到虚拟机管理程序" - -#: ../virtinst/cli.py:566 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "不要自动尝试连接到客户端控制台" - -#: ../virtinst/cli.py:570 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "安装完成后不启动客户机。" - -#: ../virtinst/cli.py:574 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "不检查命名冲突,覆盖任何使用相同名称的客户机。" - -#: ../virtinst/cli.py:581 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "打印生成的 XML 域,而不是创建客户机。" - -#: ../virtinst/cli.py:600 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "运行安装程序,但不创建设备或定义客户机。" - -#: ../virtinst/cli.py:605 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" -"启用或禁用验证检查。例如:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" - -#: ../virtinst/cli.py:609 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "抑制非错误输出" - -#: ../virtinst/cli.py:611 -msgid "Print debugging information" -msgstr "输入故障排除信息" - -#: ../virtinst/cli.py:617 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" -"配置客户机元数据。例如:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" - -#: ../virtinst/cli.py:625 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:647 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:660 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:669 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" -"配置客户机网络接口。例如:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" - -#: ../virtinst/cli.py:680 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:685 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" -"配置客户机输入设备。例如:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" - -#: ../virtinst/cli.py:690 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "配置客户机串口设备" - -#: ../virtinst/cli.py:693 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "配置客户机并口设备" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "配置客户机通信通道" - -#: ../virtinst/cli.py:699 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "配置文本控制台连接主机与客户机" - -#: ../virtinst/cli.py:703 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "配置物理 USB/PCI 等主机设备与客户机共享" - -#: ../virtinst/cli.py:711 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" -"传递主机目录到客户机。例如:\n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" - -#: ../virtinst/cli.py:719 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "配置客户机声音设备仿真" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "配置客户机 watchdog 设备" - -#: ../virtinst/cli.py:733 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "配置客户机视频硬件。" - -#: ../virtinst/cli.py:736 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" -"配置客户机智能卡设备。例如:\n" -"--smartcard mode=passthrough" - -#: ../virtinst/cli.py:740 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" -"配置客户机重定向设备。例如:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" - -#: ../virtinst/cli.py:744 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" -"配置客户机 memballoon 设备。例如:\n" -"--memballoon model=virtio" - -#: ../virtinst/cli.py:748 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" -"配置客户机 TPM 设备。例如:\n" -"--tpm /dev/tpm" - -#: ../virtinst/cli.py:752 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:756 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" -"配置客户机 panic 设备。例如:\n" -"--panic default" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:764 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:772 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:776 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:780 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:784 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "为域进程调整 NUMA 策略。" - -#: ../virtinst/cli.py:788 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "为域进程调整内存策略。" - -#: ../virtinst/cli.py:792 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "为域进程调整 blkio 策略。" - -#: ../virtinst/cli.py:796 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" -"为域进程设置内存后备策略。例如:\n" -"--memorybacking hugepages=on" - -#: ../virtinst/cli.py:801 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" -"设置域 XML。例如:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "配置 VM 电源管理功能" - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "配置 VM 生命周期管理策略" - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "配置 VM 资源分区(cgroups)" - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:830 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:836 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" -"配置客户机引导设置。例如:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (针对容器)" - -#: ../virtinst/cli.py:850 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:860 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" -"指定存储的各种选项。例如:\n" -"--disk size=10 (在默认位置创建 10GiB 镜像)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "OS options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:871 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:873 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:875 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:907 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "%(key)s 必须为 'yes' 或 'no'" - -#: ../virtinst/cli.py:1094 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "无法匹配设备类型 '%(device_type)s' 属性 '%(property_name)s'" - -#: ../virtinst/cli.py:1404 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2876 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "'size' 数值不正确:%s" - -#: ../virtinst/cli.py:2889 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "未知 '%s' 值 '%s'" - -#: ../virtinst/cli.py:2902 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "必须将存储卷指定为 vol=poolname/volname" - -#: ../virtinst/cli.py:3238 -#, python-format -msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" -msgstr "与键盘表中的 keymap '%s' 不匹配!" - -#: ../virtinst/cloner.py:101 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "新客户端的无效名称:%s" - -#: ../virtinst/cloner.py:136 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "无法使用路径 '%s' 克隆:%s" - -#: ../virtinst/cloner.py:257 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "需要原始客户机名称或 xml。" - -#: ../virtinst/cloner.py:284 -msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "必须暂停或者关闭有要克隆设备的域。" - -#: ../virtinst/cloner.py:307 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "目前不支持克隆到现有存储卷:'%s'" - -#: ../virtinst/cloner.py:381 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" -"需要克隆的磁盘数多于已指定的路径。(已指定 %(passed)d 个,需要 %(need)d 个)" - -#: ../virtinst/cloner.py:393 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "设置图形设备端口为自动端口,以避免相互冲突。" - -#: ../virtinst/cloner.py:555 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "磁盘路径 '%s' 不存在。" - -#: ../virtinst/cloner.py:560 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "无法确定原始磁盘信息:%s" - -#: ../virtinst/cloner.py:598 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "没有找到域 '%s'。" - -#: ../virtinst/devices/device.py:75 -#, python-format -msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "无法确定或不支持的格式 '%s'" - -#: ../virtinst/devices/device.py:81 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:215 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "必须为非现有卷 '%s' 指定大小" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:220 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" -"不知道如何为路径 '%s' 创建存储。首先使用 libvirt API 将父目录作为存储池来管" -"理。" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:243 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "在这个卷类型中不支持的格式属性" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:330 -msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." -msgstr "如果已设定存储创建信息,则无法更改磁盘路径。" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:741 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "设备类型 '%s' 需要一个路径" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:752 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "必须为非现有路径 '%s' 指定创建存储的参数。" - -#. This basically means that we either chose full -#. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devices/disk.py:892 -#, python-format -msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "控制器编号 %d 磁盘类型 %s 没有空闲的插槽供使用" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:894 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "目标文件系统 '%s' 必须为绝对路径" - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "%s 必须在 5900 以上,或设为 -1 自动分配" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:239 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "未知节点设备类型 %s" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:153 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "MAC 地址 '%s' 已被用于其他虚拟机。" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:108 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "不能使用存储 %(path)s:%(err)s" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/diskbackend.py:276 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "'%s' 的权限未生效" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:468 -#, python-format -msgid "Cannot create storage for %s device." -msgstr "无法为 %s 设备创建存储。" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:476 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "non-existent 磁盘 '%s' 需要大小" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:524 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "客户端运行时,文件系统将没有足够空间来分配全部稀疏文件。" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:529 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "没有足够的可用空间创建这个磁盘。" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr " 要求的 %d M > 可用的 %d M" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:538 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "正在克隆 %(srcfile)s" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:608 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "将磁盘映像 %s 克隆至 %s 出错:%s" - -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "无主机性能报告" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:217 -msgid "BIOS" -msgstr "BIOS" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:223 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:226 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "自定义: %(path)s" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:310 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:91 -#, python-format -msgid "Domain named %s already exists!" -msgstr "域名 %s 已存在!" - -#: ../virtinst/guest.py:102 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "无法删除旧的 vm '%s':%s" - -#: ../virtinst/guest.py:108 -msgid "Guest" -msgstr "客户机" - -#: ../virtinst/guest.py:116 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "客户机名称 '%s' 已经在使用。" - -#: ../virtinst/guest.py:549 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "Libvirt 版本不支持 UEFI。" - -#: ../virtinst/guest.py:553 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "不知如何为架构 '%s' 安装 UEFI" - -#: ../virtinst/guest.py:558 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "不能为架构 '%s' 找到任何 UEFI 二进制路径" - -#: ../virtinst/install/installer.py:213 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:477 -msgid "Creating domain..." -msgstr "创建域......" - -#: ../virtinst/install/installer.py:484 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:570 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "正在删除磁盘 '%s'" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69 -#, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "验证安装介质 '%s' 失败: %s" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "传输 %s" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:45 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:54 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:134 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:152 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:274 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:285 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:294 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:299 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:307 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "网址无法访问,可能您输入错误。" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:310 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" -"在 '%s'%s 不能找到可用安装源\n" -"\n" -"该位置必须为安装树的根目录。\n" -"请查看 virt-install man手册中各种发行版的示例。" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "无法获得文件 %s:%s" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "搜索文件 %s......" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "打开 URL %s 失败:%s。" - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "%s 会对应多个节点设备" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "不能为 '%s' 找到匹配的节点设备" - -#: ../virtinst/osdict.py:219 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:226 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:232 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:603 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:614 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "无法创建默认存储池 '%s':%s" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529 -msgid "Storage object" -msgstr "存储目标" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "名称 '%s' 已经被另一个池使用。" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "无法定义存储池:%s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "无法构建存储池:%s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "无法启动存储池:%s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "不能设置池自动启动标志:%s" - -#: ../virtinst/storage.py:535 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "名称 '%s' 已经被另一个卷使用。" - -#: ../virtinst/storage.py:624 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "不支持稀疏逻辑卷,将分配设置的容量" - -#: ../virtinst/storage.py:671 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "正在分配 '%s'" - -#: ../virtinst/storage.py:734 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "存储池中没有足够空间来创建卷。(%d M 需要的空间 > %d M 可用空间)" - -#: ../virtinst/storage.py:740 -#, python-format -msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" -"当卷已经被全部分配后,需要的卷容量将超过可用池空间。(%d M 需要的容量 > %d M " -"可用容量)" - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 -#, python-format -msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "必须为 %s 指定名称" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "%s 名称 '%s' 不能包含 '%s' 字符。" - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "" +msgstr "通过 libvirt 图形化管理 KVM、Xen 或 LXC 虚拟系统" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " @@ -4699,31 +55,43 @@ msgid "" "for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " "management API." msgstr "" +"虚拟系统管理器为管理 KVM、Xen 和 LXC 虚拟机提供了一个图形化工具。可以启动、停" +"止、添加或移除虚拟设备,连接到图形或串行控制台,并能查看本地或远程计算机上现" +"有虚拟机的资源使用情况统计。其使用了 libvirt 作为后端管理 API。" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" -msgstr "" +msgstr "主管理器窗口" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "" +msgstr "虚拟系统配置界面" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" +msgstr "虚拟系统图形化控制台连接" + +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "管理虚拟系统" + +#: data/virt-manager.desktop.in:9 +msgid "vmm;" msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc." -msgstr "" +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "版权所有 (C) 2006-2020 Red Hat Inc." -#: ../ui/about.ui.h:2 +#: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" msgstr "由 libvirt 强力驱动" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 +#: ui/about.ui:18 msgid "translator-credits" msgstr "" +"Whired Planck , 2020\n" "Martin Liu , 2015\n" "Cole Robinson , 2015\n" "1dot75cm , 2014-2016\n" @@ -4735,1552 +103,1534 @@ msgstr "" "Leah Liu , 2008-2009\n" "Xi Huang , 2006-2007" -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 +#: ui/addhardware.ui:24 msgid "Add New Virtual Hardware" msgstr "添加新虚拟硬件" -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:153 msgid "_Device type:" msgstr "设备类型(_D):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:184 msgid "_Bus type:" msgstr "总线类型:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "缓存模式(_h):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83 -msgid "_IO mode:" -msgstr "_IO 模式:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Persistent _Reservations:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "高级选项" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10 +#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152 +#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 +#: ui/tpmdetails.ui:49 msgid "_Type:" msgstr "类型(_T):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937 +#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99 msgid "_Model:" msgstr "型号(_M):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ui/addhardware.ui:345 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 +#: ui/addhardware.ui:397 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976 msgid "_MAC address:" msgstr "_MAC 地址:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89 +#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962 msgid "Device mode_l:" msgstr "设备型号:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229 msgid "Host _Device:" msgstr "主机设备(_D):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ui/addhardware.ui:749 msgid "_Path:" msgstr "路径(_P):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 +#: ui/addhardware.ui:763 msgid "Device _Type:" msgstr "设备类型(_T):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ui/addhardware.ui:789 msgid "T_ype:" msgstr "类型(_y):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10 -#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213 +#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185 +#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103 msgid "_Name:" msgstr "名称(_N):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 +#: ui/addhardware.ui:840 msgid "_Auto socket:" msgstr "自动套接字:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 +#: ui/addhardware.ui:868 msgid "_Channel:" msgstr "通道:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113 +#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000 msgid "Ac_tion:" msgstr "动作(_t):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139 msgid "_Mode:" msgstr "模式(_M):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "Device _Path:" -msgstr "设备路径:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 -msgid "_Backend:" -msgstr "后端:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 -msgid "_Version:" -msgstr "版本(_V): " - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127 +#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688 msgid "rng" -msgstr "rng" +msgstr "随机数生成器" -#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131 +#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770 msgid "panic" -msgstr "panic" +msgstr "恐慌(Panic)" -#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 +#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 +#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 +#: ui/snapshotsnew.ui:253 +msgid "_Cancel" +msgstr "" + +#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 +#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 msgid "_Finish" msgstr "完成(_F)" -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" msgstr "为虚拟机创建磁盘镜像(_R)" -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 +#: ui/addstorage.ui:62 msgid "0.0" msgstr "0.0" -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 +#: ui/addstorage.ui:77 msgid "_GiB" msgstr "_GiB" -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 +#: ui/addstorage.ui:156 msgid "_Select or create custom storage" msgstr "选择或创建自定义存储(_S)" -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 +#: ui/addstorage.ui:185 msgid "_Manage..." msgstr "管理(_M)..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:254 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "缓存模式(_h):" + +#: ui/addstorage.ui:285 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "丢弃模式(_E):" + +#: ui/addstorage.ui:316 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "只读(_E):" + +#: ui/addstorage.ui:330 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "可共享(_B):" + +#: ui/addstorage.ui:371 +msgid "Removab_le:" +msgstr "可移动(_L):" + +#: ui/addstorage.ui:399 +msgid "Seria_l:" +msgstr "串口(_L):" + +#: ui/addstorage.ui:425 +msgid "Advanced _options" +msgstr "高级选项(_O)" + +#: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" msgstr "操作进行中" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 +#: ui/asyncjob.ui:51 msgid "Please wait a few moments..." msgstr "请稍候..." -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 +msgid "Processing..." +msgstr "处理中..." + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26 +#: virtManager/manager.py:298 msgid "_Details" msgstr "详情(_D)" -#: ../ui/clone.ui.h:1 +#: ui/clone.ui:8 +msgid "Change storage path" +msgstr "更改存储路径" + +#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 +msgid "Size:" +msgstr "大小:" + +#: ui/clone.ui:144 +msgid "Target:" +msgstr "目标:" + +#: ui/clone.ui:161 +msgid "Path:" +msgstr "路径:" + +#: ui/clone.ui:183 +msgid "Existing disk" +msgstr "现有磁盘" + +#: ui/clone.ui:222 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "为虚拟机克隆生成新磁盘(_L)" + +#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 +msgid "_Browse..." +msgstr "浏览(_B)..." + +#: ui/clone.ui:273 +msgid "New _Path:" +msgstr "新路径(_P):" + +#: ui/clone.ui:306 msgid "Clone Virtual Machine" msgstr "克隆虚拟机" -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "克隆虚拟机" +#: ui/clone.ui:347 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "克隆虚拟系统" -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "基于此创建克隆:" +#: ui/clone.ui:422 +msgid "Original VM:" +msgstr "原虚拟系统:" -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "目标主机:" +#: ui/clone.ui:434 +msgid "Connection:" +msgstr "连接:" -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "没有联网设备" +#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 +msgid "Storage:" +msgstr "存储:" -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "联网:" +#: ui/clone.ui:582 +msgid "_Details..." +msgstr "详情(_D)..." -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "没有要克隆的存储" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "Storage:" -msgstr "存储:" - -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "_Name:" -msgstr "名称(_N)" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"克隆生成了原始磁盘的新的独立副本。\n" -"在原始机器和新机器中共享使用现有磁盘镜像。" - -#: ../ui/clone.ui.h:12 +#: ui/clone.ui:651 msgid "" "Cloning does not alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" "like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" -"克隆 修改客户机操作系统内容。如果您需要做一些配" -"置\n" +"克隆 修改客户机操作系统内容。" +"如果需要做一些配置\n" "比如修改密码或设置静态 IP 地址,请查看 virt-sysprep(1) 工具。" -#: ../ui/clone.ui.h:14 +#: ui/clone.ui:706 msgid "C_lone" msgstr "克隆(_L)" -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "修改 MAC 地址" +#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "终端当前不可用" -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "新 _MAC:" +#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227 +msgid "Serial" +msgstr "串口" -#: ../ui/clone.ui.h:17 -msgid "Type:" -msgstr "类型:" +#: ui/console.ui:125 +msgid "_Password:" +msgstr "密码(_P):" -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "更改存储路径" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 -msgid "Size:" -msgstr "大小:" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "目标:" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 -msgid "Path:" -msgstr "路径:" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "现有磁盘" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "新路径(_P):" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "为虚拟机克隆生成新磁盘(_L)" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "浏览(_B)..." - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "添加连接" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "连接(_N)" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "管理程序(_H):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "自动连接(_A)" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "主机名(_O):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 +#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200 msgid "_Username:" msgstr "用户名(_U):" -#: ../ui/createconn.ui.h:8 +#: ui/console.ui:174 +msgid "_Login" +msgstr "登录(_L)" + +#: ui/console.ui:188 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "将密码保存到钥匙环(_S)" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "选中以保存密码,取消选中以忘记密码。" + +#: ui/console.ui:258 +msgid "_Connect to console" +msgstr "连接到控制台(_C)" + +#: ui/createconn.ui:8 +msgid "Add Connection" +msgstr "添加连接" + +#: ui/createconn.ui:41 +msgid "Co_nnect" +msgstr "连接(_N)" + +#: ui/createconn.ui:92 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "虚拟机管理程序(_H):" + +#: ui/createconn.ui:114 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "通过 SSH 连接到远程主机(_R)" + +#: ui/createconn.ui:133 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "自动连接(_A):" + +#: ui/createconn.ui:183 +msgid "H_ostname:" +msgstr "主机名(_O):" + +#: ui/createconn.ui:234 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" "guests will not be available. Networking options\n" "are very limited. " msgstr "" -"QEMU 用户模式不是 virt-manager 的默认选项。\n" -"它可能导致任何已存在的 QEMU/KVM 客户机\n" -"不可用。网络选项也非常有限。" +"QEMU 用户模式会话不是 virt-manager 的\n" +"默认选项。它可能导致任何已存在的 QEMU/KVM\n" +"客户机不可用。\n" +"网络选项也非常有限。" -#: ../ui/createconn.ui.h:12 +#: ui/createconn.ui:259 msgid "Cu_stom URI:" -msgstr "" +msgstr "自定义 URI(_S):" -#: ../ui/createconn.ui.h:13 +#: ui/createconn.ui:308 msgid "Generated URI:" msgstr "已生成的 URI:" -#: ../ui/createnet.ui.h:1 +#: ui/createnet.ui:9 msgid "Create a new virtual network" msgstr "创建新的虚拟网络" -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "创建虚拟网络" +#: ui/createnet.ui:55 +msgid "Create virtual network" +msgstr "创建虚拟网络" -#: ../ui/createnet.ui.h:4 +#: ui/createnet.ui:152 msgid "Fo_rward to:" -msgstr "" +msgstr "转发至(_R):" -#: ../ui/createnet.ui.h:5 +#: ui/createnet.ui:166 msgid "Device _List:" -msgstr "" +msgstr "设备列表(_L):" -#: ../ui/createnet.ui.h:7 +#: ui/createnet.ui:244 +msgid "De_vice:" +msgstr "设备(_V):" + +#: ui/createnet.ui:287 msgid "_Enable IPv4" -msgstr "" +msgstr "启用 IPv4(_E)" -#: ../ui/createnet.ui.h:8 +#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 msgid "_Network:" msgstr "网络(_N):" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628 msgid "Start:" msgstr "开始:" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640 msgid "End:" msgstr "结束:" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:438 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "启用 DHCPv4" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv4 配置(_4)" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:498 msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" +msgstr "启用 IPv6(_E)" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ui/createnet.ui:649 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "启用 DHCPv6" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv6 配置(_6)" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 +#: ui/createnet.ui:728 msgid "Use net_work name" -msgstr "" +msgstr "使用网络名称(_W)" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ui/createnet.ui:746 msgid "Cust_om" -msgstr "" +msgstr "自定义(_O)" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ui/createnet.ui:765 msgid "DNS domain name" -msgstr "" +msgstr "DNS 域名" -#: ../ui/createpool.ui.h:1 +#: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" msgstr "添加新存储池" -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "创建存储池" +#: ui/createpool.ui:50 +msgid "Create storage pool" +msgstr "创建存储池" -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "构建池(_U):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 +#: ui/createpool.ui:149 msgid "Tar_get Path:" -msgstr "" +msgstr "目标路径(_G):" -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 +#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199 msgid "F_ormat:" msgstr "格式(_O):" -#: ../ui/createpool.ui.h:6 +#: ui/createpool.ui:176 msgid "Host Na_me:" -msgstr "主机名(_M): " +msgstr "主机名(_M):" -#: ../ui/createpool.ui.h:7 +#: ui/createpool.ui:204 msgid "Initiator _IQN:" msgstr "启动器 IQN:" -#: ../ui/createpool.ui.h:8 +#: ui/createpool.ui:215 msgid "B_rowse" msgstr "浏览(_R)" -#: ../ui/createpool.ui.h:9 +#: ui/createpool.ui:235 msgid "Bro_wse" msgstr "浏览(_W)" -#: ../ui/createvm.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:19 msgid "New VM" msgstr "新建虚拟机" -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "生成新虚拟机" +#: ui/createvm.ui:66 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "创建新虚拟系统" -#: ../ui/createvm.ui.h:3 +#: ui/createvm.ui:168 msgid "Choose virtualization type" -msgstr "" +msgstr "选择虚拟化类型" -#: ../ui/createvm.ui.h:4 +#: ui/createvm.ui:185 msgid "_Virtual machine" -msgstr "" +msgstr "虚拟系统(_V)" -#: ../ui/createvm.ui.h:5 +#: ui/createvm.ui:203 msgid "_Container" -msgstr "" +msgstr "容器(_C)" -#: ../ui/createvm.ui.h:6 +#: ui/createvm.ui:244 msgid "Choose how you would like to install the operating system" msgstr "选择如何安装操作系统" -#: ../ui/createvm.ui.h:7 +#: ui/createvm.ui:261 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" msgstr "本地安装介质(ISO 映像或者光驱)(_L)" -#: ../ui/createvm.ui.h:8 +#: ui/createvm.ui:279 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "" +msgstr "网络安装(HTTP、HTTPS 或 FTP)(_I)" -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "网络引导(PXE)(_B)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 +#: ui/createvm.ui:297 msgid "Import _existing disk image" msgstr "导入现有磁盘映像(_E)" -#: ../ui/createvm.ui.h:11 +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "手动安装(_N)" + +#: ui/createvm.ui:355 msgid "Choose the container type" msgstr "选择容器类型" -#: ../ui/createvm.ui.h:12 +#: ui/createvm.ui:372 msgid "_Application container" msgstr "应用程序容器(_A)" -#: ../ui/createvm.ui.h:13 +#: ui/createvm.ui:390 msgid "O_perating system container" msgstr "操作系统容器(_P)" -#: ../ui/createvm.ui.h:14 +#: ui/createvm.ui:438 msgid "C_onnection:" msgstr "连接(_O):" -#: ../ui/createvm.ui.h:15 +#: ui/createvm.ui:648 msgid "_Xen Type:" -msgstr "_Xen 类型:" +msgstr "Xen 类型(_X):" -#: ../ui/createvm.ui.h:16 +#: ui/createvm.ui:662 msgid "_Architecture:" msgstr "架构(_A):" -#: ../ui/createvm.ui.h:17 +#: ui/createvm.ui:676 msgid "_Machine Type:" msgstr "机器类型(_M):" -#: ../ui/createvm.ui.h:18 +#: ui/createvm.ui:701 msgid "_Virt Type:" msgstr "虚拟类型(_V):" -#: ../ui/createvm.ui.h:19 +#: ui/createvm.ui:727 msgid "Architecture options" msgstr "架构选项" -#: ../ui/createvm.ui.h:21 -msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "" +#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724 +#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72 +msgid "Name" +msgstr "名称" -#: ../ui/createvm.ui.h:22 +#: ui/createvm.ui:776 +msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" +msgstr "请选择 ISO 或 CDROM 安装介质(_I):" + +#: ui/createvm.ui:806 msgid "Bro_wse..." msgstr "浏览(_W)..." -#: ../ui/createvm.ui.h:23 +#: ui/createvm.ui:837 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../ui/createvm.ui.h:24 +#: ui/createvm.ui:854 msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "" +msgstr "请提供操作系统安装 URL(_R):" -#: ../ui/createvm.ui.h:25 +#: ui/createvm.ui:918 msgid "Kerne_l options:" msgstr "内核选项(_L):" -#: ../ui/createvm.ui.h:26 +#: ui/createvm.ui:951 msgid "URL _Options" msgstr "URL 选项(_O)" -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ui/createvm.ui:982 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 +#: ui/createvm.ui:1014 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ui/createvm.ui:1038 msgid "Provide the existing stora_ge path:" -msgstr "提供现有存储路径(_G):" +msgstr "请提供现有存储路径(_G):" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 msgid "B_rowse..." msgstr "浏览(_R)..." -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "_Kernel path:" -msgstr "内核路径:" +#: ui/createvm.ui:1126 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." +msgstr "可以在最后一页上使用“安装前自定义”来配置内核/初始设置。" -#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "initrd 路径:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "_DTB path:" -msgstr "DTB 路径:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Br_owse..." -msgstr "浏览..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Brow_se..." -msgstr "浏览..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "Kerne_l args:" -msgstr "内核参数:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:37 +#: ui/createvm.ui:1171 msgid "Provide the _application path:" -msgstr "提供应用程序路径(_a):" +msgstr "请提供应用程序路径(_A):" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ui/createvm.ui:1252 msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "提供现有操作系统 root 路径(_d):" +msgstr "请提供现有操作系统 Root 路径(_D):" -#: ../ui/createvm.ui.h:39 +#: ui/createvm.ui:1334 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" "please install virt-bootstrap" msgstr "" +"操作系统目录树必须已存在。要启用操作系统目录树创建,\n" +"请安装 virt-" +"bootstrap" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ui/createvm.ui:1373 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" "connections is not yet supported." msgstr "" +"操作系统目录树必须已存在。尚不支持为远程连接创建\n" +"操作系统目录树。" -#: ../ui/createvm.ui.h:43 +#: ui/createvm.ui:1392 msgid "Create OS directory tree from container image" -msgstr "" +msgstr "从容器映像中创建操作系统目录树" -#: ../ui/createvm.ui.h:44 +#: ui/createvm.ui:1424 msgid "Source URI:" -msgstr "" +msgstr "源 URI:" -#: ../ui/createvm.ui.h:45 +#: ui/createvm.ui:1440 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" " * docker://registry:port/image:tag\n" " * virt-builder://template\n" msgstr "" +"可能的 URL 格式:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ui/createvm.ui:1467 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" -msgstr "" +msgstr "不要验证注册表的 TLS 证书" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ui/createvm.ui:1495 msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "用户名:" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ui/createvm.ui:1506 msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "密码:" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 +#: ui/createvm.ui:1567 msgid "Credentials for accessing the source registry" -msgstr "" +msgstr "用于访问源注册表的凭据" -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ui/createvm.ui:1594 msgid "Root password:" -msgstr "" +msgstr "Root 密码:" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ui/createvm.ui:1661 msgid "Select _container template:" -msgstr "" +msgstr "选择容器模板(_C):" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ui/createvm.ui:1704 msgid "VZ templates" -msgstr "" +msgstr "VZ 模板" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ui/createvm.ui:1729 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "" +msgstr "请选择要安装的操作系统(_H):" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ui/createvm.ui:1758 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" -msgstr "" +msgstr "自动从安装介质/源检测(_U)" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ui/createvm.ui:1807 msgid "Install" msgstr "安装" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ui/createvm.ui:1831 msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "" +msgstr "请选择内存和 CPU 设置:" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ui/createvm.ui:1853 msgid "_Memory:" -msgstr "" +msgstr "内存(_M):" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ui/createvm.ui:1868 msgid "C_PUs:" -msgstr "C_PU:" +msgstr "CPU 数(_P):" -#: ../ui/createvm.ui.h:63 +#: ui/createvm.ui:1903 msgid "(Insert host mem)" msgstr "(插入主机内存)" -#: ../ui/createvm.ui.h:65 +#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398 +msgid "Memory" +msgstr "内存" + +#: ui/createvm.ui:2002 msgid "_Enable storage for this virtual machine" msgstr "为虚拟机启用存储(_E)" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277 +msgid "Storage" +msgstr "存储" + +#: ui/createvm.ui:2064 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "准备开始安装" -#: ../ui/createvm.ui.h:68 +#: ui/createvm.ui:2119 msgid "C_ustomize configuration before install" msgstr "在安装前自定义配置(_U)" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Install:" -msgstr "安装:" +#: ui/createvm.ui:2183 +msgid "Install:" +msgstr "安装:" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "Memory:" -msgstr "内存:" +#: ui/createvm.ui:2200 +msgid "Memory:" +msgstr "内存:" -#: ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "CPUs:" -msgstr "CPU:" +#: ui/createvm.ui:2217 +msgid "CPUs:" +msgstr "CPU 数:" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "OS:" -msgstr "操作系统:" +#: ui/createvm.ui:2251 +msgid "OS:" +msgstr "操作系统:" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 +#: ui/createvm.ui:2351 msgid "N_etwork selection" msgstr "选择网络(_E)" -#: ../ui/createvm.ui.h:76 +#: ui/createvm.ui:2371 msgid "Finish" msgstr "完成" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:2415 +#, fuzzy +#| msgid "_Backend:" +msgid "_Back" +msgstr "后端:" + +#: ui/createvm.ui:2431 +#, fuzzy +#| msgid "Forwarding:" +msgid "_Forward" +msgstr "转发:" + +#: ui/createvol.ui:24 msgid "Add a Storage Volume" msgstr "添加存储卷" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "创建存储卷" +#: ui/createvol.ui:66 +msgid "Create storage volume" +msgstr "创建存储卷" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 +#: ui/createvol.ui:121 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." msgstr "创建由虚拟机直接使用的存储单元。" -#: ../ui/createvol.ui.h:6 +#: ui/createvol.ui:249 msgid "Storage Volume Quota" msgstr "存储卷配额" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "可用空间:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 +#: ui/createvol.ui:292 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 +#: ui/createvol.ui:308 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "最大容量(_P):" +#: ui/createvol.ui:320 +msgid "Ca_pacity:" +msgstr "容量(_P):" -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "分配(_A):" +#: ui/createvol.ui:331 +msgid "_Allocate entire volume now" +msgstr "立即分配整个卷(_A)" -#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122 -msgid "Path:" -msgstr "路径:" +#: ui/createvol.ui:377 +msgid "Pa_th:" +msgstr "路径(_T):" -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "浏览..." +#: ui/createvol.ui:423 +msgid "_Backing store" +msgstr "后备存储(_B)" -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "后备存储" - -#: ../ui/delete.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 msgid "Delete Virtual Machine" msgstr "删除虚拟机" -#: ../ui/delete.ui.h:2 +#: ui/delete.ui:107 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" -msgstr "此 VM 正在运行,在删除前将被强制关闭" +msgstr "此虚拟系统正在运行,在删除前将被强制关闭" -#: ../ui/delete.ui.h:3 +#: ui/delete.ui:124 msgid "Delete _associated storage files" msgstr "删除关联的存储文件(_A)" -#: ../ui/details.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "_Delete" +msgstr "删除(_D)" + +#: ui/details.ui:122 msgid "A_dd Hardware" msgstr "添加硬件(_D)" -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 +#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164 msgid "Status:" msgstr "状态:" -#: ../ui/details.ui.h:3 +#: ui/details.ui:206 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../ui/details.ui.h:5 +#: ui/details.ui:257 msgid "T_itle:" msgstr "标题(_I):" -#: ../ui/details.ui.h:6 +#: ui/details.ui:288 msgid "Shut down" msgstr "关闭" -#: ../ui/details.ui.h:7 +#: ui/details.ui:320 msgid "D_escription:" msgstr "描述(_E):" -#: ../ui/details.ui.h:8 +#: ui/details.ui:364 msgid "Basic Details" msgstr "基本详情" -#: ../ui/details.ui.h:9 +#: ui/details.ui:400 msgid "Hypervisor:" -msgstr "管理程序:" +msgstr "虚拟机管理程序:" -#: ../ui/details.ui.h:10 +#: ui/details.ui:412 msgid "Architecture:" msgstr "架构:" -#: ../ui/details.ui.h:11 +#: ui/details.ui:463 msgid "Emulator:" msgstr "模拟器:" -#: ../ui/details.ui.h:12 +#: ui/details.ui:475 msgid "Machine _Type: " -msgstr "机器类型(_T):" +msgstr "机器类型(_T): " -#: ../ui/details.ui.h:13 +#: ui/details.ui:488 msgid "Chipse_t:" msgstr "芯片组:" -#: ../ui/details.ui.h:14 +#: ui/details.ui:503 msgid "Firm_ware:" -msgstr "" +msgstr "固件(_W):" -#: ../ui/details.ui.h:15 +#: ui/details.ui:663 msgid "Hypervisor Details" -msgstr "管理程序详情" +msgstr "虚拟机管理程序详情" -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Enable User Namespace" -msgstr "启用用户命名空间" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "User ID: " -msgstr "用户 ID:" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid " Group ID: " -msgstr "组 ID:" - -#: ../ui/details.ui.h:19 -msgid "Start" -msgstr "开始" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "Count" -msgstr "计数" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "1000" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "10" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "User Namespace" -msgstr "用户命名空间" - -#: ../ui/details.ui.h:26 +#: ui/details.ui:767 msgid "Operating Sys_tem" -msgstr "" +msgstr "操作系统(_T)" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ui/details.ui:822 msgid "Applications" msgstr "应用程序" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ui/details.ui:885 msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "刷新" -#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8 +#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263 msgid "CPU usage" msgstr "CPU 使用率" -#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321 msgid "Memory usage" -msgstr "内存使用率" +msgstr "内存用量" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ui/details.ui:1113 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" +msgstr "0 千字节/秒 0 千字节/秒" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ui/details.ui:1135 msgid "Disk I/O" msgstr "磁盘 I/O" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ui/details.ui:1205 msgid "Network I/O" msgstr "网络 I/O" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ui/details.ui:1297 msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "本地主机 CPU:" +msgstr "逻辑主机 CPU 数:" -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Ma_ximum allocation:" -msgstr "最大分配(_X):" +#: ui/details.ui:1310 +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "vCPU 分配(_A):" -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "当前分配(_l):" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ui/details.ui:1327 msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ui/details.ui:1368 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" msgstr "过度使用 vCPUs 会影响性能" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ui/details.ui:1404 msgid "CPUs" -msgstr "CPU" +msgstr "CPU 数" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015 +#: ui/details.ui:4174 msgid "M_odel:" msgstr "型号(_O):" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947 msgid "Copy host CP_U configuration" -msgstr "复制主机 CP_U 配置" +msgstr "复制主机 CPU 配置(_U)" -#: ../ui/details.ui.h:43 +#: ui/details.ui:1493 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "" +msgstr "启用可用的 CPU 安全漏洞缓解措施" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ui/details.ui:1519 msgid "Configu_ration" msgstr "配置(_R)" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ui/details.ui:1549 msgid "Manuall_y set CPU topology" msgstr "手动设置 CPU 拓扑(_Y)" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ui/details.ui:1577 msgid "Thread_s:" msgstr "线程(_S):" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ui/details.ui:1591 msgid "Cor_es:" msgstr "核心(_E):" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ui/details.ui:1605 msgid "Socke_ts:" msgstr "套接字(_T):" -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "已选择的 CPU 模型不支持超线程" +#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ui/details.ui:1696 msgid "To_pology" msgstr "拓扑(_P)" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ui/details.ui:1761 +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "当前分配(_L):" + +#: ui/details.ui:1776 +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "最大分配(_X):" + +#: ui/details.ui:1791 msgid "Total host memory:" msgstr "总主机内存:" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873 msgid "50" -msgstr "" +msgstr "50" -#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ui/details.ui:1913 +#, fuzzy +#| msgid "External disk and memory" +msgid "Enable shared _memory" +msgstr "外部磁盘和内存" + +#: ui/details.ui:1943 msgid "Memory" msgstr "内存" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ui/details.ui:1995 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" msgstr "主机引导时启动虚拟机(_U)" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ui/details.ui:2016 msgid "Autostart" msgstr "自动启动" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ui/details.ui:2063 msgid "Init _path:" msgstr "Init 路径(_P):" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ui/details.ui:2077 msgid "Init ar_gs:" msgstr "Init 参数(_G):" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ui/details.ui:2111 msgid "Container init" msgstr "容器 init" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ui/details.ui:2141 msgid "Ena_ble direct kernel boot" msgstr "启用直接内核引导(_B)" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ui/details.ui:2174 msgid "Ke_rnel path:" msgstr "内核路径(_R):" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ui/details.ui:2190 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "Initrd 路径(_I):" + +#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357 msgid "Browse" msgstr "浏览" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ui/details.ui:2296 msgid "Kernel ar_gs:" msgstr "内核参数(_G):" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ui/details.ui:2326 msgid "D_TB path:" -msgstr "" +msgstr "DTB 路径(_T):" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ui/details.ui:2419 msgid "Dir_ect kernel boot" msgstr "直接内核引导(_E)" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ui/details.ui:2450 msgid "Enable boot me_nu" -msgstr "启用引导菜单(_n)" +msgstr "启用引导菜单(_N)" -#: ../ui/details.ui.h:68 +#: ui/details.ui:2587 msgid "Boot device order" msgstr "引导设备顺序" -#: ../ui/details.ui.h:69 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "只读(_E):" - -#: ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "可共享(_B):" - -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ui/details.ui:2655 msgid "Storage size:" msgstr "存储大小:" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ui/details.ui:2679 msgid "Source _path:" -msgstr "" +msgstr "源路径(_P):" -#: ../ui/details.ui.h:73 +#: ui/details.ui:2747 msgid "_Browse" -msgstr "" +msgstr "浏览(_B)" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521 msgid "Device type:" msgstr "设备类型:" -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Removab_le:" -msgstr "可移动(_L):" - -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ui/details.ui:2791 msgid "Disk b_us:" -msgstr "磁盘总线(_u):" +msgstr "磁盘总线(_U):" -#: ../ui/details.ui.h:77 -msgid "Seria_l number:" -msgstr "序列号(_L):" +#: ui/details.ui:2828 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "磁盘总线标签" -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "" -"Changing this will not change the disk image format, it only tells " -"libvirt about the existing image format. " -msgstr "" -"这将不会修改磁盘镜像格式,只会向 libvirt 报告已有镜像的格式。" - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "存储格式(_t):" - -#: ../ui/details.ui.h:80 -msgid "_SGIO:" -msgstr "_SGIO:" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "_Performance options" -msgstr "性能选项(_P)" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Advanced _options" -msgstr "高级选项(_o)" - -#: ../ui/details.ui.h:88 +#: ui/details.ui:2876 msgid "Virtual Disk" msgstr "虚拟磁盘" -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC 地址:" - -#: ../ui/details.ui.h:91 +#: ui/details.ui:3080 msgid "Link _state:" -msgstr "" +msgstr "链接状态(_S):" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ui/details.ui:3091 msgid "active" -msgstr "" +msgstr "活动" -#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 +#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216 msgid "label" msgstr "标签" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ui/details.ui:3155 msgid "I_P address:" -msgstr "" +msgstr "IP 地址(_P):" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ui/details.ui:3177 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "虚拟网络接口" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625 msgid "Type:" msgstr "类型:" -#: ../ui/details.ui.h:97 +#: ui/details.ui:3253 msgid "Mode:" msgstr "模式:" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ui/details.ui:3299 msgid "Virtual Input Device" msgstr "虚拟输入设备" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ui/details.ui:3459 msgid "Sound Device" msgstr "声音设备" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ui/details.ui:3533 +msgid "label506" +msgstr "label506" + +#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583 +msgid "label508" +msgstr "label508" + +#: ui/details.ui:3596 +msgid "label507" +msgstr "label507" + +#: ui/details.ui:3621 msgid "Source host:" msgstr "源主机:" -#: ../ui/details.ui.h:101 +#: ui/details.ui:3633 msgid "Bind host:" msgstr "绑定主机:" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ui/details.ui:3645 msgid "Target type:" msgstr "目标类型:" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ui/details.ui:3657 msgid "Target name:" msgstr "目标名称:" -#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391 msgid "State:" msgstr "状态:" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ui/details.ui:3681 msgid "Source path:" msgstr "源路径:" -#: ../ui/details.ui.h:106 +#: ui/details.ui:3701 msgid "insert type" msgstr "插入类型" -#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163 msgid "Device:" msgstr "设备:" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ui/details.ui:3787 msgid "ROM _BAR:" msgstr "ROM 栏(_B):" -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "RAM:" -msgstr "RAM:" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Heads:" -msgstr "标头:" - -#: ../ui/details.ui.h:111 +#: ui/details.ui:3910 msgid "_3D acceleration:" -msgstr "" +msgstr "3D 加速(_3):" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ui/details.ui:3938 msgid "Video" msgstr "视频" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ui/details.ui:4190 msgid "Devices:" -msgstr "" +msgstr "设备:" -#: ../ui/details.ui.h:115 +#: ui/details.ui:4246 msgid "Controller" msgstr "控制器" -#: ../ui/details.ui.h:116 +#: ui/details.ui:4292 msgid "Filesystem" msgstr "文件系统" -#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390 msgid "M_ode:" -msgstr "模式(_o):" +msgstr "模式(_O):" -#: ../ui/details.ui.h:118 +#: ui/details.ui:4392 msgid "Smartcard Device" msgstr "智能卡设备" -#: ../ui/details.ui.h:119 +#: ui/details.ui:4461 msgid "Address:" msgstr "地址:" -#: ../ui/details.ui.h:120 +#: ui/details.ui:4473 msgid "foo:12" msgstr "foo:12" -#: ../ui/details.ui.h:121 +#: ui/details.ui:4505 msgid "Redirected device" msgstr "重定向设备" -#: ../ui/details.ui.h:123 -msgid "Version:" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:124 +#: ui/details.ui:4557 msgid "TPM Device" msgstr "TPM 设备" -#: ../ui/details.ui.h:125 +#: ui/details.ui:4650 msgid "Host Device:" -msgstr "" +msgstr "主机设备:" -#: ../ui/details.ui.h:126 +#: ui/details.ui:4670 msgid "Random Number Generator" msgstr "随机数生成器" -#: ../ui/details.ui.h:128 +#: ui/details.ui:4720 msgid "Model:" -msgstr "" +msgstr "型号:" -#: ../ui/details.ui.h:129 +#: ui/details.ui:4732 msgid "panic-model" -msgstr "" +msgstr "panic-model" -#: ../ui/details.ui.h:130 +#: ui/details.ui:4752 msgid "Panic Notifier" msgstr "Panic 通知器" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "默认" +#: ui/details.ui:4845 +#, fuzzy +#| msgid "Removable" +msgid "_Remove" +msgstr "可移除" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 +#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 +#: ui/snapshots.ui:499 +msgid "_Apply" +msgstr "" + +#: ui/fsdetails.ui:30 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" msgstr "以只读挂载方式导出文件系统(_x)" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 +#: ui/fsdetails.ui:101 msgid "_Driver:" msgstr "驱动程序(_D):" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "写入策略(_W):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 +#: ui/fsdetails.ui:129 msgid "Ta_rget path:" -msgstr "目标路径(_r):" +msgstr "目标路径(_R):" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 +#: ui/fsdetails.ui:196 msgid "_Format:" msgstr "格式(_F):" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 -msgid "Show passwor_d" +#: ui/fsdetails.ui:280 +msgid "blah foo warning message" msgstr "" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:75 +msgid "Show passwor_d" +msgstr "显示密码(_D)" + +#: ui/gfxdetails.ui:121 msgid "Addr_ess:" msgstr "地址(_E):" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 +#: ui/gfxdetails.ui:137 msgid "Pa_ssword:" msgstr "密码(_S):" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 +#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247 msgid "_Port:" msgstr "端口(_P):" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 -msgid "T_LS port:" -msgstr "T_LS 端口:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 -msgid "Aut_o" -msgstr "自动(_O)" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "5901" -msgstr "5901" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "Ke_ymap:" -msgstr "键映射(_Y):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:211 msgid "A_uto" msgstr "自动(_U)" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 msgid "5900" msgstr "5900" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "Display:" -msgstr "显示:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 -msgid "XAuth:" -msgstr "X 验证:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 +#: ui/gfxdetails.ui:261 msgid "Open_GL:" -msgstr "" +msgstr "OpenGL(_G):" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16 +#: ui/gfxdetails.ui:275 msgid "L_isten type:" -msgstr "" +msgstr "监听类型(_I):" -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "连接详情" +#: ui/gfxdetails.ui:365 +msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" +msgstr "OpenGL 仅适用于启用了 '3D 加速' 的 'virtio' 显卡" -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:381 +msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" +msgstr "OpenGL 仅适用于 '侦听类型' 值为 '无' 的情况" + +#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 msgid "_File" msgstr "文件(_F)" -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 +#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34 msgid "_View Manager" msgstr "查看管理器(_V)" -#: ../ui/host.ui.h:4 +#: ui/host.ui:116 msgid "Libvirt URI:" msgstr "Libvirt URI:" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ui/host.ui:184 msgid "A_utoconnect:" msgstr "自动连接(_U):" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ui/host.ui:199 msgid "Basic details" msgstr "基本详情" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ui/host.ui:352 msgid "_Overview" msgstr "概述" -#: ../ui/host.ui.h:11 +#: ui/host.ui:375 msgid "_Virtual Networks" msgstr "虚拟网络(_V)" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ui/host.ui:399 msgid "_Storage" msgstr "存储(_S)" -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 msgid "A_utostart:" msgstr "自动启动(_U):" -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 +#: ui/hostnets.ui:201 msgid "Domain:" msgstr "域:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 +#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367 msgid "Name:" msgstr "名称:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "NAT 到任何设备" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 +#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403 msgid "Network:" msgstr "网络:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 +#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415 msgid "DHCP range:" msgstr "DHCP 范围:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 +#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427 msgid "Forwarding:" msgstr "转发:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "静态路由:" +#: ui/hostnets.ui:328 +msgid "NAT to any device" +msgstr "NAT 到任何设备" -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 +#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112 +msgid "Routed" +msgstr "路由的" + +#: ui/hostnets.ui:537 msgid "Add Network" msgstr "添加网络" -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:564 msgid "Start Network" msgstr "启动网络" -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 +#: ui/hostnets.ui:591 msgid "Stop Network" msgstr "停止网络" -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 +#: ui/hostnets.ui:618 msgid "Delete Network" msgstr "删除网络" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 +#: ui/hoststorage.ui:25 msgid "Add Pool" msgstr "添加池" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 +#: ui/hoststorage.ui:51 msgid "Start Pool" msgstr "启动池" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 +#: ui/hoststorage.ui:77 msgid "Stop Pool" msgstr "停止池" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 +#: ui/hoststorage.ui:103 msgid "Delete Pool" msgstr "删除池" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 -msgid "Browse local filesystem" -msgstr "浏览本地文件系统" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 +#: ui/hoststorage.ui:138 msgid "_Browse Local" msgstr "本地浏览(_B)" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 +#: ui/hoststorage.ui:142 +msgid "Browse local filesystem" +msgstr "浏览本地文件系统" + +#: ui/hoststorage.ui:158 msgid "Cancel and close dialog" msgstr "取消并关闭对话框" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" +#: ui/hoststorage.ui:170 +#, fuzzy +#| msgid "Choose Volume" +msgid "Ch_oose Volume" msgstr "选择卷" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 +#: ui/hoststorage.ui:174 msgid "Choose the selected volume" msgstr "选择已选定卷" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 +#: ui/hoststorage.ui:190 msgid "Apply pool changes" msgstr "应用池更改" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 +#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:208 +msgid "Active" +msgstr "活动" + +#: ui/hoststorage.ui:379 msgid "Location:" msgstr "位置:" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "大小:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 +#: ui/hoststorage.ui:459 msgid "Volumes" msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 +#: ui/hoststorage.ui:504 msgid "Refresh volume list" msgstr "刷新卷列表" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 +#: ui/hoststorage.ui:530 msgid "Delete volume" msgstr "删除卷" -#: ../ui/manager.ui.h:3 +#: ui/manager.ui:35 msgid "_Add Connection..." msgstr "添加连接(_A)..." -#: ../ui/manager.ui.h:4 +#: ui/manager.ui:44 msgid "_New Virtual Machine" msgstr "新建虚拟机(_N)" -#: ../ui/manager.ui.h:5 +#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 +msgid "_Quit" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:83 msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" -#: ../ui/manager.ui.h:6 +#: ui/manager.ui:92 msgid "_Connection Details" msgstr "连接详情(_C)" -#: ../ui/manager.ui.h:7 +#: ui/manager.ui:101 msgid "_Virtual Machine Details" msgstr "虚拟机详情(_V)" -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 +#: ui/manager.ui:125 +#, fuzzy +#| msgid "Preferences" +msgid "_Preferences" +msgstr "首选项" + +#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 msgid "_View" msgstr "查看(_V)" -#: ../ui/manager.ui.h:9 +#: ui/manager.ui:147 msgid "_Graph" -msgstr "图形(_G)" +msgstr "图表(_G)" -#: ../ui/manager.ui.h:10 +#: ui/manager.ui:157 msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "虚拟 CPU 使用率(_G)" +msgstr "客户机 CPU 使用率(_G)" -#: ../ui/manager.ui.h:11 +#: ui/manager.ui:167 msgid "_Host CPU Usage" msgstr "主机 CPU 使用率(_H)" -#: ../ui/manager.ui.h:12 +#: ui/manager.ui:176 msgid "_Memory Usage" -msgstr "内存使用率(_M)" +msgstr "内存用量(_M)" -#: ../ui/manager.ui.h:13 +#: ui/manager.ui:185 msgid "_Disk I/O" msgstr "磁盘 I/O(_D)" -#: ../ui/manager.ui.h:14 +#: ui/manager.ui:195 msgid "_Network I/O" msgstr "网络 I/O(_N)" -#: ../ui/manager.ui.h:15 +#: ui/manager.ui:213 msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" -#: ../ui/manager.ui.h:16 +#: ui/manager.ui:222 +msgid "_About" +msgstr "" + +#: ui/manager.ui:253 msgid "Create a new virtual machine" msgstr "创建新虚拟机" -#: ../ui/manager.ui.h:17 +#: ui/manager.ui:254 msgid "New" msgstr "新建" -#: ../ui/manager.ui.h:18 +#: ui/manager.ui:279 msgid "Show the virtual machine console and details" msgstr "显示虚拟机控制台及详情" -#: ../ui/manager.ui.h:19 +#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95 msgid "_Open" msgstr "打开(_O)" -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 +#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339 msgid "Power on the virtual machine" msgstr "打开虚拟机" -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 -msgid "Shut down the virtual machine" -msgstr "" +#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82 +#: virtManager/vmwindow.py:380 +msgid "_Run" +msgstr "运行(_R)" -#: ../ui/migrate.ui.h:1 +#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795 +#: virtManager/vmwindow.py:421 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "暂停虚拟机" + +#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83 +msgid "_Pause" +msgstr "暂停(_P)" + +#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369 +msgid "Shut down the virtual machine" +msgstr "关闭虚拟系统" + +#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53 +#: virtManager/vmmenu.py:85 +msgid "_Shut Down" +msgstr "关机(_S)" + +#: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "迁移虚拟机" -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "正在迁移 VM:" +#: ui/migrate.ui:108 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "迁移虚拟系统:" -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "原始主机:" +#: ui/migrate.ui:124 +msgid "Original host:" +msgstr "原主机:" -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "新主机(_H):" +#: ui/migrate.ui:140 +msgid "New _host:" +msgstr "新主机(_H):" -#: ../ui/migrate.ui.h:5 +#: ui/migrate.ui:233 msgid "_Address:" msgstr "地址(_A):" -#: ../ui/migrate.ui.h:8 +#: ui/migrate.ui:303 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357 msgid "Let libvirt decide" msgstr "让 libvirt 自动判断" -#: ../ui/migrate.ui.h:9 +#: ui/migrate.ui:386 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -6291,21 +1641,22 @@ msgid "" "and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " "But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" -"隧道迁移直接通过 libvirtd 连接通道,而不是由 hypervisor 打开一个单独的网络连" -"接到目标。 源 libvirt 实例直接连接到目标 libvirt 实例。\n" +"隧道迁移直接通过 libvirtd " +"连接通道,而不是由虚拟机管理程序打开一个单独的网络连接到目标。 源 libvirt " +"实例直接连接到目标 libvirt 实例。\n" "\n" -"由于不需要开放额外的防火墙端口,因此可以简化配置。如果启用 libvirt 连接加" -"密, 还可以加密迁移流量。但它很难由 SSH 来完成数据传输工作。" +"由于不需要开放额外的防火墙端口,因此可以简化配置。如果启用 libvirt 连接加密," +" 还可以加密迁移流量。但它很难由 SSH 来完成数据传输工作。" -#: ../ui/migrate.ui.h:13 +#: ui/migrate.ui:474 msgid "_URI:" msgstr "_URI:" -#: ../ui/migrate.ui.h:14 +#: ui/migrate.ui:509 msgid "Connectivity" msgstr "连接性" -#: ../ui/migrate.ui.h:15 +#: ui/migrate.ui:537 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " @@ -6313,16 +1664,16 @@ msgid "" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" -"默认情况下,由于某些配置可能导致客户机发生故障,libvirt 将拒绝迁移 VM,如磁盘" -"缓存模式不为 'none'。\n" +"默认情况下,由于某些配置可能导致客户机发生故障,libvirt 将拒绝迁移虚拟系统," +"如磁盘缓存模式不为 'none'。\n" "\n" "启用该选项使 libvirt 跳过这些检查。" -#: ../ui/migrate.ui.h:18 +#: ui/migrate.ui:541 msgid "A_llow unsafe:" msgstr "允许不可靠:" -#: ../ui/migrate.ui.h:19 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -6339,138 +1690,130 @@ msgstr "" "如果选择 '临时',迁移将是一个暂时的动作:源主机保持虚拟机配置的副本,并且在目" "标主机临时运行副本,当关闭时会消失。" -#: ../ui/migrate.ui.h:22 +#: ui/migrate.ui:571 msgid "_Temporary move:" msgstr "临时迁移(_T):" -#: ../ui/migrate.ui.h:23 +#: ui/migrate.ui:599 msgid "Advanced options" msgstr "高级选项" -#: ../ui/migrate.ui.h:24 +#: ui/migrate.ui:653 msgid "_Migrate" msgstr "迁移(_M)" -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "_Bridge name:" -msgstr "网桥名称(_B):" +#: ui/netlist.ui:17 +msgid "De_vice name:" +msgstr "设备名称(_V):" -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "Source m_ode:" -msgstr "源模式(_O):" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 +#: ui/netlist.ui:63 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." -msgstr "" -"在多数配置中,macvtap 不能为主机到客户机的网络通信工作。" +msgstr "在多数配置中,macvtap 不能为主机到客户机的网络通信工作。" -#: ../ui/netlist.ui.h:4 +#: ui/netlist.ui:122 +msgid "Failed to find a suitable default network." +msgstr "无法找到合适的默认网络。" + +#: ui/netlist.ui:146 +#, fuzzy +#| msgid "_Port:" msgid "_Portgroup:" -msgstr "端口组(_P):" +msgstr "端口(_P):" -#: ../ui/netlist.ui.h:5 +#: ui/netlist.ui:182 msgid "_Network source:" msgstr "网络源(_N):" -#: ../ui/netlist.ui.h:6 -msgid "Ins_tance id:" -msgstr "实例 ID(_T):" - -#: ../ui/netlist.ui.h:7 -msgid "Typ_eid version:" -msgstr "Typ_eid 版本:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:8 -msgid "T_ypeid:" -msgstr "T_ypeid:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:9 -msgid "M_anagerid:" -msgstr "管理 ID(_A):" - -#: ../ui/netlist.ui.h:11 -msgid "Virtual _port" -msgstr "虚拟端口(_P)" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 -msgid "Include end of life operating systems" +#: ui/oslist.ui:56 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Can't find the operating system you are looking for?\n" +#| "Try selecting the next most recent version displayed,\n" +#| "or use the \"Generic OS\" entry." +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." msgstr "" +"找不到需要的操作系统?\n" +"尝试选择最接近的最新版本,\n" +"或使用“通用操作系统”条目。" -#: ../ui/preferences.ui.h:1 +#: ui/oslist.ui:109 +msgid "Include end of life operating systems" +msgstr "包括寿命终止的操作系统" + +#: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "首选项" -#: ../ui/preferences.ui.h:2 +#: ui/preferences.ui:45 msgid "Enable _system tray icon" msgstr "启用系统托盘图标(_S)" -#: ../ui/preferences.ui.h:3 +#: ui/preferences.ui:67 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" -msgstr "" +msgstr "启用 libguestfs 虚拟机自检(_T)" -#: ../ui/preferences.ui.h:4 +#: ui/preferences.ui:124 msgid "Enable _XML editing" -msgstr "" +msgstr "启用 XML 编辑(_X)" -#: ../ui/preferences.ui.h:5 +#: ui/preferences.ui:144 msgid "General" msgstr "常规" -#: ../ui/preferences.ui.h:6 +#: ui/preferences.ui:159 msgid "_General" msgstr "常规(_G)" -#: ../ui/preferences.ui.h:7 +#: ui/preferences.ui:188 msgid "Poll _Disk I/O" msgstr "轮询磁盘 I/O(_D)" -#: ../ui/preferences.ui.h:8 +#: ui/preferences.ui:216 msgid "Poll _Network I/O" msgstr "轮询网络 I/O(_N)" -#: ../ui/preferences.ui.h:9 +#: ui/preferences.ui:244 msgid "Poll _Memory stats" msgstr "轮询内存统计(_M)" -#: ../ui/preferences.ui.h:10 +#: ui/preferences.ui:272 msgid "_Update status every" -msgstr "更新状态间隔(_U):" +msgstr "更新状态间隔(_U)" -#: ../ui/preferences.ui.h:11 +#: ui/preferences.ui:309 msgid "seconds" msgstr "秒" -#: ../ui/preferences.ui.h:12 +#: ui/preferences.ui:328 msgid "Poll C_PU usage" -msgstr "轮询 C_PU 使用率" +msgstr "轮询 CPU 使用率(_P)" -#: ../ui/preferences.ui.h:13 +#: ui/preferences.ui:357 msgid "Stats Options" msgstr "统计选项" -#: ../ui/preferences.ui.h:14 +#: ui/preferences.ui:375 msgid "P_olling" msgstr "轮询(_O)" -#: ../ui/preferences.ui.h:15 +#: ui/preferences.ui:409 msgid "Gra_phics type:" msgstr "显示类型(_P):" -#: ../ui/preferences.ui.h:16 +#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448 msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "新磁盘镜像的默认存储格式" +msgstr "新磁盘镜像的默认存储格式。" -#: ../ui/preferences.ui.h:17 +#: ui/preferences.ui:424 msgid "_Storage format:" msgstr "存储格式(_S):" -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "添加音频设备(_A):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 +#: ui/preferences.ui:460 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -6479,333 +1822,5557 @@ msgid "" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" "以默认 CPU 设置来配置新虚拟机。这是在典型性能和迁移兼容性\n" -"之间折衷的办法:如果使用 'copy host' 选项,您的服务器将需要\n" -"相同的 CPU 型号,用于迁移 VM。" +"之间折衷的办法:如果使用 'copy host' 选项,服务器将需要\n" +"相同的 CPU 型号,用于迁移虚拟系统。" -#: ../ui/preferences.ui.h:22 +#: ui/preferences.ui:464 msgid "CPU _default:" msgstr "CPU 默认值(_D):" -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" +#: ui/preferences.ui:488 +msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." msgstr "" -"添加 Spice _USB\n" -" 重定向:" -#: ../ui/preferences.ui.h:25 +#: ui/preferences.ui:490 +#, fuzzy +#| msgid "Firm_ware:" +msgid "x86 _Firmware:" +msgstr "固件(_W):" + +#: ui/preferences.ui:516 msgid "New VM Defaults" -msgstr "新建 VM 默认值" +msgstr "新建虚拟系统默认值" -#: ../ui/preferences.ui.h:26 +#: ui/preferences.ui:541 msgid "N_ew VM" -msgstr "新建虚拟机(_E)" +msgstr "新建虚拟系统(_E)" -#: ../ui/preferences.ui.h:27 +#: ui/preferences.ui:569 msgid "Graphical console _scaling:" msgstr "图形控制台缩放(_S):" -#: ../ui/preferences.ui.h:28 +#: ui/preferences.ui:587 msgid "Gr_ab keys:" -msgstr "Gr_ab 快捷键:" +msgstr "捕获快捷键(_A):" -#: ../ui/preferences.ui.h:29 +#: ui/preferences.ui:602 msgid "Not supported" msgstr "尚不支持" -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"当在虚拟机的图形控制台使用键盘时,请不要禁用控制台窗口菜单的快捷键 (Alt+F -> " -"File 等等)。通常禁用这些快捷键,是为了保证不会在虚拟机中打字时,意外操作 " -"virt-manager 控制台窗口。" - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "强制控制台快捷键(_F):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 +#: ui/preferences.ui:630 msgid "Change..." msgstr "更改..." -#: ../ui/preferences.ui.h:33 +#: ui/preferences.ui:647 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." -msgstr "" -"当改变客户机窗口大小时,修改其分辨率。客户机需要配置使用 spice 和桌面代理。" +msgstr "当改变客户机窗口大小时,请修改其分辨率。仅适用于使用 Spice " +"和桌面代理正确配置的客户机。" -#: ../ui/preferences.ui.h:34 +#: ui/preferences.ui:649 msgid "_Resize guest with window:" msgstr "调整客户机窗口大小(_R):" -#: ../ui/preferences.ui.h:35 +#: ui/preferences.ui:675 msgid "SPICE _USB Redirection:" -msgstr "" +msgstr "SPICE USB 重定向(_U):" -#: ../ui/preferences.ui.h:36 +#: ui/preferences.ui:699 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "如果禁用,虚拟系统窗口将不会自动连接到正在运行的虚拟系统图形控制台。" + +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "自动连接控制台(_T):" + +#: ui/preferences.ui:729 msgid "Graphical Consoles" msgstr "图形控制台" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 +#: ui/preferences.ui:747 msgid "Conso_le" msgstr "控制台(_L)" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 +#: ui/preferences.ui:775 msgid "_Force Poweroff:" -msgstr "强制关机(_F):" +msgstr "强制关机时(_F):" -#: ../ui/preferences.ui.h:39 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "关机/重启(_R)/保存:" +msgstr "关机/重启/保存时(_R):" -#: ../ui/preferences.ui.h:40 +#: ui/preferences.ui:816 msgid "_Pause:" -msgstr "暂停(_P):" +msgstr "暂停时(_P):" -#: ../ui/preferences.ui.h:41 +#: ui/preferences.ui:869 msgid "Device re_moval:" -msgstr "设备删除(_M):" +msgstr "移除设备时(_M):" -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "界面启动(_I)/停止:" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 +#: ui/preferences.ui:883 msgid "_Unapplied changes:" -msgstr "未应用的更改(_U):" +msgstr "有未应用的更改时(_U):" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ui/preferences.ui:910 msgid "_Deleting storage:" -msgstr "删除存储(_D):" +msgstr "删除存储时(_D):" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ui/preferences.ui:939 msgid "Confirmations" -msgstr "确定" +msgstr "确认操作" -#: ../ui/preferences.ui.h:46 +#: ui/preferences.ui:957 msgid "Feed_back" -msgstr "反馈(_B)" +msgstr "操作反馈(_B)" -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 +#: ui/snapshots.ui:80 msgid "Description:" msgstr "描述:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 +#: ui/snapshots.ui:118 msgid "VM State:" -msgstr "VM 状态:" +msgstr "虚拟系统状态:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ui/snapshots.ui:166 msgid "Timestamp:" msgstr "时间戳:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 +#: ui/snapshots.ui:204 msgid "Snapshot Mode:" -msgstr "截图类型:" +msgstr "截图模式:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 +#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212 msgid "Screenshot:" msgstr "屏幕截图:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ui/snapshots.ui:256 msgid "No screenshot available" msgstr "没有截图可用" -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 +#: ui/snapshots.ui:293 msgid "This was the most recently applied snapshot." -msgstr "这是最近使用的快照。" +msgstr "这是最近应用的快照。" -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 +#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383 msgid "Create new snapshot" msgstr "创建新快照" -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 +#: ui/snapshots.ui:409 msgid "Run selected snapshot" msgstr "运行已选快照" -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 -#, fuzzy +#: ui/snapshots.ui:435 msgid "Refresh snapshot list" -msgstr "刷新快照列表出错:%s" +msgstr "刷新快照列表" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 +#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463 msgid "Delete selected snapshot" msgstr "删除已选快照" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 +#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505 msgid "Save updated snapshot metadata" msgstr "保存已更新快照元数据" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 +#: ui/snapshotsnew.ui:7 msgid "Create snapshot" msgstr "创建快照" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "创建快照" +#: ui/snapshotsnew.ui:49 +msgid "Create snapshot" +msgstr "创建快照" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 +#: ui/snapshotsnew.ui:131 msgid "_Description:" msgstr "描述(_D):" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "选择存储卷" +#: ui/tpmdetails.ui:22 +msgid "Device _Path:" +msgstr "设备路径:" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 +#: ui/tpmdetails.ui:130 +msgid "_Version:" +msgstr "版本(_V):" + +#: ui/tpmdetails.ui:162 +#, fuzzy +#| msgid "Advanced options" +msgid "Adva_nced options" +msgstr "高级选项" + +#: ui/tpmdetails.ui:175 +msgid "tpm-tab" +msgstr "" + +#: ui/vmwindow.ui:7 msgid "Virtual Machine" msgstr "虚拟机" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 +#: ui/vmwindow.ui:73 msgid "Virtual _Machine" msgstr "虚拟机(_M)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 +#: ui/vmwindow.ui:89 msgid "_Take Screenshot" msgstr "截屏(_T)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 +#: ui/vmwindow.ui:98 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." msgstr "重定向主机 USB 设备到使用 SPICE 图形的虚拟机。" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 +#: ui/vmwindow.ui:99 msgid "_Redirect USB device" msgstr "重定向 USB 设备(_R)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 +#: ui/vmwindow.ui:121 msgid "_Console" msgstr "控制台(_C)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 +#: ui/vmwindow.ui:143 msgid "Sna_pshots" -msgstr "快照(_p)" +msgstr "快照(_P)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 +#: ui/vmwindow.ui:160 msgid "_Fullscreen" msgstr "全屏(_F)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 +#: ui/vmwindow.ui:169 msgid "_Resize to VM" msgstr "适应虚拟机尺寸(_R)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 +#: ui/vmwindow.ui:178 msgid "_Scale Display" msgstr "缩放显示(_S)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 +#: ui/vmwindow.ui:188 msgid "_Always" msgstr "总是(_A)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 +#: ui/vmwindow.ui:198 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "仅全屏时(_O)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 +#: ui/vmwindow.ui:209 msgid "_Never" msgstr "从不(_N)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 +#: ui/vmwindow.ui:226 msgid "Auto _resize VM with window" -msgstr "自动调整 VM 窗口大小(_R)" +msgstr "自动调整虚拟系统窗口大小(_R)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "文本控制台(_T)" +#: ui/vmwindow.ui:239 +msgid "Co_nsoles" +msgstr "控制台(_N)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 +#: ui/vmwindow.ui:247 +msgid "_Autoconnect" +msgstr "自动连接(_A)" + +#: ui/vmwindow.ui:262 msgid "T_oolbar" msgstr "工具条(_O)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 +#: ui/vmwindow.ui:276 msgid "Send _Key" msgstr "发送按键(_K)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 +#: ui/vmwindow.ui:299 msgid "Show the graphical console" msgstr "显示图形控制台" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 +#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235 +msgid "Console" +msgstr "控制台" + +#: ui/vmwindow.ui:314 msgid "Show virtual hardware details" msgstr "显示虚拟硬件详情" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 +#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347 +msgid "Details" +msgstr "详情" + +#: ui/vmwindow.ui:340 msgid "Run" msgstr "运行" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 +#: ui/vmwindow.ui:355 msgid "Pause" msgstr "暂停" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 +#: ui/vmwindow.ui:393 msgid "Snapshots" msgstr "快照" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 +#: ui/vmwindow.ui:407 msgid "Switch to fullscreen view" msgstr "切换到全屏" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 +#: ui/vmwindow.ui:432 msgid "Begin Installation" msgstr "开始安装" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 +#: ui/vmwindow.ui:434 msgid "_Begin Installation" msgstr "开始安装(_B)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 +#: ui/vmwindow.ui:448 msgid "_Cancel Installation" msgstr "取消安装(_C)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "终端当前不可用" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "密码(_P):" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "将密码保存到钥匙环(_S)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "登录(_L)" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 +#: ui/vsockdetails.ui:23 msgid "Guest C_ID:" -msgstr "" +msgstr "客户机 CID(_I):" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 +#: ui/xmleditor.ui:96 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." -msgstr "" +msgstr "XML 编辑已在“首选项” " +"中被禁用。仅当知道自己在做什么时才启用它。" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 +#: ui/xmleditor.ui:122 msgid "_XML" +msgstr "XML(_X)" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "启动 '关于' 对话框出错:%s" + +#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592 +msgid "Hardware" +msgstr "硬件" + +#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/device/addstorage.py:189 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "连接不支持存储管理。" + +#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983 +msgid "Controller" +msgstr "控制器" + +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985 +#: virtManager/createnet.py:330 +msgid "Network" +msgstr "网络" + +#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987 +#: virtManager/details/details.py:195 +msgid "Input" +msgstr "输入" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233 +#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "不支持这个客户机类型。" + +#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989 +msgid "Graphics" +msgstr "图形" + +#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991 +msgid "Sound" +msgstr "声音" + +#: virtManager/addhardware.py:231 +msgid "Parallel" +msgstr "并口" + +#: virtManager/addhardware.py:237 +msgid "Channel" +msgstr "通道" + +#: virtManager/addhardware.py:241 +msgid "USB Host Device" +msgstr "USB 主机设备" + +#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "连接不支持枚举主机设备" + +#: virtManager/addhardware.py:251 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "容器不支持" + +#: virtManager/addhardware.py:252 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "PCI 主机设备" + +#: virtManager/addhardware.py:255 +#, fuzzy +#| msgid "Host Device:" +msgid "MDEV Host Device" +msgstr "主机设备:" + +#: virtManager/addhardware.py:259 +msgid "Video" +msgstr "视频" + +#: virtManager/addhardware.py:260 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "Libvirt 版本不支持视频设备。" + +#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Watchdog" +msgstr "看门狗" + +#: virtManager/addhardware.py:264 +msgid "Filesystem" +msgstr "文件系统" + +#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999 +#: virtManager/details/details.py:253 +msgid "Smartcard" +msgstr "智能卡" + +#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB Redirection" +msgstr "USB 重新定向" + +#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003 +msgid "TPM" +msgstr "TPM" + +#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245 +msgid "RNG" +msgstr "随机数生成器" + +#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007 +#: virtManager/details/details.py:252 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "Panic 通知器" + +#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "不支持此虚拟机管理程序/libvirt/ 架构组合。" + +#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "VirtIO VSOCK" + +#: virtManager/addhardware.py:346 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "更改 虚拟系统 配置出错:%s" + +#: virtManager/addhardware.py:371 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "这些更改将在下次关闭虚拟机后生效。" + +#: virtManager/addhardware.py:421 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "伪 TTY" + +#: virtManager/addhardware.py:422 +msgid "Output to a file" +msgstr "输出到文件" + +#: virtManager/addhardware.py:423 +msgid "TCP net console" +msgstr "TCP 网络控制台" + +#: virtManager/addhardware.py:424 +msgid "UDP net console" +msgstr "UDP 网络控制台" + +#: virtManager/addhardware.py:425 +msgid "UNIX socket" +msgstr "UNIX 套接字" + +#: virtManager/addhardware.py:426 +msgid "Spice agent" +msgstr "Spice 代理" + +#: virtManager/addhardware.py:427 +msgid "Spice port" +msgstr "Spice 端口" + +#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502 +msgid "IDE" +msgstr "IDE" + +#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2331 +msgid "Floppy" +msgstr "软盘" + +#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504 +msgid "SCSI" +msgstr "SCSI" + +#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503 +msgid "SATA" +msgstr "SATA" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "VirtIO 串口" + +#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506 +#: virtManager/addhardware.py:567 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + +#: virtManager/addhardware.py:448 +msgid "CCID" +msgstr "CCID" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "xenbus" +msgstr "xenbus" + +#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "VirtIO SCSI" + +#: virtManager/addhardware.py:460 +msgid "PCIe" +msgstr "PCIe" + +#: virtManager/addhardware.py:505 +msgid "SD" +msgstr "SD" + +#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568 +msgid "VirtIO" +msgstr "VirtIO" + +#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569 +msgid "Xen" +msgstr "Xen" + +#: virtManager/addhardware.py:515 +msgid "ISA" +msgstr "ISA" + +#: virtManager/addhardware.py:516 +msgid "pSeries" +msgstr "pSeries" + +#: virtManager/addhardware.py:517 +msgid "Hyper-V" +msgstr "Hyper-V" + +#: virtManager/addhardware.py:518 +msgid "s390" +msgstr "s390" + +#: virtManager/addhardware.py:525 +msgid "Random" +msgstr "随机" + +#: virtManager/addhardware.py:526 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "熵收集守护进程" + +#: virtManager/addhardware.py:527 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "内置 RNG" + +#: virtManager/addhardware.py:545 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "强制重置客户机" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "正常关闭客户机" + +#: virtManager/addhardware.py:547 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "强制关闭客户机电源" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Pause the guest" +msgstr "暂停客户机" + +#: virtManager/addhardware.py:549 +msgid "No action" +msgstr "无动作" + +#: virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "转储客户机内存核心" + +#: virtManager/addhardware.py:557 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "EvTouch USB 图形数位板" + +#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194 +msgid "Keyboard" +msgstr "键盘" + +#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192 +msgid "Mouse" +msgstr "鼠标" + +#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190 +msgid "Tablet" +msgstr "绘图板" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "PS/2" +msgstr "PS/2" + +#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' +#: virtManager/addhardware.py:575 +#, python-format +msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" +msgstr "%(input_bus)s %(input_type)s" + +#: virtManager/addhardware.py:673 +msgid "Disk device" +msgstr "磁盘设备" + +#: virtManager/addhardware.py:675 +msgid "CDROM device" +msgstr "CDROM 设备" + +#: virtManager/addhardware.py:677 +msgid "Floppy device" +msgstr "软盘设备" + +#: virtManager/addhardware.py:680 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "LUN 直连" + +#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812 +#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105 +#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87 +#: virtManager/preferences.py:171 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "虚拟机管理程序默认" + +#: virtManager/addhardware.py:791 +#, python-format +msgid "" +"%s is not active in the host system.\n" +"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." msgstr "" -#~ msgid "Hostname is required" -#~ msgstr "需要主机名" +#: virtManager/addhardware.py:797 +msgid "No Devices Available" +msgstr "无设备可用" -#~ msgid "Source path is required" -#~ msgstr "需要源路径" +#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72 +msgid "Passthrough" +msgstr "直通" -#~ msgid "Must explicitly specify source path if building pool" -#~ msgstr "如果想要创建池,则必须明确指定源路径" +#: virtManager/addhardware.py:860 +msgid "Host" +msgstr "主机" -#~ msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device." -#~ msgstr "如果格式化磁盘设备,则必须单独指定磁盘格式。" +#: virtManager/addhardware.py:866 +msgid "Spice channel" +msgstr "Spice 通道" -#~ msgid "input_vol must be a virStorageVol" -#~ msgstr "input_vol 必须是一个虚拟存储卷" +#: virtManager/addhardware.py:894 +msgid "USB 3" +msgstr "USB 3" + +#: virtManager/addhardware.py:895 +msgid "USB 2" +msgstr "USB 2" + +#: virtManager/addhardware.py:993 +msgid "Video Device" +msgstr "视频设备" + +#: virtManager/addhardware.py:995 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "监控设备" + +#: virtManager/addhardware.py:997 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "文件系统转移" + +#: virtManager/addhardware.py:1005 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "随机数生成器" + +#: virtManager/addhardware.py:1009 +msgid "VM Sockets" +msgstr "虚拟系统套接字" + +#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2111 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "%s 设备" + +#: virtManager/addhardware.py:1017 +msgid "PCI Device" +msgstr "PCI 设备" + +#: virtManager/addhardware.py:1019 +#, fuzzy +#| msgid "%s Device" +msgid "MDEV Device" +msgstr "%s 设备" + +#: virtManager/addhardware.py:1020 +msgid "USB Device" +msgstr "USB 设备" + +#: virtManager/addhardware.py:1140 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" +"%s 已有一个已连接的 USB 控制器。\n" +"不支持添加更多 USB 控制器。\n" +"可以在虚拟系统详情页面修改 USB 控制器类型。" + +#: virtManager/addhardware.py:1232 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "确定要添加这个设备吗?" + +#: virtManager/addhardware.py:1235 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "无法在运行的机器中附加这个设备。要在下次虚拟机关机后添加这个设备吗?" + +#: virtManager/addhardware.py:1259 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "无法添加设备:%s" + +#: virtManager/addhardware.py:1280 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "验证设备参数时出错:%s" + +#: virtManager/addhardware.py:1286 +msgid "Creating device" +msgstr "正在创建设备" + +#: virtManager/addhardware.py:1287 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "根据设备的不同,这可能需要一些时间才能完成。" + +#: virtManager/addhardware.py:1309 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "此设备已被其他客户机 %s 使用" + +#: virtManager/addhardware.py:1311 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "确实要使用这个设备吗?" + +#: virtManager/addhardware.py:1356 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "构建设备 XML 时出错:%s" + +#: virtManager/asyncjob.py:220 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "正在取消任务......" + +#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 +msgid "No storage to clone." +msgstr "没有存储要克隆。" + +#: virtManager/clone.py:111 +#, python-format +msgid "Disk target: %s" +msgstr "磁盘目标:%s" + +#: virtManager/clone.py:112 +#, python-format +msgid "Original path: %s" +msgstr "原路径:%s" + +#: virtManager/clone.py:114 +#, python-format +msgid "New path: %s" +msgstr "新路径:%s" + +#: virtManager/clone.py:118 +#, python-format +msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" +msgstr "存储可被安全共享:%(reason)s" + +#: virtManager/clone.py:122 +msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." +msgstr "共享该存储有潜在的危险。" + +#: virtManager/clone.py:125 +#, python-format +msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" +msgstr "存储不可克隆:%(reason)s" + +#: virtManager/clone.py:137 +msgid "No storage." +msgstr "没有存储。" + +#: virtManager/clone.py:142 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "与 %s 共享这个磁盘" + +#: virtManager/clone.py:144 +msgid "Clone this disk" +msgstr "克隆这个磁盘" + +#: virtManager/clone.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "启动克隆对话框时出错:%s" + +#: virtManager/clone.py:276 +msgid "Clone" +msgstr "克隆" + +#: virtManager/clone.py:457 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "克隆将覆盖现有文件" + +#: virtManager/clone.py:458 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "使用现有映像将覆盖克隆过程中的路径。确定要使用这个路径吗?" + +#: virtManager/clone.py:487 +msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." +msgstr "共享存储可能导致数据被覆盖。" + +#: virtManager/clone.py:488 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" +"\n" +"%(pathlist)s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" +"下列磁盘设备将与 %(vmname)s 共享:\n" +"\n" +"%(pathlist)s\n" +"运行新虚拟机系统将会覆盖这些磁盘映像中的数据。" + +#: virtManager/clone.py:503 +#, python-format +msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "创建虚拟机克隆时出错“%(vm)s”:%(error)s" + +#: virtManager/clone.py:561 +#, python-format +msgid "Error with clone settings: %s" +msgstr "克隆设置出错:%s" + +#: virtManager/clone.py:566 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "创建虚拟机克隆“%s”" + +#: virtManager/clone.py:571 +#, python-format +msgid "" +"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " +"while)" +msgstr "创建虚拟系统克隆“%s”以及选择的存储(可能需要一些时间)" + +#: virtManager/config.py:148 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "定位或创建存储卷" + +#: virtManager/config.py:149 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "定位现有存储" + +#: virtManager/config.py:161 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "定位 ISO 介质卷" + +#: virtManager/config.py:162 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "定位 ISO 介质" + +#: virtManager/config.py:168 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "定位软盘介质卷" + +#: virtManager/config.py:169 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "定位软盘卷" + +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "定位目录卷" + +#: virtManager/connection.py:395 +msgid "User session" +msgstr "用户会话" + +#: virtManager/connection.py:495 +msgid "Disconnected" +msgstr "取消连接" + +#: virtManager/connection.py:497 +msgid "Connecting" +msgstr "连接中" + +#: virtManager/connection.py:586 +#, python-format +msgid "" +"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"\n" +"Original error: %(origerror)s\n" +"\n" +"Recover error: %(recovererror)s" +msgstr "" +"%(object)s 重命名失败。尝试恢复也已失败。\n" +"\n" +"最初错误: %(origerror)s\n" +"\n" +"恢复错误: %(recovererror)s" + +#: virtManager/createconn.py:56 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "启动连接对话出错:%s" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "用户会话" + +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "自定义 URI..." + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "远程连接需要主机名。" + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "是否仍然希望记住此连接?" + +#: virtManager/createnet.py:102 +msgid "Any physical device" +msgstr "任意物理设备" + +#: virtManager/createnet.py:103 +msgid "Physical device..." +msgstr "物理设备..." + +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: virtManager/createnet.py:113 +msgid "Open" +msgstr "打开" + +#: virtManager/createnet.py:114 +msgid "Isolated" +msgstr "隔离的" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "SR-IOV 池" + +#: virtManager/createnet.py:175 +msgid "No available device" +msgstr "没有可用设备" + +#: virtManager/createnet.py:336 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "名称 '%s' 已被其他网络使用。" + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 +#: virtManager/createvol.py:263 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "构建 XML 时出错:%s" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "创建虚拟网络时出错:%s" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "验证网络时出错:%s" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "创建虚拟网络..." + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "创建虚拟网络可能需要一些时间......" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "源名称(_R):" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "卷组名称(_R):" + +#: virtManager/createpool.py:215 +msgid "_Source Path:" +msgstr "源路径(_S):" + +#: virtManager/createpool.py:217 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "源 IQN:" + +#: virtManager/createpool.py:219 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "源适配器(_S):" + +#: virtManager/createpool.py:332 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "创建池时出错:%s" + +#: virtManager/createpool.py:356 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "验证池时出错:%s" + +#: virtManager/createpool.py:362 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "创建存储池......" + +#: virtManager/createpool.py:363 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "创建存储池可能需要一些时间......" + +#: virtManager/createpool.py:385 +msgid "Choose source path" +msgstr "选择源路径" + +#: virtManager/createpool.py:398 +msgid "Choose target directory" +msgstr "选择目标目录" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GiB" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "%d MiB" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "启动创建对话框时出错:%s" + +#: virtManager/createvm.py:309 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "错误:%s" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +#, python-format +msgid "Warning: %s" +msgstr "警告:%s" + +#: virtManager/createvm.py:498 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" +"无法设置 UEFI:%s\n" +"安装选项受到限制。" + +#: virtManager/createvm.py:524 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "Libvirt 版本不支持远程 URL 安装。" + +#: virtManager/createvm.py:531 +msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." +msgstr "CDROM/ISO 安装不可用于半虚拟虚拟机系统。" + +#: virtManager/createvm.py:534 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "架构 '%s' 不可安装" + +#: virtManager/createvm.py:549 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "没有可在这个连接中使用的安装方法。" + +#: virtManager/createvm.py:580 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "没有找到这个连接的虚拟机管理器选项。" + +#: virtManager/createvm.py:585 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "这通常是因为计算机没有安装 QEMU 或 KVM,或者没有载入 KVM 内核模块。" + +#: virtManager/createvm.py:606 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "KVM 不可用。这可能是因为没有安装 KVM 软件包,或者没有载入 KVM " +"内核模块。虚拟系统可能性能会很差。" + +#: virtManager/createvm.py:649 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "主机中最多有 %(maxmem)s 可用" + +#: virtManager/createvm.py:657 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[0] "最多可用 %(numcpus)d" + +#: virtManager/createvm.py:695 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "没有活动连接可用于安装。" + +#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "None" +msgstr "无" + +#: virtManager/createvm.py:969 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "本地光驱/映像" + +#: virtManager/createvm.py:971 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "URL 安装树" + +#: virtManager/createvm.py:973 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "导入现有操作系统映像" + +#: virtManager/createvm.py:975 +msgid "Manual install" +msgstr "手动安装" + +#: virtManager/createvm.py:977 +msgid "Application container" +msgstr "应用程序容器" + +#: virtManager/createvm.py:979 +msgid "Operating system container" +msgstr "操作系统容器" + +#: virtManager/createvm.py:981 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "Virtuozzo 容器" + +#: virtManager/createvm.py:1129 +msgid "Removing disk images" +msgstr "正在删除磁盘镜像" + +#: virtManager/createvm.py:1130 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "正在删除磁盘镜像,由程序为该虚拟机创建镜像。" + +#: virtManager/createvm.py:1324 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "步骤 %(current_page)d,共 %(max_page)d 步" + +#: virtManager/createvm.py:1333 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "等待安装介质/源" + +#: virtManager/createvm.py:1407 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "填写摘要页面出错: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1451 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "验证安装参数时未捕获的错误:%s" + +#: virtManager/createvm.py:1462 +msgid "Source URL is required" +msgstr "必须输入源 URL" + +#: virtManager/createvm.py:1467 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "请指定访问源注册表的密码" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "目标路径不是目录:%s" + +#: virtManager/createvm.py:1478 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "没有目录路径的写权限:%s" + +#: virtManager/createvm.py:1485 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "操作系统根目录不为空" + +#: virtManager/createvm.py:1486 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" +"由于文件冲突,在非空目录中创建根文件系统可能会失败。\n" +"要继续吗?" + +#: virtManager/createvm.py:1505 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "需要选择安装介质。" + +#: virtManager/createvm.py:1513 +msgid "An install tree is required." +msgstr "需要安装树。" + +#: virtManager/createvm.py:1521 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "需要导入的存储路径。" + +#: virtManager/createvm.py:1527 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "导入路径必须指向现有存储。" + +#: virtManager/createvm.py:1533 +msgid "An application path is required." +msgstr "需要应用程序路径。" + +#: virtManager/createvm.py:1538 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "需要操作系统路径。" + +#: virtManager/createvm.py:1552 +msgid "A template name is required." +msgstr "必须输入模板名称。" + +#: virtManager/createvm.py:1555 +msgid "You must select an OS." +msgstr "必须选择一个操作系统。" + +#: virtManager/createvm.py:1585 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "设定安装程序参数出错。" + +#: virtManager/createvm.py:1593 +msgid "Error setting default name." +msgstr "设置默认名称出错。" + +#: virtManager/createvm.py:1684 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "存储参数错误。" + +#: virtManager/createvm.py:1706 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "客户机名称无效" + +#: virtManager/createvm.py:1789 +msgid "Detecting..." +msgstr "检测中..." + +#: virtManager/createvm.py:1851 +msgid "None detected" +msgstr "未检测到" + +#: virtManager/createvm.py:1888 +#, python-format +msgid "Error starting installation: %s" +msgstr "启动安装时出错:%s" + +#: virtManager/createvm.py:1931 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "无法完成安装:'%s'" + +#: virtManager/createvm.py:1971 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "创建虚拟机" + +#: virtManager/createvm.py:1972 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "现已创建虚拟机。分配磁盘存储和搜索安装程序映像需要几分钟方可完成。" + +#: virtManager/createvm.py:2026 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "虚拟系统 '%s' 在预期时间之后未出现。" + +#: virtManager/createvm.py:2076 +#, python-format +msgid "Error continuing install: %s" +msgstr "继续安装时出错:%s" + +#: virtManager/createvm.py:2093 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "Bootstraping 容器" + +#: virtManager/createvol.py:140 +#, python-format +msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" +msgstr "%(volume)s 的 可用空间: %(size)s" + +#: virtManager/createvol.py:278 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "创建卷出错:%s" + +#: virtManager/createvol.py:294 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "验证卷时出错:%s" + +#: virtManager/createvol.py:299 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "创建存储卷......" + +#: virtManager/createvol.py:300 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "创建存储卷可能需要一些时间......" + +#: virtManager/delete.py:156 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "确定要删除此存储吗?" + +#: virtManager/delete.py:157 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"以下路径将会被删除:\n" +"\n" +"%s" + +#: virtManager/delete.py:194 +#, python-format +msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "删除 “%(vm)s” 虚拟机出错 :%(error)s" + +#: virtManager/delete.py:211 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "另外,删除某些存储设备时出错:\n" + +#: virtManager/delete.py:215 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "删除默写存储设备时出错。" + +#: virtManager/delete.py:227 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "删除路径 '%s'" + +#: virtManager/delete.py:284 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "启动删除对话框出错: %s" + +#: virtManager/delete.py:290 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "删除 '%(vmname)s'" + +#: virtManager/delete.py:294 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "正在删除虚拟系统 '%s' 和选定的存储(这可能需要一段时间)" + +#: virtManager/delete.py:298 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "删除虚拟机 '%s'" + +#: virtManager/delete.py:340 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "移除设备时出错:%s" + +#: virtManager/delete.py:354 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "这个更改将在下次虚拟机关机后生效。" + +#: virtManager/delete.py:357 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "存储不会被删除。" + +#: virtManager/delete.py:360 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "不能从运行的机器中删除设备" + +#: virtManager/delete.py:370 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "移除磁盘设备" + +#: virtManager/delete.py:373 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "移除磁盘设备 '%(target)s'" + +#: virtManager/delete.py:378 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "正在移除磁盘设备 '%s' 和选定的存储(这可能需要一段时间)" + +#: virtManager/delete.py:381 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "正在移除磁盘设备 '%s'" + +#: virtManager/delete.py:506 +msgid "Target" +msgstr "目标" + +#: virtManager/delete.py:508 +msgid "Storage Path" +msgstr "存储路径" + +#: virtManager/delete.py:567 +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "无法删除 iSCSI 共享。" + +#: virtManager/delete.py:569 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "无法删除 SCSI 设备。" + +#: virtManager/delete.py:572 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "无法删除自由远程存储。" + +#: virtManager/delete.py:574 +msgid "Path does not exist." +msgstr "路径不存在。" + +#: virtManager/delete.py:576 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "没有到父目录的写入访问。" + +#: virtManager/delete.py:578 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "无法删除自由块设备。" + +#: virtManager/delete.py:589 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "存储为只读。" + +#: virtManager/delete.py:591 +msgid "No write access to path." +msgstr "没有到路径的写入访问。" + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "将存储标记为可共享。" + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "存储是一种媒体设备。" + +#: virtManager/delete.py:606 +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" +msgstr "以下虚拟系统在使用存储" + +#: virtManager/delete.py:611 +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "无法检查磁盘使用冲突。" + +#: virtManager/details/console.py:153 +#, fuzzy +#| msgid "Leave fullscreen" +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "退出全屏" + +#: virtManager/details/console.py:155 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "退出全屏" + +#: virtManager/details/console.py:164 +msgid "Send key combination" +msgstr "发送组合键" + +#: virtManager/details/console.py:203 +msgid "No text console available" +msgstr "没有可用的文本控制台" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "文本控制台 %d" + +#: virtManager/details/console.py:210 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "序列 %d" + +#: virtManager/details/console.py:219 +msgid "No graphical console available" +msgstr "没有可用的图形控制台" + +#: virtManager/details/console.py:225 +msgid "Graphical Console" +msgstr "图形控制台" + +#: virtManager/details/console.py:231 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "virt-manager 不支持多个图形控制台" + +#: virtManager/details/console.py:575 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "客户机已崩溃。" + +#: virtManager/details/console.py:577 +msgid "Guest is not running." +msgstr "客户机未运行。" + +#: virtManager/details/console.py:700 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "没有为虚拟机系统配置图形控制台" + +#: virtManager/details/console.py:707 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "无法显示图形控制台类型 '%s'" + +#: virtManager/details/console.py:719 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "为虚拟机系统连接到图形控制台" + +#: virtManager/details/console.py:738 +#, python-format +msgid "" +"Error connecting to graphical console:\n" +"%s" +msgstr "" +"连接到图形控制台出错:\n" +"%s" + +#: virtManager/details/console.py:795 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "查看器身份验证出错: %s" + +#: virtManager/details/console.py:817 +msgid "USB redirection error" +msgstr "USB 重定向错误" + +#: virtManager/details/console.py:826 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "查看器已断开连接。" + +#: virtManager/details/console.py:833 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "SSH 隧道输出出错:%s" + +#: virtManager/details/console.py:846 +#, fuzzy +#| msgid "Viewer was disconnected." +msgid "Viewer is disconnecting." +msgstr "查看器已断开连接。" + +#: virtManager/details/console.py:979 +#, fuzzy +#| msgid "Viewer disconnected." +msgid "Viewer window closed." +msgstr "查看器断开连接。" + +#: virtManager/details/console.py:983 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "按 %s 释放光标。" + +#: virtManager/details/details.py:163 +#, python-format +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "软盘 %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:169 +#, python-format +msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +msgstr "%(bus)s CDROM %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:174 +#, python-format +msgid "%(bus)s Disk %(index)d" +msgstr "%(bus)s 磁盘 %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:178 +#, python-format +msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" +msgstr "%(bus)s %(device)s %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:186 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "NIC %(mac)s" + +#: virtManager/details/details.py:199 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "串口 %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:203 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "并口 %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:207 +#, python-format +msgid "Console %(num)d" +msgstr "控制台 %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:212 +#, python-format +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "信道 %(name)s" + +#: virtManager/details/details.py:214 +#, python-format +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "信道 %(type)s" + +#: virtManager/details/details.py:218 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "显示协议 %s" + +#: virtManager/details/details.py:220 +#, python-format +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "%(bus)s 转发器 %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:227 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "声卡 %s" + +#: virtManager/details/details.py:229 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "显卡 %s" + +#: virtManager/details/details.py:231 +#, python-format +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "文件系统 %(path)s" + +#: virtManager/details/details.py:235 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "控制器 %(controller)s %(index)s" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s" +msgstr "控制器 %(controller)s" + +#: virtManager/details/details.py:244 +#, python-format +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "RNG %(device)s" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, python-format +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "TPM %(device)s" + +#: virtManager/details/details.py:249 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "TPM v%(version)s" + +#: virtManager/details/details.py:537 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "添加硬件(_A)" + +#: virtManager/details/details.py:543 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "删除硬件(_R)" + +#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774 +msgid "UEFI" +msgstr "" + +#: virtManager/details/details.py:672 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "Libvirt 或虚拟机管理程序不支持 UEFI。" + +#: virtManager/details/details.py:675 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "Libvirt 未检测到安装在主机上的任何 UEFI/O虚拟系统F 固件镜像。" + +#: virtManager/details/details.py:725 +msgid "Version" +msgstr "版本" + +#: virtManager/details/details.py:787 +msgid "Application Default" +msgstr "应用程序默认值" + +#: virtManager/details/details.py:789 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "虚拟机管理程序默认值" + +#: virtManager/details/details.py:791 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "清除 CPU 配置" + +#: virtManager/details/details.py:809 +msgid "Disk bus:" +msgstr "磁盘总线:" + +#: virtManager/details/details.py:1019 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "启动硬件对话时出错:%s" + +#: virtManager/details/details.py:1025 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "确定要删除这个设备吗?" + +#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766 +#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: virtManager/details/details.py:1354 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "应用更改时出错:%s" + +#: virtManager/details/details.py:1483 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "更改自动启动值出错:%s" + +#: virtManager/details/details.py:1500 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "不指定内核路径就无法设定 initrd" + +#: virtManager/details/details.py:1503 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "不指定内核路径就不能设定内核参数" + +#: virtManager/details/details.py:1510 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "必须指定 init 路径" + +#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275 +#, python-format +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "磁盘 \"%(path)s\" 已被其他客户机 %(names)s 使用" + +#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "确实要使用这个磁盘吗?" + +#: virtManager/details/details.py:1689 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "从虚拟机删除此设备" + +#: virtManager/details/details.py:1745 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "刷新硬件页面时出错:%s" + +#: virtManager/details/details.py:1840 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "%(summary)s ..." + +#: virtManager/details/details.py:1852 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "%(received)d %(units)s 读取" + +#: virtManager/details/details.py:1853 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "%(transferred)d %(units)s 写入" + +#: virtManager/details/details.py:1856 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "%(received)d %(units)s 入站" + +#: virtManager/details/details.py:1857 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "%(transferred)d %(units)s 出站" + +#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860 +#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862 +#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225 +msgid "Disabled" +msgstr "禁用" + +#: virtManager/details/details.py:1870 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "%(current-memory)s / %(total-memory)s" + +#: virtManager/details/details.py:2036 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "绝对移动" + +#: virtManager/details/details.py:2038 +msgid "Relative Movement" +msgstr "相对移动" + +#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212 +#: virtManager/details/details.py:2215 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "虚拟机管理程序不支持删除此设备" + +#: virtManager/details/details.py:2051 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "%(graphicstype)s 服务器" + +#: virtManager/details/details.py:2103 +msgid "Serial Device" +msgstr "串口设备" + +#: virtManager/details/details.py:2105 +msgid "Parallel Device" +msgstr "并口设备" + +#: virtManager/details/details.py:2107 +msgid "Console Device" +msgstr "控制台设备" + +#: virtManager/details/details.py:2109 +msgid "Channel Device" +msgstr "通道设备" + +#: virtManager/details/details.py:2119 +msgid "Primary Console" +msgstr "主控制台" + +#: virtManager/details/details.py:2179 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "物理 %s 设备" + +#: virtManager/details/details.py:2196 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "连接了图形/显示器后,无法移除最后一个视频设备。" + +#: virtManager/details/details.py:2222 +#, python-format +msgid "%(device)s on %(address)s" +msgstr "%(device)s 于 %(address)s" + +#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "连接设备后无法移除控制器。" + +#: virtManager/details/details.py:2328 +msgid "Hard Disk" +msgstr "硬盘" + +#: virtManager/details/details.py:2329 +msgid "CDROM" +msgstr "CDROM" + +#: virtManager/details/details.py:2330 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "网络(PXE)" + +#: virtManager/details/details.py:2345 +msgid "No bootable devices" +msgstr "没有可引导设备" + +#: virtManager/details/details.py:2392 +msgid "Overview" +msgstr "概况" + +#: virtManager/details/details.py:2393 +msgid "OS information" +msgstr "系统信息" + +#: virtManager/details/details.py:2395 +msgid "Performance" +msgstr "性能" + +#: virtManager/details/details.py:2397 +msgid "CPUs" +msgstr "CPU 数" + +#: virtManager/details/details.py:2399 +msgid "Boot Options" +msgstr "引导选项" + +#: virtManager/details/serialcon.py:183 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "不活动的虚拟机不能使用串口控制台" + +#: virtManager/details/serialcon.py:185 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "不支持设备类型为 '%s' 的控制台" + +#: virtManager/details/serialcon.py:251 +msgid "_Copy" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:255 +msgid "_Paste" +msgstr "" + +#: virtManager/details/serialcon.py:348 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "连接到文本控制台时出错:%s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "创建快照出错:%s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:216 +msgid "Snapshot" +msgstr "快照" + +#: virtManager/details/snapshots.py:219 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "验证快照出错:%s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "正在创建快照" + +#: virtManager/details/snapshots.py:272 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "正在创建虚拟机快照" + +#: virtManager/details/snapshots.py:378 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "开始快照" + +#: virtManager/details/snapshots.py:383 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "删除快照" + +#: virtManager/details/snapshots.py:436 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "刷新快照列表出错:%s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:449 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s (External)" +msgstr "" +"%(vm)s\n" +"虚拟系统状态:%(state)s (外部)" + +#: virtManager/details/snapshots.py:454 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s" +msgstr "" +"%(vm)s\n" +"虚拟系统状态:%(state)s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot '%(name)s':" +msgstr "快照 '%(name)s':" + +#: virtManager/details/snapshots.py:536 +msgid "External disk and memory" +msgstr "外部磁盘和内存" + +#: virtManager/details/snapshots.py:538 +msgid "External memory only" +msgstr "仅外部内存" + +#: virtManager/details/snapshots.py:540 +msgid "External disk only" +msgstr "仅外部磁盘" + +#: virtManager/details/snapshots.py:631 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "保存的内存状态不会成为快照的一部分" + +#: virtManager/details/snapshots.py:632 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" +"该域当前已保存。由于技术限制,保存的内存状态将不会成为快照的一部分。以后运行" +"快照的状态就相当于中途强制关闭了系统。建议对正在运行或关闭的系统生成快照。" + +#: virtManager/details/snapshots.py:653 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "确定要应用快照 '%(name)s' " +"吗?所有自最后一次快照创建以来的对磁盘的更改都会被丢弃。" + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " +"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "确定要应用快照 '%(name)s' " +"吗?所有自最后一次快照创建以来对磁盘和配置的更改都会被丢弃。" + +#: virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "保存的状态将被移除以避免文件系统损坏" + +#: virtManager/details/snapshots.py:669 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" +"快照 '%s' 仅包含磁盘状态,没有内存状态。还原快照将使现有的保存状态保持原状," +"从而有效地在正在运行的系统下切换磁盘。之后再运行域可能会导致大量文件系统损坏" +"。因此,在还原快照之前,将移除保存的状态。" + +#: virtManager/details/snapshots.py:683 +msgid "Running snapshot" +msgstr "运行快照" + +#: virtManager/details/snapshots.py:684 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "运行快照 '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "运行快照 '%s' 时出错" + +#: virtManager/details/snapshots.py:694 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "确定要永久删除所选快照吗?" + +#: virtManager/details/snapshots.py:702 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "正在删除快照" + +#: virtManager/details/snapshots.py:703 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "正在删除快照 '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "删除快照 '%s' 时出错" + +#: virtManager/details/snapshots.py:712 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "未选择快照。" + +#: virtManager/details/snapshots.py:715 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "已选择多个快照。" + +#: virtManager/details/snapshots.py:725 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "选择快照时出错:%s" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "客户机位于远程主机上,但被仅配置为允许本地文件描述符连接。" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "客户机被配置为无法通过 SSH 的仅 TLS 连接。" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "客户机位于具有 '%s' 传输的远程主机上,但仅配置为在本地监听。要远程连接,需要" +"更改客户机的监听地址。" + +#: virtManager/details/viewers.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +"The credential type %s is not supported" +msgstr "" +"无法向 VNC 服务器提供其要求的凭证。\n" +"不支持的凭证类型 %s" + +#: virtManager/details/viewers.py:423 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "GTK-VNC 查看器过旧" + +#: virtManager/details/viewers.py:577 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "遭遇 SPICE %(error-name)s 错误" + +#: virtManager/details/viewers.py:750 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "客户机代理不可用。" + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "%s 在默认位置可用" + +#: virtManager/device/addstorage.py:132 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "模拟程序可能没有对路径“%s”的搜索权限。" + +#: virtManager/device/addstorage.py:134 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "要现在改正吗?" + +#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "不要再询问这些目录。" + +#: virtManager/device/addstorage.py:148 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "为以下目录更改权限时遇到问题:" + +#: virtManager/device/addstorage.py:267 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "必须指定存储路径。" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:145 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "模板(_m):" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:147 +msgid "_Source path:" +msgstr "源路径(_S):" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:163 +msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." +msgstr "" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 +msgid "Spice server" +msgstr "Spice 服务器" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 +msgid "VNC server" +msgstr "VNC 服务器" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Address" +msgstr "地址" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 +msgid "Localhost only" +msgstr "仅本地主机" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 +msgid "All interfaces" +msgstr "所有接口" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 +msgid "Auto" +msgstr "自动" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:218 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "自动(端口 %(port)d)(_U)" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "未选择介质" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:100 +msgid "Media Unknown" +msgstr "未知介质" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "没有探测到介质" + +#: virtManager/device/netlist.py:40 +msgid "Usermode networking" +msgstr "用户模式联网" + +#: virtManager/device/netlist.py:44 +msgid "Virtual network" +msgstr "虚拟网络" + +#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209 +msgid "Inactive" +msgstr "未激活" + +#: virtManager/device/netlist.py:136 +msgid "Bridge device..." +msgstr "桥接设备..." + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "Macvtap 设备..." + +#: virtManager/device/netlist.py:199 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "虚拟网络未激活。" + +#: virtManager/device/netlist.py:200 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "虚拟网络 '%s' 未激活。要现在启动该网络吗?" + +#: virtManager/device/netlist.py:212 +#, python-format +msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" +msgstr "无法启动虚拟网络 “%(device)s”:%(error)s" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:12 +msgid "TIS" +msgstr "TIS" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:13 +msgid "CRB" +msgstr "CRB" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:14 +msgid "SPAPR" +msgstr "SPAPR" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:71 +#, fuzzy +#| msgid "Emulator:" +msgid "Emulated" +msgstr "模拟器:" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:58 +msgid "CID" +msgstr "CID" + +#: virtManager/engine.py:123 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "正在检查虚拟化软件包..." + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "输入错误" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "验证出错:%s" + +#: virtManager/error.py:180 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "还有未应用的更改。要现在应用它们吗?" + +#: virtManager/error.py:182 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "不要再警告我。" + +#: virtManager/error.py:214 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "不要再问我" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "启动主机对话出错:%s" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "%(currentmem)s - %(maxmem)s" + +#: virtManager/host.py:180 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connection Details" +msgstr "%(connection)s - 连接详情" + +#: virtManager/hostnets.py:106 +msgid "Networks" +msgstr "网络" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "Libvirt 连接不支持虚拟网络管理。" + +#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278 +msgid "Connection not active." +msgstr "连接未激活。" + +#: virtManager/hostnets.py:164 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "尚未选择虚拟网络。" + +#: virtManager/hostnets.py:173 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "选择网络时出错:%s" + +#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166 +msgid "Routed network" +msgstr "路由的网络" + +#: virtManager/hostnets.py:220 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "隔离网络,仅使用内部路由" + +#: virtManager/hostnets.py:222 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "隔离网络,禁用路由" + +#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321 +msgid "On Boot" +msgstr "引导时" + +#: virtManager/hostnets.py:270 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "确定要永久删除网络 %s 吗?" + +#: virtManager/hostnets.py:277 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "删除网络 '%s' 时出错" + +#: virtManager/hostnets.py:286 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "启动网络 '%s' 时出错" + +#: virtManager/hostnets.py:295 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "停止网络 '%s' 时出错" + +#: virtManager/hostnets.py:304 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "启动网络向导:%s" + +#: virtManager/hostnets.py:328 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "更改网络设置时出错:%s" + +#: virtManager/hoststorage.py:178 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "复制卷路径" + +#: virtManager/hoststorage.py:188 +msgid "Volumes" +msgstr "卷" + +#: virtManager/hoststorage.py:196 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: virtManager/hoststorage.py:205 +msgid "Format" +msgstr "格式" + +#: virtManager/hoststorage.py:213 +msgid "Used By" +msgstr "用于" + +#: virtManager/hoststorage.py:230 +msgid "Storage Pools" +msgstr "存储池" + +#: virtManager/hoststorage.py:271 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "Libvirt 连接不支持存储管理。" + +#: virtManager/hoststorage.py:312 +#, python-format +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "%(bytesfree)s 空闲 / %(bytesinuse)s 使用中" + +#: virtManager/hoststorage.py:332 +msgid "Create new volume" +msgstr "创建新卷" + +#: virtManager/hoststorage.py:339 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "池不支持创建卷" + +#: virtManager/hoststorage.py:354 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "尚未选择存储池。" + +#: virtManager/hoststorage.py:363 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "选择池时出错:%s" + +#: virtManager/hoststorage.py:463 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "停止池时 '%s' 时出错" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "启动池时 '%s' 时出错" + +#: virtManager/hoststorage.py:482 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "启动池向导出错:%s" + +#: virtManager/hoststorage.py:489 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "确定要永久删除池 %s 吗?" + +#: virtManager/hoststorage.py:496 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "删除池时 '%s' 时出错" + +#: virtManager/hoststorage.py:507 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "刷新池时 '%s' 时出错" + +#: virtManager/hoststorage.py:541 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "启动卷向导出错:%s" + +#: virtManager/hoststorage.py:549 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "确定要永久删除卷 %s 吗?" + +#: virtManager/hoststorage.py:562 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "删除卷 '%s' 出错" + +#: virtManager/hoststorage.py:587 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "修改池设置时出错:%s" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:50 +msgid "Authentication required" +msgstr "需要认证" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:154 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "远程主机要求一个支持 -U 选项版本的 netcat/nc。" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:160 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "请为远程主机配置 SSH 密钥访问,或在本地安装一个 SSH askpass 软件包。" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:164 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "请验证 'libvirtd' 守护程序是否在远程主机上运行。" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:168 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" +"确认以下内容:\n" +"已载入 -A Xen 主机内核\n" +"已启动 Xen 服务" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:174 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" +"无法检测本地会话:如果正在通过 ssh-X 或 VNC 运行虚拟系统管理器(virt-" +"manager),可能无法以常规用户身份连接 libvirt,。请尝试以 root 用户身份运行。" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:180 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "请验证 'libvirtd' 守护进程是否正在运行。" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:183 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "无法连接至 libvirt %s。" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:195 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "虚拟机管理器连接失败" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:218 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "libvirtd 服务似乎没有安装。请安装并运行 libvirtd " +"服务以管理此主机上的虚拟化服务。" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:225 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "无法检测到默认虚拟机管理程序。确保安装了合适的 QEMU/KVM " +"虚拟化软件包以管理此主机上的虚拟化服务。" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:232 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "通过 文件->添加连接 可手动添加虚拟化服务连接" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "启动 libguestfs 套件时出错:%s" + +#: virtManager/lib/inspection.py:86 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "检查程序没有发现操作系统。" + +#: virtManager/lib/inspection.py:317 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "检查虚拟系统时出错:%s" + +#: virtManager/lib/inspection.py:328 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "无法检查远程连接上的虚拟系统" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 +msgid "Running" +msgstr "运行中" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 +msgid "Paused" +msgstr "已暂停" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 +msgid "Shutting Down" +msgstr "正在关机" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Saved" +msgstr "已保存" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutoff" +msgstr "已关闭" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 +msgid "Crashed" +msgstr "已崩溃" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 +msgid "Suspended" +msgstr "已暂停" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 +msgid "Booted" +msgstr "已引导" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 +msgid "Migrated" +msgstr "已迁移" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 +msgid "Restored" +msgstr "已恢复" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "From snapshot" +msgstr "基于快照" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Unpaused" +msgstr "取消暂停" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 +msgid "Migration canceled" +msgstr "取消迁移" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Save canceled" +msgstr "取消保存" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 +msgid "Event wakeup" +msgstr "事件唤醒" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "User" +msgstr "用户" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +msgid "Migrating" +msgstr "迁移中" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 +msgid "Saving" +msgstr "保存中" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 +msgid "Dumping" +msgstr "转储中" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 +msgid "I/O error" +msgstr "I/O 错误" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Shutting down" +msgstr "正在关闭" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 +msgid "Shut Down" +msgstr "关机" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "Destroyed" +msgstr "已销毁" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Failed" +msgstr "失败" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Panicked" +msgstr "Panicked" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "启动管理器出错:%s" + +#: virtManager/manager.py:292 +msgid "_New" +msgstr "" + +#: virtManager/manager.py:293 +#, fuzzy +#| msgid "Connect" +msgid "_Connect" +msgstr "连接" + +#: virtManager/manager.py:294 +#, fuzzy +#| msgid "Disconnected" +msgid "Dis_connect" +msgstr "取消连接" + +#: virtManager/manager.py:296 +#, fuzzy +#| msgid "_Delete" +msgid "De_lete" +msgstr "删除(_D)" + +#: virtManager/manager.py:375 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU 使用率" + +#: virtManager/manager.py:376 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "主机 CPU 使用率" + +#: virtManager/manager.py:377 +msgid "Memory usage" +msgstr "内存用量" + +#: virtManager/manager.py:378 +msgid "Disk I/O" +msgstr "磁盘 I/O" + +#: virtManager/manager.py:379 +msgid "Network I/O" +msgstr "网络 I/O" + +#: virtManager/manager.py:494 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"这将删除该连接:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"确定要这样做吗?" + +#: virtManager/manager.py:571 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Double click to connect)" +msgstr "%(uri)s(双击进行连接)" + +#: virtManager/manager.py:578 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Not Connected" +msgstr "%(connection)s - 未连接" + +#: virtManager/manager.py:580 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connecting..." +msgstr "%(connection)s - 连接中......" + +#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378 +msgid "_Restore" +msgstr "恢复(_R)" + +#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "恢复虚拟机" + +#: virtManager/manager.py:909 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "在属性对话中禁用。" + +#: virtManager/migrate.py:38 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "启动迁移对话出错:%s" + +#: virtManager/migrate.py:144 +msgid "Direct" +msgstr "直连" + +#: virtManager/migrate.py:145 +msgid "Tunnelled" +msgstr "隧道式" + +#: virtManager/migrate.py:161 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "迁移 '%(vm)s'" + +#: virtManager/migrate.py:222 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "必须指定有效目的连接。" + +#: virtManager/migrate.py:237 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "通过隧道迁移需要一个可远程访问的 libvirt URI,但已选的连接是一个本地 URI。" +"Libvirt 将会拒绝迁移,除非添加一个端口转发。" + +#: virtManager/migrate.py:292 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "%(uri)s(虚拟机管理程序不匹配)" + +#: virtManager/migrate.py:294 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "%(uri)s(取消连接)" + +#: virtManager/migrate.py:296 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "%(uri)s(同一个连接)" + +#: virtManager/migrate.py:313 +msgid "No usable connections available." +msgstr "无可用连接。" + +#: virtManager/migrate.py:353 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "无法迁移虚拟机:%s" + +#: virtManager/migrate.py:381 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "未捕获的错误验证输入:%s" + +#: virtManager/migrate.py:399 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "迁移虚拟机“%s”" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "正在迁移 虚拟系统 '%(name)s' 至 %(host)s。这可能需要一些时间。" + +#: virtManager/migrate.py:411 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "取消迁移任务时出错:%s" + +#: virtManager/object/domain.py:454 +msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:457 +msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +msgstr "" + +#: virtManager/object/domain.py:476 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "Libvirt 连接不支持快照。" + +#: virtManager/object/domain.py:491 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "如果所有已分配至客户机的可写磁盘镜像为 qcow2 格式,则仅支持快照。" + +#: virtManager/object/domain.py:494 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "快照需要客户机已分配至少一个可写的 qcow2 磁盘镜像。" + +#: virtManager/object/domain.py:529 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "在非活动的 虚拟系统 配置中找不到指定的设备:%s" + +#: virtManager/object/domain.py:1424 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "正在将域保存到磁盘" + +#: virtManager/object/domain.py:1476 +msgid "Migrating domain" +msgstr "正在迁移域" + +#: virtManager/object/network.py:155 +msgid "Isolated network" +msgstr "隔离的网络" + +#: virtManager/object/network.py:159 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "NAT 到 %s" + +#: virtManager/object/network.py:164 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "路由到 %s" + +#: virtManager/object/network.py:169 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "%s 网络" + +#: virtManager/object/nodedev.py:25 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "接口 %s" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "文件系统目录" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "预格式化块设备" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "网络导出的目录" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "L虚拟系统 卷组" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "物理磁盘设备" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "iSCSI 目标" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "SCSI 主机适配器" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "多路径设备枚举器" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "Gluster 文件系统" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "RADOS 块设备/Ceph" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "Sheepdog 文件系统" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "ZFS 池" + +#: virtManager/oslist.py:31 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "输入以开始搜索..." + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "启动属性出错:%s" + +#: virtManager/preferences.py:112 +msgid "Never" +msgstr "从不" + +#: virtManager/preferences.py:113 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "只使用全屏" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Always" +msgstr "总是" + +#: virtManager/preferences.py:123 +msgid "Off" +msgstr "关" + +#: virtManager/preferences.py:124 +msgid "On" +msgstr "开" + +#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148 +#: virtManager/preferences.py:158 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "系统默认 (%s)" + +#: virtManager/preferences.py:137 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "仅手动重定向" + +#: virtManager/preferences.py:138 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "USB 连接时自动重定向" + +#: virtManager/preferences.py:170 +msgid "Application default" +msgstr "应用默认" + +#: virtManager/preferences.py:173 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "最接近主机的 CPU 模型" + +#: virtManager/preferences.py:183 +#, fuzzy +#| msgid "System default (%s)" +msgid "System default" +msgstr "系统默认 (%s)" + +#: virtManager/preferences.py:192 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "未安装 Python libguestfs 支持" + +#: virtManager/preferences.py:322 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "配置 grab 组合键" + +#: virtManager/preferences.py:331 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" +"现在可以通过按下按键来定义捕获键。\n" +"要确认选择,\n" +"请在按下所需键的同时单击“确定”按钮。" + +#: virtManager/preferences.py:334 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "请按下所需的捕获组合键" + +#: virtManager/storagebrowse.py:77 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "无法在远程连接中使用本地存储。" + +#: virtManager/storagebrowse.py:108 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "选择存储卷" + +#: virtManager/systray.py:119 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "显示虚拟系统管理器" + +#: virtManager/virtmanager.py:42 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "启动虚拟系统管理器出错" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +#, python-format +msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" +msgstr "启动虚拟系统管理器出错:%(error)s" + +#: virtManager/vmmenu.py:52 +msgid "_Reboot" +msgstr "重启(_R)" + +#: virtManager/vmmenu.py:54 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "强制重置(_O)" + +#: virtManager/vmmenu.py:55 +msgid "_Force Off" +msgstr "强制关机(_F)" + +#: virtManager/vmmenu.py:57 +msgid "Sa_ve" +msgstr "保存(_v)" + +#: virtManager/vmmenu.py:84 +msgid "R_esume" +msgstr "恢复(_E)" + +#: virtManager/vmmenu.py:89 +msgid "Clone..." +msgstr "克隆..." + +#: virtManager/vmmenu.py:90 +msgid "Migrate..." +msgstr "迁移..." + +#: virtManager/vmmenu.py:145 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "取消保存任务出错:%s" + +#: virtManager/vmmenu.py:154 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "确定要保存 '%s' 吗?" + +#: virtManager/vmmenu.py:165 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "保存域出错:%s" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "正在保存虚拟机" + +#: virtManager/vmmenu.py:171 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "将虚拟机内存保存到磁盘中 " + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "确定要强制关闭 '%s' 吗?" + +#: virtManager/vmmenu.py:182 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "这将立即关闭 虚拟系统 而不关闭操作系统,并可能造成数据丢失。" + +#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "关闭域出错" + +#: virtManager/vmmenu.py:194 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "确定要暂停 '%s' 吗?" + +#: virtManager/vmmenu.py:200 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "暂停域出错" + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "取消暂停域时出错" + +#: virtManager/vmmenu.py:216 +#, python-format +msgid "Error restoring domain: %s" +msgstr "恢复域出错:%s" + +#: virtManager/vmmenu.py:219 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" +"无法恢复该域。要删除\n" +"保存的状态并执行\n" +"常规启动吗?" + +#: virtManager/vmmenu.py:233 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "删除域状态时出错:%s" + +#: virtManager/vmmenu.py:237 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "正在恢复虚拟机" + +#: virtManager/vmmenu.py:238 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "从磁盘中恢复虚拟机内存" + +#: virtManager/vmmenu.py:244 +msgid "Error starting domain" +msgstr "启动域时出错" + +#: virtManager/vmmenu.py:251 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "确定要关闭 '%s' 吗?" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "确定要重启 '%s' 吗?" + +#: virtManager/vmmenu.py:269 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "重启域时出错" + +#: virtManager/vmmenu.py:276 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "确定要强制重置 '%s' 吗?" + +#: virtManager/vmmenu.py:278 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "这将立即重置虚拟系统而无需关闭操作系统,并可能造成数据丢失。" + +#: virtManager/vmmenu.py:284 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "重置域出错" + +#: virtManager/vmwindow.py:46 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "启动详情出错:%s" + +#: virtManager/vmwindow.py:225 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "这将中止安装。确定吗?" + +#: virtManager/vmwindow.py:387 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "%(vm-name)s - %(connection-name)s" + +#: virtManager/vmwindow.py:431 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "管理虚拟机快照" + +#: virtManager/vmwindow.py:510 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "截屏时出错: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:518 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "初始化 Spice USB 设备部件时出错" + +#: virtManager/vmwindow.py:522 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "选择需要重定向的 USB 设备" + +#: virtManager/vmwindow.py:554 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "保存虚拟机截屏" + +#: virtManager/vmwindow.py:555 +msgid "PNG files" +msgstr "PNG 文件" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "还有未应用的更改。" + +#: virtManager/xmleditor.py:119 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "如果离开这个标签页,更改将会丢失。确定要离开吗?" + +#: virtManager/xmleditor.py:132 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "如果离开这个标签页,对 XML 的更改将会丢失。确定要离开吗?" + +#: virtinst/capabilities.py:277 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " +"'%(arch)s'" +msgstr "主机不支持架构 '%(arch)s' 的虚拟化类型 '%(virttype)s'" + +#: virtinst/capabilities.py:281 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" +msgstr "主机不支持架构 '%(arch)s' 的任何虚拟化选项" + +#: virtinst/capabilities.py:285 +#, python-format +msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" +msgstr "主机不支持虚拟化类型 %(virttype)s" + +#: virtinst/capabilities.py:289 +msgid "Host does not support any virtualization options" +msgstr "主机不支持任何虚拟化选项" + +#: virtinst/capabilities.py:295 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " +"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"主机不支持机器 '%(machine)s' 的域类型 %(domain)s 用于 '%(arch)s' " +"架构的虚拟化类型 '%(virttype)s'" + +#: virtinst/capabilities.py:301 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " +"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "主机不支持域类型 %(domain)s 用于 '%(arch)s' 架构的虚拟化类型 '%(virttype)s'" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "请参考 man 手册,以便了解示例和完整的选项语法。" + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "使用 '--option=?' 或 '--option help' 来查看可用的子选项" + +#: virtinst/cli.py:287 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" +"域安装似乎没有成功。\n" +"如果是这样,则可以通过运行以下命令来重新启动域:\n" +" %s\n" +"否则请重新开始安装。" + +#: virtinst/cli.py:305 +#, python-format +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "%(path)s 可能不能被虚拟机管理程序访问。将需要授予 '%(user)s' " +"用户搜索以下目录的权限:%(dirs)s" + +#: virtinst/cli.py:318 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr " (使用 --check %s=off 或 --check all=off 选项覆盖)" + +#: virtinst/cli.py:352 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "这将覆盖现有的路径 '%s'" + +#: virtinst/cli.py:363 +#, python-format +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "磁盘 \"%(path)s\" 已被其他客户机 %(names)s 使用。" + +#: virtinst/cli.py:407 +#, python-format +msgid "Running graphical console command: %(command)s" +msgstr "正在运行图形控制台命令:%(command)s" + +#: virtinst/cli.py:421 +#, python-format +msgid "Running text console command: %(command)s" +msgstr "正在运行文本控制台命令:%(command)s" + +#: virtinst/cli.py:463 +#, python-format +msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "不能找到域 '%(domain)s':%(error)s" + +#. translators: option1 and option2 are command line options, +#. e.g. -a or --disk +#: virtinst/cli.py:482 +#, python-format +msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" +msgstr "不可同时使用 %(option1)s 和 %(option2)s 命令行选项" + +#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "通过 libvirt URI 连接到虚拟机管理程序" + +#: virtinst/cli.py:601 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" +"配置客户机控制台自动连接。示例:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "不要自动尝试连接到客户端控制台" + +#: virtinst/cli.py:611 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "安装完成后不启动客户机。" + +#: virtinst/cli.py:615 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "不检查命名冲突,覆盖任何使用相同名称的客户机。" + +#: virtinst/cli.py:622 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "打印生成的 XML 域,而不是创建客户机。" + +#: virtinst/cli.py:641 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "运行安装程序,但不创建设备或定义客户机。" + +#: virtinst/cli.py:646 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" +"启用或禁用验证检查。例如:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" + +#: virtinst/cli.py:650 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "抑制非错误输出" + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "Print debugging information" +msgstr "输入故障排除信息" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" +"配置客户机元数据。例如:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" + +#: virtinst/cli.py:666 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" +"配置客户机内存分配。示例:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" + +#: virtinst/cli.py:679 +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" +"为客户机配置的 vCPU 数。示例:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" + +#: virtinst/cli.py:688 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" +"CPU 型号和功能。示例:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" + +#: virtinst/cli.py:701 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" +"配置客户机显示设定。示例:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" + +#: virtinst/cli.py:710 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" +"配置客户机网络接口。例如:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" + +#: virtinst/cli.py:721 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Configure a guest controller device. Ex:\n" +#| "--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +#| "--controller virtio-scsi\n" +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" +msgstr "" +"配置客户机控制器设备。示例:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller virtio-scsi\n" + +#: virtinst/cli.py:726 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" +"配置客户机输入设备。例如:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" + +#: virtinst/cli.py:731 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "配置客户机串口设备" + +#: virtinst/cli.py:734 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "配置客户机并口设备" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "配置客户机通信通道" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "配置文本控制台连接主机与客户机" + +#: virtinst/cli.py:744 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "配置物理 USB/PCI 等主机设备与客户机共享" + +#: virtinst/cli.py:752 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" +"传递主机目录到客户机。例如:\n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" + +#: virtinst/cli.py:760 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "配置客户机声音设备仿真" + +#: virtinst/cli.py:771 +#, fuzzy +#| msgid "Configure a guest watchdog device" +msgid "Configure host audio backend for sound devices" +msgstr "配置客户机看门狗设备" + +#: virtinst/cli.py:775 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "配置客户机看门狗设备" + +#: virtinst/cli.py:778 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "配置客户机视频硬件。" + +#: virtinst/cli.py:781 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" +"配置客户机智能卡设备。例如:\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:785 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" +"配置客户机重定向设备。例如:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" + +#: virtinst/cli.py:789 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" +"配置客户机 memballoon 设备。例如:\n" +"--memballoon model=virtio" + +#: virtinst/cli.py:793 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" +"配置客户机 TPM 设备。例如:\n" +"--tpm /dev/tpm" + +#: virtinst/cli.py:797 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" +"配置客户机 RNG 设备。示例:\n" +"--rng /dev/urandom" + +#: virtinst/cli.py:801 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" +"配置客户机 panic 设备。例如:\n" +"--panic default" + +#: virtinst/cli.py:805 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "Configure a guest memory device. Ex:\n" +#| "--memdev dimm,target.size=1024" +msgid "" +"Configure a guest shared memory device. Ex:\n" +"--shmem name=shmem0" +msgstr "" +"配置客户机内存设备。示例:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" + +#: virtinst/cli.py:809 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" +"配置客户机内存设备。示例:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" + +#: virtinst/cli.py:813 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" +"配置客户机 vsock 套接字。示例:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" + +#: virtinst/cli.py:818 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" +"配置 IOMMU 设备。示例:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" + +#: virtinst/cli.py:825 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "设定域 配置。" + +#: virtinst/cli.py:829 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "设定域 seclabel 配置。" + +#: virtinst/cli.py:833 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "设定客户机以执行 S390 加密密钥管理操作。" + +#: virtinst/cli.py:838 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "调整域进程的 CPU 参数。" + +#: virtinst/cli.py:842 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "为域进程调整 NUMA 策略。" + +#: virtinst/cli.py:846 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "为域进程调整内存策略。" + +#: virtinst/cli.py:850 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "为域进程调整 blkio 策略。" + +#: virtinst/cli.py:854 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" +"为域进程设置内存后备策略。例如:\n" +"--memorybacking hugepages=on" + +#: virtinst/cli.py:859 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" +"设定域 XML。示例:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" + +#: virtinst/cli.py:865 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" +"设置域 XML。例如:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + +#: virtinst/cli.py:870 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "配置 虚拟系统 电源管理功能" + +#: virtinst/cli.py:874 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "配置 虚拟系统 生命周期管理策略" + +#: virtinst/cli.py:878 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "配置 虚拟系统 资源分区(cgroups)" + +#: virtinst/cli.py:882 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" +"配置 SMBIOS 系统信息。示例:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" + +#: virtinst/cli.py:888 +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" +"将参数直接传递给 QEMU 模拟器。示例:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" + +#: virtinst/cli.py:894 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" +"配置虚拟系统启动安全性设置(例如:SEV 内存加密)。示例:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001,dhCert=" +"BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" + +#: virtinst/cli.py:902 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" +"配置客户机引导设置。例如:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (针对容器)" + +#: virtinst/cli.py:908 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" +"为 LXC 容器启用用户名称空间。示例:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" + +#: virtinst/cli.py:918 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" +"指定存储的各种选项。例如:\n" +"--disk size=10 (在默认位置创建 10GiB 镜像)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" + +#: virtinst/cli.py:926 +msgid "OS options" +msgstr "操作系统选项" + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "要安装到客户机中的操作系统。" + +#: virtinst/cli.py:931 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "操作系统已安装到客户机中。" + +#: virtinst/cli.py:933 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +#| "Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +#| "See 'osinfo-query os' for a full list." +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"Use '--osinfo list' to see a full list." +msgstr "" +"这用于确定最佳默认值,例如 VirtIO。\n" +"示例值:fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"请参见 'osinfo-query os' 获取完整列表。" + +#: virtinst/cli.py:943 +msgid "" +"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" +msgstr "" +"在最终 XML 上执行原始 XML XPath 选项。 示例:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" + +#: virtinst/cli.py:973 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "%(key)s 必须为 'yes' 或 'no'" + +#: virtinst/cli.py:1158 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "无法匹配设备类型 '%(device_type)s' 属性 '%(property_name)s'" + +#: virtinst/cli.py:1477 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "未知 %(optionflag)s 选项:%(string)s" + +#: virtinst/cli.py:1533 virtinst/cli.py:1564 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" + +#: virtinst/cli.py:1915 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "无法连接到图形控制台:没有安装 virt-viewer。请安装 'virt-viewer' 软件包。" + +#: virtinst/cli.py:1922 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "需要图形显示,但未设置 DISPLAY。不能运行 virt-viewer。" + +#: virtinst/cli.py:1933 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "未知的自动控制台类型 '%s'" + +#: virtinst/cli.py:3486 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "'size' 数值不正确:%s" + +#: virtinst/cli.py:3499 +#, python-format +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" +msgstr "未知 '%(optionname)s' 值 '%(string)s'" + +#: virtinst/cli.py:3514 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "必须将存储卷指定为 vol=poolname/volname" + +#: virtinst/cli.py:3969 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "预期的 '%s' 的 PCI 格式字符串" + +#: virtinst/cli.py:4689 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "%s 会对应多个节点设备" + +#: virtinst/cli.py:4692 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "不能为 '%s' 找到匹配的节点设备" + +#: virtinst/cli.py:4837 +msgid "" +"You can see additional information with:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" +msgstr "" + +#: virtinst/cloner.py:44 +#, python-format +msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "无法删除旧的 虚拟系统 '%(vm)s':%(error)s" + +#: virtinst/cloner.py:111 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "没有找到域 '%s'。" + +#: virtinst/cloner.py:155 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "目前不支持克隆到现有存储卷:'%s'" + +#: virtinst/cloner.py:176 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "磁盘路径 '%s' 不存在。" + +#: virtinst/cloner.py:185 +msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." +msgstr "尚不支持克隆 RBD 卷。" + +#: virtinst/cloner.py:187 +#, python-format +msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." +msgstr "磁盘网络类型 '%s' 不可克隆。" + +#: virtinst/cloner.py:194 +msgid "Read Only" +msgstr "只读" + +#: virtinst/cloner.py:196 +msgid "Marked as shareable" +msgstr "已标记为可共享" + +#: virtinst/cloner.py:258 +#, python-format +msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" +msgstr "无法使用路径 '%(path)s' 克隆:%(error)s" + +#: virtinst/cloner.py:274 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "无法确定原始磁盘信息:%s" + +#: virtinst/cloner.py:325 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "要克隆的域必须已经关闭。" + +#: virtinst/cloner.py:360 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "设置图形设备端口为自动端口,以避免相互冲突。" + +#: virtinst/cloner.py:497 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "新客户端的无效名称:%s" + +#: virtinst/devices/disk.py:348 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "必须为非现有卷 '%s' 指定大小" + +#: virtinst/devices/disk.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "不知道如何为路径 '%s' 创建存储。首先使用 libvirt API " +"将父目录作为存储池来管理。" + +#: virtinst/devices/disk.py:376 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "在这个卷类型中不支持的格式属性" + +#: virtinst/devices/disk.py:796 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "设备类型 '%s' 需要一个路径" + +#: virtinst/devices/disk.py:804 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "必须为非现有路径 '%s' 指定创建存储的参数。" + +#: virtinst/devices/disk.py:917 +#, python-format +msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" +msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr[0] "仅支持总线 '%(bus)s' 的 %(number)s 个磁盘" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:123 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "目标文件系统 '%s' 必须为绝对路径" + +#: virtinst/devices/graphics.py:20 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "%s 必须在 5900 以上,或设为 -1 自动分配" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 +#, python-format +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" +msgstr "不知如何为 mdev 类型 ID '%s' 生成 nodedev" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Unknown node device type %s" +msgid "Unsupported node device type '%s'" +msgstr "未知节点设备类型 %s" + +#: virtinst/devices/interface.py:189 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "MAC 地址 '%s' 已被用于其他虚拟机。" + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "不能使用存储 %(path)s:%(err)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:288 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "'%s' 的权限未生效" + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "客户端运行时,文件系统将没有足够空间来分配全部稀疏文件。" + +#: virtinst/diskbackend.py:543 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "没有足够的可用空间创建这个磁盘。" + +#: virtinst/diskbackend.py:548 +#, python-format +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr "要求的 %(mem1)s M > 可用的 %(mem2)s M" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "non-existent 磁盘 '%s' 需要大小" + +#: virtinst/diskbackend.py:565 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "正在克隆 %(srcfile)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:635 +#, python-format +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" +msgstr "将磁盘映像%(inputpath)s 克隆至 %(outputpath)s 出错:%(error)s" + +#: virtinst/domain/cpu.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=" +"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " +"%(vcpus)d" +msgstr "" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:26 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "缺少必填属性 '类型'" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:35 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "SEV 启动安全性设置需要计算机支持 Q35 UEFI" + +#: virtinst/domain/launch_security.py:40 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "此平台不支持 SEV 启动安全性设置" + +#: virtinst/domcapabilities.py:206 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "获取扩展的 CPU XML 失败:%s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:321 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: virtinst/domcapabilities.py:322 +msgid "Default" +msgstr "默认" + +#: virtinst/domcapabilities.py:327 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:330 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "自定义: %(path)s" + +#: virtinst/guest.py:79 +msgid "Guest" +msgstr "客户机" + +#: virtinst/guest.py:87 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "客户机名称 '%s' 已经在使用。" + +#: virtinst/guest.py:797 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "Libvirt 版本不支持 UEFI。" + +#: virtinst/guest.py:801 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "不知如何为架构 '%s' 安装 UEFI" + +#: virtinst/guest.py:806 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "不能为架构 '%s' 找到任何 UEFI 二进制路径" + +#: virtinst/install/installer.py:107 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "正在删除磁盘 '%s'" + +#: virtinst/install/installer.py:266 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "%(osname)s 网络安装需要将内存覆盖到 %(number)s MiB。" + +#: virtinst/install/installer.py:635 +msgid "Creating domain..." +msgstr "创建域......" + +#: virtinst/install/installer.py:642 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "域类型 'vz' 不支持临时安装。" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#, python-format +msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" +msgstr "验证安装介质 '%(media)s' 失败:%(error)s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:116 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "位置内核/initrd 只能使用位置 URL/路径指定" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:119 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "位置内核/initrd 必须成对指定" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:142 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "无法访问远程连接上的安装树:%s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:209 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "找不到安装树的内核。" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:267 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "除非传递了额外的内核参数来将安装程序指向网络可访问的安装树,否则目录树的安装" +"通常不起作用。" + +#: virtinst/install/unattended.py:63 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "%(osname)s 不能使用 '%(loginname)s' 作为用户登录名。" + +#: virtinst/install/unattended.py:74 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "%s 要求设置用户密码。" + +#: virtinst/install/unattended.py:83 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "%s 要求设置管理员密码。" + +#: virtinst/install/unattended.py:180 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "libosinfo 或 osinfo-db 版本太旧,无法支持无人值守安装。" + +#: virtinst/install/unattended.py:198 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "操作系统 '%(osname)s' 不支持所需的注入方法 '%(methodname)s'" + +#: virtinst/install/unattended.py:335 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "操作系统 '%s' 的安装介质不支持无人值守安装" + +#: virtinst/install/unattended.py:346 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "操作系统 '%s' 不支持无人值守安装。" + +#: virtinst/install/unattended.py:355 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" +"操作系统 '%(osname)s' 不支持 '%(profilename)s' " +"配置文件的无人值守安装。可用的配置文件:%(profiles)s" + +#: virtinst/install/unattended.py:362 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "正在使用无人值守安装配置文件 '%s'" + +#: virtinst/install/urldetect.py:312 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "URL 无法访问,是否输入有误?" + +#: virtinst/install/urldetect.py:314 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "在 URL '%s' 上找不到可安装的发行版" + +#: virtinst/install/urldetect.py:318 +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" +"该位置必须为安装树的根目录。\n" +"请查看 virt-install man 手册中获取各发行版的示例。" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 +#, python-format +msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" +msgstr "无法获得文件 %(url)s:%(error)s" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 +#, python-format +msgid "Retrieving '%(filename)s'" +msgstr "正在检索 ' %(filename)s'" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:278 +#, python-format +msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" +msgstr "打开 URL %(url)s 失败:%(error)s" + +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 +#, python-format +msgid "Transferring '%(filename)s'" +msgstr "正在传输 '%(filename)s'" + +#: virtinst/osdict.py:71 +msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." +msgstr "" + +#: virtinst/osdict.py:96 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "未知的 libosinfo ID '%s'" + +#: virtinst/osdict.py:110 +#, fuzzy, python-format +#| msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." +msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." +msgstr "未知的操作系统名称 '%s'。请参见 `osinfo-query os` 获取有效的值。" + +#: virtinst/osdict.py:510 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "操作系统 '%s' 没有 URL 位置" + +#: virtinst/osdict.py:522 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "操作系统 '%(osname)s' 没有 '%(archname)s' 架构的URL位置" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, python-format +msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" +msgstr "无法创建默认存储池 '%(path)s':%(error)s" + +#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 +msgid "Storage object" +msgstr "存储目标" + +#: virtinst/storage.py:225 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "名称 '%s' 已经被另一个池使用。" + +#: virtinst/storage.py:388 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "无法定义存储池:%s" + +#: virtinst/storage.py:396 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "无法构建存储池:%s" + +#: virtinst/storage.py:402 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "无法启动存储池:%s" + +#: virtinst/storage.py:408 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "不能设置池自动启动标志:%s" + +#: virtinst/storage.py:557 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "名称 '%s' 已经被另一个卷使用。" + +#: virtinst/storage.py:642 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "不支持稀疏逻辑卷,将分配设置的容量" + +#: virtinst/storage.py:687 +#, python-format +msgid "Allocating '%(filename)s'" +msgstr "正在分配 '%(filename)s'" + +#: virtinst/storage.py:727 +#, python-format +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "存储池中没有足够空间来创建卷。(%(mem1)s M 需要的空间 > %(mem2)s M 可用空间)" + +#: virtinst/storage.py:734 +#, python-format +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "当卷已经被全部分配后,需要的卷容量将超过可用池空间。(%(mem1)s M 需要的容量 > " +"%(mem2)s M 可用容量)" + +#: virtinst/virtclone.py:20 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original src_name' and try " +"again." +msgstr "必须指定原始机器名,使用 '--original src_name' 选项并重试。" + +#: virtinst/virtclone.py:67 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" +"复制一个虚拟机,需修改如 MAC 地址,名称等所有主机端唯一的配置。\n" +"\n" +"虚拟机的内容并没有改变:virt-clone " +"不修改任何客户机系统内部的配置,它只复制磁盘和主机端的修改。所以像修改密码," +"修改静态 IP 地址等操作都在本工具复制范围内。如何修改此类型的配置,请参考 " +"virt-sysprep(1)。" + +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007 +msgid "General Options" +msgstr "通用选项" + +#: virtinst/virtclone.py:79 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "要克隆的原始客户机名称。" + +#: virtinst/virtclone.py:81 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "将 XML 文件用于原始客户机。" + +#: virtinst/virtclone.py:83 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "从原始客户机配置中自动生成克隆名称和存储路径。" + +#: virtinst/virtclone.py:86 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "新客户机的名称" + +#: virtinst/virtclone.py:89 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "使用 btrfs COW 轻量副本" + +#: virtinst/virtclone.py:91 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "存储配置" + +#: virtinst/virtclone.py:93 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "为新客户机使用新的磁盘镜像文件" + +#: virtinst/virtclone.py:96 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "强制复制设备(例如:如果 'hdc' 是只读光驱设备,则使用 --force-copy=hdc)" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" +"跳过设备目标的复制。 (例如,如果 'vda' " +"是不想复制的磁盘,并且不想在新虚拟系统中使用相同的路径,请使用 --skip-" +"copy=vda 选项)" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "不使用稀疏文件作为克隆的磁盘镜像" + +#: virtinst/virtclone.py:108 +msgid "" +"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " +"be left untouched. This requires specifying existing paths for every " +"cloneable disk image." +msgstr "不要将存储内容克隆到指定的文件路径,它们的内容将保持不变。这要求为每个可克隆" +"磁盘映像指定现有路径。" + +#: virtinst/virtclone.py:113 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "新建用作 nvram VARS 存储的文件" + +#: virtinst/virtclone.py:115 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "联网配置" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "为克隆客户机生成新的固定 MAC 地址。默认为随机生成 MAC" + +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112 +#: virtinst/virtxml.py:431 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "其它选项" + +#: virtinst/virtclone.py:147 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "需要 --auto-clone 或 --file 选项,请选择使用它们,然后重试。" + +#: virtinst/virtclone.py:179 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "新虚拟机需要一个名称,使用 '--name NEW_虚拟系统_NAME' 选项指定。" + +#: virtinst/virtclone.py:196 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "成功克隆 '%s'。" + +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1223 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "根据用户要求取消安装" + +#: virtinst/virtinstall.py:57 +msgid "" +"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" +"connect? If not, use --cdrom instead" +msgstr "-c 后指定的内容似乎是一个 libvirt URI。您是想使用 --connect " +"选项吗?如果不是,请改用 --cdrom" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "不能指定存储,已使用 --nodisks 选项" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"不能混用 --file, --nonsparse 或 --file-size 与 --disk 选项。使用 --disk " +"PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" + +#: virtinst/virtinstall.py:149 +msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:225 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "不能混用 --graphics 和旧式的图形选项" + +#: virtinst/virtinstall.py:229 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "不能指定多个 VNC, SDL, --graphics 或 --nographics 选项" + +#: virtinst/virtinstall.py:312 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "--memory 数值单位为 MiB" + +#: virtinst/virtinstall.py:316 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "--disk 存储必须被指定 (--disk none 选项会覆盖此参数)" + +#: virtinst/virtinstall.py:320 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"必须指定安装方法。\n" +"(%(methods)s)" + +#: virtinst/virtinstall.py:332 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "CDROM 介质默认情况下不输出信息到文本控制台,所以可能看不到安装的输出。" +"可能需要使用 --location 选项。" + +#: virtinst/virtinstall.py:335 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "请参考 man 手册以了解使用 --location 选项与 CDROM 介质的示例" + +#: virtinst/virtinstall.py:348 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "为操作系统 %(osname)s 请求的内存大小 %(mem1)s MiB 小于建议值 %(mem2)s MiB" + +#: virtinst/virtinstall.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "请求的内存 %s MiB 异常低。是否要指定为 GiB 单位?" + +#: virtinst/virtinstall.py:370 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "客户机的网络配置可能不支持 PXE" + +#: virtinst/virtinstall.py:374 +#, fuzzy, python-brace-format +#| msgid "" +#| "No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS " +#| "with --os-variant for optimal results." +msgid "" +"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS " +"for optimal results." +msgstr "未检测到操作系统,虚拟机性能可能会受到影响。使用 --os-variant " +"选项指定操作系统以获得最佳性能。" + +#: virtinst/virtinstall.py:388 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "正在使用 {osname} --location {url}" + +#: virtinst/virtinstall.py:467 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "正在使用默认 --name {vm_name}" + +#: virtinst/virtinstall.py:477 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "正在使用容器默认--memory {megabytes}" + +#: virtinst/virtinstall.py:496 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "正在使用 {os_name} 默认--memory {megabytes}" + +#: virtinst/virtinstall.py:507 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "正在使用 {os_name} 默认 --disk {disk_options}" + +#: virtinst/virtinstall.py:553 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "验证安装位置出错:%s" + +#: virtinst/virtinstall.py:556 +#, fuzzy +#| msgid "An --os-variant is required, but no value was set or detected." +msgid "" +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." +msgstr "需要 --os-variant 指定值,但是没有设置或检测到任何值。" + +#: virtinst/virtinstall.py:570 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:574 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:583 +msgid "" +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:590 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:597 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:607 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "" + +#: virtinst/virtinstall.py:683 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "没有控制台用于启动客户机,默认为 --wait -1" + +#: virtinst/virtinstall.py:719 +msgid "Waiting for the installation to complete." +msgstr "请等待安装完成。" + +#: virtinst/virtinstall.py:720 +#, python-format +msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." +msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." +msgstr[0] "请等待 %(minutes)d 分钟以便完成安装。" + +#: virtinst/virtinstall.py:743 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "首次 Root 登录的密码是: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:755 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "安装将在 10 秒内继续(按回车键跳过)..." + +#: virtinst/virtinstall.py:782 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "控制台命令执行失败。" + +#: virtinst/virtinstall.py:819 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "域已经崩溃。" + +#: virtinst/virtinstall.py:849 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "域仍在运行。安装可能正在进行中。" + +#: virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "可以重新连接到控制台以完成安装过程。" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "域已经关闭。请继续......" + +#: virtinst/virtinstall.py:876 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "安装已经超过指定的时间限制。退出程序。" + +#: virtinst/virtinstall.py:899 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "域创建完成。" + +#: virtinst/virtinstall.py:908 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" +"可以运行以下命令重启域:\n" +"%s" + +#: virtinst/virtinstall.py:913 +msgid "User stopped the VM. Not rebooting." +msgstr "用户停止了虚拟系统。没有重启。" + +#: virtinst/virtinstall.py:916 +msgid "Restarting guest." +msgstr "正在重启客户机。" + +#: virtinst/virtinstall.py:933 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" +"\n" +"开始安装......" + +#: virtinst/virtinstall.py:956 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "域安装已被中断。" + +#: virtinst/virtinstall.py:975 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "试运行成功完成" + +#: virtinst/virtinstall.py:979 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "未知的 XML 步骤请求 '%s',必须为 1、2 或 all" + +#: virtinst/virtinstall.py:986 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "第 2 步没有安装需要的 XML" + +#: virtinst/virtinstall.py:1003 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "从指定安装源创建新虚拟机。" + +#: virtinst/virtinstall.py:1009 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "客户机实例名称" + +#: virtinst/virtinstall.py:1017 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "安装方法选项" + +#: virtinst/virtinstall.py:1019 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "光驱安装介质" + +#: virtinst/virtinstall.py:1021 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "发行版安装 URL,例如:https://host/path。请参见手册页获取有关特定发行的示例。" + +#: virtinst/virtinstall.py:1024 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "使用 PXE 协议从网络引导" + +#: virtinst/virtinstall.py:1026 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "在已有的磁盘镜像中构建客户机" + +#: virtinst/virtinstall.py:1029 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "将附加参数添加到由 --location 引导的内核中" + +#: virtinst/virtinstall.py:1032 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "添加指定文件到由 --location 指定的 initrd 根中" + +#: virtinst/virtinstall.py:1034 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "执行无人值守安装" + +#: virtinst/virtinstall.py:1036 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "指定细粒度的安装选项" + +#: virtinst/virtinstall.py:1038 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "重新安装现有的虚拟系统。仅应用安装选项,忽略所有其他虚拟系统配置选项。" + +#: virtinst/virtinstall.py:1041 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "执行云映像安装,配置 cloud-init" + +#: virtinst/virtinstall.py:1055 +msgid "Device Options" +msgstr "设备选项" + +#: virtinst/virtinstall.py:1085 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "客户机配置选项" + +#: virtinst/virtinstall.py:1089 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "虚拟化平台选项" + +#: virtinst/virtinstall.py:1093 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "这个客户机应该是一个全虚拟化客户机" + +#: virtinst/virtinstall.py:1096 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "这个客户机应该是一个半虚拟化客户机" + +#: virtinst/virtinstall.py:1099 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "这个客户机应该是一个容器客户机" + +#: virtinst/virtinstall.py:1101 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "要使用的虚拟机管理程序名称 (kvm, qemu, xen, ...)" + +#: virtinst/virtinstall.py:1102 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "模拟 CPU 架构" + +#: virtinst/virtinstall.py:1103 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "机器类型为仿真类型" + +#: virtinst/virtinstall.py:1114 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "主机启动时自动启动域。" + +#: virtinst/virtinstall.py:1116 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "创建一个临时域。" + +#: virtinst/virtinstall.py:1118 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "关闭控制台查看器后,强制关闭域电源。" + +#: virtinst/virtinstall.py:1121 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "请等待数分钟以便完成安装。" + +#: virtinst/virtxml.py:35 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "请键入 'yes' 或 'no'。" + +#: virtinst/virtxml.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "无效的 --edit 选项 '%s'" + +#: virtinst/virtxml.py:83 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "在 XML 配置中,未找到 --%s 对象" + +#: virtinst/virtxml.py:86 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgid_plural "" +"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " +"in the XML" +msgstr[0] "需要 '--edit %(number)s' 选项,但 XML 文件中仅存在 %(max)s --%(type)s 对象" + +#: virtinst/virtxml.py:107 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "未发现匹配对象 %s" + +#: virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "其中的 %s 必须被指定。" + +#: virtinst/virtxml.py:126 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "冲突选项 %s" + +#: virtinst/virtxml.py:137 +msgid "No change specified." +msgstr "未更改指定配置。" + +#: virtinst/virtxml.py:139 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "仅可以指定一个更改操作 (冲突选项 %s)" + +#: virtinst/virtxml.py:152 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "'--edit %(option)s' 的 --%(objecttype)s 无任何意义,只需使用 '--edit'" + +#: virtinst/virtxml.py:157 +#, fuzzy +#| msgid "--os-variant is not supported with --edit" +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" +msgstr "--edit 不支持和 --os-variant 一起使用" + +#: virtinst/virtxml.py:164 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "不能同时使用 --add-device 和 --%s 选项" + +#: virtinst/virtxml.py:181 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "不能同时使用 --remove-device 和 --%s 选项" + +#: virtinst/virtxml.py:184 +#, fuzzy +#| msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device" +msgstr "--remove-device 不支持和 --os-variant 一起使用" + +#: virtinst/virtxml.py:204 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "--%s 选项不支持 --build-xml" + +#: virtinst/virtxml.py:207 +#, fuzzy +#| msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml" +msgstr "--build-xml 不支持和 --os-variant 一起使用" + +#: virtinst/virtxml.py:233 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "确认 '%s' 已变更的 XML?" + +#: virtinst/virtxml.py:241 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "域 '%s' 成功定义。" + +#: virtinst/virtxml.py:248 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "要以更改后的 XML 启动 '%s' 吗?" + +#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552 +#, python-format +msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "启动域 '%(domain)s' 时出错:%(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:556 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "域 '%s' 已成功启动。" + +#: virtinst/virtxml.py:269 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"要将此设备热插入到客户机 '%(domain)s' 中吗?" + +#: virtinst/virtxml.py:271 +msgid "Device hotplug successful." +msgstr "设备热插入成功。" + +#: virtinst/virtxml.py:272 +#, python-format +msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" +msgstr "尝试热插入设备时出错:%(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:274 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"要将此设备从客户机 '%(domain)s' 中热拔出吗?" + +#: virtinst/virtxml.py:276 +msgid "Device hotunplug successful." +msgstr "设备热拔出成功。" + +#: virtinst/virtxml.py:277 +#, python-format +msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" +msgstr "尝试热拔出设备时出错:%(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:279 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Update this device for the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"要为客户机 '%(domain)s' 更新此设备吗?" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +msgid "Device update successful." +msgstr "设备更新成功。" + +#: virtinst/virtxml.py:282 +#, python-format +msgid "Error attempting device update: %(error)s" +msgstr "尝试更新设备时出错:%(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:327 +msgid "--xml can only be used with --edit" +msgstr "--xml 仅可和 --edit 搭配使用" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "没有生成 XML 差异。所请求的更改将无效。" + +#: virtinst/virtxml.py:368 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "使用命令行选项编辑 libvirt XML。" + +#: virtinst/virtxml.py:374 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "域名,ID,或UUID" + +#: virtinst/virtxml.py:376 +msgid "XML actions" +msgstr "XML 动作" + +#: virtinst/virtxml.py:378 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" +"编辑虚拟系统 XML。例如:\n" +"--edit --disk ... (编辑第一个磁盘设备)\n" +"--edit 2 --disk ... (编辑第二个磁盘设备)\n" +"--edit all --disk ... (编辑所有磁盘设备)\n" +"--edit target=hda --disk ... (编辑磁盘 'hda')\n" + +#: virtinst/virtxml.py:384 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" +"删除指定设备。例如:\n" +"--remove-device --disk 1 (删除第一个磁盘)\n" +"--remove-device --disk all (删除所有磁盘)\n" +"--remove-device --disk /some/path" + +#: virtinst/virtxml.py:389 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" +"添加指定设备。例如:\n" +"--add-device --disk ..." + +#: virtinst/virtxml.py:392 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "输出内置的设备 XML。域是可选的,但建议使用以确保获得最佳默认值。" + +#: virtinst/virtxml.py:395 +msgid "Output options" +msgstr "输出选项" + +#: virtinst/virtxml.py:397 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" +"将更改应用至正在运行的虚拟机。\n" +"对于 --add-device 选项,将执行热插拔操作。\n" +"对于 --remove-device 选项,将执行热拔出操作。\n" +"对于 --edit 选项,将执行更新设备操作。" + +#: virtinst/virtxml.py:403 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "强制定义域。需要指定 --print 选项。" + +#: virtinst/virtxml.py:406 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "强制不定义域。" + +#: virtinst/virtxml.py:409 +msgid "Start the domain." +msgstr "启动域。" + +#: virtinst/virtxml.py:411 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "只打印需要的更改,使用 diff 格式" + +#: virtinst/virtxml.py:413 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "只打印需要的更改,使用完整的 XML 格式" + +#: virtinst/virtxml.py:415 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "保存任何结果前需要确认。" + +#: virtinst/virtxml.py:419 +msgid "XML options" +msgstr "XML 选项" + +#: virtinst/virtxml.py:461 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "不能在标准输入使用 --confirm 选项。" + +#: virtinst/virtxml.py:463 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "不能在标准输入使用 --update 选项。" + +#: virtinst/virtxml.py:466 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "必须指定域" + +#: virtinst/virtxml.py:494 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "不知如何为 --%s 应用 --update 选项" + +#: virtinst/virtxml.py:528 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "虚拟系统未运行,-update 参数不适用。" + +#: virtinst/virtxml.py:561 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "域完全关闭电源后,更改才会生效。" + +#: virtinst/virtxml.py:563 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "域定义后 XML 没有发生更改。可能已经更改了 libvirt 默认设置的值。" + +#: virtinst/virtxml.py:576 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "根据用户要求丢弃" + +#: virtinst/xmlapi.py:191 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "XML 文件中没有预期的根元素名称 '%(expectname)s',而已找到 '%(foundname)s'" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:487 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "必须为 %s 指定名称" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:492 +#, python-format +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "%(objecttype)s 名称 '%(name)s' 不能包含 '%(char)s' 字符。" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "版本:" + +#~ msgid "Passthrough device" +#~ msgstr "直通设备" + +#~ msgid "Emulated device" +#~ msgstr "模拟设备" + +#~ msgid "D_etails" +#~ msgstr "详情(_e)" + +#~ msgid "No host CPU reported in capabilities" +#~ msgstr "无主机性能报告" + +#~ msgid "Generic OS" +#~ msgstr "通用操作系统" + +#~ msgid "Detect _zeroes:" +#~ msgstr "检测零(_Z):" + +#~ msgid "UEFI not found" +#~ msgstr "UEFI 未找到" + +#~ msgid "Cloning disk network type '%s' requires managed storage." +#~ msgstr "克隆磁盘网络类型 '%s' 需要托管存储。" + +#~ msgid "" +#~ "OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This " +#~ "alias will be removed in the future." +#~ msgstr "" +#~ "操作系统名称不推荐使用 '%(oldname)s',将改用为 '%(newname)s'。该别名将来会" +#~ "被移除。" + +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "已完成" + +#~ msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +#~ msgstr "'%s' 显卡类型不支持自动调整大小。" + +#~ msgid "_Write Policy:" +#~ msgstr "写入策略(_W):" + +#~ msgid "_Allocation:" +#~ msgstr "分配(_A):" + +#~ msgid "Browse..." +#~ msgstr "浏览..." + +#~ msgid "_Add sound device:" +#~ msgstr "添加音频设备(_A):" + +#~ msgid "" +#~ "Add Spice _USB\n" +#~ "Redirection:" +#~ msgstr "" +#~ "添加 Spice USB\n" +#~ "重定向(_U):" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "否" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "是" + +#~ msgid "Copy host CPU definition" +#~ msgstr "复制主机 CPU 定义" + +#~ msgid "available space:" +#~ msgstr "可用空间:" + +#~ msgid "Connection Details" +#~ msgstr "连接详情" + +#~ msgid "" +#~ "libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to " +#~ "manage virtualization on this host." +#~ msgstr "" +#~ "libvirtd 已经安装但没有在运行。请启动 libvirtd 服务以管理此主机上的虚拟化" +#~ "服务。" + +#~ msgid "for arch '%s'" +#~ msgstr "架构 '%s'" + +#~ msgid "virtualization type '%s'" +#~ msgstr "虚拟化类型 '%s'" + +#~ msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +#~ msgstr "不能混用 --bridge 和 --network 参数" + +#~ msgid "Cannot mix --update and --start" +#~ msgstr "不能混合使用 --update 和 --start 参数" + +#~ msgid "char-target-name" +#~ msgstr "char-target-name" + +#~ msgid "feedback-tab" +#~ msgstr "feedback-tab" + +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "当在客户机的图形控制台使用键盘时,请不要禁用控制台窗口菜单的快捷键 (Alt+F " +#~ "-> 文件 等等)。通常禁用这些快捷键,是为了保证不会在虚拟机中打字时,意外操" +#~ "作 virt-manager 控制台窗口。" + +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "强制控制台快捷键(_F):" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "文本控制台(_T)" + +#~ msgid "Ad_vanced options" +#~ msgstr "高级选项(_V)" + +#~ msgid "Create clone based on:" +#~ msgstr "基于此创建克隆:" + +#~ msgid "Destination host:" +#~ msgstr "目标主机:" + +#~ msgid "No networking devices" +#~ msgstr "没有联网设备" + +#~ msgid "Networking:" +#~ msgstr "网络:" + +#~ msgid "No storage to clone" +#~ msgstr "没有要克隆的存储" + +#~ msgid "" +#~ "Cloning creates a new, independent copy of the " +#~ "original disk. Sharing\n" +#~ "uses the existing disk image for both the original and the new machine." +#~ msgstr "" +#~ "克隆生成了原始磁盘的新的独立副本。\n" +#~ "在原始机器和新机器中共享使用现有磁盘镜像。" + +#~ msgid "Change MAC address" +#~ msgstr "修改 MAC 地址" + +#~ msgid "New _MAC:" +#~ msgstr "新 _MAC:" + +#~ msgid "MAC:" +#~ msgstr "MAC:" + +#~ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +#~ msgstr "无法克隆自由远程存储。" + +#~ msgid "" +#~ "Block devices to clone must be libvirt\n" +#~ "managed storage volumes." +#~ msgstr "" +#~ "要克隆的块设备必须\n" +#~ "是由 libvirt 管理的存储卷。" + +#~ msgid "Cannot clone %s storage pool." +#~ msgstr "无法克隆 %s 存储池。" + +#~ msgid "No write access" +#~ msgstr "没有写入权限" + +#~ msgid "Shareable" +#~ msgstr "可共享" + +#~ msgid "Usermode (%(mac)s)" +#~ msgstr "用户模式(%(mac)s)" + +#~ msgid "%(netmode)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "%(netmode)s(%(mac)s)" + +#~ msgid "Virtual Network %(netdevice)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "虚拟网络 %(netdevice)s(%(mac)s)" + +#~ msgid "Virtual Network (%(mac)s)" +#~ msgstr "虚拟网络(%(mac)s)" + +#~ msgid "%(nettype)s %(netdevice)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "%(nettype)s %(netdevice)s (%(mac)s)" + +#~ msgid "%(nettype)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "%(nettype)s (%(mac)s)" + +#~ msgid "Nothing to clone." +#~ msgstr "没有可克隆的对象。" + +#~ msgid "Storage cannot be shared or cloned." +#~ msgstr "无法共享或者克隆存储。" + +#~ msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +#~ msgstr "无法克隆或者共享一个或者多个磁盘。" + +#~ msgid "Error changing MAC address: %s" +#~ msgstr "更改 MAC 地址出错:%s" + +#~ msgid "Error changing storage path: %s" +#~ msgstr "更改存储路径出错:%s" + +#~ msgid "Original guest name or XML is required." +#~ msgstr "需要原始客户机名称或 XML。" + +#~ msgid "" +#~ "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +#~ "%(need)d needed" +#~ msgstr "" +#~ "需要克隆的磁盘数多于已指定的路径。(已指定 %(passed)d 个,需要 %(need)d " +#~ "个)" + +#~ msgid "" +#~ "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +#~ "unchanged" +#~ msgstr "不克隆存储,通过 --file 参数指定的新磁盘镜像将保留不变" + +#~ msgid "RAM:" +#~ msgstr "RAM:" + +#~ msgid "Heads:" +#~ msgstr "标头:" + +#~ msgid "Spice GL requires VirtIO graphics configured with accel3d." +#~ msgstr "Spice GL 需要使用配置了 3D 加速的 VirtIO 显卡。" + +#~ msgid "Graphics listen type does not support spice GL." +#~ msgstr "显卡监听类型不支持 Spice GL。" + +#~ msgid "No virtual machines" +#~ msgstr "无虚拟机" + +#~ msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +#~ msgstr "已选择的 CPU 模型不支持超线程" + +#~ msgid "MAC address:" +#~ msgstr "MAC 地址:" + +#~ msgid "Embedded session" +#~ msgstr "嵌入式会话" + +#~ msgid "" +#~ "Host is not advertising support for full virtualization. Install options " +#~ "may be limited." +#~ msgstr "主机未通告其支持完全虚拟化。安装选项可能受限。" + +#~ msgid "NIC" +#~ msgstr "NIC" + +#~ msgid "Error opening socket path '%(path)s': %(error)s" +#~ msgstr "打开套接字路径 '%(path)s' 出错:%(error)s" + +#~ msgid "Error opening socket path '%s'" +#~ msgstr "打开套接字路径 '%s' 时出错" + +#~ msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +#~ msgstr "虚拟系统管理器(virt-manager)需要 libvirt 0.6.0 或以上版本。" + +#~ msgid "B_uild Pool:" +#~ msgstr "构建池(_U):" + +#~ msgid "Display:" +#~ msgstr "显示:" + +#~ msgid "XAuth:" +#~ msgstr "X 验证:" + +#~ msgid "Static Route:" +#~ msgstr "静态路由:" + +#~ msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +#~ msgstr "有些更改可能需要关闭虚拟机方可生效。" + +#~ msgid "Bind" +#~ msgstr "绑定" + +#~ msgid "Generic PS/2 Mouse" +#~ msgstr "通用 PS/2 鼠标" + +#~ msgid "Generic USB Mouse" +#~ msgstr "通用 USB 鼠标" + +#~ msgid "Generic VirtIO Tablet" +#~ msgstr "通用 VirtIO 绘图板" + +#~ msgid "Generic PS/2 Keyboard" +#~ msgstr "通用 PS/2 键盘" + +#~ msgid "Generic USB Keyboard" +#~ msgstr "通用 USB 键盘" + +#~ msgid "Generic VirtIO Keyboard" +#~ msgstr "通用 VirtIO 键盘" + +#~ msgid "Generic %(bus)s Mouse" +#~ msgstr "通用 %(bus)s 鼠标" + +#~ msgid "Generic %(bus)s Tablet" +#~ msgstr "通用 %(bus)s 绘图板" + +#~ msgid "Generic %(bus)s Keyboard" +#~ msgstr "通用 %(bus)s 键盘" + +#~ msgid "Error adding device: %s" +#~ msgstr "添加设备出错:%s" + +#~ msgid "invalid listen type" +#~ msgstr "无效的监听类型" + +#~ msgid "" +#~ "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure " +#~ "you want to 'build' this pool?" +#~ msgstr "构建一个这种类型的池将格式化源设备。确定要 '构建' 这个池吗?" + +#~ msgid "No network selected" +#~ msgstr "未选择网络" + +#~ msgid "Error setting install media location." +#~ msgstr "设定安装介质位置出错。" + +#~ msgid "Network device required for URL install." +#~ msgstr "URL 安装需要网络设备。" + +#~ msgid "CDROM %(index)d" +#~ msgstr "CDROM %(index)d" + +#~ msgid "Disk %(index)d" +#~ msgstr "磁盘 %(index)d" + +#~ msgid "%(device)s %(index)d" +#~ msgstr "%(device)s %(index)d" + +#~ msgid "Not Enough Free Space" +#~ msgstr "没有足够空间" + +#~ msgid "A filesystem source must be specified" +#~ msgstr "必须指定文件系统源" + +#~ msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +#~ msgstr "必须指定 RAM 文件系统使用率" + +#~ msgid "A filesystem target must be specified" +#~ msgstr "必须指定文件系统目标" + +#~ msgid "Filesystem parameter error" +#~ msgstr "文件系统参数错误" + +#~ msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" +#~ msgstr "虚拟系统管理程序/libvirt 不支持 Spice GL" + +#~ msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" +#~ msgstr "虚拟系统管理程序/libvirt 不支持手动渲染节点" + +#~ msgid "Local SDL Window" +#~ msgstr "本地 SDL 窗口" + +#~ msgid "Bridge" +#~ msgstr "桥接" + +#~ msgid "No networking" +#~ msgstr "无网络" + +#~ msgid "" +#~ "The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " +#~ "libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " +#~ "accessible hostname." +#~ msgstr "" +#~ "目标的主机名为 'localhost',libvirt 将会拒绝迁移。你必须配置目标为一个有效" +#~ "且能公开访问的主机名。" + +#~ msgid "%(mode)s to %(device)s" +#~ msgstr "%(mode)s 至 %(device)s" + +#~ msgid "Hypervisor does not support domain reset." +#~ msgstr "虚拟机管理程序不支持重置域。" + +#~ msgid "Host does not support spice GL" +#~ msgstr "主机不支持 Spice GL" + +#~ msgid "External" +#~ msgstr "外部" + +#~ msgid "VM State" +#~ msgstr "VM 状态" + +#~ msgid "disk" +#~ msgstr "磁盘" + +#~ msgid "disk and configuration" +#~ msgstr "磁盘和配置" + +#~ msgid "Virtual Network" +#~ msgstr "虚拟网络" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "警告" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "磁盘" + +#~ msgid "Not Connected" +#~ msgstr "尚未连接" + +#~ msgid " %d minutes" +#~ msgstr " %d 分钟" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "端口" + +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "迁移" + +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "磁盘 \"%s\" 已被其他客户机 %s 使用" + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index b4cc6bbd..25dc1fac 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -15,4597 +15,35 @@ # Ting-Wei Lan , 2016. #zanata # Cole Robinson , 2017. #zanata # Cheng-Chia Tseng , 2018. #zanata +# Ting-Wei Lan , 2019. #zanata +# Whired Planck , 2020, 2022. +# Kisaragi Hiu , 2022. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:25-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-30 05:47+0000\n" -"Last-Translator: Copied by Zanata \n" -"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/virt-" -"manager/language/zh_TW/)\n" +"Project-Id-Version: virt-manager\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-27 06:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-03 22:19+0000\n" +"Last-Translator: Kisaragi Hiu \n" +"Language-Team: Chinese (Traditional) \n" "Language: zh_TW\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Zanata 4.6.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.13\n" -#: ../virt-manager:43 -msgid "Error starting Virtual Machine Manager" -msgstr "啟用虛擬機管理員時發生錯誤" - -#: ../virt-manager:283 -msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." -msgstr "virt-manager 需要 libvirt 0.6.0 或之後版本。" - -#: ../virt-install:122 -msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" -msgstr "無法既指定儲存裝置又使用 --nodisks" - -#: ../virt-install:126 -msgid "" -"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" -"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" -msgstr "" -"--file、--nonsparse、--file-size 無法和 --disk 同時使用。請使用 --disk PATH[," -"size=SIZE][,sparse=yes|no]" - -#: ../virt-install:175 -msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" -msgstr "無法同時使用 --bridge 和 --network 引數" - -#: ../virt-install:220 -msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" -msgstr "無法同時使用 --graphics 和較老式的圖形選項" - -#: ../virt-install:224 -msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" -msgstr "VNC、SDL、--graphics、--nographics 選項中只能選擇一項" - -#: ../virt-install:306 -msgid "--memory amount in MiB is required" -msgstr "必須指定 --memory (單位為 MiB)" - -#: ../virt-install:310 -msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" -msgstr "必須使用 --disk 指定儲存裝置 (或用 --disk none 可忽略)" - -#: ../virt-install:314 -msgid "" -"An install method must be specified\n" -"(%(methods)s)" -msgstr "" -"必須指定一項安裝方式\n" -"(%(methods)s)" - -#: ../virt-install:321 -msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" -msgstr "欲取得搭配 CDROM 媒介使用 --location 的範例,請參閱 man page。" - -#: ../virt-install:332 -msgid "" -"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " -"will not see text install output. You might want to use --location." -msgstr "" - -#: ../virt-install:345 -msgid "" -"No --console device added, you likely will not see text install output from " -"the guest." -msgstr "" - -#. 1024) > guest.currentMemory: -#: ../virt-install:359 -#, c-format -msgid "Requested memory %s MiB is less than the recommended %s MiB for OS %s" -msgstr "" - -#: ../virt-install:363 -#, c-format -msgid "" -"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" -msgstr "" - -#: ../virt-install:369 -msgid "The guest's network configuration does not support PXE" -msgstr "客端的網路配置不支援 PXE" - -#: ../virt-install:378 -msgid "" -"No operating system detected, VM performance may suffer. Specify an OS with " -"--os-variant for optimal results." -msgstr "" - -#: ../virt-install:392 -msgid "Using {osname} --location {url}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:462 -msgid "Using default --name {vm_name}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:477 -msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:492 -msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" -msgstr "" - -#: ../virt-install:532 -#, c-format -msgid "Error validating install location: %s" -msgstr "驗證安裝位置時發生了錯誤:%s" - -#: ../virt-install:613 -#, c-format -msgid " %d minutes" -msgstr "%d 分鐘" - -#: ../virt-install:616 -msgid "Waiting%(time_string)s for installation to complete." -msgstr "" - -#: ../virt-install:641 -msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" -msgstr "" - -#: ../virt-install:651 -msgid "" -"\n" -"Starting install..." -msgstr "" -"\n" -"正在開始進行安裝..." - -#: ../virt-install:669 -msgid "Domain creation completed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:673 -#, c-format -msgid "" -"You can restart your domain by running:\n" -" %s" -msgstr "" -"您可藉由執行這項指令來重啟您的區域:\n" -" %s" - -#: ../virt-install:676 -msgid "Restarting guest." -msgstr "重新啟動客端。" - -#: ../virt-install:683 -msgid "Domain install interrupted." -msgstr "區域安裝遭到中斷。" - -#: ../virt-install:708 -msgid "Domain has crashed." -msgstr "區域當機。" - -#: ../virt-install:738 -msgid "" -"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n" -"the console to complete the installation process." -msgstr "" -"區域安裝正在進行中。您可連至 \n" -"主控臺,以完成安裝程序。" - -#: ../virt-install:742 -msgid "Domain installation still in progress." -msgstr "" - -#: ../virt-install:748 -msgid "Domain has shutdown. Continuing." -msgstr "區域已關閉。正在繼續進行中。" - -#: ../virt-install:754 -msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." -msgstr "安裝程序已超過了指定的時間限制。正在退出應用程式。" - -#: ../virt-install:771 -msgid "Dry run completed successfully" -msgstr "已成功完成 dry run" - -#: ../virt-install:775 -#, c-format -msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" -msgstr "" - -#: ../virt-install:782 -msgid "Requested installation does not have XML step 2" -msgstr "請求的安裝程序沒有 XML 步驟 2" - -#: ../virt-install:799 -msgid "Create a new virtual machine from specified install media." -msgstr "從特定的安裝媒介,建立新的虛擬機。" - -#: ../virt-install:803 ../virt-clone:93 -msgid "General Options" -msgstr "一般選項" - -#: ../virt-install:805 -msgid "Name of the guest instance" -msgstr "客端實體的名稱" - -#: ../virt-install:812 -msgid "Installation Method Options" -msgstr "安裝方式選項" - -#: ../virt-install:814 -msgid "CD-ROM installation media" -msgstr "使用 CD-ROM 安裝" - -#: ../virt-install:816 -msgid "" -"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " -"examples." -msgstr "" - -#: ../virt-install:819 -msgid "Boot from the network using the PXE protocol" -msgstr "使用 PXE 協定透過網路開機" - -#: ../virt-install:821 -msgid "Build guest around an existing disk image" -msgstr "使用既有的磁碟映像檔建置客端" - -#: ../virt-install:824 -msgid "" -"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" -msgstr "使用 --location 安裝時要傳送至核心的額外引數" - -#: ../virt-install:827 -msgid "Add given file to root of initrd from --location" -msgstr "使用 --location 安裝時要新增至 initrd 的 root 的檔案" - -#: ../virt-install:829 -msgid "Perform an unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virt-install:831 -msgid "Specify fine grained install options" -msgstr "" - -#: ../virt-install:845 -msgid "Device Options" -msgstr "裝置選項" - -#: ../virt-install:875 -msgid "Guest Configuration Options" -msgstr "客端配置選項" - -#: ../virt-install:879 -msgid "Virtualization Platform Options" -msgstr "虛擬平台選項" - -#: ../virt-install:883 -msgid "This guest should be a fully virtualized guest" -msgstr "此客端應是個全虛擬化客端" - -#: ../virt-install:886 -msgid "This guest should be a paravirtualized guest" -msgstr "此客端應是個半虛擬化客端" - -#: ../virt-install:889 -msgid "This guest should be a container guest" -msgstr "此客端應是個 container 客端" - -#: ../virt-install:891 -msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" -msgstr "欲使用的 Hypervisor 名稱(kvm、qemu、xen 等等)" - -#: ../virt-install:892 -msgid "The CPU architecture to simulate" -msgstr "欲模擬的 CPU 架構" - -#: ../virt-install:893 -msgid "The machine type to emulate" -msgstr "欲模擬的機器類型" - -#: ../virt-install:902 ../virt-clone:135 ../virt-xml:431 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "雜項選項" - -#: ../virt-install:904 -msgid "Have domain autostart on host boot up." -msgstr "讓區域在主機開機時自動啟動。" - -#: ../virt-install:906 -msgid "Create a transient domain." -msgstr "" - -#: ../virt-install:908 -msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." -msgstr "" - -#: ../virt-install:911 -msgid "Minutes to wait for install to complete." -msgstr "可以花幾分鐘來等待安裝完成。" - -#: ../virt-install:1010 ../virt-clone:215 -msgid "Installation aborted at user request" -msgstr "安裝程序已依照使用者請求退出" - -#: ../virt-clone:25 -msgid "" -"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " -"specify one." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:44 -msgid "" -"An original machine name is required, use '--original ORIGINAL_GUEST' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:83 -msgid "" -"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " -"like MAC address, name, etc. \n" -"\n" -"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " -"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " -"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " -"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" -"sysprep(1)." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:95 -msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused." -msgstr "原客端的名稱;狀態必須要是關閉或是暫停的。" - -#: ../virt-clone:98 -msgid "XML file to use as the original guest." -msgstr "用來作為原客端的 XML 檔案。" - -#: ../virt-clone:100 -msgid "" -"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " -"configuration." -msgstr "由原客端配置自動產生分身名稱與儲存裝置路徑。" - -#: ../virt-clone:103 -msgid "Name for the new guest" -msgstr "新客端的名稱" - -#: ../virt-clone:106 -msgid "use btrfs COW lightweight copy" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:108 -msgid "Storage Configuration" -msgstr "儲存裝置配置" - -#: ../virt-clone:110 -msgid "New file to use as the disk image for the new guest" -msgstr "使用來作為新客端之磁碟映像檔的新檔案" - -#: ../virt-clone:113 -msgid "" -"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" -"copy=hdc)" -msgstr "" -"強制複製裝置(比方說,若「hdc」是個唯讀的 cdrom 裝置,則 --force-copy=hdc)" - -#: ../virt-clone:116 -msgid "" -"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " -"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:121 -msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" -msgstr "不要使用疏鬆的檔案來作為分身的磁碟映像檔" - -#: ../virt-clone:125 -msgid "" -"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " -"unchanged" -msgstr "不要製作儲存裝置分身,透過 --file 指定的新磁碟映像檔需保持不變" - -#: ../virt-clone:128 -msgid "New file to use as storage for nvram VARS" -msgstr "" - -#: ../virt-clone:130 -msgid "Networking Configuration" -msgstr "網路配置" - -#: ../virt-clone:132 -msgid "" -"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " -"MAC" -msgstr "給分身客端的新固定 MAC 位址。預設值為隨機產生的 MAC" - -#: ../virt-clone:164 -msgid "" -"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " -"try again." -msgstr "" - -#: ../virt-clone:205 -#, c-format -msgid "Clone '%s' created successfully." -msgstr "「%s」分身已成功建立。" - -#: ../virt-convert:38 -msgid "" -"Convert an OVF or VMX appliance to native libvirt XML, and run the guest.\n" -"The VM contents are not altered. Disk images are copied to the hypervisor\n" -"default storage location.\n" -"\n" -"Examples:\n" -" virt-convert fedora18.ova\n" -" virt-convert centos6.zip --disk-format qcow2" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:49 -msgid "" -"Conversion input. Can be a ovf/vmx file, a directory containing a config and " -"disk images, or a zip/ova/7z/etc archive." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:56 -msgid "Force the input format. 'vmx' or 'ovf'" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:58 -msgid "Output disk format. default is 'raw'. Disable conversion with 'none'" -msgstr "" - -#: ../virt-convert:61 -msgid "" -"Destination directory the disk images should be converted/copied to. " -"Defaults to the default libvirt directory." -msgstr "" - -#: ../virt-convert:113 -#, c-format -msgid "Creating guest '%s'." -msgstr "正在建立「%s」客端。" - -#: ../virt-convert:129 ../virt-xml:571 -msgid "Aborted at user request" -msgstr "已依照使用者請求退出" - -#: ../virt-xml:37 -msgid "Please enter 'yes' or 'no'." -msgstr "請輸入 'yes' 或 'no'。" - -#: ../virt-xml:93 -#, c-format -msgid "Could not find domain '%s': %s" -msgstr "找不到「%s」區域:%s" - -#: ../virt-xml:129 -#, c-format -msgid "Invalid --edit option '%s'" -msgstr "無效的 --edit 選項「%s」" - -#: ../virt-xml:132 -#, c-format -msgid "No --%s objects found in the XML" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:135 -#, c-format -msgid "--edit %s requested but there's only %s --%s object in the XML" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:152 -#, c-format -msgid "No matching objects found for --%s %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:168 -#, c-format -msgid "One of %s must be specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:171 -#, c-format -msgid "Conflicting options %s" -msgstr "衝突的選項 %s" - -#: ../virt-xml:182 -msgid "No change specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:184 -#, c-format -msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:197 -#, c-format -msgid "'--edit %s' doesn't make sense with --%s, just use empty '--edit'" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:201 -msgid "--os-variant is not supported with --edit" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:208 -#, c-format -msgid "Cannot use --add-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:219 -#, c-format -msgid "Cannot use --remove-device with --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:222 -msgid "--os-variant is not supported with --remove-device" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:235 -#, c-format -msgid "--build-xml not supported for --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:238 -msgid "--os-variant is not supported with --build-xml" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:264 -#, c-format -msgid "Define '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:272 -#, c-format -msgid "Domain '%s' defined successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:279 -#, c-format -msgid "Start '%s' with the changed XML?" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:289 ../virt-xml:549 -#, c-format -msgid "Failed starting domain '%s': %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:291 ../virt-xml:551 -#, c-format -msgid "Domain '%s' started successfully." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:323 -#, c-format -msgid "Error attempting device %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:326 -#, c-format -msgid "Device %s successful." -msgstr "裝置 %s 成功。" - -#: ../virt-xml:350 -msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:369 -msgid "Edit libvirt XML using command line options." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:375 -msgid "Domain name, id, or uuid" -msgstr "區域名、id、uuid 等" - -#: ../virt-xml:377 -msgid "XML actions" -msgstr "XML 動作" - -#: ../virt-xml:379 -msgid "" -"Edit VM XML. Examples:\n" -"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" -"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" -"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" -"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:385 -msgid "" -"Remove specified device. Examples:\n" -"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" -"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" -"--remove-device --disk /some/path" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:390 -msgid "" -"Add specified device. Example:\n" -"--add-device --disk ..." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:393 -msgid "" -"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " -"optimal defaults." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:396 -msgid "Output options" -msgstr "輸出選項" - -#: ../virt-xml:398 -msgid "" -"Apply changes to the running VM.\n" -"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" -"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" -"With --edit, this is an update device operation." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:404 -msgid "" -"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:407 -msgid "Force not defining the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:410 -msgid "Start the domain." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:412 -msgid "Only print the requested change, in diff format" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:414 -msgid "Only print the requested change, in full XML format" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:416 -msgid "Require confirmation before saving any results." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:420 -msgid "XML options" -msgstr "XML 選項" - -#: ../virt-xml:459 -msgid "Can't use --confirm with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:461 -msgid "Can't use --update with stdin input." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:464 -msgid "A domain must be specified" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:492 -#, c-format -msgid "Don't know how to --update for --%s" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:517 -msgid "Cannot mix --update and --start" -msgstr "" - -#: ../virt-xml:525 -msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:556 -msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." -msgstr "" - -#: ../virt-xml:558 -msgid "" -"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " -"libvirt is setting by default." -msgstr "" - -#: ../virtManager/about.py:21 -#, python-format -msgid "Error launching 'About' dialog: %s" -msgstr "啟動「關於」對話視窗時發生錯誤:%s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:180 ../virtManager/details/details.py:657 -msgid "Hardware" -msgstr "硬體" - -#: ../virtManager/addhardware.py:229 ../virtManager/createvm.py:466 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:141 -msgid "Connection does not support storage management." -msgstr "連線並不支援儲存管理。" - -#: ../virtManager/addhardware.py:240 ../virtManager/addhardware.py:1071 -#: ../ui/createvm.ui.h:66 -msgid "Storage" -msgstr "貯藏" - -#: ../virtManager/addhardware.py:242 ../virtManager/addhardware.py:1073 -msgid "Controller" -msgstr "控制器" - -#: ../virtManager/addhardware.py:243 ../virtManager/addhardware.py:1075 -#: ../virtManager/createnet.py:379 -msgid "Network" -msgstr "網路" - -#: ../virtManager/addhardware.py:244 ../virtManager/addhardware.py:1077 -#: ../virtManager/details/details.py:212 -msgid "Input" -msgstr "輸入" - -#: ../virtManager/addhardware.py:245 ../virtManager/addhardware.py:250 -#: ../virtManager/addhardware.py:253 ../virtManager/addhardware.py:257 -#: ../virtManager/addhardware.py:263 ../virtManager/addhardware.py:283 -msgid "Not supported for this guest type." -msgstr "不支援這種客端類型。" - -#: ../virtManager/addhardware.py:246 ../virtManager/addhardware.py:1079 -msgid "Graphics" -msgstr "圖形" - -#: ../virtManager/addhardware.py:248 ../virtManager/addhardware.py:1081 -msgid "Sound" -msgstr "音效" - -#: ../virtManager/addhardware.py:251 ../virtManager/details/details.py:216 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:43 -msgid "Serial" -msgstr "序列" - -#: ../virtManager/addhardware.py:255 ../virtManager/details/details.py:218 -msgid "Parallel" -msgstr "平行" - -#: ../virtManager/addhardware.py:259 ../virtManager/details/details.py:220 -#: ../ui/vmwindow.ui.h:23 -msgid "Console" -msgstr "主控臺" - -#: ../virtManager/addhardware.py:261 ../virtManager/details/details.py:226 -msgid "Channel" -msgstr "通道" - -#: ../virtManager/addhardware.py:265 -msgid "USB Host Device" -msgstr "USB 主機裝置" - -#: ../virtManager/addhardware.py:267 ../virtManager/addhardware.py:271 -msgid "Connection does not support host device enumeration" -msgstr "連線不支援主機裝置枚舉" - -#: ../virtManager/addhardware.py:275 -msgid "Not supported for containers" -msgstr "對容器而言不支援" - -#: ../virtManager/addhardware.py:276 -msgid "PCI Host Device" -msgstr "PCI 主機裝置" - -#: ../virtManager/addhardware.py:279 -msgid "Video" -msgstr "視訊" - -#: ../virtManager/addhardware.py:280 -msgid "Libvirt version does not support video devices." -msgstr "Libvirt 版本不支援視訊裝置。" - -#: ../virtManager/addhardware.py:281 ../virtManager/details/details.py:268 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 -msgid "Watchdog" -msgstr "Watchdog" - -#: ../virtManager/addhardware.py:284 -msgid "Filesystem" -msgstr "檔案系統" - -#: ../virtManager/addhardware.py:285 ../virtManager/addhardware.py:1089 -#: ../virtManager/details/details.py:266 -msgid "Smartcard" -msgstr "智慧卡" - -#: ../virtManager/addhardware.py:287 ../virtManager/addhardware.py:1091 -msgid "USB Redirection" -msgstr "USB 重新導引" - -#: ../virtManager/addhardware.py:289 ../virtManager/addhardware.py:1093 -#: ../virtManager/details/details.py:257 -msgid "TPM" -msgstr "TPM" - -#: ../virtManager/addhardware.py:291 ../virtManager/details/details.py:252 -msgid "RNG" -msgstr "RNG" - -#: ../virtManager/addhardware.py:292 ../virtManager/addhardware.py:1097 -#: ../virtManager/details/details.py:265 -msgid "Panic Notifier" -msgstr "Panic 通知器" - -#: ../virtManager/addhardware.py:294 ../virtManager/addhardware.py:297 -msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." -msgstr "對此 hypervisor/libvirt/arch 組合而言不支援。" - -#: ../virtManager/addhardware.py:295 ../virtManager/details/details.py:267 -msgid "Virtio VSOCK" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:369 -#, python-format -msgid "Error changing VM configuration: %s" -msgstr "變更 VM 配置時發生錯誤:%s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:395 -msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." -msgstr "部分變更需要將客端關機,才會生效。" - -#: ../virtManager/addhardware.py:398 -msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "下一次客端關機之後,這些變更才會生效。" - -#: ../virtManager/addhardware.py:451 -msgid "Pseudo TTY" -msgstr "偽 TTTY" - -#: ../virtManager/addhardware.py:453 -msgid "Output to a file" -msgstr "輸出至檔案" - -#: ../virtManager/addhardware.py:455 -msgid "TCP net console" -msgstr "TCP 網路主控臺" - -#: ../virtManager/addhardware.py:457 -msgid "UDP net console" -msgstr "UDP 網路主控臺" - -#: ../virtManager/addhardware.py:459 -msgid "Unix socket" -msgstr "Unix socket" - -#: ../virtManager/addhardware.py:461 -msgid "Spice agent" -msgstr "Spice 代理程式" - -#: ../virtManager/addhardware.py:463 -msgid "Spice port" -msgstr "Spice 連接埠" - -#: ../virtManager/addhardware.py:477 ../virtManager/details/details.py:183 -#: ../virtManager/details/details.py:2820 -msgid "Floppy" -msgstr "軟碟" - -#: ../virtManager/addhardware.py:553 -msgid "Passthrough device" -msgstr "通透裝置" - -#: ../virtManager/addhardware.py:555 -msgid "Emulated device" -msgstr "模擬的裝置" - -#: ../virtManager/addhardware.py:561 -msgid "TIS" -msgstr "TIS" - -#: ../virtManager/addhardware.py:563 -msgid "CRB" -msgstr "CRB" - -#: ../virtManager/addhardware.py:569 -msgid "ISA" -msgstr "ISA" - -#: ../virtManager/addhardware.py:571 -msgid "pSeries" -msgstr "pSeries" - -#: ../virtManager/addhardware.py:573 -msgid "Hyper-V" -msgstr "Hyper-V" - -#: ../virtManager/addhardware.py:575 -msgid "s390" -msgstr "s390" - -#: ../virtManager/addhardware.py:581 -msgid "Random" -msgstr "隨機" - -#: ../virtManager/addhardware.py:583 -msgid "Entropy Gathering Daemon" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:593 -msgid "Bind" -msgstr "Bind" - -#: ../virtManager/addhardware.py:594 -msgid "Connect" -msgstr "連接" - -#: ../virtManager/addhardware.py:610 -msgid "Forcefully reset the guest" -msgstr "強制重新啟動客端" - -#: ../virtManager/addhardware.py:612 -msgid "Gracefully shutdown the guest" -msgstr "正常關閉客端" - -#: ../virtManager/addhardware.py:614 -msgid "Forcefully power off the guest" -msgstr "強制關閉客端" - -#: ../virtManager/addhardware.py:616 -msgid "Pause the guest" -msgstr "暫停客端" - -#: ../virtManager/addhardware.py:618 -msgid "No action" -msgstr "無動作" - -#: ../virtManager/addhardware.py:620 -msgid "Dump guest memory core" -msgstr "傾印客端記憶體核心" - -#: ../virtManager/addhardware.py:626 -msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" -msgstr "EvTouch USB 圖形板" - -#: ../virtManager/addhardware.py:629 -msgid "Generic" -msgstr "一般" - -#: ../virtManager/addhardware.py:724 ../virtManager/clone.py:106 -msgid "Disk device" -msgstr "磁碟裝置" - -#: ../virtManager/addhardware.py:726 -msgid "CDROM device" -msgstr "CDROM 裝置" - -#: ../virtManager/addhardware.py:728 -msgid "Floppy device" -msgstr "軟碟裝置" - -#: ../virtManager/addhardware.py:731 -msgid "LUN Passthrough" -msgstr "LUN 通透" - -#. [xml value, label] -#: ../virtManager/addhardware.py:736 ../virtManager/addhardware.py:743 -#: ../virtManager/addhardware.py:750 ../virtManager/addhardware.py:757 -#: ../virtManager/addhardware.py:782 ../virtManager/addhardware.py:863 -#: ../virtManager/addhardware.py:873 ../virtManager/addhardware.py:990 -#: ../virtManager/details/details.py:2255 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:99 ../virtManager/preferences.py:185 -msgid "Hypervisor default" -msgstr "Hypervisor 預設" - -#: ../virtManager/addhardware.py:853 -msgid "No Devices Available" -msgstr "無可用裝置" - -#: ../virtManager/addhardware.py:910 ../virtManager/device/netlist.py:83 -msgid "Passthrough" -msgstr "通透" - -#: ../virtManager/addhardware.py:911 -msgid "Host" -msgstr "主機" - -#: ../virtManager/addhardware.py:917 -msgid "Spice channel" -msgstr "Spice 通道" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1083 -msgid "Video Device" -msgstr "視訊裝置" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1085 -msgid "Watchdog Device" -msgstr "Watchdog 裝置" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1087 -msgid "Filesystem Passthrough" -msgstr "檔案系統通透" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1095 -msgid "Random Number Generator" -msgstr "隨機數生成器" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1099 -msgid "VM Sockets" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1103 ../virtManager/details/details.py:2443 -#, python-format -msgid "%s Device" -msgstr "%s裝置" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1107 -msgid "PCI Device" -msgstr "PCI 裝置" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1108 -msgid "USB Device" -msgstr "USB 裝置" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1242 -#, python-format -msgid "" -"%s already has a USB controller attached.\n" -"Adding more than one USB controller is not supported.\n" -"You can change the USB controller type in the VM details screen." -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1334 -msgid "Are you sure you want to add this device?" -msgstr "您是否確定要新增此裝置?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1337 -msgid "" -"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " -"make the device available after the next guest shutdown?" -msgstr "此裝置無法連上執行中的虛擬機。您想要在下次重新開機後,使此裝置生效嗎 ?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1353 -#, python-format -msgid "Error adding device: %s" -msgstr "新增裝置錯誤:%s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1365 -#, python-format -msgid "Unable to add device: %s" -msgstr "無法加入裝置:%s" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1386 -#, python-format -msgid "Error validating device parameters: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1392 -msgid "Creating device" -msgstr "正在建立裝置" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1393 -msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." -msgstr "取決於裝置的不同,這可能要花上幾分鐘才能完成。" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1415 -#, python-format -msgid "The device is already in use by other guests %s" -msgstr "裝置已由其它客端 %s 使用中" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1417 -msgid "Do you really want to use the device?" -msgstr "您是否真的想要使用該裝置?" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1461 -#, python-format -msgid "Error building device XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/addhardware.py:1634 -msgid "invalid listen type" -msgstr "" - -#: ../virtManager/asyncjob.py:229 -msgid "Cancelling job..." -msgstr "正在取消工作..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:317 ../virtManager/asyncjob.py:324 -#: ../ui/asyncjob.ui.h:3 -msgid "Processing..." -msgstr "處理中..." - -#: ../virtManager/asyncjob.py:338 -msgid "Completed" -msgstr "已完成" - -#: ../virtManager/clone.py:53 -msgid "No storage to clone." -msgstr "沒有要分身的貯藏。" - -#: ../virtManager/clone.py:58 -msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." -msgstr "無法製作未管理遠端貯藏的分身。" - -#: ../virtManager/clone.py:61 -msgid "" -"Block devices to clone must be libvirt\n" -"managed storage volumes." -msgstr "" -"要分身的區塊裝置必須為\n" -"受 libvirt 管理的貯藏儲區。" - -#: ../virtManager/clone.py:64 ../virtManager/delete.py:357 -msgid "No write access to parent directory." -msgstr "沒有上層目錄的寫入權限。" - -#: ../virtManager/clone.py:66 ../virtManager/delete.py:355 -msgid "Path does not exist." -msgstr "路徑不存在。" - -#: ../virtManager/clone.py:72 -#, python-format -msgid "Cannot clone %s storage pool." -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:96 -msgid "Removable" -msgstr "可移除" - -#: ../virtManager/clone.py:99 -msgid "Read Only" -msgstr "唯讀" - -#: ../virtManager/clone.py:101 -msgid "No write access" -msgstr "無寫入存取" - -#: ../virtManager/clone.py:110 -msgid "Shareable" -msgstr "可分享" - -#: ../virtManager/clone.py:128 -#, python-format -msgid "Error launching clone dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/clone.py:296 ../virtManager/clone.py:552 -msgid "Details..." -msgstr "細節..." - -#: ../virtManager/clone.py:324 -msgid "Usermode" -msgstr "使用者模式" - -#: ../virtManager/clone.py:340 -msgid "Virtual Network" -msgstr "虛擬網路" - -#: ../virtManager/clone.py:413 -msgid "Nothing to clone." -msgstr "沒有分身可作。" - -#: ../virtManager/clone.py:544 -msgid "Clone this disk" -msgstr "製作此磁碟分身" - -#: ../virtManager/clone.py:548 -#, python-format -msgid "Share disk with %s" -msgstr "與 %s 分享磁碟" - -#: ../virtManager/clone.py:560 -msgid "Storage cannot be shared or cloned." -msgstr "無法分享或製作貯藏分身。" - -#: ../virtManager/clone.py:618 -msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." -msgstr "一個或多個磁碟無法分身或分享。" - -#: ../virtManager/clone.py:703 -#, python-format -msgid "Error changing MAC address: %s" -msgstr "變更 MAC 位址時發生錯誤:%s" - -#: ../virtManager/clone.py:729 -msgid "Cloning will overwrite the existing file" -msgstr "分身動作會覆寫既有的檔案" - -#: ../virtManager/clone.py:731 -msgid "" -"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " -"Are you sure you want to use this path?" -msgstr "在分身過程中,使用既有的映像會覆寫該路徑。您確定要使用此路徑?" - -#: ../virtManager/clone.py:743 -#, python-format -msgid "Error changing storage path: %s" -msgstr "變更貯藏路徑時發生錯誤:%s" - -#: ../virtManager/clone.py:795 -msgid "Skipping disks may cause data to be overwritten." -msgstr "跳過磁碟可能會導致資料被覆寫。" - -#: ../virtManager/clone.py:796 -#, python-format -msgid "" -"The following disk devices will not be cloned:\n" -"\n" -"%s\n" -"Running the new guest could overwrite data in these disk images." -msgstr "" -"下列磁碟裝置不會製作分身:\n" -"\n" -"%s\n" -"執行新的客端會覆寫這些磁碟映像中的資料。" - -#: ../virtManager/clone.py:813 -#, python-format -msgid "Error creating virtual machine clone '%s': %s" -msgstr "建立虛擬機分身「%s」時發生錯誤:%s" - -#: ../virtManager/clone.py:826 ../virtManager/migrate.py:387 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating input: %s" -msgstr "驗證輸入時發生了 uncaught error:%s" - -#: ../virtManager/clone.py:831 -#, python-format -msgid "Creating virtual machine clone '%s'" -msgstr "正在建立虛擬機器分身 '%s'" - -#: ../virtManager/clone.py:835 ../virtManager/delete.py:158 -msgid " and selected storage (this may take a while)" -msgstr " 並選取貯藏 (這可能會花上一段時間)" - -#: ../virtManager/config.py:121 -msgid "Locate or create storage volume" -msgstr "定位或建立貯藏儲區" - -#: ../virtManager/config.py:122 -msgid "Locate existing storage" -msgstr "定位既有的貯藏" - -#: ../virtManager/config.py:129 -msgid "Locate ISO media volume" -msgstr "定位 ISO 媒體儲區" - -#: ../virtManager/config.py:130 -msgid "Locate ISO media" -msgstr "定位 ISO 媒體" - -#: ../virtManager/config.py:135 -msgid "Locate floppy media volume" -msgstr "定位軟碟媒體儲區" - -#: ../virtManager/config.py:136 -msgid "Locate floppy media" -msgstr "定位軟碟媒體" - -#: ../virtManager/config.py:141 ../virtManager/config.py:142 -msgid "Locate directory volume" -msgstr "定位目錄儲區" - -#: ../virtManager/connection.py:413 -msgid "User session" -msgstr "使用者作業階段" - -#: ../virtManager/connection.py:545 ../virtManager/migrate.py:303 -msgid "Disconnected" -msgstr "已斷線" - -#: ../virtManager/connection.py:547 -msgid "Connecting" -msgstr "連接中" - -#: ../virtManager/connection.py:549 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:216 -#: ../ui/hoststorage.ui.h:11 -msgid "Active" -msgstr "啟用" - -#. Machine settings -#: ../virtManager/connection.py:551 ../virtManager/details/details.py:1420 -#: ../virtManager/details/details.py:2013 -#: ../virtManager/details/details.py:2029 -#: ../virtManager/details/details.py:2275 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:301 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:303 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:90 -msgid "Unknown" -msgstr "不明" - -#: ../virtManager/connection.py:645 -#, python-format -msgid "" -"%s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" -"\n" -"Original error: %s\n" -"\n" -"Recover error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createconn.py:37 -#, python-format -msgid "Error launching connect dialog: %s" -msgstr "啟動連線對話視窗時發生錯誤:%s" - -#: ../virtManager/createconn.py:117 -msgid "user session" -msgstr "使用者 session" - -#: ../virtManager/createconn.py:119 -msgid "Linux Containers" -msgstr "Linux 容器" - -#: ../virtManager/createconn.py:241 -msgid "A hostname is required for remote connections." -msgstr "遠端連線需要主機名稱。" - -#: ../virtManager/createconn.py:254 -msgid "Would you still like to remember this connection?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:123 ../virtManager/object/network.py:190 -msgid "NAT" -msgstr "NAT" - -#: ../virtManager/createnet.py:124 ../ui/hostnets.ui.h:12 -msgid "Routed" -msgstr "已路由" - -#: ../virtManager/createnet.py:125 -msgid "Open" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:126 -msgid "Isolated" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:127 -msgid "SR-IOV pool" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:171 -msgid "Any physical device" -msgstr "任何實體裝置" - -#: ../virtManager/createnet.py:174 -#, python-format -msgid "Physical device %s" -msgstr "實體裝置 %s" - -#: ../virtManager/createnet.py:201 -msgid "No available device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:385 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another network." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:452 ../virtManager/createpool.py:337 -#: ../virtManager/createvol.py:289 -#, python-format -msgid "Error building XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:458 -#, python-format -msgid "Error creating virtual network: %s" -msgstr "建立新的虛擬網路時發生錯誤:%s" - -#: ../virtManager/createnet.py:487 -#, python-format -msgid "Error validating network: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createnet.py:492 -msgid "Creating virtual network..." -msgstr "正在建立虛擬網路..." - -#: ../virtManager/createnet.py:493 -msgid "Creating the virtual network may take a while..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -msgid "Volg_roup Name:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:231 -#, fuzzy -msgid "Sou_rce Name:" -msgstr "來源模式(_O):" - -#: ../virtManager/createpool.py:233 -msgid "_Source Path:" -msgstr "來源路徑(_S):" - -#: ../virtManager/createpool.py:235 -msgid "_Source IQN:" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:237 -#, fuzzy -msgid "_Source Adapter:" -msgstr "來源路徑(_S):" - -#: ../virtManager/createpool.py:346 -msgid "" -"Building a pool of this type will format the source device. Are you sure you " -"want to 'build' this pool?" -msgstr "建置一個此類型的集池會將來源裝置格式化。您是否希望「建置」這個集池?" - -#: ../virtManager/createpool.py:365 -#, python-format -msgid "Error creating pool: %s" -msgstr "建立集池時發生了錯誤:%s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtManager/createpool.py:391 -#, python-format -msgid "Error validating pool: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createpool.py:398 -msgid "Creating storage pool..." -msgstr "正在建立貯藏集池..." - -#: ../virtManager/createpool.py:399 -msgid "Creating the storage pool may take a while..." -msgstr "建立貯藏集池可能會花上一段時間..." - -#: ../virtManager/createpool.py:421 -msgid "Choose source path" -msgstr "選擇來源路徑" - -#: ../virtManager/createpool.py:434 -msgid "Choose target directory" -msgstr "選擇目標目錄" - -#: ../virtManager/createvm.py:71 -#, python-format -msgid "%.1f GiB" -msgstr "%.1f GiB" - -#: ../virtManager/createvm.py:75 -#, python-format -msgid "%d MiB" -msgstr "%d MiB" - -#: ../virtManager/createvm.py:117 -#, python-format -msgid "Error launching create dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:250 -msgid "Error" -msgstr "錯誤" - -#: ../virtManager/createvm.py:256 ../virtManager/createvm.py:261 -msgid "Warning" -msgstr "警告" - -#: ../virtManager/createvm.py:437 -#, python-format -msgid "" -"Failed to setup UEFI: %s\n" -"Install options are limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:463 -msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." -msgstr "Libvirt 版本不支援遠端網址安裝。" - -#: ../virtManager/createvm.py:470 -#, python-format -msgid "%s installs not available for paravirt guests." -msgstr "%s 安裝尚不適用半虛擬化客端。" - -#: ../virtManager/createvm.py:475 -#, python-format -msgid "Architecture '%s' is not installable" -msgstr "架構「%s」無法安裝" - -#: ../virtManager/createvm.py:491 -msgid "No install methods available for this connection." -msgstr "沒有此連線可用的安裝方法。" - -#: ../virtManager/createvm.py:529 -msgid "No hypervisor options were found for this connection." -msgstr "沒有找到此連線的 Hypervisor 選項。" - -#: ../virtManager/createvm.py:534 -msgid "" -"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " -"KVM kernel modules are not loaded." -msgstr "這通常代表 QEMU 或 KVM 未安裝於您的機器上,或是尚未載入 KVM 核心模組。" - -#: ../virtManager/createvm.py:558 -msgid "" -"Host is not advertising support for full virtualization. Install options may " -"be limited." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:564 -msgid "" -"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " -"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." -msgstr "" -"KVM 無法使用。這可能代表 KVM 套件尚未安裝,或是尚未載入 KVM 核心模組。您的虛" -"擬機的執行效能可能相當低落。" - -#: ../virtManager/createvm.py:606 -#, python-format -msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" -msgstr "主機最高能用 %(maxmem)s" - -#: ../virtManager/createvm.py:618 -#, python-format -msgid "Up to %(numcpus)d available" -msgstr "最高能用 %(numcpus)d 個" - -#: ../virtManager/createvm.py:656 -msgid "No active connection to install on." -msgstr "無使用中的連線可以安裝。" - -#: ../virtManager/createvm.py:917 -msgid "Host filesystem" -msgstr "主機檔案系統" - -#: ../virtManager/createvm.py:919 ../virtManager/details/details.py:2014 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:92 ../virtinst/domcapabilities.py:218 -msgid "None" -msgstr "無" - -#: ../virtManager/createvm.py:932 -msgid "Local CDROM/ISO" -msgstr "本地端 CDROM/ISO" - -#: ../virtManager/createvm.py:934 -msgid "URL Install Tree" -msgstr "URL 安裝樹" - -#: ../virtManager/createvm.py:936 -msgid "PXE Install" -msgstr "PXE 安裝" - -#: ../virtManager/createvm.py:938 -msgid "Import existing OS image" -msgstr "匯入現有的 OS 映像" - -#: ../virtManager/createvm.py:940 -msgid "Application container" -msgstr "應用程式容器" - -#: ../virtManager/createvm.py:942 -msgid "Operating system container" -msgstr "作業系統容器" - -#: ../virtManager/createvm.py:944 -msgid "Virtuozzo container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1090 -msgid "Removing disk images" -msgstr "移除磁碟映像" - -#: ../virtManager/createvm.py:1091 -msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1255 -msgid "No network selected" -msgstr "未選擇網路" - -#: ../virtManager/createvm.py:1257 -msgid "Network selection does not support PXE" -msgstr "選取網路不支援 PXE" - -#: ../virtManager/createvm.py:1327 -#, python-format -msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" -msgstr "步驟 %(current_page)d / %(max_page)d" - -#: ../virtManager/createvm.py:1336 -msgid "Waiting for install media / source" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1409 -#, python-format -msgid "Error populating summary page: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1445 -msgid "Error setting OS information." -msgstr "設定作業系統資訊時發生錯誤。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1469 -#, python-format -msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" -msgstr "驗證安裝參數時,發生無法捕捉的錯誤:%s" - -#: ../virtManager/createvm.py:1497 -msgid "You must select an OS." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1504 -msgid "An install media selection is required." -msgstr "需要選取安裝媒體。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1511 -msgid "An install tree is required." -msgstr "需要安裝樹。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1523 -msgid "A storage path to import is required." -msgstr "需要貯藏路徑才能匯入。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1528 -msgid "The import path must point to an existing storage." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1534 -msgid "An application path is required." -msgstr "需要應用程式路徑。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1539 -msgid "An OS directory path is required." -msgstr "需要作業系統目錄路徑。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1548 -msgid "Source URL is required" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1553 -msgid "Please specify password for accessing source registry" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1559 -#, python-format -msgid "Destination path is not directory: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1562 -#, python-format -msgid "No write permissions for directory path: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1567 -msgid "OS root directory is not empty" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1568 -msgid "" -"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " -"conflicts.\n" -"Would you like to continue?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1578 -msgid "A template name is required." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1593 -msgid "Error setting installer parameters." -msgstr "設定安裝程式參數時發生錯誤。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1617 -msgid "Error setting install media location." -msgstr "設定安裝媒體位置時發生錯誤。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1644 -msgid "Error setting default name." -msgstr "設定預設名稱時發生錯誤。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1695 -msgid "Error setting CPUs." -msgstr "設定 CPU 時發生錯誤。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1702 -msgid "Error setting guest memory." -msgstr "設定客端記憶體時發生錯誤。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1746 -msgid "Storage parameter error." -msgstr "貯藏參數錯誤。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1772 -msgid "Invalid guest name" -msgstr "無效的客端名稱" - -#: ../virtManager/createvm.py:1793 -#, python-format -msgid "Network device required for %s install." -msgstr "%s 的安裝需要網路裝置。" - -#: ../virtManager/createvm.py:1876 -msgid "Detecting..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1938 -msgid "None detected" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:1974 -msgid "Error starting installation: " -msgstr "開始安裝時發生錯誤:" - -#: ../virtManager/createvm.py:2013 -#, python-format -msgid "Unable to complete install: '%s'" -msgstr "無法完成安裝:「%s」" - -#: ../virtManager/createvm.py:2052 -msgid "Creating Virtual Machine" -msgstr "建立虛擬機" - -#: ../virtManager/createvm.py:2053 -msgid "" -"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " -"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." -msgstr "虛擬機正在建立中。分配磁碟及安裝映像的擷取可能要花上數分鐘才能完成。" - -#: ../virtManager/createvm.py:2107 -#, python-format -msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvm.py:2155 -#, python-format -msgid "Error continue install: %s" -msgstr "繼續安裝時發生錯誤:%s" - -#: ../virtManager/createvm.py:2168 -msgid "Bootstraping container" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:303 -#, python-format -msgid "Error creating vol: %s" -msgstr "建立 vol 時發生錯誤:%s" - -#: ../virtManager/createvol.py:319 -#, python-format -msgid "Error validating volume: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/createvol.py:324 -msgid "Creating storage volume..." -msgstr "建立貯藏儲區..." - -#: ../virtManager/createvol.py:325 -msgid "Creating the storage volume may take a while..." -msgstr "建立貯藏儲區可能會花上一段時間..." - -#: ../virtManager/delete.py:42 -#, python-format -msgid "Error launching delete dialog: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:96 -msgid "Delete" -msgstr "刪除" - -#: ../virtManager/delete.py:143 -msgid "Are you sure you want to delete the storage?" -msgstr "您確定要永久刪除此儲存裝置嗎?" - -#: ../virtManager/delete.py:144 -#, python-format -msgid "" -"The following paths will be deleted:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:155 -#, python-format -msgid "Deleting virtual machine '%s'" -msgstr "正在刪除虛擬機 '%s'" - -#: ../virtManager/delete.py:182 -#, python-format -msgid "Deleting path '%s'" -msgstr "正在刪除路徑「%s」" - -#: ../virtManager/delete.py:194 -#, python-format -msgid "Error deleting virtual machine '%s': %s" -msgstr "刪除虛擬機 '%s' 時發生錯誤:%s" - -#: ../virtManager/delete.py:210 -msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" -msgstr "此外,移除某些貯藏裝置時發生錯誤:\n" - -#: ../virtManager/delete.py:214 -msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." -msgstr "當移除某些貯藏裝置時遭遇到錯誤。" - -#: ../virtManager/delete.py:293 ../ui/details.ui.h:20 -msgid "Target" -msgstr "目標" - -#: ../virtManager/delete.py:295 -msgid "Storage Path" -msgstr "貯藏路徑" - -#: ../virtManager/delete.py:348 -msgid "Cannot delete iscsi share." -msgstr "無法刪除 isci 分享。" - -#: ../virtManager/delete.py:350 -msgid "Cannot delete SCSI device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:353 -msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." -msgstr "無法刪除未受管理的遠端貯藏。" - -#: ../virtManager/delete.py:359 -msgid "Cannot delete unmanaged block device." -msgstr "無法刪除未受管理的區塊裝置。" - -#: ../virtManager/delete.py:380 -msgid "Storage is read-only." -msgstr "貯藏乃唯讀。" - -#: ../virtManager/delete.py:382 -msgid "No write access to path." -msgstr "沒有路徑的寫入存取權。" - -#: ../virtManager/delete.py:385 -msgid "Storage is marked as shareable." -msgstr "貯藏被標記為可分享。" - -#: ../virtManager/delete.py:388 -msgid "Storage is a media device." -msgstr "" - -#: ../virtManager/delete.py:398 -#, python-format -msgid "" -"Storage is in use by the following virtual machines:\n" -"- %s " -msgstr "" -"儲存媒體正被下列虛擬機使用中:\n" -"- %s" - -#: ../virtManager/details/console.py:147 -msgid "Leave fullscreen" -msgstr "離開全螢幕" - -#: ../virtManager/details/console.py:156 -msgid "Send key combination" -msgstr "傳送按鍵組合" - -#: ../virtManager/details/console.py:280 -#, python-format -msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:287 -#, python-format -msgid "Press %s to release pointer." -msgstr "請按 %s 來釋放指標。" - -#: ../virtManager/details/console.py:412 -#, python-format -msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:415 -msgid "Guest agent is not available." -msgstr "客端代理無法使用。" - -#: ../virtManager/details/console.py:556 -msgid "Guest has crashed." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:558 -msgid "Guest is not running." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:699 -msgid "Graphical console not configured for guest" -msgstr "圖形介面主控臺尚未針對客端進行配置" - -#: ../virtManager/details/console.py:706 -#, python-format -msgid "Cannot display graphical console type '%s'" -msgstr "無法顯示圖形介面主控臺類型「%s」" - -#: ../virtManager/details/console.py:713 -msgid "Connecting to graphical console for guest" -msgstr "正在替客端連接至圖形介面主控臺" - -#: ../virtManager/details/console.py:736 -msgid "Error connecting to graphical console" -msgstr "連接至圖形介面主控臺時發生錯誤" - -#: ../virtManager/details/console.py:790 -#, python-format -msgid "Viewer authentication error: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:808 -msgid "USB redirection error" -msgstr "USB 重導錯誤" - -#: ../virtManager/details/console.py:817 -msgid "Viewer was disconnected." -msgstr "檢視器已中斷連線。" - -#: ../virtManager/details/console.py:823 -#, python-format -msgid "SSH tunnel error output: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/console.py:828 ../virtManager/details/console.py:1016 -msgid "Viewer disconnected." -msgstr "檢視器已斷線。" - -#: ../virtManager/details/console.py:919 -msgid "No text console available" -msgstr "無可用的文字主控台" - -#: ../virtManager/details/console.py:932 -#, python-format -msgid "Text Console %d" -msgstr "文字主控臺 %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:934 -#, python-format -msgid "Serial %d" -msgstr "序列主控臺 %d" - -#: ../virtManager/details/console.py:946 -msgid "No graphical console available" -msgstr "無可用的圖形主控台" - -#: ../virtManager/details/console.py:955 -msgid "Graphical Console" -msgstr "圖形介面主控臺" - -#: ../virtManager/details/console.py:963 -msgid "virt-manager does not support more that one graphical console" -msgstr "virt-manager 不支援開啟一個以上的圖形介面主控臺" - -#: ../virtManager/details/details.py:186 ../virtManager/details/details.py:2818 -msgid "CDROM" -msgstr "CDROM" - -#: ../virtManager/details/details.py:188 -msgid "Disk" -msgstr "磁碟" - -#: ../virtManager/details/details.py:207 -msgid "Tablet" -msgstr "面板" - -#: ../virtManager/details/details.py:209 -msgid "Mouse" -msgstr "滑鼠" - -#: ../virtManager/details/details.py:211 -msgid "Keyboard" -msgstr "鍵盤" - -#: ../virtManager/details/details.py:236 -#, python-format -msgid "Display %s" -msgstr "顯示 %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:238 -#, python-format -msgid "%s Redirector %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:243 -#, python-format -msgid "Sound %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:245 -#, python-format -msgid "Video %s" -msgstr "視訊 %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:247 -#, python-format -msgid "Filesystem %s" -msgstr "檔案系統 %s" - -#: ../virtManager/details/details.py:249 -#, python-format -msgid "Controller %s %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:599 -msgid "_Add Hardware" -msgstr "加入硬體(_A)" - -#: ../virtManager/details/details.py:607 -msgid "_Remove Hardware" -msgstr "移除硬體(_R)" - -#: ../virtManager/details/details.py:728 -msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:731 -msgid "" -"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:736 -msgid "UEFI not found" -msgstr "找不到 UEFI" - -#: ../virtManager/details/details.py:784 ../virtManager/manager.py:330 -#: ../virtManager/oslist.py:65 ../ui/createvm.ui.h:20 -msgid "Name" -msgstr "名稱" - -#: ../virtManager/details/details.py:785 -msgid "Version" -msgstr "版本" - -#: ../virtManager/details/details.py:847 -msgid "Application Default" -msgstr "應用程式預設" - -#: ../virtManager/details/details.py:849 -msgid "Hypervisor Default" -msgstr "Hypervisor 預設" - -#: ../virtManager/details/details.py:851 -msgid "Clear CPU configuration" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1009 -msgid "Remove this device from the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1067 -#, python-format -msgid "Error refreshing hardware page: %s" -msgstr "更新硬體頁面失敗:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1108 -#, python-format -msgid "Error launching hardware dialog: %s" -msgstr "啟動硬體對話失敗:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1488 -#, python-format -msgid "Error applying changes: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:1646 -#, python-format -msgid "Error changing autostart value: %s" -msgstr "更改 autostart 值的時候發生錯誤:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1664 -msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" -msgstr "無法在未指定 kernel 路徑的情況下,設定 initrd" - -#: ../virtManager/details/details.py:1667 -msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" -msgstr "無法在未指定 kernel 路徑的情況下,設定 kernel 參數" - -#: ../virtManager/details/details.py:1673 -msgid "An init path must be specified" -msgstr "必須指定 init 路徑" - -#: ../virtManager/details/details.py:1692 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:214 -#, python-format -msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" -msgstr "磁碟「%s」已由其它客端 %s 使用中" - -#: ../virtManager/details/details.py:1694 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:216 -msgid "Do you really want to use the disk?" -msgstr "您真的想使用該磁碟?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1930 -msgid "Are you sure you want to remove this device?" -msgstr "您是否確定要移除此裝置?" - -#: ../virtManager/details/details.py:1937 -#, python-format -msgid "Error Removing Device: %s" -msgstr "移除裝置時發生錯誤:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:1954 -msgid "Device could not be removed from the running machine" -msgstr "裝置無法由運作中的機器上移除" - -#: ../virtManager/details/details.py:1956 -msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." -msgstr "本變更將在下次客端關機後生效。" - -#: ../virtManager/details/details.py:2106 -#, python-format -msgid "%(summary)s ..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2118 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s read" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2119 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s write" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2122 -#, python-format -msgid "%(received)d %(units)s in" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2123 -#, python-format -msgid "%(transferred)d %(units)s out" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2125 -#: ../virtManager/details/details.py:2126 -#: ../virtManager/details/details.py:2127 -#: ../virtManager/details/details.py:2128 ../virtManager/hostnets.py:210 -#: ../virtManager/hostnets.py:240 -msgid "Disabled" -msgstr "已停用" - -#: ../virtManager/details/details.py:2136 -#, python-format -msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2355 -msgid "Absolute Movement" -msgstr "絕對動作" - -#: ../virtManager/details/details.py:2357 -msgid "Relative Movement" -msgstr "相對動作" - -#: ../virtManager/details/details.py:2366 -#: ../virtManager/details/details.py:2553 -#: ../virtManager/details/details.py:2556 -msgid "Hypervisor does not support removing this device" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2381 -#, python-format -msgid "%s:%s" -msgstr "%s:%s" - -#: ../virtManager/details/details.py:2435 -msgid "Serial Device" -msgstr "序列裝置" - -#: ../virtManager/details/details.py:2437 -msgid "Parallel Device" -msgstr "平行裝置" - -#: ../virtManager/details/details.py:2439 -msgid "Console Device" -msgstr "主控台裝置" - -#: ../virtManager/details/details.py:2441 -msgid "Channel Device" -msgstr "通道裝置" - -#: ../virtManager/details/details.py:2451 -msgid "Primary Console" -msgstr "主要主控台" - -#: ../virtManager/details/details.py:2507 -#, python-format -msgid "Physical %s Device" -msgstr "實體 %s 裝置" - -#: ../virtManager/details/details.py:2537 -msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2566 -#: ../virtManager/details/details.py:2573 -#: ../virtManager/details/details.py:2579 -msgid "Cannot remove controller while devices are attached." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/details.py:2689 -msgid "Overview" -msgstr "簡介" - -#: ../virtManager/details/details.py:2690 -msgid "OS information" -msgstr "系統資訊" - -#: ../virtManager/details/details.py:2692 -msgid "Performance" -msgstr "效能" - -#: ../virtManager/details/details.py:2694 -msgid "CPUs" -msgstr "CPU" - -#: ../virtManager/details/details.py:2695 ../ui/createvm.ui.h:64 -msgid "Memory" -msgstr "記憶體" - -#: ../virtManager/details/details.py:2696 -msgid "Boot Options" -msgstr "開機選項" - -#: ../virtManager/details/details.py:2817 -msgid "Hard Disk" -msgstr "硬碟" - -#: ../virtManager/details/details.py:2819 -msgid "Network (PXE)" -msgstr "網路開機(PXE)" - -#: ../virtManager/details/details.py:2831 -msgid "No bootable devices" -msgstr "沒有可開機裝置" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:175 -msgid "Serial console not available for inactive guest" -msgstr "序列主控臺不適用未啟用的客端" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:177 -#, python-format -msgid "Console for device type '%s' is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/serialcon.py:288 -#, python-format -msgid "Error connecting to text console: %s" -msgstr "連接文字主控臺時發生錯誤:%s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:203 -#, python-format -msgid "Error creating snapshot: %s" -msgstr "建立快照時發生錯誤:%s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:218 -msgid "Snapshot" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:221 -#, python-format -msgid "Error validating snapshot: %s" -msgstr "驗證快照時發生錯誤:%s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:274 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 -msgid "Creating snapshot" -msgstr "建立快照中" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:275 -msgid "Creating virtual machine snapshot" -msgstr "建立虛擬機快照" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:381 -msgid "_Start snapshot" -msgstr "開始快照(_S)" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:390 -msgid "_Delete snapshot" -msgstr "刪除刪除快照(_D)" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:447 -#, python-format -msgid "Error refreshing snapshot list: %s" -msgstr "重整快照清單時發生錯誤:%s" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:460 -msgid "External" -msgstr "外部" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:467 -msgid "VM State" -msgstr "虛擬機狀態" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:543 -msgid "External disk and memory" -msgstr "外部磁碟與記憶體" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:545 -msgid "External memory only" -msgstr "僅外部記憶體" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:547 -msgid "External disk only" -msgstr "僅外部磁碟" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:647 -#, python-format -msgid "" -"Are you sure you want to run snapshot '%s'? All %s changes since the last " -"snapshot was created will be discarded." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:651 -msgid "disk" -msgstr "磁碟" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:653 -msgid "disk and configuration" -msgstr "磁碟與配置" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:662 -msgid "Running snapshot" -msgstr "執行快照" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:663 -#, python-format -msgid "Running snapshot '%s'" -msgstr "執行「%s」快照" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:664 -#, python-format -msgid "Error running snapshot '%s'" -msgstr "執行「%s」快照時發生錯誤" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:673 -msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" -msgstr "確定要永久刪除所選的快照?" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:681 -msgid "Deleting snapshot" -msgstr "刪除快照" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:682 -#, python-format -msgid "Deleting snapshot '%s'" -msgstr "刪除「%s」快照" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:683 -#, python-format -msgid "Error deleting snapshot '%s'" -msgstr "刪除「%s」快照時發生錯誤" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:691 -msgid "No snapshot selected." -msgstr "未選取快照。" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:694 -msgid "Multiple snapshots selected." -msgstr "已選取多份快照。" - -#: ../virtManager/details/snapshots.py:704 -#, python-format -msgid "Error selecting snapshot: %s" -msgstr "選取快照時發生錯誤:%s" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:63 -msgid "" -"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " -"descriptor connections." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:67 -msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/sshtunnels.py:73 -#, python-format -msgid "" -"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " -"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " -"listen address." -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:347 -#, python-format -msgid "" -"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" -" The credential type %s is not supported" -msgstr "" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:463 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s': %s" -msgstr "開啟 socket 路徑「%s」時發生錯誤:%s" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:468 -#, python-format -msgid "Error opening socket path '%s'" -msgstr "開啟 socket 路徑「%s」時發生錯誤" - -#: ../virtManager/details/viewers.py:574 -#, python-format -msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:65 -#, python-format -msgid "%s available in the default location" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:91 -#, python-format -msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." -msgstr "模擬器可能沒有路徑「%s」的搜尋許可權。" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:93 -msgid "Do you want to correct this now?" -msgstr "您是否想立刻修正此問題?" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:94 -#: ../virtManager/device/addstorage.py:120 -msgid "Don't ask about these directories again." -msgstr "不要再問我有關這些目錄的事。" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:108 -msgid "" -"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" -msgstr "變更以下目錄的權限時發生錯誤:" - -#: ../virtManager/device/addstorage.py:199 -msgid "A storage path must be specified." -msgstr "必須指定儲存路徑。" - -#. Fatal errors are reported when setting 'size' -#: ../virtManager/device/addstorage.py:206 -msgid "Not Enough Free Space" -msgstr "可用空間不足" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:234 -msgid "Te_mplate:" -msgstr "模板(_M):" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:236 -msgid "_Source path:" -msgstr "來源路徑(_S):" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:266 -msgid "A filesystem source must be specified" -msgstr "必須指定一項檔案系統來源" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:269 -msgid "A RAM filesystem usage must be specified" -msgstr "必須指定一項 RAM 檔案系統用量" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:271 -msgid "A filesystem target must be specified" -msgstr "必須指定一項檔案統目標" - -#: ../virtManager/device/fsdetails.py:297 -msgid "Filesystem parameter error" -msgstr "檔案系統參數錯誤" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:83 -msgid "Spice server" -msgstr "Spice 伺服器" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:84 -msgid "VNC server" -msgstr "VNC 伺服器" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:91 -msgid "Address" -msgstr "位址位址" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:100 -msgid "Localhost only" -msgstr "僅本機" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:101 -msgid "All interfaces" -msgstr "所有介面" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:109 -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:120 -msgid "Auto" -msgstr "自動" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:111 -msgid "Copy local keymap" -msgstr "複製本機鍵盤映射" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:198 -msgid "Port" -msgstr "連接埠" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:212 -#, python-format -msgid "%(graphicstype)s Server" -msgstr "%(graphicstype)s 伺服器" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:253 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support spice GL" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:256 -msgid "Hypervisor/libvirt does not support manual rendernode" -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:270 -msgid "Spice GL requires virtio graphics configured with accel3d." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:273 -msgid "Graphics listen type does not support spice GL." -msgstr "" - -#: ../virtManager/device/gfxdetails.py:298 -msgid "Local SDL Window" -msgstr "本地端 SDL 視窗" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:67 -msgid "No media selected" -msgstr "沒有選取媒體" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:102 -msgid "No media detected" -msgstr "沒有偵測到媒體" - -#: ../virtManager/device/mediacombo.py:104 -msgid "Media Unknown" -msgstr "媒體未知" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:80 ../virtManager/device/netlist.py:103 -msgid "Bridge" -msgstr "接橋" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:82 -msgid "Private" -msgstr "私密" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:99 -msgid "Usermode networking" -msgstr "使用者模式網路連線" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:105 -msgid "Virtual network" -msgstr "虛擬網路" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:134 ../virtManager/hostnets.py:263 -#: ../virtManager/hoststorage.py:329 ../virtManager/object/libvirtobject.py:217 -msgid "Inactive" -msgstr "未啟用" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:153 -msgid "No virtual networks available" -msgstr "無可用的虛擬網路" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:200 ../virtManager/device/netlist.py:204 -#, python-format -msgid "Host device %s" -msgstr "主機裝置 %s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:207 -msgid "Empty bridge" -msgstr "空白接橋" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:208 -#, python-format -msgid "Bridge %s: %s" -msgstr "接橋 %s:%s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:212 -msgid "macvtap" -msgstr "macvtap" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:218 -msgid "Not bridged" -msgstr "未橋接" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:234 -msgid "Specify shared device name" -msgstr "指定分享的裝置名稱" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:275 -msgid "No networking" -msgstr "無網路連線" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:301 -msgid "Virtual Network is not active." -msgstr "虛擬網路未使用中。" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:302 -#, python-format -msgid "" -"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" -msgstr "虛擬網路「%s」未啟用。您是否希望現在啟用網路?" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:313 -#, python-format -msgid "Could not start virtual network '%s': %s" -msgstr "無法啟動虛擬網路「%s」:%s" - -#: ../virtManager/device/netlist.py:393 -msgid "Libvirt version does not support physical interface listing." -msgstr "Libvirt 版本不支援實體介面列表。" - -#: ../virtManager/device/vsockdetails.py:61 -msgid "CID" -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:125 -msgid "Checking for virtualization packages..." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:193 -msgid "" -"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " -"libvirtd service to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:197 -msgid "" -"libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to manage " -"virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:203 -msgid "" -"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate qemu/kvm " -"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/engine.py:210 -msgid "" -"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/error.py:122 -msgid "Input Error" -msgstr "輸入錯誤" - -#: ../virtManager/error.py:123 -#, python-format -msgid "Validation Error: %s" -msgstr "驗證發生錯誤:%s" - -#: ../virtManager/error.py:168 -msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" -msgstr "有尚未套用的更動。您想要現在套用它們嗎?" - -#: ../virtManager/error.py:170 -msgid "Don't warn me again." -msgstr "不要再警告我。" - -#: ../virtManager/error.py:202 -msgid "Don't ask me again" -msgstr "不要再問我" - -#: ../virtManager/error.py:346 ../ui/vmwindow.ui.h:25 -msgid "Details" -msgstr "詳細資料" - -#: ../virtManager/host.py:32 -#, python-format -msgid "Error launching host dialog: %s" -msgstr "啟動主對話視窗時發生錯誤:%s" - -#: ../virtManager/host.py:170 -#, python-format -msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" -msgstr "%(currentmem)s / %(maxmem)s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:95 -msgid "Networks" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hostnets.py:140 -msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." -msgstr "Libvirt 連線不支援虛擬網路管理。" - -#: ../virtManager/hostnets.py:147 ../virtManager/hoststorage.py:280 -msgid "Connection not active." -msgstr "連線非使用中。" - -#: ../virtManager/hostnets.py:161 -msgid "No virtual network selected." -msgstr "沒有選取虛擬網路。" - -#: ../virtManager/hostnets.py:170 -#, python-format -msgid "Error selecting network: %s" -msgstr "選擇網路時發生錯誤:%s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:233 ../virtManager/object/network.py:195 -msgid "Routed network" -msgstr "路由的網路" - -#: ../virtManager/hostnets.py:235 -msgid "Isolated network, internal routing only" -msgstr "隔離的網路,僅內部路由" - -#: ../virtManager/hostnets.py:237 -msgid "Isolated network, routing disabled" -msgstr "隔離的網路,停用路由" - -#: ../virtManager/hostnets.py:275 ../virtManager/hoststorage.py:330 -msgid "On Boot" -msgstr "開機時" - -#: ../virtManager/hostnets.py:292 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" -msgstr "您確定要永久刪除網路 %s 嗎?" - -#: ../virtManager/hostnets.py:299 -#, python-format -msgid "Error deleting network '%s'" -msgstr "刪除網路「%s」時發生錯誤" - -#: ../virtManager/hostnets.py:308 -#, python-format -msgid "Error starting network '%s'" -msgstr "啟動網路「%s」時發生錯誤" - -#: ../virtManager/hostnets.py:317 -#, python-format -msgid "Error stopping network '%s'" -msgstr "停止網路「%s」時發生錯誤" - -#: ../virtManager/hostnets.py:326 -#, python-format -msgid "Error launching network wizard: %s" -msgstr "啟動網路精靈時發生錯誤:%s" - -#: ../virtManager/hostnets.py:350 -#, python-format -msgid "Error changing network settings: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:168 -msgid "Copy Volume Path" -msgstr "複製儲區路徑" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:181 -msgid "Volumes" -msgstr "儲存區" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:189 -msgid "Size" -msgstr "大小" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:198 -msgid "Format" -msgstr "格式" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:206 -msgid "Used By" -msgstr "由何者使用" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:223 -msgid "Storage Pools" -msgstr "貯藏集池" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:274 -msgid "Libvirt connection does not support storage management." -msgstr "Libvirt 連線並不支援儲存管理。" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:321 -#, python-format -msgid "%s Free / %s In Use" -msgstr "%s 可用 / %s 使用中" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:341 -msgid "Create new volume" -msgstr "建立新的儲存區" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:348 -msgid "Pool does not support volume creation" -msgstr "集池不支援儲區建立" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:359 -msgid "No storage pool selected." -msgstr "未選擇貯藏集池。" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:368 -#, python-format -msgid "Error selecting pool: %s" -msgstr "選擇集池時發生錯誤:%s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:471 -#, python-format -msgid "Error stopping pool '%s'" -msgstr "停止集池「%s」時發生錯誤" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:480 -#, python-format -msgid "Error starting pool '%s'" -msgstr "啟動集池「%s」時發生錯誤" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:491 -#, python-format -msgid "Error launching pool wizard: %s" -msgstr "啟動集池精靈時發生錯誤:%s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:498 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" -msgstr "確定要永久刪除集池「%s」?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:505 -#, python-format -msgid "Error deleting pool '%s'" -msgstr "刪除集池「%s」時發生錯誤" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:516 -#, python-format -msgid "Error refreshing pool '%s'" -msgstr "重新整理集池「%s」時發生錯誤" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:550 -#, python-format -msgid "Error launching volume wizard: %s" -msgstr "啟動儲區精靈時發生錯誤:%s" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:558 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" -msgstr "確定要永久刪除儲區 %s?" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:571 -#, python-format -msgid "Error deleting volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtManager/hoststorage.py:596 -#, python-format -msgid "Error changing pool settings: %s" -msgstr "變更集池設定時發生錯誤:%s" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:52 -msgid "Authentication required" -msgstr "須要通過認證" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:155 -msgid "" -"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:161 -msgid "" -"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " -"package locally." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:165 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:169 -msgid "" -"Verify that:\n" -" - A Xen host kernel was booted\n" -" - The Xen service has been started" -msgstr "" -"驗證:\n" -" - 已啟動 Xen 主機內核\n" -" - Xen 服務已經開始執行" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:175 -msgid "" -"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" -"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " -"running as root." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:181 -msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." -msgstr "驗證「libvirtd」幕後程式是否在執行中。" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:184 -#, python-format -msgid "Unable to connect to libvirt %s." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/connectauth.py:196 -msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" -msgstr "連接虛擬機管理員失敗" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:184 -#, python-format -msgid "Error inspection VM: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:195 -msgid "Cannot inspect VM on remote connection" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:210 -#, python-format -msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/inspection.py:219 -msgid "Inspection found no operating systems." -msgstr "" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:40 -msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" -msgstr "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:74 -msgid "Running" -msgstr "執行中" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 -msgid "Paused" -msgstr "已暫停" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 -msgid "Shutting Down" -msgstr "正在關機" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:81 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:128 -msgid "Saved" -msgstr "已儲存" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:83 -msgid "Shutoff" -msgstr "停機" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:85 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:118 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 -msgid "Crashed" -msgstr "已當機" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:87 -msgid "Suspended" -msgstr "已暫停" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 -msgid "Booted" -msgstr "已開機" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:127 -msgid "Migrated" -msgstr "已遷移" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 -msgid "Restored" -msgstr "已回復" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:115 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:130 -msgid "From snapshot" -msgstr "取自快照" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 -msgid "Unpaused" -msgstr "取消暫停" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:103 -msgid "Migration canceled" -msgstr "取消遷移" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:104 -msgid "Save canceled" -msgstr "取消儲存" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 -msgid "Event wakeup" -msgstr "事件喚醒" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 -msgid "User" -msgstr "使用者" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 -msgid "Migrating" -msgstr "遷移中" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 -msgid "Saving" -msgstr "儲存中" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 -msgid "Dumping" -msgstr "顯示中" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 -msgid "I/O error" -msgstr "I/O 錯誤" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:116 -msgid "Shutting down" -msgstr "關機中" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 -msgid "Shut Down" -msgstr "關機" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 -msgid "Destroyed" -msgstr "已強制關閉" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 -msgid "Failed" -msgstr "失敗" - -#: ../virtManager/lib/libvirtenummap.py:133 -msgid "Panicked" -msgstr "已發生恐慌" - -#: ../virtManager/manager.py:87 -#, python-format -msgid "Error launching manager: %s" -msgstr "啟動管理程式時發生錯誤:%s" - -#: ../virtManager/manager.py:303 -msgid "D_etails" -msgstr "詳細資訊(_E)" - -#: ../virtManager/manager.py:380 -msgid "CPU usage" -msgstr "CPU 用量" - -#: ../virtManager/manager.py:381 -msgid "Host CPU usage" -msgstr "主機 CPU 用量" - -#: ../virtManager/manager.py:382 -msgid "Memory usage" -msgstr "記憶體用量" - -#: ../virtManager/manager.py:383 -msgid "Disk I/O" -msgstr "磁碟 I/O" - -#: ../virtManager/manager.py:384 -msgid "Network I/O" -msgstr "網路 I/O" - -#: ../virtManager/manager.py:505 -#, python-format -msgid "" -"This will remove the connection:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"這會移除該連線:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"您確定嗎?" - -#: ../virtManager/manager.py:581 -msgid "Double click to connect" -msgstr "連點兩下來連接" - -#: ../virtManager/manager.py:588 -msgid "Not Connected" -msgstr "未連接" - -#: ../virtManager/manager.py:590 -msgid "Connecting..." -msgstr "正在連接..." - -#: ../virtManager/manager.py:764 ../virtManager/vmwindow.py:355 -msgid "_Restore" -msgstr "還原(_R)" - -#: ../virtManager/manager.py:766 ../virtManager/vmmenu.py:101 -#: ../virtManager/vmwindow.py:357 ../ui/manager.ui.h:21 -msgid "_Run" -msgstr "執行(_R)" - -#: ../virtManager/manager.py:801 ../virtManager/vmwindow.py:383 -msgid "Resume the virtual machine" -msgstr "" - -#: ../virtManager/manager.py:803 ../virtManager/vmwindow.py:385 -#: ../ui/manager.ui.h:22 ../ui/vmwindow.ui.h:28 -msgid "Pause the virtual machine" -msgstr "暫停虛擬機" - -#: ../virtManager/manager.py:918 -msgid "Disabled in preferences dialog." -msgstr "已在偏好設定對話窗中停用。" - -#: ../virtManager/migrate.py:38 -#, python-format -msgid "Error launching migrate dialog: %s" -msgstr "啟動遷移對話視窗時發生錯誤:%s" - -#: ../virtManager/migrate.py:141 -msgid "Direct" -msgstr "直接" - -#: ../virtManager/migrate.py:142 -msgid "Tunnelled" -msgstr "穿隧" - -#: ../virtManager/migrate.py:157 -msgid "Migrate" -msgstr "遷移" - -#: ../virtManager/migrate.py:216 -msgid "A valid destination connection must be selected." -msgstr "必須選擇合於規定的目的連線。" - -#: ../virtManager/migrate.py:232 -msgid "" -"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " -"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " -"add a transport." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:242 -msgid "" -"The destination's hostname is 'localhost', which will be rejected by " -"libvirt. You must configure the destination to have a valid publicly " -"accessible hostname." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:301 -msgid "Hypervisors do not match" -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:305 -msgid "Same connection" -msgstr "相同的連線" - -#: ../virtManager/migrate.py:324 -msgid "No usable connections available." -msgstr "無連線可用。" - -#: ../virtManager/migrate.py:364 -#, python-format -msgid "Unable to migrate guest: %s" -msgstr "無法遷移客端:%s" - -#: ../virtManager/migrate.py:405 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s'" -msgstr "遷移 VM「%s」" - -#: ../virtManager/migrate.py:406 -#, python-format -msgid "Migrating VM '%s' to %s. This may take a while." -msgstr "" - -#: ../virtManager/migrate.py:420 -#, python-format -msgid "Error cancelling migrate job: %s" -msgstr "取消遷移工作時發生錯誤:%s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:291 -msgid "Libvirt connection does not support snapshots." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:306 -msgid "" -"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " -"guest are qcow2 format." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:309 -msgid "" -"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " -"guest." -msgstr "" - -#: ../virtManager/object/domain.py:344 -#, python-format -msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" -msgstr "無法在非啟用中的 VM 配置中找到特定的裝置:%s" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1318 -msgid "Saving domain to disk" -msgstr "將區域儲存至硬碟" - -#: ../virtManager/object/domain.py:1367 -msgid "Migrating domain" -msgstr "遷移領域" - -#: ../virtManager/object/network.py:184 -msgid "Isolated network" -msgstr "隔離的網路" - -#: ../virtManager/object/network.py:188 -#, python-format -msgid "NAT to %s" -msgstr "NAT 至 %s" - -#: ../virtManager/object/network.py:193 -#, python-format -msgid "Route to %s" -msgstr "路由至 %s" - -#: ../virtManager/object/network.py:199 -#, python-format -msgid "%(mode)s to %(device)s" -msgstr "%(mode)s 至 %(device)s" - -#: ../virtManager/object/network.py:202 -#, python-format -msgid "%s network" -msgstr "%s 網路" - -#: ../virtManager/object/nodedev.py:49 -#, python-format -msgid "Interface %s" -msgstr "介面 %s" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:25 -msgid "Filesystem Directory" -msgstr "檔案系統目錄" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:26 -msgid "Pre-Formatted Block Device" -msgstr "預先格式化的區塊裝置" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:27 -msgid "Network Exported Directory" -msgstr "網路匯出式目錄" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:28 -msgid "LVM Volume Group" -msgstr "LVM 儲區群組" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:29 -msgid "Physical Disk Device" -msgstr "實體磁碟裝置" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:30 -msgid "iSCSI Target" -msgstr "iSCSI 目標" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:31 -msgid "SCSI Host Adapter" -msgstr "SCSI 主機接配器" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:32 -msgid "Multipath Device Enumerator" -msgstr "多路徑裝置枚舉器" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:33 -msgid "Gluster Filesystem" -msgstr "Gluster 檔案系統" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:34 -msgid "RADOS Block Device/Ceph" -msgstr "RADOS 區塊裝置/Ceph" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:35 -msgid "Sheepdog Filesystem" -msgstr "Sheepdog 檔案系統" - -#: ../virtManager/object/storagepool.py:36 -msgid "ZFS Pool" -msgstr "ZFS 集池" - -#: ../virtManager/oslist.py:26 -msgid "Type to start searching..." -msgstr "輸入以開始搜尋..." - -#: ../virtManager/preferences.py:28 -#, python-format -msgid "Error launching preferences: %s" -msgstr "啟動偏好設定時發生錯誤:%s" - -#: ../virtManager/preferences.py:116 -msgid "Never" -msgstr "永不" - -#: ../virtManager/preferences.py:117 -msgid "Fullscreen only" -msgstr "僅全螢幕" - -#: ../virtManager/preferences.py:118 -msgid "Always" -msgstr "總是" - -#: ../virtManager/preferences.py:127 -msgid "Off" -msgstr "關" - -#: ../virtManager/preferences.py:128 -msgid "On" -msgstr "開" - -#: ../virtManager/preferences.py:130 ../virtManager/preferences.py:152 -#: ../virtManager/preferences.py:162 ../virtManager/preferences.py:172 -#, python-format -msgid "System default (%s)" -msgstr "系統預設(%s)" - -#: ../virtManager/preferences.py:141 -msgid "Manual redirect only" -msgstr "僅手動重導" - -#: ../virtManager/preferences.py:142 -msgid "Auto redirect on USB attach" -msgstr "USB 接上時自動重導" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "Yes" -msgstr "是" - -#: ../virtManager/preferences.py:164 -msgid "No" -msgstr "否" - -#: ../virtManager/preferences.py:184 -msgid "Application default" -msgstr "應用程式預設" - -#: ../virtManager/preferences.py:187 -msgid "Nearest host CPU model" -msgstr "最接近的主機 CPU 型號" - -#: ../virtManager/preferences.py:189 -msgid "Copy host CPU definition" -msgstr "複製主機 CPU 定義" - -#: ../virtManager/preferences.py:197 -msgid "python libguestfs support is not installed" -msgstr "python libguestfs 支援尚未安裝" - -#: ../virtManager/preferences.py:342 -msgid "Configure grab key combination" -msgstr "設定抓取用按鍵組合" - -#: ../virtManager/preferences.py:351 -msgid "" -"You can now define grab keys by pressing them.\n" -"To confirm your selection please click OK button\n" -"while you have desired keys pressed." -msgstr "" -"您可以立刻按下組合建來定義抓取用的按鍵。\n" -"若要確認您的選取按鍵,當您按下偏愛的\n" -"按鍵後,請按下「確定」按鈕。" - -#: ../virtManager/preferences.py:354 -msgid "Please press desired grab key combination" -msgstr "請按下偏愛的抓取用按鍵組合" - -#: ../virtManager/storagebrowse.py:85 -msgid "Cannot use local storage on remote connection." -msgstr "無法在遠端連線上使用本地儲存裝置。" - -#: ../virtManager/systray.py:101 -msgid "_Show Virtual Machine Manager" -msgstr "顯示虛擬機管理員(_S)" - -#: ../virtManager/systray.py:127 ../data/virt-manager.desktop.in.h:1 -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:1 ../ui/manager.ui.h:1 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:6 data/virt-manager.desktop.in:3 +#: ui/manager.ui:7 virtManager/systray.py:148 msgid "Virtual Machine Manager" -msgstr "虛擬機管理員" +msgstr "虛擬系統管理器" -#: ../virtManager/systray.py:251 -msgid "No virtual machines" -msgstr "無虛擬機" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:64 -msgid "_Reboot" -msgstr "重新開機(_R)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:65 ../virtManager/vmmenu.py:107 -#: ../ui/manager.ui.h:25 ../ui/vmwindow.ui.h:31 -msgid "_Shut Down" -msgstr "關機(_S)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:66 -msgid "F_orce Reset" -msgstr "強制重新啟動(_o)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:67 -msgid "_Force Off" -msgstr "強制關閉(_F)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:69 -msgid "Sa_ve" -msgstr "儲存(_V)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:91 -msgid "Hypervisor does not support domain reset." -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:103 ../ui/manager.ui.h:23 -msgid "_Pause" -msgstr "暫停(_P)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:105 -msgid "R_esume" -msgstr "恢復(_E)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:111 -msgid "Clone..." -msgstr "分身..." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:113 -msgid "Migrate..." -msgstr "遷移..." - -#: ../virtManager/vmmenu.py:115 -msgid "_Delete" -msgstr "刪除(_D)" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:170 -#, python-format -msgid "Error cancelling save job: %s" -msgstr "取消儲存工作時發生錯誤:%s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:180 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to save '%s'?" -msgstr "確定要儲存「%s」?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:191 -#, python-format -msgid "Error saving domain: %s" -msgstr "儲存領域時發生錯誤:%s" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:196 -msgid "Saving Virtual Machine" -msgstr "正在儲存虛擬機" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:197 -msgid "Saving virtual machine memory to disk " -msgstr "將虛擬機的記憶體儲存到磁碟上" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:206 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" -msgstr "確定要強制關機「%s」?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:208 -msgid "" -"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "這會馬上關閉 VM,而不關閉作業系統,這可能會導致資料流失。" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:214 ../virtManager/vmmenu.py:283 -msgid "Error shutting down domain" -msgstr "關閉區域時發生錯誤" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:220 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" -msgstr "確定要暫停「%s」?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:226 -msgid "Error pausing domain" -msgstr "暫停區域時發生錯誤" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:232 -msgid "Error unpausing domain" -msgstr "取消暫停區域時發生錯誤" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:242 -msgid "Error restoring domain" -msgstr "還原領域時發生錯誤" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:245 -msgid "" -"The domain could not be restored. Would you like\n" -"to remove the saved state and perform a regular\n" -"start up?" -msgstr "" -"領域無法復原。您想要移除儲存\n" -"的狀態並執行正常啟動嗎?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:259 -#, python-format -msgid "Error removing domain state: %s" -msgstr "移除領域狀態時發生錯誤:%s" - -#. VM will be restored, which can take some time, so show progress -#: ../virtManager/vmmenu.py:263 -msgid "Restoring Virtual Machine" -msgstr "正在恢復虛擬機" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:264 -msgid "Restoring virtual machine memory from disk" -msgstr "從磁碟回復虛擬機器記憶體" - -#. Regular startup -#: ../virtManager/vmmenu.py:270 -msgid "Error starting domain" -msgstr "啟動領域時發生錯誤" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:277 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" -msgstr "您確定要對「%s」電源關閉?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:289 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" -msgstr "您確定要對「%s」重新開機?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:295 -msgid "Error rebooting domain" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:302 -#, python-format -msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" -msgstr "確定要強迫啟動「%s」?" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:304 -msgid "" -"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " -"cause data loss." -msgstr "這會馬上重新啟動 VM,而不關閉作業系統,這可能會導致資料流失。" - -#: ../virtManager/vmmenu.py:310 -msgid "Error resetting domain" -msgstr "重新啟動領域時發生錯誤" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:45 -#, python-format -msgid "Error launching details: %s" -msgstr "啟動詳細資料時發生錯誤:%s" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:200 -#, fuzzy -msgid "This will abort the installation. Are you sure?" -msgstr "" -"這會移除該連線:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"您確定嗎?" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:395 -msgid "Manage VM snapshots" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:488 -#, python-format -msgid "Error taking screenshot: %s" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:496 -msgid "Error initializing spice USB device widget" -msgstr "" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:500 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "選擇欲重定向的 USB 裝置" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:532 -msgid "Save Virtual Machine Screenshot" -msgstr "儲存虛擬機的截圖" - -#: ../virtManager/vmwindow.py:533 -msgid "PNG files" -msgstr "PNG 檔案" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:117 ../virtManager/xmleditor.py:130 -msgid "There are unapplied changes." -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:118 -msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtManager/xmleditor.py:131 -msgid "" -"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:60 -#, python-format -msgid "No parser found for type '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:70 -#, python-format -msgid "Don't know how to parse file %s" -msgstr "不知道如何解析 %s 檔案" - -#: ../virtconv/formats.py:146 -#, python-format -msgid "" -"%s appears to be an archive, but '%s' is not installed. Please either " -"install '%s', or extract the archive yourself and point virt-convert at the " -"extracted directory." -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:152 -#, python-format -msgid "%s appears to be an archive, running: %s" -msgstr "" - -#: ../virtconv/formats.py:259 -#, python-format -msgid "None of %s tools found." -msgstr "找不到 %s 的任一工具。" - -#: ../virtconv/formats.py:309 -#, python-format -msgid "New path name '%s' already exists" -msgstr "新路徑名稱「%s」已經存在" - -#: ../virtconv/ovf.py:134 -#, python-format -msgid "Unknown disk reference id '%s' for path %s." -msgstr "有未知的磁碟參照 ID「%s」,路徑為 %s。" - -#: ../virtconv/ovf.py:142 -#, python-format -msgid "Unknown storage path type %s." -msgstr "不明的儲存裝置路徑類型 %s。" - -#: ../virtconv/ovf.py:147 -#, python-format -msgid "Unknown reference id '%s' for path %s." -msgstr "路徑的參照 id「%s」不明(路徑為 %s)。" - -#: ../virtconv/ovf.py:192 -#, python-format -msgid "" -"OVF section '%s' is listed as required, but parser doesn't know how to " -"handle it." -msgstr "OVF 部分「%s」被列為必要部分,不過叵析器不知如何處理它。" - -#: ../virtconv/vmx.py:76 -#, python-format -msgid "" -"Syntax error at line %d: %s\n" -"%s" -msgstr "" -"%d 行上發生了語法錯誤:%s\n" -"%s" - -#: ../virtconv/vmx.py:114 -msgid "Didn't detect a storage line in the VMDK descriptor file" -msgstr "在 VMDK 描述檔案中並未偵測到儲存裝置一行" - -#: ../virtconv/vmx.py:117 -msgid "Don't know how to handle multistorage VMDK descriptors" -msgstr "不知如何處理多儲存裝置的 VMDK 描述元" - -#: ../virtconv/vmx.py:252 -#, python-format -msgid "No displayName defined in '%s'" -msgstr "在「%s」中未定義 displayName" - -#: ../virtinst/capabilities.py:292 -#, python-format -msgid "for arch '%s'" -msgstr "arch '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:296 -#, python-format -msgid "virtualization type '%s'" -msgstr "虛擬化類型 '%s'" - -#: ../virtinst/capabilities.py:298 -msgid "any virtualization options" -msgstr "任何虛擬化選項" - -#: ../virtinst/capabilities.py:300 -#, python-format -msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s" -msgstr "主機不支援 %(virttype)s %(arch)s" - -#: ../virtinst/capabilities.py:308 -#, python-format -msgid "" -"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization " -"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'" -msgstr "" -"主機不支援區域類型 %(domain)s%(machine)s (虛擬化類型為 '%(virttype)s' arch " -"'%(arch)s')" - -#: ../virtinst/cli.py:105 -msgid "See man page for examples and full option syntax." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:107 -msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:294 -#, python-format -msgid "" -"Domain installation does not appear to have been successful.\n" -"If it was, you can restart your domain by running:\n" -" %s\n" -"otherwise, please restart your installation." -msgstr "" -"區域安裝程序似乎未成功完成。\n" -"若有成功完成,您可藉由執行以下指令來重啟您的區域:\n" -" %s\n" -"否則,請重新進行安裝程序。" - -#: ../virtinst/cli.py:311 -#, python-format -msgid "" -"%s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the '%s' " -"user search permissions for the following directories: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:321 -#, python-format -msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:338 -#, python-format -msgid "This will overwrite the existing path '%s'" -msgstr "這將會覆寫既有的路徑「%s」" - -#: ../virtinst/cli.py:349 -#, python-format -msgid "Disk %s is already in use by other guests %s." -msgstr "磁碟 %s 已由其它客端 %s 使用中。" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:444 -msgid "" -"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " -"install the 'virt-viewer' package." -msgstr "" -"無法連至圖形介面主控臺:尚未安裝 virt-viewer。請安裝 'virt-viewer' 套件。" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/cli.py:451 -msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:547 ../virtinst/cli.py:550 -msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" -msgstr "以 libvirt URI 連上 hypervisor" - -#: ../virtinst/cli.py:566 -msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" -msgstr "不自動嘗試連上客端主控臺" - -#: ../virtinst/cli.py:570 -msgid "Don't boot guest after completing install." -msgstr "安裝完成後不啟動客端。" - -#: ../virtinst/cli.py:574 -msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:581 -msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:600 -msgid "" -"Run through install process, but do not create devices or define the guest." -msgstr "執行安裝程序,但不建立裝置或定義客端。" - -#: ../virtinst/cli.py:605 -msgid "" -"Enable or disable validation checks. Example:\n" -"--check path_in_use=off\n" -"--check all=off" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:609 -msgid "Suppress non-error output" -msgstr "抑制強制無錯誤的輸出" - -#: ../virtinst/cli.py:611 -msgid "Print debugging information" -msgstr "列印除錯資訊" - -#: ../virtinst/cli.py:617 -msgid "" -"Configure guest metadata. Ex:\n" -"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" -"--metadata description=\"My nice long description\"" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:625 -msgid "" -"Configure guest memory allocation. Ex:\n" -"--memory 1024 (in MiB)\n" -"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:638 -msgid "" -"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n" -"--vcpus 5\n" -"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" -"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:647 -msgid "" -"CPU model and features. Ex:\n" -"--cpu coreduo,+x2apic\n" -"--cpu host-passthrough\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:660 -msgid "" -"Configure guest display settings. Ex:\n" -"--graphics spice\n" -"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" -"--graphics none\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:669 -msgid "" -"Configure a guest network interface. Ex:\n" -"--network bridge=mybr0\n" -"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" -"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" -"--network none\n" -"--network help" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:680 -msgid "" -"Configure a guest controller device. Ex:\n" -"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" -"--controller virtio-scsi\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:685 -msgid "" -"Configure a guest input device. Ex:\n" -"--input tablet\n" -"--input keyboard,bus=usb" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:690 -msgid "Configure a guest serial device" -msgstr "配置客端序列裝置" - -#: ../virtinst/cli.py:693 -msgid "Configure a guest parallel device" -msgstr "配置客端平行裝置" - -#: ../virtinst/cli.py:696 -msgid "Configure a guest communication channel" -msgstr "配置客端通訊通道" - -#: ../virtinst/cli.py:699 -msgid "Configure a text console connection between the guest and host" -msgstr "配置客端與主機之間的文字主控臺連線" - -#: ../virtinst/cli.py:703 -msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:711 -msgid "" -"Pass host directory to the guest. Ex: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" -msgstr "" -"將主機目錄傳送至客端。例如: \n" -"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" -"--filesystem template_name,/,type=template" - -#: ../virtinst/cli.py:719 -msgid "Configure guest sound device emulation" -msgstr "配置客端音效裝置模擬" - -#: ../virtinst/cli.py:730 -msgid "Configure a guest watchdog device" -msgstr "配置客端的 watchdog 裝置" - -#: ../virtinst/cli.py:733 -msgid "Configure guest video hardware." -msgstr "配置客端的繪圖卡硬體。" - -#: ../virtinst/cli.py:736 -msgid "" -"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" -"--smartcard mode=passthrough" -msgstr "" -"配置客端的智慧卡裝置。例如:\n" -"--smartcard mode=passthrough" - -#: ../virtinst/cli.py:740 -msgid "" -"Configure a guest redirection device. Ex:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" -msgstr "" -"配置客端的重定向裝置。例如:\n" -"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" - -#: ../virtinst/cli.py:744 -msgid "" -"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" -"--memballoon model=virtio" -msgstr "" -"配置客端的 memballoon 裝置。例如:\n" -"--memballoon model=virtio" - -#: ../virtinst/cli.py:748 -msgid "" -"Configure a guest TPM device. Ex:\n" -"--tpm /dev/tpm" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:752 -msgid "" -"Configure a guest RNG device. Ex:\n" -"--rng /dev/urandom" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:756 -msgid "" -"Configure a guest panic device. Ex:\n" -"--panic default" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:760 -msgid "" -"Configure a guest memory device. Ex:\n" -"--memdev dimm,target.size=1024" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:764 -msgid "" -"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" -"--vsock cid.auto=yes\n" -"--vsock cid.address=7" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:772 -msgid "Set domain and configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:776 -msgid "Set domain seclabel configuration." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:780 -msgid "Tune CPU parameters for the domain process." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:784 -msgid "Tune NUMA policy for the domain process." -msgstr "為區域程序調整 NUMA 政策。" - -#: ../virtinst/cli.py:788 -msgid "Tune memory policy for the domain process." -msgstr "為區域程序調整記憶體政策。" - -#: ../virtinst/cli.py:792 -msgid "Tune blkio policy for the domain process." -msgstr "為區域程序調整 blkio 政策。" - -#: ../virtinst/cli.py:796 -msgid "" -"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" -"--memorybacking hugepages=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:801 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--features acpi=off\n" -"--features apic=on,apic.eoi=on" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:807 -msgid "" -"Set domain XML. Ex:\n" -"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:812 -msgid "Configure VM power management features" -msgstr "設定 VM 電源管理功能" - -#: ../virtinst/cli.py:816 -msgid "Configure VM lifecycle management policy" -msgstr "設定 VM 生命週期管理政策" - -#: ../virtinst/cli.py:820 -msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" -msgstr "設定 VM 資源分割(cgroups)" - -#: ../virtinst/cli.py:824 -msgid "" -"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" -"--sysinfo host\n" -"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:830 -msgid "" -"Pass arguments directly to the qemu emulator. Ex:\n" -"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" -"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:836 -msgid "" -"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" -"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," -"dhCert=BASE64CERT\n" -"--launchSecurity sev" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:844 -msgid "" -"Configure guest boot settings. Ex:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" -msgstr "" -"設定客端開機設定。例:\n" -"--boot hd,cdrom,menu=on\n" -"--boot init=/sbin/init (for containers)" - -#: ../virtinst/cli.py:850 -msgid "" -"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" -"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:860 -msgid "" -"Specify storage with various options. Ex.\n" -"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" -"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" -"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" -"--disk=?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:868 -msgid "OS options" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:871 -msgid "The OS being installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:873 -msgid "The OS installed in the guest." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:875 -msgid "" -"This is used for deciding optimal defaults like virtio.\n" -"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" -"See 'osinfo-query os' for a full list." -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:907 -#, python-format -msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" -msgstr "%(key)s 必須是 'yes' 或 'no'" - -#: ../virtinst/cli.py:1094 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " -"'%(property_name)s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1404 -#, python-format -msgid "Unknown %s options: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:1459 ../virtinst/cli.py:1490 -#, python-format -msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/cli.py:2876 -#, python-format -msgid "Improper value for 'size': %s" -msgstr "「大小」的值無效:%s" - -#: ../virtinst/cli.py:2889 -#, python-format -msgid "Unknown '%s' value '%s'" -msgstr "不明的「%s」值「%s」" - -#: ../virtinst/cli.py:2902 -msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" -msgstr "儲藏集區必須指定為 vol=poolname/volname" - -#: ../virtinst/cli.py:3238 -#, python-format -msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!" -msgstr "keymap '%s' 與 keytable 中的不相符!" - -#: ../virtinst/cloner.py:101 -#, python-format -msgid "Invalid name for new guest: %s" -msgstr "新客端的名稱無效:%s" - -#: ../virtinst/cloner.py:136 -#, python-format -msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s" -msgstr "無法使用「%s」路徑進行分身:%s" - -#: ../virtinst/cloner.py:257 -msgid "Original guest name or xml is required." -msgstr "需要提供原客端的名稱或是 xml。" - -#: ../virtinst/cloner.py:284 -msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff." -msgstr "含有需要分身之裝置的區域必須暫停或是關閉。" - -#: ../virtinst/cloner.py:307 -#, python-format -msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" -msgstr "目前並不支援分身至既有儲藏的儲存區上:「%s」" - -#: ../virtinst/cloner.py:381 -#, python-format -msgid "" -"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " -"%(need)d needed" -msgstr "" -"要分身的磁碟比指定的新路徑還要多。(指定 %(passed)d 個,需要 %(need)d 個)" - -#: ../virtinst/cloner.py:393 -msgid "" -"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." -msgstr "將圖形裝置的連接埠設為 autoport 以避免產生衝突。" - -#: ../virtinst/cloner.py:555 -#, python-format -msgid "Disk path '%s' does not exist." -msgstr "「%s」磁碟路徑不存在。" - -#: ../virtinst/cloner.py:560 -#, python-format -msgid "Could not determine original disk information: %s" -msgstr "無法取得原始磁碟資訊:%s" - -#: ../virtinst/cloner.py:598 -#, python-format -msgid "Domain '%s' was not found." -msgstr "找不到「%s」區域。" - -#: ../virtinst/devices/device.py:75 -#, python-format -msgid "Could not determine or unsupported format of '%s'" -msgstr "無法判定「%s」或它的格式尚未支援" - -#: ../virtinst/devices/device.py:81 -#, python-format -msgid "%s:%s:%s:%s" -msgstr "%s:%s:%s:%s" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:215 -#, python-format -msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:220 -#, python-format -msgid "" -"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " -"the parent directory as a pool first." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:243 -msgid "Format attribute not supported for this volume type" -msgstr "此儲存區類型不支援格式屬性" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:330 -msgid "Can't change disk path if storage creation info has been set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:741 -#, python-format -msgid "Device type '%s' requires a path" -msgstr "裝置類型「%s」需要有路徑" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:752 -#, python-format -msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." -msgstr "" - -#. This basically means that we either chose full -#. controller or didn't add any -#: ../virtinst/devices/disk.py:892 -#, python-format -msgid "Controller number %d for disk of type %s has no empty slot to use" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/disk.py:894 -#, python-format -msgid "Only %s disks for bus '%s' are supported" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/filesystem.py:104 -#, python-format -msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/devices/graphics.py:25 -#, python-format -msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/devices/graphics.py:239 -msgid "Host does not support spice GL" -msgstr "主機不支援 spice GL" - -#: ../virtinst/devices/hostdev.py:57 -#, python-format -msgid "Unknown node device type %s" -msgstr "未知節點裝置類型 %s" - -#: ../virtinst/devices/interface.py:153 -#, python-format -msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:108 -#, python-format -msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" -msgstr "" - -#. Trying to change perms on vfat at least doesn't work -#. but also doesn't seem to error. Try and detect that -#: ../virtinst/diskbackend.py:276 -#, python-format -msgid "Permissions on '%s' did not stick" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:468 -#, python-format -msgid "Cannot create storage for %s device." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:476 -#, python-format -msgid "size is required for non-existent disk '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:524 -msgid "" -"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " -"file when the guest is running." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:529 -msgid "There is not enough free space to create the disk." -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:533 -#, python-format -msgid " %d M requested > %d M available" -msgstr "" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:538 -#, python-format -msgid "Cloning %(srcfile)s" -msgstr "製作 %(srcfile)s 分身" - -#: ../virtinst/diskbackend.py:608 -#, python-format -msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/cpu.py:191 -msgid "No host CPU reported in capabilities" -msgstr "能力內無法回報主機 CPU" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:25 -msgid "Missing mandatory attribute 'type'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:34 -msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domain/launch_security.py:39 -msgid "SEV launch security is not supported on this platform" -msgstr "" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:217 -msgid "BIOS" -msgstr "BIOS" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:223 -#, python-format -msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" -msgstr "UEFI %(arch)s:%(path)s" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:226 -#, python-format -msgid "Custom: %(path)s" -msgstr "自訂:%(path)s" - -#: ../virtinst/domcapabilities.py:310 -#, python-format -msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/guest.py:91 -#, python-format -msgid "Domain named %s already exists!" -msgstr "名稱為 %s 的區域已存在!" - -#: ../virtinst/guest.py:102 -#, python-format -msgid "Could not remove old vm '%s': %s" -msgstr "無法移除舊的 vm「%s」:%s" - -#: ../virtinst/guest.py:108 -msgid "Guest" -msgstr "客端" - -#: ../virtinst/guest.py:116 -#, python-format -msgid "Guest name '%s' is already in use." -msgstr "客端名稱「%s」已被使用。" - -#: ../virtinst/guest.py:549 -msgid "Libvirt version does not support UEFI." -msgstr "Libvirt 版本不支援 UEFI。" - -#: ../virtinst/guest.py:553 -#, python-format -msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" -msgstr "不知道如何設置「%s」架構的 UEFI" - -#: ../virtinst/guest.py:558 -#, python-format -msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" -msgstr "找不到「%s」架構的任何 UEFI 二進位路徑" - -#: ../virtinst/install/installer.py:213 -#, python-format -msgid "Overriding memory to %s MiB needed for %s network install." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:477 -msgid "Creating domain..." -msgstr "正在建立領域..." - -#: ../virtinst/install/installer.py:484 -msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installer.py:570 -#, python-format -msgid "Removing disk '%s'" -msgstr "正在移除「%s」磁碟" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:69 -#, fuzzy, python-format -msgid "Validating install media '%s' failed: %s" -msgstr "驗證安裝位置時發生了錯誤:%s" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:116 -msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:119 -msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:143 -#, python-format -msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:206 -msgid "Couldn't find kernel for install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/installertreemedia.py:256 -msgid "" -"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " -"passed to point the installer at a network accessible install tree." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/kernelupload.py:109 -#, python-format -msgid "Transferring %s" -msgstr "正在傳輸 %s" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:45 -#, python-format -msgid "%s requires the user-password to be set." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:54 -#, python-format -msgid "%s requires the admin-password to be set." -msgstr "" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/unattended.py:134 -msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:152 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support required injection method '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:274 -#, python-format -msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:285 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not support unattended installation." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:294 -#, python-format -msgid "" -"OS '%s' does not support unattended installation for the '%s' profile. " -"Available profiles: %s" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/unattended.py:299 -#, python-format -msgid "Using unattended profile '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:307 -msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urldetect.py:310 -#, python-format -msgid "" -"Could not find an installable distribution at '%s'%s\n" -"\n" -"The location must be the root directory of an install tree.\n" -"See virt-install man page for various distro examples." -msgstr "" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:136 -#, python-format -msgid "Couldn't acquire file %s: %s" -msgstr "無法取得檔案 %s:%s" - -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:141 -#, python-format -msgid "Retrieving file %s..." -msgstr "正在取得檔案 %s..." - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/install/urlfetcher.py:317 -#, python-format -msgid "Opening URL %s failed: %s." -msgstr "開啟 URL %s 失敗:%s。" - -#: ../virtinst/nodedev.py:230 -#, python-format -msgid "%s corresponds to multiple node devices" -msgstr "%s 對應至多個節點裝置" - -#: ../virtinst/nodedev.py:233 -#, python-format -msgid "Did not find a matching node device for '%s'" -msgstr "找不到符合「%s」的節點裝置" - -#: ../virtinst/osdict.py:219 -#, python-format -msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:226 -#, python-format -msgid "" -"OS name '%s' is deprecated, using '%s' instead. This alias will be removed " -"in the future." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:232 -#, python-format -msgid "Unknown OS name '%s'. See `osinfo-query os` for valid values." -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:603 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location" -msgstr "" - -#: ../virtinst/osdict.py:614 -#, python-format -msgid "OS '%s' does not have a URL location for the %s architecture" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:166 -#, python-format -msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s" -msgstr "無法建立預設的貯藏集池「%s」:%s" - -#: ../virtinst/storage.py:218 ../virtinst/storage.py:529 -msgid "Storage object" -msgstr "貯藏物件" - -#: ../virtinst/storage.py:224 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another pool." -msgstr "「%s」名稱已經有其他集池使用中。" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:387 -#, python-format -msgid "Could not define storage pool: %s" -msgstr "無法定義貯藏集池:%s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:394 -#, python-format -msgid "Could not build storage pool: %s" -msgstr "無法建立貯藏集池:%s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:400 -#, python-format -msgid "Could not start storage pool: %s" -msgstr "無法起始貯藏集池:%s" - -#. pragma: no cover -#: ../virtinst/storage.py:406 -#, python-format -msgid "Could not set pool autostart flag: %s" -msgstr "無法設定集池自動啟動旗標:%s" - -#: ../virtinst/storage.py:535 -#, python-format -msgid "Name '%s' already in use by another volume." -msgstr "「%s」名稱已經有其他儲存使用。" - -#: ../virtinst/storage.py:624 -msgid "" -"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " -"capacity" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:671 -#, python-format -msgid "Allocating '%s'" -msgstr "分配「%s」中" - -#: ../virtinst/storage.py:734 -#, python-format -msgid "" -"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d " -"M requested allocation > %d M available)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/storage.py:740 -#, python-format -msgid "" -"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " -"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlapi.py:190 -#, python-format -msgid "XML did not have expected root element name '%s', found '%s'" -msgstr "" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:458 -#, python-format -msgid "A name must be specified for the %s" -msgstr "必須指定 %s 名稱" - -#: ../virtinst/xmlbuilder.py:463 -#, python-format -msgid "%s name '%s' can not contain '%s' character." -msgstr "%s 名稱「%s」不能有「%s」字元。" - -#: ../data/virt-manager.desktop.in.h:2 -msgid "Manage virtual machines" -msgstr "管理虛擬機" - -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:2 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:7 msgid "Graphically manage KVM, Xen, or LXC via libvirt" -msgstr "透過 libvirt 以圖形介面管理 KVM、Xen、LXC" +msgstr "通過 libvirt 圖形化管理 KVM、Xen 或 LXC 虛擬系統" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:3 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:9 msgid "" "Virtual Machine Manager provides a graphical tool for administering virtual " "machines for KVM, Xen, and LXC. Start, stop, add or remove virtual devices, " @@ -4613,1575 +51,1570 @@ msgid "" "for existing VMs on local or remote machines. Uses libvirt as the backend " "management API." msgstr "" +"虛擬系統提供了一個圖形化工具來管理 KVM、Xen 和 LXC 虛擬機。啟動、停止、新增或" +"移除虛擬裝置、連接到圖形或串列控制台,並查看本機或遠端電腦上現有虛擬機的資源" +"使用情況統計。使用 libvirt 作為後端管理 API。" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:4 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:20 msgid "Main manager window" -msgstr "主管理員視窗" +msgstr "主管理器視窗" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:5 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:24 msgid "Virtual machine configuration screen" -msgstr "虛擬機組態畫面" +msgstr "虛擬系統配置介面" -#: ../data/virt-manager.appdata.xml.in.h:6 +#: data/virt-manager.appdata.xml.in:28 msgid "Graphical console connection for a virtual machine" -msgstr "虛擬機的圖形介面主控臺連線" +msgstr "虛擬系統圖形化控制台連接" -#: ../ui/about.ui.h:1 -msgid "Copyright (C) 2006-2019 Red Hat Inc." +#: data/virt-manager.desktop.in:4 +msgid "Manage virtual machines" +msgstr "管理虛擬系統" + +#: data/virt-manager.desktop.in:9 +msgid "vmm;" msgstr "" -#: ../ui/about.ui.h:2 +#: ui/about.ui:10 +msgid "Copyright (C) 2006-2020 Red Hat Inc." +msgstr "版權所有 (C) 2006-2020 Red Hat Inc." + +#: ui/about.ui:11 msgid "Powered by libvirt" -msgstr "威力本源 libvirt" +msgstr "由 libvirt 強力驅動" #. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line. -#: ../ui/about.ui.h:4 +#: ui/about.ui:18 msgid "translator-credits" msgstr "" -"莊佳儒 \n" -"Cheng-chia Tseng , 2013" +"Kisaragi Hiu , 2022\n" +"Whired Planck , 2020\n" +"Martin Liu , 2015\n" +"Cole Robinson , 2015\n" +"1dot75cm , 2014-2016\n" +"Hongwei Hou , 2014\n" +"Christopher Meng , 2013\n" +"Wei Liu , 2012\n" +"Aron Xu , 2010\n" +"Yuan Yijun , 2009\n" +"Leah Liu , 2008-2009\n" +"Xi Huang , 2006-2007" -#: ../ui/addhardware.ui.h:1 +#: ui/addhardware.ui:24 msgid "Add New Virtual Hardware" -msgstr "加入新的虛擬硬體" +msgstr "新增新虛擬硬體" -#: ../ui/addhardware.ui.h:2 +#: ui/addhardware.ui:153 msgid "_Device type:" msgstr "裝置類型(_D):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:184 msgid "_Bus type:" -msgstr "匯流類型(_B):" +msgstr "匯流排類型(_B):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:82 -msgid "Cac_he mode:" -msgstr "快取模式(_H):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:5 ../ui/details.ui.h:83 -msgid "_IO mode:" -msgstr "_IO 模式:" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:6 ../ui/details.ui.h:84 -msgid "Discard mod_e:" -msgstr "丟棄模式(_E):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:7 ../ui/details.ui.h:85 -msgid "Detect _zeroes:" -msgstr "偵測零(_Z):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:8 ../ui/details.ui.h:81 -msgid "Persistent _Reservations:" -msgstr "永恆保留(_R):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:9 -msgid "Ad_vanced options" -msgstr "進階選項(_V)" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:10 ../ui/createpool.ui.h:11 ../ui/fsdetails.ui.h:4 -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:2 ../ui/netlist.ui.h:10 +#: ui/addhardware.ui:261 ui/addhardware.ui:532 ui/addhardware.ui:1152 +#: ui/createpool.ui:355 ui/fsdetails.ui:87 ui/gfxdetails.ui:107 +#: ui/tpmdetails.ui:49 msgid "_Type:" msgstr "類型(_T):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:11 +#: ui/addhardware.ui:275 ui/addhardware.ui:613 ui/addhardware.ui:937 +#: ui/addhardware.ui:1005 ui/addhardware.ui:1282 ui/tpmdetails.ui:99 msgid "_Model:" msgstr "型號(_M):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:12 +#: ui/addhardware.ui:345 msgid "ctrl" msgstr "ctrl" -#: ../ui/addhardware.ui.h:13 +#: ui/addhardware.ui:397 msgid "aa:bb:cc:dd:ee:ff" msgstr "aa:bb:cc:dd:ee:ff" -#: ../ui/addhardware.ui.h:14 +#: ui/addhardware.ui:421 ui/details.ui:2976 msgid "_MAC address:" -msgstr "MAC 位址(_M):" +msgstr "_MAC 地址:" -#: ../ui/addhardware.ui.h:15 ../ui/details.ui.h:89 +#: ui/addhardware.ui:436 ui/details.ui:2962 msgid "Device mode_l:" msgstr "裝置型號(_L):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:16 +#: ui/addhardware.ui:673 ui/addhardware.ui:1229 msgid "Host _Device:" msgstr "主機裝置(_D):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:17 +#: ui/addhardware.ui:749 msgid "_Path:" msgstr "路徑(_P):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:18 +#: ui/addhardware.ui:763 msgid "Device _Type:" msgstr "裝置類型(_T):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:19 +#: ui/addhardware.ui:789 msgid "T_ype:" -msgstr "類型(_Y):" +msgstr "類型(_y):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:20 ../ui/createnet.ui.h:6 ../ui/createpool.ui.h:10 -#: ../ui/createvol.ui.h:4 ../ui/details.ui.h:4 ../ui/host.ui.h:5 -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:803 ui/clone.ui:480 ui/createnet.ui:213 +#: ui/createpool.ui:330 ui/createvm.ui:2152 ui/createvol.ui:185 +#: ui/details.ui:218 ui/host.ui:169 ui/snapshotsnew.ui:103 msgid "_Name:" msgstr "名稱(_N):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:21 +#: ui/addhardware.ui:840 msgid "_Auto socket:" -msgstr "自動 socket(_A):" +msgstr "自動通訊端(_A):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:22 +#: ui/addhardware.ui:868 msgid "_Channel:" msgstr "通道(_C):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:23 ../ui/details.ui.h:113 +#: ui/addhardware.ui:1018 ui/details.ui:4000 msgid "Ac_tion:" msgstr "動作(_T):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:24 ../ui/createnet.ui.h:3 +#: ui/addhardware.ui:1110 ui/createnet.ui:139 msgid "_Mode:" msgstr "模式(_M):" -#: ../ui/addhardware.ui.h:25 -msgid "Device _Path:" -msgstr "裝置路徑(_P):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:26 -msgid "_Backend:" -msgstr "" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:27 -msgid "_Version:" -msgstr "版本(_V):" - -#: ../ui/addhardware.ui.h:28 ../ui/details.ui.h:127 +#: ui/addhardware.ui:1263 ui/details.ui:4688 msgid "rng" msgstr "rng" -#: ../ui/addhardware.ui.h:29 ../ui/details.ui.h:131 +#: ui/addhardware.ui:1336 ui/details.ui:4770 msgid "panic" msgstr "panic" -#: ../ui/addhardware.ui.h:30 ../ui/createnet.ui.h:19 ../ui/createpool.ui.h:12 -#: ../ui/createvm.ui.h:77 ../ui/createvol.ui.h:15 ../ui/snapshotsnew.ui.h:7 +#: ui/addhardware.ui:1442 ui/asyncjob.ui:146 ui/clone.ui:26 ui/clone.ui:690 +#: ui/connectauth.ui:22 ui/createconn.ui:25 ui/createnet.ui:798 +#: ui/createpool.ui:478 ui/createvm.ui:2400 ui/createvol.ui:462 +#: ui/delete.ui:181 ui/details.ui:4866 ui/hoststorage.ui:154 ui/migrate.ui:638 +#: ui/snapshotsnew.ui:253 +msgid "_Cancel" +msgstr "取消(_C)" + +#: ui/addhardware.ui:1457 ui/createnet.ui:813 ui/createpool.ui:493 +#: ui/createvm.ui:2446 ui/createvol.ui:477 ui/snapshotsnew.ui:268 msgid "_Finish" msgstr "完成(_F)" -#: ../ui/addstorage.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:33 msgid "C_reate a disk image for the virtual machine" -msgstr "為虛擬機建立磁碟映像(_R)" +msgstr "為虛擬機建立磁碟鏡像(_R)" -#: ../ui/addstorage.ui.h:2 +#: ui/addstorage.ui:62 msgid "0.0" msgstr "0.0" -#: ../ui/addstorage.ui.h:3 +#: ui/addstorage.ui:77 msgid "_GiB" msgstr "_GiB" -#: ../ui/addstorage.ui.h:4 +#: ui/addstorage.ui:156 msgid "_Select or create custom storage" -msgstr "選取或建立自訂貯藏(_S)" +msgstr "選擇或建立自訂儲存(_S)" -#: ../ui/addstorage.ui.h:5 +#: ui/addstorage.ui:185 msgid "_Manage..." -msgstr "管理(_M)..." +msgstr "管理(_M)…" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:1 +#: ui/addstorage.ui:254 +msgid "Cac_he mode:" +msgstr "快取模式(_H):" + +#: ui/addstorage.ui:285 +msgid "Discard mod_e:" +msgstr "丟棄模式(_E):" + +#: ui/addstorage.ui:316 +msgid "R_eadonly:" +msgstr "唯讀(_E):" + +#: ui/addstorage.ui:330 +msgid "Sharea_ble:" +msgstr "可共享(_B):" + +#: ui/addstorage.ui:371 +msgid "Removab_le:" +msgstr "可移除(_L):" + +#: ui/addstorage.ui:399 +msgid "Seria_l:" +msgstr "串列埠(_L):" + +#: ui/addstorage.ui:425 +msgid "Advanced _options" +msgstr "進階選項(_O)" + +#: ui/asyncjob.ui:8 msgid "Operation in progress" -msgstr "作業正在進行中" +msgstr "操作進行中" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:2 +#: ui/asyncjob.ui:51 msgid "Please wait a few moments..." -msgstr "請稍待片刻..." +msgstr "請稍候…" -#: ../ui/asyncjob.ui.h:4 ../ui/vmwindow.ui.h:10 ../ui/xmleditor.ui.h:1 +#: ui/asyncjob.ui:118 virtManager/asyncjob.py:303 virtManager/asyncjob.py:310 +msgid "Processing..." +msgstr "處理中…" + +#: ui/asyncjob.ui:188 ui/vmwindow.ui:132 ui/xmleditor.ui:26 +#: virtManager/manager.py:298 msgid "_Details" -msgstr "細節(_D)" +msgstr "詳情(_D)" -#: ../ui/clone.ui.h:1 +#: ui/clone.ui:8 +msgid "Change storage path" +msgstr "變更儲存路徑" + +#: ui/clone.ui:41 ui/connectauth.ui:37 +msgid "_OK" +msgstr "確定(_O)" + +#: ui/clone.ui:128 ui/hoststorage.ui:417 +msgid "Size:" +msgstr "大小:" + +#: ui/clone.ui:144 +msgid "Target:" +msgstr "目標:" + +#: ui/clone.ui:161 +msgid "Path:" +msgstr "路徑:" + +#: ui/clone.ui:183 +msgid "Existing disk" +msgstr "現有磁碟" + +#: ui/clone.ui:222 +msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" +msgstr "為虛擬機複製生成新磁碟(_L)" + +#: ui/clone.ui:256 ui/createvol.ui:404 ui/fsdetails.ui:63 +msgid "_Browse..." +msgstr "瀏覽(_B)…" + +#: ui/clone.ui:273 +msgid "New _Path:" +msgstr "新路徑(_P):" + +#: ui/clone.ui:306 msgid "Clone Virtual Machine" -msgstr "製作虛擬機分身" +msgstr "複製虛擬機" -#: ../ui/clone.ui.h:2 -msgid "Clone virtual machine" -msgstr "製作虛擬機分身" +#: ui/clone.ui:347 +msgid "Clone virtual machine" +msgstr "複製虛擬系統" -#: ../ui/clone.ui.h:3 -msgid "Create clone based on:" -msgstr "建立分身,基於:" +#: ui/clone.ui:422 +msgid "Original VM:" +msgstr "原虛擬系統:" -#: ../ui/clone.ui.h:4 -msgid "Destination host:" -msgstr "目的地主機:" +#: ui/clone.ui:434 +msgid "Connection:" +msgstr "連接:" -#: ../ui/clone.ui.h:5 -msgid "No networking devices" -msgstr "無網路連線裝置" +#: ui/clone.ui:566 ui/createvm.ui:2234 +msgid "Storage:" +msgstr "儲存:" -#: ../ui/clone.ui.h:6 -msgid "Networking:" -msgstr "網路連線:" +#: ui/clone.ui:582 +msgid "_Details..." +msgstr "詳情(_D)…" -#: ../ui/clone.ui.h:7 -msgid "No storage to clone" -msgstr "沒有要分身的貯藏" - -#: ../ui/clone.ui.h:8 ../ui/createvm.ui.h:73 -msgid "Storage:" -msgstr "貯藏:" - -#: ../ui/clone.ui.h:9 ../ui/createvm.ui.h:69 -msgid "_Name:" -msgstr "名稱(_N):" - -#: ../ui/clone.ui.h:10 -msgid "" -"Cloning creates a new, independent copy of the original " -"disk. Sharing\n" -"uses the existing disk image for both the original and the new machine." -msgstr "" -"分身會建立新的、獨立的原版磁碟之拓製本。共享\n" -"現有的磁碟映像檔給原機器與新機器使用。" - -#: ../ui/clone.ui.h:12 +#: ui/clone.ui:651 msgid "" "Cloning does not alter the guest OS contents. If " "you need to do things\n" "like change passwords or static IPs, please see the virt-sysprep(1) tool." msgstr "" +"複製 修改客戶機作業系統內容。" +"如果需要做一些配置\n" +"比如修改密碼或設定靜態 IP 位址,請查看 virt-sysprep(1) 工具。" -#: ../ui/clone.ui.h:14 +#: ui/clone.ui:706 msgid "C_lone" -msgstr "分身(_L)" +msgstr "複製(_L)" -#: ../ui/clone.ui.h:15 -msgid "Change MAC address" -msgstr "變更 MAC 位址" +#: ui/console.ui:17 ui/console.ui:233 +msgid "The console is currently unavailable" +msgstr "終端目前不可用" -#: ../ui/clone.ui.h:16 -msgid "New _MAC:" -msgstr "新的 _MAC:" +#: ui/console.ui:57 virtManager/addhardware.py:227 +msgid "Serial" +msgstr "串列埠" -#: ../ui/clone.ui.h:17 -msgid "Type:" -msgstr "類型:" +#: ui/console.ui:125 +msgid "_Password:" +msgstr "密碼(_P):" -#: ../ui/clone.ui.h:18 -msgid "MAC:" -msgstr "MAC:" - -#: ../ui/clone.ui.h:19 -msgid "Change storage path" -msgstr "更動貯藏路徑" - -#: ../ui/clone.ui.h:20 -msgid "Size:" -msgstr "大小" - -#: ../ui/clone.ui.h:21 -msgid "Target:" -msgstr "目標:" - -#: ../ui/clone.ui.h:22 -msgid "Path:" -msgstr "路徑:" - -#: ../ui/clone.ui.h:23 -msgid "Existing disk" -msgstr "既有的磁碟" - -#: ../ui/clone.ui.h:24 -msgid "New _Path:" -msgstr "新路徑(_P):" - -#: ../ui/clone.ui.h:25 -msgid "Create a new disk (c_lone) for the virtual machine" -msgstr "為虛擬機建立新磁碟(分身)(_L)" - -#: ../ui/clone.ui.h:26 ../ui/fsdetails.ui.h:3 -msgid "_Browse..." -msgstr "瀏覽(_B)..." - -#: ../ui/createconn.ui.h:1 -msgid "Add Connection" -msgstr "加入連線" - -#: ../ui/createconn.ui.h:2 -msgid "Co_nnect" -msgstr "連接(_N)" - -#: ../ui/createconn.ui.h:3 -msgid "_Hypervisor:" -msgstr "_Hypervisor:" - -#: ../ui/createconn.ui.h:4 -msgid "Connect to _remote host over SSH" -msgstr "透過 SSSH 連接遠端主機(_R)" - -#: ../ui/createconn.ui.h:5 -msgid "_Autoconnect:" -msgstr "自動連接(_A):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:6 -msgid "H_ostname:" -msgstr "主機名稱(_O):" - -#: ../ui/createconn.ui.h:7 ../ui/vmwindow.ui.h:41 +#: ui/console.ui:139 ui/createconn.ui:200 msgid "_Username:" msgstr "使用者名稱(_U):" -#: ../ui/createconn.ui.h:8 +#: ui/console.ui:174 +msgid "_Login" +msgstr "登入(_L)" + +#: ui/console.ui:188 +msgid "_Save this password in your keyring" +msgstr "將密碼儲存到鑰匙環(_S)" + +#: ui/console.ui:192 +msgid "Check to save password, uncheck to forget password." +msgstr "選中以儲存密碼,取消選中以忘記密碼。" + +#: ui/console.ui:258 +msgid "_Connect to console" +msgstr "連接到控制台(_C)" + +#: ui/createconn.ui:8 +msgid "Add Connection" +msgstr "新增連接" + +#: ui/createconn.ui:41 +msgid "Co_nnect" +msgstr "連接(_N)" + +#: ui/createconn.ui:92 +msgid "_Hypervisor:" +msgstr "虛擬機管理程式(_H):" + +#: ui/createconn.ui:114 +msgid "Connect to _remote host over SSH" +msgstr "通過 SSH 連接到遠端主機(_R)" + +#: ui/createconn.ui:133 +msgid "_Autoconnect:" +msgstr "自動連接(_A):" + +#: ui/createconn.ui:183 +msgid "H_ostname:" +msgstr "主機名稱(_O):" + +#: ui/createconn.ui:234 msgid "" "QEMU usermode session is not the virt-manager\n" "default. It is likely that any pre-existing QEMU/KVM\n" "guests will not be available. Networking options\n" "are very limited. " msgstr "" +"QEMU 使用者模式工作階段不是 virt-manager 的\n" +"預設選項。它可能導致任何已存在的 QEMU/KVM\n" +"客戶機不可用。網路選項也非常有限。" -#: ../ui/createconn.ui.h:12 +#: ui/createconn.ui:259 msgid "Cu_stom URI:" msgstr "自訂 URI(_S):" -#: ../ui/createconn.ui.h:13 +#: ui/createconn.ui:308 msgid "Generated URI:" -msgstr "產生的 URI:" +msgstr "已生成的 URI:" -#: ../ui/createnet.ui.h:1 +#: ui/createnet.ui:9 msgid "Create a new virtual network" msgstr "建立新的虛擬網路" -#: ../ui/createnet.ui.h:2 -msgid "Create virtual network" -msgstr "" +#: ui/createnet.ui:55 +msgid "Create virtual network" +msgstr "建立虛擬網路" -#: ../ui/createnet.ui.h:4 +#: ui/createnet.ui:152 msgid "Fo_rward to:" -msgstr "" +msgstr "轉發至(_R):" -#: ../ui/createnet.ui.h:5 +#: ui/createnet.ui:166 msgid "Device _List:" msgstr "裝置列表(_L):" -#: ../ui/createnet.ui.h:7 +#: ui/createnet.ui:244 +msgid "De_vice:" +msgstr "裝置(_V):" + +#: ui/createnet.ui:287 msgid "_Enable IPv4" -msgstr "" +msgstr "啟用 IPv4(_E)" -#: ../ui/createnet.ui.h:8 +#: ui/createnet.ui:326 ui/createnet.ui:537 msgid "_Network:" -msgstr "網路(_N)" +msgstr "網路(_N):" -#: ../ui/createnet.ui.h:9 +#: ui/createnet.ui:417 ui/createnet.ui:628 msgid "Start:" -msgstr "起始:" +msgstr "開始:" -#: ../ui/createnet.ui.h:10 +#: ui/createnet.ui:429 ui/createnet.ui:640 msgid "End:" msgstr "結束:" -#: ../ui/createnet.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:438 msgid "Enable DHCPv4" msgstr "啟用 DHCPv4" -#: ../ui/createnet.ui.h:12 ../ui/hostnets.ui.h:11 +#: ui/createnet.ui:473 ui/hostnets.ui:348 msgid "IPv_4 configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv4 配置(_4)" -#: ../ui/createnet.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:498 msgid "_Enable IPv6" -msgstr "" +msgstr "啟用 IPv6(_E)" -#: ../ui/createnet.ui.h:14 +#: ui/createnet.ui:649 msgid "Enable DHCPv6" msgstr "啟用 DHCPv6" -#: ../ui/createnet.ui.h:15 ../ui/hostnets.ui.h:13 +#: ui/createnet.ui:684 ui/hostnets.ui:452 msgid "IPv_6 configuration" -msgstr "" +msgstr "IPv6 配置(_6)" -#: ../ui/createnet.ui.h:16 +#: ui/createnet.ui:728 msgid "Use net_work name" -msgstr "" +msgstr "使用網路名稱(_W)" -#: ../ui/createnet.ui.h:17 +#: ui/createnet.ui:746 msgid "Cust_om" -msgstr "" +msgstr "自訂(_O)" -#: ../ui/createnet.ui.h:18 +#: ui/createnet.ui:765 msgid "DNS domain name" -msgstr "" +msgstr "DNS 域名" -#: ../ui/createpool.ui.h:1 +#: ui/createpool.ui:9 msgid "Add a New Storage Pool" -msgstr "新增貯藏集池" +msgstr "新增新儲存池" -#: ../ui/createpool.ui.h:2 -msgid "Create storage pool" -msgstr "建立貯藏集池" +#: ui/createpool.ui:50 +msgid "Create storage pool" +msgstr "建立儲存池" -#: ../ui/createpool.ui.h:3 -msgid "B_uild Pool:" -msgstr "建置集池(_U):" - -#: ../ui/createpool.ui.h:4 +#: ui/createpool.ui:149 msgid "Tar_get Path:" -msgstr "" +msgstr "目標路徑(_G):" -#: ../ui/createpool.ui.h:5 ../ui/createvol.ui.h:5 +#: ui/createpool.ui:162 ui/createvol.ui:199 msgid "F_ormat:" msgstr "格式(_O):" -#: ../ui/createpool.ui.h:6 +#: ui/createpool.ui:176 msgid "Host Na_me:" msgstr "主機名稱(_M):" -#: ../ui/createpool.ui.h:7 +#: ui/createpool.ui:204 msgid "Initiator _IQN:" -msgstr "初始器 _IQN:" +msgstr "啟動器 IQN:" -#: ../ui/createpool.ui.h:8 +#: ui/createpool.ui:215 msgid "B_rowse" msgstr "瀏覽(_R)" -#: ../ui/createpool.ui.h:9 +#: ui/createpool.ui:235 msgid "Bro_wse" msgstr "瀏覽(_W)" -#: ../ui/createvm.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:19 msgid "New VM" -msgstr "新增 VM" +msgstr "建立虛擬機" -#: ../ui/createvm.ui.h:2 -msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "建立新的虛擬機" +#: ui/createvm.ui:66 +msgid "Create a new virtual machine" +msgstr "建立新虛擬系統" -#: ../ui/createvm.ui.h:3 +#: ui/createvm.ui:168 msgid "Choose virtualization type" -msgstr "選取虛擬化類型" +msgstr "選擇虛擬化類型" -#: ../ui/createvm.ui.h:4 +#: ui/createvm.ui:185 msgid "_Virtual machine" -msgstr "虛擬機(_V)" +msgstr "虛擬系統(_V)" -#: ../ui/createvm.ui.h:5 +#: ui/createvm.ui:203 msgid "_Container" msgstr "容器(_C)" -#: ../ui/createvm.ui.h:6 +#: ui/createvm.ui:244 msgid "Choose how you would like to install the operating system" -msgstr "選擇您想要怎麼安裝這個作業系統" +msgstr "選擇如何安裝作業系統" -#: ../ui/createvm.ui.h:7 +#: ui/createvm.ui:261 msgid "_Local install media (ISO image or CDROM)" -msgstr "本地端安裝媒體 (ISO 映像或 CDROM)(_L)" +msgstr "本機安裝介質(ISO 映像或者光碟機)(_L)" -#: ../ui/createvm.ui.h:8 +#: ui/createvm.ui:279 msgid "Network _Install (HTTP, HTTPS, or FTP)" -msgstr "網路安裝 (HTTP, HTTPS 或 FTP)(_I)" +msgstr "網路安裝(HTTP、HTTPS 或 FTP)(_I)" -#: ../ui/createvm.ui.h:9 -msgid "Network _Boot (PXE)" -msgstr "網路開機 (PXE)(_B)" - -#: ../ui/createvm.ui.h:10 +#: ui/createvm.ui:297 msgid "Import _existing disk image" -msgstr "匯入既有的磁碟映像(_E)" +msgstr "匯入現有磁碟映像(_E)" -#: ../ui/createvm.ui.h:11 +#: ui/createvm.ui:315 +msgid "Ma_nual install" +msgstr "手動安裝(_N)" + +#: ui/createvm.ui:355 msgid "Choose the container type" msgstr "選擇容器類型" -#: ../ui/createvm.ui.h:12 +#: ui/createvm.ui:372 msgid "_Application container" -msgstr "應用容器(_A)" +msgstr "應用程式容器(_A)" -#: ../ui/createvm.ui.h:13 +#: ui/createvm.ui:390 msgid "O_perating system container" msgstr "作業系統容器(_P)" -#: ../ui/createvm.ui.h:14 +#: ui/createvm.ui:438 msgid "C_onnection:" -msgstr "連線(_O):" +msgstr "連接(_O):" -#: ../ui/createvm.ui.h:15 +#: ui/createvm.ui:648 msgid "_Xen Type:" -msgstr "_Xen 類型:" +msgstr "Xen 類型(_X):" -#: ../ui/createvm.ui.h:16 +#: ui/createvm.ui:662 msgid "_Architecture:" msgstr "架構(_A):" -#: ../ui/createvm.ui.h:17 +#: ui/createvm.ui:676 msgid "_Machine Type:" msgstr "機器類型(_M):" -#: ../ui/createvm.ui.h:18 +#: ui/createvm.ui:701 msgid "_Virt Type:" -msgstr "_Virt 類型:" +msgstr "虛擬類型(_V):" -#: ../ui/createvm.ui.h:19 +#: ui/createvm.ui:727 msgid "Architecture options" msgstr "架構選項" -#: ../ui/createvm.ui.h:21 +#: ui/createvm.ui:748 virtManager/details/details.py:724 +#: virtManager/manager.py:325 virtManager/oslist.py:72 +msgid "Name" +msgstr "名稱" + +#: ui/createvm.ui:776 msgid "Choose _ISO or CDROM install media:" -msgstr "選擇 _ISO 或 CDROM 安裝媒體:" +msgstr "請選擇 ISO 或 CDROM 安裝介質(_I):" -#: ../ui/createvm.ui.h:22 +#: ui/createvm.ui:806 msgid "Bro_wse..." -msgstr "瀏覽(_W)..." +msgstr "瀏覽(_W)…" -#: ../ui/createvm.ui.h:23 +#: ui/createvm.ui:837 msgid "ISO" msgstr "ISO" -#: ../ui/createvm.ui.h:24 +#: ui/createvm.ui:854 msgid "Provide the operating system install U_RL:" -msgstr "提供作業系統安裝用 U_RL:" +msgstr "請提供作業系統安裝 URL(_R):" -#: ../ui/createvm.ui.h:25 +#: ui/createvm.ui:918 msgid "Kerne_l options:" -msgstr "內核選項(_L):" +msgstr "核心選項(_L):" -#: ../ui/createvm.ui.h:26 +#: ui/createvm.ui:951 msgid "URL _Options" msgstr "URL 選項(_O)" -#: ../ui/createvm.ui.h:27 +#: ui/createvm.ui:982 msgid "URL" msgstr "URL" -#: ../ui/createvm.ui.h:28 +#: ui/createvm.ui:1014 msgid "PXE" msgstr "PXE" -#: ../ui/createvm.ui.h:29 +#: ui/createvm.ui:1038 msgid "Provide the existing stora_ge path:" -msgstr "提供既有的貯藏路徑(_G):" +msgstr "請提供現有儲存路徑(_G):" -#: ../ui/createvm.ui.h:30 +#: ui/createvm.ui:1072 ui/createvm.ui:1200 ui/createvm.ui:1287 msgid "B_rowse..." -msgstr "瀏覽(_R)..." +msgstr "瀏覽(_R)…" -#: ../ui/createvm.ui.h:31 -msgid "_Kernel path:" -msgstr "內核路徑(_K):" +#: ui/createvm.ui:1126 +msgid "" +"Kernel/initrd settings can be configured with 'Customize before " +"install' on the final page." +msgstr "可以在最後一頁上使用「安裝前自訂」來配置核心/初始設定。" -#: ../ui/createvm.ui.h:32 ../ui/details.ui.h:62 -msgid "_Initrd path:" -msgstr "_Initrd 路徑:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:33 -msgid "_DTB path:" -msgstr "_DTB 路徑:" - -#: ../ui/createvm.ui.h:34 -msgid "Br_owse..." -msgstr "瀏覽(_O)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:35 -msgid "Brow_se..." -msgstr "瀏覽(_S)..." - -#: ../ui/createvm.ui.h:36 -msgid "Kerne_l args:" -msgstr "內核引數(_L):" - -#: ../ui/createvm.ui.h:37 +#: ui/createvm.ui:1171 msgid "Provide the _application path:" -msgstr "提供應用程式路徑(_A):" +msgstr "請提供應用程式路徑(_A):" -#: ../ui/createvm.ui.h:38 +#: ui/createvm.ui:1252 msgid "Provide the existing OS root _directory:" -msgstr "提供既有的作業系統根目錄(_D):" +msgstr "請提供現有作業系統 Root 路徑(_D):" -#: ../ui/createvm.ui.h:39 +#: ui/createvm.ui:1334 msgid "" "The OS directory tree must already exist. To enable OS directory tree " "creation,\n" "please install virt-bootstrap" msgstr "" +"作業系統目錄樹必須已存在。要啟用作業系統目錄樹建立,\n" +"請安裝 virt-" +"bootstrap" -#: ../ui/createvm.ui.h:41 +#: ui/createvm.ui:1373 msgid "" "The OS directory tree must already exist. Creating an OS directory " "tree for remote\n" "connections is not yet supported." msgstr "" +"作業系統目錄樹必須已存在。尚不支援為遠端連接建立\n" +"作業系統目錄樹。" -#: ../ui/createvm.ui.h:43 +#: ui/createvm.ui:1392 msgid "Create OS directory tree from container image" -msgstr "" +msgstr "從容器映像中建立作業系統目錄樹" -#: ../ui/createvm.ui.h:44 +#: ui/createvm.ui:1424 msgid "Source URI:" -msgstr "來源 URI:" +msgstr "源 URI:" -#: ../ui/createvm.ui.h:45 +#: ui/createvm.ui:1440 msgid "" "Possible URL formats:\n" " * file:///path/to/rootfs.tar\n" " * docker://registry:port/image:tag\n" " * virt-builder://template\n" msgstr "" +"可能的 URL 格式:\n" +" * file:///path/to/rootfs.tar\n" +" * docker://registry:port/image:tag\n" +" * virt-builder://template\n" -#: ../ui/createvm.ui.h:50 +#: ui/createvm.ui:1467 msgid "Do not verify TLS certificates of registry" -msgstr "不要驗證註冊的 TLS 憑證" +msgstr "不要驗證註冊表的 TLS 證書" -#: ../ui/createvm.ui.h:51 +#: ui/createvm.ui:1495 msgid "Username:" msgstr "使用者名稱:" -#: ../ui/createvm.ui.h:52 +#: ui/createvm.ui:1506 msgid "Password:" msgstr "密碼:" -#: ../ui/createvm.ui.h:53 +#: ui/createvm.ui:1567 msgid "Credentials for accessing the source registry" -msgstr "存取來源註冊的憑證" +msgstr "用於訪問源註冊表的憑據" -#: ../ui/createvm.ui.h:54 +#: ui/createvm.ui:1594 msgid "Root password:" msgstr "Root 密碼:" -#: ../ui/createvm.ui.h:55 +#: ui/createvm.ui:1661 msgid "Select _container template:" -msgstr "選取容器範本(_C):" +msgstr "選擇容器模板(_C):" -#: ../ui/createvm.ui.h:56 +#: ui/createvm.ui:1704 msgid "VZ templates" -msgstr "VZ 範本" +msgstr "VZ 模板" -#: ../ui/createvm.ui.h:57 +#: ui/createvm.ui:1729 msgid "C_hoose the operating system you are installing:" -msgstr "選擇您正要安裝的作業系統(_H):" +msgstr "請選擇要安裝的作業系統(_H):" -#: ../ui/createvm.ui.h:58 +#: ui/createvm.ui:1758 msgid "A_utomatically detect from the installation media / source" -msgstr "自動根據安裝媒體 / 來源作偵測" +msgstr "自動從安裝介質/源檢測(_U)" -#: ../ui/createvm.ui.h:59 +#: ui/createvm.ui:1807 msgid "Install" msgstr "安裝" -#: ../ui/createvm.ui.h:60 +#: ui/createvm.ui:1831 msgid "Choose Memory and CPU settings:" -msgstr "選擇記憶體與 CPU 設定:" +msgstr "請選擇記憶體和 CPU 設定:" -#: ../ui/createvm.ui.h:61 +#: ui/createvm.ui:1853 msgid "_Memory:" msgstr "記憶體(_M):" -#: ../ui/createvm.ui.h:62 +#: ui/createvm.ui:1868 msgid "C_PUs:" -msgstr "C_PU:" +msgstr "CPU 數(_P):" -#: ../ui/createvm.ui.h:63 +#: ui/createvm.ui:1903 msgid "(Insert host mem)" msgstr "(插入主機記憶體)" -#: ../ui/createvm.ui.h:65 -msgid "_Enable storage for this virtual machine" -msgstr "為此虛擬機啟用儲存媒體(_E)" +#: ui/createvm.ui:1987 virtManager/details/details.py:2398 +msgid "Memory" +msgstr "記憶體" -#: ../ui/createvm.ui.h:67 +#: ui/createvm.ui:2002 +msgid "_Enable storage for this virtual machine" +msgstr "為虛擬機啟用儲存(_E)" + +#: ui/createvm.ui:2040 virtManager/addhardware.py:216 +#: virtManager/addhardware.py:981 virtManager/clone.py:277 +msgid "Storage" +msgstr "儲存" + +#: ui/createvm.ui:2064 msgid "Ready to begin the installation" msgstr "準備開始安裝" -#: ../ui/createvm.ui.h:68 +#: ui/createvm.ui:2119 msgid "C_ustomize configuration before install" -msgstr "在安裝前自訂組態(_U)" +msgstr "在安裝前自訂配置(_U)" -#: ../ui/createvm.ui.h:70 -msgid "Install:" -msgstr "安裝:" +#: ui/createvm.ui:2183 +msgid "Install:" +msgstr "安裝:" -#: ../ui/createvm.ui.h:71 -msgid "Memory:" -msgstr "記憶體:" +#: ui/createvm.ui:2200 +msgid "Memory:" +msgstr "記憶體:" -#: ../ui/createvm.ui.h:72 -msgid "CPUs:" -msgstr "CPU:" +#: ui/createvm.ui:2217 +msgid "CPUs:" +msgstr "CPU 數:" -#: ../ui/createvm.ui.h:74 -msgid "OS:" -msgstr "作業系統:" +#: ui/createvm.ui:2251 +msgid "OS:" +msgstr "作業系統:" -#: ../ui/createvm.ui.h:75 +#: ui/createvm.ui:2351 msgid "N_etwork selection" -msgstr "" +msgstr "選擇網路(_E)" -#: ../ui/createvm.ui.h:76 +#: ui/createvm.ui:2371 msgid "Finish" msgstr "完成" -#: ../ui/createvol.ui.h:1 +#: ui/createvm.ui:2415 +msgid "_Back" +msgstr "返回(_B)" + +#: ui/createvm.ui:2431 +msgid "_Forward" +msgstr "下一步(_F)" + +#: ui/createvol.ui:24 msgid "Add a Storage Volume" -msgstr "加入貯藏儲區" +msgstr "新增儲存卷" -#: ../ui/createvol.ui.h:2 -msgid "Create storage volume" -msgstr "建立儲藏儲區" +#: ui/createvol.ui:66 +msgid "Create storage volume" +msgstr "建立儲存卷" -#: ../ui/createvol.ui.h:3 +#: ui/createvol.ui:121 msgid "Create a storage unit to be used directly by a virtual machine." -msgstr "建立虛擬機可直接使用的貯藏單位。" +msgstr "建立由虛擬機直接使用的儲存單元。" -#: ../ui/createvol.ui.h:6 +#: ui/createvol.ui:249 msgid "Storage Volume Quota" -msgstr "貯藏儲區配額" +msgstr "儲存卷配額" -#: ../ui/createvol.ui.h:7 -msgid "available space:" -msgstr "可用空間:" - -#: ../ui/createvol.ui.h:8 +#: ui/createvol.ui:292 msgid "1.0" msgstr "1.0" -#: ../ui/createvol.ui.h:9 +#: ui/createvol.ui:308 msgid "GiB" msgstr "GiB" -#: ../ui/createvol.ui.h:10 -msgid "Max Ca_pacity:" -msgstr "最大容量(_P):" +#: ui/createvol.ui:320 +msgid "Ca_pacity:" +msgstr "容量(_P):" -#: ../ui/createvol.ui.h:11 -msgid "_Allocation:" -msgstr "分配(_A):" +#: ui/createvol.ui:331 +msgid "_Allocate entire volume now" +msgstr "立即分配整個卷(_A)" -#: ../ui/createvol.ui.h:12 ../ui/details.ui.h:122 -msgid "Path:" -msgstr "路徑:" +#: ui/createvol.ui:377 +msgid "Pa_th:" +msgstr "路徑(_T):" -#: ../ui/createvol.ui.h:13 -msgid "Browse..." -msgstr "瀏覽..." +#: ui/createvol.ui:423 +msgid "_Backing store" +msgstr "後備儲存(_B)" -#: ../ui/createvol.ui.h:14 -msgid "Backing store" -msgstr "" - -#: ../ui/delete.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:9 virtManager/delete.py:287 msgid "Delete Virtual Machine" msgstr "刪除虛擬機" -#: ../ui/delete.ui.h:2 +#: ui/delete.ui:107 msgid "" "This VM is currently running and will be forced off before being " "deleted" -msgstr "這臺 VM 目前正在執行中,在刪除之前會先強制關閉" +msgstr "此虛擬系統正在執行,在刪除前將被強制關閉" -#: ../ui/delete.ui.h:3 +#: ui/delete.ui:124 msgid "Delete _associated storage files" -msgstr "刪除相關連的貯藏檔" +msgstr "刪除關聯的儲存檔案(_A)" -#: ../ui/details.ui.h:1 +#: ui/delete.ui:196 ui/manager.ui:110 virtManager/vmmenu.py:91 +msgid "_Delete" +msgstr "刪除(_D)" + +#: ui/details.ui:122 msgid "A_dd Hardware" -msgstr "加入硬體(_D)" +msgstr "新增硬體(_D)" -#: ../ui/details.ui.h:2 ../ui/snapshotsnew.ui.h:5 +#: ui/details.ui:194 ui/snapshotsnew.ui:164 msgid "Status:" msgstr "狀態:" -#: ../ui/details.ui.h:3 +#: ui/details.ui:206 msgid "UUID:" msgstr "UUID:" -#: ../ui/details.ui.h:5 +#: ui/details.ui:257 msgid "T_itle:" msgstr "標題(_I):" -#: ../ui/details.ui.h:6 +#: ui/details.ui:288 msgid "Shut down" -msgstr "關機" +msgstr "關閉" -#: ../ui/details.ui.h:7 +#: ui/details.ui:320 msgid "D_escription:" -msgstr "說明描述(_E):" +msgstr "描述(_E):" -#: ../ui/details.ui.h:8 +#: ui/details.ui:364 msgid "Basic Details" -msgstr "基本細節" +msgstr "基本詳情" -#: ../ui/details.ui.h:9 +#: ui/details.ui:400 msgid "Hypervisor:" -msgstr "Hypervisor:" +msgstr "虛擬機管理程式:" -#: ../ui/details.ui.h:10 +#: ui/details.ui:412 msgid "Architecture:" msgstr "架構:" -#: ../ui/details.ui.h:11 +#: ui/details.ui:463 msgid "Emulator:" msgstr "模擬器:" -#: ../ui/details.ui.h:12 +#: ui/details.ui:475 msgid "Machine _Type: " -msgstr "機器類型(_T):" +msgstr "機器類型(_T): " -#: ../ui/details.ui.h:13 +#: ui/details.ui:488 msgid "Chipse_t:" -msgstr "晶片組(_T):" +msgstr "晶片組:" -#: ../ui/details.ui.h:14 +#: ui/details.ui:503 msgid "Firm_ware:" -msgstr "" +msgstr "韌體(_W):" -#: ../ui/details.ui.h:15 +#: ui/details.ui:663 msgid "Hypervisor Details" -msgstr "Hypervisor 細節" +msgstr "虛擬機管理程式詳情" -#: ../ui/details.ui.h:16 -msgid "Enable User Namespace" -msgstr "啟用使用者命名空間" - -#: ../ui/details.ui.h:17 -msgid "User ID: " -msgstr "使用者 ID:" - -#: ../ui/details.ui.h:18 -msgid " Group ID: " -msgstr " 群組 ID:" - -#: ../ui/details.ui.h:19 -msgid "Start" -msgstr "開始" - -#: ../ui/details.ui.h:21 -msgid "Count" -msgstr "計數" - -#: ../ui/details.ui.h:22 -msgid "1000" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:23 -msgid "10" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:24 ../ui/migrate.ui.h:7 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: ../ui/details.ui.h:25 -msgid "User Namespace" -msgstr "使用者命名空間" - -#: ../ui/details.ui.h:26 +#: ui/details.ui:767 msgid "Operating Sys_tem" msgstr "作業系統(_T)" -#: ../ui/details.ui.h:27 +#: ui/details.ui:822 msgid "Applications" msgstr "應用程式" -#: ../ui/details.ui.h:28 +#: ui/details.ui:885 msgid "Refresh" -msgstr "重整" +msgstr "重新整理" -#: ../ui/details.ui.h:29 ../ui/host.ui.h:8 +#: ui/details.ui:996 ui/host.ui:263 msgid "CPU usage" -msgstr "CPU 用量" +msgstr "CPU 使用率" -#: ../ui/details.ui.h:30 ../ui/host.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1065 ui/host.ui:321 msgid "Memory usage" msgstr "記憶體用量" -#: ../ui/details.ui.h:31 +#: ui/details.ui:1113 msgid "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" msgstr "0 KiBytes/s 0 KiBytes/s" -#: ../ui/details.ui.h:32 +#: ui/details.ui:1135 msgid "Disk I/O" msgstr "磁碟 I/O" -#: ../ui/details.ui.h:33 +#: ui/details.ui:1205 msgid "Network I/O" msgstr "網路 I/O" -#: ../ui/details.ui.h:34 +#: ui/details.ui:1297 msgid "Logical host CPUs:" -msgstr "邏輯主處理器:" +msgstr "邏輯主機 CPU 數:" -#: ../ui/details.ui.h:35 -msgid "Ma_ximum allocation:" -msgstr "最大分配(_X):" +#: ui/details.ui:1310 +msgid "vCPU a_llocation:" +msgstr "vCPU 分配(_A):" -#: ../ui/details.ui.h:36 -msgid "Current a_llocation:" -msgstr "目前分配(_L):" - -#: ../ui/details.ui.h:37 -msgid "1" -msgstr "" - -#: ../ui/details.ui.h:38 +#: ui/details.ui:1327 msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" -#: ../ui/details.ui.h:39 +#: ui/details.ui:1368 msgid "Overcommitting vCPUs can hurt performance" -msgstr "過度寫入 vCPU 會降低效能" +msgstr "過度使用 vCPUs 會影響性能" -#: ../ui/details.ui.h:40 +#: ui/details.ui:1404 msgid "CPUs" -msgstr "CPU" +msgstr "CPU 數" -#: ../ui/details.ui.h:41 +#: ui/details.ui:1441 ui/details.ui:3420 ui/details.ui:3879 ui/details.ui:4015 +#: ui/details.ui:4174 msgid "M_odel:" msgstr "型號(_O):" -#: ../ui/details.ui.h:42 +#: ui/details.ui:1452 virtManager/details/details.py:1947 msgid "Copy host CP_U configuration" -msgstr "複製主機 CP_U 組態" +msgstr "複製主機 CPU 配置(_U)" -#: ../ui/details.ui.h:43 +#: ui/details.ui:1493 msgid "Enable available CPU security flaw mitigations" -msgstr "" +msgstr "啟用可用的 CPU 安全漏洞紓解措施" -#: ../ui/details.ui.h:44 +#: ui/details.ui:1519 msgid "Configu_ration" -msgstr "組態(_R)" +msgstr "配置(_R)" -#: ../ui/details.ui.h:45 +#: ui/details.ui:1549 msgid "Manuall_y set CPU topology" -msgstr "手動設定 CPU 拓樸" +msgstr "手動設定 CPU 拓撲(_Y)" -#: ../ui/details.ui.h:46 +#: ui/details.ui:1577 msgid "Thread_s:" msgstr "執行緒(_S):" -#: ../ui/details.ui.h:47 +#: ui/details.ui:1591 msgid "Cor_es:" msgstr "核心(_E):" -#: ../ui/details.ui.h:48 +#: ui/details.ui:1605 msgid "Socke_ts:" -msgstr "Socke_t:" +msgstr "通訊端(_T):" -#: ../ui/details.ui.h:49 -msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" -msgstr "所選的 CPU 型號不支援 HT 超執行緒技術" +#: ui/details.ui:1621 ui/details.ui:1639 ui/details.ui:1657 +msgid "1" +msgstr "1" -#: ../ui/details.ui.h:50 +#: ui/details.ui:1696 msgid "To_pology" -msgstr "拓樸(_P)" +msgstr "拓撲(_P)" -#: ../ui/details.ui.h:51 +#: ui/details.ui:1761 +msgid "Current a_llocation:" +msgstr "目前分配(_L):" + +#: ui/details.ui:1776 +msgid "Ma_ximum allocation:" +msgstr "最大分配(_X):" + +#: ui/details.ui:1791 msgid "Total host memory:" -msgstr "總計主機記憶體:" +msgstr "總主機記憶體:" -#: ../ui/details.ui.h:52 +#: ui/details.ui:1824 ui/details.ui:1873 msgid "50" -msgstr "" +msgstr "50" -#: ../ui/details.ui.h:53 ../ui/fsdetails.ui.h:9 +#: ui/details.ui:1848 ui/details.ui:1897 ui/fsdetails.ui:177 msgid "MiB" msgstr "MiB" -#: ../ui/details.ui.h:54 +#: ui/details.ui:1913 +msgid "Enable shared _memory" +msgstr "啟用共用記憶體(_M)" + +#: ui/details.ui:1943 msgid "Memory" msgstr "記憶體" -#: ../ui/details.ui.h:55 +#: ui/details.ui:1995 msgid "Start virt_ual machine on host boot up" -msgstr "在主機開機時啟動虛擬機(_U)" +msgstr "主機開機時啟動虛擬機(_U)" -#: ../ui/details.ui.h:56 +#: ui/details.ui:2016 msgid "Autostart" -msgstr "自動啟用" +msgstr "自動啟動" -#: ../ui/details.ui.h:57 +#: ui/details.ui:2063 msgid "Init _path:" msgstr "Init 路徑(_P):" -#: ../ui/details.ui.h:58 +#: ui/details.ui:2077 msgid "Init ar_gs:" -msgstr "Init 引數(_G):" +msgstr "Init 參數(_G):" -#: ../ui/details.ui.h:59 +#: ui/details.ui:2111 msgid "Container init" msgstr "容器 init" -#: ../ui/details.ui.h:60 +#: ui/details.ui:2141 msgid "Ena_ble direct kernel boot" -msgstr "啟用導引內核開機(_B)" +msgstr "啟用直接核心開機(_B)" -#: ../ui/details.ui.h:61 +#: ui/details.ui:2174 msgid "Ke_rnel path:" -msgstr "內核路徑(_R):" +msgstr "核心路徑(_R):" -#: ../ui/details.ui.h:63 +#: ui/details.ui:2190 +msgid "_Initrd path:" +msgstr "Initrd 路徑(_I):" + +#: ui/details.ui:2221 ui/details.ui:2266 ui/details.ui:2357 msgid "Browse" msgstr "瀏覽" -#: ../ui/details.ui.h:64 +#: ui/details.ui:2296 msgid "Kernel ar_gs:" -msgstr "內核引數(_G):" +msgstr "核心參數(_G):" -#: ../ui/details.ui.h:65 +#: ui/details.ui:2326 msgid "D_TB path:" -msgstr "D_TB 路徑:" +msgstr "DTB 路徑(_T):" -#: ../ui/details.ui.h:66 +#: ui/details.ui:2419 msgid "Dir_ect kernel boot" -msgstr "導引內核開機(_E)" +msgstr "直接核心開機(_E)" -#: ../ui/details.ui.h:67 +#: ui/details.ui:2450 msgid "Enable boot me_nu" msgstr "啟用開機選單(_N)" -#: ../ui/details.ui.h:68 +#: ui/details.ui:2587 msgid "Boot device order" msgstr "開機裝置順序" -#: ../ui/details.ui.h:69 -msgid "R_eadonly:" -msgstr "唯讀(_E):" - -#: ../ui/details.ui.h:70 -msgid "Sharea_ble:" -msgstr "可分享(_B):" - -#: ../ui/details.ui.h:71 +#: ui/details.ui:2655 msgid "Storage size:" -msgstr "貯藏大小:" +msgstr "儲存大小:" -#: ../ui/details.ui.h:72 +#: ui/details.ui:2679 msgid "Source _path:" -msgstr "來源路徑(_P):" +msgstr "源路徑(_P):" -#: ../ui/details.ui.h:73 +#: ui/details.ui:2747 msgid "_Browse" msgstr "瀏覽(_B)" -#: ../ui/details.ui.h:74 +#: ui/details.ui:2778 ui/details.ui:3521 msgid "Device type:" msgstr "裝置類型:" -#: ../ui/details.ui.h:75 -msgid "Removab_le:" -msgstr "可移除式(_L):" - -#: ../ui/details.ui.h:76 +#: ui/details.ui:2791 msgid "Disk b_us:" -msgstr "磁碟匯流(_U):" +msgstr "磁碟匯流排(_U):" -#: ../ui/details.ui.h:77 -msgid "Seria_l number:" -msgstr "序號(_L):" +#: ui/details.ui:2828 +msgid "disk-bus-label" +msgstr "disk-bus-label" -#: ../ui/details.ui.h:78 -msgid "" -"Changing this will not change the disk image format, it only tells " -"libvirt about the existing image format. " -msgstr "" -"變更此項目不會改變磁碟映像格式,它只會告訴 libvirt 目前的映像格式。" - -#: ../ui/details.ui.h:79 -msgid "Storage forma_t:" -msgstr "貯藏格式(_T):" - -#: ../ui/details.ui.h:80 -msgid "_SGIO:" -msgstr "_SGIO:" - -#: ../ui/details.ui.h:86 -msgid "_Performance options" -msgstr "效能選項(_P)" - -#: ../ui/details.ui.h:87 -msgid "Advanced _options" -msgstr "進階選項(_O)" - -#: ../ui/details.ui.h:88 +#: ui/details.ui:2876 msgid "Virtual Disk" msgstr "虛擬磁碟" -#: ../ui/details.ui.h:90 -msgid "MAC address:" -msgstr "MAC 位址:" - -#: ../ui/details.ui.h:91 +#: ui/details.ui:3080 msgid "Link _state:" msgstr "連結狀態(_S):" -#: ../ui/details.ui.h:92 +#: ui/details.ui:3091 msgid "active" -msgstr "啟用" +msgstr "活動" -#: ../ui/details.ui.h:93 ../ui/gfxdetails.ui.h:14 ../ui/hoststorage.ui.h:17 -#: ../ui/snapshots.ui.h:5 +#: ui/details.ui:3113 ui/hoststorage.ui:429 ui/snapshots.ui:216 msgid "label" msgstr "標籤" -#: ../ui/details.ui.h:94 +#: ui/details.ui:3155 msgid "I_P address:" -msgstr "I_P 位址:" +msgstr "IP 位址(_P):" -#: ../ui/details.ui.h:95 +#: ui/details.ui:3177 msgid "Virtual Network Interface" msgstr "虛擬網路介面" -#: ../ui/details.ui.h:96 +#: ui/details.ui:3240 ui/details.ui:4127 ui/details.ui:4449 ui/details.ui:4625 msgid "Type:" msgstr "類型:" -#: ../ui/details.ui.h:97 +#: ui/details.ui:3253 msgid "Mode:" msgstr "模式:" -#: ../ui/details.ui.h:98 +#: ui/details.ui:3299 msgid "Virtual Input Device" msgstr "虛擬輸入裝置" -#: ../ui/details.ui.h:99 +#: ui/details.ui:3459 msgid "Sound Device" -msgstr "音效裝置" +msgstr "聲音裝置" -#: ../ui/details.ui.h:100 +#: ui/details.ui:3533 +msgid "label506" +msgstr "label506" + +#: ui/details.ui:3546 ui/details.ui:3583 +msgid "label508" +msgstr "label508" + +#: ui/details.ui:3596 +msgid "label507" +msgstr "label507" + +#: ui/details.ui:3621 msgid "Source host:" -msgstr "來源主機:" +msgstr "源主機:" -#: ../ui/details.ui.h:101 +#: ui/details.ui:3633 msgid "Bind host:" msgstr "綁定主機:" -#: ../ui/details.ui.h:102 +#: ui/details.ui:3645 msgid "Target type:" msgstr "目標類型:" -#: ../ui/details.ui.h:103 +#: ui/details.ui:3657 msgid "Target name:" msgstr "目標名稱:" -#: ../ui/details.ui.h:104 ../ui/hostnets.ui.h:2 ../ui/hoststorage.ui.h:14 +#: ui/details.ui:3669 ui/hostnets.ui:175 ui/hoststorage.ui:391 msgid "State:" msgstr "狀態:" -#: ../ui/details.ui.h:105 +#: ui/details.ui:3681 msgid "Source path:" -msgstr "來源路徑:" +msgstr "源路徑:" -#: ../ui/details.ui.h:106 +#: ui/details.ui:3701 msgid "insert type" msgstr "插入類型" -#: ../ui/details.ui.h:107 ../ui/hostnets.ui.h:1 +#: ui/details.ui:3762 ui/hostnets.ui:163 msgid "Device:" msgstr "裝置:" -#: ../ui/details.ui.h:108 +#: ui/details.ui:3787 msgid "ROM _BAR:" -msgstr "ROM _BAR:" +msgstr "ROM 欄(_B):" -#: ../ui/details.ui.h:109 -msgid "RAM:" -msgstr "RAM:" - -#: ../ui/details.ui.h:110 -msgid "Heads:" -msgstr "Head:" - -#: ../ui/details.ui.h:111 +#: ui/details.ui:3910 msgid "_3D acceleration:" -msgstr "_3D 加速:" +msgstr "3D 加速(_3):" -#: ../ui/details.ui.h:112 +#: ui/details.ui:3938 msgid "Video" -msgstr "視訊" +msgstr "影片" -#: ../ui/details.ui.h:114 +#: ui/details.ui:4190 msgid "Devices:" msgstr "裝置:" -#: ../ui/details.ui.h:115 +#: ui/details.ui:4246 msgid "Controller" msgstr "控制器" -#: ../ui/details.ui.h:116 +#: ui/details.ui:4292 msgid "Filesystem" msgstr "檔案系統" -#: ../ui/details.ui.h:117 ../ui/fsdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:12 +#: ui/details.ui:4347 ui/migrate.ui:390 msgid "M_ode:" msgstr "模式(_O):" -#: ../ui/details.ui.h:118 +#: ui/details.ui:4392 msgid "Smartcard Device" msgstr "智慧卡裝置" -#: ../ui/details.ui.h:119 +#: ui/details.ui:4461 msgid "Address:" -msgstr "位址:" +msgstr "地址:" -#: ../ui/details.ui.h:120 +#: ui/details.ui:4473 msgid "foo:12" msgstr "foo:12" -#: ../ui/details.ui.h:121 +#: ui/details.ui:4505 msgid "Redirected device" -msgstr "重導裝置" +msgstr "重定向裝置" -#: ../ui/details.ui.h:123 -msgid "Version:" -msgstr "版本:" - -#: ../ui/details.ui.h:124 +#: ui/details.ui:4557 msgid "TPM Device" msgstr "TPM 裝置" -#: ../ui/details.ui.h:125 +#: ui/details.ui:4650 msgid "Host Device:" msgstr "主機裝置:" -#: ../ui/details.ui.h:126 +#: ui/details.ui:4670 msgid "Random Number Generator" -msgstr "亂數產生器" +msgstr "隨機數生成器" -#: ../ui/details.ui.h:128 +#: ui/details.ui:4720 msgid "Model:" -msgstr "模型:" +msgstr "型號:" -#: ../ui/details.ui.h:129 +#: ui/details.ui:4732 msgid "panic-model" msgstr "panic-model" -#: ../ui/details.ui.h:130 +#: ui/details.ui:4752 msgid "Panic Notifier" msgstr "Panic 通知器" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:1 -msgid "Default" -msgstr "預設" +#: ui/details.ui:4845 +msgid "_Remove" +msgstr "移除(_R)" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:2 +#: ui/details.ui:4886 ui/hostnets.ui:652 ui/hoststorage.ui:186 +#: ui/snapshots.ui:499 +msgid "_Apply" +msgstr "套用(_A)" + +#: ui/fsdetails.ui:30 msgid "E_xport filesystem as readonly mount" -msgstr "將檔案系統匯出為唯讀掛載(_X)" +msgstr "以唯讀掛載方式匯出檔案系統(_x)" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:6 +#: ui/fsdetails.ui:101 msgid "_Driver:" msgstr "驅動程式(_D):" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:7 -msgid "_Write Policy:" -msgstr "寫入方針(_W):" - -#: ../ui/fsdetails.ui.h:8 +#: ui/fsdetails.ui:129 msgid "Ta_rget path:" msgstr "目標路徑(_R):" -#: ../ui/fsdetails.ui.h:10 +#: ui/fsdetails.ui:196 msgid "_Format:" msgstr "格式(_F):" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:1 +#: ui/fsdetails.ui:280 +msgid "blah foo warning message" +msgstr "" + +#: ui/gfxdetails.ui:75 msgid "Show passwor_d" msgstr "顯示密碼(_D)" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:121 msgid "Addr_ess:" -msgstr "位址(_E):" +msgstr "地址(_E):" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:4 +#: ui/gfxdetails.ui:137 msgid "Pa_ssword:" msgstr "密碼(_S):" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:5 ../ui/migrate.ui.h:6 +#: ui/gfxdetails.ui:151 ui/migrate.ui:247 msgid "_Port:" -msgstr "連接埠(_P):" +msgstr "埠(_P):" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:6 -msgid "T_LS port:" -msgstr "TLS 連接埠(_L):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:7 -msgid "Aut_o" -msgstr "自動(_O)" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:8 -msgid "5901" -msgstr "5901" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:9 -msgid "Ke_ymap:" -msgstr "鍵盤映射(_Y):" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:10 ../ui/vsockdetails.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:168 ui/vsockdetails.ui:39 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:211 msgid "A_uto" msgstr "自動(_U)" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:11 ../ui/vsockdetails.ui.h:3 +#: ui/gfxdetails.ui:193 ui/vsockdetails.ui:64 msgid "5900" msgstr "5900" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:12 -msgid "Display:" -msgstr "顯示:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:13 -msgid "XAuth:" -msgstr "XAuth:" - -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:15 +#: ui/gfxdetails.ui:261 msgid "Open_GL:" -msgstr "Open_GL:" +msgstr "OpenGL(_G):" -#: ../ui/gfxdetails.ui.h:16 +#: ui/gfxdetails.ui:275 msgid "L_isten type:" -msgstr "聆聽類型(_I):" +msgstr "監聽類型(_I):" -#: ../ui/host.ui.h:1 -msgid "Connection Details" -msgstr "連線細節" +#: ui/gfxdetails.ui:365 +msgid "OpenGL only works with 'virtio' graphics with '3D acceleration' enabled" +msgstr "OpenGL 僅適用於啟用了 '3D 加速' 的 'virtio' 顯示卡" -#: ../ui/host.ui.h:2 ../ui/manager.ui.h:2 ../ui/vmwindow.ui.h:2 +#: ui/gfxdetails.ui:381 +msgid "OpenGL only works with 'Listen type' value 'none'" +msgstr "OpenGL 僅適用於 '偵聽類型' 值為 '無' 的情況" + +#: ui/host.ui:27 ui/manager.ui:26 ui/vmwindow.ui:25 msgid "_File" msgstr "檔案(_F)" -#: ../ui/host.ui.h:3 ../ui/vmwindow.ui.h:3 +#: ui/host.ui:36 ui/vmwindow.ui:34 msgid "_View Manager" -msgstr "檢視管理員(_V)" +msgstr "檢視管理器(_V)" -#: ../ui/host.ui.h:4 +#: ui/host.ui:116 msgid "Libvirt URI:" -msgstr "Libvirt URI:" +msgstr "Libvirt URI:" -#: ../ui/host.ui.h:6 +#: ui/host.ui:184 msgid "A_utoconnect:" msgstr "自動連接(_U):" -#: ../ui/host.ui.h:7 +#: ui/host.ui:199 msgid "Basic details" -msgstr "基本的詳細資料" +msgstr "基本詳情" -#: ../ui/host.ui.h:10 +#: ui/host.ui:352 msgid "_Overview" msgstr "概覽(_O)" -#: ../ui/host.ui.h:11 +#: ui/host.ui:375 msgid "_Virtual Networks" msgstr "虛擬網路(_V)" -#: ../ui/host.ui.h:12 +#: ui/host.ui:399 msgid "_Storage" -msgstr "貯藏(_S)" +msgstr "儲存(_S)" -#: ../ui/hostnets.ui.h:3 ../ui/hoststorage.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:187 ui/hoststorage.ui:403 msgid "A_utostart:" msgstr "自動啟動(_U):" -#: ../ui/hostnets.ui.h:4 +#: ui/hostnets.ui:201 msgid "Domain:" -msgstr "網域:" +msgstr "域:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:5 ../ui/hoststorage.ui.h:12 +#: ui/hostnets.ui:214 ui/hoststorage.ui:367 msgid "Name:" msgstr "名稱:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:6 -msgid "NAT to any device" -msgstr "NAT 至任何裝置" - -#: ../ui/hostnets.ui.h:7 +#: ui/hostnets.ui:287 ui/hostnets.ui:403 msgid "Network:" msgstr "網路:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:8 +#: ui/hostnets.ui:299 ui/hostnets.ui:415 msgid "DHCP range:" msgstr "DHCP 範圍:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:9 +#: ui/hostnets.ui:311 ui/hostnets.ui:427 msgid "Forwarding:" -msgstr "轉送:" +msgstr "轉發:" -#: ../ui/hostnets.ui.h:10 -msgid "Static Route:" -msgstr "靜態路由:" +#: ui/hostnets.ui:328 +msgid "NAT to any device" +msgstr "NAT 到任何裝置" -#: ../ui/hostnets.ui.h:14 +#: ui/hostnets.ui:439 virtManager/createnet.py:112 +msgid "Routed" +msgstr "路由的" + +#: ui/hostnets.ui:537 msgid "Add Network" -msgstr "加入網路" +msgstr "新增網路" -#: ../ui/hostnets.ui.h:15 +#: ui/hostnets.ui:564 msgid "Start Network" -msgstr "啟用網路" +msgstr "啟動網路" -#: ../ui/hostnets.ui.h:16 +#: ui/hostnets.ui:591 msgid "Stop Network" msgstr "停止網路" -#: ../ui/hostnets.ui.h:17 +#: ui/hostnets.ui:618 msgid "Delete Network" msgstr "刪除網路" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:1 +#: ui/hoststorage.ui:25 msgid "Add Pool" -msgstr "加入集池" +msgstr "新增池" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:2 +#: ui/hoststorage.ui:51 msgid "Start Pool" -msgstr "啟用集池" +msgstr "啟動池" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:3 +#: ui/hoststorage.ui:77 msgid "Stop Pool" -msgstr "停止集池" +msgstr "停止池" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:4 +#: ui/hoststorage.ui:103 msgid "Delete Pool" -msgstr "刪除集池" +msgstr "刪除池" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:5 +#: ui/hoststorage.ui:138 +msgid "_Browse Local" +msgstr "本機瀏覽(_B)" + +#: ui/hoststorage.ui:142 msgid "Browse local filesystem" msgstr "瀏覽本機檔案系統" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:6 -msgid "_Browse Local" -msgstr "瀏覽本機(_B)" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:7 +#: ui/hoststorage.ui:158 msgid "Cancel and close dialog" -msgstr "取消並關閉對話" +msgstr "取消並關閉對話框" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:8 -msgid "Choose Volume" -msgstr "選擇儲區" +#: ui/hoststorage.ui:170 +msgid "Ch_oose Volume" +msgstr "選擇卷(_O)" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:9 +#: ui/hoststorage.ui:174 msgid "Choose the selected volume" -msgstr "選擇選取的儲區" +msgstr "選擇已選定卷" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:10 +#: ui/hoststorage.ui:190 msgid "Apply pool changes" -msgstr "套用集池變更" +msgstr "套用池變更" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:13 +#: ui/hoststorage.ui:293 virtManager/connection.py:498 +#: virtManager/object/libvirtobject.py:208 +msgid "Active" +msgstr "活動" + +#: ui/hoststorage.ui:379 msgid "Location:" msgstr "位置:" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:16 -msgid "Size:" -msgstr "大小:" - -#: ../ui/hoststorage.ui.h:18 +#: ui/hoststorage.ui:459 msgid "Volumes" -msgstr "儲區" +msgstr "" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:19 +#: ui/hoststorage.ui:504 msgid "Refresh volume list" -msgstr "重新整理儲區清單" +msgstr "重新整理卷列表" -#: ../ui/hoststorage.ui.h:20 +#: ui/hoststorage.ui:530 msgid "Delete volume" -msgstr "偵測儲區" +msgstr "刪除卷" -#: ../ui/manager.ui.h:3 +#: ui/manager.ui:35 msgid "_Add Connection..." -msgstr "加入連線(_A)..." +msgstr "新增連接(_A)…" -#: ../ui/manager.ui.h:4 +#: ui/manager.ui:44 msgid "_New Virtual Machine" -msgstr "建立新的虛擬機(_N)" +msgstr "建立虛擬機(_N)" -#: ../ui/manager.ui.h:5 +#: ui/manager.ui:59 ui/preferences.ui:979 ui/vmwindow.ui:49 +msgid "_Close" +msgstr "關閉(_C)" + +#: ui/manager.ui:69 ui/vmwindow.ui:59 +msgid "_Quit" +msgstr "離開(_Q)" + +#: ui/manager.ui:83 msgid "_Edit" msgstr "編輯(_E)" -#: ../ui/manager.ui.h:6 +#: ui/manager.ui:92 msgid "_Connection Details" -msgstr "連線細節(_C)" +msgstr "連接詳情(_C)" -#: ../ui/manager.ui.h:7 +#: ui/manager.ui:101 msgid "_Virtual Machine Details" -msgstr "虛擬機詳細資訊(_V)" +msgstr "虛擬機詳情(_V)" -#: ../ui/manager.ui.h:8 ../ui/vmwindow.ui.h:8 +#: ui/manager.ui:125 +msgid "_Preferences" +msgstr "偏好設定(_P)" + +#: ui/manager.ui:138 ui/vmwindow.ui:112 msgid "_View" msgstr "檢視(_V)" -#: ../ui/manager.ui.h:9 +#: ui/manager.ui:147 msgid "_Graph" msgstr "圖表(_G)" -#: ../ui/manager.ui.h:10 +#: ui/manager.ui:157 msgid "_Guest CPU Usage" -msgstr "客端 CPU 用量(_G)" +msgstr "客戶機 CPU 使用率(_G)" -#: ../ui/manager.ui.h:11 +#: ui/manager.ui:167 msgid "_Host CPU Usage" -msgstr "主機 CPU 用量(_H)" +msgstr "主機 CPU 使用率(_H)" -#: ../ui/manager.ui.h:12 +#: ui/manager.ui:176 msgid "_Memory Usage" msgstr "記憶體用量(_M)" -#: ../ui/manager.ui.h:13 +#: ui/manager.ui:185 msgid "_Disk I/O" msgstr "磁碟 I/O(_D)" -#: ../ui/manager.ui.h:14 +#: ui/manager.ui:195 msgid "_Network I/O" msgstr "網路 I/O(_N)" -#: ../ui/manager.ui.h:15 +#: ui/manager.ui:213 msgid "_Help" -msgstr "求助(_H)" +msgstr "幫助(_H)" -#: ../ui/manager.ui.h:16 +#: ui/manager.ui:222 +msgid "_About" +msgstr "關於(_A)" + +#: ui/manager.ui:253 msgid "Create a new virtual machine" -msgstr "建立新的虛擬機" +msgstr "建立新虛擬機" -#: ../ui/manager.ui.h:17 +#: ui/manager.ui:254 msgid "New" -msgstr "新增" +msgstr "建立" -#: ../ui/manager.ui.h:18 +#: ui/manager.ui:279 msgid "Show the virtual machine console and details" -msgstr "顯示虛擬機主控臺與詳細資訊" +msgstr "顯示虛擬機控制台及詳情" -#: ../ui/manager.ui.h:19 +#: ui/manager.ui:281 virtManager/vmmenu.py:95 msgid "_Open" -msgstr "開啟(_O)" +msgstr "打開(_O)" -#: ../ui/manager.ui.h:20 ../ui/vmwindow.ui.h:26 +#: ui/manager.ui:296 ui/vmwindow.ui:339 msgid "Power on the virtual machine" -msgstr "打開虛擬機電源" +msgstr "打開虛擬機" -#: ../ui/manager.ui.h:24 ../ui/vmwindow.ui.h:30 +#: ui/manager.ui:297 virtManager/manager.py:758 virtManager/vmmenu.py:82 +#: virtManager/vmwindow.py:380 +msgid "_Run" +msgstr "執行(_R)" + +#: ui/manager.ui:312 ui/vmwindow.ui:354 virtManager/manager.py:795 +#: virtManager/vmwindow.py:421 +msgid "Pause the virtual machine" +msgstr "暫停虛擬機" + +#: ui/manager.ui:313 virtManager/vmmenu.py:83 +msgid "_Pause" +msgstr "暫停(_P)" + +#: ui/manager.ui:328 ui/vmwindow.ui:369 msgid "Shut down the virtual machine" -msgstr "關閉虛擬機" +msgstr "關閉虛擬系統" -#: ../ui/migrate.ui.h:1 +#: ui/manager.ui:329 ui/vmwindow.ui:370 virtManager/vmmenu.py:53 +#: virtManager/vmmenu.py:85 +msgid "_Shut Down" +msgstr "關機(_S)" + +#: ui/migrate.ui:14 msgid "Migrate the virtual machine" msgstr "遷移虛擬機" -#: ../ui/migrate.ui.h:2 -msgid "Migrating VM:" -msgstr "遷移 VM:" +#: ui/migrate.ui:108 +msgid "Migrating VM:" +msgstr "遷移虛擬系統:" -#: ../ui/migrate.ui.h:3 -msgid "Original host:" -msgstr "原始主機:" +#: ui/migrate.ui:124 +msgid "Original host:" +msgstr "原主機:" -#: ../ui/migrate.ui.h:4 -msgid "New _host:" -msgstr "新主機(_H):" +#: ui/migrate.ui:140 +msgid "New _host:" +msgstr "新主機(_H):" -#: ../ui/migrate.ui.h:5 +#: ui/migrate.ui:233 msgid "_Address:" -msgstr "位址(_A):" +msgstr "地址(_A):" -#: ../ui/migrate.ui.h:8 +#: ui/migrate.ui:303 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: ui/migrate.ui:317 ui/migrate.ui:357 msgid "Let libvirt decide" -msgstr "讓 libvirt 決定" +msgstr "讓 libvirt 自動判斷" -#: ../ui/migrate.ui.h:9 +#: ui/migrate.ui:386 msgid "" "Tunnel migration through the libvirtd connection channel, rather than having " "the hypervisor open a separate network connection to the destination. The " @@ -6192,16 +1625,22 @@ msgid "" "and will encrypt migration traffic if your libvirt connection is encrypted. " "But it can be difficult to make this work with SSH transport." msgstr "" +"隧道遷移直接透過 libvirtd " +"連接通道,而不是由虛擬機管理程式打開一個單獨的網路連接到目標。 源 libvirt " +"實例直接連接到目標 libvirt 實例。\n" +"\n" +"由於不需要開放額外的防火牆埠,因此可以簡化配置。如果啟用 libvirt 連接加密, " +"還可以加密遷移流量。但它很難由 SSH 來完成資料傳輸工作。" -#: ../ui/migrate.ui.h:13 +#: ui/migrate.ui:474 msgid "_URI:" msgstr "_URI:" -#: ../ui/migrate.ui.h:14 +#: ui/migrate.ui:509 msgid "Connectivity" -msgstr "連線活動" +msgstr "連接性" -#: ../ui/migrate.ui.h:15 +#: ui/migrate.ui:537 msgid "" "By default libvirt will refuse to migrate a VM for certain configurations " "that could lead to malfunctioning guests, like if a disk's cache mode is not " @@ -6209,12 +1648,16 @@ msgid "" "\n" "Enabling this option tells libvirt to skip those checks." msgstr "" +"預設情況下,由於某些配置可能導致客戶機發生故障,libvirt 將拒絕遷移虛擬系統," +"如磁碟快取模式不為 'none'。\n" +"\n" +"啟用該選項使 libvirt 跳過這些檢查。" -#: ../ui/migrate.ui.h:18 +#: ui/migrate.ui:541 msgid "A_llow unsafe:" -msgstr "允許不安全作業(_L):" +msgstr "允許不可靠:" -#: ../ui/migrate.ui.h:19 +#: ui/migrate.ui:567 msgid "" "By default, the migrated VM config is removed from the source host, and " "saved persistently on the destination host. The destination host is " @@ -6225,138 +1668,128 @@ msgid "" "copy moved to the destination is only transient, and will disappear when it " "is shutdown." msgstr "" +"預設情況下,已遷移虛擬機的配置已從源主機中刪除,並儲存在目標主機上。目標主機" +"被認為是虛擬機的新家。\n" +"\n" +"如果選擇 '臨時',遷移將是一個暫時的動作:源主機保持虛擬機配置的副本,並且在目" +"標主機臨時執行副本,當關閉時會消失。" -#: ../ui/migrate.ui.h:22 +#: ui/migrate.ui:571 msgid "_Temporary move:" -msgstr "暫時移動(_T):" +msgstr "臨時遷移(_T):" -#: ../ui/migrate.ui.h:23 +#: ui/migrate.ui:599 msgid "Advanced options" msgstr "進階選項" -#: ../ui/migrate.ui.h:24 +#: ui/migrate.ui:653 msgid "_Migrate" msgstr "遷移(_M)" -#: ../ui/netlist.ui.h:1 -msgid "_Bridge name:" -msgstr "接橋名稱(_B):" +#: ui/netlist.ui:17 +msgid "De_vice name:" +msgstr "裝置名稱(_V):" -#: ../ui/netlist.ui.h:2 -msgid "Source m_ode:" -msgstr "來源模式(_O):" - -#: ../ui/netlist.ui.h:3 +#: ui/netlist.ui:63 msgid "" "In most configurations, macvtap does not work for host to guest " "network communication." -msgstr "" +msgstr "在多數配置中,macvtap 不能為主機到客戶機的網路通信工作。" -#: ../ui/netlist.ui.h:4 +#: ui/netlist.ui:122 +msgid "Failed to find a suitable default network." +msgstr "無法找到合適的預設網路。" + +#: ui/netlist.ui:146 msgid "_Portgroup:" -msgstr "連接埠群組(_P):" +msgstr "埠組(_P):" -#: ../ui/netlist.ui.h:5 +#: ui/netlist.ui:182 msgid "_Network source:" -msgstr "網路來源(_N):" +msgstr "網路源(_N):" -#: ../ui/netlist.ui.h:6 -msgid "Ins_tance id:" -msgstr "實體 ID(_T):" +#: ui/oslist.ui:56 +msgid "" +"Can't find the operating system you are looking for?\n" +"Try selecting a similar distro or version, or use one of the 'Generic' " +"options." +msgstr "" +"找不到需要的作業系統?\n" +"請嘗試選擇相似的發行版或版本,或是使用一個「通用」選項。" -#: ../ui/netlist.ui.h:7 -msgid "Typ_eid version:" -msgstr "Typ_eid 版本:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:8 -msgid "T_ypeid:" -msgstr "T_ypeid:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:9 -msgid "M_anagerid:" -msgstr "M_anagerid:" - -#: ../ui/netlist.ui.h:11 -msgid "Virtual _port" -msgstr "虛擬連接埠(_P)" - -#: ../ui/oslist.ui.h:1 +#: ui/oslist.ui:109 msgid "Include end of life operating systems" -msgstr "包含生命週期結束的作業系統" +msgstr "包括壽命終止的作業系統" -#: ../ui/preferences.ui.h:1 +#: ui/preferences.ui:14 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定" -#: ../ui/preferences.ui.h:2 +#: ui/preferences.ui:45 msgid "Enable _system tray icon" -msgstr "啟用系統匣圖示(_S)" +msgstr "啟用系統工具列圖示(_S)" -#: ../ui/preferences.ui.h:3 +#: ui/preferences.ui:67 msgid "Enable libgues_tfs VM introspection" -msgstr "啟用 libgues_tfs VM 內察" +msgstr "啟用 libguestfs 虛擬機自檢(_T)" -#: ../ui/preferences.ui.h:4 +#: ui/preferences.ui:124 msgid "Enable _XML editing" -msgstr "" +msgstr "啟用 XML 編輯(_X)" -#: ../ui/preferences.ui.h:5 +#: ui/preferences.ui:144 msgid "General" msgstr "一般" -#: ../ui/preferences.ui.h:6 +#: ui/preferences.ui:159 msgid "_General" msgstr "一般(_G)" -#: ../ui/preferences.ui.h:7 +#: ui/preferences.ui:188 msgid "Poll _Disk I/O" -msgstr "監控磁碟 I/O(_D)" +msgstr "輪詢磁碟 I/O(_D)" -#: ../ui/preferences.ui.h:8 +#: ui/preferences.ui:216 msgid "Poll _Network I/O" -msgstr "監控網路 I/O(_N)" +msgstr "輪詢網路 I/O(_N)" -#: ../ui/preferences.ui.h:9 +#: ui/preferences.ui:244 msgid "Poll _Memory stats" -msgstr "監控記憶體統計(_M)" +msgstr "輪詢記憶體統計(_M)" -#: ../ui/preferences.ui.h:10 +#: ui/preferences.ui:272 msgid "_Update status every" -msgstr "更新狀態每隔(_U)" +msgstr "更新狀態間隔(_U)" -#: ../ui/preferences.ui.h:11 +#: ui/preferences.ui:309 msgid "seconds" msgstr "秒" -#: ../ui/preferences.ui.h:12 +#: ui/preferences.ui:328 msgid "Poll C_PU usage" -msgstr "監控 C_PU 用量" +msgstr "輪詢 CPU 使用率(_P)" -#: ../ui/preferences.ui.h:13 +#: ui/preferences.ui:357 msgid "Stats Options" msgstr "統計選項" -#: ../ui/preferences.ui.h:14 +#: ui/preferences.ui:375 msgid "P_olling" -msgstr "監控(_O)" +msgstr "輪詢(_O)" -#: ../ui/preferences.ui.h:15 +#: ui/preferences.ui:409 msgid "Gra_phics type:" -msgstr "圖表類型(_P):" +msgstr "顯示類型(_P):" -#: ../ui/preferences.ui.h:16 +#: ui/preferences.ui:422 ui/preferences.ui:448 msgid "Default storage format for new disk images." -msgstr "新磁碟映像的預設貯存格式。" +msgstr "新磁碟鏡像的預設儲存格式。" -#: ../ui/preferences.ui.h:17 +#: ui/preferences.ui:424 msgid "_Storage format:" -msgstr "貯存格式(_S):" +msgstr "儲存格式(_S):" -#: ../ui/preferences.ui.h:18 -msgid "_Add sound device:" -msgstr "加入音效裝置(_A):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:19 +#: ui/preferences.ui:460 msgid "" "Default CPU setting for new VMs. This is typically a tradeoff between " "performance\n" @@ -6364,325 +1797,5481 @@ msgid "" "will need\n" "identical CPUs in order to migrate the VM." msgstr "" +"以預設 CPU 設定來配置新虛擬機。這是在典型性能和遷移相容性\n" +"之間折衷的辦法:如果使用 'copy host' 選項,伺服器將需要\n" +"相同的 CPU 型號,用於遷移虛擬系統。" -#: ../ui/preferences.ui.h:22 +#: ui/preferences.ui:464 msgid "CPU _default:" -msgstr "CPU 預設(_D):" +msgstr "CPU 預設值(_D):" -#: ../ui/preferences.ui.h:23 -msgid "" -"Add Spice _USB\n" -"Redirection:" -msgstr "" -"加入 Spice _USB\n" -"重導:" +#: ui/preferences.ui:488 +msgid "Default Firmware for new VMs. Boot using either BIOS or UEFI." +msgstr "新虛擬機的預設韌體。使用 BIOS 或 UEFI 開機。" -#: ../ui/preferences.ui.h:25 +#: ui/preferences.ui:490 +msgid "x86 _Firmware:" +msgstr "x86 韌體(_F):" + +#: ui/preferences.ui:516 msgid "New VM Defaults" -msgstr "新 VM 預設值" +msgstr "建立虛擬系統預設值" -#: ../ui/preferences.ui.h:26 +#: ui/preferences.ui:541 msgid "N_ew VM" -msgstr "新 VM(_E)" +msgstr "建立虛擬系統(_E)" -#: ../ui/preferences.ui.h:27 +#: ui/preferences.ui:569 msgid "Graphical console _scaling:" -msgstr "圖形介面主控臺縮放(_S):" +msgstr "圖形控制台縮放(_S):" -#: ../ui/preferences.ui.h:28 +#: ui/preferences.ui:587 msgid "Gr_ab keys:" -msgstr "抓取用按鍵(_A):" +msgstr "捕獲快捷鍵(_A):" -#: ../ui/preferences.ui.h:29 +#: ui/preferences.ui:602 msgid "Not supported" -msgstr "未支援" +msgstr "尚不支援" -#: ../ui/preferences.ui.h:30 -msgid "" -"When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " -"shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these are " -"disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally perform an " -"operation in virt-manager's console window." -msgstr "" -"當客端圖形介面主控臺取得鍵盤聚焦時,不要停用主控臺視窗選單的快捷鍵 (Alt+F -> " -"檔案,等等)。一般來說這些快捷鍵都會被停用,以確保客端中的輸入不會在 virt-" -"manager 的主控臺視窗中意外執行動作。" - -#: ../ui/preferences.ui.h:31 -msgid "_Force console shortcuts:" -msgstr "強制主控台快捷鍵(_F):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:32 +#: ui/preferences.ui:630 msgid "Change..." -msgstr "變更..." +msgstr "變更…" -#: ../ui/preferences.ui.h:33 +#: ui/preferences.ui:647 msgid "" "Change guest resolution when the guest window size is changed. Only works " "with properly configured guest using spice and the desktop agent." -msgstr "" -"當變更客端視窗大小時也改變客端解析度。僅對使用 spice 與桌面代理適當配置過組態" -"的客端有作用。" +msgstr "當改變客戶機視窗大小時,請修改其解析度。僅適用於使用 Spice " +"和桌面代理正確配置的客戶機。" -#: ../ui/preferences.ui.h:34 +#: ui/preferences.ui:649 msgid "_Resize guest with window:" -msgstr "調整客端視窗大小(_R):" +msgstr "調整客戶機視窗大小(_R):" -#: ../ui/preferences.ui.h:35 +#: ui/preferences.ui:675 msgid "SPICE _USB Redirection:" -msgstr "SPICE _USB 重導:" +msgstr "SPICE USB 重定向(_U):" -#: ../ui/preferences.ui.h:36 +#: ui/preferences.ui:699 +msgid "" +"If disabled, the VM window will not automatically connect to the running VM " +"graphical console." +msgstr "如果停用,虛擬系統視窗將不會自動連接到正在執行的虛擬系統圖形控制台。" + +#: ui/preferences.ui:701 +msgid "Console autoconnec_t:" +msgstr "自動連接控制台(_T):" + +#: ui/preferences.ui:729 msgid "Graphical Consoles" -msgstr "圖形介面主控臺" +msgstr "圖形控制台" -#: ../ui/preferences.ui.h:37 +#: ui/preferences.ui:747 msgid "Conso_le" -msgstr "主控臺(_L)" +msgstr "控制台(_L)" -#: ../ui/preferences.ui.h:38 +#: ui/preferences.ui:775 msgid "_Force Poweroff:" -msgstr "強制電源關閉(_F):" +msgstr "強制關機時(_F):" -#: ../ui/preferences.ui.h:39 +#: ui/preferences.ui:802 msgid "Poweroff/_Reboot/Save:" -msgstr "電源關閉/重新啟動(_R)/儲存:" +msgstr "關機/重啟/儲存時(_R):" -#: ../ui/preferences.ui.h:40 +#: ui/preferences.ui:816 msgid "_Pause:" -msgstr "暫停(_P):" +msgstr "暫停時(_P):" -#: ../ui/preferences.ui.h:41 +#: ui/preferences.ui:869 msgid "Device re_moval:" -msgstr "裝置移除(_M):" +msgstr "移除裝置時(_M):" -#: ../ui/preferences.ui.h:42 -msgid "_Interface start/stop:" -msgstr "介面啟動/停止(_I):" - -#: ../ui/preferences.ui.h:43 +#: ui/preferences.ui:883 msgid "_Unapplied changes:" -msgstr "未套用的變更(_U):" +msgstr "有未套用的變更時(_U):" -#: ../ui/preferences.ui.h:44 +#: ui/preferences.ui:910 msgid "_Deleting storage:" -msgstr "刪除貯存裝置(_D):" +msgstr "刪除儲存時(_D):" -#: ../ui/preferences.ui.h:45 +#: ui/preferences.ui:939 msgid "Confirmations" -msgstr "確認" +msgstr "確認操作" -#: ../ui/preferences.ui.h:46 +#: ui/preferences.ui:957 msgid "Feed_back" -msgstr "意見回饋(_B)" +msgstr "操作回饋(_B)" -#: ../ui/snapshots.ui.h:1 +#: ui/snapshots.ui:80 msgid "Description:" msgstr "描述:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:2 +#: ui/snapshots.ui:118 msgid "VM State:" -msgstr "VM 狀態:" +msgstr "虛擬系統狀態:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:3 +#: ui/snapshots.ui:166 msgid "Timestamp:" -msgstr "時間戳記:" +msgstr "時間戳:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:4 +#: ui/snapshots.ui:204 msgid "Snapshot Mode:" -msgstr "快照模式:" +msgstr "截圖模式:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:6 ../ui/snapshotsnew.ui.h:6 +#: ui/snapshots.ui:229 ui/snapshotsnew.ui:212 msgid "Screenshot:" -msgstr "螢幕快照:" +msgstr "螢幕截圖:" -#: ../ui/snapshots.ui.h:7 +#: ui/snapshots.ui:256 msgid "No screenshot available" -msgstr "沒有可用的螢幕快照" +msgstr "沒有截圖可用" -#: ../ui/snapshots.ui.h:8 +#: ui/snapshots.ui:293 msgid "This was the most recently applied snapshot." msgstr "這是最近套用的快照。" -#: ../ui/snapshots.ui.h:9 +#: ui/snapshots.ui:382 ui/snapshots.ui:383 msgid "Create new snapshot" -msgstr "新建快照" +msgstr "建立新快照" -#: ../ui/snapshots.ui.h:10 +#: ui/snapshots.ui:409 msgid "Run selected snapshot" -msgstr "執行選取的快照" +msgstr "執行已選快照" -#: ../ui/snapshots.ui.h:11 +#: ui/snapshots.ui:435 msgid "Refresh snapshot list" -msgstr "重新整理快照清單" +msgstr "重新整理快照列表" -#: ../ui/snapshots.ui.h:12 +#: ui/snapshots.ui:462 ui/snapshots.ui:463 msgid "Delete selected snapshot" -msgstr "刪除選取的快照" +msgstr "刪除已選快照" -#: ../ui/snapshots.ui.h:13 +#: ui/snapshots.ui:504 ui/snapshots.ui:505 msgid "Save updated snapshot metadata" -msgstr "儲存更新後的快照中介資料" +msgstr "儲存已更新快照中繼資料" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:1 +#: ui/snapshotsnew.ui:7 msgid "Create snapshot" msgstr "建立快照" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:2 -msgid "Create snapshot" -msgstr "建立快照" +#: ui/snapshotsnew.ui:49 +msgid "Create snapshot" +msgstr "建立快照" -#: ../ui/snapshotsnew.ui.h:4 +#: ui/snapshotsnew.ui:131 msgid "_Description:" -msgstr "說明描述(_D):" +msgstr "描述(_D):" -#: ../ui/storagebrowse.ui.h:1 -msgid "Choose Storage Volume" -msgstr "選擇貯藏儲區" +#: ui/tpmdetails.ui:22 +msgid "Device _Path:" +msgstr "裝置路徑:" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:1 +#: ui/tpmdetails.ui:130 +msgid "_Version:" +msgstr "版本(_V):" + +#: ui/tpmdetails.ui:162 +msgid "Adva_nced options" +msgstr "進階選項(_N)" + +#: ui/tpmdetails.ui:175 +#, fuzzy +msgid "tpm-tab" +msgstr "tpm-tab" + +#: ui/vmwindow.ui:7 msgid "Virtual Machine" msgstr "虛擬機" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:4 +#: ui/vmwindow.ui:73 msgid "Virtual _Machine" msgstr "虛擬機(_M)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:5 +#: ui/vmwindow.ui:89 msgid "_Take Screenshot" -msgstr "擷取畫面(_T)" +msgstr "截圖(_T)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:6 +#: ui/vmwindow.ui:98 msgid "Redirect host USB device to virtual machine with SPICE graphics." -msgstr "重導主機 USB 裝置給有 SPICE 圖形的虛擬機。" +msgstr "重定向主機 USB 裝置到使用 SPICE 圖形的虛擬機。" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:7 +#: ui/vmwindow.ui:99 msgid "_Redirect USB device" -msgstr "重導 USB 裝置(_R)" +msgstr "重定向 USB 裝置(_R)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:9 +#: ui/vmwindow.ui:121 msgid "_Console" -msgstr "主控台(_C)" +msgstr "控制台(_C)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:11 +#: ui/vmwindow.ui:143 msgid "Sna_pshots" msgstr "快照(_P)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:12 +#: ui/vmwindow.ui:160 msgid "_Fullscreen" msgstr "全螢幕(_F)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:13 +#: ui/vmwindow.ui:169 msgid "_Resize to VM" -msgstr "調整視窗大小至與 VM 相同(_R)" +msgstr "適應虛擬機尺寸(_R)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:14 +#: ui/vmwindow.ui:178 msgid "_Scale Display" msgstr "縮放顯示(_S)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:15 +#: ui/vmwindow.ui:188 msgid "_Always" msgstr "總是(_A)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:16 +#: ui/vmwindow.ui:198 msgid "_Only when Fullscreen" msgstr "僅全螢幕時(_O)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:17 +#: ui/vmwindow.ui:209 msgid "_Never" -msgstr "永不(_N)" +msgstr "從不(_N)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:18 +#: ui/vmwindow.ui:226 msgid "Auto _resize VM with window" -msgstr "自動將 VM 調整至與視窗大小相同(_R)" +msgstr "自動調整虛擬系統視窗大小(_R)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:19 -msgid "_Text Consoles" -msgstr "文字主控台(_T)" +#: ui/vmwindow.ui:239 +msgid "Co_nsoles" +msgstr "控制台(_N)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:20 +#: ui/vmwindow.ui:247 +msgid "_Autoconnect" +msgstr "自動連接(_A)" + +#: ui/vmwindow.ui:262 msgid "T_oolbar" -msgstr "工具列(_O)" +msgstr "工具條(_O)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:21 +#: ui/vmwindow.ui:276 msgid "Send _Key" -msgstr "傳送按鍵(_K)" +msgstr "發送按鍵(_K)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:22 +#: ui/vmwindow.ui:299 msgid "Show the graphical console" -msgstr "顯示圖形介面主控臺" +msgstr "顯示圖形控制台" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:24 +#: ui/vmwindow.ui:300 virtManager/addhardware.py:235 +msgid "Console" +msgstr "控制台" + +#: ui/vmwindow.ui:314 msgid "Show virtual hardware details" -msgstr "顯示虛擬硬體細節" +msgstr "顯示虛擬硬體詳情" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:27 +#: ui/vmwindow.ui:315 virtManager/error.py:347 +msgid "Details" +msgstr "詳情" + +#: ui/vmwindow.ui:340 msgid "Run" msgstr "執行" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:29 +#: ui/vmwindow.ui:355 msgid "Pause" msgstr "暫停" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:32 +#: ui/vmwindow.ui:393 msgid "Snapshots" msgstr "快照" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:33 +#: ui/vmwindow.ui:407 msgid "Switch to fullscreen view" -msgstr "切換至全螢幕顯示" +msgstr "切換到全螢幕" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:34 +#: ui/vmwindow.ui:432 msgid "Begin Installation" msgstr "開始安裝" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:35 +#: ui/vmwindow.ui:434 msgid "_Begin Installation" msgstr "開始安裝(_B)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:36 +#: ui/vmwindow.ui:448 msgid "_Cancel Installation" msgstr "取消安裝(_C)" -#: ../ui/vmwindow.ui.h:37 -msgid "The console is currently unavailable" -msgstr "該主控臺目前無法使用" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:38 -msgid "_Password:" -msgstr "密碼(_P):" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:39 -msgid "_Save this password in your keyring" -msgstr "將這個密碼儲存在您的鑰匙圈內(_S)" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:40 -msgid "Check to save password, uncheck to forget password." -msgstr "勾選儲存密碼,取消勾選忘記密碼。" - -#: ../ui/vmwindow.ui.h:42 -msgid "_Login" -msgstr "登入(_L)" - -#: ../ui/vsockdetails.ui.h:1 +#: ui/vsockdetails.ui:23 msgid "Guest C_ID:" -msgstr "" +msgstr "客戶機 CID(_I):" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:2 +#: ui/xmleditor.ui:96 msgid "" "XML editing is disabled in 'Preferences'. Only enable it if you know " "what you are doing." -msgstr "" +msgstr "XML 編輯已在「偏好設定」 " +"中被停用。請只在您知道自己在做什麼時才啟用它。" -#: ../ui/xmleditor.ui.h:3 +#: ui/xmleditor.ui:122 msgid "_XML" +msgstr "XML(_X)" + +#: virtManager/about.py:21 +#, python-format +msgid "Error launching 'About' dialog: %s" +msgstr "啟動 '關於' 對話框出錯:%s" + +#: virtManager/addhardware.py:164 virtManager/details/details.py:592 +msgid "Hardware" +msgstr "硬體" + +#: virtManager/addhardware.py:205 virtManager/createvm.py:527 +#: virtManager/device/addstorage.py:189 +msgid "Connection does not support storage management." +msgstr "連接不支援儲存管理。" + +#: virtManager/addhardware.py:218 virtManager/addhardware.py:983 +msgid "Controller" +msgstr "控制器" + +#: virtManager/addhardware.py:219 virtManager/addhardware.py:985 +#: virtManager/createnet.py:330 +msgid "Network" +msgstr "網路" + +#: virtManager/addhardware.py:220 virtManager/addhardware.py:987 +#: virtManager/details/details.py:195 +msgid "Input" +msgstr "輸入" + +#: virtManager/addhardware.py:221 virtManager/addhardware.py:226 +#: virtManager/addhardware.py:229 virtManager/addhardware.py:233 +#: virtManager/addhardware.py:239 virtManager/addhardware.py:263 +msgid "Not supported for this guest type." +msgstr "不支援這個客戶機類型。" + +#: virtManager/addhardware.py:222 virtManager/addhardware.py:989 +msgid "Graphics" +msgstr "圖形" + +#: virtManager/addhardware.py:224 virtManager/addhardware.py:991 +msgid "Sound" +msgstr "聲音" + +#: virtManager/addhardware.py:231 +msgid "Parallel" +msgstr "並口" + +#: virtManager/addhardware.py:237 +msgid "Channel" +msgstr "通道" + +#: virtManager/addhardware.py:241 +msgid "USB Host Device" +msgstr "USB 主機裝置" + +#: virtManager/addhardware.py:243 virtManager/addhardware.py:247 +#: virtManager/addhardware.py:257 +msgid "Connection does not support host device enumeration" +msgstr "連接不支援列舉主機裝置" + +#: virtManager/addhardware.py:251 +msgid "Not supported for containers" +msgstr "容器不支援" + +#: virtManager/addhardware.py:252 +msgid "PCI Host Device" +msgstr "PCI 主機裝置" + +#: virtManager/addhardware.py:255 +msgid "MDEV Host Device" +msgstr "MDEV 主機裝置" + +#: virtManager/addhardware.py:259 +msgid "Video" +msgstr "影片" + +#: virtManager/addhardware.py:260 +msgid "Libvirt version does not support video devices." +msgstr "Libvirt 版本不支援影片裝置。" + +#: virtManager/addhardware.py:261 virtManager/details/details.py:255 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:110 +msgid "Watchdog" +msgstr "看門狗" + +#: virtManager/addhardware.py:264 +msgid "Filesystem" +msgstr "檔案系統" + +#: virtManager/addhardware.py:265 virtManager/addhardware.py:999 +#: virtManager/details/details.py:253 +msgid "Smartcard" +msgstr "智慧卡" + +#: virtManager/addhardware.py:267 virtManager/addhardware.py:1001 +msgid "USB Redirection" +msgstr "USB 重新定向" + +#: virtManager/addhardware.py:269 virtManager/addhardware.py:1003 +msgid "TPM" +msgstr "TPM" + +#: virtManager/addhardware.py:271 virtManager/details/details.py:245 +msgid "RNG" +msgstr "隨機數生成器" + +#: virtManager/addhardware.py:272 virtManager/addhardware.py:1007 +#: virtManager/details/details.py:252 +msgid "Panic Notifier" +msgstr "Panic 通知器" + +#: virtManager/addhardware.py:274 virtManager/addhardware.py:277 +msgid "Not supported for this hypervisor/libvirt/arch combination." +msgstr "不支援此虛擬機管理程式/libvirt/ 架構組合。" + +#: virtManager/addhardware.py:275 virtManager/details/details.py:254 +msgid "VirtIO VSOCK" +msgstr "VirtIO VSOCK" + +#: virtManager/addhardware.py:346 +#, python-format +msgid "Error changing VM configuration: %s" +msgstr "變更虛擬系統配置時出錯:%s" + +#: virtManager/addhardware.py:371 +msgid "These changes will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "這些變更將在虛擬機下次關機後生效。" + +#: virtManager/addhardware.py:421 +msgid "Pseudo TTY" +msgstr "偽 TTY" + +#: virtManager/addhardware.py:422 +msgid "Output to a file" +msgstr "輸出到檔案" + +#: virtManager/addhardware.py:423 +msgid "TCP net console" +msgstr "TCP 網路控制台" + +#: virtManager/addhardware.py:424 +msgid "UDP net console" +msgstr "UDP 網路控制台" + +#: virtManager/addhardware.py:425 +msgid "UNIX socket" +msgstr "UNIX 通訊端" + +#: virtManager/addhardware.py:426 +msgid "Spice agent" +msgstr "Spice 代理" + +#: virtManager/addhardware.py:427 +msgid "Spice port" +msgstr "Spice 埠" + +#: virtManager/addhardware.py:441 virtManager/addhardware.py:502 +msgid "IDE" +msgstr "IDE" + +#: virtManager/addhardware.py:442 virtManager/details/details.py:2331 +msgid "Floppy" +msgstr "磁片" + +#: virtManager/addhardware.py:443 virtManager/addhardware.py:504 +msgid "SCSI" +msgstr "SCSI" + +#: virtManager/addhardware.py:444 virtManager/addhardware.py:503 +msgid "SATA" +msgstr "SATA" + +#: virtManager/addhardware.py:445 +msgid "VirtIO Serial" +msgstr "VirtIO 串列埠" + +#: virtManager/addhardware.py:446 virtManager/addhardware.py:506 +#: virtManager/addhardware.py:567 +msgid "USB" +msgstr "USB" + +#: virtManager/addhardware.py:447 +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + +#: virtManager/addhardware.py:448 +msgid "CCID" +msgstr "CCID" + +#: virtManager/addhardware.py:449 +msgid "xenbus" +msgstr "xenbus" + +#: virtManager/addhardware.py:457 virtManager/addhardware.py:897 +msgid "VirtIO SCSI" +msgstr "VirtIO SCSI" + +#: virtManager/addhardware.py:460 +msgid "PCIe" +msgstr "PCIe" + +#: virtManager/addhardware.py:505 +msgid "SD" +msgstr "SD" + +#: virtManager/addhardware.py:507 virtManager/addhardware.py:568 +msgid "VirtIO" +msgstr "VirtIO" + +#: virtManager/addhardware.py:508 virtManager/addhardware.py:569 +msgid "Xen" +msgstr "Xen" + +#: virtManager/addhardware.py:515 +msgid "ISA" +msgstr "ISA" + +#: virtManager/addhardware.py:516 +msgid "pSeries" +msgstr "pSeries" + +#: virtManager/addhardware.py:517 +msgid "Hyper-V" +msgstr "Hyper-V" + +#: virtManager/addhardware.py:518 +msgid "s390" +msgstr "s390" + +#: virtManager/addhardware.py:525 +msgid "Random" +msgstr "隨機" + +#: virtManager/addhardware.py:526 +msgid "Entropy Gathering Daemon" +msgstr "熵收集守護行程" + +#: virtManager/addhardware.py:527 +msgid "Builtin RNG" +msgstr "內建 RNG" + +#: virtManager/addhardware.py:545 +msgid "Forcefully reset the guest" +msgstr "強制重設客戶機" + +#: virtManager/addhardware.py:546 +msgid "Gracefully shutdown the guest" +msgstr "正常關閉客戶機" + +#: virtManager/addhardware.py:547 +msgid "Forcefully power off the guest" +msgstr "強制關閉客戶機電源" + +#: virtManager/addhardware.py:548 +msgid "Pause the guest" +msgstr "暫停客戶機" + +#: virtManager/addhardware.py:549 +msgid "No action" +msgstr "無動作" + +#: virtManager/addhardware.py:550 +msgid "Dump guest memory core" +msgstr "轉儲客戶機記憶體核心" + +#: virtManager/addhardware.py:557 +msgid "EvTouch USB Graphics Tablet" +msgstr "EvTouch USB 圖形數位板" + +#: virtManager/addhardware.py:560 virtManager/details/details.py:194 +msgid "Keyboard" +msgstr "鍵盤" + +#: virtManager/addhardware.py:561 virtManager/details/details.py:192 +msgid "Mouse" +msgstr "滑鼠" + +#: virtManager/addhardware.py:562 virtManager/details/details.py:190 +msgid "Tablet" +msgstr "繪圖板" + +#: virtManager/addhardware.py:566 +msgid "PS/2" +msgstr "PS/2" + +#. translators: Examples: 'USB Mouse', 'PS/2 Keyboard' +#: virtManager/addhardware.py:575 +#, python-format +msgid "%(input_bus)s %(input_type)s" +msgstr "%(input_bus)s %(input_type)s" + +#: virtManager/addhardware.py:673 +msgid "Disk device" +msgstr "磁碟裝置" + +#: virtManager/addhardware.py:675 +msgid "CDROM device" +msgstr "CDROM 裝置" + +#: virtManager/addhardware.py:677 +msgid "Floppy device" +msgstr "磁片裝置" + +#: virtManager/addhardware.py:680 +msgid "LUN Passthrough" +msgstr "LUN 直連" + +#: virtManager/addhardware.py:703 virtManager/addhardware.py:812 +#: virtManager/addhardware.py:822 virtManager/addhardware.py:898 +#: virtManager/device/addstorage.py:98 virtManager/device/addstorage.py:105 +#: virtManager/device/fsdetails.py:88 virtManager/device/gfxdetails.py:103 +#: virtManager/device/tpmdetails.py:76 virtManager/device/tpmdetails.py:87 +#: virtManager/preferences.py:171 +msgid "Hypervisor default" +msgstr "虛擬機管理程式預設" + +#: virtManager/addhardware.py:791 +#, python-format +msgid "" +"%s is not active in the host system.\n" +"Please start the mdev in the host system before adding it to the guest." +msgstr "" +"%s 在主機系統尚不可用。\n" +"請在主機系統啟動 mdev 後再將其新增至客戶機。" + +#: virtManager/addhardware.py:797 +msgid "No Devices Available" +msgstr "無裝置可用" + +#: virtManager/addhardware.py:859 virtManager/device/tpmdetails.py:72 +msgid "Passthrough" +msgstr "直通" + +#: virtManager/addhardware.py:860 +msgid "Host" +msgstr "主機" + +#: virtManager/addhardware.py:866 +msgid "Spice channel" +msgstr "Spice 通道" + +#: virtManager/addhardware.py:894 +msgid "USB 3" +msgstr "USB 3" + +#: virtManager/addhardware.py:895 +msgid "USB 2" +msgstr "USB 2" + +#: virtManager/addhardware.py:993 +msgid "Video Device" +msgstr "影片裝置" + +#: virtManager/addhardware.py:995 +msgid "Watchdog Device" +msgstr "監控裝置" + +#: virtManager/addhardware.py:997 +msgid "Filesystem Passthrough" +msgstr "檔案系統轉移" + +#: virtManager/addhardware.py:1005 +msgid "Random Number Generator" +msgstr "隨機數生成器" + +#: virtManager/addhardware.py:1009 +msgid "VM Sockets" +msgstr "虛擬系統通訊端" + +#: virtManager/addhardware.py:1013 virtManager/details/details.py:2111 +#, python-format +msgid "%s Device" +msgstr "%s 裝置" + +#: virtManager/addhardware.py:1017 +msgid "PCI Device" +msgstr "PCI 裝置" + +#: virtManager/addhardware.py:1019 +msgid "MDEV Device" +msgstr "MDEV 裝置" + +#: virtManager/addhardware.py:1020 +msgid "USB Device" +msgstr "USB 裝置" + +#: virtManager/addhardware.py:1140 +#, python-format +msgid "" +"%s already has a USB controller attached.\n" +"Adding more than one USB controller is not supported.\n" +"You can change the USB controller type in the VM details screen." +msgstr "" +"%s 已有一個已連接的 USB 控制器。\n" +"不支援新增更多 USB 控制器。\n" +"可以在虛擬系統詳情頁面修改 USB 控制器類型。" + +#: virtManager/addhardware.py:1232 +msgid "Are you sure you want to add this device?" +msgstr "確定要新增這個裝置嗎?" + +#: virtManager/addhardware.py:1235 +msgid "" +"This device could not be attached to the running machine. Would you like to " +"make the device available after the next guest shutdown?" +msgstr "無法在執行的機器中附加這個裝置。要在下次虛擬機關機後新增這個裝置嗎?" + +#: virtManager/addhardware.py:1259 +#, python-format +msgid "Unable to add device: %s" +msgstr "無法新增裝置:%s" + +#: virtManager/addhardware.py:1280 +#, python-format +msgid "Error validating device parameters: %s" +msgstr "驗證裝置參數時出錯:%s" + +#: virtManager/addhardware.py:1286 +msgid "Creating device" +msgstr "正在建立裝置" + +#: virtManager/addhardware.py:1287 +msgid "Depending on the device, this may take a few minutes to complete." +msgstr "根據裝置的不同,這可能需要一些時間才能完成。" + +#: virtManager/addhardware.py:1309 +#, python-format +msgid "The device is already in use by other guests %s" +msgstr "此裝置已被其他客戶機 %s 使用" + +#: virtManager/addhardware.py:1311 +msgid "Do you really want to use the device?" +msgstr "確實要使用這個裝置嗎?" + +#: virtManager/addhardware.py:1356 +#, python-format +msgid "Error building device XML: %s" +msgstr "構建裝置 XML 時出錯:%s" + +#: virtManager/asyncjob.py:220 +msgid "Cancelling job..." +msgstr "正在取消任務…" + +#: virtManager/clone.py:28 virtinst/cloner.py:192 +msgid "No storage to clone." +msgstr "沒有儲存要複製。" + +#: virtManager/clone.py:111 +#, python-format +msgid "Disk target: %s" +msgstr "磁碟目標:%s" + +#: virtManager/clone.py:112 +#, python-format +msgid "Original path: %s" +msgstr "原路徑:%s" + +#: virtManager/clone.py:114 +#, python-format +msgid "New path: %s" +msgstr "新路徑:%s" + +#: virtManager/clone.py:118 +#, python-format +msgid "Storage is safe to share: %(reason)s" +msgstr "儲存可被安全共享:%(reason)s" + +#: virtManager/clone.py:122 +msgid "Sharing this storage is potentially dangerous." +msgstr "共享該儲存有潛在的危險。" + +#: virtManager/clone.py:125 +#, python-format +msgid "Storage is not cloneable: %(reason)s" +msgstr "儲存不可複製:%(reason)s" + +#: virtManager/clone.py:137 +msgid "No storage." +msgstr "沒有儲存。" + +#: virtManager/clone.py:142 +#, python-format +msgid "Share disk with %s" +msgstr "與 %s 共享這個磁碟" + +#: virtManager/clone.py:144 +msgid "Clone this disk" +msgstr "複製這個磁碟" + +#: virtManager/clone.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching clone dialog: %s" +msgstr "啟動複製對話框時出錯:%s" + +#: virtManager/clone.py:276 +msgid "Clone" +msgstr "複製" + +#: virtManager/clone.py:457 +msgid "Cloning will overwrite the existing file" +msgstr "複製將覆蓋現有檔案" + +#: virtManager/clone.py:458 +msgid "" +"Using an existing image will overwrite the path during the clone process. " +"Are you sure you want to use this path?" +msgstr "使用現有映像將覆蓋複製過程中的路徑。確定要使用這個路徑嗎?" + +#: virtManager/clone.py:487 +msgid "Sharing storage may cause data to be overwritten." +msgstr "共享儲存可能導致資料被覆蓋。" + +#: virtManager/clone.py:488 +#, python-format +msgid "" +"The following disk devices will be shared with %(vmname)s:\n" +"\n" +"%(pathlist)s\n" +"Running the new guest could overwrite data in these disk images." +msgstr "" +"下列磁碟裝置將與 %(vmname)s 共享:\n" +"\n" +"%(pathlist)s\n" +"執行新虛擬機系統將會覆蓋這些磁碟映像中的資料。" + +#: virtManager/clone.py:503 +#, python-format +msgid "Error creating virtual machine clone '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "建立虛擬機複製時出錯「%(vm)s」:%(error)s" + +#: virtManager/clone.py:561 +#, python-format +msgid "Error with clone settings: %s" +msgstr "複製設定出錯:%s" + +#: virtManager/clone.py:566 +#, python-format +msgid "Creating virtual machine clone '%s'" +msgstr "建立虛擬機複製「%s」" + +#: virtManager/clone.py:571 +#, python-format +msgid "" +"Creating virtual machine clone '%s' and selected storage (this may take a " +"while)" +msgstr "建立虛擬系統複製「%s」以及選擇的儲存(可能需要一些時間)" + +#: virtManager/config.py:148 +msgid "Locate or create storage volume" +msgstr "定位或建立儲存卷" + +#: virtManager/config.py:149 +msgid "Locate existing storage" +msgstr "定位現有儲存" + +#: virtManager/config.py:161 +msgid "Locate ISO media volume" +msgstr "定位 ISO 介質卷" + +#: virtManager/config.py:162 +msgid "Locate ISO media" +msgstr "定位 ISO 介質" + +#: virtManager/config.py:168 +msgid "Locate floppy media volume" +msgstr "定位磁片介質卷" + +#: virtManager/config.py:169 +msgid "Locate floppy media" +msgstr "定位磁片卷" + +#: virtManager/config.py:175 virtManager/config.py:176 +msgid "Locate directory volume" +msgstr "定位目錄卷" + +#: virtManager/connection.py:395 +msgid "User session" +msgstr "使用者工作階段" + +#: virtManager/connection.py:495 +msgid "Disconnected" +msgstr "取消連接" + +#: virtManager/connection.py:497 +msgid "Connecting" +msgstr "連線中" + +#: virtManager/connection.py:586 +#, python-format +msgid "" +"%(object)s rename failed. Attempting to recover also failed.\n" +"\n" +"Original error: %(origerror)s\n" +"\n" +"Recover error: %(recovererror)s" +msgstr "" +"%(object)s 重新命名失敗。嘗試復原也已失敗。\n" +"\n" +"最初錯誤: %(origerror)s\n" +"\n" +"復原錯誤: %(recovererror)s" + +#: virtManager/createconn.py:56 +#, python-format +msgid "Error launching connect dialog: %s" +msgstr "啟動連接對話出錯:%s" + +#: virtManager/createconn.py:117 +msgid "user session" +msgstr "使用者工作階段" + +#: virtManager/createconn.py:123 +msgid "Custom URI..." +msgstr "自訂 URI..." + +#: virtManager/createconn.py:241 +msgid "A hostname is required for remote connections." +msgstr "遠端連接需要主機名稱。" + +#: virtManager/createconn.py:254 +msgid "Would you still like to remember this connection?" +msgstr "是否仍然希望記住此連接?" + +#: virtManager/createnet.py:102 +msgid "Any physical device" +msgstr "任意物理裝置" + +#: virtManager/createnet.py:103 +msgid "Physical device..." +msgstr "物理裝置…" + +#: virtManager/createnet.py:111 virtManager/object/network.py:161 +msgid "NAT" +msgstr "NAT" + +#: virtManager/createnet.py:113 +msgid "Open" +msgstr "打開" + +#: virtManager/createnet.py:114 +msgid "Isolated" +msgstr "隔離的" + +#: virtManager/createnet.py:115 +msgid "SR-IOV pool" +msgstr "SR-IOV 池" + +#: virtManager/createnet.py:175 +msgid "No available device" +msgstr "沒有可用裝置" + +#: virtManager/createnet.py:336 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another network." +msgstr "名稱 '%s' 已被其他網路使用。" + +#: virtManager/createnet.py:408 virtManager/createpool.py:318 +#: virtManager/createvol.py:263 +#, python-format +msgid "Error building XML: %s" +msgstr "構建 XML 時出錯:%s" + +#: virtManager/createnet.py:414 +#, python-format +msgid "Error creating virtual network: %s" +msgstr "建立虛擬網路時出錯:%s" + +#: virtManager/createnet.py:443 +#, python-format +msgid "Error validating network: %s" +msgstr "驗證網路時出錯:%s" + +#: virtManager/createnet.py:448 +msgid "Creating virtual network..." +msgstr "建立虛擬網路…" + +#: virtManager/createnet.py:449 +msgid "Creating the virtual network may take a while..." +msgstr "建立虛擬網路可能需要一些時間…" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Sou_rce Name:" +msgstr "源名稱(_R):" + +#: virtManager/createpool.py:213 +msgid "Volg_roup Name:" +msgstr "卷組名稱(_R):" + +#: virtManager/createpool.py:215 +msgid "_Source Path:" +msgstr "源路徑(_S):" + +#: virtManager/createpool.py:217 +msgid "_Source IQN:" +msgstr "源 IQN:" + +#: virtManager/createpool.py:219 +msgid "_Source Adapter:" +msgstr "源適配器(_S):" + +#: virtManager/createpool.py:332 +#, python-format +msgid "Error creating pool: %s" +msgstr "建立池時出錯:%s" + +#: virtManager/createpool.py:356 +#, python-format +msgid "Error validating pool: %s" +msgstr "驗證池時出錯:%s" + +#: virtManager/createpool.py:362 +msgid "Creating storage pool..." +msgstr "建立儲存池…" + +#: virtManager/createpool.py:363 +msgid "Creating the storage pool may take a while..." +msgstr "建立儲存池可能需要一些時間…" + +#: virtManager/createpool.py:385 +msgid "Choose source path" +msgstr "選擇源路徑" + +#: virtManager/createpool.py:398 +msgid "Choose target directory" +msgstr "選擇目標目錄" + +#: virtManager/createvm.py:70 +#, python-format +msgid "%.1f GiB" +msgstr "%.1f GiB" + +#: virtManager/createvm.py:74 +#, python-format +msgid "%d MiB" +msgstr "%d MiB" + +#: virtManager/createvm.py:182 +#, python-format +msgid "Error launching create dialog: %s" +msgstr "啟動建立對話框時出錯:%s" + +#: virtManager/createvm.py:309 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "錯誤:%s" + +#: virtManager/createvm.py:315 virtManager/createvm.py:320 +#, python-format +msgid "Warning: %s" +msgstr "警告:%s" + +#: virtManager/createvm.py:498 +#, python-format +msgid "" +"Failed to setup UEFI: %s\n" +"Install options are limited." +msgstr "" +"無法設定 UEFI:%s\n" +"安裝選項受到限制。" + +#: virtManager/createvm.py:524 +msgid "Libvirt version does not support remote URL installs." +msgstr "Libvirt 版本不支援遠端 URL 安裝。" + +#: virtManager/createvm.py:531 +msgid "CDROM/ISO installs not available for paravirt guests." +msgstr "CDROM/ISO 安裝不可用於半虛擬虛擬機系統。" + +#: virtManager/createvm.py:534 +#, python-format +msgid "Architecture '%s' is not installable" +msgstr "架構 '%s' 不可安裝" + +#: virtManager/createvm.py:549 +msgid "No install methods available for this connection." +msgstr "沒有可在這個連線中使用的安裝方法。" + +#: virtManager/createvm.py:580 +msgid "No hypervisor options were found for this connection." +msgstr "沒有找到這個連接的虛擬機管理器選項。" + +#: virtManager/createvm.py:585 +msgid "" +"This usually means that QEMU or KVM is not installed on your machine, or the " +"KVM kernel modules are not loaded." +msgstr "這通常是因為電腦沒有安裝 QEMU 或 KVM,或者沒有載入 KVM 核心模組。" + +#: virtManager/createvm.py:606 +msgid "" +"KVM is not available. This may mean the KVM package is not installed, or the " +"KVM kernel modules are not loaded. Your virtual machines may perform poorly." +msgstr "KVM 不可用。這可能是因為沒有安裝 KVM 套裝軟體,或者沒有載入 KVM " +"核心模組。虛擬系統可能性能會很差。" + +#: virtManager/createvm.py:649 +#, python-format +msgid "Up to %(maxmem)s available on the host" +msgstr "主機中最多有 %(maxmem)s 可用" + +#: virtManager/createvm.py:657 +#, python-format +msgid "Up to %(numcpus)d available" +msgid_plural "Up to %(numcpus)d available" +msgstr[0] "最多可用 %(numcpus)d" + +#: virtManager/createvm.py:695 +msgid "No active connection to install on." +msgstr "沒有活動連接可用於安裝。" + +#: virtManager/createvm.py:955 virtManager/details/details.py:1767 +#: virtManager/device/gfxdetails.py:96 +msgid "None" +msgstr "無" + +#: virtManager/createvm.py:969 +msgid "Local CDROM/ISO" +msgstr "本機光碟機/映像" + +#: virtManager/createvm.py:971 +msgid "URL Install Tree" +msgstr "URL 安裝樹" + +#: virtManager/createvm.py:973 +msgid "Import existing OS image" +msgstr "匯入現有作業系統映像" + +#: virtManager/createvm.py:975 +msgid "Manual install" +msgstr "手動安裝" + +#: virtManager/createvm.py:977 +msgid "Application container" +msgstr "應用程式容器" + +#: virtManager/createvm.py:979 +msgid "Operating system container" +msgstr "作業系統容器" + +#: virtManager/createvm.py:981 +msgid "Virtuozzo container" +msgstr "Virtuozzo 容器" + +#: virtManager/createvm.py:1129 +msgid "Removing disk images" +msgstr "正在刪除磁碟鏡像" + +#: virtManager/createvm.py:1130 +msgid "Removing disk images we created for this virtual machine." +msgstr "正在刪除磁碟鏡像,由程式為該虛擬機建立鏡像。" + +#: virtManager/createvm.py:1324 +#, python-format +msgid "Step %(current_page)d of %(max_page)d" +msgstr "步驟 %(current_page)d,共 %(max_page)d 步" + +#: virtManager/createvm.py:1333 +msgid "Waiting for install media / source" +msgstr "等待安裝介質/來源" + +#: virtManager/createvm.py:1407 +#, python-format +msgid "Error populating summary page: %s" +msgstr "填寫摘要頁面出錯: %s" + +#: virtManager/createvm.py:1451 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating install parameters: %s" +msgstr "驗證安裝參數時未捕獲的錯誤:%s" + +#: virtManager/createvm.py:1462 +msgid "Source URL is required" +msgstr "必須輸入源 URL" + +#: virtManager/createvm.py:1467 +msgid "Please specify password for accessing source registry" +msgstr "請指定訪問源註冊表的密碼" + +#: virtManager/createvm.py:1475 +#, python-format +msgid "Destination path is not directory: %s" +msgstr "目標路徑不是目錄:%s" + +#: virtManager/createvm.py:1478 +#, python-format +msgid "No write permissions for directory path: %s" +msgstr "沒有目錄路徑的寫權限:%s" + +#: virtManager/createvm.py:1485 +msgid "OS root directory is not empty" +msgstr "作業系統根目錄不為空" + +#: virtManager/createvm.py:1486 +msgid "" +"Creating root file system in a non-empty directory might fail due to file " +"conflicts.\n" +"Would you like to continue?" +msgstr "" +"由於檔案衝突,在非空目錄中建立根檔案系統可能會失敗。\n" +"要繼續嗎?" + +#: virtManager/createvm.py:1505 +msgid "An install media selection is required." +msgstr "需要選擇安裝介質。" + +#: virtManager/createvm.py:1513 +msgid "An install tree is required." +msgstr "需要安裝樹。" + +#: virtManager/createvm.py:1521 +msgid "A storage path to import is required." +msgstr "需要匯入的儲存路徑。" + +#: virtManager/createvm.py:1527 +msgid "The import path must point to an existing storage." +msgstr "匯入路徑必須指向現有儲存。" + +#: virtManager/createvm.py:1533 +msgid "An application path is required." +msgstr "需要應用程式路徑。" + +#: virtManager/createvm.py:1538 +msgid "An OS directory path is required." +msgstr "需要作業系統路徑。" + +#: virtManager/createvm.py:1552 +msgid "A template name is required." +msgstr "必須輸入模板名稱。" + +#: virtManager/createvm.py:1555 +msgid "You must select an OS." +msgstr "必須選擇一個作業系統。" + +#: virtManager/createvm.py:1585 +msgid "Error setting installer parameters." +msgstr "設定安裝程式參數出錯。" + +#: virtManager/createvm.py:1593 +msgid "Error setting default name." +msgstr "設定預設名稱出錯。" + +#: virtManager/createvm.py:1684 +msgid "Storage parameter error." +msgstr "儲存參數錯誤。" + +#: virtManager/createvm.py:1706 +msgid "Invalid guest name" +msgstr "客戶機名稱無效" + +#: virtManager/createvm.py:1789 +msgid "Detecting..." +msgstr "檢測中…" + +#: virtManager/createvm.py:1851 +msgid "None detected" +msgstr "未檢測到" + +#: virtManager/createvm.py:1888 +#, python-format +msgid "Error starting installation: %s" +msgstr "啟動安裝時出錯:%s" + +#: virtManager/createvm.py:1931 +#, python-format +msgid "Unable to complete install: '%s'" +msgstr "無法完成安裝:'%s'" + +#: virtManager/createvm.py:1971 +msgid "Creating Virtual Machine" +msgstr "建立虛擬機" + +#: virtManager/createvm.py:1972 +msgid "" +"The virtual machine is now being created. Allocation of disk storage and " +"retrieval of the installation images may take a few minutes to complete." +msgstr "現已建立虛擬機。分配磁碟儲存和搜尋安裝程式映像需要幾分鐘方可完成。" + +#: virtManager/createvm.py:2026 +#, python-format +msgid "VM '%s' didn't show up after expected time." +msgstr "虛擬系統 '%s' 在預期時間之後未出現。" + +#: virtManager/createvm.py:2076 +#, python-format +msgid "Error continuing install: %s" +msgstr "繼續安裝時出錯:%s" + +#: virtManager/createvm.py:2093 +msgid "Bootstraping container" +msgstr "Bootstraping 容器" + +#: virtManager/createvol.py:140 +#, python-format +msgid "%(volume)s's available space: %(size)s" +msgstr "%(volume)s 的 可用空間: %(size)s" + +#: virtManager/createvol.py:278 +#, python-format +msgid "Error creating vol: %s" +msgstr "建立卷出錯:%s" + +#: virtManager/createvol.py:294 +#, python-format +msgid "Error validating volume: %s" +msgstr "驗證券時出錯:%s" + +#: virtManager/createvol.py:299 +msgid "Creating storage volume..." +msgstr "建立儲存卷…" + +#: virtManager/createvol.py:300 +msgid "Creating the storage volume may take a while..." +msgstr "建立儲存卷可能需要一些時間…" + +#: virtManager/delete.py:156 +msgid "Are you sure you want to delete the storage?" +msgstr "確定要刪除此儲存嗎?" + +#: virtManager/delete.py:157 +#, python-format +msgid "" +"The following paths will be deleted:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"以下路徑將會被刪除:\n" +"\n" +"%s" + +#: virtManager/delete.py:194 +#, python-format +msgid "Error deleting virtual machine '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "刪除 “%(vm)s” 虛擬機出錯 :%(error)s" + +#: virtManager/delete.py:211 +msgid "Additionally, there were errors removing certain storage devices: \n" +msgstr "另外,刪除某些儲存裝置時出錯:\n" + +#: virtManager/delete.py:215 +msgid "Errors encountered while removing certain storage devices." +msgstr "刪除默寫儲存裝置時出錯。" + +#: virtManager/delete.py:227 +#, python-format +msgid "Deleting path '%s'" +msgstr "刪除路徑 '%s'" + +#: virtManager/delete.py:284 +#, python-format +msgid "Error launching delete dialog: %s" +msgstr "啟動刪除對話框出錯: %s" + +#: virtManager/delete.py:290 +#, python-format +msgid "Delete '%(vmname)s'" +msgstr "刪除 '%(vmname)s'" + +#: virtManager/delete.py:294 +#, python-format +msgid "" +"Deleting virtual machine '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "正在刪除虛擬系統 '%s' 和選定的儲存(這可能需要一段時間)" + +#: virtManager/delete.py:298 +#, python-format +msgid "Deleting virtual machine '%s'" +msgstr "刪除虛擬機 '%s'" + +#: virtManager/delete.py:340 +#, python-format +msgid "Error Removing Device: %s" +msgstr "移除裝置時出錯:%s" + +#: virtManager/delete.py:354 +msgid "This change will take effect after the next guest shutdown." +msgstr "這個變更將在虛擬機下次關機後生效。" + +#: virtManager/delete.py:357 +msgid "Storage will not be deleted." +msgstr "儲存不會被刪除。" + +#: virtManager/delete.py:360 +msgid "Device could not be removed from the running machine" +msgstr "不能從執行的機器中刪除裝置" + +#: virtManager/delete.py:370 +msgid "Remove Disk Device" +msgstr "移除磁碟裝置" + +#: virtManager/delete.py:373 +#, python-format +msgid "Remove disk device '%(target)s'" +msgstr "移除磁碟裝置 '%(target)s'" + +#: virtManager/delete.py:378 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s' and selected storage (this may take a while)" +msgstr "正在移除磁碟裝置 '%s' 和選定的儲存(這可能需要一段時間)" + +#: virtManager/delete.py:381 +#, python-format +msgid "Removing disk device '%s'" +msgstr "正在移除磁碟裝置 '%s'" + +#: virtManager/delete.py:506 +msgid "Target" +msgstr "目標" + +#: virtManager/delete.py:508 +msgid "Storage Path" +msgstr "儲存路徑" + +#: virtManager/delete.py:567 +msgid "Cannot delete iSCSI share." +msgstr "無法刪除 iSCSI 共享。" + +#: virtManager/delete.py:569 +msgid "Cannot delete SCSI device." +msgstr "無法刪除 SCSI 裝置。" + +#: virtManager/delete.py:572 +msgid "Cannot delete unmanaged remote storage." +msgstr "無法刪除自由遠端儲存。" + +#: virtManager/delete.py:574 +msgid "Path does not exist." +msgstr "路徑不存在。" + +#: virtManager/delete.py:576 +msgid "No write access to parent directory." +msgstr "沒有到父目錄的寫入訪問。" + +#: virtManager/delete.py:578 +msgid "Cannot delete unmanaged block device." +msgstr "無法刪除自由塊裝置。" + +#: virtManager/delete.py:589 +msgid "Storage is read-only." +msgstr "儲存為唯讀。" + +#: virtManager/delete.py:591 +msgid "No write access to path." +msgstr "沒有到路徑的寫入訪問。" + +#: virtManager/delete.py:594 +msgid "Storage is marked as shareable." +msgstr "將儲存標記為可共享。" + +#: virtManager/delete.py:597 +msgid "Storage is a media device." +msgstr "儲存是一種媒體裝置。" + +#: virtManager/delete.py:606 +msgid "Storage is in use by the following virtual machines" +msgstr "以下虛擬系統在使用儲存" + +#: virtManager/delete.py:611 +msgid "Failed to check disk usage conflict." +msgstr "無法檢查磁碟使用衝突。" + +#: virtManager/details/console.py:153 +msgid "Leave Fullscreen" +msgstr "離開全螢幕" + +#: virtManager/details/console.py:155 +msgid "Leave fullscreen" +msgstr "退出全螢幕" + +#: virtManager/details/console.py:164 +msgid "Send key combination" +msgstr "發送組合鍵" + +#: virtManager/details/console.py:203 +msgid "No text console available" +msgstr "沒有可用的文字控制台" + +#: virtManager/details/console.py:208 +#, python-format +msgid "Text Console %d" +msgstr "文字控制台 %d" + +#: virtManager/details/console.py:210 +#, python-format +msgid "Serial %d" +msgstr "序列 %d" + +#: virtManager/details/console.py:219 +msgid "No graphical console available" +msgstr "沒有可用的圖形控制台" + +#: virtManager/details/console.py:225 +msgid "Graphical Console" +msgstr "圖形控制台" + +#: virtManager/details/console.py:231 +msgid "virt-manager does not support more than one graphical console" +msgstr "virt-manager 不支援多個圖形控制台" + +#: virtManager/details/console.py:575 +msgid "Guest has crashed." +msgstr "客戶機已崩潰。" + +#: virtManager/details/console.py:577 +msgid "Guest is not running." +msgstr "客戶機未執行。" + +#: virtManager/details/console.py:700 +msgid "Graphical console not configured for guest" +msgstr "沒有為虛擬機系統配置圖形控制台" + +#: virtManager/details/console.py:707 +#, python-format +msgid "Cannot display graphical console type '%s'" +msgstr "無法顯示圖形控制台類型 '%s'" + +#: virtManager/details/console.py:719 +msgid "Connecting to graphical console for guest" +msgstr "為虛擬機系統連接到圖形控制台" + +#: virtManager/details/console.py:738 +#, python-format +msgid "" +"Error connecting to graphical console:\n" +"%s" +msgstr "" +"連接到圖形控制台出錯:\n" +"%s" + +#: virtManager/details/console.py:795 +#, python-format +msgid "Viewer authentication error: %s" +msgstr "檢視器認證錯誤:%s" + +#: virtManager/details/console.py:817 +msgid "USB redirection error" +msgstr "USB 重定向錯誤" + +#: virtManager/details/console.py:826 +msgid "Viewer was disconnected." +msgstr "檢視器已斷開連接。" + +#: virtManager/details/console.py:833 +#, python-format +msgid "SSH tunnel error output: %s" +msgstr "SSH 隧道輸出出錯:%s" + +#: virtManager/details/console.py:846 +msgid "Viewer is disconnecting." +msgstr "檢視器正在斷開連接。" + +#: virtManager/details/console.py:979 +msgid "Viewer window closed." +msgstr "檢視視窗已關閉。" + +#: virtManager/details/console.py:983 +#, python-format +msgid "Press %s to release pointer." +msgstr "按 %s 釋放游標。" + +#: virtManager/details/details.py:163 +#, python-format +msgid "Floppy %(index)d" +msgstr "磁片 %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:169 +#, python-format +msgid "%(bus)s CDROM %(index)d" +msgstr "%(bus)s CDROM %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:174 +#, python-format +msgid "%(bus)s Disk %(index)d" +msgstr "%(bus)s 磁碟 %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:178 +#, python-format +msgid "%(bus)s %(device)s %(index)d" +msgstr "%(bus)s %(device)s %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:186 +#, python-format +msgid "NIC %(mac)s" +msgstr "NIC %(mac)s" + +#: virtManager/details/details.py:199 +#, python-format +msgid "Serial %(num)d" +msgstr "串列埠 %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:203 +#, python-format +msgid "Parallel %(num)d" +msgstr "並口 %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:207 +#, python-format +msgid "Console %(num)d" +msgstr "控制台 %(num)d" + +#: virtManager/details/details.py:212 +#, python-format +msgid "Channel %(name)s" +msgstr "信道 %(name)s" + +#: virtManager/details/details.py:214 +#, python-format +msgid "Channel %(type)s" +msgstr "信道 %(type)s" + +#: virtManager/details/details.py:218 +#, python-format +msgid "Display %s" +msgstr "顯示協議 %s" + +#: virtManager/details/details.py:220 +#, python-format +msgid "%(bus)s Redirector %(index)d" +msgstr "%(bus)s 轉發器 %(index)d" + +#: virtManager/details/details.py:227 +#, python-format +msgid "Sound %s" +msgstr "音效卡 %s" + +#: virtManager/details/details.py:229 +#, python-format +msgid "Video %s" +msgstr "顯示卡 %s" + +#: virtManager/details/details.py:231 +#, python-format +msgid "Filesystem %(path)s" +msgstr "檔案系統 %(path)s" + +#: virtManager/details/details.py:235 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s %(index)s" +msgstr "控制器 %(controller)s %(index)s" + +#: virtManager/details/details.py:239 +#, python-format +msgid "Controller %(controller)s" +msgstr "控制器 %(controller)s" + +#: virtManager/details/details.py:244 +#, python-format +msgid "RNG %(device)s" +msgstr "RNG %(device)s" + +#: virtManager/details/details.py:248 +#, python-format +msgid "TPM %(device)s" +msgstr "TPM %(device)s" + +#: virtManager/details/details.py:249 +#, python-format +msgid "TPM v%(version)s" +msgstr "TPM v%(version)s" + +#: virtManager/details/details.py:537 +msgid "_Add Hardware" +msgstr "新增硬體(_A)" + +#: virtManager/details/details.py:543 +msgid "_Remove Hardware" +msgstr "刪除硬體(_R)" + +#: virtManager/details/details.py:662 virtManager/details/details.py:1774 +msgid "UEFI" +msgstr "UEFI" + +#: virtManager/details/details.py:672 +msgid "Libvirt or hypervisor does not support UEFI." +msgstr "Libvirt 或虛擬機管理程式不支援 UEFI。" + +#: virtManager/details/details.py:675 +msgid "" +"Libvirt did not detect any UEFI/OVMF firmware image installed on the host." +msgstr "Libvirt 未檢測到安裝在主機上的任何 UEFI/O虛擬系統F 韌體鏡像。" + +#: virtManager/details/details.py:725 +msgid "Version" +msgstr "版本" + +#: virtManager/details/details.py:787 +msgid "Application Default" +msgstr "應用程式預設值" + +#: virtManager/details/details.py:789 +msgid "Hypervisor Default" +msgstr "虛擬機管理程式預設值" + +#: virtManager/details/details.py:791 +msgid "Clear CPU configuration" +msgstr "清除 CPU 配置" + +#: virtManager/details/details.py:809 +msgid "Disk bus:" +msgstr "磁碟匯流排:" + +#: virtManager/details/details.py:1019 +#, python-format +msgid "Error launching hardware dialog: %s" +msgstr "啟動硬體對話時出錯:%s" + +#: virtManager/details/details.py:1025 +msgid "Are you sure you want to remove this device?" +msgstr "確定要刪除這個裝置嗎?" + +#: virtManager/details/details.py:1272 virtManager/details/details.py:1766 +#: virtManager/details/details.py:1785 virtManager/details/details.py:1987 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:86 +msgid "Unknown" +msgstr "未知" + +#: virtManager/details/details.py:1354 +#, python-format +msgid "Error applying changes: %s" +msgstr "套用變更時出錯:%s" + +#: virtManager/details/details.py:1483 +#, python-format +msgid "Error changing autostart value: %s" +msgstr "變更自動啟動值時出錯:%s" + +#: virtManager/details/details.py:1500 +msgid "Cannot set initrd without specifying a kernel path" +msgstr "不指定核心路徑就無法設定 initrd" + +#: virtManager/details/details.py:1503 +msgid "Cannot set kernel arguments without specifying a kernel path" +msgstr "不指定核心路徑就不能設定核心參數" + +#: virtManager/details/details.py:1510 +msgid "An init path must be specified" +msgstr "必須指定 init 路徑" + +#: virtManager/details/details.py:1523 virtManager/device/addstorage.py:275 +#, python-format +msgid "Disk '%(path)s' is already in use by other guests %(names)s" +msgstr "磁碟 \"%(path)s\" 已被其他客戶機 %(names)s 使用" + +#: virtManager/details/details.py:1527 virtManager/device/addstorage.py:279 +msgid "Do you really want to use the disk?" +msgstr "確實要使用這個磁碟嗎?" + +#: virtManager/details/details.py:1689 +msgid "Remove this device from the virtual machine" +msgstr "從虛擬機刪除此裝置" + +#: virtManager/details/details.py:1745 +#, python-format +msgid "Error refreshing hardware page: %s" +msgstr "重新整理硬體頁面時出錯:%s" + +#: virtManager/details/details.py:1840 +#, python-format +msgid "%(summary)s ..." +msgstr "%(summary)s ..." + +#: virtManager/details/details.py:1852 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s read" +msgstr "%(received)d %(units)s 讀取" + +#: virtManager/details/details.py:1853 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s write" +msgstr "%(transferred)d %(units)s 寫入" + +#: virtManager/details/details.py:1856 +#, python-format +msgid "%(received)d %(units)s in" +msgstr "%(received)d %(units)s 入站" + +#: virtManager/details/details.py:1857 +#, python-format +msgid "%(transferred)d %(units)s out" +msgstr "%(transferred)d %(units)s 出站" + +#: virtManager/details/details.py:1859 virtManager/details/details.py:1860 +#: virtManager/details/details.py:1861 virtManager/details/details.py:1862 +#: virtManager/hostnets.py:206 virtManager/hostnets.py:225 +msgid "Disabled" +msgstr "已停用" + +#: virtManager/details/details.py:1870 +#, python-format +msgid "%(current-memory)s of %(total-memory)s" +msgstr "%(current-memory)s / %(total-memory)s" + +#: virtManager/details/details.py:2036 +msgid "Absolute Movement" +msgstr "絕對移動" + +#: virtManager/details/details.py:2038 +msgid "Relative Movement" +msgstr "相對移動" + +#: virtManager/details/details.py:2047 virtManager/details/details.py:2212 +#: virtManager/details/details.py:2215 +msgid "Hypervisor does not support removing this device" +msgstr "虛擬機管理程式不支援刪除此裝置" + +#: virtManager/details/details.py:2051 +#, python-format +msgid "%(graphicstype)s Server" +msgstr "%(graphicstype)s 伺服器" + +#: virtManager/details/details.py:2103 +msgid "Serial Device" +msgstr "串列埠裝置" + +#: virtManager/details/details.py:2105 +msgid "Parallel Device" +msgstr "並口裝置" + +#: virtManager/details/details.py:2107 +msgid "Console Device" +msgstr "控制台裝置" + +#: virtManager/details/details.py:2109 +msgid "Channel Device" +msgstr "通道裝置" + +#: virtManager/details/details.py:2119 +msgid "Primary Console" +msgstr "主控制台" + +#: virtManager/details/details.py:2179 +#, python-format +msgid "Physical %s Device" +msgstr "物理 %s 裝置" + +#: virtManager/details/details.py:2196 +msgid "Cannot remove last video device while Graphics/Display is attached." +msgstr "連接了圖形/顯示器後,無法移除最後一個影片裝置。" + +#: virtManager/details/details.py:2222 +#, python-format +msgid "%(device)s on %(address)s" +msgstr "%(device)s 於 %(address)s" + +#: virtManager/details/details.py:2228 virtManager/details/details.py:2238 +msgid "Cannot remove controller while devices are attached." +msgstr "連接裝置後無法移除控制器。" + +#: virtManager/details/details.py:2328 +msgid "Hard Disk" +msgstr "硬碟" + +#: virtManager/details/details.py:2329 +msgid "CDROM" +msgstr "CDROM" + +#: virtManager/details/details.py:2330 +msgid "Network (PXE)" +msgstr "網路(PXE)" + +#: virtManager/details/details.py:2345 +msgid "No bootable devices" +msgstr "沒有可開機裝置" + +#: virtManager/details/details.py:2392 +msgid "Overview" +msgstr "概覽" + +#: virtManager/details/details.py:2393 +msgid "OS information" +msgstr "系統訊息" + +#: virtManager/details/details.py:2395 +msgid "Performance" +msgstr "性能" + +#: virtManager/details/details.py:2397 +msgid "CPUs" +msgstr "CPU 數" + +#: virtManager/details/details.py:2399 +msgid "Boot Options" +msgstr "開機選項" + +#: virtManager/details/serialcon.py:183 +msgid "Serial console not available for inactive guest" +msgstr "不活動的虛擬機不能使用串列埠控制台" + +#: virtManager/details/serialcon.py:185 +#, python-format +msgid "Console for device type '%s' is not supported" +msgstr "不支援裝置類型為 '%s' 的控制台" + +#: virtManager/details/serialcon.py:251 +msgid "_Copy" +msgstr "複製(_C)" + +#: virtManager/details/serialcon.py:255 +msgid "_Paste" +msgstr "貼上(_P)" + +#: virtManager/details/serialcon.py:348 +#, python-format +msgid "Error connecting to text console: %s" +msgstr "連接到文字控制台時出錯:%s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:199 +#, python-format +msgid "Error creating snapshot: %s" +msgstr "建立快照出錯:%s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:216 +msgid "Snapshot" +msgstr "快照" + +#: virtManager/details/snapshots.py:219 +#, python-format +msgid "Error validating snapshot: %s" +msgstr "驗證快照出錯:%s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:271 virtManager/lib/libvirtenummap.py:113 +msgid "Creating snapshot" +msgstr "正在建立快照" + +#: virtManager/details/snapshots.py:272 +msgid "Creating virtual machine snapshot" +msgstr "正在建立虛擬機快照" + +#: virtManager/details/snapshots.py:378 +msgid "_Start snapshot" +msgstr "開始快照" + +#: virtManager/details/snapshots.py:383 +msgid "_Delete snapshot" +msgstr "刪除快照" + +#: virtManager/details/snapshots.py:436 +#, python-format +msgid "Error refreshing snapshot list: %s" +msgstr "重新整理快照列表出錯:%s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:449 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s (External)" +msgstr "" +"%(vm)s\n" +"虛擬系統狀態:%(state)s (外部)" + +#: virtManager/details/snapshots.py:454 +#, python-format +msgid "" +"%(vm)s\n" +"VM State: %(state)s" +msgstr "" +"%(vm)s\n" +"虛擬系統狀態:%(state)s" + +#: virtManager/details/snapshots.py:516 +#, python-format +msgid "Snapshot '%(name)s':" +msgstr "快照 '%(name)s':" + +#: virtManager/details/snapshots.py:536 +msgid "External disk and memory" +msgstr "外部磁碟和記憶體" + +#: virtManager/details/snapshots.py:538 +msgid "External memory only" +msgstr "僅外部記憶體" + +#: virtManager/details/snapshots.py:540 +msgid "External disk only" +msgstr "僅外部磁碟" + +#: virtManager/details/snapshots.py:631 +msgid "Saved memory state will not be part of the snapshot" +msgstr "儲存的記憶體狀態不會成為快照的一部分" + +#: virtManager/details/snapshots.py:632 +msgid "" +"The domain is currently saved. Due to technical limitations that saved " +"memory state will not become part of the snapshot. Running it later will be " +"the same as having forced the system off mid-flight. It is recommended to " +"snapshot either the running or shut down system instead." +msgstr "" +"該域目前已儲存。由於技術限制,儲存的記憶體狀態將不會成為快照的一部分。以後執" +"行快照的狀態就相當於中途強制關閉了系統。建議對正在執行或關閉的系統生成快照。" + +#: virtManager/details/snapshots.py:653 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk changes " +"since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "確定要套用快照 '%(name)s' " +"嗎?所有自最後一次快照建立以來的對磁碟的變更都會被丟棄。" + +#: virtManager/details/snapshots.py:657 +#, python-format +msgid "" +"Are you sure you want to run the snapshot '%(name)s'? All the disk and " +"configuration changes since the last snapshot was created will be discarded." +msgstr "確定要套用快照 '%(name)s' " +"嗎?所有自最後一次快照建立以來對磁碟和配置的變更都會被丟棄。" + +#: virtManager/details/snapshots.py:668 +msgid "Saved state will be removed to avoid filesystem corruption" +msgstr "儲存的狀態將被移除以避免檔案系統損壞" + +#: virtManager/details/snapshots.py:669 +#, python-format +msgid "" +"Snapshot '%s' contains only disk and no memory state. Restoring the snapshot " +"would leave the existing saved state in place, effectively switching a disk " +"underneath a running system. Running the domain afterwards would likely " +"result in extensive filesystem corruption. Therefore the saved state will be " +"removed before restoring the snapshot." +msgstr "" +"快照 '%s' 僅包含磁碟狀態,沒有記憶體狀態。還原快照將使現有的儲存狀態保持原狀" +",從而有效地在正在執行的系統下切換磁碟。之後再執行域可能會導致大量檔案系統損" +"壞。因此,在還原快照之前,將移除儲存的狀態。" + +#: virtManager/details/snapshots.py:683 +msgid "Running snapshot" +msgstr "執行快照" + +#: virtManager/details/snapshots.py:684 +#, python-format +msgid "Running snapshot '%s'" +msgstr "執行快照 '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:685 +#, python-format +msgid "Error running snapshot '%s'" +msgstr "執行快照 '%s' 時出錯" + +#: virtManager/details/snapshots.py:694 +msgid "Are you sure you want to permanently delete the selected snapshots?" +msgstr "確定要永久刪除所選快照嗎?" + +#: virtManager/details/snapshots.py:702 +msgid "Deleting snapshot" +msgstr "正在刪除快照" + +#: virtManager/details/snapshots.py:703 +#, python-format +msgid "Deleting snapshot '%s'" +msgstr "正在刪除快照 '%s'" + +#: virtManager/details/snapshots.py:704 +#, python-format +msgid "Error deleting snapshot '%s'" +msgstr "刪除快照 '%s' 時出錯" + +#: virtManager/details/snapshots.py:712 +msgid "No snapshot selected." +msgstr "未選擇快照。" + +#: virtManager/details/snapshots.py:715 +msgid "Multiple snapshots selected." +msgstr "已選擇多個快照。" + +#: virtManager/details/snapshots.py:725 +#, python-format +msgid "Error selecting snapshot: %s" +msgstr "選擇快照時出錯:%s" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:63 +msgid "" +"Guest is on a remote host, but is only configured to allow local file " +"descriptor connections." +msgstr "客戶機位於遠端主機上,但被僅配置為允許本機檔案描述符連接。" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:67 +msgid "Guest is configured for TLS only which does not work over SSH." +msgstr "客戶機被配置為無法透過 SSH 的僅 TLS 連接。" + +#: virtManager/details/sshtunnels.py:73 +#, python-format +msgid "" +"Guest is on a remote host with transport '%s' but is only configured to " +"listen locally. To connect remotely you will need to change the guest's " +"listen address." +msgstr "客戶機位於具有 '%s' 傳輸的遠端主機上,但僅配置為在本機監聽。要遠端連接,需要" +"更改客戶機的監聽地址。" + +#: virtManager/details/viewers.py:351 +#, python-format +msgid "" +"Unable to provide requested credentials to the VNC server.\n" +"The credential type %s is not supported" +msgstr "" +"無法向 VNC 伺服器提供其要求的憑證。\n" +"不支援的憑證類型 %s" + +#: virtManager/details/viewers.py:423 +msgid "GTK-VNC viewer is too old" +msgstr "GTK-VNC 檢視器太舊了" + +#: virtManager/details/viewers.py:577 +#, python-format +msgid "Encountered SPICE %(error-name)s" +msgstr "遭遇 SPICE %(error-name)s 錯誤" + +#: virtManager/details/viewers.py:750 +msgid "Guest agent is not available." +msgstr "客戶機代理不可用。" + +#: virtManager/device/addstorage.py:91 +#, python-format +msgid "%s available in the default location" +msgstr "%s 在預設位置可用" + +#: virtManager/device/addstorage.py:132 +#, python-format +msgid "The emulator may not have search permissions for the path '%s'." +msgstr "模擬程式可能沒有對路徑「%s」的搜尋權限。" + +#: virtManager/device/addstorage.py:134 +msgid "Do you want to correct this now?" +msgstr "要現在改正嗎?" + +#: virtManager/device/addstorage.py:135 virtManager/device/addstorage.py:159 +msgid "Don't ask about these directories again." +msgstr "不要再詢問這些目錄。" + +#: virtManager/device/addstorage.py:148 +msgid "" +"Errors were encountered changing permissions for the following directories:" +msgstr "為以下目錄變更權限時遇到問題:" + +#: virtManager/device/addstorage.py:267 +msgid "A storage path must be specified." +msgstr "必須指定儲存路徑。" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:145 +msgid "Te_mplate:" +msgstr "模板(_m):" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:147 +msgid "_Source path:" +msgstr "源路徑(_S):" + +#: virtManager/device/fsdetails.py:163 +msgid "You may need to 'Enable shared memory' on the 'Memory' screen." +msgstr "您可能需要在「記憶體」畫面「啟用共用記憶體」。" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:87 +msgid "Spice server" +msgstr "Spice 伺服器" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:88 +msgid "VNC server" +msgstr "VNC 伺服器" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:95 +msgid "Address" +msgstr "地址" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:104 +msgid "Localhost only" +msgstr "僅本機主機" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:105 +msgid "All interfaces" +msgstr "所有介面" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:112 +msgid "Auto" +msgstr "自動" + +#: virtManager/device/gfxdetails.py:218 +#, python-format +msgid "A_uto (Port %(port)d)" +msgstr "自動(埠 %(port)d)(_U)" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:67 +msgid "No media selected" +msgstr "未選擇介質" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:100 +msgid "Media Unknown" +msgstr "未知介質" + +#: virtManager/device/mediacombo.py:102 +msgid "No media detected" +msgstr "沒有探測到介質" + +#: virtManager/device/netlist.py:40 +msgid "Usermode networking" +msgstr "使用者模式聯網" + +#: virtManager/device/netlist.py:44 +msgid "Virtual network" +msgstr "虛擬網路" + +#: virtManager/device/netlist.py:121 virtManager/object/libvirtobject.py:209 +msgid "Inactive" +msgstr "未啟動" + +#: virtManager/device/netlist.py:136 +msgid "Bridge device..." +msgstr "橋接裝置…" + +#: virtManager/device/netlist.py:141 +msgid "Macvtap device..." +msgstr "Macvtap 裝置…" + +#: virtManager/device/netlist.py:199 +msgid "Virtual Network is not active." +msgstr "虛擬網路未啟動。" + +#: virtManager/device/netlist.py:200 +#, python-format +msgid "" +"Virtual Network '%s' is not active. Would you like to start the network now?" +msgstr "虛擬網路 '%s' 未啟動。要現在啟動該網路嗎?" + +#: virtManager/device/netlist.py:212 +#, python-format +msgid "Could not start virtual network '%(device)s': %(error)s" +msgstr "無法啟動虛擬網路 “%(device)s”:%(error)s" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:12 +msgid "TIS" +msgstr "TIS" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:13 +msgid "CRB" +msgstr "CRB" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:14 +msgid "SPAPR" +msgstr "SPAPR" + +#: virtManager/device/tpmdetails.py:71 +msgid "Emulated" +msgstr "虛擬" + +#: virtManager/device/vsockdetails.py:58 +msgid "CID" +msgstr "CID" + +#: virtManager/engine.py:123 +msgid "Checking for virtualization packages..." +msgstr "正在檢查虛擬化套裝軟體…" + +#: virtManager/error.py:139 +msgid "Input Error" +msgstr "輸入錯誤" + +#: virtManager/error.py:140 +#, python-format +msgid "Validation Error: %s" +msgstr "驗證出錯:%s" + +#: virtManager/error.py:180 +msgid "There are unapplied changes. Would you like to apply them now?" +msgstr "還有未套用的變更。要現在套用它們嗎?" + +#: virtManager/error.py:182 +msgid "Don't warn me again." +msgstr "不要再警告我。" + +#: virtManager/error.py:214 +msgid "Don't ask me again" +msgstr "不要再問我" + +#: virtManager/host.py:32 +#, python-format +msgid "Error launching host dialog: %s" +msgstr "啟動主機對話出錯:%s" + +#: virtManager/host.py:170 +#, python-format +msgid "%(currentmem)s of %(maxmem)s" +msgstr "%(currentmem)s - %(maxmem)s" + +#: virtManager/host.py:180 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connection Details" +msgstr "%(connection)s - 連接詳情" + +#: virtManager/hostnets.py:106 +msgid "Networks" +msgstr "網路" + +#: virtManager/hostnets.py:140 +msgid "Libvirt connection does not support virtual network management." +msgstr "Libvirt 連接不支援虛擬網路管理。" + +#: virtManager/hostnets.py:148 virtManager/hoststorage.py:278 +msgid "Connection not active." +msgstr "連接未啟動。" + +#: virtManager/hostnets.py:164 +msgid "No virtual network selected." +msgstr "尚未選擇虛擬網路。" + +#: virtManager/hostnets.py:173 +#, python-format +msgid "Error selecting network: %s" +msgstr "選擇網路時出錯:%s" + +#: virtManager/hostnets.py:218 virtManager/object/network.py:166 +msgid "Routed network" +msgstr "路由的網路" + +#: virtManager/hostnets.py:220 +msgid "Isolated network, internal routing only" +msgstr "隔離網路,僅使用內部路由" + +#: virtManager/hostnets.py:222 +msgid "Isolated network, routing disabled" +msgstr "隔離網路,路由已停用" + +#: virtManager/hostnets.py:253 virtManager/hoststorage.py:321 +msgid "On Boot" +msgstr "開機時" + +#: virtManager/hostnets.py:270 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the network %s?" +msgstr "確定要永久刪除網路 %s 嗎?" + +#: virtManager/hostnets.py:277 +#, python-format +msgid "Error deleting network '%s'" +msgstr "刪除網路 '%s' 時出錯" + +#: virtManager/hostnets.py:286 +#, python-format +msgid "Error starting network '%s'" +msgstr "啟動網路 '%s' 時出錯" + +#: virtManager/hostnets.py:295 +#, python-format +msgid "Error stopping network '%s'" +msgstr "停止網路 '%s' 時出錯" + +#: virtManager/hostnets.py:304 +#, python-format +msgid "Error launching network wizard: %s" +msgstr "啟動網路嚮導:%s" + +#: virtManager/hostnets.py:328 +#, python-format +msgid "Error changing network settings: %s" +msgstr "變更網路設定時出錯:%s" + +#: virtManager/hoststorage.py:178 +msgid "Copy Volume Path" +msgstr "複製卷路徑" + +#: virtManager/hoststorage.py:188 +msgid "Volumes" +msgstr "卷" + +#: virtManager/hoststorage.py:196 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: virtManager/hoststorage.py:205 +msgid "Format" +msgstr "格式" + +#: virtManager/hoststorage.py:213 +msgid "Used By" +msgstr "用於" + +#: virtManager/hoststorage.py:230 +msgid "Storage Pools" +msgstr "儲存池" + +#: virtManager/hoststorage.py:271 +msgid "Libvirt connection does not support storage management." +msgstr "Libvirt 連接不支援儲存管理。" + +#: virtManager/hoststorage.py:312 +#, python-format +msgid "%(bytesfree)s Free / %(bytesinuse)s In Use" +msgstr "%(bytesfree)s 空閒 / %(bytesinuse)s 使用中" + +#: virtManager/hoststorage.py:332 +msgid "Create new volume" +msgstr "建立新卷" + +#: virtManager/hoststorage.py:339 +msgid "Pool does not support volume creation" +msgstr "池不支援建立卷" + +#: virtManager/hoststorage.py:354 +msgid "No storage pool selected." +msgstr "尚未選擇儲存池。" + +#: virtManager/hoststorage.py:363 +#, python-format +msgid "Error selecting pool: %s" +msgstr "選擇池時出錯:%s" + +#: virtManager/hoststorage.py:463 +#, python-format +msgid "Error stopping pool '%s'" +msgstr "停止池時 '%s' 時出錯" + +#: virtManager/hoststorage.py:472 +#, python-format +msgid "Error starting pool '%s'" +msgstr "啟動池時 '%s' 時出錯" + +#: virtManager/hoststorage.py:482 +#, python-format +msgid "Error launching pool wizard: %s" +msgstr "啟動池嚮匯出錯:%s" + +#: virtManager/hoststorage.py:489 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the pool %s?" +msgstr "確定要永久刪除池 %s 嗎?" + +#: virtManager/hoststorage.py:496 +#, python-format +msgid "Error deleting pool '%s'" +msgstr "刪除池時 '%s' 時出錯" + +#: virtManager/hoststorage.py:507 +#, python-format +msgid "Error refreshing pool '%s'" +msgstr "重新整理池時 '%s' 時出錯" + +#: virtManager/hoststorage.py:541 +#, python-format +msgid "Error launching volume wizard: %s" +msgstr "啟動卷嚮匯出錯:%s" + +#: virtManager/hoststorage.py:549 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to permanently delete the volume %s?" +msgstr "確定要永久刪除卷 %s 嗎?" + +#: virtManager/hoststorage.py:562 +#, python-format +msgid "Error deleting volume '%s'" +msgstr "刪除卷 '%s' 出錯" + +#: virtManager/hoststorage.py:587 +#, python-format +msgid "Error changing pool settings: %s" +msgstr "修改池設定時出錯:%s" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:50 +msgid "Authentication required" +msgstr "需要認證" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:154 +msgid "" +"The remote host requires a version of netcat/nc which supports the -U option." +msgstr "遠端主機要求一個支援 -U 選項版本的 netcat/nc。" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:160 +msgid "" +"Configure SSH key access for the remote host, or install an SSH askpass " +"package locally." +msgstr "請為遠端主機配置 SSH 金鑰訪問,或在本機安裝一個 SSH askpass 套裝軟體。" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:164 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running on the remote host." +msgstr "請驗證 'libvirtd' 守護程式是否在遠端主機上執行。" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:168 +msgid "" +"Verify that:\n" +" - A Xen host kernel was booted\n" +" - The Xen service has been started" +msgstr "" +"確認以下內容:\n" +"已載入 -A Xen 主機核心\n" +"已啟動 Xen 服務" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:174 +msgid "" +"Could not detect a local session: if you are running virt-manager over ssh -" +"X or VNC, you may not be able to connect to libvirt as a regular user. Try " +"running as root." +msgstr "" +"無法檢測本機工作階段:如果正在透過 ssh-X 或 VNC 執行虛擬系統管理器(virt-" +"manager),可能無法以一般使用者身份連接 libvirt,。請嘗試以 root " +"使用者身份執行。" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:180 +msgid "Verify that the 'libvirtd' daemon is running." +msgstr "請驗證 'libvirtd' 守護行程是否正在執行。" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:183 +#, python-format +msgid "Unable to connect to libvirt %s." +msgstr "無法連接至 libvirt %s。" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:195 +msgid "Virtual Machine Manager Connection Failure" +msgstr "虛擬機管理器連線失敗" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:218 +msgid "" +"The libvirtd service does not appear to be installed. Install and run the " +"libvirtd service to manage virtualization on this host." +msgstr "libvirtd 服務似乎沒有安裝。請安裝並執行 libvirtd " +"服務以管理此主機上的虛擬化服務。" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:225 +msgid "" +"Could not detect a default hypervisor. Make sure the appropriate QEMU/KVM " +"virtualization packages are installed to manage virtualization on this host." +msgstr "無法檢測到預設虛擬機管理程式。確保全裝了合適的 QEMU/KVM " +"虛擬化套裝軟體以管理此主機上的虛擬化服務。" + +#: virtManager/lib/connectauth.py:232 +msgid "" +"A virtualization connection can be manually added via File->Add Connection" +msgstr "通過 檔案->新增連接 可手動新增虛擬化服務連接" + +#: virtManager/lib/inspection.py:77 +#, python-format +msgid "Error launching libguestfs appliance: %s" +msgstr "啟動 libguestfs 套件時出錯:%s" + +#: virtManager/lib/inspection.py:86 +msgid "Inspection found no operating systems." +msgstr "檢查程式沒有發現作業系統。" + +#: virtManager/lib/inspection.py:317 +#, python-format +msgid "Error inspection VM: %s" +msgstr "檢查虛擬系統時出錯:%s" + +#: virtManager/lib/inspection.py:328 +msgid "Cannot inspect VM on remote connection" +msgstr "無法檢查遠端連接上的虛擬系統" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:69 +msgid "Running" +msgstr "執行中" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:71 +msgid "Paused" +msgstr "已暫停" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:73 +msgid "Shutting Down" +msgstr "正在關機" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:76 virtManager/lib/libvirtenummap.py:124 +msgid "Saved" +msgstr "已儲存" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:78 +msgid "Shutoff" +msgstr "已關閉" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:80 virtManager/lib/libvirtenummap.py:102 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:114 virtManager/lib/libvirtenummap.py:122 +msgid "Crashed" +msgstr "已崩潰" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:82 +msgid "Suspended" +msgstr "已暫停" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:94 +msgid "Booted" +msgstr "已開機" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:95 virtManager/lib/libvirtenummap.py:123 +msgid "Migrated" +msgstr "已遷移" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:96 +msgid "Restored" +msgstr "已復原" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:97 virtManager/lib/libvirtenummap.py:111 +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:126 +msgid "From snapshot" +msgstr "基於快照" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:98 +msgid "Unpaused" +msgstr "取消暫停" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:99 +msgid "Migration canceled" +msgstr "取消遷移" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:100 +msgid "Save canceled" +msgstr "取消儲存" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:101 +msgid "Event wakeup" +msgstr "事件喚醒" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:105 virtManager/lib/libvirtenummap.py:117 +msgid "User" +msgstr "使用者" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:106 +msgid "Migrating" +msgstr "遷移中" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:107 +msgid "Saving" +msgstr "儲存中" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:108 +msgid "Dumping" +msgstr "轉儲中" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:109 +msgid "I/O error" +msgstr "I/O 錯誤" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:112 +msgid "Shutting down" +msgstr "正在關閉" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:120 +msgid "Shut Down" +msgstr "關機" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:121 +msgid "Destroyed" +msgstr "已銷毀" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:125 +msgid "Failed" +msgstr "失敗" + +#: virtManager/lib/libvirtenummap.py:129 +msgid "Panicked" +msgstr "Panicked" + +#: virtManager/manager.py:87 +#, python-format +msgid "Error launching manager: %s" +msgstr "啟動管理器出錯:%s" + +#: virtManager/manager.py:292 +msgid "_New" +msgstr "新增(_N)" + +#: virtManager/manager.py:293 +msgid "_Connect" +msgstr "連接(_C)" + +#: virtManager/manager.py:294 +msgid "Dis_connect" +msgstr "中斷連接(_C)" + +#: virtManager/manager.py:296 +msgid "De_lete" +msgstr "刪除(_L)" + +#: virtManager/manager.py:375 +msgid "CPU usage" +msgstr "CPU 使用率" + +#: virtManager/manager.py:376 +msgid "Host CPU usage" +msgstr "主機 CPU 使用率" + +#: virtManager/manager.py:377 +msgid "Memory usage" +msgstr "記憶體用量" + +#: virtManager/manager.py:378 +msgid "Disk I/O" +msgstr "磁碟 I/O" + +#: virtManager/manager.py:379 +msgid "Network I/O" +msgstr "網路 I/O" + +#: virtManager/manager.py:494 +#, python-format +msgid "" +"This will remove the connection:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Are you sure?" +msgstr "" +"這將刪除該連接:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"確定要這樣做嗎?" + +#: virtManager/manager.py:571 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Double click to connect)" +msgstr "%(uri)s(雙擊進行連接)" + +#: virtManager/manager.py:578 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Not Connected" +msgstr "%(connection)s - 未連接" + +#: virtManager/manager.py:580 +#, python-format +msgid "%(connection)s - Connecting..." +msgstr "%(connection)s - 連線中…" + +#: virtManager/manager.py:756 virtManager/vmwindow.py:378 +msgid "_Restore" +msgstr "復原(_R)" + +#: virtManager/manager.py:793 virtManager/vmwindow.py:419 +msgid "Resume the virtual machine" +msgstr "復原虛擬機" + +#: virtManager/manager.py:909 +msgid "Disabled in preferences dialog." +msgstr "已在屬性對話框中停用。" + +#: virtManager/migrate.py:38 +#, python-format +msgid "Error launching migrate dialog: %s" +msgstr "啟動遷移對話出錯:%s" + +#: virtManager/migrate.py:144 +msgid "Direct" +msgstr "直連" + +#: virtManager/migrate.py:145 +msgid "Tunnelled" +msgstr "隧道式" + +#: virtManager/migrate.py:161 +#, python-format +msgid "Migrate '%(vm)s'" +msgstr "遷移 '%(vm)s'" + +#: virtManager/migrate.py:222 +msgid "A valid destination connection must be selected." +msgstr "必須指定有效目的連接。" + +#: virtManager/migrate.py:237 +msgid "" +"A remotely accessible libvirt URI is required for tunneled migration, but " +"the selected connection is a local URI. Libvirt will reject this unless you " +"add a transport." +msgstr "透過隧道遷移需要一個可遠端存取的 libvirt URI,但已選的連接是一個本機 URI。" +"Libvirt 將會拒絕遷移,除非新增一個埠轉發。" + +#: virtManager/migrate.py:292 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Hypervisors do not match)" +msgstr "%(uri)s(虛擬機管理程式不匹配)" + +#: virtManager/migrate.py:294 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Disconnected)" +msgstr "%(uri)s(取消連接)" + +#: virtManager/migrate.py:296 +#, python-format +msgid "%(uri)s (Same connection)" +msgstr "%(uri)s(同一個連接)" + +#: virtManager/migrate.py:313 +msgid "No usable connections available." +msgstr "無可用連接。" + +#: virtManager/migrate.py:353 +#, python-format +msgid "Unable to migrate guest: %s" +msgstr "無法遷移虛擬機:%s" + +#: virtManager/migrate.py:381 +#, python-format +msgid "Uncaught error validating input: %s" +msgstr "未捕獲的錯誤驗證輸入:%s" + +#: virtManager/migrate.py:399 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%s'" +msgstr "遷移虛擬機「%s」" + +#: virtManager/migrate.py:400 +#, python-format +msgid "Migrating VM '%(name)s' to %(host)s. This may take a while." +msgstr "正在遷移 虛擬系統 '%(name)s' 至 %(host)s。這可能需要一些時間。" + +#: virtManager/migrate.py:411 +#, python-format +msgid "Error cancelling migrate job: %s" +msgstr "取消遷移任務時出錯:%s" + +#: virtManager/object/domain.py:454 +msgid "Can not change shared memory setting when is configured." +msgstr "已配置 時無法變更共用記憶體設定。" + +#: virtManager/object/domain.py:457 +msgid "Libvirt may not be new enough to support memfd." +msgstr "Libvirt 可能因為不夠新而不支援 memfd。" + +#: virtManager/object/domain.py:476 +msgid "Libvirt connection does not support snapshots." +msgstr "Libvirt 連接不支援快照。" + +#: virtManager/object/domain.py:491 +msgid "" +"Snapshots are only supported if all writeable disks images allocated to the " +"guest are qcow2 format." +msgstr "如果所有已分配至客戶機的可寫磁碟鏡像為 qcow2 格式,則僅支援快照。" + +#: virtManager/object/domain.py:494 +msgid "" +"Snapshots require at least one writeable qcow2 disk image allocated to the " +"guest." +msgstr "快照需要客戶機已分配至少一個可寫的 qcow2 磁碟鏡像。" + +#: virtManager/object/domain.py:529 +#, python-format +msgid "Could not find specified device in the inactive VM configuration: %s" +msgstr "在非活動的 虛擬系統 配置中找不到指定的裝置:%s" + +#: virtManager/object/domain.py:1424 +msgid "Saving domain to disk" +msgstr "正在將域儲存到磁碟" + +#: virtManager/object/domain.py:1476 +msgid "Migrating domain" +msgstr "正在遷移域" + +#: virtManager/object/network.py:155 +msgid "Isolated network" +msgstr "隔離的網路" + +#: virtManager/object/network.py:159 +#, python-format +msgid "NAT to %s" +msgstr "NAT 到 %s" + +#: virtManager/object/network.py:164 +#, python-format +msgid "Route to %s" +msgstr "路由到 %s" + +#: virtManager/object/network.py:169 +#, python-format +msgid "%s network" +msgstr "%s 網路" + +#: virtManager/object/nodedev.py:25 +#, python-format +msgid "Interface %s" +msgstr "介面 %s" + +#: virtManager/object/storagepool.py:25 +msgid "Filesystem Directory" +msgstr "檔案系統目錄" + +#: virtManager/object/storagepool.py:26 +msgid "Pre-Formatted Block Device" +msgstr "預格式化塊裝置" + +#: virtManager/object/storagepool.py:27 +msgid "Network Exported Directory" +msgstr "網路匯出的目錄" + +#: virtManager/object/storagepool.py:28 +msgid "LVM Volume Group" +msgstr "L虛擬系統 卷組" + +#: virtManager/object/storagepool.py:29 +msgid "Physical Disk Device" +msgstr "物理磁碟裝置" + +#: virtManager/object/storagepool.py:30 +msgid "iSCSI Target" +msgstr "iSCSI 目標" + +#: virtManager/object/storagepool.py:31 +msgid "SCSI Host Adapter" +msgstr "SCSI 主機適配器" + +#: virtManager/object/storagepool.py:32 +msgid "Multipath Device Enumerator" +msgstr "多路徑裝置列舉器" + +#: virtManager/object/storagepool.py:33 +msgid "Gluster Filesystem" +msgstr "Gluster 檔案系統" + +#: virtManager/object/storagepool.py:34 +msgid "RADOS Block Device/Ceph" +msgstr "RADOS 塊裝置/Ceph" + +#: virtManager/object/storagepool.py:35 +msgid "Sheepdog Filesystem" +msgstr "Sheepdog 檔案系統" + +#: virtManager/object/storagepool.py:36 +msgid "ZFS Pool" +msgstr "ZFS 池" + +#: virtManager/oslist.py:31 +msgid "Type to start searching..." +msgstr "輸入以開始搜尋…" + +#: virtManager/preferences.py:28 +#, python-format +msgid "Error launching preferences: %s" +msgstr "啟動屬性出錯:%s" + +#: virtManager/preferences.py:112 +msgid "Never" +msgstr "從不" + +#: virtManager/preferences.py:113 +msgid "Fullscreen only" +msgstr "只使用全螢幕" + +#: virtManager/preferences.py:114 +msgid "Always" +msgstr "總是" + +#: virtManager/preferences.py:123 +msgid "Off" +msgstr "關" + +#: virtManager/preferences.py:124 +msgid "On" +msgstr "開" + +#: virtManager/preferences.py:126 virtManager/preferences.py:148 +#: virtManager/preferences.py:158 +#, python-format +msgid "System default (%s)" +msgstr "系統預設 (%s)" + +#: virtManager/preferences.py:137 +msgid "Manual redirect only" +msgstr "僅手動重定向" + +#: virtManager/preferences.py:138 +msgid "Auto redirect on USB attach" +msgstr "USB 連接時自動重定向" + +#: virtManager/preferences.py:170 +msgid "Application default" +msgstr "應用程式預設" + +#: virtManager/preferences.py:173 +msgid "Nearest host CPU model" +msgstr "最接近主機的 CPU 模型" + +#: virtManager/preferences.py:183 +msgid "System default" +msgstr "系統預設" + +#: virtManager/preferences.py:192 +msgid "python libguestfs support is not installed" +msgstr "未安裝 Python libguestfs 支援" + +#: virtManager/preferences.py:322 +msgid "Configure grab key combination" +msgstr "配置 grab 組合鍵" + +#: virtManager/preferences.py:331 +msgid "" +"You can now define grab keys by pressing them.\n" +"To confirm your selection please click OK button\n" +"while you have desired keys pressed." +msgstr "" +"現在可以透過按下按鍵來定義捕獲鍵。\n" +"要確認選擇,\n" +"請在按下所需鍵的同時單擊「確定」按鈕。" + +#: virtManager/preferences.py:334 +msgid "Please press desired grab key combination" +msgstr "請按下所需的捕獲組合鍵" + +#: virtManager/storagebrowse.py:77 +msgid "Cannot use local storage on remote connection." +msgstr "無法在遠端連線中使用本機儲存。" + +#: virtManager/storagebrowse.py:108 +msgid "Choose Storage Volume" +msgstr "選擇儲存卷" + +#: virtManager/systray.py:119 +msgid "_Show Virtual Machine Manager" +msgstr "顯示虛擬系統管理器" + +#: virtManager/virtmanager.py:42 +msgid "Error starting Virtual Machine Manager" +msgstr "啟動虛擬系統管理器出錯" + +#: virtManager/virtmanager.py:43 +#, python-format +msgid "Error starting Virtual Machine Manager: %(error)s" +msgstr "啟動虛擬系統管理器出錯:%(error)s" + +#: virtManager/vmmenu.py:52 +msgid "_Reboot" +msgstr "重啟(_R)" + +#: virtManager/vmmenu.py:54 +msgid "F_orce Reset" +msgstr "強制重設(_O)" + +#: virtManager/vmmenu.py:55 +msgid "_Force Off" +msgstr "強制關機(_F)" + +#: virtManager/vmmenu.py:57 +msgid "Sa_ve" +msgstr "儲存(_v)" + +#: virtManager/vmmenu.py:84 +msgid "R_esume" +msgstr "復原(_E)" + +#: virtManager/vmmenu.py:89 +msgid "Clone..." +msgstr "複製…" + +#: virtManager/vmmenu.py:90 +msgid "Migrate..." +msgstr "遷移…" + +#: virtManager/vmmenu.py:145 +#, python-format +msgid "Error cancelling save job: %s" +msgstr "取消儲存任務出錯:%s" + +#: virtManager/vmmenu.py:154 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to save '%s'?" +msgstr "確定要儲存 '%s' 嗎?" + +#: virtManager/vmmenu.py:165 +#, python-format +msgid "Error saving domain: %s" +msgstr "儲存域出錯:%s" + +#: virtManager/vmmenu.py:170 +msgid "Saving Virtual Machine" +msgstr "正在儲存虛擬機" + +#: virtManager/vmmenu.py:171 +msgid "Saving virtual machine memory to disk " +msgstr "將虛擬機記憶體儲存到磁碟中 " + +#: virtManager/vmmenu.py:180 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force poweroff '%s'?" +msgstr "確定要強制關閉 '%s' 嗎?" + +#: virtManager/vmmenu.py:182 +msgid "" +"This will immediately poweroff the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "這將立即關閉 虛擬系統 而不關閉作業系統,並可能造成資料遺失。" + +#: virtManager/vmmenu.py:188 virtManager/vmmenu.py:257 +msgid "Error shutting down domain" +msgstr "關閉域出錯" + +#: virtManager/vmmenu.py:194 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to pause '%s'?" +msgstr "確定要暫停 '%s' 嗎?" + +#: virtManager/vmmenu.py:200 +msgid "Error pausing domain" +msgstr "暫停域出錯" + +#: virtManager/vmmenu.py:206 +msgid "Error unpausing domain" +msgstr "取消暫停域時出錯" + +#: virtManager/vmmenu.py:216 +#, python-format +msgid "Error restoring domain: %s" +msgstr "復原域出錯:%s" + +#: virtManager/vmmenu.py:219 +msgid "" +"The domain could not be restored. Would you like\n" +"to remove the saved state and perform a regular\n" +"start up?" +msgstr "" +"無法復原該域。要刪除\n" +"儲存的狀態並執行\n" +"一般啟動嗎?" + +#: virtManager/vmmenu.py:233 +#, python-format +msgid "Error removing domain state: %s" +msgstr "刪除域狀態時出錯:%s" + +#: virtManager/vmmenu.py:237 +msgid "Restoring Virtual Machine" +msgstr "正在復原虛擬機" + +#: virtManager/vmmenu.py:238 +msgid "Restoring virtual machine memory from disk" +msgstr "從磁碟中復原虛擬機記憶體" + +#: virtManager/vmmenu.py:244 +msgid "Error starting domain" +msgstr "啟動域時出錯" + +#: virtManager/vmmenu.py:251 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to poweroff '%s'?" +msgstr "確定要關閉 '%s' 嗎?" + +#: virtManager/vmmenu.py:263 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to reboot '%s'?" +msgstr "確定要重啟 '%s' 嗎?" + +#: virtManager/vmmenu.py:269 +msgid "Error rebooting domain" +msgstr "重啟域時出錯" + +#: virtManager/vmmenu.py:276 +#, python-format +msgid "Are you sure you want to force reset '%s'?" +msgstr "確定要強制重設 '%s' 嗎?" + +#: virtManager/vmmenu.py:278 +msgid "" +"This will immediately reset the VM without shutting down the OS and may " +"cause data loss." +msgstr "這將立即重設虛擬系統而無需關閉作業系統,並可能造成資料遺失。" + +#: virtManager/vmmenu.py:284 +msgid "Error resetting domain" +msgstr "重設域出錯" + +#: virtManager/vmwindow.py:46 +#, python-format +msgid "Error launching details: %s" +msgstr "啟動詳情出錯:%s" + +#: virtManager/vmwindow.py:225 +msgid "This will abort the installation. Are you sure?" +msgstr "這將中止安裝。確定嗎?" + +#: virtManager/vmwindow.py:387 +#, python-format +msgid "%(vm-name)s on %(connection-name)s" +msgstr "%(vm-name)s - %(connection-name)s" + +#: virtManager/vmwindow.py:431 +msgid "Manage VM snapshots" +msgstr "管理虛擬機快照" + +#: virtManager/vmwindow.py:510 +#, python-format +msgid "Error taking screenshot: %s" +msgstr "截圖時出錯: %s" + +#: virtManager/vmwindow.py:518 +msgid "Error initializing spice USB device widget" +msgstr "初始化 Spice USB 裝置部件時出錯" + +#: virtManager/vmwindow.py:522 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "選擇需要重定向的 USB 裝置" + +#: virtManager/vmwindow.py:554 +msgid "Save Virtual Machine Screenshot" +msgstr "儲存虛擬機截圖" + +#: virtManager/vmwindow.py:555 +msgid "PNG files" +msgstr "PNG 檔案" + +#: virtManager/xmleditor.py:118 virtManager/xmleditor.py:131 +msgid "There are unapplied changes." +msgstr "還有未套用的變更。" + +#: virtManager/xmleditor.py:119 +msgid "Your changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "如果離開這個分頁,變更將會遺失。確定要離開嗎?" + +#: virtManager/xmleditor.py:132 +msgid "" +"Your XML changes will be lost if you leave this tab. Really leave this tab?" +msgstr "如果離開這個分頁,對 XML 的變更將會遺失。確定要離開嗎?" + +#: virtinst/capabilities.py:277 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support virtualization type '%(virttype)s' for architecture " +"'%(arch)s'" +msgstr "主機不支援架構 '%(arch)s' 的虛擬化類型 '%(virttype)s'" + +#: virtinst/capabilities.py:281 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support any virtualization options for architecture '%(arch)s'" +msgstr "主機不支援架構 '%(arch)s' 的任何虛擬化選項" + +#: virtinst/capabilities.py:285 +#, python-format +msgid "Host does not support virtualization type '%(virttype)s'" +msgstr "主機不支援虛擬化類型 %(virttype)s" + +#: virtinst/capabilities.py:289 +msgid "Host does not support any virtualization options" +msgstr "主機不支援任何虛擬化選項" + +#: virtinst/capabilities.py:295 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s with machine '%(machine)s' for " +"virtualization type '%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "" +"主機不支援機器 '%(machine)s' 的域類型 %(domain)s 用於 '%(arch)s' " +"架構的虛擬化類型 '%(virttype)s'" + +#: virtinst/capabilities.py:301 +#, python-format +msgid "" +"Host does not support domain type %(domain)s for virtualization type " +"'%(virttype)s' with architecture '%(arch)s'" +msgstr "主機不支援域類型 %(domain)s 用於 '%(arch)s' 架構的虛擬化類型 '%(virttype)s'" + +#: virtinst/cli.py:107 +msgid "See man page for examples and full option syntax." +msgstr "請參考 man 手冊,以便了解範例和完整的選項語法。" + +#: virtinst/cli.py:109 +msgid "Use '--option=?' or '--option help' to see available suboptions" +msgstr "使用 '--option=?' 或 '--option help' 來查看可用的子選項" + +#: virtinst/cli.py:287 +#, python-format +msgid "" +"Domain installation does not appear to have been successful.\n" +"If it was, you can restart your domain by running:\n" +" %s\n" +"otherwise, please restart your installation." +msgstr "" +"域安裝似乎沒有成功。\n" +"如果是這樣,則可以透過執行以下指令來重新啟動域:\n" +" %s\n" +"否則請重新開始安裝。" + +#: virtinst/cli.py:305 +#, python-format +msgid "" +"%(path)s may not be accessible by the hypervisor. You will need to grant the " +"'%(user)s' user search permissions for the following directories: %(dirs)s" +msgstr "%(path)s 可能不能被虛擬機管理程式訪問。將需要授予 '%(user)s' " +"使用者搜尋以下目錄的權限:%(dirs)s" + +#: virtinst/cli.py:318 +#, python-format +msgid " (Use --check %s=off or --check all=off to override)" +msgstr " (使用 --check %s=off 或 --check all=off 選項覆蓋)" + +#: virtinst/cli.py:352 +#, python-format +msgid "This will overwrite the existing path '%s'" +msgstr "這將覆蓋現有的路徑 '%s'" + +#: virtinst/cli.py:363 +#, python-format +msgid "Disk %(path)s is already in use by other guests %(names)s." +msgstr "磁碟 \"%(path)s\" 已被其他客戶機 %(names)s 使用。" + +#: virtinst/cli.py:407 +#, python-format +msgid "Running graphical console command: %(command)s" +msgstr "正在執行圖形控制台指令:%(command)s" + +#: virtinst/cli.py:421 +#, python-format +msgid "Running text console command: %(command)s" +msgstr "正在執行文字控制台指令:%(command)s" + +#: virtinst/cli.py:463 +#, python-format +msgid "Could not find domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "不能找到域 '%(domain)s':%(error)s" + +#. translators: option1 and option2 are command line options, +#. e.g. -a or --disk +#: virtinst/cli.py:482 +#, python-format +msgid "Cannot use %(option1)s and %(option2)s at the same time" +msgstr "不可同時使用 %(option1)s 和 %(option2)s 命令列選項" + +#: virtinst/cli.py:583 virtinst/cli.py:586 +msgid "Connect to hypervisor with libvirt URI" +msgstr "通過 libvirt URI 連接到虛擬機管理程式" + +#: virtinst/cli.py:601 +msgid "" +"Configure guest console auto connect. Example:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" +msgstr "" +"配置客戶機控制台自動連接。範例:\n" +"--autoconsole text\n" +"--autoconsole graphical\n" +"--autoconsole none" + +#: virtinst/cli.py:607 +msgid "Don't automatically try to connect to the guest console" +msgstr "不要自動嘗試連接到用戶端控制台" + +#: virtinst/cli.py:611 +msgid "Don't boot guest after completing install." +msgstr "安裝完成後不啟動客戶機。" + +#: virtinst/cli.py:615 +msgid "Don't check name collision, overwrite any guest with the same name." +msgstr "不檢查命名衝突,覆蓋任何使用相同名稱的客戶機。" + +#: virtinst/cli.py:622 +msgid "Print the generated domain XML rather than create the guest." +msgstr "列印生成的 XML 域,而不是建立客戶機。" + +#: virtinst/cli.py:641 +msgid "" +"Run through install process, but do not create devices or define the guest." +msgstr "執行安裝程式,但不建立裝置或定義客戶機。" + +#: virtinst/cli.py:646 +msgid "" +"Enable or disable validation checks. Example:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" +msgstr "" +"啟用或停用驗證檢查。例如:\n" +"--check path_in_use=off\n" +"--check all=off" + +#: virtinst/cli.py:650 +msgid "Suppress non-error output" +msgstr "抑制非錯誤輸出" + +#: virtinst/cli.py:652 +msgid "Print debugging information" +msgstr "輸入故障排除訊息" + +#: virtinst/cli.py:658 +msgid "" +"Configure guest metadata. Ex:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" +msgstr "" +"配置客戶機中繼資料。例如:\n" +"--metadata name=foo,title=\"My pretty title\",uuid=...\n" +"--metadata description=\"My nice long description\"" + +#: virtinst/cli.py:666 +msgid "" +"Configure guest memory allocation. Ex:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" +msgstr "" +"配置客戶機記憶體分配。範例:\n" +"--memory 1024 (in MiB)\n" +"--memory memory=1024,currentMemory=512\n" + +#: virtinst/cli.py:679 +msgid "" +"Number of vCPUs to configure for your guest. Ex:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" +msgstr "" +"為客戶機配置的 vCPU 數。範例:\n" +"--vcpus 5\n" +"--vcpus 5,maxvcpus=10,cpuset=1-4,6,8\n" +"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2" + +#: virtinst/cli.py:688 +msgid "" +"CPU model and features. Ex:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" +msgstr "" +"CPU 型號和功能。範例:\n" +"--cpu coreduo,+x2apic\n" +"--cpu host-passthrough\n" + +#: virtinst/cli.py:701 +msgid "" +"Configure guest display settings. Ex:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" +msgstr "" +"配置客戶機顯示設定。範例:\n" +"--graphics spice\n" +"--graphics vnc,port=5901,listen=0.0.0.0\n" +"--graphics none\n" + +#: virtinst/cli.py:710 +msgid "" +"Configure a guest network interface. Ex:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" +msgstr "" +"配置客戶機網路介面。例如:\n" +"--network bridge=mybr0\n" +"--network network=my_libvirt_virtual_net\n" +"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11...\n" +"--network none\n" +"--network help" + +#: virtinst/cli.py:721 +msgid "" +"Configure a guest controller device. Ex:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" +msgstr "" +"配置客戶機控制器裝置。範例:\n" +"--controller type=usb,model=qemu-xhci\n" +"--controller type=scsi,model=virtio-scsi\n" + +#: virtinst/cli.py:726 +msgid "" +"Configure a guest input device. Ex:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" +msgstr "" +"配置客戶機輸入裝置。例如:\n" +"--input tablet\n" +"--input keyboard,bus=usb" + +#: virtinst/cli.py:731 +msgid "Configure a guest serial device" +msgstr "配置客戶機串列埠裝置" + +#: virtinst/cli.py:734 +msgid "Configure a guest parallel device" +msgstr "配置客戶機並口裝置" + +#: virtinst/cli.py:737 +msgid "Configure a guest communication channel" +msgstr "配置客戶機通信通道" + +#: virtinst/cli.py:740 +msgid "Configure a text console connection between the guest and host" +msgstr "配置文字控制台連接主機與客戶機" + +#: virtinst/cli.py:744 +msgid "Configure physical USB/PCI/etc host devices to be shared with the guest" +msgstr "配置物理 USB/PCI 等主機裝置與客戶機共享" + +#: virtinst/cli.py:752 +msgid "" +"Pass host directory to the guest. Ex: \n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" +msgstr "" +"傳遞主機目錄到客戶機。例如:\n" +"--filesystem /my/source/dir,/dir/in/guest\n" +"--filesystem template_name,/,type=template" + +#: virtinst/cli.py:760 +msgid "Configure guest sound device emulation" +msgstr "配置客戶機聲音裝置模擬" + +#: virtinst/cli.py:771 +msgid "Configure host audio backend for sound devices" +msgstr "配置音效裝置的主機音效後端" + +#: virtinst/cli.py:775 +msgid "Configure a guest watchdog device" +msgstr "配置客戶機看門狗裝置" + +#: virtinst/cli.py:778 +msgid "Configure guest video hardware." +msgstr "配置客戶機影片硬體。" + +#: virtinst/cli.py:781 +msgid "" +"Configure a guest smartcard device. Ex:\n" +"--smartcard mode=passthrough" +msgstr "" +"配置客戶機智慧卡裝置。例如:\n" +"--smartcard mode=passthrough" + +#: virtinst/cli.py:785 +msgid "" +"Configure a guest redirection device. Ex:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" +msgstr "" +"配置客戶機重定向裝置。例如:\n" +"--redirdev usb,type=tcp,server=192.168.1.1:4000" + +#: virtinst/cli.py:789 +msgid "" +"Configure a guest memballoon device. Ex:\n" +"--memballoon model=virtio" +msgstr "" +"配置客戶機 memballoon 裝置。例如:\n" +"--memballoon model=virtio" + +#: virtinst/cli.py:793 +msgid "" +"Configure a guest TPM device. Ex:\n" +"--tpm /dev/tpm" +msgstr "" +"配置客戶機 TPM 裝置。例如:\n" +"--tpm /dev/tpm" + +#: virtinst/cli.py:797 +msgid "" +"Configure a guest RNG device. Ex:\n" +"--rng /dev/urandom" +msgstr "" +"配置客戶機 RNG 裝置。範例:\n" +"--rng /dev/urandom" + +#: virtinst/cli.py:801 +msgid "" +"Configure a guest panic device. Ex:\n" +"--panic default" +msgstr "" +"配置客戶機 panic 裝置。例如:\n" +"--panic default" + +#: virtinst/cli.py:805 +msgid "" +"Configure a guest shared memory device. Ex:\n" +"--shmem name=shmem0" +msgstr "" +"配置客戶機共用記憶體裝置。範例:\n" +"--shmem name=shmem0" + +#: virtinst/cli.py:809 +msgid "" +"Configure a guest memory device. Ex:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" +msgstr "" +"配置客戶機記憶體裝置。範例:\n" +"--memdev dimm,target.size=1024" + +#: virtinst/cli.py:813 +msgid "" +"Configure guest vsock sockets. Ex:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" +msgstr "" +"配置客戶機 vsock 通訊端。範例:\n" +"--vsock cid.auto=yes\n" +"--vsock cid.address=7" + +#: virtinst/cli.py:818 +msgid "" +"Configure an IOMMU device. Ex:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" +msgstr "" +"配置 IOMMU 裝置。範例:\n" +"--iommu model=intel,driver.aw_bits=48" + +#: virtinst/cli.py:825 +msgid "Set domain and configuration." +msgstr "設定域 配置。" + +#: virtinst/cli.py:829 +msgid "Set domain seclabel configuration." +msgstr "設定域 seclabel 配置。" + +#: virtinst/cli.py:833 +msgid "Set guest to perform the S390 cryptographic key management operations." +msgstr "設定客戶機以執行 S390 加密金鑰管理操作。" + +#: virtinst/cli.py:838 +msgid "Tune CPU parameters for the domain process." +msgstr "調整域行程的 CPU 參數。" + +#: virtinst/cli.py:842 +msgid "Tune NUMA policy for the domain process." +msgstr "為域行程調整 NUMA 策略。" + +#: virtinst/cli.py:846 +msgid "Tune memory policy for the domain process." +msgstr "為域行程調整記憶體策略。" + +#: virtinst/cli.py:850 +msgid "Tune blkio policy for the domain process." +msgstr "為域行程調整 blkio 策略。" + +#: virtinst/cli.py:854 +msgid "" +"Set memory backing policy for the domain process. Ex:\n" +"--memorybacking hugepages=on" +msgstr "" +"為域行程設定記憶體後備策略。例如:\n" +"--memorybacking hugepages=on" + +#: virtinst/cli.py:859 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" +msgstr "" +"設定域 XML。範例:\n" +"--features acpi=off\n" +"--features apic=on,apic.eoi=on" + +#: virtinst/cli.py:865 +msgid "" +"Set domain XML. Ex:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" +msgstr "" +"設定域 XML。例如:\n" +"--clock offset=localtime,rtc_tickpolicy=catchup" + +#: virtinst/cli.py:870 +msgid "Configure VM power management features" +msgstr "配置 虛擬系統 電源管理功能" + +#: virtinst/cli.py:874 +msgid "Configure VM lifecycle management policy" +msgstr "配置 虛擬系統 生命週期管理策略" + +#: virtinst/cli.py:878 +msgid "Configure VM resource partitioning (cgroups)" +msgstr "配置 虛擬系統 資源分區(cgroups)" + +#: virtinst/cli.py:882 +msgid "" +"Configure SMBIOS System Information. Ex:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" +msgstr "" +"配置 SMBIOS 系統訊息。範例:\n" +"--sysinfo host\n" +"--sysinfo bios.vendor=MyVendor,bios.version=1.2.3,...\n" + +#: virtinst/cli.py:888 +msgid "" +"Pass arguments directly to the QEMU emulator. Ex:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" +msgstr "" +"將參數直接傳遞給 QEMU 模擬器。範例:\n" +"--qemu-commandline='-display gtk,gl=on'\n" +"--qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1" + +#: virtinst/cli.py:894 +msgid "" +"Configure VM launch security (e.g. SEV memory encryption). Ex:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001," +"dhCert=BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" +msgstr "" +"配置虛擬系統啟動安全性設定(例如:SEV 記憶體加密)。範例:\n" +"--launchSecurity type=sev,cbitpos=47,reducedPhysBits=1,policy=0x0001,dhCert=" +"BASE64CERT\n" +"--launchSecurity sev" + +#: virtinst/cli.py:902 +msgid "" +"Configure guest boot settings. Ex:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (for containers)" +msgstr "" +"配置客戶機開機設定。例如:\n" +"--boot hd,cdrom,menu=on\n" +"--boot init=/sbin/init (針對容器)" + +#: virtinst/cli.py:908 +msgid "" +"Enable user namespace for LXC container. Ex:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" +msgstr "" +"為 LXC 容器啟用使用者名稱空間。範例:\n" +"--idmap uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10" + +#: virtinst/cli.py:918 +msgid "" +"Specify storage with various options. Ex.\n" +"--disk size=10 (new 10GiB image in default location)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" +msgstr "" +"指定儲存的各種選項。例如:\n" +"--disk size=10 (在預設位置建立 10GiB 鏡像)\n" +"--disk /my/existing/disk,cache=none\n" +"--disk device=cdrom,bus=scsi\n" +"--disk=?" + +#: virtinst/cli.py:926 +msgid "OS options" +msgstr "作業系統選項" + +#: virtinst/cli.py:929 +msgid "The OS being installed in the guest." +msgstr "要安裝到客戶機中的作業系統。" + +#: virtinst/cli.py:931 +msgid "The OS installed in the guest." +msgstr "作業系統已安裝到客戶機中。" + +#: virtinst/cli.py:933 +msgid "" +"This is used for deciding optimal defaults like VirtIO.\n" +"Example values: fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"Use '--osinfo list' to see a full list." +msgstr "" +"這用於確定最佳預設值,例如 VirtIO。\n" +"範例值:fedora29, rhel7.0, win10, ...\n" +"完整列表請參見 '--osinfo list'。" + +#: virtinst/cli.py:943 +msgid "" +"Perform raw XML XPath options on the final XML. Example:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" +msgstr "" +"在最終 XML 上執行原始 XML XPath 選項。 範例:\n" +"--xml ./cpu/@mode=host-passthrough\n" +"--xml ./devices/disk[2]/serial=new-serial\n" +"--xml xpath.delete=./clock" + +#: virtinst/cli.py:973 +#, python-format +msgid "%(key)s must be 'yes' or 'no'" +msgstr "%(key)s 必須為 'yes' 或 'no'" + +#: virtinst/cli.py:1158 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to match device type '%(device_type)s' property " +"'%(property_name)s'" +msgstr "無法匹配裝置類型 '%(device_type)s' 屬性 '%(property_name)s'" + +#: virtinst/cli.py:1477 +#, python-format +msgid "Unknown %(optionflag)s options: %(string)s" +msgstr "未知 %(optionflag)s 選項:%(string)s" + +#: virtinst/cli.py:1533 virtinst/cli.py:1564 +#, python-format +msgid "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" +msgstr "Error: %(cli_flag_name)s %(options)s: %(err)s" + +#: virtinst/cli.py:1915 +msgid "" +"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please " +"install the 'virt-viewer' package." +msgstr "無法連接到圖形控制台:沒有安裝 virt-viewer。請安裝 'virt-viewer' 軟體包。" + +#: virtinst/cli.py:1922 +msgid "Graphics requested but DISPLAY is not set. Not running virt-viewer." +msgstr "請求了圖形顯示,但未設定 DISPLAY。不能執行 virt-viewer。" + +#: virtinst/cli.py:1933 +#, python-format +msgid "Unknown autoconsole type '%s'" +msgstr "未知的自動控制台類型 '%s'" + +#: virtinst/cli.py:3486 +#, python-format +msgid "Improper value for 'size': %s" +msgstr "'size' 數值不正確:%s" + +#: virtinst/cli.py:3499 +#, python-format +msgid "Unknown '%(optionname)s' value '%(string)s'" +msgstr "未知 '%(optionname)s' 值 '%(string)s'" + +#: virtinst/cli.py:3514 +msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname" +msgstr "必須將儲存卷指定為 vol=poolname/volname" + +#: virtinst/cli.py:3969 +#, python-format +msgid "Expected PCI format string for '%s'" +msgstr "預期的 '%s' 的 PCI 格式字串" + +#: virtinst/cli.py:4689 +#, python-format +msgid "%s corresponds to multiple node devices" +msgstr "%s 會對應多個節點裝置" + +#: virtinst/cli.py:4692 +#, python-format +msgid "Did not find a matching node device for '%s'" +msgstr "不能為 '%s' 找到匹配的節點裝置" + +#: virtinst/cli.py:4837 +msgid "" +"You can see additional information with:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" +msgstr "" +"您可以使用以下指令獲得額外資訊:\n" +"\n" +" osinfo-query os\n" + +#: virtinst/cloner.py:44 +#, python-format +msgid "Could not remove old vm '%(vm)s': %(error)s" +msgstr "無法刪除舊的 虛擬系統 '%(vm)s':%(error)s" + +#: virtinst/cloner.py:111 +#, python-format +msgid "Domain '%s' was not found." +msgstr "沒有找到域 '%s'。" + +#: virtinst/cloner.py:155 +#, python-format +msgid "Clone onto existing storage volume is not currently supported: '%s'" +msgstr "目前不支援複製到現有儲存卷:'%s'" + +#: virtinst/cloner.py:176 +#, python-format +msgid "Disk path '%s' does not exist." +msgstr "磁碟路徑 '%s' 不存在。" + +#: virtinst/cloner.py:185 +msgid "Cloning rbd volumes is not yet supported." +msgstr "尚不支援複製 RBD 卷。" + +#: virtinst/cloner.py:187 +#, python-format +msgid "Disk network type '%s' is not cloneable." +msgstr "磁碟網路類型 '%s' 不可複製。" + +#: virtinst/cloner.py:194 +msgid "Read Only" +msgstr "唯讀" + +#: virtinst/cloner.py:196 +msgid "Marked as shareable" +msgstr "已標記為可共享" + +#: virtinst/cloner.py:258 +#, python-format +msgid "Could not use path '%(path)s' for cloning: %(error)s" +msgstr "無法使用路徑 '%(path)s' 複製:%(error)s" + +#: virtinst/cloner.py:274 +#, python-format +msgid "Could not determine original disk information: %s" +msgstr "無法確定原始磁碟訊息:%s" + +#: virtinst/cloner.py:325 +msgid "Domain to clone must be shutoff." +msgstr "要複製的域必須已經關閉。" + +#: virtinst/cloner.py:360 +msgid "" +"Setting the graphics device port to autoport, in order to avoid conflicting." +msgstr "設定圖形裝置埠為自動埠,以避免相互衝突。" + +#: virtinst/cloner.py:497 +#, python-format +msgid "Invalid name for new guest: %s" +msgstr "新用戶端的無效名稱:%s" + +#: virtinst/devices/disk.py:348 +#, python-format +msgid "Size must be specified for non existent volume '%s'" +msgstr "必須為非現有卷 '%s' 指定大小" + +#: virtinst/devices/disk.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Don't know how to create storage for path '%s'. Use libvirt APIs to manage " +"the parent directory as a pool first." +msgstr "不知道如何為路徑 '%s' 建立儲存。首先使用 libvirt API " +"將父目錄作為儲存池來管理。" + +#: virtinst/devices/disk.py:376 +msgid "Format attribute not supported for this volume type" +msgstr "在這個卷類型中不支援的格式屬性" + +#: virtinst/devices/disk.py:796 +#, python-format +msgid "Device type '%s' requires a path" +msgstr "裝置類型 '%s' 需要一個路徑" + +#: virtinst/devices/disk.py:804 +#, python-format +msgid "Must specify storage creation parameters for non-existent path '%s'." +msgstr "必須為非現有路徑 '%s' 指定建立儲存的參數。" + +#: virtinst/devices/disk.py:917 +#, python-format +msgid "Only %(number)s disk for bus '%(bus)s' are supported" +msgid_plural "Only %(number)s disks for bus '%(bus)s' are supported" +msgstr[0] "僅支援匯流排 '%(bus)s' 的 %(number)s 個磁碟" + +#: virtinst/devices/filesystem.py:123 +#, python-format +msgid "Filesystem target '%s' must be an absolute path" +msgstr "目標檔案系統 '%s' 必須為絕對路徑" + +#: virtinst/devices/graphics.py:20 +#, python-format +msgid "%s must be above 5900, or -1 for auto allocation" +msgstr "%s 必須在 5900 以上,或設為 -1 自動分配" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:82 +#, python-format +msgid "Don't know how to generate nodedev for mdev type id '%s'" +msgstr "不知如何為 MDEV 類型 ID '%s' 生成 nodedev" + +#: virtinst/devices/hostdev.py:88 +#, python-format +msgid "Unsupported node device type '%s'" +msgstr "不支援的節點裝置類型 '%s'" + +#: virtinst/devices/interface.py:189 +#, python-format +msgid "The MAC address '%s' is in use by another virtual machine." +msgstr "MAC 地址 '%s' 已被用於其他虛擬機。" + +#: virtinst/diskbackend.py:109 +#, python-format +msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s" +msgstr "不能使用儲存 %(path)s:%(err)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:288 +#, python-format +msgid "Permissions on '%s' did not stick" +msgstr "'%s' 的權限未生效" + +#: virtinst/diskbackend.py:538 +msgid "" +"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse " +"file when the guest is running." +msgstr "用戶端執行時,檔案系統將沒有足夠空間來分配全部稀疏檔案。" + +#: virtinst/diskbackend.py:543 +msgid "There is not enough free space to create the disk." +msgstr "沒有足夠的可用空間建立這個磁碟。" + +#: virtinst/diskbackend.py:548 +#, python-format +msgid "%(mem1)s M requested > %(mem2)s M available" +msgstr "要求的 %(mem1)s M > 可用的 %(mem2)s M" + +#: virtinst/diskbackend.py:555 +#, python-format +msgid "size is required for non-existent disk '%s'" +msgstr "non-existent 磁碟 '%s' 需要大小" + +#: virtinst/diskbackend.py:565 +#, python-format +msgid "Cloning %(srcfile)s" +msgstr "正在複製 %(srcfile)s" + +#: virtinst/diskbackend.py:635 +#, python-format +msgid "Error cloning diskimage %(inputpath)s to %(outputpath)s: %(error)s" +msgstr "將磁碟映像%(inputpath)s 複製至 %(outputpath)s 出錯:%(error)s" + +#: virtinst/domain/cpu.py:56 +#, python-format +msgid "" +"Total CPUs implied by topology (sockets=%(sockets)d * dies=%(dies)d * cores=" +"%(cores)d * threads=%(threads)d == %(total)d) does not match vCPU count " +"%(vcpus)d" msgstr "" -#~ msgid "Hostname is required" -#~ msgstr "需要有主機名稱" +#: virtinst/domain/launch_security.py:26 +msgid "Missing mandatory attribute 'type'" +msgstr "缺少必填屬性 '類型'" -#~ msgid "Source path is required" -#~ msgstr "需要有來源路徑" +#: virtinst/domain/launch_security.py:35 +msgid "SEV launch security requires a Q35 UEFI machine" +msgstr "SEV 啟動安全性設定需要電腦支援 Q35 UEFI" -#~ msgid "input_vol must be a virStorageVol" -#~ msgstr "input_vol 必須是 virStorageVol" +#: virtinst/domain/launch_security.py:40 +msgid "SEV launch security is not supported on this platform" +msgstr "此平台不支援 SEV 啟動安全性設定" + +#: virtinst/domcapabilities.py:206 +#, python-format +msgid "Failed to get expanded CPU XML: %s" +msgstr "獲取擴展的 CPU XML 失敗:%s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:321 +msgid "BIOS" +msgstr "BIOS" + +#: virtinst/domcapabilities.py:322 +msgid "Default" +msgstr "預設" + +#: virtinst/domcapabilities.py:327 +#, python-format +msgid "UEFI %(arch)s: %(path)s" +msgstr "UEFI %(arch)s: %(path)s" + +#: virtinst/domcapabilities.py:330 +#, python-format +msgid "Custom: %(path)s" +msgstr "自訂: %(path)s" + +#: virtinst/guest.py:79 +msgid "Guest" +msgstr "客戶機" + +#: virtinst/guest.py:87 +#, python-format +msgid "Guest name '%s' is already in use." +msgstr "客戶機名稱 '%s' 已經在使用。" + +#: virtinst/guest.py:797 +msgid "Libvirt version does not support UEFI." +msgstr "Libvirt 版本不支援 UEFI。" + +#: virtinst/guest.py:801 +#, python-format +msgid "Don't know how to setup UEFI for arch '%s'" +msgstr "不知如何為架構 '%s' 安裝 UEFI" + +#: virtinst/guest.py:806 +#, python-format +msgid "Did not find any UEFI binary path for arch '%s'" +msgstr "不能為架構 '%s' 找到任何 UEFI 二進位制路徑" + +#: virtinst/install/installer.py:107 +#, python-format +msgid "Removing disk '%s'" +msgstr "正在刪除磁碟 '%s'" + +#: virtinst/install/installer.py:266 +#, python-format +msgid "" +"Overriding memory to %(number)s MiB needed for %(osname)s network install." +msgstr "%(osname)s 網路安裝需要將記憶體覆蓋到 %(number)s MiB。" + +#: virtinst/install/installer.py:635 +msgid "Creating domain..." +msgstr "建立域…" + +#: virtinst/install/installer.py:642 +msgid "Domain type 'vz' doesn't support transient installs." +msgstr "域類型 'vz' 不支援臨時安裝。" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:69 +#, python-format +msgid "Validating install media '%(media)s' failed: %(error)s" +msgstr "驗證安裝介質 '%(media)s' 失敗:%(error)s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:116 +msgid "location kernel/initrd may only be specified with a location URL/path" +msgstr "位置核心/initrd 只能使用位置 URL/路徑指定" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:119 +msgid "location kernel/initrd must be be specified as a pair" +msgstr "位置核心/initrd 必須成對指定" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:142 +#, python-format +msgid "Cannot access install tree on remote connection: %s" +msgstr "無法存取遠端連接上的安裝樹:%s" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:209 +msgid "Couldn't find kernel for install tree." +msgstr "找不到安裝樹的核心。" + +#: virtinst/install/installertreemedia.py:267 +msgid "" +"Directory tree installs typically do not work unless extra kernel args are " +"passed to point the installer at a network accessible install tree." +msgstr "除非傳遞了額外的核心參數來將安裝程式指向網路可訪問的安裝樹,否則目錄樹的安裝" +"通常不起作用。" + +#: virtinst/install/unattended.py:63 +#, python-format +msgid "%(osname)s cannot use '%(loginname)s' as user-login." +msgstr "%(osname)s 不能使用 '%(loginname)s' 作為使用者登入名。" + +#: virtinst/install/unattended.py:74 +#, python-format +msgid "%s requires the user-password to be set." +msgstr "%s 要求設定使用者密碼。" + +#: virtinst/install/unattended.py:83 +#, python-format +msgid "%s requires the admin-password to be set." +msgstr "%s 要求設定管理員密碼。" + +#: virtinst/install/unattended.py:180 +msgid "libosinfo or osinfo-db is too old to support unattended installs." +msgstr "libosinfo 或 osinfo-db 版本太舊,無法支援無人值守安裝。" + +#: virtinst/install/unattended.py:198 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support required injection method '%(methodname)s'" +msgstr "作業系統 '%(osname)s' 不支援所需的注入方法 '%(methodname)s'" + +#: virtinst/install/unattended.py:335 +#, python-format +msgid "OS '%s' media does not support unattended installation" +msgstr "作業系統 '%s' 的安裝介質不支援無人值守安裝" + +#: virtinst/install/unattended.py:346 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not support unattended installation." +msgstr "作業系統 '%s' 不支援無人值守安裝。" + +#: virtinst/install/unattended.py:355 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not support unattended installation for the " +"'%(profilename)s' profile. Available profiles: %(profiles)s" +msgstr "" +"作業系統 '%(osname)s' 不支援 '%(profilename)s' " +"配置檔案的無人值守安裝。可用的配置檔案:%(profiles)s" + +#: virtinst/install/unattended.py:362 +#, python-format +msgid "Using unattended profile '%s'" +msgstr "正在使用無人值守安裝配置檔案 '%s'" + +#: virtinst/install/urldetect.py:312 +msgid "The URL could not be accessed, maybe you mistyped?" +msgstr "URL 無法訪問,是否輸入有誤?" + +#: virtinst/install/urldetect.py:314 +#, python-format +msgid "Could not find an installable distribution at URL '%s'" +msgstr "在 URL '%s' 上找不到可安裝的發行版" + +#: virtinst/install/urldetect.py:318 +msgid "" +"The location must be the root directory of an install tree.\n" +"See virt-install man page for various distro examples." +msgstr "" +"該位置必須為安裝樹的根目錄。\n" +"請查看 virt-install man 手冊中獲取各發行版的範例。" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:101 +#, python-format +msgid "Couldn't acquire file %(url)s: %(error)s" +msgstr "無法獲得檔案 %(url)s:%(error)s" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:106 +#, python-format +msgid "Retrieving '%(filename)s'" +msgstr "正在取得 '%(filename)s'" + +#: virtinst/install/urlfetcher.py:278 +#, python-format +msgid "Opening URL %(url)s failed: %(error)s" +msgstr "打開 URL %(url)s 失敗:%(error)s" + +#: virtinst/install/volumeupload.py:108 +#, python-format +msgid "Transferring '%(filename)s'" +msgstr "正在傳輸 '%(filename)s'" + +#: virtinst/osdict.py:71 +msgid "Generic or unknown OS. Usage is not recommended." +msgstr "一般通用或未知的作業系統。不建議使用。" + +#: virtinst/osdict.py:96 +#, python-format +msgid "Unknown libosinfo ID '%s'" +msgstr "未知的 libosinfo ID '%s'" + +#: virtinst/osdict.py:110 +#, python-format +msgid "Unknown OS name '%s'. See `--osinfo list` for valid values." +msgstr "未知的作業系統名稱 '%s'。有效的值請參見 `--osinfo list`。" + +#: virtinst/osdict.py:510 +#, python-format +msgid "OS '%s' does not have a URL location" +msgstr "作業系統 '%s' 沒有 URL 位置" + +#: virtinst/osdict.py:522 +#, python-format +msgid "" +"OS '%(osname)s' does not have a URL location for the architecture " +"'%(archname)s'" +msgstr "作業系統 '%(osname)s' 沒有 '%(archname)s' 架構的URL位置" + +#: virtinst/storage.py:166 +#, python-format +msgid "Couldn't create default storage pool '%(path)s': %(error)s" +msgstr "無法建立預設儲存池 '%(path)s':%(error)s" + +#: virtinst/storage.py:219 virtinst/storage.py:551 +msgid "Storage object" +msgstr "儲存目標" + +#: virtinst/storage.py:225 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another pool." +msgstr "名稱 '%s' 已經被另一個池使用。" + +#: virtinst/storage.py:388 +#, python-format +msgid "Could not define storage pool: %s" +msgstr "無法定義儲存池:%s" + +#: virtinst/storage.py:396 +#, python-format +msgid "Could not build storage pool: %s" +msgstr "無法構建儲存池:%s" + +#: virtinst/storage.py:402 +#, python-format +msgid "Could not start storage pool: %s" +msgstr "無法啟動儲存池:%s" + +#: virtinst/storage.py:408 +#, python-format +msgid "Could not set pool autostart flag: %s" +msgstr "不能設定池自動啟動標誌:%s" + +#: virtinst/storage.py:557 +#, python-format +msgid "Name '%s' already in use by another volume." +msgstr "名稱 '%s' 已經被另一個卷使用。" + +#: virtinst/storage.py:642 +msgid "" +"Sparse logical volumes are not supported, setting allocation equal to " +"capacity" +msgstr "不支援稀疏邏輯卷,將分配設置的容量" + +#: virtinst/storage.py:687 +#, python-format +msgid "Allocating '%(filename)s'" +msgstr "正在分配 '%(filename)s'" + +#: virtinst/storage.py:727 +#, python-format +msgid "" +"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. " +"(%(mem1)s M requested allocation > %(mem2)s M available)" +msgstr "儲存池中沒有足夠空間來建立卷。(%(mem1)s M 需要的空間 > %(mem2)s M 可用空間)" + +#: virtinst/storage.py:734 +#, python-format +msgid "" +"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the " +"volume is fully allocated. (%(mem1)s M requested capacity > %(mem2)s M " +"available)" +msgstr "當卷已經被全部分配後,需要的卷容量將超過可用池空間。(%(mem1)s M 需要的容量 > " +"%(mem2)s M 可用容量)" + +#: virtinst/virtclone.py:20 +msgid "" +"An original machine name is required, use '--original src_name' and try " +"again." +msgstr "必須指定原始機器名,使用 '--original src_name' 選項並重試。" + +#: virtinst/virtclone.py:67 +msgid "" +"Duplicate a virtual machine, changing all the unique host side configuration " +"like MAC address, name, etc. \n" +"\n" +"The VM contents are NOT altered: virt-clone does not change anything " +"_inside_ the guest OS, it only duplicates disks and does host side changes. " +"So things like changing passwords, changing static IP address, etc are " +"outside the scope of this tool. For these types of changes, please see virt-" +"sysprep(1)." +msgstr "" +"複製一個虛擬機,需修改如 MAC 地址,名稱等所有主機端唯一的配置。\n" +"\n" +"虛擬機的內容並沒有改變:virt-clone " +"不修改任何客戶機系統內部的配置,它只複製磁碟和主機端的修改。所以像修改密碼," +"修改靜態 IP 地址等操作都在本工具複製範圍內。如何修改此類型的配置,請參考 " +"virt-sysprep(1)。" + +#: virtinst/virtclone.py:77 virtinst/virtinstall.py:1007 +msgid "General Options" +msgstr "通用選項" + +#: virtinst/virtclone.py:79 +msgid "Name of the original guest to clone." +msgstr "要複製的原始客戶機名稱。" + +#: virtinst/virtclone.py:81 +msgid "XML file to use as the original guest." +msgstr "將 XML 檔案用於原始客戶機。" + +#: virtinst/virtclone.py:83 +msgid "" +"Auto generate clone name and storage paths from the original guest " +"configuration." +msgstr "從原始客戶機配置中自動生成複製名稱和儲存路徑。" + +#: virtinst/virtclone.py:86 +msgid "Name for the new guest" +msgstr "新客戶機的名稱" + +#: virtinst/virtclone.py:89 +msgid "use btrfs COW lightweight copy" +msgstr "使用 btrfs COW 輕量副本" + +#: virtinst/virtclone.py:91 +msgid "Storage Configuration" +msgstr "儲存配置" + +#: virtinst/virtclone.py:93 +msgid "New file to use as the disk image for the new guest" +msgstr "新客戶機要使用的新磁碟鏡像檔案" + +#: virtinst/virtclone.py:96 +msgid "" +"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-" +"copy=hdc)" +msgstr "強制複製裝置(例如:如果 'hdc' 是唯讀光碟機裝置,則使用 --force-copy=hdc)" + +#: virtinst/virtclone.py:99 +msgid "" +"Skip copy of the device target. (eg, if 'vda' is a disk you don't want to " +"copy and use the same path in the new VM, use --skip-copy=vda)" +msgstr "" +"跳過裝置目標的複製。(例如,如果 'vda' " +"是您不想複製的磁碟,並且它在新虛擬系統中使用相同的路徑,請使用 --skip-" +"copy=vda 選項)" + +#: virtinst/virtclone.py:104 +msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image" +msgstr "複製的磁碟鏡像不使用稀疏檔案" + +#: virtinst/virtclone.py:108 +msgid "" +"Do not clone storage contents to specified file paths, their contents will " +"be left untouched. This requires specifying existing paths for every " +"cloneable disk image." +msgstr "不要將儲存內容複製到指定的檔案路徑,它們的內容將保持不變。這要求為每個可複製" +"磁碟映像指定現有路徑。" + +#: virtinst/virtclone.py:113 +msgid "New file to use as storage for nvram VARS" +msgstr "建立用作 nvram VARS 儲存的檔案" + +#: virtinst/virtclone.py:115 +msgid "Networking Configuration" +msgstr "聯網配置" + +#: virtinst/virtclone.py:117 +msgid "" +"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated " +"MAC" +msgstr "為複製客戶機生成新的固定 MAC 地址。預設為隨機生成 MAC" + +#: virtinst/virtclone.py:120 virtinst/virtinstall.py:1112 +#: virtinst/virtxml.py:431 +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "其它選項" + +#: virtinst/virtclone.py:147 +msgid "" +"Either --auto-clone or --file is required, use '--auto-clone or --file' and " +"try again." +msgstr "需要 --auto-clone 或 --file 選項,請選擇使用它們,然後重試。" + +#: virtinst/virtclone.py:179 +msgid "" +"A name is required for the new virtual machine, use '--name NEW_VM_NAME' to " +"specify one." +msgstr "新虛擬機需要一個名稱,使用 '--name NEW_虛擬系統_NAME' 選項指定。" + +#: virtinst/virtclone.py:196 +#, python-format +msgid "Clone '%s' created successfully." +msgstr "成功複製 '%s'。" + +#: virtinst/virtclone.py:207 virtinst/virtinstall.py:1223 +msgid "Installation aborted at user request" +msgstr "根據使用者要求取消安裝" + +#: virtinst/virtinstall.py:57 +msgid "" +"-c specified with what looks like a libvirt URI. Did you mean to use --" +"connect? If not, use --cdrom instead" +msgstr "-c 後指定的內容似乎是一個 libvirt URI。您是想使用 --connect " +"選項嗎?如果不是,請改用 --cdrom" + +#: virtinst/virtinstall.py:125 +msgid "Cannot specify storage and use --nodisks" +msgstr "不能指定儲存,已使用 --nodisks 選項" + +#: virtinst/virtinstall.py:129 +msgid "" +"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --" +"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" +msgstr "" +"不能混用 --file, --nonsparse 或 --file-size 與 --disk 選項。使用 --disk " +"PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]" + +#: virtinst/virtinstall.py:149 +msgid "--os-type is deprecated and does nothing. Please stop using it." +msgstr "--os-type 已棄用而沒有任何效果。請停止使用它。" + +#: virtinst/virtinstall.py:225 +msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options" +msgstr "不能混用 --graphics 和舊式的圖形選項" + +#: virtinst/virtinstall.py:229 +msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics" +msgstr "不能指定多個 VNC, SDL, --graphics 或 --nographics 選項" + +#: virtinst/virtinstall.py:312 +msgid "--memory amount in MiB is required" +msgstr "--memory 數值單位為 MiB" + +#: virtinst/virtinstall.py:316 +msgid "--disk storage must be specified (override with --disk none)" +msgstr "--disk 儲存必須被指定 (--disk none 選項會覆蓋此參數)" + +#: virtinst/virtinstall.py:320 +#, python-format +msgid "" +"An install method must be specified\n" +"(%(methods)s)" +msgstr "" +"必須指定安裝方法。\n" +"(%(methods)s)" + +#: virtinst/virtinstall.py:332 +msgid "" +"CDROM media does not print to the text console by default, so you likely " +"will not see text install output. You might want to use --location." +msgstr "CDROM 介質預設情況下不輸出訊息到文字控制台,所以可能看不到安裝的輸出。" +"可能需要使用 --location 選項。" + +#: virtinst/virtinstall.py:335 +msgid "See the man page for examples of using --location with CDROM media" +msgstr "請參考 man 手冊以了解使用 --location 選項與 CDROM 介質的範例" + +#: virtinst/virtinstall.py:348 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %(mem1)s MiB is less than the recommended %(mem2)s MiB for " +"OS %(osname)s" +msgstr "為作業系統 %(osname)s 請求的記憶體大小 %(mem1)s MiB 小於建議值 %(mem2)s MiB" + +#: virtinst/virtinstall.py:353 +#, python-format +msgid "" +"Requested memory %s MiB is abnormally low. Were you trying to specify GiB?" +msgstr "請求的記憶體 %s MiB 異常地低。您是想要指定 GiB 嗎?" + +#: virtinst/virtinstall.py:370 +msgid "The guest's network configuration may not support PXE" +msgstr "客戶機的網路配置可能不支援 PXE" + +#: virtinst/virtinstall.py:374 +#, python-brace-format +msgid "" +"Using --osinfo {osname}, VM performance may suffer. Specify an accurate OS " +"for optimal results." +msgstr "使用 --osinfo " +"{osname},虛擬機效能可能會受到影響。準確地指定作業系統可以獲得最佳性能。" + +#: virtinst/virtinstall.py:388 +#, python-brace-format +msgid "Using {osname} --location {url}" +msgstr "正在使用 {osname} --location {url}" + +#: virtinst/virtinstall.py:467 +#, python-brace-format +msgid "Using default --name {vm_name}" +msgstr "正在使用預設 --name {vm_name}" + +#: virtinst/virtinstall.py:477 +#, python-brace-format +msgid "Using container default --memory {megabytes}" +msgstr "正在使用容器預設--memory {megabytes}" + +#: virtinst/virtinstall.py:496 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --memory {megabytes}" +msgstr "正在使用 {os_name} 預設--memory {megabytes}" + +#: virtinst/virtinstall.py:507 +#, python-brace-format +msgid "Using {os_name} default --disk {disk_options}" +msgstr "正在使用 {os_name} 預設 --disk {disk_options}" + +#: virtinst/virtinstall.py:553 +#, python-format +msgid "Error validating install location: %s" +msgstr "驗證安裝位置出錯:%s" + +#: virtinst/virtinstall.py:556 +msgid "" +"--os-variant/--osinfo OS name is required, but no value was\n" +"set or detected." +msgstr "" +"--os-variant/--osinfo 需要作業系統名稱,但是沒有設定或檢測到\n" +"任何值。" + +#: virtinst/virtinstall.py:570 +msgid "" +"This is now a fatal error. Specifying an OS name is required\n" +"for modern, performant, and secure virtual machine defaults.\n" +msgstr "" +"這現在是致命錯誤。必須指定作業系統名稱,確保虛擬機的預設值是\n" +"現代、高效能以及安全的。\n" + +#: virtinst/virtinstall.py:574 +msgid "" +"If you expected virt-install to detect an OS name from the\n" +"install media, you can set a fallback OS name with:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" +msgstr "" +"如果您原先預期 virt-install 自己從安裝介質偵測作業系統名稱\n" +",您可以使用以下選項設定備用作業系統名稱:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,name=OSNAME\n" + +#: virtinst/virtinstall.py:583 +msgid "" +"You can see a full list of possible OS name values with:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" +msgstr "" +"您可以使用以下指令查看可用作業系統名稱的完整列表:\n" +"\n" +" virt-install --osinfo list\n" + +#: virtinst/virtinstall.py:590 +#, python-brace-format +msgid "" +"If your Linux distro is not listed, try one of generic values\n" +"such as: {oslist}\n" +msgstr "" +"如果您的 Linux 發行版未被列出,請嘗試使用一個通用值,\n" +"例如:{oslist}\n" + +#: virtinst/virtinstall.py:597 +#, python-brace-format +msgid "" +"If you just need to get the old behavior back, you can use:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"Or export {env_var}=1\n" +msgstr "" +"如果您只是想要以前的運作方式,可以使用:\n" +"\n" +" --osinfo detect=on,require=off\n" +"\n" +"或是 export {env_var}=1\n" + +#: virtinst/virtinstall.py:607 +#, python-brace-format +msgid "{env_var} set. Skipping fatal error." +msgstr "已設定 {env_var}。跳過致命錯誤。" + +#: virtinst/virtinstall.py:683 +msgid "No console to launch for the guest, defaulting to --wait -1" +msgstr "沒有控制台用於啟動客戶機,預設為 --wait -1" + +#: virtinst/virtinstall.py:719 +msgid "Waiting for the installation to complete." +msgstr "請等待安裝完成。" + +#: virtinst/virtinstall.py:720 +#, python-format +msgid "Waiting %(minutes)d minute for the installation to complete." +msgid_plural "Waiting %(minutes)d minutes for the installation to complete." +msgstr[0] "請等待 %(minutes)d 分鐘以便完成安裝。" + +#: virtinst/virtinstall.py:743 +#, python-format +msgid "Password for first root login is: %s" +msgstr "首次 Root 登入的密碼是: %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:755 +msgid "Installation will continue in 10 seconds (press Enter to skip)..." +msgstr "安裝將在 10 秒內繼續(按確認鍵跳過)..." + +#: virtinst/virtinstall.py:782 +msgid "Console command returned failure." +msgstr "控制台指令執行失敗。" + +#: virtinst/virtinstall.py:819 +msgid "Domain has crashed." +msgstr "域已經崩潰。" + +#: virtinst/virtinstall.py:849 +msgid "Domain is still running. Installation may be in progress." +msgstr "域仍在執行。安裝可能正在進行中。" + +#: virtinst/virtinstall.py:859 +msgid "You can reconnect to the console to complete the installation process." +msgstr "可以重新連接到控制台以完成安裝過程。" + +#: virtinst/virtinstall.py:870 +msgid "Domain has shutdown. Continuing." +msgstr "域已經關閉。將繼續。" + +#: virtinst/virtinstall.py:876 +msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application." +msgstr "安裝已經超過指定的時間限制。退出程式。" + +#: virtinst/virtinstall.py:899 +msgid "Domain creation completed." +msgstr "域建立完成。" + +#: virtinst/virtinstall.py:908 +#, python-format +msgid "" +"You can restart your domain by running:\n" +" %s" +msgstr "" +"可以執行以下指令重啟域:\n" +" %s" + +#: virtinst/virtinstall.py:913 +msgid "User stopped the VM. Not rebooting." +msgstr "使用者停止了虛擬系統。沒有重啟。" + +#: virtinst/virtinstall.py:916 +msgid "Restarting guest." +msgstr "正在重啟客戶機。" + +#: virtinst/virtinstall.py:933 +msgid "" +"\n" +"Starting install..." +msgstr "" +"\n" +"開始安裝…" + +#: virtinst/virtinstall.py:956 +msgid "Domain install interrupted." +msgstr "域安裝已被中斷。" + +#: virtinst/virtinstall.py:975 +msgid "Dry run completed successfully" +msgstr "試執行成功完成" + +#: virtinst/virtinstall.py:979 +#, python-format +msgid "Unknown XML step request '%s', must be 1, 2, or all" +msgstr "未知的 XML 步驟請求 '%s',必須為 1、2 或 all" + +#: virtinst/virtinstall.py:986 +msgid "Requested installation does not have XML step 2" +msgstr "請求的安裝沒有 XML 的第 2 步第 2 步沒有安裝需要的 XML" + +#: virtinst/virtinstall.py:1003 +msgid "Create a new virtual machine from specified install media." +msgstr "從指定安裝源建立新虛擬機。" + +#: virtinst/virtinstall.py:1009 +msgid "Name of the guest instance" +msgstr "客戶機實例名稱" + +#: virtinst/virtinstall.py:1017 +msgid "Installation Method Options" +msgstr "安裝方法選項" + +#: virtinst/virtinstall.py:1019 +msgid "CD-ROM installation media" +msgstr "光碟機安裝介質" + +#: virtinst/virtinstall.py:1021 +msgid "" +"Distro install URL, eg. https://host/path. See man page for specific distro " +"examples." +msgstr "發行版安裝 URL,例如:https://host/path。請參見手冊頁獲取有關特定發行的範例。" + +#: virtinst/virtinstall.py:1024 +msgid "Boot from the network using the PXE protocol" +msgstr "使用 PXE 協議透過網路開機" + +#: virtinst/virtinstall.py:1026 +msgid "Build guest around an existing disk image" +msgstr "在已有的磁碟鏡像中構建客戶機" + +#: virtinst/virtinstall.py:1029 +msgid "" +"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location" +msgstr "要傳送給從 --location 開機的安裝核心的附加參數" + +#: virtinst/virtinstall.py:1032 +msgid "Add given file to root of initrd from --location" +msgstr "新增指定檔案到由 --location 指定的 initrd 根中" + +#: virtinst/virtinstall.py:1034 +msgid "Perform an unattended installation" +msgstr "執行無人值守安裝" + +#: virtinst/virtinstall.py:1036 +msgid "Specify fine grained install options" +msgstr "指定細粒度的安裝選項" + +#: virtinst/virtinstall.py:1038 +msgid "" +"Reinstall existing VM. Only install options are applied, all other VM " +"configuration options are ignored." +msgstr "重新安裝現有的虛擬系統。僅套用安裝選項,忽略所有其他虛擬系統的配置選項。" + +#: virtinst/virtinstall.py:1041 +msgid "Perform a cloud image installation, configuring cloud-init" +msgstr "執行雲映像安裝,配置 cloud-init" + +#: virtinst/virtinstall.py:1055 +msgid "Device Options" +msgstr "裝置選項" + +#: virtinst/virtinstall.py:1085 +msgid "Guest Configuration Options" +msgstr "客戶機配置選項" + +#: virtinst/virtinstall.py:1089 +msgid "Virtualization Platform Options" +msgstr "虛擬化平台選項" + +#: virtinst/virtinstall.py:1093 +msgid "This guest should be a fully virtualized guest" +msgstr "這個客戶機應該是一個全虛擬化客戶機" + +#: virtinst/virtinstall.py:1096 +msgid "This guest should be a paravirtualized guest" +msgstr "這個客戶機應該是一個半虛擬化客戶機" + +#: virtinst/virtinstall.py:1099 +msgid "This guest should be a container guest" +msgstr "這個客戶機應該是一個容器客戶機" + +#: virtinst/virtinstall.py:1101 +msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)" +msgstr "要使用的管理程式名稱 (kvm, qemu, xen, ...)" + +#: virtinst/virtinstall.py:1102 +msgid "The CPU architecture to simulate" +msgstr "模擬 CPU 架構" + +#: virtinst/virtinstall.py:1103 +msgid "The machine type to emulate" +msgstr "機器類型為模擬類型" + +#: virtinst/virtinstall.py:1114 +msgid "Have domain autostart on host boot up." +msgstr "主機啟動時自動啟動域。" + +#: virtinst/virtinstall.py:1116 +msgid "Create a transient domain." +msgstr "建立一個臨時域。" + +#: virtinst/virtinstall.py:1118 +msgid "Force power off the domain when the console viewer is closed." +msgstr "關閉控制台查看器後,強制關閉域電源。" + +#: virtinst/virtinstall.py:1121 +msgid "Minutes to wait for install to complete." +msgstr "請等待數分鐘以便完成安裝。" + +#: virtinst/virtxml.py:35 +msgid "Please enter 'yes' or 'no'." +msgstr "請鍵入 'yes' 或 'no'。" + +#: virtinst/virtxml.py:80 +#, python-format +msgid "Invalid --edit option '%s'" +msgstr "無效的 --edit 選項 '%s'" + +#: virtinst/virtxml.py:83 +#, python-format +msgid "No --%s objects found in the XML" +msgstr "在 XML 配置中,未找到 --%s 物件" + +#: virtinst/virtxml.py:86 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(number)s' requested but there's only %(max)s --%(type)s object in " +"the XML" +msgid_plural "" +"'--edit %(number)s' requested but there are only %(max)s --%(type)s objects " +"in the XML" +msgstr[0] "需要 '--edit %(number)s' 選項,但 XML 檔案中僅存在 %(max)s --%(type)s 物件" + +#: virtinst/virtxml.py:107 +#, python-format +msgid "No matching objects found for %s" +msgstr "未發現匹配物件 %s" + +#: virtinst/virtxml.py:123 +#, python-format +msgid "One of %s must be specified." +msgstr "其中的 %s 必須被指定。" + +#: virtinst/virtxml.py:126 +#, python-format +msgid "Conflicting options %s" +msgstr "衝突選項 %s" + +#: virtinst/virtxml.py:137 +msgid "No change specified." +msgstr "未指定變更。" + +#: virtinst/virtxml.py:139 +#, python-format +msgid "Only one change operation may be specified (conflicting options %s)" +msgstr "僅可以指定一個變更操作 (衝突選項 %s)" + +#: virtinst/virtxml.py:152 +#, python-format +msgid "" +"'--edit %(option)s' doesn't make sense with --%(objecttype)s, just use empty " +"'--edit'" +msgstr "'--edit %(option)s' 的 --%(objecttype)s 無任何意義,只需使用 '--edit'" + +#: virtinst/virtxml.py:157 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --edit" +msgstr "--os-variant/--osinfo 不支援和 --edit 一起使用" + +#: virtinst/virtxml.py:164 +#, python-format +msgid "Cannot use --add-device with --%s" +msgstr "不能同時使用 --add-device 和 --%s 選項" + +#: virtinst/virtxml.py:181 +#, python-format +msgid "Cannot use --remove-device with --%s" +msgstr "不能同時使用 --remove-device 和 --%s 選項" + +#: virtinst/virtxml.py:184 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --remove-device" +msgstr "--os-variant/--osinfo 不支援和 --remove-device 一起使用" + +#: virtinst/virtxml.py:204 +#, python-format +msgid "--build-xml not supported for --%s" +msgstr "--%s 選項不支援 --build-xml" + +#: virtinst/virtxml.py:207 +msgid "--os-variant/--osinfo is not supported with --build-xml" +msgstr "--os-variant/--osinfo 不支援和 --build-xml 一起使用" + +#: virtinst/virtxml.py:233 +#, python-format +msgid "Define '%s' with the changed XML?" +msgstr "確認 '%s' 已變更的 XML?" + +#: virtinst/virtxml.py:241 +#, python-format +msgid "Domain '%s' defined successfully." +msgstr "域 '%s' 成功定義。" + +#: virtinst/virtxml.py:248 +#, python-format +msgid "Start '%s' with the changed XML?" +msgstr "要以變更後的 XML 啟動 '%s' 嗎?" + +#: virtinst/virtxml.py:258 virtinst/virtxml.py:552 +#, python-format +msgid "Failed starting domain '%(domain)s': %(error)s" +msgstr "啟動域 '%(domain)s' 時出錯:%(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:263 virtinst/virtxml.py:556 +#, python-format +msgid "Domain '%s' started successfully." +msgstr "域 '%s' 已成功啟動。" + +#: virtinst/virtxml.py:269 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotplug this device to the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"要將此裝置熱插入到客戶機 '%(domain)s' 中嗎?" + +#: virtinst/virtxml.py:271 +msgid "Device hotplug successful." +msgstr "裝置熱插入成功。" + +#: virtinst/virtxml.py:272 +#, python-format +msgid "Error attempting device hotplug: %(error)s" +msgstr "嘗試熱插入裝置時出錯:%(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:274 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Hotunplug this device from the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"要將此裝置從客戶機 '%(domain)s' 中熱拔出嗎?" + +#: virtinst/virtxml.py:276 +msgid "Device hotunplug successful." +msgstr "裝置熱拔出成功。" + +#: virtinst/virtxml.py:277 +#, python-format +msgid "Error attempting device hotunplug: %(error)s" +msgstr "嘗試熱拔出裝置時出錯:%(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:279 +#, python-format +msgid "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"Update this device for the guest '%(domain)s'?" +msgstr "" +"%(xml)s\n" +"\n" +"要為客戶機 '%(domain)s' 更新此裝置嗎?" + +#: virtinst/virtxml.py:281 +msgid "Device update successful." +msgstr "裝置更新成功。" + +#: virtinst/virtxml.py:282 +#, python-format +msgid "Error attempting device update: %(error)s" +msgstr "嘗試更新裝置時出錯:%(error)s" + +#: virtinst/virtxml.py:327 +msgid "--xml can only be used with --edit" +msgstr "--xml 僅可和 --edit 搭配使用" + +#: virtinst/virtxml.py:349 +msgid "No XML diff was generated. The requested changes will have no effect." +msgstr "沒有生成 XML 差異。所請求的變更將無效。" + +#: virtinst/virtxml.py:368 +msgid "Edit libvirt XML using command line options." +msgstr "使用指令列選項編輯 libvirt XML。" + +#: virtinst/virtxml.py:374 +msgid "Domain name, id, or uuid" +msgstr "域名,ID,或UUID" + +#: virtinst/virtxml.py:376 +msgid "XML actions" +msgstr "XML 動作" + +#: virtinst/virtxml.py:378 +msgid "" +"Edit VM XML. Examples:\n" +"--edit --disk ... (edit first disk device)\n" +"--edit 2 --disk ... (edit second disk device)\n" +"--edit all --disk ... (edit all disk devices)\n" +"--edit target=hda --disk ... (edit disk 'hda')\n" +msgstr "" +"編輯虛擬系統 XML。例如:\n" +"--edit --disk ... (編輯第一個磁碟裝置)\n" +"--edit 2 --disk ... (編輯第二個磁碟裝置)\n" +"--edit all --disk ... (編輯所有磁碟裝置)\n" +"--edit target=hda --disk ... (編輯磁碟 'hda')\n" + +#: virtinst/virtxml.py:384 +msgid "" +"Remove specified device. Examples:\n" +"--remove-device --disk 1 (remove first disk)\n" +"--remove-device --disk all (remove all disks)\n" +"--remove-device --disk /some/path" +msgstr "" +"刪除指定裝置。例如:\n" +"--remove-device --disk 1 (刪除第一個磁碟)\n" +"--remove-device --disk all (刪除所有磁碟)\n" +"--remove-device --disk /some/path" + +#: virtinst/virtxml.py:389 +msgid "" +"Add specified device. Example:\n" +"--add-device --disk ..." +msgstr "" +"新增指定裝置。例如:\n" +"--add-device --disk ..." + +#: virtinst/virtxml.py:392 +msgid "" +"Output built device XML. Domain is optional but recommended to ensure " +"optimal defaults." +msgstr "輸出內建的裝置 XML。域是可選的,但建議使用以確保獲得最佳預設值。" + +#: virtinst/virtxml.py:395 +msgid "Output options" +msgstr "輸出選項" + +#: virtinst/virtxml.py:397 +msgid "" +"Apply changes to the running VM.\n" +"With --add-device, this is a hotplug operation.\n" +"With --remove-device, this is a hotunplug operation.\n" +"With --edit, this is an update device operation." +msgstr "" +"把變更套用到正在執行的虛擬機。\n" +"對於 --add-device 選項,將執行熱插拔操作。\n" +"對於 --remove-device 選項,將執行熱拔出操作。\n" +"對於 --edit 選項,將執行更新裝置操作。" + +#: virtinst/virtxml.py:403 +msgid "" +"Force defining the domain. Only required if a --print option was specified." +msgstr "強制定義域。需要指定 --print 選項。" + +#: virtinst/virtxml.py:406 +msgid "Force not defining the domain." +msgstr "強制不定義域。" + +#: virtinst/virtxml.py:409 +msgid "Start the domain." +msgstr "啟動域。" + +#: virtinst/virtxml.py:411 +msgid "Only print the requested change, in diff format" +msgstr "只列印請求的變更,使用 diff 格式" + +#: virtinst/virtxml.py:413 +msgid "Only print the requested change, in full XML format" +msgstr "只列印請求的變更,使用完整的 XML 格式" + +#: virtinst/virtxml.py:415 +msgid "Require confirmation before saving any results." +msgstr "儲存任何結果前需要確認。" + +#: virtinst/virtxml.py:419 +msgid "XML options" +msgstr "XML 選項" + +#: virtinst/virtxml.py:461 +msgid "Can't use --confirm with stdin input." +msgstr "不能在標準輸入使用 --confirm 選項。" + +#: virtinst/virtxml.py:463 +msgid "Can't use --update with stdin input." +msgstr "不能在標準輸入使用 --update 選項。" + +#: virtinst/virtxml.py:466 +msgid "A domain must be specified" +msgstr "必須指定域" + +#: virtinst/virtxml.py:494 +#, python-format +msgid "Don't know how to --update for --%s" +msgstr "不知如何為 --%s 套用 --update 選項" + +#: virtinst/virtxml.py:528 +msgid "The VM is not running, --update is inapplicable." +msgstr "虛擬系統未執行,-update 參數不適用。" + +#: virtinst/virtxml.py:561 +msgid "Changes will take effect after the domain is fully powered off." +msgstr "域完全關閉電源後,變更才會生效。" + +#: virtinst/virtxml.py:563 +msgid "" +"XML did not change after domain define. You may have changed a value that " +"libvirt is setting by default." +msgstr "域定義後 XML 沒有發生變更。可能已經變更了 libvirt 預設設置的值。" + +#: virtinst/virtxml.py:576 +msgid "Aborted at user request" +msgstr "根據使用者要求丟棄" + +#: virtinst/xmlapi.py:191 +#, python-format +msgid "" +"XML did not have expected root element name '%(expectname)s', found " +"'%(foundname)s'" +msgstr "XML 檔案中沒有預期的根元素名稱 '%(expectname)s',而已找到 '%(foundname)s'" + +#. translators: value is a generic object type name +#: virtinst/xmlbuilder.py:487 +#, python-format +msgid "A name must be specified for the %s" +msgstr "必須為 %s 指定名稱" + +#: virtinst/xmlbuilder.py:492 +#, python-format +msgid "%(objecttype)s name '%(name)s' can not contain '%(char)s' character." +msgstr "%(objecttype)s 名稱 '%(name)s' 不能包含 '%(char)s' 字元。" + +#~ msgid "Version:" +#~ msgstr "版本:" + +#~ msgid "Passthrough device" +#~ msgstr "直通裝置" + +#~ msgid "Emulated device" +#~ msgstr "模擬裝置" + +#~ msgid "D_etails" +#~ msgstr "詳情(_e)" + +#~ msgid "No host CPU reported in capabilities" +#~ msgstr "無主機性能報告" + +#~ msgid "Generic OS" +#~ msgstr "通用作業系統" + +#~ msgid "Detect _zeroes:" +#~ msgstr "檢測零(_Z):" + +#~ msgid "UEFI not found" +#~ msgstr "UEFI 未找到" + +#~ msgid "Cloning disk network type '%s' requires managed storage." +#~ msgstr "複製磁碟網路類型 '%s' 需要託管儲存。" + +#~ msgid "" +#~ "OS name '%(oldname)s' is deprecated, using '%(newname)s' instead. This " +#~ "alias will be removed in the future." +#~ msgstr "" +#~ "作業系統名稱不推薦使用 '%(oldname)s',將改用為 '%(newname)s'。該別名將來會" +#~ "被移除。" + +#~ msgid "Completed" +#~ msgstr "已完成" + +#~ msgid "Graphics type '%s' does not support auto resize." +#~ msgstr "'%s' 顯示卡類型不支援自動調整大小。" + +#~ msgid "_Write Policy:" +#~ msgstr "寫入策略(_W):" + +#~ msgid "_Allocation:" +#~ msgstr "分配(_A):" + +#~ msgid "Browse..." +#~ msgstr "瀏覽..." + +#~ msgid "_Add sound device:" +#~ msgstr "添加音訊裝置(_A):" + +#~ msgid "" +#~ "Add Spice _USB\n" +#~ "Redirection:" +#~ msgstr "" +#~ "添加 Spice USB\n" +#~ "重定向(_U):" + +#~ msgid "No" +#~ msgstr "否" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "是" + +#~ msgid "Copy host CPU definition" +#~ msgstr "複製主機 CPU 定義" + +#~ msgid "available space:" +#~ msgstr "可用空間:" + +#~ msgid "Connection Details" +#~ msgstr "連接詳情" + +#~ msgid "" +#~ "libvirtd is installed but not running. Start the libvirtd service to " +#~ "manage virtualization on this host." +#~ msgstr "" +#~ "libvirtd 已經安裝但沒有在執行。請啟動 libvirtd 服務以管理此主機上的虛擬化" +#~ "服務。" + +#~ msgid "for arch '%s'" +#~ msgstr "架構 '%s'" + +#~ msgid "virtualization type '%s'" +#~ msgstr "虛擬化類型 '%s'" + +#~ msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments" +#~ msgstr "不能混用 --bridge 和 --network 參數" + +#~ msgid "Cannot mix --update and --start" +#~ msgstr "不能混合使用 --update 和 --start 參數" + +#~ msgid "char-target-name" +#~ msgstr "char-target-name" + +#~ msgid "feedback-tab" +#~ msgstr "feedback-tab" + +#~ msgid "" +#~ "When the guest graphical console has keyboard focus, do not disable " +#~ "shortcuts for console window menus (Alt+F -> File, etc.) Normally these " +#~ "are disabled to ensure that typing in the guest does not accidentally " +#~ "perform an operation in virt-manager's console window." +#~ msgstr "" +#~ "當在客端的圖形主控臺使用鍵盤時,請不要禁用主控臺視窗選單的快捷鍵 (Alt+F -" +#~ "> 檔案 等等)。通常禁用這些快捷鍵,是為了保證不會在虛擬機中打字時,意外操" +#~ "作 virt-manager 主控臺視窗。" + +#~ msgid "_Force console shortcuts:" +#~ msgstr "強制主控臺快捷鍵(_F):" + +#~ msgid "_Text Consoles" +#~ msgstr "文字主控臺(_T)" + +#~ msgid "Ad_vanced options" +#~ msgstr "進階選項(_V)" + +#~ msgid "Create clone based on:" +#~ msgstr "基於此建立複製:" + +#~ msgid "Destination host:" +#~ msgstr "目標主機:" + +#~ msgid "No networking devices" +#~ msgstr "沒有聯網裝置" + +#~ msgid "Networking:" +#~ msgstr "網路:" + +#~ msgid "No storage to clone" +#~ msgstr "沒有要複製的儲存" + +#~ msgid "" +#~ "Cloning creates a new, independent copy of the " +#~ "original disk. Sharing\n" +#~ "uses the existing disk image for both the original and the new machine." +#~ msgstr "" +#~ "複製生成了原始磁碟的新的獨立副本。\n" +#~ "在原始機器和新機器中共享使用現有磁碟鏡像。" + +#~ msgid "Change MAC address" +#~ msgstr "修改 MAC 地址" + +#~ msgid "New _MAC:" +#~ msgstr "新 _MAC:" + +#~ msgid "MAC:" +#~ msgstr "MAC:" + +#~ msgid "Cannot clone unmanaged remote storage." +#~ msgstr "無法複製自由遠端儲存。" + +#~ msgid "" +#~ "Block devices to clone must be libvirt\n" +#~ "managed storage volumes." +#~ msgstr "" +#~ "要複製的塊裝置必須\n" +#~ "是由 libvirt 管理的儲存卷。" + +#~ msgid "Cannot clone %s storage pool." +#~ msgstr "無法複製 %s 儲存池。" + +#~ msgid "No write access" +#~ msgstr "沒有寫入權限" + +#~ msgid "Shareable" +#~ msgstr "可共享" + +#~ msgid "Usermode (%(mac)s)" +#~ msgstr "使用者模式(%(mac)s)" + +#~ msgid "%(netmode)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "%(netmode)s(%(mac)s)" + +#~ msgid "Virtual Network %(netdevice)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "虛擬網路 %(netdevice)s(%(mac)s)" + +#~ msgid "Virtual Network (%(mac)s)" +#~ msgstr "虛擬網路(%(mac)s)" + +#~ msgid "%(nettype)s %(netdevice)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "%(nettype)s %(netdevice)s (%(mac)s)" + +#~ msgid "%(nettype)s (%(mac)s)" +#~ msgstr "%(nettype)s (%(mac)s)" + +#~ msgid "Nothing to clone." +#~ msgstr "沒有可複製的物件。" + +#~ msgid "Storage cannot be shared or cloned." +#~ msgstr "無法共享或者複製儲存。" + +#~ msgid "One or more disks cannot be cloned or shared." +#~ msgstr "無法複製或者共享一個或者多個磁碟。" + +#~ msgid "Error changing MAC address: %s" +#~ msgstr "更改 MAC 地址出錯:%s" + +#~ msgid "Error changing storage path: %s" +#~ msgstr "更改儲存路徑出錯:%s" + +#~ msgid "Original guest name or XML is required." +#~ msgstr "需要原始客端名稱或 XML。" + +#~ msgid "" +#~ "More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, " +#~ "%(need)d needed" +#~ msgstr "" +#~ "需要複製的磁碟數多於已指定的路徑。(已指定 %(passed)d 個,需要 %(need)d " +#~ "個)" + +#~ msgid "" +#~ "Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved " +#~ "unchanged" +#~ msgstr "不複製儲存,通過 --file 參數指定的新磁碟鏡像將保留不變" + +#~ msgid "RAM:" +#~ msgstr "RAM:" + +#~ msgid "Heads:" +#~ msgstr "Head:" + +#~ msgid "No virtual machines" +#~ msgstr "無虛擬機" + +#~ msgid "Selected CPU model does not support Hyper-Threading" +#~ msgstr "所選的 CPU 型號不支援 HT 超執行緒技術" + +#~ msgid "MAC address:" +#~ msgstr "MAC 位址:" + +#~ msgid "Error opening socket path '%(path)s': %(error)s" +#~ msgstr "開啟通訊端路徑「%(path)s」時發生錯誤:%(error)s" + +#~ msgid "Error opening socket path '%s'" +#~ msgstr "開啟 socket 路徑「%s」時發生錯誤" + +#~ msgid "virt-manager requires libvirt 0.6.0 or later." +#~ msgstr "virt-manager 需要 libvirt 0.6.0 或之後版本。" + +#~ msgid "B_uild Pool:" +#~ msgstr "建置集池(_U):" + +#~ msgid "Display:" +#~ msgstr "顯示:" + +#~ msgid "XAuth:" +#~ msgstr "XAuth:" + +#~ msgid "Static Route:" +#~ msgstr "靜態路由:" + +#~ msgid "Some changes may require a guest shutdown to take effect." +#~ msgstr "部分變更需要將客端關機,才會生效。" + +#~ msgid "Bind" +#~ msgstr "Bind" + +#~ msgid "Error adding device: %s" +#~ msgstr "新增裝置錯誤:%s" + +#~ msgid "" +#~ "Building a pool of this type will format the source device. Are you sure " +#~ "you want to 'build' this pool?" +#~ msgstr "" +#~ "建置一個此類型的集池會將來源裝置格式化。您是否希望「建置」這個集池?" + +#~ msgid "No network selected" +#~ msgstr "未選擇網路" + +#~ msgid "Error setting install media location." +#~ msgstr "設定安裝媒體位置時發生錯誤。" + +#, fuzzy +#~| msgid "Network device required for %s install." +#~ msgid "Network device required for URL install." +#~ msgstr "%s 的安裝需要網路裝置。" + +#, fuzzy +#~| msgid "Floppy device" +#~ msgid "CDROM %(index)d" +#~ msgstr "軟碟裝置" + +#, fuzzy +#~| msgid "Floppy device" +#~ msgid "Disk %(index)d" +#~ msgstr "軟碟裝置" + +#, fuzzy +#~| msgid "USB Redirection" +#~ msgid "%(device)s %(index)d" +#~ msgstr "USB 重新導引" + +#~ msgid "Not Enough Free Space" +#~ msgstr "可用空間不足" + +#~ msgid "A filesystem source must be specified" +#~ msgstr "必須指定一項檔案系統來源" + +#~ msgid "A RAM filesystem usage must be specified" +#~ msgstr "必須指定一項 RAM 檔案系統用量" + +#~ msgid "A filesystem target must be specified" +#~ msgstr "必須指定一項檔案統目標" + +#~ msgid "Filesystem parameter error" +#~ msgstr "檔案系統參數錯誤" + +#~ msgid "Local SDL Window" +#~ msgstr "本地端 SDL 視窗" + +#~ msgid "Bridge" +#~ msgstr "接橋" + +#~ msgid "No networking" +#~ msgstr "無網路連線" + +#~ msgid "%(mode)s to %(device)s" +#~ msgstr "%(mode)s 至 %(device)s" + +#~ msgid "Host does not support spice GL" +#~ msgstr "主機不支援 spice GL" + +#~ msgid "External" +#~ msgstr "外部" + +#~ msgid "VM State" +#~ msgstr "虛擬機狀態" + +#~ msgid "disk" +#~ msgstr "磁碟" + +#~ msgid "disk and configuration" +#~ msgstr "磁碟與配置" + +#~ msgid "Virtual Network" +#~ msgstr "虛擬網路" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "警告" + +#~ msgid "Disk" +#~ msgstr "磁碟" + +#~ msgid "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" +#~ msgstr "VIR_CONNECT_DOMAIN_EVENT_AGENT_LIFECYCLE_STATE_[^_]+$" + +#~ msgid "Not Connected" +#~ msgstr "未連接" + +#~ msgid " %d minutes" +#~ msgstr "%d 分鐘" + +#~ msgid "Port" +#~ msgstr "連接埠" + +#~ msgid "Migrate" +#~ msgstr "遷移" + +#~ msgid "Disk \"%s\" is already in use by other guests %s" +#~ msgstr "磁碟「%s」已由其它客端 %s 使用中" + +#~ msgid "%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s" + +#~ msgid "%s:%s:%s:%s" +#~ msgstr "%s:%s:%s:%s" diff --git a/setup.cfg b/setup.cfg index 82bf0996..49df8ce6 100644 --- a/setup.cfg +++ b/setup.cfg @@ -1,26 +1,14 @@ [pycodestyle] - -# List of error codes: -# https://pycodestyle.readthedocs.io/en/latest/intro.html#error-codes - - -# E122: Continuation line missing indentation or outdented -# E123: Closing bracket does not match indentation of opening -# bracket's line -# E126: Continuation line over-indented for hanging indent -# E127: Continuation line over-indented for visual indent -# E128: Continuation line under-indented for visual indent -# E129: Visually indented line with same indent as next logical line -# E221: Multiple spaces before operator -# E241: Multiple spaces after comma -# E301: Expected 1 blank line, found 0 -# E303: Too many blank lines -# E305: Expected 2 blank lines after end of function or class -# E306: Expected 1 blank line before a nested definition -# E402: Module level import not at top of file -# E501: Line too long (82 > 79 characters) -# W504: line break after binary operator -# E741: Do not use simply named variables - - ignore = E122, E123, E126, E127, E128, E129, E221, E241, E301, E303, E305, E306, E402, E501, W504, E741 + +[tool:pytest] +testpaths = tests/ +norecursedirs = data +addopts = --tb=native +filterwarnings = + ignore:.* + +[egg_info] +tag_build = +tag_date = 0 + diff --git a/setup.py b/setup.py index 1f7aa988..b45d315a 100755 --- a/setup.py +++ b/setup.py @@ -1,48 +1,52 @@ -#!/usr/bin/python3 +#!/usr/bin/env python3 # # This work is licensed under the GNU GPLv2 or later. # See the COPYING file in the top-level directory. + import sys if sys.version_info.major < 3: print("virt-manager is python3 only. Run this as ./setup.py") sys.exit(1) import glob -import fnmatch +import importlib.util import os -import unittest +from pathlib import Path +import shutil +import sysconfig +import subprocess -import distutils -import distutils.command.build -import distutils.command.install -import distutils.command.install_data -import distutils.command.install_egg_info -import distutils.command.sdist -import distutils.dist -import distutils.log -import distutils.sysconfig +import setuptools +import setuptools.command.install +import setuptools.command.install_egg_info -sysprefix = distutils.sysconfig.get_config_var("prefix") +# distutils will be deprecated in python 3.12 in favor of setuptools, +# but as of this writing there's standard no setuptools way to extend the +# 'build' commands which are the only standard commands we trigger. +# https://github.com/pypa/setuptools/issues/2591 +# +# Newer setuptools will transparently support 'import distutils' though. +# That can be overridden with SETUPTOOLS_USE_DISTUTILS env variable +import distutils.command.build # pylint: disable=wrong-import-order + + +SYSPREFIX = sysconfig.get_config_var("prefix") def _import_buildconfig(): # A bit of crazyness to import the buildconfig file without importing # the rest of virtinst, so the build process doesn't require all the # runtime deps to be installed - import warnings - - # 'imp' is deprecated. We use it elsewhere though too. Deal with using - # the modern replacement when we replace all usage - with warnings.catch_warnings(): - warnings.filterwarnings("ignore", category=DeprecationWarning) - import imp - buildconfig = imp.load_source('buildconfig', 'virtinst/buildconfig.py') - if "libvirt" in sys.modules: - raise RuntimeError("Found libvirt in sys.modules. setup.py should " - "not import virtinst.") - return buildconfig.BuildConfig + spec = importlib.util.spec_from_file_location( + 'buildconfig', 'virtinst/buildconfig.py') + buildconfig = importlib.util.module_from_spec(spec) + spec.loader.exec_module(buildconfig) + if "libvirt" in sys.modules: + raise RuntimeError("Found libvirt in sys.modules. setup.py should " + "not import virtinst.") + return buildconfig.BuildConfig BuildConfig = _import_buildconfig() @@ -54,38 +58,11 @@ _desktop_files = [ ("share/applications", ["data/virt-manager.desktop.in"]), ] _appdata_files = [ - ("share/appdata", ["data/virt-manager.appdata.xml.in"]), + ("share/metainfo", ["data/virt-manager.appdata.xml.in"]), ] -def _generate_potfiles_in(): - def find(dirname, ext): - ret = [] - for root, ignore, filenames in os.walk(dirname): - for filename in fnmatch.filter(filenames, ext): - ret.append(os.path.join(root, filename)) - ret.sort(key=lambda s: s.lower()) - return ret - - scripts = ["virt-manager", "virt-install", - "virt-clone", "virt-convert", "virt-xml"] - - potfiles = "\n".join(scripts) + "\n\n" - potfiles += "\n".join(find("virtManager", "*.py")) + "\n\n" - potfiles += "\n".join(find("virtconv", "*.py")) + "\n\n" - potfiles += "\n".join(find("virtinst", "*.py")) + "\n\n" - - for ignore, filelist in _desktop_files + _appdata_files: - potfiles += "\n".join(filelist) + "\n" - potfiles += "\n" - - potfiles += "\n".join(["[type: gettext/glade]" + f for - f in find("ui", "*.ui")]) + "\n\n" - - return potfiles - - -class my_build_i18n(distutils.command.build.build): +class my_build_i18n(setuptools.Command): """ Add our desktop files to the list, saves us having to track setup.cfg """ @@ -99,30 +76,13 @@ class my_build_i18n(distutils.command.build.build): pass def run(self): - potfiles = _generate_potfiles_in() - potpath = "po/POTFILES.in" - - try: - print("Writing %s" % potpath) - open(potpath, "w").write(potfiles) - self._run() - finally: - print("Removing %s" % potpath) - os.unlink(potpath) - - def _run(self): - # Borrowed from python-distutils-extra po_dir = "po" + if self.merge_po: + pot_file = os.path.join("po", "virt-manager.pot") + for po_file in glob.glob("%s/*.po" % po_dir): + cmd = ["msgmerge", "--previous", "-o", po_file, po_file, pot_file] + self.spawn(cmd) - # Update po(t) files and print a report - # We have to change the working dir to the po dir for intltool - cmd = ["intltool-update", - (self.merge_po and "-r" or "-p"), "-g", "virt-manager"] - - wd = os.getcwd() - os.chdir("po") - self.spawn(cmd) - os.chdir(wd) max_po_mtime = 0 for po_file in glob.glob("%s/*.po" % po_dir): lang = os.path.basename(po_file[:-3]) @@ -143,9 +103,9 @@ class my_build_i18n(distutils.command.build.build): targetpath = os.path.join("share/locale", lang, "LC_MESSAGES") self.distribution.data_files.append((targetpath, (mo_file,))) - # merge .in with translation - for (file_set, switch) in [(_desktop_files, "-d"), - (_appdata_files, "-x")]: + # Merge .in with translations using gettext + for (file_set, switch) in [(_appdata_files, "--xml"), + (_desktop_files, "--desktop")]: for (target, files) in file_set: build_target = os.path.join("build", target) if not os.path.exists(build_target): @@ -159,8 +119,8 @@ class my_build_i18n(distutils.command.build.build): file_merged = os.path.basename(f) file_merged = os.path.join(build_target, file_merged) - cmd = ["intltool-merge", switch, po_dir, f, - file_merged] + cmd = ["msgfmt", switch, "--template", f, "-d", po_dir, + "-o", file_merged] mtime_merged = (os.path.exists(file_merged) and os.path.getmtime(file_merged)) or 0 mtime_file = os.path.getmtime(f) @@ -173,49 +133,56 @@ class my_build_i18n(distutils.command.build.build): class my_build(distutils.command.build.build): - """ - Create simple shell wrappers for /usr/bin/ tools to point to /usr/share - Compile .pod file - """ - def _make_bin_wrappers(self): - cmds = ["virt-manager", "virt-install", "virt-clone", - "virt-convert", "virt-xml"] + template = """#!/usr/bin/env python3 + +import os +import sys +sys.path.insert(0, "%(sharepath)s") +from %(pkgname)s import %(filename)s + +%(filename)s.runcli() +""" if not os.path.exists("build"): os.mkdir("build") + sharepath = os.path.join(BuildConfig.prefix, "share", "virt-manager") - for app in cmds: - sharepath = os.path.join(BuildConfig.prefix, - "share", "virt-manager", app) + def make_script(pkgname, filename, toolname): + assert os.path.exists(pkgname + "/" + filename + ".py") + content = template % { + "sharepath": sharepath, + "pkgname": pkgname, + "filename": filename} - wrapper = "#!/bin/sh\n\n" - wrapper += "exec \"%s\" \"$@\"" % (sharepath) - - newpath = os.path.abspath(os.path.join("build", app)) + newpath = os.path.abspath(os.path.join("build", toolname)) print("Generating %s" % newpath) - open(newpath, "w").write(wrapper) + open(newpath, "w").write(content) + + make_script("virtinst", "virtinstall", "virt-install") + make_script("virtinst", "virtclone", "virt-clone") + make_script("virtinst", "virtxml", "virt-xml") + make_script("virtManager", "virtmanager", "virt-manager") def _make_man_pages(self): - for path in glob.glob("man/*.pod"): + rstbin = shutil.which("rst2man") + if not rstbin: + rstbin = shutil.which("rst2man.py") + if not rstbin: + sys.exit("Didn't find rst2man or rst2man.py") + + for path in glob.glob("man/*.rst"): base = os.path.basename(path) appname = os.path.splitext(base)[0] newpath = os.path.join(os.path.dirname(path), appname + ".1") print("Generating %s" % newpath) - ret = os.system('pod2man ' - '--center "Virtual Machine Manager" ' - '--release %s --name %s ' - '< %s > %s' % (BuildConfig.version, - appname.upper(), - path, newpath)) - if ret != 0: - raise RuntimeError("Generating '%s' failed." % newpath) + out = subprocess.check_output([rstbin, "--strict", path]) + open(newpath, "wb").write(out) - if os.system("grep -IRq 'Hey!' man/") == 0: - raise RuntimeError("man pages have errors in them! " - "(grep for 'Hey!')") + self.distribution.data_files.append( + ('share/man/man1', (newpath,))) def _build_icons(self): for size in glob.glob(os.path.join("data/icons", "*")): @@ -236,7 +203,7 @@ class my_build(distutils.command.build.build): def _make_bash_completion_files(self): - scripts = ["virt-install", "virt-clone", "virt-convert", "virt-xml"] + scripts = ["virt-install", "virt-clone", "virt-xml"] srcfile = "data/bash-completion.sh.in" builddir = "build/bash-completion/" if not os.path.exists(builddir): @@ -266,7 +233,7 @@ class my_build(distutils.command.build.build): distutils.command.build.build.run(self) -class my_egg_info(distutils.command.install_egg_info.install_egg_info): +class my_egg_info(setuptools.command.install_egg_info.install_egg_info): """ Disable egg_info installation, seems pointless for a non-library """ @@ -274,19 +241,19 @@ class my_egg_info(distutils.command.install_egg_info.install_egg_info): pass -class my_install(distutils.command.install.install): +class my_install(setuptools.command.install.install): """ Error if we weren't 'configure'd with the correct install prefix """ def finalize_options(self): if self.prefix is None: - if BuildConfig.prefix != sysprefix: - print("Using configured prefix=%s instead of sysprefix=%s" % ( - BuildConfig.prefix, sysprefix)) + if BuildConfig.prefix != SYSPREFIX: + print("Using configured prefix=%s instead of SYSPREFIX=%s" % ( + BuildConfig.prefix, SYSPREFIX)) self.prefix = BuildConfig.prefix else: - print("Using sysprefix=%s" % sysprefix) - self.prefix = sysprefix + print("Using SYSPREFIX=%s" % SYSPREFIX) + self.prefix = SYSPREFIX elif self.prefix != BuildConfig.prefix: print("Install prefix=%s doesn't match configure prefix=%s\n" @@ -294,46 +261,30 @@ class my_install(distutils.command.install.install): (self.prefix, BuildConfig.prefix)) sys.exit(1) - distutils.command.install.install.finalize_options(self) + setuptools.command.install.install.finalize_options(self) - -class my_install_data(distutils.command.install_data.install_data): def run(self): - distutils.command.install_data.install_data.run(self) + setuptools.command.install.install.run(self) if not self.distribution.no_update_icon_cache: - distutils.log.info("running gtk-update-icon-cache") - icon_path = os.path.join(self.install_dir, "share/icons/hicolor") + print("running gtk-update-icon-cache") + icon_path = os.path.join(self.install_data, "share/icons/hicolor") self.spawn(["gtk-update-icon-cache", "-q", "-t", icon_path]) if not self.distribution.no_compile_schemas: - distutils.log.info("compiling gsettings schemas") - gschema_install = os.path.join(self.install_dir, + print("compiling gsettings schemas") + gschema_install = os.path.join(self.install_data, "share/glib-2.0/schemas") self.spawn(["glib-compile-schemas", gschema_install]) -class my_sdist(distutils.command.sdist.sdist): - description = "Update virt-manager.spec; build sdist-tarball." - - def run(self): - f1 = open('virt-manager.spec.in', 'r') - f2 = open('virt-manager.spec', 'w') - for line in f1: - f2.write(line.replace('@VERSION@', BuildConfig.version)) - f1.close() - f2.close() - - distutils.command.sdist.sdist.run(self) - - ################### # Custom commands # ################### -class my_rpm(distutils.core.Command): +class my_rpm(setuptools.Command): user_options = [] - description = "Build src and noarch rpms." + description = "Build RPMs and output to the source directory." def initialize_options(self): pass @@ -341,15 +292,19 @@ class my_rpm(distutils.core.Command): pass def run(self): - """ - Run sdist, then 'rpmbuild' the tar.gz - """ self.run_command('sdist') - os.system('rpmbuild -ta --clean dist/virt-manager-%s.tar.gz' % - BuildConfig.version) + srcdir = os.path.dirname(__file__) + cmd = [ + "rpmbuild", "-ta", + "--define", "_rpmdir %s" % srcdir, + "--define", "_srcrpmdir %s" % srcdir, + "--define", "_specdir /tmp", + "dist/virt-manager-%s.tar.gz" % BuildConfig.version, + ] + subprocess.check_call(cmd) -class configure(distutils.core.Command): +class configure(setuptools.Command): user_options = [ ("prefix=", None, "installation prefix"), ("default-graphics=", None, @@ -365,7 +320,7 @@ class configure(distutils.core.Command): pass def initialize_options(self): - self.prefix = sysprefix + self.prefix = SYSPREFIX self.default_graphics = None self.default_hvs = None @@ -383,212 +338,19 @@ class configure(distutils.core.Command): print("Generated %s" % BuildConfig.cfgpath) -class TestBaseCommand(distutils.core.Command): - user_options = [ - ('debug', 'd', 'Show debug output'), - ('testverbose', None, 'Show verbose output'), - ('coverage', 'c', 'Show coverage report'), - ('regenerate-output', None, 'Regenerate test output'), - ("only=", None, - "Run only testcases whose name contains the passed string"), - ("testfile=", None, "Specific test file to run (e.g " - "validation, storage, ...)"), - ] - - def initialize_options(self): - self.debug = 0 - self.testverbose = 0 - self.regenerate_output = 0 - self.coverage = 0 - self.only = None - self._testfiles = [] - self._clistate = {} - self._dir = os.getcwd() - self.testfile = None - self._force_verbose = False - self._external_coverage = False - +class TestCommand(setuptools.Command): + user_options = [] + description = "DEPRECATED: Use `pytest`. See CONTRIBUTING.md" def finalize_options(self): - if self.only: - # Can do --only many-devices to match on the cli testcase - # for "virt-install-many-devices", despite the actual test - # function name not containing any '-' - self.only = self.only.replace("-", "_") - - def _find_tests_in_dir(self, dirname, excludes): - testfiles = [] - for t in sorted(glob.glob(os.path.join(self._dir, dirname, '*.py'))): - base = os.path.basename(t) - if base in excludes + ["__init__.py"]: - continue - - if self.testfile: - check = os.path.basename(self.testfile) - if base != check and base != (check + ".py"): - continue - - testfiles.append('.'.join( - dirname.split("/") + [os.path.splitext(base)[0]])) - - if not testfiles: - raise RuntimeError("--testfile didn't catch anything") - return testfiles - - def run(self): - cov = None - if self.coverage: - import coverage - omit = ["/usr/*", "/*/tests/*", "*progress.py"] - cov = coverage.coverage(omit=omit) - cov.erase() - if not self._external_coverage: - cov.start() - - import tests as testsmodule - testsmodule.utils.clistate.regenerate_output = bool( - self.regenerate_output) - testsmodule.utils.clistate.use_coverage = bool(cov) - testsmodule.utils.clistate.debug = bool(self.debug) - for key, val in self._clistate.items(): - setattr(testsmodule.utils.clistate, key, val) - testsmodule.setup_logging() - testsmodule.setup_cli_imports() - - # This makes the test runner report results before exiting from ctrl-c - unittest.installHandler() - - tests = unittest.TestLoader().loadTestsFromNames(self._testfiles) - if self.only: - newtests = [] - for suite1 in tests: - for suite2 in suite1: - for testcase in suite2: - if self.only in str(testcase): - newtests.append(testcase) - - if not newtests: - print("--only didn't find any tests") - sys.exit(1) - tests = unittest.TestSuite(newtests) - print("Running only:") - for test in newtests: - print("%s" % test) - print("") - - verbosity = 1 - if self.debug or self.testverbose or self._force_verbose: - verbosity = 2 - t = unittest.TextTestRunner(verbosity=verbosity) - - try: - result = t.run(tests) - except KeyboardInterrupt: - sys.exit(1) - - if cov: - if self._external_coverage: - cov.load() - else: - cov.stop() - cov.save() - - err = int(bool(len(result.failures) > 0 or - len(result.errors) > 0)) - if cov and not err: - cov.report(show_missing=False, skip_covered=True) - sys.exit(err) - - - -class TestCommand(TestBaseCommand): - description = "Runs a quick unit test suite" - - def run(self): - ''' - Finds all the tests modules in tests/, and runs them. - ''' - excludes = ["dist.py", "test_urls.py", "test_inject.py"] - testfiles = self._find_tests_in_dir("tests", excludes) - - # Put clitest at the end, since it takes the longest - for f in testfiles[:]: - if "clitest" in f: - testfiles.remove(f) - testfiles.append(f) - - # Always want to put checkprops at the end to get accurate results - for f in testfiles[:]: - if "checkprops" in f: - testfiles.remove(f) - if not self.testfile: - testfiles.append(f) - - self._testfiles = testfiles - TestBaseCommand.run(self) - - -class TestUI(TestBaseCommand): - description = "Run UI dogtails tests" - - def run(self): - self._testfiles = self._find_tests_in_dir("tests/uitests", []) - self._force_verbose = True - self._external_coverage = True - TestBaseCommand.run(self) - - -class TestURLFetch(TestBaseCommand): - description = "Test fetching kernels and isos from various distro trees" - user_options = TestBaseCommand.user_options + [ - ('skip-libosinfo', None, - "Don't use libosinfo for media/tree detection, " - "Use our internal detection logic."), - ('force-libosinfo', None, - "Only use libosinfo for media/tree detection. This will skip " - "some cases that are known not to work, like debian/ubuntu " - "tree detection."), - ('iso-only', None, "Only run iso tests"), - ('url-only', None, "Only run url tests"), - ] - + pass def initialize_options(self): - TestBaseCommand.initialize_options(self) - self.skip_libosinfo = 0 - self.force_libosinfo = 0 - self.iso_only = 0 - self.url_only = 0 - - def finalize_options(self): - TestBaseCommand.finalize_options(self) - + pass def run(self): - self._testfiles = ["tests.test_urls"] - self._clistate = { - "url_iso_only": bool(self.iso_only), - "url_only": bool(self.url_only), - "url_skip_libosinfo": bool(self.skip_libosinfo), - "url_force_libosinfo": bool(self.force_libosinfo), - } - TestBaseCommand.run(self) + sys.exit("ERROR: `test` is deprecated. Call `pytest` instead. " + "See CONTRIBUTING.md for more info.") -class TestInitrdInject(TestBaseCommand): - description = "Test initrd inject with real kernels, fetched from URLs" - - def run(self): - self._testfiles = ["tests.test_inject"] - TestBaseCommand.run(self) - - -class TestDist(TestBaseCommand): - description = "Tests to run before cutting a release" - - def run(self): - self._testfiles = ["tests.dist"] - TestBaseCommand.run(self) - - -class CheckPylint(distutils.core.Command): +class CheckPylint(setuptools.Command): user_options = [ ("jobs=", "j", "use multiple processes to speed up Pylint"), ] @@ -605,18 +367,31 @@ class CheckPylint(distutils.core.Command): import pylint.lint import pycodestyle - files = ["setup.py", "virt-install", "virt-clone", - "virt-convert", "virt-xml", "virt-manager", - "virtinst", "virtconv", "virtManager", - "tests"] + lintfiles = [ + # Put this first so pylint learns what Gtk version we + # want to lint against + "virtManager/virtmanager.py", + "setup.py", + "tests", + "virtinst", + "virtManager"] + + spellfiles = lintfiles[:] + spellfiles += list(glob.glob("*.md")) + spellfiles += list(glob.glob("man/*.rst")) + spellfiles += ["data/virt-manager.appdata.xml.in", + "data/virt-manager.desktop.in", + "data/org.virt-manager.virt-manager.gschema.xml", + "virt-manager.spec"] + spellfiles.remove("NEWS.md") try: import codespell_lib # pylint: disable=protected-access print("running codespell") codespell_lib._codespell.main( - '-I', 'tests/codespell_dict.txt', - '--skip', '*.pyc,*.zip,*.vmdk,*.iso,*.xml', *files) + '-I', 'tests/data/codespell_dict.txt', + '--skip', '*.pyc,*.iso,*.xml', *spellfiles) except ImportError: print("codespell is not installed. skipping...") except Exception as e: @@ -628,7 +403,7 @@ class CheckPylint(distutils.core.Command): style_guide = pycodestyle.StyleGuide( config_file='setup.cfg', format="pylint", - paths=files + paths=lintfiles, ) report = style_guide.check_files() if style_guide.options.count: @@ -636,17 +411,17 @@ class CheckPylint(distutils.core.Command): print("running pylint") pylint_opts = [ - "--rcfile", "pylintrc", + "--rcfile", ".pylintrc", "--output-format=%s" % output_format, ] if self.jobs: pylint_opts += ["--jobs=%d" % self.jobs] - pylint.lint.Run(files + pylint_opts) + pylint.lint.Run(lintfiles + pylint_opts) -class VMMDistribution(distutils.dist.Distribution): - global_options = distutils.dist.Distribution.global_options + [ +class VMMDistribution(setuptools.dist.Distribution): + global_options = setuptools.dist.Distribution.global_options + [ ("no-update-icon-cache", None, "Don't run gtk-update-icon-cache"), ("no-compile-schemas", None, "Don't compile gsettings schemas"), ] @@ -654,10 +429,62 @@ class VMMDistribution(distutils.dist.Distribution): def __init__(self, *args, **kwargs): self.no_update_icon_cache = False self.no_compile_schemas = False - distutils.dist.Distribution.__init__(self, *args, **kwargs) + setuptools.dist.Distribution.__init__(self, *args, **kwargs) -distutils.core.setup( +class ExtractMessages(setuptools.Command): + user_options = [ + ] + description = "Extract the translation messages" + + def initialize_options(self): + pass + + def finalize_options(self): + pass + + def run(self): + bug_address = "https://github.com/virt-manager/virt-manager/issues" + potfile = "po/virt-manager.pot" + xgettext_args = [ + "xgettext", + "--add-comments=translators", + "--msgid-bugs-address=" + bug_address, + "--package-name=virt-manager", + "--output=" + potfile, + "--sort-by-file", + "--join-existing", + ] + + # Truncate .pot file to ensure it exists + open(potfile, "w").write("") + + # First extract the messages from the AppStream sources, + # creating the template + appdata_files = [f for sublist in _appdata_files for f in sublist[1]] + cmd = xgettext_args + appdata_files + self.spawn(cmd) + + # Extract the messages from the desktop files + desktop_files = [f for sublist in _desktop_files for f in sublist[1]] + cmd = xgettext_args + ["--language=Desktop"] + desktop_files + self.spawn(cmd) + + # Extract the messages from the Python sources + py_sources = list(Path("virtManager").rglob("*.py")) + py_sources += list(Path("virtinst").rglob("*.py")) + py_sources = [str(src) for src in py_sources] + cmd = xgettext_args + ["--language=Python"] + py_sources + self.spawn(cmd) + + # Extract the messages from the Glade UI files + ui_files = list(Path(".").rglob("*.ui")) + ui_files = [str(src) for src in ui_files] + cmd = xgettext_args + ["--language=Glade"] + ui_files + self.spawn(cmd) + + +setuptools.setup( name="virt-manager", version=BuildConfig.version, author="Cole Robinson", @@ -670,17 +497,9 @@ distutils.core.setup( "build/virt-manager", "build/virt-clone", "build/virt-install", - "build/virt-convert", "build/virt-xml"]), data_files=[ - ("share/virt-manager/", [ - "virt-manager", - "virt-install", - "virt-clone", - "virt-convert", - "virt-xml", - ]), ("share/glib-2.0/schemas", ["data/org.virt-manager.virt-manager.gschema.xml"]), ("share/virt-manager/ui", glob.glob("ui/*.ui")), @@ -689,7 +508,6 @@ distutils.core.setup( "man/virt-manager.1", "man/virt-install.1", "man/virt-clone.1", - "man/virt-convert.1", "man/virt-xml.1" ]), @@ -710,17 +528,16 @@ distutils.core.setup( glob.glob("virtinst/domain/*.py")), ("share/virt-manager/virtinst/install", glob.glob("virtinst/install/*.py")), - ("share/virt-manager/virtconv", - glob.glob("virtconv/*.py")), ], + # stop setuptools 61+ thinking we want to include everything automatically + py_modules=[], + cmdclass={ 'build': my_build, 'build_i18n': my_build_i18n, - 'sdist': my_sdist, 'install': my_install, - 'install_data': my_install_data, 'install_egg_info': my_egg_info, 'configure': configure, @@ -728,11 +545,10 @@ distutils.core.setup( 'pylint': CheckPylint, 'rpm': my_rpm, 'test': TestCommand, - 'test_ui': TestUI, - 'test_urls': TestURLFetch, - 'test_initrd_inject': TestInitrdInject, - 'test_dist': TestDist, + + 'extract_messages': ExtractMessages, }, distclass=VMMDistribution, + packages=[], ) diff --git a/tests/__init__.py b/tests/__init__.py index 259992de..9e3a9bb8 100644 --- a/tests/__init__.py +++ b/tests/__init__.py @@ -3,62 +3,44 @@ # This work is licensed under the GNU GPLv2 or later. # See the COPYING file in the top-level directory. -import atexit -import imp +import importlib import os # Need to do this before any tests or virtinst import os.environ["VIRTINST_TEST_SUITE"] = "1" # Need to do this before we import argcomplete os.environ.pop("_ARC_DEBUG", None) +# Make sure the test suite uses an English locale, as we need to match +# error/status messages +os.environ["LANG"] = "en_US.UTF-8" +os.environ.pop("LANGUAGE", None) # pylint: disable=wrong-import-position from virtinst import buildconfig -from virtinst import log +from virtinst import log, reset_logging + # This sets all the cli bits back to their defaults -imp.reload(buildconfig) +importlib.reload(buildconfig) from tests import utils -virtinstall = None -virtclone = None -virtconvert = None -virtxml = None +# pylint: disable=ungrouped-imports +from virtinst import virtinstall +from virtinst import virtclone +from virtinst import virtxml def setup_logging(): import logging - rootLogger = logging.getLogger() - for handler in rootLogger.handlers: - rootLogger.removeHandler(handler) + reset_logging() - logging.basicConfig(level=logging.DEBUG, - format="%(levelname)-8s %(message)s") - - if utils.clistate.debug: - rootLogger.setLevel(logging.DEBUG) + fmt = "%(levelname)-8s %(message)s" + streamHandler = logging.StreamHandler() + streamHandler.setFormatter(logging.Formatter(fmt)) + if utils.TESTCONFIG.debug: + streamHandler.setLevel(logging.DEBUG) + log.setLevel(logging.DEBUG) else: - rootLogger.setLevel(logging.ERROR) - - -def setup_cli_imports(): - _cleanup_imports = [] - - def _cleanup_imports_cb(): - for f in _cleanup_imports: - if os.path.exists(f): - os.unlink(f) - - def _import(name, path): - _cleanup_imports.append(path + "c") - return imp.load_source(name, path) - - global virtinstall - global virtclone - global virtconvert - global virtxml - atexit.register(_cleanup_imports_cb) - virtinstall = _import("virtinstall", "virt-install") - virtclone = _import("virtclone", "virt-clone") - virtconvert = _import("virtconvert", "virt-convert") - virtxml = _import("virtxml", "virt-xml") + streamHandler.setLevel(logging.ERROR) + log.setLevel(logging.ERROR) + log.addHandler(streamHandler) diff --git a/tests/capabilities-xml/kvm-s390x-KVMIBM.xml b/tests/capabilities-xml/kvm-s390x-KVMIBM.xml deleted file mode 100644 index f57278fc..00000000 --- a/tests/capabilities-xml/kvm-s390x-KVMIBM.xml +++ /dev/null @@ -1,82 +0,0 @@ - - - - - b53b15d6-348a-4620-afd3-81278b81fbd7 - - s390x - host - - - - - - - - - - - - tcp - rdma - - - - - - 3911020 - - - - - - - - - - - selinux - 0 - system_u:system_r:svirt_t:s0 - system_u:system_r:svirt_tcg_t:s0 - - - dac - 0 - +107:+107 - +107:+107 - - - - - hvm - - 64 - /usr/bin/qemu-system-s390x - s390-ccw-kvmibm-1.1.1 - s390-ccw-virtio - s390-ccw-kvmibm-1.1.0 - s390-virtio - s390 - s390-ccw-virtio-2.4 - - /usr/bin/qemu-system-s390x - - - /usr/bin/qemu-kvm - s390-ccw-kvmibm-1.1.1 - s390-ccw-virtio - s390-ccw-kvmibm-1.1.0 - s390-virtio - s390 - s390-ccw-virtio-2.4 - - - - - - - - - - diff --git a/tests/capabilities-xml/kvm-x86_64-domcaps.xml b/tests/capabilities-xml/kvm-x86_64-domcaps.xml deleted file mode 100644 index 451f5844..00000000 --- a/tests/capabilities-xml/kvm-x86_64-domcaps.xml +++ /dev/null @@ -1,140 +0,0 @@ - - /bin/qemu-system-x86_64 - kvm - pc-i440fx-2.1 - x86_64 - - - - /usr/share/AAVMF/AAVMF_CODE.fd - /usr/share/OVMF/OVMF_CODE.fd - /usr/share/edk2/ovmf-ia32/OVMF_CODE.fd - /usr/share/edk2/arm/QEMU_EFI-pflash.raw - - rom - pflash - - - yes - no - - - - - - - Broadwell - Intel - - - - - - - - - - - - - - qemu64 - qemu32 - phenom - pentium3 - pentium2 - pentium - n270 - kvm64 - kvm32 - coreduo - core2duo - athlon - Westmere - Westmere-IBRS - Skylake-Server - Skylake-Server-IBRS - Skylake-Client - Skylake-Client-IBRS - SandyBridge - SandyBridge-IBRS - Penryn - Opteron_G5 - Opteron_G4 - Opteron_G3 - Opteron_G2 - Opteron_G1 - Nehalem - Nehalem-IBRS - IvyBridge - IvyBridge-IBRS - Haswell - Haswell-noTSX - Haswell-noTSX-IBRS - Haswell-IBRS - EPYC - EPYC-IBPB - Conroe - Broadwell - Broadwell-noTSX - Broadwell-noTSX-IBRS - Broadwell-IBRS - 486 - - - - - - disk - cdrom - floppy - lun - - - ide - fdc - scsi - virtio - usb - sata - - - - - sdl - vnc - spice - - - - - - subsystem - - - default - mandatory - requisite - optional - - - usb - pci - scsi - - - - - - - - - diff --git a/tests/capabilities-xml/kvm-x86_64-rhel7-domcaps.xml b/tests/capabilities-xml/kvm-x86_64-rhel7-domcaps.xml deleted file mode 100644 index 904ad70b..00000000 --- a/tests/capabilities-xml/kvm-x86_64-rhel7-domcaps.xml +++ /dev/null @@ -1,135 +0,0 @@ - - /usr/libexec/qemu-kvm - kvm - pc-i440fx-rhel7.0.0 - x86_64 - - - - - /usr/share/OVMF/OVMF_CODE.secboot.fd - - rom - pflash - - - yes - no - - - - - - - Skylake-Client-IBRS - Intel - - - - - - - - - - - - - EPYC-IBPB - EPYC - Opteron_G5 - Opteron_G4 - Opteron_G3 - Opteron_G2 - Opteron_G1 - Skylake-Server-IBRS - Skylake-Server - Skylake-Client-IBRS - Skylake-Client - Broadwell-IBRS - Broadwell - Haswell-IBRS - Haswell - IvyBridge-IBRS - IvyBridge - SandyBridge-IBRS - SandyBridge - Westmere-IBRS - Westmere - Nehalem-IBRS - Nehalem - Penryn - Conroe - cpu64-rhel6 - n270 - athlon - pentium3 - pentium2 - pentium - 486 - coreduo - kvm32 - qemu32 - kvm64 - core2duo - phenom - qemu64 - - - - - - disk - cdrom - floppy - lun - - - ide - fdc - scsi - virtio - usb - sata - - - - - sdl - vnc - spice - - - - - - subsystem - - - default - mandatory - requisite - optional - - - usb - pci - scsi - - - - - - - - - - - - diff --git a/tests/capabilities-xml/kvm-x86_64-rhel7.xml b/tests/capabilities-xml/kvm-x86_64-rhel7.xml deleted file mode 100644 index d1c72fa0..00000000 --- a/tests/capabilities-xml/kvm-x86_64-rhel7.xml +++ /dev/null @@ -1,143 +0,0 @@ - - - - 159a491e-8d68-439e-8d3f-7f7b3d417e4d - - x86_64 - Skylake-Client-IBRS - Intel - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - tcp - rdma - - - - - - 4193772 - 1048443 - 0 - 0 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - selinux - 0 - system_u:system_r:svirt_t:s0 - system_u:system_r:svirt_tcg_t:s0 - - - dac - 0 - +107:+107 - +107:+107 - - - - - hvm - - 32 - /usr/libexec/qemu-kvm - pc-i440fx-rhel7.0.0 - pc - rhel6.0.0 - rhel6.1.0 - rhel6.2.0 - rhel6.3.0 - rhel6.4.0 - rhel6.5.0 - rhel6.6.0 - - - /usr/libexec/qemu-kvm - - - - - - - - - - - - - - - hvm - - 64 - /usr/libexec/qemu-kvm - pc-i440fx-rhel7.0.0 - pc - rhel6.0.0 - rhel6.1.0 - rhel6.2.0 - rhel6.3.0 - rhel6.4.0 - rhel6.5.0 - rhel6.6.0 - - - /usr/libexec/qemu-kvm - - - - - - - - - - - - diff --git a/tests/capabilities-xml/kvm-x86_64.xml b/tests/capabilities-xml/kvm-x86_64.xml deleted file mode 100644 index c0824993..00000000 --- a/tests/capabilities-xml/kvm-x86_64.xml +++ /dev/null @@ -1,722 +0,0 @@ - - - - - 39303242-3334-3636-3341-3745ffffffff - - x86_64 - Opteron_G4 - AMD - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - tcp - rdma - - - - - - 16414544 - 4103636 - 0 - - - - - - - - - - - - - - - - - - selinux - 0 - system_u:system_r:svirt_t:s0 - system_u:system_r:svirt_tcg_t:s0 - - - dac - 0 - +107:+107 - +107:+107 - - - - - hvm - - 64 - /usr/bin/qemu-system-alpha - clipper - - - - - - - - - - hvm - - 32 - /usr/bin/qemu-system-arm - virt - integratorcp - nuri - verdex - smdkc210 - collie - spitz - realview-eb - realview-pbx-a9 - versatilepb - realview-pb-a8 - musicpal - z2 - akita - kzm - realview-eb-mpcore - sx1 - sx1-v1 - cubieboard - highbank - netduino2 - terrier - n810 - mainstone - midway - cheetah - tosa - vexpress-a15 - borzoi - versatileab - lm3s6965evb - n800 - connex - vexpress-a9 - xilinx-zynq-a9 - canon-a1100 - lm3s811evb - - - - - - - - - - - hvm - - 64 - /usr/bin/qemu-system-aarch64 - virt - integratorcp - nuri - verdex - smdkc210 - collie - spitz - realview-eb - realview-pbx-a9 - versatilepb - realview-pb-a8 - musicpal - z2 - akita - kzm - realview-eb-mpcore - sx1 - sx1-v1 - cubieboard - highbank - netduino2 - terrier - n810 - mainstone - midway - cheetah - tosa - vexpress-a15 - borzoi - versatileab - lm3s6965evb - n800 - connex - vexpress-a9 - xilinx-zynq-a9 - canon-a1100 - lm3s811evb - - - - - - - - - - - hvm - - 32 - /usr/bin/qemu-system-cris - axis-dev88 - - - - - - - - - hvm - - 32 - /usr/bin/qemu-system-i386 - pc - pc-0.12 - pc-1.3 - pc-q35-1.6 - pc-q35-1.5 - pc-i440fx-1.6 - pc-q35-2.2 - xenpv - pc-i440fx-1.7 - pc-q35-2.1 - pc-0.11 - pc-0.10 - pc-1.2 - pc-i440fx-2.2 - isapc - pc-q35-1.4 - xenfv - pc-0.15 - pc-i440fx-1.5 - pc-0.14 - pc-i440fx-1.4 - pc-q35-2.0 - pc-1.1 - pc-q35-1.7 - pc-i440fx-2.1 - pc-1.0 - pc-i440fx-2.0 - q35 - pc-0.13 - - - /usr/bin/qemu-kvm - pc - pc-1.3 - pc-0.12 - pc-q35-1.6 - pc-q35-1.5 - pc-i440fx-1.6 - pc-q35-2.2 - pc-i440fx-1.7 - xenpv - pc-q35-2.1 - pc-0.11 - pc-0.10 - pc-i440fx-2.2 - pc-1.2 - isapc - pc-q35-1.4 - xenfv - pc-0.15 - pc-i440fx-1.5 - pc-i440fx-1.4 - pc-q35-2.0 - pc-0.14 - pc-1.1 - pc-q35-1.7 - pc-i440fx-2.1 - pc-1.0 - pc-i440fx-2.0 - q35 - pc-0.13 - - - - - - - - - - - - - - - hvm - - 32 - /usr/bin/qemu-system-lm32 - lm32-evr - milkymist - lm32-uclinux - - - - - - - - - hvm - - 32 - /usr/bin/qemu-system-m68k - mcf5208evb - dummy - an5206 - - - - - - - - - - hvm - - 32 - /usr/bin/qemu-system-microblaze - petalogix-s3adsp1800 - petalogix-ml605 - - - - - - - - - hvm - - 32 - /usr/bin/qemu-system-microblazeel - petalogix-s3adsp1800 - petalogix-ml605 - - - - - - - - - hvm - - 32 - /usr/bin/qemu-system-mips - malta - mips - mipssim - magnum - pica61 - - - - - - - - - - hvm - - 32 - /usr/bin/qemu-system-mipsel - malta - mips - mipssim - magnum - pica61 - - - - - - - - - - hvm - - 64 - /usr/bin/qemu-system-mips64 - malta - mips - mipssim - magnum - pica61 - - - - - - - - - - hvm - - 64 - /usr/bin/qemu-system-mips64el - malta - mips - magnum - mipssim - pica61 - fulong2e - - - - - - - - - - hvm - - 32 - /usr/bin/qemu-system-ppc - g3beige - ref405ep - virtex-ml507 - ppce500 - mpc8544ds - bamboo - prep - mac99 - taihu - - - - - - - - - - - hvm - - 64 - /usr/bin/qemu-system-ppc64 - pseries - ref405ep - virtex-ml507 - ppce500 - mpc8544ds - bamboo - g3beige - prep - pseries-2.1 - pseries-2.2 - mac99 - taihu - - - - - - - - - - - hvm - - 64 - /usr/bin/qemu-system-ppc64 - pseries - ref405ep - virtex-ml507 - ppce500 - mpc8544ds - bamboo - g3beige - prep - pseries-2.1 - pseries-2.2 - mac99 - taihu - - - - - - - - - - - hvm - - 32 - /usr/bin/qemu-system-ppcemb - ref405ep - virtex-ml507 - bamboo - taihu - - - - - - - - - - - hvm - - 64 - /usr/bin/qemu-system-s390x - s390 - s390-ccw - - - - - - - - - - - hvm - - 32 - /usr/bin/qemu-system-sh4 - shix - r2d - - - - - - - - - - hvm - - 64 - /usr/bin/qemu-system-sh4eb - shix - r2d - - - - - - - - - - hvm - - 32 - /usr/bin/qemu-system-sparc - SS-5 - SS-4 - SPARCbook - SS-600MP - Voyager - SS-10 - SPARCClassic - SS-20 - leon3_generic - LX - - - - - - - - - hvm - - 64 - /usr/bin/qemu-system-sparc64 - sun4u - Niagara - sun4v - - - - - - - - - - hvm - - 32 - /usr/bin/qemu-system-unicore32 - puv3 - - - - - - - - - hvm - - 64 - /usr/bin/qemu-system-x86_64 - pc - pc-1.3 - pc-0.12 - pc-q35-1.6 - pc-q35-1.5 - pc-i440fx-1.6 - pc-q35-2.2 - pc-i440fx-1.7 - xenpv - pc-q35-2.1 - pc-0.11 - pc-0.10 - pc-i440fx-2.2 - pc-1.2 - isapc - pc-q35-1.4 - xenfv - pc-0.15 - pc-i440fx-1.5 - pc-i440fx-1.4 - pc-q35-2.0 - pc-0.14 - pc-1.1 - pc-q35-1.7 - pc-i440fx-2.1 - pc-1.0 - pc-i440fx-2.0 - q35 - pc-0.13 - - - /usr/bin/qemu-kvm - pc - pc-1.3 - pc-0.12 - pc-q35-1.6 - pc-q35-1.5 - pc-i440fx-1.6 - pc-q35-2.2 - pc-i440fx-1.7 - xenpv - pc-q35-2.1 - pc-0.11 - pc-0.10 - pc-i440fx-2.2 - pc-1.2 - isapc - pc-q35-1.4 - xenfv - pc-0.15 - pc-i440fx-1.5 - pc-i440fx-1.4 - pc-q35-2.0 - pc-0.14 - pc-1.1 - pc-q35-1.7 - pc-i440fx-2.1 - pc-1.0 - pc-i440fx-2.0 - q35 - pc-0.13 - - - - - - - - - - - - - hvm - - 32 - /usr/bin/qemu-system-xtensa - sim - kc705 - lx200 - lx60 - ml605 - - - - - - - - - hvm - - 32 - /usr/bin/qemu-system-xtensaeb - sim - kc705 - lx200 - lx60 - ml605 - - - - - - - - diff --git a/tests/capabilities.py b/tests/capabilities.py deleted file mode 100644 index 9adff61f..00000000 --- a/tests/capabilities.py +++ /dev/null @@ -1,90 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2013, 2014 Red Hat, Inc. -# -# This work is licensed under the GNU GPLv2 or later. -# See the COPYING file in the top-level directory. - -import os -import unittest - -from tests import utils - -from virtinst import Capabilities -from virtinst import DomainCapabilities - - -class TestCapabilities(unittest.TestCase): - def _buildCaps(self, filename): - path = os.path.join("tests/capabilities-xml", filename) - conn = utils.URIs.open_testdefault_cached() - return Capabilities(conn, open(path).read()) - - def testCapsCPUFeaturesNewSyntax(self): - filename = "test-qemu-with-kvm.xml" - host_feature_list = ['lahf_lm', 'xtpr', 'cx16', 'tm2', 'est', 'vmx', - 'ds_cpl', 'pbe', 'tm', 'ht', 'ss', 'acpi', 'ds'] - - caps = self._buildCaps(filename) - for f in host_feature_list: - self.assertEqual( - f in [feat.name for feat in caps.host.cpu.features], True) - - self.assertEqual(caps.host.cpu.model, "core2duo") - self.assertEqual(caps.host.cpu.vendor, "Intel") - self.assertEqual(caps.host.cpu.threads, 3) - self.assertEqual(caps.host.cpu.cores, 5) - self.assertEqual(caps.host.cpu.sockets, 7) - - def testCapsUtilFuncs(self): - caps_with_kvm = self._buildCaps("test-qemu-with-kvm.xml") - caps_no_kvm = self._buildCaps("test-qemu-no-kvm.xml") - caps_empty = self._buildCaps("test-empty.xml") - - def test_utils(caps, has_guests, is_kvm): - if caps.guests: - self.assertEqual(caps.guests[0].has_install_options(), has_guests) - self.assertEqual(caps.guests[0].is_kvm_available(), is_kvm) - - test_utils(caps_empty, False, False) - test_utils(caps_with_kvm, True, True) - test_utils(caps_no_kvm, True, False) - - # Small test for extra unittest coverage - with self.assertRaises(ValueError): - caps_empty.guest_lookup(os_type="linux") - - def testCapsNuma(self): - cells = self._buildCaps("lxc.xml").host.topology.cells - self.assertEqual(len(cells), 1) - self.assertEqual(len(cells[0].cpus), 8) - self.assertEqual(cells[0].cpus[3].id, '3') - - - ############################## - # domcapabilities.py testing # - ############################## - - def testDomainCapabilities(self): - xml = open("tests/capabilities-xml/test-domcaps.xml").read() - caps = DomainCapabilities(utils.URIs.open_testdriver_cached(), xml) - - self.assertEqual(caps.os.loader.supported, True) - self.assertEqual(caps.os.loader.get_values(), - ["/foo/bar", "/tmp/my_path"]) - self.assertEqual(caps.os.loader.enum_names(), ["type", "readonly"]) - self.assertEqual(caps.os.loader.get_enum("type").get_values(), - ["rom", "pflash"]) - - def testDomainCapabilitiesx86(self): - xml = open("tests/capabilities-xml/kvm-x86_64-domcaps.xml").read() - caps = DomainCapabilities(utils.URIs.open_testdriver_cached(), xml) - - self.assertEqual(caps.machine, "pc-i440fx-2.1") - self.assertEqual(caps.arch, "x86_64") - self.assertEqual(caps.domain, "kvm") - self.assertEqual(caps.path, "/bin/qemu-system-x86_64") - - custom_mode = caps.cpu.get_mode("custom") - self.assertTrue(bool(custom_mode)) - cpu_model = custom_mode.get_model("Opteron_G4") - self.assertTrue(bool(cpu_model)) - self.assertTrue(cpu_model.usable) diff --git a/tests/checkprops.py b/tests/checkprops.py deleted file mode 100644 index f2a5d499..00000000 --- a/tests/checkprops.py +++ /dev/null @@ -1,79 +0,0 @@ -# This work is licensed under the GNU GPLv2 or later. -# See the COPYING file in the top-level directory. - -import traceback -import unittest - -import virtinst -from virtinst import log - - -_do_skip = None - - -class CheckPropsTest(unittest.TestCase): - maxDiff = None - - def _skipIfTestsFailed(self): - # pylint: disable=protected-access - # Access to protected member, needed to unittest stuff - global _do_skip - if _do_skip is None: - _do_skip = False - try: - # Accessing an internal detail of unittest, but it's only - # to prevent incorrect output in the case that other tests - # failed or were skipped, which can give a false positive here - result = self._outcome.result - _do_skip = bool( - result.errors or result.failures or result.skipped) - except Exception: - log.debug("unittest skip hack failed", exc_info=True) - - if _do_skip: - self.skipTest("skipping as other tests failed/skipped") - - def testCheckXMLBuilderProps(self): - """ - If a certain environment variable is set, XMLBuilder tracks - every property registered and every one of those that is - actually altered. The test suite sets that env variable. - If no tests failed or were skipped, we check to ensure the - test suite is tickling every XML property - """ - self._skipIfTestsFailed() - - # pylint: disable=protected-access - fail = [p for p in virtinst.xmlbuilder._allprops - if p not in virtinst.xmlbuilder._seenprops] - msg = None - try: - self.assertEqual([], fail) - except AssertionError: - msg = "".join(traceback.format_exc()) + "\n\n" - msg += ("This means that there are XML properties that are\n" - "untested in the test suite. This could be caused\n" - "by a previous test suite failure, or if you added\n" - "a new property and didn't extend the test suite.\n" - "Look into extending clitest.py and/or xmlparse.py.") - - if msg: - self.fail(msg) - - def testCheckCLISuboptions(self): - """ - Track which command line suboptions and aliases we actually hit with - the test suite. - """ - self._skipIfTestsFailed() - - # pylint: disable=protected-access - from virtinst import cli - unchecked = cli._SuboptChecker.get_unseen() - if unchecked: - msg = "\n\n" - msg += "\n".join(sorted(a for a in unchecked)) + "\n\n" - msg += ("These command line arguments or aliases are not checked\n" - "in the test suite. Please test them.\n" - "Total unchecked arguments: %s" % len(unchecked)) - self.fail(msg) diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-convert-ovf-compare.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-convert-ovf-compare.xml deleted file mode 100644 index cd7ae415..00000000 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-convert-ovf-compare.xml +++ /dev/null @@ -1,69 +0,0 @@ - - test.ovf - 00000000-1111-2222-3333-444444444444 - This is the description, created by RWMJ. - 795648 - 795648 - 3 - - hvm - - - - - - - - - - - - - - - - - - - /usr/bin/qemu-kvm - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-cdrom.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-cdrom.xml deleted file mode 100644 index 47c5e541..00000000 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-cdrom.xml +++ /dev/null @@ -1,85 +0,0 @@ - - vm-aarch64 - 00000000-1111-2222-3333-444444444444 - 65536 - 65536 - 1 - - hvm - CODE.fd - - - - - - restart - destroy - preserve - - /usr/bin/qemu-system-aarch64 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - vm-aarch64 - 00000000-1111-2222-3333-444444444444 - 65536 - 65536 - 1 - - hvm - CODE.fd - - - - - restart - destroy - preserve - - /usr/bin/qemu-system-aarch64 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-headless.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-headless.xml deleted file mode 100644 index 86175a11..00000000 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-headless.xml +++ /dev/null @@ -1,42 +0,0 @@ - - fedora29 - 00000000-1111-2222-3333-444444444444 - - - - - - 65536 - 65536 - 2 - - hvm - /usr/share/AAVMF/AAVMF_CODE.fd - - - - - - /usr/bin/qemu-system-aarch64 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - /dev/urandom - - - diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-kvm-import.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-kvm-import.xml deleted file mode 100644 index a6eb9421..00000000 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-kvm-import.xml +++ /dev/null @@ -1,42 +0,0 @@ - - fedora21 - 00000000-1111-2222-3333-444444444444 - - - - - - 65536 - 65536 - 2 - - hvm - /usr/share/AAVMF/AAVMF_CODE.fd - - - - - - /usr/bin/qemu-system-aarch64 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - /dev/urandom - - - diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-machdefault.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-machdefault.xml deleted file mode 100644 index 97fb93a7..00000000 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-machdefault.xml +++ /dev/null @@ -1,36 +0,0 @@ - - vm-aarch64 - 00000000-1111-2222-3333-444444444444 - 65536 - 65536 - 1 - - hvm - /f19-arm.kernel - /f19-arm.initrd - console=ttyAMA0,1234 rw root=/dev/vda3 - - - cortex-a57 - - - - /usr/bin/qemu-system-aarch64 - - - - - - - - - - - - - - - - - - diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-machvirt.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-machvirt.xml deleted file mode 100644 index 97fb93a7..00000000 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-machvirt.xml +++ /dev/null @@ -1,36 +0,0 @@ - - vm-aarch64 - 00000000-1111-2222-3333-444444444444 - 65536 - 65536 - 1 - - hvm - /f19-arm.kernel - /f19-arm.initrd - console=ttyAMA0,1234 rw root=/dev/vda3 - - - cortex-a57 - - - - /usr/bin/qemu-system-aarch64 - - - - - - - - - - - - - - - - - - diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-boot-loader-secure.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-boot-loader-secure.xml deleted file mode 100644 index f1619693..00000000 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-boot-loader-secure.xml +++ /dev/null @@ -1,29 +0,0 @@ - - vm1 - 00000000-1111-2222-3333-444444444444 - 65536 - 65536 - 1 - - hvm - /path/to/loader - - - - - - - - - - - - /usr/bin/test-hv - - - - - - - - diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-cpu-disable-sec.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-cpu-disable-sec.xml deleted file mode 100644 index 47e068d4..00000000 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-cpu-disable-sec.xml +++ /dev/null @@ -1,93 +0,0 @@ - - vm1 - 00000000-1111-2222-3333-444444444444 - 65536 - 65536 - 1 - - hvm - - - - - - - - qemu64 - - - - - - - destroy - - - - - - /usr/bin/qemu-kvm - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - vm1 - 00000000-1111-2222-3333-444444444444 - 65536 - 65536 - 1 - - hvm - - - - - - - - qemu64 - - - - - - - - - - - - /usr/bin/qemu-kvm - - - - - - - - - - - - - - - - - - diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-cpu-rhel7-default.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-cpu-rhel7-default.xml deleted file mode 100644 index d12370dc..00000000 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-cpu-rhel7-default.xml +++ /dev/null @@ -1,97 +0,0 @@ - - vm1 - 00000000-1111-2222-3333-444444444444 - 65536 - 65536 - 1 - - hvm - - - - - - - - Skylake-Client-IBRS - - - - - - - - - destroy - - - - - - /usr/libexec/qemu-kvm - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - vm1 - 00000000-1111-2222-3333-444444444444 - 65536 - 65536 - 1 - - hvm - - - - - - - - Skylake-Client-IBRS - - - - - - - - - - - - - - /usr/libexec/qemu-kvm - - - - - - - - - - - - - - - - - - diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-hostcopy-fallback.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-hostcopy-fallback.xml deleted file mode 100644 index 553c64ac..00000000 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-hostcopy-fallback.xml +++ /dev/null @@ -1,161 +0,0 @@ - - vm1 - 00000000-1111-2222-3333-444444444444 - 65536 - 65536 - 1 - - hvm - - - - - - - - - Opteron_G4 - AMD - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - destroy - - - - - - /usr/bin/qemu-kvm - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - vm1 - 00000000-1111-2222-3333-444444444444 - 65536 - 65536 - 1 - - hvm - - - - - - - - - Opteron_G4 - AMD - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - /usr/bin/qemu-kvm - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-memory-hotplug.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-memory-hotplug.xml deleted file mode 100644 index 1cf852f4..00000000 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-memory-hotplug.xml +++ /dev/null @@ -1,129 +0,0 @@ - - vm1 - 00000000-1111-2222-3333-444444444444 - 2097152 - 1 - - hvm - - - - - - - - - - - - destroy - - - - - - /usr/bin/test-hv - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4 - 1-2 - - - 524288 - 0 - - - - - - /path/to/nvdimm - - - 524288 - 0 - - - - - - - vm1 - 00000000-1111-2222-3333-444444444444 - 2097152 - 1 - - hvm - - - - - - - - - - - - - - - - - /usr/bin/test-hv - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4 - 1-2 - - - 524288 - 0 - - - - - - /path/to/nvdimm - - - 524288 - 0 - - - - - diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-ppc64-graphics.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-ppc64-graphics.xml deleted file mode 100644 index f65d95bc..00000000 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-ppc64-graphics.xml +++ /dev/null @@ -1,46 +0,0 @@ - - fedora29 - 00000000-1111-2222-3333-444444444444 - - - - - - 65536 - 65536 - 2 - - hvm - - - - - /usr/libexec/qemu-kvm - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - /dev/urandom - - - diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-ppc64-headless.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-ppc64-headless.xml deleted file mode 100644 index 37aa13d5..00000000 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-ppc64-headless.xml +++ /dev/null @@ -1,40 +0,0 @@ - - fedora29 - 00000000-1111-2222-3333-444444444444 - - - - - - 65536 - 65536 - 2 - - hvm - - - - - /usr/libexec/qemu-kvm - - - - - - - - - - - - - - - - - - - /dev/urandom - - - diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-quiet-url.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-quiet-url.xml deleted file mode 100644 index e69de29b..00000000 diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-s390x-cdrom-KVMIBM.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-s390x-cdrom-KVMIBM.xml deleted file mode 100644 index 803fc755..00000000 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-s390x-cdrom-KVMIBM.xml +++ /dev/null @@ -1,55 +0,0 @@ - - fedora21 - 00000000-1111-2222-3333-444444444444 - - - - - - 65536 - 65536 - 2 - - hvm - /kernel.img - /initrd.img - - - - /usr/bin/qemu-kvm - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - /dev/urandom - - - - diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-s390x-graphics.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-s390x-graphics.xml deleted file mode 100644 index f96abb00..00000000 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-s390x-graphics.xml +++ /dev/null @@ -1,47 +0,0 @@ - - fedora29 - 00000000-1111-2222-3333-444444444444 - - - - - - 65536 - 65536 - 2 - - hvm - - - - - /usr/bin/qemu-system-s390x - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - /dev/urandom - - - diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-singleton-config-1.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-singleton-config-1.xml deleted file mode 100644 index 2e0bfa2e..00000000 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-singleton-config-1.xml +++ /dev/null @@ -1,97 +0,0 @@ - - fedora - 12345678-12F4-1234-1234-123456789AFA - - foobar & baz - - - - - - 1048576 - 1048576 - - - - 4 - - - - - /virtualmachines/production - - - hvm - /usr/share/OVMF/OVMF_CODE.fd - - - - foo - bar=baz - - - - - - - Broadwell - Intel - - - - - - - - - - - - - - - - - - - restart - - - - - - /usr/bin/qemu-kvm - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - /dev/random - - - - - - - - diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-singleton-config-2.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-singleton-config-2.xml deleted file mode 100644 index 9d5907c5..00000000 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-singleton-config-2.xml +++ /dev/null @@ -1,433 +0,0 @@ - - fedora - 00000000-1111-2222-3333-444444444444 - e9392370-2917-565e-692b-d057f46512d6 - my-title - my-description - - - - - - 2 - - - - - 1048576 - 524288 - - 100 - - /home/test/1.img - 200 - - - - 10 - 20 - 30 - 40 - - - - - - - - - - - - - - 9 - - - - - - /virtualmachines/production - - - - Acme LLC - 1.2.3 - 01/01/1970 - 10.22 - - - Acme Inc. - Computer - 3.2.1 - 123456789 - 00000000-1111-2222-3333-444444444444 - abc-123 - Server - - - Acme Corp. - Motherboard - A01 - 1234-5678 - Tag - Chassis - - - Chassis Corp. - 4.0 - 1234chassis - chasset - chassku - - - test0 - test1 - complicated parsing, foo=bar - - - /new/bootld - - hvm - /foo/bar - - - - - foo=bar - baz=woo - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - foobar - meee - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - destroy - destroy - preserve - - - - - - /new/emu - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - baselabel - - - - - ignore - - - - - - fedora - 00000000-1111-2222-3333-444444444444 - e9392370-2917-565e-692b-d057f46512d6 - my-title - my-description - - - - - - 2 - - - - - 1048576 - 524288 - - 100 - - /home/test/1.img - 200 - - - - 10 - 20 - 30 - 40 - - - - - - - - - - - - - - 9 - - - - - - /virtualmachines/production - - - - Acme LLC - 1.2.3 - 01/01/1970 - 10.22 - - - Acme Inc. - Computer - 3.2.1 - 123456789 - 00000000-1111-2222-3333-444444444444 - abc-123 - Server - - - Acme Corp. - Motherboard - A01 - 1234-5678 - Tag - Chassis - - - Chassis Corp. - 4.0 - 1234chassis - chasset - chassku - - - test0 - test1 - complicated parsing, foo=bar - - - /new/bootld - - hvm - /foo/bar - - - - - - - - foo=bar - baz=woo - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - foobar - meee - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - destroy - restart - preserve - - - - - - /new/emu - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - - baselabel - - - - - ignore - - - - diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-singleton-config-3.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-singleton-config-3.xml deleted file mode 100644 index ddec692f..00000000 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-singleton-config-3.xml +++ /dev/null @@ -1,156 +0,0 @@ - - fedora - 00000000-1111-2222-3333-444444444444 - - - - - - 2097152 - - - - - - 4 - - - Acme LLC - 1.2.3 - 01/01/1970 - 10.22 - - - Acme Inc. - Computer - 3.2.1 - 123456789 - 00000000-1111-2222-3333-444444444444 - abc-123 - Server - - - Acme Corp. - Motherboard - A01 - 1234-5678 - Tag - Chassis - - - - hvm - /tmp/foo - root=/foo - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - /usr/bin/qemu-kvm - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
- - - - 4 - 1-2 - - - 524288 - 0 - - - - -
- - /path/to/nvdimm - - - 524288 - 0 - - - - - - - - diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-test-url-detection.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-test-url-detection.xml deleted file mode 100644 index e7fec4d2..00000000 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-test-url-detection.xml +++ /dev/null @@ -1 +0,0 @@ -fedora17 \ No newline at end of file diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-x86_64-graphics.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-x86_64-graphics.xml deleted file mode 100644 index 85349b83..00000000 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-x86_64-graphics.xml +++ /dev/null @@ -1,58 +0,0 @@ - - fedora29 - 00000000-1111-2222-3333-444444444444 - - - - - - 65536 - 65536 - 2 - - hvm - - - - - - - - - - - - - - - - - - /usr/bin/qemu-kvm - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - /dev/urandom - - - diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-x86_64-headless.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-x86_64-headless.xml deleted file mode 100644 index 5014e3ca..00000000 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-x86_64-headless.xml +++ /dev/null @@ -1,53 +0,0 @@ - - fedora29 - 00000000-1111-2222-3333-444444444444 - - - - - - 65536 - 65536 - 2 - - hvm - - - - - - - - - - - - - - - - - - /usr/bin/qemu-kvm - - - - - - - - - - - - - - - - - - - /dev/urandom - - - diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-x86_64-launch-security-sev-full.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-x86_64-launch-security-sev-full.xml deleted file mode 100644 index c65fb660..00000000 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-x86_64-launch-security-sev-full.xml +++ /dev/null @@ -1,66 +0,0 @@ - - vm1 - 00000000-1111-2222-3333-444444444444 - 65536 - 65536 - 1 - - hvm - /usr/share/edk2/ovmf/OVMF_CODE.fd - - - - - - - - - - - - - - - - - - - /usr/bin/qemu-kvm - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 47 - 1 - 0x0001 - BASE64SESSION - BASE64CERT - - diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-x86_64-launch-security-sev.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-x86_64-launch-security-sev.xml deleted file mode 100644 index 529a3b2f..00000000 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-x86_64-launch-security-sev.xml +++ /dev/null @@ -1,64 +0,0 @@ - - vm1 - 00000000-1111-2222-3333-444444444444 - 65536 - 65536 - 1 - - hvm - /usr/share/edk2/ovmf/OVMF_CODE.fd - - - - - - - - - - - - - - - - - - - /usr/bin/qemu-kvm - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 47 - 1 - 0x03 - - diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-build-blkiotune.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-build-blkiotune.xml deleted file mode 100644 index f1892803..00000000 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-build-blkiotune.xml +++ /dev/null @@ -1,7 +0,0 @@ - - 100 - - /dev/sdf - 200 - - diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-build-disk-domain.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-build-disk-domain.xml deleted file mode 100644 index 76af6280..00000000 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-build-disk-domain.xml +++ /dev/null @@ -1,5 +0,0 @@ - - - - - diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-bootorder.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-bootorder.xml deleted file mode 100644 index 0be579b4..00000000 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-edit-bootorder.xml +++ /dev/null @@ -1,2 +0,0 @@ -Domain 'test' defined successfully. -Changes will take effect after the domain is fully powered off. \ No newline at end of file diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-hyperv-uefi-collision.xml b/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-hyperv-uefi-collision.xml deleted file mode 100644 index 12607a14..00000000 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-xml-hyperv-uefi-collision.xml +++ /dev/null @@ -1,2 +0,0 @@ -Domain 'test-hyperv-uefi' defined successfully. -Changes will take effect after the domain is fully powered off. \ No newline at end of file diff --git a/tests/cli-test-xml/virtconv/ovf/test.ovf-disk1.vmdk b/tests/cli-test-xml/virtconv/ovf/test.ovf-disk1.vmdk deleted file mode 100644 index e69de29b..00000000 diff --git a/tests/cli-test-xml/virtconv/ovf/test1.ovf b/tests/cli-test-xml/virtconv/ovf/test1.ovf deleted file mode 100644 index 372388f5..00000000 --- a/tests/cli-test-xml/virtconv/ovf/test1.ovf +++ /dev/null @@ -1,123 +0,0 @@ - - - - - - - - - Virtual disk information - - - - The list of logical networks - - The VM Network network - - - - A virtual machine - test.ovf - - The kind of installed guest operating system - Red Hat Enterprise Linux 5 (64-bit) - - - Virtual hardware requirements - - Virtual Hardware Family - 0 - test.ovf - vmx-07 - - - hertz * 10^6 - Number of Virtual CPUs - 1 virtual CPU(s) - 1 - 3 - 3 - - - byte * 2^20 - Memory Size - 512MB of memory - 2 - 4 - 777 - - - 0 - SCSI Controller - SCSI controller 0 - 3 - lsilogic - 6 - - - 1 - IDE Controller - IDE 1 - 4 - 5 - - - 0 - IDE Controller - IDE 0 - 5 - 5 - - - 0 - false - Floppy Drive - Floppy drive 1 - 6 - 14 - - - 0 - false - CD/DVD Drive 1 - 7 - 4 - 15 - - - 7 - true - VM Network - E1000 ethernet adapter on "VM Network" - Network adapter 1 - 8 - E1000 - 10 - - - 0 - Hard disk 1 - ovf:/disk/vmdisk1 - 9 - 3 - 17 - - - 1 - Hard disk 2 - ovf:/file/vmfile1 - 10 - 4 - 17 - - - - A human-readable annotation - This is the description, created by RWMJ. - - - - A human-readable annotation - This is the description, created by RWMJ. - - diff --git a/tests/cli-test-xml/virtconv/ovf/testfile b/tests/cli-test-xml/virtconv/ovf/testfile deleted file mode 100644 index e69de29b..00000000 diff --git a/tests/cli-test-xml/virtconv/vmx/data.raw b/tests/cli-test-xml/virtconv/vmx/data.raw deleted file mode 100644 index e69de29b..00000000 diff --git a/tests/cli-test-xml/virtconv/vmx/root.raw b/tests/cli-test-xml/virtconv/vmx/root.raw deleted file mode 100644 index e69de29b..00000000 diff --git a/tests/cli-test-xml/virtconv/vmx/scratch.raw b/tests/cli-test-xml/virtconv/vmx/scratch.raw deleted file mode 100644 index e69de29b..00000000 diff --git a/tests/cli-test-xml/virtconv/vmx/test1.vmx b/tests/cli-test-xml/virtconv/vmx/test1.vmx deleted file mode 100644 index db5b2b26..00000000 --- a/tests/cli-test-xml/virtconv/vmx/test1.vmx +++ /dev/null @@ -1,62 +0,0 @@ - -#!/usr/bin/vmplayer - -# Generated by setup.py -# http://virt-manager.org/ - -# This is a Workstation 5 or 5.5 config file and can be used with Player -config.version = "8" -virtualHW.version = "4" -guestOS = "other" -displayName = "test-image" -annotation = "None" -guestinfo.vmware.product.long = "test-image" -guestinfo.vmware.product.url = "http://virt-manager.org/" -guestinfo.vmware.product.class = "virtual machine" -numvcpus = "7" -memsize = "256" -MemAllowAutoScaleDown = "FALSE" -MemTrimRate = "-1" -uuid.action = "create" -tools.remindInstall = "TRUE" -hints.hideAll = "TRUE" -tools.syncTime = "TRUE" -serial0.present = "FALSE" -serial1.present = "FALSE" -parallel0.present = "FALSE" -logging = "TRUE" -log.fileName = "test-image.log" -log.append = "TRUE" -log.keepOld = "3" -isolation.tools.hgfs.disable = "FALSE" -isolation.tools.dnd.disable = "FALSE" -isolation.tools.copy.enable = "TRUE" -isolation.tools.paste.enabled = "TRUE" -floppy0.present = "FALSE" - -# IDE disk -ide0:0.present = "TRUE" -ide0:0.fileName = "root.raw" -ide0:0.mode = "persistent" -ide0:0.startConnected = "TRUE" -ide0:0.writeThrough = "TRUE" - -# IDE disk -ide0:1.present = "TRUE" -ide0:1.fileName = "data.raw" -ide0:1.mode = "persistent" -ide0:1.startConnected = "TRUE" -ide0:1.writeThrough = "TRUE" - -# IDE disk -ide1:0.present = "TRUE" -ide1:0.fileName = "scratch.raw" -ide1:0.mode = "persistent" -ide1:0.startConnected = "TRUE" -ide1:0.writeThrough = "TRUE" - -ethernet0.present = "TRUE" -ethernet0.connectionType = "nat" -ethernet0.addressType = "generated" -ethernet0.generatedAddressOffset = "0" -ethernet0.autoDetect = "TRUE" diff --git a/tests/clitest.py b/tests/clitest.py deleted file mode 100644 index 7ef324bc..00000000 --- a/tests/clitest.py +++ /dev/null @@ -1,1463 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2013, 2014 Red Hat, Inc. -# -# This work is licensed under the GNU GPLv2 or later. -# See the COPYING file in the top-level directory. - -import atexit -import io -import os -import shlex -import shutil -import sys -import traceback -import unittest - -try: - import argcomplete -except ImportError: - argcomplete = None - -from virtinst import log -from virtinst.install import unattended - -from tests import virtinstall, virtclone, virtconvert, virtxml -from tests import utils - -os.environ["LANG"] = "en_US.UTF-8" -os.environ["HOME"] = "/tmp" -os.environ["DISPLAY"] = ":3.4" - -TMP_IMAGE_DIR = "/tmp/__virtinst_cli_" -XMLDIR = "tests/cli-test-xml" -OLD_OSINFO = utils.has_old_osinfo() -NO_OSINFO_UNATTEND = not unattended.OSInstallScript.have_new_libosinfo() -HAS_ISOINFO = shutil.which("isoinfo") - -# Images that will be created by virt-install/virt-clone, and removed before -# each run -new_images = [ - TMP_IMAGE_DIR + "new1.img", - TMP_IMAGE_DIR + "new2.img", - TMP_IMAGE_DIR + "new3.img", - TMP_IMAGE_DIR + "exist1-clone.img", - TMP_IMAGE_DIR + "exist2-clone.img", -] - -# Images that are expected to exist before a command is run -exist_images = [ - TMP_IMAGE_DIR + "exist1.img", - TMP_IMAGE_DIR + "exist2.img", -] - -iso_links = [ - "/tmp/fake-fedora17-tree.iso", - "/tmp/fake-centos65-label.iso", - "/tmp/fake-no-osinfo.iso", - "/tmp/fake-win7.iso", - "/tmp/fake-f26-netinst.iso", - "/tmp/fake-f29-live.iso", -] - -exist_files = exist_images -new_files = new_images -clean_files = (new_images + exist_images + iso_links) - -test_files = { - 'URI-TEST-FULL': utils.URIs.test_full, - 'URI-TEST-REMOTE': utils.URIs.test_remote, - 'URI-KVM': utils.URIs.kvm, - 'URI-KVM-ARMV7L': utils.URIs.kvm_armv7l, - 'URI-KVM-AARCH64': utils.URIs.kvm_aarch64, - 'URI-KVM-PPC64LE': utils.URIs.kvm_ppc64le, - 'URI-KVM-S390X': utils.URIs.kvm_s390x, - 'URI-QEMU-RISCV64': utils.URIs.qemu_riscv64, - - 'NEWIMG1': "/dev/default-pool/new1.img", - 'NEWIMG2': "/dev/default-pool/new2.img", - 'NEWCLONEIMG1': new_images[0], - 'NEWCLONEIMG2': new_images[1], - 'NEWCLONEIMG3': new_images[2], - 'EXISTIMG1': "/dev/default-pool/testvol1.img", - 'EXISTIMG2': "/dev/default-pool/testvol2.img", - 'EXISTIMG3': exist_images[0], - 'EXISTIMG4': exist_images[1], - 'ISOTREE': iso_links[0], - 'ISOLABEL': iso_links[1], - 'ISO-NO-OS': iso_links[2], - 'ISO-WIN7': iso_links[3], - 'ISO-F26-NETINST': iso_links[4], - 'ISO-F29-LIVE': iso_links[5], - 'TREEDIR': "%s/fakefedoratree" % XMLDIR, - 'COLLIDE': "/dev/default-pool/collidevol1.img", - 'ADMIN-PASSWORD-FILE': "%s/admin-password.txt" % XMLDIR, - 'USER-PASSWORD-FILE': "%s/user-password.txt" % XMLDIR, -} - - -def has_old_osinfo(): - if OLD_OSINFO: - return "osinfo is too old" - - -def missing_isoinfo(): - if not HAS_ISOINFO: - return "isoinfo not installed" - - -def no_osinfo_unattend_cb(): - if NO_OSINFO_UNATTEND: - return "osinfo is too old for unattended testing" - - -###################### -# Test class helpers # -###################### - -class SkipChecks: - """ - Class to track all 'skip' style checks we might do. All checks - can be callable functions, or version strings to check against libvirt - - :param prerun_check: If check resolves, skip before running the command - :param precompare_check: If check resolves, skip after running the command - but before comparing output - :param predefine_check: If check resolves, skip after comparing output - but before defining it - """ - def __init__(self, parent_skip_checks, - precompare_check=None, - predefine_check=None, - prerun_check=None): - p = parent_skip_checks - - self.precompare_check = precompare_check or (p and p.precompare_check) - self.predefine_check = predefine_check or ( - p and p.predefine_check) - self.prerun_check = prerun_check or (p and p.prerun_check) - - def _check(self, conn, check): - if check is None: - return - - if callable(check): - msg = check() - skip = bool(msg) - else: - skip = not conn.support._check_version(check) # pylint: disable=protected-access - msg = "Skipping check due to version < %s" % check - - if skip: - raise unittest.case.SkipTest(msg) - - def prerun_skip(self, conn): - self._check(conn, self.prerun_check) - - def precompare_skip(self, conn): - self._check(conn, self.precompare_check) - - def predefine_skip(self, conn): - self._check(conn, self.predefine_check) - - -class Command(object): - """ - Instance of a single cli command to test - """ - def __init__(self, cmd, input_file=None, need_conn=True, grep=None, - nogrep=None, skip_checks=None, compare_file=None, env=None, - check_success=True, input_text=None, **kwargs): - # Options that alter what command we run - self.cmdstr = cmd % test_files - app, opts = self.cmdstr.split(" ", 1) - self.app = app - self.argv = [os.path.abspath(app)] + shlex.split(opts) - self.env = env - self.input_file = input_file - self.input_text = input_text - self.need_conn = need_conn - - # Options that alter the results we check for - self.check_success = check_success - self.compare_file = compare_file - self.grep = grep - self.nogrep = nogrep - - # Options that determine when we skip tests - self.skip_checks = SkipChecks(skip_checks, **kwargs) - - - def _launch_command(self, conn): - log.debug(self.cmdstr) - - app = self.argv[0] - - oldenv = None - oldstdout = sys.stdout - oldstderr = sys.stderr - oldstdin = sys.stdin - oldargv = sys.argv - try: - if self.env: - oldenv = os.environ.copy() - os.environ.update(self.env) - - out = io.StringIO() - - sys.stdout = out - sys.stderr = out - sys.argv = self.argv - if self.input_file: - sys.stdin = open(self.input_file) - elif self.input_text: - sys.stdin = io.StringIO(self.input_text + "\n") - else: - sys.stdin = io.StringIO() - sys.stdin.close() - - exc = "" - try: - if "virt-install" in app: - ret = virtinstall.main(conn=conn) - elif "virt-clone" in app: - ret = virtclone.main(conn=conn) - elif "virt-convert" in app: - ret = virtconvert.main(conn=conn) - elif "virt-xml" in app: - ret = virtxml.main(conn=conn) - except SystemExit as sys_e: - ret = sys_e.code - except Exception: - ret = -1 - exc = "\n" + "".join(traceback.format_exc()) - - if ret != 0: - ret = -1 - outt = out.getvalue() + exc - if outt.endswith("\n"): - outt = outt[:-1] - return (ret, outt) - finally: - sys.stdout = oldstdout - sys.stderr = oldstderr - sys.stdin = oldstdin - sys.argv = oldargv - if oldenv: - os.environ = oldenv - - - def _get_output(self, conn): - try: - for i in new_files: - if os.path.isdir(i): - shutil.rmtree(i) - elif os.path.exists(i): - os.unlink(i) - - code, output = self._launch_command(conn) - - log.debug("%s\n", output) - return code, output - except Exception as e: - return (-1, "".join(traceback.format_exc()) + str(e)) - - def _check_compare_file(self, conn, output): - self.skip_checks.precompare_skip(conn) - - # Generate test files that don't exist yet - filename = self.compare_file - if (utils.clistate.regenerate_output or - not os.path.exists(filename)): - open(filename, "w").write(output) - - if "--print-diff" in self.argv and output.count("\n") > 3: - # 1) Strip header - # 2) Simplify context lines to reduce churn when - # libvirt or testdriver changes - newlines = [] - for line in output.splitlines()[3:]: - if line.startswith("@@"): - line = "@@" - newlines.append(line) - output = "\n".join(newlines) - - utils.diff_compare(output, filename) - - self.skip_checks.predefine_skip(conn) - - # Define the s generated for compare output, to ensure - # we are generating valid XML - if "--print-xml" in self.argv or "--print-step" in self.argv: - for domxml in output.split(""): - if "" - try: - dom = conn.defineXML(domxml) - dom.undefine() - except Exception as e: - raise AssertionError("Bad XML:\n%s\n\nError was: %s: %s" % - (domxml, e.__class__.__name__, str(e))) - - def _run(self): - conn = None - for idx in reversed(range(len(self.argv))): - if self.argv[idx] == "--connect": - conn = utils.URIs.openconn(self.argv[idx + 1]) - break - - if not conn and self.need_conn: - raise RuntimeError("couldn't parse URI from command %s" % - self.argv) - - self.skip_checks.prerun_skip(conn) - code, output = self._get_output(conn) - - def _raise_error(_msg): - raise AssertionError( - ("Command was: %s\n" % self.cmdstr) + - ("Error code : %d\n" % code) + - ("Output was:\n%s" % output) + - ("\n\n\nTESTSUITE: " + _msg + "\n")) - - - if bool(code) == self.check_success: - _raise_error("Expected command to %s, but it didn't.\n" % - (self.check_success and "pass" or "fail")) - - if self.grep and self.grep not in output: - _raise_error("Didn't find grep=%s" % self.grep) - if self.nogrep and self.nogrep in output: - _raise_error("Found grep=%s when we shouldn't see it" % - self.nogrep) - - if self.compare_file: - self._check_compare_file(conn, output) - - def run(self, tests): - err = None - - try: - self._run() - except AssertionError as e: - err = self.cmdstr + "\n" + str(e) - if err: - tests.fail(err) - - -class _CategoryProxy(object): - """ - Category of an App. Let's us register chunks of suboptions per logical - grouping of tests. So we may have a virt-install 'storage' group which - specifies default install options like --pxe but leaves storage - specification up to each individual test. - """ - def __init__(self, app, name, default_args, **kwargs): - self._app = app - self._name = name - - self.default_args = default_args - self.skip_checks = SkipChecks(self._app.skip_checks, **kwargs) - - def add_valid(self, *args, **kwargs): - return self._app.add_valid(self._name, *args, **kwargs) - def add_invalid(self, *args, **kwargs): - return self._app.add_invalid(self._name, *args, **kwargs) - def add_compare(self, *args, **kwargs): - return self._app.add_compare(self._name, *args, **kwargs) - - -class App(object): - """ - Represents a top level app test suite, like virt-install or virt-xml - """ - def __init__(self, appname, uri=None, **kwargs): - self.appname = appname - self.categories = {} - self.cmds = [] - self.skip_checks = SkipChecks(None, **kwargs) - self.uri = uri - - def _default_args(self, cli, iscompare): - args = "" - if not iscompare: - args = "--debug" - - if "--connect " not in cli: - uri = self.uri or utils.URIs.test_suite - args += " --connect %s" % uri - - if self.appname in ["virt-install"]: - if "--ram " not in cli: - args += " --ram 64" - - if iscompare: - if self.appname == "virt-install": - if ("--print-xml" not in cli and - "--print-step" not in cli and - "--quiet" not in cli): - args += " --print-step all" - - elif self.appname == "virt-clone": - if "--print-xml" not in cli: - args += " --print-xml" - - return args - - - def add_category(self, catname, default_args, *args, **kwargs): - obj = _CategoryProxy(self, catname, default_args, *args, **kwargs) - self.categories[catname] = obj - return obj - - def _add(self, catname, testargs, compbase, **kwargs): - category = self.categories[catname] - args = category.default_args + " " + testargs - - use_default_args = kwargs.pop("use_default_args", True) - if use_default_args: - args = category.default_args + " " + testargs - defargs = self._default_args(args, bool(compbase)) - args += " " + defargs - else: - args = testargs - - cmdstr = "./%s %s" % (self.appname, args) - - kwargs["skip_checks"] = category.skip_checks - if compbase: - compare_XMLDIR = "%s/compare" % XMLDIR - kwargs["compare_file"] = "%s/%s-%s.xml" % ( - compare_XMLDIR, os.path.basename(self.appname), compbase) - - cmd = Command(cmdstr, **kwargs) - self.cmds.append(cmd) - - def add_valid(self, cat, args, **kwargs): - self._add(cat, args, None, check_success=True, **kwargs) - def add_invalid(self, cat, args, **kwargs): - self._add(cat, args, None, check_success=False, **kwargs) - def add_compare(self, cat, args, compbase, **kwargs): - self._add(cat, args, compbase, - check_success=not compbase.endswith("-fail"), - **kwargs) - - - -# -# The test matrix -# -# add_valid: A test that should pass -# add_invalid: A test that should fail -# add_compare: Get the generated XML, and compare against the passed filename -# in tests/clitest-xml/compare/ -# - -###################### -# virt-install tests # -###################### - -vinst = App("virt-install") - -############################################# -# virt-install verbose XML comparison tests # -############################################# - -c = vinst.add_category("xml-comparsion", "--connect %(URI-KVM)s --noautoconsole --os-variant fedora-unknown", prerun_check=has_old_osinfo) - -# Singleton element test #1, for simpler strings -c.add_compare(""" ---memory 1024 ---uuid 12345678-12F4-1234-1234-123456789AFA ---vcpus 4,cores=2,threads=2,sockets=2 --cpuset=1,3-5 ---cpu host-copy ---description \"foobar & baz\" ---boot uefi,smbios_mode=emulate,boot1.dev=hd,boot.dev=network,initarg1=bar=baz,initarg=foo ---seclabel type=dynamic ---security type=none,model=dac ---numatune 1,2,3,5-7,^6 ---memorybacking hugepages=on ---features apic=off ---clock offset=localtime ---resource /virtualmachines/production ---events on_crash=restart ---metadata genid_enable=yes ---sysinfo host - ---disk none ---console none ---channel none ---network none ---controller usb2 ---graphics spice ---video vga ---sound none ---redirdev none ---memballoon none ---smartcard none ---watchdog default ---tpm /dev/tpm0 ---rng /dev/random ---vsock default -""", "singleton-config-1") - -# Singleton element test #2, for complex strings -c.add_compare("""--pxe ---memory 512,maxmemory=1024 ---vcpus 9 ---cpu foobar,+x2apic,+x2apicagain,-distest,forbid=foo,forbid=bar,disable=distest2,optional=opttest,require=reqtest,match=strict,vendor=meee,mode=custom,\ -cell.id=0,cell.cpus=1,2,3,cell.memory=1024,\ -cell1.id=1,cell1.memory=256,cell1.cpus=5-8,\ -numa.cell2.id=2,numa.cell2.memory=256,numa.cell2.cpus=4,\ -cell0.distances.sibling0.id=0,cell0.distances.sibling0.value=10,\ -cell0.distances.sibling1.id=1,cell0.distances.sibling1.value=21,\ -numa.cell1.distances.sibling0.id=0,numa.cell1.distances.sibling0.value=21,\ -cell1.distances.sibling1.id=1,cell1.distances.sibling1.value=10,\ -cache.mode=emulate,cache.level=3 ---cputune vcpupin0.vcpu=0,vcpupin0.cpuset=0-3 ---iothreads iothreads=2,iothreadids.iothread1.id=1,iothreadids.iothread2.id=2 ---metadata title=my-title,description=my-description,uuid=00000000-1111-2222-3333-444444444444,genid=e9392370-2917-565e-692b-d057f46512d6 ---boot cdrom,fd,hd,network,menu=off,loader=/foo/bar,emulator=/new/emu,bootloader=/new/bootld,rebootTimeout=3,initargs="foo=bar baz=woo",firmware=efi ---idmap uid_start=0,uid_target=1000,uid_count=10,gid_start=0,gid_target=1000,gid_count=10 ---seclabel type=static,label='system_u:object_r:svirt_image_t:s0:c100,c200',relabel=yes,baselabel=baselabel ---seclabel type=dynamic,label=012:345 ---numatune 1-3,4,mode=strict,\ -memnode0.cellid=1,memnode0.mode=strict,memnode0.nodeset=2 ---memtune hard_limit=10,soft_limit=20,swap_hard_limit=30,min_guarantee=40 ---blkiotune weight=100,device_path=/home/test/1.img,device_weight=200 ---memorybacking size=1,unit='G',nodeset=0,1,nosharepages=yes,locked=yes,discard=yes,allocation.mode=immediate,access_mode=shared,source_type=file,hugepages.page.size=12,hugepages.page1.size=1234,hugepages.page1.unit=MB,hugepages.page1.nodeset=2 ---features acpi=off,eoi=on,privnet=on,hyperv_synic=on,hyperv_reset=on,hyperv_spinlocks=on,hyperv_spinlocks_retries=5678,vmport=off,pmu=off,vmcoreinfo=on,kvm_hidden=off,hyperv_vapic=on ---clock offset=utc,hpet_present=no,rtc_tickpolicy=merge,timer2.name=hypervclock,timer3.name=pit,timer1.present=yes,timer3.tickpolicy=delay,timer2.present=no ---sysinfo type=smbios,bios_vendor="Acme LLC",bios_version=1.2.3,bios_date=01/01/1970,bios_release=10.22 ---sysinfo type=smbios,system_manufacturer="Acme Inc.",system_product=Computer,system_version=3.2.1,system_serial=123456789,system_uuid=00000000-1111-2222-3333-444444444444,system_sku=abc-123,system_family=Server ---sysinfo type=smbios,baseBoard_manufacturer="Acme Corp.",baseBoard_product=Motherboard,baseBoard_version=A01,baseBoard_serial=1234-5678,baseBoard_asset=Tag,baseBoard_location=Chassis ---sysinfo type=smbios,chassis.manufacturer="Chassis Corp.",chassis.serial=1234chassis,chassis.asset=chasset,chassis.sku=chassku,chassis.version=4.0 ---sysinfo type=smbios,oemStrings.entry2="complicated parsing, foo=bar",oemStrings.entry1=test1,oemStrings.entry0=test0 ---pm suspend_to_mem=yes,suspend_to_disk=no ---resource partition=/virtualmachines/production ---events on_poweroff=destroy,on_reboot=restart,on_crash=preserve,on_lockfailure=ignore - ---controller usb3 ---controller scsi,model=virtio-scsi ---graphics vnc ---filesystem /foo/source,/bar/target ---memballoon virtio,autodeflate=on,stats.period=10 ---watchdog ib700,action=pause ---tpm passthrough,model=tpm-crb,path=/dev/tpm0 ---rng egd,backend_host=127.0.0.1,backend_service=8000,backend_type=udp,backend_mode=bind,backend_connect_host=foo,backend_connect_service=708,rate.bytes=1234,rate.period=1000,model=virtio ---panic iobase=0x506 -""", "singleton-config-2") - - -# Test the implied defaults for gl=yes setting virgl=on -c.add_compare(""" ---vcpus vcpu.current=3,maxvcpus=4,vcpu.placement=auto ---memory hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2 ---disk none ---features apic.eoi=off,hap=on,hyperv.synic.state=on,hyperv.reset.state=off,hyperv.spinlocks.state=on,hyperv.spinlocks.retries=5678,pae=on,pmu.state=on,pvspinlock.state=off,smm.state=off,viridian=on,vmcoreinfo.state=on,vmport.state=off,kvm.hidden.state=on,hyperv.vapic.state=off,hyperv.relaxed.state=off,gic.version=host ---clock rtc_present=no,pit_present=yes,pit_tickpolicy=catchup,tsc_present=no,platform_present=no,hypervclock_present=no,platform_tickpolicy=foo,hpet_tickpolicy=bar,tsc_tickpolicy=wibble,kvmclock_tickpolicy=wobble,hypervclock_tickpolicy=woo ---boot bios.useserial=no,bios.rebootTimeout=60,cmdline=root=/foo,smbios.mode=host,bootmenu.enable=yes,loader_ro=yes,loader.type=rom,loader=/tmp/foo ---memorybacking access.mode=shared,source.type=anonymous,hugepages=on ---graphics spice,gl=yes ---rng type=egd,backend.type=nmdm,backend.source.master=/dev/foo1,backend.source.slave=/dev/foo2 ---panic default,,address.type=isa,address.iobase=0x500,address.irq=5 ---cpu topology.sockets=1,topology.cores=3,topology.threads=2,cell0.cpus=0,cell0.memory=1048576 - --memdev dimm,access=private,target.size=512,target.node=0,source.pagesize=4,source.nodemask=1-2 - --memdev nvdimm,source.path=/path/to/nvdimm,target.size=512,target.node=0,target.label_size=128,alias.name=mymemdev3,address.type=dimm,address.base=0x100000000,address.slot=1 ---vsock auto_cid=on ---memballoon default - ---sysinfo bios.vendor="Acme LLC",bios.version=1.2.3,bios.date=01/01/1970,bios.release=10.22,system.manufacturer="Acme Inc.",system.product=Computer,system.version=3.2.1,system.serial=123456789,system.uuid=00000000-1111-2222-3333-444444444444,system.sku=abc-123,system.family=Server,baseBoard.manufacturer="Acme Corp.",baseBoard.product=Motherboard,baseBoard.version=A01,baseBoard.serial=1234-5678,baseBoard.asset=Tag,baseBoard.location=Chassis -""", "singleton-config-3", predefine_check="5.3.0") - - - -c.add_compare(""" ---vcpus vcpus=4,cores=1,placement=static,\ -vcpus.vcpu2.id=0,vcpus.vcpu2.enabled=no,\ -vcpus.vcpu3.id=1,vcpus.vcpu3.hotpluggable=no,vcpus.vcpu3.enabled=yes,\ -vcpus.vcpu.id=3,vcpus.vcpu0.enabled=yes,vcpus.vcpu0.order=3,\ -vcpus.vcpu1.id=2,vcpus.vcpu1.enabled=yes ---cpu none - ---disk /dev/default-pool/UPPER,cache=writeback,io=threads,perms=sh,serial=WD-WMAP9A966149,wwn=123456789abcdefa,boot_order=2 ---disk %(NEWIMG1)s,sparse=false,size=.001,perms=ro,error_policy=enospace,discard=unmap,detect_zeroes=unmap,address.type=drive,address.controller=0,address.target=2,address.unit=0 ---disk device=cdrom,bus=sata,read_bytes_sec=1,read_iops_sec=2,write_bytes_sec=5,write_iops_sec=6,driver.copy_on_read=on,geometry.cyls=16383,geometry.heads=16,geometry.secs=63,geometry.trans=lba ---disk size=1 ---disk /iscsi-pool/diskvol1,total_bytes_sec=10,total_iops_sec=20,bus=scsi,device=lun,sgio=unfiltered,rawio=yes ---disk /dev/default-pool/iso-vol,seclabel.model=dac,seclabel1.model=selinux,seclabel1.relabel=no,seclabel0.label=foo,bar,baz,iotune.read_bytes_sec=1,iotune.read_iops_sec=2,iotune.write_bytes_sec=5,iotune.write_iops_sec=6 ---disk /dev/default-pool/iso-vol,format=qcow2,startup_policy=optional,iotune.total_bytes_sec=10,iotune.total_iops_sec=20, ---disk source_pool=rbd-ceph,source_volume=some-rbd-vol,size=.1,driver_type=raw ---disk pool=rbd-ceph,size=.1,driver.name=qemu,driver.type=raw,driver.discard=unmap,driver.detect_zeroes=unmap,driver.io=native,driver.error_policy=stop ---disk source_protocol=http,source_host_name=example.com,source_host_port=8000,source_name=/path/to/my/file ---disk source.protocol=http,source.host0.name=exampl2.com,source.host.port=8000,source.name=/path/to/my/file ---disk source.protocol=nbd,source.host.transport=unix,source.host.socket=/tmp/socket ---disk source.protocol=nbd,source_host_transport=unix,source_host_socket=/tmp/socket,bus=scsi,logical_block_size=512,physical_block_size=512,blockio.logical_block_size=512,blockio.physical_block_size=512,target.dev=sdz ---disk gluster://192.168.1.100/test-volume/some/dir/test-gluster.qcow2 ---disk nbd+unix:///var/foo/bar/socket,bus=usb,removable=on,address.type=usb,address.bus=0,address.port=2 ---disk path=http://[1:2:3:4:1:2:3:4]:5522/my/path?query=foo ---disk vol=gluster-pool/test-gluster.raw ---disk /var,device=floppy,snapshot=no,perms=rw ---disk %(NEWIMG2)s,size=1,backing_store=/tmp/foo.img,backing_format=vmdk,bus=usb,target.removable=yes ---disk /tmp/brand-new.img,size=1,backing_store=/dev/default-pool/iso-vol,boot.order=10,boot.loadparm=5 ---disk path=/dev/disk-pool/diskvol7,device=lun,bus=scsi,reservations.managed=no,reservations.source.type=unix,reservations.source.path=/var/run/test/pr-helper0.sock,reservations.source.mode=client,\ -source.reservations.managed=no,source.reservations.source.type=unix,source.reservations.source.path=/var/run/test/pr-helper0.sock,source.reservations.source.mode=client ---disk vol=iscsi-direct/unit:0:0:1 ---disk size=.0001,format=raw - ---network user,mac=12:34:56:78:11:22,portgroup=foo,link_state=down,rom_bar=on,rom_file=/tmp/foo ---network bridge=foobar,model=virtio,driver_name=qemu,driver_queues=3,filterref=foobar,rom.bar=off,rom.file=/some/rom,source.portgroup=foo ---network bridge=ovsbr,virtualport.type=openvswitch,virtualport_profileid=demo,virtualport_interfaceid=09b11c53-8b5c-4eeb-8f00-d84eaa0aaa3b,link.state=yes,driver.name=qemu,driver.queues=3,filterref.filter=filterbar,target.dev=mytargetname,virtualport.parameters.profileid=demo,virtualport.parameters.interfaceid=09b11c53-8b5c-4eeb-8f00-d84eaa0aaa3b ---network type=direct,source=eth5,source_mode=vepa,source.mode=vepa,target=mytap12,virtualport_type=802.1Qbg,virtualport_managerid=12,virtualport_typeid=1193046,virtualport_typeidversion=1,virtualport_instanceid=09b11c53-8b5c-4eeb-8f00-d84eaa0aaa3b,boot_order=1,trustGuestRxFilters=yes,mtu.size=1500,virtualport.parameters.managerid=12,virtualport.parameters.typeid=1193046,virtualport.parameters.typeidversion=1,virtualport.parameters.instanceid=09b11c53-8b5c-4eeb-8f00-d84eaa0aaa3b,boot_order=1,trustGuestRxFilters=yes,mtu.size=1500 ---network user,model=virtio,address.type=spapr-vio,address.reg=0x500,link.state=no ---network vhostuser,source_type=unix,source_path=/tmp/vhost1.sock,source_mode=server,model=virtio,source.type=unix,source.path=/tmp/vhost1.sock,address.type=pci,address.bus=0x00,address.slot=0x10,address.function=0x0,address.domain=0x0000 ---network user,address.type=ccw,address.cssid=0xfe,address.ssid=0,address.devno=01,boot.order=15,boot.loadparm=SYSTEM1 - ---graphics sdl ---graphics spice,keymap=none ---graphics vnc,port=5950,listen=1.2.3.4,keymap=ja,password=foo ---graphics spice,port=5950,tlsport=5950,listen=1.2.3.4,keymap=ja ---graphics spice,image_compression=glz,streaming_mode=filter,clipboard_copypaste=yes,mouse_mode=client,filetransfer_enable=on,zlib.compression=always ---graphics spice,gl=yes,listen=socket,image.compression=glz,streaming.mode=filter,clipboard.copypaste=yes,mouse.mode=client,filetransfer.enable=on,tlsPort=6000,passwd=testpass,passwdValidTo=2010-04-09T15:51:00,passwordValidTo=2010-04-09T15:51:01,defaultMode=insecure ---graphics spice,gl=yes,listen=none ---graphics spice,gl.enable=yes,listen=none,rendernode=/dev/dri/foo,gl.rendernode=/dev/dri/foo2 ---graphics spice,listens0.type=address,listens0.address=1.2.3.4,connected=disconnect ---graphics spice,listens0.type=network,listens0.network=default ---graphics spice,listens0.type=socket,listens0.socket=/tmp/foobar - ---controller usb,model=ich9-ehci1,address=0:0:4.7,index=0 ---controller usb,model=ich9-uhci1,address=0:0:4.0,index=0,master=0,address.multifunction=on ---controller usb,model=ich9-uhci2,address=0:0:4.1,index=0,master.startport=2 ---controller usb,model=ich9-uhci3,address=0:0:4.2,index=0,master=4 ---controller scsi,,model=virtio-scsi,driver_queues=4,driver.queues=4 ---controller xenbus,maxGrantFrames=64 - ---input type=keyboard,bus=usb ---input tablet ---input mouse - ---serial tcp,host=:2222,mode=bind,protocol=telnet,log.file=/tmp/foo.log,log.append=yes,,target.model.name=pci-serial ---serial nmdm,source.master=/dev/foo1,source.slave=/dev/foo2,alias.name=testalias7 ---parallel udp,host=0.0.0.0:1234,bind_host=127.0.0.1:1234 ---parallel udp,source.connect_host=127.0.0.2,source.connect_service=8888,source.bind_host=127.0.0.1,source.bind_service=7777 ---parallel unix,path=/tmp/foo-socket,source.seclabel0.model=none,source.seclabel1.model=dac,source.seclabel1.relabel=yes,source.seclabel1.label=foobar,source.seclabel.relabel=no ---channel pty,target_type=guestfwd,target_address=127.0.0.1:10000 ---channel pty,target_type=guestfwd,target.address=127.0.0.1,target.port=1234 ---channel pty,target_type=virtio,name=org.linux-kvm.port1 ---channel pty,target.type=virtio,target.name=org.linux-kvm.port2 ---console pty,target_type=virtio ---channel spicevmc - ---hostdev net_00_1c_25_10_b1_e4,boot_order=4,rom_bar=off ---host-device usb_device_781_5151_2004453082054CA1BEEE ---host-device 001.003 ---hostdev 15:0.1 ---host-device 2:15:0.2 ---hostdev 0:15:0.3,address.type=pci,address.zpci.uid=0xffff,address.zpci.fid=0xffffffff ---host-device 0x0781:0x5151,driver_name=vfio ---host-device 04b3:4485 ---host-device pci_8086_2829_scsi_host_scsi_device_lun0,rom.bar=on ---hostdev usb_5_20 --hostdev usb_5_21 ---hostdev wlan0,type=net ---hostdev /dev/vdz,type=storage ---hostdev /dev/pty7,type=misc - - ---filesystem /source,/target,alias.name=testfsalias,driver.ats=on,driver.iommu=off ---filesystem template_name,/,type=template,mode=passthrough ---filesystem type=file,source=/tmp/somefile.img,target=/mount/point,accessmode=squash - ---soundhw default ---sound ac97 ---sound codec0.type=micro,codec1.type=duplex,codec2.type=output - ---video cirrus ---video model=qxl,vgamem=1,ram=2,vram=3,heads=4,accel3d=yes,vram64=65 ---video model=qxl,model.vgamem=1,model.ram=2,model.vram=3,model.heads=4,model.acceleration.accel3d=yes,model.vram64=65 - ---smartcard passthrough,type=spicevmc ---smartcard mode=host ---smartcard default ---smartcard passthrough,type=tcp,source.mode=bind,source.host=1.2.3.4,source.service=5678,protocol.type=telnet ---smartcard host-certificates,type=spicevmc,database=/fake/path/to/database,certificate0=/path/to/fake/cert0,certificate1=/path/to/fake/cert1,certificate2=/path/to/fake/cert2 - ---redirdev usb,type=spicevmc ---redirdev usb,type=tcp,server=localhost:4000 ---redirdev usb,type=tcp,server=127.0.0.1:4002,boot_order=3 ---redirdev default ---redirdev type=unix,source.path=/tmp/foo.socket,log.file=/tmp/123.log - ---rng device=/dev/urandom,backend.protocol.type=,backend.log.file=,backend.log.append= - ---panic iobase=507 - ---vsock cid=17 - ---tpm emulator,model=tpm-crb,version=2.0 - ---qemu-commandline env=DISPLAY=:0.1 ---qemu-commandline="-display gtk,gl=on" ---qemu-commandline="-device vfio-pci,addr=05.0,sysfsdev=/sys/class/mdev_bus/0000:00:02.0/f321853c-c584-4a6b-b99a-3eee22a3919c" ---qemu-commandline="-set device.video0.driver=virtio-vga" ---qemu-commandline args="-foo bar" -""", "many-devices", predefine_check="5.3.0") - - - - -######################## -# Boot install options # -######################## - -c = vinst.add_category("boot", "--nographics --noautoconsole --import --disk none --controller usb,model=none") -c.add_compare("--boot loader=/path/to/loader,loader_secure=yes", "boot-loader-secure") - - - - -#################################################### -# CPU/RAM/numa and other singleton VM config tests # -#################################################### - -c = vinst.add_category("cpuram", "--hvm --nographics --noautoconsole --nodisks --pxe") -c.add_valid("--ram 4000000") # Ram overcommit -c.add_valid("--vcpus sockets=2,threads=2") # Topology only -c.add_valid("--cpuset 1,2,3") # cpuset backcompat with no --vcpus specfied -c.add_valid("--cpu somemodel") # Simple --cpu -c.add_valid("--noapic --noacpi") # feature backcompat -c.add_valid("--security label=foobar.label,relabel=yes") # --security implicit static -c.add_valid("--security label=foobar.label,a1,z2,b3,type=static,relabel=no") # static with commas 1 -c.add_valid("--security label=foobar.label,a1,z2,b3") # --security static with commas 2 -c.add_invalid("--clock foo_tickpolicy=merge") # Unknown timer -c.add_invalid("--security foobar") # Busted --security -c.add_compare("--cpuset auto --vcpus 2", "cpuset-auto") # --cpuset=auto actually works -c.add_compare("--memory hotplugmemorymax=2048,hotplugmemoryslots=2 --cpu cell0.cpus=0,cell0.memory=1048576 --memdev dimm,access=private,target_size=512,target_node=0,source_pagesize=4,source_nodemask=1-2 --memdev nvdimm,source_path=/path/to/nvdimm,target_size=512,target_node=0,target_label_size=128,alias.name=mymemdev3", "memory-hotplug", precompare_check="5.3.0") -c.add_compare("--memory currentMemory=100,memory=200,maxmemory=300,maxMemory=400,maxMemory.slots=1", "memory-option-backcompat", precompare_check="5.3.0") -c.add_compare("--connect " + utils.URIs.kvm_q35 + " --cpu qemu64,secure=off", "cpu-disable-sec") # disable security features that are added by default -c.add_compare("--connect " + utils.URIs.kvm_rhel, "cpu-rhel7-default", precompare_check="5.1.0") # default CPU for old QEMU where we cannot use host-model - - - -######################## -# Storage provisioning # -######################## - -c = vinst.add_category("storage", "--pxe --nographics --noautoconsole --hvm") -c.add_valid("--disk path=%(EXISTIMG1)s") # Existing disk, no extra options -c.add_valid("--disk pool=default-pool,size=.0001 --disk pool=default-pool,size=.0001") # Create 2 volumes in a pool -c.add_valid("--disk vol=default-pool/testvol1.img") # Existing volume -c.add_valid("--disk path=%(EXISTIMG1)s --disk path=%(EXISTIMG1)s --disk path=%(EXISTIMG1)s --disk path=%(EXISTIMG1)s,device=cdrom") # 3 IDE and CD -c.add_valid("--disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi --disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi --disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi --disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi --disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi --disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi --disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi --disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi --disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi --disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi --disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi --disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi --disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi --disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi --disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi --disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi --disk path=%(EXISTIMG1)s,bus=scsi") # > 16 scsi disks -c.add_valid("--disk path=%(NEWIMG1)s,format=raw,size=.0000001") # Managed file using format raw -c.add_valid("--disk path=%(NEWIMG1)s,format=qcow2,size=.0000001") # Managed file using format qcow2 -c.add_valid("--disk %(EXISTIMG1)s") # Not specifying path= -c.add_valid("--disk %(NEWIMG1)s,format=raw,size=.0000001") # Not specifying path= but creating storage -c.add_valid("--disk %(COLLIDE)s --check path_in_use=off") # Colliding storage with --check -c.add_valid("--disk %(COLLIDE)s --force") # Colliding storage with --force -c.add_valid("--disk /dev/default-pool/sharevol.img,perms=sh") # Colliding shareable storage -c.add_valid("--disk path=%(EXISTIMG1)s,device=cdrom --disk path=%(EXISTIMG1)s,device=cdrom") # Two IDE cds -c.add_valid("--disk %(EXISTIMG1)s,driver_name=qemu,driver_type=qcow2") # Driver name and type options -c.add_valid("--disk /dev/zero") # Referencing a local unmanaged /dev node -c.add_valid("--disk pool=default,size=.00001") # Building 'default' pool -c.add_valid("--disk /some/new/pool/dir/new,size=.1") # autocreate the pool -c.add_valid("--disk %(NEWIMG1)s,sparse=true,size=100000000 --check disk_size=off") # Don't warn about fully allocated file exceeding disk space -c.add_valid("--disk %(EXISTIMG1)s,snapshot_policy=no") # Disable snasphot for disk -c.add_invalid("--file %(NEWIMG1)s --file-size 100000 --nonsparse") # Nonexisting file, size too big -c.add_invalid("--file %(NEWIMG1)s --file-size 100000") # Huge file, sparse, but no prompting -c.add_invalid("--file %(NEWIMG1)s") # Nonexisting file, no size -c.add_invalid("--file %(EXISTIMG1)s --file %(EXISTIMG1)s --file %(EXISTIMG1)s --file %(EXISTIMG1)s --file %(EXISTIMG1)s") # Too many IDE -c.add_invalid("--disk pool=foopool,size=.0001") # Specify a nonexistent pool -c.add_invalid("--disk vol=default-pool/foovol") # Specify a nonexistent volume -c.add_invalid("--disk vol=default-pool-no-slash") # Wrong vol= format -c.add_invalid("--disk perms=badformat") # Wrong perms= format -c.add_invalid("--disk size=badformat") # Wrong size= format -c.add_invalid("--disk pool=default-pool") # Specify a pool with no size -c.add_invalid("--disk path=%(EXISTIMG1)s,perms=ro,size=.0001,cache=FOOBAR") # Unknown cache type -c.add_invalid("--disk path=/dev/foo/bar/baz,format=qcow2,size=.0000001") # Unmanaged file using non-raw format -c.add_invalid("--disk path=/dev/disk-pool/newvol1.img,format=raw,size=.0000001") # Managed disk using any format -c.add_invalid("--disk %(NEWIMG1)s") # Not specifying path= and non existent storage w/ no size -c.add_invalid("--disk %(NEWIMG1)s,sparse=true,size=100000000000") # Fail if fully allocated file would exceed disk space -c.add_invalid("--connect %(URI-TEST-FULL)s --disk %(COLLIDE)s") # Colliding storage without --force -c.add_invalid("--connect %(URI-TEST-FULL)s --disk %(COLLIDE)s --prompt") # Colliding storage with --prompt should still fail -c.add_invalid("--connect %(URI-TEST-FULL)s --disk /dev/default-pool/backingl3.img") # Colliding storage via backing store -c.add_invalid("--disk %(EXISTIMG1)s,driver_name=foobar,driver_type=foobaz") # Unknown driver name and type options (as of 1.0.0) -c.add_invalid("--connect %(URI-TEST-FULL)s --disk source_pool=rbd-ceph,source_volume=vol1") # Collision with existing VM, via source pool/volume -c.add_invalid("--disk source.pool=default-pool,source.volume=idontexist") # trying to lookup non-existent volume, hit specific error code -c.add_invalid("--disk size=1 --security model=foo,type=bar") # Libvirt will error on the invalid security params, which should trigger the code path to clean up the disk images we created. -c.add_invalid("--disk size=1 --file foobar") # --disk and --file collision - - - -################################################ -# Invalid devices that hit virtinst code paths # -################################################ - -c = vinst.add_category("invalid-devices", "--noautoconsole --nodisks --pxe") -c.add_invalid("--connect %(URI-TEST-FULL)s --host-device 1d6b:2") # multiple USB devices with identical vendorId and productId -c.add_invalid("--connect %(URI-TEST-FULL)s --host-device pci_8086_2850_scsi_host_scsi_host") # Unsupported hostdev type -c.add_invalid("--host-device foobarhostdev") # Unknown hostdev -c.add_invalid("--host-device 300:400") # Parseable hostdev, but unknown digits -c.add_invalid("--graphics vnc,keymap=ZZZ") # Invalid keymap -c.add_invalid("--graphics vnc,port=-50") # Invalid port -c.add_invalid("--graphics spice,tlsport=5") # Invalid port -c.add_invalid("--vnc --sdl") # Multi graphics collision -c.add_invalid("--serial unix") # Unix with no path -c.add_invalid("--channel pty,target_type=guestfwd") # --channel guestfwd without target_address -c.add_invalid("--boot uefi") # URI doesn't support UEFI bits -c.add_invalid("--connect %(URI-KVM)s --boot uefi,arch=ppc64") # unsupported arch for UEFI -c.add_invalid("--features smm=on --machine pc") # smm=on doesn't work for machine=pc -c.add_invalid("--graphics type=vnc,keymap", grep="Option 'keymap' had no value set.") - - - -######################## -# Install option tests # -######################## - -c = vinst.add_category("nodisk-install", "--nographics --noautoconsole --nodisks") -c.add_valid("--hvm --cdrom %(EXISTIMG1)s") # Simple cdrom install -c.add_valid("--pxe --ram 16", grep="Requested memory 16 MiB is abnormally low") # catch low memory error -c.add_valid("--os-variant winxp --ram 32 --cdrom %(EXISTIMG1)s", grep="32 MiB is less than the recommended 64 MiB") # Windows. Catch memory warning -c.add_valid("--pxe --virt-type test") # Explicit virt-type -c.add_valid("--arch i686 --pxe") # Explicitly fullvirt + arch -c.add_valid("--location location=%(TREEDIR)s") # Directory tree URL install -c.add_valid("--location %(TREEDIR)s --initrd-inject virt-install --extra-args ks=file:/virt-install") # initrd-inject -c.add_valid("--hvm --location %(TREEDIR)s --extra-args console=ttyS0") # Directory tree URL install with extra-args -c.add_valid("--paravirt --location %(TREEDIR)s") # Paravirt location -c.add_valid("--paravirt --location %(TREEDIR)s --os-variant none") # Paravirt location with --os-variant none -c.add_valid("--location %(TREEDIR)s --os-variant fedora12") # URL install with manual os-variant -c.add_valid("--cdrom %(EXISTIMG2)s --os-variant win2k3") # HVM windows install with disk -c.add_valid("--cdrom %(EXISTIMG2)s --os-variant win2k3 --print-step 2") # HVM windows install, print 3rd stage XML -c.add_valid("--pxe --autostart") # --autostart flag -c.add_compare("--cdrom http://example.com/path/to/some.iso", "cdrom-url") -c.add_compare("--pxe --print-step all", "simple-pxe") # Diskless PXE install -c.add_compare("--location ftp://example.com", "fake-ftp") # fake ftp:// install using urlfetcher.py mocking -c.add_compare("--location https://foobar.com", "fake-http") # fake https:// install using urlfetcher.py mocking -c.add_compare("--connect %(URI-KVM)s --install fedora26", "osinfo-url") # getting URL from osinfo -c.add_invalid("--pxe --virt-type bogus") # Bogus virt-type -c.add_invalid("--pxe --arch bogus") # Bogus arch -c.add_invalid("--livecd") # LiveCD with no media -c.add_invalid("--pxe --os-variant farrrrrrrge") # Bogus --os-variant -c.add_invalid("--pxe --boot menu=foobar") -c.add_invalid("--cdrom %(EXISTIMG1)s --extra-args console=ttyS0") # cdrom fail w/ extra-args -c.add_invalid("--hvm --boot kernel=%(TREEDIR)s/pxeboot/vmlinuz,initrd=%(TREEDIR)s/pxeboot/initrd.img,kernel_args='foo bar' --initrd-inject virt-install") # initrd-inject with manual kernel/initrd -c.add_invalid("--disk none --location kernel=/dev/null,initrd=/dev/null") # --location with manual kernel/initrd, but not URL -c.add_invalid("--install winxp", grep="does not have a URL location") # no URL for winxp -c.add_invalid("--arch i686 --install fedora26", grep="does not have a URL location for the i686") # there's no URL for i686 -c.add_invalid("-c foo --cdrom bar", grep="Cannot specify both -c") # check for ambiguous -c and --cdrom collision -c.add_invalid("-c qemu:///system", grep="looks like a libvirt URI") # error for the ambiguous -c vs --connect -c.add_invalid("--location /", grep="Error validating install location") # detect_distro failure -c.add_invalid("--os-variant foo://bar", grep="Unknown libosinfo ID") # bad full id - -c = vinst.add_category("single-disk-install", "--nographics --noautoconsole --disk %(EXISTIMG1)s") -c.add_valid("--hvm --import") # FV Import install -c.add_valid("--hvm --install no_install=yes") # import install equivalent -c.add_valid("--hvm --import --prompt --force") # Working scenario w/ prompt shouldn't ask anything -c.add_valid("--paravirt --import") # PV Import install -c.add_valid("--paravirt --print-xml 1") # print single XML, implied import install -c.add_valid("--hvm --import --wait 0", grep="Treating --wait 0 as --noautoconsole") # --wait 0 is the same as --noautoconsole -c.add_compare("-c %(EXISTIMG2)s --os-variant win2k3 --vcpus cores=4 --controller usb,model=none", "w2k3-cdrom") # HVM windows install with disk -c.add_compare("--connect %(URI-KVM)s --install fedora26 --disk size=20", "osinfo-url-with-disk") # filling in defaults, but with disk specified -c.add_invalid("--hvm --import --wait 2", grep="exceeded specified time limit") # --wait positive number, but test suite hack -c.add_invalid("--hvm --import --wait -1", grep="exceeded specified time limit") # --wait -1, but test suite hack -c.add_invalid("--hvm --import --wait", grep="exceeded specified time limit") # --wait aka --wait -1, but test suite hack -c.add_invalid("--connect test:///default --name foo --ram 64 --disk none --sdl --hvm --import", use_default_args=False, grep="exceeded specified time limit") # --sdl doesn't have a console callback, triggers implicit --wait -1 -c.add_invalid("--paravirt --import --print-xml 2") # PV Import install, no second XML step -c.add_invalid("--paravirt --import --print-xml 7") # Invalid --print-xml arg -c.add_invalid("--location kernel=foo,initrd=bar") # location kernel/initrd without any url -c.add_invalid("--location http://example.com,kernel=foo") # location without kernel+initrd specified as pair - -c = vinst.add_category("misc-install", "--nographics --noautoconsole") -c.add_compare("--connect %s" % (utils.URIs.test_suite), "noargs-fail", use_default_args=False) # No arguments -c.add_compare("--connect %s --os-variant fedora26" % (utils.URIs.test_suite), "osvariant-noargs-fail", use_default_args=False) # No arguments -c.add_compare("--connect %s --os-variant fedora26 --pxe --print-xml" % (utils.URIs.test_suite), "osvariant-defaults-pxe", use_default_args=False) # No arguments -c.add_valid("--panic help --disk=? --check=help", grep="path_in_use") # Make sure introspection doesn't blow up -c.add_valid("--connect test:///default --test-stub-command", use_default_args=False) # --test-stub-command -c.add_valid("--nodisks --pxe", grep="VM performance may suffer") # os variant warning -c.add_invalid("--hvm --nodisks --pxe foobar") # Positional arguments error -c.add_invalid("--nodisks --pxe --name test") # Colliding name -c.add_compare("--os-type linux --cdrom %(EXISTIMG1)s --disk size=1 --disk %(EXISTIMG2)s,device=cdrom", "cdrom-double") # ensure --disk device=cdrom is ordered after --cdrom, this is important for virtio-win installs with a driver ISO -c.add_valid("--connect %s --pxe --disk size=1" % utils.URIs.test_defaultpool_collision) # testdriver already has a pool using the 'default' path, make sure we don't error - - -#################### -# Unattended tests # -#################### - -c = vinst.add_category("unattended-install", "--connect %(URI-KVM)s --nographics --noautoconsole --disk none", prerun_check=no_osinfo_unattend_cb) -c.add_compare("--install fedora26 --unattended profile=desktop,admin-password-file=%(ADMIN-PASSWORD-FILE)s,user-password-file=%(USER-PASSWORD-FILE)s,product-key=1234", "osinfo-url-unattended") # unattended install for fedora, using initrd injection -c.add_compare("--cdrom %(ISO-WIN7)s --unattended profile=desktop,admin-password-file=%(ADMIN-PASSWORD-FILE)s", "osinfo-win7-unattended") # unattended install for win7 -c.add_compare("--os-variant fedora26 --unattended profile=jeos,admin-password-file=%(ADMIN-PASSWORD-FILE)s --location %(ISO-F26-NETINST)s", "osinfo-netinst-unattended") # triggering the special netinst checking code -c.add_compare("--os-variant silverblue29 --location http://example.com", "network-install-resources") # triggering network-install resources override -c.add_valid("--pxe --os-variant fedora26 --unattended", grep="Using unattended profile 'desktop'") # filling in default 'desktop' profile -c.add_invalid("--os-variant fedora26 --unattended profile=jeos --location http://example.foo", grep="admin-password") # will trigger admin-password required error -c.add_invalid("--os-variant fedora26 --unattended profile=jeos --location http://example.foo", grep="admin-password") # will trigger admin-password required error -c.add_invalid("--os-variant debian9 --unattended profile=desktop,admin-password-file=%(ADMIN-PASSWORD-FILE)s --location http://example.foo", grep="user-password") # will trigger user-password required error -c.add_invalid("--os-variant debian9 --unattended profile=FRIBBER,admin-password-file=%(ADMIN-PASSWORD-FILE)s --location http://example.foo", grep="Available profiles") # will trigger unknown profile error -c.add_invalid("--os-variant fedora29 --unattended profile=desktop,admin-password-file=%(ADMIN-PASSWORD-FILE)s --cdrom %(ISO-F29-LIVE)s", grep="media does not support") # live media doesn't support installscript -c.add_invalid("--os-variant msdos --unattended profile=desktop --location http://example.com") # msdos doesn't support unattended install -c.add_invalid("--os-variant winxp --unattended profile=desktop --cdrom %(ISO-WIN7)s") # winxp doesn't support expected injection method 'cdrom' -c.add_invalid("--connect %(URI-TEST-REMOTE)s --os-variant win7 --cdrom %(EXISTIMG1)s --unattended") # --unattended method=cdrom rejected for remote connections - - -############################# -# Remote URI specific tests # -############################# - -c = vinst.add_category("remote", "--connect %(URI-TEST-REMOTE)s --nographics --noautoconsole") -c.add_valid("--nodisks --pxe") # Simple pxe nodisks -c.add_valid("--pxe --disk /foo/bar/baz,size=.01") # Creating any random path on the remote host -c.add_valid("--pxe --disk /dev/zde") # /dev file that we just pass through to the remote VM -c.add_valid("--cdrom %(EXISTIMG1)s --disk none --livecd --dry") # remote cdrom install -c.add_invalid("--pxe --disk /foo/bar/baz") # File that doesn't exist after auto storage setup -c.add_invalid("--nodisks --location /tmp") # Use of --location -c.add_invalid("--file /foo/bar/baz --pxe") # Trying to use unmanaged storage without size argument - - - -########################### -# QEMU/KVM specific tests # -########################### - -c = vinst.add_category("kvm-generic", "--connect %(URI-KVM)s --noautoconsole") -c.add_compare("--os-variant fedora-unknown --file %(EXISTIMG1)s --location %(TREEDIR)s --extra-args console=ttyS0 --cpu host --channel none --console none --sound none --redirdev none --boot cmdline='foo bar baz'", "kvm-fedoralatest-url", prerun_check=has_old_osinfo) # Fedora Directory tree URL install with extra-args -c.add_compare("--test-media-detection %(TREEDIR)s --arch x86_64 --hvm", "test-url-detection") # --test-media-detection -c.add_compare("--os-variant http://fedoraproject.org/fedora/20 --disk %(EXISTIMG1)s,device=floppy --disk %(NEWIMG1)s,size=.01,format=vmdk --location %(TREEDIR)s --extra-args console=ttyS0 --quiet", "quiet-url", prerun_check=has_old_osinfo) # Quiet URL install should make no noise -c.add_compare("--cdrom %(EXISTIMG2)s --file %(EXISTIMG1)s --os-variant win2k3 --sound --controller usb", "kvm-win2k3-cdrom") # HVM windows install with disk -c.add_compare("--os-variant ubuntusaucy --nodisks --boot cdrom --virt-type qemu --cpu Penryn --input tablet", "qemu-plain") # plain qemu -c.add_compare("--os-variant fedora20 --nodisks --boot network --graphics default --arch i686 --rng none", "qemu-32-on-64", prerun_check=has_old_osinfo) # 32 on 64 - -# ppc64 tests -c.add_compare("--arch ppc64 --machine pseries --boot network --disk %(EXISTIMG1)s --disk device=cdrom --os-variant fedora20 --network none", "ppc64-pseries-f20") -c.add_compare("--arch ppc64 --boot network --disk %(EXISTIMG1)s --os-variant fedora20 --network none", "ppc64-machdefault-f20") -c.add_compare("--connect %(URI-KVM-PPC64LE)s --import --disk %(EXISTIMG1)s --os-variant fedora20 --panic default", "ppc64le-kvm-import") - -# s390x tests -c.add_compare("--arch s390x --machine s390-ccw-virtio --connect %(URI-KVM-S390X)s --boot kernel=/kernel.img,initrd=/initrd.img --disk %(EXISTIMG1)s --disk %(EXISTIMG3)s,device=cdrom --os-variant fedora21", "s390x-cdrom", prerun_check=has_old_osinfo) -c.add_compare("--arch s390x --machine s390-ccw-virtio --connect " + utils.URIs.kvm_s390x_KVMIBM + " --boot kernel=/kernel.img,initrd=/initrd.img --disk %(EXISTIMG1)s --disk %(EXISTIMG3)s,device=cdrom --os-variant fedora21 --watchdog diag288,action=reset --panic default --graphics vnc", "s390x-cdrom-KVMIBM") - -# qemu:///session tests -c.add_compare("--connect " + utils.URIs.kvm_session + " --disk size=8 --os-variant fedora21 --cdrom %(EXISTIMG1)s", "kvm-session-defaults", prerun_check=has_old_osinfo) - -# misc KVM config tests -c.add_compare("--disk none --location %(ISO-NO-OS)s,kernel=frib.img,initrd=/frob.img", "location-manual-kernel", prerun_check=missing_isoinfo) # --location with an unknown ISO but manually specified kernel paths -c.add_compare("--disk %(EXISTIMG1)s --location %(ISOTREE)s --nonetworks", "location-iso", prerun_check=missing_isoinfo) # Using --location iso mounting -c.add_compare("--disk %(EXISTIMG1)s --cdrom %(ISOLABEL)s", "cdrom-centos-label") # Using --cdrom with centos CD label, should use virtio etc. -c.add_compare("--disk %(EXISTIMG1)s --install bootdev=network --os-variant rhel5.4", "kvm-rhel5") # RHEL5 defaults -c.add_compare("--disk %(EXISTIMG1)s --install kernel=%(ISO-WIN7)s,initrd=%(ISOLABEL)s,kernel_args='foo bar' --os-variant rhel6.4", "kvm-rhel6") # RHEL6 defaults. ISO paths are just to point at existing files -c.add_compare("--disk %(EXISTIMG1)s --location https://example.com --install kernel_args='test overwrite',kernel_args_overwrite=yes --os-variant rhel7.0", "kvm-rhel7", precompare_check=no_osinfo_unattend_cb) # RHEL7 defaults -c.add_compare("--connect " + utils.URIs.kvm_nodomcaps + " --disk %(EXISTIMG1)s --pxe --os-variant rhel7.0", "kvm-cpu-default-fallback", prerun_check=has_old_osinfo) # No domcaps, so mode=host-model isn't safe, so we fallback to host-model-only -c.add_compare("--connect " + utils.URIs.kvm_nodomcaps + " --cpu host-copy --disk none --pxe", "kvm-hostcopy-fallback") # No domcaps so need to use capabilities for CPU host-copy -c.add_compare("--disk %(EXISTIMG1)s --pxe --os-variant centos7.0", "kvm-centos7", prerun_check=has_old_osinfo) # Centos 7 defaults -c.add_compare("--disk %(EXISTIMG1)s --pxe --os-variant centos7.0", "kvm-centos7", prerun_check=has_old_osinfo) # Centos 7 defaults -c.add_compare("--disk %(EXISTIMG1)s --cdrom %(EXISTIMG2)s --os-variant win10", "kvm-win10", prerun_check=has_old_osinfo) # win10 defaults -c.add_compare("--os-variant win7 --cdrom %(EXISTIMG2)s --boot loader_type=pflash,loader=CODE.fd,nvram_template=VARS.fd --disk %(EXISTIMG1)s", "win7-uefi", prerun_check=has_old_osinfo) # no HYPER-V with UEFI -c.add_compare("--arch i686 --boot uefi --install kernel=http://example.com/httpkernel,initrd=ftp://example.com/ftpinitrd --disk none", "kvm-i686-uefi") # i686 uefi. piggy back it for --install testing too -c.add_compare("--machine q35 --cdrom %(EXISTIMG2)s --disk %(EXISTIMG1)s", "q35-defaults") # proper q35 disk defaults -c.add_compare("--disk size=1 --os-variant openbsd4.9", "openbsd-defaults") # triggers net fallback scenario -c.add_compare("--connect " + utils.URIs.kvm_remote + " --import --disk %(EXISTIMG1)s --os-variant fedora21 --pm suspend_to_disk=yes", "f21-kvm-remote", prerun_check=has_old_osinfo) - -c.add_valid("--arch aarch64 --nodisks --pxe --connect " + utils.URIs.kvm_nodomcaps) # attempt to default to aarch64 UEFI, but it fails, but should only print warnings -c.add_invalid("--disk none --boot network --machine foobar") # Unknown machine type -c.add_invalid("--nodisks --boot network --arch mips --virt-type kvm") # Invalid domain type for arch -c.add_invalid("--nodisks --boot network --paravirt --arch mips") # Invalid arch/virt combo -c.add_invalid("--disk none --location nfs:example.com/fake --nonetworks") # Using --location nfs, no longer supported - - -c = vinst.add_category("kvm-x86_64-launch-security", "--disk none --noautoconsole") -c.add_compare("--boot uefi --machine q35 --launchSecurity type=sev,reducedPhysBits=1,policy=0x0001,cbitpos=47,dhCert=BASE64CERT,session=BASE64SESSION --connect " + utils.URIs.kvm_amd_sev, "x86_64-launch-security-sev-full") # Full cmdline -c.add_compare("--boot uefi --machine q35 --launchSecurity sev --connect " + utils.URIs.kvm_amd_sev, "x86_64-launch-security-sev") # Fill in platform data from domcaps -c.add_valid("--boot uefi --machine q35 --launchSecurity sev,reducedPhysBits=1,cbitpos=47 --connect " + utils.URIs.kvm_amd_sev) # Default policy == 0x0003 will be used -c.add_invalid("--launchSecurity policy=0x0001 --connect " + utils.URIs.kvm_amd_sev) # Missing launchSecurity 'type' -c.add_invalid("--launchSecurity sev --connect " + utils.URIs.kvm_amd_sev) # Fail if loader isn't UEFI -c.add_invalid("--boot uefi --launchSecurity sev --connect " + utils.URIs.kvm_amd_sev) # Fail if machine type isn't Q35 -c.add_invalid("--boot uefi --machine q35 --launchSecurity sev,policy=0x0001 --connect " + utils.URIs.kvm_q35) # Fail with no SEV capabilities - - -c = vinst.add_category("kvm-q35", "--noautoconsole --connect " + utils.URIs.kvm_q35) -c.add_compare("--boot uefi --disk none", "boot-uefi") - - -c = vinst.add_category("kvm-arm", "--connect %(URI-KVM)s --noautoconsole", precompare_check="3.3.0") # required qemu-xhci from libvirt 3.3.0 -# armv7l tests -c.add_compare("--arch armv7l --machine vexpress-a9 --boot kernel=/f19-arm.kernel,initrd=/f19-arm.initrd,dtb=/f19-arm.dtb,extra_args=\"console=ttyAMA0 rw root=/dev/mmcblk0p3\" --disk %(EXISTIMG1)s --nographics", "arm-vexpress-plain") -c.add_compare("--arch armv7l --machine virt --boot kernel=/f19-arm.kernel,initrd=/f19-arm.initrd,kernel_args=\"console=ttyAMA0,1234 rw root=/dev/vda3\" --disk %(EXISTIMG1)s --nographics --os-variant fedora20", "arm-virt-f20") -c.add_compare("--arch armv7l --boot kernel=/f19-arm.kernel,initrd=/f19-arm.initrd,kernel_args=\"console=ttyAMA0,1234 rw root=/dev/vda3\",extra_args=foo --disk %(EXISTIMG1)s --os-variant fedora20", "arm-defaultmach-f20") -c.add_compare("--connect %(URI-KVM-ARMV7L)s --disk %(EXISTIMG1)s --import --os-variant fedora20", "arm-kvm-import") - -# aarch64 tests -c.add_compare("--arch aarch64 --machine virt --boot kernel=/f19-arm.kernel,initrd=/f19-arm.initrd,kernel_args=\"console=ttyAMA0,1234 rw root=/dev/vda3\" --disk %(EXISTIMG1)s", "aarch64-machvirt") -c.add_compare("--arch aarch64 --boot kernel=/f19-arm.kernel,initrd=/f19-arm.initrd,kernel_args=\"console=ttyAMA0,1234 rw root=/dev/vda3\" --disk %(EXISTIMG1)s", "aarch64-machdefault") -c.add_compare("--arch aarch64 --cdrom %(EXISTIMG2)s --boot loader=CODE.fd,nvram.template=VARS.fd --disk %(EXISTIMG1)s --cpu none --events on_crash=preserve,on_reboot=destroy,on_poweroff=restart", "aarch64-cdrom") -c.add_compare("--connect %(URI-KVM-AARCH64)s --disk %(EXISTIMG1)s --import --os-variant fedora21 --panic default", "aarch64-kvm-import") # the --panic is a no-op -c.add_compare("--connect %(URI-KVM-AARCH64)s --disk size=1 --os-variant fedora22 --features gic_version=host --network network=default,address.type=pci --controller type=scsi,model=virtio-scsi,address.type=pci", "aarch64-kvm-gic") - - -# Simple headless guests for various architectures -c = vinst.add_category("kvm-headless", "--os-variant fedora29 --import --disk %(EXISTIMG1)s --network default --graphics none") -c.add_compare("--connect %(URI-KVM-AARCH64)s --arch aarch64", "aarch64-headless") -c.add_compare("--connect %(URI-KVM-PPC64LE)s --arch ppc64le", "ppc64-headless") -c.add_compare("--connect %(URI-QEMU-RISCV64)s --arch riscv64", "riscv64-headless", precompare_check="5.3.0") -c.add_compare("--connect %(URI-KVM-S390X)s --arch s390x", "s390x-headless") -c.add_compare("--connect %(URI-KVM)s --arch x86_64", "x86_64-headless") - - -# Simple guests with graphics for various architectures -c = vinst.add_category("kvm-graphics", "--os-variant fedora29 --import --disk %(EXISTIMG1)s --network default --graphics vnc") -c.add_compare("--connect %(URI-KVM-AARCH64)s --arch aarch64", "aarch64-graphics") -c.add_compare("--connect %(URI-KVM-PPC64LE)s --arch ppc64le", "ppc64-graphics") -c.add_compare("--connect %(URI-QEMU-RISCV64)s --arch riscv64", "riscv64-graphics", precompare_check="5.3.0", ) -c.add_compare("--connect %(URI-KVM-S390X)s --arch s390x", "s390x-graphics") -c.add_compare("--connect %(URI-KVM)s --arch x86_64", "x86_64-graphics") - - - -###################### -# LXC specific tests # -###################### - -c = vinst.add_category("lxc", "--name foolxc --memory 64 --noautoconsole --connect " + utils.URIs.lxc) -c.add_invalid("--filesystem /,not/abs") # filesystem target is not absolute -c.add_compare("", "default") -c.add_compare("--os-variant fedora27", "default-f27") -c.add_compare("--filesystem /source,/", "fs-default") -c.add_compare("--init /usr/bin/httpd", "manual-init") - - - -###################### -# Xen specific tests # -###################### - -c = vinst.add_category("xen", "--noautoconsole --connect " + utils.URIs.xen) -c.add_valid("--disk %(EXISTIMG1)s --location %(TREEDIR)s --paravirt --graphics none") # Xen PV install headless -c.add_compare("--disk %(EXISTIMG1)s --import", "xen-default") # Xen default -c.add_compare("--disk %(EXISTIMG1)s --location %(TREEDIR)s --paravirt --controller xenbus,maxGrantFrames=64 --input default", "xen-pv", precompare_check="5.3.0") # Xen PV -c.add_compare("--disk /iscsi-pool/diskvol1 --cdrom %(EXISTIMG1)s --livecd --hvm", "xen-hvm") # Xen HVM -c.add_compare("--disk /iscsi-pool/diskvol1 --cdrom %(EXISTIMG1)s --install no_install=yes --hvm", "xen-hvm") # Ensure --livecd and --install no_install are essentially identical - - - -##################### -# VZ specific tests # -##################### - -c = vinst.add_category("vz", "--noautoconsole --connect " + utils.URIs.vz) -c.add_valid("--container") # validate the special define+start logic -c.add_valid("--hvm --cdrom %(EXISTIMG1)s --disk none") # hit more install vz logic -c.add_valid("--hvm --import --disk %(EXISTIMG1)s --noreboot") # hit more install vz logic -c.add_invalid("--container --transient") # vz doesn't support --transient -c.add_compare(""" ---container ---filesystem type=template,source=centos-7-x86_64,target="/" ---network network="Bridged" -""", "vz-ct-template") - - - - -##################################### -# Device option back compat testing # -##################################### - -c = vinst.add_category("device-back-compat", "--nodisks --pxe --noautoconsole") -c.add_valid("--sdl") # SDL -c.add_valid("--vnc --keymap ja --vncport 5950 --vnclisten 1.2.3.4") # VNC w/ lots of options -c.add_valid("--sound") # --sound with no option back compat -c.add_valid("--mac 22:22:33:44:55:AF") # Just a macaddr -c.add_valid("--bridge mybr0 --mac 22:22:33:44:55:AF") # Old bridge w/ mac -c.add_valid("--network bridge:mybr0,model=e1000") # --network bridge: -c.add_valid("--network network:default --mac RANDOM") # VirtualNetwork with a random macaddr -c.add_valid("--vnc --keymap=local") # --keymap local -c.add_valid("--panic 0x505") # ISA panic with iobase specified -c.add_invalid("--graphics vnc --vnclisten 1.2.3.4") # mixing old and new -c.add_invalid("--network=FOO") # Nonexistent network -c.add_invalid("--mac 1234") # Invalid mac -c.add_invalid("--network user --bridge foo0") # Mixing bridge and network -c.add_invalid("--connect %(URI-TEST-FULL)s --mac 22:22:33:12:34:AB") # Colliding macaddr - -c = vinst.add_category("storage-back-compat", "--pxe --noautoconsole") -c.add_valid("--file %(EXISTIMG1)s --nonsparse --file-size 4") # Existing file, other opts -c.add_valid("--file %(EXISTIMG1)s") # Existing file, no opts -c.add_valid("--file %(EXISTIMG1)s --file %(EXISTIMG1)s") # Multiple existing files -c.add_valid("--file %(NEWIMG1)s --file-size .00001 --nonsparse") # Nonexistent file - -c = vinst.add_category("console-tests", "--nodisks") -c.add_valid("--pxe", grep="testsuite console command: ['virt-viewer'") # mock default graphics+virt-viewer usage -c.add_valid("--pxe --graphics spice,gl=on", grep="--attach") # using virt-viewer --attach option for gl -c.add_valid("--pxe --destroy-on-exit", grep="Restarting guest.\n") # destroy-on-exit -c.add_valid("--pxe --transient --destroy-on-exit", grep="Domain creation completed.") # destroy-on-exit + transient -c.add_valid("--pxe --graphics vnc --noreboot", grep="testsuite console command: ['virt-viewer'") # mock virt-viewer waiting, with noreboot magic -c.add_valid("--nographics --cdrom %(EXISTIMG1)s") # console warning about cdrom + nographics -c.add_valid("--nographics --console none --location %(TREEDIR)s", grep="No --console device added") # console warning about nographics + --console none -c.add_valid("--nographics --console none --location %(TREEDIR)s", grep="Directory tree installs typically") # warning about directory trees not working well -c.add_valid("--pxe --nographics --transient", grep="testsuite console command: ['virsh'") # --transient handling - - -################## -# virt-xml tests # -################## - -vixml = App("virt-xml") -c = vixml.add_category("misc", "") -c.add_valid("--help") # basic --help test -c.add_valid("--sound=? --tpm=?") # basic introspection test -c.add_valid("test-state-shutoff --edit --update --boot menu=on", grep="The VM is not running") # --update with inactive VM, should work but warn -c.add_valid("test-state-shutoff --edit --boot menu=on", grep="XML did not change after domain define") # menu=on is discarded because is specified -c.add_valid("test-for-virtxml --edit --graphics password=foo --update --confirm", input_text="no\nno\n") # prompt exiting -c.add_valid("test-for-virtxml --edit --cpu host-passthrough --no-define --start --confirm", input_text="no") # transient prompt exiting -c.add_valid("test-for-virtxml --edit --metadata name=test-for-virtxml", grep="requested changes will have no effect") -c.add_invalid("test --edit 2 --events on_poweroff=destroy", grep="'--edit 2' doesn't make sense with --events") -c.add_invalid("test --os-variant fedora26 --edit --cpu host-passthrough", grep="--os-variant is not supported") -c.add_invalid("test-for-virtxml --os-variant fedora26 --remove-device --disk 1", grep="--os-variant is not supported") -c.add_invalid("--build-xml --os-variant fedora26 --disk path=foo", grep="--os-variant is not supported") -c.add_invalid("domain-idontexist --edit --cpu host-passthrough --start", grep="Could not find domain") -c.add_invalid("test-state-shutoff --edit --update --boot menu=on --start", grep="Cannot mix --update") -c.add_invalid("test --edit --update --events on_poweroff=destroy", grep="Don't know how to --update for --events") -c.add_invalid("--edit --cpu host-passthrough --confirm", input_file=(XMLDIR + "/virtxml-stdin-edit.xml"), grep="Can't use --confirm with stdin") -c.add_invalid("--edit --cpu host-passthrough --update", input_file=(XMLDIR + "/virtxml-stdin-edit.xml"), grep="Can't use --update with stdin") -c.add_invalid("--edit --cpu host-passthrough", grep="A domain must be specified") -c.add_invalid("test-state-shutoff --cpu mode=idontexist --start --edit --no-define --confirm", grep="Failed starting domain", input_text="yes") -c.add_invalid("test --cpu host-passthrough", grep="One of --edit, ") # conflicting --edit options -c.add_invalid("test --edit --add-device --disk path=foo", grep="Conflicting options --edit, --add-device") -c.add_invalid("test --edit 0 --disk path=", grep="Invalid --edit option '0'") -c.add_invalid("test --edit --hostdev driver_name=vfio") # Guest has no hostdev to edit -c.add_invalid("test --edit --cpu host-passthrough --boot hd,network") # Specified more than 1 option -c.add_invalid("test --edit") # specified no edit option -c.add_invalid("test --edit 2 --cpu host-passthrough") # specifying --edit number where it doesn't make sense -c.add_invalid("test-for-virtxml --edit 5 --tpm /dev/tpm") # device edit out of range -c.add_invalid("test-for-virtxml --add-device --host-device 0x04b3:0x4485 --update --confirm", input_text="yes") # test driver doesn't support attachdevice... -c.add_invalid("test-for-virtxml --remove-device --host-device 1 --update --confirm", input_text="foo\nyes\n") # test driver doesn't support detachdevice... -c.add_invalid("test-for-virtxml --edit --graphics password=foo,keymap= --update --confirm", input_text="yes") # test driver doesn't support updatdevice... -c.add_invalid("--build-xml --memory 10,maxmemory=20") # building XML for option that doesn't support it -c.add_invalid("test-state-shutoff --edit sparse=no --disk path=blah", grep="Don't know how to match device type 'disk' property 'sparse'") -c.add_invalid("test --edit --boot network,cdrom --define --no-define") -c.add_compare("test --print-xml --edit --vcpus 7", "print-xml") # test --print-xml -c.add_compare("--edit --cpu host-passthrough", "stdin-edit", input_file=(XMLDIR + "/virtxml-stdin-edit.xml")) # stdin test -c.add_compare("--build-xml --cpu pentium3,+x2apic", "build-cpu") -c.add_compare("--build-xml --tpm path=/dev/tpm", "build-tpm") -c.add_compare("--build-xml --blkiotune weight=100,device0.path=/dev/sdf,device.weight=200", "build-blkiotune") -c.add_compare("--build-xml --idmap clearxml=no,uid.start=0,uid.target=1000,uid.count=10,gid.start=0,gid.target=1000,gid.count=10", "build-idmap") -c.add_compare("--connect %(URI-KVM)s --build-xml --disk %(EXISTIMG1)s", "build-disk-plain") -c.add_compare("--connect %(URI-KVM)s test-many-devices --build-xml --disk %(EXISTIMG1)s", "build-disk-domain") -c.add_compare("4a64cc71-19c4-2fd0-2323-3050941ea3c3 --edit --boot network,cdrom", "edit-bootorder") # basic bootorder test, also using UUID lookup -c.add_compare("--confirm 1 --edit --cpu host-passthrough", "prompt-response", input_text="yes") # prompt response, also using domid lookup -c.add_compare("--edit --print-diff --qemu-commandline clearxml=yes", "edit-clearxml-qemu-commandline", input_file=(XMLDIR + "/virtxml-qemu-commandline-clear.xml")) -c.add_compare("--connect %(URI-KVM)s test-hyperv-uefi --edit --boot uefi", "hyperv-uefi-collision") - - -c = vixml.add_category("simple edit diff", "test-for-virtxml --edit --print-diff --define") -c.add_compare("""--metadata name=foo-my-new-name,os_name=fedora13,uuid=12345678-12F4-1234-1234-123456789AFA,description="hey this is my -new -very,very=new desc\\\'",title="This is my,funky=new title" """, "edit-simple-metadata") -c.add_compare("""--metadata os_full_id=http://fedoraproject.org/fedora/23""", "edit-metadata-full-os") -c.add_compare("--events on_poweroff=destroy,on_reboot=restart,on_crash=preserve", "edit-simple-events") -c.add_compare("--qemu-commandline='-foo bar,baz=\"wib wob\"'", "edit-simple-qemu-commandline") -c.add_compare("--memory 500,maxmemory=1000,hugepages=off", "edit-simple-memory") -c.add_compare("--vcpus 10,maxvcpus=20,cores=5,sockets=4,threads=1", "edit-simple-vcpus") -c.add_compare("--cpu model=pentium2,+x2apic,forbid=pbe", "edit-simple-cpu") -c.add_compare("--numatune memory.nodeset=1-5,7,memory.mode=strict,memory.placement=auto", "edit-simple-numatune") -c.add_compare("--blkiotune weight=500,device_path=/dev/sdf,device_weight=600", "edit-simple-blkiotune") -c.add_compare("--idmap uid_start=0,uid_target=2000,uid_count=30,gid_start=0,gid_target=3000,gid_count=40", "edit-simple-idmap") -c.add_compare("--boot loader=foo.bar,useserial=on,init=/bin/bash,nvram=/test/nvram.img,os_type=hvm,domain_type=test,loader.readonly=on,loader.secure=no,machine=", "edit-simple-boot") -c.add_compare("--security label=foo,bar,baz,UNKNOWN=val,relabel=on", "edit-simple-security") -c.add_compare("--features eoi=on,hyperv_relaxed=off,acpi=", "edit-simple-features") -c.add_compare("--clock offset=localtime,hpet_present=yes,kvmclock_present=no,kvmclock_tickpolicy=foo,rtc_tickpolicy=merge", "edit-simple-clock") -c.add_compare("--pm suspend_to_mem.enabled=yes,suspend_to_disk.enabled=no", "edit-simple-pm") -c.add_compare("--disk /dev/zero,perms=ro,source.startupPolicy=optional", "edit-simple-disk") -c.add_compare("--disk path=", "edit-simple-disk-remove-path") -c.add_compare("--network source=br0,type=bridge,model=virtio,mac=", "edit-simple-network") -c.add_compare("--graphics tlsport=5902,keymap=ja", "edit-simple-graphics") -c.add_compare("--graphics listen=none", "edit-graphics-listen-none") -c.add_compare("--controller index=15,model=lsilogic", "edit-simple-controller") -c.add_compare("--controller index=15,model=lsilogic", "edit-simple-controller") -c.add_compare("--smartcard type=spicevmc", "edit-simple-smartcard") -c.add_compare("--redirdev type=spicevmc,server=example.com:12345", "edit-simple-redirdev") -c.add_compare("--tpm backend.device.path=,backend.type=emulator,backend.version=2.0", "edit-simple-tpm") -c.add_compare("--vsock model=virtio,cid.address=,cid.auto=on", "edit-simple-vsock") -c.add_compare("--rng rate_bytes=3333,rate_period=4444,backend.source.connect_host=,backend.source.connect_service=,backend.source.host=,backend.source.service=,backend.source.bind_host=,backend.source.bind_service=,backend.source.mode=,backend.type=unix,backend.source.mode=connect,backend.source.path=/tmp/unix,backend.source.seclabel.model=dac,backend.source.seclabel.label=foo,backend.source.seclabel.relabel=yes", "edit-simple-rng") -c.add_compare("--watchdog action=reset", "edit-simple-watchdog") -c.add_compare("--memballoon model=none", "edit-simple-memballoon") -c.add_compare("--serial pty", "edit-simple-serial") -c.add_compare("--parallel unix,path=/some/other/log", "edit-simple-parallel") -c.add_compare("--channel null", "edit-simple-channel") -c.add_compare("--console name=foo.bar.baz", "edit-simple-console") -c.add_compare("--filesystem /1/2/3,/4/5/6,mode=mapped", "edit-simple-filesystem") -c.add_compare("--video cirrus", "edit-simple-video") -c.add_compare("--sound pcspk", "edit-simple-soundhw") -c.add_compare("--host-device 0x04b3:0x4485,driver_name=vfio,type=usb", "edit-simple-host-device") - -c = vixml.add_category("edit selection", "test-for-virtxml --print-diff --define") -c.add_invalid("--edit target=vvv --disk /dev/null") # no match found -c.add_invalid("--edit seclabel2.model=dac --disk /dev/null") # no match found -c.add_valid("--edit seclabel.model=dac --disk /dev/null") # match found -c.add_compare("--edit 3 --sound pcspk", "edit-pos-num") -c.add_compare("--edit -1 --video qxl", "edit-neg-num") -c.add_compare("--edit all --host-device driver.name=vfio", "edit-all") -c.add_compare("--edit ich6 --sound pcspk", "edit-select-sound-model") -c.add_compare("--edit target=hda --disk /dev/null", "edit-select-disk-target") -c.add_compare("--edit /tmp/foobar2 --disk shareable=off,readonly=on", "edit-select-disk-path") -c.add_compare("--edit mac=00:11:7f:33:44:55 --network target=nic55", "edit-select-network-mac") -c.add_compare("--edit target=hda --disk boot_order=1", "edit-select-disk-bootorder") -c.add_compare("--edit path=/dev/null --disk path=,target=fdb,boot_order=12", "edit-disk-unset") # --disk matching, using empty value to unset path -c.add_compare("--edit --memballoon none", "edit-disable-memballoon") - -c = vixml.add_category("edit and start selection", "test-state-shutoff --print-diff --start") -c.add_compare("--define --edit target=vda --disk boot_order=1", "start-select-disk-bootorder") -c.add_invalid("--define --no-define --edit target=vda --disk boot_order=1") -c.add_compare("--edit target=vda --disk boot_order=1", "start-select-disk-bootorder2") -c.add_compare("--no-define --edit target=vda --disk boot_order=1", "start-select-disk-bootorder2") - -c = vixml.add_category("edit selection 2", "test-collide --print-diff --define") -c.add_compare("--edit target=hda --disk boot_order=1", "edit-select-disk-bootorder2") - -c = vixml.add_category("edit clear", "test-for-virtxml --print-diff --define") -c.add_invalid("--edit --memory 200,clearxml=yes") # clear isn't wired up for memory -c.add_compare("--edit --disk path=/foo/bar,size=2,target=fda,bus=fdc,device=floppy,clearxml=yes", "edit-clear-disk") -c.add_compare("--edit --cpu host-passthrough,clearxml=yes", "edit-clear-cpu") -c.add_compare("--edit --clock offset=utc,clearxml=yes", "edit-clear-clock") -c.add_compare("--edit --video clearxml=yes,model=virtio,accel3d=yes", "edit-video-virtio") -c.add_compare("--edit --graphics clearxml=yes,type=spice,gl=on,listen=none", "edit-graphics-spice-gl") - -c = vixml.add_category("add/rm devices", "test-for-virtxml --print-diff --define") -c.add_valid("--add-device --security model=dac") # --add-device works for seclabel -c.add_invalid("--add-device --pm suspend_to_disk=yes") # --add-device without a device -c.add_invalid("--remove-device --clock utc") # --remove-device without a dev -c.add_compare("--add-device --host-device usb_device_4b3_4485_noserial", "add-host-device") -c.add_compare("--add-device --sound pcspk", "add-sound") -c.add_compare("--add-device --disk %(EXISTIMG1)s,bus=virtio,target=vdf", "add-disk-basic") -c.add_compare("--add-device --disk %(EXISTIMG1)s", "add-disk-notarget") # filling in acceptable target -c.add_compare("--add-device --disk %(NEWIMG1)s,size=.01", "add-disk-create-storage") -c.add_compare("--add-device --disk size=.01", "add-disk-default-storage") -c.add_compare("--remove-device --sound ich6", "remove-sound-model") -c.add_compare("--remove-device --disk 3", "remove-disk-index") -c.add_compare("--remove-device --disk /dev/null", "remove-disk-path") -c.add_compare("--remove-device --video all", "remove-video-all") -c.add_compare("--remove-device --host-device 0x04b3:0x4485", "remove-hostdev-name") -c.add_compare("--remove-device --memballoon all", "remove-memballoon") - -c = vixml.add_category("add/rm devices and start", "test-state-shutoff --print-diff --start") -c.add_invalid("--add-device --pm suspend_to_disk=yes") # --add-device without a device -c.add_invalid("--remove-device --clock utc") # --remove-device without a dev -# one test in combination with --define -c.add_compare("--define --add-device --host-device usb_device_4b3_4485_noserial", "add-host-device-start") -# all other test cases without -c.add_compare("--add-device --disk %(EXISTIMG1)s,bus=virtio,target=vdf", "add-disk-basic-start") -c.add_compare("--add-device --disk %(NEWIMG1)s,size=.01", "add-disk-create-storage-start") -c.add_compare("--remove-device --disk /dev/null", "remove-disk-path-start") - -c = vixml.add_category("add/rm devices OS KVM", "--connect %(URI-KVM)s test --print-diff --define") -c.add_compare("--add-device --disk %(EXISTIMG1)s", "kvm-add-disk-os-from-xml") # Guest OS (none) from XML -c.add_compare("--add-device --disk %(EXISTIMG1)s --os-variant fedora28", "kvm-add-disk-os-from-cmdline") # Guest OS (fedora) provided on command line -c.add_compare("--add-device --network default", "kvm-add-network-os-from-xml") # Guest OS information taken from the guest XML -c.add_compare("--add-device --network default --os-variant http://fedoraproject.org/fedora/28", "kvm-add-network-os-from-cmdline") # Guest OS information provided on the command line - - - -#################### -# virt-clone tests # -#################### - -_CLONE_UNMANAGED = "%s/clone-disk.xml" % XMLDIR -_CLONE_MANAGED = "%s/clone-disk-managed.xml" % XMLDIR -_CLONE_NOEXIST = "%s/clone-disk-noexist.xml" % XMLDIR -_CLONE_NVRAM = "%s/clone-nvram-auto.xml" % XMLDIR - -vclon = App("virt-clone") -c = vclon.add_category("remote", "--connect %(URI-TEST-REMOTE)s") -c.add_valid("-o test --auto-clone") # Auto flag, no storage -c.add_valid("--original-xml " + _CLONE_MANAGED + " --auto-clone") # Auto flag w/ managed storage -c.add_invalid("--original-xml " + _CLONE_UNMANAGED + " --auto-clone") # Auto flag w/ local storage, which is invalid for remote connection -c.add_invalid("--original-xml " + _CLONE_UNMANAGED + " --auto-clone") # Auto flag w/ local storage, which is invalid for remote connection - - -c = vclon.add_category("misc", "") -c.add_compare("--connect %(URI-KVM)s -o test-clone --auto-clone --clone-running", "clone-auto1") -c.add_compare("--connect %(URI-TEST-FULL)s -o test-clone-simple --name newvm --auto-clone --clone-running", "clone-auto2") -c.add_valid("--connect %(URI-KVM)s --original-xml " + _CLONE_NVRAM + " --auto-clone --clone-running") # hits a particular nvram code path -c.add_valid("-o test --auto-clone --uuid 12345678-12F4-1234-1234-123456789AFA --reflink --mac 12:34:56:1A:B2:C3") # Auto flag, no storage -c.add_valid("--original-xml " + _CLONE_MANAGED + " --auto-clone") # Auto flag w/ managed storage -c.add_valid("--original-xml " + _CLONE_UNMANAGED + " --auto-clone") # Auto flag w/ local storage -c.add_valid("--connect %(URI-TEST-FULL)s -o test-clone --auto-clone --clone-running --nonsparse") # Auto flag, actual VM, skip state check -c.add_valid("--connect %(URI-TEST-FULL)s -o test-clone-simple -n newvm --preserve-data --file %(EXISTIMG1)s") # Preserve data shouldn't complain about existing volume -c.add_valid("-n clonetest --original-xml " + _CLONE_UNMANAGED + " --file %(EXISTIMG3)s --file %(EXISTIMG4)s --check path_exists=off") # Skip existing file check -c.add_invalid("--auto-clone") # Just the auto flag -c.add_invalid("-o test --file foo") # Didn't specify new name -c.add_invalid("-o test --auto-clone -n test") # new name raises error -c.add_invalid("--connect %(URI-TEST-FULL)s -o test-many-devices --auto-clone") # VM is running, but --clone-running isn't passed -c.add_invalid("--connect %(URI-TEST-FULL)s -o test-clone-simple -n newvm --file %(EXISTIMG1)s --clone-running") # Should complain about overwriting existing file -c.add_invalid("--connect %(URI-TEST-REMOTE)s -o test-clone-simple --auto-clone --file /dev/default-pool/testvol9.img --check all=off", grep="Clone onto existing storage volume") # hit a specific error message - - -c = vclon.add_category("general", "-n clonetest") -c.add_valid("-o test --auto-clone") # Auto flag, no storage -c.add_valid("-o test --file %(NEWCLONEIMG1)s --file %(NEWCLONEIMG2)s") # Nodisk, but with spurious files passed -c.add_valid("-o test --file %(NEWCLONEIMG1)s --file %(NEWCLONEIMG2)s --prompt") # Working scenario w/ prompt shouldn't ask anything -c.add_valid("--original-xml " + _CLONE_UNMANAGED + " --file %(NEWCLONEIMG1)s --file %(NEWCLONEIMG2)s") # XML File with 2 disks -c.add_valid("--original-xml " + _CLONE_UNMANAGED + " --file %(NEWCLONEIMG1)s --skip-copy=hda") # XML w/ disks, skipping one disk target -c.add_valid("--original-xml " + _CLONE_UNMANAGED + " --file virt-install --file %(EXISTIMG1)s --preserve") # XML w/ disks, overwriting existing files with --preserve -c.add_valid("--original-xml " + _CLONE_UNMANAGED + " --file %(NEWCLONEIMG1)s --file %(NEWCLONEIMG2)s --file %(NEWCLONEIMG3)s --force-copy=hdc") # XML w/ disks, force copy a readonly target -c.add_valid("--original-xml " + _CLONE_UNMANAGED + " --file %(NEWCLONEIMG1)s --file %(NEWCLONEIMG2)s --force-copy=fda") # XML w/ disks, force copy a target with no media -c.add_valid("--original-xml " + _CLONE_MANAGED + " --file %(NEWIMG1)s") # XML w/ managed storage, specify managed path -c.add_valid("--original-xml " + _CLONE_MANAGED + " --file %(NEWIMG1)s --reflink") # XML w/ managed storage, specify managed path -c.add_valid("--original-xml " + _CLONE_NOEXIST + " --file %(EXISTIMG1)s --preserve") # XML w/ managed storage, specify managed path across pools# Libvirt test driver doesn't support cloning across pools# XML w/ non-existent storage, with --preserve -c.add_valid("--connect %(URI-TEST-FULL)s -o test -n test-clone --auto-clone --replace") # Overwriting existing VM -c.add_invalid("-o test foobar") # Positional arguments error -c.add_invalid("-o idontexist") # Non-existent vm name -c.add_invalid("-o idontexist --auto-clone") # Non-existent vm name with auto flag, -c.add_invalid("-o test -n test") # Colliding new name -c.add_invalid("--original-xml " + _CLONE_UNMANAGED + "") # XML file with several disks, but non specified -c.add_invalid("--original-xml " + _CLONE_UNMANAGED + " --file virt-install --file %(EXISTIMG1)s") # XML w/ disks, overwriting existing files with no --preserve -c.add_invalid("--original-xml " + _CLONE_UNMANAGED + " --file %(NEWCLONEIMG1)s --file %(NEWCLONEIMG2)s --force-copy=hdc") # XML w/ disks, force copy but not enough disks passed -c.add_invalid("--original-xml " + _CLONE_MANAGED + " --file /tmp/clonevol") # XML w/ managed storage, specify unmanaged path (should fail) -c.add_invalid("--original-xml " + _CLONE_NOEXIST + " --file %(EXISTIMG1)s") # XML w/ non-existent storage, WITHOUT --preserve -c.add_valid("--original-xml " + _CLONE_MANAGED + " --auto-clone --force-copy fda") # force copy empty floppy drive - - - - -###################### -# virt-convert tests # -###################### - -_OVF_IMG = "%s/tests/virtconv-files/ovf_input/test1.ovf" % os.getcwd() -_VMX_IMG = "%s/tests/virtconv-files/vmx_input/test1.vmx" % os.getcwd() - -vconv = App("virt-convert") -c = vconv.add_category("misc", "--connect %(URI-KVM)s --dry") -c.add_valid(_VMX_IMG + " --disk-format qcow2") # hits some more code paths than print-xml -c.add_invalid(_VMX_IMG + " --input-format foo") # invalid input format -c.add_invalid("%(EXISTIMG1)s") # invalid input file - -c.add_compare(_VMX_IMG + " --disk-format qcow2 --print-xml", "vmx-compare") -c.add_compare(_OVF_IMG + " --disk-format none --destination /tmp --print-xml", "ovf-compare") - - -################################# -# argparse/autocomplete testing # -################################# - -ARGCOMPLETE_CMDS = [] - - -def _add_argcomplete_cmd(line, grep, nogrep=None): - env = { - "_ARGCOMPLETE": "1", - "COMP_TYPE": "9", - "COMP_POINT": str(len(line)), - "COMP_LINE": line, - "_ARGCOMPLETE_COMP_WORDBREAKS": "\"'><;|&(:", - } - - def have_argcomplete(): - if not argcomplete: - return "argcomplete not installed" - - cmd = Command(line, grep=grep, nogrep=nogrep, env=env, need_conn=False, - prerun_check=have_argcomplete) - ARGCOMPLETE_CMDS.append(cmd) - - -_add_argcomplete_cmd("virt-install --di", "--disk") -_add_argcomplete_cmd("virt-install --disk ", "driver.copy_on_read=") # will list all --disk subprops -_add_argcomplete_cmd("virt-install --disk a", "address.base") -_add_argcomplete_cmd("virt-install --disk address.u", "address.unit") -_add_argcomplete_cmd("virt-install --disk address.unit=foo,sg", "sgio") -_add_argcomplete_cmd("virt-install --disk path=fooo,", "driver.cache") # will list all --disk subprops -_add_argcomplete_cmd("virt-install --disk source.seclab", "source.seclabel.relabel") # completer should strip out regexes from results -_add_argcomplete_cmd("virt-install --check d", "disk_size") -_add_argcomplete_cmd("virt-install --location k", "kernel") -_add_argcomplete_cmd("virt-install --install i", "initrd") -_add_argcomplete_cmd("virt-install --test-stub", None, - nogrep="--test-stub-command") -_add_argcomplete_cmd("virt-install --unattended ", "profile=") # will list all --unattended subprops -_add_argcomplete_cmd("virt-install --unattended a", "admin-password-file=") -_add_argcomplete_cmd("virt-clone --preserve", "--preserve-data") -_add_argcomplete_cmd("virt-xml --sound mode", "model") -_add_argcomplete_cmd("virt-convert --dest", "--destination") - - -############## -# Misc tests # -############## - - -class CLIMiscTests(unittest.TestCase): - @utils.run_without_testsuite_hacks - def test_virtinstall_no_testsuite(self): - """ - Run virt-install stub command without the testsuite hacks, to test - some code paths like proper logging etc. - """ - cmd = Command( - "virt-install --connect %s " - "--test-stub-command --noautoconsole" % - (utils.URIs.test_suite)) - cmd.run(self) - - -######################### -# Test runner functions # -######################### - -newidx = 0 -curtest = 0 - - -def setup(): - """ - Create initial test files/dirs - """ - for i in iso_links: - src = "%s/%s" % (os.path.abspath(XMLDIR), os.path.basename(i)) - os.symlink(src, i) - for i in exist_files: - open(i, "a") - - -def cleanup(): - """ - Cleanup temporary files used for testing - """ - for i in clean_files: - os.system("chmod 777 %s > /dev/null 2>&1" % i) - os.system("rm -rf %s > /dev/null 2>&1" % i) - - -class CLITests(unittest.TestCase): - def setUp(self): - global curtest - curtest += 1 - # Only run this for first test - if curtest == 1: - setup() - - def tearDown(self): - # Only run this on the last test - if curtest == newidx: - cleanup() - - -def maketest(cmd): - def cmdtemplate(self, _cmdobj): - _cmdobj.run(self) - return lambda s: cmdtemplate(s, cmd) - -_cmdlist = [] -_cmdlist += vinst.cmds -_cmdlist += vclon.cmds -_cmdlist += vconv.cmds -_cmdlist += vixml.cmds -_cmdlist += ARGCOMPLETE_CMDS - -# Generate numbered names like testCLI%d -for _cmd in _cmdlist: - newidx += 1 - _name = "testCLI%.4d" % newidx - if _cmd.compare_file: - _base = os.path.splitext(os.path.basename(_cmd.compare_file))[0] - _name += _base.replace("-", "_") - else: - _name += _cmd.app.replace("-", "_") - setattr(CLITests, _name, maketest(_cmd)) - -atexit.register(cleanup) diff --git a/tests/clone-xml/channel-source-in.xml b/tests/clone-xml/channel-source-in.xml deleted file mode 100644 index f69054c4..00000000 --- a/tests/clone-xml/channel-source-in.xml +++ /dev/null @@ -1,35 +0,0 @@ - - clone-orig - aaa3ae22-fed2-bfbd-ac02-3bea3bcfad82 - 262144 - 262144 - 1 - - hvm - - - - - - - destroy - restart - destroy - - /usr/bin/qemu-kvm - - - - - - - - - - - - - - - - diff --git a/tests/clone-xml/channel-source-out.xml b/tests/clone-xml/channel-source-out.xml deleted file mode 100644 index 210e7a7b..00000000 --- a/tests/clone-xml/channel-source-out.xml +++ /dev/null @@ -1,35 +0,0 @@ - - clone-new - 12345678-1234-1234-1234-123456789012 - 262144 - 262144 - 1 - - hvm - - - - - - - destroy - restart - destroy - - /usr/bin/qemu-kvm - - - - - - - - - - - - - - - - diff --git a/tests/clone-xml/cross-pool-disks-out.xml b/tests/clone-xml/cross-pool-disks-out.xml deleted file mode 100644 index 260f321c..00000000 --- a/tests/clone-xml/cross-pool-disks-out.xml +++ /dev/null @@ -1,22 +0,0 @@ - - new1.img - 1000000 - 50000 - - - - - - - - - new2.img - 1000000 - 50000 - - - - - - - diff --git a/tests/clone-xml/cross-pool-in.xml b/tests/clone-xml/cross-pool-in.xml deleted file mode 100644 index 6177a6f9..00000000 --- a/tests/clone-xml/cross-pool-in.xml +++ /dev/null @@ -1,39 +0,0 @@ - - clone-orig - aaa3ae22-fed2-bfbd-ac02-3bea3bcfad82 - 262144 - 262144 - 1 - - hvm - - - - - - - destroy - restart - destroy - - /usr/bin/qemu-kvm - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - diff --git a/tests/clone-xml/cross-pool-out.xml b/tests/clone-xml/cross-pool-out.xml deleted file mode 100644 index 5541adf7..00000000 --- a/tests/clone-xml/cross-pool-out.xml +++ /dev/null @@ -1,39 +0,0 @@ - - clone-new - 12345678-1234-1234-1234-123456789012 - 262144 - 262144 - 1 - - hvm - - - - - - - destroy - restart - destroy - - /usr/bin/qemu-kvm - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - diff --git a/tests/clone-xml/empty-disks-in.xml b/tests/clone-xml/empty-disks-in.xml deleted file mode 100644 index a88c2666..00000000 --- a/tests/clone-xml/empty-disks-in.xml +++ /dev/null @@ -1,46 +0,0 @@ - - clone-orig - aaa3ae22-fed2-bfbd-ac02-3bea3bcfad82 - 262144 - 262144 - 1 - - hvm - - - - - - - destroy - restart - destroy - - /usr/bin/qemu-kvm - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - diff --git a/tests/clone-xml/empty-disks-out.xml b/tests/clone-xml/empty-disks-out.xml deleted file mode 100644 index 318f08d9..00000000 --- a/tests/clone-xml/empty-disks-out.xml +++ /dev/null @@ -1,46 +0,0 @@ - - clone-new - 12345678-1234-1234-1234-123456789012 - 262144 - 262144 - 1 - - hvm - - - - - - - destroy - restart - destroy - - /usr/bin/qemu-kvm - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - diff --git a/tests/clone-xml/force-in.xml b/tests/clone-xml/force-in.xml deleted file mode 100644 index 1a431e8f..00000000 --- a/tests/clone-xml/force-in.xml +++ /dev/null @@ -1,46 +0,0 @@ - - clone-orig - aaa3ae22-fed2-bfbd-ac02-3bea3bcfad82 - 262144 - 262144 - 1 - - hvm - - - - - - - destroy - restart - destroy - - /usr/bin/qemu-kvm - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - diff --git a/tests/clone-xml/force-out.xml b/tests/clone-xml/force-out.xml deleted file mode 100644 index 63bf6102..00000000 --- a/tests/clone-xml/force-out.xml +++ /dev/null @@ -1,46 +0,0 @@ - - clone-new - 12345678-1234-1234-1234-123456789012 - 262144 - 262144 - 1 - - hvm - - - - - - - destroy - restart - destroy - - /usr/bin/qemu-kvm - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - diff --git a/tests/clone-xml/fullpool-in.xml b/tests/clone-xml/fullpool-in.xml deleted file mode 100644 index 9b5cc47a..00000000 --- a/tests/clone-xml/fullpool-in.xml +++ /dev/null @@ -1,29 +0,0 @@ - - test-full-clone - 204800 - 409600 - abcd5678-aaaa-1234-1234-12345678FFFF - - hvm - /usr/lib/xen/boot/hvmloader - - - - - - - destroy - restart - destroy - 5 - - /usr/lib/xen/bin/qemu-dm - - - - - - - - - diff --git a/tests/clone-xml/general-cfg-in.xml b/tests/clone-xml/general-cfg-in.xml deleted file mode 100644 index c0a554ca..00000000 --- a/tests/clone-xml/general-cfg-in.xml +++ /dev/null @@ -1,42 +0,0 @@ - - clone-orig - aaa3ae22-fed2-bfbd-ac02-3bea3bcfad82 - 262144 - 262144 - 1 - - hvm - - - - - - - destroy - restart - destroy - - /usr/bin/qemu-kvm - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - diff --git a/tests/clone-xml/general-cfg-out.xml b/tests/clone-xml/general-cfg-out.xml deleted file mode 100644 index 961d7aba..00000000 --- a/tests/clone-xml/general-cfg-out.xml +++ /dev/null @@ -1,40 +0,0 @@ - - clone-new - 12345678-1234-1234-1234-123456789012 - 262144 - 262144 - 1 - - hvm - - - - - - - destroy - restart - destroy - - /usr/bin/qemu-kvm - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - diff --git a/tests/clone-xml/graphics-password-in.xml b/tests/clone-xml/graphics-password-in.xml deleted file mode 100644 index 13b14dd6..00000000 --- a/tests/clone-xml/graphics-password-in.xml +++ /dev/null @@ -1,23 +0,0 @@ - - clone-orig - aaa3ae22-fed2-bfbd-ac02-3bea3bcfad82 - 262144 - 262144 - 1 - - hvm - - - - - - - destroy - restart - destroy - - /usr/bin/qemu-kvm - - - - diff --git a/tests/clone-xml/managed-storage-in.xml b/tests/clone-xml/managed-storage-in.xml deleted file mode 100644 index 8cac51ee..00000000 --- a/tests/clone-xml/managed-storage-in.xml +++ /dev/null @@ -1,40 +0,0 @@ - - clone-orig - aaa3ae22-fed2-bfbd-ac02-3bea3bcfad82 - 262144 - 262144 - 1 - - hvm - - - - - - - destroy - restart - destroy - - /usr/bin/qemu-kvm - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - diff --git a/tests/clone-xml/managed-storage-out.xml b/tests/clone-xml/managed-storage-out.xml deleted file mode 100644 index 540f8d7a..00000000 --- a/tests/clone-xml/managed-storage-out.xml +++ /dev/null @@ -1,40 +0,0 @@ - - clone-new - 12345678-1234-1234-1234-123456789012 - 262144 - 262144 - 1 - - hvm - - - - - - - destroy - restart - destroy - - /usr/bin/qemu-kvm - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - diff --git a/tests/clone-xml/noclone-storage-in.xml b/tests/clone-xml/noclone-storage-in.xml deleted file mode 100644 index 26303835..00000000 --- a/tests/clone-xml/noclone-storage-in.xml +++ /dev/null @@ -1,43 +0,0 @@ - - clone-orig - aaa3ae22-fed2-bfbd-ac02-3bea3bcfad82 - 262144 - 262144 - 1 - - hvm - - - - - - - destroy - restart - destroy - - /usr/bin/qemu-kvm - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - diff --git a/tests/clone-xml/noclone-storage-out.xml b/tests/clone-xml/noclone-storage-out.xml deleted file mode 100644 index a76efba1..00000000 --- a/tests/clone-xml/noclone-storage-out.xml +++ /dev/null @@ -1,43 +0,0 @@ - - clone-new - 12345678-1234-1234-1234-123456789012 - 262144 - 262144 - 1 - - hvm - - - - - - - destroy - restart - destroy - - /usr/bin/qemu-kvm - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - diff --git a/tests/clone-xml/nvram-auto-in.xml b/tests/clone-xml/nvram-auto-in.xml deleted file mode 100644 index dc95f6ac..00000000 --- a/tests/clone-xml/nvram-auto-in.xml +++ /dev/null @@ -1,23 +0,0 @@ - - clone-orig - aaa3ae22-fed2-bfbd-ac02-3bea3bcfad82 - 262144 - 262144 - 1 - - hvm - - /usr/share/ovmf/ovmf-efi.fd - /nvram/clone-orig_VARS.fd - - - - - - destroy - restart - destroy - - /usr/bin/qemu-kvm - - diff --git a/tests/clone-xml/readonly-disks-in.xml b/tests/clone-xml/readonly-disks-in.xml deleted file mode 100644 index c3962c9a..00000000 --- a/tests/clone-xml/readonly-disks-in.xml +++ /dev/null @@ -1,54 +0,0 @@ - - clone-orig - aaa3ae22-fed2-bfbd-ac02-3bea3bcfad82 - 262144 - 262144 - 1 - - hvm - - - - - - - destroy - restart - destroy - - /usr/bin/qemu-kvm - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - diff --git a/tests/clone-xml/readonly-disks-out.xml b/tests/clone-xml/readonly-disks-out.xml deleted file mode 100644 index 83e1b385..00000000 --- a/tests/clone-xml/readonly-disks-out.xml +++ /dev/null @@ -1,54 +0,0 @@ - - clone-new - 12345678-1234-1234-1234-123456789012 - 262144 - 262144 - 1 - - hvm - - - - - - - destroy - restart - destroy - - /usr/bin/qemu-kvm - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - diff --git a/tests/clone-xml/skip-in.xml b/tests/clone-xml/skip-in.xml deleted file mode 100644 index c04a6d6b..00000000 --- a/tests/clone-xml/skip-in.xml +++ /dev/null @@ -1,46 +0,0 @@ - - clone-orig - aaa3ae22-fed2-bfbd-ac02-3bea3bcfad82 - 262144 - 262144 - 1 - - hvm - - - - - - - destroy - restart - destroy - - /usr/bin/qemu-kvm - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - diff --git a/tests/clone-xml/skip-out.xml b/tests/clone-xml/skip-out.xml deleted file mode 100644 index 01ba3e6f..00000000 --- a/tests/clone-xml/skip-out.xml +++ /dev/null @@ -1,46 +0,0 @@ - - clone-new - 12345678-1234-1234-1234-123456789012 - 262144 - 262144 - 1 - - hvm - - - - - - - destroy - restart - destroy - - /usr/bin/qemu-kvm - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - diff --git a/tests/clonetest.py b/tests/clonetest.py deleted file mode 100644 index ee0c72d7..00000000 --- a/tests/clonetest.py +++ /dev/null @@ -1,211 +0,0 @@ -# Copyright (C) 2013, 2015 Red Hat, Inc. -# -# This work is licensed under the GNU GPLv2 or later. -# See the COPYING file in the top-level directory. - -import unittest -import os - -from tests import utils - -from virtinst import Cloner -from virtinst import log - -ORIG_NAME = "clone-orig" -CLONE_NAME = "clone-new" - -# Create some files to use as test images -FILE1 = "/tmp/virtinst-test1.img" -FILE2 = "/tmp/virtinst-test2.img" -P1_VOL1 = "/dev/default-pool/testvol1.img" -P1_VOL2 = "/dev/default-pool/testvol2.img" -P2_VOL1 = "/dev/cross-pool/testvol1.img" -P2_VOL2 = "/dev/cross-pool/testvol2.img" - -POOL1 = "/dev/default-pool" -POOL2 = "/dev/cross-pool" -DISKPOOL = "/dev/disk-pool" - -local_files = [FILE1, FILE2] - -clonexml_dir = os.path.join(os.getcwd(), "tests/clone-xml") - - -class TestClone(unittest.TestCase): - - def setUp(self): - for f in local_files: - os.system("touch %s" % f) - - def tearDown(self): - for f in local_files: - os.unlink(f) - - def _clone(self, filebase, disks=None, force_list=None, - skip_list=None, compare=True, conn=None, - clone_disks_file=None): - """Helper for comparing clone input/output from 2 xml files""" - infile = os.path.join(clonexml_dir, filebase + "-in.xml") - in_content = open(infile).read() - - if not conn: - conn = utils.URIs.open_testdriver_cached() - cloneobj = Cloner(conn) - cloneobj.original_xml = in_content - - force_list = force_list or [] - for force in force_list: - cloneobj.force_target = force - self.assertEqual(cloneobj.force_target, force_list) - cloneobj.force_target = force_list - self.assertEqual(cloneobj.force_target, force_list) - - skip_list = skip_list or [] - for skip in skip_list: - cloneobj.skip_target = skip - self.assertEqual(cloneobj.skip_target, skip_list) - cloneobj.skip_target = skip_list - self.assertEqual(cloneobj.skip_target, skip_list) - - cloneobj = self._default_clone_values(cloneobj, disks) - - if compare: - self._clone_compare(cloneobj, filebase, - clone_disks_file=clone_disks_file) - self._clone_define(filebase) - else: - cloneobj.setup_original() - cloneobj.setup_clone() - - def _default_clone_values(self, cloneobj, disks=None): - """Sets default values for the cloned VM.""" - cloneobj.clone_name = "clone-new" - - uuid = "12345678-1234-1234-1234-123456789012" - cloneobj.clone_uuid = uuid - self.assertEqual(cloneobj.clone_uuid, uuid) - - macs = ["22:23:45:67:89:00", "22:23:45:67:89:01"] - cloneobj.clone_macs = macs - self.assertEqual(cloneobj.clone_macs, macs) - - if disks is None: - disks = ["/dev/disk-pool/disk-vol1", "/tmp/clone2.img", - "/clone3", "/tmp/clone4.img", - "/tmp/clone5.img", None] - - cloneobj.clone_paths = disks - self.assertEqual(cloneobj.clone_paths, disks) - return cloneobj - - def _clone_compare(self, cloneobj, outbase, clone_disks_file=None): - """Helps compare output from passed clone instance with an xml file""" - outfile = os.path.join(clonexml_dir, outbase + "-out.xml") - - cloneobj.setup_original() - cloneobj.setup_clone() - - utils.diff_compare(cloneobj.clone_xml, outfile) - if clone_disks_file: - xml_clone_disks = "" - for i in cloneobj.clone_disks: - xml_clone_disks += i.get_vol_install().get_xml() - utils.diff_compare(xml_clone_disks, clone_disks_file) - - def _clone_define(self, filebase): - """Take the valid output xml and attempt to define it on the - connection to ensure we don't get any errors""" - outfile = os.path.join(clonexml_dir, filebase + "-out.xml") - outxml = open(outfile).read() - conn = utils.URIs.open_testdriver_cached() - utils.test_create(conn, outxml) - - def testRemoteNoStorage(self): - """Test remote clone where VM has no storage that needs cloning""" - conn = utils.URIs.open_test_remote() - self._clone("nostorage", conn=conn) - self._clone("noclone-storage", conn=conn) - - def testRemoteWithStorage(self): - """ - Test remote clone with storage needing cloning. Should fail, - since libvirt has no storage clone api. - """ - conn = utils.URIs.open_test_remote() - disks = ["%s/1.img" % POOL1, "%s/2.img" % POOL1] - try: - self._clone("general-cfg", disks=disks, conn=conn) - # We shouldn't succeed, so test fails - raise AssertionError("Remote clone with storage passed " - "when it shouldn't.") - except (ValueError, RuntimeError) as e: - # Exception expected - log.debug("Received expected exception: %s", str(e)) - - def testCloneStorageManaged(self): - disks = ["%s/new1.img" % POOL1, "%s/new2.img" % DISKPOOL] - self._clone("managed-storage", disks=disks) - - def testCloneStorageCrossPool(self): - conn = utils.URIs.open_test_remote() - clone_disks_file = os.path.join( - clonexml_dir, "cross-pool-disks-out.xml") - disks = ["%s/new1.img" % POOL2, "%s/new2.img" % POOL1] - self._clone("cross-pool", disks=disks, - clone_disks_file=clone_disks_file, conn=conn) - - def testCloneStorageForce(self): - disks = ["/dev/default-pool/1234.img", None, "/clone2.img"] - self._clone("force", disks=disks, force_list=["hda", "fdb", "sdb"]) - - def testCloneStorageSkip(self): - disks = ["/dev/default-pool/1234.img", None, "/tmp/clone2.img"] - skip_list = ["hda", "fdb"] - self._clone("skip", disks=disks, skip_list=skip_list) - - def testCloneFullPool(self): - with self.assertRaises(Exception): - self._clone("fullpool", - disks=["/full-pool/test.img"], compare=False) - - def testCloneNvramAuto(self): - self._clone("nvram-auto") - - def testCloneNvramNewpool(self): - self._clone("nvram-newpool") - - def testCloneNvramMissing(self): - self._clone("nvram-missing") - - def testCloneGraphicsPassword(self): - self._clone("graphics-password") - - def testCloneChannelSource(self): - self._clone("channel-source") - - def testCloneMisc(self): - conn = utils.URIs.open_testdriver_cached() - - with self.assertRaises(RuntimeError) as err: - cloner = Cloner(conn) - # Add this bit here for coverage testing - cloner.clone_xml = None - cloner.setup_original() - self.assertTrue("Original guest name or xml" in str(err.exception)) - - with self.assertRaises(RuntimeError) as err: - cloner = Cloner(conn) - cloner.original_guest = "test-snapshots" - cloner.setup_original() - self.assertTrue("paused or shutoff" in str(err.exception)) - - with self.assertRaises(ValueError) as err: - cloner = Cloner(conn) - cloner.original_guest = "test-clone-simple" - cloner.setup_original() - cloner.setup_clone() - self.assertTrue("More disks to clone" in str(err.exception)) - - cloner = Cloner(conn) - self.assertEqual( - cloner.generate_clone_name("test-clone5"), "test-clone6") diff --git a/tests/codespell_dict.txt b/tests/codespell_dict.txt deleted file mode 100644 index e64d127a..00000000 --- a/tests/codespell_dict.txt +++ /dev/null @@ -1,2 +0,0 @@ -matchs -doubleclick diff --git a/tests/conftest.py b/tests/conftest.py new file mode 100644 index 00000000..3d1ca7d1 --- /dev/null +++ b/tests/conftest.py @@ -0,0 +1,106 @@ +# This work is licensed under the GNU GPLv2 or later. +# See the COPYING file in the top-level directory. + +import os + +import pytest + +import tests +from tests.utils import TESTCONFIG + + +def pytest_addoption(parser): + parser.addoption("--uitests", action="store_true", default=False, + help="Run dogtail UI tests") + + parser.addoption("--regenerate-output", + action="store_true", default=False, + help="Regenerate test output") + + # test_urls options + parser.addoption('--urls-skip-libosinfo', + action="store_true", default=False, + help=("For test_urls.py, " + "Don't use libosinfo for media/tree detection, " + "Use our internal detection logic.")) + parser.addoption("--urls-force-libosinfo", + action="store_true", default=False, + help=("For test_urls.py, Only use libosinfo for " + "media/tree detection. This will skip " + "some cases that are known not to work, " + "like debian/ubuntu tree detection.")) + parser.addoption("--urls-iso-only", + action="store_true", default=False, + help=("For test_urls.py, Only run iso tests.")) + parser.addoption("--urls-url-only", + action="store_true", default=False, + help=("For test_urls.py, Only run url tests")) + + +def pytest_ignore_collect(path, config): + uitests_requested = config.getoption("--uitests") + + # Unless explicitly requested, ignore these tests + if "test_dist.py" in str(path): + return True + if "test_urls.py" in str(path): + return True + if "test_inject.py" in str(path): + return True + + uitest_file = "tests/uitests" in str(path) + if uitest_file and not uitests_requested: + return True + if not uitest_file and uitests_requested: + return True + + +def pytest_collection_modifyitems(config, items): + def find_items(basename): + return [i for i in items + if os.path.basename(i.fspath) == basename] + + # Move test_cli cases to the end, because they are slow + # Move test_checkprops to the very end, because it needs to run + # after everything else to give proper results + cliitems = find_items("test_cli.py") + chkitems = find_items("test_checkprops.py") + + for i in cliitems + chkitems: + items.remove(i) + items.append(i) + + if not find_items("test_urls.py"): + # Don't setup urlfetcher mocking for test_urls.py + # All other tests need it + from tests import urlfetcher_mock + urlfetcher_mock.setup_mock() + + if find_items("test_inject.py"): + if not config.getoption("--capture") == "no": + pytest.fail("test_inject.py requires `pytest --capture=no`") + + +@pytest.hookimpl(tryfirst=True, hookwrapper=True) +def pytest_runtest_makereport(item, call): + """ + Hooks into test reporting so we can track if any tests didn't + pass, so we can skip checkprops checks which require everything to pass. + """ + ignore = item + ignore = call + outcome = yield + testreport = outcome.get_result() + if not testreport.passed: + TESTCONFIG.skip_checkprops = True + + +def pytest_configure(config): + TESTCONFIG.url_iso_only = config.getoption("--urls-iso-only") + TESTCONFIG.url_only = config.getoption("--urls-url-only") + TESTCONFIG.url_skip_libosinfo = config.getoption("--urls-skip-libosinfo") + TESTCONFIG.url_force_libosinfo = config.getoption("--urls-force-libosinfo") + TESTCONFIG.regenerate_output = config.getoption("--regenerate-output") + + TESTCONFIG.debug = config.getoption("--log-level") == "debug" + tests.setup_logging() diff --git a/tests/data/capabilities/bhyve-domcaps.xml b/tests/data/capabilities/bhyve-domcaps.xml new file mode 100644 index 00000000..862122ac --- /dev/null +++ b/tests/data/capabilities/bhyve-domcaps.xml @@ -0,0 +1,55 @@ + + /usr/sbin/bhyve + bhyve + x86_64 + + + + /usr/local/share/uefi-firmware/BHYVE_UEFI.fd + /usr/local/share/uefi-firmware/refind_x64.efi + + pflash + + + yes + + + + + + + + + + + + disk + cdrom + + + virtio + sata + + + + + + vnc + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/tests/data/capabilities/bhyve.xml b/tests/data/capabilities/bhyve.xml new file mode 100644 index 00000000..dd06424e --- /dev/null +++ b/tests/data/capabilities/bhyve.xml @@ -0,0 +1,48 @@ + + + + + x86_64 + Skylake-Client-IBRS + Intel + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + hvm + + 64 + bhyve + + + + + + + diff --git a/tests/capabilities-xml/kvm-aarch64-domcaps.xml b/tests/data/capabilities/kvm-aarch64-domcaps.xml similarity index 98% rename from tests/capabilities-xml/kvm-aarch64-domcaps.xml rename to tests/data/capabilities/kvm-aarch64-domcaps.xml index e515666a..432bdb53 100644 --- a/tests/capabilities-xml/kvm-aarch64-domcaps.xml +++ b/tests/data/capabilities/kvm-aarch64-domcaps.xml @@ -1,6 +1,6 @@ /usr/libexec/qemu-kvm - qemu + kvm virt aarch64 diff --git a/tests/capabilities-xml/kvm-aarch64.xml b/tests/data/capabilities/kvm-aarch64.xml similarity index 97% rename from tests/capabilities-xml/kvm-aarch64.xml rename to tests/data/capabilities/kvm-aarch64.xml index c1aa1e03..9b558c1c 100644 --- a/tests/capabilities-xml/kvm-aarch64.xml +++ b/tests/data/capabilities/kvm-aarch64.xml @@ -44,8 +44,8 @@ dac 0 - +107:+107 - +107:+107 + +0:+0 + +0:+0 diff --git a/tests/data/capabilities/kvm-armv7l-domcaps.xml b/tests/data/capabilities/kvm-armv7l-domcaps.xml new file mode 100644 index 00000000..2c87bdec --- /dev/null +++ b/tests/data/capabilities/kvm-armv7l-domcaps.xml @@ -0,0 +1,184 @@ + + /usr/bin/qemu-system-arm + qemu + virt-6.2 + armv7l + + + + + efi + + + /usr/share/edk2/arm/QEMU_EFI-pflash.raw + + rom + pflash + + + yes + no + + + no + + + + + + + + on + off + + + + + pxa270-c0 + cortex-a15 + pxa270-b0 + cortex-m4 + pxa270-a0 + arm1176 + pxa270-b1 + cortex-a7 + pxa270-a1 + cortex-a8 + cortex-r5 + ti925t + cortex-r5f + arm1026 + cortex-a9 + cortex-m7 + pxa270 + pxa260 + pxa250 + pxa270-c5 + pxa261 + pxa262 + sa1110 + sa1100 + max + cortex-m0 + cortex-m33 + arm946 + pxa255 + arm11mpcore + cortex-m55 + arm926 + arm1136 + arm1136-r2 + cortex-m3 + + + + + file + anonymous + memfd + + + + + + disk + cdrom + floppy + lun + + + fdc + scsi + virtio + usb + sata + + + virtio + virtio-transitional + virtio-non-transitional + + + + + sdl + vnc + spice + egl-headless + + + + + + subsystem + + + default + mandatory + requisite + optional + + + usb + pci + scsi + + + + + + + virtio + virtio-transitional + virtio-non-transitional + + + random + egd + builtin + + + + + path + handle + virtiofs + + + + + tpm-tis + + + passthrough + emulator + + + + + + + 2 + 3 + + + + + + + + + + + diff --git a/tests/capabilities-xml/kvm-armv7l.xml b/tests/data/capabilities/kvm-armv7l.xml similarity index 97% rename from tests/capabilities-xml/kvm-armv7l.xml rename to tests/data/capabilities/kvm-armv7l.xml index 3f8ff1db..d9cc091f 100644 --- a/tests/capabilities-xml/kvm-armv7l.xml +++ b/tests/data/capabilities/kvm-armv7l.xml @@ -41,8 +41,8 @@ dac 0 - +107:+107 - +107:+107 + +0:+0 + +0:+0 diff --git a/tests/data/capabilities/kvm-ppc64le-domcaps.xml b/tests/data/capabilities/kvm-ppc64le-domcaps.xml new file mode 100644 index 00000000..0f98870b --- /dev/null +++ b/tests/data/capabilities/kvm-ppc64le-domcaps.xml @@ -0,0 +1,148 @@ + + /usr/bin/qemu-system-ppc64 + kvm + pseries-7.0 + ppc64 + + + + + + /usr/share/AAVMF/AAVMF_CODE.fd + /usr/share/AAVMF/AAVMF32_CODE.fd + /usr/share/OVMF/OVMF_CODE.fd + + rom + pflash + + + yes + no + + + no + + + + + + + off + + + + + on + off + + + + POWER8 + + + POWER9 + POWER8 + POWER7 + + + + + file + anonymous + memfd + + + + + + disk + cdrom + lun + + + scsi + virtio + usb + sata + + + virtio + virtio-transitional + virtio-non-transitional + + + + + vnc + + + + + + subsystem + + + default + mandatory + requisite + optional + + + usb + pci + scsi + + + + default + vfio + + + + + virtio + virtio-transitional + virtio-non-transitional + + + random + egd + builtin + + + + + path + handle + virtiofs + + + + + tpm-spapr + spapr-tpm-proxy + + + passthrough + emulator + + + + + + + + + + + + diff --git a/tests/capabilities-xml/kvm-ppc64le.xml b/tests/data/capabilities/kvm-ppc64le.xml similarity index 98% rename from tests/capabilities-xml/kvm-ppc64le.xml rename to tests/data/capabilities/kvm-ppc64le.xml index 7338c3ec..19f33447 100644 --- a/tests/capabilities-xml/kvm-ppc64le.xml +++ b/tests/data/capabilities/kvm-ppc64le.xml @@ -235,8 +235,8 @@ dac 0 - +107:+107 - +107:+107 + +0:+0 + +0:+0 diff --git a/tests/data/capabilities/kvm-s390x-domcaps.xml b/tests/data/capabilities/kvm-s390x-domcaps.xml new file mode 100644 index 00000000..13fa3a63 --- /dev/null +++ b/tests/data/capabilities/kvm-s390x-domcaps.xml @@ -0,0 +1,254 @@ + + /usr/bin/qemu-system-s390x + kvm + s390-ccw-virtio-6.0 + s390x + + + + + + /usr/share/AAVMF/AAVMF_CODE.fd + /usr/share/AAVMF/AAVMF32_CODE.fd + /usr/share/OVMF/OVMF_CODE.fd + + rom + pflash + + + yes + no + + + no + + + + + + + off + + + + + on + off + + + + gen15a-base + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + z800-base + z890.2-base + z9EC.2 + z13.2 + z990.5-base + z9BC-base + z890.2 + z890 + z9BC + z13 + z196 + z13s + z990.3 + z13s-base + z9EC + gen15a + z14ZR1-base + z14.2-base + z900.3-base + z13.2-base + z196.2-base + zBC12-base + z9BC.2-base + z900.2-base + z9EC.3 + zEC12 + z900 + z114-base + zEC12-base + z10EC.2 + z10EC-base + z900.3 + z14ZR1 + z10BC + z10BC.2-base + z9BC.2 + z990 + z990.2 + z14 + gen15b-base + z990.4 + max + z10EC.2-base + gen15a-base + z800 + z10EC + zEC12.2 + z990.2-base + z900-base + z10BC.2 + z9EC-base + z9EC.3-base + z114 + z890.3 + z196-base + z9EC.2-base + z196.2 + z14.2 + z990-base + z900.2 + z890-base + z10EC.3 + z14-base + z990.4-base + z10EC.3-base + z10BC-base + z13-base + z990.3-base + zEC12.2-base + zBC12 + z890.3-base + z990.5 + gen15b + qemu + + + + + file + anonymous + memfd + + + + + + disk + cdrom + floppy + lun + + + fdc + scsi + virtio + + + virtio + virtio-transitional + virtio-non-transitional + + + + + sdl + vnc + egl-headless + + + + + + subsystem + + + default + mandatory + requisite + optional + + + pci + scsi + + + + default + vfio + + + + + virtio + virtio-transitional + virtio-non-transitional + + + random + egd + builtin + + + + + path + handle + virtiofs + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/tests/capabilities-xml/kvm-s390x.xml b/tests/data/capabilities/kvm-s390x.xml similarity index 52% rename from tests/capabilities-xml/kvm-s390x.xml rename to tests/data/capabilities/kvm-s390x.xml index 039c2e0d..48365593 100644 --- a/tests/capabilities-xml/kvm-s390x.xml +++ b/tests/data/capabilities/kvm-s390x.xml @@ -42,31 +42,43 @@ dac 0 - +107:+107 - +107:+107 + +0:+0 + +0:+0 hvm - + 64 /usr/bin/qemu-system-s390x - s390 - s390-ccw - - /usr/bin/qemu-system-s390x - - - /usr/bin/qemu-system-s390x - s390 - s390-ccw - + s390-ccw-virtio-6.1 + s390-ccw-virtio + s390-ccw-virtio-4.0 + s390-ccw-virtio-5.2 + s390-ccw-virtio-3.1 + s390-ccw-virtio-2.6 + s390-ccw-virtio-2.12 + s390-ccw-virtio-2.9 + s390-ccw-virtio-6.0 + s390-ccw-virtio-5.1 + s390-ccw-virtio-3.0 + s390-ccw-virtio-4.2 + s390-ccw-virtio-2.5 + s390-ccw-virtio-2.11 + s390-ccw-virtio-2.8 + s390-ccw-virtio-5.0 + s390-ccw-virtio-4.1 + s390-ccw-virtio-2.4 + s390-ccw-virtio-2.10 + s390-ccw-virtio-2.7 + + - + diff --git a/tests/capabilities-xml/kvm-x86_64-domcaps-amd-sev.xml b/tests/data/capabilities/kvm-x86_64-domcaps-amd-sev.xml similarity index 55% rename from tests/capabilities-xml/kvm-x86_64-domcaps-amd-sev.xml rename to tests/data/capabilities/kvm-x86_64-domcaps-amd-sev.xml index 9a1ab5db..9091e676 100644 --- a/tests/capabilities-xml/kvm-x86_64-domcaps-amd-sev.xml +++ b/tests/data/capabilities/kvm-x86_64-domcaps-amd-sev.xml @@ -1,13 +1,14 @@ /usr/bin/qemu-system-x86_64 kvm - pc-q35-3.0 + pc-q35-6.2 x86_64 + - /usr/share/edk2/ovmf/OVMF_CODE.fd + /usr/share/OVMF/OVMF_CODE.fd rom pflash @@ -19,19 +20,41 @@ - + + + on + off + + + + + on + off + + - EPYC-IBPB + EPYC-Milan AMD + + + + + + - - + + + + + + + qemu64 @@ -46,13 +69,16 @@ coreduo core2duo athlon - Westmere-IBRS + Westmere-IBRS Westmere + Snowridge + Skylake-Server-noTSX-IBRS Skylake-Server-IBRS Skylake-Server + Skylake-Client-noTSX-IBRS Skylake-Client-IBRS Skylake-Client - SandyBridge-IBRS + SandyBridge-IBRS SandyBridge Penryn Opteron_G5 @@ -60,17 +86,27 @@ Opteron_G3 Opteron_G2 Opteron_G1 - Nehalem-IBRS + Nehalem-IBRS Nehalem IvyBridge-IBRS IvyBridge + Icelake-Server-noTSX + Icelake-Server + Icelake-Client-noTSX + Icelake-Client Haswell-noTSX-IBRS Haswell-noTSX Haswell-IBRS Haswell + EPYC-Rome + EPYC-Milan EPYC-IBPB EPYC + Dhyana + Cooperlake Conroe + Cascadelake-Server-noTSX + Cascadelake-Server Broadwell-noTSX-IBRS Broadwell-noTSX Broadwell-IBRS @@ -78,6 +114,13 @@ 486 + + + file + anonymous + memfd + + @@ -87,18 +130,25 @@ lun + ide fdc scsi virtio usb sata + + virtio + virtio-transitional + virtio-non-transitional + sdl vnc spice + egl-headless @@ -131,14 +184,47 @@ vfio + + + virtio + virtio-transitional + virtio-non-transitional + + + random + egd + builtin + + + + + path + handle + virtiofs + + + + + tpm-tis + tpm-crb + + + passthrough + emulator + + + + - 47 + 51 1 + 502 + 7 diff --git a/tests/capabilities-xml/kvm-x86_64-domcaps-q35.xml b/tests/data/capabilities/kvm-x86_64-domcaps-insecure.xml similarity index 61% rename from tests/capabilities-xml/kvm-x86_64-domcaps-q35.xml rename to tests/data/capabilities/kvm-x86_64-domcaps-insecure.xml index b4300cfa..8071e69b 100644 --- a/tests/capabilities-xml/kvm-x86_64-domcaps-q35.xml +++ b/tests/data/capabilities/kvm-x86_64-domcaps-insecure.xml @@ -1,12 +1,16 @@ - /home/phrdina/work/qemu/x86_64-softmmu/qemu-system-x86_64 + /usr/bin/qemu-system-x86_64 kvm - pc-q35-2.9 + pc-i440fx-4.2 x86_64 - + + + + efi + - /usr/share/ovmf/OVMF_CODE.secboot.fd + /usr/share/edk2/ovmf/OVMF_CODE.fd rom pflash @@ -15,6 +19,9 @@ yes no + + no + @@ -27,10 +34,17 @@ - + + + + + + + + qemu64 @@ -45,8 +59,13 @@ coreduo core2duo athlon + Westmere-IBRS Westmere + Skylake-Server-IBRS + Skylake-Server + Skylake-Client-IBRS Skylake-Client + SandyBridge-IBRS SandyBridge Penryn Opteron_G5 @@ -54,13 +73,25 @@ Opteron_G3 Opteron_G2 Opteron_G1 + Nehalem-IBRS Nehalem + IvyBridge-IBRS IvyBridge - Haswell + Icelake-Server + Icelake-Client + Haswell-noTSX-IBRS Haswell-noTSX + Haswell-IBRS + Haswell + EPYC-IBPB + EPYC + Dhyana Conroe - Broadwell + Cascadelake-Server + Broadwell-noTSX-IBRS Broadwell-noTSX + Broadwell-IBRS + Broadwell 486 @@ -73,12 +104,18 @@ lun + ide fdc scsi virtio usb sata + + virtio + virtio-transitional + virtio-non-transitional + @@ -94,6 +131,9 @@ vmvga qxl virtio + none + bochs + ramfb @@ -112,15 +152,28 @@ scsi - - default - kvm - vfio - + + + + virtio + virtio-transitional + virtio-non-transitional + + + random + egd + builtin + + + + + + + diff --git a/tests/data/capabilities/kvm-x86_64-domcaps-latest.xml b/tests/data/capabilities/kvm-x86_64-domcaps-latest.xml new file mode 100644 index 00000000..ee586e1a --- /dev/null +++ b/tests/data/capabilities/kvm-x86_64-domcaps-latest.xml @@ -0,0 +1,239 @@ + + /usr/bin/qemu-system-x86_64 + kvm + pc-q35-6.1 + x86_64 + + + + + efi + + + /usr/share/edk2/ovmf/OVMF_CODE.secboot.fd + /usr/share/edk2/ovmf/OVMF_CODE.fd + + rom + pflash + + + yes + no + + + yes + no + + + + + + + on + off + + + + + on + off + + + + Cooperlake + Intel + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + qemu64 + qemu32 + phenom + pentium3 + pentium2 + pentium + n270 + kvm64 + kvm32 + coreduo + core2duo + athlon + Westmere-IBRS + Westmere + Snowridge + Skylake-Server-noTSX-IBRS + Skylake-Server-IBRS + Skylake-Server + Skylake-Client-noTSX-IBRS + Skylake-Client-IBRS + Skylake-Client + SandyBridge-IBRS + SandyBridge + Penryn + Opteron_G5 + Opteron_G4 + Opteron_G3 + Opteron_G2 + Opteron_G1 + Nehalem-IBRS + Nehalem + IvyBridge-IBRS + IvyBridge + Icelake-Server-noTSX + Icelake-Server + Icelake-Client-noTSX + Icelake-Client + Haswell-noTSX-IBRS + Haswell-noTSX + Haswell-IBRS + Haswell + EPYC-Rome + EPYC-Milan + EPYC-IBPB + EPYC + Dhyana + Cooperlake + Conroe + Cascadelake-Server-noTSX + Cascadelake-Server + Broadwell-noTSX-IBRS + Broadwell-noTSX + Broadwell-IBRS + Broadwell + 486 + + + + + file + anonymous + memfd + + + + + + disk + cdrom + floppy + lun + + + fdc + scsi + virtio + usb + sata + + + virtio + virtio-transitional + virtio-non-transitional + + + + + sdl + vnc + spice + egl-headless + + + + + + subsystem + + + default + mandatory + requisite + optional + + + usb + pci + scsi + + + + default + vfio + + + + + virtio + virtio-transitional + virtio-non-transitional + + + random + egd + builtin + + + + + path + handle + virtiofs + + + + + tpm-tis + tpm-crb + + + passthrough + emulator + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/tests/data/capabilities/kvm-x86_64-domcaps-oldfirmware.xml b/tests/data/capabilities/kvm-x86_64-domcaps-oldfirmware.xml new file mode 100644 index 00000000..62ab437e --- /dev/null +++ b/tests/data/capabilities/kvm-x86_64-domcaps-oldfirmware.xml @@ -0,0 +1,235 @@ + + /usr/bin/qemu-system-x86_64 + kvm + pc-q35-6.1 + x86_64 + + + + + /usr/share/edk2/ovmf/OVMF_CODE.secboot.fd + + rom + pflash + + + yes + no + + + yes + no + + + + + + + on + off + + + + + on + off + + + + Cooperlake + Intel + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + qemu64 + qemu32 + phenom + pentium3 + pentium2 + pentium + n270 + kvm64 + kvm32 + coreduo + core2duo + athlon + Westmere-IBRS + Westmere + Snowridge + Skylake-Server-noTSX-IBRS + Skylake-Server-IBRS + Skylake-Server + Skylake-Client-noTSX-IBRS + Skylake-Client-IBRS + Skylake-Client + SandyBridge-IBRS + SandyBridge + Penryn + Opteron_G5 + Opteron_G4 + Opteron_G3 + Opteron_G2 + Opteron_G1 + Nehalem-IBRS + Nehalem + IvyBridge-IBRS + IvyBridge + Icelake-Server-noTSX + Icelake-Server + Icelake-Client-noTSX + Icelake-Client + Haswell-noTSX-IBRS + Haswell-noTSX + Haswell-IBRS + Haswell + EPYC-Rome + EPYC-Milan + EPYC-IBPB + EPYC + Dhyana + Cooperlake + Conroe + Cascadelake-Server-noTSX + Cascadelake-Server + Broadwell-noTSX-IBRS + Broadwell-noTSX + Broadwell-IBRS + Broadwell + 486 + + + + + file + anonymous + memfd + + + + + + disk + cdrom + floppy + lun + + + fdc + scsi + virtio + usb + sata + + + virtio + virtio-transitional + virtio-non-transitional + + + + + sdl + vnc + spice + egl-headless + + + + + + subsystem + + + default + mandatory + requisite + optional + + + usb + pci + scsi + + + + default + vfio + + + + + virtio + virtio-transitional + virtio-non-transitional + + + random + egd + builtin + + + + + path + handle + virtiofs + + + + + tpm-tis + tpm-crb + + + passthrough + emulator + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/tests/data/capabilities/kvm-x86_64.xml b/tests/data/capabilities/kvm-x86_64.xml new file mode 100644 index 00000000..1ee90751 --- /dev/null +++ b/tests/data/capabilities/kvm-x86_64.xml @@ -0,0 +1,734 @@ + + + + c4271571-d892-4ec0-9034-ef2ebc38c943 + + x86_64 + Skylake-Client-noTSX-IBRS + Intel + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + tcp + rdma + + + + + + 32731708 + 8182927 + 0 + 0 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + selinux + 0 + system_u:system_r:svirt_t:s0 + system_u:system_r:svirt_tcg_t:s0 + + + dac + 0 + +0:+0 + +0:+0 + + + + + hvm + + 32 + /usr/bin/qemu-system-arm + integratorcp + ast2600-evb + borzoi + spitz + virt-2.7 + nuri + mcimx7d-sabre + romulus-bmc + virt-3.0 + virt-5.0 + npcm750-evb + virt-2.10 + rainier-bmc + mps3-an547 + musca-b1 + realview-pbx-a9 + versatileab + kzm + virt-2.8 + musca-a + virt-3.1 + mcimx6ul-evk + virt-5.1 + smdkc210 + sx1 + virt-2.11 + imx25-pdk + stm32vldiscovery + virt-2.9 + orangepi-pc + quanta-q71l-bmc + z2 + virt-5.2 + xilinx-zynq-a9 + tosa + mps2-an500 + virt-2.12 + mps2-an521 + sabrelite + mps2-an511 + canon-a1100 + realview-eb + quanta-gbs-bmc + emcraft-sf2 + realview-pb-a8 + virt-4.0 + raspi1ap + palmetto-bmc + sx1-v1 + n810 + g220a-bmc + tacoma-bmc + n800 + virt-4.1 + quanta-gsj + versatilepb + terrier + mainstone + realview-eb-mpcore + supermicrox11-bmc + virt-4.2 + witherspoon-bmc + mps3-an524 + swift-bmc + vexpress-a9 + midway + musicpal + lm3s811evb + lm3s6965evb + microbit + mps2-an505 + mps2-an385 + virt-6.0 + cubieboard + verdex + netduino2 + mps2-an386 + virt-6.1 + virt + raspi2b + raspi2 + vexpress-a15 + sonorapass-bmc + cheetah + virt-2.6 + ast2500-evb + highbank + akita + connex + netduinoplus2 + collie + raspi0 + + + + + + + + + + + hvm + + 32 + /usr/bin/qemu-system-arm + integratorcp + ast2600-evb + borzoi + spitz + virt-2.7 + nuri + mcimx7d-sabre + romulus-bmc + virt-3.0 + virt-5.0 + npcm750-evb + virt-2.10 + rainier-bmc + mps3-an547 + musca-b1 + realview-pbx-a9 + versatileab + kzm + virt-2.8 + musca-a + virt-3.1 + mcimx6ul-evk + virt-5.1 + smdkc210 + sx1 + virt-2.11 + imx25-pdk + stm32vldiscovery + virt-2.9 + orangepi-pc + quanta-q71l-bmc + z2 + virt-5.2 + xilinx-zynq-a9 + tosa + mps2-an500 + virt-2.12 + mps2-an521 + sabrelite + mps2-an511 + canon-a1100 + realview-eb + quanta-gbs-bmc + emcraft-sf2 + realview-pb-a8 + virt-4.0 + raspi1ap + palmetto-bmc + sx1-v1 + n810 + g220a-bmc + tacoma-bmc + n800 + virt-4.1 + quanta-gsj + versatilepb + terrier + mainstone + realview-eb-mpcore + supermicrox11-bmc + virt-4.2 + witherspoon-bmc + mps3-an524 + swift-bmc + vexpress-a9 + midway + musicpal + lm3s811evb + lm3s6965evb + microbit + mps2-an505 + mps2-an385 + virt-6.0 + cubieboard + verdex + netduino2 + mps2-an386 + virt-6.1 + virt + raspi2b + raspi2 + vexpress-a15 + sonorapass-bmc + cheetah + virt-2.6 + ast2500-evb + highbank + akita + connex + netduinoplus2 + collie + raspi0 + + + + + + + + + + + hvm + + 64 + /usr/bin/qemu-system-aarch64 + integratorcp + ast2600-evb + borzoi + spitz + virt-2.7 + nuri + mcimx7d-sabre + romulus-bmc + virt-3.0 + virt-5.0 + npcm750-evb + virt-2.10 + rainier-bmc + mps3-an547 + musca-b1 + realview-pbx-a9 + versatileab + kzm + virt-2.8 + musca-a + virt-3.1 + mcimx6ul-evk + virt-5.1 + smdkc210 + sx1 + virt-2.11 + imx25-pdk + stm32vldiscovery + virt-2.9 + orangepi-pc + quanta-q71l-bmc + z2 + virt-5.2 + xilinx-zynq-a9 + xlnx-zcu102 + tosa + mps2-an500 + virt-2.12 + mps2-an521 + sabrelite + mps2-an511 + canon-a1100 + realview-eb + quanta-gbs-bmc + emcraft-sf2 + realview-pb-a8 + sbsa-ref + virt-4.0 + raspi1ap + palmetto-bmc + sx1-v1 + n810 + g220a-bmc + tacoma-bmc + n800 + virt-4.1 + quanta-gsj + versatilepb + terrier + mainstone + realview-eb-mpcore + supermicrox11-bmc + virt-4.2 + witherspoon-bmc + mps3-an524 + swift-bmc + vexpress-a9 + midway + musicpal + lm3s811evb + lm3s6965evb + microbit + mps2-an505 + mps2-an385 + virt-6.0 + raspi3ap + cubieboard + verdex + netduino2 + xlnx-versal-virt + mps2-an386 + virt-6.1 + virt + raspi3b + raspi3 + raspi2b + raspi2 + vexpress-a15 + sonorapass-bmc + cheetah + virt-2.6 + ast2500-evb + highbank + akita + connex + netduinoplus2 + collie + raspi0 + + + + + + + + + + + + hvm + + 32 + /usr/bin/qemu-system-i386 + pc-i440fx-6.1 + pc + pc-q35-5.2 + pc-i440fx-2.12 + pc-i440fx-2.0 + xenpv + pc-q35-4.2 + pc-i440fx-2.5 + pc-i440fx-4.2 + pc-i440fx-5.2 + pc-i440fx-1.5 + pc-q35-2.7 + pc-i440fx-2.2 + pc-i440fx-2.7 + pc-q35-6.1 + q35 + xenfv-3.1 + xenfv + pc-q35-2.4 + pc-q35-2.10 + x-remote + pc-q35-5.1 + pc-i440fx-1.7 + pc-q35-2.9 + pc-i440fx-2.11 + pc-q35-3.1 + pc-q35-4.1 + pc-i440fx-2.4 + pc-i440fx-4.1 + pc-i440fx-5.1 + pc-i440fx-2.9 + isapc + pc-i440fx-1.4 + pc-q35-2.6 + pc-i440fx-3.1 + pc-q35-2.12 + pc-i440fx-2.1 + pc-q35-6.0 + pc-i440fx-2.6 + pc-q35-4.0.1 + pc-i440fx-1.6 + pc-q35-5.0 + pc-q35-2.8 + pc-i440fx-2.10 + pc-q35-3.0 + pc-i440fx-6.0 + pc-q35-4.0 + xenfv-4.2 + microvm + pc-i440fx-2.3 + pc-i440fx-4.0 + pc-i440fx-5.0 + pc-i440fx-2.8 + pc-q35-2.5 + pc-i440fx-3.0 + pc-q35-2.11 + + + + + + + + + + + + + + + + hvm + + 32 + /usr/bin/qemu-system-ppc + g3beige + virtex-ml507 + mac99 + ppce500 + sam460ex + pegasos2 + bamboo + 40p + ref405ep + mpc8544ds + taihu + + + + + + + + + + + hvm + + 64 + /usr/bin/qemu-system-ppc64 + pseries-6.1 + pseries + powernv9 + powernv + taihu + pseries-4.1 + mpc8544ds + pseries-2.5 + powernv10 + pseries-4.2 + pseries-2.6 + ppce500 + pseries-2.7 + pseries-3.0 + pseries-5.0 + 40p + pseries-2.8 + pegasos2 + pseries-3.1 + pseries-5.1 + pseries-2.9 + bamboo + g3beige + pseries-5.2 + pseries-2.12-sxxm + pseries-2.10 + virtex-ml507 + pseries-2.11 + pseries-2.1 + pseries-2.12 + pseries-2.2 + mac99 + sam460ex + ref405ep + pseries-2.3 + powernv8 + pseries-4.0 + pseries-6.0 + pseries-2.4 + + + + + + + + + + + hvm + + 64 + /usr/bin/qemu-system-ppc64 + pseries-6.1 + pseries + powernv9 + powernv + taihu + pseries-4.1 + mpc8544ds + pseries-2.5 + powernv10 + pseries-4.2 + pseries-2.6 + ppce500 + pseries-2.7 + pseries-3.0 + pseries-5.0 + 40p + pseries-2.8 + pegasos2 + pseries-3.1 + pseries-5.1 + pseries-2.9 + bamboo + g3beige + pseries-5.2 + pseries-2.12-sxxm + pseries-2.10 + virtex-ml507 + pseries-2.11 + pseries-2.1 + pseries-2.12 + pseries-2.2 + mac99 + sam460ex + ref405ep + pseries-2.3 + powernv8 + pseries-4.0 + pseries-6.0 + pseries-2.4 + + + + + + + + + + + hvm + + 64 + /usr/bin/qemu-system-s390x + s390-ccw-virtio-6.1 + s390-ccw-virtio + s390-ccw-virtio-4.0 + s390-ccw-virtio-5.2 + s390-ccw-virtio-3.1 + s390-ccw-virtio-2.6 + s390-ccw-virtio-2.12 + s390-ccw-virtio-2.9 + s390-ccw-virtio-6.0 + s390-ccw-virtio-5.1 + s390-ccw-virtio-3.0 + s390-ccw-virtio-4.2 + s390-ccw-virtio-2.5 + s390-ccw-virtio-2.11 + s390-ccw-virtio-2.8 + s390-ccw-virtio-5.0 + s390-ccw-virtio-4.1 + s390-ccw-virtio-2.4 + s390-ccw-virtio-2.10 + s390-ccw-virtio-2.7 + + + + + + + + + + + hvm + + 64 + /usr/bin/qemu-system-x86_64 + pc-i440fx-6.1 + pc + pc-q35-5.2 + pc-i440fx-2.12 + pc-i440fx-2.0 + xenpv + pc-q35-4.2 + pc-i440fx-2.5 + pc-i440fx-4.2 + pc-i440fx-5.2 + pc-i440fx-1.5 + pc-q35-2.7 + pc-i440fx-2.2 + pc-i440fx-2.7 + pc-q35-6.1 + q35 + xenfv-3.1 + xenfv + pc-q35-2.4 + pc-q35-2.10 + x-remote + pc-i440fx-1.7 + pc-q35-5.1 + pc-q35-2.9 + pc-i440fx-2.11 + pc-q35-3.1 + pc-q35-4.1 + pc-i440fx-2.4 + pc-i440fx-4.1 + pc-i440fx-5.1 + pc-i440fx-2.9 + isapc + pc-i440fx-1.4 + pc-q35-2.6 + pc-i440fx-3.1 + pc-q35-2.12 + pc-i440fx-2.1 + pc-q35-6.0 + pc-i440fx-2.6 + pc-q35-4.0.1 + pc-i440fx-1.6 + pc-q35-5.0 + pc-q35-2.8 + pc-i440fx-2.10 + pc-q35-3.0 + pc-i440fx-6.0 + pc-q35-4.0 + xenfv-4.2 + microvm + pc-i440fx-2.3 + pc-i440fx-4.0 + pc-i440fx-5.0 + pc-i440fx-2.8 + pc-q35-2.5 + pc-i440fx-3.0 + pc-q35-2.11 + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/tests/capabilities-xml/lxc.xml b/tests/data/capabilities/lxc.xml similarity index 100% rename from tests/capabilities-xml/lxc.xml rename to tests/data/capabilities/lxc.xml diff --git a/tests/capabilities-xml/qemu-riscv64-domcaps.xml b/tests/data/capabilities/qemu-riscv64-domcaps.xml similarity index 100% rename from tests/capabilities-xml/qemu-riscv64-domcaps.xml rename to tests/data/capabilities/qemu-riscv64-domcaps.xml diff --git a/tests/capabilities-xml/qemu-riscv64.xml b/tests/data/capabilities/qemu-riscv64.xml similarity index 100% rename from tests/capabilities-xml/qemu-riscv64.xml rename to tests/data/capabilities/qemu-riscv64.xml diff --git a/tests/capabilities-xml/test-domcaps.xml b/tests/data/capabilities/test-domcaps.xml similarity index 100% rename from tests/capabilities-xml/test-domcaps.xml rename to tests/data/capabilities/test-domcaps.xml diff --git a/tests/capabilities-xml/test-empty.xml b/tests/data/capabilities/test-empty.xml similarity index 100% rename from tests/capabilities-xml/test-empty.xml rename to tests/data/capabilities/test-empty.xml diff --git a/tests/capabilities-xml/test-qemu-no-kvm.xml b/tests/data/capabilities/test-qemu-no-kvm.xml similarity index 100% rename from tests/capabilities-xml/test-qemu-no-kvm.xml rename to tests/data/capabilities/test-qemu-no-kvm.xml diff --git a/tests/capabilities-xml/test-qemu-with-kvm.xml b/tests/data/capabilities/test-qemu-with-kvm.xml similarity index 100% rename from tests/capabilities-xml/test-qemu-with-kvm.xml rename to tests/data/capabilities/test-qemu-with-kvm.xml diff --git a/tests/capabilities-xml/vz.xml b/tests/data/capabilities/vz.xml similarity index 100% rename from tests/capabilities-xml/vz.xml rename to tests/data/capabilities/vz.xml diff --git a/tests/capabilities-xml/xen-rhel5.4.xml b/tests/data/capabilities/xen-rhel5.4.xml similarity index 100% rename from tests/capabilities-xml/xen-rhel5.4.xml rename to tests/data/capabilities/xen-rhel5.4.xml diff --git a/tests/data/cli/cloudinit/meta-data.txt b/tests/data/cli/cloudinit/meta-data.txt new file mode 100644 index 00000000..21dcae42 --- /dev/null +++ b/tests/data/cli/cloudinit/meta-data.txt @@ -0,0 +1,9 @@ +instance-id: iid-abcdefg +network-interfaces: | + iface eth0 inet static + address 192.168.1.10 + network 192.168.1.0 + netmask 255.255.255.0 + broadcast 192.168.1.255 + gateway 192.168.1.254 +hostname: myhost diff --git a/tests/data/cli/cloudinit/network-config.txt b/tests/data/cli/cloudinit/network-config.txt new file mode 100644 index 00000000..6425e3c4 --- /dev/null +++ b/tests/data/cli/cloudinit/network-config.txt @@ -0,0 +1,4 @@ +version: 2 +ethernets: + enp1s0: + dhcp4: true diff --git a/tests/data/cli/cloudinit/ssh-key.txt b/tests/data/cli/cloudinit/ssh-key.txt new file mode 100644 index 00000000..385cf112 --- /dev/null +++ b/tests/data/cli/cloudinit/ssh-key.txt @@ -0,0 +1 @@ +ssh-rsa AAAAB3NzaC1yc2EAAAADAQABAAABgQDAuibybX5lw2G/LPIyqgQS5KwgbOnKMA9TZyQPtRmIfKSGypdMJmGQ+Gsf54A9VI8zoL2fnq2t66zQIPJU53XveXU0oqCm7PfsEcoYjnqDeUeiqvCfTye8bIbEmIkLriH0SaISNnzyN0JSfb0VDYIg8Za6iW3/PfPs+tV0PSYyVEm3pBNJ9bHat2liA1/Afk0UWNrhCQG9/5v9kR36aIxNU+4qI9cZ2npFWt61/7t2otz2GcygJDCUYEp6wDlmoW6DHXnaUUj1USjZ9uI1IrgmjZYxfjlt/UaB7AJOJP/3bOC1iPXBe9HKt30YUG23KaVfK9DDeGD/tlAeIklaYK8RZd4zUXSm3eZjeZCGiC3XFYIIyf7e7M/IZE+/DbD1jQEGxGd7AmdVBJZPBFtkAd4Blypaidykx7n1UcfF0WWISfFsae956PHnqnSBKM5OUDh2y5LowgXjWmr/BVJmnaiNbeMhgC3axZVL3EmFSVtvwnup+sRmDwYoHh/RbmInyns= diff --git a/tests/data/cli/cloudinit/ssh-key2.txt b/tests/data/cli/cloudinit/ssh-key2.txt new file mode 100644 index 00000000..6caa2475 --- /dev/null +++ b/tests/data/cli/cloudinit/ssh-key2.txt @@ -0,0 +1 @@ +ssh-rsa 123453NzaC1yc2EAAAADAQABAAABgQDAuibybX5lw2G/LPIyqgQS5KwgbOnKMA9TZyQPtRmIfKSGypdMJmGQ+Gsf54A9VI8zoL2fnq2t66zQIPJU53XveXU0oqCm7PfsEcoYjnqDeUeiqvCfTye8bIbEmIkLriH0SaISNnzyN0JSfb0VDYIg8Za6iW3/PfPs+tV0PSYyVEm3pBNJ9bHat2liA1/Afk0UWNrhCQG9/5v9kR36aIxNU+4qI9cZ2npFWt61/7t2otz2GcygJDCUYEp6wDlmoW6DHXnaUUj1USjZ9uI1IrgmjZYxfjlt/UaB7AJOJP/3bOC1iPXBe9HKt30YUG23KaVfK9DDeGD/tlAeIklaYK8RZd4zUXSm3eZjeZCGiC3XFYIIyf7e7M/IZE+/DbD1jQEGxGd7AmdVBJZPBFtkAd4Blypaidykx7n1UcfF0WWISfFsae956PHnqnSBKM5OUDh2y5LowgXjWmr/BVJmnaiNbeMhgC3axZVL3EmFSVtvwnup+sRmDwYoHh/RbmInyns= diff --git a/tests/data/cli/cloudinit/user-data.txt b/tests/data/cli/cloudinit/user-data.txt new file mode 100644 index 00000000..620c3c20 --- /dev/null +++ b/tests/data/cli/cloudinit/user-data.txt @@ -0,0 +1,6 @@ +#cloud-config +password: atomic +chpasswd: {expire: False} +ssh_pwauth: True +ssh_authorized_keys: + - ssh-rsa AAA...SDvZ user1@domain.com diff --git a/tests/data/cli/compare/virt-clone-auto-managed.xml b/tests/data/cli/compare/virt-clone-auto-managed.xml new file mode 100644 index 00000000..583f6ca3 --- /dev/null +++ b/tests/data/cli/compare/virt-clone-auto-managed.xml @@ -0,0 +1,25 @@ + + origtest-clone + 00000000-1111-2222-3333-444444444444 + 8388608 + 2097152 + 2 + + hvm + + + + destroy + restart + destroy + + + + + + + + + + + diff --git a/tests/data/cli/compare/virt-clone-auto-unmanaged.xml b/tests/data/cli/compare/virt-clone-auto-unmanaged.xml new file mode 100644 index 00000000..21a9a639 --- /dev/null +++ b/tests/data/cli/compare/virt-clone-auto-unmanaged.xml @@ -0,0 +1,34 @@ + + origtest-clone + 00000000-1111-2222-3333-444444444444 + 8388608 + 2097152 + 2 + + hvm + + + + destroy + restart + destroy + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-clone-clone-auto1.xml b/tests/data/cli/compare/virt-clone-clone-auto1.xml similarity index 81% rename from tests/cli-test-xml/compare/virt-clone-clone-auto1.xml rename to tests/data/cli/compare/virt-clone-clone-auto1.xml index 5d21e7f5..19b60c35 100644 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-clone-clone-auto1.xml +++ b/tests/data/cli/compare/virt-clone-clone-auto1.xml @@ -21,36 +21,35 @@ /usr/lib/xen/bin/qemu-dm - +
- +
- +
- + -
- +
- +
@@ -74,5 +73,11 @@ + + + + diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-clone-clone-auto2.xml b/tests/data/cli/compare/virt-clone-clone-auto2.xml similarity index 95% rename from tests/cli-test-xml/compare/virt-clone-clone-auto2.xml rename to tests/data/cli/compare/virt-clone-clone-auto2.xml index 7ede76cd..f6f4f80c 100644 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-clone-clone-auto2.xml +++ b/tests/data/cli/compare/virt-clone-clone-auto2.xml @@ -21,7 +21,7 @@ /usr/lib/xen/bin/qemu-dm - +
diff --git a/tests/data/cli/compare/virt-clone-clone-manual.xml b/tests/data/cli/compare/virt-clone-clone-manual.xml new file mode 100644 index 00000000..92184782 --- /dev/null +++ b/tests/data/cli/compare/virt-clone-clone-manual.xml @@ -0,0 +1,83 @@ + + test-newclone + 12345678-12F4-1234-1234-123456789AFA + 409600 + 204800 + 5 + + hvm + /usr/lib/xen/boot/hvmloader + + + + + + + + destroy + restart + destroy + + /usr/lib/xen/bin/qemu-dm + + + + +
+ + + + + +
+ + + + +
+ + + + + + +
+ + + + +
+ + + + +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/tests/clone-xml/nvram-auto-out.xml b/tests/data/cli/compare/virt-clone-clone-nvram-path.xml similarity index 80% rename from tests/clone-xml/nvram-auto-out.xml rename to tests/data/cli/compare/virt-clone-clone-nvram-path.xml index c59eaea8..590f4c9b 100644 --- a/tests/clone-xml/nvram-auto-out.xml +++ b/tests/data/cli/compare/virt-clone-clone-nvram-path.xml @@ -1,6 +1,6 @@ - clone-new - 12345678-1234-1234-1234-123456789012 + clone-orig-clone + 00000000-1111-2222-3333-444444444444 262144 262144 1 @@ -8,7 +8,7 @@ hvm /usr/share/ovmf/ovmf-efi.fd - /nvram/clone-new_VARS.fd + /nvram/my-custom-path diff --git a/tests/clone-xml/nvram-newpool-out.xml b/tests/data/cli/compare/virt-clone-clone-nvram.xml similarity index 79% rename from tests/clone-xml/nvram-newpool-out.xml rename to tests/data/cli/compare/virt-clone-clone-nvram.xml index 42d95460..d3bf29b3 100644 --- a/tests/clone-xml/nvram-newpool-out.xml +++ b/tests/data/cli/compare/virt-clone-clone-nvram.xml @@ -1,6 +1,6 @@ - clone-new - 12345678-1234-1234-1234-123456789012 + clone-orig-clone + 00000000-1111-2222-3333-444444444444 262144 262144 1 @@ -8,7 +8,7 @@ hvm /usr/share/ovmf/ovmf-efi.fd - /nvram-newpool/clone-new_VARS.fd + /nvram/clone-orig-clone_VARS.fd diff --git a/tests/clone-xml/nostorage-out.xml b/tests/data/cli/compare/virt-clone-empty.xml similarity index 80% rename from tests/clone-xml/nostorage-out.xml rename to tests/data/cli/compare/virt-clone-empty.xml index 990a7712..939d0c59 100644 --- a/tests/clone-xml/nostorage-out.xml +++ b/tests/data/cli/compare/virt-clone-empty.xml @@ -1,6 +1,6 @@ - clone-new - 12345678-1234-1234-1234-123456789012 + empty-clone6 + 00000000-1111-2222-3333-444444444444 8388608 2097152 2 diff --git a/tests/clone-xml/nvram-missing-out.xml b/tests/data/cli/compare/virt-clone-nvram-missing-preserve.xml similarity index 79% rename from tests/clone-xml/nvram-missing-out.xml rename to tests/data/cli/compare/virt-clone-nvram-missing-preserve.xml index c59eaea8..d3bf29b3 100644 --- a/tests/clone-xml/nvram-missing-out.xml +++ b/tests/data/cli/compare/virt-clone-nvram-missing-preserve.xml @@ -1,6 +1,6 @@ - clone-new - 12345678-1234-1234-1234-123456789012 + clone-orig-clone + 00000000-1111-2222-3333-444444444444 262144 262144 1 @@ -8,7 +8,7 @@ hvm /usr/share/ovmf/ovmf-efi.fd - /nvram/clone-new_VARS.fd + /nvram/clone-orig-clone_VARS.fd diff --git a/tests/clone-xml/graphics-password-out.xml b/tests/data/cli/compare/virt-clone-nvram-missing.xml similarity index 66% rename from tests/clone-xml/graphics-password-out.xml rename to tests/data/cli/compare/virt-clone-nvram-missing.xml index e730efef..d3bf29b3 100644 --- a/tests/clone-xml/graphics-password-out.xml +++ b/tests/data/cli/compare/virt-clone-nvram-missing.xml @@ -1,12 +1,14 @@ - clone-new - 12345678-1234-1234-1234-123456789012 + clone-orig-clone + 00000000-1111-2222-3333-444444444444 262144 262144 1 hvm + /usr/share/ovmf/ovmf-efi.fd + /nvram/clone-orig-clone_VARS.fd @@ -17,7 +19,5 @@ destroy /usr/bin/qemu-kvm - - diff --git a/tests/data/cli/compare/virt-clone-nvram-newpool.xml b/tests/data/cli/compare/virt-clone-nvram-newpool.xml new file mode 100644 index 00000000..16429fe7 --- /dev/null +++ b/tests/data/cli/compare/virt-clone-nvram-newpool.xml @@ -0,0 +1,23 @@ + + clone-orig-clone + 00000000-1111-2222-3333-444444444444 + 262144 + 262144 + 1 + + hvm + + /usr/share/ovmf/ovmf-efi.fd + /nvram-newpool/clone-orig-clone_VARS.fd + + + + + + destroy + restart + destroy + + /usr/bin/qemu-kvm + + diff --git a/tests/data/cli/compare/virt-clone-pool-test-cross-pool.xml b/tests/data/cli/compare/virt-clone-pool-test-cross-pool.xml new file mode 100644 index 00000000..7b5f4d31 --- /dev/null +++ b/tests/data/cli/compare/virt-clone-pool-test-cross-pool.xml @@ -0,0 +1,43 @@ + + test-clone-simple-clone + 00000000-1111-2222-3333-444444444444 + 409600 + 204800 + 5 + + hvm + /usr/lib/xen/boot/hvmloader + + + + + + + + destroy + restart + destroy + + /usr/lib/xen/bin/qemu-dm + + + + +
+ + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/tests/data/cli/compare/virt-clone-replace.xml b/tests/data/cli/compare/virt-clone-replace.xml new file mode 100644 index 00000000..1471daf8 --- /dev/null +++ b/tests/data/cli/compare/virt-clone-replace.xml @@ -0,0 +1,83 @@ + + test + 00000000-1111-2222-3333-444444444444 + 409600 + 204800 + 5 + + hvm + /usr/lib/xen/boot/hvmloader + + + + + + + + destroy + restart + destroy + + /usr/lib/xen/bin/qemu-dm + + + + +
+ + + + + +
+ + + + +
+ + + + + + +
+ + + + +
+ + + + +
+ + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/tests/data/cli/compare/virt-clone-unmanaged-preserve.xml b/tests/data/cli/compare/virt-clone-unmanaged-preserve.xml new file mode 100644 index 00000000..3bdbbbe3 --- /dev/null +++ b/tests/data/cli/compare/virt-clone-unmanaged-preserve.xml @@ -0,0 +1,34 @@ + + clonetest + 00000000-1111-2222-3333-444444444444 + 8388608 + 2097152 + 2 + + hvm + + + + destroy + restart + destroy + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/tests/data/cli/compare/virt-install-aarch64-cdrom.xml b/tests/data/cli/compare/virt-install-aarch64-cdrom.xml new file mode 100644 index 00000000..0ea6bdb6 --- /dev/null +++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-aarch64-cdrom.xml @@ -0,0 +1,139 @@ + + fedora26-aarch64 + 00000000-1111-2222-3333-444444444444 + + + + + + 65536 + 65536 + 2 + + hvm + CODE.fd + + + + + + + + + restart + destroy + preserve + + /usr/bin/qemu-system-aarch64 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + /dev/urandom + + + + + fedora26-aarch64 + 00000000-1111-2222-3333-444444444444 + + + + + + 65536 + 65536 + 2 + + hvm + CODE.fd + + + + + + + + restart + destroy + preserve + + /usr/bin/qemu-system-aarch64 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + /dev/urandom + + + diff --git a/tests/data/cli/compare/virt-install-aarch64-firmware-no-override.xml b/tests/data/cli/compare/virt-install-aarch64-firmware-no-override.xml new file mode 100644 index 00000000..b6fe84e6 --- /dev/null +++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-aarch64-firmware-no-override.xml @@ -0,0 +1,103 @@ + + fedora30 + 00000000-1111-2222-3333-444444444444 + + + + + + 65536 + 65536 + 2 + + hvm + + + + + + /usr/bin/qemu-system-aarch64 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + /dev/urandom + + + destroy + + + fedora30 + 00000000-1111-2222-3333-444444444444 + + + + + + 65536 + 65536 + 2 + + hvm + + + + + + /usr/bin/qemu-system-aarch64 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + /dev/urandom + + + diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-kvm-gic.xml b/tests/data/cli/compare/virt-install-aarch64-kvm-gic.xml similarity index 57% rename from tests/cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-kvm-gic.xml rename to tests/data/cli/compare/virt-install-aarch64-kvm-gic.xml index 7346ad32..92e17eda 100644 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-kvm-gic.xml +++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-aarch64-kvm-gic.xml @@ -22,14 +22,29 @@ /usr/bin/qemu-system-aarch64 - - + + - +
- + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-graphics.xml b/tests/data/cli/compare/virt-install-aarch64-kvm-import.xml similarity index 58% rename from tests/cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-graphics.xml rename to tests/data/cli/compare/virt-install-aarch64-kvm-import.xml index dad2636b..5203cb80 100644 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-aarch64-graphics.xml +++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-aarch64-kvm-import.xml @@ -1,9 +1,9 @@ - fedora29 + fedora21 00000000-1111-2222-3333-444444444444 - + 65536 @@ -20,10 +20,25 @@ /usr/bin/qemu-system-aarch64 - + - + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/tests/data/cli/compare/virt-install-aarch64-machdefault.xml b/tests/data/cli/compare/virt-install-aarch64-machdefault.xml new file mode 100644 index 00000000..7e2d0da7 --- /dev/null +++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-aarch64-machdefault.xml @@ -0,0 +1,63 @@ + + fedora19-aarch64 + 00000000-1111-2222-3333-444444444444 + + + + + + 65536 + 65536 + 2 + + hvm + /f19-arm.kernel + /f19-arm.initrd + console=ttyAMA0,1234 rw root=/dev/vda3 + + + + + + cortex-a57 + + + + /usr/bin/qemu-system-aarch64 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + /dev/urandom + + + diff --git a/tests/data/cli/compare/virt-install-aarch64-machvirt.xml b/tests/data/cli/compare/virt-install-aarch64-machvirt.xml new file mode 100644 index 00000000..7e2d0da7 --- /dev/null +++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-aarch64-machvirt.xml @@ -0,0 +1,63 @@ + + fedora19-aarch64 + 00000000-1111-2222-3333-444444444444 + + + + + + 65536 + 65536 + 2 + + hvm + /f19-arm.kernel + /f19-arm.initrd + console=ttyAMA0,1234 rw root=/dev/vda3 + + + + + + cortex-a57 + + + + /usr/bin/qemu-system-aarch64 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + /dev/urandom + + + diff --git a/tests/data/cli/compare/virt-install-amd-sev.xml b/tests/data/cli/compare/virt-install-amd-sev.xml new file mode 100644 index 00000000..68b236dd --- /dev/null +++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-amd-sev.xml @@ -0,0 +1,89 @@ + + linux2020 + 00000000-1111-2222-3333-444444444444 + + + + + + 65536 + 65536 + 2 + + hvm + /usr/share/OVMF/OVMF_CODE.fd + + + + + + + + + + + + + + + + + + + /usr/bin/qemu-system-x86_64 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + /dev/urandom + + + + 0x07 + + diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-arm-defaultmach-f20.xml b/tests/data/cli/compare/virt-install-arm-defaultmach-f20.xml similarity index 58% rename from tests/cli-test-xml/compare/virt-install-arm-defaultmach-f20.xml rename to tests/data/cli/compare/virt-install-arm-defaultmach-f20.xml index 7ddc645d..ab4d3769 100644 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-arm-defaultmach-f20.xml +++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-arm-defaultmach-f20.xml @@ -20,10 +20,25 @@ /usr/bin/qemu-system-arm - + - + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-arm-kvm-import.xml b/tests/data/cli/compare/virt-install-arm-kvm-import.xml similarity index 56% rename from tests/cli-test-xml/compare/virt-install-arm-kvm-import.xml rename to tests/data/cli/compare/virt-install-arm-kvm-import.xml index 1d11fd96..414db332 100644 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-arm-kvm-import.xml +++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-arm-kvm-import.xml @@ -9,9 +9,8 @@ 65536 65536 2 - + hvm - /usr/share/edk2/arm/QEMU_EFI-pflash.raw @@ -20,10 +19,25 @@ /usr/bin/qemu-system-arm - + - + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-arm-vexpress-plain.xml b/tests/data/cli/compare/virt-install-arm-vexpress-plain.xml similarity index 93% rename from tests/cli-test-xml/compare/virt-install-arm-vexpress-plain.xml rename to tests/data/cli/compare/virt-install-arm-vexpress-plain.xml index afaf37e8..3978c77b 100644 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-arm-vexpress-plain.xml +++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-arm-vexpress-plain.xml @@ -16,7 +16,7 @@ /usr/bin/qemu-system-arm - + diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-arm-virt-f20.xml b/tests/data/cli/compare/virt-install-arm-virt-f20.xml similarity index 54% rename from tests/cli-test-xml/compare/virt-install-arm-virt-f20.xml rename to tests/data/cli/compare/virt-install-arm-virt-f20.xml index 4f52d8e8..9d200169 100644 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-arm-virt-f20.xml +++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-arm-virt-f20.xml @@ -20,10 +20,25 @@ /usr/bin/qemu-system-arm - + - + + + + + + + + + + + + + + + + @@ -34,6 +49,12 @@ + + + + /dev/urandom diff --git a/tests/data/cli/compare/virt-install-bhyve-default-f27.xml b/tests/data/cli/compare/virt-install-bhyve-default-f27.xml new file mode 100644 index 00000000..7e5bb481 --- /dev/null +++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-bhyve-default-f27.xml @@ -0,0 +1,38 @@ + + foobhyve + 00000000-1111-2222-3333-444444444444 + + + + + + 65536 + 65536 + 2 + + hvm + /usr/local/share/uefi-firmware/BHYVE_UEFI.fd + + + + + bhyve + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/tests/data/cli/compare/virt-install-bhyve-uefi.xml b/tests/data/cli/compare/virt-install-bhyve-uefi.xml new file mode 100644 index 00000000..1a746d53 --- /dev/null +++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-bhyve-uefi.xml @@ -0,0 +1,59 @@ + + foobhyve + 00000000-1111-2222-3333-444444444444 + 262144 + 262144 + 1 + + hvm + /usr/local/share/uefi-firmware/BHYVE_UEFI.fd + + + + + bhyve + + + + + + + + + + + + + destroy + + + foobhyve + 00000000-1111-2222-3333-444444444444 + 262144 + 262144 + 1 + + hvm + /usr/local/share/uefi-firmware/BHYVE_UEFI.fd + + + + + bhyve + + + + + + + + + + + + + diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-boot-uefi.xml b/tests/data/cli/compare/virt-install-boot-uefi-oldcaps.xml similarity index 50% rename from tests/cli-test-xml/compare/virt-install-boot-uefi.xml rename to tests/data/cli/compare/virt-install-boot-uefi-oldcaps.xml index 6c2c64d2..357f348b 100644 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-boot-uefi.xml +++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-boot-uefi-oldcaps.xml @@ -6,7 +6,7 @@ 1 hvm - /usr/share/ovmf/OVMF_CODE.secboot.fd + /usr/share/edk2/ovmf/OVMF_CODE.secboot.fd @@ -15,7 +15,7 @@ - + @@ -26,17 +26,37 @@ - /usr/bin/qemu-kvm - - + /usr/bin/qemu-system-x86_64 + + + + + + + - + - + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-convert-vmx-compare.xml b/tests/data/cli/compare/virt-install-boot-uefi.xml similarity index 66% rename from tests/cli-test-xml/compare/virt-convert-vmx-compare.xml rename to tests/data/cli/compare/virt-install-boot-uefi.xml index 016710be..2c23dbb9 100644 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-convert-vmx-compare.xml +++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-boot-uefi.xml @@ -1,11 +1,11 @@ - fedora + vm1 00000000-1111-2222-3333-444444444444 - 524288 - 524288 + 65536 + 65536 1 - - hvm + + hvm @@ -13,7 +13,7 @@ - + @@ -24,24 +24,20 @@ - /usr/bin/qemu-kvm + /usr/bin/qemu-system-x86_64 - - - - - + + - - - + + - + - + @@ -54,6 +50,9 @@ + + + diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-cdrom-centos-label.xml b/tests/data/cli/compare/virt-install-cdrom-centos-label.xml similarity index 81% rename from tests/cli-test-xml/compare/virt-install-cdrom-centos-label.xml rename to tests/data/cli/compare/virt-install-cdrom-centos-label.xml index cba1cae5..aae26324 100644 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-cdrom-centos-label.xml +++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-cdrom-centos-label.xml @@ -10,7 +10,7 @@ 65536 2 - hvm + hvm @@ -19,38 +19,37 @@ - + - destroy - /usr/bin/qemu-kvm + /usr/bin/qemu-system-x86_64 - + - + - - + + - + - + @@ -77,6 +76,7 @@ + destroy centos6.5 @@ -90,7 +90,7 @@ 65536 2 - hvm + hvm @@ -98,7 +98,7 @@ - + @@ -109,24 +109,24 @@ - /usr/bin/qemu-kvm + /usr/bin/qemu-system-x86_64 - + - - + + - + - + diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-cdrom-double.xml b/tests/data/cli/compare/virt-install-cdrom-double.xml similarity index 74% rename from tests/cli-test-xml/compare/virt-install-cdrom-double.xml rename to tests/data/cli/compare/virt-install-cdrom-double.xml index 1ba21e78..6b10c70b 100644 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-cdrom-double.xml +++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-cdrom-double.xml @@ -13,7 +13,6 @@ - destroy @@ -21,27 +20,27 @@ /usr/bin/test-hv - + - + - + - - + + - + - + @@ -50,6 +49,7 @@ + destroy vm1 @@ -72,7 +72,7 @@ /usr/bin/test-hv - + @@ -80,18 +80,18 @@ - + - - + + - + - + diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-cdrom-url.xml b/tests/data/cli/compare/virt-install-cdrom-url.xml similarity index 80% rename from tests/cli-test-xml/compare/virt-install-cdrom-url.xml rename to tests/data/cli/compare/virt-install-cdrom-url.xml index b57b1371..0b68d1ed 100644 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-cdrom-url.xml +++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-cdrom-url.xml @@ -12,7 +12,6 @@ - destroy @@ -26,14 +25,14 @@ - - + + - + - + @@ -42,6 +41,7 @@ + destroy vm1 @@ -67,14 +67,14 @@ - - + + - + - + diff --git a/tests/data/cli/compare/virt-install-cloud-init-default.xml b/tests/data/cli/compare/virt-install-cloud-init-default.xml new file mode 100644 index 00000000..0ddc5276 --- /dev/null +++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-cloud-init-default.xml @@ -0,0 +1,107 @@ + + fedora28 + 00000000-1111-2222-3333-444444444444 + + + + + + 65536 + 65536 + 2 + + hvm + + + + + + + + + + + + /usr/bin/test-hv + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + ds=nocloud + + + destroy + + + fedora28 + 00000000-1111-2222-3333-444444444444 + + + + + + 65536 + 65536 + 2 + + hvm + + + + + + + + + + + + /usr/bin/test-hv + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/tests/data/cli/compare/virt-install-cloud-init-options1.xml b/tests/data/cli/compare/virt-install-cloud-init-options1.xml new file mode 100644 index 00000000..1df73714 --- /dev/null +++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-cloud-init-options1.xml @@ -0,0 +1,119 @@ +#cloud-config +chpasswd: + list: | + root:[SCRUBBLED] + expire: True + + + fedora28 + 00000000-1111-2222-3333-444444444444 + + + + + + 65536 + 65536 + 2 + + + foobar + + + + hvm + + + + + + + + + + + + /usr/bin/test-hv + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + destroy + + + fedora28 + 00000000-1111-2222-3333-444444444444 + + + + + + 65536 + 65536 + 2 + + + foobar + + + + hvm + + + + + + + + + + + + + /usr/bin/test-hv + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/tests/data/cli/compare/virt-install-cloud-init-options2.xml b/tests/data/cli/compare/virt-install-cloud-init-options2.xml new file mode 100644 index 00000000..2a7e6a17 --- /dev/null +++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-cloud-init-options2.xml @@ -0,0 +1,114 @@ +#cloud-config +chpasswd: + list: | + root:[SCRUBBLED] + expire: False +users: + - name: root + ssh-authorized-keys: + - ssh-rsa AAAAB3NzaC1yc2EAAAADAQABAAABgQDAuibybX5lw2G/LPIyqgQS5KwgbOnKMA9TZyQPtRmIfKSGypdMJmGQ+Gsf54A9VI8zoL2fnq2t66zQIPJU53XveXU0oqCm7PfsEcoYjnqDeUeiqvCfTye8bIbEmIkLriH0SaISNnzyN0JSfb0VDYIg8Za6iW3/PfPs+tV0PSYyVEm3pBNJ9bHat2liA1/Afk0UWNrhCQG9/5v9kR36aIxNU+4qI9cZ2npFWt61/7t2otz2GcygJDCUYEp6wDlmoW6DHXnaUUj1USjZ9uI1IrgmjZYxfjlt/UaB7AJOJP/3bOC1iPXBe9HKt30YUG23KaVfK9DDeGD/tlAeIklaYK8RZd4zUXSm3eZjeZCGiC3XFYIIyf7e7M/IZE+/DbD1jQEGxGd7AmdVBJZPBFtkAd4Blypaidykx7n1UcfF0WWISfFsae956PHnqnSBKM5OUDh2y5LowgXjWmr/BVJmnaiNbeMhgC3axZVL3EmFSVtvwnup+sRmDwYoHh/RbmInyns= + - ssh-authorized-keys: ssh-rsa 123453NzaC1yc2EAAAADAQABAAABgQDAuibybX5lw2G/LPIyqgQS5KwgbOnKMA9TZyQPtRmIfKSGypdMJmGQ+Gsf54A9VI8zoL2fnq2t66zQIPJU53XveXU0oqCm7PfsEcoYjnqDeUeiqvCfTye8bIbEmIkLriH0SaISNnzyN0JSfb0VDYIg8Za6iW3/PfPs+tV0PSYyVEm3pBNJ9bHat2liA1/Afk0UWNrhCQG9/5v9kR36aIxNU+4qI9cZ2npFWt61/7t2otz2GcygJDCUYEp6wDlmoW6DHXnaUUj1USjZ9uI1IrgmjZYxfjlt/UaB7AJOJP/3bOC1iPXBe9HKt30YUG23KaVfK9DDeGD/tlAeIklaYK8RZd4zUXSm3eZjeZCGiC3XFYIIyf7e7M/IZE+/DbD1jQEGxGd7AmdVBJZPBFtkAd4Blypaidykx7n1UcfF0WWISfFsae956PHnqnSBKM5OUDh2y5LowgXjWmr/BVJmnaiNbeMhgC3axZVL3EmFSVtvwnup+sRmDwYoHh/RbmInyns= + + + fedora28 + 00000000-1111-2222-3333-444444444444 + + + + + + 65536 + 65536 + 2 + + hvm + + + + + + + + + + + + /usr/bin/test-hv + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + destroy + + + fedora28 + 00000000-1111-2222-3333-444444444444 + + + + + + 65536 + 65536 + 2 + + hvm + + + + + + + + + + + + + /usr/bin/test-hv + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/tests/data/cli/compare/virt-install-cloud-init-options3.xml b/tests/data/cli/compare/virt-install-cloud-init-options3.xml new file mode 100644 index 00000000..c3a7e719 --- /dev/null +++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-cloud-init-options3.xml @@ -0,0 +1,113 @@ +#cloud-config +users: + - name: root + ssh-authorized-keys: + - ssh-rsa AAAAB3NzaC1yc2EAAAADAQABAAABgQDAuibybX5lw2G/LPIyqgQS5KwgbOnKMA9TZyQPtRmIfKSGypdMJmGQ+Gsf54A9VI8zoL2fnq2t66zQIPJU53XveXU0oqCm7PfsEcoYjnqDeUeiqvCfTye8bIbEmIkLriH0SaISNnzyN0JSfb0VDYIg8Za6iW3/PfPs+tV0PSYyVEm3pBNJ9bHat2liA1/Afk0UWNrhCQG9/5v9kR36aIxNU+4qI9cZ2npFWt61/7t2otz2GcygJDCUYEp6wDlmoW6DHXnaUUj1USjZ9uI1IrgmjZYxfjlt/UaB7AJOJP/3bOC1iPXBe9HKt30YUG23KaVfK9DDeGD/tlAeIklaYK8RZd4zUXSm3eZjeZCGiC3XFYIIyf7e7M/IZE+/DbD1jQEGxGd7AmdVBJZPBFtkAd4Blypaidykx7n1UcfF0WWISfFsae956PHnqnSBKM5OUDh2y5LowgXjWmr/BVJmnaiNbeMhgC3axZVL3EmFSVtvwnup+sRmDwYoHh/RbmInyns= + + + fedora28 + 00000000-1111-2222-3333-444444444444 + + + + + + 65536 + 65536 + 2 + + hvm + + + + + + + + + + + + /usr/bin/test-hv + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + ds=nocloud + + + destroy + + + fedora28 + 00000000-1111-2222-3333-444444444444 + + + + + + 65536 + 65536 + 2 + + hvm + + + + + + + + + + + + /usr/bin/test-hv + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/tests/data/cli/compare/virt-install-cloud-init-options4.xml b/tests/data/cli/compare/virt-install-cloud-init-options4.xml new file mode 100644 index 00000000..0ddc5276 --- /dev/null +++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-cloud-init-options4.xml @@ -0,0 +1,107 @@ + + fedora28 + 00000000-1111-2222-3333-444444444444 + + + + + + 65536 + 65536 + 2 + + hvm + + + + + + + + + + + + /usr/bin/test-hv + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + ds=nocloud + + + destroy + + + fedora28 + 00000000-1111-2222-3333-444444444444 + + + + + + 65536 + 65536 + 2 + + hvm + + + + + + + + + + + + /usr/bin/test-hv + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/tests/data/cli/compare/virt-install-cloud-init-options5.xml b/tests/data/cli/compare/virt-install-cloud-init-options5.xml new file mode 100644 index 00000000..0ddc5276 --- /dev/null +++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-cloud-init-options5.xml @@ -0,0 +1,107 @@ + + fedora28 + 00000000-1111-2222-3333-444444444444 + + + + + + 65536 + 65536 + 2 + + hvm + + + + + + + + + + + + /usr/bin/test-hv + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + ds=nocloud + + + destroy + + + fedora28 + 00000000-1111-2222-3333-444444444444 + + + + + + 65536 + 65536 + 2 + + hvm + + + + + + + + + + + + /usr/bin/test-hv + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-default-f27.xml b/tests/data/cli/compare/virt-install-default-f27.xml similarity index 90% rename from tests/cli-test-xml/compare/virt-install-default-f27.xml rename to tests/data/cli/compare/virt-install-default-f27.xml index 81623d06..b4df2bd2 100644 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-default-f27.xml +++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-default-f27.xml @@ -6,8 +6,8 @@ - 65536 - 65536 + 1048576 + 1048576 1 exe diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-default.xml b/tests/data/cli/compare/virt-install-default.xml similarity index 86% rename from tests/cli-test-xml/compare/virt-install-default.xml rename to tests/data/cli/compare/virt-install-default.xml index d552b021..e88ccbc3 100644 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-default.xml +++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-default.xml @@ -1,8 +1,8 @@ foolxc 00000000-1111-2222-3333-444444444444 - 65536 - 65536 + 1048576 + 1048576 1 exe diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-f21-kvm-remote.xml b/tests/data/cli/compare/virt-install-f21-kvm-remote.xml similarity index 87% rename from tests/cli-test-xml/compare/virt-install-f21-kvm-remote.xml rename to tests/data/cli/compare/virt-install-f21-kvm-remote.xml index 0c79782d..f64e8056 100644 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-f21-kvm-remote.xml +++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-f21-kvm-remote.xml @@ -10,7 +10,7 @@ 65536 2 - hvm + hvm @@ -18,7 +18,7 @@ - + @@ -29,13 +29,13 @@ - /usr/bin/qemu-kvm + /usr/bin/qemu-system-x86_64 - + - + diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-fake-ftp.xml b/tests/data/cli/compare/virt-install-fake-ftp.xml similarity index 81% rename from tests/cli-test-xml/compare/virt-install-fake-ftp.xml rename to tests/data/cli/compare/virt-install-fake-ftp.xml index 693fb576..e3e3177b 100644 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-fake-ftp.xml +++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-fake-ftp.xml @@ -19,21 +19,20 @@ - destroy /usr/bin/test-hv - - + + - + - + @@ -42,6 +41,7 @@ + destroy rhel6.0 @@ -68,14 +68,14 @@ /usr/bin/test-hv - - + + - + - + diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-cpuset-auto.xml b/tests/data/cli/compare/virt-install-fake-http.xml similarity index 71% rename from tests/cli-test-xml/compare/virt-install-cpuset-auto.xml rename to tests/data/cli/compare/virt-install-fake-http.xml index df5d30ae..9bbce22a 100644 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-cpuset-auto.xml +++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-fake-http.xml @@ -3,48 +3,50 @@ 00000000-1111-2222-3333-444444444444 65536 65536 - 2 + 1 hvm - + /VIRTINST-TESTSUITE/vmlinuz + /VIRTINST-TESTSUITE/initrd.img + method=https://foobar.com + + + + + + /usr/bin/test-hv + + + + + + + + + + + + + + + + destroy - - - - - - /usr/bin/test-hv - - - - - - - - - - - - - - - - vm1 00000000-1111-2222-3333-444444444444 65536 65536 - 2 + 1 hvm - + @@ -56,14 +58,14 @@ /usr/bin/test-hv - - + + - + - + diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-fs-default.xml b/tests/data/cli/compare/virt-install-fs-default.xml similarity index 89% rename from tests/cli-test-xml/compare/virt-install-fs-default.xml rename to tests/data/cli/compare/virt-install-fs-default.xml index 9ab649db..7344fc4c 100644 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-fs-default.xml +++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-fs-default.xml @@ -1,8 +1,8 @@ foolxc 00000000-1111-2222-3333-444444444444 - 65536 - 65536 + 131072 + 131072 1 exe diff --git a/tests/data/cli/compare/virt-install-graphics-usb-disable.xml b/tests/data/cli/compare/virt-install-graphics-usb-disable.xml new file mode 100644 index 00000000..26a5da76 --- /dev/null +++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-graphics-usb-disable.xml @@ -0,0 +1,79 @@ + + fedora26 + 00000000-1111-2222-3333-444444444444 + + + + + + 65536 + 65536 + 2 + + hvm + + + + + + + + + + + + + + + + + + + /usr/bin/qemu-system-x86_64 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + /dev/urandom + + + diff --git a/tests/data/cli/compare/virt-install-initrd-inject.xml b/tests/data/cli/compare/virt-install-initrd-inject.xml new file mode 100644 index 00000000..42cc96ba --- /dev/null +++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-initrd-inject.xml @@ -0,0 +1,87 @@ + + fedora17 + 00000000-1111-2222-3333-444444444444 + + + + + + 65536 + 65536 + 2 + + hvm + /VIRTINST-TESTSUITE/vmlinuz + /VIRTINST-TESTSUITE/initrd.img + ks=file:/virt-install + + + + + + + + + + + /usr/bin/test-hv + + + + + + + + + + + + + + + + + destroy + + + fedora17 + 00000000-1111-2222-3333-444444444444 + + + + + + 65536 + 65536 + 2 + + hvm + + + + + + + + + + + + /usr/bin/test-hv + + + + + + + + + + + + + + + + + diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-centos7.xml b/tests/data/cli/compare/virt-install-kvm-centos7.xml similarity index 90% rename from tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-centos7.xml rename to tests/data/cli/compare/virt-install-kvm-centos7.xml index b17f819d..3165c94a 100644 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-centos7.xml +++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-kvm-centos7.xml @@ -19,25 +19,24 @@ - + - destroy - /usr/bin/qemu-kvm + /usr/bin/qemu-system-x86_64 - + - + @@ -66,6 +65,7 @@ /dev/urandom + destroy centos7.0 @@ -87,7 +87,7 @@ - + @@ -98,13 +98,13 @@ - /usr/bin/qemu-kvm + /usr/bin/qemu-system-x86_64 - + - + diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-cpu-default-fallback.xml b/tests/data/cli/compare/virt-install-kvm-cpu-default-fallback.xml similarity index 87% rename from tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-cpu-default-fallback.xml rename to tests/data/cli/compare/virt-install-kvm-cpu-default-fallback.xml index 1a89ce74..d4e36aa6 100644 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-cpu-default-fallback.xml +++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-kvm-cpu-default-fallback.xml @@ -10,7 +10,7 @@ 65536 2 - hvm + hvm @@ -20,26 +20,25 @@ - Opteron_G4 + Skylake-Client-noTSX-IBRS - destroy - /usr/bin/qemu-kvm + /usr/bin/qemu-system-x86_64 - + - + @@ -67,6 +66,7 @@ /dev/urandom + destroy rhel7.0 @@ -80,7 +80,7 @@ 65536 2 - hvm + hvm @@ -89,7 +89,7 @@ - Opteron_G4 + Skylake-Client-noTSX-IBRS @@ -101,13 +101,13 @@ - /usr/bin/qemu-kvm + /usr/bin/qemu-system-x86_64 - + - + diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-fedoralatest-url.xml b/tests/data/cli/compare/virt-install-kvm-cpu-hostmodel-fallback.xml similarity index 65% rename from tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-fedoralatest-url.xml rename to tests/data/cli/compare/virt-install-kvm-cpu-hostmodel-fallback.xml index c670ab7d..8b71596a 100644 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-fedoralatest-url.xml +++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-kvm-cpu-hostmodel-fallback.xml @@ -1,76 +1,17 @@ - fedora + rhel7.0 00000000-1111-2222-3333-444444444444 - + 65536 65536 2 - hvm - /VIRTINST-TESTSUITE/vmlinuz - /VIRTINST-TESTSUITE/initrd.img - console=ttyS0 - - - - - - - - - - - - - destroy - - - - - - /usr/bin/qemu-kvm - - - - - - - - - - - - - - - - - - - /dev/urandom - - - - - fedora - 00000000-1111-2222-3333-444444444444 - - - - - - 65536 - 65536 - 2 - - hvm - foo bar baz + hvm + @@ -89,26 +30,103 @@ - /usr/bin/qemu-kvm + /usr/bin/qemu-system-x86_64 - + - + + + + + + + + + + - + + + + /dev/urandom + + + destroy + + + rhel7.0 + 00000000-1111-2222-3333-444444444444 + + + + + + 65536 + 65536 + 2 + + hvm + + + + + + + + + + + + + + + + + + + /usr/bin/qemu-system-x86_64 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + /dev/urandom diff --git a/tests/data/cli/compare/virt-install-kvm-fedoralatest-url.xml b/tests/data/cli/compare/virt-install-kvm-fedoralatest-url.xml new file mode 100644 index 00000000..47603aac --- /dev/null +++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-kvm-fedoralatest-url.xml @@ -0,0 +1,146 @@ + + fedora + 00000000-1111-2222-3333-444444444444 + + + + + + 65536 + 65536 + 2 + + hvm + console=ttyS0 + /VIRTINST-TESTSUITE/vmlinuz + /VIRTINST-TESTSUITE/initrd.img + + + + + + + + + + + + + + + + + + /usr/bin/qemu-system-x86_64 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + /dev/urandom + + + destroy + + + fedora + 00000000-1111-2222-3333-444444444444 + + + + + + 65536 + 65536 + 2 + + hvm + foo bar baz + + + + + + + + + + + + + + + + + + + /usr/bin/qemu-system-x86_64 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + /dev/urandom + + + diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-i686-uefi.xml b/tests/data/cli/compare/virt-install-kvm-i686-uefi.xml similarity index 76% rename from tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-i686-uefi.xml rename to tests/data/cli/compare/virt-install-kvm-i686-uefi.xml index 74e8bb9b..0b30997d 100644 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-i686-uefi.xml +++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-kvm-i686-uefi.xml @@ -4,9 +4,8 @@ 65536 65536 1 - - hvm - /usr/share/edk2/ovmf-ia32/OVMF_CODE.fd + + hvm /VIRTINST-TESTSUITE/httpkernel /VIRTINST-TESTSUITE/ftpinitrd @@ -21,21 +20,20 @@ - destroy - /usr/bin/qemu-kvm - - + /usr/bin/qemu-system-i386 + + - + - + @@ -48,6 +46,9 @@ + + + @@ -58,6 +59,7 @@ + destroy vm-i686 @@ -65,9 +67,8 @@ 65536 65536 1 - - hvm - /usr/share/edk2/ovmf-ia32/OVMF_CODE.fd + + hvm @@ -86,15 +87,15 @@ - /usr/bin/qemu-kvm - - + /usr/bin/qemu-system-i386 + + - + - + @@ -107,6 +108,9 @@ + + + diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-rhel5.xml b/tests/data/cli/compare/virt-install-kvm-rhel5.xml similarity index 79% rename from tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-rhel5.xml rename to tests/data/cli/compare/virt-install-kvm-rhel5.xml index 8ac4809d..af097be9 100644 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-rhel5.xml +++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-kvm-rhel5.xml @@ -10,7 +10,7 @@ 65536 1 - hvm + hvm @@ -19,32 +19,31 @@ - + - destroy - /usr/bin/qemu-kvm + /usr/bin/qemu-system-x86_64 - + - - + + - + - + @@ -56,6 +55,7 @@ + @@ -66,6 +66,7 @@ + destroy rhel5.4 @@ -79,7 +80,7 @@ 65536 1 - hvm + hvm @@ -87,7 +88,7 @@ - + @@ -98,20 +99,20 @@ - /usr/bin/qemu-kvm + /usr/bin/qemu-system-x86_64 - + - - + + - + - + @@ -123,6 +124,7 @@ + diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-rhel6.xml b/tests/data/cli/compare/virt-install-kvm-rhel6.xml similarity index 82% rename from tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-rhel6.xml rename to tests/data/cli/compare/virt-install-kvm-rhel6.xml index 9afff3a2..8a200098 100644 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-rhel6.xml +++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-kvm-rhel6.xml @@ -10,7 +10,7 @@ 65536 2 - hvm + hvm /VIRTINST-TESTSUITE/fake-win7.iso /VIRTINST-TESTSUITE/fake-centos65-label.iso foo bar @@ -20,32 +20,31 @@ - + - destroy - /usr/bin/qemu-kvm + /usr/bin/qemu-system-x86_64 - + - - + + - + - + @@ -72,6 +71,7 @@ + destroy rhel6.4 @@ -85,7 +85,7 @@ 65536 2 - hvm + hvm @@ -93,7 +93,7 @@ - + @@ -104,20 +104,20 @@ - /usr/bin/qemu-kvm + /usr/bin/qemu-system-x86_64 - + - - + + - + - + diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-rhel7.xml b/tests/data/cli/compare/virt-install-kvm-rhel7.xml similarity index 87% rename from tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-rhel7.xml rename to tests/data/cli/compare/virt-install-kvm-rhel7.xml index e920d180..c8092966 100644 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-rhel7.xml +++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-kvm-rhel7.xml @@ -10,7 +10,7 @@ 1572864 2 - hvm + hvm /VIRTINST-TESTSUITE/vmlinuz /VIRTINST-TESTSUITE/initrd.img test overwrite @@ -20,25 +20,24 @@ - + - destroy - /usr/bin/qemu-kvm + /usr/bin/qemu-system-x86_64 - + - + @@ -66,6 +65,7 @@ /dev/urandom + destroy rhel7.0 @@ -79,7 +79,7 @@ 65536 2 - hvm + hvm @@ -87,7 +87,7 @@ - + @@ -98,13 +98,13 @@ - /usr/bin/qemu-kvm + /usr/bin/qemu-system-x86_64 - + - + diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-session-defaults.xml b/tests/data/cli/compare/virt-install-kvm-session-defaults.xml similarity index 83% rename from tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-session-defaults.xml rename to tests/data/cli/compare/virt-install-kvm-session-defaults.xml index d5c3ce69..fe62a068 100644 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-session-defaults.xml +++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-kvm-session-defaults.xml @@ -10,7 +10,7 @@ 65536 2 - hvm + hvm @@ -19,31 +19,30 @@ - + - destroy - /usr/bin/qemu-kvm + /usr/bin/qemu-system-x86_64 - - + + - + - + @@ -71,6 +70,7 @@ /dev/urandom + destroy fedora21 @@ -84,7 +84,7 @@ 65536 2 - hvm + hvm @@ -92,7 +92,7 @@ - + @@ -103,17 +103,17 @@ - /usr/bin/qemu-kvm + /usr/bin/qemu-system-x86_64 - - + + - + diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-win10.xml b/tests/data/cli/compare/virt-install-kvm-win10.xml similarity index 83% rename from tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-win10.xml rename to tests/data/cli/compare/virt-install-kvm-win10.xml index 39c4abe7..c6cafe85 100644 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-win10.xml +++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-kvm-win10.xml @@ -24,32 +24,34 @@ - + - destroy - /usr/bin/qemu-kvm + /usr/bin/qemu-system-x86_64 - + - + - + + + + @@ -70,6 +72,7 @@ + destroy win10 @@ -96,7 +99,7 @@ - + @@ -108,19 +111,22 @@ - /usr/bin/qemu-kvm + /usr/bin/qemu-system-x86_64 - + - + - + + + + diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-win2k3-cdrom.xml b/tests/data/cli/compare/virt-install-kvm-win2k3-cdrom.xml similarity index 87% rename from tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-win2k3-cdrom.xml rename to tests/data/cli/compare/virt-install-kvm-win2k3-cdrom.xml index 8b6d1896..6705e2d3 100644 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-kvm-win2k3-cdrom.xml +++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-kvm-win2k3-cdrom.xml @@ -10,7 +10,7 @@ 65536 2 - hvm + hvm @@ -24,32 +24,31 @@ - + - destroy - /usr/bin/qemu-kvm + /usr/bin/qemu-system-x86_64 - + - + - + @@ -70,6 +69,7 @@ + destroy win2k3 @@ -83,7 +83,7 @@ 65536 2 - hvm + hvm @@ -96,7 +96,7 @@ - + @@ -108,19 +108,19 @@ - /usr/bin/qemu-kvm + /usr/bin/qemu-system-x86_64 - + - + - + diff --git a/tests/data/cli/compare/virt-install-linux2020.xml b/tests/data/cli/compare/virt-install-linux2020.xml new file mode 100644 index 00000000..5a7d7adf --- /dev/null +++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-linux2020.xml @@ -0,0 +1,166 @@ + + linux2020 + 00000000-1111-2222-3333-444444444444 + + + + + + 65536 + 65536 + 2 + + hvm + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + /usr/bin/qemu-system-x86_64 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + /dev/urandom + + + destroy + + + linux2020 + 00000000-1111-2222-3333-444444444444 + + + + + + 65536 + 65536 + 2 + + hvm + + + + + + + + + + + + + + + + + + + /usr/bin/qemu-system-x86_64 + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + /dev/urandom + + + diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-location-iso.xml b/tests/data/cli/compare/virt-install-location-iso.xml similarity index 79% rename from tests/cli-test-xml/compare/virt-install-location-iso.xml rename to tests/data/cli/compare/virt-install-location-iso.xml index 24301520..2ed1c836 100644 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-location-iso.xml +++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-location-iso.xml @@ -10,7 +10,7 @@ 65536 2 - hvm + hvm /VIRTINST-TESTSUITE/vmlinuz /VIRTINST-TESTSUITE/initrd.img @@ -19,38 +19,37 @@ - + - destroy - /usr/bin/qemu-kvm + /usr/bin/qemu-system-x86_64 - + - + - - + + - + - + @@ -76,6 +75,7 @@ /dev/urandom + destroy fedora17 @@ -89,7 +89,7 @@ 65536 2 - hvm + hvm @@ -97,7 +97,7 @@ - + @@ -108,24 +108,26 @@ - /usr/bin/qemu-kvm + /usr/bin/qemu-system-x86_64 - + + + - - + + - + - + diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-location-manual-kernel.xml b/tests/data/cli/compare/virt-install-location-manual-kernel.xml similarity index 77% rename from tests/cli-test-xml/compare/virt-install-location-manual-kernel.xml rename to tests/data/cli/compare/virt-install-location-manual-kernel.xml index abd5ecca..7b8be1ac 100644 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-location-manual-kernel.xml +++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-location-manual-kernel.xml @@ -5,7 +5,7 @@ 65536 1 - hvm + hvm /VIRTINST-TESTSUITE/frib.img /VIRTINST-TESTSUITE/frob.img @@ -14,33 +14,32 @@ - + - destroy - /usr/bin/qemu-kvm + /usr/bin/qemu-system-x86_64 - + - - + + - + - + @@ -63,6 +62,7 @@ + destroy vm1 @@ -71,7 +71,7 @@ 65536 1 - hvm + hvm @@ -79,7 +79,7 @@ - + @@ -90,19 +90,21 @@ - /usr/bin/qemu-kvm + /usr/bin/qemu-system-x86_64 + + - - + + - + - + diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-manual-init.xml b/tests/data/cli/compare/virt-install-manual-init.xml similarity index 86% rename from tests/cli-test-xml/compare/virt-install-manual-init.xml rename to tests/data/cli/compare/virt-install-manual-init.xml index ce738c06..cff1d3d9 100644 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-manual-init.xml +++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-manual-init.xml @@ -1,8 +1,8 @@ foolxc 00000000-1111-2222-3333-444444444444 - 65536 - 65536 + 1048576 + 1048576 1 exe diff --git a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-many-devices.xml b/tests/data/cli/compare/virt-install-many-devices.xml similarity index 50% rename from tests/cli-test-xml/compare/virt-install-many-devices.xml rename to tests/data/cli/compare/virt-install-many-devices.xml index 5bbe3c72..a73343a9 100644 --- a/tests/cli-test-xml/compare/virt-install-many-devices.xml +++ b/tests/data/cli/compare/virt-install-many-devices.xml @@ -1,45 +1,224 @@ - + fedora 00000000-1111-2222-3333-444444444444 + e9392370-2917-565e-692b-d057f46512d6 + my-title + my-description + 5 + + + + + 65536 65536 - 4 + + 100 + + /home/test/1.img + 200 + 10000 + 10000 + 20000 + 20000 + + + + 10 + 20 + 30 + 40 + + + + + + + + + + + + + + 9 - + + + + + + /virtualmachines/production + + + + + Acme LLC + 1.2.3 + 01/01/1970 + 10.22 + + + Acme Inc. + Computer + 3.2.1 + 123456789 + 00000000-1111-2222-3333-444444444444 + abc-123 + Server + + + Acme Corp. + Motherboard + A01 + 1234-5678 + Tag + Chassis + + + Chassis Corp. + 4.0 + 1234chassis + chasset + chassku + + + test0 + test1 + complicated parsing, foo=bar + + + /new/bootld + --append single + hvm + + + + + foo=bar + baz=woo + some value + bar + /my/custom/cwd + tester + 1000 + root=/foo + + /path/to/slic.dat
+
+ + +
+ + + + - - + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + - - + + foobar + meee + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + - - - + + + + + + + + + + + destroy + restart + preserve - + - /usr/bin/qemu-kvm - - - + /new/emu + + + WD-WMAP9A966149 123456789abcdefa @@ -47,15 +226,15 @@ - - + +
+ - 1 5 @@ -66,13 +245,13 @@ - - + + - + - + 10 @@ -81,7 +260,7 @@ - + @@ -97,7 +276,7 @@ - + 10 @@ -106,7 +285,7 @@ - + @@ -114,7 +293,7 @@ - + @@ -135,7 +314,7 @@ - + @@ -147,7 +326,7 @@ - + @@ -167,7 +346,7 @@ - + @@ -185,36 +364,64 @@ - - + + - + - + - + - + - - + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + +
+ +
@@ -231,12 +438,38 @@
- - + + + + + + + + + + + + + + + + 1 + + + + + + + + + + + + + - - + @@ -248,6 +481,51 @@ + + + + + + + + + + + + + + + + + 1234 + 500 + + /tmp/foo.sock + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + + @@ -305,6 +583,11 @@
+ + + + + @@ -319,7 +602,7 @@ /path/to/fake/cert2 - + @@ -330,6 +613,9 @@ + + + @@ -364,17 +650,48 @@ + + + + + + + + + + + + + + + +
+ + - + + + + + + + + + + - - + + cd + + + + @@ -424,6 +741,8 @@ +